786454
251
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/255
Pagina verder
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7ND (2022.05) TAG / 255
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar   
fa   
1 609 92A 7ND
GCO 14-24 J Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 6
English ...................................................Page 14
Français..................................................Page 21
Español ................................................ Página 29
Português .............................................. Página 37
Italiano................................................. Pagina 45
Nederlands............................................. Pagina 53
Dansk .................................................... Side 61
Svensk .................................................. Sidan 67
Norsk..................................................... Side 74
Suomi.....................................................Sivu 81
Ελληνικά................................................ Σελίδα 88
Türkçe................................................... Sayfa 96
Polski .................................................. Strona 104
Čeština................................................Stránka 112
Slovenčina ............................................Stránka 119
Magyar...................................................Oldal 126
Русский.............................................Страница 134
Українська...........................................Сторінка 144
Қазақ ..................................................... Бет 152
Română ................................................ Pagina 162
Български ..........................................Страница 170
Македонски.........................................Страница 178
Srpski.................................................. Strana 186
Slovenščina ..............................................Stran 193
Hrvatski ...............................................Stranica 200
Eesti..................................................Lehekülg 207
Latviešu.............................................. Lappuse 214
Lietuvių k..............................................Puslapis 222
 ............................................... 229
 ..................................................  237
 .................................................. 245
.......................................................... I
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
| 3
(19)
(1) (2) (3)
(21)(20)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(18)
(17)
(11)
(16) (15) (14) (13) (12) (11) (10)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
4 |
(11)
(4)
(6)
A
B1
B2
D
C
(11)
(22)
(23)
(24)
(25)
(17) (16)
(7)
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
| 5
(7)
E
G
H
F
I
(7)
(8)
(9)
(10)
(15) (14)
(15)
(1) (2)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen
uHalten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe
auf. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruch-
stücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper
schützen.
uVerwenden Sie ausschließlich gebundene verstärkte
Trennscheiben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie
ein Einsatzwerkzeug an Ihrem Elektrowerkzeug befesti-
gen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
uDie zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-
zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-
fliegen.
uSchleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
möglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trenn-
scheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der
Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung
auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
uVerwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche
in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge-
wählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif-
scheibenbruchs.
uAußendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-
sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
uSchleifscheiben und Flansche müssen genau auf die
Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Ein-
satzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des
Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vi-
brieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle
führen.
uVerwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Schleif-
scheiben auf Absplitterungen und Risse. Wenn das
Elektrowerkzeug oder die Schleifscheibe herunter-
fällt, überprüfen Sie, ob es/sie beschädigt ist, oder
verwenden Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe.
Wenn Sie die Schleifscheibe kontrolliert und einge-
setzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche
Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden
Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minu-
te lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif-
scheiben brechen meist in dieser Testzeit.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-
schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-
partikel von Ihnen fernhält. Der Augenschutz muss vor
herumfliegenden Fremdkörpern schützen, die bei ver-
schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atem-
schutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehen-
den Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
uAchten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ab-
stand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Ar-
beitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüs-
tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebro-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
8 | Deutsch
chener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verlet-
zungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs ver-
ursachen.
uHalten Sie die Anschlussleitung von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren, kann die Anschlussleitung durch-
trennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in
das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Verwenden Sie das Elektro-
werkzeug nicht, wenn es auf einer brennbaren Ober-
fläche wie beispielsweise Holz steht. Funken könnten
diese Materialien entzünden.
uVerwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer haken-
den oder blockierten drehenden Trennscheibe. Verhaken
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotieren-
den Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
Trennschleifaggregat nach oben in Richtung des Bedieners
beschleunigt.
Wenn z. B. eine Trennscheibe im Werkstück hakt oder blo-
ckiert, kann sich die Kante der Trennscheibe, die in das
Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Trenn-
scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
Hierbei können Trennscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin-
dert werden.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Be-
dienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen
die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
uMeiden Sie den Bereich vor und hinter der rotieren-
den Trennscheibe. Bei einem Rückschlag wird das
Trennschleifaggregat nach oben in Richtung des Bedie-
ners getrieben.
uVerwenden Sie kein Ketten-, Holzschnitz- oder ge-
zähntes Sägeblatt sowie keine segmentierte Diamant-
scheibe mit mehr als 10 mm breiten Lücken. Solche
Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag
oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
uVermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum
Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit ei-
nes Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
uFalls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten
Sie das Trennschleifaggregat ruhig, bis die Scheibe
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die
noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu zie-
hen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
uSchalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein,
solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, be-
vor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen
oder einen Rückschlag verursachen.
uStützen Sie große Werkstücke ab, um das Risiko eines
Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe
zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ih-
rem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss
auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und
zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an
der Kante.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
uBewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch
die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Perso-
nen bedient wird.
uSpannen Sie das zu bearbeitende Werkstück immer
fest. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein
zum Festspannen sind. Der Abstand Ihrer Hand zur ro-
tierenden Trennscheibe ist sonst zu gering.
uUntersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie
ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa-
rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeuges erhalten bleibt.
uStellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug. Es kön-
nen ernsthafte Verletzungen auftreten, wenn das Elektro-
werkzeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem
Sägeblatt in Kontakt kommen.
uVerwenden Sie immer die Schutzhaube. Eine Schutz-
haube schützt den Benutzer vor abgebrochenen Teilen
der Trennscheibe und vor unabsichtlicher Berührung der
Trennscheibe.
uBremsen Sie die Trennscheibe nach dem Ausschalten
nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Die Trenn-
scheibe kann beschädigt werden, brechen oder einen
Rückschlag verursachen.
uVerlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatz-
werkzeuge können Verletzungen verursachen.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser
und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwir-
kung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Trennbereich, während das
Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt
mit dem Trennblatt besteht Verletzungs-
gefahr.
Tragen Sie Schutzhandschuhe. Trenn-
scheiben sind scharfkantig und werden
beim Arbeiten sehr heiß.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät mithilfe
von Trennscheiben Längs- und Querschnitte mit geradem
Schnittverlauf und horizontalen Gehrungswinkeln bis 45° in
Metallwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser auszufüh-
ren.
Das Verwenden von diamantbesetzten Trennscheiben ist
nicht zulässig.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
(2) Ein-/Ausschalter
(3) Handgriff
(4) Pendelschutzhaube
(5) Spindelarretierung
(6) Trennscheibe
(7) Winkelanschlag
(8) Arretierspindel
(9) Schnell-Entriegelung
(10) Spindelgriff
(11) Bohrungen für Montage
(12) Innensechskantschlüssel (8mm)
(13) Grundplatte
(14) Klemmbacke
(15) Werkstückauflage für Werkstücke mit Querschnitt
max. 40 x 40 mm
(16) Feststellschraube für Winkelanschlag
(17) Transportsicherung
(18) Werkzeugarm
(19) Transportgriff
(20) Schutzhaube
(21) Funken-Schutzblech
(22) Werkzeugspindel
(23) Spannflansch
(24) Unterlegscheibe
(25) Sechskantschraube
Technische Daten
Trennschleifer GCO 14-24 J
Sachnummer 3601M372..
Nennaufnahmeleistung W 2400
Leerlaufdrehzahl min-1 3800
Sanftanlauf
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 18,0
Schutzklasse / II
Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal): Zulässige Werkstück-
maße
Die Angaben gelten fur eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in landerspezifischen Ausfuhrungen kon-
nen diese Angaben variieren.
Maße für geeignete Trennscheiben
max. Trennscheibendurch-
messer mm 355
max. Trennscheibendicke mm 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
10 | Deutsch
Maße für geeignete Trennscheiben
Bohrungsdurchmesser mm 25,4
Geräuschinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-3-10.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 101dB(A); Schall-
leistungspegel 112dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Geräuschemissions-
wert ist entsprechend einem genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk-
zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Geräuschemission.
Der angegebene Geräuschemissionswert repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendun-
gen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der Geräuschemissions-
wert abweichen. Dies kann die Geräuschemission über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Geräuschemissionen soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Geräuschemissionen über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Montage
uVermeiden Sie ein unabsichtliches Starten des Elek-
trowerkzeugs. Während der Montage und bei allen Ar-
beiten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker
nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät und
vom mitgelieferten Zubehör.
Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Elektrowerk-
zeugs, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
Trennschleifer mit montierter Trennscheibe
Innensechskantschlüssel (12)
Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuel-
le Beschädigungen.
Vor dem weiteren Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen
Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorg-
fältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funkti-
on untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert
sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie
sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparie-
ren oder auswechseln lassen.
Stationäre oder flexible Montage
uZur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müs-
sen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf ei-
ne ebene und stabile Arbeitsfläche (z. B. Werkbank)
montieren.
Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bild A)
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten
Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen
die Bohrungen (11).
Flexible Aufstellung (nicht empfohlen!)
Sollte es in Ausnahmefällen nicht möglich sein, das Elektro-
werkzeug auf eine Arbeitsfläche fest zu montieren, können
Sie behelfsmäßig die Füße der Grundplatte (13) auf eine da-
für geeignete Unterlage (z.B. Werkbank, ebener Boden etc.)
stellen, ohne das Elektrowerkzeug festzuschrauben.
Trennscheibe wechseln (siehe Bilder B1−B2)
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uBetätigen Sie die Spindelarretierung (5) nur bei still-
stehender Werkzeugspindel (22). Das Elektrowerkzeug
kann sonst beschädigt werden.
uFassen Sie die Trennscheibe nach dem Arbeiten nicht
an, bevor sie abgekühlt ist. Die Trennscheibe wird beim
Arbeiten sehr heiß.
Verwenden Sie nur Trennscheiben, die den in dieser Bedie-
nungsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen und
nach EN 12413 geprüft und entsprechend gekennzeichnet
sind.
Verwenden Sie mit der Trennscheibe eventuell mitgelieferte
Zwischenlagen.
Legen Sie unbenutzte Trennscheiben in einen geschlosse-
nen Behälter oder die Originalverpackung. Lagern Sie die
Trennscheiben liegend.
Trennscheibe ausbauen
Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (4) bis zum An-
schlag nach hinten.
Drehen Sie die Sechskantschraube (25) mit dem mitge-
lieferten Innensechskantschlüssel (12) und drücken Sie
gleichzeitig die Spindelarretierung (5), bis diese einras-
tet.
Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt und drehen
Sie die Sechskantschraube (25) heraus.
Nehmen Sie die Unterlegscheibe (24) und den Spann-
flansch (23) ab.
Entnehmen Sie die Trennscheibe (6).
Trennscheibe einbauen
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu mon-
tierenden Teile.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Setzen Sie die neue Trennscheibe auf die Werkzeugspin-
del (22), sodass der Aufkleber vom Werkzeugarm weg
zeigt.
Setzen Sie den Spannflansch (23), die Unterlegscheibe
(24) und die Sechskantschraube (25) auf. Drücken Sie
die Spindelarretierung (5) bis diese einrastet und ziehen
Sie die Sechskantschraube (25) im Uhrzeigersinn wieder
fest. (Anziehdrehmoment ca. 18–20Nm)
Führen Sie die Pendelschutzhaube (4) langsam ganz nach
unten, bis die Trennscheibe abgedeckt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Pendelschutzhaube (4) ord-
nungsgemäß funktioniert.
Überprüfen Sie nach der Montage der Trennscheibe und vor
dem Einschalten, ob die Trennscheibe korrekt montiert ist
und sich frei drehen kann.
Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe nicht an der
Pendelschutzhaube (4), an der feststehenden Schutz-
haube (20) oder an anderen Teilen streift.
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug für ca. 30 Sekunden in
Betrieb.
Sollten dabei erhebliche Vibrationen auftreten, schalten
Sie das Elektrowerkzeug sofort aus und bauen die Trenn-
scheibe erneut aus und wieder ein.
Betrieb
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportsicherung (siehe Bild C)
Die Transportsicherung (17) ermöglicht Ihnen eine leichtere
Handhabung des Elektrowerkzeugs beim Transport zu ver-
schiedenen Einsatzorten.
Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung)
Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (3) etwas
nach unten, um die Transportsicherung (17) zu entlasten.
Ziehen Sie die Transportsicherung (17) ganz nach außen.
Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Hinweis: Achten Sie beim Arbeiten darauf, dass die Trans-
portsicherung nicht nach innen gedrückt ist, sonst kann der
Werkzeugarm nicht bis zur gewünschten Tiefe geschwenkt
werden.
Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung)
Führen Sie den Werkzeugarm so weit nach unten, bis sich
die Transportsicherung (17) ganz nach innen drücken
lässt.
Weitere Hinweise zum Transport (siehe „Transport“, Sei-
te13).
Horizontalen Gehrungswinkel einstellen (siehe
Bild D)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von
0° bis 45° eingestellt werden.
Wichtige Einstellwerte sind durch entsprechende Markierun-
gen auf dem Winkelanschlag (7) gekennzeichnet. Die 0°- und
45°-Position wird durch den jeweiligen Endanschlag sicher-
gestellt.
Lösen Sie die Feststellschrauben (16) des Winkelan-
schlags mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel
(12) (8mm).
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie
beide Feststellschrauben (16) wieder fest.
Winkelanschlag versetzen (siehe Bilder D−E)
Sie können den Winkelanschlag (7) nach hinten versetzen,
wenn Sie Werkstücke mit einer Breite von mehr als 140mm
trennen möchten.
Drehen Sie die Feststellschrauben (16) mit dem mitgelie-
ferten Innensechskantschlüssel (12) (8mm) ganz her-
aus.
Versetzen Sie den Winkelanschlag (7) im gewünschten
Abstand um eine oder um zwei Bohrungen nach hinten.
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie
beide Feststellschrauben (16) wieder fest.
Werkstück befestigen
Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müs-
sen Sie das Werkstück immer festspannen.
Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspan-
nen sind.
Werkstück befestigen (siehe Bild E)
Legen Sie das Werkstück an den Winkelanschlag (7) an.
Schieben Sie die Arretierspindel (8) an das Werkstück
und spannen Sie mithilfe des Spindelgriffs (10) das
Werkstück fest.
Werkstück (Querschnitt max. 40 x 40 mm) auf
Werkstückauflage befestigen (siehe Bilder F−H)
Stellen Sie am Winkelanschlag (7) den Standard-Geh-
rungswinkel 0° ein.
Heben Sie die Werkstückauflage (15) leicht an und schie-
ben Sie diese durch den Schlitz im Winkelanschlag.
Hängen Sie den Haken der Werkstückauflage in die Öff-
nung der Klemmbacke (14).
Legen Sie das Werkstück auf die Werkstückauflage (15).
Schieben Sie die Arretierspindel (8) an das Werkstück
und spannen Sie mit Hilfe des Spindelgriffs (10) das
Werkstück fest.
uStellen Sie sicher, dass die Werkstückauflage fest mit
der Klemmbacke verbunden ist und nicht kippt, wenn
Sie das Werkstück auflegen.
uStellen Sie sicher, dass die Höhe des Werkstücks auf
der Werkstückauflage max. 40 mm beträgt. Höhere
Werkstücke können nicht sicher festgespannt wer-
den.
uStellen Sie sicher, dass die Werkstückauflage nach
Benutzung vollständig in den Winkelanschlag zurück-
geschoben wird. Ein hervorstehender Haken verhin-
dert das sichere Festspannen eines Werkstücks.
Werkstück lösen
Lösen Sie den Spindelgriff (10).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
12 | Deutsch
Klappen Sie die Schnell-Entriegelung (9) auf und ziehen
Sie die Arretierspindel (8) vom Werkstück weg.
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-
zeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben
werden.
uÜberprüfen Sie die Trennscheibe vor dem Gebrauch.
Die Trennscheibe muss einwandfrei montiert sein und
sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf
von mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durch.
Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vi-
brierenden Trennscheiben. Beschädigte Trennscheiben
können zerbersten und Verletzungen verursachen.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, Mineralien
und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren
oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen
und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Metallstäube gelten als gefährlich, besonders in
Verbindung mit Legierungen wie zum Beispiel Zink, Alumini-
um oder Chrom. Asbesthaltiges Material darf nur von Fach-
leuten bearbeitet werden.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Die Trennscheibe kann durch Staub, Späne oder durch
Bruchstücke des Werkstücks in der Aussparung der Grund-
platte (13) blockiert werden.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie bis die Trennscheibe komplett zum Stillstand
gekommen ist.
Kippen Sie das Elektrowerkzeug nach hinten, damit kleine
Werkstückteile aus der dafür vorgesehenen Öffnung fal-
len können.
Verwenden Sie gegebenfalls ein geeignetes Werkzeug,
um alle Werkstückteile zu entfernen.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Position des Bedieners
uStellen Sie sich nicht in einer Linie mit der Trennschei-
be vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich
von der Trennscheibe. Beim Bruch einer Trennscheibe
ist Ihr Körper damit besser vor möglichen Splittern ge-
schützt.
Ein- und Ausschalten (siehe Bild I)
Zur Inbetriebnahme drücken Sie zuerst die Ein-
schaltsperre (1).
Anschließend drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) und
halten ihn gedrückt.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter
(2) nicht arretiert werden, sondern muss während des Be-
triebes ständig gedrückt bleiben.
Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2)
los.
Sanftanlauf
Der elektronische Sanftanlauf begrenzt das Drehmoment
beim Einschalten und erhöht die Lebensdauer des Motors.
Arbeitshinweise
Allgemeine Hinweise zum Trennschneiden
uFassen Sie die Trennscheibe nach dem Arbeiten nicht
an, bevor sie abgekühlt ist. Die Trennscheibe wird beim
Arbeiten sehr heiß.
uStellen Sie sicher, dass das Funken-Schutzblech (21)
ordnungsgemäß montiert ist. Beim Schleifen von Metal-
len entsteht Funkenflug.
Schützen Sie die Trennscheibe vor Schlag, Stoß und Fett.
Setzen Sie die Trennscheibe keinem seitlichen Druck aus.
Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es
zum Stillstand kommt.
Zu starker Vorschub senkt erheblich das Leistungsvermögen
des Elektrowerkzeugs und verringert die Lebensdauer der
Trennscheibe.
Verwenden Sie nur für den zu bearbeitenden Werkstoff ge-
eignete Trennscheiben.
Zulässige Werkstückmaße
Maximale Werkstücke:
Werkstückform horizontaler Gehrungswinkel
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimale Werkstücke
(= alle Werkstücke, die mit der Arretierspindel (8) noch fest-
gespannt werden können): Länge 80mm
Maximale Schnitttiefe (0°/0°): 129mm
Trennen von Metall
Bei Bedarf stellen Sie den gewünschten horizontalen
Gehrungswinkel ein.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmes-
sungen fest.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
Führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff (3) lang-
sam nach unten.
Trennen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
durch.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis
die Trennscheibe komplett zum Stillstand gekommen ist.
Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Transport
Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer am Transportgriff
(19).
uVerwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerk-
zeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals
die Schutzvorrichtungen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
uVerwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen
nach Moglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen
Sie die Luftungsschlitze haufig aus und schalten Sie
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD) vor. Bei der
Bearbeitung von Metallen kann sich leitfahiger Staub im
Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolie-
rung des Elektrowerkzeugs kann beeintrachtigt werden.
uLassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und
selbstständig schließen können. Halten Sie deshalb den Be-
reich um die Pendelschutzhaube stets sauber.
Zubehör
Sachnummer
Trennscheiben für alle Metallwerkstoffe
Trennscheibe 355x25,4mm 2 608 600 208
Trennscheibe 355x25,4mm 2 608 600 223
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040460
Fax: (0711)40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
14 | English
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
English | 15
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Cut-off machine safety warnings
uPosition yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel. The guard helps to protect the op-
erator from broken wheel fragments and accidental con-
tact with wheel.
uUse only bonded reinforced cut-off wheels for your
power tool. Just because an accessory can be attached
to your power tool, it does not assure safe operation.
uThe rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
uWheels must be used only for recommended applica-
tions. For example: do not grind with the side of a cut-
off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peri-
pheral grinding, side forces applied to these wheels may
cause them to shatter.
uAlways use undamaged wheel flanges that are of cor-
rect diameter for your selected wheel. Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage.
uThe outside diameter and the thickness of your ac-
cessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be ad-
equately guarded or controlled.
uThe arbour size of wheels and flanges must properly
fit the spindle of the power tool. Wheels and flanges
with arbour holes that do not match the mounting hard-
ware of the power tool will run out of balance, vibrate ex-
cessively and may cause loss of control.
uDo not use damaged wheels. Before each use, inspect
the wheels for chips and cracks. If the power tool or
wheel is dropped, inspect for damage or install an un-
damaged wheel. After inspecting and installing the
wheel, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute. Damaged
wheels will normally break apart during this test time.
uWear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-
tectors, gloves and shop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The eye pro-
tection must be capable of stopping flying debris gener-
ated by various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
uKeep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken wheel may fly away and cause injury beyond im-
mediate area of operation.
uPosition the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control, the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning wheel.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
16 | English
uRegularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan can draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical
hazards.
uDo not operate the power tool near flammable materi-
als. Do not operate the power tool while placed on a
combustible surface such as wood. Sparks could ignite
these materials.
uDo not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electro-
cution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotat-
ing wheel. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating wheel which in turn causes the uncontrolled cutting
unit to be forced upwards toward the operator.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
uMaintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. The operator can control upward kickback forces,
if proper precautions are taken.
uDo not position your body in line with the rotating
wheel. If kickback occurs, it will propel the cutting unit
upwards toward the operator.
uDo not attach a saw chain, woodcarving blade, seg-
mented diamond wheel with a peripheral gap greater
than 10 mm or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
uDo not “jam” the wheel or apply excessive pressure.
Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and sus-
ceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
and the possibility of kickback or wheel breakage.
uWhen the wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold the
cutting unit motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the wheel
from the cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take corrective ac-
tion to eliminate the cause of wheel binding.
uDo not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
uSupport any oversized workpiece to minimize the risk
of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend
to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Additional safety information
uStore the power tool safely when it is not in use. The
storage location must be dry and lockable. This pre-
vents the power tool from storage damage, and from be-
ing operated by untrained persons.
uAlways firmly clamp the workpiece into place. Do not
carry out work on workpieces that are too small to be
clamped. Otherwise, the distance between your hand
and the rotating cutting disc will be too small.
uCheck the cable regularly and have a damaged cable
repaired only by an authorised customer service
agent for Bosch power tools. Replace damaged exten-
sion cables. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
uNever stand on the power tool. Serious injuries may oc-
cur if the power tool tips over or if you inadvertently come
into contact with the saw blade.
uAlways use the protective guard. The protective guard
protects users from any parts that break off from the cut-
ting disc and prevents unintentional contact with the cut-
ting disc.
uDo not brake the cutting disc to a stop by applying
side pressure after switching the power tool off. The
cutting disc can be damaged, break or cause kickback.
uNever leave the tool unattended before it has come to
a complete stop. Cutting tools that are still running can
cause injuries.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Symbols
The following symbols may be important for the operation of
your power tool. Please take note of these symbols and their
meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to
operate the power tool more effectively and safely.
Symbols and their meaning
Wear safety goggles.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
English | 17
Symbols and their meaning
Wear hearing protection. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Wear a dust mask.
Keep hands away from the cutting area
while the power tool is running. Con-
tact with the cutting blade can lead to in-
juries.
Wear protective gloves. Cutting discs
have sharp edges and become very hot
during operation.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The power tool is a stationary machine that uses cutting
discs to cut metal materials with and against the grain, in
straight lines and at mitre angles up to 45°, without the use
of water.
Using diamond-tipped cutting discs is not permitted.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Lock-off function for on/off switch
(2) On/off switch
(3) Handle
(4) Retracting blade guard
(5) Spindle lock
(6) Cutting disc
(7) Angle guide
(8) Locking spindle
(9) Quick release
(10) Spindle handle
(11) Assembly holes
(12) Hex key (8mm)
(13) Base plate
(14) Clamping jaw
(15) Workpiece support for workpieces with cross sec-
tion of max. 40x40mm
(16) Locking screw for angle guide
(17) Transport safety lock
(18) Tool arm
(19) Transport handle
(20) Protective guard
(21) Spark guard plate
(22) Tool spindle
(23) Clamping flange
(24) Washer
(25) Hexagon screw
Technical Data
Cut-off grinder GCO 14-24 J
Article number 3601M372..
Rated power input W 2400
No-load speed min-1 3800
Soft start
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 18.0
Protection class / II
Permitted workpiece dimensions (maximum/minimum): Permissible
workpiece dimensions
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Dimensions of suitable cutting discs
Max. cutting disc diameter mm 355
Max. cutting disc thickness mm 3
Hole diameter mm 25.4
Noise Information
Noise emission values determined according to
EN62841-3-10.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level 101dB(A); sound power level
112dB(A). Uncertainty K=3dB.
Wear hearing protection!
The noise emission value given in these instructions has
been measured in accordance with a standardised measur-
ing procedure and may be used to compare power tools. It
may also be used for a preliminary estimation of noise emis-
sions.
The noise emission value given represents the main applica-
tions of the power tool. However, if the power tool is used
for other applications, with different application tools or is
poorly maintained, the noise emission value may differ. This
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
18 | English
may significantly increase noise emissions over the total
working period.
To estimate noise emissions accurately, the times when the
tool is switched off, or when it is running but not actually be-
ing used, should also be taken into account. This may signi-
ficantly reduce noise emissions over the total working
period.
Assembly
uAvoid starting the power tool unintentionally. The
mains plug must not be connected to the power supply
during assembly or when carrying out any kind of
work on the power tool.
Items included
Carefully remove all parts included in the delivery from their
packaging.
Remove all packing material from the power tool and the ac-
cessories provided.
Check to ensure that all the parts listed below have been
supplied before using the power tool for the first time:
Cut-off grinder with cutting disc fitted
Hex key (12)
Note: Check the power tool for possible damage.
Before continuing to use the power tool, carefully check that
all protective devices or slightly damaged parts are working
perfectly and according to specifications. Check that the
moving parts are working perfectly and without jamming;
check whether any parts are damaged. All parts must be fit-
ted correctly and all the conditions necessary to ensure
smooth operation must be met.
If the protective devices or any parts become damaged, you
must have them properly repaired or replaced by an author-
ised service centre.
Stationary or flexible mounting
uTo ensure safe handling, the power tool must be
mounted on a flat, stable work surface (e.g. work
bench) before use.
Mounting on a work surface (see figure A)
Use suitable screw fasteners to secure the power tool to
the work surface. Use the holes (11) to do this.
Flexible installation (not recommended)
In exceptional circumstances, if it is not possible to securely
mount the power tool on a work surface, you can improvise
by placing the feet of the base plate (13) on an appropriate
base (e.g. workbench, flat ground, etc.), without screwing
down the power tool.
Changing the Cutting Disc (seefiguresB1−B2)
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uDo not activate the spindle lock (5) while the tool
spindle (22) is moving. The power tool may become
damaged if you do this.
uDo not touch the cutting disc after use until it has
cooled. The cutting disc becomes very hot during use.
Only use cutting discs that match the specifications given in
this operating manual and that have been tested and marked
in accordance with EN 12413.
Use any intermediate layers provided with the cutting disc.
Place unused cutting discs in an enclosed container or their
original packaging. Store the cutting discs lying flat.
Removing the cutting disc
Bring the power tool into the work position.
Swivel the retracting blade guard (4) backwards as far as
possible.
Turn the hexagon screw (25) using the hex key (12)
provided while pressing the spindle lock (5) until it en-
gages.
Hold the spindle lock down and unscrew the hexagon
screw (25).
Remove the washer (24) and the clamping flange (23).
Remove the cutting disc (6).
Fitting the cutting disc
If required, clean all the parts you want to fit before installing
them.
Place the new cutting disc on the tool spindle (22) such
that the sticker points away from the tool arm.
Fit the clamping flange (23), the washer (24) and the
hexagon screw (25). Press the spindle lock (5) until it en-
gages and retighten the hexagon screw (25) by turning it
clockwise. (Tightening torque approx. 18–20Nm)
Slowly guide the retracting blade guard (4) all the way
down until the cutting disc is completely covered.
Make sure that the retracting blade guard (4) is working
properly.
After fitting the cutting disc, check that the cutting disc is fit-
ted correctly and can turn freely before switching on the
power tool.
Make sure that the cutting disc does not brush against the
retracting blade guard (4), the fixed protective guard
(20) or any other parts.
Put the power tool into operation for approx. 30 seconds.
If there is substantial vibration, switch the power tool off
immediately, remove the cutting disc and then refit it.
Operation
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Transport Safety Lock (see figure C)
The transport safety lock (17) makes it easier to handle the
power tool when transporting it to various working locations.
Unlocking the power tool (work position)
Press the tool arm down slightly by the handle (3) to re-
lease the transport safety lock (17).
Pull the transport safety lock (17) all the way out.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
English | 19
Slowly guide the tool arm upwards.
Note: Make sure that the transport safety lock is not pushed
in when working, otherwise the tool arm will not be able to
be swivelled to the required depth.
Locking the power tool (transport position)
Guide the tool arm downwards until you can press the
transport safety lock (17) all the way in.
Further information about transporting (see "Transport",
page20).
Setting the Mitre Angle (see figure D)
The mitre angle can be set between 0° and 45°.
Important settings are marked with corresponding markings
on the angle guide (7). The 0° and 45° positions are secured
by the respective end stop.
Loosen the locking screws (16) on the angle guide using
the hex key (12) (8mm) provided.
Set the required angle and retighten both locking screws
(16).
Moving the Angle Guide (see figures D−E)
If you want to cut workpieces more than 140mm wide, you
can move the angle guide (7) backwards.
Completely unscrew the locking screws (16) using the
hex key provided (12) (8mm).
Move the angle guide (7) backwards by one or two holes
to the required distance.
Set the required angle and retighten both locking screws
(16).
Clamping the workpiece
To ensure maximum safety while working, the workpiece
must always be firmly clamped.
Do not saw workpieces that are too small to clamp firmly.
Clamping the Workpiece (see figure E)
Place the workpiece against the angle guide (7).
Slide the locking spindle (8) against the workpiece and
clamp the workpiece in place using the spindle handle
(10).
Securing the Workpiece (cross section of max. 40 x 40
mm) (see figures F−H)
Set the angle guide (7) to the standard 0° mitre/bevel
angle.
Lift the workpiece support (15) slightly and slide it
through the slot in the angle guide.
Hang the hook of the workpiece support in the opening of
the clamping jaw (14).
Place the workpiece on the workpiece support (15).
Slide the locking spindle (8) against the workpiece and
clamp the workpiece in place using the spindle handle
(10).
uEnsure that the workpiece support is securely connec-
ted to the clamping jaw and does not tip when you
place the workpiece on it.
uEnsure that the height of the workpiece on the work-
piece support is max. 40 mm. Taller workpieces can-
not be clamped securely in place.
uEnsure that the workpiece support is slid back com-
pletely into the angle guide after use. A protruding
hook prevents a workpiece from being securely
clamped.
Releasing the workpiece
Release the spindle handle (10).
Open the quick release (9) and pull the locking spindle
(8) away from the workpiece.
Start-up
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the charger. Chargers marked 230 V can
also be operated at 220 V.
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
uCheck the cutting disc before using it. The cutting disc
must be fitted properly and be able to rotate freely.
Carry out a test run for at least 30 seconds with no
load. Do not use cutting discs that are damaged, run
untrue or vibrate during use. Damaged cutting discs can
shatter and cause injuries.
The dust from materials such as lead paint, minerals and
metal can be harmful to human health. Touching or breath-
ing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause
respiratory illnesses in the user or in people in the near vicin-
ity.
Certain kinds of metal dust are hazardous, especially in com-
bination with alloys such as zinc, aluminium or chrome. Ma-
terials containing asbestos may only be machined by special-
ists.
Provide good ventilation at the workplace.
It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the materials being machined that apply
in the country of use must be observed.
The cutting disc can become blocked by dust, chips or frag-
ments of the workpiece in the recess of the base plate (13).
Switch the power tool off and pull the mains plug out of
the socket.
Wait until the cutting disc has come to a complete stop.
Tilt the power tool backwards so that small pieces of the
workpiece can fall out of the opening designed for this
purpose.
If necessary, use a suitable tool to remove all the pieces of
workpiece.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Position of the operator
uDo not stand in front of the power tool in line with the
cutting disc. Always stand to the side of the cutting
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
20 | English
disc. If the cutting disc breaks, your body is more protec-
ted from possible splinters in this position.
Switching On/Off (see figure I)
To start, first press the lock-off button (1).
Then press the on/off switch (2) and keep it pressed.
Note: For safety reasons, the on/off switch (2) cannot be
locked; it must remain pressed throughout operation.
To switch off, release the on/off switch (2).
Soft start
The electronic soft start limits the torque when the power
tool is switched on and increases the service life of the mo-
tor.
Practical advice
General advice on using cutting discs
uDo not touch the cutting disc after use until it has
cooled. The cutting disc becomes very hot during use.
uMake sure that the spark guard plate (21) is fitted
properly. Flying sparks are created when sanding metals.
Protect the cutting disc against impact, shock and grease.
Do not subject the cutting disc to lateral pressure.
Do not load the power tool so heavily that it comes to a stop.
Excessive feed significantly reduces the performance of the
power tool and the service life of the cutting disc.
Only use cutting discs that are suitable for the material being
machined.
Permissible workpiece dimensions
Maximum workpiece dimensions:
Workpiece shape Mitre angle
45°
Dia. 129 Dia. 128
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimum workpiece dimensions
(= all workpieces which can still be clamped in place with the
locking spindle (8)): Length 80mm
Maximum cutting depth (0°/0°): 129mm
Cutting metal
Set the required mitre angle as necessary.
Firmly clamp the workpiece as appropriate for its dimen-
sions.
Switch on the power tool.
Slowly guide the tool arm downwards using the handle
(3).
Cut the workpiece, applying uniform feed.
Switch off the power tool and wait until the cutting disc
has come to a complete stop.
Slowly guide the tool arm upwards.
Transport
Always carry the power tool by the transport handle (19).
uOnly use the transport devices to transport the power
tool and never the protective devices.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
uClean the air vents on your power tool regularly. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and ex-
cessive accumulation of powdered metal may cause elec-
trical hazards.
uIn extreme conditions, always use a dust extractor if
possible. Blow out ventilation slots frequently and in-
stall a residual current device (RCD) upstream. When
machining metals, conductive dust can settle inside the
power tool, which can affect its protective insulation.
uHave maintenance and repair work performed exclus-
ively by a qualified specialist. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
The retracting blade guard must always be able to move
freely and retract automatically. It is therefore important to
keep the area around the retracting blade guard clean at all
times.
Accessories
Article number
Cutting discs for all metal materials
Cutting disc 355x25.4mm 2 608 600 208
Cutting disc 355x25.4mm 2 608 600 223
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Français | 21
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113), power tools that are no longer
usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
22 | Français
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Avertissements de sécurité relatifs aux
tronçonneuses à disque
uSe positionner ainsi que les personnes présentes à
distance du plan du disque rotatif. Le protecteur contri-
bue à protéger l’opérateur des fragments cassés de
disque et d’un contact accidentel avec le disque.
uUtiliser uniquement des disques de tronçonnage ag-
glomérés renforcés pour votre outil électrique. Le fait
qu’un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique
ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécuri-
té.
uLa vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale marquée sur l’outil élec-
trique. Des accessoires fonctionnant à une vitesse supé-
rieure à leur vitesse assignée peuvent se casser et voler
en éclat..
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Français | 23
uLes disques doivent être utilisés uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple: ne pas
meuler avec la tranche du disque de tronçonnage. Les
disques abrasifs de tronçonnage sont destinés au meu-
lage périphérique; des forces latérales appliquées à ces
disques peuvent les briser.
uToujours utiliser des flasques de disque non endom-
magés d’un diamètre adapté au disque choisi. Les
flasques de disque adaptés supportent le disque et ré-
duisent ainsi l’éventualité d’une rupture de celui-ci.
uLe diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent se situer dans les limites des caractéris-
tiques assignées de votre outil électrique. Des acces-
soires de dimension inappropriée ne peuvent pas être
protégés ni contrôlés de manière adaptée.
uL’alésage des disques et des flasques doit être adapté
à l’arbre de l’outil électrique. Les disques et les flasques
dont les alésages ne sont pas adaptés au matériel de
montage de l’outil électrique vont se déséquilibrer, vibrer
de manière excessive et peuvent être à l’origine d’une
perte de contrôle.
uNe pas utiliser de disques endommagés. Avant chaque
utilisation, vérifier l’absence de fissures et d’éclats
sur les disques. En cas de chute d’un outil électrique
ou d’un disque, vérifier l’absence de dommages ou
installer un disque non endommagé. Après examen et
installation du disque, se placer soi-même ainsi que
les personnes présentes à distance du plan du disque
rotatif et faire fonctionner l’outil électrique à vide à la
vitesse maximale pendant une minute. Les disques en-
dommagés vont normalement se casser durant cette pé-
riode d’essai.
uPorter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
lunettes de protection ou des lunettes de sécurité.
Lorsque cela est approprié, porter un masque anti-
poussière, des protections auditives, des gants et un
tablier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasif
ou de pièce. La protection oculaire doit pouvoir arrêter
les débris expulsés au cours des diverses opérations. Le
masque antipoussière ou le masque respiratoire doit pou-
voir filtrer les particules générées par votre opération.
Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité
peut être à l’origine d’une perte d’acuité auditive.
uMaintenir les personnes présentes à une distance de
la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute
personne pénétrant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection individuelle. Des frag-
ments de pièce ou d’un disque cassé peuvent être expul-
sés et causer une blessure au-delà de la zone d’opération
immédiate.
uPositionner le cordon à l’écart de l’accessoire rotatif.
En cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou
accroché, entraînant votre main ou votre bras dans le
disque rotatif.
uNettoyer régulièrement les fentes d’aération de l’outil
électrique. Le ventilateur du moteur peut attirer la pous-
sière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive
de métal fritté peut provoquer des dangers électriques.
uNe pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
uNe pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
Avertissements relatifs au rebond et
avertissements analogues
Le rebond est une réaction soudaine d’un disque rotatif pin-
cé ou accroché. Le pincement ou l’accrochage provoque un
décrochage rapide du disque rotatif qui à son tour entraîne
un mouvement de l’unité de coupe incontrôlée vers le haut
en direction de l’opérateur.
Par exemple, si un disque abrasif est pincé ou accroché par
la pièce, le bord du disque qui entre dans le point de pince-
ment peut s’enfoncer dans la surface du matériau et amener
le disque à sortir de la pièce ou à rebondir. Les disques abra-
sifs peuvent également se casser dans ces conditions.
Le rebond est le résultat d’une utilisation inadéquate de l’ou-
til électrique et/ou de procédures ou de conditions de fonc-
tionnement incorrectes; il peut être évité par la prise de pré-
cautions appropriées, telles qu’indiquées ci-dessous.
uMaintenir solidement l’outil électrique et positionner
votre corps et votre bras de manière à pouvoir résis-
ter aux forces de rebond. L’opérateur peut contrôler les
forces de rebond dirigées vers le haut si des précautions
appropriées sont prises.
uNe pas positionner votre corps dans l’alignement du
disque rotatif. Si un rebond se produit, il propulsera
l’unité de coupe vers le haut en direction de l’opérateur.
uNe pas monter de chaîne coupante, de lame à ciseler,
de disque diamant segmenté avec une rainure péri-
phérique supérieure à 10 mm ou de lame de scie den-
tée. Ces lames sont souvent à l’origine de rebonds et de
pertes de contrôle.
uNe pas “bloquer” le disque ou lui appliquer une pres-
sion excessive. Ne pas tenter de réaliser une découpe
trop profonde. Une surcharge du disque augmente la
charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage du
disque à l’intérieur de la coupe et la possibilité de rebond
ou de cassure du disque.
uLorsque le disque se coince ou si l’on interrompt une
coupe pour une raison quelconque, couper l’alimenta-
tion de l’outil électrique et tenir l’unité de coupe sans
bouger jusqu’à l’arrêt complet du disque. Ne jamais
essayer de sortir le disque de la coupe tant que celui-
ci est en mouvement, sinon il peut se produire un phé-
nomène de rebond. Examiner la situation et corriger de
manière à éliminer la cause du blocage du disque.
uNe pas redémarrer l’opération de découpage dans la
pièce. Laisser le disque atteindre sa pleine vitesse et
le replacer avec précaution dans la coupe. Le disque
peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
24 | Français
l’outil électrique est redémarré lorsqu’il se trouve dans la
pièce.
uSoutenir toute pièce surdimensionnée pour réduire le
risque de pincement et de rebond du disque. Les
pièces de grande dimension ont tendance à fléchir sous
l’effet de leur propre poids. Des supports doivent être
placés sous la pièce près de la ligne de coupe et du bord
de la pièce des deux côtés du disque.
Consignes de sécurité additionnelles
uRangez l’outil électroportatif dans un endroit sûr et
approprié. Le local de rangement doit être sec et ver-
rouillable à clé. Ceci, afin de prévenir tout endommage-
ment de l’outil électroportatif pendant son stockage ou
son utilisation par des personnes non initiées.
uToujours bien serrer la pièce à travailler. N’utilisez pas
l’outil électroportatif pour tronçonner des pièces qui
sont trop petites pour être serrées correctement. La
distance entre votre main et le disque à tronçonner en ro-
tation serait, dans un tel cas, trop petite.
uExaminez le câble régulièrement et ne confiez la répa-
ration d’un câble endommagé qu’à un centre de ser-
vice après-vente agréé pour outillage électroportatif
Bosch. Remplacez aussitôt toute rallonge endomma-
gée. Ceci est indispensable pour préserver la sécurité de
fonctionnement de l’outil électroportatif.
uNe montez jamais avec les pieds sur l’outil électropor-
tatif. Des blessures graves risqueraient de se produire si
l’outil électroportatif se renverse ou en cas de contact ac-
cidentel avec la lame.
uUtilisez toujours le capot de protection. Le capot de
protection protège l’utilisateur contre des parties de
disques à tronçonner qui pourraient se rompre et aussi
pour éviter un contact accidentel avec ce même disque à
tronçonner.
uAprès avoir arrêté l’outil électroportatif, ne freinez
pas le disque à tronçonner en exerçant une pression
latérale. Ceci pourrait endommager le disque à tronçon-
ner, le casser ou provoquer un rebond.
uNe quittez jamais l’outil avant son immobilisation to-
tale. Les accessoires de travail qui continuent de tourner
ou qui ne sont pas encore à l’arrêt total peuvent causer
des blessures.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec-
troportatif et en toute sécurité.
Pictogrammes et leur signification
Portez toujours des lunettes de protec-
tion.
Pictogrammes et leur signification
Portez une protection auditive. L’expo-
sition aux bruits peut provoquer une
perte de l’audition.
Portez un masque à poussière.
Gardez les mains hors de la zone de
tronçonnage pendant que l’outil élec-
troportatif tourne. Il y a risque de bles-
sure grave en cas de contact avec le
disque à tronçonner.
Portez des gants de protection. Les
disques à tronçonner sont tranchants et
s’échauffent fortement pendant leur utili-
sation.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu, en tant qu’outil stationnaire,
pour effectuer à l’aide de disques à tronçonner des coupes
longitudinales et transversales droites et des coupes d’on-
glets jusqu’à 45° dans les métaux, sans utiliser d’eau.
Il n’est pas permis d’utiliser des disques à tronçonner dia-
mantés.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur
Marche/Arrêt
(2) Interrupteur Marche/Arrêt
(3) Poignée
(4) Capot de protection à mouvement pendulaire
(5) Blocage de broche
(6) Disque à tronçonner
(7) Butée angulaire
(8) Tige de blocage
(9) Déverrouillage rapide
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Français | 25
(10) Poignée de broche
(11) Orifices de fixation
(12) Clé mâle pour vis à six pans creux (8mm)
(13) Plaque de base
(14) Mors de serrage
(15) Tablette d’appui pour pièces de section maxi
40x40mm
(16) Vis de serrage pour butée angulaire
(17) Sécurité de transport
(18) Bras de l’outil
(19) Poignée de transport
(20) Capot de protection
(21) Tôle de protection anti-étincelles
(22) Broche porte-outil
(23) Flasque de serrage
(24) Rondelle
(25) Vis à tête hexagonale
Caractéristiques techniques
Tronçonneuse GCO 14-24 J
Référence 3601M372..
Puissance absorbée nomi-
nale W 2400
Régime à vide min-1 3800
Démarrage progressif
Poids selon EPTA-Procedure
01:2014 kg 18,0
Indice de protection / II
Dimensions de pièce (minimales/maximales) admissibles: Dimen-
sions admissibles des pièces
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Dimensions des disques à tronçonner appropriés
Diamètre maxi des disques à
tronçonner mm 355
Épaisseur de disque maxi mm 3
Diamètre de l’alésage mm 25,4
Informations concernant le niveau sonore
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN62841-3-10.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif
est de: niveau de pression acoustique 101dB(A); niveau de
puissance acoustique 112dB(A). Incertitude K= 3dB.
Portez un casque antibruit!
Le niveau d’émission sonore indiqué dans cette notice d’utili-
sation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normali-
séet peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre
outils électroportatifs. Elle peut aussi servir de base à une
estimation préliminaire du niveau sonore.
Le niveau d’émission sonore s’applique pour les utilisations
principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif
est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres acces-
soires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régu-
lier, la valeur d’émission sonore peut différer. Il peut en ré-
sulter un niveau sonore nettement plus élevé pendant toute
la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau sonore, il faut aussi
prendre en considération les périodes pendant lesquelles
l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en ac-
tion. Il peut en résulter au final un niveau sonore nettement
plus faible pendant toute la durée de travail.
Montage
uÉvitez un démarrage accidentel de l’outil électroporta-
tif. Pendant le montage et lors de travaux sur l’outil
électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être
connectée à l’alimentation en courant.
Accessoires fournis
Sortez avec précaution de l’emballage toutes les pièces four-
nies.
Retirez intégralement le matériau d’emballage qui enveloppe
l’outil électroportatif et les accessoires fournis.
Avant la première mise en service de l’outil électroportatif,
vérifiez qu’il ne manque aucune des pièces indiquées ci-des-
sous:
Tronçonneuse avec disque à tronçonner monté
Clé mâle pour vis à six pans creux (12)
Remarque : Assurez-vous que l’outil électroportatif n’est pas
endommagé.
Avant d’utiliser l’outil électroportatif, assurez-vous que les
dispositifs de protection ou pièces légèrement endomma-
gées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les
pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et
assurez-vous qu’aucune pièce n’est endommagée. Pour ga-
rantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent
être correctement montées et en parfait état.
Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et
pièces endommagés dans un centre de service après-vente
agréé.
Montage stationnaire ou flexible
uPour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil élec-
troportatif doit être installé sur une surface de travail
plane et stable (parex. un établi) avant son utilisation.
Montage sur un plan de travail (voir figureA)
À l’aide de vis appropriées, fixez l’outil électroportatif sur
le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les
alésages (11).
Installation flexible (pas conseillé!)
S’il devait s’avérer impossible de monter l’outil électroporta-
tif de manière fixe sur un plan de travail, il est permis de po-
ser provisoirement les pieds de la plaque de base (13) sur
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
26 | Français
un support approprié (p. ex. établi, sol plan etc.) sans serrer
l’outil électroportatif.
Changement de disque à tronçonner (voir
figuresB1−B2)
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uN’actionnez le blocage de broche (5) que lorsque la
broche porte-outil (22) est à l’arrêt. L’outil électropor-
tatif risque sinon d’être endommagé.
uNe touchez pas le disque à tronçonner avant qu’il ne
se soit refroidi. Le disque à tronçonner devient très
chaud pendant son utilisation.
N’utilisez que des disques à tronçonner qui correspondent
aux caractéristiques techniques de la présente notice d’utili-
sation et qui sont conformes à la norme EN12413 et mar-
qués en conséquence.
Utilisez les intercalaires éventuellement fournis avec le
disque à tronçonner.
Stockez les disques à tronçonner non utilisés dans un conte-
neur fermé ou dans leur emballage d’origine. Stockez les
disques à tronçonner à plat.
Retrait du disque à tronçonner
Placez l’outil électroportatif dans la position de travail.
Faites pivoter le capot de protection à mouvement pen-
dulaire (4) à fond vers l’arrière.
Tournez la vis à tête hexagonale (25) avec la clé mâle
pour vis à six pans creux fournie (12) tout en actionnant
le blocage de broche (5) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Maintenez appuyé le blocage de broche et dévissez la vis
à tête hexagonale (25).
Retirez la rondelle (24) et le flasque de serrage (23).
Retirez le disque à tronçonner (6).
Montage du disque à tronçonner
Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à
monter.
Placez le nouveau disque à tronçonner sur la broche
porte-outil (22) en veillant à ce que l’autocollant se trouve
du côté opposé du bras de l’outil.
Montez le flasque de serrage (23), la rondelle (24) et la
vis à tête hexagonale (25). Appuyez sur le blocage de
broche (5) jusqu’à ce qu’il s’enclenche et resserrez la vis
à tête hexagonale (25) dans le sens horaire. (couple de
serrage env. 18–20Nm)
Faites redescendre lentement le capot de protection pen-
dulaire (4) jusqu’à ce que le disque à tronçonner soit re-
couvert.
Assurez-vous que le capot de protection pendulaire (4)
fonctionne correctement.
Après avoir monté le disque à tronçonner et avant de procé-
der à la mise en marche, contrôlez si le disque à tronçonner
est correctement monté et s’il peut tourner librement.
Assurez-vous que le disque à tronçonner ne touche ni le
capot de protection pendulaire (4), ni le capot de protec-
tion fixe (20) ni d’autres parties de l’outil.
Faites fonctionner l’outil électroportatif pendant 30 se-
condes environ.
En cas de vibrations importantes, arrêtez l’outil électro-
portatif immédiatement ; démontez et remontez le disque
à tronçonner à nouveau.
Utilisation
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Sécurité de transport (voir figureC)
La sécurité de transport (17) facilite le maniement de l’outil
électroportatif lors du transport vers différents lieux d’utili-
sation.
Déblocage de l’outil électroportatif (mise en position de
travail)
Poussez la poignée (3) du bras d’outil légèrement vers le
bas afin de délester la sécurité de transport (17).
Tirez la sécurité de transport (17) complètement vers
l’extérieur.
Déplacez le bras d’outil lentement vers le haut.
Remarque: Lors de l’utilisation de l’outil, veillez à ce que la
protection de transport ne soit pas enfoncée car il est alors
impossible de basculer le bras de l’outil jusqu’à la profon-
deur souhaitée.
Blocage de l’outil électroportatif (mise en position de
transport)
Abaissez le bras de l’outil jusqu’à ce que la sécurité de
transport (17) puisse être enfoncée complètement.
Autres indications sur le transport: (voir «Transport»,
Page28).
Réglage d’angles d’onglet (voir figureD)
Il est possible de régler des angles d’onglet de 0° à 45°.
Les valeurs de réglage importantes sont repérées par des
marquages sur la butée angulaire (7). Les positions 0° et 45°
sont données par des butées.
Desserrez les vis de serrage (16) de la butée angulaire
avec la clé mâle pour vis à six pans creux (12) fournie
(8mm).
Réglez l’angle souhaité et resserrez les deux vis de ser-
rage (16).
Déplacement de la butée angulaire (voir figures D − E)
Il est possible de déplacer la butée angulaire (7) vers l’ar-
rière pour tronçonner des pièces d’une largeur supérieure à
140mm.
Dévissez complètement les vis de serrage (16) avec la clé
mâle pour vis à six pans creux (12) fournie (8mm).
Déplacez la butée angulaire (7) à la distance souhaitée
d’un ou de deux trous vers l’arrière.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Français | 27
Réglez l’angle souhaité et resserrez les deux vis de ser-
rage (16).
Fixation de la pièce
Pour travailler en toute sécurité, prenez soin de toujours
bien serrer la pièce.
N’utilisez pas l’outil électroportatif pour tronçonner des
pièces qui sont trop petites pour être serrées correctement.
Fixation de la pièce (voir figureE)
Positionnez la pièce contre la butée angulaire (7).
Approchez la tige de blocage (8) de la pièce et serrez la
pièce au moyen de la poignée de broche (10).
Fixation d’une pièce (section maxi 40 x 40 mm) sur la
tablette d’appui (voir figures F − H)
Réglez la butée angulaire (7) sur l’angle d’onglet standard
0°.
Soulevez légèrement la tablette d’appui (15) et glissez-la
dans la fente de la butée angulaire.
Crochetez la tablette dans l’ouverture du mors de serrage
(14).
Positionnez la pièce sur la tablette d’appui (15).
Approchez la tige de blocage (8) de la pièce et serrez la
pièce au moyen de la poignée de broche (10).
uAssurez-vous que la tablette d’appui est correctement
fixée au mors de serrage et qu’elle ne risque pas de
basculer lorsque vous posez la pièce.
uAssurez-vous que la hauteur de la pièce sur la tablette
d’appui n’excède pas 40mm. Il n’est pas possible de
serrer correctement des pièces plus hautes.
uAprès avoir terminé le travail, repoussez complète-
ment la tablette d’appui dans la butée angulaire. Si le
crochet dépasse, il n’est pas possible de serrer correc-
tement une pièce.
Retrait d’une pièce
Desserrez la poignée de broche (10).
Relevez le déverrouillage rapide (9) et dégagez la tige de
blocage (8) de la pièce.
Mise en marche
uTenez compte de la tension du réseau! La tension du
réseau électrique doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230V peuvent également fonctionner
sous 220V.
uVérifiez l’état du disque à tronçonner avant chaque
utilisation. Le disque à tronçonner doit être correcte-
ment monté et il doit pouvoir tourner librement. Effec-
tuez une marche d’essai en laissant tourner l’outil à
vide pendant au moins 30 secondes. N’utilisez en au-
cun cas des disques à tronçonner endommagés, dés-
équilibrés ou générant des vibrations. Les disques à
tronçonner endommagés peuvent se rompre lors du tra-
vail et provoquer ainsi de graves blessures.
Les poussières de matériaux, tels que peintures contenant
du plomb, matières minérales et métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
se trouvant à proximité.
Certaines poussières métalliques sont considérées cancéri-
gènes, surtout en association avec des alliages de zinc, alu-
minium, chrome etc. Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire
conforme à la classe de filtration P2.
Respectez la réglementation relative aux matériaux à tra-
vailler en vigueur dans votre pays.
Le disque à tronçonner peut être bloqué par de la poussière,
des copeaux ou des fragments de pièce qui viennent se loger
dans la rainure de la plaque de base (13).
Arrêtez l’outil électroportatif et débranchez le câble d’ali-
mentation de la prise secteur.
Attendez l’arrêt total du disque à tronçonner.
Inclinez l’outil électroportatif vers l’arrière pour faire sortir
les petits fragments de pièce par l’ouverture prévue.
Si nécessaire, utilisez un outil approprié pour retirer tous
les fragments de pièce.
uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Position de l’utilisateur
uNe vous placez jamais devant l’outil électroportatif,
dans le prolongement du disque à tronçonner, mais
toujours latéralement par rapport au disque.En cas de
cassure du disque, votre corps est ainsi mieux protégé
contre les éclats éventuels.
Mise en marche / arrêt (voir figure I)
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez
d’abord le verrouillage d’enclenchement (1).
Appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) et
maintenez-le enfoncé.
Remarque: Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos-
sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Il faut le
maintenir constamment enfoncé pendant l’utilisation de l’ou-
til électroportatif.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
Démarrage progressif
La fonction démarrage progressif limite le couple lors de la
mise en marche et augmente la durée de vie du moteur.
Instructions d’utilisation
Instructions générales pour le tronçonnage
uNe touchez pas le disque à tronçonner avant qu’il ne
se soit refroidi. Le disque à tronçonner devient très
chaud pendant leur utilisation.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
28 | Français
uAssurez-vous que la tôle de protection anti-étincelles
(21) est correctement montée. Le meulage et le tron-
çonnage de métaux génèrent des étincelles.
Protégez le disque à tronçonner contre les chocs, les coups
et la graisse. N’exposez pas le disque à tronçonner à une
pression latérale.
Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en exerçant
une pression trop forte.
Une avance trop rapide réduit fortement les performances
de l’outil électroportatif et conduit à une usure plus rapide
du disque à tronçonner.
N’utilisez que des disques à tronçonner appropriés au maté-
riau à travailler.
Dimensions admissibles des pièces
Dimensions maximales des pièces:
Forme de la pièce Angle d’onglet (plan horizontal)
45°
Ø 129 Ø 128
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Dimensions minimales des pièces
(=toutes les pièces qui peuvent encore être serrées au
moyen de la tige de blocage (8)): longueur 80mm
Profondeur de coupe maximale (0° / 0°): 129mm
Tronçonnage du métal
Si besoin, réglez l’angle d’onglet souhaité.
Serrez la pièce comme l’exigent ses dimensions.
Mettez l’outil électroportatif en marche.
A l’aide de la poignée (3), déplacez lentement le bras
d’outil vers le bas.
Tronçonner la pièce avec une avance régulière.
Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet
du disque à tronçonner.
Déplacez le bras d’outil lentement vers le haut.
Transport
Portez toujours l’outil électroportatif par la poignée de
transport (19).
uPour transporter l’outil électroportatif, n’utilisez que
les dispositifs de transport et jamais les dispositifs de
protection.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
uNettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous-
sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive
de poussière de métal accroît le risque de choc élec-
trique.
uDans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
extrêmes. Soufflez fréquemment de l’air comprimé au
travers des fentes de ventilation et placez un disjonc-
teur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des
métaux, il est possible que des poussières métalliques à
effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La
double isolation de l’outil électroportatif risque alors
d’être endommagée.
uConfiez tous les travaux de réparation et d’entretien à
des personnes qualifiées. Ceci permet de préserver la
sécurité d’utilisation de l’outil électroportatif.
Le capot de protection à mouvement pendulaire doit tou-
jours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement.
Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection
à mouvement pendulaire reste propre.
Accessoires
Référence
Disques à tronçonner pour métaux
Disque à tronçonner
355x25,4mm 2 608 600 208
Disque à tronçonner
355x25,4mm 2 608 600 223
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Español | 29
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Valable uniquement pour la France:
Español
Indicaciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
30 | Español
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
Seguridad de personas
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad para máquinas
tronzadoras
uManténgase, junto con las personas que se encuen-
tran en las inmediaciones, fuera del plano del disco gi-
ratorio. La cubierta ayuda a proteger al operador ante los
fragmentos de un disco roto y el contacto accidental con
el disco.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Español | 31
uUse únicamente discos tronzadores reforzados para
su herramienta eléctrica. El mero hecho de que un acce-
sorio sea acoplable a su herramienta eléctrica no implica
que su utilización resulte segura.
uLas revoluciones admisibles del accesorio deberán ser
como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi-
cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios
que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles
pueden llegar a romperse y salir desprendidos.
uLos discos sólo se deben usar para las aplicaciones re-
comendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con
la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos
tronzadores están destinados para el amolado periférico.
La actuación de fuerzas laterales sobre estos discos pue-
den romperlos.
uUtilice siempre bridas para discos en buen estado, con
el diámetro correcto para el disco seleccionado. Las
bridas de discos adecuadas apoyan el disco, reduciendo
así la posibilidad de una rotura del mismo.
uEl diámetro exterior y el espesor del accesorio debe-
rán corresponder a las medidas indicadas para su he-
rramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones in-
correctas no pueden protegerse ni controlarse adecuada-
mente.
uEl tamaño del árbol de los discos y las bridas debe
ajustarse de forma adecuada al husillo de la herra-
mienta eléctrica. Los discos y las bridas con orificios de
árbol que no se pueden fijar correctamente en el aloja-
miento de la herramienta eléctrica, giran irregularmente,
vibran demasiado y pueden provocar una pérdida del
control.
uNo use discos deteriorados. Antes de cada uso, com-
pruebe si en los discos hay astillas y grietas. En el caso
de una caída de la herramienta eléctrica o del disco,
revise si hay daños o instale un disco en buen estado.
Una vez que haya revisado e instalado el disco, man-
téngase, junto con las personas que se encuentren en
las inmediaciones, fuera del plano del disco giratorio y
deje funcionar la herramienta durante un minuto a la
máxima velocidad sin carga. La mayoría de las veces,
los discos deteriorados se rompen durante este tiempo
de prueba.
uUtilice un equipo de protección personal. Dependien-
do del trabajo a realizar, use una careta, una protec-
ción para los ojos o unas gafas de seguridad. Si proce-
de, emplee una mascarilla antipolvo, protectores audi-
tivos, guantes de protección o un delantal de taller
adecuado para protegerle de los pequeños fragmen-
tos que pudieran salir proyectados al desprenderse
del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los
ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmen-
tos que pudieran salir desprendidos al realizar los dife-
rentes trabajos. La mascarilla antipolvo o respiratoria de-
berá ser apta para filtrar las partículas producidas al tra-
bajar. La exposición prolongada al ruido de alta intensi-
dad puede provocar sordera.
uCuide que las personas en las inmediaciones se man-
tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-
da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-
lizar un equipo de protección personal. Podrían salir
proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o de un
disco roto y causar lesiones, incluso fuera del área de tra-
bajo inmediata.
uMantenga el cable alejado del accesorio en funciona-
miento. Si pierde el control, el cable se podría cortar o
atascar y así tirar de su mano o brazo hacia el disco en
funcionamiento.
uLimpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
su herramienta. El ventilador del motor puede aspirar
polvo hacia el interior de la carcasa y una acumulación ex-
cesiva de polvo metálico puede provocar una descarga
eléctrica.
uNo utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
inflamables. No ponga en funcionamiento la herra-
mienta eléctrica mientras esté colocada sobre superfi-
cies combustibles, tales como la madera. Las chispas
producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos ma-
teriales.
uNo emplee accesorios que requieran ser refrigerados
con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes
puede comportar una descarga eléctrica.
Retroceso y advertencias al respecto
El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
carse o engancharse un disco que está girando. Al atascarse
o engancharse, se produce una frenada brusca del disco gi-
ratorio, lo que puede hacerle perder el control sobre la uni-
dad de corte y provocar que esta se mueva hacia arriba, en
dirección al operador.
En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o blo-
quee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del
útil que penetra en el material se enganche, provocando la
salida o la expulsión del útil. En estos casos puede suceder
que el útil incluso llegue a romperse.
El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco-
rrecto manejo o las condiciones de la herramienta eléctrica.
Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas
que a continuación se detallan.
uSujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-
ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para
resistir las fuerzas de retroceso. El operador puede
controlar las fuerzas de retroceso si toma las medidas
preventivas oportunas.
uNo coloque el cuerpo en la zona delante del disco gira-
torio durante la rotación. Si se produce retroceso, este
provocará que la unidad de corte se desplace hacia arri-
ba, en dirección al operador.
uNo utilice cadenas de sierra, hojas para tallar madera,
discos diamantados segmentados con un espacio peri-
férico superior a 10mm u hojas de sierras dentadas.
Tales útiles originan frecuentemente un retroceso o la
pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
32 | Español
uNo "bloquee" el disco o ejerza una presión de aplica-
ción excesiva. No intente realizar cortes demasiado
profundos. Al solicitar en exceso el disco, éste es más
propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que pue-
de provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.
uSi el disco tronzador se atasca o si se interrumpe el
corte por cualquier razón, desconecte la herramienta
eléctrica y mantenga la unidad de corte en reposo has-
ta que se detenga completamente el disco. No intente
nunca sacar el disco del corte cuando aún esté en mar-
cha; en caso contrario, podría producirse un retroce-
so. Determine y elimine la causa del atascamiento del dis-
co.
uNo intente proseguir el corte con el disco insertado en
la pieza de trabajo. Espere a que el disco tronzador ha-
ya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga en-
tonces el corte con cautela. El disco podría atascarse,
salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si
se rearranca la herramienta eléctrica en la pieza de traba-
jo.
uSujete las piezas de trabajo grandes para minimizar el
riesgo de bloqueo o retroceso del disco. Las piezas de
trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La
pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto cerca
de la línea de corte como en los bordes a ambos lados del
disco.
Indicaciones de seguridad adicionales
uGuarde la herramienta eléctrica sin uso en un lugar se-
guro. El lugar de almacenaje, además de ser seco, de-
berá poder cerrarse con llave. De esta manera se evita
que la herramienta eléctrica se dañe durante su almace-
naje o que sea utilizada por personas inexpertas.
uSujete siempre firmemente la pieza de trabajo a meca-
nizar. No mecanice piezas tan pequeñas que no pue-
dan sujetarse adecuadamente. La separación de su ma-
no respecto al disco tronzador sería demasiado pequeña.
uExamine con regularidad el cable y solamente deje re-
parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza-
do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya los
cables de prolongación dañados. Solamente así se man-
tiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
uNunca se coloque encima de la herramienta eléctrica.
Ello puede dar lugar a graves lesiones en caso de volcarse
la herramienta eléctrica, o al tocar accidentalmente la ho-
ja de sierra.
uUtilice siempre la cubierta protectora. La caperuza pro-
tectora protege al usuario de los fragmentos proyectados
al romperse el disco de tronzar y del contacto accidental
con el mismo.
uDespués de desconectar el aparato no trate de frenar
el disco tronzador contrapresionándolo lateralmente.
El disco tronzador podría dañarse, romperse o ser brus-
camente impulsado hacia atrás.
uJamás abandone la herramienta, antes de que ésta se
haya detenido completamente. Los útiles en marcha
por inercia pueden provocar accidentes.
uEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracte-
rísticas técnicas del enchufe macho en materia.
uEste aparato no está previsto para la utilización por
personas (inclusive niños) con limitadas capacidades
físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de expe-
riencia y conocimientos, a menos que sean supervisa-
dos por una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos por la misma en la utilización del
aparato.
uLos niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no usen el aparato como un juguete.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de im-
portancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importan-
te que retenga en su memoria estos símbolos y su significa-
do. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará
a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta
eléctrica.
Simbolos y su significado
Use gafas protectoras.
Utilice orejeras. El ruido intenso puede
provocar sordera.
Colóquese una máscara contra el pol-
vo.
Mantenga las manos alejadas del área
de corte durante el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Existe peligro
de lesiones al entrar en contacto con el
disco de tronzar.
Utilice guantes de protección. Los dis-
cos tronzadores tienen cantos vivos y se
calientan durante los trabajos.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Español | 33
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está destinada, como aparato esta-
cionario y con la ayuda de discos de tronzar, para realizar
cortes longitudinales y transversales con corte recto y ángu-
lo de inglete horizontales de hasta 45° en materiales metáli-
cos, sin la utilización de agua.
No está permitida la utilización de discos de tronzar con dia-
mantes.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Bloqueo de conexión para interruptor de cone-
xión/desconexión
(2) Interruptor de conexión/desconexión
(3) Empuñadura
(4) Cubierta protectora pendular
(5) Bloqueo del husillo
(6) Disco tronzador
(7) Tope angular
(8) Husillo de sujeción
(9) Desenclavamiento rápido
(10) Mango del husillo
(11) Taladros de sujeción
(12) Llave macho hexagonal (8mm)
(13) Placa base
(14) Mordaza
(15) Soporte de la pieza para piezas de trabajo con sec-
ción transversal máx. 40x40mm
(16) Tornillo de fijación del ángulo tope
(17) Seguro para transporte
(18) Brazo de la herramienta
(19) Empuñadura de transporte
(20) Cubierta protectora
(21) Protección contra chispas
(22) Husillo portaútiles
(23) Brida de apriete
(24) Arandela
(25) Tornillo de cabeza hexagonal para sujeción
Datos técnicos
Tronzadora GCO 14-24 J
Número de artículo 3601M372..
Potencia absorbida nominal W 2400
Revoluciones en vacío min-1 3800
Arranque suave
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 18,0
Tronzadora GCO 14-24 J
Clase de protección / II
Dimensiones admisibles de la pieza (máxima/mínima): Dimensiones
admisibles de las piezas de trabajo
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-
cuciones específicas del país.
Medidas que deberán cumplir los discos tronzadores
máx. diámetro de disco tron-
zador mm 355
máx. espesor de disco tron-
zador mm 3
Diámetro de taladro mm 25,4
Información sobre el ruido
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN62841-3-10.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
asciende típicamente a: nivel de presión acústica
101dB(A); nivel de potencia acústica 112dB(A). Inseguri-
dad K=3dB.
¡Llevar orejeras!
El valor de emisiones de ruidos indicado en estas instruccio-
nes ha sido determinado según un procedimiento de medi-
ción normalizado y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado pa-
ra estimar provisionalmente la emisión de ruidos.
El valor de emisiones de ruidos indicado ha sido determina-
do para las aplicaciones principales de la herramienta eléc-
trica. Por ello, el valor de emisiones de ruidos puede ser di-
ferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplica-
ciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la mis-
ma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drásti-
co de la emisión de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de ruidos, es
necesario considerar también aquellos tiempos en los que el
aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento,
pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una dis-
minución drástica de las emisiones de ruidos durante el
tiempo total de trabajo.
Montaje
uEvite la puesta en marcha fortuita de la herramienta
eléctrica. Durante el montaje y al manipular en la he-
rramienta eléctrica, ésta no deberá estar conectada a
la alimentación.
Suministro de serie
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes sumi-
nistradas.
Retire completamente todo el material de embalaje del apa-
rato y de los accesorios suministrados.
Antes de la primera puesta en servicio de la herramienta
eléctrica, cerciórese de que se han suministrado con esta to-
das las partes que a continuación se detallan:
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
34 | Español
Tronzadora con disco tronzador montado
Llave macho hexagonal (12)
Indicación: Compruebe la herramienta eléctrica respecto a
posibles daños.
Antes de seguir utilizando la herramienta eléctrica deberá
controlarse minuciosamente si los dispositivos protectores,
o las partes dañadas, aún si el daño fuese leve, funcionan co-
rrecta y reglamentariamente. Verifique si están dañadas las
partes móviles y que puedan moverse libremente, sin atas-
carse. Todas las partes, además de estar correctamente
montadas, deberán satisfacer todas las condiciones para
asegurar una operación correcta.
Los dispositivos protectores y las partes dañadas deberán
hacerse reparar o sustituir por un taller especializado autori-
zado.
Montaje estacionario o transitorio
uPara garantizar un manejo seguro deberá trabajarse
con la herramienta eléctrica colocándola sobre una
base de trabajo plana y estable (p.ej. un banco de tra-
bajo).
Montaje sobre una superficie de trabajo (ver figura A)
Sujete la herramienta eléctrica a la superficie de trabajo
con unos tornillos de sujeción adecuados. Para ello se uti-
lizan los agujeros (11).
Instalación flexible (¡No recomendada!)
Si en casos excepcionales no es posible montar en forma fija
la herramienta eléctrica sobre una superficie de trabajo,
puede poner provisionalmente las patas de la placa base
(13) sobre una base apropiada para ello (p. ej. banco de tra-
bajo, piso plano, etc.), sin atornillar la herramienta eléctrica.
Cambio del disco tronzador (ver figurasB1−B2)
uAntes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
uAccione la retención del husillo (5) solamente con el
husillo portaútiles en reposo (22). En caso contrario
podría dañarse la herramienta eléctrica.
uNo toque el disco tronzador tras el trabajo, antes de
que se haya enfriado. El disco tronzador puede ponerse
muy caliente al trabajar.
Únicamente use discos tronzadores con las características
indicadas en estas instrucciones de manejo, ensayados y
marcados conforme a la norma EN 12413.
Utilice las capas intermedias eventualmente adjuntas al su-
ministro de los discos tronzadores.
Guarde los discos tronzadores que no utilice en un recipien-
te cerrado o en el embalaje original. Deposite los discos de
tronzar en posición horizontal.
Desmontaje del disco tronzador
Coloque la herramienta eléctrica en la posición de traba-
jo.
Vire la caperuza protectora pendular (4) hacia atrás hasta
el tope.
Gire el tornillo hexagonal (25) con la llave macho hexago-
nal (12) adjunta al suministro y presione simultáneamen-
te el bloqueo del husillo (5), hasta que encastre.
Mantenga presionado el bloqueo del husillo y desenros-
que el tornillo hexagonal (25).
Desmonte la arandela (24) y la brida de sujeción (23).
Retire el disco tronzador (6).
Montaje del disco tronzador
Si fuese necesario, limpie primero las piezas antes de mon-
tarlas.
Coloque el nuevo disco tronzador en el husillo portaútiles
(22), de modo que la pegatina apunte hacia afuera del
brazo de la herramienta.
Coloque la brida de sujeción (23), la arandela (24) y el
tornillo hexagonal (25). Presione el bloqueo del husillo
(5) hasta que encastre y vuelva a apretar el tornillo hexa-
gonal (25) en sentido horario. (Par de apriete aprox. 18–
20Nm)
Lleve la caperuza protectora pendular (4) en forma lenta
totalmente hacia abajo, hasta que el disco tronzador que-
de completamente cubierto.
Asegúrese de que la caperuza protectora pendular (4)
funcione correctamente.
Una vez montado el disco tronzador, antes de ponerlo a fun-
cionar, verifique que éste esté correctamente montado, y
que no roce en ningún lado.
Asegúrese de que el disco tronzador no roce en la caperu-
za protectora pendular (4), en cubierta protectora fija
(20) o en otras piezas.
Deje funcionar la herramienta eléctrica durante 30 segun-
dos, aprox.
Si en esta prueba la herramienta eléctrica vibra excesiva-
mente, desconéctela de inmediato, desmonte el disco
tronzador, y móntelo de nuevo correctamente.
Operación
uAntes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Seguro para el transporte (ver figura C)
El seguro para el transporte (17) le permite un manejo más
fácil de la herramienta eléctrica al transportarla a diferentes
lugares de aplicación.
Desenclavamiento del seguro de la herramienta eléctrica
(posición de trabajo)
Presione el brazo de la herramienta por la empuñadura
(3) ligeramente hacia abajo para liberar el seguro para el
transporte (17).
Tire totalmente hacia afuera el seguro para el transporte
(17).
Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.
Indicación: Durante el trabajo, asegúrese de que el seguro
de retención para el transporte no esté presionado hacia
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Español | 35
adentro; de lo contrario, el brazo de la herramienta no podrá
girarse a la profundidad deseada.
Enclavamiento del seguro de la herramienta eléctrica
(posición de transporte)
Mueva el brazo de la herramienta hacia abajo, hasta que
el seguro de transporte (17) se pueda empujar completa-
mente hacia adentro.
Otras indicaciones respecto al transporte (ver "Transporte",
Página36).
Ajustar el ángulo de inglete horizontal (ver
figura D)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse en un margen
de 0° hasta 45°.
Los valores de ajuste importantes están marcados con las
respectivas marcas sobre el tope angular (7). La posición de
0° y 45° está garantizada por el tope final respectivo.
Afloje los tornillos de fijación (16) del tope angular con la
llave macho hexagonal suministrada (12) (8mm).
Ajuste el ángulo deseado y apriete de nuevo los dos torni-
llo de fijación (16).
Desplazamiento del tope angular (ver figuras D−E)
El tope angular (7) lo puede desplazar hacia atrás, si desea
cortar piezas de más de 140mm de ancho.
Gire los tornillos de fijación (16) con la llave macho hexa-
gonal suministrada (12) (8mm) para extraerlos por com-
pleto.
Desplace el tope angular (7) a la distancia deseada en
uno o dos taladros hacia detrás.
Ajuste el ángulo deseado y apriete de nuevo los dos torni-
llo de fijación (16).
Sujeción de la pieza de trabajo
Para obtener una seguridad máxima en el trabajo deberá su-
jetarse siempre firmemente la pieza.
No sierre piezas tan pequeñas que no puedan sujetarse con-
venientemente.
Sujeción de la pieza de trabajo (ver figura E)
Coloque la pieza de trabajo en el tope angular (7).
Desplace el husillo de sujeción (8) hacia la pieza de traba-
jo y fije con la ayuda del mango del husillo (10) la pieza de
trabajo.
Fijación de la pieza de trabajo (sección máx. 40 x 40 mm)
en el soporte de la pieza (ver figuras F−H)
Ajuste el ángulo de inglete estándar de 0° en el tope angu-
lar (7).
Levante ligeramente el soporte de la pieza de trabajo
(15) y empújelo a través de la ranura en el tope angular.
Cuelgue el gancho del soporte de la pieza de trabajo en la
abertura de la mordaza de sujeción (14).
Coloque la pieza de trabajo en el soporte de la pieza (15).
Desplace el husillo de sujeción (8) hacia la pieza de traba-
jo y fije con la ayuda del mango del husillo (10) la pieza de
trabajo.
uAsegúrese de que el soporte de la pieza de trabajo es-
té firmemente unido a la mordaza de sujeción y no se
incline cuando coloque la pieza de trabajo.
uAsegúrese de que la altura de la pieza de trabajo en el
soporte de la misma sea como máx. 40 mm. Las piezas
de trabajo más altas no se pueden sujetar de forma se-
gura.
uAsegúrese de que el soporte de la pieza de trabajo
vuelva a introducirse completamente en el tope angu-
lar después de su uso. Un gancho que sobresale impi-
de la sujeción segura de una pieza de trabajo.
Desmontaje de la pieza de trabajo
Suelte el mango del husillo (10).
Abra abatiendo el desbloqueo rápido (9) y retire el husillo
de sujeción (8) de la pieza de trabajo.
Puesta en marcha
u¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con aquella indicada en la placa de ca-
racterísticas del cargador. Los cargadores para 230V
pueden funcionar también a 220V.
uCompruebe el disco tronzador antes del uso. El disco
tronzador debe estar montado correctamente y poder
girar libremente. Para comprobar el estado del útil dé-
jelo funcionar en vacío, al menos durante 30 segun-
dos. No utilice discos tronzadores dañados, excéntri-
cos o vibrantes. Los discos tronzadores dañados pueden
romperse y causar accidentes.
Los polvos de ciertos materiales como pinturas que conten-
gan plomo, minerales y metales, pueden ser nocivos para la
salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden
provocar en el usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos de metal son peligrosos, especialmente si van
aleados, p.ej., con zinc, aluminio o cromo. Los materiales
que contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
El disco tronzador puede bloquearse por el polvo, las virutas
o por fragmentos de la pieza de trabajo en la escotadura de
la placa base (13).
Desconecte la herramienta eléctrica y extraiga el enchufe
de red de la toma de corriente.
Espere a que se haya detenido completamente el disco
tronzador.
Incline hacia atrás la herramienta eléctrica para permitir
que los pequeños fragmentos salgan por la abertura pre-
vista para tal fin.
Si fuese preciso, utilice un utensilio apropiado para reti-
rar todos los fragmentos.
uEvite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
36 | Español
Posición del operador
uNo se pare nunca en una línea con el disco tronzador
delante de la herramienta eléctrica, sino siempre al la-
do del disco tronzador.En el caso de la rotura de un dis-
co tronzador, su cuerpo está así mejor protegido contra
posibles astillas.
Conexión y desconexión (ver figura I)
Para la puesta en servicio presione primero el bloqueo
de conexión (1).
A continuación, presione el interruptor de conexión/des-
conexión (2) y manténgalo pulsado.
Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear
el interruptor de conexión/desconexión (2), sino que debe
mantenerse pulsado permanentemente durante el funciona-
miento.
Para apagarla, suelte el interruptor de conexión/desco-
nexión (2).
Arranque suave
El arranque suave reduce el par obtenido en el momento del
arranque e incrementa la vida útil del motor.
Instrucciones para la operación
Indicaciones generales para el tronzado
uNo toque el disco tronzador tras el trabajo, antes de
que se haya enfriado. El disco tronzador puede ponerse
muy caliente al trabajar.
uAsegúrese de que la chapa del parachispas (21) esté
correctamente montada. En el lijado de metales se origi-
na una proyección de chispas.
Proteja el disco tronzador de los golpes, choques y de la gra-
sa. No ejerza una presión lateral contra el disco tronzador.
No cargue demasiado la herramienta eléctrica, para que no
se llegue a la detención.
Un avance excesivo reduce considerablemente el rendimien-
to de la herramienta eléctrica y merma además la vida útil
del disco tronzador.
Solamente utilice discos tronzadores adecuados al material
a trabajar.
Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo
Piezas de trabajo máximas:
Forma de la pieza Ángulo de inglete horizontal
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
Forma de la pieza Ángulo de inglete horizontal
45°
130 x 130 115 x 115
Dimensiones mínimas de piezas de trabajo
(= todas las piezas de trabajo, que se pueden fijar aún con el
husillo de sujeción (8)): longitud 80mm
Máxima profundidad de corte (0°/0°): 129mm
Tronzado de metal
En caso de necesidad, ajuste el ángulo de inglete horizon-
tal deseado.
Sujete la pieza de trabajo considerando sus dimensiones.
Conecte la herramienta eléctrica.
Baje lentamente el brazo de la herramienta con la empu-
ñadura (3).
Divida la pieza de trabajo con un avance uniforme.
Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que el dis-
co tronzador se haya detenido por completo.
Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.
Transporte
Lleve siempre la herramienta eléctrica por el asa de trans-
porte (19).
uPara transportar la herramienta eléctrica sujétela ex-
clusivamente por los dispositivos de transporte y ja-
más por los dispositivos de protección.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uAntes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
uMantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
riesgos de seguridad.
uLimpie regularmente las ranuras de ventilación de su
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso
de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
provocarle una descarga eléctrica.
uSi es posible, utilice siempre un sistema de aspiración
en caso de condiciones extremas de aplicación. Sople
con frecuencia las rejillas de ventilación y conecte el
aparato a través de un interruptor de protección
(PRCD). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en
el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible
de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de la herramienta eléctrica.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Português | 37
uDeje realizar los trabajos de mantenimiento y repara-
ción solamente por personal técnico calificado. Sola-
mente así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
La caperuza protectora pendular deberá poder moverse y
cerrarse siempre por sí sola. Por ello, es necesario mantener
limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pen-
dular.
Accesorios especiales
Número de referencia
Discos tronzadores para todos los metales
Disco tronzador de 355x25,4mm 2 608 600 208
Disco tronzador de 355x25,4mm 2 608 600 223
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
ra!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
sencia de sustancias peligrosas.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas elétricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança elétrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
38 | Português
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
elétricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Português | 39
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança da máquina de corte
uProteja-se a si e às outras pessoas do plano do disco
rotativo. A proteção ajuda a proteger o utilizador dos
fragmentos de discos partidos e do contacto acidental
com o disco.
uUtilize exclusivamente discos de corte reforçados
ligados na sua ferramenta elétrica. Mesmo que seja
possível adaptar um acessório à sua ferramenta elétrica,
isso não constitui uma garantia de utilização segura.
uA velocidade nominal do acessório deve ser, no
mínimo, igual à velocidade máxima indicada na
ferramenta elétrica. Os acessórios que forem utilizados
a uma velocidade superior aquela para a qual foram
concebidos poderão desintegrar-se e projetar
fragmentos.
uOs discos devem ser utilizados exclusivamente nas
aplicações recomendadas. Por exemplo: não lixe com
a parte lateral do disco de corte. Os discos abrasivos de
corte destinam-se a um desbaste periférico, a aplicação
de forças laterais nestes discos poderá provocar a sua
desintegração.
uUtilize sempre flanges para discos intactas e de
diâmetro adequado para o disco em questão. As
flanges adequadas proporcionam apoio ao disco e
reduzem a possibilidade de quebras.
uO diâmetro externo e a espessura do acessório devem
ser compatíveis com a potência nominal da sua
ferramenta elétrica. Os acessórios com um tamanho
incorreto não podem ser devidamente protegidos ou
controlados.
uO eixo dos discos e flanges deve adaptar-se
corretamente ao veio da ferramenta elétrica. Os
discos e flanges com orifícios de instalação não
compatíveis com o hardware de instalação da ferramenta
elétrica irão funcionar de forma desequilibrada, vibrar
excessivamente e poderão provocar a perda de controlo.
uNão utilize discos danificados. Antes de cada
utilização, inspecione os discos quanto a presença de
lascas e fissuras. Se deixar cair a ferramenta elétrica
ou o disco, verifique se há danos ou instale um disco
intacto. Depois de inspecionar e instalar o disco,
proteja-se a si e às outras pessoas do plano do disco
rotativo e faça funcionar a ferramenta elétrica com o
número máximo de rotações em vazio durante um
minuto. Normalmente, os discos danificados
desintegram-se durante este período de teste.
uUse equipamento de proteção individual. Dependendo
da aplicação, use uma viseira ou óculos de proteção.
Consoante o caso, use máscara de proteção contra pó,
proteções auriculares, luvas e um avental de trabalho
com capacidade para deter pequenos fragmentos
abrasivos ou da peça de trabalho. Os óculos de
proteção devem proteger contra quaisquer detritos
projetados durante as diversas operações. A máscara de
proteção contra pó ou máscara respiratória devem ter
capacidade para filtrar a partículas geradas durante o seu
trabalho. A exposição prolongada a ruídos de elevada
intensidade poderá causar perda de audição.
uMantenha as outras pessoas presentes no local a uma
distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa
que entre na área de trabalho tem de usar
equipamento de proteção individual. Os fragmentos de
uma peça de trabalho ou de um disco partido podem ser
projetados e provocar ferimentos fora da área de trabalho
imediata.
uAfaste o cabo do acessório rotativo. Na eventualidade
de perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar
preso e a sua mão ou braço podem ser puxados na
direção do disco rotativo.
uLimpe regularmente as aberturas de ventilação da
ferramenta elétrica. Caso contrário, o ventilador do
motor pode aspirar o pó para o interior da carcaça e a
acumulação excessiva de pós metálicos poderá provocar
riscos de natureza elétrica.
uNão utilize a ferramenta elétrica junto a materiais
inflamáveis. Não utilize a ferramenta elétrica quando
esta estiver colocada sobre uma superfície
combustível, como seja a madeira. As faíscas
produzidas podem inflamar esses materiais.
uNão utilize acessórios que necessitem de
refrigerantes líquidos. A utilização de água ou de outros
refrigerantes líquidos poderá resultar em eletrocussão ou
choque elétrico.
Efeito de coice e indicações relacionadas
O efeito de coice é uma reação súbita a um disco rotativo
entalado ou bloqueado. O entalamento ou bloqueio provoca
uma paragem rápida do disco rotativo que, por sua vez, faz
com que a unidade de corte descontrolada seja impelida
para cima na direção do utilizador.
Por exemplo, se um disco abrasivo ficar bloqueado ou for
entalado pela peça de trabalho, a extremidade do disco que
estiver em contacto com o ponto de bloqueio pode penetrar
a superfície do material, fazendo com que o disco suba ou
salte. Os discos abrasivos também podem partir-se nestas
condições.
O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva e/
ou condições ou procedimentos incorretos de utilização da
ferramenta elétrica e pode ser evitado tomando as
precauções indicadas abaixo.
uSegure a ferramenta elétrica com firmeza e posicione
o seu corpo e braço de forma a poder resistir ao efeito
de coice. O utilizador poderá controlar o efeito de coice
ascendente caso tome as devidas precauções.
uNão posicione o seu corpo em linha com o disco
rotativo. Se o efeito de coice ocorrer, este irá
impulsionar a unidade de corte para cima na direção do
utilizador.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
40 | Português
uNão instale uma corrente de serra, uma lâmina para
esculpir madeira, um disco de diamante segmentado
com uma folga periférica superior a 10 mm ou lâmina
de serra dentada. Tais lâminas provocam com
frequência o efeito de coice e a perda de controlo.
uNão encrave o disco nem aplique uma pressão
excessiva. Não tente efetuar cortes com uma
profundidade de corte excessiva. A sobrecarga do
disco aumenta a carga e a suscetibilidade de torcer ou
bloquear o disco no corte e a possibilidade de ocorrer o
efeito de coice ou a quebra do disco.
uQuando o disco está a bloquear ou se interromper um
corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta
elétrica e mantenha a unidade de corte imóvel até que
o disco pare por completo. Nunca tente retirar o disco
em rotação do corte, caso contrário, pode ocorrer o
efeito de coice. Investigue e tome as medidas
necessárias para eliminar a causa do bloqueio do disco.
uNão reinicie a operação de corte na peça de trabalho.
Deixe o disco atingir a velocidade máxima e introduza-
o cuidadosamente no corte. O disco pode bloquear,
subir ou ressaltar caso a ferramenta elétrica seja
acionada com o disco introduzido na peça de trabalho.
uApoie qualquer peça de trabalho de grandes
dimensões para reduzir o risco de entalamento e de
efeito de coice. As peças de trabalho de grandes
dimensões tendem a abater sob o seu próprio peso.
Coloque suportes sob a peça de trabalho junto à linha de
corte e junto da extremidade da peça de trabalho, de
ambos os lados do disco.
Instruções de segurança adicionais
uGuarde a ferramenta elétrica que não está a usar de
forma segura. Ela deve ser guardada num local seco e
que possa ser trancado. Assim evita-se que a ferramenta
elétrica sofra danos devido ao armazenamento ou que
seja operada por pessoas inexperientes.
uA peça a ser trabalhada deve sempre ser fixa com
firmeza. Não trabalhe peças que sejam
demasiadamente pequenas para serem fixas. Caso
contrário, a distância entre a sua mão e o disco de corte
em rotação não será suficiente.
uControlar o cabo em intervalos regulares e permitir
que um cabo danificado seja reparado por um serviço
pós-venda autorizado para ferramentas elétricas
Bosch. Substituir cabos de extensão danificados.
Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta
elétrica.
uNunca se coloque em cima da ferramenta elétrica. É
possível que ocorram graves lesões se a ferramenta
elétrica tombar ou se por acaso entrar em contacto com a
lâmina de serra.
uUse sempre a capa de proteção. Uma capa de proteção
protege o utilizador contra peças partidas do disco de
corte e toque inadvertido do disco de corte.
uNão trave o disco de corte através de pressão lateral
após desligar o aparelho. O disco de corte pode ser
danificado, ser quebrado ou causar um contragolpe.
uNunca abandone a ferramenta sem a mesma ter
parado por completo. Ferramentas de trabalho em
funcionamento de inércia podem causar lesões.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a
utilização da sua ferramenta elétrica. Os símbolos e os seus
significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e
aprimorada da ferramenta elétrica.
Símbolos e seus significados
Use óculos de proteção.
Use proteção auditiva. Ruídos podem
provocar a surdez.
Use uma máscara de proteção contra
pó.
Manter as suas mãos afastadas da área
de corte enquanto a ferramenta
elétrica estiver em funcionamento.
perigo de ferimentos se houver contacto
com disco de corte.
Use luvas de proteção. Os discos de
corte são muito afiados e aquecem muito
durante o trabalho.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica é destinada à utilização como aparelho
estacionário, mediante discos de corte, para executar cortes
longitudinais e transversais, com um traçado de corte reto e
ângulo de meia-esquadria horizontal de até 45° em materiais
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Português | 41
metálicos, sem utilizar água.
A utilização de discos de corte de diamante não é permitida.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/
desligar
(2) Interruptor de ligar/desligar
(3) Punho
(4) Cobertura de proteção pendular
(5) Bloqueio do veio
(6) Disco de corte
(7) Guia angular
(8) Veio de travamento
(9) Destravamento rápido
(10) Punho do veio
(11) Orifícios para montagem
(12) Chave sextavada interior (8mm)
(13) Placa de base
(14) Mordente de aperto
(15) Apoio para peças com secção transversal máx.
40x40mm
(16) Parafuso de fixação para a guia angular
(17) Proteção de transporte
(18) Braço da ferramenta
(19) Punho de transporte
(20) Capa de proteção
(21) Chapa de proteção contra faíscas
(22) Veio da ferramenta
(23) Flange de aperto
(24) Anilha plana
(25) Parafuso sextavado
Dados técnicos
Rebarbadora GCO 14-24 J
Número de produto 3601M372..
Potência nominal absorvida W 2400
N.° de rotações em vazio r.p.m. 3800
Arranque suave
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014 kg 18,0
Classe de proteção / II
Dimensões admissíveis da peça a ser trabalhada (máxima/mínima):
