120414
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/105
Pagina verder
Sicherheitshinweise und Bestimmungen 3
Gerät kennenlernen 4
Gerät aufstellen 4
Einschalten und Temperaturwahl 5
Gerät ausschalten und stillegen 5
Lebensmittel einordnen 6
Lebensmittel eingefrieren, lagern
und Eis bereiten 7-8
Abtauen 9
Reinigen 10
Energiespartips 10
Kleine Störungen 11-12
Entsorgung des Altgerätes 12
Kundendienst 13
Inhaltsverzaichnis
DE
Turvallisuusohjeita ja varoituksia 37
Laitteeseen Tutustuminen 38
Laitteen asennus 38
Kytkentä ja lämpötilan valinta 39
Virrankatkaisu laitteesta ja irtikytkentä 39
Elintarvikkeiden sijoittaminen 40
Ruokatarvikkeiden Pakastus/ Säilöntä ja
jääkuutioiden valmistus 41-42
Sulatus 43
Puhdistus 44
Neuvoja sähkökulutuksen säästämiseksi 44
Kuinka voi itse korjata pieniä
käyttövirheitä 45-46
Vanhan laitteen poistaminen 46
Jälkimyyntipalvelu 47
Sisältö
FI
Használati utasítás és biztonsági elõírások 71
Ismerkedés a készülékkel 72
A készülék elhelyezése 72
A készülék bekapcsolása és a hõmérséklet
szabályzó beállítása 73
A Hûtõgép kikapcsolása és üzemen kívül
helyezése 74
Az élelmiszer tárolása a hûtõkészülékben 74-75
Az élelmiszerek fagyasztása és tárolása a
mélyhûtõ térben és jégkocka készítése 75-77
A hûtõgép leolvasztása 77-78
Tisztítás 78
Takarékossági tanácsok a kevesebb
energiafogyasztás érdekében 79
Javítsa meg Ön a kisebb hibákat 80-81
A régi készülékek megsemmisítése 81
Szervíz szolgálat 82
Tartalom
HU
Safety Instructions and Regulations 14
Getting to know the appliance 15
Setting-up the Appliance 15
Switching on and Selecting
the Temperature 16
Switching off and disconecting
the appliance 17
Food Arrangement 17-18
Freezing food/Food storage
and Making ice 18-20
Defrosting 20-21
Cleaning 21
Energy-saving Tips 22
Minor faults - and how to
fix them yourself 23-24
Disposal of old appliances 24
After-Sales Service 25
Index
EN
Sikkerhetsanvisning og forskrifter 48
Bil fortrolig med skapet 49
Oppsetting av skapet 49
Igangsetting av apparatet 50
Stans og frakobling av skapet 50
Plassering av matvarer 51
Innfrysing/oppbevaring av matvarer og
preparering av isterninger 52
Nedfrysing av mat 53
Avriming 54
Rengjøring 55
Råd om energisparing 55
Hvordan reparere små fiel selv 56-57
Avhending av gamle skap 57
Kundeservice 58
Innholdsfortegnelse
NO
Ogólne normy i zasady bezpieczénstwa 83
Zapoznanie siê z aparatem 84
Umieszczenie lodówki 84
W³¹czenie i ustawienie temperatury 85
Od³¹czeine urz¹dzenia 86
Rozmieszczeinie ¿ywnoœci we
wnêtrzu urz¹dzenia 86-87
Zamra¿anie/konserwacja ¿ywnoœci i
przygotowywanie kostek lodu 87-89
Rozmra¿anie aparatu 90
Czyszczenie 91
W jaki sposob zaoszczêdziæ
energiê elektryczn¹ 91
Jak radziæ sobie z ma³ymi awariami 92-93
Pozbycie siê starego aparatu 93
Serwis naprawczy 94
Spis tres´ci
PL
Sikerhedsråd og genelle normer. 26
At blive fortrolig med apparatet. 27
Anbringelse af apparatet. 27
Igangsættelse og valg af temperatur. 28
Stop og afbrydelse af apparatet. 28
