786210
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/126
Pagina verder
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5KP (2020.08) O / 127
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar   
fa   
1 609 92A 5KP
GAL 18V6-80 Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 5
English ...................................................Page 8
Français..................................................Page 12
Español ................................................ Página 16
Português .............................................. Página 20
Italiano................................................. Pagina 24
Nederlands............................................. Pagina 27
Dansk .................................................... Side 31
Svensk .................................................. Sidan 34
Norsk..................................................... Side 38
Suomi.....................................................Sivu 41
Ελληνικά................................................ Σελίδα 45
Türkçe................................................... Sayfa 49
Polski .................................................. Strona 53
Čeština................................................Stránka 57
Slovenčina ............................................Stránka 61
Magyar...................................................Oldal 64
Русский.............................................Страница 68
Українська...........................................Сторінка 73
Қазақ ..................................................... Бет 77
Română ................................................ Pagina 82
Български ..........................................Страница 86
Македонски.........................................Страница 90
Srpski.................................................. Strana 94
Slovenščina ..............................................Stran 97
Hrvatski ...............................................Stranica 101
Eesti..................................................Lehekülg 104
Latviešu.............................................. Lappuse 108
Lietuvių k..............................................Puslapis 112
 ............................................... 115
 ..................................................  119
 .................................................. 123
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
| 3
GAL 18V6-80
(1)
(3)
(1)
(2)
(5) (6)(4)
(7)
(8)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
4 |
(9)
(7)
A
B
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
uDieses Ladegerät ist nicht vorge-
sehen für die Benutzung durch
Kinder und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen. Dieses Ladegerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt werden oder
von dieser im sicheren Umgang
mit dem Ladegerät eingewiesen
worden sind und die damit verbun-
denen Gefahren verstehen. An-
dernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
uBeaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kin-
der nicht mit dem Ladegerät spielen.
uLaden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus
ab einer Kapazität von 1,3 Ah (ab
4 Akkuzellen). Die Akkuspannung
muss zur Akku-Ladespannung des
Ladegerätes passen. Laden Sie
keine nicht wiederaufladbaren Ak-
kus. Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
uDecken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
mehr ordnungsgemäß funktionieren.
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können auch Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
6 | Deutsch
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist bestimmt zum Laden von wiederaufladba-
ren Bosch Li-Ion-Akkus.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
(1) Akku A)
(2) Ladeschacht
(3) Prio-Taste (Priority Start)
(4) Grüne Akku-Ladezustandsanzeige
(5) Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler
(6) Pfeil (Ladereihenfolge)
(7) L-Boxx-Adapter
(8) Schrauben
(9) Kabelaufwicklung
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Ladegerät GAL 18V6-80
Sachnummer 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Akku-Ladespannung (auto-
matische Spannungserken-
nung)
V 14,4–18
Ladestrom A) A 8,0
Zulässige Akkutemperatur
beim Laden
°C0–45
Akkus ProCORE18V...: Lade-
zeit bei Akku-Kapazität A) ca. 80% B) /
Akku geladen C)
4,0 Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Standardakkus: Ladezeit bei
Akku-Kapazität A) ca. 80% B) /
Akku geladen C)
4,0 Ah min 23 / 37
5,0 Ah min 28 / 47
6,0 Ah min 32 / 57
Weitere Ladezeiten auf www.bosch-professional.com
Anzahl der Akkuzellen 4–15
Ladegerät GAL 18V6-80
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Schutzklasse / II
A) abhängig von Temperatur und Akku-Typ
B) Ladestand des Akkus ca. 80%. Der Akku kann zum sofortigen
Gebrauch entnommen werden.
C) Ladestand des Akkus 95% – 100%.
Betrieb
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230V gekenn-
zeichnete Ladegeräte können auch an 220V betrieben
werden.
Ladevorgang
Die Akkus (1) werden nacheinander in zwei Ladezyklen gela-
den.
Im ersten Ladezyklus erfolgt die Aufladung aller einge-
setzten Akkus bis zu ca.80% der Kapazität.
Im zweiten Ladezyklus erfolgt die Aufladung von ca.80%
bis ca.100% der Kapazität. Der zweite Ladezyklus star-
tet, wenn alle eingesetzten Akkus auf ca.80% aufgeladen
sind.
Stellen Sie sicher, dass alle Ladeschächte (2) und Akkukon-
takte frei von grobem Schmutz sind. Stellen Sie sicher, dass
alle Akkus vollständig eingesteckt sind.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker einge-
steckt und ein Akku eingesteckt ist. Wenn der Ladevorgang
mit mehreren Akkus zeitgleich gestartet wird, werden sie
nacheinander in Richtung der aufgedruckten Pfeile (6) gela-
den (entgegen dem Uhrzeigersinn).
Wenn der Akku einen Ladezustand von über ca.80% hat,
wird er im ersten Ladezyklus übersprungen und im zweiten
Ladezyklus (von ca.80% bis ca.100%) geladen. Wenn
während des zweiten Ladezyklus (von ca.80% bis
ca.100%) ein neuer Akku mit einem Ladezustand unter
ca.80% eingesetzt wird, wird er sofort geladen. Nachdem
dieser Akku zu ca.80% aufgeladen ist, wird die Ladefolge
neu definiert. Der nächste Akku, der im zweiten Ladezyklus
geladen wird (von ca.80% bis ca.100%), folgt der Reihen-
folge der Pfeile (6) am Ladegerät (entgegen dem Uhrzeiger-
sinn).
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Lade-
strom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-
ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist,
siehe Abschnitt „Technische Daten“.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Prio-Taste (Priority Start) (3)
An jedem Ladeschacht (2) befindet sich eine
Prio-Taste (3) zum sofortigen Start des Lade-
vorgangs in diesem Ladeschacht.
Nach einmaligem Drücken der Prio-Taste
(3) wird der Akku in diesem Ladeschacht priorisiert bis zu
ca.80% seiner Kapazität aufgeladen (erster Ladezyklus).
Zum Start des Ladevorgangs leuchten die ersten vier LED
der Akku-Ladezustandsanzeige (4) kurzzeitig auf. Wenn
der Akku zu ca.80% aufgeladen ist, wird in Pfeilrichtung
(6) der nächste Akku aufgeladen (entgegen dem Uhrzei-
gersinn).
Nach zweimaligem Drücken der Prio-Taste (3) wird der
Akku in diesem Ladeschacht priorisiert auf ca.100% auf-
geladen. Zum Start des Ladevorgangs leuchten die fünf
LED der Akku-Ladezustandsanzeige (4) kurzzeitig auf.
Nach Beendigung dieses Ladevorgangs werden die ande-
ren Akkus weiter bis zu ca.80% aufgeladen.
Wenn ein Akku (1) vollständig mit Priorität aufgeladen wur-
de, wird zum Akku im nächsten Ladeschacht übergegangen.
Die Reihenfolge des Aufladens erfolgt in Richtung der aufge-
druckten Pfeile (6) am Ladegerät (entgegen dem Uhrzeiger-
sinn).
Bedeutung der Anzeigeelemente
Grüne Akku-Ladezustandsanzeige (4)
Beim Einstecken des Akkus (1) zeigt die zugehörige Akku-
Ladezustandsanzeige (4) den Akku-Ladezustand an.
Während des Ladens zeigen die dauerhaft leuchtenden LEDs
die aufgeladene Akku-Kapazität an. Die nacheinander blin-
kenden LEDs (Verlauf) zeigen die Kapazität an, auf die gera-
de aufgeladen wird.
Die LED-Zustandsanzeige gilt für den Akku (1) während und
nach dem Ladevorgang.
Zustand LED Akku-Kapazität,
ca.
Die erste LED leuchtet dauerhaft. ≥20%
Die ersten zwei LED leuchten dauer-
haft. ≥40%
Die ersten drei LED leuchten dauer-
haft. ≥60%
Die ersten vier LED leuchten dauer-
haft. ≥80%
Die fünf LED leuchten dauerhaft. > 95%
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-
ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist,
siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Im Standby-Modus des Ladeschachts (2) leuchtet die erste
LED der zugehörigen Akku-Ladezustandsanzeige (4) dauer-
haft grün.
Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler (5)
Dauerlicht Das rote Dauerlicht signalisiert, dass die Tem-
peratur des Akkus außerhalb des zulässigen
Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt
„Technische Daten“. Sobald der zulässige Tem-
peraturbereich erreicht ist, beginnt der Ladevorgang.
Blinklicht Das rote Blinklicht signalisiert, dass der Akku
in diesem Ladeschacht defekt ist.
Sechs gleichzeitige rote Blinklichter signalisie-
ren, dass das Ladegerät defekt ist.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler (5)
blinkt (jeweils einzeln am Ladeschacht)
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufge-
setzt Akku korrekt auf Ladegerät
aufsetzen
Akku- und Ladekontakte ver-
schmutzt Akku- und Ladekontakte rei-
nigen; z.B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Ak-
kus, ggf. Akku ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Sechs rote Anzeigen Temperaturüberwachung/Fehler
(5) blinken gleichzeitig
Ladegerät hat einen internen
Fehler festgestellt Sicherstellen, dass alle Ak-
kus vollständig eingesteckt
sind, Netzstecker ziehen und
wieder einstecken. Falls der
Fehler erneut auftritt, das La-
degerät ggf. von einer autori-
sierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge
überprüfen lassen
Anzeigen leuchten nicht
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt Netzstecker (vollständig) in
die Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder
Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen,
Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeu-
ge überprüfen lassen
Arbeitshinweise
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
8 | English
Montage auf einer L-Boxx
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Ladegerät den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Zum Transport kann das Ladegerät mittels L-Boxx-Adapter
(7) auf einer L-Boxx befestigt werden (einseitig). Montieren
Sie dazu den beiliegenden L-Boxx-Adapter (7) mit den bei-
liegenden vier Schrauben (8) an die Unterseite des Ladege-
räts (siehe nachfolgendes Bild).
(7)
(8)
Hängen Sie den L-Boxx-Adapter (7) in die L-Boxx ein (siehe
Bild B).
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Ladegeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugefuhrt werden.
English
Safety instructions
Read all the safety and
general instructions. Fail-
ure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all functions
and carry them out without restrictions, or if you have re-
ceived corresponding instructions.
uThis charger is not intended for
use by children or persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience or
knowledge. This charger can be
used by children aged 8 or older
and by persons who have physical,
sensory or mental limitations or a
lack of experience or knowledge if
a person responsible for their
safety supervises them or has in-
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
English | 9
structed them in the safe opera-
tion of the charger and they under-
stand the associated dangers. Oth-
erwise, there is a risk of operating er-
rors and injuries.
uSupervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
ensure that children do not play with
the charger.
uOnly charge Bosch Li-Ion batteries
with a capacity of 1.3 Ah or more
( 4 battery cells or more). The bat-
tery voltage must match the bat-
tery charging voltage of the char-
ger. Do not charge any non-re-
chargeable batteries. Otherwise
there is a risk of fire and explosion.
Do not expose the charger to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
uAlways check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original re-
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
uDo not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
uDo not cover the ventilation slots of the charger. Oth-
erwise, the charger may overheat and no long function
properly.
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may also be emitted. Ensure the area is well-vent-
ilated and seek medical attention should you experience
any adverse effects. The vapours may irritate the respirat-
ory system.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product description and
specifications
Intended use
The battery charger is intended for charging the re-
chargeable Bosch Li-Ion batteries.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the dia-
gram of the charger on the graphics page.
(1) Rechargeable batteryA)
(2) Charging bay
(3) Priority button (Priority Start)
(4) Green battery charge indicator
(5) Red temperature monitoring/error indicator
(6) Arrow (charging sequence)
(7) L-BOXX adapter
(8) Screws
(9) Cord wrap
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Charger GAL 18V6-80
Article number 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Battery charging voltage
(automatic voltage detec-
tion)
V 14.4–18
Charging current A) A 8.0
Permitted battery temperat-
ure during charging
°C0–45
ProCORE18V... re-
chargeable batteries: Char- approx. 80% B) /
battery charged C)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
10 | English
Charger GAL 18V6-80
ging time at battery capacity
A)
4.0Ah min 32/50
5.5 Ah min 34/47
8.0 Ah min 42/68
12.0 Ah min 65/96
Standard rechargeable bat-
teries: Charging time at bat-
tery capacity A)
approx. 80% B) /
battery charged C)
4.0Ah min 23/37
5.0Ah min 28/47
6.0Ah min 32/57
Additional charging times can be found on
www.bosch-professional.com
Number of battery cells 4–15
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1.8
Protection class / II
A) Depends on temperature and rechargeable battery type
B) State of charge of the battery is approx. 80%. The battery can
be removed for immediate use.
C) State of charge of the battery is 95%–100%.
Operation
Start-up
uNote the mains voltage! The voltage of the power source
must match the voltage specified on the rating plate of
the charger. Chargers marked with 230V can also be op-
erated with 220V.
Charging process
The batteries(1) are charged one after the other in two
charging cycles.
In the first charging cycle, all inserted batteries are
charged up to approx.80% of their capacity.
In the second charging cycle, all inserted batteries are
charged from approx.80% to approx.100% of their ca-
pacity. The second charging cycle begins when all inser-
ted batteries have been charged to approx.80%.
Ensure that all charging bays(2) and charging contacts are
free of coarse dirt. Ensure that all rechargeable batteries are
fully inserted.
The charging process begins as soon as both the mains plug
and a rechargeable battery have been inserted. If the char-
ging process is started with multiple rechargeable batteries
simultaneously, they will be charged one after the other in
the direction of the imprinted arrows(6) (anticlockwise).
If the rechargeable battery has a state of charge of over ap-
prox.80%, it is skipped during the first charging cycle and
charged in the second charging cycle (from approx.80% to
approx.100%). If a new rechargeable battery with a state of
charge below approx.80% is inserted during the second
charging cycle (from approx.80% to approx.100%), it is
charged immediately. Once this rechargeable battery has
been charged to approx.80%, the charging sequence is re-
defined. The next rechargeable battery that is charged in the
second charging cycle (from approx.80% to ap-
prox.100%) follows the sequence of arrows(6) on the
charger (anticlockwise).
Thanks to the intelligent charging process, the state of
charge of the battery is automatically detected and then
charged up with the optimal charge current depending on
battery temperature and voltage.
In this way, the battery is treated with care and remains per-
manently fully charged when it is stored in the battery char-
ger.
Note: The charging process is only possible when the tem-
perature of the battery is within the permitted charging tem-
perature range, see section "Technical data".
Priority button (priority start)(3)
Each charging bay(2) has a priority button(3)
that will immediately start the charging pro-
cess in this charging bay.
If the priority button(3) is pressed once,
the battery in this charging bay will be prioritised, mean-
ing that it will be charged up to approx.80% of its capa-
city (first charging cycle). At the beginning of this char-
ging process, the first four LEDs of the battery charge
indicator(4) will light up briefly. Once the rechargeable
battery has been charged to approx.80%, the next bat-
tery in the direction of the arrows(6) (anticlockwise) will
then be charged.
If the priority button(3) is pressed twice, the re-
chargeable battery in this charging bay will be prioritised
further, meaning that it will be charged to full capacity
(i.e. approx.100%). At the beginning of this charging
process, the five LEDs of the battery charge indicator(4)
will light up briefly. Upon completion of this charging pro-
cess, the other batteries will continue to be charged in se-
quence to approx.80% of their capacity.
If a battery(1) has already been fully charged due to priority
charging, the charging sequence will skip to the next char-
ging bay with a battery. The charging sequence follows the
direction of the imprinted arrows(6) on the charger (anti-
clockwise).
What the display elements mean
Green battery charge indicator(4)
When inserting the rechargeable battery(1), the corres-
ponding battery charge indicator(4) will indicate the state
of charge of the rechargeable battery.
While charging, the continuously lit LEDs indicate charged
battery capacity. The successively flashing LEDs (sequence)
indicate the capacity to which the battery is currently being
charged.
The LED battery charge indicator applies for the re-
chargeable battery(1) both during and after charging.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
English | 11
Status LED Rechargeable
battery capacity,
approx.
The first LED is continuously lit. ≥20%
The first two LEDs are continuously
lit. ≥40%
The first three LEDs are continuously
lit. ≥60%
The first four LEDs are continuously
lit. ≥80%
All five LEDs are continuously lit. >95%
Note: The charging process is only possible when the tem-
perature of the battery is within the permitted charging tem-
perature range, see section "Technical data".
When the charging bay(2) is in standby mode, the first LED
of the corresponding battery charge indicator(4) is continu-
ously lit green.
Red temperature monitoring/error indicator (5)
Continuous light
The continuous red light indicates that the
temperature of the battery is outside the per-
mitted charging temperature range, see "Tech-
nical Data" section. The charging process be-
gins as soon as the permitted temperature range has been
reached.
Flashing light
The flashing red light indicates that the battery
in this charging bay is faulty.
If six red lights flash simultaneously, this indic-
ates that the battery charger is faulty.
Errors – causes and corrective measures
Cause Corrective measures
Red temperature monitoring/error indicator(5) is flash-
ing (at the individual charging bay)
Charging not possible
The rechargeable battery is
not connected (correctly) Connect rechargeable bat-
tery to charger correctly
The battery contacts and
charging contacts are dirty Clean the battery and char-
ging contacts; e.g. by con-
necting and disconnecting
the rechargeable battery sev-
eral times. Replace the re-
chargeable battery if neces-
sary
Rechargeable battery defect-
ive Replace the rechargeable
battery
Six red temperature monitoring/error indicators(5) are
flashing simultaneously
The charger has identified an
internal error Ensure that all rechargeable
batteries are fully inserted.
Pull out the mains plug and
then plug it back in again. If
Cause Corrective measures
the error occurs again, have
charger checked if necessary
by an authorised after-sales
service centre forBosch
power tools
Indicators do not light up
Mains plug of the battery
charger is not (correctly)
plugged in
Insert the mains plug (fully)
into the plug socket
Plug socket, mains cable or
battery charger defective Check the mains voltage,
have the battery charger
checked if necessary by an
authorised after-sales ser-
vice centre for Bosch power
tools
Practical advice
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
When the charger is used continuously, or for several con-
secutive charge cycles without interruption, the charger may
heat up. This is, however, harmless and does not indicate
that the charger has a technical defect.
Installation on an L-Boxx
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the charger.
For ease of transportation, the battery charger can be fitted
to an L-BOXX by means of an L-BOXX adapter(7) (one-
sided). To do this, fit the accompanying L-BOXX adapter(7)
with the accompanying four screws(8) to the bottom of the
charger (see figure below).
(7)
(8)
Hook the L-BOXX adapter(7) into the L-BOXX (see figureB).
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
12 | Français
Maintenance and Service
Maintenance and cleaning
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
Chargers, accessories and packaging should be recycled in
an environmentally friendly manner.
Do not dispose of chargers along with house-
hold waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, chargers that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally
friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Lisez attentivement
toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le
non-respect des instruc-
tions et consignes de sécu-
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-
traîner de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser
sans réserves ou après avoir reçu des instructions corres-
pondantes.
uCe chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Ce chargeur
peut être utilisé par les enfants
(âgés d’au moins 8ans) et par les
personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou
manquant d’expérience ou de
connaissances, lorsque ceux-ci
sont sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sé-
curité ou après avoir reçu des ins-
tructions sur la façon d’utiliser le
chargeur en toute sécurité et
après avoir bien compris les dan-
gers inhérents à son utilisation. Il y
a sinon risque de blessures et d’utili-
sation inappropriée.
uNe laissez pas les enfants sans sur-
veillance lors de l’utilisation, du
nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent
pas avec le chargeur.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Français | 13
uN’utilisez le chargeur que pour re-
charger des Bosch accus Lithium-
Ion d’une capacité d’au moins
1,3Ah (à partir des 4 cellules d’ac-
cu). La tension des accus doit être
adaptée à la tension de charge du
chargeur. Ne rechargez pas de
piles non rechargeables. Il existe si-
non un risque d’explosion et d’incen-
die.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-
dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-
tatif augmente le risque de choc électrique.
uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-
parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
trique augmente.
uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
peut provoquer un incendie.
uNe recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le
chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-
tionner correctement.
uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le
local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-
peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-
toires.
uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Description des prestations et du
produit
Utilisation conforme
Le chargeur est conçu pour charger les accus Lithium-Ion
Bosch rechargeables.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du chargeur sur la page graphique.
(1) AccuA)
(2) Logement de charge
(3) Touche Prio (Priority Start)
(4) Indicateur de charge vert
(5) LED rouge Surveillance de température/Défaut
(6) Flèche (ordre de charge)
(7) Adaptateur L-BOXX
(8) Vis
(9) Enroulement du câble
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur GAL 18V6-80
Référence 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Tension de charge de l’accu
(détection automatique de la
tension)
V 14,4–18
Courant de charge A) A 8,0
Températures d’accu admis-
sibles pour la charge
°C0–45
Accus ProCORE18V... : du-
rée de charge pour une capa-
cité d’accu de A)
env. 80 % B) /
accu chargé C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Accus standards: durée de
charge pour une capacité
d’accu de A)
env. 80 % B) /
accu chargé C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Autres durées de charge sur www.bosch-professional.com
Nombre de cellules 4–15
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
14 | Français
Chargeur GAL 18V6-80
Poids selon
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Indice de protection / II
A) dépend de la température et de l’accu utilisé
B) Niveau de charge de l’accu 80 %. L’accu peut être retiré du char-
geur pour être aussitôt utilisé.
C) Niveau de charge de l’accu 95%–100%.
Utilisation
Mise en marche
uTenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-
teur doit correspondre aux indications figurant sur l’éti-
quette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Charge normale
Les accus(1)sont chargés les uns après les autres en deux
cycles de charge.
Lors du premier cycle, tous les accus en place sont re-
chargés à env.80% de leur capacité maximale.
Lors du second cycle, ils sont chargés de80% à
env.100% de leur capacité maximale. Le second cycle
de charge débute dès que tous les accus en place ont été
rechargés à env.80%.
Veillez à ce que tous les logements de charge (2) et tous les
contacts électriques restent propres et donc exempts de sa-
letés. Assurez-vous que tous les accus sont correctement in-
sérés dans les logements.
La charge débute dès qu’un accu est inséré dans un loge-
ment de charge après avoir raccordé le chargeur au secteur.
Si plusieurs accus se trouvent dans le chargeur, ceux-ci sont
chargés les uns après les autres dans l’ordre des flèches
imprimées(6)(sens antihoraire).
Si l’un des accus est déjà chargé à plus de80% au départ, il
sera ignoré lors du premier cycle de charge et ne sera chargé
que lors du second cycle (charge de80% à env.100%).
Tout nouvel accu avec niveau de charge inférieur à env.80%
inséré dans le chargeur au cours du second cycle de charge
(charge de80% à env.100%) sera aussitôt chargé en prio-
rité. Une fois qu’il aura atteint un niveau de charge
d’env.80%, l’ordre de charge sera redéfini. L’ordre des
flèches(6)sur le chargeur (sens antihoraire) déterminera
ensuite le prochain accu qui sera chargé au cours du second
cycle de charge (charge de80% à env.100%).
Le procédé de charge intelligent permet de reconnaître auto-
matiquement le niveau de charge de l’accu et de charger ce
dernier avec le courant de charge optimal, compte tenu de
sa température et de sa tension.
L’accu est ainsi ménagé et il est maintenu à sa charge maxi-
male tant qu’il est laissé dans le chargeur.
Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre «Caractéristiques tech-
niques».
Touche Prio (Priority Start)(3)
Au niveau de chaque logement de
charge(2)se trouve une touche
Prio(3)permettant de démarrer aussitôt, en
priorité, le processus de charge pour ce loge-
ment de charge.
Après un appui unique de la touche Prio(3), l’accu qui se
trouve dans le logement de charge correspondant sera
chargé en priorité jusqu’à env.80% de sa capacité maxi-
male (= premier cycle de charge). Au départ du proces-
sus de charge, les 4 premières LED de l’indicateur de
charge(4)s’allument brièvement. Une fois que l’accu a
été rechargé à env.80%, c’est au tour de l’accu qui suit
dans l’ordre des flèches(6)(sens antihoraire) à être re-
chargé.
Après un double appui de la touche Prio(3), l’accu qui se
trouve dans le logement de charge correspondant sera
chargé en priorité jusqu’à env.100%. Au départ du pro-
cessus de charge, les 5 LED de l’indicateur de
charge(4)s’allument brièvement. À la fin de cette
charge, la recharge à env.80% des accus restants re-
prend.
Après qu’un accu(1)a été rechargé à 100% en mode priori-
taire, la charge des autres accus reprend normalement en
commençant par l’accu qui se trouve dans le logement de
charge qui suit. La recharge des accus se fera dans l’ordre
des flèches imprimées(6)sur le chargeur (dans le sens anti-
horaire).
Signification des éléments d’affichage
Indicateur de charge vert(4)
Lors de l’insertion de l’accu(1), l’indicateur de charge
correspondant(4)indique le niveau de charge actuel de l’ac-
cu.
Pendant la charge, les LED allumées en permanence in-
diquent la capacité actuelle de l’accu en train d’être rechar-
gé. Les LED qui clignotent successivement indiquent la capa-
cité à laquelle l’accu est en train d’être chargé.
L’indication de charge par les LED est valable pour
l’accu(1)pendant et après le processus de charge.
État des LED Niveau de charge
approx. de l’accu
La première LED s’allume en continu. ≥20%
Les deux premières LED s’allument en
continu. ≥40%
Les trois premières LED s’allument en
continu. ≥60%
Les quatre premières LED s’allument
en continu. ≥80%
Les cinq LED s’allument en continu. >95%
Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre «Caractéristiques tech-
niques».
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Français | 15
Dans le mode veille du logement de charge(2), la première
LED de l’indicateur de charge correspondant(4)reste allu-
mée en vert.
LED rouge surveillance de température/défaut (5)
Allumage permanent
Un allumage permanent en rouge de la LED in-
dique que la température de l’accu n’est pas
comprise dans la plage de températures de
charge admissibles, voir la section « Caracté-
ristiques techniques ». La charge débute dès que la tempéra-
ture se trouve à nouveau dans la plage de températures de
charge admissible.
Clignotement
Le clignotement en rouge de la LED indique
que l’accu qui se trouve dans ce logement de
charge est défectueux.
Le clignotement en rouge simultané des six
LED indique que le chargeur est défectueux.
Défauts – Causes et remèdes
Cause Remède
La LED rouge Surveillance de température/Défaut (5)
clignote (au niveau d’un logement de charge)
Aucune charge possible
L’accu n’a pas été (correcte-
ment) monté Positionnez l’accu comme il
se doit dans le chargeur
Contacts de l’accu et
contacts de charge encras-
sés
Nettoyez les contacts, p. ex.
en insérant et retirant l’accu
à plusieurs reprises. Rempla-
cez l’accu si nécessaire
Accu défectueux Remplacez l’accu
Les six LED rouges Surveillance de température/Défaut
(5)clignotent simultanément
Le chargeur a décelé un dé-
faut interne Assurez-vous que tous les ac-
cus sont correctement insé-
rés dans les logements, dé-
branchez puis rebranchez le
câble d’alimentation secteur.
Si le défaut réapparaît, faites
contrôler le chargeur dans un
centre SAV agréé pour ou-
tillage électroportatifBosch
Les LED ne s’allument pas
Le câble d’alimentation sec-
teur du chargeur n’est pas
(correctement) branché
Enfoncez à fond le câble
dans la prise électrique
Prise électrique, câble d’ali-
mentation secteur ou char-
geur défectueux
Vérifiez la tension du sec-
teur. Si nécessaire, faites
contrôler le chargeur dans un
centre SAV agréé pour ou-
tillage électroportatif Bosch
Instructions d’utilisation
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps de
pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un
tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être
interprété comme un dysfonctionnement du chargeur.
Montage sur un coffret L-BOXX
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise secteur
avant toute intervention sur le chargeur.
Pour son transport, le chargeur peut être fixé (d’un côté) sur
un coffret L-BOXX au moyen de l’adaptateur L-BOXX(7).
Montez pour cela l’adaptateur L-BOXX fourni(7)sur le des-
sous du chargeur avec les quatre vis fournies(8)(voir la fi-
gure ci-dessous).
(7)
(8)
Clipsez ensuite l’adaptateur L-BOXX(7)sur le coffret L-
BOXX (voir figureB).
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
16 | Español
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures mé-
nagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent
être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et
de recyclage respectueux de l’environnement.
Español
Indicaciones de seguridad
Lea íntegramente estas
indicaciones de seguridad
e instrucciones. Las faltas
de observación de las indi-
caciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen-
dios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
uEste cargador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. Este cargador puede ser
utilizado por niños desde 8 años y
por personas con limitadas capaci-
dades físicas, sensoriales e inte-
lectuales o con falta de experien-
cia y conocimientos siempre y
cuando estén vigilados por una
persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos en la
utilización segura del cargador y
entendido los peligros inherentes.
En caso contrario, existe el peligro
de un manejo erróneo y lesiones.
uVigile a los niños durante la utiliza-
ción, la limpieza y el mantenimien-
to. Así se asegura, que los niños no
jueguen con el cargador.
uCargue solamente Bosch acumula-
dores de iones de litio a partir de
una capacidad de 1,3 Ah (a partir
de 4 elementos de acumulador).
La tensión del acumulador debe
corresponder a la tensión de carga
de acumuladores del cargador. No
cargue acumuladores no recarga-
bles. En caso contrario existe peligro
de incendio y explosión.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Español | 17
Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-
medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si
penetra agua en el aparato eléctrico.
uMantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
portar un peligro de descarga eléctrica.
uAntes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
únicamente por un profesional cualificado, emplean-
do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
riesgo de electrocución.
uNo opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
dor durante la carga, existe peligro de incendio.
uNo obture las rendijas de ventilación del cargador. En
caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y de-
jar de funcionar correctamente.
uSolamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
uSi el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
pueden también emanar vapores. Ventile con aire fres-
co el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
uLa utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
uEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-
mente a un enchufe hembra de las mismas características
técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción del producto y servicio
Utilización reglamentaria
El cargador está diseñado para cargar acumuladores de io-
nes de litio Bosch recargables.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.
