592062
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/319
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0KT (2014.04) I / 320 XXX
GLM Professional
150 | 250 VF
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-947-005.book Page 1 Wednesday, April 23, 2014 9:20 AM
2 |
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 46
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 55
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 74
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 83
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 91
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 99
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 108
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 117
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 126
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 136
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 144
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 153
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 163
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 173
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 183
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 192
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 201
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 211
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 220
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 229
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 238
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 247
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 255
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 265
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 291
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
OBJ_BUCH-947-005.book Page 2 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
3 |
GLM 250 VF
Professional
Made in
Fab
ricado na
Hecho en
Battery 4x1.5V LR03 (AAA)
Rob
ert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden-Echt
erdingen
GLM 250 VF
3D1
082
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm
Laserstrahlung
nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
2
4
28
29
6
8
5
7
9
1
22
21
23
20
19
3
10
10
24
24
11
12
13
14
15
1617
18
25
26
27
g
hi
a
c
b
e
d
f
GLM 250 VF
Professional
OBJ_BUCH-947-005.book Page 3 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
4 |
min
FE
DC
BA
OBJ_BUCH-947-005.book Page 4 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
5 |
A
B
3
B
2
B
1
1
1
E
E
3
3
2
2
90˚
90˚
90˚
90˚
1
3
2
1
E
3
2
90˚
1
E
3
2
90˚
1
E
2
90˚
max
LK
J
I
H
G
OBJ_BUCH-947-005.book Page 5 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
X XXX XXX XXX | (23.4.14) Bosch Power Tools
6 |
0,6 m
0,6 m
2 607 990 031
31
2 607 001 391
32
BT 150
0 601 096 B00
30
N
O
M
OBJ_BUCH-947-005.book Page 6 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug
gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen
Sie Warnschilder am Messwerkzeug nie-
mals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE
SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERK-
ZEUGS MIT.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausge-
liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der
Grafikseite mit Nummer 19 gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landes-
sprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer
Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den direkten oder reflek-
tierten Laserstrahl. Dadurch können Sie
Personen blenden, Unfälle verursachen
oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
werkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Perso-
nen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerk-
zeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernun-
gen, Längen, Höhen, Abständen und zum Berechnen von Flä-
chen und Volumina. Das Messwerkzeug ist geeignet zum Mes-
sen im Innen- und Außenbereich.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 7 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
8 | Deutsch
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Technische Daten
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Arretierung des Anschlagstiftes
2 Taste permanenter Laserstrahl
3 Funktionswechseltaste
4 Taste für Längen-, Flächen- und Volumenmessung
5 Ergebnistaste
6 Plustaste
7 Taste Messung und Dauermessung
8 Taste Wahl der Bezugsebene
9 Display
10 Sucher der Zieloptik (GLM 250 VF)
11 Taste Displaybeleuchtung
12 Minustaste
13 Taste für Minimum- und Maximummessung
14 Libelle
15 Taste Messwertliste
16 Ein-Aus-Taste und Speicher-Löschtaste
17 Aufnahme Tragschlaufe
18 Anschlagstift
19 Laser-Warnschild
20 Seriennummer
21 1/4"-Gewinde
22 Batteriefach
23 Arretierung des Batteriefachs
24 Ausrichthilfe
25 Fenster der Zieloptik (GLM 250 VF)
26 Empfangslinse
27 Ausgang Laserstrahlung
28 Schutztasche
29 Tragschlaufe
Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Sachnummer
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Zieloptik
Messbereich
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Messgenauigkeit (typisch) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Kleinste Anzeigeneinheit 0,1 mm 0,1 mm
Betriebstemperatur
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Lagertemperatur –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Relative Luftfeuchte max.
90 % 90 %
Laserklasse
22
Lasertyp
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C) ca.
in 10 m Entfernung
in 150 m Entfernung
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Batterien
Akkuzellen
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Batterielebensdauer ca.
–Einzelmessungen
–Dauermessung
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Maße
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Schutzart
IP 54 (staub- und spritzwasser-
geschützt)
IP 54 (staub- und spritzwasser-
geschützt)
A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller
der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit
starker Sonneneinstrahlung) kann es notwendig sein, die Zieltafel zu verwenden.
B) Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung
±20 mm auf 150 m. Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.
C) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.
D) Mit 1,2-V-Akkuzellen sind weniger Messungen möglich als mit 1,5-V-Batterien. Die angegebene Batterielebensdauer bezieht sich auf Messungen
ohne Displaybeleuchtung und Ton.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 20 auf dem Typenschild.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 8 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
30 Stativ*
31 Laser-Sichtbrille*
32 Laser-Zieltafel*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
Anzeigenelemente
a Messwertzeilen
b Fehleranzeige „ERROR“
c Ergebniszeile
d Indikator Messwertliste
e Messfunktionen
Längenmessung
Flächenmessung
Volumenmessung
Dauermessung
min
max Minimum-/Maximummessung
Einfache Pythagorasmessung
Doppelte Pythagorasmessung
Kombinierte Pythagorasmessung
Trapezmessung
Timerfunktion
Wandflächenmessung
Absteckfunktion
f Batteriewarnung
g Bezugsebene der Messung
h Laser eingeschaltet
i Temperaturwarnung
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus empfohlen.
Mit 1,2-V-Akkus sind weniger Messungen möglich als mit
1,5-V-Batterien.
Zum Öffnen des Batteriefachs 22 drehen Sie die Arretierung
23 in Stellung und ziehen das Batteriefach heraus.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien bzw. Akkus auf die
richtige Polung entsprechend der Abbildung im Batteriefach.
Erscheint das Batteriesymbol erstmals im Display, dann
sind noch mindestens 100 Einzelmessungen möglich. Die
Funktion Dauermessung ist deaktiviert.
Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Batterien
bzw. Akkuzellen auswechseln. Messungen sind nicht mehr
möglich.
Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig.
Verwenden Sie nur Batterien oder Akkus eines Herstellers
und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Mess-
werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die
Batterien und Akkus können bei längerer Lagerung korro-
dieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen
erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe
„Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“,
Seite 15).
Ein-/Ausschalten
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl
geblendet werden.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken auf die Ein-Aus-Taste 16: Das Messwerkzeug wird
eingeschaltet und befindet sich in der Funktion Längen-
messung. Der Laser wird nicht eingeschaltet.
Kurzes Drücken auf die Taste Messen 7: Messwerkzeug
und Laser werden eingeschaltet. Das Messwerkzeug befin-
det sich in der Funktion Längenmessung.
Langes Drücken auf die Taste Messen 7: Messwerkzeug
und Laser werden eingeschaltet. Das Messwerkzeug befin-
det sich in der Funktion Dauermessung.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie lange auf
die Ein-Aus-Taste 16.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt,
dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Bat-
terien automatisch ab.
Bei der automatischen Abschaltung bleiben alle gespeicher-
ten Werte erhalten.
Messvorgang
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug im-
mer in der Funktion Längenmessung bzw. Dauermessung. An-
dere Messfunktionen können Sie durch Drücken der jeweili-
gen Funktionstaste einstellen (siehe „Messfunktionen“,
Seite 10).
Als Bezugsebene für die Messung ist nach dem Einschalten
die Hinterkante des Messwerkzeugs ausgewählt. Durch Drü-
cken der Taste Bezugsebene 8 können Sie die Bezugsebene
ändern (siehe „Bezugsebene wählen (siehe Bilder AE)“,
Seite 10).
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 9 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
10 | Deutsch
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Nach der Auswahl der Messfunktion und der Bezugsebene
erfolgen alle weiteren Schritte durch Drücken der Taste
Messen 7.
Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten Bezugsebene
an die gewünschte Messlinie (z.B. Wand) an.
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die
Taste Messen 7.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Visieren Sie mit dem Laserstrahl die Zielfläche an. Drücken
Sie zum Auslösen der Messung erneut kurz auf die Taste
Messen 7.
Bei eingeschaltetem permanentem Laserstrahl beginnt die
Messung bereits nach dem ersten Drücken der Taste Messen
7. In der Funktion Dauermessung startet die Messung sofort
beim Einschalten der Funktion.
Der Messwert erscheint typischerweise innerhalb von 0,5 s
und spätestens nach 4 s. Die Dauer der Messung hängt ab von
der Entfernung, den Lichtverhältnissen und den Reflexionsei-
genschaften der Zielfläche. Das Ende der Messung wird durch
einen Signalton angezeigt. Nach Beendigung der Messung
wird der Laserstrahl automatisch abgeschaltet.
Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung, schaltet
sich der Laserstrahl zur Schonung der Batterien automatisch
ab.
Bezugsebene wählen (siehe Bilder AE)
Für die Messung können Sie unter vier verschiedenen Be-
zugsebenen wählen:
der Hinterkante des Messwerkzeugs bzw. der Vorderkante
des seitlich ausgeklappten Anschlagstiftes 18 (z.B. beim
Anlegen an Außenecken),
der Spitze des nach hinten geklappten Anschlagstiftes 18
(z.B. für Messungen aus Ecken),
der Vorderkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Messen
ab einer Tischkante),
–dem Gewinde 21 (z.B. für Messungen mit Stativ).
Drücken Sie zur Auswahl der Bezugsebene die Taste 8 so oft,
bis im Display die gewünschte Bezugsebene angezeigt wird.
Nach jedem Einschalten des Messwerkzeugs ist die Hinter-
kante des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreingestellt.
Eine nachträgliche Änderung der Bezugsebene von bereits er-
folgten Messungen (z.B. bei Anzeige von Messwerten in der
Messwertliste) ist nicht möglich.
Permanenter Laserstrahl
Sie können das Messwerkzeug bei Bedarf auf permanenten
Laserstrahl umstellen. Drücken Sie dazu die Taste permanen-
ter Laserstrahl 2. Im Display leuchtet die Anzeige „LASER“
dauerhaft.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Der Laserstrahl bleibt in dieser Einstellung auch zwischen den
Messungen eingeschaltet, zum Messen ist nur ein einmaliges
kurzes Drücken der Taste Messen 7 notwendig.
Drücken Sie zum Abschalten des permanenten Laserstrahls
erneut die Taste 2 oder schalten Sie das Messwerkzeug aus.
Wird der permanente Laserstrahl während einer Messung ab-
geschaltet, wird die Messung automatisch beendet.
Displaybeleuchtung
Zum Ein- und Ausschalten der Displaybeleuchtung drücken
Sie die Taste 11. Erfolgt 10 s nach dem Einschalten der Dis-
playbeleuchtung kein Tastendruck, wird diese zur Schonung
der Batterien abgeschaltet.
Signalton
Zum Ein- und Ausschalten des Signal-
tons drücken Sie die Funktionswech-
seltaste 3 so oft, bis im Display die
Anzeige für Toneinstellung erscheint.
Durch Drücken der Plustaste 6 bzw.
der Minustaste
12 wählen Sie die ge-
wünschte Einstellung.
Die gewählte Toneinstellung bleibt beim Aus- und Einschalten
des Messwerkzeugs erhalten.
Maßeinheit wechseln
Für die Anzeige der Messwerte können Sie jederzeit die Maß-
einheit wechseln.
Folgende Maßeinheiten stehen zur Auswahl:
Längenmessung: m, cm, mm,
Flächenmessung: m
2
,
Volumenmessung: m
3
.
Zum Wechsel der Maßeinheit drücken
Sie die Funktionswechseltaste 3 so
oft, bis im Display die Anzeige für
Maßeinheit wechseln erscheint.
Durch Drücken der Plustaste 6 bzw.
der Minustaste 12 wählen Sie die ge-
wünschte Maßeinheit aus.
Messfunktionen
Einfache Längenmessung
Drücken Sie für Längenmessungen die Taste 4 so oft, bis im
Display die Anzeige für Längenmessung erscheint.
Drücken Sie zum Anvisieren und zum
Messen jeweils einmal kurz auf die
Taste Messen 7.
Der Messwert wird in der Ergebnis-
zeile c angezeigt.
Bei mehreren Längenmessungen hin-
tereinander werden die Ergebnisse
der letzten Messungen in den Messwertzeilen a angezeigt.
Dauermessung
Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum
Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s aktua-
lisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand bis zum ge-
wünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist
stets ablesbar.
Für Dauermessungen wählen Sie zuerst die Funktion Längen-
messung und drücken dann die Taste Messen 7 so lange, bis
OBJ_BUCH-947-005.book Page 10 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
im Display die Anzeige für Dauermessung erscheint. Der
Laser wird eingeschaltet und die Messung beginnt sofort.
Der aktuelle Messwert wird in der Er-
gebniszeile c angezeigt.
Durch kurzes Drücken der Taste Mes-
sen 7 beenden Sie die Dauermes-
sung. Der letzte Messwert wird in der
Ergebniszeile c angezeigt. Langes
Drücken der Taste Messen 7 startet
die Dauermessung von Neuem.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Der
letzte Messwert bleibt in der Ergebniszeile c angezeigt.
Minimum-/Maximummessung (siehe Bilder FG)
Die Minimummessung dient zum Ermitteln der kürzesten Ent-
fernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei
der Ermittlung von Senkrechten oder Waagerechten.
Die Maximummessung dient zum Ermitteln der größten Ent-
fernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei
der Ermittlung von Diagonalen.
Für die einfache Minimum-/Maximummessung wählen Sie zu-
erst die Funktion Längenmessung und drücken dann die Taste
13. In der Ergebniszeile c wird „min“ für die Minimummes-
sung angezeigt. Für Maximummessungen drücken Sie die
Taste 13 erneut, sodass „max“ in der Ergebniszeile angezeigt
wird. Drücken Sie dann die Taste Messen 7. Der Laser wird
eingeschaltet und die Messung beginnt.
Bewegen Sie den Laser so über das gewünschte Ziel hin und
her (z.B. die Raumecke bei der Ermittlung der Diagonalen),
dass der Bezugspunkt der Messung (z.B. die Spitze des An-
schlagstifts 18) immer an der gleichen Stelle bleibt.
In der Ergebniszeile c wird (je nach
gewählter Funktion) der minimale
bzw. maximale Messwert angezeigt.
Er wird immer dann überschrieben,
wenn der aktuelle Längenmesswert
kleiner bzw. größer als der bisherige
Minimal- bzw. Maximalwert ist. In den
Messwertzeilen a erscheinen der maximale („max“), der mi-
nimale („min“) und der aktuelle Messwert.
Zum Beenden der Minimum-/Maximummessung drücken Sie
kurz auf die Taste Messen 7. Erneutes Drücken der Taste Mes-
sen startet die Messung von Neuem.
Die Minimum-/Maximummessung kann auch bei Längenmes-
sung innerhalb anderer Messfunktionen (z.B. Flächenmes-
sung) verwendet werden. Drücken Sie dazu bei der jeweiligen
Ermittlung von Einzelmesswerten die Taste 13 einmal für die
Minimummessung bzw. zweimal für die Maximummessung.
Drücken Sie dann die Taste Messen 7 zum Einschalten des La-
serstrahls. Bewegen Sie das Messwerkzeug so, dass der ge-
wünschte Minimum- bzw. Maximumwert gemessen wird, und
drücken Sie die Taste Messen 7 zur Übernahme des Mini-
mum- bzw. Maximumwerts in die laufende Berechnung.
Bei zeitverzögerter Längenmessung und in der Absteckfunkti-
on sind keine Minimum-/Maximummessungen möglich.
Die Minimum-/Maximummessung schaltet nach 5 min auto-
matisch ab.
Flächenmessung
Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 4 so oft, bis im
Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Länge und Breite nacheinander wie
bei einer Längenmessung. Zwischen den beiden Messungen
bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Nach Abschluss der zweiten Messung
wird die Fläche automatisch errech-
net und in der Ergebniszeile c
ange-
zeigt. Die Einzelmesswerte stehen in
den Messwertzeilen a.
Volumenmessung
Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste 4 so oft, bis im
Display die Anzeige für Volumenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Länge, Breite und Höhe nacheinan-
der wie bei einer Längenmessung. Zwischen den drei Mes-
sungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Nach Abschluss der dritten Messung
wird das Volumen automatisch er-
rechnet und in der Ergebniszeile c an-
gezeigt. Die Einzelmesswerte stehen
in den Messwertzeilen a.
Werte über 999999 m
3
können nicht
angezeigt werden, im Display er-
scheinen „ERROR“ und –––“. Teilen Sie das zu messende
Volumen in Einzelmessungen auf, deren Werte Sie separat
berechnen und dann zusammenfassen.
Indirekte Längenmessung (siehe Bilder HK)
Die indirekte Längenmessung dient zum Ermitteln von Entfer-
nungen, die nicht direkt zu messen sind, weil ein Hindernis
den Strahlengang behindern würde oder keine Zielfläche als
Reflektor zur Verfügung steht. Korrekte Ergebnisse werden
nur dann erreicht, wenn die bei der jeweiligen Messung gefor-
derten rechten Winkel exakt eingehalten werden (Satz des
Pythagoras).
Achten Sie darauf, dass der Bezugspunkt der Messung (z.B.
Hinterkante des Messwerkzeugs) bei allen Einzelmessungen
innerhalb eines Messvorgangs an exakt der gleichen Stelle
bleibt (Ausnahme: Trapezmessung).
Zwischen den Einzelmessungen bleibt der Laserstrahl einge-
schaltet.
Für die indirekte Längenmessung stehen vier Messfunktionen
zur Verfügung, mit denen jeweils unterschiedliche Strecken
ermittelt werden können. Zur Auswahl der Messfunktion drü-
cken Sie die Funktionswechseltaste 3 so oft, bis das Symbol
der gewünschten Messfunktion im Display angezeigt wird.
a) Einfache Pythagorasmessung (siehe Bild H)
Drücken Sie die Funktionswechseltaste 3 so oft, bis im Dis-
play die Anzeige für die einfache Pythagorasmessung er-
scheint.
1
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 11 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
12 | Deutsch
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“
und „2“ in dieser Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass zwi-
schen der Strecke „1“ und der gesuchten Stecke „E“ ein
rechter Winkel besteht.
Nach Abschluss der letzten Messung
wird das Ergebnis für die gesuchte
Strecke „E“ in der Ergebniszeile c an-
gezeigt. Die Einzelmesswerte stehen
in den Messwertzeilen a.
b) Doppelte Pythagorasmessung (siehe Bild I)
Drücken Sie die Funktionswechseltaste 3 so oft, bis im Dis-
play die Anzeige für die doppelte Pythagorasmessung
erscheint.
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“,
„2“ und „3“ in dieser Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass
zwischen der Strecke „1“ und der gesuchten Stecke „E“ ein
rechter Winkel besteht.
Nach Abschluss der letzten Messung
wird das Ergebnis für die gesuchte
Strecke „E“ in der Ergebniszeile c an-
gezeigt. Die Einzelmesswerte stehen
in den Messwertzeilen a.
c) Kombinierte Pythagorasmessung (siehe Bild J)
Drücken Sie die Funktionswechseltaste 3 so oft, bis im Dis-
play die Anzeige für die kombinierte Pythagorasmessung
erscheint.
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“,
„2“ und „3“ in dieser Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass
zwischen der Strecke „1“ und der gesuchten Stecke „E“ ein
rechter Winkel besteht.
Nach Abschluss der letzten Messung
wird das Ergebnis für die gesuchte
Strecke „E“ in der Ergebniszeile c an-
gezeigt. Die Einzelmesswerte stehen
in den Messwertzeilen a.
d) Trapezmessung (siehe Bild K)
Drücken Sie die Funktionswechseltaste 3 so oft, bis im Dis-
play die Anzeige für die Trapezmessung erscheint.
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“,
2“ und „3“ in dieser Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass die
Messung der Strecke „3“ exakt am Endpunkt der Strecke „1“
beginnt und dass zwischen den Strecken „1“ und „2“ sowie
zwischen „1“ und
„3“ ein rechter Winkel besteht.
Nach Abschluss der letzten Messung
wird das Ergebnis für die gesuchte
Strecke „E“ in der Ergebniszeile c an-
gezeigt. Die Einzelmesswerte stehen
in den Messwertzeilen a.
Zeitverzögerte Längenmessung
Die zeitverzögerte Längenmessung hilft z.B. beim Messen an
schwer zugänglichen Stellen oder wenn Bewegungen des
Messwerkzeugs während der Messung verhindert werden
sollen.
Drücken Sie für zeitverzögerte Längenmessung die Funkti-
onswechseltaste 3 so oft, bis im Display die Anzeige für zeit-
verzögerte Längenmessung erscheint.
In der Messwertzeile a wird die Zeitspanne vom Auslösen bis
zur Messung angezeigt. Die Zeitspanne kann durch Drücken
der Plustaste 6 bzw. der Minustaste 12 zwischen 1 s und 60 s
eingestellt werden.
Drücken Sie dann die Taste Messen
7, um den Laserstrahl einzuschalten
und den Zielpunkt anzuvisieren. Drü-
cken Sie die Taste Messen 7 erneut,
um die Messung auszulösen. Die Mes-
sung erfolgt nach der gewählten Zeit-
spanne. Der Messwert wird in der Er-
gebniszeile c angezeigt.
Addition und Subtraktion von Messergebnissen sowie Mini-
mum-/Maximummessung sind bei zeitverzögerter Längen-
messung nicht möglich.
Wandflächenmessung (siehe Bild L)
Die Wandflächenmessung dient dazu, die Summe mehrerer
Einzelflächen mit einer gemeinsamen Höhe zu ermitteln.
Im abgebildeten Beispiel soll die Gesamtfläche mehrerer
Wände ermittelt werden, die die gleiche Raumhöhe A, aber
unterschiedliche Längen B haben.
Drücken Sie für Wandflächenmessungen die Funktionswech-
seltaste 3 so oft, bis im Display die Anzeige für Wandflächen-
messung erscheint.
Messen Sie die Raumhöhe A wie bei einer Längenmessung.
Der Messwert („cst“) wird in der oberen Messwertzeile a an-
gezeigt. Der Laser bleibt eingeschaltet.
Messen Sie danach die Länge B
1
der
ersten Wand. Die Fläche wird auto-
matisch berechnet und in der Ergeb-
niszeile c angezeigt. Der Längen-
messwert steht in der mittleren
Messwertzeile a. Der Laser bleibt ein-
geschaltet.
Messen Sie nun die Länge B
2
der
zweiten Wand. Der in der mittleren
Messwertzeile a angezeigte Einzel-
messwert wird zur Länge B
1
addiert.
Die Summe der beiden Längen
(„sum“, angezeigt in der unteren
Messwertzeile a) wird mit der gespei-
cherten Höhe A multipliziert. Der Ge-
samtflächenwert wird in der Ergebniszeile c angezeigt.
Sie können beliebig viele weitere Längen B
X
messen, die au-
tomatisch addiert und mit der Höhe A multipliziert werden.
Voraussetzung für eine korrekte Flächenberechnung ist, dass
die erste gemessene Länge (im Beispiel die Raumhöhe A) für
alle Teilflächen identisch ist.
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 12 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Für eine neue Wandflächenmessung mit neuer Raumhöhe A
drücken Sie dreimal die Taste 16.
Absteckfunktion (siehe Bild M)
Die Absteckfunktion dient zum Abtragen einer festen Strecke
(Absteckwert), die entweder gemessen oder eingegeben
werden kann. Sie hilft z.B. beim Markieren von Abständen für
Zwischenwände im Trockenbau.
Drücken Sie für die Absteckfunktion die Funktionswechsel-
taste 3 so oft, bis im Display die Anzeige für die Absteckfunk-
tion erscheint.
Der Absteckwert kann wie folgt eingestellt werden:
Um einen bekannten Wert einzugeben, drücken Sie die
Plustaste 6 bzw. die Minustaste 12 so lange, bis der ge-
wünschte Wert in der oberen Messwertzeile a angezeigt
wird. Bei langem Druck auf die Plustaste 6 bzw. die Minus-
taste 12 laufen die Werte kontinuierlich weiter. Der Laser
wird noch nicht eingeschaltet.
Zur Messung des Absteckwertes drücken Sie die Taste
Messen 7 einmal kurz zum Anvisieren und erneut kurz zum
Messen. Danach bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Der gemessene oder eingegebene Absteckwert kann
durch Drücken der Plustaste 6 bzw. der Minustaste 12 kor-
rigiert werden.
Drücken Sie nach der Festlegung des Absteckwertes lange
auf die Taste Messen 7, um mit dem Messen zu beginnen.
Bewegen Sie nun das Messwerkzeug zum Abstecken in die ge-
wünschte Richtung. In der Ergebniszeile c wird laufend der
aktuelle Messwert der Gesamtmessstrecke angezeigt. In der
oberen Messwertzeile a steht weiterhin der gewählte Ab-
steckwert.
In der mittleren und der unteren Messwertzeile a stehen der
Faktor („x“), wievielmal der Absteckwert in der Gesamtmess-
strecke enthalten ist, und die Differenz („dif“) zwischen ei-
nem ganzzahligen Vielfachen des Absteckwertes und der Ge-
samtstecke.
Ist die Gesamtmessstrecke etwas geringer als ein ganzzahli-
ges Vielfaches, dann werden ein negativer Differenzwert und
das nächsthöhere Vielfache des Absteckwertes angezeigt.
Bewegen Sie das Messwerkzeug so lange, bis in der mittleren
Messwertzeile a das gewünschte Vielfache des Absteckwer-
tes steht und der Differenzwert in der unteren Messwertzeile
a „0,0 m“ beträgt. Tragen Sie dann den Bezugspunkt der Mes-
sung ab.
Beispiele:
a) Positiver Differenzwert:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
In einer Gesamtstrecke von 7,4 m ist
der Absteckwert 0,6 m 12-mal ent-
halten. Außerdem enthält die Ge-
samtstecke noch einen Rest von
0,2 m. Verkürzen Sie den Abstand
zwischen Messwerkzeug und Aus-
gangspunkt um den Differenzwert
0,2 m und tragen Sie dann die Länge
ab.
b) Negativer Differenzwert:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
In einer Gesamtstrecke von 7,0 m
fehlen 0,2 m, bis der Absteckwert
0,6 m 12-mal enthalten ist. Vergrö-
ßern Sie den Abstand zwischen Mess-
werkzeug und Ausgangspunkt um
0,2 m und tragen Sie dann die Länge
ab.
Durch kurzes Drücken der Taste Messen 7 unterbrechen Sie
die Absteckfunktion. Langes Drücken der Taste Messen
7
startet die Absteckfunktion von Neuem (mit gleichem Ab-
steckwert).
Die Absteckfunktion schaltet nach 5 min automatisch ab.
Zum vorherigen Verlassen der Funktion drücken Sie eine der
Tasten für Messfunktionen.
Liste der letzten Messwerte
Das Messwerkzeug speichert die letzten 30 Messwerte und
deren Berechnungen und zeigt sie in umgekehrter Reihenfol-
ge (den letzten Messwert zuerst) an.
Drücken Sie zum Abrufen der gespei-
cherten Messungen die Taste 15. Im
Display erscheint das Ergebnis der
letzten Messung, dazu der Indikator
für die Messwertliste d sowie ein Zäh-
ler für die Nummerierung der ange-
zeigten Messungen.
Sind beim erneuten Drücken der Taste 15 keine weiteren
Messungen gespeichert, wechselt das Messwerkzeug zurück
in die letzte Messfunktion. Zum Verlassen der Messwertliste
drücken Sie eine der Tasten für Messfunktionen.
Um den aktuell angezeigten Messwertlisteneintrag zu lö-
schen, drücken Sie kurz die Taste 16. Um die gesamte Mess-
wertliste zu löschen, halten Sie die Taste Messwertliste 15 ge-
drückt und drücken gleichzeitig kurz die Taste 16.
Messwerte löschen
Durch kurzes Drücken der Taste 16 können Sie in allen Mess-
funktionen den zuletzt ermittelten Einzelmesswert löschen.
Durch mehrmaliges kurzes Drücken der Taste werden die Ein-
zelmesswerte in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
In der Funktion Wandflächenmessung wird beim ersten kur-
zen Drücken der Taste 16 der letzte Einzelmesswert gelöscht,
beim zweiten Drücken alle Längen B
X
, beim dritten Drücken
die Raumhöhe A.
Messwerte addieren
Um Messwerte zu addieren, führen Sie zuerst eine beliebige
Messung durch oder wählen einen Eintrag aus der Messwert-
liste. Drücken Sie dann die Plustaste 6. Im Display erscheint
zur Bestätigung „+“. Führen Sie dann eine zweite Messung
durch oder wählen einen weiteren Eintrag aus der Messwert-
liste.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 13 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
14 | Deutsch
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Drücken Sie zur Abfrage der Summe
beider Messungen die Ergebnistaste
5. Die Berechnung wird in den Mess-
wertzeilen a angezeigt, die Summe
steht in der Ergebniszeile c.
Nach Berechnung der Summe kön-
nen zu diesem Ergebnis weitere
Mess-
werte oder Messwertlisten-Einträge addiert werden, wenn vor
der Messung jeweils die Plustaste
6
gedrückt wird. Die Addition
wird durch Drücken der Ergebnistaste
5
beendet.
Hinweise zur Addition:
Längen-, Flächen- und Volumenwerte können nicht ge-
mischt addiert werden. Werden z.B. ein Längen- und ein
Flächenwert addiert, erscheint beim Drücken der Ergeb-
nistaste 5 kurz „ERROR“ im Display. Danach wechselt das
Messwerkzeug in die zuletzt aktive Messfunktion.
Es wird jeweils das Ergebnis einer Messung (z.B. Volumen-
wert) addiert, bei Dauermessungen der in der Ergebniszei-
le c angezeigte Messwert. Die Addition von Einzelmess-
werten aus den Messwertzeilen a ist nicht möglich.
Bei zeitverzögerter Längenmessung und in der Absteck-
funktion sind keine Additionen möglich, begonnene Addi-
tionen werden beim Wechsel in diese Funktionen unter-
brochen.
Messwerte subtrahieren
Zur Subtraktion von Messwerten drü-
cken Sie die Minustaste 12, im Dis-
play erscheint zur Bestätigung „–.
Das weitere Vorgehen ist analog zu
„Messwerte addieren“.
Arbeitshinweise
Allgemeine Hinweise
Die Empfangslinse 26 und der Ausgang der Laserstrahlung
27 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.
Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt
werden (mit Ausnahme der Funktionen Dauermessung, Mini-
mum-/Maximummessung und Absteckfunktion). Legen Sie
deshalb das Messwerkzeug möglichst an eine feste Anschlag-
oder Auflagefläche an.
Einflüsse auf den Messbereich
Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den
Reflexionseigenschaften der Zielfläche ab. Verwenden Sie
zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei Arbeiten im
Außenbereich und bei starker Sonneneinstrahlung die Laser-
Sichtbrille 31 (Zubehör) und die Laser-Zieltafel 32 (Zubehör)
oder schatten Sie die Zielfläche ab.
Einflüsse auf das Messergebnis
Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht ausgeschlossen
werden, dass es beim Messen auf verschiedenen Oberflä-
chen zu Fehlmessungen kommt. Dazu zählen:
transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser),
spiegelnde Oberflächen (z.B. poliertes Metall, Glas),
poröse Oberflächen (z.B. Dämmmaterialien),
strukturierte Oberflächen (z.B. Rauputz, Naturstein).
Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Oberflächen die La-
ser-Zieltafel 32 (Zubehör).
Fehlmessungen sind außerdem auf schräg anvisierten Zielflä-
chen möglich.
Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Tempe-
raturen oder indirekt empfangene Reflexionen den Messwert
beeinflussen.
Messen mit Anschlagstift (siehe Bilder B, C, F und G)
Die Verwendung des Anschlagstiftes 18 ist z.B. für Messun-
gen aus Ecken (Raumdiagonale) oder schwer erreichbaren
Stellen wie Rollladenschienen geeignet.
Drücken Sie auf die Arretierung 1 des Anschlagstiftes, um den
Stift aus- bzw. einzuklappen oder seine Position zu ändern.
Für Messungen ab Außenecken klappen Sie den Anschlagstift
zur Seite, für Messungen ab der Hinterkante des Anschlag-
stifts klappen Sie ihn nach hinten.
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Anschlagstift
durch Drücken der Taste 8 entsprechend ein (für Messungen
mit seitlichem Anschlagstift auf Messen ab Hinterkante des
Messwerkzeugs).
Ausrichten mit der Libelle
Die Libelle 14 ermöglicht ein einfaches waagerechtes Aus-
richten des Messwerkzeugs. Damit können Zielflächen leich-
ter anvisiert werden, besonders auf größere Entfernungen.
Die Libelle 14 ist in Kombination mit dem Laserstrahl nicht
zum Nivellieren geeignet.
Anvisieren mit der Zieloptik (GLM 250 VF) (siehe Bild N)
Die Sichtlinie durch die Zieloptik und der Laserstrahl verlau-
fen parallel zueinander. Dadurch wird ein präzises Anvisieren
über lange Distanzen ermöglicht, wenn der Laserpunkt mit
bloßem Auge nicht mehr sichtbar ist.
Blicken Sie zum Anvisieren durch den Sucher 10 der Zielop-
tik. Achten Sie darauf, dass das Fenster 25 der Zieloptik frei
und sauber ist.
Hinweis: Im Nahbereich sind der tatsächliche und der einge-
blendete Zielpunkt nicht in Überdeckung.
Anvisieren mit Ausrichthilfe (siehe Bild O)
Mittels der Ausrichthilfe 24 kann das Anvisieren über größere
Entfernungen erleichtert werden. Blicken Sie dazu entlang
der Ausrichthilfe an der Seite des Messwerkzeugs. Der Laser-
strahl verläuft parallel zu dieser Sichtlinie.
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei größeren Ent-
fernungen notwendig. Setzen Sie das Messwerkzeug mit dem
1/4"-Gewinde 21
auf die Schnellwechselplatte des Stativs 30
oder eines handelsüblichen Fotostativs auf. Schrauben Sie es
mit der Feststellschraube der Schnellwechselplatte fest.
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Stativ durch
Drücken der Taste
8
entsprechend ein (Bezugsebene Gewinde).
OBJ_BUCH-947-005.book Page 14 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Fehler Ursachen und Abhilfe
Das Messwerkzeug überwacht die korrekte
Funktion bei jeder Messung. Wird ein De-
fekt festgestellt, blinkt im Display nur noch
das nebenstehende Symbol. In diesem Fall,
oder wenn die oben genannten Abhilfemaß-
nahmen einen Fehler nicht beseitigen können, führen Sie das
Messwerkzeug über Ihren Händler dem Bosch-Kundendienst
zu.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Sie können die Genauigkeit des Messwerkzeugs wie folgt
überprüfen:
Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke
von ca. 1 bis 10 m Länge, deren Länge Ihnen exakt be-
kannt ist (z.B. Raumbreite, Türöffnung). Die Messstrecke
muss im Innenraum liegen, die Zielfläche der Messung glatt
und gut reflektierend sein.
Messen Sie die Strecke 10-mal hintereinander.
Die Abweichung der Einzelmessungen vom Mittelwert darf
maximal ±1,5 mm betragen. Protokollieren Sie die Messun-
gen, um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit verglei-
chen zu können.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
mitgelieferten Schutztasche.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 26 mit der glei-
chen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoapparats
behandelt werden müssen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Messwerkzeugs an.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutz-
tasche 28 ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-
len oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Ursache Abhilfe
Temperaturwarnung (i) blinkt, Messung nicht möglich
Messwerkzeug ist außerhalb der
Betriebstemperatur von –10 °C
bis +50 ° C (in der Funktion Dauer-
messung bis +40 °C).
Abwarten, bis das Mess-
werkzeug Betriebstem-
peratur erreicht
Batteriewarnung (f) erscheint
Batteriespannung lässt nach
(Messung noch möglich).
Batterien bzw. Akkus
wechseln
Batteriewarnung (f) blinkt, Messung nicht möglich
Batteriespannung zu gering Batterien bzw. Akkus
wechseln
AnzeigenERROR und–––––“ im Display
Winkel zwischen Laserstrahl und
Ziel ist zu spitz.
Winkel zwischen Laser-
strahl und Ziel vergrö-
ßern
Zielfläche reflektiert zu stark (z.B.
Spiegel) bzw. zu schwach (z.B.
schwarzer Stoff), oder Umge-
bungslicht ist zu stark.
Laser-Zieltafel 32
(Zubehör) verwenden
Ausgang Laserstrahlung 27 bzw.
Empfangslinse 26 sind beschla-
gen (z.B. durch schnellen Tempe-
raturwechsel).
Mit weichem Tuch Aus-
gang Laserstrahlung 27
bzw. Empfangslinse 26
trockenreiben
Berechneter Wert ist größer als
999999 m/m
2
/m
3
.
Berechnung in Zwi-
schenschritte aufteilen
Anzeige „ERROR“ blinkt oben im Display
Addition/Subtraktion von Mess-
werten mit unterschiedlichen
Maßeinheiten
Nur Messwerte mit glei-
chen Maßeinheiten
addieren/subtrahieren
Messergebnis unplausibel
Zielfläche reflektiert nicht
eindeutig (z.B. Wasser, Glas).
Zielfläche abdecken
Ausgang Laserstrahlung 27 bzw.
Empfangslinse 26 ist verdeckt.
Ausgang Laserstrahlung
27 bzw. Empfangslinse
26 freihalten
Hindernis im Verlauf des Laser-
strahls
Laserpunkt muss kom-
plett auf Zielfläche lie-
gen.
Falsche Bezugsebene eingestellt Bezugsebene passend
zur Messung wählen
OBJ_BUCH-947-005.book Page 15 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
16 | English
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Messwerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkuzellen/Batterien können di-
rekt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed
in order to work safely with the measuring
tool. Never make warning signs on the
measuring tool unrecognisable. SAVE
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REF-
ERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE
MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A
THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing meth-
ods than those mentioned here can lead to dangerous
radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label
(marked with number 19 in the representation of the
measuring tool on the graphics page).
If the text of the warning label is not in your national
language, stick the provided warning label in your na-
tional language over it before operating for the first
time.
Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the di-
rect or reflected laser beam yourself, not
even from a distance. You could blind
somebody, cause accidents or damage
your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberate-
ly close your eyes and immediately turn your head
away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisa-
tion of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
Have the measuring tool repaired only through quali-
fied specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 16 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
tool which may ignite the dust or fumes.
Product Description and Specifica-
tions
Please unfold the fold-out page with the representation of the
measuring tool and leave it unfolded while reading the operat-
ing instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring distances,
lengths, heights, clearances, and for the calculation of areas
and volumes. The measuring tool is suitable for measuring in-
doors and outdoors.
Technical Data
Digital Laser Measure GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Article number
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Optical sight
Measuring range
0.05150 m
A)
0.05250 m
A)
Measuring accuracy (typical) ±1.0mm
B)
±1.0mm
B)
Lowest indication unit 0.1 mm 0.1 mm
Operating temperature
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Storage temperature –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Relative air humidity, max.
90 % 90 %
Laser class
22
Laser type
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
–at 10m distance
at 150 m distance
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Batteries
Rechargeable batteries
4x1.5VLR03(AAA)
4 x 1.2 V HR03 (AAA)
4x1.5VLR03(AAA)
4x1.2VHR03(AAA)
Battery live, approximately
Individual measurements
Continuous measurement
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 0.24 kg 0.24 kg
Dimensions
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Degree of protection
IP 54 (dust and splash water
protected)
IP 54 (dust and splash water
protected)
A) The working range increases depending on how well the laser light is reflected from the surface of the target (scattered, not reflective) and with in-
creased brightness of the laser point to the ambient light intensity (interior spaces, twilight). In unfavourable conditions (e.g. when measuring out-
doors at intense sunlight), it may be necessary to use the target plate.
B) In unfavourable conditions (e.g. at intense sunlight or an insufficiently reflecting surface), the maximum deviation is ±20 mm per 150 m. In favour-
able conditions, a deviation influence of ±0.05 mm/m must be taken into account.
C) In the continuous measurement function, the maximum operating temperature is +40 °C.
D) Less measurements are possible when using 1.2 V rechargeable batteries than with 1.5 V batteries. The battery life listed refers to measurements
without display illumination and audio signal.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 20 on the type plate.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 17 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
18 | English
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the il-
lustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Latch of the positioning pin
2 Button for continuous laser beam
3 Function-mode button
4 Button for length, area and volume measurement
5 Result button
6 Plus button
7 Button for measuring and continuous measuring
8 Button for selection of the reference level
9 Display
10 View finder of the optical sight (GLM 250 VF)
11 Display-illumination button
12 Minus button
13 Button for minimum and maximum measurement
14 Spirit level
15 Button for measured-value list
16 On/Off and memory delete button
17 Fixture for carrying strap
18 Positioning pin
19 Laser warning label
20 Serial number
21 1/4" thread
22 Battery compartment
23 Locking knob of the battery compartment
24 Alignment aid
25 Optical sight window (GLM 250 VF)
26 Reception lens
27 Laser beam outlet
28 Protective pouch
29 Carrying strap
30 Tripod*
31 Laser viewing glasses*
32 Laser target plate*
* The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.
Display Elements
a Measured-value lines
b “ERROR” indication
c Result line
d Measured-value list indicator
e Measuring modes
Length measurement
Area/surface measurement
Volume measurement
Continuous measurement
min
max Minimum/maximum measurement
Simple Pythagoras measurement
Double Pythagoras measurement
Combined Pythagoras measurement
Trapezium measurement
Timer function
Wall-surface measurement
Mark-out mode
f Battery low indicator
g Measurement reference level
h Laser switched on
i Temperature warning
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recom-
mended for operation of the measuring tool.
Less measurements are possible when using 1.2 V recharge-
able batteries than with 1.5 V batteries.
To open the battery compartment 22, turn the locking knob
23 to position and pull out the battery compartment.
When inserting the batteries/rechargeable batteries, pay at-
tention to the correct polarity according to the representation
on the inside of the battery compartment.
When the battery symbol appears for the first time on the
display, at least 100 individual measurements are still possi-
ble. The continuous measurement mode is deactivated.
When the battery symbol flashes, the batteries/recharge-
able batteries must be replaced. Measurements are no longer
possible.
Always replace all batteries/rechargeable batteries at the
same time. Do not use different brands or types of batteries/
rechargeable batteries together.
Remove the batteries/rechargeable batteries from the
measuring tool when not using it for longer periods.
When storing for longer periods, the batteries/rechargea-
ble batteries can corrode and self-discharge.
Operation
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do
not leave it in vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the measuring tool to ad-
just to the ambient temperature before putting it into oper-
ation.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. After severe exterior effects to the measuring tool, it
is recommended to carry out an accuracy check (see “Ac-
curacy Check of the Measuring Tool”, page 24) each time
before continuing to work.
Switching On and Off
Do not leave the switched-on measuring tool unattend-
ed and switch the measuring tool off after use. Other
persons could be blinded by the laser beam.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 18 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
For switching on the measuring tool, the following possibili-
ties are given:
Pressing the On/Off button 16: The measuring tool is
switched on and is in length measurement mode. The laser
is not activated.
Briefly pressing the measuring button 7: Measuring tool
and laser are switched on. The measuring tool is in length
measurement mode.
Pressing the measuring button 7 for several seconds:
Measuring tool and laser are switched on. The measuring
tool is in continuous measurement mode.
Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 16
for a few seconds.
When no button on the measuring tool is pressed for approx.
5 minutes, the measuring tool automatically switches off to
save the batteries.
When switching off automatically, all stored values are re-
tained.
Measuring Procedure
After switching on, the measuring tool is always in length
measurement or continuous measurement mode. Other
measuring modes can be switched to by pressing the respec-
tive mode button (see “Measuring Functions”, page 20).
After switching on, the rear edge of the measuring tool is pre-
set as the reference level for the measurement. By pressing
the reference level button 8, the reference level can be
changed (see “Selecting the Reference Level
(see figures A – E)”, page 19).
Upon selection of the measuring function and the reference
level, all further steps are carried out by pushing the measur-
ing button 7.
With the reference level selected, place the measuring tool
against the desired measuring line (e.g. a wall).
Briefly press the measuring button 7 to switch on the laser
beam.
Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
Aim the laser beam at the target surface. Briefly press the
measuring button 7 again to initate the measurement.
When the laser beam is switched on permanently, the mea-
surement already starts after the first actuation of the mea-
suring button 7. In continuous measurement mode, the mea-
surement starts immediately upon switching on.
Typically, the measured value appears after 0.5 and latest af-
ter 4 seconds. The duration of the measurement depends on
the distance, the light conditions and the reflection proper-
ties of the target surface. The end of the measurement is indi-
cated by a signal tone. The laser beam is switched off auto-
matically upon completion of the measurement.
When no measurement has taken place approx. 20 seconds
after sighting, the laser beam is switched off automatically to
save the batteries.
Selecting the Reference Level (see figures A – E)
For measuring, you can select between four different refer-
ence planes:
the rear edge of the measuring tool or the front edge of the
laterally folded-out positioning pin 18 (e.g. when measur-
ing onward from outer corners),
the tip of the folded-out positioning pin 18 (e.g. when
measuring from a corner),
the front measuring-tool edge (e.g. when measuring on-
ward from a table edge),
–the thread 21 (e.g. for tripod measurements).
To select the reference level, press button 8 until the request-
ed reference level is indicated on the display. Each time after
switching on the measuring tool, the rear end of the measur-
ing tool is preset as the reference level.
Subsequent changing of the reference level for measurements
that have already been carried out (e.g. when indicating mea-
suring values in the measured-value list) is not possible.
Continuous Laser Beam
If required, the measuring tool can also be switched to the
continuous laser beam mode. For this, push the button for
continuous laser beam 2. “LASER” lights up continuously in
the display.
Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
In this setting, the laser beam also remains switched on be-
tween measurements; for measuring, it is only required to
press the measuring button 7 once.
To switch off the continuous laser beam, press button 2 again
or switch the measuring tool off.
Switching off the continuous laser beam during a measure-
ment automatically ends the measurement.
Display Illumination
The display illumination is switched on and off by pressing
button 11. When no button is pressed 10 s after switching on
the display illumination, it is switched off to save the batter-
ies.
Audio Signal
To switch the audio signal on and off,
press the function-mode button 3 un-
til the “audio-signal adjustment” indi-
cation appears on the display. Select
the required setting by pressing the
plus button 6 or the minus button 12.
The selected audio-signal adjustment
is retained when switching the measuring tool off and on.
Changing the Unit of Measure
For indication of the measured values, the unit of measure can
be changed at any time.
The following units of measure are possible:
Length measurement: m, cm, mm,
Area/surface measurement: m
2
,
Volume measurement: m
3
.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 19 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
20 | English
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
To to change the unit of measure,
press the function-mode button 3 un-
til the “change unit of measure” indi-
cation appears on the display. Select
the required unit of measure by
pressing the plus button 6 or the mi-
nus button 12.
Measuring Functions
Simple Length Measurement
For length measurements, press button 4 until the “length
measurement” indication appears on the display.
Press the measuring button 7 once
for sighting and once more to take the
measurement.
The measured value is displayed in
the result line c.
For several subsequent length mea-
surements, the last measured results
are displayed in the measured-value lines a.
Continuous Measurement (Tracking)
For continuous measurements, the measuring tool can be
moved relative to the target, whereby the measuring value is
updated approx. every 0.5 seconds. In this manner, as an ex-
ample, you can move a certain distance away from a wall,
while the actual distance can always be read.
For continuous measurements, firstly select the length mea-
suring mode and then press the measuring button 7 until the
“indicator for continuous measurement” appears on the
display. The laser is switched on and the measurement starts
immediately.
The current measured value is dis-
played in the result line c.
Briefly pressing the measuring button
7 ends the continuous measurement.
The last measured value is displayed
in the result line c. Pressing the mea-
suring button 7 for several seconds
restarts a continuous measuring run.
Continuous measurement automatically switches off after
5 min. The last measured value remains indicated in the result
line c.
Minimum/Maximum Measurement (see figure FG)
The minimum measurement is used to determine the shortest
distance from a fixed reference point. It is used, as an exam-
ple, for determining plumb lines or horizontal partitions.
The maximum measurement is used to determine the greatest
distance from a fixed reference point. It is used, as an exam-
ple, for determining diagonals.
For simple minimum/maximum measurement, firstly select
“length measurement mode” and then press button 13 .
min” is displayed in result line c for minimum measurement.
For maximum measurements, press button 13 again, so that
“max” is displayed in the result line. Then press the measur-
ing button 7. The laser is switched on and the measurement
starts.
Move the laser back and forth over the requested target (e.g.,
the room corner for determining the diagonal) in such a manner
that the reference point of the measurement (e.g., the tip of the
positioning pin
18
) always remains at the same location.
Depending on the set mode, the mini-
mum or maximum value is displayed
in the result line c. It is always over-
written, when the current length
measurement value is less than the
present minimal or larger than the
present maximal value. The maximal
(“max”), the minimal (“min”) and the current measuring val-
ue are displayed in the measured-value lines a.
To end the minimum/maximum measurement, briefly press
the measuring button 7. Pressing the measuring button again
starts a new measurement.
The minimum/maximum measurement can also be used for
length measurements within other measuring modes (e.g.
area/surface measurement). For this, press button 13 once
for minimal measurement and twice for maximal measure-
ment each time when determining individual measured val-
ues. Then press the measuring button 7 to switch the laser
beam on. Move the measuring tool in such a manner that the
desired minimum or maximum value is measured, and press
the measuring button 7 to take over the minimum or maxi-
mum value into the current calculation.
For time-delayed length measurements and when in mark-out
mode, minimum/maximum measurements are not possible.
The minimum/maximum measurement automatically switch-
es off after 5 min.
Area Measurement
For area/surface measurements, press button 4 until the indi-
cator for area measurement appears on the display.
Afterwards, measure the length and the width, one after an-
other, in the same manner as a length measurement. The laser
beam remains switched on between both measurements.
Upon completion of the second mea-
surement, the surface is automatical-
ly calculated and displayed in the re-
sult line c. The individual measured
values are displayed in the measured-
value lines a.
Volume Measurement
For volume measurements, press button 4 until the indicator
for volume measurement appears on the display.
Afterwards, measure the length, width and the height, one af-
ter another, in the same manner as for a length measurement.
The laser beam remains switched on between all three mea-
surements.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 20 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
English | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Upon completion of the third mea-
surement, the volume is automatical-
ly calculated and displayed in the re-
sult line c. The individual measured
values are displayed in the measured-
value lines a.
Values above 999999 m
3
cannot be indicated; “ERROR” and
––––” appear on the display. Divide the volume to be
measured into individual measurements; their values can
then be calculated separately and then summarized.
Indirect Length Measurement (see figures HK)
The indirect length measurement is used to measure distanc-
es that cannot be measured directly because an obstacle
would obstruct the laser beam or no target surface is available
as a reflector. Correct results are achieved only when the right
angles required for the respective measurement are exactly
adhered to (Pythagorean Theorem).
Pay attention that the reference point of the measurement
(e.g. the rear edge of the measuring tool) remains exactly at
the same location for all individual measurements within a
measuring sequence (exception: trapezium measurements).
The laser beam remains switched on between the individual
measurements.
For indirect length measurements, four measuring modes are
available. Each measuring mode can be used for determining
different distances. To select the measuring mode, press the
function-mode button 3 until the symbol of the desired mea-
suring mode is indicated on the display.
a) Simple Pythagoras Measurement (see figure H)
Press the function-mode button 3 until the indication for sim-
ple Pythagoras measurement appears on the display.
Measure distances “1” and “2” in this sequence with a length
measurement. Pay attention that a right angle exists between
distance “1” and the sought distance “E”.
Upon completion of the last measure-
ment, the result for the sought dis-
tance “E” is displayed in the result
line c. The individual measured values
are displayed in the measured-value
lines a.
b) Double Pythagoras Measurement (see figure I)
Press the function-mode button 3 until the indication for dou-
ble Pythagoras measurement appears on the display.
Measure distances “1”, “2” and “3” in this sequence with a
length measurement. Pay attention that a right angle exists
between distance “1” and the sought distance “E”.
Upon completion of the last measure-
ment, the result for the sought dis-
tance “E” is displayed in the result
line c. The individual measured values
are displayed in the measured-value
lines a.
c) Combined Pythagoras Measurement (see figure J)
Press the function-mode button 3 until the indication for com-
bined Pythagoras measurement appears on the display.
Measure distances “1”, “2” and
“3” in this sequence with a
length measurement. Pay attention that a right angle exists
between distance “1” and the sought distance “E”.
Upon completion of the last measure-
ment, the result for the sought dis-
tance “E” is displayed in the result
line c. The individual measured values
are displayed in the measured-value
lines a.
d) Trapezium Measurement (see figure K)
Press the function-mode button 3 until the indication for tra-
pezium measurement appears on the display.
Measure distances “1”, “2” and “3” in this sequence with a
length measurement. Pay attention that the measurement of
distance “3” starts exactly at the end point of distance “1”
and that a right angle exists between distances “1” and “2” as
well as between “1” and “3”.
Upon completion of the last measure-
ment, the result for the sought dis-
tance “E” is displayed in the result
line c. The individual measured values
are displayed in the measured-value
lines a.
Time-delayed Length Measurement
Time-delayed length measurement is helpful e.g. when mea-
suring at hard to reach locations or when movements of the
measuring tool during measuring are to be prevented.
For a time-delayed length measurement, press function-
mode button 3 until the indicator for time-delayed length
measurement appears on the display.
The time period from the actuation until the measurement
takes place is displayed in the measured-value line a. The time
period can be adjusted between 1 s and 60 s by pressing the
plus button 6 or the minus button 12.
Then press the measuring button 7 to
switch the laser beam on and aim at
the target point. Press the measuring
button 7 again to actuate the mea-
surement. The measurement takes
place after the set time period. The
measured value is displayed in the re-
sult line c.
The addition and subtraction of measuring results as well as
minimum/maximum measurements are not possible for time-
delayed length measurements.
Wall Surface Measurement (see figure L)
The wall surface measurement is used to determine the sum
of several individual surfaces with a common height.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 21 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
22 | English
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
In the example shown, the total surface of several walls that
have the same room height A, but different lengths B, are to
be determined.
For wall surface measurements, press the function-mode but-
ton 3 until the indicator for wall surface measurement ap-
pears on the display.
Measure the room height A as for a length measurement. The
measured value (“cst”) is displayed in the top measured-
value line a. The laser remains switched on.
Afterwards, measure length B
1
of the
first wall. The surface is automatically
calculated and displayed in the result
line c. The length measurement value
is displayed in the centre measured-
value line a. The laser remains
switched on.
Now, measure length B
2
of the sec-
ond wall. The individually measured
value displayed in the centre mea-
sured-value line a is added to the
length B
1
. The sum of both lengths
(“sum”, displayed in the bottom
measured-value line a) is multiplied
with the stored height A. The total surface value is displayed
in the result line c.
In this manner, you can measure any number of further
lengths B
X
, which are automatically added and multiplied with
height A.
The condition for a correct area/surface calculation is that the
first measured length (in the example the room height A) is
identical for all partial surfaces.
For a new wall surface measurement with new room height A,
press button 16 three times.
Mark-out Mode (see figure M)
Mark-out mode is used for marking off a fixed length (mark-
out value), which can either be measured or entered. It is
helpful for, e.g., marking partition spaces for drywalls.
To activate the mark-out mode, press the function-mode but-
ton 3 until the mark-out mode indication appears on the
display.
The mark-out value can be adjusted as follows:
To enter a known value, press the plus button 6 or the mi-
nus button 12 until the desired value is displayed in the up-
per measured-value line a. When pressing and holding the
plus button 6 or minus button 12, the values will continu-
ously skip through. The laser is not activated yet.
For measuring the mark-out value, briefly press the mea-
suring button 7 once for sighting and once more for meas-
uring. Afterwards, the laser beam remains switched on.
The measured or entered mark-out value can be corrected
by pressing the plus button 6 or the minus button 12.
After determining the mark-out value, press and hold the
measuring button 7 to begin the measurement.
Now, move the measuring tool in the desired direction for
marking out. The current measuring value of the complete
measured distance is continuously displayed in the result line
c. The selected mark-out value continues to be displayed in
the upper measured-value line a.
The factor (“x”) how often the mark-out value is contained in
the total measuring distance is displayed in the centre mea-
sured-value line, and the difference (“dif”) between an inte-
gral multiple of the mark-out value and the total distance is
displayed in the bottom measured-value line a.
When the total measuring distance is somewhat less than an
integral multiple, then a negative difference and the next high-
er multiple of the mark-out value are displayed.
Move the measuring tool until the desired multiple of the mark-
out value is displayed in the centre measured-value line
a
and
the difference in the bottom measured-value line is
a
“0.0 m”.
Then mark off the reference point of the measurement.
Examples:
a) Positive difference:
7.4m=(12x0.6m)+0.2m
The mark-out value 0.6 m is con-
tained 12x in a total distance of
7.4 m. Additionally, the total distance
contains a rest of 0.2 m. Reduce the
distance between the measuring tool
and the starting point by 0.2 m differ-
ence, and then mark off the length.
b) Negative difference:
7.0 m = (12 x 0.6 m) – 0.2 m
For a total distance of 7.0 m, 0.2 m
are missing for the mark-out value
0.6 m to be contained 12x. Increase
the distance between the measuring
tool and the starting point by 0.2 m
difference, and then mark off the
length.
Briefly pressing measuring button 7 ends the mark-out mode.
Pressing and holding the measuring button 7 restarts the
mark-out mode anew (with the same mark-out value).
The mark-out mode automatically switches off after 5 min.
For prior exiting of the function, press one of the measuring-
mode buttons.
List of the last Measuring Values
The measuring tool stores the last 30 measuring values and
their calculations, and displays them in reverse order (last
measured value first).
To recall the stored measurements,
press button 15. The result of the last
measurement is indicated on the dis-
play, along with the indicator for the
measured-value list d as well as a
counter for the numbering of the dis-
played measurements.
When no further measurements are stored after pressing but-
ton 15 again, the measuring tool switches back to the last
measuring function. To exit the measured-value list, press
one of the measuring-mode buttons.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 22 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
English | 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
To delete the currently displayed measured-value list entry,
briefly press button 16. To delete the complete measured-
value list, press and hold the button for the measured-value
list 15 and at the same time briefly press button 16.
Deleting Measured Values
Briefly pressing button 16 deletes the last individual measur-
ing value determined in all measuring functions. Briefly press-
ing the button repeatedly deletes the individual measured val-
ues in reverse order.
In wall surface measurement mode, briefly pressing button
16 the first time deletes the last individually measured value;
pressing the button a second time deletes all lengths B
X
, and
pressing the button a third time deletes all room heights A.
Adding Measured Values
To add measured values, firstly carry out any measurement or
select an entry from the measured-value list. Then press the
plus button 6. For confirmation, “+” appears on the display.
Then carry out a second measurement or select another entry
from the measured-value list.
To call up the sum of both measure-
ments, press the result button 5. The
calculation is indicated in the mea-
sured-value lines a, and the sum in
the result line c.
After calculation of the sum, further
measured values or measured-value
list entries can be added to this result when pressing the plus
button 6 prior to each measurement. Pressing the result but-
ton 5 ends the addition.
Notes on the addition:
Mixed length, area and volume values cannot be added to-
gether. For example, when a length and area value are add-
ed, “ERROR” briefly appears on the display after pressing
the result button 5. Afterwards, the measuring tool switch-
es back to the last active measuring mode.
For each calculation, the result of one measurement is
added (e.g. the volume value); for continuous measure-
ments, this would be the displayed measured value in re-
sult line c. The addition of individual measured values from
the measured-value lines a is not possible.
For time-delayed length measurements and when in mark-
out mode, additions are not possible; when changing to
these modes, begun additions are interrupted.
Subtracting Measured Values
To subtract measuring values, press
minus button 12; for confirmation,
“– is indicated on the display. The
further procedure is analog to “Add-
ing Measured Values”.
Working Advice
General Information
The reception lens 26 and the laser beam outlet 27 must not
be covered when taking a measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a mea-
surement (except for continuous measurements, minimum/
maximum measurements and when in mark-out mode).
Therefore, place the measuring tool, as far as this is possible,
against or on a firm stop or supporting surface.
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends upon the light conditions and
the reflection properties of the target surface. For improved
visibility of the laser beam when working outdoors and when
the sunlight is intense, use the laser viewing glasses 31
(accessory) and the laser target plate 32 (accessory), or
shade off the target surface.
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be ex-
cluded when measuring on different surfaces. Included here
are:
transparent surfaces (e.g., glass, water),
reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
porous surfaces (e.g. insulation materials),
structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
If required, use the laser target plate 32 (accessory) on these
surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when
sighting inclined target surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly re-
ceived reflections can affect the measured value.
Measuring with the Positioning Pin
(see figures B, C, F and G)
The positioning pin 18 is suitable for measuring out of corners
(diagonal within a space) or from hard to reach areas, such as
from roller-shutter rails.
Press on the positioning pin latch 1 to fold it in or out, or
change its position.
For measurements starting from outer corners, fold the posi-
tioning pin aside; for measurements from the rear edge of the
positioning pin on, fold it out to the rear.
For measurements with the positioning pin, adjust the refer-
ence plane accordingly by pressing button 8 (for measure-
ments with the positioning pin aside, set to measuring from
the rear edge of the measuring tool).
Aligning with the Spirit Level
The spirit level 14 allows for simple levelling of the measuring
tool. This allows for easier sighting of target surfaces, espe-
cially over longer distances.
In combination with the laser beam, the spirit level 14 is not
suitable for levelling.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 23 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
24 | English
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Sighting with the Optical Sight (GLM 250 VF)
(see figure N)
The sighting line through the optical sight and the laser beam
run parallel to each other. This allows for precise sighting over
long distances, when the laser dot is no longer visible with the
naked eye.
For sighting, view through the viewfinder of the optical sight
10. Take care that the optical sight window 25 is not obstruct-
ed and clean.
Note: For close vicinities, the actual and the displayed target
point are not identical.
Sighting with the Alingment Aid (see figure O)
The alignment aid 24 supports sighting over larger distances.
For this, view alongside the alignment aid on the side of the
measuring tool. The laser beam runs parallel to this sighting
line.
Working with the Tripod (Accessory)
The use of a tripod is particularly necessary for larger distanc-
es. Position the measuring tool with the 1/4" thread 21 onto
the quick-change plate of the tripod 30 or a commercially
available camera tripod. Tighten the measuring tool with the
locking screw of the quick-change plate.
Set the corresponding reference level for measurement with
a tripod by pushing button 8 (the reference level is the
thread).
Troubleshooting Causes and Corrective
Measures
The measuring tool monitors the correct
function for each measurement. When a de-
fect is determined, only the symbol shown
aside flashes in the display. In this case, or
when the above mentioned corrective
measures cannot correct an error, have the measuring tool
checked by an after-sales service agent for Bosch power
tools.
Accuracy Check of the Measuring Tool
The accuracy of the measuring tool can be checked as follows:
Select a permanently unchangeable measuring section
with a length of approx. 1 to 10 metres; its length must be
precisely known (e.g. the width of a room or a door open-
ing). The measuring distance must be indoors; the target
surface for the measurement must be smooth and reflect
well.
–Measure the distance 10 times after another.
The deviation of the individual measurements from the mean
value must not exceed ±1.5 mm (max.). Log the measure-
ments, so that you can compare their accuracy at a later point
of time.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the supplied
protective pouch.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Cause Corrective Measure
Temperature warning indicator (i) flashing; measure-
ment not possible
The measuring tool is outside the
operating temperature range from
– 10 ° C to + 50 °C (in the function
continuous measurement up to
+40°C).
Wait until the measuring
tool has reached the
operating temperature
Battery low indicator (f) appears
Battery voltage decreasing
(measurement still possible)
Replace batteries/
rechargeable batteries
Battery low indicator (f) flashing; measurement not
possible
Battery voltage too low Replace batteries/
rechargeable batteries
The indicationsERROR and––––– are indicated in
the display
The angle between the laser beam
and the target is too acute.
Enlarge the angle
between the laser beam
and the target
The target surface reflects too in-
tensely (e.g. a mirror) or insuffi-
ciently (e.g. black fabric), or the
ambient light is too bright.
Work with the laser tar-
get plate 32 (accessory)
The laser beam outlet 27 or the
reception lens 26 are misted up
(e.g. due to a rapid temperature
change).
Wipe the laser beam out-
let 27 and/or the recep-
tion lens 26 dry using a
soft cloth
Calculated value is greater than
999999 m/m
2
/m
3
.
Divide calculation into
intermediate steps
The indication “ERROR” flashes at the top in the display
Addition/Subtraction of measured
values with different units of mea-
sure
Only add/subtract
measured values with
the same units of mea-
sure
Measuring result not plausible
The target surface does not reflect
correctly (e.g. water, glass).
Cover off the target
surface
The laser beam outlet 27 or the re-
ception lens 26 are covered.
Make sure that the laser
beam outlet 27 or the re-
ception lens 26 are un-
obstructed
Obstruction in path of laser beam Laser point must be
completely on target
surface.
Wrong reference level set Select reference level
that corresponds to
measurement
Cause Corrective Measure
OBJ_BUCH-947-005.book Page 24 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
English | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Maintain the reception lens 26 in particular, with the same
care as required for eye glasses or the lens of a camera.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the measuring tool.
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its
protective pouch 28.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 4008268484
Fax: (0571) 87774502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 9
th
& 10
th
Floor
Jl. Let. Jend. TB Simatupang II S/06
Jakarta Selatan 12960
Indonesia
Tel.: (021) 3005 6565
Fax: (021) 3005 5801
E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com
www.bosch-pt.co.id
OBJ_BUCH-947-005.book Page 25 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
26 | English
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: (02) 8703871
Fax: (02) 8703870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: (02) 8999091
Fax: (02) 8976432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (03) 79663194
Fax: (03) 79583838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111, 02 6393118
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Thailand
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: 6571 2772
Fax: 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 3338333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into
household waste!
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, measuring tools that are
no longer usable must be collected separately and disposed
of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries no longer suitable for use can be di-
rectly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 26 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute
sécurité de l’appareil de mesure, lisez at-
tentivement toutes les instructions et te-
nez-en compte. Faites en sorte que les éti-
quettes d’avertissement se trouvant sur
l’appareil de mesure restent toujours li-
sibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À
TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPA-
REIL DE MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou
d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si
d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner
une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque
d’avertissement (dans la représentation de l’appareil
de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle
est marquée du numéro 19).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de
la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans
votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne jamais
regarder soi-même dans le faisceau la-
ser. Vous risquez sinon d’éblouir des per-
sonnes, de causer des accidents ou de bles-
ser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immé-
diatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloigner
du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au
dispositif laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection.
Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser,
elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appa-
reil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Description et performances du
produit
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté
de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lec-
ture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les distances,
les longueurs, les hauteurs et les écartements ainsi que pour
calculer des surfaces et des volumes. L’appareil de mesure
est approprié pour des prises de mesure dans l’aménagement
intérieur et extérieur.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 27 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
28 | Français
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Blocage de la goupille de butée
2 Touche Faisceau laser permanent
3 Touche de commutation de fonction
4 Touche mesure de longueur, de surface et de volume
5 Touche résultat
6 Touche Plus
7 Touche mesure et mesure continue
8 Touche Sélection du niveau de référence
9 Ecran
10 Viseur de l’optique de visée (GLM 250 VF)
11 Touche d’éclairage de l’écran
12 Touche moins
13 Touche mesure minimum et maximum
14 Bulle d’air
15 Touche liste des valeurs de mesure
16 Touche Marche/Arrêt et touche remise à zéro de la
mémoire
17 Fixation bretelle
18 Goupille de butée
19 Plaque signalétique du laser
20 Numéro de série
21 Filetage 1/4"
22 Compartiment à piles
23 Blocage du compartiment à piles
24 Trait de visée
25 Fenêtre de l’optique de visée (GLM 250 VF)
26 Cellule de réception
27 Sortie rayonnement laser
28 Etui de protection
29 Dragonne
30 Trépied*
Télémètre laser GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
N° d’article
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Optique de visée
Plage de mesure
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Précision de mesure (typique) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Plus petite unité d’affichage 0,1 mm 0,1 mm
Température de fonctionnement
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Température de stockage –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Humidité relative de l’air max.
90 % 90 %
Classe laser
22
Type de laser
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C)
à une distance de 10 m
à une distance de 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Piles
Cellules de batterie rechargeables
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Autonomie de la pile env.
Mesures individuelles
Mesure continue
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Dimensions
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Type de protection
IP 54 (étanche à la poussière et
aux projections d’eau)
IP 54 (étanche à la poussière et
aux projections d’eau)
A) L’étendue de la portée dépend de la qualité de la lumière laser réfléchie par la surface cible (dispersée, non pas miroitante) et du degré de clarté du
point laser par rapport à la luminosité ambiante (locaux à l’intérieur, crépuscule). Dans des conditions défavorables (par ex. mesures effectuées à l’ex-
térieur par un fort ensoleillement), il peut être nécessaire d’utiliser la mire de visée.
B) Dans des conditions défavorables telles que fort ensoleillement ou surface mal réfléchissante, la divergence maximale est de ±20 mm pour 150 m.
Dans des conditions favorables, il faut s’attendre à une influence de ±0,05 mm/m.
C) Dans le mode mesure continu, la température de fonctionnement maximale est de +40 °C.
D) Avec des accus 1,2 V on effectue moins de mesures qu’avec des piles 1,5 V. La durée de vie indiquée des piles se réfère aux mesures sans éclairage
d’affichage et sans son.
Le numéro de série 20 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 28 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
31 Lunettes de vision du faisceau laser*
32 Mire de visée laser*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture.
Affichages
a Lignes valeurs de mesure
b Affichage d’erreur « ERROR »
c Ligne résultat
d Indicateur liste des valeurs de mesure
e Fonctions de mesure
Mesure de longueurs
Mesure de surfaces
Mesure de volumes
Mesure continue
min
maxMesure minimum/maximum
Mesure simple à l’aide de Pythagore
Mesure double à l’aide de Pythagore
Mesure combinée à l’aide de Pythagore
Mesure trapézoïdale
Fonction minuteur
Mesure de surfaces murales
Fonction de traçage
f Alerte du niveau d’alimentation des piles
g Niveau de référence de la mesure
h Laser en fonctionnement
i Alerte de température
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des
accumulateurs.
Avec des accus 1,2 V on effectue moins de mesures qu’avec
des piles 1,5 V.
Pour ouvrir le compartiment à piles 22, tournez le blocage 23
en position et retirez le compartiment à piles.
Veillez à placer les piles ou les accumulateurs en respectant la
bonne polarité ainsi qu’indiquée sur l’illustration dans le com-
partiment à piles.
Quand le symbole de pile apparaît pour la première fois
sur l’écran, il est encore possible d’effectuer au moins 100
mesures individuelles. La fonction mesure continue est dé-
sactivée.
Si le symbole de pile clignote, il faut remplacer les piles ou
les éléments d’accu. Il n’est plus possible d’effectuer des me-
sures.
Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs
en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumula-
teurs de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au
cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les ac-
cus peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex. S‘il est
exposé à d‘importants changements de température, lais-
sez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
mettre en service.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes solli-
citations extérieures, effectuez toujours un contrôle de
précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de
la précision de l’appareil de mesure », page 35).
Mise en marche/arrêt
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al-
lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Pour mettre en service l’appareil de mesure, vous avez les
possibilités suivantes :
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 16 : L’appareil de me-
sure est mis en marche et se trouve en mode de fonction
Mesure de longueurs. Le laser n’est pas mis en marche.
Appuyer brièvement sur la touche Mesurer 7 : L’appareil
de mesure et le laser sont mis en marche. L’appareil de me-
sure se trouve en mode de fonction Mesure de longueurs.
Appuyer longuement sur la touche Mesurer 7 : L’appareil
de mesure et le laser sont mis en marche. L’appareil de me-
sure se trouve en mode de fonction Mesure continue.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez longuement sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 16.
Si aucune touche n’est actionnée sur l’appareil de mesure
pendant env. 5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin
d’économiser les piles.
Lors d’un arrêt automatique les valeurs de mesure enregis-
trées restent inchangées.
Mesure
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, celui-ci se
trouve en mode de fonction Mesure de longueurs ou Mesure
continue. Vous pouvez sélectionner d’autres fonctions de me-
sure en appuyant sur la touche de fonction respective (voir
« Fonctions de mesure », page 30).
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord ar-
rière de l’appareil de mesure est le niveau de référence pour
la mesure. En appuyant sur la touche Niveau de référence 8,
vous pouvez changer le niveau de référence (voir « Sélection
du niveau de référence (voir figures AE) », page 30).
Après avoir sélectionné la fonction de mesure et le niveau de
référence, tous les autres pas sont effectués en appuyant sur
la touche Mesurer 7.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 29 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
30 | Français
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Positionnez l’appareil de mesure avec le niveau de référence
choisi sur le bord de mesure souhaité (par ex. le mur).
Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, appuyez
brièvement sur la touche Mesurer 7.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Visez l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la
mesure, appuyez de nouveau brièvement sur la touche
Mesurer 7.
Lorsque le faisceau laser permanent est activé, la mesure
commence déjà après avoir appuyé la touche Mesurer 7 pour
la première fois. Dans le mode de mesure continu, la mesure
commence immédiatement après avoir activé la fonction.
La valeur mesurée est typiquement affichée en 0,5 secondes,
au plus tard au bout de 4 secondes. La durée de mesure dé-
pend de la distance, des conditions de luminosité et des pro-
priétés de réflexion de la surface cible. La fin de la mesure est
indiquée par un signal acoustique. Une fois la mesure termi-
née, le faisceau laser est automatiquement éteint.
Après 20 secondes env. passées après la visée sans qu’une
mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser s’arrête automati-
quement afin de ménager les piles.
Sélection du niveau de référence (voir figures AE)
Il est possible de sélectionner quatre différents niveaux de
référence :
le bord arrière de l’appareil de mesure ou le bord avant de
la goupille de butée dépliée latéralement 18 (par ex. lors
du positionnement sur des coins extérieurs),
la pointe de la goupille de butée 18 dépliée vers l’arrière
(par ex. pour les mesures prises à partir de coins),
le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour les me-
sures prises à partir du bord d’une table),
le filetage 21 (par ex. pour les mesures avec un trépied).
Pour choisir le niveau de référence, appuyez plusieurs fois sur
la touche 8, jusqu’à ce que le niveau de référence souhaité
soit affiché. Après chaque mise en service de l’appareil de
mesure, le bord arrière de celui-ci est préréglé comme niveau
de référence.
Une modification ultérieure du niveau de référence pour les
mesures déjà effectuées (p.ex. lorsque les valeurs de mesure
sont affichées dans la liste des valeurs de mesure), n’est pas
possible.
Faisceau laser permanent
Si nécessaire, l’appareil de mesure peut être réglé sur fais-
ceau laser permanent. Appuyez à cet effet sur la touche Fais-
ceau laser permanent 2. L’affichage «LASER» reste allumé
en permanence.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Dans ce réglage, le faisceau laser reste allumé même entre les
mesures. Pour mesurer, il ne faut appuyer qu’une seule fois
brièvement sur la touche Mesurer 7.
Pour arrêter le faisceau laser permanent, appuyez de nouveau
sur la touche 2 ou éteignez l’appareil de mesure.
Si le faisceau laser permanent est éteint durant une prise de
mesure, la mesure est automatiquement terminée.
Eclairage de l’écran
Pour allumer et pour éteindre l’éclairage de l’afficheur, ap-
puyer sur la touche 11. Si aucune touche n’est appuyée au
bout de 10 s après la mise en service de l’éclairage de l’affi-
cheur, celui-ci s’éteint pour ménager les piles.
Signal sonore
Pour mettre en marche et pour
éteindre le signal sonore, appuyer
plusieurs fois sur la touche de com-
mutation de fonction 3 jusqu’à ce que
l’affichage de réglage du son appa-
raisse sur l’afficheur. Choisissez le ré-
glage souhaité en appuyant sur la
touche plus 6 ou la touche moins
12.
Le réglage du son sélectionné est maintenu quand l’appareil
de mesure est mis en ou hors fonctionnement.
Changement de l’unité de mesure
Pour l’affichage des valeurs de mesures, il est à tout temps
possible de changer l’unité de mesure.
Les unités de mesure suivantes sont à disposition :
Mesure de longueurs : m, cm, mm,
Mesure de surfaces : m
2
,
–Mesure de volumes: m
3
.
Pour changer l’unité de mesure, ap-
puyer plusieurs fois sur la touche de
commutation de fonction 3 jusqu’à ce
que l’affichage pour l’unité de mesure
apparaisse sur l’afficheur. Choisissez
l’unité de mesure souhaitée en ap-
puyant sur la touche plus 6 ou la
touche moins 12.
Fonctions de mesure
Mesure simple des longueurs
Pour les mesures de longueurs, appuyez sur la touche 4 jus-
qu’à ce que l’affichage pour les mesures de longueurs ap-
paraisse sur l’afficheur.
Pour la visée et la prise de mesure,
appuyez une fois brièvement sur la
touche Mesurer 7.
La valeur de la mesure est indiquée
sur la ligne de résultat c.
Si plusieurs mesures de longueurs
sont effectuées successivement, les
résultats des dernières mesures sont affichés sur les lignes de
valeurs de mesure a.
Mesure continue
En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de
mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actua-
lisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut donc se
OBJ_BUCH-947-005.book Page 30 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance
souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l’écran.
Pour les mesures continues, choisissez d’abord la fonction
mesure de longueurs et appuyez ensuite sur la touche Mesu-
rer 7 jusqu’à ce que l’affichage pour la mesure continue
apparaisse sur l’afficheur. Le laser est activé et la mesure
commence immédiatement.
La valeur de mesure actuelle est indi-
quée sur la ligne de résultat c.
Pour terminer la mesure continue, ap-
puyer brièvement sur la touche Mesu-
rer 7. La dernière valeur de mesure
est indiquée sur la ligne de résultat c.
Appuyer longuement sur la touche
Mesurer 7 redémarre à nouveau la mesure continue.
La mesure continue s’arrête automatiquement au bout de
5 minutes. La dernière valeur de mesure reste indiquée sur la
ligne de résultat c.
Mesure minimum/maximum (voir figures FG)
La mesure minimum sert à déterminer la distance la plus
courte à partir d’un point de référence fixe. Elle aide à déter-
miner par ex. les verticales ou les horizontales.
La mesure maximum sert à déterminer la distance la plus
longue à partir d’un point de référence fixe. Elle aide à déter-
miner par ex. les diagonales.
Pour la mesure simple minimum/maximum, choisir d’abord le
mode de fonction mesure de longueurs, puis appuyer sur la
touche 13. Sur la ligne de résultat c, «mi est affiché pour
la mesure minimum. Pour les mesures maximum, appuyer à
nouveau sur la touche 13 de sorte à faire afficher «ma sur
la ligne de résultat. Appuyez ensuite sur la touche Mesurer 7.
Le laser est activé et la mesure commence.
Faites passer le laser sur la cible souhaitée (par ex. le coin de
la pièce pour déterminer la diagonale) de sorte que le point de
référence de la mesure (par ex. la pointe de la goupille de bu-
tée 18) reste toujours au même endroit.
La valeur de mesure minimum ou
maximum est affichée sur la ligne de
résultat c (suivant la fonction choi-
sie). Elle est écrasée à chaque fois
que la valeur de longueur actuelle est
inférieure ou supérieure à l’ancienne
valeur minimale ou maximale. Sur les
lignes valeurs de mesure a, la valeur maximale («ma), mi-
nimale («mi) et actuelle apparaît.
Pour arrêter la mesure minimum/maximum, appuyez briève-
ment sur la touche Mesurer 7. Appuyer de nouveau sur la
touche Mesurer, redémarre la mesure.
Il est également possible d’utiliser la mesure minimum/maxi-
mum pour la mesure de longueurs dans d’autres fonctions de
mesure (p.ex. mesure de surfaces). A cet effet, pour détermi-
ner les valeurs de mesure individuelles, appuyez sur la touche
13 une fois pour la mesure minimum ou deux fois pour la me-
sure maximum. Pour activer le faisceau laser, appuyez en-
suite sur la touche Mesurer 7. Déplacez l’appareil de mesure
de sorte à ce que
la valeur minimum ou maximum soit mesurée
et appuyez sur la touche Mesurer 7 pour intégrer la valeur mi-
nimum ou maximum dans le calcul actuellement en cours.
Pour une mesure de longueurs différée et en fonction de tra-
çage, les mesures minimum/maximum ne sont pas possibles.
La mesure minimum/maximum s’arrête automatiquement au
bout de 5 minutes.
Mesure des surfaces
Pour les mesures de surfaces, appuyez sur la touche 4 jusqu’à
ce que l’affichage pour les mesures de surfaces apparaisse
sur l’écran.
Puis mesurez successivement la longueur et la largeur tout
comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser
reste allumé entre les deux mesures.
Une fois la deuxième mesure termi-
née, la surface est automatiquement
calculée et affichée sur la ligne de ré-
sultat c. Les valeurs de mesure indivi-
duelles sont sur les lignes de valeurs
de mesure a.
Mesure des volumes
Pour les mesures de volumes, appuyez sur la touche 4 jusqu’à
ce que l’affichage pour les mesures de volumes appa-
raisse sur l’écran.
Puis mesurez successivement la longueur, la largeur et la hau-
teur tout comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau
laser reste allumé entre les trois mesures.
Une fois la troisième mesure termi-
née, le volume est automatiquement
calculé et affiché sur la ligne de résul-
tat c. Les valeurs de mesure indivi-
duelles sont sur les lignes de valeurs
de mesure a.
Il n’est pas possible d’afficher des valeurs supérieures à
999999 m
3
, « ERROR » et «–––– » apparaissent sur l’affi-
cheur. Divisez le volume à mesurer en plusieurs mesures indi-
viduelles, calculez les valeurs séparément et ensuite addition-
nez-les.
Mesure indirecte des longueurs (voir figures HK)
La mesure indirecte de longueurs sert à déterminer les dis-
tances qui ne peuvent pas être mesurées directement en rai-
son d’un obstacle qui gênerait le parcours du faisceau laser ou
car il n’existe pas de surface cible disponible comme surface
de réflexion. On n’obtient des résultats corrects que lorsque
les angles droits requis pour la mesure respective sont préci-
sément observés (théorème de Pythagore).
Veillez à ce que le point de référence de la mesure (par ex.
bord arrière de l’appareil de mesure) se trouve exactement au
même endroit pour toutes les mesures individuelles d’une
opération de mesure (exception : mesure trapézoïdale).
Le faisceau laser reste allumé entre les mesures individuelles.
Pour la mesure indirecte de longueurs, quatre fonctions de
mesure sont disponibles avec lesquelles les différentes
OBJ_BUCH-947-005.book Page 31 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
32 | Français
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
distances peuvent être déterminées. Pour choisir la fonction
de mesure, appuyer plusieurs fois sur la touche de commuta-
tion de fonction 3 jusqu’à ce que le symbole de la fonction de
mesure souhaitée soit affichée.
a) Mesure simple à l’aide de Pythagore (voir figureH)
Appuyez plusieurs fois sur la touche de commutation de fonc-
tion 3 jusqu’à ce que l’affichage de la mesure simple à l’aide de
Pythagore apparaisse sur l’afficheur.
Comme pour une mesure de longueurs, mesurez les distances
«1» et «2» dans cet ordre. Veillez à ce que l’angle droit soit
droit entre la distance «1» et la distance recherchée «E».
Une fois la dernière mesure terminée,
le résultat de la distance recherchée
«E» est affichée sur la ligne de résul-
tat c. Les valeurs de mesure indivi-
duelles sont sur les lignes de valeurs
de mesure a.
b) Mesure double à l’aide de Pythagore (voir figure I)
Appuyez plusieurs fois sur la touche de commutation de fonc-
tion 3 jusqu’à ce que l’affichage de la mesure double à l’aide
de Pythagore apparaisse sur l’afficheur.
Comme pour une mesure de longueurs, mesurez les distances
«1», «2» et «3» dans cet ordre. Veillez à ce que l’angle droit
soit droit entre la distance «1» et la distance recherchée
«E».
Une fois la dernière mesure terminée,
le résultat de la distance recherchée
«E» est affichée sur la ligne de résul-
tat c. Les valeurs de mesure indivi-
duelles sont sur les lignes de valeurs
de mesure a.
c) Mesure combinée à l’aide de Pythagore (voir figure J)
Appuyez plusieurs fois sur la touche de commutation de fonc-
tion 3 jusqu’à ce que l’affichage de la mesure combinée à
l’aide de Pythagore apparaisse sur l’afficheur.
Comme pour une mesure de longueurs, mesurez les distances
«1», «2» et «3» dans cet ordre. Veillez à ce que l’angle droit
soit droit entre la distance «1» et la distance recherchée
«E».
Une fois la dernière mesure terminée,
le résultat de la distance recherchée
«E» est affichée sur la ligne de résul-
tat c. Les valeurs de mesure indivi-
duelles sont sur les lignes de valeurs
de mesure a.
d) Mesure trapézoïdale (voir figure K)
Appuyez plusieurs fois sur la touche de commutation de fonc-
tion 3 jusqu’à ce que l’affichage de la mesure trapézoïdale à
l’aide de Pythagore apparaisse sur l’afficheur.
Comme pour une mesure de longueurs, mesurez les distances
«1»,
«2» et «3» dans cet ordre. Veillez à ce que la mesure
de distance «3» commence exactement à l’extrémité de la
distance «1» et à ce que l’angle soit droit entre les distances
«1» et «2» ainsi qu’entre «1» et «3».
Une fois la dernière mesure terminée,
le résultat de la distance recherchée
«E» est affichée sur la ligne de résul-
tat c. Les valeurs de mesure indivi-
duelles sont sur les lignes de valeurs
de mesure a.
Mesure de longueurs différée
La mesure de longueurs différée aide p.ex. pour les mesures
d’endroits d’accès difficile ou lorsque des déplacements de
l’appareil de mesure pendant la mesure doivent être évités.
Pour la mesure de longueurs différée, appuyez plusieurs fois
sur la touche de commutation de fonction 3 jusqu’à ce que
l’affichage pour la mesure de longueurs différée apparaisse
sur l’afficheur.
Sur la ligne des valeurs de mesure a, le laps de temps du dé-
clenchement jusqu’à la mesure est affiché. Le laps de temps
peut être réglé entre 1 s et 60 s en appuyant sur la touche plus
6 ou la touche moins 12.
Appuyez ensuite sur les touches Me-
surer 7 pour activer le faisceau laser
et pour viser le point cible. Appuyez à
nouveau sur les touches Mesurer 7
pour déclencher la mesure. La me-
sure s’effectue au bout du laps de
temps sélectionné. La valeur de la
mesure est indiquée sur la ligne de résultat c.
Pour une mesure de longueurs différée l’addition et la sous-
traction des résultats de mesure ainsi que les mesures mini-
mum/maximum ne sont pas possibles.
Mesure des surfaces murales (voir figure L)
La mesure de surfaces murales sert à déterminer la somme de
plusieurs surfaces individuelles qui présentent une hauteur
commune.
Dans l’illustration, la surface complète de plusieurs murs,
dont la hauteur de pièce A est identique, mais dont les lon-
gueurs B sont différentes, doit être déterminée.
Pour les mesures de surfaces murales, appuyez plusieurs fois
sur la touche de commutation de fonction 3 jusqu’à ce que
l’affichage pour les mesures de surfaces murales appa-
raisse sur l’afficheur.
Mesurez la hauteur de la pièce
A
tout comme pour une mesure
de longueurs. La valeur de mesure (
«cs
) est affichée sur la
ligne supérieure des valeurs de mesure
a
. Le laser reste activé.
Puis mesurez la longueur B
1
du pre-
mier mur. La surface est automati-
quement calculée et affichée sur la
ligne de résultat c. La valeur de me-
sure de la longueur est sur la ligne mé-
diane des valeurs de mesure a. Le la-
ser reste activé.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 32 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Mesurez ensuite la longueur B
2
du
deuxième mur. La valeur de mesure
individuelle affichée sur la ligne mé-
diane des valeurs de mesure a est ad-
ditionnée à la longueur B
1
. La somme
des deux longueurs («su, affichée
sur la ligne inférieure des valeurs de
mesure a), est multipliée par la hauteur mémorisée A. La va-
leur de la surface totale est indiquée sur la ligne de résultat c.
Vous pouvez mesurer un nombre quelconque de longueurs
B
X
; elles seront automatiquement additionnées et multi-
pliées par la hauteur A.
La seule condition pour un calcul correct de surface est que la
première longueur mesurée (dans l’exemple la hauteur de la
pièce A) soit identique pour toutes les surfaces partielles.
Pour une nouvelle mesure de surface murale avec une nou-
velle hauteur de pièce A, appuyez trois fois sur la touche 16.
Fonction de traçage (voir figure M)
La fonction de traçage sert à reporter une distance fixe (valeur
de traçage) qui peut être mesurée ou entrée. Elle aide p.ex.
au marquage de distances de cloisons dans la construction
sèche.
Pour la fonction de traçage, appuyez plusieurs fois sur la
touche de commutation de fonction 3 jusqu’à ce que l’affi-
chage de la fonction de traçage apparaisse sur l’afficheur.
La valeur de traçage peut être réglée comme suit :
Pour entrer une valeur connue, appuyez plusieurs fois sur
la touche plus 6 ou la touche moins 12 jusquà ce que la va-
leur souhaitée soit affichée sur la ligne supérieure des va-
leurs de mesure a. Si l’on appuie longuement sur la touche
plus 6 ou la touche moins 12, les valeurs continuent à défi-
ler. Le laser n’est pas encore activé.
Pour mesurer la valeur de traçage, appuyez une fois sur la
touche Mesurer 7 pour viser et une autre fois brièvement
pour mesurer. Le faisceau laser demeure activé.
Il est possible de corriger la valeur de traçage mesurée ou
entrée en appuyant sur la touche plus 6 ou la touche moins
12.
Une fois la valeur de traçage déterminée, appuyer longue-
ment sur les touche Mesurer 7 pour commencer la mesure.
Pour effectuer le traçage, déplacez l’appareil de mesure dans
la direction souhaitée. La valeur de mesure actuelle de la dis-
tance totale à mesurer est affichée en permanence sur la ligne
de résultat c. La valeur de traçage choisie continue à être affi-
chée sur la ligne supérieure des valeurs de mesure a.
Sur la ligne médiane et inférieure des valeurs de mesure a on
peut lire le facteur («x») qui indique combien de fois la valeur
de traçage est comprise dans la distance totale à mesurer, et
la différence («di) entre un multiple entier de la valeur de
traçage et la distance totale.
Si la distance totale à mesurer est légèrement inférieure à un
multiple entier, une valeur négative de différence et le mul-
tiple suivant de la valeur de traçage sont affichés.
Déplacez l’appareil de mesure jusqu’à ce que le multiple sou-
haité de la valeur de traçage soit sur la ligne médiane des va-
leurs de mesure a et que la valeur de différence sur la ligne
inférieure des valeurs de mesure a soit « 0,0 m ». Tracez en-
suite le point de référence de la mesure.
Exemples :
a) Valeur de différence positive :
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
Par une distance totale de 7,4 m, la
valeur de traçage 0,6 m est comprise
12 fois. En outre, la distance totale
comprend encore un reste de 0,2 m.
Raccourcissez la distance entre l’ap-
pareil de mesure et le point de départ
de la valeur de différence 0,2 m, et
tracez ensuite la longueur.
b) Valeur de différence négative :
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
Par une distance totale de 7,0 m, il
manque 0,2 m jusqu’à ce que la va-
leur de traçage 0,6 m soit comprise
12 fois. Augmentez la distance entre
l’appareil de mesure et le point de dé-
part de 0,2 m et tracez ensuite la lon-
gueur.
Pour interrompre la fonction de traçage, appuyez brièvement
sur la touche Mesurer 7. Appuyez longuement sur la touche
Mesurer 7 redémarre à nouveau la fonction de traçage (avec
la même valeur de traçage).
La fonction de traçage s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes. Pour quitter préalablement la fonction, appuyez sur
une des touches des fonctions de mesure.
Liste des dernières valeurs de mesure
L’appareil de mesure mémorise les 30 dernières valeurs de
mesure et leurs calculs et les affiche dans l’ordre inverse (la
dernière valeur de mesure en premier).
Pour appeler les mesures mémori-
sées, appuyez sur la touche 15. Le ré-
sultat de la dernière mesure apparaît
sur l’afficheur, avec l’indicateur de la
liste des valeurs de mesure d ainsi
qu’un compteur pour la numérotation
des mesures affichées.
Si aucune mesure supplémentaire n’est mémorisée lorsqu’on
appuie sur la touche 15, l’appareil de mesure passe à la der-
nière fonction de mesure. Pour quitter la liste des valeurs de
mesure, appuyez sur une des touches des fonctions de me-
sure.
Pour effacer la valeur de la liste des mesures actuellement af-
fichée, appuyez brièvement sur la touche 16. Pour effacer la
liste complète des valeurs de mesure, maintenez appuyée la
touche Liste des valeurs de mesure 15 et appuyez simultané-
ment brièvement sur la touche 16.
Effacement des valeurs de mesure
En appuyant brièvement sur la touche 16, il est possible d’ef-
facer dans toutes les fonctions de mesure la dernière valeur
individuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois briève-
ment sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont
effacées dans l’ordre inverse.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 33 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
34 | Français
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
En mode mesure de surfaces murales, la dernière valeur indi-
viduelle est effacée lorsque la touche 16 est appuyée briève-
ment une première fois ; si l’on appuie une deuxième fois,
toutes les longueurs B
x
sont effacées et, si l’on appuie une
troisième fois, la hauteur de la pièce A est effacée.
Additionner des valeurs de mesure
Pour additionner des valeurs de mesure, effectuez une me-
sure quelconque ou choisir une valeur dans la liste des valeurs
de mesure. Appuyez ensuite sur la touche plus 6. Pour confir-
mer, «+» apparaît sur l’afficheur. Effectuez ensuite une deu-
xième mesure ou choisissez une autre valeur dans la liste des
valeurs de mesure.
Pour l’interrogation de la somme des
deux mesures, appuyez sur la touche
résultat 5. Le calcul est affiché sur les
lignes des valeurs de mesure a, la
somme est sur la ligne de résultat c.
Une fois la somme calculée, d’autres
valeurs de mesure ou valeurs de la
liste des valeurs de mesure peuvent être additionnées à ce ré-
sultat, si l’on appuie sur la touche plus 6 avant d’effectuer une
mesure. L’addition est terminée en appuyant sur la touche ré-
sultat 5.
Notes pour l’addition :
Il n’est pas possible d’additionner des valeurs de lon-
gueurs, de surfaces et de volumes mélangées. Si, p.ex.,
l’on additionne une valeur de longueur et une valeur de sur-
face, et que l’on appuie sur la touche résultat 5, « ERROR »
apparaît sur l’écran. Ensuite, l’appareil de mesure passe à
la dernière fonction de mesure active.
C’est le résultat d’une mesure (p.ex. valeur de volume) qui
est à chaque fois additionné, pour les mesures continues
c’est la valeur de mesure affichée sur la ligne de résultat c.
Il n’est pas possible d’additionner des valeurs de mesure
individuelles des lignes de valeurs de mesure a.
Lors d’une mesure de longueurs différée et en fonction de
traçage, des additions ne sont pas possibles ; les additions
commencées sont interrompues lorsqu’on passe à ces
fonctions.
Soustraction des valeurs de mesure
Pour soustraire des valeurs de me-
sure, appuyez sur la touche 12 ; pour
confirmer, «–» apparaît sur l’écran.
Le procédé suivant est analogue à
« Additionner des valeurs de
mesure ».
Instructions d’utilisation
Indications générales
La cellule de réception 26 et la sortie du faisceau laser 27 ne
doivent pas être couvertes lors d’une mesure.
L’appareil de mesure ne doit pas être bougé pendant une me-
sure (sauf en fonction mesure continue, mesure minimum/
maximum et fonction de traçage). C’est pourquoi il est recom-
mandé de positionner l’appareil de mesure, si possible, sur
une surface de butée.
Influences sur la plage de mesure
La plage de mesure dépend des conditions de luminosité et
des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour obtenir
une meilleure visibilité du faisceau laser lors des travaux à
l’extérieur et en cas d’un fort ensoleillement, utilisez les lu-
nettes de vision du faisceau laser 31 (accessoire) et la mire de
visée 32 (accessoire) ou mettez à l’ombre la surface cible.
Influences sur le résultat de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les
mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des
résultats erronés. Ce sont par ex. :
les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
Le cas échéant, utilisez la mire de visée laser 32 (accessoire)
pour ces surfaces.
Les mesures erronées sont également possibles sur les sur-
faces visées en biais.
Des couches d’air à températures différentes ou les réfléchis-
sements indirects peuvent également influencer la valeur de
mesure.
Mesure avec goupille de butée (voir figures B, C, F et G)
La goupille de butée 18 est utilisée par ex. pour la mesure à
partir de coins (diagonale dans l’espace) ou endroits difficile-
ment accessible telles que lattes de volets roulants.
Appuyez sur le blocage 1 de la goupille de butée pour déplier
ou replier la goupille ou pour modifier sa position.
Pour les mesures à partir de coins extérieurs, déplier la gou-
pille de butée vers le côté, pour les mesures à partir du bord
arrière de la goupille de butée, dépliez-la vers l’arrière.
Réglez le niveau de référence pour les mesure avec goupille
de butée conformément en appuyant sur la touche 8 (pour les
mesures avec goupille de butée latérale sur mesurer à partir
du bord arrière de l’appareil de mesure).
Alignement au moyen de la bulle d’air
La bulle d’air 14 permet un alignement facile horizontal de
l’appareil de mesure. Ceci permet de viser les surfaces cibles
plus facilement, surtout pour les longues distances.
La bulle d’air 14 en combinaison avec le faisceau laser n’est
pas appropriée pour le nivellement.
Viser à l’aide de l’optique de visée (GLM 250 VF)
(voir figure N)
La ligne visuelle à travers l’optique de visée et le faisceau laser
sont parallèles. Ceci permet de viser précisément sur des
grandes distances, si le point laser n’est plus visible à l’œil nu.
Pour viser, regardez à l’aide du viseur 10 de l’optique de vi-
sée. Veillez à ce que la fenêtre 25 de l’optique de visée soit dé-
gagée et propre.
Note : A proximité, le point de visée actuel et le point de visée
affiché ne se chevauchent pas.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 34 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Français | 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Visée avec trait de visée (voir figure O)
Le trait de visée 24 facilite la visée sur de grandes distances.
Pour ce faire, regardez le long du trait de visée sur le côté de
l’appareil de mesure. Le faisceau laser est parallèle à cette
ligne visuelle.
Travailler avec le trépied (accessoire)
L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour des dis-
tances plus importantes. Placez l’appareil de mesure avec le
filet 1/4" 21 sur la plaque à changement rapide du trépied 30
ou d’un trépied d’appareil photo disponible dans le com-
merce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à
changement rapide.
En appuyant sur la touche 8, réglez le niveau de référence
pour les mesures avec trépied (niveau de référence filetage).
Défaut Causes et remèdes
L’appareil de mesure surveille la fonction
correcte lors de chaque mesure. Au cas où
un défaut serait constaté, seul le symbole
ci-contre clignote sur l’écran. Dans un tel
cas, ou quand les remèdes mentionnés
ci-haut ne permettent pas d’éliminer le défaut, s’adresser au
détaillant pour faire appel au Service Après-Vente Bosch.
Contrôle de la précision de l’appareil de mesure
La précision de l’appareil de mesure peut être contrôlée de la
façon suivante :
Choisissez une distance à mesurer qui est invariable pour
une durée illimitée, d’une longueur de 1 m à 10 m environ,
d’une longueur qui vous est parfaitement connue (par ex.
largeur d’une pièce, largeur d’une porte). La distance à me-
surer doit se trouver à l’intérieur de la pièce, la surface
cible de la mesure doit être lisse et bien réfléchissante.
Mesurez cette distance 10 fois de suite.
L’écart des mesures individuelles de la valeur moyenne doit
être de ±1,5 mm au maximum. Consignez par écrit les me-
sures pour pouvoir comparer la précision ultérieurement.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
étui de protection fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Traitez notamment la cellule de réception 26 avec le même
soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un ap-
pareil photo.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
étui de protection 28.
Cause Remède
Alerte de température (i) clignote, mesure n’est pas
possible
L’appareil de mesure se trouve en
dehors de la plage de température
de fonctionnement située entre
–10°C et +50°C (dans le mode
de mesure continue jusqu’à
+40°C).
Attendre jusqu’à ce que
l’appareil de mesure ait
atteint la température
de fonctionnement
Alerte du niveau d’alimentation des piles (f) apparaît
La tension des piles est diminuée
(des mesures sont encore pos-
sibles).
Remplacer les piles ou
les accus
Alerte du niveau d’alimentation des piles (f) clignote,
mesure n’est pas possible
La tension des piles est trop faible. Remplacer les piles ou
les accus
Affichages « ERROR » et « ––––– » sur lafficheur
L’angle entre le faisceau laser et la
cible est trop aigu.
Augmentez l’angle entre
le faisceau laser et la
cible
La surface cible réfléchit trop for-
tement (par ex. miroir) ou trop fai-
blement (par ex. tissu noir), ou la
lumière ambiante est trop forte.
Utilisez la mire de visée
laser 32 (accessoire)
La sortie du faisceau laser 27 ou la
cellule de réception 26 sont cou-
vertes de rosée (par ex. à cause
d’un changement rapide de tem-
pérature).
A l’aide d’un chiffon
mou, essuyez et séchez
la sortie du faisceau la-
ser 27 ou la cellule de ré-
ception 26
La valeur calculée est supérieure à
999999 m/m
2
/m
3
.
Divisez les calculs en
étapes intermédiaires
Affichage « ERROR » clignote en haut sur l’afficheur
Addition/soustraction des valeurs
de mesure avec unités de mesure
différentes
N’additionnez/sous-
trayez que des valeurs
de mesure ayant les
mêmes unités de me-
sure
Résultat de mesure invraisemblable
La surface cible ne réfléchit pas
précisément (par ex. eau, verre).
Couvrez la surface cible
La sortie du faisceau laser 27 ou la
cellule de réception 26 est cou-
verte.
Dégagez la sortie du fais-
ceau laser 27 ou la cel-
lule de réception 26
Obstacle dans le tracé du faisceau
laser
Le point laser doit repo-
ser complètement sur la
surface cible.
Le mauvais niveau de référence a
été réglé.
Choisissez le niveau de
référence approprié
pour la mesure
Cause Remède
OBJ_BUCH-947-005.book Page 35 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
36 | Español
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne jetez pas votre appareil de mesure avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les appareils de mesure
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut
plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, pa-
ra trabajar sin peligro y riesgo con el apara-
to de medición. Jamás desfigure los rótulos
de advertencia del aparato de medición.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y
ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARA-
TO DE MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra con una señal de
aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta
corresponde a la posición 19).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an-
tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la
etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o
animales y no mire hacia el rayo láser
directo o reflejado. Debido a ello, puede
deslumbrar personas, causar accidentes o
dañar el ojo.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons-
cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe-
za fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 36 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
querer, a otras personas.
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Descripción y prestaciones del
producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido proyectado para medir distan-
cias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular super-
ficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para
medir tanto en interiores como en exteriores.
Datos técnicos
Telémetro digital por láser GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Nº de artículo
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Mira de puntería
Campo de medición
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Precisión de medición (típica) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Resolución 0,1 mm 0,1 mm
Temperatura de operación
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Temperatura de almacenamiento –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Humedad relativa máx.
90 % 90 %
Clase de láser
22
Tipo de láser
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
a una distancia de 10 m
a una distancia de 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Pilas
Acumuladores
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Autonomía de la pila, aprox.
Mediciones individuales
Medición permanente
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Dimensiones
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Grado de protección
IP 54 (protección contra polvo y
salpicaduras de agua)
IP 54 (protección contra polvo y
salpicaduras de agua)
A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo láser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor
sea el contraste del haz láser respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo). En casos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso)
puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante.
B) Bajo condiciones desfavorables como, p.ej., con sol intenso o si las superficies son poco reflectantes, la desviación máxima es de ±20 mm a una
distancia de 150 m. Si las condiciones son favorables la desviación es de ±0,05 mm/m.
C) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40 °C.
D) Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos mediciones que con pilas de 1,5 V. La autonomía indicada para las pilas corresponde a medi-
ciones realizadas sin utilizar la iluminación del display ni la señal acústica.
El número de serie 20 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 37 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
38 | Español
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Botón de retención del vástago tope
2 Tecla para rayo láser permanente
3 Selector de funciones
4 Tecla para la medición de longitudes, superficies y
volúmenes
5 Tecla de resultados
6 Tecla Más
7 Tecla para la medición normal y la medición permanente
8 Selector del plano de referencia
9 Display
10 Visor de la mira de puntería (GLM 250 VF)
11 Tecla de iluminación del display
12 Tecla Menos
13 Tecla para la medición de mínimos y máximos
14 Nivel de burbuja
15 Tecla para lista de valores
16 Tecla de conexión/desconexión y borrado de la memoria
17 Ojillo de sujeción del asa
18 Vástago tope
19 Señal de aviso láser
20 Número de serie
21 Rosca de 1/4"
22 Alojamiento de las pilas
23 Enclavamiento del alojamiento de las pilas
24 Ayuda de alineación
25 Ventana de la mira de puntería (GLM 250 VF)
26 Lente de recepción
27 Salida del rayo láser
28 Estuche de protección
29 Asa de transporte
30 Trípode*
31 Gafas para láser*
32 Tablilla reflectante*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Elementos de indicación
a Líneas de valores de medición
b Indicación de fallo “ERROR”
c Línea de resultados
d Símbolo de lista de valores
e Funciones de medición
Medición de longitud
Medición de superficie
Medición de volumen
Medición permanente
min
max Medición de mínimos/máximos
Medición sencilla con función Pitágoras
Medición doble con función Pitágoras
Medición combinada con función Pitágoras
Medición de trapecios
Disparador automático
Medición de superficies de paredes
Trazado equidistante
f Símbolo de la pila
g Plano de referencia para la medición
h Láser conectado
i Símbolo de temperatura
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acu-
muladores, en el aparato de medición.
Con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar menos medi-
ciones que con pilas de 1,5 V.
Para cambiar el bloque acumulador 22 gire el enclavamiento
23 a la posición y saque el alojamiento de las pilas.
Al insertar las pilas o acumuladores, respete la polaridad co-
rrecta mostrada en el alojamiento de las mismas.
En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez
en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones indi-
viduales como mínimo. En este caso se desactiva la función
de medición permanente.
Si el símbolo de la pila parpadea deberán cambiarse las pi-
las o acumuladores. En este caso no es posible realizar ningu-
na medición.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo
tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fa-
bricante e igual capacidad.
Saque las pilas o acumuladores del aparato de medi-
ción si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acu-
muladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha sido sometido a un gran cambio de
temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar prime-
ro a que se atempere.
Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi-
ción. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, an-
tes de continuar trabajando con él deberá realizarse una
comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la
precisión del aparato de medición”, página 45).
Conexión/desconexión
No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 38 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Español | 39
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
El aparato de medición puede
conectarse
de diversas formas
:
Pulse la tecla de conexión/desconexión 16: El aparato de
medición se conecta activándose automáticamente la fun-
ción de medición de longitud. El láser no es conectado.
Breve pulsación de la tecla de medición 7: Se conectan el
aparato de medición y el láser. En el aparato de medición
se activa la función de medición de longitud.
Pulsación prolongada de la tecla de medición 7: Se conec-
tan el aparato de medición y el láser. En el aparato de me-
dición se activa la función de medición permanente.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato pulse prolongadamente la tecla
de conexión/desconexión 16.
Con el fin de proteger las pilas, el aparato de medición se des-
conecta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla duran-
te aprox. 5 min.
Al desconectarse automáticamente el aparato, todos los valo-
res memorizados se mantienen.
Procedimiento de medición
Tras conectar el aparato de medición, en éste se activa siem-
pre la función medición de longitud o la de medición perma-
nente. Las demás funciones de medición pueden ajustarse
con la respectiva tecla selectora de función (ver “Funciones
de medición”, página 40).
Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste
es seleccionado automáticamente como plano de referencia.
Pulsando la tecla Plano de referencia 8 puede Ud. modificar el
mismo (ver “Selección del plano de referencia
(ver figuras AE)”, página 39).
Una vez seleccionada la función de medición y el plano de me-
dición, todos los pasos siguientes se realizan presionando la
tecla de medición 7.
Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia se-
leccionado, contra el punto de medición deseado (p.ej. una
pared).
Pulse brevemente la tecla de medición 7 para conectar el rayo
láser.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Para iniciar
la medición pulse de nuevo brevemente la tecla de
medición 7.
Estando conectado el rayo láser permanente, la medición co-
mienza nada más pulsar por primera vez la tecla de medición
7. En el modo de medición permanente la medición comienza
nada más activar esta función.
El valor de medición se representa normalmente dentro de
0,5 s, y a más tardar, después de 4 s. La duración de la medi-
ción depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad
reflectante de la superficie contra la cual incide el haz. El final
de la medición se indica mediante una señal acústica. Una vez
finalizada la medición, el rayo láser se desconecta automáti-
camente.
Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición
después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automá-
ticamente para proteger las pilas.
Selección del plano de referencia (ver figuras AE)
Para la medición puede elegirse entre cuatro planos de refe-
rencia diferentes:
el canto posterior del aparato de medición o el canto delan-
tero del vástago tope 18 girado lateralmente (p.ej., para
asentarlo contra esquinas exteriores),
la punta del vástago tope 18 girado hacia atrás (p.ej. para
mediciones desde esquinas),
el canto anterior del aparato de aparato de medición (p. ej.
al medir desde el canto de una mesa),
la rosca 21 (p.ej., para mediciones con trípode).
Pulse la tecla 8 tantas veces como sea necesario hasta que se
represente en el display el plano de referencia deseado.
Siempre que conecte el aparato de medición se preseleccio-
na automáticamente el plano de referencia del canto poste-
rior del mismo.
La posterior modificación del plano de referencia en medicio-
nes ya realizadas (p.ej., al visualizar las mediciones de la lista
de valores) no es posible.
Rayo láser permanente
Si lo desea puede trabajar con el aparato de medición con el
rayo láser permanentemente conectado. Para ello, pulse la
tecla rayo láser permanente 2. En el display se indica conti-
nuamente “LASER”.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
Con este ajuste, el láser se mantiene conectado también en-
tre cada medición, iniciándose ésta pulsando brevemente,
una sola vez, la tecla de medición 7.
Para desactivar el láser permanente pulse nuevamente la te-
cla 2, o desconecte el aparato de medición.
Si el rayo láser permanente es desconectado durante una me-
dición, ésta finaliza automáticamente.
Iluminación del display
Para conectar o desconectar la iluminación del display pulse
la tecla 11. Si transcurren 10 s sin haber pulsado una tecla
después de haber conectado la iluminación del display, ésta
se desconecta para proteger las pilas.
Señal acústica
Para activar o desactivar la señal
acústica pulse el selector de funcio-
nes 3 tantas veces como sea necesa-
rio hasta que en el display aparezca el
símbolo correspondiente. Pulsando
la tecla Más 6 o la tecla Menos 12 se-
lecciona Ud. el ajuste deseado.
El ajuste fijado para la señal acústica se mantiene al desco-
nectar y conectar el aparato de medición.
Cambio de la unidad de medida
Para los valores de medición representados puede Ud. cam-
biar la unidad de medida siempre que quiera.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 39 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
40 | Español
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Puede elegir entre las siguientes unidades de medida:
Medición de longitud: m, cm, mm,
Medición de superficie: m
2
,
Medición de volumen: m
3
.
Para cambiar la unidad de medida
pulse el selector de funciones 3 tan-
tas veces como sea necesario hasta
observar que comience a cambiar la
unidad de medida en el display. Pul-
sando la tecla Más 6 o la tecla Menos
12 selecciona Ud. la unidad de medi-
da deseada.
Funciones de medición
Medición directa de la longitud
Para medir longitudes vaya pulsando la tecla 4 hasta que apa-
rezca en el display el símbolo de medición de longitud .
Pulse brevemente la tecla de medi-
ción 7, tanto para proyectar el rayo lá-
ser, como al realizar la medición.
El valor de medición se muestra en la
línea de resultados c.
Al realizar varias mediciones de longi-
tud consecutivas los últimos valores
medidos se muestran en las líneas de valores de medición a.
Medición permanente
En la medición permanente es posible desplazar el aparato de
medición relativamente a un punto actualizándose el valor de
medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una
pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo
posible determinar en cada momento la separación actual.
Para realizar una medición permanente seleccione primero la
función de medición de longitud, pulse después la tecla de
medición 7 y manténgala pulsada hasta que en el display apa-
rezca el símbolo para la medición permanente. El láser es
conectado y la medición comienza de inmediato.
El valor de medición actual se mues-
tra en la línea de resultados c.
Pulsando brevemente la tecla de me-
dición 7 se finaliza la medición per-
manente. El último valor de medición
se muestra en la línea de resultados c.
Pulsando prolongadamente la tecla
de medición 7 se arranca de nuevo la medición permanente.
La medición permanente se desactiva automáticamente des-
pués de 5 min. El último valor de medición puede seguirse vi-
sualizando en la línea de resultados c.
Medición de mínimos/máximos (ver figurasFG)
La medición de mínimos sirve para determinar la menor dis-
tancia respecto a un punto de referencia fijo. Puede utilizarse,
p.ej., para determinar la perpendicular o la horizontal para un
punto.
La medición de máximos sirve para determinar la mayor dis-
tancia respecto a un punto de referencia fijo. Puede utilizarse,
p.ej., para determinar la diagonal.
Para realizar la medición sencilla de mínimos/máximos selec-
cione primero la función de medición de longitud y pulse en-
tonces la tecla 13. En la línea de resultados c aparece “min”
para la medición de mínimos. Para la medición de máximos
vuelva a pulsar la tecla 13, en cuyo caso se representará
“max” en la línea de resultados. Pulse entonces la tecla de
medición 7. El láser se conecta y comienza la medición.
Dirija el haz del láser contra el objeto a medir (p.ej. la esquina
de un cuarto, si desea determinar la diagonal) y efectúe un li-
gero movimiento de vaivén, cuidando en ello de mantener
siempre en la misma posición el punto de referencia utilizado
(p.ej. la punta del vástago tope 18).
Dependiendo de la función seleccio-
nada en la línea de resultados c apare-
ce el valor mínimo o el máximo, res-
pectivamente. Este valor es
sustituido por el valor de la longitud
determinada actualmente siempre
que ésta sea inferior o mayor al valor
mínimo o máximo actual. En las líneas de valores de medición
a se representan el valor máximo (“max”), el valor mínimo
(“min”), y el actual.
Pulse brevemente la tecla de medición 7 para finalizar la me-
dición de mínimos/máximos. Pulsando nuevamente la tecla
de medición se vuelve comenzar la medición.
La medición de mínimos/máximos puede usarse también pa-
ra efectuar mediciones de longitud dentro de otras funciones
de medición (p.ej. en la medición de superficies). Para ello, al
determinar los respectivos valores individuales, pulse la tecla
13, una vez, para la medición de mínimos, o bien, dos veces,
si lo que desea es la medición de máximos. Pulse entonces la
tecla de medición 7 para conectar el rayo láser. Oriente apro-
piadamente el aparato de medición para medir el valor míni-
mo, o bien, el máximo, según el caso, y pulse la tecla de medi-
ción 7 para aplicar este valor en el cálculo en curso.
En la medición de longitud con disparador automático y en la
función de trazado equidistante no es posible realizar una me-
dición de mínimos/máximos.
La medición de medición de mínimos/máximos se desconec-
ta automáticamente después de 5 min.
Medición de superficie
Para medir superficies vaya pulsando la tecla 4, hasta que
aparezca en el display el símbolo de medición de superficies
.
Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchu-
ra procediendo igual que en la medición de longitud. Entre
ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser.
Al concluir la segunda medición se
calcula automáticamente la superfi-
cie, la cual se representa en la línea de
resultados c. Los valores de medición
individuales se reflejan en las líneas
de valores de medición a.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 40 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Español | 41
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Medición de volumen
Para medir volúmenes, vaya pulsando la tecla 4 hasta que
aparezca en el display el símbolo para la medición del volu-
men .
Seguidamente mida consecutivamente la longitud, anchura y
altura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre
las tres mediciones se mantiene encendido el rayo láser.
Al concluir la tercer medición se cal-
cula automáticamente el volumen, el
cual se representa en línea de resulta-
dos c. Los valores de medición indivi-
duales se reflejan en las líneas de va-
lores de medición a.
No es posible representar valores superiores a 999999 m
3
;
en el display se visualiza “ERROR” y –––”. En ese caso
subdivida el vo
lumen a medir en volúmenes parciales, los cua-
les, una vez medidos y calculados individualmente, Ud. pod
sumar al final.
Medición indirecta de la longitud (ver figuras HK)
La medición indirecta de longitud se utiliza en aquellos casos
en los que se encuentre un obstáculo en la trayectoria del haz,
o al no existir una superficie de medición reflectante en el
punto de medición. Los resultados obtenidos solamente son
correctos si se mantienen exactamente los ángulos rectos
precisados en las respectivas mediciones (teorema de
Pitágoras).
Observe que para todas las mediciones individuales pertene-
cientes al mismo proceso de medición el punto de referencia
para la medición (p.ej., el canto posterior del aparato de me-
dición) se encuentre exactamente en el mismo punto (excep-
ción: medición de trapecios).
Entre cada medición individual se mantiene encendido el rayo
láser.
Para la medición indirecta de la longitud existen cuatro fun-
ciones de medición que permiten determinar en cada caso
tramos diferentes. Para seleccionar la función de medición
vaya pulsando el selector de funciones 3 hasta visualizar la
función de medición deseada en el display.
a) Medición sencilla con función Pitágoras (ver figura H)
Vaya pulsando el selector de funciones 3 hasta que aparezca
en el display el símbolo para la medición sencilla con función
Pitágoras .
Proceda de igual manera que en una medición de longitud y
mida las distancias “1 y “2”, en ese orden. Preste atención a
que el tramo “1” y el tramo a determinar “E” formen un ángulo
recto.
Al concluir la última medición se
muestra el resultado del tramo “E”
determinado en la línea de resultados
c. Los valores de medición individua-
les se reflejan en las líneas de valores
de medición a.
b) Medición doble con función Pitágoras (ver figura I)
Vaya pulsando el selector de funciones 3 hasta que aparezca
en el display el símbolo para la medición doble con función
Pitágoras .
Proceda de igual manera que en una medición de longitud y
mida las distancias “1”, “2” y “3”, en ese orden. Preste aten-
ción a que el tramo “1” y el tramo a determinar “E” formen un
ángulo recto.
Al concluir la última medición se
muestra el resultado del tramo “E”
determinado en la línea de resultados
c. Los valores de medición individua-
les se reflejan en las líneas de valores
de medición a.
c) Medición combinada con función Pitágoras
(ver figura J)
Vaya pulsando el selector de funciones 3 hasta que aparezca
en el display el símbolo para la medición combinada con fun-
ción Pitágoras .
Proceda de igual manera que en una medición de longitud y
mida las distancias “1”, “2” y “3”, en ese orden. Preste aten-
ción a que el tramo “1” y el tramo a determinar “E” formen un
ángulo recto.
Al concluir la última medición se
muestra el resultado del tramo “E”
determinado en la línea de resultados
c. Los valores de medición individua-
les se reflejan en las líneas de valores
de medición a.
d) Medición de trapecios (ver figura K)
Vaya pulsando el selector de funciones 3 hasta que aparezca
en el display el símbolo para la medición de trapecios .
Proceda de igual manera que en una medición de longitud y
mida las distancias “1”, “2” y “3”, en ese orden. Observe que
al medir el tramo “3”, el origen de éste coincida exactamente
con el punto final del tramo “1” y, además, que formen un án-
gulo recto tanto los tramos “1” y “2” como los tramos “1 y
“3”.
Al concluir la última medición se
muestra el resultado del tramo “E”
determinado en la línea de resultados
c. Los valores de medición individua-
les se reflejan en las líneas de valores
de medición a.
Medición de longitud con disparador automático
La medición de longitud con disparador automático permite
realizar mediciones, p.ej., en puntos de difícil acceso, o en
aquellos casos en los que sea necesario evitar un movimiento
durante la medición.
Para la medición de longitudes con disparador automático va-
ya pulsando el selector de funciones 3 hasta que aparezca en
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 41 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
42 | Español
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
el display el símbolo para la medición de longitud con dispara-
dor automático .
En la línea de valores de medición a aparece el tiempo de es-
pera hasta activar la medición. El tiempo de espera puede va-
riarse con la tecla Más 6 y con la tecla Menos 12 entre 1 s y
60 s.
Pulse entonces la tecla de medición 7
para conectar el rayo láser y dirigirlo
contra el punto de puntería. Vuelva a
pulsar la tecla de medición 7 para ac-
tivar la medición. La medición se rea-
liza pasado el tiempo de espera ajus-
tado. El valor de medición se muestra
en la línea de resultados c.
En la medición de longitudes con disparador automático no es
posible efectuar la suma o resta de los resultados de medición
ni la medición de mínimos/máximos.
Medición de superficies de paredes (ver figura L)
La medición de superficies de paredes, sirve para determinar
la superficie total de diversas superficies rectangulares que
tengan todas la misma altura.
En el ejemplo mostrado se trata de determinar la superficie
total de varias paredes de igual altura A pero de diferente lon-
gitud B.
Para medir la superficie de paredes vaya pulsando la tecla 3
hasta que aparezca en el display el símbolo de medición de
superficies de paredes .
Mida la altura del cuarto A procediendo igual que en la medi-
ción de una longitud. El valor de medición (“cst”) se muestra
en la línea superior de los valores de medición a. El láser sigue
conectado.
A continuación, mida la longitud B
1
de la primera pared. La superficie es
calculada y se representa automática-
mente en la línea de resultados c. El
valor de la medición de longitud apa-
rece en la línea del medio de los valo-
res de medición a. El láser sigue co-
nectado.
Mida entonces la longitud B
2
de la se-
gunda pared. El valor de la medición
individual mostrado en la línea del
medio de los valores de medición a es
sumado a la longitud B
1
. La suma de
ambas longitudes (“sum”, que apare-
ce en la línea inferior de los valores de
medición a) es multiplicada por la altura A anteriormente me-
morizada. La superficie total se muestra en la línea de resulta-
dos c.
Ud. puede continuar midiendo tantas longitudes B
X
como
quiera, las cuales se irán sumando y multiplicando automáti-
camente por la altura A.
Para que el cálculo de la superficie sea correcto, es imprescin-
dible que la primera longitud medida (en el ejemplo la altura
del cuarto A) sea igual para todas las superficies parciales.
Para comenzar una nueva medición de las superficies de pa-
redes con una altura del cuarto A diferente, pulse tres veces
la tecla 16.
Trazado equidistante (ver figura M)
La función de trazado equidistante sirve para ir trazando un
mismo tramo que, o bien, puede medirse o introducirse direc-
tamente. Sirve de ayuda, p.ej., para marcar las separaciones
de los módulos en tabiques secos.
Para acceder a la función de trazado equidistante vaya pul-
sando la tecla 3 hasta que aparezca en el display el símbolo de
esta función .
El tramo a trazar puede fijarse de la manera siguiente:
Para introducir un valor conocido vaya pulsando la tecla
Más 6 o bien la tecla Menos 12 hasta que aparezca el valor
deseado en la línea superior de los valores de medición a.
Si mantiene pulsada la tecla Más 6 o la tecla Menos 12 los
valores van cambiando continuamente. El láser no es co-
nectado todavía.
Para medir el tramo a trazar, pulse brevemente, una sola
vez, la tecla de medición 7 para proyectar el rayo láser y
vuélvala a pulsar brevemente para realizar la medición. Se-
guidamente queda conectado el rayo láser.
El valor del tramo medido o introducido puede corregirse
pulsando la tecla Más 6 o la tecla Menos 12.
Una vez determinado el tramo a trazar, pulse prolongadamen-
te la tecla de medición 7 para comenzar con la medición.
Para ir trazando los tramos vaya desplazando el aparato de
medición en la dirección deseada. En la línea de resultados c
se va mostrando continuamente el valor de medición actual
del recorrido total. En la línea superior de los valores de medi-
ción a se sigue viendo el tramo fijo seleccionado.
En la línea de los valores de medición del medio e inferior a fi-
gura el factor (“x”) que indica cuantas veces viene compren-
dido el tramo fijo dentro del recorrido total, y la diferencia
(“dif”) que resulta del múltiplo entero máximo del tramo fijo
y del recorrido total.
Si el recorrido total fuese algo inferior al múltiplo entero más
próximo se indica entonces una diferencia negativa respecto
a este valor.
Vaya desplazando el aparato de medición hasta conseguir que
en la línea del medio del valor de medición
a
aparezca el múlti-
plo deseado para el tramo fijo, observando que sea “0,0 m” la
diferencia indicada en la línea inferior del valor de medición
a
.
Marque entonces el punto que acaba de determinar.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 42 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Ejemplos:
a) Diferencia positiva:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
En el recorrido total de 7,4 m, el tra-
mo fijo de 0,6 m viene comprendido
12 veces. Respecto al recorrido total
queda un resto de 0,2 m. Reduzca en
0,2 m la distancia entre el aparato de
medición y el punto de origen y mar-
que esta longitud.
b) Diferencia negativa:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
En el recorrido total de 7,0 m faltan
0,2 m para conseguir que el tramo fijo
de 0,6 m venga comprendido en él
12 veces. Aumente en 0,2 m la dis-
tancia entre el aparato de medición y
el punto de origen y marque esta lon-
gitud.
Pulsando brevemente la tecla de medición 7 se finaliza el tra-
zado equidistante. Pulsando prolongadamente la tecla de me-
dición 7 se arranca de nuevo el trazado equidistante emplean-
do el mismo tramo fijo.
La función de trazado equidistante se desconecta automáti-
camente después de 5 min. Para abandonar anticipadamente
esta función pulse una de las teclas de las funciones de medi-
ción.
Lista de los últimos valores medidos
El aparato de medición memoriza los últimos 30 valores me-
didos y los cálculos, y los representa en orden inverso (el últi-
mo valor, primero).
Para cargar las mediciones memori-
zadas pulse la tecla 15. En el display
aparece el resultado de la última me-
dición junto con símbolo de la lista d y
además un contador con el número
de orden de la medición actualmente
representada.
Si pulsa nuevamente la tecla 15 sin que existan mediciones
adicionales memorizadas, el aparato de medición retorna a la
última función de medición. Si desea abandonar la lista de va-
lores pulse una de las teclas de las funciones de medición.
Para borrar de la lista el valor actualmente representado pulse
brevemente la tecla 16. Si desea borrar la lista completa man-
tenga pulsada la tecla de la lista de valores 15 y pulse breve-
mente al mismo tiempo la tecla 16.
Borrado de mediciones
Pulsando brevemente la tecla 16 puede Ud. borrar en todas
las funciones de medición el último valor medido. Pulsando
brevemente de forma seguida la tecla se van borrando en or-
den inverso las mediciones individuales.
En la función de medición de superficies de paredes, al pulsar
brevemente por primera vez la tecla
16
se borra el último valor
de medición individual, al pulsarla por segunda vez, todas las
longitudes
B
X
, y a realizarlo la tercera vez, la altura del cuarto
A
.
Suma de valores de medición
Para sumar valores de medición efectúe primero la medición
que desee o elija uno de los valores de medición registrados
en la lista. Pulse entonces la tecla Más 6. En el display se con-
firma esta acción con “+”. Realice una segunda medición o se-
leccione otro valor registrado en la lista.
Para obtener la suma de ambas medi-
ciones pulse la tecla de resultados 5.
El cálculo aparece en las líneas de va-
lores de medición a y la suma en la lí-
nea de resultados c.
Tras el cálculo de la suma pueden se-
guirse sumando a este resultado
otros valores de medición o valores registrados en la lista
siempre que pulse la tecla Más 6 antes de la medición. La su-
ma concluye al pulsar la tecla de resultados 5.
Indicaciones referentes a la suma:
No es posible combinar longitudes, superficies y volúme-
nes en la suma. Si se pretende sumar, p.ej., una longitud a
una superficie, al pulsar la tecla de resultados 5 aparece
brevemente “ERROR en el display. Seguidamente, el
aparato de medición cambia a la última función de medi-
ción empleada.
En cada caso se suma el resultado de una medición (p.ej.
un volumen); en la medición permanente, el valor mostra-
do en la línea de resultados c. Los valores de medición in-
dividuales que aparecen en las líneas de valores de medi-
ción a no pueden sumarse.
No es posible efectuar la suma ni en la medición de longitu-
des con disparador automático, ni en la función de trazado
equidistante; las sumas que se hayan iniciado se interrum-
pen al activar dichas funciones.
Resta de mediciones
Para restar valores de medición pulse
la tecla Menos 12, en el display se
confirma esta acción con “–. La for-
ma de proceder es similar a la “Suma
de valores de medición”.
Instrucciones para la operación
Indicaciones generales
La lente de recepción 26 y la salida del rayo láser 27 no deben
taparse durante la medición.
El aparato no deberá moverse mientras se esté realizando la
medición (excepto en la función de medición permanente, en
las mediciones de mínimos/máximos y en la función de traza-
do equidistante). Por ello, siempre que sea posible, asiente o
coloque el aparato de medición sobre una superficie firme.
Influencias sobre el alcance
El alcance de la medición depende de las condiciones de luz y
de las propiedades de reflexión de la superficie de medición.
Al trabajar en exteriores y con sol intenso use las gafas para
láser 31 (accesorio opcional) y la tablilla láser reflectante 32
(accesorio opcional) para hacer más perceptible el haz del
láser, o bien, haga sombra a la superficie de medición.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 43 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
44 | Español
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Influencias sobre el resultado de medición
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten me-
diciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Perte-
necen a éstas:
superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua),
superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio),
superficies porosas (p.ej. materiales aislantes),
superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra
natural).
Para estas superficies puede que sea necesario emplear la ta-
blilla reflectante 32 (accesorio opcional).
Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo inci-
de inclinado contra la superficie.
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de dife-
rente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas.
Medición con vástago tope (ver figuras B, C, F y G)
El vástago tope 18 es adecuado, p.ej., para la medición des-
de esquinas (diagonal de un cuarto) o puntos de difícil acceso
como los rieles de persianas.
Presione el botón de retención
1
del vástago tope para girar el
mismo hacia fuera, hacia dentro, o para modificar su posición.
Para realizar mediciones desde esquinas exteriores gire late-
ralmente el vástago tope; para medir a partir del canto poste-
rior del vástago tope gírelo hacia atrás.
Al medir con el vástago tope, ajuste el plano de referencia que
corresponda con la tecla 8 (con el vástago tope en posición la-
teral seleccionar la medición a partir del canto posterior del
aparato de medición).
Nivelación con el nivel de burbuja
El nivel de burbuja 14 permite nivelar horizontalmente de for-
ma sencilla el aparato de medición. De esta manera puede di-
rigirse el rayo más fácilmente contra los puntos a medir, espe-
cialmente si las distancias son grandes.
El nivel de burbuja 14 en combinación con el rayo láser no es
apropiado para realizar trabajos de nivelación.
Proyección del rayo láser con la mira de puntería
(GLM 250 VF) (ver figura N)
La línea de observación por la mira de puntería y el rayo láser
transcurren paralelas. Ello permite apuntar exactamente a
largas distancias si no fuese posible apreciar a simple vista el
haz del láser.
Para apuntar mire por el visor 10 de la mira de puntería. Pres-
te atención a que esté limpia la ventana 25 de la mira de pun-
tería.
Observación: En distancias cortas no coinciden el punto de
puntería real con el indicado.
Orientación con las ayudas de alineación (ver figura O)
Las ayudas de alineación 24 facilitan la orientación del apara-
to a grandes distancias. Para ello, mire a lo largo de la ayuda
de alineación en el lateral del aparato de medición. La trayec-
toria del rayo láser es paralela a esta línea de observación.
Operación con trípode (accesorio especial)
La utilización de un trípode es especialmente necesaria en
distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición
con la rosca de 1/4" 21 a la placa de cambio rápido del trípo-
de 30, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo
de sujeción de la placa de cambio rápido.
Seleccione el plano de referencia para la medición con trípode
pulsando la tecla
8
(con la rosca como plano de referencia).
Fallos causas y soluciones
Causa Solución
El símbolo de temperatura (i) parpadea y no es posible
medir
Temperatura de operación del
aparato de medición fuera del
campo de operación de – 10 °C a
+50 °C (en la función de medición
permanente hasta +40 °C)
Esperar a que el aparato
de medición haya alcan-
zado la temperatura de
operación
Aparece el símbolo de la pila (f)
Nivel de tensión de la pila bastante
bajo (todavía es posible medir)
Cambiar las pilas o acu-
muladores
El símbolo de la pila (f) parpadea y no es posible medir
Tensión de la pila demasiado baja Cambiar las pilas o acu-
muladores
IndicadoresERROR y–––––” en el display
Ángulo demasiado agudo entre el
rayo láser y el punto de medición
Abrir el ángulo entre el
rayo láser y el punto de
medición
Reflexión excesiva de la superficie
de medición (p.ej. un espejo), de-
masiado débil (p.ej. tela negra), o
luz ambiente demasiado intensa
Utilizar una tablilla láser
reflectante 32 (acceso-
rio especial)
Están empañadas la salida del rayo
láser 27 o la lente de recepción 26
(p.ej. por un cambio brusco de
temperatura).
Secar frotando con un
paño suave la salida del
rayo láser 27 o la lente
de recepción 26
El valor calculado es superior a
999999 m/m
2
/m
3
.
Subdividir el calculo en
varios pasos interme-
dios
El indicador “ERROR” parpadea en la parte superior del
display
Suma o resta de valores con unida-
des de medida diferentes
Solamente sumar o res-
tar valores con la misma
unidad de medida
El valor de medición no aparenta ser correcto
Reflexión indefinida de la superficie
de medición (p.ej. agua, vidrio)
Cubrir la superficie de
medición
Salida del rayo láser 27 o lente de
recepción 26 cubiertas.
Destapar la salida del ra-
yo láser 27 o lente de re-
cepción 26
Obstáculo en la trayectoria del
rayo láser
El haz del láser no debe-
rá incidir parcialmente
contra el punto a medir.
Plano de referencia ajustado, inco-
rrecto
Seleccionar un plano de
referencia apropiado a
la medición a realizar
OBJ_BUCH-947-005.book Page 44 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
El aparato de medición supervisa el correc-
to funcionamiento en cada medición. En ca-
so de detectarse un fallo solamente parpa-
dea en el display el símbolo mostrado al
margen. En este caso, o si las soluciones
arriba indicadas no ayudan a subsanar un fallo, acuda a su co-
mercio habitual el cual se encargará de enviar el aparato al
servicio técnico Bosch.
Comprobación de la precisión del aparato de medición
Ud. puede controlar la precisión del aparato de medición de la
siguiente manera:
Elija un tramo de medición de una longitud constante, en-
tre 1 a 10 m, aprox., (p.ej. la anchura de un cuarto, vano
de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La
medición deberá realizarse en el interior y deberá procu-
rarse que la superficie a medir sea lisa y que refleje bien.
Mida esta distancia 10 veces seguidas.
La desviación de las mediciones individuales respecto al valor
medio deberá ser como máximo de ±1,5 mm. Registre estas
mediciones para poder comparar más tarde la precisión.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
estuche de protección adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
tergentes ni disolventes.
Cuide especialmente la lente de recepción 26 con igual esme-
ro que unas gafas o una cámara fotográfica.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
protección 28.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de medición a la
basura!
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado los aparatos de medición para
ser sometidos a un reciclaje ecológico.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 45 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
46 | Português
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse direc-
tamente a:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as ins-
truções para trabalhar de forma segura e
sem perigo com o instrumento de medição.
Jamais permita que as placas de advertên-
cia no instrumento de medição se tornem
irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS
INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O
INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A
TERCEIROS.
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de
comando ou de ajuste ou outros processos do que os
descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de
radiação.
O instrumento de medição é fornecido com uma placa
de advertência (identificada com o número 19 na figu-
ra do instrumento de medição que se encontra na pági-
na de esquemas).
Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma
nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idio-
ma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira
colocação em funcionamento.
Não apontar o raio laser na direcção de
pessoas nem de animais e não olhar para
o raio laser directo ou reflexivo. Desta
forma poderá encandear outras pessoas,
causar acidentes ou danificar o olho.
Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente
os olhos e desviar a cabeça do raio laser.
Não efectue alterações no dispositivo laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.
Óculos
de visualização de raio laser não oferecem uma completa
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição.
Não permita que crianças utilizem o instrumento de
medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras
pessoas sem querer.
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,
gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru-
mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti-
ver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
Este instrumento de medição é destinado para medir distân-
cias, comprimentos, alturas, espaços e para calcular áreas e
volumes. O instrumento de medição é apropriado para medir
em interiores e exteriores.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 46 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Português | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Dados técnicos
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do instrumento de medição na página de esquemas.
1 Bloqueio do pino limitador
2 Tecla para raio laser contínuo
3 Tecla para comutação de função
4 Tecla para medição de comprimento, área e volume
5 Tecla de resultado
6 Tecla +
7 Tecla para a medição e para a medição contínua
8 Tecla para selecção do nível de referência
9 Display
10 Visor da lente de alvo (GLM 250 VF)
11 Tecla da iluminação do display
12 Tecla
13 Tecla para medição de mínimo e máximo
14 Nível de bolha
15 Tecla da lista de valores de medição
16 Tecla de ligar-desligar e tecla para anulamento da
memória
17 Fixação da alça de transporte
18 Pino limitador
19 Placa de advertência laser
20 Número de série
21 Rosca de 1/4"
22 Compartimento da pilha
23 Travamento do compartimento das pilhas
24 Auxílio para alinhamento
25 Janela da lente de alvo (GLM 250 VF)
26 Lente de recepção
27 Saída do raio laser
28 Bolsa de protecção
29 Alça de transporte
30 Tripé*
Medidor de distâncias digital laser GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
N° do produto
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Lente de alvo
Faixa de medição
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Exactidão de medição (tipicamente) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Mínima unidade de indicação 0,1 mm 0,1 mm
Temperatura de funcionamento
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Temperatura de armazenamento –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Máx. humidade relativa do ar
90 % 90 %
Classe de laser
22
Tipo de laser
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diâmetro do raio laser (a 25 °C) aprox.
a uma distância de 10 m
a uma distância de 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Pilhas
Pilhas recarregáveis
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Vida útil da pilha, aprox.
–Medições individuais
–Medição contínua
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Dimensões
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Tipo de protecção
IP 54 (protegido contra pó e
salpicos de água)
IP 54 (protegido contra pó e
salpicos de água)
A) O alcance aumenta, quanto melhor a luz do laser é reflectida pela superfície do alvo (dispersivo, no especular) e quanto mais claro o ponto de laser
for em relação à claridade ambiente (interiores, crepúsculo). Em condições desfavoráveis (p.ex. medir em exteriores com luz solar intensa) pode ser
necessária a utilização da placa alvo.
B) No caso de condições desfavoráveis, como p.ex. forte incidência de sol ou superfície de má reflexão, a divergência máxima é de ±20 mm para
150 m. No caso de condições desfavoráveis deve ser calculado com uma influência de ±0,05 mm/m.
C) Na função de medição contínua a máx. temperatura de funcionamento é de +40 °C.
D) Com acumuladores de 1,2 V não é possível efecturar tantas medições como com pilhas de 1,5 V. A vida útil da pilha indicada, refere-se a medições
sem iluminação do display e sem som.
O número de série 20 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de medição.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 47 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
48 | Português
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
31 Óculos para visualização de raio laser*
32 Placa-alvo para laser*
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento.
Elementos de indicação
a Linhas dos valores de medição
b Indicação de erros “ERROR”
c Linha de resultados
d Indicador da lista de valores de medição
e Funções de medição
Medição de comprimento
Medição de áreas
Medição de volumes
Medição contínua
min
max Medição mínima/máxima
Medição simples de pitágoras
Medição dupla de pitágoras
Medição combinada de pitágoras
Medição de trapézio
Função do temporizador
Medição de superfícies de paredes
Função de marcação
f Advertência da pilha
g Nível de referência da medição
h Laser ligado
i Monitorização da temperatura
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-
dável usar pilhas alcalinas de manganés ou acumuladores.
Com acumuladores de 1,2 V não é possível efecturar tantas
medições como com pilhas de 1,5 V.
Para abrir o compartimento das pilhas 22 deverá girar o tra-
vamento 23 para a posição e puxar o compartimento da
pilha para fora.
Colocar as pilhas ou os acumuladores no compartimento,
com a polaridade correcta, conforme o indicado na figura do
compartimento das pilhas.
Quando o símbolo da pilha aparecer pela primeira vez no
display, ainda é possível efectuar no mínimo 100 medições
individuais. A função de medição contínua está desactivada.
Quando o símbolo da pilha pisca, significa que as pilhas ou
as pilhas recarregáveis devem ser substituídas. Não é mais
possível executar medições.
Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao
mesmo tempo. Só utilizar pilhas ou os acumuladores de um só
fabricante e com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de
medição, se este não for utilizado por muito tempo. As
pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarre-
gar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Proteger o instrumento de medição contra humidade
ou insolação directa.
Não sujeitar o instrumento de medição à temperaturas
extremas nem à variações de temperatura. o deixá-lo
dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de
maiores variações de temperatura deverá deixar o instru-
mento de medição alcançar a temperatura de funciona-
mento antes de colocá-lo em funcionamento.
Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes
ou quedas. Após fortes influências exteriores no instru-
mento de medição, deveria sempre ser realizado um con-
trolo de exactidão antes de continuar a trabalhar (ver
“Controlo de precisão do instrumento de medição”,
página 54).
Ligar e desligar
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-
cia e desligar o instrumento de medição após a utiliza-
ção.
Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Para ligar o instrumento de medição, existem as seguintes
possibilidades:
Premir a tecla de ligar-desligar 16: O instrumento de medi-
ção é ligado e encontra-se na função de medição de com-
primentos. O laser não é ligado.
Premir por instantes a tecla de medição 7: O instrumento
de medição e o laser são ligados. O instrumento de medi-
ção se encontra na função de medição de comprimento.
Premir prolongadamente a tecla de medição 7: O instru-
mento de medição e o laser são ligados. O instrumento de
medição se encontra na função de medição contínua.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio-
res distâncias.
Para desligar o instrumento de medição deverá premir pro-
longadamente a tecla de ligar-desligar 16.
Se durante aprox. 5 min não for premida nenhuma tecla do
instrumento de medição, este desligar-se-á automaticamente
para poupar as pilhas.
Aquando de um desligamento automático, todos os valores
permanecem memorizados.
Processo de medição
Após ser ligado, o instrumento de medição encontra-se sem-
pre na função de medição de comprimento ou na de medição
contínua. Outras funções de medição podem ser ajustadas
premindo a respectiva tecla de função (veja “Funções de me-