Anbringelse af madvarer i apparatet. 29
Nedfrysning / opbevaring af madvarer
og forberedelse af isterninger. 30-31
Afrimning. 32
Rengøring. 33
Tips for elektrisk energi besparelse 33
Hvorledes man selv reparerer
mindre skader 34-35
Tilintetgørelse af gamle apparater. 35
Eftersalg-Service 36
Indholdsfortrgnelse
DA
Råd beträffande skrotning av gamla
kyl-/frysskåp, säkerhetsanvisningar
ach varningar 59-60
Översiktsbild 61
Installation 61
Slå på strömmen och ställa
in temperaturen 62
Stänga av strömmen, ta skåpet ur drift 62
Lägga in matvaror 63
Infrysning/förvaring och tillverkning
av istärningar 64-65
Avfrostning 65-66
Rengöring och skötsel 66-67
Energispartips 67
Enklare fel man själv kan avhjälpa 68-69
Service 69
Konsumentbestämmelser 70
Innehållsförteckning
SV
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè è íîðìàòèâû 95
Îïèñàíèå õîëîäèëüíèêà 96
Óñòàíîâêà õîëîäèëüíèêà 96
Âêëþ÷åíèå è âûáîð òåìïåðàòóðû 97
Âûêëþ÷åíèå è êîíñåðâàöèÿ 97
Ðàçìåùåíèå ïðîäóêòîâ 98
Çàìîðàæèâàíèå è õðàíåíèå ïðîäóêòîâ,
ïðèãîòîâëåíèå ëüäà 99-100
Ðàçìîðàæèâàíèå õîëîäèëüíèêà 101
×èñòêà õîëîäèëüíèêà 102
Ñîâåòû ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè 102
Ñàìîñòîÿòåëüíîå óñòðàíåíèå ìåëêèõ íåïîëàäîê 103
Óòèëèçàöèÿ îòñëóæèâøåãî
ñâîé ñðîê õîëîäèëüíèêà 104
Ñåðâèñíàÿ ñëóæáà 104
Ñîäåðæàíèå
RU
a
s
BOSCH
3
2
1
4
5
cooler
1
2
10
9
11
12
13
16
18
3
4
5
6
7
8
15
14
17
A
B
A
d
g
h
f
g
j
/C
A/B
Änderungen vorbehalten
Subjetct to modification
Der tages forbehold fot opgivne mål og tekniske oplysninger
Oikeus muutoksiin pidätetään
Rått till tekniska förändringar förbehålles
Endringer forbeholdes
A változtatás joga fenntartva
Prawo do zmian zastrez
·
one
Ïpaâî ía âíeceíèe èçìeíåíèé ocòaâëÿåì ça coáîé.
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH Nº Código 5410000099 (8206)
BOSCH
3
2
1
4
5
cooler
Instrukcja Obslugi
PL
1
2
1
2
B
220-240V max. 15W, E14
22
23
5 6
k
l
P
}
w
e
17
q
{
Brugsanvisning
DA
Käyttöohje
FI
Bruksanvisning
SV
Èíñòðóêöèÿ ïî ïðèìåíåíèþ
RU
Használati utasítás
HU
Gebrauchsanweisung
DE
Operating instructions
EN
Brugsanvisning
NO
Sicherheitshinweise und Bestimmungen
Entsorgung der
Neugeräte-Verpackung
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien
Ihres neuen Gerätes können gefahrlos
entsorgt werden.
Der Karton kann zerkleinert der Altpapier-
sammlung beigefügt werden.
Die Folien sind aus Polyethylen (PE) und die
Polsterteile aus FCKW-freiem Polystyrol
(PS). Diese wertvollen Stoffe können, wenn
Sie sie bei einem Wertstoffcenter abgeben,
nach Aufbereitung wieder verwendet werden
(Recycling).
Die Anschrift des nächstgelegenen
Wertstoffcenters für die Entsorgung der
Verpakkung und von Altgeräten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bestimmungen
Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren
von. Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
Das Gerät eignet sich für einen Umge
bungstemperaturbereich von +10ºC bis
+32ºC (ST-Ausführung +18ºC bis +38ºC,
siehe Typenschild).