(1) AcumuladorA)
(2) Compartimiento de carga
(3) Tecla Prio (Priority Start)
(4) Indicador del estado de carga del acumulador verde
(5) Indicador rojo de sistema de control de temperatura/
avería
(6) Flecha (secuencia de carga)
(7) Adaptador L-Boxx
(8) Atornillar
(9) Portacables
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Cargador GAL 18V6-80
Número de artículo 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Tensión de carga del acumu-
lador (detección automática
de tensión)
V 14,4-18
Corriente de carga A) A 8,0
Temperatura admisible del
acumulador durante la carga
°C0–45
Acumuladores ProCO-
RE18V...: Tiempo de carga
con una capacidad del acu-
mulador A)
aprox. 80% B) /
acumulador carga-
do C)
4,0 Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Acumuladores estándar:
Tiempo de carga con una ca-
pacidad del acumulador A)
aprox. 80% B) /
acumulador carga-
do C)
4,0 Ah min 23 / 37
5,0 Ah min 28 / 47
6,0 Ah min 32 / 57
Otros tiempos de carga en www.bosch-professional.com
N.º de celdas del acumulador 4–15
Peso según
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Clase de protección / II
A) dependiente de la temperatura y del tipo de acumulador
B) Estado de carga del acumulador de 80%. El acumulador se pue-
de tomar para el uso inmediato.
C) Estado de carga del acumulador de 95%–100%.
Operación
Puesta en marcha
u¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con aquella indicada en la placa de ca-
racterísticas del cargador. Los cargadores marcados con
230V pueden funcionar también a 220V.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
18 | Español
Proceso de carga
Los acumuladores(1)se cargan sucesivamente en dos ci-
clos de carga.
En el primer ciclo de carga, todos los acumuladores colo-
cados se cargan hasta aprox.80% de su capacidad.
En el segundo ciclo de carga, tiene lugar la carga desde
aprox.80% hasta aprox.100% de la capacidad. El se-
gundo ciclo de carga inicia, cuando todos los acumulado-
res colocados están cargados hasta aprox.80%.
Asegúrese de que todos los compartimentos de carga (2) y
los contactos del acumulador estén exentos de suciedad
gruesa. Asegúrese de que todas los acumuladores estén
completamente insertados.
El proceso de carga se inicia en cuanto se enchufa el enchufe
de la red y se introduce un acumulador. Si el proceso de car-
ga se inicia con varios acumuladores al mismo tiempo, se
cargan uno tras otro en la dirección de las
flechas(6)impresas (en sentido contrario a las agujas del
reloj).
Si el acumulador tiene un nivel de carga de más de
aprox.80%, se salta en el primer ciclo de carga y se carga
en el segundo ciclo de carga (de aprox.80% a
aprox.100%). Si durante el segundo ciclo de carga (de
aprox.80% a aprox.100%) se introduce un nuevo acumu-
lador con un nivel de carga inferior a aprox.80%, se carga
inmediatamente. Una vez que este acumulador se ha carga-
do a aprox.80%, la secuencia de carga se redefine. El si-
guiente acumulador que se carga en el segundo ciclo de car-
ga (de aprox.80% a aprox.100%) sigue la secuencia de las
flechas(6)del cargador (en sentido contrario a las agujas
del reloj).
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-
te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuer-
do a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem-
pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si la
temperatura del acumulador se encuentra en el margen de
temperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técni-
cos".
Tecla Prio (Priority Start)(3)
En cada compartimiento de carga(2)hay una
tecla Prio(3)para iniciar inmediatamente el
proceso de carga en este compartimiento de
carga.
Después de presionar una vez la tecla Prio(3), el acu-
mulador en este compartimiento de carga se carga con
prioridad hasta aprox.80% de su capacidad (primer ci-
clo de carga). Al inicio del proceso de carga, los primeros
cuatro LEDs del indicador del estado del
acumulador(4)se encienden brevemente. Una vez que el
acumulador se ha cargado hasta aprox.80%, se carga el
siguiente acumulador en la dirección de la flecha(6)(en
sentido contrario a las agujas del reloj).
Después de presionar dos veces la tecla Prio(3), el acu-
mulador en este compartimiento de carga se carga con
prioridad hasta aprox.100%. Al inicio del proceso de
carga, los primeros cinco LEDs del indicador del estado
del acumulador(4)se encienden brevemente. Una vez fi-
nalizado este proceso de carga, se continúa con la carga
de los otros acumuladores hasta aprox.80%.
Si se ha cargado un acumulador(1)completamente con
prioridad, se pasa al acumulador del siguiente comparti-
miento de carga. La secuencia de la carga tiene lugar en la di-
rección de las flechas(6)impresas en el cargador (en senti-
do contrario a las agujas del reloj).
Significado de los indicadores
Indicador del estado de carga del acumulador verde(4)
Al colocar el acumulador(1), el correspondiente indicador
del estado de carga del acumulador(4)indica el estado de
carga del acumulador.
Durante la carga, los LEDs permanentemente encendidos in-
dican la capacidad del acumulador cargada. Los LEDs que
parpadean sucesivamente (historial) indican la capacidad a
la que se está cargando actualmente el acumulador.
El indicador de estado LED se aplica al
acumulador(1)durante y después del proceso de carga.
Estado LED Capacidad del
acumulador,
aprox.
El primer LED se ilumina permanente-
mente. ≥20%
Los primeros dos LEDs se iluminan
permanentemente. ≥40%
Los primeros tres LEDs se iluminan
permanentemente. ≥60%
Los primeros cuatro LEDs se iluminan
permanentemente. ≥80%
Los cinco LEDs se iluminan perma-
nentemente. >95%
Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si la
temperatura del acumulador se encuentra en el margen de
temperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técni-
cos".
En el modo en espera (standby) del compartimiento de car-
ga á(2), el primer LED del correspondiente indicador de es-
tado de carga del acumulador(4)se ilumina permanente-
mente en color verde.
Indicador rojo de sistema de control de temperatura/
avería (5)
luz permanente
La luz permanente roja señaliza, que la tempe-
ratura del acumulador se encuentra fuera del
margen de temperatura de carga admisible,
véase capítulo "Datos técnicos". Tan pronto se
ha alcanzado el margen de temperatura admisible, comienza
el proceso de carga.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Español | 19
Luz intermitente
La luz intermitente roja señaliza, que el acumu-
lador en este compartimiento de carga está
averiado.
Seis luces intermitentes rojas simultáneas se-
ñalizan, que el cargador está averiado.
Fallos - Causas y remedio
Causa Remedio
Indicador rojo del sistema de control de temperatura/
avería(5) parpadea (uno a la vez en el compartimiento
de carga)
No es posible realizar el proceso de carga
Acumulador sin colocar o mal
colocada Asentar correctamente el
acumulador sobre el carga-
dor
Contactos de acumulador y
de carga sucios Limpiar los contactos de acu-
mulador y de carga; p.ej.
metiendo y sacando repeti-
damente el acumulador; en
caso dado, sustituir el acu-
mulador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Seis indicadores rojos del sistema de control de tempe-
ratura/avería(5) parpadean simultáneamente
El cargador ha detectado una
avería interna Asegúrese de que todas los
acumuladores estén comple-
tamente insertados, desen-
chufe el enchufe de la red y
vuelva a enchufarlo. Si se
presenta de nuevo la avería;
en caso dado, dejar compro-
bar el cargador por un servi-
cio técnico autorizado para
herramientas
eléctricasBosch
Los indicadores no se encienden
El enchufe de red del carga-
dor no está correctamente
conectado
Introducir completamente el
enchufe en la toma de co-
rriente
Toma de corriente, cable de
red o cargador defectuoso Verifique la tensión de red, y
si fuese preciso, acuda a un
servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas
Bosch para hacer revisar el
cargador
Instrucciones para la operación
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse.
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue-
de que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo, esto no
tiene inconvenientes y no indica un defecto técnico del car-
gador.
Montaje en una L-Boxx
uAntes de cualquier manipulación en el cargador, sacar el
enchufe de red de la toma de corriente.
Para el transporte, el cargador se puede fijar mediante un
adaptador L-Boxx(7)sobre una L-Boxx (unilateralmente).
Para ello, monte el adaptador L-Boxx(7)suministrado con
los cuatro tornillos(8)adjuntos en la parte inferior del carga-
dor (ver la siguiente figura).
(7)
(8)
Enganche el adaptador L-Boxx(7)en la L-Boxx (ver
figuraB).
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
riesgos de seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
20 | Português
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse
a un proceso de recuperación que respete el medio ambien-
te.
¡No arroje los cargadores a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán coleccionarse por separado los
cargadores para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Leia todas as instruções
de segurança e
instruções. A
inobservância das
instruções de segurança e
das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde bem estas instruções.
Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas as
funções sem limitações e se tiver recebido instruções
suficientes sobre as mesmas.
uEste carregador não pode ser
utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com insuficiente experiência e
conhecimentos. Este carregador
pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com insuficiente experiência e
conhecimentos, desde que as
mesmas sejam supervisionadas ou
recebam instruções acerca da
utilização segura do carregador e
dos perigos provenientes do
mesmo. Caso contrário há perigo de
operação errada e ferimentos.
uVigie as crianças durante a
utilização, a limpeza e a
manutenção. Desta forma garante
que nenhuma criança brinca com o
carregador.
uCarregue apenas Bosch baterias
de lítio a partir de uma capacidade
de 1,3 Ah (a partir de 4 elementos
da bateria). A tensão da bateria
tem de coincidir com a tensão de
carga para a bateria do
carregador. Não carregue baterias
não recarregáveis. Caso contrário,
existe perigo de incêndio e explosão.
Mantenha o carregador afastado da chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico
aumenta o risco de choque elétrico.
uMantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
perigo de choque elétrico.
uAntes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
danos no mesmo. Não abra o carregador, as
reparações devem ser levadas a cabo apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
somente peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
uNão opere o carregador sobre uma base facilmente
inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Português | 21
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de
tensão durante o carregamento, existe perigo de
incêndio.
uNão cubra as ranhuras de ventilação do carregador.
Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar
de funcionar corretamente.
uSó carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
de outros tipos.
uEm caso de danos e de utilização incorreta do
acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o
local de trabalho e consultar um médico se forem
constatados quaisquer sintomas. É possível que os
vapores irritem as vias respiratórias.
uNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele ou a
queimaduras.
Descrição do produto e do serviço
Utilização adequada
O carregador destina-se a carregar baterias de lítio Bosch
recarregáveis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação do carregador na página de esquemas.
(1) BateriaA)
(2) Compartimento de carregamento
(3) Tecla Prio (Priority Start)
(4) Indicador do nível de carga da bateria verde
(5) Indicador vermelho monitorização de temperatura/
erro
(6) Seta (sequência de carregamento)
(7) Adaptador L-Boxx
(8) Parafusos
(9) Enrolamento de cabo
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Carregador GAL 18V6-80
Número de produto 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Carregador GAL 18V6-80
Tensão e carga da bateria
(reconhecimento automático
da tensão)
V 14,4–18
Corrente de carga A) A 8,0
Temperatura da bateria
permitida ao carregar
°C0–45
Baterias ProCORE18V...:
tempo de carga com
capacidade da bateriaA)
aprox. 80% B) /
Bateria carregada
C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Baterias standard: tempo de
carga com capacidade da
bateria A)
aprox. 80% B) /
Bateria carregada
C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Mais tempos de carga em www.bosch-professional.com
Número de elementos da
bateria 4–15
Peso conforme
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Classe de proteção / II
A) depende da temperatura e do tipo de bateria
B) Nível de carga da bateria aprox. 80%. A bateria pode ser
retirada para uso imediato.
C) Nível de carga da bateria 95%–100%.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a chapa de identificação do
carregador. Os carregadores assinalados com 230V
podem também ser operados com 220V.
Processo de carregamento
As baterias (1) são carregadas sucessivamente em dois
ciclos de carga.
No primeiro ciclo de carga é feito o carregamento de
todas as baterias colocadas até aprox.80% da
capacidade.
No segundo ciclo de carga é feito o carregamento de
aprox.80% até aprox.100% da capacidade. O segundo
ciclo de carga começa quando todas as baterias
colocadas estiverem carregadas até aprox.80%.
Certificar-se de que todos os compartimentos de carga (2) e
contactos da bateria estão isentos de sujidade maior.
Certificar-se de que todas as baterias estão totalmente
inseridas.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
22 | Português
O processo de carga começa assim que a ficha de rede
estiver inserida e estiver colocada uma bateria. Se o
processo de carga for iniciado com várias baterias em
simultâneo, estas serão carregadas sucessivamente no
sentido da seta impressa (6) (no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio).
Se a bateria tiver um nível de carga superior a aprox.80%,
salta o primeiro ciclo de carga e é carregada no segundo
ciclo de carga (de aprox.80% até aprox.100%). Se,
durante o segundo ciclo de carga (de aprox.80% até
aprox.100%), for colocada uma segunda bateria com nível
de carga inferior a aprox.80%, esta é carregada
imediatamente. Depois de esta bateria estar carregada a
aprox.80%, a sequência é redefinida. A próxima bateria a
ser carregada no segundo ciclo de carga (de aprox.80% a
aprox.100%) segue a sequência da seta (6) no carregador
(no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga da
bateria é reconhecido automaticamente e a bateria é
carregada de acordo com a temperatura e com a tensão da
bateria, com a corrente de carga ideal.
Desta forma a bateria é poupada e permanece
completamente carregada, mesmo durante a arrecadação
no carregador.
Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura
da bateria se encontrar na faixa de temperatura de carga
permitida, ver secção "Dados técnicos".
Tecla Prio (Priority Start) (3)
Em cada compartimento de carga (2) existe
uma tecla Prio (3) para o início imediato do
processo de carga nesse compartimento de
carga.
Após premir uma vez a tecla Prio (3) a bateria nesse
compartimento de carga é priorizada a carregar até
aprox.80% da sua capacidade (primeiro ciclo de carga).
No início do processo de carga, os primeiros quatro LEDs
do indicador do nível de carga da bateria (4) acendem-se
por breves momentos. Quando a bateria estiver
carregada até aprox.80%, é carregada a bateria seguinte
no sentido da seta (6) (no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio).
Após premir duas vezes a tecla Prio (3) a bateria nesse
compartimento de carga é priorizada a carregar até
aprox.100%. No início do processo de carga, os cinco
LEDs do indicador do nível de carga da bateria (4)
acendem-se por breves momentos. No fim deste
processo de carga, continuam a ser carregadas as outras
baterias até aprox.80%.
Quando uma bateria (1) tiver sido carregada totalmente com
prioridade, passa-se à bateria no compartimento de carga
seguinte. A sequência do carregamento é feita no sentido da
seta impressa (6) no carregador (no sentido dos ponteiros
do relógio).
Significado dos elementos de indicação
Indicador do nível de carga da bateria verde (4)
Ao colocar a bateria (1) o respetivo indicador do nível de
carga da bateria (4) indica o nível de carga da bateria.
Durante o carregamento, os LEDs acesos permanentemente
a autonomia da bateria carregada. Os LEDs a piscar
sucessivamente (evolução) indicam a capacidade na bateria
que está a ser carregada.
O indicador de nível de carga de LED é válido para a bateria
(1) durante e após o processo de carga.
LED de estado Capacidade da
bateria, aprox.
O primeiro LED acende-se
permanentemente. ≥20%
Os primeiros dois LEDs acendem-se
permanentemente. ≥40%
Os primeiros três LEDs acendem-se
permanentemente. ≥60%
Os primeiros quatro LEDs acendem-
se permanentemente. ≥80%
Os cinco LEDs acendem-se
permanentemente. >95%
Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura
da bateria se encontrar na faixa de temperatura de carga
permitida, ver secção "Dados técnicos".
No modo standby do compartimento de carga (2) o primeiro
LED do respetivo indicador do nível de carga da bateria (4)
acende-se permanentemente a verde.
Indicação vermelha da monitorização de temperatura/
erro (5)
Luz permanente
A luz permanente vermelha assinala que a
temperatura da bateria se encontra fora da
faixa de temperatura de carga permitida, ver
secção "Dados técnicos". O carregamento
inicia-se assim que a faixa de temperatura permitida seja
alcançada.
Luz intermitente
A luz intermitente vermelha assinala que a
bateria nesse compartimento de carga tem
defeito.
Seis luzes intermitentes vermelhas em
simultâneo assinalam que o carregador tem defeito.
Erros – Causas e soluções
Causa Solução
Indicação a vermelho da monitorização da temperatura/
erro (5) pisca (um de cada vez no compartimento de
carga)
Nenhum processo de carga possível
Bateria não inserida
(corretamente) Inserir corretamente a
bateria no carregador
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Português | 23
Causa Solução
Contactos da bateria e de
carga sujos Limpar os contactos da
bateria e de carga; p. ex.
inserindo e retirando várias
vezes a bateria, se
necessário, substituir bateria
Bateria danificada Substituir a bateria
Seis indicadores vermelhos da monitorização da
temperatura/erro (5) piscam em simultâneo
O carregador detetou um
erro interno Certificar-se de que todas as
baterias estão totalmente
inseridas, retirar e voltar a
inserir a ficha de rede. Se o
erro voltar a ocorrer, mandar
verificar o carregador num
agente autorizado para
ferramentas elétricas Bosch
Os indicadores não acendem
A ficha de rede do
carregador não está (bem)
inserida
Introduzir a ficha de rede
(totalmente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou
carregador com defeito Verificar a tensão de rede, se
necessário, mandar verificar
o carregador num agente
autorizado para ferramentas
elétricas Bosch
Instruções de trabalho
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento
indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem
interrupção, é possível que o carregador se esquente. No
entanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico do
carregador.
Montagem numa L-Boxx
uAntes de todos trabalhos no carregador deverá puxar a
ficha de rede da tomada.
Para transportar, o carregador pode ser fixado a uma L-Boxx
através do adaptador L-Boxx (7) (de um lado). Para tal,
monte o adaptador L-Boxx (7) fornecido com os quatro
parafusos fornecidos (8) no lado de baixo do carregador
(ver figura seguinte).
(7)
(8)
Pendure o adaptador L-Boxx (7) na L-Boxx (ver figura B).
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Carregadores, acessórios e embalagens devem ser enviados
a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
24 | Italiano
Não deitar os carregadores no lixo doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, os carregadores que não
servem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere tutte le avverten-
ze e disposizioni di sicu-
rezza. La mancata osser-
vanza delle avvertenze e di-
sposizioni di sicurezza può
causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
completamente valutate tutte le funzioni e possono essere
effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le
relative istruzioni.
uIl presente caricabatteria non è
previsto per l’utilizzo da parte di
bambini, persone con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
o persone con scarsa conoscenza
ed esperienza. Il presente carica-
batteria può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di
età, da persone con limitate capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali e
da persone con scarsa conoscenza
ed esperienza, purché siano sorve-
gliati da una persona responsabile
della loro sicurezza o siano stati
istruiti in merito all’impiego sicuro
del caricabatteria ed ai relativi ri-
schi. In caso contrario, vi è rischio di
impiego errato e di lesioni.
uSorvegliare i bambini durante l’uti-
lizzo, la pulizia e la manutenzione.
In tale modo si potrà evitare che i
bambini giochino con il caricabatte-
ria.
uRicaricare esclusivamente batte-
rie al litio Bosch con capacità a
partire da 1,3 Ah (a partire da 4
celle). La tensione della batteria
dovrà corrispondere alla tensione
di ricarica del caricabatteria. Non
effettuare la ricarica su batterie
non ricaricabili. In caso contrario, vi
è rischio d’incendio e di esplosione.
Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggia
e dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiatura
elettrica aumenta il rischio di folgorazione.
uMantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-
co può causare folgorazioni.
uPrima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-
batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-
batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o
connettori aumenta il rischio di folgorazione.
uNon utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-
da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.
uNon coprire le feritoie di aerazione del caricabatteria.
In caso contrario, il caricabatteria potrebbe surriscaldar-
si, con conseguenti problemi di funzionamento.
uPer ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
diverso di batteria ricaricabile.
uIn caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare
aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso
di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
uIn caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Italiano | 25
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
tazioni cutanee o ustioni.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Utilizzo conforme
Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie ricaricabi-
li Bosch al litio.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione del caricabatteria sulla pagina con la rappresenta-
zione grafica.
(1) BatteriaA)
(2) Sede di ricarica
(3) Pulsante Prio (Priority Start)
(4) Indicatore verde del livello di carica della batteria
(5) Indicatore rosso monitoraggio temperatura/errori
(6) Freccia (sequenza di ricarica)
(7) Adattatore L-BOXX
(8) Avvitamento
(9) Avvolgimento cavo
A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Stazione di ricarica GAL 18V6-80
Codice prodotto 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Tensione di carica della bat-
teria (rilevamento automati-
co della tensione)
V 14,4–18
Corrente di carica A) A 8,0
Temperatura della batteria
consentita durante la carica
°C0–45
Batterie ProCORE18V...:
tempo di ricarica con capaci-
tà della batteria A)
circa 80% B) /
batteria carica C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Batterie standard: tempo di
ricarica con capacità della
batteria A)
circa 80% B) /
batteria carica C)
4,0 Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
Stazione di ricarica GAL 18V6-80
6,0Ah min 32 / 57
Per ulteriori tempi di ricarica consultare il sito
www.bosch-professional.com
Numero di celle della batteria 4–15
Peso secondo
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Classe di protezione / II
A) in funzione della temperatura e del tipo di batteria
B) Livello di carica della batteria ca. 80%. La batteria può essere
prelevata ed utilizzata immediatamente.
C) Livello di carica della batteria 95%–100%.
Utilizzo
Messa in funzione
uAttenersi alla tensione di rete La tensione della rete
elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta
di identificazione del caricabatteria. I caricabatteria con
l’indicazione di 230V possono essere collegati anche alla
rete di 220V.
Procedura di ricarica
Le batterie (1) vengono ricaricate in successione in due cicli
di ricarica.
Nel primo ciclo diricarica vengono ricaricate tutte le bat-
terie inserite fino all’80%circa della loro capacità.
Nelsecondo ciclo diricarica ha luogo la ricarica dall’80%
al100%circa della capacità. Il secondo ciclo diricarica
viene avviato quando tutte le batterie inserite sono state
ricaricate fino all’80%circa.
Accertarsi che tutte le sedi di ricarica (2) e i contatti delle
batterie siano privi di sporcizia grossolana. Accertarsi che
tutte le batterie siano completamente inserite.
Il processo di ricarica ha inizio non appena la spina di alimen-
tazione viene inserita nella presa e una batteria viene collo-
cata nella stazione di ricarica. Se il processo di ricarica viene
avviato con più batterie contemporaneamente, queste ven-
gono ricaricate in successione nella direzione della freccia
(6) stampata (in senso antiorario).
Se la batteria ha un livello di carica superiore all’80% circa,
nel primo ciclo di ricarica verrà ignorata e verrà ricaricata nel
secondo ciclo di ricarica (dall’80% circa fino al 100% cir-
ca). Se durante il secondo ciclo di ricarica (dall’80% circa fi-
no al 100% circa) viene inserita una nuova batteria con un li-
vello di ricarica inferiore all’80% circa, essa verrà immedia-
tamente ricaricata. Quando questa batteria raggiunge l’80%
circa della sua carica, la sequenza di caricamento viene nuo-
vamente definita. La batteria successiva, che viene caricata
nel secondo ciclo di ricarica (da l’80% circa fino al 100%
circa),segue la sequenza delle frecce (6) sul caricabatteria
(in senso antiorario).
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri-
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e
l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
26 | Italiano
rente di carica in base alla temperatura della batteria e della
tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces-
sivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria re-
sta sempre completamente carica.
Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltanto
se la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe-
ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici».
Pulsante Prio (Priority Start) (3)
In ciascuna sede di ricarica (2) è presente un
pulsante Prio (3) per l’avvio immediato del
processo di ricarica nella sede specifica.
Dopo una singola pressione del pulsante
Prio (3) la batteria presente in questa sede di ricarica vie-
ne ricaricata con priorità fino all’80% circa della sua ca-
pacità (primo ciclo di ricarica). All’avvio del processo di ri-
carica si illuminano brevemente i primi quattro LED
dell’indicatore verde del livello di ricarica della batteria
(4). Se il livello di carica della batteria è pari all’80% cir-
ca, la batteria successiva viene ricaricata nella direzione
della freccia(6) (in senso antiorario).
Con una seconda pressione del pulsante Prio (3) la bat-
teria inserita in questa sede per la ricarica verrà ricaricata
con priorità fino al 100% circa. All’avvio del processo di
ricarica si illuminano brevemente i cinque LED dell’indica-
tore verde del livello di ricarica della batteria (4). Una vol-
ta completato questo processo di ricarica le altre batterie
verranno ricaricate fino a raggiungere l’80% circa della
capacità.
Se una batteria (1) è stata completamente ricaricata con
priorità, si passerà alla batteria nelle sede di ricarica succes-
siva. La sequenza di ricarica avviene nel senso della freccia
presente (6) sul caricabatteria (in senso antiorario).
Significato degli elementi di visualizzazione
Indicatore verde del livello di carica della batteria (4)
Con l’inserimento della batteria (1) l’indicatore dello stato di
carica della batteria visualizza (4).
Durante la ricarica, i LED costantemente illuminati mostrano
la capacità della batteria ricaricata. I LED che lampeggiano in
sequenza uno dopo l’altro (andamento) mostrano la capacità
raggiunta con la ricarica.
Il LED indicatore di stato è valido per la batteria (1) durante
e dopo il processo di ricarica.
LED di stato Capacità della
batteria, circa
Il primo LED si illumina di luce fissa. ≥20%
I primi due LED si illuminano di luce
fissa. ≥40%
I primi tre LED si illuminano di luce fis-
sa. ≥60%
I primi quattro LED si illuminano di lu-
ce fissa. ≥80%
LED di stato Capacità della
batteria, circa
I cinque LED si illuminano di luce fis-
sa. >95%
Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltanto
se la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe-
ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici».
Nella modalità standby della sede di ricarica (2) il primo LED
del relativo indicatore del livello di carica della batteria (4) si
illuminerà in modo duraturo di verde.
Indicatore rosso monitoraggio temperatura/errori (5)
Luce permanente
La luce fissa rossa segnala che la temperatura
della batteria è oltre l’intervallo di temperatura
della ricarica ammesso, vedere paragrafo «Dati
tecnici». Non appena viene raggiunto il campo
di temperatura consentito, inizia la procedura di ricarica.
Luce lampeggiante
La luce rossa lampeggiante segnala che la bat-
teria presente in questa sede di ricarica è difet-
tosa.
Sei luci rossi lampeggianti contemporanea-
mente segnalano che il caricabatteria è difettoso.
Anomalie - Cause e rimedi
Causa Rimedio
L’indicatore rosso per il monitoraggio temperatura/er-
rori (5) lampeggia (singolarmente per ogni sede di rica-
rica)
Procedura di ricarica non possibile
La batteria non è inserita
(correttamente) Inserire correttamente la bat-
teria nella stazione di ricarica
Contatti della batteria e del
caricabatteria sporchi Pulire i contatti della batteria
e del caricabatteria, ad es.
innestando e disinnestando
più volte la batteria stessa;
all’occorrenza, sostituire la
batteria
Batteria difettosa Sostituire la batteria
Sei indicatori di colore rosso per il monitoraggio tempe-
ratura/errori (5) lampeggiano contemporaneamente
La stazione di ricarica pre-
senta un errore interno Accertarsi che tutte le batte-
rie siano completamente in-
serite, estrarre e reinserire la
spina di alimentazione. Qua-
lora l’errore si ripresentasse,
fare eventualmente control-
lare la stazione di ricarica da
un centro assistenza autoriz-
zato per elettroutensili
Bosch
Gli indicatori non si accendono
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Nederlands | 27
Causa Rimedio
La spina di alimentazione
della stazione di ricarica non
è inserita (correttamente)
Inserire (completamente) la
spina di alimentazione nella
presa di corrente
Difetto nella presa di corren-
te, nel cavo di alimentazione
o nella stazione di ricarica
Controllare la tensione di re-
te e, all’occorrenza, far con-
trollare la stazione di ricarica
da un Centro Assistenza
Clienti autorizzato per elet-
troutensili Bosch
Indicazioni operative
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovrà
essere sostituita.
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio-
ni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria si
può riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo e
non indica un difetto tecnico del caricabatteria.
Montaggio su di una L-BOXX
uPrima di qualunque intervento sul caricabatteria estrarre
la spina di rete dalla presa.
Per il trasporto è possibile fissare il caricabatteria ad una L-
BOXX (da un lato) mediante un apposito adattatore L-BOXX
(7). Montare a tal scopo l’adattatore L-BOXX (7) fornito in
dotazione con le rispettive quattro viti (8) alla parte inferiore
del caricabatteria (vedere immagine seguente).
(7)
(8)
Agganciare l’adattatore L-BOXX (7) alla relativa L-BOXX (ve-
dere immagine B).
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione
di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
Non gettare i caricabatteria tra i rifiuti domesti-
ci!
Solo per i Paesi dellaCE:
In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatte-
ria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamente
ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaan-
wijzingen en instructies.
Het niet naleven van de vei-
ligheidsaanwijzingen en in-
structies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.
Bewaar deze instructies goed.