dição”, página 49).
Como superfície de referência para a medição, foi selecciona-
do, após a ligação, o canto traseiro do instrumento de medi-
ção. Premindo a tecla de nível de referência 8 é possível alte-
rar o nível de referência (veja “Seleccionar o nível de
referência (veja figuras AE)”, página 49).
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 48 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Português | 49
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Após seleccionar a função de medição e o nível de referência,
todos os próximos passos são executados premindo a tecla
de medição 7.
Posicionar o instrumento de medição, com o nível de referên-
cia seleccionado, de encontro com a linha de medição deseja-
da (p.ex. parede).
Premir por instantes a tecla de medição
7
para ligar o raio laser.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio-
res distâncias.
Apontar o raio laser para a superfície alvo. Premir novamente
por instantes a tecla de medição 7 para iniciar a medição.
Com o raio laser permanentemente ligado, a medição já co-
meça após premir pela primeira vez a tecla de medição 7. Na
função de medição contínua, a medição começa imediata-
mente após a função ser ligada.
O valor de medição aparece normalmente dentro de 0,5 e o
mais tardar após 4 segundos. A duração da medição depende
da distância, das condições de iluminação e das característi-
cas de reflexão da superfície alvo. O fim da medição é indica-
do por um sinal acústico. O raio laser é desligado automatica-
mente após o final do processo de medição.
Se aprox. 20 s após visualizar, não ocorrer nenhuma medi-
ção, o raio laser desligar-se-á automaticamente para poupar
as pilhas.
Seleccionar o nível de referência (veja figuras AE)
Para a medição é possível seleccionar entre quatro diferentes
níveis de referência:
o canto de trás do instrumento de medição ou o canto da
frente do pino limitador 18 basculado na lateral (p.ex. pa-
ra aplicarem cantos exteriores),
o canto de trás do pino limitador 18 basculado para trás
(p.ex. para medições a partir de cantos),
o canto da frente do instrumento de medição (p. ex. ao me-
dir a partir do canto de uma mesa),
–a rosca 21 (p.ex. para medições com tripé).
Para seleccionar o nível de referência, deverá premir repeti-
damente a tecla 8, até o nível de referência desejado aparecer
no display. Sempre que ligar o instrumento de medição, o
canto de trás é apresentado como nível de referência.
Não é possível uma alteração posterior do nível de referência
de medições já feitas (p.ex. a indicação de valores de medi-
ção na lista de valores de medição).
Raio laser contínuo
Se necessário, é possível comutar o instrumento de medição
para raio laser contínuo. Para tal, premir a tecla para raio laser
contínuo 2. A indicação “LASER” permanece iluminada no
display.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio-
res distâncias.
O raio laser também permanece neste ajuste entre as medi-
ções, para medir é suficiente premir uma vez por instantes a
tecla de medição 7.
Para desligar o raio laser contínuo, deverá premir novamente
a tecla 2 ou desligar o instrumento de medição.
A medição é encerrada automaticamente se o raio laser per-
manente for desligado durante a medição.
Iluminação do display
Para ligar e desligar a iluminação do display é necessário pre-
mir a tecla 11. Se dentro de 10 seg. após ligar a iluminação do
display não houver uma pressão de tecla, a iluminação do dis-
play será desligada para poupar a pilha.
Sinal acústico
Para ligar e desligar o sinal acústico
deverá premir repetidamente a tecla
para a comutação de função 3 até no
display aparecer o ajuste para o som.
Premir a tecla + 6 ou a tecla 12 pa-
ra seleccionar o ajuste desejado.
O ajuste do som desejado permanece
ao ligar e desligar o instrumento de medição.
Mudar a unidade de medição
Para a indicação dos valores de medição é possível comutar,
a qualquer altura, a unidade de medida.
Estão disponíveis as seguintes unidades de medida:
Medição de comprimento: m, cm, mm,
Medição de áreas: m
2
,
–Medição de volume: m
3
.
Para mudar de unidade de medida,
deverá premir repetidamente a tecla
de comutação de função 3 até apare-
cer no display a indicação da unidade
de medida. Premir a tecla+ 6 ou a
tecla 12 para seleccionar a unidade
de medida desejada.
Funções de medição
Simples medição de comprimento
Para a medição de comprimento, deverá premir repetida-
mente a tecla 4, até a indicação de medição de comprimento
aparecer no display.
Premir para apontar e para medir,
respectivamente uma vez por instan-
tes a tecla de medição 7.
O valor de medição é indicado na li-
nha de resultados c.
Se forem realizadas várias medições
de comprimento, uma após a outra,
os resultados das últimas medições serão exibidos nas linhas
de valores de medição a.
Medição contínua
No modo de medição contínua o instrumento de medição po-
de ser deslocado em relação ao alvo, sendo que o valor de me-
dição é actualizado a aprox. cada 0,5 segundos. É, por exem-
plo, possível distanciar-se de uma parede, até alcançar a
distância desejada, sendo que o instrumento indica continua-
mente a distância actual.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 49 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
50 | Português
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Para medições contínuas, deverá primeiro seleccionar a função
de medição de comprimento e então premir a tecla de medição
7
, até a indicação de medição contínua aparecer no display.
O laser é ligado e a medição começa imediatamente.
O valor de medição actual é indicado
na linha de resultados c.
Premir por instantes a tecla de medi-
ção 7 para terminar a medição contí-
nua. O último valor de medição é indi-
cado na linha de resultados c. Premir
prolongadamente a tecla de medição
7 para reiniciar a medição contínua.
A medição contínua desliga-se automaticamente após
5 minutos. O último valor de medição permanece indicado na
linha de resultados c.
Medição mínima e máxima (veja figuras FG)
A medição mínima serve para averiguar a distância mais curta
a partir de um ponto de referência fixo. Ela ajuda p.ex. a de-
terminar linhas verticais e horizontais.
A medição máxima serve para averiguar a distância mais lon-
ga a partir de um ponto de referência fixo. Ela ajuda p.ex. a
determinar linhas diagonais.
Para a simples medição mínima ou máxima, deverá primeira-
mente seleccionar a função de comprimento e premir a tecla
13. Na linha de resultados c aparece “min para a medição
mínima. Para medições máximas é necessário premir nova-
mente a tecla 13 de modo que “max” seja exibido na linha de
resultados. Premir em seguida a tecla de medição 7. O laser é
ligado e a medição é iniciada.
Movimentar o laser para lá e para cá sobre o ponto desejado
(p.ex. o tecto do recinto ao averiguar a diagonal), de modo
que o ponto de referência da medição (p.ex. a ponta do pino
limitador 18) permaneça sempre no mesmo lugar.
Na linha de resultados c é indicado
(de acordo com a função selecciona-
da) o mínimo ou o máximo valor de
medição. Ele será sempre sobrescrito
quando o valor actual de medição do
comprimento for menor ou maior do
que o valor mínimo ou máximo de até
então. Nas linhas de valores de medição a aparecem o máxi-
mo valor de medição (“máx”), o mínimo valor de medição
(“min”) e o valor de medição actual.
Para terminar a medição mínima ou máxima, deverá premir
por instantes a tecla de medição 7. Premir novamente a tecla
de medição para reiniciar a medição.
A medição mínima ou máxima também podem ser utilizadas
em medições de comprimento numa outra função de medição
(p.ex. medição de áreas). Para tal deverá, na respectiva de-
tecção de valores de medição individuais, premir uma vez a
tecla 13 para a medição mínima ou duas vezes para a medição
máxima. Premir em seguida a tecla de medição 7 para ligar o
raio laser. Movimentar o instrumento de medição de modo
que seja medido o valor mínimo ou o valor máximo, e premir a
tecla de medição 7 para assumir o valor mínimo ou máximo no
cálculo em decurso.
Na medição de comprimento temporizada e na função de
marcação não é possível executar medições mínimas nem
máximas.
A medição mínima ou máxima desliga-se automaticamente
após 5 minutos.
Medição de áreas
Para a medição de área, deverá premir repetidamente a tecla
4, até a indicação de medição de área aparecer no display.
Medir em seguida o comprimento e a largura, da mesma for-
ma como para uma medição de comprimento. O raio laser
permanece ligado entre as duas medições.
Após o final da segunda medição, a
área é calculada automaticamente e a
linha de resultados c é indicada. Os
valores de medição individuais en-
contram-se nas linhas de medição a.
Medição do volume
Para as medições de volume, deverá premir repetidamente a
tecla
4, até a indicação de medição de volume aparecer
no display.
Medir em seguida o comprimento, a largura, e a altura da mes-
ma forma como para uma medição de comprimento. O raio la-
ser permanece ligado entre as três medições.
Após a terceira medição, o volume é
automaticamente calculado e indica-
do na linha de resultados c. Os valo-
res de medição individuais encon-
tram-se nas linhas de medição a.
Valores acima de 999999 m
3
não podem ser indicados; no
display aparece “ERROR” e –––”. Dividir o volume a ser
medido em medições individuais, calcular os valores separa-
damente e em seguida somá-los.
Medição indirecta de comprimento (veja figuras HK)
A medição indirecta de comprimento é utilizada para averi-
guar distâncias, que não podem ser medidas directamente,
porque há um obstáculo que obstrui o percurso do raio laser
ou porque não há uma superfície alvo disponível como reflec-
tor. Só são alcançados resultados correctos se os ângulos
rectos, exigidos para a respectiva medição, forem mantidos
com exactidão (teorema de pitágoras).
Observe que o ponto de referência da medição (p.ex. canto
de trás do instrumento de medição) permaneça exactamente
na mesma posição em todas as medições individuais de um
processo de medição (excepção: medição trapezoidal).
O raio laser permanece ligado entre as medições individuais.
Para a medição indirecta de comprimento, estão disponíveis
quatro funções de medição, com as quais podem ser detecta-
dos diversos percursos respectivamente. Para a selecção da
função de medição deverá premir repetidamente a tecla para
a comutação de função 3 até o símbolo da função de medição
desejada aparecer no display.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 50 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Português | 51
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
a) Medição simples de pitágoras (veja figura H)
Premir repetidamente a tecla para a comutação de função 3
até a indicação para a medição simples de pitágoras apa-
recer no display.
Medir os percursos “1” e “2” nesta sequência, como numa
medição de comprimento. Observe que entre o percurso “1”
e o percurso procurado “E haja um ângulo recto.
Após o final da última medição, o re-
sultado para o percurso procurado
“E” é indicado na linha de resultados
c. Os valores de medição individuais
encontram-se nas linhas de
medição a.
b) Medição dupla de pitágoras (veja figura I)
Premir repetidamente a tecla para a comutação de função 3
até a indicação para a medição dupla de pitágoras apa-
recer no display.
Medir os percursos “1”, “2” e “3” nesta sequência, como nu-
ma medição de comprimento. Observe que entre o percurso
“1” e o percurso procurado “E” haja um ângulo recto.
Após o final da última medição, o re-
sultado para o percurso procurado
“E” é indicado na linha de resultados
c. Os valores de medição individuais
encontram-se nas linhas de
medição a.
c) Medição combinada de pitágoras (veja figura J)
Premir repetidamente a tecla para a comutação de função 3
até a indicação para a medição combinada de pitágoras
aparecer no display.
Medir os percursos “1”, “2” e “3” nesta sequência, como nu-
ma medição de comprimento. Observe que entre o percurso
“1” e o percurso procurado “E” haja um ângulo recto.
Após o final da última medição, o re-
sultado para o percurso procurado
“E” é indicado na linha de resultados
c. Os valores de medição individuais
encontram-se nas linhas de
medição a.
d) Medição trapezoidal (veja figura K)
Premir repetidamente a tecla para a comutação de função 3
até a indicação para a medição trapezoidal aparecer no
display.
Medir os percursos “1”, “2” e “3” nesta sequência, como nu-
ma medição de comprimento. Observe que a medição do per-
curso “3” comece exactamente no ponto final do percurso
“1” e que entre os percursos “1” e “2” e entre “1” e “3” haja
um ângulo recto.
Após o final da última medição, o re-
sultado para o percurso procurado
“E” é indicado na linha de resultados
c. Os valores de medição individuais
encontram-se nas linhas de
medição a.
Medição temporizada de comprimento
A medição de comprimento temporizada ajuda, por ex. a me-
dir em locais de difícil acesso ou se deverá ser evitado que o
instrumento de medição se movimente durante a medição.
Para a medição temporizada de comprimento, deverá premir
repetidamente a tecla para comutação de função 3, até a indi-
cação de medição temporizada de comprimento aparecer
no display.
Na linha de valor de medição a é indicado o período entre o
accionamento e a medição. O período de tempo pode ser
ajustado premindo a tecla + 6 ou a tecla 12 durante 1 a
60 segundos.
Em seguida deverá premir a tecla de
medição 7, para ligar o raio laser e pa-
ra mirar o ponto de alvo. Premir nova-
mente a tecla de medição 7 para ac-
cionar a medição. A medição é rea-
lizada após o período de tempo selec-
cionado. O valor de medição é indica-
do na linha de resultados c.
A adição e a subtracção dos resultados de medição, assim co-
mo a medição mínima e máxima, não são possíveis na medi-
ção temporizada de comprimento.
Medição da superfície da parede (veja figura L)
A medição da superfície da parede serve para averiguar a so-
ma de várias superfícies individuais com uma altura comum.
No exemplo ilustrado deve ser averiguada a área total de vá-
rias paredes, que têm a mesma altura do tecto A, mas diferen-
tes comprimentos B.
Para as medições de superfícies de paredes, deverá premir a
tecla para comutação de função 3, até a indicação de medi-
ções de áreas de paredes aparecer no display.
Medir a altura do recinto A como para uma medição de com-
primento. O valor de medição (“cst”) é indicado na linha su-
perior de valores de medição a. O laser permanece ligado.
Medir em seguida o comprimento B
1
da primeira parede. A área é automa-
ticamente calculada e indicada e a li-
nha de resultados
c
é indicada. O valor
de medição de comprimento encontra-
se na linha de valor de medição central
a
. O laser permanece ligado.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 51 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
52 | Português
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Medir agora o comprimento B
2
da se-
gunda parede. O valor de medição in-
dividual indicado na linha de valor de
medição central a é adicionado ao
comprimento B
1
. A soma dos dois
comprimentos (“sum”, indicada na li-
nha de valor de medição inferior a) é
multiplicada com a altura memorizada A. O valor da área total
é indicado na linha de resultados c.
É possível medir inúmeros outros comprimentos B
X
, que são
adicionados automaticamente e multiplicados com a altura A.
Condição para um cálculo correcto da área é que o primeiro
comprimento medido (no exemplo a altura do recinto A) seja
idêntico para todas as áreas parciais.
Para uma nova medição da superfície da parede, com um no-
vo pé direito A, deverá premir três vezes a tecla 16.
Função de marcação (veja figura M)
A função de medição serve para marcar um percurso fixo (va-
lor de medição), que pode ser medido ou entrado. Ela ajuda
por ex. a marcar distâncias de paredes intermediárias em
construções a seco.
Para a função de medição, deverá premir repetidamente a te-
cla para comutação de função 3 até a indicação da função de
marcação aparecer no display.
O valor de marcação pode ser ajustado da seguinte forma:
Para indicar um valor conhecido, deverá premir a tecla + 6
ou a tecla 12 até o valor desejado ser indicado na linha
de valor de medição superior a. Premindo prolongada-
mente a tecla + 6 ou a tecla 12, os valores percorrem
continuamente. O laser ainda não é ligado.
Para medir o valor de marcação, deverá premir a tecla de
medição 7 uma vez, por instantes, para mirar e mai uma
vez, por instantes, para medir. Em seguida o raio laser per-
manece ligado.
O valor de marcação medido ou entrado, pode ser corrigi-
do com a tecla + 6 ou com a tecla 12.
Após determinar o valor de marcação, deverá premir prolon-
gadamente a tecla de medição 7, para começar a medição.
Agora deverá movimentar o instrumento de medição na direc-
ção desejada para marcar. Na linha de resultados c é continu-
amente indicado o valor de medição actual do completo per-
curso de medição. Na linha superior de valor de medição a
ainda permanece exibido o valor de marcação seleccionado.
Na linha de valor de medição central e na inferior a encon-
tram-se o factor (“x”), que indica quantas vezes o valor de
marcação está contido no percurso total, e a diferença (“dif”)
entre um múltiplo integral do valor de marcação e do percurso
total.
Se o percurso de medição total for um pouco menor do que
um múltiplo integral, são indicados um valor de diferença ne-
gativo e o múltiplo superior mais próximo do valor de marca-
ção.
Movimentar o instrumento de medição até na linha central do
valor de medição a aparecer o múltiplo desejado do valor de
marcação e até o valor de diferença na linha inferior de valor
de medição a for “0,0 m”. Agora deverá transferir o ponto de
referência da medição.
Exemplos:
a) Valor de diferença positivo:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
Num percurso total de 7,4 m o valor
de marcação 0,6 m está contido 12
vezes. Além disso o percurso total
ainda contém um resto de 0,2 m. Re-
duzir a distância entre o instrumento
de medição e o ponto inicial, pelo va-
lor de diferença 0,2 m, e em seguida
transferir o comprimento.
b) Valor de diferença negativo:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
Num percurso total de 7,0 m faltam
0,2 m, para o valor de marcação
0,6 m estar contido 12 vezes. Au-
mentar a distância entre o instrumen-
to de medição e o ponto inicial, por
0,2 m, e em seguida transferir o com-
primento.
Premir por instantes a tecla de medição 7 para interromper a
função de marcação. Premir prolongadamente a tecla de me-
dição 7 para reiniciar a função de marcação (com o mesmo
valor de marcação).
A função de marcação desliga-se automaticamente após
5 minutos. Para deixar antecipadamente a função, deverá
premir uma das teclas para as funções de medição.
Lista dos últimos valores de medição
O instrumento de medição memoriza os últimos 30 valores de
medição e os seus cálculos e apresenta-os em sequência in-
vertida (primeiro o último valor de medição).
Para chamar as medições memoriza-
das, deverá premir a tecla 15. No dis-
play aparece o resultado da última
medição, o indicador da lista de valo-
res de medição d e o contador para a
numeração das medições indicadas.
Se ao premir novamente a tecla 15
não estiverem memorizadas outras medições, o instrumento
de medição comuta de volta para a última função de medição.
Para deixar a lista de valores de medição é necessário premir
uma das teclas das funções de medição.
Para anular a entrada actualmente indicada na lista de valores
de medição, deverá premir por instantes a tecla 16. Para anu-
lar toda a lista de valores de medição, deverá manter a tecla
da lista de valores de medição 15 premida e premir ao mesmo
tempo, por instantes, a tecla 16.
Anular valores de medição
Premir por instantes a tecla 16 para anular, em todas as fun-
ções de medição, o último valor de medição individual averi-
guado. Premir repetidamente por instantes a tecla para anu-
lar, em sequência invertida, os valores individuais de
medição.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 52 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Português | 53
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Na função da medição de superfícies de paredes, o último va-
lor de medição individual é anulado assim que a tecla 16 for
premida por instantes pela primeira vez; ao ser premida pela
segunda vez são anulados todos os comprimentos B
X
, e ao
ser premida pela terceira vez é anulado o pé direito A.
Somar valores de medição
Para somar valores de medição deverá primeiro executar uma
medição qualquer ou seleccionar uma entrada da lista de va-
lores de medição. Premir então a tecla + 6. No display apare-
ce “+” como confirmação. Executar agora uma segunda medi-
ção ou seleccionar uma outra entrada da lista de valores de
medição.
Para verificar a soma das duas medi-
ções, deverá premir a tecla de resul-
tados 5. O cálculo é exibido nas linhas
de valores de medição a, a soma en-
contra-se na linha de resultados c.
Após o cálculo da soma, também é
possível somar outros valores de me-
dição ou entradas das listas de valores de medição a este re-
sultado, se a tecla + 6 for premida antes da respectiva medi-
ção. A adição é encerrada, premindo a tecla de resultados 5.
Notas sobre a adição:
Os valores de comprimento, de área ou de volume não po-
dem ser somados uns aos outros. Se por exemplo, um va-
lor de comprimento for somado a um valor de área, apare-
ce, ao premir a tecla de resultados 5, por instantes,
“ERROR” no display. Em seguida o instrumento de medi-
ção comuta para a função de medição activa por último.
É somado o respectivo resultado de uma medição (p.ex.
valor de volume), no caso de medições contínuas é soma-
do o valor de medição indicado na linha de resultados c.
Não é possível a adição dos valores de medição individuais
das linhas de valores de medição a.
Não é possível adicionar em medições de comprimento
temporizadas nem na função de marcação, adições inicia-
das serão interrompidas ao comutar para estas funções.
Subtrair valores de medição
Para subtrair valores de medição, de-
verá premir a tecla 12, no display
aparece “– como confirmação. O
resto do procedimento é igual a “So-
mar valores de medição”.
Indicações de trabalho
Indicações gerais
A lente de recepção 26 e a saída do raio laser 27 não devem
ser cobertas durante as medições.
O instrumento de medição não deve ser movimentado duran-
te uma medição (excepto nas funções de medição contínua,
de medição máxima e mínima e de marcação). Portanto deve-
rá colocar o instrumento de medição sobre uma superfície de
esbarro ou de apoio o mais firme possível.
Influências sobre a faixa de medição
A faixa de medição depende das condições de iluminação e
das características de reflexão da superfície alvo. Para melho-
rar a visibilidade do raio laser durante trabalhos ao ar livre ou
quando a luz do dia é intensa, deverá utilizar óculos para visu-
alização de raio laser 31 (acessório) e a placa alvo de laser 32
(acessório), ou sombrear a superfície alvo.
Influências sobre o resultado de medição
Devido a efeitos físicos não pode ser completamente excluído
que ocorram erros de medição ao medir sobre superfícies di-
ferentes. Estas podem ser:
superfícies transparentes (p.ex. vidro, água),
superfícies reflectoras (p.ex. metal polido, vidro),
superfícies porosas (p.ex. materiais isolantes),
superfícies com estruturas (p.ex. reboco áspero, pedra
natural).
Se necessário deverá utilizar a placa alvo de laser 32 (acessó-
rio) sobre estas superfícies.
Além disso é possível que ocorram erros de medição ao mirar
superfícies inclinadas.
O valor de medição também pode ser influenciado por camadas
de ar com temperaturas diferentes ou reflexões indirectas.
Medir com o pino limitador (veja figuras B, C, F e G)
A utilização do pino limitador 18 é p.ex. apropriada para me-
dições a partir de cantos (diagonais de recintos) ou locais de
difícil acesso, como carris de, como carris de estores.
Premir o travamento 1 do pino limitador, para dobrar ou des-
dobrar o pino ou para mudar a sua posição.
Para medições a partir de cantos externos, deverá bascular o
pino limitador para o lado, para medições a partir do canto de
trás do pino limitador, este deverá ser basculado para trás.
Ajustar o nível de referência para medições com o pino limita-
dor, premindo a tecla 8 (para medições com o pino limitador
lateral em medição a partir do canto de trás do instrumento
de medição).
Alinhar o nível de bolha
O nível de bolha de ar 14 possibilita um simples alinhamento
horizontal do instrumento de medição. Com isto é possível
apontar mais facilmente para superfícies, especialmente de
maiores distâncias.
O nível de bolha de ar 14, em combinação com o raio laser,
não é apropriado para nivelar.
Mirar com a lente de alvo (GLM 250 VF) (veja figura N)
A linha de visão que passa através da lente de alvo, e o raio la-
ser, são paralelos. Desta forma é possível mirar com precisão
em longas distâncias, quando o ponto de laser já não pode
mais ser visto a olho nú.
Para mirar deverá olhar pelo visor 10 da lente de alvo. Obser-
ve que a janela 25 da lente de alvo esteja livre e limpa.
Nota: Nas proximidades, o ponto de alvo real e o indicado não
coincidem.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 53 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
54 | Português
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Visualizar com o auxílio de alinhamento (veja figura O)
Com o auxílio de alinhamento 24 é mais fácil visualizar a maio-
res distâncias. Para tal, deverá olhar ao longo do auxílio de ali-
nhamento que se encontra na lateral do instrumento de medi-
ção. O raio laser percorre paralelamente a esta linha de visão.
Trabalhar com o tripé (acessório)
A utilização de um tripé é especialmente necessária para
maiores distâncias. Colocar o instrumento de medição com a
rosca de 1/4" 21 sobre a placa de substituição rápido do tripé
30 ou sobre um tripé de fotografia de tipo comercial. Fixá-lo
com o parafuso de fixação da placa de substituição rápida.
Premir a tecla 8 para ajustar o nível de referência correspon-
dente para medições com tripé (nível de referência é a rosca).
Avaria Causas e acções correctivas
O instrumento de medição controla a fun-
ção correcta a cada medição. Se for verifi-
cado um defeito, só pisca no display o sím-
bolo apresentado ao lado. Neste caso, ou se
as acções correctivas não puderem elimi-
nar a avaria, o instrumento de medição deverá ser enviado,
por meio do seu revendedor, a um serviço pós-venda Bosch.
Controlo de precisão do instrumento de medição
A exactidão do seu instrumento de medição pode ser contro-
lada da seguinte maneira:
Seleccionar uma secção de medição permanentemente
inalterável de aprox. 1 a 10 m de comprimento; o compri-
mento deve ser precisamente conhecido (p.ex. a largura
de um recinto, vão de uma porta). O percurso de medição
deve estar no interior do recinto, a superfície alvo da medi-
ção deve ser lisa e de boa reflexão.
Medir a distância 10 vezes em seguida.
A divergência entre as medições individuais e o valor médio
deve ser no máximo ±1,5 mm. Protocolar as medições, para
mais tarde poder comparar a precisão.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
sa de protecção fornecida.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Tratar as lentes de recepção 26 com o mesmo cuidado, com
o qual é necessário tratar óculos ou as lentes de uma máquina
fotográfica.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do instru-
mento de medição.
Em caso de reparações, enviar o instrumento de medição
dentro da bolsa de protecção 28.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Causa Solução
Advertência de temperatura (i) pisca; a medição não é
possível
O instrumento de medição encon-
tra-se além da temperatura de fun-
cionamento de1C a +5C
(na função de medição contínua,
até +40 °C).
Esperar até o instrumen-
to de medição alcançar a
temperatura de funcio-
namento
Aparece a advertência da pilha (f)
Tensão da pilha diminui (impossí-
vel medir)
Substituir pilhas ou acu-
muladores
Advertência da pilha (f) pisca; a medição não é possível
Tensão da pilha é baixa demais Substituir pilhas ou acu-
muladores
IndicaçõesERROR e––––” indicados no display
O ângulo entre o raio laser e o alvo
é muito agudo.
Aumentar o ângulo entro
o raio laser e o alvo
A reflexão da superfície alvo é mui-
to intensa (p.ex. espelho) ou mui-
to fraca (p.ex. tecido preto), ou a
luz ambiente é muito clara.
Utilizar a placa alvo laser
32 (acessório)
A saída do raio laser 27 ou a lente
de recepção 26 estão embaciadas
(p.ex. por rápida mudança de tem-
peratura).
Limpar a saída do raio la-
ser 27 ou a lente de re-
cepção 26 com um pano
macio e seco
O valor calculado é maior do que
999999 m/m
2
/m
3
.
Dividir o cálculo em pas-
sos intermediários
A indicação “ERROR” pisca no lado superior do display
Adição/subtracção de valores de
medição com diferentes unidades
de medição
Só adicionar/subtrair
valores de medição com
unidades de medição
idênticas
O resultado de medição não é plausível
A superfície alvo não reflecte cor-
rectamente (p.ex. água, vidro).
Cobrir a superfície alvo
A saída do raio laser 27 ou a lente
de recepção 26 estão cobertas.
Assegure-se de que a sa-
ída do raio laser 27 ou a
lente de recepção 26
não estejam cobertas
Obstáculo no caminho do raio
laser
O ponto de laser deve
estar deitado completa-
mente sobre a superfície
alvo.
Foi ajustado um nível de referência
errado.
Seleccionar um nível de
referência apropriado
para a medição
Causa Solução
OBJ_BUCH-947-005.book Page 54 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Italiano | 55
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar instrumentos de medição no lixo
doméstico!
De acordo com a directiva européia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, os instru-
mentos de medição que não servem mais
para a utilização, devem ser enviados sepa-
radamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le
istruzioni, per lavorare con lo strumento di
misura in modo sicuro e senza pericoli. Non
rendere mai illeggibili le targhette di avver-
tenza applicate sullo strumento di misura.
CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI
ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME AL-
LO STRUMENTO DI MISURA IN CASO DI
CESSIONE A TERZI.
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati
in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
radiazioni particolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di
avvertimento (contrassegnato nell’illustrazione dello
strumento di misura sulla pagina grafica con il numero
19).
Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella
Vostra lingua, prima della prima messa in funzione in-
collate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella
Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
Non dirigere mai il raggio laser verso per-
sone oppure animali ed evitare di guar-
dare direttamente il raggio laser o di
guardarne il riflesso. Il raggio laser potreb-
be abbagliare le persone, provocare inci-
denti o danneggiare gli occhi.
Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere
subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa
dal raggio.
Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 55 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
56 | Italiano
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
za dello strumento di misura.
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di
misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che ab-
baglino involontariamente altre persone.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu-
rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper-
to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è idoneo per la misurazione di distan-
ze, di lunghezze, di altezze, di spazi ed anche per il calcolo di
superfici e volumi. Lo strumento di misura è adatto per effet-
tuare misurazioni in ambienti interni ed all’esterno.
Dati tecnici
Rilevatore di distanze digitale al laser GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Codice prodotto
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Ottica di mira
Campo di misurazione
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Precisione di misura (media) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Minima unità di visualizzazione 0,1 mm 0,1 mm
Temperatura di esercizio
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Temperatura di magazzino –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Umidità relativa dell’aria max.
90 % 90 %
Classe laser
22
Tipo di laser
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diametro raggio laser (con 25 °C) ca.
a 10 m di distanza
a 150 m di distanza
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Batterie
Pile ricaricabili
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Durata delle batterie ca.
Misurazioni singole
Misurazione continua
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Misure
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Tipo di protezione
IP 54 (protezione contro la
polvere e contro gli spruzzi
dell’acqua)
IP 54 (protezione contro la
polvere e contro gli spruzzi
dell’acqua)
A) Il raggio di azione aumenta in modo direttamente proporzionale alla qualità con cui la luce laser viene riflessa dalla superficie del punto di puntamen-
to (dispersivo, non riflettente) ed alla luminosità del punto laser rispetto alla luminosità ambientale (locali interni, crepuscolo). In caso di condizioni
sfavorevoli (p.es. misurazioni in ambienti esterni con forti radiazioni solari) è possibile che sia necessario utilizzare un pannello di puntamento.
B) In caso di condizioni sfavorevoli come p.es. forti radiazioni solari oppure superfici che non riflettono bene, la divergenza massima è di ±20 mm su
150 m. In caso di condizioni favorevoli si può contare su un influsso di ±0,05 mm/m.
C) Nel funzionamento misurazione continua la max. temperatura di esercizio è di +40 °C.
D) Con pile ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno misurazioni che con batterie da 1,5 V. La durata delle batterie indicata si riferisce a misu-
razioni senza illuminazione del display e segnale acustico.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 20 riportato sulla targhetta di costruzione.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 56 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Italiano | 57
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap-
presentazione grafica.
1 Blocco del perno di battuta
2 Tasto raggio laser permanente
3 Tasto per cambio della funzione
4 Tasto per misurazione lunghezze, superfici e volumi
5 Tasto risultato
6 Tasto più
7 Tasto di misurazione e misurazione in continuo
8 Tasto selezione del piano di riferimento
9 Display
10 Mirino dell’ottica di mira (GLM 250 VF)
11 Tasto illuminazione display
12 Tasto meno
13 Tasto per misurazione minimo e massimo
14 Livella
15 Tasto lista valori misurati
16 Tasto accensione e spegnimento e tasto di
memoria-di cancellazione
17 Aggancio cinturino per trasporto
18 Perno di battuta
19 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
20 Numero di serie
21 Attacco treppiede 1/4"
22 Vano batterie
23 Bloccaggio del vano batterie
24 Assistenza per allineamento
25 Finestrella dell’ottica di mira (GLM 250 VF)
26 Lente di ricezione
27 Uscita radiazione laser
28 Astuccio di protezione
29 Cinghia di trasporto
30 Treppiede*
31 Occhiali per la visualizzazione del laser*
32 Pannello di puntamento per raggi laser*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.
Elementi di visualizzazione
a Righe valori misurati
b Indicatore di errore «ERROR»
c Riga risultato
d Indicatore lista valori misurati
e Funzioni di misurazione
Misurazione di lunghezze
Misurazione di superfici
Misurazione di volumi
Misurazione in continuo
min
max Misurazione minimo/massimo
Misurazione pitagorica semplice
Misurazione pitagorica doppia
Misurazione pitagorica combinata
Misurazione trapezoidale
Funzione timer
Misurazione di superfici di pareti
Funzione tracciamento
f Indicatore dello stato delle batterie
g Piano di riferimento della misurazione
h Laser in funzione
i Indicatore temperatura
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia
l’impiego di batterie alcaline al manganese oppure batterie ri-
caricabili.
Con batterie ricaricabili da 1,2 V è possibile effettuare meno
misurazioni che con batterie da 1,5 V.
Per aprire il vano batterie 22 ruotare il bloccaggio 23 in posi-
zione ed estrarre il vano batterie.
Durante l’inserimento delle batterie o delle batterie ricaricabi-
li prestare attenzione alla corretta polarizzazione, conforme-
mente all’illustrazione nel vano batterie.
Dal momento in cui il simbolo della batteria compare per la
prima volta sul display, sono possibili ancora almeno 100 mi-
surazioni singole. La funzione misurazione in continuo è disat-
tivata.
Se il simbolo della batteria lampeggia, le batterie oppure le
pile ricaricabili devono essere sostituite, le misurazioni non
sono più possibili.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie op-
pure le batterie ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie
oppure batterie ricaricabili dello stesso produttore e con la
stessa capacità.
In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le bat-
terie oppure le batterie ricaricabili dallo strumento di mi-
sura.
In caso di lunghi periodi di deposito, le batterie e le bat-
terie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricarsi.
Uso
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Mai esporre lo strumento di misura a temperature op-
pure a sbalzi di temperatura estremi. Per esempio, non
lasciarlo a lungo all’interno di una macchina. In caso di
maggiori sbalzi di temperatura, prima di metterlo in funzio-
ne si deve attendere che lo strumento di misura si sia rista-
bilizzato sulla temperatura normale.
Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di mi-
sura.
In caso che lo strumento di misura abbia subito forti in-
flussi esterni, prima di rimetterlo in funzione è necessario
eseguire prima un controllo della precisione (vedi «
Controllo
della precisione dello strumento di misura
», pagina
64
).
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 57 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
58 | Italiano
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Accensione/spegnimento
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen-
to di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che al-
tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Per l’accensione dello strumento di misura vi sono le seguenti
possibilità:
Premere il tasto di accensione e spegnimento 16: lo stru-
mento di misura viene acceso e si trova nella funzione mi-
surazione di lunghezze. Il laser non viene inserito.
Premere brevemente sul tasto di misurazione 7: strumen-
to di misura e laser vengono accesi. Lo strumento di misura
si trova nella funzione misurazione di lunghezze.
Premere a lungo sul tasto di misurazione 7: strumento di
misura e laser vengono accesi. Lo strumento di misura si
trova nella funzione misurazione in continuo.
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
ser anche da distanze maggiori.
Per lo spegnimento dello strumento di misura premere a lun-
go il tasto di accensione/spegnimento 16.
Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto sullo strumen-
to di misura, lo stesso si spegne poi automaticamente per pro-
teggere le batterie.
In caso di spegnimento automatico, tutti i valori memorizzati
vengono salvati.
Operazione di misura
All’accensione lo strumento di misura si trova sempre nella
funzione misurazione di lunghezze oppure misurazione in
continuo. Le altre funzioni di misurazione possono essere re-
golate premendo il relativo tasto di funzione (vedi «Funzioni di
misurazione», pagina 59).
Dopo l’accensione il lato posteriore dello strumento di misura
è selezionato quale piano di riferimento per la misurazione.
Premendo il tasto piano di riferimento 8 è possibile modifica-
re il piano di riferimento (vedi «Selezione del piano di riferi-
mento (vedi figure AE)», pagina 58).
Dopo la selezione della funzione di misurazione e del piano di
riferimento tutte le ulteriori operazioni avvengono premendo
il tasto di misurazione 7.
Poggiare lo strumento di misura con il piano di riferimento se-
lezionato alla linea di misura richiesta (p.es. parete).
Per l’attivazione del raggio laser premere brevemente il tasto
di misurazione 7.
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
ser anche da distanze maggiori.
Dirigere il raggio laser sulla superficie di puntamento. Per ef-
fettuare l’operazione di misurazione premere di nuovo breve-
mente il tasto di misurazione 7.
In caso di raggio laser inserito permanentemente, la misura-
zione inizia già dopo aver premuto per la prima volta il tasto di
misurazione 7. Nella funzione misurazione in continuo la
misurazione inizia subito all’inserimento della funzione.
Il valore misurato appare normalmente entro 0,5 s ed al più
tardi dopo 4 s. La durata della misurazione dipende dalla di-
stanza, dalle condizioni di luminosità e dalle proprietà riflet-
tenti della superficie di puntamento. Il termine della misura-
zione viene segnalato tramite un segnale acustico. Una volta
conclusa l’operazione di misurazione, il raggio laser viene di-
sinserito automaticamente.
Se dopo ca. 20 s dopo la puntatura non si dovesse avere an-
cora nessuna misurazione, il raggio laser si disattiva automa-
ticamente riducendo il consumo delle batterie.
Selezione del piano di riferimento (vedi figure AE)
Per la misurazione è possibile scegliere tra quattro differenti
piani di riferimento:
il bordo posteriore dello strumento di misura oppure il bor-
do anteriore del perno di battuta aperto lateralmente 18
(p.es. in caso di appoggio sugli angoli esterni),
la punta del perno di battuta 18
ribaltato indietro (p.es.
per misurazioni da angoli),
il bordo anteriore dello strumento di misura (p.es. in caso
di misurazione da un bordo del tavolo),
dalla filettatura 21 (p.es. per misurazioni con treppiede).
Per la selezione del piano di riferimento premere il tasto 8 fino
a quando sul display viene visualizzato il piano di riferimento
desiderato. Dopo ogni accensione dello strumento di misura,
come piano di riferimento è preimpostato lo spigolo posterio-
re dello strumento di misura.
Non è possibile una modifica successiva del piano di riferi-
mento per misurazioni già avvenute (p.es. durante la visualiz-
zazione di valori misurati nella lista valori misurati).
Raggio laser permanente
In caso di bisogno è possibile impostare lo strumento di misu-
ra sulla funzione di raggio laser permanente. Premere a tal fi-
ne il tasto raggio laser permanente 2. Sul display resta costan-
temente accesa la dicitura «LASER».
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
ser anche da distanze maggiori.
Il raggio laser resta attivato con questa regolazione anche tra
le operazioni di misurazione. Per misurare è necessario pre-
mere brevemente una sola volta il tasto di misurazione 7.
Per disattivare il raggio laser permanente, premere di nuovo il
tasto 2 oppure spegnere lo strumento di misura.
Se il raggio laser permanente viene disinserito durante una mi-
surazione, la misurazione viene terminata automaticamente.
Illuminazione del display
Per l’accensione e lo spegnimento dell’illuminazione del di-
splay premere il tasto 11. Se 10 s dopo l’accensione dell’illu-
minazione del display non viene premuto alcun tasto, la stes-
sa viene disinserita per proteggere le batterie.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 58 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Italiano | 59
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Segnale acustico
Per l’accensione e lo spegnimento del
segnale acustico premere il tasto per
cambio della funzione 3 fino a quando
sul display compare l’indicazione per
la regolazione del segnale acustico.
Premendo il tasto più 6 oppure il tasto
meno 12 selezionare la regolazione
desiderata.
La regolazione del segnale acustico selezionata rimane allo
spegnimento e all’accensione dello strumento di misura.
Cambio dell’unità di misura
Per la visualizzazione dei valori misurati è possibile cambiare
in ogni momento l’unità di misura.
Possono essere selezionate le seguenti unità di misura:
Misurazione di lunghezze: m, cm, mm,
Misurazione di superfici: m
2
,
Misurazione di volumi: m
3
.
Per cambiare l’unità di misura preme-
re il tasto per cambio della funzione 3
fino a quando sul display compare
l’indicazione per il cambio dell’unità
di misura. Premendo il tasto più 6 op-
pure il tasto meno 12 selezionare
l’unità di misura desiderata.
Funzioni di misurazione
Misurazione di lunghezze semplice
Per le misurazioni di lunghezze premere il tasto 4 fino a quan-
do sul display compare l’indicazione per misurazione di
lunghezze.
Per puntare e per misurare premere
brevemente una volta sul tasto di mi-
surazione 7.
Il valore misurato viene visualizzato
nella riga risultato c.
In caso di diverse misurazioni di lun-
ghezze una dietro l’altra, i risultati del-
le ultime misurazioni vengono visualizzati nelle righe valori mi-
surati a.
Misurazione in continuo
Durante la misurazione in continuo, lo strumento di misura
può essere mosso relativamente alla mira, per cui il valore mi-
surato viene attualizzato ca. ogni 0,5 s. È possibile ad esem-
pio allontanarsi da una parete fino alla distanza desiderata, la
distanza attuale è sempre leggibile.
Per misurazioni in continuo selezionare innanzitutto la funzio-
ne misurazione di lunghezze e premere quindi il tasto di misu-
razione 7 fino a quando sul display compare l’indicazione
per misurazione in continuo. Il laser viene attivato e la misura-
zione inizia subito.
Il valore misurato attuale viene visua-
lizzato nella riga risultato c.
Premendo brevemente il tasto di mi-
surazione 7 termina la misurazione in
continuo. Il valore misurato per ulti-
mo viene visualizzato nella riga risul-
tato c. Premendo a lungo il tasto di mi-
surazione 7 si riattiva la misurazione in continuo.
La misurazione in continuo si disinserisce automaticamente
dopo 5 min. Il valore misurato per ultimo rimane visualizzato
nella riga risultato c.
Misurazione minimo/massimo (vedi figure FG)
La misurazione minimo è prevista per il rilevamento della di-
stanza minima a partire da un punto di riferimento fisso. Que-
sta misurazione risulta essere utile p.es. in caso di rilevamen-
to di linee verticali oppure orizzontali.
La misurazione massimo è prevista per il rilevamento della di-
stanza massima a partire da un punto di riferimento fisso.
Questa misurazione risulta essere utile p.es. in caso di rileva-
mento di linee diagonali.
Per la misurazione minimo/massimo semplice selezionare in-
nanzitutto la funzione misurazione di lunghezze e premere
quindi il tasto 13. Nella riga risultato c viene visualizzato
«min» per la misurazione minimo. Per le misurazioni massimo
premere di nuovo il tasto 13 in modo che nella riga risultato
venga visualizzato «max». Premere poi il tasto di misurazione
7. Il laser viene attivato e la misurazione inizia.
Muovere da una parte all’altra il laser sul punto desiderato
(p. es. angolo di un locale in caso di rilevamento di linee diago-
nali) in modo che il punto di riferimento della misurazione
(p.es. la punta del perno di battuta 18) resti sempre nello
stesso punto.
Nella riga risultato c viene visualizzato
(a seconda della funzione seleziona-
ta) il valore misurato minimo o massi-
mo. Viene sempre poi sovrascritto
quando il valore attuale di lunghezze
miurato è inferiore o superiore al valo-
re minimo o massimo indicato fino ad
ora. Nelle righe valori misurati a compaiono il valore misurato
massimo («max»
), quello minimo («min») ed il valore misura-
to attuale.
Per terminare la misurazione minimo/massimo premere bre-
vemente il tasto di misurazione 7. Premendo di nuovo il tasto
di misurazione viene avviata di nuovo la misurazione.
La misurazione minimo/massimo può essere impiegata anche
in caso di misurazione di lunghezze all’interno di altre funzioni
di misurazione (p. es. misurazione di superfici). Per effettuare
questa operazione premere per il rispettivo rilevamento dei
valori misurati singoli il tasto 13 una volta per la misurazione
del minimo oppure due volte per la misurazione del massimo.
Per l’attivazione del raggio laser premere poi il tasto di misu-
razione 7. Muovere lo strumento di misura in modo che venga
misurato il valore minimo o massimo desiderato e premere il
tasto di misurazione 7 per considerare il valore minimo o mas-
simo nel calcolo corrente.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 59 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
60 | Italiano
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Nella misurazione di lunghezze ritardata e nella funzione di trac-
ciamento non sono possibili le misurazioni minimo/massimo.
La misurazione minimo/massimo si disinserisce automatica-
mente dopo 5 min.
Misurazione di superfici
Per le misurazioni di superfici premere il tasto 4 fino a quando
sul display compare l’indicazione per misurazione di
superfici .
Eseguire in un secondo tempo la misurazione della lunghezza
e della larghezza una dopo l’altra procedendo come nel caso
della misurazione di lunghezze. Il raggio laser resta attivato tra
le due operazioni di misurazione.
Al termine della seconda misurazione
viene calcolata automaticamente la
superficie e la stessa viene visualizza-
ta nella riga risultato c. I valori misura-
ti singoli sono indicati nelle righe valo-
ri misurati a.
Misurazione di volumi
Per le misurazioni di volumi premere il tasto 4 fino a quando
sul display compare l’indicazione per misurazione di
volumi .
Eseguire in un secondo tempo la misurazione della lunghezza,
della larghezza e dell’altezza una dopo l’altra procedendo co-
me nel caso della misurazione di lunghezze. Il raggio laser re-
sta attivato tra le tre operazioni di misurazione.
Al termine della terza misurazione
viene calcolato automaticamente il
volume e lo stesso viene visualizzato
nella riga risultato c. I valori misurati
singoli sono indicati nelle righe valori
misurati a.
Valori superiori a 999999 m
3
non possono essere visualizza-
ti, sul display compaiono «ERROR» e «––––». Ripartire il vo-
lume da misurare in misurazioni singole i cui valori verranno
poi calcolati separatamente e quindi riuniti.
Misurazione indiretta di lunghezze (vedi figure HK)
La misurazione indiretta di lunghezze è prevista per il rileva-
mento di distanze che non possono essere misurate diretta-
mente in quanto un ostacolo impedirebbe il passaggio del rag-
gio oppure non vi è disposizione alcuna superficie di punta-
mento con funzione riflettente. Risultati corretti vengono ot-
tenuti quindi solamente se gli angoli retti richiesti durante la
rispettiva misurazione vengono mantenuti esattamente (leg-
ge di Pitagora).
Prestare attenzione affinché il punto di riferimento della misu-
razione (p.es. bordo posteriore dello strumento di misura) ri-
manga esattamente nello stesso punto durante tutte le misu-
razioni singole all’interno di una procedura di misurazione
(eccezione: misurazione trapezoidale).
Tra le misurazioni singole il raggio laser resta attivato.
Per la misurazione indiretta di lunghezze sono disponibili
quattro funzioni di misurazione con cui possono essere rileva-
ti di volta in volta diversi tratti. Per la selezione della funzione
di misurazione premere il tasto per cambio della funzione 3 fi-
no a quando sul display compare il simbolo della funzione di
misurazione desiderata.
a) Misurazione pitagorica semplice (vedi figura H)
Premere il tasto per cambio della funzione 3 fino a quando sul
display compare l’indicazione per la misurazione pitagorica
semplice.
In caso di una misurazione di lunghezze misurare i tratti
«1»
e
«2»
in questa sequenza. Prestare attenzione affinché tra il tratto
«1»
ed il tratto da individuare
«E»
esista un angolo retto.
Al termine dell’ultima misurazione, il
risultato per il tratto da individuare
«E» viene visualizzato nella riga risul-
tato c. I valori misurati singoli sono in-
dicati nelle righe valori misurati a.
b) Misurazione pitagorica doppia (vedi figura I)
Premere il tasto per cambio della funzione 3 fino a quando sul
display compare l’indicazione per la misurazione pitagorica
doppia.
Misurare come in caso di misurazione di lunghezze i tratti «1»,
« e «3» in questa sequenza. Prestare attenzione affinché
tra il tratto «1» ed il tratto da individuare «E» esista un angolo
retto.
Al termine dell’ultima misurazione, il
risultato per il tratto da individuare
«E» viene visualizzato nella riga risul-
tato c. I valori misurati singoli sono in-
dicati nelle righe valori misurati a.
c) Misurazione pitagorica combinata (vedi figura J)
Premere il tasto per cambio della funzione 3 fino a quando sul
display compare l’indicazione per la misurazione pitagorica
combinata.
Misurare come in caso di misurazione di lunghezze i tratti «1»,
« e «3» in questa sequenza. Prestare attenzione affinché
tra il tratto «1» ed il tratto da individuare «E» esista un angolo
retto.
Al termine dell’ultima misurazione, il
risultato per il tratto da individuare
«E» viene visualizzato nella riga risul-
tato c. I valori misurati singoli sono in-
dicati nelle righe valori misurati a.
d) Misurazione trapezoidale (vedi figura K)
Premere il tasto per cambio della funzione 3 fino a quando sul
display compare l’indicazione per la misurazione trapezoi-
dale.
Misurare come in caso di misurazione di lunghezze i tratti «1»,
« e «3» in questa sequenza. Prestare attenzione affinché la
misurazione del tratto «3» inizi esattamente al punto finale del
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 60 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Italiano | 61
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
tratto «1» e che tra i tratti «1» e «2» nonché tra «1» e «3» vi
sia un angolo retto.
Al termine dell’ultima misurazione, il
risultato per il tratto da individuare
«E» viene visualizzato nella riga risul-
tato c. I valori misurati singoli sono in-
dicati nelle righe valori misurati a.
Misurazione di lunghezze ritardata
La misurazione di lunghezze ritardata aiuta ad esempio in ca-
so di misurazione in punti difficilmente accessibili oppure se
devono essere impediti movimenti dello strumento di misura-
zione durante la misurazione stessa.
Per la misurazione di lunghezze ritardata premere il tasto per
cambio della funzione 3 fino a quando sul display compare
l’indicazione per misurazione di lunghezze ritardata.
Nella riga valori misurati a viene visualizzato l’intervallo
dall’attivazione fino alla misurazione. L’intervallo può essere
regolato premendo il tasto più 6 oppure il tasto meno 12 tra
1s e 60s.
Premere poi il tasto di misurazione 7
per attivare il raggio laser e puntare il
punto di mira. Premere di nuovo il ta-
sto di misurazione 7 per attivare la mi-
surazione. La misurazione avviene
dopo l’intervallo selezionato. Il valore
misurato viene visualizzato nella riga
risultato c.
Addizione e sottrazione di risultati di misurazione nonché mi-
surazione minimo/massimo non sono possibili nella misura-
zione di lunghezze ritardata.
Misurazione di superfici di pareti (vedi figura L)
La misurazione di superfici di pareti è prevista per rilevare la
somma di diverse superfici singole con una altezza comune.
Nell’esempio illustrato deve essere rilevata la superficie totale
di diverse pareti che hanno la stessa altezza A ma lunghezze
differenti B.
Per le misurazioni di superfici di pareti premere il tasto per
cambio della funzione 3 fino a quando sul display compare
l’indicazione per misurazione di superfici di pareti.
Misurare l’altezza del locale A come per una misurazione di
lunghezze. Il valore misurato («cst») viene visualizzato nella
riga superiore valori misurati a. Il laser rimane attivato.
Successivamente misurare la lun-
ghezza B
1
della prima parete. La su-
perficie viene calcolata automatica-
mente e visualizzata nella riga
risultato c. Il valore misurato della lun-
ghezza si trova nella riga centrale va-
lori misurati a. Il laser rimane attivato.
Misurare ora la lunghezza B
2
della se-
conda parete. Il valore misurato sin-
golo visualizzato nella riga centrale
valori misurati a viene addizionato al-
la lunghezza B
1
. La somma di entram-
be le lunghezze («sum», visualizzata
nella riga inferiore valori misurati a)
viene moltiplicata con l’altezza memorizzata A. Il valore delle
superfici totali viene visualizzato nella riga risultato c.
È possibile misurare molte altre lunghezze B
X
a scelta che ven-
gono sommate automaticamente e moltiplicate con
l’altezza A.
Presupposto per un calcolo esatto delle superfici è che la pri-
ma lunghezza misurata (nell’esempio l’altezza del locale A) sia
identica per tutte le superfici parziali.
Per una nuova misurazione di superfici di pareti con nuova al-
tezza del locale A premere tre volte il tasto 16.
Funzione tracciamento (vedere figura M)
La funzione tracciamento serve per tracciare un tratto fisso
(valore di tracciamento) che può essere o misurato oppure
immesso. La stessa aiuta ad esempio in caso di marcatura di
distanze tra pareti divisorie in costruzione a secco.
Per la funzione tracciamento premere il tasto per cambio della
funzione 3 fino a quando sul display compare l’indicazione per
la funzione tracciamento.
Il valore di tracciamento può essere regolato come segue:
Per immettere un valore noto, premere il tasto più 6 oppu-
re il tasto meno 12 fino a quando il valore desiderato viene
visualizzato nella riga superiore valori misurati a. Premen-
do a lungo sul tasto più 6 oppure il tasto meno 12 i valori
continuano a scorrere continuamente. Il laser non viene
ancora attivato.
Per la misurazione del valore di tracciamento premere il ta-
sto di misurazione 7 una volta brevemente per tracciare e
di nuovo brevemente per misurare. Successivamente il
raggio laser rimane attivato.
Il valore di tracciamento misurato oppure immesso può es-
sere corretto premendo il tasto più 6 oppure il tasto
meno 12.
Dopo la determinazione del valore di tracciamento premere a
lungo sul tasto di misurazione 7 per iniziare con la misurazio-
ne.
Muovere ora lo strumento di misura per il tracciamento nella
direzione desiderata. Nella riga risultato c viene visualizzato
continuamente il valore misurato attuale dell’intero tratto di
misurazione. Nella riga superiore valori misurati a è indicato
inoltre il valore di tracciamento selezionato.
Nella riga centrale e nella riga inferiore valori misurati a sono
indicati il fattore («x»), quante volte il valore di tracciamento
è contenuto nell’intero tratto di misurazione e la differenza
(«dif») tra un multiplo a cifra intera del valore di tracciamento
ed il tratto totale.
Se l’intero tratto di misurazione è poco inferiore ad un multi-
plo a cifra intera, vengono poi visualizzati un valore negativo
di differenza ed il multiplo seguente maggiore del valore di
tracciamento.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 61 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
62 | Italiano
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Muovere lo strumento di misura fino a quando nella riga cen-
trale valori misurati a viene indicato il multiplo desiderato del
valore di tracciamento ed il valore differenziale nella riga infe-
riore valore misurato è di a «0,0 m». Tracciare poi il punto di
riferimento della misurazione.
Esempi:
a) Valore differenziale positivo:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
In un tratto totale di 7,4 m il valore di
tracciamento 0,6 m è contenuto 12
volte. Inoltre il tratto totale contiene
anche un resto di 0,2 m. Accorciare la
distanza tra lo strumento di misura ed
il punto di uscita del valore differen-
ziale di 0,2 m e tracciare quindi la lun-
ghezza.
b) Valore differenziale negativo:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
In un tratto totale di 7,0 m mancano
0,2 m, fino a che il valore di traccia-
mento 0,6 m è contenuto 12 volte. In-
grandire la distanza tra lo strumento
di misura ed il punto di uscita di 0,2 m
e tracciare poi la lunghezza.
Premendo brevemente il tasto di mi-
surazione 7 termina la funzione tracciamento. Premendo a
lungo il tasto di misurazione 7 si riattiva la funzione traccia-
mento (con lo stesso valore di tracciamento).
La funzione tracciamento si disinserisce automaticamente
dopo 5 min. Per abbandonare anticipatamente la funzione
premere uno dei tasti per le funzioni di misurazione.
Lista degli ultimi valori misurati
Lo strumento di misura memorizza gli ultimi 30 valori misurati
ed i loro calcoli e gli visualizza in sequenza inversa (per primo
l’ultimo valore misurato).
Per richiamare le misurazioni memo-
rizzate premere il tasto 15. Sul di-
splay compare il risultato dell’ultima
misurazione ed inoltre l’indicatore
per la lista valori misurati d nonché un
contatore per la numerazione delle
misurazioni visualizzate.
Se premendo di nuovo il tasto 15 non sono state memorizzate
ulteriori misurazioni, lo strumento di misura ritorna nell’ultima
funzione di misurazione. Per abbandonare la lista valori misu-
rati premere uno dei tasti per le funzioni di misurazione.
Per cancellare la registrazione attuale della lista valori misura-
ti visualizzata, premere brevemente il tasto 16. Per cancellare
l’intera lista valore misurati, tenere premuto il tasto lista valori
misurati 15 e premere contemporaneamente brevemente il
tasto 16.
Cancellazione dei valori di misurazione
Premendo brevemente il tasto
16
è possibile cancellare in tutte
le funzioni di misurazione l’ultimo singolo valore di misura rileva-
to. Premendo ripetutamente brevemente il tasto vengono can-
cellati i singoli valori misurati seguendo l’ordine inverso
.
Nella funzione misurazione di superfici di pareti, premendo
brevemente la prima volta il tasto 16 viene cancellato l’ultimo
singolo valore misurato, premendo una seconda volta vengo-
no cancellate tutte le lunghezze B
X
, premendo una terza volta
vengono cancellate le altezze del locale A.
Addizione valori misurati
Per addizionare i valori misurati effettuare innanzitutto una
misurazione a scelta oppure selezionare una registrazione
dalle lista valori misurati. Premere poi il tasto più 6. Sul di-
splay compare a conferma «+». Effettuare poi una seconda
misurazione oppure selezionare un’ulteriore registrazione
dalla lista valori misurati.
Per richiedere la somma di entrambe
le misurazioni premere il tasto risulta-
to 5. Il calcolo viene visualizzato nelle
righe valori misurati a, la somma è ri-
portata nella riga risultato c.
Dopo il calcolo della somma a questo
risultato possono essere addizionati
ulteriori valori misurati oppure registrazioni della lista valori
misurati se prima della misurazione viene premuto il tasto più
6. L’addizione viene terminata premendo il tasto risultato 5.
Indicazioni relative all’addizione:
Valori di lunghezze, superfici e volumi non possono essere
addizionati mescolati. Se p.es. vengono addizionati un va-
lore lunghezza ed un valore superficie, premendo il tasto ri-
sultato 5 compare brevemente «ERROR» sul display. Suc-
cessivamente lo strumento di misura passa nell’ultima
funzione di misura attiva.
Viene addizionato sempre il risultato di una misurazione
(p.es. valore volume), nelle misurazioni in continuo il valo-
re misurato visualizzato nella riga risultato c. L’addizione di
valori misurati singoli dalle righe valori misurati a non è
possibile.
Nella misurazione di lunghezze ritardata e nella funzione
tracciamento non sono possibili addizioni, passando in
queste funzioni addizioni iniziate vengono interrotte.
Sottrazione dei valori di misurazione
Per la sottrazione di valori misurati
premere il tasto meno 12, sul display
compare a conferma «–». L’ulteriore
modo di procedere è analogo a «Addi-
zione valori misurati».
Indicazioni operative
Indicazioni generali
Accertarsi che durante il corso di una misurazione non siano
coperte né la lente di ricezione 26 né l’uscita della radiazione
laser 27.
Lo strumento di misura non deve essere mosso durante una
misurazione (ad eccezione delle funzioni misurazione in conti-
nuo, misurazione minimo/massimo e funzione tracciamento).
Per questa ragione appoggiare lo strumento di misura possibil-
mente su una superficie di appoggio o di battuta solida.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 62 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Italiano | 63
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Influenze sul campo di misurazione
Il campo di misurazione dipende dalla condizioni di luce e dal-
le caratteristiche riflettenti della superficie di puntamento.
Per una migliore visibilità del raggio laser, in caso di lavori in
ambienti esterni ed in caso di forti radiazioni solari, utilizzare
gli occhiali per la visualizzazione del laser 31 (accessorio) ed
il pannello di puntamento per raggio laser 32 (accessorio) op-
pure oscurare la superficie di puntamento.
Influenze sul risultato di misurazione
Per gli effetti causati da leggi fisiche generali non si può esclu-
dere che misurando su differenti superfici possano verificarsi
errori di misurazione. Fanno parte di queste superfici:
superfici trasparenti (p.es. vetro, acqua),
superfici speculari (p.es. metallo lucido, vetro),
superfici porose (p.es. materiali isolanti),
superfici strutturate (p.es. intonaco grezzo, pietra naturale).
Utilizzare eventualmente su queste superfici il pannello di
puntamento per raggio laser 32 (accessorio).
Misurazioni errate sono inoltre possibili su superfici di mira
puntate obliquamente.
Allo stesso modo strati d’aria con temperature differenti op-
pure riflessi ricevuti indirettamente possono influenzare il va-
lore misurato.
Misurazione con perno di battuta (vedi figure B, C, F e G)
L’utilizzo del perno di battuta 18 è previsto p.es. per opera-
zione di misura da angoli (diagonale di una stanza) oppure da
punti difficilmente accessibili come possono essere i profili
per persiane.
Premere sul blocco
1
del perno di battuta per aprire oppure
chiudere il perno stesso oppure per modificare la sua posizione.
Per misurazioni dagli angoli esterni ribaltare il perno di battu-
ta lateralmente, per misurazione dal bordo posteriore del per-
no di battuta ribaltarlo indietro.
Regolare conformemente il piano di riferimento per misura-
zioni con il perno di battuta premendo il tasto 8 (per misura-
zioni con perno di battuta laterale su misurazione dal bordo
posteriore dello strumento di misura).
Allineamento tramite la livella
La livella 14 consente un semplice allineamento orizzontale
dello strumento di misura. In questo modo le superfici di pun-
tamento possono essere puntate più facilmente, in modo par-
ticolare su distanze maggiori.
La livella 14 in combinazione con il raggio laser non è adatta
per il livellamento.
Puntamento con l’ottica di mira (GLM 250 VF)
(vedi figura N)
La linea visiva attraverso l’ottica di mira ed il raggio laser scor-
rono parallelamente una con l’altro. In questo modo viene
consentito un puntamento preciso su lunghe distanze quando
il punto laser non è più visibile ad occhio nudo.
Per il puntamento guardare attraverso il mirino 10 dell’ottica
di mira. Prestare attenzione che la finestrella 25 dell’ottica di
mira sia libera e pulita.
Nota bene:
Nel settore vicino, il punto di mira effettivo ed il pun-
to di mira che appare in dissolvenza non sono in copertura.
Puntatura con l’assistenza per allineamento
(vedere figura O)
Tramite l’assistenza per l’allineamento 24 il puntamento può
essere facilitato in caso di grandi distanze. Guardare lungo la
linea di allineamento sul lato dello strumento di misura. Il rag-
gio laser scorre parallelamente a questa linea visiva.
Utilizzo del treppiede (accessori)
L’impiego di un treppiede è particolarmente necessario in ca-
so di grandi distanze. Posizionare lo strumento di misura con
il filetto da 1/4" 21 sulla piastra per il cambio rapido del trep-
piede 30 oppure di un treppiede per macchina fotografica co-
munemente in commercio. Avvitare saldamente con la vite di
fermo della piastra per cambio rapido.
Premendo il tasto 8 regolare rispettivamente il piano di riferi-
mento per misurazioni (piano di riferimento filetto).
Anomalie – cause e rimedi
Causa Rimedi
Indicatore temperatura (i) lampeggia, misurazione non
possibile
Lo strumento di misura è al di fuori
della temperatura di esercizio da
1C fino a +5C (nel funzio-
namento misurazione continua
fino a +40 °C).
Attendere finché lo stru-
mento di misura avrà
raggiunto la temperatu-
ra di esercizio
Compare indicatore dello stato delle batterie (f)
La tensione di batteria diminuisce
(misurazione ancora possibile).
Sostituire le batterie op-
pure le batterie ricarica-
bili
Indicatore dello stato delle batterie (f) lampeggia,
misurazione non possibile
Tensione di batteria troppo bassa Sostituire le batterie op-
pure le batterie ricarica-
bili
Visualizzazione «ERROR» e «–––––» sul display
L’angolo tra il raggio laser ed il
punto di mira è troppo acuto.
Aumentare l’angolo tra il
raggio laser ed il punto di
mira
Il riflesso della superficie di punta-
mento è troppo forte (p.es. spec-
chio) oppure troppo debole (p.es.
stoffa nera), oppure la luce am-
bientale è troppo forte.
Utilizzare il pannello di
puntamento laser 32
(accessorio opzionale)
L’uscita radiazione laser 27 oppu-
re la lente di ricezione 26 sono ap-
pannate (p.es. per un rapido sbal-
zo di temperatura).
Utilizzando una pezza
morbida asciugare la
lente di ricezione 27 op-
pure l’uscita radiazione
laser 26
Il valore calcolato è superore a
999999 m/m
2
/m
3
.
Ripartire il calcolo in
passaggi intermedi
OBJ_BUCH-947-005.book Page 63 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
64 | Italiano
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Lo strumento di misura controlla il corretto
funzionamento nel corso di ogni misurazio-
ne. In caso di riscontro di un’anomalia, sul
display lampeggia soltanto il simbolo visua-
lizzato accanto. In questo caso oppure
quando non dovesse essere possibile eliminare un difetto ri-
correndo alle misure riportate sopra, far pervenire lo stru-
mento di misura al Servizio Clienti Bosch attraverso il Vostro
Rivenditore di fiducia.
Controllo della precisione dello strumento di misura
È possibile controllare la precisione dello strumento di misura
procedendo come segue:
Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lun-
ghezza di ca. 1 fino a 10 m e di cui si conosce esattamente
la lunghezza (p.es. larghezza di un locale, apertura di una
porta). Il tratto di misura deve essere in ambiente chiuso e
la superficie di puntamento della misurazione deve essere
liscia e ben riflettente.
Misurare il tratto 10 volte consecutivamente.
La deviazione delle misurazioni singole dal valore medio può es-
sere al massimo di ±
1,5
mm. Protocollare le misurazioni per
poter confrontare in un momento successivo la precisione.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando
esclusivamente l’astuccio di protezione fornito in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor-
bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solven-
ti.
In modo particolare è necessario trattare la lente di ricezione
26 adoperando la stessa accuratezza con cui normalmente si
trattano occhiali oppure la lente di un apparecchio fotografi-
co.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello stru-
mento di misura.
In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo
strumento di misura mettendolo nell’apposito astuccio di pro-
tezione 28.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno ri-
spetto dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare tra i rifiuti domestici gli stru-
menti di misura dismessi!
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, gli strumenti di misura diventati inser-
vibili devono essere raccolti separatamente
per un corretto smaltimento.
La visualizzazione «ERROR» lampeggia nella parte
superiore del display
Addizione/sottrazione di valori di
misura rilevati con diverse unità di
misura
Sommare/sottrarre uni-
camente valori di misu-
razione rilevati con la
stessa unità di misura
Il risultato della misurazione non è plausibile
La superficie di puntamento non
riflette in modo inequivocabile
(p.es. acqua, vetro).
Coprire la superficie di
puntamento
L’uscita radiazione laser 27 oppu-
re la lente di ricezione 26 è coper-
ta.
Tenere libere l’uscita ra-
diazione laser 27 oppu-
re la lente di ricezione
26
Ostacolo sul percorso del raggio
laser
Il punto laser deve esse-
re posizionato comple-
tamente sulla superficie
di puntamento.
Regolato piano di riferimento
sbagliato
Selezionare piano di
riferimento adatto alla
misurazione
Causa Rimedi
OBJ_BUCH-947-005.book Page 64 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Nederlands | 65
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Pile ricaricabili/batterie inutilizzabili possono essere conse-
gnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Alle instructies moeten gelezen en in acht
genomen worden om met zonder gevaar en
veilig met het meetgereedschap te werken.
Maak waarschuwingsstickers op het meet-
gereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR
DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF
ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEET-
GEREEDSCHAP MEE.
Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde be-
dienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of
andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot ge-
vaarlijke stralingsblootstelling leiden.
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waar-
schuwingsplaatje (in de weergave van het meetge-
reedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid
met nummer 19).
Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de
taal van uw land is, plak er dan vóór de eerste inge-
bruikneming de meegeleverde sticker in de taal van uw
land op.
Richt de laserstraal niet op personen of
dieren en kijk niet zelf in de directe of re-
flecterende laserstraal. Daardoor kunt u
personen verblinden, ongevallen veroorza-
ken of het oog beschadigen.
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen be-
wust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk
uit de straal bewogen worden.
Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar
biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het ver-
keer.
De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen
ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren.
Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi-
ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder
toezicht gebruiken. Anders kunnen personen worden
verblind.
Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistof-
fen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In
het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof
of de dampen tot ontsteking brengen.
Product- en vermogensbeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meet-
gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl
u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstan-
den, lengten, hoogten en tussenruimten en voor het bereke-
nen van oppervlakten en inhouden. Het meetgereedschap is
geschikt voor metingen binnen- en buitenshuis.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 65 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
66 | Nederlands
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Technische gegevens
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Vergrendeling van de aanslagstift
2 Toets Permanente laserstraal
3 Functiewisseltoets
4 Toets voor lengte-, oppervlakte- en inhoudsmeting
5 Resultaattoets
6 Plustoets
7 Toets Meting en duurmeting
8 Toets voor kiezen van referentievlak
9 Display
10 Zoeker van richtlens (GLM 250 VF)
11 Toets displayverlichting
12 Mintoets
13 Toets voor minimum- en maximummeting
14 Libel
15 Toets meetwaardenlijst
16 Aan/uit-toets en geheugenwistoets
17 Opname draagriem
18 Aanslagstift
19 Laser-waarschuwingsplaatje
20 Serienummer
21 1/4"-schroefdraad
22 Batterijvak
23 Vergrendeling batterijvak
24 Uitlijnhulp
25 Venster van richtlens (GLM 250 VF)
26 Ontvangstlens
27 Uitgang laserstraal
28 Beschermetui
29 Draagriem
Digitale laser-afstandsmeter GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Productnummer
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Richtlens
Meetbereik
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Meetnauwkeurigheid (kenmerkend) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Kleinste indicatie-eenheid 0,1 mm 0,1 mm
Bedrijfstemperatuur
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Bewaartemperatuur –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Relatieve luchtvochtigheid max.
90 % 90 %
Laserklasse
22
Lasertype
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
op 10 m afstand
–op 150m afstand
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Batterijen
Accucellen
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Levensduur batterij ca.
–afzonderlijke metingen
–duurmeting
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Afmetingen
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Beschermingsklasse
IP 54 (stof- en spatwater-
bescherming)
IP 54 (stof- en spatwater-
bescherming)
A) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het doel wordt gereflecteerd (gestrooid, niet gespiegeld) en naar-
mate de laserpunt lichter is dan de omgeving (interieurs, schemering). Bij ongunstige omstandigheden, zoals metingen buitenshuis met fel zonlicht,
kan gebruik van het doelpaneel nodig zijn.
B) Onder ongunstige omstandigheden, zoals fel zonlicht of een slecht reflecterend oppervlak, bedraagt de maximale afwijking ±20 mm op 150 m. On-
der gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een invloed van ±0,05 mm/m.
C) In de functie duurmeting bedraagt de max. bedrijfstemperatuur +40 °C.
D) Met 1,2 V-accucellen zijn minder metingen mogelijk dan met 1,5 V-batterijen. De aangegeven batterijlevensduur heeft betrekking op metingen zon-
der displayverlichting en geluid.
Het serienummer 20 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 66 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Nederlands | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
30 Statief*
31 Laserbril*
32 Laserdoelpaneel*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd.
Indicatie-elementen
a Meetwaarderegels
b Foutindicatie „ERROR”
c Resultaatregel
d Indicator meetwaardenlijst
e Meetfuncties
Lengtemeting
Oppervlaktemeting
Inhoudsmeting
Duurmeting
min
max Minimum-/maximummeting
Enkele Pythagorasmeting
Dubbele Pythagorasmeting
Gecombineerde Pythagorasmeting
Trapeziummeting
Timerfunctie
Muuroppervlaktemeting
Afsteekfunctie
f Batterijwaarschuwing
g Referentievlak van de meting
h Laser ingeschakeld
i Temperatuurwaarschuwing
Montage
Batterijen inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkali-
mangaanbatterijen of accu’s geadviseerd.
Met 1,2 V-accu’s zijn minder metingen mogelijk dan met
1,5 V-batterijen.
Als u het batterijvak 22 wilt openen, draait u de vergrendeling
23 in stand en trekt u het batterijvak naar buiten.
Let bij het inzetten van de batterijen of accu’s op de juiste
poolaansluitingen overeenkomstig de afbeelding in het batte-
rijvak.
Als het batterijsymbool voor het eerst in het display ver-
schijnt, zijn nog minstens 100 afzonderlijke metingen moge-
lijk. De functie duurmeting is gedeactiveerd.
Als het batterijsymbool knippert, moet u de batterijen of
accucellen vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk.
Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik
alleen batterijen of accu’s van één fabrikant en met dezelfde
capaciteit.
Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap
als u het langdurig niet gebruikt. Als de batterijen of ac-
cu’s lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en
leegraken.
Gebruik
Ingebruikneming
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel
zonlicht.
Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tem-
peraturen of temperatuurschommelingen. Laat het bij-
voorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetge-
reedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op
de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik
neemt.
Voorkom heftige schokken of vallen van het meetge-
reedschap. Na sterke externe inwerkingen op het meetge-
reedschap dient u, voordat u de werkzaamheden voortzet,
altijd een nauwkeurigheidscontrole uit te voeren (zie
„Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereedschap”,
pagina 73).
In- en uitschakelen
Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbe-
heerd achter en schakel het meetgereedschap na ge-
bruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal
verblind worden.
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, heeft u de vol-
gende mogelijkheden:
Druk op de aan/uit-toets 16: Het meetgereedschap wordt
ingeschakeld en bevindt zich in de functie lengtemeting.
De laser wordt niet ingeschakeld.
Kort indrukken van de meettoets 7: meetgereedschap en
laser worden ingeschakeld. Het meetgereedschap bevindt
zich in de functie lengtemeting.
Lang indrukken van de meettoets 7: meetgereedschap en
laser worden ingeschakeld. Het meetgereedschap bevindt
zich in de functie duurmeting.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
stand.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u lang op
de aan/uit-toets 16.
Als er ca. 5 minuten geen toets op het meetgereedschap
wordt ingedrukt, wordt het meetgereedschap automatisch
uitgeschakeld om de batterijen te ontzien.
Bij de automatische uitschakeling blijven alle opgeslagen
waarden bewaard.
Meten
Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich altijd in
de functie lengtemeting of duurmeting. Andere meetfuncties
kunt u instellen door het indrukken van de desbetreffende
functietoets (zie „Meetfuncties”, pagina 68).
Als referentievlak voor de meting is na het inschakelen de ach-
terkant van het meetgereedschap gekozen. Door op de toets
Referentievlak 8 te drukken, kunt u het referentievlak wijzigen
(zie „Referentievlak kiezen (zie afbeeldingen AE)”,
pagina 68).
Na de keuze van de meetfunctie en het referentievlak vinden
alle overige stappen plaats door het indrukken van de toets
Meten 7.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 67 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
68 | Nederlands
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Plaats het meetgereedschap met het gekozen referentievlak
tegen de gewenste meetlijn (bijvoorbeeld tegen de muur).
Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de toets
Meten 7.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
stand.
Richt de laserstraal op het doeloppervlak. Druk opnieuw kort
op de toets meten 7 om de meting te starten.
Als de laserstraal permanent is ingeschakeld, begint de me-
ting reeds nadat de meettoets de eerste keer wordt ingedrukt
7. In de functie duurmeting start de meting onmiddellijk bij
het inschakelen van de functie.
De meetwaarde verschijnt meestal binnen 0,5 seconden en
uiterlijk na 4 seconden. De duur van de meting is afhankelijk
van de afstand, de lichtomstandigheden en de weerspiege-
lingseigenschappen van het doeloppervlak. Het einde van de
meting wordt aangegeven door een geluidssignaal. Na beëin-
diging van de meting wordt de laserstraal automatisch uitge-
schakeld.
Als ca. 20 seconden na het richten geen meting plaatsvindt,
wordt de laserstraal automatisch uitgeschakeld om de batte-
rijen te sparen.
Referentievlak kiezen (zie afbeeldingen AE)
Voor de meting kunt u uit vier verschillende referentievlakken
kiezen:
de achterkant van het meetgereedschap of de voorkant
van de zijwaarts uitgeklapte aanslagstift 18 (bijvoorbeeld
bij het leggen tegen buitenhoeken),
van de punt van de naar achteren geklapte aanslagstift 18
(bijvoorbeeld voor metingen uit hoeken),
de voorkant van het meetgereedschap (bijvoorbeeld bij
het meten vanaf de rand van een tafel),
–de schroefdraad 21 (bijvoorbeeld voor metingen met sta-
tief).
Druk voor de keuze van het referentievlak zo vaak op de toets
8 tot in het display het gewenste referentievlak wordt weerge-
geven. Na het inschakelen van het meetgereedschap is altijd
de achterkant van het meetgereedschap als referentievlak
vooraf ingesteld.
Achteraf veranderen van het referentievlak van reeds uitge-
voerde metingen (bijvoorbeeld bij weergave van meetwaar-
den in de meetwaardenlijst) is niet mogelijk.
Permanente laserstraal
U kunt het meetgereedschap indien nodig op permanente la-
serstraal instellen. Druk daarvoor op de toets Permanente la-
serstraal 2. In het display brandt de indicatie „LASER” conti-
nu.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk
zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote af-
stand.
De laserstraal blijft in deze instelling ook tussen de metingen
ingeschakeld. Voor de meting hoeft u de toets Meten 7 slechts
éénmaal kort in te drukken.
Druk voor het uitschakelen van de permanente laserstraal op-
nieuw op de toets 2 of schakel het meetgereedschap uit.
Als de permanente laserstraal tijdens een meting wordt uitge-
schakeld, wordt de meting automatisch beëindigd.
Displayverlichting
Voor het in- en uitschakelen van de displayverlichting drukt u
op de toets 11. Als er binnen 10 seconden na het inschakelen
van de displayverlichting geen toets wordt ingedrukt, wordt
de verlichting uitgeschakeld om de batterijen te ontzien.
Geluidssignaal
Als u het geluidssignaal wilt inschake-
len, drukt u zo vaak op de functiewis-
seltoets 3 tot in het display de indica-
tie voor de geluidsinstelling
verschijnt. Door het indrukken van de
plustoets 6 of de mintoets 12 kiest u
de gewenste instelling.
De gekozen instelling van het geluidssignaal blijft bewaard bij
het uit- en inschakelen van het meetgereedschap.
Maateenheid wisselen
Voor de weergave van de meetwaarden kunt u op elk gewenst
moment van maateenheid wisselen.
U kunt kiezen uit de volgende maateenheden:
Lengtemeting: m, cm, mm,
–Oppervlaktemeting: m
2
,
–Inhoudsmeting: m
3
.
Voor het wisselen van maateenheid
drukt u zo vaak op de functiewissel-
toets 3 tot in het display de indicatie
voor het wisselen van de maateen-
heid verschijnt. Door het indrukken
van de plustoets 6 of de mintoets 12
kiest u de gewenste maateenheid.
Meetfuncties
Eenvoudige lengtemeting
Druk voor lengtemetingen zo vaak op de toets 4 tot in het dis-
play de indicatie voor lengtemeting verschijnt.
Druk voor het richten en voor het me-
ten telkens eenmaal kort op de toets
Meten 7.
De meetwaarde wordt in de resultaat-
regel c weergegeven.
Bij meer lengtemetingen achter el-
kaar worden de resultaten van de
laatste metingen in de meetwaarderegels a weergegeven.
Duurmeting
Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten op-
zichte van het doel worden verplaatst, waarbij de meetwaar-
de ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactualiseerd. U kunt
zich zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot aan de
gewenste afstand. De actuele afstand is steeds afleesbaar.
Voor duurmetingen kiest u eerst de functie lengtemeting en
drukt u vervolgens zo lang op de meettoets 7 tot in het display
OBJ_BUCH-947-005.book Page 68 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Nederlands | 69
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
de indicatie voor duurmeting verschijnt. De laser wordt in-
geschakeld en de meting begint onmiddellijk.
De actuele meetwaarde wordt in de
resultaatregel c weergegeven.
Door het kort indrukken van de meet-
toets 7 beëindigt u de duurmeting. De
laatste meetwaarde wordt in de resul-
taatregel c weergegeven. Als u lang
op de meettoets 7 drukt, start de
duurmeting opnieuw.
De duurmeting wordt na 5 minuten automatisch uitgescha-
keld. De laatste meetwaarde blijft in de resultaatregel c weer-
gegeven.
Minimum- en maximummeting (zie afbeeldingen FG)
De minimummeting dient voor de bepaling van de kortste af-
stand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter onder-
steuning van de bepaling van verticale en horizontale lijnen.
De maximummeting dient voor de bepaling van de grootste af-
stand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter onder-
steuning van de bepaling van diagonale lijnen.
Voor de eenvoudige minimum- en maximummeting kiest u
eerst de functie lengtemeting en drukt u vervolgens op de
toets 13. In de resultaatregel c wordt „min” voor de mini-
mummeting weergegeven. Voor maximummetingen druk u
opnieuw op de toets 13 zodat „max” in de resultaatregel
wordt weergegeven. Druk vervolgens op de meettoets 7. De
laser wordt ingeschakeld en de meting begint.
Beweeg de laser zodanig over het gewenste doel heen en
weer (bijv. de hoek van een ruimte bij de bepaling van de dia-
gonale lijn) dat het referentiepunt van de meting (bijv. de punt
van de aanslagstift 18) steeds op dezelfde plaats blijft.
In de resultaatregel c wordt (afhanke-
lijk van de gekozen functie) de mini-
male of maximale meetwaarde weer-
gegeven. Deze wordt telkens
overschreven wanneer de actuele
lengtemeetwaarde kleiner of groter
dan de minimum- of maximumwaarde
tot dusver is. In de meetwaarderegels a verschijnen de maxi-
male („max”), minimale („min”) en actuele meetwaarde.
Druk voor het beëindigen van de minimum- of maximumme-
ting kort op de meettoets 7. Als u opnieuw op de meettoets
drukt, start de meting opnieuw.
De minimum- of maximummeting kan ook bij lengtemeting
binnen andere meetfuncties (bijvoorbeeld oppervlakteme-
ting) worden gebruikt. Druk daarvoor bij de bepaling van af-
zonderlijke meetwaarden op de toets 13, eenmaal voor de mi-
nimummeting of tweemaal voor de maximummeting. Duw
vervolgens op de meettoets 7 om de laserstraal in te schake-
len. Beweeg het meetgereedschap zo dat de gewenste mini-
mum- of maximumwaarde wordt gemeten en druk op de
meettoets 7 voor de overname van de minimum- of maximum-
waarde in de lopende berekening.
Bij vertraagde lengtemeting en in de afsteekfunctie zijn geen
minimum- of maximummetingen mogelijk.
De minimum- of maximummeting wordt na 5 minuten auto-
matisch uitgeschakeld.
Oppervlaktemeting
Druk voor oppervlaktemetingen zo vaak op de toets 4 tot in
het display de indicatie voor oppervlaktemeting ver-
schijnt.
Meet vervolgens lengte en breedte na elkaar, net als bij een
lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal
ingeschakeld.
Na afsluiting van de tweede meting
wordt de oppervlakte automatisch
berekend en in de resultaatregel c
weergegeven. De afzonderlijke meet-
waarden staan in de meetwaardere-
gels a.
Inhoudsmeting
Druk voor inhoudsmetingen zo vaak op de toets 4 tot in het
display de indicatie voor inhoudsmeting verschijnt.
Meet vervolgens lengte, breedte en hoogte na elkaar, net als
bij een lengtemeting. Tussen de drie metingen blijft de laser-
straal ingeschakeld.
Na afsluiting van de derde meting
wordt de inhoud automatisch bere-
kend en in de resultaatregel c weerge-
geven. De afzonderlijke meetwaar-
den staan in de meetwaarderegels a.
Waarden boven 999999 m
3
kunnen niet worden weergege-
ven. In het display verschijnt „ERROR” en ––––”. Verdeel
de te meten inhoud in verschillende metingen waarvan u de
waarden apart berekent en vervolgens optelt.
Indirecte lengtemeting (zie afbeeldingen HK)
De indirecte lengtemeting dient voor het bepalen van afstanden
die niet rechtstreeks kunnen worden gemeten, omdat een hin-
dernis de laserstraal belemmert of omdat er geen doelopper-
vlak als reflector beschikbaar is. Correcte resultaten worden al-
leen bereikt als de bij de meting vereiste rechte hoeken
nauwkeurig worden aangehouden (stelling van Pythagoras).
Let erop dat het referentiepunt van de meting (bijvoorbeeld
achterkant van het meetgereedschap) bij alle afzonderlijke
metingen binnen één complete meting op nauwkeurig op de-
zelfde plaats blijft (uitzondering: trapeziummeting).
Tussen de afzonderlijke metingen blijft de laserstraal inge-
schakeld.
Voor de indirecte lengtemeting staan vier meetfuncties ter be-
schikking waarmee telkens verschillende lijnstukken kunnen
worden gemeten. Voor de keuze van de meetfunctie drukt u
zo vaak op de functiewisseltoets 3 tot het symbool van de ge-
wenste meetfunctie in het display wordt weergegeven.
a) Enkele Pythagorasmeting (zie afbeelding H)
Druk zo vaak op de functiewisseltoets 3 tot in het display de
indicatie voor de enkele Pythagorasmeting verschijnt.
1
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 69 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
70 | Nederlands
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken „1” en „2” in
deze volgorde. Let erop dat tussen lijnstuk „1” en het ge-
vraagde lijnstuk „E” een rechte hoek bestaat.
Na afsluiting van de laatste meting
wordt het resultaat voor het gevraag-
de lijnstuk „E” in de resultaatregel c
weergegeven. De afzonderlijke meet-
waarden staan in de meetwaardere-
gels a.
b) Dubbele Pythagorasmeting (zie afbeelding I)
Druk zo vaak op de functiewisseltoets 3 tot in het display de
indicatie voor de dubbele Pythagorasmeting verschijnt.
Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken „1”, „2” en
„3” in deze volgorde. Let erop dat tussen lijnstuk „1” en het
gevraagde lijnstuk „E” een rechte hoek bestaat.
Na afsluiting van de laatste meting
wordt het resultaat voor het gevraag-
de lijnstuk „E” in de resultaatregel c
weergegeven. De afzonderlijke meet-
waarden staan in de meetwaardere-
gels a.
c) Gecombineerde Pythagorasmeting (zie afbeelding J)
Druk zo vaak op de functiewisseltoets 3 tot in het display de
indicatie voor de gecombineerde Pythagorasmeting ver-
schijnt.
Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken „1”, „2” en
„3” in deze volgorde. Let erop dat tussen lijnstuk „1” en het
gevraagde lijnstuk „E” een rechte hoek bestaat.
Na afsluiting van de laatste meting
wordt het resultaat voor het gevraag-
de lijnstuk „E” in de resultaatregel c
weergegeven. De afzonderlijke meet-
waarden staan in de meetwaardere-
gels a.
d) Trapeziummeting (zie afbeelding K)
Druk zo vaak op de functiewisseltoets 3 tot in het display de
indicatie voor de trapeziummeting verschijnt.
Meet net als bij een lengtemeting de lijnstukken „1”, „2” en
„3” in deze volgorde. Let erop dat de meting van lijnstuk „3”
exact aan het eindpunt van lijnstuk „1” begint en dat tussen
de lijnstukken „1” en „2” en tussen „1” en
„3” een rechte
hoek bestaat.
Na afsluiting van de laatste meting
wordt het resultaat voor het gevraag-
de lijnstuk „E” in de resultaatregel c
weergegeven. De afzonderlijke meet-
waarden staan in de meetwaardere-
gels a.
Vertraagde lengtemeting
De vertraagde lengtemeting helpt bijvoorbeeld bij het meten
op moeilijk bereikbare plaatsen of wanneer bewegingen van
het meetgereedschap tijdens de meting verhinderd moeten
worden.
Druk voor vertraagde lengtemeting zo vaak op de functiewis-
seltoets 3 tot in het display de indicatie voor vertraagde leng-
temeting verschijnt.
In de meetwaarderegel a wordt de tijdspanne vanaf het acti-
veren tot aan de meting weergegeven. De tijdspanne kan door
het indrukken van de plustoets 6 of de mintoets 12 tussen 1
en 60 seconden worden ingesteld.
Druk vervolgens op de meettoets 7
om de laserstraal in te schakelen en
op het doelpunt te richten. Druk op-
nieuw op de meettoets 7 om de me-
ting te activeren. De meting vindt
plaats na de gekozen tijdspanne. De
meetwaarde wordt in de resultaatre-
gel c weergegeven.
Optellen en aftrekken van meetresultaten, minimum- en maxi-
mummeting zijn bij vertraagde lengtemeting niet mogelijk.
Muuroppervlaktemeting (zie afbeelding L)
De muuroppervlaktemeting dient voor het bepalen van de
som van een aantal oppervlakten met een gemeenschappelij-
ke hoogte.
In het afgebeelde voorbeeld moet de totale oppervlakte wor-
den bepaald van een aantal muren met dezelfde hoogte A,
maar van verschillende lengte B.
Druk voor muuroppervlaktemetingen zo vaak op de functie-
wisseltoets 3 tot in het display de indicatie voor muuropper-
vlaktemeting verschijnt.
Meet net als bij een lengtemeting de hoogte A van de ruimte.
De meetwaarde („cst”) wordt in de bovenste meetwaardere-
gel a weergegeven. De laser blijft ingeschakeld.
Meet vervolgens de lengte B
1
van de
eerste muur. De oppervlakte wordt
automatisch berekend en in de resul-
taatregel c weergegeven. De lengte-
meetwaarde staat in de middelste
meetwaarderegel a. De laser blijft in-
geschakeld.
Meet vervolgens de lengte B
2
van de
tweede muur. De in de middelste
meetwaarderegel a weergegeven af-
zonderlijke meetwaarde wordt bij de
lengte B
1
opgeteld. Het totaal van de
beide lengten („sum”, weergegeven
in de onderste meetwaarderegel a)
wordt met de opgeslagen hoogte A vermenigvuldigd. De tota-
le oppervlaktewaarde wordt in de resultaatregel c weergege-
ven.
U kunt een willekeurig aantal lengten B
X
meten. Deze worden
opgeteld en met de hoogte A vermenigvuldigd.
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 70 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Nederlands | 71
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Voorwaarde voor een correcte oppervlakteberekening is dat
de eerste gemeten lengte (in het voorbeeld de hoogte van de
ruimte A) voor alle deeloppervlakten identiek is.
Voor een nieuwe muuroppervlaktemeting met nieuwe ruimte-
hoogte A drukt u driemaal op de toets 16.
Afsteekfunctie (zie afbeelding M)
De afsteekfunctie dient voor het uitzetten van een vast lijn-
stuk (afsteekwaarde) dat gemeten of ingevoerd kan worden.
Deze functie is bijvoorbeeld nuttig bij het markeren van af-
standen voor tussenmuren in de droge bouw.
Druk voor de afsteekfunctie zo vaak op de functiewisseltoets
3 tot in het display de indicatie voor de afsteekfunctie ver-
schijnt.
De afsteekwaarde kan als volgt worden ingesteld:
Als u een bekende waarde wilt invoeren, drukt u zo lang op
de plustoets 6 of de mintoets 12 tot de gewenste waarde
in de bovenste meetwaarderegel a wordt weergegeven.
Als u de plustoets 6 of de mintoets 12 lang indrukt, lopen
de waarden continu verder. De laser wordt nog niet inge-
schakeld.
Als u de afsteekwaarde wilt meten, drukt u de meettoets 7
eenmaal kort in om te richten en nogmaals kort om te me-
ten. Daarna blijft de laserstraal ingeschakeld.
De gemeten of ingevoerde afsteekwaarde kan door het in-
drukken van de plustoets 6 of de mintoets 12 gecorrigeerd
worden.
Druk na het vastleggen van de afsteekwaarde de meettoets 7
lang in om met het meten te beginnen.
Beweeg vervolgens het meetgereedschap voor het afsteken
in de gewenste richting. In de resultaatregel c wordt voortdu-
rend de actuele meetwaarde van het totale meettraject weer-
gegeven. In de bovenste meetwaarderegel a staat nog steeds
de gekozen afsteekwaarde.
In de middelste en onderste meetwaarderegel a staan de fac-
tor („x”), hoeveel keer de afsteekwaarde in het totale meet-
traject aanwezig is, en het verschil („dif”) tussen een veel-
voud van de afsteekwaarde als geheel getal en het totale
traject.
Als het totale meettraject iets geringer is dan een veelvoud als
geheel getal, wordt een negatieve verschilwaarde en het vol-
gende hogere veelvoud van de afsteekwaarde weergegeven.
Beweeg het meetgereedschap zo lang tot in de middelste
meetwaarderegel a het gewenste veelvoud van de afsteek-
waarde staat en de verschilwaarde in de onderste meetwaar-
deregel a „0,0 m” bedraagt. Breng vervolgens het referentie-
punt van de meting over.
Voorbeelden:
a) Positieve verschilwaarde:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
In een totaal traject van 7,4 m is de af-
steekwaarde van 0,6 m 12 keer aan-
wezig. Bovendien bevat het totale tra-
ject nog een rest van 0,2 m. Verkort
de afstand tussen meetgereedschap
en uitgangspunt met de verschilwaar-
de 0,2 m en breng vervolgens de
lengte over.
b) Negatieve verschilwaarde:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
In een totaal traject van 7,0 m ontbre-
ken 0,2 m om de afsteekwaarde van
0,6 m 12 keer aanwezig te laten zijn.
Vergroot de afstand tussen meetge-
reedschap en uitgangspunt met
0,2 m en breng vervolgens de lengte
over.
Door het kort indrukken van de meettoets 7 onderbreekt u de
afsteekfunctie. Als u lang op de meettoets 7 drukt, start de af-
steekfunctie opnieuw (met dezelfde afsteekwaarde).
De afsteekfunctie wordt na 5 minuten automatisch uitgescha-
keld. Als u de functie eerder wilt beëindigen, drukt u een van
de toetsen voor meetfuncties is.
Lijst van de laatste meetwaarden
Het meetgereedschap slaat de laatste 30 meetwaarden en de
bijbehorende berekeningen op en toont deze in omgekeerde
volgorde (de laatste meetwaarde eerst).
Druk voor het opvragen van de opge-
slagen metingen op de toets 15. In
het display verschijnt het resultaat
van de laatste meting, naast de indi-
cator voor de meetwaardenlijst d en
een teller voor de nummering van de
weergegeven metingen.
Als bij het opnieuw indrukken van de toets 15 geen andere
metingen zijn opgeslagen, keert het meetgereedschap terug
naar de laatste meetfunctie. Als u de meetwaardenlijst wilt
verlaten, drukt u een van de toetsen voor meetfuncties in.
Als u de momenteel weergegeven vermelding uit de meet-
waardenlijst wilt verwijderen, drukt u kort op de toets 16. Als
u de hele meetwaardenlijst wilt verwijderen, houdt u de toets
meetwaardenlijst 15 ingedrukt en drukt u tegelijkertijd kort
op de toets 16.
Meetwaarden verwijderen
Door het kort indrukken van de toets 16 kunt u in alle meet-
functies de laatst gemeten afzonderlijke meetwaarde verwij-
deren. Door het meermaals kort indrukken van de toets wor-
den de afzonderlijke meetwaarden in omgekeerde volgorde
verwijderd.
In de functie muuroppervlaktemeting wordt de laatste meet-
waarde verwijderd als u de toets 16 de eerste keer kort in-
drukt, bij de tweede keer indrukken alle lengten B
X
en bij de
derde keer indrukken de ruimtehoogte A.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 71 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
72 | Nederlands
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Meetwaarden optellen
Als u meetwaarden wilt optellen, voert u eerst een willekeuri-
ge meting uit of kiest u een vermelding uit de meetwaarden-
lijst. Druk vervolgens op de plustoets 6. In het display ver-
schijnt ter bevestiging „+”. Voer vervolgens een tweede
meting uit of kies nog een vermelding uit de meetwaardenlijst.
Druk voor het opvragen van de som
van beide metingen op de resultaat-
toets 5. De berekening wordt in de
meetwaarderegels a weergegeven.
De som staat in de resultaatregel c.
Na berekening van de som kunnen bij
dit resultaat overige meetwaarden of
vermeldingen uit de meetwaardenlijst worden opgeteld als
vóór de meting telkens de plustoets 6 wordt ingedrukt. De op-
telling wordt beëindigd door het indrukken van de resultaat-
toets 5.
Opmerkingen over de optelling:
Lengte-, oppervlakte- en inhoudswaarden kunnen niet bij
elkaar worden opgeteld. Als bijvoorbeeld een lengte- en
een oppervlaktewaarde worden opgeteld, verschijnt bij
het indrukken van de resultaattoets 5 kort „ERROR” in het
display. Vervolgens keert het meetgereedschap terug naar
de meetfunctie die het laatst actief was.
Er wordt telkens het resultaat van een meting (bijvoor-
beeld inhoudswaarde) opgeteld, bij duurmetingen de in de
resultaatregel c weergegeven meetwaarde. De optelling
van afzonderlijke meetwaarden uit de meetwaarderegels a
is niet mogelijk.
Bij vertraagde lengtemeting en in de afsteekfunctie zijn
geen optellingen mogelijk. Reeds begonnen optellingen
worden bij overgang naar deze functies onderbroken.
Meetwaarden aftrekken
Als u meetwaarden wilt aftrekken,
drukt u op de mintoets 12. In het dis-
play verschijnt ter bevestiging „–.
Ga verder te werk als bij „Meetwaar-
den optellen”.
Tips voor de werkzaamheden
Algemene aanwijzingen
De ontvangstlens 26 en de uitgang van de laserstraal 27 mo-
gen bij een meting niet afgedekt zijn.
Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen
worden (met uitzondering van de functies duurmeting, mini-
mum- en maximummeting en afsteekfunctie). Leg daarom het
meetgereedschap indien mogelijk tegen een vast aanslag- of
steunoppervlak.
Invloeden op het meetbereik
Het meetbereik is afhankelijk van de belichting en de mate
van weerspiegeling van het meetoppervlak. Gebruik voor een
betere zichtbaarheid van de laserstraal bij werkzaamheden
buitenshuis en bij fel zonlicht de laserbril 31 (toebehoren) en
het laserdoelpaneel 32 (toebehoren), of zorg voor schaduw
op het doelpaneel.
Invloeden op het meetresultaat
Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij
metingen op sommige oppervlakken foutmetingen niet wor-
den uitgesloten. Daartoe behoren:
transparante oppervlakken zoals glas en water,
spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas,
poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal,
oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en na-
tuursteen.
Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpa-
neel 32 (toebehoren).
Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken
waarop schuin wordt gericht.
Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of in-
direct ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloe-
den.
Meten met aanslagstift (zie afbeeldingen B, C, F en G)
Het gebruik van de aanslagstift 18 is bijvoorbeeld geschikt
voor metingen vanuit hoeken (ruimtediagonalen) of moeilijk
bereikbare plaatsen zoals rails van rolluiken.
Druk op de vergrendeling 1 van de aanslagstift om de stift uit
of in te klappen of de positie ervan te veranderen.
Voor metingen vanaf buitenhoeken klapt u de aanslagstift op-
zij. Voor metingen vanaf de achterkant van de aanslagstift
klapt u de stift naar achteren.
Stel het referentieniveau voor metingen met aanslagstift door
het indrukken van de toets 8 overeenkomstig in (voor metin-
gen met zijwaartse aanslagstift op meten vanaf achterkant
van meetgereedschap).
Richten met de libel
Met de libel 14 kunt u het meetgereedschap eenvoudig water-
pas uitrichten. Daarmee kunt gemakkelijker richten op het
doeloppervlak, vooral op grotere afstanden.
De libel 14 is in combinatie met de laserstraal niet geschikt
voor waterpaswerkzaamheden.
Richten met de richtlens (GLM 250 VF) (zie afbeelding N)
De zichtlijn door de richtlens en de laserstraal verlopen paral-
lel aan elkaar. Daardoor wordt nauwkeurig richten over lange
afstanden mogelijk gemaakt als de laserpunt met het blote
oog niet meer zichtbaar is.
Kijk voor het richten door de zoeker 10 van de richtlens. Let
erop dat het venster 25 van de richtlens vrij en schoon is.
Opmerking: Op korte afstand overlappen het feitelijke en het
weergegeven doelpunt elkaar niet.
Richten met uitlijnhulp (zie afbeelding O)
Met de richtindicatie 24 kan het richten over grote afstanden
worden vergemakkelijkt. Kijk daarvoor langs de richtindicatie
aan de zijkant van het meetgereedschap. De laserstraal ver-
loopt parallel aan deze zichtlijn.
Werkzaamheden met het statief (toebehoren)
Het gebruik van een statief is vooral bij grotere afstanden
noodzakelijk. Zet het meetgereedschap met de 1/4"-schroef-
draad 21 op de snelwisselplaat van het statief 30 of een in de
OBJ_BUCH-947-005.book Page 72 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Nederlands | 73
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
handel verkrijgbaar fotostatief. Schroef het met de vastzet-
schroef van de snelwisselplaat vast.
Stel het referentievlak voor metingen met de aanslagstift door
het indrukken van de toets 8 overeenkomstig in (referentie-
vlak schroefdraad).
Oorzaken en oplossingen van fouten
Het meetgereedschap controleert de juiste
werking bij elke meting. Als een defect
wordt vastgesteld, knippert in het display
alleen nog het hiernaast staande symbool.
In dit geval of wanneer de fout niet met de
bovengenoemde maatregelen kan worden verholpen, dient u
het meetgereedschap via uw leverancier naar de klantenser-
vice van Bosch te sturen.
Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereedschap
U kunt de nauwkeurigheid van het meetgereedschap als volgt
controleren:
Kies een duurzaam onveranderlijke meetafstand van ca.
1 tot 10 meter, waarvan u de lengte precies kent (bijvoor-
beeld kamerbreedte, deuropening). De meetafstand moet
binnenshuis liggen. Het doeloppervlak van de meting moet
glad en goed reflecterend zijn.
Meet de afstand tien opeenvolgende keren.
De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddel-
de waarde mag maximaal ±1,5 mm bedragen. Houd de me-
tingen bij, zodat u de nauwkeurigheid op een later tijdstip
kunt vergelijken.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het
meegeleverde beschermetui.
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloei-
stoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen.
Verzorg in het bijzonder de ontvangstlens 26 met dezelfde
zorgvuldigheid waarmee een bril of een cameralens moeten
worden behandeld.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het meetgereedschap.
Verzend het meetgereedschap in het beschermetui 28 in het
geval van een reparatie.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Oorzaak Oplossing
Temperatuurwaarschuwing (i) knippert, meting niet
mogelijk
Meetgereedschap buiten bedrijfs-
temperatuur van – 10 °C tot
+50 °C (in functie duurmeting
tot +40 °C).
Wacht tot het meet-
gereedschap bedrijfs-
temperatuur bereikt
Batterijwaarschuwing (f) verschijnt
Batterijspanning wordt minder
(meting nog mogelijk).
Batterijen of accu’s ver-
vangen
Batterijwaarschuwing (f) knippert, meting niet mogelijk
Batterijspanning te laag Batterijen of accu’s ver-
vangen
IndicatiesERROR en–––––” in het display
Hoek tussen laserstraal en doel
is te klein.
Vergroot de hoek tussen
de laserstraal en het
doel
Doeloppervlak weerspiegelt te
sterk (bijv. spiegel) of te zwak
(bijv. zwart textiel) of omgevings-
licht is te sterk.
Gebruik het laserdoel-
paneel 32 (toebehoren)
Uitgang laserstraal 27 of ont-
vangstlens 26 zijn beslagen (bijv.
door snelle temperatuurverande-
ring).
Wrijf de uitgang laser-
straal 27 of de ont-
vangstlens 26 droog
met een zachte doek
Berekende waarde is groter dan
999999 m/m
2
/m
3
.
Berekening in tussen-
stappen verdelen
Indicatie „ERROR” knippert boven in het display
Optellen of aftrekken van meet-
waarden met verschillende maat-
eenheden
Alleen meetwaarden
met dezelfde maateen-
heden optellen of aftrek-
ken
Meetresultaat onwaarschijnlijk
Doeloppervlak weerspiegelt niet
duidelijk (bijv. water of glas).
Dek het doeloppervlak
af
Uitgang laserstraal 27 of ont-
vangstlens 26 is afgedekt.
Houd de uitgang laser-
straal 27 of ontvangst-
lens 26 vrij
Obstakel in het verloop van de
laserstraal
Laserpunt moet volledig
op doeloppervlak liggen.
Verkeerd referentieniveau inge-
steld
Kies een bij de meting
passend referentie-
niveau
OBJ_BUCH-947-005.book Page 73 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
74 | Dansk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen
op een voor het milieu verantwoorde manier te worden herge-
bruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi meetgereedschappen niet bij het huis-
vuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
over elektrische en elektronische oude ap-
paraten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
meetgereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoor-
de wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Samtlige anvisninger skal læses og over-
holdes for at kunne arbejde sikkert og uden
risiko med måleværktøjet. Sørg for, at ad-
varselsskilte aldrig gøres ukendelige på
måleværktøjet. GEM ANVISNINGERNE, OG
SØRG FOR AT LEVERE DEM MED, HVIS MÅ-
LEVÆRKTØJET GIVES VIDERE TIL ANDRE.
Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justerings-
udstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra
de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseks-
position.
Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den
grafiske illustration over måleværktøjet har det num-
mer 19).
Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål,
klæbes den medleverede etiket på dit sprog oven på
den eksisterende tekst, før værktøjet tages i brug før-
ste gang.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller
dyr, og kig aldrig ind i den direkte eller
reflekterede laserstråle. Det kan blænde
personer, forårsage ulykker eller beskadige
øjnene.
Hvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem med
det samme og straks bevæge hovedet ud af stråleområ-
det.
Foretag aldrig ændringer af laseranordningen.
Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelses-
briller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laser-
strålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller el-
ler i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at regi-
strere og iagttage farver.
Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og at der kun benyttes originale reserve-
dele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med
at være sikkert.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 74 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Dansk | 75
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med laser-
måleværktøjet. Du kan utilsigtet komme til at blænde per-
soner.
Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder
støv eller dampe.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud
og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjenings-
vejledningen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at måle afstande, længder, høj-
der og afstande og til at beregne arealer og rumfang. Måle-
værktøjet er egnet til målearbejde indendørs og udendørs.
Tekniske data
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
1 Fastlåsning af anslagsstift
2 Taste permanent laserstråle
3 Funktionsskiftetaste
4 Taste til længde-, flade- og volumenmåling
5 Resultattaste
6 Plustaste
7 Taste til måling og konstant måling
8 Taste til valg af referenceniveau
9 Display
10 Søger for måloptik (GLM 250 VF)
11 Taste Displaybelysning
12 Minustaste
13 Taste til min- og max. måling
Digital laser-afstandsmåler GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Typenummer
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Måloptik
Måleområde
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Målenøjagtighed (typisk) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Mindste visningsenhed 0,1 mm 0,1 mm
Driftstemperatur
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Opbevaringstemperatur –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Relativ luftfugtighed max.
90 % 90 %
Laserklasse
22
Lasertype
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
–i 10m afstand
i 150 m afstand
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Batterier
Akkuceller
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Batteriets levetid ca.
Enkelte målinger
Konstant måling
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Mål
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Tæthedsgrad
IP 54 (støv- og sprøjtevands
beskyttet)
IP 54 (støv- og sprøjtevands
beskyttet)
A) kkevidden bliver større, jo bedre laserlyset kastes tilbage af målets overflade (ikke spejlende) og jo lysere laserpunktet er i forhold til omgivelser-
nes lyshed (indendørs, dæmring). Under ugunstige betingelser (f. eks. ved målearbejde i det fri, ved stærk sol) kan det blive nødvendigt at benytte mål-
tavlen.
B) Ved ugunstige betingelser som f.eks. stærk sol eller dårligt reflekterende overflade er den max. afvigelse ±20 mm på 150 m. Ved gunstige betingel-
ser skal der regnes med en indflydelse på ±0,05 mm/m.
C) I funktionen konstant måling er den max. driftstemperatur +40 °C.
D) Med 1,2-V-akku-celler er færre målinger mulige end med 1,5-V-batterier. Den angivede levetid for batterier gælder for målinger uden displaybelys-
ning og tone.
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 20 på typeskiltet.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 75 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
76 | Dansk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
14 Libelle
15 Taste måleværdiliste
16 Start-stop-taste og hukommelses-slettetaste
17 Holder bæresløjfe
18 Anslagsstift
19 Laser-advarselsskilt
20 Serienummer
21 1/4"-gevind
22 Batterirum
23 Fastlåsning af batterirum
24 Justering
25 Vindue til måloptik (GLM 250 VF)
26 Modtagelinse
27 Udgang laserstråling
28 Beskyttelsestaske
29 Bærerem
30 Stativ*
31 Specielle laserbriller*
32 Laser-måltavle*
* Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen,
hører ikke til standard-leveringen.
Displayelementer
a Måleværdilinjer
b Fejlvisning „ERROR“
c Resultatlinje
d Indikator måleværdiliste
e Målefunktioner
Længdemåling
Flademåling
Volumenmåling
Konstant måling
min
max Min./max. måling
Enkelt Pythagoras-måling
Dobbelt Pythagoras-måling
Kombineret Pythagoras-måling
Trapezmåling
Timerfunktion
Vægflademåling
Opmærkningsfunktion
f Batteriadvarsel
g Referenceniveau for måling
h Laser tændt
i Temperaturadvarsel
Montering
Isætning/udskiftning af batterier
Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-
batterier eller akkuer.
Med 1,2-V-akkuer er færre målinger mulige end med 1,5-V-
batterier.
Batterirummet åbnes 22 ved at dreje fastlåsningen 23 i posi-
tion og trække batterirummet ud.
Kontrollér, at batteripolerne eller akkupolerne vender rigtigt,
når de lægges i (se billede i batterirum).
Fremkommer batterisymbolet rste gang i displayet, kan
der udføres endnu mindst 100 enkelte målinger. Funktionen
Konstantmåling er deaktiveret.
Blinker batterisymbolet , skal batterierne eller akkuceller-
ne skiftes. Målinger er ikke længere mulige.
Skift altid alle batterier eller akkuer på en gang. Batterier eller
akkuer skal stamme fra den samme producent og have den
samme kapacitet.
Tag batterierne eller akkuerne ud af måleværktøjet,
hvis måleværktøjet ikke skal bruges i længere tid. Bat-
terierne og akkuerne kan korrodere og aflade sig selv, hvis
de lagres i længere tid.
Brug
Ibrugtagning
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte sol-
stråler.
Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer
eller temperatursvingninger. Lad dem f.eks. ikke ligge i
bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tem-
pereret ved større temperatursvingninger, før det tages i
brug.
Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød
eller fald. Hvis måleværktøjet udsættes for stærke, udven-
dige påvirkninger, skal du altid gennemføre en nøjagtig-
hedskontrol, før der arbejdes videre med det (se „Måle-
værktøjets nøjagtighedskontrol“, side 82).
Tænd/sluk
Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk
for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive
blændet af laserstrålen.
Måleværktøjet kan tændes på følgende måder:
Tryk på start-stop-tasten 16: Måleværktøjet tændes og fin-
des i funktionen længdemåling. Laseren tændes ikke.
Et kort tryk på tasten Måling 7: Måleværktøj og laser tæn-
des. Måleværktøjet findes i funktionen Længdemåling.
Et langt tryk på tasten Måling 7: Måleværktøj og laser tæn-
des. Måleværktøjet findes i funktionen Konstant måling.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Måleværktøjet slukkes ved at trykke lang tid på start-stop-ta-
sten 16.
Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min,
slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne batterierne.
Ved den automatiske slukning bibeholdes alle gemte værdier.
Målemetode
Efter tændingen findes måleværktøjet altid i funktionen
Længdemåling hhv. Konstant måling. Andre målefunktioner
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 76 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Dansk | 77
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
kan du indstille ved at trykke på den pågældende funktionsta-
ste (se „Målefunktioner“, side 77).
Som referenceniveau for målingen er måleværktøjets bagkant
valgt efter tændingen. Tryk på tasten referenceniveau 8 for at
ændre referenceniveauet (se „Vælg referenceniveau
(se Fig. AE)“, side 77).
Efter valg af målefunktionen og referenceniveauet gennemfø-
res alle yderligere skridt ved at trykke på tasten måling 7.
Anbring måleværktøjet med det valgte referenceniveau op ad
den ønskede målelinje (f.eks. væg).
Laserstrålen tændes ved kort at trykke på tasten måling 7.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Ret laserstrålen mod målefladen. Målingen udløses ved igen
kort at trykke på tasten måling 7.
Er den permanente laserstråle tændt, begynder målingen, så
snart der trykkes på tasten Måling 7. I funktionen Konstant
måling starter målingen, så snart funktionen tændes.
Måleværdien fremkommer typisk i løbet af 0,5 s og senest ef-
ter 4 s. Målingens varighed afhænger af afstanden til målefla-
den, lysforholdene og refleksionsegenskaberne ved målefla-
den. Når målingen er færdig, høres et akustisk signal. Når
målingen er færdig, slukkes laserstrålen automatisk.
Udføres der ikke nogen måling ca. 20 s efter at strålen er ret-
tet mod målet, slukker laserstrålen automatisk for at skåne
batterierne.
Vælg referenceniveau (se Fig. AE)
Til målearbejdet kan der vælges mellem fire forskellige refe-
renceniveauer:
bagkanten på måleværktøjet hhv. forkanten på anslagsstif-
ten, der er klappet ud i siden 18 (f.eks. når der lægges an
op ad udvendige hjørner),
spidsen på den bagudklappede anslagsstift 18 (f.eks. til
målinger fra hjørner),
forkanten på måleværktøjet (f.eks. til måling fra en bord-
kant),
–gevindet 21 (f.eks. til målinger med stativ).
Referenceniveauet vælges ved at trykke på tasten 8, til det
ønskede referenceniveau fremkommer i displayet. Hver gang
måleværktøjet tændes, fungerer bagkanten på måleværktøjet
som referenceniveau.
En senere ændring af referenceniveauet for allerede gennem-
førte målinger (f.eks. ved visning af måleværdier i måleværdi-
listen) er ikke mulig.
Permanent laserstråle
Du kan efter behov omstille måleværktøjet til permanent la-
serstråle. Tryk på tasten permanent laserstråle 2. I displayet
lyser „LASER“ hele tiden.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Laserstrålen forbliver tændt i denne indstilling, også mellem
målingerne, måling gennemføres ved at trykke en gang på ta-
sten måling 7.
Den permanente laserstråle slukkes ved at trykke på tasten 2
eller slukke for måleværktøjet.
Slukkes den permanente laserstråle under en måling, afslut-
tes målingen automatisk.
Displaybelysning
Displaybelysningen tændes og slukkes ved at trykke på tasten
11. Trykkes der ikke på nogen taste indtil 10 sek efter at dis-
playbelysningen er blevet tændt, slukkes denne for at skåne
batterierne.
Signaltone
Signaltonen tændes og slukkes ved at
trykke på funktionsskiftetasten 3 igen
og igen, til visningen til tonindstilling
fremkommer i displayet. Den ønske-
de indstilling vælges ved at trykke på
plustasten 6 eller minustasten 12.
Den valgte tonindstilling bibeholdes,
når måleværktøjet slukkes og tændes.
Skift måleenhed
Til visning af måleværdierne kan du til enhver tid skifte måle-
enheden.
Der kan vælges mellem følgende måleenheder:
–Længdemåling: m, cm, mm,
Flademåling: m
2
,
–Volumenmåling: m
3
.
Måleenheden ændres ved at trykke
på funktionsskiftetasten 3 igen og
igen, til visningen for måleenhed skif-
tes fremkommer i displayet. Den øn-
skede måleenhed vælges ved at tryk-
ke på plustasten 6 eller minustasten
12.
Målefunktioner
Nem længdemåling
Til længdemålinger trykkes på tasten 4, til visningen for læng-
demåling fremkommer i displayet.
Når strålen skal rettes mod målet og
til måling trykkes en gang kort på ta-
sten måling 7.
Måleværdien vises i resultatlinjen c.
Ved flere længdemålinger efter hinan-
den vises resultaterne for de sidste
målinger i måleværdilinjerne a.
Konstant måling
Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges rela-
tivt i forhold til målet. Måleværdien aktualiseres ca. hver
0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks. fra en væg til den ønskede af-
stand, den aktuelle afstand kan aflæses hele tiden.
Til konstante målinger vælges først funktionen Længdemå-
ling, herefter trykkes på tasten Måling 7, indtil visningen
for konstant måling fremkommer i displayet. Laseren tændes
og målingen starter med det samme.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 77 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
78 | Dansk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Den aktuelle måleværdi vises i resul-
tatlinjen c.
Tryk kort på tasten Måling 7 for at af-
slutte den konstante måling. Den sid-
ste måleværdi vises i resultatlinjen c.
Med et langt tryk på tasten Måling 7
starter den konstante måling på ny.
Den konstante måling slukker automatisk efter 5 min. Den
sidste måleværdi vises i resultatlinjen c.
Min./max. måling (se Fig. FG)
Minimummålingen bruges til at beregne den korteste afstand
ud fra et fast referencepunkt. Den er en hjælp f.eks. til bereg-
ning af lodrette eller vandrette linjer.
Maximummålingen bruges til at beregne den længste afstand
ud fra et fast referencepunkt. Den er en hjælp f.eks. til bereg-
ning af diagonale linjer.
Til den enkelte min./max. måling vælges først funktionen
Længdemåling, herefter trykkes på tasten 13. I resultatlinjen
c vises „min“ for minimumsmåling. For max. målinger trykkes
på tasten 13 på ny, så „max“ vises i resultatlinjen. Tryk så
tasten Måling 7. Laseren tændes og målingen starter.
Bevæg laseren frem og tilbage hen over det ønskede mål
(f.eks. rummets loft ved beregning af diagonale linjer), så re-
ferencepunktet for målingen (f.eks. anslagsstiftens spids 18)
altid bliver det samme sted.
I resultatlinjen c vises (afhængigt af
den valgte funktion) den min. eller
max. måleværdi. Den overskrives al-
tid, hvis den aktuelle længdemåle-
værdi er mindre eller større end den
hidtidige min. eller max. værdi. I må-
leværdilinjerne a fremkommer den
maximale („max“), den minimale („min“) og den aktuelle må-
leværdi.
Min./max. målingen afsluttes ved kort at trykke på tasten Må-
ling 7. Målingen starter igen ved at trykke på tasten Måling en
gang til.
Min./max. målingen kan også bruges i andre målefunktioner
(f.eks. flademåling). Tryk hertil ved den pågældende bereg-
ning af enkelte måleværdier en gang på tasten 13 for mini-
mumsmåling hhv. to gange til maximal måling. Tryk så på tasten
Måling
7
for at tænde for laserstrålen. Bevæg måleværktøjet,
den ønskede min. eller max. værdi måles og tryk på tasten Må-
ling 7 for at overtage min. eller max. værdien i den løbende
beregning.
Ved tidsforsinket længdemåling og i opmærkningsfunktionen
er min. og max. målinger ikke mulige.
Min./max. målingen slukker automatisk efter 5 min.
Flademåling
Til flademålinger trykkes på tasten 4, til visningen for flade-
måling fremkommer i displayet.
Mål herefter længde og bredde en ad gangen lige som ved en
længdemåling. Mellem de to målinger er laserstrålen tændt.
Når den anden måling er færdig, be-
regnes fladen automatisk og vises i re-
sultatlinjen c. De enkelte værdier står
i måleværdilinjerne a.
Volumenmåling
Til volumenmålinger trykkes på tasten 4, til visningen for volu-
menmåling fremkommer i displayet.
Mål herefter længde, bredde og højde, lige som ved en læng-
demåling. Mellem de tre målinger er laserstrålen tændt.
Når den tredje måling er færdig, be-
regnes volumenet automatisk og vi-
ses i resultatlinjen c. De enkelte vær-
dier står i måleværdilinjerne a.
Værdier over 999999 m
3
kan ikke vises, i displayet fremkom-
mer „ERROR“ og –––“. Inddel det volumen, der skal må-
les, i enkelte målinger, hvis værdier du beregner separat og
herefter samler.
Indirekte længdemåling (se Fig. HK)
Den indirekte længdemåling bruges til at beregne afstande,
der ikke kan måles direkte, da strålen hindres af en forhin-
dring eller fordi der ikke står nogen målflade til rådighed som
reflektor. Korrekte resultater opnås kun, hvis de rette vinkler,
der kræves af den pågældende måling, overholdes nøje (den
pythagoræiske læresætning).
Sørg for, at målingens referencepunkt (f.eks. bagkant på må-
leværktøj) bliver nøjagtigt samme sted ved alle målinger in-
den for en måleproces (undtagelse: trapezmåling).
Mellem de enkelte målinger forbliver laserstrålen tændt.
Til den indirekte længdemåling står der fire målefunktioner til
rådighed, med hvilke der kan beregnes forskellige stræknin-
ger. Til valg af målefunktionen trykkes på funktionsskifteta-
sten 3, til symbolet for den ønskede målefunktion vises i dis-
playet.
a) Enkelt Pythagoras-måling (se Fig.H)
Tryk på funktionsskiftetasten 3, til visningen for den enkelte
Pythagoras-måling fremkommer i displayet.
Mål lige som ved en længdemåling strækningerne „1“ og „2“ i
denne rækkefølge. Sørg for, at der er en ret vinkel mellem
strækningen „1“ og den søgte strækning „E“.
Når den sidste måling er færdig, vises
resultatet for den søgte strækning
„E“ i resultatlinjen c. De enkelte vær-
dier står i måleværdilinjerne a.
1
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 78 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Dansk | 79
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
b) Dobbelt Pythagoras-måling (se Fig. I)
Tryk på funktionsskiftetasten 3, til visningen for den dobbelte
Pythagoras-måling fremkommer i displayet.
Mål lige som ved en længdemåling strækningerne „1“, „2“ og
„3“ i denne rækkefølge. Sørg for, at der er en ret vinkel mel-
lem strækningen „1“ og den søgte strækning „E“.
Når den sidste måling er færdig, vises
resultatet for den søgte strækning
„E“ i resultatlinjen c. De enkelte vær-
dier står i måleværdilinjerne a.
c) Kombineret Pythagoras-måling (se Fig. J)
Tryk på funktionsskiftetasten 3, til visningen for den kombine-
rede Pythagoras-måling fremkommer i displayet.
Mål lige som ved en længdemåling strækningerne „1“, „2“ og
„3“ i denne rækkefølge. Sørg for, at der er en ret vinkel mel-
lem strækningen „1“ og den søgte strækning „E“.
Når den sidste måling er færdig, vises
resultatet for den søgte strækning
„E“ i resultatlinjen c. De enkelte vær-
dier står i måleværdilinjerne a.
d) Trapezmåling (se Fig. K)
Tryk på funktionsskiftetasten 3, til visningen for trapexmålin-
gen fremkommer i displayet.
Mål lige som ved en længdemåling strækningerne „1“, „2“ og
„3“ i denne rækkefølge. Sørg for, at målingen af strækningen
„3“ starter nøjagtigt i strækningens endepunkt „1“ og at der
er en ret vinkel mellem strækningerne „1“ og „2“ samt mel-
lem „1“ og „3“.
Når den sidste måling er færdig, vises
resultatet for den søgte strækning
„E“ i resultatlinjen c. De enkelte vær-
dier står i måleværdilinjerne a.
Tidsforsinket længdemåling
Den tidsforsinkede længdemåling hjælper f.eks. i forbindelse
med måling på vanskeligt tilgængelige steder eller hvis bevæ-
gelser af måleværktøjet skal forhindres under målearbejdet.
Til tidsforsinket længdemåling trykkes på funktionsskifteta-
sten 3, til visningen for tidsforsinket længdemåling frem-
kommer i displayet.
I måleværdilinjen
a vises det tidsrum, der går fra udløsning til
måling finder sted. Tidsrummet indstilles ved at trykke på plu-
stasten 6 eller minustasten 12 i 1 sek til 60 sek.
Tryk så på tasten Måling 7 for at tæn-
de for laserstrålen og rette den mod
målpunktet. Tryk igen på tasten Må-
ling 7 for at udløse målingen. Målin-
gen gennemføres efter det valgte
tidsrum. Måleværdien vises i resultat-
linjen c.
Addition og subtraktion af måleresultater samt min./max. må-
ling er ikke mulig i forbindelse med tidsforsinket længdemåling.
Måling af vægflade (se Fig. L)
Vægflademålingen bruges til at beregne summen af flere en-
kelte flader med en fælles højde.
I det illustrerede eksempel skal den samlede flade for flere
vægge berenes, der har den samme rumhøjde A, men forskel-
lige længder B.
Til vægflademålinger trykkes på funktionsskiftetasten 3, til
visningen for vægflademåling fremkommer i displayet.
Mål rumhøjden A lige som ved en længdemåling. Måleværdien
(„cst“) vises i den øverste måleværdilinje a. Laseren bliver
ved med at være tændt.
Mål herefter længden B
1
for den før-
ste væg. Fladen beregnes automatisk
og vises i resultatlinjen c. Længdemå-
leværdien står i den mellemste måle-
værdilinje a. Laseren bliver ved med
at være tændt.
Mål herefter længden
B
2
for den anden
væg. Enkeltmåleværdien, der vises i
den mellemste måleværdilinje
a
, adde-
res til længden
B
1
. Summen af de to
længder (
„sum“
, der vises i den neder-
ste måleværdilinje
a
), multipliceres
med den gemte højde
A
. Den samlede
fladeværdi vises i resultatlinjen
c
.
Det er muligt at måle så mange yderligere længder B
X
som du
vil, der adderes automatisk og multipliceres med højden A.
Forudsætning for en korrekt fladeberegning er, at den første,
målte længde (i eksemplet rumhøjden A) for alle delflader er
identisk.
Til en ny vægflademåling med ny rumhøjde A trykkes tre gan-
ge på tasten 16.
Opmærkningsfunktion (se Fig. M)
Opmærkningsfunktionen bruges til at afsætte en fast stræk-
ning (opmærkningsværdi), der kan måles eller indtastes. Den
hjælper f.eks. med at markere afstande for mellemvægge i
mørtelfrit elementbyggeri.
Til opmærkningsfunktionen trykkes på funktionsskiftetasten
3, til visningen for opmærkningsfunktionen fremkommer i
displayet.
Opmærkningsværdien kan indstilles på følgende måde:
En kendt værdi indtastes ved at trykke på plustasten 6 eller
minustasten 12, til den ønskede værdi vises i den øverste
måleværdilinje a. Trykkes i lang tid på plustasten 6 eller
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 79 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
80 | Dansk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
minustasten 12, løber værdierne kontinuerligt videre. La-
seren tændes ikke endnu.
Opmærkningsværdien måles ved at trykke en gang kort på
tasten Måling 7 for at rette strålen mod målet og en gang til
kort for at måle. Herefter forbliver laserstrålen tændt.
Den målte eller indtastede opmærkningsværdi korrigeres
ved at trykke på plustasten 6 eller minustasten 12.
Når opmærkningsværdien er fastlagt, trykkes i lang tid på ta-
sten Måling 7 for at starte målingen.
Bevæg nu måleværktøjet til opmærkning i den ønskede ret-
ning. I resultatlinjen c vises den aktulle måleværdi for den
samlede målestrækning hele tiden. I den øverste måleværdi-
linje a står stadigvæk den valgte opmærkningsværdi.
I den mellemste og nederste måleværdilinje a står faktoren
(„x“), hvor mange gange opmærkningsværdien findes i den
samlede målestrækning, og differencen („dif“) mellem et
multiplum af opmærkningsværiden og den samlede stræk-
ning (i hele tal).
Er den samlede målestrækning noget mindre end et multi-
plum (i hele tal), så vises en negativ differenceværdi og det
næsthøjeste multiplum af opmærkningsværdien.
Bevæg måleværktøjet, indtil det ønskede multiplum af op-
mærkningsværdien står i den mellemste måleværdilinje a og
differenceværdien er „0,0 m“ i den nederste måleværdilinje
a. Afsæt så referencepunktet for målingen.
Eksempler:
a) Positiv differenceværdi:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
I en samlet strækning på 7,4 m findes
afsætteværdien 0,6m 12 gange.
Desuden indeholder den samlede
strækning endnu en rest på 0,2 m. Af-
kort afstanden mellem måleværktøj
og udgangspunkt med differencevær-
dien 0,2 m og afsæt så længden.
b) Negativ differenceværdi:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
I en samlet strækning på 7,0 m mang-
ler der 0,2 m for at afsætteværdien
0,6 m findes 12 gange. Øg afstanden
mellem måleværktøj og udgangs-
punkt med 0,2 m og afsæt så læng-
den.
Tryk kort på tasten Måling 7 for at af-
bryde opmærkningsfunktionen. Med et langt tryk på tasten
Måling 7 starter opmærkningsfunktionen på ny (med samme
opmærkningsværdi).
Opmærkningsfunktionen slukker automatisk efter 5 min.
Funktionen forlades på et tidligere tidspunkt ved at trykke på
en af tasterne for målefunktioner.
Liste over de sidste måleværdier
Måleværktøjet gemmer de sidste 30 måleværdier og deres
beregninger og viser dem i omvendt rækkefølge (den sidste
måleværdi først).
Tryk på tasten
15
for at hente de gemte
målinger frem. I displayet fremkommer
resultatet af den sidste måling, hertil
indikatoren for måleværdilisten
d samt
en tæller til nummerering af de viste
målinger.
Er der ikke gemt nogle yderligere må-
linger næste gang der trykkes på tasten 15, springer måle-
værktøjet tilbage til den sidste målefunktion. Måleværdilisten
forlades ved at trykke på en af tasterne til målefunktioner.
Den aktuelle indtastning i målerdilisten slettes ved kort at
trykke på tasten 16. Hele måleværdilisten slettes ved at tryk-
ke på tasten Måleværdiliste 15 og holde den nede samtidigt
med at du kort trykker på tasten 16.
Måleværdier slettes
Med et kort tryk på tasten 16 kan du slette den sidst beregne-
de enkelte måleværdi i alle målefunktioner. Ved at trykke flere
gange kort på tasten slettes de enkelte måleværdier i om-
vendt rækkefølge.
I funktionen Vægflademåling slettes den sidste enkelte måle-
værdi, første gang der trykkes kort på tasten 16, anden gang
der trykkes på tasten, slettes alle længder B
X
og tredje gang
der trykkes på tasten, slettes rumhøjden A.
Måleværdier adderes
Måleværdier adderes ved først at gennemføre en vilkårlig må-
ling eller vælge en indtastning i måleværdilisten. Tryk så på
plustasten 6. I displayet fremkommer til bekræftelse „+“.
Gennemfør så en yderligere måling eller vælg en anden ind-
tastning i måleværdilisten.
Tryk til kontrol af summen af de to må-
linger på resultattasten 5. Beregnin-
gen vises i måleværdilinjerne a, sum-
men ses i resultatlinjen c.
Når summen er beregnet, kan der ad-
deres yderligere måleværdier eller
indtastninger fra måleværdilisten til
dette resultat ved at trykke på plustasten 6 før målingen. Ad-
ditionen afsluttes ved at trykke på resultattasten 5.
Henvisninger til addition:
–Længde-, flade- og volumenværdier kan ikke adderes blan-
det. Adderes der f.eks. en længde- og en fladeværdi, frem-
kommer efter tryk på resultattasten 5 kort „ERROR“ i dis-
playet. Herefter skifter måleværktøjet til den sidst aktive
målefunktion.
Der adderes altid resultatet af en måling (f.eks. volumen-
værdi), ved konstante målinger måleværdien i resultatlin-
jen c. Det er ikke muligt at addere enkelte måleværdier fra
måleværdilinjerne a.
Ved tidsforsinket længdemåling og i opmærkningsfunktio-
nen er additioner ikke mulige, påbegyndte additioner af-
brydes ved skift til disse funktioner.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 80 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Dansk | 81
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Måleværdier subtraheres
Til subtraktion af måleværdier tryk-
kes på minustasten 12, i displayet
fremkommer til bekræftelse „–. Den
yderligere fremgangsmåde er i analo-
gi med „Måleværdier adderes“.
Arbejdsvejledning
Generelle henvisninger
Modtagerlinsen 26 og udgangen på laserstrålen 27 må ikke
være tildækket under målingen.
Måleværktøjet må ikke bevæges, mens der måles (med und-
tagelse af funktionerne konstant måling og min./max. måling
og opmærkningsfunktion). Anbring derfor helst måleværktø-
jet op ad en fast anslags- eller kontaktflade.
Påvirkninger af måleområdet
Måleområdet afhænger af lysforholdene og målfladens reflek-
tionsegenskaber. For bedre at kunne se laserstrålen, når der
arbejdes ude i det fri og når solen er meget stærk, anbefales
det at bruge de specielle laserbriller 31 (tilbehør) og lasermål-
tavlen 32 (tilbehør), eller sørg for at afskygge målfladen.
Påvirkninger af måleresultatet
På grund af fysiske effekter kan det ikke udelukkes, at der op-
står fejlmålinger, når der måles på forskellige overflader. Her-
under forstås:
gennemsigtige overflader (f.eks. glas, vand),
spejlende overflader (f.eks. poleret metal, glas),
porøse overflader (f.eks. isoleringsmaterialer),
strukturerede overflader (f.eks. råpuds, natursten).
Brug på disse overflader i givet fald laser-måltavlen 32 (tilbe-
hør).
Fejlmålinger er desuden mulige, hvis strålen rettes skråt mod
målflader.
Ligeledes kan luftlag med forskellige temperaturer eller indi-
rekte modtagede reflektioner påvirke måleværdien.
Måle med anslagsstift (se Fig. B, C, F og G)
Anslagsstiften 18 er god at bruge f.eks. til måling fra hjørner
(rumdiagonal) eller vanskeligt tilgængelige steder som f.eks.
rullejalousiskinner.
Tryk på låsen 1 til anslagsstiften for at klappe stiften ud eller
ind eller ændre dens position.
Til målinger fra udvendige hjørner klappes anslagsstiften ud
til siden, til målinger fra bagkanten på anslagsstiften klappes
den bagud.
Indstil referenceniveauet til målinger med anslagsstift tilsva-
rende ved at trykke på tasten 8 (til målinger med sidevendt
anslagsstift på måling fra bagkant på måleværktøj).
Positionering med libelle
Libellen 14 muliggør en nem vandret indstilling af måleværk-
tøjet. Dermed kan strålen nemmere rettes mod målflader,
især mod større afstande.
Libellen 14 er i kombination med laserstrålen ikke egnet til ni-
vellering.
Strålen rettes mod målet med måloptik (GLM 250 VF)
(se Fig.N)
Linjen gennem måloptikken og laserstrålen forløber parallelt i
forhold til hinanden. Dette gør det muligt at rette strålen præ-
cist mod målet over lange afstande, hvis laserpunktet ikke
mere kan ses med det blotte øje.
Kig gennem søgeren 10 i måloptikken for at rette strålen mod
målet. Sørg for, at vinduet 25 i måloptikken er fri og ren.
Bemærk: I det nære område dækker det faktiske og det viste
målpunkt ikke over hinanden.
Rette strålen mod målfladen med indstillingshjælp
(se Fig.O)
Indstillingshjælpen 24 gør det nemmere at rette strålen mod
målfladen over større afstande. Ret blikket langs med indstil-
lingshjælpen på siden af måleværktøjet. Laserstrålen forløber
parallelt med denne linje.
Arbejde med stativet (tilbehør)
Det er især nødvendigt at bruge et stativ ved store afstande.
Anbring måleværktøjet med 1/4"-gevindet 21 på hurtigskifte-
pladen til stativet 30 eller til et almindeligt fotostativ. Skru det
fast med hurtigskiftepladens stilleskrue.
Indstil referenceniveauet til målinger med stativ ved at trykke
tilsvarende på tasten 8 (referenceniveau gevind).
Fejl Årsager og afhjælpning
Årsag Afhjælpning
Temperaturadvarsel (i) blinker, måling er ikke mulig
Måleværktøjet er uden for drifts-
temperaturen fra – 10 °C til
+ 50 °C (i funktionen konstant
måling op til +40 °C).
Vent til måleværktøjet
har nået driftstempera-
tur
Batteriadvarsel (f) fremkommer
Batterispænding bliver svagere
(måling er stadigvæk mulig).
Batterier eller akkuer
skiftes
Batteriadvarsel (f) blinker, måling er ikke mulig
Batterispænding er for lav. Batterier eller akkuer
skiftes
VisningerERROR og–––––“ i displayet
Vinkel mellem laserstråle og mål
er for spids.
Forstør vinkel mellem la-
serstråle og mål
Målflade reflekterer for meget
(f.eks. spejl) eller for lidt (f.eks.
sort stof) eller omgivelseslys er
for stærkt.
Brug laser-måltavle 32
(tilbehør)
Udgang laserstråling 27 eller mod-
tagerlinse 26 er dugget (f.eks. på
grund af hurtig temperaturskift).
Tør udgang laserstråling
27 eller modtagerlinse
26 tør med en blød klud
Beregnet værdi er større end
999999 m/m
2
/m
3
.
Inddel beregning i mel-
lemskridt
OBJ_BUCH-947-005.book Page 81 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
82 | Dansk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Måleværktøjet, at hver enkelt måling gen-
nemføres korrekt. Konstateres en defekt,
blinker kun det symbol, der ses her til ven-
stre, i displayet. I dette tilfælde eller hvis
ovennævnte afhjælpningsforanstaltninger
ikke kan afhjælpe en fejl, afleveres måleværktøjet til din for-
handler, der sørger for at lede det videre til Bosch-kundeser-
vice.
Måleværktøjets nøjagtighedskontrol
Måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres på følgende måde:
Vælg en uforanderliglestrækning med en længde ca.
1 til 10 m, som du kender længden på (f.eks. rumbredde,
døråbning). Målestrækningen skal ligge i det indvendige
rum, målingens målflade skal være glat og godt reflekte-
rende.
Mål strækningen 10 gange i træk.
De enkelte målinger må max. afvige ±1,5 mm fra middelvær-
dien. Fasthold måleresultaterne i en måleprotokol, så det er
muligt at sammenligne nøjagtigheden af resultaterne på et se-
nere tidspunkt.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medlevere-
de beskyttelsestaske.
Renhold måleværtøjet.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
rengørings- eller opløsningsmidler.
Især modtagerlinsen 26 skal plejes på den samme omhyggeli-
ge måle som briller eller linsen på et fotoapparat.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal al-
tid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Send altid måleværktøjet til reparation i beskyttelses-
tasken 28.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke måleværktøj ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasseret måleværktøj indsamles sepa-
rat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Visning „ERROR“ blinker foroven i displayet
Addition/subtraktion af målevær-
dier med forskellige måleenheder
Addér/fratræk kun måle-
værdier med samme må-
leenheder
Måleresultat ikke plausibelt
Målflade reflekterer ikke entydigt
(f.eks. vand, glas).
Afdæk målflade
Udgang laserstråling 27 eller mod-
tagerlinse 26 er tildækket.
Hold udgang lasestråling
27 eller modtagerlinse
26 fri
Forhindring i laserstrålens forløb Laserpunkt skal ligge
komplet på målflade.
Forkert referenceniveau indstillet Vælg referenceniveau,
så det passer til måling
Årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-947-005.book Page 82 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Svenska | 83
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och följas
för att arbetet med mätverktyget ska bli
riskfritt och säkert. Håll varselskyltarna på
mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA
DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH LÅT
DEM FÖLJA MED MÄTVERKTYGET.
Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrust-
ningar än de som angivits här eller andra metoder
används finns risk för farlig strålningsexposition.
Mätverktyget levereras med en varningsskylt (visas på
bilden av mätverktyget på grafiksidan med nummer
19).
Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över var-
ningsskylten om den avviker från språket i ditt land.
Rikta inte laserstrålen mot människor
eller djur och rikta inte heller själv
blicken mot den direkta eller reflekte-
rade laserstrålen. Därigenom kan du
blända personer, orsaka olyckor eller skada
ögat.
Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvu-
det från strålen.
Gör inga ändringar på laseranordningen.
Lasersiktglasögonen får inte användas som skydds-
glasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens
siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
Lasersiktglasögonen får inte användas som solglas-
ögon eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte
fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att
uppfatta färg.
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mät-
verktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att
mätverktygets säkerhet upprätthålls.
Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget.
Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.
Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö
som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm.
Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dam-
met eller ångorna.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för mätning av distans, längd, höjd,
avstånd och för beräkning av ytor och volymer. Mätverktyget
är avsett för mätningar inom- och utomhus.
Tekniska data
Digital laseravståndsmätare GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Produktnummer
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Måloptik
Mätområde
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Mätnoggrannhet (typisk) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Minsta indikeringsenhet 0,1 mm 0,1 mm
Driftstemperatur
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Lagringstemperatur –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Relativ luftfuktighet max.
90 % 90 %
A) Räckvidden blir allt större ju bättre laserljuset reflekterar från målytan (spridande, inte speglande) och ju klarare laserpunkten är i relation till omgivnings-
ljuset (inomhus, skymning). Vid ogynnsamma villkor (t.ex. mätning utomhus vid kraftigt solsken) kan det vara nödvändigt att använda en måltavla.
B) Vid ogynnsamma förhållanden som t.ex. kraftigt solsken eller dåligt reflekterande yta kan avvikelsen uppgå till ±20 mm på ett avstånd om 150 m.
Vid ogynnsamma förhållanden måste man räkna med en avvikelse på ±0,05 mm/m.
C) Vid kontinuerlig mätning är max. drifttemperatur +40 °C.
D) Med 1,2 V-battericeller kan ett mindre antal mätningar utföras än med 1,5 V-batterier. Angiven batterilivslängd hänför sig till mätningar utan dis-
playbelysning och ljudsignal.
Serienumret 20 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 83 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
84 | Svenska
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
mätverktyget på grafiksidan.
1 Låsning av anslagsstiftet
2 Knapp permanent laserstråle
3 Funktionsomkopplingsknapp
4 Knapp för längd-, yt- och volymmätning
5 Resultatknapp
6 Plusknapp
7 Knapp för mätning och kontinuerlig mätning
8 Knapp för val av referensplan
9 Display
10 Sökare med måloptik (GLM 250 VF)
11 Knapp för displaybelysning
12 Minusknapp
13 Knapp för minimum- och maximummätning
14 Vattenpasslibell
15 Knapp för mätvärdeslista
16 På-Av-knapp och minnets raderingsknapp
17 Fäste för handlovsrem
18 Anslagsstift
19 Laservarningsskylt
20 Serienummer
21 1/4"-gänga
22 Batterifack
23 Batterifackets låsning
24 Inriktningshjälp
25 Fönster med måloptik (GLM 250 VF)
26 Mottagarlins
27 Laserstrålens utgång
28 Skyddsfodral
29 Handlovsrem
30 Stativ*
31 Lasersiktglasögon*
32 Lasermåltavla*
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen.
Indikeringselement
a Mätvärdesrader
b Felindikering ”ERROR”
c Resultatrad
d Indikator mätvärdeslist
e Mätfunktioner
Längdmätning
Ytmätning
Volymmätning
Kontinuerlig mätning
min
max Minimum-/maximummätning
Enkel Pythagorasmätning
Dubbel Pythagorasmätning
Kombinerad Pythagorasmätning
Trapetsmätning
Timerfunktion
Väggytsmätning
Utstakningsfunktion
f Batterivarning
g Mätningens referensplan
Laserklass
22
Lasertyp
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Laserstrålens diameter (vid 25 °C) ca
på 10 m avstånd
på 150 m avstånd
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Batterier
Battericeller
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Batteriets brukstid ca
–punktmätningar
kontinuerlig mätning
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Mått
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och spolsäker) IP 54 (damm- och spolsäker)
Digital laseravståndsmätare GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
A) Räckvidden blir allt större ju bättre laserljuset reflekterar från målytan (spridande, inte speglande) och ju klarare laserpunkten är i relation till omgivnings-
ljuset (inomhus, skymning). Vid ogynnsamma villkor (t.ex. mätning utomhus vid kraftigt solsken) kan det vara nödvändigt att använda en måltavla.
B) Vid ogynnsamma förhållanden som t.ex. kraftigt solsken eller dåligt reflekterande yta kan avvikelsen uppgå till ±20 mm på ett avstånd om 150 m.
Vid ogynnsamma förhållanden måste man räkna med en avvikelse på ±0,05 mm/m.
C) Vid kontinuerlig mätning är max. drifttemperatur +40 °C.
D) Med 1,2 V-battericeller kan ett mindre antal mätningar utföras än med 1,5 V-batterier. Angiven batterilivslängd hänför sig till mätningar utan dis-
playbelysning och ljudsignal.
Serienumret 20 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 84 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Svenska | 85
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
h Lasern påkopplad
i Temperaturvarning
Montage
Insättning/byte av batterier
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-primär-
batterier eller laddningsbara sekundärbatterier.
Med 1,2 V-sekundärbatterier kan ett mindre antal mätningar
utföras än med 1,5 V-primärbatterier.
Öppna batterifacket 22 genom att vrida spärren 23 till läget
och dra ut batterifacket.
Vid insättning av batterierna kontrollera korrekt polning enligt
bild i batterifacket.
Dyker batterisymbolen rsta gången upp på displayen
kan ännu minst 100 mätningar utföras. Funktionen kontinuer-
lig mätning är avaktiverad.
När batterisymbolen blinkar, måste batterierna resp. bat-
tericellerna bytas ut. Mätning kan inte längre utföras.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av
samma fabrikat och med samma kapacitet.
Ta bort batterierna om mätverktyget inte används
under en längre tid. Batterierna kan vid långtidslagring
korrodera och självurladdas.
Drift
Driftstart
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
Mätverktyget får inte utsättas för extrema temperatu-
rer eller stora temperaturvariationer. Undvik t.ex. att
låta mätinstrumentet ligga i en bil undre längre tid. Låt mät-
verktyget anta omgivningens temperatur före användning
om det har utsatts för större temperaturförändringar.
Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar
eller fall. Efter kraftig yttre påverkan ska mätverktygets
noggrannhet kontrolleras innan arbetet fortsättes (se
”Kontroll av mätverktygets noggrannhet”, sidan 90).
In- och urkoppling
Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng
alltid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns
att andra personer bländas av laserstrålen.
För Inkoppling av mätverktyget finns följande alternativ.
Tryck På-Av-knappen 16: Mätverktyget slås på och står i
funktionen längdmätning. Lasern slås inte på.
Kort tryckning på knappen mätning 7: Mätverktyget och
lasern slås på. Mätverktyget står i funktionen längdmät-
ning.
–Lång tryckning på knappen mätning 7: Mätverktyget och
lasern slås på. Mätverktyget står i funktionen kontinuerlig
mätning.
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och
rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du
står på längre avstånd.
För frånkoppling av mätverktyget tryck på På-Av-knappen
16.
Om under ca 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget
stängs det automatiskt av för att skona batterierna.
Vid automatisk avstängning kvarstår alla sparade värden.
Mätning
Efter påslag står mätverktyget alltid i funktionen längdmät-
ning eller kontinuerlig mätning. Andra mätfunktioner kan stäl-
las in med motsvarande funktionsknapp (se ”Mätfunktioner”,
sidan 86).
Vid inkoppling är mätverktygets bakkant referensplanet för
mätning. Med knappen referensplan 8 kan referensplanet
ändras (se ”Val av referensplan (se bilder AE)”, sidan 85).
Efter val av mätfunktion och referensplan sker alla andra steg
automatiskt när knappen Mätning 7 trycks.
Lägg upp mätverktyget med valt referensplan mot önskad
mätlinje (t.ex. vägg).
Tryck för inkoppling av laserstrålen knappen Mätning 7.
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och
rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du
står på längre avstånd.
Sikta laserstrålen mot målytan. Tryck för utlösning av mätning
på nytt helt kort knappen Mätning 7.
Vid påslagen permanent laserstråle startar mätningen redan
när knappen för mätning 7 trycks för första gången. I funktio-
nen kontinuerlig mätning startar mätningen genast när funk-
tionen slås på.
Mätvärdet visas i typiska fall mellan 0,5 s och högst 4 s. Mät-
tiden är beroende av avstånd, ljusförhållanden och målytans
reflexionsegenskaper. Avslutad mätning signaleras med en
signal. Efter avslutad mätning kopplas laserstrålen automa-
tiskt från.
Om ca 20 s efter insiktning ingen mätning utförs, slås laser-
strålen automatiskt från för att skona batterierna.
Val av referensplan (se bilder AE)
För mätning kan fyra olika referensnivåer väljas:
mätverktygets bakre kant eller främre kant vid uppfällt
anslagsstift 18 (t.ex. uppläggning mot yttre hörnen),
spetsen på bakåt uppfällt anslagsstift 18 (t.ex. för mät-
ningar ur hörn),
mätverktygets främre kant (t.ex. vid mätning från bords-
kant),
–från gängan 21 (t.ex. för mätning med stativ).
För val av referensplan tryck upprepade gånger knappen 8
tills önskat referensplan visas på displayen. Vid varje påslag
är mätverktygets bakre kant förinställd som referensplan.
En ändring av referensplanet efter utförda mätningar (t.ex.
vid indikering av mätvärden i mätvärdeslistan) är inte möjlig.
Kontinuerlig laserstråle
Mätverktyget kan vid behov ställas om för kontinuerlig laser-
stråle. Tryck knappen för kontinuerlig laserstråle 2. På dis-
playen lyser ”LASER” kontinuerligt.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 85 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
86 | Svenska
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och
rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du
står på längre avstånd.
Laserstrålen kvarstår inkopplad i denna inställning även mel-
lan mätningarna, för mätning behövs knappen Mätning 7
endast tryckas ned en gång.
För frånslag av permanent laserstråle tryck på nytt ned knap-
pen 2 eller stäng av mätverktyget.
När den permanenta laserstrålen slås från under en mätning
avslutas mätningen automatiskt.
Displaybelysning
Tryck för på- och frånslag av displaybelysningen knappen 11.
När ingen knapp trycks under 10 s efter det displaybelysning
slagits på, slås belysningen från för att skona batterierna.
Signal
För på- och frånslag av ljudsignalen
tryck upprepade gånger på funktions-
omkopplingsknappen 3 tills ljudin-
ställningen visas på displayen.
Genom att trycka plusknappen 6 eller
minusknappen 12 kan önskad inställ-
ning väljas.
Vald signalton kvarstår vid från- och påslag av mätverktyget.
Växling av måttenhet
För indikering av mätvärdena kan måttenheten när som helst
kopplas om.
Följande måttenheter kan väljas:
Längdmätning: m, cm, mm,
Ytmätning: m
2
,
–Volymmätning: m
3
.
För omkoppling av måttenheten tryck
upprepade gånger på funktionsom-
kopplingsknappen 3 tills måttenhe-
ten visas på displayen. Genom att
trycka plusknappen 6 eller minus-
knappen 12 kan önskad måttenhet
väljas.
Mätfunktioner
Enkel längdmätning
Tryck för längdmätning upprepade gånger knappen 4 tills
längdmätning visas på displayen.
Tryck för inriktning och för mätning
en gång kort ned knappen Mätning 7.
Mätvärdet visas i resultatraden c.
Vid flera längdmätningar i följd visas
resultaten av de senaste mätningarna
i mätvärdesraderna a.
Kontinuerlig mätning
Vid kontinuerlig mätning kan mätverktyget förflyttas i förhål-
lande till målet varvid mätvärdet aktualiseras ca 0,5 s var.
Mätverktyget kan t.ex. flyttas från en vägg till önskat avstånd,
aktuellt avstånd kan hela tiden avläsas.
För kontinuerlig mätning välj först funktionen längdmätning
och tryck sedan upprepade gånger på knappen mätning 7 tills
kontinuerlig mätning visas på displayen . Lasern slås på
och mätningen startar genast.
Aktuellt mätvärde visas i resultatra-
den c.
Genom att kort trycka på knappen
mätning 7 avslutas den kontinuerliga
mätningen. Sista mätvärdet visas i
resultatraden c. Genom att länge
trycka knappen mätning 7 startar
kontinuerlig mätning på nytt.
Den kontinuerliga mätningen slås automatiskt från efter
5 min. Sista mätvärdet visas i resultatraden c.
Minimum-/maximummätning (se bilder FG)
Minimummätningen används för framtagning av det kortaste
avståndet till en fast referenspunkt. Mätningen hjälper till att
t.ex. bestämma lodlinjen eller horisontallinjen.
Maximummätningen används för framtagning av största
avståndet till en fast referenspunkt. Mätningen hjälper till att
t.ex. bestämma diagonallinjen.
För enkel minimum-/maximummätning välj först funktionen
längdmätning och tryck sedan knappen 13. I resultatraden c
visas ”min” för minimummätning. För maximummätning
tryck på nytt knappen 13 så att ”max” visas i resultatraden.
Tryck sedan på knappen mätning 7. Lasern slås på och mät-
ningen startar.
Förflytta lasern fram och tillbaka över målet (t.ex. innertaket
vid bestämning av diagonallinjen) så att mätningens referens-
punkt (t.ex. spetsen på anslagsstiftet 18) alltid står på
samma ställe.
I resultatraden c visas (alltefter vald
funktion) minimi- eller maximimät-
värde. Värdet ersätts när aktuellt upp-
mätt längd är mindre eller större än
tidigare minimi- eller maximivärde. I
mätvärdesraderna a visas maximi-
(
”max”), minimi- (”min”) och aktu-
ellt mätvärde.
Tryck för avslutning av minimum-/maximummätning kort ned
knappen mätning 7. Vid upprepad tryckning på knappen mät-
ning startar mätningen på nytt.
Minimum-/maximummätningen kan även användas vid längd-
mätning inom andra mätfunktioner (t.ex. ytmätning). Tryck
för bestämning av enkla mätvärden knappen 13 en gång för
minimummätning eller två gånger för maximummätning.
Tryck sedan knappen mätning 7 för påslag av laserstrålen.
Förflytta mätverktyget så att önskat minimi- eller maximi-
värde mäts och tryck knappen mätning 7 för intagning av
minimi- eller maximivärdet i aktuell beräkning.
Vid tidsfördröjd längdmätning och vid utstakningsfunktion
kan minimum-/maximummätningar inte utföras.
Minimum-/maximummätningen slås automatiskt från efter
5min.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 86 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Svenska | 87
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Ytmätning
Tryck för ytmätning upprepade gånger knappen 4 tills ytmät-
ning visas på displayen.
Mät sedan efter varandra längd och bredd som vid mätning av
längd. Mellan de båda mätningar kvarstår lasern påkopplad.
Efter andra mätningen beräknas ytan
automatiskt och visas i resultatraden
c. Enkelmätvärden visas i mätvärdes-
raderna a.
Volymmätning
Tryck för volymmätning upprepade gånger knappen 4 tills
volymmätning visas på displayen.
Mät sedan efter varandra längd, bredd och höjd som vid mät-
ning av längd. Mellan de båda mätningarna kvarstår lasern
påkopplad.
Efter tredje mätningen beräknas voly-
men automatiskt och visas i resul-
tatraden c. Enkelmätvärdena visas i
mätvärdesraderna a.
Värden överskridande 999999 m
3
kan inte indikeras, på dis-
playen visas ”ERROR” och –––”. Dela upp volymen på
mindre enkelmätning för separat beräkning av värdena och
slå sedan ihop dem.
Indirekt längdmätning (se bilderna HK)
Indirekt längdmätning används för att mäta avstånd som inte
kan mätas direkt, då strålen stöter mot hinder eller en reflek-
terande målyta saknas. Korrekt resultat uppnås endast när
mätsträckan bildar en exakt rät vinkel (Pythagoras sats).
Se till att mätningens referenspunkt (t.ex. mätverktygets bak-
kant) vid alla enkelmätningar inom mätningen är exakt på
samma ställe (undantag: trapetsmätning).
Mellan enkelmätningarna kvarstår lasern påkopplad.
För indirekt längdmätning finns fyra mätfunktioner att tillgå
med vilka olika sträckor kan bestämmas. För val av mätfunk-
tionen tryck upprepade gånger funktionsomkopplingsknap-
pen 3 tills symbolen för önskad mätfunktion visas på dis-
playen.
a) Enkel Pythagorasmätning (se bild H)
Tryck upprepade gånger funktionsomkopplingsknappen 3
tills enkel Pythagorasmätning visas på displayen.
Mät som vid en längdmätning i denna ordningsföljd sträck-
orna ”1” och ”2”. Se till att sträckan ”1” och sökt sträcka ”E”
bildar en rät vinkel.
Efter sista mätningen visas resultatet
av sökt sträcka ”E” i resultatraden c.
Enkelmätvärdena visas i mätvärdes-
raderna a.
b) Dubbel Pythagorasmätning (se bild I)
Tryck upprepade gånger funktionsomkopplingsknappen 3
tills dubbel Pythagorasmätning visas på displayen.
Mät som vid en längdmätning i denna ordningsföljd sträck-
orna ”1”, ”2” och ”3”. Se till att sträckan ”1” och sökt sträcka
”E” bildar en rät vinkel.
Efter sista mätningen visas resultatet
av sökt sträcka ”E” i resultatraden c.
Enkelmätvärdena visas i mätvärdes-
raderna a.
c) Kombinerad Pythagorasmätning (se bild J)
Tryck upprepade gånger funktionsomkopplingsknappen 3
