786166
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/191
Pagina verder
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7XM (2022.07) T / 191
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar   
fa   
1 609 92A 7XM
GSC 18V-16 E Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 4
English ...................................................Page 10
Français..................................................Page 15
Español ................................................ Página 21
Português .............................................. Página 27
Italiano................................................. Pagina 32
Nederlands............................................. Pagina 38
Dansk .................................................... Side 43
Svensk .................................................. Sidan 48
Norsk..................................................... Side 53
Suomi.....................................................Sivu 58
Ελληνικά................................................ Σελίδα 63
Türkçe................................................... Sayfa 69
Polski .................................................. Strona 75
Čeština................................................Stránka 81
Slovenčina ............................................Stránka 87
Magyar...................................................Oldal 92
Русский.............................................Страница 98
Українська...........................................Сторінка 106
Қазақ ..................................................... Бет 112
Română ................................................ Pagina 119
Български ..........................................Страница 125
Македонски.........................................Страница 131
Srpski.................................................. Strana 137
Slovenščina ..............................................Stran 142
Hrvatski ...............................................Stranica 147
Eesti..................................................Lehekülg 152
Latviešu.............................................. Lappuse 157
Lietuvių k..............................................Puslapis 163
 ............................................... 168
 ..................................................  174
 .................................................. 180
/ .................................................. I/i
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
| 3
(3)
(4)
(5)
(2)
(1)
A
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
4 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen.
uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Blechscheren
uDas Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbe-
trieb geeignet. Es darf z.B. nicht in einen Schraubstock
eingespannt oder auf einer Werkbank befestigt werden.
uArbeiten Sie nur mit montiertem Spanabweiser. Ach-
ten Sie darauf, dass der Spanabweiser nicht beschä-
digt oder verbogen ist. Beim Arbeiten ohne bzw. mit be-
schädigtem Spanabweiser besteht Verletzungsgefahr.
Lassen Sie einen beschädigten Spanabweiser sofort von
einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzen.
uTragen Sie Schutzhandschuhe bei der Arbeit. Achten
Sie darauf, dass sich geschnittene Blechteile nicht in
Richtung auf den Körper biegen. An geschnittenen Ble-
chen entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich verlet-
zen können. Drücken Sie sich biegende Blechteile gege-
benenfalls mit Handschuhen vom Körper weg.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
6 | Deutsch
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen von Blechen
ohne Spanverlust. Es ist geeignet für kurvige und gerade
Schnitte.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Akkua)
(2) Akku-Entriegelungstastea)
(3) Ein-/Ausschalter
(4) Spanabweiser
(5) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(6) Befestigungsschraube für Obermesser
(7) Obermesser
(8) Untermesser
(9) Stellschraube für Untermesser
(10) Befestigungsschraube für Untermesser
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Blechschere GSC 18V-16 E
Sachnummer 3601J263..
Nennspannung V= 18
Leerlaufhubzahl n₀ min−1 3200A)
max. zu schneidende Blech-
dickeB) mm 1,6
Akku-Blechschere GSC 18V-16 E
kleinster Kurvenradius mm 20
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,0–3,0C)
empfohlene Umgebungstem-
peratur beim Laden °C 0 … +35
erlaubte Umgebungstempe-
ratur beim BetriebD) und bei
Lagerung
°C −20 … +50
empfohlene Akkus GBA 18V…
ProCORE18V…
empfohlene Ladegeräte GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) gemessen bei 20–25°C mit Akku GBA18V4.0Ah und abhän-
gig von Ladestand des Akkus sowie der Betriebstemperatur des
Elektrowerkzeugs
B) bezogen auf Stahlbleche bis 400N/mm2
C) abhängig vom verwendeten Akku
D) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0°C
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841‑2‑8.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 77dB(A). Unsicherheit K=3dB. Der
Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte
überschreiten. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Akku
Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob
im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten
ist, können Sie der Verpackung entnehmen.
Akku laden
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler
Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig auf.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis
dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriege-
lungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Der Akkuverfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern
sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der
Akku-Entriegelungstasteherausfällt. Solange der Akku im
Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in
Position gehalten.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die grunen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den
Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgrunden ist die
Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektro-
werkzeuges möglich.
Drucken Sie die Taste fur die Ladezustandsanzeige oder
, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abge-
nommenem Akku möglich.
Leuchtet nach dem Drucken der Taste fur die Ladezustands-
anzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge-
tauscht werden.
Akku-Typ GBA 18V...
LED Kapazität
Dauerlicht 3 × grün 60–100%
Dauerlicht 2 × grün 30–60%
Dauerlicht 1 × grün 5–30%
Blinklicht 1 × grün 0–5%
Akku-Typ ProCORE18V...
LED Kapazität
Dauerlicht 5 × grün 80–100%
Dauerlicht 4 × grün 60–80%
Dauerlicht 3 × grün 40–60%
Dauerlicht 2 × grün 20–40%
Dauerlicht 1 × grün 5–20%
Blinklicht 1 × grün 0–5%
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C
bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Au-
to liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit
einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter(3) nach vorn, sodass am Schalter I er-
scheint.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter(3) nach hinten, sodass am Schalter 0 er-
scheint.
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte An-
laufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der
Stromzufuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/
Ausschalter(3) in die ausgeschaltete Position und schalten
das Elektrowerkzeug erneut ein.
Sanftanlauf
Der elektronische Sanftanlauf begrenzt das Drehmoment
beim Einschalten und erhöht die Lebensdauer des Motors.
Arbeitshinweise
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
8 | Deutsch
uDas Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbe-
trieb geeignet. Es darf z.B. nicht in einen Schraubstock
eingespannt oder auf einer Werkbank befestigt werden.
uTragen Sie Schutzhandschuhe bei der Arbeit. Achten
Sie darauf, dass sich geschnittene Blechteile nicht in
Richtung auf den Körper biegen. An geschnittenen Ble-
chen entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich verlet-
zen können. Drücken Sie sich biegende Blechteile gege-
benenfalls mit Handschuhen vom Körper weg.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das
Werkstück.
80–90°
Halten Sie das Elektrowerkzeug im Winkel von 80° bis 90°
zur Blechoberfläche geneigt und verkanten Sie es nicht seit-
lich.
Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leich-
tem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verrin-
gert die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und
kann dem Elektrowerkzeug schaden.
Achten Sie beim Schneiden von Kurven besonders darauf,
das Elektrowerkzeug nicht seitlich zu verkanten, und arbei-
ten Sie nur mit geringem Vorschub.
Maximal zu schneidende Blechdicke
Die maximal zu schneidende Blechdicke dmax ist von der Fes-
tigkeit des zu bearbeitenden Materials abhängig.
Mit dem Elektrowerkzeug können Bleche bis zu folgender
Stärke geschnitten werden:
Material max. Festigkeit
(N/mm2)dmax
(mm)
Stahl 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
Messerabstand a einstellen
Der Messerabstand a (Luftspalt zwischen
den Schneiden) richtet sich nach der zu
bearbeitenden Blechdicke dmax.
Der Messerabstand a sollte 10% der maximalen Blechdicke
betragen (z.B. 0,1mm Messerabstand bei 1mm Blechdi-
cke).
Bei weicheren oder zäheren Materialien muss der Messerab-
stand a verringert, bei harten oder spröden Materialien ver-
größert werden.
Lösen Sie die Befestigungsschraube(10) des Untermes-
sers. Stellen Sie mit der Stellschraube(9) den erforderli-
chen Messerabstand a ein. Obermesser(7) und
Untermesser(8) dürfen sich nicht berühren.
Prüfen Sie den Abstand mit einer handelsüblichen Einstell-
lehre. Ziehen Sie die Befestigungsschraube(10) des Unter-
messers mit einem Anzugsdrehmoment von 3–4Nm wieder
fest.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches wird die
Hubzahl reduziert oder das Elektrowerkzeug schaltet ab. Bei
reduzierter Hubzahl läuft das Elektrowerkzeug erst nach Er-
reichen der zulässigen Akkutemperatur wieder mit voller
Hubzahl. Bei automatischer Abschaltung schalten Sie das
Elektrowerkzeug aus, lassen den Akku abkühlen und schal-
ten das Elektrowerkzeug wieder ein.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Messer wechseln (sieheBildA)
Obermesser(7) und Untermesser(8) sind gleich, verfügen
über je vier Schnittkanten und können gegeneinander ge-
tauscht werden.
Drehen bzw. wechseln Sie die Messer rechtzeitig, denn nur
scharfe Einsatzwerkzeuge bringen gute Schnittleistung und
schonen das Elektrowerkzeug.
Lösen Sie zum Wechseln des Obermessers(7) die
Befestigungsschraube(6), zum Wechseln des
Untermessers(8) die Befestigungsschraube(10).
Drehen Sie das Messer um 90° oder setzen Sie ein neues
Messer ein. Achten Sie beim Einsetzen des
Untermessers(8) darauf, dass es an der Stellschraube (9)
anliegt.
Hinweis: Drehen Sie das Messer nur in der im BildA darge-
stellten Richtung bzw. setzen Sie das neue Messer in der im
Bild dargestellten Position ein. Mit einem falsch eingesetzten
Messer ist kein Schnitt möglich.
Ziehen Sie die Befestigungsschraube(6) für das Obermes-
ser bzw. die Befestigungsschraube(10) für das Untermes-
ser mit einem Anzugsdrehmoment von 3–4Nm wieder fest.
Überprüfen Sie den Messerabstand a wie oben beschrieben.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Obermesser(7) und Untermesser(8) dürfen nicht nachge-
schliffen werden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040460
Fax: (0711)40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
rien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
werkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Bat-
terien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwendung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
10 | English
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite9).
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
English | 11
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety instructions for metal shears
uThis power tool is not suitable for bench-mounted use.
It must not be clamped into a vice or fastened to a work-
bench, for example.
uOnly carry out work with a fitted chip deflector. Make
sure that the chip deflector is not damaged or bent out
of shape. Working without a chip deflector or with a dam-
aged chip deflector poses a risk of injury. Have a dam-
aged chip deflector replaced immediately by an author-
ised after-sales service centre for Bosch power tools.
uWear protective gloves during work. Make sure that
cut sheet parts are not bent towards your body. Sharp
burrs develop on cut sheets; these can cause injury.
When necessary and while wearing gloves, press bending
sheet parts away from your body.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for cutting sheet metals without
incurring any loss from chipping. It is suitable for straight
and curved cuts.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
12 | English
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Batterya)
(2) Battery release buttona)
(3) On/off switch
(4) Chip deflector
(5) Handle (insulated gripping surface)
(6) Fastening screw for upper cutter
(7) Upper cutter
(8) Bottom cutter
(9) Set screw for bottom cutter
(10) Fastening screw for bottom cutter
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Cordless metal shears GSC 18V-16 E
Article number 3601J263..
Rated voltage V= 18
No-load stroke rate n₀ min−1 3200A)
Max. steel sheet cutting ca-
pacityB) mm 1.6
Smallest curve radius mm 20
Weight according to EPTA-
Procedure01:2014 kg 2.0–3.0C)
Recommended ambient tem-
perature during charging °C 0to+35
Permitted ambient temperat-
ure during operationD) and
during storage
°C –20to+50
Recommended rechargeable
batteries GBA 18V…
ProCORE18V…
Recommended chargers GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) Measured at 20–25°C with rechargeable
batteryGBA18V4.0Ah and depending on the battery's state of
charge as well as the power tool's operating temperature
B) Refers to steel sheets of up to 400N/mm2
C) Depends on battery in use
D) Limited performance at temperatures <0°C
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to
EN62841‑2‑8.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is 77dB(A). Uncertainty K=3dB. The noise level when
working can exceed the volume stated. Wear hearing pro-
tection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN62841‑2‑8:
ah=7.5m/s2, K=1.5m/s2.
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Rechargeable battery
Bosch sells some cordless power tools without a re-
chargeable battery. You can tell whether a rechargeable bat-
tery is included with the power tool by looking at the pack-
aging.
Charging the battery
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied par-
tially charged according to international transport regula-
tions. To ensure full rechargeable battery capacity, fully
charge the rechargeable battery before using your tool for
the first time.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it
clicks into place.
Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery re-
lease button and pull the battery out. Do not use force to do
this.
The rechargeablebattery has two locking levels to prevent
the battery from falling out if the battery releasebutton is
pressed unintentionally. The rechargeable battery is held in
place by a spring when fitted in the power tool.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
English | 13
Battery charge indicator
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the
state of charge of the battery. For safety reasons, it is only
possible to check the state of charge when the power tool is
not in operation.
Press the button for the battery charge indicator or to
show the state of charge. This is also possible when the bat-
tery is removed.
If no LED lights up after pressing the button for the battery
charge indicator, then the battery is defective and must be
replaced.
Battery model GBA 18V...
LED Capacity
3× continuous green light 60–100%
2× continuous green light 30–60%
1× continuous green light 5–30%
1× flashing green light 0–5%
Battery model ProCORE18V...
LED Capacity
5 × continuous green light 80–100%
4 × continuous green light 60–80%
3 × continuous green light 40–60%
2 × continuous green light 20–40%
1 × continuous green light 5–20%
1 × flashing green light 0–5%
Recommendations for Optimal Handling of the
Battery
Protect the battery against moisture and water.
Only store the battery within a temperature range of −20 to
50°C. Do not leave the battery in your car in the summer, for
example.
Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a
soft brush that is clean and dry.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.
Operation
Starting Operation
Switching On and Off
To switch on the power tool, slide the on/off switch(3) for-
wards so that I appears on the switch.
To switch off the power tool, slide the on/off switch(3)
backwards so that 0 appears on the switch.
Restart protection
The restart protection feature prevents the power tool from
uncontrolled starting after the power supply to it has been
interrupted.
To restart the tool, set the on/off switch(3) to the off posi-
tion and then switch the power tool on again.
Soft start
The electronic soft start limits the torque when the power
tool is switched on and increases the service life of the mo-
tor.
Working Advice
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
uThis power tool is not suitable for bench-mounted use.
It must not be clamped into a vice or fastened to a work-
bench, for example.
uWear protective gloves during work. Make sure that
cut sheet parts are not bent towards your body. Sharp
burrs develop on cut sheets; these can cause injury.
When necessary and while wearing gloves, press bending
sheet parts away from your body.
Apply the machine to the workpiece only when switched on.
80–90°
Guide the power tool at an angle of 80° to 90° to the surface
of the sheet metal and do not tilt it to the side.
Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting
direction. Applying too much pressure to the power tool will
significantly reduce the service life of application tools and
can damage the power tool.
When cutting curves, make sure not to tilt the power tool lat-
erally and work with low feed rate only.
Maximum steel sheet cutting capacity
The maximum steel sheet cutting capacity dmax depends on
the strength properties of the material to be cut.
The power tool allows for cutting of metal sheet to the follow-
ing thicknesses:
Material max. strength
(N/mm2)dmax
(mm)
Steel 400 1.6
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
14 | English
Material max. strength
(N/mm2)dmax
(mm)
600 1.2
800 0.7
Aluminium 200 2.2
Adjusting cutter clearance "a"
The cutter clearancea (gap between the
cutters) depends on the sheet thickness
dmax to be cut.
The clearance a between the cutters should be 10% of the
maximum sheet thickness (e.g. 0.1mm cutter clearance for
1mm sheet thickness).
For softer or more ductile materials, the clearancea must be
decreased; for harder or more brittle materials, it must be in-
creased.
Loosen the fastening screw(10) for the bottom cutter. Ad-
just the requested cutter clearance a with the set screw(9)
for the bottom cutter. The upper cutter(7) and the bottom
cutter(8) may not touch each other.
Check the clearance with a commercially available setting
gauge. Retighten the fastening screw(10) for the bottom
cutter with a tightening torque of 3–4Nm.
Temperature Dependent Overload Protection
In normal conditions of use, the power tool cannot be over-
loaded. If the power tool is overloaded or the battery tem-
perature is outside the permitted range, the stroke rate is re-
duced or the power tool shuts down. When the stroke rate is
reduced, the power tool will not run at the full stroke rate
again until the battery temperature is back within the permit-
ted range. In the event of automatic shutdown, switch off the
power tool and allow the battery to cool down before switch-
ing the tool on again.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
Changing the cutter (seefigureA)
The upper cutter(7) and the bottom cutter(8) are identical,
have four cutting edges each, and can be exchanged with
each other.
Turn or replace the cutters in good time. Only sharp applica-
tion tools achieve good cutting capacity and make the power
tool last longer.
To replace the upper cutter(7) loosen the fastening
screw(6), to replace the bottom cutter(8) loosen the
fastening screw(10).
Turn the cutter by 90° or install a new cutter. When installing
the bottom cutter(8), ensure that it fits against the set
screw(9).
Note: Turn the cutter only in the direction indicated in the
figureA and only insert a new cutter in the position shown in
the figure. Cutting is not possible with an incorrectly inser-
ted cutter.
Retighten the fastening screw(6) for the upper cutter and
the fastening screw(10) for the bottom cutter with a tight-
ening torque of 3–4Nm. Check the cutter clearance a as de-
scribed above.
Upper cutter(7) and bottom cutter(8) may not be re-
ground.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-
lation on the transport of dangerous goods. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Français | 15
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessor-
ies and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment and its transposition into national
law, power tools that are no longer usable, and, according to
the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI2013/3113) (as amended) and the
Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009
(SI2009/890) (as amended), products that are no longer
usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page14).
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
16 | Français
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
uN’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu.
uLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
ser des brûlures ou un feu.
uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
une explosion ou un risque de blessure.
uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Français | 17
cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de
feu.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
uNe jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour cisailles à tôle
uCet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utili-
sation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne
le fixez pas à un établi.
uN’utilisez l’outil que lorsque l’éjecteur de copeaux est
monté. Veillez à ce que l’éjecteur de copeaux ne soit
pas endommagé ou déformé. Lors d’une utilisation sans
éjecteur de copeaux ou avec un éjecteur de copeaux en-
dommagé, il y a risque de blessures. Faites immédiate-
ment remplacer l’éjecteur de copeaux défectueux dans un
atelier de service après-vente agréé Bosch.
uPortez des gants de protection pour travailler. Veillez
à ce que les morceaux de tôle coupés ne s'incurvent
pas en direction de votre corps. Les tôles découpées
présentent des arêtes vives risquant de provoquer des
blessures.Éloignez de votre corps les morceaux de tôle
gênants avec des gants.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
uN’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
courts-circuits.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le découpage de tôles
sans copeaux. Il est approprié à réaliser des coupes droites
et curvilignes.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Batteriea)
(2) Touche de déverrouillage de batterie a)
(3) Interrupteur Marche/Arrêt
(4) Éjecteur de copeaux
(5) Poignée (surface de préhension isolée)
(6) Vis de fixation pour couteau supérieur
(7) Couteau supérieur
(8) Lame inférieure
(9) Vis de réglage pour couteau inférieur
(10) Vis de fixation pour couteau inférieur
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Cisaille à tôle sans-fil GSC 18V-16 E
Référence 3601J263..
Tension nominale V= 18
Cadence de coupe à vide n₀ min−1 3200A)
Épaisseur de tôle maxiB) mm 1,6
Rayon de courbure mini mm 20
Poids selon EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0–3,0C)
Températures ambiantes re-
commandées pour la charge °C 0…+35
Températures ambiantes ad-
missibles pendant l’utilisa-
tionD) et pour le stockage
°C –20…+50
Accus recommandés GBA 18V…
ProCORE18V…
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
18 | Français
Cisaille à tôle sans-fil GSC 18V-16 E
Chargeurs recommandés GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) mesuré à 20–25°C avec un accu GBA18V4.0Ah (dépend du
niveau de charge de l’accu et de la température de fonctionne-
ment de l’outil)
B) relativement aux tôles d'acier jusqu'à 400N/mm2
C) Dépend de l’accu utilisé
D) Performances réduites à des températures <0°C
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à
EN62841‑2‑8.
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil
électroportatif est de 77dB(A). Incertitude K=3dB. Le ni-
veau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant
l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitude K conformément à EN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés
pour établir une comparaison entre différents outils électro-
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Accu
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans ac-
cu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non
avec l’outil électroportatif.
Recharge de l’accu
uN’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés
à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour
le transport de marchandises obligent à livrer les accus Li-
thium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient
pleinement performants, chargez-les complètement avant
leur première utilisation.
Mise en place de l’accu
Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Retrait de l’accu
Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage
de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez
pas.
L’accu dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter
qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de
déverrouillage d’accu. Tant que l’accu est en place dans l’ou-
til électroportatif, un ressort le maintient en position.
Indicateur de niveau de charge de l’accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le
niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri-
té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou-
til électroportatif est à l’arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de
l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni-
veau de charge est également possible après retrait de l’ac-
cu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton
de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec-
tueuse et doit être remplacée.
Batterie de type GBA 18V...
LED Capacité
Allumage permanent en vert de 3LED 60–100%
Allumage permanent en vert de 2LED 30–60%
Allumage permanent en vert de 1LED 5–30%
Clignotement en vert de 1LED 0–5%
Batterie de type ProCORE18V...
LED Capacité
Allumage permanent en vert de 5LED 80–100%
Allumage permanent en vert de 4LED 60–80%
Allumage permanent en vert de 3LED 40–60%
Allumage permanent en vert de 2LED 20–40%
Allumage permanent en vert de 1LED 5–20%
Clignotement en vert de 1LED 0–5%
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Français | 19
Indications pour une utilisation optimale de la
batterie
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20
à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en
plein été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Utilisation
Mise en marche
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt(3) vers l’avant dans la position I.
Pour arrêter l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt(3) vers l’arrière dans la position 0.
Protection anti-redémarrage
La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô-
lé de l’outil électroportatif après une coupure de courant.
Pour refaire fonctionner l’outil électroportatif, placez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt(3) en position d’arrêt et remettez
l’outil en marche.
Démarrage progressif
La fonction démarrage progressif limite le couple lors de la
mise en marche et augmente la durée de vie du moteur.
Instructions d’utilisation
uRetirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Arrêt.
uCet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utili-
sation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne
le fixez pas à un établi.
uPortez des gants de protection pour travailler. Veillez
à ce que les morceaux de tôle coupés ne s'incurvent
pas en direction de votre corps. Les tôles découpées
présentent des arêtes vives risquant de provoquer des
blessures.Éloignez de votre corps les morceaux de tôle
gênants avec des gants.
N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que
quand l’appareil est en marche.
80–90°
Tenez l'outil électroportatif à un angle de 80° à 90° par rap-
port à la surface de la tôle et ne l'inclinez pas sur le côté.
Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effec-
tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une
avance trop forte réduit considérablement la durée de vie
des outils électroportatifs et peut endommager l’outil élec-
troportatif.
Pour effectuer des coupes curvilignes, veillez spécialement à
ne pas coincer l’outil électroportatif latéralement et ne tra-
vaillez qu’en appliquant une faible avance.
Épaisseur de tôle max. à couper
L’épaisseur de tôle max. à couper dmax dépend de la solidité
du matériau à travailler.
Avec l’outil électroportatif, il est possible de couper des tôles
jusqu’à l’épaisseur suivante:
Matériau Solidité max.
(N/mm2)dmax
(mm)
Acier 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
Réglage de la distance a entre les couteaux
La distance entre les couteaux a (couche
d'air entre les lames) dépend de l'épais-
seur dmax de la tôle à travailler.
La distance entre les couteaux a doit s'élever à 10% de
l'épaisseur de tôle maximale (p. ex., une distance entre les
couteaux de 0,1mm pour une épaisseur de tôle de 1mm).
La distance a entre les couteaux doit être réduite pour les
matériaux plus mous ou plus résistants, augmentée pour les
matériaux durs ou cassants.
Desserrez la vis de fixation(10) du couteau inférieur. Tour-
nez la vis de réglage(9) pour ajuster la distance entre les
couteaux a. Le couteau supérieur(7) et le couteau
inférieur(8) ne doivent pas être en contact.
Contrôlez l’écart avec une jauge de réglage standard. Reser-
rez la vis de fixation(10) du couteau inférieur avec un
couple de serrage de 3–4Nm.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
20 | Français
Protection contre les surcharges en fonction de la
température
Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout
risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicita-
tion de l’outil ou de surchauffe de l’accu, il y a soit réduction
de la cadence de coupe, soit arrêt automatique de l’outil
électroportatif. En cas de réduction de la cadence de coupe,
l’outil électroportatif se remet à fonctionner à pleine ca-
dence dès que la température de l’accu repasse dans la
plage des températures admissibles. Après un arrêt automa-
tique, éteignez l’outil électroportatif pour laisser refroidir
l’accu puis remettez-le en marche.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uRetirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Arrêt.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Remplacement des couteaux (voirillustrationA)
Le couteau supérieur(7) et le couteau inférieur(8), iden-
tiques, possèdent chacun quatre arêtes coupantes et sont
interchangeables.
Remplacez ou réaffûtez à temps les couteaux, parce que
seuls des outils aigus ont un effet de coupe élevé et mé-
nagent l’outil électroportatif.
Pour remplacer le couteau supérieur(7), desserrez la vis de
fixation(6); pour remplacer le couteau inférieur(8), desser-
rez la vis de fixation(10).
Tournez le couteau de 90° ou placez un nouveau couteau.
Lors de la mise en place du couteau inférieur(8) veillez à ce
qu'il repose sur la vis de réglage (9).
Remarque: Tournez le couteau uniquement dans le sens in-
diqué sur l'illustrationA ou insérez le nouveau couteau dans
la position indiquée dans l'illustration. Si le couteau n’est pas
correctement monté, aucune coupe n'est possible.
Reserrez la vis de fixation(6) du couteau supérieur ou la vis
de fixation(10) du couteau inférieur avec un couple de ser-
rage de 3–4Nm. Vérifiez la distance a entre les couteaux
comme décrit ci-dessus.
Le couteau supérieur(7) et le couteau inférieur(8) ne
doivent pas être réaffûtés.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-
mentation relative au transport de matières dangereuses.
Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-
sure n’a besoin d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
leurs accessoires et emballages doivent être
rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
cus/piles avec les ordures ménagères!
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Español | 21
Seulement pour les pays de l’UE:
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les
outils électroportatifs devenus inutilisables et conformé-
ment à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux
ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un
centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environ-
nement.
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir «Transport», Page20).
Valable uniquement pour la France:
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
Seguridad de personas
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
22 | Español
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
uSolamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
uUtilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-
ladores específicamente designados. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio.
uLa utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
uNo emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,
explosión o peligro de lesión.
uNo exponga un paquete de baterías o una herramienta
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C
puede causar una explosión.
uSiga todas las instrucciones para la carga y no cargue
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una
temperatura fuera del margen correspondiente espe-
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Español | 23
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
uNo repare los acumuladores dañados. El mantenimien-
to de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fa-
bricante o un servicio técnico autorizado.
Instrucciones de seguridad para cizallas para
chapa
uLa herramienta eléctrica no es apropiada para el uso
estacionario. No se debe sujetar p. ej, en un tornillo de
banco o afirmar sobre un banco de trabajo.
uSolamente trabaje con la protección contra virutas
montada. Preste atención a que la protección contra
virutas no esté dañada ni deformada. Podría acciden-
tarse al trabajar sin la protección contra virutas o estando
dañada la misma. Deje sustituir de inmediato una protec-
ción contra virutas deteriorada por un servicio técnico ofi-
cial Bosch.
uUse guantes de protección en el trabajo. Preste aten-
ción a que las piezas cortadas de la chapa no se doblen
hacia el cuerpo. Al cortar chapa se forman rebabas con
filos cortantes que pueden llegar a lesionarle. Dado el ca-
so, aparte de su cuerpo con guantes el material de chapa
recortado.
uEn caso de daño y uso inapropiado del acumulador
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
uNo intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
uMediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse.
uUtilice el acumulador únicamente en productos del fa-
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa.
Proteja la batería del calor excesivo, además
de, p.ej., una exposición prolongada al sol,
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cortar chapa
sin producir viruta. Es adecuada para efectuar cortes en cur-
va y rectos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Acumuladora)
(2) Tecla de desenclavamiento del acumuladora)
(3) Interruptor de conexión/desconexión
(4) Protección contra virutas
(5) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(6) Tornillo de fijación para la cuchilla superior
(7) Cuchilla superior
(8) Cuchilla inferior
(9) Tornillo de ajuste para la cuchilla inferior
(10) Tornillo de fijación para la cuchilla inferior
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Tijeras para hojalata accio-
nada por acumulador GSC 18V-16 E
Número de artículo 3601J263..
Tensión nominal V= 18
Número de carreras en vacío
n₀ min−1 3200A)
Máx. espesor de la chapa a
cortarB) mm 1,6
Radio de corte más pequeño mm 20
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0–3,0C)
Temperatura ambiente reco-
mendada durante la carga °C 0…+35
Temperatura ambiente per-
mitida durante el funciona-
mientoD) y en el almacena-
miento
°C –20…+50
Acumuladores recomenda-
dos GBA 18V…
ProCORE18V…
Cargadores recomendados GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) medido a 20–25°C con el acumulador GBA18V4.0Ah y de-
pendiente del estado de carga del acumulador así como de la
temperatura de servicio de la herramienta eléctrica
B) relacionado con chapas de acero de hasta 400N/mm2
C) depende de la batería utilizada
D) Potencia limitada a temperaturas <0°C
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
24 | Español
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados
segúnEN62841‑2‑8.
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta
eléctrica asciende típicamente a menos de 77dB(A). Inse-
guridad K = 3dB. El nivel de ruidos puede sobrepasar los va-
lores indicados durante el trabajo. ¡Usar unos protectores
auditivos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
direcciones) e inseguridad K determinados según
EN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Acumulador
Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas
por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si
un acumulador está incluido en el volumen de suministro de
su herramienta eléctrica.
Carga del acumulador
uUtilice únicamente los cargadores que se enumeran
en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han
sido especialmente adaptados a los acumuladores de io-
nes de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan
parcialmente cargados debido a la normativa de transporte
internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del
acumulador, cargue completamente el acumulador antes de
su primer uso.
Montaje del acumulador
Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acu-
mulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del acumulador
Para la extracción del acumulador, presione la tecla de de-
senclavamiento y retire el acumulador. No proceda con
brusquedad.
El acumulador dispone de 2etapas de enclavamiento para
evitar que se salga en el caso de un accionamiento acciden-
tal de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mien-
tras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, per-
manecerá retenida en su posición mediante un resorte.
Indicador del estado de carga del acumulador
Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu-
mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo-
tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo
posible con la herramienta eléctrica parada.
Presione la tecla del indicador de estado de carga o ,
para indicar el estado de carga. Esto también es posible con
el acumulador desmontado.
Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no
se enciende ningún LED, significa que el acumulador está
defectuoso y debe sustituirse.
Tipo de acumulador GBA18V...
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 3× verde 60–100%
Luz permanente 2× verde 30–60%
Luz permanente 1× verde 5–30%
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Tipo de acumulador ProCORE18V...
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 5× verde 80–100%
Luz permanente 4× verde 60–80%
Luz permanente 3× verde 40–60%
Luz permanente 2× verde 20–40%
Luz permanente 1× verde 5–20%
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador en el margen de tem-
peratura desde −20°C hasta 50°C. P.ej., no deje el acumu-
lador en el coche en verano.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Español | 25
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu-
mulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Operación
Puesta en marcha
Conexión/desconexión
Para conectar la herramienta eléctrica, desplace el interrup-
tor de conexión/desconexión(3) hacia delante, para que
aparezca I en el interruptor.
Para desconectar la herramienta eléctrica, desplace el inte-
rruptor de conexión/desconexión(3) hacia atrás, para que
aparezca 0 en el interruptor.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque evita la puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali-
mentación eléctrica.
Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de
conexión/desconexión(3) en la posición de desconexión y
conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
Arranque suave
El arranque suave reduce el par obtenido en el momento del
arranque e incrementa la vida útil del motor.
Instrucciones para la operación
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
uLa herramienta eléctrica no es apropiada para el uso
estacionario. No se debe sujetar p. ej, en un tornillo de
banco o afirmar sobre un banco de trabajo.
uUse guantes de protección en el trabajo. Preste aten-
ción a que las piezas cortadas de la chapa no se doblen
hacia el cuerpo. Al cortar chapa se forman rebabas con
filos cortantes que pueden llegar a lesionarle. Dado el ca-
so, aparte de su cuerpo con guantes el material de chapa
recortado.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funciona-
miento contra la pieza de trabajo.
80–90°
Sostenga la herramienta eléctrica en un ángulo de 80° hasta
90° con respecto a la superficie de la chapa y no la incline
hacia los lados.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo
una leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuer-
za de avance excesiva reduce fuertemente la duración de los
útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica.
Al efectuar cortes en curva deberá prestarse especial aten-
ción a no ladear la herramienta eléctrica, además de trabajar
con un avance reducido.
Capacidad máxima de corte en chapa
El espesor máximo de chapa a cortar dmax es dependiente de
la resistencia del material a mecanizar.
Con la herramienta eléctrica puede cortarse chapa del gro-
sor siguiente:
Material máx. resistencia
(N/mm2)dmax
(mm)
Acero 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminio 200 2,2
Ajustar la distancia de la cuchilla a
La distancia de la cuchilla a (intersticio
entre los filos cortantes) depende del es-
pesor de chapa dmax a mecanizar.
La distancia de cuchilla a debe ascender a 10% del máximo
espesor de chapa (p. ej. 0,1mm de distancia de cuchilla con
1mm de espesor de chapa).
En el caso de materiales más blandos o más tenaces, se de-
be reducir la distancia de la cuchilla a y en el caso de mate-
riales duros o quebradizos, se debe aumentar.
Suelte el tornillo de fijación(10) de la cuchilla inferior. Ajus-
te con el tornillo de ajuste(9) la necesaria distancia de la cu-
chilla a. La cuchilla superior(7) y la cuchilla inferior(8) no
deben tocarse.
Compruebe la separación con un calibre de ajuste corriente
en el comercio. Apriete de nuevo el tornillo de fijación(10)
de la cuchilla inferior con un par de apriete de 3–4Nm.
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali-
za un uso apropiado y conforme a lo descrito. En el caso de
una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible
de temperatura del acumulador, se reduce el número de ca-
rreras o se desconecta la herramienta eléctrica. Con un nú-
mero de carreras reducido, la herramienta eléctrica funciona
de nuevo con pleno número de carreras recién tras alcanzar
la temperatura admisible del acumulador. En el caso de una
desconexión automática, desconecte la herramienta eléctri-
ca, deje enfriar el acumulador y conecte de nuevo la herra-
mienta eléctrica.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
26 | Español
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
uMantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Cambio de cuchilla (verfiguraA)
La cuchilla superior(7) y la cuchilla inferior(8) son idénti-
cas, disponen cada una de cuatro filos y pueden intercam-
biarse entre sí.
Gire o sustituya con suficiente antelación las cuchillas, para
mantener un buen rendimiento de corte y cuidar la herra-
mienta eléctrica.
Para cambiar la cuchilla superior(7) afloje el tornillo de
fijación(6), para cambiar la cuchilla inferior(8) afloje el tor-
nillo de fijación(10).
Gire la cuchilla en 90° o coloque una cuchilla nueva. Al inser-
tar la cuchilla inferior(8), asegúrese de que esté en contacto
con el tornillo de ajuste (9).
Indicación: Gire la cuchilla solamente en la dirección repre-
sentada en la imagenA o coloque la nueva cuchilla en la posi-
ción representada en la imagen. Si la cuchilla se ha montado
incorrectamente, no es posible realizar ningún corte.
Apriete de nuevo el tornillo de fijación(6) de la cuchilla su-
perior o el tornillo de fijación(10) de la cuchilla inferior con
un par de apriete de 3–4Nm. Verifique la distancia de la cu-
chilla a como anteriormente descrito.
La cuchilla superior(7) y la cuchilla inferior(8) no deben re-
afilarse.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están su-
jetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligro-
sas. Los acumuladores pueden ser transportados por carre-
tera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto
en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, ac-
cesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de laUE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre apa-
ratos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en
la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE,
las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y
respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o
vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de
manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
sencia de sustancias peligrosas.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
te (ver "Transporte", Página26).
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Português | 27
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
28 | Português
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
acumuladores
uSó carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
de outros tipos.
uSó utilizar ferramentas eléctricas com os
acumuladores apropriados. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
uManter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou
outros pequenos objectos metálicos que possam
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como
consequência queimaduras ou fogo.
uNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele ou a
queimaduras.
uNão use um acumulador ou uma ferramenta danificada
ou modificada. Os acumuladores danificados ou
modificados exibem um comportamento imprevisível
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
uNão exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
uSiga todas as instruções de carregamento e não
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa
de temperatura especificada no manual de instruções.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
risco de incêndio.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
uNunca tente reparar acumuladores danificados. A
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Indicações de segurança para tesouras de
chapas
uA ferramenta elétrica não é adequada para o
funcionamento estacionário. Não pode p. ex. ser presa
num torno de bancada ou fixada a uma bancada de
trabalho.
uTrabalhe apenas com o defletor de limalhas montado.
Certifique-se de que o defletor de limalhas não está
danificado ou dobrado. Nos trabalhos sem defletor ou
com defletor danificado existe perigo de ferimentos.
Mande substituir de imediato o defletor de limalhas num
posto de assistência técnica Bosch autorizado.
uUse luvas de proteção durante o trabalho. Certifique-
se de que as partes de chapa cortadas não dobram em
direção ao corpo. Nas chapas cortadas formam-se
rebarbas afiadas nas quais se pode magoar. Pressione as
partes de chapa cortadas com as luvas calçadas para
baixo para as afastar do corpo.
uEm caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Português | 29
uNão abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
uOs objetos afiados como, p.ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
explodir ou sobreaquecer.
uUse a bateria apenas em produtos do fabricante.
assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p.ex.
também contra uma permanente radiação
solar, fogo, sujidade, água e humidade.
risco de explosão ou de um curto-circuito.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a cortar chapas sem
desperdício em aparas. É apropriada para cortes curvos e
retos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Bateriaa)
(2) Tecla de destravamento da bateriaa)
(3) Interruptor de ligar/desligar
(4) Proteção contra aparas
(5) Punho (superfície do punho isolada)
(6) Parafuso de fixação para lâmina superior
(7) Lâmina superior
(8) Lâmina inferior
(9) Parafuso de ajuste para lâmina inferior
(10) Parafuso de fixação para lâmina inferior
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Tesoura de chapas sem fio GSC 18V-16 E
Número de produto 3601J263..
Tensão nominal V= 18
N.º de cursos em vazio n₀ c.p.m. 3200A)
Tesoura de chapas sem fio GSC 18V-16 E
Máx. espessura de chapa a
cortarB) mm 1,6
Menor raio da curva mm 20
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,0–3,0C)
Temperatura ambiente
recomendada durante o
carregamento
°C 0…+35
Temperatura ambiente
admissível em
funcionamentoD) e durante o
armazenamento
°C −20…+50
Baterias recomendadas GBA 18V…
ProCORE18V…
Carregadores recomendados GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) medido a 20–25°C com bateriaGBA18V4.0Ah e dependendo
do estado de carga da bateria, bem como da temperatura de
serviço da ferramenta elétrica
B) relativo a chapas de aço até 400N/mm2
C) dependendo da bateria utilizada
D) Potência limitada com temperaturas <0 °C
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo com EN62841‑2‑8.
O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta
elétrica é normalmente de 77dB(A). Incerteza K=3dB. O
nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os
valores indicados. Usar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
direções) e incerteza K determinada
segundoEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
adequados para uma avaliação provisória das emissões
sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
vibrações durante o completo período de trabalho.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
30 | Português
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Bateria
Bosch vende ferramentas elétricas sem fio também sem
bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma
bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta
elétrica.
Carregar a bateria
uUtilize apenas os carregadores listados nos dados
técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os
baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica.
Nota: devido a normas de transporte internacionais, as
baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas.
Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria
deverá ser carregada completamente antes da primeira
utilização.
Colocar a bateria
Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta
esteja engatada.
Retirar a bateria
Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de
desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue
força.
A bateriapossui 2 níveis de travamento, que devem evitar,
que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da
bateriaseja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver
dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição por
uma mola.
Indicador do nível de carga da bateria
Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria
indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de
segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a
ferramenta elétrica parada.
Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria
ou para visualizar o nível de carga. Isto também é
possível com a bateria removida.
Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de
carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria
tem defeito e tem de ser substituída.
Tipo de bateria GBA 18V...
LED Capacidade
Luz permanente 3× verde 60–100%
Luz permanente 2× verde 30–60%
Luz permanente 1× verde 5–30%
LED Capacidade
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Tipo de bateria ProCORE18V...
LED Capacidade
Luz permanente 5× verde 80–100%
Luz permanente 4× verde 60–80%
Luz permanente 3× verde 40–60%
Luz permanente 2× verde 20–40%
Luz permanente 1× verde 5–20%
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Indicações sobre o manuseio ideal da bateria
Proteger a bateria contra humidade e água.
Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de
−20°C a 50°C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do
automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da
bateria com um pincel macio, limpo e seco.
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento
indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma
ecológica.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar
Para ligar a ferramenta elétrica, empurre o interruptor de
ligar/desligar(3) para a frente, para que apareça no
interruptor I.
Para desligar a ferramenta elétrica, empurre o interruptor
de ligar/desligar(3) para trás, para que apareça no
interruptor 0.
Proteção contra rearranque involuntário
A proteção contra rearranque involuntário evita que a
ferramenta elétrica possa arrancar descontroladamente
após uma interrupção da alimentação de corrente elétrica.
Para recolocar em funcionamento, deverá colocar o
interruptor de ligar/desligar(3) na posição desligada e ligar
novamente a ferramenta elétrica.
Arranque suave
O arranque suave eletrónico limita o binário ao ligar e
aumenta a durabilidade do motor.
Instruções de trabalho
uA bateria deverá ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Português | 31
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
uA ferramenta elétrica não é adequada para o
funcionamento estacionário. Não pode p. ex. ser presa
num torno de bancada ou fixada a uma bancada de
trabalho.
uUse luvas de proteção durante o trabalho. Certifique-
se de que as partes de chapa cortadas não dobram em
direção ao corpo. Nas chapas cortadas formam-se
rebarbas afiadas nas quais se pode magoar. Pressione as
partes de chapa cortadas com as luvas calçadas para
baixo para as afastar do corpo.
Só conduza a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser
trabalhada quando estiver ligada.
80–90°
Segure a ferramenta elétrica inclinada num ângulo de 80° a
90° em relação à superfície da chapa e não a emperre
lateralmente.
Desloque a ferramenta elétrica uniformemente e com ligeiro
avanço no sentido de corte. Um avanço muito forte reduz
consideravelmente a durabilidade dos acessórios e pode
prejudicar a ferramenta elétrica.
Ao cortar curvas preste especial atenção para a ferramenta
elétrica não emperre lateralmente, e trabalhe apenas com
um avanço reduzido.
Máx. espessura da chapa a ser cortada
A espessura máxima da chapa a ser cortada dmax depende da
resistência do material a processar.
Com a ferramenta elétrica podem ser cortadas chapas com a
seguinte espessura:
Material máx. resistência
(N/mm2)dmax
(mm)
Aço 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alumínio 200 2,2
Ajustar distância entre lâminas a
A distância entre lâminas a (folga de ar
entre os gumes) orienta-se pela
espessura da chapa a processar dmax.
A distância entre lâminas a deve ser 10% da espessura
máxima da chapa (p.ex. 0,1mm de distância entre lâminas
com 1mm de espessura da chapa).
No caso de materiais mais macios ou rijos, a distância entre
lâminas a tem de ser reduzida e no caso de materiais duros
ou porosos aumentada.
Solte o parafuso de fixação(10) da lâmina inferior. Ajuste
com o parafuso de ajuste(9) a distância entre lâminas
necessária a. A lâmina superior(7) e a lâmina inferior(8)
não podem tocar-se.
Verificar a distância com calibrador convencional. Voltar a
apertar o parafuso de fixação(10) da lâmina inferior com
um binário de aperto de 3–4Nm.
Indicador da proteção contra sobrecarga
Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser
sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da
faixa de temperatura permitida para a bateria, a número de
cursos é reduzido ou a ferramenta desliga-se. No caso de um
número de cursos reduzido, a ferramenta elétrica só volta ao
número de cursos plenos depois de atingida a temperatura
da bateria permitida. Em caso de desligamento automático,
desligue a ferramenta elétrica, deixe a bateria arrefecer e
depois volte a ligar a ferramenta elétrica.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uA bateria deverá ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Trocar as lâminas (verfiguraA)
A lâmina superior(7) e a lâmina inferior(8) são iguais,
dispõem respetivamente de quatro gumes e podem ser
trocadas entre elas.
Rode ou troque as lâminas atempadamente em caso de
desgaste, porque só ferramentas afiadas apresentam um
bom rendimento de corte e protegem a ferramenta elétrica.
Para trocar a lâmina superior(7) solte o parafuso de
fixação(6), para trocar a lâmina inferior(8) o parafuso de
fixação(10).
Rode a lâmina em 90° ou coloque uma lâmina nova. Ao
colocar a lâmina inferior(8) certifique-se de que a mesma
encosta no parafuso de ajuste (9).
Nota: Rode a lâmina apenas no sentido ilustrado na figuraA
ou coloque uma lâmina nova na posição ilustrada na figura.
Com uma lâmina mal colocada não é possível efetuar um
corte.
Volte a apertar o parafuso de fixação(6) para a lâmina
superior ou o parafuso de fixação(10) para a lâmina inferior
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
32 | Italiano
com um binário de aperto de 3–4Nm. Verifique a distância
entre lâminas a da forma acima descrita.
A lâmina superior(7) e a lâmina inferior(8) não podem ser
reafiadas.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (porex: transporte aéreo ou
expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
contactos abertos e embalar a bateria de modo que não
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
observe também eventuais diretivas nacionais
suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os
acessórios e as embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de
matéria prima.
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/
pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE:
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua
implementação na legislação nacional, é necessário recolher
separadamente as ferramentas elétricas que já não são
usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE,
as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma
reciclagem ecológica.
No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos
e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente
e na saúda humada devido à possível presença de
substâncias perigosas.
Baterias/pilhas:
Lítio:
Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
"Transporte", Página32).
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
uConservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
uEvitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
uTenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
uLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 33
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
uEvitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
uCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
uNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
uSe si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
uQualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
uQuando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
uUtilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
uEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
uPrima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina può provocare seri incidenti.
uEvitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
uIndossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in parti in movimento.
uSe l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
uEvitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
uNon sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione.
uNon utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
uPrima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
uRiporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
uEseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
uMantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
uUtilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
uMantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
34 | Italiano
di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di
batterie ricaricabili
uPer ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
diverso di batteria ricaricabile.
uUtilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-
citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri-
schio d’incendi.
uDurante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
uIn caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
tazioni cutanee o ustioni.
uNon utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati
o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono
comportare problemi non prevedibili, causando incendi,
esplosioni e possibili lesioni.
uNon esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco
o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a
temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
uSeguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la
batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera-
tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor-
retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può
comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di
incendio.
Assistenza
uFare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
uNon eseguire mai la manutenzione di batterie danneg-
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef-
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di
servizi appositamente autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per cesoie per lamiera
uL’elettroutensile non è adatto per l’impiego staziona-
rio. Non deve per esempio essere stretto in una morsa o
fissato su un banco da lavoro.
uLavorare esclusivamente con la protezione contro i
trucioli montata. Accertarsi che la protezione contro i
trucioli non sia danneggiata o piegata. In caso di lavoro
senza protezione contro i trucioli oppure con protezione
contro i trucioli danneggiata esiste pericolo di lesioni. Fa-
re sostituire subito una protezione contro i trucioli dan-
neggiata da un punto di assistenza autorizzato Bosch.
uIndossare guanti protettivi durante il lavoro. Accertar-
si che le parti di lamiera tagliate non si pieghino verso
il proprio corpo. Sulle lamiere tagliate si formano spigoli
taglienti che potrebbero causare delle lesioni. Se neces-
sario, premere con i guanti le parti di lamiera piegate per
allontanarle dal corpo.
uIn caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in-
cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am-
biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-
pori possono irritare le vie respiratorie.
uNon aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
uQualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
darsi.
uUtilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-
colosi sovraccarichi.
Proteggere la batteria dal calore, ad esem-
pio anche da irradiazione solare continua,
fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il
pericolo di esplosioni e cortocircuito.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
tenze e disposizioni di sicurezza può causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
L’elettroutensile è concepito per tagliare lamiere evitando la