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies
volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui-
ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
uDit oplaadapparaat is niet be-
stemd voor gebruik door kinderen
en personen met beperkte licha-
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
28 | Nederlands
melijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan erva-
ring en kennis. Dit oplaadapparaat
kan door kinderen vanaf 8 jaar
evenals door personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt
worden, mits zij onder toezicht
staan van een persoon die voor
hun veiligheid verantwoordelijk is,
of door deze in het veilige gebruik
van het oplaadapparaat geïnstru-
eerd werden en zij de hiermee ver-
bonden gevaren begrijpen. Anders
bestaat er gevaar voor foute bedie-
ning en verwondingen.
uHoud toezicht op kinderen bij ge-
bruik, reiniging en onderhoud. Op
deze manier wordt gewaarborgd dat
kinderen niet met het oplaadappa-
raat spelen.
uLaad alleen Bosch Li-Ion-accu's
vanaf een capaciteit van 1,3 Ah
(vanaf 4 accucellen). De accuspan-
ning moet bij de acculaadspanning
van het oplaadapparaat passen.
Laad geen accu's die niet oplaad-
baar zijn. Anders bestaat er brand-
en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen of
natheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toe-
stel verhoogt het risico van een elektrische schok.
uHoud het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat er gevaar voor een elektrische schok.
uControleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-
schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-
ceerd geschoold personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-
ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-
trische schok.
uGebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-
bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-
dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
uDek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet
af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en
niet meer correct functioneren.
uLaad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
uBij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
nen er ook dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en
raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
uBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
leiden.
Beschrijving van product en werking
Beoogd gebruik
Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaad-
bare Li-ion-accu's van Bosch.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.
(1) AccuA)
(2) Laadschacht
(3) Prio-toets (Priority Start)
(4) Groene accu-oplaadaanduiding
(5) Rode aanduiding temperatuurbewaking/fout
(6) Pijl (oplaadvolgorde)
(7) L-Boxx-adapter
(8) Schroeven
(9) Kabelopwikkeling
A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Nederlands | 29
Technische gegevens
Oplaadapparaat GAL 18V6-80
Productnummer 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Oplaadspanning accu (auto-
matische spanningsherken-
ning)
V 14,4–18
Laadstroom A) A 8,0
Toegestane accutempera-
tuur bij het opladen
°C0–45
Accu's ProCORE18V...: op-
laadtijd bij accucapaciteit A) ca. 80% B) /
Accu geladen C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Standaardaccu's: oplaadtijd
bij accucapaciteit A) ca. 80% B) /
Accu geladen C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Meer oplaadtijden op www.bosch-professional.com
Aantal accucellen 4–15
Gewicht volgens
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Isolatieklasse / II
A) afhankelijk van temperatuur en accutype
B) Oplaadstand van de accu ca. 80%. De accu kan voor direct ge-
bruik weggepakt worden.
C) Oplaadstand van de accu 95%–100%.
Gebruik
Ingebruikname
uLet op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230V aangeduide oplaad-
apparaten kunnen ook met 220V worden gebruikt.
Oplaadproces
De accu's (1) worden na elkaar in twee laadcycli opgeladen.
In de eerste laadcyclus worden alle geplaatste accu's tot
ca.80% van de capaciteit opgeladen.
In de tweede laadcyclus worden ze van ca.80% tot
ca.100% van de capaciteit opgeladen. De tweede laad-
cyclus start, wanneer alle geplaatste accu's naar ca.80%
zijn opgeladen.
Controleren of alle laadschachten (2) en accucontacten vrij
zijn van grof vuil. Controleren of alle accu's volledig ingesto-
ken zijn.
Het opladen begint, zodra de netstekker ingestoken en een
accu geplaatst is. Wanneer het opladen met meerdere accu's
gelijktijdig wordt gestart, dan worden ze na elkaar in de rich-
ting van de opgedrukte pijlen (6) opgeladen (linksom).
Wanneer de accu een oplaadtoestand van meer dan ca.80%
heeft, wordt deze in de eerste laadcyclus overgeslagen en in
de tweede laadcyclus (van ca.80% tot ca.100%) opgela-
den. Wanneer tijdens de tweede laadcyclus (van ca.80% tot
ca.100%) een nieuwe accu met een oplaadtoestand van
minder dan ca.80% wordt geplaatst, dan wordt deze direct
opgeladen. Nadat deze accu tot ca.80% is opgeladen,
wordt de oplaadvolgorde opnieuw vastgelegd. De volgende
accu die in de tweede laadcyclus wordt opgeladen (van
ca.80% tot ca.100%), volgt de volgorde van de pijlen (6)
op het oplaadapparaat (linksom).
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-
stand van de accu automatisch herkend en wordt de accu af-
hankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de opti-
male laadstroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het
oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.
Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de tem-
peratuur van de accu binnen het toegestane oplaadtempera-
tuurbereik ligt, zie paragraaf „Technische gegevens“.
Prio-toets (Priority Start) (3)
Op elke laadschacht (2) bevindt zich een Prio-
toets (3) voor het direct starten van het opla-
den in deze laadschacht.
Na één keer indrukken van de Prio-toets
(3) wordt de accu in deze laadschacht met prioriteit tot
ca.80% van zijn capaciteit opgeladen (eerste laadcy-
clus). Voor het starten van het opladen lichten de eerste
vier LED's van de accu-oplaadaanduiding (4) even op.
Wanneer de accu tot ca.80% is opgeladen, wordt in pijl-
richting (6) de volgende accu opgeladen (linksom).
Na twee keer indrukken van de Prio-toets (3) wordt de
accu in deze laadschacht met prioriteit naar ca.100%
opgeladen. Voor het starten van het opladen lichten de
eerste vijf LED's van de accu-oplaadaanduiding (4) even
op. Na beëindiging van dit oplaadproces worden de ande-
re accu's verder tot ca. 80 % opgeladen.
Wanneer een accu (1) helemaal met prioriteit werd opgela-
den, dan wordt overgegaan naar de accu in de volgende
laadschacht. De volgorde van het opladen gebeurt in de rich-
ting van de opgedrukte pijlen (6) op het oplaadapparaat
(linksom).
Betekenis van de indicatie-elementen
Groene accu-oplaadaanduiding (4)
Bij het plaatsen van de accu (1) geeft de bijbehorende accu-
oplaadaanduiding (4) de oplaadtoestand van de accu aan.
Tijdens het opladen geven de permanent brandende LED's
de opgeladen accucapaciteit aan. De na elkaar knipperende
LED's (verloop) geven de capaciteit aan die net wordt opge-
laden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
30 | Nederlands
De LED-toestandsaanduiding geldt voor de accu (1) tijdens
en na het opladen.
Toestand LED Accucapaciteit,
ca.
De eerste LED brandt permanent. ≥20%
De eerste twee LED's branden perma-
nent. ≥40%
De eerste drie LED's branden perma-
nent. ≥60%
De eerste vier LED's branden perma-
nent. ≥80%
De vijf LED's branden permanent. >95%
Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de tem-
peratuur van de accu binnen het toegestane oplaadtempera-
tuurbereik ligt, zie paragraaf „Technische gegevens“.
In de stand-bymodus van de laadschacht (2) brandt de eer-
ste LED van de bijbehorende accu-oplaadaanduiding (4)
permanent groen.
Rode aanduiding temperatuurbewaking/fout (5)
Permanent branden
Permanent branden van de rode LED geeft aan
dat de temperatuur van de accu zich buiten het
toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt,
zie deel „Technische gegevens“. Zodra het toe-
gestane temperatuurbereik bereikt is, begint het oplaadpro-
ces.
Knipperlicht Het rode knipperlicht geeft aan dat de accu in
deze laadschacht defect is.
Zes gelijktijdige rode knipperlichten geven aan
dat het oplaadapparaat defect is.
Storingen – oorzaken en oplossingen
Oorzaak Verhelpen
Rode aanduiding temperatuurbewaking/fout (5) knip-
pert (telkens apart op de laadschacht)
Opladen niet mogelijk
Accu niet (goed) geplaatst Accu correct in oplaadappa-
raat plaatsen
Accu- en laadcontacten vuil Accu- en laadcontacten reini-
gen; bijv. door de accu her-
haaldelijk te plaatsen en weg
te nemen, evt. de accu ver-
vangen
Accu defect Accu vervangen
Zes rode aanduidingen temperatuurbewaking/fout (5)
knipperen tegelijkertijd
Oplaadapparaat heeft een in-
terne fout vastgesteld Controleren of alle accu's vol-
ledig ingestoken zijn, nets-
tekker uittrekken en weer in-
steken. Als de fout opnieuw
optreedt, het oplaadappa-
raat evt. door een geautori-
Oorzaak Verhelpen
seerde klantendienst voor
elektrische gereedschappen
van Bosch laten controleren
Aanduidingen branden niet
Netstekker van het oplaadap-
paraat is niet (of niet goed)
ingestoken
Netstekker (volledig) in het
stopcontact steken
Stopcontact, netsnoer of op-
laadapparaat defect Netspanning controleren,
oplaadapparaat laten contro-
leren door een erkend servi-
cecentrum voor elektrisch
gereedschap van Bosch
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-
breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter
onschadelijk en duidt niet op een technisch defect van het
oplaadapparaat.
Montage op een L-Boxx
uTrek vóór werkzaamheden aan het oplaadapparaat altijd
de stekker uit het stopcontact.
Voor het transport kan het oplaadapparaat m.b.v. de L-Boxx-
adapter (7) op een L-Boxx worden bevestigd (eenzijdig).
Monteer hiervoor de meegeleverde L-Boxx-adapter (7) met
de meegeleverde vier schroeven (8) aan de onderkant van
het oplaadapparaat (zie volgende afbeelding).
(7)
(8)
Hang de L-Boxx-adapter (7) in de L-Boxx (zie afbeelding B).
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Dansk | 31
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
re oplaadapparaten apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsin-
strukser og anvisninger.
Overholdes sikkerhedsin-
strukserne og anvisninger-
ne ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar anvisningerne et sikkert sted.
Brug kun laderen, hvis du har fuldt overblik over alle funktio-
ner og uden begrænsninger kan gennemføre dem, eller du
har modtaget relevante anvisninger.
uDenne lader er ikke beregnet til at
blive betjent af børn eller personer
med begrænsede fysiske, sensori-
ske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden. Den-
ne lader må kun bruges af børn fra
8 år samt af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
mentale tilstand eller manglende
erfaring og kendskab, hvis det
sker under opsyn, eller de mod-
tager anvisninger på sikker om-
gang med laderen og således for-
står de farer, der er forbundet her-
med. I modsats fald er der risiko for
fejlbetjening og personskader.
uHold børn under opsyn ved brug,
rengøring og vedligeholdelse. Der-
ved sikres det, at børn ikke bruger
laderen som legetøj.
uOplad kun Bosch lithium-ion-akku-
er med en kapacitet fra 1,3 Ah (fra
4 akkuceller). Akku-spændingen
skal passe til laderens akku-
ladespænding. Oplad aldrig ikke-
genopladelige akkuer. I modsat
fald er der risiko for brand og eksplo-
sion.
Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød.
uHold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
trisk stød.
uKontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-
rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.
uBrug ikke laderen på et letantændeligt underlag
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
32 | Dansk
ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af
laderen, der forekommer under ladning.
uUndlad at tildække laderens udluftningsåbninger. El-
lers kan laderen blive overophedet og ikke længere funge-
re korrekt.
uOplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-
er – brandfare.
uBeskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
også sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du
føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
uHvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Laderen er beregnet til opladning af genopladelige Bosch lit-
hium-ion-akkuer.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af laderen på illustrationssiden.
(1) AkkuA)
(2) Ladeskakt
(3) Prio-knap (Priority Start)
(4) Grøn akku-ladetilstandsindikator
(5) Rød visning temperaturovervågning/fejl
(6) Pil (laderækkefølge)
(7) L-BOXX-adapter
(8) Skruning
(9) Ledningsopvikling
A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Lader GAL 18V6-80
Varenummer 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Akku-ladespænding (auto-
matisk spændingsdetekte-
ring)
V 14,4-18
Ladestrøm A) A 8,0
Tilladt akku-temperatur ved
opladning
°C0-45
Lader GAL 18V6-80
Akkuer ProCORE18V...:
Ladetid ved akku-kapacitet A) ca. 80 % B) /
af akkuen opladet
C)
4,0Ah min 32/50
5,5Ah min 34 / 47
8,0Ah min 42/68
12,0Ah min 65/96
Standardakkuer: ladetid ved
akku-kapacitet A) ca. 80 % B) /
af akkuen opladet
C)
4,0Ah min 23/37
5,0Ah min 28/47
6,0Ah min 32/57
Yderligere ladetider på www.bosch-professional.com
Antal akku-celler 4-15
Vægt iht.
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Beskyttelsesklasse / II
A) Afhængigt af temperatur og akku-type
B) Opladningsniveau for akku ca. 80%. Batteriet kan tages ud og
bruges med det samme.
C) Opladningsniveau for akku 95%–100%.
Brug
Ibrugtagning
uKontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt.
Lader til 230V kan også tilsluttes 220V.
Opladning
Akkuerne (1) oplades efter hinanden i to ladecyklusser.
I første ladecyklus sker opladningen af alle isatte akkuer
op til ca.80% af kapaciteten.
I anden ladecyklus sker opladningen fra ca.80% til
ca.100% af kapaciteten. Anden ladecyklus starter, når
alle isatte akkuer er opladet til ca.80%.
Sørg for, at ladeporte (2) og akku-kontakter er rene. Sørg
for, at akkuerne er helt isat.
Opladningen starter, så snart stikket er sat i stikkontakten,
og akkuen er anbragt i laderen. Hvis opladningen starter med
flere akkuer isat samtidig, oplades de efter hinanden i den
retning og rækkefølge, som pilene angiver(6) (mod uret).
Hvis akkuen har et opladningsniveau på mere end ca.80%,
springes den over i første ladecyklus og oplades først i anden
ladecyklus (fra ca.80% til ca.100%). Hvis der i anden lade-
cyklus (fra ca.80% til ca.100%) isættes en ny akku med et
opladningsniveau på under ca.80%, oplades det med det
samme. Når denne akku er opladet til ca.80%, defineres
laderækkefølgen igen. Den næste akku, som oplades i anden
ladecyklus (fra ca.80% til ca.100%), følger rækkefølgen,
der er angivet af pilene (6) på laderen (mod uret).
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Dansk | 33
Takket være den intelligente opladning registreres akkuens
opladningsniveau automatisk, så opladningen altid sker med
den optimale ladestrøm afhængigt af akku-temperatur og -
spænding.
Derved skånes akkuen og holdes altid fuldstændig opladet
ved opbevaring i laderen.
Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis akkutemperaturen
befinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, se
afsnit "Tekniske data".
Prio-knap (Priority Start) (3)
På hver ladeskakt (2) sidder en Prio-knap (3),
som kan bruges til at starte opladningen i den
pågældende ladeskakt med det samme.
Hvis du trykker én gang på Prio-knappen
(3), prioriteres akkuen i den pågældende ladeskakt og
oplades til ca.80% af sin kapacitet (første ladecyklus).
Som tegn på at opladningen starter, lyser de første fire
lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren (4) kortvarigt.
Når akkuen er ca.80% opladet, oplades den næste akku i
pilens retning (6) (mod uret).
Hvis du trykker to gange på Prio-knappen (3), priorite-
res akkuen i den pågældende ladeskat og oplades til
ca.100%. Som tegn på at opladningen starter, lyser de
fem lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren (4)
kortvarigt. Når opladningen er afsluttet, oplades de andre
akkuer videre til ca.80%.
Hvis en akku (1) er opladet helt med prioritering, skiftes der
til akkuen i næste ladeskakt. Opladningen sker i den række-
følge, der fremgår af pilene (6) på laderen (mod uret).
Visningselementernes betydning
Grøn akku-ladetilstandsindikator (4)
Når akkuen (1) sættes i laderen, viser den tilhørende akku-
ladetilstandsindikator (4) akkuens opladningsniveau.
Under ladningen viser de konstant lysende lysdioder den op-
ladede akku-kapacitet. Lysdioderne, der blinker efter hinan-
den (forløb), angiver den kapacitet, som der oplades til.
Lysdiodevisningen af tilstanden gælder for akkuen (1) under
og efter opladningen.
Tilstand lysdiode Akku-kapacitet,
ca.
Den første lysdiode lyser konstant. ≥20%
De første to lysdioder lyser konstant. ≥40%
De første tre lysdioder lyser konstant. ≥60%
De første fire lysdioder lyser konstant. ≥80%
De fem lysdioder lyser konstant. >95%
Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis akkutemperaturen
befinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, se
afsnit "Tekniske data".
Når ladeskakten (2) er i standby-tilstand, lyser den første
lysdiode på den tilhørende akku-ladetilstandsindikator (4)
konstant grønt.
Rød visning temperaturovervågning/fejl (5)
Konstant lys Det konstante røde lys angiver, at akkuens
temperatur ligger uden for det tilladte ladetem-
peraturområde, se afsnittet "Tekniske data".
Så snart det tilladte temperaturområde er nå-
et, starter opladningen.
Blinklys Det røde blinklys angiver, at akkuen i den på-
gældende ladeskakt er defekt.
Seks samtidige blinklys angiver, at laderen er
defekt.
Fejl – årsager og afhjælpning
Årsag Afhjælpning
Den røde lysdiode til visning af temperaturovervågning/
fejl(5) blinker (enkeltvis på ladeskakten)
Opladning ikke mulig
Akkuen er ikke (korrekt) på-
sat Sæt akkuen korrekt på
laderen
Akku- og ladekontakter snav-
sede Rengør akku- og ladekontak-
ter, f.eks. ved isætning/ud-
tagning af akkuen flere gan-
ge, udskift evt. akku
Akku defekt Udskift akku
De seks røde lysdioder til visning af temperaturovervåg-
ning/fejl(5) blinker samtidig
Laderen har konstateret en
intern fejl Sørg for, at alle akkuer er helt
isat, træk netstikket ud, og
sæt det i igen. Hvis fejlen
kommer igen, skal du kon-
trollere laderen og eventuelt
få den kontrolleret af en au-
toriseret kundeservice
forBosch el-værktøj
Lysdioderne lyser ikke
Laderens netstik ikke (kor-
rekt) isat Isæt netstik (helt) i stikkon-
takten
Stikkontakt, netkabel eller
lader defekt Kontrollér netspændingen,
og få evt. laderen kontrolle-
ret af en autoriseret kunde-
service for Bosch el-værktøj
Arbejdsvejledning
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Ved kontinuerlige eller flere efter hinanden følgende ladecy-
klusser uden afbrydelse kan laderen blive varm. Dette er ikke
en grund til bekymring og ikke tegn på en teknisk defekt ved
laderen.
Montering på en L-BOXX
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde
på laderen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
34 | Svensk
I forbindelse med transport kan du fastgøre laderen på en L-
BOXX (enkeltsidet) ved hjælp af L-BOXX-adapteren (7).
Monter i den forbindelse den medfølgende L-BOXX-adapter
(7) med de medfølgende fire skruer (8) på undersiden af
laderen (se det følgende billede).
(7)
(8)
Hæng L-BOXX-adapter (7) ind i L-BOXX (se billedet B).
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater
indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrif-
ter.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom alla
säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som
uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna
och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Förvara dessa anvisningar för framtida bruk.
Använd endast laddaren om du kan bedöma och genomföra
alla funktioner eller om du fått motsvarande anvisningar.
uDenna laddare är inte avsedd att
användas av barn och personer
med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor
eller bristande erfarenhet och
kunskaper. Denna laddare får
användas av barn från 8 år och
personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller med bristande kunskap och
erfarenhet om de övervakas av en
person som ansvarar för deras
säkerhet, eller som instruerar dem
i säker hantering av laddaren och
gör att de därmed förbundna
riskerna. I annat fall föreligger fara
för felanvändning och skador.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Svensk | 35
uHa barn under uppsikt vid
användning, rengöring och
underhåll. På så sätt säkerställs att
barn inte leker med laddaren.
uLadda endast Bosch
uppladdningsbara
lithiumjonbatterier från en
kapacitet på 1,3 Ah (från
4battericeller). Batterispänningen
måste passa till laddarens
spänning. Ladda inga
engångsbatterier. Annars föreligger
brand- och explosionsrisk.
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
uHåll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
stöt.
uKontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
användning. Använd inte laddaren om du märker
någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
låt endast reparera det av specialister, som använder
sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
kontakt ökar risken för elstöt.
uAnvänd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.
Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av
laddaren under drift.
uTäck inte över laddarens ventilationsöppningar.
Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte
längre korrekt.
uLadda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
viss typ av batterier används för andra batterityper finns
risk för brand.
uI skadat eller felanvänt batteri kan också ångor
uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
uOm batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation och brännskada.
Produkt- och prestandabeskrivning
Ändamålsenlig användning
Laddaren är avsedd för laddning av uppladdningsbara
Bosch lithiumjonbatterier.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna hänför sig till
framställningen av laddaren på grafiksidan.
(1) BatteriA)
(2) Laddningsschakt
(3) Prio-knapp (Priority Start)
(4) Grön indikering för batteristatus
(5) Röd indikering temperaturövervakning/fel
(6) Pil (laddningsordningsföljd)
(7) L-Boxx-adapter
(8) Skruvdragning
(9) Kabelvinda
A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Laddare GAL 18V6-80
Artikelnummer 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Batteriets laddningsspänning
(automatisk
spänningsregistrering)
V 14,4–18
Laddningsström A) A 8,0
Tillåten batteritemperatur
under laddning
°C0–45
Batterier ProCORE18V...:
laddningstid vid
batterikapacitet A)
ca. 80% B)/
batteri laddat C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5Ah min 34 / 47
8,0Ah min 42 / 68
12,0Ah min 65 / 96
Standardbatterier:
laddningstid vid
batterikapacitet A)
ca. 80% B)/
batteri laddat C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Ytterligare laddningstider på www.bosch-professional.com
Antal battericeller 4–15
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
36 | Svensk
Laddare GAL 18V6-80
Vikt motsvarande
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Skyddsklass / II
A) Beroende på temperatur och batterityp
B) Batteriets laddningsnivå ca. 80 %. Batteriet kan tas ut och
användas omedelbart.
C) Batteriets laddningsnivå 95%–100%.
Drift
Driftstart
uKontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230V kan även anslutas till
220V.
Laddning
Batterierna(1)laddas i två laddningscykler efter varandra.
I den första laddningscykeln sker laddning av alla
batterier till upp till ca80% av kapaciteten.
I den andra laddningscykeln sker laddningen från ca80%
till ca100% av kapaciteten. Den andra laddningscykeln
startar när alla batterier är laddade till ca80%.
Kontrollera att alla laddningsschakt(2) och batterikontakter
är fria från grov smuts. Se till att alla batterier sitter korrekt.
Laddningen påbörjas så fort kontakten är ansluten och
batteriet är på plats. Om laddningen påbörjas med flera
batterier samtidigt laddas de efter varandra i
pilens(6)riktning (motsols).
Om batteriet har en laddningsnivå på över ca80% hoppas
detta över i den första laddningscykeln och laddas i den
andra laddningscykeln (från ca80% till ca100%). Om ett
nytt batteri med en laddningsnivå på under ca80% sätts in
under den andra laddningscykeln (från ca80% till
ca100%) laddas detta omedelbart. När detta batteri är
laddat till ca80% omdefinieras laddningsordningen. Nästa
batteri som laddas i den andra laddningscykeln (från
ca80% till ca100%) följer ordningsföljden för
pilarna(6)på laddaren (motsols).
Genom den intelligenta laddningsmetoden identifieras
batteriets laddningsstatus automatiskt och beroende på
batteritemperaturen och -spänningen laddas batteriet med
en optimal laddningsström.
Därigenom skonas batteriet och förblir alltid helt laddat vid
förvaring i laddaren.
Anmärkning: Laddning är bara möjlig när batteriets
temperatur ligger inom det tillåtna
laddningstemperaturintervallet, se avsnittet "Tekniska data".
Prio-knapp (Priority Start)(3)
I varje laddningsschakt(2)finns en prio-knapp
(3) för direkt start av laddning i just detta
laddningsschakt.
Efter ett tryck på prio-
knappen(3)prioriteras batteriet i detta laddningsschakt
upp till ca80% av sin kapacitet (första laddningscykeln).
Vid start av laddningen lyser de första fyra LED-lamporna
i indikeringen för batteristatus(4)kort. När batteriet är
laddat till ca80% laddas nästa batteri i pilens
riktning(6)(motsols).
Efter två tryck på prio-knappen(3)prioriteras batteriet i
detta laddningsschakt och laddas till ca100%. Vid start
av laddningen lyser de fem LED-lamporna i indikeringen
för batteristatus(4)kort. Efter att laddningen avslutats
laddas de andra batterierna till upp till ca80%.
När ett batteri(1)har laddats fullständigt med prioritet
fortsätter batteriet i nästa laddningsschakt. Ordningsföljden
för laddning sker i pilens riktning(6)på laddaren (motsols).
Indikeringselementens betydelse
Grön indikering för batteristatus(4)
Vid isättning av batteriet(1)visar tillhörande indikering för
batteristatus(4)batteriets laddningsnivå.
Under laddningen visar de fast lysande LED-lamporna
batteriets kapacitet. LED-lamporna som blinkar efter
varandra visar kapaciteten för pågående laddning.
LED-indikeringen gäller för batteriet(1)under och efter
laddning.
Status LED Batterikapacitet,
ca.
Den första LED-lampan lyser fast. ≥20%
De första två LED-lamporna lyser fast. ≥40%
De första tre LED-lamporna lyser fast. ≥60%
De första fyra LED-lamporna lyser
fast. ≥80%
De fem LED-lamporna lyser fast. >95%
Anmärkning: Laddning är bara möjlig när batteriets
temperatur ligger inom det tillåtna
laddningstemperaturintervallet, se avsnittet "Tekniska data".
När laddningsschaktet(2)är i standby-läge lyser den första
LED-lampan för respektive indikering för
batteristatus(4)fast i grönt.
Röd indikering temperaturövervakning/fel (5)
Fast ljus Det fasta röda ljuset indikerar att batteriets
temperatur ligger utanför tillåtet
laddningstemperaturområde, se avsnitt
”Teknisk information”. Så snart det tillåtna
temperaturområdet har uppnåtts börjar laddningen.
Blinkande ljus
Rött blinkande ljus indikerar att batteriet i
detta laddningsschakt är defekt.
Sex röda blinkande lampor signaliserar att
laddaren är defekt.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Svensk | 37
Fel – Orsaker och åtgärder
Orsak Åtgärd
Röd lysdiod temperaturövervakning/fel(5) blinkar (i
respektive laddningsschakt)
Ingen batteriladdning möjlig
Batteriet sitter inte alls eller
inte korrekt Sätt batteriet korrekt på
laddaren
Batteri- och
laddningskontakter smutsiga Rengör batteri- och
laddningskontakterna, t.ex.
genom att sätta i och ta ut
batteriet flera gånger; byt ut
batteriet vid behov
Batteri defekt Byt ut batteriet
Sex röda lysdioder temperaturövervakning/fel(5)
blinkar samtidigt
Laddaren har fastställt ett
internt fel Se till att alla batterier sitter
korrekt, dra ut kontakten och
sätt i den igen. Om felet
uppstår igen, låt vid behov
en auktoriserad
serviceverkstad förBosch
elverktyg kontrollera den
Lysdioderna lyser inte
Laddarens kontakt ej
(korrekt) isatt Sätt in kontakten (helt och
hållet) i uttaget
Uttag, nätkabel eller laddare
defekt Kontrollera nätspänningen,
låt ev. auktoriserad
kundtjänst för Bosch
elverktyg kontrollera
laddaren
Arbetsanvisningar
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Vid kontinuerlig laddning eller flera laddningscykler efter
varandra utan avbrott kan laddaren värmas upp. Det är dock
ofarligt och tyder inte på en teknisk defekt hos laddaren.
Montering på en L-Boxx
uDra ur kontakten från eluttaget innan allt arbete på
laddaren.
För transport kan laddaren fästas på en L-Boxx med hjälp av
L-Boxx-adaptern(7)(på ena sidan). Montera medföljande L-
Boxx-adapter(7)med medföljande fyra skruvar(8)på
undersidan av laddaren (se efterföljande bild).
(7)
(8)
Häng L-Boxx-adaptern på (7)i L-Boxxen (se bildB).
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på ett
miljövänligt sätt för återvinning.
Laddare får inte kastas i hushållsavfallet!
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
38 | Norsk
Endast för EU‑länder:
Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av
eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning i nationell lag ska förbrukade laddare sorteras
och återvinnas separat.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Les
sikkerhetsanvisningene
og instruksene. Hvis ikke
sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan
det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta godt vare på disse anvisningene.
Bruk laderen bare hvis du skjønner og kan bruke alle
funksjonene eller har fått nødvendige anvisninger.
uDenne laderen er ikke beregnet
brukt av barn og personer med
reduserte fysiske eller
sansemessige evner eller med
manglende erfaring og kunnskap.
Denne laderen kan brukes av barn
fra åtte år og oppover og personer
med reduserte fysiske eller
sansemessige evner eller
manglende erfaring og kunnskap
hvis bruken skjer under tilsyn av
en person som er ansvarlig for
sikkerheten, eller vedkommende
har fått opplæring i sikker bruk av
laderen av denne personen, og
forstår farene som er forbundet
med bruken. Ellers er det fare for
feilbetjening og personskader.
uHold tilsyn med barn under bruk,
rengjøring og vedlikehold. På den
måten unngår du at barn leker med
laderen.
uLad bare Bosch Li-ion-batterier
med kapasitet på 1,3 Ah (fra 4
battericeller). Batterispenningen
må stemme overens med laderens
batteriladespenning. Du må ikke
lade batterier som ikke er
oppladbare. Annen bruk medfører
fare for brann og eksplosjon.
Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen
for elektriske støt.
uSørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for
elektrisk støt.
uInspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før
bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du
må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med
originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og
støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
uBruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.
papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.