tills kombinerad Pythagorasmätning visas på displayen.
Mät som vid en längdmätning i denna ordningsföljd sträck-
orna ”1”, ”2” och ”3”. Se till att sträckan ”1” och sökt sträcka
”E” bildar en rät vinkel.
Efter sista mätningen visas resultatet
av sökt sträcka ”E” i resultatraden
c.
Enkelmätvärdena visas i mätvärdes-
raderna a.
d) Trapetsmätning (se bild K)
Tryck upprepade gånger funktionsomkopplingsknappen 3
tills trapetsmätning visas på displayen.
Mät som vid en längdmätning i denna ordningsföljd sträck-
orna ”1”, ”2” och ”3. Kontrollera att mätningen av sträckan
”3” startar exakt vid slutpunkten av sträckan ”1” och att
sträckorna ”1” och ”2” samt ”1” och ”3” bildar en rät vinkel.
Efter sista mätningen visas resultatet
av sökt sträcka ”E” i resultatraden c.
Enkelmätvärdena visas i mätvärdes-
raderna a.
Tidsfördröjd längdmätning
Den tidsfördröjda längdmätningen underlättar t.ex. mätning
vid svåråtkomliga ställen eller när mätverktygets rörelser skall
förhindras under mätning.
Tryck för tidsfördröjd längdmätning upprepade gånger knap-
pen 3 tills tidsfördröjd längdmätning visas på displayen.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 87 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
88 | Svenska
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
I mätvärdesraden a visas tiden mellan utlösning och mätning.
Tiden kan ställas in mellan 1 s och 60 s genom att trycka plus-
knappen 6 eller minusknappen 12.
Tryck sedan knappen mätning 7 för
att slå på laserstrålen och ta sikte på
målpunkten. Tryck igen på knappen
mätning 7 för utlösning av mätning.
Mätningen sker efter vald tid. Mätvär-
det visas i resultatraden c.
Addition och subtraktion av mätvär-
den är vid tidsfördröjd längdmätning inte möjlig och inte hel-
ler minimu-/maximummätning.
Mätning av väggyta (se bild L)
Mätning av väggytan används för att bestämma summan av
flera enskilda ytor med gemensam höjd.
I visat exempel bestäms den totala ytan av flera väggar med
samma rumshöjd A men med olika längd B.
Tryck för väggytmätning upprepade gånger funktionsom-
kopplingsknappen 3 tills väggytmätning visas på dis-
playen.
Mät rumshöjden A på samma sätt som längden. Mätvärdet
visas (”cst”) i övre mätvärdesraden a. Lasern kvarstår
påkopplad.
Mät nu första väggens längd B
1
. Ytan
beräknas automatiskt och visas i
resultatraden c. Längdmätvärdet står
i mellersta mätvärdesraden a. Lasern
kvarstår påkopplad.
Mät nu andra väggens längd B
2
. I mel-
lersta mätvärdesraden a visat enkel-
mätvärde adderas till längden B
1
.
Summan av båda längderna (”sum”
som visas i undre mätvärdesraden a)
multipliceras med sparad höjd A.
Totala ytvärdet visas i resultat-
raden c.
Ytterligare längder B
X
kan mätas, som automatiskt adderas
och multipliceras med höjden A.
Förutsättningen för en korrekt ytberäkning är att den först
uppmätta längden (i exemplet rumshöjden A) är lika för alla
delytor.
För en mätning av väggytan vid en ny rumshöjd A tryck tre
gånger knappen 16.
Utstakningsfunktion (se bild M)
Utstakningsfunktionen används för att överföra en fast
sträcka (utstakningsvärde) som kan mätas eller matas in.
Funktionen underlättar märkning av avstånd för mellanväggar
i inomhusbygge.
Tryck för utstakningsfunktionen upprepade gånger funktions-
omkopplingsknappen 3 tills utstakningsfunktionen visas
på displayen.
Utstakningsvärdet kan ställas in så här:
För att mata in ett känt värde, tryck upprepade gånger
plusknappen 6 resp. minusknappen 12 tills önskat värde
visas i övre mätvärdesraden a. Genom att länge trycka
plusknappen 6 resp. minusknappen 12 löper värdena kon-
tinuerligt vidare. Lasern slås inte ännu på.
För mätning av utstakningsvärdet tryck en gång kort på
knappen mätning 7 för insiktning och på nytt kort för mät-
ning. Därefter förblir laserstrålen påslagen.
Uppmätt eller inmatat utstakningsvärde kan korrigeras
genom att trycka plusknappen 6 resp. minusknappen 12.
Tryck efter bestämning av utstakningsvärdet länge på knap-
pen mätning 7 för att starta mätningen.
Förflytta nu mätverktyget för utstakning i önskad riktning. I
resultatraden c visas fortlöpande den totala mätsträckans
aktuella mätvärde. I övre mätvärdesraden a står fortfarande
valt utstakningsvärde.
I mellersta och undre mätvärdesraden a står faktorn (”x”) för
hur många gånger utstakningsvärdet ingår i den totala mät-
sträckan och differensen (”dif”) mellan utstakningsvärdets
heltalsmultipel och totala sträckan.
När den totala mätsträckan underskrider en heltalsmultipel
indikeras ett negativt differensvärde och utstakningsvärdets
närmast högre multipel.
Förflytta mätverktyget tills utstakningsvärdets önskade multi-
pel står i mellersta mätvärdesraden a och tills differensvärdet
i undre mätvärdesraden a är ”0,0 m”. Överför sedan mätning-
ens referenspunkt.
Exempel:
a) Positivt differensvärde:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
I totala sträckan på 7,4 m ingår
utstakningsvärdet 0,6 m 12 gånger.
Dessutom ingår i totala sträckan en
rest på 0,2 m. Korta av avståndet
mellan mätverktyg och utgångspunkt
med differensvärdet 0,2 m och över-
för sedan längden.
b) Negativt differensvärde:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
I totala sträckan på 7,0 m saknas
0,2 m tills utstakningsvärdet 0,6 m
ingår 12 gånger. Förstora avståndet
mellan mätverktyget och utgångs-
punkten med 0,2 m och överför
sedan längden.
Genom att kort trycka på knappen
mätning 7 avslutas utstakningsfunktionen. Genom att länge
trycka knappen mätning 7 startar utstakningsfunktionen på
nytt (med samma utstakningsvärde).
Utstakningsfunktionen slås automatiskt från efter 5 min. För
att tidigare lämna funktionen, tryck på en av knapparna för
mätfunktioner.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 88 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Svenska | 89
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Lista på sista mätvärdena
Mätverktyget sparar de senaste 30 mätvärdena och deras
beräkningar och visar dem i omvänd ordningsföljd (sista mät-
värdet först).
Tryck för hämtning av sparade mät-
ningar knappen 15. På displayen
visas den sista mätningens resultat,
indikatorn för mätvärdeslistan d samt
räknaren för numrering av indikerade
mätningar.
När vid upprepad tryckning av knap-
pen 15 inga ytterligare mätningar sparats, kopplas mätverk-
tyget om till sista mätfunktionen. Gå ur mätvärdeslistan
genom att trycka på en av knapparna för mätfunktioner.
För radering av aktuellt visat införande i mätvärdeslistan tryck
kort på knappen 16. För radering av hela mätvärdeslistan håll
knappen mätvärdeslista 15 nedtryckt och tryck samtidigt
kort knappen 16.
Radera mätvärden
Genom att kort trycka på knappen 16 kan det senast fram-
tagna mätvärdet raderas i alla mätfunktioner. Vid upprepad
tryckning på knappen raderas de enskilda mätvärdena i
omvänd ordningsföljd.
I funktionen väggytsmätning raderas det sista enskilda mät-
värdet när knappen 16 kort trycks ned första gången, vid
andra tryckningen raderas alla längder B
X
vid tredje tryck-
ningen rumshöjden A.
Addition av mätvärden
För addering av mätvärden utför först en godtycklig mätning
eller välj ett införande ur mätvärdeslistan. Tryck sedan plus-
knappen 6. På displayen visas för bekräftelse ”+”. Utför
sedan an andra mätning eller välj ett ytterligare införande ur
mätvärdeslistan.
Tryck för avfrågning av båda mätning-
arnas summa resultatknappen 5.
Beräkningen visas i mätvärdesra-
derna a, summan står i resultat-
raden c.
Efter beräkning av summan kan ytter-
liga mätvärden eller mätvärdesinfö-
randen adderas när plusknappen 6 tryckts före mätningen.
Adderingen avslutas genom tryckning av resultatknappen 5.
Anvisningar för addering:
Längd-, yt- och volymvärden kan inte adderas. Om t.ex. ett
längd- och ett ytvärde adderas, visar resultatknappen 5
när den kort trycks ”ERROR” på displayen. Därefter kopp-
lar mätverktyget om till senast aktiv mätfunktion.
Ett mätresultat (t.ex. volymvärde) adderas; vid kontinuer-
lig mätning mätvärdet som indikeras i resultatraden c.
Addering av enkelmätvärden ur mätvärdesraderna a är
inte möjlig.
Vid tidsfördröjd längdmätning och utstakningsfunktion är
addering inte möjlig, startad addition avbryts vid omkopp-
ling till dessa funktioner.
Subtrahera mätvärden
För subtrahering av mätvärden tryck
minusknappen 12, på displayen visas
för bekräftelse ”–. Fortsatt förlopp
är analogt med ”Addition av mätvär-
den”.
Arbetsanvisningar
Allmänna anvisningar
Mottagarlinsen 26 och laserstrålens utgång 27 får under mät-
ning inte vara övertäckta.
Mätverktyget får under mätning inte förflyttas (med undantag
av funktionerna kontinuerlig mätning, minimum-/maximum-
mätning och utstakningsfunktion). Lägg därför upp mätverk-
tyget mot fast anslag eller anliggningsyta.
Inverkan på mätområdet
Mätområdets storlek är beroende av ljusförhållandena och
målytans reflexionsegenskaper. Använd för bättre siktbarhet
av laserstrålen vid arbeten utomhus och vid kraftigt solsken
lasersiktglasögonen 31 (tillbehör) och lasermåltavlan 32 (till-
behör) eller skugga målytan.
Inverkan på mätresultatet
På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en fel-
mätning vid mätning av olika ytor. Detta gäller bl.a. för:
transparenta ytor (t.ex. glas, vatten),
–reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas),
porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial),
ytor med struktur (t.ex. grovputs, natursten).
Använd eventuellt för dessa ytor lasermåltavlan
32
(tillbehör).
Felaktig mätning är möjlig på snett inriktade målytor.
Dessutom kan luftskikt med olika temperatur eller indirekt
reflexion påverka mätvärdet.
Mätning med anslagsstift (se bilder B, C, F och G)
Anslagsstiftet 18 är lämpligt t.ex. för mätning utgående från
hörn (diagonalt i rummet) eller på svårt åtkomliga ställen som
jalusiskenor.
Tryck på anslagsstiftets spärr 1 för att fälla upp eller in stiftet
eller förändra dess läge.
För mätning från yttre hörn, fäll ned anslagsstiftet åt sidan, för
mätning från anslagsstiftets bakkant fäll ned stiftet bakåt.
Ställ in referensplanet för mätning med anslagsstift genom att
trycka knappen 8 (med i sidled nedfällt anslagsstift mät från
mätverktygets bakkant).
Uppriktning av vattenpasslibellen
Med vattenpasset 14 kan mätverktyget enkelt riktas upp våg-
rätt. Härvid kan mätverktyget även på längre avstånd lättare
riktas in mot målytor.
Vattenpasset 14 i kombination med laserstrålen är inte lämp-
lig för nivellering.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 89 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
90 | Svenska
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Sikta med måloptik (GLM 250 VF) (se bild N)
Siktlinjen genom måloptiken och laserstrålen löper parallellt.
Detta möjliggör exakt siktning över långa distanser när laser-
punkten inte längre är synlig med blotta ögat.
Sikta genom måloptikens sökare 10. Kontrollera att målopti-
kens fönster 25 är fritt och rent.
Anvisning: Inom närområdet överensstämmer inte faktisk
och intonad målpunkt.
Insiktning med inriktningshjälp (se bild O)
Med inriktningshjälpen 24 kan siktningen även över längre
avstånd underlättas. Rikta härvid blicken längs inriktnings-
hjälpen på mätverktygets sida. Laserstrålen löper parallellt
med denna siktlinje.
Användning med stativ (tillbehör)
Ett stativ krävs framför allt för mätning på längre avstånd.
Lägg upp mätverktyget med 1/4"-gängan 21 på stativets 30
snabbväxlingsplatta eller på ett gängse kamerastativ. Skruva
fast mätverktyget med snabbväxlingsplattans låsskruv.
Ställ in referensplanet för mätning med stativ genom att
trycka på knappen 8 (referensplan gänga).
Fel Orsak och åtgärd
Mätverktyget övervakar korrekt funktion
vid varje mätning. Om ett fel lokaliseras,
blinkar på displayen endast bredvid visad
symbol. I detta fall eller om ovan beskrivna
åtgärder inte kan avhjälpa felet ska mät-
verktyget via återförsäljaren skickas till Bosch-service.
Kontroll av mätverktygets noggrannhet
Mätverktygets noggrannhet kan kontrolleras så här:
Välj en oföränderlig mätsträcka på ca 1 till 10 m vars
exakta längd är känd (t.ex. rummets bredd, dörröppning).
Mätsträckan måste ligga inomhus, målytan för mätning
vara plan och reflektera bra.
Mät sträckan 10 gånger i följd.
Enkelmätningarna får avvika högst ±1,5 mm från medelvär-
det. Protokollera mätningarna för att vid senare tidpunkt
kunna jämföra noggrannheten.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Lagra och transportera mätverktyget endast i det skydds-
fodral som medlevererats.
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel.
Vårda speciellt mottagarlinsen 26 lika omsorgsfullt som glas-
ögonen eller kameralinsen.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnummer som består av 10siffror och som finns på
mätverktygets typskylt.
För reparation ska mätverktyget skickas in i skyddsfodralet
28.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Orsak Åtgärd
Temperaturindikeringen (i) blinkar, mätning är inte
möjlig
Mätverktygets drifttemperatur lig-
ger utanför intervallet – 10 °C till
+ 50 °C (vid funktionen kontinuer-
lig mätning till + 40 °C).
Vänta tills mätverktyget
uppnått driftstempera-
tur
Batterivarning (f) visas
Batterispänningen avtar
(mätning är ännu möjlig)
Byte av batterier
Batterivarningen (f) blinkar, mätning är inte möjlig
För låg batterispänning Byte av batterier
IndikeringarnaERROR och–––––” på displayen
Vinkeln mellan laserstrålen och
målet är spetsig.
Förstora vinkeln mellan
laserstrålen och målet
Målytan reflekterar för kraftigt
(t.ex. spegel) resp. för svagt
(t.ex. svart tyg) eller omgivning-
ens ljus är för kraftigt.
Använd lasermåltavla 32
(tillbehör)
Utgången för laserstrålen 27 eller
mottagarlinsen 26 är immig (t.ex.
genom snabb temperaturväxling).
Torka med mjuk trasa av
laserstrålens utgång 27
eller mottagarlinsen 26
Beräknat värde överskrider
999999 m/m
2
/m
3
.
Dela upp beräkningen i
mellansteg
Indikeringen ”ERROR” blinkar upptill på displayen
Addition/subtraktion av mätvär-
den med olika mätenheter
Addera/subtrahera
endast mätvärden med
samma mätenhet
Orimligt mätresultat
Målytan reflekterar inte entydigt
(t.ex. vatten, glas).
Täck över målytan
Utgången för laserstrålning 27
resp. mottagarlinsen 26 är över-
täckt.
Utgången för laserstrål-
ning 27 resp. mottagar-
linsen 26 ska avtäckas
Hinder i laserstrålens förlopp Laserpunkten måste
ligga fullständigt på mål-
ytan.
Fel referensplan inställt Välj referensplanet som
matchar mätningen
Orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-947-005.book Page 90 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Norsk | 91
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte mätverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
för kasserade elektriska och elektroniska
apparater och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-
tas separat och på miljövänligt sätt lämnas
in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Alle anvisningene må leses og følges for at
måleverktøyet skal kunne brukes uten fare
og på en sikker måte. Varselskilt på måle-
verktøyet må alltid være synlige og les-
bare. OPPBEVAR DISSE ANVISNINGENE PÅ
ET TRYGT STED, OG LA DEM FØLGE MED
HVIS MÅLEVERKTØYET SKAL BRUKES AVL
ANDRE.
OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller juste-
ringsinnretninger enn de vi har angitt her eller det utfø-
res andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig
stråle-eksponering.
Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt (på bildet
av måleverktøyet på siden med bildene er dette merket
med nummer 19).
Hvis teksten på advarselsskiltet ikke er på ditt språk,
må du lime en etikett på ditt språk over dette skiltet før
du tar produktet i bruk.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller
dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte
eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre
til blending, uhell og øyeskader.
Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes be-
visst og hodet straks beveges bort fra strålen.
Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret.
Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laser-
brillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de be-
skytter ikke mot laserstrålingen.
Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken.
Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og redu-
serer fargeregistreringen.
Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik
opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.
La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn.
Du kan ufrivillig blende personer.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 91 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
92 | Norsk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister
som kan antenne støv eller damper.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la den-
ne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til måling av distanser, lengder,
høyder, avstander og til beregning av flater og volumer. Måle-
verktøyet er egnet til målinger både innendørs og utendørs.
Tekniske data
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
1 Låsing av anslagsstiften
2 Tast for permanent laserstråle
3 Tast til skifting av funksjon
4 Tast for lengde-, flate- og volummåling
5 Resultattast
6 Plusstast
7 Tast for måling og kontinuerlig måling
8 Tast til valg av referansenivå
9 Display
10 Søker for måloptikken (GLM 250 VF)
11 Tast for displaybelysning
12 Minustast
13 Tast for minimal og maksimal måling
14 Libell
15 Tast for måleverdiliste
Digital laser-avstandsmåler GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Produktnummer
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Måloptikk
Måleområde
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Målenøyaktighet (typisk) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Minste indikatorenhet 0,1 mm 0,1 mm
Driftstemperatur
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Lagertemperatur –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Relativ luftfuktighet max.
90 % 90 %
Laserklasse
22
Lasertype
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
på 10 m avstand
på 150 m avstand
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Batterier
Battericeller
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Batterilevetid ca.
Enkeltmålinger
Kontinuerlig måling
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Mål
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Beskyttelsestype
IP 54 (støv- og
sprutvannbeskyttet)
IP 54 (støv- og
sprutvannbeskyttet)
A) Rekkevidden blir større, jo bedre laserlyset reflekteres av målets overflate (strøende, ikke speilende) og jo lysere laserpunktet er i forhold til omgi-
velseslyset (innendørs rom, skumring). Ved ugunstige vilkår (f.eks. måling utendørs med sterk sol) kan det være nødvendig å bruke en måltavle.
B) Ved ugunstige vilkår som f.eks. sterk sol eller dårlig reflekterende overflate er det maksimale avviket ±20 mm på 150 m. Ved gunstige vilkår må det
regnes med en innflytelse på ±0,05 mm/m.
C) I funksjonen for kontinuerlig måling er den maksimale driftstemperaturen +40 °C.
D) Med 1,2-V-battericeller er færre målinger mulig enn med 1,5-V-batterier. Den angitte batterilevetiden gjelder for måling uten displaybelysning og
lyd.
Serienummeret 20 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 92 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Norsk | 93
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
16 På-/av-tast og minne-slettetast
17 Feste for bæreløkken
18 Anslagsstift
19 Laser-advarselsskilt
20 Serienummer
21 1/4"-gjenger
22 Batterirom
23 Låsing av batterirommet
24 Opprettingshjelp
25 Vindu for måloptikken (GLM 250 VF)
26 Mottakerlinse
27 Utgang laserstråling
28 Beskyttelsesveske
29 Bæreløkke
30 Stativ*
31 Laserbriller*
32 Laser-målplate*
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Visningselementer
a Måleverdilinjer
b Feilmelding «ERROR»
c Resultatlinje
d Indikator måleverdiliste
e Målefunksjoner
Lengdemåling
Flatemåling
Volummåling
Kontinuerlig måling
min
max Minimum-/maksimummåling
Enkel Pythagorasmåling
Dobbel Pythagorasmåling
Kombinert Pythagorasmåling
Trapesmåling
Timerfunksjon
Veggflatemåling
Utstikkingsfunksjon
f Batterivarsel
g Referansenivå for målingen
h Laser innkoblet
i Temperaturvarsel
Montering
Innsetting/utskifting av batterier
Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-
mangan-batterier eller oppladbare batterier.
Med 1,2-V-batterier er færre målinger mulig enn med 1,5-V-
batterier.
Til åpning av batterirommet 22 dreier du låsen 23 til stilling
og trekker batterirommet ut.
Ved innsetting av de vanlige hhv. oppladbare batteriene må
du passe på rett poling i henhold til bildet i batterirommet.
Når batterisymbolet vises for første gang på displayet, er
minst 100 enkeltmålinger fremdeles mulig. Funksjonen for
kontinuerlig måling er deaktivert.
Når batterisymbolet blinker må du skifte ut batteriene hhv.
battericellene. Det er ikke lenger mulig å utføre målinger.
Skift alltid ut alle de vanlige batteriene hhv. de oppladbare
batteriene på samme tid. Bruk kun vanlige batterier eller opp-
ladbare batterier fra en produsent og med samme kapasitet.
Ta de vanlige batteriene hhv. de oppladbare batteriene
ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre
tid. De vanlige og de oppladbare batteriene kan korrodere
ved lengre tids lagring og lades ut automatisk.
Bruk
Igangsetting
Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte sol-
stråling.
Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer
eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bi-
len over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved
større temperatursvingninger før du tar det i bruk.
Unngå heftige støt eller fall for måleverktøyet. Etter
sterke ytre innvirkninger på måleverktøyet bør du alltid ut-
føre en presisjonstest før du arbeider videre (se «Presi-
sjonskontroll av måleverktøyet», side 99).
Inn-/utkobling
Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn
og slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan
blendes av laserstrålen.
Til innkopling av måleverktøyet har du følgende muligheter:
Trykking på på-/av-tasten 16: Måleverktøyet koples inn og
befinner seg i funksjonen for lengdemåling. Laseren koples
ikke inn.
Kort trykking på tasten for måling 7: Måleverktøy og laser
koples inn. Måleverktøyet befinner seg i funksjonen for
lengdemåling.
Lang trykking på tasten for måling 7: Måleverktøy og laser
koples inn. Måleverktøyet befinner seg i funksjonen for
kontinuerlig måling.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke
selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand.
Til utkobling av måleverktøyet trykker du lenge på på-/av-tas-
ten 16.
Hvis det i ca.
5
min ikke trykkes en tast på måleverktøyet, kobler
måleverktøyet seg automatisk ut til skåning av batteriene.
Ved en automatisk utkopling opprettholdes alle lagrede verdier.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 93 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
94 | Norsk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Måling
Etter innkoplingen befinner måleverktøyet seg alltid i funksjo-
nen for lengdemåling hhv. kontinuerlig måling. Andre måle-
funksjoner kan du innstille ved å trykke den passende funk-
sjonstasten (se «Målefunksjoner», side 94).
Som referansenivå for målingen er det valgt bakkanten på må-
leverktøyet etter innkopling. Ved å trykke på tasten for refe-
ransenivå 8 kan du endre referansenivået (se «Valg av refe-
ransenivå (se bildene AE)», side 94).
Etter valg av målefunksjonen og referansenivået utføres alle
andre skritt ved å trykke tasten for måling 7.
Legg måleverktøyet med valgt referansenivå mot ønsket må-
lelinje (f.eks. veggen).
Trykk kort på tasten for måling 7 til innkobling av laserstrålen.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke
selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand.
Rett laserstrålen mot målflaten. Trykk kort en gang til på tas-
ten for måling 7 til utløsing av målingen.
Ved innkoplet permanent laserstråle begynner målingen alle-
rede etter første trykking på måletasten 7. I funksjonen konti-
nuerlig måling starter målingen straks funksjonen innkoples.
Måleverdien vises typisk i løpet av 0,5 og senest etter 4 s. Må-
lingens varighet er avhengig av avstanden, lysforholdene og
refleksjonsegenskapene til målflaten. Slutten på målingen an-
vises med et lydsignal. Etter målingen kobles laserstrålen au-
tomatisk ut.
Hvis det ikke utføres en måling ca. 20 s etter siktingen, kobles
laserstrålen automatisk ut for å skåne batteriene.
Valg av referansenivå (se bildene AE)
Til målingen kan du velge fire forskjellige referansenivåer:
bakkanten på måleverktøyet hhv. forkanten på anslagstif-
ten som er slått ut mot siden 18 (f.eks. ved legging mot ut-
vendige hjørner,
spissen på anslagstiften som er slått ut bakover 18 (f.eks.
til målinger fra hjørner),
forkanten på måleverktøyet (f.eks. ved måling fra en bord-
kant),
–gjengene 21 (f.eks. til måling med stativ).
Til valg av referansenivået trykker du flere ganger på tasten 8
helt til ønsket referansenivå vises på displayet. Etter hver inn-
kobling av måleverktøyet er bakkanten på måleverktøyet for-
håndsinnstilt som referansenivå.
En senere forandring av referansenivået til allerede utførte
målinger (f.eks. ved anvisning av måleverdier i måleverdilis-
ten) er ikke mulig.
Permanent laserstråle
Du kan omstille måleverktøyet til permanent laserstråle etter
behov. Trykk da på tasten for permanent laserstråle 2. På dis-
playet lyser «LASER» kontinuerlig.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke
selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand.
Laserstrålen forblir også innkoblet mellom målingene i denne
innstillingen, til måling er det kun nødvendig med engangs
kort trykking på måletasten 7.
Til utkobling av den permanente laserstrålen trykker du igjen
på tasten 2 eller kobler ut måleverktøyet.
Hvis den permanente laserstrålen koples ut i løpet av en må-
ling, avsluttes målingen automatisk.
Displaybelysning
Til inn- og utkopling av displaybelysningen trykker du på tas-
ten 11. Hvis det ikke trykkes på en tast i 10 s etter innkoplin-
gen av displaybelysningen, koples den ut for å skåne batterie-
ne.
Lydsignal
Til inn- og utkopling av lydsignalet
trykker du så ofte på tasten til skifting
av funksjon 3 til meldingen for lydinn-
stillingen vises på displayet. Med
trykking på plusstasten 6 hhv. minus-
tasten 12 velger du ønsket innstilling.
Den valgte lydinnstillingen opprett-
holdes ved ut- og innkobling av måleverktøyet.
Skifting av målenheter
Til anvisning av måleverdiene kan du til enhver tid skifte mål-
enhet.
Følgende målenheter står til utvalg:
Lengdemåling: m, cm, mm,
Flatemåling: m
2
,
Volummåling: m
3
.
Til skifting av målenheten trykker du
så mange ganger på tasten til skifting
av funksjon 3 at displayet viser mel-
dingen for skifting av målenhet. Med
trykking på plusstasten 6 hhv. minus-
tasten 12 velger du ønsket målenhet.
Målefunksjoner
Enkel lengdemåling
Til lengdemålinger trykker du så mange ganger på tasten 4, til
displayet viser meldingen for lengdemåling .
Til sikting og måling trykker du en
gang kort på måle-tasten 7.
Måleverdien anvises i resultatlinje c.
Ved flere lengdemålinger etter hver-
andre anvises resultatene for de siste
målingene i måleverdilinjene a.
Kontinuerlig måling
Ved en kontinuerlig måling kan måleverktøyet beveges i for-
hold til målet og måleverdien aktualiseres da ca. hvert 0,5 s.
Du kan for eksempel gå bort fra en vegg til ønsket avstand,
den aktuelle avstanden kan alltid avleses.
Til kontinuerlige målinger velger du først lengdemålings-funk-
sjonen og trykker deretter på tasten for måling 7 helt til dis-
playet viser meldingen for kontinuerlig måling. Laseren
koples inn og målingen begynner straks.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 94 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Norsk | 95
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Den aktuelle måleverdien anvises i re-
sultatlinje c.
Med en kort trykking på måletasten 7
avslutter du den kontinuerlige målin-
gen. Den siste måleverdien anvises i
resultatlinje c. En lang trykking på må-
letasten 7 starter den kontinuerlige
målingen igjen.
Den kontinuerlige målingen kobles automatisk ut etter 5 min.
Den siste måleverdien vises fortsatt i resultatlinje c.
Minimum-/maksimummåling (se bildene FG)
Minimal måling er til registrering av den korteste avstanden
fra et fast referansepunkt. Den er til hjelp f.eks. ved bereg-
ning av loddrette eller vannrette linjer.
Maksimal måling er til registrering av den største avstanden
fra et fast referansepunkt. Den er til hjelp f.eks. ved bereg-
ning av diagonale linjer.
Til en enkel minimum-/maksimummåling velger du først le
ngemålings-funksjonen og trykker deretter på tasten 13. I re-
sultatlinjen c anvises «min» for minimummåling. For maksi-
mummålinger trykker du igjen på tasten 13, slik at det vises
«max» i resultatlinjen. Trykk så på måletasten 7. Laseren ko-
ples inn og målingen begynner.
Beveg laseren slik frem og tilbake over ønsket mål (f.eks. ta-
ket ved beregning av diagonal) at referansepunktet for målin-
gen (f.eks. spissen på anslagsstiften 18) alltid forblir på sam-
me sted.
I resultatlinjen c anvises minimal hhv.
maksimal måleverdi (avhengig av
valgt funksjon). Den skrives alltid
over når den aktuelle lengdemålever-
dien er mindre hhv. større enn den
tidligere minimale hhv. maksimale
verdien. I måleverdilinjene a vises
den maksimale («max»), den minimale («min») og den aktu-
elle måleverdien.
Trykk kort på tasten for måling 7 for å avslutte minimum-/
maksimummålingen. Ved å trykke på måletasten en gang til
startes målingen igjen.
Minimum-/maksimummålingen kan også brukes ved lengde-
måling i andre målefunksjoner (f.eks. flatemåling). Trykk da
ved den enkelte beregningen av enkeltmåleverdier en gang på
tasten 13 for minimummåling og to ganger for maksimummå-
ling. Trykk så på tasten for måling 7 til innkobling av laserstrå-
len. Beveg måleverktøyet slik at ønsket minimum- hhv. maksi-
mumverdi måles, og trykk på måletasten 7 til overtagelse av
minimum- hhv. maksimumverdien i den pågående beregnin-
gen.
Ved en tidsforsinket lengdemålingen og i utstikkingsfunksjo-
nen er ingen minimum-/maksimummålinger.
Minimum-/maksimummålingen kobles automatisk ut etter
5min.
Flatemåling
Til flatemålinger trykker du så mange ganger på tasten
4, til
displayet viser meldingen for flatemåling .
Mål deretter lengde og bredde etter hverandre som for en
lengdemåling. Mellom de to målingene forblir laserstrålen inn-
koblet.
Etter avslutning av den andre målin-
gen beregnes flaten automatisk og vi-
ses i resultatlinjen c. Enkeltmålever-
diene står i måleverdilinjene a.
Volummåling
Til volummålinger trykker du så mange ganger på tasten 4, til
anvisningen for volummåling vises på displayet .
Deretter måles lengde, bredde og høyde etter hverandre som
ved en lengdemåling. Mellom de tre målingene forblir laser-
strålen innkoblet.
Når den tredje målingen er avsluttet
regnes volumet automatisk ut og anvi-
ses i resultatlinjen c. Enkeltmålever-
diene står i måleverdilinjene a.
Verdier over 999999 m
3
kan ikke an-
vises, på displayet vises «ERROR» og
«––––». Del volumet som skal måles
opp i enkeltmålinger, der du beregner verdiene enkeltvis og
deretter sammenfatter dem.
Indirekte lengdemåling (se bildene HK)
Den indirekte lengdemålingen er til beregning av avstander
som ikke kan måles direkte, fordi en hindring kan innskrenke
strålingen eller det ikke finnes en målflate som reflektor. Kor-
rekte resultater oppnås kun når den nødvendige rette vinke-
len overholdes nøyaktig ved aktuelle målingen (Pythagoras-
læresetning).
Pass på at referansepunktet for målingen (f.eks. bakkanten
på måleverktøyet) er på nøyaktig samme sted ved alle enkelt-
målingene i en måling (unntak: trapesmåling).
Mellom enkeltmålingene forblir laserstrålen innkoblet.
Til en indirekte lengdemåling står det fire målefunksjoner til
disposisjon, som det kan beregnes forskjellige strekninger
med. Til valg av målefunksjonen trykker du tasten til skifting
av funksjon 3 flere ganger til symbolet for ønsket målefunk-
sjon vises på displayet.
a) Enkel Pythagorasmåling (se bilde H)
Trykk flere ganger på tasten til skifting av funksjon 3 til mel-
dingen for enkel Pythagorasmåling vises på displayet .
Som ved en lengdemåling måler du strekningene «1» og «2» i
denne rekkefølgen. Pass på at det finnes en rett vinkel mellom
strekningen «1» og den søkte strekningen «E».
Etter avslutning av den siste målingen
anvises resultatet for den søkte strek-
ningen «E» i resultatlinjen c. Enkelt-
måleverdiene står i måleverdilinjene
a.
1
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 95 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
96 | Norsk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
b) Dobbel Pythagorasmåling (se bilde I)
Trykk flere ganger på tasten til skifting av funksjon 3 til mel-
dingen for dobbel Pythagorasmåling vises på displayet .
Som ved en lengdemåling måler du strekningene «1», «2» og
«3» i denne rekkefølgen. Pass på at det finnes en rett vinkel
mellom strekningen «1» og den søkte strekningen «E».
Etter avslutning av den siste målingen
anvises resultatet for den søkte strek-
ningen «E» i resultatlinjen c. Enkelt-
måleverdiene står i måleverdilinjene
a.
c) Kombinert Pythagorasmåling (se bilde J)
Trykk flere ganger på tasten til skifting av funksjon 3 til mel-
dingen for kombinert Pythagorasmåling vises på displayet .
Som ved en lengdemåling måler du strekningene «1», «2» og
«3» i denne rekkefølgen. Pass på at det finnes en rett vinkel
mellom strekningen «1» og den søkte strekningen «E».
Etter avslutning av den siste målingen
anvises resultatet for den søkte strek-
ningen «E» i resultatlinjen c. Enkelt-
måleverdiene står i måleverdilinjene
a.
d) Trapesmåling (se bilde K)
Trykk så mange ganger på tasten til skifting av funksjon 3 at
meldingen for trapesmåling vises på displayet .
Som ved en lengdemåling måler du strekningene «1», «2» og
«3» i denne rekkefølgen. Pass på at målingen av strekningen
«3» begynner nøyaktig på endepunktet av strekningen «1» og
at det finnes en rett vinkel mellom strekningene «1» og «2» og
mellom «1» og «3».
Etter avslutning av den siste målingen
anvises resultatet for den søkte strek-
ningen «E» i resultatlinjen c. Enkelt-
måleverdiene står i måleverdilinjene
a.
Tidsforsinket lengdemåling
Den tidsforsinkede lengdemålingen er f.eks. til hjelp ved må-
ling på dårlig tilgjengelige steder eller hvis bevegelser av må-
leverktøyet skal forhindres i løpet av målingen.
Til tidsforsinkede lengdemålinger trykker du så mange ganger
på tasten til skifting av funksjon 3, til displayet viser meldin-
gen for tidsforsinket lengdemåling .
I måleverdilinjen
a vises tiden mellom utløsning og måling.
Tidsintervallet kan innstilles mellom 1s og 60 s ved å trykke
på plusstasten 6 hhv. minustasten 12.
Trykk så på måletasten 7, for å kople
inn laserstrålen og sikte mot mål-
punktet. Trykk igjen på måletasten 7
for å utløse målingen. Målingen utfø-
res etter valgt tidsintervall. Målever-
dien anvises i resultatlinje c.
Additsjon og subtraksjon av målere-
sultater pluss minimum-/maksimummåling er ikke mulig ved
tidsforsinket lengdemåling.
Veggflatemåling (se bilde L)
Veggflatemålingen er til beregning av summen av flere enkelt-
flater med en felles høyde.
I eksempelet på bildet skal det beregnes den totale flaten til
flere vegger som har samme romhøyde A, men forskjellige
lengder B.
Til veggflatemålinger trykker du så mange ganger på tasten til
skifting av funksjon 3, til displayet viser meldingen for vegg-
flatemåling .
Mål romhøyden A som for en lengdemåling. Måleverdien
(«cst») anvises i den øvre måleverdilinjen a. Laseren forblir
innkoblet.
Mål deretter lengden B
1
på første
vegg. Flaten beregnes automatisk og
vises i resultatlinjen c. Lengdemå-
lingsverdien står i den mellomste må-
leverdilinjen a. Laseren forblir innko-
blet.
Mål nå lengden B
2
på andre vegg. En-
keltmåleverdien som vises i den mel-
lomste måleverdilinjen a adderes til
lengden B
1
. Summen av de to lengde-
ne («sum», som anvises i den nedre
måleverdilinjen a) multipliseres med
lagret høyde A. Total flateverdi anvi-
ses i resultatlinjen c.
Du kan måle så mange andre lengder B
X
som du vil, som adde-
res automatisk og multipliseres med høyden A.
Forutsetning for en korrekt flateberegning er at den første
målte lengden (på eksempelet er det romhøyden A) er iden-
tisk for alle delflatene.
Til en ny veggflatemåling med ny romhøyde A trykker du tre
ganger på tasten 16.
Utstikkingsfunksjon (se bilde M)
Utstikkingsfunksjonen er til fjerning av en fast strekning (ut-
stikkingsverdi), som enten kan måles eller oppgis. Den er til
hjelp f.eks. ved markering av avstander for skillevegger i tørr-
bygging.
Til utstikkingsfunksjonen trykker du så mange ganger på tas-
ten til skifting av funksjon 3 til meldingen for utstikkingsfunk-
sjon vises på displayet .
Utstikkingsverdien kan innstilles på følgende måte:
For å oppgi en kjent verdi, trykker du på plusstasten 6 hhv.
minustasten 12 helt til ønsket verdi vises i øvre måleverdi-
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 96 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Norsk | 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
linje a. Med lang trykking på plusstasten 6 hhv. minustas-
ten 12 går verdiene kontinuerlig videre. Laseren koples
fremdeles ikke inn.
Til måling av en utstikkingsverdi trykker du en gang kort på
måletasten 7 til sikting og igjen kort til måling. Deretter for-
blir laserstrålen innkoplet.
Den målte eller oppgitte utstikkingsverdien kan korrigeres
ved å trykke på plusstasten 6 hhv. minustasten 12.
Etter bestemmelse av utstikkingsverdien trykker du lenge på
måletasten 7, for å begynne med målingen.
Beveg nå måleverktøyet i ønsket retning til utstikkingen. I re-
sultatlinjen c anvises kontinuerlig den aktuelle måleverdien
for den totale målestrekningen. I den øvre måleverdilinjen a
står fortsatt den valgte utstikkingsverdien.
I den mellomste og nedre måleverdilinjen
a
står faktoren (
«x»
),
hvor mange ganger utstikkingsverdien finnes i den totale måle-
strekningen, og differansen (
«dif»
) mellom ganger med et helt
tall av utstikkingsverdien og den totale strekningen.
Hvis den totale målestrekningen er litt mindre enn flere gan-
ger med et helt tall, vises en negativ differanseverdi og neste
antall ganger med utstikkingsverdien.
Beveg måleverktøyet helt til den mellomste måleverdilinjen a
viser ønsket antall ganger av utstikkingsverdien og differanse-
verdien i den nedre måleverdilinjen er a «0,0 m». Overta så
referansepunktet for målingen.
Eksempler:
a) Positiv differanseverdi:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
På en total strekning på 7,4 m finnes
en utstikkingsverdi på 0,6 m 12-gan-
ger. Dessuten finnes det en rest på
0,2 m på den totale strekningen. For-
kort avstanden mellom måleverktøy
og utgangspunkt med differansever-
dien på 0,2m, og overta så lengden.
b) Negativ differanseverdi:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
På en total strekning på 7,0 m man-
gler 0,2 m til det finnes en utstik-
kingsverdi på 0,6 m 12-ganger. Øk
avstanden mellom måleverktøy og ut-
gangspunkt med 0,2 m, og overta så
lengden.
Med en kort trykking på måletasten 7
avbryter du utstikkingsfunksjonen. En lang trykking på måle-
tasten 7 starter utstikkingsfunksjonen igjen (med samme ut-
stikkingsverdi).
Utstikkingsfunksjonen kobles automatisk ut etter 5 min. Hvis
du vil forlate funksjonen tidligere, trykker du på en av tastene
for målefunksjoner.
Liste over de siste måleverdiene
Måleverktøyet lagrer de siste 30 måleverdiene og deres be-
regninger og viser dem i omvendt rekkefølge (den siste måle-
verdien først).
Til aktivering av de lagrede målingene
trykker du på tasten 15. På displayet
vises resultatet for den siste målin-
gen, indikatoren for måleverdilisten d
og en teller for nummereringen av de
anviste målingene.
Hvis det ikke er lagret ytterligere må-
linger ved trykking av tasten 15, skifter måleverktøyet til siste
målefunksjon. Du forlater måleverdilisten ved å trykke på en
av tastene for målefunksjoner.
For å slette den aktuelle anviste verdien i måleverdilisten,
trykker du kort på tasten 16. Til sletting av hele måleverdilis-
ten, holder du måleverdiliste-tasten 15 trykt inne og trykker
samtidig kort på tasten 16.
Sletting av måleverdier
Ved å trykke kort på tasten 16 kan du slette den siste enkelt-
måleverdien i alle målefunksjonene. Ved flere gangers kort
trykking på tasten slettes enkeltmåleverdiene i omvendt rek-
kefølge.
I veggflatemålings-funksjonen slettes den siste enkeltmåle-
verdien ved første korte trykking på tasten 16, ved annen
trykking slettes alle lengder B
X
, ved tredje trykking slettes
romhøyden A.
Addering av måleverdier
For å addere måleverdier, utfører du først hvilken som helst må-
ling eller velger en verdi fra måleverdilisten. Trykk så på pluss-
tasten
6
. På displayet vises til bekreftelse
«+»
. Utfør så en an-
nen måling eller velg en ytterligere verdi fra måleverdilisten.
Til sjekking av summen for begge må-
lingene trykker du på resultattasten
5. Beregningen anvises i måleverdi-
linjene a, summen står i resultat-
linjen c.
Etter beregning av summen kan kan
det adderes ytterligere måleverdier
eller verdier fra måleverdilisten, hvis plusstasten 6 trykkes før
målingen. Adderingen avsluttes ved å trykke på resultat-
tasten 5.
Informasjon om adderingen:
Lengde-, flate- og volumverdier kan ikke adderes blandet.
Hvis det f.eks. adderes en lengde- og en flateverdi, vises
ved trykking av resultattasten 5 kort meldingen «ERROR»
på displayet. Deretter skifter måleverktøyet til siste aktive
målefunksjon.
Det adderes alltid resultatet av en måling (f.eks. volumver-
di), ved kontinuerlige målinger måleverdien som anvises i
resultatlinjen c. Adderingen av enkeltmåleverdier fra måle-
verdilinjene a er ikke mulig.
Ved en tidsforsinket lengdemåling i utstikkingsfunksjonen
er addering ikke mulig, påbegynt addering avbrytes ved
skifting til disse funksjonene.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 97 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
98 | Norsk
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Subtrahering av måleverdier
Til subtrahering av måleverdier tryk-
ker du på minustasten 12, på display-
et vises til bekreftelse «–». Ytterlige-
re fremgangsmåte er analog til
«Addering av måleverdier».
Arbeidshenvisninger
Generelle informasjoner
Mottakerlinsen 26 og laserutgangen 27 må ikke være tildek-
ket under målingen.
Måleverktøyet må ikke beveges i løpet av en måling (med unn-
tak av funksjonene for kontinuerlig måling, minimum-/maksi-
mummåling og utstikkingsfunksjonen). Legg derfor måleverk-
tøyet helst på en fast anslag- eller liggeflate.
Innflytelse på måleområdet
Måleområdet er avhengig av lysforholdene og refleksjonse-
genskapene til målflaten. For å kunne se laserstrålen bedre
ved utendørs arbeid og i sterk sol bør du bruke laser-beskyt-
telsesbrillene 31 (tilbehør) og laser-måltavlen 32 (tilbehør),
eller skygg for målflaten.
Innflytelser på måleresultatet
På grunn av fysikalske effekter kan det ikke utelukkes at det
oppstår feilmålinger ved måling av forskjellige overflater. Her-
til hører:
transparente overflater (f.eks. glass, vann),
speilende overflater (f.eks. polert metall, glass),
porøse overflater (f.eks. isolasjonsmateriale),
strukturerte overflater (f.eks. puss, naturstein).
Bruk eventuelt laser-måltavlen 32 (tilbehør) på disse overfla-
tene.
Feilmålinger er dessuten mulig på målflater det siktes på skrå
mot.
På samme måte kan luftsjikt med forskjellige temperaturer el-
ler indirekte mottatte refleksjoner påvirke måleresultatet.
Måling med anslagsstift (se bildene B, C, F og G)
Bruk av anslagsstiften 18 er f.eks. egnet til måling fra hjørner
(romdiagonaler) eller dårlig tilgjengelige steder som sjalusi-
skinner.
Trykk på låsen 1 til anslagstiften, for å slå stiften ut eller inn el-
ler endre posisjonen.
Til målinger på utvendige hjørner slår du anslagstiften ut mot
siden, til målinger fra bakkanten på anslagstiften slår du den
ut bakover.
Innstill referansenivået for målinger med anslagstiften tilsva-
rende ved å trykke på tasten 8 (til målinger med side-anslag-
stift på måling fra bakkanten til måleverktøyet).
Oppretting med libell
Libellen 14 muliggjør en enkel vannrett oppretting av måle-
verktøyet. Slik kan det enklere siktes mot målflater, spesielt
ved store avstander.
Libellen 14 er i kombinasjon med laserstrålen ikke egnet til ni-
vellering.
Sikting med måloptikk (GLM 250 VF) (se bilde N)
Siktlinjen gjennom måloptikken og laserstrålen går parallelt.
Slik er det mulig å sikte presist over lange avstander, når la-
serpunktet ikke lenger er synlig for øyet.
Til sikting ser du gjennom søkeren 10 på måloptikken. Pass på
at vinduet 25 til måloptikken er fritt og rent.
Merk: I nærområdet stemmer det aktuelle og innblendede
målpunktet ikke overens.
Sikting med opprettingshjelp (se bilde O)
Med en opprettingshjelp 24 kan sikting over større avstander
forenkles. Se da langs opprettingshjelpen på siden av måle-
verktøyet. Laserlinjen går parallelt til denne siktlinjen.
Arbeid med stativ (tilbehør)
Det er kun nødvendig å bruke stativ ved større avstander. Sett
måleverktøyet med 1/4"-gjengen 21 på hurtigskifteplaten til
stativet 30 eller et vanlig fotostativ. Skru det fast med feste-
skruen til hurtigskifteplaten.
Innstill referansenivået til måling med stativ ved å trykke på
tasten 8 (referansenivå gjenger).
Feil Årsaker og utbedring
Årsak Utbedring
Temperaturvarsel (i) blinker, måling er ikke mulig
Måleverktøyet er utenfor en drifts-
temperatur på – 10 °C til +50 °C
(i funksjonen for kontinuerlig må-
ling opp til +40 °C).
Vent til måleverktøyet
har nådd driftstempera-
turen
Batterivarsel (f) vises
Batterispenningen reduseres
(måling er fremdeles mulig)
Skift ut de vanlige hhv.
oppladbare batteriene
Batterivarsel (f) blinker, måling er ikke mulig
For liten batterispenning Skift ut de vanlige hhv.
oppladbare batteriene
Meldingene «ERROR» og «–––––» på displayet
Vinkelen mellom laserstråle og mål
er for spiss.
Øk vinkelen mellom
laserstråle og mål
Målflaten reflekterer for sterkt
(f.eks. speil) hhv. for svakt (f.eks.
sort stoff) eller omgivelseslyset er
for sterkt.
Bruk en laser-måltavle
32 (tilbehør)
Laserstråleutgangen 27 hhv. mot-
takerlinsen 26 er dugget (f.eks. på
grunn av hurtig temperaturskifte).
Tørk laserutgangen 27
hhv. mottakerlinsen 26
tørr med en myk klut
Beregnet verdi er større enn
999999 m/m
2
/m
3
.
Oppdeling av beregnin-
gen i mellomskritt
Meldingen «ERROR» blinker oppe på displayet
Addisjon/subtraksjon av målever-
dier med forskjellige målenheter
Det må kun adderes/
subtraheres måleverdier
med samme målenheter
OBJ_BUCH-947-005.book Page 98 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Suomi | 99
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Måleverktøyet overvåker den korrekte
funksjonen ved hver måling. Hvis en defekt
finnes, blinker kun symbolet ved siden av
på displayet. I dette tilfellet – eller hvis de
ovennevnte tiltakene ikke kunne fjerne en
feil – må du levere måleverktøyet inn til et Bosch-serviceverk-
sted via forhandleren.
Presisjonskontroll av måleverktøyet
Du kan kontrollere måleverktøyets nøyaktighet på følgende
måte:
Velg en målestrekning på ca. 1 til 10 m (f.eks. rombredde,
døråpning) som ikke forandrer seg og som du kjenner den
nøyaktige lengden på. Målestrekningen må være innen-
dørs, målflaten for målingen må være glatt og godt reflek-
terende.
Mål denne strekningen 10 ganger etter hverandre.
Avviket mellom enkeltmålingene og middelverdien må være
maksimalt ±1,5 mm. Protokoller målingene slik at nøyaktig-
heten kan sammenlignes på et senere tidspunkt.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert be-
skyttelsesvesken.
Hold måleverktøyet alltid rent.
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker.
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjø-
rings- eller løsemidler.
Stell spesielt mottakerlinsen 26 med samme omhu som bril-
ler eller linsen til et fotoapparat skal behandles med.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverk-
tøyets typeskilt.
Send måleverktøyet inn til reparasjon i beskyttelsesvesken
28
.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
gående våre produkter og deres tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast måleverktøy i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gammelt måleverktøy som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen
käytön takaamiseksi kaikki annetut ohjeet
tulee lukea ja huomioida. Älä missään tapa-
uksessa peitä tai poista mittaustyökalussa
olevia varoituskilpiä. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
HYVÄSSÄ TALLESSA JA ANNA NE MITTA-
USTYÖKALUN MUKANA EDELLEEN SEU-
RAAVALLA KÄYTTÄJÄLLE.
Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja
käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla,
saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna varoituskil-
vellä (mittaustyökalun grafiikkasivulla olevassa kuvas-
sa merkitty numerolla 19).
Jos varoituskilven teksti ei ole sinun kielelläsi, liimaa
ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuuluva,
oman kielesi tarra alkuperäisen kilven päälle.
Ikke plausibelt måleresultat
Målflaten er ikke entydig (f.eks.
vann, glass).
Dekk til målflaten
Laserutgangen 27 hhv. mottaker-
linsen 26 er tildekket.
Hold laserutgangen 27
hhv. mottakerlinsen 26
fri
Hindring der laserstrålen går Laserpunktet må treffe
komplett på målflaten.
Galt referansenivå innstilt Velg referansenivå som
passer til målingen
Årsak Utbedring
OBJ_BUCH-947-005.book Page 99 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
100 | Suomi
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläi-
miin äläkä myöskään itse katso suoraan
kohti tulevaan tai heijastuneeseen laser-
säteeseen. Lasersäde voi aiheuttaa häi-
käistymistä, onnettomuuksia tai vaurioittaa
silmiä.
Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella
ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta.
Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.
Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertark-
kailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne ei-
vät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tielii-
kenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä
UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettä-
vän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mit-
taustyökalu säilyy turvallisena.
Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman
valvontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä.
Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saat-
tavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Tuotekuvaus
Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun kuva ja pidä
se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu etäisyyksien, pituuksien, korke-
uksien ja välimatkojen mittauksiin sekä pintojen ja tilavuuksi-
en laskemiseen. Mittaustyökalu soveltuu mittaukseen sisällä
ja ulkona.
Tekniset tiedot
Digitaalinen laseretäisyysmittalaite GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Tuotenumero
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Tähtäinoptiikka
Kantama
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Mittaustarkkuus (tyypillinen) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Pienin osoitettava yksikkö 0,1 mm 0,1 mm
Käyttölämpötila
–10°C...+50°C
C)
–10°C...+50°C
C)
Varastointilämpötila 2C...+7C 2C...+7C
Ilman suhteellinen kosteus maks.
90 % 90 %
Laserluokka
22
Lasertyyppi
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Lasersäteen halkaisija (lämpötilassa 25 °C) n.
–10m etäisyydellä
150m etäisyydellä
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Paristot
Ladattavat paristot
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
Parison kesto n.
Yksittäismittaukset
Jatkuva mittaus
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 0,24kg 0,24 kg
Mitat
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Suojaus
IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu) IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu)
A) Etäisyys kasvaa sitä enemmän mitä paremmin laservalo palautuu kohdepinnasta (hajavalona, ei heijastuksena) ja mitä kirkkaampana laserpiste erot-
tuu ympäristön valoista (sisätilat, himmennys). Epäsuotuisissa olosuhteissa (esim. mittaus ulkona voimakkaassa auringonpaisteessa) saattaa laser-
kohdetaulun käyttö olla välttämätön.
B) Epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten esim. voimakkaassa auringonpaisteessa tai huonosti heijastuvilla pinnoilla, suurin poikkeama on ±20 mm 150 m
matkalla. Suotuisissa olosuhteissa voi laskea vaikutuksen olevan ±0,05 mm/m.
C) Toiminnossa jatkuva mittaus on suurin sallittu käyttölämpötila +40 °C.
D) 1,2 V akulla ei pysty yhtä moneen mittaukseen kuin 1,5 V paristoilla. Mainittu paristojen kestoaika perustuu mittauksiin ilman näytön valaistusta ja
ääntä.
Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 20 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 100 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Suomi | 101
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan mittaustyökalun kuvaan.
1 Vastetapin lukitus
2 Pysyvän lasersäteen näppäin
3 Toiminnon vaihtonäppäin
4 Pituus-, pinta-ala- ja tilavuusmittausnäppäin
5 Tulosnäppäin
6 Plusnäppäin
7 Mittaus ja jatkuva mittausnäppäin
8 Vertailutason valintanäppäin
9 Näyttö
10 Tähtäinoptiikan etsin (GLM 250 VF)
11 Näytön valaistusnäppäin
12 Miinusnäppäin
13 Minimi- ja maksimimittausnäppäin
14 Vesivaaka
15 Mittausarvonäppäin
16 Käynnistysnäppäin ja muistin tyhjennysnäppäin
17 Kannatinsilmukan kiinnike
18 Vastetappi
19 Laservaroituskilpi
20 Sarjanumero
21 1/4"-kierre
22 Paristokotelo
23 Paristokotelon lukitus
24 Kohdistusapu
25 Tähtäinoptiikan ikkuna (GLM 250 VF)
26 Vastaanottolinssi
27 Lasersäteen ulostuloaukko
28 Suojalaukku
29 Kantolenkki
30 Jalusta*
31 Lasertarkkailulasit*
32 Lasertähtäintaulu*
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen.
Näyttöelementit
a MIttausarvorivit
b Vikanäyttö ”ERROR”
c Tulosrivi
d Mittausarvoluettelon ilmaisin
e Mittaustoiminnot
Pituusmittaus
Pintamittaus
Tilavuusmittaus
Jatkuva mittaus
min
maks Minimi-/Maksimimittaus
Yksinkertainen Pythagorasmittaus
Kaksinkertainen Pythagorasmittaus
Yhdistetty Pythagorasmittaus
Puolisuunnikasmittaus
Aikatoiminto
Seinäpintamittaus
Merkintätoiminto
f Paristovaroitus
g Mittauksen vertailutaso
h Laser kytketty
i Lämpötilavaroitus
Asennus
Paristojen asennus/vaihto
Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään
alkali-mangaani-paristoja tai akkukennoja.
1,2 V akuilla ei pysty yhtä moneen mittaukseen kuin 1,5 V pa-
ristoilla.
Avaa paristokotelo 22 kiertämällä lukitusta 23 asentoon
ja vetämällä paristokotelo ulos.
Ota paristoja tai akkukennoja asennettaessa huomioon oikea
napaisuus paristokotelossa olevan kuvan mukaisesti.
Kun paristotunnus tulee ensimmäisen kerran näyttöön,
voidaan suorittaa vielä vähintään 100 mittausta. Jatkuva mit-
taustoiminto on deaktivoitu.
Paristomerkin vilkkuessa tulee paristot vaihtaa. Mittauk-
set eivät enää ole mahdollisia.
Vaihda aina kaikki paristot tai akkukennot samanaikaisesti.
Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristo-
ja tai akkukennoja.
Poista paristot tai akkukennot mittaustyökalusta, ellet
käytä sitä pitkään aikaan. Paristot ja akkukennot saatta-
vat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varas-
toinnissa.
Käyttö
Käyttöönotto
Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta aurin-
gonvalolta.
Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille läm-
pötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä
pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen
jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin
käytät sitä.
Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista.
Jos mittaustyökaluun on vaikuttanut voimakkaita ulkoisia
voimia, tulisi ennen työn jatkamista suorittaa tarkkuustar-
kistus (katso ”Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus”,
sivu 107).
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 101 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
102 | Suomi
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Käynnistys ja pysäytys
Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja
sammuta mittaustyökalu käytön jälkeen. Lasersäde
saattaa häikäistä muita henkilöitä.
Mittaustyökalun käynnistykseen sinulla on seuraavat mah-
dollisuudet:
Paina käynnistysnäppäintä 16: Mittaustyökalu käynnistyy
ja on toimintomuodossa pituusmittaus. Laser ei käynnisty.
Lyhyt mittausnäppäimen 7 painallus: Mittaustyökalu ja la-
ser käynnistyvät. Mittaustyökalu on toimintomuodossa pi-
tuusmittaus.
Lyhyt mittausnäppäimen 7 painallus: Mittaustyökalu ja la-
ser käynnistyvät. Mittaustyökalu on toimintomuodossa jat-
kuva mittaus.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
Pysäytä mittalaite painamalla käynnistysnäppäintä 16.
Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mittalaitteen paini-
ketta, mittalaite sammuttaa itsensä automaattisesti pariston
säästämiseksi.
Automaattisessa poiskytkennässä säilyvät kaikki tallennetut
arvot.
Mittaustapahtuma
Käynnistyksen jälkeen on mittaustyökalu aina toiminnossa pi-
tuusmittaus tai jatkuva mittaus. Muut mittaustoiminnot voit
valita painamalla kyseistä toimintonäppäintä (katso ”Mittaus-
toiminnot”, sivu 103).
Mittaustyökalun takareuna asettuu mittauksen vertailutasoksi
käynnistyksen jälkeen. Painamalla vertailupintanäppäintä 8
voit muuttaa vertailutason (katso ”Vertailutason valinta
(katso kuvat AE)”, sivu 102).
Mittaustoiminnon ja vertailutason valinnan jälkeen tapahtuvat
kaikki muut askeleet painamalla mittausnäppäintä 7.
Aseta mittaustyökalun valittu vertailutaso haluttua mittauslin-
jaa vasten (esim. seinä).
Käynnistä lasersäde painamalla mittausnäppäintä 7 lyhyesti.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
Tähtää kohdepintaa lasersäteellä. Käynnistä mittaus paina-
malla mittausnäppäintä 7 lyhyesti uudelleen.
Kytketyllä pysyvällä lasersäteellä mittaus alkaa heti ensimmäi-
sestä mittausnäppäimen
7
painalluksesta. Jatkuva mittaus-toi-
minnossa mittaus käynnistyy heti toimintoa kytkettäessä.
Mittausarvo ilmestyy 0,5 s aikana ja viimeistään 4 s kuluttua.
Mittauksen kesto riippuu etäisyydestä, valo-olosuhteista ja
kohdepinnan heijastusominaisuuksista. Mittauksen loppu
osoitetaan merkkiäänellä. Lasersäde sammuu automaattises-
ti mittauksen jälkeen.
Noin 20 s kuluttua ilman mittausta kytkeytyy mittauslaite au-
tomaattisesti pois pariston säästämiseksi.
Vertailutason valinta (katso kuvat AE)
Voit mittausta varten valita neljästä eri vertailutasosta:
mittaustyökalun takareunasta tai uloskäännetyn vasteta-
pin 18 etureunasta (esim. ulkokulmasta mitattaessa),
taakse käännetyn vastetapin 18 kärjestä (esim. sisäkul-
masta mitattaessa),
–mittaustyökalun etureunasta (esim. pöydän reunasta mi-
tattaessa),
–kierteestä 21 (esim. jalustan kanssa mitattaessa).
Valitse vertailutaso painamalla toistuvasti näppäintä 8, kun-
nes haluttu vertailutaso näkyy näytössä. Jokaisen käynnistyk-
sen jälkeen mittaustyökalun takareuna toimii oletusvertailu-
tasona.
Jo tehtyjen mittausten vertailutason muuttaminen ei ole mah-
dollista (esim. kun mittausarvoja näkyy mittausarvoluettelos-
sa).
Pysyvä lasersäde
Voit tarvittaessa kytkeä mittaustyökalun käyttämään pysyvää
lasersädettä. Paina näppäintä pysyvä lasersäde 2. Näyttöön
syttyy pysyvästi ”LASER”.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
Lasersäde pysyy tässä toiminnossa kytkettynä myös mittaus-
ten välillä, mittausta varten tarvitaan vain yksi mittausnäp-
päimen 7 lyhyt painallus.
Katkaise pysyvä lasersäde painamalla uudelleen näppäintä 2
tai sammuttamalla mittaustyökalu.
Jos pysyvä lasersäde sammutetaan mittauksen aikana, päät-
tyy mittaus automaattisesti.
Näytön valaistus
Sytytä ja sammuta näytön valaistus painamalla näppäintä 11.
Noin 10 s kuluttua näytön valaistuksen sytyttämisestä se
sammuu automaattisesti pariston säästämiseksi.
Äänimerkki
Äänimerkin kytkemiseksi päälle ja pois
päältä painat toiminnon vaihtonäp-
päintä
3
niin monta kertaa, että näytös-
sä näkyy äänensäätö. Painamalla plus-
näppäintä
6
tai miinusnäppäintä
12
valitset haluamasi asetuksen.
Valittu äänen asetus säilyy, kun mitta-
laitteesta katkaistaan ja kytketään virta.
Mittayksikön vaihto
Mittausarvojen näyttöä varten voit milloin tahansa vaihtaa
mittayksikköä.
Seuraavia mittayksikköjä voi valita:
Pituusmittaus: m, cm, mm,
–Pintamittaus: m
2
,
Tilavuusmittaus: m
3
.
Mittayksikön vaihtamiseksi painat toi-
minnon vaihtonäppäintä 3 niin monta
kertaa, että näytössä näkyvät vaihtu-
vat mittayksiköt. Painamalla plusnäp-
päintä 6 tai miinusnäppäintä 12 valit-
set haluamasi mittayksikön.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 102 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Suomi | 103
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Mittaustoiminnot
Yksinkertainen pituusmittaus
Paina pituusmittausta varten näppäintä 4, kunnes pituusmit-
tauksen merkki ilmestyy näyttöön.
Paina mittausnäppäintä 7 lyhyesti
kerran tähtäystä ja mittausta varten.
Mittausarvo näkyy tulosrivillä c.
Monen peräkkäisen pituusmittauksen
aikana näkyy viimeisten mittausten
tulokset mittausarvoriveissä a.
Jatkuva mittaus
Jatkuvassa mittauksessa voidaan mittaustyökalua siirtää suh-
teessa kohteeseen, jolloin mittausarvo päivittyy 0,5 s välein.
Voit esimerkiksi siirtyä seinästä poispäin haluttuun etäisyy-
teen saakka, todellinen etäisyys on jatkuvasti luettavissa.
Valitse jatkuvaa mittausta varten ensin pituusmittaustoiminto
ja paina sitten mittausnäppäintä 7, kunnes jatkuvan mittauk-
sen osoitus ilmestyy näyttöön. Laser syttyy ja mittaus al-
kaa heti.
Kyseinen mittausarvo näkyy tulosri-
villä c.
Painamalla mittausnäppäintä
7
lyhyes-
ti, päätät jatkuvan mittauksen. Viimei-
sin mittausarvo näkyy tulosrivillä
c
.
Mittausnäppäimen
7
pitkä painallus
aloittaa jatkuvan mittauksen alusta.
Jatkuva mittaus kytkee automaattisesti pois 5 min kuluttua.
Viimeisin mittausarvo jää näkyviin tulosriville c.
Minimi-/Maksimimittaus (katso kuvat FG)
Minimimittauksen tarkoitus on pienimmän etäisyyden määrit-
teleminen määrätystä kiinteästä vertailupisteestä. Se auttaa
esim. määrittämään pysty- ja vaakasuorat.
Maksimimittauksen tarkoitus on suurimman etäisyyden mää-
ritteleminen määrätystä kiinteästä vertailupisteestä. Se aut-
taa esim. määrittämään lävistäjiä.
Yksinkertaista minimi- maksimimittausta varten valitset ensin
pituusmittaustoiminnon ja painat sitten näppäintä 13. Tulos-
rivillä c näytetään ”min” minimimittauksen merkkinä. Maksi-
mimittausta varten painat näppäintä 13 uudelleen niin, että
”max” näkyy tulosrivillä. Paina sitten mittausnäppäintä 7. La-
ser syttyy ja mittaus alkaa.
Liikuta lasersädettä halutun kohteen yli edestakaisin (esim.
huoneen kulmaan lävistäjän määrittämiseksi) niin, että mitta-
uksen vertailupiste (esim. vastetapin 18 kärki) aina pysyy sa-
massa paikassa.
Tulosrivillä c näkyy (riippuen valitusta
toiminnosta) pienin tai suurin mitta-
usarvo. Se korvautuu aina, kun kysei-
nen pituusmittausarvo alittaa tai ylit-
tää aikaisemman minimi- tai
maksimiarvon. Mittausarvoriveille a
ilmestyvät suurin (”max”), pienin
(”min”) ja hetkellinen mittausarvo.
Pysäytä minimi-/maksimimittaus painamalla mittausnäppäin-
7 lyhyesti. Uusi mittausnäppäimen painallus aloittaa mitta-
uksen alusta.
Minimi-/maksimimittausta voidaan myös käyttää osana muita
mittaustoimintoja (esim. pintamittaus). Paina silloin kunkin
yksittäisarvon määrityksessä näppäintä 13 kerran minimimit-
tausta ja kaksi kertaa maksimimittausta varten. Paina sitten
mittausnäppäintä 7 lasersäteen sytyttämiseksi. Liikuta mitta-
ustyökalua niin, että haluttu minimi- tai maksimiarvo on mitat-
tuna ja paina mittausnäppäintä 7 siirtääksesi minimi- tai mak-
simiarvon käynnissä olevaan laskentaan.
Pituusmittauksessa viiveen kanssa eivät minimi-/maksimimit-
taukset ole mahdollisia.
Minimi-/maksimimittaus kytkeytyy automaattisesti pois
5 min kuluttua.
Pinta-alamittaus
Paina pinta-alamittausta varten näppäintä 4, kunnes pinta-
alamittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
Mittaa ensin pituus ja leveys peräkkäin, kuten pituusmittauk-
sessa. Lasersäde pysyy kytkettynä kahden mittauksen välillä.
Toisen loppuunviedyn mittauksen jäl-
keen laskee laite automaattisesti pin-
ta-alan ja osoittaa sen tulosrivillä c.
Yksittäismittausarvot näkyvät mitta-
usarvoriveillä a.
Tilavuusmittaus
Paina tilavuusmittausta varten näppäintä 4, kunnes tilavuus-
mittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
Mittaa ensin pituus, leveys ja korkeus peräkkäin, kuten pi-
tuusmittauksessa. Lasersäde pysyy kytkettynä kolmen mitta-
uksen välillä.
Kolmannen loppuunviedyn mittauk-
sen jälkeen laskee laite automaatti-
sesti tilavuuden ja osoittaa sen tulos-
rivillä c. Yksittäismittausarvot
näkyvät mittausarvoriveillä a.
999999 m
3
suurempia arvoja ei voi-
da näyttää, näyttöön tulevat
”ERROR” ja –––”. Jaa mitattava tilavuus yksittäismittauk-
siin, joiden arvo lasketaan erikseen ja sen jälkeen yhdiste-
tään.
Epäsuora pituusmittaus (katso kuvat HK)
Epäsuoran pituusmittauksen tarkoitus on sellaisten etäisyyk-
sien mittaaminen, joita ei voida mitata suoraan, koska sätei-
den edessä on este tai säteen heijastuksen tarvitsema kohde-
pinta puuttuu. Oikeat tulokset saavutetaan vain, jos kussakin
mittauksessa muodostetaan vaaditun suoran kulman (Pytha-
goraan lauseke).
Varmista, että mittauksen vertailupiste (esim. mittaustyöka-
lun takareuna) on täsmälleen samassa kohdassa kaikissa yk-
sittäismittauksissa (poikkeus: Puolisuunnikasmittaus).
Lasersäde pysyy kytkettynä yksittäismittausten välillä.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 103 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
104 | Suomi
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Epäsuoraa pituusmittausta varten on käytettävissä neljä mit-
taustoimintoa, joilla kullakin voidaan mitata erilaisia matkoja.
Valitse mittaustoiminto painamalla toiminnon vaihtonäppäin-
3, kunnes halutun mittaustoiminnon tunnus ilmestyy näyt-
töön.
a) Yksinkertainen Pythagoramittaus (katso kuva H)
Paina toiminnon vaihtonäppäintä 3, kunnes yksinkertaisen
Pythagoramittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
Mittaa kuten pituusmittauksessa matkat ”1 ja ”2” tässä jär-
jestyksessä. Varmista, että matka ”1” ja etsitty matka ”E”
muodostavat suoran kulman.
Viimeisen loppuunviedyn mittauksen
jälkeen osoitetaan haetun matkan ”E”
tulos sen tulosrivillä c. Yksittäismit-
tausarvot näkyvät mittausarvoriveillä
a.
b) Kaksinkertainen Pythagoramittaus (katso kuva I)
Paina toiminnon vaihtonäppäintä 3, kunnes kaksinkertaisen
Pythagoramittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
Mittaa kuten pituusmittauksessa matkat ”1, ”2” ja ”3” tässä
järjestyksessä. Varmista, että matka ”1” ja etsitty matka ”E”
muodostavat suoran kulman.
Viimeisen loppuunviedyn mittauksen
jälkeen osoitetaan haetun matkan ”E”
tulos sen tulosrivillä c. Yksittäismit-
tausarvot näkyvät mittausarvoriveillä
a.
c) Yhdistetty Pythagoramittaus (katso kuva J)
Paina toiminnon vaihtonäppäintä 3, kunnes yhdistetyn Pytha-
goramittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
Mittaa kuten pituusmittauksessa matkat ”1, ”2” ja ”3” tässä
järjestyksessä. Varmista, että matka ”1” ja etsitty matka ”E”
muodostavat suoran kulman.
Viimeisen loppuunviedyn mittauksen
jälkeen osoitetaan haetun matkan ”E”
tulos sen tulosrivillä c. Yksittäismit-
tausarvot näkyvät mittausarvoriveillä
a.
d) Puolisuunnikasmittaus (katso kuva K)
Paina toiminnon vaihtonäppäintä 3, kunnes puolisuunnikas-
mittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
Mittaa kuten pituusmittauksessa matkat ”1, ”2” ja ”3” tässä
järjestyksessä. Varmista, että matkan ”3” mittaus alkaa täs-
mälleen matkan ”1” loppupisteestä ja, että matkojen ”1” ja
”2” sekä ”1” ja ”3” on suora kulma.
Viimeisen loppuunviedyn mittauksen
jälkeen osoitetaan haetun matkan ”E”
tulos sen tulosrivillä c. Yksittäismit-
tausarvot näkyvät mittausarvoriveillä
a.
Pituusmittaus viiveen kanssa
Pituusmittaus viiveen kanssa auttaa esim. mitattaessa vai-
keasti päästävissä paikoissa tai kun mittaustyökalun liike mit-
tauksen aikana tulee estää.
Paina pituusmittausta viiveen kanssa varten näppäintä 3,
kunnes pituusmittauksen viiveen kanssa merkki ilmestyy
näyttöön.
Mittausarvorivillä a näytetään aikaväli laukaisusta mittauk-
seen. Aikaväli voidaan asettaa välille 1 s ja 60 s painamalla
plusnäppäintä 6 tai miinusnäppäintä 12.
Paina sitten mittausnäppäintä 7, la-
sersäteen sytyttämiseksi ja tähtäämi-
seksi kohdepisteeseen. Paina mitta-
usnäppäintä 7 uudelleen mittausta
varten. Mittaus tapahtuu valitussa ai-
kavälissä Mittausarvo näkyy tulosrivil-
c.
Mittaustulosten yhteen- ja vähennyslasku tai minimi-/maksi-
mimittaukset eivät ole mahdollisia pituusmittauksessa vii-
veen kanssa.
Seinäpinta-alamittaus (katso kuva L)
Seinäpinta-alamittauksen tarkoitus on mitata useita yksittäi-
siä pinta-aloja, joissa on yhteinen korkeus.
Kuvan osoittamassa esimerkissä tulee usean saman huone-
korkeuden A omaavan, mutta eri pituisen B seinän yhteispin-
ta-ala mitata.
Paina seinäpintamittausta varten näppäintä 3, kunnes seinä-
pintamittauksen merkki ilmestyy näyttöön.
Mittaa huoneen korkeus A, kuten pituusmittauksessa. Mitta-
usarvo (”cst”) näytetään ylemmällä mittausarvorivillä a. La-
ser pysyy kytkettynä.
Mittaa sitten ensimmäisen seinän pi-
tuus B
1
. Pinta-ala lasketaan ja näyte-
tään automaattisesti tulosrivillä c. Pi-
tuusmittausarvo näkyy
mittausarvorivillä a. Laser pysyy kyt-
kettynä.
Mittaa sitten toisen seinän pituus B
2
.
Keskimmäisellä mittausarvorivillä a
näytetty yksittäismittausarvo laske-
taan yhteen pituuden B
1
kanssa. Kah-
den pituuden summa (”sum”, näytet-
ty alimmalla mittausarvorivillä a)
kerrataan tallennetun korkeuden A
kanssa. Kokonaispinta-ala-arvio nä-
kyy tulosrivillä c.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 104 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Suomi | 105
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Voit mitata mielivaltaisen monta muuta pituutta B
X
, jotka au-
tomaattisesti lasketaan yhteen ja kerrotaan korkeudella A.
Edellytys oikealle pinta-alalaskennalle on, että ensin mitattu
pituus (tässä esimerkissä huoneen korkeus A) on identtinen
kaikissa osapinnoissa.
Uutta seinäpintamittausta varten eri huonekorkeudella A pai-
nat kolmesti näppäintä 16.
Merkintätoiminto (katso kuva M)
Merkintätoiminnon tarkoitus on kiinteän matkan (merkintäar-
voarvo) siirtäminen, joka voi olla joko mitattu tai syötetty. Se
auttaa esim. merkitsemään väliseiniä sisustuksessa.
Paina merkintätoimintoa varten toiminnan vaihtonäppäintä
3, kunnes merkintätoiminnon merkki ilmestyy näyttöön.
Merkintäarvoa voidaan asettaa seuraavasti:
Tutun arvon syöttämiseksi painat plusnäppäintä 6 tai mii-
nusnäppäintä 12, kunnes haluttu arvo näkyy ylimmällä mit-
tausarvorivillä a. Plusnäppäimen 6 tai miinusnäppäimen
12 pitkä painallus vyöryttää jatkuvasti arvoja eteenpäin.
Laser ei vielä käynnisty.
Paina mittausarvon mittausta varten mittausnäppäintä 7
kerran lyhyesti tähtäystä varten ja uudelleen mittausta var-
ten. Lasersäde pysyy sitten kytkettynä.
Mitattua tai syötettyä merkintäarvoa voidaan korjata pai-
namalla plusnäppäin6 tai miinusnäppäintä 12.
Paina pitkään mittausnäppäintä 7 merkintäarvon määräämi-
sen jälkeen, mittauksen aloittamiseksi.
Siirrä nyt mittaustyökalua haluttuun suuntaan merkintää var-
ten. Tulosrivillä c näytetään jatkuvasti kokonaismittausmat-
kan kyseistä mittausarvoa. Ylimmällä mittausarvorivillä a on
edelleen valittu merkintäarvo.
Keskimmäisellä ja alimmalla mittausarvorivila näkyvät ker-
roin (”x”), kuinka monta kertaa merkintäarvo sisältyy koko-
naismittausmatkaan, ja erotus (”dif”) kokonaislukuisen mer-
kintäarvon multippelin ja kokonaismatkan välillä.
Jos kokonaismatka on pienempi kuin kokonaislukuinen mul-
tippeli, näytetään negatiivinen erotus ja merkintäarvon toi-
seksi suurin multippeli.
Liikuta mittaustyökalua niin kauan, että keskimmäisellä mitta-
usarvorivillä a näkyy merkintäarvon haluttu multippeli ja alim-
malla mittausarvorivillä a on ”0,0 m”. Tee sitten mittauksen
vertailupisteen piirrotus.
Esimerkki:
a) Positiivinen erotus:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
7,4 m kokonaismatkaan sisältyy mer-
kintäarvo 0,6 m 12-kertaa. Kokonais-
matkaan sisältyy lisäksi 0,2 m jään-
nös. Lyhennä mittaustyökalun ja
lähtökohdan etäisyys 0,2 m, ja mer-
kitse sitten pituus.
b) Negatiivinen erotus:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
7,0 m kokonaismatkaan puuttuu
0,2 m kunnes merkintäarvo 0,6 m si-
sältyy 12-kertaa. Suurenna mittaus-
työkalun ja lähtökohdan etäisyys
0,2 m, ja merkitse sitten pituus.
Painamalla mittausnäppäintä 7 lyhy-
esti, päättääksesi merkintätoimin-
non. Mittausnäppäimen 7 pitkä painallus aloittaa merkintätoi-
minnon alusta (samalla merkintäarvolla).
Merkintätoiminto kytkee automaattisesti pois 5 min kuluttua.
Poistuaksesi ennenaikaisesti toiminnosta painat jonkun mit-
taustoiminnon näppäintä.
Viimeisten mittausarvojen luettelo
Mittaustyökalu tallentaa 30 viimeistä mittausarvoa ja niiden
laskennat ja näyttää ne käänteisessä järjestyksessä (viimeisin
mittausarvo ensimmäisenä).
Paina tallennettujen mittausten kut-
sumiseksi näppäintä 15. Näyttöön il-
mestyy viimeisimmän mittauksen tu-
los, mittausarvoluettelon ilmaisin d
sekä näytettyjen mittausten nume-
roinnin laskin.
Jos näppäintä 15 uudelleen painetta-
essa ei enää löydy tallennettuja mittauksia, mittaustyökalu vaih-
taa takaisin viimeisimpään mittaustoimintoon. Paina yhtä mitta-
ustoimintonäppäintä poistuaksesi mittausarvoluettelosta.
Paina lyhyesti näppäintä 16 poistaaksesi viimeisimmän vien-
nin mittausarvoluetteloon. Poista koko mittausarvoluettelo
pitämällä mittausarvoluettelonäppäin 15 painettuna ja paina-
malla samanaikaisesti näppäintä 16.
Mittausarvon poistaminen
Painamalla näppäintä 16 voit kaikissa mittaustoiminnoissa
poistaa viimeisenä mitatun yksittäisarvon. Jos painat näp-
päintä toistuvasti poistuvat yksittäisarvot käänteisessä järjes-
tyksessä.
Seinäpinta-alamittaustoiminnossa poistetaan näppäimen 16
ensimmäisellä lyhyellä viimeisin yksittäismittausarvo, toisella
painalluksella kaikki pituudet B
X
ja kolmannella painalluksella
huoneen korkeus A.
Mittausarvojen yhteenlasku
Laske mittausarvoja yhteen suorittamalla ensin mielivaltainen
mittaus tai valitsemalla kirjauksen mittausarvoluettelosta.
Paina sitten plusnäppäintä 6. Näyttöruutuun tulee vahvistus
”+”. Tee sitten toinen mittaus tai valitse toinen kirjaus mitta-
usarvoluettelosta.
Tulosta kahden mittauksen summa
painamalla tulosnäppäintä 5. Lasken-
ta näytetään mittausarvoriveillä a,
summa on tulosrivillä c.
Summan laskennan jälkeen voit lisätä
tähän tulokseen muita mittausarvoja
tai kirjauksia mittausarvoluettelosta,
painamalla aina ensin plusnäppäintä 6. Yhteenlasku lopete-
taan painamalla tulosnäppäintä 5.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 105 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
106 | Suomi
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Yhteenlaskuohjeita:
Pituus-, pinta-ala ja tilavuusarvoja ei voida laskea sekaisin
yhteen. Jos esimerkiksi lasketaan yhteen pituus- ja pinta-
ala-arvio, tulee näyttöön hetkeksi ”ERROR”, kun tulosnäp-
päintä 5 painetaan. Sen jälkeen mittaustyökalu vaihtaa vii-
meisimpänä käytettyyn mittaustoimintoon.
Mittauksen kulloinenkin tulos (esim. tilavuusarvo) laske-
taan yhteen, jatkuvassa mittauksessa tulosrivillä c näytetty
mittausarvo. Yksittäisten mittausarvojen yhteenlasku mit-
tausarvoriveiltä a ei ole mahdollista.
Pituusmittauksessa viiveen kanssa ja merkintätoiminnos-
sa ei yhteenlasku ole mahdollista, aloitetut yhteenlaskut
keskeytetään, kun vaihto näihin toimintoihin tehdään.
Mittausarvojen vähennyslasku
Mittausarvojen vähennyslaskua var-
ten painat miinusnäppäintä 12, näy-
tössä näkyy vahvistus ”–. Muu me-
nettely on samanlainen, kuin
”Mittausarvojen yhteenlasku”.
Työskentelyohjeita
Yleisiä ohjeita
Vastaanottolinssi 26 tai lasersäteen ulostuloaukko 27 ei saa
olla peitettynä mittauksen aikana.
Mittaustyökalua ei saa liikuttaa mittauksen aikana (poikkeuk-
sena toiminnot jatkuva mittaus, minimi- ja maksimimittaus se-
kä merkintätoiminto). Aseta siksi mittaustyökalu mahdolli-
suuksien mukaan kiinteälle vasteelle tai tukipinnalle.
Mittausalueeseen vaikuttavat tekijät
Mittausalue riippuu valaistusolosuhteista ja kohdepinnan hei-
jastusominaisuuksista. Käytä lasersäteen paremman näky-
vyyden aikaansaamiseksi ulkotilassa ja voimakkaassa aurin-
gonpaisteessa lasertarkkailulaseja 31 (lisätarvike) ja
laserkohdetaulua 32 (lisätarvike), tai varjosta kohdepintaa.
Mittaustulokseen vaikuttavat tekijät
Fysikaalisista vaikutuksista johtuen ei voida sulkea pois mah-
dollisuutta, että erilaiset pinnat saattavat johtaa mittausvir-
heisiin. Näihin kuuluvat:
läpinäkyvät pinnat (esim. lasi, vesi),
heijastavat pinnat (esim. kiillotettu metalli, lasi),
huokoiset pinnat (esim. eristysaineet),
muotoillut pinnat (esim. roiskerappaus, luonnonkivi).
Käytä tarvittaessa näissä pinnoissa laserkohdetaulua 32 (lisä-
tarvike).
Mittausvirheet ovat lisäksi mahdollisia vinosti tähdätyissä
kohdepinnoissa.
Samoin voivat erilämpöiset ilmakerrokset tai epäsuoraan vas-
taanotetut heijasteet vaikuttaa mittausarvoon.
Mittaus vastetappia käyttäen (katso kuvat B, C, F ja G)
Vastetapin 18 käyttö soveltuu esim., kun mitataaan kulmista
(huoneen lävistäjä) tai vaikeasti päästävistä kohdista, kuten
kierrekaihtimien kiskoista.
Paina vastetapin lukitusta 1 tapin kääntämiseksi ulos, sisään
tai sen asennon muuttamiseksi.
Ulkokulmista suoritettavia mittauksia varten käännät vasteta-
pin sivulle, vastetapin takareunasta suoritettavia mittauksia
varten käännät sen taakse.
Aseta vertailutaso mittauksille vastetapin kanssa painamalla
näppäintä 8 (mittauksiin sivuttaisella vastetapilla mittaustyö-
kalun takareunasta).
Suuntaus libellin kanssa
Vesivaaka 14 mahdollistaa mittaustyökalun yksinkertaisen
suuntauksen vaakatasossa. Sen avulla voidaan helpommin
tähdätä kohdepisteisiin, etenkin suurissa etäisyyksissä.
Vesivaa’an 14 tarkoitus ei ole vaaitus yhdessä lasersäteen
kanssa.
Tähtäys tähtäinoptiikan avulla (GLM 250 VF)
(katso kuva N)
Tähtäinoptiikan ja lasersäteen tähtäysviivat ovat toisiinsa
nähden samansuuntaisia. Täten voidaan tähdätä tarkasti pit-
killä matkoilla, kun laserpiste ei enää näy paljain silmin.
Tähtää katsomalla tähtäinoptiikan etsimen 10 läpi. Varmista,
että tähtäinoptiikan ikkuna 25 on vapaa ja puhdas.
Huomio: Lähialueella eivät todellinen ja osoitettu kohdepiste
satu päällekkäin.
Tähtäys kohdistusavun kanssa (katso kuva O)
Käyttämällä kohdistusapua 24
voidaan tähtäys pitkillä etäi-
syyksillä helpottaa. Katso kohdistusapua pitkin mittaustyöka-
lun sivua. Lasersäde kulkee samansuuntaisena tämän tähtä-
ysviivan kanssa.
Työskentely jalustan kanssa (lisätarvike)
Jalustan käyttö on välttämätöntä erityisesti suuremmilla etäi-
syyksillä. Mittaustyökalu voidaan kiinnittää jalustan 30 pika-
vaihtolevyn 1/4" kierteestään 21 yleismalliseen valokuvaus-
jalustaan. Ruuvaa kiinni se pikavaihtolevyn lukitusruuvilla.
Aseta vertailutaso mittauksille jalustan kanssa ja paina näp-
päintä 8 (vertailutasona kierre).
Viat Syyt ja korjaus
Syy Korjaus
Lämpötilavaroitus (i) vilkkuu, mittausta ei voida
suorittaa
Mittaustyökalu on käyttölämpöti-
la- alueen –10 °C ... +50 °C ulko-
puolella (jatkuvassa mittauksessa
+40°C asti).
Odota, kunnes mittaus-
työkalu on saavuttanut
käyttölämpötilan
Paristovaroitus (f) ilmestyy
Paristojännite heikkenee
(mittaus on vielä mahdollista)
Vaihda paristot tai
akkukennot
OBJ_BUCH-947-005.book Page 106 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Suomi | 107
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Mittaustyökalu valvoo toiminnan oikeelli-
suutta jokaisen mittauksen yhteydessä. Jos
vika todetaan, näytössä vilkkuu vain vierei-
nen tunnusmerkki. Tässä tapauksessa tai,
jos ylläesitetyt korjaustoimenpiteet eivät
poistaneet vikaa, tulee mittaustyökalu toimittaa myyjäliik-
keen kautta Bosch asiakaspalveluun.
Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus
Voit tarkistaa mittaustyökalun tarkkuuden seuraavalla tavalla:
Valitse pysyvästi muuttumaton mittausmatka väliltä
1…10 m, jonka mitan tiedät täsmälleen (esim. huoneen le-
veys, ovenaukko). Mittausmatkan on oltava sisätilassa,
mittauskohteen tulee olla sileä ja hyvin heijastava.
Mittaa tämä matka 10 kertaa peräkkäin.
Yksittäismittausten poikkeama keskiarvosta saa olla korkein-
taan ±1,5 mm. Tee mittauksista pöytäkirja, jotta myöhemmin
voit vertailla tarkkuutta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa
suojataskussa.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nestei-
siin.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai liuottimia.
Käsittele erityisesti vastaanottolinssiä 26 samalla huolella
kuin silmälasia ja kameraa.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun
tyyppikilvestä.
Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu suojalaukussa 28
korjattavaksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat mittaustyökalut kerätä erikseen ja toi-
mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyt-
töön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Paristovaroitus (f) vilkkuu, mittausta ei voida suorittaa
Paristojännite liian alhainen Vaihda paristot tai akku-
kennot
Näytössä osoituksetERROR ja–––––”
Lasersäteen ja kohdepinnan väli-
nen kulma on liian terävä.
Suurenna lasersäteen ja
kohdepinnan välinen
kulma
Kohdepinta heijastaa liian voimak-
kaasti (esim. peili) tai liian heikosti
(esim. musta kangas) tahi ympä-
ristön valo on liian kirkas.
Käytä laserkohdetaulua
32 (lisätarvike)
Lasersäteen ulostuloaukko 27 tai
vastaanottolinssi 26 on huuruinen
(esim. nopean lämpötilanmuutok-
sen johdosta).
Kuivaa lasersäteen ulos-
tuloaukko 27 tai vas-
taanottolinssi 26 peh-
meällä kankaalla
Laskettu arvo on suurempi kuin
999999 m/m
2
/m
3
.
Jaa laskenta väliportai-
siin
Näytössä vilkkuu osoitus ”ERROR”
Eri mittasuureiden mittausarvojen
yhteenlasku tai vähennys
Käytä yhteenlasua/vä-
hennystä vain saman-
suureisilla mittayksiköil-
Mittaustulos on epäjohdonmukainen
Kohdepinta ei heijasta yksiselittei-
sesti (esim. vesi, lasi).
Peitä kohdepinta
Lasersäteen ulostuloaukko 27 tai
vastaanottolinssi 26 on peitetty.
Pidä lasersäteen ulostu-
loaukko 27 ja vastaanot-
tolinssi 26 vapaana
Lasersäteen edessä este Laserpisteen on oltava
kokonaan kohdepinnas-
sa.
Asetettu väärä vertailutaso Valitse mittaukseen so-
piva vertailutaso
Syy Korjaus
OBJ_BUCH-947-005.book Page 107 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
108 | Ελληνικά
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης
χωρίς κίνδυνο και με ασφάλεια, πρέπει να
διαβάσετε και να τηρήσετε όλες τις υποδεί-
ξεις. Μην καταστρέψετε ποτέ τις
προειδοποιητικές πινακίδες που βρίσκονται
στο όργανο μέτρησης. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥ-
ΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΠΕ-
ΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΟΡ-
ΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ.
Προσοχή – όταν εφαρμοστούν διαφορετικές διατάξεις
χειρισμού και ρύθμισης ή ακολουθηθούν διαφορετικές
διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπο-
ρεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποι-
ητική πινακίδα (στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργα-
λείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χαρακτηριστι-
κό αριθμό 19).
Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν εί-
ναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέ-
ση σε λειτουργία, κολλήστε επάνω του την αυτοκόλλητη
πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη
συσκευασία.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επά-
νω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι
ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμε-
νη ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε
άτομα, να προκαλέσετε ατυχήματα ή να βλά-
ψετε τα μάτια σας.
Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας,
πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά και να απομακρύ-
νετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα.
Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν
προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρη-
σιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ
χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυ-
αλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώ-
δη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρω-
μάτων.
Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδή-
ποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο
με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλί-
ζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου
μέτρησης.
Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το
εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυ-
φλώσουν άλλα πρόσωπα.
Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλ-
λον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο
βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερι-
κό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθη-
ρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο με την απεικό-
νιση του εργαλείου μέτρησης κι αφήστε το ξεδιπλωμένο κατά τη
διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισμού.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για τη μέτρηση αποστάσε-
ων, μηκών, υψών και διαστημάτων καθώς και για τον υπολογι-
σμό επιφανειών και όγκων. Είναι κατάλληλο για μετρήσεις και
σε εσωτερικούς και σε εξωτερικούς χώρους.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 108 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Ελληνικά | 109
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην
απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
1 Μανδάλωση πίρου αναστολής
2 Πλήκτρο Διαρκής ακτίνα λέιζερ
3 Πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας
4 Πλήκτρο για μέτρηση μηκών, επιφανειών και όγκων
5 Πλήκτρο αποτελεσμάτων
6 Πλήκτρο άθροισης
7 Πλήκτρο για μέτρηση και διαρκή μέτρηση
8 Πλήκτρο επιλογής επιπέδου αναφοράς
9 Οθόνη
10 Ανιχνευτής οπτικού συστήματος στόχευσης
(GLM 250 VF)
11 Πλήκτρο φωτισμού οθόνης
12 Πλήκτρο αφαίρεσης
13 Πλήκτρο για ελάχιστη και μέγιστη μέτρηση
14 Χωροστάθμη (Αλφάδι)
15 Πλήκτρο πίνακα τιμών μέτρησης
16 Πλήκτρο ON/OFF και διαγραφής μνήμης
17 Υποδοχή Κορδονιού μεταφοράς
18 Πίρος αναστολής (οδήγησης)
19 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
20 Αριθμός σειράς
21 Σπείρωμα 1/4"
22 Θήκη μπαταριών
23 Ασφάλεια της θήκης μπαταριών
24 Βοήθημα ευθυγράμμισης
25 Παράθυρο οπτικού συστήματος στόχευσης
(GLM 250 VF)
26 Φακός λήψης
27 Έξοδος ακτίνας λέιζερ
28 Τσάντα προστασίας
29 Κορδόνι μεταφοράς
Ψηφιακός μετρητής αποστάσεων λέιζερ GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Αριθμός ευρετηρίου
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Οπτικό σύστημα στόχευσης
Περιοχή μέτρησης
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Ακρίβεια μέτρησης (χαρακτηριστική) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Ελάχιστη μονάδα ένδειξης 0,1 mm 0,1 mm
Θερμοκρασία λειτουργίας
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Μέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαιρας
90 % 90 %
Κατηγορία λέιζερ
22
Τύπος λέιζερ
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Διάμετρος ακτίνας λέιζερ (σε 25 °C) περίπου
–σε απόσταση 10m
σε απόσταση 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Μπαταρίες
Επαναφορτιζόμενα στοιχεία
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Διάρκεια ζωής μπαταρίας περίπου
Μεμονωμένες μετρήσεις
Διαρκής μέτρηση
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Διαστάσεις
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Βαθμός προστασίας
IP 54 (προστασία από σκόνη και
ψεκασμό με νερό)
IP 54 (προστασία από σκόνη και
ψεκασμό με νερό)
A) Η εμβέλεια αυξάνεται όσο καλύτερα επιστρέφει το φως λέιζερ από την επιφάνεια του στόχου (σκέδαση, όχι ανάκλαση) καθώς και όσο πιο φωτεινό είναι
το σημείο λέιζερ σε σχέση με τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος (εσωτερικοί χώροι, ημίφως). Υπό δυσμενείς συνθήκες (π.χ. μέτρηση σε εξωτερικούς χώ-
ρους υπό ισχυρή ηλιακή ακτινοβολία) μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα στόχευσης.
B) Υπό δυσμενείς συνθήκες φωτισμού, π.χ. υπό ισχυρή ηλιακή ακτινοβολία, ή σε ανεπαρκώς ανακλαστικές επιφάνειες η απόκλιση ανέρχεται σε ±20 mm
στα 150 m. Υπό ευνοϊκές συνθήκες πρέπει να υπολογίζετε με απόκλιση ±0,05 mm/m.
C) Στη λειτουργία Διαρκής μέτρηση η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας ανέρχεται σε +40 °C.
D) Με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 1,2 V είναι εφικτές λιγότερες μετρήσεις απ’ ότι με απλές μπαταρίες 1,5 V. Η διάρκεια λειτουργίας που αναφέρεται βα-
σίζεται σε μετρήσεις χωρίς φωτισμό οθόνης και ήχο.
Ο αριθμός σειράς 20 στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη σαφή αναγνώριση του δικού σας εργαλείου μέτρησης.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 109 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
110 | Ελληνικά
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
30 Τρίποδο*
31 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ*
32 Πίνακας στόχευσης λέιζερ*
* Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία.
Στοιχεία ένδειξης
a Γραμμές τιμών μέτρησης
b Ένδειξη σφάλματος «ERROR»
c Γραμμή αποτελεσμάτων
d Δείκτης πίνακα τιμών μέτρησης
e Λειτουργίες μέτρησης
Μέτρηση μήκους
Μέτρηση επιφανειών
Μέτρηση όγκων
Διαρκής μέτρησης
min
max Μέτρηση Ελαχίστων/Μεγίστων
Απλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα
Διπλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα
Συνδυασμένη μέτρηση κατά Πυθαγόρα
Μέτρηση τραπεζίων
Λειτουργία timer (χρονοδιακόπτη)
Μέτρηση επιφανειών τοίχων
Λειτουργία οροθέτησης
f Προειδοποίηση μπαταρίας
g Επίπεδο αναφοράς της μέτρησης
h Λέιζερ σε λειτουργία
i Ένδειξη θερμοκρασίας
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών
Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση
μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου ή επαναφορτιζόμενων μπατα-
ριών.
Με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 1,2 V είναι εφικτές λιγότε-
ρες μετρήσεις παρά με μπαταρίες 1,5 V.
Για να ανοίξετε τη θήκη μπαταριών 22 γυρίστε την ασφάλεια 23
στη θέση και αφαιρέστε τη θήκη μπαταριών.
Όταν τοποθετείτε τις μπαταρίες να δίνετε προσοχή στη σωστή
πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στη θήκη μπαταρίας.
Μόλις εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας για πρώτη φορά
στην οθόνη, τότε μπορείτε να διεξάγετε τουλάχιστο 100 μετρή-
σεις. Η λειτουργία για τη διαρκή μέτρηση είναι απενεργοποιη-
μένη.
Όταν το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει, δεν μπορείτε να
μετρήσετε πλέον και πρέπει να αλλάξετε τις μπαταρίες. Δεν
μπορείτε πλέον να μετρήσετε.
Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα. Οι μπαταρίες πρέ-
πει να είναι όλες από τον ίδιο κατασκευαστή και να έχουν την
ίδια χωρητικότητα.
Να βγάζετε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης
όταν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για αρκετό
καιρό. Σε περίπτωση μακρόχρονης αποθήκευσης οι μπατα-
ρίες μπορεί να σκουριάσουν και να αυτοεκφορτιστούν.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερ-
μοκρασίες ή διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Π. χ. μην το
αφήνετε για πολύ χρόνο στο αυτοκίνητο. Σε περίπτωση που
το εργαλείο μέτρησης ήταν εκτεθειμένο σε ισχυρές διακυ-
μάνσεις θερμοκρασίας τότε, πριν το χρησιμοποιήσετε, πρέ-
πει να το αφήσετε να αποκτήσει μια σταθερή θερμοκρασία.
Να αποφεύγετε τις ισχυρές προσκρούσεις και τις πτώ-
σεις του εργαλείου μέτρησης. Μετά από τυχόν ισχυρές
εξωτερικές επιδράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα πρέπει,
πριν συνεχίσετε την εργασία σας, να διεξάγετε έλεγχο της
ακρίβειας (βλέπε «Έλεγχος της ακρίβειας του εργαλείου μέ-
τρησης», σελίδα 116).
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης
ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός
λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την
ακτίνα λέιζερ.
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης μπορείτε
να επιλέξετε έναν από τους εξής τρόπους:
Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 16: Το εργαλείο μέτρησης
ενεργοποιείται και βρίσκεται στη λειτουργία μέτρησης μη-
κών. Το λέιζερ δεν είναι ενεργοποιημένο.
Σύντομο πάτημα του πλήκτρου 7 για μέτρηση: Το εργαλείο
μέτρησης και το λέιζερ ενεργοποιούνται. Το εργαλείο μέτρη-
σης βρίσκεται στη λειτουργία μέτρησης μηκών.
Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου 7 για μέτρηση: Το ερ-
γαλείο μέτρησης και το λέιζερ ενεργοποιούνται. Το εργαλείο
μέτρησης βρίσκεται στη λειτουργία διαρκούς μέτρησης.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα
ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέι-
ζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο μέτρησης πατή-
στε διαρκώς το πλήκτρο ON/OFF 16.
Όταν για 5 min περίπου δεν πατηθεί κανέναν πλήκτρο τότε το
εργαλείο μέτρησης διακόπτει αυτόματα τα λειτουργία του προ-
στατεύοντας έτσι τις μπαταρίες.
Μετά την αυτόματη απόζευξη τα αποθηκευμένα δεδομένα πα-
ραμένουν ανέπαφα.
Διαδικασία μέτρησης
Μετά την ενεργοποίησή του το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται
πάντοτε στη λειτουργία μέτρησης μηκών ή στη διαρκή λειτουρ-
γία. Στις άλλες λειτουργίες μπορείτε να μεταβείτε με πάτημα του
εκάστοτε πλήκτρου λειτουργίας (βλέπε «Λειτουργίες μέτρη-
σης», σελίδα 111).
Μετά τη θέση σε λειτουργία η πίσω ακμή του εργαλείου μέτρη-
σης επιλέγεται αυτόματα σαν επίπεδο αναφοράς. Το επίπεδο
αναφοράς αλλάζει με πάτημα του πλήκτρου επιπέδου αναφο-
ράς 8 (βλέπε «Επιλογή επιπέδου αναφοράς
(βλέπε εικόνες AE)», σελίδα 111).
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 110 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Ελληνικά | 111
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Μετά την επιλογή της λειτουργίας μέτρησης και του επιπέδου
αναφοράς τα επόμενα βήματα εκτελούνται με πάτημα του πλή-
κτρου μετρήσεων 7.
Ακουμπήστε το εργαλείο μέτρησης με το επιλεγμένο επίπεδο
μέτρησης στην επιθυμητή γραμμή μέτρησης (π.χ. στον τοίχο).
Πατήστε το πλήκτρο μετρήσεων 7 για να ενεργοποιήσετε την
ακτίνα λέιζερ.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα
ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέι-
ζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
Στοχέψτε με την ακτίνα λέιζερ την αντίστοιχη επιφάνεια. Πατή-
στε πάλι σύντομα το πλήκτρο μετρήσεων 7 για να ενεργοποιή-
σετε τη λειτουργία μέτρησης.
Όταν η διαρκής ακτίνα λέιζερ είναι ενεργοποιημένη η μέτρηση
αρχίζει αμέσως μετά το πάτημα του πλήκτρου μέτρησης 7. Στη
λειτουργία Διαρκής μέτρηση η μέτρηση αρχίζει αμέσως μετά
την ενεργοποίηση της λειτουργίας.
Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται εντός ενός χαρακτηριστικού χρό-
νου 0,5 s, το αργότερο, όμως, μετά από 4 s. Η διάρκεια της μέ-
τρησης εξαρτάται από την απόσταση, από τις συνθήκες φωτι-
σμού καθώς και από τις αντανακλαστικές ιδιότητες της επιφά-
νειας στόχευσης. Η αποπεράτωση της μέτρησης σηματοδοτεί-
ται με ένα ακουστικό σήμα. Η ακτίνα λέιζερ απενεργοποιείται
αυτόματα μόλις τελειώσει η μέτρηση.
Σε περίπτωση που η μέτρηση δεν θα διεξαχθεί το αργότερο μέ-
σα σε 20 s περίπου μετά τη στόχευση τότε η ακτίνα λέιζερ
απενεργοποιείται αυτόματα προστατεύοντας έτσι την μπατα-
ρία.
Επιλογή επιπέδου αναφοράς (βλέπε εικόνες AE)
Για τη μέτρηση μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε τέσσερα επί-
πεδα αναφοράς:
την πίσω ακμή του εργαλείου μέτρησης ή την μπροστινή ακ-
μή του πλαγίως ξεδιπλωμένου πίρου αναστολής 18 (π.χ. κα-
τά το ακούμπισμα σε εξωτερικές γωνίες),
την αιχμή του προς τα πίσω ξεδιπλωμένου πίρου αναστολής
18 (π.χ. για μέτρηση από γωνίες),
την μπροστινή ακμή του εργαλείου μέτρησης (π.χ. κατά τη
μέτρηση από μια ακμή τραπεζιού),
–το σπείρωμα 21 (π.χ. για μετρήσεις με τρίποδο).
Για να αλλάξετε το επίπεδο αναφοράς πατήστε το πλήκτρο 8 μέ-
χρι η επιθυμητή επίπεδο αναφοράς να εμφανιστεί στην οθόνη.
Μετά από κάθε ενεργοποίηση του εργαλείου μέτρησης η πίσω
ακμή του εργαλείου μέτρησης προρυθμίζεται αυτόματα σαν
επίπεδο αναφοράς.
Όταν μια μέτρηση έχει τερματιστεί (π.χ. με ένδειξη τις τιμής μέ-
τρησης στον πίνακα τιμών μέτρησης) δεν είναι πλέον εφικτή εκ
των υστέρων η αλλαγή του επιπέδου αναφοράς.
Διαρκής ακτίνα λέιζερ
Αν χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε το εργαλείο μέτρησης στη
λειτουργία Διαρκής ακτίνα λέιζερ. Γι’ αυτό πατήστε το πλήκτρο
Διαρκής ακτίνα λέιζερ 2. Στην οθόνη ανάβει διαρκώς η ένδειξη
«LASER».
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα
ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέι-
ζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
Η ακτίνα μέτρησης παραμένει ενεργοποιημένη σ' αυτήν τη θέση
ακόμη και μεταξύ των μετρήσεων. Για τη διεξαγωγή της μέτρη-
σης απαιτείται μόνο ένα μόνο σύντομο πάτημα του πλήκτρου
μετρήσεων 7.
Για να απενεργοποιήσετε τη διαρκή ακτίνα λέιζερ πατήστε πάλι
το πλήκτρο 2 ή θέστε το εργαλείο μέτρησης εκτός λειτουργίας.
Όταν η διαρκής ακτίνα λέιζερ απενεργοποιηθεί κατά τη διάρ-
κεια μιας μέτρησης, τότε η μέτρηση τερματίζεται αυτόματα.
Φωτισμός οθόνης
Πατήστε το πλήκτρο 11 για να ενεργοποιήσετε ή, αντίστοιχα, να
απενεργοποιήσετε το φωτισμό οθόνης. Όταν το πλήκτρο δεν
πατηθεί εκ νέου το αργότερο μετά από 10 s τότε ο φωτισμός
οθόνης απενεργοποιείται αυτόματα προστατεύοντας έτσι τις
μπαταρίες.
Ακουστικό σήμα
Για να ενεργοποιήσετε ή, αντίστοιχα,
να απενεργοποιήσετε το ακουστικό
σήμα πατήστε αλλεπάλληλα το πλή-
κτρο λειτουργίας 3 μέχρι στην οθόνη
να εμφανιστεί η ένδειξη για τη ρύθμιση
ήχου. Η επιθυμητή ρύθμιση επιτυγχά-
νεται με πάτημα του πλήκτρου άθροι-
σης 6 ή, ανάλογα, με πάτημα του πλήκτρου αφαίρεσης 12.
Μετά την απενεργοποίηση του εργαλείου μέτρησης η επιλεγμέ-
νη ρύθμιση ήχου παραμένει αποθηκευμένη.
Αλλαγή μονάδας μέτρησης
Για να δείξετε τις τιμές μέτρησης μπορείτε να αλλάξετε ανά πά-
σα στιγμή τη μονάδα μέτρησης.
Διατίθενται οι εξής μονάδες μέτρησης:
Μέτρηση μηκών: m, cm, mm,
Μέτρηση επιφανειών: m
2
,
–Μέτρηση όγκων: m
3
.
Για να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης
πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλ-
λαγής τρόπων λειτουργίας 3 μέχρι στην
οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη αλλα-
γής της μονάδας μέτρησης. Η επιθυμη-
τή ρύθμιση επιτυγχάνεται με πάτημα
του πλήκτρου άθροισης 6 ή, ανάλογα,
με πάτημα του πλήκτρου αφαίρεσης 12.
Λειτουργίες μέτρησης
Απλή μέτρηση μηκών
Για τη μέτρηση μηκών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 4 μέχρι
στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για την μέτρηση
μηκών .
Για τη στόχευση και τη μέτρηση πατή-
στε σύντομα από μια φορά το πλήκτρο
μετρήσεων 7.
Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται στη γραμ-
μή αποτελεσμάτων c.
Όταν διεξάγονται πολλές αλλεπάλλη-
λες μετρήσεις μηκών τα αποτελέσματα
των τελευταίων μετρήσεων εμφανίζονται στην ένδειξη a.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 111 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
112 | Ελληνικά
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Διαρκής μέτρηση
Κατά τη διαρκή μέτρηση το εργαλείο μέτρησης μπορεί να μετα-
τοπιστεί σχετικά ως προς το στόχο, οπότε και η τιμή μέτρησης
ενημερώνεται κάθε 0,5 s περίπου. Έτσι π.χ. μπορείτε να
απομακρυνθείτε από έναν τοίχο μέχρι την απόσταση που επιθυ-
μείτε διαβάζοντας παράλληλα στην οθόνη την τρέχουσα από-
σταση.
Για τη διεξαγωγή διαρκών μετρήσεων επιλέξτε πρώτα τη λει-
τουργία μέτρησης μηκών και ακολούθως πατήστε και κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο 7 μέχρι την οθόνη να εμφανιστεί η ένδει-
ξη για τη διαρκή μέτρηση. Το λέιζερ ενεργοποιείται και η μέ-
τρηση αρχίζει αμέσως.
Η τρέχουσα τιμή μέτρησης εμφανίζεται
στη γραμμή αποτελεσμάτων c.
Η διαρκής μέτρησης τερματίζεσαι με
σύντομο πάτημα του πλήκτρου 7. Η τε-
λευταία τιμή μέτρησης εμφανίζεται στη
γραμμή αποτελεσμάτων c. Με παρατε-
ταμένο πάτημα του πλήκτρου μέτρη-
σης 7 η διαρκής μέτρησης ξεκινά εκ νέου.
Η διαρκής μέτρηση απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
5 min. Η τελευταία τιμή μέτρησης παραμένει στη γραμμή απο-
τελεσμάτων c.
Μέτρηση Ελαχίστων/Μεγίστων (βλέπε εικόνες FG)
Η μέτρηση ελαχίστων χρησιμοποιείται για την εξακρίβωση της
μικρότερης απόστασης από ένα σταθερό σημείο αναφοράς. Βο-
ηθάει π.χ. στην εξακρίβωση καθέτων και οριζοντίων.
Η μέτρηση μεγίστων χρησιμοποιείται για την εξακρίβωση της
μέγιστης απόστασης από ένα σταθερό σημείο αναφοράς. Βοη-
θάει π.χ. στην εξακρίβωση διαγωνίων.
Για την απλή μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων επιλέξτε πρώτα τη
λειτουργία μέτρησης μηκών και ακολούθως πατήστε το πλήκτρο
13. Στη γραμμή αποτελεσμάτων c εμφανίζεται «min» για τη
μέτρηση ελαχίστων. Για τη διεξαγωγή της μέτρησης μεγίστων
πατήστε πάλι το πλήκτρο 13 ώστε στη γραμμή αποτελεσμάτων c
να εμφανιστεί «max» Ακολούθως πατήστε το πλήκτρο μέτρη-
σης 7. Το λέιζερ ενεργοποιείται και η μέτρηση αρχίζει.
Μετακινήστε το λέιζερ υπεράνω του επιθυμητού στόχου (π.χ.
οροφή δωματίου για την εξακρίβωση διαγωνίων) κατά τέτοιο
τρόπο, ώστε το σημείο αναφοράς της μέτρησης (π.χ. η αιχμή
του πίρου οδήγησης 18) να παραμένει διαρκώς στην ίδια θέση.
Στη γραμμή αποτελεσμάτων c εμφανί-
ζεται (ανάλογα με την επιλεγμένη λει-
τουργία) η ελάχιστη ή, αντίστοιχα, η
μέγιστη τιμή μέτρησης. Η ελάχιστη/μέ-
γιστη τιμή μέτρησης αντικαθίσταται
όταν η τρέχουσα τιμή μέτρησης είναι
μικρότερη/μεγαλύτερη από την αντί-
στοιχη μέχρι τότε τιμή μέτρησης. Στις γραμμές τιμής μέτρησης a
εμφανίζονται η μέγιστη («max»), η ελάχιστη («min») και η τρέ-
χουσα τιμή μέτρησης.
Για να τερματίσετε τη μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων πατήστε σύ-
ντομα το πλήκτρο μέτρησης 7. Όταν πατήσετε πάλι το πλήκτρο
η μέτρηση ξεκινά εκ νέου.
Η μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων μπορεί να διεξαχθεί και σε με-
τρήσεις μηκών μέσα στο πλαίσιο άλλων λειτουργιών μέτρησης
(π.χ. μέτρηση επιφανειών). Γι’ αυτό, για να εξακριβώσετε την
εκάστοτε τιμή, πατήστε μια φορά το πλήκτρο 13 για να διεξάγε-
τε τη μέτρηση ελαχίστων και δυο φορές για τη διεξαγωγή της μέ-
τρησης μεγίστων. Ακολούθως πατήστε το πλήκτρο μέτρησης 7
για να ενεργοποιήσετε την ακτίνα λέιζερ. Κινήστε το εργαλείο
μέτρησης έτσι, ώστε να μετρηθεί η τιμή ελαχίστων ή, ανάλογα,
η τιμή μεγίστων και πατήστε ακόμη μια φορά το πλήκτρο μέτρη-
σης
7 για να παραληφθεί η τιμή ελαχίστων, ή η τιμή μεγίστων,
στον τρέχοντα υπολογισμό.
Η μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων δεν είναι εφικτή στη λειτουργία
μέτρησης μηκών με χρονική καθυστέρηση καθώς και στη λει-
τουργία οροθέτησης.
Η μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων απενεργοποιείται αυτόματα με-
τά από 5 min.
Μέτρηση επιφανειών
Για τη μέτρηση επιφανειών πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 4
μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση επι-
φανειών .
Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος και το πλάτος (φάρδος) το ένα
μετά το άλλο, όπως περιγράφεται στη μέτρηση μηκών. Η ακτίνα
λέιζερ παραμένει ενεργός μεταξύ των δυο μετρήσεων.
Μετά το πέρας της δεύτερης μέτρησης
υπολογίζεται αυτόματα η επιφάνεια
και το αποτέλεσμα εμφανίζεται στη
γραμμή αποτελεσμάτων c.
Η μεμονωμένες τιμές μέτρησης βρί-
σκονται στις γραμμές τιμών
μέτρησης a.
Μέτρηση όγκων
Για τη μέτρηση όγκων πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο 4 μέχρι
στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση όγκων .
Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος, το πλάτος και το ύψος το ένα
μετά το άλλο, όπως κατά τη μέτρηση μηκών. Η ακτίνα λέιζερ
παραμένει ενεργός μεταξύ των τριών μετρήσεων.
Μετά το πέρας της τρίτης μέτρησης
υπολογίζεται αυτόματα ο όγκος και το
αποτέλεσμα εμφανίζεται στη γραμμή
αποτελεσμάτων c. Οι μεμονωμένες τι-
μές μέτρησης βρίσκονται στις γραμμές
τιμών μέτρησης a.
Τιμές μεγαλύτερες από 999999 m
3
δεν δείχνονται. Στην οθόνη εμφανίζονται «ERROR» και
«––––». Διαιρέστε τον υπό μέτρηση όγκο σε μικρά τμήματα,
υπολογίστε ξεχωριστά τα τμήματα αυτά και στη συνέχεια συκε-
ντρώστε τα.
Έμμεση μέτρηση μηκών (βλέπε εικόνες HK)
Η έμμεση μέτρηση μηκών χρησιμοποιείτε στην εξακρίβωση
αποστάσεων που δεν μπορούν να μετρηθούν άμεσα, επειδή κά-
ποιο αντικείμενο διακόπτει τη διαδρομή της ακτίνας λέιζερ ή η
υπό στόχευση επιφάνεια δεν είναι επαρκώς αντανακλαστική.
Άριστα αποτελέσματα επιτυγχάνονται μόνο όταν σε κάθε μέτρη-
ση διατηρείται ακριβώς η απαιτούμενη ορθή γωνία (θεώρημα
του Πυθαγόρα).
Φροντίζετε, το σημείο αναφοράς της μέτρησης (π.χ. η πίσω ακ-
μή του εργαλείου μέτρησης) να παραμένει τελείως αμετάβλητο
σε όλες τις μεμονωμένες μετρήσεις (εξαίρεση: μέτρηση τραπε-
ζίων).
OBJ_BUCH-947-005.book Page 112 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Ελληνικά | 113
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Ανάμεσα στις διάφορες μεμονωμένες μετρήσεις η ακτίνα λέιζερ
παραμένει ενεργοποιημένη.
Για την έμμεση μέτρηση μηκών διατίθενται τέσσερεις λειτουρ-
γίες μέτρησης, με τις οποίες μπορείτε να εξακριβώσετε διάφο-
ρες διαδρομές. Για να επιλέξετε τη λειτουργία μέτρησης πατή-
στε αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας 3 μέ-
χρι το σύμβολο της επιθυμητής λειτουργίας μέτρησης να εμφα-
νιστεί στην οθόνη.
a) Απλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα (βλέπε εικόνα H)
Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας
3 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για την απλή μέτρη-
ση κατά Πυθαγόρα .
Μετρήστε με τη σειρά τη μια μετά την άλλη τις διαδρομές «1»
και «2» όπως θα μετρούσατε απλά μήκη. Φροντίστε, η διαδρο-
μή «1» και η αναζητούμενη διαδρομή «E» να σχηματίζουν ορθή
γωνία.
Μετά το πέρας της τελευταίας μέτρη-
σης το αποτέλεσμα για τη διαδρομή
«E» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελε-
σμάτων c. Οι μεμονωμένες τιμές
μέτρησης βρίσκονται στις γραμμές τι-
μών μέτρησης a.
b) Διπλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα (βλέπε εικόνα I)
Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας
3 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη διπλή μέτρη-
ση κατά Πυθαγόρα .
Μετρήστε με τη σειρά τη μια μετά την άλλη τις διαδρομές «1»,
« και «3» όπως θα μετρούσατε απλά μήκη. Φροντίστε, η δια-
δρομή «1» και η αναζητούμενη διαδρομή «E» να σχηματίζουν
ορθή γωνία.
Μετά το πέρας της τελευταίας μέτρη-
σης το αποτέλεσμα για τη διαδρομή
«E» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελε-
σμάτων c. Οι μεμονωμένες τιμές
μέτρησης βρίσκονται στις γραμμές τι-
μών μέτρησης a.
c) Συνδυασμένη μέτρηση κατά Πυθαγόρα (βλέπε εικόνα J)
Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας
3 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη συνδυασμέ-
νη μέτρηση κατά Πυθαγόρα .
Μετρήστε με τη σειρά τη μια μετά την άλλη τις διαδρομές «1»,
« και «3» όπως θα μετρούσατε απλά μήκη. Φροντίστε, η δια-
δρομή «1» και η αναζητούμενη διαδρομή «E» να σχηματίζουν
ορθή γωνία.
Μετά το πέρας της τελευταίας μέτρη-
σης το αποτέλεσμα για τη διαδρομή
«E» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελε-
σμάτων
c. Οι μεμονωμένες τιμές
μέτρησης βρίσκονται στις γραμμές τι-
μών μέτρησης a.
d) Μέτρηση τραπεζίων (βλέπε εικόνα K)
Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας
3 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση τρα-
πεζίων .
Μετρήστε με τη σειρά τη μια μετά την άλλη τις διαδρομές «1»,
« και «3» όπως θα μετρούσατε απλά μήκη. Φροντίστε, η μέ-
τρηση της διαδρομής «3» να αρχίζει ακριβώς στο τέρμα της δια-
δρομής «1» καθώς επίσης οι διαδρομές «1» και «2» και οι δια-
δρομές «1» και «3» να σχηματίζουν μεταξύ τους ορθές γωνίες.
Μετά το πέρας της τελευταίας μέτρη-
σης το αποτέλεσμα για τη διαδρομή
«E» εμφανίζεται στη γραμμή αποτελε-
σμάτων c. Οι μεμονωμένες τιμές
μέτρησης βρίσκονται στις γραμμές τι-
μών μέτρησης a.
Μέτρηση μηκών με χρονική καθυστέρηση
Η μέτρηση μήκους με χρονική καθυστέρηση βοηθάει στη διεξα-
γωγή μετρήσεων σε δυσπρόσιτες θέσεις ή όταν κατά τη μέτρη-
ση το εργαλείο μέτρησης πρέπει να παραμείνει οπωσδήποτε
ακίνητο.
Για τη μέτρηση μηκών με χρονική καθυστέρηση πατήστε αλλε-
πάλληλα το πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας 3 μέχρι στην
οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση μηκών με χρονι-
κή καθυστέρηση .
Στη γραμμή τιμής μέτρησης a εμφανίζεται το χρόνος που παρέρ-
χεται από την ενεργοποίηση μέχρι τη μέτρηση. Το χρονικό αυτό
διάστημα μπορεί, με πάτημα του πλήκτρου για άθροιση 6 και
του πλήκτρου για αφαίρεση 12, να ρυθμιστεί από 1 s έως 60 s.
Πατήστε ακολούθως το πλήκτρο για
μέτρηση 7 για να ενεργοποιηθεί η ακτί-
να λέιζερ και να στοχεύσετε το σημείο
στόχου. Πατήστε ακολούθως το πλή-
κτρο για μέτρηση 7 για να ξεκινήσετε
τη μέτρηση. Η μέτρηση διεξάγεται μό-
λις παρέλθει το επιλεγμένο χρονικό δι-
άστημα. Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμά-
των c.
Η πρόσθεση και η αφαίρεση αποτελεσμάτων μέτρησης καθώς
και μέτρηση ελαχίστων/μεγίστων δεν είναι εφικτή στη λειτουρ-
γία μέτρησης μηκών με χρονική καθυστέρηση.
Μέτρηση επιφανειών τοίχων (βλέπε εικόνα L)
Η μέτρηση επιφανειών τοίχων χρησιμοποιείται για το σχηματι-
σμό του αθροίσματος πολλών μεμονωμένων επιφανειών με το
ίδιο ύψος.
Στο παράδειγμα της εικόνας επιδιώκεται ο υπολογισμός της συ-
νολικής επιφάνειας διάφορων τοίχων οι οποίοι έχουν κοινό
ύψος χώρου A και διαφορετικά μήκη B.
Για τη μέτρηση επιφανειών τοίχων πατήστε αλλεπάλληλα το
πλήκτρο αλλαγής τρόπου λειτουργίας 3 μέχρι στην οθόνη να εμ-
φανιστεί η ένδειξη για τη μέτρηση επιφανειών τοίχων .
Μετρήστε το ύψος του χώρου A όπως θα μετρούσατε ένα μή-
κος. Η τιμή μέτρησης («cst») εμφανίζεται στην άνω γραμμή τι-
μής μέτρησης a. Το λέιζερ παραμένει ενεργοποιημένο.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 113 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
114 | Ελληνικά
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Μετρήστε τώρα το μήκος B
1
του πρώ-
του τοίχου. Η επιφάνεια υπολογίζεται
αυτόματα και εμφανίζεται στη γραμμή
αποτελεσμάτων c. Η τιμή μέτρησης του
μήκους εμφανίζεται στη μεσαία γραμ-
μή τιμής μέτρησης a. Το λέιζερ παρα-
μένει ενεργοποιημένο.
Μετρήστε τώρα το μήκος B
2
του δεύτε-
ρου τοίχου. Η μεμονωμένη τιμή μέτρη-
σης που εμφανίζεται στη μεσαία γραμ-
μή τιμής μέτρησης a προστίθεται στο
μήκος B
1
. Το άθροισμα των δυο μηκών
(«sum», που εμφανίζεται στην κάτω
γραμμή τιμής μέτρησης a) πολλαπλασι-
άζεται με το αποθηκευμενο ύψος A. Η συνολική τιμή της επιφά-
νειας εμφανίζεται στη γραμμή αποτελεσμάτων c.
Μπορείτε να μετρήσετε αναρίθμητες επιφάνειες B
X
οι οποίες
θα προστίθενται μεταξύ τους και θα πολλαπλασιάζονται αυτό-
ματα με το ύψος A.
Απαραίτητη προϋπόθεση για την άριστη μέτρηση επιφανειών
αποτελεί το πρώτο μήκος που μετρήθηκε (στο παράδειγμα το
ύψος του χώρου A), το οποίο πρέπει να είναι το ίδιο για όλες τις
επί μέρους επιφάνειες.
Για μια νέα μέτρηση επιφανειών τοίχου με ένα νέο ύψος χώρου
A πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο 16.
Λειτουργία οροθέτησης (βλέπε εικόνα M)
Η λειτουργία οροθέτησης χρησιμοποιείται για τη μεταφορά μιας
σταθερής διαδρομής (τιμή οροθέτησης) η οποία ή μετριέται ή
εισάγεται. Βοηθάει π.χ. στο σημάδεμα αποστάσεων για ενδιά-
μεσους τοίχους στη ξηρές κατασκευές.
Για τη λειτουργία οροθέτησης πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο
αλλαγής τρόπου λειτουργίας 3 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί
η ένδειξη για τη λειτουργία οροθέτησης .
Η τιμή οροθέτησης μπορεί να ρυθμιστεί ως εξής:
Για να εισάγετε μια γνωστή τιμή πατήστε και κρατήστε πατη-
μένο το πλήκτρο άθροισης 6 ή, αντίστοιχα, το πλήκτρο αφαί-
ρεσης 12 μέχρι η επιθυμητή τιμή να εμφανιστεί στην άνω
γραμμή τιμής μέτρησης a Όταν πατάτε συνεχώς το πλήκτρο
άθροισης 6 ή, αντίστοιχα, το πλήκτρο αφαίρεσης 12 οι τιμές
αυξάνονται συνεχώς. Το λέιζερ δεν ενεργοποιείται ακόμη.
Για τη μέτρηση της τιμής οροθέτησης πατήστε για τη στόχευ-
ση μια φορά σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 7 και ακολούθως
πάλι σύντομα για τη διεξαγωγή της μέτρησης. Το λέιζερ
παραμένει ακολούθως ενεργοποιημένο.
Η μετρημένη ή η εισαγμένη τιμή οριοθέτησης μπορεί να δι-
ορθωθεί με πάτημα του πλήκτρου άθροισης 6 ή, αντίστοιχα,
του πλήκτρου αφαίρεσης 12.
Μετά την εξακρίβωση της τιμής οροθέτησης πατήστε παρατετα-
μένα το πλήκτρο μέτρησης 7 για να ξεκινήσετε τη μέτρηση.
Μετακινήστε τώρα το εργαλείο μέτρησης προς την επιθυμητή
κατεύθυνση. Στη γραμμή αποτελεσμάτων c δείχνεται συνεχώς η
τρέχουσα τιμή της συνολικής διαδρομής. Στην άνω γραμμή τι-
μής μέτρησης a εξακολουθεί να βρίσκεται η επιλεγμένη τιμή
οροθέτησης.
Στη μεσαία και την κάτω γραμμή αποτελεσμάτων a βρίσκονται ο
παράγοντας («x»), δηλαδή πόσες φορές περιέχεται η τιμή ορο-
θέτησης στη συνολική διαδρομή, και η διαφορά («dif») μεταξύ
ενός ακέραιου πολλαπλάσιου της τιμής οροθέτησης και της συ-
νολικής διαδρομής.
Σε περίπτωση που η συνολική διαδρομή είναι λίγο μικρότερη
από ένα ακέραιο πολλαπλάσιο, τότε εμφανίζονται μια αρνητική
τιμή διαφοράς και το αμέσως επόμενο (μεγαλύτερο πολλαπλά-
σιο) της τιμής οροθέτησης.
Κινήστε το εργαλείο μέτρησης μέχρι τη μεσαία γραμμή τιμής μέ-
τρησης a να εμφανιστεί το επιθυμητό πολλαπλάσιο της τιμής
οροθέτησης και η τιμή διαφοράς στην κάτω γραμμή τιμής μέ-
τρησης να ανέρχεται σε a «0,0 . Στη συνέχεια μεταφέρετε το
σημείο αναφοράς της μέτρησης.
Παραδείγματα:
a) Θετική τιμή διαφοράς:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
Σε μια συνολική διαδρομή 7,4 m η τιμή
οροθέτησης 0,6 m περιέχεται συνολι-
κά 12 φορές. Εκτός αυτού η συνολική
διαδρομή περιέχει ακόμη και ένα υπό-
λοιπο 0,2 m. Ελαττώστε την απόσταση
ανάμεσα στο εργαλείο μέτρησης και το
σημείο εκκίνησης κατά τη διαφορά
0,2 m και στη συνέχεια μεταφέρετε το μήκος.
b) Αρνητική τιμή διαφοράς:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
Σε μια συνολική διαδρομή 7,0 m λεί-
πουν 0,2 m για να περιληφθεί η σ’ αυ-
τήν η τιμή οροθέτησης ακριβώς
12 φορές. Μεγαλώστε την απόσταση
ανάμεσα στο εργαλείο μέτρησης και το
σημείο εκκίνησης κατά τη διαφορά
0,2 m και στη συνέχεια μεταφέρετε το
μήκος.
Η λειτουργία οροθέτησης διακόπτεται με σύντομο πάτημα του
πλήκτρου για μέτρηση 7. Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου
για μέτρηση 7 ξεκινά εκ νέου τη λειτουργία οροθέτησης (με την
ίδια τιμή οροθέτησης).
Η λειτουργία οροθέτησης απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
5 min. Για να εγκαταλείψετε προηγουμένως τη λειτουργία πα-
τήστε ένα πλήκτρο λειτουργιών μέτρησης.
Πίνακας των τελευταίων τιμών μέτρησης
Το εργαλείο μέτρησης αποθηκεύει τις τελευταίες 30 τιμές μέ-
τρησης καθώς και τους υπολογισμούς των και τις παρουσιάζει με
αντίστροφη σειρά (πρώτα την τελευταία τιμή μέτρησης).
Για να καλέσετε τις αποθηκευμένες με-
τρήσεις πατήστε το πλήκτρο 15. Στην
οθόνη εμφανίζεται το αποτέλεσμα της
τελευταίας μέτρησης, η ένδειξη για τον
πίνακα τιμών μέτρησης d καθώς και
ένας απαριθμητής για την αρίθμηση
των μετρήσεων που δείχνονται.
Όταν πατήσετε πάλι το πλήκτρο 15 και δεν εμφανίζονται άλλες
αποθηκευμένες μετρήσεις, τότε το εργαλείο μέτρησης επανέρ-
χεται στην τελευταία λειτουργία μέτρησης. Για να εγκαταλείψε-
τε τον πίνακα τιμών μέτρησης πατήστε ένα από τα πλήκτρα λει-
τουργιών μέτρησης.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 114 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Ελληνικά | 115
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Για να διαγράψετε την τρέχουσα τελευταία καταχώρηση στον
πίνακα τιμών μέτρησης πατήστε σύντομα το πλήκτρο 16. Για να
διαγράψετε όλες τις καταχωρήσεις στον πίνακα τιμών μέτρησης
πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο πίνακα τιμών μέ-
τρησης 15 και παράλληλα πατήστε σύντομα και το πλήκτρο 16.
Διαγραφή τιμών μέτρησης
Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου 16 μπορείτε να σβήσετε σε
όλες τις λειτουργίες μέτρησης την εκάστοτε τελευταία εξακρι-
βωθείσα τιμή μέτρησης. Με αλλεπάλληλα σύντομα πατήματα
του πλήκτρου σβήνονται με ανάστροφη φορά όλες οι μεμονω-
μένες τιμές μέτρησης.
Στη λειτουργία μέτρησης επιφανειών τοίχων όταν πατήσετε για
πρώτη φορά σύντομα το πλήκτρο 16 διαγράφεται η τελευταία
μεμονωμένη τιμή μέτρησης, κατά το δεύτερο πάτημα όλα τα μή-
κη B
X
, και κατά το τρίτο το ύψος χώρου A.
Πρόσθεση των τιμών μέτρησης
Για να προσθέσετε τιμές μέτρησης πρέπει πρώτα να διεξάγετε
μια οποιαδήποτε μέτρηση ή να επιλέξετε μια καταχώρηση από
τον πίνακα τιμών μέτρησης. Ακολούθως πατήστε το πλήκτρο
άθροισης 6. Η ενέργεια αυτή επιβεβαιώνεται στην την οθόνη με
εμφάνιση του «+». Διεξάγετε τώρα μια νέα μέτρηση ή επιλέξτε
μια δεύτερη καταχώρηση από τον πίνακα τιμών μέτρησης.
Για να καλέσετε το άθροισμα των δυο
μετρήσεων πατήστε το πλήκτρο αποτε-
λεσμάτων 5. Ο υπολογισμός εμφανίζε-
ται στις γραμμές τιμών μέτρησης a και
το άθροισμα στη γραμμή αποτελεσμά-
των c.
Μετά τον υπολογισμό του αθροίσματος
μπορείτε να προσθέσετε στο αποτέλεσμα και άλλες τιμές μέτρη-
σης ή καταχωρήσεις από τον πίνακα τιμών μέτρησης, όταν πριν
από την εκάστοτε μέτρηση πατάτε το πλήκτρο άθροισης 6. Η
πρόσθεση τερματίζεται με πάτημα του πλήκτρου αποτελεσ-
μάτων 5.
Υποδείξεις σχετικά με την πρόσθεση:
Δεν μπορείτε να προσθέσετε ανάκατα τιμές μηκών, επιφα-
νειών και όγκων. Όταν για παράδειγμα προσθέσετε μια τιμή
επιφάνειας σε μια τιμή μήκους, τότε, όταν πατήσετε το πλή-
κτρο αποτελεσμάτων 5 στην οθόνη εμφανίζεται για λίγο
«ERROR». Ακολούθως το εργαλείο μέτρησης μεταβαίνει
στην τελευταία ενεργοποιημένη λειτουργία μέτρησης.
Κάθε φορά προστίθεται το αποτέλεσμα μιας μέτρησης (π.χ.
μια τιμή όγκου), στις διαρκείς μετρήσεις η τιμή που δείχνεται
στη γραμμή αποτελεσμάτων c. Η πρόσθεση μεμονωμένων τι-
μών μέτρησης από τις γραμμές τιμών μέτρησης a δεν είναι
εφικτή.
Στη μέτρηση μηκών με χρονική καθυστέρηση καθώς και στις
λειτουργίες οροθέτησης δεν μπορείτε να διεξάγετε προσθέ-
σεις, και τυχόν διεξαγόμενες προσθέσεις διακόπτονται όταν
μεταβαίνετε στις λειτουργίες αυτές.
Αφαίρεση τιμών μέτρησης
Για να αφαιρέσετε τιμές μέτρησης πα-
τήστε το πλήκτρο αφαίρεσης 12. Η
ενέργεια αυτή επιβεβαιώνεται στην
οθόνη με εμφάνιση του «–». Συνεχί-
στε ανάλογα με την «Πρόσθεση των τι-
μών μέτρησης».
Υποδείξεις εργασίας
Γενικές υποδείξεις
Κατά τη διάρκεια της μέτρησης δεν επιτρέπεται να είναι καλυμ-
μένος ούτε ο φακός λήψης 26 ούτε η έξοδος της ακτίνας
λέιζερ 27.
Κατά τη διάρκεια της μέτρησης το εργαλείο δεν πρέπει να κινεί-
ται (εξαιρούνται οι λειτουργίες Διαρκής μέτρηση, Μέτρηση ελα-
χίστων/μεγίστων καθώς και η λειτουργία οροθέτησης). Γι’ αυτό
να ακουμπάτε το εργαλείο μέτρησης, όσο αυτό είναι δυνατό, σε
μια σταθερή επιφάνεια οδήγησης ή στήριξης.
Επιδράσεις στην περιοχή μέτρησης
Η περιοχή μέτρησης εξαρτάται από τις συνθήκες φωτισμού και
τις αντανακλαστικές ιδιότητες της επιφάνειας στόχευσης. Για να
μπορέσετε να διακρίνετε καλύτερα την ακτίνα λέιζερ όταν
εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους καθώς και υπό ισχυρή
ακτινοβολία να χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης ακτίνας
λέιζερ 31 (ειδικό εξάρτημα) και τον πίνακα στόχευσης λέιζερ
32 (ειδικό εξάρτημα), ή να σκιάζετε την επιφάνεια στόχευσης.
Επιδράσεις στο αποτέλεσμα μέτρησης
Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν αποκλείεται,
διάφορα φυσικά φαινόμενα να οδηγήσουν σε εσφαλμένες με-
τρήσεις. Μεταξύ των άλλων πρόκειται για:
διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό),
ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα μέταλλα, γυαλί),
πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά),
τραχείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, φυσικά πετρώματα).
Σ’ αυτές τις επιφάνειες χρησιμοποιήστε ενδεχομένως τον πίνα-
κα στόχευσης λέιζερ 32 (ειδικό εξάρτημα).
Εκτός αυτού δεν αποκλείονται σφάλματα μέτρησης όταν η επι-
φάνεια στόχευσης είναι κεκλιμένη.
Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και από στρώμα-
τα αέρα με διαφορετική θερμοκρασία ή/και από έμμεσες αντα-
νακλάσεις.
Μέτρηση με πίρο αναστολής (βλέπε εικόνες B, C, F και G)
Ο πίρος αναστολής 18 χρησιμοποιείται π.χ. για μετρήσεις από
γωνίες (διαγώνιος χώρου) ή από δύσκολα προσιτές θέσεις, π.χ.
από ράγες ρολό.
Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης
1
του πίρου οδήγησης για να τον
ξεδιπλώσετε, να τον συμπτύξετε ή για να αλλάξετε τη θέση του.
Για να μετρήσετε από εξωτερικές γωνίες οδηγήστε τον πίρο
αναστολής προς τα πλάγια και για μετρήσεις από την πίσω ακμή
του πίρου αναστολής οδηγήστε τον προς τα πίσω.
Ρυθμίστε κατάλληλα το επίπεδο αναφοράς για μετρήσεις με πί-
ρο αναστολής με πάτημα του πλήκτρου 8 (για μετρήσεις με πλά-
γιο πίρο αναστολής σε μέτρηση από την πίσω ακμή του εργα-
λείου μέτρησης).
OBJ_BUCH-947-005.book Page 115 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
116 | Ελληνικά
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ευθυγράμμιση με το αλφάδι
Η αεροστάθμη 14 επιτρέπει την απλή οριζοντίωση του εργα-
λείου μέτρησης. Έτσι μπορείτε να στοχεύσετε άνετα τις αντί-
στοιχες επιφάνειες, ιδιαίτερα όταν αυτές βρίσκονται σε μεγάλη
απόσταση.
Η αεροστάθμη 14 σε συνδυασμό με την ακτίνα λέιζερ δεν είναι
κατάλληλη για χωροστάθμηση.
Στόχευση με το οπτικό σύστημα στόχευσης (GLM 250 VF)
(βλέπε εικόνα N)
Η οπτική γραμμή δια μέσου του οπτικού συστήματος και η γραμ-
μή λέιζερ είναι παράλληλες. Γι’ αυτό μπορείτε να στοχεύσετε με
ακρίβεια, ακόμη και από μεγάλες αποστάσεις, όταν η γραμμή
λέιζερ δεν είναι πλέον ορατή με γυμνό μάτι.
Για τη στόχευση κοιτάξτε δια μέσου του ανιχνευτή 10 του οπτι-
κού συστήματος στόχευσης. Να φροντίζετε, το παράθυρο 25
του οπτικού συστήματος στόχευσης να είναι ελεύθερο και καθα-
ρό.
Υπόδειξη: Στην κοντινή ζώνη το πραγματικό σημείο στόχου δεν
ταυτίζεται με το προβαλλόμενο.
Στόχευση με βοήθημα ευθυγράμμισης (βλέπε εικόνα O)
Με τη χωροστάθμη 24 διευκολύνεται η στόχευση από μεγάλες
αποστάσεις. Γι’ αυτό πρέπει να κοιτάζετε κατά μήκος της χωρο-
στάθμης στην πλευρά του εργαλείου μέτρησης. Η διαδρομή της
γραμμής λέιζερ είναι παράλληλη μ’ αυτήν την οπτική γραμμή.
Εργασία με το τρίποδο (ειδικό εξάρτημα)
Η χρήση ενός τριπόδου είναι απαραίτητη ιδιαίτερα σε μεγάλες
αποστάσεις. Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης με το 1/4"
σπείρωμα 21 επάνω στην πλάκα ταχείας αντικατάστασης του
τριπόδου 30 ή επάνω σε ένα τρίποδο από το κοινό εμπόριο και
βιδώστε το καλά με τη βίδα στερέωσης της πλάκας ταχείας αντι-
κατάστασης.
Ρυθμίστε το επίπεδο αναφοράς για μέτρηση με τρίποδο με πά-
τημα το πλήκτρου 8 (επίπεδο αναφοράς Σπείρωμα).
Σφάλματα Αιτίες και θεραπεία
Το εργαλείο μέτρησης επιτηρεί σε κάθε μέ-
τρηση την άψογη λειτουργία. Μόλις εξακρι-
βωθεί κάποιο σφάλμα, τότε στην οθόνη ανα-
βοσβήνει μόνο το διπλανό σύμβολο.
Σ’ αυτήν την περίπτωση, ή όταν τα παραπάνω
μέτρα θεραπείας δεν φέρουν αποτέλεσμα, πρέπει να αποστεί-
λετε το εργαλείο μέτρησης στο κέντρο Service της Bosch μέσω
του έμπορά σας.
Έλεγχος της ακρίβειας του εργαλείου μέτρησης
Μπορείτε να ελέγξετε την ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης ως
εξής:
Επιλέξτε μια διαρκώς αμετάβλητη διαδρομή μέτρησης με
ένα γνωστό σε σας ακριβές μήκος 1 έως 10 m περίπου (π.χ.
πλάτος δωματίου, άνοιγμα πόρτας). Η διαδρομή μέτρησης
πρέπει να βρίσκεται μέσα σε έναν εσωτερικό χώρο, η επιφά-
νεια στόχευσης να είναι λεία και με καλές ανακλαστικές ιδιό-
τητες.
Μετρήστε τη διαδρομή 10 φορές τη μια μετά την άλλη.
Η μέγιστη απόκλιση των μεμονωμένων μετρήσεων από τη μέση
τιμή επιτρέπεται να μην είναι μεγαλύτερη από ±1,5 mm. Να
πρωτοκολλάτε τις μετρήσεις για να μπορείτε αργότερα να συγ-
κρίνετε/να ελέγξετε την ακρίβεια.
Αιτία Θεραπεία
Η ένδειξη θερμοκρασίας (i) αναβοσβήνει, ανέφικτη
μέτρηση
Το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται
εκτός της περιοχής της θερμο-
κρασίας λειτουργίας από – 10 °C
έως +50 °C (στη λειτουργία Διαρ-
κής μέτρηση έως +40 °C).
Περιμένετε μέχρι το ερ-
γαλείο μέτρησης να ανα-
κτήσει τη θερμοκρασία
λειτουργίας
Εμφανίζεται η ένδειξη μπαταρία (f)
Η τάση της μπαταρίας εξασθενεί
(μπορείτε ακόμα να μετρήσετε)
Αντικαταστήστε τις μπα-
ταρίες
Η ένδειξη μπαταρία (f) αναβοσβήνει, ανέφικτη μέτρηση
Πολύ χαμηλή τάση μπαταρίας Αντικαταστήστε τις μπα-
ταρίες
Οι ενδείξεις «ERROR» και «–––––» στην οθόνη
Η γωνία μεταξύ ακτίνας λέιζερ και
στόχου είναι πολύ οξεία.
Αυξήστε τη γωνία μεταξύ
ακτίνας λέιζερ και στόχου
Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά
πολύ δυνατά (π.χ. καθρέφτης) ή
πολύ αδύνατα (π. χ. μαύρο υλικό), ή
πολύ ισχυρός φωτισμός περιβάλλο-
ντος.
Χρησιμοποιήστε τον πί-
νακα στόχευσης λέιζερ
32 (ειδικό εξάρτημα)
Έχει θαμπώσει η έξοδος ακτίνας λέ-
ιζερ 27 ή/και ο φακός λήψης 26
(π.χ. εξαιτίας πολύ γρήγορης αλ-
λαγής της θερμοκρασίας).
Στεγνώστε μ’ ένα μαλακό
πανί την έξοδο της ακτί-
νας λέιζερ 27 ή/και του
φακού λήψης 26
Η μετρηθείσα τιμή είναι μεγαλύτε-
ρη από 999999 m/m
2
/m
3
.
Διεξάγετε τη μέτρηση
σταδιακά
Η ένδειξη «ERROR» αναβοσβήνει στο επάνω μέρος της
οθόνης
Πρόσθεση/Αφαίρεση τιμών με δια-
φορετικές μονάδες μέτρησης
Να προσθέτετε/να αφαι-
ρείτε μόνο ίδιες μονάδες
μέτρησης
Το αποτέλεσμα της μέτρησης δεν είναι λογικό
Η επιφάνεια στόχευσης δεν αντ-
ανακλά σαφώς (π.χ. νερό, γυαλί).
Σκεπάστε την επιφάνεια
στόχευσης
Καλυμμένη έξοδος ακτίνας λέιζερ
27 ή καλυμμένος φακός λήψης 26.
Διατηρείτε ελεύθερη τη
έξοδο ακτίνας λέιζερ 27
ή/και το φακό λήψης 26
Εμπόδιο στη διαδρομή της ακτίνας
λέιζερ
Το σημείο λέιζερ πρέπει
να βρίσκεται ολόκληρο
επάνω στην επιφάνεια
στόχευσης.
Ρυθμίσατε λάθος επίπεδο αναφο-
ράς
Επιλέξτε το αντίστοιχο
κατάλληλο επίπεδο ανα-
φοράς
Αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-947-005.book Page 116 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Türkçe | 117
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Να διαφυλάγετε και να μεταφέρετε το εργαλείο μέτρησης μόνο
μέσα στην προστατευτική τσάντα που το συνοδεύει.
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πα-
νί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες.
Να περιποιείστε ιδιαίτερα το φακό λήψης 26 με την ίδια προσε-
κτικότητα που περιποιείστε τα γυαλιά σας και/ή τη φωτογραφική
σας μηχανή.
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και
κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα
κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να αποστέλλεται για επισκευή μέ-
σα στην προστατευτική τσάντα 28.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE περί παλαιών ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και με τη μεταφορά
της σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον απαραί-
τητο, τα άχρηστα εργαλεία μέτρησης να συλ-
λέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçim-
de çalışabilmek için bütün güvenlik talimatı
ve uyarılar okunmalıdır. Ölçme cihazı üze-
rindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman oku-
namaz hale getirmeyin. BU TALİMATLARI
İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN VE
ÖLÇME CİHAZINI BAŞKASINA VERDİĞİNİZ-
DE BUNLARI DA BİRLİKTE VERİN.
Dikkat – Burada belirtilen kullanım veya ayar hükümle-
rine uyulmadığı veya başka yöntemler kullanıldığı tak-
dirde cihazın çıkaracağı ışınlar kullanıcı için tehlikeli
olabilir.
Bu elektrikli el aleti bir uyarı etiketi ile teslim edilir
(grafik sayfasındaki ölçme cihazının şekli üzerinde 19
numara ile gösterilmektedir).
Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kul-
lanımdan önce cihaz ekinde teslim edilen kendi diliniz-
deki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üzerine yapış-
tırın.
Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara
doğrultmayın ve kendiniz de doğrudan
veya yansıyarak gelen lazer ışınına bak-
mayın. Aksi takdirde başkalarının gözünü
kamaştırabilir, kazalara neden olabilir veya
gözlerde hasara neden olabilirsiniz.
Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli
olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin.
Lazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın.
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayın. La-
zer gözlüğü insan gözünü lazer ışınından korumaz, ancak
lazer ışınının daha iyi görülmesini sağlar.
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte
kullanmayın. Lazer gözlüğü mor ötesi ışınlarına (UV) karşı
tam olarak koruma sağlamaz ve renk algılamasını azaltır.
Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal ye-
dek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme ci-
hazının güvenliğini her zaman sağlarsınız.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 117 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
118 | Türkçe
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını
kullanmasına izin vermeyin. Çocuklar istemeden başka-
larının gözünü kamaştırabilir.
Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya
tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde ça-
lışmayın. Ölçme cihazı içinde toz veya buharları tutuştura-
bilecek kıvılcımlar üretilebilir.
Ürün ve işlev tanımı
Lütfen ölçme cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanım kıla-
vuzunu okuduğunuz sürece bu kapağı açık tutun.
Usulüne uygun kullanım
Bu ölçme cihazı; uzaklıkların, uzunlukların, yüksekliklerin, ara-
lıkların ölçülmesi ile yüzey ve hacimlerin hesaplanması için ta-
sarlanmıştır. Bu ölçme cihazı hem kapalı mekanlarda hem de
açık havada ölçüm yapmaya uygundur.
Teknik veriler
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazı-
nın şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır.
1 Dayama pimi kilidi
2 Sürekli lazer ışını tuşu
3 Fonksiyon değiştirme tuşu
4 Uzunluk, yüzey ve hacim ölçüm tuşu
5 Sonuç tuşu
6 İmpuls tuşu
7 Ölçme/Sürekli ölçme tuşu
8 Referans düzlem seçme tuşu
9 Display
10 Hedef optiği vizörü (GLM 250 VF)
11 Display aydınlatma tuşu
12 Eksi tuşu
13 Minimum ve maksimum ölçüm tuşu
Dijital lazerli uzaklıkölçer GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Ürün kodu
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Hedef optiği
Ölçme alanı
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Ölçme hassaslığı (tipik) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
En küçük gösterge birimi 0,1 mm 0,1 mm
İşletme sıcaklığı
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Saklama sıcaklığı –20 °C...+70°C –20°C...+70°C
Maksimum nispi hava nemi
90 % 90 %
Lazer sınıfı
22
Lazer tipi
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Lazer ışını çapı (25 °C’de) yak.
–10m uzaklıkta
150m uzaklıkta
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Bataryalar
Akü hücreleri
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Batarya kullanım ömrü, yak.
–Tekil ölçümler
–Sürekli ölçüm
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre 0,24 kg 0,24 kg
Ölçüleri
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Koruma türü
IP 54 (Toza ve püsküren suya
karşı korunmalı)
IP 54 (Toza ve püsküren suya
karşı korunmalı)
A) Lazer ışını yüzeyden ne kadar iyi geri yansıtılırsa (aynanın yansıtması gibi değil dağılıcı olarak) ve lazer noktası ortam aydınlığına göre ne kadar aydın-
lıksa (örneğin iç mekanlarda veya alaca karanlıklarda) lazer ışınının erişim uzaklığı da o kadar büyük olur). Elverişsiz koşullarda (örneğin açık havada
şiddetli güneş ışığı altında yapılan ölçmelerde) hedef tablasının kullanılması gerekli olabilir.
B) Şiddetli güneş ışını veya iyi yansıtma yapmayan yüzeyler gibi elverişsiz koşullarda maksimim sapma ±20 mm’dir 150 m’lik mesafede. Elverişli ko-
şullarda ±0,05 mm/m’lik bir etki hesaba katılmalıdır.
C) Sürekli ölçüm fonksiyonunda maksimum işletme sıcaklığı + 40 °C’dir.
D) 1,2 voltluk akü hücreleri ile 1,5 voltluk bataryalara oranla daha az ölçme imkanı vardır. Belirtilen batarya kullanım ömrü Display aydınlatması ve sesli
sinyal olmadan yapılan ölçümlere ilişkindir.
Ölçme cihazınızın tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numarası 20 ile olur.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 118 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Türkçe | 119
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
14 Su terazisi
15 Ölçme değeri listesi tuşu
16 Hafıza/Silme tuşu açma/kapama tuşu
17 Taşıma halkası yuvası
18 Dayama pimi
19 Lazer uyarı etiketi
20 Seri numarası
21 1/4"-Diş
22 Batarya gözü
23 Batarya gözü kapak kilidi
24 Doğrultma yardımcısı
25 Hedef optiği penceresi (GLM 250 VF)
26 Algılama merceği
27 Lazer ışını çıkma yeri
28 Koruyucu çanta
29 Taşıma halkası
30 Sehpa*
31 Lazer gözlüğü*
32 Lazer hedef tablası*
* Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir.
Gösterge elemanları
a Ölçme değeri satırları
b Hata göstergesi “ERROR”
c Sonuç satırı
d Ölçme değeri listesi göstergesi
e Ölçme fonksiyonları
Uzunluk ölçümü
Yüzey ölçümü
Hacim ölçü
Sürekli ölçüm
min
max Minimum ve maksimum ölçüm
Tekli pisagor ölçümü
İkili pisagor ölçümü
Kombine pisagor ölçümü
Trapez ölçüm
Zaman ayar fonksiyonu
Duvar yüzeyi ölçümü
Sınırlama fonksiyonu
f Batarya uyarısı
g Ölçme için referans düzlem
h Lazer açık
i Sıcaklık uyarısı
Montaj
Bataryaların takılması/değiştirilmesi
Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla kullanılması
tavsiye edilir.
1,2 V akülerle 1,5 V bataryalara oranla daha az ölçüm yapıla-
bilir.
Batarya gözünü 22 açmak için kilidi 23 konumuna çevirin ve
batarya gözünü dışarı çekin .
Bataryaları veya aküleri yerleştirirken batarya gözündeki şek-
le bakarak doğru kutuplama yapın.
Batarya sembolü Display’de ilk kez göründüğünde daha en
azından 100 ölçme işlemi yapılabilir. Sürekli ölçüm fonksiyo-
nu pasif haldedir.
Batarya sembolü yanıp söndüğünde bataryaları veya akü
hücrelerini değiştirmelisiniz. Artık ölçme yapmak mümkün
değildir.
Bütün bataryaları veya aküleri aynı anda değiştirin. Daima ay-
nı üreticinin aynı kapasitedeki bataryalarını veya akülerini kul-
lanın.
Ölçme cihazını uzun süre kullanmayacaksanız batarya-
ları veya aküleri çıkarın. Uzun süre kullanım dışı kaldıkla-
rında bataryalar veya aküler korozyona uğrar ve kendilikle-
rinden boşalırlar.
İşletme
Çalıştırma
Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan gü-
neş ışınından koruyun.
Tarama cihazını aşırı sıcaklıklara veya sıcaklık farklılık-
larına maruz bırakmayın. Cihazınızı örneğin uzun süre
otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık farklarına uğra-
dığı zaman cihazınızı hemen kullanmayın, önce sıcaklığın
dengelenmesini bekleyin sonra kullanın.
Ölçme cihazını şiddetli çarpma ve düşmelerden koru-
yun. Ölçme cihazı dışarıdan şiddetli bir etkiye maruz kaldı-
ğında çalışmaya devam etmeden önce bir hassaslık kontro-
lü yapmalısınız (Bakınız: “Ölçme cihazının hassaslık kon-
trolü”, sayfa 125).
Açma/kapama
Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işi-
niz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü
alabilir.
Ölçme cihazını açmak için aşağıdaki seçeneklere sahipsiniz:
–Açma/kapama tuşuna 16 basın: Ölçme cihazı açılır ve
uzunluk ölçme fonksiyonunda bulunur. Lazer açılmaz.
Ölçme tuşuna 7 kısare basma: Öme ciha ve lazer açı-
lır. Ölçme cihazı uzunluk ölçümü fonksiyonunda bulunur.
Ölçme tuşuna 7 uzun süre basma: Ölçme cihazı ve lazer açı-
lır. Ölçme cihazı sürekli ölçüm fonksiyonunda bulunur.
Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve
uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın.
Ölçme cihazını kapatmak için açma/kapama tuşuna 16 uzun
süre basın.
Yaklaşık 5 dakika boyunca ölçme cihazında hiçbir tuşa basıl-
mazsa ölçme cihazı bataryaları korumak üzere otomatik ola-
rak kapanır.
Cihaz otomatik olarak kapandığında hafızaya alınmış bütün
değerler korunur.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 119 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
120 | Türkçe
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ölçme işlemi
Açıldıktan sonra ölçme cihadaima uzunluk ölçümü veya sü-
rekli ölçüm fonksiyonunda bulunur. Diğer ölçme fonksiyonla-
rını ilgili fonksiyon tuşuna basarak ayarlayabilirsiniz (Bakınız:
“Ölçme fonksiyonları”, sayfa 120).
Cihaz açıldıktan sonra ölçüm için referans düzlemi olarak ci-
hazın arka kenarı seçilmiştir. Referans düzlemi tuşuna 8 basa-
rak referans düzlemini değiştirebilirsiniz (Bakınız: “Referans
düzlemlerin seçilmesi (Bakınız: Şekiller AE)”, sayfa 120).
Ölçme fonkisonu ve referans düzlemi seçildikten sonra diğer
bütün adımlar ölçme tuşuna 7 basarak gerçekleştirilir.
Ölçme cihazını seçilmiş bulunan referans düzlemi ile istediği-
niz ölçme çizgisine yerleştirin (Örneğin duvara).
Lazer ışınını açmak için ölçme tuşuna 7 kısa süre basın.
Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve
uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın.
Lazer ışınını hedef yüzeye doğrultun. Ölçme işlemini başlat-
mak için ölçme tuşuna 7 yeniden kısa süre basın.
Sürekli lazer ışını açıldığında ölçme işlemi ölçme tuşuna 7 ilk
basılışta başlar. Sürekli ölçüm fonksiyonunda ölçme işlemi
fonksiyon açıldıktan hemen sonra başlar.
Ölçme değeri tipik olarak 0,5 saniye, en geç 4 saniye sonra
gösterilir. Ölçme işleminin süresi uzaklığa, ışık koşullarına ve
hedef yüzeyin yansıtma özelliklerine bağlıdır. Ölçümün bittiği
sesli bir sinyalle bildirilir. Ölçme işlemi bittikten sonra lazer
ışını otomatik olarak kapanır.
Nişan almadan kesme lazeri yaklaşık 20 saniye içinde ölçme
yapmazsa, lazer ışını bataryaları korumak üzere otomatik ola-
rak kapanır.
Referans düzlemlerin seçilmesi (Bakınız: Şekiller A –E)
Ölçme işlemi için dört farklı referans düzleminden birini seçe-
bilirsiniz:
ölçme cihazının arka kenarı veya yana açılmış dayama pi-
minin 18 ön kenarı (örneğin bir dış kenara dayamada),
arkaya katlanmış dayama piminin 18 ucu (örneğin köşeler-
den ölçme için),
ölçme cihazının ön kenarı (örneğin bir masa kenarından iti-
baren ölçmede),
–diş 21 (örneğin sehpa ile ölçümler için).
Referans düzlemi seçmek için tuşa 8 Display’de istediğiniz re-
ferans düzlemi görününceye kadar basın. Ölçme cihazının her
açılışında referans düzlem olarak ölçme cihazının arka kena
ayarlanır.
Yapılan ölçmeden sonra referans düzlemin değiştirilmesi (ör-
neğin ölçme değeri listesinde ölçme değerleri gösteriminde)
mümkün değildir.
Sürekli lazer ışını
Gerektiğinde ölçme cihazınızı sürekli lazer ışınlarına çevirebi-
lirsiniz. Bunu yapmak için sürekli lazer ışını tuşuna 2 basın.
Display’de “LASER” göstergesi sürekli olrak yanar.
Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve
uzak mesafeden de olsa lazer ışınına bakmayın.
Lazer ışını bu ayarda ölçme işlemlerinin arasında da açık kalır,
ölçme yapmak için ölçme tuşuna 7 sadece bir kere basmak ge-
rekir.
Sürekli lazer ışınını kapatmak için tuşa 2 yeniden basın veya
ölçme cihazını kapatın.
Bir ölçme işlemi esnasında sürekli lazer ışını kapatılırsa ölçme
işlemi de otomatik olarak sonlandırılır.
Display aydınlatması
Display aydınlatmasını açmak ve kapatmak için tuşa 11
basın.
Display aydınlatması açıldıktan sonra 10 saniye içinde her-
hangi bir tuşa basılmazsa, bataryaları korumak üzere Display
aydınlatması kapatılır.
Sesli sinyal
Sesli sinyali açmak ve kapatmak için
fonksiyon seçme tuşuna 3 Display’de
ses ayarı göstergesi görününceye ka-
dar basın. İmpuls tuşuna 6 veya eksi
tuşuna 12 basarak istediğiniz aya
seçin.
Seçilen ses ayarı ölçme cihazı kapatı-
lıp açılıncaya kadar korunur.
Ölçme biriminin değiştirilmesi
Ölçme değerlerini göstermek için istediğiniz zaman ölçme bi-
rimini değiştirebilirsiniz.
Şu ölçme birimlerini seçebilirsiniz:
Uzunluk ölçümü: m, cm, mm,
–Yüzey ölçümü: m
2
,
–Hacim ölçümü: m
3
.
Ölçme birimini değiştirmek için fonk-
siyon değiştirme tuşuna 3 Display’de
ölçme birimi değiştirme göstergesi
görününceye kadar basın. İmpuls tu-
şuna 6 veya eksi tuşuna 12 basarak
istediğiniz ölçme birimini seçin.
Ölçme fonksiyonları
Basit uzunluk ölçümü
Uzunluk ölçümü için tuşa 4 Display’de uzunluk ölçümü göster-
gesi görününceye kadar basın.
Nişan alma ve ölçme için ölçme tuşu-
na 7 kısa süre basın.
Ölçme değeri sonuç satırında c göste-
rilir.
Arka arkaya çok sayıda uzunluk ölçü-
mü yapılınca son ölçümlerin sonuçları
ölçme değeri satırlarında a gösterilir.
Sürekli ölçüm
Sürekli ölçümde ölçme cihazı hedefe göre hareket ettirilebilir
ve ölçme değeri yaklaşık her 0,5 saniyede güncellenir. Örne-
ğin bir duvardan istediğiniz bir mesafeye kadar uzaklaşabilir-
siniz, güncel uzaklık daima okunabilir.
Sürekli ölçümler için önce uzunluk ölçümü fonksiyonunu seçin
ve sonra ölçme tuşuna 7 Display’de sürekli ölçüm göstergesi
görününceye kadar basın. Lazer açılır ve hemen ölçme
başlar.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 120 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Türkçe | 121
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Güncel değer sonuç satırında c göste-
rilir.
Ölçme tuşuna 7 kısa süre basarak sü-
rekli ölçüm fonksiyonunu sonlandırın.
Son ölçme değeri sonuç satırında c
gösterilir. Ölçme tuşuna 7 uzun süre
basılınca sürekli ölçüm fonksiyonu ye-
niden başlatılır.
Sürekli ölçüm 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Son
ölçme değeri sonuç satırında c gösterilir.
Minimum ve maksimum ölçme (Bakınız: Şekiller FG)
Minimum ölçme sabit bir yere olan en kısa mesafenin belirlen-
mesine yarar. Bu ölçme örneğin dikliklerin veya yataylıkların
belirlenmesine yarar.
Maksimum ölçüm sabit bir referans noktasından itibaren bü-
yük uzaklıkların belirlenmesine yarar. Bu ölçme işlemi örneğin
köşegenlerin uzunluklarının belirlenmesine yarar.
Basit minimum ve maksimum ölçme için önce uzunluk ölçümü
fonksiyonunu seçin ve daha sonra tuşa 13 basın. Sonuç satı-
rında c minimum ölçüm için “min” gösterilir. Maksimum öl-
çüm için tuşa 13 yeniden basarak sonuç satırında “max gös-
tergesinin görünmesini sağlayın. Daha sonra ölçme tuşuna 7
basın. Lazer açılır ve ölçme başlar.
Lazer ışınını istediğiniz hedef üzerinde (örneğin köşegenleri
tespit etmek için tavanda) öyle ileri geri hareket ettirin ki, öl-
çümün referans noktası (örneğin dayama piminin 18 ucu) hep
aynı yerde kalsın.
Sonuç satırında c minimum (seçilen
fonksiyona göre) veya maksimum ölç-
me değeri gösterilir. Güncel uzunluk
ölçümü değeri şimdiye kadarki mini-
mum veya maksimum değerden kü-
çük veya büyük olunca bu değerin
üzerine yeni değer yazılır. Ölçme de-
ğeri satırlarında a maksimum (“max”), minimum (“min”) ve
güncel ölçme değeri görünür.
Minimum ve maksimum ölçümü sonlandırmak için ölçme tu-
şuna 7 kısa süre basın. Ölçme tuşuna yeniden basılınca ölçme
işlemi yeniden başlatılır.
Minimum ve maksimum ölçüm uzunluk ölçümü esnasında di-
ğer ölçme fonksiyonları içinde de (örneğin yüzey ölçümü) kul-
lanılabilir. Bunun için ilgili tekil ölçme değerini belirlerken tuşa
13 minimum ölçüm için bir kez maksimum ölçüm için iki kez
basın. Daha sonra lazer ışınını açmak için ölçme tuşuna 7 ba-
sın. İstenen minimum veya maksimum değer ölçülecek biçim-
de ölçme cihazını hareket ettirin ve yapılmakta olan hesapla-
maya minimum veya maksimum değeri almak için ölçme tuşu-
na 7 basın.
Zaman gecikmeli uzunluk ölçümünde ve sınırlama fonksiyo-
nunda minimum ve maksimum ölçüm mümkün değildir.
Minimum ve maksimum ölçüm 5 dakika sonra otomatik olarak
kapanır.
Alan (yüzey) ölçümü
Yüzey ölçümü için tuşa 4 Display’de yüzey ölçümü
göstergesi görününceye kadar basın.
Daha sonra aynen uzunluk ölçümünde olduğu gibi uzunluğu ve
genişliği arka arkaya ölçün. Her iki ölçme işlemi sırasında lazer
ışını açık kalır.
İkinci ölçüm tamamlandıktan sonra
yüzey (alan) otomatik olarak hesapla-
nır ve sonuç satırında c gösterilir. Te-
kil ölçme değerleri ölçme değeri satır-
larında a bulunur.
Hacim ölçümü
Hacim ölçümü için tuşa 4 Display’de hacim ölçümü
sembolü rününceye kadar basın.
Daha sonra aynen uzunluk ölçümünde olduğu gibi uzunluğu,
genişliği ve yüksekliği arka arkaya ölçün. Her üç ölçme işlemi
sırasında da lazer ışını açık kalır.
Üçüncü ölçüm bittikten sonra hacim
otomatik olarak hesaplanır ve sonuç
satırında c gösterilir. Münferit ölçüm
değerleri ölçüm değeri satırında a bu-
lunur.
999999 m
3
üzerindeki değerler gös-
terilemez ve Display’de “ERROR” ve
––––” gözükür. Ölçülecek hacmi tekil ölçümlere ayırın ve
bunların değerlerini ayrı ayrı hesaplayın ve bir araya getirin.
Endirekt uzunluk ölçümü (Bakınız: Şekiller HK)
Endirekt uzunluk ölçümü, ışın önünde engel bulunduğu ve
yansıtıcı hedef yüzey olmadığı durumlarda doğrudan ölçüle-
meyen uzaklıkların ölçülmesine yarar. Kusursuz sonuçlar an-
cak ilgili ölçümde gerekli olan dik açıya tam olarak uyulduğun-
da elde edilir (Pisagor teoremi).
Referans noktasının (örneğin ölçme cihazının arka kenarı) bir
ölçme işlemi içindeki bütün tekil ölçümlerde aynı yerde dur-
masına dikkat edin (İstisna: Trapez ölçüm).
Tekil ölçümler arasında lazer ışını açık kalır.
Endirekt ölçüm için dört ölçme fonksiyonu vardır ve bunlarla
farklı uzaklıklar belirlenebilir. Ölçme fonksiyonunu seçmek
için fonksiyon değiştirme tuşuna 3 istenen ölçme fonksiyonu
sembolü Display’de gösterilinceye kadar basın.
a) Tekli Pisagor ölçümü (Bakınız: Şekil H)
Fonksiyon değiştirme tuşuna 3 Display’de tekli Pisagor ölçüm
göstergesi görününceye kadar basın.
Uzunluk ölçümünde olduğu gibi “1” ve “2” mesafelerini bu sı-
ra ile ölçün. Bu esnada “1” mesafesi ile aranan mesafe “E”
arasında bir dik açı olmasına dikkat edin.
Son ölçüm bittikten sonra aranan me-
safe “E” sonuç satırında c gösterilir.
Tekil ölçüm değerleri ölçme değeri sa-
tırlarında a bulunur.
b) İkili Pisagor ölçümü (Bakınız: Şekil I)
Fonksiyon değiştirme tuşuna 3 Display’de ikili Pisagor ölçüm
işareti görününceye kadar basın.
1
2
1
32
OBJ_BUCH-947-005.book Page 121 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
122 | Türkçe
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Uzunluk ölçümünde olduğu gibi “1”, “2” ve “3” mesafelerini
bu sıra ile ölçün. Bu esnada mesafe “1” ile aranan mesafe “E”
arasında dik açı olmasına dikkat edin.
Son ölçüm bittikten sonra aranan me-
safe “E” sonuç satırında c gösterilir.
Tekil ölçüm değerleri ölçme değeri sa-
tırlarında a bulunur.
c) Kombine Pisagor ölçümü (Bakınız: Şekil J)
Fonksiyon değiştirme tuşuna 3 Display’de kombine Pisagor
ölçümü göstergesi nünceye kadar basın.
Uzunluk ölçümünde olduğu gibi “1”, “2” ve “3” mesafelerini
bu sıra ile ölçün. Bu esnada mesafe “1” ile aranan mesafe “E”
arasında dik açı olmasına dikkat edin.
Son ölçüm bittikten sonra aranan me-
safe “E” sonuç satırında c gösterilir.
Tekil ölçüm değerleri ölçme değeri sa-
tırlarında a bulunur.
d) Trapez ölçümü (Bakınız: Şekil K)
Fonksiyon değiştirme tuşuna 3 Display’de trapez ölçüm gös-
tergesi görününceye kadar basın.
Uzunluk ölçümünde olduğu gibi “1”, “2” ve “3” mesafelerini
bu sıra ile ölçün. Bu esnada “3” mesafesinin ölçümünün tam
olarak “1” mesafesinin sonunda başlamasına ve “1” ile “2” ve
“1” ile “3” mesafeleri arasında dik açı olmasına dikkat edin.
Son ölçüm bittikten sonra aranan me-
safe “E” sonuç satırında c gösterilir.
Tekil ölçüm değerleri ölçme değeri sa-
tırlarında a bulunur.
Zaman gecikmeli uzunluk ölçümü
Zaman gecikmeli uzunluk ölçümü örneğin erişilmesi zor olan
yerlerdeki ölçümlerde veya ölçme işlemi esnasında ölçme ci-
hazının hareketinin önlenmesinin gerektiği durumlarda kulla-
nılır.
Zaman gecikmeli uzunluk ölçümü için fonksiyon değiştirme tu-
şuna
3 Display’de zaman gecikmeli uzunluk ölçümü işareti
görününceye kadar basın.
Ölçme değeri satırında a tetiklemeden ölçüme kadar olan sü-
re/zaman aralığı gösterilir. Bu süre impuls tuşuna 6 veya eksi
tuşuna 12 basılarak 1 saniye ile 60 saniye arasında ayarlana-
bilir.
Lazer ışınını açmak ve hedef noktaya
nişan alabilmek için ölçme tuşuna 7
basın. Ölçme işlemini başlatmak için
ölçme tuşuna 7 yeniden basın. Ölçme
işlemi ayarlanan süreden sonra yapı-
lır. Ölçme değeri sonuç satırında c
gösterilir.
Ölçme sonuçlarının toplanması ve çıkarılması ile minimum ve
maksimum ölçüm zaman gecikmeli uzunluk ölçümünde müm-
kün değildir.
Duvar yüzeyi ölçümü (Bakınız: Şekil L)
Duvar yüzeyi ölçümü aynı yükseklikteki çok sayıdaki münferit
yüzeylerin toplamını belirlemeye yarar.
Resimde gösterilen örnekte çok sayıdaki duvarın toplam yüze-
yinin ölçülmesi gerekmektedir. Bu duvarların A yükseklikleri
aynıdır, fakat B uzunlukları farklıdır.
Duvar yüzeyi ölçümleri için fonksiyon değiştirme tuşuna 3
Display’de duvar yüzeyi ölçümü göstergesi görününceye
kadar basın.
Uzunluk ölçümünde olduğu gibi mekan yüksekliğini A ölçün.
Ölçme değeri (“cst”) üst ölçme değeri satırında a gösterilir.
Lazer açık kalır.
Daha sonra birinci duvarın B
1
uzunlu-
ğunu ölçün. Yüzey otomatik olarak he-
saplanır ve sonuç satırında c gösteri-
lir. Uzunluk ölçüm değeri orta ölçme
değeri satırında a bulunur. Lazer açık
kalır.
Şimdi de ikinci duvarın B
2
uzunluğunu
ölçün. Orta ölçme değeri satırında a
gösterilen tekil ölçüm değeri B
1
uzun-
luğuna eklenir. İki uzunluğun toplamı
(“sum”, alt ölçme değeri satırında a
gösterilir) hafızadaki A yüksekliği ile
çarpılır. Toplam yüzey sonuç satırın-
da c gösterilir.
İstediğiniz sayıda B
X
uzunluklarını ölçebilirsiniz; bunlar oto-
matik olarak toplanır ve A yüksekliği ile çarpılır.
Kusursuz bir yüzey hesaplamanın önkoşulu, ölçülen ilk uzunlu-
ğun (örneğin A yüksekliği) bütün kısmi alanlar için geçerli ol-
masıdır.
Yeni bir A mekan yüksekliğindeki duvar yüzeyi ölçümü için tu-
şa 16 üç kez basın.
Sınırlama fonksiyonu (Bakınız: Şekil M)
Sınırlama fonksiyonu, ölçülebilen veya girilebilen sabit bir me-
safenin (sabit değer) aktarılmasına yarar. Bu fonksiyon örne-
ğin kuru yapılarda bölme duvarları (separatörler) için işaretle-
me yapmayı sağlar.
Sınırlama fonksiyonu için fonksiyon değiştirme tuşuna 3 Disp-
lay’de sınırlama fonksiyonu göstergesi görününceye kadar
basın.
Sabit değer şu şekilde ayarlanabilir:
Bilinen bir değeri girmek için impuls tuşuna 6 veya eksi tu-
şuna 12 istediğiniz değer üst ölçme değeri satırında a gös-
terilinceye kadar basın. İmpuls tuşuna 6 veya eksi tuşuna
12 uzun süre basıldığında değerler kesintisiz olarak geçer.
Lazer henüz açılmaz.
Sabit değeri ölçmek için ölçme tuşuna 7 bir kez kısaca ni-
şan almak bir kez de ölçme için basın. Bundan sonra lazer
ışını açık kalır.
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 122 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Türkçe | 123
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Ölçülen veya girilen sabit değer impuls tuşuna 6 veya eksi
tuşuna 12 basılarak düzeltilebilir.
Sabit değeri tespit ettikten sonra ölçme işlemine başlamak
için ölçme tuşuna 7 uzunca basın.
Sınırlama yapmak üzere ölçme cihazını istediğiniz yöne hare-
ket ettirin. Sonuç satırında c toplam mesafenin güncel değeri
akıcı olarak gösterilir. Üst ölçme değeri satırında a seçilen sa-
bit değer durmaya devam eder.
Orta ve alt ölçme değeri satırında a toplam mesafede kaç tane
sabit değer olduğunu gösteren çarpan (“x”) ile sabit değerin
tam sayılı katları ile toplam mesafe arasındaki fark (“dif”) bu-
lunur.
Toplam mesafe tam sayılı kattan biraz küçükse, negatif fark
değeri ve sabit değerin bir sonraki katları gösterilir.
Ölçme cihazını orta ölçme değeri satırında a sabit değerin is-
tenen katı görününceye ve alt ölçme değeri satırında a fark de-
ğeri “0,0 m” oluncaya kadar hareket ettirin. Daha sonra ölçü-
mün referans noktasını aktarın.
Örnekler:
a) Pozitif fark değeri:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
7,4 m’lik toplam mesafe içinde
0,6 m’lik sabit değerin 12 katı vardır.
Ayrıca toplam mesafe 0,2 m’lik bir
farkı da içermektedir. Ölçme cihazı ile
başlangıç noktası arasındaki mesafeyi
0,2 m’lik fark değeri kadar kısaltın ve
uzunluğu aktarın.
b) Negatif fark değeri:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
7,0 m’lik bir toplam mesafede
0,6 m’lik sabit değerin 12 katının bu-
lunabilmesi için 0,2 m’lik bir eksiklik
vardır. Ölçme cihazı ile başlangıç nok-
tası arasındaki mesafeyi 0,2 m uzatın
ve uzunluğu aktarın.
Ölçme tuşuna 7 kısa süre basarak sı-
nırlama fonksiyonunu kesebilirsiniz. Ölçme tuşuna 7 uzun sü-
re basılınca sınırlama fonksiyonu tekrar başlatılır (aynı sabit
değerle).
Sınırlama fonksiyonu 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Fonksiyondan daha önce çıkmak için ölçme fonksiyonu tuşla-
rından birine basın.
Son ölçme değerlerinin listesi
Ölçme cihazı son 30 ölçme değerini ve hesaplamalarını hafızaya
alır ve bunları ters sıra ile gösterir (son ölçme değeri önce).
Hafızaya alınmış ölçümleri çağırmak
için tuşa 15 basın. Display’de son öl-
çümün sonucu, ölçme değeri listesi
göstergesi d ve gösterilen ölçümleri
numaralandıran bir numaratör gözü-
kür.
Tuşa 15 yeniden basıldığında başka
ölçüm hafızaya alınmazsa, ölçme cihazı son ölçme fonksiyo-
nuna geri döner. Ölçme değeri listesinden çıkmak için ölçme
fonksiyonu tuşlarından birine basın.
Güncel olarak gösterilen ölçme değeri listesi kaydını silmek
için tuşa 16 kısaca basın. Bütün ölçme değeri listesini silmek
için ölçme değeri listesi tuşunu 15 basılı tutun ve aynı anda tu-
şa 16 kısaca basın.
Ölçme değerlerinin silinmesi
Tuşa 16 kısa süre basarak bütün ölçme fonksiyonlarında son
olarak belirlenen tekil ölçme değerini silebilirsiniz. Tuşa çok
defa kısa süreli basarsanız tekil ölçme değerleri ters sıra ile si-
linir.
Duvar yüzeyi ölçüm fonksiyonunda tuşa 16 kısa süre ilk bası-
lışta son tekil ölçme değeri silinir, ikinci basılışta bütün uzun-
luklar B
X
, üçüncü basılışta ise mekan yüksekliği A silinir.
Ölçme değerlerinin toplanması
Ölçme değerlerini toplamak için önce istediğiniz bir ölçümü
yapın veya ölçme değeri listesinden bir kayıt seçin. Daha son-
ra impuls tuşuna 6 basın. Display’de onay için “+” görünür.
Sonra bir ölçme daha yapın veya ölçme değeri listesinden
başka bir kayıt seçin.
Her iki ölçümün toplamını çağırmak
için sonuç tuşuna 5 basın. Hesaplama
ölçme değeri satırlarında a gösterilir,
toplam sonuç satırında c gösterilir.
Toplama sonucunun hesaplanma-
sından sonra bu sonuca başka ölçme
değerlerini veya ölçme değeri listesi
kayıtlarını, ölçme işleminden önce impuls tuşunu 6 basılı tuta-
rak ekleyebilirsiniz. Toplama işlevi sonuç tuşuna 5 basılarak
sonlandırılır.
Toplamaya ilişkin açıklamalar:
Uzunluk, yüzey ve hacim ölçme değerleri karma olarak top-
lanamaz. Örneğin uzunluklar ve yüzeyler toplanırsa, sonuç
tuşuna 5 basılığında Display’de kısa süre “ERROR” gözü-
kür. Daha sonra ölçme cihazı son aktif ölçme fonksiyonuna
geçer.
Her defasında bir ölçümün sonucu toplanır (örneğin hacim
değeri), sürekli ölçümde ise sonuç satırında c gösterilen
ölçme değeri toplanır. Ölçme değeri satırlarında a gösteri-
len tekil ölçme değerlerinin toplanması mümkün değildir.
Zaman gecikmeli uzunluk ölçümünde ve sınırlama fonksi-
yonunda toplama işlemi mümkün değildir, başlayan topla-
ma işlemleri bu fonksiyona geçilince kesilir.
Ölçme değerlerinin çıkarılması
Ölçme değerlerini çıkarmak için eksi
tuşuna 12 basın, Display’de onay için
“– gözükür. Diğer adımlar “Ölçme
değerlerinin toplanması” bölümünde
olduğu gibidir.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 123 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
124 | Türkçe
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Genel açıklamalar
Algılama merceği 26 ve lazer ışını çıkışı 27 ölçme işlemi sıra-
sında kapatılmamalıdır.
Ölçme cihazı ölçme işlemi esnasında hareket ettirilmemelidir
(sürekli ölçüm, minimum ve maksimum ölçüm ve sınırlama
fonksiyonları istisna). Bu nedenle ölçme cihazını sağlam bir
dayamağa veya yüzeye mümkün olduğu kadar sıkı dayayın.
Ölçme alanı (aralığı) üzerindeki etkiler
Ölçme alanı (aralığı) ışık koşullarına ve hedef yüzeyin yansıt-
ma özelliklerine bağlıdır. Açık havada ve şiddetli güneş ışığı al-
tında çalışırken lazer ışınının daha iyi görünmesi için lazer göz-
lüğü 31 (aksesuar), lazer hedef tablası 32 (aksesuar) kullanın
veya hedef yüzeyini güneş ışınından koruyun.
Ölçme sonucuna etkiler
Fiziksel etkiler nedeniyle, çeşitli yüzeylerde ölçme yapılırken
hatalı sonuçların ortaya çıkması mümkündür. Bunlar şunlar-
dır:
saydam yüzeyler (örneğin cam, su),
parlayan yüzeyler (örneğin polisajlı metal, cam),
gözenekli yüzeyler (örneğin yalıtım malzemeleri),
yüzey yapısı (örneğin ham sıva, doğal taş).
Bu gibi yüzeylerde ölçme yaparken gerekiyorsa lazer hedef
tablası 32 (aksesuar) kullanın.
Ayrıca hedef yüzeye eğik olarak nişan alınırsa hatalı ölçme so-
nuçları ortaya çıkabilir.
Yine aynı şekilde farklı sıcaklıklara sahip hava katmanları ve
endirekt olarak alınan yansımalar hatalı ölçme sonuçlarına ne-
den olabilir.
Dayama pimi ile ölçme (Bakınız: Şekiller B, C, F ve G)
Dayama piminin 18 kullanımı örneğin köşelerin (mekan köşe-
geni) veya makaralı raylı sistemler gibi erişilmesi zor olan yer-
lere uygundur.
Pimi açmak veya kapatmak için veya pozisyonunu değiştirmek
için dayama pimi kilidine 1 basın.
Dış köşelerden itibaren yapılacak ölçümler için dayama pimini
yana yatırın, dayama piminin arka kenarından itibaren yapıla-
cak ölçümler için de pimi arkaya katlayın.
Dayama pimi ile ölçme yapmak için referans düzlemini tuşa 8
basarak ayarlayın (ölçme cihazının arka kenarından itibaren
yan dayama pimi ile ölçme yapmak için).
Su terazisi ile doğrultma
Su terazisi 14 ölçme cihazının yataylığının basit bir biçimde
ayarlanmasını sağlar. Bu sayede hedef yüzeyler, özellikle de
uzak mesafede olanlar, rahatlıkla nişan alınabilir.
Su terazisi 14 lazer ışını ile kombinasyon halinde nivelman ya-
pılmasına uygun değildir.
Hedef optiği ile nişan alma (GLM 250 VF)
(Bakınız: Şekil N)
Hedef optiği ve lazer ışınının çizgisi birbirlerine paralel seyre-
der. Bu sayede lazer noktası çıplak gözle görülemediğinde
uzak mesafelerde de hassas bir nişanlama yapılabilir.
Nişanlama yapmak için hedef optiğinin vizöründen 10 bakın.
Hedef optiği penceresinin 25 açık ve temiz olmasına dikkat
edin.
Not: Yakın bölgede gerçek ve gösterilen hedef nokta örtüş-
mez.
Doğrultma yardımcısı ile nişan alma (Bakınız: Şekil O)
Doğrultma yardımcısı 24 ile uzak mesafelerdeki nişan alma iş-
lemleri kolaylaştırılabilir. Bunu yapmak için ölçme cihazının
yanında doğrultma yardımcısı boyunca bakın. Lazer ışını bu
çizgiye paralel seyreder.
Sehpa ile çalışmak (aksesuar)
Sehpanın kullanılması özellikle uzak mesafelerde gereklidir.
Ölçme cihazının 1/4"lik dişini 21 sehpanın 30 hızlı değiştirilir
levhasına veya piyasada bulunan bir fotoğraf makinesi seh-
pasına yerleştirin. Cihazı hızlı değiştirilir levhanın tespit vidası
ile sıkın.
Sehpa ile ölçme yapmak için referans düzlemini referans düz-
lemi tuşuna 8 basmak suretiyle uygun biçimde ayarlayın (Re-
ferans düzlemi dişi).
Hataların nedenleri ve giderilmeleri
Nedeni Giderilmesi
Sıcaklık uyarısı (i) yanıp sönüyor, ölçme işlemi mümkün
değil
Ölçme cihazı – 10 °C ila
+ 50 °C’lik işletme sıcaklığı aralığı-
nın dışında (Sürekli ölçüm
fonksiyonunda +40 °C’ye kadar).
Ölçme cihazı normal iş-
letim sıcaklığına kavu-
şuncaya kadar bekleyin
Batarya uyarısı (f) gözüküyor
Batarya gerilimi düşüyor (ölçme
henüz mümkün)
Bataryaları veya aküleri
değiştirin
Batarya uyarısı (f) yanıp sönüyor, ölçme işlemi mümkün
değil
Batarya gerilimi çok düşük Bataryaları veya aküleri
değiştirin
GöstergeERROR ve–––––” Displayde
Lazer ışını ile hedef arasındaki açı
çok dar.
Lazer ışını ile hedef ara-
sındaki açıyı büyütün
Hedef yüzey çok fazla yansıtma ya-
pıyor (örneğin ayna) veya çok az
yansıtma yapıyor (örneğin siyah
renkli madde) veya çevre ışığı çok
şiddetli.
Lazer hedef tablası 32
(aksesuar) kullanın
Lazer ışını çıkışı 27 buğulu veya al-
gılama merceği 26 buğulu (örneğin
aşırı sıcaklık değişiklikleri nedeni
ile).
Yumuşak bir bez veya
havlu ile lazer ışını çıkı-
şını 27 veya algılama
merceğini 26 kurulayın
Hesaplanan değer
999999 m/m
2
/m
3
’ten büyük.
Hesaplamayı ara kade-
melere ayırın
Gösterge “ERROR” Display’in üstünde yanıp sönüyor
Ölçme değerlerinin farklı ölçme
birimleri ile toplanması ve çıkarıl-
ması
Sadece aynı ölçme bi-
rimli ölçme değerlerini
toplayın ve çıkarın
OBJ_BUCH-947-005.book Page 124 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Türkçe | 125
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Bu ölçme cihazı her ölçme işlemininin fonk-
siyonunn kusursuz olup olmadığını kontrol
eder. Bir hata tespit edilirse, Display’de sa-
dece yandaki sembol yanıp söner. Bu gibi
durumlarda veya yukarıda anılan hata gider-
me yöntemleri ile ilgili hatalar giderilemiyorsa, cihazınızı yet-
kili satıcınız yardımı ile Bosch Müşteri Hizmetine gönderin.
Ölçme cihazının hassaslık kontrolü
Ölçme cihazının hassaslığını şu şekilde kontrol edebilirsiniz:
Uzunluğundan kesin olarak emin olduğunuz 110 m arası
bir ölçme mesafesi seçin (örneğin odanızın genişliği, kapı
aralığı). Bu ölçme mesafesi içerde olmalı ve hedef yüzey
parlak, yansıtıcı olmalı.
Bu mesafeyi arka arkaya 10 ölçün.
Tekil ölçümlerin ortalama değerden sapması maksimum
±1,5 mm olmalıdır. Daha sonra hassaslığı karşılaştırabilmek
için ölçme sonuçlarını bir tutanağa geçirin.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta
içinde saklayın ve taşıyın.
Ölçme cihazını daima temiz tutun.
Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldır-
mayın.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya
çözücü madde kullanmayın.
Özellikle algılama merceğinin 26 bakımını dikkatli biçimde,
gözlükle veya bir fotoğraf makinesinin merceği için kullanıla-
cak bir araçla yapın.
Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka ci-
hazınızın tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Onarılması gerektiğinde ölçme cihazını koruyucu çanta 28
içinde yollayın.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Ölçme sonucu makul değil
Hedef yüzey açık biçimde yansıt-
ma yapıyor (örneğin su, cam).
Hedef yüzeyi kapatın
Lazer ışını çıkışı 27 veya algılama
merceği 26 kapalı.
Lazer ışını çıkışını 27 ve
algılama merceğini 26
açık tutun
Lazer ışınının önünde engel var Lazer noktası hedef yü-
zeyde tam olarak bulun-
malıdır.
Yanlış referans düzlem ayarlanmış Referans düzlemi ölçü-
me uygun olarak seçin
Nedeni Giderilmesi
OBJ_BUCH-947-005.book Page 125 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
126 | Polski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kaza-
nım merkezine yollanmalıdır.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Tarama cihazını evsel çöplerin içine
atmayın!
Kullanım ömrünü tamamlamış elektronik
aletlere ilişkin 2012/19/EU Avrupa yönet-
meliği ve bunun ulusal mevzuata çevrilmiş
hali uyarınca, aletler ayrı ayrı toplanmak ve
yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek
zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować
przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy
przeczytać wszystkie wskazówki i stosować
się do nich. Należy dbać o czytelność tabli-
czek ostrzegawczych, znajdujących się na
elektronarzędziu. PROSIMY ZACHOWAĆ I
STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE
WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDA-
JĄC URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKA-
ZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
zastosowanie innych metod postępowania, może pro-
wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
wanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj-
dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
numerem 19).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowa-
dzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol-
skim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno rów-
nież spoglądać w wiązkę ani w jej odbi-
cie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu pada-
nia wiązki.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o-
chrony przed promieniowaniem laserowym.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 126 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Polski | 127
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz-
różnianie kolorów.
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mo
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urzą-
dzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czyta-
nia instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do pomiaru od-
ległości, długości, wysokości, odstępów, a także do oblicza-
nia powierzchni i kubatury. Urządzenie pomiarowe nadaje się
do zastosowania wewnątrz pomieszczeń i na zewnątrz.
Dane techniczne
Cyfrowy dalmierz laserowy GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Numer katalogowy
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Przyrząd powiększający
Zakres pomiaru
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Dokładność pomiaru (typowa) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Najmniejsze wskazanie 0,1 mm 0,1 mm
Temperatura pracy