formazione di trucioli. È adatto per eseguire tagli curvi e tagli
diritti.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
(1) Batteriaa)
(2) Tasto di sbloccaggio della batteriaa)
(3) Interruttore di avvio/arresto
(4) Protezione contro i trucioli
(5) Impugnatura (superficie di presa isolata)
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 35
(6) Vite di fissaggio per lama superiore
(7) Lama superiore
(8) Lama inferiore
(9) Vite di regolazione per lama inferiore
(10) Vite di fissaggio per lama inferiore
a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Cesoia per lamiera a batteria GSC 18V-16 E
Codice prodotto 3601J263..
Tensione nominale V= 18
Numero di corse a vuoto n₀ min–1 3.200A)
Spessore massimo della la-
miera da tagliareB) mm 1,6
Raggio minimo di curvatura mm 20
Peso secondo EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 2,0–3,0C)
Temperatura ambiente con-
sigliata in fase di ricarica °C 0…+35
Temperatura ambiente con-
sentita durante il funziona-
mentoD) e per lo stoccaggio
°C −20…+50
Batterie consigliate GBA 18V…
ProCORE18V…
Caricabatteria consigliati GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) Misurazione a 20–25°C con batteriaGBA18V4.0Ah e in base
al livello di carica della batteria e alla temperatura di esercizio
dell’elettroutensile
B) Riferito a lamiere d’acciaio fino a 400N/mm2
C) in funzione della batteria utilizzata
D) Prestazioni ridotte in caso di temperature <0°C.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN62841‑2‑8.
Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensi-
le è tipicamente di 77dB(A). Grado d’incertezza K=3dB. Il
livello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori in-
dicati. Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a
EN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
sull’intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
di lavoro.
Batteria
Bosch vende elettroutensili a batteria anche senza batteria.
Per sapere se nella dotazione dell’elettroutensile è compresa
una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione.
Ricarica della batteria
uUtilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei
dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al-
le batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile.
Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il tra-
sporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cari-
che. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricar-
la completamente prima dell’impiego iniziale.
Introduzione della batteria
Spingere la batteria carica nell’apposito alloggiamento, sino
a farlo scattare udibilmente in posizione.
Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed
estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza.
La batteria è dotata di 2livelli di bloccaggio, preposti ad im-
pedire che la batteria stessa cada all’esterno, qualora il tasto
di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertitamente. Si-
no a quando la batteria è inserita nell’elettroutensile, essa
viene mantenuta in posizione da un’apposita molla.
Indicatore del livello di carica della batteria
I LED verdi dell’apposito indicatore indicano il livello di cari-
ca della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si
può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo.
Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell’indi-
catore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibi-
le anche a batteria rimossa.
Se premuto il tasto dell’indicatore livello di carica della batte-
ria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è di-
fettosa e che deve essere sostituita.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
36 | Italiano
Tipo di batteria GBA 18V...
LED Capacità
Luce fissa, 3 LED verdi 60–100%
Luce fissa, 2 LED verdi 30–60%
Luce fissa, 1 LED verde 5–30%
Luce lampeggiante, 1 LED verde 0–5%
Tipo di batteria ProCORE18V...
LED Capacità
Luce fissa, 5 LED verdi 80–100%
Luce fissa, 4 LED verdi 60–80%
Luce fissa, 3 LED verdi 40–60%
Luce fissa, 2 LED verdi 20–40%
Luce fissa, 1 LED verde 5–20%
Luce lampeggiante, 1 LED verde 0–5%
Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
Conservare la batteria esclusivamente nel campo di tempe-
ratura fra −20 °C e 50°C. Non lasciare la batteria all’interno
dell’auto, ad es. nel periodo estivo.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte-
ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricari-
cabile dovrà essere sostituita.
Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Utilizzo
Messa in funzione
Avvio/arresto
Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di av-
vio/arresto(3) in avanti, sino a rendere visibile il carattere I
sull’interruttore.
Per spegnere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di av-
vio/arresto(3) all’indietro, sino a rendere visibile il carattere
0 sull’interruttore.
Protezione contro il riavvio accidentale
La protezione contro un riavvio accidentale impedisce l’av-
viamento incontrollato dell’elettroutensile dopo un’interru-
zione dell’alimentazione di corrente.
Per rimettere in funzione l’elettroutensile, portare l’interrut-
tore di avvio/arresto(3) in posizione di spegnimento e riac-
cendere l’elettroutensile.
Avviamento dolce
L’avviamento dolce elettronico limita il momento di coppia
durante la fase della messa in esercizio aumentando la dura-
ta del motore.
Indicazioni operative
uPrima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
sussiste pericolo di lesioni.
uL’elettroutensile non è adatto per l’impiego staziona-
rio. Non deve per esempio essere stretto in una morsa o
fissato su un banco da lavoro.
uIndossare guanti protettivi durante il lavoro. Accertar-
si che le parti di lamiera tagliate non si pieghino verso
il proprio corpo. Sulle lamiere tagliate si formano spigoli
taglienti che potrebbero causare delle lesioni. Se neces-
sario, premere con i guanti le parti di lamiera piegate per
allontanarle dal corpo.
Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione esclusiva-
mente quando sia acceso.
80–90°
Tenere l'elettroutensile tra 80° e 90° rispetto alla superificie
della lamiera e non fissarlo lateralmente.
Condurre l’elettroutensile in modo uniforme nella direzione
di taglio, esercitando una leggera pressione. Un avanzamen-
to eccessivo riduce sensibilmente la durata degli utensili ac-
cessori e può danneggiare l’elettroutensile.
In caso di tagli curvi, evitare con particolare attenzione di an-
golare lateralmente l’elettroutensile e lavorare esclusivamen-
te con un avanzamento ridotto.
Spessore massimo della lamiera da tagliare
Lo spessore massimo delle lamiere da tagliare dmax è subordi-
nato alla resistenza del materiale in lavorazione.
Tramite l’elettroutensile è possibile eseguire tagli diritti e
precisi nelle lamiere fino agli spessori che seguono:
Materiale resistenza max.
(N/mm2)dmax
(mm)
Acciaio 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alluminio 200 2,2
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 37
Regolazione della distanza lama a
La distanza lama a (fessura fra i taglienti)
andrà scelta in base allo spessore lamiera
dmax da lavorare.
La distanza delle lame a deve essere il 10% dello spessore
massimo della lamiera (per es. 0,1mm distanza delle lame
con 1mm di spessore della lamiera).
In caso di materiali più teneri o più tenaci, la distanza lama a
andrà ridotta; in caso di materiali duri o fragili, andrà aumen-
tata.
Allentare la vite di fissaggio(10) della lama inferiore. Me-
diante l’apposita vite (9), regolare la distanza lama a neces-
saria. La lama superiore(7) e quella inferiore(8) non do-
vranno entrare in contatto.
Verificare la distanza con una dima di regolazione disponibile
in commercio. Serrare nuovamente la vite di fissaggio(10)
della lama inferiore con una coppia di serraggio di 3–4Nm.
Protezione contro il sovraccarico in funzione della
temperatura
Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può
subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o qualora
venga utilizzato oltre il campo di temperatura consentito per
la batteria, il numero di corse viene ridotto oppure l’elettrou-
tensile si disattiva. In caso di numero di corse ridotto, l’elet-
troutensile riprende a funzionare con il numero di corse nor-
male solo dopo aver raggiunto la temperatura ammessa per
la batteria. In caso di disinserimento automatico, spegnere
l’elettroutensile, lasciar raffreddare la batteria e riaccendere
l’elettroutensile.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
uPrima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
sussiste pericolo di lesioni.
uPer poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
Sostituzione della lama (vedereFig.A)
La lama superiore(7) e la lama inferiore(8) sono uguali e
dotate di quattro taglienti ciascuna in modo da poter essere
sostituite tra loro.
Girare oppure sostituire le lame in tempo, in quanto solo ac-
cessori affilati consentono una buona potenza di taglio e pro-
teggono l’elettroutensile.
Svitare la vite di fissaggio(6) della lama superiore per sosti-
tuire la lama superiore(7) e la vite di fissaggio(10) della la-
ma inferiore per sostituire la lama inferiore (8).
Girare la lama di 90° o inserirne una nuova. Durante l'inseri-
mento della lama inferiore(8) verificare che la vite di fissag-
gio (9) si adatti correttamente.
Avvertenza: Girare la lama solo nella direzione mostrata in
figuraA o inserire la nuova lama nella posizione mostrata in
figura. Con una lama da taglio inserita in modo errato non è
possibile effettuare alcun taglio.
Serrare nuovamente la vite di fissaggio(6) per la lama supe-
riore o la vite di fissaggio(10) per la lama inferiore con una
coppia di serraggio 3–4Nm. Verificare la distanza delle lame
a come descritto in precedenza.
La lama superiore(7) e la lama inferiore(8) non devono stri-
sciare tra loro.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di leg-
ge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere
trasportate su strada dall’utilizzatore senza ulteriori precau-
zioni.
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti
relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
specialista in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-
neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria in modo che non possa spostarsi
nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-
riori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
biente elettroutensili, batterie, accessori ed im-
ballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i
rifiuti domestici!
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
38 | Nederlands
Solo per i Paesi UE:
Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepi-
mento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizza-
bili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batte-
rie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separata-
mente e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di sostanze nocive.
Batterie/pile:
Per le batterie al litio:
Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto»
(vedi «Trasporto», Pagina37).
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHU-
WING
Lees alle waarschuwingen, veilig-
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
en specificaties die bij dit elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
uHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
uWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
uHoud kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
uDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
uVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
uHoud het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
uGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
uWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
uAls het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
uWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
uDraag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
uVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
uVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 39
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
uVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
uDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
uWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
uOndanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
uOverbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik.
uGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
uTrek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
uBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
uPleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
uHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
uGebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
uHoud handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
uLaad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
uGebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
uVoorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben.
uBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
leiden.
uGebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-
digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-
cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor
een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
uStel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over-
matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera-
turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
uVolg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu
of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik
dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la-
den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan
de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
Service
uLaat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
uVoer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde
accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden
uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk-
plaatsen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
40 | Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen voor plaatscharen
uHet elektrische gereedschap is niet geschikt voor sta-
tionair gebruik. Het mag bijvoorbeeld niet in een bank-
schroef ingespannen of op een werkbank bevestigd wor-
den.
uWerk uitsluitend met gemonteerde spaanafbuiger. Let
erop dat de spaanafbuiger niet beschadigd of verbo-
gen is. Bij werkzaamheden zonder spaanafbuiger of met
een beschadigde spaanafbuiger bestaat verwondingsge-
vaar. Laat een beschadigde spaanafbuiger onmiddellijk
vervangen door een erkende Bosch-klantenservice.
uDraag veiligheidshandschoenen bij het werk. Let erop
dat geknipte plaatdelen zich niet in de richting van uw
lichaam buigen. Bij geknipt plaatmateriaal ontstaan
scherpe bramen waaraan u zich kunt verwonden. Duw
buigende plaatdelen indien nodig met handschoenen van
uw lichaam weg.
uBij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex-
ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek
bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe-
gen irriteren.
uOpen de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
uDoor spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-
ploderen of oververhitten.
uGebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
beschermd.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil,
water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo-
sie en kortsluiting.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
aanwijzingen en instructies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken.
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het knippen
van metaalplaat zonder spaanverlies. Het is geschikt om
recht en in bochten te knippen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Accua)
(2) Accu-ontgrendelingstoetsa)
(3) Aan/uit-schakelaar
(4) Spaandeflector
(5) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
(6) Bevestigingsschroef voor bovenmes
(7) Bovenmes
(8) Ondermes
(9) Stelschroef voor ondermes
(10) Bevestigingsschroef voor ondermes
a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
Accuplaatschaar GSC 18V-16 E
Productnummer 3601J263..
Nominale spanning V= 18
Onbelast aantal zaagbewe-
gingen n₀ min–1 3.200A)
Maximaal te knippen plaat-
dikteB) mm 1,6
Kleinste radius mm 20
Gewicht volgens EPTA-Pro-
cedure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Aanbevolen omgevingstem-
peratuur bij het opladen °C 0…+35
Toegestane omgevingstem-
peratuur tijdens gebruikD) en
bij opslag
°C −20…+50
Aanbevolen accu's GBA 18V…
ProCORE18V…
Aanbevolen oplaadappara-
ten GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) Gemeten bij 20–25°C met accuGBA18V4.0Ah en afhankelijk
van laadstand van de accu evenals van de gebruikstemperatuur
van het elektrische gereedschap
B) geldt voor staalplaat tot 400N/mm2
C) afhankelijk van gebruikte accu
D) Beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C.
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN62841‑2‑8.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge-
reedschap bedraagt typisch 77dB(A). Onzekerheid K =
3dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangegeven
waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgensEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met eengenormeer-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 41
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-
luidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
Accu
Bosch verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de
levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegre-
pen is, kunt u zien op de verpakking.
Accu opladen
uGebruik alleen de in de technische gegevens vermelde
oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af-
gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte
Li-Ion-accu.
Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internatio-
nale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd.
Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt
u vóór het eerste gebruik de accu volledig op.
Accu plaatsen
Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastge-
klikt.
Accu verwijderen
Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ont-
grendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische ge-
reedschap. Gebruik daarbij geen geweld.
De accu beschikt over 2 vergrendelingsstanden die moeten
voorkomen dat de accu bij onbedoeld indrukken van de ac-
cu-ontgrendelingstoets uit het elektrische gereedschap valt.
Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst,
wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden.
Accu-oplaadaanduiding
De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de
laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen
is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand
elektrisch gereedschap mogelijk.
Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de
laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de
accu is weggenomen.
Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding
geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen
worden.
Accutype GBA 18V...
LED Capaciteit
Permanent licht 3× groen 60–100%
Permanent licht 2× groen 30–60%
Permanent licht 1× groen 5–30%
Knipperlicht 1× groen 0–5%
Accutype ProCORE18V...
LED Capaciteit
Permanent licht 5× groen 80–100%
Permanent licht 4× groen 60–80%
Permanent licht 3× groen 40–60%
Permanent licht 2× groen 20–40%
Permanent licht 1× groen 5–20%
Knipperlicht 1× groen 0–5%
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de
accu
Bescherm de accu tegen vocht en water.
Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en
50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto
liggen.
Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een
zachte, schone en droge doek.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering
in acht.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
42 | Nederlands
Gebruik
Ingebruikname
In-/uitschakelen
Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap
schuift u de aan/uit-schakelaar(3) naar voren, zodat op de
schakelaar I verschijnt.
Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap
schuift u de aan/uit-schakelaar(3) naar achter, zodat op de
schakelaar 0 verschijnt.
Nulspanningsbeveiliging
De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd star-
ten van het elektrische gereedschap na een onderbreking
van de stroomtoevoer.
Voor de hernieuwde ingebruikname zet u de aan/uit-
schakelaar(3) in de uitgeschakelde stand en schakelt u het
elektrische gereedschap opnieuw in.
Zacht aanlopen
Het elektronisch zacht aanlopen begrenst het draaimoment
bij het inschakelen en verlengt de levensduur van de motor.
Tips voor de werkzaamheden
uNeem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
uHet elektrische gereedschap is niet geschikt voor sta-
tionair gebruik. Het mag bijvoorbeeld niet in een bank-
schroef ingespannen of op een werkbank bevestigd wor-
den.
uDraag veiligheidshandschoenen bij het werk. Let erop
dat geknipte plaatdelen zich niet in de richting van uw
lichaam buigen. Bij geknipt plaatmateriaal ontstaan
scherpe bramen waaraan u zich kunt verwonden. Duw
buigende plaatdelen indien nodig met handschoenen van
uw lichaam weg.
Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld
naar het werkstuk.
80–90°
Houd het elektrisch gereedschap gekanteld in een hoek van
80−90° ten opzichte van het plaatoppervlak en kantel het
niet zijdelings.
Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht du-
wend in de zaagrichting. Te sterk duwen vermindert de le-
vensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk en kan het
elektrische gereedschap schaden.
Let er bij het knippen van bochten in het bijzonder op dat u
het elektrische gereedschap niet schuin draait, en werk al-
leen met geringe aandrukkracht.
Maximaal te knippen plaatdikte
De maximaal te knippen plaatdikte dmax is afhankelijk van de
sterkte van het te bewerken materiaal.
Met het elektrische gereedschap kunt u plaatmateriaal tot de
volgende dikte knippen:
Materiaal max. sterkte
(N/mm2)dmax
(mm)
staal 400 1,6
600 1,2
800 0,7
aluminium 200 2,2
Mesafstand a instellen
Mesafstand a (luchtspleet tussen de snij-
kanten) is afhankelijk van de te bewerken
plaatdikte dmax.
De mesafstand a moet 10% van de maximale plaatdikte be-
dragen (bijvoorbeeld 0,1mm mesafstand bij een plaatdikte
van 1mm).
Bij zachtere of taaiere materialen moet mesafstand a worden
verkleind, bij harde of brosse materialen worden vergroot.
Draai de bevestigingsschroef(10) van het ondermes los.
Stel met de stelschroef(9) de gewenste mesafstand a in.
Bovenmes(7) en ondermes(8) mogen elkaar niet raken.
Controleer de afstand met een gangbare schuifmaat. Draai
de bevestigingsschroef(10) van het ondermes met een aan-
haalmoment van 3–4Nm weer vast.
Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging
Bij beoogd gebruik kan het elektrische gereedschap niet
overbelast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van
het toegestane accutemperatuurbereik wordt het aantal sla-
gen gereduceerd of het elektrische gereedschap schakelt
uit. Bij gereduceerd aantal slagen loopt het elektrische ge-
reedschap loopt pas na het bereiken van de toegestane ac-
cutemperatuur opnieuw met maximaal aantal slagen. Bij au-
tomatische uitschakeling schakelt u het elektrische gereed-
schap uit, laat u de accu afkoelen en schakelt u het elektri-
sche gereedschap weer in.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uNeem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 43
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
uHoud het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Messen verwisselen (zie afbeeldingA)
Bovenmes(7) en ondermes(8) zijn gelijk, hebben elk vier
snijkanten en kunnen onderling worden verwisseld.
Draai of wissel de messen op tijd, want alleen scherpe ge-
reedschappen leveren een goed knipresultaat en ontzien het
elektrische gereedschap.
Draai voor het verwisselen van het bovenmes(7) de
bevestigingsschroef(6) los, voor het verwisselen van het
ondermes(8) de bevestigingsschroef(10) los.
Draai het mes 90° of breng een nieuw mes aan. Let er bij het
aanbrengen van het ondermes(8) op, dat het tegen de stel-
schroef (9) aan zit.
Aanwijzing: Draai het mes uitsluitend in de afgebeeldeA
richting resp. plaats het nieuwe mes in de afgebeelde stand.
Met een verkeerd ingezet mes kan niet worden geknipt.
Draai de bevestigingsschroef(6) van het bovenmes resp. de
bevestigingsschroef(10) van het ondermes weer vast met
een aanhaalmoment van 3–4Nm. Controleer mesafstand a
zoals hiervoor beschreven.
Bovenmes(7) en ondermes(8) mogen niet worden gesle-
pen.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de aanbevolen Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-
voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg vervoerd worden.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd
is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda-
nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even-
tuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu’s, accessoi-
res en verpakkingen moeten op een voor het
milieu verantwoorde wijze gerecycled worden.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en
batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedank-
te elektrische en elektronische apparatuur en de implemen-
tatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektri-
sche gereedschappen en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu’s/batterijen
apart worden ingezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden gerecycled.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en
elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig-
heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het
milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Accu's/batterijen:
Li-Ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
in acht (zie „Vervoer“, Pagina43).
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og spe-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
sonskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
uHold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker.
uBrug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
44 | Dansk
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
ler dampe.
uSørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
uEl‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
uUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
uEl-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
uBrug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød.
uHvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
uHvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
uDet er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
uBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.
uUndgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
uGør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
uUndgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
uBrug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
uHvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
uSelvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
uUndgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
de.
uBrug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
uTræk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af el‑værktøjet.
uOpbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
uVedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
uSørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
uBrug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
uHold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 45
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
uOplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-
er – brandfare.
uBrug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og
er forbundet med brandfare.
uBatterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø-
ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg-
ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel-
lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i
form af forbrændinger.
uHvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
uBrug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget
eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-
rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks-
plosion eller fare for personskade.
uBatterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller
meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over
130°C kan medføre eksplosion.
uFølg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik-
ke oplades ved temperaturer uden for det område, der
er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op-
ladning ved temperaturer uden for det angivne område
kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.
Service
uSørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
uBeskadigede batterier må aldrig repareres. Repara-
tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-
toriserede reparatører.
Sikkerhedsanvisninger for pladesakse
uEl-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må
f.eks. ikke fastspændes i et skruestik eller fastgøres på en
arbejdsbænk.
uArbejd kun med monteret spånafviser. Sørg for, at
spånafviseren ikke er beskadiget eller bøjet. Ved ar-
bejde uden eller med beskadiget spånafviser er der risiko
for personskader. Få straks en beskadiget spånafviser ud-
skiftet af en autoriseret Bosch-serviceafdeling.
uBrug sikkerhedshandsker under arbejdet. Sørg for, at
skårne pladedele ikke bøjer sig mod din krop eller
mod netledningen. Der opstår skarpe kanter på plader-
ne, som du kan risikere at skære dig på. Tryk om nødven-
digt bøjede pladedele væk fra din krop iført handsker.
uBeskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplo-
dere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig util-
pas. Dampene kan irritere luftvejene.
uÅbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
uAkkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-
ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
uBrug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
varige solstråler, brand, snavs, vand og fug-
tighed). Der er risiko for eksplosion og kort-
slutning.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El‑værktøjet er beregnet til at skære i metal uden spåntab.
Det er egnet til kurvesnit og lige snit.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.
(1) Akkua)
(2) Akku-oplåsningsknapa)
(3) Tænd/sluk-kontakt
(4) Spånafviser
(5) Håndgreb (isoleret grebsflade)
(6) Monteringsskrue til overkniv
(7) Overkniv
(8) Underkniv
(9) Stilleskrue til underkniv
(10) Monteringsskrue til underkniv
a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Akku-pladesaks GSC 18V-16 E
Varenummer 3601J263..
Nominel spænding V= 18
Tomgangsslagtal n₀ slag/min 3200A)
Maks. pladetykkelse, der kan
skæresB) mm 1,6
Mindste kurveradius mm 20
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
46 | Dansk
Akku-pladesaks GSC 18V-16 E
Vægt iht. EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Anbefalet omgivelsestempe-
ratur ved opladning °C 0…+35
Tilladt omgivelsestemperatur
ved driftD) og ved opbevaring °C –20…+50
Anbefalede akkuer GBA 18V…
ProCORE18V…
Anbefalede ladere GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) målt ved 20-25°C med akkuen GBA18V4.0Ah og afhængigt af
akkuens opladningsniveau samt el-værktøjets driftstemperatur
B) gælder for stålplader op til 400N/mm2
C) afhængigt af den anvendte akku
D) Begrænset ydelse ved temperaturer <0°C.
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN62841‑2‑8.
El-værktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk 77dB(A).
Usikkerhed K=3dB. Støjniveauet ved arbejde kan overskri-
de de angivne værdier. Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
usikkerhed K fundet iht. EN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
tidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Akku
Bosch sælger også akku-værktøjer uden akku. Om der følger
en akku med din leverance fremgår af emballagen.
Opladning af akku
uBrug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekni-
ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til
den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på
grund af internationale transportforskrifter. For at sikre at
akkuen fungerer 100%, skal du oplade akkuen helt i op-
laderen før første ibrugtagning.
Isætning af akku
Skub den opladede akkuind i akkuholderen, så den går hør-
bart i indgreb.
Udtagning af akku
Akkuen tages ud ved at trykke på akku-oplåsningsknap-
penog trække akkuen ud af el-værktøjet. Undgå brug af
vold.
Akkuen har to låsetrin, der forhindrer, at den falder ud, hvis
du skulle komme til at trykke på akku-udløserknappenved et
uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i
position af en fjeder.
Akku-ladetilstandsindikator
De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren viser
akkuens ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt
at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjet er stands-
et.
Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren eller for at få
vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget
ud.
Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten til ladetilstand-
sindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes.
Akku-type GBA 18V...
LED Kapacitet
Konstant lys 3× grøn 60–100%
Konstant lys 2× grøn 30–60%
Konstant lys 1× grøn 5–30%
Blinkende lys 1× grøn 0–5%
Akku-type ProCORE18V...
LED Kapacitet
Konstant lys 5× grøn 80–100%
Konstant lys 4× grøn 60–80%
Konstant lys 3× grøn 40–60%
Konstant lys 2× grøn 20–40%
Konstant lys 1× grøn 5–20%
Blinkende lys 1× grøn 0–5%
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 47
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra −20°C til
50°C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren.
Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med
en blød, ren og tør pensel.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Brug
Ibrugtagning
Tænd/sluk
El-værktøjet tændes ved at skubbe tænd/sluk-kontakten(3)
fremad, så tegnet I bliver synligt på kontakten.
El-værktøjet slukkes ved at skubbe tænd/sluk-kontakten(3)
bagud, så tegnet 0 bliver synligt på kontakten.
Genstartsbeskyttelse
Genstartsbeskyttelsen forhindrer en ukontrolleret start af el-
værktøjet efter afbrydelse af strømtilførslen.
Ved ny ibrugtagning anbringe tænd/sluk-knappen(3) i
frakoblet position, og el-værktøjet tændes igen.
Softstart
Den elektroniske softstart begrænser drejningsmomentet
ved tilkobling og forlænger motorens levetid.
Arbejdsvejledning
uTag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
uEl-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må
f.eks. ikke fastspændes i et skruestik eller fastgøres på en
arbejdsbænk.
uBrug sikkerhedshandsker under arbejdet. Sørg for, at
skårne pladedele ikke bøjer sig mod din krop eller
mod netledningen. Der opstår skarpe kanter på plader-
ne, som du kan risikere at skære dig på. Tryk om nødven-
digt bøjede pladedele væk fra din krop iført handsker.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til em-
net.
80–90°
Hold el-værktøjet i en vinkel fra 80° til 90° i forhold til
pladens overflade og sørg for, at det ikke kommer til at støde
imod og sætte sig fast i siden.
Før el-værktøet i snitretningen i et jævnt tempo og med et let
skub. En for kraftig fremføring kan forkorte indsatsværktø-
jernes levetid væsentligt og beskadige el-værktøjet.
Når der skæres kurver, skal man især passe på, at el-værktø-
jet ikke støder imod og sætter sig fast i siden; arbejd kun
med lille fremføring.
Maks. pladetykkelse, der kan skæres
Den maksimale pladetykkelse dmax, der kan skæres, afhæn-
ger af, hvor fast det materiale er, der skal skæres i.
Med el‑værktøjet kan der skæres i plader med følgende tyk-
kelse:
Materiale maks. fasthed
(N/mm2)dmax
(mm)
Stål 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
Knivafstand a indstilles
Knivafstandena (luftspalte mellem skæ-
rene) retter sig efter den pladetykkelse
dmax, der skal bearbejdes.
Knivafstanden a bør være 10% af den maksimale pladetyk-
kelse (f. eks. 0,1mm knivafstand ved 1mm metalpladetyk-
kelse).
Til bløde eller seje materialer skal knivafstandena forringes,
til hårde eller sprøde materialer skal den øges.
Løsn monteringsskruen(10) på underkniven. Indstil med
stilleskruen(9) den nødvendige knivafstand a. Overkniv(7)
og underkniv(8) må ikke berøre hinanden.
Kontrollér afstanden med en gængs indstillingslære. Spænd
monteringsskruen(10) på underkniven igen med et tilspæn-
dingsmoment på 3–4Nm.
Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse
Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet.
Hvis belastningen bliver for stor, eller det tilladte temperatu-
rområde overskrides, reduceres slagtallet, eller el-værktøjet
slukker. Når slagtallet er reduceret kører el-værktøjet først,
når den tilladte batteritemperatur atter er opnået med fuldt
slagtal. Ved automatisk frakobling slukker du el-værktøjet,
lader akkuen køle af og tænder el-værktøjet igen.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
uTag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
48 | Svensk
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
uEl‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
bejde.
Udskiftning af kniv(se billedeA)
Overkniv(7) og underkniv(8) er ens, har hver fire snitkanter
og kan skiftes indbyrdes.
Drej eller skift knivene rettidigt, da kun skarpt indsatsværk-
tøj kan sikre et godt skæreresultat og skåne el-værktøjet.
Når du skal udskifte overkniven(7), skal du løsne
monteringsskruen(6). Når du skal udskifte underkniven(8),
skal du løsne monteringsskruen(10).
Drej kniven 90°, eller isæt en ny kniv. Når du isætter
underkniven(8), skal du sørge for, at den ligger helt an mod
stilleskruen (9).
Bemærk: Drej kun kniven i den retning, der vises på
billedetA, og anbring den nye kniv i den position, der vises
på billedet. Det er ikke muligt at skære, hvis kniven vender
forkert.
Spænd monteringsskruen(6) til overkniven og
monteringsskruen(10) til underkniven igen med et tilspæn-
dingsmoment på 3–4Nm. Kontrollér knivafstanden a som
beskrevet ovenfor.
Overkniv(7) og underkniv(8) må ikke efterslibes.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelser-
ne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren
på offentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,
videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal
genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud
sammen med det almindelige husholdningsaf-
fald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elek-
trisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser,
der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte
akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gæl-
dende miljøforskrifter.
Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald
have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed
på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se
"Transport", Side48).
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
uHåll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken.
uAnvänd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
uHåll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 49
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
uElverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
uUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
uSkydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
uMissbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
uNär du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
uAnvänd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
uVar uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
uAnvänd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
kroppsskada.
uUndvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
uTa bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
uUndvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
uBär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
smycken kan dras in av roterande delar.
uNär elverktyg används med dammsugnings- och
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
uLåt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
uÖverbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
uEtt elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
uDra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
uFörvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
uUnderhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
uHåll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
uAnvänd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
uHåll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
elverktyg
uLadda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
viss typ av batterier används för andra batterityper finns
risk för brand.
uAnvänd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg. Används andra batterier finns risk för
kroppsskada och brand.
uHåll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från reservbatterier för
att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
50 | Svensk
av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller
brand.
uOm batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation och brännskada.
uAnvänd inte batteriet eller verktyg som är skadade
eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier
kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller
risk för personskador.
uExponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller
för hög temperatur. Exponering för brand eller
temperaturer över 130°C kan leda till explosion.
uFölj alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteriet eller verktyget utanför det
temperaturomfång som specificeras i instruktionerna.
En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur
som ligger utanför det specificerade området kan skada
batteriet och öka brandrisken.
Service
uLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
uUtför aldrig service på skadade batterier. Service på
batterier får endast utföras av tillverkaren eller
auktoriserade tjänsteleverantörer.
Säkerhetsanvisningar för plåtsaxar
uElverktyget är inte avsett för stationär drift. Det får
t.ex. inte skruvas fast i ett skruvstycke eller fästas i en
arbetsbänk.
uArbeta bara med monterad spånavvisare. Kontrollera
så att spånavvisaren inte är skadad eller böjd. Vid
arbete utan resp. med skadad spånavvisare finns risk för
personskador. Låt en auktoriserad Bosch-servicestation
genast byta ut en skadad spånavvisare.
uAnvänd skyddshandskar vid arbetet. Kontrollera att
skurna plåtdelar inte böjs i riktning mot kroppen eller
nätkabeln. Det finns vasst skägg på de skurna plåtarna
där du kan skada dig. Tryck i förekommande fall bort
plåtdelar, som böjer sig, från kroppen eller nätkabeln
med hjälp av handskar.
uVid skador och felaktig användning av batteriet kan
ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller
explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär.
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
uÖppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
uBatteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
överhettning kan förekomma hos batteriet.
uAnvänd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Skydda batteriet mot hög värme som t.ex.
längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och
fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för klippning av plåtar utan spånförlust.
Verktyget är lämpligt för raka och kurviga snitt.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
(1) Batteria)
(2) Batteri-upplåsningsknappa)
(3) Strömbrytare
(4) Spånavvisare
(5) Handtag (isolerad greppyta)
(6) Fästskruv för övre kniv
(7) Övre kniv
(8) Undre kniv
(9) Ställskruv för undre kniv
(10) Fästskruv för undre kniv
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Sladdlös plåtsax GSC 18V-16 E
Artikelnummer 3601J263..
Märkspänning V= 18
Antal slag vid tomgång n₀ lyft/
minut 3 200A)
Max. plåttjocklek som ska
skärasB) mm 1,6
Minsta kurvradie mm 20
Vikt enligt EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0–3,0C)
Rekommenderad
omgivningstemperatur vid
laddning
°C 0…+35
Tillåten
omgivningstemperatur vid
driftD) och vid lagring
°C −20…+50
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 51
Sladdlös plåtsax GSC 18V-16 E
Rekommenderade batterier GBA 18V…
ProCORE18V…
Rekommenderade laddare GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) Uppmätt vid 20–25°C med batteriGBA18V4.0Ah och
beroende på batteriets laddningsnivå samt elverktygets
drifttemperatur
B) relaterad till stålplåt upp till 400N/mm2
C) Beroende på använt batteri
D) Begränsad effekt vid temperaturer <0°C
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde beräknat enligt EN62841‑2‑8.
Den A-viktade bullernivån för enheten är typiskt 77dB(A).
Osäkerhet K=3dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida
angivna värden. Bär hörselskydd!
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
och osäkerhet K beräknad enligtEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
bedömning av vibrations- och bullernivån.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
elverktyget används för andra ändamål, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Batteri
Bosch säljer batteridrivna elverktyg även utan batteri. Om
det ingår ett batteri i leveransen av ditt elverktyg kan du se
på förpackningen.
Ladda batteriet
uAnvänd endast de laddare som anges i tekniska data.
Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-
jonbatteri som används i elverktyget.
Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt
internationella transportföreskrifter. För full effekt ska
batteriet laddas helt innan första användningen.
Sätta in batteriet
Skjut in det laddade batteriet i batterihållaren tills det sitter
fast.
Borttagning av batteri
För att ta ut batteriet, tryck på upplåsningsknappen och dra
ut batteriet. Bruka inte våld.
Batteriet är försedd med två låssteg som hindrar
ackumulatorn från att falla ut om dess
upplåsningsknappfaller ut. När batteriet är insatt i
elverktyget hålls det med en fjäder i rätt läge.
Indikering batteristatus
De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus
visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man
endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla.
Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller ,
för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då
batteriet är uttaget.
Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen för
batteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut.
Batterityp GBA 18V...
LED Kapacitet
Fast ljus 3× grönt 60–100%
Fast ljus 2× grönt 30–60%
Fast ljus 1× grönt 5–30%
Blinkande ljus 1× grönt 0–5%
Batterityp ProCORE18V...
LED Kapacitet
Fast ljus 5× grönt 80–100%
Fast ljus 4× grönt 60–80%
Fast ljus 3× grönt 40–60%
Fast ljus 2× grönt 20–40%
Fast ljus 1× grönt 5–20%
Blinkande ljus 1× grönt 0–5%
Anvisningar för korrekt hantering av
batterimodulen
Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.
Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde
mellan –20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex.
på sommaren ligga kvar i bilen.
Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar
med en mjuk, ren och torr pensel.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
52 | Svensk
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Drift
Driftstart
In- och urkoppling
För att koppla in elverktyget, skjut på-/av-strömbrytaren(3)
framåt så att I visas på brytaren.
För att koppla ur elverktyget, skjut på-/av-
strömbrytaren(3) bakåt så att 0 visas på brytaren.
Skydd mot oavsiktlig återstart
Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat
starta efter ett strömavbrott.
För återstart, ställ på-/av-strömbrytaren(3) i avstängt läge
och slå på elverktyget på nytt.
Mjukstart
Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vid
påslagning och ökar motorns livslängd.
Arbetsanvisningar
uTa bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
uElverktyget är inte avsett för stationär drift. Det får
t.ex. inte skruvas fast i ett skruvstycke eller fästas i en
arbetsbänk.
uAnvänd skyddshandskar vid arbetet. Kontrollera att
skurna plåtdelar inte böjs i riktning mot kroppen eller
nätkabeln. Det finns vasst skägg på de skurna plåtarna
där du kan skada dig. Tryck i förekommande fall bort
plåtdelar, som böjer sig, från kroppen eller nätkabeln
med hjälp av handskar.
Elverktyget ska vara påslaget när det förs mot arbetsstycket.
80–90°
Håll elverktyget i en vinkel mellan 80° och 90° mot plåtens
yta och undvik att snedställa verktyget.
För elverktyget jämnt och med lätt tryck i sågriktningen. För
kraftig förskjutning minskar insatsverktygets livslängd
betydligt och kan skada elverktyget.
Se upp vid kurvsnitt att elverktyget inte snedställs och klipp
med låg matningshastighet.
Maximal plåttjocklek
Den maximala plåttjockleken dmax är beroende av materialets
hållfasthet.
Med elverktyget kan plåtar upp till nedan angiven tjocklek
klippas:
Material max. hållfasthet
(N/mm2)dmax
(mm)
Stål 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
Inställning av knivavståndet a
Knivavståndet a (luftspalt mellan skären)
ska anpassas till bearbetad plåttjocklek
dmax.
Knivavståndet a ska vara 10% av den maximala
plåttjockleken (t.ex. 0,1mm knivavstånd vid plåttjocklek på
1mm).
Vid mjukare eller segare material måste knivavståndet a
minskas, vid hårt och sprött material ökas.
Lossa den undre knivens skruv(10). Ställ med
ställskruven(9) in erforderligt knivavstånd a. Den övre
kniven(7) och den undre kniven(8) får inte beröra
varandra.
Kontrollera avståndet med ett vanligt bladmått. Dra åt
fästskruven(10) på den undre kniven med ett
åtdragningsmoment på 3–4Nm.
Temperaturberoende överbelastningsskydd
Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt
föreskrifterna. Vid för kraftig belastning eller om tillåtet
batteritemperaturintervall inte beaktas reduceras
slaglängdstalet, eller elverktyget stängs av. Vid reducerat
slaglängdstal går elverktyget med fullt slaglängdstal igen
först då tillåten batteritemperatur har uppnåtts. Vid
automatisk avstängning, stäng av elverktyget, låt batteriet
svalna och slå på elverktyget igen.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
uTa bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från
oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
uHåll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Byta ut kniven (sebildA)
Den övre kniven(7) och den undre kniven(8) är likadana,
har fyra snittkanter var och är utbytbara med varandra.
Vrid eller byt ut kniven i god tid eftersom endast skarpa
verktyg ger hög klippeffekt samtidigt som elverktyget
skonas.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 53
För att byta den övre kniven(7), lossa fästskruven(6), för
att byta ut den undre kniven(8), lossa fästskruven(10).
Vrid kniven i 90° eller montera en ny kniv. Se till vid
monteringen av den undre kniven(8) att den ligger an mot
ställskruven (9).
Observera: vrid kniven endast i den riktning som bildenA
visar, eller sätt in den nya kniven i den position som visas på
bilden. Med en felinsatt kniv klipper inte verktyget.
Dra åt den övre knivens fästskruv(6) resp. den undre
knivens fästskruv(10) igen med ett åtdragningsmoment på
3–4Nm. Kontrollera knivavståndet a enligt beskrivningen
ovan.
Den övre kniven(7) och den undre kniven(8) får inte slipas.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade
kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare
förpliktelser transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid
förberedelse av transport.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella
föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning
ska omhändertas på miljövänligt sätt för
återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i
hushållsavfall!
Endast för EU‑länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade
elverktyg, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG
felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och
tillföras en miljöanpassad avfallshantering.
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska
apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av
potentiellt farliga ämnen.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“,
Sidan53).
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og
spesifikasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
(uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
uSørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.
uBruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damp.
uHold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
uStøpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
54 | Norsk
uUnngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
uElektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
uIkke bruk ledningen til andre formål enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
uNår du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
uHvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Personsikkerhet
uVær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
uBruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
uUnngå utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
uFjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.
uUnngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
uBruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
deler som beveger seg.
uHvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
reduserer fare på grunn av støv.
uSelv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
uIkke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
uIkke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
uTrekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
uElektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
uVær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller har andre skader som virker inn på
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
uHold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
uBruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
uHold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
uLad batteriet bare med laderen som er angitt av
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
uBruk elektroverktøyene bare med batterier som er
beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre
personskader og brannfare.
uNår batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander
som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En
kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
forbrenninger eller brann.
uVed feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 55
hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
uIkke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller
modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan
oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
eksplosjon eller fare for personskade.
uIkke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller
for høye temperaturer. Eksponering for ild eller
temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..
uFølg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet
eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er
spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading
ved temperaturer utenfor det spesifiserte
temperaturområdet, kan skade batteriet og øke
brannfaren.
Service
uElektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktøyets sikkerhet.
uIkke utfør vedlikehold på skadde batterier.
Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten
eller godkjente forhandlere.
Sikkerhetsanvisninger for platesakser
uElektroverktøyet er ikke egnet for stasjonær bruk. Det
må for eksempel ikke spennes fast i en skrustikke eller
festes på en arbeidsbenk.
uBruk aldri verktøyet uten at sponavviseren er
montert. Kontroller at sponavviseren ikke er skadet
eller bøyd. Arbeid uten sponavviser eller med skadet
sponavviser medfører fare for personskader. La en
skadet sponavviser straks skiftes ut av et autorisert
Bosch-serviceverksted.
uBruk vernehansker under arbeidet. Pass på at du ikke
bøyer skårede platedeler i retning kroppen. Det
oppstår skarpe kanter på de skårede platene, som du kan
skade deg på. Trykk eventuelt platedeler som bøyer seg,
bort fra kroppen eller strømkabelen. Bruk hansker.
uDet kan slippe ut damp ved skader på og ikke-
forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan
brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft,
og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere
åndedrettsorganene.
uBatteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
uBatteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som
spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre
påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
eksplodere eller bli overopphetet.
uBatteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot
langvarig sollys og ild, skitt, vann og
fuktighet. Det er fare for eksplosjon og
kortslutning.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan det oppstå
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til skjæring av metallplater uten
spontap. Det er egnet til rette og buede snitt.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
(1) Batteria)
(2) Utløserknapp for batteria)
(3) Av/på-bryter
(4) Sponavviser
(5) Håndtak (isolert grepsflate)
(6) Festeskrue for overkniv
(7) Overkniv
(8) Underkniv
(9) Stillskrue for underkniv
(10) Festeskrue for underkniv
a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Tekniske data
Batteridrevet platesaks GSC 18V-16 E
Artikkelnummer 3601J263..
Nominell spenning V= 18
Slagtall ved tomgang n₀ slag/min 3200A)
Maks. tykkelse på plate som
skal skjæresB) mm 1,6
Minste kurveradius mm 20
Vekt i samsvar med EPTA-
Procedure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Anbefalt
omgivelsestemperatur ved
lading
°C 0…+35
Tillatt omgivelsestemperatur
under driftD) og ved lagring °C −20…+50
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
56 | Norsk
Batteridrevet platesaks GSC 18V-16 E
Anbefalte batterier GBA 18V…
ProCORE18V…
Anbefalte ladere GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) Målt ved 20–25°C med batteri GBA18V4.0Ah og avhengig av
batteriets ladenivå og elektroverktøyets driftstemperatur
B) Gjelder for stålplater inntil 400N/mm2
C) Avhengig av batteriet
D) Begrenset ytelse ved temperatur under 0°C
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyemisjon målt i henhold til EN62841‑2‑8.
Vanlig A-lydtrykknivå for elektroverktøyet er 77dB(A).
Usikkerhet K=3dB. Støynivået kan overskride de angitte
verdiene under arbeidet. Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet
K målt i henhold tilEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert
målemetode og kan brukes til sammenligning av
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet betraktelig.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
organisere arbeidsforløpene.
Batteri
Bosch selger også batteridrevne elektroverktøy uten batteri.
Det er angitt på emballasjen om et batteri følger med ditt
elektroverktøy.
Lade batteriet
uBruk bare laderne som er oppført i de tekniske
spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Li-
ion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter
blir litium-ion-batterier levert delvis ladet. For å sikre full
effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første gangs
bruk.
Sette inn batteriet
Skyv det oppladede batteriet inn i batteriholderen til det
låses ordentlig.
Ta ut batteriet
For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappen og trekker
batteriet ut. Ikke bruk makt.
Batteriethar tolåsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut
hvis batteriutløserknappentrykkes inn utilsiktet. Så lenge
batteriet er satt inn i elektroverktøyet, holdes det i posisjon
av en fjær.
Indikator for batteriladenivå
De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator viser
batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å
få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet.
Trykk på knappen for indikatoren for batteriets ladenivå
eller for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet
er tatt ut.
Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for indikatoren for
batteriets ladenivå er trykt inn, er batteriet defekt og må
skiftes ut.
Batteritype GBA 18V...
Lysdiode Kapasitet
Lyser kontinuerlig 3 × grønt 60–100%
Lyser kontinuerlig 2 × grønt 30–60%
Lyser kontinuerlig 1 × grønt 5–30%
Blinker 1 × grønt 0–5%
Batteritype ProCORE18V...
Lysdiode Kapasitet
Lyser kontinuerlig 5 × grønt 80–100%
Lyser kontinuerlig 4 × grønt 60–80%
Lyser kontinuerlig 3 × grønt 40–60%
Lyser kontinuerlig 2 × grønt 20–40%
Lyser kontinuerlig 1 × grønt 5–20%
Blinker 1 × grønt 0–5%
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
Batteriet må oppbevares ved temperatur fra −20°C til 50°C.
Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren.
Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med
en myk, ren og tørr pensel.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 57
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Følg anvisningene om kassering.
Bruk
Igangsetting
Inn-/utkobling
For å slå på elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren(3)
forover, slik at I vises på bryteren.
For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren(3)
bakover, slik at 0 vises på bryteren.
Gjenstartbeskyttelse
Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en kontrollert
starting av elektroverktøyet etter avbrudd på
strømtilførselen.
For å slå på igjen setter du av/på-bryteren(3) i utkoblet
stilling og slår på elektroverktøyet på nytt.
Mykstart
Den elektroniske mykstarten begrenser dreiemomentet når
verktøyet slås på og forlenger motorens levetid.
Arbeidshenvisninger
uTa alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
på elektroverktøyet utføres (f.eks. vedlikehold,
verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
ved en feiltagelse.
uElektroverktøyet er ikke egnet for stasjonær bruk. Det
må for eksempel ikke spennes fast i en skrustikke eller
festes på en arbeidsbenk.
uBruk vernehansker under arbeidet. Pass på at du ikke
bøyer skårede platedeler i retning kroppen. Det
oppstår skarpe kanter på de skårede platene, som du kan
skade deg på. Trykk eventuelt platedeler som bøyer seg,
bort fra kroppen eller strømkabelen. Bruk hansker.
Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i
innkoblet tilstand.
80–90°
Hold elektroverktøyet i en vinkel på 80° til 90° mot platen, og
pass på at det ikke står skrått mot siden.
Før elektroverktøyet jevnt med lett trykk forover i
sageretningen. Hvis du trykker det for hardt forover,
reduseres levetiden til innsatsverktøyet betraktelig, og
elektroverktøyet kan skades.
Ved skjæring av kurver må du passe spesielt på at
elektroverktøyet ikke kiles fast på siden og du må kun
arbeide med svak fremskyvning.
Max. platetykkelse som skal skjæres
Den maksimale platetykkelsen dmax som kan skjæres
avhenger av fastheten på materialet som skal bearbeides.
Med elektroverktøyet kan det skjæres plater opp til følgende
tykkelse:
Materiale Maks. fasthet
(N/mm2)dmax
(mm)
Stål 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
Stille inn knivavstanden a
Knivavstanden a (luftspalte mellom
eggene) avhenger av platetykkelsen som
skal bearbeides dmax.
Knivavstanden a bør være 10% av den maksimale
platetykkelsen (f.eks. knivavstand 0,1mm ved platetykkelse
på 1mm).
På mykere eller seigere materialer må knivavstanden a
reduseres, og på harde eller sprø materialer må den økes.
Løsne festeskruen(10) til underkniven. Still inn nødvendig
knivavstand a med stillskruen(9). Overkniven(7) og
underkniven(8) skal ikke berøre hverandre.
Kontroller avstanden med en vanlig bladsøker. Stram
festeskruen(10) til underkniven igjen med et
tiltrekkingsmoment på 3–4Nm.
Temperaturavhengig overbelastningsvern
Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet
overbelastes. Hvis belastningen blir for stor eller
batteritemperaturen ikke er i samsvar med spesifikasjonene,
reduseres slagtallet, eller elektroverktøyet slås av. Ved
redusert slagtall går ikke elektroverktøyet med fullt slagtall
igjen før tillatt batteritemperatur er nådd. Ved automatisk
utkobling slår du av elektroverktøyet, lar batteriet avkjøles
og slår på elektroverktøyet igjen.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