Oppvarmingen av laderen under drift medfører
brannfare.
uLaderens ventilasjonsåpning må ikke tildekkes. Det
kan føre til at laderen overopphetes og ikke lenger vil
fungere som den skal.
uLad batteriet bare med laderen som er angitt av
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
uVed skader og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet
kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis
det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere
åndedrettsorganene.
uVed feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann
hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Forskriftsmessig bruk
Laderen er beregnet for oppladbare Bosch li-ion-batterier.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av laderen på illustrasjonssiden.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Norsk | 39
(1) BatteriA)
(2) Ladeholder
(3) Prio-knapp (Priority Start)
(4) Grønn indikator for batteriladenivå
(5) Rød indikator for temperaturovervåking/feil
(6) Pil (laderekkefølge)
(7) L-Boxx-adapter
(8) Skruing
(9) Kabelvikling
A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Tekniske data
Lader GAL 18V6-80
Artikkelnummer 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Batteriets ladespenning
(automatisk
spenningsregistrering)
V 14,4–18
Ladestrøm A) A 8,0
Tillatt batteritemperatur ved
lading
°C0–45
Batteriene ProCORE18V...:
Ladetid ved batterikapasitet
A)
ca. 80% B) /
Batteri ladet C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Standardbatterier: Ladetid
ved batterikapasitet A) ca. 80% B) /
Batteri ladet C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Flere ladetider på www.bosch-professional.com
Antall battericeller 4–15
Vekt i samsvar med
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Kapslingsgrad / II
A) Avhengig av temperatur og batteritype
B) Batteriets ladenivå ca. 80 %. Batteriet kan tas ut og brukes
umiddelbart.
C) Batteriets ladenivå 95%–100%.
Bruk
Igangsetting
uVær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
laderens typeskilt. Ladere som er merket med 230V kan
også brukes med 220V.
Lading
Batteriene(1)lades etter hverandre i to ladesykluser.
I den første ladesyklusen lades alle batteriene som er satt
inn, opp til ca.80% av kapasiteten.
I den andre ladesyklusen lades de opp fra ca.80% til
ca.100% av kapasiteten. Den andre ladesyklusen starter
når alle batteriene som er satt inn, er ladet opp til
ca.80%.
Kontroller at det ikke finnes grov skitt i noen av ladeholderne
(2) eller på batterikontaktene. Kontroller at alle batteriene er
satt helt inn.
Ladingen begynner så snart nettstøpselet er koblet til og et
batteri er satt inn. Hvis ladingen starter med flere batterier
samtidig, lades de etter hverandre i retningen som angis av
de påtrykte pilene(6)(mot urviseren).
Hvis et batteri har et ladenivå på over ca.80%, blir dette
ikke ladet i den første, bare i den andre ladesyklusen (fra
ca.80% til ca.100%). Hvis et nytt batteri med ladenivå
under ca.80% settes inn under den andre ladesyklusen (fra
ca.80% til ca.100%), lades dette umiddelbart. Etter at
dette batteriet er ladet opp til ca.80%, blir laderekkefølgen
fastsatt på nytt. Det neste batteriet som lades i den andre
ladesyklusen (fra ca.80% tils ca.100%) følger rekkefølgen
til pilene(6)på ladeapparatet (mot urviseren).
Intelligent lading sørger for at batteriets ladenivå registreres
automatisk og at batteriet lades med optimal ladestrøm
avhengig av batteritemperaturen og -spenningen.
Dermed skånes batteriet, og det forblir alltid fulladet ved
oppbevaring i ladeapparatet.
Merknad: Lading er bare mulig hvis batteriet har en
temperatur som er tillatt for lading, se avsnittet "Tekniske
data".
Prio-knapp (Priority Start)(3)
Hver av ladeholderne(2)har en Prio-
knapp(3)for umiddelbar start av ladingen i
denne ladeholderen.
Etter ett trykk på Prio-
knappen(3)prioriteres ladingen av batteriet i denne
ladeholderen til det har nådd ca.80% av kapasiteten
(første ladesyklus). I begynnelsen av ladingen lyser de fire
første lysdiodene i indikatoren for batteriets
ladenivå(4)en kort stund. Når batteriet er ladet opp til
ca.80%, lades det neste batteriet i pilretningen(6)(mot
urviseren).
Etter to trykk på Prio-knappen(3)prioriteres lading av
batteriet i denne ladeholderen til det er ladet opp til
ca.100%. I begynnelsen av ladingen lyser de fem
lysdiodene i indikatoren for batteriets ladenivå(4)en
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
40 | Norsk
kort stund. Etter at denne ladingen er avsluttet, lades de
andre batteriene videre til ca.80%.
Hvis et batteri(1)er ladet helt opp med prioritert lading,
fortsetter ladeprosessen med batteriet i den neste
ladeholderen. Laderekkefølgen er som angitt av retningen til
de påtrykte pilene(6)på ladeapparatet (mot urviseren).
Forklaring av indikatoren
Grønn indikator for batteriladenivå(4)
Når batteriet(1)settes inn, viser den tilhørende indikatoren
for ladenivå(4)batteriets ladenivå.
Under ladingen vises kapasiteten til batteriene som lades, av
lysdiodene som lyser kontinuerlig. Lysdiodene ene som
blinker etter hverandre (fremdrift), viser kapasiteten som
batteriene lades til for øyeblikket.
Nivåindikatoren med lysdioder gjelder for
batteriet(1)under og etter ladingen.
LED-tilstand Batterikapasitet,
ca.
Den første lysdioden lyser
kontinuerlig. ≥20%
De to første lysdiodene lyser
kontinuerlig. ≥40%
De tre første lysdiodene lyser
kontinuerlig. ≥60%
De fire første lysdiodene lyser
kontinuerlig. ≥80%
De fem lysdiodene lyser kontinuerlig. >95%
Merknad: Lading er bare mulig hvis batteriet har en
temperatur som er tillatt for lading, se avsnittet "Tekniske
data".
Når ladeholderen(2)er i beredskapsmodus, lyser den første
lysdioden til den tilhørende indikatoren for
ladenivå(4)kontinuerlig grønt.
Rød indikator for temperaturovervåking/feil (5)
Kontinuerlig lys
Rødt kontinuerlig lys signaliserer det at
batteriet ikke har tillatt temperatur for lading,
se avsnittet "Tekniske data". Ladingen
begynner så snart tillatt temperatur er nådd.
Blinkende lys
Blinkende rødt lys signaliserer at batteriet i
denne ladeholderen er defekt.
Seks blinkende røde lys signaliserer at
ladeapparatet er defekt.
Feil – Årsak og løsning
Årsak Løsning
Rød indikator for temperaturovervåking/feil (5) blinker
(enkeltvis på ladeholderen)
Lading ikke mulig
Batteriet ikke (riktig) satt på Sett batteriet riktig på
laderen
Årsak Løsning
Batteri- og ladekontakter er
skitne Rengjør batteri- og
ladekontaktene, for
eksempel ved å sette inn og
ta ut batteriet flere ganger;
bytt eventuelt batteri
Batteri defekt Skift batteri
Seks røde indikatorer for temperaturovervåking/feil (5)
blinker samtidig
Laderen har konstatert en
intern feil Kontroller at alle batteriene
er satt helt inn, trekk ut
støpselet og sett det inn
igjen. Få eventuelt
kontrollert laderen hos et
autorisert serviceverksted
for Bosch elektroverktøy
hvis feilen oppstår igjen
Indikatorene lyser ikke
Støpselet til laderen er ikke
(riktig) satt inn Sett støpselet (helt inn) i
stikkontakten
Stikkontakt, strømkabel eller
lader defekt Kontroller nettspenningen.
Få eventuelt kontrollert
laderen hos et autorisert
serviceverksted for Bosch
elektroverktøy
Arbeidshenvisninger
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Ved kontinuerlige ladesykluser eller flere ladesykluser etter
hverandre uten avbrudd kan laderen bli varm. Dette er
imidlertid ikke farlig og betyr ikke at det er en teknisk feil på
laderen.
Montering på en L-Boxx
uTrekk alltid støpselet ut av stikkontakten før arbeid på
laderen.
For transport kan ladeapparatet festes på en L-Boxx (én
side) ved bruk av L-Boxx-adapter(7). Monter den
medfølgende L-Boxx-adapteren(7)med de fire
medfølgende skruene(8)på undersiden av ladeapparatet
(se bildet nedenfor).
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Suomi | 41
(7)
(8)
Hekt fast L-Boxx-adapteren(7)i L-Boxx (se bildeB).
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
sikkerheten.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Lever ladere, tilbehør og emballasje til gjenvinning.
Ladere må ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall!
Bare for land i EU:
I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
elektrisk og elektronisk utstyr og tilpasningen til nasjonale
lover må ladere som ikke lenger kan brukes, samles sortert
og leveres til miljøvennlig gjenvinning.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus-
ja käyttöohjeiden noudatta-
matta jättäminen voi johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä nämä ohjeet hyvin.
Käytä latauslaitetta vain, kun osaat arvioida ja ohjata sen
kaikkia toimintoja tai kun olet saanut asiaankuuluvan käyttö-
opastuksen.
uTätä latauslaitetta ei ole tarkoi-
tettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli-
silta tai henkisiltä kyvyiltään ra-
joitteellisten tai puutteellisen ko-
kemuksen tai tietämyksen omaa-
vien ihmisten käyttöön. Lapset (8-
vuotiaista lähtien) ja aikuiset,
jotka rajoitteisten fyysisten, aistil-
listen tai henkisten kykyjensä, ko-
kemattomuutensa tai tietämättö-
myytensä takia eivät osaa käyttää
latauslaitetta turvallisesti, eivät
saa käyttää sitä ilman vastuullisen
henkilön valvontaa tai neuvontaa.
Muuten voi tapahtua käyttövirheitä ja
tapaturmia.
uValvo lapsia laitteen käytön, puh-
distuksen ja huollon aikana. Näin
saat varmistettua, etteivät lapset
leiki latauslaitteen kanssa.
uLataa vain Bosch-litiumioniakkuja,
joiden kapasiteetti on vähintään
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
42 | Suomi
1,3 Ah (vähintään 4 akkukennoa).
Akkujännitteen tulee vastata la-
tauslaitteen akkujännitettä. Älä la-
taa kertakäyttöisiä akkuja. Muu-
toin syntyy tulipalo- ja räjähdys-
vaara.
Älä altista latauslaitetta sateelle tai kosteudelle.
Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään aiheuttaa säh-
köiskuvaaran.
uPidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-
ran.
uTarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo-
kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-
vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-
väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-
nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-
kuvaaran.
uÄlä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla
(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
tauksen aikana.
uÄlä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten lataus-
laite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
uLataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-
selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
uAkusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Tuuleta te-
hokkaasti ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
uVäärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-
see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-
kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Määräystenmukainen käyttö
Latauslaite on tarkoitettu ladattavien Bosch-litiumioniakku-
jen lataamiseen.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan la-
tauslaitteen piirrokseen.
(1) AkkuA)
(2) Latausaukko
(3) Prio-painike (Priority Start)
(4) Akun lataustilan näytön vihreät merkkivalot
(5) Lämpötilavalvonnan/virheilmoituksen punainen
merkkivalo
(6) Nuoli (latausjärjestys)
(7) L-Boxx-adapteri
(8) Ruuvit
(9) Johtokela
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Latauslaite GAL 18V6-80
Tuotenumero 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Akun latausjännite (auto-
maattinen jännitteen tunnis-
tus)
V 14,4–18
Latausvirta A) A 8,0
Sallittu akkulämpötila ladat-
taessa
°C0–45
Akut ProCORE18V...: latau-
saika / akkukapasiteetti A) n. 80 % B) /
Akku ladattu C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Vakioakut: latausaika akun
kapasiteetin mukaan A) n. 80% B) /
Akku ladattu C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Lisää latausaikoja osoitteessa
www.bosch-professional.com
Akkukennojen määrä 4–15
Paino
EPTA-Procedure01:2014 -
ohjeiden mukaan
kg 1,8
Suojausluokka / II
A) riippuu lämpötilasta ja akkutyypistä
B) Akun lataustila 80 %. Akun voi ottaa heti käyttöön.
C) Akun lataustila 95%–100%.
Käyttö
Käyttöönotto
uHuomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata latauslaitteen kilvessä olevia tietoja. 230V -
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Suomi | 43
tunnuksella merkittyjä latauslaitteita voi käyttää myös
220V:n verkoissa.
Lataus
Akut (1) ladataan peräkkäin kahdessa latausjaksossa.
Ensimmäinen latausjakso lataa kaikki laitteeseen asetetut
akut n.80% täyttöasteeseen.
Toinen latausjakso lataa akut n.80% täyttöasteesta
n.100% täyttöasteeseen. Toinen latausjakso alkaa, kun
kaikki laitteeseen asetetut akut on ladattu n.80% täyttö-
asteeseen.
Varmista, että kaikki latausaukot (2) ja akun koskettimet
ovat vapaita karkeasta liasta. Varmista, että akut on asetettu
täydellisesti paikoilleen.
Lataus alkaa heti kun olet kytkenyt pistotulpan pistorasiaan
ja asettanut akun laitteeseen. Jos lataus käynnistetään sa-
manaikaisesti useamman akun kanssa, ne ladataan peräk-
käin laitteeseen merkittyjen nuolten(6)suuntaan (vastapäi-
vään).
Jos akun varaus on yli n.80%, se ohitetaan ensimmäisessä
latausjaksossa ja ladataan toisessa latausjaksossa (n.80%
täyttöasteesta n.100% täyttöasteeseen). Jos asetat toisen
latausjakson aikana (n.80% täyttöasteesta n.100% täyttö-
asteeseen) uuden akun, jonka lataustila on alle n.80%, ky-
seinen akku ladataan välittömästi. Kun tämä akku on ladattu
n.80% täyttöasteeseen, latausjärjestys määritetään uudel-
leen. Seuraava toisessa latausjaksossa ladattava akku
(n.80% täyttöasteesta n.100% täyttöasteeseen) noudat-
taa latauslaitteen nuolten(6)osoittamaa järjestystä (vasta-
päivään).
Älykkään lataustoiminnon avulla akun lataustila tunnistetaan
automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella lataus-
virralla akun lämpötilan ja jännitteen mukaan.
Tämä suojaa akkua ja pitää akun aina täyteen ladattuna la-
tauslaitteessa.
Huomautus: lataus on mahdollista vain, kun akun lämpötila
on sallitun latauslämpötila-alueen sisällä, katso kappale
"Tekniset tiedot".
Prio-painike (Priority Start)(3)
Jokaisen latausaukon(2)kohdalla on Prio-
painike(3)jolla kyseisen latausaukon akun la-
tauksen voi käynnistää välittömästi.
Kun painat yhden kerran Prio-
painiketta(3), tämän latausaukon akku ladataan etusijai-
sesti n.80% täyttöasteeseen (ensimmäinen latausjakso).
Latauksen käynnistymisen merkiksi akun lataustilan
näytön(4)neljä ensimmäistä LED-valoa syttyvät het-
keksi. Kun akku on ladattu n.80% täyttöasteeseen, nuo-
len suunnassa(6)seuraavana oleva akku ladataan (vasta-
päivään).
Kun paina kaksi kertaa Prio-painiketta(3), tämän latau-
saukon akku ladataan etusijaisesti n.100% täyttöastee-
seen. Latauksen käynnistymisen merkiksi akun lataustilan
näytön(4)viisi LED-valoa syttyy hetkeksi. Tämän lataus-
kerran jälkeen muut akut ladataan n.80% täyttöastee-
seen.
Kun etusijainen akku(1)on ladattu täyteen, tämän jälkeen
siirrytään seuraavan latausaukon akun lataamiseen. Lataus
tapahtuu latauslaitteen nuolten(6)osoittamassa järjestyk-
sessä (vastapäivään).
Merkkivalojen merkitys
Akun lataustilan näytön(4)vihreät merkkivalot
Kun asetat akun(1)paikalleen, sen kohdalla oleva akun la-
taustilan näyttö (4) ilmoittaa akun lataustilan.
Latauksen aikana näet ladatun akkukapasiteetin jatkuvasti
palavista LED-valoista. Peräkkäin vilkkuvat LED-valot (nykyi-
nen tila) näyttävät parhaillaan ladattavan kapasiteetin.
Lataustilan LED-merkkivalot ilmoittavat akun(1)varauksen
latauksen aikana ja sen jälkeen.
LED-valojen tila Akun kapasi-
teetti, n.
Ensimmäinen LED-valo palaa jatku-
vasti. ≥20%
Kaksi ensimmäistä LED-valoa palaa
jatkuvasti. ≥40%
Kolme ensimmäistä LED-valoa palaa
jatkuvasti. ≥60%
Neljä ensimmäistä LED-valoa palaa
jatkuvasti. ≥80%
Viisi ensimmäistä LED-valoa palaa jat-
kuvasti. >95%
Huomautus: lataus on mahdollista vain, kun akun lämpötila
on sallitun latauslämpötila-alueen sisällä, katso kappale
"Tekniset tiedot".
Latausaukon(2)valmiustilassa kyseisen akun lataustilan
näytön(4)ensimmäinen LED-valo palaa jatkuvasti vihreänä.
Lämpötilavalvonnan/virheilmoituksen punainen
merkkivalo (5)
Jatkuva palaminen
Jatkuvasti palava punainen valo ilmoittaa, että
akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alu-
een ulkopuolella, katso kappale "Tekniset tie-
dot". Lataustoimenpide alkaa heti kun sallittu
lämpötila-alue on saavutettu.
Vilkkuva valo
Punaisena vilkkuva valo ilmoittaa kyseisen la-
tausaukon akun viasta.
Kuusi samanaikaisesti vilkkuvaa punaista valoa
ilmoittaa latauslaitteen viasta.
Vika – syyt ja korjausohjeet
Syy Korjausohje
Lämpötilavalvonnan/virheilmoituksen punainen
merkkivalo(5) vilkkuu (yksittäisessä latausaukossa)
Lataaminen ei ole mahdollista
Akkua ei ole asennettu (kun-
nolla) Asenna akku kunnolla lataus-
laitteeseen
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
44 | Suomi
Syy Korjausohje
Akku- ja latauskoskettimet li-
kaantuneet Puhdista akku- ja latauskos-
kettimet; esim. asenna ja ir-
rota akku useamman kerran,
vaihda akku tarvittaessa
Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
Lämpötilavalvonnan/virheilmoituksen kuusi punaista
merkkivaloa(5)vilkkuu samanaikaisesti
Latauslaite on havainnut si-
säisen virheen Varmista, että kaikki akut on
asetettu täydellisesti paikoil-
leen, irrota verkkopistoke ja
aseta takaisin paikalleen. Jos
vika ilmenee uudelleen, tar-
kistuta tarvittaessa lataus-
laite
valtuutetussaBoschhuoltopi
steessä
Merkkivalot eivät syty
Latauslaitteen pistotulppaa
ei ole kytketty (kunnolla) pis-
torasiaan
Kytke pistotulppa (kunnolla)
pistorasiaan
Pistorasia, verkkojohto tai la-
tauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, tarvit-
taessa anna valtuutetun
Bosch-huoltopisteen tarkis-
taa latauslaite
Työskentelyohjeita
Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoit-
taa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen.
Latauslaite saattaa lämmetä, kun sitä käytetään jatkuvasti tai
toistuvasti ilman taukoja. Tämä on kuitenkin vaaratonta ja se
ei merkitse latauslaitteen teknistä vikaa.
Asennus L-Boxxiin
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia latauslait-
teeseen kohdistuvia töitä.
Kuljetusta varten latauslaitteen voi kiinnittää L-Boxx-
adapterilla(7)L-Boxxiin (yhdeltä puolelta). Asenna sitä var-
ten L-Boxx-adapteri(7)(sis. toimitukseen) neljällä
ruuvilla(8)(sis. toimitukseen) latauslaitteen alapintaan
(katso seuraavana oleva kuva).
(7)
(8)
Kiinnitä L-Boxx-adapteri(7)L-Boxxiin (katso kuvaB).
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
huoltopiste.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 45
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat lataus-
laitteet tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας
και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είστε σε θέση να
εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις
εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή όταν έχετε λάβει ανάλογες
οδηγίες.
uΑυτός ο φορτιστής δεν
προβλέπεται για χρήση από παιδιά
και άτομα με περιορισμένες
φυσικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς
γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και πάνω καθώς και από
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν
επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους άτομο ή
έχουν από αυτό καθοδηγηθεί
σχετικά με την ασφαλή εργασία με
τον φορτιστή και τους
συνυφασμένους με αυτή
κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος λανθασμένου χειρισμού και
τραυματισμού.
uΕπιβλέπετε τα παιδιά κατά τη
χρήση, τον καθαρισμό και τη
συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι
τα παιδιά δε θα παίξουν με τον
φορτιστή.
uΦορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων
λιθίου Bosch από μια χωρητικότητα
1,3 Ah (από 4 στοιχεία μπαταρίας).
Η τάση της μπαταρίας πρέπει να
ταιριάζει με την τάση φόρτισης
μπαταρίας του φορτιστή. Μη
φορτίσετε καμία μη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς και έκρηξης.
Μην εκθέτετε τον φορτιστή στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΔιατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
uΠριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε
ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας
ηλεκτροπληξίας.
uΜη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο
υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο
περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση
θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
uΜην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.
Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να
μη λειτουργεί πλέον σωστά.
uΕπαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για
άλλες μπαταρίες.
uΣε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν επίσης αναθυμιάσεις
από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
46 | Ελληνικά
αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς.
uΜια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής
ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε
επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε
ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση των
επαναφορτιζόμενων Bosch μπαταριών ιόντων λιθίου.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην εικόνα του φορτιστή στη σελίδα με τα γραφικά.
(1) ΜπαταρίαA)
(2) Υποδοχή φόρτισης
(3) Πλήκτρο Prio (Priority Start)
(4) Πράσινη ένδειξη, κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
(5) Κόκκινη ένδειξη, παρακολούθηση θερμοκρασίας/
σφάλμα
(6) Βέλος (σειρά φόρτισης)
(7) Προσαρμογέας L-Boxx
(8) Βίδωμα
(9) Τύμπανο τυλίγματος καλωδίου
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Τεχνικά στοιχεία
Φορτιστής GAL18V6-80
Κωδικός αριθμός 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Τάση φόρτισης μπαταρίας
(αυτόματη αναγνώριση
τάσης)
V 14,4–18
Ρεύμα φόρτισης A) A 8,0
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία
μπαταρίας κατά τη φόρτιση
°C0–45
Μπαταρίες ProCORE18V...:
Χρόνος φόρτισης στη
χωρητικότητα της μπαταρίαςA)
περίπου 80%B) /
μπαταρία
φορτισμένηC)
4,0Ah min 32 / 50
5,5Ah min 34 / 47
8,0Ah min 42 / 68
Φορτιστής GAL18V6-80
12,0Ah min 65 / 96
Στάνταρ μπαταρίες: Χρόνος
φόρτισης στη χωρητικότητα
της μπαταρίαςA)
περίπου 80%B) /
μπαταρία
φορτισμένηC)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Περαιτέρω χρόνοι φόρτισης
στοwww.bosch-professional.com
Αριθμός στοιχείων της
μπαταρίας 4–15
Βάρος κατά
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Βαθμός προστασίας / II
A) Ανάλογα με τη θερμοκρασία και τον τύπο μπαταρίας
B) Κατάσταση φόρτιση της μπαταρίας περίπου 80%. Η μπαταρία
μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.
C) Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας 95%–100%.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
uΠροσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος
πρέπει να ανταποκρίνεται πλήρως στα στοιχεία που
αναφέρονται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. Οι
χαρακτηριζόμενοι με 230V φορτιστές μπορούν να
λειτουργήσουν επίσης στα 220V.
Διαδικασία φόρτισης
Οι μπαταρίες φορτίζονται (1) διαδοχικά σε δύο κύκλους
φόρτισης.
Στον πρώτο κύκλο φόρτισης πραγματοποιείται η
επαναφόρτιση όλων των τοποθετημένων μπαταριών μέχρι
περίπου80% της χωρητικότητας.
Στον δεύτερο κύκλο φόρτισης πραγματοποιείται η
επαναφόρτιση από περίπου80% έως περίπου100% της
χωρητικότητας. Ο δεύτερος κύκλος φόρτισης ξεκινά, όταν
όλες οι τοποθετημένες μπαταρίες έχουν φορτιστεί περίπου
κατά80%.
Βεβαιωθείτε, ότι όλες οι υποδοχές φόρτισης(2) και οι επαφές
της μπαταρίας είναι ελεύθερες από χοντρή ρύπανση.
Βεβαιωθείτε, ότι όλες οι μπαταρίες είναι πλήρως
βυσματωμένες.
Η διαδικασία της φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδεθεί το φις και
έχει τοποθετηθεί μια μπαταρία. Όταν η διαδικασία φόρτισης
ξεκινήσει με περισσότερες μπαταρίες συγχρόνως, οι μπαταρίες
φορτίζονται διαδοχικά στην κατεύθυνση των τυπωμένων
βελών(6) (ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού).
Όταν η μπαταρία έχει μια κατάσταση φόρτισης πάνω περίπου
από80%, παραλείπεται στον πρώτο κύκλο φόρτισης και
φορτίζεται στον δεύτερο κύκλο φόρτισης (από περίπου80%
έως περίπου100%). Όταν κατά τη διάρκεια του δεύτερου
κύκλου φόρτισης (από περίπου80% έως περίπου100%)
τοποθετηθεί μια νέα μπαταρία με μια κατάσταση φόρτισης
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 47
κάτω περίπου από80%, φορτίζεται αυτή αμέσως. Αφού
πρώτα φορτιστεί αυτή η μπαταρία περίπου στο80%, ορίζεται
εκ νέου η σειρά φόρτισης. Η επόμενη μπαταρία, η οποία
φορτίζεται στον δεύτερο κύκλο φόρτισης (από περίπου80%
έως περίπου100%), καθορίζεται από τη σειρά των βελών (6)
στον φορτιστή (ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού).
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως
φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με
το ιδανικό ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όταν δεν αφαιρεθεί από
τον φορτιστή παραμένει διαρκώς πλήρως φορτισμένη.
Υπόδειξη: Η διαδικασία φόρτισης είναι δυνατή μόνο, όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται στην επιτρεπτή περιοχή
της θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Τεχνικά
στοιχεία».
Πλήκτρο Prio (Priority Start) (3)
Σε κάθε υποδοχή φόρτισης (2) βρίσκεται ένα
πλήκτρο Prio (3) για την άμεση έναρξη της
διαδικασίας φόρτισης σε αυτή την υποδοχή
φόρτισης.
Μετά το πάτημα μία φορά του πλήκτρου Prio (3) αποκτά η
μπαταρία σε αυτή την υποδοχή φόρτισης προτεραιότητα, να
φορτιστεί μέχρι περίπου στο80% της χωρητικότητάς της
(πρώτος κύκλος φόρτισης). Στην έναρξη της διαδικασίας
φόρτισης ανάβουν οι πρώτες τέσσερις φωτοδίοδοι (LED)
της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης (4) για λίγο. Όταν η
μπαταρία φορτιστεί περίπου στο80%, φορτίζεται στην
κατεύθυνση του βέλους (6) η επόμενη μπαταρία (ενάντια
στη φορά των δεικτών του ρολογιού).
Μετά το πάτημα δύο φορές του πλήκτρου Prio (3) αποκτά
η μπαταρία σε αυτή την υποδοχή φόρτισης προτεραιότητα,
να φορτιστεί περίπου στο100%. Στην έναρξη της
διαδικασίας φόρτισης ανάβουν οι πέντε φωτοδίοδοι (LED)
της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης (4) για λίγο. Μετά το
τέλος αυτής της διαδικασίας φόρτισης φορτίζονται στη
συνέχεια οι άλλες μπαταρίες μέχρι περίπου στο80%.
Όταν μια μπαταρία (1) φορτιστεί πλήρως με προτεραιότητα,
έρχεται η σειρά της μπαταρίας στην επόμενη υποδοχή
φόρτισης. Η σειρά της φόρτισης πραγματοποιείται στην
κατεύθυνση των τυπωμένων βελών (6) στον φορτιστή
(ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού).
Σημασία των στοιχείων ένδειξης
Πράσινη ένδειξη, κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας (4)
Κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας (1) η αντίστοιχη ένδειξη
της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (4) δείχνει την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι συνεχώς αναμμένες
φωτοδίοδοι (LED) δείχνουν τη φορτισμένη χωρητικότητα της
μπαταρίας. Οι διαδοχικά αναβοσβήνουσες φωτοδίοδοι (LED)
(πορεία) δείχνουν τη χωρητικότητα, στην οποία
πραγματοποιείται τώρα η φόρτιση.
Η φωτοδίοδος (LED) ένδειξης της κατάστασης ισχύει για την
μπαταρία (1) κατά τη διάρκεια και μετά τη διαδικασία
φόρτισης.
Φωτοδίοδος (LED) κατάστασης Χωρητικότητα
μπαταρίας,
περίπου
Η πρώτη φωτοδίοδος (LED) ανάβει
συνεχώς. ≥20%
Οι πρώτες δύο φωτοδίοδοι (LED)
ανάβουν συνεχώς. ≥40%
Οι πρώτες τρεις φωτοδίοδοι (LED)
ανάβουν συνεχώς. ≥60%
Οι πρώτες τέσσερις φωτοδίοδοι (LED)
ανάβουν συνεχώς. ≥80%
Οι πέντε φωτοδίοδοι (LED) ανάβουν
συνεχώς. >95%
Υπόδειξη: Η διαδικασία φόρτισης είναι δυνατή μόνο, όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται στην επιτρεπτή περιοχή
της θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Τεχνικά
στοιχεία».
Στη λειτουργία ετοιμότητας της υποδοχής φόρτισης (2) ανάβει
η πρώτη φωτοδίοδος (LED) της αντίστοιχης ένδειξης της
κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (4) συνεχώς πράσινη.
