575765
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 2
[fr] Notice d’utilisation .................................. 25
[it] Istruzioni per l’uso ...................................49
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................73
HBC84E653 HBC84E623 HBC84E663 HBC64E653S
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
2
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2
Ursachen für Schäden .......................................................................4
Ihr neues Gerät .......................................................................... 5
Bedienfeld ............................................................................................5
Tasten und Anzeige............................................................................5
Funktionswähler ..................................................................................5
Temperaturwähler ...............................................................................6
Garraum................................................................................................6
Zubehör ................................................................................................6
Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 6
Uhrzeit einstellen.................................................................................6
Backofen aufheizen............................................................................6
Zubehör reinigen.................................................................................7
Backofen einstellen ................................................................... 7
Heizart und Temperatur einstellen...................................................7
Schnellaufheizung...............................................................................7
Die Mikrowelle............................................................................ 7
Hinweise zum Geschirr......................................................................7
Mikrowellen-Leistungen......................................................................8
Mikrowelle einstellen ..........................................................................8
MikroKombi-Betrieb................................................................... 8
MikroKombi einstellen........................................................................8
1,2,3-Folgebetrieb ...................................................................... 9
Folgebetrieb einstellen.......................................................................9
Zeitfunktionen einstellen........................................................... 9
Wecker..................................................................................................9
Dauer einstellen ..................................................................................9
Uhrzeit einstellen.............................................................................. 10
Kindersicherung ...................................................................... 10
Kindersicherung einschalten .........................................................10
Kindersicherung ausschalten ........................................................ 10
Kindersicherung bei der Programmautomatik ........................... 10
Grundeinstellungen ändern.................................................... 11
Grundeinstellungen..........................................................................11
Pflege und Reinigung.............................................................. 11
Reinigungsmittel...............................................................................11
Störungstabelle........................................................................ 12
Störungstabelle ................................................................................12
Backofenlampe auswechseln........................................................13
Kundendienst........................................................................... 14
E-Nummer und FD-Nummer .......................................................... 14
Technische Daten ............................................................................14
Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 14
Programmautomatik................................................................ 14
Programm einstellen .......................................................................14
Auftauen und Garen mit der Programmautomatik .................... 15
Für Sie in unserem Kochstudio getestet ............................... 17
Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle ............................ 17
Tipps zur Mikrowelle........................................................................ 19
Kuchen und Gebäck .......................................................................20
Tipps zum Backen...........................................................................20
Braten und Grillen............................................................................21
Tipps zum Braten und Grillen........................................................ 22
Aufläufe, Gratins...............................................................................23
Tiefkühl- Fertigprodukte .................................................................. 23
Prüfgerichte.............................................................................. 23
Backen...............................................................................................24
Grillen.................................................................................................24
Acrylamid in Lebensmitteln.................................................... 24
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und
Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339
339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
: Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean-
leitung für einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau
bestimmt. Spezielle Montageanleitung
beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschlie-
ßen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä-
den durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus-
halt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen
und Getränken benutzen. Das Gerät wäh-
rend des Betriebes beaufsichtigen. Das
Gerät nur in geschlossenen Räumen ver-
wenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
3
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Zubehör immer richtig herum in den Gar-
raum schieben. Siehe Beschreibung Zube-
hör in der Gebrauchsanleitung.
Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen-
stände können sich entzünden. Nie brenn-
bare Gegenstände im Garraum
aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen,
wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Brandgefahr!
Die nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung des Gerätes ist gefährlich und kann
Schäden verursachen.
Nicht zulässig sind, das Trocknen von
Speisen oder Kleidung, das Erwärmen von
Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen,
Schwämmen, feuchten Putzlappen und
Ähnlichem.
Zum Beispiel können sich erwärmte Pan-
toffeln, Körner- oder Getreidekissen auch
noch nach Stunden entzünden. Das Gerät
nur zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen.
Brandgefahr!
Lebensmittel können sich entzünden. Nie
Lebensmittel in Warmhalteverpackungen
erwärmen.
Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst-
stoff, Papier oder anderen brennbaren
Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung
oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in
dieser Gebrauchsanleitung richten.
Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen.
Nie Lebensmittel mit geringem Wasserge-
halt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowel-
len-Leistung oder -Zeit auftauen oder
erwärmen.
Brandgefahr!
Speiseöl kann sich entzünden. Nie aus-
schließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhit-
zen.
Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel
in fest verschlossenen Gefäßen können
explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere
Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä-
ßen erhitzen.
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
Bei mangelhafter Reinigung kann die
Oberfläche des Gerätes beschädigt wer-
den. Es kann Mikrowellen-Energie austre-
ten. Gerät regelmäßig reinigen und
Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Gar-
raum, Türdichtung, Tür und Türanschlag
immer sauber halten; siehe auch Kapitel
Pflege und Reinigung.
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
Durch eine beschädigte Garraumtür oder
Türdichtung kann Mikrowellen-Energie
austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn
die Garraumtür oder die Türdichtung
beschädigt ist. Kundendienst rufen.
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt
Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäu-
seabdeckung entfernen. Bei Wartungs-
oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kunden-
dienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Anschluss-
leitungen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten. Kun-
dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso-
lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie
Anschlusskabel von Elektrogeräten mit
heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hoch-
druckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe
stehen die Kontakte der Lampenfassung
unter Strom. Vor dem Auswechseln den
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Strom-
schlag verursachen. Nie ein defektes
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten aus-
schalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie
das Gehäuse entfernen.
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen
Garraum-Innenflächen oder Heizelemente
4
berühren. Das Gerät immer abkühlen las-
sen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei-
ßes Zubehör oder Geschirr immer mit
Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen
Garraum entzünden. Nie Speisen mit gro-
ßen Mengen an hochprozentigen alkoholi-
schen Getränken zubereiten. Nur kleine
Mengen hochprozentiger Getränke ver-
wenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Verbrennungsgefahr!
Lebensmittel mit fester Schale oder Haut
können während, aber auch noch nach
dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen.
Nie Eier in der Schale garen oder hartge-
kochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und
Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder
Eiern im Glas vorher den Dotter anste-
chen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale
oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kar-
toffeln oder Würstchen, kann die Schale
platzen. Vor dem Erwärmen die Schale
oder Haut anstechen.
Verbrennungsgefahr!
Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich
nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in
geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer
den Deckel oder den Sauger entfernen.
Nach dem Erwärmen gut umrühren oder
schütteln. Temperatur überprüfen, bevor
Sie dem Kind die Nahrung geben.
Verbrennungsgefahr!
Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das
Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder
Zubehör immer mit einem Topflappen aus
dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln
kann die Verpackung platzen. Immer die
Angaben auf der Verpackung beachten.
Gerichte immer mit einem Topflappen aus
dem Garraum nehmen.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer
Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig
öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Durch Wasser im heißen Garraum kann
heißer Wasserdampf entstehen. Nie Was-
ser in den heißen Garraum gießen.
Verbrühungsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es
zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die
Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass
die typischen Dampfblasen aufsteigen.
Schon bei geringer Erschütterung des
Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötz-
lich heftig überkochen und verspritzen.
Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in
das Gefäß geben. So wird der Siedever-
zug vermieden.
Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin-
gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verletzungsgefahr!
Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
Geschirr aus Porzellan und Keramik kann
feine Löcher in Griffen und Deckel haben.
Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein
Hohlraum. In den Hohlraum eingedrun-
gene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum
Bersten bringen. Nur mikrowellengeeigne-
tes Geschirr verwenden.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss min-
destens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnen-
seite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas
zerstören.
Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den heißen Gar-
raum gießen. Es entsteht Wasserdampf. Durch den Tempera-
turwechsel können Schäden an der Keramikbodenplatte
entstehen.
Aluminiumschalen: Keine Aluminiumschalen im Gerät ver-
wenden. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbildung
beschädigt.
Feuchte Lebensmittel: Keine feuchten Lebensmittel längere
Zeit im geschlossenen Garraum aufbewahren. Das Email
wird beschädigt.
Lagern Sie keine Speisen im Gerät. Dies kann zu Korrosio-
nen führen.
Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlos-
sen auskühlen lassen. Nichts in die Gerätetür einklemmen.
Auch wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können
benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver-
schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr
richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt
werden. Dichtung immer sauber halten.
Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die offene
Gerätetür stellen oder setzen. Kein Geschirr oder Zubehör
auf der Gerätetür abstellen.
Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen oder hal-
ten. Der Türgriff hält das Gewicht des Gerätes nicht aus und
kann abbrechen.
Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes
ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das
Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen
ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle,
Geschirr.
Nie das Email-Backblech beim Betrieb mit Mikrowelle ver-
wenden. Ein technischer Defekt ist die Folge.
Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung
einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte
immer auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch
Überbelastung springen.
5
Ihr neues Gerät
Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das
Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten
Informationen zum Garraum und zum Zubehör.
Bedienfeld
Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach
Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
Schaltergriffe
Die Schaltergriffe sind versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü-
cken Sie in der Nullstellung auf den Schaltergriff.
Tasten
Unter den einzelnen Tasten liegen Sensoren. Sie müssen nicht
fest drücken. Berühren Sie nur das jeweilige Symbol.
Ausnahme: Die Taste Folgebetrieb, die Tasten für die Mikrowel-
len-Leistungen und die Start/Pause Taste sind normale Druck-
tasten.
Tasten und Anzeige
Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Funktionen ein. In der
Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen.
Hinweise
Welche Zeitfunktion in der Anzeige im Vordergrund steht,
sehen Sie an den Klammern [ ] um das entsprechende Sym-
bol. Ausnahme: Bei der Uhrzeit leuchtet das Symbol
0 nur,
wenn Sie ändern.
Nach dem Drücken der Taste n schaltet sich die Backofen-
lampe im Garraum ein.
Funktionswähler
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart ein.





7DVWHQ
7DVWH
)ROJHEHWULHE
0LNURZHOOHQ
/HLVWXQJHQ
)XQNWLRQV
ZlKOHU
$Q]HLJH
7HPSHUDWXU
ZlKOHU
0LNURZHOOHQ
/HLVWXQ
J
HQ
Taste Verwendung
2
Folgebetrieb anwählen
90 Mikrowellenleistung 90 Watt wählen
180 Mikrowellenleistung 180 Watt wählen
360 Mikrowellenleistung 360 Watt wählen
600 Mikrowellenleistung 600 Watt wählen
1000 Mikrowellenleistung 1000 Watt wählen
c
Schnellaufheizung wählen
f
Kilogramm Kilogramm bei den Programmen wäh-
len.
0
Zeitfunktionen Menü Zeitfunktionen öffnen und schlie-
ßen.
D
Kindersicherung wählen
A
@
Minus
Plus
Einstellwerte verringern.
Einstellwerte erhöhen.
n
Start/Pause kurz drücken = Betrieb starten/anhalten
lang drücken = Betrieb abbrechen
Stellung Verwendung
Û
Nullstellung Der Backofen ist ausgeschaltet.
Ý
Mikrowelle Mikrowellenbetrieb anwählen.
5
Heißluft Zum Backen von Rührkuchen in
Formen, Biskuit- und Quarktorte
sowie Kuchen, Pizza und Klein-
gebäck auf dem Backblech.
M
Heißluftgrill Ist besonders für das Braten von
Fleischstücken geeignet.
7
Umluftgrill Geflügel wird knusprig braun.
Aufläufe und Überbackenes
gelingen Ihnen damit am besten.
(
Grill, große Fläche Wählen Sie zwischen den Stufen
stark, mittel oder schwach. Sie
können mehrere Steaks, Würst-
chen, Fische oder Toasts grillen.
*
Grill, kleine Fläche Die Heizart ist geeignet für kleine
Mengen. Legen Sie die Grillstü-
cke nebeneinander in den mittle-
ren Bereich des Rostes.
`
Programme 4 Auftauprogramme
11 Garprogramme
Heizart und Dauer sind je nach
Gewicht festgelegt.
6
Temperaturwähler
Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur oder
Grillstufe ein.
Bis der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat,
leuchtet in der Anzeige das Symbol t.
Garraum
Ihr Gerät hat ein Kühlgebläse.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die
warme Luft entweicht über der Tür.
Achtung!
Die Lüftungsschlitze nicht abdecken. Der Backofen überhitzt
sonst.
Hinweise
Nach dem Betrieb läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit
lang nach.
Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt das Gerät kalt. Trotzdem
schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch
wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist.
An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswas-
ser auftreten. Das ist normal, die Funktion der Mikrowellen
wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondens-
wasser nach dem Garen ab.
Zubehör
Das Zubehör kann in 4 verschiedenen Höhen in das Gerät
geschoben werden.
Hinweis: Mikrowellengeeignetes Geschirr können Sie auf den
Backofenboden (Höhe 0) stellen.
Achtung!
Das Email-Backblech nicht auf den Backofenboden einschie-
ben (Höhe 0).
Kein Email-Backblech oder ungeeignetes Mikrowellenge-
schirr während des Mikrowellenbetriebs benutzen.
Sonderzubehör
Weiteres Zubehör erhalten Sie beim Kundendienst oder im
Fachhandel.
Vor dem ersten Benutzen
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem
Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher
das Kapitel Sicherheitshinweise.
Uhrzeit einstellen
Nach dem Anschluss blinken in der Anzeige vier Nullen.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1. Taste @ oder A drücken.
Vorschlagswert
@: 12:00
Vorschlagswert
A: 23:59
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit einstellen.
3. Taste 0 drücken.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
Hinweis: Um den Stand by-Verbrauch Ihres Gerätes zu senken
können Sie die Uhrzeit ausblenden. Sehen Sie dazu im Kapitel
Grundeinstellungen ändern nach.
Backofen aufheizen
Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren,
geschlossenen Backofen auf. Achten Sie darauf, dass sich
keine Verpackungsreste, z. B. Styroporkügelchen, im Backofen
befinden.
Heizen Sie den Backofen 60 Minuten mit Heißluftgrill
M,
200 °C auf.
Hinweis: Lüften Sie die Küche solange der Backofen aufheizt.
1. Mit dem Funktionswähler Heißluftgrill M einstellen.
2. Mit dem Temperaturwähler 200 ºC einstellen.
Stellung Bedeutung
Ú
Nullstellung Der Backofen heizt nicht.
40, 100-250 Temperatur-
bereich
Die Temperatur im Backofen in
°C.
I, II, III Grillstufen Die Grillstufen für Grill, große
Fläche
(.
I = Stufe 1, schwach
II = Stufe 2, mittel
III = Stufe 3, stark
Rost
Für Geschirr, Kuchenformen, Grill-
stücke und Tiefkühlgericht.
Hinweis: Sie können den Rost zu
zwei Drittel herausziehen, ohne
dass er kippt. So lassen sich die
Gerichte leichter entnehmen.
Email-Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Hinweis: Schieben Sie das Back-
blech mit der abgeschrägten
Kante bis zum Anschlag in den
Backofen.
Achtung!
Das Email-Backblech beim Mikro-
wellen- und Mikrowellenkombi-Be-
trieb nicht benutzen.
Glasbräter HEZ915001
Für Schmorgerichte und Aufläufe,
die Sie im Backofen zubereiten. Er
ist besonders geeignet für die Pro-
grammautomatik.
7
3. Taste n drücken.
Der Backofen beginnt zu heizen.
4. Nach 60 Minuten den Backofen ausschalten. Dazu den Funk-
tionswähler auf die Nullstellung drehen.
Den agbekühlten Backofen mit heißer Spüllauge reinigen.
Zubehör reinigen
Bevor Sie das Zubehör das erste Mal benutzen, reinigen Sie es
gründlich mit heißer Spüllauge und einem weichen Spültuch.
Backofen einstellen
Sie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu-
stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart
und Temperatur oder Grillstufe einstellen. Sie können für Ihr
Gericht die Dauer am Backofen einstellen. Sehen Sie dazu bitte
im Kapitel Zeitfunktionen einstellen nach.
Heizart und Temperatur einstellen
Beispiel im Bild: Heißluftgrill M bei 200 ºC.
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe ein-
stellen.
3. Taste n drücken.
Der Backofen beginnt zu heizen.
Backofentür öffnen während der Betrieb abläuft
Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür
Taste
n drücken. Der Betrieb läuft weiter.
Betrieb anhalten
Taste
n drücken der Betrieb ist angehalten. Taste n drü-
cken, der Betrieb läuft weiter.
Einstellungen ändern
Sie können Heizart und Temperatur oder Grillstufe jederzeit mit
dem jeweiligen Wähler ändern.
Backofen ausschalten
Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Schnellaufheizung
Mit der Schnellaufheizung erreicht Ihr Backofen die eingestellte
Temperatur besonders schnell.
Verwenden Sie die Schnellaufheizung bei eingestellten Tempe-
raturen über 100 ºC.
Am besten geeignet ist die Heizart
5 Heißluft
7 Heißluftgrill
M Umluftgrill
Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie
Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn die Schnellaufheizung
beendet ist.
Schnellaufheizung einstellen
1. Heizart und Temperatur einstellen.
2. Taste c drücken.
In der Anzeige leuchtet das Symbol
c.
3. Taste n drücken.
Der Backofen beginnt zu heizen.
Schnellaufheizung ist beendet
Ein Signal ertönt. Das Symbol
c in der Anzeige erlischt.
Geben Sie Ihr Gericht in den Backofen.
Schnellaufheizung abbrechen
Taste
c drücken. Das Symbol c in der Anzeige erlischt.
Die Mikrowelle
Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt.
Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. allein oder kombiniert mit
einer anderen Heizart einsetzen. Sie erhalten Informationen
zum Geschirr und können nachlesen, wie Sie die Mikrowelle
einstellen.
Hinweis:
Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet finden Sie
Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle.
Hinweise zum Geschirr
Geeignetes Geschirr
Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik,
Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese
Materialien lassen Mikrowellen durch.
Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie
sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold- oder Silber-
dekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowel-
len geeignet ist.
8
Ungeeignetes Geschirr
Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht
durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen
kalt.
Achtung!
Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes-
tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent-
fernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
Geschirrtest
Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus-
nahme ist der nachfolgende Geschirrtest.
Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet
ist, machen Sie diesen Test:
1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in
das Gerät stellen.
2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.
Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet.
Mikrowellen-Leistungen
Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistung
ein.
Hinweise
Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet die gewählte Leistung.
Die Mikrowellen-Leistung 1000 Watt können Sie für maximal
30 Minuten einstellen. Bei allen anderen Leistungen ist eine
Dauer bis 1 Stunde und 30 Minuten möglich.
Mikrowelle einstellen
Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W, Dauer 17 Minuten.
1. Den Funktionswähler auf ß stellen.
2. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
Die Leistung 600 W leuchtet und eine Vorschlagsdauer wird
angezeigt.
3. Mit der Taste @ oder A die Dauer einstellen.
4. Taste n drücken.
Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Den
Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Sie können den
Signalton vorzeitig mit Taste
0 löschen.
Backofentür zwischendurch öffnen
Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür
Taste
n kurz drücken. Der Betrieb läuft weiter.
Dauer ändern
Das ist jederzeit möglich. Mit der Taste
@ oder A Dauer verän-
dern.
Mikrowellen-Leistung ändern
Taste für die neue Mikrowellen-Leistung drücken. Mit der
Taste
@ oder A die Dauer einstellen und wieder starten.
Betrieb anhalten
Taste
n kurz drücken. Der Backofen ist im Pause-Zustand.
Erneut
n drücken, der Betrieb läuft weiter.
Betrieb abbrechen
Taste
n ca. 4 Sekunden lang gedrückt halten und den Funkti-
onswähler auf die Nullstellung drehen.
Hinweise
Wenn Sie den Funktionswähler auf ß stellen, leuchtet immer
als Vorschlag die höchste Mikrowellen-Leistung.
Wenn Sie die Gerätetür zwischendurch öffnen, kann das
Gebläse weiterlaufen.
MikroKombi-Betrieb
Dabei ist eine Heizart gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb.
Ihre Gerichte werden durch die Mikrowellen schneller fertig und
trotzdem schön gebräunt.
Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten.
Ausnahme: 1000 Watt.
Geeignete Heizarten
5 Heißluft
M Heißluftgrill
7 Umluftgrill
( Grill, große Fläche
* Grill, kleine Fläche
MikroKombi einstellen
Beispiel: Mikrowelle 360 W, 17 Minuten und Heißluft 5
190 °C.
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart und dem Temperatur-
wähler die Temperatur einstellen.
2. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
Eine Vorschlagsdauer erscheint.
3. Mit der Taste @ oder A die Dauer einstellen.
4. Taste n drücken.
Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Kombibetrieb ist beendet. Sie können
den Signalton vorzeitig mit Taste
0 löschen.
Backofentür zwischendurch öffnen
Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür
Taste
n kurz drücken. Der Betrieb läuft weiter.
Betrieb anhalten
Taste
n kurz drücken. Der Backofen ist im Pause-Zustand.
Erneut
n drücken, der Betrieb läuft weiter.
Dauer ändern
Das ist jederzeit möglich. Mit der Taste
@ oder A Dauer verän-
dern.
Mikrowellen-Leistung ändern
Taste für die neue Mikrowellen-Leistung drücken. Mit der
Taste
@ oder A die Dauer einstellen und wieder starten.
90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen
180 W zum Auftauen und Weitergaren
360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen emp-
findlicher Speisen
600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen
1000 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten
9
Betrieb abbrechen
Taste
n ca. 4 Sekunden lang gedrückt halten, oder den Funk-
tionswähler und Temperaturwähler auf die Nullstellung zurück
drehen.
1,2,3-Folgebetrieb
Beim Folgebetrieb können Sie bis zu drei verschiedene Mikro-
wellen-Leistungen und -Zeiten hintereinander einstellen und
dann starten.
Geschirr
Verwenden Sie immer mikrowellengeeignetes, hitzebeständiges
Geschirr.
Folgebetrieb einstellen
Stellen Sie für jeden Folgebetrieb eine Dauer ein.
1. Funktionswähler auf Ý stellen.
2. Taste 2 drücken.
Die
ª für den ersten Folgebetrieb erscheint in der Anzeige.
3. Die erste Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.
4. Taste 2 drücken.
Die
« für den zweiten Folgebetrieb erscheint.
5. Die zweite Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.
6. Taste 2 drücken.
Die
¬ für den dritten Folgebetrieb erscheint.
7. Die dritte Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen.
8. Taste n drücken.
Der Betrieb startet. Die gesamte Dauer erscheint.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Folgebetrieb ist beendet. Sie können den
Signalton vorzeitig mit Taste
0 löschen.
Einstellung ändern
Eine Änderung ist nur vor dem Start möglich. Taste
2 so oft
drücken, bis die Nummer für den Folgebetrieb erscheint. Die
Einstellung ändern.
Backofentür zwischendurch öffnen
Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür
Taste n kurz drücken. Der Betrieb läuft weiter.
Betrieb anhalten
Taste
n kurz drücken. Der Backofen ist im Pause-Zustand.
Erneut
n drücken, der Betrieb läuft weiter.
Betrieb abbrechen
Taste
n ca. 4 Sekunden lang gedrückt halten oder den Funk-
tionswähler auf die Nullstellung drehen.
Dauer abfragen
Taste
0 zweimal drücken.
Hinweis: Sie können auch eine Heizart mit dem Folgebetrieb
kombinieren. Stellen Sie zuerst die Heizart ein.
Zeitfunktionen einstellen
Ihr Backofen hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit Taste 0
rufen Sie das Menü auf und wechseln zwischen den einzelnen
Funktionen. Solange Sie einstellen können leuchten alle Zeit-
symbole. Die Klammern [ ] zeigen Ihnen, bei welcher Zeitfunk-
tion Sie sich befinden. Eine bereits eingestellte Zeitfunktion
können Sie direkt mit Taste
@ oder A ändern, wenn das Zeit-
symbol in Klammern steht.
Wecker
Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Er
läuft unabhängig vom Backofen. Der Wecker hat ein eigenes
Signal. So hören Sie, ob der Wecker oder eine Dauer abgelau-
fen ist.
1. Taste 0 einmal drücken.
In der Anzeige leuchten die Zeitsymbole, die Klammern ste-
hen um
U.
2. Mit Taste @ oder A die Weckerzeit einstellen.
Vorschlagswert Taste
@ = 10 Minuten
Vorschlagswert Taste
A = 5 Minuten
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Zeit übernom-
men. Der Wecker startet. In der Anzeige leuchtet das
Symbol [
U] und die Weckerzeit läuft sichtbar ab. Die anderen
Zeitsymbole erlöschen.
Weckerzeit ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. In der Anzeige steht 00:00. Mit Taste
0 den
Wecker ausschalten.
Weckerzeit ändern
Mit Taste
@ oder A die Weckerzeit ändern. Nach wenigen
Sekunden wird die Änderung übernommen.
Weckerzeit löschen
Mit Taste
A die Weckerzeit zurückstellen bis auf 0:00. Nach
wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Der
Wecker ist ausgeschaltet.
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent-
sprechenden Symbole in der Anzeige. Der Wecker läuft im Vor-
dergrund. Das Symbol
U steht in Klammern und die
Weckerzeit läuft sichtbar ab.
Um Wecker
U, Dauer r oder Uhrzeit 0 abzufragen, Taste 0
so oft drücken, bis die Klammern um das jeweilige Symbol ste-
hen. Der Wert dazu erscheint für einigen Sekunden in der
Anzeige.
Dauer einstellen
Sie können die Gardauer Ihres Gerichts am Backofen einstel-
len. Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet der Backofen auto-
matisch aus. So müssen Sie andere Arbeiten nicht
unterbrechen, um den Backofen auszuschalten. Die Garzeit
wird nicht ungewollt überschritten.
Beispiel im Bild: Dauer 45 Minuten.
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe ein-
stellen.
10
3. Taste 0 zweimal drücken.
In der Anzeige steht 20:00. Die Zeitsymbole leuchten, die
Klammern stehen um
r.
4. Mit Taste @ oder A die Dauer einstellen.
5. Taste n drücken.
Der Bacckofen startet. In der Anzeige läuft die Dauer sichtbar
ab und das Symbol [
r] leuchtet. Die anderen Zeitsymbole
erlöschen.
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der
Anzeige steht 0:00. Das Signal können Sie vorzeitig mit
Taste 0 löschen. Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Dauer ändern
Mit Taste
@ oder A die Dauer ändern. Nach wenigen Sekunden
wird die Änderung übernommen.
Wenn der Wecker abläuft: Taste
0 drücken und mit Taste @
oder
A die Dauer ändern.
Dauer löschen
Mit Taste
A die Dauer bis auf 0:00 zurückstellen. Nach wenigen
Sekunden wird die Änderung übernommen. Die Dauer ist
gelöscht.
Wenn der Wecker abläuft: Vorher Taste
0 drücken.
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent-
sprechenden Symbole in der Anzeige.
Um Wecker
U, Dauer r oder Uhrzeit 0 abzufragen, Taste 0
so oft drücken, bis die Klammern um das jeweilige Symbol ste-
hen. Der Wert dazu erscheint für einigen Sekunden in der
Anzeige.
Uhrzeit einstellen
Nach dem Anschluss oder nach einem Stromausfall leuchten in
der Anzeige die Symbole [
0] und vier Nullen.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1. Taste @ oder A drücken.
Vorschlagswert
@: 12:00
Vorschlagswert
A: 23:59
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit einstellen.
3. Taste 0 drücken.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
Uhrzeit ändern
Es darf keine andere Zeitfunktion eingestellt sein.
1. Taste 0 zweimal drücken.
In der Anzeige leuchten die Zeitsymbole, die Klammern ste-
hen um [
0].
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit ändern.
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit übernom-
men.
Uhrzeit ausblenden
Sie können die Uhrzeit ausblenden. Sehen Sie dazu bitte im
Kapitel Grundeinstellungen ändern nach.
Kindersicherung
Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat
er eine Kindersicherung.
Der Backofen reagiert auf keine Einstellungen. Wecker und
Uhrzeit können Sie auch bei eingeschalteter Kindersicherung
einstellen.
Kindersicherung einschalten
Voraussetzung: Es darf keine Dauer eingestellt sein und der
Funktionswähler steht in der Nullstellung.
Taste
D ca. vier Sekunden lang drücken.
In der Anzeige erscheint das Symbol
D. Die Kindersicherung
ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Taste D ca. vier Sekunden lang drücken.
In der Anzeige erlischt das Symbol
D. Die Kindersicherung ist
ausgeschaltet.
Kindersicherung bei der Programmautomatik
Wenn die Programmautomatik eingestellt ist, funktioniert die
Kindersicherung nicht.
11
Grundeinstellungen ändern
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die Sie jederzeit
verändern können.
Grundeinstellungen
In der Tabelle finden Sie alle Grundeinstellungen und die Ände-
rungsmöglichkeiten.
Voraussetzung: Ihr Gerät ist ausgeschaltet.
1. Taste 0 einige Sekunden lang drücken.
In der Anzeige erscheint die erste Grundeinstellung.
2. Mit Taste @ oder A die Grundeinstellung ändern.
3. Mit Taste 0 bestätigen.
In der Anzeige erscheint die nächste Grundeinstellung. Sie
können mit Taste
0 alle Grundeinstellungen durchgehen
und mit Taste
@ oder A ändern.
4. Zum Schluss Taste 0 einige Sekunden lang drücken.
Alle Einstellungen sind übernommen.
Sie können Ihre Einstellungen jederzeit wieder ändern.
Pflege und Reinigung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge-
rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und
reinigen, erklären wir Ihnen hier.
: Kurzschlussgefahr!
Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwen-
den.
: Verbrennungsgefahr!
Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät
auskühlen lassen.
Hinweise
Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront ergeben sich
durch verschiedene Materialien, wie Glas, Kunststoff oder
Metall.
Schatten an der Türscheibe, die wie Schlieren wirken, sind
Lichtreflexe der Backofenlampe.
Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt.
Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist
normal und hat keinen Einfluss auf die Funktion. Kanten dün-
ner Bleche lassen sich nicht vollständig emaillieren. Sie kön-
nen deshalb rau sein. Der Korrosionsschutz wird dadurch
nicht beeinträchtigt.
Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch
können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar
Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Stellen Sie einen
Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Erhit-
zen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikro-
wellen-Leistung.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga-
ben in der Tabelle. Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
keine Metall-oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an
der Gerätetür.
keine Metall-oder Glasschaber zur Reinigung der Türdich-
tung.
keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme,
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
Zur leichteren Reinigung können Sie die Backofenlampe ein-
schalten. Öffnen Sie dazu die Gerätetür.
Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung
™‚
Uhranzeige
= an
Uhranzeige
ƒ = aus
Anzeige der Uhrzeit
™ƒ
Signalton-Dauer:
ƒ = mittel = 2 Minuten
Signalton-Dauer:
= kurz = 10 Sekunden
= lang = 5 Minuten
Signal nach Ablauf einer Dauer
™„
Tastenton:
= an
Tastenton:
ƒ = aus
Bestätigungston beim Drücken einer Taste
™…
Wartezeit:
ƒ = mittel = 5 Sekunden
Wartezeit:
= kurz = 2 Sekunden
= lang = 10 Sekunden
Wartezeit zwischen einzelnen Schritten, nach
einer Einstellung
™†
Signalton-Lautstärke:
ƒ = mittel
Signalton-Lautstärke:
= leise
= laut
Lautstärke des Signals
Bereich Reinigungsmittel
Gerätefront Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen. Kei-
nen Glasreiniger, Metall- oder Glasscha-
ber zur Reinigung verwenden.
12
Glasabdeckung reinigen
Im Backofen an der linken Seitenwand befindet sich die Glas-
abdeckung der Backofenlampe. Lösen Sie die Schraube an der
Abdeckung. Dann können Sie das Glas mit Spüllauge reinigen.
Selbstreinigende Fläche im Garraum
Die Rückwand im Backofen ist mit selbstreinigendem Email
beschichtet. Sie reinigt sich selbst, während der Backofen in
Betrieb ist. Größere Spritzer verschwinden manchmal erst nach
mehrmaligem Betrieb des Backofens.
Hinweise
Nie die selbstreinigende Fläche mit Backofenreiniger behan-
deln. Wenn versehentlich Backofenreiniger auf die Rückwand
gelangt, entfernen Sie ihn sofort mit einem Schwamm und
ausreichend Wasser.
Nie scheuernde Reinigungsmittel benutzen. Sie verkratzen
bzw. zerstören die hochporöse Schicht.
Nie die selbstreinigende Fläche mit einer Scheuerspirale
behandeln.
Eine leichte Verfärbung des Emails hat auf die Selbstreini-
gung keinen Einfluss.
Garraumboden, Decke und Seitenwände reinigen
Verwenden Sie ein Spültuch und heiße Spüllauge oder Essig-
wasser.
Bei starker Verschmutzung verwenden Sie am besten Back-
ofenreiniger. Benutzen Sie Backofenreiniger nur im kalten
Backofen.
Störungstabelle
Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit
Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im
Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach. Dort fin-
den Sie viele Tipps und Hinweise zum Kochen.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh-
ren.
Störungstabelle
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
sofort entfernen. Unter solchen Flecken
kann sich Korrosion bilden. Beim Kun-
dendienst oder im Fachhandel sind spe-
zielle Edelstahlreiniger erhältlich.
Garraum aus Edel-
stahl
Heiße Spüllauge oder Essigwasser:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Bei starker Verschmutzung: Backofen-
reiniger, nur im kalten Garraum benut-
zen. Am besten verwenden Sie einen
Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein
Backofenspray und keine anderen
aggressiven Backofenreiniger oder
Scheuermittel. Auch Scheuerkissen,
raue Schwämme und Topfreiniger sind
ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die
Oberfläche. Innenflächen gründlich
trocknen lassen.
Türscheiben Glasreiniger:
Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen
Glasschaber benutzen.
Glasabdeckung der
Garraumlampe
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen.
Türdichtung
Nicht entfernen!
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen, nicht
scheuern. Keinen Metall- oder Glasscha-
ber zur Reinigung verwenden.
Zubehör Heiße Spüllauge:
Einweichen und mit einem Spüllappen
oder einer Bürste reinigen.
Bereich Reinigungsmittel
Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise
Das Gerät funktioniert nicht Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob
die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist.
Stecker nicht eingesteckt Stecker einstecken
Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert.
Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten. Nach ca. 10 Sekunden wieder einschal-
ten.
In der Anzeige blinken drei Nullen. Stromausfall Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der
Anzeige steht eine Dauer.
Nach dem Einstellen wurde die Taste
n nicht
gedrückt.
Drücken Sie die Taste n oder schalten Sie
das Gerät aus.
Die Mikrowelle schaltet nicht ein. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremd-
körper in der Tür klemmen. Vergewissern
Sie sich, dass die Dichtungsflächen sauber
sind. Sehen Sie nach, ob die Türdichtung
verdreht ist.
Die Taste
n wurde nicht gedrückt. Taste n drücken.
13
Fehlermeldungen
Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaf-
fen.
Backofenlampe auswechseln
Sie können die Backofenlampe auswechseln. Temperaturbe-
ständige Halogenlampen 240 V, 25 W erhalten Sie beim Kun-
dendienst oder im Fachhandel.
: Stromschlaggefahr!
Nie die Backofenlampe auswechseln, wenn das Gerät ange-
schaltet ist. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. schalten Sie die
Sicherung im Sicherungskasten aus.
Hinweis: Nehmen Sie die neue Halogenlampe immer mit
einem trockenen Tuch aus der Verpackung. Dadurch verlängert
sich die Lebensdauer der Lampe.
So gehen Sie vor
Hinweis: Zum Auswechseln der Garraumlampe müssen Sie
das Gerät ausbauen. Montageanleitung beachten.
1. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten oder Netzste-
cker ziehen.
2. Gerätetür öffnen.
Die Befestigungsschrauben rechts und links am Backofen
lösen. Montageanleitung beachten.
3. Gerät vorsichtig herausheben.
4. Die Schraube an der Lampenabdeckung auf der linken Sei-
tenwand aussen lösen und die Abdeckung abnehmen.
(Bild A) Die Halogenlampe herausziehen. (Bild B)
5. Die neue Halogenlampe einsetzen (Bild C)
6. Die Lampenabdeckung anschrauben.
Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
7. Sicherung im Sicherungskasten wieder einschalten oder
Netzstecker einstecken.
Glasabdeckung auswechseln
Wenn die Glasabdeckung im Backofen beschädigt ist, muss
sie ausgewechselt werden. Abdeckungen erhalten Sie beim
Kundendienst. Geben Sie bitte die E-Nummer und die FD-Num-
mer Ihres Gerätes an.
Die Speisen werden langsamer heiß
als bisher.
Zu kleine Mikrowellen-Leistung eingestellt. Höhere Leistung wählen.
Eine größere Menge als sonst wurde in das
Gerät gegeben.
Doppelte Menge - fast doppelte Zeit
Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder wen-
den.
Ein Signal ertönt. Der Doppelpunkt in
der Anzeige blinkt.
Das Gerät befindet sich im Demomodus.
1. Taste 2 drücken.
2. Taste f drei Sekunden lang gedrückt
halten.
Der Demomodus ist deaktiviert.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis
In der Anzeige erscheint die Fehler-
meldung "Er1" oder "Er4".
Der Temperaturfühler ist ausgefallen. Rufen Sie den Kundendienst.
In der Anzeige erscheint die Fehler-
meldung "Er11". "Taste klemmt"
Die Tasten sind verschmutzt oder die Mechanik
klemmt.
Drücken Sie alle Tasten mehrmals, wenn
das nicht hilft, verständigen Sie den Kun-
dendienst.
In der Anzeige erscheint die Fehler-
meldung "Er19".
Es besteht eine extreme Überhitzung (evtl.
Feuer im Innenraum). Zu hohe Mikrowellen-
Leistung.
Tür nicht öffnen, Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten, abkühlen lassen.
In der Klartext-Anzeige erscheint die
Fehlermeldung "Er17", "Er18" oder
"E305".
Technischer Defekt. Rufen Sie den Kundendienst.
%
$
&
14
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie im Backofen. Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müs-
sen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefon-
nummer des Kundendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle
einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos-
tenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B.
Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär-
mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt,
dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet
ist.
Technische Daten
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Programmautomatik
Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen
zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht
Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Pro-
grammautomatik. Sie können unter 15 Programmen auswäh-
len.
Programm einstellen
Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie den Back-
ofen ein. Der Temperaturwähler muss auf der Nullstellung sein.
Beispiel im Bild: Hackfleisch (Programm 2) mit 1 Kilogramm
Gewicht.
1. Den Funktionswähler auf Programmautomatik `stellen.
In der Anzeige erscheint die erste Programmnummer.
E-Nr.
FD-Nr.