Dimensões admissíveis da peça a ser trabalhada
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
Medidas de discos de corte apropriados
Diâmetro máx. do disco de
corte mm 355
Espessura máx. do disco de
corte mm 3
Diâmetro do furo mm 25,4
Informação sobre ruídos
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo com EN62841-3-10.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é
normalmente de: nível de pressão sonora 101dB(A); nível
de potência sonora 112dB(A). Incerteza K=3dB.
Utilizar proteção auditiva!
O nível de emissões sonoras indicado nestas instruções de
serviço foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado e pode ser utilizado para a comparação de
ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da emissão sonora.
O nível de emissões sonoras indicado representa as
aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a
ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com
outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de emissões sonoras seja
diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão
sonora para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado.
Isto pode reduzir a emissão sonora durante o completo
período de trabalho.
Montagem
uEvitar um arranque involuntário da ferramenta
elétrica. A ficha de rede não deve estar conectada à
alimentação elétrica durante a montagem e durante
todos trabalhos na ferramenta elétrica.
Volume de fornecimento
Retire todas as peças fornecidas cuidadosamente das
respetivas embalagens.
Remova todo o material de embalagem da ferramenta
elétrica e dos acessórios fornecidos.
Antes de colocar a ferramenta elétrica em funcionamento
pela primeira vez, deverá verificar se todas as peças
especificadas abaixo foram fornecidas:
Cortadora de metal com disco de corte montado
Chave sextavada interior (12)
Nota: verifique se a ferramenta elétrica apresenta danos.
Antes de continuar a utilizar a ferramenta elétrica, deverá
controlar cuidadosamente todos os dispositivos de
segurança e peças levemente danificadas e verificar se estão
a funcionar corretamente. Verifique se as peças móveis
funcionam perfeitamente e não emperram, ou se há peças
danificadas. Todas as peças devem ser montadas
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
42 | Português
corretamente e corresponder a todas exigências, para que
seja assegurado um funcionamento impecável.
Dispositivos de segurança e peças danificados devem ser
devidamente reparados ou substituídos por uma oficina
especializada.
Montagem estacionária ou flexível
uPara assegurar um manuseio seguro, é necessário
que, antes da utilização, a ferramenta elétrica seja
montada sobre uma superfície de trabalho plana e
estável (p.ex. bancada de trabalho).
Montagem numa superfície de trabalho (ver figura A)
Fixe a ferramenta elétrica à superfície de trabalho com
uma união roscada apropriada. Os orifícios (11) servem
para esse efeito.
Instalação flexível (não recomendada!)
Se, em casos excecionais, não for possível fixar a ferramenta
elétrica a uma superfície de trabalho, pode colocar os pés da
placa de base (13) provisoriamente sobre uma base
apropriada para o efeito (p. ex. bancada de trabalho, soalho
regular, etc.), sem aparafusar a ferramenta elétrica.
Trocar o disco de corte (verfigurasB1−B2)
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
uAcione o bloqueio do veio (5) apenas com veio da
ferramenta parado (22). Caso contrário é possível que a
ferramenta elétrica seja danificada.
uNão toque no disco de serra após o trabalho, espere
que este arrefeça. O disco de corte torna-se
extremamente quente durante o trabalho.
Utilize apenas discos de corte que correspondam aos dados
característicos indicados neste manual de instrução e que
sejam controlados conforme EN 12413 e respetivamente
marcados.
Utilize com o disco de corte as bases de amortecimento
eventualmente fornecidas.
Colocar os discos de corte, não utilizados, em um recipiente
fechado ou na embalagem original. Armazenar os discos de
corte deitados.
Desmontar discos de corte
Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho.
Rode a cobertura de proteção pendular (4) para trás até
ao batente.
Rode o parafuso de sextavado (25) com a chave
sextavada interior (12) fornecida e ao mesmo tempo
prima o bloqueio do veio (5), até engatar.
Mantenha o bloqueio do veio pressionado e desenrosque
o parafuso sextavado (25) para fora.
Retire a anilha plana (24) e o flange de aperto (23).
Retire o disco de corte (6).
Montar o disco de corte
Se necessário, deverá limpar todas as partes antes de serem
montadas.
Coloque o novo disco de corte no veio da ferramenta
(22), de forma a que o autocolante aponte no sentido
oposto do braço da ferramenta.
Coloque o flange de aperto (23), a anilha plana (24) e o
parafuso sextavado (25). Pressione o bloqueio do veio
(5) até este engatar e aperte novamente o parafuso
sextavado (25) para a direita. (binário de aperto aprox.
18–20Nm)
Introduza a cobertura de proteção pendular (4)
totalmente para baixo, até o disco de corte voltar a ficar
totalmente tapado.
Assegure-se de que a cobertura de proteção pendular
(4)está a funcionar corretamente e pode ser
movimentada livremente.
Após montar o disco de corte deverá controlar, antes de
ligar a ferramenta elétrica, se o disco de corte está montado
corretamente e se pode ser movimentado livremente.
Certifique-se de que o disco de corte não roça na
cobertura de proteção pendular (4), na capa de proteção
parada (20) ou noutras peças.
Coloque a ferramenta elétrica a funcionar durante aprox.
30 segundos.
Se ocorrerem vibrações consideráveis, desligue de
imediato a ferramenta elétrica e desmonte e volte a ligar o
disco de corte.
Funcionamento
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Proteção de transporte (ver figura C)
A proteção de transporte (17) facilita o manuseamento da
ferramenta elétrica durante o transporte para outros locais
de utilização.
Desbloquear a ferramenta elétrica (posição de trabalho)
Pressione o braço da ferramenta no punho (3) um pouco
para baixo, para aliviar a proteção de transporte (17).
Puxe a proteção de transporte (17) completamente para
fora.
Conduza lentamente o braço da ferramenta para cima.
Nota: Durante o trabalho, certifique-se de que a proteção de
transporte não está pressionada para dentro, caso
contrário, o braço da ferramenta não pode ser oscilado para
a profundidade desejada.
Proteger a ferramenta elétrica (posição de transporte)
Conduza o braço da ferramenta para baixo, até que seja
possível pressionar a proteção de transporte (17)
totalmente para dentro.
Outras indicações acerca do transporte (ver "Transporte",
Página44).
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Português | 43
Ajustar o ângulo de meia-esquadria horizontal
(ver figura D)
O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado
numa faixa de 0° a 45°.
Os valores de ajuste importantes, estão assinalados pelas
marcações correspondentes na guia angular (7). A posição
de 0° e 45° é assegurada pelo respetivo batente final.
Solte os parafusos de fixação (16) da guia angular com a
chave sextavada interior (12) (8mm).
Ajuste o ângulo desejado e volte a apertar ambos os
parafusos de fixação (16).
Deslocar a guia angular (ver figuras D−E)
Pode deslocar a guia angular (7) para trás, se quiser cortar
peças com uma largura superior a 140mm.
Rode os parafusos de fixação (16) com a chave
sextavada interior (12) (8mm) totalmente para fora.
Desloque a guia angular (7) na distância desejada em um
ou dois furos para trás.
Ajuste o ângulo desejado e volte a apertar ambos os
parafusos de fixação (16).
Fixar a peça a ser trabalhada
A peça a ser trabalhada deverá ser sempre firmemente fixa,
para assegurar uma segurança ideal de trabalho.
Não trabalhe em peças que sejam demasiadamente
pequenas para serem fixas.
Fixar a peça a ser trabalhada (ver figura E)
Encoste a peça à guia angular (7).
Desloque o veio de travamento (8) para junto da peça e
aperte a peça com a ajuda do punho do veio (10).
Fixe a peça (secção transversal máx. 40 x 40 mm) no
apoio para peças (ver figuras F−H)
Ajuste na guia angular (7) o ângulo de meia-esquadria
padrão 0°.
Levante ligeiramente o apoio para as peças (15) e passe
o mesmo pela ranhura na guia angular.
Pendure o gancho do apoio para peças no abertura do
mordente de aperto (14).
Coloque a peça no apoio para peças (15).
Desloque o veio de travamento (8) para junto da peça e
aperte a peça com a ajuda do punho do veio (10).
uCertifique-se de que o apoio para peças está bem
unido ao mordente de aperto e não tomba, quando
coloca a peça.
uCertifique-se de que a altura da peça no apoio para
peças tem no máx. 40 mm. Peças mais altas não
podem ser fixadas com segurança.
uCertifique-se de que o apoio para peças, após a
utilização, é novamente empurrado por completo para
a guia angular. Um gancho saliente evita a fixação
segura de uma peça.
Soltar a peça a ser trabalhada
Solte o punho veio (10).
Abra o destravamento rápido (9) e afasta o veio de
travamento (8) da peça a ser trabalhada.
Colocação em funcionamento
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a chapa de identificação do
carregador. Carregadores marcados para 230 V também
podem ser operados com 220 V.
uVerifique o disco de corte antes da utilização. O disco
de corte tem de estar corretamente montado e poder
rodar sem dificuldades. Efetue um teste de
funcionamento durante, pelo menos, 30 segundos,
sem carga. Não utilize disco de corte danificados, não
redondos ou com vibrações. Os discos de corte
danificados podem rebentar e causar ferimentos.
Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
chumbo, minerais e metal, podem ser nocivos à saúde. O
contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações
alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou
das pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós de metal são considerados como sendo
especialmente perigosos, principalmente junto com ligas de,
por exemplo, zinco, alumínio ou cromo. Material que contém
asbesto só deve ser processado por pessoal especializado.
Assegure uma boa ventilação do local de trabalho.
É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
O disco de corte pode ficar bloqueado devido a pó, aparas
ou estilhaços da peça no alojamento da placa de base (13).
Desligue a ferramenta elétrica e puxar a ficha de rede da
tomada.
Aguardar até que o disco de corte esteja completamente
parado.
Incline a ferramenta elétrica para trás, para que os restos
de peça pequenos possam sair do orifício previsto para
esse fim.
Se necessário, use uma ferramenta adequada para
remover todos os restos de peças.
uEvite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Posição do operador
uNunca fique alinhado com o disco de corte à frente da
ferramenta elétrica, mas sim sempre lateralmente do
disco de corte.Em caso de rutura do disco de corte, o
seu corpo fica assim mais protegido contra possíveis
lascas.
Ligar e desligar (ver figura I)
Para a colocação em funcionamento pressione primeiro
o bloqueio de ligação (1).
Prima, de seguida, o interruptor de ligar/desligar (2) e
mantenha-o premido.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
44 | Português
Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar/
desligar (2) não pode ser travado, mas deve permanecer
premido durante o funcionamento.
Para desligar, solte o interruptor de ligar/desligar (2).
Arranque suave
O arranque suave eletrónico limita o binário ao ligar e
aumenta a durabilidade do motor.
Instruções de trabalho
Indicações gerais para cortar
uNão toque no disco de serra após o trabalho, espere
que este arrefeça. O disco de corte torna-se
extremamente quente durante o trabalho.
uCertifique-se de que a chapa de proteção contra
faíscas (21) está corretamente montada. São
originadas faíscas quando se lixa metais.
Proteger o disco de corte contra golpes, pancadas e
gordura. O disco de corte não deve ser exposto à qualquer
pressão lateral.
Não sobrecarregar demasiado a ferramenta elétrica,
provocando uma paragem.
Um avanço com demasiada força diminui substancialmente
a autonomia de funcionamento da ferramenta elétrica e
reduz a durabilidade do disco de corte.
Só usar discos de corte apropriados para o material a ser
trabalhado.
Dimensões admissíveis da peça a ser trabalhada
Máximo de peças a serem trabalhadas:
Forma da peça ângulo de meia-esquadria horizontal
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Peças mínimas
(= todas as peças que ainda podem ser fixadas com o veio
de travamento (8)): comprimento 80mm
Profundidade máx. de corte (0°/0°): 129mm
Cortar metal
Se necessário, ajuste o ângulo de meia-esquadria
horizontal pretendido.
Fixe a peça a ser trabalhada de acordo com as
dimensões.
Ligue a ferramenta elétrica.
Conduza lentamente o braço da ferramenta com o punho
(3) para baixo.
Cortar a peça com avanço uniforme.
Desligue a ferramenta elétrica e aguardar até o disco de
corte parar completamente.
Conduza lentamente o braço da ferramenta para cima.
Transporte
Transporte a ferramenta elétrica sempre pelo punho de
transporte (19).
uAo transportar a ferramenta elétrica, utilizar apenas
os dispositivos de transporte e nunca os dispositivos
de proteção.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
uLimpe com regularidade as aberturas de ventilação da
sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó
para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó
de metal pode causar perigos elétricos.
uEm condições de utilização extremas utilize sempre,
se possível, um sistema de aspiração. Sopre
frequentemente as aberturas de ventilação e
interconecte um disjuntor de corrente de avaria
(PRCD). Durante o processamento de metais é possível
que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta
elétrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da
ferramenta elétrica.
uMande executar os trabalhos de manutenção e
reparação apenas por pessoal especializado e
qualificado. Desta forma é assegurada a segurança da
ferramenta elétrica.
A capa de proteção pendular deve sempre movimentar-se
livremente e fechar-se automaticamente. Portanto deverá
manter a área em volta da capa de proteção pendular
sempre limpa.
Acessórios
Número de produto
Discos de corte para materiais de metal
Disco de corte 355x25,4mm 2 608 600 208
Disco de corte 355x25,4mm 2 608 600 223
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 45
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos
e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente
e na saúda humada devido à possível presença de
substâncias perigosas.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
uConservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
uEvitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
uTenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
uLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
uEvitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
uCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
uNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
uSe si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
uQualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
uQuando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
46 | Italiano
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
uUtilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
uEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
uPrima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina può provocare seri incidenti.
uEvitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
uIndossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in parti in movimento.
uSe l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
uEvitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo.
Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili
uNon sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione.
uNon utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
uPrima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
uRiporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
uEseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
uMantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
uUtilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
uMantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
uFare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza troncatrici
uMantenersi, e mantenere eventuali altre persone pre-
senti, a distanza dal piano di rotazione del disco in ro-
tazione. La protezione contribuisce alla sicurezza dell’uti-
lizzatore, proteggendolo da eventuali proiezioni di fram-
menti del disco e dai contatti accidentali con il disco stes-
so.
uUtilizzare sull’elettroutensile esclusivamente dischi
da taglio legati e rinforzati. Il solo fatto che l’accessorio
si possa inserire sull’elettroutensile non ne garantisce la
sicurezza d’impiego.
uIl numero di giri nominale dell’accessorio dovrà essere
almeno pari al numero di giri massimo riportato
sull’elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri su-
periore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsi
e proiettare parti.
uI dischi devono essere utilizzati esclusivamente per le
applicazioni consigliate. Ad esempio, non eseguire
operazioni di smerigliatura con il lato del disco da ta-
glio. I dischi abrasivi sono concepiti per la smerigliatura
rotorbitale: se sottoposti a forze laterali, tali dischi posso-
no rompersi.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 47
uUtilizzare sempre flange di fissaggio dei dischi integre
e di diametro corretto per il disco scelto. Le flange di ti-
po idoneo supportano il disco, riducendo la possibilità
che si spezzi.
uIl diametro esterno e lo spessore dell’accessorio do-
vranno rientrare nella capacità nominale dell’elettrou-
tensile. Gli accessori non correttamente dimensionati
non possono essere adeguatamente sorvegliati o control-
lati.
uLe dimensioni del mandrino per dischi e flange devono
essere adatte all’alberino dell’elettroutensile. L’utilizzo
di dischi e flange con foro per il mandrino non coincidente
con il fissaggio dell’elettroutensile comporterebbe funzio-
namento sbilanciato, vibrazioni eccessive e possibile per-
dita di controllo.
uNon utilizzare dischi danneggiati. Prima di ogni impie-
go, verificare che i dischi non presentino frammenti o
scheggiature. Qualora l’elettroutensile o il disco cada,
verificare che non vi siano danni, oppure montare un
disco integro. Una volta ispezionato e montato un di-
sco, mantenere se stessi e le eventuali altre persone
nelle vicinanze a distanza dal piano di rotazione del di-
sco stesso e lasciare in funzione l’elettroutensile per
un minuto al massimo numero di giri a vuoto. Di norma,
entro tale lasso di tempo, eventuali dischi danneggiati si
spezzeranno.
uIndossare i dispositivi di protezione individuale. In ba-
se all’applicazione, utilizzare schermo facciale, oc-
chiali di protezione o occhiali di sicurezza. Laddove
necessario, indossare maschera per polveri, protezio-
ni per l’udito, guanti e grembiule da officina in grado
di arrestare piccoli frammenti abrasivi oppure fram-
menti dei pezzi in lavorazione. Gli occhiali protettivi do-
vranno resistere ai frammenti eventualmente proiettati da
varie operazioni. La maschera per polveri, oppure il respi-
ratore, dovrà essere in grado di filtrare le particelle gene-
rate dall’operazione prevista. L’esposizione prolungata ad
elevati livelli di rumorosità può comportare la perdita
dell’udito.
uTenere le persone presenti a distanza di sicurezza
dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro
dovrà indossare equipaggiamento protettivo persona-
le. I frammenti di un pezzo in lavorazione, oppure di un di-
sco spezzato, possono venire proiettati all’esterno e cau-
sare lesioni, anche oltre le vicinanze dell’area di funziona-
mento.
uPosizionare il cavo di alimentazione a distanza dall’ac-
cessorio in rotazione. In caso di perdita di controllo, il
cavo di alimentazione potrebbe venire tagliato o intrappo-
lato e la mano o il braccio dell’utilizzatore potrebbero ve-
nire trascinati verso il disco in rotazione.
uPulire regolarmente le feritoie di aerazione dell’elet-
troutensile. La ventola del motore può attirare la polvere
all’interno della carcassa e un accumulo eccessivo di ma-
teriale polverizzato potrebbe comportare rischi di natura
elettrica.
uNon utilizzare l’elettroutensile in prossimità di mate-
riali infiammabili. Non utilizzare l’elettroutensile al di
sopra di una superficie infiammabile, ad esempio il le-
gno. Le scintille propagate durante la lavorazione potreb-
bero causarne l’innesco.
uNon utilizzare accessori che richiedano refrigeranti li-
quidi. L’impiego di acqua o di altri refrigeranti liquidi pos-
sono causare folgorazioni e scosse elettriche.
Contraccolpi e relative avvertenze
I contraccolpi sono reazioni improvvise causate dall’intrap-
polamento o dall’inceppamento di un disco in rotazione. L’in-
ceppamento o l’intrappolamento causano un rapido arresto
del disco in rotazione, che a sua volta sposta improvvisa-
mente l’unità di taglio fuori controllo verso l’alto, in direzio-
ne dell’utilizzatore.
Ad esempio, se un disco abrasivo viene intrappolato o si in-
ceppa nel pezzo in lavorazione, il filo del disco stesso, en-
trando nel punto d’inceppamento, potrebbe penetrare nella
superficie del materiale, facendo improvvisamente risalire il
disco o proiettandolo all’esterno. In tali condizioni, i dischi
abrasivi possono anche spezzarsi.
I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell’elet-
troutensile e/o da procedure o condizioni d’impiego non con-
formi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate
di seguito.
uMantenere una salda presa sull’elettroutensile e posi-
zionare corpo e braccio in modo da poter contrastare
eventuali forze di contraccolpo. Adottando opportune
precauzioni, l’utilizzatore può controllare le forze di con-
traccolpo verso l’alto.
uNon posizionarsi con il corpo in linea con il disco in ro-
tazione. Un eventuale contraccolpo proietterebbe l’unità
di taglio verso l’alto, in direzione dell’utilizzatore.
uNon montare una sega a catena, una lama per scolpire
legno o un disco diamantato segmentato con passo al-
la circonferenza superiore a 10mm, né una lama den-
tata. Tali tipi di lame causano frequentemente contrac-
colpi e perdita di controllo.
uEvitare di inceppare il disco da taglio o di applicare
pressione eccessiva. Non tentare di raggiungere ec-
cessive profondità di taglio. Le sollecitazioni eccessive
sul disco ne incrementano il carico e la possibilità che il
disco stesso subisca torsioni o inceppamenti all’interno
del taglio, con conseguente pericolo di contraccolpi o rot-
tura.
uQualora il disco si inceppi, o se occorre interrompere
un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l’elettrouten-
sile e mantenere ferma l’unità di taglio fino a quando il
disco non si è completamente arrestato. Non tentare
in alcun caso di rimuovere il disco dal taglio mentre lo
stesso è ancora in movimento: ciò potrebbe causare
contraccolpi. Ricercare la causa dell’inceppamento del
disco e adottare gli opportuni provvedimenti.
uNon riprendere l’operazione di taglio già all’interno
del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiun-
ga il pieno numero di giri, dopodiché reintrodurlo con
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
48 | Italiano
cautela nel taglio. Un riavvio dell’elettroutensile all’inter-
no del pezzo in lavorazione potrebbe provocare l’inceppa-
mento, la risalita o un contraccolpo del disco.
uSostenere o i pezzi in lavorazione di grandi dimensio-
ni, per ridurre al minimo i rischi di inceppamento e
contraccolpi del disco. I pezzi in lavorazione di grandi di-
mensioni tendono a flettersi sotto il loro peso. I supporti
devono essere posti sotto al pezzo in lavorazione, in pros-
simità della linea di taglio e del bordo del pezzo stesso, su
entrambi i lati del disco.
Avvertenze di sicurezza supplementari
uConservare l’elettroutensile inutilizzato in modo sicu-
ro. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto e
chiudibile a chiave. Questo impedisce che l’elettrouten-
sile venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure
che venga utilizzato da persone non esperte.
uSerrare sempre saldamente il pezzo in lavorazione.
Non lavorare pezzi in lavorazione che risultano troppo
piccoli da serrare. In caso contrario, la distanza fra la
mano e la mola da taglio in rotazione risulterà troppo ri-
dotta.
uEsaminare il cavo con regolarità e, qualora sia danneg-
giato, farlo riparare esclusivamente da un Centro As-
sistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch.
Sostituire eventuali cavi di prolunga danneggiati. In ta-
le modo, si potrà garantire la sicurezza dell’elettroutensi-
le.
uNon appoggiarsi in alcun caso sull’elettroutensile. Vi è
rischio di gravi lesioni, qualora l’elettroutensile si ribalti,
oppure se parti del corpo dell’utilizzatore entrino acciden-
talmente in contatto con la lama.
uUtilizzare sempre la cuffia di protezione. La cuffia di
protezione protegge l’operatore da eventuali distacchi di
parti dalla mola da taglio e dal contatto accidentale con la
stessa.
uDopo aver spento l’utensile, non tentare di frenare la
mola da taglio esercitando pressione lateralmente. La
mola da taglio potrebbe venire danneggiata, spezzarsi o
causare un contraccolpo.
uNon lasciare in alcun caso l’utensile incustodito prima
che si sia arrestato completamente. Gli utensili acces-
sori in fase di arresto possono provocare lesioni.
Simboli
I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’uti-
lizzo dell’elettroutensile in dotazione. È importante impri-
mersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato.
Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utiliz-
zare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Simboli e relativi significati
Indossare occhiali protettivi.
Simboli e relativi significati
Indossare protezioni per l’udito. L’ef-
fetto del rumore può provocare la perdita
dell’udito.
Indossare una mascherina antipolvere.
Non avvicinare le mani alla zona di ta-
glio quando l’elettroutensile è in fun-
zione. In caso di contatto con la mola da
taglio, vi è rischio di lesioni.
Indossare guanti protettivi. Le mole da
taglio presentano spigoli vivi e raggiungo-
no temperature molto elevate durante il
lavoro.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
tenze e disposizioni di sicurezza può causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
L’elettroutensile è destinato ad eseguire, come utensile sta-
zionario e mediante mole da taglio, tagli longitudinali e tra-
sversali ad andamento rettilineo e tagli obliqui orizzontali fi-
no a 45° in materiali metallici, senza l’impiego di acqua.
L’utilizzo di mole da taglio diamantate non è consentito.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
(1) Dispositivo di blocco dell’interruttore di avvio/ar-
resto
(2) Interruttore di avvio/arresto
(3) Impugnatura
(4) Cuffia di protezione oscillante
(5) Bloccaggio dell’alberino
(6) Mola da taglio
(7) Guida angolare
(8) Asta d’arresto
(9) Sbloccaggio rapido
(10) Manopola dell’asta
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 49
(11) Fori di montaggio
(12) Chiave a brugola (8mm)
(13) Piastra di base
(14) Ganascia di serraggio
(15) Supporto per pezzi in lavorazione con sezione
max. 40x40mm
(16) Vite di fermo per guida angolare
(17) Dispositivo di sicurezza per il trasporto
(18) Braccio dell’utensile
(19) Impugnatura per il trasporto
(20) Cuffia di protezione
(21) Lamiera parascintille
(22) Alberino portautensile
(23) Flangia di serraggio
(24) Rondella
(25) Vite a testa esagonale
Dati tecnici
Troncatrice GCO 14-24 J
Codice prodotto 3601M372..
Potenza assorbita nominale Watt 2400
Numero di giri a vuoto giri/min 3800
Avviamento graduale
Peso secondo EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 18,0
Classe di protezione / II
Dimensioni ammesse del pezzo in lavorazione (max./min.): Dimensio-
ni ammesse del pezzo in lavorazione
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di
tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno
variare.
Dimensioni per mole da taglio adatte
Diametro max. mola da taglio mm 355
Spessore max. della mola mm 3
Diametro foro mm 25,4
Informazioni sulla rumorosità
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN62841-3-10.
Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-
camente di: Livello di pressione acustica 101dB(A); Livello
di potenza sonora 112dB(A). Grado d’incertezza K=3dB.
Indossare protezioni acustiche!
Il livello di emissione acustica indicato nelle presenti istruzio-
ni è stato rilevato in conformità ad una procedura di misura-
zione standardizzata e può essere utilizzato per eseguire un
confronto tra gli elettroutensili. La stessa procedura è ido-
nea anche per una valutazione temporanea dell’emissione
acustica.
Il livello di emissione acustica indicato è riferito agli impieghi
principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venis-
se utilizzato tuttavia per altre applicazioni, con accessori dif-
ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di
emissione acustica potrebbe variare. Ciò potrebbe aumenta-
re sensibilmente l’emissione acustica per l’intero periodo di
funzionamento.
Per una valutazione precisa dell’emissione acustica bisogne-
rebbe considerare anche i tempi in cui l’utensile è spento op-
pure è acceso ma non viene effettivamente utilizzato. Ciò po-
trebbe ridurre sensibilmente l’emissione acustica per l’intero
periodo di funzionamento.
Montaggio
uAssicurarsi sempre che l’utensile non possa avviarsi
involontariamente. La spina di rete non deve in alcun
caso essere collegata all’alimentazione elettrica né
durante le operazioni di montaggio, né nel corso di
qualunque tipo di intervento sull’elettroutensile.
Dotazione
Prelevare con cautela dalla confezione tutte le parti fornite in
dotazione.
Rimuovere tutto il materiale di confezionamento dall’elet-
troutensile e dagli accessori forniti in dotazione.
Prima della messa in funzione iniziale dell’elettroutensile, ac-
certarsi che siano presenti tutte le parti riportate qui di se-
guito:
Troncatrice con mola da taglio montata
Chiave a brugola (12)
Avvertenza: Verificare che l’elettroutensile non presenti
danni.
Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile, esaminare accura-
tamente i dispositivi di protezione o eventuali parti lievemen-
te danneggiate, per accertarsi che funzionino correttamente.
Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e che
non si blocchino ed accertarsi che non vi siano componenti
danneggiati. Tutte le parti devono essere montate corretta-
mente e secondo tutte le condizioni previste, per garantire
un perfetto funzionamento.
In caso di dispositivi di protezione e parti danneggiati si deve
provvedere a far eseguire una riparazione oppure una sosti-
tuzione degli stessi rivolgendosi ad un’officina specializzata
munita di debita autorizzazione.
Montaggio stazionario o flessibile
uPer poter garantire una maneggevolezza sicura, prima
dell’utilizzo, l’elettroutensile deve essere montato su
una superficie di lavoro piana e resistente (ad es. ban-
co di lavoro).
Montaggio su una superficie di lavoro (vedere Fig. A)
Utilizzando un raccordo a vite idoneo, fissare l’elettrou-
tensile sulla superficie di lavoro. Utilizzare gli appositi fori
(11).
Installazione flessibile (sconsigliata)
Qualora, in casi eccezionali, non fosse possibile montare sal-
damente l’elettroutensile su una superficie di lavoro, si po-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
50 | Italiano
tranno provvisoriamente sistemare i piedini della piastra di
base (13) su un supporto idoneo (ad es. banco da lavoro,
pavimento piano ecc.), senza avvitare l’elettroutensile.
Sostituzione della mola da taglio (vedere
Figg.B1−B2)
uPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
uAzionare il blocco dell’alberino (5) esclusivamente ad
alberino portautensile (22) fermo. In caso contrario,
l’elettroutensile potrebbe subire danni.
uA lavoro concluso, non afferrare con le mani la mola da
taglio prima che si sia raffreddata. La mola da taglio
raggiunge temperature molto elevate durante il lavoro.
Utilizzare esclusivamente mole da taglio corrispondenti ai
dati riportati nelle presenti istruzioni d’uso e che siano state
collaudate ed opportunamente contrassegnate secondo EN
12413.
Utilizzare con la mola da taglio eventuali spessori intermedi
in dotazione.
Riporre le mole da taglio non utilizzate in un contenitore
chiuso, oppure nella confezione originale. Conservare le mo-
le da taglio in posizione orizzontale.
Smontaggio della mola da taglio
Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro.
Ruotare la cuffia di protezione oscillante (4) all’indietro fi-
no a battuta.
Ruotare la vite a testa esagonale (25) con la chiave a bru-
gola (12) in dotazione, spingendo contemporaneamente
il blocco dell’alberino (5) sino a farlo scattare in posizio-
ne.
Mantenere premuto il blocco dell’alberino e svitare la vite
a testa esagonale (25).
Prelevare la rondella (24) e la flangia di serraggio (23).
Prelevare la mola da taglio (6).
Montaggio della mola da taglio
Se necessario, prima del montaggio, pulire tutte le parti da
montare.
Applicare la nuova mola da taglio sull’alberino portauten-
sile (22), in modo che la targhetta adesiva sia rivolta in di-
rezione opposta al del braccio dell’utensile.
Applicare la flangia di serraggio (23), la rondella (24) e la
vite a testa esagonale (25). Premere il blocco dell’alberi-
no (5) sino a farlo scattare in posizione e serrare nuova-
mente la vite a testa esagonale (25) in senso orario. (cop-
pia di serraggio circa 18–20Nm)
Condurre lentamente verso il basso la cuffia di protezione
oscillante (4), fino a coprire la mola da taglio.
Accertarsi che la cuffia di protezione oscillante (4) funzio-
ni correttamente.
Dopo il montaggio della mola da taglio e prima dell’accessio-
ne, verificare se la mola da taglio sia montata correttamente
e possa ruotare liberamente.
Accertarsi che la mola da taglio non faccia attrito sulla cuf-
fia di protezione oscillante (4), né sulla cuffia di protezio-
ne fissa (20) o su altre parti.
Mettere in funzione l’elettroutensile per circa 30 secondi.
In caso di forti vibrazioni, spegnere immediatamente
l’elettroutensile, smontare nuovamente la mola da taglio e
rimontarla.
Utilizzo
uPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Dispositivo di sicurezza per il trasporto (vedere
Fig. C)
Il dispositivo di sicurezza per il trasporto (17) rende più pra-
tico trasportare l’elettroutensile verso i vari punti d’impiego.
Sblocco dell’elettroutensile (posizione di lavoro)
Spingere leggermente verso il basso il braccio dell’utensi-
le, agendo sull’impugnatura (3), per ridurre il carico sul
dispositivo di sicurezza per il trasporto (17).
Estrarre completamente verso l’esterno il dispositivo di
sicurezza per il trasporto (17).
Spostare lentamente verso l’alto il braccio dell’utensile.
Avvertenza: Durante il lavoro, accertarsi che il dispositivo di
sicurezza per il trasporto non sia premuto verso l’interno: in
caso contrario, il braccio dell’utensile non si potrà ruotare fi-
no alla profondità desiderata.
Bloccaggio dell’elettroutensile (posizione di trasporto)
Condurre verso il basso il braccio dell’utensile sino a
quando il dispositivo di sicurezza per il trasporto (17) si
possa spingere completamente verso l’interno.
Ulteriori avvertenze per il trasporto (vedi «Trasporto», Pagi-
na52).
Regolazione dell’angolo obliquo orizzontale
(vedere Fig. D)
È possibile regolare l’angolo obliquo orizzontale in un campo
compreso fra 0° e 45°.
I principali valori di regolazione sono contrassegnati da ap-
posite marcature sulla guida angolare (7). Le posizioni 0° e
45° sono assicurate dalle rispettive battute.
Allentare le viti di fermo (16) della guida angolare con la
chiave a brugola (12) (8mm) in dotazione.
Regolare l’angolo desiderato e serrare nuovamente le due
viti di fermo (16).
Spostamento della guida angolare (vedere Figg. D−E)
La guida angolare (7) si può spostare all’indietro, qualora oc-
corra troncare pezzi di larghezza superiore ai 140mm.
Svitare completamente le viti di fermo (16) con la chiave
a brugola (12) (8mm) in dotazione.
Spostare la guida angolare (7) alla distanza desiderata, di
uno o due fori all’indietro.
Regolare l’angolo desiderato e serrare nuovamente le due
viti di fermo (16).
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 51
Fissaggio del pezzo in lavorazione
Per garantire un’ottimale sicurezza di lavoro, il pezzo in lavo-
razione dovrà essere sempre fissato saldamente.
Non lavorare in alcun caso pezzi troppo piccoli per poter es-
sere fissati saldamente.
Fissaggio del pezzo in lavorazione (vedere Fig. E)
Accostare il pezzo in lavorazione alla guida angolare (7).
Spingere l’asta filettata d’arresto (8) sul pezzo in lavora-
zione e serrare saldamente il pezzo stesso, mediante la
manopola dell’asta filettata (10).
Fissaggio del pezzo in lavorazione (sezione max. 40 x 40
mm) sull’apposito supporto (vedere Figg. F−H)
Regolare sulla guida angolare (7) l’angolo obliquo stan-
dard a 0°.
Sollevare leggermente il supporto pezzi in lavorazione
(15) e spingerlo nell’intaglio della guida angolare.
Innestare il gancio del supporto pezzi in lavorazione
nell’apertura della ganascia di serraggio (14).
Posizionare il pezzo in lavorazione sull’apposito supporto
(15).
Spingere l’asta filettata d’arresto (8) sul pezzo in lavora-
zione e serrare saldamente il pezzo stesso, mediante la
manopola dell’asta filettata (10).
uAccertarsi che il supporto pezzi in lavorazione sia sal-
damente collegato alla ganascia di serraggio e che non
possa ribaltarsi quando si posiziona il pezzo in lavora-
zione.
uAccertarsi che l’altezza del pezzo in lavorazione
sull’apposito supporto non superi i 40 mm. Pezzi di al-
tezza superiore non possono essere serrati in sicurez-
za.
uAccertarsi che, dopo l’utilizzo, il supporto pezzi in la-
vorazione sia spinto interamente all’interno della gui-
da angolare. Se il gancio dovesse sporgere, non sareb-
be possibile serrare il pezzo in sicurezza.
Allentamento del pezzo in lavorazione
Allentare la manopola dell’asta filettata (10).
Aprire lo sblocco rapido (9) ed estrarre l’asta filettata
d’arresto (8) dal pezzo in lavorazione.
Messa in funzione
uAttenersi alla tensione di rete La tensione della rete
elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta
di identificazione del caricabatteria. I caricabatterie con-
trassegnati per l’utilizzo a 230V sono utilizzabili anche a
220V.
uControllare la mola da taglio prima di utilizzarla. La
mola da taglio dovrà essere montata correttamente e
dovrà poter ruotare liberamente. Eseguire un test di
funzionamento di almeno 30secondi, in assenza di ca-
rico. Non utilizzare mole da taglio danneggiate, ovaliz-
zate o che presentino vibrazioni. Mole da taglio danneg-
giate possono frantumarsi e causare lesioni.
Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, minerali
e metalli possono essere dannose per la salute. Il contatto
oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni al-
lergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’utilizzatore,
oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri metalliche sono considerate pericolose,
soprattutto se abbinate a leghe quali ad es. zinco, alluminio o
cromo. Eventuale materiale contenente amianto andrà lavo-
rato esclusivamente da personale specializzato.
Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
lavoro.
Si consiglia di indossare un respiratore con classe di fil-
traggio P2.
Attenersi alle prescrizioni in vigore nel proprio Paese per i
materiali da lavorare.
La mola da taglio può venire bloccata da polvere, trucioli o
frammenti del pezzo in lavorazione nell’incavo della piastra
di base (13).
Spegnere l’elettroutensile ed estrarre il connettore di rete
dalla presa di corrente.
Attendere che la mola da taglio si sia completamente arre-
stata.
Ribaltare l’elettroutensile all’indietro, per far fuoriuscire
dall’apposita apertura eventuali frammenti del pezzo in la-
vorazione.
Se necessario, utilizzare un attrezzo idoneo per rimuove-
re tutti i frammenti del pezzo in lavorazione.
uEvitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Posizione dell’operatore
uNon posizionarsi in linea con la mola da taglio di fronte
all’elettroutensile: posizionarsi sempre lateralmente
rispetto alla mola da taglio.In tale modo, qualora la mola
da taglio si rompa, si sarà meglio protetti da eventuali
schegge.
Accensione/Spegnimento (vedere Fig. I)
Per mettere in funzione l’elettroutensile, premere dap-
prima il pulsante di sicurezza (1).
Premere quindi l’interruttore di avvio/arresto (2) e man-
tenerlo premuto.
Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, l’interruttore di avvio/
arresto (2) non può essere bloccato, ma deve invece restare
costantemente premuto durante il funzionamento.
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di
avvio/arresto (2).
Avviamento graduale
L’avviamento graduale elettronico limita la coppia all’accen-
sione, a vantaggio della durata del motore.
Avvertenze operative
Avvertenze generali per la troncatura
uA lavoro concluso, non afferrare con le mani la mola da
taglio prima che si sia raffreddata. La mola da taglio
raggiunge temperature molto elevate durante il lavoro.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
52 | Italiano
uAccertarsi che la lamiera parascintille (21) sia monta-
ta correttamente. Durante la levigatura di materiali me-
tallici, si producono scintille.
Proteggere la mola da taglio da colpi, urti e grasso. Non sot-
toporre la mola da taglio a pressione laterale.
Non sollecitare l’elettroutensile al punto tale da comportarne
l’arresto.
Un avanzamento troppo elevato riduce drasticamente le pre-
stazioni dell’elettroutensile e la durata della mola da taglio.
Utilizzare esclusivamente le mole da taglio idonee al materia-
le da lavorare.
Dimensioni ammesse del pezzo in lavorazione
Dimensioni massime dei pezzi in lavorazione:
Forma del pezzo
in lavorazione Angolo obliquo orizzontale
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Dimensioni minime dei pezzi in lavorazione
(= tutti i pezzi in lavorazione che sia ancora possibile serrare
con l’asta filettata d’arresto (8)): lunghezza 80mm
Profondità di taglio max. (0°/0°): 129mm
Taglio del metallo
All’occorrenza, regolare l’angolo obliquo orizzontale desi-
derato.
Serrare il pezzo in lavorazione in base alle dimensioni.
Accendere l’elettroutensile.
Condurre lentamente verso il basso il braccio dell’utensi-
le, agendo sull’impugnatura (3).
Tagliare il pezzo in lavorazione con avanzamento unifor-
me.
Spegnere l’elettroutensile ed attendere che la mola di ta-
glio si sia completamente arrestata.
Spostare lentamente verso l’alto il braccio dell’utensile.
Trasporto
Trasportare l’elettroutensile esclusivamente mediante
l’apposita impugnatura (19).
uTrasportando l’elettroutensile utilizzare esclusiva-
mente i dispositivi di trasporto; non utilizzare in alcun
caso i dispositivi di protezione.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
uPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
uPer poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
uPulire regolarmente le feritoie di aerazione dell’elet-
troutensile. Il ventilatore del motore attira polvere nella
carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può
provocare pericoli di origine elettrica.
uIn condizioni d’impiego estreme, laddove possibile,
utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Stasare
con frequenza le feritoie d’aerazione ed installare a
monte un interruttore differenziale (PRCD). In caso di
lavorazione di metalli è possibile che si depositi polvere
conduttrice all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di
protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato.
uFar eseguire gli interventi di manutenzione e di ripara-
zione esclusivamente da personale specializzato. In
questo modo verrà salvaguardata la sicurezza dell’elet-
troutensile.
La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muover-
si liberamente e deve poter chiudersi sempre autonoma-
mente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo in-
torno alla cuffia di protezione oscillante.
Accessori
Codice prodotto
Mole da taglio per tutti i materiali metallici
Mola da taglio 355x25,4mm 2 608 600 208
Mola da taglio 355x25,4mm 2 608 600 223
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal-
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Solo per i Paesi dellaCE:
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-
biente.
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di sostanze nocive.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene waarschuwingen voor elektrische
gereedschappen
WAARSCHU-
WING
Lees alle waarschuwingen, veilig-
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
en specificaties die bij dit elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
uHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
uWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
uHoud kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
uDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
uVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
uHoud het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
uGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
uWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
uAls het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
uWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
uDraag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
uVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
54 | Nederlands
uVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
uVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
uDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
uWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
uOndanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
uOverbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik.
uGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
uTrek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
uBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
uPleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
uHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
uGebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
uHoud handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Service
uLaat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Waarschuwingen voor slijpmachines
uUzelf en omstanders moeten uit het vlak van de draai-
ende schijf gaan staan. De beschermkap helpt de ge-
bruiker beschermen tegen brokstukken van de schijf en
onbedoeld contact met de schijf.
uGebruik uitsluitend gelijmde versterkte doorslijpschij-
ven voor uw elektrische gereedschap. Het feit dat een
accessoire op uw elektrische gereedschap kan worden
bevestigd, betekent niet dat een veilige werking gegaran-
deerd is.
uDe nominale snelheid van het accessoire moet ten
minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het
elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires
die sneller draaien dan hun nominale snelheid, kunnen
breken en uit elkaar springen.
uSchijven mogen uitsluitend worden gebruikt voor aan-
bevolen toepassingen. Voer bijvoorbeeld geen slijp-
werkzaamheden uit met de zijkant van een doorslijp-
schijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor het bewerken
van randen; als zijdelingse krachten op deze schijven wor-
den uitgeoefend, kunnen deze barsten.
uGebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen met de
juiste diameter voor de desbetreffende schijf. De juis-
te schijfflenzen ondersteunen de schijf en verminderen
de kans dat de schijf breekt.
uDe buitendiameter en de dikte van uw accessoire
moeten binnen de nominale capaciteit van uw elektri-
sche gereedschap liggen. Accessoires met een verkeer-
de afmeting kunnen niet voldoende in bedwang of onder
controle worden gehouden.
uDe afmeting van het asgat van schijven en flenzen
moet goed passen op de as van het elektrische ge-
reedschap. Schijven en flenzen met asgaten die niet
overeenkomen met de bevestigingsmiddelen van het
elektrische gereedschap kunnen uit balans raken, over-
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 55
matige trillingen produceren en ervoor zorgen dat u de
controle over het gereedschap verliest.
uGebruik geen beschadigde schijven. Inspecteer vóór
elk gebruik de schijven op schilfers en barsten. Mocht
het elektrische gereedschap of een schijf vallen, in-
specteer dan alles op beschadiging of bevestig een
onbeschadigde schijf. Zorg er na inspectie en monta-
ge van een schijf voor dat uzelf en omstanders uit het
vlak van de draaiende schijf staan en laat het elektri-
sche gereedschap één minuut lang op maximale onbe-
laste snelheid draaien. Beschadigde schijven zullen ge-
woonlijk gedurende deze testtijd breken.
uDraag persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik
afhankelijk van de toepassing gezichtsbescherming of
een veiligheidsbril. Draag zoals nodig een stofmasker,
gehoorbescherming, handschoenen en een schort die
kleine slijpdeeltjes of brokstukken van het werkstuk
kan opvangen. De oogbescherming moet geschikt zijn
om rondvliegende deeltjes tegen te houden die bij diverse
bewerkingen ontstaan. Het stofmasker of de ademha-
lingsbescherming moet geschikt zijn om deeltjes uit de
lucht te filteren die bij uw bewerking ontstaan. Langduri-
ge blootstelling aan veel lawaai kan leiden tot gehoorscha-
de.
uHoud omstanders op een veilige afstand van de werk-
zone. Iedereen die zich in de werkzone bevindt, moet
persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. Brokstuk-
ken van het werkstuk of een gebroken schijf kunnen rond-
vliegen en letsel veroorzaken, ook buiten de directe om-
geving van de werkzaamheden.
uHoud het netsnoer uit de buurt van het draaiende ac-
cessoire. Als u de macht over het gereedschap verliest,
kan het netsnoer worden doorgesneden of gegrepen en
kan uw hand of arm in de draaiende schijf worden getrok-
ken.
uMaak de ventilatieopeningen van het elektrische ge-
reedschap regelmatig schoon. De ventilator van de mo-
tor kan stof in de behuizing trekken en een overmatige op-
hoping van metalen deeltjes kan elektrische risico's ver-
oorzaken.
uGebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt
van ontvlambare materialen. Gebruik het elektrische
gereedschap niet, terwijl dit op een ontvlambaar op-
pervlak van bijvoorbeeld hout is gezet. Deze materia-
len zouden door vonken vlam kunnen vatten.
uGebruik geen accessoires waarbij een vloeibaar koel-
middel moet worden gebruikt. Het gebruik van water of
andere vloeibare koelmiddelen kan elektrocutie of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
Terugslag en daarmee verwante
waarschuwingen
Terugslag is een plotselinge reactie van een ronddraaiende
schijf, als deze plotseling bekneld raakt of blijft haken. Het
bekneld raken of blijven haken veroorzaakt een snelle stil-
stand van de draaiende schijf, waardoor de ongecontroleer-
de slijpeenheid omhoog in de richting van de gebruiker
wordt geforceerd.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf blijft haken of klem zitten in
het werkstuk, dan kan de rand van de schijf zich in het mate-
riaaloppervlak graven en zo de schijf naar buiten laten schie-
ten. Slijpschijven kunnen onder deze omstandigheden ook
breken.
Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van het elektri-
sche gereedschap en/of onjuiste gebruiksprocedures of -
omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan dit worden
vermeden, zoals hieronder is beschreven.
uHoud het elektrische gereedschap stevig vast en
plaats uw lichaam en arm zodanig dat u de krachten
van de terugslag kunt weerstaan. De gebruiker kan
krachten van de terugslag beheersen met de juiste voor-
zorgsmaatregelen.
uPlaats uw lichaam niet in één lijn met de draaiende
schijf. Als een terugslag optreedt, zal de slijpeenheid om-
hoog in de richting van de gebruiker worden gedreven.
uBevestig geen zaagketting, houtsnijmes, diamant-seg-
mentschijf met een randopening van meer dan 10mm
of getand zaagblad op het elektrische gereedschap.
Dergelijke accessoires veroorzaken vaak een terugslag en
verlies van controle over het gereedschap.
uLaat de schijf niet vastlopen of oefen er geen overma-
tige druk op uit. Probeer niet extra diep te slijpen.
Door overbelasting van de schijf wordt de belasting ver-
groot evenals de kans dat de schijf wordt verbogen of
klem komt te zitten in de snede en de mogelijkheid van
een terugslag of breken van de schijf.
uWanneer de schijf klem komt te zitten of wanneer het
doorslijpen om een of andere reden wordt onderbro-
ken, schakel dan het elektrische gereedschap uit en
houd de slijpeenheid stil totdat de schijf helemaal tot
stilstand is gekomen. Probeer nooit de schijf uit de
snede te halen, terwijl de schijf nog draait. Dit zou na-
melijk een terugslag kunnen veroorzaken. Onderzoek
waarom de schijf klem is komen te zitten, en tref maatre-
gelen om het probleem te verhelpen.
uHervat het doorslijpen niet met de schijf in het werk-
stuk. Laat de schijf eerst buiten het werkstuk zijn volle
snelheid bereiken en leid deze weer terug in de snede.
De schijf kan klem komen te zitten, weglopen of terug-
slaan, als het elektrische gereedschap opnieuw wordt ge-
start, terwijl de schijf nog in het werkstuk zit.
uOndersteun grote werkstukken om het risico van vast-
klemmen en terugslaan van de schijf tot een minimum
te beperken. Grote werkstukken hebben de neiging om
onder hun eigen gewicht door te zakken. Ondersteun het
werkstuk in de buurt van de slijplijn en aan de rand van
het werkstuk aan weerszijden van de schijf.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen
uBewaar het elektrische gereedschap op een veilige
plaats, als u het niet gebruikt. De opslagplek moet
droog en afsluitbaar zijn. Daarmee voorkomt u dat het
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
56 | Nederlands
elektrische gereedschap tijdens de opslag beschadigd of
door onervaren personen bediend wordt.
uSpan het te bewerken werkstuk altijd vast. Bewerk
geen werkstukken die te klein zijn om te worden vast-
gespannen. De afstand van uw hand tot de ronddraaien-
de doorslijpschijf is anders te klein.
uControleer het snoer regelmatig en laat een bescha-
digd snoer uitsluitend door een erkende servicewerk-
plaats voor Bosch elektrische gereedschappen repa-
reren. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daar-
mee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereed-
schap behouden blijft.
uGa nooit op het elektrische gereedschap staan. Er kun-
nen ernstige verwondingen optreden, wanneer het elek-
trische gereedschap omvalt of wanneer u per ongeluk met
het zaagblad in aanraking komt.
uGebruik altijd de beschermkap. Een beschermkap be-
schermt de gebruiker tegen afgebroken delen van de
doorslijpschijf en tegen onbedoeld aanraken van de door-
slijpschijf.
uRem de doorslijpschijf na het uitschakelen niet af door
er aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan de door-
slijpschijf beschadigd worden, breken of een terugslag
veroorzaken.
uVerlaat het gereedschap nooit, voordat het volledig
tot stilstand is gekomen. Uitlopende inzetgereedschap-
pen kunnen verwondingen veroorzaken.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het elek-
trische gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis kent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap beter en veili-
ger te gebruiken.
Symbolen en hun betekenis
Draag een veiligheidsbril.
Draag een gehoorbescherming. De
blootstelling aan lawaai kan gehoorver-
lies tot gevolg hebben.
Draag een stofmasker.
Houd uw handen uit de buurt van de
plaats waar wordt geslepen, terwijl het
elektrische gereedschap loopt. Bij aan-
raking van de doorslijpschijf bestaat ver-
wondingsgevaar.
Symbolen en hun betekenis
Draag werkhandschoenen. Doorslijp-
schijven hebben scherpe kanten en wor-
den bij het werken erg heet.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
aanwijzingen en instructies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken.
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is ervoor bestemd om als stati-
onaire machine met behulp van doorslijpschijven, en zonder
gebruik van water, te schulpen (doorslijpen in lengterich-
ting) en af te korten (doorslijpen in dwarsrichting), waarbij
recht en in een horizontale verstekhoek tot 45° in metaalma-
terialen kan worden geslepen.
Het gebruik van doorslijpschijven met diamantcoating is niet
toegestaan.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
(2) Aan/uit-schakelaar
(3) Handgreep
(4) Pendelbeschermkap
(5) Blokkering van uitgaande as
(6) Doorslijpschijf
(7) Verstekgeleider
(8) Vastzetas
(9) Snelontgrendeling
(10) Asgreep
(11) Boorgaten voor montage
(12) Binnenzeskantsleutel (8mm)
(13) Voetplaat
(14) Klembek
(15) Werkstuksteun voor werkstukken met afkorten
van max. 40x40mm
(16) Vastzetschroef voor verstekgeleider
(17) Transportbeveiliging
(18) Gereedschaparm
(19) Transportgreep
(20) Beschermkap
(21) Vonkenbeschermplaat
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 57
(22) Uitgaande as
(23) Spanflens
(24) Onderlegring
(25) Zeskantschroef
Technische gegevens
Doorslijpmachine GCO 14-24 J
Productnummer 3601M372..
Nominaal opgenomen ver-
mogen W 2400
Onbelast toerental min-1 3800
Zacht aanlopen
Gewicht volgens EPTA-Pro-
cedure 01:2014 kg 18,0
Isolatieklasse / II
Toegestane werkstukafmetingen (maximaal/minimaal): Toegestane
werkstukafmetingen
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij
afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze
gegevens variëren.
Afmetingen voor geschikte doorslijpschijven
max. diameter doorslijpschijf mm 355
max. dikte doorslijpschijf mm 3
asgatdiameter mm 25,4
Informatie over geluid
Geluidsemissiewaarden bepaald conformEN62841-3-10.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-
schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 101dB(A); ge-
luidsvermogenniveau 112dB(A). Onzekerheid K = 3dB.
Draag gehoorbescherming!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde geluidsemissie-
waarde is gemeten met een volgens ENgenormeerde meet-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
schappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de geluidsemissie.
De aangegeven geluidsemissiewaarde representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
Als het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen
of onvoldoende onderhoud, dan kan de geluidsemissiewaar-
de afwijken. Dit kan de geluidsemissie gedurende de gehele
arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de geluidsemissies
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap
wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de ge-
luidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verminderen.
Montage
uVoorkom per ongeluk starten van het elektrische ge-
reedschap. Tijdens de montage en bij alle werkzaam-
heden aan het elektrische gereedschap mag de stek-
ker niet zijn aangesloten op de stroomvoorziening.
Meegeleverd
Neem alle meegeleverde onderdelen voorzichtig uit de ver-
pakking.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het elektrische ge-
reedschap en de meegeleverde accessoires.
Controleer vóór de eerste ingebruikname van het elektrische
gereedschap of alle hierna vermelde onderdelen werden
meegeleverd:
doorslijpmachine met gemonteerde doorslijpschijf
binnenzeskantsleutel (12)
Aanwijzing: Controleer het elektrische gereedschap op
eventuele schade.
Voordat u het elektrische gereedschap verder gebruikt,
dient u veiligheidsvoorzieningen en licht beschadigde onder-
delen zorgvuldig te controleren op hun juiste werking vol-
gens de voorschriften. Controleer of de bewegende onder-
delen goed werken en niet vastklemmen en of er onderdelen
beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten juist gemonteerd
zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een correcte wer-
king te waarborgen.
Laat beschadigde veiligheidsvoorzieningen en onderdelen
door een erkend en gespecialiseerd bedrijf op deskundige
wijze repareren of vervangen.
Stationaire of flexibele montage
uOm een veilig gebruik te waarborgen, dient u het elek-
trische gereedschap vóór het gebruik op een vlakke
en stabiele ondergrond (bijv. een werkbank) te mon-
teren.
Montage op een werkoppervlak (zie afbeeldingA)
Bevestig het elektrische gereedschap met een geschikte
schroefverbinding op het werkoppervlak. Daartoe dienen
de boorgaten (11).
Flexibele plaatsing (niet aanbevolen!)
Als het in uitzonderlijke gevallen eventueel niet mogelijk is
om het elektrische gereedschap vast op een werkoppervlak
te monteren, dan kunt u provisorisch de voeten van de voet-
plaat (13) op een daarvoor geschikte ondergrond (bijv.
werkbank, gelijke vloer enz.) zetten zonder het elektrische
gereedschap vast te schroeven.
Doorslijpschijf wisselen (zie
afbeeldingenB1−B2)
uTrek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
uBedien de blokkering van de uitgaande as (5) alleen
bij stilstaande uitgaande as (22). Anders kan het elek-
trische gereedschap beschadigd raken.
uPak de slijpschijf na het werk niet vast, voordat deze
is afgekoeld. De doorslijpschijf wordt tijdens de werk-
zaamheden zeer heet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
58 | Nederlands
Gebruik uitsluitend doorslijpschijven die aan de in deze ge-
bruiksaanwijzing vermelde typische gegevens voldoen en die
conform EN 12413 gekeurd en dienovereenkomstig gemar-
keerd zijn.
Gebruik met de doorslijpschijf eventueel meegeleverde tus-
senlagen.
Leg niet-gebruikte doorslijpschijven in een afgesloten bak of
kist of in de originele verpakking. Bewaar de doorslijpschij-
ven liggend.
Doorslijpschijf demonteren
Zet het elektrische gereedschap in werkstand.
Draai de pendelbeschermkap (4) tot aan de aanslag naar
achter.
Draai de zeskantschroef (25) met de meegeleverde bin-
nenzeskantsleutel (12) en druk tegelijkertijd op de blok-
kering van de uitgaande as (5) tot deze vastklikt.
Houd de blokkering van de uitgaande as ingedrukt en
draai de zeskantschroef (25) eruit.
Neem de onderlegring (24) en de spanflens (23) weg.
Verwijder de doorslijpschijf (6).
Doorslijpschijf monteren
Reinig indien nodig vóór de montage alle te monteren delen.
Plaats de nieuwe doorslijpschijf op de uitgaande as (22),
zodat de sticker van de gereedschaparm weg wijst.
Breng de spanflens (23), de onderlegring (24) en de zes-
kantschroef (25) aan. Druk op de blokkering van de uit-
gaande as (5) tot deze vastklikt en draai de zeskant-
schroef (25) met de klok mee (rechtsom) weer vast.
(aanhaalmoment ca. 18–20Nm)
Beweeg de pendelbeschermkap (4) langzaam helemaal
omlaag tot de doorslijpschijf is afgedekt.
Controleer of de pendelbeschermkap (4) correct functio-
neert.
Controleer na de montage van de doorslijpschijf en vóór het
inschakelen of de doorslijpschijf correct is gemonteerd en
vrij kan draaien.
Controleer of de doorslijpschijf niet langs de pendelbe-
schermkap (4), langs de vaststaande beschermkap (20)
of langs andere delen schuurt.
Laat het elektrische gereedschap gedurende ca. 30 se-
conden lopen.
Als daarbij ernstige trillingen optreden, dient u het elektri-
sche gereedschap onmiddellijk uit te schakelen. Demon-
teer vervolgens de doorslijpschijf en monteer deze op-
nieuw.
Gebruik
uTrek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Transportbeveiliging (zie afbeeldingC)
Met de transportbeveiliging (17) kunt u het elektrische ge-
reedschap bij het transport naar verschillende gebruiksloca-
ties gemakkelijker hanteren.
Elektrisch gereedschap ontgrendelen (werkstand)
Duw de gereedschaparm op de handgreep (3) iets om-
laag om de transportbeveiliging (17) te ontlasten.
Trek de transportbeveiliging (17) helemaal naar buiten.
Beweeg de gereedschaparm langzaam omhoog.
Aanwijzing: Let er bij het werken op dat de transportbeveili-
ging niet naar binnen geduwd is, anders kan de gereed-
schaparm niet tot de gewenste diepte worden gedraaid.
Elektrisch gereedschap vergrendelen (transportstand)
Beweeg de gereedschaparm zover omlaag tot de trans-
portbeveiliging (17) helemaal naar binnen geduwd kan
worden.
Verdere aanwijzingen voor het transport (zie „Transport“,
Pagina60).
Horizontale verstekhoek instellen (zie
afbeeldingD)
De horizontale verstekhoek kan in een bereik van 0° tot 45°
worden ingesteld.
Belangrijke instelwaarden zijn door dienovereenkomstige
markeringen op de verstekgeleider (7) aangegeven. De 0°-
en 45°-positie wordt gewaarborgd door de betreffende ein-
daanslag.
Draai de vastzetschroeven (16) van de verstekgeleider
met de meegeleverde binnenzeskantsleutel (12) (8mm)
los.
Stel de gewenste hoek in en draai beide vastzetschroeven
(16) weer vast.
Verstekgeleider verplaatsen (zie afbeeldingen D − E)
U kunt de verstekgeleider (7) naar achter verplaatsen, wan-
neer u werkstukken met een breedte van meer dan 140 mm
wilt doorslijpen.
Draai de vastzetschroeven (16) met de meegeleverde
binnenzeskantsleutel (12) (8mm) er helemaal uit.
Verplaats de verstekgeleider (7) op de gewenste afstand
één of twee boorgaten naar achter.
Stel de gewenste hoek in en draai beide vastzetschroeven
(16) weer vast.
Werkstuk bevestigen
Zet het werkstuk altijd vast om een optimale arbeidsveilig-
heid te waarborgen.
Bewerk geen werkstukken die te klein zijn om te worden
vastgezet.
Werkstuk bevestigen (zie afbeeldingE)
Leg het werkstuk tegen de verstekgeleider (7) aan.
Schuif de vastzetas (8) tegen het werkstuk en zet met be-
hulp van de asgreep (10) het werkstuk vast.
Werkstuk (afkorten max. 40 x 40 mm) op werkstuksteun
bevestigen (zie afbeeldingen F − H)
Stel bij de verstekgeleider (7) de standaard verstekhoek
0° in.
Til de werkstuksteun (15) iets op en schuif deze door de
sleuf in de verstekgeleider.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 59
Hang de haak van de werkstuksteun in de opening van de
klembek (14).
Leg het werkstuk op de werkstuksteun (15).
Schuif de vastzetas (8) tegen het werkstuk en zet met be-
hulp van de asgreep (10) het werkstuk vast.
uControleer of de werkstuksteun stevig met de klem-
bek is verbonden en niet kantelt, wanneer u het werk-
stuk erop legt.
uControleer of de hoogte van het werkstuk op de werk-
stuksteun max. 40 mm bedraagt. Hogere werkstukken
kunnen niet veilig worden vastgezet.
uControleer of de werkstuksteun na gebruik helemaal
in de verstekgeleider wordt teruggeschoven. Een uit-
stekende haak verhindert het veilig vastzetten van
een werkstuk.
Werkstuk losmaken
Maak de asgreep (10) los.
Klap de snelontgrendeling (9) open en trek de vastzetas
(8) van het werkstuk weg.
Ingebruikname
uLet op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230V aangeduide oplaad-
apparaten kunnen ook met 220V gebruikt worden.
uControleer de doorslijpschijf vóór het gebruik. De
doorslijpschijf moet perfect gemonteerd zijn en vrij
kunnen draaien. Laat het inzetgereedschap minstens
30 seconden onbelast proefdraaien. Gebruik geen be-
schadigde, niet-ronde of trillende doorslijpschijven.
Beschadigde doorslijpschijven kunnen barsten of letsel
veroorzaken.
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, mineralen en
metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of
inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of
aandoeningen van de luchtwegen van de gebruiker of perso-
nen die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten metaalstof gelden als gevaarlijk, in het bij-
zonder in combinatie met legeringen zoals zink, aluminium
en chroom. Asbesthoudend materiaal mag alleen door be-
paalde vakmensen worden bewerkt.
Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
werken materialen in acht.
De doorslijpschijf kan door stof, spanen of brokstukken van
het werkstuk in de uitsparing van de voetplaat (13) worden
geblokkeerd.
Schakel het elektrische gereedschap uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact.
Wacht tot de doorslijpschijf volledig tot stilstand is geko-
men.
Kantel het elektrische gereedschap naar achteren, zodat
kleine werkstukdelen uit de daarvoor bestemde opening
kunnen vallen.
Gebruik indien nodig een geschikt gereedschap om alle
werkstukdelen te verwijderen.
uVermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Positie van de gebruiker
uGa niet op één lijn met de doorslijpschijf vóór het elek-
trische gereedschap staan, maar altijd opzij van de
doorslijpschijf.Bij het breken van een doorslijpschijf is
uw lichaam daardoor beter beschermd tegen mogelijke
splinters.
In- en uitschakelen (zie afbeelding I)
Voor de ingebruikname drukt u eerst op de inschakel-
blokkering (1).
Daarna drukt u op de aan/uit-schakelaar (2) en houdt u
deze ingedrukt.
Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schake-
laar (2) niet worden vergrendeld, maar moet tijdens het ge-
bruik voortdurend ingedrukt blijven.
Voor het uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar (2)
los.
Zacht aanlopen
Het elektronisch zacht aanlopen begrenst het draaimoment
bij het inschakelen en verlengt de levensduur van de motor.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Algemene voorschriften voor doorslijpwerkzaamheden
uPak de slijpschijf na het werk niet vast, voordat deze
is afgekoeld. De doorslijpschijf wordt tijdens de werk-
zaamheden zeer heet.
uControleer of de vonkenbeschermplaat (21) correct is
gemonteerd. Bij het slijpen van metalen ontstaan rond-
vliegende vonken.
Bescherm de doorslijpschijf tegen slagen, stoten en vet. Stel
de doorslijpschijf niet bloot aan zijwaartse druk.
Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot
stilstand komt.
Te sterk duwen vermindert de capaciteit van het elektrische
gereedschap aanzienlijk en verkort de levensduur van de
doorslijpschijf.
Gebruik alleen voor het te bewerken materiaal geschikte
doorslijpschijven.
Toegestane werkstukafmetingen
Maximale werkstukken:
Werkstukvorm horizontale verstekhoek
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
60 | Nederlands
Werkstukvorm horizontale verstekhoek
45°
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimale werkstukken
(= alle werkstukken die met de vastzetas (8) nog kunnen
worden vastgezet): lengte 80mm
Maximale zaagdiepte (0° / 0°): 129mm
Metaal doorslijpen
Indien nodig stelt u de gewenste horizontale verstekhoek
in.
Zet het werkstuk overeenkomstig de afmetingen vast.
Schakel het elektrische gereedschap in.
Beweeg de gereedschaparm met de handgreep (3) lang-
zaam omlaag.
Slijp het werkstuk met een gelijkmatige voorwaartse be-
weging door.
Schakel het elektrische gereedschap uit en wacht tot de
doorslijpschijf volledig tot stilstand is gekomen.
Beweeg de gereedschaparm langzaam omhoog.
Transport
Draag het elektrische gereedschap altijd aan de trans-
portgreep (19).
uGebruik bij het transporteren van het elektrische ge-
reedschap alleen de transportvoorzieningen en nooit
de veiligheidsvoorzieningen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uTrek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
uHoud het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
uReinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw elek-
trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
sche gevaren veroorzaken.
uGebruik onder extreme gebruiksomstandigheden in-
dien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ven-
tilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het ge-
reedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tij-
dens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het
elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de
veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap wor-
den geschaad.
uLaat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitslui-
tend uitvoeren door gekwalificeerd geschoold perso-
neel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
het elektrische gereedschap behouden blijft.
De pendelbeschermkap moet altijd vrij kunnen bewegen en
zelfstandig kunnen sluiten. Houd daarom de omgeving rond
de pendelbeschermkap altijd schoon.
Accessoires
Productnummer
Doorslijpschijven voor alle metalen materialen
Doorslijpschijf 355x25,4mm 2 608 600 208
Doorslijpschijf 355x25,4mm 2 608 600 223
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
gerecycled.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en
elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig-
heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het
milieu en de gezondheid van mensen hebben.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 61
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el‑værktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og spe-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
sonskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
uHold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker.
uBrug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
ler dampe.
uSørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
uEl‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
uUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
uEl-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
uBrug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød.
uHvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
uHvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
uDet er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
uBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.
uUndgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
uGør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
uUndgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
uBrug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
uHvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
uSelvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
uUndgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
de.
uBrug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
uTræk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af el‑værktøjet.
uOpbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
62 | Dansk
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
uVedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
uSørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
uBrug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
uHold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
Service
uSørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsadvarsler - skæremaskine
uSørg for, at du og eventuelle andre personer ikke står i
rotationsskivens bane. Afskærmningen hjælper med at
beskytte brugeren mod udslyngede fragmenter fra ski-
ven.
uAnvend kun bundne forstærkede skæreskiver til el-
værktøjet. Blot fordi tilbehøret kan sættes på el-værktø-
jet, er det ikke nødvendigvis sikkert at bruge det.
uTilbehørets mærkehastighed skal minimum svare til
den maks. hastighed, der er angivet på el-værktøjet.
Tilbehør, der anvendes ved en højere hastighed end mær-
kehastigheden, kan gå i stykker og slynges af værktøjet.
uSkiverne må kun bruges til de opgaver, de er anbefa-
let til. Eksempel: Siden af en skæreskive må ikke
bruges til slibning. Slibende skæreskiver er beregnet til
perifer slibning. Hvis disse skiver påføres kraft i sideret-
ningen, kan de splintre.
uBrug altid intakte skiveflanger i den rigtige diameter
til den valgte skive. Korrekte skiveflanger støtter skiven,
så risikoen for, at skiven knækker, reduceres.
uTilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal være
inden for el-værktøjets mærkekapacitet. Tilbehør i for-
kert størrelse kan ikke beskyttes og styres korrekt.
uSkivernes og flangernes akselstørrelse skal passe kor-
rekt til el-værktøjets spindel. Hvis skiver og flanger med
akselhuller ikke passer til el-værktøjets monteringsdele,
kører el-værktøjet ikke afbalanceret, og det vil vibrere
meget med risiko for, at du mister kontrollen.
uUndlad at anvende beskadigede skiver. Kontrollér al-
tid skiverne for afslag og revner før brug. Hvis el-
værktøjet eller skiven tabes, skal det efterses for
skader, eller der skal monteres en ubeskadiget skive.
Når skiven er efterset og monteret, skal el-værktøjet
køre med maksimal hastighed uden belastning i ét mi-
nut. Du og eventuelle andre personer til stede må ikke
stå i rotationsskivens bane. Beskadigede skiver vil nor-
malt gå i stykker under testen.
uBrug personlige værnemidler. Afhængig af opgaven
bæres visir eller lukkede eller åbne beskyttelsesbril-
ler. Hvis det er relevant, bæres støvmaske, høreværn,
handsker og arbejdsforklæde, som kan stoppe mindre
slibekorn eller fragmenter af arbejdsemnet. Øjenvær-
net skal kunne stoppe flyvende materiale, der genereres
under forskellige arbejdsopgaver. Støvmasken eller ånde-
drætsværnet skal kunne filtrere de partikler, der genere-
res under arbejdet. Langvarig udsættelse for kraftig støj
kan medføre nedsat hørelse.
uAndre personer på stedet skal stå på sikker afstand af
arbejdsområdet. Alle, der befinder sig inden for ar-
bejdsområdet, skal bære personlige værnemidler.
Fragmenter af arbejdsemner eller en defekt skive kan bli-
ve kastet ud og forårsage skader, også på afstand af ar-
bejdsområdet.
uKablet skal placeres, så det ikke berører det roteren-
de tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan kablet blive
skåret over eller skadet, og du risikerer, at din hånd eller
arm bliver trukket ind i den roterende skive.
uEl-værktøjets udluftningshuller skal rengøres jævn-
ligt. Motorens blæser kan trække støv ind i huset, og op-
hobning af større mængder metal kan udgøre en elektrisk
risiko.
uEl-værktøjet må ikke anvendes i nærheden af brænd-
bare materialer. Brug ikke el-værktøjet, hvis det be-
finder sig oven på letantændeligt materiale som for
eksempel træ. Gnister kan antænde disse materialer.
uBrug ikke tilbehør, som kræver væskekøling. Brug af
vand eller andre kølevæsker kan medføre dødsfald eller
skader som følge af elektrisk stød.
Advarsler vedrørende tilbageslag og lignende
Tilbageslag er en pludselig reaktion som følge af en fastsid-
dende skive. Hvis rotationsskiven sætter sig fast, standser
den pludseligt, så skæreenheden presses op mod brugeren
på en ukontrolleret måde.
Hvis eksempelvis en slibeskive kommer i klemme eller kører
fast i arbejdsemnet, kan kanten af den skive, der går ind i
klemmepunktet, grave sig ind i materialets overflade, så ski-
ven kører eller springer ud. Slibeskiven kan også knække un-
der disse forhold.
Tilbageslag skyldes forkert brug af el-værktøjet og/eller for-
kerte arbejdsprocedurer eller arbejdsbetingelser og kan
undgås ved at træffe de relevante forholdsregler, som er an-
givet nedenfor.
uHold godt fast i el-værktøjet, og placer krop og arm, så
du kan holde igen, hvis der sker tilbageslag. Brugeren
kan kontrollere opadgående tilbageslag, hvis de relevante
forholdsregler træffes.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 63
uPlacer ikke kroppen på linje med den roterende skive.
Hvis der sker tilbageslag, kastes skæreenheden opad
mod brugeren.
uUndlad at montere savkæder, klinger til træskæring,
segmentdiamantskiver med perifer deling på mere
end 10mm eller savklinger med tanddeling. Denne ty-
pe klinger medfører ofte tilbageslag og tab af kontrollen
over værktøjet.
uSkæreskiven må ikke klemmes eller udsættes for kraf-
tigt tryk. Forsøg ikke at skære dybere, end skiven er
beregnet til. Hvis skiven presses hårdt, øges belastnin-
gen og risikoen for, at skiven vrides eller sidder fast i snit-
tet, at der sker tilbageslag, eller at skiven knækker.
uNår skiven sidder fast, eller arbejdet afbrydes, uanset
årsag, skal el-værktøjet slukkes, og skæreenheden
skal holdes stille, indtil skiven er stoppet helt. Forsøg
aldrig at fjerne skæreskiven fra snittet, mens skiven
er i bevægelse, da dette kan medføre tilbageslag. Un-
dersøg og afhjælp årsagen til, at skiven sidder fast.
uStart ikke skæringen med skiven i arbejdsemnet. Lad
skiven komme op på fuld hastighed, og før den deref-
ter forsigtigt ned i snittet igen. Skiven kan sidde fast,
køre op eller slå tilbage, hvis el-værktøjet startes igen i ar-
bejdsemnet.
uStore arbejdsemner bør støttes for at minimere risiko-
en for, at skiven kommer i klemme, og der sker til-
bageslag. Store arbejdsemner har en tendens til at synke
ned under deres egen vægt. Der skal placeres støtter un-
der arbejdsemnet tæt på skærelinjen og tæt på arbejds-
emnets kant på begge sider af skiven.
Ekstra sikkerhedsanvisninger
uOpbevar el-værktøjet et sikkert sted, hvis det ikke er i
brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne aflå-
ses. Dette forhindrer, at el-værktøjet beskadiges under
opbevaringen eller betjenes af uerfarne personer.
uFastspænd altid det emne, der skal bearbejdes. Bear-
bejd ikke emner, der er så små, at de ikke kan spæn-
des fast. Afstanden mellem din hånd og den roterende
skæreskive er ellers alt for lille.
uUndersøg ledningen med regelmæssige mellemrum,
og få altid en beskadiget ledning repareret af et auto-
riseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Udskift be-
skadigede forlængerledninger. Dermed sikres størst
mulig maskinsikkerhed.
uStil dig aldrig oven på el-værktøjet. Der kan opstå al-
vorlige kvæstelser, hvis el-værktøjet vælter eller hvis du
kommer i kontakt med savklingen ved et tilfælde.
uBrug altid en beskyttelseskappe. En beskyttelseskappe
beskytter brugeren mod afknækkede dele fra skæreski-
ven og mod utilsigtet berøring af skæreskiven.
uForsøg ikke at bremse skæreskiven ved at trykke mod
den i siden, efter at maskinen er blevet slukket. Skæ-
reskiven kan beskadiges, brække eller forårsage et til-
bageslag.
uForlad aldrig værktøjet, før det står helt stille. Efterlø-
bende indsatsværktøj kan føre til kvæstelser.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit el-
værktøj. Læg mærke til symbolerne og overhold deres be-
tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af el-værktøjet.
Symboler og deres betydning
Brug sikkerhedsbriller.
Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre
til tab af hørelse.
Brug støvmaske.
Hold fingrene væk fra skæreområdet,
når el-værktøjet kører. Kontakt med
skæreklingen er forbundet med kvæ-
stelsesfare.
Brug beskyttelseshandsker. Skæreski-
verne har skarpe kanter og bliver meget
varme under arbejdet.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til som standmodel vha. skæreski-
ver at udføre længde- og tværsnit med lige snitforløb og
vandrette geringsvinkler indtil 45° i metalmaterialer, uden
brug af vand.
Anvendelse af diamantbestykkede skæreskiver er ikke til-
ladt.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.
(1) Kontaktspærre til tænd/sluk-knap
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
64 | Dansk
(2) Tænd/sluk-knap
(3) Håndgreb
(4) Pendulbeskyttelsesskærm
(5) Spindellås
(6) Skæreskive
(7) Vinkelanslag
(8) Låsespindel
(9) Hurtigfrigørelse
(10) Spindelgreb
(11) Boringer til montering
(12) Unbrakonøgle (8mm)
(13) Grundplade
(14) Klembakke
(15) Emneunderlag til emner med tværsnit maks.
40x40mm
(16) Låseskrue til vinkelanslag
(17) Transportsikring
(18) Værktøjsarm
(19) Transportgreb
(20) Beskyttelsesskærm
(21) Gnistbeskyttelsesplade
(22) Værktøjsspindel
(23) Spændeflange
(24) Underlagsskive
(25) Sekskantskrue
Tekniske data
Vinkelsliber GCO 14-24 J
Varenummer 3601M372..
Nominel optagen effekt W 2400
Omdrejningstal, ubelastet o/min 3800
Softstart
Vægt svarer til EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 18,0
Beskyttelsesklasse / II
Tilladte emnemål (maksimale/minimale)): Tilladte emnemål
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-
gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-
ser variere.
Mål for egnede skæreskiver
maks. skæreskivediameter mm 355
maks. skæreskivetykkelse mm 3
Boringsdiameter mm 25,4
Støjinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN62841-3-10.
El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau
101dB(A); lydeffektniveau 112dB(A). Usikkerhed K=3dB.
Brug høreværn!
Det støjemissionsniveau, der er angivet i nærværende in-
struktioner, er blevet målt iht. en standardiseret målepro-
ces, og kan bruges til at sammenligne el‑værktøjer. Det er
også egnet til en foreløbig vurdering af støjemissionen.
Den angivne støjemissionsværdi repræsenterer de væsentli-
ge anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værktøjet dog anven-
des til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller util-
strækkelig vedligeholdelse, kan støjemissionsniveauet afvi-
ge. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af støjemissio-
nen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af støjemissionen bør der også
tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan
føre til en betydelig reduktion af støjemissionsniveauet i hele
arbejdstidsrummet.
Montering
uUndgå utilsigtet igangsætning af maskinen. Netstik-
ket skal altid være trukket ud, når maskinen monteres
og når der arbejdes på el-værktøjet.
Leveringsomfang
Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.
Fjern al emballagen fra el-værktøjet og det medleverede til-
behør.
Kontrollér at alle dele, der nævnes i det følgende, er blevet
leveret sammen med el-værktøjet, før det tages i brug første
gang:
Skæremaskine med monteret skæreskive
Unbrakonøgle (12)
Bemærk: Kontrollér el-værktøjet for eventuelle beskadigel-
ser.
Inden fortsat brug af el-værktøjet skal sikkerhedsanordnin-
ger eller let beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt for at
konstatere, om værktøjet kan fungere rigtigt til de formål,
det er beregnet til. Kontrollér, at de bevægelige dele funge-
rer korrekt og ikke sidder fast, eller om delene er beskadiget.
Alle dele skal være monteret rigtigt og alle betingelser op-
fyldt for at sikre en fejlfri drift.
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres
eller udskiftes korrekt på et anerkendt værksted.
Stationær eller fleksibel montering
uFor at sikre en sikker håndering skal el-værktøjet
monteres på en lige og stabil arbejdsflade (f.eks.
værktøjsbænk), før det tages i brug.
Montering på en arbejdsflade (se billede A)
Fastgør el-værktøjet på arbejdsfladen med en egnet skru-
eforbindelse. Hertil benyttes boringerne (11).
Fleksibel opstilling (ikke anbefalet!)
Skulle det i undtagelsestilfælde ikke være muligt at montere
el-værktøjet fast på en arbejdsplade, kan du stille grund-
pladens fødder (13) på et egnet underlag (f.eks. arbejds-
bænk, lige bund osv.), uden at el-værktøjet skrues fast.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 65
Udskiftning af skæreskive (sebilledeB1−B2)
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
uAktivér kun spindellåsen (5) når værktøjsspindlen
(22)står stille. Ellers kan el‑værktøjet blive beskadiget.
uBerør først skæreskiven efter arbejdet, når den er kø-
let helt af. Skæreskiven bliver meget varm under ar-
bejdet.
Brug kun skæreskiver, der svarer til de tekniske data, der er
angivet i denne betjeningsvejledning, og som er kontrolleret
og mærket tilsvarende iht. EN12413.
Brug eventuelle medfølgende mellemlæg sammen med skæ-
reskiven.
Læg ubenyttede skæreskiver i en lukket beholder eller i den
originale emballage. Skæreskiverne skal ligge ned under op-
bevaringen.
Udtagning af skæreskive
Anbring el-værktøjet i arbejdsstilling.
Sving pendulbeskyttelsesskærmen (4) tilbage til an-
slaget.
Drej sekskantskruen (25) med den medfølgende unbra-
konøgle (12), og tryk samtidig på spindellåsen (5), indtil
den går i indgreb.
Hold spindellåsen nede og drej sekskantskruen (25) ud.
Tag spændeskiven (24) og spændeflangen (23) af.
Fjern skæreskiven (6).
Isætning af skæreskive
Alle dele rengøres før isætning, hvis det er nødvendigt.
Anbring den nye skæreskive på værktøjsspindlen (22), så
klæbemærket peger væk fra værktøjsarmen.
Påsæt spændeflangen (23), spændeskiven (24) og seks-
kantskruen (25). Tryk på spindellåsen (5), til den går i
indgreb, og spænd sekskantskruen (25) igen ved at dreje
den med uret. (Tilspændingsmoment ca. 18–20Nm)
Før pendulbeskyttelsesskærmen (4) langsomt helt ned,
til skæreskiven er tildækket.
Sørg for at sikre, at pendulbeskyttelsesskærmen (4) fun-
gerer korrekt.
Kontrollér efter montering skæreskiven og før tænding, at
skæreskiven er monteret korrekt og kan dreje sig frit.
Sørg for, at skæreskiven ikke strejfer pendulbeskyttelses-
skærmen (4), den faste beskyttelsesskærm (20) eller an-
dre dele.
Tag el-værktøjet i brug i ca. 30 sekunder.
Opstår der store vibrationer, sluk da el-værktøjet med det
samme og demonter og monter skæreskiven igen.
Brug
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
Transportsikring (se billede C)
Transportsikringen (17) gør det nemmere at håndtere
el‑værktøjet, når det transporteres til forskellige arbejds-
steder.
Afsikring af el-værktøjet (arbejdsstilling)
Tryk værktøjsarmen en smule nedad vha. håndgrebet (3)
for at aflaste transportsikringen (17).
Træk transportsikringen (17) helt ud.
Før værktøjsarmen langsomt opad.
Bemærk: Sørg under arbejdet for, at transportsikringen ikke
er trykket indad, da værktøjsarmen ellers ikke kan svinges
indtil den ønskede dybde.
Sikring af el-værktøjet (transportstilling)
Før værktøjsarmen så langt ned, at transportsikringen
(17) kan trykkes helt ind.
Yderligere henvisninger til transport (se "Transport", Si-
de67).
Indstilling af vandret geringsvinkel (se billede D)
Den vandrette geringsvinkel kan indstilles i et område fra 0°
til 45°.
Vigtige indstillingsværdier er mærket med tilsvarende mar-
keringer på vinkelanslaget (7). 0°- og 45°-positionen sikres
med det pågældende endestop.
Løsn låseskruerne (16) på vinkelanslaget ved hjælp af
den medfølgende unbrakonøgle (12) (8mm).
Indstil den ønskede vinkel, og spænd de to låseskruer
(16) igen.
Forskydning af vinkelanslag (se billeder D−E)
Du kan forskyde vinkelanslaget (7) bagud, hvis du vil over-
skære emner med en bredde på mere end 140mm.
Skru låseskruerne (16) helt ud ved hjælp af den medføl-
gende unbrakonøgle (12) (8mm).
Forskyd vinkelanslaget (7) i den ønskede afstand bagud
med en eller to boringer.
Indstil den ønskede vinkel, og spænd de to låseskruer
(16) igen.
Fastgørelse af emne
Emnet skal altid være spændt fast for at sikre en optimal ar-
bejdssikkerhed.
Bearbejd ikke emner, der er så små, at de ikke kan spændes
fast.
Fastgørelse af emne (se billede E)
Anbring emnet op ad vinkelanslaget (7).
Skub låsespindlen (8) hen til emnet, og spænd emnet fast
vha. spindelgrebet (10).
Fastgør emnet (tværsnit maks. 40 x 40 mm) på
emneunderlaget (se billede F−H)
Indstil standard-geringsvinklen 0° på vinkelanslaget (7).
Løft emneunderlaget (15) en smule, og skub det gennem
slidsen i vinkelanslaget.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
66 | Dansk
Fastgør emneunderlagets krog i klembakkens (14) åb-
ning.
Læg emnet på emneunderlaget (15).
Skub låsespindlen (8) hen til emnet, og spænd emnet fast
vha. spindelgrebet (10).
uSørg for, at emneunderlaget er fast forbundet med
klembakken og ikke vipper, når du lægger emnet på.
uSørg for, at emnets højde på emneunderlaget er maks.
40 mm. Højere emner kan ikke fastspændes sikkert.
uSørg for, at emneunderlaget skubbes helt tilbage i vin-
kelanslaget efter brug. En fremstående krog forhin-
drer sikker fastspænding af et emne.
Løsnelse af emne
Løsn spindelgrebet (10).
Klap hurtigfrigørelsen (9) op, og træk låsespindlen (8)
væk fra emnet.
Ibrugtagning
uKontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt.
Lader til 230V kan også tilsluttes 220V.
uKontrollér skæreskiven før brug. Skæreskiven skal
være korrekt monteret og skal kunne rotere frit. Fore-
tag en prøvekørsel i mindst 30 sekunder uden belast-
ning. Brug ikke beskadigede, ikke-runde eller vibre-
rende skæreskiver. Beskadigede skæreskiver kan føre
til eksplosion og kvæstelser.
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, mineraler og
metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af
støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssyg-
domme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nær-
heden af arbejdspladsen.
Bestemt metalstøv gælder som farlig, især i forbindelse med
legeringer som f.eks. zink, aluminium eller krom. Asbest-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
aler, der skal bearbejdes.
Skæreskiven kan blokeres af støv, spåner eller brudstykker
fra emnet i grundpladens (13) udsparing.
Sluk for el-værktøjet, og træk elstikket ud af stikdåsen.
Vent til skæreskiven står helt stille.
Vip el-værktøjet bagud, så små emnedele kan falde ud af
åbningen.
Anvend i givet fald et egnet værktøj til at fjerne emnedele-
ne med.
uUndgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
Brugerens position
uStil dig ikke foran el-værktøjet på linje med skæreski-
ven, men altid ved siden af skæreskiven.I så fald er din
krop bedre beskyttet mod mulige splinter, hvis skæreski-
ven skulle brække.
Tænd og sluk (se billede I)
For ibrugtagning trykkes først på kontaktspærren (1).
Tryk derefter på tænd/sluk-kontakten (2), og hold den in-
de.
Bemærk: Af sikkerhedsgrunde kan tænd/sluk-kontakten (2)
ikke fastlåses, men skal trykkes ned og hele tiden holdes ne-
de under arbejdet.
Maskinen slukkes ved at slippe tænd/sluk-kontakten (2).
Softstart
Den elektroniske softstart begrænser drejningsmomentet
ved tilkobling og forlænger motorens levetid.
Arbejdsvejledning
Almindelige henvisninger vedr. skæring/gennemskæring
uBerør først skæreskiven efter arbejdet, når den er kø-
let helt af. Skæreskiven bliver meget varm under ar-
bejdet.
uSørg for, at gnistbeskyttelsespladen (21) er monteret
korrekt. Der opstår gnistregn ved slibning af metaller.
Beskyt skæreskiven mod slag, stød og fedt. Udsæt ikke skæ-
reskiven for tryk fra siden.
Belast ikke el-værktøjet så meget, at det kommer til stil-
stand.
For stærk fremføring reducerer el-værktøjets ydelsesevne og
forringer skæreskivens levetid.
Benyt kun skæreskiver, som er egnet til det materiale, der
skal bearbejdes.
Tilladte emnemål
Maksimale emner:
Emneform Vandret geringsvinkel
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimale emner
(= alle emner, der endnu kan spændes fast med låsespindlen
(8)): Længde 80mm
Maksimal skæredybde (0°/0°): 129mm
Skæring af metal
Indstil den ønskede vandrette geringsvinkel efter behov.
Spænd emnet fast, så det passer til målene.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 67
Tænd for el-værktøjet.
Før værktøjsarmen langsomt ned med håndgrebet (3).
Skær emnet igennem med jævn fremføring.
Sluk for el-værktøjet og vent, til skæreskiven står helt stil-
le.
Før værktøjsarmen langsomt opad.
Transport
Bær altid el-værktøjet i transportgrebet (19).
uBrug kun transportanordningerne og aldrig beskyt-
telsesanordningerne ved transport af el-værktøjet.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
uEl‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
bejde.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
uRengør dit el-værktøjs ventilationsriller regelmæs-
sigt. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mæng-
der metalstøv kan være farligt rent elektrisk.
uBrug så vidt muligt altid et udsugningsanlæg ved ek-
streme anvendelsesforhold. Blæs ventilationsåbnin-
gerne igennem med hyppige mellemrum, og forkobl
en fejlstrømsafbryder (PRCD). Ved bearbejdning af me-
tal kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværk-
tøjets beskyttelsesisolering kan forringes.
uLad kun kvalificeret fagpersonale udføre vedligehol-
delses- og reparationsarbejde. Dermed sikres størst
mulig sikkerhed i forbindelse med el-værktøjet.
Pendulbeskyttelsesskærmen skal altid kunne bevæges frit
og lukkes automatisk. Derfor skal området omkring beskyt-
telsesskærmen altid være rent.
Tilbehør
Varenummer
Skæreskiver til alle metalemner
Skæreskive 355x25,4mm 2 608 600 208
Skæreskive 355x25,4mm 2 608 600 223
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald
have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed
på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
uHåll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken.
uAnvänd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
uHåll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
68 | Svensk
Elektrisk säkerhet
uElverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
uUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
uSkydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
uMissbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
uNär du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
uAnvänd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
uVar uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
uAnvänd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
kroppsskada.
uUndvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
uTa bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
uUndvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
uBär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
smycken kan dras in av roterande delar.
uNär elverktyg används med dammsugnings- och
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
uLåt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
uÖverbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
uEtt elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
uDra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
uFörvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
uUnderhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
uHåll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
uAnvänd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
uHåll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
Service
uLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsvarningar kapverktyg
uPlacera dig själv och åskådare på avstånd från det
roterande tillbehörets plan. Skyddet hjälper till att
skydda användaren mot trasiga skivfragment och
oavsiktlig kontakt med skivan.
uAnvänd endast bundna, förstärkta kapskivor för ditt
elverktyg. Bara för att ett tillbehör kan fästas på ditt
elverktyg, garanteras inte en säker drift.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 69
uDet nominella varvtalet för tillbehöret måste vara
minst lika med den maximala hastigheten som är
märkt på elverktyget. Tillbehör som körs fortare än
deras märkvarvtal kan gå sönder och flyga isär.
uSkivor får endast användas för rekommenderade
användningar. Till exempel: slipa inte med sidan av en
kapskiva. Slipande kapskivor är avsedda för perifer
slipning och sidokrafter som appliceras på dessa skivor
kan få dem att splittras.
uAnvänd alltid oskadda skivflänsar med rätt storlek för
skivan du valt. Korrekta skivflänsar stödjer skivan och
reducerar därmed möjligheten att skivan går sönder.
uDen yttre diametern och tjockleken på ditt tillbehör
måste vara inom kapaciteten för ditt elverktyg.
Tillbehör med fel storlek kan inte skyddas eller
kontrolleras på lämpligt sätt.
uSpindelstorleken hos skivor och flänsar måste passa
elverktygets spindel korrekt. Skivor och flänsar med
spindelhål som inte matchar monteringsbeslagen på
elverktyget, hamnar ur balans, vibrerar överdrivet och
kan göra att man tappar kontrollen.
uAnvänd inte skadade skivor. Innan varje användning,
kontrollera skivorna så att de inte har flisor och
sprickor. Om elverktyg eller skiva tappas i marken,
inspektera dem för skada eller installera en oskadad
skiva. Efter inspektion och installation av skivan,
placera dig själv och åskådare på avstånd från den
roterande skivans plan och kör verktyget på högsta
varvtal utan belastning i en minut. Skadade skivor går
normalt sönder under denna testtid.
uAnvänd personlig skyddsutrustning. Beroende på
applikationen ska du använda ansiktsskydd,
skyddsvisir eller skyddsglasögon. Enligt behov ska du
bära skyddsmask, hörselskydd, handskar och
verkstadsförkläde som kan stoppa små fragment av
slipmedel eller arbetsmaterialet. Ögonskyddet måste
kunna stoppa flygande skräp som genereras av olika
arbeten. Ansiktsmasken eller andningsskyddet måste
kunna filtrera partiklar som genereras av din verksamhet.
Långvarig exponering i högt buller kan orsaka
hörselskador.
uHåll åskådare på säkert avstånd från arbetsområdet.
Alla som kommer in i arbetsområdet måste bära
personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsstycket
eller en trasig skiva kan flyga iväg och orsaka skador
bortom det omedelbara verksamhetsområdet.
uPlacera sladden på avstånd från det roterande
tillbehöret. Om du förlorar kontrollen, kan sladden
skäras av eller fastna och din hand eller arm kan dras in i
den roterande skivan.
uRengör regelbundet verktygets luftventiler. Motorns
fläkt drar in damm inuti huset och en överdriven
ackumulering av metallpulver kan orsaka elektrisk fara.
uAnvänd inte elverktyg i närheten av brännbara
material. Använd inte elverktyget när det är placerat
på en antändningsbar yta, som trä. Gnistor kan antända
dessa material.
uAnvänd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel.
Användning av vatten eller andra flytande kylmedel kan
leda till elektriska stötar.
Kast och relaterade varningar
Kast är en plötslig reaktion på en roterande skiva som klämts
eller fastnat. Klämmande eller fastkilning orsakar en snabb
blockering av den roterande skivan som i sin tur orsakar att
det okontrollerade kapverktyget tvingas upp mot
användaren.
Till exempel, om ett sliphjul fastnar eller kläms av
arbetsstycket, kan kanten av hjulet som kommer in i
klämpunkten gräva sig ner i materialytan vilket gör att hjulet
glider ut eller kastas ut. Slipskivor kan även gå sönder under
dessa förhållanden.
Kast är resultatet av missbruk av elverktyget och/eller
felaktiga arbetsrutiner eller tillstånd och kan undvikas genom
att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan.
uHåll verktyget i ett fast grepp och placera din kropp
och arm så att du kan stå emot backslagskrafterna.
Användaren kan undvika kast uppåt om lämpliga
försiktighetsåtgärder vidtas.
uStäll dig inte med kroppen i linje med den roterande
skivan. Om kast uppstår kommer det att skjuta
kapverktyget upp mot användaren.
uFäst inte en sågkedja med blad för träsnideri, ett
diamant-segmentsågblad med ett periferiskt
mellanrum på mer än 10 mm eller en tandad
sågklinga. Sådana blad skapar ofta kast och gör att man
tappar kontrollen.
uSe till att skivan inte "fastnar" och applicera inte ett
för hårt tryck. Försök att inte skära överdrivet djupt.
Överbelastning av skivan ökar belastningen och
mottagligheten för vridning eller fastkilning av skivan i
snitt samt risken för kast eller skivbrott.
uNär skivan fastnar eller när skärningen avbryts av
någon anledning, stäng av elverktyget och håll
kapverktyget stilla tills skivan kommer till ett
fullständigt stopp. Försök aldrig ta bort skivan medan
den är i rörelse, annars kan kast inträffa. Undersök och
korrigera orsaken till att skivan fastnar.
uStarta inte om skärningen i arbetsstycket. Låt skivan
nå full hastighet och utför sedan snittet igen
försiktigt. Skivan kan fastna, slira eller göra kast om
elverktyget startas om i arbetsstycket.
uStötta stora arbetsstycken för att minimera risken för
att skivan fastnar eller att kast sker. Stora
arbetsstycken tenderar att digna under sin egen vikt.
Stöden ska placeras under arbetsstycket nära skärlinjen
och nära kanten på arbetsstycket på skivans båda sidor.
Ytterligare säkerhetsanvisningar
uNär elverktyget inte används skall det förvaras på en
säker plats. Lagringsplatsen måste vara torr och
låsbar. Detta förhindrar att elverktyget skadas under
lagring eller att okunnig person använder elverktyget.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
70 | Svensk
uSpänn alltid fast arbetsstycket ordentligt. Bearbeta
inte arbetsstycken som är så små att de inte kan
spännas fast. Handens avstånd till roterande sågklinga är
i detta fall för litet.
uKontrollera regelbundet sladden och låt en skadad
sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för
Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
uTrampa inte på elverktyget. Allvarliga personskador kan
uppstå om elverktyget faller omkull eller om du oavsiktligt
kommer i kontakt med sågklingan.
uAnvänd alltid skyddskåpan. En skyddskåpa skyddar
användaren mot avbrutna delar från kapskivan och
oavsiktlig beröring av kapskivan.
uKapskivan får inte bromsas efter frånkopplingen
genom tryck från sidan. Kapskivan kan skadas, brytas
eller orsaka backslag.
uLämna aldrig elverktyget innan det stannat
fullständigt. Insatsverktyg som efter frånkoppling
fortsätter att rotera kan orsaka personskada.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för
elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och
deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till
att bättre och säkrare använda elverktyget.
Symboler och deras betydelse
Bär skyddsglasögon.
Bär hörselskydd. Risk finns för att buller
leder till hörselskada.
Bär dammskyddsmask.
Håll händerna på betryggande avstånd
från kapningsområdet när elverktyget
är påkopplat. Kontakt med kapskivan
medför risk för personskada.
Bär skyddshandskar. Kapskivorna är
vassa och blir mycket heta vid arbetet.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett att som stationärt verktyg med
kapskivor utföra längs- och tvärsnitt i rak vinkel och i
horisontella geringsvinklar på upp till 45° i metallmaterial
utan vattentillförsel.
Användning av diamantförsedda kapskivor är inte tillåtet.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
(1) Startspärr för på-/av-strömbrytare
(2) På-/av-strömbrytare
(3) Handtag
(4) Pendlande klingskydd
(5) Spindellåsning
(6) Kapskiva
(7) Vinkelanslag
(8) Låsspindel
(9) Snabbupplåsning
(10) Spindelvred
(11) Monteringshål
(12) Insexnyckel (8mm)
(13) Fotplatta
(14) Klämback
(15) Underlag för arbetstycken med ett tvärsnitt på
max. 40x40mm
(16) Låsskruv för vinkelanslag
(17) Transportsäkring
(18) Verktygsarm
(19) Transporthandtag
(20) Skyddskåpa
(21) Gnistskyddsplåt
(22) Verktygsspindel
(23) Spännfläns
(24) Underläggsbricka
(25) Sexkantskruv
Tekniska data
Vinkelslip GCO 14-24 J
Artikelnummer 3601M372..
Upptagen märkeffekt W 2400
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 71
Vinkelslip GCO 14-24 J
Tomgångsvarvtal min-1 3800
Mjukstart
Vikt enligt EPTA-Procedure
01:2014 kg 18,0
Skyddsklass / II
Tillåtna arbetsstyckemått (maximalt/minimalt): Tillåtna mått på
arbetsstycket
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Mått på lämpliga kapskivor
max. diameter kapskiva mm 355
max. tjocklek kapskiva mm 3
Centrumhålets diameter mm 25,4
Bullerinformation
Bullernivåvärde fastställt enligt EN62841-3-10.
Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på:
bullertrycknivå 101dB(A); bullernivå 112dB(A). Osäkerhet
K=3dB.
Bär hörselskydd!
Mätningen av den bullernivå som anges i denna anvisning har
utförts enligt en mätmetod som är standardiserad och kan
användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av bullernivån.
Den angivna bullernivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller
inte underhållits ordentligt kan bullernivån avvika. Härvid
kan bullernivån under arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av bullernivån bör även de tider
beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men
inte används. Detta reducerar bullerbelastningen för den
totala arbetsperioden betydligt.
Montage
uUndvik oavsiktlig start av elverktyget. Under
montering och alla arbeten på elverktyget får
stickproppen inte vara ansluten till nätströmmen.
Leveransen omfattar
Ta försiktigt ut alla medföljande delar ur förpackningen.
Avlägsna allt förpackningsmaterial från elverktyget och
medföljande tillbehör.
Kontrollera innan elverktyget tas i drift första gången att alla
nedan angivna delar medföljer:
Kapslip med monterad kapskiva
Insexnyckel (12)
Anmärkning: Kontrollera elverktyget avseende skador.
För fortsatt användning av elverktyget måste
skyddsanordningarna eller lätt skadade delar noggrant
undersökas så att de är felfria och att deras funktion är
ändamålsenlig. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar
felfritt, inte kärvar och att de är oskadade. Alla komponenter
ska vara korrekt monterade och uppfylla alla villkor för att
kunna garantera en felfri drift.
Skadade skyddsanordningar och delar ska repareras eller
bytas ut hos en auktoriserad fackverkstad.
Stationärt eller flexibelt montage
uFör att en säker hantering ska kunna garanteras bör
elverktyget monteras på ett plant och stabilt
arbetsbord (arbetsbänk).
Montering på en arbetsyta (se bild A)
Spänn fast elverktyget på arbetsbordet med hjälp av
lämpliga skruvar. Använd för detta ändamål borrhålen
(11).
Flexibel uppställning (rekommenderas ej)
Om elverktyget i undantagsfall inte kan monteras stadigt på
ett arbetsbord, kan du provisoriskt ställa bottenplattans ben
(13) på ett lämpligt underlag (t. ex. arbetsbänk, plant golv
etc.) utan att skruva fast elverktyget.
Byta kapskiva (se bildB1−B2)
uDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
uManövrera endast spindelarreteringen (5) när
verktygsspindeln (22)står stilla. I annat fall kan
elverktyget skadas.
uRör inte kapskivan efter arbetet innan den svalnat.
Kapskivan blir mycket het vid arbetet.
Använd endast kapskivor som motsvarar uppgifterna i denna
bruksanvisning och är kontrollerade och märkta enligt EN
12413.
Använd eventuella medföljande distansbrickor för
kapskivan.
Lägg bort icke använda kapskivor i en tillsluten behållare
eller i originalförpackningen. Lagra kapskivorna liggande.
Demontering av kapskiva
Ställ elverktyget i arbetsläge.
Sväng det pendlande klingskyddet (4) bakåt mot anslag.
Vrid insexskruven (25) med medföljande insexnyckel
(12) och tryck samtidigt på spindellåsningen (5) tills den
snäpper fast.
Håll spindellåsningen intryckt och skruva ut insexskruven
(25).
Ta av underläggsbrickan (24) och spännflänsen (23).
Ta av kapskivan (6).
Montering av kapskiva
Om så behövs, rengör alla tillhörande delar före
återmontering.
Sätt den nya kapskivan på verktygsspindeln (22) så att
etiketten pekar bort från verktygsarmen.
Sätt på spännflänsen (23), underläggsbrickan (24) och
insexskruven (25). Tryck på spindellåsningen (5) tills den
hakar fast och dra åt insexskruven (25) medsols igen.
(åtdragningsmoment ca. 18–20Nm)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
72 | Svensk
För det pendlande klingskyddet (4) långsamt neråt tills
kapskivan är täckt.
Kontrollera att det pendlande klingskyddet (4) fungerar
korrekt.
Kontrollera efter montering av kapskivan och före start att
kapskivan monterats på rätt sätt och att den roterar fritt.