uTa alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
på elektroverktøyet utføres (f.eks. vedlikehold,
verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
ved en feiltagelse.
uHold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
58 | Suomi
Skifte kniver (sebildeA)
Overkniven(7) og underkniven(8) er like, har fire
snittkanter hver og kan byttes ut med hverandre.
Drei hhv. skift kniven i god tid, for kun skarpe innsatsverktøy
skjærer bra og skåner elektroverktøyet.
For å skifte overkniven(7) løsner du festeskruen(6), og får
å skifte underkniven(8) løsner du festeskruen(10).
Drei kniven 90°, eller sett inn en ny kniv. Når du setter inn
underkniven(8), må du passe på at den ligger inntil
stillskruen (9).
Merknad: Drei kniven bare i retningen som vises på bildetA,
eller sett inn den viste kniven i posisjonen som vises på
bildet. Med en galt innsatt kniv er et snitt ikke mulig.
Stram festeskruen(6) for overkniven eller festeskruen(10)
for underkniven igjen med et tiltrekkingsmoment på 3–
4Nm. Kontroller knivavstanden a som beskrevet over.
Overkniven(7) og underkniven(8) må ikke etterslipes.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
uten ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger
seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale
forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og
emballasje må leveres inn til miljøvennlig
gjenvinning.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Bare for land i EU:
Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i
nasjonalt lovverk må elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må
defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier,
sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av
eventuelle farlige stoffer.
(Oppladbare) batterier:
Li-ion:
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“,
Side58).
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
uPidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
uÄlä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryn.
uPidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
uSähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 59
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
kun vaaraa.
uVältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
uÄlä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
uÄlä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
uKäyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
uJos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
uOle valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
uKäytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä.
uEstä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
uPoista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
uVältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
uKäytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
uJos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
uTyöskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
uÄlä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
uÄlä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
täytyy korjauttaa.
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
hattoman käynnistymisen.
uSäilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.
uPidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sähkötyökaluista.
uPidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita.
uKäytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
uPidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
uLataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-
selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
uKäytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
työkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö
saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
uPidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten pa-
periliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-
vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vä-
linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa
tulipaloon.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
60 | Suomi
uVäärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-
see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-
kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
uÄlä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo-
hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii-
hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa-
mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk-
kaantumisvaaran.
uÄlä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille
lämpötiloille. Tulelle tai yli 130°C kuumuudelle altista-
minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
uNoudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen-
mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir-
heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa
vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
Huolto
uAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
uÄlä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-
neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-
tuutettu huoltopiste.
Levyleikkurien turvallisuusohjeet
uSähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön.
Sitä ei saa kiinnittää esimerkiksi ruuvipuristimeen tai työ-
penkkiin.
uKäytä aina lastunohjainta. Varmista, ettei lastunoh-
jain ole vaurioitunut tai vääntynyt. Loukkaantumis-
vaara, jos työskentelet ilman lastunohjainta tai viallisella
lastunohjaimella. Vaihdata vaurioitunut lastunohjain välit-
tömästi valtuutetussa Bosch-huoltopisteessä.
uKäytä työkäsineitä. Varmista, etteivät leikatut pellin-
palat taivu kehon tai verkkokaapelin suuntaan. Leikat-
tuun peltilevyyn syntyy teräviä reunoja, jotka voivat ai-
heuttaa tapaturmia. Tarvittaessa paina taipuvat pellinpa-
lat poispäin kehosta. Käytä tällöin ehdottomasti työkäsi-
neitä.
uAkusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-
taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il-
manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
uÄlä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
uTerävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua-
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
uKäytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-
sen.
Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-
käaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,
lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi-
kosulkuvaara.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräystenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu peltilevyjen lastuamattomaan
leikkaamiseen. Se soveltuu sekä suoralinjaisiin että kaareviin
leikkauksiin.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
kötyökalun kuvaan.
(1) Akkua)
(2) Akun lukituksen avauspainikea)
(3) Käynnistyskytkin
(4) Lastunohjain
(5) Kahva (eristetty kahvapinta)
(6) Yläterän kiinnitysruuvi
(7) Yläterä
(8) Alaterä
(9) Alaterän säätöruuvi
(10) Alaterän kiinnitysruuvi
a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Akkulevyleikkuri GSC 18V-16 E
Tuotenumero 3601J263..
Nimellinen jännite V= 18
Tyhjäkäyntikierrosluku n₀ min–1 3 200A)
Leikattavan peltilevyn maks.
paksuusB) mm 1,6
Pienin mahdollinen kaaren
säde mm 20
Paino EPTA-Procedure
01:2014 -ohjeiden mukaan kg 2,0–3,0C)
Suositeltu ympäristön läm-
pötila latauksen aikana °C 0…+35
Sallittu ympäristön lämpötila
käytössäD) ja säilytyksessä °C −20…+50
Suositellut akut GBA 18V…
ProCORE18V…
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 61
Akkulevyleikkuri GSC 18V-16 E
Suositellut latauslaitteet GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) Mitattu 20–25°C:n lämpötilassaGBA18V4.0Ah -akulla. Riip-
puu akun lataustilasta ja sähkötyökalun käyttölämpötilasta
B) koskee maks. 400N/mm2 teräslevyjä
C) riippuen käytetystä akusta
D) Rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C.
Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN62841‑2‑8
mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on
77dB(A). Epävarmuus K = 3dB. Melutaso saattaa töiden ai-
kana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K on määritetty
standardinEN62841‑2‑8mukaan:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot
on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
minä ja työprosessien organisointi).
Akku
Bosch myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös ilman akkua.
Pakkauksesta näet, sisältyykö akku sähkötyökalusi toimituk-
seen.
Akun lataminen
uKäytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslait-
teita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalus-
sasi käytettävälle litiumioniakulle.
Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti
Li-ion-akut toimitetaan osittain ladattuina. Akun täyden suo-
rituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata täyteen ennen
ensikäyttöä.
Akun asentaminen
Työnnä ladattu akku akun kiinnityskohtaan niin, että se lukit-
tuu paikalleen.
Akun irrottaminen
Kun haluat ottaa akun pois, paina akun vapautuspainiketta ja
vedä akku irti. Älä irrota akkua väkisin.
Akussaon 2 lukitusvaihetta, millä estetään akun irtoaminen,
jos painat tahattomasti akunvapautuspainiketta. Sähkötyö-
kalussa oleva akku pysyy paikallaan jousen avulla.
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näytön vihreät LED-valot ilmoittavat akun la-
taustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tarkistaminen on
mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä.
Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön paini-
ketta tai . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irro-
tettuna.
Jos lataustilan näytön painikkeen painaminen ei sytytä yh-
tään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa.
Akkutyyppi GBA 18V...
LED-valo Kapasiteetti
3vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 60–100%
2vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 30–60%
1vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 5–30%
1vihreä LED-valo vilkkuu 0–5%
Akkutyyppi ProCORE18V...
LED-valo Kapasiteetti
5vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 80–100%
4vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 60–80%
3vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 40–60%
2vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 20–40%
1vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 5–20%
1vihreä LED-valo vilkkuu 0–5%
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
Säilytä akkua vain –20...50°C lämpötilassa. Älä jätä akkua
esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon.
Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin peh-
meällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.
Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoit-
taa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen.
Huomioi hävitysohjeet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
62 | Suomi
Käyttö
Käyttöönotto
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä(3)
eteenpäin I-asentoon.
Sammuta sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä(3)
taaksepäin 0-asentoon.
Uudelleenkäynnistyssuoja
Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemat-
toman käynnistymisen virtakatkoksen jälkeen.
Kun haluat ottaa sähkötyökalun uudelleen käyttöön, kytke
käynnistyskytkin(3) pois päältä ja käynnistä moottori uudel-
leen.
Pehmeä käynnistys
Elektroninen pehmeä käynnistys rajoittaa käynnistyksen
vääntömomenttia ja pidentää moottorin käyttöikää.
Työskentelyohjeita
uIrrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
uSähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön.
Sitä ei saa kiinnittää esimerkiksi ruuvipuristimeen tai työ-
penkkiin.
uKäytä työkäsineitä. Varmista, etteivät leikatut pellin-
palat taivu kehon tai verkkokaapelin suuntaan. Leikat-
tuun peltilevyyn syntyy teräviä reunoja, jotka voivat ai-
heuttaa tapaturmia. Tarvittaessa paina taipuvat pellinpa-
lat poispäin kehosta. Käytä tällöin ehdottomasti työkäsi-
neitä.
Ohjaa sähkötyökalu työkappaletta vasten vain moottorin
käydessä.
80–90°
Pidä sähkötyökalua 80−90 asteen kulmassa peltilevyn pin-
taan nähden. Älä kallista työkalua sivusuuntaan.
Leikkaa sähkötyökalulla tasaisesti ja kevyesti työntäen leik-
kaussuuntaan. Liian nopea eteneminen lyhentää huomatta-
vasti käyttötarvikkeiden käyttöikää ja saattaa vaurioittaa
sähkötyökalua.
Varo varsinkin kaarrekohdissa kallistamasta sähkötyökalua
sivusuuntaan ja leikkaa vain hitaasti edeten.
Leikattavan peltilevyn suurin paksuus
Leikattavan peltilevyn suurin paksuus dmax riippuu työstettä-
vän materiaalin lujuudesta.
Sähkötyökalun avulla voit leikata metallilevyjä, joiden enim-
mäispaksuus on seuraavan taulukon mukainen:
Materiaali maks. lujuus
(N/mm2)dmax
(mm)
Teräs 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alumiini 200 2,2
Terävälin a säätäminen
Teräväli a (terien keskinäinen etäisyys)
riippuu leikattavan peltilevyn paksuu-
desta dmax.
Terävälin a tulee olla 10%:a peltilevyn maksimipaksuudesta
(esim. 0,1mm:n teräväli, kun peltilevyn paksuus on 1mm).
Pehmeiden tai sitkeiden materiaalien yhteydessä teräväliä a
täytyy pienentää. Kovien tai hauraiden materiaalien yhtey-
dessä teräväliä täytyy suurentaa.
Avaa alaterän kiinnitysruuvia(10). Säädä säätöruuvilla(9)
tarvittava teräväli a. Yläterä(7) ja alaterä(8) eivät saa kos-
kettaa toisiaan.
Tarkasta väli tavallisen säätötulkin avulla. Kiristä alaterän
kiinnitysruuvi(10) 3–4Nm:n momenttiin.
Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja
Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään mää-
räysten mukaisesti. Liiallisessa kuormituksessa tai akun liian
kuumassa/kylmässä lämpötilassa iskuluku laskee tai sähkö-
työkalu kytkeytyy pois päältä. Sähkötyökalu toimii jälleen
täydellä teholla, kun normaali akun lämpötila on saavutettu.
Jos työkalun toiminta on katkennut automaattisesti, kytke
sähkötyökalu pois päältä, anna akun jäähtyä ja käynnistä tä-
män jälkeen sähkötyökalu uudelleen.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
uIrrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
uPidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Terän vaihtaminen (katsokuvaA)
Yläterä(7) ja alaterä(8) ovat identtisiä. Niissä on kummas-
sakin neljä leikkuusärmää ja ne voi vaihtaa keskenään.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 63
Käännä tai vaihda kuluneet terät ajoissa, koska vain terävät
käyttötarvikkeet takaavat tehokkaan leikkaamisen ja estävät
sähkötyökalun vaurioitumisen.
Avaa yläterän(7) vaihdossa kiinnitysruuvia(6), alaterän(8)
vaihdossa kiinnitysruuvia(10).
Käännä terää 90 astetta tai asenna uusi terä. Varmista
alaterän(8) asennuksessa, että se on säätöruuvia (9) vas-
ten.
Huomautus: käännä terää vain kuvanA osoittamaan suun-
taan, tai asenna uusi terä kuvan osoittamaan asentoon. Vää-
rin asennetulla terällä ei pysty leikkaamaan.
Kiristä yläterän kiinnitysruuvi(6) tai alaterän
kiinnitysruuvi(10) 3–4Nm:n momenttiin. Tarkasta teräväli
a edellä kuvatulla tavalla.
Yläterää(7) ja alaterää(8) ei saa teroittaa.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien laki-
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä
ilman erikoistoimenpiteitä.
Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:
lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-
mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-
set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei-
den asiantuntijan neuvojen mukaan.
Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton.
Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik-
kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi-
demmälle menevät maakohtaiset määräykset.
Hävitys
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk-
set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
siokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta-
lousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin
2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattami-
sen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direk-
tiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäris-
töystävälliseen kierrätykseen.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih-
misten terveydelle.
Akut/paristot:
Li-Ion:
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje-
tus", Sivu63).
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις
και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει-
δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
uΔιατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι-
σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα-
τα.
uΜην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα-
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
uΌταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
64 | Ελληνικά
μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
uΤο φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
uΑποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
uΜην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΜην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτηςFI/
RCD). Ηχρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
uΝα είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
uΧρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι-
κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες,
ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
uΑποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας
το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-
κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
uΑπομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο-
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
uΠροσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο-
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε-
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε-
ων.
uΦοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα-
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι-
νούμενα εξαρτήματα.
uΌταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ-
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί-
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
uΜην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη-
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι-
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει
σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
uΜην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο-
γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
uΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
σκευαστεί.
uΑποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΦυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού-
νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι-
κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ-
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
πρόσωπα.
uΣυντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ-
θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-
ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 65
uΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
uΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
uΔιατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
uΕπαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κα-
τάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη-
μιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες
μπαταρίες.
uΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις ειδι-
κά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει
κίνδυνο πυρκαγιάς.
uΌταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την μα-
κριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετή-
ρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα
μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυ-
κλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα
των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματι-
σμούς ή φωτιά.
uΜια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνε-
τε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα
μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα
υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του
δέρματος ή σε εγκαύματα.
uΜην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι κα-
τεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή τροπο-
ποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια
απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά,
έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού.
uΜην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας
σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεση
στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί
να προκαλέσει έκρηξη.
uΤηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη φορ-
τίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ
εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις
οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός
της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να κατα-
στρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκα-
γιάς.
Σέρβις
uΔώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΜη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε συ-
ντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο
από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα συνεργεία
σέρβις πελατών.
Υποδείξεις ασφαλείας για λαμαρινοψάλιδα
uΤο ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λει-
τουργία ως σταθερό εργαλείο. Δεν επιτρέπεται π.χ. να
σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να στερεωθεί πάνω σε έναν πάγκο
εργασίας.
uΕργάζεστε μόνο με συναρμολογημένο αποτροπέα γρε-
ζιών. Προσέξτε, ώστε ο αποτροπέας γρεζιών να μην εί-
ναι χαλασμένος ή λυγισμένος. Όταν εργάζεστε χωρίς ή
με χαλασμένο αποτροπέα γρεζιών διατρέχετε κίνδυνο τραυ-
ματισμού. Αναθέστε αμέσως την αντικατάσταση ενός χαλα-
σμένου αποτροπέα γρεζιών σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Bosch.
uΦοράτε προστατευτικά γάντια κατά την εργασία. Προ-
σέξτε, ώστε τα κομμένα τεμάχια της λαμαρίνας να μη
λυγίζουν στην κατεύθυνση του σώματος. Στις κομμένες
λαμαρίνες δημιουργούνται κοφτερά γρέζια που μπορεί να
σας τραυματίσουν. Αν χρειαστεί, πιέστε με τα γάντια μακριά
από το σώμα σας τα τεμάχια των λαμαρινών που λυγίζουν.
uΣε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να εκρα-
γεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε έναν
γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυ-
μιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
uΜην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ-
κλώματος.
uΑπό αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή κατσαβί-
δια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί να υπο-
στεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερι-
κό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμ-
φάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπα-
ταρίας.
uΧρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του κα-
τασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια
επικίνδυνη υπερφόρτιση.
Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και από συνεχή
ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό
και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και βρα-
χυκυκλώματος.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
66 | Ελληνικά
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα-
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη-
γιών λειτουργίας.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή λαμαρινών
χωρίς απώλειες γρεζιών. Είναι κατάλληλο και για καμπύλες και
για ευθύγραμμες κοπές.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
κών.
(1) Μπαταρίαa)
(2) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίαςa)
(3) Διακόπτης On/Off
(4) Αποτροπέας γρεζιών
(5) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)
(6) Βίδα στερέωσης για το επάνω μαχαίρι
(7) Επάνω μαχαίρι
(8) Κάτω μαχαίρι
(9) Βίδα ρύθμισης για το κάτω μαχαίρι
(10) Βίδα στερέωσης για το κάτω μαχαίρι
a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε-
ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη-
μάτων.
Τεχνικά στοιχεία
Λαμαρινοψάλιδο μπαταρίας GSC 18V-16 E
Κωδικός αριθμός 3601J263..
Ονομαστική τάση V= 18
Αριθμός παλινδρομήσεων χω-
ρίς φορτίο n₀ min-1 3.200A)
Μέγιστο προς κοπή πάχος λα-
μαρίναςB) mm 1,6
Ελάχιστη ακτίνα καμπυλότη-
τας mm 20
Βάρος κατά EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Συνιστώμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος κατά τη φόρτι-
ση
°C 0…+35
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος κατά τη λει-
τουργίαD) και σε περίπτωση
αποθήκευσης
°C –20…+50
Λαμαρινοψάλιδο μπαταρίας GSC 18V-16 E
Συνιστώμενες μπαταρίες GBA 18V…
ProCORE18V…
Συνιστώμενοι φορτιστές GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) Μετρημένος στους 20–25°C με μπαταρίαGBA18V4.0Ah και
ανάλογα με την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας καθώς και με
τη θερμοκρασία λειτουργίας του εργαλείου
B) Με βάση χαλυβδόφυλλα έως 400N/mm2
C) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία
D) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN62841‑2‑8.
Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου ανέρχεται τυπικά στα 77dB(A). Ανασφάλεια K =
3dB. Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπε-
ράσει τις αναφερόμενες τιμές. Φοράτε ωτασπίδες!
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες
κατάEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που ανα-
φέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιη-
θούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Εί-
ναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπο-
μπής κραδασμών και θορύβου.
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύ-
βου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησι-
μοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χω-
ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή
εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει ση-
μαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολι-
κή διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και θορύ-
βου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κα-
τά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη-
μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι-
μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές
κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του
χρόνου εργασίας.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προ-
στασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζε-
στών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ-
γασιών.
Μπαταρία
Η εταιρείαBosch πουλάει εργαλεία μπαταρίας επίσης και χω-
ρίς μπαταρία. Εάν στα υλικά παράδοσης του ηλεκτρικού εργα-
λείου σας περιλαμβάνεται μια μπαταρία, μπορείτε να το βρείτε
στη συσκευασία.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 67
Φόρτιση μπαταρίας
uΧρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται
στα Τεχνικά στοιχεία. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρ-
μονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που χρη-
σιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
Υπόδειξη: Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου λόγω διεθνών κανονι-
σμών μεταφοράς παραδίδονται μερικώς φορτισμένες. Για την
εξασφάλιση της πλήρους ισχύος της μπαταρίας, φορτίστε την
μπαταρία πλήρως πριν την πρώτη χρήση.
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία στην υποδοχή της μπα-
ταρίας, μέχρι να ασφαλίσει.
Αφαίρεση της μπαταρίας
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία πατήστε το πλήκτρο απα-
σφάλισης της μπαταρίας και τραβήξτε την μπαταρία έξω. Μην
εφαρμόσετε εδώ καμία βία.
Η μπαταρία διαθέτει 2 βαθμίδες ασφάλισης, οι οποίες πρέπει
να εμποδίζουν την πτώση της μπαταρίας, όταν πατηθεί κατά
λάθος το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας. Όταν η μπατα-
ρία είναι τοποθετημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο, παρα-
μένει στη σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου.
Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
Οι πράσινες φωτοδίοδοι (LED) της ένδειξης της κατάστασης
φόρτισης της μπαταρίας δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας . Για λόγους ασφαλείας η εξακρίβωση της κατάστα-
σης φόρτισης είναι δυνατή μόνο σε περίπτωση ακινητοποίησης
του ηλεκτρικού εργαλείου.
Πατήστε το πλήκτρο για την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης
ή , για να εμφανίσετε την κατάσταση φόρτισης. Αυτό εί-
ναι επίσης δυνατό σε περίπτωση που έχει αφαιρεθεί η μπατα-
ρία.
Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου για την ένδειξη της κα-
τάστασης φόρτισης δεν ανάβει καμία φωτοδίοδος (LED), η
μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει να αντικατασταθεί.
Τύπος μπαταρίας GBA 18V...
Φωτοδίοδος (LED) Χωρητικότητα
Διαρκές φως 3×πράσινο 60–100%
Διαρκές φως 2×πράσινο 30–60%
Διαρκές φως 1×πράσινο 5–30%
Αναβοσβήνον φως 1×πράσινο 0–5%
Τύπος μπαταρίας ProCORE18V...
Φωτοδίοδος (LED) Χωρητικότητα
Διαρκές φως 5×πράσινο 80–100%
Διαρκές φως 4×πράσινο 60–80%
Φωτοδίοδος (LED) Χωρητικότητα
Διαρκές φως 3×πράσινο 40–60%
Διαρκές φως 2×πράσινο 20–40%
Διαρκές φως 1×πράσινο 5–20%
Αναβοσβήνον φως 1×πράσινο 0–5%
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας
Προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό.
Αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο σε μια περιοχή θερμοκρασίας
από –20 °C έως 50 °C. Μην αφήνετε για παράδειγμα την μπα-
ταρία το καλοκαίρι μέσα στο αυτοκίνητο.
Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας
με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτι-
ση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικα-
τασταθεί.
Προσέξτε στις υποδείξεις απόσυρσης.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε τον
διακόπτη On/Off(3) προς τα εμπρός, έτσι ώστε στον διακόπτη
να εμφανίζεται I.
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε
τον διακόπτη On/Off(3) προς τα πίσω, έτσι ώστε στον δια-
κόπτη να εμφανίζεται 0.
Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση
Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανε-
ξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από μια
διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος.
Για την επαναλειτουργία θέστε τον διακόπτη On/Off(3) στην
απενεργοποιημένη θέση και ενεργοποιήστε ξανά το ηλεκτρικό
εργαλείο.
Ομαλή εκκίνηση
Η ηλεκτρονική ομαλή εκκίνηση περιορίζει τη ροπή στρέψης
κατά τη θέση σε λειτουργία και αυξάνει έτσι τη διάρκεια ζωής
του κινητήρα.
Υποδείξεις εργασίας
uΑφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο
πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.
συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού.
uΤο ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λει-
τουργία ως σταθερό εργαλείο. Δεν επιτρέπεται π.χ. να
σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να στερεωθεί πάνω σε έναν πάγκο
εργασίας.
uΦοράτε προστατευτικά γάντια κατά την εργασία. Προ-
σέξτε, ώστε τα κομμένα τεμάχια της λαμαρίνας να μη
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
68 | Ελληνικά
λυγίζουν στην κατεύθυνση του σώματος. Στις κομμένες
λαμαρίνες δημιουργούνται κοφτερά γρέζια που μπορεί να
σας τραυματίσουν. Αν χρειαστεί, πιέστε με τα γάντια μακριά
από το σώμα σας τα τεμάχια των λαμαρινών που λυγίζουν.
Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό κατεργασία τεμάχιο
μόνο όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία.
80–90°
Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο κεκλιμένο σε γωνία 80° έως
90° προς την επιφάνειας της λαμαρίνας χωρίς να το γέρνετε
στα πλάγια.
Οδηγείτε το εργαλείο ομοιόμορφα και με ελαφριά προώθηση
προς την κατεύθυνση κοπής. Η πολύ ισχυρή προώθηση μειώνει
σημαντικά τη διάρκεια ζωής του τοποθετημένου εργαλείου και
μπορεί να βλάψει επίσης το ηλεκτρικό εργαλείο.
Προσέχετε ιδιαίτερα στις καμπύλες κοπές, να μη γείρετε
πλάγια το ηλεκτρικό εργαλείο και να εργάζεστε με μικρή προ-
ώθηση.
Μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας
Το μέγιστο προς κοπή πάχος λαμαρίνας dmax εξαρτάται από την
αντοχή του προς επεξεργασία υλικού.
Με το ηλεκτρικό εργαλείο μπορείτε να κόψετε λαμαρίνες με τα
εξής μέγιστα πάχη:
Υλικό μέγ. αντοχή
(N/mm2)dmax
(mm)
Χάλυβας 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Αλουμίνιο 200 2,2
Ρύθμιση της απόστασης μαχαιριών a
Η απόσταση των μαχαιριών a (διάκενο
αέρα ανάμεσα στις κόψεις) εξαρτάται από
το προς επεξεργασία πάχος της λαμαρίνας
dmax.
Η απόσταση των μαχαιριών a πρέπει να ανέρχεται στο 10%
του μέγιστου πάχους της λαμαρίνας (π.χ. 0,1mm απόσταση
μαχαιριών σε 1mm πάχος λαμαρίνας).
Στα πιο μαλακά ή στα πιο όλκιμα υλικά η απόσταση των μαχαι-
ριών a πρέπει να μειωθεί, στα σκληρά ή εύθραυστα υλικά
πρέπει να αυξηθεί.
Λύστε τη βίδα στερέωσης (10) του κάτω μαχαιριού. Με τη βί-
δα ρύθμισης (9) ρυθμίστε την απαραίτητη απόσταση μαχαι-
ριών a. Το επάνω μαχαίρι (7) και το κάτω μαχαίρι (8) δεν επι-
τρέπεται να αγγίζουν.
Ελέγξτε την απόσταση με μια καλίμπρα ρύθμισης του εμπορί-
ου. Σφίξτε ξανά τη βίδα στερέωσης(10) του κάτω μαχαιριού
με μια ροπή σύσφιγξης 3–4Nm σταθερά.
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη
θερμοκρασία
Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το
ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε περίπτω-
ση πολύ ισχυρού φορτίου ή εγκατάλειψης της επιτρεπόμενης
περιοχής θερμοκρασίας της μπαταρίας μειώνεται ο αριθμός
των παλινδρομήσεων ή απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργα-
λείο. Σε περίπτωση μειωμένου αριθμού παλινδρομήσεων λει-
τουργεί ξανά το ηλεκτρικό εργαλείο μετά την επίτευξη της επι-
τρεπτής θερμοκρασίας της μπαταρίας με πλήρη αριθμό παλιν-
δρομήσεων. Σε περίπτωση αυτόματης απενεργοποίησης, απε-
νεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει και ενεργοποιήστε ξανά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση και καθαρισμός
uΑφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο
πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.
συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού.
uΝα διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αε-
ρισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
Αλλαγή μαχαιριού (βλέπεεικόναA)
Το επάνω μαχαίρι(7) και το κάτω μαχαίρι(8) είναι ίδια, έκα-
στο διαθέτει από τέσσερις ακμές κοπής και μπορούν να αντικα-
τασταθούν μεταξύ τους.
Γυρίζετε ή αλλάζετε έγκαιρα τα μαχαίρια, επειδή μόνο κοφτε-
ρά εξαρτήματα έχουν καλή απόδοση κοπής και ταυτόχρονα
προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.
Για την αλλαγή του επάνω μαχαιριού(7) λύστε τη βίδα
στερέωσης(6), για την αλλαγή του κάτω μαχαιριού(8) λύστε
τη βίδα στερέωσης(10).
Γυρίστε το μαχαίρι κατά 90° ή τοποθετήστε ένα νέο μαχαίρι.
Προσέξτε κατά την τοποθέτηση του κάτω μαχαιριού (8), να
ακουμπά στη βίδα ρύθμισης (9).
Υπόδειξη: Γυρίστε το μαχαίρι μόνο στην κατεύθυνση που φαί-
νεται στην εικόναA ή τοποθετήστε το νέο μαχαίρι στη θέση
που φαίνεται στην εικόνα. Δεν μπορείτε να κόψετε όταν το μα-
χαίρι είναι λάθος τοποθετημένο.
Σφίξτε ξανά τη βίδα στερέωσης(6) για το επάνω μαχαίρι ή τη
βίδα στερέωσης(10) για το κάτω μαχαίρι με μια ροπή σύσφιγ-
ξης 3–4Nm σταθερά. Ελέγξτε την απόσταση των μαχαιριών a,
όπως περιγράφεται πιο πάνω.
Το επάνω μαχαίρι(7) και το κάτω μαχαίρι(8) δεν επιτρέπεται
να επανατροχιστούν.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 69
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμο-
λόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επί-
σης κάτω από:
www.bosch‑pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
νακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Μεταφορά
Οι συνιστώμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαι-
τήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να με-
ταφερθούν οδικώς από τον χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε-
ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σή-
μανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου απο-
στολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού
για επικίνδυνα αγαθά.
Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθι-
κτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συ-
σκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην
κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε
επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτή-
ματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνο-
νται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπατα-
ρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρι-
κά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά, για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίν-
δυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά
(βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα69).
Türkçe
Güvenlik talimatı
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
uÇalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
uYakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
uElektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
uElektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
uBorular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
uElektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
70 | Türkçe
uKabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uBir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
uElektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
uDikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
uDaima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
uAleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
uElektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
yaralanmalara neden olabilir.
uÇalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
uUygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
uToz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
uAletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
uElektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
uŞalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
uElektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
uKullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
uElektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
uKesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olanağı sağlarlar.
uElektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
uTutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
kontrol edilmesini engeller.
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
uAküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
uSadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve
yangınlara neden olabilir.
uKullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir
kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
uYanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 71
ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
olabilir.
uHasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti
kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler
beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve
yaralanmalara neden olabilir.
uAküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara
maruz kalma patlamalara yol açabilir.
uTüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj
etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki
sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini
yükseltebilir.
Servis
uElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz.
uHasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin
onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından
yapılmalıdır.
Sac kesme makasları için güvenlik talimatı
uBu elektrikli el aleti sabit kullanıma uygun değildir.
Örneğin bu alet bir mengeneye veya bir tezgaha
sabitlenemez.
uSadece talaş atma tertibatı takılı durumda çalışın.
Talaş atma tertibatının hasarlı veya bükülmüş
olmamasına dikkat edin. Talaş atma tertibatı olmadan
veya hasarlı tertibatla çalışırken yaralanma tehlikesi
vardır. Hasarlı talaş iticiyi hemen Bosch Yetkili Servisinde
değiştirin.
uÇalışırken koruyucu iş eldivenleri kullanın. Kesilen sac
parçalarının bedeninize doğru bükülmemesine dikkat
edin. Kesilen saclarda keskin kenarlar oluşabilir ve bunlar
yaralanmalara neden olabilir. Bükülen sac parçalarını
gerektiğinde eldivenle bedeninizden uzaklaşacak biçimde
itin.
uAkü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa
dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir.
Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime
başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş
edebilir.
uAküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
uÇivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
uAküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş
ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden
koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi
vardır.
Ürün ve performans açıklaması
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
edin.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti sacların talaş kaybı olmadan kesilmesi
için geliştirilmiştir. Bu alet kavisli ve düz kesme işlerine
uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
(1) Aküa)
(2) Akü boşa alma tuşua)
(3) Açma/kapama şalteri
(4) Talaş itici
(5) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
(6) Üst bıçak için sabitleme vidası
(7) Üst bıçak
(8) Alt bıçak
(9) Alt bıçak için ayar vidası
(10) Alt bıçak için sabitleme vidası
a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Akülü sac makası GSC 18V-16 E
Malzeme numarası 3601J263..
Anma gerilimi V= 18
Boştaki strok sayısı n₀ strok/
dak 3200A)
Kesilebilecek maks. sac
kalınlığıB) mm 1,6
En dar kavis yarıçapı mm 20
EPTA-Procedure01:2014
uyarınca ağırlık kg 2,0–3,0C)
Şarj sırasında önerilen ortam
sıcaklığı °C 0…+35
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
72 | Türkçe
Akülü sac makası GSC 18V-16 E
ÇalışmaD) ve depolama
sırasında izin verilen ortam
sıcaklığı
°C –20…+50
Tavsiye edilen aküler GBA 18V…
ProCORE18V…
Tavsiye edilen şarj cihazları GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) 20–25°C'de GBA18V4.0Ah akü ile ve akünün şarj durumuna
ve elektrikli el aletinin işletme sıcaklığına bağlı olarak ölçülen
B) Çelik saca bağlı olarak 400N/mm2'ye kadar
C) Kullanılan aküye bağlıdır
D) <0°C sıcaklıklarda sınırlı performans
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri EN62841‑2‑8 uyarınca
belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı ses basıncı seviyesi tipik olarak
77dB(A). Tolerans K=3dB. Gürültü seviyesi çalışma
sırasında belirtilen değerleri aşabilir. Kulak koruması
kullanın!
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans KEN62841‑2‑8uyarınca belirlenmektedir:
ah=7,5m/sn2, K=1,5m/sn2.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon
değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre
belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin
edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık
gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
önemli ölçüde düşürebilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize
edilmesi.
Akü
Bosch akülü elektrikli el aletlerini aküsüz olarak satmaktadır.
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında akünün bulunup
bulunmadığını ambalajdan bakabilirsiniz.
Akünün şarj edilmesi
uSadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj
cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el
aletinizde kullanılan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Lityum İyon aküler, uluslararası nakliye kurallarına
uygun olarak kısmi şarjlı olarak teslim edilmektedir. Aküden
tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce
aküyü tam olarak şarj edin.
Akünün yerleştirilmesi
Şarj edilmiş aküyü hissedilir biçimde kavrama yapıncaya
kadar akü yuvasının içine doğru itin.
Akünün çıkarılması
Aküyü çıkarmak için kilit açma tuşuna basın ve aküyü çekerek
çıkartın. Bunu yaparken güç kullanmayın.
Aküde2 kilitleme kademesi mevcuttur, bunlar ilgili akü kilit
açma tuşunayanlışlıkla basıldığında akünün düşmesini önler.
Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu sürece bir yay
yardımıyla bu pozisyonda tutulur.
Akü şarj durumu göstergesi
Akü şarj durumu göstergesinin yeşil LED'leri akünün şarj
durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle şarj durumu
sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir.
Şarj durumunu görmek için şarj durumu göstergesi tuşları
ya da üzerine basın. Bu, akü çıkarılmış durumda da
mümkündür.
Şarj durumu göstergesi tuşuna basıldıktan sonra hiçbir LED
yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir.
Akü tipi GBA 18V...
LED Kapasite
Sürekli ışık 3× yeşil %60–100
Sürekli ışık 2× yeşil %30–60
Sürekli ışık 1× yeşil %5–30
Yanıp sönen ışık 1× yeşil %0–5
Akü tipi ProCORE18V...
LED Kapasite
Sürekli ışık 5× yeşil %80–100
Sürekli ışık 4× yeşil %60–80
Sürekli ışık 3× yeşil %40–60
Sürekli ışık 2× yeşil %20–40
Sürekli ışık 1× yeşil %5–20
Yanıp sönen ışık 1× yeşil %0–5
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 73
Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin
açıklamalar
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
Aküyü sadece –20 °C ile 50 °C arasındaki bir sıcaklıkta
saklayın. Örneğin yaz aylarında aküyü otomobil içerisinde
bırakmayın.
Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak,
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü
ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
İşletim
Çalıştırma
Açma/kapama
Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterini(3)
şalterde I görünecek biçimde öne itin.
Elektrikli el aletini kapatmak açma/kapama şalterini(3)
şalterde 0 görünecek biçimde arkaya itin.
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
Yeniden başlatma emniyeti
Yeniden başlatma emniyeti, elektrik beslemesinin
kesilmesinden sonra elektrikli el aletinin kontrol dışı
çalışmasını önler.
Aleti tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini(3) kapalı
pozisyonuna getirin ve elektrikli el aletini tekrar açın.
Düşük devirli başlangıç
Elektronik düşük devirli başlangıç esnasındaki torku sınırlar
ve motorun kullanım ömrünü uzatır.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
uElektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
uBu elektrikli el aleti sabit kullanıma uygun değildir.
Örneğin bu alet bir mengeneye veya bir tezgaha
sabitlenemez.
uÇalışırken koruyucu iş eldivenleri kullanın. Kesilen sac
parçalarının bedeninize doğru bükülmemesine dikkat
edin. Kesilen saclarda keskin kenarlar oluşabilir ve bunlar
yaralanmalara neden olabilir. Bükülen sac parçalarını
gerektiğinde eldivenle bedeninizden uzaklaşacak biçimde
itin.
Elektrikli el aletini daima çalışır durumda iş parçasına temas
ettirin.
80–90°
Elektrikli el aletini sac yüzeyine 80° ila 90° eğimle tutun ve
çalışırken yana doğru açılandırma yapmayın.
Elektrikli el aletini kesme yönünde düzgün biçimde ve hafif
bastırma kuvveti ile hareket ettirin. Çok fazla itme kuvveti
kullanılan uçların kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır ve
elektrikli el aletinde hasara neden olabilir.
Özellikle kavisli kesme yaparken elektrikli el aletinin yana
doğru açılanma yapmamasına dikkat edin ve daima düşük bir
itme kuvveti ile çalışın.
Kesilebilecek maksimum sac kalınlığı
Kesilebilir maksimum sac kalınlığı dmax işlenen malzemenin
dayanıklılığına bağlıdır.
Bu elektrikli el aleti ile aşağıdaki kalınlığa kadar olan saclar
kesilebilir:
Malzeme maks. dayanıklılık
(N/mm2)dmax
(mm)
Çelikte 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alüminyum 200 2,2
Bıçak aralığının a ayarlanması
Bıçak aralığı a (kesici kenarlar arasındaki
hava aralığı) işlenen sac kalınlığı dmax'ye
göredir.
Bıçak aralığı a azami sac kalınlığının %10'ukadar olmalıdır
(ör. 1mm sac kalınlığında 0,1mm bıçak aralığı).
Yumuşak ve sık dokulu malzemelerde bıçak aralığıa
küçültülmeli, sert ve kırılgan malzemelerde ise
büyütülmelidir.
Alt bıçağın sabitleme vidasını(10) gevşetin. Ayar vidası(9)
ile gerekli bıçak aralığını a ayarlayın. Üst bıçak(7) ve alt
bıçak(8) birbirine temas etmemelidir.
Bıçaklar arasındaki mesafeyi piyasada bulunan bir ayar
mastarı ile kontrol edin. Alt bıçağın sabitleme vidasını(10)
3–4Nm'lik sıkma torku ile tekrar sıkın.
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti
Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti
zorlanmaz. Aşırı yük bindirildiğinde veya izin verilen akü
sıcaklık aralığı dışına çıkıldığında strok sayısı düşer veya
elektrikli el aleti kapanır. Strok sayısı düştüğünde elektrikli el
aleti ancak izin verilen akü sıcaklığına ulaşıldıktan sonra
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
74 | Türkçe
tekrar tam strok sayısı ile çalışır. Otomatik olarak
kapandığında elektrikli el aletini kapatın, akünün soğumasını
bekleyin ve elektrikli el aletini tekrar açın.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
uElektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
uİyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandırma aralıklarını temiz tutun.
Bıçağın değiştirilmesi (bkz.ResimA)
Üst bıçak(7) ve alt bıçak(8) aynıdır, her birinde dört kesme
ucu bulunur ve birbirinin yerine kullanılabilir.
Bıçakları zamanında çevirin veya değiştirin, çünkü sadece
keskin uçlar yüksek bir kesme performansı sağlar ve
elektrikli el aletini korurlar.
Üst bıçağın(7) değiştirilmesi için sabitleme vidasını(6), alt
bıçağın(8) değiştirilmesi için sabitleme vidasını(10)
gevşetin.
Bıçağı 90° çevirin ya da yeni bir bıçak takın. Alt bıçağın(8)
yerleştirilmesi sırasında ayar vidasının (9) bulunmasına
dikkat edin.
Not: Bıçağı sadece resimdeA gösterilen yönde çevirin veya
yeni bıçağı resimde gösterilen pozisyonda takın. Bıçak yanlış
takıldığında kesme mümkün olmaz.
Üst bıçak için sabitleme vidasını(6) ve alt bıçak için
sabitleme vidasını(10) 3–4Nm'lik torkla sıkın. Bıçak
mesafesini a yukarıda açıklandığı gibi kontrol edin.
Üst bıçak(7) ve alt bıçak(8) bilenemez.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkiye
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel: +902244435424
Fax: +902242710086
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Polski | 75
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel:+903266137546
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Nakliye
Önerilen Lityum İyon aküler tehlikeli madde taşıma
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye
ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir
tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket
etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal
yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri
dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları
evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2012/19/EU
sayılı Avrupa yönetmeliği ve ulusal hukuktaki uygulaması
uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri
ve 2006/66/EC sayılı Avrupa yönetmeliği uyarınca arızalı
veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/piller ayrı ayrı
toplanmalı ve çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmek
üzere bir geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir.
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha
edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
Aküler/bataryalar:
Lityum iyon:
Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,
Sayfa75).
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
czeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
76 | Polski
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
uMiejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
uElektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
łów lub oparów.
uPodczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
uWtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
uNależy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
uElektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
uNie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
uUżywając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
uJeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
uPodczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
uStosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
uNależy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
uPrzed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę-
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uNależy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
acjach.
uNależy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
uJeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
uNie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
uNie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
uNie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
uPrzed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Polski | 77
uNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne.
uElektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
tronarzędzi.
uNależy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
uElektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
znaczeniem jest niebezpieczne.
uUchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
akumulatorowych
uAkumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
parametrach określonych przez producenta. W przy-
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
uElektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-
czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-
latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i
zagrożenie pożarem.
uNieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-
ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-
nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
uPrzechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
nie skóry lub oparzenia.
uNie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-
dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
uAkumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
akumulator może eksplodować.
uNależy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-
sza ryzyko pożaru.
Serwis
uPrace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
uNie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-
wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-
cie serwisowym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
nożycami do blachy
uElektronarzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
stacjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w
imadle ani na stole roboczym.
uPracować należy wyłącznie z zamontowaną osłoną
przeciwwiórową. Należy przy tym zwrócić uwagę, czy
osłona przeciwwiórowa nie jest uszkodzona lub wygię-
ta. Podczas pracy bez osłony lub z uszkodzoną osłoną
przeciwwiórową istnieje niebezpieczeństwo doznania ob-
rażeń. Uszkodzoną osłonę przeciwwiórową należy nie-
zwłocznie wymienić w autoryzowanym serwisie elektro-
narzędzi firmy Bosch.
uPodczas pracy należy zwrócić uwagę, by odcinane ka-
wałki blachy nie były skierowane w kierunku ciała. Od-
cinana blacha ma ostre krawędzie, o które można się ła-
two skaleczyć. W razie potrzeby należy odginać blachę w
kierunku od ciała, trzymając ją rękami ubranymi w rękawi-
ce ochronne.
uW razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go
niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie-
nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch-
nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w
przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z
lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
uNie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
78 | Polski
uOstre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania.
uAkumulator należy stosować wyłącznie w urządze-
niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże-
niem.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecz-
nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,
wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i
wybuchu.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do bezwiórowego cięcia
blach. Umożliwia wykonywanie zarówno cięć prosto- jak i
krzywoliniowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
(1) Akumulatora)
(2) Przycisk odblokowujący akumulatora)
(3) Włącznik/wyłącznik
(4) Osłona przeciwwiórowa
(5) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(6) Śruba mocująca noża górnego
(7) Nóż górny
(8) Nóż dolny
(9) Śruba regulacyjna noża dolnego
(10) Śruba mocująca noża dolnego
a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Akumulatorowe nożyce do
blachy GSC 18V-16 E
Numer katalogowy 3601J263..
Napięcie znamionowe V= 18
Akumulatorowe nożyce do
blachy GSC 18V-16 E
Prędkość skokowa bez ob-
ciążenia n₀ min–1 3200A)
Maks. grubość ciętej blachyB) mm 1,6
Najmniejszy promień skrętu mm 20
Waga zgodnie z EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Zalecana temperatura oto-
czenia podczas ładowania °C 0…+35
Dopuszczalna temperatura
otoczenia podczas pracyD) i
podczas przechowywania
°C –20…+50
Zalecane akumulatory GBA 18V…
ProCORE18V…
Zalecane ładowarki GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) pomiar wykonany przy temperaturze 20–25°C z akumulatorem
GBA18V4.0Ah i w zależności od stanu naładowania akumula-
tora oraz temperatury roboczej elektronarzędzia
B) dotyczy blach stalowych o wytrzymałości do 400N/mm2
C) W zależności od zastosowanego akumulatora
D) Ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0°C.
Informacje o emisji hałasu i drgań
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
z EN62841‑2‑8.
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego
emitowanego przez urządzenie wynosi 77dB(A). Niepew-
ność pomiaru K = 3dB. Poziom hałasu podczas pracy może
przekroczyć podane wartości. Stosować środki ochrony
słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaruK oznaczone zgodnie
zEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Polski | 79
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Akumulator
Bosch sprzedaje elektronarzędzia akumulatorowe także w
wersji bez akumulatora. Informacja o tym, czy w zakres do-
stawy elektronarzędzia wchodzi akumulator, znajduje się na
opakowaniu.
Ładowanie akumulatora
uNależy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio-
ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki dostoso-
wane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu
akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: Ze względu na międzynarodowe przepisy
transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jo-
nowe są częściowo naładowane. Aby zagwarantować wyko-
rzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed
pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator.
Wkładanie akumulatora
Wsunąć naładowany akumulator w uchwyt akumulatora aż
do wyczuwalnego zablokowania.
Wyjmowanie akumulatora
W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowują-
cy i wyjąć akumulator. Nie należy przy tym używać siły.
Akumulatorposiada 2 stopnie blokady, zapobiegające jego
wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia przy-
cisku odblokowującegoakumulator. Akumulator, umieszczo-
ny w elektronarzędziu, przytrzymywany jest na miejscu za
pomocą sprężyny.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulato-
ra pokazują stan naładowania akumulatora. Ze względów
bezpieczeństwa stan naładowania akumulatora można skon-
trolować tylko przy wyłączonym elektronarzędziu.
Nacisnąć przycisk wskaźnika stanu naładowania lub ,
aby pojawiło się wskazanie stanu naładowania. Można to
zrobić także po wyjęciu akumulatora.
Jeżeli po naciśnięciu przycisku wskaźnika stanu naładowania
nie świeci się żadna dioda LED, oznacza to, że akumulator
jest uszkodzony i należy go wymienić.
Typ akumulatora GBA 18V...
Dioda LED Pojemność
Światło ciągłe, 3zielone diody 60–100%
Dioda LED Pojemność
Światło ciągłe, 2zielone diody 30–60%
Światło ciągłe, 1zielona dioda 5–30%
Światło migające, 1zielona dioda 0–5%
Typ akumulatora ProCORE18V...
Dioda LED Pojemność
Światło ciągłe, 5zielonych diod 80–100%
Światło ciągłe, 4zielone diody 60–80%
Światło ciągłe, 3zielone diody 40–60%
Światło ciągłe, 2zielone diody 20–40%
Światło ciągłe, 1zielona dioda 5–20%
Światło migające, 1zielona dioda 0–5%
Wskazówki dotyczące właściwego postępowania
z akumulatorem
Akumulator należy chronić przed wilgocią iwodą.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie wtemperaturze
od –20°C do 50°C. Nie wolno pozostawiać akumulatora,
np. latem, w samochodzie.
Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.
Praca
Uruchamianie
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/
wyłącznik(3) do przodu, tak aby na włączniku widoczny był
symbol I.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/
wyłącznik(3) do tyłu, tak aby na włączniku widoczny był
symbol 0.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega sa-
moczynnemu włączeniu się elektronarzędzia po przerwie w
dopływie prądu.
Aby ponownie uruchomić urządzenie, należy ustawić włącz-
nik/wyłącznik(3) w pozycji wyłączonej, a następnie ponow-
nie włączyć elektronarzędzie.
System łagodnego rozruchu
Elektroniczny system łagodnego rozruchu ogranicza moment
obrotowy podczas włączania i wydłuża żywotność silnika.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
80 | Polski
Wskazówki dotyczące pracy
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
uElektronarzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
stacjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w
imadle ani na stole roboczym.
uPodczas pracy należy zwrócić uwagę, by odcinane ka-
wałki blachy nie były skierowane w kierunku ciała. Od-
cinana blacha ma ostre krawędzie, o które można się ła-
two skaleczyć. W razie potrzeby należy odginać blachę w
kierunku od ciała, trzymając ją rękami ubranymi w rękawi-
ce ochronne.
Elektronarzędzie uruchamiać przed zetknięciem z obrabia-
nym materiałem.
80–90°
Elektronarzędzie należy trzymać, zachowując kąt 80° do 90°
względem powierzchni blachy, i nie przechylać go na boki.
Elektronarzędzie należy prowadzić równomiernie, lekko je
popychając w kierunku cięcia. Zbyt silny posuw powoduje
znaczne zmniejszenie trwałości elektronarzędzia i może spo-
wodować uszkodzenie elektronarzędzia.
Podczas cięć krzywoliniowych należy zwrócić szczególną
uwagę na to, aby nie przechylać narzędzia na boki. Pracować
należy z niewielkim posuwem.
Maksymalna grubość cięcia
Maksymalna grubość ciętej blachy dmax zależy od wytrzyma-
łości obrabianego materiału.
Za pomocą elektronarzędzia można ciąć blachy o następują-
cej maksymalnej grubości:
Materiał Maks. wytrzymałość
(N/mm2)dmax
(mm)
Stal 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
Ustawianie odstępu a pomiędzy nożami
Odstęp pomiędzy nożami a (prześwit
między krawędziami tnącymi) zależny
jest od grubości obrabianej blachy dmax.
Odstęp pomiędzy nożami a powinien wynosić 10% maksy-
malnej grubości blachy (np. przy grubości blachy 1mm od-
stęp pomiędzy nożami wynosi 0,1mm).
W przypadku obróbki blach miękkich lub szczególnie ciągli-
wych odstęp pomiędzy nożami a należy zmniejszyć, a w
przypadku materiałów twardych lub kruchych – zwiększyć.
Odkręcić śrubę mocującą(10) noża dolnego. Za pomocą
śruby regulacyjnej(9) ustawić żądany odstęp między nożami
a. Nóż górny(7) i nóż dolny(8) nie mogą się ze sobą stykać.
Skontrolować odstęp za pomocą przymiaru. Ponownie do-
kręcić śrubę mocującą(10) noża dolnego, stosując moment
obrotowy 3–4Nm.
Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia
nie można przeciążyć. Jeżeli obciążenie jest zbyt duże lub je-
żeli przekroczona zostanie dozwolona temperatura akumula-
tora, prędkość skokowa zostaje automatycznie zredukowana
lub elektronarzędzie wyłączy się automatycznie. W przypad-
ku zredukowanej prędkości skokowej elektronarzędzie pra-
cuje z pełną wydajnością dopiero po ponownym osiągnięciu
dopuszczalnej temperatury akumulatora. W sytuacji, w któ-
rej nastąpiło automatyczne wyłączenie elektronarzędzia,
elektronarzędzie należy całkowicie wyłączyć, odczekać, aż
akumulator się ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włą-
czyć.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
uUtrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Wymiana noży (zob.rys.A)
Nóż górny(7) i nóż dolny(8) są identyczne, posiadają po
cztery krawędzie tnące i można je stosować wymiennie.
Noże należy wymieniać lub obracać odpowiednio wcześnie,
gdyż tylko ostre narzędzia robocze zapewniają dobrą jakość
cięcia i zapobiegają uszkodzeniom elektronarzędzia.
Aby wymienić nóż górny(7) należy odkręcić śrubę
mocującą(6), natomiast aby wymienić nóż dolny(8) należy
odkręcić śrubę mocującą(10).
Obrócić nóż o 90° lub założyć nowy nóż. Montując nóż
dolny(8), należy zwrócić uwagę na to, aby przylegał on do
śruby regulacyjnej (9).
Wskazówka: Nóż należy obracać tylko w kierunku przedsta-
wionym na rysunkuA ew. założyć nowy nóż w pozycji przed-
stawionej na rysunku. W przypadku niewłaściwego zamoco-
wania noża cięcie nie jest możliwe.
Ponownie mocno dokręcić śrubę mocującą(6) noża górnego