Kundendienst
O
A 0810 550 511
D 089 69 339 339
CH 0848 840 040
Stromversorgung 220 - 240 V, 50 Hz
Max. Gesamt-Anschlusswert 3100 W
Mikrowellen-Leistung 1000 W (IEC 60705)
Grill Ausgangsleistung 2000 W
Heißluft Ausgangsleistung 1950 W
Mikrowellen Frequenz 2450 MHz
Absicherung 16 A
Abmessungen (HxBxT)
- Gerät 454 x 595 x 563 mm
- Garraum 236 x 430 x 348 mm
VDE-geprüft ja
CE-Zeichen ja
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richt-
linie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
15
2. Mit Taste @ oder A die Programmnummer wählen.
3. Taste f drücken.
In der Anzeige erscheint als Gewichtsvorschlag
0,50 Kilogramm.
4. Mit Taste @ oder A das Gewicht einstellen.
5. Taste n drücken.
Das Programm startet. Die Dauer läuft sichtbar ab und das
Symbol
r steht in Klammern.
Programm ist beendet
Ein Signal ertönt. Das Programm ist beendet, der Backofen
heizt nicht mehr.
Taste
n drücken und den Funktionswähler auf die Nullstel-
lung drehen.
Programm ändern
Nach dem Start kann die Programmnummer und das Gewicht
nicht mehr geändert werden.
Programm abbrechen
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Backofen
ist ausgeschaltet.
Signal vorzeitig ausschalten
Taste
0 drücken.
Gerätetür zwischendurch öffnen
Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür
Taste
n kurz drücken. Der Betrieb läuft weiter.
Betrieb anhalten
Taste
n kurz drücken. Der Backofen ist im Pause-Zustand.
Erneut
n drücken, der Betrieb läuft weiter.
Programm abbrechen
Taste
n ca. 4 Sekunden lang gedrückt halten und den Funkti-
onswähler auf die Nullstellung drehen. Der Backofen ist ausge-
schaltet.
Dauer und Endezeit ändern
Bei der Programmautomatik können Sie Dauer und Endezeit
nicht ändern.
Auftauen und Garen mit der
Programmautomatik
Hinweise
Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wie-
gen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben
können, runden Sie es auf bzw. ab.
Verwenden Sie für die Programme immer mikrowellengeeig-
netes Geschirr, z.B. aus Glas, Keramik oder die Universal-
pfanne. Beachten Sie dazu die Zubehörhinweise in der
Programmtabelle.
Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum.
Eine Tabelle mit geeigneten Lebensmitteln, dem jeweiligen
Gewichtsbereich und dem erforderlichen Zubehör finden Sie
im Anschluss an die Hinweise.
Das Einstellen von Gewichten außerhalb des Gewichtsberei-
ches ist nicht möglich.
Bei vielen Gerichten hören Sie nach einiger Zeit ein Signal.
Wenden Sie das Lebensmittel oder rühren Sie es um.
Auftauen
Hinweise
Lebensmittel möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC
einfrieren und lagern.
Das gefrorene Lebensmittel auf ein flaches Geschirr, z. B.
einen Glas- oder Porzellanteller legen.
Nach dem Auftauen das Lebensmittel noch 15 bis
90 Minuten zum Temperaturausgleich nachtauen lassen.
Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüs-
sigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall wei-
terverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung
bringen.
Brot nur in der benötigten Menge auftauen. Es wird schnell
altbacken.
Bereits aufgetautes Hackfleisch nach dem Wenden entfer-
nen.
Ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite, Geflügelteile mit
der Hautseite auf das Geschirr legen.
Gemüse
Hinweise
Gemüse, frisch: In gleich große Stücke schneiden. Pro 100 g
einen Esslöffel Wasser zugeben.
Gemüse, gefroren: Geeignet ist nur blanchiertes, nicht vorge-
gartes Gemüse. Tiefkühlgemüse mit Sahnesoße ist ungeeig-
net. 1 bis 3 Esslöffel Wasser zugeben. Für Spinat und
Rotkohl kein Wasser zugeben.
Salzkartoffeln
Hinweis: In gleichgroße Stücke schneiden. Pro 100 g Kartof-
feln einen Esslöffel Wasser und etwas Salz zugeben.
Reis
Hinweise
Keinen Kochbeutel-Reis verwenden.
Die zwei- bis zweieinhalbfache Menge Wasser zum Reis
geben.
16
Fisch
Hinweis: Fischfilet, frisch: 1 bis 3 Esslöffel Wasser oder Zitro-
nensaft zufügen.
Fleisch
Hinweis: Der Braten soll den Boden des Geschirrs zu zwei Drit-
tel bedecken. 50 bis 100 ml Flüssigkeit zugeben.
Geflügel
Hinweise
Hähnchen mit der Brustseite nach unten in das Geschirr
legen.
Hähnchenteile mit der Fleischseite nach unten in das
Geschirr legen.
Pizza, gefroren
Hinweis: Vorgebackene, gefrorene Pizza und Pizza-Baguette
verwenden.
Ruhezeiten
Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch eine
Ruhezeit im Backofen.
Programmtabelle
Gericht Ruhezeit
Gemüse ca. 5 Minuten
Salzkartoffeln ca. 5 Minuten. Vorher das ent-
standene Wasser abgießen.
Reis 5 bis 10 Minuten
Schweinebraten, Hackbra-
ten
10 Minuten
Progr.-Nr. Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe-
reich in kg
Geschirr / Zubehör, Einschub-
höhe
Auftauen
1
Brot im Ganzen* Weizenbrot, Weizenmischbrot, Voll-
kornbrot
0,20 - 1,50 Flaches offenes Geschirr
Garraumboden
2
Hackfleisch* Hackfleisch vom Rind, Lamm,
Schwein
0,20 - 1,00 Flaches offenes Geschirr
Garraumboden
3
Geflügel im Ganzen* Hähnchen, Ente 0,60 - 2,00 Flaches offenes Geschirr
Garraumboden
4
Fischfilet* Filet vom Hecht, Kabeljau, Rot-
barsch, Seelachs, Zander
0,20 - 1,00 Flaches offenes Geschirr
Garraumboden
* Wendesignal beachten
Garen
5
Gemüse, frisch* Blumenkohl, Brokkoli, Karotten,
Kohlrabi, Lauch, Paprika, Zucchini
0,20 - 1,00 geschlossenes Geschirr
Garraumboden
6
Gemüse, gefroren* Blumenkohl, Brokkoli, Karotten,
Kohlrabi, Rotkohl, Spinat
0,20 - 1,00 geschlossenes Geschirr
Garraumboden
7
Salzkartoffeln* Festkochende, vorwiegend festko-
chende, oder mehligkochende Kar-
toffeln
0,20 - 1,00 geschlossenes Geschirr
Garraumboden
8
Reis, Langkornreis’ 0,10 - 0,50 Hohes geschlossenes Geschirr
Garraumboden
9
frisches Fischfilet düns-
ten
Filet vom Hecht, Kabeljau, Rot-
barsch, Seelachs, Zander
0,20 - 1,00 geschlossenes Geschirr
Garraumboden
* Umrührsignal beachten
Kombi-Garen
10
Pizza, tiefgekühlt Pizza mit dünnem Boden, vorgeba-
cken
0,15 - 0,55 Rost
Höhe 3
11
Lasagne Bolognese, tief-
gekühlt
0,40 - 1,00 offenes Geschirr
Garraumboden
12
Hähnchen, frisch* Hähnchen im Ganzen 0,80 - 1,80 geschlossenes Geschirr
Garraumboden
13
Hähnchenteile, frisch Hähnchenschenkel, halbe Hähn-
chen
0,40 - 1,60 geschlossenes Geschirr
Garraumboden
14
Hackbraten ca. 8 cm hoch 0,80 - 1,50 offenes Geschirr
Garraumboden
15
Schweinebraten, frisch* Nackenbraten ohne Knochen, Roll-
braten
0,80 - 2,00 geschlossenes Geschirr
Garraumboden
* Wendesignal beachten
17
Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen
Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart, Tempera-
tur oder Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeig-
net ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in
welcher Höhe es eingeschoben werden soll. Sie bekommen
Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Hinweise
Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den
kalten und leeren Garraum. Nur vorheizen, wenn es in den
Tabellen angegeben ist. Entfernen Sie vor der Benutzung
alles Zubehör aus dem Garraum, das Sie nicht benötigen.
Belegen Sie das Zubehör erst nach dem Vorheizen mit Back-
papier.
Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind
von Qualität und Beschaffenheit der Lebensmittel abhängig.
Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör. Zusätzliches Zube-
hör erhalten Sie als Sonderzubehör im Fachhandel oder beim
Kundendienst.
Benutzen Sie immer Topflappen, wenn Sie heißes Zubehör
oder Geschirr aus dem Garraum nehmen.
: Verbrühungsgefahr!
Beim Herausziehen des Email-Backbleches kann heiße Flüssig-
keit überschwappen. Email-Backblech vorsichtig aus dem Gar-
raum herausziehen.
Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle
In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und
Einstellwerte zur Mikrowelle.
Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind
abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Temperatur und
Beschaffenheit der Lebensmittel.
In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen
Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es
erforderlich ist.
Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabel-
len angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel:
Doppelte Menge - fast doppelte Dauer,
halbe Menge - halbe Dauer.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren
bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
Auftauen
Hinweise
Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen
Gefäß auf den Backofenboden.
Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen
oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stü-
cken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Garraumwände
nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die
Alufolie abnehmen.
Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh-
ren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. Entfernen
Sie beim Wenden die entstandene Auftau-Flüssigkeit.
Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 60 Minuten bei
Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur aus-
gleicht. Bei Geflügel können Sie dann die Innereien heraus-
nehmen.
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in
Minuten
Hinweie
Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb
oder Schwein (mit und ohne Kno-
chen)
800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 15- 25 Min. mehrmals wenden
1 kg 180 W, 15 Min. + 90 W, 25-35 Min.
1,5 kg 180 W, 20 Min.+ 90 W, 25-35 Min.
Fleisch in Stücken oder Scheiben
vom Rind, Kalb oder Schwein
200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4-6 Min. beim Wenden die aufgetauten Teile
voneinander trennen
500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5-10 Min.
800 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 10-15 Min.
Hackfleisch, gemischt 200 g 90 W, 15 Min. Möglichst flach einfrieren. Zwischen-
durch mehrmals wenden und bereits
aufgetautes Fleisch entfernen
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
800 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 15-20 Min.
Geflügel oder Geflügelteile 600 g 180 W, 5Min. + 90 W, 10-15 Min. zwischendurch wenden
1,2 kg 180 W, 10 Min. + 90 W, 20-25 Min.
Ente 2 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 30 - 40 Min. Mehrmals wenden.
Gans 4,5 kg 180 W, 30 Min. + 90 W, 60 - 80 Min. Alle 20 Minuten wenden. Auftau-Flüs-
sigkeit entfernen.
Fischfilet, Fischkotelett oder Schei-
ben
400 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. aufgetaute Teile voneinander trennen
Fisch im Ganzen 300 g 180 W, 3 Min. + 90 W, 10-15 Min. zwischendurch wenden
600 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 15-25 Min.
Gemüse, z. B. Erbsen 300 g 180 W, 10-15 Min. zwischendurch vorsichtig umrühren
600 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 8 - 13 Min.
Obst, z. B. Himbeeren 300 g 180 W, 7-10 Min. zwischendurch vorsichtig umrühren,
aufgetaute Teile voneinander trennen
500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min.
Butter, antauen 125 g 90 W, 6-8 Min. Verpackung vollständig entfernen
250 g 180 W, 2 Min. + 90 W, 3-5 Min.
Brot im Ganzen 500 g 180 W, 3 Min. + 90 W, 10-15 Min. zwischendurch wenden
1 kg 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-25 Min.
18
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen
Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-
lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und
gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können
sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll-
ten Sie nicht übereinander schichten.
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen-
den Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren
bzw. wenden.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal-
ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam
umgehen.
Speisen erhitzen
: Verbrühungsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom-
men. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass
die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer
Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich
heftig überkochen und verspritzen. Geben Sie beim Erhitzen
von Flüssigkeit immer einen Löffel mit in das Gefäß. So vermei-
den Sie Siedeverzug.
Achtung!
Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von
den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun-
ken könnten das innere Türglas zerstören.
Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-
lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und
gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können
sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen-
den Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren
bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Creme, Kuchenstücke voneinan-
der trennen
750 g 180 W, 3 Min. + 90 W, 10-15 Min.
Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen,
Quarkkuchen
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Gelatine
750 g 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min.
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in
Minuten
Hinweie
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge-
frorener Speisen
Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
(2-3 Komponenten)
300-400 g 600 W, 11-15 Min. abgedeckt
Suppe 400-500g 600 W, 8-13 Min. geschlossenes Geschirr
Eintöpfe 500 g 600 W, 10-15 Min. geschlossenes Geschirr
1 kg 600 W, 20-25 Min.
Fleischscheiben oder -stücke in Soße,
z. B. Gulasch
500 g 600 W, 12-17 Min. geschlossenes Geschirr
1 kg 600 W, 25-30 Min.
Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. abgedeckt
800 g 600 W, 20-25 Min.
Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 2-5 Min. geschlossenes Geschirr, Flüssigkeit
zugeben
500 g 600 W, 8-10 Min.
Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möh-
ren
300 g 600 W, 8-10 Min. geschlossenes Geschirr, 1 EL Wsser
zugeben
600 g 600 W, 14-17 Min.
Rahmspinat 450 g 600 W, 11-16 Min. ohne Zugabe von Wasser garen
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
2-3 Komponenten)
350-500 g 600 W, 4-8 Min. abgedeckt
19
Speisen garen
Hinweise
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll-
ten Sie nicht übereinander schichten.
Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie
keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie
einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal-
ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam
umgehen.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Tipps zur Mikrowelle
Getränke 150 ml 1000 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht
überhitzen; zwischendurch kontrollieren
300 ml 1000 W, 2-3 Min.
500 ml 1000 W, 4-5 Min.
Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ½-1 Min. Ohne Sauger oder Deckel. Nach dem Erhitzen
immer gut schütteln. Unbedingt die Temperatur
kontrollieren!
100 ml 360 W, ½-1½ Min.
200 ml 360 W, 1-2 Min.
Suppe 1 Tasse à 175 g 600 W, 2-3 Min. -
Suppe 2 Tassen à 175 g 600 W, 3-4 Min. -
Suppe 4 Tassen à 175 g 600 W, 6-8 Min. -
Fleisch oder Fleischstücke in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. abgedeckt
Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. geschlossenes Geschirr
800 g 600 W, 8-11 Min.
Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min. etwas Flüssigkeit zugeben
Gemüse, 2 Portionen 300 g 600 W, 3-5 Min.
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Ganzes Hähnchen, frisch, ohne
Innereien
1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden
Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7-12 Min. -
Gemüse, frisch 250 g 600 W, 6-10 Min. Gemüse in gleich große Stücke schneiden;
je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben;
zwischendurch umrühren
500 g 600 W, 10-15 Min.
Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen 2
bis 3 mal gut umrühren
Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min. -
Beilagen
z. B. Kartoffeln 250 g 600 W, 8-10 Min. Kartoffeln in gleich große Stücke schneiden;
je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben;
zwischendurch umrühren
500 g 600 W, 12-15 Min.
750 g 600 W, 15-22 Min.
z. B. Reis 125 g 600 W, 4-6 Min. +
180 W, 12-15 Min.
doppelte Menge Flüssigkeit zugeben
250 g 600 W, 6-8 Min. +
180 W, 15-18 Min.
Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan-
gabe.
Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faust-
regel:
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit
halbe Menge = halbe Zeit
Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen
Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab
und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß-
oder gar.
Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Spei-
sen brauchen länger.
Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in
der Mitte aber noch nicht fertig.
Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal
eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer.
20
Kuchen und Gebäck
Zu den Tabellen
Hinweise
Die Zeitangaben gelten für das Einschieben in den kalten
Backofen.
Temperatur und Backdauer sind von Beschaffenheit und
Menge des Teiges abhängig. Deshalb sind in den Tabellen
Bereiche angegeben. Beginnen Sie mit dem niedrigeren Wert
und stellen Sie, wenn erforderlich, beim nächsten Mal höher
ein. Eine niedrigere Temperatur ergibt eine gleichmäßigere
Bräunung.
Zusätzliche Informationen finden Sie unter Tipps zum Backen
im Anschluss an die Tabellen.
Stellen Sie die Kuchenform immer in die Mitte des Rostes.
Backformen
Hinweis: Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus
Metall.
Tipps zum Backen
Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange-
gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung.
Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals.
Kuchen in Formen Zubehör Höhe Heizart Temperatur °C Dauer in Minuten
Rührkuchen, einfach Rührkuchen, fein
(z. B. Sandkuchen)*
Napf-/Kranz-/ Kas-
tenform
1
1
5
5
160-170
150-160
60-80
60-70
Tortenboden mit Rand aus Mürbeteig Springform 1
5
160-170 35-45
Tortenboden aus Rührteig Obstbodenform 1
5
160-170 35-45
Biskuittorte (Wasserbiskuit) Springform 1
5
170-180 45-50
Kuchen mit trockenem Belag (Rührteig) Backblech 2
5
160-170 30-40
Kuchen mit saftigem Belag
z. B. Hefeteig mit Apfel-Streusel
Backblech 2
5
150-160 50-60
Hefezopf mit 500 g Mehl Backblech 2
5
160-170 30-40
Stollen mit 500 g Mehl Backblech 2
5
170-180 60-70
Pizza Backblech 2
5
200-210 25-35
Hefebrot 1 kg** Backblech 2
5
180-190 50-60
* Kuchen ca. 20 Minuten im Backofen auskühlen lassen.
** Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen.
Kuchen Geschirr Höhe Mikrowellen-Leis-
tung in Watt
Dauer in
Minuten
Heizart Temperatur in °C
Nusskuchen Springform 1 90 W 30-35
5
170-180
Obst- oder Quarktorte aus Mür-
beteig*
Springform 2 360 W 40-50
5
150-160
Obstkuchen, fein aus Rührteig Napfform oder
Springform
1 90 W 30-45
5
170-190
Pikante Kuchen (z. B. Quiche/
Zwiebelkuchen)
Springform oder
Quicheform
2 90 W 50-70
5
160-180
* Kuchen ca. 20 Minuten im Backofen auskühlen lassen.
Kleingebäck Höhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten
Plätzchen Backblech 2
5
150-170 20-35
Baiser Backblech 2
5
100 90-120
Makronen Backblech 2
5
110 35-45
Blätterteig Backblech 2
5
170-180 35-45
Brötchen (z. B. Roggenbrötchen) Backblech 2
5
180-190 35-45
Sie wollen nach Ihrem eigenen Rezept
backen.
Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den Backtabellen.
Sie wollen eine Backform aus Silikon, Glas,
Kunststoff oder Keramik verwenden.
Die Form muss bis 250 ºC hitzebeständig sein. In diesen Formen werden die Kuchen
weniger braun. Wenn Sie Mikrowelle zuschalten, verkürzt sich eventuell die Dauer
gegenüber der Tabellenangabe.
So stellen Sie fest, ob der Rührkuchen
durchgebacken ist.
Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende der angegebenen Backzeit mit einem Holz-
stäbchen an der höchsten Stelle in den Kuchen. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt,
ist der Kuchen fertig.
21
Braten und Grillen
Zu den Tabellen
Temperatur und Bratdauer sind von Beschaffenheit und Menge
der Speisen abhängig. Deshalb sind in den Tabellen Bereiche
angegeben. Beginnen Sie mit dem niedrigeren Wert und stellen
Sie, wenn erforderlich, beim nächsten Mal höher ein.
Zusätzliche Informationen finden Sie unter Tipps zum Braten
und Grillen im Anschluss an die Tabellen.
Geschirr
Sie können jedes hitzebeständige, mikrowellengeeignete
Geschirr verwenden. Bratformen aus Metall sind nur zum Bra-
ten ohne Mikrowellen geeignet.
Das Geschirr kann sehr heiß werden. Benutzen Sie Topflappen
zum Herausnehmen.
Stellen Sie heißes Glasgeschirr auf einem trockenen Küchen-
tuch ab. Ist die Unterlage nass oder kalt, kann das Glas sprin-
gen.
Hinweise zum Braten
Verwenden Sie zum Braten von Fleisch und Geflügel eine hohe
Bratform.
Prüfen Sie, ob Ihr Geschirr in den Garraum passt. Es darf nicht
zu groß sein.
Fleisch:
Bedecken Sie den Boden des Geschirrs knapp mit Flüssigkeit.
Für Schmorbraten geben Sie etwas mehr Flüssigkeit zu. Wen-
den Sie Fleischstücke nach der Hälfte der Zeit. Wenn der Bra-
ten fertig ist, sollte er noch 10 Minuten im abgeschalteten,
geschlossenen Backofen ruhen. So kann sich der Fleischsaft
besser verteilen.
Geflügel:
Wenden Sie die Fleischstücke nach
Z der Zeit.
Hinweise zum Grillen
Hinweise
Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür und heizen
Sie nicht vor.
Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Steaks sollten
mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmä-
ßig und bleiben schön saftig. Salzen Sie Steaks erst nach
dem Grillen.
Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Wenn Sie mit
einer Gabel ins Fleisch stechen, verliert es Saft und wird tro-
cken.
Dunkles Fleisch z. B. vom Rind bräunt schneller als helles
Fleisch vom Kalb oder Schwein. Grillstücke aus hellem
Fleisch oder Fisch sind oft an der Oberfläche nur hellbraun,
innen trotzdem gar und saftig.
Der Grillheizkörper schaltet sich automatisch aus und wieder
ein. Das ist normal. Wie oft das geschieht, richtet sich nach
der eingestellten Grillstufe.
Hinweise zum Dünsten
Verwenden Sie zum Dünsten von Fisch ein Geschirr mit Deckel.
Geben Sie zwei bis drei Eßlöffel Flüssigkeit und etwas Zitronen-
saft oder Essig ins Geschirr.
Fleisch, Geflügel, Fisch
Der Kuchen fällt zusammen. Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit oder stellen Sie die Backofen-
temperatur um 10 Grad niedriger ein und verlängern die Backzeit. Beachten Sie die
angegebenen Rührzeiten im Rezept.
Der Kuchen ist in der Mitte hoch aufgegan-
gen und am Rand niedriger.
Fetten Sie nur den Boden der Springform ein. Nach dem Backen lösen Sie den
Kuchen vorsichtig mit einem Messer.
Der Kuchen wird zu dunkel. Wählen Sie eine niedrigere Temperatur und backen Sie den Kuchen etwas länger.
Der Kuchen ist zu trocken. Stechen Sie mit einem Zahnstocher kleine Löcher in den fertigen Kuchen. Dann träu-
feln Sie Obstsaft oder Alkoholisches darüber. Wählen Sie beim nächsten Mal die
Temperatur um 10 Grad höher und verkürzen Sie die Backzeiten.
Das Brot oder der Kuchen
(z.B. Käsekuchen) sieht gut aus, ist aber
innen klitschig (spintig, mit Wasserstreifen
durchzogen).
Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas weniger Flüssigkeit und backen Sie mit
niedrigerer Temperatur etwas länger. Bei Kuchen mit saftigem Belag backen Sie erst
den Boden vor, bestreuen ihn mit Mandeln oder Semmelbrösel und geben dann den
Belag darauf. Beachten Sie bitte Rezepte und Backzeiten.
Der Kuchen löst sich nicht beim Stürzen. Lassen Sie den Kuchen nach dem Backen noch 5 bis 10 Minuten auskühlen, dann
löst er sich leichter aus der Form. Sollte er sich immer noch nicht lösen, lockern Sie
den Rand nochmals vorsichtig mit einem Messer. Stürzen Sie den Kuchen erneut und
bedecken Sie die Form mehrmals mit einem nassen, kalten Tuch. Fetten Sie beim
nächsten Mal die Form gut ein und streuen Sie zusätzlich Semmelbrösel hinein.
Sie haben mit Ihrem eigenen Thermometer
die Backofentemperatur nachgemessen
und dabei eine Abweichung festgestellt.
Die Backofentemperatur wird vom Hersteller mit einem Prüfrost nach festgelegter Zeit
im Mittelpunkt des Garraumes gemessen. Jedes Geschirr und Zubehörteil hat Ein-
fluss auf den gemessenen Wert, sodass Sie bei eigenen Messungen immer eine
Abweichung feststellen werden.
Zwischen Form und Rost entstehen Fun-
ken.
Prüfen Sie, ob die Form außen sauber ist. Verändern Sie die Position der Form im
Garraum. Wenn das nicht hilft, backen Sie ohne Mikrowelle weiter. Die Backdauer ver-
längert sich dann.
Mikrowellen-Leistung
Watt, Dauer in Minu-
ten
Höhe Heizart Temperatur in
°C, Grillstufe
Hinweise
Rinderschmorbraten
ca. 1000 g
180 W, 80-90 Min. 0
M
160-170 Geschlossenes Geschirr auf dem
Garraumboden.
Roastbeef, rosa
ca. 1000 g
180 W, 30-40 Min. 0
M
180-200 Offenes Geschirr. Nach der Hälfte
der Zeit wenden. Zum Schluss
10 Minuten ruhen lassen.
* Schneiden Sie bei Schweinefleisch die Schwarte ein.
22
Tipps zum Braten und Grillen
Schweinefleisch ohne Schwarte
ca. 750 g, z.B. Nacken
360 W, 35-45 Min. 0
M
170-180 Offenes Geschirr. Zum Schluss
10 Minuten ruhen lassen.
Schweinefleisch mit Schwarte*
ca. 1 kg, z. B. Schulter
180 W, 80-90 Min. 0
M
170-180 Offenes Geschirr. Zum Schluss
10 Minuten ruhen lassen. Nicht
wenden.
Schweinelende
ca. 500 bis 600 g
180 W, 35-40 Min. 0
M
180-190 Offenes Geschirr. Zum Schluss
10 Minuten ruhen lassen.
Hackbraten
ca. 750 g
360 W, 30-35 Min. 0
5
200-210 Offenes Geschirr auf dem Gar-
raumboden. Zum Schluss
10 Minuten ruhen lassen.
Hähnchen, ganz
ca. 1000 bis 1200 g
360 W, 30-40 Min. 0
7
230-250 Geschlossenes Geschirr auf dem
Garraumboden. Mit der Brustseite
nach oben legen. Nicht wenden.
Hähnchenteile, z. B. Hähnchenvier-
tel
ca. 800 g
360 W, 20-30 Min. 0
7
230-250 Offenes Geschirr. Mit der Hautseite
nach oben legen. Nicht wenden.
Ente
1500 bis 1700 g
180 W, 70-80 Min. 0
7
220-240 Geschlossenes Geschirr auf dem
Garraumboden. Nicht wenden.
Entenbrust
ca. 500 g Entenbrust
2 Stück à 250 bis 300 g
180 W, 15-20 Min. 0
(
3 Offenes Geschirr auf dem Gar-
raumboden. Mit der Hautseite nach
oben legen. Nicht wenden.
Gänsebrust, Gänsekeulen
700 bis 900 g
180 W, 30-40 Min. 0
(
2 Hohes offenes Geschirr auf dem
Garraumboden. Nicht wenden.
Fisch, überbacken
ca. 500 g
600 W, 10-15 Min. 0
(
3 Offenes Geschirr. Tiefgefrorenen
Fisch vorher auftauen.
Menge Gewicht Höhe Heizart Grillstufe Dauer in Minuten
Steaks
2 bis 3 cm dick
2 bis 3 Stück à ca. 200 g 1+3**
(
3
3
1. Seite: ca. 10 - 15
2. Seite: ca. 5 - 10
Nackensteaks
2 bis 3 cm dick
2 bis 3 Stück à ca. 120 g 1+3**
(
2
2
1. Seite: ca. 15 - 20
2. Seite: ca. 10 - 15
Grillwürste 4 bis 6 Stück à ca. 150 g 1+3**
(
3
3
1. Seite: ca. 10 - 15
2. Seite: ca. 5 - 10
Fischkotelett* 2 bis 3 Stück à ca. 150 g 1+3**
(
3
3
1. Seite: ca. 10 - 12
2. Seite: ca. 8 - 12
Fisch, ganz*
z. B. Forellen
2 bis 3 Stück à ca. 300 g 1+3**
(
2
2
1. Seite: ca. 10 - 15
2. Seite: ca. 10 - 15
Toastbrot 12 Scheiben - 3
(
3
3
1. Seite: ca. 3 - 5
2. Seite: ca. 2 - 3
Toastbrot 4 Scheiben*** - 3
*
- 1. Seite: ca. 5 - 6
2. Seite: ca. 3 - 4
Toast überbacken 2 bis 4 Scheiben**** - 1+3**
(
3 Je nach Belag: 8 -10
* Den Rost zuvor mit Öl einfetten.
** Schieben Sie den Rost auf Höhe 3 und das Backblech auf Höhe 1 ein.
***Toastbrotscheiben nebeneinander in die Mitte des Rostes legen.
****Toastbrotscheiben vortoasten
Für das Gewicht des Bratens stehen keine
Angaben in der Tabelle.
Wählen Sie für kleine Bratenstücke eine höhere Temperatur und eine kürzere Gar-
zeit. Bei größeren Bratenstücken wählen Sie eine niedrigere Temperatur und eine
längere Garzeit.
Wie können Sie feststellen, ob der Braten fertig
ist.
Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) oder machen Sie
die “Löffelprobe". Drücken Sie mit dem Löffel auf den Braten. Fühlt er sich fest an,
ist er fertig. Wenn er nachgibt, braucht er noch etwas Zeit.
Der Braten sieht gut aus, aber die Soße ist
angebrannt.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein kleineres Bratgeschirr oder geben Sie mehr
Flüssigkeit zu.
Der Braten sieht gut aus, aber die Soße ist zu
hell und wässrig.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein größeres Bratgeschirr und geben Sie weniger
Flüssigkeit zu.
Mikrowellen-Leistung
Watt, Dauer in Minu-
ten
Höhe Heizart Temperatur in
°C, Grillstufe
Hinweise
* Schneiden Sie bei Schweinefleisch die Schwarte ein.
23
Aufläufe, Gratins
Hinweise
Die Tabelle gilt für das Einschieben in den kalten Backofen.
Stellen Sie den Auflauf in einem mikrowellengeeigneten
Geschirr auf den Garraumboden.
Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein großes, flaches
Geschirr. In engen, hohen Gefäßen benötigen die Speisen
mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler.
Aufläufe und Gratins sollten im abgeschalteten Backofen
noch 5 Minuten nachgaren.
Tiefkühl- Fertigprodukte
Hinweise
Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpa-
ckung.
Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten
Backofen.
Pommes Frites, Kroketten und Rösti nicht übereinander
legen
Prüfgerichte
Qualität und Funktion von Mikrowellen-Kombinationsgeräten
werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft.
Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN
60350 (2009)
Auftauen mit Mikrowelle
Garen mit Mikrowelle
Garen mit Mikrowelle kombiniert
Der Braten ist nicht durch. Schneiden Sie den Braten auf. Bereiten Sie die Soße im Bratgeschirr zu und legen
Sie die Bratenscheiben in die Soße. Garen Sie das Fleisch nur mit Mikrowelle fer-
tig.
Aufläufe, Gratins Geschirr Höhe Heizart Temperatur in
°C
Mikrowellen-Leis-
tung in Watt
Dauer in
Minuten
Aufläufe süß (z. B. Quark-Auflauf mit
Obst) ca. 1,5 kg
flache Auflaufform
4 bis 5 cm
0
7
130-150 180 W 25-35
Aufläufe pikant, aus gegarten Zutaten
(z. B. Nudelauflauf) ca. 1 kg
flache Auflaufform
4 bis 5 cm
0
7
160-190 600 W 20-30
Aufläufe pikant, aus rohen Zutaten
(z. B. Kartoffelgratin) ca. 1,1 kg
flache Auflaufform 0
M
170-180 600 W 25-35
Fertigprodukte Zubehör Höhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten
Strudel mit Obstfüllung Backblech 2
5
180-200 40-50
Pommes Frites Backblech 2
5
180-200 25-35
Pizza Rost 2
M
180-200 10-20
Pizza-Baguette Rost 2
7
160-190 15-20
Kroketten Backblech 2
5
180-200 25-35
Rösti Backblech 2
5
180-200 25-35
Gericht Mikrowellen-Leistung in Watt
Dauer in Minuten
Hinweis
Fleisch 180 W, 7
+ 90 W, 8-12
oder Programm 2, 500g
Pyrexform Ø 22 cm auf den Backofenboden stellen.
Gericht Mikrowellen-Leistung in Watt
Dauer in Minuten
Hinweise
Eiermilch, 1000 g 600 W, 11-12 + 180 W, 15-20 Pyrexform auf den Backofenboden stellen.
Biskuit, 475 g 600 W, 8-10 Pyrexform Ø 22 cm auf den Backofenboden stellen.
Hackbraten, 900 g 600 W, 25-30 Pyrexform auf den Backofenboden stellen.
Gericht Mikrowellen-Leistung in Watt
Dauer in Minuten
Heizart Temperatur in °C,
Grillstufe
Hinweise
Kartoffelgratin 360 W, 25-30
(
1 Pyrexform Ø 22 cm auf den Backofenboden
stellen.
Kuchen 180 W, 20-25
5
190-200 Pyrexform Ø 22 cm auf den Rost, Höhe 1
stellen.
24
Backen
Nach Norm DIN 44547 und EN 60350 Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten
Backofen.
Grillen
Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten
Backofen.
Acrylamid in Lebensmitteln
Welche Speisen sind betroffen?
Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten
Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom-
mes frites, Toast, Brötchen, Brot, feinen Backwaren (Kekse,
Lebkuchen, Spekulatius).
Hähnchen 360 W, 30-35
M
240 Hähnchen mit der Brustseite nach unten in
ein hohes Geschirr ohne Deckel auf den
Backofenboden stellen. Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Gericht Mikrowellen-Leistung in Watt
Dauer in Minuten
Heizart Temperatur in °C,
Grillstufe
Hinweise
Zubehör Höhe Heizart Temperatur in
°C
Backdauer in
Minuten
Spritzgebäck Backblech 2
5
160-170 30-35
Small Cakes* Backblech 2
5
160-170 25-30
Wasserbiskuit Springform auf dem Rost 1
5
170-180 45-50
Hefeblechkuchen Backblech 2
5
150-160 50-60
Gedeckter Apfelkuchen Weißblech-Springform Ø 20 cm direkt
auf dem Rost
2
5
170-190 80-100
* Backofen 5 Minuten vorheizen
Gericht Zubehör Höhe
Grill, große Fläche
(
Dauer in Minuten
Toast bräunen Rost 3 3 4-5
Beefburger 12 Stück* Rost +
Backblech
3
1
3 30-35
* Nach ½ der Zeit wenden.
Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen
Allgemein Garzeiten möglichst kurz halten. Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. Großes,
dickes Gargut enthält weniger Acrylamid.
Backen Plätzchen Mit Ober-/Unterhitze max. 200 ºC, mit 3D-Heißluft oder Heißluft max.180 ºC. Mit Ober-
/Unterhitze max. 190 ºC, mit 3D-Heißluft oder Heißluft max. 170 ºC. Ei oder Eigelb ver-
ringert die Bildung von Acrylamid.
Backofen-Pommes frites Gleichmäßig und einlagig auf dem Blech verteilen. Mindestens 400 g pro Blech
backen, damit die Pommes nicht austrocknen.
25
Þ Table des matières
[fr]Notice dutilisation
Précautions de sécurité importantes .....................................25
Causes de dommages ...................................................................27
Votre nouvel appareil ...............................................................28
Bandeau de commande................................................................. 28
Touches et affichage....................................................................... 28
Sélecteur des fonctions .................................................................. 29
Thermostat ........................................................................................29
Compartiment de cuisson..............................................................29
Accessoires ......................................................................................29
Avant la première utilisation ...................................................30
Réglage de l'heure ..........................................................................30
Chauffer le four.................................................................................30
Nettoyer les accessoires................................................................30
Réglage du four ........................................................................30
Réglage du mode de cuisson et de la température................. 30
Chauffage rapide .............................................................................31
Les microondes.......................................................................31
Conseils pour les récipients .......................................................... 31
Puissances microondes ................................................................31
Réglage des microondes.............................................................. 31
Mode MicroCombi ....................................................................32
Réglage du mode MicroCombi..................................................... 32
Mode séquentiel 1,2,3 ..............................................................32
Réglage du mode séquentiel ........................................................ 32
Réglage des fonctions de temps ............................................33
Minuterie ............................................................................................33
Régler la durée................................................................................. 33
Réglage de l'heure ..........................................................................34
Sécurité enfants .......................................................................34
Activer la sécurité enfants..............................................................34
Désactiver la sécurité enfants ....................................................... 34
Sécurité enfants en cas de mode programmes
automatiques ....................................................................................34
Modifier les réglages de base .................................................34
Réglages de base ...........................................................................34
Entretien et nettoyage..............................................................35
Nettoyants .........................................................................................35
Tableau des pannes .................................................................36
Tableau de dérangements.............................................................36
Changer la lampe du four..............................................................37
Service après-vente .................................................................37
Numéro E et numéro FD ................................................................ 37
Caractéristiques techniques ..........................................................38
Elimination écologique....................................................................38
Programmes automatiques .....................................................38
Réglage du programme ................................................................. 38
Décongeler et cuire avec les programmes automatiques....... 39
Testés pour vous dans notre laboratoire ...............................40
Décongeler, chauffer et cuire aux micro-ondes......................... 40
Astuces concernant les microondes .......................................... 43
Gâteaux et pâtisseries ....................................................................43
Conseils pour la pâtisserie ............................................................44
Rôtissage et grillade .......................................................................45
Conseils pour les rôtis et grillades............................................... 46
Soufflés, gratins................................................................................46
Plats cuisinés surgelés ................................................................... 47
Plats tests .................................................................................47
Cuire du pain et des pâtisseries...................................................48
Grillades............................................................................................. 48
L'acrylamide dans certains aliments......................................48
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est
qu'alors que vous pourrez utiliser votre
appareil correctement et en toute sécurité.
Conserver la notice d'utilisation et de
montage pour un usage ultérieur ou pour le
propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être encastré
uniquement. Respecter la notice spéciale
de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder
l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un
usage ménager privé et un environnement
domestique. Utiliser l'appareil uniquement
pour préparer des aliments et des
boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il
fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement
dans des pièces fermées.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
26
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires à l'endroit
dans le four. Voir la description des
accessoires dans la notice d'utilisation.
Risque d'incendie !
Tout objet inflammable entreposé dans le
compartiment de cuisson peut
s'enflammer. Ne jamais entreposer
d'objets inflammables dans le
compartiment de cuisson. Ne jamais
ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en
dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et
débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.