Kontrollera att kapskivan inte berör det pendlande
klingskyddet (4), den fasta skyddskåpan (20) eller andra
delar.
Starta elverktyget för ca 30 sekunder.
Om härvid kraftiga vibrationer uppstår, slå genast från
elverktyget och demontera och återmontera kapskivan.
Drift
uDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
Transportsäkring (se bild C)
Transportsäkringen (17) underlättar hanteringen av
elverktyget vid transport till användningsplatsen.
Upplåsning av spärren (arbetsläge)
Tryck med handtaget (3) verktygsarmen lätt nedåt för att
avlasta transportsäkringen (17).
Dra helt ut transportsäkringen (17).
För verktygsarmen långsamt uppåt.
Observera: Se under arbetet till att transportsäkringen inte
trycks in, i annat fall kan verktygsarmen inte svängas ned till
önskat djup.
Så här säkras elverktyget (transportläge)
För verktygsarmen nedåt så långt tills transportsäkringen
(17) går att trycka in helt och hållet.
Ytterligare anvisningar för transport (se „Transport“,
Sidan73).
Ställa in horisontell geringsvinkel (se bild D)
Den horisontella geringsvinkeln kan ställas in i ett intervall på
0° till 45°.
Viktiga inställningsvärden är märkta på vinkelanslaget (7).
0°- och 45°-positionen säkerställs med respektive
ändanslag.
Lossa fästskruvarna (16) på vinkelanslaget med
medföljande insexnyckel (12) (8mm).
Ställ in önskad vinkel och dra åt båda fästskruvar (16)
igen.
Förskjut vinkelanslaget (se bild D−E)
Du kan förskjuta vinkelanslaget (7) bakåt när arbetsstycken
med en bredd på mer än 140mm ska kapas.
Skruva ut fästskruvarna (16) helt med medföljande
insexnyckel (12) (8mm).
Förskjut vinkelanslaget (7) bakåt ett eller två hål bakåt till
önskat avstånd.
Ställ in önskad vinkel och dra åt båda fästskruvar (16)
igen.
Fastspänning av arbetsstycket
För optimal arbetssäkerhet ska arbetsstycket alltid spännas
fast.
Bearbeta inte arbetsstycken som är så små att de inte kan
spännas fast.
Fästa arbetsstycket (se bild E)
Lägg an arbetsstycket mot vinkelanslaget (7).
Skjut arreteringsspindeln (8) mot arbetsstycket och
spänn fast arbetsstycket med hjälp av spindelgreppet
(10).
Fäst arbetsstycket (tvärsnitt max. 40 x 40 mm) på
underlaget (se bild F−H)
Ställ in standard-geringsvinkel 0° på vinkelanslaget (7).
Lyft arbetsstyckets underlag (15) lätt och skjut det
genom öppningen i vinkelanslaget.
Häng kroken på arbetsstyckets underlag i öppningen på
klämbacken (14).
Lägg arbetsstycket på underlaget (15).
Skjut arreteringsspindeln (8) mot arbetsstycket och
spänn fast det med hjälp av spindelgreppet (10).
uKontrollera att arbetsstyckets underlag sitter fast
med klämbacken och inte välter när du sätter på
arbetsstycket.
uKontrollera att arbetsstyckets höjd på underlaget är
max. 40 mm. Högre arbetsstycken kan inte spännas
fast på ett säkert sätt.
uKontrollera att arbetsstyckets underlag skjuts tillbaka
helt i vinkelanslaget. Om haken sticker ut förhindrar
detta att arbetsstycket kan spännas fast på ett säkert
sätt.
Lossa arbetsstycket
Lossa spindelvredet (10).
Fäll upp snabbupplåsningen (9) och dra låsspindeln (8)
bort från arbetsstycket.
Driftstart
uKontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230V kan även anslutas till
220V.
uKontrollera kapskivan innan användning. Kapskivan
måste vara felfritt monterad och kunna rotera fritt.
Provkör minst under 30 sekunder utan belastning.
Använd inte skadade, orunda eller vibrerande
kapskivor. Skadade kapskivor kan spricka och orsaka
personskada.
Dammet från material som t.ex. blyhaltig målning, mineraler
och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av
dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller
andningsbesvär hos användaren eller personer som
uppehåller sig i närheten.
Vissa metalldamm anses vara farliga, speciellt då i
förbindelse med legeringar som t.ex. zink, aluminium eller
krom. Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 73
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat
material.
Risk finns att kapskivan blockeras av damm, spån eller bitar
från arbetsstycket i urtaget på fotplattan (13).
Stäng av elverktyget och dra stickkontakten ur
vägguttaget.
Vänta tills kapskivan har stannat fullständigt.
Fäll elverktyget bakåt så att små bitar av arbetsstycket
faller ur för detta ändamål avsedd öppning.
Använd vid behov ett lämpligt verktyg för att avlägsna alla
arbetsstyckets bitar.
uUndvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Operatörens position
uStå inte i en linje med kapskivan framför elverktyget,
utan alltid vid sidan av kapskivan.Om en kapskiva går
sönder är din kropp i detta fall bättre skyddad mot
potentiella skärvor.
In-/urkoppling (se bild I)
För inkoppling, tryck först på startspärren (1).
Tryck därefter på strömbrytaren (2) och håll den intryckt.
Anmärkning: Av säkerhetsskäl kan elverktygets
strömställare på-/av-strömbrytare (2) inte låsas, utan måste
under drift hållas nedtryckt.
För att stänga av elverktyget, släpp på-/av-strömbrytaren
(2).
Mjukstart
Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vid
påslagning och ökar motorns livslängd.
Arbetsanvisningar
Allmänna anvisningar för kapning
uRör inte kapskivan efter arbetet innan den svalnat.
Kapskivan blir mycket het vid arbetet.
uKontrollera att gnistskyddsplåten (21) är korrekt
monterad. Vid slipning av metall uppstår gnistor.
Skydda kapskivan mot slag, stötar och fett. Utsätt inte
kapskivan för tryck från sidan.
Belasta inte elverktyget så mycket att det stannar.
För kraftig frammatning nedsätter betydligt elverktygets
effekt och reducerar kapskivans livslängd.
Använd endast kapskivor som är lämpliga för aktuellt
bearbetat material.
Tillåtna mått på arbetsstycket
Största arbetsstycke:
Arbetsstyckets
form horisontal geringsvinkel
45°
129 Ø 128 Ø
Arbetsstyckets
form horisontal geringsvinkel
45°
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimala arbetsstycken
(= alla arbetsstycken som går att spänna fast med
låsspindeln (8)): längd 80mm
Maximalt sågdjup (0°/0°): 129mm
Kapning av metall
Ställ in önskad horisontell geringsvinkel vid behov.
Spänn fast arbetsstycket med hänsyn till dimensionerna.
Sätt på elverktyget.
För verktygsarmen långsamt nedåt med handtaget (3).
Kapa arbetsstycket med jämn matningshastighet.
Koppla från elverktyget och vänta till kapskivan stannat
fullständigt.
För verktygsarmen långsamt uppåt.
Transport
Elverktyget får endast bäras i transporthandtaget (19).
uVid transport av elverktyget använd endast
transportanordningarna och bär inte verktyget i
skyddsutrustningen.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
uDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
uHåll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
uRengör regelbundet ventilationsöppningarna på
elverktyget. Motorfläkten drar in damm i huset och en
kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga
elströmmar.
uVid extrema användningsförhållanden bör du om
möjligt alltid använda en bortsugningsanläggning.
Renblås ventilationsöppningarna ofta och förkoppla
en jordfelsbrytare (PRCD). Vid bearbetning av metall
kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets
skyddsisolering kan försämras.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
74 | Norsk
uLåt endast kvalificerad fackpersonal utföra underhåll
och reparationer. Detta garanterar att elverktygets
säkerhet bibehålls.
Pendlande klingskyddet måste alltid vara fritt rörligt och
stänga automatiskt. Håll därför området kring pendlande
klingskyddet rent.
Tillbehör
Artikelnummer
Kapningsskivor för alla metallmaterial
Kapskiva 355x25,4mm 2 608 600 208
Kapskiva 355x25,4mm 2 608 600 223
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Endast för EU‑länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska
apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av
potentiellt farliga ämnen.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle advarsler om elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og
spesifikasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
(uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
uSørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.
uBruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damp.
uHold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
uStøpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
uUnngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
uElektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
uIkke bruk ledningen til andre formål enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
uNår du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
uHvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
støt.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 75
Personsikkerhet
uVær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
uBruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
uUnngå utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
uFjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.
uUnngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
uBruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
deler som beveger seg.
uHvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
reduserer fare på grunn av støv.
uSelv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
uIkke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
uIkke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
uTrekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
uElektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
uVær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller har andre skader som virker inn på
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
uHold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
uBruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
uHold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Service
uElektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for kappemaskiner
uDu og eventuelle andre personer må stå utenfor den
roterende skivens rotasjonsplan. Vernedekselet bidrar
til å beskytte operatøren mot bruddstykker av slipeskiver
og utilsiktet berøring av slipeskiven.
uBruk bare bundne, forsterkede kappeskiver på ditt
elektroverktøy. Selv om det går an å feste et tilbehør på
elektroverktøyet, betyr ikke det at det er trygt å bruke
det.
uDet nominelle turtallet til tilbehøret må som minimum
være likt maksimumsturtallet som er angitt på
elektroverktøyet . Tilbehør som kjøres raskere enn det
nominelle turtallet, kan gå i stykker og sprenges.
uSlipeskiver må bare brukes til de anbefalte
bruksområdene. Eksempel: Ikke slip med siden på
kappeskiven. Kappeskiver er beregnet til periferisliping.
Hvis det legges trykk mot sidene på disse skivene, kan
dette føre til at de splintres.
uBruk alltid uskadde skiveflenser med riktig diameter
for den valgte slipeskiven. Riktige skiveflenser støtter
opp slipeskiven og reduserer dermed faren for
skivebrudd.
uTilbehørets tykkelse og utvendige diameter må ligge
innenfor elektroverktøyets nominelle kapasitet.
Tilbehør Tilbehørets tykkelse og utvendige diameter må
ligge innenfor elektroverktøyets nominelle kapasitet.med
feil dimensjon kan ikke beskyttes eller kontrolleres i
tilstrekkelig grad.
uSpindelstørrelsen til skiver og flenser må passe til
spindelen til elektroverktøyet. Skiver og flenser med
spindelhull som ikke passer til festesystemet på
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
76 | Norsk
elektroverktøyet, vil kjøre ujevnt og vibrere kraftig, noe
som kan føre til at du mister kontrollen.
uBruk ikke skadde skiver. Inspiser alltid skivene for
hakk og sprekker før bruk. Hvis du mister
elektroverktøyet eller skiven ned på bakken, må du
sjekke om det er skadd og eventuelt montere en
uskadd skive. Når skiven er kontrollert og montert,
må du og eventuelle andre personer stå utenfor den
roterende skivens rotasjonsplan mens du lar
elektroverktøyet gå med maksimal hastighet uten
belastning i ett minutt. Skadde skiver vil normalt gå fra
hverandre i løpet av denne testtiden.
uBruk personlig verneutstyr. Avhengig av oppgaven må
du bruke ansiktsskjerm, vernebriller eller
beskyttelsesbriller . Ved behov må du bruke
støvmaske, hørselvern, vernehansker og
verkstedforkle som beskytter mot slipespon og små
bruddstykker av arbeidsemnet. Øyevernet skal
beskytte mot avfallspartikler i luften fra ulike
arbeidsoperasjoner. Støvmasken eller
åndedrettsapparatet må kunne filtrere bort partikler som
produseres under arbeidsoperasjonen. Langvarig
eksponering for støy med høy intensitet kan føre til
hørselstap.
uHold tilskuere på trygg avstand fra arbeidsområdet.
Alle som befinner seg i arbeidsområdet, må bruke
personlig verneutstyr. Bruddstykker av et arbeidsemne
eller en ødelagt skive kan fly gjennom luften og forårsake
personskade også utenfor selve arbeidsområdet.
uHold ledningen slik at den ikke kommer borti det
roterende tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan
ledningen bli kuttet eller henge seg fast, og hånden eller
armen din kan bli trukket inn i den roterende skiven.
uRengjør ventilasjonsåpningene på elektroverktøyet
regelmessig. Viften på motoren kan trekke støv inn i
huset, og for stor opphopning av metallstøv kan utgjøre
en elektrisk fare.
uIkke bruk elektroverktøyet i nærheten av lett
antennelige materialer. Bruk ikke elektroverktøyet
når det står på en brennbar overflate som tre. Gnister
kan antenne disse materialene.
uIkke bruk tilbehør som krever flytende kjølemidler.
Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til
livsfarlig elektrisk støt.
Tilbakeslag og tilknyttede advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon ved fastklemming eller
fasthekting av en slipeskive. Fastklemming eller fasthekting
fører til at den roterende skiven stopper brått, noe som i sin
tur gjør at den ukontrollerte kappeenheten presses oppover
mot operatøren.
Eksempel: Hvis en slipeskive klemmes eller hektes fast i
arbeidsemnet, kan den kanten av skiven som har kjørt seg
fast, grave seg ned i materialets overflate og dermed få
slipeskiven til å bevege seg oppover eller slå utover.
Slipeskiver kan også gå i stykker i slike situasjoner.
Tilbakeslag skyldes feil bruk av elektroverktøyet og/eller
uheldige betjeningsmåter eller -betingelser og kan unngås
ved å følge sikkerhetsreglene nedenfor.
uHold godt fast i elektroverktøyet, og plasser kroppen
og armen slik at du kan motstå et tilbakeslag.
Operatøren kan styre oppover- eller tilbakeslagskreftene
ved å følge sikkerhetsreglene.
uSørg for at du ikke står i flukt med den roterende
slipeskiven. Hvis det oppstå tilbakeslag, vil
kappeenheten presses oppover mot operatøren.
uSett ikke på et sagkjede, et blad for treskjæring, en
segment-diamantskive med en omkretsdifferanse på
over 10 mm eller et fortannet sagblad. Slike blad
forårsaker ofte tilbakeslag og tap av kontroll.
uIkke "sett fast" skiven eller legg for stort trykk på den.
Ikke forsøk å kappe for dypt. Overbelastning av
kappeskiven øker tilstoppingen og faren for vridning eller
blokkering av kappeskiven i kuttet og mulighet for
tilbakeslag eller skivebrudd.
uHvis kappeskiven blokkeres eller du av en eller annen
grunn avbryter et kutt, må du slå av elektroverktøyet
og holde kappeenheten i ro til kappeskiven har
stoppet helt. Du må aldri forsøke å fjerne skiven fra
kuttet mens skiven er i bevegelse, ettersom det kan
føre til at det oppstår tilbakeslag. Undersøk og rett
eventuelle feil for å eliminere årsaken til blokkering
kappeskiven.
uStart ikke kappingen på nytt inne i arbeidsemnet. La
kappeskiven komme opp i full hastighet, og sett
verktøyet forsiktig inn i kuttet igjen. Skiven kan
blokkeres, vandre oppover eller slå tilbake dersom
elektroverktøyet startes på nytt inni arbeidsemnet.
uStøtt opp store arbeidsemner for å redusere faren for
fastklemming og tilbakeslag. Store arbeidsemner har
en tendens til å sige ned under sin egen vekt. Det må
plasseres støtter under arbeidsemnet nær kuttelinjen og
nær kanten av arbeidsemnet på begge sider av
kappeskiven.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
uOppbevar elektroverktøyet på et trygt sted når det
ikke er i bruk. Lagringsplassen må være tørr og må
kunne låses. Dette forhindrer at elektroverktøyet skades
i løpet av lagringen eller brukes av uerfarne personer.
uSpenn alltid emnet som skal bearbeides, godt fast.
Ikke bearbeid emner som er for små til å kunne
spennes fast. Det vil da være for liten avstand mellom
hånden din og den roterende kappeskiven.
uSjekk ledningen med jevne mellomrom, og la bare et
autorisert serviceverksted for Bosch elektroverktøy
reparere en skadd ledning. Skift ut skadde
skjøteledninger. Slik opprettholdes verktøyets
sikkerhet.
uStå aldri på elektroverktøyet. Det kan oppstå alvorlige
skader hvis elektroverktøyet kanter eller du ved en
feiltagelse kommer i kontakt med sagbladet.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 77
uBruk alltid vernedekselet. Et vernedeksel beskytter
brukeren mot brukkede deler på kappeskiven og mot
utilsiktet berøring av kappeskiven.
uBrems ikke kappeskiven etter utkobling ved å trykke
mot det fra siden. Kappeskiven kan skades, brekke eller
forårsake et tilbakeslag.
uForlat aldri verktøyet for det er stanset helt.
Innsatsverktøy som fortsetter å gå kan forårsake skader.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av elektroverktøyet. Legg merke til symbolene og deres
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å
bruke elektroverktøyet en bedre og sikrere måte.
Symboler og deres betydning
Bruk vernebriller.
Bruk hørselvern. Eksponering for støy
kan redusere hørselstap.
Bruk en støvmaske.
Pass på at hendene ikke kommer inn i
kappeområdet mens elektroverktøyet
går. Kontakt med kappebladet medfører
fare for personskader.
Bruk beskyttelseshansker. Kappeskiver
har skarpe kanter og blir svært varme
under arbeidet.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan det oppstå
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet brukt som stasjonært verktøy
for langsgående og tverrgående rette snitt og gjæringsvinkler
på opptil 45° i metall ved hjelp av kappeskiver, uten bruk av
vann.
Det er ikke tillatt å bruke diamantbesatte kappeskiver.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
(1) Innkoblingssperre for av/på-bryter
(2) Av/på-bryter
(3) Håndtak
(4) Pendelvernedeksel
(5) Spindellås
(6) Kappeskive
(7) Vinkelanlegg
(8) Låsespindel
(9) Hurtiglås
(10) Spindelgrep
(11) Boringer for montering
(12) Unbrakonøkkel (8mm)
(13) Grunnplate
(14) Klembakke
(15) Emneunderlag for emner med tverrsnitt på maks.
40x40mm
(16) Låseskrue for vinkelanlegg
(17) Transportsikring
(18) Verktøyarm
(19) Transporthåndtak
(20) Vernedeksel
(21) Gnistbeskyttelse
(22) Verktøyspindel
(23) Spennflens
(24) Underlagsskive
(25) Sekskantskrue
Tekniske data
Vinkelslipere GCO 14-24 J
Artikkelnummer 3601M372..
Opptatt effekt W 2400
Tomgangsturtall o/min 3800
Mykstart
Vekt i samsvar med EPTA-
Procedure 01:2014 kg 18,0
Kapslingsgrad / II
Tillatte emnemål (maks./min.): Godkjente emnemål
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende
spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene
variere.
Mål for egnede kappeskiver
Maks. kappeskivediameter mm 355
Maks. kappeskivetykkelse mm 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
78 | Norsk
Mål for egnede kappeskiver
Boringsdiameter mm 25,4
Informasjon om støy
Støyemisjon målt i henhold til EN62841-3-10.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå
101dB(A); lydeffektnivå 112dB(A). Usikkerhet K=3dB.
Bruk hørselvern!
Støyutslippsverdien som er angitt i disse anvisningene er
målt iht. en standardisert målemetode og kan brukes til
sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner
seg også til en foreløpig estimering av støyutslippet.
Den angitte støyutslippsverdien representerer de
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til
en betydelig økning av støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet.
For en nøyaktig vurdering av støyutslippet skal det også tas
hensyn til de tidene maskinen er slått av, eller går, men ikke
faktisk er i bruk. Dette kan redusere støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet betraktelig.
Montering
uUnngå en uvilkårlig starting av elektroverktøyet. I
løpet av monteringen og ved alle arbeider på
elektroverktøyet må støpselet ikke være tilkoblet
strømtilførselen.
Leveransens innhold
Ta alle delene i leveransen forsiktig ut av emballasjen.
Fjern all emballasjen til elektroverktøyet og tilbehøret som
ble levert sammen med verktøyet.
Kontroller før elektroverktøyet brukes første gang om alle
delene som er oppført nedenfor, fulgte med:
Kappeslipemaskin med montert kappeskive
Unbrakonøkkel (12)
Merknad: Undersøk om elektroverktøyet er skadet.
Før videre bruk av elektroverktøyet må
beskyttelsesinnretninger eller lett skadede deler
kontrolleres nøye med hensyn til feilfri og forskriftsmessig
funksjon. Kontroller om de bevegelige delene fungerer
feilfritt og ikke blokkeres, og at ingen deler er skadet.
Samtlige deler må være riktig montert og oppfylle alle
betingelser for å sikre en feilfri drift.
Skadede beskyttelsesinnretninger og deler må repareres
eller skiftes ut på en sakkyndig måte av et godkjent verksted.
Stasjonær eller fleksibel montering
uTil en sikker bruk må du montere elektroverktøyet før
bruk på et jevn og stabil arbeidsflate (f.eks.
arbeidsbenk).
Montering på en arbeidsflate (se bilde A)
Fest elektroverktøyet på arbeidsflaten med en egnet
skruforbindelse. Bruk hullene (11).
Fleksibel oppstilling (anbefales ikke!)
Hvis det i unntakstilfeller ikke skulle være mulig å montere
elektroverktøyet fast på en arbeidsflate, kan du som hjelp
skru fast føttene til grunnplaten (13) på et egnet underlag
(f.eks. arbeidsbenk, plant gulv osv.) uten å skru fast
elektroverktøyet.
Skifte kappeskive (se bildeB1−B2)
uFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
uUtløs spindellåsen (5) bare når verktøyspindelen (22)
står stille. Elektroverktøyet kan ta skade hvis det velter.
uEtter utført arbeid må du ikke berøre kappeskiven før
den er avkjølt. Kappen blir svært varm under arbeidet.
Bruk kun kappeskiver som er i overensstemmelse med
spesifikasjonene i denne bruksanvisningen og som er
kontrollert ifølge EN 12413 og tilsvarende merket.
Bruk eventuelt mellomleggene som fulgte med, sammen
med kappeskiven.
Legg ubrukte kappeskiver i en lukket beholder eller i
originalemballasjen. Oppbevar kappeskivene liggende.
Demontering av kappeskiven
Sett elektroverktøyet i arbeidsstilling.
Sving pendelvernedekselet (4) bakover til det stopper.
Drei sekskantskruen (25) med unbrakonøkkelen som
fulgte med (12), og trykk samtidig på spindellåsen (5) til
den går i inngrep.
Hold spindellåsen inntrykt, og skru ut sekskantskruen
(25).
Ta av underlagsskiven (24) og spennflensen (23).
Ta ut kappeskiven (6).
Montering av kappeskiven
Om nødvendig må alle deler som skal monteres rengjøres før
innbyggingen.
Sett den nye kappeskiven på verktøyspindelen (22).
Etiketten skal vende bort fra verktøyarmen.
Sett på spennflensen (23), underlagsskiven (24) og
sekskantskruen (25). Trykk på spindellåsen (5) til den
går i inngrep, og stram sekskantskruen (25) igjen med
urviseren. (Tiltrekkingsmoment ca. 18–20Nm)
Før pendelvernedekselet (4) langsomt bakover helt til
kappeskiven er tildekket.
Kontroller at pendelvernedekselet (4) fungerer som det
skal.
Etter montering av kappeskiven og før innkoblingen må du
sjekke om kappeskiven er korrekt montert og kan dreies
fritt.
Pass på at kappeskiven ikke stryker mot
pendelvernedekselet (4), det faststående vernedekselet
(20) eller andre deler.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 79
Ta elektroverktøyet i drift i ca. 30sekunder.
Hvis det oppstår sterke vibrasjoner, må du straks slå av
elektroverktøyet, demontere kappeskiven og montere
den igjen.
Bruk
uFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Transportsikring (se bilde C)
Transportsikringen (17) gjør det lettere å håndtere
elektroverktøyet ved transport til forskjellige brukssteder.
Oppheve sikringen av elektroverktøyet (arbeidsstilling)
Trykk verktøyarmen litt ned på håndtaket (3) for å avlaste
transportsikringen (17).
Trekk transportsikringen (17) helt ut.
Før verktøyarmen langsomt oppover.
Merknad: Under arbeidet må du passe på at
transportsikringen ikke er trykt inn, ellers kan verktøyarmen
ikke svinges til ønsket dybde.
Sikring av elektroverktøyet (transportstilling)
Før verktøyarmen ned til transportsikringen (17) kan
trykkes helt inn.
Mer informasjon om transport (se „Transport“, Side80).
Stille inn horisontal gjæringsvinkel (se bilde D)
Den horisontale gjæringsvinkelen kan stilles inn fra 0° til 45°.
Viktige innstillingsverdier er avmerket på vinkelanlegget (7).
0°- og 45°-posisjonen sikres med det respektive
endestopperne.
Løsne festeskruene (16) til vinkelanlegget med
unbrakonøkkelen (12) som fulgte med (8mm).
Still inn ønsket vinkel, og stram begge festeskruene (16)
igjen.
Flytte vinkelanlegget (se bilde D−E)
Du kan forskyve vinkelanlegget (7) bakover for kapping av
emner med bredde på mer enn 140mm.
Skru festeskruene (16) helt ut med unbrakonøkkelen
(12) (8mm) som fulgte med.
Forskyv vinkelanlegget (7) i ønsket avstand ett eller to
hull bakover.
Still inn ønsket vinkel, og stram begge festeskruene (16)
igjen.
Feste emnet
For å oppnå en optimal arbeidssikkerhet må emnet alltid
spennes fast.
Ikke bearbeid emner som er for små til å kunne spennes fast.
Feste emnet (se bilde E)
Legg emnet mot vinkelanlegget (7).
Skyv låsespindelen (8) mot emnet, og spenn fast emnet
ved hjelp av spindelhåndtaket (10).
Feste emnet (tverrsnitt maks. 40 x 40 mm) på
emneunderlaget (se bilde F−H)
Still inn standardgjæringsvinkelen 0° på vinkelanlegget
(7).
Løft emneunderlaget (15) litt, og skyv det gjennom
åpningen i vinkelanlegget.
Fest kroken til emneanlegget i åpningen til klembakken
(14).
Legg emnet på emneunderlaget (15).
Skyv låsespindelen (8) mot emnet, og spenn fast emnet
med spindelhåndtaket (10).
uKontroller at emneunderlaget er fast forbundet med
klembakken og ikke tipper når du legger på emnet.
uKontroller at høyden på emnet på emneunderlaget er
maks. 40 mm. Høyere emner kan ikke festes sikkert.
uForviss deg om at emneunderlaget skyves helt tilbake
i vinkelanlegget etter bruk. Hvis kroken stikker frem,
kan ikke et emne festes sikkert.
Løsne emne
Løsne spindelhåndtaket (10).
Fell opp hurtiglåsen (9), og trekk låsespindelen (8) bort
fra emnet.
Igangsetting
uVær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
laderens typeskilt. Ladere som er merket med 230V kan
også brukes med 220V.
uKontroller kappeskiven før bruk. Kappeskiven må
være riktig montert og kunne rotere fritt. Test
kappeskiven i minst 30 sekunder uten belastning.
Bruk ikke skadede, urunde eller vibrerende
kappeskiver. Skadede kappeskiver kan brekke og
forårsake skader.
Støv fra materialer som blyholdig maling, mineraler og metall
kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan
utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer
hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
Visse typer metallstøv gjelder som farlige, spesielt i
kombinasjon med legeringer som f.eks. sink, aluminium
eller krom. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
fagfolk.
Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides.
Kappeskiven kan blokkeres av støv, spon eller materialbiter i
utsparingen på grunnplaten (13).
Slå av elektroverktøyet og trekk støpselet ut av
stikkontakten.
Vent til kappeskiven er stanset helt.
Vipp elektroverktøyet bakover, slik at små materialdeler
kan falle ned i den tilsvarende åpningen.
Bruk eventuelt et egnet verktøy til å fjerne alle
materialdelene.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
80 | Norsk
uUnngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Brukerens posisjon
uDu må ikke stå på linje med kappeskiven foran
elektroverktøyet. Stå alltid på siden foran
kappeskiven.Da er du bedre beskyttet mot eventuelle
biter hvis kappeskiven skulle brekke.
Slå på og av (se bilde I)
For å slå på trykker du først på innkoblingssperren (1).
Deretter trykker du på av/på-bryteren (2) og holder den
inne.
Merknad: Av sikkerhetsgrunner kan ikke av/på-bryteren (2)
låses. Den må holdes inntrykt hele tiden under arbeidet.
For å slå av slipper du av/på-bryteren (2).
Mykstart
Den elektroniske mykstarten begrenser dreiemomentet når
verktøyet slås på og forlenger motorens levetid.
Arbeidshenvisninger
Generell informasjon om kapping
uEtter utført arbeid må du ikke berøre kappeskiven før
den er avkjølt. Kappen blir svært varm under arbeidet.
uKontroller at gnistbeskyttelsen (21) er riktig montert.
Det oppstår gnistregn ved sliping av metaller.
Beskytt kappeskiven mot støt, slag og fett. Ikke utsett
kappeskiven for trykk fra siden.
Belast ikke elektroverktøyet så mye at det stopper.
For sterk fremføring reduserer yteevnen til elektroverktøyet
sterkt og reduserer kappeskivens levetid.
Bruk kun kappeskiver som er egnet for det materialet som
skal bearbeides.
Godkjente emnemål
Maksimale emner:
Emneform horisontal gjæringsvinkel
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minste emner
(= alle emner som kan spennes fast med låsespindelen (8)):
lengde 80mm
Maksimal kuttdybde (0°/0°): 129mm
Kapping av metall
Still inn ønsket horisontal gjæringsvinkel ved behov.
Spenn emnet fast i henhold til målene.
Slå på elektroverktøyet.
Før verktøyarmen langsomt ned med håndtaket (3).
Kapp arbeidsstykket med en konstant fremføring.
Slå av elektroverktøyet og vent til kappeskiven er helt
stanset.
Før verktøyarmen langsomt oppover.
Transport
Hold alltid i transporthåndtaket (19) når du bærer
elektroverktøyet.
uBruk bare transportanordningene, aldri
beskyttelsesanordningene, til transport av
elektroverktøyet.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
uFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
uHold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
sikkerheten.
uRengjør ventilasjonsslissen til elektroverktøyet
jevnlig. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor
oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
uBruk om mulig et avsugsanlegg ved ekstreme forhold
på arbeidsplassen. Blås ventilasjonsslissene rene
ofte, og koble til en feilstrømvernebryter (PRCD). Ved
bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv
inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til
elektroverktøyet kan innskrenkes.
uOverlat alt vedlikehold og alle reparasjoner til
kvalifiserte fagpersoner. På den måten opprettholdes
elektroverktøyets sikkerhet.
Vernedekselet må alltid bevege seg fritt og kunne stenges
automatisk. Hold derfor området rundt vernedekselet alltid
rent.
Tilbehør
Artikkelnummer
Kappeskiver for alle metallmaterialer
Kappeskive 355x25,4mm 2 608 600 208
Kappeskive 355x25,4mm 2 608 600 223
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 81
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av
eventuelle farlige stoffer.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
uPidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
uÄlä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryn.
uPidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
uSähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
kun vaaraa.
uVältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
uÄlä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
uÄlä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
uKäyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
uJos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
uOle valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
uKäytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä.
uEstä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
82 | Suomi
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
uPoista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
uVältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
uKäytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
uJos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
uTyöskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
uÄlä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
uÄlä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
täytyy korjauttaa.
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
hattoman käynnistymisen.
uSäilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.
uPidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sähkötyökaluista.
uPidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita.
uKäytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
uPidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Huolto
uAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Katkaisuhiomakoneen turvallisuusohjeet
uÄlä oleskele laikan pyörintätason alueella. Tämä kielto
koskee myös sivullisia. Suojus suojaa käyttäjää laikasta
murtuvilta siruilta ja estää laikan tahattoman koskettami-
sen.
uKäytä sähkötyökalussa vain vahvistettuja katkaisu-
laikkoja. Vaikka käyttötarvikkeen pystyisikin kiinnittä-
mään sähkötyökaluun, sitä ei välttämättä ole turvallista
käyttää.
uKäyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden täytyy olla
vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty
maksimikierrosnopeus. Nimelliskierroslukua nopeam-
min pyörivät käyttötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua
ympäriinsä.
uLaikkoja saa käyttää vain suosituksen mukaisiin käyt-
tökohteisiin. Esimerkki: älä hio katkaisulaikan kylki-
pinnalla. Katkaisulaikat on tarkoitettu katkaisuhiontaan.
Ne voivat murtua, jos niitä kuormitetaan sivusuuntaisesti.
uKäytä aina ehjiä laikkalaippoja, joiden koko sopii valit-
semallesi laikalle. Sopivat laikkalaipat tukevat laikkaa ja
vähentävät näin laikan murtumisvaaraa.
uKäyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja vahvuuden täytyy
olla kyseiselle sähkötyökalulle säädetyissä rajoissa.
Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei pystytä suojaamaan
ja hallitsemaan kunnolla.
uLaikkojen ja laippojen reiän koon täytyy vastata säh-
kötyökalun karan kokoa. Jos laikkojen ja laippojen reiän
koko ei vastaa sähkötyökalun kiinnityskohdan kokoa, ne
pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja voivat
johtaa työkalun hallinnan menettämiseen.
uÄlä käytä viallisia laikkoja. Tarkasta laikat lovien ja
murtumien varalta ennen jokaista käyttökertaa. Jos
sähkötyökalu tai laikka putoaa lattialle, tarkista se
vaurioiden varalta tai asenna ehjä laikka. Kun olet tar-
kistanut ja asentanut laikan, siirry kaikkien paikalla
olevien kanssa pois laikan pyörintätason alueelta ja
anna sähkötyökalun käydä maksiminopeudella ilman
kuormittamista yhden minuutin ajan. Vaurioituneet lai-
kat rikkoutuvat tavallisesti tämän testausjakson aikana.
uKäytä henkilönsuojaimia. Käytä käyttökohteen mu-
kaan kasvojensuojainta, silmiensuojainta tai suojala-
seja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuo-
jaimia, työkäsineitä ja pieniltä hioma- tai työkappale-
siruilta suojaavaa essua. Silmiensuojaimen täytyy pys-
tyä suojaamaan silmiä erilaisissa töissä syntyviltä kipi-
nöiltä ja epäpuhtauksilta. Hengityssuojaimen tai hengitys-
naamarin täytyy suodattaa työssä syntyvät hiukkaset. Pit-
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 83
käaikainen altistuminen voimakkaalle melulle voi aiheut-
taa kuuroutumisen.
uPidä sivulliset turvallisella etäisyydellä työpisteestä.
Kaikkien työpisteeseen tulevien täytyy käyttää henki-
lönsuojaimia. Työkappaleesta tai rikkoutuneesta laikasta
irronneet sirut voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa
tapaturmia työpisteen välittömässä läheisyydessä.
uPidä virtajohto turvallisella etäisyydellä pyörivästä
käyttötarvikkeesta. Jos menetät laitteen hallinnan,
laikka voi leikata virtajohtoa tai takertua siihen ja vetää kä-
tesi tai käsivartesi pyörivää laikkaa vasten.
uPuhdista sähkötyökalun tuuletusreiät säännöllisin vä-
liajoin. Moottorin tuuletin voi imeä pölyä rungon sisään,
missä liialliset metallipölykertymät saattavat aiheuttaa
sähköiskun.
uÄlä käytä sähkötyökalua palonarkojen materiaalien lä-
heisyydessä. Älä käytä sähkötyökalua, jos se on palo-
naralla pinnalla (esimerkiksi puupinnalla). Kipinät voi-
vat sytyttää tämän tyyppiset materiaalit.
uÄlä käytä käyttötarvikkeita, jotka vaativat nestemäi-
siä jäähdytysaineita. Veden tai muiden nestemäisten
jäähdytysnesteiden käyttö voi aiheuttaa hengenvaaralli-
sen sähköiskun.
Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset
Takapotku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän laikan
jumittuessa tai takertuessa kiinni työstettävään materiaaliin.
Jumittuminen tai kiinnitakertuminen aiheuttaa pyörivän lai-
kan nopean pysähtymisen, mikä puolestaan saa työkalun
tempautumaan hallitsemattomasti ylöspäin laitteen käyttä-
jän suuntaan.
Jos esimerkiksi hiomalaikka jumittuu työkappaleeseen, lai-
kan reuna voi pureutua materiaaliin ja aiheuttaa takapotkun
tai laikan·kimmahtamisen·irti·työkappaleesta. Hiomalaikat
voivat myös murtua tällaisissa tilanteissa.
Takapotku on seuraus sähkötyökalun väärinkäytöstä ja/tai
virheellisistä käyttötavoista tai -olosuhteista ja sen voi vält-
tää noudattamalla alla mainittuja varotoimenpiteitä.
uPidä sähkötyökalu tukevassa otteessa ja työskentele
sellaisessa asennossa, jossa pystyt hallitsemaan taka-
potkuvoimia. Laitteen käyttäjä pystyy hallitsemaan ylös-
päin suuntautuvia takapotkuvoimia, kun asiaankuuluvia
varotoimenpiteitä noudatetaan.
uÄlä asetu samaan linjaan·pyörivän·laikan kanssa. Ta-
kapotku tempaisee työkalun ylöspäin käyttäjän suuntaan.
uÄlä käytä sahaketjuja, puunjyrsintäteriä, hammastet-
tuja·sahanteriä tai timanttisegmenttilaikkoja, joiden
kehän rakoleveys on yli 10 mm. Sellaiset terät aiheutta-
vat herkästi takapotkun ja hallinnan menettämisen.
uÄlä jumita laikkaa äläkä paina laikkaa liian voimak-
kaasti työkappaletta vasten. Älä yritä leikata liian sy-
vään. Laikan liiallinen painaminen lisää kuormitusta ja lai-
kan vääntymis- tai jumittumisvaaraa leikkausurassa ja voi
aiheuttaa takapotkun tai laikan murtumisen.
uJos laikka jumittuu tai keskeytät muusta syystä leik-
kaamisen, sammuta sähkötyökalu ja pidä työkalua
paikallaan, kunnes laikka pysähtyy täydellisesti. Älä
missään tapauksessa yritä poistaa laikkaa leikkausu-
rasta laikan pyöriessä. Muuten voi tapahtua taka-
potku. Selvitä ja poista laikan jumittumisen aiheuttanut
syy.
uÄlä käynnistä katkaisutoimintoa uudelleen työkappa-
leessa. Anna laikan kiihtyä huippunopeuteen ja
työnnä laikka varovasti takaisin leikkausuraan. Laikka
saattaa jumittua, ponnahtaa leikkausurasta ulos tai ai-
heuttaa takapotkun, jos sähkötyökalu käynnistetään uu-
delleen työkappaleessa.
uTue suuret työkappaleet laikan jumittumis- ja takapot-
kuvaaran minimoiseksi. Suuret työkappaleet taipuvat
herkästi oman painonsa vaikutuksesta. Tuet täytyy sijoit-
taa työkappaleen alle lähelle leikkausuraa ja työkappaleen
reunoja laikan molemmille·puolille.
Lisäturvallisuusohjeet
uPidä sähkötyökalua turvallisessa säilytyspaikassa,
kun sitä ei käytetä. Säilytyspaikan tulee olla kuiva ja
lukittava. Tällä saadaan estettyä sähkötyökalun vaurioi-
tuminen säilytyksen aikana ja työkalun käyttö kokematto-
mien ihmisten taholta.
uKiinnitä työstettävä osa aina kunnolla. Älä työstä osia,
jotka ovat liian pieniä kiinnitettäviksi. Käden ja pyöri-
vän katkaisulaikan välinen etäisyys on muuten liian pieni.
uTarkista sähköjohto säännöllisin väliajoin ja anna vial-
lisen sähköjohdon korjaustyö vain valtuutetun Bosch-
huollon tehtäväksi. Vaihda jatkojohto, jos se on vau-
rioitunut. Näin varmistat sähkötyökalun turvallisuuden.
uÄlä missään tapauksessa seiso sähkötyökalun päällä.
Vakavien vammojen vaara, jos sähkötyökalu kaatuu tai
kosketat vahingossa sahanterää.
uKäytä aina suojusta. Suojus suojaa käyttäjää katkaisulai-
kasta murtuneilta osilta ja katkaisulaikan tahattomalta
kosketukselta.
uKun sammutat moottorin, älä jarruta katkaisulaikkaa
painamalla laikan kylkeä työkappaletta vasten. Katkai-
sulaikka saattaa vahingoittua, murtua tai aiheuttaa takais-
kun.
uÄlä poistu työkalun luota ennen kuin se on pysähty-
nyt. Edelleen pyörivät käyttötarvikkeet voivat aiheuttaa
tapaturmia.
Symbolit
Seuraavat symbolit voivat olla tärkeitä sähkötyökalun käytön
yhteydessä. Opettele symbolit ja niiden merkitys. Symbolien
oikean tulkinnan myötä pystyt käyttämään sähkötyökalua pa-
remmin ja turvallisemmin.
Symbolit ja niiden merkitys
Käytä suojalaseja.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
84 | Suomi
Symbolit ja niiden merkitys
Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa joh-
taa kuuroutumiseen.
Käytä pölysuojainta.
Pidä kädet loitolla katkaisukohdasta,
kun sähkötyökalu on käynnissä. Louk-
kaantumisvaara, jos kosketat katkaisu-
laikkaa.
Käytä työkäsineitä. Katkaisulaikat ovat
teräviä ja ne kuumentuvat voimakkaasti
käytön aikana.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräystenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on kiinteäasenteinen saha, jonka katkaisulai-
koilla sahataan metallimateriaaleihin ilman veden käyttä-
mistä. Se sopii pitkittäis- ja poikittaissahaamiseen maks.
45°:n jiirikulmalla.
Työkalussa ei saa käyttää timanttikatkaisulaikkoja.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
kötyökalun kuvaan.
(1) Käynnistyskytkimen käynnistyssalpa
(2) Käynnistyskytkin
(3) Kahva
(4) Heilurisuojus
(5) Karalukitus
(6) Katkaisulaikka
(7) Kulmaohjain
(8) Lukituskara
(9) Pikavapautin
(10) Karan kahva
(11) Asennusreiät
(12) Kuusiokoloavain (8mm)
(13) Pohjalevy
(14) Kiinnitysleuka
(15) Työkappaletuki työkappaleille, joiden poikkileik-
kaus on maks. 40x40mm
(16) Kulmaohjaimen lukitusruuvi
(17) Kuljetusvarmistin
(18) Sahausvarsi
(19) Kuljetuskahva
(20) Suojus
(21) Kipinäsuojus
(22) Teräkara
(23) Kiristyslaippa
(24) Aluslevy
(25) Kuusioruuvi
Tekniset tiedot
Metallinkatkaisusaha GCO 14-24 J
Tuotenumero 3601M372..
Nimellisottoteho W 2 400
Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 3 800
Pehmeä käynnistys
Paino EPTA-Procedure
01:2014 -ohjeiden mukaan kg 18,0
Suojausluokka / II
Sallitut työkappalemitat (maksimi/minimi): Työkappaleen sallitut mi-
tat
Tiedot koskevat 230V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-
nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat
vaihdella.
Sopivien katkaisulaikkojen mitat
Katkaisulaikan maks. halkai-
sija mm 355
Katkaisulaikan maksimipak-
suus mm 3
Reiän läpimitta mm 25,4
Melupäästöt
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN62841-3-10
mukaan.
Tyypillinen sähkötyökalun A‑painotettu melutaso: äänenpai-
netaso 101dB(A); äänentehotaso 112dB(A). Epävarmuus
K = 3dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Näissä ohjeissa ilmoitettu meluarvo on mitattu standardoi-
dun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää säh-
kötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös me-
lupäästöjen alustavaan arviointiin.
Ilmoitettu melupäästöarvo vastaa sähkötyökalun pääasialli-
sia käyttötapoja. Melupäästö saattaa kuitenkin poiketa ilmoi-
tetusta arvosta, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin,
muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna.
Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan melupäästöjä
huomattavasti.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 85
Melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös
ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan me-
lupäästöjä.
Asennus
uVältä sähkötyökalun tahatonta käynnistymistä. Pisto-
tulppa ei saa olla kiinni virtalähteessä, asennuksen tai
muiden sähkötyökaluun kohdistuvien töiden aikana.
Vakiovarustus
Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakkauk-
sistaan.
Poista kaikki pakkausmateriaalit sähkötyökalusta ja mukana
toimitetuista tarvikkeista.
Tarkista ennen sähkötyökalun ensikäyttöä, että olet saanut
kaikki alla kuvatut osat:
Metallinkatkaisusaha ja asennettu katkaisulaikka
Kuusiokoloavain (12)
Huomautus: tarkasta sähkötyökalu mahdollisten vaurioiden
varalta.
Suojusten tai lievästi vaurioituneiden osien kunnollinen ja
määräysten mukainen toiminta on tarkastettava ennen säh-
kötyökalun käytön jatkamista. Tarkasta, että liikkuvat osat
toimivat esteettömästi ja jumittumatta ja ettei työkalussa ole
viallisia osia. Kaikkien osien täytyy olla oikein paikoillaan ja
täyttää kaikki vaatimukset kunnollisen toiminnan varmista-
miseksi.
Vaurioituneiden suojusten ja osien korjaus tai vaihto täytyy
antaa valtuutetun ammattikorjaamon tehtäväksi.
Kiinteä tai joustavakäyttöinen asennus
uTurvallisen toiminnan varmistamiseksi sähkötyökalu
täytyy asentaa ennen käyttöä tasaiselle ja tukevalle
työtasolle (esim. työpenkki).
Asennus työtasoon (katso kuva A)
Kiinnitä sähkötyökalu sopivan ruuviliitoksen avulla työta-
soon. Käytä asennukseen reikiä (11).
Joustavakäyttöinen asennus (ei suositeltava!)
Mikäli sähkötyökalua ei ole mahdollista asentaa kiinteään
työtasoon, sen voi asettaa väliaikaisesti pohjalevyn (13) jal-
kojen varaan soveltuvalle alustalle (esim. työpenkki, tasai-
nen lattia, jne.). Tällöin sähkötyökalua ei ruuvata alustaan
kiinni.
Katkaisulaikan vaihtaminen (katso
kuvatB1−B2)
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
uPaina karalukitusta (5) vasta sen jälkeen kun teräkara
on pysähtynyt paikalleen (22). Muussa tapauksessa
sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
uÄlä kosketa työn jälkeen katkaisulaikkaa, ennen kuin
se on jäähtynyt. Katkaisulaikka kuumenee voimakkaasti
käytön aikana.
Käytä vain sellaisia katkaisulaikkoja, jotka täyttävät tämän
käyttöoppaan teknisten tietojen vaatimukset ja jotka on tes-
tattu ja merkitty standardin EN12413 mukaan.
Käytä katkaisulaikan mukana mahdollisesti toimitettuja välik-
keitä.
Säilytä käyttämättömät katkaisulaikat suljetussa säiliössä tai
alkuperäisessä pakkauksessa. Säilytä katkaisulaikat kyljel-
lään.
Katkaisulaikan irrotus
Aseta sähkötyökalu käyttöasentoon.
Käännä heilurisuojusta (4) taaksepäin rajoittimeen asti.
Kierrä kuusioruuvia (25) mukana toimitetulla kuusioko-
loavaimella (12) ja paina samalla karalukitusta (5), kun-
nes se lukittuu.
Pidä karalukitusta painettuna ja ruuvaa kuusioruuvi (25)
irti.
Ota aluslevy (24) ja kiristyslaippa (23) pois.
Ota katkaisulaikka (6) pois.
Katkaisulaikan asennus
Mikäli tarpeen, puhdista kaikki kiinnitettävät osat ennen
asennusta.
Asenna uusi katkaisulaikka teräkaraan (22) niin, että
tarra osoittaa sahausvarresta poispäin.
Asenna kiristyslaippa (23), aluslevy (24) ja kuusioruuvi
(25). Paina karalukitus (5) lukkoon ja kiristä kuusioruuvia
(25) myötäpäivään. (Kiristystiukkuus n. 18–20Nm)
Ohjaa heilurisuojusta (4) hitaasti alaspäin ääriasentoon,
kunnes katkaisulaikka on peitossa.
Varmista, että heilurisuojus (4) toimii asianmukaisesti.
Asennettuasi katkaisulaikan tarkasta ennen moottorin käyn-
nistämistä, että katkaisulaikka on asennettu oikein ja pystyy
pyörimään esteettömästi.
Varmista, ettei katkaisulaikka hankaa heilurisuojusta (4),
kiinteää suojusta (20) tai muita osia vasten.
Käytä sähkötyökalua n. 30 sekuntia.
Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos havaitset voima-
kasta tärinää. Irrota tässä tapauksessa katkaisulaikka ja
asenna se uudelleen.
Käyttö
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
Kuljetusvarmistin (katso kuva C)
Kuljetusvarmistin (17) helpottaa sähkötyökalun käsittelyä,
kun kuljetat sitä käyttöpaikasta toiseen.
Sähkötyökalun lukituksen vapautus (käyttöasento)
Paina kahvalla (3) sahausvartta hieman alaspäin, jotta
kuljetusvarmistin (17) vapautuu kuormituksesta.
Vedä kuljetusvarmistinta (17) ulospäin ääriasentoonsa.
Ohjaa sahausvartta hitaasti ylöspäin.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
86 | Suomi
Huomautus: varmista ennen työn aloitusta, ettei kuljetus-
varmistin ole sisään painettuna, koska tämä estäisi sahaus-
varren kääntämisen haluttuun syvyyteen asti.
Sähkötyökalun varmistus (kuljetusasento)
Ohjaa sahausvartta alaspäin, kunnes saat painettua kulje-
tusvarmistimen (17) kokonaan sisään.
Kuljetusta koskevia lisäohjeita (katso "Kuljetus", Sivu87).
Vaakasuuntaisen jiirikulman säätö (katso kuva
D)
Vaakasuuntaisen jiirikulman säätöalue on 0°–45°.
Olennaiset asetusarvot on merkitty kulmaohjaimen (7) asi-
aankuuluvilla merkeillä. 0°:n ja 45°:n asennot on varmistettu
pääterajoittimilla.
Avaa kulmaohjaimen lukitusruuvit (16) mukana toimite-
tulla kuusiokoloavaimella (12) (8mm).
Säädä tarvittava kulma ja kiristä molemmat lukitusruuvit
(16).
Kulmaohjaimen siirto (katso kuvat D − E)
Voit siirtää kulmaohjainta (7) taaksepäin, kun haluat kat-
kaista yli 140mm:n levyisiä työkappaleita.
Irrota lukitusruuvit (16) mukana toimitetulla kuusiokoloa-
vaimella (12) (8mm).
Siirrä kulmaohjainta (7) haluttuun etäisyyteen tai kahden
reiän verran taaksepäin.
Säädä tarvittava kulma ja kiristä molemmat lukitusruuvit
(16).
Työkappaleen kiinnitys
Työturvallisuuden optimoimiseksi työkappale täytyy aina
kiinnittää kunnolla paikalleen.
Älä työstä liian pieniä työkappaleita, joita ei voi kiinnittää.
Työkappaleen kiinnitys (katso kuva E)
Aseta työkappale kulmaohjainta (7) vasten.
Aseta lukituskara (8) työkappaletta vasten ja kiristä työ-
kappale kunnolla kiinni karan kahvalla (10).
Työkappaleen (poikkileikkaus maks. 40 x 40 mm)
kiinnittäminen työkappaletukeen (katso kuvat F − H)
Säädä kulmaohjain (7) perusjiirikulmaan 0°.
Nosta työkappaletukea (15) hieman ja työnnä se kul-
maohjaimen raon läpi.
Asenna työkappaletuen haka kiinnitysleuan (14) auk-
koon.
Aseta työkappale työkappaletukeen (15).
Aseta lukituskara (8) työkappaletta vasten ja kiristä työ-
kappale kunnolla kiinni karan kahvalla (10).
uVarmista, että työkappaletuki on kunnolla kiinni kiin-
nitysleuassa ja ettei se voi kipata, kun asetat työkap-
paleen sen päälle.
uVarmista, että työkappaletuessa olevan työkappaleen
korkeus on enintään 40 mm. Tätä korkeampia työkap-
paleita ei voi kiinnittää kunnolla.
uVarmista, että työnnät käytön jälkeen työkappaletuen
kokonaan takaisin kulmaohjaimeen. Ylös kohonnut
haka estää työkappaleen turvallisen kiinnittämisen.
Työkappaleen irrotus
Löysää karan kahvaa (10).
Käännä pikavapautin (9) auki ja vedä lukituskara (8) irti
työkappaleesta.
Käyttöönotto
uHuomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata latauslaitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
230V-tunnuksella merkittyjä laitteita voidaan käyttää
myös 220V:n sähköverkoissa.
uTarkasta katkaisulaikka ennen käyttöä. Katkaisulai-
kan täytyy olla kunnolla paikallaan ja sen pitää pyöriä
esteettömästi. Suorita vähintään 30sekunnin pitui-
nen koekäyttö ilman kuormitusta. Älä käytä vaurioitu-
neita, epäpyöreitä tai täriseviä katkaisulaikkoja. Vau-
rioituneet katkaisulaikat voivat särkyä palasiksi ja aiheut-
taa tapaturmia.
Materiaaleista (esim. lyijypitoinen maalipinta, mineraalit ja
metalli) syntyvä pöly voi olla terveydelle haitallista. Pölyn
koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttä-
jälle tai lähellä oleville ihmisille allergisia reaktioita ja/tai hen-
gitystiesairauksia.
Tietyt metallipölylaadut katsotaan vaarallisiksi, etenkin seo-
syhdisteissä (esim. sinkki, alumiini tai kromi). Asbestipitoi-
sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
Huolehdi työpisteen tehokkaasta tuuletuksesta.
Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria.
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia
määräyksiä.
Pöly, purut ja työkappalesirut saattavat jumittaa katkaisulai-
kan pohjalevyn (13) uraan.
Sammuta sähkötyökalu ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
Odota, kunnes katkaisulaikka on pysähtynyt paikalleen.
Kallista sähkötyökalua taaksepäin, jotta pienet työkappa-
lesirut voivat pudota sitä varten olevasta aukosta.
Käytä tarvittaessa sopivaa työkalua poistaaksesi kaikki
työkappalesirut.
uEstä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.
Käyttäjän sijainti
uÄlä seiso sähkötyökalun edessä katkaisulaikan pyörin-
tälinjalla, vaan aina sivulla katkaisulaikkaan nähden.
Näin olet paremmin suojassa mahdollisilta siruilta, joita
voi lentää katkaisulaikan rikkoutuessa.
Käynnistys ja sammutus (katso kuva I)
Paina moottorin käynnistämiseksi ensin käynnistysvar-
mistinta (1).
Paina tämän jälkeen käynnistyskytkin (2) pohjaan.
Huomautus: turvallisuussyistä käynnistyskytkintä (2) ei voi
lukita päälle, vaan sitä pitää painaa koko ajan sormilla.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 87
Sammuta moottori vapauttamalla käynnistyskytkin (2).
Pehmeä käynnistys
Elektroninen pehmeä käynnistys rajoittaa käynnistyksen
vääntömomenttia ja pidentää moottorin käyttöikää.
Työskentelyohjeita
Yleisiä ohjeita katkaisusahaukseen
uÄlä kosketa työn jälkeen katkaisulaikkaa, ennen kuin
se on jäähtynyt. Katkaisulaikka kuumenee voimakkaasti
käytön aikana.
uVarmista, että kipinäsuojus (21) on asennettu asian-
mukaisesti paikalleen. Metallihionnassa syntyy kipi-
nöitä.
Suojaa katkaisulaikkaa iskuilta, kolhuilta ja rasvalta. Älä koh-
dista katkaisulaikkaan sivusuuntaista kuormitusta.
Älä kuormita sähkötyökalua niin voimakkaasti, että se pysäh-
tyy.
Laikan liian voimakas painaminen työkappaletta vasten alen-
taa huomattavasti sähkötyökalun suorituskykyä ja lyhentää
katkaisulaikan elinikää.
Käytä vain kyseisen materiaalin sahaukseen soveltuvia kat-
kaisulaikkoja.
Työkappaleen sallitut mitat
Maks. työkappaleet:
Työkappaleen
muoto Vaakasuuntainen jiirikulma
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Min. työkappaleet
(= kaikki vielä lukituskaralla (8) kiristettävissä olevat työkap-
paleet): pituus 80mm
Maks. sahaussyvyys (0°/0°): 129mm
Metallin katkaisutyöt
Mikäli tarpeen, säädä tarvittava vaakasuuntainen jiiri-
kulma.
Kiinnitä työkappale sen mittojen mukaan.
Käynnistä sähkötyökalu.
Ohjaa sahausvartta kahvan (3) avulla hitaasti alaspäin.
Katkaise työkappale painamalla laikkaa tasaisesti työkap-
paletta vasten.
Pysäytä sähkötyökalu ja odota, kunnes katkaisulaikka on
pysähtynyt kokonaan.
Ohjaa sahausvartta hitaasti ylöspäin.
Kuljetus
Kanna sähkötyökalua aina kuljetuskahvan (19) avulla.
uKäytä sähkötyökalun kuljetukseen vain kuljetusvarus-
teita, ei missään tapauksessa suojuksia.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
uPidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
huoltopiste.
uPuhdista sähkötyökalun tuuletusraot säännöllisin vä-
liajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun rungon si-
sään. Sinne kertynyt suuri metallipölymäärä voi aiheuttaa
oikosulun.
uKäytä vaativissa työolosuhteissa mahdollisuuksien
mukaan aina pölynpoistolaitetta. Puhalla tuuletusau-
kot puhtaiksi säännöllisin väliajoin ja kytke eteen vi-
kavirtasuojakytkin (PRCD). Metallia työstettäessä säh-
kötyökalun sisälle saattaa kerääntyä sähköä johtavaa pö-
lyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa heikentyä.
uAnna huolto- ja korjaustyöt vain valtuutetun ammatti-
henkilökunnan tehtäväksi. Näin varmistat, että sähkö-
työkalu pysyy turvallisena.
Heilurisuojuksen täytyy aina liikkua esteettömästi ja sulkeu-
tua automaattisesti. Pidä siksi heilurisuojuksen ympäristö
aina puhtaana.
Lisätarvikkeet
Tuotenumero
Katkaisulaikat kaikkien metallimateriaalien katkaisutöi-
hin
Katkaisulaikka 355x25,4mm 2 608 600 208
Katkaisulaikka 355x25,4mm 2 608 600 223
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
88 | Ελληνικά
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih-
misten terveydelle.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις
και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει-
δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
uΔιατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι-
σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα-
τα.
uΜην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα-
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
uΌταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο-
μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
uΤο φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
uΑποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
uΜην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΜην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτηςFI/
RCD). Ηχρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
uΝα είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
uΧρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι-
κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες,
ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
uΑποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 89
το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-
κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
uΑπομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο-
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
uΠροσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο-
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε-
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε-
ων.
uΦοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα-
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι-
νούμενα εξαρτήματα.
uΌταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ-
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί-
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
uΜην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη-
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι-
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει
σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
uΜην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο-
γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
uΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
σκευαστεί.
uΑποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΦυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού-
νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι-
κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ-
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
πρόσωπα.
uΣυντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ-
θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-
ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
uΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
uΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
uΔιατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
Σέρβις
uΔώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Προειδοποιήσεις ασφάλειας εργαλείου κοπής
uΤοποθετήστε τον εαυτό σας και τα παρευρισκόμενα
άτομα μακριά από το επίπεδο του περιστρεφόμενου δί-
σκου. Ο προφυλακτήρας συμβάλλει στην προστασία του
χειριστή από σπασμένα θραύσματα του δίσκου και από τυ-
χαία επαφή με το δίσκο.
uΧρησιμοποιείτε μόνο ενισχυμένους δίσκους κοπής για
το ηλεκτρικό εργαλείο σας. Και μόνο επειδή ένα εξάρτη-
μα μπορεί να προσαρτηθεί στο ηλεκτρικό εργαλείο σας, αυ-
τό δεν εξασφαλίζει την ασφαλή λειτουργία.
uΟ ονομαστικός αριθμός στροφών πρέπει να είναι μι-
κρότερος ή ίσος με τον μέγιστο αριθμό στροφών που
αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο σας. Τα εξαρτήμα-
τα που κινούνται γρηγορότερα από τον ονομαστικό αριθμό
στροφών τους μπορεί να σπάσουν και να εκτιναχθούν.
uΟι δίσκοι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις προ-
βλεπόμενες εργασίες. Για παράδειγμα: Μη λειαίνετε με
την πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορί-
ζονται για περιφερειακή λείανση, η εφαρμογή πλευρικών
δυνάμεων σε αυτούς τους δίσκους μπορεί να προκαλέσει τη
θραύση τους.
uΧρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες δίσκων, οι
οποίες έχουν τη σωστή διάμετρο για τον επιλεγμένο δί-
σκο σας. Οι κατάλληλες φλάντζες δίσκων υποστηρίζουν τον
δίσκο και συνεπώς μειώνουν την πιθανότητα σπασίματος
του δίσκου.
uΗ εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος
σας πρέπει να βρίσκεται εντός των δυνατοτήτων του
ηλεκτρικού εργαλείου σας. Τα εξαρτήματα με λάθος
μέγεθος δεν μπορούν να προστατευτούν ή να ελεγχθούν
επαρκώς.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
90 | Ελληνικά
uΤο μέγεθος υποδοχής των δίσκων και οι φλάντζες
πρέπει να ταιριάζουν σωστά στον άξονα του ηλεκτρικού
εργαλείου. Οι δίσκοι και οι φλάντζες με οπές υποδοχής,
που δεν ταιριάζουν με το υλικό στερέωσης του ηλεκτρικού
εργαλείου, κινούνται αζυγοστάθμητα, δονούνται υπερβολι-
κά και μπορεί να προκαλέσουν απώλεια του ελέγχου.
uΜη χρησιμοποιείτε χαλασμένους δίσκους. Πριν από
κάθε χρήση, ελέγξτε τους δίσκους για θραύσματα και
ρωγμές. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή ο
δίσκος έχει πέσει κάτω, ελέγξτε για τυχόν ζημιά ή τοπο-
θετήστε έναν άλλον άψογο δίσκο. Μετά τον έλεγχο και
την τοποθέτηση του δίσκου, θέστε τον εαυτό σας και τα
παρευρισκόμενα άτομα μακριά από το επίπεδο του πε-
ριστρεφόμενου δίσκου και επιταχύνετε το ηλεκτρικό
εργαλείο με τη μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο για ένα
λεπτό. Οι κατεστραμμένοι δίσκοι κανονικά θα σπάσουν κα-
τά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.
uΧρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε προστατευ-
τική προσωπίδα, προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ασφα-
λείας. Ανάλογα με την περίπτωση, χρησιμοποιείτε
μάσκα προστασίας από τη σκόνη, προστατευτικά ακοής,
γάντια και ποδιά συνεργείου κατάλληλη για να συγκρα-
τήσει μικρά κομμάτια του λειαντικού μέσου ή του επε-
ξεργαζόμενου κομματιού. Η προστασία των ματιών
πρέπει να είναι σε θέση, να συγκρατεί τα εκτοξευόμενα μι-
κροθραύσματα που δημιουργούνται κατά τις διάφορες ερ-
γασίες. Η μάσκα προστασίας από τη σκόνη ή ο αναπνευστή-
ρας πρέπει να είναι σε θέση, να φιλτράρει τα μικροσωματί-
δια που δημιουργούνται κατά την εργασία σας. Η παρατετα-
μένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής έντασης μπορεί να προκα-
λέσει απώλεια ακοής.
uΚρατάτε τους παρευρισκόμενους σε μια ασφαλή
απόσταση από τον χώρο εργασίας. Κάθε άτομο, που ει-
σέρχεται στον χώρο εργασίας, πρέπει να χρησιμοποιεί
εξοπλισμό προστασίας. Θραύσματα του επεξεργαζόμενου
κομματιού ή ένας σπασμένος δίσκος μπορεί να εκτοξευ-
τούν μακριά και να προκαλέσουν τραυματισμούς πέρα από
την άμεση περιοχή εργασίας.
uΤοποθετήστε το καλώδιο μακριά από το περιστρεφόμε-
νο εξάρτημα. Εάν χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο μπορεί
να κοπεί ή να μπλεχτεί και το χέρι ή ο βραχίονάς σας μπορεί
να τραβηχτεί μέσα στον περιστρεφόμενο δίσκο.
uΚαθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού του ηλε-
κτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα μπορεί
να τραβήξει τη σκόνη στο εσωτερικό του περιβλήματος και
η υπερβολική συσσώρευση μετάλλου σε μορφή σκόνης
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
uΜη λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύ-
φλεκτα υλικά. Μη λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο,
όταν το τοποθετείτε σε μια εύφλεκτη επιφάνεια, όπως
ξύλο. Οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη αυ-
τών των υλικών.
uΜη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα οποία απαιτούν ψυ-
κτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπο-
ρεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ηλεκτρική εκκένωση.
Ανάκρουση και σχετικές προειδοποιήσεις
Η ανάκρουση είναι μια ξαφνική αντίδραση σε ένα σφίξιμο ή
μάγκωμα του περιστρεφόμενου δίσκου. Το σφίξιμο ή το
μάγκωμα προκαλεί ταχεία ακινητοποίηση του περιστρεφόμε-
νου δίσκου, πράγμα που εξαναγκάζει τη μη ελεγχόμενη μο-
νάδα κοπής να κινηθεί προς τα επάνω προς το χειριστή.
Για παράδειγμα, εάν ένας δίσκος λείανσης μαγκώσει ή σκα-
λώσει σε ένα επεξεργαζόμενο κομμάτι, η άκρη του δίσκου που
εισέρχεται στο σημείο μαγκώματος μπορεί να βυθιστεί στην
επιφάνεια του υλικού, με αποτέλεσμα την αναπήδηση ή το
"κλότσημα" του δίσκου. Οι δίσκοι λείανσης μπορεί επίσης να
σπάσουν κάτω από αυτές τις συνθήκες.
Η ανάκρουση είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης χρήσης
του ηλεκτρικού εργαλείου και/ή λάθος διαδικασίας χειρισμού
ή συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί, λαμβάνοντας κατάλλη-
λα προληπτικά μέτρα, όπως αναφέρονται παρακάτω.
uΚρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και τοποθετεί-
τε το σώμα και τον βραχίονά σας έτσι, που να μπορείτε
να αντισταθείτε στις δυνάμεις ανάκρουσης. Ο χειριστής
μπορεί να ελέγχει τις προς τα επάνω δυνάμεις ανάκρουσης,
εάν ληφθούν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα.
uΜην τοποθετείτε το σώμα σας στην ίδια ευθεία με τον
περιστρεφόμενο δίσκο. Εάν εμφανιστεί ανάκρουση, αυτή
θα ωθήσει τη μονάδα κοπής προς τα επάνω προς το χειρι-
στή.
uΜην τοποθετείτε αλυσίδα πριονιού, λεπίδα ξυλογλυπτι-
κής, διαμαντόδισκο τομέων με ένα περιφερειακό
διάκενο μεγαλύτερο από 10mm ή οδοντωτή πριονόλα-
μα. Τέτοιες λάμες δημιουργούν συχνά ανάκρουση και
απώλεια του ελέγχου.
uΜην «μπλοκάρετε» τον δίσκο ή μην ασκείτε υπερβολι-
κή πίεση. Μην επιχειρήσετε να κάνετε μια υπερβολικά
βαθιά κοπή. Η υπερβολική πίεση στον δίσκο αυξάνει το
φορτίο και την ευαισθησία σε συστροφή ή εμπλοκή του δί-
σκου μέσα στην κοπή και τη δυνατότητα ανάκρουσης ή
θραύσης του δίσκου.
uΣε περίπτωση εμπλοκής του δίσκου ή όταν διακοπεί μια
εργασία κοπής για οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιή-
στε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε τη μονάδα κο-
πής ακίνητη, μέχρι να σταματήσει εντελώς ο δίσκος.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τον δίσκο από
την κοπή, όταν ο δίσκος κινείται, διαφορετικά μπορεί
να προκύψει ανάκρουση. Ερευνήστε και λάβετε διορθω-
τικά μέτρα για να εξαλείψετε την αιτία της εμπλοκής του δί-
σκου.
uΜην επανεκκινήσετε τη διαδικασία κοπής μέσα στο
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Αφήστε τον δίσκο να φθάσει
στην πλήρη ταχύτητα και εισάγετε ξανά τον δίσκο προ-
σεκτικά μέσα στην κοπή. Ο δίσκος μπορεί να παρουσιάσει
εμπλοκή, αναπήδηση ή ανάκρουση, όταν το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο επανεκκινηθεί μέσα στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
uΣτηρίζετε όλα τα υπερμεγέθη επεξεργαζόμενα κομ-
μάτια, για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος εμπλοκής του
δίσκου και ανάκρουσης. Τα μεγάλα επεξεργαζόμενα κομ-
μάτια τείνουν να παρουσιάζουν κάμψη προς τα κάτω λόγω
του βάρους τους. Πρέπει να τοποθετούνται στηρίγματα
κάτω από το επεξεργαζόμενο κομμάτι κοντά στη γραμμή
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 91
κοπής και κοντά στην άκρη του επεξεργαζόμενου κομμα-
τιού και από τις δύο πλευρές του δίσκου.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας
uΑποθηκεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο ασφαλώς, όταν
δεν το χρησιμοποιείτε. Η θέση αποθήκευσης πρέπει να
είναι στεγνή και να κλειδώνει. Αυτό προστατεύει το ηλε-
κτρικό εργαλείο από ζημιές κατά την αποθήκευση και εμπο-
δίζει τη χρήση του από τυχόν μη πεπειραμένα άτομα.
uΣφίγγετε πάντοτε καλά για το προς επεξεργασία επε-
ξεργαζόμενο κομμάτι. Μην κατεργάζεστε επεξεργα-
ζόμενα κομμάτια, που είναι πολύ μικρά για σταθερό
σφίξιμο. Διαφορετικά η απόσταση ανάμεσα στο χέρι σας
και τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής είναι πολύ μικρή.
uΕλέγχετε τακτικά το καλώδιο και αναθέστε την επι-
σκευή ενός χαλασμένου καλωδίου μόνο σε ένα εξου-
σιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία
Bosch. Αντικαταστήστε τα χαλασμένα καλώδια επέκτα-
σης (μπαλαντέζες). Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΜην πατάτε ποτέ επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μπο-
ρεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί, όταν το ηλεκτρι-
κό εργαλείο ανατραπεί ή όταν έρθετε σε επαφή με τον
πριονόδισκο.
uΧρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα. Ο προφυ-
λακτήρας προστατεύει τον χρήστη από τυχόν θραύσματα
του δίσκου κοπής καθώς και από μια αθέλητη επαφή με τον
δίσκο κοπής.
uΜη φρενάρετε τον δίσκο κοπής μετά την απενεργοποί-
ηση, πιέζοντάς τον στα πλάγια. Ο δίσκος κοπής μπορεί να
υποστεί ζημιά, να σπάσει ή να κλοτσήσει.
uΜην εγκαταλείψετε ποτέ το εργαλείο, προτού να ακι-
νητοποιηθεί εντελώς. Όταν τα τοποθετημένα εξαρτήματα
συνεχίζουν να κινούνται μπορεί να προκαλέσουν τραυματι-
σμούς.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το
χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Παρακαλούμε αποτυ-
πώστε στη μνήμη σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σω-
στή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
Σύμβολα και η σημασία τους
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θο-
ρύβου μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της
ακοής.
Σύμβολα και η σημασία τους
Φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη
σκόνη.
Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή
κοπής, όταν το ηλεκτρικό εργαλείο βρί-
σκεται σε λειτουργία. Κίνδυνος τραυματι-
σμού σε περίπτωση επαφής με τον δίσκο
κοπής.
Φοράτε προστατευτικά γάντια. Οι δίσκοι
κοπής είναι κοφτεροί και κατά την εργασία
θερμαίνονται πάρα πολύ.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα-
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη-
γιών λειτουργίας.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο, ως σταθερό εργαλείο, προορίζεται για
την εκτέλεση με τη βοήθεια των δίσκων κοπής κατά μήκος και
εγκάρσιων ευθείων κοπών και οριζόντιων φαλτσογωνιών έως
45° σε μεταλλικά υλικά χωρίς τη χρήση νερού.
Η χρήση των εξοπλισμένων με διαμάντια δίσκων κοπής δεν
επιτρέπεται.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
κών.
(1) Κλείδωμα ενεργοποίησης του διακόπτη On/Off
(2) Διακόπτης On/Off
(3) Χειρολαβή
(4) Παλινδρομικός προφυλακτήρας
(5) Κλείδωμα του άξονα
(6) Δίσκος κοπής
(7) Γωνιακός οδηγός
(8) Άξονας ασφάλισης
(9) Γρήγορη απασφάλιση
(10) Λαβή άξονα σύσφιξης
(11) Τρύπες για συναρμολόγηση
(12) Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (8mm)
(13) Πλάκα βάσης
(14) Σιαγόνα σύσφιγξης
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
92 | Ελληνικά
(15) Βάση εναπόθεσης επεξεργαζόμενου κομματιού για
επεξεργαζόμενα κομμάτια με μέγιστη διατομή
40x40mm
(16) Βίδα σταθεροποίησης του γωνιακού οδηγού
(17) Ασφάλεια μεταφοράς
(18) Βραχίονας εργαλείου
(19) Λαβή μεταφοράς
(20) Προφυλακτήρας
(21) Προστατευτική λαμαρίνα σπινθήρων
(22) Άξονας εργαλείου
(23) Φλάντζα σύσφιγξης
(24) Ροδέλα
(25) Βίδα με εξάγωνη κεφαλή
Τεχνικά στοιχεία
Λειαντήρας κοπής GCO 14-24 J
Κωδικός αριθμός 3601M372..
Ονομαστική ισχύς W 2.400
Αριθμός στροφών χωρίς φορ-
τίο min-1 3.800
Ομαλή εκκίνηση
Βάρος κατά EPTA-Procedure
01:2014 kg 18,0
Βαθμός προστασίας / II
Επιτρεπόμενες διαστάσεις επεξεργαζόμενου κομματιού (μέγιστο/ελάχι-
στο): Επιτρεπόμενες διαστάσεις του επεξεργαζόμενου κομματιού
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκ-
δόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.
Διαστάσεις για κατάλληλους δίσκους κοπής
μέγ. διάμετρος δίσκου κοπής mm 355
μέγ. πάχος διαμαντόδισκων
κοπής mm 3
Διάμετρος τρύπας mm 25,4
Πληροφορία για το θόρυβο
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά
EN62841-3-10.
Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής πίε-
σης 101dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 112dB(A). Ανα-
σφάλεια K=3dB.
Φοράτε προστασία ακοής!
Η τιμή εκπομπής θορύβου που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιη-
μένη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση διαφόρων
ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προ-
σωρινό υπολογισμό της εκπομπής θορύβου.
Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής θορύβου αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση,
όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορε-
τικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρη-
ση, τότε η τιμή εκπομπής θορύβου μπορεί να είναι και αυτή
διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή
θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήματος που εργάζεστε.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών θορύβου θα πρέπει να
λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί,
χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό
μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές θορύβου κατά τη
συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Συναρμολόγηση
uΝα αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Κατά τη συναρμολόγηση καθώς και κατά
την εκτέλεση οποιωνδήποτε εργασιών στο ίδιο το ηλε-
κτρικό εργαλείο το φις δεν πρέπει να είναι συνδεδε-
μένο με το ηλεκτρικό δίκτυο.
Υλικά παράδοσης
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους.
Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα υλικά συσκευασίας από το ηλε-
κτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματα που το συνοδεύουν.
Πριν τη θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά του ηλεκτρικού
εργαλείου ελέγξτε, εάν παραδόθηκαν όλα τα πιο κάτω αναφε-
ρόμενα εξαρτήματα:
Λειαντήρας κοπής με συναρμολογημένο δίσκο κοπής
Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (12)
Υπόδειξη: Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για τυχόν βλάβες ή
ζημιές.
Πριν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά, αν οι διατάξεις προστασίας και
τυχόν εξαρτήματα με μικρές ζημιές λειτουργούν άψογα και
σύμφωνα με τον προορισμό τους. Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά
εξαρτήματα λειτουργούν άριστα και δε σφηνώνουν καθώς και
ότι δεν υπάρχουν χαλασμένα εξαρτήματα. Όλα τα εξαρτήματα
πρέπει να είναι σωστά συναρμολογημένα και να εκπληρώνουν
όλες τις προϋποθέσεις που είναι απαραίτητες για την εξασφάλι-
ση μιας άψογης λειτουργίας.
Χαλασμένες προστατευτικές διατάξεις και χαλασμένα εξαρτή-
ματα πρέπει να προσκομίζονται σε ένα αναγνωρισμένο ειδικό
συνεργείο για επισκευή ή αντικατάσταση.
Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση
uΓια να μπορέσετε να χειριστείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
ασφαλώς πρέπει, πριν το χρησιμοποιήσετε, να το συ-
ναρμολογήσετε επάνω σε μια επίπεδη και σταθερή επι-
φάνεια (π.χ. τραπέζι εργασίας).
Συναρμολόγηση επάνω σε μια επιφάνεια εργασίας (βλέπε
εικόνα A)
Στερεώστε το ηλεκτρικό εργαλείο με μια κατάλληλη κοχλιο-
σύνδεση επάνω στην επιφάνεια εργασίας. Σε αυτό χρησι-
μεύουν οι τρύπες (11).
Ευέλικτη τοποθέτηση (δε συνίσταται!)
Εάν σε εξαιρετικές περιπτώσεις δεν είναι δυνατόν, να στερεω-
θεί σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στην επιφάνεια του
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 93
πάγκου εργασίας, μπορείτε βοηθητικά να τοποθετήσετε τα
πόδια της πλάκα βάσης (13)πάνω σε μια κατάλληλη γι’ αυτό
επιφάνεια (π.χ. πάγκος εργασίας, επίπεδο δάπεδο, κτλ.), χωρίς
να βιδώσετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Αλλαγή δίσκου κοπής (βλέπεεικόνεςB1−B2)
uΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
uΠατήστε το κλείδωμα του άξονα (5) μόνο σε περίπτωση
ακινητοποιημένου άξονα του εργαλείου (22). Διαφορε-
τικά μπορεί να υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο.
uΜην πιάσετε τον δίσκο κοπής μετά την εργασία, προτού
να κρυώσει. Κατά την εργασία ο δίσκος κοπής ζεσταίνεται
υπερβολικά.
Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους κοπής που εκπληρώνουν τα χα-
ρακτηριστικά που αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες και έχουν
ελεγχθεί σύμφωνα με την οδηγία EN 12413 και φέρουν και το
αντίστοιχο χαρακτηριστικό.
Χρησιμοποιείτε με τον δίσκο κοπής ενδεχομένως τις συμπαρα-
διδόμενες ενδιάμεσες στρώσεις.
Αποθηκεύετε τους δίσκους κοπής που δεν χρησιμοποιείτε
μέσα σε ένα κλειστό δοχείο ή στη γνήσια συσκευασία τους. Να
αποθηκεύετε τους δίσκους κοπής οριζόντια.
Αποσυναρμολόγηση του δίσκου κοπής
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση εργασίας.
Στρέψτε τον παλινδρομικό προφυλακτήρα (4) μέχρι τέρμα
προς τα πίσω.
Περιστρέψτε τη βίδα εξαγωνικής κεφαλής (25) με το συ-
μπαραδιδόμενο κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (12) και πα-
τήστε ταυτόχρονα το κλείδωμα του άξονα (5), μέχρι να
ασφαλίσει.
Κρατήστε πατημένο το κλείδωμα του άξονα και ξεβιδώστε
τη βίδα εξαγωνικής κεφαλής (25).
Αφαιρέστε τη ροδέλα (24) και τη φλάντζα σύσφιγξης (23).
Αφαιρέστε τον δίσκο κοπής (6).
Συναρμολόγηση του δίσκου κοπής
Αν χρειαστεί, καθαρίστε πριν τη συναρμολόγηση όλα τα προς
συναρμολόγηση εξαρτήματα.
Τοποθετήστε τον νέο δίσκο κοπής πάνω στον άξονα του ερ-
γαλείου (22), έτσι ώστε το αυτοκόλλητο να δείχνει πέρα
από τον βραχίονα του εργαλείου.
Τοποθετήστε πάνω τη φλάντζα σύσφιγξης (23), τη ροδέλα
(24) και τη βίδα εξαγωνικής κεφαλής (25). Πατήστε το
κλείδωμα του άξονα (5) μέχρι να ασφαλίσει και σφίξτε ξανά
τη βίδα εξάγωνης κεφαλής (25) προς τη φορά των δεικτών
του ρολογιού. (Ροπή σύσφιγξης περίπου 18–20Nm)
Οδηγήστε τον παλινδρομικό προφυλακτήρα (4) αργά εντε-
λώς προς τα κάτω, μέχρι να καλυφθεί ο δίσκος κοπής.
Βεβαιωθείτε, ότι ο παλινδρομικός προφυλακτήρας (4) λει-
τουργεί σωστά.
Ελέγξτε τη συναρμολόγηση του δίσκου κοπής πριν θέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι είναι συ-
ναρμολογημένος σωστά καθώς και ότι μπορεί να περιστρέφε-
ται ελεύθερα.
Βεβαιωθείτε, ότι ο δίσκος κοπής δεν ακουμπά στον παλιν-
δρομικό προφυλακτήρα (4), στον σταθερό προφυλακτήρα
(20) ή σε τυχόν άλλα μέρη.
Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 30 δευτε-
ρόλεπτα περίπου.
Σε περίπτωση που εμφανιστούν ισχυροί κραδασμοί θέστε
το ηλεκτρικό εργαλείο αμέσως εκτός λειτουργίας και απο-
συναρμολογήστε και συναρμολογήστε πάλι το δίσκο κοπής.
Λειτουργία
uΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Ασφάλεια μεταφοράς (βλέπε εικόνα C)
Η ασφάλεια μεταφοράς (17) σας επιτρέπει την άνετη μεταφο-
ρά του ηλεκτρικού εργαλείου στους διάφορους χώρους χρή-
σης.
Απασφάλιση του ηλεκτρικού εργαλείου (θέση εργασίας)
Πατήστε τον βραχίονα του εργαλείου στη χειρολαβή (3) λί-
γο προς τα κάτω, για να χαλαρώσετε την ασφάλεια μεταφο-
ράς (17).
Τραβήξτε την ασφάλεια μεταφοράς (17) εντελώς προς τα
έξω.
Οδηγήστε τον βραχίονα του εργαλείου σιγά-σιγά προς τα
επάνω.
Υπόδειξη: Προσέξτε κατά την εργασία, να μην είναι η
ασφάλεια μεταφοράς πατημένη προς τα μέσα, διαφορετικά ο
βραχίονας του εργαλείου δεν μπορεί να στραφεί μέχρι το επι-
θυμητό βάθος.
Ασφάλιση του ηλεκτρικού εργαλείου (θέση μεταφοράς)
Οδηγήστε τον βραχίονα του εργαλείου προς τα κάτω τόσο,
ώσπου να μπορεί η ασφάλεια μεταφοράς (17), να πιεστεί
εντελώς προς τα μέσα.
Περαιτέρω υποδείξεις για τη μεταφορά (βλέπε «Μεταφορά»,
Σελίδα95).
Ρύθμιση της οριζόντιας φαλτσογωνιάς (βλέπε
εικόνα D)
Η οριζόντια φαλτσογωνιά μπορεί να ρυθμιστεί σε μια περιοχή
από 0° έως 45°.
Οι σημαντικές τιμές ρύθμισης χαρακτηρίζονται με τα αντίστοι-
χα μαρκαρίσματα πάνω στον γωνιακό οδηγό (7). Η θέση 0° και
45°εξασφαλίζεται με τον εκάστοτε τελικό αναστολέα.
Λύστε τις βίδες σταθεροποίησης (16) του γωνιακού οδηγού
με το συμπαραδιδόμενο κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (12)
(8mm).
Ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία και σφίξτε τις δύο βίδες στα-
θεροποίησης (16) ξανά σταθερά.
Μετατόπιση του γωνιακού οδηγού (βλέπε εικόνες D−E)
Μπορείτε να μετατοπίσετε τον γωνιακό οδηγό (7) προς τα πί-
σω, όταν θέλετε να κόψετε επεξεργαζόμενα κομμάτια με ένα
πλάτος πάνω από 140mm.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
94 | Ελληνικά
Ξεβιδώστε εντελώς τις βίδες σταθεροποίησης (16) με το
συμπαραδιδόμενο κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (12)
(8mm).
Μετατοπίστε τον γωνιακό οδηγό (7) στην επιθυμητή
απόσταση κατά μία ή δύο τρύπες προς τα πίσω.
Ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία και σφίξτε τις δύο βίδες στα-
θεροποίησης (16) ξανά σταθερά.
Στερέωση του επεξεργαζόμενου κομματιού
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή ασφάλεια εργασίας
πρέπει να σφίγγετε πάντοτε το επεξεργαζόμενο τεμάχιο.
Μην επεξεργαστείτε τεμάχια που είναι πολύ μικρά και δεν μπο-
ρούν να σφιχτούν.
Στερέωση του επεξεργαζόμενου κομματιού (βλέπε εικόνα
E)
Τοποθετήστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι στον γωνιακό
οδηγό (7).
Σπρώξτε τον άξονα ασφάλισης (8) στο επεξεργαζόμενο
κομμάτι και σφίξτε με τη βοήθεια της λαβής του άξονα (10)
το επεξεργαζόμενο κομμάτι σταθερά.
Στερεώστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι (μέγ. διατομή 40 x
40 mm) πάνω στη βάση εναπόθεσης του
επεξεργαζόμενου κομματιού (βλέπε εικόνες F−H)
Ρυθμίστε στον γωνιακό οδηγό (7) τη στάνταρ φαλτσογωνιά
0°.
Σηκώστε τη βάση εναπόθεσης του επεξεργαζόμενου κομ-
ματιού (15) ελαφρά και σπρώξτε την μέσα από τη εγκοπή
στον γωνιακό οδηγό.
Αναρτήστε το άγκιστρο της βάσης εναπόθεσης του επεξερ-
γαζόμενου κομματιού στο άνοιγμα της σιαγόνας σύσφιγξης
(14).
Τοποθετήστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι πάνω στη βάση
εναπόθεσης του επεξεργαζόμενου κομματιού (15).
Σπρώξτε τον άξονα ασφάλισης (8) στο επεξεργαζόμενο
κομμάτι και σφίξτε με τη βοήθεια της λαβής του άξονα (10)
το επεξεργαζόμενο κομμάτι σταθερά.
uΒεβαιωθείτε, ότι η βάση εναπόθεσης του επεξεργα-
ζόμενου κομματιού είναι σταθερά συνδεδεμένη με τη
σιαγόνα σύσφιγξης και δεν ανατρέπεται, όταν τοποθε-
τείτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
uΒεβαιωθείτε, ότι το ύψος του επεξεργαζόμενου κομμα-
τιού πάνω στη βάση εναπόθεσης του επεξεργαζόμενου
κομματιού ανέρχεται το πολύ στα 40 mm. Τα υψηλότε-
ρα επεξεργαζόμενα κομμάτια δεν μπορούν να σφι-
χτούν με ασφάλεια.
uΒεβαιωθείτε, ότι η βάση εναπόθεσης του επεξεργα-
ζόμενου κομματιού μετά τη χρήση σπρώχνεται εντελώς
πίσω στον γωνιακό οδηγό. Ένα προεξέχον άγκιστρο
εμποδίζει το ασφαλές σφίξιμο ενός επεξεργαζόμενου
κομματιού.
Λύσιμο του επεξεργαζόμενου τεμαχίου
Λύστε τη λαβή του άξονα (10).
Ανοίξτε τη γρήγορη απασφάλιση (9) και απομακρύνετε τον
άξονα ασφάλισης (8) από το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Θέση σε λειτουργία
uΠροσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση τις πηγής ρεύματος
πρέπει να ανταποκρίνεται πλήρως στα στοιχεία που ανα-
γράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή.
Φορτιστές με τάση 230V μπορούν να λειτουργήσουν και
με 220V.
uΕλέγξτε τον δίσκο κοπής πριν τη χρήση. Ο δίσκος κοπής
πρέπει να είναι άψογα συναρμολογημένος και να μπο-
ρεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Εκτελέστε μια δοκιμα-
στική λειτουργία το λιγότερο για 30 δευτερόλεπτα χω-
ρίς φορτίο. Μη χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής που είναι
χαλασμένοι, παραμορφομένοι ή που εμφανίζουν κρα-
δασμούς. Οι χαλασμένοι δίσκοι κοπής μπορεί να σπάσουν
και να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Η σκόνη από ορισμένα υλικά, όπως μολυβδούχα επιχρίσματα,
ορυκτά υλικά και μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής για την
υγεία. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να
προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των ανα-
πνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων
ατόμων.
Ορισμένες σκόνες, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με κράματα, π.χ.
ψευδαργύρου αλουμινίου ή χρωμίου, θεωρούνται ως επικίν-
δυνες. Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα
επεξεργαζόμενα υλικά.
Ο δίσκος κοπής μπορεί με τη σκόνη, τα γρέζια ή από τυχόν
σπασμένα κομμάτια του επεξεργαζόμενου κομματιού να μπλο-
καριστεί στο άνοιγμα της πλάκας βάσης (13).
Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και τραβήξτε το
φις από την πρίζα.
Περιμένετε μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να
κινείται.
Γείρετε το ηλεκτρικό εργαλείο προς τα πίσω για να βγουν
έξω από το αντίστοιχο άνοιγμα τυχόν μικρά θραύσματα του
επεξεργαζόμενου κομματιού.
Αν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο εργαλείο για
να αφαιρέσετε όλα τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου
κομματιού.
uΑποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Θέση του χειριστή
uΜη στέκεστε σε μια γραμμή με τον δίσκο κοπής μπρο-
στά από το ηλεκτρικό εργαλείο, αλλά πάντοτε πλάγια
στον δίσκο κοπής.Έτσι, σε περίπτωση σπασίματος του δί-
σκου κοπής, το σώμα σας να προστατεύετε από τυχόν θραύ-
σματα.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (βλέπε εικόνα I)
Για τη θέση σε λειτουργία πατήστε πρώτα το κλείδωμα
ενεργοποίησης (1).
Στη συνέχεια πατήστε τον διακόπτη On/Off (2) και κρατή-
στε τον πατημένο.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 95
Υπόδειξη: Για λόγους ασφαλείας δεν μπορεί ο διακόπτης On/
Off (2) να κλειδωθεί, αλλά πρέπει κατά τη διάρκεια της λει-
τουργίας να κρατιέται συνεχώς πατημένος.
Για την απενεργοποίηση αφήστε τον διακόπτη On/Off (2)
ελεύθερο.
Ομαλή εκκίνηση
Η ηλεκτρονική ομαλή εκκίνηση περιορίζει τη ροπή στρέψης
κατά τη θέση σε λειτουργία και αυξάνει έτσι τη διάρκεια ζωής
του κινητήρα.
Οδηγίες εργασίας
Γενικές υποδείξεις κοπής
uΜην πιάσετε τον δίσκο κοπής μετά την εργασία, προτού
να κρυώσει. Κατά την εργασία ο δίσκος κοπής ζεσταίνεται
υπερβολικά.
uΒεβαιωθείτε, ότι η προστατευτική λαμαρίνα σπινθήρων
(21) είναι σωστά συναρμολογημένη. Κατά τη λείανση
των μετάλλων δημιουργείται σπινθηρισμός.
Προστατεύετε τον δίσκο κοπής από χτυπήματα, προσκρούσεις
και λίπη. Μην ασκείτε στον δίσκο κοπής πίεση από τα πλάγια.
Μη φορτώνετε πάρα πολύ το ηλεκτρικό εργαλείο, ώστε να ακι-
νητοποιείται.
Πολύ ισχυρή πίεση ελαττώνει ισχυρά την απόδοση του ηλεκτρι-
κού εργαλείου και μειώνει τη διάρκεια ζωής του δίσκου κοπής.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον δίσκο κοπής που προορίζεται για
το εκάστοτε επεξεργαζόμενο υλικό.
Επιτρεπόμενες διαστάσεις του επεξεργαζόμενου
κομματιού
Μέγιστα επεξεργαζόμενα κομμάτια:
Μορφή του επε-
ξεργαζόμενου
κομματιού
Οριζόντια φαλτσογωνιά
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Ελάχιστα επεξεργαζόμενα κομμάτια
(= όλα τα επεξεργαζόμενα κομμάτια, τα οποία με τον άξονα
ασφάλισης (8) μπορούν ακόμη να σφαχτούν): Μήκος 80mm
Μέγιστο βάθος κοπής (0°/0°): 129mm
Κοπή μετάλλου
Όταν χρειάζεται, ρυθμίστε την επιθυμητή οριζόντια φαλ-
τσογωνιά.
Σφίξτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι ανάλογα με τις δια-
στάσεις του.
Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Οδηγήστε τον βραχίονα του εργαλείου με τη χειρολαβή (3)
αργά προς τα κάτω.
Κόψτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι, ασκώντας ομοιόμορφη
προώθηση.
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και περι-
μένετε μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κι-
νείται.
Οδηγήστε τον βραχίονα του εργαλείου σιγά-σιγά προς τα
επάνω.
Μεταφορά
Μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε από τη λαβή
μεταφοράς (19).
uΓια τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου να χρησιμο-
ποιείτε μόνο τις διατάξεις μεταφοράς και όχι τις προ-
στατευτικές διατάξεις.
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση και καθαρισμός
uΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
uΝα διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αε-
ρισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να απο-
φευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
uΚαθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρι-
κού εργαλείου σας. Η φτερωτή του κινητήρα τραβάει
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής
σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
uΥπό ακραίες συνθήκες εργασίας χρησιμοποιείτε κατά
το δυνατόν πάντοτε μια εγκατάσταση αναρρόφησης.
Ξεφυσάτε τακτικά τις σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο
αέρα και συνδέστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρ-
ροής (PRCD). Κατά την κατεργασία μετάλλων μπορεί να
κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικού του ηλεκτρι-
κού εργαλείου. Έτσι μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η προ-
στατευτική μόνωση του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΑναθέστε την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης και
επισκευής μόνο σε ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.
Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλε-
κτρικού εργαλείου.
Ο παλινδρομικός προφυλακτήρας πρέπει να μπορεί να κινείται
ελεύθερα και να κλείνει από μόνος του. Γι΄ αυτό να διατηρείτε
πάντοτε καθαρό το χώρο γύρω από τον παλινδρομικό προφυ-
λακτήρα.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
96 | Türkçe
Εξαρτήματα
Κωδικός αριθμός
Δίσκοι κοπής για όλα τα μεταλλικά υλικά
Δίσκος κοπής 355x25,4mm 2 608 600 208
Δίσκος κοπής 355x25,4mm 2 608 600 223
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμο-
λόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επί-
σης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
νακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-
λον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμ-
ματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρι-
κά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να επανα-
χρησιμοποιηθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίν-
δυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
Türkçe
Güvenlik uyarıları
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Uyarıları
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
uÇalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
uYakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
uElektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik güvenliği
uElektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
uBorular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
uElektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uKabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uBir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
uElektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 97
Kişisel güvenlik
uDikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
uDaima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
uAleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
uElektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
yaralanmalara neden olabilir.
uÇalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
uUygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
uToz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
uAletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
uElektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
uŞalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
uElektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
uKullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
uElektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
uKesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olanağı sağlarlar.
uElektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
uTutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
kontrol edilmesini engeller.
Servis
uElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz.
Kesme makinesi güvenlik uyarıları
uKendinizi ve yakında duran kişileri dönen disk
düzleminden uzağa konumlandırın. Koruma, operatörü
kırılan diskin parçalarından ve diske yanlışlıkla temas
etmekten korumaya yardımcı olur.
uElektrikli el aletinizde sadece bağlı ve desteklenmiş
kesme diskleri kullanın. Bir aksesuarın elektrikli el
aletinize takılabiliyor olması, güvenli biçimde çalışmasını
garantilemez.
uAksesuarın nominal hızı, en azından elektrikli el
aletinde belirtilen maksimum hıza eşit olmalıdır.
Nominal hızından daha hızlı çalışan aksesuarlar kırılabilir
ve fırlayabilir.
uDiskler sadece önerilen uygulamalarda
kullanılmalıdır. Örneğin kesici diskin yan tarafı ile
taşlama yapmayın. Aşındırıcı kesme diskleri çevresel
taşlama içindir, bu disklere uygulanacak yanal kuvvetler
diskin kırılmasına neden olabilir.
uHer zaman seçtiğiniz disk için uygun çapta, hasar
görmemiş disk flanşları kullanın. Uygun disk flanşları
diski destekler ve böylece diskin kırılma olasılığını azaltır.
uAksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı, elektrikli el
aletinizin kapasite derecelendirme sınırları dahilinde
olmalıdır. Yanlış boyutlu aksesuarlar gerektiği biçimde
kontrol edilemez ve korunamaz.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
98 | Türkçe
uDisklerin ve flanşların mil boyutu, elektrikli el aletinin
miline tam olarak uymalıdır. Mil delikli diskler ve flanşlar
elektrikli el aletinin montaj donanımına uymazsa
dengesini kaybeder, ciddi biçimde titreşip kontrolden
çıkabilir.
uHasarlı diskleri kullanmayın. Her kullanımdan önce
disklerde kırık ve çatlak kontrolü yapın. Elektrikli el
aleti veya disk yere düşerse zarar görüp görmediğini
kontrol edin veya zarar görmemiş disk takın. Bir diski
inceledikten ve taktıktan sonra kendinizi ve
etrafınızdakileri dönen diskin düzleminden
uzaklaştırın ve elektrikli el aletini bir dakika süreyle
maksimum yüksüz hızda çalıştırın. Hasarlı diskler
normalde bu test süresi içinde kırılacaktır.
uKişisel koruyucu donanım kullanın. Uygulamaya bağlı
olarak koruyucu yüz maskesi, koruyucu gözlük veya
emniyetli camlar kullanın. Gerektiği durumlarda toz
maskesi, kulaklık, eldiven ve küçük aşındırıcı ve iş
parçası kırıklarını engelleyebilecek atölye önlüğü
takın. Göz koruması, çeşitli işlemler sırasında fırlayan
parçacıkları durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum
aygıtı, işleminiz sırasında ortaya çıkan partikülleri filtre
edebilmelidir. Yüksek yoğunluklu gürültüye uzun süre
maruz kalmak, işitme kaybına neden olabilir.
uYakındaki kişilerin çalışma alanından uzak, güvenli bir
mesafede olduğundan emin olun. Çalışma alanına
giren herkes kişisel koruyucu donanım takmalıdır. İş
parçası kırıkları veya kırılan diskler fırlayabilir ve işlemi
gerçekleştirdiğiniz alanının çok daha ilerisinde bile
yaralanmalara neden olabilir.
uAletin kablosunu dönen aksesuarlardan uzak tutun.
Kontrolü kaybederseniz kablo kesilebilir veya takılabilir ve
eliniz veya kolunuz dönen diske doğru çekilebilir.
uElektrikli el aletinin hava deliklerini düzenli aralıklarla
temizleyin. Motorun fanı tozu gövdenin içine çekebilir ve
metal tozunun fazla birikmesi elektrikle ilgili tehlikeler
yaratabilir.
uElektrikli el aletini alev alabilecek malzemelerin
yakınında çalıştırmayın. Elektrikli el aletini ahşap gibi
alev alabilecek yüzeylerin üzerinde dururken
çalıştırmayın. Kıvılcımlar nedeniyle bu malzemeler alev
alabilir.
uSıvı soğutucular gerektiren aksesuarları kullanmayın.
Su veya başka sıvı soğutucular kullanmak, elektrik
çarpmasına veya şokuna neden olabilir.
Geri tepme ve ilgili uyarılar
Geri tepme, sıkışan veya takılan döner disklerin ani bir
tepkisidir. Sıkışma veya takılma dönen diskin aniden
yavaşlamasına neden olur ve bu nedenle kontrolden çıkan
kesme ünitesi yukarıya, operatöre doğru büyük bir güçle
hareket eder.
Örneğin bir aşındırma diski iş parçasına sıkışırsa veya iş
parçası diske dolanırsa sıkışma noktasına denk gelen disk
kenarı malzemenin yüzerinden içeri girer ve diskin dışarı
doğru itilmesine veya geri tepmesine neden olur. Ayrıca,
aşındırma diskleri bu koşullar altında kırılabilir.
Geri tepme, elektrikli el aletinin yanlış kullanımının ve/veya
aşağıdaki uygun önlemlerin alınması ile engellenebilecek
çalışma prosedürleri veya koşullarının bir sonucudur.
uElektrikli el aletini sıkı biçimde tutun ve vücudunuzu
ve kolunuzu geri tepme güçlerine direnebilecek
pozisyona getirin. Gerekli önlemler alınırsa operatör
yukarı yöndeki geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir.
uVücudunuzu dönen diskle aynı hizaya getirmeyin. Geri
tepme meydana gelirse kesme ünitesini kullanıcıya doğru
iter.
uTestere zinciri, ahşap oyma bıçağı, çevresel boşluğu
10 mm'den büyük segmanlı elmas disk veya dişli
testere bıçağı takmayın. Bu tür bıçaklar sıklıkla geri
tepmeye ve kontrol kaybına neden olur.
uDiski "sıkıştırmayın" veya üzerine fazla baskı
uygulamayın. Fazla derin kesikler açmayı denemeyin.
Diske fazla baskı uygulamak yükü ve kesme sırasında
diskin sıkışma veya bükülme ihtimalini arttırır ve böylece
disk kırılması veya geri tepme olasılığını yükseltir.
uDisk sıkışmışsa veya kesme işlemine herhangi bir
nedenden dolayı ara verecekseniz elektrikli el aletini
güç düğmesinden kapatın ve disk tamamen durana
kadar kesme ünitesini elinizde tutun. Diski kesinlikle
disk dönmeye devam ederken kesme noktasından
çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme
meydana gelebilir. Diskin sıkışmasının nedenini bulun ve
problemi çözmek için gereken önlemleri alın.
uKesme işleminin yeniden başlamasını çalışma parçası
üstünde yapmayın. Kesme noktasına yeniden
girmeden önce diskin tam hızına ulaşmasını bekleyin.
Elektrikli el aleti iş parçası içinde çalıştırılırsa disk
sıkışabilir, gezebilir veya geri tepebilir.
uDisk sıkışması ve geri tepme riskini en aza indirmek
için çok büyük boyutlu iş parçalarını destekleyin.
Büyük iş parçalarının kendi ağırlıkları sayesinde sabit
durma ihtimali var. İş parçasının altına, kesme hattına
yakın biçimde, diskin her iki tarafında da destekler
yerleştirilmelidir.
Ek güvenlik talimatı
uKullanmadığınız zamanlar elektrikli el aletini güvenli
bir biçimde saklayın. Aletin saklandığı yer kuru ve
kilitlenebilir olmalıdır. Bu yolla elektrikli el aletinin hasar
görmesini ve deneyimsiz kişiler tarafından kullanılmasını
önlersiniz.
uİşlediğiniz iş parçasını her zaman sıkıca sabitleyin.
Sabitlemek için çok küçük olan iş parçalarını
işlemeyin. Aksi takdirde eliniz ile dönen kesme diski
arasındaki mesafe çok küçük olur.
uKabloyu düzenli aralıklarla kontrol edin ve hasar
gören kabloyu sadece Bosch elektrikli el aletleri için
yetkili bir serviste onartın. Hasar gören uzatma
kablosunu değiştirin. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli
hale getirirsiniz.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 99
uHiçbir zaman elektrikli el aletinin üzerine çıkmayın.
Elektrikli el aleti devrilir veya yanlışlıkla testere bıçağına
dokunursanız ciddi yaralanmalar ortaya çıkabilir.
uHer zaman koruyucu kapak kullanın. Koruyucu kapak
kullanıcıyı kırılan kesme diski parçalarından korur ve
kesme diski ile temasa gelinmesini önler.
uAleti kapattıktan sonra kesme diskini yan taraftan
bastırarak frenlemeyin. Kesme diski hasar görebilir,
kırılabilir veya geri tepme oluşabilir.
uTam olarak durmadan elektrikli el aletini bırakıp
gitmeyin. Serbest dönüşteki uçlar yaralanmalara neden
olabilirler.
Semboller
Aşağıdaki semboller elektrikli el aletinizi kullanırken önemli
olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice
yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Semboller ve anlamları
Koruyucu gözlük kullanın.
Kulak koruması kullanın. Çalışırken
çıkan gürültü kalıcı işitme kayıplarına
neden olabilir.
Koruyucu toz maskesi kullanın.
Elektrikli el aleti çalışırken ellerinizi
kesme alanına yaklaştırmayın. Ayırma
bıçağına temas ederseniz yaralanma
tehlikesi ortaya çıkar.
Koruyucu eldivenler kullanın. Kesme
diskleri çok keskin kenarlıdır ve çalışma
esnasında çok ısınır.
Ürün ve performans açıklaması
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
edin.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; bir tezgah aleti olarak kesme diskleri
yardımı ile su kullanmadan metal malzemede düz kesme
profili ile uzunlamasına, çapraz kesim işleri ve 45° açıya
kadar olan yatay gönyeli kesme işleri için tasarlanmıştır.
Elmaslı kesme disklerinin kullanılmasına izin verilmez.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
(1) Açma/kapama şalteri emniyeti
(2) Açma/kapama şalteri
(3) Tutamak
(4) Pandül koruma kapağı
(5) Mil kilidi
(6) Kesme diski
(7) Açılı mesnet
(8) Kilitleme mili
(9) Hızlı boşa alma
(10) Mil tutamağı
(11) Montaj delikleri
(12) İç altıgen anahtar (8mm)
(13) Taban levhası
(14) Sıkma çenesi
(15) Enine kesim maks. 40x40mm olan iş parçaları
için iş parçası iş parçası tabanı
(16) Açılı mesnet sabitleme vidası
(17) Taşıma emniyeti
(18) Alet kolu
(19) Taşıma tutamağı
(20) Koruyucu kapak
(21) Kıvılcımdan korunma sacı
(22) Alet mili
(23) Sıkma flanşı
(24) Besleme diski
(25) Altıgen vida
Teknik veriler
Kesici taşlama GCO 14-24 J
Malzeme numarası 3601M372..
Giriş gücü W 2400
Boştaki devir sayısı dev/dak 3800
Düşük devirli başlangıç
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014 uyarınca kg 18,0
Koruma sınıfı / II
Müsaade edilen iş parçası ölçüleri (maksimum/minimum): Müsaade
edilen iş parçası ölçüleri
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü modellerde bu veriler değişebilir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
100 | Türkçe
Uygun kesme diski ölçüleri
maks. kesme diski çapı mm 355
maks. kesme diski kalınlığı mm 3
Göbek çapı mm 25,4
Gürültü bilgisi
Gürültü emisyon değerleri EN62841-3-10 uyarınca
belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak:
Ses basıncı seviyesi 101dB(A); ses gücü seviyesi
112dB(A). Tolerans K=3dB.
Kulak koruması kullanın!
Bu talimatta belirtilen gürültü emisyon değeri standart bir
ölçme yöntemi ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin
karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer gürültü
emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen gürültü emisyon değeri elektrikli aletin temel
kullanımını temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti başka
uygulama türleri için, farklı uçlar veya yetersiz bakımla
kullanılacak olursa, gürültü emisyon değerinde farklılık
görülebilir. Bu da gürültü emisyonunu toplam çalışma
süresinde belirgin ölçüde yükseltebilir.
Gürültü emisyonunu tam olarak belirleyebilmek için aletin
kapalı olduğu süreleri veya açık olduğu halde gerçekten
kullanılmadığı süreleri de dikkate almanız gerekir. Bu da
toplam çalışma süresindeki gürültü emisyonunu belirgin
ölçüde düşürebilir.
Montaj
uElektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasına izin
vermeyin. Montaj sırasında ve elektrikli el aletinin
kendinde çalışma yaparken şebeke fişi prize takılı
olmamalıdır.
Teslimat kapsamı
Aletle birlikte teslim edilen bütün parçaları ambalajdan
dikkatli biçimde çıkarın.
Bütün ambalaj malzemesini elektrikli aletten ve birlikte
teslim edilen aksesuardan alın.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce her defasında aşağıda
sıralanan parçaların teslim edilip edilmediğini kontrol edin:
Kesme diski takılı kesici taşlama makinesi
İç altıgen anahtar (12)
Not: Elektrikli el aletinde hasar olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya devam etmeden önce
koruyucu donanımların veya hafif hasarlı parçaların kusursuz
durumda olup olmadıklarını ve usulüne uygun işlev görüp
görmediklerini kontrol etmeniz gerekir. Hareketli parçaların
doğru işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadığını veya
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Bütün
parçaların doğru olarak takılmış olması ve kusursuz bir
işletimin gereklerini yerine getirmesi gerekir.
Hasarlı koruma donanımlarını ve parçaları yetkili bir serviste
onarılmasını sağlamalı veya değiştirmelisiniz.
Sabit veya esnek montaj
uGüvenli bir kullanımı garantiye almak için elektrikli el
aletini düz ve sağlam bir zemine (örneğin bir tezgaha)
monte etmelisiniz.
Bir çalışma yüzeyine montaj (bkz. resim A)
Elektrikli el aletini uygun bir vidalı bağlantı ile iş yüzeyine
sabitleyin. Bunun için delikler (11) öngörülmüştür.
Esnek yerleştirme (tavsiye edilmez!)
İstisnai durumlarda elektrikli el aletini bir çalışma zeminine
sabit olarak monte etmek mümkün olmazsa, taban levhasının
(13) ayaklarını elektrikli el aletini vidalayarak sabitlemeden
uygun bir zemine (örneğin bir tezgaha, düz zemine vb.)
yerleştirebilirsiniz.
Kesme diskinin değiştirilmesi (Bakınız:
ResimlerB1−B2)
uElektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
uMil kilidine (5) sadece alet mili dururken basın (22).
Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
uÇalışmanız sona erdiğinde soğumadan önce kesme
diskini tutmayın. Kesme diski çalışma esnasında çok
ısınır.
Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen tanıtım değerlerine
uygun, EN 12413 yönetmeliği uyarınca test edilmiş ve
işaretlenmiş kesme disklerini kullanın.
Kesme diskiyle beraberinde gönderilen ara tabakaları
kullanın.
Kullanmadığınız kesme disklerini kapalı bir kapta veya
orijinal ambalajında saklayın. Kesme disklerini yatay olarak
depolayın.
Kesme diskinin sökülmesi
Elektrikli el aletini çalışma konumuna getirin.
Pandül koruma kapağını (4) sonuna kadar arkaya getirin.
Altıgen vidayı (25) aletle birlikte teslim edilen iç altıgen
anahtarla (12) çevirin aynı zamanda kilitleme yapıncaya
kadar mil kilidine (5) basın.
Mil kilidini basılı tutun ve altıgen vidayı (25) sökün.
Besleme pulunu (24) ve bağlama flanşını (23) çıkarın.
Kesme diskini (6) alın.
Kesme diskinin takılması
Eğer gerekiyorsa takmadan önce bütün parçaları temizleyin.
Yeni kesme diskini etiketi alet kolunun aksini gösterecek
biçimde alet miline (22) yerleştirin.
Bağlama flanşını (23), besleme pulunu (24) ve altıgen
vidayı (25) yerlerine yerleştirin. Kilitleme yapıncaya
kadar mil kilidine (5) basın ve altıgen vidayı (25) saat
hareket yönünde çevirerek tekrar sıkın. (Sıkma torku yakl.
18–20Nm)
Pandül koruma kapağını (4) kesme diski kapatılıncaya
kadar yavaşça aşağı indirin.
Pandül koruma kapağının (4) tam olarak işlev görüp
görmediğini kontrol edin.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 101
Kesme diskini taktıktan sonra ve aleti çalıştırmadan önce
kesme diskinin kusursuz biçimde takılıp takılmadığını ve
hiçbir yere temas etmeden dönüp dönmediğini kontrol edin.
Kesme diskinin pandül koruma kapağına (4) sabit
koruyucu kapağa (20) veya başka parçalara temas
etmediğinden emin olun.
Elektrikli el aletini yaklaşık 30 saniye çalıştırın.
Bu çalışma esnasında önemli titreşimler ortaya çıkarsa,
elektrikli el aletini hemen kapatın, kesme diskini tekrar
söküp takın.
İşletim
uElektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
Taşıma emniyeti (bkz. resim C)
Taşıma emniyeti (17) elektrikli el aletini farklı çalışma
yerlerine taşırken size rahatlık sağlar.
Elektrikli el aletinin açılması (çalışma konumu)
Tutamaktaki (3) alet kolunu biraz aşağı bastırın, bu
sayede nakliye emniyeti (17) üzerindeki yük kalkar.
Taşıma emniyetini (17) sonuna kadar dışarı çekin.
Alet kolunu yavaşça yukarı kaldırın.
Uyarı: Çalışırken taşıma emniyetinin içeri bastırılmamış
olmasına dikkat edin, aksi takdirde alet kolu istenen derinliğe
indirilemez.
Elektrikli el aletinin emniyete alınması (taşıma
pozisyonu)
Taşıma emniyeti (17) sonuna kadar içeri itilebilecek
ölçüde alet kolunu aşağı indirin.
Taşımaya ilişkin diğer uyarılar (Bakınız „Nakliye“,
Sayfa102).
Yatay gönye açısının ayarlanması (bkz. resim D)
Yatay gönye açısı 0° ile 45° arasındaki bir aralıkta
ayarlanabilir.
Önemli ve en sık kullanılan ayar değerleri açılı mesnette (7)
ile işaretlenmiştir. 0°- ve 45°-pozisyonları ilgili son
dayamakla emniyete alınır.
Açılı mesnedin sabitleme vidalarını (16) alet ekinde
teslim edilen iç altıgen anahtarla (12) (8mm) gevşetin.
İstediğiniz açıyı ayarlayın ve her iki sabitleme vidasını
(16) da tekrar sıkın.
Açılı mesnet konumunun değiştirilmesi (bkz. resim D−E)
Genişliği 140mm’nin üzerinde olan iş parçalarını keserken
açılı mesnedi (7) arkaya kaydırabilirsiniz.
Sabitleme vidalarını (16) alet ekinde teslim edilen iç
altıgen anahtarla (12) (8mm) tamamen sökün.
Açılı mesnedi (7) bir veya iki delik arkaya alın.
İstediğiniz açıyı ayarlayın ve her iki sabitleme vidasını
(16) da tekrar sıkın.
İş parçasının tespiti (sabitlenmesi)
Çalışma güvenliğini optimum düzeyde tutabilmek için iş
parçasını daima sıkıştırmalısınız.
Sıkıştırılmak için çok küçük olan iş parçalarını işlemeyin.
İş parçasının sabitlenmesi (bkz. resim E)
İş parçasını açılı mesnede (7) dayayın.
Kilitleme milini (8) iş parçasına itin ve mil tutamağı (10)
yardımı ile iş parçasını sıkın.
İş parçasının (enine kesim maks. 40 x 40 mm) iş parçası
tabanına sabitlenmesi (bkz. resimler F−H)
Açılı mesnette (7) 0° standart gönye açısını ayarlayın.
İş parçası tabanını (15) hafif kaldırın ve bunu açılı
mesnetteki yarıktan itin.
İş parçası tabanının parçasını sıkma çenesinin (14)
deliğine asın.
İş parçasını iş parçası tabanının (15) üzerine yatırın.
Kilitleme milini (8) iş parçasına itin ve mil tutamağı (10)
yardımı ile iş parçasını sıkın.
uİş parçası tabanının sıkma çenesi ile sabit bağlı
olmasını ve iş parçasını koyduğunuzda devrilmemesini
sağlayın.
uİş parçası tabanındaki iş parçasının yüksekliğinin
maks. 40 mm olmasını sağlayın. Daha yüksek iş
parçaları güvenli bir şekilde sıkıştırılamaz.
uİş parçası tabanının kullanıldıktan sonra tamamen açılı
mesnede geri itilmesini sağlayın. Çıkıntı yapmış olan
bir kanca iş parçasının güvenli bir şekilde sıkışmasını
engeller.
İş parçasının gevşetilmesi
Mil tutamağını (10) gevşetin.
Hızlı çözme parçasını (9) kaldırın ve kilitleme milini (8)
parçasından çekin.
Çalıştırma
uŞebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
şarj cihazının tip etiketinde belirtilen verilere uygun
olmalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile de
çalıştırılabilir.
uKullanmaya başlamadan önce kesme diskini kontrol
edin. Kesme diski kusursuz biçimde takılmış olmalı ve
hiçbir yere temas etmeden serbestçe dönebilmelidir.
Alete yük bindirmeden en azından 30 saniye süreyle
deneme çalıştırması yapın. Hasar görmüş,
yuvarlaklığını yitirmiş veya titreşim yapan kesme
disklerini kullanmayın. Hasarlı kesme diskleri kırılabilir
ve yaralanmalara neden olabilirler.
Kurşun içeren boyalar, mineraller ve metaller gibi
malzemeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı olabilir.
Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solumak alerjik
reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun yakınındaki
kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir.
Özellikle çinko, alüminyum veya krom alaşımları gibi belirli
metallerin tozları tehlikeli kabul edilir. Asbest içeren
malzemeler sadece uzmanlar tarafından işlenmelidir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
102 | Türkçe
Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
hükümlerine uyun.
Kesme diski toz, talaş veya iş parçası parçaları nedeniyle
taban levhasının (13) yuvasında bloke olabilir.
Elektrikli el aletini kapatın ve fişi prizden çekin.
Kesme diski tam olarak duruncaya kadar bekleyin.
İş parçasından çıkan küçük parçacıkların öngörülen
delikten düşmelerini sağlamak için elektrikli el aletini
arkaya devirin.
Bütün parçacıkları temizlemek için gerekiyorsa uygun bir
alet kullanın.
uÇalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
Kullanıcının pozisyonu
uKesme diski ile aynı çizgide elektrikli el aletinin
önünde durmayın, her zaman kesme diskinin yan
tarafında durun.Bu sayede kesme diski kırıldığında
bedeniniz etrafa savrulacak parçacıklardan daha iyi
korunur.
Açma ve kapama (bkz. resim I)
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
Aleti çalıştırmak için önce kapama emniyetine (1) basın.
Daha sonra açma/kapama şalterine (2) basın ve şalteri
basılı tutun.
Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri (2)
kilitlenemez, çalışma esnasında sürekli basılı olmalıdır.
Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini (2) bırakın.
Düşük devirli başlangıç
Elektronik düşük devirli başlangıç esnasındaki torku sınırlar
ve motorun kullanım ömrünü uzatır.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Kesici taşlama işleri için genel uyarı ve açıklamalar
uÇalışmanız sona erdiğinde soğumadan önce kesme
diskini tutmayın. Kesme diski çalışma esnasında çok
ısınır.
uKıvılcımdan korunma sacının (21) usulüne uygun
olarak takılı olduğundan emin olun. Metaller
zımparalanırken etrafa kıvılcımlar yayılır.
Kesme diskini darbelere, çarpmalara ve yağlanmaya karşı
koruyun. Kesme diskine yan taraftan kuvvet uygulamayın.
Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın.