lub śrubę mocującą(10) noża dolnego, stosując moment ob-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 81
rotowy 3–4Nm. Skontrolować odstęp pomiędzy nożami a
zgodnie z opisem powyżej.
Noża górnego(7) i noża dolnego(8) nie wolno ostrzyć.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom
przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumula-
tory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkow-
nika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych wa-
runków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-
tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
akumulator zapakować wtaki sposób, aby nie mógł on się
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa-
kowanie należy oddać do powtórnego przetwo-
rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami
w zakresie ochrony środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol-
no wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans-
pozycją do prawa krajowego niezdatne do użytku elektrona-
rzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać
osobno i doprowadzić do ponownego użycia zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek-
tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro-
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
ności substancji niebezpiecznych.
Akumulatory/baterie:
Li-Ion:
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona81).
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
uUdržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
uSelektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
uDěti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
82 | Čeština
Elektrická bezpečnost
uZástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
uZabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
uChraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
uDbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
uPokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
uPokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
uBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
uPoužívejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
uZabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
uNež elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
uNepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
uNoste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uLze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
uDbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
uElektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
uNepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
uNež provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
uUchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
uPečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
uŘezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
uPoužívejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
uUdržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí
vneočekávaných situacích.
Použití apéče oakumulátorové nářadí
uAkumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je
doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
používána sjinými akumulátory.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 83
uDo elektrického nářadí používejte pouze ktomu
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
vést kporanění či požáru.
uNepoužívaný akumulátor uchovávejte vbezpečné
vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo
požár.
uPři nesprávném použití může zakumulátoru vytéci
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
uNepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je
poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně azpůsobit
požár, výbuch či poranění.
uNevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
130°C může způsobit výbuch.
uDodržujte všechny pokyny pro nabíjení anenabíjejte
akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah
uvedený vpokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
akumulátor azvýšit riziko požáru.
Servis
uNechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
uNikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů.
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo
autorizovaná opravna.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na plech
uElektronářadí není vhodné pro stacionární provoz.
Nesmí se např. upínat do svěráku nebo připevňovat na
pracovní stůl.
uPracujte pouze snamontovaným usměrňovačem
třísek. Dbejte na to, aby usměrňovač třísek nebyl
poškozený nebo zdeformovaný. Při pracích bez
usměrňovače třísek, resp. spoškozeným usměrňovačem
třísek hrozí nebezpečí poranění. Poškozený usměrňovač
třísek nechte ihned vyměnit vautorizovaném servisu
Bosch.
uPři práci noste ochranné rukavice. Dbejte na to, aby
se stříhané části plechu neohýbaly směrem ktělu
nebo ksíťovému kabelu. Ustříhaných plechů vznikají
ostré otřepy, okteré se můžete poranit. Případně
odtlačujte ohýbající se části plechu vrukavicích směrem
od těla.
uPři poškození anesprávném použití akumulátoru
mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet
nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého
vzduchu apři potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou
dráždit dýchací cesty.
uNeotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
uŠpičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
kpoškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
aakumulátor může začít hořet, může zněj unikat kouř,
může vybouchnout nebo se přehřát.
uAkumulátor používejte pouze vproduktech výrobce.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
ipřed trvalým slunečním zářením, ohněm,
nečistotami, vodou avlhkostí. Hrozí
nebezpečí výbuchu azkratu.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektronářadí je určené kbeztřískovému stříhání plechů. Je
vhodné pro obloukové apřímé stříhání.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
(1) Akumulátora)
(2) Odjišťovací tlačítko akumulátorua)
(3) Vypínač
(4) Usměrňovač třísek
(5) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(6) Upevňovací šroub pro vrchní nůž
(7) Vrchní nůž
(8) Spodní nůž
(9) Nastavovací šroub pro spodní nůž
(10) Upevňovací šroub pro spodní nůž
a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
Technické údaje
Akumulátorové nůžky na
plech GSC 18V-16 E
Číslo zboží 3601J263..
Jmenovité napětí V= 18
Počet volnoběžných zdvihů
n₀ min−1 3200A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
84 | Čeština
Akumulátorové nůžky na
plech GSC 18V-16 E
Max. tloušťka stříhaného
plechuB) mm 1,6
Nejmenší poloměr oblouku mm 20
Hmotnost podle EPTA-
Procedure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Doporučená teplota
prostředí při nabíjení °C 0až+35
Dovolená teplota prostředí
při provozuD) apři skladování °C –20až+50
Doporučené akumulátory GBA 18V…
ProCORE18V…
Doporučené nabíječky GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) měřeno při 20–25°C sakumulátorem GBA18V4.0Ah
avzávislosti na stavu nabití akumulátoru aprovozní teplotě
elektrického nářadí
B) vztahuje se kocelovým plechům do 400N/mm2
C) Vzávislosti na použitém akumulátoru
D) Omezený výkon při teplotách <0°C.
Informace ohluku avibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841‑2‑8.
Hladina akustického tlaku při použití váhového filtruA činí
utohoto elektrického nářadí typicky 77dB(A). Nejistota
K=3dB. Hladina hluku může při práci překročit uvedené
hodnoty. Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
anejistotaK zjištěné podleEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Akumulátor
Bosch prodává akumulátorové elektrické nářadí ibez
akumulátoru. Na obale je uvedené, zda je součástí dodávky
elektrického nářadí akumulátor.
Nabíjení akumulátoru
uPoužívejte pouze nabíječky uvedené vtechnických
údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro
lithium-iontový akumulátor používaný svaším
elektronářadím.
Upozornění: Lithium-iontové akumulátory se na základě
mezinárodních dopravních předpisů dodávají částečně
nabité. Aby byl zaručen plný výkon akumulátoru, před
prvním použitím akumulátor úplně nabijte.
Nasazení akumulátoru
Vložte nabitý akumulátor do uchycení akumulátoru tak, aby
citelně zaskočil.
Vyjmutí akumulátoru
Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte odjišťovací tlačítko
avytáhněte akumulátor. Nepoužívejte přitom násilí.
Akumulátorje opatřený 2stupni zajištění, které mají zabránit
vypadnutí akumulátoru při neúmyslném stisknutí
odjišťovacího tlačítka. Pokud je akumulátor nasazený do
elektrického nářadí, drží ho vpříslušné poloze pružina.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav
nabití akumulátoru. Zbezpečnostních důvodů je zjištění
stavu nabití možné pouze při vypnutém elektronářadí.
Pro zobrazení stavu nabití stiskněte tlačítko ukazatele stavu
nabití nebo . Je to možné také při vyjmutém
akumulátoru.
Pokud po stisknutí tlačítka ukazatele stavu nabití nesvítí
žádná LED, je akumulátor vadný amusí se vyměnit.
Typ akumulátoru GBA 18V...
LED Kapacita
Trvale svítí 3 zelené 60–100%
Trvale svítí 2 zelené 30–60%
Trvale svítí 1 zelená 5–30%
Bliká 1 zelená 0–5%
Typ akumulátoru ProCORE18V...
LED Kapacita
Trvale svítí 5 zelených 80–100%
Trvale svítí 4 zelené 60–80%
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 85
LED Kapacita
Trvale svítí 3 zelené 40–60%
Trvale svítí 2 zelené 20–40%
Trvale svítí 1 zelená 5–20%
Bliká 1 zelená 0–5%
Upozornění pro optimální zacházení s
akumulátorem
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od −20 °C
do 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě.
Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým,
čistým a suchým štětcem.
Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebovaný a musí se vyměnit.
Dodržujte pokyny pro likvidaci.
Provoz
Uvedení do provozu
Zapnutí avypnutí
Pro zapnutí elektronářadí posuňte vypínač(3) dopředu, až
se na něm objevíI.
Pro vypnutí elektronářadí posuňte vypínač(3) dozadu, až se
na něm objeví0.
Ochrana proti opětovnému zapnutí
Ochrana proti opětovnému zapnutí zabraňuje
nekontrolovanému rozběhu elektronářadí po přerušení
přívodu elektrického proudu.
Pro opětovné spuštění nastavte vypínač(3) do vypnuté
polohy aelektrické nářadí znovu zapněte.
Pozvolný rozběh
Elektronický pozvolný rozběh omezuje krouticí moment při
zapnutí azvyšuje životnost motoru.
Pracovní pokyny
uPřed každou prací na elektronářadí (např. údržba,
výměna nástrojů) apři jeho přepravě auskladnění
vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
hrozí nebezpečí poranění.
uElektronářadí není vhodné pro stacionární provoz.
Nesmí se např. upínat do svěráku nebo připevňovat na
pracovní stůl.
uPři práci noste ochranné rukavice. Dbejte na to, aby
se stříhané části plechu neohýbaly směrem ktělu
nebo ksíťovému kabelu. Ustříhaných plechů vznikají
ostré otřepy, okteré se můžete poranit. Případně
odtlačujte ohýbající se části plechu vrukavicích směrem
od těla.
Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektronářadí.
80–90°
Držte elektronářadí vúhlu 80° až 90° vůči povrchu plechu
anenatáčejte ho do strany.
Veďte elektronářadí rovnoměrně asmírným posuvem ve
směru stříhání. Příliš velký posuv výrazně zkracuje životnost
nástrojů amůže poškodit elektronářadí.
Při stříhaní oblouků dbejte zvláště na to, abyste nenakláněli
elektronářadí na stranu apracujte jen smalým posuvem.
Maximální tloušťka stříhaných plechů
Maximální tloušťka stříhaných plechů dmax závisí na pevnosti
stříhaného materiálu.
Selektronářadím lze stříhat plechy až do následujících
tlouštěk:
Materiál max. pevnost
(N/mm2)dmax
(mm)
ocel 400 1,6
600 1,2
800 0,7
hliník 200 2,2
Nastavení vzdálenosti nožůa
Vzdálenost nožůa (mezera mezi břity) se
řídí podle tloušťky stříhaného plechu dmax.
Vzdálenost nožůa by měla činit 10% maximální tloušťky
plechu (např. vzdálenost nožů 0,1mm při tloušťce plechu
1mm).
Uměkčích nebo houževnatějších materiálů se musí
vzdálenost nožůa zmenšit, utvrdých nebo křehkých
materiálů zvětšit.
Povolte upevňovací šroub(10) spodního nože. Pomocí
nastavovacího šroubu(9) nastavte potřebnou vzdálenost
nožůa. Vrchní nůž(7) aspodní nůž(8) se nesmí dotýkat.
Zkontrolujte vzdálenost pomocí běžné seřizovací měrky.
Znovu utáhněte upevňovací šroub(10) spodního nože
utahovacím momentem 3–4Nm.
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Pokud se nářadí používá vsouladu surčeným účelem,
nemůže dojít kjeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo
mimo přípustný teplotní rozsah akumulátoru se sníží počet
zdvihů nebo se elektronářadí vypne. Vpřípadě snížení počtu
zdvihů bude elektronářadí znovu pracovat splným počtem
zdvihů až po dosažení přípustné teploty akumulátoru.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
86 | Čeština
Vpřípadě automatického vypnutí elektronářadí vypněte,
nechte akumulátor vychladnout aelektronářadí znovu
zapněte.
Údržba aservis
Údržba ačištění
uPřed každou prací na elektronářadí (např. údržba,
výměna nástrojů) apři jeho přepravě auskladnění
vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
hrozí nebezpečí poranění.
uUdržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Výměna nožů (vizobrázekA)
Vrchní nůž(7) aspodní nůž(8) jsou stejné, každý má čtyři
řezné hrany alze je navzájem vyměňovat.
Nože včas otočte, popř. vyměňte, protože pouze ostré
nástroje zabezpečují dobrý stříhací výkon ašetří
elektronářadí.
Pro výměnu vrchního nože(7) povolte upevňovací
šroub(6), pro výměnu spodního nože(8) upevňovací
šroub(10).
Otočte nůž o90° nebo nasaďte nový nůž. Při nasazování
spodního nože(8) dbejte na to, aby doléhal knastavovacímu
šroubu (9).
Upozornění: Nůž otáčejte pouze ve směru, který je
znázorněný na obrázkuA, resp. nový nůž nasazujte vpoloze
znázorněné na obrázku. Se špatně nasazeným nožem nelze
stříhat.
Znovu utáhněte upevňovací šroub(6) pro vrchní nůž, resp.
upevňovací šroub(10) pro spodní nůž utahovacím
momentem 3–4Nm. Výše popsaným způsobem zkontrolujte
vzdálenost nožůa.
Vrchní nůž(7) aspodní nůž(8) se nesmí ostřit.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě
vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové
výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Přeprava
Doporučené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona onebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení aoznačení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený
kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou aakumulátor
zabalte tak, aby se vobalu nemohl pohybovat. Dodržujte
také případné další národní předpisy.
Likvidace
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství
aobaly se musí odevzdat kekologické
recyklaci.
Elektronářadí aakumulátory/baterie
nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejího provedení
ve vnitrostátním právu se musí již nepoužitelné elektrické
nářadí apodle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo
opotřebované akumulátory/baterie shromažďovat odděleně
aodevzdat kekologické recyklaci.
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická
aelektronická zařízení kvůli případnému obsahu
nebezpečných látek poškodit životní prostředí alidské
zdraví.
Akumulátory/baterie:
Lithium-iontové:
Dodržujte pokyny uvedené včásti Přeprava (viz „Přeprava“,
Stránka86).
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 87
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie
ašpecifikácie dodané stýmto elektrickým náradím.
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívod-
nou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátoro-
vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
uPracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
uNepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
uNedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
uZástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
uVyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
uKeď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
uAk sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
uBuďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
uPoužívajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
uVyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
uKým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
uVyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
uPri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
uAk sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
uDbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
uNikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
88 | Slovenčina
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára-
dia.
uNepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
uNež začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
uNepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
uElektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
dia.
uRezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
uPoužívajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozo-
rnení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú bu-
dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situ-
áciám.
uRukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
abez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
aúchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
aovládanie náradia vneočakávaných situáciách.
Starostlivé používanie akumulátorového náradia
uAkumulátory nabíjajte len vnabíjačkách, ktoré odpo-
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
pečenstvo požiaru.
uDo elektrického náradia používajte len špecificky ur-
čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie anebezpečenstvo požiaru.
uNepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa
nemohli dostať do styku skancelárskymi sponkami,
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo sinými
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso-
biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku-
mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik
požiaru.
uZakumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu stouto kvapali-
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina zakumulátora
do očí, vypláchnite ich avyhľadajte lekára. Unikajúca
kvapalina zakumulátora môže spôsobiť podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
uNepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá-
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku-
mulátory môžu neočakávane reagovať aspôsobiť požiar,
výbuch alebo zranenie.
uNevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy-
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad
130°C môže spôsobiť výbuch.
uDodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania aakumulátory
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu
uvedeného vpokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep-
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku-
mulátor azvýšiť riziko požiaru.
Servis
uElektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
uNikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá-
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser-
vis.
Bezpečnostné upozornenia pre nožnice na plech
uElektrické náradie nie je vhodné na stacionárnu pre-
vádzku. Nesmie sa napríklad upínať do zveráka alebo
upevňovať na pracovnom stole.
uPracujte len snamontovaným odvádzačom triesok.
Dbajte na to, aby nebol odvádzač triesok poškodený
alebo pokrivený. Pri práci bez odvádzača triesok alebo
spoškodeným odvádzačom triesok hrozí nebezpečenstvo
poranenia. Poškodený odvádzač triesok nechajte ihneď
vymeniť vautorizovanom servise Bosch.
uPri práci noste ochranné rukavice. Dbajte na to, aby sa
strihané časti plechu neohýbali do smeru tela. Na
strihaných plechoch vznikajú ostré ostrapky, na ktorých
sa môžete poraniť. Vprípade potreby odtlačte od tela
ohýbajúce sa časti plechu rukavicami.
uPo poškodení akumulátora alebo vprípade neodbor-
ného používania môžu zakumulátora vystupovať
škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuc-
hnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu avprípade
ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť
dýchacie cesty.
uAkumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
uŠpicatými predmetmi, ako napr.klince alebo
skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť kpoškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
kuskratu aakumulátor môže začať horieť, môže zneho
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 89
uAkumulátor používajte len vproduktoch výrobcu. Len
tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
žením.
Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj
pred trvalým slnečným žiarením, pred oh-
ňom, špinou, vodou avlhkosťou. Hrozí nebez-
pečenstvo výbuchu askratu.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
nenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na použí-
vanie.
Používanie v súlade s určením
Toto elektrické náradie je určené na rezanie plechov bez vy-
tvárania triesky. Je vhodné na vykonávanie zakrivených aj
rovných strihov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
razenie elektrického náradia na grafickej strane.
(1) Akumulátora)
(2) Tlačidlo na odistenie akumulátoraa)
(3) Vypínač
(4) Odvádzač triesok
(5) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(6) Upevňovacia skrutka pre horný nôž
(7) Horný nôž
(8) Dolný nôž
(9) Nastavovacia skrutka pre dolný nôž
(10) Upevňovacia skrutka pre dolný nôž
a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete vnašom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
Akumulátorové nožnice na
plech GSC 18V-16 E
Vecné číslo 3601J263..
Menovité napätie V= 18
Frekvencia zdvihov pri voľ-
nobehu n₀ min-1 3200A)
Max. hrúbka strihaného
plechuB) mm 1,6
Najmenší polomer oblúka mm 20
Hmotnosť podľa EPTA-Pro-
cedure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Akumulátorové nožnice na
plech GSC 18V-16 E
Odporúčaná teplota pro-
stredia pri nabíjaní °C 0…+35
Povolená teplota okolia pri
prevádzkeD) apri skladovaní °C –20…+50
Odporúčané akumulátory GBA 18V…
ProCORE18V…
Odporúčané nabíjačky GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) Merané pri 20–25°C sakumulátorom GBA18V4.0Ah
avzávislosti od stavu nabitia akumulátora aprevádzkovej teplo-
ty elektrického náradia
B) oceľové plechy do 400N/mm2
C) Vzávislosti od použitého akumulátora
D) Obmedzený výkon pri teplotách <0°C.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841‑2‑8.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití vá-
hového filtraA je typicky 77dB(A). Neistota K= 3dB. Úro-
veň hluku pri práci môže prekročiť uvedené hodnoty. Noste
prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch
smeroch) aneistotaKzistená podľaEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto po-
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
stupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
ahluku.
Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišný-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-
že sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To
môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť
aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne zní-
žiť.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
ba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Akumulátor
Bosch predáva akumulátorové elektrické náradie aj bez aku-
mulátora. Informáciu, či je súčasťou dodávky vášho elektric-
kého náradia akumulátor, nájdete na obale.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
90 | Slovenčina
Nabíjanie akumulátora
uPoužívajte len nabíjačky uvedené vtechnických úda-
joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené na lítium-ió-
nový akumulátor používaný pri vašom elektrickom náradí.
Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe
medzinárodných dopravných predpisov dodávajú čiastočne
nabité. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím ho úplne nabite.
Vkladanie akumulátora
Zasuňte nabitý akumulátor do uchytenia akumulátora tak,
aby zaskočil.
Vyberanie akumulátora
Na vybratie akumulátora stlačte odisťovacie tlačidlo akumu-
látora aakumulátor vytiahnite von. Nepoužívajte pritom ne-
primeranú silu.
Akumulátorje vybavený 2blokovacími stupňami, ktoré majú
zabrániť tomu, aby pri neúmyselnom stlačení odisťovacieho
tlačidlaakumulátor nevypadol. Kým sa akumulátor nachádza
velektrickom náradí, je pridržiavaný vsprávnej polohe po-
mocou pružiny.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora zo-
brazujú stav nabitia akumulátora. Zbezpečnostných dôvo-
dov je zisťovanie stavu nabitia možné len vtedy, keď je
elektrické náradie zastavené.
Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby
sa zobrazil stav nabitia. Je to možné aj vtedy, keď je akumu-
látor vybratý.
Ak po stlačení tlačidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti
žiadna LED kontrolka, akumulátor je chybný amusí sa vyme-
niť.
Typ akumulátora GBA 18V...
LED Kapacita
Trvalé svietenie 3× zelená 60–100%
Trvalé svietenie 2× zelená 30–60%
Trvalé svietenie 1× zelená 5–30%
Blikanie 1× zelená 0–5%
Typ akumulátora ProCORE18V...
LED Kapacita
Trvalé svietenie 5× zelená 80–100%
Trvalé svietenie 4× zelená 60–80%
Trvalé svietenie 3× zelená 40–60%
Trvalé svietenie 2× zelená 20–40%
LED Kapacita
Trvalé svietenie 1× zelená 5–20%
Blikanie 1× zelená 0–5%
Pokyny na optimálne zaobchádzanie
sakumulátorom
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou avodou.
Akumulátor skladujte iba pri teplote vrozsahu od –20°C do
50°C. Nenechávajte akumulátor napríklad vlete položený
vautomobile.
Príležitostne vyčistite vetracie štrbiny akumulátora čistým,
mäkkým asuchým štetcom.
Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-
nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný atreba ho vymeniť
za nový.
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie elektrického náradia posuňte vypínač(3) do-
predu tak, aby sa na prepínači objavil znak I.
Na vypnutie elektrického náradia posuňte vypínač(3) doza-
du tak, aby sa na prepínači objavila 0.
Ochrana pred opätovným spustením
Ochrana pred opätovným spustením zabraňuje nekontrolo-
vanému spusteniu elektrického náradia po prerušení dodáv-
ky elektrického prúdu.
Ak chcete uviesť elektrické náradie znova do prevádzky, pre-
pnite vypínač (3) do vypnutej polohy aelektrické náradie
znova zapnite.
Pozvoľný rozbeh
Elektronicky regulovaný pozvoľný rozbeh obmedzuje krútiaci
moment náradia pri zapnutí apredlžuje životnosť motora.
Upozornenia týkajúce sa prác
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri
jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor
zelektrického náradia. Vprípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
uElektrické náradie nie je vhodné na stacionárnu pre-
vádzku. Nesmie sa napríklad upínať do zveráka alebo
upevňovať na pracovnom stole.
uPri práci noste ochranné rukavice. Dbajte na to, aby sa
strihané časti plechu neohýbali do smeru tela. Na
strihaných plechoch vznikajú ostré ostrapky, na ktorých
sa môžete poraniť. Vprípade potreby odtlačte od tela
ohýbajúce sa časti plechu rukavicami.
Kobrobku prisúvajte elektrické náradie iba vzapnutom
stave.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 91
80–90°
Elektrické náradie držte naklonené vuhle 80° až 90° kpovr-
chu plechu anespriečujte ho do strán.
Elektrické náradie veďte rovnomerne asmiernym posúva-
ním vsmere rezu. Príliš intenzívne posúvanie dopredu pod-
statne znižuje životnosť pracovných nástrojov amôže po-
škodiť elektrické náradie.
Predovšetkým pri rezaní oblúkov dávajte mimoriadny pozor
na to, aby ste elektrické náradie nevzpriečili, preto pracujte
len sveľmi malým posuvom.
Maximálna hrúbka strihaného plechu
Maximálna hrúbka strihaného plechu dmax závisí od tvrdosti
spracovávaného materiálu.
Pomocou tohto ručného elektrického náradia môžete rezať
plechy až do nasledujúcej hrúbky:
Materiál Max. tvrdosť
(N/mm2)dmax
(mm)
Oceľ 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Hliník 200 2,2
Nastavenie vzdialenosti nožov a
Vzdialenosť nožov a(medzera medzi
čepeľami) sa nastavuje podľa hrúbky
spracovávaného plechu dmax.
Vzdialenosť nožov amusí byť 10% maximálnej hrúbky
plechu (napr. vzdialenosť nožov 0,1mm pri hrúbke plechu
1mm).
Pri mäkkých alebo húževnatých materiáloch je nutné
vzdialenosť nožov azmenšiť, pri tvrdých alebo krehkých
materiáloch zväčšiť.
Povoľte upevňovaciu skrutku(10) dolného noža. Pomocou
nastavovacej skrutky(9) nastavte potrebnú vzdialenosť
nožov a. Horný nôž(7) adolný nôž(8) sa nesmú dotýkať.
Skontrolujte vzdialenosť pomocou bežnej nastavovacej šab-
lóny. Znova utiahnite upevňovaciu skrutku(10) dolného
noža uťahovacím momentom 3–4Nm.
Tepelná ochrana proti preťaženiu
Pri používaní vsúlade surčením nemôže dôjsť kpreťaženiu
náradia. Pri príliš intenzívnom zaťažovaní alebo nedodržaní
prípustného teplotného rozsahu akumulátora sa zníži počet
zdvihov alebo sa elektrické náradie vypne. Vprípade zníže-
nia počtu zdvihov bude elektrické náradie znovu pracovať
splným počtom zdvihov až po dosiahnutí prípustnej teploty
akumulátora. Pri automatickom vypnutí elektrické náradie
vypnite, nechajte ochladnúť akumulátor aelektrické náradie
opäť zapnite.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri
jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor
zelektrického náradia. Vprípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
uElektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Výmena nožov (pozriobrázokA)
Horný nôž(7) adolný nôž(8) sú rovnaké, majú kdispozícii
po štyri rezné hrany amožno ich vzájomne vymeniť.
Vprípade opotrebovania nože zavčasu otočte, resp. vymeň-
te, pretože len ostré pracovné nástroje zabezpečujú dobrý
rezací výkon ašetria elektrické náradie.
Pri výmene horného noža(7) povoľte upevňovaciu
skrutku(6), pri výmene dolného noža(8) upevňovaciu
skrutku(10).
Otočte nôž o90° alebo vložte nový nôž. Pri vkladaní dolného
noža(8) dávajte pozor na to, aby dosadal na nastavovaciu
skrutku (9).
Upozornenie: Nôž otáčajte iba vsmere, ktorý je znázornený
na obrázkuA, alebo vložte nový nôž do polohy znázornenej
na obrázku. Keď je nôž založený nesprávne, náradím sa nedá
rezať.
Znova utiahnite upevňovaciu skrutku(6) pre horný nôž
alebo upevňovaciu skrutku(10) pre dolný nôž uťahovacím
momentom 3–4Nm. Skontrolujte vzdialenosť nožov apodľa
vyššie uvedeného postupu.
Horný nôž(7) adolný nôž(8) sa nesmú brúsiť.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
92 | Magyar
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Odporúčané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú
požiadavkám na transport nebezpečného nákladu. Tieto aku-
mulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách
bez ďalších opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly aoznačenie. Vtakomto prípade treba
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať sodborní-
kom na prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte aakumulátor zabaľte tak, aby sa
vobale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-
ce národné predpisy.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo aobal
treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-
mulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade
zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej trans-
pozície vnárodnom práve sa musí už nepoužiteľné elektrické
náradie a, podľa európskej smernice 2006/66/ES, po-
škodené alebo vybité akumulátory/batérie zbierať separova-
ne aodovzdať na recykláciu vsúlade sochranou životného
prostredia.
Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické aelektro-
nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných
látok škodlivý vplyv na životné prostredie aľudské zdravie.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Dodržujte pokyny uvedené včasti Transport (pozri „Trans-
port“, Stránka92).
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
uTartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
uNe dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
uTartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
uA készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
uKerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
uTartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
uNe használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 93
uHa egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
uHa nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
uMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
uViseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
uKerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
uAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
uNe becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
uViseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
uHa az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
uNe hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
uNe terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
uNe használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
uHúzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
uA használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
uTartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni.
uTartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
uAz elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
uTartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
uAz akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
uAz elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja. Másakkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
94 | Magyar
uA használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-
mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid-
zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
uNem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
dékkal. Havéletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
uSohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá-
mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat
hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál-
toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet-
nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez
vezet.
uNe tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz,
vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu-
látort tűznek, vagy 130°C-ot meghaladó hőmérsékletnek
teszi ki, az robbanást okozhat.
uTartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel
az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá-
sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van.
Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott
hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja
az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.
Szerviz
uAz elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
uSohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az
akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított
szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
Biztonsági előírások lemezvágó ollók számára
uAz elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben való
üzemre nem alkalmas. Az elektromos kéziszerszámot
például nem szabad befogni egy satuba vagy egy munka-
padra rögzíteni.
uCsak felszerelt forgácsterelőlappal dolgozzon. Ügyel-
jen arra, hogy a forgácsterelőlap ne legyen megrongá-
lódva vagy elgörbülve. Ha forgácsterelőlap nélkül, illetve
megrongálódott forgácsterelőlappal dolgozik, ez sérülése
veszélyt jelent. Ha egy forgácsterelőlap megrongálódott,
azt egy erre felhatalmazott Bosch-Vevőszolgálattal azon-
nal ki kell cseréltetni.
uA munkához viseljen védőkesztyűt. Ügyeljen arra,
hogy a levágott lemezrészek ne a teste vagy a hálózati
csatlakozó kábel felé görbüljenek. A levágott lemeze-
ken éles sorja keletkezik, amely sérüléseket okozhat. A
begörbülő lemezrészeket szükség esetén kesztyűt viselve
tolja el a testétől.
uAz akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt-
len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak-
kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
uNe nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
uAz akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy
csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-
ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul-
ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül-
het.
uAz akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja.
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl-
terheléstől.
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a
forróságtól, például a tartós napsugárzástól,
a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned-
vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve-
szélye áll fenn.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám fémlemezek forgácsveszteség
nélküli darabolására szolgál. A berendezés görbe és egyenes
vonalú vágásokra alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
(1) Akkumulátora)
(2) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomba)
(3) Be-/kikapcsoló
(4) Forgácsterelőlap
(5) Fogantyú (szigetelt markolatfelület)
(6) Felső kés rögzítőcsavar
(7) Felső kés
(8) Alsó kés
(9) Alsó kés állítócsavar
(10) Alsó kés rögzítőcsavar
a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 95
Műszaki adatok
Akkumulátoros lemezolló GSC 18V-16 E
Rendelési szám 3601J263..
Névleges feszültség V= 18
Üresjárati löketszám n₀ perc-1 3200A)
Max. vágható lemezvastag-
ságB) mm 1,6
Legkisebb görbesugár mm 20
Súly az „EPTA-Proce-
dure01:2014” (2014/01
EPTA‑eljárás) szerint
kg 2,0–3,0C)
Javasolt környezeti hőmér-
séklet a töltés során °C 0…+35
Megengedett környezeti hő-
mérséklet az üzemelésD) és a
tárolás során
°C –20…+50
Javasolt akkumulátorok GBA 18V…
ProCORE18V…
Javasolt töltőkészülékek GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) 20–25°C hőmérsékleten az GBA18V4.0Ah akkumulátorral
mérve, és az akkumulátor feltöltési szintjétől és az elektromos
kéziszerszám üzemi hőmérsékletétől függően
B) legfeljebb 400N/mm2-es acéllemezekre vonatkozóan
C) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ
D) <0°C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény
Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek a EN62841‑2‑8szabványnak meg-
felelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint-
je tipikus esetben 77dB(A). A szórás, K=3dB. A zajszint a
munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen
fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a
K szórás aEN62841‑2‑8szabványnak megfelelően megha-
tározott értékei:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-
si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-
bocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Akkumulátor
A Bosch vállalat az akkumulátoros elektromos kéziszerszá-
mokat akkumulátorok nélkül is árusítja. Azt, hogy az Ön
elektromos kéziszerszámának szállítási terjedelme egy akku-
mulátort is magában foglal-e, a csomagolásról lehet leolvas-
ni.
Az akkumulátor feltöltése
uCsak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészüléke-
ket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg
pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalma-
zásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak.
Figyelem: A lítium-ion-akkumulátorok a nemzetközi szállítási
előírásoknak megfelelően csak részben feltöltve kerülnek ki-
szállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítá-
sára az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulá-
tort.
Az akkumulátor beszerelése
Tolja be a feltöltött akkumulátort az akkumulátor fogadó egy-
ségbe, amíg az érezhetően bepattan.
Az akkumulátor kivétele
Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor
reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort. Ne
erőltesse a kihúzást.
Az akkumulátor 2reteszelővállal van ellátva, amelyek meggá-
tolják, hogy az akkumulátor az akkumulátor reteszelésfeloldó
gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulá-
tor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy
rugó a helyén tartja.
Akkumulátor töltöttségi szint kijelző
Az akkumulátor töltési szint kijelző display zöld LED-jei az ak-
kumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintet biz-
tonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszer-
szám esetén lehet lekérdezni.
Nyomja meg a vagy a feltöltési szint kijelző gombot,
hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett akkumulátor ese-
tén is van lehetőség.
Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelző gomb megnyomása
után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és
ki kell cserélni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
96 | Magyar
Akkumulátor típus: GBA 18V...
LED Kapacitás
Tartós fény, 3×zöld 60–100%
Tartós fény, 2×zöld 30–60%
Tartós fény, 1×zöld 5–30%
Villogó fény, 1×zöld 0–5%
Akkumulátor típus: ProCORE18V...
LED Kapacitás
Tartós fény, 5×zöld 80–100%
Tartós fény, 4×zöld 60–80%
Tartós fény, 3×zöld 40–60%
Tartós fény, 2×zöld 20–40%
Tartós fény, 1×zöld 5–20%
Villogó fény, 1×zöld 0–5%
Tájékoztató az akkumulátor optimális
kezeléséhez
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
Az akkumulátort csak a –20°C...50°C hőmérséklet tarto-
mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort
nyáron egy gépjárműben.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy pu-
ha, tiszta és száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
elhasználódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola-
tos előírásokat.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja el előre
a (3)be-/kikapcsolót, úgy hogy a kapcsolón a I jel jelenjen
meg.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához tolja el hátra a
(3)be-/kikapcsolót, úgy hogy a kapcsolón a 0 jel jelenjen
meg.
Újraindulás elleni védelem
Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása
majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kézi-
szerszám akaratlan újraindulását.
Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a (3)be-/kikapcsolót
kikapcsolt helyzetbe és kapcsolja ismét be az elektromos ké-
ziszerszámot.
Lágy felfutás
Az elektronikus lágy indítás bekapcsoláskor korlátozza a for-
gatónyomatékot és megnöveli a motor élettartamát.
Munkavégzési tanácsok
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő minden
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-
ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
uAz elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben való
üzemre nem alkalmas. Az elektromos kéziszerszámot
például nem szabad befogni egy satuba vagy egy munka-
padra rögzíteni.
uA munkához viseljen védőkesztyűt. Ügyeljen arra,
hogy a levágott lemezrészek ne a teste vagy a hálózati
csatlakozó kábel felé görbüljenek. A levágott lemeze-
ken éles sorja keletkezik, amely sérüléseket okozhat. A
begörbülő lemezrészeket szükség esetén kesztyűt viselve
tolja el a testétől.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva vigye fel a
megmunkálásra kerülő munkadarabra.
80–90°
Az elektromos kéziszerszámot a lemez felületéhez képest
80°−90°-os szögben tartsa és oldalirányban ne ékelje be.
Az elektromos kéziszerszámot egyenletesen és könnyedén
tolva vezesse a vágási irányban. A túl nagy mértékű előtolás
jelentősen lecsökkenti a betétszerszámok élettartamát és
megrongálhatja az elektromos kéziszerszámot.
Íves vágáskor különösen gondosan ügyeljen arra, hogy az
elektromos kéziszerszámot oldalirányban ne ékelje be, és
csak alacsony előtolással dolgozzon.
Max. vágható lemezvastagság
A legfeljebb vágható lemez dmax vastagsága a megmunkálásra
kerülő anyag szilárdságától függ.
Az elektromos kéziszerszámmal a következő vastagságú fém-
lemezeket lehet vágni:
Anyag max. szilárdság
(N/mm2)dmax
(mm)
Acélban 400 1,6
600 1,2
800 0,7
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 97
Anyag max. szilárdság
(N/mm2)dmax
(mm)
Alumínium 200 2,2
Az akéstávolság beállítása
Az akéstávolságot (az élek közötti távol-
ság) a megmunkálásra kerülő lemez dmax
vastagságának megfelelően kell beállíta-
ni.
Az a késtávolságot a megmunkálásra kerülő lemez maximális
vastagságának 10%-ra kell beállítani (például ha a lemezvas-
tagság 1mm, a késtávolságnak 0,1mm-t kell kitennie).
Puhább, illetve szívósabb anyagoknál az akéstávolságot
csökkenteni kell, keményebb, illetve ridegebb anyagoknál
pedig meg kell növelni.
Oldja ki az alsó késen található (10)rögzítőcsavart. Állítsa be
a (9)állítócsavarral a szükséges akéstávolságot. A (7)felső
késnek és a (8)alsó késnek nem szabad megérintenie egy-
mást.
Ellenőrizze egy, a kereskedelemben szokványosan kapható
beállító műszerrel a késtávolságot. Húzza meg ismét szoros-
ra 3–4Nm nyomatékkal az alsó kés (10)rögzítőcsavarját.
Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem
Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer-
számot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés esetén, vagy
ha a hőmérséklet kilép a megengedett akkumulátor hőmér-
séklet tartományból, a löketszám csökken vagy az elektro-
mos kéziszerszám kikapcsolásra kerül. Csökkentett löket-
szám esetén az elektromos kéziszerszám csak a megenge-
dett akkumulátor hőmérséklet elérésekor veszi ismét fel a
teljes löketszámát. Egy automatikus kikapcsolás esetén kap-
csolja ki az elektromos kéziszerszámot, hagyja lehűlni az ak-
kumulátort és ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszá-
mot.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő minden
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-
ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
uTartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
A kések kicserélése (lásd aAábrát)
A (7)felső kés és a (8)alsó kés azonos egymással, mind-
egyiknek négy vágóéle van és egymással felcserélhetők.
Idejében fordítsa meg, illetve élesítse meg a késeket, mivel
csak éles betétszerszámokkal lehet jó vágási teljesítményt el-
érni és egyidejűleg az elektromos kéziszerszámot kímélni.
A (7)felső kés kicseréléséhez csavarja ki a
(6)rögzítőcsavart, a (8)alsó kés kicseréléséhez csavarja ki a
(10)rögzítőcsavart.
Forgassa el 90°-kal a kést, vagy tegyen be egy újat. Az
(8)alsó kés behelyezésekor ügyeljen arra, hogy az felfeküd-
jön az (9)állítócsavarra.
Figyelem: A kést csak a Aábrán látható irányba forgassa el,
illetve az új kést csak az ábrán látható helyzetbe állítsa be.
Egy helytelenül behelyezett késsel nem lehet vágásokat vég-
rehajtani.
Húzza meg ismét szorosra 3–4Nm nyomatékkal a felső kés
(6)rögzítőcsavarját, illetve az alsó kés (10)rögzítőcsavarját.
A fentiekben leírtaknak megfelelően ellenőrizze az akéstá-
volságot.
A (7)felső kést és a (8)alsó kést nem szabad utánélesíteni.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vo-
natkozó követelmények érvényesek.A felhasználók az akku-
mulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szál-
líthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
embert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
98 | Русский
mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az
előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá-
torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és
az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze-
métbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba
való átültetésének megfelelően a már nem használható elekt-
romos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelv-
nek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/
elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan
elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta-
lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le-
hetnek a környezetre és az emberek egészségére.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-
koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal97).
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать на открытом пространстве во время
дождя
не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Русский | 99
иллюстрации и спецификации, предоставленные вме-
сте с настоящим электроинструментом. Несоблюде-
ние каких-либо из указанных ниже инструкций может
стать причиной поражения электрическим током, пожара
и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
uСодержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
uНе работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
uВо время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
uОборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
стах, производственных зонах с малым электропо-
треблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предна-
значено для эксплуатации без постоянного присут-
ствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
uШтепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком.
uПредотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
uЗащищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
uНе разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
uПри работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
uЕсли невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
uБудьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
uПрименяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
uПредотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
uУбирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
uНе принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
uНосите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
uПри наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
uХорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
100 | Русский
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
uВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
uКвалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
цию обслуживанием электроинструмента.
uК работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
uИзделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув-
ственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
uНе перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности.
uНе работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
uПеред тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
uХраните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
uТщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
ев.
uДержите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
uПрименяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
uДержите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Применение и обслуживание аккумуляторного
инструмента
uЗаряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
опасности при использовании его с другими аккумуля-
торами.
uПрименяйте в электроинструментах только преду-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова-
ние других аккумуляторов может привести к травмам
и пожарной опасности.
uЗащищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-
тов и других маленьких металлических предметов,
которые могут закоротить полюса. Короткое замы-
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-
гам или пожару.
uПри неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти к раздражению кожи или к ожогам.
uНе используйте поврежденные или измененные ак-
кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
измененные аккумуляторы могут повести себя не-
предсказуемо, что может привести к возгоранию,
взрыву или риску получения травмы.
uНе кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
не подвергайте их воздействию высоких темпера-
тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве-
сти к взрыву.
uВыполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
жайте аккумулятор или инструмент при температу-
ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Русский | 101
турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
вредить батарею и повысить риск возгорания.
Сервис
uРемонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
uНикогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
только производителю или авторизованной сервисной
организации.
Указания по технике безопасности для
листовых ножниц
uДанный электроинструмент не предназначен для
стационарного использования. Его нельзя, напр., за-
жимать в тиски или прикреплять к верстаку.
uРаботайте только с монтированным дефлектором
стружки. Следите за тем, чтобы дефлектор струж-
ки не был поврежден или погнут. Работа без дефлек-
тора стружки или с поврежденным дефлектором
стружки чревата опасностью травмы. В случае повре-
ждения дефлектора стружки немедленно замените его
в авторизованной сервисной мастерской Bosch.
uОдевайте во время работы защитные рукавицы.
Следите за тем, чтобы разрезанные части листа не
прогибались в Вашем направлении. На разрезанных
листах образуются острые заусенцы, которыми можно
пораниться. При необходимости оттолкните от себя
руками в рукавицах прогибающиеся части листа.
uПри повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор
может возгораться или взрываться.Обеспечьте при-
ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра-
титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха-
тельных путей.
uНе вскрывайте аккумулятор. При этом возникает
опасность короткого замыкания.
uОстрыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это
может привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
кумуляторной батареи.
uИспользуйте аккумуляторную батарею только в из-
делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи-
щен от опасной перегрузки.
Защищайте аккумуляторную батарею от
высоких температур, напр., от длительно-
го нагревания на солнце, от огня, грязи,
воды и влаги. Существует опасность взрыва
и короткого замыкания.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяже-
лым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Данный электроинструмент предназначен для резания
металлических листов без потерь на стружку. Он приго-
ден для прямых и криволинейных резов.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
(1) Аккумуляторa)
(2) Кнопка разблокировки аккумулятораa)
(3) Выключатель
(4) Дефлектор стружки
(5) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(6) Крепежный винт верхнего ножа
(7) Верхний нож
(8) Нижний нож
(9) Установочный винт нижнего ножа
(10) Крепежный винт нижнего ножа
a) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.
Технические данные
Аккумуляторные листовые
ножницы GSC 18V-16 E
Товарный номер 3601J263..
Номинальное напряжение В= 18
Частота холостого хода n₀ ход./
мин 3200A)
Максимальная раз-
резаемая толщинаB) мм 1,6
Миним. радиус кривой мм 20
Масса согласно EPTA-Pro-
cedure 01:2014 кг 2,0–3,0C)
Рекомендуемая температу-
ра внешней среды во вре-
мя зарядки
°C 0…+35
Допустимая температура
внешней среды при эксплу-
атацииD) и при хранении
°C −20…+50
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
102 | Русский
Аккумуляторные листовые
ножницы GSC 18V-16 E
Рекомендуемые аккумуля-
торы GBA 18V…
ProCORE18V…
Рекомендуемые зарядные
устройства GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) измерено при 20–25°C с аккумуляторомGBA18V4.0Ah,
зависит от степени заряженности аккумуляторной батареи и
рабочей температуры электроинструмента
B) для стали до 400Н/мм2
C) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
D) Ограниченная мощность при температуре <0 °C.
Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии c
EN62841‑2‑8.
А-взвешенный уровень звукового давления от элек-
троинструмента обычно составляет 77дБ(A). Погреш-
ность K = 3дБ. Уровень шума во время работы может
превышать указанные значения. Применяйте средства
защиты органов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-
ний) и погрешность K определены в соответствии
cEN62841‑2‑8:
ah=7,5м/с2, K=1,5м/с2.
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
ваны для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
для основных видов работы с электроинструментом. Од-
нако если электроинструмент будет использован для вы-
полнения других работ с применением непредусмотрен-
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Аккумулятор
В Bosch можно приобрести аккумуляторные элек-
троинструменты даже без аккумулятора. На упаковке
указано, входит ли аккумулятор в комплект поставки ва-
шего электроинструмента.
Зарядка аккумулятора
uПользуйтесь только зарядными устройствами, ука-
занными в технических параметрах. Только эти за-
рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак-
кумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: В соответствии с международными правилами
перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются ча-
стично заряженными. Для обеспечения максимальной
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед
первым применением.
Установка аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккуму-
лятора до щелчка.
Извлечение аккумулятора
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, нажмите на
кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не
применяйте при этом силы.
Аккумулятор оснащен 2ступенями фиксирования, при-
званными предотвращать выпадение аккумулятора при
непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки.
Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пру-
жина держит его в соответствующем положении.
Индикатор заряженности аккумуляторной
батареи
Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку-
мулятора показывают уровень его заряда. По причинам
безопасности индикатор заряженности активен только в
состоянии покоя электроинструмента.
Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумулятор-
ной батареи или , чтобы отобразить степень заря-
женности аккумуляторной батареи. Это возможно также
и при извлеченной аккумуляторной батарее.
Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности
аккумуляторной батареи не загорается ни один свето-
диодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен
быть заменен.
Тип аккумулятора GBA 18V...
Светодиод Емкость
Непрерывный свет 3зеленых
светодиодов 60–100%
Непрерывный свет 2зеленых
светодиодов 30–60%
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Русский | 103
Светодиод Емкость
Непрерывный свет 1зеленого
светодиода 5–30%
Мигающий свет 1зеленого
светодиода 0–5%
Тип аккумулятора ProCORE18V...
Светодиод Емкость
Непрерывный свет 5зеленых
светодиодов 80–100%
Непрерывный свет 4зеленых
светодиодов 60–80%
Непрерывный свет 3зеленых
светодиодов 40–60%
Непрерывный свет 2зеленых
светодиодов 20–40%
Непрерывный свет 1зеленого
светодиода 5–20%
Мигающий свет 1зеленого
светодиода 0–5%
Указания по оптимальному обращению с
аккумулятором
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от
−20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
мобиле.
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези
аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Включение/выключение
Для включения электроинструмента передвиньте
выключатель(3) вперед так, чтобы на выключателе по-
явилось обозначение I.
Для выключения электроинструмента передвиньте
выключатель(3) назад так, чтобы на выключателе появи-
лось обозначение 0.
Защита от непреднамеренного пуска
Защита от непреднамеренного запуска предотвращает
неконтролируемый запуск электроинструмента после
перебоев с электроснабжением.
Чтобы снова включить электроинструмент, установите
выключатель(3) в положение выкл. и снова включите
электроинструмент.
Плавный пуск
Электронный плавный запуск ограничивает крутящий мо-
мент при включении и увеличивает этим срок службы
двигателя.
Указания по применению
uДо начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т.д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении
возникает опасность травмирования.
uДанный электроинструмент не предназначен для
стационарного использования. Его нельзя, напр., за-
жимать в тиски или прикреплять к верстаку.
uОдевайте во время работы защитные рукавицы.
Следите за тем, чтобы разрезанные части листа не
прогибались в Вашем направлении. На разрезанных
листах образуются острые заусенцы, которыми можно
пораниться. При необходимости оттолкните от себя
руками в рукавицах прогибающиеся части листа.
Включите электроинструмент перед соприкосновением с
рабочей поверхностью.
80–90°
Держите электроинструмент под углом от 80° до 90° к по-
верхности листа и не перекашивайте его вбок.
Ведите электроинструмент равномерно, слегка подталки-
вая его, в направлении реза. Слишком сильная подача
значительно сокращает срок службы оснастки и может
повредить электроинструмент.
Особенно, вырезая кривые, следите за тем, чтобы элек-
троинструмент не был перекошен, и работайте только с
небольшой подачей.
Максимальная разрезаемая толщина
Максимальная толщина разрезаемого листа dмакс зависит
от прочности обрабатываемого материала.
Данным электроинструментом можно резать листовой
материал следующей толщины:
Материал макс. прочность
(Н/мм2)dмакс
(мм)
Сталь 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
104 | Русский
Материал макс. прочность
(Н/мм2)dмакс
(мм)
Алюминий 200 2,2
Установка расстояния между ножамиa
Расстояние между ножами a (зазор
между режущими кромками) зависит
от толщины обрабатываемого листово-
го материала dмакс.
Расстояние между ножами a должно составлять 10% от
максимальной толщины листа (напр., расстояние между
ножами 0,1мм при толщине листа 1мм).
Для мягкого или вязкого материала расстояние между
ножами a следует уменьшить, а для твердых или хрупких
материалов – увеличить.
Отпустите крепежный винт(10) нижнего ножа. Устано-
вочным винтом(9) отрегулируйте требуемое расстояние
между ножами a. Верхний нож(7) и нижний нож(8) не
должны соприкасаться.
Проверьте расстояние с помощью обычного установоч-
ного калибра. Снова затяните крепежный винт(10) ниж-
него ножа с моментом затяжки3–4Н·м.
Термическая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по назначению
его перегрузка невозможна. При слишком сильной на-
грузке или при выходе аккумулятора за допустимый
диапазон температуры частота ходов уменьшается или
электроинструмент отключается. В случае снижения ча-
стоты ходов электроинструмент опять начинает работать
с полной частотой ходов только лишь после достижения
аккумулятором допустимой температуры. При автомати-
ческом отключении выключите электроинструмент,
дайте аккумуляторной батарее остыть и затем опять
включите электроинструмент.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
uДо начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т.д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении
возникает опасность травмирования.
uДля обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Реализацию продукции разрешается производить в мага-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-
ников повышенных температур (резкого перепада темпе-
ратур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
лю необходимую и достоверную информацию о продук-
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-
бора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установ-
лен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
ция об этом.
В процессе реализации продукции должны выполняться
следующие требования безопасности:
Продавец обязан довести до сведения покупателя
фирменное наименование своей организации, место
её нахождения (адрес) и режим её работы;
Образцы продукции в торговых помещениях должны
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
формацию о подтверждении соответствия этих изде-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
катов или деклараций о соответствии;
Запрещается реализация продукции при отсутствии
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
сертификата соответствия либо знака соответствия.
Замена ножей (см.рис.A)
Верхний нож(7) и нижний нож(8) одинаковые, каждый
имеет четыре режущие кромки, и их можно взаимно ме-
нять.
Своевременно поворачивайте или меняйте ножи, так как
только острый инструмент обеспечивает высокую произ-
водительность работы и щадит электроинструмент.
Для смены верхнего ножа(7) отпустите крепежный
винт(6), для смены нижнего ножа(8) – крепежный
винт(10).
Поверните нож на 90° или установите новый. При уста-
новке нижнего ножа(8) установочный винт (9) должен
прилегать к ножу.
Указание: Поворачивайте нож только в направлении, по-
казанном на рисункеA, и вставляйте новый нож в поло-
жении, показанном на рисунке. При неправильно встав-
ленном ноже электроинструмент не режет.
Снова затяните крепежный винт(6) верхнего ножа или
крепежный винт(10) нижнего ножа с моментом затяжки
3–4Н·м. Проверьте расстояние между ножами a, как
описано выше.
Верхний нож(7) и нижний нож(8) нельзя подтачивать.
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Русский | 105
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
монт, при соблюдении следующих условий:
отсутствие механических повреждений;
отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
естественный износ (полная выработка ресурса);
оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
неисправности, возникшие в результате перегрузки
электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Транспортировка
На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные бата-
реи распространяются требования в отношении транс-
портировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи
могут перевозиться самим пользователем автомобиль-
ным транспортом без необходимости соблюдения допол-
нительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
мо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также
возможные дополнительные национальные предписа-
ния.
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные бата-
реи, принадлежности и упаковку нужно сда-
вать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и ак-
кумуляторные батареи/батарейки в бытовой
мусор!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
вышедшие из употребления электроинструменты и в со-
ответствии с европейской директивой 2006/66/EС де-
фектные или отслужившие свой срок аккумуляторные ба-
тареи/батарейки должны собираться раздельно и сда-
ваться на экологически чистую рекуперацию.
При неправильной утилизации отработанные электриче-
ские и электронные приборы могут оказать вредное воз-
действие на окружающую среду и здоровье человека из-
за возможного присутствия в них опасных веществ.
Аккумуляторы/батареи:
Литий-ионные:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-
ровка (см. „Транспортировка“, Страница105).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
106 | Українська
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
uТримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
uНе працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
uПід час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
uШтепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
uУникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
uЗахищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
uНе використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
uДля зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
uЯкщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
uБудьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
uВикористовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.
uУникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
uПеред тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
uУникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
uВдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
рухаються.
uЯкщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Українська | 107
uДобре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
uНе перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
uНе користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
uПеред тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
uХовайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
uСтаранно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
uТримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
uВикористовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
uТримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
Правильне поводження та користування
електроінструментами, що працюють на
акумуляторних батареях
uЗаряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих
виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
передбачений, може призводити до пожежі.
uВикористовуйте в електроінструментах лише
рекомендовані акумуляторні батареї.
Використання інших акумуляторних батарей може
призводити до травм та пожежі.
uНе зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви
саме не користуєтеся, поряд із канцелярськими
скріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншими
невеликими металевими предметами, які можуть
спричинити перемикання контактів. Коротке
замикання між контактами акумуляторної батареї
може спричиняти опіки або пожежу.
uПри неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
нею. При випадковому контакті промийте
відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або
опіки.
uНе використовуйте пошкоджені або модифіковані
акумулятори або електроінструменти. Пошкоджені
або модифіковані акумулятори можуть повестися
неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху
або ризику травми.
uНе піддавайте акумулятор або електроінструмент
дії вогню або високих температур. Вогонь або
температури вищі за 130 °C можуть призвести до
вибуху.
uВиконуйте всі вказівки із заряджання і не
заряджайте акумулятор або електроінструмент за
температур, що виходять за вказані в інструкції
межі. Неправильне заряджання або заряджання за
температур, що виходять за вказані межі, може
пошкодити батарею і підвищити ризик займання.
Сервіс
uВіддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
uНіколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори.
Обслуговувати акумулятори дозволяється лише
виробнику або авторизованим сервісним
організаціям.
Вказівки з техніки безпеки для листових
ножиць
uЦей електроінструмент не призначений для
стаціонарного використання. Не можна, напр.,
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
108 | Українська
затискати його в лещата або закріплювати його на
верстаті.
uПрацюйте лише зі змонтованим дефлектором для
сходу стружки. Слідкуйте за тим, щоб дефлектор
для сходу стружки не був пошкоджений або
гнутим. Робота без дефлектора для сходу стружки або
з пошкодженим дефлектором несе в собі небезпеку
поранення. У разі пошкодження дефлектора для сходу
стружки його треба негайно поміняти в авторизованій
сервісній майстерні Bosch.
uПід час роботи носіть захисні рукавиці. Слідкуйте
за тим, щоб розрізані частини листа не вигиналися
вбік тіла людини. На розрізаних металевих листах
виникають гострі задирки, якими Ви можете
поранитися. За необхідністю відштовхніть руками в
рукавицях від себе частини металевих листів, що
прогинаються.
uПри пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар.
Акумуляторна батарея може займатись або
вибухати. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг –
зверніться до лікаря. Пар може подразнювати
дихальні шляхи.
uНе відкривайте акумуляторну батарею. Існує
небезпека короткого замикання.
uГострими предметами, напр., гвіздками або
викрутками, або прикладанням зовнішньої сили
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
uВикористовуйте акумуляторну батарею лише у
виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор
буде захищений від небезпечного перевантаження.
Захищайте акумуляторну батарею від
тепла, зокрема, напр., від сонячних
променів, вогню, бруду, води та вологи.
Існує небезпека вибуху і короткого
замикання.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та
інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
інструкції з експлуатації.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для розрізування металевих
листів без утворення стружки. Він придатний для
розрізання дугою та рівною лінією.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
(1) Акумуляторна батареяa)
(2) Кнопка розблокування акумуляторної батареїa)
(3) Вимикач
(4) Дефлектор для сходу стружки
(5) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(6) Кріпильний гвинт верхнього ножа
(7) Верхній ніж
(8) Нижній ніж
(9) Регулювальний гвинт нижнього ножа
(10) Кріпильний гвинт нижнього ножа
a) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Акумуляторні ножиці для
жерсті GSC 18V-16 E
Товарний номер 3601J263..
Номінальна напруга V= 18
Частота ходів на холостому
ході n₀ об/хв 3200A)
Макс. товщина листа, що
розрізаєтьсяB) мм 1,6
Мін. радіус кривої мм 20
Вага відповідно до EPTA-
Procedure01:2014 кг 2,0–3,0C)
Рекомендована
температура
навколишнього
середовища при
заряджанні
°C 0…+35
Допустима температура
навколишнього
середовища при
експлуатаціїD) і при
зберіганні
°C –20…+50
Рекомендовані
акумуляторні батареї GBA 18V…
ProCORE18V…
Рекомендовані зарядні
пристрої GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) виміряно за температури 20–25°C з акумулятором
GBA18V4.0Ah та залежно від рівня заряду акумулятора та
робочої температури електроінструмента
B) для сталевих листів до 400Н/мм2
C) в залежності від використовуваної акумуляторної батареї
D) Обмежена потужність при температурі <0°C.
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії визначені відповідно до
EN62841‑2‑8.
А-зважений рівень звукового тиску від
електроінструмента, як правило, становить 77дБ(A).
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Українська | 109
Похибка K = 3дБ. Рівень шумів під час роботи може
перебільшувати зазначені значення. Вдягайте
навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і
похибка K, визначені відповідно доEN62841‑2‑8:
ah=7,5м/с2, K=1,5м/с2.
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
основних робіт, для яких застосовується
електроінструмент. Однак у разі застосування
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
але фактично не працює. Це може значно зменшити
сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
технічне обслуговування електроінструмента і робочих
інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Акумуляторна батарея
Bosch продає акумуляторні електроінструменти також
без акумулятора. На упаковці зазначено, чи входить
акумулятор в комплект поставки вашого
електроінструмента.
Заряджання акумуляторної батареї
uВикористовуйте лише зарядні пристрої, зазначені в
технічних даних. Лише на ці зарядні пристрої
розрахований літієво-іонний акумулятор, що
використовується у Вашому приладі.
Вказівка: літій-іонні акумулятори постачаються частково
зарядженими відповідно до міжнародних правил
транспортування. Щоб акумулятор міг реалізувати свою
повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з
приладом, акумулятор треба повністю зарядити.
Вставляння акумуляторної батареї
Посуньте заряджену акумуляторну батарею в гніздо для
акумуляторної батареї, щоб вона відчутно увійшла у
зачеплення.
Виймання акумуляторної батареї
Щоб витягти акумуляторну батарею, натисніть на кнопку
розблокування і витягніть акумуляторну батарею. Не
застосовуйте при цьому силу.
В акумуляторі передбачено 2ступені блокування, щоб
запобігти випадінню акумулятора при ненавмисному
натисканні на кнопку розблокування акумулятора.
Встромлений в електроінструмент акумулятор
тримається у положенні завдяки пружині.
Індикатор зарядженості акумуляторної
батареї
Зелені світлодіоди індикатора зарядженості
акумуляторної батареї показують ступінь зарядженості
акумулятора. З міркувань техніки безпеки опитувати стан
зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому
електроінструменті.
Натисніть кнопку індикатора зарядженості акумуляторної
батареї або , щоб відобразити ступінь зарядженості.
Це можна зробити і тоді, коли акумуляторна батарея
витягнута з електроінструмента.
Якщо після натискання на кнопку індикатора
зарядженості акумуляторної батареї жоден світлодіод не
загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба
замінити.
Тип акумуляторної батареї GBA 18V...
Світлодіод Ємність
Свічення 3‑х зелених 60–100%
Свічення 2-х зелених 30–60%
Свічення 1-го зеленого 5–30%
Блимання 1-го зеленого 0–5%
Тип акумуляторної батареї ProCORE18V...
Світлодіод Ємність
Свічення 5-и зелених 80–100%
Свічення 4-х зелених 60–80%
Свічення 3‑х зелених 40–60%
Свічення 2-х зелених 20–40%
Свічення 1-го зеленого 5–20%
Блимання 1-го зеленого 0–5%
Вказівки щодо оптимального поводження з
акумулятором
Захищайте акумулятор від вологи і води.
Зберігайте акумулятор лише за температури від –20 °C
до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в
машині.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
110 | Українська
Час від часу прочищайте вентиляційні отвори
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання
свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його
треба поміняти.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Робота
Початок роботи
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроінструмент, посуньте
вимикач(3) уперед, щоб стало видно символ I.
Щоб вимкнути електроінструмент, посуньте вимикач(3)
назад, щоб стало видно символ 0.
Захист від повторного пуску
Захист від повторного пуску запобігає
неконтрольованому запуску електроінструменту після
перебоїв з електропостачанням.
Щоб знову увімкнути електроінструмент, вимкніть
вимикач(3) і знову увімкніть електроінструмент.
Плавний пуск
Електронна система плавного пуску обмежує
обертальний момент при включенні та збільшує строк
експлуатації мотора.
Вказівки щодо роботи
uПеред усіма маніпуляціями з електроінструментом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною
робочого інструмента тощо), а також при його
транспортуванні і зберіганні виймайте
акумуляторну батарею з електроінструменту. При
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека
поранення.
uЦей електроінструмент не призначений для
стаціонарного використання. Не можна, напр.,
затискати його в лещата або закріплювати його на
верстаті.
uПід час роботи носіть захисні рукавиці. Слідкуйте
за тим, щоб розрізані частини листа не вигиналися
вбік тіла людини. На розрізаних металевих листах
виникають гострі задирки, якими Ви можете
поранитися. За необхідністю відштовхніть руками в
рукавицях від себе частини металевих листів, що
прогинаються.
Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі тільки
увімкнутим.
80–90°
Тримайте електроінструмент нахиленим під кутом від 80°
до 90° до поверхні розрізуваного листа та не
перекошуйте його убік.
Ведіть електроінструмент рівномірно з легким
просуванням в напрямку розпилювання. Занадто сильне
просування значно зменшує строк служби робочих
інструментів і може пошкодити електроінструмент.
При криволінійному розрізуванні добре слідкуйте за тим,
щоб не перекошувати електроприлад убік, і просувайте
його уперед дуже повільно.
Максимальна товщина листа, що розрізається
Максимальна товщина листа, що розрізається, dмакс
залежить від міцності оброблювального матеріалу.
Електроприладом можна розрізати металеві листи до
такої товщини:
Матеріал Макс. міцність
(Н/мм2)dмакс
(мм)
Сталь 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Алюміній 200 2,2
Регулювання відстані між ножамиa
Відстань між ножамиa (проміжок між
різальними ребрами) залежить від
товщини оброблюваного листа, що
розрізається, dмакс.
Відстань між ножами a повинна становити 10% від
максимальної товщини листа (напр., відстань між ножами
0,1мм, якщо товщина листа є 1мм).
У разі м’якіших або в’язкіших матеріалів відстань між
ножамиa треба зменшити, у разі твердих або ламких
матеріалів– збільшити.
Відпустіть кріпильний гвинт(10) нижнього ножа. За
допомогою регулювального гвинта(9) встановіть
потрібну відстань між ножами a. Верхній ніж(7) і нижній
ніж(8) не повинні торкатися один одного.
Перевірте відстань за допомогою звичайного
установочного калібру. Знову затягніть кріпильний
гвинт(10) нижнього ножа з моментом затягування 3–
4Н·м.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Українська | 111
Термічний захист від перевантаження
При використанні електроінструменту за призначенням
його перевантаження не можливе. При занадто сильному
навантаженні або при виході акумуляторної батареї за
межі допустимого температурного діапазону частота
ходів зменшується або електроінструмент вимикається. У
разі зменшення частоти ходів електроінструмент знову
почне працювати на повній частоті ходів лише після
повернення акумуляторної батареї в допустимий
температурний діапазон. Якщо електроінструмент
автоматично вимкнувся, вимкніть електроінструмент,
почекайте, поки охолодиться акумулятор, після чого
знову увімкніть.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
uПеред усіма маніпуляціями з електроінструментом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною
робочого інструмента тощо), а також при його
транспортуванні і зберіганні виймайте
акумуляторну батарею з електроінструменту. При
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека
поранення.
uДля якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Заміна ножа (див.мал.A)
Верхній ніж(7) і нижній ніж(8) однакові, кожен з них має
4 різальні кромки, їх можна переставляти місцями.
Своєчасно загострюйте або міняйте ножі, адже лише
гострі робочі інструменти мають добру різальну здібність
і бережуть електроінструмент.
Щоб поміняти верхній ніж(7), відпустіть кріпильний
гвинт(6), щоб поміняти нижній ніж(8), відпустіть
кріпильний гвинт(10).
Поверніть ніж на 90° або вставте новий ніж. Під час
встромляння нижнього ножа(8) слідкуйте за тим, щоб він
прилягав до регулювального гвинта (9).
Вказівка: Повертайте ніж лише в напрямку,
зображеному на малюнкуA, або ставте новий ніж в
положенні, зображеному на малюнку. При неправильно
вставленому ножі електроінструмент не ріже.
Знову затягніть кріпильний гвинт(6) верхнього ножа або
кріпильний гвинт(10) нижнього ножа з моментом
затягування 3–4Н·м. Перевірте відстань між ножами a,
як описано вище.
Верхній ніж(7) і нижній ніж(8) не можна підгострювати.
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортування
На рекомендовані літієво-іонні акумуляторні батареї
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без потреби дотримання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. У цьому випадку у підготовці посилки
повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також
можливих додаткових національних приписів.
Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї,
приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та
акумуляторні батареї/батарейки в побутове
сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської Директиви 2012/19/EU
щодо відходів електричного та електронного обладнання
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
112 | Қазақ
та її перетворення в національне законодавство
електроінструменти, які більше не придатні до
використання, а також відповідно до Європейської
Директиви 2006/66/EC несправні або відпрацьовані
акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та
електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на
навколишнє середовище та здоров’я людини через
можливу наявність небезпечних речовин.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
Транспортування (див. „Транспортування“,
Сторінка111).
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
+5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
uЖұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
uЭлектр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 113
uБалалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
uЖабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.
Электр қауіпсіздігі
uЭлектр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
uҚұбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
uЭлектр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
uКабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
uЭлектр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
uЕгер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
uЭлектр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
uЖеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
uКездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
uЭлектр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uКөп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
uТиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
uЕгер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
uАспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uНАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
uАталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
uЭлектр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
uДене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
uҚұралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
uАжыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
114 | Қазақ
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
uЖабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
uПайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
uЭлектр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
uКескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
uЭлектр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
uҚолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Батарея құралын пайдалану және күту
uТек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта
зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай
зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт
қауіпіне адып келуі мүмкін.
uЭлектр құралдарын тек арнайы тағайындалған
батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген
басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен
өрт қауіпіне алып келеді.
uЕгер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны
түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа
кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір
терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін.
Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып
келуі мүмкін.
uДұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық
ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,
сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе
дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
uЗақымдалған немесе өзгертілген батарея
жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе
өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе
жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге
алып келуі мүмкін.
uБатарея жинағын немесе құралын өртке немесе
қатты температураға салдырмаңыз. 130°C жоғары
температураларда жарылыс болуы мүмкін.
uБарлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея
жинағын нұсқауларда белгіленген температура
ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс
емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс
температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт
қауіпін жоғарылатуы мүмкін.
Қызмет көрсету
uЭлектр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
uЗақымдалған батарея жинақтарын ешқашан
пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші
немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы
арқылы орындалуы мүмкін.
Метал қайшысы үшін қаупсіздік нұсқаулары
uЭлектр құралы тұрақты пайдалануға арналмаған.
Оны, мысалы, қысқыш немесе верстакке бекіту мүмкін
емес.
uТек орнатылған жоңқа бағыттауышымен жұмыс
істеңіз. Жоңқа бағыттауышының
зақымдалмағанына немесе қисық болмауына көз
жеткізіңіз. Жоңқа бағыттауышынсыз немесе
зақымдалған жоңқа бағыттауышымен жұмыс істеген
кезде, жарақаттану қаупі туындайды. Зақымдалған
жоңқа бағыттауышын өкілетті Bosch қызмет көрсету
орталығында алмастырыңыз.
uЖұмыс істеген кезде қолғап киіңіз. Кесілген метал
бөліктерінің дене жағына бүгілмеуіне көз
жеткізіңіз. Кесілген табақта өткір қыр пайда болып,
жарақаттануыңыз мүмкін. Керек болса бүгілетін метал
бөліктеріне қолғап киіп, денеден ары басыңыз.
uАккумулятор зақымдалған немесе дұрыс
пайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуы
мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылып
қалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және
шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бу
тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
uАккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі
бар.
uШеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
қызып кетуі мүмкін.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 115
uБұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші
өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы
аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.
Аккумуляторды, жылудан, сондай-ақ,
мысалы, үздіксіз күн жарығынан, оттан,
кірден, судан және ылғалдан қорғаңыз.
Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі
туындайды.
Өнім және қуат сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына,
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы металды жоңқасыз ажыратуға арналған.
Тікелей және қисық кесіктерге арналған.
Көрсетілген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
(1) Аккумуляторa)
(2) Аккумуляторды босату түймесіa)
(3) Ажыратқыш
(4) Жоңқа бағыттауышы
(5) Тұтқа (беті оқшауланған)
(6) Жоғарғы пышақты бекіткіш бұранда
(7) Жоғарғы пышақ
(8) Астыңғы пышақ
(9) Астыңғы пышақты реттегіш бұранда
(10) Астыңғы пышақты бекіткіш бұранда
a) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Табақ металды кесуге
арналған
аккумуляторлық қайшы
GSC 18V-16 E
Өнім нөмірі 3601J263..
Номиналды кернеу В= 18
Бос жүріс саны n₀ мин–1 3200A)
Максималды кесілетін
табақ қалыңдығыB) мм 1,6
Қисық сызықтың ең
кішкентай радиусы мм 20
Табақ металды кесуге
арналған
аккумуляторлық қайшы
GSC 18V-16 E
Салмағы EPTA-Procedure
01:2014 құжатына сай кг 2,0–3,0C)
Зарядтау кезіндегі
ұсынылатын қоршаған орта
температурасы
°C 0…+35
Жұмыс кезіндегіD) және
сақтау кезіндегі рұқсат
етілген қоршаған орта
температурасы
°C −20…+50
Ұсынылатын
аккумуляторлар GBA 18V…
ProCORE18V…
Ұсынылатын зарядтағыш
құрылғылар GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) GBA18V4.0Ah аккумуляторымен 20–25°C
температурасында есептелді және аккумулятор зарядының
деңгейі мен электр құралының жұмыс температурасына
байланысты
B) 400 Н/мм2 шамасына дейінгі болат табақтарына қатысты
C) пайдаланған аккумуляторға байланысты
D) <0 °C температураларында қуаты шектелген
Шуыл және діріл туралы ақпарат
EN62841‑2‑8 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының
көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген
дыбыстық қысым деңгейі әдетте 77дБ(A) құрайды. K
дәлсіздігі=3дБ. Шуыл деңгейі жұмыс барысында
белгіленген шамалардан артық болуы мүмкін. Құлақ
қорғанысын тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі,EN62841‑2‑8бойынша
есептелген:
ah=7,5м/с2, K=1,5м/с2.
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
үшін құрал өшірілген және қосылған болып
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
116 | Қазақ
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Аккумулятор
Bosch компаниясы аккумуляторлық электр құралдарын
аккумуляторсыз да сатады. Электр құралыңыздың
жеткізілім жиынтығында аккумулятордың бар-жоғын
қаптауыштан біліп алуға болады.
Аккумуляторды зарядтау
uТек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтау
құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау
құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литий-
иондық аккумулятормен сәйкес.
Ескертпе: Литий-ионды батареялар халықаралық
тасымалдау ережелеріне сәйкес ішінара зарядталған
күйде жеткізіледі.Аккумулятордың толық қуатын
пайдалану үшін оны алғаш рет пайдаланудан бұрын толық
зарядтаңыз.
Аккумуляторды енгізу
Зарядталған аккумуляторды аккумулятор бекіткішіне
тірелгенше енгізіңіз.
Аккумуляторды шығару
Аккумуляторды шығару үшін аккумуляторды босату
түймесін басыңыз және аккумуляторды электр
құралынан тартып шығарыңыз. Бұл ретте күш
салмаңыз.
Аккумуляторда, аккумуляторды босату түймесі
байқаусызда басылып кеткенде, оның түсіп кетуінен
қорғайтын 2құлыптау деңгейі бар. Аккумулятор электр
құралына орнатулы болса, оны өз орнында серіппе ұстап
тұрады.
Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы
Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторындағы жасыл
түсті жарық диодтары аккумулятордың заряд деңгейін
көрсетеді. Қауіпсіздік тұрғысынан заряд деңгейін электр
құралының жұмыссыз күйінде ғана шақыруға болады.
Заряд деңгейін көрсету үшін заряд деңгейінің
индикаторына арналған немесе түймесін басыңыз.
Мұны аккумулятор шығарылғанда да орындауға болады.
Заряд деңгейінің индикаторына арналған түймені
басқаннан кейін ешқандай жарық диоды жанбаса, бұл
аккумулятордың ақаулы және оны ауыстыру керек
екендігін білдіреді.
Аккумулятор түрі GBA 18V...
Жарық диоды Қуаты
Үздіксіз жарық 3× жасыл 60–100%
Үздіксіз жарық 2× жасыл 30–60%
Үздіксіз жарық 1× жасыл 5–30%
Жарық диоды Қуаты
Жыпылықтайтын жарық 1× жасыл 0–5%
Аккумулятор түрі ProCORE18V...
Жарық диоды Қуаты
Үздіксіз жарық 5× жасыл 80–100%
Үздіксіз жарық 4× жасыл 60–80%
Үздіксіз жарық 3× жасыл 40–60%
Үздіксіз жарық 2× жасыл 20–40%
Үздіксіз жарық 1× жасыл 5–20%
Жыпылықтайтын жарық 1× жасыл 0–5%
Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы
нұсқаулар
Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан
қорғаңыз.
Аккумуляторды тек –20°C...50°C температура
ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте
қалдырмаңыз.
Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және
құрғақ қылшақпен мұқият тазалаңыз.
Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы
аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін
білдіреді.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды
орындаңыз.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Қосу/өшіру
Электр құралын қосу үшін ажыратқышты(3) ауыстырып-
қосқышта І көрсетілетіндей алға жылжытыңыз.
Электр құралын өшіру үшін ажыратқышты(3)
ауыстырып-қосқышта 0 көрсетілетіндей артқа
жылжытыңыз.
Қайта іске қосылудан қорғаныс
Қайта іске қосылудан қорғаныс қуат берілуі үзілгеннен
кейін электр құралының бақылаусыз іске қосылуына жол
бермейді.
Қайта іске қосу үшін ажыратқышты(3) өшірулі күйіне
келтіріп, электр құралын қайта қосыңыз.
Бірқалыпты іске қосу
Электрондық бірқалыпты іске қосу құралы қосу кезінде
айналу жиілігін шектеп, қозғалтқыштың қызмет ету
мерзімін ұзартады.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 117
Пайдалану нұсқаулары
uАккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
тудырады.
uЭлектр құралы тұрақты пайдалануға арналмаған.
Оны, мысалы, қысқыш немесе верстакке бекіту мүмкін
емес.
uЖұмыс істеген кезде қолғап киіңіз. Кесілген метал
бөліктерінің дене жағына бүгілмеуіне көз
жеткізіңіз. Кесілген табақта өткір қыр пайда болып,
жарақаттануыңыз мүмкін. Керек болса бүгілетін метал
бөліктеріне қолғап киіп, денеден ары басыңыз.
Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде
апарыңыз.
80–90°
Электр құралын табақ металл бетіне 80°−90° бұрышында
еңкейтіп ұстаңыз және бүйірінен қисайтпаңыз.
Электр құралын кесу бағытымен біркелкі және азғантай
қысыммен жүргізіңіз. Тым қатты қысым алмалы-салмалы
аспаптың қызмет ету мерзімін айтарлықтай қысқартады
және электр құралын зақымдауы мүмкін.
Қисық сызықтарды кесу кезінде электр құралын
бүйірінен қисайтпаңыз және азғантай беріліспен ғана
жұмыс істеңіз.
Кесілетін табақтың максималды қалыңдығы
Кесілетін табақтың максималды қалыңдығы dmax өңделетін
материалдың беріктігіне байланысты болады.
Электр құралымен ең көбі мына қалыңдыққа ие
табақтарды кесуге болады:
Материал макс. беріктігі
(Н/мм2)dmax
(мм)
Болат 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Алюминий 200 2,2
a пышақ аралығын реттеу
a пышақ аралығы (жүздер арасындағы
ауа саңылауы) өңделетін табақ
металдың dmax қалыңдығына
байланысты болады.
a пышақ аралығы макс. табақ металл қалындығының 10%
құрауы тиіс (мысалы, 1мм табақ металл қалындығында
0,1мм пышақ аралығы).
Жұмсақ немесе тұтқыр материалдардаa пышақ аралығын
қысқарту, ал қатты немесе сынғыш материалдарда
үлкейту керек.
Астыңғы пышақтың (10) бекіткіш бұрандасын босатыңыз.
Реттегіш бұранданың (9) көмегімен қажетті а пышақ
аралығын реттеңіз. Жоғарғы пышақ (7) пен астыңғы
пышақ (8) бір-біріне тимеуі тиіс.
Аралықты әдеттегі реттеу үлгісімен тексеріп шығыңыз.
Астыңғы пышақтың бекіткіш бұрандасын(10) 3–4Нм
шамасындағы тарту моментімен қайтадан бұрап бекітіңіз.
Температураға тәуелді артық жүктемеден қорғаныс
Мақсатына сәйкес пайдалансаңыз, электр құралына
артық жүктеме түспейді. Артық жүктеме түскенде немесе
рұқсат етілген аккумулятор температурасының
диапазонынан тыс болғанда, жүріс саны қысқарады
немесе электр құралы өшеді. Жүріс саны қысқарғанда,
электр құралы аккумулятор рұқсат етілген температураға
жеткеннен кейін толық жүріс санымен жұмыс істейді.
Автоматты түрде өшкен жағдайда электр құралын өшіріп,
аккумуляторды суытыңыз да, электр құралын қайтадан
қосыңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
uАккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
тудырады.
uЖақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
мәліметтерді қамтуы тиіс.
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
118 | Қазақ
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
талаптары орындалуы тиіс:
Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Пышақтарды алмастыру (Aсуретін қараңыз)
Жоғарғы пышақ(7) пен астыңғы пышақ(8) бірдей болып
табылады, әрқайсысында төрт кескіш қыры бар және
оларды бір-біріне алмастыруға болады.
Пышақтарды дер кезінде бұрап алмастырыңыз, себебі
тек өткір алмалы-салмалы аспаптар ғана жақсы кесіп,
электр құралын сақтайды.
Жоғарғы пышақты(7) алмастыру үшін(6) бекіткіш
бұрандасын, ал астыңғы пышақты(8) алмастыру
үшін(10) бекіткіш бұрандасын босатыңыз.
Пышақты 90° шамасына бұраңыз немесе жаңа пышақты
орнатыңыз. Астыңғы пышақты(8) орнату кезінде оның
реттегіш бұрандаға(9) жайылғанына көз жеткізіңіз.
Нұсқау: пышақты текA суретінде көрсетілген бағытпен
бұраңыз немесе жаңа пышақты суретте көрсетілген күйде
орнатыңыз. Дұрыс орнатылмаған пышақпен кесу мүмкін
болмайды.
Жоғарғы пышақты бекіткіш бұранданы(6) немесе
астыңғы пышақты бекіткіш бұранданы(10) 3–4Нм
шамасындағы тарту моментімен қайтадан бұрап бекітіңіз.
a пышақ аралығын жоғарыда сипатталғандай тексеріп
шығыңыз.
Жоғарғы пышақты(7) және астыңғы пышақты(8)
қосымша өткірлеуге болмайды.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
жөндеуге құқылы болады:
механикалық зақымдардың жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
бар болуы;
электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Română | 119
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
бөліктері;
электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
немесе көмірленуі.)
Тасымалдау
Ұсынылған литий-иондық аккумуляторлар қауіпті
тауарларға қойылатын талаптарға бағынады.
Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша
құжаттарсыз тасымалдай алады.
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді
тасымалдау маманымен хабарласу керек.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет
болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Кәдеге жарату
Электр құралдарды, аккумуляторларды,
керек-жарақтарды және орау
материалдарын экологиялық тұрғыдан
дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Электр құралдарды және
аккумуляторларды/батареяларды үй
қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Ескі электрлік және электрондық құрылғылар туралы
2012/19/EU еуропалық директивасы және оның ұлттық
заңнамада қолданылуы бойынша пайдалануға бұдан
былай жарамсыз электрлік құралдарды және 2006/66/
ЕC еуропалық директивасы бойынша зақымдалған
немесе ескірген аккумуляторларды/батареяларды бөлек
жинап, қоршаған орта үшін қауіпсіз жолмен қайта
өңдеуге жіберу қажет.
Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік және
электрондық құрылғылар қауіпті заттардың болу
мүмкіндігіне байланысты қоршаған ортаға және адам
денсаулығына зиянды әсер тигізуі мүмкін.
Аккумуляторлар/батареялар:
Литий-иондық:
Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз
(қараңыз „Тасымалдау“, Бет119).
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
electrice
AVERTIS-
MENT
Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
uMenţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
uNu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
uNu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
uŞtecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
uEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
uFeriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
uNu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
uAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
120 | Română
uDacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
uFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
uPurtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
uEvitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
uÎnainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
uNu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
uPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
uDacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
uNu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
uNu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
uNu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
uScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
uPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
uÎntreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
componentele mobile ale sculei electrice nu se
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
uMenţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
uFolosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
uMenţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
acumulator
uÎncărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
recomandate de producător. Dacă un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la
încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
uFolosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
uFeriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice
mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un
scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu.
uÎn cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,
consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.
uNu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu
acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Română | 121
deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament
imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să
genereze risc de vătămări corporale.
uNu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc
sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai
mari de 130°C poate duce la explozii.
uRespectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu
reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu
acumulator la temperaturi situate în afara domeniului
de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea
incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului
de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea
acumulatorului şi mări riscul de incendiu.
Întreţinere
uÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
uNu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi.
Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de
către producător sau de către furnizori de service
autorizaţi de acesta.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru foarfeci de tablă
uScula electrică nu este adecvată pentru utilizare în
regim staţionar. Nu trebuie, de exemplu, să fie prinsă în
menghine sau să fie fixată pe un banc de lucru.
uLucrează numai cu apărătoarea montată. Ai grijă ca
apărătoarea să nu fie deteriorată sau deformată. În
cazul în care lucrezi fără, respectiv cu apărătoarea
deteriorată, există pericol de rănire. Solicită imediat
înlocuirea unei apărători deteriorate de la un centru de
service autorizat Bosch.
uPurtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucrului. Aveţi
grijă ca fâşiile de tablă tăiată să nu se îndoaie în
direcţia corpului. Tabla tăiată prezintă bavuri ascuţite
care vă pot răni. Dacă este necesar, împingeţi cu mâinile
protejate cu mănuşi, fâşiile de tablă îndoită, în direcţie
opusă corpului dumneavoastră.
uÎn cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul
poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi
solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră
de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile
respiratorii.
uNu deschideţi acumulatorul. Există pericol de
scurtcircuit.
uÎn urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe
exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.
Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia
acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze
sau să se supraîncălzească.
uUtilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite
de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi
protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
Feriţi acumulatorul de căldură, de
asemenea, de exemplu, de radiaţii solare
continue, foc, murdărie, apă şi umezeală. În
caz contrar, există pericolul de explozie şi
scurtcircuit.
Descrierea produsului şi a
performanțelor sale
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
instrucţiunilor de folosire.
Utilizarea conform destinaţiei
Scula electrică este destinată tăierii tablei, fără pierderi de
material. Aceasta este adecvată pentru tăieri curbe şi
drepte.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
(1) Acumulatora)
(2) Tastă de deblocare a acumulatoruluia)
(3) Comutator de pornire/oprire
(4) Apărătoare
(5) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
(6) Şurub de fixare pentru cuţitul superior
(7) Cuţit superior
(8) Cuţit inferior
(9) Şurub de reglare pentru cuţitul inferior
(10) Şurub de fixare pentru cuţitul inferior
a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Foarfecă pentru tablă, cu
acumulator GSC 18V-16 E
Număr de identificare 3601J263..
Tensiune nominală V= 18
Frecvenţa curselor la
funcţionarea în gol n₀ min–1 3200A)
Grosimea maximă a tablei
care trebuie tăiatăB) mm 1,6
Rază minimă a curbei mm 20
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
122 | Română
Foarfecă pentru tablă, cu
acumulator GSC 18V-16 E
Greutate conform EPTA-Pro-
cedure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Temperatură ambiantă
recomandată în timpul
încărcării
°C 0…+35
Temperatură ambiantă
admisă în timpul
funcţionăriiD) şi pe perioada
depozitării
°C −20…+50
Acumulatori recomandaţi GBA 18V…
ProCORE18V…
Încărcătoare recomandate GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) măsurat la 20–25°C cu acumulatorGBA18V4.0Ah şi în
funcţie de nivelul de încărcare a acumulatorului, precum şi de
temperatura de funcţionare a sculei electrice
B) pentru table din oţel de până la 400N/mm2
C) În funcţie de acumulatorul folosit
D) Putere mai redusă la temperaturi <0°C.
Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN62841‑2‑8.
Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de filtrare A a
sculei electrice este în mod normal de 77dB(A).
Incertitudinea K = 3dB. Nivelul de zgomot în timpul lucrului
poate depăşi valorile specificate. Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei
direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate
conformEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
emis.
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Acumulator
Sculă electrică cu acumulatorBosch achiziţionată chiar şi
fără acumulator. Dacă în pachetul de livrare al sculei tale
electrice este inclus un acumulator, îl poţi scoate pe acesta
din ambalaj.
Încărcarea acumulatorului
uFolosiţi numai încărcătoarele menţionate în datele
tehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la
acumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat în scula
dumneavoastră electrică.
Observaţie: Acumulatorii litiu-ion sunt livraţi în stare parţial
încărcată, conform reglementărilor internaţionale privind
transportul. Pentru a asigura funcţionarea la capacitate
maximă a acumulatorului, încarcă complet acumulatorul
înainte de prima utilizare.
Introducerea acumulatorului
Introdu acumulatorul încărcat în adaptorul pentru
acumulator până când acesta se fixează.
Extragerea acumulatorului
Pentru extragerea acumulatorului, apasă tasta de deblocare
şi extrage acumulatorul. Nu forţa.
Acumulatoruleste prevăzut cu 2 trepte de blocare, care au
rolul de a preveni căderea acumulatorului din scula electrică
în cazul apăsării involuntare a tastei de deblocare
aacumulatorului. Atât timp cât acumulatorul se află în
interiorul sculei electrice, acesta este menţinut în poziţie
prin forţa elastică a unui arc.
Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului
LED-urile verzi ale indicatorului stării de încărcare a
acumulatorului indică starea de încărcare a acumulatorului.
Din considerente legate de siguranţă, verificarea stării de
încărcare este posibilă numai cu scula electrică oprită.
Pentru indicarea stării de încărcare, apasă tasta sau .
Acest lucru este posibil şi când acumulatorul nu este montat
pe scula electrică.
Dacă, după apăsarea tastei pentru indicarea stării de
încărcare, nu se aprinde niciun LED, înseamnă că
acumulatorul este defect şi trebuie înlocuit.
Tip de acumulator GBA 18V...
LED Capacitate
Aprindere continuă de 3 ori în verde 60–100%
Aprindere continuă de 2 ori în verde 30–60%
Aprindere continuă o dată în verde 5–30%
Aprindere intermitentă o dată în verde 0–5%
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Română | 123
Tip de acumulator ProCORE18V...
LED Capacitate
Aprindere continuă de 5 ori în verde 80–100%
Aprindere continuă de 4 ori în verde 60–80%
Aprindere continuă de 3 ori în verde 40–60%
Aprindere continuă de 2 ori în verde 20–40%
Aprindere continuă o dată în verde 5–20%
Aprindere intermitentă o dată în verde 0–5%
Indicaţii privind manevrarea optimă a
acumulatorului
Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi apei.
Depozitaţi acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între
−20°C şi 50°C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de
exemplu, pe timpul verii.
Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului
utilizând o pensulă moale, curată şi uscată.
Un timp de funcţionare considerabil redus după încărcare
indică faptul că acumulatorul s‑a uzat şi trebuie înlocuit.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Funcţionarea
Punerea în funcţiune
Pornirea/Oprirea
Pentru pornirea sculei electrice, împinge spre înainte
comutatorul de pornire/oprire(3) până când se aprinde
comutatorul I.
Pentru oprirea sculei electrice, împinge spre înapoi
comutatorul de pornire/oprire(3) până când se aprinde
comutatorul 0.
Protecţia împotriva repornirii
Protecţia împotriva repornirii previne pornirea necontrolată
a sculei electrice după producerea unei pene de curent.
Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice, adu
comutatorul de pornire/oprire(3) în poziţia de oprire şi
reporneşte scula electrică.
Pornire lentă
Dispozitivul electronic de pornire lentă limitează cuplul
motor în momentul pornirii, prelungind astfel durata de viaţă
utilă a motorului.
Instrucţiuni de lucru
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia
extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul
acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
există pericol de rănire.
uScula electrică nu este adecvată pentru utilizare în
regim staţionar. Nu trebuie, de exemplu, să fie prinsă în
menghine sau să fie fixată pe un banc de lucru.
uPurtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucrului. Aveţi
grijă ca fâşiile de tablă tăiată să nu se îndoaie în
direcţia corpului. Tabla tăiată prezintă bavuri ascuţite
care vă pot răni. Dacă este necesar, împingeţi cu mâinile
protejate cu mănuşi, fâşiile de tablă îndoită, în direcţie
opusă corpului dumneavoastră.
Porneşte scula electrică şi numai după aceasta îndreapt-o
spre piesa de prelucrat.
80–90°
Ţine scula electrică la un unghi de 80° până la 90° faţă de
suprafaţa tablei şi nu o înclina în lateral.
Condu uniform scula electrică, împingând-o uşor în direcţia
de tăiere. Un avans prea puternic reduce considerabil durata
de viaţă utilă a accesoriului şi poate deteriora scula electrică.
În timpul tăierilor curbe ai grijă să nu înclini greşit în lateral
scula electrică şi lucrează numai cu un avans redus.
Grosimea maximă a tablei care urmează să fie tăiată
Grosimea maximă de tăiere a tablei dmax depinde de
rezistenţa materialului de prelucrat.
Cu această sculă electrică se poate tăia tablă de următoarele
grosimi:
Material rezistenţă maximă
(N/mm2)dmax
(mm)
Oţel 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminiu 200 2,2
Reglarea distanţei a dintre cuţite
Distanţa a dintre cuţite (golul dintre
tăieri) variază în funcţie de grosimea dmax
a tablei prelucrate.
Distanţa a dintre cuţite trebuie să reprezinte 10% din
grosimea maximă a tablei (de exemplu, o distanţă de 0,1mm
între cuţite la o grosime de 1mm a tablei).
În cazul materialelor moi sau vâscoase, distanţa a dintre
cuţite trebuie redusă, iar în cazul materialelor dure sau
casante, aceasta trebuie crescută.
Desfiletează şurubul de fixare(10) de la cuţitul inferior. Cu
ajutorul şurubului de reglare(9) reglează distanţa a necesară
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
124 | Română
dintre cuţite. Cuţitul superior(7) şi cuţitul inferior(8) nu
trebuie să intre în contact unul cu celălalt.
Verifică distanţa cu un şablon de reglare uzual. Strânge din
nou ferm şurubul de fixare(10) al cuţitului inferior la un
cuplu de strângere de 3–4Nm.
Protecţie la suprasarcină în funcţie de temperatură
Dacă este utilizată conform destinaţiei, scula electrică nu
poate fi suprasolicitată. În cazul unei solicitări prea puternice
sau depăşirii intervalului de temperatură admis a
acumulatorului, turaţia se va reduce sau scula electrică se va
deconecta. În cazul scăderii frecvenţei curselor, scula
electrică va putea funcţiona din nou la turaţie maximă numai
după atingerea temperaturii admise a acumulatorului. În
cazul opririi automate, deconectaţi scula electrică, lăsaţi
acumulatorul să se răcească, iar apoi reconectaţi scula
electrică.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia
extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul
acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
există pericol de rănire.
uPentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Înlocuirea cuţitului (consultăimagineaA)
Cuţitul superior(7) şi cuţitul inferior(8) sunt egale, au câte
patru margini de tăiere şi pot fi schimbate între ele.
Roteşte, respectiv înlocuieşte cu regularitate cuţitele
deoarece numai accesoriile bine ascuţite asigură
performanţe optime de tăiere şi protejează scula electrică.
Pentru înlocuirea cuţitului superior(7) desfiletează şurubul
de fixare(6), iar pentru înlocuirea cuţitului inferior(8)
desfiletează şurubul de fixare(10).
Roteşte cuţitul la 90° sau introdu un cuţit nou. La montarea
cuţitului inferior(8) ai grijă ca acesta să se sprijine pe
şurubul de reglare (9).
Observaţie: Roteşte cuţitul numai în direcţia prezentată în
imagineA, respectiv introdu cuţitul nou în poziţia prezentată
în imagine. Dacă cuţitul este introdus greşit, tăierea nu este
posibilă.
Strânge din nou ferm şurubul de fixare(6) pentru cuţitul
superior, respectiv şurubul de fixare(10) pentru cuţitul
inferior la un cuplu de strângere de 3–4Nm. Verifică
distanţa a dintre cuţite conform descrierii de mai sus.
Cuţitul superior(7) şi cuţitul inferior(8) nu trebuie să fie
reascuţite.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Acumulatorii litiu-ion recomandaţi respectă cerinţele
legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase.
Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către
utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie,
la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în
transportul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa
acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele
deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată
deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi
eventualele norme naţionale suplimentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi
ambalajele trebuie direcţionate către o staţie
de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/
bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile
de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE,
acumulatorii/bateriile defecţi/defecte sau uzaţi/uzate
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Български | 125
trebuie colectaţi/colectate separat şi predaţi/predate la un
centru de reciclare ecologică.
În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
periculoase.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport
(vezi „Transport“, Pagina124).
Български
Указания за сигурност
Общи указания за безопасност за
електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
фигурите и техническите харак-
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
мулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ
кабел).
Безопасност на работното място
uПазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
тавка за инциденти.
uНе работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
менят прахообразни материали или пари.
uДръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
uЩепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
uИзбягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
uПредпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
uНе използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
uКогато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
uАко се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
uБъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
рени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
uРаботете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука.
uИзбягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
uПреди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
126 | Български
uИзбягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
uРаботете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
uАко е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
делящи се при работа прахове.
uДоброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
дата.
Грижливо отношение към електроинструментите
uНе претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
uНе използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
монтиран.
uПреди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
работен инструмент, както и когато го прибирате,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
uСъхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
ключително опасни.
uПоддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
ли има счупени или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на електроинстру-
мента. Преди да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
uПоддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
uИзползвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
uПоддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак-
вана ситуация.
Грижливо отношение към акумулаторни
електроинструменти
uЗа зареждането на акумулаторните батерии изпол-
звайте само зарядните устройства, препоръчвани
от производителя. Когато използвате зарядни уст-
ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни
батерии, съществува опасност от възникване на по-
жар.
uЗа захранване на електроинструментите използ-
вайте само предвидените за съответния модел аку-
мулаторни батерии. Използването на различни аку-
мулаторни батерии може да предизвика трудова зло-
полука и/или пожар.
uПредпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
рии от контакт с големи или малки метални предме-
ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто-
ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ-
единение. Последствията от късото съединение могат
да бъдат изгаряния или пожар.
uПри неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-
да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-
бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-
кар. Електролитът може да предизвика изгаряния на
кожата.
uНе използвайте акумулаторна батерия или електро-
инструмент, които са повредени или с изменена
конструкция. Повредени или изменени акумулаторни
батерии могат да се възпламенят, експлодират или да
предизвикат наранявания.
uНе излагайте акумулаторната батерия на високи
температури или огън. Излагането на огън или темпе-
ратури над 130 °C могат да предизвикат експлозии.
uСпазвайте всички указания за зареждане на акуму-
латорната батерия; не я зареждайте, ако темпера-
турата й е извън диапазона, посочен в инструкции-
те. Неправилното зареждане или зареждането при
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Български | 127
температури извън допустимия диапазон могат да ув-
редят батерията и увеличават опасността от пожар.
Поддържане
uДопускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
uНикога не ремонтирайте повредени акумулаторни
батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябва
да се извършва само от производителя или от оторизи-
ран сервиз.
Указания за безопасна работа с ножици за
ламарина
uЕлектроинструментът не е подходящ да бъде полз-
ван за стационарна работа. Напр. той не трябва да
бъде захващан в менгеме или монтиран неподвижно
на работен плот.
uРаботете само с монтирана предпазна пластина.
Внимавайте предпазната пластина да не е повреде-
на или огъната. При работа без, респ. с повредена
предпазна пластина съществува опасност от трудова
злополука. Ако предпазната пластина се повреди, не-
забавно организирайте замяната й в оторизиран сер-
виз за електроинстурменти на Bosch.
uРаботете с предпазни ръкавици. Внимавайте отря-
заните парчета ламарина да не се огъват по посока
на тялото Ви. Ръбовете на отрязана ламарина са остри
и съществува опасност да се нараните. При необходи-
мост огъвайте отрязаните парчета ламарина настрани
от тялото Ви, като използвате предпазни ръкавици.
uПри повреждане и неправилна експлоатация от
акумулаторната батерия могат да се отделят пари.
Акумулаторната батерия може да се запали или да
експлодира. Погрижете се за добро проветряване и
при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
uНе отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
опасност от възникване на късо съединение.
uАкумулаторната батерия може да бъде повредена
от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или
от силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш-
но късо съединение и акумулаторната батерия може да
се запали, да запуши, да експлодира или да се прег-
рее.
uИзползвайте акумулаторната батерия само в про-
дукти на производителя. Само така тя е предпазена
от опасно за нея претоварване.
Предпазвайте акумулаторната батерия от
високи температури, напр. вследствие на
продължително излагане на директна
слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и
овлажняване. Има опасност от експлозия и
късо съединение.
Описание на продукта и дейността
Прочетете внимателно всички указания
и инструкции за безопасност. Пропуски
при спазването на инструкциите за безо-
пасност и указанията за работа могат да
имат за последствие токов удар, пожар и/
или тежки травми.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
ръководството за работа.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за рязане на лама-
рини без стружкоотделяне. Той е подходящ за прави сре-
зове и за срезове по дъга.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
(1) Акумулаторна батерияa)
(2) Бутон за отключване на акумулаторната батерияa)
(3) Пусков прекъсвач
(4) Предпазна пластина
(5) Ръкохватка (изолирани повърхности)
(6) Крепежен винт за горен нож
(7) Горен нож
(8) Долен нож
(9) Регулиращ винт за долен нож
(10) Крепежен винт за долен нож
a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Акумулаторна листова ножица GSC 18V-16 E
Каталожен номер 3601J263..
Номинално напрежение V= 18
Честота на възвратно-пос-
тъпателните движения на
празен ход n₀
min−1 3200A)
Макс. дебелина на ламари-
ната за рязанеB) mm 1,6
Най-малък радиус на крива mm 20
Тегло съгласно EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Препоръчителна темпера-
тура на околната среда при
зареждане
°C 0…+35
Разрешена температура на
околната среда при рабо-
таD) и при складиране
°C –20…+50
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
128 | Български
Акумулаторна листова ножица GSC 18V-16 E
Препоръчителни акумула-
торни батерии GBA 18V…
ProCORE18V…
Препоръчителни зарядни
устройства GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) измерени при 20–25°C с акумулаторна
батерияGBA18V4.0Ah и в зависимост от състоянието на
зареждане на акумулаторната батерия и работната темпера-
тура на уреда
B) свързана със стоманени листове до 400N/mm2
C) в зависимост от използваната акумулаторна батерия
D) Ограничена мощност при температури <0 °C.
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
EN62841‑2‑8.
РавнищетоА на генерирания от електроинструмента зву-
ков натиск обикновено възлиза на 77dB(A). Неопределе-
ност K=3dB. Равнището на шум при работа може да пре-
виши посочените стойности. Работете с шумозаглуши-
тели!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
трите направления) и неопределеносттаK са определени
съгласноEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
съгласно процедура, определена и може да служи за
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
щи също така за предварителна оценка на емисиите на
вибрации и шум.
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
де използван за други дейности, с различни работни инс-
трументи или без необходимото техническо обслужване,
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
троинструмента.
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
ода на ползване на електроинструмента.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
стъпки.
Акумулаторна батерия
Bosch продава акумулаторни инструменти и без акумула-
торна батерия. Дали в обема на доставката на Вашия
електрически инструмент се съдържа акумулаторна бате-
рия, можете да научите от опаковката.
Зареждане на акумулаторната батерия
uИзползвайте само посочените в раздела Техничес-
ки данни зарядни устройства. Само тези зарядни уст-
ройства са подходящи за използваната във Вашия
електроинструмент литиево-йонна акумулаторна бате-
рия.
Указание: Литиево-йонните акумулаторни батерии се
доставят частично заредени поради международните
предписания за транспорт. За да се гарантира пълната
мощност на акумулаторната батерия, заредете я напълно
преди първата употреба.
Поставяне на акумулаторната батерия
Вкарайте заредената акумулаторна батерия в гнездото за
акумулаторна батерия докато усетите прещракване.
Изваждане на акумулаторната батерия
За изваждане на акумулаторната батерия натиснете буто-
на за освобождаване и издърпайте акумулаторната бате-
рия. При това не прилагайте сила.
Акумулаторната батерияразполага с 2 степени на засто-
поряване, с което се предотвратява изпадането й при на-
тискане по невнимание на деблокиращия бутон. Когато
акумулаторната батерия е поставена в електроинстру-
мента, се придържа в нужната позиция от пружина.
Индикатор за акумулаторната батерия
Зелените светодиоди на индикатора за акумулаторната
батерия показват степента на зареденост на акумулатор-
ната батерия. Поради съображения за сигурност провер-
ката на степента на зареденост е възможна само когато
електроинструментът е в покой.
За да видите степента на зареденост на батерията, натис-
нете бутона за индикация или . Това е възможно съ-
що и при извадена акумулаторна батерия.
Ако след натискане на бутона за индикация не свети нито
един светодиод, акумулаторната батерия е повредена и
трябва да бъде заменена.
Акумулаторна батерия модел GBA 18V...
Светодиод Капацитет
Непрекъснато светене 3× зелено 60–100%
Непрекъснато светене 2× зелено 30–60%
Непрекъснато светене 1× зелено 5–30%
Мигаща светлина 1× зелено 0–5%
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Български | 129
Акумулаторна батерия модел ProCORE18V...
Светодиод Капацитет
Непрекъснато светене 5× зелено 80–100%
Непрекъснато светене 4× зелено 60–80%
Непрекъснато светене 3× зелено 40–60%
Непрекъснато светене 2× зелено 20–40%
Непрекъснато светене 1× зелено 5–20%
Мигаща светлина 1× зелено 0–5%
Указания за оптимална работа с
акумулаторната батерия
Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода.
Съхранявайте акумулаторната батерия само в темпера-
турния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не оставяйте
акумулаторната батерия през лятото в автомобил на
слънце.
Периодично почиствайте вентилационните отвори на аку-
мулаторната батерия с мека чиста и суха четка.
Съществено съкратено време за работа след зареждане
показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва
да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Включване и изключване
За включване на електроинструмента преместете пуско-
вия прекъсвач(3) напред, така че да се види символаI.
За изключване на електроинструмента преместете пус-
ковия прекъсвач(3) назад, така че да се види символа 0.
Защита срещу повторно включване
Защитата срещу повторно включване предотвратява не-
контролираното включване на електроинструмента след
прекъсване на захранването.
За да включите отново електроинструмента поставете
пусковия прекъсвач(3) в изключена позиция и отново
включете електроинструмента.
Плавно включване
Електронно управление за плавно включване ограничава
въртящия момент при стартиране и увеличава дълготрай-
ността на електродвигателя.
Указания за работа
uПреди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва-
не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го
транспортирате или съхранявате, демонтирайте
акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по
невнимание.
uЕлектроинструментът не е подходящ да бъде полз-
ван за стационарна работа. Напр. той не трябва да
бъде захващан в менгеме или монтиран неподвижно