Es ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Bei einem Einsatz im gewerblichen Bereich
sind die für das Gewerbe gültigen
Bestimmungen zu beachten.
Es entspricht der Unfallverhütungsvorschrift
für Kälteanlagen, Wärmepumpen und
Kühleinrichtungen (VBG 20).
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von
Fachkräften durchzuführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Im Fehlerfall, bei Wartung und bei der
Reinigung Gerät vom Netz trennen.
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht
Anschlußkabel.
Ein Beitrag zum Umweltschutz -
wir verwenden Recyclingpapier.
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät enthält in geringer Menge das
Kältemittel Isobutan (R 600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit aber
brennbar. Beim Transportieren und
Aufstellen des Gerätes darauf achten, daß
keine Teile des Kältemittelkreislaufes
beschädigt werden. Bei Beschädigungen
offenes Feuer oder Zündquellen vermeiden
und den Raum, in dem das Gerät steht, für
einige Minuten durchlüften.
Damit im Fall eines Kältemittelkreislauf-
Leck's kein zündfähiges Gas-Luftgemisch
entstehen kann, ist die Raumgröße in dem
das Gerät aufgestellt wird abhängig von der
Kältemittelmengen im Gerät.
Pro 25 g Kältemittel R 600a muß der
Aufstellraum mindestens 1 m³ groß sein.
Die Kältemittelmenge Ihres Gerätes finden
Sie auf dem Typschild im Geräteinnern. Die
größte Menge Kältemittel unserer Geräte
beträgt z. Zt. 100 g; demnach droht keine
Gefahr für alle Kühl- und Gefriergeräte wenn
der Aufstellraum mindestens 4 m
3
groß ist.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
machen. Netzstecker ziehen und Anschluß-
kabel durchtrennen. Schnapp-oder Riegel-
schlösser entfernen oder zerstören - Sie
verhindern damit, daß spielende Kinder sich
selbst einsperren und in Lebensgefahr
kommen.
Kühl- und Gefriergeräte enthalten
Isolationsgase und Kältemittel die eine
fachgerechte Entsorgung erfordern.
Außerdem enthalten sie wertvolle Stoffe die
einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen
ihre zuständige kommunale
Entsorgungsstelle in Anspruch.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.
Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen
Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu
einer sachgerechten, umweltfreundlichen
Entsorgung nicht beschädigt werden.
3
DE
DE.qxd 30/10/02 14:31 Página 3
Gerät aufstellen
Bitte klappen Sie vor dem Lesen die letzten
Seiten mit den Abbildungen aus.
Die Gebrauchsanweisung gilt für mehrere
Medelle, Detailabweichungen bei den
Abbildungen sind möglich.
Gesamtansicht
Bild
a
1 Lüftungsgitter
2 Bedienblende
3 Traggitter
4
Rückwand des Gerätes (Kälteerzeuger)
5 Ablaufrinne
6 Ablauföffnung
7 Glasschale
8 Gemüseschalen
9 Käse und Butterschalen
10 Eierschale
11 Ablage
12 Flaschenständer
13 Flaschenhalter
14 Gefriergutkörbe
15 Gefrierkalender
16 Innenbeleuchtung
17 Auffangschale für das Abtauwasser
18 Ventilator
A Kühlschrank
B Gefrierschrank
Bedienblende
Bild
s
21 Hauptschalter
22 Supergefrierschalter
23 Temperaturwäler
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt
und nicht in der Nähe einer Wärmequelle
wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das
Aufstellen neben einer Wärmequelle
unvermeidbar ist, verwenden Sie eine
geeignete Isolierplatte oder halten Sie
folgende Mindestabstände zur Wärmequelle
ein.
Zu Elektroherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl-
oder Gefriergerät ist ein seitlicher
Mindestabstand von 2 cm erforderlich, um
Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
Aufstellen und
Wechsel des Türanschlages
Siehe beiliegende Aufstell- und
Umbauanweisung.