Aşırı bastırma kuvveti ile çalışmak elektrikli el aletinin
performansını düşürür ve kesme diskinin kullanım ömrünü
kısaltır.
Her zaman işlenen malzemeye uygun kesme diskleri kullanın.
Müsaade edilen iş parçası ölçüleri
Maksimum iş parçaları:
İş parçası biçimi Yatay gönye açısı
45°
Çap 129 Çap 128
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimum iş parçası
(= kilitleme mili (8) ile sıkılabilen bütün iş parçaları): Uzunluk
80mm
Maksimum kesme derinliği (0°/0°): 129mm
Metallerin kesilmesi
Gerekiyorsa istediğiniz yatay gönye açısını ayarlayın.
İş parçasını ölçülerine uygun olarak sıkın.
Elektrikli el aletini çalıştırın.
Tutamaktan (3) tutarak alet kolunu yavaşça aşağı indirin.
İş parçasını düzgün bir itme kuvveti ile kesin.
Elektrikli el aletini kapatın ve kesme diski tam olarak
duruncaya kadar bekleyin.
Alet kolunu yavaşça yukarı kaldırın.
Nakliye
Elektrikli el aletini daima taşıma tutamağından (19)
tutarak taşıyın.
uElektrikli el aletini taşırken sadece taşıma donanımını
kullanın ve hiçbir zaman koruyucu donanımlardan
tutarak aleti taşımayın.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
uElektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
uİyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandırma aralıklarını temiz tutun.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
uElektrikli el aletinizin havalandırma aralıklarını
düzenli aralıklarla temizleyin. Motor fanı tozu aletin
gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik
çarpma tehlikesi yaratır.
uAşırı kullanım koşullarında mümkünde bir emme
donanımı kullanın. Havalandırma deliklerini sık sık
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 103
basınçlı hava ile temizleyin ve bir hatalı akım koruma
şalteri (PRCD) kullanın. Metaller işlenirken elektrikli el
aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli
el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde
etkileyebilir.
uBakım ve onarım çalışmalarının sadece nitelikli uzman
personel tarafından yapmasını sağlayın. Bu sayede,
elektrikli el aletinin güvenli şekilde kalmasını sağlarsınız.
Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman serbest hareket
edebilmeli ve kendiliğinden kapanmalıdır. Bu nedenle pandül
hareketli koruyucu kapağın çevresini her zaman temiz tutun.
Aksesuar
Malzeme numarası
Bütün metal malzemeler için kesme diskleri
Kesme diski 355x25,4mm 2 608 600 208
Kesme diski 355x25,4mm 2 608 600 223
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkiye
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel: +902244435424
Fax: +902242710086
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel:+903266137546
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
104 | Polski
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine
atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha
edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
Polski
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
czeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
uMiejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
uElektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
łów lub oparów.
uPodczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
uWtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
uNależy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
uElektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
uNie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Polski | 105
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
uUżywając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
uJeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
uPodczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
uStosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
uNależy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
uPrzed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę-
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uNależy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
acjach.
uNależy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
uJeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
uNie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
uNie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
uNie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
uPrzed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia.
uNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne.
uElektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
tronarzędzi.
uNależy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
uElektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
znaczeniem jest niebezpieczne.
uUchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
uPrace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
106 | Polski
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
przecinarkami
uNależy zwrócić uwagę, by osoba obsługująca i osoby
postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza
strefą obracającej się tarczy. Osłona chroni operatora
przed fragmentami uszkodzonej tarczy oraz przypadko-
wym kontaktem z tarczą.
uDo nabytego elektronarzędzia należy stosować wy-
łącznie wzmocnione tarcze tnące wiązane spoiwem.
Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzę-
dzia, nie gwarantuje bezpiecznego użycia.
uDopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzę-
dzia roboczego musi być co najmniej równa podanej
na elektronarzędziu prędkości maksymalnej. Narzę-
dzia robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna
prędkością, mogą pęknąć, a ich fragmenty odprysnąć.
uTarcz należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Na przykład: nie wolno szlifować boczną powierzchnią
tarczy tnącej. Tarcze tnące są przeznaczone do szlifowa-
nia obwodowego. Wpływ sił bocznych na te tarcze może
doprowadzić do ich pęknięcia.
uDo wybranej tarczy należy używać zawsze nieuszko-
dzonych kołnierzy mocujących o właściwie dobranej
średnicy. Odpowiednie kołnierze podtrzymują tarczę,
zmniejszając tym samym prawdopodobieństwo jej pęk-
nięcia.
uŚrednica zewnętrzna i grubość stosowanego narzę-
dzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom zaleca-
nym dla danego elektronarzędzia. Nieprawidłowe roz-
miary narzędzi roboczych utrudniają działanie elementów
zabezpieczających oraz ich kontrolę.
uWymiary otworu montażowego tarcz i kołnierzy mu-
szą odpowiadać rozmiarom wrzeciona elektronarzę-
dzia. Tarcze i kołnierze, których otwór montażowy nie pa-
suje do elementu mocującego elektronarzędzia, obracają
się nierównomiernie, powodując silne wibracje i grożąc
utratą panowania nad elektronarzędziem.
uNie wolno stosować uszkodzonych tarcz. Przed każ-
dym użyciem należy skontrolować tarcze pod kątem
ubytków i pęknięć. W razie upadku elektronarzędzia
lub tarczy, należy sprawdzić, czy tarcza nie uległa
uszkodzeniu i ewentualnie użyć innej, nieuszkodzonej.
Po sprawdzeniu i zamocowaniu tarczy tnącej elektro-
narzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe ob-
roty bez obciążenia, zwracając przy tym uwagę, by
osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w
pobliżu, znalazły się poza strefą obracającej się tar-
czy. Uszkodzone tarcze pękają zwykle podczas takiej pró-
by.
uNależy stosować środki ochrony osobistej. W zależno-
ści od zastosowania należy stosować maskę ochronną,
gogle lub okulary ochronne. W zależności od rodzaju
pracy, należy nosić maskę przeciwpyłową, środki
ochrony słuchu, rękawice ochronne oraz specjalny
fartuch, chroniący przed małymi cząstkami ścierane-
go i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed
unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi
w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg od-
dechowych muszą filtrować powstający podczas pracy
pył. Długotrwałe narażenie na hałas może stać się przy-
czyną utraty słuchu.
uOsoby postronne powinny znajdować się w bezpiecz-
nej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każ-
dy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektrona-
rzędzia, musi stosować środki ochrony osobistej.
Odłamki obrabianego elementu lub pękniętej tarczy mogą
zostać wyrzucone na dużą odległość i spowodować obra-
żenia u osoby znajdującej się nawet poza bezpośrednią
strefą zasięgu.
uPrzewód sieciowy należy trzymać z dala od obracają-
cych się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kon-
troli nad narzędziem może dojść do przecięcia lub wcią-
gnięcia przewodu sieciowego lub do wciągnięcia, a nawet
całej ręki przez obracającą się tarczę.
uNależy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia. Wentylator silnika może wciągać pył do
obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może
spowodować zagrożenie elektryczne.
uNie należy używać elektronarzędzia w pobliżu mate-
riałów łatwopalnych. Nie wolno eksploatować elektro-
narzędzia umieszczonego na łatwopalnych powierzch-
niach, na przykład na drewnie. Iskry mogą spowodować
ich zapłon.
uNie należy używać narzędzi roboczych, które wymaga-
ją stosowania płynnych środków chłodzących. Użycie
wody lub innych płynnych środków chłodzących grozi
(śmiertelnym) porażeniem prądem.
Zjawisko odrzutu i związane z tym ostrzeżenia
Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie
lub zahaczenie obracającej się tarczy. Zakleszczenie lub za-
blokowanie narzędzia powoduje nagłe zatrzymanie jego ru-
chu obrotowego, które skutkuje niekontrolowanym, nagłym
odrzutem mechanizmu tnącego w kierunku osoby obsługu-
jącej.
Gdy, np. tarcza ścierna zahaczy się lub zablokuje, zagłębiona
w materiale krawędź tarczy może przeciąć powierzchnię, po-
wodując wypadnięcie tarczy z materiału lub odrzut elektro-
narzędzia. W takich warunkach może także dojść do pęknię-
cia tarczy ściernej.
Odrzut jest następstwem niewłaściwego i/lub błędnego spo-
sobu użycia elektronarzędzia lub zastosowania go w niewła-
ściwych warunkach. Można go uniknąć przez zachowanie
opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
uElektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ra-
mię ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie siły
odrzutu. Osoba obsługująca urządzenie może kontrolo-
wać reakcje na zwiększający się moment obrotowy lub si-
ły odrzutu poprzez zastosowanie odpowiednich środków
ostrożności.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Polski | 107
uNie należy stawać na linii ewentualnego odrzutu obra-
cającej się tarczy. Siła odrzutu wyrzuca mechanizm tną-
cy do góry, w kierunku osoby obsługującej.
uNie należy montować łańcuchów tnących, tarcz do ob-
róbki drewna, diamentowych tarcz segmentowych z
odstępami między zębami większymi niż 10mm ani
tarcz zębatych. Narzędzia robocze tego typu często po-
wodują odrzut i w efekcie utratę kontroli nad elektrona-
rzędziem.
uNie wolno dopuszczać do zablokowania się tarczy w
materiale ani stosować zbyt dużego nacisku na tarczę.
Nie należy próbować ciąć zbyt grubych elementów.
Przeciążona tarcza jest bardziej podatna na wyginanie się
lub zakleszczenie w szczelinie, co powoduje wzrost praw-
dopodobieństwa odrzutu lub pęknięcia tarczy.
uW razie zakleszczenia się tarczy lub przerwania opera-
cji cięcia z jakiegokolwiek powodu, należy wyłączyć
elektronarzędzie i przytrzymać mechanizm tnący w
bezruchu do momentu całkowitego zatrzymania się
tarczy. Nie wolno wyjmować tarczy z przecinanego
elementu, gdy tarcza znajduje się w ruchu, gdyż może
to doprowadzić do odrzutu. Należy zbadać przyczynę
zakleszczenia się tarczy i podjąć stosowne działania w ce-
lu wyeliminowania problemu.
uNie wolno wznawiać operacji cięcia, gdy tarcza znaj-
duje się w przecinanym elemencie. Tarczę można
ostrożnie włożyć w naciętą szczelinę, dopiero gdy
osiągnie pełną prędkość obrotową. Jeżeli elektronarzę-
dzie zostanie ponownie uruchomione, gdy tarcza znajduje
się w przecinanym elemencie, tarcza może zakleszczyć
się, wyskoczyć z materiału albo spowodować odrzut.
uDuże płyty i duże obrabiane elementy należy pode-
przeć, aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia się
tarczy i odrzutu narzędzia. Duże płyty mają tendencję
do uginania się pod własnym ciężarem. Podpory należy
ustawiać pod przecinanym elementem w pobliżu linii cię-
cia i na krawędziach elementu, po obu stronach tarczy.
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
uNieużywane elektronarzędzie należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania musi
być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten sposób
można zagwarantować, że elektronarzędzie nie zostanie
uszkodzone lub że nie dostanie się w ręce niedoświadczo-
nych osób.
uElement obrabiany należy zawsze unieruchomić. Nie
obrabiać przedmiotów, które są za małe, aby można
było je unieruchomić. Odstęp ręki od obracającej się tar-
czy tnącej jest w takim przypadku zbyt mały.
uNależy regularnie kontrolować przewód, a w razie
uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w autoryzo-
wanym serwisie elektronarzędzi firmy Bosch. Uszko-
dzone przedłużacze należy wymienić na nowe. W ten
sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpie-
czeństwa urządzenia.
uNie wolno stawać na elektronarzędziu. W przypadku
przewrócenia się elektronarzędzia lub niezamierzonego
kontaktu z tarczą pilarską może dojść do poważnych ob-
rażeń.
uNależy zawsze stosować pokrywę ochronną. Pokrywa
ochronna chroni użytkownika przed uderzeniem odłama-
nymi kawałkami tarczy tnącej, a także przed niezamierzo-
nym dotknięciem tarczy.
uPo wyłączeniu urządzenia nie należy wyhamowywać
biegu tarczy tnącej poprzez wywieranie bocznego na-
cisku. Tarcza tnąca może ulec uszkodzeniu, złamaniu lub
spowodować odrzut.
uNie należy pozostawiać bez nadzoru narzędzia, zanim
się ono całkowicie nie zatrzyma. Poruszające się siłą in-
ercji narzędzia robocze mogą spowodować obrażenia.
Symbole
Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania
elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te symbole i ich zna-
czenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkowniko-
wi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie urządzenia.
Symbole i ich znaczenie
Należy stosować okulary ochronne.
Należy stosować środki ochrony słu-
chu. Hałas może spowodować utratę słu-
chu.
Należy stosować maskę przeciwpyło-
wą.
Gdy elektronarzędzie jest włączone,
należy trzymać dłonie z dala od strefy
cięcia. Podczas kontaktu z tarczą tnącą
istnieje niebezpieczeństwo doznania ob-
rażeń.
Należy nosić rękawice ochronne. Tar-
cze tnące są bardzo ostre i nagrzewają
się podczas obróbki do bardzo wysokich
temperatur.
Opis produktu i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
108 | Polski
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest urządzeniem stacjonarnym, przezna-
czonym do wzdłużnego i poprzecznego cięcia metalu po linii
prostej, a także do cięć ukośnych w poziomie do 45° przy
użyciu tarcz tnących i bez zastosowania wody.
Stosowanie diamentowych tarcz tnących jest niedozwolone.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
(1) Blokada włącznika/wyłącznika
(2) Włącznik/wyłącznik
(3) Rękojeść
(4) Osłona
(5) Blokada wrzeciona
(6) Tarcza tnąca
(7) Prowadnica kątowa
(8) Wrzeciono blokujące
(9) System szybkiego odblokowywania
(10) Uchwyt wrzeciona
(11) Otwory montażowe
(12) Klucz sześciokątny (8mm)
(13) Podstawa
(14) Szczęka zaciskowa
(15) Blat stołu do materiałów o maks. przekroju
40x40mm
(16) Śruba ustalająca prowadnicy kątowej
(17) Zabezpieczenie transportowe
(18) Głowica
(19) Uchwyt transportowy
(20) Pokrywa ochronna
(21) Osłona chroniąca przed iskrami
(22) Wrzeciono
(23) Kołnierz
(24) Podkładka
(25) Śruba z łbem sześciokątnym
Dane techniczne
Szlifierka tnąca GCO 14-24 J
Numer katalogowy 3601M372..
Moc nominalna W 2400
Prędkość obrotowa bez ob-
ciążenia min-1 3800
System łagodnego rozruchu
Waga zgodnie z EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 18,0
Szlifierka tnąca GCO 14-24 J
Klasa ochrony / II
Dopuszczalne wymiary obrabianego elementu (maksymalne/minimal-
ne): Dopuszczalne wymiary obrabianego elementu
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napię-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji
produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się róż-
nić.
Wymiary odpowiednich tarcz tnących
Maks. średnica tarczy tnącej mm 355
Maks. grubość tarczy tnącej mm 3
Średnica otworu mm 25,4
Informacja o poziomie hałasu
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
z EN62841-3-10.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz-
nego 101dB(A); poziom mocy akustycznej 112dB(A). Nie-
pewność pomiaru K = 3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji hałasu został
zmierzony zgodnie z określoną normą procedurą pomiarową
i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Moż-
na go także użyć do wstępnej oceny poziomu emisji hałasu.
Podany poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla pod-
stawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektrona-
rzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi na-
rzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie kon-
serwowane, poziom emisji hałasu może różnić się od poda-
nej wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom emisji hałasu, należy wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub
gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do
pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obni-
żenie poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Montaż
uNależy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Podczas montażu oraz podczas innych prac przy
elektronarzędziu wtyczka urządzenia nie może być
podłączona do zasilania.
Zakres dostawy
Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy.
Usunąć całe opakowanie z elektronarzędzia i dostarczonego
wraz z nim osprzętu.
Przed pierwszym uruchomieniem elektronarzędzia spraw-
dzić, czy wszystkie niżej wymienione części zostały dostar-
czone:
Szlifierka tnąca z zamontowaną tarczą tnącą
Klucz sześciokątny (12)
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Polski | 109
Wskazówka: Skontrolować elektronarzędzie pod kątem
ewentualnych uszkodzeń.
Przed każdym kolejnym użyciem elektronarzędzia należy
sprawdzić wszystkie zabezpieczenia lub lekko uszkodzone
części pod kątem ich prawidłowego i zgodnego z przezna-
czeniem działania. Sprawdzić, czy ruchome części działają
prawidłowo i czy się nie zakleszczają oraz czy któreś z części
nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo
zamontowane oraz spełniać wszystkie warunki gwarantujące
prawidłowe działanie.
Naprawę lub wymianę uszkodzonych zabezpieczeń i części
należy zlecić autoryzowanemu serwisowi.
Montaż stacjonarny lub wolnostojący
uDla zagwarantowania bezpiecznej obsługi, należy
przed użyciem przymocować elektronarzędzie do rów-
nej i stabilnej powierzchni (np. ławy roboczej).
Montaż na powierzchni roboczej (zob. rys.A)
Przymocować elektronarzędzie odpowiednimi śrubami do
powierzchni roboczej. Do tego służą otwory montażowe
(11).
Montaż wolnostojący (niezalecany!)
Jeżeli wyjątkowo wydarzy się sytuacja, że elektronarzędzia
nie będzie można zamocować na powierzchni roboczej, ist-
nieje możliwość prowizorycznego rozwiązania, polegającego
na ustawieniu stopek płyty głównej (13) na nadającym się
do tego celu podłożu (np. na stole roboczym, równej podło-
dze itp.) bez przymocowywania elektronarzędzia za pomocą
śrub.
Wymiana tarczy tnącej (zob. rys.B1−B2)
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
uBlokadę wrzeciona wolno stosować (5) tylko przy nie-
ruchomym wrzecionie (22). W przeciwnym wypadku
może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia.
uPo zakończeniu pracy nie należy dotykać tarczy tną-
cej, tylko odczekać, aż ostygnie. Tarcze tnące rozgrze-
wają się podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
Należy stosować wyłącznie tarcze tnące, których parametry
są zgodne z parametrami podanymi w instrukcji obsługi i któ-
re zostały sprawdzone zgodnie z normą EN12413 oraz są
odpowiednio oznakowane.
W razie potrzebny tarczę tnącą należy stosować z podkład-
kami znajdującymi się w wyposażeniu standardowym.
Nieużywane tarcze tnące należy przechowywać w zamyka-
nym pojemniku lub w oryginalnym opakowaniu. Tarcze tnące
należy przechowywać w pozycji leżącej.
Demontaż tarczy tnącej
Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej.
Odchylić osłonę (4) do oporu do tyłu.
Odkręcić śrubę z łbem sześciokątnym (25) przy użyciu
znajdującego się w wyposażeniu standardowym klucza
sześciokątnego (12), naciskając równocześnie blokadę
wrzeciona (5), tak aby zaskoczyła w zapadce.
Przytrzymać blokadę wrzeciona w tej pozycji, a następnie
wykręcić śrubę z łbem sześciokątnym (25).
Zdjąć podkładkę (24) i kołnierz mocujący (23).
Zdjąć tarczę tnącą (6).
Montaż tarczy tnącej
W razie potrzeby oczyścić przed montażem wszystkie części,
które mają być zamontowane.
Nałożyć nową tarczę tnącą na wrzeciono (22), tak aby na-
klejka skierowana była w stronę przeciwną niż głowica.
Założyć kołnierz mocujący (23), podkładkę (24) i śrubę z
łbem sześciokątnym (25). Nacisnąć blokadę wrzeciona
(5), aż zaskoczy w zapadce, a następnie dokręcić śrubę z
łbem sześciokątnym (25) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. (Moment obrotowy dokręcania ok.
18–20Nm)
Powoli przesunąć osłonę (4) do dołu, tak aby tarcza tnąca
była zasłonięta.
Upewnić się, czy osłona (4) funkcjonuje prawidłowo.
Po zakończeniu montażu tarczy tnącej, a przed włączeniem
elektronarzędzia należy sprawdzić, czy tarcza jest właściwie
zamocowana i czy może się swobodnie obracać.
Upewnić się, czy tarcza tnąca nie zahacza o osłonę (4),
nieruchomą pokrywę ochronną (20) lub inne części urzą-
dzenia.
Uruchomić elektronarzędzie na ok. 30 sekund.
Jeżeli będą podczas tego próbnego biegu wyczuwalne
wyraźne wibracje, elektronarzędzie należy wyłączyć, a
tarczę tnącą zdemontować i zamontować ponownie.
Praca
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Zabezpieczenie transportowe (zob. rys.C)
Zabezpieczenie transportowe (17) ułatwia transport elek-
tronarzędzia na miejsce pracy.
Odbezpieczanie elektronarzędzia (pozycja pracy)
Trzymając za rękojeść (3), przesunąć głowicę lekko do
dołu, aby odciążyć zabezpieczenie transportowe (17).
Wysunąć zabezpieczenie transportowe (17) w całości na
zewnątrz.
Przesunąć głowicę powoli do góry.
Wskazówka: Podczas pracy należy zwrócić uwagę, aby za-
bezpieczenie transportowe nie było wsunięte do środka,
gdyż głowicy nie może będzie wówczas odchylać na żądaną
głębokość.
Zabezpieczanie elektronarzędzia (pozycja transportowa)
Prowadzić głowicę w dół tak długo, aż zabezpieczenie
transportowe (17) da się w całości wsunąć do środka.
Pozostałe wskazówki dotyczące transportu (zob. „Trans-
port“, Strona111).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
110 | Polski
Ustawianie poziomego kąta cięcia (zob. rys.D)
Poziomy kąt cięcia można ustawić w zakresie od 0° do 45°.
Najważniejsze ustawienia są oznaczone na prowadnicy kąto-
wej (7). Pozycja 0° i 45° są zabezpieczone odpowiednim
ogranicznikiem końcowym.
Poluzować śruby ustalające (16) prowadnicy kątowej
przy użyciu znajdującego się w wyposażeniu standardo-
wym klucza sześciokątnego (12) (8mm).
Ustawić żądany kąt i mocno dokręcić obie śruby ustalają-
ce (16).
Przestawianie prowadnicy kątowej (zob. rys. D − E)
Do cięcia elementów, które są szersze niż 140mm można
przestawić prowadnicę kątową (7) do tyłu.
Wykręcić śruby ustalające (16) przy użyciu znajdującego
się w wyposażeniu standardowym klucza sześciokątnego
(12) (8mm).
Ustawić prowadnicę kątową (7) w żądanej odległości,
przestawiając ją o jeden lub dwa otwory do tyłu.
Ustawić żądany kąt i mocno dokręcić obie śruby ustalają-
ce (16).
Unieruchamianie obrabianego elementu
Aby zagwarantować optymalne bezpieczeństwo pracy, nale-
ży zawsze unieruchomić obrabiany element.
Nie obrabiać przedmiotów, które są za małe, aby można było
je unieruchomić.
Unieruchamianie obrabianego elementu (zob. rys. E)
Przyłożyć obrabiany element do prowadnicy kątowej (7).
Dosunąć wrzeciono blokujące (8) do obrabianego ele-
mentu i zamocować element za pomocą uchwytu wrzecio-
na (10).
Zamocowanie obrabianego elementu (maks. przekrój 40
x 40 mm) na blacie stołu (zob. rys. F−H)
Ustawić na prowadnicy kątowej (7) standardowy kąt cię-
cia 0°.
Podnieść lekko blat stołu (15) i wsunąć go w szczelinę w
prowadnicy kątowej.
Zawiesić haczyk blatu stołu w otworze szczęki zaciskowej
(14).
Położyć obrabiany element na blacie stołu (15).
Dosunąć wrzeciono blokujące (8) do obrabianego ele-
mentu i zamocować element za pomocą uchwytu wrzecio-
na (10).
uUpewnić się, że blat stołu jest prawidłowo połączony
ze szczęką zaciskową i nie przechyli się przy położeniu
obrabianego elementu.
uUpewnić się, że wysokość elementu ułożonego na bla-
cie stołu wynosi maks. 40 mm. Wyższe elementy mogą
nie zostać zamocowane w sposób gwarantujący bez-
pieczeństwo.
uUpewnić się, że po zakończeniu pracy blat stołu zosta-
nie z powrotem całkowicie wsunięty w prowadnicę ką-
tową. Wystający haczyk może uniemożliwić bezpiecz-
ne zamocowanie obrabianego elementu.
Zwalnianie obrabianego elementu
Zwolnić uchwyt wrzeciona (10).
Otworzyć system szybkiego odblokowywania (9) i odsu-
nąć wrzeciono blokujące (8) od obrabianego elementu.
Uruchamianie
uNależy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źró-
dła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-
nowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230V można pod-
łączyć do sieci 220V.
uTarczę tnącą należy skontrolować przed każdym uży-
ciem. Tarcza tnąca musi być prawidłowo zamocowana
i musi móc się swobodnie obracać. Należy przeprowa-
dzić próbę działania trwającą co najmniej 30 sekund
(bez obciążenia). Nie wolno używać uszkodzonych,
odkształconych bądź wibrujących tarcz tnących.
Uszkodzone tarcze tnące mogą się złamać i spowodować
poważne obrażenia.
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych rodzajów minerałów i meta-
li, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kon-
takt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może
wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddecho-
wego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre pyły metalowe mogą stanowić zagrożenie dla zdro-
wia, w szczególności w połączeniu ze stopami, na przykład
cynk, aluminium lub chrom. Materiały zawierające azbest
mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolo-
ny personel.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
Pył, wióry lub kawałki obrabianego materiału znajdujące się
w otworze podstawy (13) mogą spowodować zablokowanie
się tarczy tnącej.
Wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę sieciową z
gniazda.
Odczekać, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma.
Odchylić elektronarzędzie do tyłu, aby kawałeczki obra-
bianego materiału mogły wypaść przez przewidziany do
tego celu otwór.
W razie potrzeby należy użyć odpowiedniego narzędzia,
aby usunąć wszystkie pozostałości obrabianego materia-
łu.
uNależy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Pozycja pracy osoby obsługującej
uNie należy stawać przed elektronarzędziem, w jednej
linii z tarczą tnącą, lecz z boku tarczy tnącej.W razie
złamania się tarczy tnącej użytkownik znajdzie się poza
zasięgiem ewentualnych odłamków.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Polski | 111
Włączanie i wyłączanie (zob. rys.I)
Aby włączyć elektronarzędzie, należy najpierw wcisnąć
blokadę włącznika (1).
Następnie należy nacisnąć włącznik/wyłącznik (2) i przy-
trzymać go w tej pozycji.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wy-
łącznik (2) nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej.
Przez cały czas obróbki musi być naciśnięty przez osobę ob-
sługującą.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/
wyłącznik (2).
System łagodnego rozruchu
Elektroniczny system łagodnego rozruchu ogranicza moment
obrotowy podczas włączania i wydłuża żywotność silnika.
Wskazówki dotyczące pracy
Ogólne wskazówki dotyczące cięcia tarczami tnącymi
uPo zakończeniu pracy nie należy dotykać tarczy tną-
cej, tylko odczekać, aż ostygnie. Tarcze tnące rozgrze-
wają się podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
uUpewnić się, czy osłona chroniąca przed iskrami (21)
jest prawidłowo zamontowana. Podczas szlifowania
metali dochodzi do iskrzenia.
Tarcze tnące należy chronić przed upadkiem, uderzeniami i
smarami. Tarcz tnących nie należy poddawać działaniu sił
bocznych.
Elektronarzędzia nie należy przeciążać do tego stopnia, że
zatrzyma się ono samoczynnie.
Zbyt silny posuw powoduje znaczne zmniejszenie trwałości
elektronarzędzia i skraca żywotność tarczy tnącej.
Należy stosować tarcze tnące, które są przeznaczone do ob-
róbki danego rodzaju materiału.
Dopuszczalne wymiary obrabianego elementu
Maksymalna wielkość elementu:
Forma obrabiane-
go elementu poziomy kąt cięcia
45°
Ø 129 Ø 128
119 x 119 110 x110
100 x 196 107 x 115
130 x130 115 x 115
Minimalna wielkość elementu
(=wszystkie elementy, które można zamocować za pomocą
wrzeciona blokującego (8)): długość 80mm
Maksymalna głębokość cięcia (0°/0°): 129mm
Cięcie metalu
W razie potrzeby ustawić żądany poziomy kąt cięcia.
Unieruchomić obrabiany element, uwzględniając jego wy-
miary.
Włączyć elektronarzędzie.
Trzymając za rękojeść (3), przesunąć głowicę powoli do
dołu.
Przeciąć obrabiany element, stosując równomierny po-
suw.
Wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż do całkowitego
zatrzymania się tarczy tnącej.
Przesunąć głowicę powoli do góry.
Transport
Przenosić elektronarzędzie, trzymając je za uchwyt trans-
portowy (19).
uPodczas transportu elektronarzędzia należy używać
wyłącznie urządzeń transportowych, nigdy nie wolno
używać w tym celu urządzeń zabezpieczających.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
uUtrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
grożenia bezpieczeństwa.
uOtwory wentylacyjne elektronarzędzia należy regular-
nie czyścić. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo-
wać zagrożenie elektryczne.
uW ekstremalnych warunkach pracy należy w miarę
możliwości zawsze korzystać z systemu odsysania py-
łu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentyla-
cyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowoprądo-
wy. Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się
wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego
przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na
izolację ochronną elektronarzędzia.
uPrzeprowadzanie konserwacji i napraw należy zlecać
jedynie odpowiednio wykwalifikowanemu personelo-
wi. W ten sposób zagwarantowane jest zachowanie bez-
pieczeństwa elektronarzędzia.
Osłona musi zawsze mieć możliwość swobodnego porusza-
nia się i samoczynnego zamykania. Dlatego też należy za-
wsze utrzymywać zakres jej ruchu w czystości.
Osprzęt
Numer katalogowy
Tarcze tnące do wszystkich materiałów metalowych
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
112 | Čeština
Numer katalogowy
Tarcza tnąca 355x25,4mm 2 608 600 208
Tarcza tnąca 355x25,4mm 2 608 600 223
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do recyklingu zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami ochrony środowiska.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek-
tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro-
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
ności substancji niebezpiecznych.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
uUdržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
uSelektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
uDěti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
uZástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
uZabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
uChraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
uDbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
uPokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 113
uPokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
uBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
uPoužívejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
uZabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
uNež elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
uNepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
uNoste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uLze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
uDbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
uElektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
uNepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
uNež provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
uUchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
uPečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
uŘezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
uPoužívejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
uUdržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí
vneočekávaných situacích.
Servis
uNechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny kdělicí pile na kov
uZdržujte se vy iostatní osoby vbezpečné vzdálenosti
od rotujícího kotouče. Ochranný kryt chrání obsluhu
před odlomenými částmi kotouče apřed neúmyslným
stykem skotoučem.
uPro práci selektrickým nářadím používejte pouze
vázané avyztužené dělicí kotouče. Příslušenství, které
lze kelektrickému nářadí připojit, ještě nezaručuje
bezpečnou práci.
uJmenovité otáčky příslušenství se musí minimálně
rovnat maximálním otáčkám uvedeným na
elektrickém nářadí. Příslušenství používané při vyšších
otáčkách, než jsou jejich jmenovité otáčky, může
prasknout arozpadnout se.
uKotouče se musí používat pouze pro doporučené
operace. Například: Boční stranu řezného kotouče
nepoužívejte kbroušení. Brusné dělicí kotouče jsou
určeny pro obvodové broušení, boční síly působící na tyto
kotouče je mohou rozlomit.
uPoužívejte vždy nepoškozené kotoučové příruby,
které mají správný průměr pro vybraný kotouč.
Správné kotoučové příruby kotouč podporují asnižují
riziko jeho prasknutí.
uVnější průměr atloušťka příslušenství musí být
vmezích dimenzování elektrického nářadí. Nesprávně
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
114 | Čeština
dimenzované příslušenství nelze správně chránit nebo
kontrolovat.
uVelikost otvoru kotouče apřírub musí odpovídat
vřetenu elektrického nářadí. Kotouče apříruby, jejichž
otvory neodpovídají upevňovacímu mechanismu
elektrického nářadí, způsobí nevyváženou rotaci,
nadměrné vibrace amohou vést ke ztrátě kontroly.
uNepoužívejte poškozené kotouče. Před každým
použitím zkontrolujte, zda není kotouč naštíplý nebo
prasklý. Pokud elektrické nářadí či kotouč spadne na
zem, zkontrolujte poškození nebo instalujte
nepoškozený kotouč. Po kontrole ainstalaci kotouče
stůjte vy iostatní osoby mimo rovinu rotujícího
kotouče aspusťte elektrické nářadí na jednu minutu
smaximálními otáčkami bez zatížení. Během této
zkušební doby se poškozený kotouč obvykle rozpadne.
uPoužívejte osobní ochranné prostředky. Podle druhu
použití používejte obličejový ochranný štít,
bezpečnostní kuklu nebo brýle. Vpřípadě potřeby
používejte protiprachovou masku, ochranu sluchu,
rukavice apracovní zástěru, které vás ochrání před
menšími úlomky kotouče nebo obrobku. Ochrana zraku
musí být schopna chránit před odletujícími úlomky
vzniklými při různých operacích. Protiprachová maska
nebo respirátor musí filtrovat částice vzniklé při
prováděné operaci. Dlouhodobé působení vysoce
intenzivního hluku může vést ke ztrátě sluchu.
uDbejte na to, aby ostatní osoby byly vbezpečné
vzdálenosti od pracoviště. Osoby, které vstupují na
pracoviště, musí používat osobní ochranné
prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomeného kotouče
mohou vyletět azpůsobit zranění imimo příslušnou
pracovní oblast.
uNapájecí kabel umístěte vdostatečné vzdálenosti od
rotujícího příslušenství. Ztratíte-li kontrolu, kabel se
může přeříznout nebo zadrhnout avaše ruka či paže může
být zatažena do rotujícího kotouče.
uPravidelně čistěte vzduchovou ventilaci
elektronářadí. Ventilátor motoru může vtahovat prach do
krytu anadměrným nahromaděním kovového prachu
může vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
uNespouštějte elektrické nářadí vblízkosti hořlavých
materiálů. Nepracujte selektrickým nářadím
umístěným na hořlavém povrchu, např. na dřevě.
Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
uNepoužívejte příslušenství, které vyžaduje kapalná
chladiva. Použití vody či jiných kapalných chladiv může
vést kusmrcení nebo způsobit úraz elektrickým proudem.
Zpětný ráz asouvisející pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce zaseknutého nebo zachyceného
rotujícího kotouče. Zaseknutí nebo zachycení způsobí náhlé
zastavení rotujícího kotouče anásledně nekontrolované
zvednutí řezné jednotky směrem kobsluze.
Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo zachytí
vobrobku, hrana kotouče, která vstupuje do bodu zastavení,
se může zaseknout do povrchu materiálu azpůsobit vytažení
či vymrštění kotouče. Brusné kotouče také mohou za těchto
podmínek prasknout.
Zpětný ráz je výsledkem špatných a/nebo nesprávných
pracovních postupů apodmínek při použití elektrického
nářadí alze mu zabránit dodržováním příslušných níže
uvedených opatření.
uDbejte na pevné uchopení elektrického nářadí atělo
apaži udržujte vpoloze, která vám umožňuje reagovat
na síly zpětného rázu. Obsluha může zvládat reakce síly
zpětného rázu, pokud dodržuje náležitá opatření.
uNedržte tělo ve směru rotujícího kotouče. Při zpětném
rázu dojde kvymrštění řezné jednotky nahoru směrem
kobsluze.
uNepřipojujte pilový řetěz, čepel na dřevo, segmentový
diamantový kotouč sobvodovými otvory většími než
10mm či ozubený pilový kotouč. Tyto kotouče
způsobují častý zpětný ráz aztrátu kontroly.
uZabraňte zkřivení kotouče nebo použití nadměrného
tlaku. Nepokoušejte se dosáhnout nadměrné hloubky
řezu. Nadměrné namáhání kotouče zvyšuje jeho zátěž
anáchylnost ke zkroucení nebo zaseknutí vřezu
amožnost zpětného rázu nebo prasknutí kotouče.
uPokud se kotouč blokuje nebo zjakéhokoli důvodu
přerušíte řezání, řeznou jednotku vypněte adržte ji
bez pohybu, dokud se kotouč zcela nezastaví. Nikdy se
nepokoušejte vyjmout kotouč zřezu, dokud se
pohybuje, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte
důvod blokování kotouče apřijměte opatření, aby kněmu
nedocházelo.
uNezačínejte nové řezání vobrobku. Nechte kotouč
dosáhnout plných otáček aopatrně jej vložte do řezu.
Při spuštění elektrického nářadí vobrobku se může
kotouč zablokovat, pohybovat se ven nebo způsobit
zpětný ráz.
uVětší obrobky podepřete, abyste minimalizovali
nebezpečí zablokování azpětného rázu kotouče. Velké
obrobky se prohýbají vlastní hmotností. Podpora musí být
umístěna pod obrobkem vblízkosti linie řezu ana okrajích
obrobku po obou stranách kotouče.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
uNepoužívané elektronářadí bezpečně uschovejte.
Uložte ho na suchém auzamykatelném místě.
Zabráníte tak poškození elektronářadí při skladování
apoužívání nezkušenými osobami.
uŘezaný obrobek vždy pevně upněte. Neřezejte
obrobky, které jsou pro pevné upnutí příliš malé.
Vzdálenost vaší ruky od rotujícího dělicího kotouče je
jinak příliš malá.
uPravidelně kontrolujte kabel apoškozený kabel
nechte opravit pouze vautorizovaném servisním
středisku pro elektronářadí Bosch. Poškozené
prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude zajištěno, že
zůstane zachovaná bezpečnost nářadí.
uNikdy na elektronářadí nestoupejte. Může dojít
kvážným poraněním, pokud se elektronářadí převrhne
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 115
nebo pokud se nedopatřením dostanete do kontaktu
spilovým kotoučem.
uVždy používejte ochranný kryt. Ochranný kryt chrání
uživatele před odlomenými částicemi dělicího kotouče
apřed neúmyslným kontaktem sdělicím kotoučem.
uPo vypnutí nebrzděte dělicí kotouč bočním
protitlakem. Dělicí kotouč se může poškodit, prasknout
nebo způsobit zpětný ráz.
uNikdy nářadí neopouštějte, dokud se úplně nezastaví.
Dobíhající nástroje mohou způsobit zranění.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam při používání vašeho
elektronářadí. Zapamatujte si prosím symboly ajejich
význam. Správný výklad symbolů vám pomáhá elektronářadí
lépe abezpečněji používat.
Symboly ajejich význam
Noste ochranné brýle.
Noste ochranu sluchu. Působení hluku
může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou masku proti prachu.
Nedávejte ruce do oblasti řezání, když
elektrické nářadí běží. Při kontaktu
sdělicím kotoučem hrozí nebezpečí
poranění.
Noste ochranné rukavice. Dělicí
kotouče mají ostré hrany apři práci se
silně zahřívají.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektronářadí je určené jako stacionární nářadí sdělicími
kotouči kprovádění podélných apříčných rovných
ahorizontálních pokosových řezů pod úhlem až 45° do
kovových materiálů bez použití vody.
Nesmí se používat dělicí kotouče osazené diamanty.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
(1) Blokování zapnutí vypínače
(2) Vypínač
(3) Rukojeť
(4) Kyvný ochranný kryt
(5) Aretace vřetena
(6) Dělicí kotouč
(7) Úhlový doraz
(8) Aretační vřeteno
(9) Rychloodjištění
(10) Rukojeť vřetena
(11) Montážní otvory
(12) Klíč na vnitřní šestihran (8mm)
(13) Základní deska
(14) Upínací čelist
(15) Opěrka obrobku pro obrobky sprůřezem max.
40×40mm
(16) Zajišťovací šroub úhlového dorazu
(17) Přepravní pojistka
(18) Rameno nářadí
(19) Přepravní držadlo
(20) Ochranný kryt
(21) Ochranný plech proti jiskrám
(22) Vřeteno nářadí
(23) Upínací příruba
(24) Podložka
(25) Šestihranný šroub
Technické údaje
Dělicí bruska GCO 14-24 J
Číslo zboží 3601M372..
Jmenovitý příkon W 2400
Otáčky naprázdno min-1 3800
Pozvolný rozběh
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014 kg 18,0
Třída ochrany / II
Přípustné rozměry obrobku (maximální/minimální): Přípustné
rozměry obrobku
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí
auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje
lišit.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
116 | Čeština
Rozměry vhodných dělicích kotoučů
Max. průměr dělicího
kotouče mm 355
Max. tloušťka dělicího
kotouče mm 3
Průměr otvoru mm 25,4
Informace ohluku
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841-3-10.
Hladina hluku elektronářadí stanovená za použití váhového
filtruA činí typicky: hladina akustického tlaku 101dB(A);
hladina akustického výkonu 112dB(A). Nejistota K=3dB.
Noste chrániče sluchu!
Hodnota hluku, uvedená vtěchto pokynech, byla změřena
pomocí normované měřicí metody alze ji použít pro
vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se ipro předběžný
odhad zatížení hlukem.
Uvedená hodnota hlučnosti reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat
pro jiné práce, sjinými nástroji nebo snedostatečnou
údržbou, může se úroveň hlučnosti lišit. To může zatížení
hlukem po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení hlukem by měly být zohledněny
idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
nepoužívá. To může zatížení hlukem po celou pracovní dobu
výrazně snížit.
Montáž
uZabraňte neúmyslnému nastartování elektronářadí.
Během montáže apři všech pracích na elektronářadí
nesmí být síťová zástrčka připojena ke zdroji proudu.
Obsah dodávky
Vyjměte všechny dodané díly opatrně zobalu.
Odstraňte veškerý balicí materiál zelektronářadí
azdodaného příslušenství.
Před prvním uvedením elektronářadí do provozu
zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny níže uvedené díly:
Dělicí bruska snamontovaným dělicím kotoučem
Klíč na vnitřní šestihran (12)
Upozornění: Zkontrolujte elektronářadí, zda případně není
poškozené.
Před dalším použitím elektronářadí musíte pečlivě
zkontrolovat bezvadnou asprávnou funkci ochranných
zařízení nebo lehce poškozených dílů. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly bezvadně fungují aneváznou či zda díly nejsou
poškozené. Veškeré díly musí být správně namontovány
amusí splňovat všechny podmínky, aby byl zaručen
bezvadný provoz.
Poškozené ochranné prostředky adíly musíte nechat opravit
nebo vyměnit vautorizovaném servisu.
Stacionární nebo flexibilní montáž
uKzaručení bezpečné manipulace musíte elektrické
nářadí před použitím namontovat na rovnou astabilní
pracovní plochu (např. pracovní stůl).
Montáž na pracovní plochu (viz obrázekA)
Upevněte elektronářadí pomocí vhodného šroubového
spoje na pracovní plochu. Ktomu slouží otvory (11).
Flexibilní umístění (nedoporučujeme!)
Pokud by ve výjimečných případech nebylo možné
elektronářadí pevně přimontovat na pracovní plochu,
můžete provizorně nožičky základní desky (13) postavit na
vhodný podklad (např. ponk, rovnou podlahu), aniž byste
elektronářadí přišroubovali.
Výměna dělicího kotouče (viz obrázkyB1−B2)
uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
uAretaci vřetena (5) ovládejte jen při zastaveném
vřetenu nářadí (22). Jinak se může elektronářadí
poškodit.
uPo práci se nedotýkejte dělicího kotouče, dokud
nevychladne. Dělicí kotouče jsou při práci velmi horké.
Používejte jen takové dělicí kotouče, které odpovídají
charakteristickým údajům uvedeným vtomto návodu
kobsluze ajsou otestované podle EN12413 apříslušně
označené.
Případně použijte podložky dodané sdělicím kotoučem.
Nepoužívané dělicí kotouče ukládejte do uzavřeného
zásobníku nebo do originálního obalu. Dělicí kotouče
skladujte naležato.
Vymontování dělicího kotouče
Uveďte elektronářadí do pracovní polohy.
Odklopte kyvný ochranný kryt (4) dozadu až na doraz.
Otáčejte šestihranný šroub (25) pomocí dodaného klíče
na vnitřní šestihran (12) asoučasně stiskněte aretaci
vřetena (5), až zaskočí.
Držte aretaci vřetena stisknutou ašestihranný šroub (25)
vyšroubujte.
Sejměte podložku (24) aupínací přírubu (23).
Sejměte dělicí kotouč (6).
Namontování dělicího kotouče
Je‑li to nutné, očistěte před namontováním všechny
montované díly.
Nasaďte nový dělicí kotouč na vřeteno nářadí (22) tak,
aby nálepka směřovala od ramena nářadí.
Nasaďte upínací přírubu (23), podložku (24)
ašestihranný šroub (25). Stiskněte aretaci vřetena (5),
až zaskočí, aznovu utáhněte šestihranný šroub (25) po
směru hodinových ručiček. (utahovací moment cca 18–
20Nm)
Veďte kyvný ochranný kryt (4) pomalu úplně dolů tak,
aby byl dělicí kotouč zakrytý.
Zajistěte, aby kyvný ochranný kryt (4) řádně fungoval.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 117
Po montáži dělicího kotouče apřed zapnutím zkontrolujte,
zda je dělicí kotouč správně namontovaný amůže se volně
otáčet.
Zajistěte, aby se dělicí kotouč nedotýkal kyvného
ochranného krytu (4), pevného ochranného krytu (20)
ani jiných dílů.
Uveďte elektronářadí na cca 30sekund do provozu.
Pokud by se přitom vyskytly výrazné vibrace,
elektronářadí okamžitě vypněte adělicí kotouč znovu
vymontujte aopět namontujte.
Provoz
uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Přepravní pojistka (viz obrázekC)
Přepravní pojistka (17) vám umožňuje snadnější manipulaci
selektronářadím při přepravě na různá místa použití.
Odjištění elektronářadí (pracovní poloha)
Zatlačte rameno nářadí za rukojeť (3) trochu dolů, aby se
uvolnila přepravní pojistka (17).
Vytáhněte přepravní pojistku (17) úplně ven.
Veďte rameno nářadí pomalu nahoru.
Upozornění: Při práci dbejte na to, aby nebyla přepravní
pojistka zatlačená dovnitř, jinak se nemůže rameno nářadí
posunout do požadované hloubky.
Zajištění elektronářadí (přepravní poloha)
Rameno nářadí veďte natolik dolů, až lze přepravní
pojistku (17) zcela zatlačit dovnitř.
Další pokyny kpřepravě (viz „Přeprava“, Stránka118).
Nastavení horizontálního pokosového úhlu (viz
obrázekD)
Horizontální pokosový úhel lze nastavit vrozsahu od 0° do
45°.
Důležité hodnoty nastavení jsou označené příslušnými
značkami na úhlovém dorazu (7). Polohy 0° a45° se vždy
zajistí příslušným koncovým dorazem.
Povolte zajišťovací šrouby (16) úhlového dorazu
dodaným klíčem na vnitřní šestihran (12) (8mm).
Nastavte požadovaný úhel aoba zajišťovací šrouby (16)
znovu utáhněte.
Přesunutí úhlového dorazu (viz obrázky D − E)
Úhlový doraz (7) můžete přesunout dozadu, pokud chcete
řezat obrobky se šířkou větší než140mm.
Úplně vyšroubujte zajišťovací šrouby (16) dodaným
klíčem na vnitřní šestihran (12) (8mm).
Přesuňte úhlový doraz (7) do požadované vzdálenosti
ojeden nebo dva otvory dozadu.
Nastavte požadovaný úhel aoba zajišťovací šrouby (16)
znovu utáhněte.
Upevnění obrobku
Kzaručení optimální bezpečnosti práce musíte obrobek vždy
pevně upnout.
Neřezejte obrobky, které jsou pro pevné upnutí příliš malé.
Upevnění obrobku (viz obrázek E)
Přiložte obrobek kúhlovému dorazu (7).
Posuňte aretační vřeteno (8) kobrobku aupněte obrobek
pomocí rukojeti vřetena (10).
Upevnění obrobku (průřez max. 40 × 40mm) na opěrku
obrobku (viz obrázky F−H)
Nastavte na úhlovém dorazu (7) standardní pokosový
úhel0°.
Mírně nazdvihněte opěrku obrobku (15) aprostrčte ji
drážkou vúhlovém dorazu.
Zahákněte hák opěrky obrobky do otvoru vupínací čelisti
(14).
Položte obrobek na opěrku obrobku (15).
Posuňte aretační vřeteno (8) kobrobku aupněte obrobek
pomocí rukojeti vřetena (10).
uZajistěte, aby byla opěrka obrobku pevně spojená
supínací čelistí anenakláněla se, když na ni položíte
obrobek.
uDbejte na to, aby výška obrobku na opěrce obrobku
činila max. 40mm. Vyšší obrobky nelze bezpečnou
upnout.
uZajistěte, aby byla opěrka obrobku po použití úplně
zasunutá zpět do úhlového dorazu. Vyčnívající hák
zabraňuje bezpečnému upnutí obrobku.
Uvolnění obrobku
Povolte rukojeť vřetena (10).
Odklopte rychloodjištění (9) avytáhněte aretační vřeteno
(8) směrem od obrobku.
Uvedení do provozu
uDbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku nabíječky.
Nabíječky označené 230V mohou být provozovány ipři
220V.
uDělicí kotouč před použitím zkontrolujte. Dělicí
kotouč musí být bezvadně namontovaný amusí se
volně otáčet. Proveďte zkušební chod nejméně
30sekund bez zatížení. Nepoužívejte poškozené,
neokrouhlé nebo vibrující dělicí kotouče. Poškozené
dělicí kotouče mohou prasknout azpůsobit zranění.
Prach zmateriálů jako nátěrů sobsahem olova, minerálů
akovu může být zdraví škodlivý. Kontakt sprachem nebo
vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo
onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo vblízkosti se
nacházejících osob.
Prach zurčitých kovů je pokládán za nebezpečný, zvláště ve
spojení se slitinami, jako například zinku, hliníku nebo
chrómu. Materiál obsahující azbest smějí řezat pouze
specialisté.
Zajistěte dobré větrání pracoviště.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
118 | Čeština
Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
Dělicí kotouč se může prachem, třískami nebo úlomky
obrobku votvoru vzákladní desce (13) zablokovat.
Elektronářadí vypněte avytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Počkejte, dokud se dělicí kotouč úplně nezastaví.
Naklopte elektronářadí dozadu, aby mohly malé části
obrobku vypadnout zurčeného otvoru.
Použijte případně vhodný nástroj pro odstranění všech
částí obrobku.
uZabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Postavení obsluhy
uNestavte se před elektronářadí vrovině dělicího
kotouče, nýbrž vždy po straně dělicího kotouče.Tím je
vaše tělo při prasknutí dělicího kotouče lépe chráněno
před možnými úlomky.
Zapnutí avypnutí (viz obrázekI)
Pro zapnutí stiskněte nejprve blokování zapnutí vypínače
(1).
Poté stiskněte vypínač (2) adržte ho stisknutý.
Upozornění: Zbezpečnostních důvodů nelze vypínač (2)
zaaretovat, nýbrž musí být během provozu neustále
stisknutý.
Pro vypnutí uvolněte vypínač (2).
Pozvolný rozběh
Elektronický pozvolný rozběh omezuje krouticí moment při
zapnutí azvyšuje životnost motoru.
Pracovní pokyny
Všeobecná upozornění kdělení
uPo práci se nedotýkejte dělicího kotouče, dokud
nevychladne. Dělicí kotouče jsou při práci velmi horké.
uZajistěte, aby byl ochranný plech proti jiskrám (21)
řádně namontovaný. Při broušení kovů vznikají jiskry.
Chraňte dělicí kotouč před údery, nárazy amastnotami.
Nevystavujte dělicí kotouč bočnímu tlaku.
Nezatěžujte elektrické nářadí natolik, aby se zastavilo.
Příliš silný posuv výrazně snižuje výkonnost elektrického
nářadí azkracuje životnost dělicího kotouče.
Používejte pouze dělicí kotouče vhodné pro řezané
materiály.
Přípustné rozměry obrobku
Maximální obrobky:
Tvar obrobku Horizontální pokosový úhel
45°
Ø 129 Ø 128
Tvar obrobku Horizontální pokosový úhel
45°
119 × 119 110 × 110
100 × 196 107 × 115
130 × 130 115 × 115
Minimální obrobky
(=všechny obrobky, které lze ještě upnout pomocí
aretačního vřetena (8)): délka 80mm
Maximální hloubka řezu (0°/0°): 129mm
Rozbrušování kovu
Vpřípadě potřeby nastavte požadovaný horizontální
pokosový úhel.
Obrobek úměrně rozměrům pevně upněte.
Zapněte elektronářadí.
Rameno nářadí veďte pomalu dolů za rukojeť (3).
Rovnoměrným posuvem prořízněte obrobek.
Elektronářadí vypněte apočkejte, dokud se dělicí kotouč
úplně nezastaví.
Veďte rameno nářadí pomalu nahoru.
Přeprava
Elektronářadí přenášejte vždy za přepravní držadlo (19).
uPři přepravování elektronářadí použijte pouze
přepravní ústrojí anikdy ochranná zařízení.
Údržba aservis
Údržba ačištění
uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
uUdržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
uPravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektronářadí.
Ventilátor motoru vtahuje do nářadí prach anahromadění
velkého množství kovového prachu může způsobit
elektrická rizika.
uPři použití vextrémních podmínkách používejte
pokud možno vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte
větrací otvory apřed nářadí zapojte proudový chránič.
Při opracování kovů se může uvnitř elektronářadí
usazovat vodivý prach. To může negativně ovlivnit
ochrannou izolaci elektronářadí.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 119
uÚdržbou aopravami pověřujte pouze kvalifikované
odborné pracovníky. Tím bude zajištěno, že zůstane
zachovaná bezpečnost elektronářadí.
Kyvný ochranný kryt se musí vždy volně pohybovat
asamostatně uzavírat. Udržujte proto oblast okolo kyvného
ochranného krytu neustále čistou.
Příslušenství
Číslo zboží
Dělicí kotouče na všechny kovové materiály
Dělicí kotouč 355×25,4mm 2 608 600 208
Dělicí kotouč 355×25,4mm 2 608 600 223
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě
vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové
výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Elektronářadí, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické
recyklaci.
Elektronářadí nevyhazujte do domovního
odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická
aelektronická zařízení kvůli případnému obsahu
nebezpečných látek poškodit životní prostředí alidské
zdraví.
Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné výstrahy – elektrické
náradie
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie
ašpecifikácie dodané stýmto elektrickým náradím.
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívod-
nou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátoro-
vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
uPracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
uNepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
uNedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť na pracovisku
uZástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
uVyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
uKeď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
120 | Slovenčina
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
uAk sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
uBuďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
uPoužívajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
uVyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
uKým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
uVyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
uPri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
uAk sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
uDbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
uNikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára-
dia.
uNepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
uNež začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
uNepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
uElektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
dia.
uRezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
uPoužívajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozo-
rnení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú bu-
dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situ-
áciám.
uRukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
abez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
aúchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
aovládanie náradia vneočakávaných situáciách.
Servis
uElektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné výstrahy – rezacia brúska
uZaujmite vy aj okolostojace osoby polohu vdostatoč-
nej vzdialenosti od rotujúceho kotúča. Kryt pomáha
chrániť používateľa pred odletujúcimi úlomkami zlomené-
ho kotúča anáhodným dotykom skotúčom.
uPre svoje elektrické náradie používajte len viazané
azosilnené rezacie kotúče. To, že sa príslušenstvo dá
použiť svaším náradím, ešte neznamená, že zabezpečuje
bezpečnú prevádzku.
uMenovité otáčky príslušenstva musia byť minimálne
rovnaké ako maximálne otáčky vyznačené na elektric-
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 121
kom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, ako
sú jeho menovité otáčky, sa môže zlomiť arozletieť.
uKotúče sa môžu používať len na odporúčané účely. Prí-
klad: Nebrúste bočnou stranou rezacieho kotúča.
Rozbrusovacie kotúče sú určené na obvodové brúsenie,
bočné sily pôsobiace na tieto kotúče ich môžu zlomiť.
uVždy používajte nepoškodené príruby kotúčov, ktoré
majú priemer zodpovedajúci zvolenému kotúču.
Správne príruby zabezpečujú podopretie kotúča aznižujú
riziko poškodenia kotúča.
uPriemer otvoru kotúča aprírub musia zodpovedať
priemeru vretena elektrického náradia. Príslušenstvo
nesprávnych rozmerov sa nedá vhodne chrániť alebo
ovládať.
uVeľkosť otvoru kotúča apríruby musí zodpovedať
danému vretenu náradia. Kotúče apríruby, ktoré ne-
majú otvory zhodné smontážnym mechanizmom elektric-
kého náradia, spôsobujú nevyváženosť, nadmerné vib-
rácie amôžu spôsobiť stratu kontroly nad náradím.
uNepoužívajte poškodené kotúče. Pred použitím skon-
trolujte, či nie sú kotúče poškodené alebo prasknuté.
Ak elektrické náradie alebo kotúč spadnú na zem,
skontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite ne-
poškodený kotúč. Po kontrole ainštalácii kotúča zauj-
mite vy aj okolostojace osoby polohu vdostatočnej
vzdialenosti od rotujúceho príslušenstva ana jednu
minútu nechajte bežať nezaťažený kotúč pri maximál-
nych otáčkach. Poškodené kotúče sa počas tejto skúšky
obyčajne rozpadnú.
uPoužívajte osobné ochranné prostriedky. Vzávislosti
od vykonávanej práce používajte ochranný štít na tvár
alebo ochranné okuliare. Podľa potreby používajte
respirátor proti prachu, chrániče sluchu, rukavice
apracovnú zásteru schopnú zachytiť drobné brúsivo
alebo úlomky obrobku. Ochrana očí musí byť schopná
zachytiť lietajúce úlomky uvoľnené pri rôznych činnos-
tiach. Maska proti prachu alebo respirátor musia dokázať
odfiltrovať častice vznikajúce pri práci. Dlhodobé vystave-
nie pôsobeniu intenzívneho hluku môže spôsobiť stratu
sluchu.
uOkolostojace osoby sa musia nachádzať vbezpečnej
vzdialenosti od pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi
do pracovného priestoru, musí používať osobné
ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo odlome-
ného kotúča môžu odletieť aspôsobiť zranenie aj na väč-
šiu vzdialenosť od miesta vykonávania činnosti.
uUmiestnite napájací kábel mimo rotujúceho príslušen-
stva. Ak stratíte kontrolu, kábel sa môže prerezať alebo
zachytiť arotujúci kotúč môže zachytiť vašu ruku alebo ra-
meno.
uPravidelne čistite vetracie otvory elektrického nára-
dia. Ventilátor motora môže nasávať prach dovnútra nára-
dia anadmerné hromadenie prachových kovových častíc
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
uNepoužívajte elektrické náradie vblízkosti horľavých
materiálov. Nepoužívajte náradie umiestnené na
zápalných povrchoch ako je drevo. Iskry môžu zapáliť
tieto materiály.
uNepoužívajte príslušenstvo vyžadujúce kvapalné
chladenie. Používanie vody alebo kvapalných chladiacich
prostriedkov môže mať za následok úraz elektrickým prú-
dom aj so smrteľnými následkami.
Spätný ráz asúvisiace výstrahy
Spätný ráz je náhla reakcia zaseknutého alebo zachyteného
rotujúceho kotúča. Zaseknutie alebo zachytenie spôsobuje
rýchle zastavenie rotujúceho príslušenstva, výsledkom čoho
je nekontrolované vystrelenie reznej jednotky voči používa-
teľovi.
Napríklad, ak sa brúsny kotúč zachytí alebo zasekne do ob-
robku, hrana kotúča, ktorá vstupuje do miesta zaseknutia, sa
môže vnoriť do povrchu materiálu, následkom čoho kotúč vy-
behne alebo sa vyhodí. Brúsne kotúče sa môžu za týchto
podmienok zlomiť.
Spätný ráz je výsledkom nesprávneho používania elektrické-
ho náradia a/alebo nesprávneho pracovného postupu alebo
podmienok, ktorým sa možno vyhnúť pri aplikácii nižšie uve-
dených vhodných preventívnych opatrení.
uElektrické náradie držte pevne atelo aruky držte tak,
aby dokázali zachytiť spätný ráz. Používateľ dokáže pri
prijatí vhodných preventívnych opatrení zachytiť spätný
ráz.
uNestojte vrovine rotujúceho kotúča. Vprípade spätné-
ho rázu dôjde kvyhodeniu rezacej jednotky smerom kpo-
užívateľovi.
uNenasadzujte pílovú reťaz, kotúč na drevorezbu aseg-
mentový diamantový kotúč sobvodovou medzerou
väčšou než 10mm ani ozubený pílový kotúč. Takéto
kotúče často spôsobujú spätný ráz astratu kontroly.
uZabráňte uviaznutiu kotúča anepôsobte naň nadmer-
ným tlakom. Nepokúšajte sa rezať do príliš veľkej hĺb-
ky. Nadmerné namáhanie kotúča zvyšuje zaťaženie
anáchylnosť ku krúteniu alebo ohybu kotúča vreze amož-
nosť spätného rázu alebo roztrhnutia kotúča.
uKeď sa kotúč zasekne, alebo pri prerušení rezu zaké-
hokoľvek dôvodu, vypnite rezaciu jednotku adržte ju
bez pohybu až do úplného zastavenia kotúča. Nikdy sa
nepokúšajte vyťahovať kotúč zrezu, kým je kotúč
vpohybe – mohlo by dôjsť kspätnému rázu. Zistite
príčinu zaseknutia kotúča aprijmite vhodné nápravné
opatrenia, aby knemu nedochádzalo.
uNezačínajte rezať skotúčom vobrobku. Nechajte
kotúč dosiahnuť plné otáčky aopatrne ho zaveďte na-
späť do rezu. Ak kotúč spustíte vobrobku, môže sa za-
seknúť, vyskočiť alebo spôsobiť spätný ráz.
uNadrozmerné obrobky upevnite tak, aby ste minimali-
zovali riziko zovretia kotúča alebo spätného rázu. Veľ-
ké obrobky sa zvyknú vdôsledku vlastnej hmotnosti pre-
hýbať. Je nutné podoprieť ich vblízkosti línie rezu avblíz-
kosti hrán na oboch stranách kotúča.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
122 | Slovenčina
Dodatočné bezpečnostné upozornenia
uNepoužívané elektrické náradie uschovajte na bezpeč-
nom mieste. Miesto uskladnenia musí byť suché auza-
mykateľné. Tým sa zabráni, aby sa ručné elektrické nára-
die pri skladovaní poškodilo, alebo aby sa mohlo dostať
do rúk neskúseným osobám.
uObrobok, ktorý budete obrábať, vždy pevne upnite.
Neobrábajte obrobky, ktoré sú príliš malé na to, aby
ste ich mohli pevne upnúť. Vzdialenosť vašej ruky od
rotujúceho rezacieho kotúča by potom bola potom príliš
malá.
uPravidelne kontrolujte kábel náradia avprípade po-
škodenia ho dajte opraviť vautorizovanom servisnom
stredisku elektrického náradia Bosch. Poškodené pre-
dlžovacie káble vymeňte. Tým sa zabezpečí, že bezpe-
čnosť náradia zostane zachovaná.
uNikdy sa na ručné elektrické náradie nestavajte. Mohli
by ste sa vážne poraniť, ak by sa elektrické náradie pre-
vrátilo alebo ak by ste sa dostali do náhodného kontaktu
spílovým kotúčom.
uPoužite vždy ochranný kryt. Ochranný kryt chráni použí-
vateľa ainé osoby pred odlomenými časťami rezacieho
kotúča apred neúmyselným dotykom rezacieho kotúča.
uRezací kotúč po vypnutí nebrzdite bočným proti-
tlakom. Rezací kotúč by sa mohol poškodiť, zlomiť alebo
by mohol vyvolať spätný ráz.
uNikdy neodchádzajte od náradia, kým sa úplne neza-
staví. Dobiehajúce pracovné nástroje môžu spôsobiť
poranenia osôb.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie vášho
elektrického náradia dôležité. Zapamätajte si tieto symboly
aich významy. Správna interpretácia týchto symbolov vám
bude pomáhať lepšie abezpečnejšie používať toto elektrické
náradie.
Symboly aich význam
Používajte ochranné okuliare.
Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie
hluku môže mať za následok stratu
sluchu.
Používajte masku na ochranu proti
prachu.
Symboly aich význam
Počas chodu elektrického náradia
nedávajte ruky do priestoru rezania.
Pri kontakte srezacím kotúčom hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
Noste ochranné rukavice. Rezacie kotú-
če sú ostré apri práci sa veľmi zahrievajú.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
nenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na použí-
vanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je ako stacionárne náradie určené na vy-
konávanie pozdĺžnych apriečnych rezov srovným priebe-
hom rezu ashorizontálnymi uhlami pokosu do 45° pomocou
rezacích kotúčov do kovových materiálov bez použitia vody.
Použitie diamantových rezacích kotúčov nie je dovolené.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
razenie elektrického náradia na grafickej strane.
(1) Blokovanie zapínania pre vypínač
(2) Vypínač
(3) Rukoväť
(4) Výkyvný ochranný kryt
(5) Aretácia vretena
(6) Rezací kotúč
(7) Uhlový doraz
(8) Aretačné vreteno
(9) Tlačidlo rýchleho uvoľnenia
(10) Rukoväť aretačného vretena
(11) Montážne otvory
(12) Kľúč svnútorným šesťhranom (8mm)
(13) Základná doska
(14) Upínacia čeľusť
(15) Podpera pre obrobky sprierezom max.
40×40mm
(16) Aretačná skrutka pre uhlový doraz
(17) Prepravná poistka
(18) Rameno náradia
(19) Rukoväť na prenášanie náradia
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 123
(20) Ochranný kryt
(21) Plech na ochranu proti odletujúcim iskrám
(22) Vreteno náradia
(23) Upínacia príruba
(24) Podložka
(25) Skrutka so šesťhrannou hlavou
Technické údaje
Rezacia brúska GCO 14-24 J
Vecné číslo 3601M372..
Menovitý príkon W 2400
Voľnobežné otáčky min-1 3800
Pozvoľný rozbeh
Hmotnosť podľa EPTA-Pro-
cedure 01:2014 kg 18,0
Trieda ochrany / II
Dovolené rozmery obrobkov (maximálne/minimálne): Dovolené roz-
mery obrobkov
Údaje platia pre menovité napätie (U) 230 V. Pri odlišných napätiach
avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto
údaje líšiť.
Rozmery vhodných rezacích kotúčov
Max. priemer rezacieho kotú-
ča mm 355
Max. hrúbka rezacieho kotú-
ča mm 3
Priemer otvoru pílového listu mm 25,4
Informácie ohlučnosti
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841-3-10.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra
A je typicky: úroveň akustického tlaku 101dB(A); úroveň
akustického výkonu 112dB(A). Neistota K=3dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Hodnota emisií hluku vtýchto pokynoch bola nameraná pod-
ľa normovaného meracieho postupu amožno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov elektrického náradia.
Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia emisiami hluku.
Uvedená hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné druhy po-
užívania tohto elektrického náradia. Avšak vtakých prípa-
doch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné
druhy použitia, sodlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa
podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina emisií
hluku od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť
emisie hluku počas celého pracovného času.
Na presný odhad zaťaženia emisiami hluku by sa mala zo-
hľadniť aj doba, počas ktorej je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne
redukovať emisie hluku počas celého pracovného času.
Montáž
uVyhýbajte sa neúmyselnému spusteniu elektrického
náradia. Počas montáže apri všetkých prácach na
elektrickom náradí nesmie byť zástrčka sieťovej šnúry
pripojená na zdroj napätia (musí byť vytiahnutá zo
zásuvky).
Obsah dodávky (základná výbava)
Pozorne astarostlivo vyberte zobalov všetky dodané časti.
Odstráňte zelektrického náradia az dodaného príslušenstva
všetok obalový materiál.
Pred prvým uvedením elektrického náradia do prevádzky
prekontrolujte, či boli dodané všetky dole uvedené súčiast-
ky:
Rezacia brúska snamontovaným rezacím kotúčom
Kľúč svnútorným šesťhranom (12)
Upozornenie: Skontrolujte elektrické náradie, či nie je
prípadne poškodené.
Pred ďalším používaním elektrického náradia sa musia
ochranné zariadenia alebo ľahko poškodené časti starostlivo
skontrolovať, či fungujú bezchybne avsúlade surčením.
Skontrolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé súčiastky, či sa
nezasekávajú alebo či nie sú niektoré súčiastky poškodené.
Všetky súčiastky musia byť správne namontované amusia
byť splnené všetky podmienky, aby sa zabezpečila bezchyb-
ný prevádzka.
Poškodené ochranné prípravky asúčiastky treba dať odbor-
ne opraviť alebo vymeniť vautorizovanom servise.
Stacionárna alebo flexibilná montáž
uNa zaistenie bezpečnej manipulácie snáradím treba
toto ručné elektrické náradie pred použitím namonto-
vať na rovnú astabilnú pracovnú plochu (napr. na
pracovný stôl).
Montáž na pracovnú plochu (pozri obrázokA)
Pomocou vhodného skrutkového spojenia upevnite
elektrické náradie na pracovnej ploche. Slúžia na to otvo-
ry (11).
Flexibilné zostavenie (neodporúča sa!)
Ak by vo výnimočných prípadoch nebolo možné namontovať
elektrické náradie pevne na pracovnú plochu, môžete dočas-
ne postaviť pätky základnej dosky (13) na vhodnú podložku
(napr. pracovný stôl, rovná podlaha atď.) bez priskrutkova-
nia elektrického náradia.
Výmena rezacieho kotúča (pozri
obrázkyB1−B2)
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
uAretáciu vretena (5) ovládajte iba pri stojacom vrete-
ne náradia (22). Inak sa môže elektrické náradie po-
škodiť.
uPo práci sa nedotýkajte rezacieho kotúča, kým nevyc-
hladne. Rezací kotúč sa počas práce veľmi zahrieva.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
124 | Slovenčina
Používajte len rezacie kotúče, ktorých technické údaje zod-
povedajú údajom uvedeným vtomto návode na používanie
aktoré sú testované aoznačené podľa normy EN12413.
Používajte vložky eventuálne dodané srezacím kotúčom.
Nepoužité rezacie kotúče odkladajte do uzavretého obalu
alebo do originálneho obalu. Rezacie kotúče skladujte vleža-
tej polohe.
Demontáž rezacieho kotúča
Dajte elektrické náradie do pracovnej polohy.
Otočte výkyvný ochranný kryt (4) až na doraz dozadu.
Otáčajte skrutku so šesťhrannou hlavou (25) dodaným
kľúčom svnútorným šesťhranom (12) azároveň stláčajte
aretáciu vretena (5) dovtedy, kým nezaskočí.
Aretáciu vretena podržte stlačenú avyskrutkujte skrutku
so šesťhrannou hlavou (25).
Odoberte podložku (24) aupínaciu prírubu (23).
Odoberte rezací kotúč (6).
Montáž rezacieho kotúča
Vprípade potreby najprv vyčistite všetky súčiastky, ktoré
budete montovať.
Nový rezací kotúč nasaďte na vreteno náradia (22) tak,
aby nálepka smerovala od ramena nástroja.
Založte upínaciu prírubu (23), podložku (24) askrutku so
šesťhrannou hlavou (25). Stlačte aretáciu vretena (5)
tak, aby zaskočila aznovu utiahnite skrutku so šesťhran-
nou hlavou (25) vsmere pohybu hodinových ručičiek.
(Uťahovací moment cca 18–20Nm)
Výkyvný ochranný kryt (4) veďte pomaly celkom nadol,
kým sa nezakryje rezací kotúč.
Zabezpečte, aby výkyvný ochranný kryt (4) riadne fungo-
val.
Po ukončení montáže rezacieho kotúča apred zapnutím
elektrického náradia ešte skontrolujte, či je rezací kotúč
správne namontovaný ači sa dá rukou voľne otáčať.
Zabezpečte, aby sa rezací kotúč nedotýkal výkyvného
ochranného krytu (4), pevného ochranného krytu (20)
alebo iných častí.
Spustite elektrické náradie na dobu približne 30 sekúnd.
Ak by sa pritom objavili vážnejšie vibrácie, okamžite
elektrické náradie vypnite arezací kotúč znova vymontuj-
te anamontujte.
Prevádzka
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Prepravná poistka (pozri obrázokC)
Prepravná poistka (17) vám umožňuje jednoduchšiu mani-
puláciu selektrickým náradím pri preprave na rôzne miesta
používania.
Odblokovanie elektrického náradia (pracovná poloha)
Zatlačte rameno nástroja za rukoväť (3) mierne smerom
dole, aby ste uvoľnili prepravnú poistku (17).
Vytiahnite prepravnú poistku (17) celkom smerom von.
Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom hore.
Upozornenie: pri práci dbajte na to, aby prepravná poistka
nebola zatlačená dovnútra, inak rameno nástroja nebude
možné vychýliť do želanej hĺbky.
Zaistenie elektrického náradia (prepravná poloha)
Veďte rameno nástroja smerom dole do takej polohy, aby
sa prepravná poistka (17) dala celkom stlačiť smerom do-
vnútra.
Ďalšie upozornenia kpreprave (pozri „Preprava“, Strán-
ka126).
Nastavenie horizontálneho uhla pokosu (pozri
obrázokD)
Horizontálny uhol pokosu sa dá nastavovať vrozsahu od 0°
do 45°.
Dôležité nastavovacie hodnoty sú označené príslušnými
označeniami na uhlovom doraze (7). Pozícia 0° a45° sa za-
bezpečuje príslušným koncovým dorazom.
Povoľte zaisťovacie skrutky (16) uhlového dorazu doda-
ným kľúčom svnútorným šesťhranom (12) (8mm).
Nastavte želaný uhol aopäť pevne utiahnite obidve zaisťo-
vacie skrutky (16).
Posunutie uhlového dorazu (pozri obrázky D − E)
Uhlový doraz (7) môžete posunúť dozadu, keď chcete rezať
obrobky so šírkou viac ako 140mm.
Úplne vyskrutkujte zaisťovacie skrutky (16) dodaným
kľúčom svnútorným šesťhranom (12) (8mm).
Uhlový doraz (7) posuňte vželanom odstupe ojeden
alebo dva otvory smerom dozadu.
Nastavte želaný uhol aopäť pevne utiahnite obidve zaisťo-
vacie skrutky (16).
Upnutie obrobku
Na zaručenie optimálnej bezpečnosti pri práci musí byť ob-
robok vždy dobre upnutý.
Neobrábajte žiadne také obrobky, ktoré sú príliš malé na to,
aby ste ich mohli uchytiť.
Upevnenie obrobku (pozri obrázok E)
Obrobok položte na uhlový doraz (7).
Aretačné vreteno (8) presuňte na obrobok aobrobok
upnite pomocou rukoväte vretena (10).
Obrobok (prierez max. 40 x 40 mm) upevnite na podperu
pre obrobok (pozri obrázky F−H)
Na uhlovom doraze (7) nastavte štandardný šikmý uhol
0°.
Ľahko nadvihnite podperu pre obrobok (15) aposuňte ju
vdrážke vuhlovom doraze.
Hák podpery pre obrobok zaveste do otvoru upínacej
čeľuste (14).
Obrobok položte na podperu pre obrobok (15).
Aretačné vreteno (8) presuňte na obrobok aobrobok
upnite pomocou rukoväte vretena (10).
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 125
uZabezpečte, aby bola podpera pre obrobok pevne
spojená supínacou čeľusťou aaby sa neprevrátila,
keď položíte obrobok.
uZabezpečte, aby výška obrobku na podpere pre ob-
robok bola max. 40 mm. Vyššie obrobky nie je možné
bezpečne upnúť.
uZabezpečte, aby sa podpera pre obrobok po použití
úplne zasunula do uhlového dorazu. Vyčnievajúci hák
zabraňuje bezpečnému upnutiu obrobku.
Uvoľnenie obrobku
Povoľte rukoväť vretena (10).
Povoľte rýchle odblokovanie (9) aaretačné vreteno (8)
potiahnite od obrobku.
Uvedenie do prevádzky
uSkontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie zdroja
elektrického prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom
štítku nabíjačky. Nabíjačky soznačením 230V sa smú po-
užívať aj snapätím 220V.
uRezací kotúč pred použitím skontrolujte. Rezací kotúč
musí byť bezchybne namontovaný amusí sa dať voľne
otáčať. Vykonajte spracovným nástrojom skúšobný
chod bez zaťaženia vtrvaní minimálne 30sekúnd. Ne-
používajte poškodené, nepravidelné alebo vibrujúce
rezacie kotúče. Poškodené rezacie kotúče môžu pri práci
prasknúť amôžu spôsobiť poranenie.
Prach zniektorých materiálov, ako napríklad znáteru sobsa-
hom olova, minerálov akovu, môže byť zdraviu škodlivý.
Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže
vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dý-
chacích ciest používateľa, prípadne osôb, ktoré sa nachá-
dzajú vblízkosti pracoviska.
Niektoré druhy kovového prachu sa považujú za zdraviu
škodlivé, predovšetkým vspojení so zliatinami kovov, ako je
napríklad zinok, hliník alebo chróm. Materiál, ktorý obsahuje
azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska.
Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
ných materiálov.
Rezací kotúč sa môže zablokovať vdôsledku prachu, triesok
alebo úlomkov obrobku vo výreze základnej dosky (13).
Elektrické náradie vypnite avytiahnite zástrčku prívodné-
ho kábla zo zásuvky.
Počkajte, kým sa rezací kotúč úplne zastaví.
Preklopte ručné elektrické náradie smerom dozadu, aby
zpríslušného otvoru náradia mohli povypadávať drobné
časti obrobku.
Vprípade potreby použite vhodný nástroj, aby ste mohli
odstrániť všetky drobné časti obrobku.
uZabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
Poloha obsluhujúcej osoby
uNestojte pred elektrickým náradím vjednej línii
srezacím kotúčom, ale vždy bokom krezaciemu kotú-
ču.Vprípade zlomenia rezacieho kotúča bude vaše telo
lepšie chránené pred možnými letiacimi úlomkami.
Zapnutie avypnutie (pozri obrázokI)
Na uvedenie do prevádzky najskôr stlačte blokovanie za-
pínania (1).
Následne stlačte vypínač (2) apodržte ho stlačený.
Upozornenie: Zbezpečnostných dôvodov sa vypínač (2)
nedá zaaretovať, ale musí sa počas prevádzky stále stláčať.
Na vypnutie uvoľnite vypínač (2).
Pozvoľný rozbeh
Elektronicky regulovaný pozvoľný rozbeh obmedzuje krútiaci
moment náradia pri zapnutí apredlžuje životnosť motora.
Upozornenia týkajúce sa prác
Všeobecné pokyny na rezanie rezacím kotúčom
uPo práci sa nedotýkajte rezacieho kotúča, kým nevyc-
hladne. Rezací kotúč sa počas práce veľmi zahrieva.
uZabezpečte, aby bol riadne namontovaný ochranný
plech proti iskreniu (21). Pri brúsení kovov odlietavajú
iskry.
Chráňte rezací kotúč pred nárazom, úderom apred mast-
notou. Nevystavujte rezací kotúč bočnému tlaku.
Elektrické náradie nezaťažujte tak intenzívne, aby došlo
kjeho zastaveniu.
Príliš veľký posuv znižuje rezací výkon elektrického náradia
asúčasne znižuje životnosť rezacieho kotúča.
Používajte len rezacie kotúče vhodné pre daný obrábaný
materiál.
Dovolené rozmery obrobkov
Maximálne obrobky:
Tvar obrobku Horizontálny uhol pokosu
45°
Ø 129 Ø 128
119 × 119 110 × 110
100 × 196 107 × 115
130 × 130 115 × 115
Minimálne obrobky
(=všetky obrobky, ktoré je ešte možné pevne upnúť aretač-
ným vretenom (8)): dĺžka 80mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
126 | Magyar
Maximálna hĺbka rezu (0°/0°): 129mm
Rezanie kovu
Vprípade potreby nastavte želaný uhol pokosu.
Upnite obrobok so zreteľom na jeho rozmery.
Zapnite elektrické náradie.
Pomaly veďte rameno nástroja rukoväťou (3) smerom
dole.
Obrobok prerezávajte srovnomerným posuvom.
Elektrické náradie vypnite apočkajte, kým sa rezací kotúč
úplne zastaví.
Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom hore.
Preprava
Elektrické náradie vždy noste za rukoväť na prenášanie
(19).
uPri preprave tohto elektrického náradia používajte len
transportné prvky náradia, nikdy však nepoužívajte
bezpečnostné prvky náradia.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
uElektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
uPravidelne čistite vetracie otvory svojho elektrického
náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia
prach aveľké nahromadenie kovového prachu by mohlo
spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prú-
dom.
uPri extrémnych podmienkach používania vždy podľa
možnosti použite odsávacie zariadenie. Vetracie štrbi-
ny často vyfukujte apredraďte prúdový chránič
(PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vo vnútri elektrické-
ho náradia usádzať vodivý prach. To môže mať negatívny
vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia.
uÚdržbové práce aopravy zverte len kvalifikovanému
odbornému personálu. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
elektrického náradia zostane zachovaná.
Výkyvný ochranný kryt sa musí dať vždy voľne pohybovať
amusí sa samočinne uzavierať. Okolie výkyvného ochranné-
ho krytu preto udržiavajte vždy včistote.
Príslušenstvo
Vecné číslo
Rezacie kotúče na všetky kovové materiály
Rezací kotúč 355×25,4mm 2 608 600 208
Rezací kotúč 355×25,4mm 2 608 600 223
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ ostarých elektric-
kých aelektronických zariadeniach apodľa jej realizácie
vnárodnom práve sa musí už nepoužiteľné elektrické nára-
die zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické aelektro-
nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných
látok škodlivý vplyv na životné prostredie aľudské zdravie.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 127
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
uTartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
uNe dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
uTartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
uA készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
uKerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
uTartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
uNe használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
uHa egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
uHa nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
uMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
uViseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
uKerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
uAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
uNe becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
uViseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
uHa az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
uNe hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
uNe terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
uNe használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
uHúzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
uA használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
128 | Magyar
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
uTartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni.
uTartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
uAz elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
uTartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
uAz elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági figyelmeztetések a daraboló géphez
uÖn és a a környezetében lévő személyek vegyék fel a
lehető legnagyobb távolságot e a forgó korong síkjá-
tól. A védőbúra segít megvédeni a kezelőt a korong kire-
pülő részeitől és a korong véletlen megérintésétől.
uAz elektromos kéziszerszámához csak kötött anyagból
készült, megerősített daraboló korongokat használ-
jon. Attól, hogy egy bizonyos tartozékot hozzá lehet erősí-
teni a kéziszerszámhoz, még nem biztos, hogy azt bizton-
ságosan lehet alkalmazni.
uA betétszerszám megengedett fordulatszámának leg-
alább akkorának kell lennie, mint az elektromos kézi-
szerszámon megadott legnagyobb fordulatszámnak. A
megengedettnél gyorsabban forgó tartozékszerszámok
széttörhetnek és kirepülhetnek.
uA korongokat csak a javasolt alkalmazási módoknak
megfelelően használja. Példa: Sohase csiszoljon egy
hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok úgy
vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével mun-
kálják meg; ellenkező esetben a csiszolótestekre ható ol-
dalirányú erő a korong töréséhez vezethet.
uMindig csak hibátlan karimákat használjon, amelyek
átmérője megfelel az Ön korongjának. A megfelelő kari-
mák megtámasztják a korongot és csökkentik a korongtö-
rés lehetőségét.
uA betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának
meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán
megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszer-
számokat nem lehet megfelelően lefedni vagy irányítani.
uA korongok és karimák belső átmérőjének pontosan
meg kell felelnie az elektromos kéziszerszám orsómé-
retének. Az olyan korongok és karimák, amelyek nem ke-
rülnek pontosan rögzítésre az elektromos kéziszerszám-
hoz, egyenletlenül forognak, erősen berezegnek és a ké-
szülék feletti uralom megszűnéséhez vezethetnek.
uMegrongálódott korongokat ne használjon. Minden
egyes használat előtt ellenőrizze, nem pattogzott‑e le
és nem repedt‑e meg a csiszolókorong. Ha az elektro-
mos kéziszerszám vagy a korong leesik, ellenőrizze,
nem rongálódott‑e meg, vagy szereljen fel egy hibát-
lan korongot. Miután ellenőrizte, és ezt követően be-
helyezte a készülékbe a korongot, Ön és a környezeté-
ben lévő személyek is tartózkodjanak a forgó korong
síkján kívül és járassa egy percig az elektromos kézi-
szerszámot a legnagyobb terhelésmentes fordulat-
számmal. A megrongálódott korongok ezalatt a próbaidő
alatt általában széttörnek.
uViseljen védőfelszerelést. Használjon az alkalmazás-
nak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy vé-
dőszemüveget. Viseljen a helyzethez szükséges, meg-
felelő porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő
kesztyűt és műhelykötényt, amely védelmet nyújt a
csiszolószerszám- és anyagrészecskékkel szemben. A
védőszemüvegnek garantálnia kell a különböző műveletek
során kirepülő idegen anyagok szembejutásának megaka-
dályozását. A por- vagy védőálarcnak alkalmasnak kell
lennie a használat során keletkező por és egyéb részecs-
kék kiszűrésére. Ha túlzottan hosszú ideig van kitéve az
erős zajhatásnak, elvesztheti a hallását.
uÜgyeljen arra, hogy minden más személy biztonságos
távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Min-
den munkaterületre belépő személynek védőfelszere-
lést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a szét-
tört korong részei kirepülhetnek és a közvetlen munkate-
rületen kívül is személyi sérülést okozhatnak.
uTartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betét-
szerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos ké-
ziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a háló-
zati csatlakozó kábelt és a forgó korong az Ön kezét vagy
karját is beránthatja.
uTisztítsa rendszeresen az elektromos kéziszerszáma
szellőzőnyílásait. A motor ventilátora beszívhatja a port
a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
áramütéshez vezethet.
uNe használja az elektromos kéziszerszámot éghető
anyagok közelében. Ne üzemeltesse az elektromos ké-
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 129
ziszerszámot, ha az egy éghető felületen, például fafe-
lületen van. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthat-
ják.
uNe használjon olyan betétszerszámokat, amelyek al-
kalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz
és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása halálos
áramütéshez vezethet.
Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos
figyelmeztető tájékoztatók
A visszarúgás egy beékelődő vagy leblokkoló forgó korong
hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó ko-
rong gyors leállásához vezet, melynek eredményeképpen a
kezelő uralma alól kiszabadult vágó egység erőteljesen fel-
felé, a kezelő felé mozog.
Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a
megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorong-
nak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolóko-
rong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszolóko-
rongok ilyenkor el is törhetnek.
Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy hely-
telen használatának következménye, amelyet az alábbiakban
leírásra kerülő megfelelő biztonsági intézkedésekkel meg le-
het gátolni.
uTartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot, és ve-
gyen fel olyan stabil helyzetet, amelyben ellen tud áll-
ni a visszarúgási erőnek. A kezelő személy megfelelő
óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a felfelé irányu-
ló visszarúgási erők felett.
uKerülje el a testével a forgó korong síkját. Egy visszarú-
gás a vágó egységet felfelé, a kezelő felé repíti.
uNe szereljen fűrészláncot, fafaragó kést, gyémántbe-
tétes fűrészkorongot az elektromos kéziszerszámra,
ha a periferiális megszakítás nagyobb, mint 10 mm,
valamint fogazott fűrészlapokat. Az ilyen szerszámbe-
tétek gyakran visszarúgáshoz vezetnek, illetve az uralom
elvesztéséhez az elektromos kéziszerszám felett.
uNe ékelje be a korongot és ne gyakoroljon rá túl nagy
nyomást. Ne próbáljon meg túlságosan mélyet vágni.
A korong túlzott terhelése megnöveli az igénybevételt, a
korong a vágásban könnyebben oldalra fordul és beékelő-
dik, ennek következtében megnövekszik a visszarúgás és
a korongtörés valószínűsége.
uHa a korong beékelődik, leblokkol, vagy ha Ön bármi-
lyen okból megszakítja a darabolást, kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot és tartsa a vágó egységet
mozdulatlanul, amíg a korong teljesen leáll. Sose pró-
bálja meg kihúzni a még forgó korongot a vágásból,
mert ez visszarúgáshoz vezethet. Mérje fel és szüntesse
meg a beékelődés vagy a leblokkolás okát.
uNe indítsa újra a műveletet, ha a korong még benne
van a munkadarabban. Várja meg, amíg a korong is-
mét eléri a teljes sebességét és óvatosan vezesse be a
munkadarabba, a vágási vonalba. Ha az elektromos ké-
ziszerszámot úgy indítja újra, hogy a korong benne van a
munkadarabban, akkor a korong beékelődhet, elmozdul-
hat, vagy a gép visszarúghat.
uA korong beékelődésének és a visszarúgásnak a meg-
előzésére a lemezeket és a nagyobb méretű munkada-
rabokat mindig támassza alá. A nagyobb munkadarabok
a saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot
mind a vágási vonal közelében, mind a munkadarab szélé-
nél a korong mindkét oldalán alá kell támasztani.
Kiegészítő biztonsági előírások
uAz elektromos kéziszerszámokat használaton kívül
biztos helyen tárolja. A tárolási helynek száraznak és
lezárhatónak kell lennie. Ez megakadályozza, hogy az
elektromos kéziszerszám a tárolás során megrongálódjon,
vagy hogy azt tapasztalatlan személyek használják.
uMindig fogja be szorosan a megmunkálásra kerülő
munkadarabot. Ne munkáljon meg olyan munkadara-
bokat, amelyek túl kicsik ahhoz, hogy be lehessen azo-
kat fogni. Ellenkező esetben a keze és a forgó hasítóko-
rong közötti távolság túl kicsi lesz.
uRendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongá-
lódott, csak egy feljogosított Bosch elektromos kézi-
szerszám-műhely vevőszolgálatával javíttassa meg. A
megrongálódott hosszabbító kábeleket cserélje ki. Ez
biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
maradjon.
uSoha ne álljon rá az elektromos kéziszerszámra. Ha az
elektromos kéziszerszám felbillen, vagy ha Ön véletlenül
megérinti a fűrészlapot, súlyos sérüléseket szenvedhet.
uMindig használja a védőburát .Egy védőbura megvédi a
felhasználót a hasítókorong letörött darabjaitól és a hasí-
tókorong véletlen megérintésétől.
uA hasítókorongot a kikapcsolás után sohase fékezze le
oldalirányú nyomással. A hasítókorong megrongálódhat,
eltörhet, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
uSoha ne hagyja ott a szerszámot, amíg az teljesen le
nem állt. A betétszerszámok kifutásuk során sérüléseket
okozhatnak.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön elektromos kéziszerszámának használata során. Jegyez-
ze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-
mok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos
kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában.
Szimbólumok és magyarázatuk
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása
esetén a zaj hatása a hallóképesség el-
vesztéséhez vezethet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
130 | Magyar
Szimbólumok és magyarázatuk
Viseljen porvédő álarcot.
Soha ne tegye be a kezét a hasítási te-
rületre, amíg az elektromos kéziszer-
szám működésben van. A darabolólap
megérintése sérülésveszéllyel jár.
Viseljen védőkesztyűt. A darabolótár-
csák szélei rendkívül élesek és a munka
során igen erősen felhevülnek.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám rögzített készülékként, darabo-
lótárcsák alkalmazásával, fémekben, vízhasználat nélküli
hossz- és keresztirányú egyenes vágásokra, valamint legfel-
jebb 45°-os vízszintes sarkalószögben való vágásokra szol-
gál.
Gyémántbetétes darabolótárcsákat használni tilos.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
(1) A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője
(2) Be-/kikapcsoló
(3) Fogantyú
(4) Lengő védőburkolat
(5) Tengely reteszelés
(6) Darabolótárcsa
(7) Szögvezető
(8) Reteszelő orsó
(9) Gyors reteszeléskioldó
(10) Orsófogantyú
(11) Szerelőfuratok
(12) Belső hatlapos csavarkulcs (8mm)
(13) Alaplap
(14) Szorítópofa
(15) Munkadarab-támasz max. 40x40mm kereszt-
metszetű munkadarabokhoz
(16) Rögzítőcsavar a szögvezető számára
(17) Szállítási rögzítési segédeszközök
(18) Szerszámkar
(19) Szállító fogantyú
(20) Védőbúra
(21) Szikraterelő védőlemez
(22) Szerszámtengely
(23) Szorítókarima
(24) Alátét
(25) Hatlapfejű csavar
Műszaki adatok
Daraboló csiszológép GCO 14-24 J
Rendelési szám 3601M372..
Névleges felvett teljesítmény W 2400
Üresjárati fordulatszám min-1 3800
Lágy felfutás
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (2014/01
EPTA‑eljárás) szerint
kg 18,0
Érintésvédelmi osztály / II
Megengedett munkadarab méretek (maximális/minimális): Megenge-
dett munkadarab méretek
Az adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak . Ettől eltérő
feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén
ezek az adatok változhatnak.
A kéziszerszámhoz használható darabolótárcsák mére-
tei
max. darabolótárcsaátmérő mm 355
max. darabolótárcsavastag-
ság mm 3
Furatátmérő mm 25,4
Zaj adatok
A zajkibocsátási értékek a EN62841-3-10szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi-
kus értékei: hangnyomásszint 101dB(A); hangteljesítmény-
szint 112dB(A). A szórás, K=3dB.
Viseljen fülvédőt!
Az ezen előírásokban megadott zajkibocsátási érték egy
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására
ez az érték felhasználható. Ez az érték a zajkibocsátás ideig-
lenes becslésére is alkalmas.
A megadott zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám
fő alkalmazási területeire vonatkozik. Ha azonban az elektro-
mos kéziszerszámot más célokra, eltérő betétszerszámok-
kal, vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a zaj-
kibocsátási érték a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 131
munkaidőre vonatkozó zajkibocsátást lényegesen megnövel-
heti.
A zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt
állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vo-
natkozó zajkibocsátást lényegesen csökkentheti.
Összeszerelés
uKerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan elin-
dítását. A hálózati csatlakozó dugót a szerelés és az
elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka
során nem szabad csatlakoztatni a hálózathoz.
Szállítmány tartalma
Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi alkatrészt
a csomagból.
Távolítson el minden csomagolóanyagot az elektromos kézi-
szerszámról és a készülékkel szállított tartozékokról.
Az elektromos kéziszerszám első üzembevétele előtt ellen-
őrizze, hogy a készülékkel együtt az alábbiakban felsorolt va-
lamennyi alkatrész is kiszállításra került‑e:
Daraboló csiszológép felszerelt darabolótárcsával
(12)belső hatlapos csavarkulcs
Megjegyzés: Ellenőrizze az elektromos kéziszerszám esetle-
ges rongálódásait.
Az elektromos kéziszerszám további használata előtt gondo-
san győződjön meg arról, hogy a védőberendezések vagy a
némileg megsérült alkatrészek a sérülés ellenére tökéletesen
és céljuknak megfelelően működnek‑e. Ellenőrizze, hogy a
mozgó részek kifogástalanul működnek‑e, nem szorulnak‑e
be, nem sérültek‑e meg. Az elektromos kéziszerszám csak
akkor működik tökéletesen, ha annak minden egyes alkatré-
sze megfelel a rá vonatkozó előírásoknak és helyesen került
felszerelésre.
A megrongálódott védőberendezéseket és alkatrészeket egy
erre feljogosított, elismert szakműhelyben meg kell javíttatni
vagy ki kell cseréltetni.
Stacioner vagy flexibilis felszerelés
uA biztonságos kezelés biztosítására az elektromos ké-
ziszerszámot a használat előtt fel kell szerelni egy sta-
bil, sík munkafelületre (például egy munkapadra).
Felszerelés egy munkafelületre (lásd a Aábrát)
Megfelelő csavarkötésekkel rögzítse az elektromos kézi-
szerszámot a munkafelületre. Erre vannak előirányozva a
(11)furatok.
Flexibilis felállítás (nem javasoljuk!)
Ha kivételes esetekben az elektromos kéziszerszámot nem
lehet egy munkafelületre rögzíteni, akkor ideiglenes intézke-
désként a (13) alaplap lábait egy erre alkalmas alapra (pél-
dául munkapad, sík padló, stb.) lehet állítani, anélkül, hogy
az elektromos kéziszerszámot csavarokkal rögzítené.
A darabolótárcsa kicserélése (lásd
aB1−B2ábrát)
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
uA (5) tengely reteszelést csak álló
(22)szerszámtengely mellett szabad működtetni. El-
lenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongá-
lódhat.
uA munka befejezése után ne érjen hozzá a daraboló-
tárcsához, amíg az le nem hűlt. A darabolótárcsa a mun-
ka során igen erősen felforrósodik.
Csak olyan darabolótárcsákat használjon, amelyek megfelel-
nek az ezen Kezelési Utasításban megadott adatoknak és
amelyeket az EN12413 szabványnak megfelelően ellenőriz-
tek és megfelelőnek találtak.
Használja a darabolótárcsával esetleg együtt szállított köz-
benső alátéteket.
A használaton kívüli darabolótárcsákat egy zárt tartályban
vagy az eredeti csomagolásban tárolja. A darabolótárcsákat
fekvő helyzetben kell tárolni.
A darabolótárcsa kiszerelése
Hozza munkahelyzetbe az elektromos kéziszerszámot.
Hajtsa hátra ütközésig a (4) lengő védőburkolatot.
Forgassa el a (25)hatlapos fejű csavart a készülékkel
szállított (12)belső hatlapos kulccsal és nyomja meg ez-
zel egyidejűleg a (5)tengely reteszelést, amíg az beugrik
a reteszelési helyzetbe.
Tartsa benyomva a tengely reteszelést és csavarja ki a
(25) hatlapfejű csavart.
Vegye le a (24) gyűrűs alátétet és a (23) befogó karimát.
Vegye ki a (6)darabolótárcsát.
A darabolótárcsa beszerelése
A beszerelés előtt szükség esetén tisztítsa meg valamennyi
beszerelésre kerülő alkatrészt.
Tegye fel az új darabolótárcsát a (22)szerszámtengelyre,
úgy hogy az öntapadó címke a szerszámkartól elfelé mu-
tasson.
Tegye fel a (23) befogó karimát, a (24) alátétet és a (25)
hatlapfejű csavart. Nyomja meg a (5) orsóreteszelést,
amíg az bepattan a helyére és húzza meg ismét szorosra
az óramutató járásával megegyező irányban a (25) hat-
lapfejű csavart. (meghúzási nyomaték kb. 18–20Nm)
Vezesse lassan ismét le a legalsó helyzetbe a (4) elforgat-
ható védőburkolatot, amíg az teljesen lefedi a daraboló-
tárcsát.
Gondoskodjon arról, hogy a (4) elforgatható védőburko-
lat előírásszerűen működjön.
A darabolótárcsa felszerelése után a készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen
van felszerelve és szabadon forog.
Gondoskodjon arról, hogy a darabolótárcsa ne súrlódjon
a (4)elforgatható védőburkolathoz, a rögzített
(20)védőbúrához vagy más részekhez.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
132 | Magyar
Vegye kb. 30 másodpercre üzembe az elektromos kézi-
szerszámot.
Ha ekkor lényeges mértékű rezgés lép fel, azonnal kap-
csolja ki az elektromos kéziszerszámot és ismét szerelje
le, majd ismét szerelje fel a darabolótárcsát.
Üzemeltetés
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Szállítási rögzítő (lásd a Cábrát)
A (17)szállítási biztosító megkönnyíti az elektromos kézi-
szerszám szállítási kezelését a különböző alkalmazási helyek-
re való szállításnál.
Az elektromos kéziszerszám kibiztosítása
(munkavégzési helyzet)
Nyomja kissé lefelé a (3)fogantyúnál fogva a szerszám-
kart, hogy tehermentesítse a (17)szállítási biztosítót.
Húzza egészen ki a (17)szállítási biztosítót.
Vezesse lassan felfelé a szerszámkart.
Megjegyzés: Ügyeljen a munka során arra, hogy a szállítási
rögzítő ne legyen benyomva, mert másképp a szerszámkart
nem lehet a kívánt mélységig leereszteni.
Az elektromos kéziszerszám biztosítása (szállítási
helyzet)
Vezesse annyira lefelé a szerszámkart, hogy a
(17)szállítási biztosítót egészen be lehessen nyomni.
További szállítási tájékoztató: (lásd „Szállítás”, Oldal133).
A vízszintes sarkalószög beállítása (lásd a
Dábrát)
A vízszintes sarkalószöget 0° és 45° között lehet beállítani.
A fontos beállítási értékek a (7)szögvezetőn megfelelő jelek-
kel meg vannak jelölve. A 0°- és 45°-os helyzetet a megfelelő
lezáró ütközők biztosítják.
Oldja ki a szögvezető (16)rögzítőcsavarjait a készülékkel
szállított (12)belső hatlapfejű csavarkulccsal (8mm).
Állítsa be a kívánt szöget és húzza meg mindkét (16) rög-
zítőcsavart ismét szorosra.
A szögvezető eltolása (lásd a D − E ábrát)
A (7) szögvezetőt hátrafelé el lehet tolni, ha több mint
140mm szélességű munkadarabot akar darabolni.
Csavarja ki teljesen a (16)rögzítőcsavarokat a készülék-
kel szállított (12)belső hatlapfejű csavarkulccsal (8mm).
Helyezze át a (7) szögvezetőt a kívánt távolságra, egy
vagy két furattal hátrafelé.
Állítsa be a kívánt szöget és húzza meg mindkét (16) rög-
zítőcsavart ismét szorosra.
A munkadarab rögzítése
Az optimális munkahelyi biztonsághoz a megmunkálásra ke-
rülő munkadarabot mindig be kell fogni.
Ne munkáljon meg olyan munkadarabokat, amelyek túl kicsik
ahhoz, hogy be lehessen azokat fogni.
A munkadarab rögzítése (lásd a E ábrát)
Tolja hozzá a munkadarabot a (7) szögvezetőhöz.
Tolja hozzá a (8) reteszelő orsót a munkadarabhoz és rög-
zítse szorosan a (10) orsófogantyú segítségével a munka-
darabot.
A munkadarab (keresztmetszet max. 40 x 40 mm)
rögzítése a munkadarab-támaszra (lásd a F–H ábrát)
Állítsa be a (7) szögvezetőn a 0°-os standard sarkalószö-
get.
Kissé emelje meg a (15) munkadarab-támaszt és tolja ke-
resztül a szögvezető résén.
Akassza be a munkadarab-támasz horgát a (14) szorító-
pofa nyílásába.
Tegye rá a munkadarabot a (15) munkadarab-támaszra.
Tolja hozzá a (8) reteszelő orsót a munkadarabhoz és rög-
zítse szorosan a (10) orsófogantyú segítségével a munka-
darabot.
uGondoskodjon arról, hogy a munkadarab-támasz szi-
lárdan össze legyen kapcsolva a szorítópofával és ne
billenjen fel, amikor ráhelyezi a munkadarabot.
uGondoskodjon arról, hogy a munkadarab-támaszra he-
lyezett munkadarab magassága ne haladja meg a 40
mm-t. A magasabb munkadarabokat nem lehet bizton-
ságosan befogni.
uGondoskodjon arról, hogy a munkadarab-támaszt a
használat után teljesen visszatolja a szögvezetőbe.
Egy kiálló horog meggátolja a munkadarabok bizton-
ságos befogását.
A munkadarab kilazítása
Lazítsa ki a (10) orsófogantyút.
Hajtsa fel a (9) gyors reteszeléskioldót és húzza el a (8)
reteszelő orsót a munkadarabtól.
Üzembe helyezés
uÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típus-
tábláján található adatokkal. A 230V‑os töltőkészüléke-
ket 220V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
uA darabolótárcsát a használat előtt ellenőrizni kell. A
darabolótárcsát kifogástalanul kell felszerelni, a tár-
csának szabadon kell forogna. Hajtson végre egy ter-
helés nélküli, legalább 30 másodperces próbafutást.
Megrongálódott, nem kerek, vagy berezgő daraboló-
tárcsákat ne használjon. A megrongálódott darabolótár-
csák széttörhetnek és sérüléseket okozhatnak.
Egyes anyagok, például ólomtartalmú festékrétegek, ásvá-
nyok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A porok-
nak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által tör-
ténő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/
vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes fémporok veszélyesnek számítanak, különösen ötvö-
zetekkel, mint például cinkkel, alumíniummal vagy krómmal
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 133
kombinálva. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat
csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
dő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
adott országban érvényes előírásokat.
A darabolótárcsát a (13) alaplap bemélyedésében található
por, forgács vagy a munkadarab maradékai leblokkolhatják.
Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Várja meg, amíg a darabolótárcsa teljesen leáll.
Billentse hátrafelé az elektromos kéziszerszámot hátrafe-
lé, hogy a munkadarab kisebb darabjai az erre a célra elő-
irányzott nyíláson át kieshessenek.
Szükség esetén használjon egy erre alkalmas szerszámot
a munkadarab összes darabjának eltávolítására.
uGondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
A kezelő elhelyezkedése
uSohase álljon egy vonalba a darabolótárcsával az
elektromos kéziszerszám előtt, mindig csak a hasító-
korong egyik oldalán tartózkodjon.Egy darabolótárcsa
eltörése esetén a teste így jobban védve van az esetlege-
sen kirepülő daraboktól.
Be- és kikapcsolás (lásd a Iábrát)
Az üzembe helyezéshez először nyomja meg a
(1)bekapcsolás reteszelőt.
Ezután nyomja meg és tartsa benyomva a (2)be-/kikap-
csolót.
Figyelem: A (2)be-/kikapcsolót biztonsági meggondolások-
ból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban rete-
szelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell
tartani.
A kikapcsoláshoz engedje el a (2)be-/kikapcsolót.
Lágy felfutás
Az elektronikus lágy indítás bekapcsoláskor korlátozza a for-
gatónyomatékot és megnöveli a motor élettartamát.
Munkavégzési tanácsok
Általános tájékoztató a daraboló vágáshoz
uA munka befejezése után ne érjen hozzá a hasítóko-
ronghoz, amíg az le nem hűlt. A hasítókorong a munka
során igen erősen felforrósodik.
uGondoskodjon arról, hogy a (21)szikraterelő védőle-
mez előírásszerűen legyen felszerelve. Fémek csiszolá-
sakor szikrák lépnek ki.
Óvja meg a darabolótárcsát a lökésektől és ütésektől. Ne te-
gye ki a darabolótárcsát oldalirányú nyomás hatásának.
Ne terhelje annyira meg az elektromos kéziszerszámot, hogy
az ettől leálljon.
A túl erős előtolás lényeges mértékben csökkenti az elektro-
mos kéziszerszám teljesítőképességét és lerövidíti a darabo-
lótárcsa élettartamát.
Csak a megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő daraboló-
tárcsákat használjon.
Megengedett munkadarab méretek
Maximális méretű munkadarabok:
A munkadarab
alakja vízszintes sarkalószög
45°
Ø 129 Ø 128
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimális munkadarabok
(=valamennyi olyan munkadarab, amelyet a (8) reteszelő
orsóval még be lehet fogni): Hosszúság 80mm
Maximális vágási mélység (0°/0°): 129mm
Fémek darabolása
Szükség esetén állítsa be a kívánt vízszintes sarkalószö-
get.
A méreteinek megfelelően szorosan fogja be a megmun-
kálásra kerülő munkadarabot.
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
Vezesse a szerszámkart a (3) fogantyúval lassan lefelé.
Tolja keresztül egyenletes előtolással a darabolótárcsát a
munkadarabon.
Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és várjon, amíg
a darabolótárcsa teljesen leáll.
Vezesse lassan felfelé a szerszámkart.
Szállítás
Az elektromos kéziszerszámot mindig csak a
(19)szállítófogantyújánál fogva vigye.
uAz elektromos kéziszerszám szállításához mindig csak
a szállításra szolgáló alkatrészeket és sohase a védő-
berendezéseket használja.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
134 | Русский
uTartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
uRendszeresen tisztítsa meg az elektromos kéziszer-
száma szellőzőnyílását. A motor ventilátora beszívja a
port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozó-
dása elektromos veszélyekhez vezethet.
uExtrém munkafeltételek esetén a lehetőségnek meg-
felelően mindig használjon egy elszívó berendezést.
Fújja ki gyakran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a
hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót
(PRCD). Fémek megmunkálása során vezetőképes por
juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrá-
nyos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszi-
getelésére.
uA karbantartási és javítási munkákat csak szakképzett
személyekkel végeztesse el. Ez biztosítja, hogy az elekt-
romos kéziszerszám biztonságos berendezés maradjon.
A fűrészlap lengő védőburkolatának szabadon kell mozognia
és automatikusan kell záródnia. Ezért a lengő védőburkolat
körülötti területet mindig tisztán kell tartani.
Tartozékok
Rendelési szám
Daraboló tárcsa fémes anyagokhoz
Darabolótárcsa, 355x25,4mm 2 608 600 208
Darabolótárcsa, 355x25,4mm 2 608 600 223
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan
elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta-
lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le-
hetnek a környezetre és az emberek egészségére.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Русский | 135
не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать на открытом пространстве во время
дождя
не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
иллюстрации и спецификации,
предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электриче-
ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
uСодержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
uНе работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
uВо время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
uОборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
стах, производственных зонах с малым электропо-
треблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предна-
значено для эксплуатации без постоянного присут-
ствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
uШтепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком.
uПредотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
uЗащищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
uНе разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
uПри работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
136 | Русский
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
uЕсли невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
uБудьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
uПрименяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
uПредотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
uУбирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
uНе принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
uНосите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
uПри наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
uХорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
uВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
uКвалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
цию обслуживанием электроинструмента.
uК работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
uИзделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув-
ственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
uНе перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности.
uНе работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
uПеред тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
uХраните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
uТщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
ев.
uДержите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Русский | 137
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
uПрименяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
uДержите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
uРемонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
отрезных машин по металлу
uВы и находящиеся вблизи лица должны занять по-
ложение за пределами плоскости вращения круга.
Защитный кожух защищает оператора от обломков
круга и случайного контакта с ним.
uПрименяйте для этого электроинструмента только
усиленные отрезные круги с абразивом на связке.
Одна только возможность крепления принадлежно-
стей на электроинструменте еще не гарантирует их на-
дежное применение.
uДопустимое число оборотов рабочего инструмента
должно быть не менее указанного на элек-
троинструменте максимального числа оборотов.
Рабочий инструмент, вращающийся с большей, чем
допустимо, скоростью, может разорваться и разле-
теться в пространстве.
uШлифовальные круги допускается применять
только для рекомендуемых работ. Например: ни-
когда не шлифуйте боковой поверхностью отрез-
ного круга. Отрезные круги предназначены для съема
материала кромкой. Воздействием боковых сил на
этот абразивный инструмент можно сломать его.
uВсегда применяйте неповрежденные зажимные
фланцы правильного диаметра для выбранного
круга. Правильные фланцы являются опорой для шли-
фовального круга и уменьшают опасность его полом-
ки.
uНаружный диаметр и толщина применяемого рабо-
чего инструмента должны соответствовать разме-
рам электроинструмента. Неправильно подобран-
ные принадлежности не могут быть в достаточной сте-
пени защищены и могут выйти из-под контроля.
uРазмер посадочного отверстия кругов и фланцев
должен соответствовать шпинделю электроинстру-
мента. Круги и фланцы, размер посадочного отвер-
стия которых неточно соответствуют креплению на
электроинструменте, вращаются неравномерно,
очень сильно вибрируют, что может привести к выхо-
ду инструмента из-под контроля.
uНе применяйте поврежденные отрезные круги.
Каждый раз перед использованием проверяйте
круги на предмет сколов и трещин. При падении
электроинструмента или отрезного круга проверь-
те, не повреждены ли они, или установите неповре-
жденный отрезной круг. После проверки и закреп-
ления круга Вы и все находящиеся вблизи лица
должны занять положение за пределами плоскости
вращения инструмента, после чего включите элек-
троинструмент на одну минуту на максимальное
число оборотов без нагрузки. Поврежденные от-
резные круги в большинстве случаев разрываются за
это контрольное время.
uПрименяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте
защитный щиток для лица, защитное средство для
глаз или защитные очки. При необходимости при-
меняйте противопылевой респиратор, средства за-
щиты органов слуха, защитные перчатки и специ-
альный фартук, которые защищают от абразивных
частиц и частиц заготовки. Глаза должны быть защи-
щены от летающих в воздухе посторонних частиц, ко-
торые могут образовываться при выполнении различ-
ных работ. Противопылевой респиратор или защитная
маска органов дыхания должны задерживать образую-
щуюся при работе пыль. Продолжительное воздей-
ствие сильного шума может привести к потере слуха.
uСледите за тем, чтобы все люди находились на без-
опасном расстоянии от рабочего участка. Каждый
человек в пределах рабочего участка должен
иметь средства индивидуальной защиты. Осколки
детали или разорванного отрезного круга могут отле-
теть в сторону и стать причиной травм также и за пре-
делами непосредственного рабочего участка.
uДержите шнур питания в стороне от вращающегося
рабочего инструмента. При потере контроля над
инструментом шнур питания может быть перерезан
или захвачен вращающимися деталями, и рука может
попасть под вращающийся отрезной круг.
uРегулярно очищайте вентиляционные прорези
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива-
ет пыль в корпус, и большое скопление металличе-
ской пыли может привести к опасности поражения
электрическим током.
uНе пользуйтесь электроинструментом вблизи го-
рючих материалов. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом, установленным на горючую поверхность,
например, деревянную. Искры могут воспламенить
эти материалы.
uНе используйте рабочий инструмент, требующий
применения охлаждающих жидкостей. Применение
воды или других охлаждающих жидкостей может при-
вести к поражению электротоком.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
138 | Русский
Обратный удар и соответствующие
предупредительные указания
Обратный удар – это внезапная реакция в результате
заедания или блокирования вращающегося круга. Заеда-
ние или блокирование ведет к резкому останову вращаю-
щегося круга, т.е. рабочего инструмента, в результате че-
го неконтролируемая режущая часть отбрасывается
вверх в сторону оператора.
Например, если шлифовальный круг заедает или блоки-
руется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка
шлифовального круга может быть зажата и в результате
привести к выскакиванию круга из заготовки или к обрат-
ному удару. При этом шлифовальный круг может поло-
маться.
Обратный удар является следствием неправильного ис-
пользования электроинструмента или ошибки оператора.
Он может быть предотвращен описанными ниже мерами
предосторожности.
uКрепко держите электроинструмент, тело и руки
должны занять положение, в котором можно про-
тиводействовать силам обратного удара. Если при-
нять соответствующие меры предосторожности, опе-
ратор способен контролировать силы, возникающие
при направленном вверх обратном ударе.
uНе становитесь на одной линии с вращающимся от-
резным кругом. В случае обратного удара режущая
часть движется вверх в сторону оператора.
uНе применяйте пильные цепи, полотна по дереву,
сегментированные алмазные круги с шириной
шлицов более 10 мм или пильные полотна. Такие
рабочие инструменты часто становятся причиной
обратного удара или потери контроля над элек-
троинструментом.
uИзбегайте блокирования отрезного круга или чрез-
мерного нажатия на него. Не выполняйте слишком
глубокие резы. Чрезмерное нажатие на отрезной
круг повышает его нагрузку и склонность к перекаши-
ванию или блокированию, а также опасность обратно-
го удара или поломки абразивного инструмента.
uПри заклинивании отрезного круга и при перерыве
в работе выключайте электроинструмент и держи-
те режущую часть спокойно и неподвижно до пол-
ной остановки круга. Никогда не пытайтесь из-
влечь еще вращающийся круг из разреза, так как
это может привести к обратному удару. Установите
и устраните причину заклинивания.
uНе включайте повторно электроинструмент, пока
абразивный инструмент находится в заготовке.
Дайте отрезному кругу развить полное число обо-
ротов, перед тем как осторожно продолжить реза-
ние. В противном случае круг может заклинить, он мо-
жет выскочить из обрабатываемой заготовки и приве-
сти к обратному удару.
uБольшие заготовки должны быть надежно подпер-
ты, чтобы снизить опасность обратного удара при
заклинивании отрезного круга. Большие заготовки
могут прогибаться под собственным весом. Заготовка
должна подпираться с обеих сторон отрезного круга,
как вблизи разреза, так и по краям.
Дополнительные указания по технике
безопасности
uХраните электроинструмент, которым Вы не поль-
зуетесь, в надежном месте. Место для хранения
должно быть сухим и должно закрываться на ключ.
Этим предотвращается возможность повреждения
электроинструмента при хранении или вследствие ис-
пользования неопытными лицами.
uВсегда крепко зажимайте подлежащую обработке
заготовку. Не обрабатывайте заготовки, размеры
которых недостаточны для крепления. Иначе рас-
стояние от руки до вращающегося отрезного круга бу-
дет слишком малым.
uРегулярно проверяйте шнур питания и отдавайте
поврежденный шнур в ремонт только в авторизи-
рованную сервисную мастерскую для элек-
троинструментов Bosch. Меняйте поврежденные
удлинители. Этим обеспечивается безопасность элек-
троинструмента.
uНе становитесь на электроинструмент. Элек-
троинструмент может опрокинуться и привести к се-
рьезные травмам, особенно если Вы случайно косне-
тесь пильного диска.
uВсегда используйте защитный кожух. Защитный ко-
жух защищает оператора от обломков отрезного круга
и случайного прикосновения к отрезному кругу.
uНе затормаживайте отрезной круг после выключе-
ния боковым прижатием. Это может повредить от-
резной круг, поломать его или привести к рикошету.
uНикогда не отходите от электроинструмента до его
полной остановки. Рабочий инструмент на выбеге мо-
жет стать причиной травм.
Символы
Следующие символы могут иметь значение для исполь-
зования Вашего электроинструмента. Запомните, пожа-
луйста, эти символы и их значение. Правильное толкова-
ние символов поможет Вам лучше и надежнее работать с
этим электроинструментом.
Символы и их значение
Используйте защитные очки.
Носите средства защиты органов
слуха. Воздействие шума может при-
вести к потере слуха.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Русский | 139
Символы и их значение
Применяйте противопылевой респи-
ратор.
Не подставляйте руки в зону отреза-
ния, когда электроинструмент рабо-
тает. При контакте с отрезным диском
возникает опасность травмирования.
Надевайте защитные рукавицы. От-
резные круги имеют острые края и во
время работы очень сильно нагревают-
ся.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяже-
лым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для выполнения на
опоре в металлических материалах с помощью отрезных
кругов без воды ровных продольных и поперечных раз-
резов и горизонтальных разрезов под углом до 45°. При-
менение алмазных отрезных кругов не допускается.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
(1) Блокиратор выключателя
(2) Выключатель
(3) Рукоятка
(4) Маятниковый защитный кожух
(5) Фиксатор шпинделя
(6) Отрезной круг
(7) Угловой упор
(8) Фиксируемый шпиндель
(9) Быстрая разблокировка
(10) Ручка шпинделя
(11) Отверстия для крепления
(12) Ключ-шестигранник (8мм)
(13) Опорная плита
(14) Зажимная колодка
(15) Опора для заготовки с поперечным сечением
макс. 40x40мм
(16) Фиксирующий винт углового упора
(17) Транспортный предохранитель
(18) Кронштейн
(19) Ручка для переноски
(20) Защитный кожух
(21) Защита от искр
(22) Шпиндель рабочего инструмента
(23) Прижимной фланец
(24) Подкладная шайба
(25) Винт с шестигранной головкой
Технические данные
Угловая шлифмашина GCO 14-24 J
Артикульный номер 3601M372..
Ном. потребляемая мощ-
ность Вт 2400
Число оборотов холостого
хода мин-1 3800
Плавный пуск
Масса согласно EPTA-Pro-
cedure 01:2014 кг 18,0
Класс защиты / II
Допустимые размеры заготовки (максимальные/минимальные):
Допустимые размеры заготовки
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В.
При других значениях напряжения, а также в специфическом для
страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Размеры подходящих отрезных кругов
Макс. диаметр отрезного
круга мм 355
Макс. толщина отрезного
круга мм 3
Диаметр посадочного от-
верстия мм 25,4
Данные о шуме
Шумовая эмиссия определена в соответствии с
EN62841-3-10.
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления
101дБ(A); уровень звуковой мощности 112дБ(A). По-
грешность K = 3дБ.
Используйте средства защиты органов слуха!
Указанное в настоящих инструкциях значение шумовой
эмиссии измерено по стандартной методике измерения и
может быть использовано для сравнения электроинстру-
ментов. Оно также пригодно для предварительной оцен-
ки шумовой эмиссии.
Значение шумовой эмиссии указано для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если элек-
троинструмент будет использован для выполнения дру-
гих работ с применением непредусмотренных изготови-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
140 | Русский
телем рабочих инструментов или техническое обслужи-
вание не будет отвечать предписаниям, то значение шу-
мовой эмиссии может быть иным. Это может значительно
повысить общую шумовую эмиссию в течение всей про-
должительности работы.
Для точной оценки шумовой эмиссии в течение опреде-
ленного временного интервала нужно учитывать также и
время, когда инструмент выключен или, хотя и включен,
но не находится в работе. Это может значительно сокра-
тить шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее
время.
Сборка
uПредотвращайте непреднамеренный запуск элек-
троинструмента. Во время монтажа и всех других
работ с электроинструментом штепсельная вилка
должна быть отключена от сети питания.
Комплект поставки
Осторожно распакуйте все поставленные части.
Снимите весь упаковочный материал с электроинстру-
мента и поставленных принадлежностей.
Перед первым использованием электроинструмента про-
верьте наличие всех указанных ниже компонентов:
Угловая шлифмашина с монтированным отрезным
кругом
Ключ-шестигранник (12)
Указание: Проверьте электроинструмент на предмет
возможных повреждений.
Перед использованием электроинструмента следует тща-
тельно проверить защитные устройства или компоненты
с возможностью легкого повреждения на предмет без-
упречной и соответствующей назначению функции. Про-
верьте безупречную функцию, свободный ход и исправ-
ность подвижных частей. Все части должны быть пра-
вильно установлены и выполнять все условия для обес-
печения безупречной работы.
Поврежденные защитные устройства и компоненты
должны быть отремонтированы квалифицированным
персоналом в авторизованной специализированной ма-
стерской или заменены.
Стационарный или временный монтаж
uДля обеспечения надежной работы электроинстру-
мент должен быть до начала эксплуатации установ-
лен на ровную и прочную рабочую поверхность
(например, верстак).
Монтаж на рабочей поверхности (см. рис. A)
Закрепите электроинструмент подходящими винтами
на рабочей поверхности. Для этого служат отверстия
(11).
Временный монтаж (не рекомендуется!)
Если в исключительных случаях закрепить элек-
троинструмент на рабочей поверхности окажется невоз-
можным, Вы можете установить ножки опорной плиты
(13) на подходящей поверхности (напр., на верстаке,
ровном полу и т. п.), не закрепляя электроинструмент
винтами.
Замена отрезного круга (см. рис.B1−B2)
uПеред любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
uНажимайте фиксатор шпинделя (5) только после
полной остановки шпинделя рабочего инструмента
(22). В противном случае электроинструмент может
быть поврежден.
uПосле работы не прикасайтесь к отрезному кругу,
пока он не остынет. Отрезной круг сильно нагревает-
ся во время работы.
Используйте только отрезные круги, соответствующие
указанным в настоящей инструкции характеристикам,
проверенные по EN12413 и имеющие соответствующую
маркировку.
Если с отрезным кругом поставляются прокладки, ис-
пользуйте их.
Храните неиспользованные отрезные круги в закрытой
емкости или в оригинальной упаковке. Храните отрезные
круги в горизонтальном положении.
Демонтаж отрезного круга
Приведите электроинструмент в рабочее положение.
Откиньте маятниковый защитный кожух (4) до упора
назад.
Поверните винт с внутренним шестигранником (25) с
помощью входящего в комплект поставки ключа-
шестигранника (12) и одновременно прижмите фик-
сатор шпинделя (5), чтобы он вошел в зацепление.
Удерживайте фиксатор шпинделя нажатым и выкрути-
те винт с внутренним шестигранником (25).
Снимите подкладную шайбу (24) и прижимной фланец
(23).
Снимите отрезной круг (6).
Монтаж отрезного круга
При необходимости очистите перед монтажом все монти-
руемые части.
Наденьте новый отрезной круг на шпиндель рабочего
инструмента (22), чтобы наклейка смотрела в направ-
лении от кронштейна.
Наденьте зажимной фланец (23), подкладную шайбу
(24) и винт с внутренним шестигранником (25). На-
жмите на фиксатор шпинделя (5), чтобы он вошел в
зацепление, и опять затяните шестигранный винт (25)
по часовой стрелке. (Момент затяжки прибл. 18–
20Н·м)
Медленно опустите маятниковый защитный кожух (4)
до конца вниз, чтобы он прикрыл отрезной круг.
Убедитесь в том, что маятниковый защитный кожух (4)
работает правильно.
После монтажа отрезного круга и перед включением
электроинструмента проверьте, правильно ли смонтиро-
ван отрезной круг и может ли он свободно вращаться.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Русский | 141
Убедитесь в том, что отрезной круг не касается маятни-
кового защитного кожуха (4), неподвижного защитно-
го кожуха (20) или других деталей электроинструмен-
та.
Включите электроинструмент прибл. на 30 секунд.
Если при этом отрезной круг сильно вибрирует, не-
медленно выключите электроинструмент, снимите от-
резной круг и снова установите его.
Работа с инструментом
uПеред любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Транспортный предохранитель (см. рис. C)
Транспортный предохранитель (17) облегчает транспор-
тировку электроинструмента к различным местам рабо-
ты.
Снятие транспортного предохранителя (рабочее
положение)
Прижмите кронштейн за рукоятку (3) слегка вниз, что-
бы снять нагрузку с транспортного предохранителя
(17).
Вытяните транспортный предохранитель (17) полно-
стью наружу.
Осторожно поднимите кронштейн рабочего инстру-
мента.
Указание: Во время работы следите за тем, чтобы транс-
портный предохранитель не был прижат, иначе Вы не
сможете опустить кронштейн на необходимую высоту.
Активирование транспортного предохранителя
(транспортное положение)
Опустите кронштейн рабочего инструмента за рукоят-
ку вниз настолько, чтобы транспортный предохрани-
тель (17) можно было полностью вдавить.
Прочие указания по транспортировке (см. „Транспорти-
ровка“, Страница142).
Настройка горизонтального угла распила
(см.рис. D)
Горизонтальный угол распила настраивается в диапазоне
от 0° до 45°.
Самые часто используемые настраиваемые значения
имеют соответствующие метки на угловом упоре (7).
Углы 0° и 45° настраиваются при помощи соответствую-
щего конечного упора.
Ослабьте фиксирующие винты (16) углового упора с
помощью входящего в комплект поставки ключа-
шестигранника (12) (8мм).
Настройте необходимый угол и снова затяните оба
фиксирующих винта (16).
Смещение углового упора (см. рис. D − E)
Угловой упор можно (7) сместить назад, если требуется
резать заготовки шириной более 140мм.
Полностью выкрутите фиксирующие винты (16) с по-
мощью входящего в комплект поставки ключа-шести-
гранника (12) (8мм).
Переставьте угловой упор (7) на необходимое рассто-
яние на одно или два отверстия назад.
Настройте необходимый угол и снова затяните оба
фиксирующих винта (16).
Закрепление заготовки
Для обеспечения оптимальной безопасности труда все-
гда закрепляйте заготовку.
Не обрабатывайте заготовки, размеры которых недоста-
точны для крепления.
Закрепление заготовки (см. рис. E)
Приложите заготовку к угловому упору (7).
Приставьте фиксирующий шпиндель (8) к заготовке и
зажмите заготовку с помощью ручки шпинделя (10).
Крепление заготовки (поперечное сечение макс. 40 x
40 мм) на опору для заготовки (см. рис. F−H)
Настройте на угловом упоре (7) стандартный угол рас-
пила 0°.
Слегка приподнимите опору для заготовки (15) и
вставьте ее в шлиц в угловом упоре.
Проденьте крючок опоры для заготовки в отверстие в
зажимной колодке (14).
Уложите заготовку на опору для заготовки (15).
Приставьте фиксирующий шпиндель (8) к заготовке и
зажмите заготовку с помощью ручки шпинделя (10).
uУбедитесь, что опора для заготовки прочно соеди-
нена с зажимной колодкой и не опрокидывается,
когда на нее кладут заготовку.
uУбедитесь, что высота заготовки на опоре для заго-
товки составляет макс. 40 мм. Более высокие заго-
товки невозможно закрепить надежно.
uУбедитесь, что опора для заготовки после примене-
ния полностью задвинута назад в угловой упор. Вы-
ступающий крюк не позволяет надежно закрепить
заготовку.
Снятие крепления детали
Отпустите ручку шпинделя (10).
Откиньте быструю разблокировку (9) и отодвиньте
фиксирующий шпиндель (8) от заготовки.
Включение электроинструмента
uУчитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-
ника тока должно соответствовать данным на за-
водской табличке зарядного устройства. Зарядные
устройства на 230В могут работать также и от 220В.
uПеред началом работы проверяйте отрезной круг.
Отрезной круг должен быть безупречно установ-
лен и свободно вращаться. Выполните пробное
включение без нагрузки минимум на 30секунд. Не
используйте поврежденные, деформированные
или вибрирующие отрезные круги. Поврежденные
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
142 | Русский
отрезные круги могут расколоться и привести к трав-
мам.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
держанием свинца, минералов и металлов, может быть
вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попада-
ние пыли в дыхательные пути может вызвать аллергиче-
ские реакции и/или заболевания дыхательных путей опе-
ратора или находящегося вблизи персонала.
Некоторые виды металлической пыли вредны, в особен-
ности в комбинации со сплавами, напр., цинка, алю-
миния или хрома. Поручайте обработку содержащего ас-
бест материала только специалистам.
Хорошо проветривайте рабочее место.
Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
Вследствие попадания пыли, стружки или обломков заго-
товки в отверстие опорной плиты (13) возможно закли-
нивание отрезного круга.
Выключите электроинструмент и вытащите штепсель
из розетки.
Подождите, пока отрезной круг полностью не остано-
вится.
Наклоните электроинструмент назад, чтобы мелкие ча-
сти заготовки выпали из предусмотренного отверстия.
Используйте при необходимости соответствующий
инструмент для удаления всех частей заготовки.
uИзбегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Положение оператора
uНе стойте перед электроинструментом в одну ли-
нию с отрезным кругом, стоять нужно всегда сбоку
от отрезного круга.При поломке отрезного круга Вы
сможете таким образом лучше защитить себя от разле-
тающихся осколков.
Включение/выключение (см. рис. I)
Для включения нажмите сначала блокиратор выклю-
чателя (1).
Нажмите затем на выключатель (2) и удерживайте его
нажатым.
Указание: Из соображений безопасности выключатель
(2) не может быть зафиксирован и при работе его следу-
ет постоянно держать нажатым.
Для выключения отпустите выключатель (2).
Плавный пуск
Электронный плавный запуск ограничивает крутящий мо-
мент при включении и увеличивает этим срок службы
двигателя.
Указания по применению
Общие указания для резания
uПосле работы не прикасайтесь к отрезному кругу,
пока он не остынет. Отрезной круг сильно нагревает-
ся во время работы.
uУбедитесь в том, что защита от искр (21) монтиро-
вана должным образом. При обработке металлов
разлетаются искры.
Защищайте отрезной круг от ударов, толчков или жирных
пятен. Не нажимайте на отрезной круг сбоку.
Не перегружайте электроинструмент, не допускайте до
его остановки под нагрузкой. Слишком большая подача
значительно сокращает производительность работы
электроинструмента и сокращает срок службы отрезного
круга.
Используйте только отрезные круги, которые подходят
для Вашего материала.
Допустимые размеры заготовки
Максимальные заготовки:
Форма заготов-
ки Горизонтальный угол распила
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x110
100 x 196 107 x 115
130 x130 115 x 115
Минимальные заготовки
(= все заготовки, которые все еще можно зажать с помо-
щью фиксирующего шпинделя (8)): длина 80мм
Глубина резания, макс. (0°/0°): 129мм
Резка металла
При необходимости настройте желаемый горизонталь-
ный угол распила.
Закрепите заготовку в соответствии с размерами.
Включите электроинструмент.
медленно опустите кронштейн за рукоятку (3).
Распилите заготовку с равномерной подачей.
Выключите электроинструмент и подождите, пока от-
резной круг полностью не остановится.
Осторожно поднимите кронштейн рабочего инстру-
мента.
Транспортировка
Всегда переносите электроинструмент за ручку для
переноски (19).
uПереносите электроинструмента, взявшись за
транспортировочные приспособления, никогда не
используйте для этих целей защитные устройства.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Русский | 143
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
uПеред любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
uДля обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
uРегулярно прочищайте вентиляционные щели
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива-
ет пыль в корпус, и большое скопление металли-
ческой пыли может привести к электрической опасно-
сти.
uПри экстремальных условиях работы всегда ис-
пользуйте по возможности отсасывающее устрой-
ство. Часто продувайте вентиляционные щели и
подключайте инструмент через устройство защит-
ного отключения (PRCD). При обработке металлов
внутри электроинструмента может откладываться то-
копроводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб
защитной изоляции электроинструмента.
uРаботы по техобслуживанию и ремонту разрешает-
ся производить только квалифицированным специ-
алистам. Этим обеспечивается безопасность элек-
троинструмента.
Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно
двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда
держите в чистоте участок вокруг маятниково защитного
кожуха.
Реализацию продукции разрешается производить в мага-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-
ников повышенных температур (резкого перепада темпе-
ратур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
лю необходимую и достоверную информацию о продук-
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-
бора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установ-
лен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
ция об этом.
В процессе реализации продукции должны выполняться
следующие требования безопасности:
Продавец обязан довести до сведения покупателя
фирменное наименование своей организации, место
её нахождения (адрес) и режим её работы;
Образцы продукции в торговых помещениях должны
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
формацию о подтверждении соответствия этих изде-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
катов или деклараций о соответствии;
Запрещается реализация продукции при отсутствии
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
сертификата соответствия либо знака соответствия.
Принадлежности
Артикульный номер
Отрезные круги для любых металлических материа-
лов
Отрезной круг 355x25,4мм 2 608 600 208
Отрезной круг 355x25,4мм 2 608 600 223
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
144 | Українська
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
монт, при соблюдении следующих условий:
отсутствие механических повреждений;
отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
естественный износ (полная выработка ресурса);
оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
неисправности, возникшие в результате перегрузки
электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдельно
от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
При неправильной утилизации отработанные электриче-
ские и электронные приборы могут оказать вредное воз-
действие на окружающую среду и здоровье человека из-
за возможного присутствия в них опасных веществ.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
uТримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
uНе працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
uПід час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
uШтепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
uУникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
uЗахищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
uНе використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Українська | 145
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
uДля зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
uЯкщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
uБудьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
uВикористовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.
uУникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
uПеред тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
uУникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
uВдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
рухаються.
uЯкщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
uДобре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
uНе перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
uНе користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
uПеред тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
uХовайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
uСтаранно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
uТримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
uВикористовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
uТримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
146 | Українська
Сервіс
uВіддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
Вказівки з техніки безпеки для відрізних
машин по металу
uВи самі й інші особи, що знаходяться поблизу,
повинні стати так, щоб не знаходитися в площині
круга, що обертається. Захисний кожух захищає
оператора від уламків круга і випадкового контакту з
ним.
uВикористовуйте на цьому електроінструменті лише
посилені відрізні круги з абразивом на зв'язці.
Сама лише можливість закріплення приладдя на
електроінструменті не гарантує його безпечне
використання.
uДопустима кількість обертів приладдя повинна як
мінімум відповідати максимальній кількості
обертів, що зазначена на електроінструменті.
Приладдя, що обертається швидше дозволеного,
може зламатися і розлетітися.
uШліфувальні круги можна використовувати лише
для рекомендованих видів робіт. Наприклад:
ніколи не шліфуйте боковою поверхнею відрізного
круга. Відрізні круги призначені для знімання
матеріалу кромкою круга. Бічне навантаження може
зламати такий круг.
uЗавжди використовуйте для вибраного круга
непошкоджений затискний фланець відповідного
діаметра. Придатний фланець підтримує відрізний
круг і, таким чином, зменшує небезпеку перелому
круга.
uЗовнішній діаметр і товщина приладдя повинні
відповідати параметрам електроінструмента. При
неправильних розмірах приладдя існує небезпека
того, що робочий інструмент буде недостатньо
прикриватися та Ви можете втратити контроль над
ним.
uРозмір посадочного отвору кругів та фланців
повинен точно відповідати шпинделю
електроінструмента. Круги та фланці, розмір
посадочного отвору яких неточно відповідає
кріпленню на електроінструменті, обертаються
нерівномірно, сильно вібрують і можуть призвести до
втрати контролю.
uНе використовуйте пошкоджені круги. Перед
кожним використанням перевіряйте круги на
наявність відламків та тріщин. Якщо
електроінструмент або круг впав, перевірте, чи не
пошкодився він, або встановіть непошкоджений
круг. Після перевірки й монтажу круга Ви самі й
інші особи, що знаходяться поблизу, повинні стати
так, щоб не знаходитися в площині круга, що
обертається, після чого увімкніть
електроінструмент на одну хвилину на
максимальну кількість обертів без навантаження.
Зазвичай пошкоджені круги ламаються під час такої
перевірки.
uВикористовуйте засоби індивідуального захисту. У
залежності від виду робіт використовуйте захисну
маску, захист для очей або захисні окуляри. За
потреби вдягайте респіратор, навушники, захисні
рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити
себе від невеличких частинок, що утворюються під
час шліфування, та частинок заготовки. Очі повинні
бути захищені від відлетілих чужорідних тіл, що
утворюються при різних видах робіт. Респіратор або
маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється
під час роботи. Тривала робота при гучному шумі
може призвести до втрати слуху.
uСлідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися
безпечної відстані від робочої зони. Кожен, хто
заходить у робочу зону, повинен мати на собі
особисте захисне спорядження. Уламки
оброблюваного матеріалу або зламаних кругів можуть
відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за
межами безпосередньої робочої зони.
uТримайте шнур живлення на відстані від приладдя,
що обертається. При втраті контролю над
електроінструментом може перерізатися або
захопитися шнур живлення та Ваша рука може
потрапити під круг, що обертається.
uРегулярно прочищайте вентиляційні щілини
електроінструмента. Вентилятор електромотора
затягує пил у корпус, сильне накопичення металевого
пилу може призвести до електричної небезпеки.
uНе користуйтеся електроінструментом поблизу
горючих матеріалів. Не користуйтеся
електроінструментом, розміщеним на горючій
поверхні, наприклад, з деревини. Такі матеріали
можуть займатися від іскор.
uНе використовуйте робочі інструменти, що
потребують охолоджувальної рідини. Використання
води або іншої охолоджувальної рідини може
призвести до ураження електричним струмом.
Сіпання та відповідні попередження
Сіпання – це несподівана реакція електроінструмента на
зачеплення або застрявання круга, що обертається. В
результаті зачеплення або застрявання круг, що
обертається, різко зупиняється, через що
неконтрольована різальна частина відкидається вгору
до оператора.
Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або
зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край
шліфувального круга, що саме врізався в матеріал, може
блокуватися, призводячи до відскакування або сіпання
шліфувального круга. При цьому шліфувальний круг
може переламатися.
Сіпання – це результат неправильної експлуатації або
помилок при роботі з електроінструментом. Йому можна
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Українська | 147
запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що
описані нижче.
uМіцно тримайте електроінструмент, тримайте своє
тіло та руки у положенні, в якому Ви зможете
протистояти сіпанню. Із сіпанням вгору можна
справитися за умови придатних запобіжних заходів.
uНе ставайте на одній лінії з відрізним кругом. У разі
сіпання різальна частина рухається вгору до
оператора.
uНе використовуйте ланцюгові пилкові полотна,
пилкові полотна для деревини, сегментовані
діамантові круги із шліцами, ширина яких
перевищує 10 мм, або пиляльні диски із зубцями.
Таке приладдя часто спричиняє сіпання або втрату
контролю над електроінструментом.
uУникайте застрявання круга або занадто сильного
натискання. Не робіть занадто глибоких надрізів.
Занадто сильне натискання на відрізний круг збільшує
навантаження на нього та його схильність до перекосу
або застрявання і таким чином збільшує можливість
сіпання або ламання шліфувального круга.
uЯкщо відрізний круг заклинить або Ви навмисно
зупините різання, вимкніть електроінструмент та
тримайте різальну частину, не рухаючись, поки
круг не зупиниться повністю. Ніколи не
намагайтеся вийняти з прорізу круг, що ще
обертається, інакше електроінструмент може
сіпнутися. З’ясуйте та усуньте причину заклинення.
uНе вмикайте електроінструмент до тих пір, поки він
ще знаходиться в оброблюваному матеріалі. Дайте
відрізному кругу спочатку досягти повного числа
обертів, перш ніж обережно продовжити роботу. У
протилежному випадку круг може застряти, вискочити
з оброблюваного матеріалу або сіпнутися.
uПідпирайте великі заготовки, щоб зменшити ризик
сіпання через заклинення відрізного круга. Великі
заготовки можуть прогинатися під власною вагою.
Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків,
а саме як поблизу від прорізу, так і з краю.
Додаткові вказівки з техніки безпеки
uНадійно зберігайте електроінструмент, коли він не
використовується. Місце для зберігання повинно
бути сухим та закриватися на ключ. Це запобігає
пошкодженню електроприладу під час зберігання або
внаслідок використання недосвідченими особами.
uЗавжди добре фіксуйте оброблювану заготовку. Не
обробляйте заготовки, які неможливо затиснути
через їхні малі розміри. Інакше відстань від руки до
відрізного круга, що обертається, буде занадто малою.
uРегулярно перевіряйте кабель та у разі його
пошкодження віддайте електроінструмент в
ремонт в авторизовану сервісну майстерню Bosch.
Міняйте пошкоджені подовжувачі. Це забезпечить
безпечність приладу на довгий час.
uНіколи не ставайте на електроінструмент. Якщо
електроприлад перевернеться або Ви ненавмисно
доторкнетесь торкнетеся пиляльного диска, можливі
серйозні травми.
uЗавжди користуйтеся захисним кожухом. Захисний
кожух захищає оператора від уламків відрізного круга
та ненавмисного доторкання до відрізного круга.
uПісля вимкнення не гальмуйте відрізний круг
натискуванням збоку. Це може пошкодити відрізний
круг, переламати його і призвести до рикошету.
uНіколи не відходьте від робочого інструмента, поки
він повністю не зупиниться. Робочий інструмент, що
ще рухається по інерції, може спричинити тілесні
ушкодження.
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при
користуванні Вашим електроприладом. Будь ласка,
запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися електроприладом.
Символи та їхнє значення
Вдягайте захисні окуляри.
Вдягайте навушники. Шум може
пошкодити слух.
Вдягайте пилозахисну маску.
Не підставляйте руки в зону
відрізання, коли електроінструмент
працює. Доторкання до відрізного
полотна може спричинити поранення.
Вдягайте захисні рукавиці. Відрізні
круги мають гострі краї і під час роботи
дуже сильно нагріваються.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та
інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
148 | Українська
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
інструкції з експлуатації.
Призначення приладу
Електроінструмент призначений для використання на
опорі для здійснення в металевих матеріалах за
допомогою відрізних кругів без води рівних поздовжніх
та поперечних розрізів та горизонтальних розрізів під
кутом до 45°.
Використання алмазних відрізних кругів не допускається.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
(1) Фіксатор вимикача
(2) Вимикач
(3) Рукоятка
(4) Маятниковий захисний кожух
(5) Фіксатор шпинделя
(6) Відрізний круг
(7) Кутовий упор
(8) Фіксуючий шпиндель
(9) Замок швидкого відпускання
(10) Ручка шпинделя
(11) Монтажні отвори
(12) Ключ-шестигранник (8мм)
(13) Опорна плита
(14) Затискна колодка
(15) Опора заготовки для заготовок з поперечним
перерізом макс. 40x40мм
(16) Фіксуючий гвинт для кутового упора
(17) Транспортний фіксатор
(18) Кронштейн
(19) Транспортна рукоятка
(20) Захисний кожух
(21) Захист від іскор
(22) Шпиндель робочого інструмента
(23) Затискний фланець
(24) Підкладна шайба
(25) Гвинт з шестигранною головкою
Технічні дані
Кутова шліфмашина GCO 14-24 J
Товарний номер 3601M372..
Ном. споживана потужність Вт 2400
Кількість обертів на
холостому ході хвил.-1 3800
Плавний пуск
Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01:2014 кг 18,0
Кутова шліфмашина GCO 14-24 J
Клас захисту / II
Допустимі розміри заготовки (максимальні/мінімальні):
Допустимі розміри заготовки
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При
інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни
виконанні можливі інші параметри.
Розміри придатних відрізних кругів
Макс. діаметр відрізного
круга мм 355
Макс. товщина відрізного
круга мм 3
Діаметр отвору мм 25,4
Інформація щодо шуму
Значення звукової емісії визначені відповідно до
EN62841-3-10.
А-зважений рівень звукового тиску від
електроінструмента, як правило, становить: звукове
навантаження 101дБ(A); звукова потужність 112дБ(A).
Похибка K = 3дБ.
Вдягайте навушники!
Зазначений в цих вказівках рівень емісії шуму
вимірювався за нормованою процедурою, отже ним
можна користуватися для порівняння
електроінструментів. Він придатний також і для
попередньої оцінки емісії шуму.
Зазначений рівень емісії шуму стосується основних
робіт, для яких застосовується електроінструмент. Однак
у разі застосування електроінструмента для інших робіт,
роботи з іншим приладдям або у разі недостатнього
технічного обслуговування рівень емісії шуму може бути
іншим. В результаті емісія шуму протягом всього
робочого часу може значно зрости.
Для точної оцінки емісії шуму потрібно враховувати
також і інтервали часу, коли електроінструмент
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але фактично не
працює. Це може значно зменшити сумарну емісію шуму
протягом робочого часу.
Монтаж
uУникайте ненавмисного запуску електроприладу.
Під час монтажних та інших робіт з
електроприладом штепсель не повинен
знаходитися в розетці.
Обсяг поставки
Обережно вийміть всі деталі з упаковки.
Зніміть з електроприладу і з приладдя всю упаковку.
Перед початком роботи з електроінструментом перевірте
наявність всіх вказаних нижче деталей:
Кутова шліфмашина із монтованим відрізним кругом
Ключ-шестигранник (12)
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Українська | 149
Вказівка: Перевірте електроінструмент на наявність
можливих пошкоджень.
Перед продовженням експлуатації електроінструмента
ретельно перевірте захисні пристрої та легко
пошкоджувані деталі на бездоганну роботу відповідно
призначенню. Перевірте, чи бездоганно працюють
рухомі деталі, чи не застряють вони і чи немає
пошкоджених деталей. Для забезпечення бездоганної
роботи всі деталі мають бути правильно монтованими і
відповідати всім вимогам.
Пошкоджені захисні пристрої і деталі треба належним
чином відремонтувати або поміняти у зареєстрованій
спеціалізованій майстерні.
Стаціонарний або гнучкий монтаж
uЩоб забезпечити безпечні умови для орудування,
перед експлуатацією електроприлад треба
монтувати на рівній та стабільній поверхні (напр.,
на верстаку).
Монтаж на робочій поверхні (див. мал.A)
За допомогою придатних гвинтів закріпіть
електроприлад на робочій поверхні. Для цього
передбачені отвори (11).
Гнучкий монтаж (не рекомендується!)
Якщо у виняткових випадках буде неможливо міцно
закріпити електроінструмент на робочій поверхні, можна
установити ніжки опорної плити (13) на придатній для
цього поверхні (напр., на верстаку, рівній підлозі тощо ),
не закріплюючи електроінструмент гвинтами.
Заміна відрізного круга (див.мал.B1−B2)
uПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
uНатискуйте фіксатор шпинделя (5) лише після
повної зупинки шпинделя робочого інструмента
(22). В іншому разі електроінструмент може
пошкодитися.
uПісля роботи не торкайтеся відрізного круга, доки
він не охолоне. Відрізний круг під час роботи дуже
нагрівається.
Використовуйте лише відрізні круги, що відповідають
характеристикам, зазначеним в цій інструкції, які
перевірені за EN12413 та мають відповідне
маркерування.
Якщо до відрізного круга додані прокладки,
використовуйте їх.
Зберігайте невикористані відрізні круги в закритій
ємності або в оригінальній упаковці. Зберігайте відрізні
круги в горизонтальному положенні.
Демонтаж відрізного круга
Встановіть електроінструмент в робоче положення.
Відкиньте маятниковий захисний кожух (4) до упору
назад.
Повертайте гвинт з внутрішнім шестигранником (25)
за допомогою доданого ключа-шестигранника (12) і
одночасно натискуйте на фіксатор шпинделя (5), щоб
він увійшов у зачеплення.
Утримуйте фіксатор шпинделя натиснутим і викрутіть
гвинт з внутрішнім шестигранником (25).
Зніміть підкладну шайбу (24) і затискний фланець
(23).
Зніміть відрізний круг (6).
Монтаж відрізного круга
За необхідністю прочистіть перед монтажем всі деталі,
що будуть монтуватися.
Надіньте новий відрізний круг на шпиндель робочого
інструмента (22) таким чином, щоб наклейка дивилася
у протилежному від кронштейна напрямку.
Поставте затискний фланець (23), підкладну шайбу
(24) і гвинт з внутрішнім шестигранником (25).
Натисніть на фіксатор шпинделя (5), щоб він увійшов
в зачеплення, і знову затягніть гвинт з внутрішнім
шестигранником (25) за стрілкою годинника. (Момент
затягування прибл. 18–20Н·м)
Повільно опустіть маятниковий захисний кожух (4)
повністю вниз, щоб він прикрив відрізний круг.
Впевніться у тому, що маятниковий захисний кожух
(4) працює належним чином.
Після монтажу відрізного круга, перш ніж вмикати
прилад, перевірте, чи правильно монтований відрізний
круг і чи вільно він може обертатися.
Переконайтеся, що відрізний круг не торкається
маятникового захисного кожуха (4), нерухомого
захисного кожуха (20) або інших деталей.
Увімкніть електроприлад прибл. на 30 секунд.
Якщо при цьому відрізний круг буде дуже вібрувати,
негайно вимкніть електроприлад, знову зніміть
відрізний круг і потім удруге монтуйте його.
Робота
uПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Транспортний фіксатор (див. мал.C)
Транспортний фіксатор (17) полегшує орудування
електроінструментом під час його транспортування до
місця експлуатації.
Відпускання фіксації (робоче положення)
Злегка притисніть кронштейн вниз за рукоятку (3),
щоб зняти навантаження з транспортного фіксатора
(17).
Витягніть транспортний фіксатор (17) до кінця
назовні.
Повільно підніміть кронштейн робочого інструмента.
Вказівка: Під час роботи слідкуйте за тим, щоб
транспортний фіксатор не був втиснутий, інакше буде
неможливо опустити кронштейн на необхідну висоту.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
150 | Українська
Фіксація електроприладу (положення для
транспортування)
Опускайте кронштейн робочого інструмента, поки
транспортний фіксатор (17) не можна буде повністю
втиснути всередину.
Інші вказівки щодо транспортування (див.
„Транспортування“, Сторінка151).
Встановлення горизонтального кута нахилу
(див. мал.D)
Горизонтальній кут розпилювання можна встановлювати
в діапазоні від 0° до 45°.
Основні кути нахилу позначені відповідним чином на
кутовому упорі (7). Кути 0° і 45° встановлюються за
допомогою відповідного кінцевого упора.
Відпустіть фіксуючі гвинти (16) кутового упора за
допомогою доданого ключа-шестигранника (12)
(8мм).
Установіть необхідний кут та знову затягніть обидва
фіксуючі гвинти (16).
Зміна положення кутового упора (див. мал. D − E)
Можна переставити кутовий упор (7) назад, якщо
потрібно розрізати заготовки шириною понад 140мм.
Повністю викрутіть фіксуючі гвинти (16) за допомогою
доданого ключа-шестигранника (12) (8мм).
Переставте кутовий упор (7) на необхідну відстань на
один або два отвори назад.
Установіть необхідний кут та знову затягніть обидва
фіксуючі гвинти (16).
Закріплення оброблювальної заготовки
Щоб забезпечити оптимально безпечну роботу, треба
завжди добре затискувати оброблювальну заготовку.
Не обробляйте заготовки, які неможливо затиснути через
їх малі розміри.
Закріплення оброблювальної заготовки (див. мал. E)
Прикладіть заготовку до кутового упора (7).
Приставте фіксуючий шпиндель (8) до заготовки та
затисніть заготовку за допомогою ручки шпинделя
(10).
Закріплення оброблювальної заготовки (поперечний
переріз макс. 40 x 40 мм) на опорі заготовки (див.
мал. F−H)
Встановіть на кутовому упорі (7) стандартний кут
розпилювання 0°.
Злегка підніміть опору заготовки (15) і встроміть її у
шліц у кутовому упорі.
Встроміть гачок опори заготовки у отвір в затискній
колодці (14).
Покладіть заготовку на опору для заготовки (15).
Приставте фіксуючий шпиндель (8) до заготовки та
затисніть заготовку за допомогою ручки шпинделя
(10).
uПереконайтеся, що опора заготовки міцно
прикріплена до затискної колодки і не
перекидається під час укладання заготовки.
uПереконайтеся, що висота заготовки на опорі для
заготовки складає макс. 40 мм. Вищі заготовки
неможливо надійно закріпити.
uПереконайтеся, що опора для заготовки після
використання повністю встромлена назад у
кутовий упор. Гак, що видається, не дозволяє
надійно закріпити заготовку.
Відпускання заготовки
Відпустіть ручку шпинделя (10).
Відкиньте замок швидкого відпускання (9) та
відсуньте фіксуючий шпиндель (8) від заготовки.
Початок роботи
uЗважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
живлення має відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
розраховані на 230В, можуть працювати також і від
220В.
uПеред використанням перевіряйте відрізний круг.
Відрізний круг має бути надійно монтованим і
вільно обертатися. Здійсніть пробне вмикання без
навантаження принаймні на 30 секунд. Не
використовуйте пошкоджені, нерівні відрізні круги
або такі, що дуже вібрують. Пошкоджені відрізні
круги можуть ламатися і спричиняти тілесні
ушкодження.
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові покриття, що
містять свинець, мінерали і метали, може бути
небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу
може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться
поблизу, алергічні реакції та/або захворювання
дихальних шляхів.
Деякі види металевого пилу є шкідливими, особливо у
сполученні із сплавами, напр., цинку, алюмінію або
хрому. Матеріали, що містять азбест, дозволяється
обробляти лише спеціалістам.
Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
що діють у Вашій країні.
Внаслідок потрапляння пилу, стружки або уламків
заготовки в отвір опорної плити (13) можливе
заклинення відрізного круга.
Вимкніть електроінструмент та витягніть штепсель з
розетки.
Зачекайте, поки відрізний круг повністю не
зупиниться.
Відхиліть електроінструмент назад, щоб дрібні
частинки заготовки змогли випасти із передбаченого
для цього отвору.
Використовуйте за необхідністю придатний
інструмент, щоб видалити всі частинки заготовки.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Українська | 151
uУникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Положення оператора
uНе стійте в одну лінію з відрізним кругом перед
електроінструментом, стояти треба завжди збоку
від відрізного круга.При поломці відрізного круга Ви
можете таким чином краще захистити себе від
можливого розлітання трісок.
Увімкнення/вимкнення (див. мал.I)
Для вмикання натисніть спочатку блокатор вимикача
(1).
Потім натисніть на вимикач (2) і тримайте його
натисненим.
Вказівка: З міркувань техніки безпеки вимикач (2) не
можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим
протягом всієї роботи.
Для вимкнення відпустіть вимикач (2).
Плавний пуск
Електронна система плавного пуску обмежує
обертальний момент при включенні та збільшує строк
експлуатації мотора.
Вказівки щодо роботи
Загальні вказівки щодо відрізання
uПісля роботи не торкайтеся відрізного круга, доки
він не охолоне. Відрізний круг під час роботи дуже
нагрівається.
uПереконайтеся, що захист від іскор (21)
монтований належним чином. Під час шліфування
металів летять іскри.
Захищайте відрізний круг від ударів, поштовхів та
жирових плям. Не натискуйте на відрізний круг збоку.
Не навантажуйте електроінструмент настільки, щоб він
зупинився.
Дуже велика подача значно зменшує продуктивність
роботи електроінструмента і строк служби відрізного
круга.
Використовуйте лише відрізні круги, що придатні для
обробки вашого матеріалу.
Допустимі розміри заготовки
Максимальні заготовки:
Форма
заготовки горизонтальний кут розпилювання
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x110
Форма
заготовки горизонтальний кут розпилювання
45°
100 x 196 107 x 115
130 x130 115 x 115
Мінімальні заготовки
(=всі заготовки, які можна затискувати за допомогою
фіксуючого шпинделя (8)): довжина 80мм
Макс. глибина пропилювання (0°/0°): 129мм
Розрізання металу
За потреби налаштуйте бажаний горизонтальний кут
розпилювання.
Затисніть оброблювану заготовку відповідно до її
розмірів.
Увімкніть електроінструмент.
Повільно опустіть кронштейн за рукоятку (3).
Розпиляйте оброблювану заготовку з рівномірною
подачею.
Вимкніть електроінструмент і зачекайте, поки
відрізний круг повністю не зупиниться.
Повільно підніміть кронштейн робочого інструмента.
Транспортування
Завжди переносьте електроінструмент за транспортну
рукоятку (19).
uДля перенесення електроприладу користуйтеся
лише транспортним приладдям і ні в якому разі не
користуйтеся для цього захисними пристроями.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
uПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
uДля якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
uРегулярно очищайте вентиляційні отвори
електроінструмента. Вентилятор електромотора
затягує пил у корпус, сильне накопичення металевого
пилу може призвести до електричної небезпеки.
uУ екстремальних умовах застосування за
можливості завжди використовуйте
відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте
вентиляційні щілини та під’єднуйте інструмент
через пристрій захисного (PRCD) вимкнення. При
обробці металів усередині електроприладу може
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
152 | Қазақ
осідати електропровідний пил. Це може позначитися
на захисній ізоляції електроприладу.
uТехобслуговування та ремонт приладу
дозволяється виконувати лише кваліфікованим
фахівцям. Лише за таких умов Ваш електроприлад і
надалі буде залишатися безпечним.
Маятниковий захисний кожух має завжди вільно
пересуватися і самостійно закриватися. З цієї причини
завжди тримайте зону навколо маятникового захисного
кожуха в чистоті.
Приладдя
Артикульний номер
Відрізні круги для всіх металевих матеріалів
Відрізний круг 355x25,4мм 2 608 600 208
Відрізний круг 355x25,4мм 2 608 600 223
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в
побутове сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
щодо відпрацьованих електричних і електронних
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання електроінструменти треба
збирати окремо і здавати на екологічно чисту
рекуперацію.
При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та
електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на
навколишнє середовище та здоров’я людини через
можливу наявність небезпечних речовин.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 153
жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
+5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Қауіпсіздік техникасының
нұсқаулары
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
uЖұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
uЭлектр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
uБалалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
uЖабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.
Электр қауіпсіздігі
uЭлектр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
uҚұбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
uЭлектр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
uКабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
uЭлектр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
uЕгер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
uЭлектр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
uЖеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
uКездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
154 | Қазақ
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
uЭлектр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uКөп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
uТиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
uЕгер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
uАспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uНАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
uАталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
uЭлектр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
uДене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
uҚұралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
uАжыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
uЖабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
uПайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
uЭлектр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
uКескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
uЭлектр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
uҚолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Қызмет көрсету
uЭлектр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
Кесу машинасының қауіпсіздік нұсқаулары
uӨзіңізді және басқа адамдарды айналып тұрған
дөңгелек аймағынан алыстатыңыз. Қорғағыш
пайдаланушыны сынған дөңгелек бөлшектерінен және
дөңгелекке кездейсоқ тиюден қорғайды.
uОсы электр құралы үшін тек күшейтілген кесу
дөңгелектерін пайдаланыңыз. Керек- жарақтардың
электр·құралыңа·сай·келуі оның сенімді
жұмыс·істеуін· қамтамасыз·ете бермейді.
uЖұмыс құралы айналымдарының ұйғарынды саны
электр·құралында·көрсетілген максималды
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 155
айналымдар санына ·тең·болуы·керек. Есептелген
жылдамдығынан тезірек істеп тұрған керек-жарақтар
сынуы, ұшып кетуі мүмкін.
uДөңгелектерді тек ұсынылған пайдалану түрлеріне
сай қолдануы керек. Мысалы:ешқашан
кесуші·дөңгелектің·шетімен·тегістеуші болмаңыз.
Кесуші·дөңгелектер материалды шетімен кесуге
арналған,·Дөңгелектерге·әсер ететін бүйірлік күштер
ықпалынан олар сынуы мүмкін.
uТаңдалған·дөңгелек·үшін·əрдайым·зақымдалмаға
н диаметрі сай ернемекті пайдаланыңыз.
Дұрыс·таңдалған ернемектер тегістеу дөңгелегінің
тірегі болады және оның·сыну қаупінің алдын·алады.
uПайдаланатын жұмыс құралының
сыртқы·диаметрі мен·қалыңдығы
электр·құралының·өлшемдеріне сай·болуы·керек.
Дұрыс таңдалмаған керек – жарақтар
дұрыс·қорғалмауы жəне·бақылаудан шығуы мүмкін.
uДөңгелектер мен ернемектерді қондыру орнының
өлшемдері электр·құралының·шпинделіне·сай
болуы·тиіс.· . Электр·құралындағы бекітпеге
сай·болмайтын дискілер·мен·ернемектер, қондыру
орны өлшемлері
теңгерімнен·шығып,·қатты·тербеліп,·құралдың
бақылаудан шығуына əкеледі.
uЗақымдалған дискілерді пайдаланбаңыз. Әр
пайдаланудан алдын дискілерді сынық пен
жарықтарға тексеріңіз. Егер электр құралы немесе
дөңгелек түсіп кетсе, оның зақымдалмағанын
тексеріңіз немесе зақымдалмаған дөңгелекті
орнатыңыз. Дискілерді тексеріп орнатудан соң,
өзіңізді және басқа адамдарды айналып тұрған
дискі аймағынан алыстатып, электр құралын
максималдық жүктеусіз жылдамдықпен бір минут
айналдырыңыз. Зақымдалған дискілер әдетте сынақ
уақытында сынады.
uЖеке·қорғаныс құралдарын (қауіпсіздік
көзілдірігін, қорғаныс қалқаны, бас киім және т.б.)
пайдаланыңыз. Пайдалануға байланысты
қорғағыш масканы, қауіпсіздік көзілдіріктерін
қолданыңыз. Керек болғанда, шаң маскасын,
құлақ қорғағыштарын, қолғап және кіші абразивті
бөлшектерді немесе дайындама бөлшектерін ұстай
алатын шеберхана алжапқышын пайдаланыңыз.
Түрлі·жұмыстар барысында пайда болатын
ұшатын·бөтен бөлшектерден·қорғайтын қауіпсіздік
көзілдірігін пайдаланыңыз. Шаң маскасы немесе
респиратор ұсақ бөлшектерден, шаңнан қорғауы
керек. Ұзақ шулар есту·қабілетін жоғалтуға әкелуі
мүмкін.
uБөтен ·адамдардың жұмыс·аймағынан·қауіпсіз
аймақта болуын қамтамасыз етіңіз. Жұмыс
аймағына кіретін кез келген адам жеке қорғағыш
жабдықтарды киюі керек. Дайындама бөлшектері
немесе сынған дискілер ұшып, әрекет аймағынан тыс
жайда жарақат тигізуі мүмкін.
uКабельді айналып тұрған аспаптардан алыс
ұстаңыз. Бақылауды жоғалтсаңыз, кабель кесіліп
немесе тартылып кетіп, қолыңыз айналып тұрған
дискіге тартылуы мүмкін.
uЭлектр·құралының·желдету·саңылауларын жиі
тазартыңыз.
Қозғалтқыш·желдеткіші·корпус·ішіне·шаң
тартып,·метал ұнтағының жиналуы·электр·тогымен
жарақаттану қауіпін тудыруы мүмкін.
uЭлектр құралын жанатын материалдарға жақын
пайдаланбаңыз. Электр·құралын·ағаш·сияқты·тез
тұтанатын бетте·орнатқанда·пайдаланбаңыз.
Ұшқындар·осы·материалдарды тұтандыруы мүмкін.
uСуытқыш сұйықтықты қажет ететін жұмыс
құралын ·пайдаланбаңыз. Су·немесе·басқа·да
суытқыш сұйықтықты пайдалану
электр·тоғының·соғуына·алып·келуі·мүмкін.
Кері соққы және тиісті·ескерту нұсқамалары
Кері соққы - айналып·тұрған·дөңгелектің тұтылуы немесе
бұғатталуы нәтижесінде пайда болатын кенет реакция.
Соғу немесе ұстау айналып тұрған дискінің құлап кетуіне,
ал ол бақылаусыз кесу құралының пайдаланушы
бағытында лақтырылуына алып келуі мүмкін.
Мысалы,·егер·кесу дөңгелегі дайындамада тұтылса
немесе бұғатталса, сол жерде қысылып, дөңгелектің
дайындамадан шығуына немесе·кері соққыға
алып·кетуі·мүмкін. Абразивті дөңгелектер осы жағдайда
сынып кетуі де мүмкін.
Кері соққы электр·құралын·дұрыс
пайдаланбаудан·немесе пайдаланушы қателігінен
туындауы ықтимал. Төменде ұсынылған жағдайларды
сақтау арқылы оның алдын алуға болады.
uЭлектр·құралын·мықтап ұстаңыз,
денеңіз·бен·қолыңыз кері соққыға
қарсылық·көрсете·алатын·күйде·ұстаңыз.·. Сақтық
шаралары сақталатын болса,
пайдаланушы·жоғары·бағытталған кері соққыны
бақылауына ала алады.
uДенеңізді айналып тұрған дискімен бір сызыққа
орналастырмаңыз. Кері соққы жағдайында құралдың
кесетін бөлігі жоғарыға·пайдаланушыға қарай
бағытталады.
uАралау шынжырын, ағаш кесетін жүзді, шеттік
аралығы 10мм-ден ұзын болған сегменттелген
алмасты диск немесе тісті ара жүзін орнатпаңыз.
Мұндай·жұмыс құралдары кері соққыға немесе электр
құралын бақылауды жоғалтуға·алып·келеді.
uДискіні қыспаңыз немесе оны қатты баспаңыз.
Кесікті тереңдетуге әрекет жасамаңыз.
Дөңгелекке·қатты·басу·жүктемені·жəне·дөңгелекті·кес
ікте·бұрауға·немесе·байланыстыруға·сезімтал·болуын
·жəне·кері соққының
немесе·дөңгелек·сынуының·ықтималдығын·арттырад
ы.
uДиск қысылса немесе кез келген себептен кесуді
тоқтатса, электр құралын өшіріп, дөңгелек
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
156 | Қазақ
толығымен тоқтағанша кесу құралына тимеңіз.
Диск·істеп·тұрғанда·оны·алып·қоюға·əрекет·жаса
маңыз,·əйтпесе·кері соққы пайда·болады.· .
Дөңгелек қысылуының себебін жою үшін себебін іздеп
дұрыстаңыз.
uҚұрал дайындамада тұрғанда электр құралын
қайта қоспаңыз. Кесуді бастамас бұрын,
алдымен·дөңгелекті·толық·айналым санына
жеткізіп алыңыз. Әйтпесе, кескіш диск тұтылып,
дайындамадан көтеріліп кетуі немесе·қері соққыға
әкелуі мүмкін.
uКесу дөңгелегінің тұтылуы кезінде кері соғу
қауіпін азайту үшін тым·үлкен·дайындамалардың
сенімді түрде·бекітілуін қадағалаңыз. Үлкен
дайындамалар өз ауырлығынан иілуі мүмкін.
Дайындама·кесу
сызығына·жақын·жəне·дөңгелектің·екі жағынан·да
тірелуі керек.
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
uПайдаланбаған электр құралын дұрыс сақтаңыз.
Жататын жері құрғақ және жабылатын болуы
керек. Осылай электр құралы жатқан жерінде
зақымдалуы немесе тәжирібесіз адамдар
пайдалануына жол бермейсіз.
uӨңделетін дайындаманы әрдайым қатты қысыңыз.
Қатты қысуға мүмкін болмайтын дайындамаларды
өңдемеңіз. Әйтпесе қолыңыздаң кесу дискісіна шейін
қашықтық өте кіші болады.
uКабельді жүйелі түрде тексеріп зақымдалған
кабельді тек Bosch электр құралыдарыңың өкілетті
сервистік қызметыне жөндетіңіз. Зақымдалған
ұзартқыш кабелін алмастырыңыз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
uЕшқашан электр құрал үстіне тұрмаңыз. Электр
құралы түсіп сіз аралау дискісіне тисеңіз қатты
жарақаттанулар пайда болуы мүмкін.
uӘрдайым қоғарғыш қаптаманы пайдаланыңыз.
Қорғағыш қаптама пайдаланушыны кесі діскісінің
сынған бөліктерінен және кесу дискісін кездейсоқ
тиюден сақтайды.
uКесу дискісін өшіргеннен соң бүйір басу арқылы
тоқтатпаңыз. Кесу дискісінің бұзылуы, сынуы немесе
керу соғу себебі болуы мүмкін.
uҚұрал толық тоқтағаныша оне ешқашан
қалдырмаңыз. Әлі айналып тұрған алмалы-салмалы
аспаптар жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Белгілер
Төмендегі белгілер электр құралды пайдалануда
маңызды болуы мүмкін. Белгілер менен олардың
мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну
сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
көмектеседі.
Белгілер мен олардың мағынасы
Қорғаныш көзілдірікті киіңіз.
Құлақ қорғанысын тағыңыз. Шуыл
әсерінен есту қабілетіңіз зақымдалуы
мүмкін.
Шаңнан қорғайтын масканы киіңіз.
Электр құралы айналып тұрғанда,
кесу аймағына қол сұқпаңыз. Кескіш
дискімен жанасудан жарақат алу қаупі
туындайды.
Қорғаныш қолғап киіңіз. Кескіш
дискілердің шеттері өткір және
дискілер жұмыс кезінде қатты қызады.
Өнім және қуат сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына,
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.
Мақсаты бойынша қолдану
Электр құралы тік қойылатын құрылғы ретінде кескіш
дискілердің көмегімен металл заттектерде бойлық және
көлденең кесіктерді тік жүріспен немесе 45° шамасына
дейінгі көлденең еңіс бұрыштарында су пайдаланбай
орындауға арналған.
Алмасты кескіш дискілерді пайдалануға рұқсат етілмейді.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
(1) Ажыратқышты іске қосылудан қорғайтын құлып
(2) Ажыратқыш
(3) Тұтқа
(4) Маятниктік қорғаныш қаптама
(5) Шпиндель бекіткіші
(6) Кескіш диск
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 157
(7) Бұрыштық тірек
(8) Бекіткіш шпиндель
(9) Жылдам құлыптан босату құралы
(10) Шпиндель тұтқасы
(11) Монтаждық саңылаулар
(12) Алты қырлы дөңбек кілт (8мм)
(13) Тірек тақтасы
(14) Бұрандама қысқыш
(15) Макс. көлденең қимасы 40x40мм болатын
дайындамаларға арналған дайындама тіреуіші
(16) Бұрыштық тіректің реттегіш бұрандасы
(17) Тасымалдауға арналған бекіткіш
(18) Манипулятор
(19) Тасымалдау тұтқасы
(20) Қорғаныш қаптама
(21) Ұшқыннан қорғайтын таба
(22) Құрал шпинделі
(23) Қысқыш фланец
(24) Аралық шеңбер
(25) Алты қырлы бұранда
Техникалық мәліметтер
Кесетін ажарлауыш GCO 14-24 J
Өнім нөмірі 3601M372..
Номиналды тұтынылатын
қуат Вт 2400
Бос жүріс күйіндегі айналу
жиілігі мин-1 3800
Бірқалыпты іске қосу
Салмағы EPTA-Procedure
01:2014 құжатына сай кг 18,0
Қорғаныс класы / II
Рұқсат етілген дайындама өлшемдері (максималды/минималды):
Рұқсат етілген дайындама өлшемдері
Мәліметтер 230В шамасындағы номиналды кернеуге [U]
арналған. Басқа кернеу жағдайында және белгілі бір елге тән
нұсқаларда бұл мәліметтер өзгеше болуы мүмкін.
Жарамды кескіш дискілердің өлшемдері
Кескіш дискілердің макс.
диаметрі мм 355
Кескіш дискілердің макс.
қалыңдығы мм 3
Саңылау диаметрі мм 25,4
Шуыл бойынша ақпарат
EN62841-3-10 бойынша есептелген шуыл
эмиссиясының көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл
деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым
деңгейі 101дБ(A); дыбыстық қуат деңгейі 112дБ(A). K
дәлсіздігі = 3дБ.
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Осы ескертпелерде берілген шуыл шығару мәні
нормалық өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр
құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы
мүмкін. Ол шуыл шығару мәнін шамалап өлшеу үшін де
жарамды.
Берілген шуыл шығару мәні электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы аспаптар менен
немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса шуыл шығару
мәндері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы шуыл шығару
мәнін арттырады.
Шуыл шығару мәнін нақты есептеу үшін құрал өшірілген
және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да
ескеру қажет. Бұл жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
Монтаждау
uЭлектр құралының кездейсоқ іске қосылуына жол
бермеңіз. Орнату кезінде және электр
құралындағы барлық жұмыстарда желі айыры
тоққа қосылмауы керек.
Жеткізілім жиынтығы
Жеткізілім жиынтығындағы барлық бөліктерді орауыштан
абайлап шығарыңыз.
Бүтін орауыш материалын электр құрылғысы мен
жеткізілім жиынтығындағы керек-жарақтардан алып
тастаңыз.
Электр құралын алғаш рет іске қосудан бұрын төменде
келтірілген бөліктердің барлығы жинақта бар-жоғын
тексеріңіз:
Кескіш дискісі орнатылған кесетін ажарлағыш
Алты қырлы дөңбек кілт (12)
Нұсқау: электр құралында зақымдардың бар-жоғын
тексеріп шығыңыз.
Электр құралын пайдаланудан бұрын қорғаныш
аспаптардың немесе сәл зақымдалған бөліктердің
ақаусыз және мақсатына сай жұмыс істегенін тексеру
керек. Жылжымалы бөліктер ақаусыз жұмыс істегенін
және қысылмағанын немесе бөліктердің
зақымдалмағанын тексеріңіз. Барлық бөліктер дұрыс
орнатылуы және ақаусыз жұмыс істеуді қамтамасыз
ететін пайдалану шарттарына сәйкес келуі керек.
Зақымдалған қорғаныш аспаптар мен бөліктерді өкілетті
шеберханада жөндеу немесе алмастыру керек.
Стационарлық немесе икемді орнату
uТұрақты пайдалануды қамтамасыз ету үшін электр
құралын пайдаланудан алдын тегіс бекем жұмыс
аймағына (мысалы верстак) орнату керек.Ж.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
158 | Қазақ
Жұмыс аймағында орнату (Aсуретін қараңыз)
Электр құралын жарамды бұрандалы қосылыммен
жұмыс аймағына бекітіңіз. Ол үшін саңылаулар (11)
пайдаланылады.
Икемді орнату (ұсынылмайды!)
Ерекше жағдайларда электр құралын жұмыс аймағында
мықтап орнату мүмкін болмаса, көмек ретінде тірек
тақтасының (13) аяқтарын тиісті тірекке (мысалы, сүргі,
тегіс еден және т.б.) электр құралын бекітпей қоюға
болады.
Кескіш дискіні алмастыру (B1−B2суреттерін
қараңыз)
uБарлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
uШпиндель бекіткішін (5) аспап шпинделі (22)
тоқтап тұрғанда ғана пайдалануға болады. Әйтпесе
электр құралын зақымдауыңыз мүмкін.
uЖұмысты аяқтағаннан кейін кескіш дискіге
суымағанша тимеңіз. Кескіш диск жұмыс істеген
кезде қатты қызады.
Тек осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген
деректерге сәйкес келетін және EN12413 стандарты
бойынша тексерілген және тиісінше белгіленген кескіш
дискілерді пайдаланыңыз.
Кескіш дискімен бірге жинақта болуы мүмкін төсемдерді
пайдаланыңыз.
Пайдаланылмайтын кескіш дискілерді жабық
контейнерге немесе түпнұсқа орауышқа салып қойыңыз.
Кескіш дискілерді жатқызылған күйде сақтаңыз.
Кескіш дискіні алып тастау
Электр құралын жұмыс күйіне келтіріңіз.
Маятниктік қорғаныш қаптаманы (4) тірелгенше артқа
қайырыңыз.
Алты қырлы бұранданы (25) жинақтағы алты қырлы
дөңбек кілтпен (12) бұрап, дәл сол уақытта шпиндель
бекіткішін (5) тірелгенше басыңыз.
Шпиндель бекіткішін басып, алты қырлы бұранданы
(25) бұрап шығарыңыз.
Аралық шеңбер (24) мен қысқыш фланецті (23) алып
тастаңыз.
Кескіш дискіні (6) алып тастаңыз.
Кескіш дискіні орнату
Қажет болса, орнатылатын барлық бөліктерді тазалап
шығыңыз.
Жаңа кескіш дискіні аспап шпинделіне (22) жапсырма
манипулятордан ары қарап тұратындай етіп салыңыз.
Қысқыш фланецті (23), аралық шеңберді (24) және
алты қырлы бұранданы (25) орнатыңыз. Шпиндель
бекіткішін (5) тірелгенше басып, алты қырлы
бұранданы (25) сағат тілінің бағытымен бұрап
бекітіңіз. (Тарту моменті шам. 18–20Нм)
Маятниктік қорғаныш қаптаманы (4) кескіш диск
толық жабылғанша баяу төмен қарай толықтай
жылжытыңыз.
Маятниктік қорғаныш қаптаманың (4) дұрыс жұмыс
істеп тұрғанына көз жеткізіңіз.
Кескіш дискіні орнатқаннан кейін және қосу алдында
орнатудың дұрыстығын және дискінің еркін айналатынын
тексеріп шығыңыз.
Кескіш диск маятниктік қорғаныш қаптамаға (4),
бекітілген қорғаныш қаптамаға (20) немесе басқа
бөліктерге тимегеніне көз жеткізіңіз.
Электр құралын шамамен 30секундқа іске қосыңыз.
Егер қатты тербелу пайда болса, электр құралын
бірден өшіріп, кескіш дискіні алып тастаңыз да, қайта
орнатыңыз.
Пайдалану
uБарлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Тасымалдау кезіндегі қорғаныс (Cсуретін
қараңыз)
Тасымалдау кезіндегі қорғаныс (17) электр құралын
әртүрлі жұмыс орындарына тасымалдау кезінде қолайлы
пайдалануға көмектеседі.
Электр құралын сақтандырғышынан босату (жұмыс
күйі)
Манипуляторды тұтқасынан (3) сәл төмен басып,
тасымалдау кезіндегі қорғанысты (17) босатыңыз.
Тасымалдау кезіндегі қорғанысты (17) толықтай
сыртқа тартыңыз.
Манипуляторды баяу жоғары қарай бағыттаңыз.
Нұсқау: тасымалдау кезіндегі қорғаныс ішке
басылмағанына көз жеткізіңіз, әйтпесе манипулятор
қажетті тереңдікке бұралмауы мүмкін.
Электр құралын бекіту (тасымалдау күйі)
Манипуляторды тасымалдау кезіндегі қорғаныс (17)
ішке толық басылғанша төмен қарай жылжытыңыз.
Тасымалдау бойынша қосымша нұсқаулар (қараңыз
„Тасымалдау“, Бет160).
Көлденең еңіс бұрышын реттеу (Dсуретін
қараңыз)
Көлденең еңіс бұрышын 0° және 45° аралығындағы
диапазонда реттеуге болады.
Маңызды реттеу параметрлері бұрыштық тіректегі (7)
тиісті белгілермен белгіленген. 0° мен 45° күйлері тиісті
шектік тірекпен қамтамасыз етіледі.
Бұрыштық тіректің бекіткіш бұрандаларын (16)
жинақтағы алты қырлы дөңбек кілтпен (12)(8мм)
босатыңыз.
Қажетті бұрышты орнатып, екі бекіткіш бұранданы
(16) қайтадан бұрап бекітіңіз.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 159
Бұрыштық тіректі жылжыту (D − E суреттерін
қараңыз)
Егер ені 140мм шамасынан ұзын болған
дайындамаларды ажыратпақшы болсаңыз, бұрыштық
тіректі (7) артқа жылжытуға болады.
Бекіткіш бұрандаларды (16) жинақтағы алты қырлы
дөңбек кілтпен (12) (8мм) толықтай бұрап
шығарыңыз.
Бұрыштық тіректі (7) қажетті арақашықтықта бір
немесе екі айналымға артқа жылжытыңыз.
Қажетті бұрышты орнатып, екі бекіткіш бұранданы
(16) қайтадан бұрап бекітіңіз.
Дайындаманы бекітіңіз
Оптималды жұмыс қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін
дайындаманы әрдайым бекем қысу керек.
Қатты қысуға өте кіші болған дайындамаларды
өңдемеңіз.
Дайындаманы бекіту (E суретін қараңыз)
Дайындаманы бұрыш панеліне (7) қойыңыз.
Бекіту шпинделін (8) дайындамаға жылжытып оны
шпинделі тұтқасы (10) көмегімен дайындаманы
қысыңыз.
Дайындаманы (қимасы макс. 40 x 40 мм) дайындама
тіреуішінде бекітіңіз (F−H суреттерін қараңыз)
Бұрыш панелінде (7) 0° стандартты еңіс бұрышын
реттеңіз.
Дайындама тіреуішін (15) аз көтеріп оны бұрыш
панеліндегі саңылаудан өткізіңіз.
Дайындама тіреуішінің ілмегін бұрандама қысқыш
тесігіне (14) асып қойыңыз.
Дайындаманы дайындама тіреуішіне (15) қойыңыз.
Бекіту шпинделін (8) дайындамаға жылжытып оны
шпинделі тұтқасы (10) көмегімен дайындаманы
қысыңыз.
uДайындама тіреуіші бұрандама қысқышында
бекем бекітілгенін және дайындаманы қойғанда
аунамауын қамтамасыз етіп.
uДайындама биіктігі дайындама тіреуішінде макс.
40 мм болуын қамтамасыз етіңіз. Биігірек
дайындамаларды қатты қысуға болады.
uДайындама тіреуіші пайдаланудан соң толығымен
бұрыш панеліне кері жылжуын қамтамасыз етіңіз.
Алдында тұрған ілмек дайындаманың қатты
тұруының алдын алады.
Дайындаманы босату
Шпиндель тұтасын босатыңыз (10).
Жылдам құлпын ашуды (9) ашып бекіту шпинделін (8)
дайындамадан тартыңыз.
Қолданысқа енгізу
uЖелі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
белгіленген зарядтау құралдарымен 220В жұмыс
істеуге болады.
uПайдаланудан бұрын кескіш дискіні тексеріп
шығыңыз. Кескіш диск ақаусыз орнатылуы және
еш кедергісіз айналуы қажет. Сынақ жұмысын 30
секунд ішінде жүктемесіз орындаңыз.
Зақымдалған, домалақ емес немесе дірілдейтін
кескіш дискілерді пайдаланбаңыз. Зақымдалған
кескіш дискілер жарылып, жарақаттануға әкелуі
мүмкін.
Қорғасын бояу, минералдар және металдар сияқты
кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиян келтіруі
мүмкін. Шаңның тиюі немесе жұтылуы пайдаланушыда
немесе жанындағы адамдарда аллергиялық
реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының
ауруларын тудыруы мүмкін.
Белгілі бір металл шаңы, әсіресе мырыш, алюминий
немесе хром сияқты қорытпалармен бір тіркесте қауіпті
болып табылады. Асбест қамтитын материалды тек қана
техник мамандар өңдеуі керек.
Жұмыс орнының жақсы желдетілгеніне көз жеткізіңіз.
P2 сүзгі класындағы респираторды пайдалануға кеңес
беріледі.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
нұсқамаларды орындаңыз.
Кескіш диск шаң, жоңқа немесе дайындама
сынықтарының салдарынан тірек тақтасының (13)
ойығында бұғатталуы мүмкін.
Электр құралын өшіріп, желілік ашаны розеткадан
суырып алыңыз.
Кескіш диск толық тоқтағанша күте тұрыңыз.
Кіші дайындамалар арнайы саңылауға түсуі үшін
электр құралын артқа төңкеріңіз.
Барлық дайындамаларды алып тастау үшін тиісті
аспапты пайдаланыңыз.
uЖұмыс орнында шаңның жиналмауын
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Пайдаланушының күйі
uЭлектр құралының алдында кескіш дискімен бір
сызықта тұрмай, әрдайым кескіш дискіден шетте
тұрыңыз.Осылайша кескіш диск сынған жағдайда
денеңіз ықтимал сынықтардан қорғалып тұрады.
Қосу және өшіру (Iсуретін қараңыз)
Қолданысқа енгізу үшін алдымен іске қосылудан
қорғайтын құлыпты (1) басыңыз.
Содан кейін ажыратқышты (2) басып тұрыңыз.
Нұсқау: қауіпсіздік тұрғысынан ажыратқышты (2) бекітіп
қоюға болмайды, оны жұмыс істеу кезінде тұрақты түрде
басып тұру қажет.
Өшіру үшін ажыратқышты (2) жіберіңіз.
Бір қалыпты жұмыс бастау
Электрондық бір қалыпты іске қосу айналымдар санын
шектеп қозғалтқыш мерзімін ұзартады.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
160 | Қазақ
Жұмыс істеу бойынша нұсқаулар
Кескіш дискілер бойынша жалпы нұсқаулар
uЖұмыс аяқталғаннан кейін кескіш дискіге
суығанша тимеңіз. Кескіш диск жұмыс істеген кезде
қатты қызады.
uҰшқындардан қорғайтын табаның (21) дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз. Металды ажарлау
кезінде ұшқындар пайда болады.
Кескіш дискілерді соқтығысудан, соққыдан және майдан
қорғаңыз. Кескіш дискілерге бүйірлік қысым түсірмеңіз.
Электр құралына толық тоқтайтындай артық жүктеме
түсірмеңіз.
Тым қатты беріліс электр құралының өнімділігін
төмендетіп, кескіш дискінің қызмет ету мерзімін
қысқартады.
Тек өңделетін дайындамаға сәйкес келетін кескіш
дискілерді пайдаланыңыз.
Рұқсат етілген дайындама өлшемдері
Максималды дайындамалар:
Дайындама
пішіні көлденең еңіс бұрышы
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Минималды дайындамалар
(=тежегіш шпиндельмен (8) мықтап қысуға болатын
барлық дайындамалар): ұзындығы 80мм
Максималды кесік тереңдігі (0°/0°): 129мм
Металды кесу
Қажет болғанда қалаулы көлденең еңіс бұрышын
орнатыңыз.
Дайындаманы өлшемдерге сәйкес қысыңыз.
Электр құралын қосыңыз.
Манипуляторды қол тұтқасымен (3) баяу төмен
бағыттаңыз.
Дайындаманы бірқалыпты жылжытып кесіңіз.
Электр құралын өшіріп, кескіш диск толық тоқтағанша
күте тұрыңыз.
Манипуляторды баяу жоғары бағыттаңыз.
Тасымалдау
Электр құралын әрдайым тасымалдау тұтқасынан (19)
ұстап тасымалдаңыз.
uЭлектр құралын тасымалдау үшін тек тасымалдау
аспабын пайдаланыңыз ешқашан қорғағыш
аспаптарды пайдаланбаңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Техникалық қызмет көрсету және тазалау
uБарлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
uЖақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында
жүргізілуі тиіс.
uЭлектр құралыңыздың желдеткіш саңылауын
жүйелі түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы
құрылғы ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып
электр қаупін тудыруы мүмкін.
uТөтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті
жиі үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын
қосқышты (PRCD) қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ
өткізетін шаң электр құралының ішінде жиналуы
мүмкін. Электр құралының оқшаулағышы зақымдалуы
мүмкін.
uҚызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын тек
мамандар мен дайындығы бар қызметкерлер
орындауы тиіс. Осылайша электр құралының
қауіпсіздігі сақталады.
Тербелу қорғағыш қаптамасы әрдайым бос жылжып өзі
жабылатын болуы керек. Сондықтан маятниктік қорғағыш
қаптама айналасындағы аумақты әрқашан таза ұстаңыз.
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
мәліметтерді қамтуы тиіс.
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 161
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
талаптары орындалуы тиіс:
Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Керек-жарақтар
Өнім нөмірі
Барлық метал заттектерге арналған кескіш дискілер
Кескіш диск, 355x25,4мм 2 608 600 208
Кескіш диск, 355x25,4мм 2 608 600 223
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
жөндеуге құқылы болады:
механикалық зақымдардың жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
бар болуы;
электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
бөліктері;
электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
немесе көмірленуі.)
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құралдарды үй қоқысына
тастамаңыз!
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
162 | Română
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік және
электрондық құрылғылар қауіпті заттардың болу
мүмкіндігіне байланысты қоршаған ортаға және адам
денсаулығына зиянды әсер тигізуі мүмкін.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
AVERTIS-
MENT
Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
uMenţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
uNu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
uNu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
uŞtecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
uEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
uFeriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
uNu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
uAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
uDacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
uFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
uPurtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
uEvitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
uÎnainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
uNu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
uPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
uDacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Română | 163
uNu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
uNu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
uNu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
uScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
uPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
uÎntreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
componentele mobile ale sculei electrice nu se
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
uMenţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
uFolosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
uMenţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Întreţinere
uÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
Instrucţiuni de siguranţă pentru maşina de
debitat
uŢineţi-vă pe dumneavoastră şi pe persoanele aflate în
preajmă în afara planului de rotaţie al discului aflat în
mişcare. Apărătoarea de protecţie protejează operatorul
de fragmentele discului rupt şi de atingerea accidentală a
discului.
uFolosiţi pentru scula dumneavoastră electrică numai
discuri de tăiere ranforsate, abrazive. Simplul fapt că
accesoriul poate fi fixat pe scula dumneavoastră electrică
nu garantează utilizarea în siguranţă a acestuia.
uTuraţia admisă pentru accesoriu trebuie să fie cel
puţin egală cu turaţia maximă specificată pe scula
electrică. Accesoriile cu o turaţie mai mare decât cea
admisă se pot rupe şi pot fi aruncate în toate părţile.
uDiscurile trebuie folosite numai pentru aplicaţiile
recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi cu partea
laterală a unui disc de tăiere. Discurile de tăiere sunt
destinate şlefuirii periferice, exercitarea unor forţe
laterale asupra acestor discuri putând duce la ruperea lor.
uFolosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate,
având diametrul corespunzător discului selectat.
Flanşele adecvate sprijină discul, reducând astfel
pericolul ruperii acestuia.
uDiametrul exterior şi grosimea accesoriilor trebuie să
corespundă dimensiunilor sculei dumneavoastră
electrice. Accesoriile greşit dimensionate nu pot fi
protejate sau controlate în mod corespunzător.
uGăurile de prindere a discurilor şi flanşelor trebuie să
se potrivească exact pe arborele de polizat. Discurile şi
flanşele care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat
se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce
la pierderea controlului.
uNu folosiţi discuri deteriorate. Înainte de fiecare
utilizare verificaţi dacă discurile nu sunt rupte sau
fisurate. Dacă scula electrică sau discul cade pe jos,
controlaţi dacă nu s-a deteriorat sau montaţi un disc
nedeteriorat. După ce aţi controlat şi montat discul,
ţineţi-vă pe dumneavoastră şi pe persoanele aflate în
preajmă în afara planului de rotaţie al discului şi lăsaţi
scula electrică să meargă în gol un minut la turaţia
nominală. În mod normal, discurile deteriorate se rup în
această perioadă de probă.
uPurtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie
de utilizare, purtaţi o vizieră de protecţie, ochelari de
protecţie transparenţi sau ochelari de protecţie cu
lentilă. Dacă este cazul, purtaţi mască de protecţie
împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de
protecţie şi şorţ special care să vă ferească de micile
aşchii şi fragmente desprinse din piesa de lucru.
Echipamentul de protecţie a ochilor trebuie să vă poată
proteja ochii de corpurile străine aflate în zbor, apărute în
cursul diferitelor operaţii. Masca de protecţie împotriva
prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să
filtreze particulele generate de aplicaţia dumneavoastră..
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
164 | Română
Expunerea prelungită la zgomot puternic poate provoca
pierderea auzului.
uAveţi grijă ca spectatorii să păstreze o distanţă sigură
faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine
pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte
echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa
de lucru sau din discul rupt pot zbura necontrolat şi
provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
uŢineţi cablul de alimentare departe de accesoriul care
se roteşte. Dacă pierdeţi controlul, cablul de alimentare
poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastră
poate nimeri sub discul care se roteşte.
uCurăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage
praf în carcasă, iar acumularea excesivă de pulberi
metalice poate provoca pericole electrice.
uNu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor
inflamabile. Nu lucraţi cu scula electrică pe o
suprafaţă combustibilă cum este lemnul. Scânteile pot
duce la aprinderea acestor materiale.
uNu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire
lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi
poate duce la electrocutare sau şoc electric.
Recul şi avertismente corespunzătoare
Reculul este reacţia bruscă, apărută la agăţarea sau blocarea
unui disc care se roteşte. Agăţarea sau blocarea duce la
oprirea rapidă a discului care se roteşte, ceea ce face ca
unitatea de tăiere necontrolată să fie accelerată în sus, spre
operator.
Dacă, de exemplu, un disc de şlefuire se agaţă sau se
blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuire
care penetrează direct piesa de lucru, se poate prinde în
aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuire sau
provoca recul. În aceste condiţii, discurile de şlefuire se pot
chiar rupe.
Reculul este consecinţa utilizării greşite şi/sau defectuoase a
sculei electrice şi poate fi evitat prin măsuri preventive
adecvate, precum cele descrise în continuare.
uŢineţi ferm scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi
braţele într-o poziţie în care să puteţi controla forţele
de recul. Operatorul poate controla forţele de recul prin
măsuri preventive adecvate.
uNu vă poziţionaţi corpul pe aceeaşi linie cu discul care
se roteşte. Dacă se produce un recul, el ar putea arunca
unitatea de tăiere în sus, spre operator.
uNu folosiţi lanţuri de ferăstrău, pânze de ferăstrău
pentru scobire în lemn, discuri diamantate
segmentate cu fante între segmente mai mari de 10
mm sau pânze dinţate. Astfel de pânze provoacă
frecvent recul şi pierderea controlului.
uNu “blocaţi“ discul sau nu exercitaţi o forţă de apăsare
prea mare. Nu încercaţi să executaţi tăieri prea
adânci. O supraîncărcare a discului măreşte solicitarea
acestuia şi tendinţa sa de a devia sau răsuci şi bloca în
fanta de tăiere, apărând astfel posibilitatea unui recul sau
a ruperii discului.
uCând discul se blochează sau dacă întrerupeţi o tăiere
oricare ar fi motivul, opriţi scula electrică şi ţineţi
unitatea de tăiere nemişcată până când discul se
opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi
discul din fanta de tăiere cât timp discul încă se mai
roteşte, în caz contrar existând pericol de recul.
Identificaţi şi eliminaţi cauza blocării discului.
uNu reîncepeţi operaţia de tăiere cât timp discul se mai
află în piesa de lucru. Lăsaţi discul să atingă turaţia
maximă şi introduceţi din nou cu grijă discul în
tăietură. Discul s-ar putea bloca, sări afară din piesa de
lucru sau provoca recul, în cazul în care scula electrică
este repornită cu discul introdus în piesa de lucru.
uSprijiniţi piesele de lucru supradimensionate pentru a
reduce la minimum riscul de blocare a discului şi de
recul. Piesele de lucru mari se pot încovoia sub propria
greutate. Piesele trebuie sprijinite pe ambele părţi ale
discului, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi la
margine.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
uDepozitaţi scula electrică în condiţii de siguranţă
atunci când nu o folosiţi. Locul de depozitare trebuie
să fie uscat şi să se poată încuia. Astfel va fi împiedicată
deteriorarea sculei electrice în urma depozitării sau
manevrarea acesteia de către persoane lipsite de
experienţă.
uFixaţi întotdeauna strâns piesa de lucru. Nu prelucraţi
niciodată piese care sunt prea mici pentru a putea fi
fixate. În caz contrar, distanţa dintre mâna
dumneavoastră şi discul de tăiere care se roteşte ar fi
prea mică.
uVerificaţi regulat cablul şi nu permiteţi repararea
cablului deteriorat decât la un atelier service autorizat
de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule
electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare
defecte. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
maşinii.
uNu vă aşezaţi niciodată pe scula electrică. Vă puteţi
răni grav, în cazul în care scula electrică se răstoarnă sau
dacă, din greşeală, intraţi în contact cu pânza de
ferăstrău.
uFolosiţi întotdeauna apărătoarea de
protecţie .Apărătoarea de protecţie protejează
utilizatorul împotriva particulelor rupte din discul de
tăiere şi a contactului involuntar cu acesta.
uDupă oprirea maşinii nu frânaţi discul de tăiere prin
contrapresiuni laterale. Discul de tăiere se poate
deteriora, rupe sau cauza recul.
uNu lăsaţi niciodată scula electrică din mână, înainte de
a se fi oprit complet din funcţionare. Accesoriile care se
mai rotesc din inerţie, după oprirea sculei electrice, pot
provoca răniri.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Română | 165
Simboluri
Simbolurile care urmează pot fi importante pentru utilizarea
sculei dumneavoastră electrice. Vă rugăm să reţineţi
simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula
electrică.
Simbolurile şi semnificaţia acestora
Poartă ochelari de protecţie.
Poartă căşti antifonice. Zgomotul poate
provoca pierderea auzului.
Poartă mască antipraf.
Nu ţine mâinile în sectorul de tăiere în
timpul funcţionării sculei electrice. În
cazul contactului cu pânza de ferăstrău
pentru tăiere de separare, există
pericolul de rănire.
Poartă mănuşi de protecţie. Discurile
de tăiere au marginile ascuţite şi se
înfierbântă puternic în timpul lucrului.
Descrierea produsului şi a
performanţelor acestuia
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
instrucţiunilor de folosire.
Utilizarea conform destinaţiei
Scula electrică este destinată executării în regim staţionar de
tăieri longitudinale şi transversale cu secvenţă de tăiere
dreaptă şi la unghiuri de îmbinare pe colţ în plan orizontal de
până la 45° în materiale metalice, cu ajutorul discurilor de
tăiere, fără utilizarea de apă.
Nu este permisă utilizarea de discuri de tăiere diamantate.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
(1) Piedică de pornire pentru comutatorul de pornire/
oprire
(2) Comutator de pornire/oprire
(3) Mâner
(4) Apărătoare-disc
(5) Dispozitiv de blocare a axului
(6) Disc de tăiere
(7) Limitator unghiular
(8) Ax de blocare
(9) Dispozitiv de deblocare rapidă
(10) Mâner ax
(11) Găuri pentru montare
(12) Cheie hexagonală (8mm)
(13) Placă de bază
(14) Falcă de prindere
(15) Suporturi pentru piesele de prelucrat cu secţiuni
de maximum 40x40mm
(16) Şurub de blocare pentru limitatorul unghiular
(17) Dispozitiv de siguranţă la transport
(18) Braţul sculei
(19) Mâner de transport
(20) Capac de protecţie
(21) Apărătoare împotriva scânteilor
(22) Ax de prindere al sculei electrice
(23) Flanşă de strângere
(24) Şaibă-suport
(25) Şurub cu cap hexagonal
Date tehnice
Maşină de debitat cu disc
abraziv GCO 14-24 J
Număr de identificare 3601M372..
Putere nominală W 2400
Turaţie de funcţionare în gol rot/min 3800
Pornire lentă
Greutate conform EPTA-Pro-
cedure 01:2014 kg 18,0
Clasa de protecţie / II
Dimensiuni admise pentru piesele de prelucrat (maxime/minime):
Dimensiuni admise pentru piesele de prelucrat
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
Dimensiunile discurilor de tăiere adecvate
Diametru maxim discuri de
tăiere mm 355
Grosime maximă discuri de
tăiere mm 3
Diametru orificiu de prindere mm 25,4
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
166 | Română
Informaţii privind nivelul de zgomot
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN62841-3-10.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod
normal: nivel de presiune sonoră 101dB(A); nivel de putere
sonoră 112dB(A). Incertitudinea K=3dB.
Poartă căşti antifonice!
Nivelul zgomot specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare
standardizateşi poate fi utilizat la compararea diferitelor
scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a zgomotului.
Nivelul specificat al zgomotului se referă la cele mai
frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în
care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii,
împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu
beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul de zgomot
se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate
amplifica considerabil zgomotul de-a lungul întregului
interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a zgomotului ar trebui luate în
calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Montarea
uEvitaţi pornirea involuntară a sculei electrice. În
timpul montării şi al intervenţiilor asupra sculei
electrice nu este permis ca ştecherul acesteia să fie
introdus în priza de curent.
Pachetul de livrare
Scoate cu atenţie piesele din ambalaj.
Îndepărtează toate materialele de ambalare de pe scula
electrică şi de pe accesoriile din pachetul de livrare.
Înainte de prima punere în funcţiune a sculei electrice,
verifică dacă toate piesele enumerate mai jos sunt incluse în
pachetul de livrare:
Maşină de debitat cu disc abraziv, cu disc de tăiere
montat
Cheie hexagonală (12)
Observaţie: Verificaţi dacă scula electrică prezintă
eventuale deteriorări.
Înainte de a continua să utilizaţi scula electrică, trebuie să
examinaţi atent funcţionarea optimă şi conform destinaţiei a
echipamentelor de protecţie sau a componentelor uşor
deteriorate. Verificaţi dacă piesele mobile funcţionează
optim şi nu se blochează sau dacă există piese deteriorate.
Toate piesele trebuie să fie montate corect şi să fie în
conformitate cu toate condiţiile pentru a asigura
funcţionarea optimă a sculei electrice.
Dispozitivele de protecţie şi piesele deteriorate ale
dispozitivelor de protecţie trebuie reparate în mod
corespunzător sau înlocuite la un atelier de specialitate
autorizat.
Montare staţionară sau flexibilă
uPentru garantarea manevrării în condiţii de siguranţă,
înainte de utilizare scula electrică trebuie montată pe
o suprafaţă de lucru plană şi stabilă (de exemplu, un
banc de lucru).
Montarea pe o suprafaţă de lucru (consultaţi imagineaA)
Fixaţi scula electrică cu şuruburi corespunzătoare pe
suprafaţa de lucru. În acest scop, sunt prevăzute găurile
(11).
Instalare flexibilă (nerecomandat!)
Dacă, în cazuri excepţionale, nu este posibilă montarea
sculei electrice pe o suprafaţă de lucru, puteţi fixa temporar
piciorul plăcii de bază (13) pe un suport (de exemplu, banc
de lucru, podea plană etc.), fără a înşuruba scula electrică.
Înlocuirea discului de tăiere (consultă
imaginileB1−B2)
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
uAcţionaţi dispozitivul de blocare a axului (5) numai
dacă axul de prindere al sculei electrice este staţionar
(22). În caz contrar, scula electrică se poate deteriora.
uDupă finalizarea lucrului, nu atingeţi discul de tăiere
înainte ca acesta să se fi răcit. Discul de tăiere se
înfierbântă puternic în timpul lucrului.
Foloseşte numai discuri de tăiere care corespund datelor
caracteristice specificate în aceste instrucţiuni de utilizare şi
care au fost verificate şi marcate conform EN 12413.
Eventual, utilizează discul de tăiere împreună cu stratul
intermediar din pachetul de livrare.
Depozitează discurile de tăiere nefolosite într-un recipient
închis sau în ambalajul original. Depozitează discurile de
tăiere în poziţie culcată.
Demontarea discului de tăiere
Adu scula electrică în poziţie de lucru.
Roteşte spre înapoi apărătoarea-disc (4) până la opritor.
Strânge şurubul cu cap hexagonal (25) cu ajutorul cheii
hexagonale din pachetul de livrare (12) şi, simultan,
apasă dispozitivul de blocare a axului (5) până când
acesta se fixează în poziţie.
Menţine apăsat dispozitivul de blocare a axului şi desfă
şurubul cu cap hexagonal (25).
Demontează şaiba-suport (24) şi flanşa de strângere
(23).
Extrage discul de tăiere (6).
Montarea discului de tăiere
Dacă este necesar, înainte de montare, curăţaţi toate piesele
care urmează să fie montate.
Introduceţi noul disc de tăiere pe axul de prindere al
sculei electrice (22) astfel încât etichetele adezive de pe
braţul sculei să fie orientate în direcţia opusă.
Montaţi flanşa de strângere (23), şaiba-suport (24) şi
şurubul cu cap hexagonal (25). Apăsaţi dispozitivul de
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Română | 167
blocare a axului (5) până când se fixează şi strângeţi
şurubul cu cap hexagonal (25) în sens orar. (cuplu de
strângere de aproximativ 18–20Nm)
Împingeţi apărătoarea-disc (4) complet în jos până când
discul de tăiere este acoperit.
Asiguraţi-vă că apărătoarea-disc (4) funcţionează
corespunzător.
Atât după montarea discului de tăiere, cât şi înainte de
pornire, verificaţi dacă discul a fost montat corect şi dacă se
poate roti liber.
Asiguraţi-vă că discul de tăiere nu se freacă de
apărătoarea-disc (4), de capacul de protecţie fixat (20)
sau de alte componente.
Puneţi în funcţiune scula electrică şi lăsaţi-o să
funcţioneze timp de aproximativ 30 de secunde.
Dacă se produc vibraţii puternice, opriţi imediat scula
electrică şi demontaţi, apoi montaţi la loc discul de tăiere.
Funcţionarea
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Dispozitivul de siguranţă la transport (consultaţi
imagineaC)
Dispozitivul de siguranţă la transport (17) permite
manevrarea mai uşoară a sculei electrice în timpul
transportului către diferite puncte de lucru.
Deblocarea sculei electrice (poziţie de lucru)
Împingeţi puţin în jos braţul sculei acţionând mânerul (3)
pentru a decupla dispozitivul de siguranţă la transport
(17).
Trageţi complet afară dispozitivul de siguranţă la
transport (17).
Ridicaţi lent braţul sculei.
Observaţie: În timpul lucrului, asiguraţi-vă că dispozitivul de
siguranţă la transport nu este apăsat spre interior, în caz
contrar, braţul sculei nu va putea fi rotit la adâncimea dorită.
Asigurarea sculei electrice (poziţie de transport)
Împingeţi în jos braţul sculei până când dispozitivul de
siguranţă la transport (17) este apăsat complet în
interior.
Alte observaţii privind transportul (vezi „Transportul“,
Pagina169).
Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ în plan
orizontal (consultaţi imagineaD)
Unghiul de îmbinare pe colţ în plan orizontal poate fi reglat
între 0° şi 45°.
Cele mai importante valori reglate sunt marcate
corespunzător pe limitatorul unghiular (7). Poziţia de 0° şi
45° este asigurată cu limitatorul de capăt corespunzător.
Desfaceţi şuruburile de fixare (16) de la limitatorul
unghiular cu ajutorul cheii hexagonale din pachetul de
livrare (12) (8mm).
Reglaţi unghiul dorit şi strângeţi ferm la loc cele două
şuruburi de fixare (16).
Deplasarea limitatorului unghiular (consultă imaginile
D−E)
Poţi deplasa limitatorul unghiular (7) spre înapoi atunci când
doreşti să tai o piesă de prelucrat cu lăţimea de peste
140mm.
Desfă complet şuruburile de fixare (16) cu ajutorul cheii
hexagonale din pachetul de livrare (12) (8mm).
Deplasează limitatorul unghiular (7) la distanţa dorită, cu
una sau două găuri înapoi.
Reglează unghiul dorit şi strânge ferm la loc cele două
şuruburi de fixare (16).
Fixarea piesei de prelucrat
Pentru garantarea unei siguranţe de lucru optime, piesa de
prelucrat trebuie întotdeauna bine fixată.
Nu prelucraţi piese care sunt prea mici pentru a putea fi
fixate.
Fixarea piesei de prelucrat (consultaţi imaginea E)
Aşezaţi piesa de prelucrat pe limitatorul unghiular (7).
Împingeţi axul de blocare (8) pe piesa de prelucrat şi
strângeţi-o ferm cu ajutorul mânerului axului (10).
Fixaţi piesa de prelucrat (secţiune de maximum 40 x 40
mm) pe suporturile pentru piesele de prelucrat
(consultaţi imaginile F−H)
Fixaţi unghiul de îmbinare pe colţ standard de 0° pe
limitatorul unghiular (7).
Ridicaţi uşor suporturile pentru piesele de prelucrat (15)
şi a împingeţi-le prin fantă în limitatorul unghiular.
Prindeţi cârligele suporturi pentru piesele de prelucrat în
deschiderea fălcii de prindere (14).
Aşezaţi piesa de prelucrat pe suporturile pentru piesele
de prelucrat (15).
Împingeţi axul de blocare (8) pe piesa de prelucrat şi
strângeţi-o ferm cu ajutorul mânerului axului (10).
uAsiguraţi-vă că suporturile pentru piesele de prelucrat
sunt fixate cu falca de prindere şi că nu basculează
atunci când aşezaţi piesa de prelucrat.
uAsiguraţi-vă că înălţimea piesei de prelucrat de pe
suporturile pentru piesele de prelucrat este de
maximum 40 mm. Piesele de prelucrat mai înalte nu
pot fi fixate în siguranţă.
uDupă utilizare, asiguraţi-vă că suporturile pentru
piesele de prelucrat revin complet în limitatorul
unghiular. Un cârlig proeminent previne fixarea în
siguranţă a piesei de prelucrat.
Desprinderea piesei de prelucrat
Detensionaţi mânerul axului (10).
Rabataţi dispozitivul de deblocare rapidă (9) şi trageţi
axul de blocare (8) de la piesa de prelucrat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
168 | Română
Punerea în funcţiune
uAtenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare
electrică! Tensiunea din sursa de alimentare electrică
trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa cu date
tehnice privind tipul de încărcător. Încărcătoarele
inscripţionate cu 230V pot funcţiona şi la 220V.
uVerificaţi discul de tăiere înainte de utilizare. Discul
de tăiere trebuie să fie montat perfect şi să se poată
roti liber. Efectuaţi o probă de funcţionare în gol timp
de cel puţin 30 de secunde. Nu folosiţi discuri de
tăiere deteriorate, deformate sau care vibrează.
Discurile de tăiere deteriorate se pot rupe şi provoca
răniri.
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, minerale şi metal pot fi nocive
pentru sănătate. Atingerea sau inhalarea acestor pulberi
poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni respiratorii ale
utilizatorului sau ale persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi metalice sunt considerate a fi periculoase,
în special cele de aliaje, precum cele pe bază de zinc,
aluminiu sau crom. Materialele care conţin azbest nu pot fi
prelucrate decât de către specialişti.
Asiguraţi o ventilaţie optimă a locului de muncă.
Este recomandat să utilizaţi o mască de protecţie
respiratorie din clasa de filtrare P2.
Respectaţi prevederile din ţara dumneavoastră referitoare la
materialele de prelucrat.
Discul de tăiere poate fi blocat de depunerile de praf, aşchii
sau de fragmente desprinse din piesa de prelucrat şi
acumulate în degajarea plăcii de bază (13).
Opriţi scula electrică şi scoateţi fişa de reţea din priză.
Aşteptaţi până când discul de tăiere se opreşte complet.
Basculaţi scula electrică spre înapoi pentru a nu permite
căderea micilor fragmente desprinse din piesa de
prelucrat prin deschiderea prevăzută în acest scop.
Utilizaţi, dacă este necesar, o sculă adecvată pentru a
îndepărta toate fragmentele desprinse din piesa de
prelucrat.
uEvitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
se pot aprinde cu uşurinţă.
Poziţia operatorului
uNu vă poziţionaţi niciodată pe aceeaşi linie cu discul
de tăiere, în faţa sculei electrice, ci întotdeauna
lateral faţă de discul de tăiere. În cazul ruperii discului
de tăiere, corpul dumneavoastră va fi astfel mai bine
protejat împotriva contactului cu eventualele fragmente
desprinse din acesta.
Pornirea şi oprirea (consultaţi imagineaI)
Pentru punerea în funcţiune, apăsaţi mai întâi piedica de
pornire (1).
Apoi, apăsaţi comutatorul de pornire/oprire (2) şi
menţineţi-l apăsat.
Observaţie: Din considerente privind siguranţa,
comutatorul de pornire/oprire (2) nu poate fi blocat, ci
trebuie să fie menţinut apăsat fără întrerupere în timpul
funcţionării sculei.
Pentru deconectare, eliberaţi comutatorul de pornire/
oprire (2).
Pornire lentă
Dispozitivul electronic de pornire lentă limitează cuplul
motor în momentul pornirii, prelungind astfel durata de viaţă
utilă a motorului.
Instrucţiuni de lucru
Observaţii generale privind tăierea de separare
uDupă finalizarea lucrului, nu atingeţi discul de tăiere
înainte ca acesta să se fi răcit. Discul de tăiere se
înfierbântă puternic în timpul lucrului.
uAsiguraţi-vă că apărătoarea împotriva scânteilor (21)
este montată corespunzător. La şlefuirea metalelor se
produc scântei.
Fereşte discul de tăiere împotriva lovirii, şocuri şi contactul
cu vaselina. Nu expune discul de tăiere presiunilor laterale.
Nu suprasolicita scula electrică astfel încât aceasta să se
oprească din funcţionare.
Un avans prea puternic reduce considerabil randamentul
sculei electrice şi scurtează durata de viaţă utilă a discului de
tăiere.
Foloseşte numai discuri de tăiere adecvate pentru materialul
de prelucrat.
Dimensiuni admise pentru piesele de prelucrat
Dimensiuni maxime ale pieselor de prelucrat:
Forma piesei de
prelucrat unghi de îmbinare pe colţ în plan
orizontal
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Dimensiunea minimă a piesei de prelucrat
(=toate piesele de prelucrat care pot fi fixate cu ajutorul
axului de blocare (8)): lungime de 80mm
Adâncimea maximă de tăiere (0°/0°): 129mm
Tăierea metalului
Dacă este necesar, reglaţi unghiul de îmbinare pe colţ în
plan orizontal dorit.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Română | 169
Fixaţi prin strângere piesa de prelucrat în funcţie de
dimensiunile acesteia.
Porniţi scula electrică.
Ridicaţi lent în sus braţul sculei acţionând mânerul (3).
Tăiaţi piesa de prelucrat aplicând cu un avans uniform.
Deconectaţi scula electrică şi aşteptaţi până când discul
de tăiere se opreşte complet.
Ridicaţi lent braţul sculei.
Transportul
Transportaţi întotdeauna scula electrică ţinând-o de
mânerul de transport (19).
uPentru transportul sculei electrice folosiţi numai
echipamentele de transport şi în niciun caz
dispozitivele de protecţie.
Întreţinere şi service
Întreţinerea şi curăţarea
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
uPentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
uCurăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage
praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi
metalice poate provoca pericole electrice.
uÎn condiţii de lucru extrem de grele, folosiţi
întotdeauna, în măsura posibilităţilor, o instalaţie de
aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi
conectaţi în serie un întrerupător de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În cazul
prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate
depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie
a sculei electrice poate fi afectată.
uLucrările de întreţinere şi reparaţie trebuie să fie
efectuate numai de personal de specialitate, calificat
corespunzător. Astfel, este garantată menţinerea
siguranţei în timpul funcţionării sculei electrice.
Apărătoarea trebuie întotdeauna să se poată mişca liber şi să
se închidă automat. De aceea, menţineţi permanent curată
zona din jurul apărătorii.
Accesorii
Număr de identificare
Discuri de tăiere pentru materiale metalice
Disc de tăiere 355x25,4mm 2 608 600 208
Disc de tăiere 355x25,4mm 2 608 600 223
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
periculoase.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
170 | Български
Български
Указания за сигурност
Общи указания за безопасна работа
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
фигурите и техническите харак-
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
мулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ
кабел).
Безопасност на работното място
uПазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
тавка за инциденти.
uНе работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
менят прахообразни материали или пари.
uДръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
uЩепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
uИзбягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
uПредпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
uНе използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
uКогато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
uАко се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
uБъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
рени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
uРаботете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука.
uИзбягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
uПреди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
uИзбягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
uРаботете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
uАко е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
делящи се при работа прахове.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Български | 171
uДоброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
дата.
Грижливо отношение към електроинструментите
uНе претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
uНе използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
монтиран.
uПреди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
работен инструмент, както и когато го прибирате,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
uСъхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
ключително опасни.
uПоддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
ли има счупени или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на електроинстру-
мента. Преди да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
uПоддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
uИзползвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
uПоддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак-
вана ситуация.
Поддържане
uДопускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с настолни
отрезни машини за метал
uСтойте и дръжте намиращи се наблизо лица встра-
ни от равнината на въртене на диска. Предпазният
кожух пази оператора от счупени парченца от диска и
неволно допиране до диска.
uС Вашия електроинструмент използвайте само
композитни уякчени абразивни дискове. Фактът, че
определен работен инструмент може да бъде монти-
ран на електроинструмента, не означава, че работата с
него е безопасна.
uСкоростта на въртене на работния инструмент тряб-
ва да е най-малкото равна на максималната скорост
на въртене на електроинструмента. Работни инстру-
менти, които се въртят по-бързо от предвиденото, мо-
гат да се разрушат и да се разлетят на парчета.
uДисковете трябва да се ползват само за целите, за
които са предназначени. Например: не шлифовай-
те с диск за рязане. Абразивните дискове за рязане
са предназначени за отнемане на материал с ръба на
диска, странично натоварване може да ги счупи.
uВинаги ползвайте изправни фланци с подходящ за
избрания абразивен диск диаметър. Подходящите