Risque d'incendie !
Toute utilisation non conventionnelle de
l'appareil est dangereuse et peut
provoquer des dommages.
Il est interdit de sécher des aliments ou
vêtements, de chauffer des chaussons,
coussins de graines ou de céréales,
éponges, chiffons humides et similaire.
Par exemple des chaussons, coussins de
graines ou de céréales chauffés peuvent
s'enflammer même après plusieurs
heures.Utiliser l'appareil uniquement pour
préparer des aliments et des boissons.
Risque d'incendie !
Les aliments peuvent s'enflammer. Ne
jamais réchauffer les aliments dans des
emballages qui conservent la chaleur.
Ne jamais réchauffer des aliments dans
des récipients en plastique, en papier ou
autres matériaux inflammables, sans les
surveiller.
Ne jamais régler une puissance ou une
durée de micro-ondes trop élevée. Suivre
les indications de cette notice d'utilisation.
Ne jamais déshydrater des aliments aux
micro-ondes.
Ne jamais décongeler ni réchauffer au
micro-ondes à une puissance trop élevée
ou trop longtemps des aliments dont la
teneur en eau est faible, comme du pain.
Risque d'incendie !
L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne
jamais chauffer de l'huile alimentaire seule
aux micro-ondes.
Risque d'explosion !
Les liquides ou autres aliments dans des
récipients hermétiquement fermés peuvent
exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou
d'autres aliments dans des récipients
hermétiquement fermés.
Risque de préjudice sérieux pour la
santé !
En cas de nettoyage insuffisant, la surface
de l'appareil peut être endommagée. De
l'énergie de micro-ondes risque de
s'échapper. Nettoyer l'appareil
régulièrement et enlever immédiatement
tous les restes d'aliments. Veiller à ce que
le compartiment de cuisson, le joint de
porte, la porte et la butée de porte soient
toujours propres ; voir également le
chapitre Entretien et Nettoyage.
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
L'énergie du micro-ondes peut s'échapper
par une porte de compartiment de
cuisson ou un joint de porte endommagé.
Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou
le joint de porte du compartiment de
cuisson est endommagé. Appeler le
service après-vente.
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
L'énergie du micro-ondes s'échappe dans
le cas d'appareils sans habillage. Ne
jamais enlever l'habillage du corps de
l'appareil. Appeler le service après-vente
en cas d'intervention de maintenance ou
de réparation.
Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil
est dangereux. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations et à
remplacer des câbles d'alimentation
défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler
le service après-vente.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact
des pièces chaudes de l'appareil. Ne
jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du
compartiment de cuisson, les contacts du
culot de l'ampoule sont sous tension.
Retirer la fiche secteur ou couper le
27
fusible dans le boîtier à fusibles avant de
procéder au remplacement.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
Risque de choc électrique !
L'appareil fonctionne avec une tension
élevée. Ne jamais retirer le boîtier.
Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais
toucher les surfaces intérieures chaudes
du compartiment de cuisson ni les
résistances chauffantes. Toujours laisser
l'appareil refroidir. Tenir les enfants
éloignés
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours utiliser
des maniques pour retirer le récipient ou
les accessoires du compartiment de
cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer
dans un compartiment de cuisson chaud.
Ne jamais préparer de plats contenant de
grandes quantités de boissons fortement
alcoolisées. Utiliser uniquement de petites
quantités de boissons fortement
alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil
avec précaution.
Risque de brûlure !
Les aliments comportant une enveloppe
ou une peau dure peuvent éclater, à la
manière d'une explosion, au moment de
les réchauffer, mais également après. Ne
jamais faire cuire d'oeufs dans leur
coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne
jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni
de crustacés. Avant de faire des œufs sur
le plat ou des œufs pochés, percer leur
jaune.En cas d'utilisation d'aliments
comportant une enveloppe ou une peau
dure, comme des pommes, tomates,
pommes de terre ou saucisses,
l'enveloppe peut éclater. Percer
l'enveloppe ou la peau avant de les
réchauffer.
Risque de brûlure !
La chaleur ne se répartit pas
uniformément dans l'alimentation pour
bébé. Ne jamais réchauffer des aliments
pour bébé dans des récipients fermés.
Toujours retirer le couvercle et la tétine.
Après réchauffage, remuer ou secouer
énergiquement. Vérifier la température
des aliments avant de donner les aliments
à l'enfant.
Risque de brûlure !
Les aliments chauffés dégagent de la
chaleur. Le plat peut devenir chaud.
Toujours utiliser des maniques pour retirer
le récipient ou les accessoires du
compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Si les aliments sont hermétiquement
emballés, leur emballage peut éclater.
Toujours respecter les consignes figurant
sur l'emballage. Toujours utiliser des
maniques pour retirer des plats du
compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s'échapper lors
de l'ouverture de la porte de l'appareil.
Ouvrir la porte de l'appareil avec
précaution. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
La présence d'eau dans un compartiment
de cuisson chaud peut générer de la
vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser
d'eau dans le compartiment de cuisson
chaud.
Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire
lorsque vous chauffez des liquides. Cela
signifie que la température d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de vapeur
typiques remontent. À la moindre
secousse ou vibration, le liquide chaud
peut alors subitement déborder et jaillir.
Toujours placer une cuillère dans le
récipient que vous faites chauffer. Cela
permet d'éviter ce retard d'ébullition.
Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se
fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni
de produit de nettoyage agressif ou
abrasif.
Risque de blessure !
Toute vaisselle inappropriée peut éclater.
La vaisselle en porcelaine ou en
céramique peut présenter des
microporosités dans les poignées et les
couvercles. Derrière ces microporosités
se dissimulent des cavités. De l'humidité
peut s'y introduire et faire éclater le
récipient. Utiliser uniquement de la
vaisselle conçue pour aller au micro-
ondes.
Causes de dommages
Attention !
Formation d'étincelles : Du métal p.ex. une cuillère dans un
verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des
parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles
pourraient détériorer la vitre de la porte.
28
Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez
jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela
produit de la vapeur d'eau. Le changement de température
peut occasionner des dommages sur la plaque de fond en
céramique.
Barquettes en aluminium : N'utilisez pas de barquettes en
aluminium dans l'appareil. L'appareil subira des dommages
par la formation d'étincelles.
Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments humides
dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée.
Cela endommage l'émail.
Ne stockez pas d'aliments dans l'appareil. Cela peut
occasionner de la corrosion.
Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte : Laissez
refroidir le compartiment de cuisson uniquement avec la
porte fermée. Ne coincez rien dans la porte de l'appareil.
Même si la porte n'est qu'en partie ouverte, les façades des
meubles voisins peuvent être endommagées avec le temps.
Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé,
la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du
fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être
endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre.
Porte de l'appareil comme surface d'assise ou pour déposer
des objets : Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la
porte de l'appareil ouverte. Ne déposez pas de récipients ou
d'accessoires sur la porte de l'appareil.
Transporter l'appareil : Ne transportez et ne portez jamais
l'appareil par la poignée de la porte. Celle-ci n'est pas
conçue pour supporter le poids de l'appareil et peut se
casser.
Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire
fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de
cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil
en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson.
Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir
le chapitre Microondes, récipients.
Ne jamais utiliser la plaque à pâtisserie émaillée lors du
fonctionnement avec les microondes. Cela conduirait à une
défectuosité technique.
Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance
micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt.
Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une
assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge.
Votre nouvel appareil
Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous
expliquons le bandeau de commande et les différents éléments
de commande. Nous vous fournissons également des
informations sur le compartiment de cuisson et les accessoires.
Bandeau de commande
Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de
détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
Manettes
Les manettes sont escamotables. Pour l'enclencher et la
désenclencher, appuyez sur la manette en position 0.
Touches
Il y a de sondes sous les différentes touches. Vous n'avez pas
besoin d'appuyer fort. Effleurez simplement le symbole
respectif.
Exception : La touche fonctionnement séquentiel, les touches
pour les puissances microondes et la touche start/pause sont
des boutons-poussoirs normaux.
Touches et affichage
Les touches permettent de régler différentes fonctions. A
l'affichage vous pouvez lire les valeurs réglées.





7RXFKHV
7RXFKH
)RQFWLRQQHPHQW
VpTXHQWLHO
3XLVVDQFHV
PLFURRQGHV
6pOHFWHXU
GHVIRQFWLRQV
$IILFKDJH
6pOHFWHXUGH
ODWHPSpUDWXUH
3XLVVDQFHV
PLFURRQGHV
Touche Usage
2
Sélectionner le mode de fonctionne-
ment séquentiel
90 Sélectionner la puissance microondes
90 watts
180 Sélectionner la puissance microondes
180 watts
360 Sélectionner la puissance microondes
360 watts
600 Sélectionner la puissance microondes
600 watts
1000 Sélectionner la puissance microondes
1000 watts
29
Remarques
Les parenthèses [ ] autour du symbole correspondant
indiquent quelle fonction de temps est à l'avant-plan dans
l'affichage. Exception : pour l'heure, le symbole
0 s'allume
uniquement lorsque vous procédez à une modification.
La lampe dans le compartiment de cuisson s'allume après
avoir appuyé sur la touche
n.
Sélecteur des fonctions
Le sélecteur des fonctions permet de régler le mode de
cuisson.
Thermostat
Le thermostat permet de régler la température ou la position
gril.
Tant que le four n'a pas atteint la température réglée, le
symbole
t est allumé dans l'affichage.
Compartiment de cuisson
Votre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement se met en marche et se
coupe en cas de besoin. L'air chaud s'échappe au-dessus de
la porte.
Attention !
Ne couvrez pas les fentes d'aération. Sinon, le four surchauffe.
Remarques
Après le fonctionnement du four, le ventilateur continue de
fonctionner un certain temps.
L'appareil reste froid en mode micro-ondes. Toutefois le
ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut
continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est
déjà terminé.
De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la
porte, aux parois intérieures et à la sole. Ceci est normal et
ne compromet pas le fonctionnement des microondes.
Essuyez l'eau de condensation après la cuisson.
Accessoires
Les accessoires peuvent être enfournés à 4 niveaux différents.
Remarque : Vous pouvez placer la vaisselle appropriée aux
microondes sur la sole du four (niveau 0).
Attention !
Ne pas enfourner la plaque à pâtisserie émaillée sur la sole
du four (niveau 0).
Ne pas utiliser une plaque à pâtisserie émaillée ou une
vaisselle non appropriée aux microondes pendant le mode
microondes.
c
Sélectionner le chauffage rapide
f
Kilogramme Sélectionner kilogramme pour les pro-
grammes.
0
Fonctions de
temps
Ouvrir et fermer le menu Fonctions de
temps.
D
Sélectionner la sécurité enfants
A
@
Moins
Plus
Réduire les valeurs de réglage.
Augmenter les valeurs de réglage.
n
Marche/Pause Pression brève = démarrer/arrêter le
fonctionnement
Pression longue = annuler le fonction-
nement
Position Usage
Û
Position zéro Le four est éteint.
Ý
Microondes Sélectionner le mode micro-
ondes.
5
Chaleur tournante Pour faire cuire des cakes dans
des moules, des génoises, des
tartes au fromage blanc ainsi que
des gâteaux, des pizzas et des
petites pâtisseries sur la plaque à
pâtisserie.
M
Gril convection Ce mode convient particulière-
ment pour le rôtissage de mor-
ceaux de viande.
7
Gril air pulsé La volaille devient bien croustil-
lante et dorée. Ce mode est idéal
pour réussir des soufflés et des
gratins.
(
Gril, grande surface Choisissez entre les positions
puissante, moyenne ou faible.
Vous pouvez faire griller plu-
sieurs steaks, saucisses, pois-
sons ou toasts.
*
Gril, petite surface Ce mode de cuisson convient
pour des petites quantités d'ali-
ments. Posez les pièces à griller
côté à côté au centre de la grille.
`
Programmes 4 programmes de décongélation
11 programmes de cuisson
Le mode de cuisson et la durée
sont définis en fonction du poids.
Position Signification
Ú
Position zéro Le four ne chauffe pas.
40, 100-250 Plage de tem-
pérature
Température du compartiment
de cuisson en °C.
Touche Usage
I, II, III Positions gril Les positions gril pour le mode
Gril, grande surface
(.
I = Position 1, faible
II = Position 2, moyen
III = Position 3, puissant
Grille
Pour de la vaisselle, des moules à
gâteau, grillades et plats surgelés.
Remarque : Vous pouvez retirer la
grille aux deux tiers, sans qu'elle
ne bascule. Il est ainsi plus facile
de retirer les plats.
Position Signification
30
Accessoire spécial
D'autres accessoires sont en vente auprès du service après-
vente ou dans le commerce spécialisé.
Avant la première utilisation
Vous trouverez ici des instructions à suivre avant d'utiliser votre
four pour la première fois et de préparer vos aliments. Avant de
commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
Réglage de l'heure
Après le raccordement, quatre zéros clignotent dans
l'affichage.
Réglez l'heure.
1. Appuyer sur la touche @ ou A.
Valeur de référence
@ : 12:00
Valeur de référence
A : 23:59
2. Régler l'heure à l'aide de la touche @ ou A.
3. Appuyer sur la touche 0.
L'heure est réglée.
Remarque : Pour réduire la consommation de votre appareil en
veille, vous pouvez masquer l'heure. Pour cela, consultez le
chapitre Modifier les réglages de base.
Chauffer le four
Afin d'éliminer l'odeur de neuf, laissez chauffer le four à vide,
porte fermée. Assurez-vous que le four ne contient pas de
restes d'emballage, p.ex. des billes de polystyrène.
Préchauffez le four 60 minutes en mode gril convection
M,
200 °C.
Remarque : Aérez la cuisine tant que le four chauffe.
1. Régler le sélecteur des fonctions sur Gril convection M .
2. Régler le thermostat sur 200 °C.
3. Appuyer sur la touche n .
Le four commence à chauffer.
4. Eteindre le four au bout de 60 minutes.Pour ce faire, tourner
le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
Nettoyer le four refroidi avec de l'eau additionnée de produit à
vaisselle.
Nettoyer les accessoires
Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez-
les soigneusement à l'eau chaude additionnée de produit à
vaisselle et une lavette douce.
Réglage du four
Vous avez plusieurs possibilités pour régler votre four. Nous
vous expliquons ici comment régler le mode de cuisson et la
température ou la position gril souhaités. Vous pouvez régler
au four la durée pour votre mets. Pour cela, consultez le
chapitre Réglage des fonctions de temps.
Réglage du mode de cuisson et de la
température
Exemple illustré : Gril convection M à 200 °C.
1. Réglez le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des
fonctions.
2. A l'aide du thermostat, régler la température ou la position
gril.
3. Appuyer sur la touche n.
Le four commence à chauffer.
Ouvrir la porte du four pendant le fonctionnement
Le fonctionnement s'arrête. Appuyer sur la touche
n après
avoir fermé la porte. Le fonctionnement continue.
Arrêter le fonctionnement
Appuyer sur la touche
n, le fonctionnement s'arrête. Appuyer
sur la touche
n, le fonctionnement continue.
Plaque à pâtisserie émaillée
Pour des gâteaux et petits gâteaux
secs.
Remarque : Introduisez la plaque
à pâtisserie dans le four jusqu'à ce
que le bord biseauté vienne en
butée.
Attention !
Ne pas utiliser la plaque à pâtisse-
rie émaillée en mode microondes
et microcombi.
Cocotte en verre HEZ915001
Pour des plats braisés et des gra-
tins préparés au four. Elle est
idéale pour les programmes auto-
matiques.
31
Modifier les réglages
Vous pouvez modifier à tout moment le mode de cuisson et la
température ou la position gril au moyen du sélecteur
correspondant.
Eteindre le four
Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
Chauffage rapide
Avec le chauffage rapide, votre four atteint très vite la
température réglée.
Utilisez le chauffage rapide pour des températures réglées
supérieures à 100 °C.
Idéal est le mode de cuisson
5 Chaleur tournante
7 Gril convection
M Gril air pulsé
Afin d'obtenir un résultat de cuisson uniforme, enfournez votre
plat seulement lorsque le chauffage rapide est terminé.
Régler le chauffage rapide
1. Régler le mode de cuisson et la température
2. Appuyer sur la touche c.
Le symbole
c s'allume dans l'affichage.
3. Appuyer sur la touche n.
Le four commence à chauffer.
Le chauffage rapide est terminé
Un signal retentit. Le symbole
c s'éteint dans l'affichage.
Enfournez votre plat.
Annuler le chauffage rapide
Appuyer sur la touche
c. Le symbole c dans l'affichage
s'éteint.
Les microondes
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se
transforment en chaleur. Vous pouvez utiliser les microondes
seules ou combinées avec un autre mode de cuisson. Cette
notice vous informe sur la vaisselle à utiliser et le réglage
approprié des microondes.
Remarque :
Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire, vous
trouverez de nombreux exemples de décongélation, de
réchauffage et de cuisson utilisant les micro-ondes.
Conseils pour les récipients
Récipients appropriés
Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique,
porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces
matières laissent passer les microondes.
Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous
n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec
des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant
garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes.
Récipients inappropriés
Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse
pas passer les microondes. Dans les récipients en métal, les
préparations restent froides.
Attention !
Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un
verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois
du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient
détériorer la vitre de la porte.
Test de la vaisselle
Ne faites jamais fonctionner le microondes sans aliments. La
seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable,
effectuez le test suivant :
1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la
puissance maximale.
2. Vérifiez régulièrement la température.
Le récipient doit être froid ou tiède.
S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient
n'est pas approprié.
Puissances microondes
Ces touches permettent de régler la puissance micro-ondes
souhaitée.
Remarques
Lorsque vous appuyez sur une touche, la puissance
sélectionnée s'allume.
Vous pouvez régler la puissance microondes 1000 Watt
pour au maximum 30 minutes Pour toutes les autres
puissances il est possible de régler une durée jusqu'à
1 heure et 30 minutes.
Réglage des microondes
Exemple : puissance microondes 600 W, durée 17 minutes.
1. Régler le sélecteur des fonctions sur ß.
2. Appuyer sur la touche de la puissance microondes désirée.
La puissance 600 W s'allume et une durée de référence est
affichée.
3. Régler la durée à l'aide de la touche @ ou A.
4. Appuyer sur la touchen.
Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le mode micro-ondes est terminé. Réglez le
sélecteur des fonctions sur la position zéro. Vous pouvez
arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche
0.
Ouvrir entre-temps la porte du four
Le four cesse de fonctionner. Appuyer brièvement sur la touche
n une fois la porte refermée. Le fonctionnement continue.
Modifier la durée
Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire,
utilisez la touche
@ ouA.
90 W Pour décongeler des préparations délicates.
180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson.
360 W Pour cuire de la viande et pour réchauffer des
préparations délicates
600 W Pour réchauffer et faire cuire des préparations.
1000 W Pour réchauffer des liquides.
32
Modifier la puissance microondes
Appuyez sur la touche de la nouvelle puissance microondes.
Réglez la durée à l'aide de la touche
@ ou A et remettez
l'appareil en marche.
Arrêter le fonctionnement
Appuyer brièvement sur la touche
n. Le four est en état
Pause. Réappuyer sur
n, le fonctionnement continue.
Annuler le fonctionnement
Appuyer sur la touche n pendant env. 4 secondes et tourner
le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
Remarques
Lorsque vous réglez le sélecteur des fonctions sur ß, la
puissance microondes maximale est proposée par défaut .
Le ventilateur peut continuer à fonctionner si vous ouvrez la
porte de l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
Mode MicroCombi
Dans ce cas, un mode de cuisson fonctionne en même temps
que les microondes. Avec les microondes, vos mets seront
prêts plus tôt, tout en étant bien dorés.
Vous pouvez enclencher toutes les puissances microondes.
Exception 1000 Watt.
Modes de cuisson appropriés
5 Chaleur tournante
M Gril convection
7 Gril air pulsé
( Gril, grande surface
* Gril, petite surface
Réglage du mode MicroCombi
Exemple : Microondes 360 W, 17 minutes et Chaleur
tournante
5 190 °C.
1. Réglez le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des
fonctions et la température avec le thermostat.
2. Appuyer sur la touche de la puissance microondes désirée.
Une durée de référence apparaît.
3. Régler la durée à l'aide de la touche @ ou A.
4. Appuyer sur la touche n.
L'appareil se met en marche. La durée s'écoule visiblement.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le mode combiné est terminé. Vous pouvez
arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche
0.
Ouvrir entre-temps la porte du four
Le four cesse de fonctionner. Appuyer brièvement sur la touche
n une fois la porte refermée. Le fonctionnement continue.
Arrêter le fonctionnement
Appuyer brièvement sur la touche
n. Le four est en état
Pause. Réappuyer sur
n, le fonctionnement continue.
Modifier la durée
Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire,
utilisez la touche
@ ouA.
Modifier la puissance microondes
Appuyez sur la touche de la nouvelle puissance microondes.
Réglez la durée à l'aide de la touche
@ ou A et remettez
l'appareil en marche.
Annuler le fonctionnement
Maintenir la touche
n appuyée pendant env. 4 secondes, ou
régler le sélecteur des fonctions et le thermostat sur la position
zéro.
Mode séquentiel 1,2,3
En mode séquentiel vous pouvez régler jusqu'à trois
puissances et temps micro-ondes différents successifs et les
démarrer ensuite.
Récipient
Utilisez toujours des récipients appropriés aux micro-ondes et
résistant à la chaleur.
Réglage du mode séquentiel
Réglez une durée pour chaque fonctionnement séquentiel.
1. Régler le sélecteur des fonctions sur Ý.
2. Appuyez sur la touche 2.
Le
ª pour le premier fonctionnement séquentiel apparaît
dans l'affichage.
3. Régler la première puissance microondes et la première
durée.
4. Appuyez sur la touche 2.
Le
« pour le deuxième fonctionnement séquentiel apparaît.
5. Régler la deuxième puissance microondes et la deuxième
durée.
6. Appuyez sur la touche 2.
Le
¬ pour le troisième fonctionnement séquentiel apparaît.
7. Régler la troisième puissance microondes et la troisième
durée.
8. Appuyer sur la touche n.
L'appareil se met en marche. La durée totale apparaît.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le mode séquentiel est terminé. Vous pouvez
arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche
0.
Modifier le réglage
Le réglage peut uniquement être modifié avant le démarrage.
Appuyez successivement sur la touche
2 jusqu'à ce que le
numéro du fonctionnement séquentiel apparaisse. Modifiez le
réglage.
Ouvrir entre-temps la porte du four
Le four cesse de fonctionner. Appuyer brièvement sur la touche
n une fois la porte refermée. Le fonctionnement continue.
Arrêter le fonctionnement
Appuyer brièvement sur la touche
n. Le four est en état
Pause. Réappuyer sur
n, le fonctionnement continue.
33
Annuler le fonctionnement
Appuyer sur la touche
n pendant env. 4 secondes ou tourner
le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
Demander la durée
Appuyez deux fois sur la touche
0.
Remarque : Vous pouvez aussi combiner un mode de cuisson
avec le mode séquentiel. Réglez d'abord le mode de cuisson.
Réglage des fonctions de temps
Votre four possède différentes fonctions de temps. La
touche
0 permet d'appeler le menu et de commuter entre les
différentes fonctions. Les symboles de temps sont allumés
aussi longtemps que vous pouvez régler. Le parenthèses [ ]
vous indiquent sur quelle fonction de temps vous êtes
positionné. La touche
@ ou A vous permet de régler
directement une fonction de temps déjà réglée, lorsque le
symbole de temps figure entre parenthèses.
Minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine.
Elle fonctionne indépendamment du four. Le minuteur émet un
signal sonore spécifique. De la sorte, vous pouvez distinguer si
c'est le minuteur ou une durée qui s'est écoulé.
1. Appuyer une fois sur la touche 0.
Les symboles de temps s'allument dans l'affichage,
U figure
entre les parenthèses.
2. Régler le temps de minuterie au moyen de la touche @ ou A.
Valeur de référence touche
@ = 10 minutes
Valeur de référence touche
A = 5 minutes
Le temps réglé est validé au bout de quelques secondes. Le
minuteur se met en marche. Dans l'affichage, le symbole [
U]
s'allume et le temps de minuterie s'écoule visiblement. Les
autres symboles de temps s'effacent.
Le temps de minuterie est écoulé
Un signal retentit. Dans l'affichage apparaît 00:00. Désactiver la
minuterie au moyen de la touche 0.
Modifier le temps de la minuterie
Modifier le temps de minuterie au moyen de la touche
@ ou A.
La modification sera validée après quelques secondes.
Annuler la durée réglée du minuteur
Ramener le temps du minuteur à 0:00 au moyen de la
touche
A. La modification sera validée après quelques
secondes. Le minuteur est désactivé.
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles
correspondants sont allumés dans l'affichage. Le minuteur
marche à l'avant-plan. Le symbole U est affiché entre les
parenthèses et le temps du minuteur s'écoule visiblement.
Pour interroger le minuteur
U, la durée r ou l'heure 0,
appuyer répétitivement sur la touche
0 jusqu'à ce que le
symbole respectif apparaisse entre les parenthèses. La valeur
correspondante apparaît pour quelques secondes dans
l'affichage.
Régler la durée
Vous pouvez régler au four la durée de cuisson de vos
aliments. Le four s'éteint automatiquement lorsque la durée est
écoulée. Vous ne devez ainsi pas interrompre ce que vous
faites pour aller éteindre le four. Le temps de cuisson ne sera
pas dépassé involontairement.
Exemple illustré : durée 45 minutes.
1. Réglez le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des
fonctions.
2. A l'aide du thermostat, régler la température ou la position
gril.
3. Appuyez deux fois sur la touche 0.
Dans l'affichage apparaît 20:00. Les symboles de temps sont
allumés,
r figure entre les parenthèses.
4. Régler la durée à l'aide de la touche @ ou A.
5. Appuyer sur la touche n.
Le four se met en marche. La durée s'écoule visiblement dans
l'affichage et le symbole [
r] est allumé. Les autres symboles
de temps s'effacent.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. 0:00 est indiqué
dans l'affichage. Vous pouvez couper le signal prématurément
à l'aide de la touche 0. Tournez le sélecteur des fonctions sur
la position zéro. Le four est éteint.
Modifier la durée
Modifier la durée au moyen de la touche
@ ou A. La
modification sera validée après quelques secondes.
Si le temps du minuteur s'écoule : appuyer sur la touche
0 et
modifier la durée au moyen de la touche
@ ou A.
Annuler la durée
Remettre la durée sur 0:00 au moyen de la touche
A. La
modification sera validée après quelques secondes. La durée
est effacée.
Si le temps du minuteur s'écoule : Appuyer auparavant sur la
touche
0.
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles
correspondants sont allumés dans l'affichage.
Pour interroger le minuteur
U, la durée r ou l'heure 0,
appuyer répétitivement sur la touche
0 jusqu'à ce que le
symbole respectif apparaisse entre les parenthèses. La valeur
34
correspondante apparaît pour quelques secondes dans
l'affichage.
Réglage de l'heure
Après le raccordement ou après une panne de courant, les
symboles [
0] et quatre zéros s'allument dans l'affichage.
Réglez l'heure.
1. Appuyer sur la touche @ ou A.
Valeur de référence
@ : 12:00
Valeur de référence
A : 23:59
2. Réglez l'heure à l'aide des touches @ ou A.
3. Appuyer sur la touche 0.
L'heure est réglée.
Modifier l'heure
Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée.
1. Appuyez deux fois sur la touche 0.
Les symboles de temps s'allument dans l'affichage, les
parenthèses sont autour de [
0].
2. Modifier l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
Masquer l'heure
Vous pouvez masquer l'heure. Pour cela, consultez le
chapitre Modifier les réglages de base.
Sécurité enfants
Le four est équipé d'une sécurité enfants, afin que les enfants
ne puissent pas le mettre en marche par mégarde.
Le four ne réagit à aucun réglage. Vous pouvez régler la
minuterie et l'heure même si la sécurité enfants est activée.
Activer la sécurité enfants
Condition préalable : aucune durée n'est réglée et le sélecteur
des fonctions est placé sur la position zéro.
Appuyer sur la touche
D pendant env.quatre secondes.
Le symbole
D apparaît dans l'affichage. La sécurité enfants
est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Appuyer sur la touche D pendant env.quatre secondes.
Le symbole
D s'éteint dans l'affichage. La sécurité enfants est
désactivée.
Sécurité enfants en cas de mode programmes
automatiques
Si le mode programmes automatiques est réglé, la sécurité
enfants ne fonctionne pas.
Modifier les réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base que vous
pouvez modifier à tout moment.
Réglages de base
Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les
possibilités de modification correspondantes.
Condition : Votre appareil est éteint.
1. Appuyer quelques secondes sur la touche 0.
Le premier réglage de base apparaît dans l'affichage.
2. Modifier le réglage de base à l'aide de la touche @ ou A.
3. Confirmer à l'aide de la touche 0.
Le réglage de base suivant apparaît dans l'affichage. Avec la
touche
0 vous pouvez parcourir tous les réglages de base
et les modifier à l'aide de la touche
@ou A.
4. A la fin, appuyer quelques secondes sur la touche 0.
Tous les réglages sont validés.
Vous pouvez remodifier vos réglages à tout moment.
Réglage de base Possibilités Explication
™‚
Affichage de l'heure
= On
Affichage de l'heure
ƒ = Off
Affichage de l'heure
™ƒ
Durée du signal sonore:
ƒ = moyenne = 2 minutes
Durée du signal sonore :
= courte = 10 secondes
= longue = 5 minutes
Signal après écoulement d'une durée
™„
Tonalité des touches :
= On
Tonalité des touches :
ƒ = Off
Signal sonore de confirmation lors de la pres-
sion d'une touche
™…
Temps d'attente:
ƒ = moyen = 5 secondes
Temps d'attente :
= court = 2 secondes
= long = 10 secondes
Temps d'attente entre les différentes étapes,
après un réglage
™†
Volume du signal sonore:
ƒ = moyen
Volume du signal sonore:
= faible
= fort
Volume du signal
35
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil
micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera
intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et
nettoyer correctement votre appareil.
: Risque de court-circuit !
N'utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur.
: Risque de brûlure !
Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez
refroidir l'appareil.
Remarques
Les légères variations de couleurs apparaissant sur la façade
de l'appareil sont dues aux différents matériaux (verre,
plastique et métal).
Des ombres semblables à des stries peuvent apparaître sur
la vitre de la porte : elles proviennent des reflets de la lampe
du four.
L'émail est cuit à des températures très élevées. Ceci peut
engendrer des différences de teintes. Ce phénomène est
normal et n'a aucune incidence sur le fonctionnement du
four. Les bords de plaques minces ne peuvent pas être
complètement émaillés. Ils peuvent donc présenter des
aspérités. La protection contre la corrosion n'en est pas
compromise.
Vous pouvez très facilement débarrasser votre appareil des
odeurs désagréables, p. ex. après avoir préparé du poisson.
Pour ce faire, placez à l'intérieur un bol d'eau additionné de
quelques gouttes de jus de citron. Placez toujours une
cuillère dans le récipient pour éviter l'ébullition tardive.
Chauffez l'eau pendant 1 à 2 minutes à la puissance micro-
ondes maximale.
Nettoyants
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant
des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications
dans le tableau. N'utilisez pas
de produits agressifs ou récurants,
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte
vitrée.
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint de la
porte,
de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos
décapant,
de nettoyants fortement alcoolisés.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez allumer la lampe du
four. Pour cela, ouvrez la porte de l'appareil.
Nettoyage du cache en verre
Sur la paroi latérale dans le four est situé le cache en verre de
la lampe du four. Desserrez la vis sur le cache. Vous pouvez
ensuite nettoyer le verre avec de l'eau additionnée de produit à
vaisselle.
Surface autonettoyante du compartiment de cuisson
La paroi arrière du four est dotée d'un revêtement en émail
autonettoyant. Elle se nettoie automatiquement pendant le
fonctionnement du four. Les projections plus importantes
peuvent parfois disparaître uniquement après plusieurs
utilisations du four.
Remarques
Ne traitez jamais la surface autonettoyante avec un produit
de nettoyage pour four. Si un produit de nettoyage pour four
entrait en contact avec la paroi arrière, retirez-le
immédiatement avec une éponge et suffisamment d'eau.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage décapants. Ils
rayent ou détruisent la couche hautement poreuse.
Ne traitez jamais la surface autonettoyante avec une spirale à
récurer.
Une légère décoloration de l'émail n'a aucune influence sur
l'autonettoyage.
Niveau Nettoyants
Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. N'utilisez pas de
nettoyant pour vitres, ni de racloirs à
verre ou métalliques pour le nettoyage.
Inox Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. Éliminez immédia-
tement les dépôts calcaires, de graisse,
de fécule et de blanc d'œuf. De la corro-
sion peut se former sous ces salissures.
Des nettoyants spéciaux pour inox sont
en vente au service après-vente ou dans
le commerce spécialisé.
Compartiment de
cuisson en inox
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle ou de l'eau vinaigrée:
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux.
En cas d'encrassement important: utili-
sez uniquement un produit de nettoyage
pour four lorsque le compartiment de
cuisson est refroidi. Utilisez de préfé-
rence une éponge pour inox. N'utilisez
pas de spray pour four ni d'autres pro-
duits agressifs de nettoyage pour four ni
de produits récurants. Des tampons en
paille métallique, éponges à dos récu-
rant et des produits abrasifs sont égale-
ment inappropriés. Ils rayent la surface.
Laisser bien sécher les surfaces inté-
rieures.
Vitres du four Nettoyant pour vitres:
Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili-
ser de racloir à verre.
Cache en verre de la
lampe dans le com-
partiment de cuisson
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette.
Joint de porte
Ne pas l'enlever !
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette, sans frotter.
N'utilisez pas de racloirs à verre ou
métalliques pour le nettoyage.
Accessoire Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec une
lavette ou une brosse.
Niveau Nettoyants
36
Nettoyage du fond du compartiment de cuisson, de la voûte
et des parois latérales
Utilisez une lavette et de l'eau additionnée de produit à
vaisselle ou de l'eau vinaigrée.
En cas d'encrassement important, utilisez de préférence un
produit de nettoyage pour four. Utilisez du produit de nettoyage
pour four uniquement lorsque le four est froid.
Tableau des pannes
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Avant d'appeler le service après-vente,
veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du
tableau.
Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal,
consultez le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire.
Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la
cuisson.
: Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations.
Tableau de dérangements
Messages d'erreur
Vous pouvez remédier vous-même à certains messages
d'erreur.
Panne Cause possible Remède/remarques
L'appareil ne fonctionne pas Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible
pour l'appareil est en bon état.
La fiche n'est pas connectée Connecter la fiche
Coupure de courant Vérifier si la lumière marche dans la cuisine.
Manipulation incorrecte Couper le fusible dans la boîte à fusibles.
Réenclencher au bout d'env. 10 secondes.
Trois zéros clignotent dans l'affi-
chage.
Coupure de courant Réglez à nouveau l'heure.
L'appareil n'est pas en marche. L'affi-
chage indique une durée.
La touche
n n'a pas été pressée après le
réglage.
Appuyez sur la touche n ou mettez l'appa-
reil hors service.
Le microondes ne se met pas en
marche.
La porte n'est pas complètement fermée. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un
corps étranger coincent la porte. Assurez-
vous que les surfaces du joint de porte sont
propres. Vérifiez que le joint de porte n'est
pas tordu.
La touche
n n'a pas été pressée. Appuyer sur la touche n.
Les mets chauffent plus lentement
qu'avant.
La puissance microondes réglée est trop
faible.
Sélectionnez une puissance plus forte.
Vous avez placé dans l'appareil une quantité
d'aliments plus importante que d'habitude.
Si vous doublez la quantité, doublez la
durée
Les aliments étaient plus froids que d'habi-
tude.
Pendant la cuisson, remuer ou retourner les
mets de temps en temps.
Un signal retentit. Le deux-points cli-
gnote dans l'affichage.
L'appareil est en mode Démo
1. Appuyer sur la touche 2.
2. Maintenir la touche f appuyée pendant
trois secondes.
Le mode Démo sera désactivé.
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque
Le message d'erreur "Er1" ou "Er4"
apparaît dans l'affichage.
La sonde de température est tombée en panne. Appelez le service aprèsvente.
Le message d'erreur "Er11" apparaît
dans l'affichage. "Touche est coin-
cée"
Les touches sont encrassées ou la mécanique
est bloquée
Appuyez plusieurs fois sur toutes les
touches ; si le dérangement persiste,
appelez le service aprèsvente.
Le message d'erreur "Er19" apparaît
dans l'affichage.
Il y a une surchauffe extrême (évtl. feu à l'inté-
rieur). Puissance microondes trop forte
N'ouvrez pas la porte, retirez la fiche de la
prise ou coupez le fusible dans le boîtier à
fusibles, laissez refroidir.
37
Changer la lampe du four
Vous pouvez remplacer la lampe du four. Des ampoules
halogènes de 240 V, 25 W résistantes aux températures
élevées sont en vente dans le commerce spécialisé ou auprès
du service après-vente.
: Risque de choc électrique !
Ne replacez jamais la lampe du four lorsque l'appareil est
connecté. Retirez la fiche secteur de la prise ou coupez le
fusible dans le boîtier à fusibles.
Remarque : Retirez l'ampoule halogène neuve de l'emballage
en la saisissant toujours avec un chiffon sec. Cela prolonge la
durée de vie de l'ampoule.
Procédez de la manière suivante
Remarque : Pour remplacer la lampe dans le compartiment de
cuisson, vous devez désencastrer appareil. Respecter la notice
de montage.
1. Enlever le fusible dans le boîtier à fusibles ou débrancher la
fiche secteur.
2. Ouvrir la porte de l'appareil.
Dévisser les deux vis de fixation à droite et à gauche au four.
Respecter la notice de montage.
3. Retirer prudemment l'appareil en le soulevant.
4. A l'extérieur sur la paroi latérale gauche, desserrer la vis au
cache de l'ampoule et retirer le cache. (Fig. A) Retirer
l'ampoule halogène. (Fig. B)
5. Mettre en place l'ampoule halogène neuve (Fig. C)
6. Visser le cache de la lampe.
Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre
inverse.
7. Réarmer le fusible dans le boîtier à fusibles et reconnecter la
fiche secteur.
Changer le cache en verre
Si le cache en verre dans le four est endommagé, il doit être
remplacé. Vous pouvez vous procurer des caches auprès du
service après-vente. Veuillez indiquer les numéros E et FD de
votre appareil.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un
technicien.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°
E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de
mieux vous aider. La plaque signalétique portant ces numéros
se trouve dans le four. Pour éviter d'avoir à les rechercher en
cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre
appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas
gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la
période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR
11. C'est un produit du groupe 2, classe B.
Le message d'erreur “Er17", “Er18"
ou “E305" apparaît dans affichage
de texte en clair.
