lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro-
dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
le disposizioni pertinenti delle Direttive 2009/125/CE
(Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE,
2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti
Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
Fresatrice multifunzioneGOF 1600 CEGKF 1600 CE
Codice prodotto
3 601 F24 0..3 601 F24 0..
Potenza nominale assorbita
W16001600
Numero di giri a vuoto
min
-1
10000 – 2500010000 – 25000
Preselezione del numero di giri
Constant Electronic
Raccordo di collegamento per sistema di aspirazione polvere
Mandrino portautensile
mm
inch
8–12
¼–½
8–12
¼–½
Corsa della fresa (unità per fresatura a tuffo)
mm76–
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg5,84,3
Classe di sicurezza
/II/II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
GOF 1600 CEGKF 1600 CE
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle tre direzioni)
e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma
EN 60745:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
=5,5
=1,5
=6,0
=1,5
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 56 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Italiano | 57
Bosch Power Tools1 609 92A 0B3 | (30.4.14)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
29.04.2014
Montaggio
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Montaggio del motore della fresatrice nell’unità
per fresatura a tuffo/unità per riproduzioni a sa-
goma (vedere figure A–B)
–Aprire la levetta di fissaggio per l’unità per fresatura a tuf-
fo/unità per riproduzioni a sagoma 22.
–Inserire il motore della fresatrice nell’unità per fresatura a
tuffo/unità per riproduzioni a sagoma fino alla battuta di ar-
resto.
–Per l’impiego dell’unità per riproduzioni a sagoma 3 preme-
re la levetta di fissaggio 25 e spingere il motore della fresa-
trice 1 nell’unità per riproduzioni a sagoma 3 verso l’alto o
verso il basso, a seconda della posizione desiderata, fino a
quando con levetta di fissaggio 25 non più premuta, viene
bloccato in una delle 3 rientranze 26.
–Chiudere la leva di bloccaggio per unità per fresatura a tuf-
fo/unità per riproduzioni a sagoma 22.
–Regolare la profondità di fresatura richiesta, vedere parte
della documentazione «Regolazione della profondità di
passata».
Separazione del motore della fresatrice dall’unità per fre-
satura a tuffo/unità per riproduzioni a sagoma
(vedi figura C)
–Aprire la levetta di fissaggio per l’unità per fresatura a tuf-
fo/unità per riproduzioni a sagoma 22.
–Tirare il motore della fresatrice fino all’arresto e tenerlo in
questa posizione.
–Premere il tasto di sicurezza 21 ed estrarre completamen-
te il motore della fresatrice dall’unità per fresatura/unità
per riproduzione a sagoma. In caso di impiego dell’unità
per riproduzione a sagoma 3 premere inoltre la levetta di
fissaggio 25.
Montaggio dell’utensile per fresatrice
(vedi figura D)
Per eseguire operazioni di montaggio o di sostituzione
di utensili accessorio per la fresatrice si raccomanda di
mettere guanti di protezione.
A seconda del tipo di applicazione richiesto sono disponibili
utensili fresa dai tipi più svariati e con diversi livelli di qualità.
Utensili fresa in acciaio extrarapido ad alta prestazione
sono adatti per la lavorazione di materiali morbidi come p.es.
legname tenero e materiali sintetici.
Utensili fresa in acciaio duro sono adatti in modo particolare
per la lavorazione di materiali duri ed abrasivi come p.es. il le-
gname duro e l’alluminio.
Gli utensili fresa compresi nella vasta gamma del programma
per accessori della Bosch sono disponibili presso il Vostro ri-
venditore specializzato.
Utilizzare possibilmente utensili fresa con un diametro del
gambo pari a 12 mm. Utilizzare esclusivamente utensili fresa
in perfetto stato e puliti.
È possibile sostituire l’utensile fresa quando il motore della
fresatrice è montato nell’unità per fresatura a tuffo/unità per
riproduzioni a sagoma. Consigliamo comunque di eseguire il
cambio degli utensili accessori a motore della fresatrice
smontato.
–Estrarre il motore della fresatrice dall’unità per fresatura a
tuffo/unità per riproduzioni a sagoma.
–Premere il tasto di bloccaggio dell’alberino 27 () e tener-
lo premuto. Eventualmente ruotare un po’ a mano il man-
drino fino a far scattare in posizione l’arresto.
Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino 27 solo a
elettroutensile fermo.
–Sbloccare il dado con pinza portautensile 17 utilizzando la
chiave fissa 28 (misura24 mm) e girando in senso antiora-
rio ().
–Inserire l’utensile fresa nella pinza di serraggio. Il gambo
della fresa deve essere inserito nella pinza portautensili
per almeno 20 mm.
–Serrare il dado 17 con l’ausilio della chiave fissa 28 (aper-
tura della chiave 24 mm) ruotando in senso orario. Rila-
sciare il tasto di bloccaggio dell’alberino 27.
Quando la boccola di riproduzione non è montata, non
utilizzare mai utensili fresa con un diametro maggiore
di 50 mm. Tali utensili fresa sono troppo grandi per il pat-
tino.