на работен плот.
uРаботете с предпазни ръкавици. Внимавайте отря-
заните парчета ламарина да не се огъват по посока
на тялото Ви. Ръбовете на отрязана ламарина са остри
и съществува опасност да се нараните. При необходи-
мост огъвайте отрязаните парчета ламарина настрани
от тялото Ви, като използвате предпазни ръкавици.
Допирайте електроинструмента до обработвания детайл
само след като предварително сте го включили.
80–90°
Дръжте електроинструмента под ъгъл от 80° до 90° към
повърхността на ламарината и не закантвайте странично.
Водете електроинструмента равномерно и с леко притис-
кане в посоката на рязане. Твърде силното притискане
намалява дълготрайността на работните инструменти и
може да повреди електроинструмента.
При рязане по дъга внимавайте особено да не заклините
електроинструмента странично и работете с намалена
скорост на подаване.
Максимална разрязвана дебелина
Максималната дебелина на ламарината за рязане dmax за-
виси от якостта на обработвания материал.
С електроинструмента могат да бъдат рязани ламарини с
дебелини най-много:
Материал макс. якост
(N/mm2)dmax
(mm)
в стомана 400 1,6
600 1,2
800 0,7
в алуминий 200 2,2
Настройване на разстояние на ножа а
Разстояние на наожа a (луфт между ос-
триетата) се ориетира според дебели-
ната на листа за обработка dmax.
Разстоянието на ножа a трябва да възлиза на 10% от мак-
сималната дебелина на ламарината (напр. 0,1mm раз-
стояние на ножа при 1mm дебелина на ламарината).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
130 | Български
При по-меки или по-разтегливи материали разстоянието
на ножа a трябва да се намали, при твърди или чупливи
материали да се увеличи.
Разхлабете закрепващия винт(10) на долния нож. Наст-
ройте с регулиращия винт (9) необходимото разстояние
на ножа а. Горният (7) и долният нож (8) не бива да се до-
косват.
Проверете разстоянието с обикновен шаблон за настрой-
ка. Затегнете отново винта(10) на долния нож с момент
на затягане от3–4Nm.
Температурна защита срещу претоварване
При ползване съобразно предназначението и инструкци-
ите в това ръководство електроинструментът не може да
бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или
ако температурата на акумулаторната батерия излезе из-
вън допустимия диапазон, честотата на възвратно-постъ-
пателните движения се намалява или електроинструмен-
тът се изключва напълно. При намалена честота на възв-
ратно-постъпателните движения електроинструментът за-
почва да работи на пълни обороти едва след като темпе-
ратурата на акумулаторната батерия достигне допусти-
мия диапазон. При автоматично изключване изключете
пусковия прекъсвач, изчакайте акумулаторната батерия
да се охлади и след това отново включете електроинстру-
мента.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
uПреди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва-
не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го
транспортирате или съхранявате, демонтирайте
акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по
невнимание.
uЗа да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Смяна на ножа (вж.фиг.A)
Горният(7) и долният нож(8) са еднакви, имат по четири
режещи ръба и могат да се разменят един с друг.
Завъртайте, респ. заменяйте ножовете едновременно,
тъй като само добре заточени инструменти осигуряват
добра производителност на рязане и предпазват електро-
инструмента от преждевременно износване.
Разхлабете за смяна на горния нож(7) крепежния
винт(6), а за смяна на долния нож(8) крепежния
винт(10).
Завъртете ножа на 90° или поставете нов нож. Внимавай-
те при поставянето на долния нож(8) за това, той да лег-
не върху регулиращия винт (9).
Указание: Завъртайте ножа само в показаната на фиг.A
посока, респ. поставете новия нож в показаната на фиг.
позиция. Ако ножът не е в правилната позиция, електро-
инструментът не реже.
Затегнете отново крепежния винт(6) за горния нож респ.
крепежния винт(10) за долния нож с момент на затягане
от 3–4Nm. Проверете разстоянието на ножа a както е
описано горе.
Горният(7) и долният нож(8) не бива да се дозаточват.
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортиране
Препоръчителните литиево-йонни акумулаторни батерии
трябва да изпълняват изисквания за транспортиране на
опасни товари. Акумулаторните батерии могат да бъдат
транспортирани от потребителя на публични места без
допълнителни разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-
ални изисквания към опаковането и обозначаването им.
За целта при подготовката на пакетирането се консулти-
райте с експерт в съответната област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле-
пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така,
че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля,
спазвайте също и допълнителни национални предписа-
ния.
Бракуване
Електроинструментите, акумулаторните ба-
терии и допълнителните приспособления
трябва да бъдат предавани за оползотворя-
ване на съдържащите се в тях суровини.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 131
Не изхвърляйте електроинструменти и аку-
мулаторни или обикновени батерии при би-
товите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС за старите
електрически и електронни уреди и нейното транспорти-
ране в националното право електроинструменти, които
не могат да се ползват повече, а съгласно европейска ди-
ректива 2006/66/EО повредени или изхабени обикнове-
ни или акумулаторни батерии, трябва да се събират и
предават за оползотворяване на съдържащите се в тях су-
ровини.
При неправилно изхвърляне старите електрически и
електронни уреди поради възможното наличие на опасни
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна-
та среда и човешкото здраве.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Литиево-йонни:
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране
(вж. „Транспортиране“, Страница130).
Македонски
Безбедносни напомени
Општи предупредувања за безбедност за
електрични алати
ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања, илустрации и
спецификации приложени со
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
упатства приложени подолу може да доведе до струен
удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат
батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
uРаботниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
uНе работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
uДржете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
uПриклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
uИзбегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
uНе ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
uНе постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
uПри работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
uАко мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
uБидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
uКористете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
uСпречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
uОтстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
132 | Македонски
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
uНе ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
uОблечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
uАко се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
uНе дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
игнорирате безбедносните принципи при нивното
користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
uНе го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
uНе користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
uИсклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
uЧувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
uОдржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати.
uОстрете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
uЕлектричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
uРачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
Употреба и чување на батериски алат
uПолнете ја батеријата само со полнач наведен од
производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
тип сет на батерии може да предизвика опасност од
пожар ако се користи за друг сет на батерии.
uЕлектричните алати користете ги само со
специјално наменети сетови на батерии.
Користењето на други сетови на батерии може да
предизвика опасност од повреда или пожар.
uКога не го користите сетот на батерии, чувајте го
подалеку од други метални предмети, како на пр.,
спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или
други помали метални предмети што може да
предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток
спој на батериските извори може да предизвика
изгореници или пожар.
uПод непредвидени околности, течноста може да
истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
медицинска помош. Течност истечена од батеријата
може да предизвика иритација или изгореници.
uНе употребувајте сет на батерии или алат што е
оштетен или изменет. Оштетени или изменети
батерии може да реагираат непредвидливо и да
предизвикаат пожар, експлозија или опасност од
повреда.
uНе го изложувајте сетот на батерии или алатот на
оган или висока температура. Изложувањето на оган
или на температура повисока од 130°C може да
предизвика експлозија.
uСледете ги сите упатства за полнење и не го
полнете сетот на батерии или алатот надвор од
температурниот опсег наведен во упатствата.
Неправилното полнење или на температура надвор од
наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја
зголеми опасноста од пожар.
Сервисирање
uЕлектричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
uНикогаш не поправајте оштетени сетови на
батерии. Поправката на сетови на батерии треба да ја
врши само производителот или овластен сервис.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 133
Безбедносни напомени за ножици за лим
uЕлектричниот алат не е погоден за стационарна
употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на
менгеме или на работна клупа.
uРаботете само со монтиран одбивач на струготини.
Внимавајте одбивачот на струготини да не е
оштетен или свиткан. Со работењето без одн. со
оштетен одбивач на струготини постои опасност од
повреда. Оштетениот одбивач на струготини веднаш
заменете го во овластената сервисна служба Bosch.
uНосете заштитни ракавици при работата.
Внимавајте исечените делови од лимот да не ги
свиткате во правец на телото или струјниот кабел.
На исечените лимови се создаваат остри рабови, на
кои може да се повредите или да го оштетите струјниот
кабел. Доколку е потребно, тргнете ги свитливите
делови од лимот настрана од телото со заштитни
ракавици.
uПри оштетување и непрописна употреба на
батеријата може да излезе пареа. Батеријата може
да се запали или да експлодира. Внесете свеж
воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар.
Пареата може да ги надразни дишните патишта.
uНе ја отворајте батеријата. Постои опасност од
краток спој.
uБатеријата може да се оштети од острите предмети
како на пр. клинци или одвртувач или со
надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен
краток спој и батеријата може да се запали, да пушти
чад, да експлодира или да се прегрее.
uКористете ја батеријата само во производи од
производителот. Само на тој начин батеријата ќе се
заштити од опасно преоптоварување.
Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.
од долготрајно изложување на сончеви
зраци, оган, нечистотии, вода и влага.
Инаку, постои опасност од експлозија и
краток спој.
Опис на производот и
перформансите
Прочитајте ги сите безбедносни
напомени и упатства. Грешките настанати
како резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
користење.
Употреба со соодветна намена
Електричниот апарат е наменет за сечење на лимови без
губење на струготини. Тој е наменет за прави и криви
резови.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричниот алат на графичката страница.
(1) Батеријаa)
(2) Копче за отклучување на батеријаa)
(3) Прекинувач за вклучување/исклучување
(4) Одбивач на струготини
(5) Рачка (изолирана површина на рачката)
(6) Завртка за прицврстување за горниот нож
(7) Горен нож
(8) Долен нож
(9) Завртка за подесување на долниот нож
(10) Завртка за прицврстување на долниот нож
a) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Батериски ножици за лим GSC 18V-16 E
Број на дел 3601J263..
Номинален напон V= 18
Број на работни одови во
празно n₀ min–1 3200A)
Максимална дебелина на
лимот за сечењеB) mm 1,6
Најмал радиус на кривина mm 20
Тежина согласно EPTA-Pro-
cedure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Препорачана околна
температура при полнење °C 0…+35
Дозволена околна
температура при полнењеD)
и при складирање
°C −20…+50
Препорачани
акумулаторски батерии GBA18V…
ProCORE18V…
Препорачани полначи GAL18…
GAX18…
GAL36…
A) мерено при 20–25°C со батеријаGBA18V4.0Ah и зависно
од состојбата на наполнетост на батеријата како и
оперативната температура на уредот
B) се однесува на челични лимови до 400N/mm2
C) во зависност од употребената батерија
D) Ограничена јачина при температури <0 °C.
Информации за бучава/вибрации
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласноEN62841‑2‑8.
Нивото на звучниот притисок на електричниот алат
оценето соА типично изнесува 77dB(A). Несигурност
K=3dB. Нивото на звучниот притисок при работењето
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
134 | Македонски
може да ги надмине наведените вредности. Носете
заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
три насоки) и несигурностK дадени се во согласност
соEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
вредноста на емисијата на бучава се измерени според
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
на бучава.
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
на бучава ги претставуваат главните примени на
електричниот алат. Доколку електричниот алат се
користи за други примени, алатот што се вметнува
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
период на работење.
За прецизно одредување на нивото на вибрации и
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
организирање на текот на работата.
Батерија
Bosch продава батериски електрични алати и без
батерија. Дали батеријата е содржана во обемот на
испорака можете да видите на пакувањето.
Полнење на батеријата
uКористете ги само полначите коишто се наведени
во техничките податоци. Само овие уреди за
полнење се погодни за литиум-јонската батерија за
Вашиот електричен уред.
Напомена: Литиум-јонските батерии се испорачуваат
делумно наполнети порани меѓународните прописи за
транспорт. За да се загарантира целосната јачина на
батеријата, пред првата употреба целосно наполнете ја.
Ставање на батеријата
Вметнете ја наполнетата акумулаторска батерија во
прифатот за батерија, додека не се вклопи.
Вадење на батеријата
За да ја извадите акумулаторската батеријата, притиснете
на копчето за отворање и извлечете ја батеријата. Притоа
не употребувајте сила.
Акумулаторската батерија има 2 степена на блокирање,
што спречуваат да испадне батеријата при невнимателно
притискање на копчето за отклучување на батеријата. Сѐ
додека е вметната батеријата во електричниот алат, таа се
држи во позиција со помош на пружина.
Приказ за наполнетост на батеријата
Трите зелени LED-светилки на приказот за наполнетост
на батеријата ја покажуваат состојбата на наполнетост на
батеријата. Од безбедносни причини, состојбата на
наполнетост на батеријата може да ја проверите само
доколку електричниот алат е во мирување.
Притиснете го копчето на приказот за наполнетост на
батеријата, или , за да се прикаже наполнетоста. Ова
исто така е возможно и со извадена батерија.
Доколку по притискањето на копчето на приказот за
наполнетост на батеријата не свети LED светилка,
батеријата е дефектна и мора да се замени.
Тип на батерија GBA 18V...
LED-светилки Капацитет
Трајно светло 3× зелено 60–100%
Трајно светло 2× зелено 30–60%
Трајно светло 1× зелено 5–30%
Трепкаво светло 1× зелено 0–5%
Тип на батерија ProCORE18V...
LED-светилки Капацитет
Трајно светло 5× зелено 80–100%
Трајно светло 4× зелено 60–80%
Трајно светло 3× зелено 40–60%
Трајно светло 2× зелено 20–40%
Трајно светло 1× зелено 5–20%
Трепкаво светло 1 × зелено 0–5%
Напомени за оптимално користење на
батериите
Заштитете ја батеријата од влага и вода.
Складирајте ја батеријата во опсег на температура од
−20°C до 50°C. Не ја оставајте батеријата на пр. во
автомобилот во лето.
Повремено чистете ги отворите за проветрување на
батеријата со мека, чиста и сува четка.
Скратеното време на работа по полнењето покажува,
дека батеријата е потрошена и мора да се замени.
Внимавајте на напомените за отстранување.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 135
Работа
Ставање во употреба
Вклучување/исклучување
За Вклучување на електричниот алат притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување(3) нанапред,
така што на прекинувачот ќе се појави I.
За Исклучување на електричниот алат притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување(3) наназад,
така што на прекинувачот ќе се појави 0.
Заштита од рестартирање
Заштитата од рестартирање го спречува
неконтролираното вклучување на електричниот алат по
прекин на струја.
За повторно вклучување прекинувачот за вклучување/
исклучување(3) ставете го во исклучена положба и
одново вклучете го електричниот алат.
Фин старт
Електронскиот фин старт го ограничува вртежниот
момент при вклучување и го зголемува рокот на траење
на моторот.
Совети при работењето
uПред било каква интервенција на електричниот
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
при негов транспорт и складирање, извадете ја
батеријата од него. При невнимателно притискање на
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
опасност од повреди.
uЕлектричниот алат не е погоден за стационарна
употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на
менгеме или на работна клупа.
uНосете заштитни ракавици при работата.
Внимавајте исечените делови од лимот да не ги
свиткате во правец на телото или струјниот кабел.
На исечените лимови се создаваат остри рабови, на
кои може да се повредите или да го оштетите струјниот
кабел. Доколку е потребно, тргнете ги свитливите
делови од лимот настрана од телото со заштитни
ракавици.
Доколку е вклучен, не го водете електричниот апарат
директно кон делот што се обработува.
80–90°
Држете го електричниот алат навален под агол од 80° до
90° кон површината на лимот и не го навалувајте на
страна.
Водете го електричниот алат рамномерно со лесен
притисок во правецот на сечење. Пресилната брзина
значително го намалува рокот на употреба на
електричниот алат и му штети на истиот.
При сечење на криви линии особено внимавајте да не го
навалувате електричниот апарат на страна и работете со
мал притисок.
Максимална дебелина на лимот за сечење
Максималната дебелина на лимот за сечење dmax зависи
од цврстината на материјалот кој се сече.
Со електричниот апарат може да се исечат лимови со
следната дебелина:
Материјал макс. цврстина
(N/mm2)dmax
(mm)
Челик 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Алуминиум 200 2,2
Поставување на растојанието меѓу ножевите a
Растојанието меѓу ножевите a
(воздушен процеп помеѓу сечилата)
зависи од дебелината на лимот којшто
се обработува dmax.
Растојанието меѓу ножевите a треба да изнесува 10% од
максималната дебелина на лимот (на пр. 0,1mm
растојание меѓу ножевите при 1mm дебелина на лимот).
Кај помеките и пожилави материјали мора да се намали
растојанието меѓу ножевите a а кај цврстите или кршливи
материјали мора да се зголеми.
Олабавете ја завртката за прицврстување(10) на
долниот нож. Со завртката за подесување(9) поставете
го потребното растојание меѓу ножевите a. Горниот
нож(7) и долниот нож(8) не смеат да се допираат.
Проверете го растојанието со комерцијално мерило за
подесување. Повторно затегнете ја завртката за
прицврстување(10) на долниот нож со затезен вртежен
момент од 3–4Nm.
Заштита од преоптоварување во зависност од
температурата
Правилната употреба не може да го преоптовари
електричниот алат. При големо оптоварување или
работење надвор од дозволените граници на
температура за батеријата бројот на одови ќе се намали
или електричниот апарат ќе се исклучи. При намален број
на одови, електричниот апарат повторно работи со полн
број на вртежи, дури по постигнувањето на дозволената
температура на батеријата. При автоматско исклучување,
исклучете го електричниот алат, оставете ја батеријата да
се олади и повторно вклучете го.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
136 | Македонски
Одржување и сервис
Одржување и чистење
uПред било каква интервенција на електричниот
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
при негов транспорт и складирање, извадете ја
батеријата од него. При невнимателно притискање на
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
опасност од повреди.
uОдржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да
работите.
Замена на ножот (видисликаA)
Горниот нож(7) и долниот нож(8) се исти, секој од нив
има по четири резни острици и можат меѓусебно да се
заменат.
Навремено вртете ги одн. менувајте ги ножевите, бидејќи
само острите алати за вметнување имаат добар учинок и
го чуваат електричниот апарат.
За да го смените горниот нож(7) олабавете ја завртката
за прицврстување(6), за да го смените долниот нож(8)
завртката за прицврстување(10).
Свртете го ножот за 90° или наместете нов нож. При
ставањето на долниот нож(8) внимавајте тој да налегне
на завртката за подесување (9).
Напомена: Ножот свртете го само во правецот што е
прикажан на сликатаA одн. ставете го новиот нож во
позицијата што е прикажана на сликата. Доколку
погрешно го поставите ножот не е возможно сечење.
Повторно затегнете ја завртката за прицврстување(6) за
горниот нож одн. завртката за прицврстување(10) за
долниот нож со затезен вртежен момент од 3–4Nm.
Проверете го растојанието меѓу ножевите a како што е
погоре опишано.
Горниот нож(7) и долниот нож(8) не смеат
дополнително да се острат.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспорт
Препорачаните литиум-јонски батерии подлежат на
барањата на Законот за опасни материјали. Батериите
може да се транспортираат само од страна на
корисникот, без потреба од дополнителни
квалификации.
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
неоштетено. Залепете ги отворените контакти и
спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се
движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на
евентуалните дополнителни национални прописи.
Отстранување
Електричните апарати, батериите, опремата
и амбалажите треба да се отстранат на
еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати и
батериите во домашната канта за ѓубре!
Само за земјите од ЕУ:
Според европската директива 2012/19/EU за стари
електрични и електронски уреди и нивната употреба во
националното законодавство, електричните алати што се
вон употреба и дефектните или искористените батерии
според директивата 2006/66/EC мора одделно да се
соберат и да се рециклираат за повторна употреба.
Доколку се отстрануваат неправилно, електричната и
електронската опрема може да имаат штетни влијанија
врз животната средина и здравјето на луѓето поради
можното присуство на опасни материи.
Батерии:
Литиум-јонски:
Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт
(види „Транспорт“, Страница136).
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 137
Srpski
Bezbednosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
uDržite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
uNe radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
uDržite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
uIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
uDržite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
uKabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
uAko sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
uAko ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
uBudite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
uNosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
uIzbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
uUklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
uIzbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
uNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
uAko mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
uNe dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
uNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
uNe koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
uIzvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
uČuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
138 | Srpski
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
opasni.
uOdržavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
uOdržavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
uUpotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
uOdržavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon
uPunite samo u aparatima za punjenje, koje je
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.
uUpotrebljavajte električni alat samo zajedno sa
akumulatorskim baterijama namenjenim za njih.
Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može
stvoriti rizik od povrede ili požara.
uDržite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje od
drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati
povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj
između baterijskih terminala može prouzrokovati
opekotine ili požar.
uKod pogrešne primene iz akumulatorske baterije
može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa
njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako
tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku
pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati
iritaciju ili opekotine.
uNe koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je
oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane
akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo,
što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom.
uNe izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili
visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili
temperaturama iznad 130°C može prouzrokovati
eksploziju.
uPridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne
punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan
temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima.
Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan
naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i
povećati rizik od požara.
Servisiranje
uNeka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
uNikada ne servisirajte oštećene akumulatorske
baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da
vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.
Sigurnosna uputstva za makaze za lim
uElektrični alat nije namenjen za stacionarni režim
rada. Ne sme npr. da se stavi u stegu ili da se pričvrsti za
radnu klupu.
uRadite samo sa montiranim odbijačem piljevine.
Vodite računa o tome da odbijač piljevine ne bude
oštećen ili izvijen. Pri radu bez odnosno sa oštećenim
odbijačem piljevine postoji opasnost od povreda.
Ovlašćeni Bosch servis treba odmah da zameni oštećeni
odbijač piljevine.
uU toku rada nosite zaštitne rukavice. Vodite računa o
tome da se isečeni delovi lima ne saviju u pravcu tela
ili mrežnog kabla. Na presečenim limovima nastaju oštri
opiljci, na koje se možete povrediti. Uklonite limene
delove koji se mogu saviti u datom slučaju sa rukavicama
od tela.
uKod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori
ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara
ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
uNe otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
uBaterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao
npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog
kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori,
dimi, eksplodira ili da se pregreje.
uKoristite akumulator samo sa proizvodima ovog
proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog
preopterećenja.
Zaštitite akumulator od izvora toplote, npr. i
od trajnog sunčevog zračenja, vatre,
prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od
eksplozije i kratkog spoja.
Opis proizvoda i primene
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u poštovanju
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 139
Predviđena upotreba
Električni alat je predviđen za presecanje limova bez gubitka
strugotine. On je predviđen za kriva i prava sečenja.
Prikazane komponente
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
(1) Akumulatora)
(2) Taster za otključavanje akumulatoraa)
(3) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(4) Odbijač piljevine
(5) Ručka (izolovana površina za držanje)
(6) Pričvrsni zavrtanj za gornje sečivo
(7) Gornje sečivo
(8) Donje sečivo
(9) Zavrtanj za podešavanje donjeg sečiva
(10) Pričvrsni zavrtanj za donje sečivo
a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
Tehnički podaci
Akumulatorske makaze za
lim GSC 18V-16 E
Broj artikla 3601J263..
Nominalni napon V= 18
Broj posmaka u praznom
hodu n₀ min−1 3200A)
Maks. debljina lima koja se
može rezatiB) mm 1,6
Najmanji radijus krive mm 20
Težina u skladu sa EPTA-Pro-
cedure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Preporučena temperatura
okruženja prilikom punjenja °C 0…+35
Dozvoljena temperatura
okruženja tokom radaD) i
prilikom skladištenja
°C –20…+50
Preporučeni akumulatori GBA 18V…
ProCORE18V…
Preporučeni punjači GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) izmereno na 20–25°C sa akumulatoromGBA18V4.0Ah i
zavisi od stanja napunjenosti akumulatora kao i od radne
temperature električnog alata
B) odnosi se na čelične limove do 400N/mm2
C) Zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije
D) Ograničena snaga pri temperaturama <0°C.
Informacije o buci/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN62841‑2‑8.
Pod Aklasifikovan nivo zvučnog pritiska električnog alata
tipično iznosi 77dB(A). Nesigurnost K=3dB. Nivo buke
prilikom rada može da prekorači navedene vrednosti. Nosite
zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i
nesigurnostK utvrđeni premaEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
korišćenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka.
Akumulator
Bosch prodaje akumulatorske električne alate i bez
akumulatora. Na pakovanju možete pogledati da li se u
sadržaju isporuke vašeg alata nalazi i akumulator.
Punjenje akumulatora
uKoristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim
podacima. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijum-
jonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u
Vašem električnom alatu.
Napomena: Litijum-jonski akumulatori se zbog
međunarodnih transportnih propisa isporučuju delimično
napunjeni. Da biste osigurali punu snagu akumulatora, pre
prve upotrebe ga potpuno napunite.
Ubacivanje akumulatora
Ubacite napunjeni akumulator u prihvat akumulatora tako da
nalegne na mesto.
Vađenje akumulatora
Za vađenje akumulatora pritisnite taster za deblokadu
akumulatora i izvucite akumulator. Ne koristite pritom silu.
Akumulator raspolaže sa 2 stepena blokade, koji treba da
spreče da akumulator ispadne usled nenamernog pritiskanja
tastera za deblokadu akumulatora. Dokle god se akumulator
nalazi u električnom alatu, opruga ga drži na mestu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
140 | Srpski
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
Zeleni LED indikatori prikaza napunjenosti akumulatora
prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih
razloga, provera stanja napunjenosti je moguća samo kada je
električni alat u stanju mirovanja.
Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ili da bi
bio prikazan status napunjenosti. To je moguće i kada je
demontiran akumulator.
Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa
napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znači da je
akumulator neispravan i da mora biti zamenjen.
Tip akumulatora GBA 18V...
LED Kapacitet
Trajno svetlo 3× zeleno 60–100%
Trajno svetlo 2× zeleno 30–60%
Trajno svetlo 1× zeleno 5–30%
Trepćuće svetlo 1× zeleno 0–5%
Tip akumulatora ProCORE18V...
LED Kapacitet
Trajno svetlo 5× zeleno 80–100%
Trajno svetlo 4× zeleno 60–80%
Trajno svetlo 3× zeleno 40–60%
Trajno svetlo 2× zeleno 20–40%
Trajno svetlo 1× zeleno 5–20%
Trepćuće svetlo 1× zeleno 0–5%
Uputstva za optimalno ophodjenje sa
akumulatorom
Zaštitite akumulator od vlade i vode.
Lagerujte akumulator samo u području temperature od
−20°C do 50°C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu.
Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa
mekom, čistom i suvom četkicom.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je
akumulator istrošen i da se mora zameniti.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje otpada.
Rad
Puštanje u rad
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje električnog alata gurnite prekidač za
uključivanje/isključivanje(3) unapred, tako da se na
prekidaču pojavi I.
Za isključivanje električnog alata gurnite prekidač za
uključivanje/isključivanje(3) unazad, tako da se na
prekidaču pojavi 0.
Zaštita od ponovnog pokretanja
Zaštita od ponovnog pokretanja sprečava nekontrolisano
pokretanje električnog alata nakon prekida napajanja
strujom.
Za ponovno puštanje u rad dovedite prekidač za
uključivanje/isključivanje(3) u isključeni položaj i ponovo
uključite električni alat.
Lagani start
Elektronski lagani start ograničava obrtni momenat pri
uključivanju i produžuje vek motora.
Uputstva za rad
uIzvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
od povrede.
uElektrični alat nije namenjen za stacionarni režim
rada. Ne sme npr. da se stavi u stegu ili da se pričvrsti za
radnu klupu.
uU toku rada nosite zaštitne rukavice. Vodite računa o
tome da se isečeni delovi lima ne saviju u pravcu tela
ili mrežnog kabla. Na presečenim limovima nastaju oštri
opiljci, na koje se možete povrediti. Uklonite limene
delove koji se mogu saviti u datom slučaju sa rukavicama
od tela.
Električni alat vodite samo u uključenom stanju prema
radnom komadu.
80–90°
Držite električni alat nagnut pod uglom 80° do 90° u odnosu
na površinu lima i nemojte ga bočno iskošavati.
Električni alat vodite ravnomerno i sa laganim potiskom u
smeru sečenja. Prejak potisak znatno smanjuje vek trajanja
namenskog alata i može da ošteti električni alat.
Kod rezanja na krivinama posebno treba paziti da se
električni alat ne naginje na stranu i radite samo sa manjim
pomakom.
Maksimalna debljina limova koje treba seći
Maksimalna debljina lima koja se sme seći dmaks. zavisi od
otpornosti materijala za obradu.
Ovim električnim alatom se mogu seći limovi do sledeće
debljine:
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 141
Materijal maks. otpornost
(N/mm2)dmaks.
(mm)
Čelik 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminijum 200 2,2
Podešavanje odstojanja sečiva a
Odstojanje sečiva a (vazdušni razmak
između sečiva) se određuje prema
debljini lima koji treba obraditi dmaks..
Odstojanje sečiva a bi trebalo da iznosi 10% maksimalne
debljine lima (npr. 0,1mm odstojanje sečiva kod debljine
lima od 1mm).
Kod mekih ili obradivih materijala odstojanje sečiva a se
mora smanjiti, kod čvrstih ili teško obradivih povećati.
Otpustite pričvrsni zavrtanj(10) donjeg sečiva. Podesite
pomoću zavrtnja za podešavanje(9) neophodno odstojanje
sečiva a. Gornje sečivo(7) i donje sečivo(8) ne smeju da se
dodiruju.
Proverite odstojanje pomoću standardnog šablona za
podešavanje. Ponovo pritegnite pričvrsni zavrtanj(10)
donjeg sečiva obrtnim momentom pritezanja od 3–4Nm.
Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne
može da se preoptereti. U slučaju prejakog opterećenja ili
napuštanja dozvoljenog opsega temperature akumulatora
redukuje se broj posmaka ili se električni alat isključuje. U
slučaju redukovanog broja posmaka električni alat punim
brojem posmaka radi ponovo tek posle postizanja
dozvoljene temperature akumulatora. U slučaju automatskog
isključivanja isključite električni alat, ostavite da se
akumulator ohladi, pa ponovo uključite električni alat.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
uIzvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
od povrede.
uDržite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili.
Zamena sečiva (videtislikuA)
Gornje sečivo(7) i donje sečivo(8) su identični, raspolažu
sa po četiri rezne oštrice i mogu da se zamene jedno sa
drugim.
U pravo vreme obrnite, odnosno promenite sečivo, jer samo
oštri namenski alati dobro seku i čuvaju električni alat.
Otpustite radi zamene gornjeg sečiva(7) pričvrsni
zavrtanj(6), radi zamene donjeg sečiva(8) pričvrsni
zavrtanj(10).
Okrenite sečivo za 90° ili umetnite novo sečivo. Obratite
pažnju prilikom umetanja donjeg sečiva(8) da donje sečivo
nalegne na zavrtanj za podešavanje (9).
Napomena: Okrenite sečivo samo u smeru koji je prikazan
na sliciA odn. umetnite novo sečivo u poziciju koja je
prikazana na slici. Sa pogrešno ubačenim sečivom nije
moguće sečenje.
Ponovo pritegnite pričvrsni zavrtanj(6) za gornje sečivo,
odn. pričvrsni zavrtanj(10) za donje sečivo obrtnim
momentom pritezanja od 3–4Nm. Proverite odstojanje
sečiva a kao što je iznad opisano.
Gornje sečivo(7) i donje sečivo(8) ne smeju naknadno da
se oštre.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporučeni litijum-jonski akumulatori podležu zahtevima
propisa o opasnim materijama. Korisnik može bez dodatnih
uslova transportovati akumulatore na drumu.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih
transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na
posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada
se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za
opasne materije.
Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije
oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte
akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu.
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
propise.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
142 | Slovenščina
Uklanjanje đubreta
Električne alate, akumulacione baterije, pribor i
pakovanja treba predati na reciklažu koja je u
skladu sa zaštitom životne sredine.
Ne bacajte električne alate i akumulatore/
baterije u kućno djubre!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i
elektronskim uređajima i njenoj primeni u nacionalnom
pravu, električni alati koji se više ne mogu koristiti, a prema
evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje
su u kvaru ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i
uključiti u reciklažu koja ispunjava ekološke uslove.
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na
neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Akumulatorske baterije/baterije:
Li-jonska:
Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport
(videti „Transport“, Strana141).
Slovenščina
Varnostna opozorila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
uDelovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod.
uElektričnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
uKo uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
uPriključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
uIzogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
uProsimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
uKabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
uKadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
uČe je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
uBodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
uUporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
uPreprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
uOdstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
uNe precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
situacijah.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 143
uBodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
uČe imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
uNaj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
uElektričnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
uElektričnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti.
uIzvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamerni zagon aparata.
uKo električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
uVzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
uRezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
in so lažje vodljiva.
uElektrična orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
uRočaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.
Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij
uAkumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
akumulatorskih baterij.
uV električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske
baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih
akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe
ali požar.
uAkumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme
priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške
sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši
kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti
ima lahko za posledico opekline ali požar.
uV primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če
tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo
sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
lahko povzroči draženje ali opekline.
uNe uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih
akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali
prilagojene akumulatorske baterije se lahko
nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar,
eksplozijo ali tveganje za poškodbe.
uAkumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte
ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju
ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.
uUpoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite
akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je
izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje
polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so
izven določenega območja, lahko pride do poškodb
akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.
Servisiranje
uVaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.
uNikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih
baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le
proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
Varnostna opozorila za škarje za rezanje
pločevine
uElektrično orodje ni primerno za stacionarno uporabo.
Npr. ne smete ga vpeti v primež ali ga pritrditi na delovno
mizo.
uDelajte le z nameščenim odvajalnikom odrezkov.
Pazite, da odvajalnik odrezkov ni poškodovan ali
skrivljen. Če z orodjem delate brez uporabe odvajalnika
odrezkov ali če je ta poškodovan, obstaja nevarnost
poškodb. Pooblaščeni servis Bosch naj nemudoma
zamenja poškodovan odvajalnik odrezkov.
uMed delom nosite zaščitne rokavice. Odrezani kosi
pločevine se ne smejo upogniti proti telesu. Na rezanih
pločevinah nastanejo ostri robovi, na katerih se lahko
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
144 | Slovenščina
poškodujete. Po potrebi morate upogibajoče se dele
pločevine z rokavicami potiskati stran od telesa.
uČe je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo
nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira.
Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav
obrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje
dihalnih poti.
uAkumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost
kratkega stika.
uKoničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači,
in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko
baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
uAkumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena
pred nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorsko baterijo zaščitite pred
vročino, npr. tudi pred neposredno sončno
svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago.
Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali hude poškodbe.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Električno orodje je namenjeno rezanju pločevine brez
nastajanja odkruškov. Primerno je za krivuljne in ravne reze.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
(1) Akumulatorska baterijaa)
(2) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijea)
(3) Stikalo za vklop/izklop
(4) Odvajalnik odkruškov
(5) Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
(6) Pritrdilni vijak za zgornji nož
(7) Zgornji nož
(8) Spodnji nož
(9) Vijak za nastavitev spodnjega noža
(10) Pritrdilni vijak za spodnji nož
a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Akumulatorske škarje za
rezanje pločevine GSC 18V-16 E
Kataloška številka 3601J263..
Nazivna napetost V= 18
Število hodov v prostem teku
n₀ min–1 3200A)
Najv. globina reza pločevineB) mm 1,6
Najmanjši krivinski radij mm 20
Teža po EPTA-
Procedure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Priporočena zunanja
temperatura med polnjenjem °C 0…+35
Dovoljena zunanja
temperatura med
delovanjemD) in med
skladiščenjem
°C –20…+50
Priporočene akumulatorske
baterije GBA 18V…
ProCORE18V…
Priporočeni polnilniki GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) izmerjeno pri 20–25°C z akumulatorsko
baterijoGBA18V4.0Ah in glede na stanje napolnjenosti
akumulatorske baterije ter delovne temperature električnega
orodja
B) velja za jeklene pločevine do 400N/mm2
C) Odvisno od uporabljene akumulatorske baterije
D) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0°C.
Podatki o hrupu/tresljajih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
EN62841‑2‑8.
A-vrednotena raven zvočnega tlaka za električno orodje
običajno znaša 77dB(A). Negotovost K=3dB. Raven hrupa
pri delu lahko preseže navedene vrednosti. Uporabite
zaščito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in
negotovostK so določene v skladu zEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 145
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je
razporejena na celotno obdobje uporabe.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Akumulatorska baterija
PodjetjeBosch prodaja akumulatorska električna orodja tudi
brez priložene akumulatorske baterije. Ali je v obseg dobave
vključena tudi akumulatorska baterija, je navedeno na
embalaži.
Polnjenje akumulatorske baterije
uUporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v
tehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-
ionsko akumulatorsko baterijo, ki je nameščena v
električnem orodju.
Opomba: litij-ionske akumulatorske baterije se zaradi
mednarodnih transportnih predpisov dobavljajo delno
napolnjene. Da zagotovite polno zmogljivost akumulatorske
baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite.
Namestitev akumulatorske baterije
Napolnjeno akumulatorsko baterijo vstavite v ležišče za
akumulatorsko baterijo, da se zaskoči.
Odstranitev akumulatorske baterije
Akumulatorsko baterijo odstranite tako, da pritisnete tipko
za sprostitev akumulatorske baterije in izvlečete
akumulatorsko baterijo. Pri tem ne uporabljajte sile.
Akumulatorska baterijaima 2 ravni zapore, ki preprečujeta,
da bi akumulatorska baterija ob nenamernem pritisku tipke
za sprostitev akumulatorske baterijeizpadla. Ko je
akumulatorska baterija vstavljena v električno orodje, jo
varuje vzmet.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske
baterije
Tri zelene LED-lučke prikaza stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije prikazujejo stanje napolnjenosti
akumulatorske baterije. Iz varnostnih razlogov je stanje
napolnjenosti mogoče prikazati le, ko je električno orodje
izklopljeno.
Za prikaz stanja napolnjenosti pritisnite tipko ali na
prikazu stanja napolnjenosti. To je mogoče tudi takrat, ko
akumulatorska baterija ni vstavljena.
Če po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti LED-diode
ne zasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je
treba zamenjati.
Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V...
LED-dioda Napolnjenost
3zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60–100%
LED-dioda Napolnjenost
2zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 30–60%
1zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5–30%
1zelena LED-dioda utripa 0–5%
Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V...
LED-dioda Napolnjenost
5zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80–100%
4zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60–80%
3zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40–60%
2zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20–40%
1zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5–20%
1zelena LED-dioda utripa 0–5%
Navodila za optimalno uporabo akumulatorske
baterije
Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo.
Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem
območju od –20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi
akumulatorska baterija obležala v avtomobilu.
Prezračevalne reže akumulatorske baterije občasno očistite
z mehkim, čistim in suhim čopičem.
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je
akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje.
Delovanje
Uporaba
Vklop/izklop
Za vklop električnega orodja potisnite stikalo za vklop/
izklop(3) naprej, da se na stikalu pojavi I.
Za izklop električnega orodja potisnite stikalo za vklop/
izklop(3) nazaj, da se na stikalu pojavi 0.
Zaščita pred ponovnim zagonom
Zaščita pred ponovnim zagonom prepreči nenadzorovan
vklop električnega orodja po prekinitvi električnega toka.
Za vnovični zagon stikalo za vklop/izklop(3) najprej
prestavite v izklopljeni položaj in nato električno orodje
znova vklopite.
Počasni zagon
Elektronsko reguliran mehek zagon omejuje število vrtljajev
pri vklopu in podaljšuje življenjsko dobo motorja.
Navodila za delo
uPred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
podobno) kakor tudi med transportiranjem in
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
146 | Slovenščina
shranjevanjem je treba iz električnega orodja
odstraniti akumulatorsko baterijo. Prinenamernem
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
telesnih poškodb.
uElektrično orodje ni primerno za stacionarno uporabo.
Npr. ne smete ga vpeti v primež ali ga pritrditi na delovno
mizo.
uMed delom nosite zaščitne rokavice. Odrezani kosi
pločevine se ne smejo upogniti proti telesu. Na rezanih
pločevinah nastanejo ostri robovi, na katerih se lahko
poškodujete. Po potrebi morate upogibajoče se dele
pločevine z rokavicami potiskati stran od telesa.
Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim električnim
orodjem.
80–90°
Nagnite električno orodje pod kotom 80° do 90° v smeri h
kovinski površini. Na robu se ne sme zatakniti.
Električno orodje vodite enakomerno in z rahlim potiskanjem
v smeri reza. Premočno potiskanje naprej znatno zmanjšuje
življenjsko dobo nastavkov in lahko povzroči poškodbe
električnega orodja.
Pri rezanju zavojev morate še posebej paziti na to, da se
električno orodje na robu ne zatakne. Zato delajte le z
majhnim pomikom.
Največja debelina pločevine, ki jo boste rezali
Največja debelina pločevine, ki jo boste rezali, dmax je odvisna
od trdnosti materiala, ki ga boste obdelovali.
Z električnim orodjem lahko režete pločevino do debeline:
Material najv. trdnost
(N/mm2)dmax
(mm)
Jeklo 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminij 200 2,2
Nastavitev razmaka med nožema a
Razmak med nožemaa (zračna reža med
reziloma) je odvisen od debeline
pločevine dmax, ki jo obdelujete.
Razmak med nožema a naj znaša 10% od največje debeline
pločevine dmax (npr. razmak med nožema 0,1mm pri
debelini pločevine 1mm).
Pri mehkih ali odpornih materialih je treba razmak med
nožema a zmanjšati, pri trdnih ali krhkih materialih pa
povečati.
Sprostite pritrdilni vijak(10) spodnjega noža. Z
nastavitvenim vijakom(9) lahko nastavite ustrezni razmak
nožev a. Zgornji nož(7) in spodnji nož(8) se ne smeta
dotikati.
Preverite razdaljo z običajnim nastavitvenim merilom.
Ponovno zategnite pritrdilni vijak(10) spodnjega noža z
zateznim momentom 3–4Nm.
Zaščita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na
temperaturo
Električnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni
mogoče preobremeniti. Pri preveliki obremenitvi ali
preseganju dovoljenega območja temperature
akumulatorske baterije se število hodov zmanjša ali pa se
električno orodje izključi. Pri zmanjšanem številu hodov
lahko električno orodje lahko ponovno deluje s polnim
številom hodov šele, ko je dosežena dovoljena temperatura
akumulatorske baterije. Po samodejnem izklopu električno
orodje izključite, dovolite, da se akumulatorska baterija
ohladi, in nato ponovno vključite električno orodje.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
uPred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
podobno) kakor tudi med transportiranjem in
shranjevanjem je treba iz električnega orodja
odstraniti akumulatorsko baterijo. Prinenamernem
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
telesnih poškodb.
uSkrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Menjava noža (glejteslikoA)
Zgornji nož(7) in spodnji nož(8) sta enaka, imata po
štirirezalne robove in se lahko med seboj zamenjata.
Noža morate pravočasno obrniti oz. zamenjati, ker le ostri
nastavki omogočajo zmogljivo rezanje in varujejo obstojnost
električnega orodja.
Če želite zamenjati zgornji nož(7), sprostite pritrdilni
vijak(6). Če pa želite zamenjati spodnji nož(8), sprostite
pritrdilni vijak(10).
Zasukajte nož za 90° ali pa vstavite nov nož. Pri vstavljanju
spodnjega noža(8) pazite na to, da se prilega vijaku za
nastavitev (9).
Opomba: zasukajte nož v smeri, kot je prikazano na slikiA
oz. vstavite nov nož v položaj, kot je prikazano na sliki. Če je
nož nepravilno vstavljen, rezanje ni možno.
Ponovno zategnite pritrdilni vijak(6) zgornjega noža oz.
pritrdilni vijak(10) spodnjega noža z zateznim momentom
3–4Nm. Preverite razmak med nožema a, kot je opisano
zgoraj.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 147
Zgornjega noža(7) in spodnjega noža(8) ne smete
naknadno brusiti.
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail: servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Za priporočene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo
zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko
akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.
Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni
transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve
glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora
obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko
baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika.
Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje
električnih orodij, akumulatorskih baterij,
pribora in embalaž.
Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih
baterij ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno
zakonodajo se morajo odslužena električna orodja zbirati
ločeno in odstraniti na okolju prijazen način. Prav tako se
morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali
odslužene akumulatorske baterije in baterije za enkratno
uporabo zbirati ločeno in odstraniti na okolju prijazen način.
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi,
saj morda vsebuje nevarne snovi.
Akumulatorske/običajne baterije:
Litijevi ioni:
Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte
„Transport“, Stran147).
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
uOdržavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
uNe radite s električnim alatima u eksplozivnim
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
uTijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
uređajem.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
uIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
uElektrične alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
148 | Hrvatski
uNe zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
uAko s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
uAko ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
uBudite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
uNosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
uSpriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
komplet baterija, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
uPrije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
uIzbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Nataj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
uNosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
uAko uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
uNemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
Upotreba i održavanje električnog alata
uNe preopterećujte uređaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
alat. Sodgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije.
uNemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
uAlat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
uElektrični alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
uRedovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
uRezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglavljivati i lakše se s njima radi.
uElektrični alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
uRučke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Upotreba i održavanje akumulatorskih alata
uAkumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
uElektrične alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,
namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih
kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od
požara.
uKomplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite
dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,
čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji
bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki
spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline
ili požar.
uKod pogrešne primjene iz baterije može isteći
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 149
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
uzrokovati nadraženost kože i opekline.
uNe upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete
baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije
podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati
požar, eksploziju ili ozljede.
uDržite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih
temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130
°C može uzrokovati eksploziju.
uPoštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat
ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su
propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje
ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može
oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara.
Servisiranje
uPopravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
s uređajem.
uNikada ne servisirajte oštećene komplete baterija.
Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo
proizvođači i ovlašteni serviseri.
Sigurnosne napomene za škare za lim
uElektrični alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne
smije se npr. pritegnuti u škripcu ili učvrstiti na radni stol.
uRadite samo s montiranim odbojnikom strugotine.
Pazite da odbojnik strugotine nije oštećen ili savijen.
Kod rada bez odnosno s oštećenim odbojnikom
strugotine postoji opasnost od ozljeda. Električni alat s
oštećenim odbojnikom strugotine odmah odnesite na
zamjenu odbojnika u ovlašteni Bosch servis.
uNosite zaštitne rukavice pri radu. Pazite da se
odrezani dijelovi lima ne saviju u smjeru tijela. Na
odrezanim limovima nastaju oštri srhovi na kojima se
možete ozlijediti. Savijene dijelove lima prema potrebi
rukavicama pritisnite dalje od tijela.
uU slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
mogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ili
eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe
zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne
puteve.
uNe otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
spoja.
uOštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili
djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
uAku-bateriju koristite samo u proizvodima
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
zaštićena od opasnog preopterećenja.
Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr.
također od stalnog sunčevog zračenja,
vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji
opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
upute. Propusti do kojih može doći uslijed
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Električni alat je namijenjen za rezanje limova bez skidanja
strugotine. Prikladan je za zakrivljene i ravne rezove.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
električnog alata na stranici sa slikama.
(1) Aku-baterijaa)
(2) Tipka za deblokadu aku-baterijea)
(3) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(4) Odbojnik strugotine
(5) Ručka (izolirana površina zahvata)
(6) Vijak za pričvršćivanje gornjeg noža
(7) Gornji nož
(8) Donji nož
(9) Vijak za namještanje donjeg noža
(10) Vijak za pričvršćivanje donjeg noža
a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.
Tehnički podaci
Akumulatorske škare za lim GSC 18V-16 E
Kataloški broj 3601J263..
Nazivni napon V= 18
Broj hodova u praznom hodu
n₀ min–1 3200A)
Maks. debljina lima za
rezanjeB) mm 1,6
Najmanji polumjer
zakrivljenosti mm 20
Težina prema EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 2,0–3,0C)
Preporučena temperatura
okoline kod punjenja °C 0…+35
Dopuštena temperatura
okoline pri raduD) i kod
skladištenja
°C −20…+50
Preporučene aku-baterije GBA 18V…
ProCORE18V…
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
150 | Hrvatski
Akumulatorske škare za lim GSC 18V-16 E
Preporučeni punjači GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) izmjereno na 20–25°C s aku-baterijomGBA18V4.0Ah i
ovisno o stanju napunjenosti aku-baterije kao i radnoj
temperaturi električnog alata
B) odnosi se na čelične limove do 400N/mm2
C) Ovisno o korištenoj aku-bateriji
D) Ograničeni učinak kod temperatura <0°C.
Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN62841‑2‑8.
Razina buke električnog alata prema ocjeniA iznosi obično
77dB(A). Nesigurnost K=3dB. Razina buke pri radu može
prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zaštitu za uši!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
nesigurnostK utvrđene u skladu s normomEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
procjenu emisije titranja i buke.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Aku-baterija
Bosch prodaje akumulatorske električne alate i bez aku-
baterije. Ako je aku-baterija sadržana u opsegu isporuke
vašeg električnog alata, možete je izvaditi iz ambalaže.
Punjenje aku-baterije
uKoristite samo punjače navedene u tehničkim
podacima. Samo su ovi punjači prilagođeni litij‑ionskoj
aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
Napomena: Litij-ionske aku-baterije isporučuju se
djelomično napunjene zbog međunarodnih propisa o
prijevozu. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije
prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja.
Umetanje aku-baterije
Umetnite napunjenu aku-bateriju u prihvat aku-baterije sve
dok se ne uglavi.
Vađenje aku-baterije
Za vađenje aku-baterije pritisnite tipku za deblokadu aku-
baterije i izvucite aku-bateriju. Pritom ne primjenjujte silu.
Aku-baterijaima 2 stupnja blokiranja koji trebaju spriječiti da
aku-baterija ispadne kod nehotičnog pritiska na tipku za
deblokadu aku-baterije. Čim se aku-baterija stavi u električni
alat, ona će se pomoću opruge zadržati u određenom
položaju.
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
Tri zelena LED pokazivača stanja napunjenosti aku-baterije
pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije. Upit o stanju
napunjenosti iz sigurnosnih razloga moguć je samo u stanju
mirovanja električnog alata.
Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za
prikaz stanja napunjenosti. To je također moguće i kod
izvađene aku-baterije.
Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenosti ne
svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti.
Tip aku-baterije GBA 18V...
LED Kapacitet
Stalno svijetli 3× zelena 60–100%
Stalno svijetli 2× zelena 30–60%
Stalno svijetli 1× zelena 5–30%
Treperi 1× zelena 0–5%
Tip aku-baterije ProCORE18V...
LED Kapacitet
Stalno svijetli 5× zelena 80–100%
Stalno svijetli 4× zelena 60–80%
Stalno svijetli 3× zelena 40–60%
Stalno svijetli 2× zelena 20–40%
Stalno svijetli 1× zelena 5–20%
Treperi 1× zelena 0–5%