Défaillance technique. Appelez le service aprèsvente.
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque
%
$
&
N° E
N° FD
Service après-vente
O
B 070 222 141
FR 01 40 10 11 00
CH 0848 840 040
38
« Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour
chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est
approprié à l'environnement domestique.
Caractéristiques techniques
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Programmes automatiques
Les programmes automatiques vous permettent de préparer
des plats très facilement. Vous sélectionnez le programme et
entrez le poids de votre mets. La commande des programmes
automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez
choisir parmi 15 programmes.
Réglage du programme
Après avoir choisi un programme, réglez le four. Le thermostat
doit être sur la position zéro.
Exemple illustré : Viande hachée (programme 2) d'un poids de
1 kg.
1. Régler le sélecteur des fonctions sur Programmes
automatiques
`.
Le premier numéro de programme apparaît dans l'affichage.
2. Sélectionner le numéro du programme à l'aide de la
touche
@ ou A.
3. Appuyer sur la touche f.
0,50 kg apparaît dans l'affichage comme poids de référence.
4. Régler le poids à l'aide de la touche @ ou A.
5. Appuyer sur la touche n.
Le programme démarre. La durée s'écoule visiblement et le
symbole
r figure entre parenthèses.
Le programme est terminé
Un signal retentit. Le programme est terminé, le four ne chauffe
plus.
Appuyer sur la touche
n et régler le sélecteur des fonctions
sur la position zéro.
Modifier le programme
Une fois l'appareil mis en marche, il n'est plus possible de
modifier le numéro de programme ni le poids.
Annuler le programme
Réglez le sélecteur des fonctions sur la position zéro. Le four
est éteint.
Alimentation électrique 220 - 240 V, 50 Hz
Puissance connectée totale max. 3100 W
Puissance microondes 1000 W (IEC 60705)
Puissance de sortie Gril 2000 W
Puissance de sortie Chaleur tour-
nante
1950 W
Fréquence microondes 2450 MHz
Fusible 16 A
Dimensions (HxLxP)
appareil 454 x 595 x 563 mm
compartiment de cuisson 236 x 445 x 348 mm
Conforme aux normes VDE oui
Marque CE oui
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
39
Désactiver le signal prématurément
Appuyer sur la touche
0.
Ouvrir entre-temps la porte de l'appareil
Le four cesse de fonctionner. Appuyer brièvement sur la
touche
n après avoir fermé la porte. Le fonctionnement
continue.
Arrêter le fonctionnement
Appuyer brièvement sur la touche
n. Le four est en état
Pause. Réappuyer sur
n, le fonctionnement continue.
Annuler le programme
Appuyer sur la touche
n pendant env. 4 secondes et tourner
le sélecteur des fonctions sur la position zéro. Le four est éteint.
Modifier la durée et l'heure de la fin
Les programmes automatiques ne permettent pas de modifier
la durée ni l'heure de la fin.
Décongeler et cuire avec les programmes
automatiques
Remarques
Retirez les aliments de leur emballage et pesezles. Si vous
ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissez-le
vers le haut ou vers le bas.
Pour les programmes, utilisez toujours des récipients
appropriés aux microondes, p. ex. en verre, en céramique ou
la lèchefrite. Respectez les indications concernant les
accessoires dans le tableau des programmes.
Placez les aliments dans le compartiment de cuisson froid.
À la suite de ces indications, vous trouverez un tableau avec
des aliments appropriés, la fourchette de poids respective et
les accessoires nécessaires.
Il n'est pas possible de régler des poids en dehors de la
fourchette de poids.
Lors de la préparation de nombreux plats, un signal retentit
au bout d'un moment. Retournez les aliments ou remuez-les.
Décongélation
Remarques
Congeler et stocker les aliments à plat et portionnés à -
18 °C.
Placer l'aliment surgelé dans un récipient plat, p.ex. une
assiette en verre ou en porcelaine.
Après la décongélation, laisser encore l'aliment décongeler à
cœur pendant 15 à 90 minutes afin que la température
s'égalise.
Du liquide se forme lors de la décongélation de viande, de
volaille ou de poisson. En retournant les aliments, enlever ce
liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en
contact avec d'autres aliments.
Pour du pain, décongeler uniquement la quantité nécessaire.
Il rassit très vite.
En cas de viande hachée, enlever les parties déjà
décongelées après avoir retourné la viande.
Placer la volaille entière d'abord avec le côté blanc en
contact avec le récipient, la volaille en quartiers avec le côté
peau vers le bas.
Légumes
Remarques
Légumes, frais : Couper les légumes en morceaux de même
grosseur. Ajouter une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de
légumes.
Légumes, surgelés: Seuls des légumes blanchis, non
précuits, sont appropriés. Ne pas décongeler de légumes
surgelés avec de la sauce à la crème. Ajouter 1 à 3
cuillerées à soupe d'eau. S'il s'agit d'épinards ou de chou
rouge, ne pas ajouter de l'eau.
Pommes de terre à l'anglaise
Remarque : Les couper en morceaux de même grosseur.
Ajouter une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour
100 g de pommes de terre.
Riz
Remarques
Ne pas utiliser de riz en sachet.
Ajouter au riz deux fois à deux fois et demi la quantité d'eau.
Poisson
Remarque : Filet de poisson, frais : Ajouter 1 à 3 cuillerées à
soupe d'eau ou de jus de citron.
Viande
Remarque : Le rôti doit recouvrir aux deuxtiers le fond du
récipient. Ajouter 0 à 100 ml de liquide.
Volaille
Remarques
Placer le poulet dans la vaisselle, le côté blanc vers le bas.
Placer les morceaux de poulet dans la vaisselle, côté chair
vers le bas.
Pizza, surgelée
Remarque : Utiliser des pizzas et des pizzas-baguettes
précuites, surgelées.
Temps de repos
Certains plats nécessitent encore un temps de repos dans le
four après la fin du programme.
Tableau des programmes
Plat Temps de repos
Légumes env. 5 minutes
Pommes de terre à
l'anglaise
env. 5 minutes. Enlever d'abord
l'eau produite.
Riz 5 à 10 minutes
Rôti de porc, rôti de viande
hachée
10 minutes
N° de progr. Aliments appropriés Fourchette de
poids en kg
Récipients/accessoires, niveau
d'enfournement
Décongeler
1
Pain entier* Pain de froment, pain bis, pain com-
plet
0,20 - 1,50 Récipient plat ouvert
Fond du compartiment de cuisson
2
Viande hachée* Viande hachée de bœuf, d'agneau,
porc
0,20 - 1,00 Récipient plat ouvert
Fond du compartiment de cuisson
3
Volaille entière* Poulet, canard 0,60 - 2,00 Récipient plat ouvert
Fond du compartiment de cuisson
40
Testés pour vous dans notre laboratoire
Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux
correspondants. Nous vous indiquons le mode de cuisson, la
température ou la puissance microondes les plus appropriés
pour votre plat. Nous vous fournissons également des
indications concernant l'accessoire adapté et le niveau auquel
il doit être enfourné, vous donnons des conseils concernant les
récipients et la préparation.
Remarques
Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un
enfournement dans le compartiment de cuisson froid. Utilisez
le préchauffage uniquement s'il est indiqué dans les tableaux.
Avant d'utiliser le compartiment de cuisson, retirez tous les
accessoires dont vous n'avez pas besoin.
Recouvrez l'accessoire de papier sulfurisé uniquement après
le préchauffage.
Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives.
Elles dépendent de la qualité et de la nature des aliments.
Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Vous pouvez
acheter des accessoires supplémentaires (en option) auprès
du service après-vente ou dans le commerce spécialisé.
Utilisez toujours des maniques pour retirer des accessoires
ou récipients chauds du compartiment de cuisson.
: Risque de brûlure !
Du liquide brûlant peut déborder lors du retrait de la plaque du
four en émail. Retirer la plaque du four en émail du
compartiment de cuisson avec prudence.
Décongeler, chauffer et cuire aux micro-
ondes
Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses
possibilités et valeurs de réglage pour les microondes.
Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles
dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de
la nature de l'aliment.
Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si
nécessaire.
Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de
celles indiquées dans les tableaux. En règle générale:
Si vous doublez la quantité, doublez la durée,
Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le
temps.
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
Vérifiez la température.
4
Filet de poisson* Filet de brochet, cabillaud, sébaste,
colin, sandre
0,20 - 1,00 Récipient plat ouvert
Fond du compartiment de cuisson
* Observer le signal pour retourner l'aliment
Cuire
5
Légumes, frais* Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-
rave, poireau, poivron, courgette
0,20 - 1,00 Récipient fermé
Fond du compartiment de cuisson
6
Légumes, surgelés* Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-
rave, chou rouge, épinards
0,20 - 1,00 Récipient fermé
Fond du compartiment de cuisson
7
Pommes de terre à
l'eau*
Pommes de terre à chair ferme,
généralement des pommes de terre
restant fermes ou farineuses à la
cuisson
0,20 - 1,00 Récipient fermé
Fond du compartiment de cuisson
8
Riz, riz long grain’ 0,10 - 0,50 Récipient haut, fermé
Fond du compartiment de cuisson
9
Filet de poisson frais à
l'étuvée
Filet de brochet, cabillaud, sébaste,
colin, sandre
0,20 - 1,00 Récipient fermé
Fond du compartiment de cuisson
* Observer le signal pour remuer
Cuire avec le mode combiné
10
Pizza, surgelée Pizza à fond mince, précuite 0,15 - 0,55 Grille
Niveau 3
11
Lasagne bolognaise,
surgelée
0,40 - 1,00 Récipient ouvert
Fond du compartiment de cuisson
12
Poulet, frais* Poulet entier 0,80 - 1,80 Récipient fermé
Fond du compartiment de cuisson
13
Morceaux de poulet,
frais
Cuisses de poulet, demi-poulets 0,40 - 1,60 Récipient fermé
Fond du compartiment de cuisson
14
Pain de viande Env. 8 cm d'épaisseur 0,80 - 1,50 Récipient ouvert
Fond du compartiment de cuisson
15
Rôti de porc frais* Rôti d'échine désossé, rôti roulé 0,80 - 2,00 Récipient fermé
Fond du compartiment de cuisson
* Observer le signal pour retourner l'aliment
N° de progr. Aliments appropriés Fourchette de
poids en kg
Récipients/accessoires, niveau
d'enfournement
41
Décongélation
Remarques
Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé
que vous placez sur la sole du four.
Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les
cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des
rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La
feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du
compartiment de cuisson. A la moitié de la durée de
décongélation, vous pouvez enlever la feuille d'aluminium.
Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner
les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux
plusieurs fois. Lorsque vous retournez les aliments, retirez le
liquide produit lors de la décongélation.
Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à
60 minutes à température ambiante, afin que la température
s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les
abats.
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas
d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette
ou du film micro-ondable.
Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le
processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson.
Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée
en minutes
Conseils
Viande de bœuf, de veau ou de
porc en un seul morceau (avec ou
sans os)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 1525 min. Retourner plusieurs fois
1 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 25-35 min.
1,5 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 25-35 min.
Viande de bœuf, de veau ou de
porc en morceaux ou en tranches
200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4-6 min. En les retournant, séparer les pièces
déjà décongelées
500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 15 min. La congeler à plat, si possible. Retour-
ner plusieurs fois entre-temps et enle-
ver la viande déjà décongelée
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 15-20 min.
Volaille ou morceaux de volaille 600 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 min. Retourner entre-temps
1,2 kg 180 W, 10 min. + 90 W, 20-25 min.
Canard 2 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 30 40 min. Retourner plusieurs fois.
Oie 4,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 60 80 min. Retourner toutes les 20 minutes. Enle-
ver le liquide de décongélation.
Filet, darnes ou tranches de pois-
son
400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées
Poisson entier 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Retourner entre-temps
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-25 min.
Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. Remuer délicatement entre-temps
600 g 180 W, 10 min. + 90 W, 8 13 min.
Fruits, p.ex. framboises 300 g 180 W, 7-10 min. Remuer délicatement entre-temps,
séparer les pièces déjà décongelées.
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Dégeler du beurre 125 g 90 W, 6-8 min. Retirer l'emballage complètement
250 g 180 W, 2 min. + 90 W, 3-5 min.
Pain entier 500 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Retourner entre-temps
1 kg 180 W, 5 min. + 90 W, 15-25 min.
Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou crème fraîche,
séparer les morceaux de gâteau
750 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min.
Gâteau fondant, p.ex. gâteau aux
fruits, gâteau au fromage blanc
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou gélatine
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Décongeler, réchauffer ou cuire des
mets surgelés
Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Menu, plat, plat cuisiné
(2-3 composants)
300400 g 600 W, 1115 min. Couvert
42
Réchauffer des préparations
: Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez
des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la
moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors
subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans
le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez
ainsi un retard d'ébullition.
Attention !
Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à
une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de
l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la
vitre de la porte.
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un
couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du
film micro-ondable.
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
Vérifiez la température.
Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Cuire des préparations
Remarques
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
Potage 400-500 g 600 W, 8-13 min. Récipient fermé
Ragoûts/potées 500 g 600 W, 1015 min. Récipient fermé
1 kg 600 W, 20-25 min.
Tranches ou morceaux de viande en
sauce, p.ex. goulasch
500 g 600 W, 12-17 min. Récipient fermé
1 kg 600 W, 25-30 min.
Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 1015 min. Couvert
800 g 600 W, 20-25 min.
Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min. Récipient fermé, ajouter du liquide
500 g 600 W, 8-10 min.
Légumes, p.ex. petits pois, brocolis,
carottes
300 g 600 W, 8-10 min. Récipient fermé, ajouter 1 c.à s. d'eau
600 g 600 W, 14-17 min.
Epinards à la crème 450 g 600 W, 11-16 min. Faire cuire sans ajouter de l'eau
Décongeler, réchauffer ou cuire des
mets surgelés
Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Réchauffer des mets Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Menu, plat, plat cuisiné
2-3 composants)
350-500 g 600 W, 48 min. Couvert
Boissons 150 ml 1000 W, 1-2 min. Placez une cuillère dans le verre, ne chauffez pas
trop les boissons alcoolisées, contrôlez régulière-
ment
300 ml 1000 W, 2-3 min.
500 ml 1000 W, 45 min.
Aliments pour bébé, p.ex. biberon
de lait
50 ml 360 W, ½-1 min. Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter
après le réchauffage. Contrôler impérativement la
température !
100 ml 360 W, ½-1½ min.
200 ml 360 W, 1-2 min.
Potage 1 tasse de 175 g 600 W, 2-3 min. -
Potage, 2 tasses de 175 g 600 W, 3-4 min. -
Potage, 4 tasses de 175 g 600 W, 6-8 min. -
Viande ou morceaux de viande en
sauce
500 g 600 W, 8-11 min. Couvert
Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. Récipient fermé
800 g 600 W, 8-11 min.
Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min. Ajouter un peu de liquide
Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min.
43
Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne
disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez
une assiette ou du film micro-ondable.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes
pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Astuces concernant les microondes
Gâteaux et pâtisseries
À propos des tableaux
Remarques
Les temps indiqués supposent un enfournement dans un four
froid.
La température et la durée de cuisson dépendent de la
nature et de la quantité de la pâte préparée. C'est pourquoi
les tableaux présentent des fourchettes de valeurs.
Commencez par la valeur la plus basse et, la prochaine fois,
utilisez une valeur plus haute si nécessaire. Une température
plus basse permet d'obtenir des plats dorés plus
uniformément.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la
section Conseils pour la pâtisserie à la suite des tableaux.
Placez toujours le moule à gâteaux au milieu de la grille.
Moules
Remarque : Les moules en métal de couleur foncée sont les
plus appropriés.
Cuire des mets Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson
Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 7-12 min. -
Légumes, frais 250 g 600 W, 610 min. Couper les légumes en morceaux de même
grosseur ;
ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g de
légumes ;
Remuer entre-temps
500 g 600 W, 1015 min.
Entremets, p.ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 6-8 min. Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec
un fouet
Fruits, compote 500 g 600 W, 9-12 min. -
Garnitures
p.ex. pommes de terre 250 g 600 W, 8-10 min. Couper les pommes de terre en morceaux de
même grosseur ;
ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g ;
Remuer entre-temps
500 g 600 W, 12-15 min.
750 g 600 W, 15-22 min.
p.ex. riz 125 g 600 W, 4-6 min. +
180 W, 12-15 min.
Ajouter deux fois son volume de liquide
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité
d'aliments préparée.
Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale
suivante :
Si vous doublez la quantité, doublez la durée
Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps
Les aliments sont devenus trop secs. La prochaine fois, réglez un temps de cuisson plus court ou choi-
sissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments
et ajoutez plus de liquide.
Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore
décongelés, chauds ou cuits.
Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quanti-
tés et plus épais nécessitent plus de temps.
Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont
trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu.
Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus
faible puissance et une durée plus longue.
Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à
cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au
milieu.
La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance
microondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plu-
sieurs fois les aliments à décongeler.
Gâteaux cuits dans un moule Accessoire Hauteur Mode de
cuisson
Température °C Durée en minutes
Cake, simple Cake, fin (p.ex. gâteau
sablé)*
Moule à kouglof/ à
savarin/ à cake
1
1
5
5
160-170
150-160
60-80
60-70
Fonds de tarte avec bord en pâte brisée Moule démontable 1
5
160-170 35-45
Fond de tarte, pâte à cake Moule pour fond
de tarte aux fruits
1
5
160-170 35-45
* Laisser refroidir le gâteau env. 20 minutes dans le four.
** Ne versez pas d'eau directement dans le four chaud.
44
Conseils pour la pâtisserie
Tarte génoise (biscuit à l'eau) Moule démontable 1
5
170-180 45-50
Gâteau avec garniture sèche (pâte à cake) Plaque à pâtisserie 2
5
160-170 30-40
Gâteau avec garniture fondante
p.ex. pâte levée aux pommes et grains
sablés
Plaque à pâtisserie 2
5
150-160 50-60
Brioche tressée avec 500 g de farine Plaque à pâtisserie 2
5
160-170 30-40
Stollen (Gâteau de Noël) avec 500 g de
farine
Plaque à pâtisserie 2
5
170-180 60-70
Pizza Plaque à pâtisserie 2
5
200-210 25-35
Pain à la levure de boulanger 1 kg** Plaque à pâtisserie 2
5
180-190 50-60
Gâteau Récipient Hauteur Puissance
microondes
en Watts
Durée en
minutes
Mode de
cuisson
Température
en °C
Gâteau aux noix Moule démontable 1 90 W 30-35
5
170-180
Tarte aux fruits ou au fromage blanc en pâte
brisée*
Moule démontable 2 360 W 40-50
5
150-160
Gâteau aux fruits, fin, en pâte à cake Moule à kouglof ou
moule démontable
1 90 W 30-45
5
170-190
Gâteaux salés (p.ex. quiche/tarte à l'oignon) Moule démontable
ou moule à quiche
2 90 W 50-70
5
160-180
* Laisser refroidir le gâteau env. 20 minutes dans le four.
Petites pâtisseries Hauteur Mode de
cuisson
Température en °C Durée en minutes
Petits gâteaux secs Plaque à pâtisserie 2
5
150-170 20-35
Meringues Plaque à pâtisserie 2
5
100 90-120
Macarons Plaque à pâtisserie 2
5
110 35-45
Pâte feuilletée Plaque à pâtisserie 2
5
170-180 35-45
Petits pains (p.ex. petits pains de
seigle)
Plaque à pâtisserie 2
5
180-190 35-45
Vous souhaitez utiliser votre propre recette. Basez-vous sur les tableaux qui se rapprochent le plus de votre recette.
Vous souhaitez utiliser un moule en sili-
cone, verre, plastique ou céramique.
Le moule doit résister à des températures allant jusqu'à 250 °C. Dans ces moules,
les gâteaux seront moins dorés. Si vous utilisez en plus les microondes, la durée
sera éventuellement plus courte que celle indiquée dans le tableau.
Vérifiez si votre cake est complètement
cuit.
Enfoncez un couteau dans le gâteau environ 10 minutes avant la fin du temps de
cuisson indiqué. Le gâteau est cuit si la pâte n'adhère plus au couteau.
Le gâteau s'affaisse. La prochaine fois, veillez à ce que la pâte soit moins liquide ou bien réduisez la tem-
pérature du four de 10 degrés et allongez le temps de cuisson. Respectez les temps
de malaxage indiqués dans la recette.
Le gâteau a gonflé plus au centre que sur
les bords.
Ne graissez que le fond du moule démontable. Après la cuisson, détachez soigneu-
sement le gâteau à l'aide d'un couteau.
Le gâteau est trop cuit. Choisissez une température plus basse et faites cuire le gâteau un peu plus long-
temps.
Le gâteau est trop sec. À l'aide d'un curedent, percez plusieurs petits trous dans le gâteau cuit. Arrosez de
jus de fruit ou de liquide légèrement alcoolisé. La prochaine fois, augmentez la tem-
pérature de 10 degrés et réduisez les temps de cuisson.
Le pain ou le gâteau (au fromage blanc
par ex.) a un bel aspect, mais l'intérieur est
pâteux (avec des filets d'eau).
La prochaine fois, veillez à ce que la pâte soit moins liquide. Augmentez le temps de
cuisson et réduisez la température. Si les gâteaux ont une garniture juteuse, faites
précuire la pâte, saupoudrez d'amandes ou de farine puis disposez la garniture. Res-
pectez la recette et les temps de cuisson.
Gâteaux cuits dans un moule Accessoire Hauteur Mode de
cuisson
Température °C Durée en minutes
* Laisser refroidir le gâteau env. 20 minutes dans le four.
** Ne versez pas d'eau directement dans le four chaud.
45
Rôtissage et grillade
À propos des tableaux
La température et le temps de rôtissage dépendent de la
nature et de la quantité des aliments. C'est pourquoi les
tableaux présentent des fourchettes de valeurs. Commencez
par la valeur la plus basse et, la prochaine fois, utilisez une
valeur plus haute si nécessaire.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans la
section intitulée Conseils pour les rôtis et les grillades faisant
suite aux tableaux.
Récipient
Vous pouvez utiliser n'importe quel récipient approprié aux
microondes et résistant à la chaleur. Les plats à rôti en métal
sont uniquement appropriés au rôtissage sans microondes.
Le plat peut devenir très chaud. Utilisez des maniques pour le
sortir du four.
Posez les récipients en verre très chauds sur un torchon sec. Si
la surface est humide ou froide, le verre peut se casser.
Conseils pour le rôtissage
Pour le rôtissage de viande et de volaille, utilisez un plat à rôtir
à bord haut.
Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment de
cuisson. Il ne doit pas être trop grand.
Viande :
Ne mettez pas trop de liquide dans le récipient. Le fond doit
être à peine recouvert. Pour du rôti à braiser, mettez un peu
plus de liquide. Retournez les pièces de viande à micuisson.
Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer 10 minutes de plus dans
le four éteint et fermé. Cela permet au jus de mieux se répartir
dans la viande.
Volaille :
Retournez les pièces de volaille après les
Z du temps.
Conseils pour les grillades
Remarques
Grillez toujours avec la porte du four fermée et sans
préchauffage.
Prenez si possible des pièces à griller de la même épaisseur.
Les steaks doivent être d'une épaisseur d'au moins 2 à 3 cm.
Ils seront alors uniformément dorés et bien juteux. Salez les
steaks uniquement lorsqu'ils sont grillés.
Pour retourner les morceaux à griller, utilisez une pince. Si
vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus
et se dessèchera.
La viande rouge, p. ex. du bœuf, dore plus vite que la viande
blanche (p. ex. veau ou porc). Même légèrement dorés à la
surface, les morceaux de viande blanche à griller ou les
poissons peuvent quand même être cuits et juteux à
l'intérieur.
La résistance du gril s'éteint et se rallume automatiquement.
C'est normal. Le nombre de fois dépend de la position gril
sélectionnée.
Conseils pour la cuisson à l'étuvée
Pour étuver du poisson, utilisez un récipient avec couvercle.
Ajoutez deux à trois cuillerées à soupe de liquide et un peu de
jus de citron ou de vinaigre dans le récipient.
Viande, volaille, poisson
Le gâteau ne se démoule pas. Après la cuisson, laissez le gâteau refroidir 5 à 10 minutes. Il sera ainsi plus facile à
démouler. Si vous ne parvenez toujours pas à le démouler, utilisez un couteau pour
décoller les bords avec précaution. Retournez à nouveau le gâteau puis recouvrez
plusieurs fois le moule d'une serviette humide et froide. La prochaine fois, beurrez
généreusement le moule et saupoudrezle de farine.
Vous avez mesuré la température du four
avec votre propre thermomètre et avez
constaté une différence.
Le fabricant mesure la température du four au centre du compartiment de cuisson
après un temps déterminé à l'aide d'une grille d'essai. Chaque ustensile et accessoire
influe sur la température mesurée, raison pour laquelle vous constaterez toujours une
différence.
Des étincelles se produisent entre le moule
et la grille.
Vérifiez que l'extérieur du moule est propre. Modifiez la position du moule dans le
compartiment de cuisson. Si cela n'apporte aucun changement, poursuivez la cuis-
son sans microondes. La durée de cuisson sera alors plus longue.
Puissance
microondes watts,
durée en minutes
Hauteur Mode de
cuisson
Température en
°C, position gril
Remarques
Rôti de bœuf à braiser
env. 1000 g
180 W, 80-90 min. 0
M
160-170 Récipient fermé sur le fond du
compartiment de cuisson.
Rosbif, rosé
env. 1000 g
180 W, 30-40 min. 0
M
180-200 Récipient ouvert. Le retourner à mi-
cuisson. Laisser reposer
10 minutes à la fin.
Porc sans couenne
env. 750 g, p.ex. échine
360 W, 35-45 min. 0
M
170-180 Récipient ouvert. Laisser reposer
10 minutes à la fin.
Porc avec couenne*
env.1 kg, p.ex. épaule
180 W, 80-90 min. 0
M
170-180 Récipient ouvert. Laisser reposer
10 minutes à la fin. Ne pas le
retourner.
Filet de porc
env. 500 à 600 g
180 W, 3540 min. 0
M
180-190 Récipient ouvert. Laisser reposer
10 minutes à la fin.
Rôti de viande hachée
env. 750 g
360 W, 3035 min. 0
5
200-210 Récipient ouvert sur le fond du
compartiment de cuisson. Laisser
reposer 10 minutes à la fin.
* Entaillez la couenne de la viande de porc.
46
Conseils pour les rôtis et grillades
Soufflés, gratins
Remarques
Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid.
Poulet, entier
env. 1000 à 1200 g
360 W, 3040 min. 0
7
230-250 Récipient fermé sur le fond du
compartiment de cuisson. Le pla-
cer côté blanc vers le haut. Ne pas
le retourner.
Morceaux de poulet, p.ex.
quartiers de poulet
env. 800 g
360 W, 2030 min. 0
7
230-250 Récipient ouvert. Le(s) placer coté
peau vers le haut. Ne pas le retour-
ner.
Canard
1500 à 1700 g
180 W, 7080 min. 0
7
220-240 Récipient fermé sur le fond du
compartiment de cuisson. Ne pas
le retourner.
Magret de canard
env. 500 g de magret de
canard
2 pièces de 250 à 300 g
180 W, 1520 min. 0
(
3 Récipient ouvert sur le fond du
compartiment de cuisson. Le(s)
placer coté peau vers le haut. Ne
pas le retourner.
Filet d'oie, cuisses d'oie
700 à 900 g
180 W, 3040 min. 0
(
2 Récipient haut ouvert sur le fond
du compartiment de cuisson. Ne
pas le retourner.
Poisson, gratiné
env. 500 g
600 W, 1015 min. 0
(
3 Récipient ouvert. Décongeler au
préalable le poisson surgelé.
Quantité Poids Hauteur Mode de
cuisson
Position
gril
Durée en minutes
Steaks
2 à 3 cm d'épaisseur
2 à 3 pièces d'env. 200 g 1+3**
(
3
3
1ère face : env. 10 - 15
2ème face : env. 5 - 10
Côtes d'échine
2 à 3 cm d'épaisseur
2 à 3 pièces d'env. 120 g 1+3**
(
2
2
1ère face : env. 15 - 20
2ème face : env. 10 - 15
Saucisses à griller 4 à 6 pièces d'env. 150 g 1+3**
(
3
3
1ère face : env. 10 - 15
2ème face : env. 5 - 10
Darne de poisson* 2 à 3 pièces d'env. 150 g 1+3**
(
3
3
1ère face : env. 10 - 12
2ème face : env. 8 - 12
Poisson, entier*
p.ex. truites
2 à 3 pièces d'env. 300 g 1+3**
(
2
2
1ère face : env. 10 - 15
2ème face : env. 10 - 15
Toast 12 tranches - 3
(
3
3
1ère face : env. 3 - 5
2ème face : env. 2 - 3
Toast 4 tranches*** - 3
*
- 1ère face : env. 5 - 6
2ème face : env. 3 - 4
Gratiner des toasts 2 à 4 tranches**** - 1+3**
(
3 Selon la garniture : 8 -10
* Huiler la grille au préalable.
** Enfourner la grille au niveau 3 et la plaque à pâtisserie au niveau 1.
*** Disposer les tranches de toast côte à côte au milieu de la grille.
**** Griller les tranches de toast au préalable
Le tableau ne contient pas de valeur pour le
poids du rôti.
Pour des petits morceaux de rôti, choisissez une température plus haute et une
durée de cuisson plus courte. Pour des gros morceaux de rôti, choisissez une
température plus basse et une durée de cuisson plus longue.
Comment savoir si le rôti est cuit ? Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le
« test de la cuillère ». Appuyez sur le rôti avec une cuillère. Si vous sentez une
résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de cuisson.
Le rôti a un bel aspect mais la sauce est brû-
lée.
La prochaine fois, choisissez un plat à rôti plus petit ou ajoutez plus de liquide.
Le rôti a un bel aspect, mais la sauce est trop
claire et insipide.
La prochaine fois, choisissez un plat à rôti plus grand et ajoutez moins de liquide.
Le rôti n'est pas entièrement cuit. Tranchez le rôti. Préparez la sauce dans le plat de cuisson puis disposez les
tranches de rôti dans la sauce. Terminez la cuisson uniquement avec le
microondes.
Puissance
microondes watts,
durée en minutes
Hauteur Mode de
cuisson
Température en
°C, position gril
Remarques
* Entaillez la couenne de la viande de porc.
47
Mettez le gratin dans un récipient approprié aux microondes
puis déposezle sur le fond du compartiment de cuisson.
Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
Placés dans des récipients étroits et hauts, les aliments
nécessitent plus de temps pour la cuisson et dorent
davantage à la surface.
Laisser cuire les soufflés et gratins encore 5 minutes, le four
éteint.
Plats cuisinés surgelés
Remarques
Veuillez respecter les consignes du fabricant figurant sur
l'emballage.
Les valeurs du tableau s'entendent pour un enfournement
dans le four froid.
Ne pas superposer les frites, les croquettes et les röstis
Plats tests
Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour
vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés
avec micro-ondes.
Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN
60350 (2009)
Décongeler avec les micro-ondes
Cuisson avec les microondes
Soufflés, gratins Récipient Hau-
teur
Mode
de cuis-
son
Température
en °C
Puissance
microondes en
Watts
Durée en
minutes
Soufflés sucrés (p.ex. soufflé au fro-
mage blanc avec des fruits)
env. 1,5 kg
Plat à gratin
4 à 5 cm
0
7
130-150 180 W 25-35
Soufflés salés à base d'ingrédients
cuits (p.ex. gratin aux pâtes)
env. 1 kg
Plat à gratin
4 à 5 cm
0
7
160-190 600 W 20-30
Soufflés salés à base d'ingrédients
crus (p.ex. gratin de pommes de
terre)
env. 1,1 kg
Plat à gratin 0
M
170-180 600 W 25-35
Plats cuisinés Accessoire Hauteur Mode de
cuisson
Température en °C Durée en minutes
Strudel fourré aux fruits Plaque à pâtisse-
rie
2
5
180-200 40-50
Frites Plaque à pâtisse-
rie
2
5
180-200 25-35
Pizza Grille 2
M
180-200 10-20
Pizza-baguette Grille 2
7
160-190 15-20
Croquettes Plaque à pâtisse-
rie
2
5
180-200 25-35
Röstis Plaque à pâtisse-
rie
2
5
180-200 25-35
Plat Puissance microondes en Watts
Durée en minutes
Remarque
Viande 180 W, 7
+ 90 W, 8-12
ou programme 2, 500g
Placer le moule Pyrex Ø 22 cm sur la sole du four.
Plat Puissance microondes en Watts
Durée en minutes
Remarques
Lait aux œufs, 1000 g 600 W, 11-12 + 180 W, 15-20 Placer le moule Pyrex sur la sole du four.
Génoise, 475 g 600 W, 8-10 Placer le moule Pyrex Ø 22 cm sur la sole du four.
Rôti de viande hachée, 900 g 600 W, 25-30 Placer le moule Pyrex sur la sole du four.
48
Cuisson avec le mode combiné microondes
Cuire du pain et des pâtisseries
Selon les normes DIN 44547 et EN 60350 Les valeurs du tableau supposent un enfournement dans un
four froid.
Grillades
Les valeurs du tableau s'entendent pour un enfournement dans
le four froid.
L'acrylamide dans certains aliments
Quels aliments sont concernés?
L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers
et de pommes de terre cuits à haute température, tels que
chips, frites, toast, petits pains, pain, pâtisseries fines (biscuits,
pain d'épices, speculoos).
Plat Puissance microondes en
Watts
Durée en minutes
Mode de
cuisson
Température en
°C, position gril
Remarques
Gratin de pommes
de terre
360 W, 25-30
(
1 Placer le moule Pyrex Ø 22 cm sur la sole
du four.
Gâteau 180 W, 20-25
5
190-200 Placer le moule Pyrex Ø 22 cm sur la grille,
niveau 1.
Poulet 360 W, 30-35
M
240 Disposer le poulet dans un récipient haut
ouvert, côté blanc au contact du plat. Placer
le récipient sur la sole du four. Le retourner
à mi-cuisson.
Accessoire Hauteur Mode de
cuisson
Température en
°C
Temps de cuisson
en minutes
Biscuiterie dressée Plaque à pâtisserie 2
5
160-170 30-35
Petits gâteaux* Plaque à pâtisserie 2
5
160-170 25-30
Biscuit à l'eau Moule démontable sur la grille 1
5
170-180 45-50
Gâteau à la levure de boulanger
sur la plaque
Plaque à pâtisserie 2
5
150-160 50-60
Tourte aux pommes Moule démontable en fer-blanc
Ø 20 cm directement sur la grille
2
5
170-190 80-100
* Préchauffer le four 5 minutes
Plat Accessoire Hauteur
Gril, grande surface
(
Durée en minutes
Brunir des toasts Grille 3 3 4-5
Beefburger 12 pièces* Grille +
Plaque à pâtisserie
3
1
3 30-35
* Retourner après ½ du temps.
Conseils pour la préparation de plats avec une faible formation d'acrylamide
De manière générale Réduisez au minimum les temps de cuisson. Faites uniquement dorer les aliments,
sans trop les faire dorer. Un aliment gros et épais contient moins d'acrylamide.
Cuire des petits gâteaux secs Au max. à 200 °C avec la convection naturelle, au max. à 180 °C avec la chaleur
tournante ou la chaleur tournante 3D. Au max. à 190 °C, avec la convection naturelle,
au max. à 170 °C avec la chaleur tournante ou la chaleur tournante 3D. L'œuf ou le
jaune d'œuf réduit la formation d'acrylamide.
Frites au four Répartissez les aliments sur la plaque sur une couche et uniformément. Faites cuire
au moins 400 g par plaque, afin que les frites ne se dessèchent pas.
49
â Indice
[it]Istruzioni per luso
Importanti avvertenze di sicurezza.........................................49
Cause dei danni...............................................................................51
Il nuovo apparecchio................................................................52
Pannello di comando ...................................................................... 52
Tasti e indicatore.............................................................................. 52
Selettore funzioni.............................................................................. 53
Selettore temperatura ..................................................................... 53
Vano di cottura.................................................................................53
Accessori...........................................................................................53
Prima del primo utilizzo ...........................................................54
Impostazione dell'ora ...................................................................... 54
Riscaldamento del forno ................................................................54
Pulizia degli accessori ....................................................................54
Regolazione del forno..............................................................54
Impostazione del tipo di riscaldamento e della temperatura.. 54
Riscaldamento rapido.....................................................................55
Il forno a microonde.................................................................55
Avvertenze per stoviglie/pentole................................................... 55
Potenze microonde ......................................................................... 55
Impostazione del microonde ......................................................... 55
Funzione MicroCombi..............................................................56
Impostazione della funzione MicroCombi................................... 56
Serie d'impostazioni 1,2,3........................................................56
Definizione di una serie d'impostazioni ....................................... 56
Impostazione delle funzioni durata ........................................57
Contaminuti.......................................................................................57
Impostazione della durata.............................................................. 57
Impostazione dell'ora ...................................................................... 57
Sicurezza bambino...................................................................58
Attivazione sicurezza bambino...................................................... 58
Disattivazione sicurezza bambino ................................................ 58
Sicurezza bambino nella programmazione automatica ........... 58
Modifica delle impostazioni di base .......................................58
Impostazioni di base ....................................................................... 58
Cura e manutenzione ...............................................................59
Detergente.........................................................................................59
Tabella guasti............................................................................60
Tabella guasti ...................................................................................60
Sostituzione della lampadina del forno .......................................60
Servizio di assistenza tecnica.................................................61
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)..................... 61
Dati tecnici......................................................................................... 61
Smaltimento ecocompatibile .........................................................62
Programmazione automatica ..................................................62
Impostazione del programma .......................................................62
Scongelare e cuocere con la programmazione automatica ... 63
Testati nel nostro laboratorio..................................................64
Scongelare, riscaldare e cuocere con la funzione microonde64
Consigli per la cottura al microonde............................................ 67
Dolci e biscotti..................................................................................67
Consigli per la cottura al forno...................................................... 68
Cottura arrosto e al grill.................................................................. 69
Consigli per la cottura in forno e al grill......................................70
Sformati, gratin .................................................................................70
Prodotti pronti surgelati ..................................................................71
Pietanze sperimentate .............................................................71
Cottura al forno ................................................................................72
Cottura al grill ................................................................................... 72
Acrilamide negli alimenti .........................................................72
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com
: Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso. Solo così è possibile utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Custodire con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di
un utilizzo futuro o cessione a terzi.