Non stringere mai la pinza portautensili fintanto che
non vi sia stato montato nessun utensile fresa. In caso
contrario vi è il pericolo di danneggiare la pinza portauten-
sili.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni
tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi
per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie
respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-
vano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o
di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-
colare insieme ad additivi per il trattamento del legname
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente
amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-
37Βίδα με μοχλό για μικρορύθμιση οδηγού παραλλήλων
(2x)*
38Βίδα με μοχλό για προρύθμιση οδηγού παραλλήλων (2x)*
39Περιστρεφόμενο κουμπί για μικρορύθμιση οδηγού
παραλλήλων*
40Ρυθμιζόμενη ράγα οδήγησης για οδηγό παραλλήλων *
41Βίδα με μοχλό για τις ράβδους οδήγησης του οδηγού πα-
ραλλήλων (2x)*
42
Διαβήτης φρεζαρίσματος/Προσάρτημα για ράγες
οδήγησης*
43Λαβή για διαβήτη φρεζαρίσματος*
44Βίδα με μοχλό για προρύθμιση διαβήτη φρεζαρίσματος
(2x)*
45Βίδα με μοχλό για μικρορύθμιση διαβήτη φρεζαρίσματος
(1x)*
46Περιστρεφόμενο κουμπί για μικρορύθμιση διαβήτη
φρεζαρίσματος*
47Βίδα κεντραρίσματος για οδηγό διαβήτη *
48Πέλμα απόστασης (περιέχεται στο «Διαβήτης
φρεζαρίσματος»)*
49Ράγα οδήγησης*
50Προσαρμοστικό SDS για δακτύλιο αντιγραφής
51Βίδα στερέωσης για προσαρμοστικό δακτυλίου αντιγρα-
φής (2x)
52Μοχλός απομανδάλωσης για προσάρτημα δακτυλίου αντι-
γραφής
53Δακτύλιος αντιγραφής
54Βίδα στερέωσης για πέλμα ολίσθησης
55Πίρος κεντραρίσματος
56Βίδες στερέωσης για μονάδα αντιγραφής*
57Ειδικό εξάγωνο κλειδί για μικρορύθμιση βάθους φρεζαρί-
σματος (μονάδα αντιγραφής)*
58Επέκταση για μικρορύθμιση βάθους φρεζαρίσματος (μο-
νάδα αντιγραφής)*
59Προφυλακτήρας με αναρρόφηση για κατεργασία ακμών *
60Βίδα στερέωσης για προφυλακτήρα με αναρρόφηση *
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-
τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φρέζα πολλαπλής λειτουργίαςGOF 1600 CEGKF 1600 CE
Αριθμός ευρετηρίου
3 601 F24 0..3 601 F24 0..
Ονομαστική ισχύς
W16001600
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
min
-1
10000 – 2500010000 – 25000
Προεπιλογή αριθμού στροφών
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 102 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Ελληνικά | 103
Bosch Power Tools1 609 92A 0B3 | (30.4.14)
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-17.
Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
στο πρότυπο EN60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες
τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2009/125/ΕΚ
(διάταξη 1194/2012), 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE,
2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και
ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1,
EN 60745-2-17.
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
29.04.2014
Συναρμολόγηση
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Τοποθέτηση του κινητήρα φρέζας στη μονάδα βύ-
θισης/μονάδα αντιγραφής (βλέπε εικόνες A–B)
–Ανοίξτε το μοχλό σύσφιξης για τη μονάδα βύθισης/μονάδα
αντιγραφής 22.
–Ωθήστε τον κινητήρα φρέζας τέρμα στη μονάδα βύθισης/
μονάδα αντιγραφής.
–Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα αντιγραφής 3 πατήστε το
μοχλό σύσφιξης 25 και ωθήστε τον κινητήρα της φρέζας 1
στη μονάδα αντιγραφής 3, όταν ο μοχλός 25 δεν είναι πλέον
πατημένος, προς τα επάνω ή προς τα κάτω, ανάλογα με την
επιθυμητή θέση, μέχρι να ασφαλίσει σε ένα από τα 3 κοιλώ-
ματα 26.
–Κλείστε το μοχλό σύσφιξης για τη μονάδα βύθισης/αντιγρα-
φής 22.
–Ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος φρεζαρίσματος, βλέπε κεφά-
λαιο «Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος».
Ηλεκτρονική σταθεροποίηση
Σύνδεση για αναρρόφηση σκόνης
Υποδοχή εργαλείου
mm
inch
8–12
¼–½
8–12
¼–½
Διαδρομή στοιχείου φρέζας (μονάδα βύθισης)
mm76–
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
kg5,84,3
Κατηγορία μόνωσης
/II/II
GOF 1600 CEGKF 1600 CE
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
h
(άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσε-
ων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN60745:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
=5,5
=1,5
=6,0
=1,5
Φρέζα πολλαπλής λειτουργίαςGOF 1600 CEGKF 1600 CE
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 103 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
104 | Ελληνικά
1 609 92A 0B3 | (30.4.14)Bosch Power Tools
Αφαίρεση του κινητήρα της φρέζας από τη μονάδα βύθι-
σης/αντιγραφής (βλέπε εικόνα C)
–Ανοίξτε το μοχλό σύσφιξης για τη μονάδα βύθισης/μονάδα
αντιγραφής 22.
–Τραβήξτε τέρμα τον κινητήρα της φρέζας και κρατήστε τον σ’
αυτήν τη θέση.
–Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης για αφαίρεση κινητήρα 21
και τραβήξτε τον κινητήρα της φρέζας τέρμα έξω από τη μο-
νάδα βύθισης/αντιγραφής. Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα
αντιγραφής 3 πατήστε επίσης και το μοχλό σύσφιξης 25.
Τοποθέτηση του εργαλείου φρεζαρίσματος
(βλέπε εικόνα D)
Σας συμβουλεύουμε να φοράτε προστατευτικά γάντια
όταν τοποθετείτε ή αλλάζετε το εργαλείο φρεζαρίσμα-
τος.
Διατίθενται εργαλεία φρεζαρίσματος σε διάφορες εκδόσεις και
ποιότητες, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση.
Εργαλεία φρεζαρίσματος από ταχυχάλυβα υψηλής απόδο-
σης είναι κατάλληλα για την κατεργασία μαλακών υλικών, π. χ.
μαλακών ξύλων και πλαστικών.
Εργαλεία φρεζαρίσματος με κόψεις από σκληρομέταλλο εί-
ναι ειδικά κατάλληλες για την κατεργασία σκληρών και αποξε-
στικών υλικών, π. χ. σκληρών ξύλων και αλουμινίου.
Τα γνήσια εξαρτήματα φρεζαρίσματος από το εκτενές πρόγραμ-
μα εξαρτημάτων της Bosch μπορείτε να προμηθευτείτε από τον
αρμόδιο για σας εξουσιοδοτημένο έμπορα.
Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό εργαλεία φρεζαρίσματος με
στέλεχος διαμέτρου τουλάχιστον 12 mm. Να χρησιμοποιείτε
μόνο άψογα και καθαρά εργαλεία φρεζαρίσματος.
Μπορείτε να αλλάξετε το εργαλείο φρεζαρίσματος όταν ο κινη-
τήρας είναι τοποθετημένος στη μονάδα βύθισης/μονάδα αντι-
γραφής. Σας συμβουλεύουμε όμως, να αλλάζετε το εργαλείο
φρεζαρίσματος όταν ο κινητήρας φρέζας είναι αποσυναρμολο-
γημένος.
–Βγάλτε τον κινητήρα φρέζας από τη μονάδα βύθισης/μονά-
δα αντιγραφής.
–Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μανδάλωσης
άξονα 27 (). Αν χρειαστεί, γυρίστε τον άξονα λίγο με το χέ-
ρι για να μανδαλώσει.
Το πάτημα του πλήκτρου μανδάλωσης άξονα 27 επιτρέ-
πεται μόνο όταν ο άξονας δεν κινείται.
–Λύστε το παξιμάδι με επικάλυμμα 17 με το γερμανικό κλειδί
28 (άνοιγμα κλειδιού 24 mm) γυρίζοντάς το με φορά αντί-
θετη της ωρολογιακής ().
–Ωθήστε το εργαλείο φρεζαρίσματος μέσα στο τσοκάκι. Το
στέλεχος της φρέζας πρέπει να μπει τουλάχιστον 20 mm μέ-
σα στο τσοκάκι.
–Σφίξτε τη βίδα με επικάλυμμα 17 με το γερμανικό κλειδί 28
(άνοιγμα κλειδιού 24 mm) γυρίζοντάς το με ωρολογιακή
φορά. Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο μανδάλωσης 27.
Όταν ο δακτύλιος αντιγραφής δεν είναι συναρμολογη-
μένος δεν επιτρέπεται να τοποθετήσετε εργαλεία φρε-
ζαρίσματος με διάμετρο μεγαλύτερη από 50 mm. Αυτά
τα εργαλεία φρεζαρίσματος δεν περνούν μέσα από το πέλ-
μα.
Μη σφίξετε ποτέ το τσοκάκι με το παξιμάδι με επικάλυμ-
μα χωρίς να έχετε συναρμολογήσει εργαλείο φρεζαρί-
σματος. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη το τσοκάκι.
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι-
ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ-
λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις
ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ-
χόν παρευρισκομένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα-
σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού-
νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα-
τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε-
ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
–Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
την κατάλληλη αναρρόφηση.
–Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
–Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφο-
ρα υπό κατεργασία υλικά.
Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Συναρμολόγηση του προσαρμοστικού αναρρόφησης στη
μονάδα βύθισης (βλέπε εικόνα E)
Το προσαρμοστικό αναρρόφησης 30 μπορεί να συναρμολογη-
θεί, με το συνδετήρα σωλήνα, είτε μπροστά είτε πίσω. Σε περί-
πτωση, όμως, που έχει τοποθετηθεί το προσαρμοστικό για δα-
κτύλιο αντιγραφής 50 ίσως να χρειαστεί να συναρμολογήσετε
το προσαρμοστικό για δακτύλιο αντιγραφής γυρισμένο κατά
180° ώστε έτσι το προσαρμοστικό αναρρόφησης 30 να μην αγ-
γίζει το μοχλό απομανδάλωσης 52. Στερεώστε το προσαρμοστι-
κό αναρρόφησης 30 με τις 2 βίδες με αυλακωτή κεφαλή 29 στο
πέλμα 13.
Για να εξασφαλιστεί η άριστη αναρρόφηση πρέπει το προσάρτη-
μα αναρρόφησης 30 να καθαρίζεται τακτικά.