Napomene za optimalno rukovanje aku-
baterijom
Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode.
Aku-bateriju čuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon
temperature od –20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na
ostavljajte u automobilu.
Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite mekim,
čistim i suhim kistom.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 151
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je
aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Rad
Puštanje u rad
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje električnog alata pomaknite prekidač za
uključivanje/isključivanje(3) prema naprijed tako da se na
prekidaču pojavi I.
Za isključivanje električnog alata pomaknite prekidač za
uključivanje/isključivanje(3) prema natrag tako da se na
prekidaču pojavi 0.
Zaštita od ponovnog pokretanja
Zaštita od ponovnog pokretanja sprječava nekontrolirano
pokretanje električnog alata nakon prekida električnog
napajanja.
Za ponovno puštanje u rad pomaknite prekidač za
uključivanje/isključivanje(3) u isključeni položaj i ponovno
uključite električni alat.
Meki start
Elektronički meki start ograničava zakretni moment pri
uključivanju i time produljuje vijek trajanja motora.
Upute za rad
uPrije svih radova na električnom alatu (npr.
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
uElektrični alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne
smije se npr. pritegnuti u škripcu ili učvrstiti na radni stol.
uNosite zaštitne rukavice pri radu. Pazite da se
odrezani dijelovi lima ne saviju u smjeru tijela. Na
odrezanim limovima nastaju oštri srhovi na kojima se
možete ozlijediti. Savijene dijelove lima prema potrebi
rukavicama pritisnite dalje od tijela.
Električni alat vodite prema izratku samo u uključenom
stanju.
80–90°
Električni alat držite pod kutom od 80° do 90° na površinu
lima i ne naginjite ga bočno.
Pomičite električni alat ravnomjerno i laganim potiskom u
smjeru reza. Prejako pomicanje znatno smanjuje životni vijek
radnih alata i može štetiti električnom alatu.
Kod rezanja na zakrivljenjima posebno treba paziti da se
električni alat ne naginje bočno i radite samo s malim
pomakom.
Maksimalna debljina lima za rezanje
Maksimalna debljina lima za rezanje dmax ovisi o čvrstoći
materijala koji obrađujete.
Električnim alatom mogu se rezati limovi do sljedećih
debljina:
Materijal Maks. čvrstoća
(N/mm2)dmax
(mm)
Čelik 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminij 200 2,2
Namještanje razmaka noževa a
Razmak noževa a (zračni raspor između
oštrica) ravna se prema obrađivanoj
debljini lima dmax.
Razmak noževa a trebao bi iznositi 10% maksimalne
debljine lima (npr. 0,1mm razmak noževa na 1mm debljine
lima).
Za rezanje mekših ili žilavijih materijala razmak noževa a se
mora smanjiti, a za rezanje tvrdih ili krhkih materijala mora
se povećati.
Otpustite vijak za pričvršćivanje(10) donjeg noža. Vijkom za
namještanje(9) namjestite potreban razmak noževa a.
Gornji nož(7) i donji nož(8) ne smiju se dodirivati.
Razmak provjerite standardnom šablonom za namještanje.
Ponovno stegnite vijak za pričvršćivanje(10) donjeg noža
zateznim momentom od 3–4Nm.
Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi
Kod namjenske uporabe se električni alat ne može
preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili napuštanja
područja dopuštene temperature aku-baterije broj hodova
će se smanjiti ili će se električni alat isključiti. Kod smanjenog
broja hodova električni alat radi tek nakon postizanja
dopuštene temperature aku-baterije s punim brojem
hodova. Kod automatskog isključivanja isključite električni
alat, ostavite aku-bateriju da se ohladi i ponovno uključite
električni alat.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
uPrije svih radova na električnom alatu (npr.
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
152 | Eesti
uElektrični alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Zamjena noževa (vidjetislikuA)
Gornji nož(7) i donji nož(8) su jednaki, imaju po četiri ruba
reza i mogu se međusobno zamijeniti.
Pravovremeno okrenite odnosno zamijenite noževe jer samo
oštri radni alati daju dobar učinak rezanja i čuvaju električni
alat.
Za zamjenu gornjeg noža(7) otpustite vijak za
pričvršćivanje(6), a za zamjenu donjeg noža(8) vijak za
pričvršćivanje(10).
Okrenite nož za 90° ili umetnite novi nož. Pri umetanju
donjeg noža(8) pazite da nalegne na vijak za namještanje
(9).
Napomena: Okrenite nož samo u smjeru prikazanom na
sliciA odnosno umetnite novi nož u položaj prikazan na slici.
S pogrešno umetnutim nožem ne može se rezati.
Ponovno stegnite vijak za pričvršćivanje(6) gornjeg noža
odn. vijak za pričvršćivanje(10) donjeg noža zateznim
momentom od 3–4Nm. Provjerite razmak noževa a kako je
gore opisano.
Gornji nož(7) i donji nož(8) ne smiju se naknadno naoštriti.
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporučene litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o
transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta
može transportirati aku-baterije cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih
zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stručnjakom za transport opasnih tvari.
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
je njezino kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u
ambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
propisa.
Zbrinjavanje
Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu
treba dovesti na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte
u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnim
i elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom u
nacionalno pravo neupotrebljivi električni alati i u skladu s
europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrošene
aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti
na ekološki prihvatljivo recikliranje.
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički
stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko
zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari.
Aku-baterije/baterije:
Litij-ionske:
Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,
Stranica152).
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
kasutamisel
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
uHoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
õnnetusi.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 153
uÄrge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
uElektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
uElektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
uVältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
uKaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
uÄrge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
uKui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
uKui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
uOlge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
uKandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
ohtu.
uVältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võivad tagajärjeks olla õnnetused.
uEnne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
uVältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
uKandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
uKui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, etneed on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
uÄrge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
uÄrge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada.
uTõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
uKasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärgelaske seadet kasutada
isikutel, kesseadet ei tunne või pole lugenud
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
uHoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
uHoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
uKasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
154 | Eesti
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
uHoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
uLaadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
teiste akude laadimiseks.
uKasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
uKasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis
võivad akukontaktid omavahel ühendada.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla
põletused või tulekahju.
uVäärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
uÄrge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada
saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada
saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada
tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.
uKaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete
temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C
temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.
uJärgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut
väljaspool juhistes määratletud
temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav
laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud
temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja
suurendada tulekahju ohtu.
Teenindus
uLaske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
uÄrge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid.
Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud
hooldekeskuse töötajad.
Ohutusnõuded plekikääride kasutamisel
uElektriline tööriist ei sobi statsionaarseks tööks. Seda
ei tohi kinnitada näiteks kruustangide vahele ega tööpingi
külge.
uTöötage seadmega vaid siis, kui laastude
eemalesuunaja on paigaldatud. Veenduge, et laastude
eemalesuunaja ei ole kahjustada saanud ega
kaardunud. Töötades ilma laastude eemalesuunajata või
kahjustatud eemalesuunajaga võite ennast vigastada.
Laske kahjustatud eemalesuunaja kohe volitatud Bosch-
klienditeeniduses välja vahetada.
uTöötamise kandke kaitsekindaid. Veenduge, et
lõigatud pleki tükid ei ole kaardunud keha ega
toitejuhtme suunas. Lõigatud plekil on teravad servad,
mis võivad teid vigastada. Vajaduse korral suruge
kaardunud plekitükid kinnaste abil kehast eemale.
uAku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib
akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või
plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
uÄrge avage akut. Esineb lühise oht.
uTeravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
uKasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel
juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva
päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse,
vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
vigastusi.
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud pleki lõikamiseks, ilma et tekiks
laastukadu. Seade sobib sirg- ja kaarjate lõigete tegemiseks.
Kujutatud komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
(1) Akua)
(2) Aku lukustuse vabastamisnuppa)
(3) Sisse-/väljalüliti
(4) Laastude suunaja
(5) Käepide (isoleeritud haardepind)
(6) Ülemise noa kinnituskruvi
(7) Ülemine nuga
(8) Alumine nuga
(9) Alumise noa seadekruvi
(10) Alumise noa kinnituskruvi
a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 155
Tehnilised andmed
Aku-plekikäärid GSC 18V-16 E
Tootenumber 3601J263..
Nimipinge V= 18
Käigusagedus tühikäigul n₀ min‒1 3200A)
Max lõigatava pleki paksusB) mm 1,6
Vähim pöörderaadius mm 20
Kaal EPTA-
Procedure01:2014 järgi kg 2,0–3,0C)
Soovitatav
keskkonnatemperatuur
laadimisel
°C 0…+35
Lubatud
keskkonnatemperatuur
töötamiselD) ja hoiustamisel
°C –20…+50
Soovitatavad akud GBA 18V…
ProCORE18V…
Soovitatavad akulaadijad GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) mõõdetud temperatuuril 20–25°C akuga GBA18V4.0Ah,
sõltub aku laetuse tasemest ja elektritööriista töötemperatuurist
B) teraspleki kuni 400N/mm2 korral
C) Sõltuvalt kasutatud akust
D) Piiratud võimsus temperatuuril <0°C.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN62841‑2‑8.
Elektrilise tööriista ekvivalentne helirõhutase on tavaliselt
77dB(A). Mõõtemääramatus K=3dB. Töötamisel võib
müratase nimetatud väärtusi ületada. Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma)
ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt
standardileEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
suurendada.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
töökorraldus.
Aku
Bosch müüb ka juhtmeta elektrilisi tööriistu ilma akuta.
Pakendilt näete, kas aku kuulub teie elektrilise tööriista
tarnekomplekti.
Aku laadimine
uKasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud
laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette
nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku
laadimiseks.
Juhis: liitiumioonakud tarnitakse tehasest rahvusvaheliste
transpordieeskirjade põhjal osaliselt laetutena. Selleks et
aku täielikku võimsust tagada, laadige aku enne esimest
kasutamist täielikult täis.
Aku paigaldamine
Lükake laetud aku akuhoidikusse nii, et see tuntavalt
fikseeruks.
Aku eemaldamine
Aku eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamise nuppe
ja tõmmake aku välja. Ärge rakendage seejuures jõudu.
Akulon kakslukustusastet, mis takistavad aku
väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu kogemata
vajutamisel. Elektritööriista paigaldatud akut hoiab õiges
asendis vedru.
Aku laetuse taseme näidik
Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku
laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetuse taset
vaadata ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal.
Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme
näidiku nuppu või . See on võimalik ka väljavõetud aku
korral.
Kui laetuse taseme näidiku nupuvajutamisel ei sütti ükski
LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada.
Aku tüüp GBA 18V...
LED Mahtuvus
Pidev tuli 3× roheline 60–100%
Pidev tuli 2× roheline 30–60%
Pidev tuli 1× roheline 5–30%
Vilkuv tuli 1× roheline 0–5%
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
156 | Eesti
Aku tüüp ProCORE18V...
LED Mahtuvus
Pidev tuli 5× roheline 80–100%
Pidev tuli 4× roheline 60–80%
Pidev tuli 3× roheline 40–60%
Pidev tuli 2× roheline 20–40%
Pidev tuli 1× roheline 5–20%
Vilkuv tuli 1× roheline 0–5%
Juhised aku käsitsemiseks
Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
Hoidke aku temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut
suvel autosse.
Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva
pintsliga.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et
aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Järgige ringlussevõtu juhiseid.
Töötamine
Kasutuselevõtt
Sisse-/väljalülitamine
Elektrilise tööriista sisselülitamiseks lükake sisse-/
väljalülitit(3) ettepoole, nii et lülitil tuleb nähtavale I.
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks lükake sisse-/
väljalülitit(3) tahapoole, nii et lülitil tuleb nähtavale 0.
Taaskäivitumiskaitse
Taaskäivitumiskaitse hoiab ära elektrilise tööriista
kontrollimatu käivitumise pärast voolukatkestust.
Uuesti kasutuselevõtmiseks viige sisse-/väljalüliti (3)
väljalülitatud asendisse ja lülitage elektriline tööriist sisse.
Sujuvkäivitus
Elektrooniline sujuvkäivitus piirab pöördemomenti
sisselülitamisel ja pikendab mootori eluiga.
Tööjuhised
uEemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme
kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne
seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/
välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
uElektriline tööriist ei sobi statsionaarseks tööks. Seda
ei tohi kinnitada näiteks kruustangide vahele ega tööpingi
külge.
uTöötamise kandke kaitsekindaid. Veenduge, et
lõigatud pleki tükid ei ole kaardunud keha ega
toitejuhtme suunas. Lõigatud plekil on teravad servad,
mis võivad teid vigastada. Vajaduse korral suruge
kaardunud plekitükid kinnaste abil kehast eemale.
Viige elektriline tööriist vastu töödeldavat detaili ainult
sisselülitatult.
80–90°
Hoidke elektrilist tööriista pleki pinna suhtes 80° kuni 90°
nurga all ja ärge kallutage seda külgsuunas.
Juhtige elektrilist tööriista ühtlaselt ja kerge ettenihkega
lõikamissuunas. Liiga tugev ettenihe lühendab vahetatavate
tööriistade kasutusiga ja võib elektrilist tööriista kahjustada.
Kaarjate lõigete tegemisel veenduge, et te ei kalluta tööriista
külgsuunas, ja töötage ainult väikese ettenihkega.
Lõigatava pleki suurim paksus
Lõigatava pleki maksimaalne paksus dmax oleneb töödeldava
materjali tugevusest.
Elektrilise tööriistaga võib lõigata kuni järgmise paksusega
plekki:
Materjal max tugevus
(N/mm2)dmax
(mm)
Teras 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alumiinium 200 2,2
Nugade vahekauguse a seadmine
Nugade vahekaugus a (lõiketerade
vaheline õhupilu) oleneb töödeldava
pleki paksusest dmax.
Nugade vahekaugus a peab olema 10% maksimaalsest pleki
paksusest (nt nugade vahekaugus 0,1mm 1mm paksuse
pleki korral).
Pehmemate või sitkemate materjalide korral tuleb nugade
vahekaugust a vähendada, kõvade või habraste materjalide
korral suurendada.
Päästke lahti alumise noa kinnituskruvi (10). Seadke
seadekruviga (9) nõutav nugade vahekaugus a. Ülemine
nuga(7) ja alumine nuga (8) ei tohi omavahel kokku
puutuda.
Kontrollige vahekaugust üldkasutatava seadekaliibriga.
Pingutage uuesti alumise noa kinnituskruvi(10) pingutus-
pöördemomendiga 3–4Nm.
Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse
Nõuetekohasel kasutamisel ei saa elektrilist tööriista üle
koormata. Kui seadmele rakendatakse liiga suurt koormust
või kui aku temperatuur ei ole lubatud vahemikus, siis
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 157
käigusagedus väheneb või elektriline tööriist seiskub.
Vähendatud käigusagedusel töötav elektriline tööriist
hakkab uuesti täiskäigul tööle alles siis, kui aku on
ettenähtud temperatuuril. Automaatse seiskumise korral
lülitage elektriline tööriist välja, laske akul jahtuda ja seejärel
lülitage tööriist uuesti sisse.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus
uEemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme
kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne
seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/
välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
uSeadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Nugade vahetamine (vt jnA)
Ülemine nuga(7) ja alumine nuga(8) on ühesugused,
kummagil on neli lõikeserva ja neid saab omavahel vahetada.
Pöörake või vahetage nugasid õigeaegselt, sest ainult
teravad vahetatavad tööriistad tagavad hea lõikejõudluse ja
säästavad elektrilist tööriista.
Ülemise noa(7) vahetamiseks päästke lahti
kinnituskruvi(6), alumise noa(8) vahetamiseks
kinnituskruvi(10).
Pöörake nuga 90° või pange sisse uus nuga. Alumise noa(8)
paigaldamisel jälgige, et seadekruvi(9) toetuks alumisele
noale.
Suunis: Pöörake nuga ainult jooniselA näidatud suunas või
pange uus nuga kohale joonisel näidatud asendis. Valesti
paigaldatud noaga ei ole lõikamine võimalik.
Pingutage ülemise noa kinnituskruvi(6) või alumise noa
kinnituskruvi(10) uuesti pingutus-pöördemomendiga3–
4Nm. Kontrollige ülalkirjeldatud viisil nugade vahekaugust a.
Ülemist nuga(7) ja alumist nuga(8) ei tohi järellihvida.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
Tel.: (+372) 6549 575
Faks: (+372) 6549 576
E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike
veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud
kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on
vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku
nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke
täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja
pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/
patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende
kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi
ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud
akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata
keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja
elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid,
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
Akud/patareid:
Li-Ion:
Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake
„Transport“, Lehekülg157).
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārēji drošības noteikumi
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀ-
JUMS
Izlasiet visus drošības noteikumus
un instrukcijas, aplūkojiet
ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
158 | Latviešu
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
uUzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uNedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
uDarbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
uElektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
uNepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
uNelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
uNenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
uDarbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
uJa elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
uStrādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
uLietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
uNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
uNesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
uNēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
kustošajās daļās.
uJa elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
veselību.
uNepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
nopietnu savainojumu.
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
uNepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
uNelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
uPirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 159
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
ieslēgšanos.
uJa elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
uSavlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
uUzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
vieglāk vadāmi.
uLietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
uUzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
situācijās.
Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora
elektroinstrumentiem
uAkumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto
uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/vai akumulatora aizdegšanās.
uLietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpaši
paredzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru
lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie
elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
uLaikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,
atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
metāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumu
starp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starp
akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisīt
aizdegšanos.
uNepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē
ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
uNelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas
ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti
akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru
rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var
rasties savainojuma risks.
uNeturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns
tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru.
Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns
tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var
izraisīt sprādzienu.
uIevērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un
neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie
temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto
pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām.
Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie
temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo
temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt
bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks.
Apkalpošana
uNodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
uNekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru
apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai
ražotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti.
Drošības noteikumi skārda šķērēm
uElektroinstruments nav paredzēts stacionārai
izmantošanai. To nedrīkst, piemēram, iestiprināt
skrūvspīlēs vai nostiprināt uz darba galda.
uLietojiet instrumentu vienīgi tad, ja uz tā ir
nostiprināts skaidu aizsargs. Sekojiet, lai skaidu
aizsargs nebūtu bojāts vai saliekts. Strādājot bez
skaidu aizsarga vai izmantojot bojātu skaidu aizsargu,
lietotājs var gūt savainojumus. Ja skaidu aizsargs ir
bojāts, tas jānomaina pilnvarotā Bosch klientu
apkalpošanas dienestā.
uDarba laikā nēsājiet aizsargcimdus. Sekojiet, lai
atgrieztās skārda daļas neliektos Jūsu ķermeņa
virzienā. Atgrieztajām skārda daļām ir asas atskarpes,
kas var radīt savainojumus. Ja nepieciešams, ar
aizsargcimdiem pabīdiet atgrieztās skārda daļas prom no
sevis.
uBojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā
akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus.
Akumulators var aizdegties vai sprāgt. ielaidiet telpā
svaigu gaisu un smagākos gadījumos meklējiet ārsta
palīdzību. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu
kairinājumu.
uNeatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
uIedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu,
piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka
iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
160 | Latviešu
var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst.
uLietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos.
Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamām
pārslodzēm.
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piemēram, no ilgstošas atrašanās saules
staros, kā arī no uguns, netīrumiem, ūdens
un mitruma. Tas var radīt sprādziena un
īsslēguma briesmas.
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Izlasiet drošības noteikumus un
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu
un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
Paredzētais pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts skārda griešanai bez
skaidām un atgriezumiem. Tas ir piemērots taisnu un liektu
griezumu veidošanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
(1) Akumulatorsa)
(2) Akumulatora atbrīvošanas taustiņša)
(3) Ieslēdzējs
(4) Skaidu aizsargs
(5) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
(6) Stiprinošā skrūve augšējam nazim
(7) Augšējais nazis
(8) Apakšējais nazis
(9) Regulējošā skrūve apakšējam nazim
(10) Stiprinošā skrūve apakšējam nazim
a) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie dati
Akumulatora skārda šķēres GSC 18V-16 E
Izstrādājuma numurs 3601J263..
Nominālais spriegums V= 18
Asmens kustību biežums
brīvgaitā n₀ min-1 3200A)
Maks. griežamā skārda
biezumsB) mm 1,6
Mazākais liekuma rādiuss mm 20
Svars atbilstīgi EPTA-Proce-
dure 01: 2014 kg 2,0–3,0C)
Akumulatora skārda šķēres GSC 18V-16 E
Ieteicamā apkārtējās vides
temperatūra uzlādes laikā °C 0…+35
Pieļaujamā apkārtējās vides
temperatūra darbības laikāD)
un glabāšanas laikā
°C –20…+50
Ieteicamie akumulatori GBA 18V…
ProCORE18V…
Ieteicamās uzlādes ierīces GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) mērījums 20–25°C temperatūrā ar akumulatoru
GBA18V4.0Ah un atkarībā no akumulatora uzlādes stāvokļa,
kā arī elektroinstrumenta darba temperatūras
B) tērauda skārdam ar stiprību līdz 400N/mm2
C) Atkarībā no izmantojamā akumulatora
D) Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C.
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa emisijas vērtības noteiktas atbilstoši
EN62841‑2‑8.
Elektroinstrumenta A–izsvarotais skaņas spiediena līmenis
parasti sasniedz 77dB(A). Mērījuma nenoteiktība K=3dB.
Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt šeit norādītās
vērtības. Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa
trijosvirzienos) un mērījuma nenoteiktība K ir noteiktas
atbilstīgi standartamEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
slodzi kopējam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 161
Akumulators
Bosch pārdod akumulatora elektriskos darbinstrumentus arī
bez akumulatora. Tas, vai Jūsu elektriskā darbinstrumenta
piegādes komplektācijā ir iekļauts akumulators, ir norādīts
uz iesaiņojuma.
Akumulatora uzlāde
uIzmantojiet vienīgi tehniskajos datos norādītās
uzlādes ierīces. Vienīgi šī uzlādes ierīce ir piemērota jūsu
elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora
uzlādei.
Norāde: atbilstoši starptautiskajiem kravu pārvadāšanas
noteikumiem litija jonu akumulatori tiek piegādāti daļēji
uzlādētā stāvoklī. Lai nodrošinātu pilnu akumulatora jaudu,
pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet
akumulatoru.
Akumulatora ielikšana
Ievietojiet uzlādēto akumulatoru akumulatora stiprinājumā,
līdz tas tiek nofiksēts.
Akumulatora izņemšana
Lai izņemtu akumulatoru, nospiediet akumulatora
atbrīvošanas taustiņu un izvelciet akumulatoru.
Nedarbojieties ar spēku.
Akumulatoram 2 ir divpakāpju fiksators, kas neļauj tam
izkrist, kad nejauši nospiež akumulatora atbrīvošanas pogu.
Kamēr akumulators ir ielikts elektroinstrumentā, to notur
atspere.
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
Akumulatora uzlādes pakāpes indikatora zaļās LEDs diodes
parāda akumulatora uzlādes pakāpi. Vadoties no drošības
apsvērumiem, uzlādes pakāpe ir nolasāma tikai tad, ja
elektroinstruments atrodas miera stāvoklī.
Lai nolasītu akumulatora uzlādes pakāpi, nospiediet
akumulatora uzlādes pakāpes nolasīšanas taustiņu vai .
Tas iespējams arī tad, ja akumulators ir izņemts no
elektroinstrumenta.
Ja pēc akumulatora uzlādes pakāpes nolasīšanas taustiņa
nospiešanas neiedegas neviena no uzlādes pakāpes
indikatora LED diodēm, tas nozīmē, ka akumulators ir bojāts
un to nepieciešams nomainīt.
Akumulatora tips GBA 18V...
LED Uzlādes līmenis
Pastāvīgi deg 3zaļas LED diodes 60–100%
Pastāvīgi deg 2zaļas LED diodes 30–60%
Pastāvīgi deg 1zaļa LED diode 5–30%
Mirgo 1zaļa LED diode 0–5%
Akumulatora tips ProCORE18V...
LED Uzlādes līmenis
Pastāvīgi deg 5zaļas LED diodes 80–100%
Pastāvīgi deg 4zaļas LED diodes 60–80%
Pastāvīgi deg 3zaļas LED diodes 40–60%
Pastāvīgi deg 2zaļas LED diodes 20–40%
Pastāvīgi deg 1zaļa LED diode 5–20%
Mirgo 1zaļa LED diode 0–5%
Pareiza apiešanās ar akumulatoru
Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens.
Uzglabājiet akumulatoru pie temperatūras no −20°C līdz
50°C. Neatstājiet akumulatoru karstumā, piemēram,
vasaras laikā neatstājiet to automašīnā.
Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar
mīkstu, tīru un sausu otu.
Ja manāmi samazinās instrumenta darbības laiks starp
akumulatora uzlādēm, tas norāda, ka akumulators ir
nolietojies un to nepieciešams nomainīt.
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
izstrādājumiem.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju(3) uz
priekšu, līdz blakus tam kļūst redzams apzīmējums I.
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju(3) uz
aizmuguri, līdz blakus tam kļūst redzams apzīmējums 0.
Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos
Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos novērš
elektroinstrumenta nekontrolētu ieslēgšanos, atjaunojoties
sprieguma padevei pēc elektrobarošanas pārtraukuma.
Lai atsāktu darbu, pārvietojiet ieslēdzēju(3) stāvoklī
"Izslēgts" un tad no jauna ieslēdziet elektroinstrumentu.
Pakāpeniska palaišana
Instrumenta ieskrējiena laikā tā griezes moments tiek
elektroniski ierobežots, šādi palielinot dzinēja kalpošanas
laiku.
Norādījumi darbam
uVeicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
uElektroinstruments nav paredzēts stacionārai
izmantošanai. To nedrīkst, piemēram, iestiprināt
skrūvspīlēs vai nostiprināt uz darba galda.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
162 | Latviešu
uDarba laikā nēsājiet aizsargcimdus. Sekojiet, lai
atgrieztās skārda daļas neliektos Jūsu ķermeņa
virzienā. Atgrieztajām skārda daļām ir asas atskarpes,
kas var radīt savainojumus. Ja nepieciešams, ar
aizsargcimdiem pabīdiet atgrieztās skārda daļas prom no
sevis.
Kontaktējiet elektroinstrumentu ar apstrādājamo priekšmetu
tikai laikā, kad tas darbojas.
80–90°
Turiet elektroinstrumentu noliektu no 80° līdz 90° leņķī
attiecībā pret griežamā skārda virsmu, taču nenolieciet to
sānu virzienā.
Pārvietojiet elektroinstrumentu zāģēšanas virzienā, ieturot
pastāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu. Izdarot pārāk stipru
spiedienu zāģēšanas virzienā, būtiski samazinās
iestiprināmā darbinstrumenta kalpošanas laiks un var tikt
bojāts arī pats elektroinstruments.
Veidojot liektu griezumu, īpaši uzmanīgi sekojiet, lai
elektroinstruments nenoliektos sānu virzienā, un pārvietojiet
to ar nelielu ātrumu.
Griežamā materiāla maksimālais biezums
Griežamā materiāla maksimālais biezums dmax ir atkarīgs no
materiāla stiprības.
Ar elektroinstrumentu var griezt skārdu ar šādu maksimālo
biezumu:
Materiāls maks. stiprība
(N/mm2)dmax
(mm)
tēraudam 400 1,6
600 1,2
800 0,7
alumīnijam 200 2,2
Attāluma starp nažiem a iestatīšana
Iestatiet tādu attālumu starp nažiem a
(gaisa spraugu starp nažu
griezējšķautnēm), kas atbilst griežamā
skārda biezumam dmax.
Attālumam starp nažiem a jābūt 10% no maksimālā skārda
biezuma (piemēram, attālumam starp asmeņiem jābūt
0,1mm pie skārda biezuma 1 mm).
Griežot mīkstākus vai sīkstākus materiālus, attālums starp
nažiem a jāsamazina, bet, griežot cietākus vai trauslākus
materiālus, šis attālums jāpalielina.
Atskrūvējiet apakšējā naža stiprinošo skrūvi(10). Ar
apakšējā naža regulējošo skrūvi(9) iestatiet vajadzīgo
attālumu starp nažiem a. Augšējais nazis(7) un apakšējais
nazis(8) nedrīkst saskarties.
Pārbaudiet attālumu, lietojot tirdzniecībā pieejamu
kalibrēšanas taustu. No jauna stingri pieskrūvējiet apakšējā
naža stiprinošo skrūvi(10) ar griezes momentu 3–4Nm.
Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi
Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar
pārslogot. Taču pie paaugstinātas slodzes, kā arī gadījumā,
ja akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamo vērtību
diapazona robežām, elektroinstrumenta darbības ātrums
samazinās vai arī tas izslēdzas. Ja elektroinstruments
darbojas ar samazinātu ātrumu, tad, akumulatora
temperatūrai atgriežoties pieļaujamo vērtību robežās, tas
atsāk darboties ar pilnu ātrumu. Ja elektroinstruments ir
automātiski atslēdzies, izslēdziet to, nogaidiet, līdz
akumulators ir atdzisis, un tad no jauna ieslēdziet
elektroinstrumentu.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
uVeicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
uLai elektroinstruments darbotos droši un bez
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
atveres.
Nažu nomaiņa (attēlsA)
Augšējais nazis(7) un apakšējais nazis(8) ir vienādi, katram
no tiem ir četras griezējšķautnes, un tie ir savā starpā
apmaināmi.
Savlaicīgi nomainiet nažus, jo tikai asi darbinstrumenti spēj
nodrošināt augstu darba ražību un saudzē
elektroinstrumentu.
Lai nomainītu augšējo nazi(7), atskrūvējiet stiprinošo
skrūvi(6), bet, lai nomainītu apakšējo nazi(8), atskrūvējiet
stiprinošo skrūvi(10).
Pagrieziet nazi par 90° vai iestipriniet jaunu nazi. Nomainot
apakšējo nazi(8), sekojiet, lai tas piespiestos apakšējā naža
regulējošajai skrūvei (9).
Norāde: pagrieziet nazi vienīgi attēlāA parādītajā virzienā
vai arī iestipriniet jauno nazi attēlā parādītajā stāvoklī.
Griešana ar nepareizi iestiprinātu nazi nav iespējama.
No jauna stingri pieskrūvējiet augšējā naža stiprinošo
skrūvi(6) vai apakšējā naža stiprinošo skrūvi(10) ar griezes
momentu 3–4Nm. Pārbaudiet attālumu starp nažiem a, kā
aprakstīts iepriekš.
Augšējo nazi(7) un apakšējo nazi(8) nedrīkst asināt.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 163
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportēšana
Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemērojami
Bīstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotājs var
transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu
nosacījumiem.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam
ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos
noteikumus, ja tādi pastāv.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori,
piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus,
akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu
tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgi elektroinstrumenti un saskaņā ar Eiropas
Savienības direktīvu 2006/66/EK, bojāti vai izlietoti
akumulatori/baterijas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši
utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās
bīstamo vielu klātbūtnes dēļ.
Akumulatori/baterijas:
Litija-jonu:
Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos
norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse163).
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
Darbo vietos saugumas
uDarbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
uNedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
uDirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
uElektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
uSaugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir-
šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
164 | Lietuvių k.
uSaugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smū-
gio rizika.
uNenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kadjo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
uJei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
uJei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
uBūkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, kądarote, ir dirb-
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
uVisada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
ti.
uSaugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu neš-
dami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
uPrieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukan-
čioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
uStenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
tikėtose situacijose.
uDėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabu-
žių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabu-
žius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukan-
čios dalys.
uJei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis.
uDažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
kią traumą per sekundės dalį.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
uNeperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
uNenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
uPrieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
uNenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
uPrižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
uPjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
uElektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos.
uRankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
įrankio netikėtose situacijose.
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
uAkumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.
uSu elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su-
sižalojimo ir gaisro pavojus.
uNelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato-
riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 165
uNetinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
uNenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus
arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali
veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau-
mų pavojų.
uSaugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies ir aukš-
tos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei 130
°C temperatūrą, jis gali sprogti.
uVykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite
akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati-
tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros
diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-
tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-
muliatorius ir kilti gaisras.
Techninė priežiūra
uElektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti.
uNiekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės
priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti
tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-
stovas.
Saugos nuorodos dirbantiems su kerpamosiomis
skardos žirklėmis
uElektrinis įrankis nėra skirtas naudoti stacionariai. Jo
negalima, pvz., įveržti spaustuvuose arba įtvirtinti dar-
bastalyje.
uDirbkite tik su pritvirtintu drožlių nukreipimo įtaisu.
Drožlių nukreipimo įtaisas turi būti nepažeistas ir ne-
įlinkęs. Dirbant su pažeistu drožlių nukreipimo įtaisu ar
be jo iškyla sužalojimo pavojus. Jei drožlių nukreipimo
įtaisas pažeistas, nedelsdami kreipkitės į Bosch klientų
aptarnavimo tarnybą, kad jį pakeistų.
uDirbdami mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis. Dirb-
kite taip, kad perkirptos skardos dalys nelinktų link jū-
sų kūno ar maitinimo laido. Perkirptų skardų briaunos
yra aštrios, todėl saugokitės, kad į jas nesusižeistumėte.
Jei skardos dalys linksta link kūno, pirštinėmis spauskite
jas nuo savęs.
uPažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-
li išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba
sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus.
uNeardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi-
mo pavojus.
uAštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis
trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti
rūkti, sprogti ar perkaisti.
uAkumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais.
Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di-
delės apkrovos.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,
taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-
veikio, ugnies, nešvarumų, vandens ir drėg-
mės. Iškyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavo-
jus.
Gaminio ir savybių aprašas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
kitus asmenis.
Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
mo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirtį
Elektrinis įrankis yra skirtas skardai kirpti be kerpamos me-
džiagos nuostolių (nesusidaro drožlių). Jis tinka figūriniams
ir tiesiems pjūviams atlikti.
Pavaizduoti įrankio elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
(1) Akumuliatoriusa)
(2) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišasa)
(3) Įjungimo-išjungimo jungiklis
(4) Drožlių nukreipimo įtaisas
(5) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
(6) Viršutinio peilio tvirtinimo varžtas
(7) Viršutinis peilis
(8) Apatinis peilis
(9) Apatinio peilio reguliavimo varžtas
(10) Apatinio peilio tvirtinimo varžtas
a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Akumuliatorinės kerpamo-
sios skardos žirklės GSC 18V-16 E
Gaminio numeris 3601J263..
Nominalioji įtampa V= 18
Tuščiosios eigos judesių skai-
čius n₀ min-1 3200A)
Maks. kerpamos skardos sto-
risB) mm 1,6
Mažiausias kreivės spindulys mm 20
Svoris pagal „EPTA-Proce-
dure 01:2014“ kg 2,0–3,0C)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
166 | Lietuvių k.
Akumuliatorinės kerpamo-
sios skardos žirklės GSC 18V-16 E
Rekomenduojama aplinkos
temperatūra įkraunant °C 0…+35
Leidžiamoji aplinkos tem-
peratūra veikiantD) ir sandė-
liuojant
°C –20…+50
Rekomenduojami akumulia-
toriai GBA 18V…
ProCORE18V…
Rekomenduojami krovikliai GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) išmatuota, esant 20–25°C, su akumuliatoriumi
GBA18V4.0Ah ir priklausomai nuo akumuliatoriaus įkrovos
būklės bei elektrinio įrankio darbinės temperatūros
B) plieninė skarda iki 400N/mm2
C) Priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus
D) Ribota galia, esant temperatūrai <0 °C
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagalEN62841‑2‑8.
Prietaiso keliamo triukšmo garso slėgio lygis, išmatuotas pa-
gal A-charakteristiką, tipiniu atveju yra77dB(A). Paklaida
K=3dB. Triukšmo lygis darbo metu nurodytas vertes gali
viršyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatyta pagalEN62841‑2‑8:
ah=7,5m/s2, K=1,5m/s2.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
darbo laiką žymiai sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
nizavimą.
Akumuliatorius
Bosch akumuliatorinius elektrinius įrankius parduoda ir be
akumuliatoriaus. Ar į jūsų elektrinio įrankio tiekiamą komp-
lektą įeina akumuliatorius, galite pažiūrėti ant pakuotės.
Akumuliatoriaus įkrovimas
uNaudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus
kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elekt-
riniame prietaise naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.
Nuoroda: laikantis tarptautinių transportavimo teisės aktų,
ličio jonų akumuliatoriai tiekiami dalinai įkrauti. Kad akumu-
liatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumulia-
torių visiškai įkraukite.
Akumuliatoriaus įdėjimas
Įkrautą akumuliatorių stumkite į akumuliatoriaus laikiklį, kol
pajusite, kad užsifiksavo.
Akumuliatoriaus išėmimas
Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite akumuliatoriaus
atblokavimo klavišus ir išimkite akumuliatorių. Traukdami
nenaudokite jėgos.
Akumuliatoriuje yra 2fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad
netikėtai paspaudus akumuliatoriaus atblokavimo klavišą,
akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytą akumu-
liatorių tinkamoje padėtyje palaiko spyruoklė.
Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
Žali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriairodo akumu-
liatoriausįkrovos būklę. Dėl saugumo, įkrovos būklę galima
pažiūrėti tik tada, kai elektrinis įrankis neveikia.
Jei norite, kad būtų parodyta įkrovos būklė, paspauskite
įkrovos būklės mygtuką arba . Tai galima ir tada, kai
akumuliatorius yra išimtas.
Jei paspaudus mygtuką nešviečia nei vienas šviesadiodis in-
dikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia
pakeisti.
Akumuliatoriaus tipas GBA 18V...
Šviesos diodas Talpa
Šviečia nuolat 3xžali 60–100%
Šviečia nuolat 2xžali 30–60%
Šviečia nuolat 1xžalias 5–30%
Mirksi 1xžalias 0–5%
Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V...
Šviesos diodas Talpa
Šviečia nuolat 5xžali 80–100%
Šviečia nuolat 4xžali 60–80%
Šviečia nuolat 3xžali 40–60%
Šviečia nuolat 2xžali 20–40%
Šviečia nuolat 1xžalias 5–20%
Mirksi 1xžalias 0–5%
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 167
Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su
akumuliatoriumi
Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens.
Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo −20°C iki 50°C tem-
peratūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automo-
bilyje.
Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, švariu
ir sausu teptuku.
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpė-
jimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-išjungimo
jungiklį(3) pastumkite į priekį, kad ant jungiklio matytųsiI.
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo
jungiklį(3)pastumkite atgal, kad ant jungiklio matytųsi0.
Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo
Jei dirbant nutraukiamas srovės tiekimas, apsauga nuo pa-
kartotinio įjungimo neleidžia elektriniam įrankiui nekontro-
liuotai įsijungti.
Norėdami iš naujo įjungti, įjungimo-išjungimo
jungiklį(3)nustatykite į padėtį išjungta ir dar kartą įjunkite
elektrinį įrankį.
Švelnus paleidimas
Elektroninis švelnaus paleidimo įtaisas riboja sukimo mome-
ntą įjungimo metu ir pailgina variklio eksploatavimo laiką.
Darbo patarimai
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį
ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Prie-
šingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-
išjungimo jungiklį.
uElektrinis įrankis nėra skirtas naudoti stacionariai. Jo
negalima, pvz., įveržti spaustuvuose arba įtvirtinti dar-
bastalyje.
uDirbdami mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis. Dirb-
kite taip, kad perkirptos skardos dalys nelinktų link jū-
sų kūno ar maitinimo laido. Perkirptų skardų briaunos
yra aštrios, todėl saugokitės, kad į jas nesusižeistumėte.
Jei skardos dalys linksta link kūno, pirštinėmis spauskite
jas nuo savęs.
Elektrinį įrankį visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po to pri-
glauskite prie apdorojamo ruošinio.
80–90°
Elektrinį įrankį skardos atžvilgiu laikykite nuo 80° iki 90°
kampu ir jo neperkreipkite.
Elektrinį įrankį tolygia ir nedidele pastūma stumkite kirpimo
kryptimi. Per didelė pastūma labai sutrumpina darbo įrankių
naudojimo laiką, taip pat gali būti pakenkta elektriniam įra-
nkiui.
Pjaudami kreivėmis ypač stebėkite, kad elektrinio įrankio ne-
perkreiptumėte, ir stumkite tik maža pastūma.
Maksimalus kerpamos skardos storis
Maksimalus kerpamos skardos storisdmaks priklauso nuo ker-
pamos medžiagos stiprio.
Su elektriniu prietaisu galima kirpti tokio storio skardas:
Medžiaga maks. stipris
(N/mm2)dmaks
(mm)
Plienas 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aliuminis 200 2,2
Atstumo tarp peiliųa nustatymas
Atstumas tarp peiliųa (tarpas tarp ašme-
nų) priklauso nuo kerpamos medžiagos
storio dmaks.
Atstumas tarp peiliųa turėtų būti 10% skardos storio (pvz.,
atstumas tarp peilių 0,1mm, kai skardos storis 1mm).
Norint kirpti minkštas ir tąsias medžiagas, atstumą tarp pei-
liųa reikia sumažinti; norint kirpti kietas ir trapias medžiagas
– padidinti.
Atsukite apatinio peilio tvirtinimo varžtą(10). Reguliavimo
varžtu(9) tarp peilių nustatykite reikiamą atstumąa. Viršu-
tinis peilis(7) ir apatinis peilis(8) turi nesiliesti.
Standartiniu nustatymo šablonu patikrinkite atstumą. Apa-
tinio peilio tvirtinimo varžtą(10) užveržkite3–4Nm užver-
žimo momentu.
Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos
Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei-
kiamas perkrovos. Jei įrankis veikiamas perkrovos arba tem-
peratūra yra už leidžiamosios akumuliatoriaus temperatūros
ribų, bus sumažinamas judesių skaičius arba elektrinis įra-
nkis išsijungs. Sumažėjus judesių skaičiui, elektrinis įrankis
didesniu judesių skaičiumi pradės veikti tik tada, kai bus pa-
siekta leidžiamoji akumuliatoriaus temperatūra. Elektriniam
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
168 | 
įrankiui išsijungus automatiškai, išjunkite jį jungikliu, palau-
kite, kol atvės akumuliatorius ir elektrinį įrankį vėl įjunkite.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį
ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Prie-
šingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-
išjungimo jungiklį.
uKad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
rūs.
Peilių keitimas (žr.Apav.)
Viršutinis peilis(7) ir apatinis peilis(8) yra vienodi, abu turi
po keturias pjovimo briaunas ir juos galima sukeisti.
Laiku apsukite ar pakeiskite peilius, nes tik aštrūs darbo įran-
kiai užtikrina gerą kirpimo našumą ir tausoja elektrinį įrankį.
Norėdami pakeisti viršutinį peilį(7), atsukite varžtą(6), no-
rėdami pakeisti apatinį peilį(8) – varžtą(10).
Pasukite peilį 90° arba įdėkite naują peilį. Įdėdami apatinį
peilį(8) stebėkite, kad jis priglustų prie reguliavimo
varžto(9).
Nuoroda: sukite peilį tik paveikslėlyjeA nurodyta kryptimi
arba įstatykite naują peilį paveikslėlyje nurodytoje padėtyje.
Netinkamai įstačius peilį pjauti nebus galima.
Viršutinio peilio tvirtinimo varžtą(6) arba apatinio peilio tvir-
tinimo varžtą(10) vėl tvirtai užveržkite3–4Nm užveržimo
momentu. Patikrinkite atstumą tarp peiliųa, kaip aprašyta
aukščiau.
Viršutinį peilį(7) ir apatinį peilį(8) galąsti draudžiama.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
Rekomenduojamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-
mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-
mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei-
džiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe-
cialistas.
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor-
pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių
taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų
papildomų nacionalinių taisyklių.
Šalinimas
Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma
įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuo-
jami.
Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų ne-
meskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir pa-
gal 2006/66/EB pažeisti ir susidėvėję akumuliatoriai/bate-
rijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai neke-
nksmingu būdu.
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atlie-
kos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį
aplinkai ir žmonių sveikatai.
Akumuliatoriai ir baterijos:
Ličio jonų:
prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų
(žr. „Transportavimas“, Puslapis168).
한국어
안전 수칙
전동공구 일반 안전 수칙
경고 본 전동공구와 함께 제공된 모
든 안전경고, 지시사항, 그림 및
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할
수 있습니다.
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명
서를 잘 보관하십시오.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 169
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니
다.
작업장 안전
u작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고
를 초래할 수 있습니다.
u가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
일으킬 수 있습니다.
u전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
한 통제력을 잃기 쉽습니다.
전기에 관한 안전
u전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
줄일 수 있습니다.
u파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
경우 감전될 위험이 높습니다.
u전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
될 위험이 높습니다.
u전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
유발할 수 있습니다.
u실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
수 있습니다.
u전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
u신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
u작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
u실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스
위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공
구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나
전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면
사고 위험이 높습니다.
u전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키
등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.
u자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피
하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 .
정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의
상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습
니다.
u알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하
거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이
가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
u분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되
는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사
용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습
니다.
u툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
부상을 입을 수 있습니다.
전동공구의 올바른 사용과 취급
u기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오.
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오.
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습
니다.
u전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다.
u전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오.
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는
것을 예방합니다.
u사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공
구를 사용하면 위험합니다.
u전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는
지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능
에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시
오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용
하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관
리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발
합니다.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
170 | 
u절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오.
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
u전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할
때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사
용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시
하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분
야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우
위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
u손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오.
손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한
상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.
충전 전동공구의 올바른 사용과 취급
u배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전
기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품
의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지
않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있
습니다.
u각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하
십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를
입거나 화재를 초래할 수 있습니다.
u배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수
있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한
금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리
극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를
야기할 수 있습니다.
u배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니
다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오.
피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십
시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담
하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자
극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.
u손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오.
손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성
으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할
수 있습니다.
u배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온
도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 또는 130
°C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 위험이 있습
니다.
u충전 지침을 준수하고 지침에 제시된 범위를 벗
어난 온도에서 충전하지 마십시오. 제시된 범위
를 벗어난 부적절한 온도에서 충전할 경우 배터
리가 손상되어 화재 발생의 위험이 증가됩니다.
서비스
u전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,
수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
수 있습니다.
u손상된 배터리는 절대 수리하지 마십시오. 배터
리 수리는 제조사 또는 공인 서비스센터에서만
진행할 수 있습니다.
전기 쉐어용 안전수칙
u본 전동공구는 고정시켜 작업하는 용도로는 적합
하지 않습니다. 예를 들어 바이스에 고정시키거
나 작업 거치대에 고정시켜 사용할 수 없습니다.
u보호가드를 장착한 상태에서만 작업을 진행하십
시오. 보호가드가 손상되거나 휘어지지 않았는지
확인해 보십시오. 보호가드 없이 작업하거나 손
상된 보호가드를 사용하면 상해를 입을 수 있습
니다. 손상된 보호가드는 즉시 Bosch 지정 서비
스 센터에 맡겨 교환하십시오.
u작업 시 보호 장갑을 착용하십시오. 절단된 금속
판 부분이 작업자 쪽으로 휘지 않도록 하십시오.
절단된 금속판의 날카로운 모서리에 상처를 입을
수 있습니다. 필요한 경우, 휘어지는 금속판 부분
이 몸에서 멀리 떨어지도록 장갑을 끼고 눌러 주
십시오.
u배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가
발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하
거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고,
필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해
호흡기가 자극될 수 있습니다.
u배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위
험이 있습니다.
u못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는
외부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상
될 수 있습니다. 내부 단락이 발생하여 배터리가
타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있
습니다.
u제조사의 배터리 제품만 사용하십시오. 그래야만
배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다.
배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노
출되지 않도록 하고 불과 오염물질, 물,
수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발
및 단락의 위험이 있습니다.
제품 및 성능 설명
모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않
으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다.
사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시
오.
규정에 따른 사용
본 전동공구는 칩의 손실없이 금속판을 절단하는데
사용해야 합니다. 곡선이나 직선으로 절단작업을 하
는 데 적당합니다.
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그
림이 나와있는 면을 참고하십시오.
(1) 배터리a)
(2) 배터리 해제 버튼a)
(3) 전원 스위치
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 171
(4) 보호가드
(5) 손잡이(절연된 손잡이 부위)
(6) 윗날 고정 나사
(7) 윗날
(8) 아랫날
(9) 아랫날 조절 나사
(10) 아랫날 고정 나사
a) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
프로그램을 참고하십시오.
제품 사양
충전 쉐어 GSC 18V-16 E
제품 번호 3601J263..
정격 전압 V= 18
공회전 스트로크 수 n₀ min-1 3200A)
최대 절단 두께B) mm 1.6
최소 반경 mm 20
EPTA-Procedure
01:2014에 따른 중량
kg 2.0–3.0C)
충전 시 권장되는 주변
온도
°C 0…+35
작동 시D) 및 보관 시 허
용되는 주변 온도
°C –20…+50
권장 배터리 GBA 18V…
ProCORE18V…
권장하는 충전기 GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
A) GBA18V4.0Ah 배터리 장착 시 20–25°C에서 측정
되었으며, 배터리 충전성태 및 전동공구의 작동 온도에
따라 달라질 수 있음
B) 강철판 400N/mm2
C) 사용하는 배터리에 따라 상이
D) 온도 <0 °C일 때 출력 제한
배터리
Bosch는 배터리 없이도 충전 전동공구를 판매합니
다. 전동공구의 공급 사양에 배터리가 포함되어 있
는지 여부는 포장에서 확인할 수 있습니다.
배터리 충전하기
u기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시
오. 귀하의 전동공구에 사용된 리튬이온 배터리
에 맞춰진 충전기들입니다.
지침: 리튬 이온 배터리는 국제 운송 규정에 따라 일
부만 충전되에 출고됩니다. 배터리의 성능을 완전하
게 보장하기 위해서는 처음 사용하기 전에 배터리를
완전히 충전하십시오.
배터리 장착하기
충전한 배터리는 배터리가 맞물려 고정될 때까지 배
터리 홀더 쪽으로 미십시오.
배터리 탈착하기
배터리를 분리하려면 배터리 해제 버튼을 누른 상태
에서 배터리를 당겨 빼내십시오. 무리하게 힘을 가
하지 마십시오.
배터리는 배터리 해제 버튼이 실수로 눌려져 배터리
가 빠지는 것을 방지하기 위해 잠금장치가 이중으로
되어 있습니다. 전동공구에 배터리가 끼워져 있는
동안 배터리는 스프링으로 제 위치에 고정됩니다.
배터리 충전상태 표시기
배터리 충전상태 표시기에 있는 녹색 LED는 배터리
의 충전 상태를 나타냅니다. 안전상의 이유로 전동
공구가 멈춰 있는 경우에만 잔량상태 확인이 가능합
니다.
충전상태 표시기 버튼 또는 을 누르면, 충전 상
태가 표시됩니다. 배터리가 분리된 상태에서도 표시
가능합니다.
충전상태 표시기 버튼을 눌렀는데도 LED가 켜지지
않으면 배터리가 손상된 것이므로 교환해 주어야 합
니다.
배터리 형식 GBA 18V...
LED 용량
연속등 3× 녹색 60–100%
연속등 2× 녹색 30–60%
연속등 1× 녹색 5–30%
점멸등 1× 녹색 0–5%
배터리 형식 ProCORE18V...
LED 용량
연속등 5× 녹색 80–100%
연속등 4× 녹색 60–80%
연속등 3× 녹색 40–60%
연속등 2× 녹색 20–40%
연속등 1× 녹색 5–20%
점멸등 1× 녹색 0–5%
올바른 배터리의 취급 방법
배터리를 습기나 물이 있는 곳에 두지 마십시오.
배터리를 –20 °C 에서 50 °C 온도 범위에서만 저장
하십시오. 예를 들면 배터리를 여름에 자동차 안에
두지 마십시오.
가끔 배터리의 통풍구를 부드럽고 깨끗한 마른 솔로
청소하십시오.
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의
수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.
폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
172 | 
작동
기계 시동
전원 스위치 작동
전동공구를 켜려면 전원 스위치(3) 를 앞쪽으로 밀
I 위치에 오게 하십시오.
전동공구를 끄려면 전원 스위치(3) 를 뒤쪽으로 밀
0 위치에 오게 하십시오.
재시동 보호장치
재시동 보호장치는 전원이 차단되었다가 다시 들어
온 경우 전동공구가 임의로 다시 작동하는 것을 방
지합니다.
전동공구를 다시 작동하려면 전원 스위치(3) 를 꺼
짐 위치로 돌린 후에 다시 스위치를 켜십시오.
소프트 스타트 기능
전자식 소프트 스타트 기능이 있어 스위치를 켤 때
토크를 제한하여 모터의 수명을 연장합니다.
사용 방법
u전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다.
u본 전동공구는 고정시켜 작업하는 용도로는 적합
하지 않습니다. 예를 들어 바이스에 고정시키거
나 작업 거치대에 고정시켜 사용할 수 없습니다.
u작업 시 보호 장갑을 착용하십시오. 절단된 금속
판 부분이 작업자 쪽으로 휘지 않도록 하십시오.
절단된 금속판의 날카로운 모서리에 상처를 입을
수 있습니다. 필요한 경우, 휘어지는 금속판 부분
이 몸에서 멀리 떨어지도록 장갑을 끼고 눌러 주
십시오.
전동공구는 스위치를 켠 상태에서만 작업물에 가까
이 대십시오.
80–90°
작업할 때 항상 전동공구를 강철판 표면에 80° ~
90° 각도로 유지하며, 옆으로 기울어지지 않게 하십
시오.
전동공구를 일정하게 가볍게 누르면서 절단 방향으
로 움직입니다. 무리하게 밀면서 작업하면 날의 수
명이 훨씬 짧아지며 전동공구를 손상시킬 수 있습니
다.
곡선으로 절단 작업을 할 때 특히 전동공구가 옆으
로 기울지 않도록 주의하고 천천히 움직여 작업하십
시오.
절단 가능한 최대 금속판 두께
절단 가능한 최대 금속판 두께 dmax는 가공하는 소
재의 강도에 따라 달라집니다.
전동공구로 다음 최대 강도까지의 금속판을 절단할
수 있습니다:
작업 소재 최대 강도
(N/mm2)
dmax
(mm)
철재 400 1.6
600 1.2
800 0.7
알루미늄 200 2.2
날 간격 a 설정하기
날 간격 a (절단날 사이의 간극)는
가공할 자재 두께 dmax에 따라 달라
집니다.
날 사이의 간격 a는 최대 금속판 두께의 10%이어
야 합니다(예: 두께가 1mm인 금속판의 경우 날 사
이 간격은 0.1mm입니다).
연질이거나 연성의 작업 소재의 경우 날 사이의 간
a를 좁혀야 하고, 경질이거나 깨지기 쉬운 작업
소재의 경우 간격을 넓혀야 합니다.
아랫날 고정 나사(10) 를 푸십시오. 아랫날 조절 나
사(9) 을 이용하여 필요한 측정 간격 a를 조정하십
시오. 윗날(7) 와 아랫날(8) 이 서로 닿아서는 안
됩니다.
일반 조정 게이지를 이용하여 간격을 점검하십시오.
아랫날 고정 나사(10)3–4Nm의 토크로 다시
조이십시오.
온도에 따른 과부하 방지 기능
규정에 맞게 사용할 때 전동공구의 과부하를 방지할
수 있습니다. 부하가 심하거나 허용된 배터리 온도
범위를 벗어날 경우, 스트로크 수가 감소되거나 전
동공구가 꺼집니다. 스트로크 수가 감소된 경우 전
동공구가 허용되는 배터리 온도에 다시 도달하면 완
벽한 스트로크 수로 다시 작동됩니다. 자동으로 꺼
질 경우, 전동공구의 전원을 끄고 배터리를 식힌 후
에 다시 전원을 켜야 합니다.
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
u전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다.
u안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 173
날 교환하기(그림A참조)
윗날(7) 과 아랫날(8) 은 똑같은 크기로, 각각 4개
의 절단 날이 있으며 서로 교환하여 사용할 수 있습
니다.
날카로운 날을 사용해야 작업 결과도 좋고 전동공구
를 보호할 수 있으므로 날을 적시에 돌리거나 교환
해 주어야 합니다.
윗날(7) 을 교환하려면 고정 나사(6) 를 풀고, 아
랫날(8) 을 교환하려면 고정 나사(10) 를 풀어줍
니다.
날을 90° 회전시키거나 새로운 날을 끼우십시오. 아
랫날(8) 을 끼울 때 조절 나사 (9) 에 닿도록 해야
합니다.
지침: 날을 그림A 에 나와있는 방향으로만 돌려 끼
우고, 새로운 날은 그림에 나온 위치로 끼우십시오.
날을 잘못 끼워 사용하면 절단이 불가능합니다.
윗날 고정 나사(6) 또는 아랫날 고정 나사(10)
3–4Nm의 토크로 다시 조이십시오. 위에 설명된 바
와 같이 날 간격 a를 점검하십시오.
윗날(7) 과 아랫날(8) 을 재연마해서는 안 됩니다.
AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
오.
콜센터
080-955-0909
다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있
습니다:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
운반
권장하는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을 따
릅니다. 배터리는 별도의 요구 사항 없이 사용자가
직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.
제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회
사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준
수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전
문가와 상담해야 합니다.
표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터
리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움
직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와
관련한 국내 규정을 준수하십시오.
처리
전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은
환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도
록 분류하십시오.
전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가
정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!
충전용 배터리/배터리:
리튬이온:
운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조
„운반“, 페이지173).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
174 | 



