Questo apparecchio è concepito
esclusivamente per l'incasso. Osservare le
speciali istruzioni di montaggio.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati
danni da trasporto, non collegare
l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina
dell'apparecchio può essere effettuato solo
da un tecnico autorizzato. In caso di danni
causati da un allacciamento non corretto,
decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Utilizzare
l'apparecchio per la preparazione di cibi e
bevande. Prestare attenzione
all'apparecchio durante il suo
funzionamento. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se sorvegliate da
una persona responsabile della loro
50
sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'età superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo
di alimentazione i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Inserire sempre correttamente gli accessori
nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli
accessori nelle istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio!
Gli oggetti infiammabili depositati nel vano
di cottura possono incendiarsi. Non
riporre mai oggetti infiammabili all'interno
del vano di cottura. Non aprire mai la
porta dell'apparecchio quando fuoriesce
del fumo. Disattivare l'apparecchio e
staccare la spina o il fusibile nella scatola
dei fusibili.
Pericolo di incendio!
L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è
pericoloso e può causare danni.
Non è consentito asciugare alimenti e
vestiti, riscaldare le pantofole, i cuscini di
grano o di cereali, le spugnette, i panni
per la pulizia umidi e simili.
Ad esempio, le pantofole e i cuscini di
grano o di cereali riscaldati possono
incendiarsi anche dopo alcune
ore.Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente per la preparazione di cibi
e bevande.
Pericolo di incendio!
Gli alimenti possono prendere fuoco. Non
far mai riscaldare gli alimenti all'interno di
confezioni termiche.
Gli alimenti all'interno di contenitori in
plastica, carta o altri materiali infiammabili
devono essere tenuti sempre sotto
sorveglianza.
Non impostare mai valori troppo elevati
per la potenza microonde o per la durata
di cottura. Attenersi alle indicazioni
riportate in queste istruzioni per l'uso.
Non essiccare mai gli alimenti con la
funzione microonde.
Non scongelare o riscaldare troppo a
lungo o a una potenza microonde
eccessiva gli alimenti a basso contenuto
d'acqua, come ad es. il pane.
Pericolo di incendio!
L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare
mai la funzione microonde per far
scaldare soltanto dell'olio.
Pericolo di esplosione!
Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori
chiusi possono esplodere. Non riscaldare
mai liquidi o altri tipi di alimenti in
contenitori chiusi.
Rischio di gravi danni alla salute!
In caso di scarsa pulizia, la superficie
dell'apparecchio può danneggiarsi. Si
potrebbe originare dell'energia a
microonde. Pulire regolarmente
l'apparecchio e rimuovere sempre i residui
delle pietanze. Tenere sempre puliti vano
di cottura, guarnizione della porta, porta e
fermaporta, vedere anche il capitoloCura
e pulizia.
Rischio di gravi danni alla salute!
Se la porta del vano di cottura o la
guarnizione della porta sono danneggiate
si potrebbe originare dell'energia a
microonde. Se la porta del vano di cottura
o la guarnizione della porta sono
danneggiate, l'apparecchio non deve
essere messo in funzione. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Rischio di gravi danni alla salute!
Negli apparecchi senza rivestimento
esterno fuoriesce l'energia microonde.
Non rimuovere mai il rivestimento esterno.
In caso di lavori di manutenzione o
riparazione contattare il servizio assistenza
clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico adeguatamente istruito
dal servizio di assistenza tecnica. Se
l'apparecchio è difettoso, staccare la
spina o il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, l'isolamento del cavo
degli apparecchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di
allacciamento e i componenti caldi
dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
51
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Durante la sostituzione della lampada del
vano di cottura i contatti del portalampada
sono sotto tensione. Prima di procedere
alla sostituzione, staccare la spina o
disattivare il fusibile nella relativa scatola.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso.
Togliere la spina o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
L'apparecchio è soggetto ad alta tensione.
Non rimuovere mai il rivestimento esterno
Pericolo di scottature!
L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare
mai le superfici interne calde del vano di
cottura o le resistenze. Lasciar sempre
raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i
bambini.
Pericolo di scottature!
L'accessorio o la stoviglia si surriscalda.
Servirsi sempre delle presine per estrarre
le stoviglie e gli accessori caldi dal vano
di cottura.
Pericolo di scottature!
I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo
potrebbero prendere fuoco. Non cucinare
pietanze con quantità elevate di bevande
ad alta gradazione alcolica. Utilizzare
esclusivamente piccole quantità di
bevande ad alta gradazione alcolica.
Aprire con cautela la porta
dell'apparecchio.
Pericolo di scottature!
Gli alimenti con pelle o buccia dura
possono scoppiare durante e dopo il
riscaldamento. Non cuocere mai le uova
nel guscio o riscaldare le uova sode. Non
cuocere mai molluschi e crostacei. In
caso di uova al tegamino forare prima il
tuorlo. In caso di alimenti con pelle o
buccia dura, quali ad es. mele, pomodori,
patate o salsicce, la buccia può
scoppiare. Prima di procedere alla cottura,
forare la buccia o la pelle.
Pericolo di scottature!
Il calore degli alimenti per neonati non si
distribuisce in modo uniforme. Non far mai
riscaldare gli alimenti per neonati
all'interno di contenitori con coperchio.
Rimuovere sempre il coperchio o la
tettarella. Una volta terminata la fase di
riscaldamento, scuotere o mescolare
sempre con cura. Controllare la
temperatura prima di dare gli alimenti al
bambino.
Pericolo di scottature!
Le pietanze riscaldate emettono calore. Le
stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi
sempre delle presine per estrarre le
stoviglie e gli accessori dal vano di
cottura.
Pericolo di scottature!
Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria
possono esplodere. Osservare sempre le
istruzioni riportate sulla confezione.
Servirsi sempre delle presine per estrarre
le pietanze dal vano di cottura.
Pericolo di bruciature!
Aprendo la porta dell'apparecchio
potrebbe fuoriuscire del vapore caldo.
Aprire con cautela la porta
dell'apparecchio. Tenere lontano i
bambini.
Pericolo di bruciature!
La presenza di acqua nel vano di cottura
caldo può causare la formazione di
vapore. Non versare mai acqua nel forno
caldo
Pericolo di bruciature!
Durante il riscaldamento di liquidi si può
verificare un ritardo nel processo di
ebollizione. In altri termini, la temperatura
di ebollizione viene raggiunta senza che si
formino le tipiche bollicine di vapore.
Anche un urto leggero del recipiente può
causare l'improvviso traboccare del
liquido o la formazione di spruzzi. Quando
si riscalda, aggiungere sempre un
cucchiaio nel contenitore, così si evita un
ritardo nel processo di ebollizione.
Pericolo di lesioni!
Il vetro graffiato della porta
dell'apparecchio potrebbe saltare. Non
utilizzare raschietti per vetro, né detergenti
abrasivi o corrosivi.
Pericolo di lesioni!
Le stoviglie non adatte si possono
spaccare. Le stoviglie in porcellana e
ceramica possono presentare piccoli fori
sui manici e sul coperchio. Dietro questi
fori possono nascondersi cavità. Se si
verifica un'infiltrazione di liquido in queste
cavità, la stoviglia si può spaccare.
Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte
al microonde.
Cause dei danni
Attenzione!
Formazione di scintille:: I componenti in metallo, per esempio
i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una
distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato
interno della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare
gravemente il vetro interno della porta.
Acqua nel vano di cottura caldo: Non versare mai acqua nel
forno caldo per evitare la formazione di vapore acqueo. La
52
variazione di temperatura può danneggiare la superficie in
ceramica del fondo.
Vaschette in alluminio: Non utilizzare vaschette in alluminio
nell'apparecchio poiché potrebbe danneggiarsi a causa della
formazione di scintille.
Alimenti umidi: Non conservare alimenti umidi all'interno del
vano di cottura chiuso per periodi di tempo prolungati. Lo
smalto viene danneggiato.
Non conservare gli alimenti all'interno dell'apparecchio per
evitare che si corroda.
Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta: Il
raffreddamento del vano di cottura deve avvenire
esclusivamente con la porta chiusa. Controllare che nulla
resti incastrato nella porta dell'apparecchio. Anche se la
porta è socchiusa, con il passare del tempo i mobili adiacenti
possono danneggiarsi.
Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca,
durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si
chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti
possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la
guarnizione.
Porta dell'apparecchio come superficie d'appoggio: Non
appoggiarsi né sedersi sulla porta dell'apparecchio aperta e
non posarvi stoviglie o accessori.
Trasporto dell'apparecchio: Non trasportare l'apparecchio
afferrandolo dalla maniglia, in quanto questa non sopporta il
peso dell'apparecchio e può rompersi.
Funzionamento a microonde senza pietanze: Il
funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del
vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai
l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura.
L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le
stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
Non utilizzare mai teglie smaltate con il microonde in quanto
ne deriverebbe un guasto tecnico.
Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza
microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt.
Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in
vetro. Il pannello potrebbe saltare a causa del sovraccarico.
Il nuovo apparecchio
È qui possibile apprendere le caratteristiche del nuovo
apparecchio. Viene illustrato il funzionamento del pannello
comandi e dei singoli elementi di comando. Inoltre, vengono
fornite informazioni relative al vano di cottura e agli accessori.
Pannello di comando
È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono
possibili lievi variazioni in funzione del modello.
Selettori
I selettori sono manopole a scomparsa. Per estrarli e reinserirli,
premerli quando si trovano in posizione zero.
Tasti
Sotto ciascun tasto è presente un sensore. Non premere con
troppa forza. Toccare solo il simbolo corrispondente.
Eccezione: il tasto Serie d'impostazioni, i tasti per le potenze
microonde e il tasto Avvio/Pausa sono normali pulsanti a
pressione.
Tasti e indicatore
Con i tasti è possibile impostare diverse funzioni. Sull'indicatore
vengono visualizzati i valori impostati.





7DVWL
7DVWR
6HULHGLPSRVWD]LRQL
3RWHQ]H
PLFURRQGH
6HOHWWRUH
IXQ]LRQL
,QGLFDWRUH
6HOHWWRUHGHOOD
WHPSHUDWXUD
3RWHQ]H
PLFURRQGH
Tasto Tipo di utilizzo
2
Selezionare una serie d'impostazioni
90 Impostare la potenza microonde a
90 watt
180 Impostare la potenza microonde a
180 watt
360 Impostare la potenza microonde a
360 watt
600 Impostare la potenza microonde a
600 watt
1000 Impostare la potenza microonde a
1000 watt
c
Per selezionare il riscaldamento rapido
f
Chilogrammi Per regolare il peso in chilogrammi nei
programmi.
53
Avvertenze
La funzione durata che si trova in primo piano sull'indicatore
viene indicata dalle parentesi [ ] intorno al rispettivo simbolo.
Eccezione: il simbolo
0 dell'ora si accende solo quando si
modifica l'ora.
Premendo il tasto n si accende la lampadina del forno
all'interno del vano di cottura.
Selettore funzioni
Con il selettore funzioni è possibile impostare il tipo di
riscaldamento.
Selettore temperatura
Servendosi del selettore temperatura, impostare la temperatura
o il livello grill.
Finché il forno non ha raggiunto la temperatura impostata, si
accende sull'indicatore il simbolo
t.
Vano di cottura
L'apparecchio dispone di una ventola di raffreddamento.
Ventola di raffreddamento
La ventola di raffreddamento si attiva e disattiva quando
necessario. L'aria calda fuoriesce attraverso la porta.
Attenzione!
Non coprire le fessure di aerazione. In caso contrario, il forno si
surriscalda.
Avvertenze
Dopo l'utilizzo dell'apparecchio la ventola di raffreddamento
resta attiva ancora per un certo periodo di tempo.
Durante il funzionamento a microonde, l'apparecchio rimane
freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in
funzione e può continuare a funzionare anche quando il
funzionamento a microonde è terminato.
Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può
formarsi della condensa. Questo è un fenomeno normale che
non compromette il corretto funzionamento del forno a
microonde. Una volta terminata la fase di cottura, eliminare
l'acqua di condensa.
Accessori
Gli accessori possono essere inseriti nell'apparecchio a 4
differenti livelli.
Avvertenza: Le stoviglie adatte al sistema di cottura a
microonde possono essere appoggiate sulla base del forno
(livello 0).
Attenzione!
Non inserire la teglia da forno smaltata sulla base del forno
(livello 0).
Non utilizzare alcuna teglia da forno smaltata o stoviglie non
adatte al sistema di cottura a microonde durante il
funzionamento a microonde.
0
Funzioni
durata
Aprire e chiudere il menu Funzioni
durata.
D
Per selezionare la sicurezza bambino
A
@
Meno
Più
Per ridurre i valori di impostazione.
Per aumentare i valori di impostazione.
n
Avvio/pausa Premendo brevemente si avvia/
sospende il funzionamento
Tenendo premuto a lungo si interrompe
il funzionamento
Posizione Tipo di utilizzo
Û
Posizione zero Il forno è spento.
Ý
Microonde Per selezionare la funzione
microonde.
5
Aria calda Per cuocere torte morbide in
stampi, torte di Pan di Spagna e
quark oppure dolci, pizza e
pasticcini sulla teglia.
M
Grill aria calda È particolarmente adatto alla cot-
tura arrosto di piccole porzioni di
carne.
7
Grill ventilato Per cuocere il pollame renden-
dolo dorato e croccante. Ideale
anche per sformati e gratin.
(
Grill, superficie
grande
Scegliere tra i livelli elevato,
medio o ridotto. Si possono cuo-
cere al grill bistecche, salsicce,
pesci o toast.
*
Grill, superficie pic-
cola
Questo tipo di riscaldamento è
ideale per la preparazione di pic-
cole quantità di cibo. Collocare i
cibi da grigliare uno accanto
all'altro al centro della griglia.
`
Programmi 4 programmi di scongelamento
11 programmi di cottura
Tipo di riscaldamento e durata
vengono stabiliti in base al peso.
Posizione Significato
Ú
Posizione
zero
Il forno non riscalda.
40, 100-250 Ambito di
temperatura
Temperatura nel vano di cottura
in °C.
Tasto Tipo di utilizzo
I, II, III Livelli grill I livelli grill per grill, superficie
grande
(.
I = livello 1, basso
II = livello 2, medio
III = livello 3, elevato
Griglia
Per stoviglie, stampi per dolci,
carne alla griglia e piatti surgelati.
Avvertenza: È possibile estrarre la
griglia per due terzi senza che
questa si ribalti e prelevare più
facilmente le pietanze.
Posizione Significato
54
Accessori speciali
Ulteriori accessori sono disponibili presso il servizio di
assistenza tecnica o il rivenditore specializzato.
Prima del primo utilizzo
In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare
prima utilizzare il forno per la prima volta. Leggere prima il
capitolo Norme di sicurezza.
Impostazione dell'ora
Dopo l'allacciamento sull'indicatore lampeggiano quattro zeri.
Impostare l'ora attuale.
1. Premere il tasto @ o A.
Valore proposto
@: 12:00
Valore proposto
A: 23:59
2. Impostare l'ora servendosi del tasto @ o A.
3. Premere il tasto 0.
L'ora è impostata.
Avvertenza: È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il
consumo in stand-by dell'apparecchio. A questo proposito
consultare il capitolo Modifica delle impostazioni di base.
Riscaldamento del forno
Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, far riscaldare il
forno vuoto e chiuso. Controllare che il forno sia sgombro dai
resti dell'imballaggio, quali ad es. le palline di polistirolo.
Riscaldare il forno per 60 minuti con il grill aria calda
M,
200 °C.
Avvertenza: Arieggiare la cucina durante il riscaldamento del
forno.
1. Utilizzando il selettore funzioni impostare il grill aria calda M .
2. Servendosi del selettore della temperatura, impostare la
temperatura a 200 °C.
3. Premere il tasto n .
Il forno inizia a riscaldarsi.
4. Dopo 60 minuti disattivare il forno ruotando il selettore
funzioni in posizione zero.
Una volta raffreddatosi, pulire il forno con la soluzione di
lavaggio calda.
Pulizia degli accessori
Prima di utilizzare gli accessori per la prima volta, pulirli
accuratamente con una soluzione alcalina di lavaggio molto
calda e un panno morbido.
Regolazione del forno
Esistono diverse possibilità di regolazione del forno. Vengono
qui illustrate le modalità di regolazione del tipo di
riscaldamento, della temperatura o del grado grill. Per ogni
pietanza è possibile regolare sul forno la durata di cottura. A tal
proposito consultare il capitolo Impostazione delle funzioni
durata.
Impostazione del tipo di riscaldamento e della
temperatura
Esempio nella figura: grill aria calda M a 200 °C.
1. Impostare il tipo di riscaldamento utilizzando il selettore
funzioni.
2. Servendosi del selettore temperatura, impostare la
temperatura o il livello grill.
3. Premere il tasto n.
Il forno inizia a riscaldarsi.
Aprire la porta del forno durante il funzionamento
Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere
il tasto
n. L'apparecchio riprende a funzionare.
Funzione pausa
Premere il tasto
n, il funzionamento viene interrotto. Premere
il tasto
n, il forno riprende a funzionare.
Teglia da forno smaltata
Per dolci e biscottini.
Avvertenza: Infornare la teglia con
il taglio obliquo fino a innestarla nel
forno.
Attenzione!
Non utilizzare la teglia da forno
smaltata con il funzionamento a
microonde o il funzionamento a mi-
croonde combinato.
Pirofila in vetro HEZ915001
Per brasati e sformati preparati al
forno. È particolarmente adatta alla
programmazione automatica.
55
Modifica delle impostazioni
Il tipo di riscaldamento e la temperatura o il grado grill possono
essere modificati in qualunque momento con il selettore
corrispondente.
Spegnimento del forno
Ruotare il selettore funzioni in posizione zero.
Riscaldamento rapido
Con il riscaldamento rapido il forno raggiunge la temperatura
impostata in modo particolarmente rapido.
Utilizzare il riscaldamento rapido con temperature impostate
oltre i 100 °C.
Il tipo di riscaldamento ideale è
5 Aria calda
7 Grill aria calda
M Grill ventilato
Per ottenere un risultato di cottura uniforme, inserire la pietanza
nel vano di cottura soltanto al termine della fase di
riscaldamento rapido.
Impostazione del riscaldamento rapido
1. Impostare il tipo di riscaldamento e la temperatura
2. Premere il tasto c.
Sull'indicatore si illumina il simbolo
c.
3. Premere il tasto n.
Il forno inizia a riscaldarsi.
Il riscaldamento rapido è terminato
Viene emesso un segnale acustico. Il simbolo
c scompare
dall'indicatore. Introdurre la pietanza nel forno.
Interruzione del riscaldamento rapido
Premere il tasto
c. Il simbolo c scompare dall'indicatore.
Il forno a microonde
Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Il
forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in
abbinamento a un altro tipo di riscaldamento. Questa sezione
contiene informazioni relative alle stoviglie e istruzioni su come
impostare il forno a microonde.
Avvertenza:
Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta esempi relativi
allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura con il
microonde.
Avvertenze per stoviglie/pentole
Stoviglie adatte
Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro,
vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico
refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde.
È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo
non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con
decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate
soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano
adatte all'uso con il forno a microonde.
Stoviglie non adatte
Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è
permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori
in metallo restano freddi.
Attenzione!
Formazione di scintille: i componenti in metallo, ad es. i
cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza
non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno
della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare
gravemente il vetro interno della porta.
Test delle stoviglie
Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito
gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal
seguente test per le stoviglie.
In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel
forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test:
1. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto
alla massima potenza.
2. Controllare regolarmente la temperatura.
La pentola deve essere fredda o tiepida.
Nel caso in cui sia calda o qualora si formino scintille, la
pentola non è adatta.
Potenze microonde
Impostare la potenza microonde desiderata mediante i tasti.
Avvertenze
Quando si preme un tasto, si accende la potenza prescelta.
La potenza microonde di 1000 watt può essere impostata
per un massimo di 30 minuti. Per tutte le altre potenze può
essere impostata una durata fino a 1 ora e 30 minuti.
Impostazione del microonde
Esempio: potenza microonde 600 W, durata 17 minuti.
1. Portare il selettore funzioni su ß.
2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde
desiderata.
La potenza 600 W si illumina e viene visualizzata la durata
consigliata.
3. Con il tasto @ o A impostare la durata.
4. Premere il taston.
La cottura inizia. Viene visualizzato il tempo che scorre.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Il funzionamento del forno
a microonde è terminato. Ruotare il selettore funzioni in
posizione zero. Il segnale può essere disattivato
anticipatamente con il tasto
0.
Apertura della porta del forno durante il funzionamento
Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere
brevemente il tasto
n. L'apparecchio riprende a funzionare.
Modifica della durata
È sempre possibile. Modificare la durata con il tasto
@ o A.
90 W Per scongelare cibi delicati
180 W Per scongelare e continuare la cottura
360 W Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati
600 W Per riscaldare e cuocere i cibi
1000 W Per riscaldare i liquidi
56
Modifica della potenza microonde
Premere il tasto corrispondente alla nuova potenza microonde.
Con il tasto
@ o A impostare la durata e avviare nuovamente.
Funzione pausa
Premere brevemente il tasto
n. Il forno è in pausa. Premere di
nuovo il tasto
n, l'apparecchio riprende a funzionare.
Interruzione del funzionamento
Tenere premuto il tasto
n per circa 4 secondi e portare il
selettore funzioni in posizione zero.
Avvertenze
Se si porta il selettore funzioni in posizione ß, viene
proposta sempre la potenza microonde massima.
Se si apre la porta del forno durante questo intervallo di
tempo, la ventola può continuare a funzionare.
Funzione MicroCombi
Con questa modalità, contemporaneamente al microonde, è in
funzione un tipo di riscaldamento. Le pietanze cuociono più
velocemente con il forno a microonde e al tempo stesso si
rosolano bene.
È possibile attivare tutte le potenze del microonde.
Eccezione: 1000 watt.
Tipi di riscaldamento adatti
5 Aria calda
M Grill aria calda
7 Grill ventilato
( Grill, superficie grande
* Grill, superficie piccola
Impostazione della funzione MicroCombi
Esempio: microonde 360 W, 17 minuti e Aria calda 5 190 °C.
1. Impostare il tipo di riscaldamento con il selettore funzioni e la
temperatura con il selettore temperatura.
2. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde
desiderata.
Viene visualizzata la durata consigliata.
3. Con il tasto @ o A impostare la durata.
4. Premere il tasto n.
La cottura inizia. Viene visualizzato il tempo che scorre.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. La modalità combinata è
terminata. Il segnale può essere disattivato anticipatamente con
il tasto
0.
Apertura della porta del forno durante il funzionamento
Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere
brevemente il tasto
n. L'apparecchio riprende a funzionare.
Funzione pausa
Premere brevemente il tasto
n. Il forno è in pausa. Premere di
nuovo il tasto
n, l'apparecchio riprende a funzionare.
Modifica della durata
È sempre possibile. Modificare la durata con il tasto
@ o A.
Modifica della potenza microonde
Premere il tasto corrispondente alla nuova potenza microonde.
Con il tasto
@ o A impostare la durata e avviare nuovamente.
Interruzione del funzionamento
Tenere premuto il tasto
n per circa 4 secondi, oppure portare
il selettore funzioni e il selettore temperatura in posizione zero.
Serie d'impostazioni 1,2,3
Con la funzione Serie d'impostazioni, è possibile impostare fino
a tre potenze microonde e tempi di cottura diversi in sequenza
e, successivamente, avviare la cottura.
Stoviglie
Utilizzare sempre stoviglie refrattarie adatte al forno a
microonde.
Definizione di una serie d'impostazioni
Definire una durata per ciascuna serie d'impostazioni.
1. Portare il selettore funzioni su Ý.
2. Premere il tasto 2.
Sull'indicatore viene visualizzato
ª per la prima serie
d'impostazioni.
3. Impostare la prima potenza microonde e la prima durata.
4. Premere il tasto 2.
Viene visualizzato
« per la seconda serie d'impostazioni.
5. Impostare la seconda potenza microonde e la seconda
durata.
6. Premere il tasto 2.
Viene visualizzato
¬ per la terza serie d'impostazioni.
7. Impostare la terza potenza microonde e la terza durata.
8. Premere il tasto n.
La cottura inizia. e compare la durata complessiva.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. La serie d'impostazioni è
terminata. Il segnale può essere disattivato anticipatamente con
il tasto
0.
Modifica dell'impostazione
È possibile effettuare una modifica solo prima dell'avvio.
Premere il tasto
2 finché non compare il numero per la serie
d'impostazioni. Modificare l'impostazione.
Apertura della porta del forno durante il funzionamento
Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere
brevemente il tasto
n. L'apparecchio riprende a funzionare.
Funzione pausa
Premere brevemente il tasto
n. Il forno è in pausa. Premere di
nuovo il tasto
n, l'apparecchio riprende a funzionare.
Interruzione del funzionamento
Tenere premuto il tasto
n per circa 4 secondi e portare il
selettore funzioni in posizione zero.
57
Verifica della durata
Premere il tasto
0 due volte.
Avvertenza: È anche possibile combinare un tipo di
riscaldamento con una serie d'impostazioni. Impostare prima il
tipo di riscaldamento.
Impostazione delle funzioni durata
Il forno è dotato di diverse funzioni durata. Con il tasto 0 è
possibile aprire il menu e spostarsi da una funzione all'altra.
Tutti i simboli di durata restano accesi finché è possibile
effettuare le impostazioni. Le parentesi [ ] mostrano la funzione
durata selezionata. Una funzione durata già impostata può
essere modificata direttamente mediante il tasto
@ o A se il
simbolo di tempo è tra parentesi.
Contaminuti
Il contaminuti può essere utilizzato come un normale timer da
cucina. Funziona indipendentemente dal forno. Il contaminuti
dispone di un segnale acustico che viene emesso all'ora
impostata oppure trascorsa una durata.
1. Premere il tasto 0 una volta.
Sull'indicatore vengono visualizzati i simboli di tempo e le
parentesi attorno a
U.
2. Con il tasto @ o A impostare il tempo del contaminuti.
Valore predefinito tasto
@ = 10 minuti
Valore predefinito tasto
A = 5 minuti
Dopo alcuni secondi viene acquisita l'ora impostata. Il
contaminuti si avvia. Sull'indicatore si illumina il simbolo [
U] e il
tempo del contaminuti inizia a scorrere. Gli altri simboli di
tempo si spengono.
Il tempo del contaminuti è trascorso
Viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore compare
00:00. Disattivare il contaminuti con il tasto 0.
Modifica del tempo del contaminuti
Con il tasto
@ o A modificare il tempo del contaminuti. Dopo
alcuni secondi viene acquisita la modifica.
Cancellazione del tempo del contaminuti
Servendosi del tasto
A riportare il contaminuti su 0:00. Dopo
alcuni secondi viene acquisita la modifica. Il contaminuti è
disattivato.
Verifica delle impostazioni di durata
Se sono state impostate più funzioni durata, sull'indicatore
compaiono i simboli corrispondenti. Il contaminuti scorre in
primo piano. Il simbolo
U è tra parentesi e il contaminuti scorre
in primo piano.
Per verificare l'impostazione del contaminuti
U, durata r o
ora
0, premere il tasto 0 finché le parentesi non si
posizionano sul simbolo desiderato. Per alcuni secondi
sull'indicatore compare il valore prescelto.
Impostazione della durata
È possibile impostare sul forno la durata di cottura delle
pietanze. Una volta trascorso il tempo impostato, il forno si
disattiva automaticamente. Non è necessario interrompere altri
lavori per disattivare il forno. Il tempo di cottura non verrà
comunque superato.
Esempio nella figura: durata 45 minuti.
1. Impostare il tipo di riscaldamento utilizzando il selettore
funzioni.
2. Servendosi del selettore temperatura, impostare la
temperatura o il livello grill.
3. Premere il tasto 0 due volte.
Sull'indicatore compare 20:00. Vengono visualizzati i simboli
di tempo e le parentesi attorno a
r.
4. Servendosi del tasto @ o A impostare la durata.
5. Premere il tasto n.
Il forno entra in funzione. Sull'indicatore scorre la durata e
compare il simbolo [
r]. Gli altri simboli di tempo si spengono.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Il riscaldamento del forno
si disattiva. Sull'indicatore viene visualizzato 0:00. Il segnale
può essere disattivato anticipatamente con il tasto
0. Ruotare
il selettore funzioni in posizione zero. Il forno è spento.
Modifica della durata
Con il tasto
@ o A modificare la durata. Dopo alcuni secondi la
modifica viene acquisita.
Se la durata scorre: premere il tasto
0 e modificare la durata
con il tasto
@ o A.
Cancellazione della durata
Servendosi del tasto
A riportare la durata su 0:00. Dopo alcuni
secondi la modifica viene acquisita. La durata viene cancellata.
Se il contaminuti scorre: premere prima il tasto
0.
Verifica delle impostazioni di durata
Se sono state impostate più funzioni durata, sull'indicatore
compaiono i simboli corrispondenti.
Per verificare l'impostazione del contaminuti
U, durata r o
ora
0, premere il tasto 0 finché le parentesi non si
posizionano sul simbolo desiderato. Per alcuni secondi
sull'indicatore compare il valore prescelto.
Impostazione dell'ora
Dopo l'allacciamento o in seguito a un'interruzione di corrente
sull'indicatore compaiono i simboli [
0] e quattro zeri.
Impostare l'ora attuale.
58
1. Premere il tasto @ o A.
Valore proposto
@: 12:00
Valore proposto
A: 23:59
2. Impostare l'ora servendosi del tasto @ o A.
3. Premere il tasto 0.
L'ora è impostata.
Modifica dell'ora
Non deve essere impostato alcun altro parametro di tempo.
1. Premere il tasto 0 due volte.
Sull'indicatore vengono visualizzati i simboli di tempo e le
parentesi attorno [
0].
2. Con il tasto @ o A modificare l'ora.
Dopo alcuni secondi viene acquisita l'ora impostata.
Come nascondere l'ora
L'ora può essere nascosta. A tal proposito consultare il capitolo
Modifica delle impostazioni di base.
Sicurezza bambino
Per evitare che i bambini possano inavvertitamente accendere
il forno, l'apparecchio è dotato di una sicurezza bambino.
Il forno non reagisce a nessuna impostazione. Il contaminuti e
l'ora possono essere impostati anche con la sicurezza bambino
attivata.
Attivazione sicurezza bambino
Condizione indispensabile: non deve essere impostata alcuna
durata e il selettore funzioni è in posizione zero.
Premere il tasto
D per circa quattro secondi.
Sull'indicatore compare il simbolo
D. La sicurezza bambino è
attivata.
Disattivazione sicurezza bambino
Premere il tasto D per circa quattro secondi.
Sull'indicatore si spegne il simbolo
D. La sicurezza bambino è
disattivata.
Sicurezza bambino nella programmazione
automatica
In caso di programmazione automatica, la sicurezza bambino
non funziona.
Modifica delle impostazioni di base
L'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base che si
possono modificare in qualsiasi momento.
Impostazioni di base
La tabella contiene tutte le impostazioni di base e le possibilità
di modifica.
Requisito: l'apparecchio deve essere spento.
1. Premere il tasto 0 per alcuni secondi.
Sull'indicatore compare la prima impostazione di base.
2. Con il tasto @ o A modificare l'impostazione di base.
3. Confermare con il tasto 0.
Sull'indicatore compare l'impostazione di base successiva.
Con il tasto
0 è possibile scorrere tutte le impostazioni di
base e con il tasto
@o A è possibile modificarle.
4. Infine premere il tasto 0 per alcuni secondi.
Tutte le impostazioni sono state acquisite.
Le impostazioni possono essere nuovamente modificate in
qualsiasi momento.
Impostazioni di base Possibilità Spiegazione
™‚
Indicatore dell'ora
= ON
Indicatore dell'ora
ƒ= OFF
Indicatore dell'ora
™ƒ
Durata segnale acustico:
ƒ = media = 2 minuti
Durata segnale acustico:
= breve = 10 secondi
= lunga = 5 minuti
Segnale al termine di una durata
™„
Tono pulsanti:
= ON
Tono pulsanti:
ƒ= OFF
Tono di conferma in seguito alla pressione di un
pulsante
™…
In attesa:
ƒ = medio = 5 secondi
In attesa:
= breve = 2 secondi
= lungo = 10 secondi
Tempo di attesa tra le singole fasi, secondo
l'impostazione
™†
Volume del segnale acustico:
ƒ = medio
Volume del segnale acustico:
= basso
= alto
Volume del segnale
59
Cura e manutenzione
Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a
mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni.
Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio
corrette.
: Pericolo di corto circuito!
Per la pulizia non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o
dispositivi a getto di vapore.
: Pericolo di scottature!
Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo
raffreddare.
Avvertenze
Lievi differenze di colore sul lato frontale dell'apparecchio
sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.
Eventuali ombreggiature sul vetro della porta, simili a
striature, sono dovute al riflesso della luce della lampada del
forno.
A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a fuoco
e potrebbero dunque generarsi variazioni cromatiche. Questo
è normale e non influisce in alcun modo sul funzionamento. I
bordi delle lamiere sottili non possono essere smaltati
integralmente e pertanto è possibile che appaiano grezzi.
Questo non pregiudica la protezione anticorrosione.
Gli odori sgradevoli, per esempio dovuti alla preparazione di
pesce, possono essere eliminati facilmente. Aggiungere
qualche goccia di succo di limone in una tazza d'acqua.
Mettere un cucchiaio nel contenitore per evitare ritardi nel
raggiungimento del punto di ebollizione. Far scaldare l'acqua
per ca. 1 - 2 minuti alla massima potenza del microonde.
Detergente
Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di
detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni
della tabella. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi,
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia del vetro della
porta,
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della
guarnizione della porta,
spugnette dure o abrasive,
detergenti a elevato contenuto di alcol.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
Per facilitare la pulizia, è possibile accendere la lampada del
forno. Aprire la porta dell'apparecchio.
Pulire la protezione in vetro
La protezione in vetro della lampada del forno si trova sulla
parete laterale sinistra del forno. Svitare la vite posta sulla
protezione e pulire il vetro con una soluzione di lavaggio.
Superfici autopulenti del vano di cottura
La parete posteriore del forno è rivestita con uno strato in
smalto autopulente. Si pulisce automaticamente mentre il forno
è in funzione. Gli schizzi più consistenti vengono talvolta
eliminati solo dopo vari utilizzi del forno.
Avvertenze
Non utilizzare mai detergenti per forno per la pulizia delle
superfici autopulenti. Nel caso in cui il detergente per forno
venga accidentalmente a contatto con la parete posteriore,
rimuoverlo immediatamente con una spugna e abbondante
acqua.
Non utilizzare detergenti abrasivi poiché possono graffiare o
danneggiare irreparabilmente lo strato poroso.
Non utilizzare mai pagliette in alluminio per la pulizia delle
superfici autopulenti.
Una leggera variazione cromatica dello smalto non influisce
in alcun modo sul processo di autopulizia.
Pulizia della parete inferiore del vano di cottura, di quella
superiore e delle pareti laterali
Utilizzare un panno spugna e una soluzione di lavaggio calda o
acqua e aceto.
Nel caso in cui il forno sia invece molto sporco, è preferibile
utilizzare un detergente per forno. Il detergente per forno deve
essere utilizzato esclusivamente quando il forno è freddo.
Settore Detergente
Lato frontale
dell'apparecchio
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido. Non utilizzare
per la pulizia né detergenti per vetro né
raschietti per metallo o per vetro.
Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido. Rimuovere
immediatamente le macchie di calcare,
grasso, amido o albume in quanto
potrebbero corrodere la superficie. Spe-
ciali detergenti per superfici in acciaio
inox possono essere richiesti presso il
servizio di assistenza tecnica o presso il
proprio rivenditore specializzato.
Vano di cottura in
acciaio inox
Soluzione di lavaggio calda o acqua e
aceto:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido.
In caso di sporco ostinato: utilizzare il
detergente per forno soltanto quando il
vano di cottura si è completamente raf-
freddato. Utilizzare preferibilmente una
spugnetta in acciaio. Non utilizzare
spray per forno, altri detergenti aggres-
sivi o abrasivi. Non sono adatte nean-
che le spugnette abrasive, ruvide o in
metallo poiché graffiano la superficie.
Fare asciugare completamente le super-
fici interne.
Vetri delle porte Detergente per vetro:
pulire con un panno spugna. Non utiliz-
zare raschietti per vetro.
Copertura in vetro
della lampadina del
vano di cottura
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna.
Guarnizione della
porta
Non rimuovere!
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna senza sfre-
gare. Non utilizzare per la pulizia
raschietti per metallo o per vetro.
Accessori Soluzione di lavaggio calda:
inumidire e pulire con un panno spugna
o una spazzola.
Settore Detergente
60
Tabella guasti
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza,
si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,
basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella.
Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo
Testati nel nostro laboratorioche contiene molti suggerimenti e
avvertenze per la preparazione delle pietanze.
: Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale tecnico
adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica.
Tabella guasti
Messaggi di errore
Alcuni messaggi di errore si possono risolvere
autonomamente.
Sostituzione della lampadina del forno
È possibile sostituire la lampada del forno. Le lampade alogene
termostabili da 240 V, 25 W possono essere acquistate presso
il servizio di assistenza tecnica o i rivenditori specializzati.
: Pericolo di scariche elettriche!
Non sostituire mai la lampada del forno quando l'apparecchio è
acceso. Staccare la spina o disattivare il fusibile della scatola
dei fusibili.
Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze
L'apparecchio non funziona Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il
dispositivo di sicurezza dell'apparecchio sia
in perfette condizioni.
La presa non è inserita Inserire la spina.
Interruzione di corrente. Verificare che la lampada della cucina fun-
zioni.
Utilizzo improprio Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Riattivarlo dopo circa 10 secondi.
Sull'indicatore lampeggiano tre zeri. Interruzione di corrente. Impostare nuovamente l'ora.
L'apparecchio non è in funzione
Sull'indicatore viene visualizzata una
durata.
Non è stato premuto il tasto
n dopo aver
effettuato la regolazione.
Premere il tasto n o spegnere l'apparec-
chio.
Il forno a microonde non si accende. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da
residui di cibo o da un corpo estraneo e che
le superfici della guarnizione siano pulite.
Controllare che la guarnizione della porta
non sia storta.
Non è stato premuto il tasto
n. Premere il taston.
Le pietanze si riscaldano più lenta-
mente del solito.
La potenza microonde impostata è troppo
bassa.