Συναρμολόγηση του προσαρμοστικού αναρρόφησης στη
μονάδα αντιγραφής (βλέπε εικόνα F)
Το προσαρμοστικό αναρρόφησης 32 μπορεί να συναρμολογη-
θεί, με το συνδετήρα σωλήνα, είτε μπροστά είτε πίσω. Σε περί-
πτωση που έχει τοποθετηθεί το προσαρμοστικό για δακτύλιο
αντιγραφής 50 το προσαρμοστικό αναρρόφησης 32 στερεώνε-
ται με τις 2 βίδες με αυλακωτή κεφαλή 29 στο πέλμα 13. Όταν
το προσαρμοστικό για δακτύλιο αντιγραφής 50 δεν είναι τοπο-
θετημένο συναρμολογήστε πρώτα τον ενδιάμεσο δακτύλιο 33
στο προσαρμοστικό αναρρόφησης 32, όπως φαίνεται στην ει-
κόνα.
Σύνδεση της αναρρόφησης σκόνης
Τοποθετήστε έναν σωλήνα αναρρόφησης (Ø35 mm) 31 (ειδι-
κό εξάρτημα) στο συναρμολογημένο προσάρτημα αναρρόφη-
σης. Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης 31 μ’ έναν απορροφη-
τήρα σκόνης (ειδικό εξάρτημα).
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην
πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch,
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 104 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Ελληνικά | 105
Bosch Power Tools1 609 92A 0B3 | (30.4.14)
εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή-
ρας σκόνης ξεκινά αυτόματα μόλις τεθεί σε λειτουργία το ηλε-
κτρικό εργαλείο.
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το
εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη-
ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες
σκόνης.
Λειτουργία
Εκκίνηση
Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι-
κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι
αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι-
κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική
τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.
Προεπιλογή αριθμού στροφών
Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού στροφών 15
μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό στοφών, ακόμη
και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
1 –2χαμηλός αριθμός στροφών
3–4μέτριος αριθμός στροφών
5 – 6υψηλός αριθμός στροφών
Οι τιμές που απεικονίζονται στον πίνακα είναι προσανατολιστι-
κές. Ο απαιτούμενος αριθμός στροφών εξαρτάται από το υπό
κατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορεί να εξα-
κριβωθεί με πρακτική δοκιμή.
Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό στροφών θα πρέπει
να αφήνετε κάθε τόσο το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για
3 λεπτά περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό στρο-
φών για να κρυώσει.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Πριν τη θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας ρυθμίστε το βά-
орнату үшін фрезерлеу үстелінде тесіктерді бұрғылау
керек.
Фрезерлеу тереңдігін дәлдеу үшін еңжақсысы58
фрезерлеу тереңдігін дәлдеу ұзартқышын немесе 57
арнайы арлы қырлы кілтті пайдаланыңыз.
Сору қалпағымен фрезерлеу (T–U суреттерін
қараңыз)
Қырларын өңдеу үшін қосымша 59 сору қалпағын
пайдаланыңыз.
–59 сору қалпағын 2 60бұрандамен 13 негізгі
плитасында бекітіңіз. 59 сору қалпағын суретте
көрсетілгендей етіп, 3 түрлі күйде
бекітуге болады
–Тегіс жалпақ беттерді өңдеу үшін сору қалпағын қайта
алып қойыңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Дұрыс және сенімдіістеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті
жиіүрлеп тазартып артық тоқтан сақтайтын
қосқышты қосыңыз. Металдыөңдеуде тоқ
өткізетін
шаң электр құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр
құралының оқшаулануы зақымдалуы мүмкін.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
орталықтарында орындаңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасыөнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқыбөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқыбөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқыбөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақтыжауап береді.
Барлық сұраулар мен қосалқыбөлшектерге тапсы
рыс
беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық
тақтайшасындағы 10-орындыөнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызғ
а зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесініңбұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдардыүй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдеріүшін:
Электр және электрондық ескі құралдар
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі
және оныңұлттық заңдарда орындалуы
бойынша басқа пайдаланып болмайтын
электр құралдар бөлек
жиналып кәдеге
жаратылуы қажет.
Техникалықөзгерістер енгізу құқығы сақталады.
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 178 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Română | 179
Bosch Power Tools1 609 92A 0B3 | (30.4.14)
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro-
tecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec-
trice
Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
Nu lucraţi cu scula electricăîn mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei elec-
trice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecheru-
lui. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la
p
ământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele co-
respunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
Feriţi maşina dFeriţi maşina de ploaie sau umezeală. e
ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă elec-
trică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electricăîn aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
mulatorul
în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-văîntotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi p
ărul, îmbrăcămintea şi
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lă
saţi să lucreze cu maşina persoane care
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-
ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
ţă.
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 179 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
180 | Română
1 609 92A 0B3 | (30.4.14)Bosch Power Tools
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service
Încredinţaţ
i scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşinile de
frezat
Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate, de-
oarece dispozitivul de frezat poate nimeri propriul ca-
blu de alimentare. Contactul cu un conductor aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metali-
ce ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
Fixaţi şi asiguraţi piesa de lucru cu menghine sau în ori-
care alt mod, pe o suprafaţă stabilă. Dacă ţineţi piesa de
lucru numai cu mâna sau dacă o rezemaţi numai de corpul
dumneavoastră, ea va fi instabilă, putându-se ajunge la
pierderea controlului.