Elektrischer Anschluß
Das Gerät an 220-240 V/50 Hz
Wechselstrom nur über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen.
Die Steckdose muß mit einer 10 A
Sicherung, oder höher abgesichert sein.
Belüftung
Die an der Rückwand des Gerätes
erwärmte Luft muß ungehindert abziehen
können.
Die kühlmaschine muß sonst mehr leisten,
und das erhöht den Stromverbrauch.
Deshalb auf keine Fall die Be- und
Entlüftungsöffnungen abdecken.
Gerät kennenlernen
4
DE
DE.qxd 30/10/02 14:31 Página 4
Einschalten und
Temperaturwahl
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum reinigen (siehe Reinigen).
Gerät einschalten
Hauptschalter Bild
s
/21 drücken, grüne
Kontrolleuchte leuchtet auf.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
Hinweise
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich
Wasserperlen oder Reif an der Rückwand
des Kühlraumes, dieses ist
funktionsbedingt. Ein Abschaben der
Reifschicht oder Abwischen der
Wasserperlen ist nicht notwendig. Die
Rückwand taut automatisch ab. Das
Tauwasser wird in der Ablaufrinne (Bild
k
/5)
aufgefangen, zur Kühlmaschine geleitet und
dort verdunstet.
Sollte sich nach dem Schließen des
Gefrierraumes die Tür nicht sofort wieder
öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei
Minuten, bis sich der entstandene
Unterdruck ausgeglichen hat.
Bedingt durch das Kältesystem können die
Gefrierplatten an manchen Stellen schnell
bereifen. Dies hat keinen Einfluß auf
Funktion oder Stromverbrauch. Abtauen
wird erst erforderlich, wenn sich auf der
gesamten Oberfläche der Gefrierplatten Reif
oder Eis in einer Stärke von mehr als mm
gebildet hat.
Temperatur einstellen
Die temperaturen in den beiden Räumen
können Sie zentral über den Temperatur-
wähler (Bild
s
/23) einstellen. Höhere Ziffern
ergeben in beiden Räumen tiefere
Temperaturen.
Wir empfehlen eine mittlere Einstellung
(ca. “2-3”).
Geräte mit ventilator
Bei Geräten, die mit einem Ventilator
ausgestattet sind, schaltet sich dieser bei
Raumtemperaturen über 26ºC automatisch
ein.
Garäte ohne ventilator
Sollte die Temperatur am Aufstellungsort
des Gerätes auf Werte von weniger als
+18ºC absinken, so bleibt die Beleuchtung
automatisch bei verminderter Leistung
eingeschaltet, trotz geschlossener Kühlfach
Tür. Auf diese Art und Weise wird die zur
langfristigen Aufbewahrung der Lebensmittel
erforderliche Temperatur im Gefrierfach
gewährleistet.
Diese Funktion schaltet automatisch ab,
sobald die Umgebungstemperatur wieder
auf Werte von mehr als +20ºC ansteigt.
Gerät ausschalten
Hauptschalter Bild
s
/21 drücken. grüne
Kontrolleuchte erlischt, damit ist die Kühlung
und Beleuchtung ausgeschaltet.
Gerät stillegen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, Netzstecker ziehen, Gerät abtauen
und reinegen. Türen offen lassen.
Gerät ausschalten und
stillegen
5
DE
DE.qxd 30/10/02 14:31 Página 5
Lebensmittel eingefrieren, lagern und Eis bereiten
Lebensmittel gefrieren
Sind sehr viele Lebensmittel unterzubringen,
kann man alle Gefriergutschalen bis auf die
unterste aus dem Gerät herausnehmed und
die Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten
stapeln. Zum Herausnehmen,
Gefriergutschalen bis zum Anschlang
herausziehen nach oben kippen und
herausnehmen.
Eis bereiten
Bild
j
Stellen Sie die zu 3/4 mit Wasser gefüllte
Eisschale auf den Gefrierrost oder auf den
Boden der oberen Gefriergutschale.
Die gefrorenen Eiswürfel lassen sich durch
Verwinden der Eisschale leicht lösen.