фланци укрепват диска и така намаляват опасността от
счупването му.
uВъншният диаметър и дебелината на работния инст-
румент трябва да бъдат в границите, за които елект-
роинструментът е проектиран. Работни инструменти
с неподходящи размери не могат да бъдат осигурени и
контролирани правилно.
uОтворите на дисковете и фланците трябва да пас-
ват на вала на електроинструмента. Дискове и флан-
ци с отвори, които не са подходящи на захващащите
механизми на електроинструментите, няма да се вър-
тят гладко, вибрират силно и могат да предизвикат за-
губа на контрол.
uНе използвайте повредени дискове. Винаги преди
ползване проверявайте дисковете за откъртени
парченца и пукнатини. Ако изпуснете електроинст-
румента или диска, проверете диска за повреди
или използвайте друг неповреден диск. След като
проверите диска, застанете встрани и кажете на на-
миращи се наблизо лица да стоят встрани от равни-
ната на въртене и включете електроинструмента да
работи на максимална скорост на въртене в про-
дължение на една минута. Дискове с дефекти се чу-
пят най-често през този пробен период.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
172 | Български
uРаботете с лични предпазни средства. В зависи-
мост от конкретните условия използвайте цяла мас-
ка за лице, защита на очите или предпазни очила.
Ако е необходимо, работете с противопрахова мас-
ка, шумозаглушители (антифони), ръкавици и ра-
ботна престилка, която е в състояние да спре отх-
върчащи малки абразивни парченца. Очите трябва
да са предпазени от дребни парченца, които могат да
отхвърчат по време на работа. Противопраховата или
дихателната маска трябва да могат да филтрират въз-
никващия по време на работа прах. Ако продължител-
но време сте изложени на въздействието на силен
шум, можете да претърпите частична загуба на слух.
uДръжте намиращи се наблизо лица на безопасно
разстояние от работната зона. Всеки, който се на-
мира в работната зона, трябва да носи лични пред-
пазни средства. Парчета от обработвания детайл или
от абразивния диск могат да отхвърчат с голяма сила и
да предизвикат наранявания също и извън непосредс-
твената зона на работа.
uДръжте захранващия кабел на безопасно разстоя-
ние от въртящи се елементи. Ако загубите контрол,
захранващият кабел може да бъде прерязан или усу-
кан и съществува опасност ръката Ви да бъде допряна
от въртящия се диск.
uПериодично почиствайте вентилационните отвори
на електроинструмента. Вентилаторът на електрод-
вигателя може да засмуче прах във вътрешността на
корпуса, а отложен по вътрешните повърхности мета-
лен прах увеличава опасността от токов удар.
uНе работете с електроинструмента в близост до
леснозапалими материали. Не работете с електро-
инструмента, ако е поставен върху леснозапалима
повърхност, напр. от дърво. Искри могат да възпла-
менят тези материали.
uНе използвайте работни инструменти и приспособ-
ления, които изискват течно охлаждане. Ползването
на вода или друг течен реагент може да предизвика къ-
со съединение или токов удар.
Откат и мерки за предотвратяването му
Откат е внезапна реакция, възникваща при заклинен или
блокиран въртящ се диск. Заклинването или блокирането
водят до бързо спиране на въртящия се с голяма скорост
диск, което от своя страна предизвиква изхвърлянето на
режещия модул нагоре по посока на оператора.
Ако напр. абразивен диск се заклини или блокира в де-
тайла, частта от ръба на диска, която се врязва в детайла,
може да се вреже рязко в повърхността, вследствие на
което дискът да отскочи силно. В такива случаи абразив-
ните дискове могат и да се счупят.
Откатът възниква като следствие от неправилно или пог-
решно ползване на електроинструмента и може да бъде
избегнат чрез подходящи предпазни мерки, както е опи-
сано по-долу.
uДръжте електроинструмента винаги здраво и под-
държайте позиция на тялото и на ръцете си, при ко-
ято ще можете ефективно да противостоите на
евентуално възникнал откат. Операторът може да
овладее силите, възникващи при откат, ако е взел под-
ходящи предпазни мерки.
uНе заставайте на една линия с въртящия се диск.
Ако възникне откат, той ще ускори режещия модул на-
горе по посока на оператора.
uНе монтирайте циркулярни дискове, дискове за
дървесни материали, сегментни диамантени диско-
ве с периферна междина по-голяма от 10 mm и дис-
кове с режещи зъби. Такива инструменти предизвик-
ват често откат и загуба на контрол.
uВнимавайте да не предизвикате заклинване на дис-
ка; не го притискайте силно. Не изпълнявайте пре-
калено дълбоки срезове. Претоварването на реже-
щия диск увеличава склонността му към измятане или
блокиране и с това опасността от откат или счупване
на абразивния диск.
uАко дискът се притиска в страничните повърхности
на среза или когато прекъсвате рязането, изключе-
те електроинструмента и задръжте режещия модул
неподвижен, докато въртенето на диска спре на-
пълно. Никога не се опитвайте да извадите диска от
среза, докато се върти по инерция, в противен слу-
чай може да възникне откат. Определете и отстране-
те причината за заклинването.
uНе включвайте електроинструмента, ако той е още
в детайла. Преди внимателно да продължите ряза-
нето, изчакайте дискът да се развърти до пълните
си обороти. Ако електроинстурментът бъде включен,
докато дискът е в среза, дискът може да се заклини, да
изскочи от детайла или да предизвика откат.
uПодпирайте по подходящ начин отрязвания детайл,
ако е голям, за да намалите опасността от притиска-
не и заклинване на диска и възникване на откат. Го-
леми детайли могат да се огънат под действие на сила-
та на собственото си тегло. Детайлът трябва да бъде
подпрян от двете страни на среза, както в близост до
среза, така и в далечния край.
Допълнителни указания за безопасност
uКогато не използвате електроинструмента, го съх-
ранявайте на сигурно място. Мястото за съхранява-
не трябва да е сухо и да се заключва. Това предотв-
ратява повреждането на електроинструмента, докато
се съхранява, както и работата с него на неопитни ли-
ца.
uВинаги застопорявайте обработвания детайл здра-
во. Не обработвайте детайли, които са твърде мал-
ки, за да бъдат застопорени. В противен случай раз-
стоянието от режещия диск до ръката Ви ще е опасно
малко.
uПериодично проверявайте захранващия кабел и,
ако установите повреди, предайте електроинстру-
мента в оторизиран сервиз за електроинструменти
на Бош, за да бъде заменен. Не работете с повре-
ден захранващ кабел. По този начин се гарантира
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Български | 173
съхраняване на безопасността на електроинструмен-
та.
uНе се качвайте върху електроинструмента. Могат да
станат сериозни злополуки, ако електроинструментът
се преобърне или ако по невнимание допрете цирку-
лярния диск.
uВинаги използвайте предпазния кожух. Предпазни-
ят кожух предпазва работещия от откъртващи се пар-
ченца от диска и от допир по невнимание до режещия
диск.
uСлед изключване на електроинструмента не се
опитвайте да спрете въртенето на диска принуди-
телно, като го притискате странично. Режещият диск
може да се повреди, да се счупи или да предизвика от-
кат.
uНикога не оставяйте електроинструмента без над-
зор, докато въртенето му не спре напълно. Въртя-
щите се по инерция режещи инструменти могат да
причинят травми.
Символи
Следните символи могат да бъдат важни в процеса на екс-
плоатация на Вашия електроинструмент. Моля, запомне-
те символите и значението им. Правилното интерпрети-
ране на символите и тяхното значение ще Ви помогнат
при по-доброто и по-сигурно ползване на електроинстру-
мента.
Символи и тяхното значение
Работете с предпазни очила.
Носете защита за слуха. Въздействие-
то на шум може да предизвика загуба
на слух.
Работете с противопрахова маска.
Докато електроинструментът работи,
не поставяйте ръката си в близост до
зоната на рязане. При случаен контакт
с режещия лист съществува опасност
от нараняване.
Работете с предпазни ръкавици. Ре-
жещите дискове са много остри и по
време на работа режещите дискове се
нагорещяват силно.
Описание на продукта и дейността
Прочетете внимателно всички указания
и инструкции за безопасност. Пропуски
при спазването на инструкциите за безо-
пасност и указанията за работа могат да
имат за последствие токов удар, пожар и/
или тежки травми.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
ръководството за работа.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за стационарно
надлъжно и напречно разрязване под права линия и под
хоризонтален наклон до 45° в метални материали без из-
ползване на вода.
Използването на покрити с диамант режещи дискове не е
допустимо.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
(1) Блокировка на пусковия прекъсвач
(2) Пусков прекъсвач
(3) Ръкохватка
(4) Шарнирно окачен предпазен кожух
(5) Застопоряване на вала
(6) Диск за рязане
(7) Ъглова опора
(8) Вал на приспособлението за застопоряване
(9) Бутон за освобождаване
(10) Ръкохватка на приспособлението за застопоря-
ване
(11) Монтажни отвори
(12) Шестостенен ключ (8mm)
(13) Основна плоча
(14) Челюст
(15) Поставка за работни детайли с напречно сече-
ние макс. 40x40mm
(16) Застопоряващ винт за ъгловата опора
(17) Транспортно обезопасяване
(18) Рамо на електроинструмента
(19) Ръкохватка за пренасяне
(20) Предпазен кожух
(21) Предпазен екран за отхвърчащите искри
(22) Вал на електроинструмента
(23) Застопоряващ фланец
(24) Подложна шайба
(25) Винт с шестостенна глава
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
174 | Български
Технически данни
Ъглошлайф за рязане GCO 14-24 J
Каталожен номер 3601M372..
Номинална консумирана
мощност W 2400
Скорост на въртене на пра-
зен ход min-1 3800
Плавно включване
Маса съгласно EPTA-Proce-
dure 01:2014 кг 18,0
Клас на защита / II
Допустими размери на обработвания детайл (максимални/мини-
мални): Допустими размери на обработвания детайл
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При откло-
няващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения
тези данни могат да варират.
Размери на дисковете за рязане
макс. диаметър на диска за
рязане mm 355
макс. дебелина на диска за
рязане mm 3
Диаметър на отвора на дис-
ка mm 25,4
Информация за излъчван шум
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
EN62841-3-10.
Равнището А на генерирания шум от електроинструмента
обикновено е: равнище на звуковото налягане
101dB(A); мощност на звука 112dB(A). Неопределеност
K=3dB.
Работете с шумозаглушители!
Посоченото в това ръководство за експлоатация ниво на
излъчвания шум е измерено по посочен в стандартите
метод и може да служи за сравняване на различни елект-
роинструменти. То е подходящо също така за предвари-
телна оценка на емисиите шум.
Посоченото ниво на излъчвания шум е представително за
основните приложения на електроинструмента. Ако оба-
че електроинструментът се ползва в други условия, с раз-
лични работни инструменти или след недобро поддържа-
не, нивото на излъчвания шум може да е различно. Това
би могло значително да увеличи емитирания шум през
периода на ползване на електроинструмента.
За по-точното оценяване на излъчвания шум трябва да се
отчитат и периодите, в които електроинструментът е изк-
лючен или работи на празен ход. Това би могло значител-
но да намали емитирания шум през периода на ползване
на електроинструмента.
Монтиране
uИзбягвайте включване по невнимание на електро-
инструмента. По време на монтирането и при из-
вършване на каквито и да е дейности по електроин-
струмента щепселът трябва да е изключен от зах-
ранващата мрежа.
Окомплектовка
Извадете внимателно всички включени в окомплектовка-
та детайли.
Отстранете всички опаковъчни материали от електроинс-
трумента и включените в окомплектовката детайли.
Преди да започнете експлоатация на електроинструмента
дали всички изброени по-долу елементи са налични:
Ъглошлайф с монтиран диск за рязане
Шестостенен ключ (12)
Указание: Огледайте електроинструмента за евентуални
повреди.
Преди да продължите използването на електроинстру-
мента, трябва внимателно да проверите дали предпазни-
те съоръжения или леко повредени детайли функциони-
рат изрядно и съобразно предназначението си. Провере-
те дали подвижните детайли функционират правилно и не
се заклинват или дали има други повредени детайли.
Всички детайли трябва да са монтирани правилно и да из-
пълняват всички условия за безопасна работа.
Повредени предпазни съоръжения и детайли трябва да
бъдат ремонтирани или заменени от квалифициран тех-
ник в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Стационарно или мобилно монтиране
uЗа осигуряване на сигурна работа с електроинстру-
мента, преди да го използвате, трябва да го монти-
рате на равна и стабилна работна повърхност (напр.
работен тезгях).
Монтиране на работна повърхност (вж. фиг.A)
Застопорете електроинструмента с подходящи винто-
ви съединения към работната повърхност. За тази цел
служат отворите (11).
Гъвкаво поставяне (не се препоръчва!)
Ако в изключително редки случаи не е възможно застопо-
ряването на електроинструмента към работната повърх-
ност, можете като помощен алтернативен вариант да из-
ползвате електроинструмента, поставен без монтиране
върху подходяща равна повърхност (напр. работен тез-
гях, равен под и др.п.) така, че краката на основната пло-
ча (13) да са стъпили стабилно.
Смяна на режещия диск (вж.фиг.B1−B2)
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ранващата мрежа.
uНатискайте бутона за застопоряване на вала (5) са-
мо при напълно спрял вал (22). В противен случай
електроинструментът може да бъде повреден.
uСлед работа не допирайте режещия диск, преди да
се е охладил. По врвеме на работа режещият диск се
нагрява силно.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Български | 175
Използвайте само режещи дискове, които съответстват
на параметрите, посочени в това ръководство за експло-
атация и са изпитани по EN12413 и съответно обозначе-
ни.
Използвайте с евентуално доставените с режещия диск
междинни слоеве.
Съхранявайте режещите дискове, които не използвате, в
затворена кутия или в оригиналната им опаковка. Съхра-
нявайте режещите дискове легнали.
Демонтиране на режещия диск
Поставете електроинструмента в работна позиция.
Завъртете шарнирно окачения предпазен кожух (4) до
упор назад.
Завъртете винта с глава с вътрешен шестостен (25) с
включения в окомплектовката шестостенен ключ (12)
и едновременно натиснете бутона за блокиране на ва-
ла (5), докато усетите прещракване.
Задръжте бутона за блокиране на вала натиснат и раз-
вийте винта с шестостенна глава (25).
Демонтирайте подложната шайба (24) и застопорява-
щия фланец (23).
Свалете режещия диск (6).
Монтиране на режещия диск
Ако е необходимо, почистете всички детайли, които ще
монтирате.
Поставете новия режещи диск на вала на електроинст-
румента (22), така че етикетът му да е обърнат в посо-
ката, обратна на рамото на електроинструмента.
Поставете застопоряващия фланец (23), подложната
шайба (24) и винта с шестостенна глава (25). Натисне-
те бутона за блокиране на вала (5), докато усетите
прещракване, и отново затегнете винта (25) по посока
на часовниковата стрелка. (затягане с въртящ момент
прибл. 18–20Nm)
Спуснете шарнирно окачения предпазен кожух (4)
бавно надолу, докато покрие режещия диск.
Уверете се, че шарнирно окаченият предпазен кожух
(4) функционира нормално.
След монтиране на режещия диск и преди да включите
електроинструмента се уверете, че дискът е монтиран
правилно и се върти свободно.
Уверете се, че режещият диск не допира до шарнирно
окачения предпазен кожух (4), до неподвижния пред-
пазен кожух (20) или до други детайли.
Включете електроинструмента прибл. за 30 секунди.
Ако при това усетите значителни вибрации, изключете
електроинструмента незабавно и демонтирайте и от-
ново монтирайте режещия диск.
Работа с електроинструмента
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ранващата мрежа.
Транспортно обезопасяване (вж. фиг.C)
Транспортно обезопасяване (17) улеснява пренасянето
на електроинструмента до различни работни площадки.
Освобождаване на електроинструмента (работна
позиция)
Натиснете малко надолу рамото на електроинструмен-
та, като го захванете за ръкохватката (3), за да освобо-
дите приспособлението за застопоряване при транс-
портиране (17).
Издърпайте бутона за застопоряване при транспорти-
ране (17) докрай навън.
Повдигнете бавно нагоре рамото на електроинстру-
мента.
Указание: По време на работа внимавайте бутонът за
застопоряване при транспортиране да не е натиснат на-
вътре, в противен случай рамото на електроинструмента
не може да бъде спуснато надолу до желаната дълбочина.
Блокиране на електроинструмента (позиция за
транспортиране)
Прекарайте рамото на инструмента дотолкова надолу,
че транспортното обезопасяване (17) да се притисне
докрай навътре.
Допълнителни указания за транспортиране (вж. „Транс-
портиране“, Страница177).
Настройване на хоризонталния ъгъл на наклон
(вж. фиг.D)
Хоризонталният ъгъл на наклон може да бъде настроен в
диапазона от 0° до 45°.
Основни ъгли са означени на ъгловата опора със съответ-
ни маркировки (7). Позициите 0° и 45° и се осигуряват от
съответните крайни опори.
Освободете застопоряващите винтове (16) на ъглова-
та опора с включения в окомплектовката шестостенен
ключ (12) (8mm).
Настройте желания ъгъл и отново затегнете винтовете
(16).
Преместване на ъгловата опора (вж. фиг. D−E)
Ако искате да режете детайли с широчина повече от
140mm, можете да изместите ъгловата опора (7) назад.
Развийте напълно застопоряващите винтове (16) с
включения в окомплектовката шестостенен ключ (12)
(8mm).
Изместете ъгловата опора (7) назад на желаното раз-
стояние до първите или вторите отвори.
Настройте желания ъгъл и отново затегнете винтовете
(16).
Застопоряване на детайла
За осигуряване на оптимална сигурност на работа трябва
винаги да застопорявате детайла.
Не обработвайте детайли, които са твърде малки, за да
бъдат застопорени механично.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
176 | Български
Застопоряване на детайла (вж. фиг. E)
Поставете детайла до ъгловата опора (7).
Допрете застопоряващия вал (8) до детайла и с по-
мощта на ръкохватката (10) затегнете детайла.
Закрепете детайла (напречно сечение макс. 40 x 40
мм) върху подложката за детайл (вж. фиг. F−H)
Настройте на ъгловата опора (7) стандартен наклон 0°.
Повдигнете подложката за обработваемия детайл (15)
леко и я избутайте през отвора в ъгловата опора.
Окачете куката на подложката за обработваемия де-
тайл в отвора на затегателната челюст (14).
Поставете детайла легнал на основната плоча (15).
Допрете застопоряващия вал (8) до детайла и с по-
мощта на ръкохватката (10) затегнете детайла.
uУверете се, че подложката на детайла е здраво
свързана със затегателната челюст и не се преобръ-
ща когато поставите обработваемия детайл.
uУверете се, че височината на обработваемия де-
тайл върху подложката възлиза на макс. 40 мм. По-
високите обработваеми детайли не могат да се за-
тягат сигурно.
uУверете се, че подложката за детайла след използ-
ване е напълно вкарана в ограничителя. Показва-
щата се кука предотвратява сигурното затягане на
детайла.
Освобождаване на детайла
Развийте ръкохватката (10).
Отворете приспособлението за бързо освобождаване
(9) и отдръпнете застопоряващия вал (8) от детайла.
Пускане в експлоатация
uСъобразявайте се с напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, написани на табелката на
зарядното устройство. Зарядни устройства, обозначе-
ни с 230V, могат да бъдат захранвани и с 220V.
uПреди употреба проверете режещия диск. Реже-
щият диск трябва да е монтиран безукорно и да мо-
же да се върти свободно. Изпълнете пробно включ-
ване най-малко за 30секунди без натоварване. Не
използвайте повредени, биещи или вибриращи
силно режещи дискове. Повредени режещи дискове
могат да се разрушат внезапно и да предизвикат тежки
наранявания.
Праховете на материали като съдържащи олово бои, ми-
нерали и метали могат да бъдат вредни за здравето. Кон-
тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
дихателните пътища на работещия с електроинструмента
или намиращи се наблизо лица.
Определени минерални прахове се счита за опасни за
здравето, особено в комбинация със сплави напр. на ос-
новата на цинк, алуминий или хром. Допуска се обарбот-
ването на азбестосъдържащи материали само от съответ-
но обучени лица.
Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
то.
Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
редби, валидни при обработване на съответните материа-
ли.
Възможно е вследствие на натрупване на прах, стружки
или отчупени от обработвания материал частици реже-
щият диск да се блокира в отвора в основната плоча (13).
Изключете електроинструмента и извадете щепесела
от контакта.
Изчакайте, докато режещият диск спре въртенето си
напълно.
Наклонете електроинструмента назад, за да могат мал-
ки парченца, откъртени от обработения материал, да
изпаднат през предвидения за целта отвор.
При необходимост използвайте подходящ инструмент,
за да отстраните всички парченца.
uИзбягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Позиция на оператора
uНе заставайте в равнината на въртене на режещия
диск пред електроинструмента, а винаги встрани от
нея.При счупване на режещ диск Вашето тяло е по-
добре защитено от възможни парчета.
Включване и изключване (вж. фиг.I)
За включване първо натиснете деблокиращия бутон
(1).
След това натиснете и задръжте пусков прекъсвач (2).
Указание: Поради съображения за сигурност пусков пре-
късвач (2) не може да бъде застопорен във включено по-
ложение и по време на работа трябва да бъде държан на-
тиснат.
За изключване отпуснете пусковия прекъсвач (2).
Плавно включване
Електронно управление за плавно включване ограничава
въртящия момент при стартиране и увеличава дълготрай-
ността на електродвигателя.
Указания за работа
Общи указания за рязане
uСлед работа не допирайте режещия диск, преди да
се е охладил. По врвеме на работа режещият диск се
нагрява силно.
uУверете се, че предпазният екран за отхвърчащите
искри (21) е монтиран правилно. При шлайфане на
метали възникват искри.
Предпазвайте режещия диск от резки натоварвания, уда-
ри и от омасляване. Не излагайте режещия диск на стра-
нични натоварвания.
Не претоварвайте електроинструмента до степен, при ко-
ято въртенето му да спира напълно.
Твърде силното подаване ограничава значително произ-
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Български | 177
водителността на електроинструмента и скъсява живота
на режещия диск.
Използвайте само режещи дискове, подходящи за мате-
риала на разрязвания детайл.
Допустими размери на обработвания детайл
Максимален размер на детайла:
Форма на детай-
ла ъгъл на скосяване в хоризонтална
равнина
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Mинимални обработваеми детайли
(=всички обработваеми детайли, които се фиксират със
застопоряващия вал (8)): дължина 80mm
Максимална дълбочина на рязане (0°/0°): 129mm
Рязане на метал
При необходимост настройте желания хоризонтален
наклон на среза.
Застопорете детайла по подходящ за размерите му на-
чин.
Включете електроинструмента.
С помощта на ръкохватката (3) спуснете рамото на ин-
струмента бавно надолу.
Разрежете детайла с равномерно подаване.
Изключете електроинструмента и изчакайте режещият
диск да спре въртенето си напълно.
Повдигнете бавно нагоре рамото на електроинстру-
мента.
Транспортиране
При пренасяне дръжте електроинструмента винаги за
транспортната ръкохватка (19).
uЗа захващане на електроинструмента при пренася-
не използвайте само предвидените за целта прис-
пособления и никога предпазните съоръжения.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ранващата мрежа.
uЗа да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента.
uПочиствайте редовно отвора за проветрение на Ва-
шия електроинструмент. Турбината на електродвига-
теля засмуква прах в корпуса, а натрупването на мета-
лен прах увеличава опасността от токов удар.
uИзползвайте при екстремни условия на употреба по
възможност винаги изсмукваща инсталация. Ре-
довно продухвайте вентилационните отвори и полз-
вайте дефектнотоков предпазен прекъсвач
(PRCD). При обработване на метали по вътрешността
на електроинструмента може да се отложи токопро-
веждащ прах. Това може да наруши защитната изола-
ция на електроинструмента.
uОставяйте поддържането и ремонтните дейности да
се извършват само от квалифицирани техници. Така
се гарантира запазване на безопасността на електро-
инструмента.
Шарнирно окаченият предпазен кожух трябва да може да
се затваря самостоятелно. Затова поддържайте зоната
около него чиста.
Допълнителни приспособления
Каталожен номер
Режещи дискове за метал
Режещ диск 355x25,4мм 2 608 600 208
Режещ диск 355x25,4мм 2 608 600 223
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
178 | Македонски
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструмен-
тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб-
ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов-
торното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при би-
товите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-
зирането на националното законодателство с нея елект-
ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда-
вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро-
вини.
При неправилно изхвърляне старите електрически и
електронни уреди поради възможното наличие на опасни
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна-
та среда и човешкото здраве.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи предупредувања за безбедност на
електрични алати
ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања, илустрации и
спецификации приложени со
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
упатства приложени подолу може да доведе до струен
удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат
батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
uРаботниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
uНе работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
uДржете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
uПриклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
uИзбегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
uНе ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
uНе постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
uПри работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
uАко мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
uБидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
uКористете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 179
uСпречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
uОтстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
uНе ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
uОблечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
uАко се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
uНе дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
игнорирате безбедносните принципи при нивното
користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
uНе го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
uНе користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
uИсклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
uЧувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
uОдржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати.
uОстрете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
uЕлектричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
uРачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
Сервисирање
uЕлектричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
Безбедносни предупредувања за машината за
сечење
uВие и луѓето во близина поместете се подалеку од
работната површина на ротирачкиот диск.
Заштитата го заштитува операторот од скршените
парчиња на дискот и случаен контакт со истиот.
uКористете исклучиво споени, зајакнати дискови за
сечење за вашиот електричен алат. Само затоа што
дополнителната опрема може да се вгради на вашиот
електричен алат, не значи дека може да се осигура
безбедно работење.
uУтврдената брзина на дополнителната опрема мора
да биде најмалку еднаква на максималната брзина
означена на електричниот алат. Дополнителната
опрема која работи побрзо од утврдената брзина може
да експлодира и да се распрска насекаде.
uДисковите мора да се користат само за соодветни
намени. На пример: не користете диск за сечење за
странично брусење. Абразивните дискови за сечење
се наменети за периферно брусење, страничните сили
што се применуваат на овие дискови може да
предизвикаат нивно распарчување.
uСекогаш користете неоштетени прирабници со
правилна големина и форма за вашиот диск.
Соодветни прирабници за дискови го потпираат
дискот, со што се намалува можноста од кршење на
дискот.
uНадворешниот дијаметар и дебелина на вашата
дополнителна опрема мора да биде во рамките на
класата на вашиот електричен алат. Дополнителна
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
180 | Македонски
опрема со несоодветна величина не може соодветно
да се заштити и контролира.
uГолемината на осовината на дисковите и
прирабниците мора правилно да се вклопува во
вретеното на електричниот алат. Дисковите и
прирабниците чијашто дупка за осовина не се
вклопува во намонтираниот тврд дел на електричниот
алат, ќе изгубат рамнотежа, прекумерно ќе вибрираат
и може да предизвикаат губење на контрола.
uНе користете оштетени дискови. Пред секоја
употреба, проверете дали дисковите имаат
процепи или пукнатини. Доколку електричниот алат
или дискот паднат, проверете дали се оштетени или
инсталирајте неоштетен диск. По проверката или
инсталирањето на дискот, вие и луѓето во близина
поместете се подалеку од работната површина на
ротирачкиот диск и вклучете го електричниот алат
на максимална брзина без оптоварување една
минута. Оштетените дискови вообичаено се
расипуваат во текот на овој тест период.
uНосете лична заштитна опрема. Во зависност од
примената, користете штитник за лице,
безбедносни или заштитни очила. Како што е
соодветно, носете маска за заштита од прашина,
штитници за уши, ракавици и работничка престилка
којашто ги запира малите абразивни парчиња или
парчиња од делот што го обработувате. Заштитата
за очи мора да овозможи спречување на остатоци што
се распрскуваат при работењето. Маската против прав
или респираторот мора да ги филтрира честичките што
се генерираат при работењето. Долготрајна
изложеност на интензивна бучава може да доведе до
губење на слухот.
uЛуѓето во ваша близина треба да бидат оддалечени
од работниот простор. Секој што влегува во
работниот простор мора да носи лична заштитна
опрема. Парчињата од делот што го обработувате или
од расипаниот диск може да се распрскаат и да
предизвикаат повреда надвор од непосредната
работна површина.
uТргнете го настрана кабелот од ротирачка
дополнителна опрема. Доколку изгубите контрола,
кабелот може да се пресече или закачи и вашата
дланка или рака може да влезе во ротирачкиот диск.
uРедовно чистете ги воздушните вентили на
електричниот алат. Моторот на вентилаторот може да
ја повлече прашината во куќиштето, а претераната
акумулација на метален прав може да предизвика
опасност од електрична енергија.
uНе работете со електричниот алат во близина на
запаливи материјали. Не работете со електричниот
алат доколку се наоѓа на запалива површина, како
на пример на дрво. Искрите можат да ги запалат овие
материјали.
uНе користете дополнителна опрема за која се
потребни течни разладувачи. Користењето вода или
други течни разладувачи може да доведе до смрт или
струен удар.
Одбивање и слични предупредувања
Одбивање е ненадејна реакција на приклештен или
закачен ротирачки диск. Приклештувањето или
закачувањето предизвикува брзо маневрирање на
ротирачкиот диск, кое од друга страна, предизвикува
неконтролираната единица за сечење присилено да се
движи кон операторот.
На пример, ако абразивен диск е закачен или
приклештен од делот што го обработувате, острицата на
дискот која влегува во приклештената точка може да се
зарие во површината на материјалот и дискот да се
помести или ослободи. Абразивните дискови, исто така,
може да се искршат под овие услови.
Одбивањето е резултат на погрешна употреба и/или
несоодветно работење или услови, и може да се избегне
со преземање на соодветните превентивни мерки
наведени подолу.
uЦврсто држење на електричниот алат и
позиционирање на вашето тело и рака за да се
овозможи отпор на силите на одбивање.
Операторот може да ги контролира реакциите на
силата на одбивање, доколку се преземат соодветни
превентивни мерки.
uНе застанувајте во линија и зад ротирачкиот диск.
Доколку дојде до одбивање, ќе ја насочи единицата за
сечење кон операторот.
uНе закачувајте ланец на пилата, сечило за длабење,
сегментирани дијамантски дискови со периферна
празнина поголема од 10mm или назабено сечило
за пила. Овие сечила предизвикуваат брзи одбивања
и губење на контрола.
uНе го „притискајте“ дискот за сечење и не
применувајте прекумерен притисок. Не
настојувајте да направите прекумерно длабок
засек. Преоптоварувањето на дискот го зголемува
оптоварувањето и осетливоста на виткање и
навалување на дискот во засекот и можноста за
одбивање или кршење на дискот.
uКога дискот се навалува или кога го прекинува
сечењето заради некоја причина, исклучете го
електричниот алат и, оставете ја единицата за
сечење неподвижна додека дискот целосно не
запре. Никогаш не настојувајте да го отстраните
дискот за сечење од засекот додека се движи, во
спротивно може да дојде до одбивање. Проверете и
преземете соодветно дејство за да ја елиминирате
причината за навалување на дискот.
uНе започнувајте повторно со сечење во делот што
го обработувате. Почекајте додека дискот да
достигне целосна брзина и внимателно влезете
повторно во засекот. Дискот може да се навали,
придвижи или одбие ако го рестартирате
електричниот алат во делот што го обработувате.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 181
uПотпрете го преголемиот дел што го обработувате
за максимално да го намалите ризикот од
приклештување и одбивање на дискот. Големите
делови што ги обработувате се искривуваат под
својата тежина. Потпирачите мора да се стават под
делот што го обработувате, покрај линијата на засекот
и покрај ивицата на делот што го обработувате на
двете страни на дискот.
Дополнителни безбедносни напомени
uДобро чувајте го некористениот електричен алат.
Местото на складирање мора да биде суво и
затворено. Ова спречува оштетување на
електричниот алат за време на складирањето или тој
да биде ракуван од страна на неискусни лица.
uСекогаш зацврстувајте го добро делот што се
обработува. Не обработувајте парчиња, кои се
премали за добро да се зацврстат. Така,
растојанието од Вашата дланка до ротирачката брусна
плоча за сечење би било премало.
uРедовно проверувајте го кабелот, а доколку е
оштетен смее да го поправи само овластената
сервисна служба за електрични алати на Bosch.
Доколку продолжниот кабел е оштетен, заменете
го. Само на тој начин ќе бидете сигурни во
безбедноста на електричниот алат.
uНе ставајте ништо на електричниот алат. Може да
настанат сериозни повреди, доколку електричниот
алат се преврти или доколку случајно дојдете во
контакт со листот за пилата.
uСекогаш користете ја заштитната хауба. Заштитната
хауба го штити корисникот од скршените делови на
брусната плоча за сечење и од невнимателно
допирање на истата.
uПо исклучувањето не ја закочувајте брусната плоча
за сечење со странично притискање. Брусната плоча
за сечење може да се оштети, скрши или да
предизвика повратен удар.
uНе го оставајте настрана алатот, доколку не е
целосно во состојба на мирување. Електричните
алати кои не се во состојба на мирување може да
предизвикаат повреди.
Ознаки
Следните ознаки се од големо значење за користењето
на вашиот електричен алат. Ве молиме запаметете ги
ознаките и нивното значење. Вистинската
интерпретација на ознаките Ви помага подобро и
побезбедно да го користите електричниот алат.
Ознаки и нивно значење
Носете заштитни очила.
Ознаки и нивно значење
Носете заштита за слухот.
Изложеноста на бучава може да
предизвика губење на слухот.
Носете маска за заштита од прав.
Не посегнувајте со дланките во
полето на сечење со брусни плочи,
додека работи електричниот алат.
Доколку дојдете во контакт со листот за
сечење постои опасност од повреда.
Носете заштитни ракавици. Брусните
плочи за сечење имаат остри рабови и
за време на работењето стануваат
многу жешки.
Опис на производот и
перформансите
Прочитајте ги сите безбедносни
напомени и упатства. Грешките настанати
како резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
користење.
Наменета употреба
Електричниот алат, како фиксиран уред, е наменет за
изведување на хоризонтални агли со косо сечење до 45°
со помош на должински и напречни резови со брусната
плоча за сечење со прав тек на резот во метални
материјали без користење на вода.
Не е дозволена употребата на дијамантски дискови за
сечење.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричниот алат на графичката страница.
(1) Блокада при вклучување на прекинувачот за
вклучување/исклучување
(2) Прекинувач за вклучување/исклучување
(3) Дршка
(4) Осцилаторен заштитен капак
(5) Блокада за вретеното
(6) Брусна плоча за сечење
(7) Аголен граничник
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
182 | Македонски
(8) Вретено за фиксирање
(9) Брзо отклучување
(10) Дршка за вретеното
(11) Отвори за монтажа
(12) Клуч со внатрешна шестаголна глава (8mm)
(13) Основна плоча
(14) Стезна челуст
(15) Основа за делови за обработка со пресек макс.
40x40mm
(16) Завртка за фиксирање за аголниот граничник
(17) Транспортен осигурувач
(18) Рачка на апаратот
(19) Транспортна дршка
(20) Заштитен капак
(21) Плех за заштита од искри
(22) Вретено на алатот
(23) Стезна прирабница
(24) Подлошка
(25) Завртка со внатрешна шестаголна глава
Технички податоци
Брусилка за сечење со
брусни плочи GCO 14-24 J
Број на дел/артикл 3601M372..
Номинална јачина W 2400
Број на вртежи во празен
од min-1 3800
Фин старт
Тежина согласно EPTA-Pro-
cedure 01:2014 kg 18,0
Класа на заштита / II
Дозволени димензии на делот што се обработува (максимално/
минимално): Дозволени димензии на делот што се обработува
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
од изведбата во односната земја.
Димензии за соодветни брусни плочи за сечење
макс. дијаметар на
брусната плоча за сечење mm 355
макс. дебелина на брусната
плоча за сечење mm 3
Дијаметар на отворот mm 25,4
Информација за бучава
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласно EN62841-3-10.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со A
типично изнесува: ниво на звучен притисок 101dB(A);
ниво на звучна јачина 112dB(A). Несигурност K=3dB.
Носете заштита за слухот!
Вредноста на емисија на бучава наведена во овие
упатства е измерена со нормирана постапка за мерење и
може да се користи за меѓусебна споредба на електрични
алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена
процена на емисијата на бучава.
Наведената вредност на емисија на бучава се однесува
на основната примена на електричниот алат. Доколку
електричниот алат се користи за други примени, алатот
што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
одржува, вредноста на емисијата на бучава може да
отстапува. Ова може значително да ја зголеми емисијата
на бучава во целокупниот период на работење.
За прецизно одредување на емисијата на бучава, треба
да се земе предвид периодот во кој уредот е исклучен
или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба.
Ова може значително да ја намали емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
Монтажа
uИзбегнувајте невнимателно вклучување на
електричниот алат. За време на монтажата и при
сите интервенции на електричниот алат, струјниот
приклучок не смее да се приклучува на напојување
на струја.
Обем на испорака
Внимателно извадете ги сите испорачани делови од
амбалажата.
Извадете ја целата амбалажа од електричниот уред и од
испорачаната опрема.
Пред првата употреба на електричниот алат проверете
дали се испорачани сите делови кои наведени долу:
Брусилка со монтирана брусна плоча за сечење
Клуч со внатрешна шестаголна глава (12)
Напомена: Проверете дали на електричниот алат има
евентуални оштетувања.
Пред понатамошната употреба на електричниот алат,
мора да ги проверите заштитните уреди и деловите што
лесно може да се оштетат дали се беспрекорни и
соодветни на намената. Проверете дали подвижните
делови функционираат беспрекорно и не се заглавуваат
и дали се оштетени деловите. Сите делови мора да се
правилно монтирани и да ги исполнуваат сите услови, за
да обезбедат беспрекорна работа.
Оштетените заштитни уреди и делови мора да бидат
поправени или заменети од страна на овластена
сервисна работилница.
Фиксна или флексибилна монтажа
uЗа да се овозможи безбедно ракување,
електричниот алат мора да се монтира пред
употребата на рамна и стабилна работна површина
(на пр. работна клупа).
Монтажа на работна површина (види сликаA)
Зацврстете го електричниот алат со соодветни завртки
на работната површина. За тоа служат отворите (11).
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 183
Флексибилна инсталација (не се препорачува!)
Доколку, во поединечни случаи, не е возможно
електричниот алат да се монтира цврсто на работна
површина, може да ги монтирате ногарките на основната
плоча (13) на соодветна подлога (на пр. работна клупа,
рамен под), без да го зацврстувате електричниот алат.
Замена на брусна плоча за сечење (види
сликиB1−B2)
uПред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
uАктивирајте ја блокадата на вретеното (5) само
доколку вретеното на алатот е во состојба на
мирување (22). Инаку електричниот алат може да се
оштети.
uНе ја фаќајте брусната плоча за сечење по
работата, додека не се олади. Брусната плоча за
сечење за време на работата се вжештува.
Користете само брусни плочи за сечење, кои одговараат
на наведените податоци во ова упатство за употреба или
се проверени според EN 12413 и се соодветно означени.
Со брусната плоча за сечење евентуално користете ги
испорачаните брусни плочи за сечење.
Неискористените брусни плочи за сечење ставете ги во
затворен сад или оригиналното пакување. Складирајте ја
брусната плоча за сечење во лежечка положба.
Демонтирање на брусната плоча за сечење
Подесете го електричниот алат во работна позиција.
Навалете го заштитниот капак со повратен механизам
(4) до крај наназад.
Свртете ја завртката со внатрешна шестаголна глава
(25) со испорачаниот клуч со внатрешна шестаголна
глава (12) и истовремено притиснете ја блокадата за
вретеното (5), додека не се вклопи.
Држете ја притисната блокадата на вретеното и
одвртете ја завртката со внатрешна шестаголна глава
(25).
Извадете ја подлошката (24) и стезната прирабница
(23).
Извадете ја брусната плоча за сечење (6).
Монтирање на брусната плоча за сечење
Доколку е потребно, пред монтажата исчистете ги сите
делови што треба да се монтираат.
Новата брусна плоча за сечење ставете ја во вретеното
на алатот (22), така што налепницата ќе покажува
настрана од рачката на алатот.
Поставете ја стезната прирабница (23), подлошката
(24) и завртката со внатрешна шестаголна глава (25).
Притиснете ја блокадата на вретеното (5) додека не се
вклопи и повторно зацврстете ја завртката со
шестаголна глава (25) во правец на стрелките на
часовникот. (Вртежен момент на затегнување околу
18–20Nm)
Полека водете го надолу осцилаторниот заштитен
капак (4), додека не се покрие брусната плоча за
сечење.
Проверете дали осцилаторниот заштитен капак (4)
правилно функционира.
По монтажата на брусната плоча за сечење, пред
вклучувањето, проверете дали брусната плоча за сечење
е точно монтирана и дали може слободно да се врти.
Проверете дали брусната плоча за сечење стрчи на
осцилаторниот заштитен капак (4), на фиксираниот
заштитен капак (20) или на другите делови.
Активирајте го електричниот алат за околу 30 секунди.
Доколку се појават значителни вибрации, веднаш
исклучете го електричниот алат и одново демонтирајте
ја и монтирајте ја брусната плоча за сечење.
Употреба
uПред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
Транспортен осигурувач (види сликаC)
Транспортниот осигурувач (17) Ви овозможува лесно
ракување со електричниот алат при транспорт на
различни места на примена.
Отклучување на електричниот алат (работна
позиција)
Притиснете ја надолу дршката на рачката на алатот (3),
за да го ослободи транспортниот осигурувач (17).
Притоа, целосно извлечете го нанадвор транспортниот
осигурувач (17).
Полека водете ја рачката на алатот нагоре.
Напомена: При работењето внимавајте на тоа,
транспортниот осигурувач да не е притиснат навнатре,
инаку рачката на алатот нема да може да се навали на
саканата длабочина.
Прицврстување на електричниот алат (позиција за
транспорт)
Водете ја рачката на алатот надолу додека
транспортниот осигурувач (17) целосно не се
притисне навнатре.
Останати напомени за транспорт (види „Транспорт“,
Страница185).
Подесување на хоризонталниот агол на
закосување (види сликаD)
Хоризонталниот агол на закосување може да се постави
во граници од 0° до 45°.
Важните вредности за подесување се означени со
соодветните ознаки на аголниот граничник (7).
Позициите 0° и 45° се осигуруваат со помош на крајниот
граничник.
Олабавете ги завртките за фиксирање (16) на
аголниот граничник со испорачаниот клуч со
внатрешна шестаголна глава (12) (8mm).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
184 | Македонски
Поставете го саканиот агол и повторно затегнете ги
двете завртки за фиксирање (16).
Поместување на аголниот граничник (види слики D−E)
Аголниот граничник (7) можете да го поместите наназад,
доколку сакате да пресечете парчиња со ширина
поголема од 140mm.
Целосно одвртете ги завртките за фиксирање (16) со
испорачаниот клуч со внатрешна шестаголна глава
(12) (8mm).
Поместете го аголниот граничник (7) на саканото
растојание за една или две дупки наназад.
Поставете го саканиот агол и повторно затегнете ги
двете завртки за фиксирање (16).
Прицврстување на делот што се обработува
За овозможување на оптимална работна безбедност,
секогаш мора добро да го прицврстите делот што се
обработува.
Не обработувајте парчиња, кои се премали за добро да
се зацврстат.
Прицврстување на делот што се обработува (види
слика E)
Ставете го делот што се обработува на аголниот
граничник (7).
Лостот за фиксирање (8) ставете го на делот што се
обработува и цврсто затегнете го со помош на рачката
на вретеното (10).
Прицврстување на делот (пресек макс. 40 x 40 mm) на
основа за делови за обработка (види слика F−H)
Поставете го стандардниот агол на закосување 0° на
аголниот граничник (7).
Лесно подигнете ја основа за делови за обработка (15)
и вметнете ја низ процепот на аголниот граничник.
Закачете ги куките на основата за делови за обработка
во отворот на стезната челуст (14).
Поставете го делот за обработка на основата (15).
Лостот за фиксирање (8) ставете го на делот што се
обработува и цврсто затегнете го со помош на рачката
на вретеното (10).
uПроверете дали основата за делови за обработка е
цврсто поврзана со стезната челуст и нема да се
преврти ако го ставите делот.
uПроверете дали висината на делот за обработка
изнесува макс. 40 mm на основата. Повисоките
делови за обработка не се сигурно прицврстени.
uПроверете дали по користењето основата за делови
за обработка е целосно вратена во аголниот
граничник. Излезената кука го спречува
безбедното стегање на делот што се обработува.
Олабавување на делот што се обработува
Олабавете ја рачката на вретеното (10).
Отворете го делот за брзо отклучување (9) и
извлечете го вретеното за фиксирање (8) од делот што
се обработува.
Ставање во употреба
uВнимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на полначот.
Полначите означени со 230V исто така може да се
користат и на 220V.
uПред употребата проверете ги брусните плочи за
сечење. Брусната плоча за сечење мора да биде
монтирана беспрекорно и да може слободно да се
врти. Направете проба од најмалку 30 секунди, без
оптоварување. Не користете оштетени,
нетркалезни или брусни плочи за сечење што
вибрираат. Оштетените брусни плочи за сечење може
да пукнат и да предизвикаат повреди.
Правта од материјалите како на пр. боја што содржи
олово, минерали и метал може да биде штетна по
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или
лицата во околината.
Одредени честички на метал важат како опасни, особено
во врска со легурите како на пр. цинк, алуминиум или
хром. Материјалите што содржат азбест може да бидат
обработувани само од страна на стручни лица.
Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
Брусната плоча за сечење може да се блокира поради
прав, струготини или скршени делови на делот што се
обработува во отворот на основната плоча (13).
Исклучете го електричниот алат и извлечете го
струјниот приклучок од приклучницата.
Почекајте додека брусната плоча за сечење целосно
не дојде во состојба на мирување.
Навалете го електричниот алат наназад, за да можат
ситните делови на парчето што се обработува да
паднат надвор од отворот предвиден за тоа.
Ев. употребете соодветен алат, за да ги отстраните
сите делови од парчето што се обработува.
uИзбегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
Позиција на корисникот
uНе се поставувајте во линија со брусната плоча за
сечење пред електричниот алат, туку секогаш
бидете странично од брусната плоча за сечење. Со
тоа се штити Вашето тело од можни скршени делови
при кршење на брусна плоча за сечење.
Вклучување и исклучување (види сликаI)
За ставање во употреба најпрво притиснете ја
блокадата при вклучување (1).
Потоа притиснете го прекинувачот за вклучување/
исклучување (2) и држете го притиснат.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 185
Напомена: Поради безбедносни причини прекинувачот
за вклучување/исклучување (2) не се блокира, туку мора
постојано да се држи притиснат за време на работата.
За исклучување отпуштете го прекинувачот за
вклучување/исклучување (2).
Фин старт
Електронскиот фин старт го ограничува вртежниот
момент при вклучување и го зголемува рокот на траење
на моторот.
Совети при работењето
Општи напомени за сечење со брусни плочи
uНе ја фаќајте брусната плоча за сечење по
работата, додека не се олади. Брусната плоча за
сечење за време на работата се вжештува.
uОсигурете се, дека плехот за заштита од искри (21)
е прописно монтиран. При брусење на материјали
постои опасност од искрите што летаат.
Заштитете ги брусните плочи за сечење од удари и
маснотија. Не ја притискајте странично брусната плоча за
сечење.
Не го оптоварувајте многу електричниот алат, додека не
дојде во состојба на мирување.
Преголемиот притисок, значително го намалува
капацитетот на електричниот алат и го намалува рокот на
траење на брусната плоча за сечење.
Користете само брусни плочи за сечење соодветни на
материјалот што се обработува.
Дозволени димензии на делот што се обработува
Максимални делови за обработка:
Форма на делот
што се
обработува
хоризонтален агол на закосување
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Минимални делови за обработка
(=сите делови за обработка, кои може да се зацврстат со
лостот за фиксирање (8)): должина 80mm
Максимална длабочина на резот (0°/0°): 129mm
Сечење на метал
По потреба, поставете го саканиот хоризонтален агол
на закосување.
Прицврстете го делот што се обработува согласно
димензиите.
Вклучете го електричниот алат.
Полека водете ја надолу рачката на алатот со дршката
(3).
Сечете го делот што се обработува со ист притисок.
Исклучете го електричниот алат и почекајте додека
брусната плоча за сечење не дојде целосно во
состојба на мирување.
Полека водете ја рачката на алатот нагоре.
Транспорт
Секогаш носете го електричниот алат за транспортната
дршка (19).
uЗа транспортирање на електричниот алат,
користете ги секогаш уредите за транспорт, а не
заштитните уреди.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
uПред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
uОдржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да
работите.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста.
uРедовно чистете ги отворите за проветрување на
вашиот електронски алат. Вентилаторот на моторот
влече прав во куќиштето, а собирањето на голема
количина на метална прав може да предизвика
електрични опасности.
uПри екстремни услови на примена, доколку е
возможно секогаш користете уред за вшмукување.
Издувувајте ги почесто отворите за проветрување
и приклучете заштитен прекинувач за
диференцијална струја (PRCD). При обработка на
метали, во внатрешноста на електричниот алат може
да се собере спроводлива прав. Може да се оштети
заштитната изолација на електричниот алат.
uОдржувањето и поправката треба да се изведуваат
само од страна на квалификуван стручен персонал.
Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на
електричниот алат.
Осцилаторниот заштитен капак мора секогаш да се движи
слободно и самостојно да се затвора. Пределот околу
осцилаторниот заштитен капак секогаш треба да биде
чист.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
186 | Srpski
Опрема
Број на дел/артикл
Дискови за сечење за сите метални материјали
Брусна плоча за сечење
355x25,4mm 2 608 600 208
Брусна плоча за сечење
355x25,4mm 2 608 600 223
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните алати во
домашната канта за отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
електрични и електронски уреди и нивната
имплементација во националното право, електричните
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Доколку се отстрануваат неправилно, електричната и
електронската опрема може да имаат штетни влијанија
врз животната средина и здравјето на луѓето поради
можното присуство на опасни материи.
Srpski
Bezbednosne napomene
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
uDržite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
uNe radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
uDržite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
uIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
uDržite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
uKabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
uAko sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 187
uAko ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
uBudite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
uNosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
uIzbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
uUklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
uIzbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
uNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
uAko mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
uNe dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
uNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
uNe koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
uIzvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
uČuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
opasni.
uOdržavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
uOdržavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
uUpotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
uOdržavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
uNeka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
Bezbednosna upozorenja za mašinu za sečenje
uPotrebno je da se vi sami, kao i posmatrači,
pozicionirate dalje od zone delovanja rotacionog
diska. Štitnik štiti rukovaoca od polomljenih fragmenata
diska i slučajnog kontakta sa diskom.
uKoristite samo spojene i ojačane rezne diskove za vaš
električni alat. Sama činjenica da se pribor može
prikačiti na električni alat, ne garantuje bezbedan rad.
uNominalna brzina pribora mora biti barem jednaka
maksimalnoj brzini označenoj na električnom alatu.
Pribor koji radi pri brzini većoj od nominalne se može
slomiti i razleteti okolo.
uDiskovi se moraju koristiti samo za preporučene
primene. Na primer: ne brušite bočnom stranom
reznog diska. Abrazivni rezni diskovi su namenjeni za
periferno brušenje, bočni pritisci primenjeni na ove
diskove mogu izazvati njihovo pucanje.
uUvek koristite neoštećene prirubnice za diskove koje
su propisnog prečnika za odabrani disk. Odgovarajuće
prirubnice diska podupiru disk, na taj način umanjujući
mogućnost lomljenja.
uSpoljašnji prečnik i debljina pribora moraju biti u
okviru navedenih kapaciteta vašeg električnog alata.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
188 | Srpski
Pribor neodgovarajuće veličine se ne može zaštititi niti
kontrolisati na adekvatan način.
uVeličine otvora diskova i prirubnica moraju da
odgovaraju vratilu električnog alata. Disk i prirubnice
sa rupama za osovinu koje ne odgovaraju potpornom
hardveru električnog alata mogu dovesti do gubitka
balansa, prekomernog vibriranja, što može izazvati
gubitak kontrole.
uNe koristite oštećene diskove. Pre svake upotrebe,
proverite da li postoje krhotine i naprsline na
diskovima. Ukoliko dođe do ispuštanja električnog
alata ili diska, proverite da li postoje oštećenja ili
montirajte neoštećeni disk. Nakon provere i
montiranja diska, potrebno je da se vi sami, kao i
posmatrači, pozicionirate dalje od zone delovanja
rotacionog diska i da pokrenete električni alat pri
maksimalnoj brzini bez opterećenja na jedan minut.
Oštećeni diskovi će se u normalnim uslovima slomiti
tokom ovog probnog perioda.
uNosite ličnu zaštitnu opremu. U zavisnosti od primene,
koristite štitnik za lice, zaštitne manje ili veće
naočare. Prema potrebi, nosite masku za prašinu,
zaštitu za sluh, rukavice i radnu kecelju koja može da
zaustavi male abrazivne ili fragmente predmeta
obrade. Zaštita za oči mora imati sposobnost da zaustavi
leteće krhotine koje se stvaraju u raznim zahvatima.
Maska za prašinu ili respirator mora imati sposobnost da
filtrira čestice koje se stvaraju prilikom rada. Produžena
izloženost buci visokog intenziteta može izazvati
oštećenje sluha.
uDržite posmatrače na sigurnoj udaljenosti od područja
rada. Svako ko stupa na područje rada mora nositi
ličnu zaštitnu opremu. Fragmenti predmeta obrade ili
slomljenog diska mogu se razleteti i izazvati povredu izvan
neposredne zone rada.
uKabl pozicionirajte van putanje rotacionog pribora.
Ukoliko izgubite kontrolu, kabl se može iseći ili zakačiti i
vaša šaka ili ruka može biti uvučena u rotirajući disk.
uRedovno čistite ventilacione otvore na električnom
alatu. Ventilator motora može uvlačiti prašinu u kućište, a
prekomerna akumulacija metala u prahu može dovesti do
rizika od strujnog udara.
uNe rukujte električnim alatom u blizini zapaljivih
materijala. Nemojte rukovati električnim alatom dok
se nalazi na zapaljivoj površini, kao što je drvo. Varnice
mogu zapaliti takav materijal.
uNe koristite pribor koji zahteva tečna rashladna
sredstva. Korišćenje vode ili drugih tečnih rashladnih
sredstava može rezultirati smrću ili električnim udarom.
Povratni impuls i povezana upozorenja
Povratni impuls je iznenadna reakcija na uklješteni ili
zahvaćeni rotacioni disk. Uklještenje ili kačenje može izazvati
zadršku samog rotacionog diska, što dalje može dovesti do
prisilnog usmeravanja nekontrolisane rezne jedinice naviše
ka rukovaocu.
Na primer, ukoliko predmet obrade zakači ili uklješti
abrazivni disk, ivica diska koji ulazi u tačku uklještenja može
se zariti u površinu materijala izazivajući uspinjanje ili
izbacivanje diska. U ovim uslovima takođe može doći do
pucanja abrazivnih diskova.
Povratni impuls je rezultat pogrešne upotrebe alata i/ili
pogrešnih postupaka, odnosno uslova prilikom rada i može
se izbeći preduzimanjem odgovarajućih mera opreza kako je
naznačeno u nastavku.
uČvrsto držite električni alat i postavite svoje telo i
ruku u položaj koji vam omogućava da se oduprete sili
povratnog impulsa. Rukovalac je u stanju da kontroliše
vertikalne sile povratnog impulsa, ukoliko su preduzete
odgovarajuće mere opreza.
uNe dovodite telo u liniju sa rotacionim diskom. Ukoliko
dođe do povratnog impulsa, rezna jedinica će se izbaciti
naviše ka rukovaocu.
uNe priključujte lanac motorne testere, sečivo za
obradu drveta, segmentirani dijamantski disk sa
perifernim zazorom većim od 10mm, niti nazubljeno
sečivo testere. Takva sečiva stvaraju učestale povratne
impulse i gubitak kontrole.
uNe zaglavljujte disk niti primenjujte prekomerni
pritisak. Nemojte pokušavati da pravite preteranu
dubinu reza. Preveliki pritisak na disk povećava
opterećenje i podložnost uvrtanju ili zapinjanju diska u rez
kao i mogućnost povratnog impulsa ili lomljenja diska.
uKada disk zapinje ili kada dođe do prekidanja sečenja
iz bilo kog razloga, isključite električni alat i držite
reznu jedinicu statičnom dok se disk u potpunosti ne
zaustavi. Nikada ne pokušavajte da izvadite disk iz
reza dok se disk kreće, u suprotnom može doći do
povratnog impulsa. Istražite i preduzmite korektivne
korake kako biste uklonili uzrok zapinjanja diska.
uNemojte ponovo pokretati proces sečenja u predmetu
obrade. Sačekajte da disk razvije punu brzinu i
oprezno uđite u rez. Disk može zapeti, propeti se ili imati
povratan impuls ukoliko je električni alat u predmetu
obrade.
uPoduprite bilo koji preveliki predmet obrade kako
biste umanjili rizik od uklještenja diska i povratnog
impulsa. Veliki predmeti obrade imaju običaj da ulegnu
pod sopstvenom težinom. Potpore se mogu postaviti
ispod predmeta obrade blizu linije sečenja i blizu ivice
predmeta obrade sa obe strane diska.
Dodatne sigurnosne napomene
uČuvajte nekorišćeni električni alat na sigurnom
mestu. Mesto čuvanja mora biti suvo i mora da postoji
mogućnost zaključavanja. Na taj način se sprečava
oštećenje električnog alata, kao i to da alat koriste
neobučena lica.
uUvek zategnite radne komade koji su za obradu. Ne
obrađujte radne komade koji su suviše mali za
zatezanje. Rastojanje Vaše ruke do rotirajuće ploče za
presecanje je suviše malo.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 189
uKontrolišite redovno kabl, a oštećene kablove nosite
na popravku isključivo u stručni servis za Bosch-
električne alate. Zamenite oštećene produžne
kablove. Tako se obezbeđuje sigurnost aparata.
uNikada se nemojte naslanjati na električni alat. Mogu
nastupiti ozbiljne povrede, ako se električni alat iskrene ili
ako omaškom dođete u kontakt sa listom testere.
uUvek koristite zaštitnu haubu. Zaštitna hauba štiti
radnika od odlomljenih delova ploče za presecanje i od
slučajnog dodirivanja ploče za presecanje.
uNe kočite ploču za presecanje posle isključivanja
bočnim pritiskanjem. Ploča za presecanje se može
oštetiti, polomiti ili prouzrokovati povratan udarac.
uNikada ne ispuštajte alat iz vida pre nego se potpuno
ne prestane sa radom. Ne zaustavljeni upotrebljeni alati
mogu prouzrokovati povrede.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja za upotrebu Vašeg
električnog alata. Molimo da zapamtite simbole i njihovo
značenje. Prava interpretacija simbola pomoći će Vam da
bolje i sigurnije koristite električni alat.
Simboli i njihovo značenje
Nosite zaštitne naočare.
Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može
da dovede do gubitka sluha.
Nosite zaštitnu masku za prašinu.
Rukama ne dopirite u oblast sečenja,
dok električni alat radi. Pri kontaktu sa
reznim listom postoji opasnost od
povreda.
Nosite zaštitne rukavice. Rezni diskovi
su oštrih ivica i prilikom rada postaju
veoma vreli.
Opis proizvoda i specifikacija
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u poštovanju
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Namenska upotreba
Električni alat je predviđen da njime kao stacionarnim
uređajem pomoću reznih diskova izvodite uzdužne i
poprečne rezove pravim rezanjem i horizontalnim uglom
iskošenja do 45° u metalnim materijalima bez upotrebe
vode.
Upotreba dijamantskih reznih diskova nije dozvoljena.
Prikazane komponente
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
(1) Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/
isključivanje
(2) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(3) Drška
(4) Klateća zaštitna hauba
(5) Blokada vretena
(6) Rezni disk
(7) Ugaoni graničnik
(8) Vreteno za blokadu
(9) Brza deblokada
(10) Drška vretena
(11) Otvori za montažu
(12) Šestougaoni ključ (8mm)
(13) Osnovna ploča
(14) Klešta
(15) Podloga radnog komada za radne komade sa
poprečnim presekom maks. 40x40mm
(16) Zavrtanj za fiksiranje ugaonog graničnika
(17) Transportni osigurač
(18) Krak alata
(19) Transportna ručka
(20) Zaštitna hauba
(21) Zaštitni lim od varnica
(22) Vreteno alata
(23) Zatezna prirubnica
(24) Podloška
(25) Šestougaoni zavrtanj
Tehnički podaci
Ugaona brusilica GCO 14-24 J
Broj artikla 3601M372..
Nominalna ulazna snaga W 2400
Broj obrtaja u praznom hodu min-1 3800
Lagani start
Težina u skladu sa EPTA-Pro-
cedure 01:2014 kg 18,0
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
190 | Srpski
Ugaona brusilica GCO 14-24 J
Klasa zaštite / II
Dozvoljene dimenzije radnog komada (maksimalno/minimalno):
Dozvoljene dimenzije radnog komada
Podaci važe za nominalan napon [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da
variraju.
Dimenzije za odgovarajuće rezne diskove
maks. prečnik reznog diska mm 355
maks. debljina reznog diska mm 3
Prečnik otvora mm 25,4
Informacije o buci
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa
EN62841-3-10.
Nivo buke električnog alata klasifikovanog pod A iznosi
tipično: nivo zvučnog pritiska 101dB(A); nivo zvučne snage
112dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Nivo emisije buke naveden u ovim uputstvima je izmeren
prema standardizovanom mernom postupku i može se
koristiti za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodna je i za privremenu procenu emisije buke.
Navedena vrednost emisije buke odgovara osnovnoj
upotrebi električnog alata. Ako se električni alat upotrebljava
za druge namene, sa drugim upotrebljenim alatima ili ako se
nedovoljno održava, može doći do odstupanja vrednosti
emisije buke. Ovo može u značajnoj meri povećati emisiju
buke tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije buke trebalo bi uzeti u obzir i
vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, ali nije
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati emisiju
buke tokom celokupnog perioda korišćenja.
Montaža
uIzbegavajte nenameran start električnog alata. Za
vreme montaže i kod svih radova na električnom alatu
nesme mrežni utikač da je priključen na struju.
Obim isporuke
Izvadite sve isporučene delove pažljivo iz njihovog
pakovanja.
Uklonite sav materijal za pakovanje električnog uređaja i
isporučenog pribora.
Pre prvog puštanja u rad električnog alata proverite da li su
svi ispod navedeni delovi isporučeni:
Ugaona brusilica sa montiranim reznim diskom
Šestougaoni ključ (12)
Napomena: Proverite, da li električni alat eventualno ima
oštećenja.
Pre daljeg korišćenja električnog alata, morate pažljivo da
proverite da li zaštitni mehanizam ili blago oštećeni delovi
besprekorno i adekvatno funkcionišu. Prekontrolišite, da li
pokretni delovi funkcionišu besprekorno i ne zaglavljuju, ili
da li su delovi oštećeni. Svi delovi moraju biti ispravno
montirani i ispunjavati sve uslove, da bi obezbedili
besprekoran rad.
Oštećeni uređaji zaštite i delovi moraju se stručno popraviti
ili zameniti u priznatoj stručnoj radionici.
Stacionarna ili fleksibilna montaža
uDa bi se obezbedilo bezbedno rukovanje, morate pre
upotrebe da montirate električni alat na ravnu i
stabilnu radnu površinu (na primer radni sto).
Montaža na radnu površinu (videti slikuA)
Pričvrstite električni alat pogodnim vijčanim spojem na
radnu površinu. Za to služe otvori (11).
Fleksibilno postavljanje (nije preporučeno!)
Ako u izuzetnim slučajevima nije moguće da električni alat
fiksno montirate na radnu površinu, da biste se potpomogli,
možete stopice osnovne ploče (13) da postavite na za to
namenjenu podlogu (npr. radionički sto, ravan pod, itd.), a
da električni alat ne pričvrstite.
Zamena reznog diska (videti slikeB1−B2)
uIzvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
uAktivirajte blokadu vretena (5) samo u stanju
mirovanja vretena alata (22). Električni alat se može
inače oštetiti.
uNemojte dirati rezni disk nakon rada, dok se ne ohladi.
Rezni disk se tokom rada veoma zagreje.
Upotrebljavajte samo rezne diskove, koji odgovaraju
karakteristikama navedenim u ovom uputstvu za upotrebu i
koji su prekontrolisani prema EN 12413 i odgovarajuće
označeni.
Koristite eventualno sa reznim diskom isporučene podloške.
Odložite nekorišćene rezne diskove u neku zatvorenu
posudu ili originalno pakovanje. Čuvajte rezne diskove u
ležećem položaju.
Demontaža reznog diska
Dovedite električni alat u radni položaj.
Zakrenite klateću zaštitnu haubu (4) do graničnika ka
nazad.
Okrećite šestougaoni zavrtanj (25) isporučenim
šestougaonim ključem (12) i istovremeno pritiskajte
blokadu vretena (5), dok ne ulegne.
Držite pritisnutim blokadu vretena i odvrćite šestougaoni
zavrtanj (25).
Skinite podlošku (24) i steznu prirubnicu (23).
Uklonite rezni disk (6).
Montaža reznog diska
Ukoliko je neophodno, pre ugradnje očistite sve delove koje
treba montirati.
Postavite novi rezni disk na vreteno alata (22), tako da
nalepnica pokazuje suprotno od kraka alata.
Postavite steznu prirubnicu (23), podlošku (24) i
šestougaoni zavrtanj (25). Pritisnite blokadu vretena (5)
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 191
dok ne ulegne i pritegnite opet šestougaoni zavrtanj (25)
u smeru kretanja kazaljke na satu. (Zatezni obrtni
momenat otprilike 18–20Nm)
Klateću zaštitnu haubu (4) polako povlačite sasvim ka
dole dok rezni disk ne bude pokriven.
Uverite se da klateća zaštitna hauba (4) pravilno
funkcioniše.
Prekontrolišite posle montaže reznog diska i pre uključivanja
da li je rezni disk korektno montiran i da li slobodno može da
se okreće.
Uverite se da rezni disk ne dodiruje klateću zaštitnu
haubu (4), fiksiranu zaštitnu haubu (20) ili druge delove.
Pustite električni alat na otprilike 30 sekundi u rad.
Ako pritom nastanu primetne vibracije, odmah isključite
električni alat i demontirajte rezni disk i ponovo ga
namontirajte.
Režim rada
uIzvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Transportni osigurač (videti slikuC)
Transportni osigurač (17) vam omogućuje lakše rukovanje
električnim alatom prilikom transporta do različitih mesta
upotrebe.
Oslobađanje osiguranja električnog alata (radna
pozicija)
Pritisnite krak alata na dršci (3) malo nadole, kako biste
rasteretili transportni osigurač (17).
Izvucite transportni osigurač (17) sasvim napolje.
Dižite polako krak alata.
Napomena: Prilikom radova pazite da transportni osigurač
nije pritisnut ka unutra, inače krak alata ne može da se
zakrene do željene dubine.
Obezbeđivanje električnog alata (transportna pozicija)
Spuštajte krak alata nadole, sve dok transportni osigurač
(17) ne bude mogao skroz da se gurne unutra.
Dodatne napomene za transport (videti „Transport“,
Strana192).
Podešavanje horizontalnog ugla iskošenja
(videti slikuD)
Horizontalni ugao iskošenja može da se podešava u oblasti
od 0° do 45°.
Važne podesive vrednosti su obeležene odgovarajućim
oznakama na ugaonom graničniku (7). Pozicije 0° i 45° su
osigurane odgovarajućim krajnjim graničnikom.
Otpustite zavrtnje za fiksiranje (16) ugaonog graničnika
isporučenim šestougaonim ključem (12) (8mm).
Podesite željeni ugao i pritegnite opet oba zavrtnja za
fiksiranje (16).
Pomeranje ugaonog graničnika (videti slike D−E)
Ugaoni graničnik (7) možete da pomerite ka pozadi, ukoliko
želite da sečete radne komade širine veće od 140mm.
Odvrnite u potpunosti zavrtnje za fiksiranje (16)
isporučenim šestougaonim ključem (12) (8mm).
Pomerite ugaoni graničnik (7) na željeni razmak, jedan ili
dva otvora ka pozadi.
Podesite željeni ugao i pritegnite opet oba zavrtnja za
fiksiranje (16).
Pričvršćivanje radnog komada
Radi obezbeđivanja optimalne sigurnosti pri radu morate
uvek čvrsto stegnuti radni komad.
Ne obrađujte radne komade koji su suviše mali za stezanje.
Pričvršćivanje radnog komada (videti sliku E)
Postavite radni komad na ugaoni graničnik (7).
Gurnite vreteno za blokadu (8) do radnog komada i
pritegnite radni komad pomoću drške vretena (10).
Pričvršćivanje radnog komada (poprečni rez maks. 40 x
40 mm) na podlogu radnog komada (videti slike F−H)
Podesite na ugaonom graničniku (7) standardni ugao
iskošenja od 0°.
Izdignite malo podlogu radnog komada (15) i gurnite je
kroz prorez u ugaoni graničnik.
Zakačite kuku podloge radnog komada u otvor klešta
(14).
Postavite radni komad na podlogu radnog komada (15).
Gurnite vreteno za blokadu (8) do radnog komada i
pritegnite radni komad pomoću drške vretena (10).
uUverite se da je podloga radnog komada čvrsto
spojena sa kleštima i da je dobro nalegla kada
postavljate radni komad.
uUverite se da visina radnog komada na podlozi radnog
komada iznosi maks. 40 mm. Viši radni komadi ne
mogu se bezbedno pritegnuti.
uUverite se da je nakon upotrebe podloga radnog
komada u potpunosti vraćena nazad u ugaoni
graničnik. Kuka, koja se nalazi napred, sprečava
bezbedno pritezanje radnog komada.
Odvrtanje radnog komada
Otpustite ručicu vretena (10).
Otvorite brzu deblokadu (9) i povucite vreteno za blokadu
(8) iz radnog komada.
Puštanje u rad
uObratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj pločici
punjača. Punjači označeni sa 230 V mogu da rade i sa
220 V.
uProverite rezni disk pre upotrebe. Rezni disk mora
pravilno da se montira i da se rotira slobodno. Izvedite
probni rad od najmanje 30 sekundi bez opterećenja.
Nemojte da koristite oštećene, nezaobljene ili
vibrirajuće rezne diskove. Oštećeni rezni diskovi se
mogu polomiti i prouzrokovati povrede.
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
minerali i metal mogu da budu štetni po zdravlje. Dodir ili
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
192 | Srpski
udisanje prašina mogu izazvati alergijske reakcije i/ili
oboljenja disajnih puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u
blizini.
Određene metalne prašine važe kao opasne, posebno u vezi
sa legurama kao na primer: cink, aluminijum ili hrom.
Materijal koji sadrži azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
Pobrinite se da radno mesto bude dobro provetreno.
Preporučuje se da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise koji važe u vašoj zemlji za
materijale koje treba obrađivati.
Rezni disk zbog prašine, opiljaka ili zbog delova od
polomljenog radnog komada može da se blokira u otvoru
osnovne ploče (13).
Isključite električni alat i izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Sačekajte dok rezni disk skroz ne stane.
Iskrećite električni alat ka nazad, da bi sitni delovi radnog
komada mogli da ispadnu iz za to predviđenog otvora.
Po potrebi, koristite odgovarajući alat da biste uklonili sve
delove radnog komada.
uIzbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Položaj rukovaoca
uNikada nemojte stajati u liniji sa reznim diskom ispred
električnog alata, nego uvek sa strane reznog
diska.Ukoliko se rezni disk polomi, vaše telo je na taj
način bolje zaštićeno od opiljaka koji tada mogu da
nastanu.
Uključivanje i isključivanje (videti slikuI)
Za puštanje u rad prvo pritisnite blokadu uključivanja
(1).
Zatim pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (2) i
držite ga pritisnutim.
Napomena: Iz sigurnosnih razloga, prekidač za uključivanje/
isključivanje (2) se ne može blokirati, nego mora stalno da
bude pritisnut tokom rada.
Za isključivanje otpustite prekidač za uključivanje/
isključivanje (2).
Lagani start
Elektronski lagani start ograničava obrtni momenat pri
uključivanju i produžuje vek motora.
Napomene za rad
Opšte napomene o sečenju
uNemojte dirati rezni disk nakon rada, dok se ne ohladi.
Rezni disk se tokom rada veoma zagreje.
uUverite se da je lim za zaštitu od varnica (21) pravilno
montiran. Prilikom brušenja metala nastaju leteće
varnice.
Zaštitite rezni disk od udaraca, sudara i masti. Ne izlažite
rezni disk bočnom pritisku.
Električni alat nemojte da opterećujete toliko jako da se ne bi
zaustavio.
Suviše snažno pomeranje napred znatno smanjuje
performanse električnog alata i skraćuje vek trajanja reznog
diska.
Koristite samo rezne diskove pogodne za materijal koji treba
obrađivati.
Dozvoljene dimenzije radnog komada
Maksimalni radni komadi:
Oblik radnog
komada horizontalni ugao iskošenja
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimalni radni komadi
(=svi radni komadi, koji se vretenom za blokadu (8) još
mogu pritegnuti): dužina 80mm
Maksimalna dubina reza (0°/0°): 129mm
Rezanje metala
Po potrebi podesite željeni horizontalni ugao iskošenja.
Stegnite radni komad prema dimenzijama.
Uključite električni alat.
Krak alata sa ručicom (3) spuštajte polako nadole.
Secite radni komad laganim pokretanjem napred.
Isključite električni alat i sačekajte dok se rezni disk
potpuno ne umiri.
Dižite polako krak alata.
Transport
Nosite električni alat uvek za transportnu dršku (19).
uUpotrebljavajte pri transportu električnog alata samo
transportne uređaje a nikada zaštitne uređaje.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
uIzvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
uDržite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 193
uČistite redovno proreze za vazduh svog električnog
alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta
sakupljene metalne prašine može prouzrokovati
električnu opasnost.
uU slučaju ekstremnih uslova rada po mogućnosti uvek
upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često
izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga uključite
zaštitni prekidač od pogrešne struje (ZUDS). U slučaju
obrade metala mogu da se taloži provodna prašina u
unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija može da
se ošteti.
uNeka radove na održavanju i popravkama izvodi samo
kvalifikovano stručno osoblje. Time se obezbeđuje da
ostane sačuvana bezbednost električnog alata.
Oscilatorna zaštitna hauba se uvek mora slobodno pokretati
i automatski moći zatvarati. Držite zato područje oko
oscilatorne zaštitne haube uvek čisto.
Pribor
Broj artikla
Rezni diskovi svih metalnih materijala
Rezni disk 355x25,4mm 2 608 600 208
Rezni disk 355x25,4mm 2 608 600 223
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje đubreta
Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na
ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na
neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Slovenščina
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
uDelovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod.
uElektričnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
uKo uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
uPriključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
uIzogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
uProsimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
194 | Slovenščina
uKabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
uKadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
uČe je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
uBodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
uUporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
uPreprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
uOdstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
uNe precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
situacijah.
uBodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
uČe imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
uNaj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
uElektričnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
uElektričnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti.
uIzvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamerni zagon aparata.
uKo električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
uVzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
uRezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
in so lažje vodljiva.
uElektrična orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
uRočaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.
Servisiranje
uVaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna opozorila za uporabo rezalnika
uSkupaj z ostalimi prisotnimi se umaknite od ravnine
vrteče se rezalne plošče. Ščitnik varuje uporabnika pred
odlomljenimi delci rezalne plošče in nehotenim stikom s
ploščo.
uZa električno orodje uporabljajte samo vezane
ojačane rezalne plošče. Če je nastavek mogoče pritrditi
na električno orodje, to še ne zagotavlja varne uporabe.
uNazivna hitrost nastavka mora biti najmanj enaka
najvišji hitrosti, ki je označena na električnem orodju.
Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti,
lahko počijo in se razletijo.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 195
uPlošče se lahko uporablja le za odobrene načine
uporabe. Na primer: z robom rezalne plošče ne
izvajajte grobega brušenja. Abrazivne rezalne plošče so
namenjene stranskemu grobemu brušenju, zaradi
obremenitve s strani pa se plošče lahko razletijo.
uVedno uporabljajte nepoškodovane prirobnice
ustreznega premera za izbrano rezalno ploščo.
Ustrezne prirobnice podpirajo ploščo in tako zmanjšujejo
verjetnost, da bi se ta razletela.
uZunanji premer in debelina nastavka morata biti v
okviru nazivne zmogljivosti električnega orodja.
Nastavkov neustrezne velikosti ni mogoče ustrezno
zavarovati ali nadzorovati.
uVelikost vpenjalnega trna rezalnih plošč in prirobnice
se mora prilegati vretenu električnega orodja. Plošče
in prirobnice, ki niso skladne z vpenjalnim sistemom
električnega orodja, pri uporabi ne bodo stabilne,
prekomerno bodo vibrirale in morda tudi ušle izpod
nadzora.
uNe uporabljajte poškodovanih rezalnih plošč. Pred
vsako uporabo preglejte rezalne plošče, ali so te
morebiti odlomljene oz. razpokane. Če električno
orodje ali rezalna plošča pade na tla, preverite, ali je
nastala škoda oziroma namestite nepoškodovano
ploščo. Po pregledu in namestitvi plošče se vi in vsi
prisotni odmaknite od ravnine vrteče se rezalne
plošče. Električno orodje naj eno minuto deluje pri
polni hitrosti brez obremenitve. Poškodovane rezalne
plošče se običajno razletijo v tem času testiranja.
uNosite osebno zaščitno opremo. Glede na način
uporabe si nadenite zaščitni vizir, zaščitna očala ali
zaščito za oči. Po potrebi nosite protiprašno masko,
zaščito za sluh, rokavice in predpasnik, ki lahko zadrži
majhne brusilne delce oziroma delce obdelovanca.
Zaščita za oči mora biti zmožna zaustaviti leteče delce, ki
nastanejo pri različnih postopkih. Prašna maska in
respirator morata biti zmožna filtrirati delce, ki nastajajo
pri postopku. Dolgotrajna izpostavljenost glasnemu hrupu
lahko povzroči izgubo sluha.
uVse prisotne zadržite na varni razdalji od delovnega
območja. Vsak, ki vstopi v delovno območje, mora
nositi osebno zaščitno opremo. Delci obdelovanca ali
okvarjene rezalne plošče lahko odletijo in povzročijo
poškodbe tudi zunaj neposrednega delovnega območja.
uKabel naj bo varno oddaljen od vrtečega se nastavka.
Če izgubite nadzor, se kabel lahko prereže ali raztrga,
vašo dlan ali roko pa lahko povleče v vrtečo se rezalno
ploščo.
uRedno čistite prezračevalne odprtine električnega
orodja. Ventilator motorja lahko povleče prah v ohišje,
pretirano nakopičenje kovinskega prahu pa lahko
povzroči nevarnosti v zvezi z električno energijo.
uElektričnega orodja ne uporabljajte v bližini vnetljivih
materialov. Električnega orodja ne uporabljajte, če je
nameščeno na vnetljivih površinah, kot je npr. les.
Zaradi isker bi se ti materiali lahko vneli.
uNe uporabljajte nastavkov, ki zahtevajo uporabo
hladilnih tekočin. Uporaba vode ali drugih hladilnih
tekočin lahko povzroči električni udar, ki je lahko tudi
smrten.
Povratni udarec in s tem povezana opozorila
Povratni udarec je nenadna reakcija na zagozdeno vrtečo se
rezalno ploščo. Zagozdenje povzroči hitro blokado vrteče se
rezalne plošče, rezilo, ki je ušlo izpod nadzora, pa se usmeri
navzgor proti uporabniku.
Na primer: če se brusilna plošča zagozdi v obdelovanec,
lahko rob plošče na zagozdenem mestu zareže v površino
materiala, zaradi česar plošča izskoči ali pa pride do
povratnega udarca. Abrazivne plošče se lahko v takšnih
pogojih tudi zlomijo.
Povratni udarec je posledica napačne uporabe in/ali
nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev. Temu se lahko
izognemo z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so navedeni
spodaj.
uElektrično orodje vedno trdno držite, telo in roko pa
imejte v položaju, ki vam omogoča, da zadržite
povratni udarec. Uporabnik lahko povratni udarec v
smeri navzgor ohrani pod nadzorom, če upošteva
ustrezne varnostne ukrepe.
uNe stojte v isti liniji kot vrteča se rezalna plošča. Če
pride do povratnega udarca, se rezilo odbije navzgor proti
uporabniku.
uNe namestite verige, rezila za rezbarjenje, segmentne
diamantne rezalne plošče s stranskim razmakom,
večjim od 10 mm, oz. rezil z ozobjem. Pri takih rezilih so
povratni udarci in izguba nadzora pogosti.
uNe blokirajte rezalne plošče in je ne preobremenjujte.
Ne poskušajte zarezati pregloboko. Preobremenitev
plošče poveča verjetnost upogibanja in zatikanja plošče v
zarezi, zaradi česar se poveča tudi tveganje za lomljenje
plošče in povratni udarec.
uČe se plošča zatika ali se med rezanjem iz kakršnega
koli razloga zaustavlja, izklopite električno orodje in
rezila ne premikajte, dokler se plošča popolnoma ne
zaustavi. Rezalne plošče nikoli ne poskušajte
odstraniti iz zareze, ko se plošča premika, saj lahko
pride do povratnega udarca. Ugotovite, kaj je vzrok za
zatikanje plošče in ustrezno ukrepajte.
uPostopka rezanja ne nadaljujte, ko je plošča v
obdelovancu. Počakajte, da plošča doseže polno
hitrost in jo nato previdno vstavite v zarezo. Če
električno orodje ponovno zaženete v obdelovancu, se
plošča lahko zatakne ali izskoči, pride pa lahko tudi do
povratnega udarca.
uDa zmanjšate verjetnost zagozdenja plošče in
povratnega udarca, podprite vsak večji obdelovanec.
Veliki obdelovanci se pogosto povesijo pod lastno težo.
Nosilce je treba namestiti pod obdelovanec v bližini linije
rezanja in blizu robov obdelovanca na obeh straneh
plošče.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
196 | Slovenščina
Dodatna varnostna opozorila
uElektrično orodje, ki ga ne uporabljate, varno
shranite. Skladiščno mesto mora biti suho in imeti
mora možnost zaklepa. S tem preprečite poškodbe
električnega orodja zaradi skladiščenja ali uporabo s
strani neizkušenega osebja.
uObdelovanec je treba vedno trdno vpeti. Ne obdelujte
obdelovancev, ki so premajhni za čvrsto vpenjanje.
Sicer je vaša roka preblizu vrteči se rezalni plošči.
uRedno preverjajte kabel in pustite, da poškodovan
kabel popravi izključno pooblaščeni servis za
električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan
kabelski podaljšek. Tako boste zagotovili, da bo orodje
ostalo varno.
uNikoli ne stopajte na električno orodje. Lahko nastopijo
resne poškodbe, če se električno orodje prevrne ali če
pomotoma pridete v stik z žaginim listom.
uVedno uporabljajte zaščitni pokrov. Zaščitni pokrov
ščiti uporabnika pred odlomljenimi deli rezalne plošče in
nenamernim dotikom rezalne plošče.
uPo izklopu rezalne plošče ne ustavljajte z bočnim
pritiskanjem. Rezalno ploščo bi lahko poškodovali, jo
zlomili ali povzročili povratni udarec.
uNe zapuščajte električnega orodja, dokler se
popolnoma ne ustavi. Iztekajoče delovanje vsadnih
orodij lahko povzroči telesne poškodbe.
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo
električnega orodja. Simbole in njihov pomen si zapomnite.
Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da lahko električno
orodje bolje in varneje uporabljate.
Simboli in njihov pomen
Nosite zaščitna očala.
Uporabljajte zaščito za sluh.
Izpostavljenost hrupu lahko povzroči
izgubo sluha.
Nosite zaščitno masko za zaščito proti
prahu.
Med delovanjem električnega orodja
ne segajte v območje rezanja. Pri stiku
z žaginim listom se lahko poškodujete.
Simboli in njihov pomen
Nosite zaščitne rokavice. Rezalne
plošče imajo ostre robove in se med
delom močno segrejejo.
Opis izdelka in njegovega delovanja
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali hude poškodbe.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Električno orodje je namenjeno za uporabo kot samostoječa
naprava, ki s pomočjo rezalnih plošč opravlja vzdolžne in
prečne reze z ravno smerjo rezanja in vodoravnim zajeralnim
kotom do 45° na kovinskih materialih brez uporabe vode.
Obdelava diamantnih rezalnih plošč ni dovoljena.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
(1) Zaklep stikala za vklop/izklop
(2) Stikalo za vklop/izklop
(3) Ročaj
(4) Nihajni zaščitni pokrov
(5) Blokada vretena
(6) Rezalna plošča
(7) Kotno vodilo
(8) Zaklepno vreteno
(9) Hitra sprostitev
(10) Ročaj vretena
(11) Izvrtine za namestitev
(12) Šestrobi ključ (8mm)
(13) Osnovna plošča
(14) Vpenjalna čeljust
(15) Podlaga za obdelovance s premerom do največ
40x40mm
(16) Pritrdilni vijak za kotno vodilo
(17) Transportno varovalo
(18) Ročica orodja
(19) Ročaj za prenašanje
(20) Zaščitni pokrov
(21) Zaščitna pločevina proti iskrenju
(22) Vreteno orodja
(23) Vpenjalna prirobnica
(24) Podložka
(25) Šestrobi vijak
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 197
Tehnični podatki
Rezalni brusilnik GCO 14-24 J
Številka izdelka 3601M372..
Nazivna moč W 2400
Število vrtljajev v prostem
teku min-1 3800
Mehki zagon
Teža po EPTA-Procedure
01:2014 kg 18,0
Razred zaščite pred el.
udarom / II
Dovoljene mere obdelovanca (največje/najmanjše): Dovoljene mere
obdelovanca
Navedeni podatki veljajo za nazivno napetost [U] 230V. Pri drugih
napetostih in posebnih regijskih različicah orodja se lahko ti podatki
razlikujejo.
Mere primernih rezalnih plošč
Najv. premer rezalne plošče mm 355
Najv. debelina rezalne plošče mm 3
Premer izvrtine mm 25,4
Informacija o hrupu
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
EN62841-3-10.
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno
znaša: raven zvočnega tlaka 101dB(A); raven zvočne moči
112dB(A). Negotovost K=3dB.
Uporabljajte zaščito za sluh!
Vrednosti emisij hrupa, podane v teh navodilih, so bile
izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med
seboj. Primerne so tudi za začasno oceno obremenjenosti s
hrupom.
Navedena vrednost emisij hrupa velja za glavne načine
uporabe električnega orodja. Če se električno orodje
uporablja še v druge namene, z neustreznimi nastavki ali pri
nezadostnem vzdrževanju, lahko vrednosti emisij hrupa
odstopajo. To lahko obremenjenost s hrupom med uporabo
občutno poveča.
Za natančnejšo oceno emisij hrupa morate upoštevati tudi
čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko orodje deluje, vendar
dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost s hrupom
med delom občutno zmanjša.
Namestitev
uPreprečite nenameren zagon električnega orodja.
Pred montažo pribora ali drugimi popravki na
električnem orodju izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Obseg dobave
Vse priložene dele previdno vzemite iz embalaže.
Z električnega orodja in priloženega pribora odstranite ves
embalažni material.
Pred prvo uporabo električnega orodja preverite, ali so
priloženi vsi spodaj navedeni deli:
Rezalni brusilnik z montirano rezalno ploščo
Šestrobi ključ (12)
Opomba: električno orodje preverite glede morebitnih
poškodb.
Pred nadaljnjo uporabo električnega orodja morate skrbno
preveriti, ali zaščitne naprave oz. lažje poškodovane
komponente delujejo brezhibno in v skladu s predvidenim
načinom delovanja. Preverite, ali premični deli delujejo
brezhibno in se ne zatikajo ter ali so deli poškodovani. Vsi
deli morajo biti pravilno nameščeni in vsi pogoji izpolnjeni,
da je zagotovljeno brezhibno delovanje orodja.
Poškodovane zaščitne naprave in dele naj strokovno popravi
ali zamenja pooblaščeni serviser.
Namestitev stacionarnega ali premičnega orodja
uDa zagotovite varno uporabo, električno orodje pred
uporabo namestite na ravno in stabilno delovno
površino (npr. delovni pult).
Namestitev na delovno površino (glejte slikoA)
Električno orodje s primernim navojnim spojem pritrdite
na delovno površino. Uporabite izvrtine (11).
Premična namestitev (ni priporočljiva!)
V izjemnem primeru, ko električnega orodja ni mogoče
pritrditi na obdelovalno površino, lahko uporabite pomožne
noge osnovne plošče (13) in jih postavite na primerno
podlago (npr. delovna miza, ravna tla itd.), ne da bi
električno orodje tudi privili.
Menjava rezalne plošče (glejte slikeB1−B2)
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
uTipko za blokado vretena (5) pritiskajte le, ko vreteno
orodja miruje (22). V nasprotnem primeru se lahko
električno orodje poškoduje.
uPo končanem delu ne prijemajte rezalne plošče,
dokler se ne ohladi. Rezalna plošča se pri delu močno
segreje.
Uporabljajte samo rezalne plošče, ki ustrezajo
karakteristikam, ki so navedene v teh navodilih za uporabo in
so preverjene v skladu s standardom EN 12413 ter so temu
ustrezno označene.
Če so rezalni plošči priložene vmesne plasti, jih uporabljajte.
Položite neuporabljene rezalne plošče v zaprto škatlo ali
originalno embalažo. Rezalne plošče hranite v ležečem
položaju.
Demontaža rezalne plošče
Električno orodje namestite v delovni položaj.
Nihajni zaščitni pokrov (4) povlecite nazaj do prislona.
Šestrobi vijak (25) s priloženim šestrobim ključem (12)
vrtite in sočasno držite blokado vretena (5), dokler se ta
ne zaskoči.
Blokado vretena držite pritisnjeno in odvijte šestrobi vijak
(25).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
198 | Slovenščina
Snemite podložko (24) in vpenjalno prirobnico (23).
Odstranite rezalno ploščo (6).
Vgradnja rezalne plošče
Po potrebi pred namestitvijo očistite vse dele, ki jih boste
namestili.
Rezalno ploščo namestite na vreteno orodja (22), da je
nalepka obrnjena stran od roke orodja.
Namestite vpenjalno prirobnico (23), podložko (24) in
vijak (25). Pritisnite in držite blokado vretena (5), dokler
se ne zaskoči, in znova zategnite šestrobi vijak (25) z
vrtenjem v desno. (Zatezni moment 18–20Nm)
Nihajni zaščitni pokrov (4) počasi potisnite do konca
navzdol, dokler ni rezalna plošča popolnoma pokrita.
Prepričajte se, da nihajni zaščitni pokrov (4) pravilno
deluje.
Po montaži rezalne plošče in pred vklopom preverite, ali je
rezalna plošča pravilno montirana in ali se lahko prosto vrti.
Prepričajte se, da se rezalna plošča ne drgne ob nihajni
zaščitni pokrov (4), ob nepremični zaščitni pokrov (20)
ali druge dele.
Električno orodje naj približno 30sekund obratuje.
Če pri tem občutite vibracije, morate takoj izklopiti
električno orodje in ponovno demontirati in vgraditi
rezalno ploščo.
Delovanje
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Transportno varovalo (glejte slikoC)
Transportno varovalo (17) omogoča lažje ravnanje z
električnim orodjem med transportom na različna mesta
uporabe.
Odstranitev varovala električnega orodja (delovni
položaj)
Z ročajem (3) roko orodja potisnite nekoliko navzdol, da
razbremenite transportno varovalo (17).
Transportno varovalo (17) popolnoma izvlecite.
Roko orodja počasi povlecite navzgor.
Opomba: pri delu bodite pozorni, da transportno varovalo ni
potisnjeno navznoter, ker v tem primeru roke orodja ni
mogoče pomakniti do želene globine.
Namestitev varovala električnega orodja (transportni
položaj)
Ročaj orodja potiskajte navzdol, dokler ni mogoče
transportnega varovala (17) pritisniti popolnoma
navznoter.
Dodatni nasveti za transport (glejte „Transport“, Stran199).
Nastavitev vodoravnega zajeralnega kota (glejte
slikoD)
Vodoravni zajeralni kot je mogoče nastaviti v območju od 0°
do 45°.
Pomembne nastavitvene vrednosti so označene z ustreznimi
oznakami na kotnem vodilu (7). Položaj 0° in 45° je
zagotovljen z ustreznim končnim prislonom.
Nastavitvena vijaka (16) kotnega vodila odvijte s
priloženim šestrobim ključem (12) (8mm).
Nastavite želeni kot in znova zategnite nastavitvena vijaka
(16).
Pomik kotnega vodila (glejte sliko D−E)
Če želite rezati obdelovance, ki so širši od 140mm, lahko
kotno vodilo (7) pomaknete nazaj.
Nastavitvena vijaka (16) povsem odvijte s priloženim
šestrobim ključem (12) (8mm).
Pomaknite kotno vodilo (7) v želenem razmaku za eno ali
dve luknji nazaj.
Nastavite želeni kot in znova zategnite nastavitvena vijaka
(16).
Pritrditev obdelovanca
Da zagotovite optimalno varnost pri delu, morate
obdelovanec vedno trdno vpeti.
Ne obdelujte obdelovancev, ki so premajhni za vpenjanje.
Pritrditev obdelovanca (glejte sliko E)
Obdelovanec položite na kotno vodilo (7).
Blokirno vreteno (8) potisnite na obdelovanec in s
pomočjo ročaja vretena (10) zategnite obdelovanec.
Pritrditev obdelovanca (premer največ 40 x 40 mm) na
podlago (glejte slike F−H)
Na kotnem vodilu (7) nastavite standardni zajeralni kot
0°.
Podlago (15) nekoliko dvignite in jo skozi režo potisnite v
kotno vodilo.
Kavelj podlage zataknite v odprtino vpenjalne čeljusti
(14).
Obdelovanec položite na podlago (15).
Blokirno vreteno (8) potisnite na obdelovanec in s
pomočjo ročaja vretena (10) zategnite obdelovanec.
uPrepričajte se, da je podlaga čvrsto povezana z
vpenjalno čeljustjo in se ob namestitvi obdelovanca ne
prekucne.
uPrepričajte se, da višina obdelovanca na podlagi ne
presega 40 mm. Višjih obdelovancev ni mogoče varno
pričvrstiti.
uPrepričajte se, da se podlaga po uporabi pomakne do
konca v kotno vodilo. Izstopajoči kavelj preprečuje
varno pričvrstitev obdelovanca.
Sprostitev obdelovanca
Sprostite ročaj vretena (10).
Odprite hitro sprostitev (9) in povlecite blokirno vreteno
(8) z obdelovanca.
Uporaba
uUpoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 199
polnilnika. Polnilnike, označene z 230V, lahko priključite
tudi na napetost 220V.
uRezalno ploščo pred uporabo preverite. Rezalna
plošča mora biti brezhibno nameščena in se mora
neovirano vrteti. Preizkusno obratovanje morate
izvajati najmanj 30sekund brez obremenitve. Ne
uporabljajte poškodovanih rezalnih plošč ali takšnih,
ki niso okrogle ali se tresejo. Poškodovane rezalne
plošče lahko počijo in povzročijo poškodbe.
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali
vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali
obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini.
Določene vrste kovinskega prahu veljajo kot nevarne, še
posebej v povezavi z zlitinami kot npr. cink, aluminij ali krom.
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
strokovnjaki.
Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane
materiale.
Rezalna plošča lahko zablokira zaradi prahu, ostružkov ali
odlomljenih kosov obdelovanca v izrezu osnovne plošče
(13).
Izklopite električno orodje in potegnite omrežni vtič iz
vtičnice.
Počakajte, da se rezalna plošča popolnoma ustavi.
Nagnite električno orodje nazaj, da bodo lahko majhni deli
obdelovanca padli iz za to predvidene odprtine.
Po potrebi uporabite primerno orodje za odstranitev vseh
delov orodja.
uPreprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Položaj uporabnika
uPred električnim orodjem ne stojte v ravni liniji z
rezalno ploščo, temveč stojte ob strani rezalne plošče.
Tako je v primeru zloma rezalne plošče vaše telo bolje
zaščiteno pred morebitnimi drobci.
Vklop in izklop (glejte slikoI)
Za zagon najprej pritisnite zaporo vklopa (1).
Nato pritisnite na stikalo za vklop/izklop (2) in ga držite.
Opomba: iz varnostnih razlogov stikala za vklop/izklop (2) ni
mogoče zakleniti, temveč ga je treba med uporabo orodja
neprekinjeno pritiskati.
Za izklop spustite stikalo za vklop/izklop (2).
Počasni zagon
Elektronsko reguliran mehek zagon omejuje število vrtljajev
pri vklopu in podaljšuje življenjsko dobo motorja.
Navodila za delo
Splošna navodila za rezanje
uPo končanem delu ne prijemajte rezalne plošče,
dokler se ne ohladi. Rezalna plošča se pri delu močno
segreje.
uPrepričajte se, da je zaščitna pločevina proti iskrenju
(21) pravilno nameščena. Pri brušenju kovin odletavajo
iskre.
Rezalno ploščo zaščitite pred udarci, sunki in maščobo.
Rezalne plošče ne izpostavljajte pritisku s strani.
Električnega orodja ne obremenjujte tako močno, da bi se
zaustavilo.
Premočan pomik močno zmanjša zmogljivost električnega
orodja in skrajša življenjsko dobo rezalne plošče.
Uporabljajte samo rezalne plošče, ki so primerne za material,
ki ga obdelujete.
Dovoljene mere obdelovanca
Največji obdelovanci:
Oblika
obdelovanca vodoravni zajeralni kot
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Najmanjši obdelovanci
(=vsi obdelovanci, ki jih je mogoče pričvrstiti z blokirnim
vretenom (8)): dolžina 80mm
Največja globina rezanja (0°/0°): 129mm
Rezanje kovine
Po potrebi nastavite želeni vodoravni zajeralni kot.
Obdelovanec trdno vpnite glede na njegove mere.
Vklopite električno orodje.
Roko orodja z ročajem (3) počasi pomaknite navzdol.
Z enakomernim pomikom razrežite obdelovanec.
Izklopite električno orodje in počakajte, da se rezalna
plošča ustavi.
Roko orodja počasi povlecite navzgor.
Transport
Pri nošenju električnega orodja vedno uporabljajte
transportni ročaj (19).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
200 | Hrvatski
uZa transportiranje električnega orodja uporabljajte
samo transportne priprave in nikoli zaščitnih priprav.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
uSkrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
uPrezračevalne odprtine električnega orodja redno
čistite. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika
količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno
nevarnost.
uPri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti
uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto
izpihujte prezračevalne reže in orodje priključite prek
tokovnega zaščitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki
nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti
električnega orodja. Pri tem se lahko poškoduje zaščitna
izolacija električnega orodja.
uServisna dela in popravila naj opravljajo le
usposobljeni strokovnjaki. S tem je zagotovljena stalna
varnost električnega orodja.
Nihajni zaščitni pokrov se mora vedno prosto gibati in se
samostojno zapreti. Zato poskrbite, da bo območje okrog
nihajnega zaščitnega pokrova vedno čisto.
Pribor
Številka izdelka
Rezalne plošče za vse kovinske materiale
Rezalna plošča 355x25,4mm 2 608 600 208
Rezalna plošča 355x25,4mm 2 608 600 223
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna
orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi,
saj morda vsebuje nevarne snovi.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
uOdržavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
uNe radite s električnim alatima u eksplozivnim
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
uTijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
uređajem.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 201
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
uIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
uElektrične alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
uNe zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
uAko s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
uAko ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
uBudite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
uNosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
uSpriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
komplet baterija, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
uPrije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
uIzbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Nataj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
uNosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
uAko uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
uNemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
Upotreba i održavanje električnog alata
uNe preopterećujte uređaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
alat. Sodgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije.
uNemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
uAlat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
uElektrični alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
uRedovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
uRezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglavljivati i lakše se s njima radi.
uElektrični alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
uRučke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
uPopravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
s uređajem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
202 | Hrvatski
Sigurnosna upozorenja za alat za rezanje
uDržite sebe i ostale podalje od ravnine rotirajuće
ploče. Štitnik rukovaoca štiti od odlomljenih komadića
ploče i nehotičnog kontakta s pločom.
uUpotrebljavajte isključivo vezane pojačane ploče za
rezanje na svom električnom alatu. To što se neki
pribor može pričvrstiti na vaš električni alat ne jamči da je
upotreba istog sigurna.
uNazivni broj okretaja pribora mora biti najmanje
jednak maksimalnom broju okretaja navedenom na
električnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja
većem od nazivnog mogao bi se slomiti i oštetiti.
uPloče se smiju upotrebljavati isključivo za
preporučene primjene. Na primjer: nikada ne brusite s
bočnom površinom ploče za rezanje. Brusne ploče za
rezanje predviđene su za skidanje materijala s rubom
ploče. Bočno djelovanje sile na ove brusne ploče može
uzrokovati njihovo pucanje.
uUvijek upotrebljavajte neoštećene stezne prirubnice
odgovarajućeg promjera za odabranu ploču. Prikladne
prirubnice štite ploču i smanjuju opasnost od njenog
pucanja.
uVanjski promjer i debljina pribora moraju odgovarati
nazivnom kapacitetu vašeg električnog alata. Pribor
neispravne veličine ne može se dovoljno zaštititi ni
kontrolirati.
uOtvor prihvata ploča i prirubnica mora odgovarati
vretenu električnog alata. Ploče i prirubnice s otvorom
prihvata koji ne odgovara električnom alatu na koji se
ugrađuje okreće se nejednolično, jako vibrira i može
uzrokovati gubitak kontrole nad uređajem.
uNe upotrebljavajte oštećene ploče. Prije svake
upotrebe pregledajte da ploče nisu okrhnute ili
napuknute. Ako vam električni alat ili ploča ispadne,
provjerite jesu li oštećeni i postavite neoštećenu
ploču. Kada ploču pregledate i postavite na alat,
namjestite se tako da vi i ostale osobe budete izvan
ravnine rotirajuće ploče i ostavite električni alat da
radi jednu minutu na maksimalnoj brzini bez
opterećenja. Oštećene ploče najčešće pucaju tijekom
tog ispitivanja.
uNosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o primjeni,
upotrijebite zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne
naočale. Ako je potrebno, stavite masku za zaštitu od
prašine, štitnike za uši, rukavice i posebnu pregaču
koja će vas zaštititi od krhotina i sitnih komadića
izratka koji obrađujete. Zaštita za oči služi za zaštitu
očiju od letećih krhotina koje nastaju tijekom raznih
primjena. Maska za zaštitu od prašine ili maska za disanje
mora kod primjene filtrirati nastalu prašinu. Dulja
izloženost glasnoj buci može uzrokovati oštećenje sluha.
uPobrinite se da ostale osobe u radnom području budu
na sigurnoj udaljenosti. Svi koji se nalaze u radnom
području moraju nositi osobnu zaštitnu opremu.
Odlomljeni komadići izratka ili slomljene ploče mogu
odletjeti i uzrokovati ozljede izvan radnog područja.
uKabel držite dalje od rotirajućeg pribora. Ako izgubite
kontrolu, kabel bi se mogao odrezati ili zakačiti, a vaše bi
ruke mogla zahvatiti rotirajuća ploča.
uRedovito čistite otvore za hlađenje električnog alata.
Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a prekomjerno
nakupljanje metalne prašine predstavlja opasnost od
strujnih udara.
uNe upotrebljavajte električni alat u blizini zapaljivih
materijala. Ne upotrebljavajte električni alat dok je
postavljen na zapaljivu površinu kao što je drvo. Iskre
mogu zapaliti te materijale.
uNe upotrebljavajte pribor koji se hladi rashladnim
sredstvom. Upotreba vode ili druge tekućine kao
rashladnog sredstva može uzrokovati strujni udar.
Povratni udar i povezana upozorenja
Povratni udar iznenadna je reakcija zbog zaglavljene ili
blokirane ploče. Zaglavljivanje ili blokiranje uzrokuje brzo i
nenadano zaustavljanje rotirajuće ploče, što može
uzrokovati nekontrolirano pomicanje rezne jedinice prema
rukovaocu.
Ako se, primjerice, brusna ploča zaglavila ili blokira u izratku,
rub brusne ploče koji zareže izradak mogao bi zahvatiti
površinu materijala i uzrokovati pucanje brusne ploče ili
povratni udar. Pritom može doći i do pucanja brusnih ploča.
Povratni udar je posljedica pogrešne ili nepravilne upotrebe
električnog alata. Može se spriječiti prikladnim mjerama
opreza, kako je opisano u daljnjem tekstu.
uČvrsto držite električni alat i tijelo i ruku namjestite u
položaj u kojem se možete oduprijeti sili povratnog
udara. Rukovaoc može prikladnim mjerama opreza
ovladati silama povratnog udara.
uNe stojite neposredno pored rotirajuće ploče. Ako
dođe do povratnog udara, dolazi do izbacivanja rezne
jedinice prema rukovaocu.
uNe pričvršćujte lančani ili list pile za drvo te
segmentiranu dijamantnu ploču perifernog zazora
većeg od 10 mm, kao ni nazubljeni list pile. Taj pribor
često uzrokuje povratni udar ili gubitak kontrole nad
električnim alatom.
uIzbjegavajte blokiranje ploče ili prevelik pritisak. Ne
izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterećenje
ploče povećava njeno naprezanje i sklonost nagibanju u
rezu, a time i mogućnost povratnog udara ili loma ploče.
uAko se ploča ukliješti ili iz bilo kojeg razloga prekidate
rezanje, isključite električni alat i držite ga mirno sve
dok se rezna jedinica u potpunosti ne zaustavi. Nikada
ne pokušavajte vaditi ploču iz reza dok je još u pokretu
jer može doći do povratnog udara. Ustanovite i
otklonite uzrok uklještenja ploče.
uPrekinite s rezanjem izratka. Pustite da ploča dosegne
maksimalan broj okretaja prije nego što nastavite s
rezanjem. Inače bi se ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz
izratka ili uzrokovati povratni udar.
uSve velike izratke poduprite osloncem kako biste
smanjili opasnost od uklještenja ploče i povratnog
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 203
udara. Veliki izratci često se savijaju pod vlastitom
težinom. Izradak morate podložiti pored linije reza i ruba
izratka s obje strane ploče.
Dodatne sigurnosne napomene
uNekorišteni električni alat spremite na sigurno
mjesto. Prostor za spremanje mora biti suh i mora se
moći zaključati. Time će se spriječiti oštećenje
električnog alata tijekom spremanja ili njegovo korištenje
od strane neiskusnih osoba.
uUvijek čvrsto stegnite obrađivani izradak. Ne
obrađujte izratke koji su premali za stezanje. Razmak
vaše ruke do rotirajuće rezne ploče je inače premali.
uRedovite kontrolirajte kabel i oštećeni kabel dajte na
popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate. Zamijenite oštećene produžne
kabele. Time će se osigurati da ostane zadržana sigurnost