Turaţia admisă a dispozitvului de lucru trebuie să fie cel
puţin egală cu turaţia maximă menţionată pe scula
electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât
este admis, poate fi distrus.
Dispozitivele de frezare sau alte accesorii trebuie să se
potrivească exact în sistemul de prindere a accesoriilor
(bucşă elastică de prindere) al sculei dumneavoastră
electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact în siste-
mul de prindere pentru accesorii al sculei dumneavoastră
electrice se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi
pot duce la pierderea controlului.
Porniţi scula electrică şi numai după aceasta condu-
ceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pe-
ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga-
ţă în piesa prelucrată.
Nu ţineţi mâinile în sectorul de frezare şi nu atingeţi
dispozitivul freză. Apucaţi cu cea de-a doua mână mâ-
nerul suplimentar sau puneţi-o pe carcasa motorului.
Dacă ambele mâini sunt ţinute pe maşina de frezat, aces-
tea nu vor putea fi rănite de dispozitivul freză.
Nu frezaţi deasupra obiectelor de metal, cuielor sau şu-
ruburilor. Dispozitivul freză se poate deteriora şi duce la
creşterea vibraţiilor.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
te de alimentare ascunse sau adresaţi-văîn acest scop
regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete-
riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi-
ale sau poate duce la electrocutare.
Nu folosiţi freze tocite sau deteriorate. Frezele tocite
sau deteriorate cauzează o frecare mai puternică, se pot în-
cleşta şi duce la dezechilibru.
Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
bele mâini.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-
ce.
Descrierea produsului şi a performan-
ţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-
strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată frezării cu reazem fix, de caneluri, mu-
chii, profiluri şi canale în lemn, material plastic şi materiale de
construcţii uşoare precum şi frezării după şablon de copiere.
Cu turaţie redusă şi cu freze adecvate pot fi prelucrate şi me-
tale neferoase.
Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe
a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru
iluminarea încăperilor din gospodărie.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-
lei electrice de pe pagina grafică.
1Motorul maşinii de frezat
2Unitate de frezare cu avans în adâncime
3Unitate de frezare după şablon de copiere
4Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
5Buton rotativ pentru reglarea fină a adâncimii de frezare
(unitatea de frezare cu avans în adâncime)
6Scală de reglare fină a adâncimilor de frezare
7Pârghie de de deblocare pentru funcţia de frezare cu
avans în adâncime
8Marcaj de indexare pentru reglare fină
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 180 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Română | 181
Bosch Power Tools1 609 92A 0B3 | (30.4.14)
9Scala de reglare a adâncimilor de frezare (unitate de fre-
zare cu avans în adâncime)
10Cursor cu marcaj de indexare (unitate de frezare cu
avans în adâncime)
11Limitator de reglare a adâncimii (unitate de frezare cu
avans în adâncime)
12Limitator cap revolver
13Placă de bază
14Placă de alunecare
15Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei
16Şurub cu cap striat pentru limitatorul de reglare a adân-
cimii (unitate de frezare cu avans în adâncime)
17Piuliţă olandeză cu bucşă elastică de prindere
18Dispozitiv freză*
19Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/oprit
20Întrerupător pornit/oprit
21Tastă de siguranţă pentru extragere motor
22Pârghie de strângere pentru unitatea de frezare cu avans
în adâncime/unitatea de frezare după şablon de copiere
23Prindere pentru şinele de ghidare ale limitatorului paralel
24Buton rotativ pentru reglarea fină a adâncimilor de freza-
re (unitate de frezare după şablon de copiere)
25Pârghie de strângere pentru reglarea brută a adâncimilor
de frezare (unitate de frezare după şablon de copiere)
26Degajări pentru reglarea brută a adâncimilor de frezare la
unitatea de frezare după şablon de copiere
27Tastă de blocare ax
28Cheie fixă, deschidere cheie 24 mm
29Şurub cu cap striat pentru adaptorul de aspirare(2x) *
30Adaptor de aspirare (unitate de frezare cu avans în
adâncime)*
31Furtun de aspirare (Ø35 mm)*
32Adaptor de aspirare (unitate de frezare după şablon de
copiere)*
33Inel intermediar (distanţier) pentru adaptorul de aspira-
re (unitate de frezare după şablonul de copiere)*
34Scală de reglare a adâncimilor de frezare (unitate de fre-
zare după şablon de copiere)
35Limitator paralel*
36Şină de ghidare pentru limitator paralel (2x)*
37Şurub-fluture pentru reglarea fină a limitatorului paralel
(2x)*
38Şurub-fluture pentru reglarea brută a limitatorului para-
lel (2x)*
39Buton rotativ pentru reglarea fină a limitatorului paralel*
40Şină opritoare reglabilă pentru limitatorul paralel *
41Şurub-fluture pentru şinele de ghidare ale limitatorului
paralel (2x)*
42Compas de frezare/adaptor de şine de ghidare*
43
Mâner pentru compas de frezare*
44Şurub-fluture pentru reglarea brută a compasului de fre-
zare (2x)*
45Şurub-fluture pentru reglarea fină a compasului de
frezare (1x)*
46Buton rotativ pentru reglarea fină a compasului de
frezare*
47Şurub de centrare pentru limitatorul de frezare
curbilinie *
48Placă de distanţare (cuprinsă în setul „compas de
frezare“)*
49Şină de ghidare*
50Adaptor pentru inel de copiere SDS
51Şurub de fixare pentru adaptorul inelului de copiere (2x)
52Pârghie de deblocare pentru adaptorul inelului de
copiere
53Inel de copiere
54Şurub de fixare pentru placa de alunecare
55Dorn de centrare
56Şuruburi de fixare pentru unitatea de frezare după şa-
blon de copiere*
57Cheie hexagonală specială pentru reglarea fină a adânci-
milor de frezare (unitate de frezare după şablon de
copiere)*
58Tijă prelungitoare pentru dispozitivul de reglare fină a
adâncimilor de frezare (unitate de frezare după şablon
de copiere)*
59Apărătoare de aspirare pentru prelucrarea muchiilor*
60Şurub de fixare pentru apărătoarea de aspirare*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-
vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-
tru de accesorii.