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Temperatura przechowywania –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Relatywna wilgotność powietrza maks.
90 % 90 %
Klasa lasera
22
Typ lasera
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
w odległości 10 m
w odległości 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Baterie
Ogniwa akumulatora
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Żywotność baterii ok.
Pomiary pojedyncze
–Pomiar ciągły
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Wymiary
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Stopień ochrony
IP 54 (ochrona przed pyłem
irozbryzgami wody)
IP 54 (ochrona przed pyłem
irozbryzgami wody)
A) Zasięg maksymalny zależy od refleksu świetlnego obiektu pomiaru (odbicie rozproszone, nie lustrzane) i od stopnia widoczności plamki lasera (we
wnętrzach, o zmroku). Przy niekorzystnych warunkach (np. pomiar w terenie odkrytym, przy silnym nasłonecznieniu), należy używać tarczy celowni-
czej.
B) Przy niekorzystnych warunkach, takich jak na przykład silne nasłonecznienie lub słabo odbijająca powierzchnia, maksymalne odchylenie wynosi
±20mm na 150m. Przy korzystnych warunkach należy liczyć się z odchyleniem, wynoszącym ±0,05 mm/m.
C) W trybie pomiaru ciągłego maks. temperatura robocza wynosi + 40 °C.
D) Z ogniwami akumulatorowymi 1,2 V można dokonać mniej pomiarów niż przy zastosowaniu baterii 1,5 V. Podana żywotność baterii odnosi się do
pomiarów bez użycia podświetlenia wyświetlacza i sygnałów dźwiękowych.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 20, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 127 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
128 | Polski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stro-
nie graficznej.
1 Blokada końcówki
2 Przycisk ciągłej emisji wiązki
3 Przycisk zmiany funkcji
4 Przycisk do pomiaru odległości, powierzchni i objętości
5 Przycisk wyniku
6 Przycisk plus
7 Przycisk pomiaru i pomiaru ciągłego
8 Przycisk wyboru płaszczyzny odniesienia
9 Wyświetlacz
10 Celownik przyrządu powiększającego (GLM 250 VF)
11 Przycisk podświetlenia wyświetlacza
12 Przycisk minus
13 Przycisk do pomiarów minimalnych i maksymalnych
14 Poziomnica
15 Przycisk listy wartości pomiarowych
16 Przycisk włączania/wyłączania i kasowania pamięci
17 Uchwyt paska na dłoń
18 Końcówka
19 Tabliczka ostrzegawcza lasera
20 Numer serii
21 Gwint 1/4"
22 Wnęka na baterie
23 Blokada wnęki na baterie
24 Przeziernik
25 Okienko przyrządu powiększającego (GLM 250 VF)
26 Soczewka odbioru sygnału
27 Wyjście promieni laserowych
28 Futerał
29 Pasek na dłoń
30 Statyw*
31 Okulary do pracy z laserem*
32 Laserowa tablica celownicza*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźników
a Paski wartości pomiarowych
b Wskaźnik błędu „ERROR“
c Pasek wyniku
d Indykator listy wartości pomiarowych
e Funkcje pomiarowe
Pomiar długości
Pomiar powierzchni
Pomiar kubatury
Pomiar ciągły
min
max Pomiar minimum/maksimum
Prosty pomiar Pitagorasa
Podwójny pomiar Pitagorasa
Łączony pomiar Pitagorasa
Pomiar trapezowy
Samowyzwalacz
Pomiar powierzchni ściany
Funkcja tyczenia
f Alarm wyładowania akumulatora
g Płaszczyzna odniesienia dla pomiaru
h Laser włączony
i Alarm temperatury
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Z akumulatorami 1,2 V można dokonać mniejszą ilość pomia-
rów niż przy zastosowaniu baterii 1,5 V.
Aby otworzyć wnękę na baterię 22, należy przekręcić blokadę
23, ustawiając ją w pozycji , a następnie wyjąć wnękę na
baterię.
Podczas wkładania baterii lub akumulatorów do wnęki należy
zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości,
zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.
Gdy na wyświetlaczu po raz pierwszy ukaże się symbol baterii
, możliwe jest dokonanie jeszcze co najmniej 100 pomiarów
pojedynczych. Funkcja pomiaru ciągłego nie jest aktywna.
Gdy symbol baterii miga, należy wymienić baterie lub og-
niwa akumulatorowe. Dokonywanie pomiarów nie jest już
możliwe.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompleta-
mi. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzą-
ce od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumu-
latory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i akumula-
tory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
Praca urządzenia
Włączenie
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. Np. nie należy pozostawiać urządzenia na
dłuższy czas w samochodzie. W przypadku, gdy urzą-
dzenie poddane było większym wahaniom temperatury,
należy przed użyciem pozwolić powrócić mu do normalnej
temperatury.
Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do
upadku urządzenia pomiarowego. Wprzypadku silnego
oddziaływania zewnętrznego na urządzenie pomiarowe,
należy przed dalszą pracą przeprowadzić kontrolę dokład-
ności (zob. „Kontrola dokładności pomiaru urządzenia“,
str. 135).
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 128 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Polski | 129
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Włączanie/wyłączanie
Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania nale-
ży je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepie-
nie osób postronnych.
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, można wykonać jedną z
następujących czynności:
Wcisnąć włącznik/wyłącznik 16: Urządzenie pomiarowe
włącza się i ma ustawioną automatycznie funkcję pomiaru
odległości (długości). Laser nie jest włączony.
Po krótkim wciśnięciu przycisku „Pomiar“ 7: urządzenie
pomiarowe i laser włączają się. Urządzenie pomiarowe ma
ustawioną automatycznie funkcję pomiaru odległości (dłu-
gości).
Po długim wciśnięciu przycisku „Pomiar“ 7: urządzenie po-
miarowe i laser włączają się. Urządzenie pomiarowe ma
ustawioną automatycznie funkcję pomiaru ciągłego.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy dłużej nacisnąć
na włącznik/wyłącznik 16.
Jeżeli przez ok. 5 min. na urządzeniu pomiarowym nie zosta-
nie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie pomiarowe wyłącza
się automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Po automatycznym wyłączeniu urządzenia, wszystkie zapisa-
ne wartości pozostają zapamiętane.
Pomiar
Po włączeniu, urządzenie pomiarowe ma zawsze ustawioną
automatycznie bądź funkcję pomiaru odległości bądź funkcję
pomiaru ciągłego. Pozostałe funkcje pomiaru ustawia się,
naciskając na poszczególne przyciski funkcyjne (zob. „Funk-
cje pomiaru“, str. 130).
Po włączeniu urządzenia pomiarowego automatycznie wyzna-
czana jest jego tylna krawędź jako płaszczyzna odniesienia.
Naciskając przycisk płaszczyzny odniesienia 8 można zmienić
płaszczyznę odniesienia (zob. „Wybór płaszczyzny odniesie-
nia (zob.rys.A–E), str.129).
Po wyborze funkcji pomiarowej i płaszczyzny odniesienia, na-
stępne czynności wykonywane są za pomocą przycisku po-
miaru 7.
Urządzenie pomiarowe należy przyłożyć wybraną płaszczy-
zną odniesienia do żądanej linii pomiaru (np. ściany).
Aby włączyć wiązkę lasera należy nacisnąć przycisk
pomiaru 7.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Naprowadzić wiązkę lasera na cel. W celu rozpoczęcia pomia-
ru ponownie krótko nacisnąć na przycisk pomiaru 7.
Przy włączonej ciągłej emisji wiązki, pomiar rozpoczyna się
już po pierwszym naciśnięciu przycisku pomiaru 7. Przy uru-
chomionej funkcji pomiaru ciągłego, pomiar rozpoczyna się
natychmiast po włączeniu funkcji.
Wartość mierzona ukaże się w przeciągu 0,5 do 4 sek. Czas
trwania pomiaru zależy od mierzonej odległości, od warun-
ków świetlnych i refleksu świetlnego obiektu pomiaru. Koniec
pomiaru sygnalizowany jest sygnałem akustycznym. Po
zakończeniu pomiaru promień lasera wyłączany jest automa-
tycznie.
Jeżeli przez ok. 20sek. po naprowadzeniu promienia lasera
na cel nie zostanie dokonany pomiar, promień wyłączy się
samoczynnie (oszczędzanie baterii).
Wybór płaszczyzny odniesienia (zob.rys.A–E)
Przed rozpoczęciem pomiaru możliwy jest wybór między
czterema różnymi płaszczyznami odniesienia:
tylną krawędzią urządzenia pomiarowego względnie
przednią krawędzią odchylonej w bok końcówki 18 (np.
przy przykładaniu do rogów zewnętrznych),
czubkiem odchylonej do tyłu końcówki 18 (np. przy po-
miarach z rogów),
przednią krawędzią urządzenia pomiarowego (np. przy po-
miarach od krawędzi stołu),
–gwintem 21 (np. przy pomiarach przy użyciu statywu).
Wyboru płaszczyzny odniesienia dokonuje się przez kilkakrot-
ne wciskanie przycisku 8, aż do ukazania na wyświetlaczu po-
żądanej płaszczyzny odniesienia. Po każdym włączeniu urzą-
dzenia pomiarowego automatycznie wyznaczana jest jego tyl-
na krawędź jako płaszczyzna odniesienia.
Późniejsza zmiana płaszczyzny odniesienia dokonanych już
pomiarów (np. przy wyświetlaniu wartości pomiarowej w ze-
stawieniu (liście)) nie jest możliwa.
Ciągła emisja wiązki
W razie potrzeby urządzenie pomiarowe można przestawić na
tryb pracy ciągłej. W tym celu należy nacisnąć przycisk ciągłej
emisji wiązki 2. Wskaźnik „LASER“ świeci się na wyświetlaczu
światłem ciągłym.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
W przypadku takiego ustawienia, wiązka lasera emitowana
jest także i pomiędzy pomiarami. Aby rozpocząć pomiar, wy-
starczy raz krótko nacisnąć przycisk 7.
Aby wyłączyć emisję ciągłą, należy ponownie nacisnąć przy-
cisk 2 lub wyłączyć urządzenie pomiarowe.
Jeżeli emisja ciągła wiązki lasera zostanie wyłączona podczas
pomiaru, pomiar jest automatycznie zakańczany.
Podświetlenie wyświetlacza
Aby uruchomić podświetlenie wyświetlacza, należy wcisnąć
przycisk 11. Jeżeli przez 10 sekund od momentu włączenia
podświetlenia wyświetlacza nie zostanie wciśnięty żaden
przycisk, podświetlenie automatycznie wyłącza się w celu
oszczędzania baterii.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 129 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
130 | Polski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Sygnał dźwiękowy
Aby włączyć lub wyłączyć sygnał
dźwiękowy należy naciskać przycisk
3 aż do ukazania się na wyświetlaczu
wskaźnika sygnału dźwiękowego. Po-
przez wciskanie przycisku plus 6 lub
minus 12 dokonywany jest wybór po-
żądanej nastawy.
Wybrana funkcja sygnału dźwiękowego jest podczas wyłącza-
nia i włączania urządzenia pomiarowego zapamiętywana.
Zmiana jednostki miary
Dla prawidłowego wyświetlenia wartości pomiarowych moż-
na dokonać zmiany jednostki miary.
Możliwy jest wybór między następującymi jednostkami miary:
Pomiar odległości: m, cm, mm,
–Pomiar powierzchni: m
2
,
Pomiar kubatury (objętości): m
3
.
Aby dokonać zmiany jednostki miary
należy naciskać przycisk 3 aż do uka-
zania się na wyświetlaczu wskaźnika
zmiany jednostki miary. Poprzez wci-
skanie przycisku plus 6 lub minus 12
dokonywany jest wybór pożądanej
nastawy.
Funkcje pomiaru
Pojedynczy pomiar odległości
Aby dokonać pomiaru odległości należy dotąd naciskać przy-
cisk 4, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomia-
ru odległości .
Aby nakierować wiązkę na cel, należy
raz krótko nacisnąć przycisk pomiaru
7.
Wartość zostanie wyświetlona w pa-
sku wyniku c.
W przypadku większej ilości pomia-
rów odległości, następujących jeden
po drugim, ostatnie wyniki pomiarów wyświetlone zostaną w
paskach wartości pomiarowych a.
Pomiar ciągły
Podczas pomiaru ciągłego urządzenie pomiarowe można
przybliżyć relatywnie do celu, przy czym wartość pomiarowa
aktualizowana jest co 0,5 sekundy. Możliwe jest więc na przy-
kład odsunięcie się od ściany aż do pożądanej odległości, a
aktualną odległość można będzie nadal odczytać.
Aby dokonać pomiaru ciągłego należy najpierw wybrać funk-
cję „pomiar odległości“, a następnie tak długo naciskać przy-
cisk „pomiar“ 7, aż na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik
pomiaru ciągłego. Laser włącza się i rozpoczyna się proces
pomiaru.
Aktualna wartość pomiarowa zosta-
nie wyświetlona w pasku wyniku c.
Krótkie naciśnięcie przycisku „po-
miar“ 7 przerywa pomiar ciągły. W pa-
sku wyniku c wyświetlona zostanie
ostatnio pomierzona wartość. Dłuż-
sze naciśnięcie przycisku „pomiar“ 7
uruchomi funkcję pomiaru ciągłego na nowo.
Funkcja pomiaru ciągłego wyłącza się samoczynnie po 5 min.
W pasku wyniku c pozostanie ostatnio pomierzona wartość.
Funkcja minimum/maksimum (zob. rys. FG)
Funkcja pomiaru minimalnego służy do ustalenia najkrótszej
odległości od stałego punktu odniesienia. Pomaga ona np.
przy sprawdzaniu poziomu i pionu.
Funkcja pomiaru maksymalnego służy do ustalenia najdłuż-
szej odległości od stałego punktu odniesienia. Pomaga ona
np. przy wyznaczaniu przekątnych.
Aby dokonać pojedynczego pomiaru minimum/maksimum,
należy najpierw ustawić funkcję „pomiar odległości“, a na-
stępnie wcisnąć przycisk 13. W pasku wyniku c wyświetlone
zostanie symbol „min“ oznaczający pomiar minimum. Aby
dokonać pomiarów maksimum, należy ponownie wcisnąć
przycisk 13 tak, aby w pasku wyniku wyświetlony został sym-
bol „max“. Ponownie wcisnąć przycisk „pomiar“ 7. Laser włą-
cza się i rozpoczyna się proces pomiaru.
Przesuwać laser nad wybranym obiektem (np. kątem w po-
mieszczeniu, w przypadku ustalania przekątnych) w ten spo-
sób, aby punkt odniesienia (np. czubek końcówki 18) znajdo-
wał się zawsze w tym samym miejscu.
W pasku wyniku c wyświetlona zosta-
nie (w zależności od dokonanego
uprzednio wyboru) minimalna
względnie maksymalna wartość. War-
tość ta zastępowana będzie nową za-
wsze wtedy, gdy aktualna wartość po-
miaru będzie mniejsza lub większa niż
dotychczasowa wartość minimalna lub maksymalna. W pa-
skach wartości pomiarowych a wyświetlona zostanie wartość
maksymalna („max“), minimalna („min“) i aktualna wartość
pomiarowa.
Aby zakończyć pomiar minimum/maksimum należy krótko na-
cisnąć na przycisk pomiaru 7. Ponowne naciśnięcie przycisku
pomiaru uruchomi funkcję pomiaru na nowo.
Pomiar minimum/maksimum może być wykorzystywany tak-
że podczas pomiarów odległości wchodzących w skład in-
nych funkcji pomiarowych (np. pomiaru powierzchni). W tym
celu należy po ustaleniu pojedynczych wartości
pomiarowych jednokrotnie wcisnąć przycisk 13 dla pomia-
ru minimum względnie dwukrotnie dla pomiaru maksimum.
Aby włączyć wiązkę lasera należy nacisnąć przycisk pomiaru
7. Urządzenie pomiarowe należy przesuwać w taki sposób, by
pożądana wartość minimum względnie maksimum została po-
mierzona, a następnie należy wcisnąć przycisk pomiaru 7,
aby przejąć wartość minimum względnie maksimum do aktu-
alnie dokonywanego obliczenia.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 130 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Polski | 131
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
W przypadku pomiaru odległości przesuniętego w czasie i
podczas funkcji tyczenia nie są możliwe pomiary minimum/
maksimum.
Funkcja pomiaru minimum/maksimum wyłącza się samo-
czynnie po 5 min.
Pomiar powierzchni
Aby dokonać pomiaru powierzchni należy dotąd naciskać
przycisk 4, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik po-
miaru powierzchni .
Należy kolejno zmierzyć długość i szerokość, jak w przypadku
pomiaru odległości. Między oboma pomiarami wiązka lasera
jest nieprzerwanie emitowana.
Po zakończeniu drugiego pomiaru,
powierzchnia obliczana jest automa-
tycznie i wyświetlana w pasku wyniku
c. Wartości poszczególnych pomia-
rów wyświetlane są w paskach warto-
ści pomiarowych a.
Pomiar objętości (kubatury)
Aby dokonać pomiaru kubatury, należy dotąd naciskać przy-
cisk 4, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik pomia-
ru kubatury .
Następnie należy zmierzyć długość, szerokość i wysokość, tak
jak w przypadku pomiaru odległości. Między wszystkimi trzema
pomiarami wiązka lasera jest nieprzerwanie emitowana.
Po zakończeniu drugiego pomiaru,
kubatura obliczana jest automatycz-
nie i wyświetlana w pasku wyniku c.
Wartości poszczególnych pomiarów
wyświetlane są w paskach wartości
pomiarowych a.
Wartości przekraczających
999999 m
3
nie da się wyświetlić na wyświetlaczu ukazują
się komunikaty: „ERROR“ i ––––. Objętość, która ma zo-
stać pomierzona należy rozłożyć na kilka pomiarów pojedyn-
czych. Każdą z wartości należy wyliczyć oddzielnie, a następ-
nie zsumować.
Pośredni pomiar odległości (zob. rys. HK)
Pośredni pomiar odległości służy do pomiaru odległości, w
sytuacjach, kiedy nie są możliwe pomiary bezpośrednie, po-
nieważ bieg promienia zakłócony jest przez jakąś przeszkodę,
lub ponieważ do dyspozycji nie mamy żadnej płaszczyzny mo-
gącej odbić refleks świetlny. Prawidłowe wyniki mogą zostać
tylko wtedy osiągnięte, gdy wymagane przy danym pomiarze
kąty prosty zostaną dokładnie zachowane (twierdzenie Pita-
gorasa).
Należy zwrócić uwagę na to, by punkt odniesienia dla danego
pomiaru (np. tylna krawędź urządzenia pomiarowego) przy
wszystkich pomiarach wchodzących w skład danego procesu
pomiarowego zawsze znajdował się w dokładnie tym samym
miejscu (wyjątek: pomiar trapezowy).
Pomiędzy poszczególnymi pomiarami wiązka lasera pozosta-
nie włączona.
Dla pośredniego pomiaru odległości do dyspozycji stoją czte-
ry funkcje pomiaru, za pomocą których wyznaczyć można od-
cinki o różnej długości. Aby wybrać jedną z funkcji pomiaro-
wych należy wciskać przycisk 3 tak długo, aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol pożądanej funkcji pomiarowej.
a) Pojedynczy pomiar Pitagorasa (zob.rys.H)
Wielokrotnie nacisnąć przycisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie
ukaże się wskaźnik pojedynczego pomiaru Pitagorasa .
Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości odcinki „1“ i
„2“ (w tej kolejności). Należy przy tym zwrócić uwagę, by od-
cinek „1“ i mierzony odcinek „E“ tworzyły kąt prosty.
Po zakończeniu ostatniego pomiaru,
wynik mierzonego odcinka „E“ wy-
świetlany jest w pasku wyniku c. War-
tości poszczególnych pomiarów wy-
świetlane są w paskach wartości po-
miarowych a.
b) Podwójny pomiar Pitagorasa (zob.rys.I)
Wielokrotnie nacisnąć przycisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie
ukaże się wskaźnik podwójnego pomiaru Pitagorasa .
Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości, odcinki „1“,
2“ i „3“ (w tej kolejności). Należy przy tym zwrócić uwagę, by
odcinek „1“ i mierzony odcinek „E“ tworzyły kąt prosty.
Po zakończeniu ostatniego pomiaru,
wynik mierzonego odcinka „E“ wy-
świetlany jest w pasku wyniku c. War-
tości poszczególnych pomiarów wy-
świetlane są w paskach wartości po-
miarowych a.
c) Łączony pomiar Pitagorasa (zob. rys. J)
Wielokrotnie nacisnąć przycisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie
ukaże się wskaźnik łączonego pomiaru Pitagorasa .
Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości, odcinki „1“,
2“ i „3“ (w tej kolejności). Należy przy tym zwrócić uwagę, by
odcinek
„1“ i mierzony odcinek „E“ tworzyły kąt prosty.
Po zakończeniu ostatniego pomiaru,
wynik mierzonego odcinka „E“ wy-
świetlany jest w pasku wyniku c. War-
tości poszczególnych pomiarów wy-
świetlane są w paskach wartości po-
miarowych a.
d) Pomiar trapezowy (zob. rys. K)
Wielokrotnie nacisnąć przycisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie
ukaże się wskaźnik pomiaru trapezowego .
Zmierzyć, jak w przypadku pomiaru odległości, odcinki „1“,
2“ i „3“ (w tej kolejności). Należy przy tym zwrócić uwagę, by
pomiar odcinka „3“ rozpoczynał się dokładnie w punkcie koń-
cowym odcinka „1“ i by odcinki „1“ i „2“ jak również „1“ i „3“
tworzyły idealny kąt prosty.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 131 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
132 | Polski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Po zakończeniu ostatniego pomiaru,
wynik mierzonego odcinka „E“ wy-
świetlany jest w pasku wyniku c. War-
tości poszczególnych pomiarów wy-
świetlane są w paskach wartości po-
miarowych a.
Przesunięty w czasie pomiar odległości
Przesunięty w czasie pomiar odległości przewidziany został
np. do pomiarów w trudnodostępnym miejscach lub do po-
miarów w sytuacjach, gdy konieczne jest uniknięcie porusze-
nia urządzenia pomiarowego podczas pomiaru.
Aby dokonać przesuniętego w czasie pomiaru odległości nale-
ży dotąd naciskać przycisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie uka-
że się wskaźnik przesuniętego w czasie pomiaru odległości .
W pasku wartości pomiarowych a wyświetlony zostanie czas,
który upłynął od momentu rozpoczęcia aż do chwili dokona-
nia pomiaru. Czas ten można ustawić między 1 sek. i 60 sek.,
naciskając przycisk plus 6 lub minus 12.
Aby włączyć wiązkę lasera i namierzyć
cel,
należy wcisnąć przycisk pomiaru
7. Aby rozpocząć pomiar, należy po-
nownie wcisnąć przycisk 7. Pomiar
rozpocznie się po uprzednio ustawio-
nym czasie. Wartość pomiarowa zo-
stanie wyświetlona w pasku wyniku c.
Dodawanie i odejmowanie wyników
jak również pomiar minimum i maksimum są podczas pomiaru
przesuniętego w czasie niemożliwe.
Pomiar powierzchni ścian (zob. rys. L)
Pomiar powierzchni ścian służy do wyznaczania sumy kilku
pojedynczych płaszczyzn, posiadających jedną wspólną wy-
sokość.
W odzwierciedlonym przykładzie określona ma zostać wspól-
na powierzchnia kilku ścian, o tej samej wysokości (wysokość
pomieszczenia) A, lecz różnych długościach B.
Aby dokonać pomiaru powierzchni ścian, należy dotąd naci-
skać przycisk 3, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaź-
nik pomiaru powierzchni ścian .
Zmierzyć wysokość pomieszczenia A, postępując jak w przy-
padku prostego pomiaru odległości. Wartość pomiarowa
(„cst“) wyświetlona zostanie w górnym pasku wartości po-
miarowych a. Laser pozostanie włączony.
Następnie należy zmierzyć długość
B
1
pierwszej ściany. Powierzchnia ściany
zostanie automatycznie wyliczona
i ukazana w pasku wyniku
c
. Wartość
odległości wyświetlana jest w środko-
wym pasku wartości pomiarowych
a
.
Laser pozostanie włączony.
Następnie należy zmierzyć długość
B
2
drugiej ściany. Wyświetlona w
środkowym pasku a wartość pojedyn-
czego pomiaru dodawana jest do dłu-
gości B
1
. Suma obu długości („sum“,
wyświetlona w górnym pasku a) mno-
żona jest przez zapamiętaną wyso-
kość A. Całkowita wartość pomiaru powierzchni zostanie wy-
świetlona w pasku wyniku c.
Możliwy jest pomiar dowolnej ilości odcinków (długości) B
X
,
które następnie zostaną automatycznie sumowane i prze-
mnożone przez wysokość A.
Warunkiem prawidłowych wyników pomiaru powierzchni jest
to, by pierwsza pomierzona długość (w naszym przykładzie
wysokość pomieszczenia A) była identyczna dla wszystkich
powierzchni cząstkowych.
Aby dokonać nowego pomiaru powierzchni ściany (z nową
wysokością pomieszczenia) A należy trzykrotnie wcisnąć
przycisk 16.
Funkcja tyczenia (zob.rys.M)
Funkcja tyczenia służy do tyczenia danego odcinka (wartość
tyczenia), którego długość może zostać albo pomierzona, al-
bo podana. Pomaga ona np. przy zaznaczaniu odległości mię-
dzy ściankami działowymi w konstrukcjach prefabrykowa-
nych.
Aby wybrać funkcję tyczenia, należy dotąd naciskać przycisk
3, dopóki na wyświetlaczu nie ukaże się wskaźnik funkcji ty-
czenia .
Wartość tyczenia można ustawić w następujący sposób:
Aby wpisać znajomą wartość, należy wciskać przycisk plus
6 lub minus 12 tak długo, aż w górnym pasku a wyświetlo-
na zostanie pożądana wartość. Dłuższe wciśnięcie przy-
cisku plus 6 lub minus 12 powoduje szybszy przebieg war-
tości. Laser nie jest włączony.
Aby pomierzyć wartość tyczoną, należy raz krótko wcisnąć
przycisk pomiaru 7, co spowoduje namierzenia, a następ-
nie ponownie krótko, by rozpocząć pomiar. Od tego mo-
mentu wiązka lasera pozostanie włączona.
Pomierzoną lub podaną wartość tyczoną można skorygo-
wać naciskając przycisk plus 6 lub minus 12.
Po ustaleniu wartości tyczenia należy długo nacisnąć na przy-
cisk pomiaru 7, co spowoduje rozpoczęcie pomiaru.
W celu tyczenia należy przesunąć urządzenie pomiarowe w
pożądanym kierunku. W pasku wyniku c wyświetlana będzie
stale aktualna wartość pomiarowa całego mierzonego odcin-
ka. W górnym pasku wartości pomiarowej a wyświetlana bę-
dzie nadal wartość tyczenia.
W środkowym i dolnym pasku a znajduje się współczynnik
(„x“), ukazujący ile razy wartość tyczenia zawarta jest w cał-
kowitym odcinku i różnica („dif“) między wielokrotnością
wartości tyczenia i całkowitym odcinkiem.
Jeżeli odcinek całkowity jest nieco krótszy niż wielokrotność,
wyświetlana jest wartość negatywna i następna możliwa wie-
lokrotność wartości tyczenia.
Poruszać urządzeniem pomiarowym tak długo, aż w środko-
wym pasku wartości pomiarowej a wyświetli się pożądana
OBJ_BUCH-947-005.book Page 132 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Polski | 133
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
wielokrotność wartości tyczenia, a różnica, wyświetlona w
dolnym pasku wartości pomiarowej wyniesie a „0,0 m“. Wte-
dy należy wytyczyć punkt odniesienia pomiaru.
Na przykład:
a) Pozytywna różnica:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
W całkowitym odcinku wynoszącym
7,4 m wartość tyczenia 0,6 m jest za-
warta 12 razy. Oprócz tego odcinek
całkowity zawiera jeszcze resztę wy-
noszącą 0,2 m. Należy więc skrócić
odstęp między urządzeniem pomiaro-
wym a punktem wyjścia o różnicę wy-
noszącą 0,2 m, a następnie wytyczyć długość.
b) Negatywna różnica:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
W całkowitym odcinku wynoszącym
7,0 m brak 0,2 m, aby osiągnąć war-
tość tyczenia 0,6 m zawartą 12 razy.
Należy więc zwiększyć odstęp między
urządzeniem pomiarowym a punktem
wyjścia o 0,2 m, a następnie wyty-
czyć długość.
Krótkie naciśnięcie przycisku pomiaru 7 przerywa funkcję ty-
czenia. Dłuższe naciśnięcie przycisku pomiaru 7 uruchomi
funkcję pomiaru tyczenia na nowo (z tą samą wartośc tycze-
nia).
Funkcja tyczenia wyłącza się samoczynnie po 5 min. Aby
wcześniej wyłączyć tę funkcję, należy wcisnąć jeden z przyci-
sków funkcji pomiarów.
Lista ostatnich wartości pomiarowych
Urządzenie pomiarowe zapamiętuje 30 ostatnich wartości i
ich obliczeń i wyświetla je w odwrotnej kolejności (zaczynając
od ostatniej wartości).
Aby wywołać zapamiętane pomiary
należy nacisnąć przycisk 15. Na wy-
świetlaczu ukaże się wynik ostatniego
pomiaru, współczynnik listy wartości
pomiarowych d oraz licznik numeru-
jący kolejno wyświetlone pomiary.
Jeżeli po ponownym naciśnięciu
przycisku 15 nie zostały zapamiętane żadne inne pomiary,
urządzenie pomiarowe powraca do ostatniej funkcji pomiaro-
wej. Aby opuścić listę wartości pomiarowych, należy wcisnąć
jeden z przycisków funkcji pomiarowych.
Aby skasować aktualnie ukazywany zapis wartości, należy
krótko wcisnąć przycisk 16. Aby skasować całą listę, należy
wcisnąć i przytrzymać w tej pozycji przycisk 15 naciskając
jednocześnie krótko przycisk 16.
Kasowanie wartości mierzonych
Po krótkim naciśnięciu przycisku
16
, kasowana jest we wszyst-
kich trybach pracy ostatnio pomierzona wartość jednostkowa.
Przez wielokrotne krótkie naciśnięcie przycisku można kasować
wartości jednostkowe w odwrotnej kolejności.
W trybie pracy pomiaru powierzchni ścian, pierwsze krótkie
naciśnięcie przycisku 16 kasuje ostatnią wartość jednostko-
wą, drugie naciśnięcie wszystkie długości B
X
, trzecie naciś-
nięcie usuwa wysokość pomieszczenia A.
Dodawanie wartości pomiarowych
Aby dodać wartości pomiarowe, należy najpierw przeprowa-
dzić dowolny pomiar lub wybrać jakąś pozycję z listy wartości
pomiarowych. Następnie należy nacisnąć przycisk 6. Na wy-
świetlaczu pojawi się „+“, oznaczający potwierdzenie wybra-
nej funkcji. Należy wówczas przeprowadzić drugi pomiar lub
wybrać kolejną pozycję z listy wartości pomiarowych.
Aby wywołać sumę obu wartości, na-
leży wcisnąć przycisk wyniku 5. Obli-
czenie wyświetlane jest w paskach
wartości pomiarowych a, a suma w
pasku wyniku c.
Po zakończeniu dodawania do wyniku
można dodawać kolejne wartości lub
pozycje z listy. Przed każdym pomiarem trzeba wcisnąć przy-
cisk plus 6. Aby zakończyć funkcję dodawania, należy wcis-
nąć przycisk wyniku 5.
Wskazówki dotyczące dodawania:
Wartości odległości, powierzchni i kubatury nie można do-
dawać. Przy próbie dodania wartości odległości i po-
wierzchni (na przykład), po naciśnięciu przycisku wyniku 5
na wyświetlaczu pojawi się na krótko napis „ERROR“. Na-
stępnie urządzenie pomiarowe przechodzi do funkcji po-
miarowej, która była uaktywniona jako ostatnia.
Dodawany jest zawsze wynik jednego pomiaru (np. war-
tość kubatury), w przypadku pomiarów ciągłych wartość
pomiaru ukazana w pasku wyniku c. Dodawanie pojedyn-
czych wartości pomiarowych z pasków a nie jest możliwe.
W przypadku pomiaru odległości przesuniętego w czasie i
w trybie tyczenia dodawanie nie jest możliwe. Wszystkie
rozpoczęte uprzednio obliczenia zostaną przy przejściu do
jednej z tych funkcji przerwane.
Odejmowanie wartości mierzonych
W celu odejmowania wartości pomia-
rowych należy wcisnąć przycisk mi-
nus 12, na wyświetlaczu ukaże się
„–. Dalej należy postępować analo-
gicznie do „Dodawanie wartości po-
miarowych“.
Wskazówki dotyczące pracy
Wskazówki ogólne
Soczewka laserowa 26 i otwór wyjściowy wiązki laserowej 27
nie mogą być zasłonięte podczas pomiaru.
Podczas pomiaru nie wolno poruszać urządzenia pomiarowe-
go (wyjątek stanowią funkcje pomiaru ciągłego, funkcja mini-
mum/maksimum i funkcja tyczenia). Dlatego zaleca się, by
w miarę możliwości urządzenie pomiarowe ustawić na stabil-
nej powierzchni przyłożenia.
Wpływy na zasięg pomiarowy
Zasięg pomiarowy zależy od warunków oświetleniowych i od
refleksu świetlnego obiektu pomiaru. Dla lepszej widoczności
wiązki lasera podczas prac w terenie odkrytym i przy silnym
OBJ_BUCH-947-005.book Page 133 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
134 | Polski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
nasłonecznieniu, należy użyć okularów do pracy z laserem 31
(osprzęt) i tarczy celowniczej 32 (osprzęt), lub zacienić
obiekt pomiaru.
Wpływy na wynik pomiaru
W wyniku uwarunkowanych fizycznie efektów nie można wy-
kluczyć, że wyniki pomiaru niektórych obiektów docelowych
mogą się okazać błędne. Do nich należą:
przezroczyste obiekty docelowe (np. szkło, woda),
powierzchnie lustrzane (np. polerowany metal, szkło),
porowate powierzchnie (np. materiały izolacyjne),
powierzchnie o silnej fakturze (np. surowy tynk, kamień
naturalny).
W razie potrzeby należy użyć w w/w przypadkach tarczy
celowniczej 32 (osprzęt).
Błędy w pomiarach są możliwe również w przypadku celów
namierzonych z ukosa.
Wpływ na wartość mierzoną mogą mieć też warstwy powie-
trza o różnych temperaturach oraz pośrednio odebrane re-
fleksy.
Pomiar za pomocą końcówki (zob.rys.B,C,FiG)
Użycie końcówki 18 umożliwia wykonywanie pomiarów z na-
rożników (przekątne) lub z trudno dostępnych miejsc, takich
jak np. szyny rolet.
Aby rozłożyć lub złożyć końcówkę, a także aby zmienić jej po-
zycję należy nacisnąć blokadę 1 końcówki.
Dla pomiarów od krawędzi zewnętrznych, końcówkę należy
odchylić w bok, dla pomiarów od krawędzi tylnej końcówki,
należy odchylić ją do tyłu.
Dla pomiarów z końcówką należy wcisnąć przycisk
8
, aby odpo-
wiednio ustawić płaszczyznę odniesienia (dla pomiarów z koń-
cówką boczną od krawędzi tylnej urządzenia pomiarowego).
Ustawianie za pomocą poziomnicy
Poziomnica 14 ułatwia poziome ustawienie urządzenia
pomiarowego. W ten sposób można ułatwić sobie namierze-
nie obiektów, zwłaszcza znajdujących się w dużej odległości.
Poziomnica 14 w połączeniu z wiązką lasera nie nadaje się do
jego niwelacji.
Namierzanie przy pomocy przyrządu powiększającego
(GLM 250 VF) (zob. rys. N)
Linia widoczności widziana przez przyrząd powiększający i
wiązka lasera przebiegają równolegle. Umożliwia to precyzyj-
ne namierzanie w przypadku większych odległości (gdy punkt
lasera nie jest już widoczny gołym okiem).
Namierzyć cel spoglądając przez celownik 10 przyrządu po-
większającego. Należy przy tym zwrócić uwagę, by okienko
25 przyrządu powiększającego było czyste i aby nic go nie za-
słaniało.
Wskazówka: W przypadku bliskich odległości cel rzeczywisty
i cel wyświetlony nie pokrywają się.
Namierzanie za pomocą przeziernika (zob. rys. O)
Przeziernik 24 ułatwia namierzenie celu w przypadku więk-
szych odległości. W tym celu należy spoglądać wzdłuż prze-
ziernika, z boku urządzenia pomiarowego. Wiązka lasera prze-
biega równolegle do tej linii.
Praca ze statywem (osprzęt)
Użycie statywu jest konieczne szczególnie w przypadku więk-
szych odległości. Urządzenie pomiarowe można przyśrubo-
wać za pomocą gwintu 1/4" 21 do płytki szybkiego mocowa-
nia statywu 30 lub każdego dostępnego w handlu statywu fo-
tograficznego. Zamocować je za pomocą śruby ustalającej,
znajdującej się na płytce szybkiego mocowania.
Płaszczyzna odniesienia dla pomiarów ze statywem powinna
zostać odpowiednio nastawiona poprzez naciśnięcie przyci-
sku 8 (płaszczyzna odniesienia Gwint).
Błędy – przyczyny i usuwanie
Przyczyna Usuwanie błędu
Alarm temperatury (i) miga, dokonywanie pomiarów nie
jest już możliwe
Temperatura urządzenia pomiaro-
wego przekroczyła zalecaną war-
tość między 1C a +5C
(w trybie pracy ciągłej do +40 °C).
Odczekać, aż urządzenie
pomiarowe osiągnie
temperaturę roboczą
Ukazuje się alarm wyładowania akumulatora (f)
Napięcie baterii spada (pomiar nie
jest możliwy)
Wymienić baterie lub
akumulatory
Alarm wyładowania akumulatora (f) miga, dokonywanie
pomiarów nie jest już możliwe
Zbyt niskie napięcie baterii Wymienić baterie lub
akumulatory
WskaźnikiERROR i–––––“ na wyświetlaczu
Zbyt ostry kąt między wiązką lase-
ra i celem.
Zwiększyć kąt między
wiązką lasera i celem
Obiekt pomiaru nadmiernie (np.
lustro) lub niedostatecznie (np.
czarny materiał) odbija, wzgl. na-
słonecznienie jest zbyt silne.
Użyć tarczy celowniczej
lasera 32 (osprzęt)
Otwór wyjściowy wiązki laserowej
27 lub soczewka odbioru 26
zaparowane (np. pod wpływem
zbyt szybkiej zmiany tem-
peratury).
Wytrzeć za pomocą
miękkiej tkaniny do su-
cha otwór wyjściowy
wiązki laserowej 27 lub
soczewkę odbioru 26
Pomierzona wartość jest większa
niż 999999 m/m
2
/m
3
.
Obliczenie należy rozło-
żyć na kilka etapów
Wskaźnik „ERROR“ miga u góry wyświetlacza
Dodawanie/odejmowanie warto-
ści mierzonych o różnych jednost-
kach miary
Dodawane i odejmo-
wane mogą być tylko
wartości o jednakowych
jednostkach miary
Niepewny wynik pomiaru
Obiekt pomiaru odbija światło w
sposób niewystarczający (np. wo-
da, szkło).
Przykryć obiekt pomiaru
OBJ_BUCH-947-005.book Page 134 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Polski | 135
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Urządzenie pomiarowe samo kontroluje
prawidłowe funkcjonowanie podczas każ-
dego z pomiarów. Gdy stwierdzony zosta-
nie defekt, na wyświetlaczu widoczny jest
tylko migający symbol, odzwierciedlony
obok. W tym przypadku, lub, gdy żaden z wyżej wymienio-
nych kroków nie doprowadził do usunięcia błędu, urządzenie
pomiarowe musi zostać oddane do serwisu Boscha (za
pośrednictwem punktu zakupu).
Kontrola dokładności pomiaru urządzenia
Dokładność urządzenia pomiarowego można sprawdzić w na-
stępujący sposób:
Należy wybrać nie zmieniający się odcinek o długości od
1 do 10 m, którego długość jest dokładnie znana (np. sze-
rokość pomieszczenia, otwór drzwiowy). Odcinek ten mu-
si znajdować się w pomieszczeniu zamkniętym, a obiekt
pomiaru gładki i dobrze odbijający światło.
Odcinek należy zmierzyć dziesięciokrotnie raz za razem.
Odchylenie poszczególnych pomiarów od wartości średniej
może wynosić maksymalnie ±1,5 mm. Pomiary należy
protokołować, aby w późniejszym czasie móc porównać ich
dokładność.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu stan-
dardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani in-
nych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących
ani zawierających rozpuszczalnik.
Soczewka odbioru sygnału
26
wymaga takiej samej starannej
pielęgnacji, jak okulary lub soczewka aparatu fotograficznego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamien-
nych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy
podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 28.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do-
tyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać urządzeń pomiarowych
do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego i jej
stosowania w prawie krajowym, wyelimino-
wane niezdatne do użycia urządzenia po-
miarowe należy zbierać osobno i poddać
wtórnej przeróbce zgodnie z zasadami
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Otwór wyjściowy wiązki laserowej
27 lub soczewka odbioru 26 jest
zakryta.
Odsłonić otwór wyjścio-
wy wiązki laserowej 27
lub soczewkę odbioru
26
Przeszkoda na drodze wiązki
lasera
Plamka lasera musi w ca-
łości znajdować się na
obiekcie docelowym.
Ustawiona została niewłaściwa
płaszczyzna odniesienia
Wybrać odpowiednią do
rodzaju pomiaru płasz-
czyznę
Przyczyna Usuwanie błędu
OBJ_BUCH-947-005.book Page 135 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
136 | Česky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Česky
Bezpečnostní upozornění
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá
práce s měřicím přístrojem, je nutné si pře-
číst a dodržovat veškeré pokyny. Nikdy ne-
smíte dopustit, aby byly výstražné štítky na
měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY
DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE
MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘI-
LOŽTE JE.
Pozor pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy,
může to vést k nebezpečné expozici zářením.
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
razení měřicího přístroje na grafické straně označený
číslem 19).
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte
dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám
nebo zvířatům a nedívejte se do přímého
ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody
nebo poškození zraku.
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
mě zavřít oči aokamžitě hlavou uhnout od paprsku.
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná-
ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým pa-
prskem.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev.
Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odbor-
ným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachová-
na.
Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez do-
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
Popis výrobku a specifikací
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a
nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otočenou.
Určující použití
Měřící přístroj je určen pro měření vzdáleností, délek, výšek,
rozestupů a k výpočtu ploch a objemů. Měřící přístroj je vhod-
ný pro měření ve vnitřních a venkovních prostorech.
Technická data
Digitální laserový měřič vzdálenosti GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Objednací číslo
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Cílová optika
Rozsah měření
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Přesnost měření (typicky) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Nejmenší zobrazovaná jednotka 0,1 mm 0,1 mm
Provozní teplota
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Skladovací teplota –20°C...+70°C –20°C...+70 °C
A) Dosah je větší, čím lépe se světlo laseru odrazí od povrchu cíle (rozptýlené, nikoli zrcadlené) a čím je jasnější bod laseru vůči světlosti okolí (vnitřní
prostory, šero). Při nepříznivých podmínkách (např. měření venku za silného slunečního záření) může být nutné použití cílové tabulky.
B) Při nepříznivých podmínkách jako např. silné sluneční záření nebo špatně odrážející povrch činí maximální odchylka ±20 mm na 150 m. Při přízni-
vých podmínkách je třeba počítat s vlivem ±0,05 mm/m.
C) Ve funkci trvalé měření činí max. provozní teplota +40 °C.
D) S akumulátorovými články 1,2 V je možných méně měření než s bateriemi 1,5 V. Uváděná životnost baterií se vztahuje na měření bez osvětlení dis-
pleje a bez tónu.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 20 na typovém štítku.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 136 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Česky | 137
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
měřícího přístroje na obrázkové straně.
1 Aretace dorazového kolíku
2 Tlačítko trvalého laserového paprsku
3 Tlačítko změny funkce
4 Tlačítko měření délky, plochy a objemu
5 Výsledkové tlačítko
6 Tlačítko Plus
7 Tlačítko měření a trvalého měření
8 Tlačítko volby vztažné roviny
9 Displej
10 Hledáček cílové optiky (GLM 250 VF)
11 Tlačítko osvětlení displeje
12 Tlačítko Mínus
13 Tlačítko měření minima a maxima
14 Vodováha
15 Tlačítko seznamu naměřených hodnot
16 Tlačítko zapnutí-vypnutí a tlačítko vymazání paměti
17 Upevnění nosného poutka
18 Dorazový kolík
19 Varovný štítek laseru
20 Sériové číslo
21 Závit 1/4"
22 ihrádka pro baterie
23 Aretace přihrádky pro baterie
24
Zaměřovací pomůcka
25 Okénko cílové optiky (GLM 250 VF)
26 ijímací čočka
27 stup laserového paprsku
28 Ochranná taška
29 Nosné poutko
30 Stativ*
31 Brýle pro práci s laserem*
32 lová tabulka laseru*
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní
dodávky.
Zobrazované prvky
a Řádky naměřených hodnot
b Ukazatel chyby „ERROR“
c sledkový řádek
d Indikátor seznamu naměřených hodnot
e Měřící funkce
Měření délky
Měření plochy
Měření objemu
Trvalé měření
min
max Měření minima/maxima
Jednoduché měření podle Pythagorovy věty
Dvojité měření podle Pythagorovy věty
Kombinované měření podle Pythagorovy věty
Měření lichoběžníka
Funkce časovače Timer
Relativní vlhkost vzduchu max.
90 % 90 %
Třída laseru
22
Typ laseru
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Průměr laserového paprsku (při 25 °C) ca.
–ve vzdálenosti 10m
ve vzdálenosti 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Baterie
Akumulátorové články
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Životnost baterií ca.
jednotlivá měření
–trvalé měření
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Rozměry
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Stupeň krytí
IP 54 (ochrana proti prachu a
stříkající vodě)
IP 54 (ochrana proti prachu a
stříkající vodě)
Digitální laserový měřič vzdálenosti GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
A) Dosah je větší, čím lépe se světlo laseru odrazí od povrchu cíle (rozptýlené, nikoli zrcadlené) a čím je jasnější bod laseru vůči světlosti okolí (vnitřní
prostory, šero). Při nepříznivých podmínkách (např. měření venku za silného slunečního záření) může být nutné použití cílové tabulky.
B) Při nepříznivých podmínkách jako např. silné sluneční záření nebo špatně odrážející povrch činí maximální odchylka ±20 mm na 150 m. Při přízni-
vých podmínkách je třeba počítat s vlivem ±0,05 mm/m.
C) Ve funkci trvalé měření činí max. provozní teplota +40 °C.
D) S akumulátorovými články 1,2 V je možných méně měření než s bateriemi 1,5 V. Uváděná životnost baterií se vztahuje na měření bez osvětlení dis-
pleje a bez tónu.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 20 na typovém štítku.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 137 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
138 | Česky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Měření plochy stěn
Vytyčovací funkce
f Výstraha baterie
g Vztažná rovina měření
h Laser zapnutý
i Výstraha teploty
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alka-
licko-manganových baterií nebo akumulátorů.
S akumulátory 1,2 V je možných méně měření než s bateriemi
1,5 V.
K otevření přihrádky pro baterie 22 otočte aretaci 23 do polo-
hy a přihrádku pro baterie vytáhněte ven.
Při vkládání baterií resp. akumulátorů dbejte na správnou po-
laritu podle vyobrazení v přihrádce pro baterie.
Objeví-li se symbol baterie poprvé na displeji, pak je mož-
ných ještě minimálně 100 jednotlivých měření. Funkce trvalé-
ho měření je deaktivovaná.
Pokud symbol baterie bliká, musíte baterie resp. akumulá-
torové články vyměnit. Měření už nejsou možná.
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně.
Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a
stejné kapacity.
Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč-
ním zářením.
Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplo-
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např. le-
žet delší dobu v autě. Nechte měřící přístroj při větších tep-
lotních výkyvech nejprve vytemperovat, než jej uvedete do
provozu.
Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům měřícího
přístroje. Po silných vnějších účincích na měřící přístroj
byste měli před další prací vždy provést kontrolu přesnosti
(viz „Kontrola přesnosti měřícího přístroje“, strana 143).
Zapnutí – vypnutí
Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým pa-
prskem oslněny jiné osoby.
Pro zapnutí měřícího přístroje máte následující možnosti:
Stisknutí tlačítka zapnutí-vypnutí 16: měřící přístroj se za-
pne a nachází se ve funkci měření délky. Laser se nezapne.
–Krátké stisknutí tlačítka měření 7: měřící přístroj a laser se
zapnou. Měřící přístroj se nachází ve funkci měření délky.
Dlouhé stisknutí tlačítka měření
7
: měřící přístroj a laser se
zapnou. Měřící přístroj se nachází ve funkci trvalého měření.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřícího přístroje zatlačte dlouze na tlačítko za-
pnutí-vypnutí 16.
Nestiskne-li ca. 5 min na měřícím přístroji žádné tlačítko, pak
se kvůli šetření baterií měřící přístroj automaticky vypne.
Při automatickém vypnutí zůstávají všechny uložené hodnoty
zachovány.
Postup měření
Po zapnutí se měřící přístroj vždy nachází ve funkci měření
délky resp. trvalé měření. Jiné měřící funkce můžete nastavit
stisknutím příslušného funkčního tlačítka (viz „Měřící funkce“,
strana 139).
Jako vztažná rovina pro měření je po zapnutí zvolena zadní
hrana měřícího přístroje. Stlačováním tlačítka vztažné roviny
8 můžete vztažnou rovinu změnit (viz „Volba vztažné roviny
(viz obr. A – E)“, strana 138).
Po volbě měřící funkce a vztažné roviny následují všechny dal-
ší kroky stlačováním tlačítka měření 7.
Přiložte měřící přístroj zvolenou vztažnou rovinou na požado-
vanou měřenou linii (např. stěnu).
Pro zapnutí laserového paprsku zatlačte krátce na tlačítko
měření 7.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Zamiřte paprskem laseru na cílovou plochu. Pro spuštění mě-
ření znovu krátce zatlač
te na tlačítko měření 7.
Při zapnutém trvalém paprsku laseru začíná měření již po prv-
ním stlačení tlačítka měření 7. Ve funkci trvalého měření star-
tuje měření ihned při zapnutí funkce.
Naměřená hodnota se typicky objeví během 0,5 s a nejpozdě-
ji po 4 s. Doba měření závisí na vzdálenosti, světelných pomě-
rech a odrazových vlastnostech cílové plochy. Konec měření
je indikován signálním tónem. Po ukončení měření se laserový
paprsek automaticky vypne.
Pokud ca. 20 s po zaměření nenásleduje žádné měření, papr-
sek laseru se kvůli šetření baterií automaticky vypne.
Volba vztažné roviny (viz obr. A – E)
Pro měření můžete volit mezi čtyřmi různými vztažnými rovi-
nami:
zadní hranou měřícího přístroje resp. přední hranou do bo-
ku vyklopeného dorazového kolíku 18 (např. při přiložení
na vnější rohy),
hrotem dozadu vyklopeného dorazového kolíku 18 (např.
pro měření z rohů),
–přední hranou měřícího přístroje (např. při měření od hra-
ny stolu),
–závitem 21 (např. pro měření se stativem).
Pro změnu vztažné roviny stiskněte tlačítko 8 tolikrát, až se na
displeji zobrazí požadovaná vztažná rovina. Po každém za-
pnutí měřícího přístroje je přednastavena jako vztažná rovina
zadní hrana měřícího přístroje.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 138 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Česky | 139
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Dodatečná změna vztažné roviny u právě prováděných měře-
ní (např. při zobrazování hodnot v seznamu naměřených hod-
not) není možná.
Trvalý laserový paprsek
Podle potřeby můžete měřící přístroj přepnout na trvalý lase-
rový paprsek. K tomu stlačte tlačítko trvalého laserového pa-
prsku 2. Na displeji se trvale rozsvítí ukazatel „LASER“.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Laserový paprsek zůstává v tomto nastavení zapnutý i mezi
měřeními, pro změření je nutné jen jediné krátké stlačení tla-
čítka měření 7.
Pro vypnutí trvalého laserového paprsku stiskněte znovu tla-
čítko 2 nebo měřící přístroj vypněte.
Vypne-li se během měření trvalý laserový paprsek, pak se mě-
ření automaticky ukončí.
Osvětlení displeje
Pro zapnutí a vypnutí osvětlení displeje stiskněte tlačítko 11.
Nenásleduje-li 10 s po zapnutí osvětlení displeje stisknutí
žádného tlačítka, pak se osvětlení kvůli šetření baterií vypne.
Signální tón
Pro zapnutí a vypnutí signálního tónu
stiskněte tolikrát tlačítko změny funk-
ce 3, až se na displeji objeví ukazatel
pro nastavení tónu. Stisknutím tlač
ít-
ka Plus 6 resp. Mínus 12 zvolte poža-
dované nastavení.
Zvolené nastavení tónu zůstane při
vypnutí a zapnutí měřícího přístroje zachováno.
Změna měřících jednotek
Pro zobrazení naměřených hodnot můžete kdykoliv změnit
měrnou jednotku.
Na výběr jsou následující měrné jednotky:
–měření délky: m, cm, mm,
–měření plochy: m
2
,
–měření objemu: m
3
.
Pro změnu měrné jednotky stiskněte
tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se
na displeji objeví ukazatel pro změnu
měrné jednotky. Stisknutím tlačítka
Plus 6 resp. Mínus 12 vyberte poža-
dovanou měrnou jednotku.
Měřící funkce
Jednoduché měření délky
Pro měření délky stiskněte tolikrát tlačítko 4, až se na displeji
objeví ukazatel pro měření délky .
Pro namíření a pro změření zatlačte
pokaždé jednou krátce na tlačítko
měření 7.
Naměřená hodnota se zobrazí ve vý-
sledkovém řádku c.
Při několika měřeních délek za sebou
se výsledky posledních měření zobra-
zí v řádcích naměřených hodnot a.
Trvalé měření
Při trvalém měření lze měřícím přístrojem pohybovat relativ-
něči cíli, přičemž naměřená hodnota se ca. každých 0,5 s
aktualizuje. Můžete se např. vzdalovat od stěny až do požado-
vané vzdálenosti, aktuální hodnota je neustále čitelná.
Pro trvalá měření zvolte nejprve funkci měření délky a poté
tiskněte tak dlouho tlačítko měření 7, až se na displeji objeví
ukazatel pro trvalé měření. Laser se zapne a měření ihned
začíná.
Aktuální naměřená hodnota se zobra-
zuje ve výsledkovém řádku c.
Krátkým stiskem tlačítka měření 7
tr-
valé měření ukončíte. Poslední namě-
řená hodnota se zobrazí ve výsled-
kovém řádku c. Dlouhým stiskem tla-
čítka měření 7 startuje trvalé měření
znovu.
Trvalé měření se po 5 min automaticky vypne. Poslední namě-
řená hodnota zůstane zobrazena ve výsledkovém řádku c.
Měření minima/maxima (viz ob. FG)
Měření minima slouží pro zjištění nejkratší vzdálenosti od pev-
ného vztažného bodu. Pomůže např. při zjišťování svislic a ho-
rizontál.
Měření maxima slouží pro zjištění největší vzdálenosti od pev-
ného vztažného bodu. Pomůže např. při zjišťování úhlopříček.
Pro jednoduché měření minima/maxima zvolte nejprve funkci
měření délky a poté stiskněte tlačítko 13. Ve výsledkovém
řádku c se zobrazí „min“ pro měření minima. Pro měření ma-
xima stiskněte znovu tlačítko 13, takže ve výsledkovém řádku
se zobrazí „max“. Poté stiskněte tlačítko měře7. Laser se
zapne a měření začíná.
Pohybujte laserem sem a tam přes požadovaný cíl (např. roh
místnosti při zjišťování úhlopříček) tak, aby vztažný bod m
ě-
ření (např. hrot dorazového kolíku 18) zůstával vždy na stej-
ném místě.
Ve výsledkovém řádku c se zobrazí
(podle zvolené funkce) minimální re-
sp. maximální naměřená hodnota. Ta
bude následně vždy přepsána, pokud
je aktuální naměřená hodnota délky
menší resp. větší než stávající mini-
mální resp. maximální hodnota. V řád-
OBJ_BUCH-947-005.book Page 139 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
140 | Česky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
cích naměřených hodnot a se objeví maximální („max“), mi-
nimální („min“) a aktuální naměřená hodnota.
Pro ukončení měření minima/maxima stiskněte krátce tlačít-
ko měření 7. Novým stiskem tlačítka měření startuje měření
znovu.
Měření minima/maxima lze použít i při měření délky uvnitř ji-
ných měřících funkcí (např. měření plochy). K tomu u přísluš-
ného zjišťování jednotlivých měřených hodnot stiskněte tla-
čítko 13 jednou pro měření minima resp. dvakrát pro měření
maxima. Poté stiskněte tlačítko měření 7 pro zapnutí paprsku
laseru. Pohybujte měřícím přístrojem tak, aby se změřila po-
žadovaná minimální resp. maximální hodnota, a stiskněte tla-
čítko měření 7 pro převzetí minimální resp. maximální hodno-
ty do probíhajícího výpočtu.
U časově zpožděného měření délky a ve vytyčovací funkci nej-
sou měření minima/maxima možná.
Mě
ření minima/maxima se po 5 min automaticky vypne.
Měření plochy
Pro měření plochy stiskněte tolikrát tlačítko 4, až se na disple-
ji objeví ukazatel pro měření plochy .
Následně změřte po sobě délku a šířku jako při měření délky.
Mezi oběma měřeními zůstává paprsek laseru zapnutý.
Po zakončení druhého měření se plo-
cha automaticky vypočítá a zobrazí ve
výsledkovém řádku c. Jednotlivé na-
měřené hodnoty jsou v řádcích namě-
řených hodnot a.
Měření objemu
Pro měření objemu stiskněte tolikrát tlačítko 4, až se na dis-
pleji objeví ukazatel pro měření objemu .
Následně změřte po sobě délku, šířku a výšku jako při měře
délky. Mezi těmito třemi měřeními zůstává paprsek laseru za-
pnutý.
Po zakončení třetího měření se objem
automaticky vypočítá a zobrazí ve
výsledkovém řádku c. Jednotlivé na-
měřené hodnoty jsou v řádcích namě-
řených hodnot a.
Hodnoty přes 999999 m
3
nelze zob-
razit, na displeji se objeví „ERROR“ a
––––“. Rozdělte měřený objem na dílčí měření, jejichž hod-
noty vypočítáte odděleně a poté sloučíte.
Nepřímé měření délky (viz obrázky HK)
Nepřímé měření délky slouží pro zjištění vzdáleností, které
nejdou změřit přímo, protože průchodu paprsku brání pře-
kážka nebo není k dispozici žádná cílová plocha jako reflektor.
Korektních výsledků se dosáhne pouze tehdy, pokud budou u
příslušného měření přesně dodrženy pravé úhly (Pythagorova
věta).
Dbejte na to, aby vztažný bod měření (např. zadní hrana měřící-
ho přístroje) zůstal u všech jednotlivých měření během procesu
měření na přesně stejném místě (výjimka: měření lichoběžníka).
Mezi jednotlivými měřeními zůstává paprsek laseru zapnutý.
Pro nepřímé měření délky jsou k dispozici čtyři měřící funkce,
pomocí nichž lze pokaždé vyšetřit různé dráhy. Pro výběr mě-
řící funkce stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se na
displeji zobrazí symbol požadované měřící funkce.
a) Jednoduché měření podle Pythagorovy věty
(viz obr. H)
Stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se na displeji ob-
jeví ukazatel pro jednoduché měření podle Pythagorovy věty
.
Změřte jako při měření délky úsečky „1“ a „2“ v tomto pořadí.
Dbejte na to, aby mezi úsečkou „1“ a hledanou úsečkou „E“
byl pravý úhel.
Po zakončení posledního měření se
výsledek hledané úsečky „E“ zobrazí
ve výsledkovém řádku c. Jednotlivé
naměřené hodnoty jsou v řádcích na-
měřených hodnot a.
b) Dvojité měření podle Pythagorovy věty (viz obr. I)
Stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se na displeji ob-
jeví ukazatel pro dvojité mě
ření podle Pythagorovy věty .
Změřte jako při měření délky úsečky „1“, „2“ a „3“ v tomto
pořadí. Dbejte na to, aby mezi úsečkou „1“ a hledanou úseč-
kou „E“ byl pravý úhel.
Po zakončení posledního měření se
výsledek hledané úsečky „E“ zobrazí
ve výsledkovém řádku c. Jednotlivé
naměřené hodnoty jsou v řádcích na-
měřených hodnot a.
c) Kombinované měření podle Pythagorovy věty
(viz obr. J)
Stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se na displeji ob-
jeví ukazatel pro kombinované měření podle Pythagorovy vě-
ty .
Změřte jako při měření délky úsečky „1“, „2“ a „3“ v tomto
pořadí. Dbejte na to, aby mezi úsečkou „1“ a hledanou úseč-
kou „E“ byl pravý úhel.
Po zakončení posledního měření se
výsledek hledané úsečky „E“ zobrazí
ve výsledkovém řádku c. Jednotlivé
nam
ěřené hodnoty jsou v řádcích na-
měřených hodnot a.
d) Měření lichoběžníka (viz obr. K)
Stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce 3, až se na displeji ob-
jeví ukazatel pro měření lichoběžníka .
Změřte jako při měření délky úsečky „1“, „2“ a „3“ v tomto
pořadí. Dbejte na to, aby měření úsečky „3“ začínalo přesně
na koncovém bodě úsečky „1“ a aby mezi úsečkami „1“ a „2“
a též „1“ a „3“ byl pravý úhel.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 140 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Česky | 141
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Po zakončení posledního měření se
výsledek hledané úsečky „E“ zobrazí
ve výsledkovém řádku c. Jednotlivé
naměřené hodnoty jsou v řádcích na-
měřených hodnot a.
Časově zpožděné měření délky
Časově zpožděné měření délky pomáhá např. při měření na
těžce přístupných místech nebo když se má zamezit pohybům
měřícího přístroje během měření.
Pro časově zpožděné měření délky stiskněte tolikrát tlačítko
změny funkce 3, až se na displeji objeví ukazatel časově zpož-
děného měření délky .
V řádku naměřené hodnoty a se zobrazí časový interval od ini-
cializace až do změření. Časový interval lze stlačením tlačítka
Plus 6 resp. Mínus 12 nastavit mezi 1 s a 60 s.
Poté stiskněte tlačítko měření 7, aby
se zapnul paprsek laseru a zamiřte na
cílový bod. Stiskněte znovu tlačítko
měření 7, aby se spustilo měření. Mě-
ření následuje po zvoleném časovém
intervalu. Naměřená hodnota se zob-
razí ve výsledkovém řádku c.
Sčítání a odčítání výsledků měření a též měření minima/
maxima nejsou při časově zpožděném měření délky možná.
Měření ploch stěn (viz obr. L)
Měření ploch stěn slouží k tomu, aby se zjistil součet několika
jednotlivých ploch se společnou výškou.
Ve vyobrazeném příkladu má být zjištěna celková plocha ně-
kolika stěn, jež mají stejnou výšku místnosti A, ale různé
délky B.
Pro měření ploch stěn stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce
3, až se na displeji objeví ukazatel měření ploch stěn .
Změřte výšku místnosti A jako při měření délky. Naměřená
hodnota („cst“) se zobrazí v horním řádku naměřených hod-
not a. Laser zůstává zapnutý.
Potom změřte délku B
1
první stěny.
Plocha se automaticky vypočítá a
zobrazí ve výsledkovém řádku c. Na-
měřená hodnota délky je v prostřed-
ním řádku naměřených hodnot a. La-
ser zůstává zapnutý.
Změřte nyní délku B
2
druhé stěny. V
prostředním řádku naměřených hod-
not a zobrazená dílčí naměřená hod-
nota se připočte k délce B
1
. Součet
obou délek („sum“, zobrazený v dol-
ním řádku naměřených hodnot a) se
vynásobí uloženou výškou A. Celková
hodnota plochy se zobrazí ve výsled-
kovém řádku c.
Můžete změřit libovolně mnoho dalších délek B
X
, budou auto-
maticky sečteny a vynásobeny výškou A.
Předpokladem pro správný výpočet ploch je, aby první změ-
řená délka (v příkladu výška místnosti A) byla pro všechny díl-
čí plochy identická.
Pro nové měření ploch stěn s novou výškou místnosti A stisk-
něte třikrát tlačítko 16.
Vytyčovací funkce (viz obr. M)
Vytyčovací funkce slouží pro nanášení pevné úsečky (vytyčo-
vací hodnoty), která může být buď změřena nebo zadána. Po-
máhá např. při vyznačení rozestupů pro mezistěny v suché vý-
stavbě.
Pro vytyčovací funkci stiskněte tolikrát tlačítko změny funkce
3, až se na displeji objeví ukazatel vytyčovací funkce .
Vytyčovací hodnotu lze nastavit následovně:
Pro zadání známé hodnoty stlačujte tlačítko Plus 6 resp.
tlačítko Mínus 12 tak dlouho, až se požadovaná hodnota
zobrazí v horním řádku naměřených hodnot a. Při dlouhém
stisku na tlačítko Plus 6 resp. na tlačítko Mínus 12 běží
hodnoty nepřetržitě dál. Laser se ještě
nezapne.
–Pro změření vytyčovací hodnoty stiskněte tlačítko měření
7 jednou krátce pro zamíření a znovu krátce pro změření.
Poté zůstane laser zapnutý.
–Naměřenou nebo zadanou vytyčovací hodnotu lze stlačo-
váním tlačítka Plus 6 resp. tlačítka Mínus 12 zkorigovat.
Po stanovení vytyčovací hodnoty stlačte dlouze tlačítko měře-
7, aby se s měřením začalo.
Nyní kvůli vytyčení pohybujte měřícím přístrojem v požadova-
ném směru. Ve výsledkovém řádku c se průběžně zobrazuje
aktuální naměřená hodnota celkové měřené dráhy. V horním
řádku naměřených hodnot a je i nadále zvolená vytyčovací
hodnota.
V prostředním a dolním řádku naměřených hodnot a je koefi-
cient („x“), kolikrát je vytyčovací hodnota obsažena v celkové
měřené dráze, a rozdíl („dif) mezi celočíselnými násobky vy-
tyčovací hodnoty a celkovou dráhou.
Je-li celková měřená dráha o něco menší než celo
číselný ná-
sobek, pak se zobrazí záporná hodnota rozdílu a nejbližší vyš-
ší násobek vytyčovací hodnoty.
Pohybujte měřícím přístrojem tak dlouho, až je v prostředním
řádku naměřených hodnot a požadovaný násobek vytyčovací
hodnoty a hodnota rozdílu v dolním řádku naměřených hod-
not a činí „0,0 m“. Poté naneste vztažný bod měření.
Příklady:
a) Kladná hodnota rozdílu:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
V celkové dráze 7,4 m je vytyčovací
hodnota 0,6 m obsažena 12-krát. Mi-
moto obsahuje celková dráha ještě
zbytek 0,2 m. Zkraťte vzdálenost me-
zi měřícím přístrojem a výchozím bo-
dem o hodnotu rozdílu 0,2 m a délku
poté naneste.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 141 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
142 | Česky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
b) Záporná hodnota rozdílu:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
V celkové dráze 7,0 m chybí 0,2 m,
aby byla vytyčovací hodnota 0,6m
obsažena 12-krát. Zvětšete vzdále-
nost mezi měřícím přístrojem a vý-
chozím bodem o 0,2 m a délku poté
naneste.
Krátkým stisknutím tlačítka měření 7
přerušíte vytyčovací funkci. Dlouhým stisknutím tlačítka mě-
ření 7 startuje vytyčovací funkce znovu (se stejnou vytyčovací
hodnotou).
Vytyčovací funkce se po 5 min automaticky vypne. Pro dřívěj-
ší opuštění funkce stiskněte jedno z tlačítek měřících funkcí.
Seznam posledních naměřených hodnot
Měřící přístroj ukládá posledních 30 naměřených hodnot a je-
jich výpočtů a zobrazuje je v opačném pořadí (poslední namě-
řenou hodnotu nejdřív).
Pro vyvolání uložených měření stisk-
něte tlačítko 15. Na displeji se objeví
výsledek posledního měření, k tomu
indikátor seznamu naměřených hod-
not d a též počítadlo číslování zobra-
zených měření.
Nejsou-li u nového stisknutí tlačítka
15 uložena žádná další měření, přejde měřící přístroj zpět do
poslední m
ěřící funkce. Pro opuštění seznamu naměřených
hodnot stiskněte jedno z tlačítek měřících funkcí.
Pro smazání aktuálně zobrazeného záznamu ze seznamu na-
měřených hodnot stiskněte krátce tlačítko 16. Pro smazání
celého seznamu naměřených hodnot podržte stlačené tlačít-
ko seznamu naměřených hodnot 15 a současně stiskněte
krátce tlačítko 16.
Vymazání naměřené hodnoty
Krátkým stlačením tlačítka 16 můžete ve všech funkcích mě-
ření smazat naposledy zjištěnou jednotlivou naměřenou hod-
notu. Vícenásobným krátkým stlačením tlačítka se v opačném
pořadí smažou jednotlivé naměřené hodnoty.
Ve funkci měření ploch stěn se při prvním krátkém stisku tla-
čítka 16 smaže poslední dílčí naměřená hodnota, při druhém
stisku všechny délky B
X
, při třetím stisku výška místnosti A.
Sčítání naměřených hodnot
Pro sčítání naměřených hodnot proveďte nejprve libovolné
měření nebo vyberte záznam ze seznamu naměřených hod-
not. Poté stiskněte tlačítko Plus 6. Pro potvrzení se na displeji
objeví „+“. Potom proveďte druhé měření nebo vyberte další
záznam ze seznamu naměřených hodnot.
Pro zjištění součtu obou měření stisk-
něte výsledkové tlačítko 5. Výpočet
se zobrazí v řádcích naměřených hod-
not a, součet je ve výsledkovém
řádku c.
Po vypočítání součtu lze k tomuto vý-
sledku přičíst další naměřené hodno-
ty nebo záznamy ze seznamu naměřených hodnot, pokud se
před měřením pokaždé stiskne tlačítko Plus 6. Sčítání se
ukončí stiskem výsledkového tlačítka 5.
Upozornění ke sčítání:
Hodnoty délky, plochy a objemu nelze smíšeně sčítat. Bu-
dou-li sč
ítány např. hodnota délky a hodnota plochy, obje-
ví se při stisknutí výsledkového tlačítka 5 na displeji krátce
„ERROR“. Poté přejde měřící přístroj do naposledy aktivní
měřící funkce.
Pokaždé se přičte výsledek měření (např. hodnota obje-
mu), u trvalého měření naměřená hodnota zobrazená ve
výsledkovém řádku c. Sčítání jednotlivých naměřených
hodnot z řádků naměřených hodnot a není možné.
–U časově zpožděného měření délky a ve vytyčovací funkci
nejsou žádná sčítání možná, započaté sčítání se při pře-
chodu do těchto funkcí přeruší.
Odečtení naměřené hodnoty
Pro odčítání naměřených hodnot
stiskněte tlačítko Mínus 12, pro po-
tvrzení se na displeji objeví „–. Další
postup je analogický ke „Sčítání na-
měřených hodnot“.
Pracovní pokyny
Všeobecná upozornění
Přijímací čočka 26 a výstup laserového paprsku 27 nesmě
být při měření zakryty.
Měřící přístroj se nesmí během měření pohybovat (s výjimkou
funkcí trvalé měření, měření minima/maxima a vytyčovací
funkce). Položte proto měřící přístroj pokud možno na pev-
nou dosedací nebo opěrnou plochu.
Vlivy na rozsah měření
Rozsah měření závisí na světelných poměrech a odrazových
vlastnostech cílové plochy. Pro lepší viditelnost laserového
paprsku při práci venku a při silném slunečním svitu používej-
te brýle pro práci s laserem 31 (příslušenství) a cílovou tabul-
ku laseru 32 (příslušenství) nebo cílovou plochu zatemněte.
Vlivy na výsledek měření
Na základě fyzikálních účinků nelze vyloučit, že při měření na
různých površích nedojde k chybným měřením. K tomu nále-
žejí:
transparentní povrchy (např. sklo, voda),
lesknoucí se povrchy (např. leštěný kov, sklo),
porézní povrchy (např. izolační materiály),
strukturované povrchy (např. hrubá omítka, přírodní ká-
men).
Na těchto površích případně použijte cílovou tabulku laseru
32 (příslušenství).
Chybná měření jsou kromě toho možná na šikmo zaměřených
cílových plochách.
Naměřenou hodnotu mohou rovněž ovlivnit vrstvy vzduchu s
různou teplotou nebo nepřímo přijaté odrazy.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 142 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Česky | 143
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Měření pomocí dorazového kolíku
(viz obrázky B, C,F a G)
Použití dorazového kolíku 18 je vhodné např. při měření z ro-
hu (úhlopříčka místnosti) nebo z těžce dostupných míst jako
jsou kolejničky rolet.
Zatlačte na aretaci 1 dorazového kolíku, aby se kolík vyklopil
resp. sklopil nebo změnil svou polohu.
Pro měření od vnějšího rohu vyklopte dorazový kolík na stra-
nu, pro měření od zadní hrany dorazového kolíku jej překlopte
dozadu.
Adekvátně nastavte vztažnou rovinu pro měření pomocí dora-
zového kolíku stlačením tlačítka 8 (pro měření s bočním dora-
zovým kolíkem na měření od zadní hrany měřícího přístroje).
Vyrovnání pomocí vodováhy
Vodováha 14 umožňuje jednoduché vodorovné vyrovnání
měřícího přístroje. Tím lze cílovou plochu lehčeji zaměřit,
zvláště na větších vzdálenostech.
Vodováha 14 není v kombinaci s paprskem laseru vhodná k ni-
velaci.
Zaměření pomocí cílové optiky (GLM 250 VF) (viz obr. N)
Zaměřovací přímka skrz cílovou optiku a laserový paprsek
probíhají navzájem rovnoběžně. Tím se umožní přesné zamě-
ření na dlouhé vzdálenosti, když laserový bod už není pouhým
okem viditelný.
Pro zaměření se dívejte skrz hledáček 10 cílové optiky. Dbejte
na to, aby okénko 25
cílové optiky bylo volné a čisté.
Upozornění: V blízkosti nejsou skutečný a prolínaný cílový
bod v zákrytu.
Zaměření pomocí zaměřovací pomůcky (viz obr. O)
Prostřednictvím zaměřovací pomůcky 24 lze ulehčit zaměření
na velké vzdálenosti. K tomu se dívejte podél zaměřovací po-
můcky na boku měřícího přístroje. Laserový paprsek probíhá
rovnoběžněči této zaměřovací přímce.
Práce se stativem (příslušenství)
Použití stativu je zvlášť nutné u větších vzdáleností. Měřící pří-
stroj nasaďte závitem 1/4" 21 na rychlovýměnnou desku sta-
tivu 30 nebo běžného fotostativu. Pevně jej přišroubujte po-
mocí zajišťovacího šroubu rychlovýměnné desky.
Adekvátně nastavte vztažnou rovinu pro měření se stativem
stlačováním tlačítka 8 (vztažná rovina závit).
Chyby – příčiny a nápomoc
Měřící přístroj hlídá správnou funkci při kaž-
dém měření. Pokud je zjištěna závada, bliká
na displeji vedle stojící symbol. V tom pří-
padě nebo když nahoře uvedená nápomocná
opatření nemohou chybu odstranit, předej-
te měřící přístroj přes Vašeho obchodníka
do zákaznického servisu Bosch.
Kontrola přesnosti měřícího přístroje
Přesnost měřícího přístroje můžete zkontrolovat následovně:
Zvolte si v čase neměnnou měřící úsečku od ca. 1 do 10 m
délky, jejíž délka je Vám přesně známa (např. šířka místnosti,
otvor dveří). Tato měřící úsečka musí ležet v interiéru, cílová
plocha měření musí být hladká a dobře odrážející.
Úsečku změřte 10-krát za sebou.
Odchylka jednotlivých měření od střední hodnoty smí činit
maximálně ±1,5mm. Měření zaprotokolujte, abyste mohli
přesnost později porovnat.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané
ochranné tašce.
Příčina Řešení
Výstraha teploty (i) bliká, měření není možné
Měřící přístroj je mimo provozní
teplotu od – 10 °C do +50 °C (ve
funkci trvalé měření do +40 °C).
Vyčkejte až měřící pří-
stroj dosáhne provozní
teploty
Objevila se výstraha baterie (f)
Klesá napětí baterie (měření je
ještě možné)
Vyměňte baterie resp.
akumulátory
Výstraha baterie (f) bliká, měření není možné
Příliš nízké napětí baterie Vyměňte baterie resp.
akumulátory
ZobrazeníERROR a–––––“ na displeji
Úhel mezi paprskem laseru a cílem
je příliš ostrý.
Zvětšete úhel mezi pa-
prskem laseru a cílem
Cílová plocha odráží příliš silně
(např. zrcadlo) ev. příliš slabě
(např. černá látka) nebo je okolní
světlo příliš silné.
Použijte cílovou tabulku
laseru 32 (příslušenství)
Výstup laserového paprsku 27 ev.
přijímací čočka 26 jsou orosené
(např. kvůli rychlé změně teploty)
Měkkým hadříkem vytře-
te do sucha výstup lase-
rového paprsku 27 ev.
přijímací čočku 26
Vypočtená hodnota je větší než
999999 m/m
2
/m
3
.
Výpočet rozdělte do
jednotlivých kroků
Nahoře na displeji bliká zobrazení „ERROR“
Sčítání/odčítání naměřených hod-
not s rozdílnými měrnými jednot-
kami
Sčítejte/odečítejte jen
naměřené hodnoty se
stejnými měrnými
jednotkami
Nepřijatelný výsledek měření
Cílová plocha neodráží jedno-
značně (např. voda, sklo).
Cílovou plochu zakryjte
Výstup laserového paprsku 27 ev.
přijímací čočka 26 jsou zakryté.
Výstup laserového pa-
prsku 27 ev. přijímací
čočku 26 odkryjte
Překážka v dráze paprsku laseru Bod laseru musí kom-
pletně ležet na cílové
ploše.
Nastavena špatná vztažná rovina Vztažnou rovinu zvolte
vhodně k měření
Příčina Řešení
OBJ_BUCH-947-005.book Page 143 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
144 | Slovensky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
Pečujte zvláště o přijímací čočku 26 se stejnou pečlivostí, s ja-
kou se musí zacházet s brýlemi nebo čočkou fotoaparátu.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 28.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stro-
je online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte měřící přístroje do domovního
odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických zaří-
zeních a jejím prosazení v národních záko-
nech musí být neupotřebitelné měřící pří-
stroje rozebrané shromážděny a dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá
práca s meracím prístrojom, je potrebné
prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Nik-
dy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné
štítky na meracom prístroji nečitateľné.
TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A PO-
KIAĽ BUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODO-
VZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
Buďte opatrný ak používate iné ako tu uvedené ob-
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže
to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja
označený číslom 19).
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte doda-
nou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami sa nepozerajte priame-
ho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody ale-
bo poškodenie zraku.
Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
ča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné sú-
čiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle-
piť iné osoby.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 144 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensky | 145
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný
prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Popis produktu a výkonu
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho
prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate ten-
to Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na meranie vzdialeností,
dĺžok, výšok, odstupov a na výpočet plôch a objemov. Tento
merací prístroj je vhodný na meranie rozmerov v rámci
vnútorných aj vonkajších objektov.
Technické údaje
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu-
je na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane toh-
to Návodu na používanie.
1 Aretácia dorazového kolíka
2 Tlačidlo pre permanentný laserový lúč
3 Tlačidlo na zmenu funkcií
4 Tlačidlo na meranie vzdialenosti (dĺžky), plochy a
objemu
5 Tlačidlo vyvolania výsledku
6 Tlačidlo Plus
7 Tlačidlo Meranie a Trvalé meranie
8 Tlačidlo Voľba vzťažnej roviny
9 Displej
Digitálny laserový diaľkomer GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Vecné číslo
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Cieľová optika
Merací rozsah
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Presnosť merania (typicky) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Minimálna indikovaná jednotka 0,1 mm 0,1 mm
Prevádzková teplota
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Skladovacia teplota –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C
Relatívna vlhkosť vzduchu max.
90 % 90 %
Laserová trieda
22
Typ lasera
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Priemer laserovéhoča (pri teplote 25 °C) cca
vo vzdialenosti 10 m
vo vzdialenosti 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Batérie
Akumulátorové články
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Životnosť batérií cca
Jednotlivé merania
Trvalé meranie
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Rozmery
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Druh ochrany
IP 54 (ochrana proti prachu a
proti striekajúcej vode)
IP 54 (ochrana proti prachu a
proti striekajúcej vode)
A) Dosah prístroja je tým väčší, čím lepšie sa laserové svetlo odráža od povrchovej plochy cieľa (rozptýlené, nie zrkadliace) a čím je laserový bod v po-
rovnaní s jasom okolia svetlejší (vnútorné priestory, pri stmievaní). Za nepriaznivých podmienok (napr. pri meraní vonku pri silnom slnečnom žiarení)
sa môže ukázať potrebné použitie cieľovej tabuľky.
B) Za nepriaznivých vonkajších podmienok, ako napr. za silného slnečného žiarenia alebo v prípade zle odrážajúcej povrchovej plochy je maximálna
odchýlka ±20 mm na 150 m. Za priaznivých podmienok treba počítať s rozpätím odchýlky ±0,05 mm/m.
C) Vo funkcii Trvalé meranie je maximálna prevádzková teplota +40 °C.
D) Pomocou akumulátorových článkov s napätím 1,2 V je možné vykonať menej meraní ako pomocou batérií s napätím 1,5 V. Uvedená doba životnosti
batérií sa vzťahuje na merania bez osvetlenia displeja a bez zvuku.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 20 na typovom štítku.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 145 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
146 | Slovensky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
10 Hľadáčik cieľovej optiky (GLM 250 VF)
11 Tlačidlo Osvetlenie displeja
12 Tlačidlo Mínus
13 Tlačidlo na meranie minimálnej a maximálnej hodnoty
14 Libela
15 Tlačidlo Zoznam nameraných hodnôt
16 Tlačidlo vypínača a vymazávacie tlačidlo pamäte
17 Upevňovací otvor pre slučku na nosenie
18 Dorazový kolík
19 Výstražný štítok laserového prístroja
20 Sériové číslo
21 Závit 1/4"
22 Priehradka na batérie
23 Aretácia priehradky na batérie
24 Nastavovacia pomôcka
25 Okienko cieľovej optiky (GLM 250 VF)
26 Prijímacia šošovka
27 Výstup laserového žiarenia
28 Ochranná taška
29 Slučka na nosenie
30 Statív*
31 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
32 Laserová cieľová tabuľka*
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej
výbavy produktu.
Zobrazovacie (indikačné) prvky
a Riadky pre namerané hodnoty
b Indikácia poruchy „ERROR“
c Riadok pre výsledok
d Indikátor Zoznam nameraných hodnôt
e Meracie funkcie
Meranie dĺžky
Meranie plochy
Meranie objemu
Trvalé meranie
min
max Meranie minima/maxima
Jednoduché meranie podľa Pytagorovej vety
Dvojité meranie podľa Pytagorovej vety
Kombinované meranie podľa Pytagorovej vety
Trapézové meranie
Funkcia časovača (timer)
Meranie plochy stien
Porovnávacia funkcia
f Výstraha slabej batérie
g Vzťažná rovina merania
h Laser zapnutý
i Výstraha nevhodnej teploty
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame použí-
vanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových
článkov.
Pomocou akumulátorových článkov s napätím 1,2 V je možné
vykonať menej meraní ako pomocou batérií s napätím 1,5 V.
Ak chcete otvoriť priehradku na batérie 22 otočte aretáciu 23
do polohy a priehradku na batérie vytiahnite.
Pri vkladaní batérií resp. akumulátorových článkov dávajte
pozor na správne pólovanie podľa obrázka, ktorý sa nachádza
v priehradke na batérie.
Od okamihu, keď sa na displeji prvýkrát objaví symbol Baté-
ria, môžete uskutočniť ešte minimálne 100 meraní. Fun-
kcia Trvalé meranie je deaktivovaná.
Keď symbol Batéria bliká, treba batérie resp. akumuláto-
rové články vymeniť. Ďalšie merania už nie sú možné.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové
články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jed-
ného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlh-
šieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové
články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym sl-
nečným žiarením.
Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
kolísaniu teplôt.
Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr.
v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt ne-
chajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať
na teplotu pro-stredia, v ktorom ho budete používať.
Zabráňte prudkým nárazom alebo pádom meracieho
prístroja. V prípade intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu
na merací prístroj by ste mali predtým, ako budete pokra-
čovať v práci, vždy vykonať skúšku presnosti (pozri „Kon-
trola presnosti merania meracieho prístroja“, strana 152).
Zapínanie/vypínanie
Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po
použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mo-
hol oslepiť iné osoby.
Ak chcete merací prístroj zapnúť, máte na výber nasledujúce
možnosti:
–Stlačte tlačidlo vypínača 16: Merací prístroj sa zapne a bu-
de sa nachádzať vo funkcii Meranie dĺžky. Laser sa nezapne.
–Krátke stlačenie tlačidla Meranie 7: Merací prístroj a laser
sa zapnú. Merací prístroj sa bude nachádzať vo funkcii Me-
ranie dĺžky.
Dlhé stlačenie tlačidla Meranie 7: Merací prístroj a laser sa
zapnú. Merací prístroj sa bude nachádzať vo funkcii Trvalé
meranie.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 146 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensky | 147
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, stlačte na dlhšiu dobu tla-
čidlo vypínača 16.
Ak sa počas cca 5 min. nestlačí žiadne tlačidlo meracieho prí-
stroja, merací prístroj sa kvôli úspore spotreby energie batér
automaticky vypne.
V prípade automatického vypnutia meracieho prístroja zosta-
nú všetky hodnoty uložené do pamäte zachované.
Meranie
Po zapnutí sa merací prístroj vždy nachádza vo funkcii Mera-
nie dĺžky resp. Trvalé meranie. Ostatné meracie funkcie mô-
žete nastavovať stlačením tlačidla príslušnej funkcie (pozri
„Meracie funkcie“, strana 147).
Ako vzťažná rovina pre meranie bude po zapnutí prístroja vy-
braná zadná hrana meracieho prístroja. Stlačením tlačidla
Vzťažná rovina 8 môžete vzťažnú rovinu zmeniť (pozri „Výber
vzťažnej roviny (pozri obrázky A – E)“, strana 147).
Po výbere meracej funkcie a vzťažnej roviny nasledujú všetky
ďalšie kroky stlačením tlačidla Meranie 7.
Priložte merací prístroj zvolenou vzťažnou rovinou na požado-
vanú líniu merania (napr. na stenu).
Na zapnutie laserového lúča stlačte nakrátko tlačidlo
Meranie 7.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Zamerajte laserovým lúčom cieľovú plochu. Na spustenie me-
rania opäť stlačte krátko tlačidlo Meranie 7.
Ak je zapnutý Permanentný laserový lúč, začína meranie ih-
neď po stlačení tlačidla Meranie 7. Vo funkcii Trvalé meranie
začína prístroj meranie ihneď po zapnutí tejto funkcie.
Nameraná hodnota sa objaví obyčajne po 0,5 sek., najneskôr
však po uplynutí 4 sek. Doba merania závisí od vzdialenosti,
od svetelných pomerov a od reflexných vlastností meranej
plochy. Koniec merania je signalizovaný zvukovým signálom.
Po skončení merania sa laserový lúč automaticky vypne.
Ak sa cca 20 sek. po zameraní laserového lúča neuskutoč
žiadne meranie, laserový lúč sa kvôli šetreniu batérií auto-
maticky vypne.
Výber vzťažnej roviny (pozri obrázky A – E)
Na uskutočnenie merania si môžete vyberať – voliť spomedzi
štyroch rôznych vzťažných rovín:
zadná hrana meracieho prístroja resp. predná hrana bočne
vyklopeného dorazového kolíka 18 (napríklad pri priložení
k nejakému vonkajšiemu rohu),
hrot smerom dozadu vyklopeného dorazového kolíka 18
(napr. pri meraniach z kútov),
predná hrana meracieho prístroja (napríklad pri meraní od
hrany stola),
–závit 21 (napr. pri meraniach so statívom).
Ak chcete zvoliť vzťažnú rovinu, stláčajte tlačidlo 8 dovtedy,
kým sa na displeji zobrazí požadovaná vzťažná rovina. Po kaž-
dom zapnutí meracieho prístroja je ako vzťažná rovina pred-
nastavená zadná hrana meracieho prístroja.
Dodatočná zmena vzťažnej roviny meraní, ktoré už boli usku-
točnené, nie je možná (napr. pri zobrazení nameraných hod-
nôt v zozname nameraných hodnôt).
Permanentný laserový lúč
V prípade potreby môžete merací prístroj prepnúť na perma-
nentný laserový lúč. Stlačte na tento ú
čel tlačidlo Permanent-
ný laserový lúč 2. Na displeji sa objaví indikácia „LASER“, kto-
rá trvalo svieti.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Pri tomto nastavení zostáva laserovú lúč zapnutý aj medzi jed-
notlivými meraniami a na uskutočnenie merania je potrebné
iba jednorazové krátke stlačenie tlačidla Meranie 7.
Ak chcete vypnúť permanentný laserový lúč, stlačte znova tla-
čidlo 2 alebo vypnite merací prístroj.
Ak sa počas merania permanentný laserovýč vypne, mera-
nie sa automaticky ukončí.
Osvetlenie displeja
Ak chcete osvetlenie displeja zapnúť alebo vypnúť, stlačte tla-
čidlo 11. Ak sa po zapnutí osvetlenia displeja neuskutoční do
10 sek. stlačenie nejakého tlačidla, osvetlenie sa kvôli šetre-
niu batérií automaticky vypne.
Zvukový signál
Ak chcete zapnúť a vypnúť zvukový
signál, stláčajte tlačidlo na zmenu
funkcií 3 dovtedy, kým sa na displeji
objaví indikácia pre nastavenie zvuku.
Stlačením tlačidla Plus 6 resp. tlačid-
la Mínus 12 zvoľte požadované nasta-
venie.
Nastavenie zvukového signálu zostane zachované v pamäti aj
po vypnutí a novom zapnutí meracieho prístroja.
Zmena meracej jednotky
Pre indikáciu nameraných hodnôt môžete kedykoľvek zmeniť
zobrazovanú jednotku miery.
K dispozícii máte nasledujúce merné jednotky:
–Meranie dĺžky: m, cm, mm,
–Meranie plochy: m
2
,
–Meranie objemu: m
3
.
Ak chcete jednotku miery zmeniť,
stláčajte tlačidlo na zmenu funkcií 3
dovtedy, kým sa na displeji zobrazí
indikácia pre požadovanú jednotku
miery. Stlačením tlačidla Plus 6 resp.
tlačidla Mínus 12 zvoľte požadovanú
jednotku miery.
Meracie funkcie
Jednoduché meranie dĺžky
Na meranie dĺžky stláčajte tlačidlo 4 dovtedy, kým sa na disp-
leji objaví indikácia pre meranie dĺžky .
OBJ_BUCH-947-005.book Page 147 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
148 | Slovensky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Na zameranie a na meranie stlačte vž-
dy po jednom raze krátko tlačidlo
Meranie 7.
Nameraná hodnota sa zobrazí v riad-
ku pre výsledok c.
V prípade viacnásobného merania
dĺžky za sebou sa výsledky posled-
ných meraní zobrazia v riadkoch pre namerané hodnoty a.
Trvalé meranie
Pri trvalom meraní sa môže merací prístroj relatívne pohybo-
vať k cieľu, pričom nameraná hodnota sa aktualizuje každých
0,5 sek. Môžete sa napríklad vzďaľovať od nejakej steny do
požadovanej vzdialenosti, na prístroji sa dá v každom okami-
hu odčítať aktuálna vzdialenosť.
Pre trvalé merania zvoľte najprv funkciu Meranie dĺžky a po-
tom stláčajte tlačidlo Meranie 7 dovtedy, kým sa na displeji
zobrazí indikácia pre trvalé meranie . Laser sa zapne a me-
ranie sa začína okamžite.
Aktuálna nameraná hodnota sa zobra-
zí v riadku pre výsledok c.
K
rátkym stlačením tlačidla Meranie
7
sa trvalé meranie ukončí. Posledná na-
meraná hodnota sa zobrazí v riadku
pre výsledok
c
. Dlhé stlačenie tlačidla
Meranie
7
spustí trvalé meranie znova.
Trvalé meranie sa po 5 minútach automaticky vypne. Posled-
ná nameraná hodnota sa zobrazí v riadku pre výsledok c.
Meranie minima/maxima (pozri obrázky FG)
Meranie minimálnej hodnoty slúži na meranie najkratšej
vzdialenosti od nejakého pevného bodu. Pomáha napríklad
pri zameriavaní zvislíc alebo vodorovných čiar.
Meranie maximálnej hodnoty slúži na meranie najväčšej
vzdialenosti od nejakého pevného vzťažného bodu. Pomáha
napríklad pri zameriavaní diagonál.
Pre jednoduché meranie minima/maxima zvoľte najprv fun-
kciu Meranie dĺžky a potom stlačte tlačidlo 13. V riadku pre
výsledok c sa zobrazí „min“ pre meranie minima (minimálnej
hodnoty). Pre meranie maxima stlačte tlačidlo 13 znova, aby
sa v riadku pre výsledok merania zobrazilo „max“. Stlačte po-
tom tlačidlo Meranie 7. Laser sa zapne a meranie sa začína.
Pohybujte laserom ponad želaný cieľ sem a tam (napríklad po
rohu miestnosti pri zameriavaní diagonál) tak, aby zostával
vzťažný bod merania (napríklad hrot dorazového kolíka 18)
stále na tom istom mieste.
V riadku pre výsledok c sa (podľa zvo-
lenej funkcie) zobrazí minimálna
resp. maximálna nameraná hodnota.
Táto hodnota sa prepíše vždy vtedy,
keď bude aktuálna nameraná hodno-
ta dĺžky menšia alebo väčšia ako dote-
rajšia minimálna resp. maximálna
hodnota. V riadkoch pre namerané
hodnoty a sa zobrazí maximálna nameraná hodnota („max“),
minimálna nameraná hodnota („min“) a aktuálna nameraná
hodnota.
Ak chcete ukončiť meranie minima/maxima, stlačte krátko tla-
čidlo Meranie 7. Nové stlačenie tla
čidla Meranie spustí mera-
nie znova.
Meranie minima/maxima sa dá využiť aj pri meraní dĺžky v
rámci iných meracích funkcií (napr. pri meraní plochy). Na
tento účel stlačte pri príslušnom zisťovaní jednotlivých
nameraných hodnôt jedenkrát tlačidlo 13 pre meranie mini-
ma resp. dvakrát pre meranie maxima. Potom stlačte tlačidlo
Meranie 7 na zapnutie laserového lúča. Pohybujte meracím
prístrojom tak, aby sa odmerala požadovaná minimálna resp.
maximálna hodnota a stlačte tlačidlo Meranie 7, aby ste pre-
vzali minimálnu resp. maximálnu hodnotu do prebiehajúceho
výpočtu.
Pri časovo oneskorenom meraní dĺžky a v porovnávacej fun-
kcii nie je možné meranie minima/maxima.
Meranie minima/maxima sa po
5
minútach automaticky vypne.
Meranie plochy
Na meranie plochy stláčajte tlačidlo 4 dovtedy, kým sa na
displeji objaví indikácia pre meranie plochy .
Potom postupne premerajte za sebou dĺžku a šírku ako pri me-
raní vzdialenosti. Laserový lúč zostáva medzi oboma merania-
mi zapnutý.
Po skončení druhého merania sa plo-
cha automaticky prepočíta a zobrazí
sa na displeji v riadku pre výsledok c.
Jednotlivé namerané hodnoty sú zo-
brazené v riadkoch pre namerané
hodnoty a.
Meranie objemu
Na meranie objemu stláčajte tlačidlo 4 dovtedy, kým sa na
displeji objaví indikácia pre meranie objemu .
Potom postupne premerajte za sebou dĺžku, šírku a výšku ako
pri meraní vzdialenosti. Laserovýč zostáva medzi týmito
troma meraniami zapnutý.
Po skončení tretieho merania sa ob-
jem automaticky prepočíta a zobrazí
sa na displeji v riadku pre výsledok c.
Jednotlivé namerané hodnoty sú zo-
brazené v riadkoch pre namerané
hodnoty a.
Hodnoty vyššie ako 999999 m
3
sa
nadajú zobraziť, v takom prípade sa na displeji zobrazí indiká-
cia „ERROR“ a ––––“. Rozdeľte objem, ktorý potrebujete
odmerať, na jednotlivé merania, ktorých hodnoty vypočítate
osobitne a potom ich zhrniete dohromady.
Nepriame meranie dĺžky (vzdialenosti)
(pozri obrázky H – K)
Nepriame meranie dĺžky (vzdialenosti) slúži na zisťovanie ta-
kých vzdialeností, ktoré sa nedajú merať priamo, pretože la-
serový lúč by bol prerušený prekážkou, alebo v takom prípa-
de, ak nie je k dispozícii žiadna cieľová plocha, ktorá by poslú-
žila ako reflexná plocha. Korektné výsledky sa môžu dosiah-
nuť iba vtedy, keď sa pri príslušnom meraní exaktne dodrží
požadovaný pravý uhol (podľa Pytagorovej vety).
OBJ_BUCH-947-005.book Page 148 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensky | 149
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Dávajte pritom pozor na to, aby sa vzťažný bod merania (nap-
ríklad zadná hrana meracieho prístroja) nachádzal pri všet-
kých jednotlivých meraniach v rámci jedného meracieho úko-
nu presne na tom istom mieste (výnimka: trapézové meranie).
Laserový lúč zostáva medzi týmito jednotlivými meraniami za-
pnutý.
Pre nepriame meranie dĺžky sú k dispozícii štyri meracie fun-
kcie, pomocou ktorých sa dajú zisťovať príslušné rozdielne
trasy. Ak chcete zvoliť niektorú meraciu funkciu, stláčajte tla-
čidlo na zmenu funkcií 3 dovtedy, kým sa na displeji zobrazí
symbol požadovanej meracej funkcie.
a) Jednoduché meranie podľa Pytagorovej vety
(pozri obrázok H)
Stláčajte tlačidlo na zmenu funkcií 3 dovtedy, kým sa na disp-
leji zobrazí indikácia pre jednoduché meranie podľa Pytago-
rovej vety .
Ako pri meraní dĺžky odmerajte trasy „1“ a „2“ v uvedenom
poradí. Dávajte pozor na to, aby medzi trasou „1“ a hľadanou
trasou „E“ existoval pravý uhol.
Po skončení posledného merania sa
výsledok pre hľadanú trasu „E“ zo-
brazí v riadku pre výsledok c. Jed-
notlivé namerané hodnoty sú zobra-
zené v riadkoch pre namerané hodno-
ty a.
b) Dvojité meranie podľa Pytagorovej vety
(pozri obrázok I)
Stláčajte tlačidlo na zmenu funkcií 3 dovtedy, kým sa na disp-
leji zobrazí indikácia pre dvojité meranie podľa Pytagorovej
vety .
Ako pri meraní dĺžky odmerajte trasy „1“, „2“ a „3“ v uvede-
nom poradí. Dávajte pozor na to, aby medzi trasou „1“ a hľa-
danou trasou „E“ existoval pravý uhol.
Po skončení posledného merania sa
výsledok pre hľadanú trasu
„E“ zo-
brazí v riadku pre výsledok c. Jed-
notlivé namerané hodnoty sú zobra-
zené v riadkoch pre namerané hodno-
ty a.
c) Kombinované meranie podľa Pytagorovej vety
(pozri obrázok J)
Stláčajte tlačidlo na zmenu funkcií 3 dovtedy, kým sa na disp-
leji zobrazí indikácia pre kombinované meranie podľa Pytago-
rovej vety .
Ako pri meraní dĺžky odmerajte trasy „1“, „2“ a „3“ v uvede-
nom poradí. Dávajte pozor na to, aby medzi trasou „1“ a hľa-
danou trasou „E“ existoval pravý uhol.
Po skončení posledného merania sa
výsledok pre hľadanú trasu „E“ zo-
brazí v riadku pre výsledok c. Jed-
notlivé namerané hodnoty sú zobra-
zené v riadkoch pre namerané hodno-
ty a.
d) Trapézové meranie (pozri obrázok K)
Stláčajte tlačidlo na zmenu funkcií 3 dovtedy, kým sa na disp-
leji zobrazí indikácia pre trapézové meranie .
Ako pri meraní dĺžky odmerajte trasy „1“, „2“ a „3“ v uvede-
nom poradí. Dávajte pritom pozor na to, aby meranie trasy
„3“ začínalo presne na koncovom bode trasy „1“ a aby medzi
trasami „1“ a „2“ ako aj medzi trasami „1“ a „3“ existoval pra-
vý uhol.
Po skončení posledného merania sa
výsledok pre hľadanú trasu „E“ zo-
brazí v riadku pre výsledok c. Jed-
notlivé namerané hodnoty sú zobra-
zené v riadkoch pre namerané hodno-
ty a.
Časovo oneskorené meranie dĺžky
Časovo oneskorené meranie dĺžky pomáha napr. pri meraní
na ťažko prístupných miestach alebo vtedy, keď sa má zabrá-
niť pohybom meracieho prístroja počas merania.
Ak chcete nastaviť časovo oneskorené meranie dĺžky, stláčaj-
te tlačidlo na zmenu funkcií 3 dovtedy, kým sa na displeji zo-
brazí indikácia pre časovo oneskorené meranie dĺžky .
V riadku pre nameranú hodnotu a sa zobrazí časový úsek od
spustenia až do merania. Tento časový úsek sa dá stláčaním
tlačidla Plus 6 resp. tlačidla Mínus 12 nastaviť v rozsahu
1sek. až 60sek.
Stlačte potom tlačidlo Meranie 7, aby
ste zapli laserový lúč a zamerali cieľo-
vý bod. Znova stlačte tlačidlo Meranie
7 aby ste spustili meranie. Meranie sa
uskutoční po uplynutí zvoleného ča-
sového úseku. Nameraná hodnota sa
zobrazí v riadku pre výsledok c.
Sčítavanie a odpočítavanie výsledkov merania ani meranie
minima a maxima nie sú možné pri meraniach dĺžky s časovým
oneskorením.
Meranie plochy steny (pozriobrázok L)
Meranie plochy stien slúži na to, aby sa zistilčet jednotli-
vých plôch, ktoré majú rovnakú výšku.
Na zobrazenom príklade treba odmerať celkovú plochu viace-
rých stien, ktoré majú rovnakú výšku miestnosti A, ale súčas-
ne majú rozdielne dĺžky B.
Ak chcete merať plochu stien, stláčajte tlačidlo na zmenu fun-
kcií 3 dovtedy, kým sa na displeji objaví indikácia pre meranie
plochy stien .
Odmerajte výšku miestnosti A ako pri meraní dĺžky (vzdiale-
nosti). Nameraná hodnota („cst“) sa zobrazí v hornom riadku
pre nameranú hodnotu a. Laser zostáva zapnutý.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 149 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
150 | Slovensky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Potom odmerajte dĺžku B
1
prvej ste-
ny. Plocha sa vypočíta automaticky a
zobrazí sa v riadku pre výsledok c. Na-
meraná hodnota dĺžky sa zobrazí v
strednom riadku pre nameranú hod-
notu a. Laser zostáva zapnutý.
Potom odmerajte dĺžku B
2
druhej ste-
ny. Hodnota jednotlivého merania zo-
brazená v strednom riadku pre name-
ranú hodnotu a sa pripočíta k dĺžke
B
1
. Súčet oboch dĺžok („sum“, zobra-
zený v dolnom riadku pre nameranú
hodnotu a) sa vynásobí hodnotou
výšky A uloženou v pamäti. Hodnota celej plochy sa zobrazí v
riadku pre výsledok c.
Môžete odmeriavať ľubovoľné množstvo ďalších dĺžok B
X
,
ktoré sa budú automaticky spočítavať a násobiť výškou A.
Predpokladom pre korektný výpočet plochy je to, aby bola pr-
vá odmeraná dĺžka (napríklad výška miestnosti A) rovnaká
pre všetky ďalšie čiastkové plochy.
Ak chcete vykonať nové meranie plochy stien s novou výškou
miestnosti A, stlačte trikrát tlačidlo 16.
Porovnávacia funkcia (pozri obrázok M)
Porovnávacia funkcia slúži na prenášanie pevnej vzdialenosti
(porovnávacia hodnota), ktorá sa môže odmerať alebo zadať.
Pomáha pri označovaní vzdialenosti pre medzisteny pri su-
chej stavbe.
Ak chcete nastaviť porovnávaciu funkciu, stláčajte tlačidlo na
zmenu funkcií 3 dovtedy, kým sa na displeji zobrazí indikácia
pre porovnávaciu funkciu .
Porovnávacia funkcia sa dá nastaviť nasledujúcim spôsobom:
–Ak chcete zadať známu hodnotu, stláčajte tlačidlo Plus 6
resp. tlačidlo Mínus 12 tak dlho, až sa zobrazí indikácia po-
žadovanej hodnoty v hornom riadku a pre nameranú hod-
notu a. Ak podržíte stlačené tlačidlo Plus 6 resp. tlačidlo
Mínus 12 dlhšie, hodnoty pokračujú kontinuálne ďalej. La-
ser sa ešte nezapne.
Ak chcete odmerať porovnávaciu hodnotu, stlačte tlačidlo
Meranie 7 jedenkrát krátko na zameranie a znova krátko na
meranie. Potom zostáva laserový lúč zapnutý.
Nameraná alebo zadaná porovnávacia hodnota sa dá kori-
govať pomocou tlačidla Plus 6 alebo tlačidla Mínus 12.
Po stanovení porovnávacej hodnoty stlačte dlho tlačidlo Me-
ranie 7, aby ste začali s meraním.
Pohybujte teraz meracím prístrojom na prenesenie hodnoty
požadovaným smerom. V riadku pre výsledok c sa priebežne
zobrazuje aktuálna namerané hodnota celej meranej trasy. V
hornom riadku pre nameranú hodnotu a sa naďalej zobrazuje
zvolená porovnávacia hodnota.
V strednom a v dolnom riadku pre nameranú hodnotu a sa zo-
brazuje faktor („x“), koľkokrát je porovnávacia hodnota ob-
siahnutá v celej meranej trase, a rozdiel („dif“) medzi celočí-
selným násobkom porovnávacej hodnoty a medzi celou tra-
sou.
Ak je celá meraná trasa o niečo menšia ako celočíselný náso-
bok, vtedy sa zobrazí záporná hodnota rozdielu a najbližší vyš-
ší násobok porovnávanej hodnoty.
Pohybujte meracím prístrojom tak dlho, kým sa v strednom
riadku pre nameranú hodnotu a zobrazí požadovaný násobok
porovnávacej hodnoty a hodnota rozdielu bude v dolnom
riadku pre nameranú hodnotu a „0,0 m“. Preneste potom
vzťažný bod merania.
Príklady:
a) Kladná hodnota rozdielu:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
Na celej trase dĺžky 7,4 m je porovná-
vacia hodnota 0,6 m obsiahnutá 12-
krát. Okrem toho celá trasa obsahuje
ešte zvyšok 0,2 m. Skráťte vzdiale-
nosť medzi meracím prístrojom a vý-
chodiskovým bodom o hodnotu roz-
dielu 0,2 m a potom túto dĺžku pre-
neste.
b) Záporná hodnota rozdielu:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
Na celej trase dĺžky 7,0 m chýba
0,2 m, kým porovnávacia hodnota
0,6 m je obsiahnutá 12-krát. Zväčšite
vzdialenosť medzi meracím prístro-
jom a východiskovým bodom o hod-
notu 0,2 m a potom túto dĺžku pre-
neste.
Krátkym stla
čením tlačidla Meranie 7 Porovnávaciu funkciu
prerušíte. Dlhé stlačenie tlačidla meranie 7 spustí Porovnáva-
ciu funkciu znova (s rovnakou porovnávacou hodnotou).
Porovnávacia funkcia sa po 5 minútach automaticky vypne.
Ak chcete opustiť túto funkciu skôr, stlačte niektoré z tlačidiel
pre meracie funkcie.
Zoznam posledných nameraných hodnôt
Merací prístroj má v pamäti uložených posledných 30 name-
raných hodnôt a ich výpočtov a zobrazuje ich v obrátenom po-
radí (poslednú nameranú hodnotu na prvom mieste).
Keď chcete vyvolať merania uložené v
pamäti, stlačte tlačidlo 15. Na displeji
sa objaví výsledok posledného mera-
nia, k tomu indikátor pre zoznam na-
meraných hodnôt d a takisto počítad-
lo pre číslovanie zobrazených meraní.
Ak pri novom stlačení tlačidla 15 nie
sú už uložené v pamäti žiadne ďalšie merania, merací prístroj
sa vráti do pôvodnej meracej funkcie. Ak chcete opustiť zo-
znam nameraných hodnôt, stlačte niektoré z tlačidiel pre me-
racie funkcie.
Ak chcete aktuálnu na displeji indikovanú hodnotu zoznamu
nameraných hodnôt vymazať, stlačte krátko tlačidlo 16. Ak
chcete vymazať celý zoznam nameraných hodnôt, podržte
stlačené tlačidlo Zoznam nameraných hodnôt 15 a súčasne
stlačte krátko tlačidlo 16.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 150 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensky | 151
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Vymazanie nameraných hodnôt
Krátkym stlačením tlačidla 16 môžete vo všetkých meracích
funkciách vymazať naposledy odmerané jednotlivé hodnoty.
Viacnásobným krátkym stlačením tohto tlačidla sa vymazáva-
jú jednotlivé namerané hodnoty v opačnom poradí.
Vo funkcii Meranie plochy stien sa pri prvom krátkom stlačení
tlačidla 16 vymaže posledná jednotlivá nameraná hodnota,
pri druhom stlačení sa vymažú všetky dĺžky B
X
, a pri treťom
stlačení sa vymaže výška miestnosti A.
Sčítavanie nameraných hodnôt
Keď chcete sčítavať namerané hodnoty, vykonajte najprv ne-
jaké ľubovoľné meranie alebo zvoľte niektorý záznam v zozna-
me nameraných hodnôt. Potom stlačte tlačidlo Plus 6. Na
displeji sa na potvrdenie zobrazí „+“. Potom vykonajte druhé
meranie alebo vyberte nejaký ďalší záznam zo zoznamu name-
raných hodnôt.
Ak chcete vyvolaťčet oboch mera-
ní, stlačte tlačidlo vyvolania výsledku
5. Výpočet sa zobrazí v riadkoch pre
namerané hodnoty a a čet sa zobra-
zí v riadku pre výsledok c.
Po vypočítaní súčtu sa môžu k tomuto
výsledku pripočítavať ďalšie namera-
né hodnoty alebo hodnoty zapísané v zozname nameraných
hodnôt, keď sa pred meraním vždy stlačí tlačidlo Plus 6. Spo-
čítanie sa ukončí stlačením tlačidla pre výsledok 5.
Upozornenie k sčítavaniu:
–Hodnoty dĺžok, plôch a objemov sa nedajú sčítavať pomie-
šané dohromady. Ak sa napríklad spo
číta nejaká hodnota
dĺžky a nejaká hodnota plochy, pri krátkom stlačení tlačidla
pre výsledok 5 sa na displeji na chvíľu objaví indikácia
„ERROR“. Potom prejde merací prístroj do tej meracej
funkcie, ktorá bola aktivovaná naposledy.
–Pripočítava sa vždy výsledok jedného merania (napr. hod-
nota objemu), pri trvalých meraniach nameraná hodnota
indikovaná v riadku pre výsledok c. Sčítavanie jednotlivých
nameraných hodnôt z riadkov pre namerané hodnoty a nie
je možné.
–Pri časovo oneskorenom meraní dĺžky a v porovnávacej
funkcii žiadne sčítavanie nie je možné, ak bolo sčítavanie
začaté, pri prepnutí do týchto funkcií sa preruší.
Odčítavanie nameraných hodnôt
Ak chcete odpočítavať namerané
hodnoty, stlačte tlačidlo Mínus 12 a
na potvrdenie sa na displeji objaví in-
dikácia „–. Ďalší postup je analo-
gický ako pri „Sčítavanie nameraných
hodnôt“.
Pokyny na používanie
Všeobecné upozornenia
Prijímacia šošovka 26 a výstup laserového lúča 27 nesmú byť
počas merania zakryté.
Počas merania nesmiete merací prístroj pohybovať (s výnim-
kou funkcií Trvalé meranie, Meranie minima/maxima a
Porovnávacia funkcia). Prikladajte vždy preto merací prístroj
podľa možnosti na pevnú dorazovú alebo podkladovú plochu.
Čo ovplyvňuje merací rozsah
Merací rozsah závisí od svetelných pomerov a reflexných
vlastností cieľovej plochy. Aby ste laserový lúč lepšie videli,
použite pri meraní vonku a pri silnom slnečnom žiarení okulia-
re na zviditeľnenie laserového lúča 31 (príslušenstvo) a lase-
rovú cieľovú tabuľku 32 (príslušenstvo), alebo cieľovú plochu
nejakým vhodným spôsobom zatieňte.
Čo ovplyvňuje výsledok merania
Na základe fyzikálnych efektov sa nedá vylúčiť, aby sa pri me-
raní na rozličných povrchových plochách neobjavili chyby
merania. Sem patria nasledovné:
–priehľadné povrchové plochy (napr. sklo, voda),
zrkadliace povrchové plochy (napr. leštený kov, sklo),
porózne povrchové plochy (napr. rôzne izolačné materiály),
štrukturované povrchové plochy (napr. hrubá omietka,
prírodný kameň).
V prípade potreby použite na týchto povrchových plochách
laserovú cieľovú tabuľku 32 (príslušenstvo).
Chybné merania sa okrem toho môžu vyskytovať na šikmých
zameraných cieľových plochách.
Nameranú hodnotu môžu takisto ovplyvňovať vzduchové
vrstvy s rozlične vysokou teplotou alebo nepriamo prijímané
reflexie (odrazy) nameranej hodnoty.
Meranie pomocou dorazového kolíka
(pozri obrázky B, C, F, G)
Používanie dorazového kolíka 18 je vhodné napr. na meranie
z kútov (uhlopriečka miestnosti) alebo na meranie ťažko
dostupných miest, ako sú napr. roletové koľajničky.
Stlačte aretáciu 1 dorazového kolíka, keď chcete kolík vyklo-
piť von alebo zaklopiť späť, alebo keď chcete zmeniť jeho po-
lohu.
Pre merania od vonkajších rohov môžete vyklopiť dorazový
kolík smerom do strany, pre merania od zadnej hrany dorazo-
vého kolíka ho vyklopte smerom dozadu.
Nastavte primerane vzťažnú rovinu pre merania s dorazovým
kolíkom stlačením tlačidla 8 (pre merania s dorazovým kolí-
kom umiestneným bočne na meranie od zadnej hrany mera-
cieho prístroja).
Nastavenie pomocou libely (vodováhy)
Libela 14 umožňuje jednoduché nastavenie vodorovnej polo-
hy meracieho prístroja. Takýmto spôsobom môžete jedno-
duchšie zameriavať cieľové plochy, predovšetkým na väčšie
vzdialenosti.
Libela 14 v kombinácii s laserovým lú
čom nie je vhodná na ni-
velovanie.
Zameranie pomocou cieľovej optiky (GLM 250 VF)
(pozri obrázok N)
Zraková línia cez cieľovú optiku a laserový lúč prebiehajú na-
vzájom rovnobežne. Vďaka tomu sa môže dosiahnuť precízne
zameranie na dlhé vzdialenosti v prípadoch, keď už laserový
č prestal byť viditeľný voľným okom.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 151 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
152 | Slovensky
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Na zameranie pozrite cez hľadáčik 10 cieľovej optiky. Dávajte
pozor na to, aby bolo okienko 25 cieľovej optiky voľné a aby
bolo čisté.
Upozornenie: V blízkej vzdialenosti sa skutočný a zobrazený
cieľový bod neprekrývajú.
Zameranie pomocou nastavovacej pomôcky
(pozri obrázok O)
Pomocou nastavovacej pomôcky 24 sa môže zameranie na
veľké vzdialenosti uľahčiť. Pozerajte preto pozdĺž nastavova-
cej pomôcky na hornej strane meracieho prístroja. Laserový
č prebieha paralelne k tejto zrakovej línii (rovnobežne).
Práca so statívom (Príslušenstvo)
Použitie statívu je nevyhnutné predovšetkým pri väčších
vzdialenostiach. Umiestnite merací prístroj závitom 1/4" 21
na rýchlupínaciu platničku statívu 30 alebo nejakého bežného
fotografického statívu. Aretačnou skrutkou ho dobre priskrut-
kujte na rýchloupínaciu platničku statívu.
Stláčaním tlačidla 8 nastavte príslušnú vzťažnú rovinu pre me-
ranie so statívom (vzťažná rovina závit).
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Merací prístroj kontroluje korektné fungo-
vanie pri každom meraní. Keď sa zistí poru-
cha, na displeji bliká už len symbol, ktorý sa
nachádza vedľa. V takomto prípade, alebo
ak vyššie uvedené opatrenia nevedia od-
strániť poruchu, doručte merací prístroj prostredníctvom
svojho predajcu autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Kontrola presnosti merania meracieho prístroja
Presnosť meracieho prístroja môžete prekontrolovať nasle-
dovne:
–Zvoľte trvalo nemennú meraciu vzdialenosť v dĺžke cca 1 až
10 m, ktorej dĺžku presne poznáte (napríklad šírku miest-
nosti, otvor dverí a podobne). Táto meracia vzdialenosť sa
musí nachádzať vo vnútri miestnosti, cieľová ploche mera-
nia musí byť hladká a musí mať dobrý odraz.
Odmerajte túto vzdialenosť 10-krát za sebou.
Odchýlka jednotlivých meraní od strednej hodnoty smie byť
maximálne ±1,5 mm. Zaprotokolujte si tieto merania, aby ste
neskôr mohli presnosť meraní porovnávať.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške,
ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Predovšetkým prijímaciu šošovku 26 ošetrujte rovnako
starostlivo, ako treba ošetrovať napríklad okuliare alebo šo-
šovku fotoaparátu.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Príčina Odstránenie
Výstraha nevhodnej teploty (i) bliká, meranie nie je
možné
Merací prístroj sa nachádza mimo
rámca prevádzkovej teploty od
1C do +5C (vo funkcii
trvalé meranie do +40 °C).
Počkajte, kým merací
prístroj dosiahne pre-
vádzkovú teplotu
Indikovaná výstraha slabej batérie (f)
Napätie batérie klesá (meranie je
ešte možné)
Výmena batérií resp.
akumulátorových člán-
kov
Indikácia výstraha slabej batérie (f) bliká, meranie nie je
možné
Napätie batérie je príliš nízke Výmena batérií resp.
akumulátorových člán-
kov
IndikácieERROR a–––––“ na displeji
Uhol medzi laserovým lúčom a
cieľom je príliš ostrý.
Zväčšite uhol medzi
laserovým lúčom a
cieľom
Cieľová plocha reflektuje príliš in-
tenzívne (napríklad zrkadlo) alebo
príliš slabo (napríklad čierna lát-
ka), prípadne vtedy, ak je okolité
svetlo príliš silné.
Použite cieľovú tabuľku
32 (príslušenstvo)
Výstup laserového lúča 27 resp.
prijímacia šošovka 26 sú zarosené
(napríklad následkom rýchlej zme-
ny teploty).
Pomocou mäkkej han-
dričky vytrite výstup la-
serového lúča 27 resp.
prijímaciu šošovku 26
dosucha
Vypočítaná hodnota je väčšia ako
999999 m/m
2
/m
3
.
Výpočet rozdeľte na jed-
notlivé čiastkové kroky
Indikácia „ERROR“ bliká hore na displeji
Sčítavanie/odčítavanie namera-
ných hodnôt s rozdielnymi merací-
mi jednotkami
Sčítavajte/odčítavajte
len namerané hodnoty s
rovnakými meracími jed-
notkami
Výsledok merania je nepravdepodob
Cieľová plocha nereflektuje jedno-
značne (napríklad voda, sklo).
Zakryte cieľovú plochu
Výstup laserového lúča 27 resp.
prijímacia šošovka 26 sú prikryté.
Výstup laserového lúča
27 príjímaciu šošovku
26 uvoľnite
Na dráhe laserového lúča je pre-
kážka
Laserový bod sa musí
celý nachádzať na cieľo-
vej ploche.
Nastavená nesprávna vzťažná
rovina
Vyberte takú vzťažnú ro-
vinu, ktorá sa hodí pre
dané meranie
Príčina Odstránenie
OBJ_BUCH-947-005.book Page 152 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Magyar | 153
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v
ochrannej taške 28.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja
online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu
životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte meracie prístroje do komu-
nálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
produkty zbierať separovane a dať na recyk-
láciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasí-
tást, hogy veszélymentesen és biztonságo-
san tudja kezelni a mérőműszert. Soha ne
tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren
található figyelmeztető táblákat. BIZTOS
HELYEN ŐRIZZE MEG EZEKEZ AZ UTASÍTÁ-
SOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBB-
ADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁ-
SOKAT IS.
Vigyázat ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkal-
maz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 19 szám-
mal van jelölve).
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés
előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, ame-
lyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven ta-
lálható.
Ne irányítsa a lézersugarat más szemé-
lyekre vagy állatokra és saját maga se
nézzen bele sem a közvetlen, sem a
visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett személy
szemét.
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézer-
sugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem
nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 153 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
154 | Magyar
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg-
ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a
színfelismerési képességet.
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
lanul elvakíthatnak más személyeket.
Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gá-
zok vagy porok vannak. Amérőműszerben szikrák kelet-
kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A termék és alkalmazási lehetőségei-
nek leírása
Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a mérőműszer képét
tartalmazó kihajtható lapját, miközben a Kezelési Utasítást ol-
vassa.
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer távolságok, hosszúság és magasság mérésére
és felületek és térfogatok kiszámítására szolgál. A mérőmű-
szer mind beltéri, mind a szabadban végzett mérésekhez
használható.
Műszaki adatok
Digitális lézeres távolságmérő GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Cikkszám
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Céloptika
Mérési tartomány
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Mérési pontosság (tipikusan) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Legkisebb kijelezhető egység 0,1 mm 0,1 mm
Üzemi hőmérséklet
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Tárolási hőmérséklet –20°C...+70 °C –20°C...+70°C
A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma,
max.
90 % 90 %
Lézerosztály
22
Lézertípus
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Lézersugár átmérő (25 °C mellett) kb.
10 m távolságban
150m távolságban
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Elemek
Akkumulátorcellák
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Az elem élettartama kb.
Egyedi mérések
–Tartós mérés
30000
D)
ra
D)
30000
D)
ra
D)
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
0,24 kg 0,24 kg
Méretek
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Védettségi osztály
IP 54 (por és fröccsenő víz ellen
védett kivitel)
IP 54 (por és fröccsenő víz ellen
védett kivitel)
A) A készülék hatótávolsága annál nagyobb, minél jobban visszaveri a felület a lézerfényt (szórva, nem tükrözve) és minél jobban kiválik a lézerfénypont
a környezetből (belső helyiségek, alkonyodás). Hátrányos feltételek mellett (például a szabadban erős napsugárzás mellett végrehajtott mérések ese-
tén) szükség lehet a célzőtábla alkalmazására.
B) Hátrányos körülmények, például erős napsugárzás vagy rossz visszaverő tulajdonságú felület esetén a maximális eltérés 150 m távolságban
±20mm. Előnyös körülmények esetén ±0,05 mm/m eltérésre lehet számítani.
C) Tartós mérés üzemmódban a maximális megengedett üzemi hőmérséklet +40 °C.
D) 1,2-V akkumulátorokkal kevesebb mérést lehet végrehajtani, mint 1,5-V elemekkel. Az elem megadott élettartama kijelző megvilágítás és hangjelzés
nélküli mérésekre vonatkozik.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 20 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 154 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Magyar | 155
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszer-
nek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatko-
zik.
1 Az ütközőcsap reteszelője
2 Tartós lézersugár billentyű
3 Funkció átkapcsoló gomb
4 Hosszúság, felület és térfogat mérési gomb
5 Eredmény gomb
6 Plusz gomb
7 Mérési és tartós mérési gomb
8 Vonatkoztatási sík kijelölő gomb
9 Kijelző
10 A céloptika keresője (GLM 250 VF)
11 Kijelző megvilágítás gomb
12 Mínusz gomb
13 Minimum- és maximum-mérési billentyű
14 Vízszintező
15 Mérési érték lista gomb
16 Be-/Ki-gomb és memória törlőgomb
17 Tartóheveder rögzítő
18 Ütközőcsap
19 Lézer figyelmeztető tábla
20 Gyártási szám
21 1/4"-menet
22 Elemtartó
23 Elemtartó reteszelés
24 Irányzék
25 Céloptika ablak (GLM 250 VF)
26 Vevőlencse
27 Lézersugár kilépési pontja
28 Védőtáska
29 Tartópánt
30 Tartóállvány*
31 Lézerpont kereső szemüveg*
32 Lézer-céltábla*
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz.
Kijelző elemek
a Mérési érték sorok
b Hibakijelzés „ERROR”
c Eredmény sor
d Mérési érték lista kijelző
e Mérési funkciók
Hosszmérés
Felületmérés
Térfogatmérés
Tartós mérés
min
max Minimum-/Maximum-mérés
Egyszerű Pitagorasz-mérés
Dupla Pitagorasz-mérés
Kombinált Pitagorasz-mérés
Trapéz-mérés
Időzítési funkció
Falfelület-mérés
Kijelölési funkc
f Akkumulátor figyelmeztetés
g Mérési vonatkoztató sík
h A lézer be van kapcsolva
i Hőrséklet figyelmeztetés
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy
akkumulátorok használatát javasoljuk.
1,2-V akkumulátorokkal kevesebb mérést lehet végrehajtani,
mint 1,5-V elemekkel.
A 22 elemfiók kinyitásához forgassa el a 23 reteszelést a
helyzetbe és húzza ki az elemfiókot.
Az elemek, illetve akkumulátorok behelyezésekor ügyeljen az
elemfiókban található ábrának megfelel helyes polaritásra.
Amikor a kijelzőn először megjelenik a elem-szimbólum,
akkor még legalább 100 egyedi mérésre van lehetőség. A tar-
tós mérési funkció ekkor deaktiválva van.
Ha az elemszimbólum villog, ki kell cserélni az elemeket, il-
letve az akkumulátorcellákat. A mérőműszerrel ekkor már
nem lehet több mérést végrehajtani.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre
cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos
kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mé-
rőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja. Az
elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során kor-
rodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
Üzemeltetés
Üzembevétel
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékletek vagy
hőmérsékletingadozások hatásának. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb
hőmérsékletingadozások esetén hagyja hogy a mérő-
műszert előbb temperálódjon, mielőtt használatba venné.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. Ha
a mérőműszert erős külső hatás érte, a munka folytatása
előtt ellenőrizze annak pontosságát (lásd „A mérőműszer
pontosságának ellenőrzése”, a 162. oldalon).
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 155 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
156 | Magyar
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Be- és kikapcsolás
Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet
nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérő-
műszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
A mérőműszer bekapcsolásához a következő lehetőségek
állnak rendelkezésre:
–Nyomja meg a 16 Be-/Ki-gombot: A mérőműszer bekap-
csolásra kerül és a hosszmérési funkcióban van. A lézer
nem kerül bekapcsolásra.
–Nyomja meg röviden a 7 mérési gombot: A mérőműszer és
a lézer bekapcsolásra kerül. A mérőműszer a hosszmérési
funkcióban van.
Nyomja meg hosszabb időre a 7 mérési gombot: A mérő-
műszer és a lézer bekapcsolásra kerül. A mérőműszer a tar-
tós mérési funkcióban van.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na-
gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához nyomja meg hosszabb időre
a 16 Be-/Kikapcsoló billentyűt.
Ha a mérőműszeren kb. 5 percig egyik billentyűt sem nyomják
meg, a mérőműszer az elemek kímélésére automatikusan ki-
kapcsol.
Egy automatikus kikapcsolás esetén minden tárolt érték meg-
marad.
Mérési folyamat
A mérőműszer a bekapcsolás után mindig a hosszmérési, illet-
ve tartós mérési funkcióban van. Más mérési funkciókat a
mindenkori funkcióbillentyűvel lehet beállítani (lásd „Mérési
funkciók”, a 157. oldalon).
A mérőműszer minden egyes bekapcsolása után a mér
őmű-
szer hátsó éle van vonatkoztató síkként beállítva. A 8 vonat-
koztató sík billentyű megnyomásával a vonatkoztató síot meg
lehet változtatni (lásd „A vonatkoztató sík kijelölése
(lásd az „A” – „E” ábrát)”, a 156. oldalon).
A mérési funkció és a vonatkoztató sík kijelölése után vala-
mennyi további lépést a 7 mérési billentyű megnyomásával le-
het végrehajtani.
Fektesse hozzá a mérőműszert a kijelölt vonatkoztató síkkal a
kívánt mérési vonalra (például a falra).
A lézersugár bekapcsolásához nyomja meg rövid időre a 7 mé-
rési billentyűt.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na-
gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
Irányítsa a lézersugat a célfelületre. A mérés kiváltásához
nyomja meg ismét a 7 mérési billentyűt.
Folyamatosan bekapcsolt lézersugár esetén a mérés már a 7
mérési gomb első megnyomásakor elkezdődik. A tartós mé-
rés funkció esetén a mérés a funkció bekapcsolásakor azon-
nal megkezdődik.
A mérési eredmény tipikusan 0,5 másodpercen belül és leg-
később 4 másodperc elteltével jelenik meg. A mérés időtarta-
ma a távolságtól, a megvilágítási viszonyoktól és a célfelület
visszaverési tulajdonságaitól függ. A mérés befejezését egy
hangjel jelzi. A mérés befejezése után a lézer automatikusan
kikapcsolódik.
Ha a lézersugár irányának beállítása után kb. 20 másodpercig
nem történik mérés, a lézersugár az elemek kímélésére auto-
matikusan kikapcsolódik.
A vonatkoztató sík kijelölése (lásd az „A” – „E” ábrát)
A méréshez négy különböző vonatkoztató sík között lehet vá-
lasztani:
–a mérőműszer hátsó éle, illetve az oldalra kihajtott 18 ütkö-
zőcsap első éle (például külső sarkokra való felfektetés
esetén),
a hátrafelé kihajtott 18 ütközőcsap csúcsa (például sar-
kokból kiinduló mérések esetén),
–a mérőm
űszer első éle (például egy asztal élétől kiinduló
méréshez),
–a 21 menet (például a háromlábú műszerállvány alkalma-
zásával végzett méréshez).
A vonatkoztatási sík kijelöléséhez nyomja meg annyiszor egy-
más után a
8
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt vonat-
koztatási sík. A mérőműszer minden egyes bekapcsolása után a
mérőműszer hátsó éle van vonatkoztató síkként beállítva.
A már végrehajtott méréseknél a vonatkoztatási síkot (például
a mérési eredményeknek a mérési érték listában való kijelzé-
séhez) utólag már nem lehet megváltoztatni.
Tartós lézersugár
Szükség esetén át lehet állítani a mérőműszert a lézersugár
tartós kibocsátására. Nyomja meg ehhez a 2 tartós lézersugár
billentyűt. A kijelzőn most a „LASER” kijelzés folyamatosan
világít.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na-
gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A lézersugár ennél a beállításnál az egyes mérések között is
bekapcsolt állapotban marad, a méréshez csak a 7 mérési bil-
lentyű egyszeri rövid megnyomására van szükség.
A tartós lézersugár kikapcsolásához nyomja meg még egyszer
a 2 billentyűt vagy kapcsolja ki a mérőműszert.
Ha a folyamatos lézersugarat egy mérés közben lekapcsolja,
akkor ezzel a mérés automatikusan befejeződik.
A kijelző megvilágítása
A kijelző megvilágításának be- és kikapcsolásához nyomja
meg a 11 gombot. Ha a kijelző megvilágításának bekapcsolá-
sa után 10 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gom-
bot sem, a kijelző megvilágítása az elemek kímélésére kikap-
csolásra kerül.
Hangjelzés
A hangjelzés be- és kikapcsolására
nyomja meg annyiszor egymás után a
3 funkció átkapcsoló gombot, amíg a
kijelzőn megjelenik a hangjelzés beál-
lítás jele. A 6 plusz gomb, illetve a 12
mínusz gomb megnyomásával jelölje
ki a kívánt beállítást.
A kijelölt hangbeállítás a mérőműszer ki- és bekapcsolásakor
megmarad.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 156 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Magyar | 157
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
A mérési egység átváltása
A mérési eredmények kijelzéséhez használt mértékegységet
bármikor meg lehet változtatni.
A következő mértékegységek állnak rendelkezésre:
–Hosszmérés: m, cm, mm,
–Felületmérés: m
2
,
Térfogatmérés: m
3
.
Nyomja meg annyiszor egymás után a
3 funkció átkapcsoló gombot, amíg a
kijelzőn megjelenik a mértékegység
átkapcsolásának jele. A 6 plusz gomb,
illetve a 12 mínusz gomb
megnyomásával jelölje ki a kívánt
mértékegységet.
Mérési funkciók
Egyszerű hosszmérés
A hosszméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 4
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a hosszmérés jele.
A célzáshoz, és a méréshez is,
nyomja meg rövid időre 7 a mérés bil-
lentyűt.
A mérési eredmény a c eredmény sor-
ban kerül kijelzésre.
Több, egymás után végrehajtott hos-
szmérés esetén az utolsó mérések
eredményei az a mérési érték sorokban kerülnek kijelzésre.
Folyamatos mérés
A folyamatos mérés alatt a mérőműszert a célhoz viszonyítva
el szabad mozgatni, a készülék a mért értéket kb. félmásod-
percenként aktualizálja. A felhasználó például eltávolódhat
egy faltól, amíg el nem éri a kívánt távolságot; az aktuális távol-
ság a készüléken mindig leolvasható.
A tartós mérésekhez először jelölje ki a hosszmérési funkciót,
majd nyomja be annyiszor a 7 mérési gombot, amíg megjele-
nik a tartós mérés jele. A lézer bekapcsolódik és a mérés
azonnal megkzedődik.
Az aktuális mérési eredmény a c ered-
mény sorban kerül kijelzésre.
A 7 mérési gomb rövid meg-
nyomásával be lehet fejezni a tartós
mérést. Az utolsó mérési eredmény a
c eredmény sorban kerül kijelzésre. A
7 mérési gomb hosszú idejű megnyo-
mása újraindítja a tartós mérést.
A tartós mérés 5 perc elteltével automatikusan kikapcsolódik.
Az utolsó mérési eredmény a c eredmény sorban továbbra is
kijelzésre kerül.
Minimum-/maximum-mérés (lásd az „F”„G” ábrát)
A minimum-mérés egy rögzített vonatkozási ponttól mért leg-
kisebb távolság meghatározására szolgál. Ez a mérés például
függőleges vagy vízszintes vonalak hosszának (legkisebb ér-
ték) meghatározására lehet használni.
A maximum-mérés egy rögzített vonatkozási ponttól mért leg-
nagyobb távolság meghatározására szolgál. Ez a mérés példá-
ul átlók hosszának (legnagyobb érték) meghatározására lehet
használni.
Az egyszerű minimum-/maximum-méréshez először jelölje ki
a hosszmérési funkciót, majd nyomja meg a 13 gombot. A c
eredmény sorban megjelenik a „min” kijelzés, ez a minimum-
mérést jelzi. A maximum-mérésekhez nyomja meg még egy-
szer a 13
gombot, ekkor az eredmény sorban a „max” kijelzés
jelenik meg. Ezután nyomja meg a 7 mérési gombot. A lézer
bekapcsolódik és a mérés megkezdődik.
Mozgassa a lézert a kívánt cél felett úgy ide-oda (például a he-
lyiség sarkánál az átló hosszának meghatározásához), hogy a
mérési vonatkozási pont (például a 18 ütközőcsap csúcsa)
mindig egy helyben maradjon.
A c eredmény sorban (a kiválasztott
funkciótól függően) megjelenik a mi-
nimális, illetve maximális mérési
eredmény. Ez az érték minden olyan
esetben felülírásra kerül, ha az aktuá-
lis hosszmérési érték kisebb, mint az
eddigi minimum, illetve nagyobb,
mind az eddigi maximum. Az a mérési
érték sorokban megjelenik a maximális („max”), a minimális
(„min”) és az aktuális mérési eredmény.
A minimum-/maximum-mérés befejezéséhez nyomja be rövid
időre a 7 mérési gombot. A mérés ismételt elindításához
nyomja meg ismét a mérési gombot.
A minimum-/maximum-mérést akkor is lehet használni, ha az
ember más mérési funkciók (például felületmérés) keretein
belül végez hosszmérést. Ehhez a különálló mérési értékek
mindenkori meghatározásához nyomja meg a minimum-mé-
réshez egyszer, illetve a maximum-méréshez kétszer a 13
gombot. Ezután a lézersugár bekapcsolásához nyomja meg a
7 mérési gombot. Mozgassa úgy a mérőműszert, hogy az meg-
mérje a kívánt minimális, illetve maximális értéket, és nyomja
meg a 7 mérési gombot, hogy a minimális, illetve maximális
érték a folyamatban levő számításhoz átvételre kerüljön.
Késleltetett hosszmérés esetén és a kijelölési funkcióban mi-
nimum- és maximum-mérésre nincs lehetőség.
A minimum-/maximum-mérés 5 perc elteltével automatiku-
san kikapcsolásra kerül.
Felületmérés
A felületméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 4
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a felületmérés jele.
Ezután a hosszméréshez hasonlóan egymás után mérje meg a
mérésre kerülő felület hosszúságát és szélességét. A két mé-
rés között a lézersugár bekapcsolt állapotban marad.
A második mérés befejezése után a
berendezés automatikusan kiszámít-
ja és a c eredmény sorban kijelzi a
felületet. Az egyedi mérési értékek az
a mérési érték sorokban találhatók.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 157 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
158 | Magyar
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Térfogatmérés
A térfogatméréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 4
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a térfogatmérés jele.
Ezután a hosszméréshez hasonlóan egymás után mérje meg a
mérésre kerülő térfogat hosszúságát, szélességét és
magasságát. A három mérés között a lézersugár bekapcsolt
állapotban marad.
A harmadik mérés befejezése után a
berendezés automatikusan kiszámít-
ja és a c eredmény sorban kijelzi a
térfogatot. Az egyedi mérési értékek
az a mérési érték sorokban találha-
tók.
A 999999 m
3
meghaladó értékeket a
berendezés nem tudja kijelezni, a kijelzőn ekkor megjelenik az
„ERROR” (HIBA) kijelzés és ––––”. Ossza fel a mérésre ke-
rülő térfogatot több részre, számítsa ki külön-külön ezek érté-
két, majd adja össze azokat.
Közvetett hosszmérés (lásd a „H”„K” ábrát)
A közvetett hosszmérés olyan szakaszok hosszának meghatá-
rozására szolgál, amelyeket közvetlenül nem lehet megmérni,
mert vagy valami akadály van a szakasz két vége között, amely
megszakítaná a lézersugarat, vagy nem áll rendelkezésre
megfelelő fényvisszaverő felület. Helyes eredményeket csak
akkor lehet elérni, ha pontosan betartja a mindenkori mérés-
hez szükséges derékszöget (Pitagorasz-tétel).
Ügyeljen arra, hogy a mérés vonatkozási pontja (például a mé-
rőműszer hátsó éle) egy mérési eljáráson belül minden egyes
mérésnél pontosan ugyanazon a helyen maradjon (kivétel:
trapéz mérés).
A két külön mérés között a lézersugár bekapcsolt állapotban
marad.
A közvetett hosszméréshez négy mérési funkció áll rendelke-
zésre, amelyekkel különböző szakaszok hosszát lehet meghatá-
rozni. A mérési funkció kijelöléséhez nyomja meg annyiszor egy-
más után a funkció átkapcsoló gomb
3
funkció átkapcsoló gom-
bot, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt mérési funkció jele.
a) Egyszerű Pitagorasz-mérés (lásda „H” ábrát)
Nyomja meg annyiszor egymás után a 3 funkció átkapcsoló
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik az egyszerű Pitagorasz-
mérés jele.
Mérje meg egy hosszméréshez hasonlóan az „1” és „2”
szakaszt, pontosan ebben a sorrendben. Ügyeljen arra, hogy
az „1” szakasz és a keresett „E” szakasz pontosan derékszö-
get zárjon be egymással.
Az utolsó mérés befejezése után a ke-
resett szakasz „E” hossza a c ered-
mény sorban kerül kijelzésre. Az
egyedi mérési értékek az a mérési ér-
ték sorokban találhatók.
b) Dupla Pitagorasz-mérés (lásd az „I” ábrát)
Nyomja meg annyiszor egymás után a 3 funkció átkapcsoló
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a dupla Pitagorasz-mérés
jele.
Mérje meg egy hosszméréshez hasonlóan az „1”, „2” és
„3” szakaszt, pontosan ebben a sorrendben. Ügyeljen arra,
hogy az „1” szakasz és a keresett „E” szakasz pontosan de-
rékszöget zárjon be egymással.
Az utolsó mérés befejezése után a ke-
resett szakasz „E” hossza a c ered-
mény sorban kerül kijelzésre. Az
egyedi mérési értékek az a mérési ér-
ték sorokban találhatók.
c) Kombinált Pitagorasz-mérés (lásd a „J” ábrát)
Nyomja meg annyiszor egymás után a 3 funkció átkapcsoló
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a kombinált Pitagorasz-
mérés jele.
Mérje meg egy hosszméréshez hasonlóan az „1”, „2” és
„3” szakaszt, pontosan ebben a sorrendben. Ügyeljen arra,
hogy az „1” szakasz és a keresett „E” szakasz pontosan de-
rékszöget zárjon be egymással.
Az utolsó mérés befejezése után a ke-
resett szakasz „E” hossza a c ered-
mény sorban kerül kijelzésre. Az
egyedi mérési értékek az a mérési ér-
ték sorokban találhatók.
d) Trapézmérés (lásd a „K” ábrát)
Nyomja meg annyiszor egymás után a 3 funkció átkapcsoló
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a trapéz mérés jele.
Mérje meg egy hosszméréshez hasonlóan az
„1”, „2” és
„3” szakaszt, pontosan ebben a sorrendben. Ügyeljen arra,
hogy a „3” szakasz mérése pontosan az „1” szakasz végpont-
jában kezdődjön, és hogy az „1” és „2”, valamint az „1” és
„3” szakasz pontosan derékszöget zárjon be egymással.
Az utolsó mérés befejezése után a ke-
resett szakasz „E” hossza a c ered-
mény sorban kerül kijelzésre. Az
egyedi mérési értékek az a mérési ér-
ték sorokban találhatók.
Késleltetett hosszmérés
A késleltetett hosszmérés például nehezen hozzáférhető he-
lyeken végrehajtandó méréseknél, vagy olyan esetekben le-
het hasznos, amikor meg akarja gátolni a mérőműszernek a
mérés közben való elmozdulását.
A késleltetett hosszméréshez nyomja meg annyiszor egymás
után a 3 funkció átkapcsoló gombot, amíg a kijelzőn megjele-
nik a késleltetett hosszmérés jele.
Az a mérési érték sorban megjelenik a mérés kiváltásáig meg-
maradó idő. Ezt az időtartamot a 6 plusz gomb, illetve a 12 mí-
nusz gomb benyomásával 1 másodperc és 60 másodperc kö-
zött lehet beállítani.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 158 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Magyar | 159
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Ezután nyomja meg a 7 mérési gom-
bot, hogy bekapcsolja a lézersugarat
és beirányozza a célpontot. A mérés
elindításához nyomja meg egyszer a 7
mérési gombot. A mérés a kijelölt idő
leteltével kerül végrehajtásra. A mé-
rési eredmény a c eredmény sorban
kerül kijelzésre.
Késleltetett hosszmérés esetén a mérési eredmények össze-
adására és kivonására, valamint minimum-/maximum-mérés-
re nincs lehetőség.
Falfelület-mérés (lásd az „L” ábrát)
A falfelület-mérés segítségével több különálló, de azonos ma-
gasságú felület együttes felületét lehet kiszámítani.
Az ábrán látható példánál több azonos A magasságú, de kü-
lönböző B hosszúságú fal együttes felülete kerül kiszámításra.
A falfelület-méréshez nyomja meg annyiszor egymás után a 3
funkció átkapcsoló gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a falfe-
lület-mérés jele.
Mérje meg a helyiség A magasságát, ehhez egy egyszerű hos-
szmérést kell végrehajtania. A mérési eredmény („cst”) a fel-
ső a mérési érték sorban kerül kijelzésre. A lézersugár bekap-
csolva marad.
Mérje meg ezután az első fal B
1
hos-
szúságát. A berendezés automatiku-
san kiszámítja és a c eredmény sor-
ban kijelzi a felületet. A hosszmérés
eredménye a középső a mérési érték
sorban található. A lézersugár bekap-
csolva marad.
Mérje meg ezután a második fal B
2
hosszúságát. A berendezés a középső
a mérési érték sorban kijelzett egyedi
mérési értéket hozzáadja a B
1
hos-
szúsághoz. A berendezés a két hos-
szúság összegét („sum”, ez az a mé-
rési érték sorban kerül kijelzésre)
megszorozza az előbbiekben eltárolt A magassággal. A teljes
felület értéke a c eredmény sorban kerül kijelzésre.
Ezután tetszőleges számú további
B
X
hosszúságot lehet meg-
mérni, ezeket a berendezés mindig automatikusan hozzáadja az
addigi össz-hosszúsághoz és megszorozza az
A
magassággal.
Az előírásszerú felületmérésnek az előfeltétele, hogy az első
mért hosszúság (a példában ez a helyiség A magassága)
mindegyik részfelületre azonos legyen.
Ha most egy új A magassággal akar falfelület-mérést végrehaj-
tani, akkor nyomja meg háromszor a 16 gombot.
Kijelölési funkció (lásd az „M” ábrát)
A kijelölési funkció egy rögzített hossz (kijelölési érték) átvite-
lére szolgál, amelyet vagy méréssel lehet meghatározni, vagy
be lehet adni. Ezt a funkciót például a száraz építészetben a
közfalak közötti távolságok kijelölésére lehet használni.
A kijelölési funkció bekapcsolásához nyomja meg annyiszor
egymás után a 3 funkció átkapcsoló gombot, amíg a kijelzőn
megjelenik a kijelölési funkció jele.
A kijelölési értéket a következőképpen lehet beállítani:
Egy ismert érték beviteléhez nyomja meg annyiszor a 6
plusz gombot, illetve a 12 mínusz gombot, amíg a kívánt ér-
ték a felső a mérési érték sorban kijelzésre kerül. Ha hos-
szabb időre nyomja be a 6 plusz gombot, illetve a 12 mí-
nusz gombot, az értékek folyamatosan tovább változnak. A
lézer még nem kerül bekapcsolásra.
A kijelölési érték megméréséhez nyomja meg egyszer rövi-
den a 7 mérési gombot (ez a beirányzásra szolgál), majd
nyomja meg még egyszer röviden ugyanezt a gombot (a
mérés ekkor kerül végrehajtásra). A lézersugár ezután be-
kapcsolt állapotban marad.
A kijelölési érték mért vagy kézi úton bevitt értékét a 6
plusz gomb, illetve a 12 mínusz gomb megnyomásával mó-
dosítani lehet.
A kijelölési érték rögzítéséhez nyomja be hosszabb időre a 7
mérési gombot, ezzel a mérés megkezdődik.
Mozgassa most a mérőműszert a kijelöléshez a kívánt irányba.
A c eredmény sorban folytonosan kijelzésre kerül a teljes mé-
rési szakasz aktuális mért értéke. Az a felső mérési érték sor-
ban továbbra is a kiválasztott kijelölési érték található.
A középső és az alsó a mérési érték sorban egy tényez
ő („x”)
található, amely azt mutatja, hányszor található meg a kijelö-
lési érték a teljes mérési szakaszban, és mekkora a különbség
(„dif”) a kijelölési érték egy egészszámú többszöröse és a tel-
jes szakasz között.
Ha a teljes mérési szakasz csak kevéssel kisebb, mint a kijelö-
lési érték egy egészszámú többszöröse, akkor egy negatív kü-
lönbség és a kijelölési érték következő egészszámú többszö-
röse kerül kijelzésre.
Mozgassa addig a mérőműszert, amíg a középső a mérési ér-
ték sorban a kijelölési érték kívánt egészszámú többszöröse
áll és az ala mérési érték sorban kijelzett különbség értéke
„0,0 m”. Ekkor jelölje fel a mérés vonatkoztatási pontját.
Peldák:
a) pozitív különbség érték:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
Egy 7,4 m-es teljes mérési szakasz-
ban a 0,6 m kijelölési érték 12-szer
van meg. A teljes mérési szakasz ezen
felül még egy 0,2 m-es maradékot is
tartalmaz. Rövidítse le a mérőműszer
és a kiindulási pont közötti távolságot
a 0,2 m különbséggel, majd jelölje fel
a hosszúságot.
b) negatív különbség érték:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
Egy 7,0 m-es teljes mérési szakaszból
0,2 m hiányzik ahhoz, hogy abban a
0,6 m kijelölési érték 12-szer legyen
meg. Növelje meg a mérőműszer és a
kiindulási pont közötti távolságot a
0,2 m különbséggel, majd jelölje fel a
hosszúságot.
A 7 mérési gomb rövid megnyomásával meg lehet szakítani a
kijelölési funkciót. A 7 mérési gomb hosszabb ideig történő
OBJ_BUCH-947-005.book Page 159 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
160 | Magyar
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
megnyomásakor a kijelölési funkció újra indul (azonos kijelö-
lési értékkel).
A kijelölési funkció 5 perc elteltével automatikusan kikapcso-
lódik. Ha ennél gyorsabban ki akar lépni ebből a funkcióból,
nyomja meg valamelyik mérési funkció gombját.
Az utolsó mérési eredmények listája
A mérőműszer a 30 utolsó mérési eredményt és az ezekkel
kapcsolatos számításokat tárolja és fordított sorrendben (a
legelső helyen a legutolsó méréssel) megjeleníti.
A tárolt mérések lehívásához nyomja
meg a 15 gombot. A kijelzőn megjele-
nik az utolsó mérés eredménye és a
mérési érték lista d jele, valamint egy
számláló, amely a kijelzett mérések
számozására szolgál.
Ha a 15 gomb ismételt megnyomása-
kor már nincsenek további tárolt mérések, a mérőműszer vis-
szaáll az utolsó mérési funkcióra. A mérési lista funkcióból va-
ló kilépéshez nyomja meg valamelyik mérési funkció gombját.
A mérési érték lista aktuálisan kijelzésre kerülő elemének tör-
léséhez nyomja meg rövid időre a 16 gombot. A teljes mérési
érték lista törléséhez tartsa benyomva a 15 mérési érték lista
gombot és ezzel egyidejűleg nyomja be rövid időre a 16 gom-
bot.
A mérési eredmények törlése
A 16 billentyű rövid megnyomásával valamennyi mérési
funkciónál a legutoljára mért egyedi mérési eredményt lehet
kitörölni. A törlő billentyű többszöri egymás utáni rövid
megnyomásával az egyedi mért értékek a méréshez viszonyít-
va fordított sorrendben törlésre kerülnek.
A falfelület mérési funkciónál a 16 gomb első rövid megnyo-
másakor az utolsó egyedi mérési érték kerül törlésre, a máso-
dik megnyomáskor valamennyi B
X
hosszúság, a harmadik
megnyomásnál pedig a helyiség A magassága.
A mérési értékek összeadása
A mérési eredmények összeadásához először hajtson végre
egy tetszőleges mérést, vagy jelöljön ki egy értéket a mérési
érték listából. Ezután nyomja meg a 6 plusz gombot. A kijelzőn
a nyugtázáshoz megjelenik a „+” kijelzés. Ezután hajtson vég-
re egy második mérést, vagy jelöljön ki egy további értéket a
mérési érték listából.
A két mérés összegének lekérdezésé-
hez nyomja meg az 5 eredmény gom-
bot. A számítás az a mérési érték
sorokban, az összeg a c eredmény
sorban kerül kijelzésre.
Az összeg kiszámítása után ehhez az
eredményhez további mérési értéke-
ket vagy a mérési érték listából lehívott eredményeket lehet
hozzáadni, ha a mérés előtt mindig megnyomja a 6 plusz gom-
bot. Az összeadás az 5 eredmény gomb megnyomásával kerül
befejezésre.
Összeadási tájékoztató:
Hosszúság-, felület- és térfogatértékeket nem lehet vegye-
sen összeadni. Ha például egy hosszúság- és egy felületér-
téket akar összeadni, akkor az 5 eredmény gomb meg-
nyomásakor a kijelzőn rövid időre megjelenik az „ERROR”
(HIBA) kijelzés. A mérőműszer ezután átkapcsol a legutol-
jára aktív mérési funkcióra.
Egyszerre mindig egy mérés eredménye (például egy térfo-
gatérték) kerül hozzáadásra, tartós mérés esetén a c ered-
mény sorban kijelzett mérési eredmény. Az a mérési érték
sorokból nem lehet egyedi mérési eredményeket kivenni
és hozzáadni.
Késleltetett hosszmérés esetén, valamint a kijelölési funk-
cióban összeadásra nincs lehetőség, a már megkezdett ös-
szeadások az ezen funkciókra való átkapcsoláskor megsza-
kításra kerülnek.
Mért értékek levonása a memória tartalmából
A mérési eredmények kivonásához
nyomja meg a 12 mínusz gomb, en-
nek nyugtázására a kijelzőn megjele-
nik a „– jel. A további eljárás hasonló
a „A mérési értékek összeadása”-ban
leírtakhoz.
Munkavégzési tanácsok
Általános tájékoztató
A 26 vevőlencsét és a lézersugár 27 kimeneti pontját mérés
közben nem szabad letakarni.
A mérőműszert mérés közben nem szabad mozgatni (a tartós
mérési funkciók, a minimum-/maximum-mérés és a kijelölési
funkció kivételével). Ezért a mérőműszert lehetőleg egy szi-
lárd ütköző vagy felfekvő felületre helyezze.
Befolyások a mérési tartományra
A mérési tartomány a megvilágítási viszonyoktól és a célfelü-
let visszaverési tulajdonságaitól függ. A szabadban és erős
napsugárzás mellett végzett munkákhoz a lézerpont meg-
találásának megkönnyítésére használja a 31 lézerpont kereső
szemüveget (külön tartozék) és a 32 lézer-céltáblát (külön
tartozék), illetve vessen valamivel árnyékot a célfelületre.
Befolyások a mérési eredményre
Fizikai behatások következtében nem lehet kizárni, hogy a kü-
lönböző felületeken végzett mérések során hibás ered-
mények is fellépjenek. Ezek:
átlátszó felületek (pl. üveg, víz),
–tükröző felületek (pl. fényezett fém, üveg),
porózus felületek (pl. rezgéscsillapító vagy szigetelő anya-
gok),
strukturált felületek (pl. nyersvakolat, terméskő).
Szükség esetén ezeken a felületeken használja a 32 lézer-cél-
táblát (külön tartozék).
Ezen kívül a ferdén beirányozott célfelületek is hibás eredmé-
nyekhez vezethetnek.
A mért értéket különböző hőrsékletű levegőrétegek, vagy a
vevőhöz közvetett úton eljutó visszavert sugarak is meg-
hamisíthatják.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 160 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Magyar | 161
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Mérés az ütközőcsap alkalmazásával
(lásd a „B”, „C”, „F” és„G” ábrát)
A 18 ütközőcsapot például sarkokból kiinduló mérésekhez
(például egy helyiség átlós hosszának kimérésekor) vagy ne-
hezen elérhető helyeken (például rolósínek) végzett mérések-
hez célszerű alkalmazni.
Nyomja meg az ütközőcsap 1 reteszelését, ha ki vagy be akar-
ja hajtani az ütközőcsapot, vagy meg akarja változtatni a hely-
zetét.
A külső sarkokon végrehajtandó mérésekhez hajtsa oldalra az
ütközőcsapot, az ütközőcsap hátsó éléhez viszonyított méré-
sekhez hajtsa hátra az ütközőcsapot.
Az ütközőcsappal végzett mérésekhez a vonatkoztatási síkot a
8 gomb megfelelő megnyomásával kell beállítani (oldalra ki-
hajtott ütközőcsappal végrehajtott mérésekhez a mérőmű-
szer hátsó élére).
Beállítás a vízmértékkel
A 14 libella a mérőműszer egyszerű vízszintes beállítását teszi
lehetővé. Ezzel a célfelületeket könnyebben be lehet célozni,
különösen nagyobb távolságok esetén.
A 14 libella a lézersugárral kombinálva nem alkalmas a szin-
tezésre.
Beirányzás a céloptika alkalmazásával (GLM 250 VF)
(lásd az „N” ábrát)
A kezelő szeméhez a céloptikán keresztül haladó fény és a lé-
zersugár párhuzamosak egymással. Így a berendezést na-
gyobb távolságokra is pontosan be lehet irányozni, amikor a
lézerpont szabad szemmel már nem látható.
A beirányzáshoz nézzen keresztül a céloptika 10 keresőjén.
Ügyeljen arra, hogy a céloptika 25 ablaka szabad és tiszta le-
gyen.
Megjegyzés: A közeli tartományban a tényleges és a megjele-
nített célpont nem fedi át egymást.
Célzás az irányzék segítségével (lásd az „O” ábrát)
A 24 irányzék megkönnyíti a nagyobb távolságban található
felületek beirányozását. Ehhez nézzen a mérőmű
szer oldalán
található irányzék mentén előre. A lézersugár ezzel a vonallal
párhuzamos helyzetben van.
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal
(külön tartozék)
Egy háromlábú műszerállványra különösen nagyobb távolsá-
gok esetén van szükség. Tegye fel a mérőműszert a 21 1/4"-
menettel a 30 háromlábú műszerállvány gyorsváltólemezére
vagy egy a kereskedelemben kapható fényképező állványra. A
gyorsváltólap csavarjával rögzítse szorosan a berendezést.
Állítsa be a 8 billentyű megnyomásával a háromlábú műszer-
állvány használatával végzett mérésekhez szükséges vonat-
koztató síkot (vonatkoztató sík = a menet).
Hiba – Okok és elhárításuk
A hiba oka Elhárítás módja
Az (i) hőmérséklet figyelmeztető villog, mérés nem le-
hetséges
A mérőműszer hőmérséklete a
megengedett – 10 °C és +50 °C
(a tartós mérés üzemmódban
+40 °C) közötti üzemi hőmérsék-
let tartományon kívül van.
Várja meg, amíg a mérő-
műszer eléri az üzemi
hőmérsékletet
Megjelenik az akkumulátor figyelmeztetés (f)
Az elem feszültsége csökken (még
lehet méréseket végrehajtani)
Elemek, illetve akkumu-
látorok kicserélése
Az (f) akkumulátor figyelmeztető villog, mérés nem le-
hetséges
Az elem feszültsége túl alacsony Elemek, illetve akkumu-
látorok kicserélése
A kijelzőn megjelenik azERROR és–––––” üzenet
A lézersugár és a célfelület közötti
szög túl kicsi.
Növelje meg a lézersugár
és a célfelület közötti
szöget
A célfelület túl erősen (például tü-
kör), illetve túl gyengén (például
fekete anyag) veri vissza a lézer-
sugarat, vagy túl erős a környezeti
megvilágítás.
Használja a 32 lézer-cél-
táblát (tartozék)
A 27 lézersugárzás kilépési pont,
illetve a 26 vevőlencse (például a
gyors hőmérsékletváltozás miatt)
bepárásodott.
Egy puha kendővel töröl-
je szárazra a lézersugár
27 kilépési pontját, illet-
ve a 26 vevő lencsét
A kiszámított érték nagyobb, mint
999999 m/m
2
/m
3
.
Ossza fel közbensőpé-
sekre a számítást
A kijelző felső részén villog az „ERROR” üzenet
Különböző mértékegységű mért
értékek hozzáadása/kivonása
Csak azonos mérté-
kegységben megadott
mérési eredményeket
szabad összeadni, illet-
ve kivonni
A mérési eredmény nem plauzibilis
A célfelület (például vízfelület,
üveg) nem veri vissza egyértelmű-
en a lézersugarat.
Takarja le a célfelületet
A lézersugár 27 kilépési pontját, il-
letve a 26 vevő lencsét valami leta-
karja.
Tartsa szabadon a lézer-
sugár 27 kilépési pont-
ját, illetve a 26 vevő len-
csét
Akadály a lézersugár útjában A teljes lézerpontnak a
célfelületen kell feküd-
nie.
Hibás vonatkoztató sík van beállítva
Állítson be a méréshez il-
lő vonatkoztató síkot
OBJ_BUCH-947-005.book Page 161 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
162 | Magyar
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
A mérőműszer minden egyes mérés során
sajátmaga felügyel a helyes működésre. Egy
hiba észlelésekor a kijelzőn csak az itt látha-
tó szimbólum villog. Ebben az esetben,
vagy ha a fent leírt hibaelhárítási eljárások
nem vezetnek eredményre, küldje el a mérőműszert a keres-
kedőn keresztül a Bosch-vevőszolgálatnak.
A mérőműszer pontosságának ellenőrzése
A mérőműszer pontosságát a következőképpen lehet felül-
vizsgálni:
Válasszon ki egy megváltoztathatatlan, kb 1 –10 m hos-
szúságú mérési vonalat, amelynek hosszúsága pontosan
ismert (pl. egy helyiség szélessége, egy ajtónyílás stb.).
A mérési szakasznak belső térben kell lennie a mérési cél-
felületnek simának kell lennie és jó visszaverő tulajdonsá-
gokkal kell rendelkeznie.
Mérje meg 10-szer egymás után ennek a mérési szakasz-
nak a hosszát.
Az egyedi méréseknek a középértéktől való eltérése legfel-
jebb ±1,5 mm lehet. Készítsen a mérésről jegyzőkönyvet,
hogy a készülék pontosságát egy későbbi időpontban össze
tudja hasonlítani a pillanatnyi pontossággal.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában
tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
Mindenekelőtt a 26 vevő lencsét ugyanolyan gondosan ápol-
ja, mint a szemüvegét, vagy a fényképezőgépe lencséjét.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található
10-jegyű rendelési számot.
Ha javításra van szükség, a 28 védőtáskába csomagolva küld-
je be a mérőműszert.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-
használásra előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki a mérőműszereket a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikus beren-
dezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Eu-
rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or-
szágok jogharmonizációjának megfelelően
a már használhatatlan elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni
és a környezetvédelmi szempontból megfe-
lelő újra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 162 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Русский | 163
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Русский
Свидетельство об утверждении типа
средств измерений
DE.C.27.010.A 40042
Дата выдачи свидетельства
27.07.2010
Действителен до:
01.08.2015
Свидетельства об утверждении типа средств измерений
хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5
Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице облож-
ки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и надеж-
ной работы с измерительным инстру-
ментом должны быть прочитаны и со-
блюдаться все инструкции. Никогда не
изменяйте до неузнаваемости предупре-
дительные таблички на измерительном -
инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕ-
СТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО
ИНСТРУМЕНТА.
Внимание – использование других не упомянутых
здесь элементов управления и регулирования или
других методов эксплуатации может подвергнуть
Вас опасному для здоровья излучению.
Измерительный инструмент поставляется с преду-
предительной табличкой (на странице с изображе-
нием измерительного инструмента показана под но-
мером 19).
Если текст предупредительной таблички не на язы-
ке Вашей страны, заклейте его перед первой эк-
сплуатацией прилагаемой наклейкой на языке Ва-
шей страны.
Не направляйте луч лазера на людей
или животных и сами не смотрите на
прямой или отражаемый луч лазера.
Этот луч мож
ет слепить людей, стать при-
чиной несчастного случая или повредить
глаза.
В случае попадания лазерного луча в глаз глаза
нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуть-
ся от луча.
Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
Не применяйте лазерные очки в качестве защитных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-
ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер-
ного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче-
ния и ухудшают восприятие красок.
Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-
чайте только квалифицированному персоналу, ис-
пользуя только оригинальные запасные части. Этим
обеспечивается безопасность измерительного ин-
струмента.
Не разрешайте детям пользоваться лазерным изме-
рительным инструментом без надзора. Они могут не-
умышленно ослепить лю
дей.
Не работайте с измерительным инструментом во
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид-
костей, газов и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых может воспла-
мениться пыль или пары.
Описание продукта и услуг
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями инструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы из-
учаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Измерительный инструмент предназначен для измерения
расстояний, длин, высот, удалений и расчетов площадей и
объемов. Измерительный инструмент подходит для рабо-
ты внутри помещений и на открытом воздухе.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 163 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
164 | Русский
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Технические данные
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена
по изображению измерительного инструмента на страни-
це с иллюстрациями.
1 Фиксатор упорного штифта
2 Кнопка непрерывного лазерного луча
3 Кнопка выбора режима
4 Кнопка измерения длины, площади и объема
5 Кнопка результата
6 Кнопка «плюс»
7 Кнопка измерения и продолжительного измерения
8 Кнопка выбора плоскости отсчета
9 Дисплей
10 Искатель оптического прицела (GLM 250 VF)
11 Кнопка подсветки дисплея
12 Кнопка «минус»
13 Кнопка для измерения минимального,
максимального зна
чения
14 Ватерпас
15 Кнопка списка измеренных значений
16 Кнопка включения и стирания памяти
17 Крепление для ремешка для переноса
18 Упорный штифт
19 Предупредительная табличка лазерного излучения
20 Серийный номер
21 Резьба 1/4"
22 Отсек для батарей
23 Фиксатор батарейного отсека
24 Приспособление для помощи в наводке луча
25 Окошко оптического прицела (GLM 250 VF)
26 Приёмная линза
27 Выход лазерного луча
28 Защитный чехол
Цифровой лазерный дальномер GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Товарный
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Оптический прицел
Диапазон измерений
0,05150 м
A)
0,05250 м
A)
Точность измерения (типичная) ±1,0мм
B)
±1,0мм
B)
Наименьшее отображаемое значение 0,1мм 0,1 мм
Рабочая температура
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Температура хранения –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Относительная влажность воздуха не более
90 % 90 %
Класс лазера
22
Тип лазера
635 нм, <1 мВт635нм, <1 мВт
Диаметр лазерного луча (при 25 °C) ок.
на расстоянии 10 м
на расстоянии 150 м
6 мм
90 мм
6 мм
90 мм
Батарейки
Аккумуляторные элементы
4x1,5В LR03(AAA)
4x1,2В HR03 (AAA)
4x1,5В LR03 (AAA)
4x1,2В HR03 (AAA)
Срок службы батарей ок.
Единичные измерения
–Продолжительное измерение
30000
D)
5 ч
D)
30000
D)
5 ч
D)
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 0,24кг 0,24 кг
Размеры
66 x 120 x 37 мм 66x120x37мм
Степень защиты
IP 54 (защита от пыли и брызг
воды)
IP 54 (защита от пыли и брызг
воды)
A) Диапазон измерения тем больше, чем лучше лазерный луч отражается от поверхности цели (рассеивающее, не зеркальное отражение) и
чем ярче лазерная точка видна на фоне освещения окружающей среды (внутренние помещения, сумерки). При неблагопрятных условиях
(напр., работа на улице при сильном солнечном излучении) может понадобиться применение визирной марки.
B) При неблагоприятных условиях, напр., сильное солнце или поверхность с плохой отражательной способностью, максимальное отклонение
составляет ±20 мм на 150 м. При благоприятных условиях можно исходить из ±0,05 мм/м
.
C) В режиме продолжительного измерения макс. рабочая температура составляет +40 °C.
D) С аккумуляторными элементами 1,2 В возможно меньше измерений, чем с батарейками на 1,5 В. Длительность работы батареек указана
для измерений без подсветки дисплея и звука.
Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента возможна по серийному номеру 20 на заводской табличке.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 164 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Русский | 165
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
29 Ремешок для переноса
30 Штатив*
31 Очки для работы с лазерным инструментом*
32 Визирная марка*
* Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный комплект поставки.
Элементы индикации
a Измеренные значения
b Индикатор ошибки «ERROR»
c Результат
d Индикатор списка измеренных значений
e Режимы измерений
Измерение длины
Измерение площади
Измерение объема
Продолжительное измерение
min
max Минимальное/максимальное значение
Простое измерение по теореме Пифагора
Двойное измерение по теореме Пифагора
Комбинированное измерение по теореме
Пифагора
Измерение трапеций
Таймер
Измерение пло
щади стен
Режим разметки
f Предупреждение о разрядке батареек
g Плоскость отсчета при измерении
h Лазер включен
i Индикатор выхода за пределы допустимого темпера-
турного диапазона
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использо-
вать щелочно-марганцевые батарейки или аккумулятор-
ные батареи.
С аккумуляторными батареями на 1,2 В возможно мень-
ше измерений, чем с батарейками на 1,5 В.
Чтобы открыть батарейный отсек 22, поверните фиксатор
23 в положение и вытащите батарейный отсек.
При установке батареек/аккумуляторных батарей следите
за правильной направленностью полюсов в соответствии
с изображением внутри батарейного отсека.
После первого появления на дисплее символа батареек
возможно еще мин. 100 измерений. Функция продол-
жительного измерения отключена.
Если символ батареек мигает,
Вы должны заменить ба-
тарейки/аккумуляторные элементы. Продолжение изме-
рений более невозможно.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные бата-
реи одновременно. Используйте только батарейки/
аккумуляторные батареи одного производителя и с одина-
ковой емкостью.
Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из
измерительного инструмента, если Вы длительное
время не будете его использовать. При длительном
хранении возможна коррозия или саморазрядка бата-
реек/аккумуляторных батарей.
Работа с инструментом
Эксплуатация
Защищайте измерительный инструмент от влаги и
прямых солнечных лучей.
Защищайте измерительный инструмент от экстре-
мальных температур или колебаний температуры.
Не оставляйте измерительный инструмент, например,
продолжительное время в автомобиле. При больших
колебаниях температуры перед включением следует
выдержать инструмент до выравнивания температуры.
Избегайте сильных толчков и падений измеритель-
ного инструмента. После сильных внешних воздейст-
вий на измерительный инструмент рекомендуется про-
верить его точность, прежде чем продолжать работать
с инструментомм. «Контроль точности измеритель-
ного инструм
ента», стр. 172).
Включение/выключение
Не оставляйте без присмотра включенный измери-
тельный инструмент и выключайте его после ис-
пользования. Другие лица могут быть ослеплены
лазерным лучом.
Для включения измерительного инструмента Вы можете:
Нажать кнопку включателя 16: Измерительный инстру-
мент включается и находится в режиме измерения дли-
ны. Лазер при этом не включается.
Коротко нажать на кнопку измерения 7: Измеритель-
ный инструмент и лазер включаются. Измерительный
инструмент находится в режиме измерения длины.
Д
лительно нажимать на кнопку измерения 7: Измери-
тельный инструмент и лазер включаются. Измеритель-
ный инструмент находится в режиме продолжительно-
го измерения.
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
и с большого расстояния.
Для выключения измерительного инструмента нажмите
кнопку выключения 16 и держите ее нажатой продолжи-
тельное время.
Если в течение прибл. 5 мин. на измерительном инстру-
менте не будет нажиматься никаких кнопок, измеритель-
ный инструмент с целью экономии батарей автоматически
выключается.
При автоматическом отключении сохраняются все сохра-
ненные в памяти инструмента значения.
Измерение
После включения измерительный инструмент всегда нахо-
дится в режиме измерения длины/продолжительного изме-
рения. Другие режимы измерения Вы можете настроить, на-
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 165 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
166 | Русский
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
жав кнопку соответствующего режима (см. «
Режимы изме-
рений
», стр.
166
).
В качестве плоскости отсчета для измерения после вклю-
чения задана задняя кромка инструмента. Нажатием на
кнопку плоскость отсчета 8 Вы можете изменить плос-
кость отсчета (см. «Выбор плоскости отсчета
мис.A–E)», стр.166).
После выбора измерительной функции и исходной пло-
скости все остальные процессы включаются нажатием
кнопки измерения 7.
Приложите измерительный инструмент выбранной исход-
ной плоскостью к желаемой измерительной линии (напри-
мер, к стене).
Для включения лазерного луча коротко нажмите на кноп-
ку измерения 7.
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
и с большого расстояния.
Наведите лазерный луч на цель. Для включения измере-
ния повторно коротко нажмите на кнопку измерения 7.
При включенном постоянном лазерном луче измерение
начинается сразу же после первого нажатия кнопки изме-
рения 7. В режиме продолжительных измерений измере-
ние начинается сразу же после включения режима.
Обычно результат измерения появляется через 0,5 с,
максимум через 4 с. Продолжительность измерения зави-
сит от расстояния, условий освещенности и отражающей
способности поверхности цели. Об окончании измерения
оповещает звуковой сигнал. По окончании измерения ла-
зерный луч автоматически выключается.
Если прибл. через 20 с после наведения не выполняется
никаких измерений, лазерный луч с целью экономии бата-
рей автоматически выключается.
Выбор плоскости отсчета (см. рис. A – E)
На выбор четыре различные исходные плоскости для из-
мерения:
задний край измерительного инструмента/передний
край откинутого в сторону упорного штифта 18 (напр.,
при прикладывании к внешним углам),
–кончик откинутого назад упорного штифта 18 (напр.,
для измерений из углов),
передний край измерительного инструмента (напр.,
при измерениях от края стола),
–резьба 21 (напр., для измерений со штативом).
Для из
менения плоскости отсчета нажимайте кнопку 8 до
тех пор, пока на дисплее не отобразится нужная плоскость
отсчета. Каждый раз после включения измерительного
инструмента в качестве плоскости отсчета задан задний
край инструмента.
Изменение плоскости отсчета для уже проведенных изме-
рений (напр., при отображении результатов измерения в
списке измеренных значений) невозможно.
Непрерывный лазерный луч
При необходимости Вы можете включить измерительный
инструмент в режим непрерывного лазерного луча. На-
жмите для этого кнопку непрерывного лазерного луча 2.
На дисплее высвечивается непрерывная надпись
«LASER».
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
и с большого расстояния.
Лазерный луч остается при этой настройке включенным
также и между измерениями, для измерения нужно один
раз нажать на кнопку измерения 7.
Для отключения постоянного лазерного луча снова на-
жмите на кнопку 2 или отключите измерительный инстру-
мент.
Если постоянный лазерный луч отключается в процессе
измерения, измерение автоматически заканчивается.
Подсветка дисплея
Для включения/отключения подсветки дисплея нажмите
кнопку 11. Если через 10 с после включения подсветки
дисплея не будет нажата ни одна кнопка, то с целью эконо-
мии батареек подсветка дисплея отключается.
Звуковой сигнал
Для включения и выключения зву-
кового сигнала нажимайте кнопку
выбора режима 3 до тех пор, пока
на дисплее не появится индикатор
настройки звука. Нажимая кнопку
«плюс» 6 или кнопку «минус» 12,
выберите необходимую настройку.
Выбранная настройка звука сохраняется при выключении
и включении измерительного инструмента.
Смена единицы измерения
На индикаторе измеренных значений Вы можете в любой
момент изменить единицу измерения.
Вы можете выбрать следующие единицы измерения:
–измерение длины: м, см,
мм,
–измерение площади: м
2
,
–измерение объема: м
3
.
Чтобы изменить единицу из-
мерения, нажимайте кнопку выбо-
ра режима 3 до тех пор, пока на ди-
сплее не появится индикатор изме-
нения единицы измерения. Нажи-
мая кнопку «плюс» 6 или кнопку
«минус» 12, выберите необходи-
мую единицу измерения.
Режимы измерений
Простое измерение длины
Для измерения длины нажимайте кнопку 4, пока на ди-
сплее не появится индикатор измерения длины .
Для наведения и для выполнения
измерения коротко нажмите кноп-
ку измерения 7.
Измеренное значение появляется в
строке результата c.
При выполнении нескольких
продолжительных измерений друг
OBJ_BUCH-947-005.book Page 166 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Русский | 167
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
за другом результаты последних измерений отображают-
ся в строках измеренных значений a.
Продолжительное измерение
При продолжительном измерении измерительный
инструмент можно передвигать относительно цели, при
этом измеренное значение актуализируется прибл. ка-
ждые 0,5 с. Вы можете, напр., передвигаться от стены на
необходимое расстояние, актуальное расстояние всегда
отображается на дисплее.
Для продолжительных измерений сначала выберите фун-
кцию измерения длины и затем нажимайте кнопку изме-
рения 7 до тех пор, пока на дисплее не высветится индика-
тор продолжительных измерений .
Лазер включается,
и немедленно начинается измерение.
Текущее измеренное значение по-
является в строке результата c.
Коротким нажатием на кнопку из-
мерения 7 Вы можете прервать
продолжительное измерение.
Последнее измеренное значение
появляется в строке результата c.
Продолжительным нажатием кнопки измерения 7 Вы мо-
жете снова начать продолжительное измерение.
Продолжительное измерение автоматически выключает-
ся через 5 мин. Последнее измеренное значение продол-
жает высвеч
иваться в строке результата c.
Измерение минимума/максимума (см. рис. FG)
Измерение минимума служит для определения самого ко-
роткого расстояния от неизменяемой исходной точки.
Оно помогает, например, при определении вертикалей
или горизонталей.
Измерение максимума служит для определения самого
большого расстояния от неизменяемой исходной точки.
Оно помогает, например, при определении диагоналей.
Для простого измерения минимума/максимума выберите
сначала режим измерения длины и затем нажмите кнопку
13. В строке результата c появляется си
мвол «min» для из-
мерения минимума. Для измерения максимума снова на-
жмите кнопку 13, чтобы в строке результата появился
символ «max». Затем нажмите кнопку измерения 7. Лазер
включается, и измерение начинается.
Перемещайте лазер по желаемой цели туда и обратно (на-
пример, угол помещения при определении диагоналей)
так, чтобы исходная точка измерения (например, нако-
нечник упорного штифта 18) всегда оставался на одном и
том же месте.
В строке результата c (в зависимо-
сти от выбранного режима) появля-
ется минимальное/максимальное
измеренное значение. Оно посто-
янно актуализируется, если теку-
щее значение длины будет мень-
шим/большим чем предыдущее