Selezionare una potenza maggiore.
La quantità di cibi inseriti è maggiore rispetto
al solito.
Quantità doppia, tempo quasi doppio
Le pietanze erano più fredde del solito. Mescolare o girare di tanto in tanto le pie-
tanze.
Viene emesso un segnale acustico.
Sull'indicatore lampeggiano i due
punti.
L'apparecchio si trova in modalità demo.
1. Premere il tasto 2.
2. Tener premuto il tasto f per tre secondi.
La modalità demo è disattivata.
Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza
Sull'indicatore viene visualizzato il
messaggio di errore “Er1" o “Er4".
Il sensore della temperatura è difettoso. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Sull'indicatore viene visualizzato il
messaggio di errore "Er11". “Tasto
bloccato"
I tasti sono sporchi o il meccanismo è bloccato. Premere più volte tutti i tasti; se il problema
non si dovesse risolvere rivolgersi al servi-
zio di assistenza tecnica.
Sull'indicatore viene visualizzato il
messaggio di errore "Er19".
Si è verificato un surriscaldamento eccessivo
(possibile fuoco nel vano interno). Potenza
microonde troppo elevata.
Non aprire la porta, estrarre la spina o
disattivare il dispositivo di sicurezza nella
scatola dei fusibili, lasciare raffreddare.
Sull'indicatore con testo in chiaro
compare il messaggio d'errore
“Er17", “Er18" o “E305".
Difetto tecnico. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
61
Avvertenza: Estrarre sempre dalla confezione la lampada
alogena nuova con un panno asciutto in modo da non
comprometterne la durata.
Procedimento
Avvertenza: per sostituire la lampadina del vano di cottura è
necessario smontare l'apparecchio. Consultare le istruzioni di
montaggio.
1. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili o togliere la
spina.
2. Aprire la porta dell'apparecchio.
Allentare le viti di fissaggio a destra e a sinistra sul forno.
Consultare le istruzioni di montaggio.
3. Tirare fuori l'apparecchio sollevandolo con cautela.
4. Svitare la vite del coperchio della lampadina sulla parete
laterale sinistra esterna e rimuovere il coperchio. (Figura A)
Estrarre la lampadina alogena. (Figura B)
5. Applicare la lampadina alogena nuova (Figura C)
6. Riavvitare il coperchio della lampadina.
Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in
ordine inverso.
7. Riattivare il fusibile nella relativa scatola o riattaccare la
spina.
Sostituzione della protezione in vetro
Se la protezione in vetro all'interno del forno è danneggiata,
occorre sostituirla. Le protezioni nuove possono essere
richieste presso il servizio di assistenza tecnica. Specificare il
codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD)
dell'apparecchio.
Servizio di assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali
riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di
coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
Codice prodotto (E) e codice di produzione
(FD)
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice
prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter
ricevere subito un'assistenza mirata. La targhetta di
identificazione con i relativi numeri si trova all'interno del forno.
Per avere subito a disposizione le informazioni utili in caso di
necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati relativi
all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza
tecnica.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR
11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B.
'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini
del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica
che l'apparecchio è adatto all'uso in ambito domestico.
Dati tecnici
%
$
&
Codice pro-
dotto (E)
Codice di pro-
duzione (FD)
Servizio di assistenza
tecnica
O
I 800-829120
Linea verde
CH 0848 840 040
Alimentazione di corrente 220 - 240 V, 50 HZ
Potenza massima assorbita 3100 W
Potenza microonde 1000 W (IEC 60705)
Potenza uscita grill 2000 W
Potenza uscita Aria calda 1950 W
Frequenza microonde 2450 MHz
Protezione 16 A
Dimensioni (AxLxP)
62
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Programmazione automatica
La programmazione automatica permette di preparare le
pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il
programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione
di programmazione automatica provvede ad adottare
l'impostazione ottimale. È possibile scegliere fra 15 programmi
diversi.
Impostazione del programma
Selezionare un programma e regolare il forno. Il selettore della
temperatura deve trovarsi in posizione zero.
Esempio nella figura: carne tritata (programma 2) con
1 chilogrammo di peso.
1. Portare il selettore funzioni sulla programmazione
automatica
`.
Sull'indicatore compare il primo numero del programma.
2. Selezionare il numero del programma con il tasto @ oA.
3. Premere il tasto f.
Sull'indicatore compare 0,50 chilogrammo come
impostazione predefinita del peso.
4. Con il tasto @ o A impostare il peso.
5. Premere il tasto n.
Il programma si avvia. La durata scorre e il simbolo
r è
racchiuso tra parentesi.
Il programma è terminato
Viene emesso un segnale acustico. Il programma è terminato, il
forno smette di riscaldare.
Premere il tasto n e portare il selettore funzioni in posizione
zero.
Modifica del programma
Dopo l'avvio non è più possibile modificare il numero del
programma e il peso.
Interruzione del programma
Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Il forno è spento.
Disattivazione anticipata del segnale
Premere il tasto
0.
Apertura della porta dell'apparecchio durante il
funzionamento
Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere
brevemente il tasto
n. L'apparecchio riprende a funzionare.
Funzione pausa
Premere brevemente il tasto
n. Il forno è in pausa. Premere di
nuovo il tasto
n, l'apparecchio riprende a funzionare.
Interruzione del programma
Tenere premuto il tasto
n per circa 4 secondi e portare il
selettore funzioni in posizione zero. Il forno è spento.
Modifica della durata e dell'ora di fine cottura
Con la funzione di programmazione automatica non è possibile
modificare la durata e l'ora di fine cottura.
Apparecchio 454 x 595 x 563 mm
Vano di cottura 236 x 445 x 348 mm
Testato VDE (ente di certifica-
zione tedesco)
Contrassegno CE
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
63
Scongelare e cuocere con la programmazione
automatica
Avvertenze
Togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Se non è
possibile inserire il peso esatto, arrotondarlo per eccesso o
per difetto.
Per i programmi è necessario utilizzare sempre stoviglie
adatte al sistema di cottura a microonde, per esempio in
vetro, ceramica o la leccarda. Prestare attenzione alle
avvertenze relative agli accessori fornite nella tabella del
programma.
Introdurre gli alimenti nel vano di cottura freddo.
Al termine della sezione delle avvertenze si trova una tabella
con l'indicazione degli alimenti appropriati, dell'ambito di
peso corrispondente e degli accessori richiesti.
Non è possibile impostare misure di peso esterne agli ambiti
di valori indicati.
Per molte pietanze viene emesso un segnale acustico dopo
un certo intervallo di tempo. Girare gli alimenti o mescolare.
Scongelamento
Avvertenze
Surgelare e conservare gli alimenti possibilmente in piano, in
porzioni appropriate e a una temperatura di -18 °C.
Disporre gli alimenti surgelati in stoviglie piane, come
ad esempio un piatto in vetro o in porcellana.
Dopo lo scongelamento, lasciare scongelare ulteriormente il
cibo per altri 15 - 90 minuti in modo da raggiungere la
temperatura ambiente.
Durante lo scongelamento di carne, pollame o pesce si
forma del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso
deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri
alimenti.
Si consiglia di far scongelare soltanto la quantità di pane
realmente necessaria in quanto il pane diventa presto
raffermo.
Estrarre la carne tritata già scongelata dopo averla girata.
Il pollame intero deve essere disposto nella pentola dalla
parte del petto, mentre singoli pezzi devono essere disposti
in modo che la parte con la pelle sia rivolta verso il basso.
Verdure
Avvertenze
Verdure fresche: tagliare in pezzi di dimensioni uguali.
Aggiungere un cucchiaio d'acqua ogni 100 g.
Verdure congelate: per questo programma si può usare
soltanto della verdura sbollentata non precotta. Le verdure
surgelate con crema alla panna non sono adatte. Aggiungere
da 1 a 3 cucchiai d'acqua. Per gli spinaci e il cavolo rosso
non si deve aggiungere acqua.
Patate lesse
Avvertenza: Tagliare a fette di uguali dimensioni. Aggiungere
un cucchiaio d'acqua e un pizzico di sale ogni 100 g di patate.
Riso
Avvertenze
Non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti.
Aggiungere al riso una quantità di acqua 2 o 2,5 volte
superiore.
Pesce
Avvertenza: Filetto di pesce fresco: aggiungere da 1 a 3
cucchiai d'acqua o di succo di limone.
Carne
Avvertenza: l'arrosto deve ricoprire circa i due terzi del fondo
della pentola. Aggiungere 50 - 100 ml di liquido.
Pollame
Avvertenze
Disporre il pollo nella stoviglia con il petto rivolto verso il
basso.
Distribuire le porzioni di pollo nella stoviglia con la parte
carnosa rivolta verso il basso.
Pizza, congelata
Avvertenza: Utilizzare pizza e pizza-baguette precotta e
surgelata.
Tempo di riposo
Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti devono
essere lasciati riposare in forno.
Tabella programmi
Pietanza Tempo di riposo
Verdure ca. 5 minuti
Patate lesse ca. 5 minuti. Far prima scolare
l'acqua formatasi.
Riso da 5 a 10 minuti
Arrosto di maiale, polpet-
tone
10 minuti
N° progr. Alimenti appropriati Ambito di peso
in kg
Stoviglie/accessori, livello di
inserimento
Scongelamento
1
Pane intero* Pane di frumento, pane misto di fru-
mento, pane integrale
0,20 - 1,50 Stoviglia bassa senza coperchio
Fondo del vano di cottura
2
Carne tritata* Carne tritata di manzo, agnello,
maiale
0,20 - 1,00 Stoviglia bassa senza coperchio
Fondo del vano di cottura
3
Pollame intero* Pollo, anatra 0,60 - 2,00 Stoviglia bassa senza coperchio
Fondo del vano di cottura
4
Filetto di pesce* Filetto di luccio, merluzzo, scorfano,
merlano, luccioperca
0,20 - 1,00 Stoviglia bassa senza coperchio
Fondo del vano di cottura
* Prestare attenzione al segnale che indica quando girare.
64
Testati nel nostro laboratorio
Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le
relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicato il tipo di
riscaldamento, la temperatura o la potenza microonde da
utilizzare per cuocere nel modo migliore la pietanza. Sono
riportate indicazioni sugli accessori adatti e sui livelli di
inserimento delle pietanze più opportuni. Le istruzioni sono
corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla
preparazione dei piatti.
Avvertenze
I valori della tabella valgono sempre per l'introduzione dei
cibi nel vano di cottura freddo e vuoto. Preriscaldare
unicamente se indicato nelle tabelle. Prima dell'utilizzo,
rimuovere dal vano di cottura tutti gli accessori che non
occorrono.
Rivestire gli accessori con la carta forno solo dopo il
preriscaldamento.
I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori
indicativi e dipendono dalla qualità e dalle caratteristiche
degli alimenti stessi.
Utilizzare gli accessori forniti in dotazione. Presso il servizio di
assistenza tecnica o i rivenditori specializzati è possibile
acquistare accessori speciali e supplementari.
Estrarre sempre gli accessori o le stoviglie dal vano di
cottura utilizzando una presina.
: Pericolo di bruciature!
Rimuovendo la teglia smaltata può traboccare del liquido
caldo. Rimuovere attentamente la teglia smaltata dal vano di
cottura.
Scongelare, riscaldare e cuocere con la
funzione microonde
Le tabelle seguenti riportano le possibilità di cottura e i
parametri di impostazione per il microonde.
I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori
indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla
temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo.
Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario,
prolungarlo.
I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere
differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito
una regola approssimativa:
Quantità doppia, durata pressoché doppia,
quantità dimezzata, durata dimezzata.
Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la
temperatura.
Scongelamento
Avvertenze
Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul
fondo del forno.
Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse
dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di
pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto
con le pareti interne del vano di cottura. Trascorsa la metà
del tempo di scongelamento, è possibile rimuovere la
pellicola di alluminio.
Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le
porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate
Cottura
5
Verdura, fresca* Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo
rapa, porri, peperoni, zucchine
0,20 - 1,00 Stoviglie con coperchio
Fondo del vano di cottura
6
Verdura, congelata* Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo
rapa, cavolo rosso, spinaci
0,20 - 1,00 Stoviglie con coperchio
Fondo del vano di cottura
7
Patate lesse* Patate sode, patate prevalente-
mente sode o patate farinose
0,20 - 1,00 Stoviglie con coperchio
Fondo del vano di cottura
8
Riso, riso a chicco
lungo’
0,10 - 0,50 Stoviglia alta con coperchio
Fondo del vano di cottura
9
Stufare filetto di pesce
fresco
Filetto di luccio, merluzzo, scorfano,
merlano, luccioperca
0,20 - 1,00 Stoviglie con coperchio
Fondo del vano di cottura
* Prestare attenzione ai segnali che indicano quando mescolare.
Cottura combinata
10
Pizza, surgelata Pizza con fondo sottile, precotta 0,15 - 0,55 Griglia
livello 3
11
Lasagne al ragù, surge-
late
0,40 - 1,00 Stoviglia senza coperchio.
Fondo del vano di cottura
12
Pollo, fresco* Pollo intero 0,80 - 1,80 Stoviglie con coperchio
Fondo del vano di cottura
13
Porzioni di pollo, fresco Cosce di pollo, metà pollo 0,40 - 1,60 Stoviglie con coperchio
Fondo del vano di cottura
14
Polpettone alto ca. 8 cm 0,80 - 1,50 Stoviglia senza coperchio.
Fondo del vano di cottura
15
Arrosto di maiale* Arrosto di coppa disossato, rolata 0,80 - 2,00 Stoviglie con coperchio
Fondo del vano di cottura
* Prestare attenzione al segnale che indica quando girare.
N° progr. Alimenti appropriati Ambito di peso
in kg
Stoviglie/accessori, livello di
inserimento
65
ripetutamente. Quando si girano gli alimenti, rimuovere il
liquido formatosi durante la fase di scongelamento.
Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 -60 minuti a
temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura.
Nel caso di pollame è possibile estrarre le interiora.
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati
Avvertenze
Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in
modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si
scaldano in tempi diversi.
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella
stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non
sovrapporre gli alimenti.
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale
adatta ai forni a microonde.
Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura.
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -
minuti di modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in
minuti
Avvertenze
Carne intera di manzo, vitello o
maiale (con o senza osso)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 1525 min. Girare ripetutamente
1 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 25-35 min.
1,5 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 25-35 min.
Pezzi o fettine di carne di manzo,
vitello o maiale
200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4-6 min. Separare le parti scongelate girando
gli alimenti
500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
Carne tritata, mista 200 g 90 W, 15 min. Se possibile surgelare in posizione
piana. Nel frattempo girare ripetuta-
mente e togliere le porzioni di carne
già scongelate.
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 15-20 min.
Pollame o pezzi di pollo 600 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Girare di tanto in tanto
1,2 kg 180 W, 10 min. + 90 W, 20-25 min.
Anatra 2 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 30 40 min. Girare ripetutamente.
Oca 4,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 60 80 min. Girare ogni 20 minuti. Rimuovere il
liquido formatosi durante lo scongela-
mento.
Filetto, cotoletta o fette di pesce 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Separare le parti scongelate
Pesce intero 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Girare di tanto in tanto
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-25 min.
Verdure, ad es. piselli 300 g 180 W, 10-15 min. Mescolare di tanto in tanto con cau-
tela.
600 g 180 W, 10 min. + 90 W, 8 13 min.
Frutta, ad es. lamponi 300 g 180 W, 7-10 min. Mescolare di tanto in tanto con cau-
tela, separare le parti scongelate
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Sciogliere il burro 125 g 90 W, 6-8 min. Rimuovere completamente la confe-
zione.
250 g 180 W, 2 min. + 90 W, 3-5 min.
Pane intero 500 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Girare di tanto in tanto
1 kg 180 W, 5 min. + 90 W, 15-25 min.
Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 90 W, 10-15 min. Solo per dolci senza glassa, panna o
crema; separare le porzioni di dolce
l'una dall'altra
750 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min.
Dolci, con ripieno succoso, ad es.
torta di frutta, torta di ricotta
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Solo per dolci senza glassa, panna o
crema.
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Scongelare, riscaldare o cuocere pro-
dotti surgelati
Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Menu, piatti pronti o precotti
(2-3 portate)
300-400 g 600 W, 1115 min. Con coperchio
Minestra 400-500g 600 W, 8-13 min. Stoviglie con coperchio
Pasticci 500 g 600 W, 10-15 min. Stoviglie con coperchio
1 kg 600 W, 2025 min.
Fette o pezzetti di carne con sugo,
ad. es. gulasch
500 g 600 W, 1217 min. Stoviglie con coperchio
1 kg 600 W, 25-30 min.
66
Riscaldare le pietanze
: Pericolo di bruciature!
Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel
processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di
ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche
bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può
causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di
spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un
cucchiaio nel contenitore in modo da evitare un ritardo del
processo di ebollizione.
Attenzione!
I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei
bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm
dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille
potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della
porta.
Avvertenze
Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in
modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si
scaldano in tempi diversi.
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola
adatta ai forni a microonde.
Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la
temperatura.
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2-
5 minuti in modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Cuocere gli alimenti
Avvertenze
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella
stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non
sovrapporre gli alimenti.
Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se
non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o
una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti
di modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Pesce, ad es. filetto 400 g 600 W, 10-15 min. Con coperchio
800 g 600 W, 2025 min.
Contorni, ad es. riso, pasta 250 g 600 W, 25 min. Stoviglie con coperchio, aggiungere
liquido
500 g 600 W, 8-10 min.
Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote 300 g 600 W, 8-10 min. Stoviglie con coperchio, aggiungere
1 cucchiaio di acqua
600 g 600 W, 14-17 min.
Spinaci con panna 450 g 600 W, 1116 min. Cuocere senza aggiungere acqua
Scongelare, riscaldare o cuocere pro-
dotti surgelati
Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Menu, piatti pronti o precotti
2-3 portate)
350500 g 600 W, 48 min. Con coperchio
Bevande 150 ml 1000 W, 1-2 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non
riscaldare troppo le bevande alcoliche; controllare
di tanto in tanto
300 ml 1000 W, 2-3 min.
500 ml 1000 W, 45 min.
Alimenti per bambini ad es. bibe-
ron
50 ml 360 W, ½-1 min. Senza tettarella o coperchio. Una volta terminato il
riscaldamento, scuotere sempre con cura. Con-
trollare assolutamente la temperatura.
100 ml 360 W, ½-1½ min.
200 ml 360 W, 1-2 min.
Minestra 1 tazza da 175 g 600 W, 23 min. -
Minestra 2 tazze da 175 g 600 W, 3-4 min. -
Minestra 4 tazze da 175 g 600 W, 6-8 min. -
Carne o pezzi di carne con sugo 500 g 600 W, 8 11 min. Con coperchio
Pasticcio 400 g 600 W, 6-8 min. Stoviglie con coperchio
800 g 600 W, 8 11 min.
Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 23 min. Aggiungere un po' di liquido
Verdure, 2 porzioni 300 g 600 W, 35 min.
67
Consigli per la cottura al microonde
Dolci e biscotti
Tabelle
Avvertenze
I parametri di tempo si riferiscono all'inserimento nel forno
freddo.
La temperatura e la durata della cottura dipendono dalla
quantità e dal tipo d'impasto. Perciò nelle tabelle sono
riportati i campi di temperatura. Iniziare con un valore
inferiore e, se necessario, impostare la volta successiva un
parametro più elevato. Una temperatura inferiore permette
una doratura più uniforme.
Per ulteriori informazioni consultare la sezione Consigli per la
cottura al forno in appendice alle tabelle.
Posizionare sempre la teglia al centro della griglia.
Stampi per dolci
Avvertenza: Gli stampi per dolci più indicati sono quelli scuri in
metallo.
Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Pollo intero, fresco senza interiora 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Girare trascorsa metà del tempo impostato
Filetto di pesce, fresco 400 g 600 W, 712 min. -
Verdura, fresca 250 g 600 W, 610 min. Tagliare le verdure in pezzi di dimensioni uguali;
ogni 100 g di verdure aggiungere 1 -2 cucchiai
di acqua;
mescolare di tanto in tanto
500 g 600 W, 10-15 min.
Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2-
3 volte con la frusta
Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min. -
Contorni
ad es. patate 250 g 600 W, 8-10 min. Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali;
ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua;
mescolare di tanto in tanto
500 g 600 W, 1215 min.
750 g 600 W, 1522 min.
ad es. riso 125 g 600 W, 4-6 min. +
180 W, 12-15 min.
Aggiungere l'acqua in quantità doppia
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente
alla quantità di cibo che si intende preparare.
Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente
regola approssimativa:
Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato
Quantità dimezzata = tempo dimezzato
Il cibo si è asciugato troppo. La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o sele-
zionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e
aggiungere più liquido.
Al termine del tempo impostato il cibo non è ancora sconge-
lato, caldo o cotto.
Impostare un tempo più lungo. Grandi quantità e alimenti più
spessi necessitano di tempi più lunghi.
Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai
bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta.
Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta
selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo.
Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della
carne è ancora surgelato.
La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore.
Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è ele-
vata.
Dolci in stampi Accessori Livello Tipo di riscal-
damento
Temperatura
in °C
Durata in minuti
Torta morbida, semplice, torta morbida,
delicata (ad es. torta margherita)*
Stampo da budino/a ciam-
bella/rettangolare
1
1
5
5
160-170
150-160
60-80
60-70
Fondi di torta con bordo in pasta frolla Stampo a cerniera 1
5
160-170 35-45
Fondi di torta semi liquidi Stampo per fondi di torte
alla frutta
1
5
160-170 35-45
Torta 4 quarti (pan di Spagna con acqua) Stampo a cerniera 1
5
170-180 45-50
Dolci con farcitura asciutta (impasto) Teglia 2
5
160-170 30-40
Dolci con farcitura succosa
Ad es. pasta lievitata con granella di mele
Teglia 2
5
150-160 50-60
Treccia lievitata con 500 g di farina Teglia 2
5
160-170 30-40
* Lasciar raffreddare per ca. 20 minuti nel forno.
** Non versare mai acqua direttamente nel forno caldo.
68
Consigli per la cottura al forno
Stollen con 500 g di farina Teglia 2
5
170-180 60-70
Pizza Teglia 2
5
200-210 25-35
Pane lievitato 1 kg** Teglia 2
5
180-190 50-60
Dolci Stoviglie Livello Potenza micro-
onde in watt
Durata in
minuti
Tipo di riscal-
damento
Temperatura
in °C
Torta di noci Stampo a cerniera 1 90 W 30-35
5
170-180
Torte alla frutta o torte alla ricotta di
pasta frolla*
Stampo a cerniera 2 360 W 40-50
5
150-160
Dolce alla frutta delicato, impasto
fine
Stampo a cerniera/
da budino
1 90 W 30-45
5
170-190
Torte salate (ad es. quiche/torta di
cipolle)
Stampo a cerniera
o stampo per qui-
che
2 90 W 50-70
5
160-180
* Lasciar raffreddare per ca. 20 minuti nel forno.
Pasticcini Livello Tipo di
riscalda-
mento
Temperatura in °C Durata in minuti
Biscottini Teglia 2
5
150-170 20-35
Meringa Teglia 2
5
100 90-120
Amaretti Teglia 2
5
110 35-45
Pasta sfoglia Teglia 2
5
170-180 35-45
Pagnotte (ad es. pagnotte di
segale)
Teglia 2
5
180-190 35-45
Si desidera seguire una propria ricetta. Fare riferimento a una ricetta simile tra quelle contenute nelle tabelle.
Si desidera utilizzare uno stampo in sili-
cone, in vetro, in plastica o in ceramica.
Lo stampo deve essere refrattario fino a 250 °C. Quando si utilizzando questi stampi,
i dolci rimangono più chiari. Se si attiva il microonde, la durata di cottura risulterà
minore rispetto alle indicazioni della tabella.
Si desidera verificare che la torta morbida
sia completamente cotta.
Circa 10 minuti prima della fine del tempo impostato per la cottura, bucare la parte
più alta del dolce con un bastoncino di legno. Se la pasta non vi aderisce più, il dolce
è pronto.
Il dolce si sgonfia. La prossima volta utilizzare meno liquido oppure ridurre la temperatura del forno di
10 gradi e aumentare il tempo di cottura. Prestare attenzione al tempo di lavorazione
indicato nella ricetta.
Il dolce è cresciuto al centro, ma non sui
bordi.
Imburrare soltanto il fondo dello stampo a cerniera. A cottura ultimata, staccare con
attenzione il dolce dallo stampo servendosi di un coltello.
Il dolce diventa troppo scuro. Selezionare una temperatura inferiore e prolungare leggermente la cottura del dolce.
Il dolce è troppo secco. A cottura ultimata, perforare il dolce con uno stuzzicadenti, in modo da creare dei pic-
coli fori. Irrigare poi con succo di frutta o con un liquore. La prossima volta selezio-
nare una temperatura di 10 superiore e ridurre i tempi di cottura.
Il pane o il dolce (ad es. la torta di ricotta)
ha un bell'aspetto, ma è appiccicoso
all'interno (è presente dell'acqua).
La volta successiva utilizzare meno liquido e prolungare leggermente la cottura a una
temperatura inferiore. Per i dolci con guarnitura succosa, far cuocere dapprima il
fondo, quindi cospargere con mandorle o pangrattato e applicare successivamente la
guarnitura corrispondente. Rispettare le istruzioni e i tempi di cottura indicati nelle
ricette.
Il dolce non si stacca capovolgendolo. Una volta ultimata la cottura, lasciare raffreddare il dolce per altri 5 -10 minuti. In que-
sto modo si staccherà più facilmente dallo stampo. Se non si stacca ancora, sepa-
rarlo dai bordi con un coltello, operando con cautela. Provare a rovesciare
nuovamente il dolce e coprire ripetutamente lo stampo con un panno bagnato e
freddo. La prossima volta imburrare bene lo stampo e cospargere con pangrattato.
Si è provveduto a misurare la temperatura
del forno con un proprio termometro e si è
rilevata una differenza rispetto al parametro
stabilito.
Dopo un periodo di tempo prestabilito, la temperatura del forno viene misurata dal
produttore con una griglia di prova collocata al centro del vano di cottura. Le stoviglie
e gli accessori utilizzati influiscono sul valore misurato, di conseguenza nel corso di
proprie misurazioni viene sempre rilevato un valore differente.
Dolci in stampi Accessori Livello Tipo di riscal-
damento
Temperatura
in °C
Durata in minuti
* Lasciar raffreddare per ca. 20 minuti nel forno.
** Non versare mai acqua direttamente nel forno caldo.
69
Cottura arrosto e al grill
Tabelle
La temperatura e la durata della cottura dipendono dalla
quantità e dal tipo di pietanza. Perciò nelle tabelle sono riportati
i campi di temperatura. Iniziare con un valore inferiore e, se
necessario, impostare la volta successiva un parametro più
elevato.
Per ulteriori informazioni consultare la sezione Consigli per la
cottura arrosto e al grill in appendice alle tabelle.
Stoviglie
Si possono utilizzare stoviglie resistenti al calore e adatte
all'uso nel forno a microonde. I tegami in metallo sono adatti
unicamente alla cottura senza microonde.
Le stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi di presine per
estrarre le pentole dal forno.
Posare la stoviglia in vetro calda su un canovaccio asciutto. Il
vetro può rompersi se la base d'appoggio è fredda o bagnata.
Avvertenze per la cottura di arrosti
Per la cottura degli arrosti di carne e pollame utilizzare una
teglia alta.
Accertarsi che le stoviglie siano adatte alle dimensioni del vano
cottura. Non devono essere troppo grandi.
Carne:
ricoprire il fondo della stoviglia con un po' di liquido. Per lo
stufato aggiungere una quantità di liquido leggermente
maggiore. Trascorsa la meta del tempo, girare i pezzi di carne.
Quando l'arrosto è pronto, lasciarlo riposare per altri 10 minuti
nel forno spento e chiuso in modo che il sugo della carne si
distribuisca meglio.
Pollame:
girare i pezzi di carne trascorsi
Z del tempo.
Avvertenze per la cottura al grill
Avvertenze
Durante la cottura al grill tenere sempre chiusa la porta del
forno e non preriscaldare.
Per la cottura al grill, scegliere cibi con spessore
possibilmente uguale. Le bistecche devono avere uno
spessore non inferiore a 2-3 cm in modo che si rosolino
uniformemente senza seccarsi. Si consiglia di salare le
bistecche soltanto dopo la cottura al grill.
Girare i pezzi da cuocere al grill con una pinza da grill.
Bucandola con una forchetta, la carne perde la sua parte
liquida e risulterà asciutta.
La carne scura, ad es. di manzo, rosola più velocemente
della carne chiara di vitello o maiale. La carne bianca e il
pesce spesso risultano poco dorati in superficie, ma cotti e
morbidi all'interno.
L'elemento grill si attiva e disattiva automaticamente. Si tratta
di un fenomeno normale. la cui frequenza dipende dal grado
grill impostato.
Avvertenze per stufare i cibi
Per stufare il pesce, utilizzare una casseruola con coperchio.
Aggiungere nella casseruola due o tre cucchiai di liquido e un
po' di succo di limone o di aceto.
Carne, pollame, pesce
Tra lo stampo e la griglia si generano delle
scintille.
Verificare che le superfici esterne dello stampo siano pulite. Modificare la posizione
dello stampo nel vano di cottura. Se non si ottiene alcun risultato, continuare la cot-
tura senza microonde. La durata di cottura si prolunga.
Potenza microonde in
watt, durata in minuti
Livello Tipo di
riscalda-
mento
Temperatura in
°C, livello grill
Avvertenze
Brasato di manzo
ca. 1000 g
180 W, 8090 min. 0
M
160-170 Stoviglie con coperchio sul fondo
del vano di cottura.
Roastbeef, al sangue
ca. 1000 g
180 W, 3040 min. 0
M
180-200 Stoviglia senza coperchio. Girare
trascorsa metà del tempo impo-
stato. Alla fine lasciare riposare per
10 minuti.
Carne di maiale senza cotenna
ca. 750 g, ad es. collo
360 W, 35-45 min. 0
M
170-180 Stoviglia senza coperchio. Alla fine
lasciare riposare per 10 minuti.
Carne di maiale con cotenna*
ca. 1 kg, ad es. spalla
180 W, 8090 min. 0
M
170-180 Stoviglia senza coperchio. Alla fine
lasciare riposare per 10 minuti.
Non girare.
Lombata di maiale
ca. 500-600 g
180 W, 3540 min. 0
M
180-190 Stoviglia senza coperchio. Alla fine
lasciare riposare per 10 minuti.
Polpettone
ca. 750 g
360 W, 3035 min. 0
5
200-210 Stoviglia senza coperchio sul fondo
del vano di cottura. Alla fine
lasciare riposare per 10 minuti.
Pollo, intero
ca. 1000 - 1200 g
360 W, 3040 min. 0
7
230-250 Stoviglia con coperchio sul fondo
del vano di cottura. Infornare con la
parte della petto rivolta verso l'alto.
Non girare.
Porzioni di pollo, ad es. quarti di
pollo
ca.800 g
360 W, 2030 min. 0
7
230-250 Stoviglia senza coperchio. Infor-
nare con la parte della pelle rivolta
verso l'alto. Non girare.
Anatra
1500 - 1700 g
180 W, 7080 min. 0
7
220-240 Stoviglia con coperchio sul fondo
del vano di cottura. Non girare.
* Incidere la cotenna della carne di maiale.
70
Consigli per la cottura in forno e al grill
Sformati, gratin
Avvertenze
La tabella è valida per l'introduzione nel forno freddo.
Inserire lo sformato sul fondo del vano di cottura in un
recipiente adatto al forno a microonde.
Per la preparazione di sformati e gratin, si consiglia di
utilizzare pentole grandi e piane. In contenitori stretti e alti, gli
alimenti necessitano infatti di un tempo maggiore e la parte
superiore diventa più scura.
Dopo aver disattivato il forno, lasciare proseguire la cottura
degli sformati e dei gratin per altri 5 minuti.
Petto d'anatra
ca. 500 g petto d'anatra
2 porzioni da 250 - 300 g
180 W, 15-20 min. 0
(
3 Stoviglia senza coperchio sul fondo
del vano di cottura. Infornare con la
parte della pelle rivolta verso l'alto.
Non girare.
Petto d'oca, cosce d'oca
700 - 900 g
180 W, 3040 min. 0
(
2 Stoviglia alta senza coperchio sul
fondo del vano di cottura. Non
girare.
Pesce gratinato
ca. 500 g
600 W, 10-15 min. 0
(
3 Stoviglia senza coperchio. Prima
scongelare il pesce surgelato.
Quantità Peso Livello Tipo di riscal-
damento
Livello
grill
Durata in minuti
Bistecca
2 - 3 cm di spessori
2 - 3 pezzi di ca. 200 g 1+3**
(
3
3
1° lato: ca. 10 - 15
2° lato: ca. 5 - 10
Bistecche
2 - 3 cm di spessori
2 - 3 pezzi di ca. 120 g 1+3**
(
2
2
1° lato: ca. 15 - 20
2° lato: ca. 10 - 15
Salsicce 4 - 6 pezzi di ca. 150 g 1+3**
(
3
3
1° lato: ca. 10 - 15
2° lato: ca. 5 - 10
Cotoletta di pesce* 2 - 3 pezzi di ca. 150 g 1+3**
(
3
3
1° lato: ca. 10 - 12
2° lato: ca. 8 - 12
Pesce, intero*
ad es. trota
2 - 3 pezzi di ca. 300 g 1+3**
(
2
2
1° lato: ca. 10 - 15
2° lato: ca. 10 - 15
Pane per toast 12 fette - 3
(
3
3
1° lato: ca. 3 - 5
2° lato: ca. 2 - 3
Pane per toast 4 fette*** - 3
*
- 1° lato: ca. 5 - 6
2° lato: ca. 3 - 4
Gratinare i toast 2 - 4 fette**** - 1+3**
(
3 A seconda della farcitura: 8 -10
* Oliare precedentemente la griglia.
** Inserire la griglia al livello 3 e la leccarda al livello 1.
*** Disporre le fette di pane per toast una vicina all'altra al centro della griglia.
**** Pretostare il pane per toast.
Nella tabella non vi sono dati relativi al peso
dell'arrosto.
In caso di pezzi di arrosto piccoli, selezionare un temperatura più elevata e un
tempo di cottura più breve. In caso di pezzi di arrosto più grandi, selezionare una
temperatura inferiore e un tempo di cottura più lungo.
Come accertare se l'arrosto è pronto. Utilizzare il termometro per arrosti (disponibile presso il proprio rivenditore specia-
lizzato) oppure effettuare la "prova del cucchiaio". Premere l'arrosto con il cuc-
chiaio. Se è sodo, è pronto. Se è morbido, deve cuocere ancora un po'.
L'arrosto ha un bell'aspetto, ma il sugo è bru-
ciato.
La prossima volta scegliere una teglia più piccola oppure aggiungere più liquido.
L'arrosto ha un bell'aspetto, ma il sugo è
troppo chiaro e acquoso.
La volta successiva scegliere una teglia più grande e aggiungere meno liquido.
L'arrosto non è ancora pronto. Tagliare l'arrosto. Preparare la salsa nel tegame e disporre quindi le fette di arrosto
nella salsa. Ultimare la cottura della carne soltanto con la funzione microonde.
Potenza microonde in
watt, durata in minuti
Livello Tipo di
riscalda-
mento
Temperatura in
°C, livello grill
Avvertenze
* Incidere la cotenna della carne di maiale.
Sformati, gratin Stoviglie Livello Tipo di
riscalda-
mento
Temperatura
in °C
Potenza micro-
onde in watt
Durata in
minuti
Sformati dolci (ad es. sformato di
quark con frutta)
ca. 1,5 kg
Stampo basso per sfor-
mato
4-5 cm
0
7
130-150 180 W 25-35
71
Prodotti pronti surgelati
Avvertenze
Osservare le istruzioni del produttore riportate sulla
confezione.
I valori della tabella valgono per l'inserimento di cibi nel forno
freddo.
Non sovrapporre le patate fritte, le crocchette e i rösti di
patate
Pietanze sperimentate
La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde
sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
Conforme alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN
60350 (2009)
Scongelamento con il forno a microonde
Cottura con il forno a microonde
Cottura combinata con il microonde
Sformati salati, con ingredienti già
cotti (ad es. sformato di pasta)
ca.1 kg
Stampo basso per sfor-
mato
4-5 cm
0
7
160-190 600 W 20-30
Sformati salati, con ingredienti crudi
(ad es. gratin di patate)
ca.1,1 kg
Stampo basso per sfor-
mato
0
M
170-180 600 W 25-35
Sformati, gratin Stoviglie Livello Tipo di
riscalda-
mento
Temperatura
in °C
Potenza micro-
onde in watt
Durata in
minuti
Cibi pronti Accessori Livello Tipo di
riscalda-
mento
Temperatura in °C Durata in minuti
Strudel con farcitura di frutta Teglia 2
5
180-200 40-50
Patate fritte Teglia 2
5
180-200 25-35
Pizza Griglia 2
M
180-200 10-20
Pizza-baguette Griglia 2
7
160-190 15-20
Crocchette Teglia 2
5
180-200 25-35
Rösti di patate Teglia 2
5
180-200 25-35
Pietanza Potenza microonde in watt
Durata in minuti
Avvertenza
Carne 180 W, 7
+ 90 W, 8-12
o programma 2, 500 g
Collocare lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno.
Pietanza Potenza microonde in watt
Durata in minuti
Avvertenze
Latte all'uovo, 1000 g 600 W, 11-12 + 180 W, 1520 Collocare lo stampo pyrex sul fondo del forno.
Pan di Spagna, 475 g 600 W, 810 Collocare lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del
forno.
Polpettone, 900 g 600 W, 2530 Collocare lo stampo pyrex sul fondo del forno.
Pietanza Potenza microonde in watt
Durata in minuti
Tipo di
riscalda-
mento
Temperatura in
°C, livello grill
Avvertenze
Gratin di patate 360 W, 25-30
(
1 Collocare lo stampo pyrex Ø 22 cm sul
fondo del forno.
Dolci 180 W, 2025
5
190-200 Collocare lo stampo pyrex Ø 22 cm sulla
griglia, livello 1.
Pollo 360 W, 3035
M
240 Disporre il pollo con il petto rivolto verso il
basso in una stoviglia alta senza coperchio
sul fondo del forno. Girare trascorsa metà
del tempo impostato.
72
Cottura al forno
Secondo la norma DIN 44547 e EN 60350 I valori della tabella valgono per l'inserimento di cibi nel forno
freddo.