Date tehnice
Maşină de frezat multifuncţionalăGOF 1600 CEGKF 1600 CE
Număr de identificare
3 601 F24 0..3 601 F24 0..
Putere nominală
W16001600
Turaţie la mersul în gol
rot./min10000 – 2500010000 – 25000
Preselecţia turaţiei
Constant Electronic
Racord pentru aspirarea prafului
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări,
aceste speificaţii pot varia.
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 181 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
182 | Română
1 609 92A 0B3 | (30.4.14)Bosch Power Tools
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-17.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 86 dB(A); nivel putere sonoră
97 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
licitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-
ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor
relevante ale Directivelor 2009/125/CE
(Regulamentul 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE,
2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în con-
formitate cu următoarele standarde: EN 60745-1,
EN 60745-2-17.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
29.04.2014
Montare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Introducerea motorului maşinii de frezat în unita-
tea de frezare cu avans în adâncime/unitatea de
frezare după şablon de copiere
(vezi figurile A –B)
–Acţionaţi pârghia de strângere pentru unitatea de frezare
cu avans în adâncime/unitatea de frezare după şablon de
copiere 22 aducând-o în poziţie deschisă.
–Împingeţi motorul maşinii de frezat până la punctul de opri-
re în unitatea de frezare cu avans în adâncime/unitate de
frezare după şablon de copiere.
–În cazul utilizării unităţii de frezare după şablonul de copie-
re 3 apăsaţi pârghia de strângere 25 şi împingeţi motorul
de frezare 1 în unitatea de frezare după şablonul de copie-
re 3 în funcţie de poziţia dorită, în sus sau în jos, până când,
fără să mai fie apăsată pârghia de strângere 25, acesta se
fixează în una din cele 3 degajări 26.
–Acţionaţi pârghia de strângere pentru unitatea de frezare
cu avans în adâncime/unitatea de frezare după şablonul de
copiere 22 aducând-o în poziţia închis.
–Reglaţi adâncimea de frezare dorită, vezi paragraful „Re-
glarea adâncimii de frezare“.
Sistem de prindere accesorii
mm
ţoli
8–12
¼–½
8–12
¼–½
Cursă dispozitiv de frezat (unitate de frezare cu avans în adâncime)
mm76–
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
kg5,84,3
Clasa de protecţie
/II/II
GOF 1600 CEGKF 1600 CE
Valorile totale ale vibraţiilor a
h
(suma vectorială a trei direcţii) şi incertitu-
dinea K au fost determinate conform EN 60745:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
=5,5
=1,5
=6,0
=1,5
Maşină de frezat multifuncţionalăGOF 1600 CEGKF 1600 CE
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări,
aceste speificaţii pot varia.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 182 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Română | 183
Bosch Power Tools1 609 92A 0B3 | (30.4.14)
Demontarea motorului de frezare de la unitatea de frezare
cu avans în adâncime/unitatea de frezare după şablonul
de copiere (vezi figura C)
–Acţionaţi pârghia de strângere pentru unitatea de frezare
cu avans în adâncime/unitatea de frezare după şablon de
copiere 22 aducând-o în poziţie deschisă.
–Trageţi motorul de frezare până la punctul de oprire şi ţi-
meţi-l în această poziţie.
–Apăsaţi tasta de siguranţă 21, scoateţi complet motorul de
frezare din unitatea de frezare cu avans în adâncime/unita-
tea de frezare după şablonul de copiere. În cazul utilizării u-
nităţii de frezare după şablonul de copiere 3, apăsaţi în
mod suplimentar pârghia de strângere 25.
Montarea dispozitivului de frezare (vezifigura D)
Pentru montarea şi schimbarea dispozitivelor de freza-
re se recomandă folosirea mănuşilor de protecţie.
În funcţie de scopul utilizării sunt disponibile dispozitive de
frezare de cele mai diverse execuţii şi sortimente calitative.
Dispozitivele de frezare din oţel de înaltă performanţă
sunt adecvate prelucrării materialelor moi ca de ex. lemnul de
esenţă moale şi materialul plastic.
Dispozitivele de frezare cu tăişuri din carburi metalice
sunt mai ales adecvate pentru materiale dure şi abrazive ca de
ex. lemnul de esenţă tare şi aluminiul.
Găsiţi dispozitive de frezare originale din sortimentul de acce-
sorii Bosch la distribuitorul dumneavoastră.
Pe cât posibil folosiţi dispozitive de frezare cu diametrul tijei
de 12 mm. Utilizaţi numai dispozitive de frezare impecable şi
curate.