минимальное/максимальное зна-
чение. В строках измеренных значений a отображается
максимальное («max»), минимальное («min») и текущее
измеренное значение.
Чтобы закончить измерение минимуму/максимума, ко-
ротко нажмите кнопку изм
ерения 7. Если Вы снова на-
жмете кнопку измерения, измерение начинается сначала.
Вы можете использовать измерение минимума/
максимума также и при измерении длины в других режи-
мах измерения (напр., при измерении площади). Для это-
го нажмите при измерении соответствующего отдельного
значения кнопку 13 один раз для измерения минимума
или два раза для измерения максимума. Затем нажмите
кнопку измерения 7, чтобы включить лазерный лу
ч. Пере-
двигайте измерительный инструмент таким образом, что-
бы можно было измерить минимальное/максимальное
значение, и нажмите кнопку измерения 7, чтобы перенять
значение минимума/максимума в текущий расчет.
При измерении длины с выдержкой по времени и в режи-
ме разметки измерение минимума/максимума выполнить
невозможно.
Измерение минимума/м
аксимума автоматически выклю-
чается через 5 мин.
Измерение площади
Для измерения площади нажимайте кнопку 4, пока на ди-
сплее не появится индикатор измерения площади .
Измерьте длину и ширину друг за другом как при измере-
нии длин. Между обоими измерениями лазерный луч оста-
ется включенным.
По окончании второго измерения
значение площади автоматически
рассчитывается и высвечивается в
строке результата c. Отдельные из-
меренные значения отображаются
в строках измеренных значений
a.
Измерение объема
Для измерения объема нажимайте кнопку 4 до тех пор, по-
ка на дисплее не появится индикатор измерения объема
.
После этого измерьте длину, ширину и высоту друг за дру-
гом как при измерении длин. Между тремя измерениями
лазерный луч остается включенным.
По окончании третьего измерения
объем автоматически рассчитыва-
ется и высвечивается в строке ре-
зультата c. Отдельные измеренные
значения отображаются в строках
измеренных значений a.
Значения, превышающие
999999 м
3
, не могут отображаться, на дисплее высвечи-
вается «ERROR» и «––––». Разделите измеряемый объ-
ем на отдельные измерения, которые можно рассчитать
по отдельности и затем сложить.
Косвенное измерение длин (см. рис. HK)
Косвенное измерение длин служит для измерения рассто-
яний, которые невозможно измерить прямым путем, если
на траектории луча существует препятствие или нет целе-
вой поверхности, служащей в качестве рефлектора. Для
получения правильных результатов измерения поверхно-
OBJ_BUCH-947-005.book Page 167 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
168 | Русский
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
сти должны находиться точно под прямым углом (теорема
Пифагора).
Следите за тем, чтобы во время измерения исходная точка
измерения (напр., задний край измерительного инстру-
мента) находилась строго на одном и том же месте (исклю-
чение: измерение трапеции).
В перерыве между отдельными измерениями лазерный
луч остается включенным.
Косвенное измерение длин можно выполнять в четырех
режимах измерения, в которых можно определять раз-
ли
чные расстояния. Чтобы выбрать режим измерения, на-
жимайте кнопку выбора режима 3 до тех пор, пока на ди-
сплее не появится символ необходимого режима измере-
ния.
a) Простое измерение по теореме Пифагора
(см. рис. Н)
Нажимайте кнопку выбора режима 3 до тех пор, пока на
дисплее не появится индикатор простого измерения по те-
ореме Пифагора .
Измерьте, как и при измерении длины, расстояния «1» и
«2» в указанной последовательности. Следите за тем, что-
бы отрезок «1» и искомый отрезок «E» находились под
прямым углом.
По окончании последнего измере-
ния результат для искомого отрезка
«E» отображается в строке резуль-
тата c. Отдельные измеренные зна-
чения отображаются в строках из-
меренных значений a.
b) Двойное измерение по теореме Пифагора
(см. рис. I)
Нажимайте кнопку выбора режима 3 до тех пор, пока на
дисплее не появится индикатор двойного измерения по
теореме Пифагора .
Измерьте, как и при измерении длины, отрезки «1», «2» и
«3» в указанной последовательности. Следите за тем, что-
бы отрезок «1» и измеряемый отрезок «E» находились под
прямым углом.
По окончании последнего измере-
ния результат для искомого отрезка
«E» отображ
ается в строке резуль-
тата c. Отдельные измеренные зна-
чения отображаются в строках из-
меренных значений a.
c) Комбинированное измерение по теореме Пифагора
(см. рис. J)
Нажимайте кнопку выбора режима 3 до тех пор, пока на
дисплее не появится индикатор комбинированного изме-
рения по теореме Пифагора .
Измерьте, как и при измерении длины, отрезки «1», «2» и
«3» в указанной последовательности. Следите за тем, что-
бы отрезок «1» и измеряемый отрезок «E» находились под
прямым углом.
По окончании последнего измере-
ния результат для искомого отрезка
«E» отображается в строке резуль-
тата
c. Отдельные измеренные зна-
чения отображаются в строках из-
меренных значений a.
d) Измерение трапеции (см. рис. K)
Нажимайте кнопку выбора режима 3 до тех пор, пока на
дисплее не появится индикатор измерения трапеции .
Измерьте, как и при измерении длины, отрезки «1», «2» и
«3» в указанной последовательности. Следите за тем, что-
бы измерение отрезка «3» начиналось точно в конечной
точке отрезка «1», а отрезки «1» и «2», а также «1» и «3»
находились под прямым углом.
По окончании последнего измере-
ния результат для искомого отрезка
«E» отобра
жается в строке резуль-
тата c. Отдельные измеренные зна-
чения отображаются в строках из-
меренных значений a.
Измерение длины с выдержкой по времени
Измерение длины с выдержкой по времени служит, напр.,
для измерения в труднодоступных местах или если в про-
цессе измерения нужно предотвратить перемещение
измерительного инструмента.
Для измерения длины с выдержкой по времени нажимай-
те кнопку выбора режима 3 до тех пор, пока на дисплее не
появится индикатор измерения длины с выдержкой по
времени .
В строке измеренных значений a отображается времен-
ной интервал между подачей команды и выполнением из-
мерения. Вы можете настроить временной интервал в ди-
апазоне между 1 с и 60 с, нажимая кнопку «плюс» 6 или
кнопку «минус» 12.
Затем нажмите кнопку измерения
7, чтобы включить лазерный луч и
навести инструмент на цель. Снова
нажмите кнопку измерения 7, что-
бы дать команду измерения. Изме-
рение выполняется по истечении
заданного временного интервала.
Измеренное значение отображает-
ся в строке результата c.
Сложение и вычитание результатов измерения, а такж
е
измерение минимума/максимума при измерении длины с
выдержкой по времени невозможно.
Измерение площади стены (см. рис. L)
Измерение площади стен позволяет определить общую
площадь нескольких стен, имеющих одинаковую высоту.
В приведенном примере должна быть определена общая
площадь нескольких стен, которые имеют одинаковую
высоту A, но разную длину B.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 168 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Русский | 169
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Для измерения площади стен нажимайте кнопку выбора
режима 3 до тех пор, пока на дисплее не появится индика-
тор измерения площади стен .
Измерьте высоту помещения A, как при измерении высо-
ты. Измеренное значение («cst») отображается в верхней
строке измеренных значений a. Лазер остается включен-
ным.
Затем измерьте длину B
1
первой
стены. Площадь рассчитывается
автоматически и отображается в
строке результата c. Значение дли-
ны появляется в средней строке из-
меренных значений a. Лазер оста-
ется включенным.
Измерьте теперь длину B
2
второй
стены. Отображаемое в средней
строке измеренных значений a зна-
чение прибавляется к длине B
1
.
Сумма обоих значений длины
(«sum», которая отображается в ни-
жней строке измеренных значений
a), умножается на сохраненное в
памяти значение высоты A. Значение общей площади
стен отображается в строке результата c.
Вы можете измерять сколько угодно других длин B
X
, кото-
рые автоматически прибавляются и умножаются на высо-
ту A.
Условием для точного вычисления площади является еди-
ная первая измеренная длина (в примере высота помеще-
ния A) для всех отдельных площадей.
Для нового измерения площади стен с новой высотой по-
мещения A трижды нажмите кнопку 16.
Режим разметки (см. рис. М)
Режим разметки служит для перенесения расстояния,
значение которого получается путем измерения или зада-
ется. Этот режим можно использовать, напр., при нанесе-
нии расстояний между перегородками в гипсокартонны
х
плитах.
Для режима разметки нажимайте кнопку выбора режима
3 до тех пор, пока на дисплее не появится индикатор режи-
ма разметки .
Вы можете настроить режим разметки следующим обра-
зом:
Чтобы задать известное значение, нажимайте кнопку
«плюс» 6 или кнопку «минус» 12 до тех пор, пока в вер-
хней строчке измеренных значений не отобразится
необходимое значение a. При продолжительном нажа-
тии на кнопку «плюс» 6 или кнопку «м
инус» 12 значе-
ния на дисплее непрерывно перелистываются. Лазер
при этом еще не включается.
Для измерения значения разметки коротко нажмите
один раз на кнопку измерения 7 для наведения инстру-
мента на цель и еще раз для начала операции измере-
ния. После этого лазерный луч остается включенным.
Вы можете скорректировать измеренное или заданное
значение разметки путем нажатия кнопки «плюс» 6 или
«минус» 12.
После определения значения разметки нажмите продол-
жительно на кнопку измерения 7, чтобы начать операцию
измерения.
Теперь передвигайте измерительный инстру
мент для вы-
полнения разметки в необходимом направлении. В строке
результата c постоянно отображается текущее значение
общего расстояния. В верхней строке измеренных значе-
ний a продолжает отображаться выбранное значение раз-
метки.
В средней и нижней строке измеренных значений a ото-
бражается коэффициент частоты («x»), то есть сколько
раз значение разметки содержится во всем отрезке, и
разница («dif») между целым кратным значением размет-
ки и длиной всего отрезка.
Если общая длина отрезка немного м
еньше, чем целое
кратное, то на дисплее появляется отрицательное значе-
ние разницы и ближайшее к нему большее кратное значе-
ние разметки.
Передвигайте измерительный инструмент до тех пор, по-
ка в средней строке измеренных значений a не отобразит-
ся необходимое кратное значение разметки, а значение
разницы в нижней строке измеренных значений a не со-
ставит «0,0 м». Затем перенесите исходную точку измере-
ния.
Примеры:
a) Положительное значение разницы:
7,4 м =(12x0,6м)+0,2м
В общем отрезке длиной 7,4 м зна-
чение разметки, составляющее
0,6 м, содержится 12 раз. Кроме
того, общий отрезок содержит еще
остаток длиной 0,2 м. Сократите
расстояние между измерительным
инструментом и исходной точкой
на 0,2 м и перенесите затем длину.
b) Отрицательное значение разницы:
7,0 м =(12x0,6м)–0,2м
В общем отрезке длиной 7,0 м не
хватает 0,2 м, чтобы значение раз-
метки, составляющее 0,6 м, помес-
тилось в нем 12 раз. Увеличите рас-
стояние между измерительным ин-
струментом и исходной точкой на
0,2 м и перенесите длину.
Коротким нажатием на кнопку измерения 7 Вы можете
прервать режим разметки. Продолжительным нажатием
кнопки измерения 7 Вы можете снова начать режим раз-
метки (с тем же самым значением разметки).
Режим разметки автоматически выключается через
5 мин. Для быстрого выключения этого режима нажмите
кнопку одного из режимов измерения.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 169 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
170 | Русский
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Список последних измеренных значений
Измерительный инструмент сохраняет в памяти послед-
ние 30 измеренных значений и их расчеты и показывает
их в обратной последовательности (последнее измерен-
ное значение сначала).
Чтобы вызвать сохраненные в па-
мяти значения измерений, нажми-
те кнопку 15. На дисплее отобража-
ется результат последнего измере-
ния и индикатор списка измерен-
ных значений d, а также счетчик с
нумерацией измерений, отобража-
емых на дисплее.
Если при очередном нажатии на кнопку 15 в памяти боль-
ше нет сох
раненных значений, измерительный инстру-
мент возвращается в последний режим измерения. Чтобы
список измеренных значений исчез с экрана, нажмите
кнопку одного из режимов измерения.
Чтобы удалить запись из списка измеренных значений,
коротко нажмите кнопку 16. Чтобы удалить весь список
измеренных значений, продолжайте нажимать кнопку
списка измеренных значений 15, одновременно коротко
нажав кнопку 16.
Удаление измеренных значений
Коротким нажатием кнопки 16 Вы можете удалить послед-
ние из
меренные значения во всех режимах. Многократ-
ным коротким нажатием кнопки отдельные измеренные
значения удаляются в обратной последовательности.
В режиме измерения площади стен при первом коротком
нажатии кнопки 16 удаляется последнее измеренное зна-
чение, при втором нажатии все значения длины B
X
, при
третьем нажатии высота помещения A.
Сложение измеренных значений
Для сложения измеренных значений выполните сначала
любую операцию измерения или выберите запись из спи-
ска измеренных значений. Затем нажмите кнопку «плюс»
6. На дисплее в качестве подтверждения появляется «+».
Выполните вторую операцию измерения или выберите
еще одну запись из списка измеренных значений.
Для опрашивания суммы обоих из-
мерений нажмите кнопку результа-
та 5. Расчет суммы отображается в
строках из
меренных значений a,
сумма отображается в строке ре-
зультата c.
После определения суммы к этому
результату можно прибавлять другие измеренные значе-
ния или значения из списка измеренных значений, для
этого Вы должны перед началом измерения каждый раз
нажимать кнопку «плюс» 6. Чтобы закончить операцию
сложения, нажмите кнопку результата 5.
Указания относительно сложения:
Значения длины, площади и объема нельзя смешивать
при сложении. Если Вы, напр., прибавляете значение
длины и площади, то после наж
атия на кнопку результа-
та 5 на дисплее появляется символ «ERROR». После
этого измерительный инструмент возвращается в пре-
дыдущий режим измерения.
Прибавляется всегда результат одного измерения
(напр., значение объема), а при продолжительном
измерении измеренное значение, которое отобра-
жается на дисплее в строке результата c. Сложение от-
дельных измеренных значений, отображаемых в стро-
ках измеренных значений a, невозможно.
–При измерении длины с выдержкой по времени и в ре-
жиме разметки сложение значений невозможно, при
перекл
ючении в эти режимы начатые операции сложе-
ния прерываются.
Вычитание измеренных значений
Для вычитания измеренных значе-
ний нажмите кнопку «минус» 12, в
качестве подтверждения на ди-
сплее появляется «–». Последую-
щие действия аналогичны операци-
ям, описанным в разделе «Сложе-
ние измеренных значений».
Указания по применению
Общие указания
При измерении нельзя закрывать приемную линзу 26 и
выход лазерного излучения 27.
В ходе измерения нельзя передвигать измерительный ин-
струмент (за исключением режимов продолжительного
измерения, измерения минимума/максимума и режима
разметки). Поэтому по возможности положите измери-
тельный инструмент на прочное основание или приложи-
те его к прочному основанию.
Факторы, влияющие на диапазон измерения
Диапазон измерения зависит от условий освещения и от
отража
ющей способности поверхности цели. Для лучшей
видимости лазерного луча применяйте во время работы
вне помещения и при сильном солнце лазерные очки 31
(принадлежность) и визирную марку 32 (принадлеж-
ность) или затените визирную марку.
Факторы, влияющие на результат измерения
Из-за физических эффектов не исключено, что при изме-
рении на различных поверхностях могут возникнуть
ошибки измерения. К таким поверхностям относятся:
–прозрачные поверхности (например, стекло, вода),
–отражающие поверхности (наприм
ер, полированный
металл, стекло),
–пористые поверхности (например, изолирующие мате-
риалы),
–структурированные поверхности (например, пористая
штукатурка, природный камень).
При необходимости применяйте для таких поверхностей
визирную марку 32 (принадлежность).
При косом наведении на цель возможны ошибки.
Воздушные слои с различной температурой и/или непря-
мое отражение также могут отрицательно повлиять на из-
меряемое значение.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 170 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Русский | 171
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Измерение с помощью упорного штифта
(см. рис. B, C, F и G)
Упорный штифт 18 может применяться, например, для из-
мерения из угла (диагональ помещения) или из труднодо-
ступных мест, как напр., направляющие для жалюзи.
Нажмите на фиксатор 1 упорного штифта, чтобы разло-
жить или сложить штифт или изменить его положение.
Для измерений от внешних углов поверните упорный
штифт в сторону, для измерений от заднего края упорного
штифта поверните его назад.
Задайте исходную плоскость для измерений с упорным
штифтом, нажав на кнопку 8 (для измерений с боковым
упорным шти
фтом задайте в качестве исходной плоскости
задний край измерительного инструмента).
Выверка уровня
Ватерпас 14 позволяет просто установить измерительный
инструмент в горизонтальное положение. Это облегчает
наведение лазера на цель, особенно, на больших расстоя-
ниях.
Ватерпас 14 не пригоден для нивелирования лазерного
луча.
Наведение на цель с помощью оптического прицела
(GLM 250 VF) (см. рис. N)
Видимая через оптический прицел линия и лазерный луч
проходят параллельно друг к другу. Благодаря этому воз-
можно точное наведение на цель на больших расстояни-
ях, когда Вы не можете увидеть лазерную точку невоору-
женным глазом.
Для наведения на цель смотритель через искатель 10 оп-
тического прицела. Следите за те
м, чтобы окошко 25 оп-
тического прицела не закрывалось ничем и было чистым.
Указание: На близких расстояниях фактическая цель и
цель, отображенная на дисплее, не совпадают.
Приспособление для помощи в наводке луча
(см. рис. О)
Приспособление для помощи в наводке луча 24 может об-
легчить наведение на цель на больших расстояниях. Для
этого смотрите вдоль приспособления для помощи в на-
водке луче сбоку измерительного инструмента. Лазерный
луч проходит параллельно к этой видимой линии.
Работа со штативом (принадлежности)
Применение штатива особенно необходимо для больших
расстояний. Установите измерительный инструмент резь-
бой 1/4"
21 на быстросменную плиту штатива 30 или на
обычный фотоаппаратный штатив. Прочно привинтите ин-
струмент винтом к плите штатива.
Установите исходную плоскость (резьба) для измерения
со штативом, нажав на кнопку 8.
Неисправность – Причины и устранение
Причина Устранение
Мигает индикатор предупреждения о выходе за
пределы допустимого температурного диапазона (i),
измерение невозможно
Температура измерительного
инструмента находится за пре-
делами рабочего диапазона
1C до +5C (в режиме
продолжительного измерения
до +40 °C).
Подождать, пока ин-
струмент не нагреется
или не охладится до ра-
бочей температуры
Появляется индикатор заряженности батарей (f)
Низкое напряжение батареи
(измерение еще возможно)
Замените бата-
рейки/аккумуля-
торные батареи
Мигает индикатор заряженности батарей (f),
измерение невозможно
Напряжение батарей слишком
низкое
Замените батарейки/
аккумуляторные бата-
реи
Показание «ERROR» и «–––––» на дисплее
Острый угол между лазерным
луч
ом и целью.
Увеличить угол между
лазерным лучом и це-
лью
Сильное отражение от поверх-
ности цели (например, зеркало)
или слабое отражение от
поверхности цели (например,
черный материал), или сильное
окружающее освещение.
Используйте визир-
ную марку 32 (при-
надлежности)
Запотевание выхода лазерного
луча 27 или приемной линзы 26
(например, в результате смены
температуры).
Мягкой тряпкой проте-
реть насухо выход
лазерного луча 27 или
приемную линзу 26
Рассчитанное зна
чение превы-
шает 999999 м/м
2
/м
3
.
Разделите расчет на
промежуточные опера-
ции
Сообщение «ERROR» мигает в верхней части дисплея
Сложение/вычитание значений
в разных единицах измерения.
Складывать/вычитать
только значения в оди-
наковых единицах из-
мерения
Непонятный результат измерения
Неодназначное отражение от
поверхности цели (например,
вода, стекло).
Прикрыть поверхность
цели
Закрыт выход лазерного луча 27
или приемной линзы 26.
Открыть выход лазер-
ного луча 27 или при-
емной линзы 26
Препятствия на пути лазерного
луча
Лазерная точка должна
полностью находиться
на целевой поверхно-
сти
OBJ_BUCH-947-005.book Page 171 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
172 | Русский
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Измерительный инструмент проверяет
правильность работы при каждом изме-
рении. При констатации неисправности
на дисплее мигает только показанный ря-
дом символ. В таком случае, а также если
названные выше меры не привели к успеху, отдайте изме-
рительный инструмент через магазин в сервисную ма-
стерскую фирмы Bosch.
Контроль точности измерительного инструмента
Следующим образом Вы можете проверить точность из-
мерительного инструмента:
Выберите неизменяемое в течение продолжительного
времени расстояние прибл. от 1 до 10 м, длина которо-
го Вам точно известна (например, ширина по
мещения,
проем двери). Измеряемый отрезок должен находится
внутри помещения, поверхность цели должна быть
гладкой и хорошо отражать.
Измерьте эту прямую 10 раз подряд.
Отклонение значений отдельных измерений от среднего
значения не должно превышать ±1,5 мм. Запротоколи-
руйте измерения, чтобы Вы смогли позже сравнить точ-
ность.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Храните и переносите измерительный инструмент только
в прилагающемся защитном чехле.
Содержите измерительный инструмент постоянно в чи-
стоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду
или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не
используйте никаких очищающих средств или раствори-
телей.
Ухаживайте за приемной линзой 26 с такой же тщатель-
ностью, с какой Вы ухаживаете за очками или линзой
фотоаппарата.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-знач
ный товарный номер по завод-
ской табличке измерительного инструмента.
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в за-
щитном чехле 28.
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
вителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Ул. Академика Королева 13 стр. 5
129515 Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
–на официальном сайте www.bosch-pt.ru
–либо по телефону справочно сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на экологиче-
ски чистую рекуперацию отходов.
Установлена неправильная ис-
ходная плоскость
Выбрать правильную
исходную плоскость
Причина Устранение
OBJ_BUCH-947-005.book Page 172 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Українська | 173
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте измерительные ин-
струменты в бытовой мусор!
Согласно Европейской Директиве
2012/19/ЕU о старых электрических и
электронных инструментах и ее претво-
рению в национальное право, отслужив-
шие свой срок измерительные инстру-
менты должны собираться отдельно и
быть переданы на эколически чистую ре-
куперацию отходов.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся
їх, щоб працювати з вимірювальним
інструментом безпечно та надійно.
Ніколи не доводьте попереджувальні
таблички на вимірювальному
інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ І
ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ РАЗОМ З ПЕРЕДАЧЕЮ
ВИМІРЮВАЛЬНОГО ІНСТРУМЕНТУ.
Обережно – використання засобів обслуговування і
настроювання, що відрізняються від зазначени
х в
цій інструкції, або використання дозволених засобів
у недозволений спосіб, може призводити до
небезпечених вибухів випромінювання.
Вимірювальний інструмент постачається з
попереджувальною табличкою (на зображенні
вимірювального інструменту на сторінці з
малюнком вона позначена номером 19).
Якщо текст попереджувальної таблички не на мові
Вашої країни, заклейте його перед першою
експлуатацією доданою наклейкою на мові Вашої
країни.
Не направляйте лазерний промінь на
людей або тварин, і самі не дивіться на
прямий або відображуваний лазерний
промінь. Він може засліпити інших
людей, спричинити нещасні випадки або
пошкодити очі.
У разі потрапляння лазерного променя в око,
навмисне заплющіть очі і відразу відверніться від
променя.
Нічого не міняйте в лазерному пристрої.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з
лазером призначені для кращого розпізнавання
лазерного променя, але вони не захищають від
лазерного проміння.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для
роботи з лазером не захищають повністю від УФ-
проміння і погіршують розпізнавання кольорів.
Віддавайте св
ій вимірювальний прилад на ремонт
лише кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Тільки за
таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде
залишатися безпечним.
Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду
лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть
ненавмисне засліпити інших людей.
Не працюйте з вимірювальним приладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок
присутності горючих рідин, газів або пилу. У
вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри,
від яких мо
же займатися пил або пари.
Опис продукту і послуг
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням
вимірювального приладу і тримайте її розгорнутою весь
час, поки будете читати інструкцію.
Призначення
Прилад призначений для вимірювання відстані, довжини і
висоти, а також для розрахування площі і об’єму. Вимірю-
вальний прилад придатний для робіт всередині
приміщень та надворі.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 173 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
174 | Українська
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Технічні дані
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення вимірювального приладу на сторінці з
малюнком.
1 Фіксатор упорного штифта
2 Кнопка постійного лазерного променя
3 Кнопка вибору режиму
4 Кнопка вимірювання довжини, площі і об’єму
5 Кнопка результату
6 Кнопка «плюс»
7 Кнопка вимірювання і безперервного вимірювання
8 Кнопка вибору базової площини
9 Дисплей
10 Шукач оптичного прицілу (GLM 250 VF)
11 Кнопка підсвічування дисплея
12 Кнопка «мінус»
13 К
нопка вимірювання мінімуму і максимуму
14 Ватерпас
15 Кнопка списку виміряних значень
16 Кнопка вимкнення і видалення даних з пам’яті
17 Гніздо для шнура для перенесення
18 Упорний штифт
19 Попереджувальна табличка для роботи з лазером
20 Серійний номер
21 Різьба 1/4"
22 Секція для батарейок
23 Фіксатор секції для батарейок
24 Риска для допомоги в орієнтації
25 Віконце оптичного прицілу (GLM 250 VF)
26 Прийомна лінза
27 Вихід лазерного променя
28 Захисна сумка
Цифровий лазерний далекомір GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Товарний номер
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Оптичний приціл
Діапазон вимірювання
0,05150 м
A)
0,05250 м
A)
Точність вимірювання (типова) ±1,0мм
B)
±1,0мм
B)
Найменша одиниця індикації 0,1 мм 0,1 мм
Робоча температура
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Температура зберігання –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Відносна вологість повітря макс.
90 % 90 %
Клас лазера
22
Тип лазера
635 нм, <1 мВт635нм, <1 мВт
Діаметр лазерного променя (при 25 °C), прибл.
–на відстані 10м
на відстані 150 м
6 мм
90 мм
6 мм
90 мм
Батарейки
Акумуляторні елементи
4x1,5В LR03(AAA)
4x1,2В HR03 (AAA)
4x1,5В LR03 (AAA)
4x1,2В HR03 (AAA)
Довговічність батарейок прибл.
–вимірювань
Тривале вимірювання
30000
D)
од.
D)
30000
D)
од.
D)
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 0,24 кг 0,24 кг
Розмір
66 x 120 x 37 мм 66x120x37мм
Ступінь захисту
IP 54 (захист від пилу та бризок
води)
IP 54 (захист від пилу та бризок
води)
A) Радіус дії збільшується в залежності від того, наскільки добре лазерне світло відображається від поверхні цілі (у розсіяному, а не у віддзер-
каленому вигляді), а також в залежності від того, наскільки лазерна точка світліша за середовище (внутрішні приміщення, сутінки). За
несприятливих умов (напр, робота надворі при сильному сонячному світлі) може бути необхідним використовувати візирний щит.
B) За несприятливих умов, напр., сильне сонячне світло або поверхні, що погано віддзеркалюють, максимальне відхилення становить ±20мм
на 150 м. За сприятливих умов можна виходити з ±0,05 мм/м.
C) В режимі тривалого вим
ірювання макс. робоча температура становить +40 °C.
D) З акумуляторними елементами 1,2 В можливо менше вимірювань ніж з батарейками 1,5 В. Тривалість роботи батарейок зазначена для
вимірювання без підсвічування дисплею та звуку.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 20.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 174 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Українська | 175
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
29 Шнур для перенесення
30 Штатив*
31 Окуляри для роботи з лазером*
32 Візирна марка*
* Зображене чи описане приладдя не належить до
стандартного обсягу поставки.
Елементи індикації
a Виміряні значення
b Індикатор помилки «ERRO
c Результат
d Індикатор списку виміряних значень
e Режими вимірювання
Вимірювання довжини
Вимірювання площі
Вимірювання об’єму
Тривале вимірювання
min
max Мінімальне/максимальне значення
Просте вимірювання за теоремою Піфагора
Подвійне вимірювання за теоремою Піфагора
Комбіноване вимірювання за теоремою
Піфагора
Вимірювання трапецій
Таймер
Вимірювання площі стін
Режим розмітки
f Індикатор зарядженості батарейок
g Базова площина при вимірюванні
h Лазер увімкнутий
i Індикатор виходу за межі температурного діапазону
Монтаж
Вставлення/заміна батарейок
У вимірювальному приладі рекомендується
використовувати лужно-марганцеві батарейки або
акумуляторні батареї.
З акумуляторними батареями на 1,2 В можна виконати
менше вимірювань, ніж з батарейками на 1,5 В.
Щоб відкрити секцію для батарейок 22, поверніть
фіксатор 23 в положення і витягніть секцію для
батарейок.
При встромлянні батарейок/акумуляторних батарей
зважайте на правильну направленість полюсів, як це
показано в секції для батарейок.
При першому появленні на дисплеї символу батарейок
можливо ще мінімум 100 вимірювань. Функція тривалого
вимірювання ви
мкнена.
Якщо символ батарейок мигає, Ви повинні поміняти
батарейки/акумуляторні елементи. Здійснювати
вимірювання більше не можливо.
Завжди міняйте одночасно всі батарейки/акумуляторні
батареї. Використовуйте лише батарейки або
акумуляторні батареї одного виробника і однакової
ємності.
Виймайте батарейки/акумуляторні батареї із
вимірювального приладу, якщо Ви тривалий час не
будете користуватися приладом. При тривалому
зберіганні батарейки та акумуляторні батареї можуть
кородувати і саморозряджатися.
Експлуатація
Початок роботи
Захищайте вимірювальний прилад від вологи і
сонячних промeнів.
Не допускайте дії на вимірювальний прилад
екстремальних температур та температурних
перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий
час в машині. Якщо вимірювальний прилад зазнав
впливу перепаду температур, перш ніж вмикати його,
дайте йому стабілізувати свою температуру.
Уникайте сильних поштовхів та падіння
вимірювального приладу. Після сильних зовнішніх
впливів на вимірювальний прилад перед подальшою
роботою з приладом обов’язково перевірте точність
роботи приладу (див. «Перевірка точності
вимірю
вального приладу», стор. 182).
Вмикання/вимикання
Не залишайте увімкнутий вимірювальний прилад
без догляду, після закінчення роботи вимикайте
вимірювальний прилад. Інші особи можуть бути
засліплені лазерним променем.
Щоб увімкнути вимірювальний прилад, Ви можете:
натиснути кнопку вимкнення 16: вимірювальний
прилад вмикається і перебуває в режимі вимірювання
довжини. Лазер не вмикається.
коротко натиснути на кнопку вимірювання 7:
вимірювальний прилад та лазер вмикаються.
Вимір
ювальний прилад перебуває в режимі
вимірювання довжини.
довго тиснути на кнопку вимірювання 7:
вимірювальний прилад та лазер вмикаються.
Вимірювальний прилад перебуває в режимі тривалого
вимірювання.
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
великої відстані.
Щоб вимкнути вимірювальний прилад, довго натисніть на
кнопку вимкнення 16.
Якщо протягом прибл. 5 хвил. Ви не будете натискувати ні
на яку кнопку на вимірювальному приладі, прилад, щоб
заощадити батареї, автоматично вимикається.
При автоматичному вимкненні приладу всі значення, що
записані в пам’ять, зберігаються.
Процедура вимірювання
При вмиканні вимірювальний прилад завжди вмикається
в режим вимірювання довжини/тривалого вимірювання.
Інші режими вимірювання Ви можете налаштувати, натис-
нувши на відповідну кнопку (див. «Вимірювальні функції»,
стор. 176).
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 175 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
176 | Українська
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
В якості базової площини після вмикання встановлений
задній край приладу. Натискаючи на кнопку базової
площини 8, можна поміняти базову площину (див. «Вибір
базової площини (див. мал. A– E)», стор. 176).
Після вибору вимірювальної функції і базової площини всі
подальші кроки здійснюються натисканням на кнопку
вимірювання 7.
Приставте вимірювальний прилад обраною базовою
площиною до бажаної лінії вимірювання (напр., до стіни).
Щоб увімкнути лазерний промінь, коротко натисніть на
кнопку вимірювання 7.
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
великої
відстані.
Наведіть лазерний промінь на цільову поверхню. Щоб
здійснити вимірювання, ще раз коротко натисніть на
кнопку вимірювання 7.
При увімкнутому постійному лазерному промені
вимірювання розпочинається відразу після першого
натискання на кнопку вимірювання 7. В режимі тривалого
вимірювання вимірювання розпочинається відразу після
увімкнення режиму.
Результат вимірювання з’являється звичайно протягом
0,5 с, макс. через 4 с. Тривалість вим
ірювання залежить
від відстані, освітлення і віддзеркалювання від цільової
поверхні. Про закінчення вимірювання свідчить звуковий
сигнал. Після закінчення вимірювання лазерний промінь
автоматично вимикається.
Якщо протягом прибл. 20 с після наведення на ціль
вимірювання не здійснюється, лазерний промінь для
заощадження батарейок автоматично вимикається.
Вибір базової площини (див. мал. A – E)
При вимірюванні Ви можете вибрати одну з чотирьох
базових площин:
–задній край вимірювального приладу/задній край
відкинутого вбік упорного штифта
18 (напр., при
приставлянні до зовнішніх кутів),
–кінчик відкинутого назад упорного штифта 18 (напр.,
для здійснення вимірювань із кутів),
передній край вимірювального приладу (напр., при
вимірюванні від краю стола),
–різьба 21 (напр., при вимірюваннях із штативом).
Щоб змінити базову площину, натискуйте на кнопку 8 до
тих пір, поки на дисплеї не з’явиться необхідна базова
площина. Кожний раз після вмикання в якості базової
площини встановлюється задній край приладу.
Зміна базової площини для уже здійсненого вимірювання
(напр., при індикації виміряних значень в списку
виміряних значень) не можлива.
Постійний лазерний промінь
За необхідністю Ви можете перемкнути вимірювальний
прилад на постійний лазерний промінь. Для цього
натисніть на кнопку постійного лазерного променя 2. На
дисплеї загоряється індикатор «LASER».
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
великої відстані.
В цьому положенні лазерний промінь залишається
увімкнутим також і в перерві між вимірюваннями; щоб
розпочати вимірювання, достатньо один раз натиснути на
кнопку вимірювання 7.
Щоб ви
мкнути постійний лазерний промінь, знову на
тисніть на кнопку 2 або вимкніть вимірювальний прилад.
Якщо постійний лазерний промінь вимикається під час
вимірювання, то вимірювання автоматично
припиняється.
Підсвічування дисплея
Для ввімкнення та вимкнення підсвічування дисплея
натисніть кнопку 11. Якщо після ввімкнення
підсвічування дисплея протягом 10 с не буде
натискуватися жодної кнопки, підсвічування вимикається
для заощадження батарейок.
Звуковий сигнал
Для ввімкнення та вимкнення
звукового сигналу натискуйте
кнопку вибору режиму 3 до тих пір,
поки на дисплеї не з’явиться індика-
тор настройки звуку. Натиску
ючи
кнопку «плюс» 6 або «мінус» 12, Ви
можете вибрати відповідну
настройку.
При вимкненні та увімкненні приладу настройка звуку
зберігається.
Зміна одиниці вимірювання
На індикаторі виміряних значень Ви можете в будь-який
момент змінити одиницю вимірювання.
На вибір є такі одиниці вимірювання:
–вимірювання довжини: м, см, мм,
–вимірювання площі: м
2
,
–вимірювання об’єму: м
3
.
Щоб змінити одиницю
вимірювання, натискуйте на кнопку
вибору режиму 3 до тих пір, поки на
дисплеї не з’явиться індикатор
зміни одиниці вимірювання. На-
тискуючи кнопку «плюс» 6 або
«мінус» 12, Ви можете вибрати
відповідну одиницю вимірювання.
Вимірювальні функції
Просте вимірювання довжини
Для вимірювання довжини продовжуйте натискувати на
кнопку 4 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор
вимірювання довжини .
OBJ_BUCH-947-005.book Page 176 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Українська | 177
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Для наведення на ціль і для
вимірювання коротко натисніть по
одному разу на кнопку
вимірювання 7.
Виміряне значення з’являється в
рядку результату c.
Якщо Ви здійснюєте декілька
послідовних вимірювань довжини, то результати останніх
вимірювань з’являються в рядках виміряних значень a.
Тривале вимірювання
При тривалому вимірюванні вимірювальний прилад
можна пересувати відносно до цілі, виміряне значення
актуалізується прибл. кожні 0,5 с. Ви можете, напр.,
пересуватися від стіни на бажану відстань, актуальна від-
стань завжди відображається на дисплеї.
Для тривалого вимірювання спочатку виберіть режим
вимірювання довжини і потім натискуйте на кнопку
вимірювання 7 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться
індикатор тривалого вимірювання . Лазер вмикається,
і негайно розпочинається вимірювання.
Актуальне виміряне значення
з’являється в рядку результату c.
Коротким натисненням на кнопку
вимірювання 7 Ви можете
припинити тривале вимірювання.
Останнє виміряне значення
з’являє
ться в рядку результату c.
Тривалим натисненням на кнопку вимірювання 7 можна
знову розпочати тривале вимірювання.
Тривале вимірювання автоматично вимикається через
5 хвил. Останнє виміряне значення залишається в рядку
результату c.
Вимірювання мінімуму/максимуму (див. мал. FG)
Вимірювання мінімуму служить для знаходження
найкоротшої відстані від певної точки відліку. Ця функція
допомагає, напр., при визначенні горизонталі або
вертикалі.
Вимір
ювання максимуму служить для знаходження
найбільшої відстані від певної точки відліку. Ця функція
допомагає, напр., при визначенні діагоналей.
Для простого вимірювання мінімуму/максимуму виберіть
спочатку режим вимірювання довжини і потім натисніть
кнопку 13. В рядку результату c з’явиться символ «min»
для вимірювання мінімуму. Для вимірювання максимуму
знову натисніть на кнопку 13, щоб в рядку результату
з’явився си
мвол «max». Потім натисніть на кнопку
вимірювання 7 Лазер вмикається, і розпочинається
вимірювання.
Водіть лазером туди-сюди по бажаній цілі (напр., по кутку
в приміщенні, щоб знайти діагональ), при цьому точка
відліку для вимірювання (напр., кінчик упорного штифта
18) завжди повинна залишатися на тому самому місці.
В рядку результату c (в залежності
від вибраного режиму) з’являється
мінімальне/максимальне виміряне
значення. Воно змінюється, якщ
о
актуальне значення довжини буде
меншим/більшим за попереднє
мінімальне/максимальне
значення. В рядках виміряних
значень a з’являється максимальне («max»), мінімальне
(«min») та актуальне виміряне значення.
Щоб закінчити вимірювання мінімуму/максимуму,
коротко натисніть на кнопку вимірювання 7. Повторним
натисканням на кнопку вимірювання можна знову
розпочати вим
ірювання.
Вимірювання мінімуму/максимуму можна застосовувати
також і при вимірюванні довжини в інших режимах
вимірювання (напр., при вимірюванні площі). Для цього
натисніть при відповідному одиночному вимірюванні
кнопку 13 один раз для визначення мінімуму або двічі–
для визначення максимуму. Щоб увімкнути лазерний
промінь, натисніть на кнопку вимірювання 7.
Водіть
вимірювальним приладом, щоб можна було виміряти
відповідне значення мінімуму/максимуму, і натисніть
кнопку вимірювання 7, щоб перейняти значення міні-
муму/максимуму в поточний розрахунок.
При вимірюванні довжини із затримкою та у режимі
розмітки вимірювання мінімуму/максимуму здійснити
неможливо.
В
имірювання мінімуму/максимуму автоматично
вимикається через 5 хвил.
Вимірювання площі
Для вимірювання площі продовжуйте натискувати на
кнопку 4 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор
вимірювання площі .
Після цього проміряйте довжину і ширину як при вимірю-
ванні довжини. В перерві між обома вимірюваннями
лазерний промінь залишається увімкнутим.
Після закінчення другого ви-
мірювання значення пло
щі
автоматично вираховується і
з’являється в рядку результату c.
Окремі значення вимірювання
з’являються в рядках для виміряних
значень a.
Вимірювання об’єму
Для вимірювання об’єму натискуйте на кнопку 4 до тих пір,
поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання
об’єму .
Після цього виміряйте довжину, ширину і висоту, як і при
вимірюванні довжини. В перерві між трьома вимірюван-
нями лазерний промінь залишається увімкнутим.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 177 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
178 | Українська
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Після закінчення третього
вимірювання прилад автоматично
розраховує об’єм і показує
результат у рядку c. Окремі
значення вимірювання з’являються
в рядках для виміряних значень a.
Значення, більші за 999999 м
3
, не
можуть відображатися, на дисплеї з’являється «ERROR» і
«––––». Розділіть вимірюваний об’єм на декілька
вимірювань, які б Ви могли окремо розрахувати і потім
скласти.
Непряме вимірювання довжини (див. мал. HK)
За допомогою непрямого вимірювання довжини можна
вимірювати відстані, які не можна виміряти прямим
шляхом, якщо на траєкторії променя існує перешкода або
немає цільової поверхні, яка б слугувала в якості
рефлектора. Для досягнення найкращих результатів під
ч
ас вимірювання поверхні повинні знаходитися точно під
прямим кутом (теорема Піфагора).
Слідкуйте за тим, щоб під час окремих вимірювань вихідна
точка вимірювання (напр., задній край вимірювального
приладу) знаходилася точно на тому самому місці
(виняток: вимірювання трапецій).
В перерві між окремими вимірюваннями лазерний
промінь залишається увімкнутим.
Непряме вимірювання дов
жини можна здійснювати в
чотирьох режимах вимірювання, в яких можна визначати
різні відстані. Щоб вибрати режим вимірювання,
натискуйте кнопку вибору режиму 3 до тих пір, поки на
дисплеї не з’явиться символ відповідного режиму
вимірювання.
a) Просте вимірювання за теоремою Піфагора
(дивал.H)
Натискуйте кнопку вибору режиму 3 до тих пір, поки на
дисплеї не з’явиться індикатор простого вимірювання за
теоремою Піфагора .
Виміряйте, як і при вимірюванні довж
ини, відрізки «1» та
«2» в зазначеній послідовності. Слідкуйте за тим, щоб
відрізок «1» та вимірюваний відрізок «E» знаходились під
прямим кутом.
Після закінчення останнього
вимірювання результат для
відрізка «E» з’являється в рядку
результату c. Окремі значення
вимірювання з’являються в рядках
для виміряних значень a.
b) Подвійне вимірювання за теоремою Піфагора
(дивал.I)
Натискуйте кнопку вибору режиму 3 до тих пір, поки на
дисплеї не з’явиться індикатор подвійного вимірювання за
теоремою Піфагора .
Ви
міряйте, як і при вимірюванні довжини, відрізки «1»,
« та «3» в зазначеній послідовності. Слідкуйте за тим,
щоб відрізок «1» та вимірюваний відрізок «E»
знаходились під прямим кутом.
Після закінчення останнього
вимірювання результат для
відрізка «E» з’являється в рядку
результату c. Окремі значення
вимірювання з’являються в рядках
для виміряних значень a.
c) Комбіноване вимірювання за теоремою Піфагора
(дивал.J)
Натискуйте кнопку вибору режиму 3 до тих пір, поки на
дисплеї не з’явиться індикатор комбінованого
вим
ірювання за теоремою Піфагора .
Виміряйте, як і при вимірюванні довжини, відрізки «1»,
« та «3» в зазначеній послідовності. Слідкуйте за тим,
щоб відрізок «1» та вимірюваний відрізок «E»
знаходились під прямим кутом.
Після закінчення останнього
вимірювання результат для
відрізка «E» з’являється в рядку
результату c. Окремі значення
вимірювання з’являються в рядках
для виміряних значень a.
d) Вимірювання трапецій (див. мал. K)
Натискуйте кнопку вибору режиму 3
до тих пір, поки на
дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання трапецій .
Виміряйте, як і при вимірюванні довжини, відрізки «1»,
« та «3» в зазначеній послідовності. Слідкуйте за тим,
щоб вимірювання відрізка «3» починалось точно в
кінцевій точці відрізка «1» та щоб відрізки «1» і «2» і
відрізки «1» і «3» знаходились під прямим кутом.
Після закінчення останнього
вимірювання результат для
відрізка «E» з’являється в рядку
результату c. Окремі значення
вимірювання з’являються в рядках
для виміряних значень
a.
Вимірювання довжини із затримкою
Вимірювання довжини із затримкою слугує, напр., для
здійснення вимірювань у важко доступних місцях або
коли під час вимірювання на шляху вимірювального
приладу виникають перешкоди.
Для вимірювання довжини із затримкою продовжуйте
натискувати на кнопку 3 до тих пір, поки на дисплеї не
з’явиться індикатор вимірювання довжини із
затримкою .
В рядку для виміряних значень a з’являється проміжок
часу від подач
і команди до вимірювання. Ви можете
настроїти проміжок часу в діапазоні від 1 с до 60 с,
натискуючи на кнопку «плюс» 6 або кнопку «мінус» 12.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 178 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Українська | 179
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Потім натисніть кнопку вимірю-
вання 7, щоб увімкнути лазерний
промінь та навести прилад на ціль.
Знову натисніть на кнопку вимірю-
вання 7, щоб дати команду
вимірювання. Вимірювання
здійснюється через вибраний
проміжок часу. Виміряне значення
з’являється в рядку результату c.
Додавання та віднімання виміряних значень, а також
вимірювання мінімуму/максимуму неможливі при
вимірю
ванні довжини із затримкою.
Вимірювання площі стін (дивал.L)
Вимірювання площі стін дозволяє визначити загальну
площу декількох окремих ділянок, що мають однакову
висоту.
В показаному прикладі треба визначити загальну площу
декількох стін, що мають однакову висоту A, але різну
довжину B.
Для вимірювання площі стін натискуйте на кнопку 3 до тих
пір, поки на дисплеї не з’явиться індикатор вимірювання
площі стін .
Виміряйте висоту приміщення A, як і при вимірюванні
довжини. Виміряне значення («cst») з’являється у
верхньому рядку виміряних значень a. Лазер залишається
увімкнутим.
Потім виміряйте довжину B
1
першої стіни. Площа вираховується
автоматично і з’являється в рядку
результату c. Виміряне значення
довжини стоїть в середньому рядку
виміряних значень a. Лазер
залишається увімкнутим.
Тепер виміряйте довжину B
2
другої
стіни. Виміряне значення, що стоїть
в середньому рядку для виміряних
значень a, додається до довжини
B
1
. Сума обох довжин («sum», що
стоїть в нижньому рядку для
виміряних значень a), множиться
на збережене значення висоти A.
Значення всієї площі з’являється в рядку результату c.
Ви можете вимірювати скільки завгодно інших довжин B
X
,
які автоматично додаються та множаться на висоту A.
Передумовою правильного розрахунку площі є те, щоб
перша виміряна довжина (в прикладі висота приміщення
A) була однаковою для усіх часткових площин.
Для нового вимірювання площі стін з новою висотою
приміщення A натисніть тричі на кнопку 16.
Режим розмітки (див. мал. M)
Режим розмітки слугує для перенесення відстані,
значення якої отримується шляхом вимірювання або
задається.
Цей режим доречно використовувати, напр.,
при позначенні відстаней між перегородками в гіпсо-
картонних плитах.
Для активації режиму розмітки натискуйте кнопку вибору
режиму 3 до тих пір, поки на дисплеї не з’явиться
індикатор режиму розмітки .
Значення розмітки Ви можете налаштовувати наступним
чином:
Щоб задати відоме значення, натискуйте кнопку
«плюс» 6 або кнопку «мінус» 12 до тих пір, поки бажане
значення не з’явиться у верхньому рядку виміряних
значень a. При тривалом
у натискуванні на кнопку
«плюс» 6 або кнопку «мінус» 12 значення на дисплеї
безперервно перегортаються. Лазер поки що не
вмикається.
Для вимірювання значення розмітки коротко натисніть
кнопку вимірювання 7 один раз для наведення приладу
на ціль та ще раз для початку операції вимірювання.
Після цього лазерний промінь залишається
увімкненим.
Виміряне або задане значення розмітки можна
скоректувати, натиснувши на кнопку «плюс» 6 або
кнопку «мінус» 12.
Після визначення значення розмітки продовжуйте
натискувати на кнопку вимірювання 7, щ
об почати
операцію вимірювання.
Тепер рухайте вимірювальний прилад для здійснення
розмітки в необхідному напрямку. В рядку результату c
постійно відображається актуальне значення загального
відрізка. У верхньому рядку виміряних значень a продов-
жує висвічуватися вибране значення розмітки.
У середньому та нижньому рядку виміряних значень a
відображається коефіцієнт частотності («x»), тобто
скільки разів значення розмітки міститься у всій ділянці, та
різниця («dif») мі
ж цілим кратним значенням розмітки та
довжиною всієї ділянки.
Якщо загальна довжина ділянки дещо менша за ціле
кратне, то на дисплеї з’являється негативне значення
різниці та найближче до нього більше кратне значення
розмітки.
Ведіть вимірювальним приладом до тих пір, поки в
середньому рядку виміряних значень a не з’явиться
необхідне кратне значення розмітки, а значення різниці в
нижньому рядку виміряних значень a не складе «0,0 м».
Потім перенесіть вихідну точку вимірювання.
Приклади:
a) Позитивне значення різниці:
7,4 м =(12x0,6м)+0,2м
У загальній ділянці довжиною 7,4 м
значення розмітки 0,6 м міститься
12 разів. Крім того, загальна
ділянка містить іще залишок 0,2 м.
Укоротіть відстань між ви-
мірювальним приладом та
вихідною точкою на 0,2 м
(значення різниці) та перенесіть потім довжину.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 179 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
180 | Українська
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
b) Негативне значення різниці:
7,0 м =(12x0,6м)–0,2м
У загальній ділянці довжиною 7,0 м
не хватає 0,2 м, щоб значення
розмітки 0,6 м вмістилося в ньому
12 разів. Збільшіть відстань між
вимірювальним приладом та
вихідною точкою на 0,2 м та
перенесіть довжину.
Коротким натисненням на кнопку вимірювання 7 Ви
можете дезактивувати режим розмітки. Тривалим
натисненням на кнопку вимір
ювання 7 можна знову
активувати режим розмітки (із тим самим значенням
розмітки).
Режим розмітки автоматично вимикається через 5 хвил.
Для скорішого вимкнення цього режиму натисніть на одну
із кнопок режимів вимірювання.
Список останніх виміряних значень
Вимірювальний прилад зберігає в пам’яті останні
30 виміряних значень та їх розрахунки і показує їх у
зворотній послідовності (останнє вим
іряне значення
спочатку).
Щоб викликати збережені
значення вимірювань, натисніть
кнопку 15. На дисплеї з’являється
результат останнього вимірювання
разом із індикатором списку
виміряних значень d, а також
лічильник для нумерації
вимірювань, що з’являються на дисплеї.
Якщо при повторному натисненні на кнопку 15
вимірювання більше не зберігаються, вимірювальний
прилад повертається в останній режим вимірювання. Щоб
список виміряних значень зник із дисплею, натисніть одну
із кнопок ре
жимів вимірювання.
Щоб стерти запис у списку виміряних значень, що саме
висвічується на дисплеї, коротко натисніть кнопку 16.
Щоб стерти весь список виміряних значень, утримуйте
кнопку списку виміряних значень 15 натиснутою,
одночасно коротко натискуючи кнопку 16.
Стирання виміряних значень
Коротким натисканням на кнопку 16 можна видалити всі
останні результати одиночних вимірювань незалежно від
режиму вимірювання. Багаторазовим коротким натискан-
ням всі результати одиноч
них вимірювань витираються у
зворотному порядку.
У режимі вимірювання площі стін при першому короткому
натисненні кнопки 16 стирається останнє виміряне
значення, при другому натисненні всі довжини B
X
, при
третьому– висота приміщення A.
Додавання виміряних значень
Щоб додати виміряні значення, виконайте спочатку будь-
яку операцію вимірювання або виберіть запис із списку
виміряних значень. Потім натисніть кнопку «плюс» 6. Для
підтвердження на дисплеї з’являється «+». Потім вико-
найте другу операцію вимірювання або виберіть інший
запис із списку виміряних значень.
Для опитування суми обох операцій
вимірювання натисніть кнопку
результату 5. Розрахунок
з’являється в рядку виміряних
значень a, а сума– в рядку
результату c.
Після підрахунку суми до цього
результату можна додавати інші значення вимірювання
або значення із списку виміряних значень, для чого Ви
повинні перед початком вимірювання кожного разу
натискувати кнопку «плюс» 6. Щоб закінчити додавання,
натисніть на кнопку результату 5.
Вказівки щодо додавання:
Значення довжини, площі та об’єму не можна
змішувати при додаванні. Якщо, напр., Ви спробуєте
додати значення довжини та площі, при натисненні
кнопки результату 5 на дисплеї коротко з’являється
«ERROR». Після цього вимірювальний прилад
поверта
ється в попередній режим вимірювання.
Додається завжди значення одного вимірювання
(напр., значення об’єму), а при тривалому
вимірюванні виміряне значення, що відображається
на дисплеї в рядку результату c. Додавання окремих
виміряних значень із рядків виміряних значень a не
можливе.
–При вимірюванні довжини із затримкою та в режимі
розмітки додавання виконати неможливо, при
перемиканні у ці режим
и розпочаті операції додавання
припиняються.
Віднімання виміряних значень
Для віднімання виміряних значень
натисніть кнопку «мінус» 12, для
підтвердження на дисплеї
з’являється «–». Наступні операції
аналогічні операціям, описаним в
розділі «Додавання виміряних
значень».
Вказівки щодо роботи
Загальні вказівки
Прийомна лінза 26 і місце виходу лазерного променя 27
під час вимірювання повинні бути відкриті.
Під час вимірювання не можна пересувати
вимірювальний прилад (виняток: режим тривалого
вимірювання, вимірювання мінімуму/максимуму та
режим розмітки). Тому за можливістю покладіть
вимірювальний прилад на міцну опорну поверхню.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 180 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Українська | 181
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Фактори впливу на діапазон вимірювання
На діапазон вимірювання впливає освітлення і
віддзеркалювання від цільової поверхні. Щоб при роботах
надворі або при сильному сонці краще було видно
лазерний промінь, користуйтеся окулярами для роботи з
лазером 31 (приладдя) і візирним щитом 32 (приладдя)
або затініть цільову поверхню.
Фактори впливу на результат вимірювання
Зважаючи на фізичні ефекти, не можна виключити
помилки в результатах вимірювання при вимірюваннях на
різних поверхнях. Сюди відносяться:
прозорі поверхні (напр., скло, вода),
–повер
хні, що віддзеркалюють (напр., полірований
метал, скло),
–пористі поверхні (напр., ізоляційні матеріали),
структуровані поверхні (напр., структурована
штукатурка, природній будівельний камінь).
За необхідністю використовуйте на таких поверхнях візир-
ний щит 32 (приладдя).
При косому наведенні на ціль можливі помилки.
Крім того, на результат вимірювання можуть впливати
шари повітря з різною температурою або непряме
віддзеркалювання.
Вимірювання з упорним штифтом (дивал.B,C,Fі G)
Користуватися упорним штифтом 18 доцільно, напр., при
вимірюваннях з кутів (діагоналі приміщення) або з важ
-
кодоступних місць, як напр., на рейках жалюзі.
Натисніть на фіксатор 1 упорного штифта, щоб розкласти
його або скласти чи змінити його положення.
Для вимірювання від зовнішніх кутів поверніть упорний
штифт убік, для вимірювання від заднього краю упорного
штифта поверніть його назад.
Задайте відповідну базову площину для вимірювань із
упорним штифтом, натиснувши на кнопку 8 (для
вимірювань із боковим упорним штифтом задайте в якості
базової площини задній край вимірювального приладу).
Вирівнювання ватерпасом
Ватерпас 14 дозволяє просто вирівнювати ви-
мірю
вальний прилад по горизонталі. Завдяки цьому
можна легше наводити прилад на цільові поверхні,
особливо на великих відстанях.
Ватерпас 14 не придатний для нівелювання в комбінації з
лазерним променем.
Наведення на ціль за допомогою оптичного прицілу
(GLM 250 VF) (див. мал. N)
Видима лінія через оптичний приціл та лазерний промінь
розташовані паралельно один до одного. Завдяки цьому
можливе точне наведення на ціль на довгих відстанях,
коли Ви не можете бачити лазерну точку неозброєним
оком.
Для наведення на ціль дивіться через шукач 10 оптичного
прицілу. Слідкуйте за тим, щоб віконце 25 оптичного
прицілу не було прикритим
нічим та було чистим.
Вказівка: На близьких відстанях фактична ціль та ціль,
зображена на дисплеї, не співпадають.
Наведення на ціль з використанням риски для
допомоги в орієнтації (дивал)
Риска для допомоги в орієнтації 24 полегшує наведення
на ціль на великій відстані. Для цього дивіться уздовж
риски для допомоги в орієнтації збоку вимірювального
приладу. Лазерний промінь проходить паралельно до цієї
візирної лінії.
Робота зі штативом (приладдя)
Штатив особливо необхідний при роботах на великій
відстані. Надіньте вимірювальний прилад різьбою 1/4" 21
на швидкозмінну пластину штатива 30 або звичайного
фотоштатива. Прикрутіть його ф
іксуючим гвинтом на
швидкозмінній пластині.
Натисканням на кнопку 8 задайте базову площину для
вимірювань із штативом (базова площина: різьба).
Неполадки – причини і усунення
Причина Що робити
Мигає індикатор виходу за межі температурного
діапазону (i), вимірювання не можливе
Температура вимірювального
приладу вийшла за межі робочої
температури від – 10 °C до
+50°C (у режимі тривалого
вимірювання до +40 °C).
Зачекайте, поки вимі-
рювальний прилад не
досягне робочої тем-
ператури
З’являється індикатор зарядженості батарейок (f)
Батарейки починають розряджу-
ваіися (вимірювання ще
можливі)
Замініть батарейки або
акумуляторні батареї
Мигає індикатор зарядженості батарейок (f),
вимірювання не можливе
Батарейки розряджені Замініть батарейки або
акумуляторні батареї
Індикація «ERROR» і «–––––» на дисплеї
Кут між лазерним променем і
ціллю занадто гострий.
Збільшіть кут між ла-
зерним променем і
ціллю
Цільова поверхня занадто від-
дзеркалює (напр., дзеркало) або
занадто слабка (напр., чорна
тканина) або зовнішнє світло
занадто сильне.
Використовуйте візир-
ний щит 32 (приладдя)
Вихід лазерного променя 27 або
прийомна лінза 26 спітніли
(напр., внаслідок швидкого пе-
репаду температури).
Протріть м’якою ган-
чіркою вихід лазерного
променя
27 або при-
йомну лінзу 26
Розраховане значення більше за
999999 м/м
2
/м
3
.
Розділіть розрахунок
на декілька проміжних
операцій
На дисплеї мигає індикатор «ERROR»
Додавання/віднімання
виміряних значень в різних
одиницях
Додавайте/віднімайте
лише виміряні значен-
ня в однакових одини-
цях
OBJ_BUCH-947-005.book Page 181 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
182 | Українська
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Вимірювальний прилад спостерігає за
правильним функціонуванням при
кожному вимірюванні. При виявленні
неполадки на дисплеї мигає лише зобра-
жений символ. В такому випадку або
якщо вищезазначені заходи з усунення неполадки не
допомагають, передайте свій вимірювальний прилад
через магазин в сервісну майстерню Bosch.
Перевірка точності вимірювального приладу
Точність вимірювального приладу можна перевірити
таким чином:
Виберіть ділянку довжиною прибл. 1 – 10 м, розмір
якої не міняється і точно Вам відомий (напр., ширина
приміщення, дверний проріз). Ділянка має
знаходиться в приміщенні, цільова поверхня має бути
рівною і добре віддзеркалювати.
–Промірте цю ділянку 10 разів підряд.
Відхилення окремих значень вимірювань від середнього
значення не повинно перевищувати ±1,5 мм.
Запротоколюйте вимірювання, щоб пізніше можна було
порівняти точність.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Зберігайте і переносьте вимірювальний прилад лише в
захисній сумці, яка іде в комплекті.
Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті.
Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші
рідини.
Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не
користуйтеся мийними засобами і розчинниками.
Добре доглядайте за прийомною лінзою 26, як начебто це
були окуляри або лінза фотоапарата.
При будь-яких запитаннях і замовленні запчастин, будь
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
номер, що знаходиться на заводській табличці
вимірю
вального приладу.
Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній
сумці 28.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може
мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати
на екологічно чисту повторну переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте вимірювальні прилади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви
2012/19/ЕU про відпрацьовані електро-
і електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві ви-
мірювальні прилади, що вийшли з
вживання, повинні здаватися окремо і
утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
Результат вимірювання неправдоподібний
Цільова поверхня віддзеркалює
не однозначно (напр., вода,
скло).
Накрийте цільову
поверхню
Закритий вихід лазерного про-
меня 27 або прийомна лінза 26.
Вихід лазерного про-
меня 27 або прийомна
лінза 26 мають залиша-
тися відкритими
Перешкода на шляху лазерного
променя
Лазерна точка має
повністю знаходиться
на цільовій поверхні.
Встановлена неправильна
базова площина
Встановіть базову
площину, що від-
повідає здійсню-
ваному вимірюванню
Причина Що робити
OBJ_BUCH-947-005.book Page 182 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Қaзақша | 183
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Қaзақша
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
көрсетілген.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Өлшеу құралымен қауіпсіз және сенімді
жұмыс істеу үшін барлық
құсқаулықтарды оқып орындау керек.
Өлшеу құралындағы ескертулерді
көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ
НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ
ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ
ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
Абай болы
ңыз – егер осы жерде берілген
пайдалану немесе түзету құралдарынан басқа
құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері
орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі
мүмкін.
Өлшеу құралы ескерту тақтасымен жабдықталған
(өлшеу құралының суретінде графика бетінде 19
нөмірімен белгіленген).
Егер ескерту жапсырмасы сіздің еліңіз тіліде
болмаса, алғашқы пайдаланудан алдын оның
орнына с
іздің еліңіз тілінде болған жапсырманы
жабыстрыңыз.
Лазер сәулесін адам немесе
жануарларға бағыттамаңыз және
өзіңіз де тікелей немесе шағылған
лазер сәулесіне қарамаңыз. Осылай
адамдардың көзін шағылдыруы мүмкін,
сәтсіз оқиғаларға алып келуі және көзді
зақымдауы мүмкін.
Егер лазер сәулесі көзге түссе көздерді жұмып
басты сәуледен ары қарату керек.
Лазер құ
рылығысында ешқандай өзгертуды
орындамаңыз.
Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі
ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер
сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол
лазер сәулесінен қорғамайды.
Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде
немесе жол қозғ
алысында пайдаланбаңыз. Лазер
көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық
қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы
бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал
қауіпсіздігін сақтайсыз.
Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз
пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін
шағылыстыру мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қаупі бар ортада өлшеу құралын
пайдаланбаң
ыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып,
шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Өлшеу құралының суреті бар бетті ашып, пайдалану
нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Өлшеу құралы қашықтықтарды, ұзындықтарды,
биіктіктерді, аралықтарды өлшеуге және аудан мен
аумақтарды есептеуге арналған. Өлшеу құралы ішкі және
сыртқы аймақтарды өлшеуге арналған.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 183 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
184 | Қaзақша
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Техникалық мәліметтер
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі
өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
1 Тірек штифтті бұғаттау
2 Үздіксіз лазер сәулесінің пернесі
3 Функцияны ауыстыру пернесі
4 Ұзындық, аудан мен көлемін өлшеу
5 Нәтиже пернесі
6 Плюс пернесі
7 Өлшеу мен ұзақ өлшеу пернесі
8 Негізгі жазықтықты таңдау пернесі
9 Дисплей
10 Оптикалық көздеу аспабының іздеуіші (GLM 250 VF)
11 Дисплей жарығының пернесі
12 Минус пернесі
13 Минималды және максималды өлшеу пернесі
14 Деңгей
15 Өлшеу мәндері тізімінің пернесі
16 Қосу-өшіру пернесі және сақтау-жою пернесі
17 Тасымалдау ілмегі қысқышы
18 Ысырма
19 Лазер ескерту тақтасы
20 Сериялық нөмір
21 1/4"-бұрандасы
22 Батарея бөлімі
23 Батарея бөлімінің ысырмасы
24 Теңестіру көмегі
25 Оптикалық көздеу аспабының терезесі (GLM 250 VF)
26 Қабылдау линзасы
27 Лазер сәулесінің шығысы
28 Қорғайтын қалта
29 Тасымалдау ілмегі
Сандық лазер қашықтық өлшегіші GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Өнім нөмірі
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Оптикалық көздеу аспабы
Өлшеу аймағы
0,05150 м
A)
0,05250 м
A)
Өлшеу анықтығы (әдеттегі) ±1,0мм
B)
±1,0мм
B)
Ең кіші көрсетілетін элемент 0,1 мм 0,1 мм
Жұмыс температурасы
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Сақтау температурасы –20 °C...+70 °C –20 °C...+70°C
Салыстырмалы ауа ылғалдығы макс.
90 % 90 %
Лазер сыныпы
22
Лазер түрі
635 нм, <1 мВт635нм, <1 мВт
Лазер сәулесінің диаметрі (25 °C те) шамамен.
қашықтығы 10 болғанда
қашықтығы 150 болғанда
6 мм
90 мм
6 мм
90 мм
Батареялар
Аккумуляторлық элементтер
4x1,5В LR03(AAA)
4x1,2В HR03 (AAA)
4x1,5В LR03 (AAA)
4x1,2В HR03 (AAA)
Батарея жүмыс істеу мерзімі шам.
–Бөлек өлшемдер
Үздіксіз өлшеу
30000
D)
D)
30000
D)
D)
EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы 0,24кг 0,24 кг
Көлемдер
66 x 120 x 37 мм 66x120x37мм
Қорғаныс түрі
IP 54 (шаң және шашырайтын
судан қорғалған)
IP 54 (шаң және шашырайтын
судан қорғалған)
A) Лазер жарығы беттен жақсы қайтарылса (шашыраңқы,тікелей емес) және лазер нүктесі өлшенетін орта жарығында анық болса (ішкі бөлме,
ақшамда) соғұрлым өлшеу диапазоны көлемді болады. Жағдай қолайсыз болса (мысалы, қатты күн сәулеленетін сыртқы аймақтарды өлшеу)
нысандық тақтаны падалану керек болуы мүмкін.
B) Қатты сәулелену немесе сәулені жақсы қайтармайтын бет сияқты қолайсыз жағдайларда максималды дәлсіздік ±20 мм 150 м болады.
Қолайсыз жағдайларда ±0,05 мм/м әсерін ескеру керек.
C) Ұзын өлшеу режимінде макс. жұмыс температурасы +40 °C болады.
D) 1,2 вольттық аккумулятор және 1,5 вольттық батареяларм
ен салыстырғанда кемірек өлшеулерді орындау мүмкін. Берілген батареяны
пайдалану мерзімі дисплей жарықтандырусыз және дыбыссыз өлшеуге негізделген.
Өлшеу құралының зауыттық тақтайшадағы сериялық нөмірі 20 оны дұрыс анықтауға көмектеседі.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 184 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Қaзақша | 185
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
30 Таған*
31 Лазер көру көзілдірігі*
32 Лазер нысандық тақтасы*
* Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды.
Индикаторлық элементтер
a Өлшеу көлемдері жолағы
b „ERROR“ қателік көрсеткіші
c Нәтижелер жолағы
d Өлшеу көлемдері тізімі индикаторы
e Өлшеу функциялары
ұзындықты өлшеу
ауданды өлшеу
көлемін өлшеу
үздіксіз өлшеу
мин
макс минималды/максималды өлшеу
бірлік Пифагор өлшемі
қос Пифагор өлшемі
комбинациялық Пифагор өлшемі
трапеция өлшемі
таймер функциясы
қабырға ауданын
өлшеу
белгілеу фукциясы
f Батарея ескертуі
g Өлшеу негізгі жазықтығы
h Лазер қосулы
i Температура ескертуі
Жинау
Батареяларды салу/алмастыру
Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын немесе
аккумуляторын пайдалану ұсынылады.
1,2 вольттық аккумулятормен 1,5 вольттық батареяларға
салыстырғанда кемірек өлшеулерді орындау мүмкін.
Батарея бөлімін 22 ашу үшін ысырмасын 23 күйіне бұрап
батарея бөлімін тартып шағарыңыз.
Батарея немесе аккумуляторларды салғанда полюстері
батарея бөліміндегі суретке сай ретте дұрыс тұрғанына
көз жеткізіңіз.
Батарея белгісі алдымен дисплейде пайда болғаннан
соң кемінде 100 бөлек өлшемдерді орындауға болады.
Ұзақтық өлшеу функциясы өшірілген.
Егер батарея белігісі жыпылықтаса батареяларды
немесе аккумуляторды алмастырыңыз. Өлшеулерді
орындау мүмкін емес.
Барлық батареялар немесе аккумуляторларды бірдей
алмастырыңыз. Тек бір өңдірушінің және қуаты бірдей
батареялар немесе аккумуляторларды пайдаланыңыз.
Ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз, батареяны немесе
аккумуляторларды өлшеу құралынан алып
қойыңыз. Ұзақ уақыт жатқан батареялар немесе
аккумуляторлар тот басуы және зарядын жоғалтуы
мүмкін.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн
сәулелерінен сақтаңыз.
Өлшеу құралына айрықша температура немесе
температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны
мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз. Үлкен
температуралық ауытқулары жағдайында алдымен
өлшеу құралының температурасын дұрыс
пайдаланыңыз.
Өлшеу құралын қатты соққыдан немесе құлаудан
сақтаңыз. Сыртқы күшті әсерлерден кейін өлшеу
құралының жұмысын жалғастырудан алдын әрдайым
дәлдік тексеруін орындау керек („Өлшеу құралының
д
әлдігін тексеру“, 191 бетін қараңыз).
Қосу/өшіру
Қосулы зарядтау құралын бақылаусыз
қалдырмаңыз және өлшеу құралын пайдаланудан
соң өшіріңіз. Лазер сәулесімен адамдардың көзін
шағылыстыру мүмкін.
Өлшеу құралын қосу үшін төмендегі мүмкіндіктер бар:
–Қосу-өшіру түймесіне 16 басыңыз: өлшеу құралы
қосылып ұзындық өлшеу функциясында болады. Лазер
қосылмайды.
Өлшеу түймесіне қысқа басыңыз 7: өлшеу құралы мен
лазер қосылады. Өлшеу құралы ұзындық өлшеу
функциясында тұрады.
Өлшеу түймесіне ұзақ басыңыз 7
: өлшеу құралы мен
лазер қосылады. Өлшеу құралы үздіксіз өлшеу
функциясында тұрады.
Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық
сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Өлшеу құралын өшіру үшін қосу-өшіру түймесіне 16 ұзақ
уақыт басыңыз.
Егер шам. 5 мин соң өлшеу құралында ешбір түйме
басылмаса, өлшеу құралы батерея зарядын сақтау үшін
автоматты өшеді.
Автоматты өшуде сақталған көлемдердің барлығы
сақталады.
Өлшеу әдісі
Қосудан соң өлшеу құралы әрдайым ұзындық өлшеу
функциясында немесе үздіксіз өлшеу функциясында
тұрады. Басқа өлшеу функцияларын функциялық пернені
басып реттеуге болады („Өлшеу функциялары“, 186 бетін
қараңыз).
Өлшеудің негізгі жазықтығы қосудан соң өлшеу
құралының артқы қыры таңдалады. Негізгі жазықтық 8
түймесін басып негізгі түймені өзгерту мүмкін („Негізгі
жазықтықты таңдау (A менE суреттерін қараңыз)“, 186
бетін қараңыз).
Өлшеу функциясы мен негізгі жазықтық таңдалғаннан соң
қалған қадамдар өлшеу 7 пернесін басу арқылы
орындалады.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 185 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
186 | Қaзақша
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Өлшеу құралын таңдалған негізгі жазықтықпен керекті
өлшеу сызығына (мысалы, қабырғаға) қойыңыз.
Лазер сәулесін қосудан соң өлшеу 7 түймесін қысқа
басыңыз.
Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық
сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Лазер сәулесімен өлшенетін аймақты белгілеңіз. Өлшеуді
бастау үшін өлшеу түймесіне 7 қайта қысқа басыңыз.
Қосулы үздіксіз лазер сәулесі жағдайында өлшеу өлшеу 7
түймесін алғашқы рет басқанда басталады. Үздіксіз өлшеу
функциясында өлшеу функция қосылғаннан соң
басталады.
Ө
лшеу көлемі әдетте 0,ек пен ең ұзағыек ішінде
пайда болады. Өлшеу ұзақтығы қашықтықтан, жарықтық
жағдайы мен нысандық аймақтың қайтару қасиеттеріне
байланысты. Өлшеу аяқталуы сигналдық дыбыс арқылы
көрсетіледі. Өлшеуді аяқтағаннан соң лазер сәулесі
автоматты ретте өшеді.
Нысанаға алудан соң шам. 20 сек өлшеу орындалмаса,
лазер сәулесі батареялар зарядын сақтау үшін автоматты
өшеді.
Негізгі жазықтықты таңдау (A менE суреттерін
қараңыз)
Өлшеу үшін төрт түрлі негізгі жазықтықтардың арасынан
таңдау мүмкін:
өлшеу құралының артқы шеті немесе жанға
қайырылған тіреуіш штифттің 18 алғы шеті (мысалы,
сыртқы бұрыштарда қойғанда),
артқа қайырылған тіреуіш штифттің ұшы 18 (мысалы
бұрыштардан өлшеуде),
өлшеу құралының алғы қыры (мысалы үстел қырынан
өлшеуде),
–бұранда 21 (мысалы штативпен өлшеуде).
Негізгі жазықтықты таңдау үшін 8 түймесін дисплейде
керекті негізгі жазықтық көрсетлігенше басыңыз. Өлшеу
құралының әрбір қосылуында өлшеу құралының артқы
қыры негізгі жазықтық ретінде алдынан реттелген болады.
Орындалған өлшеулерде негізгі жазықтығын өзгертуге
болмайды (мысалы өлшеу көлемдері тізімінде өлшеу
көлемдерін көрсеткенде).
Үздіксіз лазер сәулесі
Керек болғанда өлшеу құралын үздіксіз лазер сәулесіне
өткізу мүмкін. Ол үшін үздіксіз лазер сәулесінің пернесін 2
басыңыз. Дисплейде „LASER“ көрсеткіші үздіксіз жанады.
Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық
сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Лазер сәулесі осы параметрде өлшеулер арасында да
қосулы болып қалады, өлшеу үшін өлшеу түймесін 7 бір
рет қысқа басу керек.
Үздіксіз лазер сәулесін өшіру үшін 2 пернесін қайта
басыңыз немесе өлшеу құралын өшіріңіз.
Өлшеу кезінде үздіксіз лазер сәулесі өшірілсе, өлшеу
автоматты аяқталады.
Дисплей жарығы
Дисплей жарығын қосу мен өшіру үшін 11 пернесін
басыңыз. Дисплей жарықтығын қосқаннан соң 10 сек
перне қозғалмаса, ол батареялар зарядын үне
мдеу үшін
өшеді.
Сигналдық дыбыс
Сигналдық дыбысты қосу және
өшіру үшін функцияны ауыстыру
пернесін 3 дисплейде дыбыс
параметрінің көрсеткіші пайда
болады. Плюс пернесін 6 немесе
минус пернесін 12 басып керекті
параметрді таңдаңыз.
Таңдалған дыбыс параметрі өлшеу құралы өшіп
қосылғанда сақталады.
Өлшеу бірлігін алмастыру
Өлшеу мәндерін көрсету үшін өлшем бірлігін ауыстыру
мүмкін.
Төмендегі өлшем бірліктерін таңдау мүмкін:
Ұзындықты өлшеу: м, см, мм,
Ауданды өлшеу: м
2
,
Көлемін өлшеу: м
3
.
Өлшеу құралын ауыстыру үшін
функцияны ауыстыру пернесін 3
дисплейде өлшеу бірлігінің
көрсеткіші пайда болғанша баса
беріңіз. Плюс пернесін 6 немесе
минус пернесін 12 басып керекті
өлшем бірлігін таңдаңыз.
Өлшеу функциялары
Жай ұзындықты өлшеу
Ұзындықты өлшеу үшін 4 пернесін дисплейде ұзындықты
өлшеу көрсеткіші пайда болғанша баса беріңіз.
Көздеу және өлшеу үшін өлшеу
пернесін 7 қысқа бір рет басыңыз.
Өлшеу көлемі нәтижелер
жолағында c көрсетіледі.
Бірнеше ұзындық өлшеулерде
соңғы өлшеулер нәтижелері
өлшеулер көлемі жолағында a
көрсетіледі.
Үздіксіз өлшеу
Үздіксіз өлшеуде өлшеу құралын нысанға жылжытуға
болады, онда өлшеу көлемі шам. әр 0,5 секунд сайын
жаңарады. Мысалы, қабырғадан керекті қашықтыққа
өтуіңіз мүмкін, қашықтықты әрдайым көруге болады.
Үздіксіз өлшеу үшін алдымен ұзындықты өлшеу
функциясын таңдап өлшеу пернесін 7 дисплейде үздіксіз
өлшеу көрсеткіші пайда болғанша баса беріңіз. Лазер
қосылып, өлшеу бірден басталады.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 186 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Қaзақша | 187
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Ағымдық өлшеу көлемі нәтижелер
жолағында көрсетіледі c
аккумулятор мен нивелирлеу
ескеруінің жыпылықтауы арқылы
көрсетіледі.
Үздіксіз өлшеуді аяқтау үшін өлшеу
пернесін 7 қысқа басыңыз. Соңғы
өлшеу мәні нәтижелер жолағында c көрсетіледі. Өлшеу
пернесін 7 ұзақ басу үздіксіз өлшеуді қайта бастайды.
Үздіксіз өлшеу 5 мин соң автоматты өшеді. Соңғы өлшеу
көлемі нәтижелер жолағында c көрсетіледі.
Минималды/максималды өлшеу
(FG суреттерін қараңыз)
Минималды өлшеу тұрақты негізгі нүктеден ең қысқа
қашықты өлшеуге қызмет етеді. Ол тік және көлденең
қашықтықтарды өлшеуге көмектеседі.
Минималды өлшеу тұрақты негізгі нүктеден ең ұзақ
қашықты өлшеуге қызмет етеді. Ол диагоналды
қашықтықтарды өлшеуге көмектеседі.
Жай минималды/максималды өлшеу үшін алдымен
ұзындықты өлшеу функциясын таңдап, 13 пернесін
басыңыз. Нәтижелер жолағында c минималды өлшеу үшін
„мин“ көрсетіледі. Максималды өлшеулер үшін 13
пернесін нәтижелер жолағында „макс“ көрсетілетін етіп
қайта басыңыз. Сосын өлшеу пернесін 7 басыңыз. Лазер
қосылып, өлшеу басталады.
Лазерді керекті нысаннан әрі-бері өткізіп (мысалы
диагоналдарды анықтағанда бөлме бұрышы), өлшеудің
негізгі нүктесі (мысалы, тіреуіш штифттің 18 ұшы)
әрдайым бір қалыпта қалуы керек.
Нәтижелер жолағында c (таңдалған
функцияға байланысты)
минималды немесе максималды
өлшеу мәні көрсетіледі. Ағымдық
ұзындық мәні алдыңғы минималды
немесе максималды көлемнен кіші
немесе көп болғанда ол қайта
жазылады. Өлшеу мәні жолақтарында a максималды
(„макс“), минималды („мин“
) және ағымдық өлшеу мәні
пайда болады.
Максималды/минималды өлшеуді аяқтау үшін өлшеу
пернесін 7 қысқа басыңыз. Өлшеу пернесін қайта басу
өлшеуді қайта бастайды.
Минималды/максималды өлшеуді басқа өлшеу
функцияларын ішіндегі ұзындық өлшеулерде де (мысалы
ауданын өлшеу) пайдалануға болады. Ол үшін мәндерді
өлшеген кезде 13 пернесін бір рет минималды өлшеу, ал
екі рет максималды өлшеу үшін басыңыз. Сосын өлшеу
пернесін 7 лазер сәулесін қосу үшін басыңыз. Өлшеу
құралын керекті минималды және максималды мән
өлшенетіндей етіп жылжытып, өлшеу пернесін 7
мини
малды немесе максималды мәнді ағымдық есепке
алу үшін басыңыз.
Кідірілетін ұзындықты өлшеуде және белгілеу
функциясында ешқандай минималды және максималды
өлшеулер мүмкін болмайды.
Минималды/максималды өлшеулер 5 мин соң автоматты
өшеді.
Ауданды өлшеу
Ауданды өлшеу үшін 4 түймесін дисплейде ауданды өлшеу
көрсеткіші пайда болғанша басыңыз.
Сосын ұзындық пен енін дәйекті түрде ұзындықты
өлшегендей өлшеңіз. Екі өлшеулер арасында лазер
сәулесі қосулы болып қалады.
Екінші өлшеу аяқталғаннан соң
аудан автоматты ретте есептеліп
нәтижелер жолағында
c
көрсетіледі. Өлшеу көлемдері
өлшеу көлемі жолақтарында
көрсетіледі a.
Көлемді өлшеу
Көлемді өлшеу үшін 4 түймесін дисплейде көлемді өлшеу
көрсеткіші пайда болғанша басыңыз.
Сосын ұзындығын, енін және биіктігін дәйекті түрде
ұзындықты өлшегендей өлшеңіз. Үш өлшеулер арасында
лазер сәулесі қосулы болып қалады.
Үшінші өлшеуді орындағаннан соң
көлем мәні автоматты есептеледі
және нәтиже жолында c
көрсетіледі. Өлшеу көлемдері
ө
лшеу көлемі жолақтарында
көрсетіледі a.
999999 м
3
үлкен мәндер көрсетілмейді, дисплейде
„ERROR“ мен–––“ пайда болады. Өлшенетін көлемді
бөлек өлшеулерге бөліп көлемдерін жеке есептеп сосын
қосыңыз.
Жанама ұзындықты өлшеу (HК суреттерін қараңыз)
Жанама ұзындықты өлшеу сәуле жолында кедергі тұруы
немесе нысандық аймақ қайтаратын жер ретінде
қолжетімді болмауы себебінен тікелей өлшенбейтін
қашықтықтарды өлшеуге қызмет етеді. Дұрыс нәтижелер
тек өлшеуге талап етілетін тік бұрыш дәл сақталғанда
жетілуі мүмкін (Пифагор теоре
масы).
Өлшеу негізгі нүктесі (мысалы, өлшеу құралының артқы
қыры) барлық өлшеулердегідей өлшеу әдісінде бір жайда
болады (ерекшелік: трапециялық өлшеу).
Өлшеулер арасында лазер сәулесі қосулы болып қалады.
Жанама ұзындықты өлшеу үшін үш өлшеу функциясы бар,
олар арқылы түрлі қашықтықтарды өлшеу мүмкін. Өлшеу
функциясын таңдау үшін функцияны ауыстыру пернесіне
3 керекті өлшеу функциясының белгісі дисплейде
көрсетілгенше баса беріңіз.
a) Бірлік Пифагор өлшемі (H суретін қараңыз)
Функцияны ауыстыру пернесін 3 дисплейде бірлік
Пифагор өлшемі көрсеткіші пайда болғанша баса
беріңіз.
1
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 187 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
188 | Қaзақша
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ұзындықты өлшегенде „1“ мен „2“ қашықтықтарын осы
дәйекте өлшеңіз. „1“ қашықтығы мен ізделген „E“
қашықтығының арасында тік бұрыш болуын ескеріңіз.
Соңғы өлшеуді аяқтағаннан соң
керекті Е қашықтығын өлшеу
нәтижесі нәтижелер жолағында c
көрсетіледі. Бөлек өлшемдер
өлшем мәні жолақтарында a тұр.
b) Қос Пифагор өлшемі (I суретін қараңыз)
Функцияны ауыстыру пернесін 3 дисплейде қос Пифагор
өлшемі көрсеткіші пайда болғанша баса беріңіз.
Ұзындықты өлшегенде „1“,
„2“ және „3“ қашықтықтарын
осы дәйекте өлшеңіз. „1“ қашықтығы мен ізделген „E“
қашықтығының арасында тік бұрыш болуын ескеріңіз.
Соңғы өлшеуді аяқтағаннан соң
керекті Е қашықтығын өлшеу
нәтижесі нәтижелер жолағында c
көрсетіледі. Бөлек өлшемдер
өлшем мәні жолақтарында a тұр.
c) комбинациялық Пифагор өлшемі
(J суретін қараңыз)
Функцияны ауыстыру пернесін 3 дисплейде
комбинациялық Пифагор өлшемі көрсеткіші пайда
болғанша баса беріңіз.
Ұзындықты өлшегенде „1“,
„2“ және „3“ қашықтықтарын
осы дәйекте өлшеңіз. „1“ қашықтығы мен ізделген „E“
қашықтығының арасында тік бұрыш болуын ескеріңіз.
Соңғы өлшеуді аяқтағаннан соң
керекті Е қашықтығын өлшеу
нәтижесі нәтижелер жолағында c
көрсетіледі. Бөлек өлшемдер
өлшем мәні жолақтарында a тұр.
d) Трапециялық өлшеу (K суретін қараңыз)
Функцияны ауыстыру пернесін 3 дисплейде трапециялық
өлшем көрсеткіші пайда болғанша баса беріңіз.
Ұзындықты өлшегенде „1“, „2“ және „3“ қашықтықтарын
осы дәйекте ө
лшеңіз. „3“ қашықтығын өлшеуді „1“
қашықтығын дәл соңғы нүктесінде басталуын және „1“
мен „2“ қашықтықтары арасында және „1“ мен „3“
қашықтықтарының арасында тік бұрыштың болуын
ескеріңіз.
Соңғы өлшеуді аяқтағаннан соң
керекті Е қашықтығын өлшеу
нәтижесі нәтижелер жолағында c
көрсетіледі. Бөлек өлшемдер
өлшем мәні жолақтарында a тұр.
Кідіртілген ұзындықты өлшеу
Кідіртілген ұзындықты өлшеу, мысалы, қиын жететін
жайларда өлшеу кезінде немесе өлшеу құралының
жыл
жуына жол бермеуде көмектеседі.
Кідіртілген ұзындықты өлшеу үшін функцияны ауыстыру
пернесін 3 дисплейде кідіртілген ұзындықты өлшеу
көрсеткіші пайда болғанша баса беріңіз.
Өлшеу көлемі жолағында a бастаудан өлшеуге шейін
уақыт аралығы көрсетіледі. Уақыт аралығын плюс
түймесін 6 немесе минус түймесін 12 басып 1 сек мен
60 сек арасында реттеу мүмкін.
Сосын өлшеу пернесін 7 басып,
лазер сәулесін қосып нысандық
нүктені көздеңіз. Өлшеуді іске қосу
үшін өлшеу пернесін 7 қайта
басыңыз. Өлшеу таңдалған уақыт
аралығында орындалады. Өлшеу
мәні нәтижелер жолағында c
көрсетіледі.
Өлшеу нәтиж
елерін қосу мен азайту және
минималды/максималды өлшеу кідіртілген ұзындықты
өлшеуде мүмкін болмайды.
Қабырға ауданын өлшеу (L суретін қараңыз)
Қабырға ауданын өлшеу бірнеше жалпы биіктікті бөлек
аудандардың қосындысын есептеуге қызмет етеді.
Суреттегі мысалда бірнеше биіктігі A бірдей бірақ түрлі
ұзындықты B қабырғаның жалпы ауданы есептеледі.
Қабырға ауданын өлшеуде функцияны ауыстыру пернесін
3 дисплейде қабырға ауданын өлшеу көрсеткіші пайда
болғанша баса беріңіз.
Бөлме биіктігін A ұзындықты өлшегендей өлшеңіз. Өлшеу
көлемі („cst“) жоғарғы өлшеу көлемі жолағында a
көрсетіледі. Лазер қосулы қалады.
Сосын бірінші қабырға ұзындығын
B
1
өлшеңіз. Ауданы автоматты
ретте есептеліп нәтижелер
жолағында c көрсетіледі.
Ұзындықты өлшеу көлемі орта
өлшеу көлемдері жолағында a
тұрады. Лазер қосулы қалады.
Сосын екінші қабырға ұзындығын
B
2
өлшеңіз. Орта өлшеу көлемі
жолағында a көрсетілген өлшеу
көлемі ұзындыққа B
1
қосылады. Екі
ұзындық („sum“ қосындысы,
төменгі өлшеу көлемі жолағында a)
көрсетілген сақталған биіктікке A
көбейтіледі. Жалпы аудан көлемі нәтижелер жолағында c
көрсетіледі.
Кез келген басқа ұзындықтарды B
X
өлшеу мүмкін, олар
автоматты ретте қосылып биіктікке A көбейтіледі.
Дұрыс ауданды есептеу алғышарты бірінші өлшелген
ұзындық (мысалда бөлме биіктігі A) барлық бөлек
аудандар үшін бірдей болуы.
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 188 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Қaзақша | 189
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Жаңа бөлме биіктігі мен A жаңа қабырға ауданын өлшеуді
бастау үшін 16 пернесін үш рет басыңыз.
Белгілеу функциясы (M суретін қараңыз)
Белгілеу функциясы өлшеу немесе енгізу мүмкін болған
белгілі қашықтықты (белгілеу мәні) шешуге арналған. Бұл
мысалы, гипсокартонда аралық қабырғалардың
қашықтықтарын белгілеуде көмектеседі.
Белгілеу функциясы үшін функцияны ауыстыру пернесін
3 дисплейде белгілеу функциясының көрсеткіші пайда
болғанша баса беріңіз.
Белгілеу мәнін төмендегідей реттеу мүмкін:
–Белгілі мәнді енгізу үшін плюс 6 немесе минус 12
пернесін керекті мән жоғарғы өлшеу жолағында a
пайда болғанша баса беріңіз. Плюс 6 немесе м
инус 12
пернесін ұзақ басқанда мәндер өзгере береді. Лазер
әлі қосылмайды.
–Белгілеу мәнін өлшеу үшін өлшеу пернесін 7 көздеу
үшін және бір рет өлшеу үшін қысқа басыңыз. Сосын
лазер сәулесі қосулы болып қалады.
Өлшенген немесе енгізілген белгілеу мәнін плюс 6
немесе минус 12 пернесі арқылы өзгерту мүмкін.
Белгілеу мәнін анықтағаннан соң өлшеу пернесіне 7 ұзақ
басып өлшеуді бастаңыз.
Енді өлшеу құралын керекті бағытта белгілеу үшін
жылжытыңыз. Нәтижелер жолағында c жалпы
қашықтықтың ағымдық өлшеу мәні көрсетіледі. Жоғарғы
өлшеу мәні ж
олағында a таңдалған белгілеу мәні тұрады.
Орта және төменгі өлшеу мәні жолағында a белгілеу мәні
жалпы өлшеу қашықтығында неше рет тұрғанын
көрсететін („x“) факторы мен жалпы қашықтық пен
белгілеу мәнінің бүтін сандық еселігі арасындағы („dif“)
айырмашалығы тұрады.
Егер жалпы өлшеу қашықтығы бүтін сандық еселіктен кіші
болса, онда негативті айырмашылық мәні мен белгілеу
мәнінің кейінгі жоғарғы еселігі көрсетіледі.
Өлшеу құралын орта өлшем жолағында a белгілеу мәнінің
керекті еселігі тұрып айырмашылық мәні төменгі өлшем
жолағында a „ 0,0 м“ болғанша жылжытыңыз. Сосын
өлшеудің негізгі нүктесін алыңыз.
Мысалдар:
a) Позитивті айырмашылық
мәні:
7,4 м =(12x0,6м)+0,2м
7,4 м жалпы қашықтық ішінде 0,6 м
белгілеу мәні 12 рет тұрады.
Сонымен бірге жалпы қашықтықта
және 0,2 м қалдығы бар. Өлшеу
құралы мен негізгі нүкте аралығын
0,2 м айырмашылық мәніне
қысқартып, ұзындықты алыңыз.
a) Негативті айырмашылық мәні:
7,0 м =(12x0,6м)–0,2м
7,0 жалпы қашықтық ішінде 0,6 м
белгілеу мәні 12 рет тұруы үшін
0,2 м жетпей жатыр. Өлшеу құралы
мен негізгі нүкте аралығын 0,2 м
айырмашылық мәніне ұзартып,
сосын ұзындықты алыңыз.
Белгілеу функциясын тоқтату үшін
өлшеу пернесін 7 қысқа басыңыз. Өлшеу пернесін 7 ұзақ
басу белгілеу функциясын қайта бастайды (бірдей
белгілеу мәнімен).
Белгілеу ф
ункциясы 5 минуттан соң автоматты өшеді.
Функциядан ертерек шығу үшін өлшеу функциялары
пернелерінің бірін басыңыз.
Соңғы өлшеу нәтижелері тізімі
Өлшеу құралы соңғы 30 өлшеу көлемдері мен олардың
есептерін сақтап оларды кері дәйекте көрсетеді (соңғы
өлшеу көлемін алдында).
Сақталған өлшеулерді шағыру үшін
15 пернесін басыңыз. Дисплейде
соңғы өлшеу нәтижесі пайда
болады, ол үшін өлшеу мәндерінің
тізімі d мен көрсетілген
өлшемдерді нөмірлеу санағышы.
15 түймесін қайта басуда басқа
ешқандай өлшеулер сақталмаса өлшеу құралы соңғы
өлшеу функциясына ауысады.
Өлшеу көлемі тізімінен
шыққанда өлшеу функциясының түймесін басыңыз.
Ағымдық көрсетілген өлшеу мәндері тізімінің жазбасын
жою үшін, 16 пернесін қысқа басыңыз. Бүтін өлшеу
мәндері тізімін өшіру үшін өлшеу мәні тізімін 15 басып
ұстап, 16 пернесін қысқа басыңыз.
Өлшеу нәтижелерін жою
16 түймесін қысқа басып, барлық өлшеу функцияларында
соңғы есептелген өлшеу көлемін жойыңыз. Түйме
бірнеше рет қысқа басылғанда бөлек өлшеу көлемдері
кері дәйекте жойылады.
Қабырға ауданын өлшеу ф
ункциясында 16 түймесін алғаш
рет басуда соңғы өлшеу көлемі жойылады, екінші басуда
барлық ұзындықтар B
X
, үшінші басуда бөлме биіктігі A
басылады.
Өлшеу көлемдерін қосу
Өлшеу көлемдерін қосу үшін алдымен кезе келген
өлшеуді орындап өлшеу көлемдері тізімінің жазуын
таңдаңыз. Сосын плюс түймесін 6 басыңыз. Дисплейде
„+“ растау үшін пайда болады. Сосын екінші өлшеуді
орындаңыз немесе өлшеу көлемі тізімінен жазуды
таңдаңыз.
Екі өлшеулердің қосындысын сұрау
үшін 5 нәтижелер түймесін
басыңыз. Есеп өлшеу көлемі
жолақтарында a көрсетіліп
қосындысы нәтижедер жолағында
c
көрсетіледі.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 189 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
190 | Қaзақша
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Қосындыны есептегеннен соң осы нәтижеге бірнеше
өлшеу көлемдерін немесе өлшеу көлемі тіізмдерінің
жазуларын қосы мүмкін, егер өлшеуден алдын плюс
түймесі 6 басылса. Қосуды нәтиже түймесін 5 басып
аяқтау мүмкін.
Қосу үшін нұсқаулар:
Ұзындық, аудан мен көлем өлшемдерін араластырып
қосу мүмкін емес. Егер ұзындық көлем аудан көлеміне
қосылса нәтиже түймесі 5 қосылса ERROR“ хабары
дисплейде қысқа пайда болады. Сосын өлшеу аспабы
соңғы белсенді болған өлшеу функциясына ауысады.
–Бір өлшеу нәтижесі (мысалы көлем өлшемі) қосылады,
үздіксіз өлшеулерде нәтижелер жолағында c
көрсетілген өлшеу нәтижесі. a өлшеу көлемі
жолағындағы өлшеу көлемдерін қосу мүмкін емес.
Кідіртілген ұзындықты өлшеу мен белгілеу
функциясында қосулар мүмкін емес, басталған
қосулар функциялар ауысқанда тоқтатылады.
Өлшеу көлемдерін алу
Өлшеу құралдарын алу үшін минус
түймесін 12 басыңыз, дисплейде
растау „– пайда болады. Алдағы
әрекеттер „
Өлшеу көлемдерін
қосу“ әдісіне ұқсас.
Пайдалану нұсқаулары
Жалпы нұсқаулықтар
Қабылдау линзасы 26 мен лазер 27 шығысын өлшеуде
жабуға болмайды.
Өлшеу кезінде өлшеу құралын жылжыту мүмкін емес
(ерекшеліктері - үздіксіз өлшеу, минималды/максималды
өлшеу және белгілеу функциясы). Сол үшін өлшеу
құралын тұрақты тірек аймағына қойыңыз.
Өлшеу аймағына әсерлер
Өлшеу аймағы жарықтық жағдайы мен нысандық
аймақтың қайтару қасиеттеріне байланысты. Сыртта
жұмыс істеу кезінде лазер сәулесін жақсы көру үшін және
қатты күн нұрында лазер көру көзілдірігі 31 (жабдықтар)
м
ен лазер нысандық тақтаны 32 (жабдық) киіңіз, немесе
нысандық аймақты қарайтыңыз.
Өлшеу нәтижесіне әсер ету
Физикалық әсерлерден түрлі беттердегі өлшеулер дұрыс
орындалмауы мүмкін. Мұндай беттерге жатады:
мөлдір беттер (мысалы әйнек, су),
шағылысатын беттер (мысалы жылтыраған метал,
әйнек),
–борқылдақ беттер (мысалы, оқшаулау материалдары),
–құрылымдық беттер (мысалы, сылақ, табиғи тас).
Осы беттерде лазер нысандық тақтаны 32 (жабдық)
пайдаланыңыз.
Қате өлшеулерді қисық көзделген насандық аймақтарда
да орындау мүмкін.
Температурасы әр түрлі ауа қабаттары немесе көлбеу
шағылысулар өлшеу нәтижесіне кері әсер етуі мүм
кін.
Тіреуіш штифтпен өлшеу (B, C, F және G суреттерін
қараңыз)
Тіреуіш штифтті 18, мысалы, бұрыштардан (бөлме
диагоналы) немесе перде бағыттауыштар сияқты әрең
жететін жайлардан өлшеу үшін пайдаланады.
Тіреуіш штифттің ысырмасына 1 басып штиффті
қайырыңыз немесе күйін өзгертіңіз.
Сыртқы бұрыштарды өлшеулер үшін тіреуіш штифтті
жанына қайырыңыз, тіреуіш штифттің артқы шетінен
өлшеу үшін оны артқа қайырыңыз.
Тіреуіш штифтпен өлшеу үшін негізгі жазықтықты 8
пернесін басып тиісті ретте реттеңіз (өлшеу құралының
артқы шетінен жанғы тіреуіш штифтпен өлшеулер үшін).
Уровеньмен теңестіру
Ватерпас 14 өлшеу құралының
жай көлденең теңестіруге
мүмкіндік береді. Осылай нысандық аймақтарды оңай
көздеу мүмкін, әсіресе үлкен қашықтықтар.
Ватерпас 14 лазер сәулесімен бірге нивелирлеуге
арналмаған.
Оптикалық көздеу аспабымен көздеу (GLM 250 VF)
(N суретін қараңыз)
Оптикалық көздеу аспабының көру сызығы мен лазер
сәулесі бір біріне параллельді болады. Осылай ұзақ
қашықтықтарда анық көздеу мүмкін болады, егер лазер
нүктесі жай көзбен көрінбейтін болса.
Көздеу үшін оптикалық көздеу аспабының іздеуішінен 10
қараңыз. Оптикалық көздеу аспабының терезесі 25 бос
және таза ұстаңыз.
Ескертпе: Жақын аймақта нақты мен бейнеленген көздеу
нүктелері бір бірін қаптамай жатыр.
Теңесті
ру көмегімен көздеу (O суретін қараңыз)
Теңестіру көмегімен 24 ұзақ қашықтықтарды көздеу
оңтайланады. Ол үшін теңестіру көмегі бойы өлшеу
құралының жағында қараңыз. Лазер сәулесі осы көрінетін
сызыққа параллельді болады.
Тағанмен пайдалану (керек-жарақтар)
Тағанды әсіресе үлкен қашықтарды өлшеуде пайдалану
керек. Өлшеу құралын 1/4" бұрандамен 21 тағандың 30
жылдам алмастыру табанына немесе стандартты фото
тағанына орнатыңыз. Бекіту бұрандасымен жылдам
алмастыру табанын бекітіңіз.
Тағанмен өлшеулердің негізгі жазықтығын 8 түймесін
басып тиісті ретте орнатыңыз (негізгі жазықтық бұранда).
OBJ_BUCH-947-005.book Page 190 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Қaзақша | 191
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Ақаулар – Себептері және шешімдері
Өлшеу құралы әрбір өлшеудің дұрыс
орындалуын бақылайды. Қате
айқындалса дисплейде тек жан белгі
көрсетіледі. Бұл жағдайда жоғарыда
сипатталған көмек шаралары қатені
түземесе, өлшеу құралын сатушы арқылы Bosch сервистік
қызметіне жіберіңіз.
Өлшеу құралының дәлдігін тексеру
Өлшеу құралының дәлдігін төмендегідей тексеріңіз:
Ұзындығын өзіңіз дәл білетін, ұзақ уақыт өзгермейтін
шам. 1-10 м өлшеу қашықтығын таңдаңыз, (мысалы,
бөлме ені, есік ойығы). Өлшеу қашықтығы бөлме ішінде
болуы керек, өлшеудің нысандық аймағы тегіс және
жақсы қайтаратын болуы керек.
Қашықтықты 10 рет өлшеңіз.
Бөлек өлшеулердің орташа көлемнен ауытқуы
максималды ±1,5 мм болуы керек. Өлшеулерді жазып,
дәлдігін тексеріңіз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Өлшеу құралын тек жеткізілген қорғайтын қабында
сақтаңыз немесе тасымалдаңыз.
Өлшеу құралын таза ұстаңыз.
Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Қабылдау линзасын 26 көзілдірік немесе фотоаппарат
линзасы күтіміндей күтіңіз.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өлшеу құралының зауыттық
тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Жөндеу үшін өлшеу құралын қорғау қалтасында 28
жіберіңіз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнім
дерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Себебі Шешімі
Температура ескертуі (i) жыпылықтайды, өлшеу
мүмкін емес
Өлшеу құралы –10 °C ден
+50°C шейін болған жұмыс
температурасынан тыс (үздіксіз
өлшеу функциясында +40 °C
шейін).
Өлшеу құралы жұмыс
температурасына
жеткенге дейін күтіңіз.
Батарея ескертуі (f) пайда болады
Батарея кернеуі төменделеді
(өлшеу мүмкін емес).
батареяларды немесе
аккумуляторларды
алмастыру
Батарея ескертуі (f) жыпылықтайды, өлшеу мүмкін
емес
Батарея кернеуі өте төмен батареяларды немесе
аккумуляторларды
алмастыру
ДисплейдеERROR мен–––––“ көрсетк
іштері
Лазер сәулесімен нысан
арасындағы бұрыш өте сүйір.
Лазер сәулесімен
нысан арасындағы
бұрышты үлкейтіңіз
Нысандық аймақ өте қатты
(мысалы айна) немесе нашар
(мысалы қара заттек) қайтарып
тұр, немесе қоршау тізімі өте
қатты.
Лазер нысандық
тақтасын 32 (жабдық)
пайдаланыңыз
Лазер шығысы 27 немесе
қабылдау линзасы 26 терлеген
(мысалы температураның күрт
өзгеруінен).
Лазер шығысын 27
немесе қабылдау
линзасын 26 сүртіп
кептіріңіз
Есептелген мән
999999 м/м
2
/м
3
-ден үлкен.
Өлшеуді аралық
басқыштарға бөліңіз
Дисплей жоғарысында „ERROR“ жыпылықтайды
Түрлі өлшеу бірліктік
көлемдерді қосу/алу
Тек бірдей өлшеу
бірліктік көлемдерді
қосу/алу мүмкін
Өлшеу нәтижесі түсініксіз
Өлшеу аймағы анық емес
(мысалы су, әйнек).
Өлшеу аймағын
жабыңыз.
Лазер шығысы 27 немесе
қыбылдау линзасы 26 жабық.
Лазер шығысы 27
немесе қыбылдау
линзасын 26 ашыңыз.
Лазер жолында кедергі бар Лазер нүктесі толықтай
өлшеу аймағында
болуы керек.
Қате негізгі ж
азықтық
орнатылды
Өлшеуге сәйкес негізгі
жазықтықты таңдаңыз
OBJ_BUCH-947-005.book Page 191 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
192 | Română
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Тек қана ЕО елдері үшін:
Өлшеу құралдарын үй қоқысына
тастамаңыз!
Электр және электронды ескі құралдар
Еуропа 2012/19/EU ережесіне және
оның мемлекеттік заңдарға сай
орындалуы бойынша басқа пайдалануға
болмайтын өлшеу құралдары бөлек
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile pen-
tru a putea nepericulos şi sigur cu aparatul
de măsură. Nu deterioraţi niciodată indica-
toarele de avertizare de pe aparatul dum-
neavoastră de măsură, făcându-le de nere-
cunoscut. PĂSTRAŢI ÎN BUNE CONDIŢII
PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ŞI TRANSMI-
TEŢI-LE MAI DEPARTE LA PREDAREA APA-
RATULUI DE MĂSURĂ.
Atenţie în cazul în care se folosesc alte dispozitive de
comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezen-
ta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate
duce la o expunere periculoasă la radiaţii.
Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă de avertiza-
re (în schiţa aparatului de măsură de la pagina grafică
marcată cu numărul 19).
Dacă textul plăcuţei de avertizare nu este în limba ţării
dumneavoastră, înainte de prima utilizare, lipi
ţi deasu-
pra acesteia eticheta autocolantă în limba ţării dumea-
voastră, din setul de livrare.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoa-
nelor sau animalelor şi nu priviţi nici
dumneavoastră direct raza laser sau re-
flexia acesteia. Prin aceasta aţi putea pro-
voca orbirea persoanelor, cauza accidente
sau vătăma ochii.
În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie
să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul
în afara razei.
Nu aduceţi modificări echipamentului laser.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu-
noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva
radiaţiei laser.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu-
ează gradul de percepţie a culorilor.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 192 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Română | 193
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de
către personal de specialitate corespunzător calificat
şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest
mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului
de măsură.
Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi a-
paratul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod acci-
dental orbirea persoanelor.
Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de
explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi infla-
mabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei care
să aprindă praful sau vaporii.
Descrierea produsului şi a performan-
ţelor
Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului
de măsură şi să o lăsaţi desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile
de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat măsurării depărtărilor, lun-
gimilor, înălţimilor, distanţelor cât şi calculării suprafeţelor şi
volumelor. Aparatul de măsură este adecvat pentru măsu-
rători în mediu interior şi exterior.
Date tehnice
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la
pagina grafică.
1 Dispozitiv de blocare pin de măsurare
2 Tastă rază laser permanentă
3 Tastă pentru comutarea funcţiilor
4 Tastă pentru măsurarea lungimilor, suprafeţelor şi
volumelor
5 Tastă pentru rezultat
6 Tastă plus
7 Tastă de măsurare şi măsurare continuă
Telemetru digital cu laser GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Număr de identificare
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Lunetă telemetrică
Domeniu de măsurare
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Precizie de măsurare (normală) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Cea mai mică unitate afişată 0,1 mm 0,1 mm
Temperatură de lucru
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Temperatură de depozitare –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Umiditate relativă maximă a aerului
90 % 90 %
Clasa laser
22
Tip laser
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Diametru rază laser (la 25 °C) aprox.
–la o distanţă de 10m
la o distanţă de 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Baterii
Celule de acumulator
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Durată de utilizare baterie aprox.
Măsurări individuale
Măsurare continuă
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Dimensiuni
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Tip de protecţie
IP 54 (protejat împotriva prafu-
lui şi a stropilor de apă)
IP 54 (protejat împotriva prafu-
lui şi a stropilor de apă)
A) Raza de acţiune creşte în funcţie de cât de bine este redirecţionată înapoi lumina laserului de către suprafaţa ţintă (prin difuzare, nu prin reflexie) şi
în funcţie de cât de puternică este luminozitatea punctului laser comparativ cu lumina ambiantă (spaţii interioare, amurg). În caz de condiţii nefavora-
bile (de exemplu măsurare în mediu exterior, cu radiaţii solare puternice) poate fi necesară utilizarea panoului de vizare.
B) În caz de condiţii nefavorabile ca de ex. radiaţii solare puternice sau suprafeţe cu reflexie slabă, abaterea maximă este de ±20 mm la 150 m. În caz
de condiţii favorabile marja de eroare este de ±0,05 mm/m.
C) În funcţia de măsurare continuă temperatura maximă de funcţionare este de +40 °C.
D) Cu celulele de aumulator de 1,2 V sunt posibile mai puţine măsurători decât cu bateriile de 1,5 V. Durata specificată de funcţionare a bateriilor se
referă la măsurători cu displayul neiluminat şi fără sunet de semnalizare.
Numărul de serie 20 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 193 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
194 | Română
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
8 Tastă de selecţie a planului de referinţă
9 Display
10 Vizor lunetă (GLM 250 VF)
11 Tastă pentru iluminare display
12 Tastă minus
13 Tastă de măsurare valoare minimă şi maximă
14 Nivelă cu bulă de aer
15 Tastă pentru lista valorilor măsurate
16 Tastă pornit-oprit şi tastă ştergere memorie
17 Clemă de prindere chingă de transport
18 Pin de măsurare
19 Plăcuţă de avertizare laser
20 Număr de serie
21 Filet de 1/4"
22 Compartiment baterii
23 Dispozitiv de blocare compartiment baterie
24 Reper ajutător de aliniere
25 Obiectivul lunetei telemetrice (GLM 250 VF)
26 Lentilă receptoare
27 Ieşire radiaţie laser
28 Geantă de protecţie
29 Chingă de transport
30 Stativ*
31 Ochelari optici pentru laser*
32 Panou de vizare laser*
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livra-
re standard.
Elemente afişaj
a Rânduri valori măsurate
b Mesaj de eroare „ERROR“
c Rând de rezultate
d Indicator listă valori măsurate
e Funcţii de măsurare
Măsurarea lungimilor
Măsurarea suprafeţelor
Măsurarea volumelor
Măsurare continuă
min
max Măsurare minim/maxim
Măsurare simplă Pitagora
Măsurare dublă Pitagora
Măsurare combinată Pitagora
Măsurare trapez
Funcţie timer (temporizare)
Măsurarea suprafeţei pereţilor
Funcţie de delimitare (încadrare)
f Avertizare baterii descărcate
g Plan de referinţă la măsurare
h Laser conectat
i Avertizare temperatură
Montare
Montarea/schimbarea bateriilor
Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă
utilizarea bateriilor alcaline cu mangan sau a acumulatorilor.
Cu acumulatorii de 1,2 V sunt posibile mai puţine măsurători
decât cu bateriile de 1,5V.
Pentru a deschide compartimentul de baterii 22 întoarceţi
dispozitiviul de blocare 23 aducându-l în poziţia şi trageţi
afară compartimetul de baterii.
La introducerea bateriilor respectiv a acumulatorilor respec-
taţi polaritatea corectă, conform schiţei din compartimentul
de baterii.
Atunci când simboulul de baterie apare prima dată pe dis-
play, mai sunt posibile încă cel puţin 100 măsurători individu-
ale. Funcţia de măsurare continuă este dezactivată.
Atunci când simbolul de baterie clipeşte, trebuie să schim-
baţi bateriile resp. celulele de acumulator. Nu mai sunt posibi-
le măsurători.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile resp. acumulatorii în ace-
laşi timp. Folosiţi numai baterii sau acumulatori de aceeaşi fa-
bricaţie şi având aceeaşi capacitate.
Extrageţi bateriile resp. acumulatorii din aparatul de
măsură, atunci când nu-l veţi folosi un timp mai înde-
lungat. În cazul unei depozitări mai îndelungate, bateriile
şi acumulatorii se pot coroda şi autodescărca.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere
directă la radiaţii solare.
Nu expuneţi aparatul de măsură la temperaturi extre-
me sau la variaţii mari de temperatură. De exemplu, nu-l
lăsaţi un timp mai îndelungat în maşină. În caz de variaţii
mai mari de temperatură, înainte de a-l pune în funcţiune,
lăsaţi-l mai întâi să revină la temperatura normală.
Evitaţi şocurile puternice sau căderile aparatului de
măsură. După influenţe exterioare puternice, înainte de a
continua lucrul, ar trebui să efectuaţi o verificare a preciziei
(vezi „Verificarea preciziei aparatului de măsură“,
pagina 200).
Conectare/deconectare
Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi
deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi or-
bite de raza laser.
Pentru conectarea aparatului de măsură aveţi următoarele
posibilităţi:
Apăsaţi tasta pornit-oprit 16: aparatul de măsură este co-
nectat şi se află în funcţia de măsurare a lungimilor. Laserul
nu este conectat.
Apăsare scurtă a taste de măsurare 7: aparatul de măsură
şi laserul sunt conectate. Aparatul de măsură se află în
funcţia de măsurare a lungimilor.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 194 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Română | 195
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Apăsare lungă a tastei de măsurare 7: aparatul de măsură
şi laserul sunt conectate. Aparatul de măsură se află în
funcţia de măsurare continuă.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis-
tanţă mai mare.
Pentru deconectarea aparatului de măsură apăsaţi un timp
îndelungat tasta pornit-oprit 16.
Dacă timp de aprox. 5 min nu se apasă nicio tastă la aparatul
de măsură, acesta se va deconecta automat, pentru menaja-
rea bateriilor.
La deconectarea automată sunt păstrate toate valorile memo-
rate.
Procesul de măsurare
Întotdeauna după conectare aparatul de măsură se află în
funcţia de măsurare a lungimilor resp. măsurare continuă. Pu-
teţi seta alte funcţii de măsurare apăsând tasta alocată funcţi-
ei respective (vezi „Funcţii de măsurare“, pagina 196).
După conectare este selectată ca plan de referinţă marginea
posterioară a aparatului de măsură. Puteţi schimba planul de re-
ferinţă apăsând tasta planului de referinţă
8
(vezi „
Selectarea
planului de referinţă (vezi figurile A – E)
“, pagina
195
).
După selectarea funcţiei de măsurare şi a planului de referin-
ţă, ceilalţi paşi de lucru se vor desfăşura după apăsarea tastei
de măsurare 7.
Rezemaţi aparatul de măsură cu planul de referinţă selectat
pe linia de măsurare dorită (de ex. peretele).
Pentru conectarea razei laser apăsaţi scurt tasta de
măsurare 7.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis-
tanţă mai mare.
Vizaţi cu raza laser suprafaţa ţintă. Pentru declanşarea măsu-
rării apăsaţi din nou scurt tasta de măsurare 7.
În cazul în care este conectată raza laser permanentă, măsu-
rarea începe deja după prima apăsare a tastei de măsurare 7.
În funcţia de măsurare continuă măsurarea începe imediat du-
pă conectarea funcţiei.
Valoarea măsurată apare în mod normal în interval de 0,5 s şi
cel târziu după 4 s. Durata de măsurare depinde de distanţă,
condiţiile de luminozitate şi de proprietăţile de reflexie ale su-
prafeţei vizate. Sfârşitul măsurării este indicat printr-un un
semnal sonor. După terminarea măsurării raza laser se deco-
nectează automat.
Dacă, după vizare, timp de aprox. 20 s nu are loc nici o măsu-
rare, raza laser se deconectează automat, pentru menajarea
bateriilor.
Selectarea planului de referinţă (vezi figurile A– E)
Pentru măsurare puteţi alege între patru planuri de referinţă
diferite:
marginea posterioară a aparatului de măsură resp. margi-
nea anterioară a pinului de măsurare 18 depliat în lateral
(de ex. în cazul amplasării aparatului pe colţuri exterioare),
vârful pinului de măsurare 18 dat pe spate (de ex. pentru
măsurători efectuate din colţuri),
marginea anterioară a aparatului de măsură (de ex. în cazul
măsurării de pe muchia unei mese),
–filetul 21 (de ex. pentru măsurători efectuate cu stativul).
Pentru selecţia planului de referinţă apăsaţi tasta 8 de atâtea
ori până când pe display va fi afişat planul de referinţă dorit.
După conectare, este presetată ca plan de referinţă marginea
posterioară a aparatului de măsură.
Modificarea ulterioară a planului de referinţă pentru măsură-
tori deja efectuate (de ex. la afişarea valorilor măsurate pe lis-
ta valorilor măsurate) nu este posibilă.
Rază laser permanentă
În caz de necesitate puteţi regla aparatul de măsură pe emisi-
une permanentă de rază laser. Apăsaţi în acest scop tasta
pentru raza laser permanentă 2. Pe display luminează conti-
nuu indicatorul „LASER“.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis-
tanţă mai mare.
După acest reglaj raza laser rămâne conectată şi între măsură-
tori, pentru măsurare fiind necesară o singură apăsare scurtă
a tastei de măsurare 7
.
Pentru întreruperea razei laser permanente apăsaţi din nou
tasta 2 sau deconectaţi aparatul de măsură.
Dacă se întrerupe raza laser permanentă în timpul măsurării,
măsurarea se va încheia în mod automat.
Iluminare display
Pentru conectarea şi deconectarea iluminării displayului apă-
saţi tasta 11. Dacă timp de 10 s după conectarea iluminării
displayului nu se apasă nicio tastă, aceasta se va întrerupe,
pentru menajarea bateriilor.
Semnal sonor
Pentru conectarea şi deconectarea
semnalului sonor apăsaţi tasta de co-
mutare a funcţiilor 3 de atâtea ori pâ-
nă când pe display apare indicatorul
pentru reglaj sonor. Selectaţi reglajul
dorit apăsând tasta plus 6 resp. tasta
minus 12.
Reglajul sonor selectat este menţinut în cazul deconectării şi
conectării aparatului de măsură.
Schimbarea unităţii de măsură
Puteţi schimba oricând unitatea de măsura pentru afişarea
valorilor măsurate.
Sunt disponibile următoarele unităţi de măsură:
Măsurarea lungimilor: m, cm, mm,
Măsurarea suprafeţelor: m
2
,
–Măsurarea volumelor: m
3
.
Pentru schimbarea unităţii de măsură
apăsaţi tasta de comutare a funcţiilor
3 de atâtea ori până când pe display
va apărea indicatorul de schimbare a
unităţilor de măsură. Prin apăsarea
tastei plus 6 resp. a tastei minus 12
selectaţi unitatea de măsură dorită.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 195 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
196 | Română
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Funcţii de măsurare
Măsurare simplă a lungimilor
Pentru măsurarea lungimilor apăsaţi tasta 4 de atâtea ori până
când pe display va apărea indicatorul de măsurare a lungimi-
lor .
Pentru vizare şi măsurare apăsaţi câte
o singură dată scurt tasta de măsura-
re 7.
Valorea măsurată va fi afişată pe rân-
dul de rezultate c.
În cazul unor măsurători succesive de
lungimi pe rândurile valorilor măsura-
te a vor fi afişate rezultatele ultimelor măsurători.
Măsurare continuă
În cadrul măsurării continue aparatul de măsură poate fi
deplasat faţă de ţintă, în acest caz valoarea măsurată actuali-
zându-se la interval de aprox. 0,5 s. Puteţi de ex. să vă înde-
părtaţi de un perete până la distanţa dorită, în acest timp dis-
tanţa curentă putând fi citită în orice moment la aparat.
Pentru măsurări continue selectaţi mai întâi funcţia de măsu-
rare a lungimilor şi apăsaţi apoi tasta de măsurare 7 atât timp
până când pe display va apărea indicatorul pentru măsu-
rare continuă. Laserul este conectat iar măsurarea începe
imediat.
Valoara măsurată curentă va fi afişată
pe rândul de rezultate c.
Apăsând scurt tasta de măsurare 7
veţi încheia măsurarea continuă. Ulti-
ma valoare măsurată va fi afişată pe
rândul de rezultate c. O apăsare pre-
lungită a tastei de măsurare 7 deter-
mină reînceperea măsurării continue.
Măsurarea continuă se întrerupe automat după 5 min. Ultima
valoare măsurată rămâne afişată pe rândul de rezultate c.
Măsurare minim/maxim (vezi figurile FG)
Măsurarea valorii minime serveşte la determinarea distanţei
celei mai mici până la un punct de referinţă fix. Aceasta este
utilă, de ex. la determinarea liniilor verticale sau orizontale.
Măsurarea valorii maxime serveşte la determinarea celei mai
mari distanţe la un punct de referinţă fix. Aceasta este utilă
de ex. la determinarea diagonalelor.
Pentru măsurarea simplă minim/maxim selectaţi mai întâi
funcţia de măsurare a lungimilor şi apăsaţi apoi tasta 13. Pe
rândul de rezultate c va fi afişat „min“ pentru măsurarea valo-
rii minime. Pentru măsurarea valorilor maxime apăsaţi din
nou tasta 13, astfel încât pe rândul de rezultate să fie afişat
„max“. Apăsaţi apoi tasta de măsurare 7. Laserul se conec-
tează şi începe măsurarea.
Deplasaţi astfel înainte şi înapoi laserul deasupra ţintei dorite
(de ex. colţul încăperii, la determinarea diagonalelor), încât
punctul de referinţă al măsurării (de ex. vârful pinului de
măsurare 18
) să rămână întotdeauna în acelaşi loc.
Pe rândul de rezultate c va fi afişată
valoarea măsurată minimă resp. ma-
ximă (după funcţia selectată). Aceas-
ta va fi ştearsă de fiecare dată atunci
când valoarea măsurată curentă a lun-
gimii va fi mai mică resp. mai mare de-
cât valoarea minimă resp. maximă de
până atunci, valoarea măsurată curentă suprapunându-se
peste aceasta. Pe rândurile valorilor măsurate a vor apărea
valoarea măsurată maximă („max“), minimă („min“) şi cea
curentă.
Pentru a încheia măsurarea minim/maxim apăsaţi scurt tasta
de măsurare 7. Măsurarea reîncepe de la capăt după o nouă a-
păsare a tastei de măsurare.
Măsurarea minim/maxim poate fi utilizată şi la măsurarea lun-
gimilor în cadrul altor funcţii de măsurare (de ex. măsurarea
suprafeţelor). Apăsaţi în acest scop, pentru determinarea
rezultatelor de măsurare individuale, tasta 13 o dată, pentru
măsurarea valorii minime, resp. de două ori, pentru măsura-
rea valorii maxime. Apăsaţi apoi tasta de măsurare 7 pentru
conectarea razei laser. Deplasaţi aparatul de măsură astfel în-
cât să fie măsurată valoarea minimă resp. maxiă dorită şi apă-
saţi tasta de măsurare 7 pentru preluarea în calculul curent a
valorii minime resp. maxime.
La măsurarea temporizată (timer) şi în funcţia de delimitare
(încadrare) nu sunt posibile măsurări minim/maxim.
Măsurarea minim/maximum se întrerupe automat după 5 min.
Măsurarea suprafeţelor
Pentru măsurarea suprafeţelor apăsaţi tasta 4 de atâtea ori
până când pe display va apărea simbolul de măsurare a supra-
feţelor .
Măsuraţi apoi consecutiv lungimea şi lăţimea, întocmai ca la o
măsurare de lungimi. Între cele două măsurători raza laser ră-
mâne conectată.
După terminarea celei de a doua mă-
surători suprafaţa este calculată auto-
mat şi afişată pe rândul de rezultate c.
Valorile măsurate individuale apar pe
rândurile valorilor măsurate a.
Măsurarea volumelor
Pentru măsurarea volumelor apăsaţi tasta 4 de atâtea ori până
când pe display va apărea simbolul pentru măsurarea volume-
lor .
Măsuraţi în continuare consecutiv lungimea, lăţimea şi înălţi-
mea, întocmai ca la o măsurare de lungimi. Raza laser rămâne
conectată între cele trei măsurători.
După terminarea celei de a treia mă-
surători volumul este calculat în mod
automat şi afişat pe rândul de rezulta-
te c. Valorile măsurate individuale a-
par pe rândurile valorilor măsurate a.
Valorile de peste 999999 m
3
nu pot
fi afişate, pe display va apărea mesa-
jul „ERROR“ şi –––“. Divizaţi volumul care urmează a fi
OBJ_BUCH-947-005.book Page 196 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Română | 197
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
măsurat în mai multe măsurători individuale, a căror valori le
veţi calcula separat şi apoi le veţi cumula.
Măsurare indirectă a lungimilor (vezi figurile HK)
Măsurarea indirectă a lungimilor serveşte la determinarea dis-
tanţelor care nu pot fi măsurate direct, deoarece traiectoria
razei laser este blocată de un obstacol sau pentru că nu este
disponibilă o suprafaţă ţintă reflectorizantă. Se pot obţine re-
zultate corecte numai atunci când raza laser şi distanţa căuta-
tă formează un unghi drept exact (teorema lui Pitagora).
Aveţi gijă că punctul de reper la măsurare (de ex. marginea
posterioară a aparatului de măsură) să rămână exact în ace-
laşi loc în timpul efectuării tuturor măsurătorilor individuale
din cadrul unui proces de măsurare (excepţie: măsurarea tra-
pez).
Raza laser rămâne conectată între măsurătorile individuale.
Pentru măsurarea indirectă a lungimilor sunt disponibile pa-
tru funcţii de măsurare iar în fiecare dintre acestea pot fi de-
terminate diferite distanţe. Pentru a selecta funcţia de măsu-
rare apăsaţi tasta pentru comutarea funcţiilor 3 de atâtea ori,
până când pe display va fi afişat simbolul funcţiei de măsurare
dorite.
a) Măsurătoare Pitagora simplă (vezi figura H)
Apăsaţi tasta pentru comutarea funcţiilor 3 de atâtea ori, pâ-
nă când pe display va apărea simbolul pentru măsurare Pita-
gora simplă .
Măsuraţi, întocmai ca la o măsurare de lungime, distanţele
„1“ şi „2“ în această succesiune. Aveţi grijă ca, distanţa „1“ şi
distanţa căutată „E“ să formeze un unghi drept.
După încheierea ultimei măsurători,
distanţa căutată „E“ va fi afişată pe
rândul de rezultate c. Valorile măsura-
te individuale vor apărea pe rândurile
valorilor măsurate a.
b) Măsurătoare Pitagora dublă (vezi figura I)
Apăsaţi tasta pentru comutarea funcţiilor 3 de atâtea ori, pâ-
nă când pe display va apărea simbolul pentru măsurătoare
Pitagora dublă .
Măsuraţi, întocmai ca la o măsurare de lungime, distanţele
„1“, „2“ şi „3“ în această succesiune. Aveţi grijă ca distanţa
„1“ şi distanţa căutată „E“ să formeze un unghi drept.
După încheierea ultimei măsurători,
distanţa căutată „E“ va fi afişată pe
rândul de rezultate c. Valorile măsura-
te individuale vor apărea pe rândurile
valorilor măsurate a.
c) Măsur
ătoare Pitagora combinată (vezi figura J)
Apăsaţi tasta pentru comutarea funcţiilor 3 de atâtea ori,
până când pe display va apărea simbolul pentru măsurătoare
Pitagora combinată .
Măsuraţi, întocmai ca la o măsurare de lungime, distanţele
„1“, „2“ şi „3“ în această succesiune. Aveţi grijă ca distanţa
„1“ şi distanţa căutată „E“ să formeze un unghi drept.
După încheierea ultimei măsurători,
distanţa căutată „E“ va fi afişată pe
rândul de rezultate c. Valorile măsura-
te individuale vor apărea pe rândurile
valorilor măsurate a.
d) Măsurătoare trapez (vezi figura K)
Apăsaţi tasta pentru comutarea funcţiilor 3 de atâtea ori până
când pe display va apărea simbolul pentru măsurătoarea tra-
pez .
Măsuraţi, întocmai ca la o măsurare de lungime, distanţele
„1“, „2“ şi „3“ în această succesiune. Aveţi grijă ca măsurarea
distanţei „3“ să înceapă exact în punctul final al distanţei „1“
iar unghiul format de distanţele „1“ şi „2“ cât şi cel dintre dis-
tanţele „1“ şi „3“ să fie drept.
După încheierea ultimei măsurători,
distanţa căutată „E“ va fi afişată pe
rândul de rezultate c. Valorile măsura-
te individuale vor apărea pe rândurile
valorilor măsurate a.
Măsurare temporizată a lungimilor
Măsurarea temporizată a lungimilor este utilă de ex. pentru
măsurători efectuate în locuri greu accesibile sau atunci când
trebuie împiedicate mişcările aparatului de măsură în timpul
măsurării.
Pentru măsurarea temporizată a lungimilor, apăsaţi tasta de
comutare a funcţiilor 3 de atâtea ori până când pe display va
apărea simbolul pentru măsurarea temporizată a lungimilor
.
Pe rândul valorii măsurate a va fi afişat intervalul de timp de la
declanşare până la măsurare. Intervalul de timp poate fi setat,
prin apăsarea tastei plus 6 resp. a tastei minus 12, între 1 s şi
60 s.
Apăsaţi apoi tasta de măsurare 7 pen-
tru a conecta raza laser şi a viza punc-
tul ţintă. Apăsaţi din nou tasta de mă-
surare 7, pentru a declanşa măsura-
rea. Măsurarea va avea loc după in-
trervalul de timp selectat. Valoarea
măsurată va fi afişată pe rândul de re-
zultate c.
Adunarea şi scăderea rezultatelor de măsurare cât şi măsura-
rea minim/maxim nu sunt posibile în funcţia de măsurare tem-
porizată a lungimilor.
Măsurarea suprafeţei pereţilor (vezi figura L)
Măsurare suprafeţei pereţilor serveşte la determinarea sumei
mai multor suprafeţe individuale care au o înălţime comună.
În exemplul din figură trebuie determinată suprafaţa totală a
mai multor pereţi, având aceeaşi înălţime A, dar lungimi dife-
rite B.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 197 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
198 | Română
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Pentru măsurarea suprafeţei pereţilor, apăsaţi tasta de comu-
tare a funcţiilor 3 de atea ori când pe display va apărea
simbolul pentru măsurarea suprafeţelor .
Măsuraţi înălţimea camerei A întocmai ca la măsurarea lungi-
milor. Valoarea măsurată („cst“) va fi afişată pe rândul de sus
al valorilor măsurate a. Laserul rămâne conectat.
Măsuraţi apoi lungimea B
1
a primului
perete. Suprafaţa va fi calculată auto-
mat şi va apărea pe rândul de rezulta-
te c. Valoarea măsurată a lungimii va fi
afişată pe rândul din mijloc al valorilor
măsurate a. Laserul rămâne conectat.
Măsuraţi acum lungimea B
2
a celui de-
al doilea perete. Valoarea măsurată
individuală afişată pe rândul din mij-
loc al valorilor măsurate a se adună cu
lungimea B
1
. Suma celor două lungimi
(„sum“, afişată pe rândul de jos al va-
lorilor măsurate a) se înmulţeşte cu
înălţimea memorată A. Suprafaţa to-
tală va fi afişată pe rândul de rezultate c.
Puteţi măsura oricât de multe lungimi B
X
, care se adună auto-
mat şi se înmulţesc cu înălţimea A.
Premisa unui calcul corect al suprafeţei este ca lungimea mă-
surată (în exemplul nostru înălţimea camerei A), să fie aceeaşi
la toate suprafeţele parţiale.
Pentru repornirea măsurării suprafeţei pereţilor cu o nouă
înălţime a camerei A apăsaţi de trei ori tasta 16.
Funcţia de delimitare (încadrare) (vezi figuraM)
Funcţia de delimitare serveşte la marcarea unei distanţe defi-
nite (valoare de delimitare), care apoi să poată fi măsurată
sau introdusă în aparat. Această funcţie este utilă de ex. la
marcarea distanţelor de fixare pentru pereţii despărţitori din
elemente prefabricate.
Pentru funcţia de delimitare apăsaţi tasta de comutare a func-
ţiilor 3 de atâtea ori până când pe display va apărea simbolul
funcţiei de delimitare .
Valoarea de delimitare poate fi reglată după cum urmează:
Pentru a introduce o valoare cunoscută, apăsaţi tasta plus
6 resp. tasta minus 12 atât timp până când valoarea dorită
va fi afişată pe rândul de sus al valorilor măsurate a. Dacă
se apasă prelungit tasta plus 6 resp. tasta minus 12 valorile
se succed continuu. Laserul nu este încă conectat.
Pentru măsurarea valorii de delimitare, apăsaţi tasta de
măsurare 7 o dată, scurt, pentru vizare şi din nou, scurt,
pentru măsurare. După acesta raza laser rămâne conecta-
tă.
Valoarea de delimitare măsurată sau introdusă poate fi co-
rectată prin apăsarea tastei plus 6 resp. a tastei minus12.
După stabilirea valorii de delimitare apăsaţi prelungit tasta de
măsurare 7, pentru a începe măsurarea.
Pentru delimitare, deplasaţi acum aparatul în direcţia dorită.
Pe rândul de rezultate c va fi afişată continuu valoarea măsu-
rată curentă a întregului tronson de măsurare. Pe rândul de
sus al valorilor măsurate a va rămâne afişată în continuare va-
loarea de delimitare selectată.
Pe rândul din mijloc şi pe rândul de jos al valorilor măsurate a
este afişat factorul („x“), de câte ori este cuprinsă valoarea de
delimitare în tronsonul de măsurare şi diferenţa („dif“) dintre
un multiplu întreg al valorii de delimitare şi tronsonul de măsu-
rare.
Dacă tronsonul de măsurare total este mai mic decât multiplul
întreg, atunci vor fi afişate valoarea negativă a diferenţei şi cel
mai apropiat multiplu în ordine crescătoare al valorii de deli-
mitare.
Deplasaţi aparatul de măsură până când pe rândul din mijloc
al valorilor măsurate a va apărea multiplul dorit al valorii de
delimitare iar pe rândul de jos al valorilor măsurate a valoarea
diferenţei va fi de „0,0 m“. Marcaţi apoi punctul de referinţă al
măsurătorii.
Exemple:
a) Diferenţă pozitivă:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
Într-un tronson de măsurare de 7,4 m
valoarea de delimitare de 0,6 m este
cuprinsă de 12 ori. În plus, tronsonul
de măsurare mai cuprinde şi un rest
de 0,2 m. Scurtaţi distanţa dintre a-
paratul de măsură şi punctul de pleca-
re cu valoarea diferenţei de 0,2 m, şi
marcaţi apoi lungimea.
b) Diferenţă negativă:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
Într-un tronson de măsurare de 7,0 m
mai lipsesc 0,2 m, pentru ca valoarea
de delimitare de 0,6 m să fie cuprinsă
în acesta de12 ori. Măriţi distanţa
dintre aparatul de măsură şi punctul
de plecare cu 0,2 m şi marcaţi apoi
lungimea.
Puteţi înterupe funcţia de delimitare printr-o scurtă apăsare a
tastei de măsurare 7. Puteţi reporni de la capăt funcţia de de-
limitare printr-o apăsare prelungită a tastei de măsurare 7 (cu
aceeaşi valoare de delimitare).
Funcţia de delimitare se întrerupe automat după 5 min. Pen-
tru a părăsi funcţia mai devreme apăsaţi una din tastele pen-
tru funcţii de măsurare.
Lista ultimelor valori măsurate
Aparatul de măsură memorează ultimele 30 valori măsurate şi
calcularea acestora, afişându-le în ordine inversă (mai întâi a-
pare ultima valoare măsurată).
Pentru accesarea măsurătorilor me-
morate apăsaţi tasta 15. Pe display a-
pare rezultatul ultimei măsurători,
indicatorul pentru lista valorilor mă-
surate d cât şi un contor pentru nume-
rotarea măsurătorilor afişate.
Dacă, la o nouă apăsare a tastei 15 nu
se mai pot accesa alte măsurători memorate, aparatul de mă-
sură comută înapoi în ultima funcţie de măsurare. Pentru a pă-
OBJ_BUCH-947-005.book Page 198 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Română | 199
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
răsi lista valorilor măsurate apăsaţi una dun tastele pentru
funcţii de măsurare.
Pentru a şterge valoarea afişată curentă de pe lista valorilor
măsurate, apăsaţi scurt tasta 16. Pentru a şterge întreaga lis-
tă a valorilor măsurate, ţineţi apăsată tasta pentru lista valori-
lor măsurate 15 şi apăsaţi scurt în acelaşi timp tasta 16.
Ştergerea valorii măsurate
În toate funcţiile de măsurare, puteţi şterge ultima valoare mă-
surată, printr-o scurtă apăsare a tastei 16. Apăsând scurt, de
mai multe ori tasta, veţi putea şterge din memorie valorile mă-
surate, în ordine inversă a determinării lor.
În funcţia de măsurare a suprafeţei, la prima apăsare scurtă a
tastei 16 se şterge ultima valoare măsurată individuală, la a
doua apăsare se şterg toate lungimile B
X
, la a treia apăsare se
şterge înălţimea camerei A.
Adunarea valorilor măsurate
Pentru a aduna valori măsurate, efectuaţi mai întâi o măsurare
oarecare sau selectaţi o valoare înregistrată din lista valorilor
măsurate. Apăsaţi apoi tasta plus 6. Pentru confirmare, pe
display va apărea „+. Efectuaţi apoi o a doua măsurare sau
selectaţi altă valoare înregistrată din lista valorilor măsurate.
Pentru aflarea sumei celor două mă-
surări apăsaţi tasta de rezultate 5.
Calculul va fi afişat pe rândul valorilor
măsurate a, suma va apărea pe rândul
de rezultate c.
După calcularea sumei, la acest rezul-
tat se pot adăuga şi alte valori măsu-
rate sau valori înregistrate din lista valorilor măsurate, dacă
înainte de măsurare se apasă tasta plus 6. Adunarea se înche-
ie prin apăsarea tastei de rezultate 5.
Indicaţii pentru adunare:
Lungimile, suprafeţele şi volumele nu pot fi adunate între
ele. Dacă de ex. se adună o lungime cu o suprafaţă, la apă-
sarea tastei de rezultate 5 pe display va apărea pentru
scurt timp mesajul „ERROR“. După aceasta aparatul de
măsură comută în funcţia de măsurare activă înainte de a-
păsarea tastei.
Se adună de fiecare dată rezultatul unei singure măsurători
(de ex. volumul), iar la măsurările continue, valoarea mă-
surată afişată pe rândul de rezultate c. Nu este posibilă a-
dunarea valorilor măsurate individuale de pe rândurile va-
lorilor măsurate a.
La măsurarea cu tempeorizare a lungimilor şi în funcţia de-
limitare, adunările nu sunt posibile, iar la comutarea în a-
ceste funcţii, adunările deja începute vor fi întrerupte.
Scăderea valorii măsurate
Pentru scăderea valorilor măsurate a-
păsaţi tasta minus 12, pe display apa-
re pentru confirmare „–. În continu-
are se procedează analog secţiunii
„Adunarea valorilor măsurate“.
Instrucţiuni de lucru
Indicaţii de ordin general
Lentila receptoare 26 şi orificiul de ieşire a radiaţiei laser 27
nu trebuie să fie acoperite în timpul măsurării.
Nu este permisă mişcarea aparatului de măsură în timpul mă-
surării (cu excepţia funcţiilor de măsurare continuă, măsurare
minim/maxim şi a funcţiei de delimitare). De aceea, aşezaţi pe
cât posibil aparatul de măsură pe o suprafaţă tare, de oprire
sau de sprijin.
Influenţe asupra domeniului de măsurare
Domeniul de măsurare depinde de condiţiile de luminozitate
şi de calităţile de reflexie ale suprafeţei ţintă. Pentru o mai bu-
nă vizibilitate a razei laser în timpul lucrului în mediu exterior
şi în caz de radiaţii solare puternice, folosiţi ochelarii optici
pentru laser 31 (accesoriu) şi panoul de vizare laser 32 (acce-
soriu), sau umbriţi suprafaţa ţintă.
Influenţe asupra rezultatului măsurării
Din cauza fenomenelor fizice, nu este exclus ca la măsurarea
pe diferite suprafeţe să se ajungă la măsurători eronate. Prin-
tre acestea enumerăm:
suprafeţele transparente (de ex. sticla, apa),
suprafeţele tip oglindă (de ex. metal lustruit, sticlă),
suprafeţele poroase (de ex. materialele de izolaţie),
suprafeţele structurate (de ex. tencuiala rugoasă, piatra
naturală).
Dacă este cazul, folosiţi pe aceste suprafeţe panoul de vizare
laser 32 (accesoriu).
În afară de acestea, măsurătorile eronate sunt posibile şi pe
suprafeţe ţintă vizate oblic.
Deasemeni straturile de aer cu temperaturi diferite sau refle-
xii recepţionate indirect pot influenţa rezultatele măsurării.
Măsurare cu pin de măsurare (vezi figurile B, C, F şi G)
Utilizarea pinului de măsurare 18 este adecvată de ex. pentru
măsurarea din colţuri (diagonală spaţială) sau locuri greu ac-
cesibile precum şinele de jaluzele.
Apăsaţi dispozitivul de blocare 1 al pinului de măsurare pen-
tru a deplia resp. a plia pinul sau pentru a modifica poziţia
acestuia.
Pentru măsurători efectuate de pe colţuri exterioare trageţi
pinul de măsurare în lateral, iar pentru măsurători efectuate
de pe marginea posterioară a pinului de măsurare, trageţi pi-
nul spre spate.
Setaţi în mod corespunzător planul de referinţă, pentru măsu-
rători cu pin de măsurare, apăsând tasta 8 (pentru măsurători
cu pin de măsurare lateral, măsurare de pe marginea posteri-
oară a aparatului de măsură).
Alinierea cu nivela cu bulă de aer
Nivela cu bulă de aer 14 permite o ajustare orizontală simp
a aparatului de măsură. Cu ajutorul acesteia suprafeţele ţintă
pot fi vizate mai uşor, în special în cazul distanţelor mai mari.
Nivela cu bulă de aer 14 în combinaţie cu raza laser nu este
adecvată pentru nivelare.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 199 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
200 | Română
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Vizarea cu lunetă telemetrică (GLM 250 VF)
(vezi figura N)
Linia de vizibilitate a lunetei telemetrice şi raza laser sunt pa-
ralele între ele. Astfel este posibilă o vizare precisă la distanţe
mari, atunci când punctul laser nu mai este vizibil cu ochiul li-
ber.
Pentru vizare priviţi prin vizorul 10 al lunetei telemetrice.
Aveţi grijă ca obiectivul 25 lunetei să fie neacoperit şi curat.
Indicaţie: la distanţe mici punctul de vizare real şi punctul de
vizare marcat nu se suprapun.
Vizarea cu reper ajutător de aliniere (vezi figura O)
Reperul ajutător de aliniere 24 poate uşura vizarea la distanţe
mai mari. În acest scop priviţi de-a lungul reperului ajutător de
aliniere de pe latura aparatului de măsură. Raza laser este pa-
ralelă cu această linie de vizibilitate.
Utilizarea stativului (accesoriu)
Utilizarea unui stativ este necesară în special în cazul distan-
ţelor mai mari. Puneţi aparatul de măsură cu filetul de 1/4" 21
pe placa de schimbare rapidă 30 a stativului sau a unui stativ
foto uzual din comerţ. Fixaţi-l prin înşurubare cu şurubul de fi-
xare al plăcii de schimbare rapidă.
Ajustaţi în mod corespunzător planul de referinţă pentru mă-
surare cu stativ apăsând tasta 8 (filet plan de referinţă).
Defecţiuni – cauze şi remedieri
Aparatul de măsură îşi monitorizează
funcţionarea corectă pentru fiecare măsu-
rare. Dacă constată un defect, pe display
mai clipeşte numai simbolul alăturat. În
acest caz, sau dacă defecţiunea nu a putut fi
înlăturată prin măsurile de remediere enu-
merate mai sus, trimiteţi aparatul de măsură prin disdtribuito-
rul domuneavoastră, centrului de aisistenţă service post-vân-
zări Bosch.
Verificarea preciziei aparatului de măsură
Puteţi verifica precizia de măsurare a aparatului după cum ur-
mează:
Alegeţi o distanţă de măsurare care nu se modifică în timp,
de aprox. 1 până la 10 m (de ex. lăţimea încăperii, deschi-
derea uşii), a cărei lungime o cunoaşteţi cu exactitate. Dis-
tanţa măsurată trebuie să fie situată într-o incintă, suprafa-
ţa ţintă de măsurare trebuie să fie netedă şi să aibă o refle-
xie bună.
Măsuraţi această distanţă de 10 ori consecutiv.
Abaterea măsurătorilor individuale de la valoarea medie poa-
te fi de maximum ±1,5 mm. Înregistraţi aceste măsurători
pentru ca ulterior să puteţi compara precizia acestora.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta
de protecţie din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi
detergenţi sau solvenţi.
Cauză Remediere
Indicatorul de avertizare pentru temperatură (i)
clipeşte, măsurarea nu este posibilă
Aparatul de măsură se situează în
afara limitelor temperaturii de
funcţionare de la – 10 °C până la
+50 °C (în funcţia de măsurare
continuă, până la +40 °C).
Aşteptaţi până când
aparatul de măsură revi-
ne la temperatura de lu-
cru
Apare indicatorul de avertizare pentru baterii
descărcate (f)
Tensiunea bateriilor începe să
scadă (mai este încă posibilă mă-
surarea)
Schimbaţi bateriile resp.
acumulatorii
Indicatorul de avertizare pentru baterii descărcate (f)
clipeşte, măsurarea nu este posibilă
Tensiunea bateriilor este prea
scăzută
Schimbaţi bateriile resp.
acumulatorii
AfişajeleERROR şi–––––“ apar pe display
Unghi prea ascuţit între raza laser
şi ţintă.
Măriţi unghiul dintre
raza laser şi ţin
Suprafaţa ţintă reflectă prea pu-
ternic (de ex. oglindă) respectiv
prea slab (de ex. material negru),
sau lumina ambiantă este prea
puternică.
Folosiţi un panou de
vizare pentru laser 32
(accesoriu)
Ieşirea radiaţiei laser 27 respectiv
lentila receptoare 26 este aburită
(de ex. din cauza unei schimbări
rapide de temperatură).
Ştergeţi cu o lavetă moa-
le ieşirea radiaţiei laser
27 respectiv lentila
receptoare 26
Valoarea calculată este mai mare
de 999999 m/m
2
/m
3
.
Împărţiţi calculul în
etape intermediare
Afişajul „ERROR“ clipeşte în partea de sus a displayului
Adunare/scădere de valori măsu-
rate având unităţi de măsură dife-
rite
Adunaţi/scădeţi numai
valori măsurate având
aceleaşi unităţi de
măsură
Rezultatul măsurării nu este plauzibil
Suprafaţa ţintă nu reflectă clar (de
ex. apă, sticlă).
Acoperiţi suprafaţa ţintă
Ieşirea radiaţiei laser 27 respectiv
lentila receptoare
26
este acoperi-
tă.
Ţineţi descoperită ieşi-
rea radiaţiei laser 27
respectiv lentila recep-
toare 26
Obstacol pe traiectoria razei laser Punctul laser trebuie să
fie situat în întreigime pe
suprafaţa ţintă.
A fost reglat un plan referinţă greşit
Alegeţi un plan de refe-
rinţă potrivit pentru mă-
surare
Cauză Remediere
OBJ_BUCH-947-005.book Page 200 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Български | 201
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Întreţineţi în special lentila receptoare 26 cu aceeaşi grijă cu
care trebuie întreţinuţi ochelarii sau lentila unui aparat foto-
grafic.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului
dumneavoastră de măsură.
Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în
geanta sa de protecţie 28.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi aparatele de măsură în gunoiul
menajer!
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
privind aparatura şi maşinile electrice şi
electronice uzate şi transpunerea acesteia
în legislaţia naţională, aparatele de măsură
scoase din uz trebuie colectate separat şi
direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
За да работите с измервателния уред
безопасно и сигурно, трябва да прочете-
те и спазвате всички указания. Никога не
оставяйте предупредителните табелки
по измервателния уред да бъдат нечет-
ливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ
УКАЗАНИЯ И ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С
ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД.
Внимание – ако бъдат използвани различни от при-
ведените тук приспособления за обслужване или
настройване или ако се изпълняват други процеду-
ри, това може да Ви изложи на опасно облъчване.
Измервателният уред се доставя с предупредител-
на табелка (обозначене с 19 на изображението на
измервателния уред на страницата с фигурите).
Ако текстът на предупредителната табелка не е на
Вашия език, преди пускане в експлоатация залепе-
те върху табелката включения в окомплектовката
стикер с текст на Вашия език.
Не насочвайте лазерния лъч към хора и
животни и внимавайте да не погледне-
те непосредствено срещу лазерния
лъч или срещу негово отражение.
Така
можете да заслепите хора, да причините
трудови злополуки или да предизвикате
увреждане на очите.
Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете
възможно най-бързо и отдръпнете главата си от ла-
зерния лъч.
Не извършвайте изменения по лазерното оборудване.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те
не предпазват от него.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в
уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите
лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 201 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
202 | Български
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Допускайте измервателният уред да бъде ремонти-
ран само от квалифицирани техници и само с из-
ползване на оригинални резервни части. С това се га-
рантира запазването на функциите, осигуряващи без-
опасността на измервателния уред.
Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с
измервателния уред. Могат неволно да заслепят дру-
ги хора.
Не работете с измервателния уред в среда с пови-
шена опасност от експлозии, в която има леснозапа-
лими течности, газове или прахове. В измервателния
уред могат да възникнат искри, които да възпламенят
праха или парите.
Описание на продукта и възмож-
ностите му
Моля, отворете разгъващата се страница с фигурите на
измервателния уред и, докато четете ръководството, я ос-
тавете отворена.
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за измерване на
разстояния, дължини, височини, отстояния и за изчисля-
ване на площи и обеми. Измервателният уред е подходящ
за измерване в затворени помещения и на открито.
Технически данни
Цифров лазерен уред за измерване на разстояния GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Каталожен номер
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Оптичен мерник
Диапазон на измерване
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Точност на измерване (обикновено) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Минимално деление на скалата 0,1 mm 0,1 mm
Работен температурен диапазон
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Температурен диапазон за съхраняване –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Относителна влажност на въздуха, макс.
90 % 90 %
Клас лазер
22
Тип лазер
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Диаметър на лазерния лъч (при 25 °C), прибл.
–на разстояние 10m
на разстояние 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Батерии
Акумулаторни батерии
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Продължителност на работа с батерии, прибл.
Единични измервания
Непрекъснато измерване
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Габаритни размери
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Вид защита
IP 54 (защитен от проникване
на прах и на вода при
напръскване)
IP 54 (защитен от проникване
на прах и на вода при
напръскване)
A) Колкото по-добре отразява (дифузно отражение, не огледално) повърхността на предмета, до който измервате и колкото е по-контрастно
лазерното петно спрямо околната светлина (вътрешни помещения, затъмняване), толкова по-голям е обхватът на уреда. При неблагоприятни
условия (напр. измерване на открито при силна слънчева светлина) може да се наложи използването на светлоотражателна плочка.
B) При неблагоприятни условия, напр. силна слънчева светлина или лошо отразяваща повърхност максималното отклонение е ±20 mm на
150 m. При благоприятни условия отклонението е в рамките на ±0,05 mm/m.
C) В режим на непрекъснато измерване максималната работна температура е +40 °C.
D) С акумулаторни батерии с номинално напрежение 1,2 V е възможно извършването на по-малко измервания, отколкото с батерии 1,5 V. По-
сочената продължителност на работа с батерии се отнася до измерване с изключени осветление на дисплея и звукова сигнализация.
За еднозначното идентифициране на В
ашия измервателен уред служи серийният номер 20 на табелката му.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 202 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Български | 203
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението
на измервателния уред на страницата с фигурите.
1 Застопоряване на опорния щифт
2 Бутон за постоянен лазерен лъч
3 Бутон за смяна на режима на работа
4 Бутон за измерване на дължини, площи и обеми
5 Бутон за изчисляване на резултата
6 Бутон за събиране
7 Бутон за еднократно и непрекъснато измерване
8 Бутон избор на отправна равнина
9 Дисплей
10 Окуляр на оптичния мерник (GLM 250 VF)
11 Бутон за осветлението на дисплея
12 Бутон за изваждане
13 Бутон за измерване на най-малко и най-голямо
разстояние (минимум/максимум)
14 Либела
15 Бутон за списъка с измерени стойности
16 Бутон за включване/изключ
ване и за изтриване на
паметта
17 Халка за каишка за носене
18 Опорен щифт
19 Предупредителна табелка за лазерния лъч
20 Сериен номер
21 Резбови отвор 1/4"
22 Гнездо за батериите
23 Ръкохватка за застопоряване на гнездото за батерии
24 Мерник
25 Прозорче на оптичния мерник (GLM 250 VF)
26 Приемаща леща
27 Отвор за лазерния лъч
28 Предпазна чанта
29 Халка за окачване
30 Статив*
31 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*
32 Лазерна мерителна плоча*
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за
експлоатация допълнителни приспособления не са включени в
окомплектовката.
Елементи на дисплея
a Редове за измерените стойности
b Указател за грешка «ERROR»
c Ред за резултата
d Индикатор за списъка с измерени стойности
e Функции за измерване
Измерване на дължини
Измерване на площи
Измерване на обеми
Непрекъснато измерване
min
max Измерване минимум/максимум
Еднократно измерване по теоремата на Питагор
Двукратно измерване по теоремата на Питагор
Комбинирано измерване по теоремата на Питагор
Измерване на трапец
Функция таймер
Измерване на площта на стени
Функция за трасиране
f Символ за изтощени батерии
g Отправна равнина за измерването
h Лазерът е включен
i Предупредителен символ за темепратура
Монтиране
Поставяне/смяна на батериите
За работа с измервателния уред се препоръчва използва-
нето на алкално-манганови батерии или на акумулатор-ни
батерии.
С акумулаторни батерии 1,2 V могат да бъдат извършени
по-малко измервания, отколкото с батерии 1,5V (отнася
се и за продължителните измервания.
За отваряне на гнездото на батериите 22 завъртете ръкох-
ватката 23 до позиция и издърпайте гнездото на бате-
риите навън.
При поставяне на обикновени или акумулаторни батерии
внимавайте за правилната им полярност, страна на гнез-
дото за батерии.
От момента, в който предупредителният символ за бате-
рии се появи за пръв път на дисплея, са възможни най-
малко още 100 единични измервания. Функцията непре-
къснато измерване се изключва автоматично.
Когато предупредителният символ за батерии започне
да мига, батериите, респ. акумулаторните батерии трябва
да бъдат заменени. Не е възможно извършването на из-
мервания.
Винаги с
меняйте всички батерии, респ. акумулаторните
батерии едновременно. Използвайте само батерии или
акумулаторни батерии на един производител и с еднакъв
капацитет.
Когато няма да използвате измервателния уред про-
дължително време, изваждайте батериите, респ.
акумулаторните батерии. При продължително съхра-
няване в уреда батериите и акумулаторните батерии
могат да кородират и да се саморазредят.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 203 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
204 | Български
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Работа с уреда
Пускане в експлоатация
Предпазвайте измервателния прибор от овлажнява-
не и директно попадане на слънчеви лъчи.
Не излагайте измервателния уред на екстремни
температури или на големи температурни разлики.
На
пр. не го оставяйте продължително време в автомо-
бил. При големи температурни разлики, първо оставя
йте
измервателния уред достатъчно време да се темпери-
ра, и след това работете с него.
Избягвайте силни удари върху измервателния уред.
След силни външни механични въздействия трябва да
извършите проверка на точността на измервателния
уред, преди да продължите да го използвате (вижте
«Проверка на точността на измервателния уред»,
страница 210).
Включване и изключване
Не оставяйте уреда включен без надзор; след като
приключите работа, го изключвайте. Други лица мо-
гат да бъдат заслепени от лазерния лъч.
За включване на измервателния уред имате следните
възможности:
Натискане на бутона за включване/изключване 16: из-
мервателният уред се включва в режим Измерване на
дължини. Лазерният лъч не се включва.
Краткотрайно натискане на бутона Из
мерване 7:
включват се измервателният уред и лазерът. Измерва-
телният уред е в режим Измерване на дължини.
–Продължително натискане на бутона Измерване 7:
включват се измервателният уред и лазерът. Измерва-
телният уред е в режим непрекъснато измерване.
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
разстояние.
За изключване на измервателния уред натиснете продъл-
жително бутона за включвне/изключване 16.
Ако в продължение на прибл. 5 min не бъде натиснат бутон
на измервателния уред, за предпазване на батериите от
изтощаване измервателният уред се изключва автоматич-
но.
При автомати
чно изключване се запазват всички записа-
ни стойности.
Измерване
След включване измервателният уред винаги е в режим
измерване на дължина или непрекъснато измерване. Мо-
жете да включите други режими чрез натискане на съот-
ветния бутон (вижте «Режими на измерване»,
страница 205).
След включване за отправна равнина автоматично се ус-
тановява задният ръб на измервателния уред. Можете да
смените отправната равнина чрез натискане на бутона
«Отправна равнина» 8 (вижте «Избор на отправна равнина
(вижте фигури A – E)», страница 204).
Стъпките след избора на функция на измерване и отправ-
на равнина се извършват чрез натискането на бутона «из-
мерване» 7.
Подравнете избраната отправна равнина на измервател-
ния уред спрямо линията, от която искате да измервате
(напр. стена).
За включване на лазерния лъч натиснете краткотрайно бу-
тона «измерване» 7.
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
разстояние.
Насочете лазерния лъч към целевата повърхност. За стар-
тиране на измерването натиснете отново бутона 7 кратко-
трайно.
При непрекъснато включен лазерен лъч измерването за-
почва веднага след първото натискане на бутона Измерва-
не 7. При режим Непрекъснато измерване измерването
започва веднага след включване на режима.
Измерената стойност се изобразява на дисплея обикнове-
но в рамките на 0,5 s и не по-късно от 4 s. Продължител-
ността на измерването зависи от разстоянието, светлин-
ните условия и отражателните свойства на повърхността,
до която се мери. Краят на измерването се обозначава със
звуков сигнал. След приключване на измерването лазер-
ният лъч се изключва автоматично.
Ако прибл. 20 s след насочване на лъча не бъде извърше-
но измерване, за предпазване на батериите лазерният лъч
се изключва автоматично.
Избор на отправна равнина (вижте фигури A – E)
За измерванията можете да избирате между четири раз-
лични отправни равнини:
–задния ръб на измервателния уред, респ. предния ръб
на отворения настрани опорен щифт 18 (напр. при до-
пиране до външни ъгли),
–върха на отворения назад опорен щифт 18 (напр. при
измерване от ъгли),
предния ръб на измервателния уред (напр. при измер-
ване от ръба на маса),
резбовия отвор 21 (напр. за измерване със статив).
За избор на отправна равнина натиснете бутона 8 некол-
кократно, докато на дисплея бъде изобразен символа за
желаната отправна равнина. След включване на из
мерва-
телния уред отправна равнина е винаги задният ръб.
Промяна на отправната равнина за вече извършени из-
мервания (напр. на изобразени стойности в списъка с из-
мерванията) не е възможна.
Постоянен лазерен лъч
При необходимост можете да включите измервателния
уред в режим на постоянен лазерен лъч. За целта натисне-
те бутона 2. На дисплея се появява символът «LASER».
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
разстояние.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 204 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Български | 205
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
При този режим лазерният лъч остава включен също и
между отделните измервания, за измерване е необходи-
мо еднократно кратко натискане на бутона «измерване» 7.
За изключване на постоянния лазерен лъч натиснете отно-
во бутона 2 или изключете измервателния уред.
Ако постоянният лазерен лъч бъде изключен по време на
измерване, то се приключва автоматично.
Осветление на дисплея
За включване и изключване на осветлението на дисплея
натиснете бутона 11. Ако 10 секунди след включването на
осветлението на дисплея не бъде натиснат бутон, за пред-
пазване на батериите от изтощаване то се изключва авто-
матично.
Звукова сигнализация
За включване и изключване на зву-
ковата сигнализация натиснете не-
колкократно бутона за смяна на ре-
жима 3 докато на дисплея се появи
символът за включ
ена звукова сиг-
нализация. Чрез натискане на буто-
на за събиране 6, респ. за изважда-
не 12 изберете желаната настройка.
Избраната настройка за звуковата сигнализация се запаз-
ва при изключване и включване на измервателния уред.
Смяна на мерната единица
За изобразяване на измерените стойности можете да сме-
няте мерните единици по всяко време.
Можете да избирате между следните мерни единици:
–измерване на дължина: m, cm, mm,
–измерване на площ: m
2
,
–измерване на обем: m
3
.
За смяна на мерната единица нати-
снете функционалния бутон 3 не-
колкократно, докато на дисплея се
изобрази символът за мерна едини-
ца. С натискане на бутона за съби-
ране 6, респ. на бутона за изважда-
не 12 изберете желаната мерна
единица.
Режими на измерване
Обикновено измерване на дължини
За измерване на дължини натиснете бутона 4 неколко-
кратно, докато на дисплея се изобрази символът за измер-
ване на дължини .
При насочване на лъча и при измер-
ване натискайте по веднъж краткот-
райно бутона «измерване» 7.
Измерената стойност се изобразя-
ва на реда за резултата c.
При неколкократни последовател-
ни измервания на дължини резулта-
тите на последните измервания се показват на редовете за
измерени стойности a.
Непрекъснато измерване
При непрекъснато измерване измервателният уред може
да бъде преместван спрямо целевата точка, като измере-
ната стойност се актуализира всеки 0,5 s. Например мо-
жете да се отдалечите от стена на желаното разстояние, те-
кущото разстояние се вижда непрекъснато.
За непрекъснато измерване първо изберете режим
а Из-
мерване на дължини и след това натиснете неколкократно
бутона Измерване 7 докато на дисплея се появи символът
за непрекъснато измерване. Лазерът се включва и из-
мерването започва веднага.
Актуалната измерена стойност се
изобразява на реда за резултата c.
Спирането на непрекъснатото из-
мерване се извършва с краткотрай-
но натискане на бутона измерване
7. Последно измерената стойност
се изобразява на реда за резултата
c. Продължително натискане на бутона Измерване 7 стар-
тира непрекъснатото измерване отново.
Непрекъснатото измерване се изключва автоматично
след 5 min. Последно измерената стойност остава на реда
за резултата c.
Измерване минимум/максимум (вижте фигури FG)
Режимът за измерване на минимум служи за определяне
на най-късото разстояние от определена точка до обект.
Той мож
е да се използва напр. за определянето на верти-
кали или хоризонтали.
Режимът на измерване на максимум служи за определяне
на най-голямото разстояние от определена точка до обект.
Той е полезен напр. за определянето на диагонали.
За единично измерване минимум/максимум първо избе-
рете режима Измерване на дължина и след това натиснете
бутона 13. На реда за резултата c се изобразява «min» за
измерването на минимума. За измерване на максимум на-
тиснете бутона 13 отново, така че на реда за резултата да
се изобрази «max» След това натиснете бутона Измерване
7. Лазерът се включ
ва и измерването започва.
Премествайте лазерния лъч напред-назад по повърхност-
та, до която измервате (напр. пространствения ъгъл при
определянето на диагонали), така че отправната точка на
измерването (напр. върха на опорния щифт 18) да не про-
меня позицията си.
На реда с резултата c се изобразява
минималната, респ. максималната
стойност (в зависимост от избрана-
та функция). Тя се променя, когато
актуално измерената отсечка е по-
малка, респ. по-голяма от текущата
минимална, респ. максимална
стойност. На редовете за измерените стойности a се из-
писват максималната («max»), минималната («min») и те-
кущата стойност.
За завършване на измерването
минимум/максимум нати-
снете краткотрайно бутона Измерване 7. Повторно натис-
кане на бутона Измерване стартира измерването отново.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 205 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
206 | Български
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Измерването минимум/максимум може да бъде извърш-
вано и в рамките на други функции (напр. измерване на
площи). За целта при извършване на съответните единич-
ни измервания натиснете бутона 13 еднократно за измер-
ване на минимум, респ. двукратно за измерване на макси-
мум. След това за включване на лазерния лъч натиснете
бутона Измерване 7. Преместете измервателния уред, та-
ка че да измерите желаната минимална, респ. максимална
дължина, и натиснете бутона Измерване 7 за приемане на
минималната, респ. на
максималната стойност за текущо-
то изчисление.
При отложено във времето измерване на дължина и при
функцията трасиране не е възможно измерването на
минимум/максимум.
Измерването на минимум/максимум се изключва автома-
тично след 5 min.
Измерване на площ
За измерване на площ натиснете неколкократно бутона 4
докато на дисплея се изобрази символът за измерване на
площ .
След това измерете последователно дължината и широчи-
ната, така, както измервате дължина. Лазерният лъч оста-
ва включен ме
жду двете измервания.
След приключване на второто из-
мерване площта се изчислява авто-
матично и се изобразява на реда за
резултата c. Отделните измерени
стойности се изобразяват на редо-
вете a.
Измерване на обем
За измерване на обем натиснете неколкократно бутона 4
докато на дисплея се изобрази символът за измерване на
обем .
След това измерете последователно дължината, широчи-
ната и височината, така, както измервате дължина. Лазер-
ният лъч остава включен между измерванията.
След приключване на третото из-
мерване обемът се изчислява авто-
матично и се изобразява на реда за
резултата c. Отделните измерени
стойности се изобразяват на редо-
вете a.
Стойности, по-големи от
999999 m
3
не могат да се изобразят, на дисплея се появя-
ват символите «ERROR» и «–––». Разделете измерва-
ния обем на части, които можете да определите поотделно
и след това да съберете.
Индиректно измерване на дължина
(вижте фигури HK)
Индиректното измерване на дължини служи за определя-
не на разстояния, които не могат да бъдат измерени непо-
средствено, тъй като има препятствие по пътя на лъча или
няма повърхност, която да го отразява. Правилни резул-
тати се получават само ако се спазват стриктно необходи-
мите при това измерване прави ъгли (теорема на Пита-
гор).
Внимавайте отправната равнина (напр. задният ръб на из-
мервателния уред) при всички отделни измервания, слу-
жещи за индиректното определяне на дължината, да оста-
не непроменена (изключение: измерване на трапец).
Между отделните измервания лазерният лъч остава вклю-
чен.
Н
а разположение има четири различни начина (функции)
за индиректно измерване, с които могат да бъдат измере-
ни дължини при различни условия. За избор на функцията
за измерване натиснете неколкократно функционалния
бутон 3, докато на дисплея се появи символът за желаната
функция на измерване.
a) Еднократно измерване по теоремата на Питагор
(вижте фигура H)
Натиснете неколкократно функционалния бутон 3 докато
на дисплея се покаже символът за еднократно измерване
по теоремата на Питагор .
Измерете отсечките «1» и «2» в тази последователност,
както нормално се измерват дължини. Внимавайте ъгълът
между отсечката «1» и търсената отсечка «E»
да е прав.
След приключване на последното
измерване дължината на търсената
отсечка «E» се изобразява на реда
за резултата c. Отделните измерени
стойности се показват на
редовете a.
b) Двукратно измерване по теоремата на Питагор
(вижте фиг. I)
Натиснете неколкократно функционалния бутон 3 докато
на дисплея се покаже символът за двукратно измерване
по теоремата на Питагор .
Измерете отсечките «1», «2» и «3» в тази после-
дователност, както нормално се измерват дължини. Вни-
мавайте ъгълът между отсечката «1» и търсената отсечка
«E» да е прав.
След приключване на последното
измерване дължината на търсената
отсечка «E» се изобразява на реда
за резултата c. Отделните измерени
стойности се показват на
редовете a.
c)
Комбинирано измерване по теоремата на Питагор
(вижте фиг. J)
Натиснете неколкократно функционалния бутон 3 докато
на дисплея се покаже символът за комбинирано измерва-
не по теоремата на Питагор .
Измерете отсечките
«1»
,
«2»
и
«3»
в тази последователност,
както нормално се измерват дължини. Внимавайте ъгълът
между отсечката «1» и търсената отсечка «E» да е прав.
1
2
1
32
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 206 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Български | 207
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
След приключване на последното
измерване дължината на търсената
отсечка «E» се изобразява на реда
за резултата c. Отделните измерени
стойности се показват на
редовете a.
d) Измерване на трапец (вижте фиг. K)
Натиснете неколкократно функционалния бутон 3 докато
на дисплея се покаже символът за измерване на
трапец .
Измерете отсечките
«1»
,
«2»
и
«3»
в тази последователност,
както нормално се измерват дължини. Внимавайте измер-
ването на отсечката «3» да започне точно от крайната точ-
ка на отсечката «1» и ъглите между отсечките «1» и «2»,
както и между «1» и «3» да са прави.
След приключване на последното
измерване дължината на търсената
отсечка «E» се изобразява на реда
за резултата c. Отделните измерени
стойности се показват на
редовете a.
Отложено във времето измерване на дължини
Отложеното във времето измерване на дължини помага
напр. при измерване на труднодостъпни места или когато
трябва да бъде избягнато неволно преместване на измер-
вателния уред по време на измерване.
За отложено във времето измерване на дължина натисне-
те неколкократно функционалния бутон 3 докато на
дсплея се покаже символът .
На реда за измерена стойност a се изобразява интервалът
от време от стартиране на измерването до фактическото
измерване. С помощта на бутоните за събиране 6, респ. за
изваждане 12 времевият интервал може да бъде настроен
между 1 s и 60 s.
След това натиснете бутона Измер-
ване 7, за да включите лазерния
лъч и да го насочите към съответна-
та точка. Натиснете повторно буто-
на Измерване 7, за да стартирате
обратното отброяване. Самото из-
мерване се извършва след изтича-
не на избрания интервал. Измерената стойност се изобра-
зява на реда за резултата
c.
При отложено измерване не е възможно събиране и из-
важдане на резултати от измерването, както и измерване
на минимум/максимум.
Определяне на площи на стени (вижте фиг. L)
Измерването на площ на стени служи за определяне на об-
ща площ, сума от няколко отделно измерени площи, има-
щи обща височина.
На изобразения пример трябва да бъде определена обща-
та площ на няколко стени, които имат еднаква височина A,
и различни дължини B.
За включване в режим Измерване на площ натиснете не-
колкократно функционалния бутон
3, докато на дисплея
се появи символа за измерване на площ .
Измерете височината на помещението A по стандартния
начин за измерване на дължини. Измерената стойност
(«cst») се изобразява на горния ред a. Лазерът остава
включен.
След това измерете дължината B
1
на първата стена. Площта се измер-
ва автоматично и се изобразява на
реда за резултата c. Измерената
дължина се изписва на средния ред
a. Лазерът остава включен.
След това измерете дължината B
2
на втората стена. Изписаната на
средния ред a единична стойност
се добавя към B
1
. Сумата на двете
дължини («sum», изписана на до-
лния ред a) се умножава с предва-
рително запаметената височина A.
Общата площ се изписва на реда за
резултата c.
Можете да измервате произволен брой допълнителни дъл-
жини B
X
, които автоматично се добавят към сумата и след
това се умножават с височината A.
Предпоставка за коректното определяне на площите е
първата измерена дължина (в разгледания пример висо-
чината A) да е обща за всички повърхности, чиято площ из-
мервате.
За ново измерване на площ на стена с нова височина A на-
тиснете три пъти бутона 16.
Функция Трасиране (вижте фигура M)
Функцията трасиране служи за нанасяне на зададена от-
сечка (стойност за маркиране), която може или да бъде из-
мерена, или въведена ръчно. Тя помага напр. при марки-
ране на разстояния за преградни стени при сухо строител-
ство.
За да включите функцията Трасиране, натиснете неколко-
кратно функционалния бутон
3, докато на дисплея се поя-
ви символът за функцията Трасиране .
Стойността за маркиране може да бъде настроена по след-
ните начини:
За да въведете известна Ви стойност, натиснете и за-
дръжте бутона за събиране 6, респ. бутона за изважда-
не 12, докато желаната стойност се изпише на горния
ред за измерени стойности a. При продължително на-
тискане на бутона за събиране 6, респ. на бутона за из-
важдане 12, стойността се променя непрекъснато. Ла-
зерният лъч все още не се включва.
За измерване на стойността за маркиране натиснете
един път краткотрайно бутона Измерване 7 за предва-
рително насочване и след това повторно за измерване.
След това лазерният лъч остава включен.
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 207 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
208 | Български
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Измерената или въведена стойност може да бъде кори-
гирана чрез натискане на бутона за събиране 6, респ.
бутона за изваждане 12.
След установяването на стойността за маркиране натисне-
те продължително бутона Измерване 7, за да започнете
измерването.
За да започнете трасирането, преместете измервателния
уред в желаната посока. На реда за резултата c се изобра-
зява текущата стойност на общата измервана отсечка. На
горния ред a продължава да стои избраната стойност за
маркиране.
На средния ред и на долния ред a се изписват множителят
(«x»), колко пъти стойността за трасиране се нанася в об-
щата измервана отсечка и разликата («dif») между
целочисленото кратно на стойността за маркиране и обща-
та изм
ервана отсечка.
Ако общата измервана отсечка е малко по-малка от цело-
числено кратно на стойността за маркиране, се изписва
отрицателна разлика и следващото кратно на стойността
за маркиране.
Премествайте измервателния уред, докато на средния
ред a се появи желаното кратно на стойността за маркира-
не и разликата на долния ред a стане «0,0 m». След това
маркирайте точката.
Примери:
a) Положителна разлика:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
На обща отсечка от 7,4 m стойност-
та за маркиране от 0,6 m се нанася
12 пъти. Освен това общата отсечка
има остатък от 0,2 m. Скъсете раз-
стоянието между измервателния
уред и началната точка на измерва-
не с 0,2 m и след това маркирайте
дължината.
b) Отрицателна разлика:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