Cottura al grill
I valori della tabella valgono per l'inserimento di cibi nel forno
freddo.
Acrilamide negli alimenti
Quali sono gli alimenti interessati?
L'acrilamide si genera principalmente con i prodotti a base di
cereali e patate, quali ad es. patate fritte, toast, pagnotte, pane
o prodotti da forno riscaldati a temperature elevate (biscotti,
panpepato, biscotti speziati).
Accessori Livello Tipo di
riscalda-
mento
Temperatura in
°C
Durata della cot-
tura in minuti
Biscotti Teglia 2
5
160-170 30-35
Small cakes* Teglia 2
5
160-170 25-30
Pan di Spagna con acqua Stampo a cerniera sulla griglia 1
5
170-180 45-50
Dolce lievitato Teglia 2
5
150-160 50-60
Torta di mele coperta Stampo a cerniera in lamiera stagnata
Ø 20 cm direttamente sulla griglia
2
5
170-190 80-100
* Preriscaldare il forno per 5 minuti
Pietanza Accessori Livello
Grill, superficie grande
(
Durata in minuti
Dorare i toast Griglia 3 3 4-5
Beefburger 12 pezzi* Griglia +
Teglia
3
1
3 30-35
* Girare una volta trascorsa la metà del tempo impostato.
Consigli per una preparazione degli alimenti priva di acrilamide
Generalità Impostare valori minimi per i tempi di cottura. Far dorare gli alimenti, evitando che
diventino troppo scuri. I prodotti spessi e di grandi dimensioni contengono meno acri-
lamide.
Cottura al forno di biscottini Con Riscaldamento sup./inf. max. 200 °C, con Aria calda 3D o Aria calda
max.180 °C. Con Riscaldamento sup./inf. max. 190 °C, con Aria calda 3D o Aria
calda max. 170 °C. La presenza di uova o tuorli riduce la formazione di acrilamide.
Patate fritte al forno Distribuire le patatine in modo uniforme nella teglia in modo tale da formare uno strato
unico. Far cuocere almeno 400 g per ogni teglia, in modo che le patate non secchino.
73
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................73
Oorzaken van schade.....................................................................75
Uw nieuwe apparaat.................................................................76
Bedieningspaneel ............................................................................ 76
Toetsen en display ..........................................................................76
Functiekeuzeknop............................................................................76
Temperatuurkeuzeknop..................................................................77
Binnenruimte..................................................................................... 77
Toebehoren....................................................................................... 77
Voor het eerste gebruik ...........................................................77
Tijd instellen ......................................................................................77
De oven opwarmen ......................................................................... 78
Toebehoren reinigen ....................................................................... 78
Oven instellen...........................................................................78
Verwarmingsmethode en temperatuur instellen ........................ 78
Snelvoorverwarming........................................................................78
De magnetron ...........................................................................78
Aanwijzingen voor de vormen....................................................... 79
Magnetronvermogens.....................................................................79
Magnetron instellen ......................................................................... 79
CombiSpeed .............................................................................79
CombiSpeed instellen.....................................................................79
1,2,3Serie instelling.................................................................80
Serie-instelling instellen ..................................................................80
Tijdfuncties instellen................................................................80
Kookwekker ...................................................................................... 80
Tijdsduur instellen............................................................................81
Tijd instellen ......................................................................................81
Kinderslot..................................................................................81
Kinderslot inschakelen.................................................................... 81
Kinderslot uitschakelen................................................................... 81
Kinderslot bij de automatische programma's ............................ 81
Basisinstellingen wijzigen.......................................................82
Basisinstellingen ..............................................................................82
Onderhoud en reiniging...........................................................82
Schoonmaakmiddelen .................................................................... 82
Storingstabel ............................................................................83
Storingstabel.....................................................................................83
Ovenlamp vervangen ...................................................................... 84
Servicedienst ............................................................................85
Enummer en FDnummer..............................................................85
Technische gegevens ..................................................................... 85
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 85
Automatische programma's....................................................85
Programma instellen .......................................................................85
Ontdooien en garen met de automatische programma's........ 86
Voor u in onze kookstudio getest ...........................................87
Ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron ............... 88
Tips voor de magnetron ................................................................. 90
Taart, cake en gebak ...................................................................... 90
Tips voor het bakken ......................................................................91
Braden en grillen..............................................................................92
Tips voor het braden en grillen.....................................................93
Ovenschotels, gratins...................................................................... 93
Kantenklare diepvriesproducten ................................................. 94
Testgerechten...........................................................................94
Bakken...............................................................................................95
Grillen.................................................................................................95
Acrylamide in levensmiddelen................................................95
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in
de online-shop: www.bosch-eshop.com
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed
en veilig bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om
door te geven aan een volgende eigenaar.
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw.
Neem het speciale installatievoorschrift in
acht.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Niet aansluiten in geval van
transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag
apparaten zonder stekker aansluiten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting
maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het
bereiden van gerechten en drank. Zorg
ervoor dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken
in gesloten ruimtes.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
74
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Toebehoren altijd op de juiste manier in de
binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving
toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
Risico van brand!
Brandbare voorwerpen die in de
binnenruimte worden bewaard kunnen
vlam vatten. Bewaar geen brandbare
voorwerpen in de binnenruimte. Open
nooit de deur wanneer er sprake is van
rookontwikkeling in het apparaat. Het
toestel uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen.
Risico van brand!
Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet
volgens de voorschriften wordt gebruikt en
er kan schade ontstaan.
Het is niet toegestaan om gerechten of
kleding te drogen of pantoffels, warmte- of
graankussens, sponzen, vochtige
schoonmaakdoekjes en dergelijke te
verwarmen.
Verwarmde pantoffels, warmte- of
graankussens kunnen bijvoorbeeld ook na
uren nog vlam vatten. Gebruik het
apparaat uitsluitend voor het bereiden van
gerechten en drank.
Risico van brand!
Levensmiddelen kunnen vlam vatten.
Nooit levensmiddelen opwarmen in
verpakkingen die bestemd zijn om ze
warm te houden.
Levensmiddelen nooit zonder toezicht
verwarmen in voorwerpen van kunststof,
papier of ander brandbaar materiaal.
Bij de magnetron nooit een te groot
vermogen of te lange tijdsduur instellen.
Houd u aan de opgaven in deze
gebruiksaanwijzing.
Nooit levensmiddelen drogen met de
magnetron.
Nooit levensmiddelen met weinig water,
zoals bijv. brood, met een te hoog
magnetronvermogen of te lange -tijd
ontdooien of verwarmen.
Risico van brand!
Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit
uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
Kans op explosie!
Vloeistof of andere voedingsmiddelen in
dicht afgesloten vormen kunnen
exploderen. Nooit vloeistof of andere
voedingsmiddelen verhitten in dicht
afgesloten vormen.
Ernstig gezondheidsrisico!
Bij een gebrekkige reiniging kan het
oppervlak van het toestel beschadigd
raken. Dan kan er microgolfenergie
vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen
en voedingsresten direct verwijderen.
Binnenruimte, deurdichting, deur en
deuraanslag altijd schoon houden; zie ook
het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Ernstig gezondheidsrisico!
Wanneer de deur van de binnenruimte of
de deurdichting beschadigd is, kan er
microgolfenergie vrijkomen. Het toestel
nooit gebruiken wanneer de deur van de
binnenruimte of deurdichting beschadigd
is. Contact opnemen met de
klantenservice.
Ernstig gezondheidsrisico!
Bij toestellen waarvan de afdekking van
de behuizing niet is afgedekt komt
microgolfenergie vrij. De afdekking van de
behuizing nooit verwijderen. Neem voor
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
contact op met de klantendienst.
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en de vervanging van
beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice. Is het apparaat defect,
haal dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit.
Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
De kabelisolatie van hete
toestelonderdelen kan smelten. Zorg
ervoor dat er nooit aansluitkabels van
elektrische toestellen in contact komen
met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Bij vervanging van de lamp in de
binnenruimte staan de contacten van de
lampfitting onder stroom. Trek voordat u
tot vervanging overgaat de netstekker uit
het stopcontact trekken of schakel de
zekering in de meterkast uit.
Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
75
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Het apparaat werkt met hoogspanning.
Nooit de behuizing verwijderen.
Risico van verbranding!
Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete
vlakken in de binnenruimte of
verwarmingselementen aanraken. Het
apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Toebehoren of vormen worden zeer heet.
Neem hete toebehoren en vormen altijd
met behulp van een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risico van verbranding!
Alcoholdampen kunnen in de
binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten
klaarmaken die een hoog percentage
alcohol bevatten. Alleen kleine
hoeveelheden drank met een hoog
alcoholpercentage gebruiken. De deur
van het toestel voorzichtig openen.
Risico van verbranding!
Levensmiddelen met een vaste schil of pel
kunnen tijdens, maar ook nog na het
opwarmen, exploderen. Nooit eieren
koken in de schil of hardgekookte eieren
opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige
dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in
een glas dient u eerst de dooier door te
prikken. Bij levensmiddelen met een vaste
schil of pel, bijv. appels, tomaten,
aardappelen en worstjes, kan de schil
knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes
in de schil of pel.
Risico van verbranding!
De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld
in de babyvoeding. Warm nooit
babyvoeding op in gesloten vormen.
Verwijder altijd het deksel of de speen. Na
het verwarmen goed roeren of schudden.
Controleer de temperatuur voordat u het
kind de voeding geeft.
Risico van verbranding!
Verhitte gerechten geven warmte af. De
vormen kunnen heel heet worden. Neem
vormen en toebehoren altijd met behulp
van een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verbranding!
De verpakking van luchtdicht verpakte
levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd
aan de opgaven op de verpakking. Neem
gerechten altijd met een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risico van verbranding!
Bij het openen van de apparaatdeur kan
hete stoom vrijkomen. De deur van het
toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Kans op verbrandingen!
Door water in de hete binnnruimte kan
hete waterdamp ontstaan. Nooit water in
de hete binnenruimte gieten.
Risico van verbranding!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er
kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat
de kooktemperatuur wordt bereikt zonder
dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine
trilling van de vorm kan de hete vloeistof
dan plotseling hevig overkoken en
opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het
verwarmen altijd een lepel in de vorm
staat. Zo wordt kookvertraging
voorkomen.
Risico van letsel!
Wanneer er krassen op het glas van de
apparaatdeur zitten, kan dit springen.
Geen schraper, scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
Risico van letsel!
Ongeschikte vormen kunnen barsten.
Vormen van porselein en keramiek
kunnen kleine gaatjes hebben in de
handgrepen en deksels. Achter deze
gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als
er vocht in deze ruimte komt, kan dit
barsten veroorzaken in de vormen. Alleen
vormen gebruiken die geschikt zijn voor
de magnetron.
Oorzaken van schade
Attentie!
Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas -
moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant
van de deur verwijderd zijn. Door vonken kan het glas aan de
binnenkant van de deur worden vernietigd.
Water in de hete binnenruimte: Nooit water in de hete
binnenruimte gieten. Er ontstaat dan waterdamp. Door de
temperatuurverandering kan er schade aan de bodemplaat
van keramiek ontstaan.
Aluminiumschalen: Geen aluminiumschalen in het apparaat
gebruiken. Het apparaat wordt door het ontstaan van vonken
beschadigd.
Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen
langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email
raakt dan beschadigd.
Sla geen gerechten op in het apparaat. Dit kan tot leiden tot
corrosie.
Afkoelen met de deur open: De binnenruimte alleen laten
afkoelen wanneer deze afgesloten is. Zorg ervoor dat er niets
tussen de deur klemt. Ook wanneer de deur slechts op een
kier openstaat, kunnen aangrenzende voorzijden van
meubels op den duur worden beschadigd.
Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit
de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De
aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden
beschadigd. De dichting altijd schoon houden.
De deur van het apparaat als vlak om op te zitten of iets op te
plaatsen: Niet op de open deur zitten of staan. Geen vormen
of toebehoren op de deur plaatsen.
76
Apparaat transporteren: Het apparaat niet aan de deurgreep
vasthouden of dragen. De deurgreep houdt op den duur het
gewicht van het apparaat niet en kan afbreken.
Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het
toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot
overbelasting. Het toestel nooit inschakelen als er geen
gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is
de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies.
Bij gebruik met de magnetron nooit werken met de emaillen
bakplaat. Dit leidt tot een technisch defect.
Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen
instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd
op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit
springen.
Uw nieuwe apparaat
Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de
werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke
bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de
binnenruimte en de toebehoren.
Bedieningspaneel
Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk
van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
Schakelaars
De schakelaars kunnen worden ingedrukt. Om in en uit te
schakelen in de nulstand op de schakelaar drukken.
Toetsen
Onder de afzonderlijke toetsen bevinden zich sensoren. U hoeft
niet hard te drukken. Raak alleen het betreffende symbool aan.
Uitzondering: de toets Serie-instelling, de toetsen voor de
magnetronvermogens en de Start/Pauze-toets zijn normale
druktoetsen.
Toetsen en display
Met de toetsen stelt u de verschillende functies in. Op het
display kunt u de ingestelde waarden aflezen.
Aanwijzingen
Aan de haakjes [ ] om het betreffende symbool ziet u welke
tijdfunctie op het display op de voorgrond staat. Uitzondering:
bij de tijd is het symbool
0 alleen verlicht wanneer u
wijzigingen aanbrengt.
Na het indrukken van de toets n gaat de ovenlamp in de
binnenruimte aan.
Functiekeuzeknop
Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode in.





7RHWVHQ
7RHWV
6HULHLQVWHOOLQJ
0DJQHWURQ
YHUPRJHQV
)XQFWLHNHX]H
NQRS
'LVSOD\
7HPSHUDWXXU
NQRS
0DJQHWURQ
YHUPRJHQV
Toets Gebruik
2
Serie-instelling kiezen
90 Magnetronvermogen 90 watt kiezen
180 Magnetronvermogen 180 watt kiezen
360 Magnetronvermogen 360 watt kiezen
600 Magnetronvermogen 600 watt kiezen
1000 Magnetronvermogen 1000 watt kiezen
c
Snelvoorverwarming kiezen
f
Kilogram Kilogram bij de programma's kiezen.
0
Tijdfuncties Menu Tijdfuncties openen en sluiten
D
Kinderslot kiezen
A
@
Min
Plus
Instelwaarden verlagen.
Instelwaarden verhogen.
n
Start/Pauze kort indrukken = werking starten/
onderbreken
lang indrukken = werking afbreken
Stand Gebruik
Û
Nulstand De oven is uitgeschakeld.
Ý
Magnetron Magnetronfunctie opvragen.
5
Hete lucht Voor het bakken van cakes in vormen,
biscuit en kwarktaart en cake, pizza en
klein gebak op de bakplaat.
Toets Gebruik
77
Temperatuurkeuzeknop
Met de temperatuurkeuzeknop stelt u de temperatuur of de
grillstand in.
Totdat de oven de ingestelde temperatuur bereikt heeft, is op
het display het symbool t verlicht.
Binnenruimte
Uw apparaat heeft een koelventilator.
Koelventilator
De koelventilator wordt zonodig in- en uitgeschakeld. De warme
lucht ontsnapt via de deur.
Attentie!
De ventilatiesleuven niet afdekken. Anders raakt de oven
oververhit.
Aanwijzingen
Na gebruik loopt de koelventilator een bepaalde tijd lang na.
Bij gebruik van de magnetron wordt het apparaat niet warm.
Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook
doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan
condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de
magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het
condenswater na de bereiding weg.
Toebehoren
De toebehoren kunnen op 4 verschillende hoogtes in het
apparaat worden geplaatst.
Aanwijzing: U kunt magnetronbestendige vormen ook op de
bodem van de oven (hoogte 0) plaatsen.
Attentie!
De emaillen bakplaat niet op de bodem van de oven (hoogte
0) plaatsen.
Bij gebruik van de magnetronfunctie mogen zich geen
emaillen bakplaten of niet-magnetronbestendige vormen in
het apparaat bevinden.
Extra toebehoren
Meer toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in
speciaalzaken.
Voor het eerste gebruik
Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst
gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk
Veiligheidsvoorschriften.
Tijd instellen
Na de aansluiting knipperen er op het display vier nullen.
Stel de tijd in.
1. De toets @ of A indrukken.
Voorgestelde waarde
@: 12:00
Voorgestelde waarde
A: 23:59
2. Met de toets @ ofA de tijd instellen.
3. De toets 0 indrukken.
M
Heteluchtgrill Is bijzonder geschikt voor het braden
van stukken vlees.
7
Circulatiegrill Gevogelte wordt knapperig bruin. Oven-
schotels en gegrilde gerechten lukken u
hiermee het best.
(
Grill, groot Kies tussen de standen sterk, gemid-
deld of zwak. U kunt meerdere steaks,
worstjes, vissen of sneetjes brood gril-
len.
*
Grill, klein Deze verwarmingsmethode is geschikt
voor kleine hoeveelheden. Plaats de
grillstukken naast elkaar in het midden
van het rooster.
`
Programma's 4 Ontdooiprogramma's
11 Bereidingsprogramma's
Verwarmingsmethode en tijdsduur zijn
afhankelijk van het gewicht vastgelegd.
Stand Betekenis
Ú
Nulstand De oven warmt niet op.
40, 100-250 Temperatuur-
bereik
De temperatuur in de binnen-
ruimte in °C.
I, II, III Grillstanden De grillstanden voor grill, groot
(.
I = stand 1, zwak
II = stand 2, gemiddeld
III = stand 3, sterk
Stand Gebruik
Rooster
Voor servies, taartvormen, grill-
stukken en diepvriesgerechten.
Aanwijzing: U kunt het rooster tot
twee derde naar buiten trekken
zonder dat het kantelt. Zo kunt u
de gerechten gemakkelijker uitne-
men.
Emaillen bakplaat
Voor gebak en koekjes.
Aanwijzing: Schuif de bakplaat
met de schuine kant tot aan de
aanslag in de oven.
Attentie!
De emaillen bakplaat is niet ge-
schikt voor gebruik met de magne-
tron- of magnetroncombifunctie.
Glasbräter HEZ915001
Voor stoofgerechten die u klaar-
maakt in de oven en ovenschotels.
Er ist besonders geeignet für die
Programmautomatik.
78
De tijd is ingesteld.
Aanwijzing: Om het stand byverbruik van uw apparaat te
verminderen kunt u de tijdsweergave uitschakelen. Lees
hierover het hoofdstuk Basisinstellingen veranderen na.
De oven opwarmen
Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege,
gesloten oven op. Let erop dat zich geen verpakkingsresten,
bijv.korreltjes piepschuim, in de oven bevinden.
Verwarm de oven 60 minuten voor met Heteluchtgrill
M,
200 °C.
Aanwijzing: Ventileer de keuken zolang de oven opwarmt.
1. Met de functiekeuzeknop Heteluchtgrill M instellen.
2. Met de temperatuurkeuzeknop 200 °C instellen.
3. De toets n indrukken.
De oven begint op te warmen.
4. Na 60 minuten de oven uitschakelen. Hiervoor de
functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
Maak de afgekoelde oven schoon met warm zeepsop.
Toebehoren reinigen
Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met
warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje.
Oven instellen
U heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen.
Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste
verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand instelt. U
kunt voor uw gerecht de tijdsduur instellen. Lees hierover het
hoofdstuk Tijdfuncties instellen na.
Verwarmingsmethode en temperatuur
instellen
Het voorbeeld in de afbeelding: heteluchtgrill M bij 200 °C.
1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de
grillstand instellen.
3. De toets n indrukken.
De oven begint op te warmen.
Ovendeur openen tijdens het gebruik
De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de deur de
toets
n indrukken. De werking wordt voortgezet.
Werking onderbreken
Op de toets
n drukken, de werking wordt onderbroken. De
toets
n indrukken, de werking wordt voortgezet.
Instellingen veranderen
U kunt de verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand op
elk moment met de daarvoor bestemde keuzeknop veranderen.
Oven uitschakelen.
Functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
Snelvoorverwarming
Met de functie Snel voorverwarmen bereikt de oven de
ingestelde temperatuur bijzonder snel.
Gebruik de functie Snel voorverwarmen bij ingestelde
temperaturen boven de 100 °C.
Het meest geschikt is de verwarmingsmethode
5 Hete lucht
7 Heteluchtgrill
M Circulatiegrill
Om een gelijkmatig resultaat te krijgen, doet u het gerecht pas
in de binnenruimte wanneer het snel voorverwarmen beëindigd
is.
Snelvoorverwarming instellen
1. Verwarmingsmethode en temperatuur instellen.
2. De toets c indrukken.
Op het display is het symbool
c verlicht.
3. De toets n indrukken.
De oven begint op te warmen.
Het snel voorverwarmen is beëindigd
Er klinkt een signaal. Het symbool
c op het display verdwijnt.
Zet uw gerecht in de oven.
Snelvoorverwarming afbreken
De toets
c indrukken. Het symbool c op het display
verdwijnt.
De magnetron
De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in
warmte. U kunt de magnetron solo, d.w.z. alleen, of in
combinatie met een andere verwarmingsmethode gebruiken. U
krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de
magnetron moet worden ingesteld.
79
Aanwijzing:
In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest vindt u
voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen met de
magnetron.
Aanwijzingen voor de vormen
Geschikte vormen
Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek,
porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze
materialen laten microgolven door.
U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de
gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een
versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend
gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is
voor de magnetron.
Ongeschikte vormen
Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen
microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de
gerechten koud.
Attentie!
Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas
dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de
binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas
aan de binnenkant van de deur worden vernietigd.
Vormtest
De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in
zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest.
Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de
magnetron, doet u deze test:
1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in
het apparaat.
2. Controleer tussentijds de temperatuur.
De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt.
Magnetronvermogens
Met de toetsen stelt u het gewenste magnetronvermogen in.
Aanwijzingen
Wanneer u op een toets drukt, is het gekozen vermogen
verlicht.
Het magnetronvermogen 1000 watt kunt u voor maximaal
30 minuten instellen. Bij alle andere vermogens is een
tijdsduur tot 1 uur en 30 minuten mogelijk.
Magnetron instellen
Voorbeeld: magnetronvermogen 600W, tijdsduur 17 minuten.
1. De functiekeuzeknop op ß zetten.
2. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.
Het vermogen 600 W is verlicht en er wordt een voorgestelde
tijdsduur weergegeven.
3. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
4. De toets n indrukken.
De werking start. U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. De
functiekeuzeknop op de nulstand draaien. U kunt het
geluidssignaal voortijdig met de toets
0 wissen.
Ovendeur tussentijds openen
De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de deur de
toets
n kort indrukken. De werking wordt voortgezet.
Tijdsduur veranderen
Dit is altijd mogelijk. Met de toets
@ of A de tijdsduur
veranderen.
Magnetronvermogen veranderen
De toets voor het nieuwe magnetronvermogen indrukken. Met
de toets
@ of A de tijdsduur instellen en weer starten.
Werking onderbreken
De toets
n kort indrukken. De oven bevindt zich in de
pauzetoestand. Opnieuw op
n drukken, de werking wordt
voortgezet.
Werking afbreken
De toets
n ca. 4 seconden lang ingedrukt houden en de
functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
Aanwijzingen
Wanneer u de functiekeuzeknop op ß zet, wordt als voorstel
altijd het hoogste magnetronvermogen verlicht.
Wanneer u de deur van het apparaat tussentijds opent, kan
de ventilator verder lopen.
CombiSpeed
Hierbij wordt een verwarmingsmethode gebruikt in combinatie
met de magnetron. Uw gerechten zijn door de microgolven
sneller klaar en worden toch mooi bruin.
U kunt alle magnetronvermogens inschakelen.
Uitzondering: 1000 watt.
Geschikte verwarmingsmethoden
5 Hete lucht
M Heteluchtgrill
7 Circulatiegrill
( Grill, groot
* Grill, klein
CombiSpeed instellen
Voorbeeld: magnetron 360 W, 17 minuten en hete lucht 5
190 °C.
1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode en met de
temperatuurkeuzeknop de temperatuur instellen.
2. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.
Er verschijnt een voorgestelde tijdsduur.
3. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
4. De toets n indrukken.
De bereiding start. U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen.
90 W voor het ontdooien van gevoelige gerechten.
180 W voor het ontdooien en doorgaren
360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van
gevoelige gerechten.
600 W voor het verwarmen en garen van gerechten
1000 W voor het verwarmen van vloeistoffen
80
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. Combi is geëindigd. U kunt het
geluidssignaal voortijdig met de toets
0 wissen.
Ovendeur tussentijds openen
De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de deur de
toets
n kort indrukken. De werking wordt voortgezet.
Werking onderbreken
De toets
n kort indrukken. De oven bevindt zich in de
pauzetoestand. Opnieuw op
n drukken, de werking wordt
voortgezet.
Tijdsduur veranderen
Dit is altijd mogelijk. Met de toets
@ of A de tijdsduur
veranderen.
Magnetronvermogen veranderen
De toets voor het nieuwe magnetronvermogen indrukken. Met
de toets
@ of A de tijdsduur instellen en weer starten.
Werking afbreken
De toets
n ca. 4 seconden lang ingedrukt houden en de
functiekeuzeknop en temperatuurkeuzeknop weer op de
nulstand draaien.
1,2,3Serie instelling
Bij de serie instelling kunt u tot drie verschillende
magnetronvermogens en -tijden achter elkaar instellen en
vervolgens starten.
Vormen
Gebruik altijd hittebestendige vormen die geschikt zijn voor de
magnetron.
Serie-instelling instellen
Stel voor elke serie-instelling een tijdsduur in.
1. De functiekeuzeknop op Ý zetten.
2. De toets 2 indrukken.
De
ª voor de eerste serie-instelling verschijnt op het display.
3. Het eerste magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.
4. De toets 2 indrukken.
De
« voor de tweede serie-instelling verschijnt.
5. Het tweede magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.
6. De toets 2 indrukken.
De
¬ voor de derde serie-instelling verschijnt.
7. Het derde magnetronvermogen en de tijdsduur instellen.
8. De toets n indrukken.
De bereiding start. De totale tijdsduur verschijnt.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De serie instelling is beëindigd. U kunt het
geluidssignaal voortijdig met de toets
0 wissen.
Instelling wijzigen
Een verandering is alleen voor de start mogelijk. De toets
2 zo
vaak indrukken tot het nummer voor de serie instelling
verschijnt. De instelling veranderen.
Ovendeur tussentijds openen
De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de deur de
toets n kort indrukken. De werking wordt voortgezet.
Werking onderbreken
De toets
n kort indrukken. De oven bevindt zich in de
pauzetoestand. Opnieuw op
n drukken, de werking wordt
voortgezet.
Werking afbreken
De toets
n ca. 4 seconden lang ingedrukt houden en de
functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
Tijdsduur opvragen
De toets
0 twee keer indrukken.
Aanwijzing: U kunt ook een verwarmingsmethode met de
serie-instelling combineren. Stel eerst de verwarmingsmethode
in.
Tijdfuncties instellen
Uw oven heeft verschillende tijdfuncties. Met de toets 0 vraagt
u het menu op en gaat u van de ene naar de andere functie.
Zolang u kunt instellen zijn alle symbolen verlicht. Aan de
haakjes [ ] kunt u zien bij welke tijdfunctie u zich bevindt. Een al
ingestelde tijdfunctie kunt u direct met de toets
@ of A
veranderen, wanneer het tijdsymbool tussen haakjes staat.
Kookwekker
U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt
onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een eigen signaal.
Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is.
1. De toets 0 eenmaal indrukken.
Op het display zijn de tijdsymbolen verlicht, de haakjes staan
om de
U.
2. Met de toets @ of A de wekkertijd instellen.
Voorgestelde waarde toets
@ = 10 minuten.
Voorgestelde waarde toets
A = 5 minuten.
Na enige seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen. De
wekker start. Op het display is het symbool [
U] verlicht en kunt
u het verloop van de wekkertijd aflezen. De andere
tijdsymbolen verdwijnen.
De wekkertijd is afgelopen
Er klinkt een signaal. Op het display staat 00:00. Met de
toets
0 de wekker uitschakelen.
Wekkertijd veranderen
Met de toets
@ of A de wekkertijd veranderen. Na enkele
seconden wordt de verandering overgenomen.
Wekkertijd wissen
Met de toets
A de wekkertijd terugzetten naar 0:00. Na enkele
seconden wordt de wijziging overgenomen. De wekker is
uitgeschakeld.
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de
bijbehorende symbolen op het display verlicht. De wekker loopt
81
op de voorgrond. Het symbool
U staat tussen haakjes en de
wekkertijd loopt zichtbaar af.
Om Kookwekker
U, Tijdsduur r of Tijd 0 op te vragen de
toets
0 zo vaak indrukken tot de haakjes om het betreffende
symbool staan. De daarbij behorende waarde verschijnt enkele
seconden op het display.
Tijdsduur instellen
U kunt de bereidingstijd van uw gerecht bij de oven instellen.
Wanneer de tijdsduur afgelopen is, wordt de oven automatisch
uitgeschakeld. Zo hoeft u geen andere werkzaamheden te
onderbreken om de oven uit te zetten. De bereidingstijd wordt
niet per ongeluk overschreden.
Het voorbeeld in de afbeelding: tijdsduur 45 minuten.
1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de
grillstand instellen.
3. De toets 0 twee keer indrukken.
Op het display staat 20:00. De tijdsymbolen zijn verlicht, de
haakjes staan om
r.
4. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
5. De toets n indrukken.
De oven start. Op het display kunt u het verloop van de
tijdsduur aflezen en is het symbool [
r] verlicht. De andere
tijdsymbolen verdwijnen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het
display staat 0:00. U kunt het signaal voortijdig met de toets
0
wissen. Functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De oven is
uitgeschakeld.
Tijdsduur veranderen
Met de toets
@ of A de tijdsduur veranderen. Na enkele
seconden wordt de verandering overgenomen.
Wanneer de wekker afloopt: de toets
0 indrukken en met de
toets
@ of A de tijdsduur veranderen.
Tijdsduur wissen
Met de toets
A de tijdsduur naar 0:00 terugzetten. Na enkele
seconden wordt de verandering overgenomen. De tijdsduur is
gewist.
Wanneer de wekker afloopt: eerst de toets
0 indrukken.
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de
bijbehorende symbolen op het display verlicht.
Om Kookwekker
U, Tijdsduur r of Tijd 0 op te vragen de
toets
0 zo vaak indrukken tot de haakjes om het betreffende
symbool staan. De daarbij behorende waarde verschijnt enkele
seconden op het display.
Tijd instellen
Na het aansluiten of na een stroomonderbreking worden op het
display de symbolen [
0] en vier nullen verlicht.
Stel de tijd in.
1. De toets @ of A indrukken.
Voorgestelde waarde
@: 12:00
Voorgestelde waarde
A: 23:59
2. Met de toets @ of A de tijd instellen.
3. De toets 0 indrukken.
De tijd is ingesteld.
Tijd wijzigen
Er mag geen andere tijdfunctie ingesteld zijn.
1. De toets 0 twee keer indrukken.
Op het display zijn de tijdsymbolen verlicht, de haakjes staan
om [
0].
2. Met de toets @ of A de tijd veranderen.
Na enige seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen.
Tijdsweergave uit
U kunt ervoor kiezen de tijd niet meer weer te geven. Lees
hierover het hoofdstuk Basisinstellingen veranderen na.
Kinderslot
Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven
inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot.
De oven reageert op geen enkele instelling. Kookwekker en tijd
kunt u ook instellen wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Kinderslot inschakelen
Voorwaarde: er mag geen tijdsduur zijn ingesteld en de
functieknop staat in de nulstand.
De toets
D ca. vier seconden lang indrukken.
Op het display verschijnt het symbool
D. Het kinderslot is
ingeschakeld.
Kinderslot uitschakelen
De toets D ca. vier seconden lang indrukken.
Het symbool
D verdwijnt van het display. Het kinderslot is
uitgeschakeld.
Kinderslot bij de automatische programma's
Wanneer er een automatisch programma is ingesteld,
functioneert het kinderslot niet.
82
Basisinstellingen wijzigen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen die u op elk
moment kunt veranderen.
Basisinstellingen
In de tabel vindt u alle basisinstellingen en de
wijzigingsmogelijkheden.
Voorwaarde: het apparaat is uitgeschakeld.
1. De toets 0 een paar seconden indrukken.
Op het display verschijnt de eerste basisinstelling.
2. Met de toets @ ofA de basisinstelling wijzigen.
3. Met de toets 0 bevestigen.
In het display verschijnt de volgende basisinstelling. Met de
toets
0 kunt u alle basisinstellingen doorlopen en met de
toets
@ of A veranderen.
4. Ten slotte de toets 0 een paar seconden lang ingedrukt
houden.
Alle instellingen zijn overgenomen.
U kunt de instellingen op elk moment weer wijzigen.
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft
hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het
apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
: Risico van kortsluiting!
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
stoomstraalapparaat.
: Risico van verbranding!
Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken.
Het apparaat laten afkoelen.
Aanwijzingen
Geringe kleurverschillen op de voorzijde van het apparaat
zijn het gevolg van het gebruik van verschillende materialen,
zoals glas, kunststof en metaal.
Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen,
zijn lichtreflexen van de ovenlamp.
Het email wordt ingebrand op zeer hoge temperaturen.
Hierdoor kunnen er kleine kleurverschillen ontstaan. Dit is
normaal en heeft geen nadelige invloed op de werking. De
smalle randen van de bakplaten kunnen niet volledig worden
geëmailleerd. Ze kunnen daarom ruw zijn. De bescherming
tegen corrosie blijft hierbij intact.
Onaangename geurtjes, zoals na het bereiden van vis, kunt u
op een hele eenvoudige manier opheffen. Doe een paar
druppels citroensap in een kopje water. Zet er ook een lepel
in, om kookvertraging te voorkomen. Verwarm het water
gedurende 1 tot 2 minuten op maximaal
magnetronvermogen.
Schoonmaakmiddelen
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door
verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd worden, dient u
zich te houden aan de gegevens in de tabel. Gebruik
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen,
geen metalen of glazen schrapers om het glas van de deur
schoon te maken.
geen metalen of glazen schrapers om de deurdichting
schoon te maken.
geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes,
geen sterk alcoholhoudende schoonmaakmiddelen.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ovenlamp
inschakelen. Open hiervoor de deur van het apparaat.
Basisinstellingen Mogelijkheden Toelichting
™‚
Klokdisplay:
= aan
Klokdisplay:
ƒ = uit
Tijdsindicatie
™ƒ
Duur geluidssignaal:
ƒ = gemiddeld = 2 minuten
Duur geluidssignaal:
= kort = 10 seconden
= lang = 5 minuten
Signaal na afloop van een tijdsduur
™„
Toetssignaal:
= aan
Toetssignaal:
ƒ = uit
Bevestigingstoon bij het indrukken van een toets
™…
Wachttijd:
ƒ = gemiddeld = 5 seconden
Wachttijd:
= kort = 2 seconden
= lang = 10 seconden
Wachttijd tussen afzonderlijke stappen, na een
instelling
™†
“Volume geluidssignaal“:
ƒ = gemiddeld
“Volume geluidssignaal“:
= zacht
= hard
Volume van het signaal
Bereik Schoonmaakmiddelen
Voorkant van het
apparaat
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Geen
glasreiniger, metalen of glazen schraper
gebruiken voor het schoonmaken.
83
Glazen afscherming schoonmaken
In de oven aan de linkerzijwand bevindt zich de glazen
afscherming van de ovenlamp. Draai de schroef van de
afscherming los. Dan kunt u het glas schoonmaken met
zeepsop.
Zelfreinigende oppervlakken in de binnenruimte
De achterwand in de oven is voorzien van een laagje
zelfreinigend email. Deze wordt vanzelf gereinigd terwijl de
oven in gebruik is. Grotere spetters verdwijnen vaak pas nadat
de oven meerdere malen is gebruikt.
Aanwijzingen
De zelfreinigende oppervlakken nooit behandelen met
ovenreiniger. Komt er per ongeluk ovenreiniger op de
achterwand, verwijder deze dan direct met een spons en
voldoende water.
Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen. Deze
veroorzaken krassen op de hoogporeuze laag of vernietigen
hem.
De zelfreinigende oppervlakken nooit behandelen met een
schuursponsje.
Een lichte verkleuring van het email heeft geen invloed op de
zelfreiniging.
Bodem, plafond en zijwanden van de binnenruimte
schoonmaken
Gebruik hiervoor een schoonmaakdoekje en heet zeepsop of
water met azijn.
Is de bodem sterk vervuild, dan kunt het beste ovenreiniger
gebruiken. Gebruik de ovenreiniger uitsluitend in een
onverwarmde oven.
Storingstabel
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid.
Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te
lossen met behulp van de tabel.
Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het
hoofdstuk Voor u getest in onze kookstudio. Hier vindt u vele
tips en aanwijzingen voor het koken.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.
Storingstabel
Roestvrij staal Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Kalk-,
vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd
onmiddellijk verwijderen. Onder zulke
vlekken kan gemakkelijk corrosie ont-
staan. Bij de klantenservice of in speci-
aalzaken zijn speciale
schoonmaakmiddelen voor roestvrij
staal verkrijgbaar.
Binnenruimte van
edelstaal
Warm zeepsop of water met azijn:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen.
Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger,
uitsluitend gebruiken in een onver-
warmde oven. U kunt het beste een
roestvrijstalen spons gebruiken. Gebruik
geen ovenspray en geen andere agres-
sieve reinigingsproducten voor de oven
of schuurmiddelen. Ook schuur- en pan-
nensponsjes zijn niet geschikt. Deze
middelen maken krassen op het opper-
vlak. De binnenvlakken grondig laten
drogen.
Ruiten van de deur Glasreiniger:
met een schoonmaakdoekje reinigen.
Geen glazen schraper gebruiken.
Glazen afscherming
van de ovenlamp
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen.
Deurdichting
Niet verwijderen!
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen,
niet schuren. Geen metalen of glazen
schraper gebruiken voor het schoonma-
ken.
Toebehoren Warm zeepsop:
laten weken en met een schoonmaak-
doekje of een borstel schoonmaken.
Bereik Schoonmaakmiddelen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Het apparaat werkt niet Zekering defect. Controleer in de meterkast of de zekering
voor het toestel in orde is.
Stekker niet in het stopcontact gestoken Stekker insteken.
Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt.
Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen. Na
ca. 10 seconden weer inschakelen.
Op het display knipperen drie nullen. Stroomonderbreking Stel de tijd opnieuw in.
Het apparaat is niet in gebruik. Op
het display staat een tijdsduur.
Na het instellen is de toets
n niet ingedrukt. Druk op de toets nof zet het apparaat uit.