Κόκκινη ένδειξη, παρακολούθηση θερμοκρασίας/σφάλμα
(5)
Συνεχώς αναμμένο φως
Το κόκκινο συνεχώς αναμμένο φως
σηματοδοτεί, ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής της
θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα
«Τεχνικά στοιχεία». Μόλις επιτευχθεί η επιτρεπτή περιοχή
θερμοκρασίας, αρχίζει η διαδικασία φόρτισης.
Αναβοσβήνον φως
Το κόκκινο αναβοσβήνον φωτάκι σηματοδοτεί,
ότι η μπαταρία σε αυτή την υποδοχή φόρτισης
είναι ελαττωματική.
Έξι ταυτόχρονα κόκκινα αναβοσβήνοντα
φωτάκια σηματοδοτούν, ότι ο φορτιστής είναι ελαττωματικός.
Σφάλματα – Αιτίες και αντιμετώπιση
Αιτία Αντιμετώπιση
Η κόκκινη ένδειξη, παρακολούθηση της θερμοκρασίας/
σφάλμα (5) αναβοσβήνει (κάθε φορά ξεχωριστά στην
υποδοχή φόρτισης)
Η φόρτιση δεν είναι εφικτή
Η μπαταρία δεν
τοποθετήθηκε (σωστά) Τοποθετήστε την μπαταρία
σωστά στον φορτιστή
Επαφές μπαταρίας και επαφές
φόρτισης λερωμένες Καθαρίστε τις επαφές της
μπαταρίας και τις επαφές
φόρτισης, π.χ. συνδέοντας και
αποσυνδέοντας πολλές φορές
την μπαταρία, ενδεχομένως
αντικαταστήστε την μπαταρία
Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρία
Έξι κόκκινες ενδείξεις, παρακολούθηση της
θερμοκρασίας/σφάλμα (5) αναβοσβήνουν ταυτόχρονα
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
48 | Ελληνικά
Αιτία Αντιμετώπιση
Ο φορτιστής έχει διαπιστώσει
ένα εσωτερικό σφάλμα Βεβαιωθείτε, ότι όλες οι
μπαταρίες είναι πλήρως
βυσματωμένες, τραβήξτε το
φις από την πρίζα και
τοποθετήστε το ξανά. Σε
περίπτωση που το σφάλμα
εμφανιστεί εκ νέου, αναθέστε
ενδεχομένως τον έλεγχο του
φορτιστή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία
Bosch
Οι ενδείξεις δεν ανάβουν
Το φις του φορτιστή δεν είναι
(σωστά) τοποθετημένο Τοποθετήστε το φις (εντελώς)
στην πρίζα
Χαλασμένη πρίζα, ηλεκτρικό
καλώδιο ή φορτιστής Ελέγξτε την τάση δικτύου και
ενδεχομένως δώστε τον
φορτιστή για έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία
της Bosch
Υποδείξεις εργασίας
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη
φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να
αντικατασταθεί.
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς
διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.
Αυτό όμως είναι ακίνδυνο και δεν υποδεικνύει τεχνικό
ελάττωμα του φορτιστή.
Συναρμολόγηση σε ένα L-Boxx
uΠριν από κάθε εργασία στον φορτιστή τραβήξτε το φις από
την πρίζα.
Για τη μεταφορά μπορεί να στερεωθεί ο φορτιστής μέσω ενός
προσαρμογέα L-Boxx (7) πάνω σε ένα L-Boxx (από τη μια
πλευρά). Συναρμολογήστε γι’ αυτό τον συνημμένο
προσαρμογέα L-Boxx (7) με τις συνημμένες τέσσερις βίδες
(8) στην κάτω πλευρά του φορτιστή (βλέπε επόμενη εικόνα).
(7)
(8)
Αναρτήστε τον προσαρμογέα L-Boxx (7) στο L-Boxx (βλέπε
εικόνα B).
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση και καθαρισμός
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να
αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 49
Απόσυρση
Οι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα οικιακά
απορρίμματα!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό, οι άχρηστοι φορτιστές να συλλέγονται ξεχωριστά
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Türkçe
Güvenlik talimatı
Bütün güvenlik talimatını
ve uyarıları okuyun.
Güvenlik talimatlarına ve
uyarılara uyulmadığı
takdirde elektrik
çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Bu talimatı güvenli bir biçimde saklayın.
Şarj cihazını ancak, bütün fonksiyonları tam olarak
biliyorsanız ve bunları kısıtlamasız olarak yürütebiliyorsanız
veya ilgili talimat hakkında bilginiz varsa kullanın.
uBu şarj cihazı çocukların ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı veya yeterli
deneyim ve bilgisi olmayan
kişilerin kullanması için
tasarlanmamıştır. Bu şarj cihazı 8
yaşından itibaren çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı ve yeterli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından ancak
güvenliklerinden sorumlu bir
kişinin denetimi altında veya akülü
fenerin güvenli kullanımı hakkında
aydınlatıldıkları ve bu kullanıma
bağlı tehlikeleri kavradıkları
takdirde kullanılabilir. Aksi
takdirde hatalı kullanım ve yaralanma
tehlikesi vardır.
uKullanım, temizlik ve bakım
işlemleri esnasında çocuklara göz
kulak olun. Bu yolla çocukların şarj
cihazı ile oynamasını önlersiniz.
uSadece Bosch 1,3 Ah kapasiteden
itibaren lityum iyon aküleri ( 4 akü
hücresinden itibaren) şarj edin.
Akü gerilimi şarj cihazının akü şarj
gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar
şarj edilemeyen aküler şarj
etmeyin. Aksi takdirde yangın ve
patlama tehlikesi vardır.
Şarj cihazını yağmurdan ve sudan koruyun.
Elektrikli cihazın içine su sızması elektrik çarpma riskini
artırır.
uŞarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
uHer kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
uŞarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
tehlikesi vardır.
uŞarj cihazının havalandırma deliklerini kapatmayın.
Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde ısınabilir ve doğru
işlev göremez.
uAküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
uAkü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa
dışarı buhar sızabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar
nefes yollarını tahriş edebilir.
uYanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
50 | Türkçe
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
olabilir.
Ürün ve performans açıklaması
Usulüne uygun kullanım
Şarj cihazı yeniden şarj edilebilir Bosch Lityum İyon aküleri
şarj etmek için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
şarj cihazının resmindeki numaralarla aynıdır.
(1) AküA)
(2) Şarj yuvası
(3) Prio tuşu (Priority Start)
(4) Yeşil akü şarj durumu göstergesi
(5) Kırmızı gösterge Sıcaklık denetimi/Hata
(6) Ok (Şarj sırası)
(7) L-Boxx adaptörü
(8) Vidalama
(9) Kablo sargısı
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Şarj cihazı GAL 18V6-80
Malzeme numarası 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Akü şarj gerilimi (otomatik
gerilim algılama) V 14,4–18
Şarj akımı A) A 8,0
Şarj esnasında izin verilen
akü sıcaklığı
°C0–45
ProCORE18V aküler...: Akü
kapasitesinde şarj süresi A) akünün yakl. %80'i
% B)/
doldu C)
4,0Ah dak 32 / 50
5,5Ah dak 34 / 47
8,0Ah dak 42 / 68
12,0Ah dak 65 / 96
Standart aküler: İlgili akü
kapasitesindeki şarj süresi A) akünün yakl. %80'i
% B)/
doldu C)
4,0Ah dak 23 / 37
5,0Ah dak 28 / 47
6,0Ah dak 32 / 57
Şarj cihazı GAL 18V6-80
Diğer şarj sürelerini www.bosch-professional.com
adresinde bulabilirsiniz
Akü hücresi sayısı 4–15
Ağırlık
EPTA-Procedure 01:2014
uyarınca
kg 1,8
Koruma sınıfı / II
A) Sıcaklığa ve akü tipine bağlıdır
B) Akünün şarj durumu yak. %80. Akü hemen kullanılmak üzere
çıkarılabilir.
C) Akünün şarj durumu %95–%100.
İşletim
Çalıştırma
uŞebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
şarj cihazının tip etiketinde belirtilen verilere uygun
olmalıdır. 230V işaretli şarj cihazları 220 V ile de
işletilebilir.
Şarj işlemi
Aküler (1) iki şarj döngüsünde sırasıyla şarj edilir.
İlk şarj döngüsünde takılı tüm aküler kapasitelerinin
yak.%80'inekadar şarj edilir.
İkinci şarj döngüsünde kapasitenin yak.%80 ile
yak.%100'ünekadar şarj edilir. İkinci şarj döngüsü, takılı
tüm aküler yak.%80'ekadar şarj edildiğinde başlatılır.
Tüm şarj yuvalarında(2) ve akü temas noktalarında kaba kir
olmadığından emin olun. Tüm akülerin yerlerine tam olarak
yerleştirilmiş olduğundan emin olun.
Şarj işlemi akü takılı olduğunda ve fiş takıldığında başlar. Şarj
işlemi birden fazla aküyle aynı anda başlatılırsa, aküler
okların(6) yönündeki sırayla şarj edilir (saat yönünün
tersine).
Akü yak.%80'in üzerinde bir şarj durumuna ulaştığında ilgili
akü birinci şarj döngüsüne dahil edilmez ve ikinci şarj
döngüsünde (yak.%80 ile yak.%100'e kadar) şarj edilir.
İkinci şarj döngüsü sırasında (yak.%80 ile yak.%100'e
kadar) şarj durumu yak.%80'in altında olan bir akü takılırsa
ilgili akü derhal şarj edilmeye başlar. İlgili akü yak.%80'e
kadar şarj edildiğinde şarj sırası yeniden belirlenir. İkinci şarj
döngüsünde (yak.%80 ile yak.%100'e kadar) şarj edilen
akü, şarj cihazındaki okların (6) sırasını izler (saat yönünün
tersine).
Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik
olarak algılanır ve akü sıcaklığı ve gerilimine bağlı olarak
optimum şarj akımı ile akü şarj edilir.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde saklanırken daima
tam şarjlı kalır.
Not: Şarj işlemi ancak akünün sıcaklığı izin verilen şarj
sıcaklığı arasında ise mümkündür, bakınız bölüm „Teknik
veriler“.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 51
Prio tuşu (Priority Start) (3)
Her bir şarj yuvasında (2) bir Prio tuşu (3)
bulunur, bu tuş ilgili şarj yuvasında şarj
işleminin derhal başlatılmasını sağlar.
Bir kez Prio tuşuna (3) basıldıktan sonra
şarj yuvasındaki ilgili akü öncelikli olarak tanımlanır ve
kapasitesinin yak.%80'ine kadar şarj edilir (ilk şarj
döngüsü). Şarj işlemi başlatılırken akü şarj durumu
göstergesinin (4) ilk dört LED'i kısa süreli yanar. Akü
yak.%80'e kadar şarj edildiğinde, ok yönünde (6)
sonraki akü şarj edilir (saat yönünün tersine).
İki kez Prio tuşuna (3) basıldığında şarj yuvasındaki ilgili
akü öncelikli olarak tanımlanır ve yak.%100'e kadar şarj
edilir. Şarj işlemi başlatılırken akü şarj durumu
göstergesinin (4) beş LED'i kısa süreli yanar. İlgili şarj
işlemi sonlandırıldıktan sonra diğer tüm aküler
yak.%80'e kadar şarj edilir.
Bir akü (1) öncelikli olarak tamamen şarj edilirse, sonraki
şarj yuvasındaki aküye geçilir. Şarj işleminin sıralaması şarj
cihazındaki okların (6) yönüne göre gerçekleştirilir (saat
yönünün tersine).
Gösterge elemanlarının anlamı
Yeşil akü şarj durumu göstergesi (4)
Akü (1) takılırken ilgili akü şarj durumu göstergesi (4)
akünün şarj durumunu gösterir.
Şarj işlemi sırasında sürekli yanan LED'ler şarj edilen akü
kapasitesini gösterir. Art arda yanıp sönen LED'ler (akış) o
sırada şarj edilen akünün kapasitesini gösterir.
LED durum göstergesi akünün (1) şarj işlemi sırasında ve
şarj işleminden sonrası için geçerlidir.
Durum LED'i Akü kapasitesi,
yakl.
Birinci LED sürekli yanar. ≥%20
İlk iki LED sürekli yanar. ≥%40
İlk üç LED sürekli yanar. ≥%60
İlk dört LED sürekli yanar. ≥%80
Beş LED sürekli yanar. > %95
Not: Şarj işlemi ancak akünün sıcaklığı izin verilen şarj
sıcaklığı arasında ise mümkündür, bakınız bölüm „Teknik
veriler“.
Şarj yuvası (2) bekleme modundayken ilgili akü şarj durumu
göstergesinin (4) ilk LED'i sürekli yeşil yanar.
Kırmızı gösterge Sıcaklık denetimi/Hata (5)
Sürekli ışık Kırmızı sürekli ışık, akü sıcaklığının izin verilen
şarj sıcaklığı aralığının dışında olduğunu
gösterir, bakınız bölüm "Teknik veriler". İzin
verilen sıcaklık aralığına ulaşıldığında şarj
işlemi başlar.
Yanıp sönen ışık
Kırmızı yanıp sönen ışık, ilgili şarj yuvasındaki
akünün arızalı olduğunu gösterir.
Aynı anda kırmızı yanıp sönen altı ışık, şarj cihazının arızalı
olduğunu gösterir.
Hata – Nedeni ve Giderilme yöntemi
Neden Çözüm
Kırmızı sıcaklık denetimi/arıza göstergesi(5) yanıp
sönüyor (her bir şarj yuvasında ayrı olarak)
Şarj işlemi mümkün değil
Akü takılı (veya doğru takılı)
değil Aküyü doğru olarak şarj
cihazına takın
Akü ve şarj kontakları kirli Akü ve şarj kontaklarını
temizleyin; örneğin aküyü
birkaç kez takıp çıkararak,
gerekiyorsa aküyü değiştirin
Akü arızalı Aküyü değiştirin
Altı adet kırmızı sıcaklık denetimi/arıza göstergesi(5)
aynı anda yanıp sönüyor
Şarj cihazı dahili bir arıza
tespit etti Tüm akülerin yerlerine tam
olarak yerleştirilmiş
olduğundan emin olun,
elektrik fişini çekin ve tekrar
takın. Arızanın yeniden
ortaya çıkması halinde
gerekirse şarj cihazını
elektrikli el aleti içinBosch
yetkili servisinde kontrol
ettirin
Göstergeler yanmıyor
Şarj cihazının fişi takılı (veya
doğru takılı) değil Fişi (tam olarak) prize takın
Priz, şebeke bağlantı kablosu
veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimini kontrol
edin, gerekiyorsa şarj
cihazını Bosch elektrikli el
aletleri için yetkili bir serviste
kontrol ettirin
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü
ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Sürekli veya kesintisiz olarak arka arkaya gelen şarj
işlemlerinde şarj cihazı ısınabilir. Ancak bu önemli değildir ve
şarj cihazında teknik bir hata olduğu anlamına gelmez.
L-Boxx üzerine montaj
uŞarj cihazında bir çalışma yapmadan önce her zaman fişi
prizden çekin.
Şarj cihazı taşıma amacıyla L-Boxx adaptörü (7) yardımıyla
bir L-Boxx üzerine sabitlenebilir (tek taraftan). Bunun için
birlikte teslim edilen L-Boxx adaptörü (7) birlikte teslim
edilen dört cıvata (8) ile şarj cihazının alt tarafına monte
edilmelidir (bkz. Sonraki resim).
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
52 | Türkçe
(7)
(8)
L-Boxx adaptörünü (7) L-Boxx'a asın (bkz. Resim B).
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin.
Türkçe
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel.: +902244435424
Fax: +902242710086
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel.:+903266137546
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Polski | 53
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Şarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
Şarj cihazlarını evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
2012/19/AB sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Polski
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i zalece-
nia. Nieprzestrzeganie
wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń cia-
ła.
Prosimy zachować i starannie przechowywać niniejsze
wskazówki.
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie
w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonać wszystkie
działania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich in-
strukcji.
uŁadowarka nie jest przeznaczona
do użytkowania przez dzieci oraz
osoby o ograniczonych funkcjach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, ani przez osoby nie-
posiadające doświadczenia i/lub
odpowiedniej wiedzy. Ładowarka
może być obsługiwana przez dzieci
powyżej 8 lat, osoby o ograniczo-
nych funkcjach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych, a także
osoby nieposiadające doświadcze-
nia i/lub odpowiedniej wiedzy, je-
żeli znajdują się one pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bez-
pieczeństwo, lub osoby te zostały
poinstruowane, jak należy bez-
piecznie posługiwać się ładowarką
i rozumieją związane z tym niebez-
pieczeństwa. W przeciwnym wypad-
ku istnieje niebezpieczeństwo nie-
właściwego zastosowania, a także
możliwość doznania urazów.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
54 | Polski
uPodczas użytkowania, czyszczenia
lub prac konserwacyjnych dzieci
powinny znajdować się pod nadzo-
rem. Tylko w ten sposób można za-
gwarantować, że dzieci nie będą się
bawiły ładowarką.
uWolno ładować wyłącznie akumu-
latory litowo-jonowe firmy Bosch o
pojemności nie mniejszej niż 1,3
Ah (od 4 ogniw). Napięcie akumu-
latora musi być dostosowane do
napięcia ładowania w ładowarce.
Nie wolno ładować baterii jednora-
zowych. W przeciwnym wypadku ist-
nieje zagrożenie pożarem lub wybu-
chem.
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwięk-
sza ryzyko porażenia prądem.
uŁadowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-
trycznym.
uPrzed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-
dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia
uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno
samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym
fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-
wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
uNie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
uNie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-
ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjono-
wać prawidłowo.
uAkumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
parametrach określonych przez producenta. W przy-
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
uW przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przy-
padku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z leka-
rzem.Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
uPrzechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
nie skóry lub oparzenia.
Opis produktu i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów
Li-ion firmy Bosch.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu ładowarki na stronach graficznych.
(1) AkumulatorA)
(2) Wnęka ładowania
(3) Przycisk Prio (Priority Start)
(4) Zielony wskaźnik stanu naładowania akumulatora
(5) Czerwony wskaźnik temperatury/błędu
(6) Strzałka (kolejność ładowania)
(7) Adapter do L-BOXX
(8) Śruby
(9) Zwijacz przewodu
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Ładowarka GAL 18V6-80
Numer katalogowy 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Napięcie ładowania akumula-
tora (automatyczne rozpo-
znawanie napięcia)
V 14,4–18
Prąd ładowania A) A 8,0
Dopuszczalna temperatura
akumulatora podczas łado-
wania
°C0–45
Akumulatory ProCORE-
18V...: czas ładowania przy
pojemności akumulatoraA)
ok. 80% B) /
Akumulator nała-
dowany C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5Ah min 34 / 47
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Polski | 55
Ładowarka GAL 18V6-80
8,0Ah min 42 / 68
12,0Ah min 65 / 96
Standardowe akumulatory:
czas ładowania przy pojem-
ności akumulatora A)
ok. 80% B) /
Akumulator nała-
dowany C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Pozostałe czasy ładowania na:
www.bosch-professional.com
Liczba ogniw akumulatora 4–15
Waga zgodnie z
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Klasa ochrony / II
A) w zależności od temperatury i typu akumulatora
B) Stan naładowania akumulatora wynosi ok. 80%. Akumulator
można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
C) Stan naładowania akumulatora wynosi 95 %–100 %.
Praca
Uruchamianie
uNależy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła zasilania musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej ładowarki. Ładowarki przeznaczone do pra-
cy pod napięciem 230V można podłączyć również do sie-
ci 220V.
Proces ładowania
Akumulatory (1) są ładowane jeden po drugim, w dwóch cy-
klach ładowania.
W pierwszym cyklu ładowania ładowane są wszystkie
włożone akumulatory do ok.80% pojemności.
W drugim cyklu ładowania akumulatory są ładowane
od80% do ok.100% pojemności. Drugi cykl ładowania
rozpoczyna się, kiedy wszystkie włożone akumulatory są
naładowane do ok.80% pojemności.
Należy upewnić się, że wszystkie wnęki ładowania (2) i styki
akumulatora są wolne od większych zanieczyszczeń. Należy
upewnić się, że wszystkie akumulatory są prawidłowo włożo-
ne do ładowarki.
Proces ładowania rozpoczyna się po włożeniu wtyczki siecio-
wej do gniazda oraz akumulatora do ładowarki. Jeżeli proces
ładowania rozpocznie się równocześnie dla kilku włożonych
akumulatorów, będą one ładowane jeden po drugim, w kolej-
ności wskazanej strzałkami (6) (przeciwnie do ruchu wska-
zówek zegara).
Jeżeli akumulator jest naładowany powyżej pojemności
ok.80%, w pierwszym cyklu ładowania zostanie pominięty i
będzie ładowany dopiero w drugim cyklu ładowania (od
ok.80% do ok.100% pojemności). Jeżeli podczas drugie-
go cyklu ładowania (od ok.80% do ok.100% pojemności)
zostanie włożony nowy akumulator naładowany poniżej po-
jemności ok.80%, jego ładowanie rozpocznie się natych-
miast. Po naładowaniu tego akumulatora do ok.80% pojem-
ności, kolejność ładowania zostanie ustalona na nowo. Na-
stępny akumulator, który będzie ładowany w drugim cyklu
ładowania (od ok.80% do ok.100% pojemności), będzie
zgodny z kolejnością strzałek (6) na ładowarce (przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara).
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-
poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-
bór prądu ładowania, w zależności od napięcia i temperatury
akumulatora.
Ma to wpływ na wydłużenie żywotności akumulatora, a poza
tym akumulator, przechowywany w ładowarce, będzie stale
naładowany do pełna.
Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy tem-
peratura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakre-
sie temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne”.
Przycisk Prio (Priority Start) (3)
W każdej wnęce ładowania (2) znajduje się
przycisk Prio (3) służący do natychmiastowe-
go rozpoczęcia procesu ładowania w danej
wnęce.
Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku Prio (3) akumu-
lator w tej wnęce ładowania będzie ładowany prioryteto-
wo do ok.80% swojej pojemności (pierwszy cykl ładowa-
nia). Rozpoczęcie procesu ładowania jest sygnalizowane
krótkim zaświeceniem się pierwszych czterech diod LED
wskaźnika stanu naładowania akumulatora (4). Po nała-
dowaniu akumulatora do ok.80% pojemności ładowany
będzie następny akumulator zgodnie z kierunkiem strzałki
(6) (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara).
Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku Prio (3) akumula-
tor w tej wnęce ładowania będzie ładowany priorytetowo
do ok.100% pojemności. Rozpoczęcie procesu ładowa-
nia jest sygnalizowane krótkim zaświeceniem się pięciu
diod LED wskaźnika stanu naładowania akumulatora (4).
Po zakończeniu tego procesu ładowania będą ładowane
inne akumulatory do ok.80% pojemności.
Jeżeli akumulator (1) został naładowany priorytetowo do
pełna, ładowarka przechodzi do ładowania akumulatora w
kolejnej wnęce ładowania. Kolejność ładowania jest zgodna
z kierunkiem strzałek (6) na ładowarce (przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara).
Znaczenie wskaźników
Zielony wskaźnik stanu naładowania akumulatora (4)
Po włożeniu akumulatora (1) odpowiadający mu wskaźnik
stanu naładowania akumulatora (4) pokazuje stan nałado-
wania akumulatora.
Podczas ładowania diody LED świecące się światłem cią-
głym wskazują aktualną pojemność ładowanego akumulato-
ra. Migające jedna po drugiej diody LED (światło sekwencyj-
ne) pokazują pojemność docelową, do której jest ładowany
akumulator.
Wskaźnik stanu LED odnosi się do akumulatora (1) znajdują-
cego się w trakcie oraz po zakończeniu procesu ładowania.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
56 | Polski
Stan diody LED Pojemność aku-
mulatora ok.
Pierwsza dioda LED świeci się świa-
tłem ciągłym. ≥20%
Pierwsze dwie diody LED świecą się
światłem ciągłym. ≥40%
Pierwsze trzy diody LED świecą się
światłem ciągłym. ≥60%
Pierwsze cztery diody LED świecą się
światłem ciągłym. ≥80%
Pięć diod LED świeci się światłem cią-
głym. >95%
Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy tem-
peratura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakre-
sie temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne”.
W trybie czuwania wnęki ładowania (2) pierwsza dioda LED
odpowiedniego wskaźnika stanu naładowania akumulatora
(4) świeci się światłem ciągłym na zielono.
Czerwony wskaźnik temperatury/błędu (5)
Światło ciągłe
Czerwone światło ciągłe sygnalizuje, że tempe-
ratura akumulatora znajduje się poza dopusz-
czalnym zakresem temperatur ładowania, zob.
rozdział „Dane techniczne”. Proces ładowania
rozpocznie się po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu tem-
peratur.
Światło migające
Czerwone światło migające oznacza, że aku-
mulator w danej wnęce ładowania jest uszko-
dzony.
Sześć równocześnie migających na czerwono
świateł sygnalizuje uszkodzenie ładowarki.
Błędy – przyczyny i usuwanie
Przyczyna Rozwiązanie
Czerwony wskaźnik temperatury/błędu (5) miga (indy-
widualnie dla każdej wnęki ładowania)
Nie można naładować akumulatora
Akumulator nie został (prawi-
dłowo) włożony Umieścić akumulator prawi-
dłowo w ładowarce
Styki akumulatora i styki ła-
dowania są zanieczyszczone Oczyścić styki akumulatora i
styki ładowania; np. poprzez
kilkakrotne włożenie i wyję-
cie akumulatora, lub wymie-
nić akumulator na nowy
Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na no-
wy
Sześć czerwonych wskaźników temperatury/błędu (5)
miga równocześnie
Ładowarka wykryła we-
wnętrzny błąd Upewnić się, że wszystkie
akumulatory są prawidłowo
włożone, odłączyć i ponow-
nie podłączyć wtyczkę sie-
Przyczyna Rozwiązanie
ciową. Jeżeli błąd się powtó-
rzy, należy w razie potrzeby
zlecić przegląd ładowarki w
autoryzowanym serwisie
elektronarzędzi Bosch
Wskaźniki nie świecą się
Wtyczka sieciowa ładowarki
nie została (prawidłowo)
podłączona do gniazda
Włożyć wtyczkę sieciową
(całkowicie) do gniazda
Gniazdo, przewód sieciowy
lub ładowarka są uszkodzone Sprawdzić napięcie sieci i w
razie potrzeby zlecić prze-
gląd ładowarki w autoryzo-
wanym serwisie elektrona-
rzędzi Bosch
Wskazówki dotyczące pracy
Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność jego wymiany na nowy.
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-
cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo-
dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i
nie świadczy o żadnej wadzie technicznej ładowarki.
Montaż do walizki L-BOXX
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy łado-
warce należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
W celu transportu ładowarkę można zamontować do walizki
L-BOXX za pomocą adaptera do L-BOXX (7) (montaż jedno-
stronny). Zamontować znajdujący się w wyposażeniu stan-
dardowym adapter do L-BOXX (7) za pomocą załączonych
czterech śrub (8) od dołu ładowarki (zob. rys. poniżej).
(7)
(8)
Zamocować adapter do L-BOXX (7) do walizki L-BOXX (zob.
rys. B).
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Čeština | 57
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
grożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać doprowa-
dzone do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami
ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać ładowarek razem z odpa-
dami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans-
pozycją do prawa danego kraju zużyty sprzęt elektryczny
musi być zbierany oddzielnie i przekazany do recyklingu.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Přečtěte si všechna
bezpečnostní upozornění
avšechny pokyny.
Nedodržování
bezpečnostních upozornění
apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění.
Tyto pokyny dobře uschovejte.
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny
funkce plně odhadnout abez omezení provést nebo jste
obdrželi příslušné pokyny.
uTato nabíječka není určená ktomu,
aby ji používaly děti aosoby
somezenými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
avědomostmi. Tuto nabíječku
mohou používat děti od 8let
aosoby somezenými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
avědomostmi pouze tehdy, pokud
na ně dohlíží osoba zodpovědná za
jejich bezpečnost nebo pokud je
tato osoba instruovala ohledně
bezpečného zacházení
snabíječkou achápou nebezpečí,
která jsou stím spojená.
Vopačném případě hrozí nebezpečí
nesprávného zacházení aporanění.
uPři používání, čištění aúdržbě
dohlížejte na děti. Tak bude
zajištěno, že si děti nebudou
snabíječkou hrát.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
58 | Čeština
uNabíjejte pouze Bosch lithium-
iontové akumulátory skapacitou
1,3 Ah (od 4 akumulátorových
článků). Napětí akumulátoru musí
odpovídat nabíjecímu napětí
nabíječky. Nenabíjejte nenabíjecí
akumulátory. Jinak hrozí nebezpečí
požáru avýbuchu.
Chraňte nabíječku před deštěm avlhkem. Vniknutí
vody do elektrického zařízení zvyšuje nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
uNabíječka se musí udržovat včistotě. Při znečištění
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
uPřed každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel
azástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku
nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku anechte ji
opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
apouze za použití originálních náhradních dílů.
Poškozené nabíječky, kabely azástrčky zvyšují riziko
zásahu elektrickým proudem.
uNabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu
(např. papíru, textiliích), resp. vhořlavém prostředí.
Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí
požáru.
uNezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. Nabíječka se
jinak může přehřát anebude řádně fungovat.
uAkumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je
doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
používána sjinými akumulátory.
uPři poškození anesprávném použití akumulátoru
mohou také unikat výpary. Přivádějte čerstvý vzduch
apři potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit
dýchací cesty.
uPři nesprávném použití může zakumulátoru vytéci
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Popis výrobku avýkonu
Použití vsouladu surčeným účelem
Nabíječka je určená knabíjení nabíjecích lithium-iontových
akumulátorů Bosch.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na vyobrazení
nabíječky na stránce sobrázky.