Puteţi schimba dispozitivul de frezare, chiar dacă motorul de
frezare este introdus în unitatea de frezare cu avans în adânci-
me/unitatea de frezare după şablon de copiere. Recomandăm
totuşi schimbarea accesoriilor cu motorul demontat.
–Scoateţi motorul maşinii de frezat afară din unitatea de fre-
zare cu avans în adâncime/ unitatea de frezare după şablon
de copiere.
–Apăsaţi tasta de blocare a axului 27 () şi fixaţi-o. Eventu-
al răsucţi puţin axul cu mâna, până când dispozitivul de blo-
care se înclichetează.
Acţionaţi tasta de blocare a axului 27 numai atunci
când scula electrică se aflăîn repaus.
–Slăbiţi piuliţa olandeză 17 cu cheia fixă 28 (deschidere
cheie 24 mm) rotind-o în sens contrar mişcării acelor de
ceasornic ().
–Împingeţi dispozitivul de frezare în bucşa elastică de prin-
dere. Tija frezei trebui împinsă cel puţin 20mm în interio-
rul bucşei elastice de prindere.
–Strângeţi bine piuliţa olandeză 17 cu cheia fixă 28 (dimen-
siuni cheie 24 mm) răsucind-o în sensul mişcării acelor de
ceasornic. Eliberaţi tasta de blocare a axului 27.
Nu introduceţi dispozitive de frezare cu un diametru
mai mare de 50mm dacă bucşa de copiere nu este mon-
tată. Aceste dispozitive de frezare nu se potrivesc şi nu in-
tră prin placa de bază.
În nici un caz nu strângeţi bucşa elastică de prindere cu
piuliţa olandeză dacă nu este montat un dispozitiv de
frezare. Altfel bucşa elastică de prindere se poate deterio-
ra.
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine-
rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice
şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau
a le persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau
de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com-
binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem-
nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia-
lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către
specialişti.
–Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
–Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
–Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la
materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Montarea adaptorului de aspirare la unitatea de frezare
cu avans în adâncime (vezi figura E)
Adaptorul de aspirare 30 poate fi montat cu racordul pentru
furtun în partea anterioară sau în cea posterioară. După ce aţi
introdus adaptorul pentru inelul de copiere 50 trebuie even-
tual să îl montaţi rotit cu 180°, pentru ca adaptorul de aspira-
re 30 să nu atingă pârghia de deblocare 52. Fixaţi adaptorul
de aspirare 30 cu 2 şuruburi cu cap striat 29 pe placa de bază
13.
Pentru asigurarea unei aspirări optime, adaptorul de aspirare
30 trebuie curăţat regulat.
Montarea adaptorului de aspirare la unitatea de frezare
după şablon de copiere (vezi figura F)
Adaptorul de aspirare 32 poate fi montat cu racordul pentru
furtun în partea anterioară sau cea posterioară. După ce aţi in-
trodus adaptorul pentru inelul de copiere 50, fixaţi adaptorul
de aspirare 32 cu cele 2 şuruburi cu cap striat 29 pe placa de
bază 13. În cazul utilizărilor fără adaptorul pentru inelul de co-
piere 50 montaţi mai întâi inelul intermediar 33 pe adaptorul
de aspirare 32, conform celor ilustrate în figură.
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului
Fixaţi un furtun de aspirare (Ø35 mm) 31 (accesoriu) pe
adaptorul de aspirare deja montat. Racordaţi furtunul de aspi-
rare 31 la un aspirator de praf (accesoriu).
Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator
universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneş-
te automat în momentul pornirii sculei electrice.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de
prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene
sau uscate, folosiţi un aspirator special.
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 183 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
184 | Română
1 609 92A 0B3 | (30.4.14)Bosch Power Tools
Funcţionare
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă-
cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec-
trice inscripţionate cu 230V pot funcţiona şi racordate
la 220 V.
Preselecţia turaţiei
Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 15 puteţi preselecta turaţia
necesară chiar în timpul funcţionării maşinii.
1–2turaţie scăzută
3–4turaţie medie
5–6turaţie ridicată
Valorile redate în tabel sunt valori orientative. Turaţia necesa-
ră depinde de material şi de condiţiile de lucru, putând fi de-
terminată printr-o probă practică.
După ce aţi lucrat un timp mai îndelungat cu o turaţie redusă,
lăsaţi scula electrică să meargă în gol la turaţie maximă aprox.
3minute pentru a se răci.
Pornire/oprire
Înainte de pornire/oprire reglaţi adâncimea de frezare, vezi
paragraful „Reglarea adâncimii de frezare“.
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice între-
rupătorul pornit/oprit 20 şi ţineţi-l apăsat.
Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului por-
nit/oprit 20, apăsaţ
i tasta de fixare 19.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/
oprit 20 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare
19, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 20 şi apoi elibe-
raţi-l din nou.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-
mai atunci când o folosiţi.
Sistem Constant Electronic
Sistemul Constant Electronic menţine turaţia aproape con-
stantă la mersul în gol şi sub sarcină, asigurând un randament
uniform de lucru.
Pornire lină
Dispozitivul electronic de pornire lină limitează cuplul motor
în momentul pornirii, prelungind astfel durata de viaţă a moto-
rului.