Kälteakkus
Bild }
Dieses Zubehör ist nur bei einigen Modellen
eingeschlossen. Beachten Sie folglich
diesen Absatz nur, wenn Sie über dieses
Zubehör verfügen.
Die kälteakkus verzögern bei Stromausfall
oder einer Störung die Erwärmung des
eingelagerten Gefriergutes.
Die effektivste Verzögerung wird erreicht,
wenn die Akkus in das oberste Fach direkt
auf die Lebensmittel gelegt werden.
Die Kälteakkus können auch zum
vorübergehenden Kühlhalten von
Lebensmittel z.B. in einer Kühltasche
herausgenommen werden.
Gefrierkalender
Bild
h
/15
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes
zu vermeiden ist es wichtig, daß die
zulässige Lagerdauer nich überschritten
wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des
Gefriergutes ab.
Die Zahlen bei den Symbolen geben die
zulässige Lagerdauer in Monaten für das
Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die
im Handel erhältlich ist, ist das
Herstellungsdatum oder Haltbarkeitsdatum
zu beachten.
Auftauen von Gefriergut
Je nach Art und Verwendungszweck kann
zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt
werden:
Bei Raumtemperatur,
im Kühlschrank,
im elektrischen Backofen,
mit/ohne Heißluftventilator,
im Mikrowellengerät.
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut
eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch
nicht länger als einen Tag, anderes
Gefriergut nicht länger als drei Tage über 3º C
angestiegen ist.
Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und
Aussehen unverändert sind, durch Kochen,
Braten oder zu einem Fertiggericht
weiterverarbeiten und erneut eingefrieren.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
8
DE
DE.qxd 30/10/02 14:31 Página 8
Abtauen
Kühlraum
Der Kühlraum taut vollautomatisch ab. Das
Tauwasser wird in der Tauwasserablaufrinne
(Bild
k
/5) aufgefangen, zur Kühlmaschine
geleitet und dort verdunstet. Ablaufrinne und
Ablaufloch (Bild
k
/6) stets sauber halten
damit das Tauwasser ungehindert abfließen
kann.
Gefrierfach
Das Gefrierabteil Bild
a
/B taut nicht
automatisch ab, da die gefrorenen
Lebensmittel nicht antauen dürfen.
Größere Reif oder Eisanhäufungen auf den
Gefrierrosten beeinträchtigen die Leistung
des Geräts und lassen den Stromverbrauch
ansteigen.
Ist die Reifschicht ca. 1/2 cm dick, muß
abgetaut werden. Mindestens jedoch einbis
zweimal im Jahr. Am zweckmäßigsten dann,
wenn wenig oder kein Gefriergut im Gerät
lagert.
Wenn noch Gefriergut im Gerät lagert, ist
ca. 4 Stunden vor dem Abtauen der
Supergefrierschalten Bild
s
/22
einzuschalten, damit die Lebensmittel eine
sehr tiefe Temperatur erreichen, Danach die
Gefriergutschalten mit den Lebensmitteln
herausnehmen.
Die Schalen in mehrere Lagen
Zeitungspapier oder eine Decke einwickeln
und an einem Kühlem Ort aufbewahren.
Gerätetür offen lassen und den Netzstecker
ziehen. Zum Auffangen des Abtauwassers,
die leere unterste Gefriergutschale darunter
stellen. Bild
l
/17.
Das Abtauen rasch durchführen. (Die
Haltbarkeit des Gefriergutes wird verkürzt je
länger das Gefriergut bei Raumtemperatur
lagert).
Nach dem Abtauen den Innenraum reinigen.
Abtauhilfen
Zum Beschleunigen des Abtauvorganges
am besten einen Topf mit heißem Wasser
auf eine Gefrierplatte stellen.
Vorsicht bei Verwendung von Abtausprays,
diese können explosible Gase bilden,
kunststoffschädigende Lösungs- oder
Treibmittel enthalten oder
gesundheitsschädlich sein.
Reif oder Eis nach Möglichkeit nich
abkratzen, die Gefrierplatten können
beschädigt werden.