(1) AkumulátorA)
(2) Nabíjecí otvor
(3) Tlačítko priority (Priority Start)
(4) Zelený ukazatel stavu nabití akumulátoru
(5) Červená kontrolka sledování teploty/chyby
(6) Šipka (pořadí nabíjení)
(7) Adaptér pro L-BOXX
(8) Šrouby
(9) Navíjení kabelu
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
Technické údaje
Nabíječka GAL 18V6-80
Číslo zboží 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Nabíjecí napětí akumulátoru
(automatické rozpoznání
napětí)
V 14,4–18
Nabíjecí proud A) A 8,0
Přípustná teplota
akumulátoru při nabíjení
°C0–45
Akumulátory
ProCORE18V...: doba
nabíjení při kapacitě
akumulátoru A)
cca 80% B) /
akumulátor nabitý
C)
4,0Ah min 32/50
5,5 Ah min 34/47
8,0 Ah min 42/68
12,0 Ah min 65/96
Standardní akumulátory:
doba nabíjení při kapacitě
akumulátoru A)
cca 80% B) /
akumulátor nabitý
C)
4,0Ah min 23/37
5,0Ah min 28/47
6,0Ah min 32/57
Další doby nabíjení na www.bosch-professional.com
Počet akumulátorových
článků 4–15
Hmotnost podle
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Třída ochrany / II
A) Vzávislosti na teplotě atypu akumulátoru
B) Akumulátor je nabitý cca na 80%. Akumulátor lze vyjmout
aihned začít používat.
C) Akumulátor je nabitý na 95%–100%.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Čeština | 59
Provoz
Uvedení do provozu
uDbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku nabíječky.
Nabíječky označené 230V se smí používat také s220V.
Proces nabíjení
Akumulátory (1) se nabíjejí postupně ve dvou nabíjecích
cyklech.
Vprvním nabíjecím cyklu se provede nabití všech
vložených akumulátorů na cca80% kapacity.
Ve druhém nabíjecím cyklu se provede nabití od cca80%
do cca100% kapacity. Druhý nabíjecí cyklus se spustí,
když jsou všechny vložené akumulátory nabité na
cca80%.
Zajistěte, aby byly všechny nabíjecí otvory (2) akontakty
akumulátorů zbavené hrubých nečistot. Zajistěte, aby byly
všechny akumulátory úplně zasunuté.
Proces nabíjení se spustí, když je zapojená síťová zástrčka
do zásuvky aje vložený akumulátor. Když se spustí proces
nabíjení více akumulátorů současně, nabíjejí se postupně ve
směru natištěných šipek (6) (proti směru hodinových
ručiček).
Když je akumulátor nabitý na více než cca80%, vprvním
nabíjecím cyklu se přeskočí anabíjí se vdruhém nabíjecím
cyklu (od cca80% do cca100%). Pokud se během druhého
nabíjecího cyklu (od cca80% do cca100%) vloží nový
akumulátor, který je nabitý na méně než cca80%, začne se
ihned nabíjet. Jakmile je tento akumulátor nabitý na
cca80%, stanoví se nové pořadí nabíjení. Další akumulátor,
který se nabíjí ve druhém nabíjecím cyklu (od cca80% do
cca100%), je daný pořadím šipek (6) na nabíječce (proti
směru hodinových ručiček).
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
rozpozná stav nabití akumulátoru avzávislosti na teplotě
anapětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím
proudem.
Tím se šetří akumulátor azůstává při uložení vnabíječce
vždy zcela nabitý.
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný pouze tehdy,
pokud je teplota akumulátoru vpřípustném rozsahu teploty
při nabíjení, viz část „Technické údaje“.
Tlačítko priority (Priority Start) (3)
Ukaždého nabíjecího otvoru (2) se nachází
tlačítko priority (3) pro okamžité spuštění
nabíjení vtomto nabíjecím otvoru.
Po jednom stisknutí tlačítka priority (3) se
bude akumulátor vtomto nabíjecím otvoru přednostně
nabíjet až na cca80% kapacity (první nabíjecí cyklus). Na
začátku nabíjení se krátce rozsvítí první čtyři LED
ukazatele stavu nabití akumulátoru (4). Když je
akumulátor nabitý na cca80%, začne se nabíjet další
akumulátor ve směru šipky (6) (proti směru hodinových
ručiček).
Po druhém stisknutí tlačítka priority (3) se bude
akumulátor vtomto nabíjecím otvoru přednostně nabíjet
až na cca100%. Na začátku nabíjení se krátce rozsvítí
pět LED ukazatele stavu nabití akumulátoru (4). Po
skončení tohoto procesu nabíjení se dále budou nabíjet
ostatní akumulátory až na cca80%.
Jakmile je akumulátor (1) sprioritou úplně nabitý, přejde se
na akumulátor vdalším nabíjecím otvoru. Pořadí nabíjení
probíhá ve směru natištěných šipek (6) na nabíječce (proti
směru hodinových ručiček).
Význam zobrazovaných prvků
Zelený ukazatel stavu nabití akumulátoru (4)
Při vložení akumulátoru (1) zobrazí příslušný ukazatel stavu
nabití akumulátoru (4) stav nabití akumulátoru.
Během nabíjení signalizují nepřetržitě svítící LED nabitou
kapacitu akumulátoru. Postupně blikající LED (průběh)
zobrazují kapacitu, na kterou se právě nabíjí.
LED ukazatel stavu platí pro akumulátor (1) během apo
nabíjení.
Stav LED Kapacita
akumulátoru cca
První LED nepřetržitě svítí. ≥20%
První dvě LED nepřetržitě svítí. ≥40%
První tři LED nepřetržitě svítí. ≥60%
První čtyři LED nepřetržitě svítí. ≥80%
Pět LED nepřetržitě svítí. >95%
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný pouze tehdy,
pokud je teplota akumulátoru vpřípustném rozsahu teploty
při nabíjení, viz část „Technické údaje“.
Vpohotovostním režimu nabíjecího otvoru (2) svítí první
LED příslušného ukazatele stavu nabití akumulátoru (4)
nepřetržitě zeleně.
Červená kontrolka sledování teploty/chyby (5)
Nepřetržité svícení
Nepřetržité svícení signalizuje, že je teplota
akumulátoru mimo přípustný rozsah teploty
nabíjení, viz část „Technické údaje“. Jakmile je
dosažen přípustný rozsah teploty při nabíjení,
spustí se proces nabíjení.
Blikání Červeně blikající kontrolka signalizuje, že
akumulátor vtomto nabíjecím otvoru je
poškozený.
Šest současně červeně blikajících kontrolek
signalizuje, že je nabíječka poškozená.
Závady – příčiny aodstranění
Příčina Odstranění
Bliká červená kontrolka sledování teploty/chyby (5)
(ujednotlivých nabíjecích otvorů)
Není možné nabíjení
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
60 | Čeština
Příčina Odstranění
Akumulátor není (správně)
nasazený Nasaďte akumulátor správně
do nabíječky
Kontakty akumulátoru
anabíječky znečištěné Vyčistěte kontakty
akumulátoru anabíječky;
např. opakovaným
zapojením aodpojením
akumulátoru, případně
akumulátor vyměňte
Vadný akumulátor Akumulátor vyměňte
Současně bliká šest červených kontrolek sledování
teploty/chyby (5)
Nabíječka identifikovala
interní chybu Zajistěte, aby byly všechny
akumulátory úplně zasunuté,
vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky aznovu ji zapojte.
Pokud se chyba vyskytne
znovu, nechte nabíječku
vpřípadě potřeby
zkontrolovat
vautorizovaném servisním
středisku pro elektrické
nářadí Bosch
Ukazatele nesvítí
Síťová zástrčka nabíječky
není (správně) zapojená Síťovou zástrčku (zcela)
zapojte do zásuvky
Zásuvka, síťový kabel nebo
nabíječka mají poruchu Zkontrolujte síťové napětí,
nabíječku, příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným
servisním střediskem pro
elektrické nářadí Bosch
Pracovní pokyny
Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebovaný amusí se vyměnit.
Při nepřetržitých, popř. několikrát po sobě následujících
nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.
To je ale vpořádku aneupozorňuje to na technickou závadu
nabíječky.
Montáž na L-BOXX
uPřed každou prací na nabíječce vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Za účelem přepravy lze nabíječku pomocí adaptéru pro L-
BOXX (7) upevnit na L-Boxx (jednostranně). Namontujte
přiložený adaptér pro L-BOXX (7) pomocí čtyř přiložených
šroubů (8) na spodní stranu nabíječky (viz následující
obrázek).
(7)
(8)
Adaptér pro L-BOXX (7) zahákněte do L-BOXXu (viz obrázek
B).
Údržba aservis
Údržba ačištění
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě
vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové
výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com.
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Nabíječky, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické
recyklaci.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Slovenčina | 61
Nabíječky nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí transformace
do národního práva se musí již nepoužitelné nabíječky
shromažďovat odděleně aodevzdat kekologické recyklaci.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné upozornenia
apokyny. Nedodržiavanie
bezpečnostných upozorne-
ní apokynov môže zapríči-
niť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Tieto pokyny starostlivo uschovajte.
Nabíjačku používajte len vtakom prípade, ak viete komplet-
ne odhadnúť abez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,
alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
uTáto nabíjačka nie je určená na to,
aby ju používali deti aosoby sob-
medzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťa-
mi aznalosťami. Túto nabíjačku
môžu používať deti od 8 rokov
aosoby sobmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo snedostatoč-
nými skúsenosťami avedomosťa-
mi vtedy, keď sú pod dozorom oso-
by zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo ak ich táto osoba poučila
obezpečnom zaobchádzaní snabí-
jačkou achápu nebezpečenstvá,
ktoré sú stým spojené. Vopačnom
prípade hrozí riziko chybnej obsluhy
avzniku poranení.
uPri používaní, čistení aúdržbe dá-
vajte pozor na deti. Zabezpečí sa
tým, že sa deti nebudú snabíjačkou
hrať.
uNabíjajte len Bosch lítiovo-iónové
akumulátory skapacitou 1,3 Ah
(od 4 akumulátorových článkov).
Napätie akumulátora sa musí zho-
dovať snabíjacím napätím nabíjač-
ky. Nenabíjajte batérie, ktoré nie
určené na opakované nabíjanie.
Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru
avýbuchu.
Chráňte nabíjačku pred dažďom avlhkom. Vniknu-
tie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
uUdržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
uPred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-
ku, kábel azástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
opraviť len kvalifikovanému personálu alen spouži-
tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-
bíjačky, káble azástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
uNabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-
klade (napr. papier, textílie apod.), príp. vhorľavom
prostredí. Zdôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
uNezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa
inak môže prehriať anebude správne fungovať.
uAkumulátory nabíjajte len vnabíjačkách, ktoré odpo-
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
pečenstvo požiaru.
uPo poškodení alebo neodbornom používaní môžu
zakumulátora unikať výpary. Zabezpečte prívod čers-
tvého vzduchu avprípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku
pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
uZakumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu stouto kvapali-
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina zakumulátora
do očí, vypláchnite ich avyhľadajte lekára. Unikajúca
kvapalina zakumulátora môže spôsobiť podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
62 | Slovenčina
Opis výrobku avýkonu
Používanie vsúlade surčením
Nabíjačka je určená na nabíjanie nabíjateľných Bosch Li-Ion
akumulátorov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
razenie nabíjačky na grafickej strane tohto Návodu.
(1) AkumulátorA)
(2) Nabíjacia šachta
(3) Tlačidlo Prio (Priority Start)
(4) Zelená indikácia stavu nabitia akumulátora
(5) Červená indikácia sledovania teploty/chyby
(6) Šípka (poradie nabíjania)
(7) Adaptér pre L-Boxx
(8) Skrutky
(9) Navíjanie kábla
A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete vnašom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
Nabíjačka GAL 18V6-80
Vecné číslo 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Nabíjacie napätie akumuláto-
ra (automatické rozpoznanie
napätia)
V 14,4–18
Nabíjací prúd A) A 8,0
Povolená teplota akumuláto-
ra pri nabíjaní
°C0–45
Akumulátory ProCORE-
18V...: čas nabíjania pri
kapacite akumulátora A)
cca 80% B)/
Akumulátor nabitý
C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Štandardné akumulátory: čas
nabíjania pri kapacite akumu-
látora A)
cca 80% B)/
Akumulátor nabitý
C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Ďalšie časy nabíjania na www.bosch-professional.com
Počet akumulátorových
článkov 4–15
Nabíjačka GAL 18V6-80
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Trieda ochrany / II
A) V závislosti od teploty a typu akumulátora
B) Stav nabitia akumulátora cca 80%. Akumulátor možno odobrať
na okamžité použitie.
C) Stav nabitia akumulátora 95%–100%.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
uVenujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie
zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú súdajmi na typo-
vom štítku elektrického náradia. Nabíjačky označené pre
napätie 230V sa smú používať aj snapätím 220V.
Proces nabíjania
Akumulátory(1)sa nabíjajú postupne za sebou v dvoch na-
bíjacích cykloch.
Vprvom nabíjacom cykle prebieha nabitie všetkých vlože-
ných akumulátorov do cca80% kapacity.
Vdruhom nabíjacom cykle prebieha nabíjanie od
cca80% do cca100% kapacity. Druhý nabíjací cyklus sa
spustí, keď sú všetky vložené akumulátory nabité na
cca80%.
Zabezpečte, aby boli všetky nabíjacie šachty(2) aakumulá-
torové kontakty bez hrubej nečistoty. Zabezpečte, aby boli
všetky akumulátory úplne zasunuté.
Proces nabíjania začne, keď je zasunutá zástrčka ajeden
akumulátor. Keď sa spustí proces nabíjania sviacerými aku-
mulátormi súčasne, budú sa nabíjať postupne za sebou
vsmere vytlačenej šípky(6)(proti smeru pohybu hodi-
nových ručičiek).
Keď má akumulátor stav nabitia cca80%, bude v prvom na-
bíjacom cykle vynechaný a bude nabitý v druhom nabíjacom
cykle (od cca80% do cca100%). Keď sa počas druhého
nabíjacieho cyklu (od cca80% do cca100%) vloží nový
akumulátor so stavom nabitia pod cca80%, bude nabíjaný
ihneď. Keď je tento akumulátor nabitý na cca80%, znova sa
stanoví poradie nabíjania. Nasledujúci akumulátor, ktorý je
nabíjaný v druhom nabíjacom cykle (od cca80% do
cca100%), nasleduje podľa poradia šípky(6)na nabíjačke
(proti smeru pohybu hodinových ručičiek).
Inteligentné nabíjanie automaticky rozpozná stav nabitia
akumulátora anabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom
vzávislosti od konkrétnej teploty anapätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor apočas uloženia
vnabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplota
akumulátora vpovolenom teplotnom rozsahu pre nabíjanie,
pozri odsek „Technické údaje“.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Slovenčina | 63
Tlačidlo Prio (Priority Start)(3)
Na každej nabíjacej šachte(2)sa nachádza
tlačidlo Prio(3)na okamžité spustenie proce-
su nabíjania v tejto nabíjacej šachte.
Po jednom stlačení tlačidla Prio(3)je aku-
mulátor v tejto nabíjacej šachte prednostne nabíjaný do
cca80% kapacity (prvý nabíjací cyklus). Pri spustení
procesu nabíjania sa krátko rozsvietia prvé štyri LED kon-
trolky indikácie stavu nabitia akumulátora(4). Keď je aku-
mulátor nabitý na cca80%, nabíja sa nasledujúci akumu-
látor v smere šípky(6)(proti smeru pohybu hodinových
ručičiek).
Po dvojitom stlačení tlačidla Prio(3)sa akumulátor v tej-
to nabíjacej šachte prednostne nabíja na cca100%. Pri
spustení procesu nabíjania sa krátko rozsvieti päť LED
kontroliek indikácie stavu nabitia akumulátora(4). Po
ukončení tohto procesu nabíjania sú ďalej nabíjané ďalšie
akumulátory do cca80%.
Keď bol nejaký akumulátor(1)prednostne úplne nabitý,
prejde sa na akumulátor v nasledujúcej nabíjacej šachte.
Poradie nabíjania prebieha v smere šípky(6)vytlačenej na
nabíjačke (proti smeru pohybu hodinových ručičiek).
Význam indikačných prvkov
Zelená indikácia stavu nabitia akumulátora(4)
Pri vložení akumulátora(1)zobrazuje príslušná indikácia
stavu nabitia akumulátora(4)stav nabitia akumulátora.
Počas nabíjania zobrazujú trvalo svietiace LED kontrolky na-
bitú kapacitu akumulátora. Za sebou blikajúce LED kontrolky
(priebeh) zobrazujú kapacitu, na ktorú sa práve nabíja.
Stavová LED indikácia platí pre akumulátor(1)počas a po
procese nabíjania.
Stav LED Kapacita akumu-
látora, cca
Prvá LED kontrolka svieti neprerušo-
vane. ≥20%
Prvé dve LED kontrolky svietia nepre-
rušovane. ≥40%
Prvé tri LED kontrolky svietia nepreru-
šovane. ≥60%
Prvé štyri LED kontrolky svietia nepre-
rušovane. ≥80%
Päť LED kontroliek svieti neprerušova-
ne. >95%
Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplota
akumulátora vpovolenom teplotnom rozsahu pre nabíjanie,
pozri odsek „Technické údaje“.
Vpohotovostnom režime nabíjacej šachty(2)svieti prvá
LED kontrolka príslušnej indikácie stavu nabitia
akumulátora(4)trvale nazeleno.
Červená indikácia sledovania teploty/chyby (5)
Neprerušované svetlo
Neprerušované červené svetlo signalizuje, že
teplota akumulátora je mimo povoleného roz-
sahu nabíjacej teploty, pozri odsek „Technické
údaje“. Hneď po dosiahnutí prípustného rozsa-
hu teplôt sa začne proces nabíjania.
Blikajúce svetlo
Červené blikajúce svetlo signalizuje, že akumu-
látor v tejto nabíjacej šachte je chybný.
Šesť súčasne červeno blikajúcich svetiel sig-
nalizuje, že nabíjačka je chybná.
Chyby – príčiny aodstránenie
Príčina Pomoc
Červená indikácia sledovania teploty/chyby(5) bliká
(jednotlivo na nabíjacej šachte)
Nabíjanie nie je možné
Akumulátor nie je zasunutý
(alebo nie je zasunutý
správne)
Zasuňte akumulátor správne
do nabíjačky
Znečistené kontakty akumu-
látora anabíjačky Vyčistite kontakty akumulá-
tora anabíjačky, napr. viac-
násobným zasunutím avysu-
nutím akumulátora, príp.
akumulátor vymeňte
Akumulátor je chybný Vymeňte akumulátor
Šesť červených indikácií sledovania teploty/chyby(5)
bliká súčasne
Nabíjačka zistila vnútornú
chybu Zabezpečte, aby boli všetky
akumulátory úplne zasunuté,
zástrčku vytiahnite aopäť za-
suňte. Ak sa chyba vyskytne
znova, nabíjačku dajte
prípadne preskúšať vautori-
zovanom servise pre elektric-
ké náradieBosch
Indikácie nesvietia
Zástrčka nabíjačky nie je (nie
je správne) zasunutá do
zásuvky
Sieťovú zástrčku (úplne) za-
suňte do zásuvky
Zásuvka, sieťový kábel alebo
nabíjačka sú chybné Skontrolujte sieťové napätie,
nabíjačku dajte prípadne
preskúšať vautorizovanom
servise elektrického náradia
Bosch
Upozornenia týkajúce sa prác
Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-
nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný atreba ho vymeniť
za nový.
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zo-
hrievať. Nejde oporuchu aneznamená to technickú chybu
nabíjačky.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
64 | Magyar
Montáž na L-Boxx
uPred každou prácou na nabíjačke vytiahnite sieťovú zá-
strčku zo zásuvky.
Pri prenášaní možno nabíjačku upevniť (jednostranne) pro-
stredníctvom adaptéra pre L-Boxx(7)na L-Boxx. Namontuj-
te pritom priložený adaptér pre L-Boxx(7)pomocou prilože-
ných štyroch skrutiek(8)na spodnú stranu nabíjačky (pozri
nasledujúci obrázok).
(7)
(8)
Zaveste adaptér pre L-Boxx(7)do L-Boxx (pozri obrázokB).
Údržba aservis
Údržba ačistenie
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Nabíjačky, príslušenstvo aobaly treba dať na recykláciu zod-
povedajúcu ochrane životného prostredia.
Nevyhadzujte nabíjačky do bežného odpadu
zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ odpade zelektric-
kých aelektronických zariadení ajej transpozícii do národné-
ho právneho poriadku sa musia už nepoužiteľné zariadenia
zbierať separovane aodovzdať na recykláciu vsúlade
sochranou životného prostredia.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Olvassa el az összes biz-
tonsági figyelmeztetést
és előírást. A biztonsági
előírások és utasítások be-
tartásának elmulasztása
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
ŐRIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁSO-
KAT.
Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha teljes mértékben
meg tudja becsülni és minden korlátozás nélkül végre tudja
hajtani az összes funkciót vagy ha ehhez megfelelő utasításo-
kat kapott.
uEz a töltőkészülék nincs arra elõ-
irányozva, hogy gyerekek vagy
korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességû, illetve kellõ
tapasztalattal és/vagy tudással
nem rendelkezõ személyek hasz-
nálják. Ezt a töltőkészüléket leg-
alább 8 éves gyerekek és olyan
személyek is használhatják, akik-
nek a fizikai, érzékelési, vagy ér-
telmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő
tapasztalataik, illetve tudásuk, ha
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Magyar | 65
az ilyen személyekre a biztonságu-
kért felelős más személy felügyel,
vagy a töltőkészülék biztonságos
kezelésére kioktatta őket és meg-
értették az azzal kapcsolatos ve-
szélyeket .Ellenkező esetben fennáll
a hibás kezelés és a sérülés veszélye.
uTartsa a gyerekeket a használat,
tisztítás és karbantartás során fel-
ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy
gyerekek ne játsszanak a töltőkészü-
lékkel.
uCsak Bosch gyártmányú, legalább
1,3 Aó kapacitású (legalább 4 ak-
kucella) Li-ion akkumulátorokat
töltsön. Az akku feszültségének
meg kell egyeznie a töltőkészülék
akkutöltő-feszültségével. Ne tölt-
sön fel nem újrafeltölthető akku-
mulátorokat. Ellenkező esetben tűz-
és robbanásveszély áll fenn.
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a ned-
vességtől. Ha víz hatol be egy elektromos készülékbe, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
uTartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-
ütés veszélyét okozza.
uMinden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a
kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-
szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl-
tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-
mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al-
kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-
szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés
veszélyét.
uNe üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy
gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-
letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-
tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.
uNe takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltő-
készülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem
működik megfelelően.
uAz akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
uAz akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
uNem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
dékkal. Havéletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
A termék és a teljesítmény leírása
Rendeltetésszerű használat
A töltőkészülék újratölthető Bosch Li-Ion akkumulátorok fel-
töltésére szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a töltőkészü-
lék ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
(1) AkkumulátorA)
(2) Töltőkosár
(3) Prio-gomb (Priority Start)
(4) Zöld akkumulátor töltöttségi szint kijelző
(5) Piros hőméréklet felügyelet/hiba kijelző
(6) Nyíl (töltési sorrend)
(7) L-BOXX-adapter
(8) Csavarozás
(9) Kábelfelcsévélő
A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Töltőkészülék GAL 18V6-80
Rendelési szám 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Akkumulátor töltőfeszültség
(a rendszer a feszültséget au-
tomatikusan felismeri)
V 14,4–18
Töltőáram A) A 8,0
Megengedett töltési hőmér-
séklet
°C0–45
ProCORE18V... akkumuláto-
rok: Töltési idő az alábbi ak-
kumulátor kapacitás mellett
A)
kb. 80% B) /
Az akkumulátor fel
van töltve C)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
66 | Magyar
Töltőkészülék GAL 18V6-80
4,0Ah perc 32 / 50
5,5Ah perc 34 / 47
8,0Ah perc 42 / 68
12,0Ah perc 65 / 96
Standard akkumulátorok:
Töltési idő az alábbi akkumu-
látor kapacitás mellett A)
kb. 80% B) /
Az akkumulátor fel
van töltve C)
4,0Ah perc 23 / 37
5,0Ah perc 28 / 47
6,0Ah perc 32 / 57
További töltési idők a www.bosch-professional.com honla-
pon
Az akkumulátorcellák száma 4–15
Súly az
„EPTA‑Procedu-
re01:2014” (2014/01
EPTA‑eljárás) szerint
kg 1,8
Érintésvédelmi osztály / II
A) a hőmérséklettő és az akkumulátor típustól függően
B) Az akkumulátor töltési szintje 80 %. Az akkumulátort azonnali
használatra ki lehet venni.
C) Az akkumulátor töltési szintje 95%–100%.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
uÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típus-
tábláján található adatokkal. A 230V‑os töltőkészüléke-
ket 220V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Töltési folyamat
A (1)akkumulátorok egymás után két töltési ciklusban kerül-
nek feltöltésre.
Az első töltési ciklusban valamennyi behelyezett akkumu-
látor a kapacitásának kb.80%-ára kerül feltöltésre.
A második töltési ciklusban az akkumulátorok kapacitásuk
kb.80%-áról kapacitásuk kb.100%-ára kerülnek feltöl-
tésre. A második töltési ciklus akkor kerül elindításra,
amikor valamennyi behelyezett akkumulátor kb.80%-ra
fel van töltve.
Gondoskodjon arról, hogy valamennyi (2)töltőkosár és ak-
kumulátor-érintkező mentes legyen minden durva szennye-
zéstől. Gondoskodjon arról, hogy valamennyi akkumulátor
teljesen be legyen dugva a helyére.
A töltési folyamat megkezdődik, mihelyt bedugják a hálózati
csatlakozó dugót és egy akkumulátor be van helyezve a be-
rendezésbe. Ha a töltési folyamatot több akkumulátorral azo-
nos időpontban indítják el, akkor azok a nyomtatott
(6)nyilak irányának megfelelő sorrendben (az óramutató já-
rásával ellenkező irányban) kerülnek feltöltésre.
Ha az akkumulátor feltöltési szintje magasabb, mint
kb.80%, akkor a berendezés ezt az akkumulátort az első töl-
tési ciklusban átugorja és csak a második töltési ciklusban
(kb.80%-ról kb.100%-ra) tölti fel. Ha a második töltési cik-
lus (kb.80%-ról kb.100%-ra) egy kb.80% alatti feltöltési
szintű akkumulátort helyeznek be a berendezésbe, az rögtön
töltésre kerül. Miután ez az akkumulátor kb.80%-ra feltöl-
tésre kerül, a feltöltési sorrend újra meghatározásra kerül. A
következő akkumulátor, amely a második töltési ciklusban
(kb.80%-ról kb.100%-ra) töltésre kerül, a töltőkészüléken
található (6)nyilaknak megfelelően (az óramutató járásával
ellenkező irányban) kerül kiválasztásra.
Az intelligens töltési eljárás során a rendszer automatikusan
felismeri az akkumulátor töltési szintjét és azt az akkumulá-
tor hőmérsékletétől és feszültségétől függően a mindenkori
optimális töltőárammal tölti.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort és az, ha a töltőkészülék-
ben tárolják, mindig teljesen feltöltött állapotban marad.
Megjegyzés: A töltés csak akkor lehetséges, ha az akku hő-
mérséklete a megengedett töltési hőmérsékleti tartomány-
ban van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt.
(3)Prio-gomb (Priority Start)
Mindegyik (2)töltőkosáron van egy (3)prio-
gomb, amellyel a töltést ebben a töltőkosárban
azonnal el lehet indítani.
A (3)prio-gomb egyszeri megnyomása
után az ebbe a töltőkosárba behelyezett akkumulátort a
berendezés alegmagasabb prioritással kapacitásának
kb.80%-ára feltölti (első töltési ciklus). A töltési folyamat
elindításakor a (4)akkumulátor töltési szint kijelző első
négy LED-je rövid időre kigyullad. Ha az akkumulátor
kb.80%-ra fel van töltve, megkezdődik a (6)nyíl irányá-
ban (az óramutató járásával ellenkező irányban) található
következő akkumulátor feltöltése.
A (3)prio-gomb kétszeri megnyomása után az ebben a
töltőkosárban található akkumulátor a legmagasabb prio-
ritással azonnal kb.100%-ra feltöltésre kerül. A töltési fo-
lyamat elindításakor a (4)akkumulátor töltési szint kijelző
öt LED-je rövid időre kigyullad. Ennek a töltési folyamat-
nak a befejezése után a többi akkumulátor kb.80%-ra va-
ló feltöltése folytatásra kerül.
Ha egy (1)akkumulátort magasabb prioritással teljes feltöl-
tésre került, akkor a berendezés a következő töltőkosárban
található akkumulátort átugorja. A feltöltés sorrendje megfe-
lel a töltőkészüléken található (6)nyilak irányának (az óra-
mutató járásával ellenkező irányban).
A kijelző elemek magyarázata
Zöld akkumulátor töltöttségi szint kijelző (4)
A (1)akkumulátor behelyezésekor a megfelelő (4)töltési
szint kijelző az akkumulátor töltési állapotát mutatja.
A töltés során az állandúan világító LED-k mutatják az akku-
mulátor feltöltési szintjét. Az egymás után villogó LED-k (Le-
folyás) azt a kapacitást jelzik, amelyre a berendezés az akku-
mulátort feltölti.
A LED feltöltési szint kijelző a (1)akkumulátorra mind a töl-
tési folyamat közben, mind utána is érvényes.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Magyar | 67
Állapot LED Akkumulátor-ka-
pacitás, kb.
Az első LED folytonosan világít. ≥20%
Az első két LED folytonosan világít. ≥40%
Az első három LED folytonosan világít. ≥60%
Az első négy LED folytonosan világít. ≥80%
Mind az öt LED folytonosan világít. >95%
Megjegyzés: A töltés csak akkor lehetséges, ha az akku hő-
mérséklete a megengedett töltési hőmérsékleti tartomány-
ban van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt.