На обща отсечка от 7,0 m не дости-
гат 0,2 m, за да се нанесе стойност-
та за маркиране от 0,6 m 12 пъти.
Увелич
ете разстоянието между из-
мервателния уред и началната точ-
ка на измерване с 0,2 m и след това
маркирайте дължината.
С краткотрайно натискане на бутона Измерване 7 прекъс-
вате функцията трасиране. Продължително натискане на
бутона Измерване 7 стартира функцията трасиране от-
начало (със същата стойност за маркиране).
Функцията трасиране се изключва автоматично след
5min. За излизане от функцията преди това натиснете
един от бутоните за функциите за измерване.
Списък на последните измерени стойности
Измервателният уред запаметява последните 30 измере-
ни стойности и изчислените с тях величини и ги показва в
обратна последователност (най-напред последно измере-
ната стойност).
За извикване на запаметените стой-
ности натиснете бутона 15. На дис-
плея се изобразява последно изме-
рената стойност и си
мволът за спи-
съка с измерени стойности d, както
и брояч за номера на показваната
стойност.
Ако при следващо натискане на бутона 15 няма други за-
паметени стойности, измервателният уред се превключва
отново на последната използвана функция за измерване.
За излизане от списъка с измерени стойности натиснете
един от бутоните за функциите за измерване.
За да изтриете текущо показваната стойност, натиснете
краткотрайно бутона 16. За да изтриете целия списък със
запаметени стойности, задръжте натиснат бутона за спи-
съка със запаметени стойности 15 и едновременно нати-
снете краткотрайно бутона 16.
Изтриване на измерени стойности
Чрез краткотрайно натискане на бутона 16 можете да
изтриете последно измерената стойност във всички режи-
ми на измерване. Чрез многократно краткотрайно натис-
кане на бутона се изтриват в обратна последователност из-
мерените преди това стойности.
Във функцията Из
мерване на площ при първото кратко-
трайно натискане на бутона 16 се изтрива последно изме-
рената стойност, при повторно всички дължини B
X
, при
трето височината на помещението A.
Събиране на измерени стойности
За да събирате измерени стойности, първо извършете
произволно измерване или изберете стойност от списъка
с измерени стойности. След това натиснете бутона за съ-
биране 6. За потвърждение на дисплея се появява симво-
лът «+». След това извършете второ измерване или избе-
рете друга стойност от списъка с измерени стойности.
За извършване на действието нати-
снете бутона за резултат 5. Изчис-
лената стойност се изписва на реда
с измерени стойности a сумата на
реда за резултат c.
След изчисляване на сумата към ре-
зултата могат да бъдат добавяни но-
ви измерени стойности или стойности от списъка с изме-
рени стойности, като за целта преди измерването се нати-
ска бутонът за събиране 6. Събирането се завършва с на-
тискане на бутона за резултат 5.
Указания за събиране:
–При събирането не могат да се смесват стойности за
дължини, площи и обеми. Ако напр. бъде направен опит
за събиране на дълж
ина и площ, при натискане на буто-
на за резултат 5 на дисплея за кратко се изписва
«ERROR». След това измервателният уред се връща в
последно използваната функция за измерване.
Добавя се винаги резултатът от едно измерване (напр.
стойност на обем); при непрекъснато измерване се до-
бавя изписаната на реда за резултата c стойност.
Сумирането на отделни измерени стойности от редове-
OBJ_BUCH-947-005.book Page 208 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Български | 209
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
те a стойност. Сумирането на отделни измерени стойно-
сти от редовете.
–При отложено във времето измерване на дължина и
при трасиране не е възможно събиране, при превключ-
ване към тези функции евентуално започнато сумиране
се прекъсва.
Изваждане на резултати от измерването
За изваждане на измерени стойно-
сти натиснете бутона за изваждане
12, за потвърждение на дисплея се
появява символът «–». Начинът на
работа е аналогичен на «Събиране
на измерени стойности».
Указания за работа
Общи указания
По време на измерване приемащата леща 26 и отворът за
изходящия лазерен лъч 27 не трябва да бъдат закривани.
При извършване на измерване уредът не трябва да се пре-
мества (с изключение на функциите непрекъснато измер-
ване, измерване на минимум/максимум и трасиране). За-
това по възможност допирайте измервателния уред към
здрава опорна повърхност.
Фактори, влияещи върху диапазона на измерване
Диапазонът на измерване зависи от светлинните условия
и отражателните свойства на повърхността, до която се
измерва. За по-добра видимост на лазерния лъч при рабо-
та на открито и при силна слънчева светлина използвайте
специалните очила 31 (не са включени в око
мплектовка-
та) и отразяваща мерителна плочка 32 (не е включена в
окомплектовката), или засенчете повърхността, до която
измервате.
Фактори, влияещи върху точността на измерването
Въз основа на ползваните при измерването физически
ефекти не могат да бъдат изключени възникващи грешки
при измерването до различни повърхности. В това число
влизат:
–прозрачни повърхности (напр. стъкло, вода),
–отразяващи повърхности (напр. полирани метални
предмети, стъкло),
–порести повърхности (напр. изолационни материали),
–повърхности с грапава структура (напр. груба мазилка,
естествен камък).
При необходимост при измерване до такива повърхности
използвайте отразяваща
мерителна плочка 32 (не е вклю-
чена в окомплектовката).
Освен това грешни показания могат да се получат при из-
мерване до повърхности, които са под ъгъл.
Точността на измерената стойност може да се повлияе съ-
що така от наличието на въздушни слоеве със силен гради-
ент на температурата или индиректни отражения.
Измерване с опорен щифт (вижте фигури B, C, F и G)
Използването на опорен щифт 18 е подходящо напр. за
измерване от ъгли (напр. диагонал на помещение) или
труднодостъпни места като шини за щори.
За да извадите или приберете опорния щифт, респ. за да
промените позицията му, натиснете бутона за застопоря-
ване 1.
За измерване от външни ъгли разтворете опорния щифт
настрани, за измерване от задния ръб на опорния щифт го
завъртете назад.
При измерване с опорния щифт изберете съответната от-
правната равнина чрез натискане на бутона 8 (за измерва-
ния с разтворен настрани опорен щифт от задния ръб на
измервателния уред).
Нивелиране с либела
Либелата 14 позволява лесното хоризонтално насочване
на измервателния уред. Така той може лесно да се насочи
към повърхности, които се намират на голямо разстояние.
Либелата 14 и лазерният лъч не са подходящо средство за
нивелиране.
Насочване с оптичния мерник (GLM 250 VF)
(вижте фигура N)
Визирната линия на оптичният мерник е успоредна на ла-
зерния лъч. Това позволява прецизното насочване дори и
при големи разстояния, когато лазерната точка не може да
се види с невъоръжено око.
За насочване погледнете през окуляра 10 на оптичния
м
ерник. Внимавайте прозорецът 25 на оптичния мерник
да е свободен и чист.
Упътване: На малки разстояния действителната и указана-
та от мерника целева точки не съвпадат.
Насочване с мерника (вижте фигура O)
С помощта на мерника 24 може да бъде улеснено насочва-
нето на големи разстояния. За целта погледнете успоред-
но на мерника отстрани на измервателния уред. Лазерни-
ят лъч е успореден на тази визирна линия.
Работа със статив (допълнително приспособление)
Използването на статив е необходимо особено при измер-
ване на големи дължини. Като използвате отвора с резба
21 захванете уреда към плочката за бързо захващане на
статива 30 или обикновен статив за фотоапарати. Затегне-
те го с винта за застопоряване на плочката за бързо за
хва-
щане на статива.
Поставете съответно отправната равнина за измерване
със статив чрез натискане на бутона 8 (отправна равнина
резбови отвор).
Грешки причини за възникване и начини за
отстраняването им
Причина Отстраняване
Предупредителният символ за температура (i) мига,
не е възможно извършването на измервания
Измервателният уред е извън
допустимия температурен диа-
пазон за работа от – 10 °C до
+50°C (в режим на не-
прекъснато измерване до
+40°C).
Изчакайте, докато
температурата на
измервателния уред
достигне допустимия
работен диапазон
OBJ_BUCH-947-005.book Page 209 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
210 | Български
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Измервателният уред следи коректното
си функциониране при всяко измерване.
Ако бъде установен проблем, на дисплея
започва да мига показаният встрани сим-
вол. В такъв случай или в случай, че посо-
чените по-горе мерки не отстранят възникналия проблем,
занесете измервателния уред на Вашия търговец или в
оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Проверка на точността на измервателния уред
Можете да проверите точността на измерване на уреда,
както следва:
Изберете непроменяща се отсечка с дължина между 1 и
10 m, чиято точна дължина Ви е известна (напр. широ-
чина на стая, отвор на врата и т.н.). Измерваната дъл-
жина трябва да е в помещение, а повърхността, до коя-
то се измерва, да е гладка и отразяваща добре.
Измерете дъл
жината последователно 10 пъти.
Отклонението на единичните измервания от средната
стойност не трябва да надвишават ±1,5 mm. Запишете и
запазете измерените стойности, за да можете да сравните
точността на измервателния уред по-късно.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в
окомплектовката предпазна чанта.
Поддържайте измервателния уред винаги чист.
Не потопявайте измервателния уред във вода или други
течности.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена
кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтво-
рители.
Отнасяйте се специално към приемащата леща 26 със съ-
щото внимание, с което се отнасяте към очила или обектив
на фотоапарат.
Моля, при поръчка на резервни части и когато имате въ-
проси винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
изписан на табелката на измервателния уред.
При необходимост от ремонт предоставяйте измервател-
ния уред в чантата 28.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-
ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
На дисплея се изобразява символът за батериите (f)
Напрежението на батериите на-
малява (все още е възможно из-
мерване)
Заменете батериите,
респ. аку
мулаторните
батерии
Предупредителният символ за батериите (f) мига, не е
възможно извършването на измервания
Напрежението на батериите е
недостатъчно
Заменете батериите,
респ. акумулаторните
батерии
На дисплея се появяват «ERROR» и «–»
Ъгълът между лазерния лъч и
целевата повърхност е твърде
остър.
Увеличете ъгъла между
лазерния лъч и целева-
та повърхност
Целевата повърхност отразява
твърде силно (напр. огледало),
респ. твърде слабо (напр. черен
плат), или околната светлина е
твърде силна.
Използвайте отража-
телната плочка 32 (до-
пълнително приспосо-
бление)
Изходящият отвор за лазерния
лъч 27 респ. приемащата леща
26 са запотениапр. в резултат
на рязка температурна промя-
на).
Избършете изходящ
ия
отвор за лазерния лъч
27 респ. приемащата
леща 26 с мека кърпа
Изчислената стойност е по-голя-
ма от 999999 m/m
2
/m
3
.
Разделете изчисление-
то на отделни стъпки
В горната част на дисплея мига съобщението «ERROR»
Опит за събиране/изваждане на
стойности с различни мерни
единици
Събирайте/изваж-
дайте само стойности с
еднаква размерност
Резултатът от измерването е недостоверен
Целевата повърхност не отразя-
ва по подходящ начин за
еднозначно измерване (напр.
водна повърхност, стъкло).
Покрийте целевата
повърхност
Изходящият отвор за лазерния
лъч 27 респ. приемащата леща
26 са покрити.
Освободете изходящия
отвор за лазерния лъч
27 респ. приемащата
леща 26
Препятствие по пътя на лазер-
ния лъч
Цялата лазерна точка
трябва да попадне на
повърх
ността, до която
се измерва.
Избрана е грешна отправна рав-
нина
Изберете отправна
равнина, подходяща за
извършваното измер-
ване
Причина Отстраняване
OBJ_BUCH-947-005.book Page 210 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Македонски | 211
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Бракуване
Измервателния уред, допълнителните приспособления и
опаковките трябва да бъдат подложени на екологична пре-
работка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте уреда при битовите отпа-
дъци!
Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/ЕC
относно бракувани електрически и елек-
тронни устройства и утвърждаването й
като национален закон електро-
инструментите, които не могат да се из-
ползват повече, трябва да се събират от-
делно и да бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на съ-
държащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Македонски
Безбедносни напомени
Сите упатства треба да се прочитаат и да
се внимава на нив, за да може безбедно и
без опасност да работите со мерниот
уред. Не ја оштетувајте ознаката за
предупредување на мерниот уред.
ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА И
ПРЕДАДЕТЕ ГИ ЗАЕДНО СО МЕРНИОТ
УРЕД.
Внимание – доколку користите други уреди за
подесување и ракување освен овде наведените или
поинакви постапки, ова може да доведе до опасна
изложеност на зрачење.
Мерниот уред се испорачува со натпис за
предупредување (означено на приказот на мерниот
уред на графичката страна со број 19).
Доколку текстот на налепницата за предупредување
не е на вашиот јазик, врз него залепете ја
налепницата на вашиот јазик пред првата употреба.
Не го насочувајте ласерскиот зрак на
лица или животни и не погледнувајте
директно во него или неговата
рефлексија. Така
може да ги заслепите
лицата, да предизвикате несреќи или да
ги оштетите очите.
Доколку ласерскиот зрак доспее до очите, веднаш
треба да ги затворите и да ја тргнете главата од
ласерскиот зрак.
Не вршете никакви промени на ласерскиот уред.
Не ги користете ласерските очила како заштитни
очила. Ласерските очила служат за подобро
препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат
од ласерското зрачење.
Не ги користете ласерските очила како очила за
сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не
даваат целосна UV-заштита и го намалуваат
препознавањето на бои.
Мерниот уред смее да се поправа само од страна на
квалификуван стручен персонал со оригинални
резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни
во безбедноста на мерниот уред.
Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот
мерен уред без надзор. Може да ги заслепат другите
лица поради невнимание.
Не работете со мерниот уред во околина каде постои
опасност од експлозија, каде има запаливи
течности, гас или прашина. Мерниот уред создава
искри, кои мож
е да ја запалат правта или пареата.
Опис на производот и моќноста
Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ
на мерниот уред, и држете ја отворена додека го читате
упатството за употреба.
Употреба со соодветна намена
Мерниот уред е наменет за мерење на оддалеченост,
должини, висини, растојанија и за пресметување на
површини и волумени. Мерниот уред е наменет за
мерење во внатрешен и надворешен простор.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 211 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
212 | Македонски
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Технички податоци
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на мерните апарати на графичката страница.
1 Блокирање на чивијата-граничник
2 Копче за постојан ласерски зрак
3 Копче за промена на функцијата
4 Копче за мерење на должини, површини и волумен
5 Копче за резултат
6 Копче Плус
7 Копче за мерење и континуирано мерење
8 Копче Избор на референтно ниво
9 Екран
10 Пребарувач на целната оптика (GLM 250 VF)
11 Копче за осветлувањ
е на екранот
12 Копче Минус
13 Копче за мерење на минимумот и максимумот
14 Либела
15 Копче за листата на измерени вредности
16 Копче за вклучување-исклучување и копче за
бришење на меморијата
17 Држач за врвката
18 Чивија-граничник
19 Натпис за предупредување на ласерот
20 Сериски број
21 1/4"-навој
22 Преграда за батерија
23 Копче за заклучување на преградата на батерии
24 По
магало при израмнување
25 Прозорче на целната оптика (GLM 250 VF)
26 Приемна леќа
27 Излез на ласерскиот зрак
28 Заштитна ташна
29 Врвка за носење
30 Статив*
Дигитален ласерски мерен уред на далечина GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Број на дел/артикл
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Целна оптика
Мерно поле
0,05150 м
A)
0,05250 м
A)
Точност при мерењето (типична) ±1,0мм
B)
±1,0мм
B)
Најмала единица на приказ 0,1 мм 0,1 мм
Температура при работа
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Температура при складирање –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C
релативна влажност на воздухот макс.
90 % 90 %
Класа на ласер
22
Тип на ласер
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Дијаметар на ласерски зрак (при 25 °C) околу
–во 10м растојание
во 150 м растојание
6 мм
90 мм
6 мм
90 мм
Батерии
Батериски ќелии
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Рок на траење на батеријата околу
Единечни мерења
Континуирано мерење
30000
D)
5 ч
D)
30000
D)
5 ч
D)
Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 0,24 кг 0,24 кг
Димензии
66 x 120 x 37 мм 66x120x37мм
Вид на заштита
IP 54 (заштита од прав и
прскање на вода)
IP 54 (заштита од прав и
прскање на вода)
A) Дометот ќе биде поголем, доколку ласерското светло подобро се враќа од површината на целта (контролно, не рефлектирачки) и доколку
ласерската точка е посветла во однос на околното осветлување (внатрешни простори, самрак). При неповолни услови (на пр. за мерење во
надворешен простор со јако сончево зрачење) можно е да е потребно, да ја употребите целната табла.
B) При неповолни услови како на пр. јако сончево зрачење или површина со лоша рефлексија, максималното отстапување изнесува ±20 мм
на 150 м. При неповолни услови се пресметува влијание од ±0,05 мм/м.
C) Во функцијата Континуирано мерење, максималната работна температура изнесува +40 °C.
D) Со 1,2-волтни батериски ќелии се возможни помалку
мерења отколку со 1,5-волтни батерии. Наведениот рок на траење на батеријата се
однесува на мерења без осветлување на екранот и тон.
Серискиот број 20 на спецификационата плочка служи за јасна идентификација на вашиот мерен уред.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 212 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Македонски | 213
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
31 Ласерски очила*
32 Целна табла за ласерот*
пишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака.
Елементи на приказот
a Редови со измерената вредност
b Приказ за грешка „ERROR“
c Редови со резултат
d Индикатор на листата на измерени вредности
e Мерни функции
Мерење на должини
Мерење на површини
Мерење на волумен
Континуирано мерење
min
max Мерење на минимумот/максимумот
Единечно Питагорино мерење
Двојно Питагорино мерење
Комбинирано Питагорино мерење
Трапезно мерење
Функција на тајмер
Мерење на ѕидни површини
Функција на трасирањ
е
f Предупредување за батеријата
g Рефрентно ниво на мерењето
h Вклучен ласер
i Предупредување за температурата
Монтажа
Ставање/менување на батерии
За работа со мерниот уред се препорачува користење на
алкално-мангански батерии.
Со 1,2-волтни батерии се возможни помалку мерења
отколку со 1,5-волтни батерии.
За отворање на преградата за батерии 22 свртете го
копчето за заклучување 23 во позиција и извлечете ја
преградата за батерии.
При вметнувањето на батериите, внимавајте на точните
полови според сликите во преградата за батерии.
Доколку ознаката за батерија се појави првпат на
екранот, возможни се уште најмалку 100 единечни
мерења. Функцијата континуирано мерење е
деактивирана.
Доколку ознаката за батерија трепка, мора да се
заменат батериите одн. батериските ќелии. Не мож
е да се
изврши мерење.
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете
само батерии од еден производител и со ист капацитет.
Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе
време, извадете ги батериите од него. Доколку се
подолго време складирани, батериите може да
кородираат и да се испразнат.
Употреба
Ставање во употреба
Заштитете го мерниот уред од влага и директно
изложување на сончеви зраци.
Не го изложувајте мерниот уред на екстремни
температури или осцилации во температурата.
Напр. не го оставајте долго време во автомобилот. При
големи осцилации во температурата, оставете го
мерниот уред најпрво да се аклиматизира, пред да го
ставите во употреба.
Избегнувајте ги ударите и превртувањата на
мерниот уред. По силни надворешни влијанија на
мерниот уред, пред да го употребите за работа,
секогаш извршете контрола на точноста (види
„Проверка на точност на мерниот уред“, страна 220).
Вклучување/исклучување
Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и
исклучете го по употребата. Другите лица може да се
заслепат од ласерскиот зрак.
За Вклучување на мерниот уред ги имате следниве
можности:
Притиснете на копчето за вклучување-исклучување
16: Мерниот уред
ќе се вклучи и се наоѓа во функција
на мерење на должини. Ласерот нема да се вклучи.
Кратко притискање на копчето Мерење 7: Мерниот
уред и ласерот ќе се вклучат. Мерниот уред се наоѓа во
функција мерење на должини.
Долго притискање на копчето Мерење 7: Мерниот уред
и ласерот ќе се вклучат. Мерниот уред се наоѓа во
функција Континуирано мерење.
Не го насочувајте зракот светлина на лица или
животни и не погледнувајте директно во него, дури
ни од голема оддалеченост.
За Исклучување на мерниот уред притиснете долго на
копчето за вклучува
ње-исклучување 16.
Доколку околу 5 мин. не се притисне ниедно копче на
мерниот уред, тој се исклучува автоматски заради заштита
на батериите.
При автоматското исклучување, се задржуваат сите
зачувани вредности.
Процес на мерење
По вклучувањето, мерниот уред секогаш се наоѓа во
функција на мерење на должини одн. континуирано
мерење. Другите мерни функции може да ги поставите со
притискање на односните копчиња за функции (види
„Мерни функции“, страна 214).
Како референтно ниво за мерење, по вклучувањето, е из-
бран задниот раб на мерниот уред. По притискање на коп-
чето Референтно ниво 8 може да го промените референ-
тното ниво (види „Бирање на референтно ниво“,
страна 214).
По изборот на мерната функција и референтното ниво, се
вршат сите понатамошни чекори со притискање на
копчето Мерење 7.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 213 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
214 | Македонски
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Поставете го мерниот уред со избрано референтно ниво
на саканата мерна линија (на пр. ѕид).
За вклучување на ласерскиот зрак, кратко притиснете на
копчето Мерење 7.
Не го насочувајте зракот светлина на лица или
животни и не погледнувајте директно во него, дури
ни од голема оддалеченост.
Насочете го ласерскиот зрак кон целната површина. За
активирање на мерењето, одново притиснете кратко на
копчето Мерење 7.
При вклучен постојан ласерски зрак, мерењето започнува
веднаш по првото притискање на копчето Мерење 7. Во
функцијата континуирано мерење, мерењето започнува
веднаш по вклучување на функцијата.
Вообич
аено, измерената вредност се појавува во рок од
0,5 с, а најдоцна по 4 с. Времетраењето на мерењето
зависи од растојанието, светлосните услови и
рефлективните својства на целната површина. Крајот на
мерењето ќе се прикаже со сигнален тон. По завршување
на мерењето, ласерскиот зрак автоматски ќе се исклучи.
Доколку по околу 20 с. по визирањето не се изврши
мерење, ласерскиот зрак автоматски се исклучува заради
заштита на батериите.
Бирање на референтно ниво (види слики AE)
За мерењето може да изберете четири различни
референтни нивоа:
задниот раб на мерниот уред одн. предниот раб на
странично отворената чивија-граничник 18 (напр. при
ставање на надворешни агли),
врвот на наназад склопената чивија-граничник 18
(напр. за мерење од агли),
предниот раб на мерниот уред (напр. при мерење,
почнувајќи од еден раб на маса),
–навојот 21 (напр. за мерења со статив).
За избор на референтното ниво, притискајте го копчето 8,
додека не се прикаже саканото референтно ниво на
екранот. По секое вклучување на мерниот уред, задниот
раб на мерниот уред е претходно поставен како
референтно ниво.
Дополнителна промена на референтното ниво на веќе
извршените мерења (напр. при прикажување на
измерените вредности во листата на измерени вредности)
не е можна.
Постојан ласерски зрак
По потреба мерниот уред може да го префрлите на
постојан ласерски зрак. Притоа притиснете на копчето за
постојан ласерски зрак 2. На екранот непрекинато свети
приказот „LASER“.
Не го насочувајте зракот светлина на лица или
животни и не погледнувајте директно во него, дури
ни од голема оддалеченост.
Ласерскиот зрак во оваа поставка, останува вклучен и
помеѓу мерењата, а за мерење, потребно е само еднаш
кратко да го притиснете копчето Мерење 7.
За исклучување на постојаниот ласерски зрак, одново
притиснете го копчето 2 или исклучете го мерниот уред.
Доколку постојаниот ласерски зрак се исклучи за време на
мерењето, мерењето автоматски завршува.
Осветлување на екранот
За вклучува
ње и исклучување на осветлувањето на
екранот притиснете на копчето 11. Доколку 10 с. по
вклучувањето на осветлувањето на екранот не се
притисне некое копче, тој се исклучува заради заштита на
батериите.
Сигнален тон
За вклучување и исклучување на
сигналниот тон притискајте на
копчето за промена на функција 3,
додека на екранот не се појави
приказ за поставување на тонот. Со
притискање на копчето Плус 6 одн.
Минус 12 ја избирате саканата
поставка.
При исклучување и вклучување на мерниот уред,
избраната поставка за тон останува зачувана.
Менување на мерната единица
Мерната единица за приказ на измерените вредности
може да ј
а промените во било кое време.
На располагање ги имате следните мерни единици:
–Мерење на должини: м, см, мм,
–Мерење на површини: м
2
,
–Мерење на волумен: м
3
.
За промена на мерната единица
притискајте го копчето за промена
на функција 3, додека на екранот не
се појави приказот за мерна
единица. Со притискање на копчето
Плус 6 одн. Минус 12 ја избирате
саканата мерна единица.
Мерни функции
Едноставно мерење на должини
За мерење на должини притискајте го копчето 4, додека
на екранот не се појави приказот за мерење на
должини .
За целење и мерење притиснете
еднаш кратко на копчето мерење 7.
Измерената вредност ќе се
прикаже во редот со резултат c.
При мерење на повеќе должини
едно по друго, ќе се прикажат
резултатите од последните мерења
во редови каде е прикажана измерената вредност a.
Мерење на времетраење
При континуираното мерење, мерниот уред може
релативно да се движ
и кон целта, при што измерената
вредност ќе се ажурира на секои 0,5 с. Напр. може да се
оддалечите на некое растојание од ѕидот, а моменталното
растојание секогаш ќе биде читливо.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 214 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Македонски | 215
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
За континуирано мерење најпрво изберете ја функцијата
мерење на должини и потоа притискајте на копчето
Мерење 7 додека на екранот не се појави приказот за
континуирано мерење. Ласерот ќе се вклучи и мерењето
веднаш ќе започне.
Актуелната измерена вредност ќе
се прикаже во редот со резултат c.
Со кратко притискање на копчето
Мерење 7 завршете го
континуираното мерење.
Последната измерена вредност ќе
се прикаже во редот со резултат c.
Со долго притискање на копчето Мерење 7
континуираното мерење стартува одново.
Континуираното мерење автоматски се исклучува по
5 мин. Последната измерена вредност ќе се прикаже во
редот со резултат c.
Мерење на минимум/максимум (види слики FG)
Мерењето на минимум служи за соопштување на
најкраткото растојание од една фиксна референтна точка.
Тоа помага напр. при соопштување на вертикали и
хоризонтали.
Мерењето на максимум служи за соопштување на
најголемото растојание од една фиксна референтна
точка. Тоа помага напр. при соопштување на дијагонали.
За еднократно мерење на мини
мунот/максимумот
најпрво изберете ја функцијата за мерење на должини и
потоа притиснете го копчето 13. Во редот со резултат c ќе
се прикаже „min“ за мерење на минимумот. За мерење на
максимумот одново притиснете го копчето 13,така што ќе
се прикаже „max“ во редот со резултат. Потоа притиснете
го копчето Мерење 7. Ласерот ќе се вклучи и мерењето ќе
започне.
Движете го ласерот преку целта наваму-натам
у (на пр. од
аголот на просторијата при одредување на дијагонали),
така што референтната точка на мерење (на пр. врвот на
чивијата-граничник 18) секогаш ќе стои на истото место.
Во редот со резултат c (во
зависност од избраната функција)
ќе се прикаже минималната одн.
максималната измерена вредност.
Таа ќе се препише секогаш кога
моменталната измерена вредност
на должината е помала одн.
поголема од досегашната
максимална одн. минимална вредност. Во редовите со
измерени вредности a ќе се појават максималната
(„max“), минималната („min“
) и актуелната измерена
вредност.
За завршување на мерењето на минимумот/максимумот
притиснете кратко на копчето Мерење 7. Со одново
притискање на копчето Мерење, мерењето започнува од
почеток.
Мерењето на минимумот/максимумот може да се
употреби и при мерење на должини со другите мерни
функции (напр. мерење на површини). Затоа при
односното одредување на поединечните измерени
вредности притиснете го копчето 13 и тоа: еднаш за
мерење на мини
мумот одн. два пати за мерење на
максимумот. Потоа притиснете го копчето Мерење 7 за
вклучување на ласерскиот зрак. Движете го мерниот
уред, за да се измерат минималната одн. максималната
вредност и притиснете на копчето Мерење 7 за
преземање на минималната одн. максималната вредност
во тековната пресметка.
При временски одложено мерење на должини и
функцијата на трасирање не се возможни мерења на
минимумот/максимум
от.
Мерењето на минимумот/максимумот се исклучува
автоматски по 5 мин.
Мерење на површини
За мерење на површини, притискајте го копчето 4 додека
на екранот не се појави приказот за мерење на
површини .
На крај, измерете ја должината и ширината едно по друго
како кај мерењето на должини. Помеѓу двете мерења,
ласерскиот зрак останува вклучен.
По завршување на второто
мерење, површината автоматски
се пресметува и ќе се прикаже во
редот со резултат c. поединечните
из
мерени вредности стојат во
редовите со измерени вредности a.
Мерење на волумен
За мерење на волумен, притискајте го копчето 4 додека на
екранот не се појави приказот за мерење на волумен .
На крај, измерете ја должината, ширината и висината едно
по друго како кај мерењето на должини. Помеѓу трите
мерења, ласерскиот зрак останува вклучен.
По завршување на третото мерење,
волуменот автоматски се
пресметува и ќе се прикаже во
редот со резултат c. поединечните
измерени вредности стојат во
редовите со измерени вредности a.
Вредностите над 999999
м
3
не
може да се прикажат, на екранот се појавуваат „ERROR“ и
––––“. Волумените што треба да ги измерите, поделете
ги на поединечни мерења, за одделно да се пресметаат и
регистрираат нивните вредности.
Индиректно мерење на должини (види слики HK)
Индиректното мерење на должини служи за одредување
на растојанија, кои не треба директно да се измерат,
бидејќи има пречки во текот на зракот или нема целна
површина како рефлектор на располагање. Точни
резултати ќе се постигнат дури откако точно ќе се задржи
бараниот прав агол при односното мерење (Питагорина
теорема).
Внимавајте референтната точка на мерењето (напр.
задниот раб на мерниот уред) да стои точно на истото
OBJ_BUCH-947-005.book Page 215 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
216 | Македонски
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
место при сите поединечни мерења за време на мерниот
процес (исклучок: Трапезно мерење).
Помеѓу поединечните мерења, ласерскиот зрак останува
вклучен.
За индиректно мерење на должини, на располагање Ви се
четири мерни функции, со кои може да се одредат
различни траси. За избор на мерната функција
притискајте на копчето за промена на функција 3, додека
не се прикаже ознаката за саканата мерна функција на
екранот.
a) Едноставно мерење со користење на Питагора (види
слика H)
Притискајте го копчето за промена на функција 3, додека
на екранот не се појави приказот за единечно Питагорино
мерење .
Измерете ги трасите „1“ и „2“ како при мерење на
должини, по овој редослед. Внимавајте помеѓу трасата
„1“ и бараната траса „E“ да постои прав агол.
По завршување на последното
мерење, ќе се прикаже резултатот
за бараната траса „E“ во редот со
резултат c. Поединечните
измерени вредности стојат во
редовите со измерени вредности a.
b) Двојно Питагорино мерење (види слика I)
Притискајте го копчето за промена на функција 3
, додека
на екранот не се појави приказот за двојно Питагорино
мерење .
Измерете ги трасите „1“, „2“ и „3“ како при мерење на
должини, по овој редослед. Внимавајте помеѓу трасата
„1“ и бараната траса „E“ да постои прав агол.
По завршување на последното
мерење, ќе се прикаже резултатот
за бараната траса „E“ во редот со
резултат c. Поединечните
измерени вредности стојат во
редовите со измерени вредности a.
c) Комбинирано Питагорино мерење (види слика J)
Притискајте го копчето за промена на функција 3, додека
на екранот не се појави приказот за комбинирано
Питагорино мерењ
е .
Измерете ги трасите „1“, „2“ и „3“ како при мерење на
должини, по овој редослед. Внимавајте помеѓу трасата
„1“ и бараната траса „E“ да постои прав агол.
По завршување на последното
мерење, ќе се прикаже резултатот
за бараната траса „E“ во редот со
резултат c. Поединечните
измерени вредности стојат во
редовите со измерени вредности a.
d) Трапезно мерење (види слика K)
Притискајте го копчето за промена на функција 3, додека
на екранот не се појави приказот за трапезно мерење .
Измерете ги трасите како при мерење на должини „1“, „2“
и „3“ по овој редослед. Внимавајте мерењето на трасата
„3“ да започнува точно на крајната точка на трасата „1“ и
помеѓу трасите „1“ и „2“ како и помеѓу „1“ и „3“ да постои
прав агол.
По завршување на последното
мерење, ќе се прикаже резултатот
за бараната траса „E“ во редот со
резултат c. Поединечните
измерени вредности стојат во
редовите со измерени вредности a.
Временски одложено мерење на должини
Временски одложеното мерење на должини помага напр.
при мерење на тешко достапни места или доколку треба да
се спре
чи движењето на мерниот уред за време на
мерењето.
За временски одложено мерење на должини притискајте
го копчето за промена на функција 3, додека на екранот за
приказ на временски одложено мерење на должини не се
појави .
Во редот со измерена вредност a ќе се прикаже периодот
од активирањето до мерењето. Овој период може да се
постави со притискање на копчето Плус 6 одн. Минус 12
помеѓу 1 с и 60 с.
Потоа притиснете го копчето
Мерење 7, за да го вклучите
ласерскиот зрак и да целите во
целната точка. Притиснете го
одново копчето Мерење 7, за да го
активирате мерењето. Мерењето
ќе се изврши по избраниот
временски интервал. Измерената вредност ќе се прикаже
во редот со резултат c.
Не се возможни додавање и одземање на мерни резултати
како и мерење на минимум/максимум кај временски
одложеното мерење на должини.
Мерење на ѕидни површини (види слика L)
Мерењето на ѕидни површини служи да се добие збир на
повеќе попоединечни површини со заедничка висина.
На при
мерот со слика треба да се одреди вкупната
површина на повеќе ѕидови, кои имаат иста висина на
просторот A, но различни должини B.
За мерење на ѕидни површини притискајте на копчето за
промена на функција 3, додека на екранот не се појави
приказот за мерење на ѕидни површини .
Измерете ја висината на просторот A како при мерење на
должини. Измерената вредност („cst“) ќе се прикаже на
горниот ред со измерени вредности a. Ласерот останува
вклучен.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 216 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Македонски | 217
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Потоа измерете ја должината B
1
на
првиот ѕид. Површината
автоматски ќе се пресмета и ќе се
прикаже во редот со резултат c.
Измерената вредност на должина
стои во средниот ред со измерени
вредности a. Ласерот останува
вклучен.
Сега измерете ја должината B
2
на
вториот ѕид. Прикажаната
поединечна измерена вредност во
средниот ред на измерени
вредности a се додава на
должината B
1
. Сумата од двете
должини („sum“, прикажана на
долниот ред со измерени
вредности a) се множи со зачуваната висина A. Вкупната
вредност на површината ќе се прикаже во редот со
резултати c.
Може да мерите должини по желба B
X
, тие автоматски ќе
се додадат и ќе се помножат со висината A.
Услов за точна пресметка на површините е, првата
измерена должина (во примерот висината на просторот
A) да е идентична за сите делови од површините.
За ново мерење на ѕидни површини со нова висина на
просторија A притиснете три пати на копчето 16.
Функција на трасирање (види слика M)
Функцијата за трасирање служи за пренос на фиксна
траса (вредност на трасирање), којашто може да се
измери или зададе. Таа помага на пр. при трасирање на
растојанија за меѓу-ѕидови во сувоградбата.
За функцијата за трасирање притискај
те на копчето за
промена на функција 3, додека на екранот не се појави
приказот за функцијата на трасирање .
Вредноста на трасирање може да се постави на следниот
начин:
За да зададете позната вредност, притискајте на
копчето Плус 6 одн. Минус 12, додека не се прикаже
саканата вредност во горниот ред на измерена
вредност a. Со долго притискање на копчето Плус 6
одн. Минус 12 вредностите континуирано
продолжуваат. Ласерот сè уште не се вклучува.
За мерење на вредноста на трасирање притиснете го
копчето Мерење 7 еднаш кратко за целење и одново
уште еднаш кратко за мерење. Потоа ласерскиот зрак
останува вклучен.
Измерената или зададената вредност на трасирањ
е
може да се коригира со притискање на копчето Плус 6
одн. Минус 12.
По утврдување на вредноста на трасирање, притиснете
долго на копчето Мерење 7, за да започнете со мерењето.
Сега придвижете го мерниот уред за трасирање во
саканиот правец. Во редот со резултат c тековно ќе се
прикажува актуелната измерена вредност на вкупната
траса. Во горниот ред со измерена вредност a и понатаму
стои избраната вредност на трасирање.
Во средниот и долниот ред на измерена вредност a стојат
факторот („x“), колку пати е содржана вредноста на
трасирање во вкупната траса, и разликата („dif“) помеѓу
целобројниот множител на вредноста на трасирање и
вкупната траса.
Доколку вкупната траса е малку по
мала од целобројниот
множител, тогаш ќе се прикажат негативната вредност на
разликата и следниот поголем множител на вредноста на
трасирање.
Движете го мерниот уред, додека во средниот ред на
измерена вредност a не се појави саканиот множител на
вредноста на трасирање и вредноста на разлика во
долниот ред на измерена вредност изнесува a „0,0 м“.
Потоа пренесете ја референтната точка на мерењето.
Примери:
a) Позитивна вредност на разликата:
7,4 м =(12x0,6м)+0,2м
Во вкупната траса од 7,4 м
вредноста на трасирање од 0,6 м е
содржана 12 пати. Освен тоа,
вкупната траса содржи и остаток од
0,2 м. Скратете го растојанието
меѓу мерниот уред и стартната
точка за вредноста на разликата
0,2 м, и потоа пренесете
ја
должината.
b) Негативна вредност на разликата:
7,0 м =(12x0,6м)–0,2м
Во вкупната траса од 7,0
недостигаат 0,2 м, додека
вредноста на трасирање од 0,6 м е
содржана 12 пати. Зголемете го
растојанието меѓу мерниот уред и
стартната точка за вредноста на
разликата 0,2 м и потоа пренесете
ја должината.
Со кратко притискање на копчето Мерење 7 завршете ја
функцијата на трасирање. Со долго притискање на
копчето Мерење 7 функцијата на трасирање стартува од
ново (со иста вредност на трасирање).
Функцијата на трасирање автоматски се исклучува по
5 мин. За претх
одно напуштање на функцијата притиснете
едно од копчињата за мерни функции.
Листа на последните измерени вредности
Мерниот уред ги зачувува последните 30 измерени
вредности и нивните пресметки и ги покажува по обратен
редослед (најпрво последната измерена вредност).
За повикување на зачуваните
мерења притиснете го копчето 15.
На екранот ќе се прикаже
резултатот од последното мерење,
потоа показателот за листата на
измерени вредности d, како и
броилото за нумерирање на
прикажаните мерења.
Доколку при одново притискање на
копчето 15 не се зачуваат други мерења, мерниот уред се
OBJ_BUCH-947-005.book Page 217 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
218 | Македонски
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
враќа на последната мерна функција. За да излезете од
листата на измерени вредности, притиснете едно од
копчињата за мерни функции.
За да го избришете актуелно прикажаниот запис на листи
со измерени вредности, притиснете кратко на копчето 16.
За да ја избришете целата листа со измерени вредности,
држете го притиснато копчето Листа со измерени
вредности 15 и истовремено кратко притиснете на
копчето 16.
Бришење на измерените вредности
Со кратко притискање на копчето 16 може да ги
избришете последно соопштените поединечни измерени
вредности во сите мерни функции. Со повеќекратно
притискање на копчето ќе се избришат поединечните
измерени вредности по обратен редослед.
Во функцијата мерење на ѕидни површини при првото
кратко притискање на копчето 16 ќе се избрише
последната поединечна мерна вредност, при второто
притискање сите должини B
X
, а при третото висината на
просторот A.
Собирање на измерените вредности
За да ги соберете измерените вредности, најпрво
извршете произволно мерење или изберете внес од
листата со измерени вредности. Потоа притиснете го
копчето Плус 6. На екранот за потврда се појавува „+“.
Потоа извршете второ мерење или изберете друг внес од
листата со измерени вредности.
За да го проверите збирот на двете
мерења притиснете го копчето за
резултат 5. Пресметката ќе се
прикаже во редовите со измерени
вредности a, а збирот стои во редот
со резултат c.
По пресметување на збирот, на овој
резултат може да се додадат други измерени вредности
или внесови од листите со измерени резултати, доколку
пред мерењето се притисне копчето Плус 6. Собирањето
ќе заврши доколку го притиснете копчето со резултат 5.
Совети за собирање:
Вредностите за должина, површина и волумен не може
мешовито да се собираат. Доколку напр. се соберат
вредност на должина и површина, при притискање на
копчето со резултат се појавува 5 кратко „ERROR“ на
екранот. Потоа мерниот уред менува на последно
активираната мерна функција.
Се собира резултатот од едно мерење (напр. вредност
на волумен), а при континуирано мерење прикажаната
измерена вредност во редот со резултат c. Собирањето
на поединечни измерени вредности од редовите со
измерени вредности a не е возможно.
–При временски одложено мерење на должини и
функција на трасирање не е возможно собирањ
е, а
започнатите собирања при промена во некоја од овие
функции ќе се прекинат.
Одземање на измерени вредности
За одземање на измерените
вредности притиснете го копчето
Минус 12, на екранот за потврда се
појавува „–. Понатамошната
постапка е слична на „Собирање на
измерените вредности“.
Совети при работењето
Општи напомени
Приемната леќа 26 и излезот на ласерскиот зрак 27 не
смеат да бидат покриени за време на мерењето.
Мерниот уред не смее да се движи за време на мерењето
(со исклучок на функциите континуирано мерење и
мерење на минимум/максимум и функција на
трасирање). Доколку е возможно, поставете го мерниот
уред на цврста гранична или потпорна површина.
Влијанија на мерното поле
Мерното поле зависи од светлосните услови и
рефлективните својства на целната површина. За подобра
видливост на ласерскиот зрак при работа на надворешен
терен и прејаки сончеви зраци на ласерските очила 31
(опрема) и целната табла на ласерот
32 (опрема), или
засенете ја целната површина.
Влијанија на мерниот резултат
Поради физички ефекти не може да се исклучи фактот,
дека при мерењето на различни површини доаѓа до
погрешно мерење. Тука спаѓаат:
транспарентни површини (напр. стакло, вода),
површини што рефлектираат (напр. исполиран метал,
стакло),
порозни површини (напр. изолациони материјали),
структурирани површини (напр. груба малтерија,
природен камен).
Доколку е возможно, на овие површини користете целна
табла за ласерот 32 (опрема).
Грешки при мерењето се исто така можни и кај накосо
визирани целни површини.
Исто така на мерната вредност може да влијаат и
процепите за вентилаци
ја со различни температури или
индиректно примените рефлексии.
Мерење со чивија-граничник (види слики B, C, F иG)
Користењето на чивија-граничник 18 е погодно на пр. за
мерења од агли (просторни дијагонали) или тешко
пристапни места како шини на ролетни.
Притиснете на блокадата 1 на чивијата-граничник, за да ја
отворите или затворите чивијата или да ја промените
нејзината позиција.
За мерења од надворешни агли свртете ја чивијата-
граничник на страна, за мерења од задниот раб на
чивијата-граничник свртете ја истата наназад.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 218 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Македонски | 219
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Соодветно поставете го референтното ниво за мерење со
чивија-граничник со притискање на копчето 8 (за мерење
со странична чивија-граничник на мерење од задниот раб
на мерниот уред).
Израмнување со либела
Либелата 14 овозможува едноставно хоризонтално
израмнување на мерниот уред. Притоа целните површини
може полесно да се нацелат, особено на големи
растојанија.
Либелата 14 во комбинација со ласерскиот зрак не е
погодна за нивелирање.
Целење со целна оптика (GLM 250 VF) (види слика N)
Видливата линија низ целната оптика и ласерскиот зрак
поминуваат паралелно една кон друга. Со тоа се
овозможува прецизно целење на долги растој
анија, ако
ласерската точка не е видлива со голо око.
За да нацелите погледнете низ пребарувачот 10 на
целната оптика. Внимавајте прозорчето 25 на целната
оптика да е слободно и чисто.
Напомена: Фактичката и прикажаната целна точка не се
преклопуваат во блиско подрачје.
Целење со помагалото за израмнување (види слика O)
Со помагалото за израмнување 24 може да се олесни
целењето на големи растојанија. За таа цел погледнете по
должина на помагалото за израмнување на страната на
мерниот уред. Ласерскиот зрак поминува паралелно со
оваа линија на видливост.
Работење со статив (опрема)
Користењето на стативот е особено потребно при големи
растојанија. Мерниот уред со 1/4"-навој
21 поставете го
на брзо променлива плоча на стативот 30 или на
вообичаен фото-статив. Цврсто зашрафете ја брзо
заменливата плоча со шраф за фиксирање.
Соодветно поставете го референтното ниво за мерење со
стативот, со притискање на копчето 8 (референтно ниво
за навој).
Дефект – Причини и помош
Мерниот уред ја контролира точната
функција при секое мерење. Доколку се
утврди дефект, на екранот трепка само
ознаката покрај него. Во овој случај или
доколку со горенаведените мерки за
помош не може да се отстрани пречката, предадете го
вашиот мерен уред преку вашиот трговец на сервисната
служба на Bosch.
Причина Помош
Предупредувањето за температура (i) трепка,
мерењето не е возможно
Мерниот уред е надвор од
работната температура од
–10°C до +50 °C (во
функцијата континуирано
мерење до +40 °C).
Почекајте додека
мерниот уред не ја
постигне работната
температура
Се појавува предупредување за батеријата (f)
Напонот на батеријата опаѓа
(мерењето не е возможно).
Менување на
батериите
Предупредувањето за батеријата (f) трепка,
мерењето не е возможно
Напонот на батеријата е премал Менување на
батериите
ПриказиERRORи–––––“ на екранот
Аголот помеѓу ласерскиот зрак и
целта е премногу остар.
Зголемете го аголот
помеѓу ласерскиот
зрак и целта
Целната површина прејако
рефлектира (напр. огледало)
одн.преслабо (напр. црн
материјал), или амбиентното
светло е прејако.
Употребете целна табла
за ласерот 32 (опрема)
Излезот на ласерски зрак 27
одн. приемна леќа 26 се
замаглува (напр. со брза
промена на температурата).
Со мека крпа
избришете го излезот
на ласерскиот зрак 27
одн. примената леќа
26
Пресметаната вредност е
поголема од 999999 m/m
2
/m
3
.
Поделба на
пресметката во меѓу-
чекори
Приказот „ERROR“ трепка на горната страна на
екранот
Собирање/одземање на
измерени вредности со
различни мерни единици
Собирајте/одземајте
само измерени
вредности со исти
мерни единици
Мерниот резултат не е уверлив
Целната површина не
рефлектира со ист интензитет
(напр. вода, стакло).
Целната површина е
покриена
Излезот на ласерскиот зрак 27
одн. приемната леќа 26 е
покриена.
Излезот на ласерскиот
зрак 27 од. приемната
леќа 26 не треба да се
покрива
Пречки при движењето на
ласерскиот зрак
Ласерската точка мора
комплетно да лежи на
целната површина.
Поставено е погрешно
ре
ферентно ниво
Изберете го
референтното ниво
соодветно за
мерењето
Причина Помош
OBJ_BUCH-947-005.book Page 219 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
220 | Srpski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Проверка на точност на мерниот уред
Точноста на мерниот уред може да ја проверите на
следниов начин:
Изберете едно непроменливо мерно подрачје со
должина од околу 1 до 10 м, чијашто должина точно ја
знаете (напр. ширината на просторијата, отворот на
вратата). Мерната траса мора да биде во внатрешен
простор, целната површина на мерењето треба да биде
мазна и добро рефлектирачка.
Измерете го подрачјето 10-пати едно по друго.
Отстапувањата од средната вредност на поединечните
мерења смеат да изнесуваат макс. ±1,5 мм. Запишувајте
ги мерењата, за да може подоцна да ја споредите
точноста.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Мерниот уред складирајте го и транспортирајте го само во
испорачаната заштитна ташна.
Постојано одржувајте ја чистотата на мерниот уред.
Не го потопувајте мерниот уред во вода или други
течности.
Избришете ги нечистотиите со влажна мека крпа. Не
користете средства за чистење или раствори.
Особено одржувајте ја приемната леќа 26 со истата грижа,
со која треба да се одржуваат очилата или леќата на
фотоапарат.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на полначот.
Во случај
да треба да се поправи, пратете го мерниот уред
во заштитната ташна 28.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Отстранување
Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Само за земји во рамки на ЕУ
Не ги фрлајте мерните уреди во
домашната канта за ѓубре!
Според Европската регулатива
2012/19/EU за електрични и електро-
нски стари уреди и нивна национална
употреба, мерните уреди што се вон
употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки
прифатлив начин.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Morate da pročitate i obratite pažnju na sva
uputstva kako biste sa altom radili bez
opasnosti i bezbedno. Nemojte da dozvolite
da pločice sa upozorenjima budu
nerazumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVO
UPUTSTVO I PREDAJTE GA ZAJEDNO SA
ALATOM, AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE.
Oprez ako se koriste drugi uredjaji za rad ili
podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode
drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa
zračenjem.
Merni alat se isporučuje sa jednom upozoravajućom
tablicom (u prikazu mernog alata označena na grafičkoj
stranici sa brojem 19).
Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku,
onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa
isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
životinje i sami ne gledajte u direktan ili
reflektujući laserski zrak. Na taj način
možete da zaslepite lica, prouzrokujete
nezgode ili da oštetite oči.
Ako lasersko zračenje dođe u oko, morate svesno da
zatvorite oko i da glavu odmah okrenete od zraka.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 220 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Srpski | 221
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi.
Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od
laserskog zračenja.
Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
smanjuju opažanje boja.
Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
sa originalnim rezervnim delovima. Time se
obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom
bez nadzora. Oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje.
Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji
opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive
tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu se mogu
proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
Opis proizvoda i rada
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom mernog
alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za
rad.
Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je zamišljen za merenje udaljenosti, dužina, visina,
rastojanja i za izračunavanje površina i zapremina. Merni alat
je zamišljen za merenje u unutrašnjem i spoljnom području.
Tehnički podaci
Digitalni laserski merač rastojanja GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Broj predmeta
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Ciljna optika
Merno područje
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Merna tačnost (tipično) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Najmanja jedinica pokazivača 0,1 mm 0,1 mm
Radna temperatura
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Temperatura skladišta –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C
Relativna vlaga vazduha max.
90 % 90 %
Klasa lasera
22
Tip lasera
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Presek laserskog zraka (pri 25 °C) cca.
na 10 m udaljenosti
na 150 m udaljenosti
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Baterije
Akumulatorske ćelije
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Životni vek baterije ca.
–Pojedinačna merenja
Trajno mrenje
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Dimenzije
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Vrsta zaštite
IP 54 (zaštićeno od prašine i
prskanja vode)
IP 54 (zaštićeno od prašine i
prskanja vode)
A) Domet je veći ukoliko se lasersko svetlo bolje odbija od površine cilja (rasipajuće, bez odsjaja) i ukoliko je laserska tačka svetlija prema svetlosti
okoline (Unutrašnje prostorije, sumrak). Pri nepovoljnim uslovima (na primer merenje u spoljnom području sa jakim sunčevim zračenjem) može biti
potrebno, upotrebiti tablicu sa ciljem.
B) Pri nepovoljnim uslovima kao na primer jačeg sunčevog zračenja ili loše reflektujuće površine iznosi maksimalno odstupanje ±20 mm na 150 m. Pri
nepovoljnim uslovima mora se računati sa uticajem od ±0,05 mm/m.
C) U funkciji trajnog merenja iznosi maks. radna temperatura +40 °C.
D) Sa 1,2 V akumulatorskim ćelijama je moguće manje merenja nego sa 1,5 V baterijama. Navedeno trajanje baterija odnosi se na merenja bez
osvetlenja displeja i tona.
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 20 na tipskoj tablici.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 221 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
222 | Srpski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na
prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
1 Blokiranje čivijice graničnika
2 Taster za permanentni laserski zrak
3 Taster za promenu funkcije
4 Taster za merenja po dužini, površinsko i volumensko
merenje
5 Taster za rezultat
6 Plus taster
7 Taster za merenje i trajno merenje
8 Taster za biranje referentne ravni
9 Displej
10 Sonda optike sa ciljem (GLM 250 VF)
11 Taster za osvetlenje displeja
12 Minus taster
13 Taster za merenje minimuma/maksimuma
14 Libela
15 Taster spiska mernih vrednosti
16 Taster za uključivanje-isključivanje i taster za brisanje
memorije
17 Prihvat kaiša za nošenje
18 Čivijica graničnika
19 Laserska tablica sa opomenom
20 Serijski broj
21 1/4"-navoj
22 Prostor za bateriju
23 Blokada prostora za baterije
24 Pomoć za centriranje
25 Prozorče optike sa ciljem (GLM 250 VF)
26 Prijemno sočivo
27 Izlaz laserskog zračenja
28 Zaštitna torba
29 Hvataljka za nošenje
30 Stativ*
31 Laserske naočare za gledanje*
32 Laserska ciljna ploča*
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim
isporuka.
Elementi za pokazivanje
a Redovi merne vrednosti
b Pokazivač greške „ERROR“
c Red sa rezultatom
d Indikator spiska merne vrednosti
e Merne funkcije
Merenje dužine
Merenje površine
Merenje zapremine
Trajno merenje
min
max Minimum-/Maksimum-merenje
Jednostruko merenje pitagorine teoreme
Dvostruko merenje pitagorine teoreme
Kombinovano merenje pitagorine teoreme
Merenje trapeza
Timer-funkcija
Merenje površine zida
Funkcija obeležavanja
f Opomena za bateriju
g Referentna ravan merenja
h Laser je uključen
i Opomena za temperaturu
Montaža
Ubacivanje baterije/promena
Za rad mernog alata se preporučuje upotreba alkalnih
mangan-baterija ili akumulatora.
Sa 1,2-V-je moguće manje merenja nego sa 1,5-V-baterijom.
Za otvaranje prostora za bateriju 22 okrenite blokadu 23 u
poziciju i izvucite napolje prostor za bateriju.
Pazite kod ubacivanja baterija odnosno akumulatora na pravi
pol prema slici u prostoru za baterije.
Ako se pojavljuje simbol za bateriju prvo na displeju, onda
jemoguće još najmanje 100 pojedinačnih merenja. Funkcija
trajnog merenja je deaktivirana.
Ako treperi simbol baterije , moraju se promeniti baterije
odnosno akumulatorske ćelije. Merenja više nisu moguća.
Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore
istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore
jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom.
Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata,
kada duže vremena ne koristite. Baterije i akumulatori
mogu kod dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog
zračenja.
Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer
duže vreme u autu. Pustite merni alat kod većih
temperaturnih kolebanja da se najpre temperira, pre nego
ga pustite u rad.
Izbegavajte jake udarce ili padove mernog alata. Posle
jakih spoljnih uticaja na merni alat trebali bi uvek pre daljeg
rada izvršiti kontrolu tačnosti (pogledajte „Kontrola
tačnosti mernog alata“, stranicu 228).
Uključivanje-isključivanje
Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite
merni alat posle upotrebe. Druge osobe bi mogle da budu
zaslepljene od laserskog zraka.
Za uključivanje mernog alata imate sledeće mogućnosti:
Pritisnite taster za uključivanje-isključivanje 16: Merni alat
se uključuje i nalazi se u funkciji merenja po dužini. Laser se
ne uključuje.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 222 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Srpski | 223
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Kratko pritiskivanje na taster za merenje 7: Merni alat i
laser se uključuju. Merni alat se nalazi u funkciji merenja po
dužini.
Dugo pritiskivanje na taster za merenje 7: Merni alat i laser
se uključuju. Merni alat se nalazi u funkciji trajnog merenja.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
Za isključivanje mernog alata pritisnite dugo na taster za
uključivanje-isključivanje 16.
Ako se ca. 5 min dugo ne pritisne nijedan taster na mernom
alatu, onda se merni alat radi čuvanja baterija automatski
isključuje.
Kod automatskog isključivanja ostaju sve memorisane
vrednosti sačuvane.
Radnja merenja
Posle uključivanja nalazi se merni alat uvek u funkciji merenja
po dužini odnosno trajnog merenja. Druge merne funkcije se
mogu podesiti pritiskujući taster za funkcije (pogledjte
„Merne funkcije“, stranicu 224).
Kao referentna ravan za merenje izabrana je posle
uključivanja zadnja ivica mernog alata. Pritiskivanjem tastera
referentne ravni 8 možete menjati referentnu ravan
(pogledajte „Biranje osnovne ravni (pogledajte slike A – E)“,
stranicu 223).
Posle biranja merne funkcije i referentne ravni slede svi dalji
koraci pritiskujući taster za merenje 7.
Stavite merni alat sa izabranom osnovnom ravni na željenu
liniju merenja (na primer zid).
Pritisnite za uključivanje laserskog zraka na kratko taster za
merenje 7.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
Vizirajte sa laserskim zrakom površinu cilja. Pritisnite za
biranje merenja ponovo na kratko taster za merenje 7.
Kod uključenog permanentnog laserskog zraka počinje
merenje već posle prvog pritiskivanja tastera za merenje 7. U
funkciji trajnog merenja startuje merenje odmah posle
uključivanja funkcije.
Merna vrednost se tipično pojavljuje u roku od 0,5 s a najkas-
nije posle 4 s. Trajanje merenja zavisi od udaljenosti,
svetlosnih uslova i osobina refleksije ciljne površine. Kraj
merenja se pokazuje jednim signalnim tonom. Po završavanju
merenja laserski zrak se automatski isključuje.
Ako se ca. 20 s posle viziranja ne izvrši merenje, automatski
se isključuje laserski zrak radi čuvanja baterija.
Biranje osnovne ravni (pogledajte slike A – E)
Za merenje možete birati četiri razne referentne ravni:
zadnju ivice mernog alata odnosno prednju ivicu bočno
otvorene granične čivijice 18 (na primer pri postavljanju na
spoljne ćoškove),
vrh unazad preklopljene granične čivijice 18 (na primer za
merenje iz ćoškova),
prednja ivica mernog alata (na primer pri merenju od ivice
stola),
–navoj 21 (na primer za merenja sa stativom).
Pritiskajte za biranje referentne ravni taster 8 toliko često, sve
dok se na displeju ne pokaže željena referentna ravan. Posle
svakog uključivanja mernog alata je zadnja ivica mernog alata
prethodno podešena kao referentna ravan.
Naknadna promena referentne ravni od već izvršenih merenja
(na primer kod pokazivača mernih vrednosti u listi mernih
vrednosti) nije moguća.
Permanentni laserski zrak
Možete merni alat promeniti pri potrebi na permanentni
laserski zrak. Pritisnite za to taster permanentnog laserskog
zraka 2. Na displeju će trajno zasvetleti pokazivač „LASER“.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
Laserski zrak ostaje u ovom podešavanju i izmedju merenja
uključen, tako da je za merenje potrebno jednom na kratko
pritisnuti taster za merenje 7.
Pritisnite za isključivanje permanentnog laserskog zraka
ponovo taster 2 ili isključite merni alat.
Ako se permanentni laserski zrak za vreme merenja isključi,
merenje se automatski završava.
Osvetlenje displeja
Za uključivanje i isključivanje osvetlenja displeja pritisnite
taster 11. Ako se 10 s posle uključivanja osvetlenja displeja
ne pritisne dirka, isključuje se ono radi čuvanja baterija.
Signalni ton
Za uključ
ivanja- i isključivanje
signalnog tona pritiskajte taster za
promenu funkcija 3 toliko često, sve
dok se na displeju ne pojavi pokazi-
vanje za podešavanje tona.
Pritiskivanjem plus tastera 6 odnosno
minus tastera 12 birate željeno
podešavanje.
Izabrano podešavanje tona ostaje pri isključivanju i
uključivanje mernog alata sačuvano.
Promena merne jedinice
Za pokazivanje mernih vrednosti možete u svako doba
menjati jedinicu mere.
Sledeće jedinice mere stoje na raspolaganju:
Dužno merenje: m, cm, mm,
Površinsko merenje: m
2
,
Zapreminsko merenje: m
3
.
Za promenu merne jedinice
pritiskajte taster za promenu funkcije
3 toliko često, sve dok se na displeju
ne pojavi promena za mernu jednicu.
Pritiskivanjem plus tastera 6 odnosno
minus tastera 12 birate željenu
mernu jedinicu.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 223 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
224 | Srpski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Merne funkcije
Jednostruko merenje dužine
Pritiskajte za dužinska merenja taster 4 toliko često, sve dok
se na displeju ne pojavi pokazivač za dužinsko merenje .
Pritisnite za viziranje i za merenje
uvek jednom na kratko taster za
merenje 7.
Merna vrednost se pokazuje u redu za
rezultat c.
Kod više dužinskih merenja jedno za
drugim pokazuju se rezultati
poslednjih merenja u redovima za mernu vrednost a.
Trajno merenje
Kod trajnog merenja može se merni alat relativno pokretati
prema cilju, pričem se aktuelizuje merna vrednost ca. svakih
0,5 s. Možete se udaljiti na primer od nekog zida pa do
željenog rastojanja, aktuelno odstojanje je uvek moguće
očitati.
Za trajno merenje birajte prvo funkciju dužinskog merenja i
pritiskajte 7 toliko dugo, sve dok se na displeju ne pojavi
pokazivač za trajno merenje. Laser se uključuje i merenje
odmah počinje.
Pokazuje se aktuelna vrednost u redu
za rezultat c.
Kratkim pritiskivanje tastera merenje
7 završavate trajno merenje.
Poslednja merna vrednost se
pokazuje u redu za rezultat c. Dužim
pritiskivanjem tastera merenje 7
startuje trajno merenje ponovo.
Trajno merenje se automatskii isključuje posle 5 min.
Poslednja vrednost merenja ostaje prikazana u redu za
rezultat c.
Minimum-/Maksimum-merenje (pogledajte slike FG)
Merenje minimuma služi za dobijanje najkraćih rastojanja od
stabilne referentne tačke. Ono pomaže na primer pri
odredjivanju vertikala ili horizontala.
Merenje maksimuma služi za odredjivanje najvećeg rastojanja
od stabilne referentne tačke. Ono pomaže na primer kod
odredjivanja dijagonala.
Za jednostruko merenje minimuma/maksimuma birajte
najpre funkciju dužinskog merenja i onda taster 13. U redu za
rezultat c se „min“ se pokazuje minimum merenje. Za
maksimum merenje pritisnite taster 13 ponovo, tako da se
pokazuje „max“ u redu za rezultat. Pritisnite potom taster
merenje 7. Laser se uključ
uje i merenje počinje.
Pokrećite laser tako preko željenog cilja tamo amo (na primer
tavanica prostorije pri odredjivanju dijagonala), da referentna
tačka merenja (na primer vrh graničke čivijice 18) uvek
ostane na istom mestu.
U redu za rezultat c se pokazuju
(zavisno od izabrane funkcije)
minimalna odnosno maksimalna
merna vrednost. Ona se uvek
prekoračuje, ako je vrednost
dužinskog merenja manja odnosno
veća od dosadašnje minimalne
odnosno maksimalne vrednsot. U redovima za merne
vrednosti a pojavljuju se maksimalna („max“), minimalna
(„min“) i aktuelna merna vrednost.
Za završavanje merenja minimuma/maksimuma pritisnite na
kratko taster merenje 7. Ponovnim pritiskivanjem tastera
merenje startuje merenje ponovo.
Merenje minimuma/maksimuma može da se upotrebljava i
kod dužinskog merenja unutar drugih mernih funkcija (na
primer merenja površina). Pritisnite za ovo kod
odgovarajućeg izračunavanja pojedinačnih mernih vrednosti
taster 13 jednom za merenje minimuma odnosno dva puta za
merenje maksimuma. Pritisnite potom taster merenje 7 za
uključivanje laserskog zraka. Pokrite merni alat tako, da se
meri željena vrednost minimuma odnosno maksimuma, i
pritisnite taster merenje 7 za preuzimanje vrednosti
minimuma odnosno maksimuma u tekući račun.
Kod dužinskog merenja sa kašnjenjem vremena i u funkciji
obeležavanja nisu moguća merenja minimuma/maksimuma.
Merenje minimuma/maksimuma isključuje se automatski
posle 5 min.
Merenje površina
Pritiskajte za površinsko merenje taster 4 tako često, sve dok
se na displeju ne pojavi pokazivač za površinsko merenje .
Merite na kraju dužinu i širinu jedno za drugim kao pri merenju
dužina. Izmedju oba merenja ostaje laserski zrak uključen.
Posle završetka drugog merenja se
površina automatski izračunava i
prikazuje red sa rezultatom c. Pojedi-
načne merne vrednosti stoje u
redovima za mernu vrednost a.
Merenje zapremine
Pritiskajte za merenje zapremine taster 4 toliko često, sve dok
se na displeju na pojavi pokazivač za merenje zapremine .
Merite na kraju jedno za drugim dužinu, širinu i visinu kao kod
merenja dužine. Izmedju tri merenja ostaje uključen laserski
zrak.
Posle završavanja trećeg merenja
izračunava se zapremina automatski i
prikazuje u redu za rezultat c. Pojedi-
načne vrednosti stoje u redovima za
mernu vrednost a.
Vrednosti iznad 999999 m
3
ne mogu
se prikazivati, na displeju će se
pojaviti „ERROR“ i ––––“. Podelite zapreminu koja treba
da se meri u pojedinačna merenja, čiju vrednost izračunavate
odvojeno i potom sabirate.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 224 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Srpski | 225
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Indirektno merenje dužina (pogledajte slike HK)
Indirektno merenje dužina služi za dobijanje rastojanja, koji se
ne mogu direktno meriti, jer neka smetnja ometa zrak ili nema
površine cilja kao reflektora. Korektni rezultati se samo onda
postižu, ukoliko se pravi uglovi koji se traže u merenju tačno
zadržavaju (Pitagorina teorema).
Pazite na to, da referentna tačka merenja (na primer zadnja
ivica mernog alata) kod svih pojedinačnih merenja ostane za
vreme radnje merenja na tačno istom mestu (izuzetak:
merenje trapeza).
Izmedju pojedinačnih merenja ostaje laserski zrak uključen.
Za indirektno dužinsko merenje ostaju merne funkcije na
raspolaganju, sa kojima se uvek mogu dobiti različiti pravci.
Za biranje merne funkcije pritiskajte taster za promenu
funkcije 3 toliko često, sve dok se na displeju ne pojavi simbol
željene merne funkcije.
a) Jednostavno merenje po pitagori (pogledajte sliku H)
Pritiskajte taster za promenu funkcije 3 tako često, sve dok se
na displeju ne pojavi jednostavno merenje po pitagori .
Merite kao kod dužinskog merenja linije „1“ i „2“ ovim
redosledom. Pazite na to, da izmedju linije „1“ i tražene lijine
„E“ postoji pravi ugao.
Posle završetka poslednjeg merenja
pokazuje se rezultat za traženu liniju
„E“ u redu za rezultat c. Pojedinačne
merne vrednosti stoje u redovima za
mernu vrednost a.
b) Dvostruko merenje po pitagori (pogledajte sliku I)
Pritiskajte taster za promenu funkcije 3 toliko često, sve dok
se na displeju ne pojavi pokazivač za dvostruko merenje po
pitagori .
Merite kao i kod dužinskog merenje linija „1“, „2“ i „3“ ovim
redosledom. Pazite na to, da izmedju linije „1“ i tražene linije
„E“ bude pravi ugao.
Posle završetka poslednjeg merenja
pokazuje se rezultat za traženu liniju
„E“ u redu za rezultat c. Pojedinačne
merne vrednosti stoje u redovima za
mernu vrednost a.
c) Kombinovano merenje po pitagori (pogledajte sliku J)
Pritiskajte taster za promenu funkicije 3 tako često, sve dok
se na displeju ne pojavi pokazivač
za kombinovano merenje
po pitagori .
Merite kao i kod dužinskog merenje linija „1“, „2“ i „3“ ovim
redosledom. Pazite na to, da izmedju linije „1“ i tražene linije
„E“ bude pravi ugao.
Posle završetka poslednjeg merenja
pokazuje se rezultat za traženu liniju
„E“ u redu za rezultat c. Pojedinačne
merne vrednosti stoje u redovima za
mernu vrednost a.
d) Merenje trapeza (pogledajte sliku K)
Pritiskajte taster za promenu funkcije 3 toliko često, sve dok
se na displeju ne pojavi pokazivač za merenje trapeza .
Merite kao kod dužinskog merenja linija „1“, „2“ i „3“ ovim
redosledom. Pazite na to da merenje linije „3“ počinje tačno
na krajnjoj tački linije „1“ i da izmedju linija „1“ i „2“ kao i
izmedju „1“ i „3“ bude prvi ugao.
Posle završetka poslednjeg merenja
pokazuje se rezultat za traženu liniju
„E“ u redu za rezultat c. Pojedinačne
merne vrednosti stoje u redovima za
mernu vrednost a.
Dužinsko merenje za kašnjenjem vremena
Dužinsko merenje sa kašnjenjem vremena pomaže na primer
kod merenja na teško pristupačnim mestima ili ako su
sprečena pokretanja mernog alata za vreme merenja.
Pritiskajte za dužinsko merenje sa kašnjenjem vremena taster
za promenu funkcije 3 toliko često, sve dok se na displeju na
pojavi pokazivač za dužinsko merneje sa kašnjenjem vremena
.
U redu za mernu vrednost a se pokazuje vremenski pomak od
uključivanja pa do merenja. Vremenski pomak može da se
podesi pritiskujući plus taster 6 odnosno minus taster 12
izmedju 1 s i 60 s.
Pritisnite potom taster merenje 7, da
bi uključili laserski zrak i vizirali ciljnu
tačku. Pritisnite ponovo taster
merenje 7 da bi merenje počelo.
Merenje počinje posle izabranog
vremenskog pomaka. Merna
vrednost se pokazuje u redu za
rezultat c.
Sabiranje i oduzimanje mernih rezulata kao i merenje
minimuma/maksimuma nisu mogući kod dužinskog merenja
sa vremenskim kašnjenjem.
Merenje površine zidova (pogledajte sliku L)
Merenje povšine zidova služi tome, da se dobije zbir više
pojedinačnih merenja sa jednom zajedničkom visinom.
Na primeru sa slike treba odrediti ukupnu površinu više
zidova, koji imaju istu visinu prostorije A, medjutim različite
dužine B.
Pritiskajte za merenja zidnih površina taster za promenu
funkcije 3 toliko često, sve dok se na displeju na pojavi
pokazivač za merenje zidnih površina .
Merite visinu prostora A kao i kod dužinskog merenja. Merna
vrednost („cst“) se pokazuje u gornjem redu za merne
vrednosti a. Laser ostaje uključen.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 225 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
226 | Srpski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Merite potom dužinu B
1
prvog zida.
Površina se automatski izračunava i
pokazuje u redu za rezultat c.
Vrednost dužinskog merenja stoji u
srednjem redu merne vrednosti a.
Laser ostaje uključen.
Merite sada dužinu B
2
drugog zida.
Pojedinačna vrednost prikazana u
srednjem redu mernih vrednosti a
sabira se na dužinu B
1
. Zbir obe
dužine („sum“, prikazane u donjem
redu mernih vrednosti a) množi se sa
memorisanom visinom A. Vrednost
celokupne površine se pokazuje u redu za rezultat c.
Možete meriti po želji mnoge druge dužine B
X
, koje se
automatski sabiraju i pomoću visine A množe.
Uslov za korektno izračunavanje površine je da je prva
izmerena dužina (na primer visina prostorije A) identična za
sve delove površina.
Za novo merenje zidnih površina sa novom visinom prostora
A pritisnite tri puta taster 16.
Funkcija obeležvanja (pogledajte sliku M)
Funkcija obeležavanja služi u interesovanje za nekom
stabilnom linijom (vrednost obeležvanja), koja se ne može ni
meriti ni zadati. Ona pomaže na primer kod markiranja
rastojanja za medjuzidove u suvoj gradnji.
Pritiskajte za ovu funkciju obeležavanja taster za promenu
funkcije 3 sve dok se na displeju ne pojavi pokazivač za
funkciju obeležavanja .
Funkcija obeležavanja može se podesiti na sledeći način:
Da bi zadali neku poznatu vrednost, pritiskajte plus taster
6 odnosno minus taster 12 toliko dugo, sve dok se ne
pokaže željena vrednost u gornjem redu mernih vrednosti
a. Kod dužeg pritiska na plus taster 6 odnosno minus taster
12 „rade“ vrednosti kontinuirano dalje. Laser se još ne
uključuje.
Za merenje vrednosti obeležavanja pritisnite taster
merenje 7 jednom na kratko radi aviziranja i ponovo kratko
za merenje. Potom se uključuje laserski zrak.
Izmerenja ili zadana vrednost obeležavanja može se
korigovati pritiskivnjem plus tastera 6 odnosno minus
tastera 12.
Pritiskajte posle utvrdjivanja vrednosti obeležavanja duže na
taster merenje 7, da bi merenje počelo.
Pokrećite sada merni alat radi obeležavanja u željenom
pravcu. U redu za rezultat c pokazivaće se stalno aktuelna
merna vrednost cele merne linije. U gornjem redu merne
vrednosti a stoji i dalje izabrana vrednost obeležavanja.
U srednjem i donjem redu merne vrednosti a stoje faktor
(„x“), koliko puta se vrednost obeležavanja nalazi u ukupnoj
mernoj liniji, i razlika („dif“) izmedju jedne mnogostruke
vrednosti obeležavanja sa celim brojem i ukupne linije.
Ako je ukupna merna linija nešto manja od mnogostruke sa
celim brojem, onda se pokazuje negativna vrednost razlike i
sledeća viša mnogostruka vrednost obeležavanja.
Pokrećite merni alat toliko dugo, sve dok se u srednjem redu
mernih vrednosti a ne pojavi željena mnogostruka vrednost
obeležavanja a vrednost razlike u donjem redu mernih vred-
nosti iznosi a „0,0 m“. Prenesite potom referentnu tač
ku
merenja.
Primeri:
a) Pozitivna vrednost razlike:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
U celoj liniji od 7,4 m sadrži se
vrednost obeležavanja 0,6 m
12-puta. Osim toga sadrži ukupna
linija i ostatak od 0,2 m. Skratite
rastojanje izmedju mernog alata i
polazne tačke za vrednost razlike
0,2 m, i prenesite potom dužinu.
b) Negativna vrednost razlike:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
U celoj liniji od 7,0 m nedostaju
0,2 m, dok je vrednost obeležvanja
0,6 m 12-puta prisutna. Uvećajte
rastojanje izmedju mernog alata i
polazne tačke za 0,2 m, i prenesite
potom dužinu.
Kratkim pritiskivanjem tastera
merenje 7 prekidate funkciju obeležavanja. Dugim pritiski-
vanjem tastera merenje 7 startuje funkcija obeležavanja
ponovo (sa istom vrednošću obeležavanja).
Funkcija obeležavanja se isključuje automatski posle 5 min.
Za prethodno napuštanje funkcije pritisnite jedan od tastera
za merne funkcije.
Spisak poslednjih mernih vrednosti
Merni alat memoriše poslednjih 30 mernih vrednosti i njihovo
izračunavanje i pokazuje ih obrnutim redosledom (najpre
poslednju mernu vrednost).
Pritisnite za prenošenje memorisanih
merenja taster 15. Na displeju se
pojavljuje rezultat poslednjeg
merenja, potom indikator liste mernih
vrednosti d kao i broj za numeraciju
pokazanih merenja.
Ako pri ponovnom pritiskiivanju
tastera 15 nema drugih memorisanih merenja, menja nazad
merni alat u poslednju mernu funkciju. Za napuštanje liste
mernih vrednosti pritisnite jednu od tastera za merne
funkcije.
Da bi izbrisali aktuelni unos liste mernih vrednosti koji je
prikazan, pritisnite na kratko taster 16. Da bi izbrisali
kompletnu listu mernih vrednosti, držite pritisnut taster liste
mernih vrednosti 15 i istovremeno pritisnite na kratko
taster 16.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 226 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Srpski | 227
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Brisanje mernih vrednosti
Kratkim pritiskivanjem tastera 16 možete izbrisati u svim
mernim funkcijama poslednju iznadjenu vrednost
pojedinačnog merenja. Višestrukim kratkim pritiskivanjem
tastera brišu se pojedinačne merne vrednosti obrnutim
redosledom.
U funkciji merenja zidnih površina se pri prvom kratkom
pritisku tastera 16 briše poslednja vrednost pojedinačnog
merenja, pri drugom pritisku sve dužine B
X
, pri trećem
pritisku prostorna visina A.
Sabiranje mernih vrednosti
Da bi sabrali merne vrednosti, izvedite najpre neko željeno
merenje ili izaberite neki unos sa spiska mernih vrednosti.
Pritisnite potom plus taster 6. Na displeju se pokazuje
potvrda „+“. Izvedite potom drugo merenje ili izaberite dalji
unos sa spiska mernih vrednosti.
Pritisnite radi rezultata zbira oba
merenja taster za rezultat 5.
Izračunavanje se pokazuje u redovima
za merne vrednosti a, zbir stoji u redu
za rezultat c.
Posle izračunavanja zbira mogu se sa
ovim rezultatom sabirati druge merne
vrednosti ili unosi sa liste mernih vrednosti, ako se pre
merenja uvek pritisne plus taster 6. Sabiranje se završava
pritiskivanjem tastera za rezultat 5.
Uputstvo za sabiranje:
Dužinske-, površinske i zapreminske vrednosti nemogu se
sabirati pomešano. Ako se na primer sabiraju dužinska i
površinska vrednost, pojavljuje se pri pritiskivanju tastera
za rezultat 5 na kratko „ERROR“ na displeju. Potom se
menja merni alat u poslednju aktivnu mernu funkciju.
Uvek se sabira rezultat merenja (na primer zapreminska
vrednost), kod trajnog merenja merna vrednost prikazana
u redu za rezultat c. Sabiranje vrednosti pojedinačnih
merenja iz redova mernih vrednosti a nije moguće.
Kod dužinskog merenja sa vremenskim kašnjenjem i u
funkciji obeležavanja nisu moguća sabiranja, dok se
odpočeta sabiranja prekidaju pri promeni u ovu funkciju.
Oduzimanje merne vrednosti
Za oduzimanje mernijh vrednosti
pritisnite minus taster 12, na displeju
se pojavljuje radi potvrdjivanja „–.
Dalji postupak je analogan „Sabiranje
mernih vrednosti“.
Uputstva za rad
Opšta uputstva
Prijemno sočivo 26 i izlaz laserskog zraka 27 ne smeju biti
pokriveni pri merenju.
Merni alat se za vreme merenja nesme pokretati (sa izuzetkom
funkcija trajnog merenja, merenja minimuma/maksimuma i
funkcije obeležvanja). Zato postavite merni alat po
mogućnosti na neku čvrstu graničnu ili površinu naleganja.
Uticaji na merno područje
Merno područje zavisi od svetlosnih uslova i osobina
refleksije ciljne površine. Koristite radi bolje vidljivosti
laserskog zraka pri radu u spoljnim površinama i pri jakom
sunčevom zračenju laserske naočare 31 (pribor) i lasersku
tablicu sa ciljem 32 (pribor), ili isključite ciljnu površinu.
Uticaji na merni rezultat
Na osnovu fizikalnih efekata ne može se isključiti, da pri
merenju na različitim površinama dodje do pogrešnih
merenja. U njih se ubrajaju:
transparentne površine (na primer staklo, voda),
površine sa odsjajem (na primer polirani metal, staklo),
porozne površine (na primer materijali za prigušivanje),
strukturne površine (na primer hrapavi malter, prirodni
kamen).
Koristite u datom slučaju na ovim površinama lasersku tablicu
sa ciljem 32 (pribor).
Pogrešna merenja su osim toga moguća na koso aviziranu
površinu cilja.
Isto tako mogu slojevi vazduha sa raznim temperaturama ili
indirektno prihvaćene refleksije da utiču na mernu vrednost.
Merenje sa čivijicom graničnika
(pogledajte slikeB, C, Fi G)
Upotreba čivijice graničnika 18 je na primer pogodna za
merenje uglova (prostorne dijagonale) ili teško dostupnih
mesta kao što su šine kapaka.
Pritisnite na blokadu 1 granične čivijice, da bi uklonili
odnosno uklopili čivijicu ili promenili njenu poziciju.
Za merenja od spoljnih ćoškova iskrenite graničnu čivijicu u
stranu, za merenja od zadnje ivice granične čivijice iskrenite je
unazad.
Podesite referentnu ravan za merenja sa graničnom čivijicom
u odgovarajućoj meri pritiskujući taster 8 (za merenja sa
bočnom graničnom čivijicom na merenje od zadnje ivice
mernog alata).
Ravnanje sa libelom
Libela 14 omogućava jednostavno horizontalno centriranje
mernog alata. Tako se mogu ciljne površine lakše vizirati,
posebno na veća rastojanja.
Libela 14 nije pogodna u kombinaciji sa laserskim zrakom za
nivelisanje.
Viziranje sa optikom cilja (GLM 250 VF)
(pogledajte sliku N)
Vidljiva linija kroz optiku cilja i laserski zrak idu jedan prema
drugom paralelno. Time se omogućava precizno viziranje
preko dugačkih rastojanja, kada se laserska tačka više ne
može videti samo sa okom.
Posmatrajte za viziranje kroz prozorče 10 optike sa ciljem.
Pazite na to, da je prozorče 25 optike sa ciljem čisto i
slobodno.
Uputstvo: U bliskom području se stvarna i blendirana tačka
sa ciljen ne preklapaju.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 227 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
228 | Srpski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Viziranje pomoću centriranja (pogledajte sliku O)
Pomoću pomoći za centriranje 24 može se viziranje olakšati
preko većih rastojanja. Pogledajte za ovo duž pomoći za
centriranje na strani mernog alata. Laserski zrak ide paralelno
sa ovom vidljivom linijom.
Radovi sa stativom (pribor)
Korišćenje stativa je posebno potrebna pri većim
rastojanjima. Stavite merni alat sa 1/4"-navoja 21 na brzo
promenljivu ploču stativa 30 ili neki foto stativ uobičajen u
trgovini. Čvrsto uvrnite sa zavrtnjem za fiksiranje brzo
promenljive ploče.
Podesite prema tome osnovnu ravan za merenje sa stativom
pritiskujući taster 8 (navoj osnovne ravni).
Greške – uzroci i pomoć
Merni alat kontroliše ispravno
funkcionisanje pri svakom merenju. Ako se
utvrdi kvar, treperi na displeju samo simbol
koji stoji pored. U ovom slučaju ili ako gore
navedene mere pomoći ne mogu da uklone
nedostatak, odnesite merni alat preko Vašeg trgovca Bosch-
servisu.
Kontrola tačnosti mernog alata
Možete na sledeći način prekontrolisati tačnost mernog alata:
Izaberite jednu trajno ne promenljivu mernu liniju od oko
1 do 10 m dužine, čija dužina Vam je tačno poznata (na
primer širina prostorije, otvora vrata). Merna linija se mora
nalaziti unutra, i dobro mora reflektovati ciljnu površinu
merenja.
Merite liniju 10-x jedno za drugim.
Odstupanje pojedinačnih merenja od srednje vrednosti sme
iznositi maksimalno ±1,5 mm. Zapišite merenja, da bi mogli
porediti nekada kasnije tačnost.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Čuvajte i transportujte merni pribor samo u isporučenoj
zaštitnoj futroli.
Držite merni alat uvek čist.
Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače.
Održavajte posebno prijemno sočivo 26 sa istom pažnjom,
kao što morate da se ophodite sa naočarima ili sočivom foto
aparata.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite
neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici mernog alata
koja ima 10 brojčanih mesta.
U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštitnoj torbi 28.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Uzrok Pomoć
Temperaturna opomena (i) treperi, merenje nije moguće
Merni alat je izvan radne
temperature od – 10 °C do
+50°C (u funkciji trajnog
merenja do +40 °C).
Sačekati, dok merni alat
ne dostigne radnu
temperaturu
Opomena baterije (f) se pojavljuje
Napon baterije popušta posle
(merenje je još moguće)
Promenite baterije
odnosno akumulatore
Opomena baterije (f) treperi, merenje nije moguće
Napon baterije je suviše mali Promenite baterije
odnosno akumulatore
PokazivanjeERROR i–––––“ u Display-u
Ugao izmedju laserskog zraka i
cilja je suviše oštar.
Povećati ugao izmedju
laserskog zraka i cilja
Površina cilja reflektuje prejako
(na primer ogledalo) odnosno
preslabo (na primer crni
materijal), ili je svetlo okoline
prejako.
Koristite lasersku tablicu
sa ciljem 32 (pribor)
Izlaz laserskog zračenja 27
odnosno prijemnog sočiva 26 je
oznojeno (na primer usled brze
promene temperature).
Istrljajte na suvo sa
mekom krpom izlaz
laserskog zračenja 27
odnosno prijemno
sočivo 26
Izračunata vrednost je veća od
999999 m/m
2
/m
3
.
Izračunavanje podeliti
na medjuodeljke
Pokazivač „ERROR“ treperi gore u Display-u
Sabiranje/oduzivanje mernih
vrednosti sa različitim mernim
jedinicama
Sabirajte/oduzimajte
samo merne vrednosti
sa istim mernim jedini-
cama
Merni rezultat ne svetli
Površina cilja ne reflektuje jasno
(na primer voda, staklo).
Pokriti površinu cilja
Izlaz laserskog zračenja 27
odnosno prijemno sočivo 26 je
pokriveno.
Osloboditi izlaz laser-
skog zračenja 27
odnosno prijemno
sočivo 26
Smetnje u toku laserskog zraka Laserska tačka mora da
leži kompletno na ciljnoj
površini.
Pogrešno podešena referentna
ravan
Izabrati referentnu
ravan da odgovara
merenju
Uzrok Pomoć
OBJ_BUCH-947-005.book Page 228 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensko | 229
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 6448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na
regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Samo za EU-zemlje:
Ne bacajte merne alate u kućno djubre!
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o
starim električnim i elektronskim uredjaji-
ma i njihovom pretvaranju u nacionalno
dobro ne moraju više merni alati sposobni
za upotrebu da se odvojeno sakupljaju i do-
vode na regeneraciju koja odgovara zaštiti
čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Preberite in upoštevajte navodila v celoti,
da zagotovite varno in zanesljivo uporabo
merilne naprave. Opozorilnih ploščic na
merilni napravi nikoli ne zakrivajte. HRANI-
TE TA NAVODILA V DOBREM STANJU IN JIH
PRILOŽITE MERILNI NAPRAVI V PRIMERU
PREDAJE.
Bodite previdni v primeru izvajanja opravil ali nasta-
vitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do ne-
varnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
Merilno orodje se dobavi z opozorilno tablo (na prikazu
merilnega orodja na grafični strani označeno s številko
19).
Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred
prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem
nacionalnem jeziku.
Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe
ali živali in tudi sami ne glejte neposre-
dno v laserski žarek ali njegov odsev.
S tem lahko zaslepite ljudi, povzročite ne-
srečo ali poškodbe oči.
Če laserski žarek usmerite v oči, le-te zaprite in glavo
takoj obrnite stran od žarka.
Ne spreminjajte laserske naprave.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka so
namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, ven-
dar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prome-
tu. Očala za vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo po-
polne UV-zčite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja
barv.
Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano stro-
kovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta na-
čin bo ohranjena varnost merilnega orodja.
Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali la-
sersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili
druge osebe.
Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je ne-
varnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine,
plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki
lahko vname prah ali hlape.
Opis in zmogljivost izdelka
Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano merilno orod-
j
e in pustite to stran med branjem navodila za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
Ta naprava je določena za merjenje razdalj, dolžin, višin, raz-
makov ter za izračun površin in prostornin. Merilno orodje je
primerno je za merjenje v notranjih prostorih in na prostem.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 229 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
230 | Slovensko
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Tehnični podatki
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz meril-
nega orodja na strani z grafiko.
1 Aretiranje nastavitvenega zatiča
2 Tipka stalnega laserskega žarka
3 Tipka za menjavo funkcije
4 Tipka za merjenje dolžine, površine in prostornine
5 Tipka za rezultat
6 Tipka plus
7 Tipka za merjenje in stalno merjenje
8 Tipka za izbiro referenčne ravnine
9 Zaslon
10 Iskalo ciljne optike (GLM 250 VF)
11 Tipka za osvetlitev displeja
12 Tipka minus
13 Tipka za merjenje minimuma in maximuma
14 Libela
15 Tipka seznam merilnih vrednosti
16 Vklopno/izklopna tipka in tipka za izbris spomina
17 Prijemalo nosilne zanke
18 Nastavitveni zatič
19 Opozorilna ploščica laserja
20 Serijska številka
21 Navoj 1/4"
22 Predalček za baterije
23 Aretiranje pokrova predalčka za baterije
24 Pomagalo za naravnavanje
25 Okno ciljne optike (GLM 250 VF)
26 Sprejemna leča
27 Izhod laserskega žarka
28 Zaščitna torba
29 Zanka za nošenje
Digitalni laserski merilnik razdalj GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Številka artikla
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Ciljna optika
Merilno območje
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Točnost meritve (tipična) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Najmanjša prikazovalna enota 0,1 mm 0,1 mm
Delovna temperatura
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Temperatura skladiščenja –20 °C...+70°C –20 °C...+70 °C
Relativna zračna vlaga maks.
90 % 90 %
Laserski razred
22
Tip laserja
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Premer laserskega žarka (pri 25 °C) pribl.
pri razdalji 10 m
pri razdalji 150 m
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Bateriji
Akumulatorske celice
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Življenjska doba baterije pribl.
–posamezne meritve
trajno merjenje
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Mere
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Vrsta zaščite
IP 54 (zčita pred prahom in
vodnimi curki)
IP 54 (zaščita pred prahom in
vodnimi curki)
A) Čimbolj se laserska svetloba odbija od zgornje površine cilja (razpršeno, ne zrcalno) in čimbolj svetla je laserska pika v primerjavi z svetlobo okolice
(notranji prostor, mrak), večji je doseg. V neugodnih pogojih (na primer pri meritvi na prostem v močni sončni svetlobi) bo verjetno treba uporabiti cilj-
no tablo.
B) Pri neugodnih razmerah, kot na primer pri močnem vpadu sonca ali površini s slabimi odbojnimi lastnostmi, znaša maksimalno odstopanje ±20 mm
na 150 m. Pri ugodnih razmerah je potrebno računati z odstopanjem ±0,05 mm/m.
C) V funkciji trajnega merjenja znaša maks. delovna temperatura +40 °C.
D) Pri akumulatorskih celicah z 1,2 V je možnih manj merjenj kot z baterijami z 1,5 V. Navedena življenjska doba baterij se nanaša na merjenja brez
osvetlive in tona.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka 20 na tipski ploščici.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 230 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensko | 231
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
30 Stativ*
31 Očala za vidnost laserskega žarka*
32 Laserska ciljna tabla*
* Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Prikazovalni elementi
a Vrstice merilnih vrednosti
b Prikaz napak „ERROR“
c Vrstica z rezultatom
d Indikator merilnih vrednosti
e Merilne funkcije
Merjenje dolžine
Merjenje površine
Merjenje prostornine
Stalna meritev
min
max Merjenje minimuma/maksimuma
Enostavno merjenje po Pitagorovem izreku
Dvojno merjenje po Pitagorovem izreku
Kombinirano merjenje po Pitagorovem izreku
Merjenje trapeza
Timer
Merjenje površine stene
Označevalna funkcija
f Opozorilo o bateriji
g Referenčna ravnina meritve
h Laser vklopljen
i Opozorilo o temperaturi
Montaža
Vstavljanje/zamenjava baterij
Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih
manganskih baterij ali akumulatorskih baterij.
Pri akumulatorskih baterijah z 1,2 V je možnih manj merjenj
kot z baterijami z 1,5 V.
Če želite odpreti predalček za baterijo 22, zasukajte aretira-
nje 23 v položaj in potegnite predalček za baterijo nav-
zven.
Pri vstavljanju baterij oz. akumulatorskih baterij pazite na pra-
vilnost polov z ozirom na prikaz v predalčku za baterije.
Ko se pojavi simbol za baterijo prvič na displeju, je možno
nato opraviti še najmanj 100 posameznih meritev. Funkcija
stalna meritev je deaktivirana.
Če utripa simbol o bateriji morate menjati baterije oz. aku-
mulatorske celice. Merjenja niso več mogoča.
Zamenjati morate vedno vse baterije oz. akumulatorske bate-
rije. Uporabite samo baterije ali akumulatorske baterije enega
proizvajalca in z enako kapaciteto.
Če merilnega orodja dalj časa ne uporabljate, vzemite
baterije iz merilnega orodja. Baterije in akumulatorske
baterije lahko pri daljšem skladiščenju korodirajo in se sa-
mostojno izpraznejo.
Delovanje
Zagon
Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sonč-
nim sevanjem.
Merilnega orodja nikoli ne izpostavljajte izrednim tem-
peraturam ali temperaturnim nihanjem. Merilnega orod-
ja na primer ne puščajte za daljši čas v avtomobilu. Pri veli-
kih temperaturnih nihanjih počakajte, da se temperatura
izravna in šele nato uporabljajte orodje.
Preprečite močne sunke v merilno orodje ali padce na
tla. Po močnih zunanjih vplivih na merilno orodje morate
pred nadaljevanjem dela vedno izvesti pregled natančnosti
(glejte „Preverjanje točnosti merilnega orodja“,
stran 237).
Vklop/izklop
Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez
nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek lah-
ko zaslepi druge osebe.
Za vklop merilnega orodja imate naslednje možnosti:
Pritisk na vklopno/izklopno tipko 16: Merilno orodje se
vklopi in se nahaja v funkciji merjenja dolžine. Laser se ne
vklopi.
Kratek pritisk na tipko merjenje 7: Merilno orodje in laser
se vklopijo. Merilno orodje se vklopi v funkciji merjenja dol-
žine.
Dolg pritisk na tipko merjenje 7: Merilno orodje in laser se
vklopijo. Merilno orodje se vklopi v funkciji stalne meritve.
Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
Za izklop merilnega orodja pritisnite za dalj časa na
vklopno/izklopno tipko 16.
Če pribl. 5 min ne pritisnete nobene tipke na merilnem orod-
ju, se merilno orodje zaradi varovanja baterij avtomatsko iz-
klopi.
Pri avtomatskem izklopu se vse shranjene vrednosti ohranijo.
Postopek meritve
Po vklopu se nahaja merilno orodje vedno v funkciji merjenja
dolžine oz. stalne meritve. Druge merilne funkcije lahko na-
stavite s pritiskom ustrezne funkcijske tipke (glejte „Merilne
funkcije“, stran 232).
Zadnji rob merilnega orodja je po vklopu izbrana referenčna
ravnina za merjenje. S pritiskom tipke referenčne ravnine 8
lahko spremenite referenčno ravnino (glejte „Izbira referenč-
ne ravnine (glejte slike A – E)“, stran 232).
Po izbiri merilne funkcije in referenčne ravnine sledijo vsi dru-
gi koraki s pritiskom na tipko za merjenje 7.
Merilno orodje z izbrano referenčno ravnino položite na žele-
no merilno črto (na primer na steno).
Za vklop laserskega žarka pritisnite za kratek č
as na tipko za
merjenje 7.
Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 231 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
232 | Slovensko
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ciljajte z laserskim žarkom na ciljno površino. Za sprožitev
merjenja ponovno za kratek čas pritisnite na tipko za
merjenje 7.
Pri vklopljenem trajnem laserskem žarku se prične merjenje
že po prvem pritisku na tipko za merjenje 7. V funkciji stalne
meritve se prične merjenje takoj pri vklopu funkcije.
Merska vrednost se pojavi običajno v roku 0,5 s in najkasneje
po 4 s. Trajanje merjenja je odvisno od razdalje, svetlobnih
razmer in odbojnih lastnosti ciljne površine. Signalni zvok je
znak za konec merjenja. Po končanju merjenja se laserski ža-
rek avtomatsko izklopi.
Če po približno 20 s po viziranju ni opravljena nobena meritev,
se laserski žarek zaradi ohranitve baterij samodejno izklopi.
Izbira referenčne ravnine (glejte slike A – E)
Pri merjenju lahko izbirate med štirimi različnimi referenčnimi
ravninami:
zadnji rob merilnega orodja oz. sprednjega roba stransko
poklopljenega nastavitvenega zatiča 18 (npr. pri prisloni-
tvi na zunanje kote),
konica nazaj poklopljenega nastavitvenega zatiča 18 (npr.
za merjenja iz kotov),
sprednji rob merilnega orodja (npr. pri merjenju z roba mi-
ze),
–navoj 21 (npr. za merjenja s stativom).
Za izbiro referenčne ravnine pritisnite tipko 8 tako dolgo, do-
kler se na displeju ne prikaže željena referenčna ravnina. Pri
vsakem vklopu merilnega orodja je zadnji rob merilnega orod-
ja prednastavljen kot referenčna ravnina.
Naknadna sprememba referenčne ravnine od že izvedenih
meritev (npr. pri prikazu merilnih vrednosti v tabeli z merilni-
mi vrednosti) ni možna.
Stalni laserski žarek
Po potrebi lahko merilno orodje nastavite na stalni laserski ža-
rek. V ta namen pritisnite tipko z vklop stalnega laserskega
žarka 2. Na zaslonu stalno sveti prikaz „LASER“.
Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
V tej nastavitvi ostane laserski žarek tudi med merjenji vklo-
pljen, za merjenje je potreben le enkraten kratek pritisk na tip-
ko za merjenje 7.
Za izklop trajnega laserskega žarka ponovno pritisnite na tip-
ko 2 ali izklopite merilno orodje.
Če se trajni laserski žarek med meritvijo izklopi, se meritev av-
tomatsko konča.
Osvetlitev displeja
Za vklop in izklop osvetlitve displeja pritisnite tipko 11. Če
10 s po vklopu osvetlitve displeja ne pritisnite na nobeno tip-
ko, se zaradi varovanja baterij osvetlitev izklopi.
Zvočni signal
Za vklop in izklop zvočnega signala
pritisnite tipko za menjavo funkcije 3
tolikokrat, da se na displeju pojavi pri-
kaz za nastavitev zvoka. S pritiskom
na tipko plus 6 oz. minus 12 izberete
željeno nastavitev.
Izbrana nastavitev zvoka se pri izklo-
pu in vklopu merilnega orodja ohrani.
Spreminjanje merske enote
Za prikaz merilnih vrednosti lahko kadarkoli menjate mersko
enoto.
Naslednje merske vrednosti so vam na razpolago:
merjenje dolžine: m, cm, mm,
–merjenje površine: m
2
,
merjenje prostornine: m
3
.
Za menjavo merske enote pritisnite
tipko za menjavo funkcije 3 toliko-
krat, da se na displeju pojavi prikaz za
mersko enoto. S pritiskom na tipko
plus 6 oz. minus 12 izberete željeno
mersko enoto.
Merilne funkcije
Enostavno merjenje dolžine
Za merjenje dolžine pritisnite tipko 4 tolikokrat, da se na dis-
pleju pojavi prikaz za merjenje dolžine .
Za pričetek ciljanja in za merjenje pri-
tisnite vsakič za kratek čas na tipko za
merjenje 7.
Merilna vrednost se prikaže v vrstici z
rezultatom c.
Pri večjem številu zaporednih meritev
dolžine se prikažejo rezultati zadnjih
meritev v vrsticah merilnih vrednosti a.
Stalna meritev
Pri stalni meritvi lahko merilno orodje pomaknete relativno k
cilju, pri čemer se merilna vrednost aktualizira pribl. vseh
0,5 s. Lahko se npr. oddaljite od stene do željenega razmaka,
aktualno razdaljo je vedno moč odčitati.
Za stalne meritve najprej izberite funkcijo merjenje dolžine in
nato pritisnite tipko merjenje 7 tako dolgo, da se na displeju
pojavi prikaz za trajno merjenje. Laser se vklopi in merje-
nje se takoj prične.
Aktualna merilna vrednost se prikaže
v vrstici z rezultatom c.
S kratkim pritiskom na tipko merjenje
7 končate s stalnim merjenjem. Za-
dnja merilna vrednost se prikaže v vr-
stici z rezultatom c. Če držite na tipko
merjenje 7 dalj časa pritisnjeno, po-
novno pričnete s stalno meritvijo.
Stalno merjenje se po 5 min avtomatsko izklopi. Zadnja meril-
na vrednost se ohrani v vrstici z rezultatom c.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 232 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensko | 233
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Merjenje minimuma/maksimuma (glejte sliki FG)
Z merjenjem minimuma se izračuna najkrajša razdalja od fi-
ksne referenčne točke. Npr. pomaga pri izračunu pravokotni-
ce ali vodoravnice.
Z merjenjem maksimuma se izračuna najdaljša razdalja od fi-
ksne referenčne točke. Npr. pomaga pri izračunu diagonal.
Za enostavno merjenje minimuma/maksimuma izberite naj-
prej funkcijo merjenje dolžine in nato pritisnite tipko 13. V vr-
stici z rezultatom c se prikaže „min“ za merjenje minimuma.
Za merjenja maksimuma ponovno pritisnite tipko 13 tako, da
se v vrstici z rezultatom prikaže „max“. Nato pritisnite tipko
merjenje 7. Laser se vklopi in merjenje se prične.
Premikajte laser tako preko željenega cilja sem in tja (npr. pre-
ko kotov prostora pri izračunavanju diagonal), da referenčna
točka merjenja (npr. konica nastav. zatiča 18) ostane vedno
na istem mestu.
V vrstici z rezultatom c se (glede na iz-
brano funkcijo) prikaže minimalna oz.
maksimalna merska vrednost. Prepi-
še se vedno takrat, ko je aktualna
merska vrednost za dolžino manjša
oz. večja kot dosedanja minimalna oz.
maksimalna vrednost. V vrsticah z
merilno vrednostjo a se pojavi maksimalna („max“), minimal-
na („min“) in aktualna merilna vrednost.
Za končanje merjenja minimuma/maksimuma pritisnite za
kratek čas na tipko za merjenje 7. Ponovni pritisk tipke za
merjenje sproži ponovni pričetek merjenja.
Merjenje minimuma/maksimuma se lahko uporabi tudi pri
merjenju dolžine kot del drugih merilnih funkcij (npr. merjenja
ploščine). Tako pritisnite pri izračunu posameznih merilnih
vrednosti tipko 13 enkrat za merjenje minimuma oz. dvakrat
za merjenje maksimuma. Za vklop laserskega žarka nato priti-
snite tipko merjenje 7. Premikajte merilno orodje tako, da se
meri željena vrednost minimuma oz. maksimuma in pritisnite
tipko merjenje 7 za prevzem vrednosti minimuma oz. maksi-
muma v tekoč izračun.
Pri časovno zakasnelem merjenju dolžine in pri funkciji ozna-
čevanja ni možnih merjenj minimuma/maksimuma.
Merjenje minimuma/maksimuma se po 5 min avtomatsko iz-
klopi.
Ploskovna meritev
Za merjenje površine pritisnite tipko 4 tolikokrat, da se na di-
spleju pojavi prikaz za merjenje površine .
Zdaj zaporedoma merite dolžino in širino, katero merite na
enak način kot dolžino. Med obema meritvama ostane laserski
žarek vklopljen.
Po zaključku druge meritve se površi-
na samodejno izračuna, prikaže se vr-
stica z rezultatom c. Posamezne me-
rilne vrednosti se nahajajo v vrsticah z
mersko vrednostjo a.
Prostorska meritev
Za merjenje prostornine pritisnite tipko 4 tako dolgo, dokler
se na displeju ne pojavi prikaz za merjenje prostornine .
Zaporedoma merite dolžino, širino in višino, na enak način kot
pri meritvi dolžine. Med meritvami ostane laserski žarek vklo-
pljen.
Po zaključku tretje meritve, se pro-
stornina samodejno izračuna, prikaže
se vrstica z rezultatom c. Posamezne
merilne vrednosti se nahajajo v vrsti-
cah z mersko vrednostjo a.
Vrednosti nad 999999 m
3
se ne mo-
rejo prikazati, na displeju se pojavi
„ERROR“ in –––“. Prostornino, ki jo želite izmeriti, razde-
lite v posamezne meritve in njihove vrednosti ločeno izraču-
najte in jih nato združite.
Indirektna meritev dolžine (glejte slike HK)
Z indirektnim merjenjem dolžine izračunate razdalje, ki jih ni
moč direktno izmeriti, npr. zaradi ovire, ki je napoti žarku ali
ker ni na razpolago ciljne površine za reflekcijo. Pravilni rezul-
tati se dosežejo le tedaj, ko se pri konkretnem merjenju upo-
števajo natančni pravi koti (Pitagorov izrek).
Pazite na to, da ostane referenčna točka meritve (npr. zadnji
rob merilnega orodja) pri vseh posameznih meritvah znotraj
postopka merjenja na natančno enakem mestu (izjema: mer-
jenje trapeza).
Med posameznimi meritvami ostane laserski žarek vklopljen.
Za indirektno merjenje dolžine so na razpolago štiri merilne
funkcije, s katerimi lahko izračunate različne poti. Za izbiro
merilne funkcije pritisnite tipko za menjavo funkcije 3 toliko-
krat, da se pojavi simbol željene merilne funkcije na displeju.
a) Enostavno merjenje po Pitagorovem izreku
(glejte sliko H)
Pritisnite tipko za menjavo funkcije 3 tolikokrat, da se na dis-
pleju pojavi prikaz za merjenje po Pitagorovem izreku .
Kot pri merjenju dolžine izmerite pot „1“ in „2“ v tem vrstnem
redu. Pri tem pazite na to, da med potjo „1 in iskano potjo
„E“ obstaja pravi kot.
Po zaključku zadnje meritve se prika-
že rezultat za željeno pot „E“ v vrstici
z rezultati c. Posamezne merilne vre-
dnosti se nahajajo v vrsticah z mersko
vrednostjo a.
b) Dvojno merjenje po Pitagorovem izreku (glejte sliko I)
Pritisnite tipko za menjavo funkcije 3 tolikokrat, da se na dis-
pleju pojavi prikaz za dvojno merjenje po Pitagorovem izreku
.
Kot pri merjenju dolžine izmerite poti „1“, „2“ in „3“ – v tem
vrstnem redu. Pri tem pazite na to, da med potjo „1“ in iskano
potjo „E“ obstaja pravi kot.
1
2
1
32
OBJ_BUCH-947-005.book Page 233 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
234 | Slovensko
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Po zaključku zadnje meritve se prika-
že rezultat za željeno pot „E“ v vrstici
z rezultati c. Posamezne merilne vre-
dnosti se nahajajo v vrsticah z mersko
vrednostjo a.
c) Kombinirano merjenje po Pitagorovem izreku
(glejte sliko J)
Pritisnite tipko za menjavo funkcije 3 tolikokrat, da se na dis-
pleju pojavi prikaz za kombinirano merjenje po Pitagorovem
izreku .
Kot pri merjenju dolžine izmerite poti „1“, „2“ in „3“ – v tem
vrstnem redu. Pri tem pazite na to, da med potjo „1“ in iskano
potjo „E“ obstaja pravi kot.
Po zaključku zadnje meritve se prika-
že rezultat za željeno pot „E“ v vrstici
z rezultati c. Posamezne merilne vre-
dnosti se nahajajo v vrsticah z mersko
vrednostjo a.
d) Merjenje trapeza (glejte sliko K)
Pritisnite tipko za menjavo funkcije 3 tolikokrat, da se na dis-
pleju pojavi prikaz za merjenje trapeza .
Kot pri merjenju dolžine izmerite poti „1“, „2“ in „3“ – v tem
vrstnem redu. Pazite na to, da se merjenje poti „3“ prične na-
tančno na končni točki poti „1“ in da med potema „1“ in „2“
ter med „1“ in „3“ prične pravi kot.
Po zaključku zadnje meritve se prika-
že rezultat za željeno pot „E“ v vrstici
z rezultati c. Posamezne merilne vre-
dnosti se nahajajo v vrsticah z mersko
vrednostjo a.
Časovno zamaknjeno merjenje dolžine
Časovno zamaknjeno merjenje dolžine pomaga npr. pri mer-
jenju na težko dostopnih mestih ali če se naj preprečijo premi-
ki merilnega orodja med merjenjem.
Za
časovno zamaknjeno merjenje dolžine pritisnite tipko za
menjavo funkcije 3 tolikokrat, da se na displeju pojavi prikaz
za časovno zamaknjeno merjenje dolžine .
V vrstici za merilne vrednosti a se pojavi prikaz za sprožitev do
merjenja. Časovni interval se lahko nastavi s pritiskom tipke
plus 6 oz. minus 12 med 1 s in 60 s.
Za vklop laserskega žarka in ciljanje
na ciljno točko nato pritisnite tipko
merjenje 7. Ponovno pritisnite tipko
merjenje 7 za sprožitev merjenja.
Merjenje se opravi po izbranem ča-
sovnem intervalu. Merilna vrednost
se prikaže v vrstici z rezultatom c.
Seštevanje in odštevanje merilnih rezultatov ter merjenje mi-
nimuma in maksimuma pri časovno zamaknjenem merjenju
dolžine ni mogoče.
Merjenje stenske površine (glejte sliko L)
Z merjenjem stenske površine se izračuna vsota večjega šte-
vila posameznih površin s skupno višino.
Kot v prikazanem primeru se naj izračuna skupna površina ve-
čjega števila sten z enako višino prostora A, vendar z različni-
mi dolžinami B.
Za merjenja površine stene pritisnite tipko za menjanje funk-
cije 3 tolikokrat, da se na displeju pojavi prikaz za merjenje
površine stene .
Kot pri merjenju dolžine, sedaj izmerite višino prostora A. Me-
rilna vrednost („cst“) se prikaže v zgordnji vrstici z merilnimi
vrednostmi a. Laser ostane vklopljen.
Nato izmerite dolžino B
1
prve stene.
Površina se samodejno izračuna in
prikaže v vrstici z rezultatom c. Meril-
na vrednost za dolžino se nahaja v
sredinski vrstici z merilnimi vrednost-
mi a. Laser ostane vklopljen.
Nato izmerite dolžino B
2
druge stene.
V sredinski vrstici z merilnimi vredno-
sti a se prikaže posamezna merilna
vrednost, ki se sešteje k dolžini B
1
.
Vsota obeh dolžin („sum“, ki se prika-
že v spodnji vrstici za merilne vredno-
sti a) se pomnoži s shranjeno višino
A. Vrednost skupne površine se pri-
kaže v vrstici z rezultatom c.
Lahko izmerite poljubno veliko število dolžin B
X
, ki se nato sa-
modejno seštejejo in pomnožijo z višino A.
Predpogoj za pravilni izračun površine je, da je prva izmerjena
dolžina (v tem primeru je to višina prostora A) identična za vse
delne površine.
Za novo merjenje površine stene z novo višino prostora A pri-
tisnite trikrat tipko 16.
Označevalna funkcija (glejte sliko M)
Označevalna funkcija služi za prenos fiksne poti (označevalne
vrednosti), ki se ali izmeri ali vnese. Npr. pomaga pri označe-
vanju razdalj za vmesne stene pri suhi gradnji.
Za označevalno funkcijo pritisnite tipko za menjavo funkcije 3
tolikokrat, dokler se na displeju ne pojavi prikaz za označeval-
no funkcijo .
Označevalna vrednost se lahko nastavi, kot sledi:
Za vnos poznane vrednosti pritisnite tipko plus 6 oz. minus
12 tako dolgo, dokler se ne prikaže željena vrednost v zgor-
nji vrstici z merilnimi vrednostmi a. Z dogim pritiskanjem
na tipko plus 6 oz. minus 12 tečejo vrednosti kontinuirano
naprej. Laser se še ne vklopi.
–Za merjenje označevalne vrednosti pritisnite tipko merje-
nje 7 enkrat za kratek čas za ciljanje in ponovno za kratek
čas za merjenje. Nato ostane laserski žarek vklopljen.
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 234 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensko | 235
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Izmerjenja ali podana referenčna vrednost se lahko korigi-
ra s pritiskom na tipko plus 6 oz. minus 12.
Po določitvi označevalne vrednosti pritisnite za dalj časa tipko
merjenje 7, tako pričnete z merjenjem.
Sedaj premaknite merilno orodje za označitev v željeno smer.
V vrstici z rezultatom c se tekoče prikazuje aktualna merska
vrednost celotne skupne merilne poti. V zgornji vrstici z meril-
nimi vrednostmi a se še kar naprej nahaja izbrana označeval-
na funkcija.
V sredinski in spodnji vrstici merilnih vrednosti a se nahaja
faktor („x“), vrednost za kolikokrat je označevalna vre-
dnost vsebovana v skupni poti merilne vrednosti, in razlika
(„dif“) med celoštevilnim večkratnikom označevalne vredno-
sti in skupne poti.
Če je skupna pot merilne vrednosti nekoliko manjša kot celo-
številni večkratnik, potem se prikažejo negativna diferenčna
vrednost in naslednji višji večkratnik označevalne vrednosti.
Merilno orodje premikajte tako dolgo, da se v sredinski vrstici
merilnih vrednosti a nahaja željen večkratnik označevalne
funkcije in diferenčna vrednost v spodnjni vrstici merilnih vre-
dnosti znaša a „0,0 m“. Nato prenesite referenčno točko mer-
jenja.
Primeri:
a) pozitivna diferenčna vrednost:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
V skupni poti 7,4 m se 12-krat nahaja
označevalna vrednost 0,6 m. Poleg
tega vsebuje skupna pot še ostanek
razlike 0,2 m. Skrajšajte razmak med
merilnim orodjem in izhodiščno točko
za diferenčno vrednost 0,2 m, in nato
prenesite dolžine.
b) negativna diferenčna vrednost:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
V skupni poti 7,0 m manjka 0,2 m, da
bi označevalna vrednost 0,6 m bila
12-krat vsebovana. Povečajte razmak
med merilnim orodjem in izhodiščno
točko za 0,2 m, in nato prenesite dol-
žino.
S kratkim pritiskom na tipko merjenje
7 prekinete označevalno funkcijo. Če držite na tipko merjenje
7 dalj časa pritisnjeno, ponovno zaženete označevalno funkci-
jio (z isto označevalno vrednostjo).
Označevalna funkcija se po 5 min avtomatsko izklopi. Za po-
prešnjo zapustitev funkcije pritisnite eno izmed tipk za meril-
ne funkcije.
Seznam zadnjih merilnih vrednosti
Merilno orodje si shrani zadnjih 30 merilnih rezultatov in nji-
hove izračune in jih prikaže v povratnem vrstnem redu (zadnjo
merilno vrednost najprej.
Za priklic shranjenih meritev pritisni-
te tipko 15. Na displeju se pojavi re-
zultat zadnjega merjenja, k temu še
indikator za seznam merilnih vredno-
sti d ter števec za oštevilčenje prika-
zanih meritev.
Če pri ponovnem pritisku tipke 15 ni
shranjenih nobenih drugih meritev, se merilno orodje menja
nazaj v zadnjo merilno funkcijo. Za zapustitev seznama z me-
rilnimi rezultati pritisnite eno izmed tipk za merilne funkcije.
Za končanje merjenja minimuma/maksimuma pritisnite za
kratek čas na tipko za merjenje 16. Če želite izbrisati celotni
seznam z merilnimi vrednostmi, držite pritisnjeno tipko se-
znama merilnih vrednosti 15 in istočasno za kratek čas
tipko 16.
Brisanje merskih vrednosti
S kratkim pritiskom na tipko 16 lahko v vseh funkcijah merje-
nja izbrišete zadnje izračunane posamezne merske vrednosti.
Z večkratnim kratkim pritiskom na tipko izbrišete vse posa-
mezne merske vrednosti v obratnem vrstnem redu.
V funkciji merjenja površine stene se s prvim kratkim priti-
skom tipke 16 izbriše zadnja posamezna merska vrednost, pri
drugem pritisku pa vse dolžine B
X
, pri tretjem pritisku višina
stene A.
Seštevanje merilnih vrednosti
Če želite merilne vrednosti seštevati, morate najprej izvesti
poljubno meritev ali izberite vnos iz seznama merilnih vredno-
sti. Nato pritisnite tipko plus 6. Na displeju se v potrditev pri-
kaže „+“. Nato izvedite drugo meritev ali izberite drug vnos iz
seznama merskih vrednosti.
Za odpoklic vsote obeh meritev priti-
snite tipko z rezultatom 5. V vrsticah z
merilno vrednostjo a se prikaže izra-
čun, vsota se nahaja v vrstici z rezulta-
tom c.
Po izračunu vsote lahko k temu rezul-
tatu seštejete druge merilne vred-
nosti ali vnose merilnih vrednosti, če pred vsakih merjenjem
pritisnete konkretno tipko plus 6. Seštevanje se konča s priti-
skom tipke za rezultat 5.
Navodila za seštevanje:
Vrednosti dolžin, površin in prostornin se ne morejo meša-
no seštevati. Če npr. seštejete vrednost dolžine in površi-
ne, se pri pritisku tipke za rezultat 5 za kratek čas pojavi na
displeju „ERROR“. Nato menja merilno orodje v zadnjo ak-
tivno merilno funkcijo.
Sešteje se vedno rezultat ene meritve (npr. vrednost pro-
stornine), pri stalnih meritvah pa merilna vrednost, ki je
prikazana v vrstici z rezultatom c. Ni možno seštevanje po-
sameznih merilnih vrednosti iz vrstic z merilnimi vrednost-
mi a.
–Pri časovno zakasnelem merjenju dolžine in pri funkciji
označevanja ni možno seštevanje, začeto seštevanje se pri
menjavi v te funkcije prekine.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 235 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
236 | Slovensko
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Odštevanje merskih vrednosti
Za odštevanje merilnih vrednosti pri-
tisnite tipko minus 12, na displeju se
pojavi v potrditev „–. Nadaljni po-
stopek je analogen postopku „Sešte-
vanje merilnih vrednosti“.
Navodila za delo
Splošna navodila
Sprejemna leča 26 in izhod laserskega žarka 27 med meritvijo
ne smeta biti zakrita.
Merilno orodje se med merjenjem ne sme premikati (z izjemo
funkcij stalnega merjenja in merjenja maksimuma/minimuma
in označevalne funkcije). Zaradi tega po možnosti položite
merilno orodje ob ali na fiksne prislonitvene ali naležne povr-
šine.
Vplivi na merilno območje
Merilno območje je odvisno od svetlobnih razmer in odbojnih
lastnosti ciljne površine. Za boljšo vidljivost laserskega žarka
pri opravilih na prostem in pri močnem vpadu sonca uporabi-
te očala za vidnost laserskega žarka 31 (pribor) in lasersko
ciljno tablo 32 (pribor) ali pa osenčite ciljno površino.
Vplivi na rezultat meritve
Zaradi fizikalnih učinkov ne moremo izključiti napak pri merje-
nju na več vrstah površin. To so naslednje površine:
prozorne površine (npr. steklo, voda),
zrcalne površine (npr. polirana kovina, steklo),
porozne površine (npr. izolirni materiali),
strukturirane površine (npr. grob omet, naravni kamen).
Na teh površinah po potrebi uporabite lasersko cilijno tablo
32 (pribor).
Poleg tega so napačne meritve možne na ciljnih površinah, na
katere ste poševno ciljljali.
Prav tako lahko na mersko vrednost vplivajo zračni sloji različ-
nih temperatur ali pa indirektne reflekcije.
Meritev z nastavitvenim zatičem (glejte slike B, C, F in G)
Uporaba nastavitvenega zatiča 18 je primerna na primer za
meritve iz kotov (diagonala prostora) ali iz težko dostopnh
mest, kakršno je na primer vodilo rolete.
Pritisnite na zaskočko 1 nastavitvenega zatiča, da bi razklopili
ali poklopili zatič ali spremenili njegov položaj.
Za merjenja iz zunanjih kotov poklopite nastavitveni zatič na
stran, za merjenja od zadnjega roba nastavitvenega zatiča pa
ga poklopite nazaj.
Nastavite referenčno ravnino za merjenja z nastavitvenim zati-
čem tako, da ustrezno pritisnete tipko
8
(za merjenja s stranskim
nastavitvenim zatičem od zadnjega roba merilnega orodja).
Naravnavanje z libelo
Libela 14 omogoča enostavno vodoravno naravnavanje meril-
nega orodja. S tem lahko lažje ciljate na ciljne površine, še po-
sebej na daljše razdalje.
Libela 14 v kombinaciji z laserskim žarkom ni primerna za ni-
veliranje.
Ciljanje s ciljno optiko (GLM 250 VF) (glejte sliko N)
Vidna linija skozi ciljno optiko in laserski žarek potekata para-
lelno druga k drugi. Tako je omogočeno natančno ciljanje pre-
ko dolgih razdalj, ko laserske točke ni več moč videti s prostim
očesom.
Za ciljanje usmerite pogled skozi iskalo 10 ciljne optike. Pazi-
te na to, da bo okno 25 ciljne optike prosto in čisto.
Opozorilo: V območju v bližini se dejanska in dodana ciljna
točka ne pokrivata.
Viziranje s pomagalom za naravnavanje (glejte sliko O)
Naravnalna zareza 24 omogoči lažje ciljanje preko večjih raz-
dalj. V ta namen glejte vzdolž naravnalne zareze na strani me-
rilnega orodja. Laserski žarek poteka paralelno k tej vidni liniji.
Delo s stativom (pribor)
Še posebej pri večjih razdaljah je nujna uporaba stativa. Po-
stavite merilno orodje s 1/4"-navojem 21 na menjalno ploščo
stativa 30 ali na običajni komercialni fotostativ. Privijte ga z
nastavitvenim vijakom menjalne plošče.
Ustrezno referenčno ravnino za meritev s stativom nastavite s
pritiskanjem tipke 8 (referenčna ravnina je navoj).
Napake – Vzroki in pomoč
Vzrok Pomoč
Opozorilo o temperaturi (i) utripa, merjenje ni možno
Merilno orodje je izven obrato-
valne temperature – 10 °C do
+50 °C (v funkciji trajnega merje-
nja do +40 °C).
Počakajte, da bo merilno
orodje doseglo delovno
temperaturo
Prikaže se opozorilo o bateriji (f)
Baterijska napetost se zmanjšuje
(meritve so še možne)
Menjajte baterije oz.
akumulatorske baterije
Opozorilo o bateriji (f) utripa, merjenje ni možno
Premajhna baterijska napetost Menjajte baterije oz.
akumulatorske baterije
PrikazERROR in–––––“ na zaslonu
Preoster kot med laserskim žar-
kom in ciljem.
Povečajte kot med laser-
skim žarkom in ciljem
Premočna refleksija ciljne ploskve
(na primer ogledalo) oziroma pre-
šibka refleksija ciljne ploskve (na
primer črna snov) ali premočno
osvetljena okolica.
Uporabite lasersko cilj-
no tablo 32 (pribor)
Izhod laserskega žarka 27 oziroma
sprejemna leča 26 sta zarosena
(na primer zaradi hitre tempera-
turne spremembe).
Izhod laserskega žarka
27 oziroma sprejemno
lečo 26 obrišite z mehko
krpo
Izračunana vrednost je večja kot
999999 m/m
2
/m
3
.
Izračunavanje razdelite v
delne korake
OBJ_BUCH-947-005.book Page 236 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Slovensko | 237
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Merilno orodje pri vsaki meritvi samo nadzi-
ra pravilno delovanje. Če ugotovi, da je pri-
šlo do okvare, je na zaslonu vidno samo še
utripanje simbola. V takem primeru, oziro-
ma če zgoraj navedeni ukrepi pri odstranitvi
napake ne pomagajo, prek Vašega trgovca dostavite merilno
orodje v servisno delavnico Bosch.
Preverjanje točnosti merilnega orodja
Natančnost merilnega orodja lahko preverite, kot sledi:
Izberite merilno območje dolžine pribl. 1 do 10 m, ki se ne
spreminja in katerega dolžino zanesljivo poznate (npr. širi-
na prostora, odprtina vrat). Merilno območje se mora na-
hajati v notranjem prostoru, ciljna površina merjenja mora
biti gladka in se mora dobro odbijati.
–Območje izmerite 10-krat zaporedoma.
Odkloni posameznih meritev od srednje vrednosti smejo zna-
šati maksimalno ±1,5 mm. Zabeležite si merjenja, da boste
lahko kasneje primerjali natančnost.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje lahko hranite in transportirate samo v priloženi
zaščitni torbi.
Merilno orodje naj bo vedno čisto.
Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge teko-
čine.
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in to-
pil ni dovoljena.
Še posebno sprejemno lečo 26 morate negovati z enako skrb-
nostjo, kot negujete očala ali lečo fotoaparata.
V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju nadomestnih
delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki se na-
haja na tipski ploščici merilnega orodja.
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni torbi 28.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-
ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-
bora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
ponovno predelavo.
Samo za države EU:
Merilnega orodja ne odlagajte med hišne
odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU
o odsluženih električnih in elektronskih
aparatih in njenim tolmačenjem v nacional-
nem pravu je treba neuporabna merilna
orodja ločeno zbirati in jih nato oddati v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Na zaslonu zgoraj utripa prikaz „ERROR“
Prištevanje/odštevanje merskih
vrednosti z različnimi merskimi
enotami
Prištevajte/odštevajte
samo merske vrednosti z
enakimi merskimi enota-
mi
Rezultat meritve ni prepričljiv
Nejasno reflektiranje ciljne plo-
skve (na primer vode, stekla).
Pokrijte ciljno ploskev
Zakrit izhod laserskega žarka 27
oziroma zakrita sprejemna leča
26.
Izhod laserskega žarka
27 oziroma sprejemna
leča 26 naj bosta vedno
nezakrita
Ovira na poti laserskega žarka Laserska točka mora le-
žati v celoti na ciljni po-
vršini.
Nastavljena je napačna referenčna
ravnina
Izberite pravilno refe-
renčno ravnino za meri-
tev
Vzrok Pomoč
OBJ_BUCH-947-005.book Page 237 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
238 | Hrvatski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Hrvatski
Upute za sigurnost
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se
kako biste s mjernim alatom radili sigurno i
bez opasnosti. Znakovi i natpisi upozorenja
na mjernom alatu moraju ostati raspoznat-
ljivi. OVE UPUTE BRIŽLJIVO SAČUVAJTE I
DRUGOM KORISNIKU IH PREDAJTE ZA-
JEDNO S MJERNIM ALATOM.
Oprez ako se koriste uređaji za posluživanje ili pode-
šavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode
drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaga-
nja zračenju.
Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja (na
slici mjernog alata na stranici sa slikama označen je
brojem 19).
Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materi-
njem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad,
preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu
naljepnicu na vašem materinjem jeziku.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude
ili životinje i ne gledajte u izravnu ili re-
flektiranu lasersku zraku. Time možete
zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti
oko.
Ako laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i
glavu smjesta odmaknite od zrake.
Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne na-
očale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepozna-
vanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od la-
serskog zračenja.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane na-
očale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lase-
ra ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i
smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificira-
nom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata.
Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski mjer-
ni alat. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge ljude.
Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj eks-
plozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili
prašina. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu za-
paliti prašinu ili pare.
Opis proizvoda i radova
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom mjernog alata
i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
Uporaba za određenu namjenu
Mjerni alat je predviđen za mjerenje udaljenosti, dužina, visi-
na, razmaka i za izračunavanje površina i volumena. Mjerni
alat je prikladan za mjerenje u zatvorenim prostorima i na
otvorenom.
Tehnički podaci
Digitalni laserski daljinomjer GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Kataloški br.
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Optika za ciljanje
Mjerno područje
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Točnost mjerenja (tipična) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Najmanja pokazana jedinica 0,1 mm 0,1 mm
Radna temperatura
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
A) Doseg će biti veći što se bolje lasersko svjetlo odbija od površine cilja (raspršivanjem, ne zrcalno) i što je svjetlija laserska točka u odnosu na svjetlo
okoline (unutarnji prostori, polumrak). Kod nepovoljnih uvjeta (npr. mjerenje na otvorenom prostoru s jakim sunčevim zračenjem) može se ukazati po-
trebnim korištenje ciljne ploče.
B) Kod nepovoljnih uvjeta, kao npr. jako sunčevo zračenje ili slabo reflektirajuće površine, maksimalno odstupanje iznosi ±20 mm na 150 m. Kod po-
voljnih uvjeta treba računati sa utjecajem od ±0,05 mm/m.
C) U funkciji stalnog mjerenja, maksimalna radna temperatura iznosi +40 °C.
D) Sa 1,2 V aku-baterijama moguć je manji broj mjerenja nego sa 1,5 V baterijama. Navedeni vijek trajanja baterija odnosi se na mjerenja bez osvjetlje-
nja displeja i tona.
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 20 na tipskoj pločici.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 238 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Hrvatski | 239
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz
mjernog alata na stranici sa slikama.
1 Aretiranje graničnog zatika
2 Tipka stalne laserske zrake
3 Tipka za promjenu funkcije
4 Tipka za mjerenje dužina, površina i volumena
5 Tipka za rezultat
6 Tipka za plus
7 Tipka za mjerenje i stalno mjerenje
8 Tipka za biranje referentne ravnine
9 Displej
10 Tražilo optike za ciljanje (GLM 250 VF)
11 Tipka za osvjetljenje displeja
12 Tipka za minus
13 Tipka za mjerenje minimuma i maksimuma
14 Libela
15 Tipka za popis izmjerenih vrijednosti
16 Tipka za uključivanje/isključivanje i tipka za brisanje
memorije
17 Prihvat omče za nošenje
18 Granični zatik
19 Znak upozorenja za laser
20 Serijski broj
21 1/4" navoj
22 Pretinac za bateriju
23 Zatvarač pretinca za baterije
24 Pomoć u izravnavanju
25 Prozorčić optike za ciljanje (GLM 250 VF)
26 Prijemna leća
27 Izlaz laserskog zračenja
28 Zaštitna torbica
29 Omča za nošenje
30 Stativ*
31 Naočale za gledanje lasera*
32 Laserska ciljna ploča*
* Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke.
Pokazni elementi
a Reci izmjerene vrijednosti
b Pokazivač greške „ERROR“
c Redak rezultata
d Pokazivač popisa izmjerenih vrijednosti
e Funkcije mjerenja
Mjerenje dužina
Mjerenje površina
Mjerenje volumena
Stalno mjerenje
min
max Mjerenje minimuma/maksimuma
Temperatura uskladištenja
–20°C...+70°C –20°C...+70°C
Relativna vlažnost max.
90 % 90 %
Klasa lasera
22
Tip lasera
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Promjer laserske zrake (kod 25 °C) cca.
na 10 m udaljenosti
na 150 m udaljenosti
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Baterije
Aku-baterije
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Vijek trajanja baterije cca.
–pojedinačna mjerenja
stalno mjerenje
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Dimenzije
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Vrsta zaštite
IP 54 (zaštićen od prašine i
prskanja vode)
IP 54 (zaštićen od prašine i
prskanja vode)
Digitalni laserski daljinomjer GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
A) Doseg će biti veći što se bolje lasersko svjetlo odbija od površine cilja (raspršivanjem, ne zrcalno) i što je svjetlija laserska točka u odnosu na svjetlo
okoline (unutarnji prostori, polumrak). Kod nepovoljnih uvjeta (npr. mjerenje na otvorenom prostoru s jakim sunčevim zračenjem) može se ukazati po-
trebnim korištenje ciljne ploče.
B) Kod nepovoljnih uvjeta, kao npr. jako sunčevo zračenje ili slabo reflektirajuće površine, maksimalno odstupanje iznosi ±20 mm na 150 m. Kod po-
voljnih uvjeta treba računati sa utjecajem od ±0,05 mm/m.
C) U funkciji stalnog mjerenja, maksimalna radna temperatura iznosi +40 °C.
D) Sa 1,2 V aku-baterijama moguć je manji broj mjerenja nego sa 1,5 V baterijama. Navedeni vijek trajanja baterija odnosi se na mjerenja bez osvjetlje-
nja displeja i tona.
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 20 na tipskoj pločici.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 239 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
240 | Hrvatski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Jednostruko Pitagorino mjerenje
Dvostruko Pitagorino mjerenje
Kombinirano Pitagorino mjerenje
Trapezno mjerenje
Funkcija tajmera
Mjerenje površine zida
Funkcija trasiranja
f Upozorenje za bateriju
g Referentna ravnina mjerenja
h Uključen laser
i Upozorenje za temperaturu
Montaža
Stavljanje/zamjena baterije
Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-man-
ganskih baterija ili aku-baterije.
Sa 1,2 V aku-baterijom moguć je manji broj mjerenja nego sa
1,5 V baterijama.
Za otvaranje pretinca za baterije 22 okrenite zatvarač 23 u
položaj i izvadite pretinac za baterije.
Kod stavljanja baterija, odnosno aku-baterija pazite na ispra-
van polaritet prema shemi u pretincu za baterije.
Ako bi se simbol baterije prvi puta pojavio na displeju, tada
je moguće još daljnjih 100 pojedinačnih mjerenja. Funkcija
stalnog mjerenja je deaktivirana.
Ako bi treperio simbol baterije , moraju se zamijeniti bate-
rije, odnosno aku-baterije. Mjerenja više nisu moguća.
Uvijek istodobno zamijenite sve baterije, odnosno aku-bateri-
ju. Koristite samo baterije ili aku-bateriju istog proizvođača i
istog kapaciteta.
Baterije, odnosno aku-bateriju izvadite iz mjernog ala-
ta ako se dulje vrijeme neće koristiti. Baterije i aku-bate-
rija kod duljeg uskladištenja mogu korodirati i sami se
isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sun-
čevih zraka.
Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili
oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje vri-
jeme u automobilu. Kod veći temperaturnih oscilacija, prije
nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da se pr-
vo temperira.
Izbjegavajte snažne udarce ili padove mjernog alata.
Nakon jačih vanjskih djelovanja na mjerni alat, prije dalj-
njeg rada morate uvijek provesti provjeru točnosti (vidjeti
„Provjera točnosti mjernog alata“, stranica 246).
Uključivanje/isključivanje
Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isklju-
čite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla
zaslijepiti ostale osobe.
Za uključivanje mjernog alata imate slijedeće mogućnosti:
Pritisnite na tipku za uključivanje/isključivanje 16: Mjerni
alat će se uključiti i nalazi se u funkciji mjerenja dužina. La-
ser se neće uključiti.
Kratki pritisak na tipku za mjerenje 7: Uključuje se mjerni
alat i laser. Mjerni alat se nalazi u funkciji mjerenja dužina.
Dugi pritisak na tipku za mjerenje 7: Uključuje se mjerni
alat i laser. Mjerni alat se nalazi u funkciji stalnog mjerenja.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Za isključivanje mjernog alata, dulje vrijeme pritisnite na tip-
ku za uključivanje/isključivanje 16.
Ako se cca. 5 min. na mjernom alatu ne bi pritisnula niti jedna
tipka, tada će se mjerni alat automatski isključiti za čuvanje
baterija.
Kod automatskog isključivanja ostaju zadržane sve memorira-
ne vrijednosti.
Postupak mjerenja
Nakon uključivanja mjerni alat se uvijek nalazi u funkciji mjere-
nja dužina, odnosno stalnog mjerenja. Ostale funkcije mjere-
nja možete podesiti pritiskom na pripadajuću funkcijsku tipku
(vidjeti „Funkcije mjerenja“, stranica 241).
Kao referentna razina za mjerenje nakon uključivanja, oda-
bran je stražnji rub mjernog alata. Pritiskom na tipku referen-
tne razine 8, možete promijeniti referentnu razinu (vidjeti „Bi-
ranje referentne razine (vidjeti slike A – E)“, stranica 240).
Nakon odabira funkcije mjerenja i referentne razine, svi daljnji
koraci provode se pritiskom na tipku za mjerenje 7.
Položite mjerni alat sa odabranom referentnom razinom na
željenu mjernu liniju (npr. zid).
Za uključivanje laserske zrake, kratko pritisnite na tipku za
mjerenje 7.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Vizirajte sa laserskom zrakom ciljnu površinu. Za aktiviranje
mjerenja pritisnite jedan šuta kratko na tipku za mjerenje 7.
Kod uključene stalne laserske zrake, mjerenje počinje već na-
kon prvog pritiska na tipku za mjerenja 7. U funkciji stalnog
mjerenja, mjerenje započinje odmah kod uključivanja funkcije.
Izmjerena vrijednost se pojavljuje obično u toku 0,5 s i kasnije
nakon 4 s. Trajanje mjerenja ovisi od udaljenosti, uvjeta svje-
tla i svojstava refleksije ciljne površine. Završetak mjerenja se
pokazuje signalnim tonom. Nakon završenog mjerenja laser-
ska zraka će se automatski isključiti.
Ako se 20 s nakon postavljanja cilja ne provodi nikakvo mjere-
nje, laserska zraka će se automatski isključiti za očuvanje ba-
terija.
Biranje referentne razine (vidjeti slike A – E)
Za mjerenje možete birati među četiri različite referentne rav-
nine:
stražnji rub mjernog alata, odnosno prednji rub bočno ra-
sklopljenog graničnog zatika 18 (npr. kod stavljanja na
vanjske uglove),
vrhovi prema natrag sklopljenog graničnog zatika 18 (npr.
za mjerenja iz uglova),
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 240 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Hrvatski | 241
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
prednji rub mjernog alata (npr. kod mjerenja počevši od ru-
ba stola),
–navoj 21 (npr. za mjerenje sa stativom).
Za biranje referentne ravnine, tipku 8 pritišćite toliko često
dok se na displeju ne pokaže tražena referentna razina. Nakon
svakog uključivanja mjernog alata, stražnji rub mjernog alata
je prethodno podešen kao referentna razina.
Nije moguća naknadna promjena referentne razine, od već
provedenih mjerenja (npr. kod pokazivanja izmjerenih vrijed-
nosti u popisu izmjerenih vrijednosti).
Stalna laserska zraka
Mjerni alat možete prema potrebi prebaciti na stalnu lasersku
zraku. U tu svrhu pritisnite tipku stalne laserske zrake 2. Na
displeju će stalno svijetliti pokazivač „LASER“.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Laserska zraka ostaje u ovom podešavanju uključena i između
mjerenja, a za mjerenje je dovoljan samo jednokratni pritisak
na tipku za mjerenje 7.
Za isključivanje stalne laserske zrake ponovno pritisnite tipku
2 ili isključite mjerni alat.
Ako bi se tokom jednog mjerenja isključila stalna laserska zra-
ka, mjerenje će se automatski završiti.
Osvjetljenje displeja
Za uključivanje i isključivanje osvjetljenja displeja pritisnite
tipku 11. Ako se 10 s nakon uključivanja osvjetljenja displeja
ne bi pritisnula niti jedna tipka, tada će se on isključiti za čuva-
nje baterija.
Signalni ton
Za uključivanje i isključivanje signal-
nog tona, tipku za promjenu funkcija
3 pritišćite toliko često dok se na dis-
pleju ne pojavi pokazivanje za pode-
šavanje tona. Pritiskom na tipku za
plus 6, odnosno tipku za minus 12, bi-
rate željeno podešavanje.
Odabrano podešavanje tona ostaje zadržano kod isključivanja
i uključivanja mjernog alata.
Promjena mjerne jedinice
Za pokazivanje izmjerenih vrijednosti u svakom trenutku mo-
žete promijeniti mjernu jedinicu.
Mogu se birati slijedeće mjerne jedinice:
Mjerenje dužina: m, cm, mm,
Mjerenje površina: m
2
,
Mjerenje volumena: m
3
.
Za promjenu mjerne jedinice, tipku za
promjenu funkcije 3 pritišćite toliko
često dok se na displeju ne pojavi
pokazivanje mjerne jedinice. Pritis-
kom na tipku za plus 6, odnosno tipku
za minus 12, birate željenu mjernu je-
dinicu.
Funkcije mjerenja
Jednostruko mjerenje dužina
Za mjerenje dužina pritišćite tipku 4 toliko često dok se na dis-
pleju ne pojavi pokazivanje za mjerenje dužina .
Za ciljanje i za mjerenje pritisnite je-
dan puta kratko na tipku za mjerenje
7.
Izmjerena vrijednost će se pokazati u
retku rezultata c.
Kod više mjerenja dužine jednih iza
drugih, u recima izmjerenih vrijedno-
sti a pokazat će se rezultati zadnjih mjerenja.
Stalno mjerenje
Kod stalnog mjerenja mjerni alat se može relativno pomicati
prema cilju, kod čega se izmjerena vrijednost aktualizira na-
kon cca. svakih 0,5 s. Možete se npr. udaljiti od zida do želje-
ne udaljenosti, a trenutačna udaljenost se može uvijek očitati.
Za stalna mjerenja odaberite najprije funkciju mjerenja dužina
i nakon toga pritišćite tipku za mjerenje 7 toliko dugo dok se
na displeju ne pojavi pokazivanje za stalno mjerenje. La-
ser se uključuje i mjerenje počinje ponovno.
Trenutačna izmjerena vrijednost po-
kazat će se u retku rezultata c.
Kratkim pritiskom na tipku za mjere-
nje 7 završava se stalno mjerenje. Za-
dnja izmjerena vrijednost će se poka-
zati u retku rezultata c. Duljim priti-
skom na tipku za mjerenje 7 ponovno
započinje stalno mjerenje.
Stalno mjerenje se automatski isključuje nakon 5 minuta. Za-
dnja izmjerena vrijednost ostaje pokazana u retku rezultata c.
Mjerenje minimuma/maksimuma (vidjeti slike FG)
Mjerenje minimuma služi za određivanje najkraće udaljenosti
od jedne čvrste referentne točke. Ono pomaže npr. kod odre-
đivanja okomica ili vodoravnih linija.
Mjerenje maksimuma služi za određivanje najveće udaljenosti
od jedne fiksne referentne točke. Ono pomaže npr. kod odre-
đivanja dijagonala.
Za jednostruko mjerenje minimuma/maksimuma odaberite
najprije funkciju mjerenja dužina i pritisnite nakon toga tipku
13. U retku rezultata c pokazat će se „min“ za mjerenje mini-
muma. Za mjerenje maksimuma ponovno pritisnite tipku 13,
tako da se u retku rezultata pokaže „max“. Nakon toga priti-
snite tipku za mjerenje 7
. Laser će se uključiti i mjerenje poči-
nje.
Pomičite laser preko traženog cilja amo-tamo (npr. ugao pro-
storije kod određivanja dijagonala), tako da referentna točka
mjerenja (npr. vrh graničnog zatika 18) uvijek ostaje na istom
mjestu.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 241 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
242 | Hrvatski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
U retku rezultata c će se (ovisno od
odabrane funkcije) pokazati minimal-
na odnosno maksimalna izmjerena
vrijednost. Ona će se uvijek prenijeti
ako je trenutačna izmjerena vrijed-
nost dužina manja odnosno veća od
dosadašnje minimalne odnosno mak-
simalne vrijednosti. U recima izmjere-
nih vrijednosti a pojavit će se maksimalna („max“), minimal-
na („min“) i trenutačna izmjerena vrijednost.
Za završavanje mjerenja minimuma/maksimuma pritisnite na
kratko tipku za mjerenje 7. Ponovnim pritiskom na tipku za
mjerenje ponovno započinje mjerenje.
Mjerenje minimuma/maksimuma može se primijeniti i kod
mjerenja dužina, unutar drugih funkcija mjerenja (npr. mjere-
nje površina). U tu svrhu kod pripadajućeg određivanja vrijed-
nosti pojedinačnog mjerenja, jedan puta pritisnite tipku 13 za
minimalno mjerenje, odnosno dva puta za maksimalno mjere-
nje. Nakon toga pritisnite tipku 7 mjerenja za uključivanje la-
serske zrake. Pomaknite mjerni alat tako da se izmjeri željena
minimalna odnosno maksimalna vrijednost i pritisnite tipku
mjerenja 7 za preuzimanje minimalne odnosno maksimalne
vrijednosti u tekuće izračunavanje.
Kod mjerenja dužina sa vremenskom zadrškom i u funkciji tra-
siranja, nisu moguća nikakva mjerenja minimuma odnosno
maksimuma.
Mjerenje minimuma/maksimuma automatski će se isključiti
nakon 5 minuta.
Mjerenje površina
Za mjerenje površina, tipku 4 pritišćite toliko često dok se na
displeju ne pojavi pokazivanje za mjerenje površina .
Nakon toga mjerite dužinu i širinu jednu iza druge, kao kod
mjerenja dužina. Između oba mjerenja laserska zraka ostaje
uključena.
Nakon završenog drugog mjerenja au-
tomatski će se izračunati površina i
pokazati u retku rezultata c. Pojedi-
načne izmjerene vrijednosti nalaze se
u recima izmjerene vrijednosti a.
Mjerenje volumena
Za mjerenje volumena pritišćite tipku 4 toliko često dok se na
displeju ne pojavi pokazivanje za mjerenje volumena .
Nakon toga mjerite dužinu, širinu i visinu jednu iza druge, kao
kod mjerenja dužina. Između tri mjerenja laserska zraka osta-
je uključena.
Nakon završenog trećeg mjerenja au-
tomatski će se izračunati volumen i
pokazati u retku rezultata c. Pojedi-
načne izmjerene vrijednosti nalaze se
u recima izmjerene vrijednosti a.
Vrijednosti veće od 999999 m
3
ne
mogu se pokazati, na displeju će se
pojaviti „ERROR“ i –––“. Podijelite mjereni volumen u
pojedinačna mjerenja čije ste vrijednosti zasebno izračunali i
zatim ih saželi.
Neizravno mjerenje dužina (vidjeti slike HK)
Neizravno mjerenje dužina služi za određivanje udaljenosti
koje se ne mjere izravno, jer bi zapreka poremetila putanju la-
serske zrake ili ne bi bila na raspolaganju niti jedna ciljna povr-
šina kao reflektor. Točni rezultati će se postići samo ako se
kod pripadajućeg mjerenja točno održi pravi kut (Pitagorin
poučak).
Kod toga pazite da referentna točka mjerenja (npr. stražnji
rub mjernog alata) kod svih pojedinačnih mjerenja, u toku jed-
nog postupka mjerenja ostane točno na istoj strani (izuzetak:
trapezno mjerenje).
Između pojedinačnih mjerenja laserska zraka ostaje uključe-
na.
Za neizravno mjerenje dužina na raspolaganju su četiri funkci-
je mjerenja sa kojima se mogu odrediti različite mjerne dioni-
ce. Za biranje funkcije mjerenja, tipku za promjenu funkcije 3
pritišćite toliko često dok se na displeju ne pokaže simbol tra-
žene funkcije.
a) Jednostruko Pitagorino mjerenje (vidjeti sliku H)
Tipku za promjenu funkcije mjerenja 3 pritišćite toliko često
dok se na displeju ne pojavi pokazivanje za jednostruko
Pitagorino mjerenje .
Kao i kod mjerenja dužina izmjerite dionice „1“ i „2 ovim re-
doslijedom. Kod toga pazite da između dionice „1“ i tražene
dionice „E“ postoji pravi kut.
Nakon završenog zadnjeg mjerenja,
rezultat za traženu dionicu „E“ poka-
zat će se u retku rezultata c. Pojedi-
načne izmjerene vrijednosti nalaze se
u recima izmjerene vrijednosti a.
b) Dvostruko Pitagorino mjerenje (vidjeti sliku I)
Tipku za promjenu funkcije mjerenja 3 pritišćite toliko često
dok se na displeju ne pojavi pokazivanje za dvostruko
Pitagorino mjerenje .
Kao i kod mjerenja dužina, izmjerite dionice „1“, „2“ i „3“
ovim redoslijedom. Kod toga pazite da između dionice „1“ i
tražene dionice „E postoji pravi kut.
Nakon završenog zadnjeg mjerenja,
rezultat za traženu dionicu „E“ poka-
zat će se u retku rezultata c. Pojedi-
načne izmjerene vrijednosti nalaze se
u recima izmjerene vrijednosti a.
c) Kombinirano Pitagorino mjerenje (vidjeti sliku J)
Tipku za promjenu funkcije mjerenja 3 pritišćite toliko često
dok se na displeju ne pojavi pokazivanje za kombinirano
Pitagorino mjerenje .
Kao i kod mjerenja dužina, izmjerite dionice „1“, „2“ i „3“
ovim redoslijedom. Kod toga pazite da između dionice „1“ i
tražene dionice „E postoji pravi kut.
1
2
1
32
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 242 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Hrvatski | 243
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Nakon završenog zadnjeg mjerenja,
rezultat za traženu dionicu „E“ poka-
zat će se u retku rezultata c. Pojedi-
načne izmjerene vrijednosti nalaze se
u recima izmjerene vrijednosti a.
d) Trapezno mjerenje (vidjeti sliku K)
Tipku za promjenu funkcije mjerenja 3 pritišćite toliko često
dok se na displeju ne pojavi pokazivanje za trapezno
mjerenje .
Kao i kod mjerenja dužina, izmjerite dionice „1“, „2“ i „3“
ovim redoslijedom. Kod toga pazite da mjerenje dionice „3“
počinje točno na krajnjoj točci dionice „1“ i da između dionice
„1“ i „2“, kao i između „1“ i „3“, postoji pravi kut.
Nakon završenog zadnjeg mjerenja,
rezultat za traženu dionicu „E“ poka-
zat će se u retku rezultata c. Pojedi-
načne izmjerene vrijednosti nalaze se
u recima izmjerene vrijednosti a.
Mjerenje dužina sa vremenskom zadrškom
Mjerenje dužina sa vremenskom zadrškom pomaže npr. kod
mjerenja na teško dostupnim mjestima ili kada se trebaju spri-
ječiti gibanja mjernog alata tijekom mjerenja.
Za mjerenje dužina uz vremensku zadku, tipku za promjenu
funkcija 3 pritišćite toliko često dok se na displeju ne pojavi
pokazivanje za mjerenje dužina uz vremensku zadršku .
U retku izmjerene vrijednosti a pokazat će se vremenski ras-
pon od aktiviranja do mjerenja. Vremenski raspon se može
podesiti od 1 s do 60 s pritiskom na tipku za plus 6 odnosno
na tipku za minus 12.
Nakon toga pritisnite tipku mjerenja 7
za uključivanje laserske zrake i za ci-
ljanje ciljne točke. Ponovno pritisnite
tipku za mjerenje 7 za aktiviranje mje-
renja. Mjerenje se provodi nakon oda-
branog vremenskog raspona. Izmje-
rena vrijednost će se pokazati u retku
rezultata c.
Zbrajanje i oduzimanje rezultata mjerenja kao i mjerenje mini-
muma/maksimuma nije moguće kod mjerenja dužina sa vre-
menskom zadrškom.
Mjerenje površine zida (vidjeti sliku L)
Mjerenje površine zida služi tome da se zbroj više pojedinač-
nih površina određuje sa zajedničkom visinom.
U prikazanom primjeru treba se odrediti ukupna površina više
zidova, koja ima istu visinu prostorije A, ali različite dužine B.
Za mjerenja površine zida, tipku za promjenu funkcije mjere-
nja 3 pritišćite toliko često dok se na displeju ne pojavi poka-
zivanje za mjerenje površine zida .
Kao kod mjerenja dužina izmjerite visinu prostorije A. Izmjere-
na vrijednost („cst“) pokazat će se u gornjem retku izmjerene
vrijednosti a. Laser ostaje uključen.
Nakon toga izmjerite dužinu B
1
prvog
zida. Površina će se automatski izra-
čunati i pokazati u retku rezultata c.
Izmjerena vrijednost dužine nalazi se
u srednjem retku izmjerene vrijedno-
sti a. Laser ostaje uključen.
Nakon toga izmjerite dužinu B
2
dru-
gog zida. Pojedinačna izmjerena vri-
jednost dužine koja se pokazuje u
srednjem retku izmjerene vrijednosti
a pribrojiti će se dužini B
1
. Zbroj obje
dužine („sum“, pokazuje se u donjem
retku izmjerene vrijednosti a) pomno-
žit će se sa memoriranom visinom A.
Vrijednost ukupne površine pokazat će se u retku rezultata c.
Možete mjeriti proizvoljni broj ostalih dužina B
X
, koje se auto-
matski zbrajaju i množe sa visinom A.
Preduvjet za točno izračunavanje površine je da je prva izmje-
rena dužina (u ovom primjeru visina prostorije A) identična za
sve parcijalne površine.
Za novo mjerenje površine zida sa novom visinom prostorije A
pritisnite tri puta na tipku 16.
Funkcija trasiranja (vidjeti sliku M)
Funkcija trasiranja služi za prijenos fiksne dionice (vrijednost
trasiranja), koja se mjeri ili se može unijeti. Ona pomaže npr.
kod obilježavanja razmaka za međuzidove u suhom građenju.
Za funkciju trasiranja, tipku za promjenu funkcije mjerenja 3
pritišćite toliko često dok se na displeju ne pojavi pokazivanje
za funkciju trasiranja .
Vrijednost trasiranja se može podesiti kako slijedi:
Za unos poznate vrijednosti, plus tipku 6 odnosno minus
tipku 12 pritišćite toliko dugo dok se u gornjem retku iz-
mjerene vrijednosti a ne pokaže tražena vrijednost. Kod
duljeg pritiska na plus tipku 6, odnosno minus tipku 12,
vrijednosti će kontinuirano teći dalje. Laser se još ne uklju-
čuje.
Za mjerenje vrijednosti trasiranja, jedan puta kratko priti-
snite tipku za mjerenje 7 za ciljanje i ponovno kratko za
mjerenje. Nakon toga laserska zraka ostaje uključena.
Izmjerena ili unesena vrijednost trasiranja može se korigi-
rati pritiskom na tipku za plus 6, odnosno tipku za minus
12.
Nakon utvrđivanja trasirane vrijednosti, za početak mjerenja
pritisnite dulje na tipku za mjerenje 7.
Mjerni alat pomaknite sada za trasiranje u željenom smjeru. U
retku rezultata c će se stalno pokazivati trenutačna izmjerena
vrijednost ukupne izmjerene dionice. U gornjem retku izmje-
rene vrijednosti a i dalje se nalazi odabrana vrijednost trasira-
nja.
U srednjem i donjem retku izmjerene vrijednosti a nalazi se
faktor („x“), koliko puta je vrijednost trasiranja sadržana u
ukupnoj mjernoj dionici, i razlika („dif“) između cjelobrojnog
višekratnika vrijednosti trasiranja i ukupne dionice.
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 243 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
244 | Hrvatski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ako je ukupna mjerna dionica nešto manja od cjelobrojnog vi-
šekratnika, u tom će se slučaju pokazati negativna vrijednost
razlike i slijedeći viši višekratnik vrijednosti trasiranja.
Mjerni alat pomičite toliko dugo dok se u srednjem retku iz-
mjerene vrijednosti a ne nađe traženi višekratnik vrijednosti
trasiranja i dok vrijednost razlike u donjem retku izmjerene
vrijednosti a ne iznosi „0,0 m“. Nakon toga prenesite referen-
tnu točku mjerenja.
Primjeri:
a) Pozitivna vrijednost razlike:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
U ukupnoj dionici od 7,4 m, vrijed-
nost trasiranja 0,6 m sadržana je
12 puta. Osim toga, ukupna dionica
sadrži još ostatak od 0,2 m. Razmak
između mjernog alata i polazne točke
skratite za vrijednost razlike 0,2 m i
nakon toga prenesite dužinu.
b) Negativna vrijednost razlike:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
U ukupnoj dionici od 7,0 m nedostaje
0,2 m sve dok vrijednost trasiranja
0,6 m ne bude sadržana 12 puta.
Povećajte razmak između mjernog
alata i pokazne točke za 0,2 m i nakon
toga prenesite dužinu.
Kratkim pritiskom na tipku 7 za mjere-
nje, prekinite funkciju trasiranja. Duljim pritiskom na tipku 7
za mjerenje, funkcija trasiranja ponovno započinje (sa istom
vrijednošću trasiranja).
Funkcija trasiranja automatski se isključuje nakon 5 minuta.
Za prethodno napuštanje funkcije pritisnite jednu od tipki za
funkcije mjerenja.
Popis zadnjih izmjerenih vrijednosti
Mjerni alat memorira zadnjih 30 izmjerenih vrijednosti i njiho-
vo izračunavanje i pokazuje ih obrnutim redoslijedom (zadnju
izmjerenu vrijednost kao prvu).
Za pozivanje memoriranih mjerenja
pritisnite tipku 15. Na displeju će se
pojaviti rezultat zadnjeg mjerenja, a
uz to indikator za popis izmjerenih vri-
jednosti d, kao i brojač za numerira-
nje pokazanih mjerenja.
Ako se kod ponovnog pritiska na tipku
15 ne memoriraju nikakva daljnja mjerenja, mjerni alat mije-
nja natrag u zadnju funkciju mjerenja. Za napuštanje popisa iz-
mjerenih vrijednosti, pritisnite jednu od tipki za funkcije mje-
renja.
Za brisanje trenutačno pokazanog unosa popisa izmjerenih
vrijednosti, pritisnite na kratko tipku 16. Za brisanje komplet-
nog popisa izmjerenih vrijednosti, držite pritisnutu tipku popi-
sa izmjerenih vrijednosti 15 i istodobno na kratko pritisnite
tipku 16.
Brisanje izmjerenih vrijednosti
Kratkim pritiskom na tipku 16, u svim funkcijama mjerenja
može se izbrisati zadnje određena pojedinačna vrijednost.
Višekratnim kratkim pritiscima na tipku, pojedina
čne izmjere-
ne vrijednosti će se izbrisati obrnutim redoslijedom.
U funkciji mjerenja površine zida, kod prvog kratkog pritiska
na tipku 16, izbrisat će se zadnja pojedinačna izmjerena vri-
jednost, kod drugog pritiska izbrisat će se sve dužine B
X
, a
kod trećeg pritiska izbrisat će se visina prostorije A.
Zbrajanje izmjerenih vrijednosti
Za zbrajanje izmjerenih vrijednosti, najprije provedite proi-
zvoljno mjerenje ili odaberite jedan unos iz popisa izmjerenih
vrijednosti. Nakon toga pritisnite na plus tipku 6. Na displeju
će se za potvrdu pojaviti „+. Nakon toga provedite drugo
mjerenje ili odaberite daljnji unos iz popisa izmjerenih vrijed-
nosti.
Za pozivanje zbroja oba mjerenja pri-
tisnite tipku za rezultat 5. izračunava-
nje će se pokazati u retku izmjerene
vrijednosti a, a zbroj se nalazi u retku
rezultata c.
Nakon izračunavanja zbroja, ovom re-
zultatu se mogu pribrojiti ostale
izmjerene vrijednosti ili unosi u popise izmjerenih vrijednosti,
ako se prije mjerenja pritisne tipka za plus 6. Zbrajanje se za-
vršava pritiskom na tipku za rezultat 5.
Upute za zbrajanje:
Vrijednosti dužina, površina i volumena ne mogu se mješo-
vito zbrajati. Ako se npr. zbraja jedna vrijednost dužine i
jedna vrijednost površine, kod pritiska na tipku za rezultat
5, na displeju se na kratko pojavljuje „ERROR“. Nakon to-
ga mjerni alat mijenja na zadnju aktivnu funkciju mjerenja.
Zbraja se rezultat jednog mjerenja (npr. vrijednost volume-
na), a kod stalnog mjerenja izmjerena vrijednost pokazana
u retku rezultata c. Nije moguće zbrajanje pojedinačnih iz-
mjerenih vrijednosti iz redaka izmjerenih vrijednosti a.
Kod mjerenja dužina sa vremenskom zadrškom i u funkciji
trasiranja, nisu moguća nikakva dodavanja, a započeta
zbrajanja se prekidaju kod promjene u ovim funkcijama.
Oduzimanje izmjerenih vrijednosti
Za oduzimanje izmjerenih vrijednosti
pritisnite tipku za minus 12, na dis-
pleju će se za potvrdu pojaviti „–.
Daljnji postupak je sličan „Zbrajanje
izmjerenih vrijednosti“.
Upute za rad
Opće napomene
Prijemna leća 26 i izlaz laserskog zračenja 27 ne smiju biti po-
kriveni tijekom mjerenja.
Mjerni alat se tijekom mjerenja ne smije pomicati (sa izuzetkom
funkcija stalnog mjerenja, mjerenja minimuma/maksimuma i
funkcije trasiranja). Zbog toga mjerni alat stavite po mogućnosti
na čvrstu graničnu površinu ili površinu nalijeganja.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 244 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Hrvatski | 245
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Utjecaji na mjerno područje
Mjerno područje ovisi od uvjeta osvjetljenja i od svojstava re-
fleksije ciljne površine. Za bolju vidljivost laserske zrake kod
rada na otvorenom i kod jačeg sunčevog zračenja, treba nositi
naočale za gledanje lasera 31 (pribor) i ciljnu ploču lasera 32
(pribor), ili zasjenite ciljnu ploču.
Utjecaji na rezultat mjerenja
Zbog fizikalnih efekata ne može se isključiti da kod mjerenja
na različitim površinama dođe do pogrešnih mjerenja. Tu se
ubrajaju:
prozirne površine (npr. staklo, voda),
zrcalne površine (npr. polirani metal, staklo),
porozne površine (npr. izolacijski materijali),
strukturirane površine (npr. hrapava žbuka, prirodni ka-
men).
Na ovim površinama u danom slučaju koristite ciljnu ploču la-
sera 32 (pribor).
Pogrešna mjerenja su osim toga moguća na koso ciljanim cilj-
nim površinama.
Na izmjerenu vrijednost mogu isto tako utjecati zračni slojevi
različitih temperatura ili neizravno primane refleksije.
Mjerenje sa graničnim zatikom (vidjeti slike B, C, F i G)
Primjena graničnog zatika 18 je npr. prikladna za mjerenje iz
uglova (prostorna dijagonala) ili teško dostupnih mjesta kao
što su nosači roleta.
Pritisnite na aretiranje 1 graničnog zatika za isklapanje odno-
sno uklapanje zatika i promjenu njegove pozicije.
Za mjerenja na vanjskim uglovima sklopite granični zatik na
stranu, a za mjerenja počevši od stražnjeg ruba, granični zatik
sklopite prema natrag.
Odgovarajuće namjestite referentnu razinu za mjerenja sa
graničnim zatikom, pritiskom na tipku 8 (za mjerenja sa boč-
nim graničnim zatikom, na mjerenja počevši od stražnjeg ruba
mjernog alata).
Usmjeravanje sa libelom
Libela 14 omogućava jednostavno vodoravno izravnavanje
mjernog alata. Na taj se na
čin ciljne površine mogu lakše naci-
ljati, posebno na velikim udaljenostima.
Libela 14 u kombinaciji sa laserskom zrakom nije prikladna za
niveliranje.
Ciljanje sa optikom za ciljanje (GLM 250 VF)
(vidjeti sliku N)
Vidljive linije kroz optiku za ciljanje i lasersku zraku položene
su paralelno jedna prema drugoj. Time se omogućava preci-
zno ciljanje na veće udaljenosti, ako se laserska točka više ne
može vidjeti golim okom.
Za ciljanje gledajte kroz tražilo 10 optike za ciljanje. Kod toga
pazite da prozorč25 optike za ciljanje bude slobodan i čist.
Napomena: U bliskom području se stvarna i pokazana ciljna
točka ne prekrivaju.
Postavljanje cilja sa pomoćnim sredstvom za izravnavanje
(vidjeti sliku O)
Uz pomoć sredstva za izravnavanje 24 može se olakšati po-
stavljanje cilja na većim udaljenostima. U tu svrhu gledajte uz-
duž pomoćnog sredstva za izravnavanje, na strani mjernog
alata. Laserska zraka teče paralelno sa ovom linijom vidljivo-
sti.
Radovi sa stativom (pribor)
Primjena stativa je osobito potrebna kod velikih udaljenosti.
Mjerni alat sa 1/4" navojem 21 stavite na brzoizmjenjivu plo-
ču stativa 30 ili na običan fotostativ. Stegnite ga sa steznim
vijkom brzoizmjenjive ploče.
Postavite referentnu razinu za mjerenja sa stativom, odgova-
rajućim pritiskom na tipku 8 (navoj referentne razine).
Greške – uzroci i otklanjanje
Uzrok Otklanjanje
Upozorenje za temperaturu (i) treperi, mjerenje nije
moguće
Mjerni alat se nalazi izvan područja
radne temperature od – 10 °C do
+50 °C (u funkciji stalnog mjere-
nja do +40 °C).
Pričekati dok mjerni alat
postigne radnu tempe-
raturu
Upozorenje za bateriju (f) se pojavljuje
Snižen radni napon baterija
(mjerenje je još moguće)
Zamijeniti baterije,
odnosno aku-baterije
Upozorenje za bateriju (f) treperi, mjerenje nije moguće
Suviše nizak radni napon Zamijeniti baterije,
odnosno aku-baterije
PokazivanjeERROR i–––––“ na displeju
Kut između laserske zrake i cilja je
suviše oštar.
Povećati kut između
laserske zrake i cilja
Ciljna površina reflektira suviše
jako (npr. zrcalo), odnosno suviše
slabo (npr. crna tvar), ili je okolno
svjetlo suviše jako.
Koristiti lasersku ciljnu
ploču 32 (pribor)
Izlaz laserskog zračenja 27, odno-
sno prijemna leća 26 su zamagljeni
(npr. zbog brzih temperaturnih
promjena).
Mekom krpom na suho
istrljati izlaz laserskog
zračenja 27, odnosno
prijemnu leću 26
Izračunata vrijednost je veća od
999999 m/m
2
/m
3
.
Proračun podijeliti u
međukorake
Pokazivanje „ERROR“ trepti gore na displeju
Zbrajanje/oduzimanje izmjerenih
vrijednosti sa različitim mjernim
jedinicama
Zbrajati/oduzimati samo
izmjerene vrijednosti
istih mjernih jedinica
Rezultat mjerenja je neprihvatljiv
Ciljna površina ne reflektira jedno-
značno (npr. voda, staklo).
Pokriti ciljnu površinu
Pokriven je izlaz laserskog zrače-
nja 27, odnosno prijemna leća 26.
Osloboditi izlaz laser-
skog zračenja 27, odno-
sno prijemnu leću 26
OBJ_BUCH-947-005.book Page 245 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
246 | Hrvatski
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Mjerni alat nadzire ispravnu funkciju kod
svakog mjerenja. Ako bi se ustanovila greš-
ka, tada na displeju treperi još samo simbol
pored. U ovom slučaju ili ako se gore spo-
menutim mjerama pomoći ne može otkloni-
ti neka greška, pošaljite mjerni alat preko vašeg trgovca u
Bosch servis.
Provjera točnosti mjernog alata
Točnost mjernog alata možete provjeriti kako slijedi:
Odaberite mjernu dionicu nepromijenjenu po trajanju, du-
žine 1 do 10 m, čija vam je dužina točno poznata (npr. širi-
na prostorije, otvor vrata). Mjerna dionica mora se nalaziti
u unutarnjem prostoru, a ciljna površina mjerenja mora biti
glatka i dobro reflektirajuća.
Ovu dionicu mjerite 10 puta uzastopno.
Odstupanje pojedinih mjerenja od srednje vrijednosti smije
iznositi maksimalno ±1,5 mm. Unesite u zapisnik rezultate
mjerenja, kako bi kasnije mogli usporediti točnost.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat spremite i transportirajte samo u za to isporučenoj
zaštitnoj torbici.
Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine.
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne ko-
ristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala.
Njegujte osobito prijemnu leću 26 sa posebnom pažnjom, sa
kojom morate postupati kao kod brisanja leća naočala ili
objektiva fotoaparata.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, mo-
limo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa
tipske pločice mjernog alata.
U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u zaštitnoj torbici 28.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-
govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki pri-
hvatljivo recikliranje.
Samo za zemlje EU:
Ne bacajte mjerne alate u kućni otpad!
Prema Europskoj smjernici 2012/19/EU za
električne i elektroničke stare uređaje, elek-
trični alati koji više nisu uporabivi moraju se
odvojeno sakupiti i dostaviti na ekološki pri-
hvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Zapreka na toku laserske zrake Točka lasera mora ležati
kompletno na ciljnoj po-
vršini.
Namještena pogrešna referentna
razina
Odabrati odgovarajuću
referentnu razinu za
mjerenje
Uzrok Otklanjanje
OBJ_BUCH-947-005.book Page 246 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Eesti | 247
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Eesti
Ohutusnõuded
Mõõtmeseadmega ohutu ja täpse töö taga-
miseks lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja
järgige neid. Ärge katke kinni mõõtesead-
mel olevaid hoiatussilte. HOIDKE KÄES-
OLEVAD JUHISED HOOLIKALT ALLES JA
MÕÕTESEADME EDASIANDMISEL PANGE
KAASA KA JUHISED.
Ettevaatust siin nimetatud käsitsus- või justeerimis-
seadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste
meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirgu-
se tekke.
Mõõteseade väljastatakse hoiatussildiga (seadme joo-
niste leheküljel tähistatud 19).
Kui hoiatussildi tekst on võõrkeelne, katke hoiatussilt
enne seadme esmakordset kasutuselevõttu seadme
tarnekomplektis sisalduva eestikeelse kleebisega.
Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loo-
made suunas ja ärge viige ka ise pilku ot-
sese või peegelduva laserkiire suunas.
Vastasel korral võite inimesi pimestada,
põhjustada õnnetusi või kahjustada silmi.
Kui laserkiir tabab silma, tuleb silmad teadlikult sulge-
da ja pea laserkiire tasandilt viivitamatult välja viia.
Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi.
Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini
nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juh-
tides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täie-
likku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide erista-
mise võimet.
Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala
asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii taga-
te mõõteseadme ohutu töö.
Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada järele-
valveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult pimestada.
Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus kesk-
konnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tol-
mu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel
võib tolm või aur süttida.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme joonistega ja jät-
ke see kasutusjuhendi lugemise ajaks avatuks.
Nõuetekohane kasutus
Mõõteseade on ette nähtud kauguste, pikkuste, kõrguste ja
vahemaade mõõtmiseks ning pindalade ja ruumalade arvuta-
miseks. Mõõteseadet võib kasutada mõõtmisteks sise- ja
välistingimustes.
Tehnilised andmed
Digitaalne laserkaugusmõõtja GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Tootenumber
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Optiline sihik
Mõõteulatus
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Mõõtetäpsus (üldjuhul) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Väikseim kuvatav ühik 0,1 mm 0,1 mm