Besser ist es das Gerät abzutauen.
9
DE
DE.qxd 30/10/02 14:31 Página 9
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie bitte, ob Sie aufgrund der nachfolgenden
Aufstellung die Störung selbst beheben können.
Bei Beratungsfällen müssen Sie, auch während der Garantiezeit, die vollen Kosten für
den Monteureinsatz übernehmen.
DE
11
Störungen
Bei ungewöhnlichen Geräuschen:
Wenn die Kühlraum-Beleuchtung
nicht funktioniert:
Zu niedrige Temperaturen im Kühlfach:
Kühlleistung lä
ß
t nach:
Keine Kühlleistung:
Im Kühlraum zu kalt:
Mögliche Ursachen
- Entweder steht das Gerät nicht fest bzw. eben
oder ein Fremdkörper ist im Bereich der
Kühlmaschine eingeklemmt.
- Ein Teil an der Rückwand kann nicht frei
schwingen und berührt das Gerät oder die
Wand, biegen Sie dieses Teil vorsichtig weg.
- Der Lichtschalter klemmt (Bild
s
/16). Prüfen Sie
ob er sich bewegen läßt. Wenn nicht, rufen Sie
bitte den Kundendienst.
- Zum Austauschen, Gehäuse von hinten nach
unten drücken (Bild P) und die Leuchte durch
eine neue: 220-240V, max. 15W, Sockel E 14,
ersetzen
- Der Temperaturregler steht auf einer zu
niedringen Stellung.
- Tür wurde häufig geöffnet.
- Es wurden gro
ß
e Mengen Lebensmittel im
Kühlraum frisch eingelagert.
- Zu starke Reifschicht im Gefrierabteil.
- Die Be- und Entlüftung ist abgedeckt.
- Ein Fremdkörper ist zwischen Kühlmaschine
und der Wand eingeklemmt.
- Stecker ist lose in der Steckdose.
- Sicherung hat ausgelöst.
- Hauptschalter Bild
s/21 steht auf "
y
"
-Temperaturwäler ist zu tief eingestellt
DE.qxd 30/10/02 14:31 Página 11
Kleine Störungen
selbst beheben
Entsorgung des Altgerätes
Kann die Störung anhand der zuvor
genannten Hinweise nicht beseitigt werden,
rufen Sie bitte den Kundendienst.
Führen Sie in diesem Fall keine weiteren
Arbeiten, vor allem an den elektrischen
Teilen des Gerätes, selbst aus.
Öffnen Sie die Tür nicht unnötig oft, damit
Kälteverlust vermieden wird.
Hinweis
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut
eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch
nicht länger als einen Tag, anderes Gefriergut
nicht länger als drei Tage über 3º C
angestiegen ist.
Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und
Aussehen unverändert sind, durch Kochen,
Braten oder zu einem Fertiggericht
weiterverarbeiten und erneut eingefrieren.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Sicherheitshinweise
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
machen:
Netzstecker ziehen und Anschlußkabel
durchtrennen.
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen
oder zerstören.
Sie verhindern damit, daß spielende kinder
sich selbst einsperren und in Lebensgefahr
kommen.
DE
12
DE.qxd 30/10/02 14:31 Página 12
EN
14
Safety Instructions and Regulations
The cardboard box may be broken or cut into
smaller pieces and given to a waste paper
disposal service. The wrapping foil is made of
polyethylene and the polysterene pads and
stuffing contain no fluorochloric
hydrocarbons.
All these valuable materials may be taken to
a waste materials collecting center and used
again after adequate rework. (Recycling).
Consult your local authorities for the name
and address of the waste materials collecting
centers and waste paper disposal services
nearest to your home.
Regulations
This appliance serves for the refrigeration
and freezing of food and for making ice.
The unit is perfectly suitable for expose to
+10ºC to 32ºC ambient temperature (ST-
models: +18ºC to 38ºC, see identification
plaque).
The appliance is intended for household use
only.
If the appliance is used for commercial
purposes, the appropriate regulations must
be abserved.