A (2)töltőkosár Standby-üzemmódjában a (4)akkumulátor
töltésszint kijelző első LED-je folytonosan, zöld színben vilá-
gít.
Piros hőméréklet felügyelet/hiba kijelző (5)
Folyamatos fény
A piros LED tartós fénye azt jelzi, hogy az akku-
mulátor hőmérséklete kívül van a megengedett
töltési hőmérséklet tartományon, lásd a "Mű-
szaki Adatok" szakaszt. Mihelyt az akkumulátor
visszatér a megengedett hőmérséklet tartományba, a töltési
folyamat megkezdődik.
Villogó fény A piros villogó fény azt jelzi, hogy az ebben a
töltőkosárban található akkumulátor meghibá-
sodott.
Ha egyszerr mind a hat kijelző lámpa piros szín-
ben villog, a töltőkészülék meghibásodott.
Hibák – okaik és elhárításuk módja
A hiba oka Hibaelhárítás
A (5)Hőmérsékletfelügyelet/hiba piros kijelzés villog
(külön-külön a töltőkosárban)
Töltési folyamatra nincs lehetőség
Az akkumulátor nincs (helye-
sen) felhelyezve Helyezze fel előírásszerűen
az akkumulátort a töltőkészü-
lékre
Az akkumulátor- és töltő-
érintkezők elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulá-
tor- és a töltőérintkezőket,
ehhez például dugja be és
húzza ki többször egymás
után az akkumulátort. Szük-
ség esetén cserélje ki az ak-
kumulátort
Az akkumulátor elromlott Cserélje ki az akkumulátort
A hat (5)piros hőmérsékletfelügyelet/hiba kijelzés egy-
idejűleg villog
A töltőkészülék egy belső hi-
bát észlelt Gondoskodjon arról, hogy
valamennyi akkumulátor tel-
jesen be legyen dugva a he-
lyére, húzza ki, majd ismét
dugja be a hálózati csatlako-
zó dugót. Ha a hiba ismét fel-
lép, adott esetben vizsgáltas-
A hiba oka Hibaelhárítás
sa meg a töltőkészüléket a
Boschelektromos kéziszer-
számok javítására feljogosí-
tott vevőszolgálattal
A kijelzők nem világítanak
A töltőkészülék hálózati csat-
lakozó dugója nincs (helye-
sen) bedugva
Dugja be (helyesen) a hálóza-
ti csatlakozó dugót a duga-
szolóaljzatba
A dugaszolóaljzat, a hálózati
tápvezeték vagy a töltőkészü-
lék meghibásodott
Vizsgálja meg a hálózati fe-
szültséget, szükség esetén
egy Bosch-elektromos kézi-
szerszám vevőszolgálat mű-
helyében vizsgáltassa meg a
töltőkészüléket
Munkavégzési tanácsok
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
elhasználódott és ki kell cserélni.
Folytonos, illetve több közvetlenül egymás után, megszakí-
tás nélkül következő töltési ciklus esetén a töltőkészülék fel-
melegedhet. Ez azonban normális jelenség és nem utal a töl-
tékszülék meghibásodására.
Felszerelés egy L-BOXXra
uA töltőkészüléken végzendő bármely munka megkezdése
előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A töltőkészüléket a szállításhoz a (7)L-BOXX-adapter segít-
ségével rá lehet erősíteni egy L-BOXXra (az egyik oldalon).
Ehhez szerelje fel a készülékkel szállított (7)L-BOXX-adap-
tert a négy darab mellékelt (8)csavarral a töltőkészülék alsó
oldalára (lásd a következő ábrát).
(7)
(8)
Akassza be a (7)L-BOXX-adaptert az L-BOXXba (lásd a
Bábrát).
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
68 | Русский
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolásokat a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-
használásra leadni.
Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási sze-
métbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan töltőkészülékeket külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználás-
ra le kell adni.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные
действия персонала или пользователя
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
не включать при попадании воды в корпус
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-
дого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150 (Условие1)
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Русский | 69
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по технике безопасности
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Несоблю-
дение указаний по технике
безопасности и инструк-
ций может привести к поражению электрическим током,
пожару и/или тяжелым травмам.
Тщательно храните эти инструкции.
Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
если Вы в состоянии полностью оценить его функции и
привести их в действие или получили соответствующие
указания.
uЭто зарядное устройство не
предназначено для использова-
ния детьми и лицами с ограни-
ченными физическими, сенсор-
ными или умственными способ-
ностями или недостаточным
опытом и знаниями. Пользовать-
ся этим зарядным устройством
детям в возрасте 8 лет и старше
и лицам с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или ум-
ственными способностями или с
недостаточным опытом и знани-
ями разрешается только под
присмотром ответственного за
их безопасность лица или если
они прошли инструктаж на пред-
мет надежного использования
зарядного устройства и понима-
ют, какие опасности исходят от
него. Иначе существует опасность
неправильного использования или
получения травм.
uПрисматривайте за детьми во
время пользования, при выпол-
нении очистки и техобслужива-
ния. При этом следите за тем, что-
бы дети не играли зарядным
устройством.
uЗаряжайте только Bosch лити-
ево-ионные аккумуляторы емко-
стью 1,3 A·час. (от 4 аккумуля-
торных элементов). Напряжение
аккумулятора должно подходить
к зарядному напряжению заряд-
ного устройства. Не заряжайте
незаряжаемые батареи. Иначе
существует опасность пожара и
взрыва.
Защищайте зарядное устройство от дождя и сы-
рости. Проникновение воды в электроприбор повышает
риск поражения электротоком.
uСодержите зарядное устройство в чистоте. В ре-
зультате загрязнений существует опасность электри-
ческого поражения.
uКаждый раз перед использованием проверяйте за-
рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте
зарядное устройство, если обнаружены поврежде-
ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-
тельно, его ремонт разрешается выполнять только
квалифицированному персоналу и только с исполь-
зованием оригинальных запчастей. Поврежденные
зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск
поражения электротоком.
uНе используйте зарядное устройство на легко-
воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с
нагреванием зарядного устройства во время зарядки
возникает опасность возгорания.
uНе прикрывайте вентиляционные щели зарядного
устройства. В противном случае возможен перегрев
зарядного устройства и выход из строя.
uЗаряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
70 | Русский
опасности при использовании его с другими аккумуля-
торами.
uПри повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может также выделиться газ. Обес-
печьте приток свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
uПри неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти к раздражению кожи или к ожогам.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Зарядное устройство предназначено для зарядки заря-
жаемых Bosch литиево-ионных аккумуляторных батарей.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изображе-
нию зарядного устройства на странице с иллюстрациями.
(1) АккумуляторA)
(2) Зарядное гнездо
(3) Кнопка «Prio» (Priority Start)
(4) Зеленый индикатор заряженности аккумулятор-
ной батареи
(5) Красный индикатор контроля температуры/ошиб-
ки
(6) Стрелка (последовательность зарядки)
(7) Адаптер для L-Boxx
(8) Закручивание
(9) Место для наматывания кабеля
A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.
Технические данные
Зарядное устройство GAL 18V6-80
Товарный номер 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Зарядное напряжение ак-
кумулятора (автоматиче-
ский контроль напряже-
ния)
В 14,4–18
Зарядный ток A) A 8,0
Зарядное устройство GAL 18V6-80
Допустимая температура
аккумуляторной батареи
при зарядке
°C0–45
Аккумуляторы
ProCORE18V...: время за-
рядки при емкости аккуму-
лятора A)
прим. 80% B) /
аккумулятор за-
ряжен C)
4,0А·ч мин 32 / 50
5,5 А·ч мин 34 / 47
8,0 А·ч мин 42 / 68
12,0 А·ч мин 65 / 96
Стандартные аккумулято-
ры: время зарядки при ем-
кости аккумулятора A)
прим. 80% B) /
аккумулятор за-
ряжен C)
4,0А·ч мин 23 / 37
5,0А·ч мин 28 / 47
6,0А·ч мин 32 / 57
Более подробная информация о времени зарядки пред-
ставлена на сайте www.bosch-professional.com
Число аккумуляторных эле-
ментов 4–15
Масса согласно
EPTA-Procedure01:2014 кг 1,8
Класс защиты / II
A) Зависит от температуры и типа аккумулятора
B) Степень заряженности аккумуляторной батареи прибл. 80%.
Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедленного
применения.
C) Степень заряженности аккумуляторных батарей 95%–
100%.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
uУчитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-
ника тока должно соответствовать данным на за-
водской табличке зарядного устройства. Зарядные
устройства на 230В могут работать также и от 220В.
Процесс зарядки
Аккумуляторы (1) заряжаются последовательно в тече-
ние двух циклов зарядки.
В ходе первого цикла все установленные аккумулято-
ры заряжаются прим. до80% своей емкости.
Во втором цикле зарядка аккумуляторов достигает
прим. 80%–100%. Второй цикл зарядки начинается,
когда степень заряженности всех установленных акку-
муляторов составляет прим. не менее80%.
Убедитесь, что все разъемы для зарядки (2) и контакты
аккумулятора не имеют грубых загрязнений. Убедитесь,
что все аккумуляторы полностью установлены.
Процесс зарядки начинается, когда штепсельная вилка
подключена к сети и установлен аккумулятор. Если в про-
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Русский | 71
цессе зарядки заряжаются сразу несколько аккумулято-
ров одновременно, они заряжаются поочередно, в по-
рядке, указанном стрелками (6) (против часовой стрел-
ки).
Если какой-то из установленных аккумуляторов заряжен
более чем на 80%, он не будет заряжаться в ходе перво-
го цикла зарядки, но будет заряжен во втором цикле
(прибл. до 80%–100%). Если во время второго цикла
будет добавлена новая аккумуляторная батарея с уров-
нем заряда прибл. ниже 80% (≈ 80%–100%), она будет
заряжена немедленно. После того, как эта аккумулятор-
ная батарея будет заряжена прибл. на 80%, последова-
тельность зарядки будет переориентирована. Второй
цикл зарядки следующей аккумуляторной батареи (≈
80%–100%) будет произведен в соответствии с после-
довательностью, указанной стрелками (6) на зарядном
устройстве (против часовой стрелки).
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд-
ное устройство автоматически распознает степень заря-
да аккумулятора и производит зарядку оптимальным то-
ком в зависимости от температуры и напряжения аккуму-
лятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном
устройстве и аккумулятор благодаря этому всегда полно-
стью заряжен.
Указание: Зарядка возможна только, если температура
аккумулятора находится в допустимом температурном
диапазоне, см. раздел «Технические данные».
Кнопка «Prio» (Priority Start) (3)
В каждом зарядном гнезде (2) есть кнопка
«Prio» (3) для немедленного запуска про-
цесса зарядки аккумулятора именно в этом
гнезде.
После однократного нажатия кнопки «Prio» (3) акку-
муляторная батарея, находящаяся в этом зарядном
гнезде, получает приоритетное право зарядки прибл.
до 80% своей емкости (первый цикл зарядки). В нача-
ле процесса зарядки первые четыре светодиода инди-
катора заряженности аккумуляторной батареи (4) за-
гораются на короткое время. Когда один аккумулятор
заряжен прибл. на 80%, начинается зарядка следую-
щего аккумулятора в направлении стрелки (6) (против
часовой стрелки).
После двойного нажатия кнопки «Prio» (3) аккумуля-
торная батарея, находящаяся в этом зарядном гнезде,
получает приоритетное право зарядки прибл. до.
100%. В начале процесса зарядки пятый светодиод
индикатора заряженности аккумуляторной батареи
(4) загорается на короткое время. После завершения
процесса зарядки другие аккумуляторные батареи
продолжают заряжаться прибл. до 80%.
Когда аккумуляторная батарея (1) с приоритетной оче-
редностью полностью заряжена, начинается зарядка ак-
кумулятора в следующем гнезде. Последовательность
перехода для зарядки указана стрелками (6) на зарядном
устройстве (против часовой стрелки).
Значение элементов индикатора
Зеленый индикатор заряженности аккумуляторной
батареи (4)
При установке аккумуляторной батареи (1) соответству-
ющий индикатор заряженности аккумуляторной батареи
(4) показывает степень заряженности.
Во время зарядки постоянно горят светодиоды, показы-
вающие степень заряда аккумуляторной батареи. После-
довательно мигающие светодиоды (в процессе) показы-
вают уровень, до достижения которого идет зарядка.
Светодиодный индикатор заряженности функционирует
на аккумуляторной батарее (1) и во время, и после за-
рядки.
Состояние светодиода Емкость аккуму-
лятора, ок.
Самый верхний светодиод светится
постоянно. ≥20%
Первые два светодиода светятся
постоянно. ≥40%
Первые три светодиода светятся по-
стоянно. ≥60%
Первые четыре светодиода светят-
ся постоянно. ≥80%
Пять светодиодов светятся постоян-
но. > 95%
Указание: Зарядка возможна только, если температура
аккумулятора находится в допустимом температурном
диапазоне, см. раздел «Технические данные».
Когда зарядное гнездо (2) находится в режиме ожида-
ния, первый светодиод соответствующего индикатора за-
ряженности аккумуляторной батареи (4) постоянно горит
зеленым.
Красный индикатор контроля температуры/ошибки
(5)
Постоянное свечение
Постоянное свечение красным цветом сви-
детельствует о том, что температура аккуму-
ляторной батареи находится за пределами
допустимого диапазона, см. раздел «Техни-
ческие данные». Как только будет достигнут допустимый
температурный диапазон, начинается зарядка.
Мигание Мигание красным цветом свидетельствует о
неисправности аккумулятора в данном за-
рядном гнезде.
Шесть мигающих красных светодиодов сви-
детельствуют о неисправности зарядного устройства.
Неполадка – Причины и устранение
Причина Устранение
Красный индикатор контроля температуры/ошибки
(5) мигает (индикатор каждого зарядного гнезда)
Зарядка невозможна
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
72 | Русский
Причина Устранение
Аккумулятор вставлен не
полностью Вставьте аккумуляторную
батарею в зарядное устрой-
ство правильно
Контакты аккумулятора и
зарядные контакты загряз-
нены
Очистите контакты аккуму-
лятора и зарядные кон-
такты; например, несколь-
ко раз вставьте и извлеките
аккумулятор, при необхо-
димости замените аккуму-
лятор
Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор
Шесть красных индикаторов контроля температуры/
ошибки (5) мигают одновременно
Зарядное устройство вы-
явило внутреннюю ошибку Убедитесь, что все аккуму-
ляторы полностью установ-
лены, выньте штепсельную
вилку из розетки и снова
вставьте. Если ошибки про-
должают возникать, при
необходимости отдайте за-
рядное устройство на про-
верку в авторизованную
сервисную мастерскую для
Bosch электроинструмен-
тов
Индикаторы не горят
Вилка сети зарядного
устройства не полностью
вставлена в розетку
Вставьте вилку в штепсель-
ную розетку правильно
Неисправность штепсель-
ной розетки, кабеля пита-
ния или зарядного устрой-
ства
Проверьте напряжение се-
ти, при необходимости
сдайте зарядное устрой-
ство в авторизованную ма-
стерскую электроинстру-
ментов фирмы Bosch
Указания по применению
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
При непрерывных или многократно повторяемых циклах
зарядки без перерыва зарядное устройство может на-
греться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указы-
вает на технический дефект зарядного устройства.
Установка на L-Boxx
uПеред любыми манипуляциями с зарядным устрой-
ством извлекайте штепсель из розетки.
При транспортировке зарядное устройство может быть
присоединено к L-Boxx (с одной стороны) с помощью
адаптера для L-Boxx (7). Для этого прикрутите адаптер
для L-Boxx (7) из комплекта на четыре прилагаемых вин-
та (8) снизу зарядного устройства (см. следующий рису-
нок).
(7)
(8)
Навесьте адаптер для L-Boxx (7) на L-Boxx (см. рис. B).
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Українська | 73
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилизация
Отслужившие свой срок зарядные устройства, принад-
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую переработку отходов.
Утилизируйте зарядные устройства отдельно
от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные зарядные устройства нужно собирать отдельно
и сдавать на экологически чистую переработку.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі
застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з
техніки безпеки та
інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/
або важких серйозних травм.
Надійно зберігайте цю інструкцію.
Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,
якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під
контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні
або отримали відповідні вказівки.
uЦей зарядний пристрій не
передбачений для використання
дітьми і особами з обмеженими
фізичними, сенсорними та
розумовими здібностями, або
недостатнім досвідом та
знаннями. Дітям віком від 8
років та особам з обмеженими
фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями або
недостатнім досвідом та
знаннями дозволяється
користуватися цим зарядним
пристроєем лише під наглядом
або якщо вони отримали
відповідні вказівки щодо
безпечного використання цього
зарядного пристрою і
розуміють, яку небезпеку він
несе. Інакше можливе
неправильне використання та
небезпека одержання травм.
uДоглядайте за дітьми під час
користування, очищення і
технічного обслуговування. При
цьому слідкуйте за тим, щоб діти не
гралися із зарядним пристроєм.
uЗаряджайте лише Bosch літієво-
іонні акумулятори ємністю від
1,3 A·год. (від 4 акумуляторних
елементів). Напруга
акумулятора повинна підходити
до зарядної напруги зарядного
пристрою. Не заряджайте
батареї, що не розраховані на
повторне перезаряджання. В
іншому випадку існує небезпека
пожежі і вибуху.
Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик
ураження електричним струмом.
uТримайте зарядний пристрій в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
струмом.
uКожного разу перед використанням перевіряйте
зарядний пристрій, шнур та штепсель. Не
використовуйте зарядний пристрій, якщо були
виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний
пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється
виконувати лише кваліфікованому персоналу і
лише з використанням оригінальних запчастин.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
74 | Українська
Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель
збільшує небезпеку ураження електричним струмом.
uНе використовуйте зарядний пристрій на
легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині
тощо) або в пожаронебезпечному середовищі.
Через нагрівання зарядного пристрою під час
заряджання виникає небезпека займання.
uНе накривайте вентиляційні отвори зарядного
пристрою. Інакше зарядний пристрій може
перегрітися і вийти з ладу.
uЗаряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих
виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
передбачений, може призводити до пожежі.
uПри пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
uПри неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
нею. При випадковому контакті промийте
відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або
опіки.
Опис продукту і послуг
Призначення приладу
Зарядний пристрій призначений для заряджання
розрахованих на перезаряджання Bosch літієво-іонних
акумуляторів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення зарядного пристрою на сторінці з малюнком.
(1) Акумуляторна батареяA)
(2) Зарядний пристрій
(3) Кнопка Prio (Priority Start)
(4) Зелений індикатор зарядженості акумуляторної
батареї
(5) Червоний індикатор контролю температури/
помилки
(6) Стрілка (послідовність заряджання)
(7) Перехідник для L-Boxx
(8) Закручування
(9) Барабан для намотування кабелю
A) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Зарядний пристрій GAL 18V6-80
Товарний номер 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Зарядна напруга
акумуляторної батареї
(автоматичне
розпізнавання напруги)
В 14,4–18
Струм заряджання A) A 8,0
Допустима температура
акумуляторної батареї під
час заряджання
°C0–45
Акумулятори
ProCORE18V...: час
заряджання з ємністю
акумулятора A)
прибл. 80% B)/
Акумуляторна
батарея
заряджена C)
4,0 Ач хв 32 / 50
5,5 Ач хв 34 / 47
8,0 Ач хв 42 / 68
12,0 Ач хв 65 / 96
Стандартні акумуляторні
батареї: тривалість
заряджання при ємності
акумулятора A)
прибл. 80% B)/
Акумуляторна
батарея
заряджена C)
4,0 Ач хв 23 / 37
5,0 Ач хв 28 / 47
6,0 Ач хв 32 / 57
Іншу доступну тривалість заряджання див. на
www.bosch-professional.com
Кількість акумуляторних
елементів 4–15
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014 кг 1,8
Клас захисту / II
A) залежно від температури та типу акумулятора
B) Стан зарядження акумуляторної батареї прибл. 80%.
Акумуляторну батарею можна витягнути для негайного
використання.
C) Стан зарядженості акумуляторної батареї 95%–100%.
Робота
Початок роботи
uЗважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
живлення має відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
розраховані на 230В, можуть працювати також і від
220В.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Українська | 75
Заряджання
Акумулятори (1) заряджаються послідовно протягом
двох циклів заряджання.
Під час першого циклу всі встановлені акумулятори
заряджаються прибл. до 80% своєї ємності.
Під час другого циклу заряджання акумулятора
відбувається прибл. до 80%–100%. Другий цикл
заряджання розпочинається, коли ступінь
зарядженості всіх встановлених акумуляторів
становить прибл. 80%.
Переконайтеся, що всі зарядні гнізда(2) та контакти
акумуляторної батареї чисті. Переконайтеся, що всі
акумулятори повністю вставлені.
Заряджання розпочинається, щойно штепсель буде
вставлено у розетку та встановлено акумулятор. Якщо
одночасно заряджаються декілька акумуляторів, вони
заряджаються по черзі, в порядку, зазначеному
стрілками(6) (проти годинникової стрілки).
Якщо якийсь зі встановлених акумуляторів заряджений
більш ніж на 80%, він не заряджатиметься під час
першого циклу заряджання, але зарядиться у другому
циклі (прибл. до 80–100%). Якщо під час другого циклу
заряджання (80%–100%) додати новий акумулятор з
рівнем заряду менше 80%, він зарядиться негайно.
Після того як цей акумулятор зарядиться прибл. до 80%,
послідовність заряджання знову зміниться. Наступний
акумулятор заряджається у другому циклі заряджання
(80%–100%) з послідовністю, вказаною стрілками (6)
на зарядному пристрої (проти годинникової стрілки).
Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь
зарядженості акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним
струмом залежно від температури та напруги
акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її зберіганні у
зарядному пристрої вона завжди буде повністю
заряджена.
Вказівка: Процес заряджання можливий лише в тому
разі, коли температура акумуляторної батареї
знаходиться в межах допустимого температурного
діапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».
Кнопка Prio (Priority Start) (3)
У кожному зарядному гнізді (2) є кнопка Prio
(3) для негайного запуску заряджання
акумулятора саме в цьому гнізді.
Після одноразового натискання кнопки
Prio (3) акумулятор, що знаходиться в цьому
зарядному гнізді, отримує пріоритетне право
заряджання прибл. до 80% своєї ємності (перший
цикл заряджання). На початку процесу заряджання
перші чотири світлодіоди індикатора зарядженості
акумуляторної батареї (4) короткочасно вмикаються.
Якщо акумулятор зарядився прибл. до 80%,
починається заряджання наступного акумулятора в
напрямку, показаному стрілкою (6) (проти
годинникової стрілки).
Після подвійного натискання кнопки Prio (3)
акумулятор, що знаходиться в цьому зарядному гнізді,
отримує пріоритетне право заряджання прибл. до
100%. На початку процесу заряджання короткочасно
вмикаються п’ять світлодіодів індикатора
зарядженості акумуляторної батареї (4). Після
завершення процесу заряджання інші акумулятори
продовжують заряджатися прибл. до 80%.
Якщо акумулятор (1) з пріоритетною черговістю
повністю заряджений, починається заряджання
акумулятора в наступному гнізді. Послідовність
заряджання вказана стрілками (6)на зарядному пристрої
(проти годинникової стрілки).
Функції індикаторів
Зелений індикатор зарядженості акумуляторної
батареї (4)
При встановленні акумулятора (1) відповідний індикатор
зарядженості акумуляторної батареї (4) відображає
ступінь зарядженості.
Під час заряджання постійно світяться світлодіоди, що
відображають ємність акумулятора. Світлодіоди, що під
час заряджання по черзі блимають, відображають
ємність, до якої відбувається заряджання.
Світлодіодний індикатор зарядженості працює на
акумуляторі (1) і під час, і після заряджання.
Стан світлодіода Ємність
акумулятора,
бл.
Перший світлодіод світиться
постійно. ≥20%
Перші два світлодіоди світяться
постійно. ≥40%
Перші три світлодіоди світяться
постійно. ≥60%
Перші чотири світлодіоди світяться
постійно. ≥80%
П’ять світлодіодів світяться
постійно. >95%
Вказівка: Процес заряджання можливий лише в тому
разі, коли температура акумуляторної батареї
знаходиться в межах допустимого температурного
діапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».
Коли зарядне гніздо (2) знаходиться в режимі
очікування, перший світлодіод відповідного індикатора
зарядженості акумуляторної батареї (4) постійно
світиться зеленим кольором.
Червоний індикатор контролю за температурою/
помилки (5)
Безперервне світіння
Постійне світіння червоним кольором
свідчить про те, що температура
акумуляторної батареї знаходиться за
межами допустимого діапазону температури
заряджання, див. розділ «Технічні дані». Після
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
76 | Українська
досягнення допустимого температурного діапазону
розпочинається заряджання.
Блимання Блимання червоним кольором сигналізує
про несправність акумулятора в цьому
зарядному гнізді.
Одночасне блимання шести червоних
світлодіодів сигналізує про несправність зарядного
пристрою.
Несправності – Причини і усунення
Причина Усунення
Червоний індикатор контролю температури/
помилки(5) блимає (індикатор кожного зарядного
гнізда)
Заряджання неможливе
Акумуляторна батарея не
(повністю) встановлена на
зарядний пристрій
Правильно встановіть
акумуляторну батарею на
зарядний пристрій
Контакти акумуляторної
батареї та зарядні контакти
забруднені
Очистіть контакти
акумуляторної батареї та
зарядні контакти;
наприклад, декілька разів
вставте і вийміть
акумуляторну батарею, за
потреби замініть
акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея
несправна Замініть акумуляторну
батарею
Шість червоних індикаторів контролю температури/
помилки(5) блимають одночасно
Зарядний пристрій виявив
внутрішню помилку Переконайтеся, що всі
акумулятори повністю
вставлені, витягніть
штепсель з розетки і
вставте знову. Якщо
помилки виникають знову,
за потреби перевірте
зарядний пристрій в
авторизованій сервісній
майстерні для
електроінструментівBosch
Індикатори не світяться
Не (повністю) встромлений
штепсель зарядного
пристрою
(Повністю) вставте
штепсель у розетку
Несправна розетка, кабель
живлення або зарядний
пристрій
Перевірте напругу в мережі
та за потреби перевірте
зарядний пристрій в
сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch
Вказівки щодо роботи
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання
свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його
треба поміняти.
При постійних циклах заряджання або таких, що
безперервно повторюються один за одним декілька
разів, зарядний пристрій може нагрітися. Проте, це не є
шкідливим і не свідчить про будь-який технічний дефект
зарядного пристрою.
Встановлення на L-Boxx
uПеред будь-якими маніпуляціями з зарядним
пристроєм витягніть штепсель з розетки.
При транспортуванні зарядний пристрій можна
приєднати до L-Boxx (з одного боку) за допомогою
перехідника для L-Boxx (7). Для цього прикрутіть
перехідник для L-Boxx з комплекту (7) чотирма гвинтами
з комплекту постачання (8) знизу зарядного пристрою
(див. наступний малюнок).
(7)
(8)
Навісьте перехідник для L-Boxx (7) на L-Boxx
(див.мал.B).
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Қазақ | 77
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилізація
Зарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте зарядні пристрої в побутове
сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄС
щодо відпрацьованих електричних і електронних
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання зарядні пристрої потрібно
збирати окремо і здавати на екологічно чисту переробку.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі бұйым корпусында көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150 (шарт1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Барлық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Осы нұсқаулықты толық орындаңыз.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
78 | Қазақ
Зарядтау құралын тек барлық қызметтерін толық бағалап,
оларды орындай алатыныңызға сенімді болғанда немесе
тиісті нұсқаулықтарды алғаннан соң пайдалану керек.
uБұл зарядтау құралы
балалардың, дене немесе ой
қабілеттері шектелген,
тәжирібесі және білімі аз
адамдардың пайдалануына
арналмаған. Осы зарядтау
құралымен 8 жастан асқан
балалардың және дене, сезім,
ойлау қабілеттері шектелген не
тәжірибесі мен білімі аз
адамдардың жүйені қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаусыз
және жауапты адамның
бақылауынсыз пайдалануы аса
қауіпті. Кері жағдайда дұрыс
пайдаланбау және жарақаттанулар
қаупі пайда болады.
uПайдалану, тазалау және қызмет
көрсету кезінде балаларға
мұқият болыңыз. Балалардың
зарядтау құралымен ойнамауына
көз жеткізіңіз.
uТек қуаты 1,3 Асағ (4бастап)
жоғары Bosch литий-иондық
аккумуляторлерді зарядтаңыз.
Аккумулятор қуаты зарядтау
құралының аккумуляторды
зарядтау қуатына сәйкес болуы
қажет. Қайта зарядталмайтын
аккумуляторларды
зарядтамаңыз. Кері жағдайда өрт
немесе жарылу қауіпі пайда
болады.
Зарядтау құралын жаңбырдан немесе
ылғалдықтан қорғаңыз. Электр құралының ішіне су
кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
uЗарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
тоқ соғуы қауіпін туындатады.
uӘр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,
кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды
байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
uЗарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын
беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында
пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
uЗарядтау құралының саңылауын жаппаңыз.
Әйтпесе зарятау құралы қызып, дұрыс жұмыс істемеуі
мүмкін.
uТек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта
зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай
зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт
қауіпіне адып келуі мүмкін.
uАккумулятор зақымданған немесе оны дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу
жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
uДұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық
ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,
сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе
дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
Өнім және қуат сипаттамасы
Тағайындалу бойынша қолдану
Зарядтағыш құрылғы қайта зарядталатын Bosch литий-
иондық аккумуляторларын зарядтауға арналған.
Көрсетілген құрамды бөлшектер
Құрамды бөлшектер нөмірі суреттері берілген зарядтау
құралының сипаттамасына сәйкес.