Reglarea adâncimii de frezare
Reglarea adâncimii de frezare se poate face numai cu
scula electrică oprită.
Reglarea adâncimii de frezare la unitatea de frezare cu
avans în adâncime (vezi figura G)
Pentru reglajul brut al adâncimii de frezare procedaţi după
cum urmează:
–Puneţi scula electrică cu dispozitivul de frezare montat pe
piesa de prelucrat.
–Rotiţi scala gradată de reglarea fină 6 aducând-o la „0“.
–Reglaţi limitatorul capului revolver 12 în poziţia corespun-
zătoare treptei celei mai joase; limitatorul sistemului capul
revolver se înclichetează perceptibil.
–Slăbiţi şurubul cu cap striat de pe limitatorul de reglare a
adâncimii 16, astfel încât limitatorul de reglare a adâncimii
11 să fie mobil.
–Împingeţi în jos pârghia de deblocare pentru funcţia de fre-
zare cu avans în adâncime 7 şi coborâţi lent maşina de fre-
zat, până când dispozitivul de frezare 18 atinge suprafaţa
piesei de lucru. Eliberaţi din nou pârghia de deblocare 7,
pentru a fixa această adâncime de avans.
–Împingeţi în jos limitatorul de reglare a adâncimii 11, până
când acesta se sprijină pe limitatorului capului revolver 12.
Aduceţi cursorul cu marcajul de indexare 10 în poziţia „0“
pe scala gradată a adâncimilor de frezare 9.
–Poziţionaţi limitatorul de reglare a adâncimii 11 la adânci-
mea de frezare dorită şi strângeţi şurubul cu cap striat de
pe limitatorul de reglare a adâncimii 16. Aveţi grijă să nu nu
mai deplasaţi cursorul cu marcajul de indexare 10.
–Apăsaţi pârghia de deblocare pentru funcţioa de frezare cu
avans în adâncime 7 şi aduceţi maşina de frezat în poziţia
cea mai de sus.
Adâncimea de frezare reglată va fi atinsă numai atunci când,
în timpul imersiunii, limitatorul de reglare a adâncimii 11 atin-
ge limitatorul capului revolver 12.
Pentru adâncimi de frezare mai mari ar trebui să executaţi mai
multe operaţii de prelucrare, fiecare cu adâncime de aşchiere
redusă. Cu ajutorul limitatorului capului revolver 12 puteţi îm-
părţi procesul de frezare pe mai multe trepte. Reglaţi în acest
scop adâncimea de frezare dorită cu treapta cea mai de jos a
limitatorului capului revolver şi selectaţi pentru primele ope-
raţii de prelucrare mai întâi treptele superioare. Distanţa din-
tre trepte este de aproximativ 3,2 mm.
După o frezare de probă puteţi regla adâncimea de frezare
exact la cota dorită, rotind butonul rotativ 5; pentru mărirea
adâncimii de frezare rotiţi butonul în sensul mişcării acelor de
ceasornic, pentru reducerea adâncimii de frezare rotiţi buto-
nul în sens contrar mişcării acelor de ceasornic. Scala 6 ser-
veşte pentru orientare. O tură completă corespunde unui in-
terval de reglaj de 1,5 mm, o diviziune gradată de pe margi-
nea superioară a scalei 6 corespunde unei modificări a inter-
valului de reglaj de 0,1mm. Intervalul maxim de reglaj este de
± 16 mm.
MaterialDiametrul frezei
(mm)
Poziţie rozetă
de reglare 15
Lemn de esenţă tare
(fag)
4–10
12 – 20
22 – 40
5–6
3–4
1–2
Lemn de esenţă
moale (pin)
4–10
12 – 20
22 – 40
5–6
3–6
1–3
PAL
4–10
12 – 20
22 – 40
3–6
2–4
1–3
Materiale plastice
4–15
16 – 40
2–3
1–2
Aluminiu
4–15
16 – 40
1–2
1
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 184 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Română | 185
Bosch Power Tools1 609 92A 0B3 | (30.4.14)
Exemplu: Adâncimea de frezare dorită este de 10,0 mm, iar
în urma frezării de probă a rezultat o adâncime de frezare de
9,6 mm.
–Apăsaţi pârghia de deblocare pentru funcţia de frezare cu
avans în adâncime 7 şi aduceţi maşina de frezat în poziţia
cea mai de sus.
–Rotiţi butonul 5 cu 0,4mm/4 diviziuni (diferenţă dintre va-
loarea de referinţă şi cea reală) în sensul mişcării acelor de
ceasornic.
–Controlaţi adâncimea de frezare selectată printr-o nouă
probă de frezare.
La reglarea fină a adâncimii de frezare asiguraţi-vă că, marca-
jul de indexare 8 de pe partea laterală a unităţii de frezare cu
avans în adâncime este îndreptat spre linia din mijloc dintre li-
niile ştanţate. Astfel veţi fi siguri că există un interval de reglaj
suficient pentru reajustare în ambele direcţii.
După ce unitatea de frezare cu avans în adâncime 2 a coborât
la adâncimea maximă, nici prin reglare fină nu se mai poate
obţine o adâncime de avans mai mare, deoarece a fost folosit
intervalul maxim de reglaj.
Reglarea fină nu este posbilă nici când limitatorul de reglare a
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch GOF 1600 CE Professional bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch GOF 1600 CE Professional in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 9,23 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.