t


t




t




t






t



t


t





t




t





t





t





t






t



t



t




t




t






t



t

1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 175


t




t







t








t



t




t





t





t



t







t





t



t


t





t



t





t


t





t






t




t

t





Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
176 | 
t























(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)







GSC 18V-16 E

3601J263..

=18

1−3200A)


1,6

20


GSC 18V-16 E



2,0–3,0C)


°35+…0



°50+…20–

GBA 18V…
ProCORE18V…

GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…














t






















1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 177
  


















































t




t


t








80–90°



















Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
178 | 








































t




t

























































1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 179











Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
180 | 
















t


t




t




t





t





t


t






t




t






t






t





t







t




t





t





t





t



1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 181

t




t



t




t





t







t



t





t




t




t



t






t







t




t



t






t



t




t


t







t







Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
182 | 
t







t
t




t























(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)







GSC 18V-16 E

3601J263..

V=18


min−1
3200A)


mm1,6

mm20



kg2,0–3,0C)


°C0 … +35


°C–20 … +50


GBA 18V…
ProCORE18V…

GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…












t











1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 183















 




















































t





t


t









Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
184 | 
80–90°






















































t





t





































1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
 | 185

































Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
186 |
Licenses
Copyright © 2015, Infineon Technologies AG
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-
TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
I
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Akku-
Blechschere
Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Cordless metal
shears
Article number
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Cisaille à tôle
sans-fil
N° d’article
es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
Tijeras para
hojalata
accionada por
acumulador
Nº de artículo
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente a: *
Tesoura de
chapas sem fio
N.° do produto
it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Cesoia per
lamiera a batteria
Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Accuplaatschaar Productnummer
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Akku-pladesaks Typenummer
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
Sladdlös plåtsax Produktnummer
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Batteridrevet
platesaks
Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Akkulevyleikkuri Tuotenumero
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
Λαμαρινοψάλιδο
μπαταρίας
Αριθμός ευρετηρίου
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
Akülü sac makası Ürün kodu
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
II
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
Akumulatorowe
nożyce do blachy
Numer katalogowy
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
Technicke podklady u: *
Akumulátorové
nůžky na plech
Objednací číslo
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
Akumulátorové
nožnice na plech
Vecné číslo
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
Akkumulátoros
lemezolló
Cikkszám
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
Аккумулятор-
ные листовые
ножницы
Товарный №
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
Акумуляторні
ножиці для
жерсті
Товарний номер
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
Табақ металды
кесуге арналған
аккумуляторлық
қайшы
Өнім нөмірі
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund
tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în
cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
Foarfecă pentru
tablă, cu
acumulator
Număr de identificare
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
Акумулаторна
листова ножица
Каталожен номер
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
Батериски
ножици за лим
Број на дел/артикл
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
Akumulatorske
makaze za lim
Broj predmeta
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
Akumulatorske
škarje za rezanje
pločevine
Številka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
Akumulatorske
škare za lim
Kataloški br.
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
III
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt
loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
Aku-plekikäärid Tootenumber
lv Deklarācija par atbilstību
ES standartiem Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
Akumulatora
skārda šķēres
Izstrādājuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
Akumuliatorinės
kerpamosios
skardos žirklės
Gaminio numeris
GSC18V‑16E 3601J26300 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-8:2016
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker
Chairman of
Executive Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 12.11.2021
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
IV
1 609 92A 7XM | (26.07.2022) Bosch Power Tools
i
Declaration of Conformity
Cordless metal shears Article number
GSC 18V-16 E 3 601 J26 300
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-
ted below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-8:2016
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road,
Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Vonjy Rajakoba
Managing Director - Bosch UK Martin Sibley
Head of Sales Operations and Aftersales
Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative
acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
Place of issue: Uxbridge Date of issue: 19/11/2021
Bosch Power Tools 1 609 92A 7XM | (26.07.2022)
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch GSC 18V-16 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch GSC 18V-16 E in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3.65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info