električnog alata.
uNikada se ne oslanjajte na električni alat. Mogu se
pojaviti ozbiljne ozljede ako bi se električni alat prevrnuo
ili ako biste nehotično došli u dodir s listom pile.
uUvijek koristite štitnik. Štitnik štiti korisnika od
otkinutih dijelova rezne ploče i od nehotičnog dodirivanja
rezne ploče.
uNakon isključivanja reznu ploču ne kočite bočnim
pritiskanjem. Rezna ploča se može oštetiti, odlomiti ili
prouzročiti povratni udarac.
uNikada ne ostavljajte električni alat prije nego što se
potpuno zaustavi. Radni alati, koji se vrte pod inercijom,
mogu uzrokovati ozljede.
Simboli
Sljedeći simboli mogli bi biti od važnosti za uporabu vašeg
električnog alata. Molimo zapamtite simbole i njihovo
značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da
električni alat bolje i sigurnije koristite.
Simboli i njihovo značenje
Nosite zaštitne naočale.
Nosite zaštitu za uši. Djelovanje buke
može dovesti do gubitka sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Simboli i njihovo značenje
Svojim rukama se ne približavajte
području rezanja dok električni alat
radi. Kod dodira lista za rezanje postoji
opasnost od ozljeda.
Nosite zaštitne rukavice. Rezne ploče
su oštrobridne i jako se zagriju tijekom
rada.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
upute. Propusti do kojih može doći uslijed
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Električni alat je kao stacionarni uređaj namijenjen za
uzdužno i poprečno rezanje metalnih materijala bez uporabe
vode po ravnoj liniji rezanja i s horizontalnim kutom kosog
rezanja do 45° pomoću reznih ploča.
Nije dopuštena uporaba dijamantnih reznih ploča.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
električnog alata na stranici sa slikama.
(1) Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/
isključivanje
(2) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(3) Ručka
(4) Njišući štitnik
(5) Blokada vretena
(6) Rezna ploča
(7) Kutni graničnik
(8) Vreteno za uglavljivanje
(9) Brza deblokada
(10) Ručka vretena
(11) Provrti za montažu
(12) Šesterokutni ključ (8mm)
(13) Osnovna ploča
(14) Stezna čeljust
(15) Naslon izratka s presjekom maks. 40x40mm
(16) Vijak za fiksiranje kutnog graničnika
(17) Transportni osigurač
(18) Krak alata
(19) Transportna ručka
(20) Štitnik
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
204 | Hrvatski
(21) Lim za zaštitu od iskrenja
(22) Vreteno alata
(23) Stezna prirubnica
(24) Podložna pločica
(25) Šesterokutni vijak
Tehnički podaci
Brusilica za rezanje GCO 14-24 J
Kataloški broj 3601M372..
Nazivna primljena snaga W 2400
Broj okretaja u praznom
hodu min-1 3800
Meki start
Težina prema EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 18,0
Klasa zaštite / II
Dopuštene dimenzije izradaka (maksimalne/minimalne): Dopuštene
dimenzije izradaka
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
varirati.
Dimenzije za prikladne rezne ploče
Maks. promjer rezne ploče mm 355
Maks. debljina rezne ploče mm 3
Promjer provrta mm 25,4
Informacije o buci
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN62841-3-10.
Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično:
razina zvučnog tlaka 101dB(A); razina zvučne snage
112dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite zaštitu za uši!
Emisijska vrijednost buke, koja je navedena u ovim uputama,
izmjerena je sukladno normiranom postupku mjerenja te se
može koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Prikladna je i za privremenu procjenu emisije buke.
Navedena emisijska vrijednost buke predstavlja glavne
primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat
koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od
navedenih ili se nedovoljno održavaju, emisijska vrijednost
buke može odstupati. To može znatno povećati emisije buke
tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Za točnu procjenu emisija buke trebaju se uzeti u obzir i
vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, ali se
zapravo nije koristio. To može znatno smanjiti emisije buke
tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Montaža
uIzbjegavajte nehotično pokretanje električnog alata.
Tijekom montaže i kod svih radova na električnom
alatu, mrežni utikač se ne smije priključiti na
električno napajanje.
Opseg isporuke
Sve isporučene dijelove oprezno izvadite iz njihove
ambalaže.
Uklonite sav ambalažni materijal s električnog alata i
isporučenog pribora.
Prije prvog puštanja električnog alata u rad provjerite jesu li
isporučeni svi dolje navedeni dijelovi:
Brusilica za rezanje s montiranom reznom pločom
Šesterokutni ključ (12)
Napomena: Provjerite ima li oštećenja na električnom alatu.
Prije daljnje uporabe električnog alata morate pažljivo
provjeriti zaštitne naprave ili lagano oštećene dijelove
funkcioniraju li besprijekorno i ispravno. Provjerite rade li
pokretni dijelovi besprijekorno i nisu li zaglavljeni odnosno
oštećeni. Svi dijelovi moraju biti pravilno montirani i
ispunjavati sve uvjete kako bi se osigurao besprijekoran rad.
Oštećene zaštitne naprave i dijelovi moraju se stručno
popraviti ili zamijeniti u ovlaštenoj servisnoj radionici.
Stacionarna ili fleksibilna montaža
uKako bi se osiguralo sigurno rukovanje, električni alat
morate prije uporabe montirati na ravnu i stabilnu
radnu površinu (npr. radni stol).
Montaža na radnu površinu (vidjeti slikuA)
Pričvrstite električni alat s prikladnim vijčanim spojem na
radnu površinu. Za to služe provrti (11).
Fleksibilno postavljanje (ne preporučuje se!)
Ukoliko u iznimnim slučajevima nije moguće čvrsto montirati
električni alat na radnu površinu, možete postaviti noge
osnovne ploče (13) na za to prikladnu podlogu (npr. radni
stol, ravan pod itd.) bez pričvršćivanja električnog alata.
Zamjena rezne ploče (vidjeti slikeB1−B2)
uPrije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
uPritisnite blokadu vretena (5) samo dok vreteno alata
(22) miruje. Električni alat bi se inače mogao oštetiti.
uNakon rada ne dirajte reznu ploču dok se ne ohladi.
Rezna ploča se jako zagrije tijekom rada.
Koristite samo rezne ploče koje odgovaraju karakterističnim
podacima navedenim u ovim uputama za uporabu i koje su
ispitane prema EN 12413 i odgovarajuće označene.
S reznom pločom koristite eventualno isporučene podloške.
Nekorištene rezne ploče spremite u zatvoreni spremnik ili
originalnu ambalažu. Rezne ploče skladištite položeno.
Demontaža rezne ploče
Stavite električni alat u radni položaj.
Zakrenite njišući štitnik (4) do graničnika prema natrag.
Okrenite šesterokutni vijak (25) isporučenim
šesterokutnim ključem (12) i istodobno pritisnite blokadu
vretena (5) dok se ne uglavi.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 205
Držite pritisnutu blokadu vretena i odvrnite šesterokutni
vijak (25).
Skinite podložnu pločicu (24) i steznu prirubnicu (23).
Skinite reznu ploču (6).
Ugradnja rezne ploče
Ako je potrebno, prije montaže očistite sve dijelove koji će se
montirati.
Stavite novu reznu ploču na vreteno alata (22) tako da je
naljepnica okrenuta od kraka alata.
Stavite steznu prirubnicu (23), podložnu pločicu (24) i
šesterokutni vijak (25). Pritisnite blokadu vretena (5)
dok se ne uglavi i ponovno stegnite šesterokutni vijak
(25) u smjeru kazaljke na satu. (moment pritezanja cca.
18–20Nm)
Polako vodite njišući štitnik (4) do kraja prema dolje sve
dok se ne prekrije rezna ploča.
Uvjerite se da njišući štitnik (4) propisno radi.
Nakon montaže rezne ploče i prije uključivanja provjerite je li
rezna ploča ispravno montirana i može li se slobodno
okretati.
Uvjerite se da rezna ploča ne struže po njišućem štitniku
(4), fiksnom štitniku (20) ili drugim dijelovima.
Pustite električni alat da radi oko 30 sekundi.
Ako bi se pritom pojavile znatne vibracije, odmah
isključite električni alat te demontirajte i ponovno
ugradite reznu ploču.
Rad
uPrije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Transportni osigurač (vidjeti slikuC)
Transportni osigurač (17) omogućuje vam lakše rukovanje
električnim alatom pri transportu do različitih mjesta
primjene.
Uklanjanje osiguranja električnog alata (radni položaj)
Pritisnite krak alata na ručki (3) malo prema dolje za
rasterećenje transportnog osigurača (17).
Povucite transportni osigurač (17) do kraja prema van.
Polako vodite krak alata prema gore.
Napomena: Pri radu pazite da transportni osigurač nije
pritisnut prema unutra jer se inače krak alata neće moći
zakrenuti do željene dubine.
Osiguranje električnog alata (transportni položaj)
Vodite krak alata toliko prema dolje sve dok se transportni
osigurač (17) ne može do kraja pritisnuti prema unutra.
Ostale napomene za transport (vidi „Transport“,
Stranica206).
Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja
(vidjeti slikuD)
Horizontalni kut kosog rezanja može se namjestiti u području
od 0° do 45°.
Važne vrijednosti namještanja označene su odgovarajućim
oznakama na kutnom graničniku (7). Položaj 0° i 45°
osigurava se odgovarajućim krajnjim graničnikom.
Otpustite vijke za fiksiranje (16) kutnog graničnika
isporučenim šesterokutnim ključem (12) (8mm).
Namjestite željeni kut i ponovno stegnite oba vijka za
fiksiranje (16).
Pomicanje kutnog graničnika (vidjeti slike D−E)
Kutni graničnik (7) možete pomaknuti prema natrag kada
želite rezati izratke širine veće od 140mm.
Odvrnite vijke za fiksiranje (16) isporučenim
šesterokutnim ključem (12) (8mm) do kraja.
Pomaknite kutni graničnik (7) prema natrag za jedan ili
dva provrta do željenog razmaka.
Namjestite željeni kut i ponovno stegnite oba vijka za
fiksiranje (16).
Pričvršćivanje izratka
Za osiguranje optimalne radne sigurnosti morate uvijek
stegnuti izradak.
Ne obrađujte izratke koji su premali za stezanje.
Pričvršćivanje izratka (vidjeti sliku E)
Stavite izradak uz kutni graničnik (7).
Pomaknite vreteno za uglavljivanje (8) na izradak i
stegnite izradak pomoću ručke vretena (10).
Pričvršćivanje izratka (presjek maks. 40 x 40 mm) na
naslon izratka (vidjeti slike F−H)
Namjestite standardni kut kosog rezanja 0° na kutnom
graničniku (7).
Lagano podignite naslon izratka (15) i gurnite ga kroz utor
u kutnom graničniku.
Objesite kuku naslona izratka u otvor stezne čeljusti (14).
Stavite izradak na naslon izratka (15).
Pomaknite vreteno za uglavljivanje (8) na izradak i
stegnite izradak pomoću ručke vretena (10).
uPobrinite se da je naslon izratka čvrsto spojen sa
steznom čeljusti i da se ne prevrne kada stavite
izradak.
uProvjerite iznosi li visina izratka na naslonu izratka
maks. 40 mm. Veći izradci ne mogu se sigurno
stegnuti.
uPobrinite se da je nakon uporabe naslon izratka do
kraja pomaknut natrag u kutni graničnik. Isturena
kuka sprječava sigurno stezanje izratka.
Otpuštanje izratka
Otpustite ručku vretena (10).
Preklopite brzu deblokadu (9) prema gore i odmaknite
vreteno za uglavljivanje (8) od izratka.
Puštanje u rad
uPridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
206 | Hrvatski
punjača. Punjači označeni sa 230V mogu raditi i na
220V.
uPrije uporabe provjerite reznu ploču. Rezna ploča
mora biti besprijekorno montirana i mora se moći
slobodno okretati. Provedite probni rad od najmanje
30 sekundi bez opterećenja. Ne koristite oštećene,
nezaobljene ili vibrirajuće rezne ploče. Oštećene rezne
ploče mogu puknuti i uzrokovati ozljede.
Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajem
olova, minerala i metala, može biti štetna za zdravlje.
Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske
reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika ili osoba koje
se nalaze u blizini.
Određena metalna prašina smatra se opasnom, posebno u
kombinaciji s legurama kao što su cink, aluminij ili krom.
Materijal, koji sadrži azbest, smiju obrađivati samo stručne
osobe.
Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
obrađivati.
Rezna ploča može biti začepljena prašinom, strugotinom ili
odlomljenim komadićima izratka u otvoru osnovne ploče
(13).
Isključite električni alat i izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Pričekajte da se rezna ploča potpuno zaustavi.
Nagnite električni alat unatrag kako bi mali dijelovi izratka
mogli ispasti iz za to predviđenog otvora.
Po potrebi koristite prikladni alat kako biste uklonili sve
dijelove izratka.
uIzbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Položaj korisnika
uNemojte stajati u ravnini s reznom pločom ispred
električnog alata, nego uvijek bočno od rezne ploče.U
slučaju loma rezne ploče vaše tijelo će time biti bolje
zaštićeno od mogućih odlomaka.
Uključivanje i isključivanje (vidjeti slikuI)
Za puštanje u rad najprije pritisnite blokadu uključivanja
(1).
Zatim pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (2) i
držite ga pritisnutog.
Napomena: Iz sigurnosnih razloga ne može se blokirati
prekidač za uključivanje/isključivanje (2), nego tijekom rada
mora stalno ostati pritisnut.
Za isključivanje otpustite prekidač za uključivanje/
isključivanje (2).
Meko pokretanje
Elektroničko meko pokretanje ograničava zakretni moment
kod uključivanja i time produljuje vijek trajanja motora.
Upute za rad
Opće upute za rezanje
uNakon rada ne dirajte reznu ploču dok se ne ohladi.
Rezna ploča se jako zagrije tijekom rada.
uProvjerite je li lim za zaštitu od iskrenja (21) pravilno
montiran. Pri brušenju metala nastaje iskrenje.
Zaštitite reznu ploču od udaraca i masnoća. Reznu ploču ne
izlažite bočnom pritisku.
Električni alat ne opterećujte toliko jako da se zaustavi pod
opterećenjem.
Prejako pomicanje znatno smanjuje snagu električnog alata i
skraćuje vijek trajanja rezne ploče.
Koristite rezne ploče koje su prikladne za obrađivani
materijal.
Dopuštene dimenzije izradaka
Maksimalni izradci:
Oblik izratka Horizontalni kut kosog rezanja
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimalni izradci
(=svi izradci koji se još mogu stegnuti vretenom za
uglavljivanje (8)): duljina 80mm
Maksimalna dubina rezanja (0°/0°): 129mm
Rezanje metala
Po potrebi namjestite željeni horizontalni kut kosog
rezanja.
Stegnite izradak prema dimenzijama.
Uključite električni alat.
Polako vodite krak alata s ručkom (3) prema dolje.
Prorežite izradak jednoličnim pomakom.
Isključite električni alat i pričekajte da se rezna ploča
potpuno zaustavi.
Polako vodite krak alata prema gore.
Transport
Električni alat uvijek nosite držeći transportnu ručku
(19).
uPrilikom transportiranja električnog alata koristite
samo transportne naprave, a nikada zaštitne naprave.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 207
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
uPrije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
uElektrični alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
uRedovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog
alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište
električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine
može uzrokovati električnu opasnost.
uKod ekstremnih uvjeta po mogućnosti uvijek koristite
stacionarni uređaj za usisavanje. Često ispuhavajte
otvore za hlađenje i predspojite zaštitnu strujnu
sklopku (PRCD). Kod obrade metala vodljiva prašina se
može nakupiti unutar električnog alata. To može
negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata.
uRadove održavanja i popravaka prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju. Time će se osigurati
da ostane zadržana sigurnost električnog alata.
Njišući štitnik mora se uvijek moći slobodno pomicati i sam
zatvarati. Zbog toga područje oko njišućeg štitnika uvijek
držite čistim.
Pribor
Kataloški broj
Rezne ploče za sve metalne materijale
Rezna ploča 355x25,4mm 2 608 600 208
Rezna ploča 355x25,4mm 2 608 600 223
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički
stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko
zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari.
Eesti
Ohutusjuhised
Üldised ohutusnõuded
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
uHoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
õnnetusi.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
uElektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
uElektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
uVältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
208 | Eesti
uKaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
uÄrge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
uKui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
uKui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
uOlge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
uKandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
ohtu.
uVältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võivad tagajärjeks olla õnnetused.
uEnne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
uVältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
uKandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
uKui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, etneed on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
uÄrge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
uÄrge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada.
uTõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
uKasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärgelaske seadet kasutada
isikutel, kesseadet ei tunne või pole lugenud
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
uHoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
uHoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
uKasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
uHoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Teenindus
uLaske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Ohutusnõuded lõikurite kasutamisel
uVõtke selline asend, et te ei paikne pöörleva
lõikekettaga ühel tasandil ja veenduge, et seda ei tee
ka teised inimesed. Kettakaitse aitab kaitsta seadme
kasutajat ketta küljest murdunud osakeste ja kettaga
juhusliku kokkupuute eest.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 209
uKasutage elektrilise tööriistaga üksnes tugevdatud
liimlõikekettaid. Asjaolu, et tarvikut saab tööriista külge
kinnitada, ei taga veel ohutut kasutamist.
uVeenduge, et tarvikule märgitud pöörlemiskiirus on
sama või suurem kui tööriista pöörlemiskiirus.
Tarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini, võivad
puruneda ja tükkidena laiali paiskuda.
uKettaid tuleb kasutada üksnes soovitatud töödeks.
Näiteks ärge kasutage lõikeketta serva lihvimiseks.
Abrasiivsed lõikekettad on ette nähtud perifeerseks
lihvimiseks, neile rakenduv külgsurve võib lõikeketta
purustada.
uKasutage alati veatuid ning õige suuruse ja kujuga
äärikuid, mis kettaga sobivad. Sobivad äärikud
toetavad ketast ja vähendavad ketta purunemise ohtu.
uTarviku välisläbimõõt ja paksus peavad olema
vastavuses elektrilise tööriista mõõtmetega. Valede
mõõtmetega tarvik ei ole korralikult kaitstud ega
kontrollitud.
uKetaste ja äärikute siseava suurus peab olema
vastavuses elektrilise tööriista spindliga. Tarvikud,
mille mõõtmed ei vasta tööriista kinnitusava suurusele, on
tasakaalust väljas, vibreerivad suuremal määral ja
põhjustavad kontrolli kaotuse tööriista üle.
uÄrge kasutage kahjustada saanud kettaid. Iga kord
enne kasutamist kontrollige kettaid kahjustuste ja
pragude suhtes. Kui elektriline tööriist või tarvik
kukub maha, siis kontrollige seda kahjustuste suhtes,
kahjustuste tuvastamise korral asendage see veatu
tarvikuga. Pärast tarviku ülevaatamist ja paigaldamist
laske elektrilisel tööriistal töötada ühe minuti jooksul
maksimaalsetel tühikäigupööretel, seejuures ärge
paiknege pöörleva tarviku tasandil ja veenduge, et
seda ei tee ka teised inimesed. Kahjustada saanud
tarvikud purunevad tavaliselt selle ajal jooksul.
uKandke isikukaitsevahendeid. Olenevalt tööriista
kasutusotstarbest kandke näokaitset või kaitseprille.
Vajaduse korral kandke respiraatorit, kõrvaklappe,
kindaid ja tööpõlle, mis suudab kinni pidada väikesed
abrasiivmaterjali või töödeldava materjali osakesed.
Kaitseprillid peavad suutma peatada erinevate tööde
käigus tekkiva lendleva prahi. Tolmumask või respiraator
peab suutma filtreerida tööoperatsioonidel eralduvad
väikesed osakesed. Pikaajaline kokkupuude tugeva
müraga võib põhjustada kuulmiskadu.
uHoidke kõrvalised isikud töökohast eemal. Kõik
tööpiirkonda sisenevad isikud peavad kandma
kuulmiskaitsevahendeid. Tooriku või purunenud detaili
tükid võivad lennata eemale ja põhjustada vigastusi ka
vahetust tööpiirkonnast kaugemal.
uVeenduge, et toitejuhe on lõiketarvikust ohutus
kauguses. Kui kaotate seadme üle kontrolli, võib
toitejuhe kinni kiiluda ja tõmmata Teie käe vastu
lõikeketast.
uPuhastage regulaarselt elektrilise tööriista
ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu
korpusesse ja kuhjunud metallitolm tekitab elektrilisi
ohte.
uÄrge töötage elektrilise tööriistaga tuleohtlike
materjalide läheduses. Ärge kasutage elektrilist
tööriista, mis on asetatud kergeste süttivate
materjalide, näiteks puidu peale. Sellised materjalid
võivad sädemete toimel süttida.
uÄrge kasutage tarvikuid, mis nõuavad jahutusvedelike
kasutamist. Vee või muude jahutusvedelike kasutamine
võib põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded
Tagasilöök on kinnikiilunud pöörleva ketta äkiline reaktsioon.
Kinnikiilumine või blokeerumine põhjustab pöörleva ketta
äkilise seiskumise, mille tagajärjel liigub lõikeplokk suure
jõuga seadme kasutaja suunas.
Kinnijäämise korral haakub abrasiivse ketta serv materjali
pinda ning selle tulemusena viskub ketas detailist välja.
Abrasiivsed kettad võivad sellises olukorras ka puruneda.
Tagasilöök on elektrilise tööriista vale kasutamise tagajärg,
mida saab ära hoida sobivate ettevaatusabinõude
rakendamisega.
uHoidke elektrilist tööriista kahe käega ning valige
kehale ja kätele niisugune tööasend, mis võimaldab
tagasilöögi tekkimisel optimaalselt reageerida.
Seadme kasutaja saab tagasilöögijõudu kontrollida,
rakendades sobivaid meetmeid.
uÄrge seiske pöörleva ketta liikumisjoonel ega selle
taga. Tagasilöögi korral liigub lõikeplokk suure hooga
seadme kasutaja suunas.
uÄrge kasutage saeketti, puidulõikeketast,
segmentidega teemantketast, mille siseava on
suurem kui 10 mm, ega hammastatud saeketast.
Sellised kettad põhjustavad tagasilöögi ja kontrolli
kaotuse tööriista üle.
uLõikeketas ei tohi kinni kiiluda ja sellele ei tohi
avaldada liigset survet. Ärge tehke liiga sügavat
lõiget. Ketta ülekoormamine suurendab koormust ning
ketas võib kergemini väänduda või lõikesse kinni kiiluda,
see aga suurendab tagasilöögi ohtu.
uKui ketas on kinni kiilunud või kui te lõike mingil
põhjusel katkestate, lülitage elektriline tööriist välja
ja hoidke lõikeplokki liikumatult, kuni ketas on
täielikult peatunud. Ärge püüdke lõikeketast
lõikejoonest eemaldada ajal, mil ketas liigub, kuna see
võib põhjustada tagasilöögi. Vaadake tööriist üle ja
rakendage parandusmeetmeid, et kõrvaldada ketta
fikseerumise põhjus.
uÄrge taasalustage lõikamist töödeldava materjali
lõikejäljes. Laske kettal jõuda täiskiirusele ning
sisestage see ettevaatlikult lõikesse. Ketas võib
painduda, üles hüpata või tekitada tagasilöögi, kui tööriist
käivitada lõikejäljes.
uSuuremõõtmelised detailid toestage, et vähendada
ketta kinnikiilumise ja tagasilöögi ohtu. Suured detailid
võivad omaenda raskuse all läbi painduda. Suure detaili
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
210 | Eesti
alla tuleb toed asetada ketta mõlemale küljele nii
lõikejoone kui ka servade lähedale.
Täiendavad ohutusnõuded
uKasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista ohutus
kohas. Hoiukoht peab olema kuiv ja lukustatav. Sellega
tagate, et elektriline tööriist ei saa kasutusvälisel ajal
kahjustada ega ole kättesaadav kõrvalistele isikutele.
uKinnitage töödeldav toorik alati kinnitusvahendite
abil. Ärge töödelge toorikuid, mis on kinnitamiseks
liiga väikesed. Teie käe kaugus pöörlevast lõikekettast
on vastasel juhul liiga väike.
uKontrollige regulaarselt toitejuhet ja vigastatud
toitejuhe laske välja vahetada Boschi elektriliste
tööriistade volitatud remonditöökojas. Kahjustada
saanud pikendusjuhtmed vahetage välja. Nii tagate
püsivalt seadme ohutu töö.
uÄrge kunagi astuge seadme peale. Seadme
ümberkukkumise või saekettaga juhusliku kokkupuute
korral võite ennast raskelt vigastada.
uKasutage alati kettakaitset. Kettakaitse kaitseb
kasutajat lõikeketta küljest murdunud osakeste ja
lõikekettaga juhusliku kokkupuute eest.
uÄrge pidurdage lõikeketast pärast väljalülitamist,
avaldades lõikekettale külgsurvet. Lõikeketas võib
kahjustada saada, murduda või põhjustada tagasilöögi.
uÄrge lahkuge seadme juurest enne, kui seade on
täielikult seiskunud. Järelpöörlevad tarvikud võivad
põhjustada vigastusi.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla teie elektrilise tööriista
kasutamisel olulised. Pidage sümbolid ja nende tähendus
meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab teil elektrilist
tööriista käsitseda paremini ja ohutumalt.
Sümbolid ja nende tähendus
Kandke kaitseprille.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra
võib kuulmist kahjustada.
Kandke tolmukaitsemaski.
Sümbolid ja nende tähendus
Kui elektritööriist töötab, siis ärge
pange käsi lõikepiirkonda. Vigastusoht
kontakti korral lõikekettaga.
Kandke kaitsekindaid. Lõikeketastel on
teravad servad ja need kuumenevad
töötamisel tugevasti.
Toote ja selle omaduste kirjeldus
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
vigastusi.
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline töörist on standardseadmena ette nähtud
lõikeketastega sirgete ja kaldenurgaga kuni 45° piki- ja
põiklõigete tegemiseks metallmaterjalides ilma vett
kasutamata.
Teemandilisandiga lõikeketaste kasutamine on keelatud.
Kujutatud komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
(1) Sisse-/väljalüliti sisselülitustõkis
(2) Sisse-/väljalüliti
(3) Käepide
(4) Pendel-kaitsekate
(5) Spindlilukustus
(6) Lõikeketas
(7) Nurgajuhik
(8) Lukustusspindel
(9) Kiirvabastusnupp
(10) Spindli käepide
(11) Paigaldusavad
(12) Sisekuuskantvõti (8mm)
(13) Alusplaat
(14) Kinnitusklamber
(15) Toorikutugi toorikutele ristlõikega max
40x40mm
(16) Nurgajuhiku lukustuskruvi
(17) Transpordikaitse
(18) Tööriista haar
(19) Transpordipide
(20) Kaitsekate
(21) Sädemekaitseplekk
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 211
(22) Tööriista spindel
(23) Kinnitusäärik
(24) Alusseib
(25) Kuuskantpeakruvi
Tehnilised andmed
Ketaslõikur GCO 14-24 J
Tootenumber 3601M372..
Nimivõimsus W 2400
Tühikäigu-pöörlemiskiirus min-1 3800
Sujuvkäivitus
Kaal vastavalt EPTA-
Procedure 01:2014-le kg 18,0
Kaitseklass / II
Töödeldava detaili lubatud mõõtmed (maksimaalne/minimaalne):
Töödeldava detaili lubatud mõõtmed
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja
kasutusriigis spetsiifiliste mudelite korral võivad need andmed
varieeruda.
Sobivate lõikeketaste mõõtmed
Lõikeketta max läbimõõt mm 355
Lõikeketta max paksus mm 3
Lõikeketta siseava läbimõõt mm 25,4
Andmed müra kohta
Mürapäästu väärtused on määratud EN62841-3-10
kohaselt.
Elektritööriista A-filtriga korrigeeritud müratase on tavaliselt:
helirõhutase 101dB(A); helivõimsustase 112dB(A).
Mõõtemääramatus K=3dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Nendes juhistes toodud mürapäästu väärtus on mõõdetud
standardse mõõtemeetodiga ja seda saab kasutada
elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See
sobib ka vibratsioonitaseme esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid
või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase
muutuda. Selle tagajärjel võib vibratsioonitase töötamise
koguperioodil tunduvalt suureneda.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid
tegelikult tööle rakendamata. Selle tagajärjel võib
vibratsioonitase töötamise koguperioodil tunduvalt
väheneda.
Paigaldus
uVältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Paigaldamise ja kõigi elektrilise tööriista juures
tehtavate tööde ajal ei tohi võrgupistik olla ühendatud
vooluvõrku.
Tarnekomplekt
Võtke tarnekomplekti kõik osad pakendist ettevaatlikult
välja.
Eemaldage elektriliselt seadmelt ja tarnekomplekti
kuuluvatelt tarvikutelt pakkematerjal.
Kontrollige enne elektrilise tööriista esmakordset
kasutamist, kas tarnekomplekt sisaldab kõiki alljärgnevalt
loetletud osi:
ketaslõikur koos paigaldatud lõikekettaga
sisekuuskantvõti(12)
Märkus: kontrollige elektritööriistal võimalike kahjustuste
puudumist.
Enne kui jätkate elektrilise tööriista kasutamist, kontrollige
hoolikalt kaitseseadiseid või kergelt kahjustatud osi, kas
need on laitmatus ja nõuetekohases töökorras. Veenduge, et
liikuvad osad töötavad veatult ega kiilu kinni ja et kõik
detailid on kahjustamata. Seadme laitmatu töö tagamiseks
peavad kõik seadme osad olema paigaldatud õigesti ja
vastama kõikidele nõuetele.
Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta remontida või
asendada selleks volitatud remonditöökojas.
Püsipaigaldus või ajutine paigaldus
uOhutu käsitsemise tagamiseks tuleb elektriline
tööriist enne kasutamist paigaldada tasasele ja
stabiilsele tööpinnale (nt tööpingile).
Paigaldamine tööpinnale (vt jnA)
Kinnitage elektriline tööriist sobiva keermesühenduse abil
tööpinnale. Selleks on olemas avad (11).
Paindlik ülesseadmine (mittesoovitatav!)
Kui erandjuhtudel ei peaks olema võimalik paigaldada
elektrilist tööriista püsikindlalt tööpinnale, võite
hädaabinõuna toetada alusplaadi (13) jalad sobivale alusele
(nt tööpink, tasane põrand jms) ilma elektrilist tööriista kinni
kruvimata.
Lõikeketta vahetamine (vtjnB1−B2)
uEnne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
uRakendage spindlilukustus (5) ainult tööriista seisva
spindli korral (22). Vastasel korral võite kahjustada
elektrilist tööriista.
uÄrge puudutage lõikeketast pärast töötamist enne,
kui see on jahtunud. Lõikeketas läheb töötamisel väga
kuumaks.
Kasutage üksnes lõikekettaid, mis vastavad selles
kasutusjuhendis esitatud andmetele ja mis on kontrollitud
ning tähistatud vastavalt standardile EN12413.
Kasutage vahetükke, kui need on lõikekettaga kaasa pandud.
Kasutusvälisel ajal hoidke lõikekettaid suletud mahutis või
originaalpakendis. Hoidke lõikekettaid horisontaalasendis.
Lõikeketta eemaldamine
Viige elektriline tööriist tööasendisse.
Kallutage pendel-kaitsekate(4) lõpuni taha.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
212 | Eesti
Keerake sisekuuskantpeakruvi(25) kaasasoleva
sisekuuskantvõtmega(12) ja suruge samal ajal
spindlilukustust(5), kuni see fikseerub.
Hoidke spindlilukustust surutult ja keerake
sisekuuskantpeakruvi(25) välja.
Võtke alusseib(24) ja kinnitusäärik(23) ära.
Eemaldage lõikeketas(6).
Lõikeketta paigaldamine
Vajaduse korral puhastage enne paigaldamist kõik
paigaldatavad detailid.
Asetage uus lõikeketas tööriista spindlile (22)nii, et
kleebis oleks tööriista hoovast eemale suunatud.
Asetage kinnitusäärik (23), alusseib (24) ja
kuuskantpeakruvi (25) kohale. Vajutage spindli lukustust
(5), kuni see fikseerub, ja pingutage jälle
kuuskantpeakruvi (25) päripäeva keerates.
(Pingutusmoment u 18–20Nm)
Juhtige pendel-kaitsekate (4) aeglaselt lõpuni alla, kuni
lõikeketas on kaetud.
Veenduge, et pendel-kaitsekate (4) töötab
nõuetekohaselt.
Pärast lõikeketta paigaldamist ja enne sisselülitamist
kontrollige, kas lõikeketas on õigesti paigaldatud ja saab
vabalt pöörelda.
Veenduge, et lõikeketas ei puuduta pendel-kaitsekatet,
(4), paigalseisvat kaitsekatet (20) ega muid osi.
Lülitage elektriline tööriist u 30 sekundiks sisse.
Kui sealjuures tekib märkimisväärne vibratsioon, lülitage
elektriline tööriist kohe välja, võtke lõikeketas maha ja
paigaldage uuesti.
Kasutamine
uEnne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Transpordikaitse (vt jnC)
Transpordikaitse (17) võimaldab elektrilise tööriista
lihtsamat käsitsemist selle transportimisel erinevatesse
kasutuskohtadesse.
Elektrilise tööriista vabastamine lukustusest (tööasend)
Suruge tööriista hooba käepidemest (3)
transpordikaitsme (17) koormusest vabastamiseks veidi
alla.
Tõmmake transpordikaitse (17) lõpuni välja.
Juhtige tööriista hoob aeglaselt üles.
Suunis: Jälgige töötamisel, et transpordikaitse ei oleks
lõpuni sisse lükatud, vastasel korral ei saa tööriista hooba
soovitud sügavuseni kallutada.
Transpordikaitse lukustamine (transpordiasend)
Juhtige tööriista hoob nii kaugele alla, et transpordikaitse
(17) saab lõpuni sisse suruda.
Täiendavad suunised transpordiks (vaadake „Transport“,
Lehekülg213).
Horisontaalse kaldenurga seadmine (vt jnD)
Horisontaalset kaldenurka saab seada vahemikus 0° kuni
45°.
Olulised väärtused on tähistatud vastavate märgistega
nurkjuhikul (7). 0°- ja 45°-asend määratakse lõpp-
piirikutega.
Keerake nurkjuhiku kinnituskruvid (16) kaasasoleva
sisekuuskantvõtmega (12) (8mm) lahti.
Seadke soovitud nurk ja pingutage uuesti kinnituskruvid
(16).
Nurkjuhiku nihutamine (vt jnD − E)
Kui soovite lõigata läbi detaile laiusega üle 140mm, saate
nurkjuhikut(7) tahapoole nihutada.
Keerake nurkjuhiku kinnituskruvid(16) kaasasoleva
sisekuuskantvõtmega(12) (8mm) täiesti välja.
Nihutage nurkjuhik(7) soovitud kaugusele ühe või kahe
ava võrra tagasi.
Seadke soovitud nurk ja keerake mõlemad
kinnituskruvid(16) uuesti kinni.
Töödeldava detaili kinnitamine
Optimaalse tööohutuse tagamiseks tuleb töödeldav detail
alati kinnitada.
Ärge töödelge detaile, mis on kinnitamiseks liiga väikesed.
Töödeldava detaili kinnitamine (vt jn E)
Toetage töödeldav detail nurkjuhikule (7).
Nihutage lukustusspindel (8) vastu töödeldavat detaili ja
kinnitage töödeldav detail spindelkäepideme (10) abil.
Töödeldava detaili (max ristlõige 40 x 40 mm)
kinnitamine töödeldavate detailide toetuspinnale (vt
jooniseid F−H)
Seadke nurkjuhikul (7) standardne kaldenurk 0°.
Kergitage veidi töödeldava detaili toetuspinda (15) ja
lükake see läbi pilu nurkjuhikus.
Riputage töödeldava detaili toetuspinna konks
kinnitushaaratsi (14) avasse.
Asetage töödeldav detail toetuspinnale (15).
Nihutage lukustusspindel (8) vastu töödeldavat detaili ja
kinnitage töödeldav detail spindelkäepideme (10) abil.
uVeenduge, et töödeldava detaili toetuspind on
kinnitushaaratsiga kindlalt ühendatud ja ei kaldu
detaili pealeasetamisel.
uVeenduge, et töödeldava detaili kõrgus töödeldava
detaili toetuspinnal on max 40 mm. Kõrgemaid detaile
ei saa turvaliselt kinnitada.
uVeenduge, et töödeldava detaili toetuspind lükatakse
kasutamise järel täielikult nurkjuhikusse tagasi.
Väljaulatuv konks takistab detaili turvalist
kinnitamist.
Töödeldava detaili vabastamine
Päästke spindelkäepide (10) lahti.
Pöörake lukustuse kiirvabasti (9) lahti ja tõmmake
lukustusspindel (8) detailist eemale.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 213
Seadme kasutusele võtmine
uPöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima laadimisseadme andmesildil märgitud pingega.
Andmesildil toodud 230V seadmeid võib kasutada ka
220V võrgupinge korral.
uKontrollige lõikeketast enne selle kasutamist.
Lõikeketas peab olema õigesti paigaldatud ja saama
vabalt pöörelda. Laske kettal töötada prooviks ilma
koormuseta vähemalt 30sekundit. Ärge kasutage
kahjustatud, mitteümaraid ega vibreerivaid
lõikekettaid. Kahjustatud lõikekettad võivad puruneda ja
põhjustada vigastusi.
Pliisisaldusega värvide, mineraalide ja metalli tolm võib
kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu
sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses
viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või
hingamisteede haigusi.
Teatud metallitolm on ohtlik, iseäranis kombinatsioonis
tsingi-, alumiiniumi- või kroomisulamitega. Asbesti sisaldavat
materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
Tagage töökohas hea ventilatsioon.
Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
filtriga.
Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke
eeskirju.
Lõikeketas võib tolmu, laastude või detailist murdunud
tükkide tõttu alusplaadi (13) väljalõikesse kinni kiiluda.
Lülitage elektriline tööriist välja ja eemaldage võrgupistik
pistikupesast.
Oodake, kuni lõikeketas on täielikult seiskunud.
Kallutage elektrilist tööriista tahapoole, et töödeldava
detaili väikesed osad saaksid selleks ette nähtud avast
välja kukkuda.
Vajaduse korral kasutage sobivat tööriista, et eemaldada
kõik detaili osad.
uVältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Kasutaja asend
uÄrge seiske elektrilise tööriista ees ühel joonel
lõikekettaga, vaid hoiduge sellest alati
kõrvale.Lõikeketta purunemise korral on teie keha siis
võimalike kildude eest paremini kaitstud.
Sisse- ja väljalülitamine (vt jnI)
Kasutusele võtmiseks vajutage kõigepealt
sisselülituslukustust (1).
Seejärel vajutage sisse-/väljalülitit (2) ja hoidke seda
vajutatult.
Suunis: ohutuse huvides ei saa sisse-/väljalülitit (2)
lukustada, vaid see peab töötamise ajal olema kogu aeg alla
vajutatud.
Väljalülitamiseks vabastage sisse-/väljalüliti (2).
Sujuvkäivitus
Elektrooniline sujuvkäivitus piirab pöördemomenti
sisselülitamisel ja pikendab mootori eluiga.
Tööjuhised
Üldjuhised lõikamiseks
uÄrge puudutage lõikeketast pärast töötamist enne,
kui see on jahtunud. Lõikeketas läheb töötamisel väga
kuumaks.
uVeenduge, et sädemekaitseplekk (21) on
nõuetekohaselt paigaldatud. Metallide lihvimisel lendub
sädemeid.
Kaitske lõikeketast löökide, kukkumise ja määrdeainetega
kokkupuutumise eest. Ärge avaldage lõikekettale
külgsuunalist survet.
Ärge rakendage elektritööriistale sellist koormust, et see
seiskub.
Liiga suur ettenihe vähendab tunduvalt elektritööriista
jõudlust ja lühendab lõikeketta kasutusiga.
Kasutage üksnes töödeldava materjaliga sobivaid
lõikekettaid.
Töödeldava detaili lubatud mõõtmed
Maksimaalsed töödeldavad detailid:
Detaili kuju horisontaalne kaldenurk
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
Minimaalsed töödeldavad detailid
(=kõik töödeldavad detailid, mida saab veel
lukustusspindliga (8) kinnitada): pikkus 80mm
Maksimaalne lõikesügavus (0°/0°): 129mm
Metalli lõikamine
Vajaduse korral seadke soovitud horisontaalne kaldenurk.
Kinnitage töödeldav detail vastavalt mõõtmetele.
Lülitage elektriline tööriist sisse.
Juhtige tööriista hoob käepidemest (3) hoides aeglaselt
alla.
Lõigake töödeldav detail ühtlase ettenihkega läbi.
Lülitage seade välja ja oodake, kuni lõikeketas on
täielikult seiskunud.
Juhtige tööriista hoob aeglaselt üles.
Transport
Kandke elektrilist tööriista alati transpordipidemest (19).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
214 | Latviešu
uElektrilise tööriista transportimisel kasutage alati
ainult transpordiseadiseid, ärge mitte kunagi haarake
kaitseseadistest.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
uEnne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
uSeadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
uPuhastage regulaarselt elektrilise tööriista
ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu
korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi
ohte.
uÄärmuslikes töötingimustes kasutage võimaluse
korral alati tolmuimejat. Puhastage sageli
ventilatsiooniavasid ja kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral
võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme
kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
uHooldus- ja remonditööd laske teha ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel. Sellega tagate elektrilise
tööriista ohutuse säilimise.
Pendel-kaitsekest peab saama alati vabalt liikuda ja
automaatselt sulguda. Seetõttu hoidke pendel-kaitsekesta
ümbrus alati puhas.
Lisavarustus
Tootenumber
Lõikekettad kõikidele metallmaterjalidele
Lõikeketas 355x25,4mm 2 608 600 208
Lõikeketas 355x25,4mm 2 608 600 223
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
Tel.: (+372) 6549 575
Faks: (+372) 6549 576
E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud
elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja
elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid,
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀ-
JUMS
Izlasiet visus drošības noteikumus
un instrukcijas, aplūkojiet
ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
uUzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uNedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
uDarbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 215
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
uElektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
uNepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
uNelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
uNenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
uDarbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
uJa elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personīgā drošība
uStrādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
uLietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
uNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
uNesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
uNēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
kustošajās daļās.
uJa elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
veselību.
uNepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
nopietnu savainojumu.
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
uNepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
uNelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
uPirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
ieslēgšanos.
uJa elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
uSavlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
uUzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
vieglāk vadāmi.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
216 | Latviešu
uLietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
uUzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
situācijās.
Apkalpošana
uNodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi griešanas instrumentiem
uNestāviet un neļaujiet citām tuvumā esošajām
personām stāvēt vietā, ko šķērso diska rotācijas
plakne. Aizsargpārsegs palīdz aizsargāt lietotāju no prom
lidojošajiem salūzušā griešanas diska fragmentiem un
novērš nejaušu pieskaršanos griešanas diskam.
uIzmantojiet savā elektroinstrumentā tikai kompozītos
griešanas diskus ar stiegrojumu. Piederums
nenodrošina drošu elektroinstrumenta darbību tikai
tāpēc, ka tas ir iestiprināms elektroinstrumentā.
uIestiprināmā piederuma pieļaujamajam griešanās
ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta
maksimālo norādīto griešanās ātrumu. Piederumi, kas
griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mesti
prom.
uDiskus drīkst izmantot vienīgi ieteiktajiem lietošanas
veidiem. Piemēram, nekad neizmantojiet slīpēšanai
griešanas diska sānu virsmu. Abrazīvie griešanas diski ir
paredzēti materiālu apstrādei ar ārējo griezējmalu, tāpēc
stiprs spiediens sānu virzienā var salauzt šos piederumus.
uKopā ar izvēlēto disku izmantojiet vienīgi nebojātu
piemērotas formas un pareiza diametra balsta
paplāksni. Piemērota tipa balsta paplāksne darba laikā
droši balsta disku un samazina tā salūšanas iespēju.
uPiederuma ārējam diametram un biezumam jāatbilst
elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem.
Nepareiza izmēra piederumi pilnībā nenovietojas zem
aizsarga un darba laikā apgrūtina elektroinstrumenta
vadību.
uDisku un balsta paplākšņu centrālā atvēruma
izmēriem jāatbilst elektroinstrumenta darbvārpstas
konstrukcijai. Diski un balsta paplāksnes, kas precīzi
neatbilst elektroinstrumenta stiprinošo elementu
konstrukcijai, nevienmērīgi griežas, ļoti stipri vibrē un var
būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār instrumentu.
uNelietojiet bojātus diskus. Ik reizi pirms diska
lietošanas pārbaudiet, vai tas nav atslāņojies vai
ieplaisājis. Ja elektroinstruments vai griešanas disks
ir kritis, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī
iestipriniet instrumentā nebojātu griešanas disku. Pēc
diska apskates un iestiprināšanas ļaujiet
elektroinstrumentam vienu minūti ilgi darboties
brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu, pie tam šajā
laikā stāviet vietā, ko nešķērso rotējošā diska
rotācijas plakne, un nodrošiniet, lai arī citas tuvumā
esošās personas atrastos šādā vietā. Bojātie diski
šādas pārbaudes laikā parasti salūst.
uNēsājiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Atkarībā
no veicamā darba rakstura, lietojiet sejas aizsargu,
noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles.
Pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu
aizsargus, aizsargcimdus un īpašu priekšautu, kas
spēj aizturēt prom lidojošās sīkās abrazīva daļiņas vai
apstrādājamā materiāla fragmentus. Acu
aizsarglīdzekļiem jāspēj pasargāt lietotāja acis no
lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba
gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāspēj
pasargāt lietotāja elpošanas ceļi no daļiņām, kas veidojas
darba laikā. Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var
rasties paliekoši dzirdes traucējumi.
uSekojiet, lai citas tuvumā esošas personas atrastos
drošā attālumā no darba vietas. Ikvienai personai, kas
tuvojas darba vietai, jānēsā individuālie aizsardzības
līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša
griešanas diska daļas var lidot prom un nodarīt kaitējumu
cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no darba vietas.
uNetuviniet rotējošu piederumu elektrokabelim. Zūdot
kontrolei pār elektroinstrumentu, piederums var pārgriezt
elektrokabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā lietotāja delna
vai roka var tikt vilkta rotējošā diska virzienā.
uRegulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas
atveres. Motora ventilators ievelk putekļus instrumenta
korpusā, kur tie izkrājas, bet liela metāla putekļu
daudzuma uzkrāšanās var kļūt par cēloni elektriskajam
triecienam.
uNedarbiniet elektroinstrumentu ugunsnedrošu
materiālu tuvumā. Nedarbiniet elektroinstrumentu, ja
tad ir novietots uz viegli degoša materiāla virsmas,
piemēram, uz koka priekšmeta. Lidojošās dzirksteles
var aizdedzināt šādus materiālus.
uNelietojiet piederumus, kam nepieciešams pievadīt
dzesējošo šķidrumu. Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas
līdzekļu izmantošana var izraisīt elektrisko triecienu vai
pat lietotāja bojāeju.
Atsitiens un ar to saistītie brīdinājumi
Atsitiens ir pēkšņa instrumenta reakcija, ieķeroties vai
iestrēgstot rotējošam griešanas diskam. Rotējošā griešanas
diska ieķeršanās vai iestrēgšana izraisa tā pēkšņu
apstāšanos, kas savukārt izraisa griešanas galvas
nekontrolētu pārvietošanos augšup, lietotāja virzienā.
Piemēram, ja abrazīvais disks ieķeras vai iestrēgst
apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var
izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu.
Turklāt, šādos apstākļos abrazīvais disks var salūzt.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 217
Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai
neprasmīgai lietošanai, un no tā var izvairīties, ievērojot
zināmus piesardzības pasākumus, kas aplūkoti turpmākajā
izklāstā.
uStingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu
ķermeņa un roku stāvokli, kas vislabāk ļautu pretoties
atsitiena spēkam. Veicot atbilstošus piesardzības
pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj efektīvi
pretoties augšupvērstajam atsitiena spēkam.
uNestāviet vietā, ko šķērso rotējošā griešanas diska
rotācijas plakne. Notiekot atsitienam, griešanas galva
pārvietojas augšup, lietotāja virzienā.
uNeiestipriniet elektroinstrumentā zāģa ķēdi, koka
grebšanas asmeni, segmentveida dimanta disku ar
periferiālo spraugu, kas ir platāka par 10 mm, kā arī
zāģa asmeni ar zobiem. Šādu asmeņu izmantošana bieži
izraisa atsitienu vai rada priekšnoteikumus kontroles
zaudēšanai pār elektroinstrumentu.
uNepieļaujiet diska iestrēgšanu un neizdariet uz to
pārāk stipru spiedienu. Nemēģiniet veidot pārāk
dziļus griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk
iestrēgst griezumā, līdz ar to pieaugot atsitiena vai diska
salūšanas iespējai.
uJebkāda iemesla dēļ pārtraucot darbu vai iestrēgstot
griešanas diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un
turiet nekustīgi griešanas galvu, līdz disks pilnīgi
apstājas. Nekad nemēģiniet izvilkt no griezuma vēl
rotējošu griešanas disku, jo šāda rīcība var kļūt par
cēloni atsitienam. Noskaidrojiet un novērsiet diska
iestrēgšanas cēloni.
uNeatsāciet griešanu, ja griešanas disks atrodas
griezumā. Nogaidiet, līdz griešanas disks sasniedz
pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi ievadiet
disku griezumā. Ja elektroinstruments tiek ieslēgts laikā,
kad tajā iestiprinātais griešanas disks atrodas griezumā,
tas var iestrēgt griezuma vietā vai izlekt no tās, kā arī var
notikt atsitiens.
uLai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot griešanas
diskam, vienmēr atbalstiet liela izmēra apstrādājamos
priekšmetus. Lieli priekšmeti tiecas izliekties paši sava
svara iespaidā. Balsti jānovieto zem apstrādājamā
priekšmeta abās griešanas diska pusēs – gan griezuma
tuvumā, gan arī priekšmeta malā.
Papildu drošības noteikumi
uLaikā, kad elektroinstruments netiek lietots,
uzglabājiet to drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt
sausai un aizslēdzamai. Tas ļaus novērst
elektroinstrumenta sabojāšanos uzglabāšanas laikā vai
nonākšanu nekompetentu personu rokās.
uVienmēr stingri iespīlējiet apstrādājamo priekšmetu.
Neapstrādājiet priekšmetus, kas ir par maziem, lai tos
stingri iespīlētu. Pretējā gadījumā lietotāja rokas var
nonākt nepieļaujami tuvu rotējošajam griešanas diskam.
uRegulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav radušies
bojājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to
remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu
remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto
pagarinātājkabeli. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt
vajadzīgo darba drošības līmeni.
uNekad nestāviet uz elektroinstrumenta.
Elektroinstrumenta apgāšanās darba laikā vai nejauša
pieskaršanās zāģa asmenim var izraisīt nopietnu
savainojumu.
uVienmēr lietojiet aizsargpārsegu. Aizsargpārsegs sargā
lietotāju no atlūzušajām griešanas diska daļām un novērš
nejaušu pieskaršanos griešanas diskam.
uPēc instrumenta izslēgšanas nemēģiniet bremzēt
griešanas disku ar sānu spiedienu. Šādas rīcības dēļ
griešanas disks var salūzt, tikt bojāts vai izraisīt atsitienu.
uNeizlaidiet elektroinstrumentu no rokām, pirms tas
nav pilnīgi apstājies. Pēc instrumenta izslēgšanas tajā
iestiprinātais darbinstruments zināmu laiku turpina rotēt
un var izraisīt savainojumus.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir svarīgi zināt,
lietojot elektroinstrumentu. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos
simbolus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija
ļaus vieglāk un drošāk strādāt ar elektroinstrumentu.
Simboli un to nozīme
Lietojiet aizsargbrilles.
Lietojiet ierīces dzirdes orgānu
aizsardzībai. Trokšņa iedarbība var radīt
paliekošus dzirdes traucējumus.
Lietojiet putekļu aizsargmasku.
Elektroinstrumenta darbības laikā
netuviniet rokas griešanas vietai.
Pieskaršanās griešanas diskam ir
bīstama, jo var radīt savainojumu.
Nēsājiet aizsargcimdus. Griešanas
diskiem ir asas malas un darba laikā tie
stipri sakarst.
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Izlasiet drošības noteikumus un
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu
un norādījumu neievērošana var izraisīt
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
218 | Latviešu
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam.
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
Paredzētais pielietojums
Elektroinstruments ir stacionāri izmantojama iekārta, kas ir
paredzēta taisnu griezumu veidošanai ar griešanas disku
palīdzību metālā gareniskā un šķērsu virzienā ar griešanas
leņķi līdz 45°, nelietojot dzesēšanai ūdeni.
Nav atļauts izmantot griešanas diskus ar dimanta
pārklājumu.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
(1) Ieslēdzēja/izslēdzēja bloķēšanas poga
(2) Ieslēdzējs/izslēdzējs
(3) Rokturis
(4) Kustīgais aizsargpārsegs
(5) Darbvārpstas fiksēšana
(6) Griešanas disks
(7) Leņķa vadotne
(8) Spīļu skrūvstienis
(9) Ātrās satveres apskava
(10) Skrūvstieņa rokturis
(11) Stiprinājuma urbumi
(12) Sešstūra stieņatslēga (8mm)
(13) Pamatplāksne
(14) Nostiprināšanas izcilnis
(15) Apstrādājamā priekšmeta balsts
apstrādājamajiem priekšmetiem ar šķērsgriezuma
laukumu līdz 40x40mm
(16) Skrūve leņķa vadotnes fiksēšanai
(17) Transport. stiprinājums
(18) Darbinstrumenta galva
(19) Rokturis transportēšanai
(20) Aizsargpārsegs
(21) Dzirksteļu aizsargs
(22) Darbvārpsta
(23) Piespiedējpaplāksne
(24) Paplāksne
(25) Sešmalu skrūve
Tehniskie dati
Griešanas slīpmašīna GCO 14-24 J
Izstrādājuma numurs 3601M372..
Nominālā patērējamā jauda W 2400
Griešanās ātrums brīvgaitā min-1 3800
Pakāpeniska palaišana
Griešanas slīpmašīna GCO 14-24 J
Svars atbilstoši EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 18,0
Elektroaizsardzības klase / II
Pieļaujamie apstrādājamā priekšmeta izmēri (maksimālie/minimālie):
Pieļaujamie apstrādājamā priekšmeta izmēri
Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V.
Elektroinstrumentiem, kas ir paredzēti zemākam spriegumam vai
modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var
atšķirties.
Izmantojamo griešanas disku izmēri
Maks. griešanas diska
diametrs mm 355
Maks. griešanas diska
biezums mm 3
Centrālā atvēruma diametrs mm 25,4
Informācija par troksni
Elektroinstrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir
noteiktas atbilstoši standartam EN62841-3-10.
Pēc A raksturlīknes izsvērtās elektroinstrumenta radītā
trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: skaņas
spiediena līmenis 101dB(A); skaņas jaudas līmenis
112dB(A). Mērījumu izkliede K=3dB.
Lietojiet ierīces dzirdes orgānu aizsardzībai!
Šajā pamācībā norādītais trokšņa līmenis ir izmērīts
atbilstoši standartā noteiktajai procedūrai un var tikt
izmantots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To
var izmantot arī trokšņa radītās papildu slodzes iepriekšējai
novērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar
netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā
apkalpots, tā radītā trokšņa līmenis var atšķirties no šeit
norādītās vērtības. Tas var ievērojami palielināt trokšņa
radīto papildu slodzi kopējam darba laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu trokšņa radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt trokšņa radīto papildu slodzi kopējam
darba laika posmam.
Montāža
uNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Elektroinstrumenta montāžas un
apkalpošanas laikā tā elektrokabeļa kontaktdakša
nedrīkst būt pievienota pie elektrotīkla
kontaktligzdas.
Piegādes komplekts
Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās daļas.
Noņemiet iesaiņojuma materiālu no elektroinstrumenta un
no piederumiem, kas ir piegādāti ar to kopā.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 219
Pirms elektroinstrumenta lietošanas pirmo reizi
pārliecinieties, ka kopā ar to ir piegādātas šādas vienības:
Griešanas slīpmašīna ar tajā iestiprinātu griešanas disku
Sešstūra stieņatslēga (12)
Norāde: pārbaudiet, vai elektroinstruments nav bojāts.
Pirms turpināt lietot elektroinstrumentu, rūpīgi pārbaudiet,
vai tā aizsargierīces un nedaudz bojātās daļas funkcionē
pareizi un bez traucējumiem. Pārbaudiet, vai
elektroinstrumenta kustīgās daļas netraucēti pārvietojas un
nav iespīlētas un vai kāda no daļām nav bojāta. Ikvienai daļai
jābūt pareizi montētai un jāatbilst paredzētajiem
nosacījumiem, tādējādi nodrošinot pareizu
elektroinstrumenta darbību.
Bojātās aizsargierīces vai daļas nekavējoties jānomaina vai
kvalificēti jāizremontē pilnvarotā remonta darbnīcā.
Stacionāra vai pusstacionāra montāža
uLai varētu droši strādāt ar elektroinstrumentu, tas
pirms lietošanas jānostiprina uz līdzenas un stabilas
virsmas (piemēram, uz darba galda).
Montāža uz darba virsmas (attēlsA)
Nostipriniet elektroinstrumentu uz darba virsmas, lietojot
piemērotus skrūvju savienojumus. Stiprināšanai
izmantojiet urbumus (11).
Pusstacionāra uzstādīšana (nav ieteicama!)
Ja izņēmuma gadījumā elektroinstrumentu nav iespējams
stingri un pastāvīgi nostiprināt uz darba virsmas, to ar
pamatnes (13) balstiem var novietot uz kādas piemērotas
virsmas (piemēram, uz darba galda, līdzenas grīdas u.c.) un
darbināt, stingri nepieskrūvējot.
Griešanas diska nomaiņa (skatiet attēluB1−B2)
uPirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
uNospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu (5)
vienīgi tad, ja darbvārpsta (22) negriežas. Pretējā
gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts.
uNepieskarieties griešanas diskam, pirms tas nav
atdzisis. Darba laikā griešanas disks stipri sakarst.
Lietojiet tikai tādus griešanas diskus, kas atbilst šajā
lietošanas pamācībā norādītajiem parametriem, ir pārbaudīti
atbilstoši standartam EN 12413 un attiecīgi marķēti.
Lietojiet kopā ar griešanas disku piegādātas starplikas, ja
tādas ir tikušas piegādātas.
Griešanas diskus, kas netiek lietoti, ievietojiet noslēgtā
tvertnē vai to oriģinālajā iesaiņojumā. Uzglabājiet griešanas
diskus guļus stāvoklī.
Griešanas diska noņemšana
Pārvietojiet elektroinstrumentu darba stāvoklī.
Pārvietojiet kustīgo aizsargpārsegu (4) līdz galam uz
mugurpusi.
Grieziet sešstūra ligzdskrūvi (25), lietojot kopā ar
instrumentu piegādāto sešstūra stieņatslēgu (12) un
vienlaicīgi turiet nospiestu darbvārpstas fiksēšanas
taustiņu (5), līdz darbvārpsta fiksējas.
Turiet nospiestu darbvārpstas fiksēšanas taustiņu un
izskrūvējiet sešstūra ligzdskrūvi (25).
Noņemiet virspaplāksni (24) un piespiedējpaplāksni
(23).
Noņemiet griešanas disku (6).
Griešanas diska iestiprināšana
Ja nepieciešams, pirms griešanas diska iestiprināšanas
notīriet visas iestiprināmās daļas.
Novietojiet jauno griešanas disku uz elektroinstrumenta
darbvārpstas (22) tā, lai diska uzlīme būtu vērsta prom
no darbinstrumenta galvas.
Novietojiet uz griešanas diska piespiedējpaplāksni (23)
un virspaplāksni (24) un ieskrūvējiet darbvārpstā
sešstūra ligzdskrūvi (25). Nospiediet pogu darbvārpstas
fiksēšanai (5), līdz darbvārpsta fiksējas, un tad no jauna
stingri pievelciet sešstūra ligzdskrūvi (25), griežot to
pulksteņa rādītāju kustības virzienā. (skrūves pievilkšanas
momentam jābūt aptuveni 18–20Nm)
Lēni pārvietojiet kustīgo aizsargpārsegu (4) līdz galam
lejup, līdz griešanas disks tiek pilnīgi nosegts.
Pārliecinieties, ka kustīgais aizsargpārsegs (4) pareizi
funkcionē.
Pēc griešanas diska iestiprināšanas un pirms
elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai griešanas
disks ir pareizi iestiprināts un var brīvi griezties.
Pārliecinieties, ka griešanas disks nepieskaras kustīgajam
aizsargpārsegam (4), un nekustīgajam aizsargpārsegam
(20), kā arī citām elektroinstrumenta daļām.
Uz 30 sekundēm iedarbiniet elektroinstrumentu.
Ja elektroinstrumenta darbību pavada ievērojama
vibrācija, nekavējoties to izslēdziet un tad noņemiet un
atkārtoti iestipriniet griešanas disku.
Lietošana
uPirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
Elektroinstrumenta pārvietošana transporta
stāvoklī (attēlsC)
Fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī (17) atvieglo
elektroinstrumenta pārvietošanu no vienas darba vietas uz
citu.
Elektroinstrumenta atbrīvošana (pāreja darba stāvoklī)
Turot darbinstrumenta galvu aiz roktura (3), nedaudz
pārvietojiet to lejup, lai atslogotu fiksatoru (17), kas
notur darbinstrumenta galvu transporta stāvoklī.
Līdz galam pavelciet uz āru fiksatoru stiprināšanai
transporta stāvoklī (17).
Lēni pārvietojiet darbinstrumenta galvu augšup.
Norāde: darba laikā, sekojiet, lai fiksators stiprināšanai
transporta stāvoklī nebūtu iebīdīts elektroinstrumenta
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
220 | Latviešu
korpusā, jo pretējā gadījumā darbinstrumenta galvu nav
iespējams pārvietot lejup līdz stāvoklim, kas atbilst
vēlamajam griešanas dziļumam.
Elektroinstrumenta fiksēšana transporta stāvoklī
Pārvietojiet darbinstrumenta galvu lejup, līdz fiksatoru
stiprināšanai transporta stāvoklī (17) kļūst iespējams līdz
galam iebīdīt elektroinstrumenta korpusā.
Citus norādījumus par elektroinstrumenta transportēšanu
lasiet sadaļā (skatīt „Transportēšana“, Lappuse221).
Horizontālā griešanas leņķa iestatīšana
(attēlsD)
Griešanas leņķi var iestatīt robežās no 0° līdz 45°.
Biežāk izmantojamās griešanas leņķa vērtības ir ar
attiecīgiem marķējumiem atzīmētas uz leņķa vadotnes (7).
Stāvokļi, kas atbilst griešanas leņķa vērtībām 0° un 45,° ir
apgādāti ar gala atdurēm.
Atskrūvējiet leņķa vadotnes fiksējošās skrūves (16),
lietojot kopā ar instrumentu piegādāto sešstūra
stieņatslēgu (12) (8mm).
Iestatiet vēlamo griešanas leņķi un no jauna stingri
pievelciet abas fiksējošās skrūves (16).
Leņķa vadotnes pārvietošana (attēls D−E)
Ja vēlaties pārgriezt priekšmetu, kura platums pārsniedz
140mm, leņķa vadotni (7) ir iespējams pārvietot uz
mugurpusi.
Pilnīgi izskrūvējiet fiksējošās skrūves (16), lietojot kopā
ar instrumentu piegādāto sešstūra stieņatslēgu (12)
(8mm).
Pārvietojiet leņķa vadotni (7) vēlamajā attālumā par vienu
vai diviem urbumiem virzienā uz mugurpusi.
Iestatiet vēlamo griešanas leņķi un tad no jauna stingri
pieskrūvējiet abas fiksējošās skrūves (16).
Apstrādājamā priekšmeta nostiprināšana
Lai panāktu optimālu darba drošību, apstrādājamo
priekšmetu nepieciešams stingri nostiprināt.
Neapstrādājiet priekšmetus, kas ir par maziem, lai tos stingri
nostiprinātu.
Apstrādājamā priekšmeta nostiprināšana (attēls E)
Piespiediet apstrādājamo priekšmetu leņķa vadotnei (7).
Pārbīdiet spīļu skrūvstieni (8) apstrādājamā priekšmeta
virzienā un to stingri nostipriniet, griežot skrūvstieņa
rokturi (10).
Apstrādājamā priekšmeta (ar šķērsgriezuma laukumu
līdz 40 x 40 mm) nostiprināšana uz apstrādājamā
priekšmeta balsta (attēls F−H)
Novietojiet leņķa vadotni (7) stāvoklī, kas atbilst
griešanas leņķa standarta vērtībai 0°.
Nedaudz paceliet apstrādājamā priekšmeta balstu (15)
un izbīdiet to caur izgriezumu leņķa vadotnē.
Iekariniet apstrādājamā priekšmeta balsta āķus
nostiprināšanas izciļņa (14) atvērumā.
Noguldiet apstrādājamo priekšmetu uz apstrādājamā
priekšmeta balsta (15).
Pārbīdiet spīļu skrūvstieni (8) apstrādājamā priekšmeta
virzienā un to stingri nostipriniet, griežot skrūvstieņa
rokturi (10).
uPārliecinieties, ka apstrādājamā priekšmeta balsts ir
stingri sasaistīts ar nostiprināšanas izcilni un negāžas,
noguldot uz tā apstrādājamo priekšmetu.
uPārliecinieties, ka apstrādājamā priekšmeta augstums
uz apstrādājamā priekšmeta balsta nepārsniedz 40
mm. Augstākus apstrādājamos priekšmetus nav
iespējams droši nostiprināt.
uPārliecinieties, ka apstrādājamā priekšmeta balsts
pēc lietošanas tiek pilnīgi iebīdīts atpakaļ leņķa
vadotnē. Augšup paceļošies āķi neļauj droši
nostiprināt apstrādājamo priekšmetu.
Apstrādājamā priekšmeta izņemšana
Atskrūvējiet spīļu skrūvstieņa rokturi (10).
Atveriet ātrās satveres apskavu (9) un atvelciet spīļu
skrūvstieni (8) nost no apstrādājamā priekšmeta.
Uzsākot lietošanu
uPievadiet pareizu elektrotīkla spriegumu!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas
norādīta uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.
Uzlādes ierīces, kas paredzētas 230V spriegumam, var
darboties arī no 220V elektrotīkla.
uPirms lietošanas pārbaudiet griešanas disku.
Griešanas diskam jābūt pareizi iestiprinātam un jāspēj
brīvi griezties. Pārbaudiet griešanas disku, ļaujot tam
brīvgaitā rotēt vismaz 30 sekundes. Nelietojiet
bojātus, neapaļus vai vibrējošus griešanas diskus.
Bojāti griešanas diski var salūzt, izraisot savainojumus.
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, minerālu
un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās
šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas
reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta
lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām.
Vairāku metālu putekļi ir bīstami veselībai, īpaši savienojumā
ar leģējošajiem elementiem, piemēram, ar cinku, alumīniju
vai hromu. Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt
vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām.
Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas
attiecas uz apstrādājamo materiālu.
Putekļi, skaidas vai apstrādājamā priekšmeta atlūzas var
izraisīt griešanas diska iestrēgšanu pamatnes (13)
izgriezumā.
Izslēdziet elektroinstrumentu un atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Nogaidiet, līdz griešanas disks ir pilnīgi apstājies.
Nolieciet elektroinstrumentu virzienā uz aizmuguri tā, lai
nelielās apstrādājamā priekšmeta daļiņas varētu izkrist
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 221
caur šim nolūkam paredzēto atvērumu.
Vajadzības gadījumā lietojiet piemērotu rīku
apstrādājamā priekšmeta daļiņu novākšanai.
uNepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi
var viegli aizdegties.
Lietotāja atrašanās vieta
uNestāviet elektroinstrumenta priekšā uz vienas līnijas
ar griešanas disku, bet gan vienmēr centieties
nostāties nedaudz sānis no tā.Šādi ir iespējams labāk
pasargāties no prom lidojošajām griešanas diska atlūzām
gadījumā, ja tas salūst.
Ieslēgšana un izslēgšana (attēlsI)
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet
ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu (1).
Pēc tam nospiediet ieslēdzēju (2) un turiet to nospiestu.
Norāde: vadoties no drošības apsvērumiem, ieslēdzējs (2)
nav fiksējams ieslēgtā stāvoklī un ir jātur nospiests visu
elektroinstrumenta darbības laiku.
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (2).
Pakāpeniska palaišana
Instrumenta ieskrējiena laikā tā griezes moments tiek
elektroniski ierobežots, šādi palielinot dzinēja kalpošanas
laiku.
Norādījumi darbam
Vispārēji norādījumi darbam ar griešanas slīpmašīnu
uNepieskarieties griešanas diskam, pirms tas nav
atdzisis. Darba laikā griešanas disks stipri sakarst.
uPārliecinieties, ka dzirksteļu aizsargs (21) ir pareizi
nostiprināts. Slīpējot metālu, veidojas lidojošas
dzirksteles.
Sargājiet griešanas disku no sitieniem, triecieniem un
smērvielām. Nepakļaujiet griešanas disku sānu spiedienam.
Nenoslogojiet elektroinstrumentu līdz tādai pakāpei, ka tā
darbvārpsta pārstāj griezties.
Pārāk stiprs spiediens uz darbinstrumenta galvu ievērojami
samazina elektroinstrumenta darbspēju un griešanas diska
kalpošanas laiku.
Lietojiet tikai apstrādājamajam materiālam piemērotus
griešanas diskus.
Pieļaujamie apstrādājamā priekšmeta izmēri
Maksimālie apstrādājamā priekšmeta izmēri:
Apstrādājamā
priekšmeta forma Horizontālais griešanas leņķis
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x110
Apstrādājamā
priekšmeta forma Horizontālais griešanas leņķis
45°
100 x 196 107 x 115
130 x130 115 x 115
Minimālie apstrādājamie priekšmeti
(=visi apstrādājamajie priekšmeti, kurus var nostiprināt ar
spīļu skrūvstieņa (8) palīdzību): garums 80mm
Maksimālais griešanas dziļums (0°/0°): 129mm
Metāla griešana
Ja nepieciešams, iestatiet vēlamo horizontālo griešanas
leņķi.
Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu atbilstoši tā
izmēriem.
Ieslēdziet elektroinstrumentu.
Turot darbinstrumenta galvu aiz roktura (3), lēni
pārvietojiet to lejup.
Pārgrieziet apstrādājamo priekšmetu, vienmērīgi
pārvietojot darbinstrumenta galvu.
Izslēdziet elektroinstrumentu un nogaidiet, līdz griešanas
disks ir pilnīgi apstājies.
Lēni pārvietojiet darbinstrumenta galvu augšup.
Transportēšana
Vienmēr pārnesiet elektroinstrumentu aiz
transportēšanas roktura (19).
uElektroinstrumenta transportēšanas laikā tā
pacelšanai un nostiprināšanai izmantojiet vienīgi
transportēšanas ierīces, bet ne aizsargierīces.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
uPirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
uLai elektroinstruments darbotos droši un bez
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
atveres.
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni.
uRegulāri tīriet sava elektroinstrumenta ventilācijas
atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus
instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma
uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.
uStrādājot ekstremālos apstākļos, ja iespējams,
lietojiet ārējo putekļu uzsūkšanas ierīci. Pēc iespējas
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
222 | Lietuvių k.
biežāk izpūtiet ventilācijas atveres ar saspiestu gaisu
un pievienojiet instrumentu elektrotīklam caur
noplūdes strāvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot
elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē
var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi
ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu.
uUzticiet elektroinstrumenta apkalpošanu un remontu
tikai kvalificētiem speciālistiem. Tikai tā
elektroinstrumentam iespējams saglabāt nepieciešamo
darba drošības līmeni.
Kustīgajam aizsargpārsegam brīvi jāpārvietojas un patstāvīgi
jāaizveras. Tāpēc īpaši sekojiet, lai instrumenta virsma
kustīgā aizsargpārsega tuvumā vienmēr būtu tīra.
Piederumi
Izstrādājuma numurs
Griešanas diski visiem metāliem
Griešanas disks 355x25,4mm 2 608 600 208
Griešanas disks 355x25,4mm 2 608 600 223
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši
utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās
bīstamo vielu klātbūtnes dēļ.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais
saugos nuorodos
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
Darbo vietos saugumas
uDarbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
uNedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
uDirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
uElektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
uSaugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir-
šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 223
uSaugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smū-
gio rizika.
uNenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kadjo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
uJei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
uJei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
uBūkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, kądarote, ir dirb-
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
uVisada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
ti.
uSaugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu neš-
dami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
uPrieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukan-
čioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
uStenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
tikėtose situacijose.
uDėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabu-
žių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabu-
žius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukan-
čios dalys.
uJei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis.
uDažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
kią traumą per sekundės dalį.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
uNeperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
uNenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
uPrieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
uNenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
uPrižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
uPjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
uElektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos.
uRankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
įrankio netikėtose situacijose.
Techninė priežiūra
uElektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti.
Saugos nuorodos dirbantiems su pjaustymo-
šlifavimo mašinomis
uPasirūpinkite, kad nei jūs, nei greta esantys asmenys
nebūtų besisukančio šlifavimo įrankio plokštumoje.
Apsauginis gaubtas saugo operatorių nuo atskilusių disko
skeveldrų ir atsitiktinio prisilietimo prie disko.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
224 | Lietuvių k.
uSu savo elektriniu įrankiu naudokite tik klijuotus ar-
muotus pjovimo diskus. Net jei ir galite pritvirtinti kokią
nors papildomą įrangą prie elektrinio įrankio, tai dar ne-
reiškia, kad ja bus saugu naudotis.
uDarbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti ne
mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant
elektrinio įrankio. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra
leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.
uŠlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal reko-
menduojamą paskirtį. Pavyzdžiui: niekada nešlifuo-
kite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Abrazyviniai pjo-
vimo diskai yra skirti pjauti perimetro briauna, o veikiant
šiuos diskus šonine jėga, jie gali sutrupėti.
uJūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada
naudokite nepažeistas tinkamo dydžio prispaudžiamą-
sias junges. Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtin-
ti visada naudokite nepažeistas tinkamo dydžio prispau-
džiamąsias junges.
uNaudojamo darbo įrankio išorinis skersmuo ir storis
turi atitikti nurodytus jūsų elektrinio įrankio paramet-
rus. Netinkamo dydžio darbo įrankių negalima tinkamai
apsaugoti ir valdyti.
uŠlifavimo diskai ir jungės turi tiksliai tikti jūsų elektri-
nio įrankio šlifavimo sukliui. Diskai ir jungės, kurie tiks-
liai netinka elektrinio įrankio šlifavimo sukliui, sukasi ne-
tolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.
uNenaudokite pažeistų diskų. Prieš kiekvieną naudoji-
mą patikrinkite, ar diskai neištrupėję ir neįskilę. Jeigu
elektrinis įrankis arba diskas buvo numestas, patikrin-
kite, ar nėra pažeidimų arba įstatykite nepažeistą dis-
ką. Patikrinę ir sumontavę diską, nukreipkite įrankį
taip, kad nei jūs, nei greta esantys asmenys nebūtų
besisukančio darbo įrankio plokštumoje, ir leiskite
elektriniam įrankiui vieną minutę veikti didžiausiu sū-
kių skaičiumi. Pažeisti diskai paprastai per šį bandomąjį
laiką sulūžta.
uDirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ati-
tinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido
apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar ap-
sauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį
respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,
apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsau-
gos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akių
apsauga turi apsaugoti nuo lekiančių skeveldrų, kurios at-
siranda atliekant įvairius darbus. Dulkių kaukė arba respi-
ratorius turi būti tinkamas dalelytėms, susidarančioms
jums dirbant, filtruoti. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo
poveikio galite prarasti klausą.
uPasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu
nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zo-
ną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.
Esant šalia darbo vietos, ruošinio arba sulaužyto disko
skeveldros skriedamos gali sužeisti.
uMaitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių dar-
bo įrankių. Jei nebesuvaldytumėte elektrinio įrankio, dar-
bo įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o
jūsų plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį darbo įra-
nkį.
uReguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines an-
gas. Variklio ventiliatorius gali įtraukti dulkes į korpusą ir
susikaupęs didelis kiekis metalo miltelių gali sukelti elekt-
ros smūgio pavojų.
uNenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų.
Nedirbkite pasidėję elektrinį įrankį ant degaus pavir-
šiaus, pavyzdžiui, medžio. Kibirkštys šias medžiagas gali
uždegti.
uNenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti
skysčiais. Naudojant vandenį arba kitą aušinimo skystį
galimas elektros smūgis, galintis sukelti net mirtį.
Atatranka ir su ja susijusios įspėjamosios
nuorodos
Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis
diskas ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja. Besisukančiam dis-
kui įstrigus ar užsiblokavus jis staiga sustoja ir stumia pjovi-
mo įrenginį aukštyn į operatorių.
Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo
diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti
atatranką. Tada šlifavimo diskas gali net nulūžti.
Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo ar ge-
dimo pasekmė; jos galite išvengti, jei imsitės atitinkamų, že-
miau aprašytų priemonių.
uDirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį įrankį abiem
rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų pa-
dėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo
jėgai atatrankos metu. Operatorius galės kontroliuoti
aukštyn nukreiptas atatrankos jėgas, jeigu imsis tinkamų
atsargos priemonių.
uNestovėkite taip, kad kūnas būtų vienoje linijoje su
besisukančiu disku. Įvykus atatrankai, ji stums pjovimo
įrankį aukštyn link operatoriaus.
uNenaudokite grandininių arba dantytų pjovimo diskų
bei segmentinių deimantinių diskų, kurių grioveliai
platesni kaip 10 mm. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia
atatranką arba elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
uSaugokitės, kad diskas neužstrigtų ir nenaudokite per
didelės jėgos. Nebandykite per daug giliai įpjauti. Per
stipriai spaudžiant diską padidėja apkrova, todėl diskas
gali pasisukti arba sulinkti pjūvyje, ir tai gali sukelti atatra-
nką arba diskas gali sulūžti.
uKai diskas stringa arba dėl kokios nors priežasties
nustojate pjauti, pjovimo įrankį išjunkite ir laikykite jį
nejudindami, kol diskas visiškai sustos. Niekada ne-
bandykite išimti disko iš įpjovos, kol diskas juda, nes
gali įvykti atatranka. Išsiaiškinkite ir imkitės reikiamų
veiksmų disko strigimui pašalinti.
uNepradėkite vėl pjauti, kol diskas yra ruošinio įpjovo-
je. Palaukite, kol diskas pasieks reikiamą greitį, ir at-
sargiai įleiskite jį į įpjovą. Įjungus elektrinį įrankį diskui
esant ruošinio įpjovoje, diskas gali sulinkti, iššokti aukš-
tyn ar sukelti atatranką.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 225
uPlokštes arba didelius ruošinius paremkite, kad diskas
nebūtų suspaustas ir neįvyktų atatranka. Dideli ruoši-
niai gali įlinkti nuo savo svorio. Atramos turi būti padėtos
po ruošiniu šalia pjūvio linijos ir prie ruošinio kraštų abie-
jose disko pusėse.
Papildomos saugos nuorodos
uNenaudojamą elektrinį įrankį laikykite saugioje vie-
toje. Sandėliavimo vieta turi būti sausa ir užrakinama.
Taip sandėliuojamas elektrinis įrankis nebus pažeistas ir
juo nepasinaudos nepatyrę asmenys.
uVisada gerai įtvirtinkite apdorojamą ruošinį. Neapdo-
rokite ruošinių, kurie yra per maži, kad juos būtų gali-
ma gerai įtvirtinti. Priešingu atveju atstumas nuo jūsų ra-
nkos iki besisukančio pjovimo disko bus per mažas.
uReguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remon-
to kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių re-
monto dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą.
Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus
naudoti.
uNiekada neatsistokite ant elektrinio įrankio. Jei elekt-
rinis įrankis apvirstų arba jūs netyčia prisiliestumėte prie
pjūklo disko, galite sunkiai susižaloti.
uVisada naudokite apsauginį gaubtą. Apsauginis gaubtas
saugo naudotoją nuo nulūžusių pjovimo disko dalių ir nuo
netikėto prisilietimo prie pjovimo disko.
uIšjungus įrankį, vis dar besisukančio pjovimo disko ne-
stabdykite spausdami į šoną. Pjovimo diskas gali būti
pažeistas, gali lūžti ar sukelti atatranką.
uNiekada nepalikite elektrinio įrankio, kol jis visiškai
nesustojo. Iš inercijos besisukantys darbo įrankiai gali
sužeisti.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant jūsų
elektrinį įrankį. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes.
Teisinga simbolių interpretacija padės geriau ir saugiau nau-
dotis elektriniu įrankiu.
Simboliai ir jų reikšmės
Dirbkite su apsauginiais akiniais.
Dirbkite su klausos apsaugos priemo-
nėmis. Dėl triukšmo poveikio galima pra-
rasti klausą.
Dirbkite su apsaugine kauke nuo dul-
kių.
Simboliai ir jų reikšmės
Nekiškite rankų į pjovimo zoną, kai
elektrinis įrankis veikia. Prisilietus prie
pjovimo disko galima susižaloti.
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis.
Atpjovimo diskai labai aštrūs ir darbo me-
tu labai įkaista.
Gaminio ir savybių aprašas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
kitus asmenis.
Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
mo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis elektrinis įrankis yra skirtas naudoti stacionariai, išilgi-
niams ir skersiniams pjūviams pjovimo diskais metalo ruoši-
niuose atlikti, tiesia linija ir kampu iki 45°, nenaudojant van-
dens.
Pjauti deimantiniais pjovimo diskais draudžiama.
Pavaizduoti įrankio elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
(1) Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius
(2) Įjungimo-išjungimo jungiklis
(3) Rankena
(4) Slankusis apsauginis gaubtas
(5) Suklio fiksatorius
(6) Pjovimo diskas
(7) Kampinė atrama
(8) Fiksuojamasis suklys
(9) Greitojo atblokavimo klavišas
(10) Suklio rankena
(11) Montavimo kiaurymės
(12) Šešiabriaunis raktas (8mm)
(13) Pagrindo plokštė
(14) Prispaudimo žiotys
(15) Ruošinio atrama ruošiniams, kurių skerspjūvis
40x40mm
(16) Kampinės atramos fiksuojamasis varžtas
(17) Transportavimo apsauga
(18) Įrankio svertas
(19) Rankena prietaisui nešti
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
226 | Lietuvių k.
(20) Apsauginis gaubtas
(21) Apsauginė skarda nuo kibirkščių
(22) Įrankio suklys
(23) Prispaudžiamoji jungė
(24) Poveržlė
(25) Šešiabriaunis varžtas
Techniniai duomenys
Pjaustymo-šlifavimo maši-
na GCO 14-24 J
Gaminio numeris 3601M372..
Nominali naudojamoji galia W 2400
Tuščiosios eigos sūkių skai-
čius min-1 3800
Švelnus paleidimas
Svoris pagal EPTA-Procedure
01:2014 kg 18,0
Apsaugos klasė / II
Leidžiamieji ruošinio matmenys (maksimalūs/minimalūs): Leistini
ruošinio matmenys
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtam-
pa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas
modelis, šie duomenys gali skirtis.
Tinkamų pjovimo diskų matmenys
Maks. pjovimo disko skers-
muo mm 355
Maks. pjovimo disko storis mm 3
Kiaurymės skersmuo mm 25,4
Informacija apie triukšmą
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN62841-3-10.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
niu atveju siekia: garso slėgio lygis 101dB(A); garso galios
lygis 112dB(A). Paklaida K=3dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Šioje instrukcijoje pateikta triukšmo emisijos vertė buvo iš-
matuota pagal standartizuotą matavimo metodą, ir ją galima
naudoti lyginant elektrinius įrankius. Ji taip pat skirta triukš-
mo emisijai iš anksto įvertinti.
Nurodyta triukšmo emisijos vertė atspindi pagrindinius
elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis
įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įra-
nkiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,
triukšmo emisijos vertė gali kisti. Tokiu atveju triukšmo emi-
sija per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti triukšmo emisiją per tam tikrą darbo
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis bu-
vo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai
įvertinus, triukšmo emisija per visą darbo laiką žymiai suma-
žės.
Montavimas
uVenkite netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Atlieka-
nt montavimo ir visus kitus elektrinio įrankio regulia-
vimo ar priežiūros darbus kištuką į elektros tinklą
jungti draudžiama.
Tiekiamas komplektas
Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš pakuotės.
Nuo elektrinio prietaiso ir kartu tiekiamos papildomos įran-
gos nuimkite visas pakavimo medžiagas.
Prieš pradėdami elektrinį įrankį naudoti pirmą kartą patikrin-
kite, ar buvo pristatytos visos žemiau nurodytos dalys:
Pjaustymo ir šlifavimo mašina su pritvirtintu pjovimo dis-
ku
Šešiabriaunis raktas (12)
Nuoroda: patikrinkite, ar elektrinis įrankis nepažeistas.
Prieš tęsdami elektrinio įrankio naudojimą būtinai patikrin-
kite, ar apsauginiai įtaisai bei truputį pažeistos elektrinio įra-
nkio dalys veikia nepriekaištingai ir atlieka savo funkcijas.
Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai veikia ir ne-
stringa, ar jos nepažeistos. Kad elektrinis įrankis nepriekaiš-
tingai veiktų, visos dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir
atitikti visus reikalavimus.
Pažeisti apsauginiai įtaisai ir dalys turi būti tinkamai sure-
montuoti ar pakeisti įgaliotose specializuotose dirbtuvėse.
Stacionarus ir lankstus montavimas
uNorint užtikrinti saugų darbą, elektrinį įrankį prieš
pradedant naudoti reikia pritvirtinti ant lygaus ir
stabilaus darbinio paviršiaus (pvz., darbastalio).
Montavimas ant darbinio paviršiaus (žr.Apav.)
Pritvirtinkite elektrinį įrankį specialia sriegine jungtimi
prie darbinio paviršiaus. Tam tikslui yra skirtos
kiaurymės(11).
Nestacionarus pastatymas (nerekomenduojamas!)
Jei išimtinais atvejais nebus galimybės elektrinio įrankio pri-
tvirtinti prie darbinio paviršiaus, pagrindo
plokštės(13)kojeles, neprisukdami elektrinio įrankio, galite
statyti ir ant tinkamo pagrindo (pvz., darbastalio, lygių grin-
dų ir pan.).
Pjūklo disko keitimas (žr.B1−B2pav.)
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
uSuklio fiksatorių (5)fiksuokite tik tada, kai įrankio
suklys (22)nesisuka. Priešingu atveju galite pažeisti
elektrinį įrankį.
uBaigę dirbti nelieskite pjovimo disko, kol jis neatvėso.
Pjovimo diskas dirbant su įrankiu labai įkaista.
Naudokite tik tokius pjovimo diskus, kurie atitinka šioje nau-
dojimo instrukcijoje pateiktus duomenis ir yra patikrinti pa-
gal EN 12413 bei atitinkamai paženklinti.
Naudokite su pjovimo disku tiekiamus įdėklus.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 227
Nenaudojamus pjovimo diskus laikykite uždaroje dėtuvėje
arba originalioje pakuotėje. Pjovimo diskus sandėliuokite pa-
guldytus.
Pjovimo disko nuėmimas
Elektrinį įrankį nustatykite į darbinę padėtį.
Atitraukite slankųjį apsauginį gaubtą (4) atgal iki atramos.
Šešiabriaunį varžtą (25) sukite kartu tiekiamu šešiabriau-
niu raktu (12) ir tuo pačiu metu spauskite suklio fiksatorių
(5), kol jis užsifiksuos.
Suklio fiksatorių laikykite paspaustą ir išsukite šešiabriau-
nį varžtą (25).
Nuimkite poveržlę (24) ir prispaudžiamąją jungę (23).
Nuimkite pjovimo diską (6).
Pjovimo disko įdėjimas
Jei reikia, prieš pradėdami montuoti nuvalykite visas dalis,
kurias ketinate montuoti.
Pjovimo diską ant įrankio suklio(22)uždėkite taip, kad
lipdukas būtų nukreiptas nuo įrankio sverto.
Uždėkite prispaudžiamąją jungę(23), poveržlę(24)ir
įstatykite šešiabriaunį varžtą(25). Spauskite suklio
fiksatorių(5), kol jis užsifiksuos, ir vėl užveržkite šešiab-
riaunį varžtą(25), sukdami pagal laikrodžio rodyklę. (Už-
veržimo momentas apie 18–20Nm)
Slankųjį apsauginį gaubtą(4)lėtai lenkite kiek galima že-
myn, kol uždengs pjovimo diską.
Įsitikinkite, kad slankusis apsauginis gaubtas(4)gerai
veikia ir gali laisvai judėti.
Įstatę pjovimo diską, prieš įjungdami prietaisą patikrinkite,
ar pjovimo diskas tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali laisvai
suktis.
Įsitikinkite, kad pjovimo diskas nesiliečia prie slankiojo
apsauginio gaubto(4), nejudamo apsauginio
gaubto(20)ir prie kitų dalių.
Įjunkite elektrinį įrankį maždaug 30sekundžių.
Jei jis pradeda vibruoti, elektrinį įrankį nedelsdami išjun-
kite, pjovimo diską išimkite ir įdėkite iš naujo.
Naudojimas
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
Transportavimo apsauga (žr.Cpav.)
Naudojant transportavimo apsaugą(17), elektrinį įrankį
lengviau transportuoti į įvairias eksploatavimo vietas.
Prietaiso atblokavimas (darbinė padėtis)
Rankena(3)lenkite prietaiso svertą šiek tiek žemyn, kad
atblokuotumėte transportavimo apsaugą(17).
Transportavimo apsaugą <(17)visiškai ištraukite.
Lėtai kelkite prietaiso svertą aukštyn.
Nuoroda: dirbdami stebėkite, kad transportavimo apsauga
nebūtų įspausta į vidų, priešingu atveju prietaiso sverto ne-
bus galima nulenkti iki pageidaujamo gylio.
Prietaiso užblokavimas (transportavimo padėtis)
Prietaiso svertą lenkite žemyn, kol transportavimo
apsaugą(17)bus galima visiškai įspausti į vidų.
Kitos transportavimo nuorodos(žr. „Transportavimas“, Pus-
lapis229).
Įstrižo pjūvio kampo horizontalioje plokštumoje
nustatymas (žr.Dpav.)
Įstrižo pjūvio kampą horizontalioje plokštumoje galima
nustatyti nuo 0° iki 45°.
Svarbios nustatymų vertės atitinkamomis žymėmis pažymė-
tos ant kampinės atramos(7). 0° ir 45° padėtys užfiksuoja-
mos atitinkamomis atramomis.
Atsukite kampinės atramos fiksuojamuosius varžtus(16),
naudodami kartu tiekiamą šešiabriaunį
raktą(12)(8mm).
Nustatykite pageidaujamą kampą ir užveržkite abu fiksuo-
jamuosius varžtus(16).
Kampinės atramos paslinkimas (žr. D−E pav.)
Jei norite pjauti platesnius kaip 140mm ruošinius, kampinę
atramą (7) galite pastumti atgal.
Visiškai išsukite fiksuojamuosius varžtus (16), naudoda-
mi kartu tiekiamą šešiabriaunį raktą (12) (8mm).
Kampinę atramą (7) pastumkite atgal pageidaujamu at-
stumu per vieną arba dvi kiaurymes.
Nustatykite pageidaujamą kampą ir užveržkite abu fiksuo-
jamuosius varžtus (16).
Ruošinio tvirtinimas
Kad užtikrintumėte optimalų darbo saugumą, ruošinį visada
privalote gerai priveržti.
Neapdorokite ruošinių, kurie yra per maži, kad juos būtų gali-
ma gerai priveržti.
Ruošinio tvirtinimas (žr. E pav.)
Prie kampinės atramos (7) pridėkite ruošinį.
Prie ruošinio pristumkite fiksuojamąjį suklį (8) ir suklio ra-
nkena (10) ruošinį priveržkite.
Ruošinio (maks. skerspjūvis 40 x 40 mm) tvirtinimas ant
ruošinio atramos (žr. F−H pav.)
Kampine atrama (7) nustatykite standartinį 0° įstrižo pjū-
vio kampą.
Šiek tiek pakelkite ruošinio atramą (15) ir stumkite ją per
kampinėje atramoje esančią išpjovą.
Ruošinio atramos kablį užkabinkite prispaudimo žiočių
(14) angoje.
Padėkite ruošinį ant pagrindo plokštės (15).
Prie ruošinio pristumkite fiksuojamąjį suklį (8) ir suklio ra-
nkena (10) ruošinį priveržkite.
uĮsitikinkite, kad ruošinio atrama tvirtai sujungta su
prispaudimo žiotimis ir nevirsta, kai padedate ruošinį.
uĮsitikinkite, kad ruošinio ant ruošinio atramos aukštis
yra maks. 40 mm. Aukštesnių ruošinių negalima sau-
giai įtvirtinti.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
228 | Lietuvių k.
uUžtikrinkite, kad po naudojimo visa ruošinio atrama
būtų atgal įstumta į kampinę atramą. Išsikišęs kablys
neleis gerai įtvirtinti ruošinio.
Ruošinio atlaisvinimas
Atlaisvinkite suklio rankeną (10).
Atspauskite greitojo atblokavimo klavišą (9) ir patraukite
fiksuojamąjį suklį (8) nuo ruošinio.
Paruošimas naudoti
uAtkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros srovės šal-
tinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firminėje le-
ntelėje. 230V pažymėtus krovikliu galima jungti ir į 220V
įtampos elektros tinklą.
uPrieš naudodami, patikrinkite pjovimo diską. Pjovimo
diskas turi būti nepriekaištingai pritvirtintas ir turi
laisvai suktis. Atlikite bandomąjį paleidimą ir leiskite
įrankiui ne mažiau kaip 30 sekundžių veikti be ap-
krovos. Nenaudokite pažeistų, nelygių ar vibruojančių
pjovimo diskų. Pažeisti pjovimo diskai gali sulūžti ir suža-
loti.
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, mineralų ir metalų dulkės
gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli
esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus
gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavi-
mo takų ligomis.
Kai kurių metalų dulkės laikomos pavojingomis, ypač lydinių
su cinku, aliuminiu, chromu. Medžiagas, kuriose yra asbesto,
leidžiama apdoroti tik specialistams.
Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
goms taikomų taisyklių.
Dulkės, drožlės ir nulūžusios ruošinio dalelės pjovimo diską
gali užblokuoti pagrindo plokštės(13) išpjovoje.
Elektrinį įrankį išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite kiš-
tuką.
Palaukite, kol pjovimo diskas visiškai sustos.
Elektrinį įrankį paverskite atgal, kad iš specialios angos
galėtų iškristi mažos ruošinio dalelės.
Jei reikia, ruošinio dalims pašalinti naudokite tinkamą įra-
nkį.
uSaugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
kės lengvai užsidega.
Dirbančiojo padėtis
uNestovėkite priešais elektrinį įrankį vienoje linijoje su
pjovimo disku, visada stovėkite nuo pjovimo disko pa-
sitraukę į šoną.Tokiu atveju, lūžus pjovimo diskui, jūsų
kūnas bus geriau apsaugotas nuo skeveldrų.
Įjungimas ir išjungimas (žr.Ipav.)
Norėdami įjungti, pirmiausia paspauskite įjungimo
blokatorių(1).
Tada paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį(2)ir laiky-
kite jį paspaustą.
Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo
jungiklio(2)užfiksuoti negalima, dirbant su įrankiu jis visada
turi būti laikomas nuspaustas.
Norėdami išjungti, atleiskite įjungimo-išjungimo
jungiklį(2).
Švelnus paleidimas
Elektroninis švelnaus paleidimo įtaisas riboja sukimo mome-
ntą įjungimo metu ir pailgina variklio eksploatavimo laiką.
Darbo patarimai
Bendrosios pjovimo nuorodos
uBaigę dirbti nelieskite pjovimo disko, kol jis neatvėso.
Pjovimo diskas dirbant su įrankiu labai įkaista.
uĮsitikinkite, kad tinkamai uždėta apsauginė skarda
nuo kibirkščių (21). Šlifuojant metalus susidaro kibirkš-
čių srautas.
Saugokite pjovimo diską nuo smūgių, sutrenkimų ir tepalų.
Nespauskite pjovimo disko iš šono.
Neveikite elektrinio įrankio tokia apkrova, kad jis sustotų.
Per didelė pastūma labai sumažina elektrinio įrankio našumą
ir sutrumpina pjovimo disko eksploatavimo laiką.
Naudokite tik apdorojamam ruošiniui tinkamą pjovimo diską.
Leistini ruošinio matmenys
Didžiausi ruošiniai:
Ruošinio forma Įstrižo pjūvio kampas horizontalioje
plokštumoje
45°
129 Ø 128 Ø
119x119 110x110
100x196 107x115
130x130 115x115
Minimalūs ruošiniai
(=visi ruošiniai, kuriuos dar galima priveržti fiksuojamuoju
sukliu(8)): ilgis 80mm
Maks. pjovimo gylis (0°/0°): 129mm
Metalo atpjovimas
Jei reikia, nustatykite pageidaujamą įstrižo pjūvio kampą
horizontalioje plokštumoje.
Suveržkite ruošinį atitinkamai pagal matmenis.
Prietaisą įjunkite.
Rankena(3)prietaiso svertą lėtai lenkite žemyn.
Pjaukite ruošinį tolygia pastūma.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 229
Elektrinį įrankį išjunkite ir palaukite, kol pjovimo diskas vi-
siškai sustos.
Lėtai kelkite prietaiso svertą aukštyn.
Transportavimas
Elektrinį įrankį neškite tik laikydami jį už transportavimo
rankenos(19).
uElektriniam prietaisui transportuoti naudokite tik tra-
nsportavimo įtaisus ir niekada nenaudokite apsaugi-
nių įtaisų.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
uKad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
rūs.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
uReguliariai valykite savo elektrinio įrankio ventiliaci-
nes angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą,
ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio
pavojus.
uEsant ekstremalioms eksploatavimo sąlygoms, jei yra
galimybė, visada naudokite nusiurbimo įrangą. Dažnai
prapūskite ventiliacines angas ir prijunkite nuotėkio
srovės apsauginį išjungiklį (PRCD). Apdorojant metalus
elektrinio įrankio viduje gali nusėsti laidžios dulkės. Gali
būti pažeidžiama elektrinio įrankio apsauginė izoliacija.
uTechninės priežiūros ir remonto darbus atlikti patikė-
kite tik kvalifikuotiems specialistams. Taip bus užtikri-
nama, jog elektrinis įrankis išliks saugus.
Slankusis apsauginis gaubtas turi laisvai judėti ir savaime už-
sidaryti. Todėl slankųjį apsauginį gaubtą ir aplink jį esančias
dalis reguliariai valykite.
Papildoma įranga
Gaminio numeris
Atpjovimo diskai visiems metalo ruošiniams
Pjovimo diskas 355x25,4mm 2 608 600 208
Pjovimo diskas 355x25,4mm 2 608 600 223
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
lo būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atlie-
kos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį
aplinkai ir žmonių sveikatai.
한국어
안전 수칙
전동공구용 일반 안전수칙
경고 본 전동공구와 함께 제공된 모
든 안전경고, 지시사항, 그림 및
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할
수 있습니다.
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명
서를 잘 보관하십시오.
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니
다.
작업장 안전
u작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고
를 초래할 수 있습니다.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
230 | 
u가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
일으킬 수 있습니다.
u전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
한 통제력을 잃기 쉽습니다.
전기에 관한 안전
u전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
줄일 수 있습니다.
u파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
경우 감전될 위험이 높습니다.
u전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
될 위험이 높습니다.
u전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
유발할 수 있습니다.
u실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
수 있습니다.
u전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
u신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
u작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
u실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스
위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공
구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나
전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면
사고 위험이 높습니다.
u전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키
등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.
u자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피
하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 .
정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의
상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습
니다.
u알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하
거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이
가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
u분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되
는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사
용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습
니다.
u툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
부상을 입을 수 있습니다.
전동공구의 올바른 사용과 취급
u기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오.
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오.
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습
니다.
u전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다.
u전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오.
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는
것을 예방합니다.
u사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공
구를 사용하면 위험합니다.
u전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는
지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능
에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시
오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용
하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관
리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발
합니다.
u절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오.
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
u전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할
때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사
용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시
하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분
야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우
위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
u손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 231
손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한
상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.
서비스
u전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,
수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
수 있습니다.
절단 장비에 대한 안전 경고사항
u작업자 자신 및 주변 사람들이 회전하는 휠의 작
업대 가까이에 머물지 않도록 하십시오. 가드는
손상된 휠 파편에 닿거나 실수로 휠에 닿는 일이
없도록 작업자를 보호해 줍니다.
u전동공구에 강화 복합재 휠만 사용하십시오.
세서리를 공구에 부착할 수 있다고 해서 안전한
작동이 보장되는 것은 아닙니다.
u액세서리의 정격 속도는 적어도 공구에 표시되어
있는 최고 속도와 동일해야 합니다. 정격 속도보
다 빠르게 작동되는 액세서리는 파손되어 분리될
수 있습니다.
u휠은 권장된 용도로만 사용해야 합니다. 예를 들
어, 절단 휠 측면에 그라인딩 작업을 하지 마십시
오. 연삭 절단 휠은 원주 연삭 용도로 사용되며,
휠의 측면에 힘을 주면 산산이 부서질 수 있습니
다.
u항상 선택한 휠에 맞는 직경을 갖춘 손상되지 않
은 휠 플랜지를 사용하십시오. 적합한 휠 플랜지
는 휠을 받쳐주어 휠이 파손될 가능성을 줄여줍
니다.
u액세서리의 외경 및 두께는 공구가 수용할 수 있
는 범위 내에 있어야 합니다. 액세서리의 사이즈
가 부정확한 경우 제대로 보호받지 못하거나 제
어되지 않을 수 있습니다.
u휠 및 플랜지의 주축 사이즈는 전동공구의 스핀
들에 잘 맞아야 합니다. 주축 구멍이 있는 휠 및
플랜지가 전동공구의 하드웨어에 맞지 않을 경우
균형을 잃고 과도하게 진동하며, 통제력을 잃을
수 있습니다.
u손상된 휠을 사용하지 마십시오. 사용하기 전에
항상 휠이 깎이거나 갈라지지 않았는지 점검하십
시오. 전동공구나 휠을 떨어뜨린 경우 손상된 부
분이 있는지 확인하고, 손상된 경우 손상되지 않
은 휠을 설치하십시오. 휠을 점검하고 설치한 뒤,
회전하는 휠 작업대에서 거리를 두고 전동공구를
1분 간 최대 무부하 속도로 작동시키십시오. 휠이
손상된 경우 일반적으로 테스트 도중에 떨어져
나갈 것입니다.
u신체 보호 장비를 착용하십시오. 용도에 따라 안
면 보호구, 안전 고글 또는 보안경을 착용하십시
오. 필요한 경우, 작은 연삭 파편 또는 가공품 파
편을 막을 수 있는 방진 마스크, 청력 보호구, 장
갑 및 작업용 앞치마를 착용하십시오. 보안경은
여러 작업을 진행하면서 생성되는 비산 파편들을
차단할 수 있어야 합니다. 마스크나 방독 마스크
는 작업하면서 생성되는 먼지를 걸러낼 수 있어
야 합니다. 오랫동안 고강도의 소음에 노출되면
청력이 손상될 수 있습니다.
u주변 사람들이 작업 영역으로부터 안전거리를 유
지하게 하십시오. 작업 영역에 진입하는 사람은
모두 신체 보호 장치를 착용해야 합니다. 가공품
또는 손상된 휠 파편이 작업 중인 곳 밖으로 날아
가 부상을 초래할 수 있습니다.
u회전하는 액세서리에 코드가 닿지 않게 하십시
오. 통제력을 잃으면, 코드가 잘리거나 감겨 작업
자의 손이나 팔이 회전하는 휠에 빨려 들어갈 수
있습니다.
u전동공구의 통풍구를 주기적으로 청소하십시오.
모터의 팬은 하우징 내부로 먼지를 흡입하는데,
금속 가루가 너무 많이 쌓이면 전기 사고 위험을
초래할 수 있습니다.
u가연성 소재 근처에서 전동공구를 작동시키지 마
십시오. 전동공구가 목재와 같은 가연성 소재 위
에 올려져 있는 경우 공구를 작동하지 마십시오.
스파크로 인해 점화될 수 있습니다.
u냉각용 액체가 필요한 액세서리는 사용하지 마십
시오. 물이나 기타 액체 냉매를 이용하면 감전되
거나 감전사 할 수 있습니다.
반동 및 관련 경고사항
반동이란 회전하는 휠이 꽉 끼이거나 장애물에 걸려
생기는 갑작스런 반작용을 의미합니다. 꽉 끼이거나
장애물에 걸리면 회전하던 힐이 갑작스럽게 멈추면
절단 장비가 통제력을 잃고 위쪽으로 날아가 작
업자쪽을 향할 수 있습니다.
예를 들어, 연삭 휠이 가공품에 걸리거나 끼일 경우,
끼인 지점으로 들어가는 휠 가장자리가 가공물의 표
면을 파고 들어 휠이 튕겨 나올 수 있습니다. 이러한
경우에는 연삭 휠도 파손될 수 있습니다.
반동은 공구를 잘못 사용하거나 잘못된 조작 절차
또는 조건으로 인해 발생할 수 있으며 아래와 같은
적절한 예방 조치를 통해 반동을 막을 수 있습니다.
u전동공구를 꽉 잡고 반발력에 저항할 수 있는 자
세를 유지하십시오. 작업자가 적절한 예방 조치
를 취한다면 위쪽으로 발생하는 반동력을 제어할
수 있습니다.
u몸을 회전하는 휠과 일직선 상에 두지 마십시오.
반동이 발생하면, 절단 장비가 위쪽으로 날아가
작업자쪽으로 튕겨나갈 수 있습니다.
u전기톱, 목공용 날, 10 mm 이상의 간격으로 분
할된 다이아몬드 휠이나 톱니가 있는 톱날을 부
착하지 마십시오. 이러한 톱날은 반동을 유발하
거나 통제력을 잃게 하는 경우가 많습니다.
u휠이 “걸리게” 하거나 과도한 압력을 가하지
마십시오. 지나치게 깊이 절단하려 하지 마십시
오. 휠에 과도한 압력을 가하면 부하가 증가해 휠
이 뒤틀리거나 절단 부위에 고착되고, 반동이 생
기거나 또는 휠이 파손될 수 있습니다.
u어떤 이유로든 휠이 고착되거나 절단되지 않을
경우 전동공구의 전원을 끄고 휠이 완전히 멈출
때까지 절단 장비를 잡고 계십시오. 휠이 움직이
는 동안은 절단 부위에서 휠을 떼어내지 마십시
오. 그렇지 않으면 반동이 생길 수 있습니다. 점검
한 후 휠 고착 원인을 제거하십시오.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
232 | 
u가공물에서 다시 절단 작업을 시작하지 마십시
오. 휠이 최대 속도에 도달하면 조심스럽게 다시
절단을 시작하십시오. 가공물에서 다시 전동공구
를 가동하면 휠이 고착되거나 가공물을 타고 휙
올라가거나 튕겨나갈 수 있습니다.
u너무 큰 가공물은 받침대로 받쳐주어 휠이 끼이
거나 반동이 발생할 위험을 최소한으로 줄이십시
오. 가공물이 너무 크면 그 무게로 인해 처질 수
있습니다. 받침대는 가공물 아래 절단선 가까이,
그리고 휠 양쪽의 가공물 가장자리 가까이에 배
치해야 합니다.
추가 안전 경고사항
u사용하지 않는 전동공구는 잘 보관하십시오. 보
관 장소는 건조하고 잠가둘 수 있는 곳이어야 합
니다. 이렇게 하면 전동공구가 보관 중에 손상되
거나 혹은 경험 없는 사람이 이를 사용하는 것을
방지할 수 있습니다.
u작업하려는 작업물을 항상 제대로 고정하십시오.
크기가 너무 작아 고정하기 어려운 작업물에는
작업하지 마십시오. 이 경우 손과 회전하는 절단
디스크와의 간격이 아주 좁기 때문입니다.
u정기적으로 전원 코드가 손상되지 않았는지 확인
하고, 손상된 코드는 반드시 보쉬 전동공구 지정
AS 센터에 맡겨 수리하도록 하십시오. 손상된 연
장 케이블은 교환하십시오. 이를 통해 기기의 안
전성을 오래 유지할 수 있습니다.
u절대로 전동공구 위에 올라서지 마십시오. 전동
공구가 쓰러지거나 실수로 톱날에 닿을 경우 심
한 중상을 입을 수 있습니다.
u반드시 안전반을 사용하십시오. 안전반은 작업자
가 절단 디스크의 파편에 다치는 것을 방지하고
실수로 절단 디스크에 접하게 되는 것을 막아줍
니다.
u전원을 끈 후 측면에서 눌러 절단 디스크를 정지
해서는 안 됩니다. 절단 디스크가 손상되거나, 부
러지거나 혹은 반동이 생길 수 있습니다.
u기기가 완전히 정지 상태가 될 때까지 자리를 떠
나지 마십시오. 잔여 회전하는 삽입공구로 인해
부상을 입을 수 있습니다.
기호
다음에 나와있는 기호는 귀하의 전동공구를 사용하
는 데 중요할 수 있습니다. 그러므로 기호와 그 의미
를 잘 기억해 두십시오. 기호를 제대로 이해하면 전
동공구를 더욱 쉽고 안전하게 사용할 수 있습니다.
기호와 설명
보안경을 착용하십시오.
기호와 설명
귀마개를 착용하십시오. 소음으로
인해 청각을 상실할 수 있습니다.
분진 마스크를 착용하십시오.
전동공구가 작동하는 동안 손을 절
단 영역에 두지 마십시오. 절단날에
닿게 되면 상해 위험이 있습니다.
보호 장갑을 착용하십시오. 절단석
의 모서리가 날카롭고, 작업이 진행
되면 매우 뜨거워집니다.
제품 및 성능 설명
모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않
으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다.
사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시
오.
규정에 따른 사용
본 전동공구는 절단석을 사용하여 금속을 직선 및
수평 45° 이하 마이터 각도로 가로 및 세로 방향으
로 절단하기 위한 용도로 사용됩니다.
다이아몬드가 장착된 절단석은 사용할 수 없습니다.
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그
림이 나와있는 면을 참고하십시오.
(1) 전원 스위치용 시동 안전 잠금장치
(2) 전원 스위치
(3) 손잡이
(4) 하부 안전반
(5) 스핀들 잠금장치
(6) 절단석
(7) 각도 스토퍼
(8) 고정 스핀들
(9) 순간 해제장치
(10) 스핀들 손잡이
(11) 조립용 구멍
(12) 육각키(8mm)
(13) 베이스 플레이트
(14) 고정 틀
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 233
(15) 최대 단면이 40x40mm인 작업 받침대
(16) 각도 스토퍼용 잠금 나사
(17) 운반 안전장치
(18) 툴 암
(19) 운반용 손잡이
(20) 안전반
(21) 불꽃 보호판
(22) 툴 스핀들
(23) 고정 플랜지
(24) 와셔
(25) 육각형 볼트
제품 사양
고속 절단기 GCO 14-24 J
제품 번호 3601M372..
소비 전력 W 2400
무부하 속도 min-1 3800
소프트 스타트 기능
EPTA-Procedure
01:2014에 따른 중량
kg 18.0
보호 등급 / II
  (/)   
   [U] 230 V  . 
       .
적당한 절단석 크기
최대 절단석 직경 mm 355
최대 절단석 두께 mm 3
구멍 직경 mm 25.4
조립
u실수로 전동공구가 작동하지 않도록 주의하십시
오. 조립을 하거나 전동공구에 모든 작업을 하기
전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼 놓으
십시오.
공급 내역
모든 공급되는 부품을 조심스럽게 포장에서 꺼내십
시오.
전동기기와 함께 공급되는 액세서리에서 포장재를
빼십시오.
전동공구를 처음 사용하기 전에 먼저 아래에 열거된
부품이 모두 공급되었는지 확인해 보십시오:
절단석이 조립된 고속 절단기
육각키 (12)
지침: 혹시 전동공구가 손상되지 않았는지 확인해
보십시오.
전동공구를 계속 사용하기 전에 보호장치나 경미하
게 손상된 부품이 아무 하자 없이 제대로 기능을 하
는지 조심스럽게 확인해 보아야 합니다. 또한 가동
부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는지, 걸리는
부위가 없는지 혹은 부품이 손상되지 않았는지 확인
하십시오. 기기를 제대로 작동하려면 모든 부품이
올바르게 조립되어 있어야 하고 모든 조건을 만족해
야 합니다.
손상된 보호장치나 부품은 지정 서비스 센터에 맡겨
수리하거나 교환하도록 해야 합니다.
고정식 혹은 이동식 조립
u안전한 작업을 하려면 전동공구를 사용하기 전에
먼저 작업대 처럼 안정적이고 평평한 작업면 위
에 조립해야 합니다.
작업대에 조립하기(그림 A 참조)
전동공구를 적당한 고정 볼트를 사용하여 작업대
에 고정하십시오. 이때 구멍 (11) 을 사용하십시
오.
다양한 설치 방법(권장되지 않음!)
예외적으로 전동공구를 작업바닥에 고정설치할 수
없을 경우, 전동공구를 고정시키지 않고 임시로 적
당한 밑깔개(예: 작업대, 수평바닥 등) 위에 베이스
플레이트 (13) 의 발판을 놓을 수 있습니다.
절단석 교체하기(그림B1−B2참조)
u전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
u스핀들 잠금장치 (5) 는 툴 스핀들 (22)이 완전히
정지된 상태에서만 누르십시오. 그렇게 하지 않
으면 전동공구가 손상될 수 있습니다.
u작업 후 절단석이 완전히 식을 때까지 만지지 마
십시오. 작업 시 절단석이 매우 뜨거워집니다.
이 사용 설명서에 나와있는 특성 자료에 해당되고
EN12413에 따라 테스트를 통과했다는 표시가 있
는 절단석만 사용하십시오.
상황에 따라 절단석과 함께 공급되는 스페이서를 사
용하십시오.
사용하지 않은 절단석은 뚜껑이 있는 용기나 오리지
널 포장에 넣어 두십시오. 절단석은 수평 상태로 보
관하십시오.
절단석 탈착하기
전동공구를 작업 위치로 둡니다.
하부 안전반 (4) 을 뒤쪽 스톱 위치까지 젖히십시
오.
육각형 볼트 (25) 를 함께 공급된 육각키 (12)
돌리면서 스핀들 잠금장치 (5) 가 맞물려 고정될
때까지 미십시오.
스핀들 잠금장치를 누른 상태에서 육각형 볼트
(25) 를 돌려 빼냅니다.
와셔 (24) 및 고정 플랜지 (23) 를 분리하십시오.
절단석 (6) 을 제거하십시오.
절단석 장착하기
필요에 따라, 장착하기 전에 조립하려는 모든 부품
을 깨끗이 닦으십시오.
새로운 절단 디스크를 끼울 때 디스크 라벨이 툴
암 반대 쪽으로 향하게 하여 툴 스핀들 (22)
고정하십시오.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
234 | 
고정 플랜지 (23), 와셔 (24) 및 육각형 볼트
(25) 를 장착하십시오. 스핀들 잠금장치 (5)
누른 후, 절단 디스크가 스핀들 잠금장치 홈에 맞
물려 고정될 때까지 돌리십시오. 이후 육각형 볼
(25) 를 시계 방향으로 다시 조이십시오. (조
임 토크 약 18–20Nm)
절단석이 가려질 때까지 하부 안전반 (4) 을 천천
히 맨아래쪽으로 움직이십시오.
하부 안전반 (4) 이 제대로 작동하는지 확인해 보
십시오.
절단 디스크를 조립하고 나서 스위치를 켜기 전에
절단석이 올바르게 조립되었는지 아무런 장애 없이
회전하는지 확인해 보십시오.
절단석이 하부 안전반 (4), 고정식 안전반 (20)
또는 다른 부품에 닿지 않는지 확인해 보십시오.
전동공구를 약 30 초간 작동하십시오.
이 경우 강한 진동이 생기면 즉시 전동공구의 스
위치를 끄고, 절단석을 다시 분해한 후 조립하십
시오.
작동
u전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
운반 안전장치(그림 C 참조)
다른 장소에서 사용하기 위해 전동공구를 운반할 때
운반 안전장치 (17) 를 이용하여 수월하게 다룰 수
있습니다.
전동공구의 안전장치 풀기(작업 위치)
손잡이 (3) 에 있는 툴 암을 아래쪽으로 눌러 운
반 안전장치 (17) 를 푸십시오.
운반 안전장치 (17) 를 바깥쪽으로 끝까지 당기
십시오.
툴 암을 서서히 위쪽으로 움직입니다.
지침: 운반 안전장치가 안쪽으로 눌리지 않게 하십
시오. 그렇지 않을 경우 툴 암이 원하는 깊이까지 젖
혀지지 않을 수 있습니다.
전동공구에 고정하기(운반 위치)
운반 안전장치 (17) 가 안쪽 끝까지 들어갈 때까
지 툴 암을 아래쪽으로 이동시키십시오.
운반 관련 기타 지침 (참조 „운반“, 페이지235).
수평 마이터 각도 설정하기(그림 D 참조)
수평 마이터 각도는 0° ~ 45° 범위에서 조절할 수
있습니다.
중요한 설정값은 각도 스토퍼 (7) 에 해당 표시를
통해 보여줍니다. 0° 위치와 45° 위치는 각각의 스
토퍼를 통해 확보됩니다.
각도 조절 잠금 나사 (16) 를 육각키 (12)
(8mm)로 푸십시오.
원하는 각도로 맞추고 나서 2개의 잠금 나사
(16) 를 다시 조이십시오.
각도 스토퍼 위치 바꾸기(그림 D−E 참조)
작업물을 140mm 이상의 너비로 절단하기 원하는
경우, 각도 스토퍼 (7) 를 뒤쪽으로 옮길 수 있습니
다.
잠금 나사 (16) 를 육각키 (12) (8mm) 로 돌려
푸십시오.
각도 스토퍼 (7) 를 원하는 간격이 되도록 한 개
나 두 개의 구멍만큼 뒤쪽으로 움직입니다.
원하는 각도로 맞추고 나서 2개의 잠금 나사
(16) 를 다시 조이십시오.
작업물 고정하기
작업을 안전하게 실시하려면 작업물을 항상 단단히
고정해야 합니다.
크기가 너무 작아 고정하기 어려운 작업물에는 작업
하지 마십시오.
작업물 고정하기(그림 E 참조)
작업물을 각도 스토퍼 (7) 에 올려 놓으십시오.
고정 스핀들 (8) 을 작업물 쪽으로 밀고 나서 스
핀들 손잡이 (10) 로 작업물을 고정하십시오.
받침대에 작업물(최대 단면 40 x 40 mm) 고정하기
(그림 F−H 참조)
각도 스토퍼 (7) 를 표준 마이터 각도인 0°로 설
정하십시오.
작업물 받침대 (15) 를 약간 들어 올려 이를 각조
스토퍼의 홈으로 미십시오.
작업물 받침대의 고리를 고정 틀 (14) 의 구멍에
거십시오.
작업물을 받침대 (15) 에 놓으십시오.
고정 스핀들 (8) 을 작업물 쪽으로 밀고 나서 스
핀들 손잡이 (10) 로 작업물을 고정하십시오.
u작업물 받침대가 고정 틀과 단단하게 연결되어
있고 작업물을 올려 놓아도 기울어지지 않는지
확인하십시오.
u받침대에서 작업물의 높이가 최대 40 mm를 넘
지 않는지 확인하십시오. 높이가 높은 작업물은
안전하게 고정되지 않을 수도 있습니다.
u작업물 받침대가 사용 후 각도 조절자 안으로 완
전히 들어가 있는지 확인하십시오. 고리가 돌출
되어 있으면 작업물이 안전하게 고정되지 못합니
다.
작업물 빼기
스핀들 손잡이 (10) 를 푸십시오.
순간 해제장치 (9) 를 열고 고정 스핀들 (8) 을 작
업물에서 잡아 당깁니다.
기계 시동
u전원 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의 전
압은 충전기의 명판에 표기된 전압과 일치해야
합니다. 230 V로 표시된 충전기는 220 V에서도
작동이 가능합니다.
u기기를 사용하기 전에 절단석을 점검하십시오.
절단석은 아무런 이상 없이 장착되고, 잘 돌아가
야 합니다. 아무런 부하 없이 최소 30초 이상 시
운전을 진행하십시오. 손상되었거나 원형이 아닌
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 235
진동하는 절단석은 사용하지 마십시오. 손상된
절단 디스크가 파손되어 이로 인해 상해를 입을
수 있습니다.
납 성분을 함유한 페인트나 광물 성분 혹은 금속과
같은 소재의 분진은 건강을 해칠 수 있습니다. 이 분
진을 만지거나 호흡할 경우, 사용자나 주변 사람들
은 알레르기 반응이나 호흡기 장애를 일으킬 수 있
습니다.
특히 아연, 알루미늄 혹은 크롬 등 합금과 복합된 금
속 분진은 위험합니다. 석면 성분을 포함한 재료는
오직 전문가가 작업을 해야 합니다.
작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.
필터등급 P2에 해당되는 호흡 마스크를 사용하
십시오.
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십
시오.
절단석은 베이스 플레이트 (13) 의 틈새에 낀 재료
파편이나 먼지, 금속 부스러기 등에 의해 멈춘 채 움
직이지 않을 수도 있습니다.
이러한 경우 전동공구의 스위치를 끄고 전원 콘
센트에서 플러그를 빼십시오.
절단석이 완전히 정지 상태가 될 때까지 기다리
십시오.
소형의 작업물 조각이 이를 위해 만들어진 구멍
에서 빠지도록 전동공구를 뒤로 기울이십시오.
경우에 따라 모든 작업물 조각을 빼기 위해 적절
한 공구를 사용하십시오.
u작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진
이 쉽게 발화할 수 있습니다.
작업자의 위치
u절단석과 일직선으로 전동공구 앞에 세우지 말
고, 항상 절단석 옆쪽에 두십시오. 이렇게 하면 절
단석이 파손되어 생길 수 있는 파편으로부터 보
호할 수 있습니다.
전원 켜기/끄기(그림 I 참조)
전동공구의 전원을 켜려면 먼저 시동 안전 잠금
장치 (1) 를 좌측으로 누르십시오.
이어서 전원 스위치 (2) 를 누르고 누른 상태를
유지하십시오.
지침: 작업 안전상의 이유로 전원 스위치 (2) 를 고
정할 수 없으므로, 작동 중에 이를 계속 누르고 있어
야 합니다.
전원을 끄려면 전원 스위치 (2) 에서 손을 떼십시
오.
소프트 스타트 기능
전자식 소프트 스타트 기능이 있어 스위치를 켤 때
토크를 제한하여 모터의 수명을 연장합니다.
사용 방법
절단작업에 관한 안전 수칙
u작업 후 절단 디스크가 완전히 식을 때까지 만지
지 마십시오. 작업 시 절단 디스크가 매우 뜨거워
집니다.
u불꽃 보호판 (21) 이 규정대로 제대로 조립되었
는지 확인해 보십시오. 금속 소재를 샌딩 작업할
경우 불꽃이 발생할 수 있습니다.
절단석을 떨어뜨리거나 충격을 주지말고 기름이 묻
지 않게 하십시오. 절단석을 측면에서 누르지 마십
시오.
전동공구에 무리하게 힘을 가하면 자동으로 작동이
중단됩니다.
너무 세게 앞으로 밀면 전동공구의 작업 성능이 현
저하게 떨어지고 절단석의 수명이 단축됩니다.
작업 소재에 적당한 절단석만 사용하십시오.
작업물 허용 크기
최대 작업물 크기:
작업물 형태 수평 마이터 각도
45°
129 Ø 128 Ø
119 x 119 110 x 110
100 x 196 107 x 115
130 x 130 115 x 115
최소 작업물
(= 고정 스핀들 (8) 로 고정할 수 있는 모든 작업
물): 길이 80mm
최대 절단 깊이 (0°/0°): 129mm
금속 절단작업
필요에 따라 원하는 수평 마이터 각도를 설정하
십시오.
작업물을 크기에 맞게 고정하십시오.
전동공구의 스위치를 켜십시오.
손잡이 (3) 를 이용하여 툴 암을 서서히 아래쪽으
로 움직입니다.
일정하게 앞으로 밀면서 작업물을 절단하십시오.
전동공구를 끄고 절단 디스크가 완전히 정지 상
태가 될 때까지 기다립니다.
툴 암을 서서히 위쪽으로 움직입니다.
운반
전동공구의 운반용 손잡이 (19) 를 잡고 운반하
십시오.
u전동공구를 운반할 때는 운반용 장치만 사용해야
하며, 어떠한 경우에도 보호 장치를 사용하지 마
십시오.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
236 | 
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
u전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
u안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해
Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에
맡겨야 합니다.
u전동공구의 통풍구를 정기적으로 깨끗이 닦으십
시오. 모터 팬이 하우징 안으로 분진을 끌어 들이
며, 금속 분진이 많이 쌓이면 전기적인 위험을 야
기할 수 있습니다.
u작동 조건이 열악한 경우에는 가능한 항상 집진
장치를 사용하십시오. 통풍구를 자주 청소하고
누전 차단기(PRCD)에 연결하십시오. 금속 소재
에서 작업할 경우 전도성 분진이 전동공구 안에
쌓일 수 있습니다. 이로 인해 전동공구의 보호 절
연장치 기능에 장애가 생길 수 있습니다.
u정비 및 보수 작업은 전문 작업자가 진행해야 합
니다. 그래야 전동공구의 안전성을 오래 유지할
수 있습니다.
하부 안전반은 항상 자유로이 움직이고 저절로 닫힐
수 있어야 합니다. 그렇기 때문에 하부 안전반 주위
를 항상 깨끗이 해야 합니다.
액세서리
 