De magnetron wordt niet ingescha-
keld.
De deur is niet helemaal gesloten. Controleer of resten van een gerecht of een
voorwerp tussen de deur klem zitten. Zorg
ervoor dat de dichtingsvlakken schoon zijn.
Controleer of de deurdichting gedraaid zit.
De toets
n is niet ingedrukt. De toets n indrukken.
84
Foutmeldingen
Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen.
Ovenlamp vervangen
U kunt de ovenlamp vervangen. Temperatuurbestendige
halogeenlampen, 240 V, 25 W, kunt u krijgen bij de
klantenservice of uw speciaalzaak.
: Kans op een elektrische schok!
De ovenlamp nooit vervangen wanneer het apparaat
ingeschakeld is. Haal de netstekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit.
Aanwijzing: Neem de nieuwe halogeenlamp altijd met een
droge doek uit de verpakking. Hierdoor wordt de levensduur
van de lamp verlengd.
Zo gaat u te werk
Aanwijzing: Om de lamp in de binnenruimte te vervangen dient
u het toestel te demonteren. Houd u aan de aanwijzingen in het
installatievoorschrift.
1. Zekering in de meterkast uitschakelen of de netstekker uit het
stopcontact halen.
2. Apparaatdeur openen.
De bevestigingsschroeven aan de rechter- en linkerkant van
de oven losdraaien. Neem de aanwijzingen in het
installatievoorschrift in acht.
3. Voorzichtig verwijderen.
4. De schroef van de lampafscherming aan de linkerzijwand van
buiten losdraaien en de afscherming afnemen. (Afbeelding A)
De halogeenlamp uitnemen. (Afbeelding B)
5. De nieuwe halogeenlamp inbrengen (Afbeelding C)
6. De lampafscherming vastschroeven.
Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen.
7. Zekering in de meterkast weer inschakelen of de netstekker
in het stopcontact steken.
Glazen afscherming vervangen
Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, moet
deze worden vervangen. Afschermingen kunt u verkrijgen bij de
klantenservice. Vermeld a.u.b. het Enummer en het
FDnummer van uw apparaat.
De gerechten worden langzamer
warm dan gewoonlijk.
Te klein magnetronvermogen ingesteld. Hoger vermogen kiezen.
Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk
in het apparaat gedaan.
Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijds-
duur.
De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. De gerechten tussentijds omroeren of keren.
Er klinkt een signaal. De dubbele
punt op het display knippert.
Het apparaat bevindt zich in de demonstratie-
modus.
1. De toets 2 indrukken.
2. De toets f drie seconden lang ingedrukt
houden.
De demomodus is gedeactiveerd.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Op het display verschijnt de foutmel-
ding "Er1" of "Er4".
De temperatuursensor is uitgevallen. Neem contact op met de servicedienst.
Op het display verschijnt de foutmel-
ding "Er11". "De toets klemt"
De toetsen zijn vervuild of het mechanisme
klemt.
Druk meerdere keren op alle toetsen en
neem contact op met de klantenservice
indien dit niet helpt.
Op het display verschijnt de foutmel-
ding "Er19".
Er is sprake van extreme oververhitting (eventu-
eel brand in de binnenruimte). Te hoog magne-
tronvermogen.
Deur niet openen, de netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen, laten afkoelen.
Op het tekstdisplay verschijnt de fout-
melding "Er17", "Er18" of "E305".
Technisch defect. Neem contact op met de servicedienst.
%
$
&
85
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende
oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te
voorkomen.
Enummer en FDnummer
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u
goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers
vindt u in de oven. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u
de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens
van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst
invullen.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR
11. Het is een product van groep 2, klasse B.
Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om
levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het
apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
Technische gegevens
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Automatische programma's
Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee
gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het
gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale
instelling gekozen. U kunt kiezen uit 15 programma's.
Programma instellen
Wanneer u een programma heeft gekozen stelt u de oven in.
De temperatuurkeuzeknop dient op de nulstand te staan.
Het voorbeeld in de afbeelding: gehakt (programma 2) met
1 kilogram gewicht.
1. De functiekeuzeknop op Automatische
programma's
`zetten.
Op het display verschijnt het eerste programmanummer.
2. Met de toets @ of A het programmanummer kiezen.
Enr.
FDnr.
Servicedienst
O
NL 088 424 4010
B 070 222 141
Stroomvoorziening 220 - 240 V, 50 Hz
Max. totale aansluitwaarde 3100 W
Magnetronvermogen 1000 W (IEC 60705)
Grill Ausgangsleistung 2000 W
Heißluft Ausgangsleistung 1950 W
Magnetron frequentie 2450 MHz
Zekering 16 A
Afmetingen (hxbxd)
apparaat 454 x 595 x 563 mm
binnenruimte 236 x 445 x 348 mm
VDEgetest ja
CEmarkering ja
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
86
3. De toets f indrukken.
Op het display verschijnt als voorstel voor het gewicht
0,50 kilogram.
4. Met de toets @ ofA het gewicht instellen.
5. De toets n indrukken.
Het programma start. U kunt het verloop van de tijdsuur
aflezen en het symbool
r staat tussen haakjes.
Het programma is beëindigd
Er klinkt een signaal. Het programma is beëindigd, de oven
verwarmt niet meer.
De toets
n indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand
draaien.
Programma wijzigen
Na de start kunnen het programmanummer en het gewicht niet
veranderd worden.
Programma afbreken
De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De oven is
uitgeschakeld.
Signaal voortijdig uitschakelen
De toets
0 indrukken.
Deur van het apparaat tussentijds openen
De werking wordt onderbroken. Na het sluiten van de deur de
toets
n kort indrukken. De werking wordt voortgezet.
Werking onderbreken
De toets
n kort indrukken. De oven bevindt zich in de
pauzetoestand. Opnieuw op
n drukken, de werking wordt
voortgezet.
Programma afbreken:
De toets
n ca. 4 seconden lang ingedrukt houden en de
functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De oven is
uitgeschakeld.
Tijdsduur en eindtijd wijzigen
Bij de automatische programma's kunt u de tijdsduur en
eindtijd niet veranderen.
Ontdooien en garen met de automatische
programma's
Aanwijzingen
Neem het product uit de verpakking en weeg het. Kunt u het
exacte gewicht niet invoeren, rond het dan naar boven of
beneden af.
Gebruik voor de programma's altijd vormen die geschikt zijn
voor de magnetron, bijv. van glas of keramiek, of de
braadslede. Let op de tips over de toebehoren in de
programmatabel.
Zet de levensmiddelen in de onverwarmde binnenruimte
Na de tips vindt u een tabel met geschikte levensmiddelen,
het betreffende gewichtsbereik en de benodigde toebehoren.
Het is niet mogelijk gewichten in te stellen buiten het
gewichtsbereik.
Bij veel gerechten klinkt na enige tijd een signaal. Keer het
gerecht of roer het om.
Ontdooien
Aanwijzingen
Levensmiddelen zo vlak mogelijk en verdeeld in porties bij
-18 °C invriezen en bewaren.
De diepvriesproducten op een ondiepe vorm van
bijvoorbeeld glas of porselein leggen.
Na het ontdooien de levensmiddelen met het oog op een
gelijkmatige temperatuurverdeling nog 15 tot 90 minuten
laten rusten.
Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof
vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder
gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten
komen.
Brood dient u alleen in de benodigde hoeveelheid te
ontdooien. Het wordt snel oudbakken.
Gehakt dat al ontdooid is na het keren verwijderen.
Gevogelte in zijn geheel eerst met de borstzijde en stukken
gevogelte eerst met de zijde van het vel op de vorm leggen.
Groente
Aanwijzingen
Groente, vers: in stukken van dezelfde grootte snijden. Per
100 g een eetlepel water toevoegen.
Groente, diepvries: alleen gnablancheerde, niet voorgekookte
groente is geschlikt. Diepvriesgroente met roomsaus is niet
geschikt. 1 tot 3 eetlepels water toevoegen. Bij spinazie en
rode kool geen water toevoegen.
Gekookte aardappels
Aanwijzing: in stukken van dezelfde grootte snijden. Per 100 g
aardappels een eetlepel water en wat zout toevoegen.
Rijst
Aanwijzingen
Geen rijst in kookbuiltjes gebruiken.
Twee tot tweeënhalf keer zoveel water bij de rijst doen.
Vis
Aanwijzing: Visfilet, vers: 1 tot 3 eetlepels water of citroensap
toevoegen.
Vlees
Aanwijzing: Het vlees moet de bodem van de vorm voor ca.
twee derde bedekken. 50 -100 ml vloeistof toevoegen.
Gevogelte
Aanwijzingen
De kip met de borstzijde naar onderen in de schaal leggen.
Stukken kip met de kant van het vlees naar beneden in de
schaal leggen.
87
Pizza, diepvries
Aanwijzing: Voorgebakken diepvriespizza's en pizza-baguettes
gebruiken.
Rusttijden
Enige gerechten dienen na afloop van het programma nog
even in de oven te blijven staan.
Programmatabel
Voor u in onze kookstudio getest
U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende
optimale instellingen. Wij laten u zien welke
verwarmingsmethode, temperatuur of welk
magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U
krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop
ze ingeschoven dienen te worden. U krijgt tips over vormen en
de bereiding.
Aanwijzingen
De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde
en lege binnenruimte worden geplaatst. Alleen
voorverwarmen wanneer dit in de tabel wordt aangegeven.
Verwijder voor het gebruik alle toebehoren die u niet nodig
heeft uit de binnenruimte.
Leg pas na het voorverwarmen bakpapier op de toebehoren.
Gerecht Rusttijd
Groente ca. 5 minuten
Gekookte aardappels ca. 5 minuten. Eerst het water
dat ontstaan is afgieten.
Rijst 5 tot 10 minuten
Varkensvlees, gehakt 10 minuten
Progr.nr. Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik
in kg
Vorm / toebehoren, inschuif-
hoogte
Ontdooien
1
Heel brood* Tarwebrood, gemengd-tarwebrood,
volkorenbrood
0,20 - 1,50 Vlakke open vorm
bodem van oven
2
Gehakt* Gehakt van rund-, lams- of varkens-
vlees
0,20 - 1,00 Vlakke open vorm
bodem van oven
3
Gevogelte, heel* Kip, eend 0,60 - 2,00 Vlakke open vorm
bodem van oven
4
Visfilet* Filet van snoek, kabeljauw, rood-
baars, koolvis, snoekbaars
0,20 - 1,00 Vlakke open vorm
bodem van oven
* Let op de keersignalen.
Garen
5
Groente, vers* Bloemkool, broccoli, wortelen, kool-
rabi, prei, paprika, courgettes
0,20 - 1,00 gesloten vorm
bodem van oven
6
Groente, diepvries* Bloemkool, broccoli, wortelen, kool-
rabi, rode kool, spinazie
0,20 - 1,00 gesloten vorm
bodem van oven
7
Gekookte aardappels* Vastkokende, overwegend vastko-
kende, of droogkokende aardap-
pels
0,20 - 1,00 gesloten vorm
bodem van oven
8
Rijst, lange korrel* 0,10 - 0,50 Hoge gesloten vorm
bodem van oven
9
Verse visfilet stoven Filet van snoek, kabeljauw, rood-
baars, koolvis, snoekbaars
0,20 - 1,00 gesloten vorm
bodem van oven
* Let op de keersignalen.
Combigaren
10
Pizza, diepvries Pizza met dunne bodem, voorge-
bakken
0,15 - 0,55 Rooster
hoogte 3
11
Lasagne bologn. diep-
vries
0,40 - 1,00 open vorm
bodem van oven
12
Kip, vers* Hele kip, vers 0,80 - 1,80 gesloten vorm
bodem van oven
13
Stukken kip, vers Kippenpoten, halve kippen 0,40 - 1,60 gesloten vorm
bodem van oven
14
Gebraden gehakt ca. 8 cm hoog 0,80 - 1,50 open vorm
bodem van oven
15
Vers varkensgebraad* Halsstuk zonder been, rollade 0,80 - 2,00 gesloten vorm
Bodem binnenruimte
* Let op de keersignalen.
88
De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn
afhankelijk van de kwaliteit en de aard van de
levensmiddelen.
Maak gebruik van de meegeleverde toebehoren. Bij de
klantenservice of in speciaalzaken kunt u toebehoren of extra
toebehoren kopen.
Gebruik altijd pannenlappen wanneer u hete accessoires of
serviesgoed uit de binnenruimte neemt.
: Risico van verbranding!
Wanneer u de emaillen bakplaat naar buiten trekt, kan hete
vloeistof over de rand stromen. Trek de emaillen bakplaat
voorzichtig uit de binnenruimte.
Ontdooien, verwarmen en garen met de
magnetron
In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en
instelwaarden voor de magnetron.
De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn
afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de
aard van de levensmiddelen.
In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de
kortste tijd in en verleng deze zo nodig.
Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de
tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel:
Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur,
halve hoeveelheid - halve tijdsduur.
Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of
te keren. Controleer de temperatuur.
Ontdooien
Aanwijzingen
Zet de diepvriesproducten in een open schaal op de bodem
van de oven.
Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette
randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine
stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet
raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie
verwijderen.
De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren.
Grote stukken meerdere keren omdraaien. Verwijder tijdens
het keren de vloeistof die door het ontdooien is ontstaan.
Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 60 minuten rusten bij
kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt
verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden
verwijderen.
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten
Aanwijzingen
Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In
vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze
sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende
bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel
worden opgewarmd dan andere.
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijds-
duur in minuten
Aanwijzingen
Vlees, heel, van rund, kalf of varken
(met en zonder been)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 1525 min. Meerdere malen keren.
1 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 25-35 min.
1,5 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 25-35 min.
Vlees in stukken of plakken van
rund, kalf of varken
200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4-6 min. Tijdens het keren de ontdooide delen van
elkaar scheiden.
500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
Gehakt, gemengd 200 g 90 W, 15min. Zo vlak mogelijk invriezen. Tussendoor
meerdere keren omdraaien en ontdooid
vlees verwijderen.
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 1015 min.
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 1520 min.
Gevogelte of stukken gevogelte 600 g 180 W, 5Min. + 90 W, 10-15 Min. Tussendoor keren.
1,2 kg 180 W, 10 min. + 90 W, 20-25 min.
Eend 2 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 30 40 min. Meerdere malen keren.
Gans 4,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 60 80 min. Om de 20 minuten keren. De vloeistof na
het ontdooien verwijderen.
Visfilet, viskotelet of plakken 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 1015 min. Ontdooide delen van elkaar scheiden.
Hele vis 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Tussendoor keren.
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-25 min.
Groente, bijv. erwten 300 g 180 W, 10-15 min. Tussendoor voorzichtig roeren.
600 g 180 W, 10 min. + 90 W, 8 13 min.
Fruit, bijv. frambozen 300 g 180 W, 7-10 min. Tussendoor voorzichtig roeren en ont-
dooide delen van elkaar scheiden.
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Boter, ontdooien 125 g 90 W, 6-8 min. Verpakking volledig verwijderen.
250 g 180 W, 2 min. + 90 W, 3-5 min.
Heel brood 500 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Tussendoor keren.
1 kg 180 W, 5 min. + 90 W, 15-25 min.
Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W, 1015 min. Alleen voor gebak zonder glazuur, room of
crème, stukken van elkaar scheiden
750 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min.
Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart,
kwarktaart
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Alleen bij gebak zonder glazuur, slagroom
of gelatine.
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
89
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren
of te keren.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Gerechten verhitten
: Kans op verbrandingen!!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan.
Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat
er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de
hete vloeistof plotseling hevig overkoken en opspatten.
Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het
voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt. Zo voorkomt u
kookvertraging.
Attentie!
Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de
ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur
worden vernietigd.
Aanwijzingen
Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen
die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en
gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van
de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd
dan andere.
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren
of te keren. Controleer de temperatuur.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Ontdooien, verhitten of garen van diepvries-
gerechten
Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht
(2-3 Komponenten)
300400 g 600 W, 1115 min. afgedekt
Soep 400-500g 600 W, 8-13 min. gesloten vorm
Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-15 min. gesloten vorm
1 kg 600 W, 20-25 min.
Lapjes of stukken vlees in saus, bijv. goulash 500 g 600 W, 12-17 min. gesloten vorm
1 kg 600 W, 2530 min.
Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. afgedekt
800 g 600 W, 20-25 min.
Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. gesloten vorm, vloeistof toevoegen
500 g 600 W, 8-10 min.
Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 300 g 600 W, 8-10 min. gesloten vorm, 1 el water toevoegen
600 g 600 W, 14-17 min.
Spinazie à la crème 450 g 600 W, 1116 min. zonder toevoeging van water garen
Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht
(2-3 componenten)
350-500 g 600 W, 48 min. afgedekt
Dranken 150 ml 1000 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken
niet oververhitten; tussendoor controleren
300 ml 1000 W, 2-3 min.
500 ml 1000 W, 4-5 min.
Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml 360 W, ½-1 min. Zonder speen of deksel. na het verwarmen altijd
goed schudden. Beslist de temperatuur controle-
ren!
100 ml 360 W, ½-1½ min.
200 ml 360 W, 1-2 min.
Soep, 1 kop à 175 g 600 W, 23 min. -
Soep 2 koppen à 175 g 600 W, 3-4 min. -
Soep 4 koppen à 175 g 600 W, 6-8 min. -
Vlees in saus 500 g 600 W, 8-11 min. afgedekt
90
Gerechten garen
Aanwijzingen
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen
geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of
speciaal folie voor de magnetron.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten
rusten.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Tips voor de magnetron
Taart, cake en gebak
Bij de tabellen
Aanwijzingen
De opgegeven tijden gelden voor producten die in de
onverwarmde oven worden geplaatst.
Temperatuur en tijdsduur zijn afhankelijk van de kwaliteit en
de hoeveelheid van het deeg. In de tabellen zijn bereiken
aangegeven. Begin met de laagste waarde en stel zo nodig
de volgende keer hoger in. Een lage temperatuur zorgt
ervoor dat het gerecht gelijkmatiger bruin wordt.
Bijkomende informatie vindt u onder Tips voor het bakken na
de tabellen.
Zet de vorm altijd in het midden van het rooster.
Bakvormen
Aanwijzing: Het meest geschikt zijn donkere metalen
bakvormen.
Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6-8 min. gesloten vorm
800 g 600 W, 8-11 min.
Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 23 min. een beetje vloeistof toevoegen
Groenten, 2 Porties 300 g 600 W, 35 min.
Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 2530 min. Halverwege de bereidingstijd keren.
Visfilet, vers 400 g 600 W, 7-12 min. -
Groente, vers 250 g 600 W, 610 min. Groenten in gelijke grote stukken snijden;
Per 100 g groenten 1-2 eetlepels water toevoegen;
Tussendoor roeren.
500 g 600 W, 10-15 min.
Zoete desserts, bijv. pudding
(instant)
500 ml 600 W, 6-8 min. Pudding tussendoor met een garde 2-3 keer goed
omroeren
Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. -
Bijgerechten
b.v. aardappelen 250 g 600 W, 8-10 min. Aardappelen in gelijke grote stukken snijden.
Ca. 1 eetlepels water in het recipiënt doen;
Tussendoor roeren.
500 g 600 W, 12-15 min.
750 g 600 W, 1522 min.
b.v. Rijst 125 g 600 W, 4-6 min. +
180 W, 1215 min.
Dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen.
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid
voedsel.
Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende vuis-
tregel:
dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd
halve hoeveelheid = halve tijd
Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magne-
tronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ont-
dooid, warm of gaar.
Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten
hebben meer tijd nodig.
Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te
heet, maar in het midden nog niet klaar.
Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen
en een langere tijdsduur.
Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten
gaar, maar in het midden nog niet ontdooid.
Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere
hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere
malen te keren.
91
Tips voor het bakken
Gebak in vormen Toebehoren Hoogte Verwarmings-
methode
Tempera-
tuur °C
Tijdsduur in minuten
Cake, eenvoudig Cake, fijn (bijv. zandtaart)* Tulband-/krans/
rechthoekige
bakvorm
1
1
5
5
160-170
150-160
60-80
60-70
Taartbodem met rand van zandtaartdeeg Springvorm 1
5
160-170 35-45
Taartbodem roerdeeg Vorm bodem
vruchtentaart
1
5
160-170 35-45
Biscuittaart (waterbiscuit) Springvorm 1
5
170-180 45-50
Gebak met droge bedekking (roerdeeg) Bakplaat 2
5
160-170 30-40
Gebak met vochtige bedekking
bijv. gistdeeg met appelstrooisel
Bakplaat 2
5
150-160 50-60
Broodvlecht van 500 g bloem Bakplaat 2
5
160-170 30-40
Kerststol van 500 g bloem Bakplaat 2
5
170-180 60-70
Pizza Bakplaat 2
5
200-210 25-35
Gistbrood 1 kg** Bakplaat 2
5
180-190 50-60
* Gebak ca. 20 minuten in de oven laten afkoelen.
** Giet nooit water rechtstreeks in de hete oven.
Gebak Vormen Hoogte Magnetronvermogen
in watt
Tijdsduur
in minuten
Verwarmings-
methode
Tempera-
tuur in°C
Notentaart Springvorm 1 90 W 30-35
5
170-180
Vruchten- of kwarktaart van zand-
taartdeeg*
Springvorm 2 360 W 40-50
5
150-160
Vruchtentaart, fijn, van roerdeeg Tulbandvorm
of springvorm
1 90 W 30-45
5
170-190
Hartig gebak (bijv. quiche/uientaart) Springvorm of
quichevorm
2 90 W 50-70
5
160-180
* Gebak ca. 20 minuten in de oven laten afkoelen.
Klein gebak Hoogte Verwar-
mingsme-
thode
Temperatuur in°C Tijdsduur in minuten
Koekjes Bakplaat 2
5
150-170 20-35
Schuimgebak Bakplaat 2
5
100 90-120
Bitterkoekjes Bakplaat 2
5
110 35-45
Bladerdeeg Bakplaat 2
5
170-180 35-45
Broodjes (bijv. roggebroodjes) Bakplaat 2
5
180-190 35-45
U wilt bakken volgens uw eigen recept. Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak.
U wilt een vorm van silicone, glas, kunststof
of keramiek gebruiken.
De vorm moet tot 250 °C hittebestendig zijn. In deze vormen wordt het gebak minder
bruin. Wanneer u de magnetron inschakelt, wordt de tijdsduur eventueel korter dan
wat in de tabel staat aangegeven.
Zo stelt u vast of de cake goed doorbakken
is.
Steek ongeveer 10 minuten voor het einde van de opgegeven baktijd een houten
prikker in op de plek waar het gebak het hoogst is. Wanneer er geen deeg meer aan
de prikker zit, is het gebak klaar.
Het gebak zakt in. Voeg de volgende keer minder vloeistof toe of stel de oventemperatuur 10 graden
lager in en houd een langere baktijd aan. Houd rekening met de omroertijden in het
recept.
Het gebak is in het midden hoog gerezen
en lager bij de randen.
Vet nu de bodem van de springvorm in. Na het bakken maakt u het gebak voorzichtig
los met een mes.
Het gebak wordt te donker. Kies een lagere temperatuur en een wat langere baktijd.
Het gebak is te droog. Als het gebak klaar is, prikt u er met een prikker kleine gaatjes in. Vervolgens bedrup-
pelt u het met vruchtensap of alcohol. Stel de temperatuur de volgende keer
10 graden hoger in en houd kortere baktijden aan.
92
Braden en grillen
Bij de tabellen
Temperatuur en braadtijd zijn afhankelijk van de kwantiteit en
de kwaliteit van de gerechten. In de tabellen zijn bereiken
aangegeven. Begin met de laagste waarde en stel zo nodig de
volgende keer hoger in.
Bijkomende informatie vindt u onder "Tips voor het braden en
grillen" na de tabellen.
Vormen
U kunt elke vorm gebruiken die hittebestendig en geschikt voor
de magnetron is. Braad- en bakvormen van metaal zijn alleen
geschikt voor gebruik zonder de magnetronfunctie.
De vorm kan heel heet worden. Gebruik pannenlappen
wanneer u hem uit de oven haalt.
Zet hete vormen van glas op een droge keukendoek. Wanneer
u deze op een natte of koude ondergrond zet, kan het glas
knappen.
Aanwijzingen voor het braden
Gebruik voor het bakken en braden van vlees en gevogelte een
hoge vorm.
Controleer of de vorm in de binnenruimte past. Deze mag niet
te groot zijn.
Vlees:
Zorg ervoor dat de bodem van de vorm net met vloeistof
bedekt is. Voeg aan stoofvlees wat meer vloeistof toe. Keer
stukken vlees na de helft van de bereidingstijd. Als het vlees
klaar is, moet het nog 10 minuten in de uitgeschakelde,
gesloten oven blijven. Het vocht kan zich dan beter verdelen.
Gevogelte:
Keer de stukken vlees na
Z van de bereidingstijd.
Aanwijzingen voor het grillen
Aanwijzingen
Gril altijd met de ovendeur dicht, zonder voorverwarmen.
Gebruik zoveel mogelijk stukken van gelijke dikte voor het
grillen. Steaks moeten minstens 2 tot 3 cm dik zijn. Zo
worden ze gelijkmatig bruin en blijven ze lekker mals. Zout de
steaks pas na het grillen.
Keer de grillstukken met een grilltang. Wanneer u met een
vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt het droog.
Donker vlees, bijv. rundvlees, wordt sneller bruin dan licht
kalfs- of varkensvlees. Grillstukken van licht vlees of vis zijn
vaak alleen aan de oppervlakte lichtbruin, maar van binnen
gaar en sappig.
Het grillelement schakelt automatisch uit en weer in. Dit is
normaal. Hoe vaak dit gebeurt, is afhankelijk van de
ingestelde grillstand.
Aanwijzingen voor het stoven
Gebruik voor het stoven van vis een vorm met deksel.
Doe twee tot drie eetlepels vloeistof en wat citroensap in de
vorm.
Vlees, gevogelte, vis
Het brood of het gebak (bijv. kwarktaart)
ziet er goed uit, maar is van binnen klef
(zacht, doortrokken met waterstrepen).
Gebruik de volgende keer wat minder vloeistof en bak iets langer bij een wat lagere
temperatuur. Bij gebak met een vochtige bovenkant bakt u eerst de bodem voor,
deze bestrooit u met amandelen of paneermeel en vervolgens brengt u de bovenste
laag erop aan. Let op recepten en baktijden.
Het gebak laat niet los wanneer u het uit de
vorm wilt storten.
Laat het gebak na het bakken nog 5 tot 10 minuten afkoelen, dan komt het gemakke-
lijker los uit de vorm. Als het er nog steeds niet uit komt, maakt u de rand voorzichtig
los met een mes. Stort het gebak opnieuw en bedek de vorm meerdere keren met
een natte, koude doek. Vet de vorm de volgende keer goed in en strooi er ook
paneermeel in.
U heeft met uw eigen thermometer de
oventemperatuur gemeten en daarbij een
afwijking vastgesteld.
De oventemperatuur wordt door de fabrikant met een testrooster na een bepaalde tijd
in het middelpunt van de binnenruimte gemeten. Alle vormen en toebehoren hebben
invloed op de gemeten waarde, zodat u altijd een verschil zult vaststellen wanneer u
zelf meet.
Tussen vorm en rooster ontstaan vonken. Controleer of de vorm van buiten schoon is. Verander de positie van de vorm in de
binnenruimte. Als dat niet helpt, bakt u zonder magnetron verder. De bakduur wordt
dan langer.
Magnetronvermogen
watt, tijdsduur in
minuten
Hoogte Verwar-
mings-
methode
Temperatuur in
°C, grillstand
Aanwijzingen
Gestoofd rundvlees
ca. 1000 g
180 W, 80-90 min. 0
M
160-170 Gesloten vorm op de bodem van de
binnenruimte.
Rosbief, rosé
ca. 1000 g
180 W, 30-40 min. 0
M
180-200 Open vorm. Halverwege de berei-
dingstijd keren. Tot slot 10 minuten
laten rusten.
Varkensvlees zonder zwoerd
ca. 750 g, bijv. hals
360 W, 35-45 min. 0
M
170-180 Open vorm. Tot slot 10 minuten laten
rusten.
Varkensvlees met zwoerd*
ca. 1 kg, bijv. schouder
180 W, 80-90 min. 0
M
170-180 Open vorm. Tot slot 10 minuten laten
rusten. Niet omdraaien.
Varkenslende
ca. 500 tot 600 g
180 W, 35-40 min. 0
M
180-190 Open vorm. Tot slot 10 minuten laten
rusten.
Gehakt
ca. 750 g
360 W, 30-35 min. 0
5
200-210 Open vorm op de bodem van de bin-
nenruimte. Tot slot 10 minuten laten
rusten.
* Snijd bij varkensvlees het zwoerd in.
93
Tips voor het braden en grillen
Ovenschotels, gratins
Aanwijzingen
De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven
worden geplaatst.
Plaats de ovenschotel in een vorm die geschikt is voor de
magnetron op de bodem van de ovenruimte.
Gebruik voor ovenschotels en gegratineerde gerechten een
grote, lage vorm. In kleine, hoge vormen hebben de
gerechten meer tijd nodig en wordt de bovenkant donkerder.
Ovenschotels en gratins moeten in een uitgeschakelde oven
nog 5 minuten nagaren.
Kip, heel
ca. 1000 tot 1200 g
360 W, 30-40 min. 0
7
230-250 Gesloten vorm op de bodem van de
binnenruimte. Met de borstzijde naar
boven leggen. Niet omdraaien.
Stukken kip, bijv. kwart kip
ca.800 g
360 W, 20-30 min. 0
7
230-250 Open vorm. Met de kant van het vel
naar boven leggen. Niet omdraaien.
Eend
1500 tot 1700 g
180 W, 70-80 min. 0
7
220-240 Gesloten vorm op de bodem van de
binnenruimte. Niet omdraaien.
Eendenborst
ca. 500 g eendenborst
2 stuks à 250 tot 300 g
180 W, 1520 min. 0
(
3 Open vorm op de bodem van de bin-
nenruimte. Met de kant van het vel
naar boven leggen. Niet omdraaien.
Ganzenborst, ganzenbout
700 tot 900 g
180 W, 30-40 min. 0
(
2 Hoge open vorm op de bodem van
de binnenruimte. Niet omdraaien.
Vis, gebakken
ca. 500 g
600 W, 10-15 min. 0
(
3 Open vorm. Diepgevroren vis eerst
ontdooien.
Hoeveelheid Gewicht Hoogte Verwarmingsmethode Grillstand Tijdsduur in minuten
Steaks
2 - 3 cm dik
2 - 3 stuks à ca. 200 g 1+3**
(
3
3
1. Blz.: ca. 10 - 15
2. Blz.: ca. 5 - 10
Neksteaks
2 - 3 cm dik
2 - 3 stuks à ca. 120 g 1+3**
(
2
2
1. Blz.: ca. 15 - 20
2. Blz.: ca. 10 - 15
Grillworsten 4 - 6 stuks à ca. 150 g 1+3**
(
3
3
1. Blz.: ca. 10 - 15
2. Blz.: ca. 5 - 10
Viskotelet* 2 - 3 stuks à ca. 150 g 1+3**
(
3
3
1. Blz.: ca. 10 - 12
2. Blz.: ca. 8 - 12
Vis, heel*
bijv. forellen
2 - 3 stuks à ca. 300 g 1+3**
(
2
2
1. Blz.: ca. 10 - 15
2. Blz.: ca. 10 - 15
Geroosterd brood 12 sneetjes - 3
(
3
3
1. Blz.: ca. 3 - 5
2. Blz.: ca. 2 - 3
Geroosterd brood 4 sneetjes*** - 3
*
- 1. Blz.: ca. 5 - 6
2. Blz.: ca. 3 - 4
Toast grillen 2 - 4 sneetjes**** - 1+3**
(
3 Afhankelijk van beleg: 8 - 10
* Het rooster eerst met olie invetten.
** Schuif het rooster op hoogte 3 en de bakplaat in op hoogte 1.
***Boterhammen naast elkaar in het midden van het rooster plaatsen.
****Boterhammen voortoasten
Voor het gewicht van het vlees staan geen
gegevens in de tabel.
Kies voor kleinere stukken vlees een hogere temperatuur en een kortere berei-
dingstijd. Kies voor grotere stukken vlees een lagere temperatuur en een langere
bereidingstijd.
Hoe kunt u vaststellen of het vlees klaar is? Gebruik de vleesthermometer (verkrijgbaar in de speciaalzaak) of doe de “lepel-
test". Druk met de lepel op het vlees. Voelt het stevig aan, dan is het klaar. Geeft
het mee, dan heeft het nog wat tijd nodig.
Het vlees ziet er goed uit, maar de jus is aan-
gebrand.
Neem de volgende keer kleiner braadgerei of voeg wat meer vloeistof toe.
Het vlees ziet er goed uit, maar de jus is te
licht en te waterig.
Neem de volgende keer groter braadgerei en voeg minder vloeistof toe.
Het vlees is niet doorbakken. Snijd het vlees open. Maak de saus klaar in het braadgerei en leg de plakken
vlees in de saus. Bereid het vlees verder alleen met de magnetron.
Magnetronvermogen
watt, tijdsduur in
minuten
Hoogte Verwar-
mings-
methode
Temperatuur in
°C, grillstand
Aanwijzingen
* Snijd bij varkensvlees het zwoerd in.
94
Kantenklare diepvriesproducten
Aanwijzingen
Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking.
De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven
worden geplaatst.
Frites, kroketten en rösti niet op elkaar leggen.
Testgerechten
De kwaliteit en de werking van magnetron-combiapparaten
worden aan de hand van deze gerechten getest door
keuringsdiensten.
Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 of DIN 44547 en EN
60350 (2009)
Ontdooien met de magnetron
Garen met de magnetron
Garen in combinatie met de magnetron
Ovenschotels, gratins Vormen Hoogte Verwar-
mingsme-
thode
Tempera-
tuur in°C
Magnetronvermo-
gen in watt
Tijdsduur
in minuten
Ovenschotels, zoet
(bijv. kwarkschotel met fruit)
ca.1,5 kg
vlakke ovenschotel
4 tot 5 cm
0
7
130-150 180 W 25-35
Ovenschotels hartig, van gegaarde
ingrediënten (bijv. noedelsoufflé)
ca.1 kg
vlakke ovenschotel
4 tot 5 cm
0
7
160-190 600 W 20-30
Ovenschotel hartig, van rauwe
ingrediënten (bijv. gegratineerde
aardappels)
ca.1,1 kg
vlakke ovenschotel 0
M
170-180 600 W 25-35
Kant-en-klaar producten Toebehoren Hoogte Verwar-
mingsme-
thode
Temperatuur in°C Tijdsduur in minuten
Strudel met fruitvulling Bakplaat 2
5
180-200 40-50
Frites Bakplaat 2
5
180-200 25-35
Pizza Rooster 2
M
180-200 10-20
Pizza-baguette Rooster 2
7
160-190 15-20
Kroketten Bakplaat 2
5
180-200 25-35
Rösti Bakplaat 2
5
180-200 25-35
Gerecht Magnetronvermogen in watt
Tijdsduur in minuten
N.B.
Vlees 180 W, 7
+ 90 W, 8-12
of programma 2, 500g
Pyrex-vorm Ø 22 cm op de boden van de oven plaatsen.
Gerecht Magnetronvermogen in watt
Tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Vla, 1000 g 600 W, 11-12 + 180 W, 15-20 Pyrex-vorm op de bodem van de oven plaatsen.
Biscuittaart, 475 g 600 W, 8-10 Pyrex-vorm Ø 22 cm op de boden van de oven plaat-
sen.
Gehakt, 900 g 600 W, 25-30 Pyrex-vorm op de bodem van de oven plaatsen.
Gerecht Magnetronvermogen in watt
Tijdsduur in minuten
Verwarmings-
methode
Temperatuur in
°C, grillstand
Aanwijzingen
Gegratineerde
aardappels
360 W, 25-30
(
1 Pyrex-vorm Ø 22 cm op de boden van de
oven plaatsen.
Gebak 180 W, 20-25
5
190-200 Pyrex-vorm Ø 22 cm op het rooser,
hoogte 1 plaatsen.
Kip 360 W, 30-35
M
240 Kip met de borstzijde naar beneden in een
hoge vorm zonder deksel op de bodem
van de oven plaatsen. Halverwege de
bereidingstijd keren.
95
Bakken
Volgens de norm DIN 44547 en EN 60350 De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven
worden geplaatst.
Grillen
De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven
worden geplaatst.
Acrylamide in levensmiddelen
Om welke gerechten gaat het?
Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting
klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals
bijv. aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood, fijne
bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas).
Toebehoren Hoogte Verwarmings-
methode
Temperatuur
in°C
Tijdsduur in
minuten
Sprits Bakplaat 2
5
160-170 30-35
Small cakes* Bakplaat 2
5
160-170 25-30
Waterbiscuit Springvorm op het rooster 1
5
170-180 45-50
Plaatgebak met gist Bakplaat 2
5
150-160 50-60
Appeltaart Springvorm Ø 20 cm direct op het rooster 2
5
170-190 80-100
* Oven 5 minuten voorverwarmen
Gerecht Toebehoren Hoogte
Grill, groot
(
Tijdsduur in minuten
Brood roosteren Rooster 3 3 4-5
Beefburger 12 stuks* Rooster +
Bakplaat
3
1
3 30-35
* Na ½ van de tijd keren.
Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten
Algemeen Zo kort mogelijke bereidingstijden aanhouden. Gerechten goudgeel, niet te donker
laten worden. Grote, dikke gerechten bevatten minder acrylamide.
Bakken koekjes Met boven- en onderwarmte max. 200 °C, met 3D-hetelucht of hete lucht max.180 °C.
Met boven- en onderwarmte max. 190 °C, met 3D-hete lucht of hete lucht max.
170 °C. Ei of eierdooier gaat de vorming van acrylamide tegen.
Oven-frites Gelijkmatig en in één laag over de plaat verdelen. Minstens 400 g per plaat bakken,
zodat de aardappels niet uitdrogen.
(04)
930916
*9000693973*
9000693973
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch HBC84E663 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch HBC84E663 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bosch HBC84E663

Bosch HBC84E663 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch - 240 pagina's

Bosch HBC84E663 Gebruiksaanwijzing - English - 28 pagina's

Bosch HBC84E663 Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano - 240 pagina's

Bosch HBC84E663 Gebruiksaanwijzing - Português, Espanõl - 76 pagina's

Bosch HBC84E663 Gebruiksaanwijzing - Türkiye - 76 pagina's

Bosch HBC84E663 Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 92 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info