A) Mõõteulatus muutub seda suuremaks, mida paremini laserkiir sihtobjekti pinnalt tagasi peegeldub ja mida heledam on laserpunkt ümbritseva kesk-
konna valguse suhtes (siseruumid, hämarus). Ebasoodsates tingimustes (nt mõõtmise teostamisel välistingimustes tugeva päikesekiirguse korral)
võib osutuda vajalikuks sihttahvli kasutamine.
B) Ebasoodsates tingimustes, nt tugeva päikesepaiste või halvasti peegelduva pinna puhul on maksimaalne hälve ±20 mm 150 m kohta. Soodsate tin-
gimuste puhul tuleb arvestada hälbega ±0,05 mm/m.
C) Pideva mõõtmise režiimis on maksimaalne töötemperatuur +40 °C.
D) 1,2-V-akuelementidega on mõõtmiskordade arv väiksem kui 1,5-V-patareidega. Aku kasutusiga käib ilma ekraanivalgustuse ja helisignaalita tehta-
vate mõõtmiste kohta.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 20 järgi.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 247 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
248 | Eesti
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
1 Piirdetihvti lukustus
2 Pideva laserkiire nupp
3 Funktsiooni ümberlülitamise nupp
4 Pikkuse, pindala ja ruumala mõõtmise nupp
5 Tulemuse nupp
6 Pluss-nupp
7 Mõõtmise ja pideva mõõtmise nupp
8 Lähtetasandi valiku nupp
9 Ekraan
10 Optilise sihiku otsija (GLM 250 VF)
11 Ekraanivalgustuse nupp
12 Miinus-nupp
13 Miinimum- ja maksimumõõtmise nupp
14 Libell
15 Mõõteväärtuste loendi nupp
16 Nupp (sisse/välja) ja mälu kustutusnupp
17 Kanderihma kinnituskoht
18 Piirdetihvt
19 Laseri hoiatussilt
20 Seerianumber
21 1/4"-keermega ava
22 Patareipesa
23 Patareikorpuse lukustusnupp
24 Joondamisabi
25 Optilise sihiku aken (GLM 250 VF)
26 Vastuvõtulääts
27 Laserkiire väljundava
28 Kaitsekott
29 Kanderihm
30 Statiiv*
31 Laserkiire nähtavust parandavad prillid*
32 Laserkiire sihttahvel*
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Ekraani näidud
a Mõõteväärtuste read
b Veateade „ERROR“
c Tulemuse rida
d Mõõteväärtuste loendi indikaator
e Mõõterežiimid
pikkuse mõõtmine
pindala mõõtmine
ruumala mõõtmine
pidev mõõtmine
min
max miinimum-/maksimummõõtmine
Töötemperatuur
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Hoiutemperatuur –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Suhteline õhuniiskus max.
90 % 90 %
Laseri klass
22
Laseri tüüp
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Laserkiire läbimõõt (temperatuuril 25 °C) ca
10 m vahemaa korral
150m vahemaa korral
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Patareid
Akuelemendid
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Patareide kasutusaeg ca
üksikud mõõtmised
pidev mõõtmine
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 0,24 kg 0,24 kg
Mõõtmed
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Kaitseaste
IP 54 (tolmu- ja pritsmekindel) IP54 (tolmu- ja pritsmekindel)
Digitaalne laserkaugusmõõtja GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
A) Mõõteulatus muutub seda suuremaks, mida paremini laserkiir sihtobjekti pinnalt tagasi peegeldub ja mida heledam on laserpunkt ümbritseva kesk-
konna valguse suhtes (siseruumid, hämarus). Ebasoodsates tingimustes (nt mõõtmise teostamisel välistingimustes tugeva päikesekiirguse korral)
võib osutuda vajalikuks sihttahvli kasutamine.
B) Ebasoodsates tingimustes, nt tugeva päikesepaiste või halvasti peegelduva pinna puhul on maksimaalne hälve ±20 mm 150 m kohta. Soodsate tin-
gimuste puhul tuleb arvestada hälbega ±0,05 mm/m.
C) Pideva mõõtmise režiimis on maksimaalne töötemperatuur +40 °C.
D) 1,2-V-akuelementidega on mõõtmiskordade arv väiksem kui 1,5-V-patareidega. Aku kasutusiga käib ilma ekraanivalgustuse ja helisignaalita tehta-
vate mõõtmiste kohta.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 20 järgi.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 248 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Eesti | 249
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
ühekordne Pythagoras-mõõtmine
kahekordne Pythagoras-mõõtmine
kombineeritud Pythagoras-mõõtmine
trapetsmõõtmine
taimerifunktsioon
seina pindala mõõtmine
ülekandmise funktsioon
f Patarei madala pinge indikaatortuli
g Mõõtmise lähtetasand
h Laser sisse lülitatud
i Temperatuuri hoiatustuli
Montaaž
Patareide paigaldamine/vahetamine
Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patarei-
sid või akusid.
1,2-V-akudega on mõõtmiskordade arv väiksem kui 1,5-V-pa-
tareidega.
Patareikorpuse 22 avamiseks keerake lukustusnupp 23 asen-
disse ja tõmmake patareikorpus välja.
Patareide või akude sissepanekul jälgige patareide õiget po-
laarsust vastavalt patareikorpusel toodud joonisele.
Kui patarei madala pinge indikaatortuli süttib ekraanil esi-
mest korda, saab teha veel vähemalt 100 mõõtmist. Pideva
mõõtmise funktsioon on välja lülitatud.
Kui patarei madala pinge indikaatortuli vilgub, tuleb pata-
reid või akuelemendid välja vahetada. Mõõtmisi ei saa enam
teostada.
Vahetage alati välja kõik patareid või akud ühekorraga. Kasu-
tage üksnes ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid
või akusid.
Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke pa-
tareid või akud seadmest välja. Patareid ja akud võivad
pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda.
Kasutamine
Kasutuselevõtt
Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikese-
kiirguse eest.
Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga mada-
latel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõi-
kumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse.
Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõte-
seadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga
kohaneda.
Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste
eest. Kui mõõteseadmele on avaldunud tugev väline me-
haaniline toime, tuleb enne töö jätkamist alati kontrollida
seadme täpsust (vt „Seadme täpsuse kontrollimine“,
lk 254).
Sisse-/väljalülitus
Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lüli-
tage seade pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi
inimesi pimestada.
Mõõteseadme sisselülitamiseks on järgmised võimalused:
Vajutamine nupule (sisse/välja) 16: Mõõteseade lülitub
sisse ja on pikkuse mõõtmise režiimil. Laser ei lülitu sisse.
Lühike vajutamine mõõtmise nupule 7: Mõõteseade ja la-
ser lülituvad sisse. Mõõteseade on pikkuse mõõtmise režii-
mil.
Pikk vajutamine mõõtmise nupule 7: Mõõteseade ja laser
lülituvad sisse. Mõõteseade on pideva mõõtmise režiimil.
Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema
vahemaa tagant.
Seadme väljalülitamiseks vajutage pikalt nupule (sisse/
välja) 16.
Kui umbes 5 minuti vältel ei ole vajutatud mõõteseadme ühe-
legi nupule, lülitub seade patareide säästmiseks automaatselt
välja.
Automaatse väljalülitumise puhul säilivad kõik salvestatud
väärtused.
Mõõtmine
Pärast sisselülitamist on mõõteseade alati pikkuse mõõtmise
režiimil või pideva mõõtmise režiimil. Teisi mõõterežiime saab
valida vastavale nupule vajutamisega (vt „Mõõterežiimid“,
lk 250).
Mõõtmise lähtepunktiks on pärast sisselülitamist valitud mõõ-
teseadme tagaserv. Vajutades lähtetasandi nupule 8, saate
lähtetasandit muuta (vt „Lähtetasandi valik
(vt jooniseid A – E)“, lk 250).
Pärast mõõterežiimi ja lähtetasandi väljavalimist peate kõiki-
de järgmiste sammude teostamiseks vajutama mõõtmise nu-
pule 7.
Asetage mõõteseade valitud lähtetasandiga soovitud mõõte-
joonele (nt vastu seina).
Laserkiire sisselülitamiseks vajutage korraks mõõtmise nupu-
le 7.
Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema
vahemaa tagant.
Viseerige laserkiirega välja sihtpind. Mõõtmisprotsessi käivi-
tamiseks vajutage uuesti korraks mõõtmise nupule 7.
Sisselülitatud pideva laserkiire puhul algab mõõtmine juba
pärast esimest vajutamist mõõtmise nupule 7. Pideva mõõt-
mise režiimis algab mõõtmine kohe pärast režiimi sisselülita-
mist.
Mõõtetulemus ilmub umbes 0,5 kuni 4 s pärast. Mõõtmise
kestus sõltub vahemaast, valgusoludest ja sihtpinna peegel-
dusomadustest. Mõõtmise lõppu signaliseerib helisignaal.
Pärast mõõtmise lõpetamist lülitub laserkiir automaatselt väl-
ja.
Kui umbes 20 s pärast väljaviseerimist mõõtmist ei teostata,
lülitub laserkiir patareide säästmiseks automaatselt välja.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 249 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
250 | Eesti
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Lähtetasandi valik (vt jooniseid A – E)
Mõõtmise teostamiseks võite valida ühe neljast erinevast läh-
tetasandist:
mõõteseadme tagaserv või külje suunas lahtitõmmatud
piirdetihvti esiserv 18 (nt vastu välisnurki asetamisel),
taha lahtitõmmatud piirdetihvti ots 18 (nt nurkadest teos-
tatavate mõõtmiste puhul),
mõõteseadme esiserv (nt mõõtmisel alates lauaservast),
–keere 21 (nt mõõtmise teostamisel statiivi abil).
Lähtetasandi valimiseks vajutage nupule 8 seni, kuni ekraani-
le ilmub soovitud lähtetasand. Pärast mõõteseadme sisselüli-
tamist on lähtetasandiks automaatselt mõõteseadme taga-
serv.
Juba tehtud mõõtmiste lähtetasandi hilisem muutmine (nt
mõõteväärtuste ilmumisel mõõteväärtuste loendisse) ei ole
võimalik.
Pidev laserkiir
Vajadusel võite mõõteseadme ümber seadistada pidevale la-
serkiirele. Selleks vajutage pideva laserkiire nupule 2. Ekraa-
nile ilmub püsiv näit „LASER“.
Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema
vahemaa tagant.
Laserkiir jääb sellesse režiimi ka mõõtmiste vaheajal, mõõtmi-
se teostamiseks tuleb vaid korraks vajutada mõõtmise
nupule 7.
Pideva laserkiire väljalülitamiseks vajutage uuesti nupule 2
või lülitage mõõteseade välja.
Kui pidev laserkiir lülitub välja mõõtmise ajal, lõpetatakse
mõõtmine automaatselt.
Ekraani valgustus
Ekraani valgustuse sisse- ja väljalülitamiseks vajutage nupule
11. Kui 10 sekundi jooksul pärast ekraani valgustuse sisselü-
litamist ei vajutata ühelegi nupule, lülitub ekraani valgustus
patareide säästmiseks välja.
Helisignaal
Helsignaali sisse- ja väljalülitamiseks
vajutage funktsiooni ümberlülitamise
nupule 3 seni, kuni ekraanile ilmub
heli reguleerimise näit. Selleks et heli
sobivaks reguleerida, vajutage pluss-
nupule 6 või miinus-nupule 12.
Valitud seadistus jääb seadme sisse-
ja väljalülitamisel samaks.
Mõõtühiku valik
Mõõteväärtuste kuvamiseks saab mõõtühikut igal ajal ümber
lülitada.
Valida saab järgmiste mõõtühikute vahel:
pikkuse mõõtmine m, cm, mm,
pindala mõõtmine: m
2
,
ruumala mõõtmine: m
3
.
Mõõtühiku vahetamiseks vajutage
funktsiooni ümberlülitamise nupule 3
seni, kuni ekraanile ilmub mõõtühiku
vahetamise näit. Soovitud mõõtühiku
valimiseks vajutage pluss-nupule 6
või miinus-nupule 12.
Mõõterežiimid
Pikkuse ühekordne mõõtmine
Pikkuse mõõtmiseks vajutage nupule 4 seni, kuni ekraanile il-
mub pikkuse mõõtmise sümbol .
Väljaviseerimiseks ja mõõtmiseks va-
jutage vastavalt korraks mõõtmise
nupule 7.
Mõõteväärtus ilmub tulemuse reale c.
Mitme üksteise järel tehtud pikkuse
mõõtmise puhul ilmuvad viimaste
mõõtmiste tulemused mõõte-
väärtuste ridadele a.
Pidev mõõtmine
Pideval mõõtmisel võib mõõteseadet sihtobjekti suhtes liigu-
tada, kusjuures mõõteväärtust ajakohastatakse u. iga 0,5 s jä-
rel. Võite näiteks seinast kuni soovitud kauguseni eemalduda,
aktuaalne vahemaa ilmub pidevalt ekraanile.
Pideva mõõtmise teostamiseks valige kõigepealt pikkuse
mõõtmise funktsioon ja seejärel vajutage mõõtmise nupule 7
seni, kuni ekraanile ilmub pideva mõõtmise sümbol . Laser
lülitub sisse ja mõõtmine algab kohe.
Teostatava mõõtmise tulemus ilmub
tulemuse reale c.
Lühikese vajutamisega mõõtmise nu-
pule 7 lõpetate pideva mõõtmise. Vii-
mane mõõteväärtus ilmub tulemuse
reale c. Uus pikk vajutamine mõõtmi-
se nupule 7 käivitab pideva mõõtmise
uuesti.
Pidev mõõtmine lülitub 5 minuti pärast automaatselt välja.
Viimane mõõteväärtus jääb tulemuse reale c.
Miinimum-/maksimummõõtmine (vt jooniseid FG)
Miinimummõõtmise ülesanne on lühima vahemaa kindlakste-
gemine teatavast lähtepunktist alates. See aitab näiteks kind-
laks teha vertikaal- ja horisontaaljooni.
Maksimummõõtmise ülesanne on pikima vahemaa kindlaks-
tegemine teatavast lähtepunktist alates. See aitab näiteks
kindlaks teha diagonaaljooni.
Ühekordseks miinimum-/maksimummõõtmiseks valige kõi-
gepealt pikkuse mõõtmise funktsioon ja seejärel vajutage nu-
pule 13. Tulemuse real c kuvatakse „min miinimummõõtmi-
se tähistamiseks. Maksimummõõtmiseks vajutage uuesti nu-
pule 13, nii et tulemuste reale ilmub „max“. Seejärel vajutage
mõõtmise nupule 7 Laser lülitub sisse ja mõõtmine algab.
Liigutage laserit soovitud sihtpunkti kohal edasi-tagasi (nt
ruumi lae kohal diagonaaljoone kindlakstegemiseks) nii, et
mõõtmise lähtepunkt (nt piirdetihvti 18 ots) jääb alati ühte ja
samasse kohta.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 250 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Eesti | 251
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Tulemuse real c kuvatakse (sõltuvalt
valitud funktsioonist) minimaalset või
maksimaalset mõõteväärtust. See
kirjutatakse alati üle, kui hetkel mõõ-
detud pikkus on suurem kui senine
minimaal- või maksimaalväärtus.
Mõõteväärtuste ridadele a ilmuvad
maksimaalne („max“), minimaalne
(„min“) ja viimase mõõtmise väärtus.
Miinimum-/maksimummõõtmise lõpetamiseks vajutage kor-
raks mõõtmise nupule 7. Uus vajutamine mõõtmise nupule
käivitab mõõtmise uuesti.
Miinimum-/maksimummõõtmist saab kasutada pikkuse
mõõtmisel ka teiste mõõtefunktsioonidega (nt pindala mõõt-
misel). Üksikute mõõteväärtuste kindlakstegemiseks vajuta-
ge nupule 13 miinimummõõtmise puhul üks kord ja maksi-
mummõõtmise puhul kaks korda. Laserkiire sisselülitamiseks
vajutage seejärel mõõtmise nupule 7. Juhtige mõõteseadet
nii, et mõõdate ära soovitud miinimum- ja maksimumväärtu-
se, ja vajutage mõõtmise nupule 7, et kaasata miinimum- või
maksimumväärtus jooksvasse arvestusse.
Ajalise nihkega pindala mõõtmise korral ja ülekandmise funkt-
siooni puhul ei saa miinimum- ja maksimummõõtmist teosta-
da.
Miinimum-/maksimummõõtmine lülitub 5 minuti pärast auto-
maatselt välja.
Pindala mõõtmine
Pindala mõõtmiseks vajutage nupule 4 seni, kuni ekraanile il-
mub pindala mõõtmise sümbol .
Seejärel mõõtke üksteise järel pikkus ja laius nagu pikkuse
mõõtmiselgi. Kahe mõõtmise vaheajal jääb laserkiir sisse-
lülitatuks.
Pärast teise mõõtmise teostamist ar-
vutatakse pindala automaatselt välja
ja kuvatakse tulemuse real c. Üksiku-
te mõõtmiste väärtused ilmuvad mõõ-
teväärtuste ridadele a.
Ruumala mõõtmine
Ruumala mõõtmiseks vajutage nupule 4 seni, kuni ekraanile il-
mub ruumala mõõtmise sümbol .
Seejärel mõõtke üksteise järel pikkus, laius ja kõrgus nagu
pikkuse mõõtmiselgi. Kolme mõõtmise vaheajal jääb laserkiir
sisselülitatuks.
Pärast kolmanda mõõtmise teosta-
mist arvutatakse ruumala automaat-
selt välja ja see ilmub tulemuse reale
c. Üksikute mõõtmiste väärtused il-
muvad mõõteväärtuste ridadele a.
Väärtusi, mis on suuremad kui
999999 m
3
ei ole võimalik kuvada,
ekraanile ilmub „ERROR“ ja ––––. Leidke otsitav ruumala
osamõõtmiste teel ja liitke osamõõtmiste tulemused kokku.
Kaudne pikkuse mõõtmine (vt jooniseid HK)
Kaudset pikkuse mõõtmist kasutatakse vahemaade mõõtmi-
seks, mis ei ole vahetult mõõdetavad, kuna laserkiire teel on
mingi takistus või puudub peegeldav sihtpind. Korrektsed
tulemused saadakse ainult siis, kui vastaval mõõtmisel vajali-
kest täisnurkadest peetakse täpselt kinni (Pythagorase teo-
reem).
Veenduge, et mõõtmise lähtepunkt (nt mõõteseadme taga-
serv) oleks kõikide üksikute mõõtmiste ajal täpselt ühes ja sa-
mas kohas (erand: trapetsmõõtmine).
Üksikute mõõtmiste vaheajal jääb laserkiir sisselülitatuks.
Kaudseks pikkuse mõõtmiseks saab kasutada nelja mõõtere-
žiimi, millega saab mõõta erinevaid vahemaid. Mõõterežiimi
valikuks vajutage funktsiooni ümberlülitamise nupule 3 seni,
kuni soovitud mõõterežiimi sümbol ilmub ekraanile.
a) Ühekordne Pythagoras-mõõtmine (vt joonist H)
Vajutage funktsiooni ümberlülitamise nupule 3 seni, kuni ek-
raanile ilmub ühekordse Pythagoras-mõõtmise sümbol .
Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise puhul ära vahe-
maad „1“ ja „2“ nimetatud järjekorras. Veenduge, et vahe-
maa „1“ ja otsitud vahemaa „E“ vahele jääb täisnurk.
Pärast viimase mõõtmise teostamist
ilmub otsitud vahemaa väärtus „E“
tulemuse reale c. Üksikute mõõtmiste
väärtused ilmuvad mõõteväärtuste
ridadele a.
b) Kahekordne Pythagoras-mõõtmine (vt joonist I)
Vajutage funktsiooni ümberlülitamise nupule 3 seni, kuni
ekraanile ilmub kahekordse Pythagoras-mõõtmise
sümbol .
Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise puhul ära vahe-
maad „1“, „2“ ja „3“ nimetatud järjekorras. Veenduge, et
vahemaa „1“ ja otsitud vahemaa „E“ vahele jääb täisnurk.
Pärast viimase mõõtmise teostamist
ilmub otsitud vahemaa väärtus „E“
tulemuse reale c. Üksikute mõõtmiste
väärtused ilmuvad mõõteväärtuste ri-
dadele a.
c) Kombineeritud Pythagoras-mõõtmine (vt joonist J)
Vajutage funktsiooni ümberlülitamise nupule 3 seni, kuni ek-
raanile ilmub kombineeritud Pythagoras-mõõtmise
sümbol .
Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise puhul ära vahe-
maad „1“, „2“ ja „3“
nimetatud järjekorras. Veenduge, et va-
hemaa „1“ ja otsitud vahemaa „E“ vahele jääb täisnurk.
1
2
1
32
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 251 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
252 | Eesti
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Pärast viimase mõõtmise teostamist
ilmub otsitud vahemaa väärtus „E“ tu-
lemuse reale c. Üksikute mõõtmiste
väärtused ilmuvad mõõteväärtuste ri-
dadele a.
d) Trapetsmõõtmine (vt joonist K)
Vajutage funktsiooni ümberlülitamise nupule 3 seni, kuni ek-
raanile ilmub trapetsmõõtmise sümbol .
Mõõtke samamoodi nagu pikkuse mõõtmise puhul ära vahe-
maad „1“, „2“ ja „3“ nimetatud järjekorras. Veenduge, et va-
hemaa „3“ mõõtmine algab täpselt vahemaa „1“ lõpp-punktis
ja et vahemaade „1“ ja „2“ ning vahemaade „1“ ja „3 vahel
on täisnurk.
Pärast viimase mõõtmise teostamist
ilmub otsitud vahemaa väärtus „E“ tu-
lemuse reale c. Üksikute mõõtmiste
väärtused ilmuvad mõõteväärtuste ri-
dadele a.
Ajalise nihkega pikkuse mõõtmine
Ajalise nihkega pikkuse mõõtmist saab kasutada nt raskesti li-
gipääsetavate kohtade mõõtmisel või juhul, kui mõõteseadme
liigutamine mõõtmise ajal on takistatud.
Pikkuse mõõtmiseks vajutage funktsiooni ümberlülitamise
nupule 3 seni, kuni ekraanile ilmub ajalise nihkega pikkuse
mõõtmise sümbol .
Mõõteväärtuse reale a ilmub mõõtmiskäsu andmisest mõõt-
miseni jääv aeg. Vajutamisega pluss-nupule 6 või miinus-nu-
pule 12 saab aega reguleerida vahemikus 1 s kuni 60 s.
Seejärel vajutage mõõtmise nupule 7,
et laserkiirt sisse lülitada ja sihtpunkt
välja fokusseerida. Mõõtmiskäsu and-
miseks vajutage uuesti mõõtmise nu-
pule 7. Mõõtmine toimub pärast sea-
tud aja möödumist. Mõõteväärtus il-
mub tulemuse reale c.
Ajalise nihkega pikkuse mõõtmise puhul ei saa mõõtetulemusi
liita või lahutada ega teostada miinimum- või maksimummõõt-
mist.
Seina pindala mõõtmine (vt joonist L)
Seina pindala mõõtmisega tehakse kindlaks mitme ühesugu-
se kõrgusega ala kogupindala.
Kujutatud näites tuleb kindlaks teha mitme seina kogupind-
ala, millel on sama kõrgus A, kuid erinev pikkus B.
Seina pindala mõõtmiseks vajutage funktsiooni ümberlülita-
mise nupule 3 seni, kuni ekraanile ilmub seina pindala mõõt-
mise sümbol .
Mõõtke ruumi kõrgus
A samamoodi nagu pikkuse mõõtmisel.
Mõõteväärtus („cst“) ilmub ülemisele mõõteväärtuste reale
a. Laser jääb sisselülitatuks.
Seejärel mõõtke ära esimese seina
pikkus B
1
. Pindala arvutatakse auto-
maatselt välja ja näit ilmub tulemuse
reale c. Pikkuse mõõtmise tulemus on
keskmisel mõõteväärtuste real a. La-
ser jääb sisselülitatuks.
Nüüd mõõtke ära teise seina pikkus
B
2
. Keskmisel mõõteväärtuste real a
kuvatud mõõtetulemus liidetakse
juurde pikkusele B
1
. Mõlema pikkuse
summa („sum“, mida kuvatakse alu-
misel mõõteväärtuste real a), korru-
tatakse salvestatud kõrgusega A. Ko-
gupindala ilmub tulemuse reale c.
Võite ära mõõta ükskõik kui palju teisi pikkusi B
X
, mis liidetak-
se juurde ja korrutatakse kõrgusega A.
Pindala korrektse arvutamise eelduseks on, et esimene mõõ-
detud pikkus (näiteks ruumi kõrgus A) on kõikide osapindala-
de puhul identne.
Et mõõta uue kõrgusega A uut seina, vajutage kolm korda nu-
pule 16.
Ülekandmise funktsioon (vt joonist M)
Ülekandmise funktsiooni saab kasutada kindla vahemaa üle-
kandmiseks, mida saab kas mõõta või sisestada. See aitab
maha märkida näiteks kaugusi kergvaheseinte jaoks.
Ülekandmise funktsiooni valimiseks vajutage funktsiooni üm-
berlülitamise nupule 3 seni, kuni ekraanile ilmub ülekandmise
funktsiooni näit .
Ülekantavat väärtust saab reguleerida järgmiselt:
Teadaoleva väärtuse kindlakstegemiseks vajutage pluss-
nupule 6 ja miinus-nupule 12 seni, kuni soovitud väärtus il-
mub ülemisele mõõteväärtuste reale a. Pikal vajutamisel
pluss-nupule 6 või miinus-nupule 12 jooksevad numbrid
pidevalt edasi. Laser ei lülitu veel sisse.
Ülekantava väärtuse mõõtmiseks vajutage mõõtmise nu-
pule 7 üks kord, et sihtpunkti välja fokusseerida, ja uuesti
üks kord, et mõõtmist teostada. Seejärel jääb laserkiir sis-
selülitatuks.
Mõõdetud või sisestatud ülekantavat väärtust saab paran-
dada vajutamisega pluss-nupule 6 või miinus-nupule 12.
Pärast ülekantava väärtuse kindlakstegemist vajutage pikalt
mõõtmise nupule 7, et mõõtmist alustada.
Juhtige nüüd mõõteseadet ülekandmiseks soovitud suunas.
Tulemuse real c näidatakse pidevalt kogumõõtetrajektoori ak-
tuaalset mõõteväärtust. Ülemisel mõõteväärtuste real a kuva-
takse endiselt valitud ülekantavat väärtust.
Keskmisel ja alumisel mõõteväärtuste real a on tegur („x“),
mis näitab, mitu korda sisaldub ülekantav väärtus kogumõõ-
tetrajektooril, ja vahet („dif“) ülekantava väärtuse täiskorda-
ja ja kogutrajektoori vahel.
Kui kogumõõtetrajektoor on pisut väiksem kui täiskordaja, ku-
vatakse negatiivset vahet ja ülekantava väärtuse järgmist lähi-
mat täiskordajat.
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 252 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Eesti | 253
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Liigutage mõõteseadet seni, kuni keskmisel mõõteväärtuste
real a on ülekantava väärtuse soovitud kordaja, ning vahe alu-
misel mõõteväärtuste real a on „0,0 m“. Seejärel märkige ära
mõõtmise lähtepunkt.
Näited:
a) Positiivne vaheväärtus:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
7,4 m pikkusel kogutrajektooril sisal-
dub 0,6 m pikkune ülekantav väärtus
12 korda. Lisaks sellele sisaldab
kogutrajektoor veel 0,2 m. Lühen-
dage mõõteseadme ja lähtepunkti va-
helist vahemaad 0,2 m võrra ja kand-
ke seejärel pikkus üle.
b) Negatiivne vaheväärtus:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
7,0 m pikkusel kogutrajektooril puu-
dub 0,2 m, et 0,6 m pikkune ülekan-
tav väärtus sisalduks 12 korda.
Suurendage mõõteseadme ja lähte-
punkti vahelist vahemaad 0,2 m ja
kandke pikkus üle.
Lühikese vajutamisega mõõtmise nu-
pule 7 katkestate ülekandmise funktsiooni. Uus pikk vajuta-
mine mõõtmise nupule 7 käivitab ülekandmise funktsiooni
uuesti (sama ülekantava väärtusega).
Ülekandmise funktsioon lülitub 5 minuti pärast automaatselt
välja. Funktsioonist eelnevaks väljumiseks vajutage ühe mõõ-
terežiimi nupule.
Viimaste mõõteväärtuste loend
Mõõteseade salvestab viimased 30 mõõteväärtust ja nende
arvestused ning kuvab neid vastupidises järjestuses (alates
viimasest mõõteväärtusest).
Salvestatud mõõtmiste esiletoomi-
seks vajutage nupule 15. Ekraanile il-
mub viimase mõõtmise tulemus, selle
juurde mõõteväärtuste loendi indi-
kaator d ning kuvatud mõõtmiste
numbrite lugeja.
Kui uuel vajutamisel nupule 15 ei sal-
vestata enam mõõtmisi, läheb mõõteseade tagasi viimasesse
mõõterežiimi. Mõõteväärtuste loendist väljumiseks vajutage
ühe mõõterežiimi nupule.
Selleks et kuvatud kirjet mõõteväärtuste loendist kustutada,
vajutage korraks nupule 16. Et kustutada kogu mõõteväärtus-
te loendit, hoidke mõõteväärtuste loendi nuppu 15 all ja vaju-
tage samal ajal korraks nupule 16.
Mõõtmisväärtuste kustutamine
Vajutades korraks nupule 16, saate kõikides mõõterežiimides
viimati väljaarvutatud üksiku mõõtmise tulemuse kustutada.
Kui vajutate nupule lühidalt mitu korda, kustutatakse üksikute
mõõtmiste tulemused vastupidises järjekorras.
Seina pindala mõõtmise režiimis kustutatakse esimesel lühi-
kesel vajutamisel nupule 16 viimase üksiku mõõtmise tule-
mus, teisel vajutamisel kõik pikkused B
X
, kolmandal vajutami-
sel kõrgus A.
Mõõteväärtuste liitmine
Mõõteväärtuste liitmiseks teostage kõigepealt mis tahes
mõõtmine või valige väärtus mõõteväärtuste loendist. Seejä-
rel vajutage pluss-nupule 6. Ekraanile ilmub kinnituseks „+“.
Seejärel teostage teine mõõtmine või valige uus väärtus mõõ-
teväärtuste loendist.
Mõlema mõõtmise summa saamiseks
vajutage tulemuse nupule 5. Arvutust
kuvatakse mõõteväärtuste ridadel a,
summa on tulemuse real c.
Pärast summa väljaarvutamist saab
tulemusele liita teisi mõõtetulemusi
või mõõteväärtuste loendi väärtusi,
kui enne mõõtmist vajutada pluss-nupule 6. Liitmise lõpeta-
miseks vajutage tulemuse nupule 5.
Juhiseid liitmiseks:
Pikkusi, pindalasid ja ruumalasid ei saa läbisegi liita. Kui nt
liidetakse pikkusele pindala, ilmub ekraanile tulemuse rea-
le 5 korraks „ERROR“. Seejärel lülitub mõõteseade viima-
sesse aktiivsesse mõõterežiimi.
Iga kord liidetakse juurde ühe mõõtmise tulemus (nt ruu-
mala), pideva mõõtmise puhul tulemuse real c kuvatud
väärtus. Mõõteväärtuste ridadel a olevaid üksikute mõõt-
miste tulemusi liita ei saa.
Ajalise nihkega pikkuse mõõtmise puhul ja ülekandmise
funktsiooni puhul ei saa liitmist teostada, alustatud liitmi-
sed katkevad nendesse režiimidesse lülitumisel.
Mõõteväärtuste mahaarvamine
Mõõteväärtuste lahutamiseks vajuta-
ge miinus-nupule 12, ekraanile ilmub
kinnituseks „–. Edasi toimige
analoogiliselt punktiga „Mõõte-
väärtuste liitmine“.
Tööjuhised
Üldised märkused
Vastuvõtulääts 26 ja laserkiire väljundava 27 ei tohi mõõtmi-
sel olla kinni kaetud.
Mõõteseadet ei tohi mõõtmise ajal liigutada (välja arvatud pi-
deva mõõtmise, miinimum-/maksimummõõtmise ja ülekand-
mise režiimi puhul). Seetõttu asetage mõõteseade võimaluse
korral stabiilsele aluspinnale.
Mõõteulatust mõjutavad tegurid
Mõõteulatus sõltub valgusoludest ja sihtpinna peegeldusoma-
dustest. Välistingimustes ja tugeva päikesekiirguse käes
töötades kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille 31
(lisatarvik) ja laseri sihttahvlit 32 (lisatarvik) või varjutage
sihtpind.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 253 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
254 | Eesti
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Mõõtetulemust mõjutavad tegurid
Füüsikaliste tegurite tõttu ei saa välistada, et erinevate pinda-
de puhul ei esine mõõtmisel vigu. Selliste pindade hulka kuu-
luvad:
läbipaistavad pinnad (nt klaas, vesi),
peegelpinnad (nt poleeritud metall, klaas),
poorsed pinnad (nt isolatsioonimaterjalid),
–struktureeritud pinnad (nt kare krohv, looduskivi).
Vajaduse korral kasutage sellistel pindadel laserkiire sihttahv-
lit 32 (lisatarvik).
Mõõtetulemused võivad olla lisaks ebaõiged ka kalde all välja-
fokuseeritud sihtpindade puhul.
Samuti võivad mõõtetulemust mõjutada erineva temperatuu-
riga õhukihid või kaudselt vastu võetud peegeldused.
Mõõtmine piirdetihvtidega (vt jooniseid B, C, F ja G)
Piirdetihvti 18 kasutamine on kohane mõõtmisel nt nurka-
dest (ruumi diagonaalid) või raskesti ligipääsetavatest kohta-
dest nagu kardinapuude siinid.
Vajutage piirdetihvti lukustusele 1 et tihvti välja tõmmata või
kokku panna või et muuta selle asendit.
Välisnurkadest tehtavate mõõtmiste jaoks tõmmake piirde-
tihvt küljele, tagaservast tehtavate mõõtmiste puhul tõmma-
ke piirdetihvt taha.
Pange piirdetihvti abil paika mõõtmise lähteasend, vajutades
nupule 8 (külgsuunas lahti tõmmatud piirdetihvti puhul mõõt-
mine alates mõõteseadme tagaservast).
Väljarihtimine libelli abil
Libell 14 võimaldab mõõteseadet horisontaalasendis lihtsalt
välja loodida. Sellega saab sihtpinda kergemini välja viseeri-
da, seda eeskätt suuremate vahekauguste korral.
Libell 14 ei sobi kombinatsioonis laserkiirega loodimiseks.
Väljafokusseerimine optilise sihiku abil (GLM 250 VF)
(vtjoonistN)
Optilise sihiku joon ja laserkiir kulgevad teinesuhtes paralleel-
selt. See võimaldab välja fokusseerida ka pikkade vahemaade
puhul, kui laserpunkt ei ole palja silmaga enam nähtav.
Väljafokusseerimiseks suunake pilk läbi optilise sihiku fokus-
seerija 10. Veenduge, et optilise sihiku aken 25 on vaba ja pu-
has.
Märkus: Läheduses olles tegelik ja näidatud sihtpunkt ei kat-
tu.
Väljaviseerimine joondamisabi kasutades (vt joonist O)
Joondamisabi 24 kergendab väljafokusseerimist suuremate
vahemaade tagant. Selleks suunake pilk piki mõõteseadme
küljel olevat joondamisabi. Laserkiir kulgeb paralleelselt selle
joonega.
Töö statiiviga (lisatarvik)
Statiivi kasutamine on vajalik eelkõige suuremate vahemaade
korral. Asetage mõõteseade 1/4"-keermestatud avaga 21
statiivi 30 või tavalise fotoaparaadi statiivi vahetatavale alu-
sele. Kinnitage see vahetatava aluse lukustuskruviga.
Nupule 8 vajutamisega reguleerige välja lähtetasand statiivi
abil teostatava mõõtmise jaoks (lähtetasandiks on keere).
Vead põhjused ja kõrvaldamine
Mõõteseade teostab järelevalvet iga mõõt-
mise korrektse toimimise üle. Häire tuvas-
tamisel vilgub ekraanil vaid kõrvaltoodud
sümbol. Sellisel juhul, samuti siis, kui ülal-
toodud abinõudega ei õnnestu viga kõrval-
dada, toimetage seade Boschi tööriistade volitatud remondi-
töökotta.
Seadme täpsuse kontrollimine
Mõõteseadme täpsust võite kontrollida järgmiselt:
Põhjus Vea kõrvaldamine
Temperatuuri hoiatustuli (i) vilgub, mõõtmist ei saa
teostada
Mõõteseadme temperatuur on
väljaspool lubatud vahemikku
1C kuni +5C (pideva
mõõtmise režiimis kuni +40 °C).
Oodake, kuni mõõte-
seade jõuab töötem-
peratuurivahemikku
Patarei madala pinge indikaatortuli (f) süttib
Patarei pinge väheneb (mõõtmine
on veel võimalik)
Vahetage patareid või
akud välja
Patarei madala pinge hoiatustuli (f) vilgub, mõõtmist ei
saa teostada
Patarei pinge on liiga väike Vahetage patareid või
akud välja
Ekraanil on näidudERROR ja–––––“
Laserkiire ja sihtobjekti vaheline
nurk on liiga terav.
Suurendage laserkiire ja
sihtobjekti vahelist nur-
ka
Sihtpind peegeldab liiga tugevalt
(nt peegel) või liiga nõrgalt (nt
must kangas) või on ümbritsev
valgus liiga tugev.
Kasutage laseri sihttahv-
lit 32 (lisatarvik)
Laserkiire väljundava 27 ja/või
vastuvõtulääts 26 on udused
(nt temperatuuri kiirest muutu-
misest).
Pehme lapiga hõõruge
laserkiire väljundava 27
ja/või vastuvõtulääts 26
kuivaks
Mõõdetud tulemus on suurem kui
999999 m/m
2
/m
3
.
Teostage mõõtmine
osamõõtmiste kaupa
Näit „ERROR“ vilgub ekraani ülemises osas
Erinevate mõõtühikutega mõõte-
väärtuste liitmine/lahutamine
Liitke/lahutage ainult
ühesuguste mõõtühi-
kutega mõõteväärtusi
Mõõtetulemus ei ole tõenäoline
Sihtpind ei peegelda korrektselt
(nt vesi, klaas).
Katke sihtpind kinni
Laserkiire väljundava 27 ja/või
vastuvõtulääts 26 on kinni kaetud.
Hoidke laserkiire väljun-
dava 27 ja/või
vastuvõtulääts 26 vabad
Takistus laserkiire trajektooril Laserpunkt peab olema
täielikult sihtpinnal.
Valitud vale lähtetasand Valige mõõtmise jaoks
kohane lähtetasand
OBJ_BUCH-947-005.book Page 254 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Latviešu | 255
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Valige Teile teadaolev vahemaa pikkusega umbes 1 kuni
10 m (nt toa pikkus, ukseava laius), mille mõõt ei muutu.
Vahemaa peab olema siseruumis, mõõtmise sihtpind peab
olema sile ja hästi peegelduv.
–Mõõtke vahemaa 10korda järjest.
Üksikute mõõtmiste kõrvalekalle keskmisest väärtusest tohib
olla kuni ±1,5 mm. Pange mõõtetulemused kirja, et täpsust
vajaduse korral hiljem võrrelda.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Hoidke ja transportige seadet üksnes komplekti kuuluvas kait-
sekotis.
Hoidke mõõteseade alati puhas.
Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse.
Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage
puhastusvahendeid ega lahusteid.
Hooldage eelkõige vastuvõtuläätse 26 sama hoolikalt nagu
prille või fotoaparaadi läätse.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida-
ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote-
number.
Parandustöökotta toimetamisel asetage seade kaitsekotti 28.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-
tes meeleldi abi.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna-
säästlikult ringlusse võtta.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutu-
nud elektrilisi tööriistu koos olmejäät-me-
tega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo-
nikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasu-
tuskõlbmatuks muutunud elektrilised töö-
riistad eraldi kokku koguda ja keskkonna-
säästlikult korduskasutada või ringlusse
võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar
mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievēro-
jiet visus šeit sniegtos norādījumus. Parū-
pējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz mērins-
trumenta vienmēr būtu labi salasāmas. PĒC
IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪ-
JUMUS UN MĒRINSTRUMENTA TĀLĀKNO-
DOŠANAS GADĪJUMĀ NODODIET TOS JAU-
NAJAM LIETOTĀJAM KOPĀ AR MĒRINS-
TRUMENTU.
Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā ap-
rakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai
rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā ne-
paredzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu
starojuma devu.
Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlī-
mi (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attē-
lā tā ir apzīmēta ar numuru 19).
Ja brīdinošās uzlīmes teksts nav jūsu valsts valodā, tad
pirms pirmās lietošanas pārlīmējiet tai pāri kopā ar mē-
rinstrumentu piegādāto uzlīmi jūsu valsts valod
ā.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai
mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda
rīcība var apžilbināt tuvumā esošās perso-
nas, izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bo-
jāt redzi.
Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizve-
riet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lā-
zera stara.
Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču
tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat-
brilles nenodrošina pilnv
ērtīgu redzes aizsardzību no ultra-
violetā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 255 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
256 | Latviešu
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvali-
ficēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinā-
lās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba dro-
šības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uz-
raudzības. Viņi var nejauši apžilbināt citas personas.
Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās
vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai pu-
tekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izrai-
sīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to
atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
Pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts attāluma (garuma) un augstuma
mērīšanai, kā arī laukuma un tilpuma aprēķināšanai. Tas ir pie-
mērots darbam telpās un ārpus telpām.
Tehniskie parametri
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstru-
menta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Atdures stieņa fiksators
2 Taustiņš pastāvīgā stara ieslēgšanai
3 Taustiņš mērīšanas režīma izvēlei
4 Taustiņš garuma, laukuma un tilpuma mērīšanai
5 Taustiņš rezultāta izvadīšanai
6 Plus taustiņš
7 Taustiņš mērīšanai un mērīšanai nepārtrauktā režī
8 Taustiņš nulles līmeņa izvēlei
9 Displejs
10 Optiskā tēmēkļa skatu meklētājs (GLM 250 VF)
11 Displeja apgaismojuma taustiņš
Digitālais lāzera tālmērs GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Izstrādājuma numurs
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Optiskais tēmēklis
Mērīšanas diapazons
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Mērīšanas precizitāte (tipiskā vērtība) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Mazākā mērījumu indikācijas vienība 0,1 mm 0,1 mm
Darba temperatûra
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Uzglabāšanas temperatūra –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Maks. relatīvais gaisa mitrums
90 % 90 %
Lāzera klase
22
Lāzera starojums
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Lāzera stara diametrs (pie 25 °C) apt.
10 m attālumā
150m attālumā
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Baterijas
Akumulatori
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Bateriju darbības laiks, apt.
–atsevišķiem mērījumiem
–mērot nepārtrauktā režī
30000
D)
5st.
D)
30000
D)
5st.
D)
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 0,24 kg 0,24 kg
Izmēri
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Aizsardzības tips
IP 54 (aizsargāts pret lietu un
ūdens šļakatām)
IP 54 (aizsargāts pret lietu un
ūdens šļakatām)
A) Mērinstrumenta darbības tālums ir jo lielāks, jo lāzera starojums tiek labāk atstarots no mērķa virsmas (izkliedētā veidā, bez tiešas atspoguļošanās)
un jo spožāks ir lāzera stara projekcijas punkts attiecībā pret apkārtējo fona apgaismojumu (strādājot telpās vai mijkrēslī). Nelabvēlīgos darba apstākļos
(piemēram, veicot mērījumus ārpus telpām spožā saules gaismā) var būt nepieciešams izmantot mērķplāksni.
B) Nelabvēlīgos darba apstākļos, piemēram, spožā saules gaismā vai slikti atstarojošu virsmu gadījumā maksimālā kļūda ir ±20 mm 150 m attālumā.
Labvēlīgos darba apstākļos var rēķināties ar iespējamo kļūdu ±0,05 mm/m.
C) Nepārtrauktās mērīšanas režīmā maksimālā darba temperatūra ir +40 °C.
D) Izmantojot 1,2 V akumulatorus, iespējamo mērījumu skaits ir mazāks, nekā ar 1,5 V baterijām. Šeit sniegtie dati par bateriju darbības laiku ir spēkā,
ja mērīšana notiek bez displeja izgaismojuma un tonālā signāla.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo s
ērijas numurs 20, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 256 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Latviešu | 257
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
12 Mīnus taustiņš
13 Taustiņš minimālā un maksimālā attāluma noteikšanai
14 Līmeņrādis
15 Taustiņš izmērīto vērtību saraksta izvadīšanai
16 Taustiņš ieslēgšanai/izslēgšanai un atmiņas satura
dzēšanai
17 Siksniņas stiprinājums
18 Atdures stienis
19 Brīdinošā uzlīme
20 Sērijas numurs
21 1/4" vītne
22 Bateriju nodalījums
23 Bateriju nodalījuma fiksators
24 Izlīdzināšanas marķieris
25 Optiskā tēmēkļa logs (GLM 250 VF)
26 Starojuma uztvērēja lēca
27 Lāzera starojuma izvadlūka
28 Aizsargsoma
29
Siksniņa pārnešanai
30 Statīvs*
31 Lāzera skatbrilles*
32 Lāzera mērķplāksne*
*Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes
komplektā.
Indikācijas elementi
a Starprezultātu indikatori
b Kļūmes indikators „ERROR“
c Rezultātu indikators
d Izmērīto vērtību saraksta indikators
e Mērīšanas režīmu indikators
Attāluma (garuma) mērīšana
Laukuma mērīšana
Tilpuma mērīšana
Mērīšana nepārtrauktā režī
min
max Minimālā/maksimālā attāluma mērīšana
Vienkārša netiešā mērīšana
Divkārša netiešā mērīšana
Kombinēta netiešā mērīšana
Netiešā mērīšana trapeces veidā
Attāluma (garuma) mērīšana ar laika aizturi
Sienu laukuma mērīšana
Attāluma mērīšana nogriežņu salikuma veidā
f Baterijas nolietošanās indikators
g Nulles l
īmeņa indikators
h Lāzera ieslēgšanas indikators
i Temperatūras brīdinājuma indikators
Montāža
Bateriju ievietošana/nomaiņa
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-
mangāna baterijas vai akumulatorus.
Izmantojot 1,2 V akumulatorus, iespējamo mērījumu skaits ir
mazāks, nekā ar 1,5 V baterijām.
Lai izņemtu bateriju nodalījumu 22, pagrieziet fiksatoru 23
stāvoklī un izvelciet bateriju nodalījumu.
Ievietojot baterijas vai akumulatorus, ievērojiet pareizu pie-
vienošanas polaritāti, kas parādīta bateriju nodalījumā.
Ja uz displeja pirmo reizi parādās baterijas simbols , tas
norāda, ka baterijas spēj nodrošināt vēl vismaz 100 mērīju-
mus. Taču šādā gadījumā tiek deaktivizēta nepārtrauktās mē-
rīšanas funkcija.
Ja baterijas simbols mirgo, tas norāda, ka baterijas vai
akumulatorus nepieciešams nomainīt. Šādā gadījumā mērīša-
na vairs nav iespējama.
Vienmēr vienlaicīgi nomainiet visas baterijas vai akumulato-
rus. Izmantojiet tikai vienādas ietilpības baterijas vai akumula-
torus, kas pagatavoti vienā ražotājfirmā.
Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet
no tā baterijas vai akumulatorus. Ilgstoši uzglabājot mē-
rinstrumentu, tajā ievietotās baterijas vai akumulatori var
korodēt un izlād
ēties.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
tiešas iedarbības.
Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras iz-
maiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmaiņām
vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība,
un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu.
Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem triecieniem,
neļaujiet tam krist. Ja mērinstruments ir saņēmis stipru
triecienu, pirms darba turpināšanas vienmēr jāpārbauda tā
precizitāte (skatīt sadaļu „Mērinstrumenta precizitātes
pārbaude“ lappusē 264).
Ieslēgšana un izslēgšana
Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības
un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbi-
nāt citas tuvumā esošās personas.
Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pastāv šādas iespējas.
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 16: mērins-
truments ieslēdzas un pāriet garuma mērīšanas režīmā.
Šajā laikā lāzera stars neieslēdzas.
Īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 7: ieslēdzas mērins-
truments un lāzera stars. Mērinstruments pāriet attāluma
(garuma) mērīšanas režīmā.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 257 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
258 | Latviešu
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
–Ilgstoši nospiediet mērīšanas taustiņu 7: ieslēdzas mērins-
truments un lāzera stars. Mērinstruments pāriet nepār-
trauktās mērīšanas režīmā.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attālu-
ma.
Lai izslēgtu mērinstrumentu, ilgstoši nospiediet ieslēgša-
nas/izslēgšanas taustiņu 16.
Ja aptuveni 5 minūtes netiek nospiests neviens no mērinstru-
menta taustiņiem, mērinstruments automātiski izslēdzas, šā-
di taupot baterijas.
Pēc mērinstrumenta automātiskas izslēgšanās tā atmiņā sa-
glabājas visi tur uzkrātie mērījumu rezultāti.
Mērīšana
Pēc ieslēgšanas mērinstruments vienmēr pāriet attāluma (ga-
ruma) m
ērīšanas vai nepārtrauktās mērīšanas režīmā. Pāreja
citos mērīšanas režīmos notiek, nospiežot mērīšanas režīmu
izvēles taustiņu (skatīt sadaļu „Mērīšanas veidi“
lappusē 259).
Pēc ieslēgšanas kā mērījumu nulles līmenis tiek automātiski
izvēlēta mērinstrumenta aizmugurējā mala. Nospiežot nulles
līmeņa izvēles taustiņu 8, var izmainīt mērinstrumenta nulles
līmeni (skatīt sadaļu „Nulles līmeņa izvēle (attēli A– E)
lappusē 258).
Pēc mērīšanas režīma un nulles l
īmeņa izvēles visas tālākās ar
mērīšanu saistītās operācijas tiek iniciētas, nospiežot mērīša-
nas taustiņu 7.
Novietojiet mērinstrumentu tā, lai izvēlētais nulles līmenis sa-
kristu ar vēlamo mērījumu atskaites līniju (piemēram, ar sienu).
Lai ieslēgtu lāzera staru, īslaicīgi nospiediet mērīšanas tausti-
ņu 7.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attālu-
ma.
Vērsiet lāzera staru uz mērķa virsmu un to izgaismojiet. Lai
veiktu mērīšanu, vēlreiz īslaicīgi nospiediet mērīšanas tausti-
ņu 7.
Ja mērinstruments darbojas pastāvīgā stara režīmā, mērīšana
sākas uzreiz pēc mērīšanas taustiņa 7 nospiešanas pirmo rei-
zi. Nepārtrauktās mērīšanas režīmā mērīšana sākas uzreiz pēc
šā režīma ieslēgšanas.
Mērījuma rezultāts parasti tiek parādīts uz displeja pēc
0,5 sekundēm, taču ne vēlāk, kā pēc 4 sekundēm. Mērījuma
ilgums ir atkarīgs no attāluma, apgaismojuma apstākļiem un
mērķa virsmas atstarojošajām īpašībām. Mērījuma beigās in-
struments izstrādā akustisku signālu. Pēc mērījuma pabeig-
šanas lāzera stars automātiski izslēdzas.
Ja pēc mērķa virsmas izgaismošanas mērījums netiek veikts,
lāzera stars automātiski izslēdzas aptuveni pēc 20 sekundēm,
šādi taupot baterijas.
Nulles līmeņa izvēle (attēli A– E)
Mērījumiem var izvēlēties vienu no četriem nulles līmeņiem:
–mērinstrumenta aizmugurējo malu vai sānu virzienā atloc
ī-
tā atdures stieņa 18 priekšējo malu (piemēram, veicot mē-
rīšanu no ārējā stūra),
aizmugures virzienā atlocītā atdures stieņa 18 galu (piemē-
ram, veicot mērīšanu no iekšējā stūra),
–mērinstrumenta prieējo malu (piemēram, veicot mērīša-
nu no galda malas),
–vītni 21 (piemēram, veicot mērīšanu ar statīvu).
Lai izvēlētos nulles līmeni, atkārtoti nospiediet taustiņu 8, līdz
uz displeja parādās vēlamā nulles līmeņa apzīmējums. Ik reizi
pēc mērinstrumenta ieslēgšanas kā nulles līmenis tiek auto-
mātiski izvēlēta m
ērinstrumenta aizmugurējā mala.
Nulles līmeni nav iespējams izmainīt jau izdarītajiem mērīju-
miem (piemēram, ja to vērtības tiek parādītas izmērīto vērtību
sarakstā).
Pastāvīgā stara režīms
Vajadzības gadījumā mērinstrumentu var darbināt pastāvī
stara režīmā. Šim nolūkam nospiediet pastāvīgā stara ieslēg-
šanas taustiņu 2. Uz displeja pastāvīgi parādās indikators
„LASER“.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attālu-
ma.
Šajā režīmā lāzera stars paliek ieslēgts arī starp m
ērījumiem,
tāpēc mērījuma veikšanai mērīšanas taustiņš 7 jānospiež tikai
vienu reizi.
Lai izslēgtu pastāvīgo lāzera staru, vēlreiz nospiediet taustiņu
2 vai arī izslēdziet mērinstrumentu.
Ja mērījuma laikā pastāvīgais lāzera stars tiek izslēgts, mērī-
šana automātiski izbeidzas.
Displeja apgaismojums
Lai ieslēgtu un izslēgtu displeja izgaismojumu, nospiediet
taustiņu 11. Ja 10 sekunžu laikā pēc displeja izgaismojuma ie-
slēgšanas netiek nospiests neviens taustiņš, tas izslēdzas, šā-
di taupot baterijas.
Tonālais signāls
Lai ieslēgtu un izslēgtu tonālo signālu,
atkārtoti nospiediet mērīšanas režī-
ma izvēles taustiņu 3, līdz uz displeja
parādās tonālā signāla regulēšanas
indikators. Nospiežot plus taustiņu 6
vai mīnus taustiņu 12, izvēlieties vaja-
dzīgo iestādījumu.
Izvēlētais tonālā signāla iestādījums saglabājas arī laikā, kad
mērinstruments ir izslēgts.
Mērvienību izvēle
Lai nodrošinātu izmērītās vērtības pareizu indikāciju, jebkurā
laikā var izvēlēties piemērotāko mērvienību.
Lietotājs var izvēlēties šādas mērvienības:
attāluma (garuma) mērījumiem: m, cm, mm,
–laukuma mērījumiem: m
2
,
–tilpuma mērījumiem: m
3
.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 258 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Latviešu | 259
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Lai izmainītu mērvienību, atkārtoti
nospiediet mērīšanas režīma izvēles
taustiņu 3, līdz uz displeja parādās
mērvienību izvēles indikators. No-
spiežot plus taustiņu 6 vai mīnus taus-
tiņu 12, izvēlieties vajadzīgo mērvie-
nību.
Mērīšanas veidi
Vienkārša attāluma (garuma) mērīšana
Lai izmērītu attālumu (garumu), atkārtoti nospiediet taustiņu
4, līdz uz displeja parādās attāluma (garuma) mērīšanas apzī-
mējums .
Lai izgaismotu mērķa virsmu, īslaicīgi
nospiediet mērīšanas taustiņu 7 un
tad to nospiediet vēlreiz, lai veiktu
mērījumu.
Izmērītā vērtība tiek parādīta rezultā-
tu indikatorā c.
Ja pēc kārtas tiek izdarīti vairāki attā-
luma (garuma) mērījumi, pēdējo mērījumu rezultāti tiek parā-
dīti starprezultātu indikatoros a.
Ilgstoša mērīšana
Veicot mērī
šanu nepārtrauktā režīmā, mērinstrumentu var
pārvietot attiecībā pret mērķi, pie tam izmērītā vērtība tiek at-
jaunota aptuveni ik pēc 0,5 sekundēm. Piemēram, lietotājs
var attālināties no sienas, nepārtraukti nolasot savu attālumu
līdz tai, līdz tiek sasniegts vēlamais attālums.
Lai pārietu uz mērīšanu nepārtrauktā režīmā, vispirms pāre-
jiet attāluma (garuma) mērīšanas režīmā un tad turiet no-
spiestu mērīšanas taustiņu 7, līdz uz displeja parādās
nepārtrauktās mērīšanas apzīmējums . Līdz ar to ieslēdzas
lāzera stars, un sākas mērīšana.
Aktuālā izmērītā vērtība tiek parādīta
rezultātu indikatorā c.
Lai pārtrauktu mērīšanu nepārtrauktā
režīmā, īslaic
īgi nospiediet mērīšanas
taustiņu 7. Pēdējā izmērītā vērtība
tiek parādīta rezultātu indikatorā c.
Lai atsāktu mērīšanu nepārtrauktā re-
žīmā, ilgstoši nospiediet mērīšanas taustiņu 7.
Mērīšana nepārtrauktā režīmā automātiski izbeidzas pēc
5minūtēm. Pēdējā izmērītā vērtība tiek parādīta rezultātu in-
dikatorā c.
Minimālā/maksimālā attāluma mērīšana (attēli FG)
Minimālā attāluma mērīšanas laikā tiek noteikts vismazākais
attālums no nekustīga atskaites punkta. Piemē
ram, šādā vei-
dā iespējams noteikt horizontāles vai vertikāles virzienu.
Maksimālā attāluma mērīšanas laikā tiek noteikts vislielākais
attālums no nekustīga atskaites punkta. Piemēram, šādā vei-
dā iespējams noteikt diagonāles virzienu.
Lai veiktu vienkāršu minimālā/maksimālā attāluma mērīšanu,
vispirms pārejiet attāluma (garuma) mērīšanas režīmā un tad
nospiediet taustiņu 13. Rezultātu indikatorā c parādās apzī-
mējums „min“, kas norāda, ka ir izvēlēts minimālā attāluma
mērīšanas režīms. Lai pārietu maksimālā attāluma mērīšanas
režīmā, vēlreiz nospiediet taustiņu 13, izsaucot apzīmējuma
„max“ parādīšanos rezultātu indikatorā. Tad nospiediet mērī-
šanas taustiņu 7. Līdz ar to ieslēdzas lāzera stars, un sākas
mērīšana.
Pārvietojiet lāzera staru gar mērķa virsmu (piem
ēram, gar tel-
pas stūri, nosakot diagonāles virzienu) turp un atpakaļ tā, lai
mērījumu nulles punkts (piemēram, atdures stieņa 18 gals)
visu laiku atrastos vienā un tajā pašā vietā.
Rezultātu indikatorā c tiek parādīta
minimālā vai maksimālā attāluma vēr-
tība (atkarībā no izvēlētā režīma). Šis
rezultāts izmainās, ja attāluma aktuā-
lā vērtība kļūst mazāka vai lielāka par
iepriekš izmērīto minimālo vai maksi-
mālo vērtību. Starprezultātu indikato-
ros a tiek parādīta attāluma maksimālā („max“), minimālā
(„min“) un aktuālā izmērītā vērtība.
Lai pārtrauktu minimālā/maksimālā attāluma mērīšanu, īslai-
cīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 7. Vēlreiz nospiežot mērī-
šanas taustiņu, mērīšana atsākas no jauna.
Minimālā/maksimālā attāluma mērīšanu var pielietot arī attā-
luma (garuma) mērīšanai citu mērīšanas režīmu ietvaros (pie-
mēram, veicot laukuma mērīšanu). Ik reizi pirms šāda atseviš-
ķa mērījuma veikšanas nospiediet taustiņu 13 vienreiz, lai iz-
mērītu minimālo attālumu, vai divreiz, lai izmērītu maksimālo
attālumu. Tad nospiediet mērīšanas taustiņu 7, lai ieslēgtu lā-
zera staru. Pārvietojiet mērinstrumentu tā, lai tiktu izmērīta
attāluma minimālā vai maksimālā vērtība, un tad nospiediet
mērīšanas taustiņu 7, lai izmantotu aprēķinos izmērīto attālu-
ma minimālo vai maksimālo vērtību.
Veicot attāluma (garuma) mērīšanu ar laika aizturi vai no-
griež
ņu salikuma veidā, minimālā/maksimālā attāluma mērī-
šana nav iespējama.
Minimālā/maksimālā attāluma mērīšana automātiski izbei-
dzas pēc 5 minūtēm.
Laukuma mērīšana
Lai izmērītu laukumu, atkārtoti nospiediet taustiņu 4, līdz uz
displeja parādās laukuma mērīšanas apzīmējums .
Secīgi veiciet mērāmā laukuma garuma un platuma mērīju-
mus, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma mērīšanas gadījumā. Laikā
starp šiem mērījumiem lāzera stars paliek ieslēgts.
Pēc otrā mērījuma beigām laukuma
mērījuma rezultāts tiek automātiski
aprēķināts un parādīts rezultātu indi-
katorā c. Atsevišķo mē
rījumu rezultāti
tiek parādīti starprezultātu indikato-
ros a.
Tilpuma mērīšana
Lai izmērītu tilpumu, atkārtoti nospiediet taustiņu 4, līdz uz
displeja parādās tilpuma mērīšanas apzīmējums .
Secīgi veiciet mērāmā tilpuma garuma, platuma un augstuma
mērījumus, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma mērīšanas gadījumā.
Laikā starp šiem mērījumiem lāzera stars paliek ieslēgts.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 259 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
260 | Latviešu
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Pēc trešā mērījuma beigām tilpuma
mērījuma rezultāts tiek automātiski
aprēķināts un parādīts rezultātu indi-
katorā c. Atsevišķo mērījumu rezultāti
tiek parādīti starprezultātu indikato-
ros a.
Vērtības, kas lielākas par
999999 m
3
, nevar tikt parādītas; šādā gadījumā uz displeja
parādās ziņojums „ERROR“ un indikatora aizpildījums
––––“. Šādā gadījumā sadaliet mērāmo tilpumu vairākās
daļās, atsevišķi izmēriet šo daļu tilpumu un tad summējiet ie-
gūtās tilpuma vērtības.
Attāluma netiešā mērīšana (skatīt attēlus HK)
Pielietojot attāluma netiešo mērīšanu, var noteikt attālumu,
ko nevar izmērīt tieši, piemēram, ja stara izplatīšanos traucē
šķēļi vai arī nav tādas virsmas, kas varētu atstarot lāzera sta-
ru. Šādi mērījumi ļauj iegūt pareizus rezultātus vienīgi tad, ja
attiecīgā mērījuma laikā tiek precīzi ieturēts taisns leņķ
is (me-
todes pamatā ir Pitagora teorēma).
Sekojiet, lai katras mērīšanas operācijas laikā visi atsevišķie
mērījumi tiktu veikti ar vienu un to pašu nulles līmeni (piemē-
ram, no mērinstrumenta aizmugurējās malas), un tā visā
mērīšanas laikā atrastos vienā un tajā pašā vietā (izņēmums ir
attāluma netiešā mērīšana trapeces veidā).
Laikā starp atsevišķajiem mērījumiem lāzera stars paliek ie-
slēgts.
Attāluma netiešai mērīšanai var izvēlēties vienu no četriem
mērīšanas režīmiem, kuros tiek pielietotas atšķirīgas metodes
attāluma (garuma) noteikšanai. Lai izvēlētos attāluma netie-
šās mērīšanas režīmu, atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma
izvēles taustiņu 3, līdz uz displeja parādās vēlamā netiešās
mē
rīšanas režīma apzīmējums.
a) Vienkārša netiešā mērīšana (attēls H)
Atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz
uz displeja parādās vienkāršas netiešās mērīšanas režīma ap-
zīmējums .
Izmēriet nogriežņu „1“ un „2“ garumu norādītajā secībā, rīko-
joties līdzīgi, kā attāluma (garuma) tiešās mērīšanas gadīju-
mā. Sekojiet, lai starp nogriezni „1“ un mērāmo attālumu „E“
būtu taisns leņķis.
Pēc pēdējā mērījuma beigām attā-
lums „E“ tiek automātiski aprēķināts
un parādīts rezultātu indikatorā c. At-
sevišķo mērījumu rezultāti tiek parā-
dīti starprezultātu indikatoros a.
b) Divkārša netiešā mērīšana (attēls I)
Atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz
uz displeja parādās divkāršas netiešās mērīšanas režīma apzī-
mējums .
Izmēriet nogriežņu „1“, „2“ un „3“ garumu norādītajā secībā,
rīkojoties līdzīgi, kā attāluma (garuma) tiešās mērīšanas gadī-
jumā. Sekojiet, lai starp nogriezni „1“ un mērāmo attālumu
„E“ būtu taisns leņķis.
Pēc pēd
ējā mērījuma beigām attā-
lums „E“ tiek automātiski aprēķināts
un parādīts rezultātu indikatorā c. At-
sevišķo mērījumu rezultāti tiek parā-
dīti starprezultātu indikatoros a.
c) Kombinēta netiešā mērīšana (attēls J)
Atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz
uz displeja parādās kombinētas netiešās mērīšanas režīma
apzīmējums .
Izmēriet nogriežņu „1“, „2“ un „3“ garumu norādītajā secībā,
rīkojoties līdzīgi, kā attāluma (garuma) tiešās mērīšanas gadī-
jumā. Sekojiet, lai starp nogriezni „1“ un mērāmo attālumu
„E“ būtu taisns leņķis.
Pēc pēdējā mērījuma beigām attā-
lums „E“ tiek automātiski aprēķināts
un parādīts rezultātu indikatorā c. At-
sevišķo mērījumu rezultāti tiek parā-
dīti starprezultātu indikatoros a.
d) Netiešā mērīšana trapeces veidā (attēls K)
Atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz
uz displeja parādās trapeces veida netiešās mērīšanas režīma
apzīmējums .
Izmēriet nogriežņu „1“, „2“ un „3“ garumu norādītajā secībā,
rīkojoties līdzīgi, kā attāluma (garuma) tiešās mēr
īšanas gadī-
jumā. Sekojiet, lai nogriežņa „3“ garuma mērīšana notiktu no
nogriežņa „1“ beigu punkta un lai starp nogriežņiem „1“ un
„2“, kā arī starp nogriežņiem „1“ un „3“ būtu taisns leņķis.
Pēc pēdējā mērījuma beigām attā-
lums „E“ tiek automātiski aprēķināts
un parādīts rezultātu indikatorā c. At-
sevišķo mērījumu rezultāti tiek parā-
dīti starprezultātu indikatoros a.
Attāluma (garuma) mērīšana ar laika aizturi
Attāluma (garuma) mērīšana ar laika aizturi ir noderīga, pie-
mēram, veicot mērījumus grūti pieejamās vietās, kā arī gadīju-
mos, kad jānovērš mērinstrumenta pārvietošanās m
ērīšanas
brīdī.
Lai veiktu attāluma (garuma) mērīšanu ar laika aizturi, atkār-
toti nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz uz
displeja parādās apzīmējums attāluma (garuma) mērīšanai ar
laika aizturi .
Starprezultātu indikatorā a tiek parādīta vērtība laika aizturei
no mērinstrumenta palaišanas brīža līdz mērīšanas brīdim.
Laika aiztures vērtību var iestādīt robežās no 1 sekundes līdz
60 sekundēm, nospiežot plus taustiņu 6 vai mīnus taustiņu
12.
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 260 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Latviešu | 261
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Tad nospiediet mērīšanas taustiņu 7,
lai ieslēgtu lāzera staru un iezīmētu
mērķa punktu. Pēc tam vēlreiz no-
spiediet mērīšanas taustiņu 7, lai pa-
laistu mērinstrumentu. Mērījums no-
tiek pēc tam, kad ir pagājis izvēlētais
aiztures laiks pēc mērinstrumenta pa-
laišanas. Izmērītā vērtība tiek parādī-
ta rezultātu indikatorā c.
Veicot attāluma (garuma) mērīšanu ar laika aizturi, nav iespē-
jama mērījumu rezultātu saskaitīšana un atņemšana, kā arī mi-
nimālā/maksimālā attāluma mērīšana.
Sienu laukuma mērīšana (attēls L)
Sienu laukuma mērī
šana ļauj noteikt summu vairākiem atse-
višķiem laukumiem ar vienu un to pašu augstumu.
Attēlā parādītajā piemērā jānosaka kopējais laukums vairā-
kām sienām telpā ar vienu un to pašu augstumu A, bet ar da-
žādu sienu garumu B.
Lai veiktu sienu laukuma mērīšanu, atkārtoti nospiediet mērī-
šanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz uz displeja parādās sienu
laukuma mērīšanas apzīmējums .
Izmēriet telpas augstumu A, rīkojoties līdzīgi, kā attāluma (ga-
ruma) tiešās mērīšanas gadījumā. Mērījuma vērtība („cst“)
tiek parādīta augšējā starprezultātu indikatorā a. Pēc mērīju-
ma lāzera stars paliek ieslēgts.
Pēc tam izmēriet pirmās sienas garu-
mu
B
1
. Sienas laukums tiek automā-
tiski aprēķināts un parādīts rezultātu
indikatorā c. Izmērītā sienas garuma
vērtība tiek parādīta vidējā starpre-
zultātu indikatorā a. Pēc mērījuma lā-
zera stars paliek ieslēgts.
Tad izmēriet otrās sienas garumu B
2
.
Vidējā starprezultātu indikatorā a pa-
rādītā izmērītā vērtība tiek pieskaitīta
garumam B
1
. Abu garuma vērtību
summa („sum“, kas parādīta apakšē-
jā starprezultātu indikatorā a) tiek rei-
zināta ar agrāk izmērīto augstuma A
vērtību. Kopējā sienu laukuma vērtība
tiek parādīta rezultātu indikatorā c.
Šādi var izmērīt neierobežoti daudzu sienu garumu B
X
, kuru
vērtības tiek saskaitītas un to summa reizināta ar garumu A.
Lai sienu laukums tiktu aprēķināts pareizi, pirmajam izmērīta-
jam garumam (aplūkotajā piemērā tas ir telpas augstums A)
jābūt identiskam visiem atsevišķajiem laukumiem.
Lai atsāktu sienu laukuma mērīšanu jaunai telpas augstuma
vērtībai A, trīs reizes nospiediet taustiņu 16.
Attāluma mērīšana nogriežņu salikuma veidā (attēls M)
Attāluma mērīšana nogriežņu salikuma veidā ļauj noteikt attā-
lumu kā noteikta nogriežņa daudzkāršotu garumu, kur šā no-
griežņu garums var tikt noteikts mērīšanas ceļā vai ievadīts ar
roku. Tā var būt noderīga, piemēram, starpsienu attāluma ie-
zīmēšanai sausbūves darbu laikā.
Lai pārietu uz attāluma mērī
šanu nogriežņu salikuma veidā,
atkārtoti nospiediet mērīšanas režīma izvēles taustiņu 3, līdz
uz displeja parādās apzīmējums attāluma mērīšanai no-
griežņu salikuma veidā .
Nogriežņa garumu var iestādīt šādi.
–Lai mērinstrumentā ievadītu vajadzīgo nogriežņa garumu,
atkārtoti nospiediet plus taustiņu 6 vai mīnus taustiņu 12,
līdz augšējā starprezultātu indikatorā a kļūst redzama vēla-
mā nogriežņa garuma vērtība. Ilgstoši nospiežot plus taus-
tiņu 6 vai mīnus taustiņu 12, nogriežņa garuma vērtība ar
noteiktu ātrumu pieaug vai samazinās. Šajā laikā lāzera
stars neieslēdzas.
–Lai izmērītu nogriež
ņa garumu, vienreiz īslaicīgi nospiediet
mērīšanas taustiņu 7, iezīmējot mērķa punktu, un tad vēl-
reiz īslaicīgi nospiediet šo taustiņu, lai veiktu mērīšanu.
Pēc mērījuma lāzera stars paliek ieslēgts.
–Izmērīto vai ievadīto nogriežņa garuma vērtību var mainīt,
nospiežot plus taustiņu 6 vai mīnus taustiņu 12.
Lai pēc nogriežņa garuma vērtības iestādīšanas uzsāktu mērī-
šanu, ilgstoši nospiediet mērīšanas taustiņu 7.
Lai veiktu mērīšanu nogriežņ
u salikuma veidā, pārvietojiet
mērinstrumentu vēlamajā virzienā. Mērinstrumenta rezultātu
indikatorā c tiek parādīta kopējā izmērītā attāluma aktuālā
vērtība. Augšējā starprezultātu indikatorā a saglabājas izvēlē-
tā nogriežņa garuma vērtība.
Vidējā un apakšējā starprezultātu indikatorā a tiek parādīts
koeficients („x“), kas rāda, cik veselas reizes kopējā izmērī
attāluma vērtība ir lielāka par izvēlēto nogriežņa garumu, un
starpība („dif“) starp veselas reizes daudzkāršotu izvēlēto
nogriežņa garumu un kopējo izmērīto attālumu.
Ja kopējā izmērītā attāluma vērtība ir nedaudz mazāka par ve-
selas reizes daudzkāršotu nogriežņa garumu, tiek parād
īta ne-
gatīva starpība un uz augšu līdz veselai vērtībai noapaļots
daudzkāršots nogriežņa garums.
Pārvietojiet mērinstrumentu, līdz vidējā starprezultātu indika-
torā a tiek parādīta vēlamās reizes daudzkāršota izvēlētā no-
griežņa garuma vērtība, bet apakšējā starprezultātu indikato-
a parādītā starpība kļūst vienāda ar „0,0 m“. Tad pārnesiet
mērījumu atskaites punktu.
Piemēri:
a) pozitīva starpība:
7,4m=(12x0,6m)+0,2m
Kopējā izmērītajā attālumā, kas ir
7,4 m, 12 veselas reizes ietilpst Izvē-
lētā nogriežņa garuma vērtība, kas ir
0,6 m. Bez tam kopējā izmērītajā at-
tālumā ietilpst 0,2 m liels pārpali-
kums (starpība). Samaziniet attālumu
starp mērinstrumentu un izejas pun-
ktu par starp
ību 0,2 m un tad atzīmē-
jiet šo attālumu.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 261 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
262 | Latviešu
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
b) negatīva starpība:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
Kopējā izmērītajā attālumā, kas ir
7,0 m, trūkst 0,2 m, lai tajā 12 vese-
las reizes ietilptu izvēlētā nogriežņa
garuma vērtība, kas ir 0,6 m. Palieli-
niet attālumu starp mērinstrumentu
un izejas punktu par starpību 0,2 m
un tad atzīmējiet šo attālumu.
Lai pārtrauktu attāluma mērīšanu nogriežņu salikuma veidā,
īslaicīgi nospiediet mērīšanas taustiņu 7. Lai atsāktu attāluma
mērīšanu nogriežņu salikuma veidā (ar jau izvēlēto nogriežņa
garumu), ilgstoši nospiediet mērīšanas taustiņu 7.
Attāluma mērīšana nogriežņu salikuma veidā automātiski iz-
beidzas pēc 5 minūtēm. Lai priekšlaicīgi izbeigtu attāluma
mērīšanu nogriež
ņu salikuma veidā, nospiediet kādu no mērī-
šanas režīma taustiņiem.
Pēdējo izmērīto vērtību saraksts
Mērinstruments saglabā atmiņā pēdējās 30 izmērītās vērtības
un no tiem atvasināto aprēķinu rezultātus un parāda tos uz
displeja apgrieztā secībā (vispirms tiek parādīta pēdējā izmē-
rītā vērtība).
Lai izsauktu atmiņā saglabātās izmērī-
tās vērtības, nospiediet taustiņu 15.
Uz displeja parādās pēdējā mērījuma
rezultāts, kā arī izmērīto vērtību sa-
raksta indikators d
un parādītā mērī-
juma rezultāta kārtas numurs.
Ja pēc pēdējās taustiņa 15 nospieša-
nas izrādās, ka mērinstrumenta atmiņā vairs nav saglabātas
citas izmērītās vērtības, mērinstruments pāriet iepriekšē
mērīšanas režīmā. Lai izietu no izmērīto vērtību saraksta, no-
spiediet kādu no mērīšanas režīma taustiņiem.
Lai izdzēstu uz mērinstrumenta displeja parādīto izmērīto vēr-
tību saraksta elementu, īslaicīgi nospiediet taustiņu 16. Lai iz-
dzēstu visu izmērīto vērtību saraksta saturu, nospiediet izmē-
rīto v
ērtību saraksta izvadīšanas taustiņu 15 un, turot to no-
spiestu, īslaicīgi nospiediet taustiņu 16.
Izmērīto vērtību dzēšana
Īslaicīgi nospiežot taustiņu 16, var izdzēst pēdējo izmērīto
vērtību, kas noteikta jebkurā mērīšanas režīmā. Vairākkārt īs-
laicīgi nospiežot šo taustiņu, atsevišķās izmērītās vērtības pēc
kārtas tiek dzēsti secībā, kas pretēja mērījumu izdarīšanas se-
cībai.
Sienu laukuma mērīšanas režīmā p
ēc taustiņa 16 īslaicīgas
nospiešanas pirmo reizi tiek dzēsta pēdējā izmērītā vērtība,
pēc taustiņa nospiešanas otro reizi tiek dzēstas visas izmērī-
tās telpas sienu garuma vērtības B
X
, bet pēc taustiņa nospie-
šanas trešo reizi tiek dzēsta telpas augstuma vērtība A.
Izmērīto vērtību saskaitīšana
Lai saskaitītu izmērītās vērtības, vispirms veiciet jebkura vei-
da mērījumu vai arī izvēlieties vērtību no izmērīto vērtību sa-
raksta. Tad nospiediet plus taustiņu 6. Apstiprinot šo operāci-
ju, uz displeja parādās apzīmējums „+“. Tad veiciet otru mērī-
jumu vai arī izvēlieties otru vērtību no izmērīto vērtību saraks-
ta.
Lai nolasītu abu izmērīto vērt
ību sum-
mu, nospiediet rezultāta izvadīšanas
taustiņu 5. Aprēķinam izmantotās
vērtības tiek parādītas starprezultātu
indikatoros a, bet aprēķinātā summa
tiek parādīta rezultātu indikatorā c.
Pēc rezultāta aprēķināšanas tam var
pieskaitīt citas izmērītās vērtības vai arī izmērīto vērtību sa-
raksta elementus, ja pirms mērījuma tiek nospiests plus taus-
tiņš 6. Saskaitīšanas operācija beidzas, nospiežot rezultāta iz-
vadīšanas taustiņu 5.
Norādījumi par saskaitīšanu.
Attāluma (garuma), laukuma un tilpuma vērtības nav ie-
spējams saskaitīt jauktā veidā. Piemēram, mēģinot pie-
skaitīt garuma vērtī
bai laukuma vērtību, pēc rezultāta
izvadīšanas taustiņa 5 nospiešanas uz displeja īslaicīgi pa-
rādās kļūmes indikators „ERROR“. Pēc tam mērinstru-
ments pāriet pēdējo reizi izmantotajā mērīšanas režīmā.
–Vienmēr tiek pieskaitīta izmērītā vērtība (piemēram, tilpu-
ma vērtība), kas saskaitīšanas brīdī ir redzama rezultātu in-
dikatorā c. Starprezultātu indikatoros parādīto atsevišķo
mērījumu vērtību pieskaitīšana a nav iespējama.
Veicot attāluma mērīšanu ar laika aizturi un nogriežņu sali-
kuma veidā, mērījumu vērtī
bu saskaitīšana nav iespējama,
un, pārejot šajos mērīšanas režīmos, jau uzsāktā saskaitī-
šana tiek pārtraukta.
Izmērīto vērtību atņemšana
Lai veiktu izmērīto vērtību atņemša-
nu, nospiediet mīnus taustiņu 12; ap-
stiprinot šo operāciju, uz displeja
parādās apzīmējums „–. Citas darbī-
bas ir analogas tām, kas aprakstītas
sadaļā „Izmērīto vērtību saskaitīša-
na“.
Norādījumi darbam
Vispārēji norādījumi
Starojuma uztvērēja lēca 26 un lāzera stara izvadlūka 27
mērīšanas laikā nedrīkst būt aizsegta.
Mērīšanas laikā mērinstrumentu nedrīkst pārvietot (izņemot
gadījumus, kad mērījumi tiek veikti nepārtrauktās mērīšanas
un minimālā/maksimālā attāluma mērīšanas režīmā vai no-
griežņu salikuma veidā). Tāpēc, ja iespējams, mērīšanas laikā
piespiediet mērinstrumentu pie stingras atdures vai novieto-
jiet uz stabilas virsmas.
Ārējo faktoru ietekme uz mērīšanas tālumu
Mērīšanas tālums ir atkarīgs no apgaismojuma apstākļiem un
mērķa virsmas atstarošanas
īpašībām. Lai uzlabotu lāzera sta-
ra redzamību ārpus telpām un jo īpaši spožā saules gaismā,
lietojiet lāzera skatbrilles 31 (papildpiederums) un lāzera
mērķplāksni 32 (papildpiederums) vai arī nosedziet (aizēno-
jiet) mērķa virsmu.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 262 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Latviešu | 263
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Ārējo faktoru ietekme uz mērījumu rezultātiem
Noteiktu fizikālu efektu dēļ attālumu noteikšanas laikā līdz da-
žu veidu virsmām var rasties ievērojamas mērījumu kļūdas.
Pie šādām virsmām pieder:
–caurspīdīgas virsmas (piemēram, stikls vai ūdens virsma),
atstarojošas virsmas (piemēram, pulēts metāls vai stikls),
porainas virsmas (piemēram, matēti materiāli) un
–strukturētas virsmas (piemēram, raupjš apmetums vai da-
biskais akmens).
Ja nepieciešams, novietojiet uz šādām virsmām lāzera mērķ-
plāksni 32 (papildpiederums).
Mērījumu kļūdas bieži rodas, izvēloties un iezīmējot slīpas
mērķa virsmas.
Līdzīgā veidā mērījumu rezultātus var ietekmēt gaisa slāņi ar
atšķirīgu temperatūru vai arī netiešo atstarojumu nonākšana
starojuma uztv
ērējā.
Mērīšana ar atdures stieni (skatītattēlusB,C,FunG)
Atdures stienis 18 ir izmantojams, piemēram, mērījumiem no
stūra (nosakot telpas diagonāles garumu) vai mērījumiem
grūti pieejamās vietās, piemēram, mērot attālumu no žalūziju
vadotnes dibensienas.
Lai atdures stieni atlocītu vai iebīdītu mērinstrumenta korpu-
sā, kā arī, lai izmainītu tā stāvokli, nospiediet atdures stieņa
fiksatoru 1.
Veicot mērījumus no ārējā stūra, atlociet atdures stieni sānu
virzienā, bet, izmantojot kā nulles līmeni atdures stieņa galu,
atlociet atdures stieni virzienā uz mērinstrumenta aizmuguri.
Izvēlieties nulles līmeni mērījumiem ar atdures stieni, atbilsto-
ši nospiežot taustiņu 8 (ja mērījumi tiek veikti no mērinstru-
menta aizmugurējās malas, kā nulles līmeni izvē
lieties sānu
virzienā atlocītu atdures stieni).
Izlīdzināšana ar līmeņrāža palīdzību
Līmeņrādis 14 ļauj izlīdzināt mērinstrumenta stāvokli tā, lai
tas atrastos horizontālā plaknē. Tas atvieglo mērķa iezīmēša-
nu, īpaši tad, ja mērīšana notiek lielā attālumā.
Līmeņrādis 14 nav paredzēts objektu izlīdzināšanai, to izman-
tojot kopā ar lāzera staru.
Mērķa iezīmēšana ar optiskā tēmēkļa palīdzību
(GLM 250 VF) (attēls N)
Raugoties caur optisko tēmēkli, skata līnija ir paralēla lāzera
staram. Tas ļauj precīzi iezī
mēt mērķi arī lielā attālumā, kad lā-
zera stara izgaismotais mērķa punkts ar neapbruņotu aci vairs
nav saredzams.
Lai ieraudzītu mērķi, raugieties caur optiskā tēmēkļa skatu
meklētāju 10. Sekojiet, lai optiskā tēmēkļa logs 25 būtu neaiz-
segts un tīrs.
Piezīme. Nelielā attālumā faktiskais un caur optisko tēmēkli
redzamais mērķa punkts nesakrīt.
Mērķa iezīmēšana ar izlīdzināšanas marķiera palīdzību
(attēls O)
Izlīdzināšanas marķieris 24 atvieglo mērķa iezīmēšanu lielā
attālumā. Lai ieraudz
ītu mērķa punktu, raugieties gar izlīdzi-
nāšanas marķieri mērinstrumenta sānos. Lāzera stars ir para-
lēls skata līnijai.
Darbs ar statīvu (papildpiederums)
Statīvs ir īpaši noderīgs tad, ja mērīšana notiek lielā attālumā.
Izmantojot mērinstrumenta 1/4" vītni 21, nostipriniet to uz
statīva 30 ātri nomaināmās plāksnes vai arī uz parastā foto-
statīva, ko var iegādāties tirdzniecības vietās. Ar stiprinošo
skrūvi stingri nostipriniet ātri nomaināmo plāksni uz statīva.
Nospiežot taustiņu 8, izvēlieties atskaites līmeni mērīšanai ar
statīvu (šajā gadījumā par atskaites līmeni kalpo vītne).
Kļūmes un to novēršana
Kļūmes cēlonis Novēršana
Temperatūras brīdinājuma indikators (i) mirgo,
mērīšana nav iespējama
Mērinstrumenta temperatūra ir ār-
pus pieļaujamo darba temperatū-
ras vērtību diapazona, kas ir no
–10°C līdz +50 °C (nepārtrauk-
tās mērīšanas režīmā līdz+40 °C).
Nogaidiet, līdz mērinstru-
menta temperatūra sa-
sniedz pieļaujamo darba
temperatūras vērtību
diapazonu
Uz displeja parādās bateriju nolietošanās indikators (f)
Bateriju spriegums ir pazemināts
(mērīšana vēl ir iespējama).
Nomainiet baterijas vai
akumulatorus
Bateriju nolietošanās indikators (f) mirgo, mērīšana nav
iespējama
Bateriju spriegums ir pārāk zems Nomainiet baterijas vai
akumulatorus
Uz displeja ir redzams ziņojums „ERROR“ un indikatora
aizpildījums––––“
Leņķis starp lāzera staru un mērķa
virsmu ir pārāk šaurs.
Palieliniet leņķi starp lā-
zera staru un mērķa virs-
mu
Mērķa virsma atstaro pārāk spēcī-
gi (piemēram, spogulis) vai pārāk
vāji (piemēram, melns audums),
vai arī ir pārāk spēcīgs apkārtējais
apgaismojums.
Lietojiet lāzera mērķp-
lāksni 32 (papild-
piederums)
Lāzera stara izvadlūka 27 un/vai
starojuma uztvērēja lēca 26
ir aiz-
svīdusi (piemēram, strauju
temperatūras izmaiņu rezultātā).
Ar mīkstu audumu ap-
slaukiet lāzera stara iz-
vadlūku 27 un/vai staro-
juma uztvērēja lēcu 26
Izmērītā vērtība ir lielāka par
999999 m/m
2
/m
3
.
Sadaliet mērāmo lielu-
mu vairākās daļās un vei-
ciet mērīšanu vairākos
paņēmienos
Displeja augšējā daļā mirgo ziņojums „ERROR“
Ir noticis mēģinājums saskaitīt vai
atņemt izmērītās vērtības ar dažā-
dām mērvienībām
Saskaitiet vai atņemiet
tikai izmērītās vērtības
ar vienādām mēr-
vienībām
Mērījumu rezultāti nav ticami
Atstarojums no mērķa virsmas ir
nevienmērīgs (piemēram, no
ūdens virsmas vai stikla).
Nosedziet (aizēnojiet)
mērķa virsmu
OBJ_BUCH-947-005.book Page 263 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
264 | Latviešu
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Ikviena mērījuma laikā tiek kontrolēta
mērinstrumenta pareiza funkcionēšana. Ja
mērinstrumenta paškontroles sistēma at-
klāj defektu, uz displeja sāk mirgot šeit
parādītais simbols. Šādā gadījumā, kā arī
tad, ja iepriekš aplūkotie pasākumi nesniedz vēlamo rezultā-
tu, griezieties tuvākajā specializētajā tirdzniecības vietā, lai
nosūtītu mērinstrumentu uz Bosch pilnvarotu klientu apkalpo-
šanas iestādi.
Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
Mērinstrumenta precizitāti var pārbaudīt šādi.
–Izvēlieties attālumu robežās aptuveni no 1 līdz 10 m, kura
vērtība ir pastāvīga un labi zināma (piemēram, istabas vai
durvju ailes platums). Mērāmajam attālumam jāatrodas
telpās, mērķa virsmai jābūt gludai un labi atstarojošai.
–Izmēriet šo attālumu 10 reizes pēc kārtas.
Atsevišķo mērījumu vērtību atšķirība no to vid
ējās vērtības
nedrīkst pārsniegt ±1,5 mm. Pierakstiet un uzglabājiet šo
mērījumu rezultātus, lai vēlāk varētu salīdzināt mērinstrumen-
ta precizitāti.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievietojiet mērinstru-
mentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā.
Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos.
Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķī-
dinātājus.
Saudzīgi apejieties ar starojuma uztvērēja lēcu 26 un apko-
piet to tikpat rūpīgi, kā briļļu lēcas vai fotoaparāta objektīvu.
Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves daļas, lūdzam
noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams
uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet to aizsarg-
somā 28.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-
tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-
labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-
strādājumiem un to piederumiem.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma ma-
teriāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet mērinstrumentu sadzīves
atkritumu tvertnē!
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2012/19/ES par nolietotajām elektriska-
jām un elektroniskajām ierīcēm un to pār-
strādi, kā arī atbilstoši šīs direktīvas atspo-
guļojumiem nacionālajā likumdošanā, lieto-
šanai nederīgie mērinstrumenti jāsavāc at-
sevišķi un jānogādā pārstrādei apkārtējai vi-
dei nekaitīgā veidā, lai tos sagatavotu otr-
reizējai izmantošanai.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lāzera stara izvadlūka 27 un/vai
starojuma uztvērēja lēca 26 ir aiz-
segta.
Atsedziet lāzera stara
izvadlūku 27 un/vai
starojuma uztvērēja lēcu
26
Lāzera stara ceļā ir šķēļi Lāzera stara projekcijas
punktam pilnībā jāatro-
das uz mērķa virsmas.
Ir nepareizi izvēlēts mērījumu nul-
les līmenis
Izvēlieties nulles līmeni,
kas atbilst mērīšanas
apstākļiem
Kļūmes cēlonis Novēršana
OBJ_BUCH-947-005.book Page 264 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Lietuviškai | 265
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte ne-
pavojingai ir saugiai, perskaitykite visas
nuorodas ir jų laikykitės. Pasirūpinkite, kad
įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso
visada būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE Š
INSTRUKCIJĄ IR ATIDUOKITE JĄ KARTU SU
MATAVIMO PRIETAISU, JEI PERDUODATE
JĮ KITAM SAVININKUI.
Atsargiai jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdy-
mo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie meto-
dai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamuoju ženklu
(matavimo prietaiso schemoje pažymėta numeriu 19).
Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų ša-
lies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kar-
tą, ant jo užklijuokite kartu su prietaisu pateiktą lipdu-
ką jūsų šalies kalba.
Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones
ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesiogi-
nį ar atspindėtą lazerio spindulį. Lazeri-
niais spinduliais galite apakinti kitus žmo-
nes, sukelti nelaimingus atsitikimus arba
pakenkti akims.
Jei į akis buvo nukreipta lazerio spinduliuotė, akis rei-
kia sąmoningai užmerkti ir nedelsiant patraukti galvą iš
spindulio kelio.
Nedarykite jokių
lazerinio įtaiso pakeitimų.
Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau
matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsau-
gai nuo lazerio spindulių poveikio.
Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio ma-
tymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spin-
dulių ir apsunkina spalvų matymą.
Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus ga-
rantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros nenau-
dotų lazerinio matavimo prietaiso. Jie gali netyčia apa-
kinti žmones.
Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje,
kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo prie-
taisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės
arba susikaupę garai.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prietaiso schema
ir, skaitydami naudojimo instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
Prietaiso paskirtis
Matavimo prietaisas skirtas nuotoliui, ilgiui, aukščiui, atstu-
mui matuoti ir plotui bei tūriui apskaičiuoti. Matavimo prietai-
sas skirtas matuoti viduje ir lauke.
Techniniai duomenys
Skaitmeninis lazerinis atstumo matuoklis GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
Gaminio numeris
3 601 K72 000 3 601 K72 100
Optinis nusitaikymo įtaisas
Matavimo ribos
0,05150 m
A)
0,05250 m
A)
Matavimo tikslumas (tipinis) ±1,0mm
B)
±1,0mm
B)
Mažiausias rodmens vienetas 0,1mm 0,1 mm
A) Veikimo nuotolis tuo didesnis, kuo geriau lazerio šviesa atspindima nuo nusitaikymo objekto paviršiaus (sklaidant, o ne atspindint veidrodiniu prin-
cipu) ir kuo šviesesnis yra lazerio taškas palyginti su aplinkos šviesumu (vidaus patalpose, prieblandoje). Esant nepalankioms sąlygoms (pvz., matuo-
jant lauke, kai tiesiogiai šviečia saulė) gali reikti naudoti nusitaikymo lentelę.
B) Esant nepalankioms sąlygoms, pvz., intensyviai šviečiant saulei arba turint blogai atspindintį paviršių, didžiausias nuokrypis ±20 mm, 150 m atstu-
mu. Esant palankioms sąlygoms, nuokrypis ±0,05 mm/m.
C) Veikiant nuolatinio matavimo režimu aukščiausia darbinė temperatūra +40 °C.
D) Su 1,2 V akumuliatoriais galima atlikti mažiau matavimų nei su 1,5 V baterijomis. Nurodyta baterijos eksploatavimo trukmė galioja, kai matavimai
atliekami neapšvietus ekrano apšvietimo ir be garsinio signalo.
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 20, kad jį galima būtų vienareikšmiškai identifikuoti.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 265 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
266 | Lietuviškai
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo
prietaiso schemos numerius.
1 Atraminio kaiščio fiksatorius
2 Nenutrūkstamo lazerio spindulio mygtukas
3 Funkcijos keitimo mygtukas
4 Ilgio, ploto ir tūrio matavimo mygtukas
5 Rezultato mygtukas
6 Pliuso mygtukas
7 Matavimo ir nuolatinio matavimo mygtukas
8 Bazinės plokštumos pasirinkimo mygtukas
9 Ekranas
10 Optinio nusitaikymo įtaiso ieškiklis (GLM 250 VF)
11 Ekrano apšvietimo mygtukas
12 Minuso mygtukas
13 Minimalaus ir maksimalaus atstumo matavimo mygtukas
14 Gulsčiukas
15 Matavimo verčių sąrašo mygtukas
16 Įjungimo-išjungimo mygtukas, atminties ir trynimo
mygtukas
17 ėma rankenai, skirtai prietaisui nešti
18 Atraminis kaištis
19 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas
20 Serijos numeris
21 1/4" sriegis
22 Baterijų skyrelis
23 Baterijų skyriaus fiksatorius
24 Pagalbiniai nusitaikymo grioveliai
25 Optinio nusitaikymo įtaiso langelis (GLM 250 VF)
26 Priėmimo lęšis
27 Lazerio spindulio išėjimo anga
28
Apsauginis krepšys
29 Rankena prietaisui nešti
30 Stovas*
31 Akiniai lazeriui matyti*
32 Lazerio nusitaikymo lentelė*
* Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplek-
tą neįeina.
Ekrano simboliai
a Matavimo verčių eilutės
b Pranešimo apie gedimą indikatorius „ERROR“
c Rezultato eilutė
d Matavimo verčių sąrašo indikatorius
e Matavimo funkcijos
Ilgio matavimas
Ploto matavimas
Tūrio matavimas
Darbinė temperatūra
1C...+5C
C)
1C...+5C
C)
Sandėliavimo temperatūra –20°C...+70°C –20°C...+70°C
Maks. santykinis oro drėgnis
90 % 90 %
Lazerio klasė
22
Lazerio tipas
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Lazerio spindulio skersmuo (esant 25 °C) apie
–10m atstumu
150m atstumu
6mm
90 mm
6mm
90 mm
Baterijos
Akumuliatoriaus celės
4x1,5VLR03(AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4x1,5VLR03(AAA)
4x1,2VHR03(AAA)
Baterijos eksploatavimo trukmė apie
–atskirų matavimų
nuolatinio matavimo
30000
D)
5val.
D)
30000
D)
5val.
D)
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ 0,24 kg 0,24 kg
Matmenys
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
Apsaugos tipas
IP 54 (apsaugota nuo dulkių ir
nuo aptaškymo)
IP 54 (apsaugota nuo dulkių ir
nuo aptaškymo)
Skaitmeninis lazerinis atstumo matuoklis GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
A) Veikimo nuotolis tuo didesnis, kuo geriau lazerio šviesa atspindima nuo nusitaikymo objekto paviršiaus (sklaidant, o ne atspindint veidrodiniu prin-
cipu) ir kuo šviesesnis yra lazerio taškas palyginti su aplinkos šviesumu (vidaus patalpose, prieblandoje). Esant nepalankioms sąlygoms (pvz., matuo-
jant lauke, kai tiesiogiai šviečia saulė) gali reikti naudoti nusitaikymo lentelę.
B) Esant nepalankioms sąlygoms, pvz., intensyviai šviečiant saulei arba turint blogai atspindintį paviršių, didžiausias nuokrypis ±20 mm, 150 m atstu-
mu. Esant palankioms sąlygoms, nuokrypis ±0,05 mm/m.
C) Veikiant nuolatinio matavimo režimu aukščiausia darbinė temperatūra +40 °C.
D) Su 1,2 V akumuliatoriais galima atlikti mažiau matavimų nei su 1,5 V baterijomis. Nurodyta baterijos eksploatavimo trukmė galioja, kai matavimai
atliekami neapšvietus ekrano apšvietimo ir be garsinio signalo.
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 20, kad jį galima būtų vienareikšmiškai identifikuoti.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 266 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Lietuviškai | 267
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Nuolatinis matavimas
min
max Minimalaus/maksimalaus atstumo matavimas
Paprastasis matavimas pagal Pitagoro teoremą
Dvigubas matavimas pagal Pitagoro teoremą
Kombinuotas matavimas pagal Pitagoro teoremą
Trapecijos matavimas
Laikmačio funkcija
Sienos ploto matavimas
Žymėjimo funkcija
f Įspėjamasis baterijos simbolis
g Bazinė matavimo plokštuma
h Lazeris įjungtas
i Įspėjamasis temperatūros simbolis
Montavimas
Baterijų įdėjimas ir keitimas
Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis manga-
no baterijomis arba akumuliatoriais.
Su 1,2-V akumuliatoriais galima atlikti mažiau matavimų nei
su 1,5-V baterijomis.
Norėdami atidaryti baterijų skyrelį 22, pasukite fiksatorių 23
į padėtį ir baterijų skyrelį ištraukite.
Įdėdami baterijas ar akumuliatorius atkreipkite dėmesį, kad jų
poliai atitiktų baterijų skyrelyje nurodytus polius.
Ekrane pasirodžius baterijos simboliui , dar galima atlikti
mažiausiai 100 atskirų matavimų. Nuolatinio matavimo funk-
cija yra deaktyvinta.
Jei baterijos simbolis mirksi, baterijas ar akumuliatoriaus
celes turite pakeisti. Toliau matuoti negalima.
Visada kartu pakeiskite visas baterijas ar akumuliatorius. Nau-
dokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas ar aku-
muliatorius.
Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išim-
kite iš jo baterijas ar akumuliatorius. Ilgiau sandėliuoja-
mos baterijos ir akumuliatoriai dėl korozijos gali pradėti irti
ir savaime išsikrauti.
Naudojimas
Parengimas naudoti
Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesiogi-
nio saulės spindulių poveikio.
Saugokite prietaisą nuo aukštos temperatūros ir
temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgą laiką au-
tomobilyje. Esant dideliems temperatūros pokyčiams,
prieš naudodami prietaisą leiskite jo temperatūrai susivie-
nodinti su aplinkos temperatūra.
Saugokite, kad matavimo prietaisas nenukristų ir ne-
būtų sutrenkiamas. Po stipraus išorinio poveikio matavi-
mo prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada turėtumėte at-
likti tikslumo patikrinimą (žr. „Prietaiso tikslumo
tikrinimas“, 273 psl.).
Įjungimas ir išjungimas
Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o
baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys
gali apakinti kitus žmones.
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, galite pasirinkti vieną iš
šių galimybių:
–Paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 16: prietaisas
įjungiamas ir veikia ilgio matavimo režimu. Lazeris neįjun-
giamas.
Trumpai paspauskite matavimo mygtuką 7: įjungiamas ma-
tavimo prietaisas ir lazeris. Matavimo prietaisas veikia ilgio
matavimo režimu.
Ilgai spauskite matavimo mygtuką 7: įjungiamas matavimo
prietaisas ir lazeris. Matavimo prietaisas veikia nuolatinio
matavimo režimu.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyv
ū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Norėdami prietaisą išjungti, ilgai spauskite įjungimo-išjungi-
mo mygtuką 16.
Jei apytikriai per 5 min. nepaspaudžiamas joks mygtukas,
kad būtų taupomos baterijos, matavimo prietaisas automatiš-
kai išsijungia.
Prietaisui automatiškai išsijungus, visos išsaugotos vertės iš-
lieka.
Matavimas
Įjungus matavimo prietaisą, automatiškai įsijungia ilgio mata-
vimo funkcija arba nuolatinis matavimas. Kitas matavimo
funkcijas galite nustatyti spausdami atitinkamos funkcijos
mygtuką (žr. „Matavimo funkcijos“, 268 psl.).
Kiekvieną kartą įjungus matavimo prietaisą, kaip bazinė
plokštuma iš karto būna nustatytas matavimo prietaiso užpa-
kalinis kraštas. Spausdami bazinės plokštumos mygtuką 8,
bazinę plokštumą galite keisti (žr. „Bazinės plokštumos pasi-
rinkimas (žr. pav. A– E)“, 268 psl.).
Pasirinkus matavimo funkciją ir bazinę plokštumą, spaudžiant
matavimo mygtuką 7 atliekami kiti žingsniai.
Matavimo prietaisą pasirinkta bazine matavimo plokštuma
padėkite ant norimos matavimo linijos (pvz., sienos).
Kad įjungtumėte lazerio spindulį, trumpai paspauskite mata-
vimo mygtuką 7.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Nusitaikykite lazerio spinduliu į nusitaikymo paviršių. Kad pra-
dėtumėte matavimą, trumpai paspauskite matavimo mygtuką
7.
Esant įjungtam nenutrūkstamam lazerio spinduliu, matuoti
pradedama jau po pirmo matavimo mygtuko 7 paspaudimo.
Esant nuolatinio matavimo funkcijai, matavimas įjungiamas
iškart įjungiant funkciją.
Matavimo vertė paprastai parodoma maždaug po 0,5 s, vė-
liausiai po 4 s. Matavimo trukmė priklauso nuo atstumo, švie-
sos sąlygų ir nusitaikymo paviršiaus atspindžio. Apie mata-
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 267 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
268 | Lietuviškai
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
vimo pabaigą praneša garsinis signalas. Matavimui pasibai-
gus, lazerio spindulys išjungiamas automatiškai.
Jei nusitaikius, maždaug per 20 s neatliekamas joks matavi-
mas, kad būtų taupomos baterijos, prietaisas išsijungia auto-
matiškai.
Bazinės plokštumos pasirinkimas (žr. pav. A – E)
Matavimui atlikti galite pasirinkti vieną iš keturių bazinių
plokštumų:
matavimo prietaiso užpakalinis kraštas arba į šoną atlenkto
atraminio kaiščio priekinis kraštas 18 (pvz., pridedant prie
išorinių kampų),
atgal atlenkto atraminio kaiščio 18 smaigalys (pvz., matuo-
jant iš kampo),
matavimo prietaiso priekinis kraštas (pvz., matuojant nuo
salo krašto),
–sriegis 21 (pvz., matuojant su stovu).
Norėdami pasirinkti bazinę plokštumą, pakartotinai spauskite
mygtuką 8, kol ekrane pasirodys norima bazinė plokštuma.
Kiekvieną kartą įjungus matavimo prietaisą, iš karto būna nu-
statyta matavimo prietaiso užpakalinio krašto bazinė plokštu-
ma.
Jei matavimas jau yra atliktas (pvz., matavimo vertės rodo-
mos matavimo verčių sąraše), bazinės plokštumos keisti ne-
begalima.
Nenutrūkstamas lazerio spindulys
Jei reikia, galite nustatyti, kad matavimo prietaisas skleistų
nenutrūkstamą lazerio spindulį. Tuo tikslu paspauskite nenu-
trūkstamo lazerio spindulio mygtuką 2. Ekrane nuolat dega
pranešimas „LASER“.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū
-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Esant tokiam nustatymui, lazerio spindulys lieka įjungtas ir
tarp matavimų, todėl norint matuoti, tik vieną kartą trumpai
reikia paspausti matavimo mygtuką 7.
Norėdami išjungti nenutrūkstamą lazerio spindulį, dar kartą
paspauskite mygtuką 2 arba išjunkite matavimo prietaisą.
Jei nenutrūkstamas lazerio spindulys išjungiamas vykstant
matavimui, matavimas automatiškai pabaigiamas.
Ekrano apšvietimas
Norėdami įjungti ar išjungti ekrano apšvietimą, spauskite
mygtuką 11. Jei praėjus 10 s po ekrano apšvietimo įjungimo
nepaspaudžiamas joks mygtukas, kad būtų taupomos bateri-
jos, apšvietimas išjungiamas.
Garsinis signalas
Norėdami įjungti ar išjungti garsinį si-
gnalą, pakartotinai spauskite funkci-
jos keitimo mygtuką 3, kol ekrane at-
siras garso nustatymo indikatorius.
Spausdami pliuso mygtuką 6 ar minu-
so mygtuką 12, nustatykite pageidau-
jamą garsumą.
Matavimo prietaisą išjungiant ar įjungiant, pasirinktas garso
nustatymas išsaugomas.
Matavimo vienetų keitimas
Norėdami, kad būtų parodomos matavimo vertės, bet kada
galite pakeisti matavimo vienetus.
Galima pasirinkti iš šių matavimo vienetų:
Ilgio matavimas: m, cm, mm,
Ploto matavimas: m
2
,
–Tūrio matavimas: m
3
.
Norėdami pakeisti matavimo viene-
tus, pakartotinai spauskite funkcijos
keitimo mygtuką 3, kol ekrane atsiras
matavimo vienetų indikatorius.
Spausdami pliuso mygtuką 6 ar minu-
so mygtuką 12, nustatykite pageidau-
jamą matavimo vienetą.
Matavimo funkcijos
Paprastas ilgio matavimas
Norėdami matuoti ilgį, pakartotinai spauskite mygtuką 4, kol
ekrane pasirodys ilgio matavimo simbolis .
Norėdami nusitaikyti ir matuoti, vieną
kartą trumpai paspauskite matavimo
mygtuką 7.
Matavimo vertė rodoma rezultato ei-
lutėje c.
Vieną po kito atlikus kelis ilgio matavi-
mus, matavimo verčių eilutėse a paro-
domi paskutinių matavimų rezultatai.
Nuolatinis matavimas
Atliekant nuolatinį matavimą, matavimo prietaisą galima ar-
tinti link nusitaikymo taško, artinant matavimo vertė atnauji-
nama maždaug kas 0,5 s. Pvz., jūs galite tolti nuo sienos iki
tam tikro norimo atstumo ekrane visada bus rodoma esa-
mas nuotolis.
Kad prietaisas atliktų nuolatinį matavimą, pirmiausia pasirin-
kite ilgio matavimo funkciją ir spauskite matavimo mygtuką 7
tol, kol ekrane pasirodys nuolatinio matavimo simbolis .
Lazeris įjungiamas ir matavimas pradedamas iškart.
Esamoji matavimo vertė rodoma re-
zultato eilutėje c.
Trumpai paspaudus matavimo mygtu-
7, nuolatinis matavimas nutraukia-
mas. Paskutinė matavimo vertė rodo-
ma rezultato eilutėje c. Ilgai spau-
džiant matavimo mygtuką 7, vėl įsi-
jungia nuolatinio matavimo režimas.
Po 5 min. nuolatinis matavimas automatiškai išsijungia. Pa-
skutinė matavimo vert
ė rodoma rezultato eilutėje c.
Minimalaus ir maksimalaus atstumo matavimas
(žr. pav. FG)
Minimalaus atstumo matavimas skirtas trumpiausiam atstu-
mui nuo stabilaus atskaitos taško nustatyti. Jis naudojamas
nustatant statmenis arba horizontales.
Maksimalaus atstumo matavimas skirtas ilgiausiam atstumui
nuo stabilaus atskaitos taško nustatyti. Jis naudojamas nusta-
tant įstrižaines.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 268 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Lietuviškai | 269
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Norėdami atlikti paprastą minimalaus ar maksimalaus atstu-
mo matavimą, pirmiausia pasirinkite ilgio matavimo funkciją ir
tada paspauskite mygtuką 13. Rezultato eilutėje c rodomas
minimalaus atstumo matavimo simbolis „min“. Norėdami at-
likti maksimalaus atstumo matavimą, dar kartą paspauskite
mygtuką 13, kad rezultato eilutėje būtų rodomas „max“ sim-
bolis. Tada paspauskite matavimo mygtu7. Lazeris įjungia-
mas ir matavimas pradedamas.
Vedžiokite lazerį per nusitaikymo objektą (pvz., per patalpos
kampą, norint nustatyti įstrižaines) taip, kad matavimo atskai-
tos taškas (pvz., atraminio kaiščio viršūnė 18) visada būtų to-
je pačioje vietoje.
Rezultato eilutėje c (priklausomai nuo
pasirinktos funkcijos) rodoma mini-
mali ar maksimali matavimo vertė. Ši
vertė kaskart pakeičiama, kai esamoji
ilgio matavimo vertė yra mažesnė ar
didesnė už ligi šiol nustatytą minima-
lią ar maksimalią vertę. Matavimo ver-
čių eilutėse a rodoma maksimali
(„max“), minimali („min“) ir esamoji matavimo vertė.
Norėdami baigti minimalaus ar maksimalaus atstumo matavi-
mą, trumpai paspauskite matavimo mygtuką 7. Dar kartą pa-
spaudus matavimo mygtuką, v
ėl įsijungia matavimo režimas.
Minimalaus ar maksimalaus atstumo matavimo funkcijomis
galima pasinaudoti ir matuojant ilgį, kai yra pasirinktos kitos
matavimo funkcijos (pvz., ploto matavimas). Tuo tikslu
atitinkamoms atskiroms vertėms nustatyti, jei norite matuoti
minimalų atstumą, mygtuką 13 spauskite vieną kartą, o jei no-
rite matuoti maksimalų atstumą du kartus. Kad įjungtumėte
lazerio spindulį, paspauskite matavimo mygtuką 7. Judinkite
prietaisą taip, kad būtų išmatuojamas pageidaujamas mažiau-
sias ar didžiausias atstumas, ir paspauskite matavimo mygtu-
7, kad minimali ar maksimali vertė būtų perimta į einamuo-
sius skaičiavimus.
Matuojant ilgį su laiko uždelsimo funkcija ar pasirinkus žymė-
jimo funkciją, minimalaus ar maksimalaus atstumo išmatuoti
negalima.
Po 5 min. minimalaus ar maksimalaus atstumo matavimas au-
tomatiškai išsijungia.
Ploto matavimas
Norėdami matuoti plotą, pakartotinai spauskite mygtuką 4,
kol ekrane pasirodys ploto matavimo simbolis .
Tada vieną po kito išmatuokite ilgį ir plotį, kaip aprašyta ilgio
matavimo skyrelyje. Tarp dviejų matavimų lazerio spindulys
lieka įjungtas.
Pasibaigus antrajam matavimui, plo-
tas apskaičiuojamas automatiškai ir
parodomas rezultato eilutėje c. Atski-
rų matavimų vertės rodomos matavi-
mo ver
čių eilutėse a.
Tūrio matavimas
Norėdami matuoti tūrį, pakartotinai spauskite mygtuką 4, kol
ekrane pasirodys tūrio matavimo simbolis .
Tada vieną po kito išmatuokite ilgį, plotį ir aukštį, kaip aprašy-
ta ilgio matavimo skyrelyje. Tarp trijų matavimų lazerio spin-
dulys lieka įjungtas.
Pasibaigus trečiajam matavimui, tūris
apskaičiuojamas automatiškai ir pa-
rodomas rezultato eilutėje c. Atskirų
matavimų vertės rodomos matavimo
verčių eilutėse a.
Vertės, viršijančios 999999 m
3
, ne-
gali būti parodytos; tokiu atveju ekra-
ne rodomas pranešimas „ERROR“ ir ––––“. Tūrį, kurį reikia
išmatuoti, padalinkite į dalis ir išmatavę susumuokite atskirų
matavimų rezultatus.
Netiesioginis ilgio matavimas (žr. pav. HK)
Netiesioginio ilgio matavimo funkcija skirta nustatyti atstu-
mams, kurių negalima išmatuoti tiesiogiai, nes spindulio kely-
je yra kliūtis, arba nėra galinčio atspindėti nusitaikymo pavir-
šiaus. Teisingi rezultatai gaunami tik tada, jei tiksliai išlaikomi
statūs kampai, reikalingi šiam matavimui atlikti (Pitagoro teo-
rema).
Stebėkite, kad matavimo bazinis taškas (pvz., matavimo prie-
taiso užpakalinis kraštas) per visus šios matavimo operacijos
atskirus matavimus būtų tiksliai toje pačioje vietoje (išimtis:
trapecijos matavimas).
Tarp atskirų matavimų lazerio spindulys lieka įjungtas.
Norint atlikti netiesioginį ilgio matavimą, galima pasirinkti vie-
ną iš keturių matavimo funkcijų, kuriomis galima nustatyti
skirtingus atstumus. Norėdami pasirinkti matavimo funkciją,
pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką 3, kol ekra-
ne pasirodys pageidaujamos matavimo funkcijos simbolis.
a) Paprastasis matavimas pagal Pitagoro teoremą
(žr. pav. H)
Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką 3, kol ekra-
ne pasirodys paprastojo matavimo pagal Pitagoro teoremą
simbolis .
Išmatuokite atstumą „1“, o po to „2“ taip pat, kaip ir atlikdami
ilgio matavimą. Atkreipkite dėmesį, kad tarp atstumo „1“ ir
ieškomo atstumo „E“ turi b
ūti status kampas.
Pasibaigus paskutiniam matavimui,
rezultato eilutėje c parodomas ieško-
mo atstumo „E“ rezultatas. Atskirų
matavimų vertės rodomos matavimo
verčių eilutėse a.
b) Dvigubas matavimas pagal Pitagoro teoremą
(žr. pav. I)
Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką 3, kol ekra-
ne pasirodys dvigubo matavimo pagal Pitagoro teoremą sim-
bolis .
Išmatuokite atstumą „1“, „2“, o po to „3“ taip pat, kaip ir at-
likdami ilgio matavimą. Atkreipkite dėmesį, kad tarp atstumo
„1“ ir ieškomo atstumo „E“ turi būti status kampas.
1
2
1
32
OBJ_BUCH-947-005.book Page 269 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
270 | Lietuviškai
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Pasibaigus paskutiniam matavimui,
rezultato eilutėje c parodomas ieško-
mo atstumo „E“ rezultatas. Atskirų
matavimų vertės rodomos matavimo
verčių eilutėse a.
c) Kombinuotas matavimas pagal Pitagoro teoremą
(žr. pav. J)
Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką 3, kol ekra-
ne pasirodys kombinuoto matavimo pagal Pitagoro teoremą
simbolis .
Išmatuokite atstumą „1“, „2“, o po to „3“ taip pat, kaip ir at-
likdami ilgio matavimą. Atkreipkite dėmesį, kad tarp atstumo
„1“ ir ieškomo atstumo „E“ turi būti status kampas.
Pasibaigus paskutiniam matavimui,
rezultato eilutėje c parodomas ieško-
mo atstumo „E“ rezultatas. Atskirų
matavimų vertės rodomos matavimo
verčių eilutėse a.
d) Trapecijos matavimas (žr. pav. K)
Pakartotinai spauskite funkcijos keitimo mygtuką 3, kol ekra-
ne pasirodys trapecijos matavimo simbolis .
Išmatuokite atstumą „1“, „2“, o po to „3“ taip pat, kaip ir at-
likdami ilgio matavimą. Stebėkite, kad „3“ atstumas būtų ma-
tuojamas tiksliai iš
„1“ atstumo galo, o tarp „1“ ir „2“ atstumų
bei tarp „1“ ir „3“ būtų status kampas.
Pasibaigus paskutiniam matavimui,
rezultato eilutėje c parodomas ieško-
mo atstumo „E“ rezultatas. Atskirų
matavimų vertės rodomos matavimo
verčių eilutėse a.
Ilgio matavimas su laiko uždelsimo funkcija
Ilgio matavimas su laiko uždelsimo funkcija naudojamas, pvz.,
sunkiai prieinamose vietose matuoti arba jei matuojant nega-
lima judinti matavimo prietaiso.
Norėdami matuoti ilgį su laiko uždelsimo funkcija, pakartoti-
nai spauskite funkcijos keitimo mygtuką 3, kol ekrane pasiro-
dys ilgio matavimo su laiko uždelsimo funkcija simbolis .
Matavimo verčių eilutėje a parodomas laiko intervalas nuo
įjungimo iki matavimo. Spaudžiant pliuso 6 ar minuso mygtu-
12, laiko intervalą galima nustatyti nuo 1 s iki 60 s.
Tada, kad įjungtumėte lazerį ir nusi-
taikytumėte į reikiamą tašką, pa-
spauskite matavimo mygtuką 7. Kad
įjungtumėte matavimą, dar kartą
paspauskite matavimo mygtuką 7.
Matavimas pradedamas po nustatyto
laiko intervalo. Matavimo vertė rodo-
ma rezultato eilutėje c.
Matuojant ilgį su laiko uždelsimo funkcija, matavimo rezultatų
sudėtis ir atimtis, o taip pat minimalaus ar maksimalaus atstu-
mo matavimas negalimi.
Sienos ploto matavimas (žr. pav. L)
Sienos ploto matavimo funkcija skirta kelių atskirų plotų, ku-
rių aukštis yra vienodas, sumai nustatyti.
Pateiktame pavyzdyje reikia nustatyti bendrą kelių sienų plo-
tą, kai patalpos sienų aukštis A, yra vienodas, o ilgis B skiriasi.
Norėdami matuoti sienos plotą, pakartotinai spauskite funkci-
jos keitimo mygtuką 3, kol ekrane pasirodys sienos ploto ma-
tavimo simbolis .
Išmatuokite patalpos aukštį A, kaip aprašyta ilgio matavimo
skyrelyje. Matavimo vertė („cst“) parodoma viršutinėje mata-
vimo verčių eilutėje a. Lazeris lieka įjungtas.
Tada išmatuokite pirmosios sienos il-
gį B
1
. Plotas apskaičiuojamas auto-
matiškai ir parodomas rezultato eilu-
tėje c. Ilgio matavimo vertė rodoma
vidurinėje matavimo verčių eilutėje a.
Lazeris lieka įjungtas.
Tada išmatuokite antrosios sienos ilgį
B
2
. Vidurinėje matavimo verčių eilutė-
je a parodyta atskiro matavimo vertė
pridedama prie ilgio B
1
. Abiejų ilgių
suma („sum“, parodyta apatinėje ma-
tavimo verčių eilutėje a), padaugina-
ma iš išsaugoto aukščio A. Bendro
ploto vertė rodoma rezultato eilutėje c.
Galite išmatuoti kiek tik reikia ilgių B
X
, jie yra automatiškai su-
muojami ir padauginami iš aukščio A.
Kad plotas būtų apskaičiuojamas teisingai, būtina, kad pirma-
sis išmatuotas ilgis (pavyzdyje patalpos aukštis A) visų da-
linių plotų atveju būtų identiškas.
Norėdami iš naujo matuoti sienų plotą su nauju patalpos aukš-
čiu A, tris kartus paspauskite mygtuką 16.
Žymėjimo funkcija (žr. pav. M)
Žymėjimo funkcija skirta pažymėti fiksuotam atstumui (žymė-
jimo vertei), kurį galima arba išmatuoti, arba įvesti. Ji padeda,
pvz., žymint atstumus tarp sausosios statybos tarpinių sienų.
Norėdami pasirinkti žymėjimo funkciją, pakartotinai spauski-
te funkcijos keitimo mygtuką 3, kol ekrane pasirodys žymėji-
mo funkcijos simbolis .
Žymėjimo atstumo vertę galima nustatyti taip:
–Norėdami įvesti žinomą vertę, pakartotinai spauskite pliu-
so 6 ar minuso mygtuką 12, kol viršutinėje matavimo ver-
čių eilutėje a pasirodys pageidaujama vertė. Ilgai spau-
džiant pliuso 6 ar minuso mygtuką
12, vertės nuosekliai
keičiasi. Lazeris dar neįjungiamas.
–Norėdami žymėjimo vertę išmatuoti, vieną kartą trumpai
paspauskite matavimo mygtuką 7, kad nusitaikytumėte, ir
antrą kartą, kad išmatuotumėte. Po to lazerio spindulys lie-
ka įjungtas.
Išmatuotą ar įvestą žymėjimo vertę galima pakoreguoti pa-
spaudus pliuso 6 ar minuso 12 mygtuką.
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 270 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Lietuviškai | 271
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Nustatę žymėjimo vertę, kad pradėtumėte matavimą, ilgai
spauskite matavimo mygtuką 7.
Norėdami žymėti, stumkite matavimo prietaisą pageidaujama
kryptimi. Rezultato eilutėje c nuolat rodoma viso atstumo esa-
moji matavimo vertė. Viršutinėje matavimo verčių eilutėje a ir
toliau rodoma pasirinkta žymėjimo vertė.
Vidurinėje ir apatinėje matavimo verčių eilutėje a rodomas
daugiklis („x“), kiek kartų žymėjimo vertę galima pažymėti
per visą išmatuotą atstumą, ir skirtumas, gautas iš viso atstu-
mo atėmus žymėjimo vertės bei daugiklio sandaugą („dif“).
Jei visas išmatuotas atstumas yra šiek tiek mažesnis už žymė-
jimo vertės ir daugiklio sandaugą, rodomas neigiamas skirtu-
mas ir artimiausias didesnis žymėjimo vertės daugiklis.
Stumkite matavimo prietaisą tol, kol vidurinėje matavimo ver-
čių eilutėje a pasirodys pageidaujamas žymėjimo vertės dau-
giklis, o skirtumas apatinė
je matavimo verčių eilutėje a bus
„0,0 m“. Tada pažymėkite matavimo bazinį tašką.
Pavyzdžiui:
a) Teigiama skirtumo vertė:
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m
Per visą 7,4 m atstumą 0,6 m žymėji-
mo vertę galima pažymėti 12 kartų.
Be to, visas atstumas dar turi 0,2 m li-
kutį. Sutrumpinkite atstumą tarp ma-
tavimo prietaiso ir pradinio taško skir-
tumu 0,2 m ir pažymėkite atstumą.
b) Neigiama skirtumo vertė:
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m
Per visą 7,0 m atstumą trūksta 0,2 m,
kad 0,6 m žymėjimo vertę būtų gali-
ma pažymėti 12 kartų. Padidinkite
atstumą tarp matavimo prietaiso ir
pradinio taško 0,2 m ir pažymėkite
atstumą.
Trumpai paspaudus matavimo mygtu-
7, žymėjimo funkcija nutraukiama. Ilgai spaudžiant matavi-
mo mygtuką 7, vėl įsijungia žymėjimo funkcija (su tokia pačia
žymėjimo verte).
Po 5 min. žymėjimo funkcija automatiškai išsijungia. Norėda-
mi anksčiau išjungti šią funkciją, paspauskite vieną iš matavi-
mo funkcijų mygtukų.
Paskutinių matavimo verčių sąrašas
Matavimo prietaisas išsaugo 30 paskutinių matavimo verčių
bei jų apskaičiavimų ir parodo juos atbuline seka (paskutinė
matavimo vertė parodoma pirmiausia).
Norėdami iškviesti išsaugotus matavi-
mus, paspauskite mygtuką 15. Ekra-
ne parodomas paskutinio matavimo
rezultatas, matavimo verčių sąrašo in-
dikatorius d parodytų matavimų nu-
meravimo skaitiklis.
Jei dar kartą paspaudus mygtuką 15
daugiau išsaugotų matavimų nėra, matavimo prietaisas grįžta
į paskutinę buvusią matavimo funkciją. Norėdami išeiti iš ma-
tavimo verčių sąrašo, paspauskite vieną iš matavimo funkcijų
mygtukų.
Norėdami pašalinti parodytą matavimo verčių sąrašo įrašą,
trumpai paspauskite mygtuką 16. Norėdami pašalinti visą ma-
tavimo verčių sąrašą, laikykite paspaustą matavimo verčių są-
rašo mygtuką 15 ir tuo pačiu metu trumpai paspauskite myg-
tuką 16.
Matavimo verčių trynimas
Trumpai paspaudę mygtuką 16 galite ištrinti visose matavimų
funkcijose nustatytas paskutines atskiras matavimų vertes.
Kelis kartus trumpai paspaudus mygtuką, atskiros matavimų
vertės ištrinamos atbuline tvarka.
Esant sienos ploto matavimo funkcijai, pirmą kartą trumpai
paspaudus mygtuką 16 pašalinama paskutinė atskira matavi-
mo vertė, paspaudus antrą kartą visi ilgiai B
X
, o paspaudus
trečią kartą patalpos aukštis A.
Matavimo verčių sudėtis
Norėdami sudėti matavimo vertes, pirmiausia atlikite bet kokį
matavimą arba pasirinkite įrašą iš matavimo verčių sąrašo.
Tada paspauskite pliuso mygtuką 6. Ekrane rodomas „+“. Ta-
da atlikite antrąjį matavimą arba pasirinkite kitą įrašą iš mata-
vimo verčių sąrašo.
Norėdami, kad būtų parodyta abiejų
matavimų suma, paspauskite rezulta-
to mygtuką 5. Skaičiavimas rodomas
matavimo verčių eilutėse a, suma ro-
doma rezultato eilutėje c.
Apskaičiavus sumą, jei prieš matavi-
mą paspaudžiamas pliuso mygtukas
6, prie šio rezultato galima pridėti kitas matavimo vertes arba
matavimo verčių sąrašo įrašus. Sudėtis nutraukiama paspau-
dus rezultato mygtuką 5.
Sudėties nuorodos:
Negalima tarpusavyje sudėti ilgių, plotų
ir tūrių verčių. Jei,
pvz, sudedama ilgio ir ploto vertė, paspaudus rezultato
mygtuką 5, ekrane trumpai parodomas pranešimas
„ERROR“. Po to matavimo prietaisas persijungia į paskiau-
sia suaktyvintą matavimo funkciją.
Pridedamas atitinkamai vieno matavimo rezultatas (pvz.,
tūrio vertė), o atliekant nuolatinius matavimus rezultato
eilutėje c parodyta matavimo vertė. Sudėti atskiras matavi-
mų vertes iš matavimo verčių eilučių a negalima.
Atliekant ilgio matavimą su laiko uždelsimo funkcija ir pasi-
rinkus žymėjimo funkciją, sudėtis negalima, o pradėta su-
dėties operacija perjungiant į šias funkcijas nutraukiama.
Matavimo verčių atimtis
Norėdami atimti matavimo vertes, pa-
spauskite minuso mygtuką 12, ekra-
ne parodomas „–. Toliau reikia atlik-
ti tokius veiksmus, kaip aprašyta „Ma-
tavimo verčių sudėtis“.
OBJ_BUCH-947-005.book Page 271 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
272 | Lietuviškai
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
Darbo patarimai
Bendrosios nuorodos
Priėmimo lęšio 26 ir lazerio spindulio išėjimo angos 27
matuojant negalima uždengti.
Matavimo prietaiso matuojant judinti negalima (išskyrus nuo-
latinio matavimo, minimalaus bei maksimalaus atstumo mata-
vimo ir žymėjimo funkcijas). Todėl matavimo prietaisą padė-
kite prie kaip galima tvirtesnės atramos ar atraminio pavir-
šiaus.
Įtaka matavimo diapazonui
Matavimo diapazonas priklauso nuo šviesos sąlygų ir
nusitaikymo paviršiaus atspindžio. Dirbdami lauke arba švie-
čiant saulei, kad geriau matytumėte lazerio spindulį, naudoki-
te akinius lazeriui matyti 31 (papildoma įranga) ir lazerio nusi-
taikymo lentelę 32 (papildoma įranga), arba nusitaikymo plo-
te padarykite šešėlį.
Įtaka matavimo rezultatams
Dėl fizikinių veiksnių, matuojant įvairių paviršių plotus, mata-
vimai gali būti klaidingi. Tai gali pasitaikyti, matuojant:
permatomus paviršius (pvz., stiklą, vandenį),
veidrodinius paviršius (pvz., poliruotą metalą, stiklą),
akytus paviršius (pvz., izoliacines medžiagas),
–struktūrinius paviršius (pvz., struktūrinį tinką, natūralų
akmenį).
Jei reikia, matuodami šiuos paviršius naudokite lazerio nusi-
taikymo lentelę 32 (papildoma įranga).
Matavimo rezultatai gali būti klaidingi taip pat, jei kreivai nusi-
taikoma į nusitaikymo paviršių
.
Matavimo vertei įtakos taip pat gali padaryti skirtingų tempe-
ratūrų oro sluoksniai arba netiesiogiai sugauti atspindžiai.
Matavimas su atraminiu kaiščiu (žr. pav. B, C, F ir G)
Atraminis kaištis 18 skirtas matuoti, pvz., iš kampo (patalpos
įstrižainė) arba sunkiai prieinamų vietų, pvz., žaliuzių bėgelių.
Norėdami atraminį kaištį atlenkti, nulenkti ar pakeisti jo padė-
tį, paspauskite atraminio kaiščio fiksatorių 1.
Norėdami matuoti iš išorinių kampų, atraminį kaištį nulenkite
į šoną, o norėdami matuoti nuo atraminio kaiščio užpakalinio
krašto, atlenkite jį atgal.
Spausdami mygtuką 8, atitinkamai nustatykite bazinę plokš-
tumą matavimams su atraminiu kaiščiu (norint matuoti su šo-
niniu atraminiu kaiščiu, reikia nustatyti matavimą nuo matavi-
mo prietaiso užpakalinio krašto).
Gulsčiuko indikatoriaus išlyginimas
Gulsčiuku 14 galima nesudėtingai horizontaliai išlyginti mata-
vimo prietaisą. Tada galima lengviau nusitaikyti į nusitaikymo
paviršius, o ypač didesniu atstumu.
Gulsčiuko 14 ir lazerio spindulio kombinacija nėra skirta nive-
liuoti.
Nusitaikymas su optiniu nusitaikymo
įtaisu (GLM 250 VF)
(žr. pav. N)
Optinio nusitaikymo įtaiso žiūrėjimo linija ir lazerio spindulys
yra lygiagretūs. Tokiu būdu užtikrinamas tikslus nusitaikymas
matuojant ilgu atstumu, kai lazerio taškas plika akimi nebema-
tomas.
Norėdami nusitaikyti, žiūrėkite į optinio nusitaikymo įtaiso
ieškiklį 10. Patikrinkite, ar optinio nusitaikymo įtaiso langelis
25 neuždengtas ir švarus.
Nuoroda: Nusitaikant nedideliu atstumu, faktinis ir švytintis
nusitaikymo taškas nesutampa.
Nusitaikymas pagalbiniais nusitaikymo grioveliais
(žr. pav. O)
Naudojantis pagalbiniais nusitaikymo grioveliais 24 palengvi-
namas nusitaikymas dideliu atstumu. Tuo tikslu žiūrėkite išil-
gai pagalbinių nusitaikymo griovelių, esančių matavimo prie-
taiso šone. Lazerio spindulys eina lygiagrečiai šiai žiūrėjimo li-
nijai.
Naudojimas su trikoju stovu (pap. įranga)
Stovas ypač reikalingas matuojant dideliu atstumu. Matavimo
prietaisą 1/4" sriegiu 21 prisukite prie stovo 30 greitojo keiti-
mo plokštelės arba prie standartinio trikojo stovo. Tvirtai už-
veržkite greitojo keitimo plokštės fiksuojamuoju varžtu.
Spausdami mygtuką 8 atitinkamai nustatykite bazinę matavi-
mo plokštumą, kai matuojama su stovu (bazinė plokštuma
„sriegis“).
Gedimai – priežastys ir pašalinimas
Priežastis Pašalinimas
Įspėjamasis temperatūros simbolis (i) mirksi, matuoti
negalima
Matavimo prietaiso temperatūra
yra už darbinės temperatūros nuo
1C iki +5C ribų (veikiant
nuolatinio matavimo režimu
+40°C).
Palaukite, kol matavimo
prietaisas pasieks darbi-
nę temperatū
Įspėjamasis baterijos simbolis (f) dega
Baterijų įtampa krenta (matuoti
dar galima)
Pakeiskite baterijas ar
akumuliatorius
Įspėjamasis baterijos simbolis (f) mirksi, matuoti
negalima
Per žema baterijų įtampa Pakeiskite baterijas ar
akumuliatorius
Ekrane rodomi pranešimaiERROR ir–––––“
Per smailus kampas tarp lazerio
spindulio ir nusitaikymo linijos.
Padidinkite kampą tarp
lazerio spindulio ir
nusitaikymo linijos
Nusitaikymo paviršius atspindi per
stipriai (pvz., veidrodis) arba per
silpnai (pvz., juoda medžiaga), ar-
ba per stipri aplinkos šviesa.
Naudokite lazerio
nusitaikymo lentelę 32
(priedas)
Aprasojusi lazerio išėjimo anga 27
arba priėmimo lęšis 26 (pvz., grei-
tai kintant temperatūrai).
Minkštu skudurėliu
nusausinkite lazerio išė-
jimo angą 27 arba priė-
mimo lęšį 26
Apskaičiuota vertė yra didesnė
999999 m/m
2
/m
3
.
Apskaičiavimą atlikite
etapais
OBJ_BUCH-947-005.book Page 272 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
Lietuviškai | 273
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
Matavimo prietaisas kiekvieno matavimo
metu kontroliuoja, ar funkcija atliekama tin-
kamai. Nustačius defektą, ekrane mirksi tik
šalia pavaizduotas simbolis. Tokiu atveju ar-
ba nepašalinus gedimo aukščiau aprašyto-
mis priemonėmis, reikia kreiptis į prekybos atstovą, kad ma-
tavimo prietaisas būtų pristatytas į Bosch klientų aptarnavimo
skyrių.
Prietaiso tikslumo tikrinimas
Norėdami patikrinti matavimo prietaiso tikslumą, atlikite
šiuos veiksmus:
Pasirinkite nekintamą, maždaug nuo 1 iki 10 m ilgio mata-
vimo atstumą, kurio ilgis jums tiksliai žinomas (pvz., patal-
pos plotis, durų anga). Matavimo atstumas turi būti patal-
pos viduje, matavimo nusitaikymo paviršius lygus ir gerai
atspindintis.
–Išmatuokite šį atstumą 10 kartų iš eilės.
Atskirų matavimų nuokrypis nuo vidutinės vertės turi būti ne
didesnis kaip ±1,5 mm. Užregistruokite matavimo rezultatus
protokole, kad vėliau galėtumėte palyginti tikslumą.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį
į komplekte esantį apsauginį krepšį.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skys-
čius.
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Ne-
galima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių.
Ypatingai prižiūrėkite priėmimo lęšį 26 – taip pat rūpestin-
gai, kaip prižiūrimi akiniai arba fotoaparato lęšis.
Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargines dalis,
būtinai nurodykite dešimtženklį gaminio numerį, nurodytą
prietaiso firminėje lentelėje.
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite apsauginiame
krepšyje 28.
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-
sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti su-
renkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Tik ES šalims:
Nemeskite matavimo prietaisų į buitinių
atliekų konteinerius!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę tei-
sę aktus, naudoti nebetinkami matavimo
prietaisai turi būti surenkami atskirai ir per-
dirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Ekrano viršuje mirksi pranešimas „ERROR“
Sudedamos/atimamos skirtingų
matavimo vienetų matavimo ver-
tės
Sudėkite/atimkite tik
vienodų matavimo vie-
netų matavimo vertes
Nelogiški matavimų rezultatai
Nevienodai atspindi nusitaikymo
paviršius (pvz., vanduo, stiklas).
Nusitaikymo paviršių
apdenkite
Uždengta lazerio išėjimo anga 27
arba priėmimo lęšis 26.
Lazerio išėjimo angą 27
arba priėmimo lęšį 26
laikykite atidengtą
Kliūtis lazerio spindulio trajektori-
joje
Lazerio taškas turi būti
ant nusitaikymo pavir-
šiaus.
Nustatyta netinkama bazinė plokš-
tuma
Pasirinkite matavimui
tinkamą bazinę plokštu-
Priežastis Pašalinimas
OBJ_BUCH-947-005.book Page 273 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
274 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
中文
安全规章
必须阅读并注意所有说明,从而安全可
靠地使用测量仪。测量仪上的警戒牌应
保持清晰可读的状态。请妥善保存本说
明书,并在转交测量仪时将本说明书一
起移交。
注意 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,未
使用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪器进
行其它的用途,都可能导致危险的辐射爆炸。
本测量仪器上贴着一个警戒牌 (参考仪器详解图
上,以号码 19 标示的部位)
如果警戒牌不是以贵国语言书写的,在首度使用仪
器之前,先将以贵国语言书写的贴纸贴在该警戒牌
上。
不要将激光束指向人或动物,请勿直
视激光束。 它会扰乱旁人的视觉能
力,造成事故或者伤害眼睛。
如果激光光束射进您的眼睛,请有意识地闭上眼睛
并马上将头转出激光光束范围。
请不要对激光装置进行任何更改。
激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识镜
之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您免受
激光辐射伤害。
不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以戴
着激光辨识镜上街。 激光辨识镜不具备防护紫外线
的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。
本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使
用原厂的备件。 如此才能够确保仪器的安全性能。
不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量
仪。 他们会因为不留心而扰乱旁人的视线。
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作测量仪器。 测量仪器内可能产生火花并点
燃粉尘和气体。
产品和功率描述
请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必
须翻开折叠页参考。
按照规定使用机器
本仪器适用于测量距离,长度,高度和间距。也可以
使用本仪器计算面积和体积。本测量仪器适合在室内
和户外执行测量的工作。
技术数据
数字式激光测距仪 GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
物品代码
3 601 K72 000
3 601 K72 100
瞄准镜头
测量范围
0.05150 米
A)
0.05250
A)
测量精度 (一般)
±1.0
B)
±1.0
B)
最小显示单位 0.1 毫米 0.1 毫米
工作温度范围
10 °C...+50 °C
C)
–10 °C...+50 °C
C)
储藏温度范围 –20 °C...+70 °C 20 °C...+70 °C
最大相对空气湿度
90 % 90 %
A) 激光在目标表面的抛回 (散射,非反射)效果越好,它的射程就越远。如果激光的亮度超过周围环境的亮度 (例如在室内,或黄昏
时),也可以加强射程。在条件不佳的工作环境下 (例如在烈日下进行测量时),最好使用激光瞄准靶。
B) 如果工作环境不理想,例如日照强烈或者目标表面的反射度不良,在 150 米远处的最大测量误差为 ±20 毫米。在有利的工作环境下,
测量误差约为 ±0.05 毫米 / 米。
C) 执行持续测量时,最高的工作温度为摄氏 40 度。
D) 如果使用 1.2 伏特的充电电池,仪器的测量次数会比使用 1.5 伏特的电池来得少。以上标示的电池使用寿命是针对不使用显示屏照明
和信号声测量时。
仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 20 的位置 ) 便是仪器的识别码。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 274 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
中文 | 275
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
插图上的机件
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
1 紧凑尾件的锁定键
2 持续激光按键
3 功能转换按键
4 长度测量,面积测量和体积测量按键
5 结果显示按键
6 增加按键
7 测量和持续测量按键
8 选择固定参考点的按键
9 显示屏
10 瞄准镜头的寻线器 (GLM 250 VF)
11 显示屏照明的按键
12 减少按键
13 最小测量和最大测量按键
14 水平仪
15 测量值清单的按键
16 起停按键和储存 - 删除按键
17 拎环接头
18 紧凑尾件
19 激光警戒牌
20 序列号码
21 1/4" 螺孔
22 电池室
23 电池室的锁定闩
24 对准辅助记号
25 瞄准镜头的视窗 (GLM 250 VF)
26 接收透镜
27 激光放射口
28 保护套
29 拎环
30 三脚架
*
31 激光辨识镜
*
32 激光靶
*
*
图表或说明上提到的附件,並非包含在供货范围中。
显示图
a 测量值显示列
b 错误讯息指标 "ERROR"
c 测量结果显示列
d 测量值清单指示器
e 测量功能
长度测量
面积测量
体积测量
持续测量
min
max
最小 / 最大测量
单毕达哥拉斯测量
双毕达哥拉斯测量
组合的毕达哥拉斯测量
梯形测量
定时功能
墙面面积测量
立标杆功能
激光等级 22
激光种类
635 纳诺米 , <1 毫瓦 635 纳诺米 . <1 毫瓦
激光束直径 (在摄氏 25 度)约
10 米远处
在 150 米远处
6毫
90 毫米
6毫
90 毫米
电池
电池数目
4x1.5伏特LR03(AAA)
4x1.2伏特HR03(AAA)
4 x 1.5 伏特 LR03 (AAA)
4 x 1.2 伏特 HR03 (AAA)
电池使用寿命约
单一测量
持续测量
30000
D)
5小
D)
30000
D)
5小
D)
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 0.24 公斤 0.24 公斤
尺寸
66 x 120 x 37 毫米 66 x 120 x 37 毫米
保护种类
IP 54 (防尘埃和防水花) IP 54 (防尘埃和防水花)
数字式激光测距仪 GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
A) 激光在目标表面的抛回 (散射,非反射)效果越好,它的射程就越远。如果激光的亮度超过周围环境的亮度 (例如在室内,或黄昏
时),也可以加强射程。在条件不佳的工作环境下 (例如在烈日下进行测量时),最好使用激光瞄准靶。
B) 如果工作环境不理想,例如日照强烈或者目标表面的反射度不良,在 150 米远处的最大测量误差为 ±20 毫米。在有利的工作环境下,
测量误差约为 ±0.05 毫米 / 米。
C) 执行持续测量时,最高的工作温度为摄氏 40 度。
D) 如果使用 1.2 伏特的充电电池,仪器的测量次数会比使用 1.5 伏特的电池来得少。以上标示的电池使用寿命是针对不使用显示屏照明
和信号声测量时。
仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 20 的位置 ) 便是仪器的识别码。
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 275 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
276 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
f 电池电量警告标志
g 测量的固定参考点
h 激光已经启动
i 温度警告标志
安装
安装 / 更换电池
操作仪器时最好使用碱性锰电池或充电电池。
如果使用 1.2 伏特的充电电池,仪器的测量次数会比
使用 1.5 伏特的电池来得少。
打开电池室 22 时,先把电池室的锁定闩 23 拧转到
的位置,接著再抽出电池室。
安装电池或充电电池时请注意电池极性的正确安装方
向,电池室中有正确的安装参考图。
如果电池图形 首度出现在显示屏上,那么至少还可
以进行 100 次的测量工作。持续测量的功能是被关闭
的。
如果电池图形 已经开始闪烁,就得更换电池了。此
时已经无法继续使用仪器测量。
务必同时更换所有的电池或充电电池。请使用同一制
造厂商,容量相同的电池或充电电池。
如果长期不使用测量仪,必须从测量仪器中取出电
池或充电电池。 经过长期搁置,电池会腐蚀或自行
放电。
正式操作
正式操作仪器
不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照
射在仪器上。
仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器
放在温差相当大的环境中。 仪器不可以长期放置在
汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大的环境
中,必须先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。
不可以剧烈地撞、摔测量仪。 经过强烈的外力冲撞
后,必须检查测量仪的测量精度,然后才能够继续
使用测量仪 (参考 " 检查仪器的测量准确度 ",
数 281)
开动 / 关闭
看管好已经开动的仪器。使用完毕后务必随手关闭
仪器。 激光可能扰乱旁人的视线。
开动测量仪器,可以使用以下各种方式:
按下起停按健 16:可以开动测量仪器并且仪器是设
定在长度测量的操作模式上。并未启动激光。
轻按测量按键 7便可以同时开动测量仪器和激光。
此时仪器是设定在长度测量的操作模式上。
长按测量按键 7便可以同时开动测量仪器和激光。
此时仪器是设定在持续测量的操作模式上。
不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
视激光的伤害力。
关闭测量仪,按住起停开关按键 16,得让手指头在按
键上停留一段时间。
如果在 5 分钟内未按下仪器上的任何按键,测量仪会
自动关闭以保护电池。
储存下来的测量值,会在自动关机之后被保留。
测量过程
开动之后,测量仪是被设定在长度测量或持续测量的
功能上。您可以使用各别的功能按键,来选择其它的
测量功能 (参考 " 测量功能 ", 页数 277)
开机后的测量基本面,是设定在测量仪的后缘上。使
用固定参考点按键 8 可以改变基本面 (参考 " 选择基
本面 (参考插图 A E)",页数 276)
在设定好测量的功能和需要的测量基本面之后,可以
使用测量按键 7 来进行其它的测量步骤。
把测量仪 (已经选择好)的固定参考点靠在测量线上
(例如墙壁)
短暂地按住测量按键 7 便可以启动激光光束。
不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
视激光的伤害力。
以激光束瞄准目标。重新按一下测量按键 7 以启动测
量功能。
在启动了持续激光之后,当您第一次按下测量按键 7
时仪器便开始测量。如果选择持续测量功能,只要一
启动这个功能便可以进行测量。
通常在 0.5 秒之内会显示测量值,最迟在 4 秒钟之
后会出现测量值。测量时间的长短是由测量的距离,
光线的强弱以及目标表面的反射状况等因素来决定。
测量结束后仪器会发出提示声讯。完成测量之后仪器
会自动关闭激光。
如果在做好瞄准工作之后未马上进行测量,约 20 秒
后激光会自动关闭以便保护电池。
选择基本面 (参考插图 A E)
测量时可以选择四个不同的固定参考点:
测量仪器的后缘或者是被掀开到侧面的紧凑尾件 18
的前缘 (例如将仪器靠在外角上测量时)
被向后掀开的紧凑尾件 18 尖端 (例如从角落开始
测量时)
测量仪的前缘 (例如从桌边开始测量时)
螺纹孔 21 (例如使用三脚架测量时)
选择固定参考点时必须重复按下按键 8,至显示屏上
出现需要的固定参考点为止。开机时,固定参考点是
设定在仪器的后缘上。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 276 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
中文 | 277
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
完成测量之后则无法在事后改变该固定参考点 (例如
透过测量值清单显示测量值时)
持续激光
您也可以根据需要把仪器设定为持续激光。此时必须
使用持续激光按键 2。按下此按钮后,显示屏上会持
续亮着 "LASER" 指示。
不可以把激光指向人或动物。您本人也不可以直视
激光。就算您与激光之间尚有一段距离,也不可忽
视激光的伤害力。
使用这个功能设定,在测量的空档激光也是开启着
的。您只要轻按一次测量按键 7 便可以进行测量。
再按一次按键 2 或关闭仪器即可以关闭持续激光功
能。
如果您在测量中途关闭持续激光,测量过程会自动结
束。
显示屏照明
按下按键 11 来开启和关闭显示屏照明。启动显示屏
照明 10 秒钟之后如果未按下任何按键,照明功能会
自动关闭以保护电池。
信号声
开动和关闭信号声时要连续按功
能转换按键 3 至显示屏上出现调
整信号声的标示为止。按下增加
按键 6 或减少按键 12 可以调整
需要的音量。
设定好的音量在关闭和再度开动
仪器时都会被保留。
变换测量单位
在显示测量值时您可以随时选择需要的测量单位。
您可以选择以下的测量单位:
进行长度测量时:米,公分,毫米,
进行面积测量时:米
2
面积测量:米
3
改变测量单位时要连续按功能转
换按键 3 至显示屏上出现改变测
量单位的标示为止。按下增加按
6 或减少按键 12 来选择需要
的测量单位。
测量功能
单一长度测量
进行长度测量时必须连续按下按键 4 至显示屏上出现
长度测量的标示 为止。
进行瞄准和进行测量时必须各按
一次测量按键 7
测量值会显示在测量结果显示列
c
进行连续数次的长度测量时,最
后一次的测量结果会出现在测量
值显示列 a 上。
持续测量
进行持续测量时可以将测量仪器移向测量目标。此时
每0.5 秒仪器便会更新一次测量值。例如您可以根据
需要测量到墙壁的距离,仪器上随时会显示最新的距
离。
欲执行持续测量,必须先选择长度测量功能,接著再
连续按下测量按键 7 至显示屏上出现持续测量的标志
为止。此时激光会被启动而且仪器马上进行测量。
目前的测量值会显示在测量结果
显示列 c
轻按测量按键 7 可以结束持续测
量功能。最后一个测量值会显示
在测量结果显示列 c 上。长时间
按住测量按键 7 仪器会重新执行
持续测量功能。
5 分钟之后持续测量功能会自动关闭。最后一个测量
值会显示在测量结果显示列 c 上。
最小测量 / 最大测量 ( 参考插图 F G)
使用最小测量功能可以找出距离固定参考点最近的位
置。例如此功能可以帮忙寻找与固定参考点平行或垂
直的线段。
使用最大测量功能可以找出距离固定参考点最远的位
置。例如此功能可以帮忙寻找固定参考点的对角线线
段。
欲执行简单的最小测量 / 最大测量时必须先选择长度
测量功能,接著再按下按键 13。此时测量结果显示列
c 上会显示 "min",代表最小测量。欲执行最大测量时
要重新按下按键 13。让测量结果显示列上出现
"max"。接著按下测量按键 7,便能够启动激光并且
仪器会开始测量。
操作时要在测量目标上来回地移动激光 (例如寻找对
角线线段时,朝著墙角来回移动激光),而测量时的
固定参考点 (例如紧凑尾件 18,得始终保持在同一
个位置。
在测量结果显示列 c (根据设
定的功能)会显示最小的测量值
或最大测量值。如果新测得的长
度小于或大于目前的最小值或最
大值,旧的储存值便会被新的测
量值取代。在测量值显示列 a
会出现最大测量值 "max"),
最小测量值 "min")和目前的测量值。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 277 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
278 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
轻按测量按键 7 便可以结束最小测量 / 最大测量的工
作。再按一次测量按键,又可以重新开始测量。
当您在其它的测量功能 (例如进行面积测量)下进行
长度测量时,也可以执行最小 / 最大测量。如果要执
行最小测量得在测量时按一次按键 13,按两次按键则
可进行最大测量。接著再按下测量按键 7 来启动激
光。移动测量仪器以便测得需要的最小或最大值。并
且要按下测量按键 7 来采用计算过程中获得的最小和
最大测量值。
在迟缓长度测量和立标杆功能下,无法进行最小 /
大测量。
5 分钟之后最小 / 最大测量会自动关闭。
测量面积
进行面积测量时必须连续按按键 4 至显示屏上出现面
积测量的符号 为止。
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长和宽。在
进行长,宽测量时,激光都是开着的。
当您完成第二个测量步骤后,仪
器会自动进行运算并将运算所得
的面积显示在测量结果显示列 c
上。个别的测量值会出现在测量
值显示列 a
体积测量
进行体积测量时必须连续按按键 4 至显示屏上出现体
积测量的符号 为止。
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长 , 宽和
高。在进行长,宽,高测量时,激光都是开着的。
当您完成第三个测量步骤后,仪
器会自动进行运算并将运算所得
的体积显示在测量结果显示列 c
上。个别的测量值会出现在测量
值显示列 a
仪器无法显示超过 999999
3
的值,此时显示屏会出现
"ERROR" "–––" 您可以把待测量的面积分割
成数个单一测量。分别计算各单一测量的体积,然后
再累加各个体积。
间接长度测量 (参考插图 HK)
无法进行直接测量时 (例如有障碍物会阻挡激光,或
者没有目标可以充当反射体时),则必须以间接的方
式测量。在激光和待测量的线段的夹角成直角时,才
能够测量出正确的结果 (毕达哥拉斯定理)
注意,在一个测量过程中的所有单一测量,都必须具
备完全相同的的固定参考点 (例如测量仪器的后缘)
(例外:梯形测量)
在各个单一测量之间的空档激光仍然是开启着的。
进行间接长度测量时,可以选择四种不同的测量功
能。使用这些功能可以测量各种不同的距离。选择测
量功能时必须连续按下按键 3 至显示屏上出现须要的
测量的标示为止。
a) 单毕达哥拉斯测量 (参考插图 H)
连续地按下功能转换按键 3 至显示屏上出现单毕达哥
拉斯测量的标志 为止。
使用长度测量先后测出距离 "1" 和距离 "2" 的值。务
必注意,线段 "1" 和待测量的线段 "E" 之间必须成直
角。
当您完成最后一个测量步骤后,
仪器会把 "E" 线段的值显示在测
量结果显示列 c 上。个别的测量
值会出现在测量值显示列 a
b) 双毕达哥拉斯测量 (参考插图 I)
连续地按下功能转换按键 3 至显示屏上出现双毕达哥
拉斯测量的标志 为止。
使用长度测量先后测出距离 "1",距离 "2" 和距离
"3" 的值。务必注意,线段 "1" 和待测量的线段 "E"
之间必须成直角。
当您完成最后一个测量步骤后,
仪器会把 "E" 线段的值显示在测
量结果显示列 c 上。个别的测量
值会出现在测量值显示列 a
c) 组合的毕达哥拉斯测量 (参考插图 J)
连续地按下功能转换按键 3 至显示屏上出现组合的毕
达哥拉斯测量的标志 为止。
使用长度测量先后测出距离 "1",距离 "2" 和距离
"3" 的值。务必注意,线段 "1" 和待测量的线段 "E"
之间必须成直角。
当您完成最后一个测量步骤后,
仪器会把 "E" 线段的值显示在测
量结果显示列 c 上。个别的测量
值会出现在测量值显示列 a
d) 梯形测量 (参考插图 K)
连续地按下功能转换按键 3 至显示屏上出现梯形测量
的标志 为止。
使用长度测量先后测出距离 "1",距离 "2" 和距离
"3" 的值。注意,测量距离 "3" 时必须从距离 "1"
尽端开始测量。而且线段 "1" 和线段 "2" 以及线段
"1" 和线段 "3" 之间都必须成直角。
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 278 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
中文 | 279
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
当您完成最后一个测量步骤后,
仪器会把 "E" 线段的值显示在测
量结果显示列 c 上。个别的测量
值会出现在测量值显示列 a
迟缓长度测量
迟缓长度测量适用于以下各情况:例如在不易进入之
处测量时,或者在进行测量时无法移动测量仪器。
进行测量时要连续地按下功能转换按键 3 至显示屏上
出现迟缓长度测量的标志 为止。
在测量值显示列 a 会显示从释放到测量之间的时间间
隔。透过增加按键 6 和减少按键 12 可以设定时间间
隔,设定的范围在 1 秒到 60 秒之间。
接著再按测量按键 7 来开动激光
及瞄准目标点。再度按下测量按
7 便可以启动测量。在设定好
的时间间隔过后仪器便会开始测
量。测量值会显示在测量结果显
示列 c 上。
在迟缓长度测量的操作模式下无
法执行加、减测量结果的功能,以及最小 / 最大测量
功能。
测量墙壁面积 (参考插图 L)
墙壁测量是用来计算具备了相同高度的数个单一墙面
的总面积。
以插图为例,要测量的是所有墙壁的总面积。所有墙
壁的高度 A 都相同,但是长度 B 各异。
进行墙壁面积测量之前,得连续地按下功能转换按键
3 至显示屏上出现墙壁面积测量的符号 为止。
使用测量长度的方式先测量墙壁高度 A。测量值
("cst") 会出现在测量值显示列 a 上。测量完毕后激光
仍然保持在开启的状态。
接著再测量第一道墙的宽度 B
1
此时仪器会自动计算墙壁的面积
并将测量值显示在测量结果显示
c 上。长度测量值会出现在测
量值显示列 a。此时激光一直是
开启着的。
现在继续测量第二道墙的宽度
B
2
。出现在测量值显示列 a 的中
间位置的单一测量值,会被加到
长度 B
1
上。仪器会把这两个长
度的总和 "sum",显示在测
量值显示列 a 的下端)乘以储存
起来的墙壁高度 A。计算出来的
墙壁面积总和会显示在测量结果显示列 c 上。
您可以根据需要先后测量数道墙壁的宽度 B
X
,仪器会
自动累加这些墙壁的宽度,并将累加值和高度 A
乘。
为了确保面积测量无误,一定要确定第一个长度测量
(即例子中的墙壁高度 A,能够适用在所有的单
一墙面。
欲进行有新的墙高 A 的墙壁面积测量时必须按三次按
16
立标杆功能 (参考插图 M)
立标杆功能适用于转载测得的或指定的固定距离 (标
杆值)。在进行室内装潢时可以使用这个功能来画隔
墙之间的距离。
进行测量时要连续地按下功能转换按键 3 至显示屏上
出现立标杆功能的标志 为止。
参考以下的说明设定标杆值:
输入已知的值时必须连续按增加按键 6 或减少按键
12 至该值显示在测量值显示列 a 的上列为止。如果
按住增加按键 6 或减少按键 12,显示值就会持续
递增或递减。此时尚未启动激光。
测量标杆值时先按一次测量按键 7 来进行瞄准。再
按一次按键便可以开始测量。测量后激光仍然保持
在开启的状态。
可以使用增加按键 6或减少按键 12来更正测得的或
输入的标杆值。
确定了标杆值之后,长按测量按键 7 便可以开始测
量。
立标杆时要朝著需要的方向移动测量仪器。在测量结
果显示列 c 上会出现目前的测量值,而在测量值显示
a 的上列仍旧是显示设定好的标杆值。
在测量值显示列 a 的中间列和下列分别标示了系数
("x",在整个测量距离中总共包含了几个标杆值,
以及整数的标杆值倍数和总距离之间的差值 ("dif")。
如果总距离的值小于整数的标杆值倍数,那麽仪器便
会显示负差值以及标杆值的下一个更高的倍数。
移动测量仪器至测量值显示列 a 的中间行出现标杆值
的倍数,以及测量值显示列 a 的下行出现 "0.0 米 "
的差值为止。接著再转载测量后的参考点。
例如:
a) 正差值:
7.4 米 = (12 x 0.6 米 ) + 0.2
如果总距离是 7.4 米,那麽其中
共包含了 12 0.6 米的标杆值。
另外在整个距离中还有 0.2 米的
剩于值。因此要将测量仪器和测
量起始点之间的距离缩短
0.2 米,接著再转载这个距离。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 279 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
280 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
b) 负差值:
7.0 米 = (12 x 0.6 米 ) – 0.2
如果总距离是 7.0 米,如果它要
包含 12 0.6 米的标杆值尚不
0.2 米。因此要将测量仪器和
测量起始点之间的距离加大 0.2
米,接著再转载这个距离。
轻按测量按键 7 可以中断立标杆
功能。长按测量按键 7 仪器会重
新执行立标杆功能 (使用同一个标杆值)
5 分钟之后立标杆功能会自动关闭。如果要提前离开
这个功能必须按下其他的测量功能键。
前测量值的清单
测量仪器会储存最后的 30 个测量值和它的计算方式。
显示是采取回溯的方式 (即最后一笔测量值最先显
示)
呼叫储存的测量值时必须按按键
15。此时显示屏上会出现最后一
次的测量结果,及针对测量值清
单的标示 d。另外显示屏上也会
出现该测量值的测量顺序。
如果在重新按下按键 15 时,仪
器中并没有下一笔的储存值了,
它便会自动转换回上一个操作功能模式。只要按下任
何一个操作功能键就能够离开观看测量值清单的模
式。
欲删除目前在测量值清单中所显示的值,要轻按按键
16。如果要删除整个测量值清单要按住测量值清单的
按键 15 并同时按下按键 16
取消测量值
不论您正在使用哪一种测量功能,只要轻按按键 16
便可以取消最后一次的单一测量值。连续地轻按这个
按键,可以由后往前逐一删除各个单一测量值。
在墙壁测量功能的模式下,轻按一次按键 16 可以取
消最后一次的单一测量值。再按一次这个按键便会删
除所有的 B
X
值。第三次按下按键则可以删除墙壁高
A 的值。
相加测量值
欲相加测量值要先进行测量或者从测量值清单中选择
一个测量值。接著按下增加按键 6。显示屏上会出现
"+" 来确认。然后再进行另一次测量或者从测量值清
单中选择另一个测量值。
按下结果显示按键 5 后仪器便会
显示两个测量值的总和。计算过
程会出现在测量值显示列 a,总
和则显示在测量结果显示列 c
运算完毕后,如果在每次测量之
前按下增加按键 6,便可以将下
一笔的测量值或从测量值清单中
选择出来的测量值,相加到运算总和中。按下结果显
示按键 5 便可以结束相加的功能。
有关相加功能的指示:
长度值,面积值和体积值不可以混合相加。举例来
说,如果相加长度值和面积值,在按下结果显示按
5 后显示屏上会短暂地出现 "ERROR"。然后测量
仪器便会转换回上一个测量功能。
一般而言相加的都是测量后的结果 (例如体积
值)。如果是进行持续测量,则相加显示在测量结
果显示列 c 上的值。出现在测量值显示列 a 上的各
别测量值是无法相加的。
进行迟缓长度测量和立标杆测量时是无法执行相加
功能的。如果您正在执行相加功能,只要转换到上
述的操作模式,相加功能便会中断。
删减测量值
删减测量值时必须按下减少按键
12。显示屏上会出现 "–" 来确
认。接下来的步骤和 " 相加测量
" 相同。
有关操作方式的指点
一般性的指示
测量时不可以遮盖住接收透镜 26 和激光发射口 27
进行测量时不可以移动测量仪器 (使用持续测量功
能,最小 / 最大测量功能和立标杆功能时例外)。因
此尽可能把测量仪器放在坚固的平面或底垫上。
影响测量范围的因素
测量范围会受光线的明暗,以及目标表面的反射特性
等因素影响。当您在户外或者在日照强烈的环境中进
行测量时,可以佩戴激光辨识镜 31 (附件)和使用
激光瞄准靶 32 (附件)以方便辨识激光,或者也可
以遮暗目标表面。
影响测量结果的因素
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表进行测量
时会产生误差。例如:
透明的表面 (玻璃,水等)
会反射的表面 (经过抛光的金属,玻璃)
多孔的表面 (例如隔离材料)
有纹路的表面 (例如粗糙的灰泥墙,天然石)
必要时得在这些物表放置激光瞄准靶 32 (附件)
如果未正确地瞄准好目标点,也可能产生误测。
此外有温差的空气层和间接的反射都可能影响测量
值。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 280 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
中文 | 281
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
使用紧凑尾件测量 ( 参考插图 B, C, F 和 G)
如果从墙角 (例如测量房间的对角线时)或其它不易
进入的角落开始测量时,最好使用紧凑尾件 18 以方
便操作仪器。
按下锁定按键 1 以便掀开或收回尾件,或者改变它的
位置。
如果从外缘开始测量,必须把紧凑尾件向侧面掀开。
如果从紧凑尾件的后缘开始测量,则要向后掀开尾
件。
按下按键 8 来设定使用紧凑尾件测量时的固定参考点
(如果紧凑尾件是向侧面掀开的,那麽便要从测量仪
器的后缘开始测量)
使用水平仪校准
有了水平仪 14 能够减轻测量仪的水平校准工作。借
助水平仪比较容易瞄准目标,尤其当目标位在远处
时。
水平仪 14 是用来配合激光的,不适合用它找平。
使用瞄准镜头瞄准 (GLM 250 VF) (参考插图 N)
穿过瞄准镜头的侧面线段和激光光束是彼此平行的。
因此在进行长距离的测量时,能够确保瞄准时的精确
性。尤其是在已经无法使用肉眼辨识激光点时。
瞄准时要将视线集中在瞄准镜头的寻线器 10 上。务
必确定瞄准镜头的视窗 25 上没有障碍物并且是干净
的。
指示: 在近处,实际的目标点和激光照射的目标点并
不会重叠。
使用对准辅助记号瞄准 (参考插图 O)
如果测量距离很远时可以使用对准辅助记号 24 帮助
瞄准。把视线集中在测量仪器侧面的对准辅助记号
上。此时激光光束和您的视线是平行的。
使用三脚架工作 (附件)
当测量目标位在远处时,则必须使用三脚架。把测量
仪上的 1/4" 螺孔 21 安插在三脚架 30 的快速更换板
上。或者您也可以使用一般市面上的照相机三脚架。
使用三脚架帮助测量之前,先按下按键 8 选择合适的
固定参考点 (固定参考点,螺孔)
故障 - 原因和处理措施
每次进行测量时,测量仪器会自动监
控运作功能。如果发现故障,左侧的
图形会在显示屏上闪烁。当显示屏上
出现这个图形,或者无法以上述的处
理措施排除故障,必须把仪器交给经
销商或博世顾客服务中心修理。
检查仪器的测量准确度
您可以采取以下的方法检查测量仪器的测量准确度。
选择一个您本人非常熟悉而且不会改变长度的测量
线段,线段的长度大概在 1 10 米之间 (例如房
间的宽度,门孔等)。测量线段必须位在室内,测
量目标的表面必须平整而且反射性佳。
先后在这个线段上进行 10 次的测量。
单一测量值和平均值的最大差距不可以超过 ±1.5
米。要做好测量记录,以便日后充当检查仪器精确度
的根据。
维修和服务
维修和清洁
使用附带的保护套储存和携带仪器。
测量仪器必须随时保持清洁。
原因 处理措施
温度警告标志 (i) 开始闪烁,无法继续测量
测量工具的温度位在工作温度
范围,摄氏零下 10 度到摄氏 50
度,之外 (执行持续测量时的
温度上限为摄氏 40 度)
停下工作静待测量仪
的温度回升到工作温
度范围内。
出现电池电量警告标志 (f)
电池的电压开始减弱 (尚可继
续测量)
更换电池或充电电
电池电量警告标志 (f) 开始闪烁,无法继续测量
电池的电压太微弱 更换电池或充电电
显示屏上出现 "ERROR" 和 "–––––"
激光和目标之间的角度太狭小。 加大激光和目标之间
的角度。
目标的反射太强 (例如镜子)
太弱 (例如黑色物料)或者周
围环境太亮。
使用激光瞄准靶 32
(附件)
激光发射口 27 或接收透镜 26
上蒙着一层雾气 (由于快速的
温差变化)
使用柔软的布擦干激
光发射口 27 和接收透
26
运算值超过 999999 / 平方
/ 立方。
把总运算分割成数个
过度运算过程
显示屏上方的 "ERROR" 符号开始闪烁
合并 / 删减不同测量单位的测
量值。
只能合并 / 删减相同
测量单位的测量值。
测量结果不可靠
目标无法正确反射 (例如水,
玻璃)
盖住目标。
激光发射口 27 和接收透镜 26
被遮盖住了。
拿开激光发射口 27
和接收透镜 26 前的
遮盖物。
在激光的射程中存在障碍物。 激光点必须完全投射
在目标表面。
设定了错误的固定参考点。 选择适合测量功能的
固定参考点。
原因 处理措施
OBJ_BUCH-947-005.book Page 281 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
282 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
不可以把仪器放入水或其它的液体中。
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用
洗涤剂或溶剂清洁仪器。
小心地维护、清洁接收透镜 26,就好比您清洁眼镜和
照相机的透镜一般。
查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的
10 位数物品代码。
将仪器送修之前,必须先把仪器放入防护套 28 中。
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的
资料 :
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品
及附件的问题。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商
查询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国浙江省杭州市
滨江区滨康路 567
邮政编码:310052
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 博世有限公司
香港北角英皇道 625 21
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
罗伯特博世有限公司
营业范围电动工具
邮箱号码 100156
70745 Leinfelden - Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登)
Deutschland (德国)
处理废弃物
必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,
附件和包装材料。
保留修改权。
中文
安全規章
為確保能夠安全地使用本測量工具,您
必須完整詳讀本安全規章並確實遵照其
內容。謹慎對待測量工具上的警告標
示,絕對不可讓它模糊不清而無法辨
識。請妥善保存本安全規章,將測量工
具轉交給他人時應一併附上本安全規
章。
注意 如果未按照本說明書中的指示操作儀器,
未使用本說明書推薦的調整裝備,或者使用本儀器
進行其它的用途,都可能導致危險的輻射爆炸。
本測量儀器上貼著一個警戒牌 (參考儀器詳解圖
上,以號碼 19 標示的部位)
如果警戒牌不是以貴國語言書寫的,在首度使用機
器之前,先將以貴國語言書寫的貼紙貼在該警戒牌
上。
勿將雷射光束正對人員或動物,您本
身亦不應該盯著直射或反射的雷射光
束。 因為它們可能會造成人員視盲進
而導致意外事故發生,或者甚至傷害
眼睛。
萬一雷射光不小心掃向眼睛,應機警地閉上眼睛並
立刻將頭轉離光束範圍。
請勿對本雷射裝備進行任何改造。
雷射光束辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上雷射光
束辨識鏡之后,可以幫助您辨識雷射光束,它並不
能保護您免受雷射光束輻射傷害。
不可以使用雷射光束辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可
以戴著雷射光束辨識鏡上街。 雷射光束辨識鏡不具
備防止紫外線功能,而且會減弱您對顏色的辨識能
力。
本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能
使用原廠的備件。 如此才能夠確保儀器的安全性
能。
不可以讓兒童在無人監護的情況下使用雷射光束測
量儀。 他們可能會因為輕心而擾亂旁人的視線。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 282 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
中文 | 283
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
境下操作測量儀器。 測量儀器內可能產生火花並點
燃粉塵和氣體。
產品和功率描述
請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必
須翻開折疊頁參考。
按照規定使用機器
本儀器適用于測量距離,長度,高度和間距。也可以
使用本儀器計算面積和體積。本測量儀器適合在室內
和戶外執行測量的工作。
技術性數據
插圖上的機件
機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。
1 緊湊尾件的鎖定鍵
2 持續激光按鍵
3 功能轉換按鍵
4 長度測量,面積測量和體積測量按鍵
5 結果顯示按鍵
6 增加按鍵
7 測量和持續測量按鍵
8 選擇固定參考點的按鍵
9 螢幕
10 瞄準鏡頭的尋線器 (GLM 250 VF)
11 顯示屏照明的按鍵
12 減少按鍵
13 最小測量和最大測量按鍵
14 水平儀
15 測量值清單的按鍵
16 起停按鍵和儲存 - 刪除按鍵
數字式雷射光束測距儀 GLM 150 Professional GLM 250 VF Professional
物品代碼
3 601 K72 000
3 601 K72 100
瞄準鏡頭
測量範圍
0.05150 米
A)
0.05250
A)
測量精度 (一般)
±1.0
B)
±1.0
B)
最小的顯示單位 0.1 毫米 0.1 毫米
工作溫度範圍
10 °C...+50 °C
C)
–10 °C...+50 °C
C)
儲藏溫度範圍 –20 °C...+70 °C 20 °C...+70 °C
最大相對空氣濕度
90 % 90 %
雷射光束等級
22
雷射光束種類
635 納米 , <1 豪瓦 635 納米 , <1 豪瓦
雷射光束束直徑 (在攝氏 25 度)約
在 10 米遠處
在 150 米遠處
6毫
90 毫米
6毫
90 毫米
電池
電池數目
4x1.5伏特LR03(AAA)
4x1.2伏特HR03(AAA)
4 x 1.5 伏特 LR03 (AAA)
4 x 1.2 伏特 HR03 (AAA)
電池使用壽命約
單一測量
持續測量
30000
D)
5小
D)
30000
D)
5小
D)
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 0.24 公斤 0.24 公斤
尺寸
66 x 120 x 37 毫米 66 x 120 x 37 毫米
保護種類
IP 54 (防灰塵和防水花) IP 54 (防灰塵和防水花)
A) 激光在目標表面的拋回 (散射,非反射)效果越好,它的射程就越遠。 如果激光的亮度超過周圍環境的亮度 (例如在室內或黃昏
時) 也可以加強射程。在條件不佳的工作環境下 (例如在烈日下進行測量時) 最好使用激光瞄準靶。
B) 如果工作環境不理想,例如日照強烈或者目標表面的反射度不良, 在 150 米遠處的最大測量誤差為 ±20 毫米。在有利的工作環境
下, 測量誤差約為 ±0.05 毫米 / 米。
C) 進行持續測量時,最高的工作溫度為攝氏 40 度。
D) 如果使用 1.2 伏特的充電電池,儀器的測量次數會比使用 1.5 伏特的電池來得少。 以上標示的電池使用壽命是針對不使用顯示屏照明
和信號聲測量時。
儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 20 的位置)便是儀器的識別碼。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 283 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
284 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
17 拎環接頭
18 緊湊尾件
19 雷射光束警戒牌
20 序列號碼
21 1/4" 螺孔
22 電池室
23 電池室的固定裝置
24 對準輔助記號
25 瞄準鏡頭的視窗 (GLM 250 VF)
26 接收透鏡
27 雷射光束放射口
28 保護套
29 拎環
30 三腳架
*
31 雷射光束辨識鏡
*
32 雷射光束靶
*
*
插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範
中。
顯示圖
a 測量值顯示列
b 錯誤訊息指標 "ERROR"
c 測量結果顯示列
d 測量值清單指示器
e 測量功能
長度測量
面積測量
體積測量
持續測量
min
max
最小 / 最大測量
單畢達哥拉斯測量
雙畢達哥拉斯測量
組合的畢達哥拉斯測量
梯形測量
定時功能
牆面面積測量
立標桿功能
f 電池電量警告標志
g 測量的固定參考點
h 激光已經啟動
i 溫度警告標志
安裝
安裝 / 更換電池
操作儀器時最好使用堿性錳電池或充電電池。
如果使用 1.2 伏特的充電電池,儀器的測量次數會比
使用 1.5 伏特的電池來得少。
打開電池室 22 時,先把電池室的固定裝置 23 擰轉到
的位置。接著再取出電池室。
安裝電池或充電電池時請注意電池極性的正確安裝方
向,電池室中有正確的安裝參考圖。
如果電池圖形 首度出現在顯示屏上,那麼至少還可
以進行 100 次的測量工作。持續測量的功能是被關閉
的。
如果電池圖形 已經開始閃爍,就得更換電池了。此
時已經無法繼續使用儀器測量。
務必同時更換所有的電池或充電電池。請使用同一制
造廠商,容量相同的電池或充電電池。
如果長期不使用測量儀,必須從測量儀器中取出電
池或充電電池。 經過長期擱置,電池會腐蝕或自行
放電。
正式操作
操作
不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照
射在儀器上。
儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器
放在溫差相當大的環境中。 例如儀器不可以長時間
放置在汽車中。如果儀器先後曝露在溫差相當大的
環境下,必須先讓儀器的溫度恢復正常然後再使用
儀器。
不可以劇烈地撞、摔測量儀 經過強烈的外力沖撞
後,必須檢查測量儀的測量精度,然后才能夠繼續
使用測量儀 ( 參考 " 檢查儀器的測量準確度 ",
數 290)。
開動 / 關閉
看管好已經開動的儀器。使用完畢後務必隨手關閉
儀器。 雷射光束可能擾亂旁人的視線。
開動開動測量儀器,可以使用以下各種方式 :
按下起停按健 16: 可以開動測量儀器並且儀器是設
定在長度測量的操作模式上。並未啟動激光。
輕按測量按鍵 7: 便可以同時開動測量儀器和激光。
此時儀器是設定在長度測量的操作模式上。
長按測量按鍵 7: 便可以同時開動測量儀器和激光。
此時儀器是設定在持續測量的操作模式上。
不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
關閉測量儀,按住起停開關按鍵 16,得讓手指頭在按
鍵上停留一段時間。
如果在 5 分鐘內未按下儀器上的任何按鍵,測量儀會
自動關閉以保護電池。
儲存下來的測量值,會在自動關機之后被保留。
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 284 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
中文 | 285
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
測量過程
開動之后,測量儀是被設定在長度測量或持續測量的
功能上。您可以使用各別的功能按鍵,來選擇其它的
測量功能 ( 參考 " 測量功能 ", 頁數 285)。
開機後的測量基本面,是設定在測量儀的後緣上。使
用固定參考點按鍵 8 可以改變基本面 (參考 " 選擇基
本面 ( 參考插圖 A E)",頁數 285)
在設定好測量的功能和需要的測量基本面之后,可以
使用測量按鍵 7 來進行其它的測量步驟。
把測量儀 (已經選擇好)的固定參考點靠在測量線上
(例如牆壁)
短暫地按住測量按鍵 7 便可以啟動激光光束。
不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
以激光束瞄準目標。重新按一下測量按鍵 7 以啟動測
量功能。
在啟動了持續激光之后,當您第一次按下測量按鍵 7
時儀器便開始測量。如果選擇持續測量功能,只要一
啟動這個功能便可以進行測量。
通常在 0.5 秒之內會顯示測量值,最遲在 4 秒鐘之后
會出現測量值。測量時間的長短是由測量的距離,光
線的強弱以及目標表面的反射狀況等因素來決定。測
量結束後儀器會發出提示聲訊。完成測量之后儀器會
自動關閉激光。
如果在做好瞄準工作之后未馬上進行測量,約 20 秒
之后激光會自動關閉以保護電池。
選擇基本面 ( 參考插圖 A E)
測量時可以選擇四個不同的固定參考點 :
測量儀器的後緣或者是被掀開到側面的緊湊尾件 18
的前緣 (例如將儀器靠在外角上測量時)
被向後掀開的緊湊尾件 18 的尖端 (例如從角落開
始測量時)
測量儀的前緣 (例如從桌邊開始測量時)
螺紋孔 21 (例如使用三腳架測量時)
選擇固定參考點時必須重復按下按鍵 8,至顯示屏上
出現需要的固定參考點為止。開機時,固定參考點是
設定在儀器的後緣上。
完成測量之後則無法在事后改變該固定參考點 (例如
透過測量值清單顯示測量值時)
持續激光
您也可以根據需要把儀器設定為持續激光。此時必須
使用持續激光按鍵 2。按下此按鍵之后,顯示屏上會
持續顯示 "LASER" 這個字。
不可以把雷射光束指向人或動物,您本人也不可以
直視雷射光束。就算您與雷射光束之間尚有一段距
離,也不可以忽視雷射光束的傷害力。
使用這個功能設定,在測量的空檔激光也是開啟著
的。您只要輕按一次測量按鍵 7 便可以進行測量。
再按一次按鍵 2 或關閉儀器即可以關閉持續激光功
能。
如果您在測量中途關閉持續激光,測量過程會自動結
束。
螢幕照明
按下按鍵 11 來開啟和關閉顯示屏照明。啟動顯示屏
照明 10 秒鐘之後如果未按下任何按鍵,照明功能會
自動關閉以保護電池。
信號聲
開動和關閉信號聲時要連續按功
能轉換按鍵 3 至顯示屏上出現調
整信號聲的標示為止。按下增加
按鍵 6 或減少按鍵 12 可以調整
需要的音量。
設定好的音量在關閉和再度開動
儀器時都會被保留。
選擇測量單位
在顯示測量值時您可以隨時選擇需要的測量單位。
您可以選擇以下的測量單位 :
進行長度測量時 : 米,公分,毫米,
進行面積測量時 :
2
,
面積測量 :
3
改變測量單位時要連續按功能轉
換按鍵 3 至顯示屏上出現改變測
量單位的標示為止。按下增加按
6 或減少按鍵 12 來選擇需要
的測量單位。
測量功能
單一長度測量
進行長度測量時必須連續按下按鍵 4 至顯示屏上出現
長度測量的標示 為止。
進行瞄準和進行測量時必須各按
一次測量按鍵 7
測量值會顯示在測量結果顯示列
c
進行連續數次的長度測量時,最
後一次的測量結果會出現在測量
值顯示列 a 上。
持續測量
進行持續測量時可以將測量儀器移向測量目標。此時
0,5 秒儀器便會更新一次測量值。例如您可以根據
需要測量到牆壁的距離 : 儀器上隨時會顯示最新的距
離。
欲執行持續測量,必須先選擇長度測量功能,接著再
連續按下測量按鍵 7 至顯示屏上出現持續測量的標志
為止。此時激光會被啟動而且儀器馬上進行測量。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 285 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
286 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
目前的測量值會顯示在測量結果
顯示列 c
輕按測量按鍵 7 可以結束持續測
量功能。最後一個測量值會顯示
在測量結果顯示列 c 上。長時間
按住測量按鍵 7 儀器會重新執行
持續測量功能。
5 分鐘之后持續測量功能會自動關閉。最後一個測量
值會顯示在測量結果顯示列 c 上。
最小測量 / 最大測量 ( 參考插圖 F G)
使用最小測量功能可以找出距離固定參考點最近的位
置。例如此功能可以幫忙尋找與固定參考點平行或垂
直的線段。
使用最大測量功能可以找出距離固定參考點最遠的位
置。例如此功能可以幫忙尋找固定參考點的對角線線
段。
欲執行簡單的最小測量 / 最大測量時必須先選擇長度
測量功能,接著再按下按鍵 13。此時測量結果顯示列
c 上會顯示 "min",代表最小測量。欲執行最大測量時
要重新按下按鍵 13。讓測量結果顯示列上出現
"max"。接著按下測量按鍵 7,便能夠啟動激光並且
儀器會開始測量。
操作時要在測量目標上來回地移動激光 (例如尋找對
角線線段時,朝著牆角來回移動激光),而測量時的
固定參考點 (例如緊湊尾件 18,得始終保持在同一
個位置。
在測量結果顯示列 c (根據設
定的功能)會顯示最小的測量值
或最大測量值。如果新測得的長
度小于或大于目前的最小值或最
大值,舊的儲存值便會被新的測
量值取代。在測量值顯示列 a
會出現最大測量值 ("max"), 最小
測量值 ("min") 和目前的測量值。
輕按測量按鍵 7 便可以結束最小測量 / 最大測量的工
作。再按一次測量按鍵,又可以重新開始測量。
當您在其它的測量功能 (例如進行面積測量)下進行
長度測量時,也可以執行最小 / 最大測量。如果要執
行最小測量得在測量時按一次按鍵 13,按兩次按鍵則
可進行最大測量。接著再按下測量按鍵 7 來啟動激
光。移動測量儀器以便測得需要的最小或最大值。並
且要按下測量按鍵 7 來采用計算過程中獲得的最小和
最大測量值。
在遲緩長度測量和立標桿功能下,無法進行最小 /
大測量。
5 分鐘之后最小 / 最大測量會自動關閉。
測量面積
進行面積測量時必須連續按按鍵 4 至顯示屏上出現面
積測量的符號 為止。
根據長度測量的方式,先后測量長和寬。在進行長、
寬測量時激光一直是開著的。
當您完成第二個測量步驟後,儀
器會自動進行運算並將運算所得
的面積顯示在測量結果顯示列 c
上。個別的測量值會出現在測量
值顯示列 a
體積測量
進行體積測量時必須連續按按鍵 4 至顯示屏上出現體
積測量的符號 為止。
使用測量長度的方式,先后測量該體積的長,寬和
高。在進行長,寬,高的測量時,激光一直是開著
的。
當您完成第三個測量步驟後,儀
器會自動進行運算並將運算所得
的體積顯示在測量結果顯示列 c
上。個別的測量值會出現在測量
值顯示列 a
儀器無法顯示超過 999999
3
的值,此時顯示屏會出現
"ERROR" "–––"。您可以把待測量的面積分割
成數個單一測量。分別計算各單一測量的體積,然后
再累加各個體積。
間接長度測量 ( 參考插圖 HK)
無法進行直接測量時 (例如有障礙物會阻擋激光,或
者沒有目標可以充當反射體時),則必須以間接的方
式測量。在激光和待測量的線段的夾角成直角時,才
能夠測量出正確的結果 (畢達哥拉斯定理)
注意,在一個測量過程中的所有單一測量,都必須具
備完全相同的的固定參考點 (例如測量儀器的後緣)
(例外 : 梯形測量)
在各個單一測量之間的空檔激光仍然是開啟著的。
進行間接長度測量時,可以選擇四種不同的測量功
能。選擇測量功能時要連續地按下功能轉換按鍵 3
顯示屏上出現需要的測量功能。使用這些功能可以測
量各種不同的距離。
a) 單畢達哥拉斯測量 (參考插圖 H)
連續地按下功能轉換按鍵 3 至顯示屏上出現單畢達哥
拉斯測量的標志 為止。
使用長度測量先后測出距離 "1" 和距離 "2" 的值。務
必注意,線段 "1" 和待測量的線段 "E" 之間必須成直
角。
1
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 286 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
中文 | 287
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
當您完成最后一個測量步驟後,
"E" 線段的值顯示在測量結果顯
示列 c 上。個別的測量值會出現
在測量值顯示列 a
b) 雙畢達哥拉斯測量 (參考插圖 I)
連續地按下功能轉換按鍵 3 至顯示屏上出現雙畢達哥
拉斯測量的標志 為止。
使用長度測量先后測出距離 "1",距"2" 和距離 "3"
的值。務必注意,線段 "1" 和待測量的線段 "E" 之間
必須成直角。
當您完成最后一個測量步驟後,
"E" 線段的值顯示在測量結果顯
示列 c 上。個別的測量值會出現
在測量值顯示列 a
c) 組合的畢達哥拉斯測量 (參考插圖 J)
連續地按下功能轉換按鍵 3 至顯示屏上出現組合的畢
達哥拉斯測量的標志 為止。
使用長度測量先后測出距離 "1",距"2" 和距離 "3"
的值。務必注意,線段 "1" 和待測量的線段 "E" 之間
必須成直角。
當您完成最后一個測量步驟後,
"E" 線段的值顯示在測量結果顯
示列 c 上。個別的測量值會出現
在測量值顯示列 a
d) 梯形測量 (參考插圖 K)
連續地按下功能轉換按鍵 3 至顯示屏上出現梯形測量
的標志 為止。
使用長度測量先后測出距離 "1",距"2" 和距離 "3"
的值。注意,測量距離 "3" 時必須從距離 "1" 的盡端
開始測量。而且線段 "1" 和線段 "2" 以及線段 "1"
線段 "3" 之間都必須成直角。
當您完成最后一個測量步驟後,
"E" 線段的值顯示在測量結果顯
示列 c 上。個別的測量值會出現
在測量值顯示列 a
遲緩長度測量
遲緩長度測量適用于以下各情況 : 例如在不易進入之
處測量時,或者在進行測量時無法移動測量儀器。
進行測量時要連續地按下功能轉換按鍵 3 至顯示屏上
出現遲緩長度測量的標志 為止。
在測量值顯示列 a 會顯示從釋放到測量之間的時間間
隔。透過增加按鍵 6 和減少按鍵 12 可以設定時間間
隔,設定的範圍在 1 秒到 60 秒之間。
接著再按測量按鍵 7 來開動激光
及瞄準目標點。再度按下測量按
7 便可以啟動測量。在設定好
的時間間隔過后儀器便會開始測
量。測量值會顯示在測量結果顯
示列 c 上。
在遲緩長度測量的操作模式下無
法執行加、減測量結果的功能,以及最小 / 最大測量
功能。
測量牆壁面積 (參考插圖 L)
牆壁測量是用來計算具備了相同高度的數個單一牆面
的總面積。
以插圖為例,要測量的是所有牆壁的總面積。所有牆
壁的高度 A 都相同,但是長度 B 各異。
進行牆壁面積測量之前,得連續地按下功能轉換按鍵
3 至顯示屏上出現牆壁面積測量的符號 為止。
使用測量長度的方式先測量牆壁高度 A。測量值
("cst") 會出現在測量值顯示列 a 上。測量完畢後激光
仍然保持在開啟的狀態。
接著再測量第一道牆的寬度 B
1
此時儀器會自動計算牆壁的面積
並將測量值顯示在測量結果顯示
c 上。長度測量值會出現在測
量值顯示列 a。此時激光一直是
開啟著的。
現在繼續測量第二道牆的寬度
B
2
。出現在測量值顯示列 a 的中
間位置的單一測量值,會被加到
長度 B
1
上。儀器會把這兩個長
度的總和 ("sum",顯示在測量值
顯示列 a 的下端)乘以儲存起來
的牆壁高度 A。計算出來的牆壁
面積總和會顯示在測量結果顯示列 c 上。
您可以根據需要先后測量數道牆壁的寬度 B
X
,儀器會
自動累加這些牆壁的寬度,並將累加值和高度 A
乘。
為了確保面積測量無誤,一定要確定第一個長度測量
(即例子中的牆壁高度 A,能夠適用在所有的單
一牆面。
欲進行有新的牆高 A 的牆壁面積測量時必須按三次按
16
立標桿功能 ( 參考插圖 M)
立標桿功能適用于轉載測得的或指定的固定距離 (標
桿值)。在進行室內裝潢時可以使用這個功能來畫隔
牆之間的距離。
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 287 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
288 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
進行測量時要連續地按下功能轉換按鍵 3 至顯示屏上
出現立標桿功能的標志 為止。
參考以下的說明設定標桿值 :
輸入已知的值時必須連續按增加按鍵 6 或減少按鍵
12,至該值顯示在測量值顯示列 a 的上列為止。如
果按住增加按鍵 6 或減少按鍵 12,顯示值就會持
續遞增或遞減。此時尚未啟動激光。
測量標桿值時先按一次測量按鍵 7 來進行瞄準。再
按一次按鍵便可以開始測量。測量後激光仍然保持
在開啟的狀態。
可以使用增加按鍵 6或減少按鍵 12來更正測得的或
輸入的標桿值。
確定了標桿值之后,長按測量按鍵 7, 便可以開始測
量。
立標桿時要朝著需要的方向移動測量儀器。在測量結
果顯示列 c 上會出現目前的測量值,而在測量值顯示
a 的上列仍舊是顯示設定好的標桿值。
在測量值顯示列 a 的中間列和下列分別標示了系數
("x"), 在整個測量距離中總共包含了幾個標桿值,以
及整數的標桿值倍數和總距離之間的差值 ("dif")。
如果總距離的值小于整數的標桿值倍數,那麼儀器便
會顯示負差值以及標桿值的下一個更高的倍數。
移動測量儀器至測量值顯示列 a 的中間行出現標桿值
的倍數,以及測量值顯示列 a 的下行出現 "0.0 米 "
的差值為止。接著再轉載測量後的參考點。
例如 :
a) 正差值 :
7.4 米 = (12 x 0.6 米 ) + 0.2
如果總距離是 7.4 米,那麼其中
共包含了 12 0.6 米的標桿值。
另外在整個距離中還有 0.2 米的
剩于值。因此要將測量儀器和測
量起始點之間的距離縮短 0.2
米,接著再轉載這個距離。
b) 負差值 :
7.0 米 = (12 x 0.6 米 ) – 0.2 米
如果總距離是 7.0 米,如果它要
包含 12 0.6 米的標桿值尚不
0.2 米。因此要將測量儀器和
測量起始點之間的距離加大 0.2
米,接著再轉載這個距離。
輕按測量按鍵 7 可以中斷立標桿
功能。長按測量按鍵 7 儀器會重
新執行立標桿功能 (使用同一個標桿值)
5 分鐘之後立標桿功能會自動關閉。如果要提前離開
這個功能必須按下其他的測量功能鍵。
前測量值的清單
測量儀器會儲存最后的 30 個測量值和它的計算方式。
顯示是采取回溯的方式 (即最後一筆測量值最先顯
示)
呼叫儲存的測量值時必須按按鍵
15。此時顯示屏上會出現最後一
次的測量結果,及針對測量值清
單的標示 d。另外顯示屏上也會
出現該測量值的測量順序。
如果在重新按下按鍵 15 時,儀
器中並沒有下一筆的儲存值了,
它便會自動轉換回上一個操作功能模式。只要按下任
何一個操作功能鍵就能夠離開觀看測量值清單的模
式。
欲刪除目前在測量值清單中所顯示的值,要輕按按鍵
16。如果要刪除整個測量值清單要按住測量值清單的
按鍵 15 並同時按下按鍵 16
取消測量值
不論您正在使用哪一種測量功能,只要輕按按鍵 16
便可以取消最后一次的單一測量值。連續地輕按這個
按鍵,可以由後往前逐一刪除各個單一測量值。
在牆壁測量功能的模式下,輕按一次按鍵 16 可以取
消最后一次的單一測量值。再按一次這個按鍵便會刪
除所有的 B
X
值。第三次按下按鍵則可以刪除牆壁高
A 的值。
相加測量值
欲相加測量值要先進行測量或者從測量值清單中選擇
一個測量值。接著按下增加按鍵 6。顯示屏上會出現
"+" 來確認。然后再進行另一次測量或者從測量值清
單中選擇另一個測量值。
按下結果顯示按鍵 5 後儀器便會
顯示兩個測量值的總和。計算過
程會出現在測量值顯示列 a,總
和則顯示在測量結果顯示列 c
運算完畢後,如果在每次測量之
前按下增加按鍵 6,便可以將下
一筆的測量值或從測量值清單中
選擇出來的測量值,相加到運算總和中。按下結果顯
示按鍵 5 便可以結束相加的功能。
有關相加功能的指示 :
長度值,面積值和體積值不可以混合相加。舉例來
說,如果相加長度值和面積值,在按下結果顯示按
5 後顯示屏上會短暫地出現 "ERROR"。然后測量
儀器便會轉換回上一個測量功能。
一般而言相加的都是測量後的結果 (例如體積
值)。如果是進行持續測量,則相加顯示在測量結
果顯示列 c 上的值。出現在測量值顯示列 a 上的各
別測量值是無法相加的。
OBJ_BUCH-947-005.book Page 288 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
中文 | 289
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
進行遲緩長度測量和立標桿測量時是無法執行相加
功能的。如果您正在執行相加功能,只要轉換到上
述的操作模式,相加功能便會中斷。
刪減測量值
刪減測量值時必須按下減少按鍵
12。顯示屏上會出現 "–" 來確
認。接下來的步驟和 " 相加測量
" 相同。
有關操作方式的指點
一般性的指示
測量時不可以遮蓋住接收透鏡 26 和雷射光束發射口
27
進行測量時不可以移動測量儀器 (使用持續測量功
能,最小 / 最大測量功能和立標桿功能時例外)。因
此盡可能把測量儀器放在堅固的平面或底墊上。
影響測量範圍的因素
測量範圍會受光線的明暗,以及目標表面的反射特性
等因素影響。當您在戶外或者在日照強烈的環境中進
行測量時,可以佩戴激光辨識鏡 31 (附件)和使用
激光瞄準靶 32 (附件)以方便辨識激光,或者也可
以遮暗目標表面。
影響測量結果的因素
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表進行測量
時會產生誤差。例如 :
透明的表面 (玻璃,水等)
會反射的表面 (經過拋光的金屬,玻璃)
多孔的表面 (例如隔離材料)
有紋路的表面 (例如粗糙的灰泥牆,天然石)
必要時得在這些物表放置雷射光束瞄準靶 32 (附
件)
如果未正確地瞄準好目標點,也可能產生誤測。
此外有溫差的空氣層和間接的反射都可能影響測量
值。
使用緊湊尾件測量 ( 參考插圖 B, C, F 和 G)
如果從牆角 (例如測量房間的對角線時)或其它不易
進入的角落開始測量時,最好使用緊湊尾件 18 以方
便操作儀器。
按下鎖定按鍵 1 以便掀開或收回尾件,或者改變它的
位置。
如果從外緣開始測量,必須把緊湊尾件向側面掀開。
如果從緊湊尾件的後緣開始測量,則要向後掀開尾
件。
按下按鍵 8 來設定使用緊湊尾件測量時的固定參考點
(如果緊湊尾件是向側面掀開的,那麼便要從測量儀
器的後緣開始測量)
使用水平儀校準
有了水平儀 14 能夠減輕測量儀的水平校準工作。借
助水平儀比較容易瞄準目標,尤其當目標位在遠處
時。
水平儀 14 是用來配合激光的,不適合用它找平。
使用瞄準鏡頭瞄準 (GLM 250 VF)( 參考插圖 N)
穿過瞄準鏡頭的側面線段和激光光束是彼此平行的。
因此在進行長距離的測量時,能夠確保瞄準時的精確
性。尤其是在已經無法使用肉眼辨識激光點時。
瞄準時要將視線集中在瞄準鏡頭的尋線器 10 上。務
必確定瞄準鏡頭的視窗 25 上沒有障礙物並且是干淨
的。
指示﹕ 在近處,實際的目標點和激光照射的目標點並
不會重疊。
使用對準輔助記號瞄準 ( 參考插圖 O)
如果測量距離很遠時可以使用對準輔助記號 24 幫助
瞄準。 把視線集中在測量儀器側面的對準輔助記號
上。 此時激光光束和您的視線是平行的。
使用三腳架工作 (附件)
當測量目標位在遠處時,則必須使用三腳架。把測量
儀上的 1/4" 螺孔 21 安插在三腳架 30 的快速更換
板上。或者您也可以使用一般市面上的照相機三腳
架。
使用三腳架測量之前,先按下按鍵 8 選擇合適的固定
參考點 (固定參考點,螺孔)
故障 - 原因和處理措施
原因 處理措施
溫度警告標志 (i) 開始閃爍,無法繼續測量
測量工具的溫度位在工作溫度
範圍,攝氏零下 10 度到攝氏
50 度,之外 (執行持續測量時
的溫度上限為攝氏 40 度)
停下工作靜待測量儀
的溫度回升到工作溫
度範圍內。
出現電池電量警告標志 (f)
電池的電壓開始減弱 (尚可繼
續測量)
更換電池或充電電
電池電量警告標志 (f) 開始閃爍,無法繼續測量
電池的電壓太微弱 更換電池或充電電
顯示屏上出現 "ERROR" "–––––"
激光和目標之間的交夾太小。 加大激光和目標之間
的夾角。
目標表面強烈反射 (例如鏡
子),反射程度太弱 (例如黑
色的物料) 或者周圍的環境
太亮。
使用雷射光束瞄準靶
32 (附件)
雷射光束發射口 27 或接收透鏡
26 上蒙著一層霧氣 (由于快速
的溫度變化)
使用柔軟的布擦干雷
射光束發射口 27 或接
收透鏡 26
OBJ_BUCH-947-005.book Page 289 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
290 | 中文
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
每次進行測量時,測量儀器會自動監
控運作功能。如果發現故障,左側的
圖形會在顯示屏上閃爍。當顯示屏上
出現這個圖形,或者無法以上述的處
理措施排除故障,則必須把儀器交給
經銷商或博世顧客服務中心修理。
檢查儀器的測量準確度
您可以采取以下的方法檢查測量儀器的測量準確度。
選擇一個您本人非常熟悉而且不會改變長度的測量
線段,線段的長度大概在 1 10 米之間 (例如房
間的寬度,門孔等)。測量線段必須位在室內,測
量目標的表面必須平整而且反射性佳。
先后在這個線段上進行 10 次的測量。
單一測量值和平均值的最大差距不可以超過 ±1.5
米。要做好測量記錄 , 以便日後充當檢查儀器精確度
的根據。
維修和服務
維修和清潔
使用附帶的保護套儲存和攜帶儀器。
測量儀器必須隨時保持清潔。
不可以把儀器放入水或其它的液體中。
使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使用
洗滌劑或溶劑清潔儀器。
小心地維護、清潔接收透鏡 26,就好比您清潔眼鏡和
照相機的透鏡一般。
查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的
10 位數物品代碼。
將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 28 中。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的
資料 :
www.bosch--pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品
及附件的問題。
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段 90 6
台北市 10491
電話 : (02) 2515 5388
傳真 : (02) 2516 1176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 :
羅伯特博世有限公司
營業範圍電動工具
郵箱號碼 100156
70745 Leinfelden - Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登)
Deutschland (德國)
處理廢棄物
必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、
附件和包裝材料。
保留修改權。
運算值超過 999999 / 平方
/ 立方。
把總運算分割成數個
過度運算過程
顯示屏上方閃爍 "ERROR"
合並 / 刪減不同測量單位的測
量值。
只能合並 / 刪減相同
測量單位的測量值。
測量結果不可靠
目標無法正確反射 (例如水,
玻璃)
蓋住目標。
雷射光束發射口 27 或接收透
26 被遮蓋住了。
拿開雷射光束發射口
27 或接收透鏡 26
的遮蓋物。
在雷射光束的射程中存在障礙
物。
雷射光束點必須完全
投射在目標表面。
設定了錯誤的固定參考點。 選擇適合測量功能的
固定參考點。
原因 處理措施
OBJ_BUCH-947-005.book Page 290 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
한국어 | 291
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
한국어
안전 수칙
측정공구의 안전한 사용을 위해 모든
칙들을 숙지하고 이에 유의하여 작업하시
기 바랍니다 . 측정공구의 경고판을 절대
가려서는 안됩니 . 전수칙을
관하고 공구 양도 측정공구와 함께
달하십시오 .
주의 - 여기에 나와있는 사용장치나 조절장치가 아
닌 것을 사용하거나 다른 방법으로 작업할 경우 위
험한 방사선 노출을 유발할 수 있습니 .
측정공구는 경고판과 함께 공급됩니다 ( 측정공구
도면에 19 로 표시 ).
경고판이 한국어로 되어 있지 않으면 처음 용하기
전에 함께 공급되는 한국어 스티커를 그 위에 붙이
십시오 .
사람이나 동물에게 레이저 광선을
서는 안되며 , 레이저의 직사광이나 반
사광을 직접 쳐다봐서는 안됩니다 .
람의 눈이 멀거나 사고가 발생할
으며 , 눈에 손상을 입을 수 있습니다 .
레이저 광선이 눈에 닿으면 , 눈을 광선을
피해 머리를 돌리십시오 .
레이저의 방향을 바꾸지 마십시오 .
레이저안경을 보안경으로 용하지 마십시 .
이저용 안경은 레이저빔을 더 잘 보기 위해 사용하
는 것으로 레이저 방사로부터 보호하지 않습니다 .
레이저용 안경을 선글라스로 착용하거나 운전할
사용하지 마십시오 . 이저용 안경을 사용해도 UV
자외선으로부터 완전히 보호할 수 없으며 색상 감별
력이 감소합니다 .
측정공구의 리는 해당 자격을 전문 인력에게
맡기고 , 수리 정비 시 순정 부품만 사용하십시오 .
경우에만 측정공구의 안전성을 오래 유지할
습니다 .
레이저 측정공구를 어린이 혼자 사용하지 않도록 하
십시오 . 실수다른 사람의 눈을 일시적으로
이게 할 수 있습니다 .
가연성 체나 가스 혹은 위험이 있는
곳에서 측정공구를 용하지 십시오 . 측정공구에
분진이나 증기를 점화하는 스파크가 생길 수 있습니
다.
제품 및 성능 소개
사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있는
접힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 .
규정에 따른 사용
본 측정공구는 거리 , 길이 , 높이 및 간격을 측정하고
면적과 체적을 계산하는데 사용해야 합니다 . 측정공구
는 실내와 실외에서 측정하는데 적당합니다 .
제품 사양
디지털 레이저 거리 측정기 GLM 150 Professional GLM 250 VF
Professional
제품 번호
3 601 K72 000
3 601 K72 100
광학 렌즈
측정 범위
0.05-150 m
A)
0.05-250 m
A)
측정 정확도 ( )
±1.0 mm
B)
±1.0 mm
B)
최소 표시 단위 0.1 mm 0.1 mm
A) 레이저 광선이 표적면에서 반사되는 정도가 좋을수록 ( 산란하고 반짝이지 않는 경우 ), 레이저 초점이 주위의 명도에 비해 환하면 환할
( 실내 공간 , 해질녁 ) 작동 거리가 길어집니다 . 좋지 않은 조건에서는 ( 태양 광선이 강한 실외에서 측정할 경우 ) 표지이 필 수 있
습니다 .
B) 강한 태양 광선에서 작업하거나 반사 상태가 좋지 않은 표면 등 불리한 조건에서 작업할 때 150 m 의 경우 최대 오차가 ±20 mm 입니 .
유리한 조건에서는 오차가 ± 0.05 mm/m 입니다 .
C) 연속 측정 기능의 경우 최대 운전 온도는 +40 ℃ 입니다 .
D) 1.2 V- 재충전 배터리 팩을 사용하면 1.5 V- 터리를 사용할 때보다 측정 횟수가 적습니다 . 나와있는 배터리의 수명은 디스플레이 조명
과 신호음을 사용하지 않고 측정할 경우입니다 .
귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나와있는 일련 번호 20 확인하십시 .
OBJ_BUCH-947-005.book Page 291 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
292 | 한국어
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 기되어 번호는 정공구의
그림이 나와있는 면을 참고하십시오 .
1 포지셔닝 핀 래치
2 연속 레이저빔 버튼
3 기능 모드 버튼
4 거리 , 면적 및 체적 측정 버튼
5 결과 버튼
6 플러스 버튼
7 측정 및 연속 측정 버
8 기준 레벨 선택 버튼
9 디스플레이
10 광학 렌즈 뷰파인더 (GLM 250 VF)
11 디스플레이 조명 버튼
12 마이너스 버튼
13 최소 및 최대 측정 버
14 수준기
15 측정치 리스트 버튼
16 전원 버튼 겸 메모리 삭제 버튼
17 운반용 끈 끼우는 부위
18 포지셔닝 핀
19 레이저 경고판
20 일련 번
21 1/4" 나사
22 배터리 케이스
23 배터리 케이스 잠금 장치
24 조준 보조장치
25 광학 렌즈 창 (GLM 250 VF)
26 수신 렌
27 레이저빔 발사구
28 안전 케이스
29 운반용 끈
30 삼각대 *
31 레이저용 안경*
32 레이저 표적판*
*도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속
하지 않습니다 .
디스플레이 내용
a 측정치 표시열
b 에러 표시 “ERROR”
c 결과 표시열
d 측정치 리스트 표시
e 측정 기능
거리 측정
면적 측정
작동 온도
10℃...+50℃
C)
10℃...+50℃
C)
보관 온도 20℃...+70℃ 20℃...+70℃
상대 습도 , 최대
90 % 90 %
레이저 등급
22
레이저 유형
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
레이저빔 직경 (25 ℃의 경 ) 약
10 m 거리에서
150 m 거리에서
6mm
90 mm
6mm
90 mm
배터리
충전용 배터리
4x1.5VLR03(AAA)
4x1.2VHR03(AAA)
4 x 1.5 V LR03 (AAA)
4 x 1.2 V HR03 (AAA)
배터리 수명 약
개별 측
연속 측
30000
D)
5h
D)
30000
D)
5h
D)
EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 0.24 kg 0.24 kg
크기
66 x 120 x 37 mm 66 x 120 x 37 mm
보호 등급
IP 54 ( 분진 및 튀기는 물에
안전함 )
IP 54 ( 분진 및 튀기는 물에
안전함 )
디지털 레이저 거리 측정기 GLM 150 Professional GLM 250 VF
Professional
A) 레이저 광선이 표적면에서 반사되는 정도가 좋을수록 ( 산란하고 반짝이지 않는 경우 ), 레이저 초점이 주위의 명도에 비해 환하면 환할
( 실내 공간 , 해질녁 ) 작동 거리가 길어집니다 . 좋지 않은 조건에서는 ( 태양 광선이 강한 실외에서 측정할 경우 ) 표지이 필 수 있
습니다 .
B) 강한 태양 광선에서 작업하거나 반사 상태가 좋지 않은 표면 등 불리한 조건에서 작업할 때 150 m 의 경우 최대 오차가 ±20 mm 입니 .
유리한 조건에서는 오차가 ± 0.05 mm/m 입니다 .
C) 연속 측정 기능의 경우 최대 운전 온도는 +40 ℃ 입니다 .
D) 1.2 V- 재충전 배터리 팩을 사용하면 1.5 V- 터리를 사용할 때보다 측정 횟수가 적습니다 . 나와있는 배터리의 수명은 디스플레이 조명
과 신호음을 사용하지 않고 측정할 경우입니다 .
귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나와있는 일련 번호 20 확인하십시 .
OBJ_BUCH-947-005.book Page 292 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
한국어 | 293
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
체적 측정
연속 측정
min
max / 최소 측정
단일 피타고라스 측정
이중 피타고라스 측정
복합 피타고라스 측정
사다리꼴 측정
타이머 기능
벽 면적 측정
구획 기능
f 배터리 경고 표시
g 측정 기준 레벨
h 레이저 켜진 상태
i 온도 경고 표시
조립
배터리 끼우기 / 교환하기
측정공구를 작동하려면 알칼리 망간 배터리나 충전용
배터리를 사용하는 것이 좋습니다 .
1.2 V 충전용 터리를 사용하면 1.5 V 배터리사용
하는 것보다 측정 횟수가 적습니다 .
배터리 케이스 22 열려면 잠금 장23 위치
로 돌린 다음 , 배터리 케이스를 꺼내면 됩니 .
배터리나 충전배터리를 터리 이스에
시된 것처럼 전극이 제대로 끼워져 있는지 확인하십시
오.
디스플레이에 터리 표시 처음으나타나면
어도 100 회의 개별 측정이 가능합니다 . 연속 측정
능은 작동되지 않습니다 .
배터리 표시 가 깜박이면 배터리나 충전용 배터리
를 교환해야 합니다 . 측정이 더 이상 불가능합니다 .
항상 배터리나 충전용 터리를 모두 동시에 교환해
십시오 . 한 제조사의 동일한 용량의 배터리나 충전용
배터리만을 사용하십시오 .
장기간 측정공구를 사용하지 않을 경우에는 배터리
나 충전용 배터리를 측정공구에서 빼십시오 . 오래
저장할 경우 배터리나 충전용 배터리가 부식하거나
저절로 방전될 수 있습니다 .
작동
기계 시동
측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도
록 하십시오 .
측정공구를 심한 온도나 온도 이가 있는 곳에
지 마십시오 . 예를 들어 장시간 자동차 안에 두지
마십시오 . 온차이가 심한 환경의 경우 사용하기
전에 측정공구 적정 온도가 때까지 기다리십시오 .
측정공구에 강한 충격을 주거나 떨어뜨리지 않도록
하십시오 . 측정공구에 강한 외적인 작용이 가해진
우 계속 작업하기 전에 반드시 정확도 테스트를 실시해
야 합니다 (“ 측정공구의 정확도 검사 참조 ,
299 페이지 ).
스위치 켜기 / 끄기
측정공구가 켜져 있는 상태에서 자리를 비우지 말고,
사용 후에는 정공구의 스위치끄십시오 . 레이저
빔으로 인해 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보이
게 할 수 있습니다 .
측정공구를 작동하려면음과 같이 할 수 있습니다 :
원 버튼 16 을 누릅니다 : 측정공구의 스위치가 켜
지며 거리 측정 기능으로 설정되어 있습니다 . 레이
저빔이 켜지지 않습니다 .
측정 7 누릅니다 : 측정공구와 이저빔
이 켜집니다 . 측정공구가 거리 측정 기능으로 설정
되어 있습니다 .
측정 7 누릅니다 : 측정공구와 이저빔
이 켜집니다 . 측정공구가 연속 측정 기능으로 설정
되어 있습니다 .
레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고,
거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시
오.
측정공구의 스위치를 끄려면 전원 버튼 16 을 몇 초간
누르십시오 .
측정공구에 5 분간 무런 버튼도 누르지 않으면
터리를 절약하기 위해 측정공구가 자동으로 꺼집니다 .
자동으로 꺼진 경우 모든 저장값그대로 습니
다.
측정 과정
측정공구를 켜면 항상 거리 측정 기능이나 연속 측정
기능이 선택되어 있습니다 . 다른 측정 기능을 원하면
각 기능 버튼을 눌러 설정할 수 있습니다 (“ 측정 기
” 참조 , 294 페이지 ).
스위치를 켜면 측정용 레벨측정공구후방
서리가 사전 설정되어 있습니다 . 기준 버튼 8
눌러 기준 레벨을 변경할 있습니다 (“ 기준 레벨
하기 ( 그림 A - E )” 참조 , 294 페이지 ).
측정 기능과 레벨을 택하고나서 측정 버튼 7
눌러 다른 모든 단계를 진행하십시오 .
측정공구를 선택한 기준 레벨원하는 측정선에
댑니다 .
레이저빔을 켜려면 측정 버튼 7 을 짧게 누릅니다 .
레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고,
거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시
오.
레이저빔으로 표적면을 조준합니다. 측정을 실시하려면
측정 버튼 7 을 다시 한번 누르십시오 .
연속 레이저빔이 켜져있는 경우에는 측정 버튼 7 을 한
번만 눌러도 측정이 시작됩니다 . 연속 측정 기능의 경
우 기능을 켬과 동시에 측정이 즉시 시작됩니다 .
측정치는 일반적으로 0.5 초에서 늦어도 4 초 후에
타납니다 . 시간은 거리 , 상태 그리고 적면
의 반사 특성에 따라 좌우됩니다 . 신호음이 나면 측정
1
2
1
32
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 293 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
294 | 한국어
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
이 끝났다는 것을 표시합니다 . 측정을 마치고 나면 레
이저빔이 자동으로 꺼집니 .
조준하고 나서 약 20 초가 지나도 측정하지 않으면 배
터리를 절약하기 위해 레이저빔이 자동으로 꺼집니다 .
기준 레벨 정하기 ( 그림 A- E 참조 )
측정하려면 다음의 4 가지 다양기준 레벨 중에 선택
할 수 있습니다 :
측정공구의 후면이나 옆으로 포지셔닝 18
면 ( 예를 들면 바깥 모서리에 붙일 경우 ),
뒤로 포지셔 18 부위 ( 모서
리에서 측정할 경우 ),
측정공구의 전면 ( 예를 들면 책상 가장자리에서부터
측정할 경우 ),
나사 21 (예를 들면 삼각대를 사용하여 측정할 경우).
기준 레벨을 선택하려면 디스플레이에 원하는 기준 레
벨이 나타날 때까지 버튼 8 누르십시오 . 측정공구의
스위치를 켜면 측정공구의 후면이 기준 레벨로 설정되
어 있습니다 .
이미 측정이 완료된 정치에 기준 레벨경하
는 것은 불가능합니다 ( 예를 들면 측정치 리스트에 표
시된 측정치 ).
연속 레이저빔
필요에 따라 측정공구를 연속 레이저빔으로 설정할
있습니다 . 그러기 위해서는 연속 레이저빔 버튼 2
누르십시오 . 디스플레이에 “LASER” 표시가 계속
켜져 있습니다 .
레이저빔을 사람이나 동물에 향하지 않도록 하고,
거리에서라도 레이저빔 안으로 들여다 보지 마십시
오.
이렇게 설정된 경우 레이저빔이 측정 사이에도 그대
유지되어 , 측정할 경우 측정 버튼 7 한번만 잠깐
르면 됩니다 .
연속 레이저빔 기능을 끄려면 버2 누르거나 측정
공구의 스위치를 끄십시오 .
측정 중에 이저빔이 꺼지측정이 동으로
료됩니다 .
디스플레이 조명
디스플레이 조명을 켜거나 끄려면 버튼
11
누릅니다 .
디스플레이 조명을 켜고 나서 10 초간 아무런 버튼도
작동하지 않으면 배터리를 보호하기 위해 조명이 저절
로 꺼집니다 .
신호음
신호음 기능을 작동하거나 제하
려면 디스플레이에 신호음 설정
표시가 나타날 때까지 기능 모드
버튼 3 을 여러번 누르십시오 . 플
러스 버튼 6 이나 마이너스 버
12 눌러 원하는 설정을
니다 .
선택한 신호음은 측정공구의 스위치를 켜고 꺼도 그대
로 유지됩니다 .
단위 변경하기
측정치를 표시단위언제든지 변경할 습니
다.
다음의 단위 중에 선택할 수 있습니다 :
거리 측정 : m, cm, mm,
면적 측정 : m
2
,
체적 측정 : m
3
.
단위를 변경하려면 디스플레이에
단위 표시가 나타날 때까지 기능
모드 버튼 3 러번 누릅니다 .
플러스 버튼 6 이나 마이너스 버튼
12 를 눌러 원하는 단위를 선택하
십시오 .
측정 기능
간단한 거리 측정
거리 측정을 하려면 디스플레이에 거리 측정 표시
가 나타날 때까지 버튼 4 를 여러번 누릅니다 .
조준하거나 측정하려면 각각 측정
버튼 7 을 짧게 한번씩 누르면
니다 .
측정치는 결과 표시열 c 나타납
니다 .
거리 측정을 여러번 연속으로
경우 마지막 측정 결과가 측정치
표시열 a 에 나타납니다 .
연속 측정
연속 측정을 할 경우 측정공구를 목표 물체에 따라 움
직일 습니다 , 측정치는 0.5 간격으
경신됩니다 . 예를 들어 에서 원하는 간격만큼 멀어지
면서 현재 거리를 계속 읽을 수 있습니다 .
연속 측정을 하려면 우선 거리 측정 기능을 선택하고
나서 , 디스플레이에 연속 측정 표시 가 나타날 때
까지 측정 버튼 7 을 여러번 누릅니다 . 레이저빔이 켜
지며 바로 측정이 시작됩니다 .
최근 측정치가 결과 표시열 c
나타납니다 .
측정 버튼 7 짧게 누르면 연속
측정이 종료됩니다 . 마지막 측정
치가 시열 c 보입니다 .
측정 버튼 7 오래 누르면 연속
측정이 새로 시작됩니다 .
연속 측정 기능5 후에 동으로 꺼집니다 .
측정치가 결과 표시열 c 에 나타납니다 .
최소
-
/ 최대 측정 ( 그림 F- G 참조 )
최소 측정 기능은 일정한 기준 점에서부터 가장 짧은
거리를 산출하는데 사용됩니다 . 예를 들면 연직 (수직 )
혹은 수평 분할 시 유용하게 사용될 수 있습니다 .
최대 측정 기능은 일정한 기준 점에서부터 가장 먼 거
리를 산출하는데 사용됩니 . 예를 들면 대각선 값을
알아내는데 도움이 됩니다 .
OBJ_BUCH-947-005.book Page 294 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
한국어 | 295
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
간단한 최소 / 최대 측정을 하려면 거리 측정 기능
선택하고 버튼 13 누릅니다 . 결과 표시열 c
측정경우 “min” 보입니다 . 측정을
려면 버튼 13 다시 눌러 , 결과 표시열에 “max”
보이도록 하십시오 . 그리고 나서 측정 버튼 7 을 누
릅니다 . 레이저빔이 켜지면서 측정이 시작됩니다 .
공간 서리의 대각선 거리를 측정할 레이저빔
을 원하는 목표에서 이리 저리 움직일 때 측정 기준점
( 예를 들면 포지셔닝 18 끝 부위 ) 항상 같은
위치에 있도록 해야 합니다 .
결과 시열 c ( 선택한 기능에
따라 ) 최소 혹은 최대 측정치가
보입니다 . 현재 정한 길이
치가 종전의 최소치 혹은 최대치
보나 작거나경우 측정치가
신됩니다 . 측정치 표시열 a 에 최
대치 (“max), 최소치
(“min”) 그리현재 측정치
나타납니다 .
최소 / 최대 측정을 끝내려면 측정 버튼 7 을 짧게 누릅
니다 . 측정 버튼을 다시 누르면 측정이 새로 시작됩니
다.
최소 / 최대 측정 기능은 다른 측정 기능 ( 면적 측정 등 )
의 거리 측정에도 사용될 수 있습니다 . 이 경우 각 개
측정치를 산할 경우 버튼 13 한번 누르면 최소
측정 , 두번 누르면 최대 측정을 할 수 있습니다 . 그리
고 나서 레이저빔을 켜기 위해 측정 버튼 7 을 누르십
시오 . 원하는 최소치나 최대치를 측정할 수 있도록 측
정공구를 움직이다가 산에 최소치나 대치를 함하
려면 측정 버튼 7 을 누릅니다 .
타이머 거리 측정과 기능의 경우 최소 / 최대 측정
이 불가능합니다 .
최소 / 최대 측정 기능은 5 후에 동으로 집니다 .
면적 측정
면적 측정을 하려면 디스플레이에 면적 측정 표시
가 나타날 때까지 버4 를 누르십시오 .
그리고 나서 거리 측정을 한 것과 마찬가지로 길이와
폭을 차례로 측량하십시오 . 두 측정을 하는 동안 레이
저빔이 계속 켜져 있습니다 .
두번째 측정을 마치고 나면 면적
이 자동으로 계산되어 결과 표시
c 에 나타납니다 . 개별 측정치
는 측정치 표시열 a 에 보입니다 .
체적 측정
체적 정을 하려면 디스플레이에 체적 측정
가 보일 때까지 버튼 4 를 누릅니 .
그리고 나서 거리 측정을 한 것과 마찬가지로 길이와
폭 그리고 높이를 차례로 측량하십시오 . 세 측정을 하
는 동안 레이저빔이 계속 켜져 있습니다 .
세번째 측정을 마치고 나면 체적
이 자동으로 계산되어 결과 표시
c 에 나타납니다 . 개별 측정치
는 측정치 표시열 a 에 보입니다 .
999999 m
3
초과하는 수치는
표시될 없으며 , 디스플레이에
“ERROR” ----
표시가 보입니다 . 이 경우 측정하려는 체적을 나누어
개별 측정하고 이 수치를 각각 계산하여 더하면 됩니다 .
간접 거리 측정 ( 그림 H-K 참조 )
간접 거리 정은 장애물있어 레이저빔 정을 방해
하거나 표적면을 사체로 이용할 없어 리를 직접
측정할 없을 경우 거리를 측정하는데 사용할
있습니다 . 정확한 각을 이루고 있는
에만 정확한 결과를 얻을 수 있습니다 ( 피타고라스 정
의).
이때 측정 기준점 ( 측정공구의 후면 ) 이 측정 과정
모든 개별 시에 정확히 동일위치에 있어야
합니다 ( 예외 : 사다리꼴 측정 ).
개별 측정을 하는 동안 레이저빔은 켜져 있습니다 .
간접 거리 측정을 경우 상이한 구간을 계산할
는 4 가지 측정 기능이 있습니다 . 측정 기능을 선택하
려면 원하는 측정 기능의 기호가 디스플레이나타날
때까지 기능 모드 버튼 3 을 여러번 누릅니다 .
a) 단일 피타고라스 측정 ( 그림 H 참조 )
디스플레이에 단일 피타고라스 측정 표시 보일
때까지 기능 모드 버튼 3 을 여러번 누릅니다 .
거리 측정을 때와 마찬가지로 구간 “1”“2”
순서대로 정하십시오 . 이때 “1 과 구하려
는 거리 “E” 가 정확히 직각을 이루어야 합니다 .
마지막 측정을 하고 나면 구하려
는 거리 “E” 값이 결과 표시
c 에 나타납니다 . 개별 측정치
는 측정치 표시열 a 에 보입니다 .
b) 이중 피타고라스 측정 ( 그림 I 참조 )
디스플레이에 이중 피타고라스 측정 보일
때까지 기능 모드 버튼 3 을 여러번 누릅니다 .
거리 측정때와 찬가지로 구간 “1, “2”
리고 “3” 을 순서대로 측정하십시오 . 이때 구간
“1” 과 구하려는 거리 “E” 가 정확히 직각을 이루
어야 합니다 .
마지막 측정을 하고 나면 구하려
는 거리 “E” 값이 결과 표시
c 에 나타납니다 . 개별 측정치
는 측정치 표시열 a 에 보입니다 .
1
2
1
32
OBJ_BUCH-947-005.book Page 295 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
296 | 한국어
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
c) 복합 피타고라스 측정 ( 그림 J 참조 )
디스플레이에 복합 피타고라스 측정 표시 보일
때까지 기능 모드 버3 을 여러번 누릅니다 .
거리 측정때와 찬가지로 구간 “1, “2”
리고 “3” 을 순서대로 측정하십시오 . 이때 구간
“1” 과 구하려는 거리 “E” 가 정확히 직각을 이루
어야 합니다 .
마지막 측정을 하고 나면 구하려
는 거리 “E” 값이 결과 표시
c 에 나타납니다 . 개별 측정치
는 측정치 표시열 a 에 보입니다 .
d) 사다리꼴 측정 ( 그림 K 참조 )
디스플레이에 사다리꼴 측정 표시 보일 때까지
기능 모드 버튼 3 을 여러번 누릅니다 .
거리 측정때와 찬가지로 구간 “1, “2”
리고 “3”서대로 측정합니다. 이때 , 구간 “3”
의 측정을 구간 “1 의 끝점에서 시작하고 , 구간
“1”“2”, 그리고 “1”“3” 이 정확히 직
각을 이루고 있어야 합니다 .
마지막 측정을 하고 나면 구하려
는 거리 “E” 값이 결과 표시
c 에 나타납니다 . 개별 측정치
는 측정치 표시열 a 에 보입니다 .
타이머 거리 측정
타이머 거리 측정은 예를 들어 접근하기 어려운 위치에
측정하거나 혹은 측정하는 동안 측정공구를 움직여서는
안 될 경우에 도움이 됩니다 .
타이머 거리 측정을 려면 디스플레이에 이머 거리
측정 표시 가 보일 때까지 기능 모드 버튼 3 을 여
러번 누릅니다 .
측정치 표시열 a 에 작동에서부터 측정까지의 시간
격이 나와 있습니다 . 시간 간격은 플러스 버튼 6 이나
마이너스 버튼 12 를 눌러 1 초에서 60 사이에서
정할 수 있습니다 .
그리고 나서 레이저빔을 켜고 목
표점을 조준하기 위해 측정 버튼
7 을 누릅니다 . 측정하려면 측정
버튼 7 다시 누르십시오 .
설정한 시간이 지나면 측정이 됩
니다 . 측정치결과 표시열 c
보입니다 .
타이머 거리 측정 시 측정 결과의 더하기와 빼기 그리
고 최대 / 최소 측정이 불가능합니다 .
벽 면적 측정 ( 그림 L 참조 )
벽 면적 측정은 높이가 동일한 여러 단면적의 합한 값
을 구하는데 사용할 수 있습니다 .
그림에 나와있는 예는 동일한 공간의 높이 A
이면서
이한 길이 B 를 가진 여러 벽면의 전체 면적을 계산하
려는 경우입니다 .
벽 면적 측정을 하려면 디스플레이에 벽 면적 측정 표
보일 때까지 기능 모드 버튼 3 여러번
릅니다 .
공간의 높이 A 를 거리를 측정때와 마찬가지로 측정
합니다 . 측정치 (“cst”) 상단 측정치 표시열 a
보입니다 . 레이저빔이 계속 켜져 있습니다 .
그리고 나서 첫번째 벽의 길이 B
1
측정합니다 . 적이 자동으로
계산되어 결과 표시열 c 나타납
니다 . 길이 측정치측정치 표시
a 중간에 나와 있습니다 . 레이
저빔이 계속 켜져 있습니다 .
이제 번째 벽의 B
2
측정
하십시오 . 측정치 표시열 a 중간
나와있는 개별 정치는 B
1
더해집니다 . 두 길이의 합계
(“sum”, 측정치 표시열 a
에 표시 ) 저장된 높이 A 로 곱해
집니다 . 전체 면적은 표시열
c 에 보입니다 .
임의로 수의 길이 B
X
측정하자동으로 더해지고
높이 A 로 곱해집니다 .
올바른 면적 계산의 전제 조건은 먼저 측정한 (
를 들면 공간 높이 A) 다른 모든 부분 면적의 경우
일치해야 한다는 것입니다 .
새로운 공간 높이 A 가 있는 새로운면적 측정을
려면 버튼 16 을 세번 누르십시오 .
구획 기능 ( 그림 M 참 )
구획 기능은 측정하거나 입력할 수 있는 고정된 구간
( 측량값 ) 을 표시하는데 사용할 수 있습니다 . 이는 또
한 예를 들어 건식 벽체의 격벽 간격을 표시하는데 도
움이 됩니다 .
구획 기능을 작동하려면 디스플레이에 구획 기능 표
가 보일 때까지 기능 모드 버튼 3 을 여러번 누릅니
다.
측량값은 다음과 같이 설정할 수 있습니 :
알려져 있는 수치를 입력하려면 원하는 수치가 측정
표시열 a 상단에 때까지 플러스 버튼 6
나 마이너스 버튼 12 를 계속 누릅니다 . 플러스 버
6 이나 마이너스 버튼 12 계속 누르고 있으면
수치가 계속 움직입니다 . 이저빔이 아직 켜지지
은 상태입니다 .
측량값측정하려면 측정 버튼 7 한번 짧게 눌러
조준하고 다시 한번 짧게 눌러 측정하십시오 . 그리
고 나면 레이저빔이 켜진 상태로 유지됩니다 .
측정되거나 입력된 측량값은 플러스 버튼 6 이나 마
이너스 버튼 12 를 눌러 교정할 수 있습니다 .
측량값을 결정하고 나서 측정을 시작하려면 측정
7 을 오래 누릅니다 .
1
3
2
1
3
2
OBJ_BUCH-947-005.book Page 296 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
한국어 | 297
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
이제 측량하기위해 측정공구를 하는 향으로 직입
니다 . 결과 표시열 c 에 계속 전체 구간의 현재 측정치
보입니다 . 측정치 시열 a 상단에 선택한 측량값이
그대로 있습니다 .
측정치 표시열 a 의 중간에 전체 측정 구간에 몇 배의
측량값이 포함되어 있는지 나타내는 인수 (“x”)가,
그리고 하단에 측량값의 정배수와 전체 구간과의 차이
(“dif”) 가 나와 있습니다 .
전체 측정 간이 정배수보다 적으면 이너스
이값과 측량값의 다음 배수가 보입니다 .
측정치 표시열 a 의 중간에 원하는 측량값의 배수가 보
일 때까지 , 그리고 측정치 표시열
a
하단에 차이가
“0.0 m” 이 될 때까지 계속 측정공구를 움직입니다 .
그리고 나서 측정의 기준점을 측량하십시오 .
실례 :
a) 플러스 차이 :
7.4 m = (12 x 0.6 m) + 0.2 m
전체 구간이 7.4 m 인 경우 측정
0.6 m 12 포함되어 있습
니다 . 전체 구간에는 그외에
0.2 m 남습니다 . 측정공구와
출발점 사이의 간격을 0.2 m 줄
이고 나서 그 길이를 측량하십시
오.
b) 마이너스 차이값 :
7.0 m = (12 x 0.6 m) - 0.2 m
전체 구간이 7.0 m 인 경우 측량
값 0.6 m 가 12 회 포함되려면
0.2 m 가 부족합니다 . 측정공구
출발점 사이의 간격을 0.2 m
늘리고 , 길이를 측량하십시오 .
측정 버튼 7 짧게 누르면
.
버튼 7 누르면 기능을 처음부터 작할
있습니다 ( 동일한 측량값으로 ).
구획 기능은 5 분 후에 자동으로 해제됩니다 . 이 기능
전에 제하려면 측정 기능 버튼 하나누르
십시오 .
최종 측정치 리스트
측정공구는 최근 30 개의 측정치와 산치를 저장하고
역순으로 나타냅니다 ( 최종 측정치를 먼저 표시 ).
저장한 측정치를 불러 오려면 버
15 릅니다 . 디스플레이에
마지막 측정 결과와 함께 , 측정치
리스트 표시기 d 그리고 나와있는
측정치의 순번 번호가 보입니다 .
버튼 15 를 다시 한번 눌렀을 때
다른 측정치가 저장되어 있지 않
으면 , 측정공구가 마지막 측정 기능으로 돌아갑니다 .
측정치 리스트에서 벗어나려면 측정 기능 버튼 하나
를 누르면 됩니다 .
현재 보이는 측정치 리스트를 제하려면 버튼 16
누릅니다 . 전체 측정치 리스트를 삭제하려면 측정치
리스트 버튼 15 를 누른 상태에서 버튼 16 을 짧게 누
릅니다 .
측정치 삭제하기
버튼 16 짧게 누르면 기능을 통해 최근
출했던 각각의 측정치가 삭제됩니다 . 버튼을 반복적으
짧게 누르면 개별 측정치가 반대 순서삭제됩니다 .
면적 측정 기능에서 처음 버튼 16 르면
별 측정치가 삭제되고 , 두번째 누르면 모드 길이 B
X
,
그리고 세번째 누르면 공간의 높이 A 가 삭제됩니다 .
측정치 더하기
측정치를 더하려면 우선 임의로 측정을 실시하거나 측
정치 스트에서 정치를 택합니다 . 그리나서
러스 버튼 6 을 누릅니다 . 디스플레이에 확인 표시로
“+” 보입니다 . 그리고 나서 두번째 측정을 하거나
측정치 리스트에서 새로운 측정치를 선택하십시오 .
두 측정의 합계를 계산하려면 결
버튼 5 누릅니다 . 계산이
정치 표시열 a 에 보이고 합계가
결과 표시열 c 에 나타납니다 .
측정하기 전에 매번 플러스 버튼
6 을 누르면 합계나오고,이 결
과에 다른 측정치나 측정치 리스
트의 수치더할 있습니 . 더하기 기능은 결과
5 를 누름과 동시에 종료됩니다 .
더하기 기능에 관한 사 :
길이 , 면적 그리고 체적 측정치는 혼합되어 더해질
수 없습니다 . 예를 들어 길이와 면측정치를 더하
고 결과 버튼 5 를 누르면 디스플레이에 짧게
“ERROR”시가 보입니다 . 그리고 나서 측정공
구는 마지막으로 작동했던 측정 기능으로 바뀝니다 .
측정 결과(체적치 등)더해지며, 연속 측정의
결과 표시열 c 나와있는 정치가 더해집니다 .
측정치 표시열 a 에 나와있는 개별 측정치를 하는
것은 불가능합니다 .
타이머 거리 측정과 구획 기능의 경우 더하기 기능
이 불가능합니다 , 이 기능으로 변경하면 이미 시작
된 더하기 기능이 중단됩니다 .
측정치 빼기
측정치의 뺄셈을 하려면 마이너스
버튼 12 를 누릅니다 , 디스플레이
에 확인용으로 “-” 표시가
타납니다 . 다음 단계 측정치
더하기 의 내용과 상응합니다 .
사용방법
일반 사항
측정하는 동안 수신 렌즈 26 레이저발사구 27
가려져 있어서는 안됩니다 .
연속 측정과 최대 / 최소 측정 그리고 구획 기능을
선택한 경우를 제외하고는 측정하는 동안 측정공구를
OBJ_BUCH-947-005.book Page 297 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
298 | 한국어
1 609 92A 0KT | (23.4.14) Bosch Power Tools
움직여서는 안됩니다 . 그러므로 측정공구를 가능한
단단한 끝 부위나 받침대에 대십시오 .
측정 범위에 미치는 영향
측정 범위는 조명 상태와 표적면의 반사 특성에 따라
좌우됩니다 . 실외에작업할 때나 햇볕이 강한 조건에
측정 작업을 레이저빔이 보이도하려
면 레이저용 안경 31 ( 별매 액세서리 ) 이나 레이저 표
적판 32 ( 별매 액세서리 ) 를 사용하거나 , 혹은 표적면
을 햇볕으로부터 가리십시 .
측정 결과에 미치는 영향
다양한 표면에 측정경우 물리적인 이유로 인해 측정
오류가 생길 수 있습니다 . 예를 들면 :
투명한 표면 ( 유리나 물 등 ),
반짝이는 표면 ( 폴리싱한 금속 , 유리 등 ),
다공성 표면 ( 단열재 등 ),
구조물 표면 ( 조면 플라스터 , 자연석 등 ).
이러한 표면에 작업할 때 경우에 따라 레이저 표적판
32 ( 별매 액세서리 ) 를 사용하십시오 .
비스듬히 표적면에 조준한 경우 측정 에러가 생길 수
있습니다 .
또한 온도가 상이한 기층 혹은 간접적인 우에
도 측정 결과에 지장이 있을 수 있습니다 .
포지셔닝 핀을 사용한 측정 ( 그림 B, C, F 그리고 G
참조 )
포지셔닝 핀 18 은 모서리에서 부터 ( 공간 대각선 ) 측
정해야 할 때 혹은 접근하기 어려운 지점에 측정해야
할 때 사용하면 좋습니다 .
포지셔닝 핀을 빼거나 끼울 때 혹은 그 위치를 바꾸려
면 포지셔닝 핀의 래1 을 누르십시오 .
바깥 모서리부터 측정하려면 포지셔닝 핀을 옆으로 빼
, 포지셔닝 핀 후면부터 측정하려면 핀을 뒤로 빼십
시오 .
포지셔닝 핀을 사용하여 측정하려면 버튼 8 을 눌러
레벨을 적당한 위치로 설정하십시오 ( 포지셔닝 핀을
측면으로하여 측정할 경우 측정공구의 후면부터 측정
위치로 맞춤 ).
수준기를 사용하여 조준하
수준기 14 사용하면 측정공구를 용이하수평으로
조준할 있습니다 . 용하면 특히 거리의
적면을 쉽게 조준할 수 있습니다 .
수준기 14 레이저빔과 함께 사용하여 레벨 량을
는데 적당하지 않습니다 .
광학 렌즈를 사용하여 준하기 (GLM 250 VF) (
림 N 참조 )
광학 렌즈를 통한 가시선레이저빔은 서로 평행하게
움직입니다 . 그렇기 때문에 일반적으로 육안으로 레이
있습니다 .
조준할 때 광학 렌즈의 뷰파인더
10
을 통해 보십시오 .
이때 광학 즈의 25 보이고 끗해야 합니다 .
참고 : 가까운 부위에서 실제 목표와 보여지는 목표는
일치하지 않습니다 .
조준 보조장치를 사용하여 조준하기 ( 그림 O 참조 )
조준 보조장치 24 를 사용하면 먼 거리의 조준이 용이
해집니다 . 이 경우 측정공구 옆쪽에 있는 조준 보조장
치를 보십시오 . 레이저빔이 가시선행하
게 움직입니다 .
삼각대를 사용한 작업 ( 별매 액세서리 )
특히 먼 거리를 측정할 때 삼각대를 사용하는 것이 필
요합니다 . 측정공구를 1/4" 나사 21 을 사용하여 삼각
30 의 순간 교환 플레이트에 끼우거나 시중에서
매가 가능한 카메라 삼각대에 끼우십시오 . 그리고 나서
이를 순간 레이트의 고정 나사를 용하여 고정
하십시오 .
기준 레벨 버튼 8 을 눌러 삼각대를 사용할 경우의 레
벨에 적당하게 맞추십시오 ( 기준 레벨 나사 ).
고장의 원인과 해결 방법
원인 해결 방법
온도 경고 표시 (i) 가 깜박이고 , 측정이 불가능합니다
측정공구가 운전 10 ℃
에서 +50 ℃ 범위 밖입니다 (
속 측정 기능 경우 +40 ℃까
지).
측정공구가 작동 온도
에 달할 때까지 기다리
십시오
배터리 경고 표시 (f) 가 보입니다
배터리 전압이 해집니( 측정
이 여전히 가능함 )
배터리나 배터리 팩을
교환해 주십시오
배터리 경고 (f) 박이고 , 측정이 불가능합니다
배터리 전압이 너무 낮습니다 배터리나 배터리 팩을
교환해 주십시오
디스플레이에 “ERROR” 표시와 “ ----- ” 표
시가 보일 때
레이저빔과 간의 각도
습니다 .
레이저빔과 표적 간의
각도를 넓힙니다
표적면이 지나치게 반짝이거
( 거울 ) 너무 약하고 ( 정색
소재 ) 혹은 주변의 조명이 너무
강합니다 .
레이저 표적판 32 (
매 액세서리 ) 를 사용
하십시오
레이저빔 발사구 27 이나 수신
렌즈 26 을 흐려진 경우 ( 예로
급격한 온도 변화로 인해 ).
부드러운 천으로 레이
저빔 발사구 27 이나
신 렌즈 26 을 닦아 말
리십시오
측정된 수치가
999999 m/m
2
/m
3
이상입니
다.
측정을 나누어서 하십
시오
디스플레이 위쪽에 “ERROR” 표시가 있을 경우
측정 단위가 이한 측정치
하거나 빼려고 합니다
동일한 측정 단위의
정치만을 더하거나 빼
십시오
측정 결과가 이상할 경우
표적면이 제대로 반사하지 않
니다 ( 물이나 유리의 경우 ).
표적면을 덮습니다
OBJ_BUCH-947-005.book Page 298 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
한국어 | 299
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (23.4.14)
측정공구는 측정 정확한 기능을
감독합니다 . 하자가 확인된 경우 디스
플레이에 옆에 나와있는 표시만 박입
니다 . 이러한 혹은 기에 소개한
고장의 해결 방법으로 문제를 해결할
없으면 정공구를 리점을 통해 보쉬 서비스 센터
로 보내 주십시오 .
측정공구의 정확도 검사
측정공구의 확도를 다음과 같이 검사할 있습니다 :
길이정확히 알려져 있는 1에서 10미터 사이의
장기간 변화하지 않는 측정 구간을 선택하십시오 (
크기나 문 크기 등 ). 측정 구간은 실내이어야 하며
측정하려는 표적면은 매끄럽고 반사가되는 것이
어야 합니다 .
구간을 10 회 연속 측정하십시오 .
개별 측정의 오차는 평균값에서 ±1.5 mm 이하이어야
합니다. 후에 정확도를 비교할 있도록 측정치를
록해 놓으십시오 .
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
반드시 측정공구를 함께 공급된 안전 케이스에 넣어
관하고 운반하십시오 .
항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 .
측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 .
물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으
십시오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 .
특히 수신 렌즈 26 은 안경이나 카메라 렌즈를 다루듯
이 조심스럽게 관리하십시 .
문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시
측정공구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 호를
알려 주십시오 .
수리를 해할 경우 측정공구를 안케이스 28 에 넣
어 보내 주십시오 .
보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
니다 .
AS한 고은 하
콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
한국로버트보쉬 ( )
경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지
www.bosch-pt.co.kr
처리
측정공구, 세서리 등은 친환경적인 방법으로
재활용될 수 있도록 분류하십시오 .
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
레이저빔 발사구 27 이나 수신
렌즈 26 이 가려져 있습니다 .
레이저빔 발사구 27
나 수신 렌즈 26 이 가
려지지 않도록 합니다 .
레이저빔 구간에 장애가 있습
레이저 초점이 완전히
표적면에 있어야 합니
기준 레벨이 잘못 설정되었습니
기준 레벨을 측정하려
는 것에 맞게 선택하
시오
원인 해결 방법
OBJ_BUCH-947-005.book Page 299 Wednesday, April 23, 2014 9:23 AM
300 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools

27
26





27

26


3

2
999 999



"ERROR"









27
26



27
26

















101





10


1,5 ± 









26 





28 




www.bosch-pt.com









 | 301
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (16.4.14)



26 

27 







31 

32 











32 








GFCB

18 



1






8 




14 



14 


GLM 250 VF
N




10 

25 


O


24 




1/4
21
30



8 



i



– 10 °C

+ 50 °C
+ 40 °C



f




f





ERROR











32 
302 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools


c 

a 

a

"x"

"dif"





a 


0,0a



(a
 0,2 +(0,6 x 12) =7,4

127,4

0,6


0,2



0,2
(b
 0,2-(0,6 x 12) =7,0

0,27,0

12

0,6
0,2

7 


7 


5



30



15 



d




15 




16 

15 

16 



16 




16 

B
X


A




"+" 6 



5 

c a 




6 
5 



5 "ERROR "





c
a 





12

"–"

 | 303
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (16.4.14)

c"E"

a 
Jc
3 

1
3
2


"3""2""1" 

"E""1"

 "E" 

c 
a 
Kd
3 

1
3
2


"3""2""1"


"1""3"
"2""1"
"3""1"

"E"

c 
a 






3 



a

60112 6 
7



7 


c 


L




A 
B 

3 


A

a"cst"


B



c 


a 


B
2




B
 a 

"sum"

a 

A
c 

B
X

A 


A 

A 

16
M





3 




6 

12 

a 

126 


7 



12 6 

7 

304 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools
 5 
c
F – G










13 

c"min"
"max" 13 

7 




18 

c 






a

"max"

"min"
7






13 

7 



7 




5


4 








c 
a


4 








c
a


999 999
"– – – –""ERROR"


H – K















3

Ha
3

1
2


"2" "1"
"1"
"E"

"E"

c
a 
Ib
3 

1
32


"3""2""1"

"E""1"
 | 305
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (16.4.14)





7 


7



0,5

4




20

A – E




18 


18 




21 


8 









2 

"LASER"






7 

2 





11 

10


3 




126 







,


3





6 
12 



4 



7 

c 


a 




0,5




7 




c


7 


c 

7

306 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools
27
28
29
30
31
32




a
"ERROR" b
 c
 d
 e




"min"
 "max"







 f
 g
 h
 i





1,2

1,5

23  22 




100

























300






16 



7 



7 







16 

5 








305



8 

305 A – E

7 



7
 | 307
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT | (16.4.14)


GLM 150 ProfessionalGLM 250 VF Professional
3 601 K72 000 3 601 K72 100


(
A
150–0,05
(
A
250–0,05

(
B
 1,0±
(
B
 1,0±
0,1 0,1
–10 °C ... + 50 °C 

–10 °C ... + 50 °C 

–20 °C ... + 70 °C –20 °C ... + 70 °C
90 %90 %
22
  1> 635   1> 635
25 °C

10

150 

6
 90
 6
 90


(AAA) LR03  1,5 x 4
(AAA) HR03
 1,2 x 4
(AAA) LR03
 1,5 x 4
(AAA) HR03
 1,2 x 4



30 000


 5
30 000


 5
EPTA-Procedure 01/2003
0,24 0,24
 37 x 120 x 66  37 x 120 x 66
IP 54 IP 54
A


20B
0,05150
+ 40 °CC
1,51,2D

20




1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
(GLM 250 VF)10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4121
22
23
24
(GLM 250 VF)25
26
308 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools













19 





































 | 309
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT| (16.4.14)







www.bosch-pt.com









310 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools


i


– 10 °C

+ 50 °C



+40 °C



f





f




"ERROR"















32 


27 
26 





27 
26 



999 999
2

3




"ERROR"















27
26


27
26

























101






10

1,5 ± 














26 







28 
 | 311
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT| (16.4.14)







12
"–"


"




27 26 












31 

32 













32 







FCBG

18 




1 









8 





14 




14

NGLM 250 VF(





10 

25 





O

24 





1/4"

30 21 





8 
312 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools






a 



"0,0 m"a 



(a
7,4 m = (12 x 0,6 m) + 0,2 m

127,4 m

0,6 m


0,2 m


0,2 m



(b
7,0 m = (12 x 0,6 m) – 0,2 m

7,0 m

0,2 m
0,6 m12



0,2 m



7 


7 




5




30



15 



d 




15 






16 

15 

16 


16 






16 


B
X


A 




6 

"+"



5 



a

c 






6 

5 






5 

"ERROR "





c 



a 
 | 313
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT| (16.4.14)
3 




a 


6 

60112 


7 



7 





c 



L






B  A 

3 





A 

"cst"

a 


B




c 




a 


B
2




a 

B
1



"sum"

a 

A 


c 


B
X



A 



A 


A 

16 

M







3





6 

12 


a 

12 6 




7 




12 6 



7 






c 


a 


a 

"x"



"dif"






314 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools
"– – – –""ERROR "





H – K






















3 




a
H

3 

1
2




"1"

"2"

"1" 

"E"



"E"

c 




a 

b
I

3 

1
32



"2"،"1"

"3"

"E""1"




"E"

c 




a 

c
J

3

1
3
2





"3""2"،"1"
"E""1"




"E"

c 




a 

Kd

3

1
3
2


"3""2"،"1"


"1""3"

"1"

"3""1""2"




"E"

c 




a 






 | 315
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT| (16.4.14)




0,5





7 







c 

7 




7 c 



5 


c 


F – G







13 

c 

"min"
 13 

"max" 


7






18 

c 








"max"a 

"min"

7 







13 


7 




7 




5 


4 










c 



a 


4 










c



a 


999 999 m
3


316 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools





7 



7 


0,5

4 






20 


A – E




18 



18 





21 

8 











2 

"LASER" 






7 

2 





1011 






3 



6 

12 









mcmmm
m
2

m
3


3 



12 6 





4






7 



c 



a 

 | 317
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT| (16.4.14)




 f
 g
 h
 i




(alkali-manganese)


1,2 V

1,5 V

23 22 








100



































320








16 



7 




7 







16 

5 













316



8


316 A – E



7 





7 
318 | 
1 609 92A 0KT | (16.4.14) Bosch Power Tools
25 °C

10

150 
6 mm
90 mm
6 mm
90 mm


4 x 1,5 V LR03 (AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
4 x 1,5 V LR03 (AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)



30 000

5 h

30 000

5 h

EPTA-Procedure 01/20030,24 kg0,24 kg
66 x 120 x 37 mm66 x 120 x 37 mm

IP 54

IP 54


A





B

150 m± 20 mm

± 0,05

+ 40 °CC

1,5 V1,2 VD

20





1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
GLM 250 VF10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4121
22
23
24
GLM 250 VF25
26
27
28
29
30
31
32




a
"ERROR" b
 c
 d
 e




"min"
 "max"






 | 319
Bosch Power Tools 1 609 92A 0KT| (16.4.14)
















19











































GLM 150 ProfessionalGLM 250 VF Professional
3 601 K72 0003 601 K72 100

0,05–150 m 

0,05–250 m 

±1,0 mm 

±1,0 mm 

0,1 mm0,1 mm
–10 °C ... + 50°C 

–10  °C... + 50 °C 

–20 °C ... + 70 °C–20 °C ... + 70 °C
90 %90 %
22
635 nm, < 1 mW635 nm, < 1 mW
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Bosch-GLM-250-VF-Professional
  • heb een bosch glm 250 proffesional deze is gevallen en meet nu alleen tot max 2.50 meter verder gaat hij in error hoe kan ik deze oplossen mvg Gesteld op 24-8-2024 om 11:29

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch GLM 250 VF Professional bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch GLM 250 VF Professional in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 10,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info