모든 금속 소재용 절단석
절단석 355x25.4mm 2 608 600 208
절단석 355x25.4mm 2 608 600 223
AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
오.
콜센터
080-955-0909
다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있
습니다:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
처리
기기와 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법
으로 재생할 수 있도록 분류하십시오.
전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지
마십시오!
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 237


















t


t




t




t






t



t


t





t




t





t





t





t






t



t



t




t




t






t



t

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
238 | 


t




t







t








t



t




t





t




t



t



t




t





t



t




t





t









t











t





t



t




1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 239
t




t


















t




t



t




t





t







t






t






t




t




t




t


t


t


t












Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
240 | 
























































GCO 14-24 J

3601M372..

2400

-13800



18,0

II /
    )  / :(     
 .    230 [ U     ]       .


355


3

25,4

t










 






1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 241







t













t

t


t











 
 


 
  





 




 
 






 




t







  
















Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
242 | 


 






 
 







 





 
 
  

t


t


t




 


t




t
















 







 
 



t


t














1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 243


t


t


























   
  
 



t



t

t





t



t







t







 


2 608 600 208

2 608 600 223















Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
244 | 









1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 245

















t


t




t




t





t





t


t






t




t






t






t





t







t




t





t





t





t

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
246 | 



t




t



t




t





t







t



t





t




t





t




t




t




t






t





t





t






t











t







1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 247






t







t




t




t




t


















t





t


t




t





t






t





t







t






t




t






t




Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
248 | 
t


t



t







































































GCO 14-24 J

3601M372..

W2400

min-1
3800





kg18,0
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 249

GCO 14-24 J

II /
   ) / :(    
  .   230 [U    ]         .


355


3

25,4

t












 













t
















t


t



t













  

 
 
 





 



 

 

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
250 | 





 






t










 
 



















 








 

 








 






 
 
  


t



t



t




 

1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
 | 251

t




t


















 







  





t


t





















t


t
























Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
252 | 


 
  
  
 



t





t


t






t




t









t








 



208 600 608 2


223 600 608 2


























1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
I
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Trennschleifer Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Cut-off grinder Article number
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Tronçonneuse N° d’article
es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
Tronzadora Nº de artículo
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente a: *
Rebarbadora N.° do produto
it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Troncatrice Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Doorslijpmachine Productnummer
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Vinkelsliber Typenummer
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
Vinkelslip Produktnummer
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Vinkelslipere Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Metallinkatkaisus
aha
Tuotenumero
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
Λειαντήρας κοπής Αριθμός ευρετηρίου
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
Kesici taşlama Ürün kodu
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
II
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
Szlifierka tnąca Numer katalogowy
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
Technicke podklady u: *
Dělicí bruska Objednací číslo
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
Rezacia brúska Vecné číslo
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
Daraboló
csiszológép
Cikkszám
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
Угловая
шлифмашина
Товарный №
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
Кутова
шліфмашина
Товарний номер
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
Кесетін
ажарлауыш
Өнім нөмірі
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund
tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în
cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
Maşină de debitat
cu disc abraziv
Număr de identificare
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
Ъглошлайф за
рязане
Каталожен номер
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
Брусилка за
сечење со
брусни плочи
Број на дел/артикл
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
Ugaona brusilica Broj predmeta
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
Rezalni brusilnik Številka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
Brusilica za
rezanje
Kataloški br.
1 609 92A 7ND | (26.04.2022) Bosch Power Tools
III
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt
loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
Ketaslõikur Tootenumber
lv Deklarācija par atbilstību
ES standartiem Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
Griešanas
slīpmašīna
Izstrādājuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
Pjaustymo-
šlifavimo mašina
Gaminio numeris
GCO14-24J 3 601 M37 2.. 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-10:2015+A11:2017
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker
Chairman of
Executive Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 23.06.2020
Bosch Power Tools 1 609 92A 7ND | (26.04.2022)
251

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch GCO 14-24 J bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch GCO 14-24 J in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 10.85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info