It complies with the current German
regulations for the prevention of accidents
through refrigeration equipment (VBG 20)
and has been tested for leaks.
It complies also with the current German
safety regulations for electrical appliances.
This product complies with the regulations
specified for the safety electrical appliances.
All necessary repairs are to be carried out by
qualified persons.
Repairs carried out by persons lacking the
necessary competence may result in major
damages and could be extremely dangerous
for the user of the appliance.
Disconnect appliance from mains when
servicing or cleaning and always in the event
of a failure. Remove plug and/or disengage
household fuse. To unplug, pull at the plug
itself and not at the wire.
Safety instructions
This unit contains the
coolant isobutane (R 600a),
a natural gas which is very
environmentally friendly but also
combustible. When transporting and
installing the unit care must be taken to
ensure that none of the refrigeration
circuit components become damaged. In
the event of damage avoid naked flames or
ignition sources and ventilate the room in
which the unit is placed for a few minutes.
How to dispose of the old unit
Before disposing of an old, scrap unit no
longer in use, it is imperative to render it
safe and inoperative at once. Disconnect
power supply plug and cut off connection
lead. Remove or destroy all spring, latch
or bolt-locks, ensuring that these have
been made totally unserviceable. This will
prevent the danger of children locking
themselves in inadvertently.
Please observe refrigeration and freezer
units contain insulating gases and
coolants which require specialised waste
disposal. They also contain valuable
materials which can be recycled. Entrust
the disposal of a scrap unit categorically
to the competence of your local waste
disposal service and contact your local
authority or your dealer if you have any
questions. Please ensure that the
pipework of your refrigerating unit does
not get damaged prior to being picked-up
by the relevant waste disposal service,
and contribute to environmental
awareness by insisting on an appropriate,
anti-pollution method of disposal.
Disposing of the packaging of
your new appliance
All the packaging materials employed in the pac-
king of your new appliance may be disposed of
without any danger to the environment.
Our contribution towards a cleaner
environment- we use recycled paper.
EN.qxd 30/10/02 14:32 Página 14
EN
Before reading on please unfold the pages
at the back with the illustrations.
This manual of operating instructions
applies to various models.
Some of the illustrated details may deviate
from those present in your model.
General View
Fig
a
1 Ventilation grid compartment
2 Control panel
3 Bearing trays
4
Rear wall of the refrigerator
compartment refrigerating unit)
5 Defrosting-water conductor
6 Defrosting wateroutlet
7 Glass plate
8 Vegetable baskets
9 Butter and cheese storage
10 Egg rack
11 Door shelf12 Bottle shelf
13 Bottle holder
14 Frozen food bins
15 Freezer calendar
16 Interior light
17 Defrosting drain
18 Ventilator
A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
Control panel
Figure
s
21 Main switch
22 Super-freezer switch.
23 Temperature selector
Where to set-up
Set-up appliance in a dry, well ventilated
room. Do not expose appliance to direct
sunlight or place near a source of heat such
as: cooker, radiator etc. If placement of the
appliance near a source of heat can not be
avoided, use an adequate insulation plate or
observe the following safety distances
between appliance and source of heat:
3 cm distance from cooker
30 cm distance to oil or gasboiler.
If the appliance is placed next to another
refrigerator or freezer, keep a side clearance
of 2 cm between them to prevent
condensation.
Setting-up and changing the
door hinging side
See enclosed manual for installation and
modifications.
Electrical Connection
Connect appliance to a 220-240 V/50 Hz
supply only. Protect with a 13 ampere fuse.
The connection must be made via a
properly installed socket with a non-fused
earthing.
Ventilation
The air heated at the back of the appliance
must be able to escape unhindered.
Otherwise, the refrigerating machine must
work harder and use-up more electricity.
Consequently, the ventilation inlet grill must
never be covered.
Getting to know the
appliance
Setting-up the Appliance
15
EN.qxd 30/10/02 14:32 Página 15
Switching off
Press main switch, Figure
s
/21, the green
pilot light goes out, the cooling stops and the
interior light goes off.
Disconecting the appliance
It the appliance is not to be used for a long
period of time, swicht off, pull plug, defrost
and clean. Leave the doors of the appliance
open.
Re-arrangement possibilities
The bearing trays in the refrigerator may be
changed around and re-arranged.
To change, pull trays forward, push
downwards and remove from appliance.
Replace in the desired position. (Fig.
d
).
The insert in the egg rack may be flapped
open so that container may be used to store
other items such as: tubes, small tins or
similar objects. (Fig.
f
).
The wire frame on the bottle shelf (Fig.
g
/A/B)
may be rearnanged to accommodate different
size (diameter) bottles.
Use bottle holder (Fig.
g
/A/B) to hold bottles
securely in place and stop them from fallin off
shelf when opening or closing the door of the
appliance.
The containers on the inside of door may be
taken out for cleaning (Fig.
g
/C).
To facilitate storage of tall items you may
remove the smaller section of the rack from
the appliance. (Fig. {).
Do not place foodstuffs in front of the
ventilator (Fig.
a
/18) to permit the circulation
of air.
Observe the following when
arranging food
y
Allow food to cool before placing in the
appliance.
y
Food should be sealed or well covered
before placing in the appliance . This will
prevent food from drying out, loss of in
freshness colour and flavours. It will also
prevent food from tasting or smelling of
other products.
Vegetables, greens and fruit may be stored
in the vegetable baskets and need not be
wrapped.
Switching off and
disconecting the appliance
Food Arrangement
EN
17
EN.qxd 30/10/02 14:32 Página 17
y
Oil and fats should not touch the plastic
parts of the appliance or fall on the
sealing strip of the door (These parts
could easily become porous).
y
Do not store explosive substances in the
appliance.
y
Store high-proof alcoholic beverages in
tightly sealed containers and place
containers always in an upright position.
y
The coldest areas in the refrigerator are
the rear wall and the glass plate. Store
delicate food products in these areas.
y
Glass bottles containing liquids that can
freeze must never be stored in the
freezer. Bottles burst when the contents
freeze.
Example of food
arrangement.
Fig.
a
Refrigerator compartment A
On the bearing trays (3) - top to bottom:
bakery products, prepared dishes, dairy
products.
On the glass plate (7): meat and cold cuts.
In the vegetable baskets (8): vegetables,
greens and fruit.
In the door compartment (9): butter and
cheese.
Eggs in the egg container (10).
On the door shelf (11): small bottles, tubes,
cans.
In the bottle shelf (12): larger bottles.
Freezer compartment B
On the upper freezing tray (14): freezing
of fresh food, storage of frozen goods and
preparation of ice.
One the lower freezing tray: storage of
frozen goods.
Note refrigeration zones in
the refrigerator
compartment!
The air circulation in the refrigerator
compartment means that there are zones at
different temperatures.
Depending on the model, the zone for
sensitive foods is right at the bottom
between the arrow on the side and the glass
surface below (fig. w/1 and 2) or between
the two arrows (fig. e/1 and 2). Ideal for
storing meat, fish, sausage and salad
mixtures, etc.
Please observe the following
when buying ready-frozen
food:
y
Package must be intact.
y
Do not exceede expiry date.
y
The thermometer of the freezer
compartment where the food is bought
must indicate a temperature of -18º C or
colder.
y
When shopping, leave the frozen products
right till the last moment. Bring home as
quickly as possible and place at once in
the freezer compartment.
Packing Food
If freezing food yourself, use only fresh
products in perfect condition. Pack food in
airtight containers so that it does not lose its
taste, or dehydrate.
Suitable materials for wrapping are:
Plastic sheets, polyethylene bags,
aluminium foil and freezing containers.
Not suitable are:
Wrapping paper, vellum paper, cellophane,
rubbish bags and used shopping carrier-
bags.
Place food in container, press out excess air
and seal tightly.
Food Arrangement
Freezing food/Food storage
and Making ice
EN
18
EN.qxd 30/10/02 14:32 Página 18
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch KGV31300 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch KGV31300 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info