(1) АккумуляторA)
(2) Зарядтау науасы
(3) Басымдық түймесі (Priority Start)
(4) Жасыл түсті аккумулятор заряды деңгейінің
индикаторы
(5) Қызыл түсті температураны бақылау/қате
индикаторы
(6) Көрсеткі (зарядтау реттілігі)
(7) L-BOXX адаптері
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Қазақ | 79
(8) Бұрандалар
(9) Кабельді орау тетігі
A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Зарядтағыш құрылғы GAL 18V6-80
Өнім нөмірі 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Аккумулятордың зарядтау
кернеуі (кернеуді
автоматты түрде анықтау)
В 14,4–18
Зарядтау тогы A) А 8,0
Зарядтау кезіндегі рұқсат
етілген аккумулятор
температурасы
°C0–45
ProCORE18V...
аккумуляторлары:
аккумулятор қуаттылығы
бойынша зарядтау уақыты
A)
шамамен 80% B) /
Аккумулятор
зарядталған C)
4,0 А-сағ мин 32 / 50
5,5 А-сағ мин 34 / 47
8,0 А-сағ мин 42 / 68
12,0 А-сағ мин 65 / 96
Стандартты
аккумуляторлар:
аккумулятор қуаттылығы
бойынша зарядтау уақыты
A)
шамамен 80% B) /
Аккумулятор
зарядталған C)
4,0 А-сағ мин 23 / 37
5,0 А-сағ мин 28 / 47
6,0 А-сағ мин 32 / 57
Зарядтау уақытының қосымша мәндері:
www.bosch-professional.com
Аккумулятор
ұяшықтарының саны 4–15
Салмағы EPTA-Procedure
01:2014 құжатына сай кг 1,8
Қорғаныс класы / II
A) температураға және аккумулятор түріне байланысты
B) Аккумулятор заряды шам. 80%. Аккумуляторды пайдалануға
болады.
C) Аккумулятор зарядының деңгейі 95%–100%.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
uЖелі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
белгіленген зарядтау құралдарымен 220В жұмыс
істеуге болады.
Зарядтау процесі
Аккумуляторлар (1) бірінен кейін бірі екі зарядтау
циклінде зарядталады.
Бірінші зарядтау циклінде салынған барлық
аккумуляторлар қуаттың шамамен80%-на дейін
зарядталады.
Екінші зарядтау циклінде қуаттың шамамен80%-нан
шамамен100%-на дейін зарядтау жүзеге асады.
Салынған барлық аккумуляторлар шамамен 80%-ға
дейін зарядталған соң, екінші зарядтау циклі
басталады.
Барлық зарядтау науаларында (2) және аккумулятор
контактілерінде ірі кірдің жоқ болғанына көз жеткізіңіз.
Барлық аккумуляторлардың толықтай салынғанына көз
жеткізіңіз.
Зарядтау процесі желілік аша жалғанған және
аккумулятор салынған кезде басталады. Бірнеше
аккумуляторды зарядтау процесі синхронды түрде іске
қосылғанда, олар бірінен кейін бірі басылған көрсеткінің
(6) бағыты бойынша зарядталады (сағат тілінің бағытына
қарсы).
Аккумулятор зарядының деңгейі шамамен 80%-дан
жоғары болғанда, ол бірінші зарядтау циклін өткізіп
жібереді де, екінші зарядтау циклінде (шамамен 80%-
дан шамамен100%-ға дейін) зарядталады. Екінші
зарядтау циклінің барысында (шамамен 80%-дан
шамамен100%-ға дейін) заряд деңгейі шамамен 80%-
дан төмен болған жаңа аккумулятор салынса, ол бірден
зарядталады. Бұл аккумулятор шамамен 80%-ға дейін
зарядталғаннан кейін, зарядтау реттілігі жаңадан
айқындалады. Екінші зарядтау циклінде зарядталатын
келесі аккумулятор (шамамен 80%-дан шамамен100%-
ға дейін) зарядтағыш құрылғыдағы көрсеткінің (6)
реттілігіне бағынады (сағат тілінің бағытына қарсы).
Интеллектуалды зарядтау процесі арқылы аккумулятор
зарядының деңгейі автоматты түрде анықталып,
аккумулятор температурасы мен кернеуіне байланысты
оңтайлы зарядтау тогымен зарядтау орындалады.
Осылайша аккумулятор сақталып, зарядтағыш құрылғыда
сақталған кезде әрдайым толық зарядталған күйде
болады.
Нұсқау: Жылдам зарядтау әдісін орындау тек
аккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтау
температурасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады,
"Техникалық мәліметтер" тарауын қараңыз.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
80 | Қазақ
Басымдық түймесі (Priority Start) (3)
Әр зарядтау науасында (2) оның ішінде
зарядтау процесін дереу бастауға арналған
басымдық түймесі (3) бар.
Басымдық түймесі (3) бір рет
басылғаннан кейін, бұл зарядтау науасындағы
аккумуляторға басымдық беріліп, ол өз қуатының
шамамен 80%-на дейін зарядталады (бірінші зарядтау
циклі). Зарядтау процесін бастау үшін аккумулятор
заряды деңгейінің индикаторындағы (4) бірінші төрт
жарық диоды қысқа мерзімге жанады. Аккумулятор
шамамен 80%-ға дейін зарядталған соң, көрсеткі (6)
бойынша келесі аккумулятор зарядталады (сағат
тілінің бағытына қарсы).
Басымдық түймесі (3) екі рет басылғаннан кейін, бұл
зарядтау науасындағы аккумуляторға басымдық
беріліп, ол шамамен 100%-ға дейін зарядталады.
Зарядтау процесін бастау үшін аккумулятор заряды
деңгейінің индикаторындағы (4) бес жарық диоды
қысқа мерзімге жанады. Бұл зарядтау процесі
аяқталғаннан кейін, басқа аккумуляторлар ары қарай
шамамен80%-ға дейін зарядталады.
Бір аккумулятор (1) басымдықпен толықтай
зарядталғаннан кейін, келесі зарядтау науасындағы
аккумуляторға ауысады. Зарядтау реттілігі зарядтағыш
құрылғыдағы басылған көрсеткінің (6) бағыты бойынша
жүзеге асады (сағат тілінің бағытына қарсы).
Жарық диод элементтерінің мағынасы
Жасыл түсті аккумулятор заряды деңгейінің
индикаторы (4)
Аккумулятор (1) салынған кезде, оған қатысты
аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы (4)
аккумулятор зарядының деңгейін көрсетеді.
Зарядтау барысында үздіксіз жанып тұрған жарық
диодтары зарядталған аккумулятордың қуатын көрсетеді.
Бірінен кейін бірі жыпылықтайтын жарық диодтары
(процесс) тікелей зарядталатын қуатты көрсетеді.
Жарық диодты күй индикаторы аккумулятор (1) үшін
зарядтау процесінің барысында және соңында
қолданылады.
Жарық диодты күй индикаторы Аккумулятор
қуаты, шам.
Бірінші жарық диоды үздіксіз
жанып тұрады. ≥20%
Бірінші екі жарық диоды үздіксіз
жанып тұрады. ≥40%
Бірінші үш жарық диоды үздіксіз
жанып тұрады. ≥60%
Бірінші төрт жарық диоды үздіксіз
жанып тұрады. ≥80%
Бес жарық диоды үздіксіз жанып
тұрады. >95%
Нұсқау: Жылдам зарядтау әдісін орындау тек
аккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтау
температурасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады,
"Техникалық мәліметтер" тарауын қараңыз.
Зарядтау науасының (2) күту режимінде қатысты
аккумулятор заряды деңгейінің индикаторындағы (4)
бірінші жарық диоды жасыл түспен үздіксіз жанып
тұрады.
Қызыл түспен жанатын температура/қате
индикаторы (5)
Үздіксіз жарық
Қызыл түсті қателік индикаторының үздіксіз
жануы аккумулятор температурасының
рұқсат етілген зарядтау температурасы
аймағынан тыс екендігін білдіреді,
"Техникалық сипаттамалар" бөлімін қараңыз. Рұқсат
етілген температура аймағы жетілгенде зарядтау әдісі
басталады.
Жыпылықтайтын жарық
Қызыл түсті жыпылықтайтын шам бұл
зарядтау науасындағы аккумулятордың
ақаулығын көрсетеді.
Бір уақытта қызыл түспен жыпылықтайтын
алты шам зарядтағыш құрылғының ақаулығын көрсетеді.
Ақаулар - Себептері және шешімдері
Себебі Шешімі
Қызыл түсті температураны бақылау/қате
индикаторы (5) жыпылықтайды (зарядтау
науасында әркез бір рет)
Зарядтау мүмкін емес
Аккумулятор (дұрыс)
енгізілмеген Аккумуляторды
зарядтағыш құрылғыға
дұрыс енгізу
Аккумулятор мен
зарядтағыш контактілер
ластанған
Аккумулятор мен
зарядтағыш контактілерін
тазалау; мысалы,
аккумуляторды бірнеше
рет зарядтау науасына
енгізіп шығару арқылы,
қажет болса,
аккумуляторды алмастыру
Аккумулятор бұзылған Аккумуляторды алмастыру
Алты қызыл түсті температураны бақылау/қате
индикаторы (5) бір уақытта жыпылықтайды
Зарядтағыш құрылғыда ішкі
қате анықталды Барлық
аккумуляторлардың
толықтай салынғанына көз
жеткізу, желілік ашаны
суырып шығару және қайта
салу. Қате қайтадан орын
алса, қажет болса,
зарядтағыш құрылғыны
Bosch электр
құралдарының өкілетті
қызмет көрсету
орталығында тексерту
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Қазақ | 81
Себебі Шешімі
Индикаторлар жанбай тұр
Зарядтағыш құрылғының
желілік ашасы (дұрыс)
енгізілмеген
Желілік ашаны розеткаға
(толықтай) енгізу
Розетка, желілік кабель
немесе зарядтағыш
құрылғы бұзылған
Желі кернеуін тексеру,
қажет болса, зарядтағыш
құрылғыны Bosch электр
құралдарының өкілетті
қызмет көрсету
орталығында тексерту
Пайдалану нұсқаулары
Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы
аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін
білдіреді.
Үздіксіз немесе көп реттік зарядтаулардан соң зарядтау
құралы қызып кетуі мүмкін. Бұл қауіпті емес және
зарядтау құралында техникалық ақау барын білдірмейді.
L-BOXX құрылғысына монтаждау
uЗарядтағыш құрылғыда кез келген жұмыстарды өткізу
алдында желілік ашаны розеткадан суырып
шығарыңыз.
Тасымалдау мақсатында зарядтағыш құрылғыны L-BOXX
адаптерінің (7) көмегімен L-BOXX құрылғысына бекітуге
болады (бір жақты). Ол үшін берілген L-BOXX адаптерін
(7) берілген төрт бұрандамен (8) зарядтағыш
құрылғының астыңғы жағына монтаждаңыз (төмендегі
суретті қараңыз).
(7)
(8)
L-BOXX адаптерін (7) L-BOXX құрылғысына бекітіңіз (B
суретін қараңыз).
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында
жүргізілуі тиіс.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Кәдеге жарату
Зарядтау құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
82 | Română
Зарядтау құралын үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарға сай
пайдалануға жарамсыз зарядтау құралдары бөлек
жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Citiţi toate indicaţiile şi
instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea
instrucţiunilor şi indicaţiilor
de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi
asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără
restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător
asupra lor.
uAcest încărcător nu este destinat
utilizării de către copii şi de către
persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale
limitate sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe. Acest încărcător
poate fi folosit de către copiii mai
mari de 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau
intelectuale limitate sau lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, numai
dacă acestea sunt supravegheate
sau sunt instruite privitor la
folosirea sigură a încărcătorului şi
înţeleg pericolele pe care aceasta
le implică. În caz contrar există
pericol de manevrare greşită şi
răniri.
uSupravegheaţi copiii în timpul
folosirii, curăţării şi întreţinerii.
Astfel veţi avea siguranţa că, copiii
nu se joacă cu încărcătorul.
uÎncărcaţi numai Bosch acumulatori
litiu-ion-Akkus cu o capacitate de
1,3 Ah (începând de la 4 celule de
acumulator). Tensiunea
acumulatorului trebuie să se
potrivească cu tensiunea de
încărcare a încărcătorului. Nu
încărcaţi baterii de unică folosinţă.
În caz contrar, există pericolul de
incendiu şi explozie.
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
uMenţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există
pericol de electrocutare.
uÎnainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi
ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care
constataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţi
singuri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuia
numai de către personal de specialitate corespunzător
calificat şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc
riscul de electrocutare.
uNu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă
(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un
mediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte în
timpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.
uNu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. În
caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este
posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător.
uÎncărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
recomandate de producător. Dacă un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la
încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
uÎn cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
uÎn cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Română | 83
consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.
Descrierea produsului şi a
performanţelor acestuia
Utilizarea conform destinaţiei
Încărcătorul este destinat încărcării acumulatorilor litiu-ion
reîncărcabili Bosch.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se referă la redarea
încărcătorului de la pagina grafică.
(1) AcumulatorA)
(2) Compartiment de încărcare
(3) Tastă Prio (Priority Start)
(4) Indicator verde al stării de încărcare a acumulatorului
(5) Indicator roşu privind monitorizarea temperaturii/
starea de eroare
(6) Săgeată (ordinea încărcării)
(7) Adaptor L-Boxx
(8) Înşurubare
(9) Înfăşurător de cablu
A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Încărcător GAL 18V6-80
Număr de identificare 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Tensiune de încărcare a
acumulatorului (sesizare
automată a tensiunii)
V 14,4–18
Curent de încărcare A) A 8,0
Temperatura admisă a
acumulatorului în timpul
încărcării
°C0–45
Acumulatori ProCORE18V...:
Durată de încărcare la
capacitatea nominală a
acumulatorului A)
aproximativ 80%
B) /
încărcare
acumulator C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5 Ah min 34 / 47
8,0 Ah min 42 / 68
12,0 Ah min 65 / 96
Acumulatori standard:
Durată de încărcare la aproximativ 80%
B) /
Încărcător GAL 18V6-80
capacitatea nominală a
acumulatorului A) încărcare
acumulator C)
4,0 Ah min 23 / 37
5,0 Ah min 28 / 47
6,0 Ah min 32 / 57
Pentru celelalte durate de încărcare, accesează
www.bosch-professional.com
Număr celule de acumulator 4–15
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Clasa de protecţie / II
A) în funcţie de temperatură şi de tipul de acumulator
B) Nivelul de încărcare a acumulatorului este de aproximativ 80%.
Acumulatorul poate fi extras în scopul utilizării imediate.
C) Nivelul de încărcare a acumulatorului este de 95%–100%.
Funcţionare
Punere în funcţiune
uAtenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare
electrică! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă
cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului
încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu 230V pot
funcţiona şi racordate la 220V.
Proces de încărcare
Acumulatorii (1) sunt încărcaţi succesiv în două cicluri de
încărcare.
În primul ciclu de încărcare, încărcarea tuturor
acumulatorilor utilizaţi se realizează până la
aproximativ80% din capacitate.
În al doilea ciclu de încărcare, încărcarea se realizează
între aproximativ80% şi aproximativ100% din
capacitate. Al doilea ciclu de încărcare începe atunci când
toţi acumulatorii utilizaţi sunt încărcaţi până la
aproximativ80%.
Asigură-te că niciunul dintre compartimentele de încărcare
(2) şi contactele acumulatorului nu prezintă depuneri
grosiere de murdărie. Asigură-te că toţi acumulatorii sunt
introduşi complet.
Procesul de încărcare începe imediat ce este introdusă fişa
de reţea şi este introdus un acumulator. Dacă procesul de
încărcare este început simultan cu mai mulţi acumulatori,
aceştia sunt încărcaţi succesiv în direcţia săgeţilor tipărite
(6) (în sens antiorar).
Dacă starea de încărcare a acumulatorului este de peste
aproximativ80%, în primul ciclu de încărcare acesta va fi
omis şi va fi încărcat în cel de-al doilea ciclu de încărcare
(între aproximativ80% şi aproximativ100%). Dacă în
timpul celui de-al doilea ciclu de încărcare (între
aproximativ80% şi aproximativ100%) este utilizat un
acumulator nou cu o stare de încărcare de sub
aproximativ80%, acesta va fi încărcat imediat. După ce
acest acumulator este încărcat până la aproximativ80%,
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
84 | Română
succesiunea încărcării este redefinită. Următorul
acumulator, care este încărcat în cel de-al doilea ciclu de
încărcare (între aproximativ80% şi aproximativ100%),
urmează ordinea săgeţilor (6) de pe încărcător (în sens
antiorar).
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a
acumulatorului este sesizată automat, iar acumulatorul va fi
încărcat întotdeauna cu un curent de încărcare optim, în
funcţie de temperatura şi tensiunea sa.
Astfel, acumulatorul este protejat, iar în cazul păstrării sale
în încărcător, acesta va fi întotdeauna încărcat la capacitate
maximă.
Observaţie: Procesul de încărcare este posibil numai dacă
temperatura acumulatorului se situează în domeniul admis al
temperaturilor de încărcare, consultaţi paragraful „Date
tehnice”.
Tasta Prio (Priority Start) (3)
Pe fiecare compartiment de încărcare (2)
există o tastă Prio (3) pentru începerea
imediată a procesului de încărcare în acest
compartiment de încărcare.
După apăsarea o dată a tastei Prio (3), acumulatorul din
acest compartiment de încărcare este încărcat prioritar
până la aproximativ80% din capacitate (primul ciclu de
încărcare). La începutul procesului de încărcare, primele
patru LED-uri ale indicatorului stării de încărcare a
acumulatorului (4) se aprind scurt. Când acumulatorul
este încărcat până la aproximativ80%, este încărcat
următorul acumulator din direcţia săgeţii (6) (în sens
antiorar).
După apăsarea de două ori a tastei Prio (3),
acumulatorul din acest compartiment de încărcare este
încărcat prioritar până la aproximativ100%. La începutul
procesului de încărcare, cele cinci LED-uri ale
indicatorului stării de încărcare a acumulatorului (4) se
aprind scurt. După finalizarea acestui proces de
încărcare, ceilalţi acumulatori continuă să fie încărcaţi
până la aproximativ80%.
După ce un acumulator (1) a fost încărcat complet cu
prioritate, se trece la acumulatorul din următorul
compartiment de încărcare. Ordinea încărcării este cea
indicată de săgeţile (6) tipărite pe încărcător (în sens
antiorar).
Semnificaţia elementelor indicatoare
Indicatorul verde al stării de încărcare a acumulatorului
(4)
La introducerea acumulatorului (1), indicatorul aferent stării
de încărcare a acumulatorului (4) prezintă starea de
încărcare a acestuia.
În timpul încărcării, LED-urile aprinse continuu indică
capacitatea acumulatorului încărcat. LED-urile care se
aprind intermitent şi succesiv (desfăşurare) indică
capacitatea la care se încarcă la momentul respectiv.
Indicatorul de stare al LED-urilor este valabil pentru
acumulatorul (1) în timpul şi după procesul de încărcare.
Starea LED-ului Capacitatea
aproximativă a
acumulatorului
Primul LED este aprins continuu. ≥20%
Primele două LED-uri sunt aprinse
permanent. ≥40%
Primele trei LED-uri sunt aprinse
permanent. ≥60%
Primele patru LED-uri sunt aprinse
permanent. ≥80%
Cele cinci LED-uri sunt aprinse
permanent. > 95%
Observaţie: Procesul de încărcare este posibil numai dacă
temperatura acumulatorului se situează în domeniul admis al
temperaturilor de încărcare, consultaţi paragraful „Date
tehnice”.
În modul standby al compartimentului de încărcare (2),
primul LED al indicatorului aferent stării de încărcare a
acumulatorului (4) este aprins permanent în verde.
Indicator roşu privind monitorizarea temperaturii/starea
de eroare (5)
Aprindere continuă
Aprinderea continuă în roşu indică faptul că
temperatura acumulatorului se află în afara
domeniului temperaturilor admise pentru
încărcare, consultaţi secţiunea „Date tehnice”.
Procesul de încărcare începe imediat ce este atins intervalul
de temperatură admis.
Aprindere intermitentă
Aprinderea intermitentă în roşu indică faptul
că acumulatorul din acest compartiment de
încărcare este defect.
Şase aprinderi intermitente în roşu simultane
semnalează faptul că încărcătorul este defect.
Defecţiuni Cauze şi remediere
Cauză Remediere
Indicatorul roşu privind monitorizarea temperaturii/
starea de eroare (5) se aprinde intermitent (fiecare
individual pe compartimentul de încărcare)
Nu este posibilă pornirea procesului de încărcare
Acumulatorul nu este montat
(corect) Fixează corect acumulatorul
în încărcător
Contactele acumulatorului şi
contactele de încărcare sunt
murdare
Curăţă contactele
acumulatorului şi contactele
de încărcare, de exemplu,
prin introducerea şi
scoaterea de mai multe ori a
acumulatorului; dacă este
necesar, înlocuieşte
acumulatorul
Acumulator defect Înlocuieşte acumulatorul
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Română | 85
Cauză Remediere
Şase indicatoare roşii privind monitorizarea
temperaturii/starea de eroare (5) se aprind intermitent
simultan
Încărcătorul a detectat o
eroare internă Asigură-te că toţi
acumulatorii sunt introduşi
complet, scoate fişa de reţea
din priză şi introdu-o la loc.
Dacă eroarea apare din nou,
solicită, dacă este necesar,
verificarea încărcătorului la
un centru de service
autorizat pentru scule
electrice Bosch
Indicatorul nu se aprinde
Fişa de reţea a încărcătorului
nu este introdusă (corect) în
priză
Introdu (complet) fişa de
reţea în priză
Priza, cablul de alimentare
electrică sau încărcătorul
sunt defecte
Verifică tensiunea din
reţeaua de alimentare cu
energie electrică; dacă este
cazul, solicită verificarea
încărcătorului la un centru de
service autorizat pentru
scule electrice Bosch
Instrucţiuni de lucru
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare
indică faptul că acumulatorul s‑a uzat şi trebuie înlocuit.
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri
de încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se
poate încălzi. Totuşi, acest lucru nu presupune deteriorarea
dispozitivului şi nu reprezintă o defecţiune tehnică a
încărcătorului.
Montarea pe un L-Boxx
uScoateţi fişa electrică din priză înainte de efectuarea
oricăror lucrări la încărcător.
Pentru transport, încărcătorul poate fi fixat cu ajutorul unui
adaptor L-Boxx (7) pe un L-Boxx (pe o singură parte). Pentru
aceasta, montează adaptorul L-Boxx (7) ataşat cu cele patru
şuruburi furnizate (8) pe partea inferioară a încărcătorului
(consultă imaginea următoare).
(7)
(8)
Acroşează adaptorul L-Boxx (7) în L-Boxx (consultă
imaginea B).
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
86 | Български
Eliminare
În cazul eliminării încărcătoarelor, accesoriilor şi
ambalajelor, acestea trebuie să fie predate unui centru de
reciclare.
Nu eliminaţi încărcătorul împreună cu deşeurile
menajere!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice și transpunerea
acesteia în legislația națională, încărcătoarele scoase din uz
trebuie colectate selectiv și direcționate către o stație de
reciclare ecologică.
Български
Указания за сигурност
Прочетете внимателно
всички указания и инст-
рукции за безопасност.
Пропуски при спазването
на инструкциите за безо-
пасност и указанията за работа могат да имат за последс-
твие токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използвайте зарядното устройство само ако разбирате
добре и можете да управлявате всичките му функции или
сте получили нужните указания за това.
uТова зарядно устройство не е
предназначено за ползване от
деца и лица с ограничени физи-
чески, сензорни или душевни
възможности или без достатъчно
опит. Това зарядно устройство
може да се използва от деца от
8-годишна възраст и лица с огра-
ничени физически, сензорни или
душевни възможности или без
достатъчно опит, ако са под не-
посредствен надзор от лица, от-
говорни за безопасността им,
или ако са били обучени за си-
гурна работа със зарядното уст-
ройство и разбират свързаните с
това опасности. В противен слу-
чай съществува опасност от непра-
вилно ползване и трудови злополу-
ки.
uСледете деца при ползване, по-
чистване и поддържане. Така се
предотвратява опасността деца да
играят със зарядното устройство.
uЗареждайте само литиево-йонни
акумулаторни батерии на Boschс
капацитет от 1,3 Ah (от 4 акуму-
латорни клетки). Напрежението
на акумулаторната батерия тряб-
ва да съответства на зарядното
напрежение на зарядното уст-
ройство. Не се опитвайте да за-
реждате обикновени (неакуму-
латорни) батерии. В противен
случай съществува опасност от по-
жар и експлозия.
Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и
овлажняване. Проникването на вода в електроинстру-
мента повишава опасността от токов удар.
uПоддържайте зарядното устройство чисто. Същест-
вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-
не.
uВинаги преди ползване проверявайте зарядното
устройство, кабела и щепсела. Ако установите пов-
реди, не ползвайте зарядното устройство. Не се
опитвайте сами да отваряте зарядното устройство;
допускайте ремонти да бъдат извършвани само от
квалифицирани техници и само с използване на
оригинални резервни части. Повредени зарядни уст-
ройства, кабели и щепсели увеличават опасността от
токов удар.
uНе оставяйте зарядното устройство да работи вър-
ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат и
т.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-
нето на зарядното устройство по време на работа съ-
ществува опасност от пожар.
uНе покривайте вентилационните отвори на заряд-
ното устройство. В противен случай зарядното уст-
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Български | 87
ройство може да прегрее и да престане да функциони-
ра нормално.
uЗа зареждането на акумулаторните батерии изпол-
звайте само зарядните устройства, препоръчвани
от производителя. Когато използвате зарядни уст-
ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни
батерии, съществува опасност от възникване на по-
жар.
uПри повреждане и неправилна експлоатация от
акумулаторната батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако се почувствате нераз-
положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
uПри неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-
да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-
бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-
кар. Електролитът може да предизвика изгаряния на
кожата.
Описание на продукта и дейността
Предназначение на електроинструмента
Зарядното устройство е предназначено за зареждане на
презареждаеми Bosch Li-Ion акумулаторни батерии.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображения-
та на зарядното устройство на страницата с фигурите.
(1) Акумулаторна батерияA)
(2) Гнездо за зареждане
(3) Prio бутон (Priority Start)
(4) Зелен индикатор за състоянието на акумулаторна-
та батерия
(5) Червен индикатор следене на температурата/
грешка
(6) Стрелка (последователност на зареждане
(7) L-Boxx адаптер
(8) Завиване
(9) Легло за навиване на захранващия кабел
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Зарядно устройство GAL 18V6-80
Каталожен номер 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Зарядно устройство GAL 18V6-80
Зарядно напрежение (авто-
матично разпознаване на
напрежението на батерия-
та)
V 14,4–18
Ток на зарежданеA) A 8,0
Допустима температура на
акумулаторната батерия
при зареждане
°C0–45
Акумулаторни батерии
ProCORE18V...: време на
зареждане при капацитет
на акумулаторната бате-
рияA)
ок.80%B) /
заредена акуму-
латорна батерияC)
4,0Ah min 32/50
5,5Ah min 34/47
8,0Ah min 42/68
12,0Ah min 65/96
Стандартни акумулаторни
батерии: Време за зареж-
дане при капацитет на бате-
риятаA)
ок.80%B) /
заредена акуму-
латорна батерияC)
4,0Ah min 23/37
5,0Ah min 28/47
6,0Ah min 32/57
Допълнителни времена на зареждане на
www.bosch-professional.com
Брой на клетките в акумула-
торната батерия 4–15
Маса съгласно
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Клас на защита / II
A) В зависимост от температурата и типа на акумулаторната ба-
терия
B) Състояние на зареждане на акумулаторната батерия ок.
80%. Акумулаторната батерия може да бъде извадена и пол-
звана веднага.
C) Състояние на зареждане на акумулаторната батерия 95% –
100%.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
uСъобразявайте се с напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, написани на табелката на
зарядното устройство. Зарядни устройства, обозначе-
ни с 230V, могат да бъдат включвани и към мрежа с
напрежение 220V.
Зареждане на батерията
Акумулаторните батерии (1) се зареждат последователно
в два цикъла на зареждане.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
88 | Български
В първия цикъл на зареждане зареждането на всички
използвани акумулаторни батерии става до ок.80% от
капацитета.
При втория цикъл на зареждане зареждането става от
ок.80% до ок.100% от капацитета. Вторият цикъл на
зареждане стартира когато всички използвани акуму-
латорни батерии са заредени до ок.80%.
Уверете се, че всички отвори за зареждане(2) и акумула-
торни контакти са свободни от груба мръсотия. Уверете
се, че всички акумулаторни батерии са вкарани докрай.
Процесът на зареждане започва когато щепселът се пъх-
не и е пъхната акумулаторна батерия. Когато процедурата
по зареждане с няколко акумулаторни батерии се старти-
ра едновременно, последователно те се зареждат в посо-
ка на стрелките(6) (обратно на часовника).
Ако акумулаторната батерия има състояние на зареждане
от над80%, тя ще прескочи първия цикъл на зареждане и
ще се зарежда във втория (от ок.80% до ок.100%). Ако
по време на втория цикъл на зареждане (от ок.80% до
ок.100%) се постави нова акумулаторна батерия със
състояние на зареждане под ок.80%, тя се зарежда вед-
нага. След като тази акумулаторна батерия се зареди до
ок.80%, последователността на зареждане се дефинира
наново. Следващата акумулаторна батерия, която се за-
режда във втория цикъл на зареждане (от ок.80% до
ок100%), следва последователността на стрелките (6)
върху зарядното устройство (обратно на часовника).
Благодарение на интелигентността на процеса на зареж-
дане състоянието на акумулаторната батерия се разпоз-
нава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си тем-
пература и напрежение.
Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а,
при съхраняване върху зарядното устройство, тя е винаги
напълно заредена.
Указание: Процесът на зареждане е възможен само ако
температурата на акумулаторната батерия е в допустимия
интервал за зареждане, вижте раздела "Технически дан-
ни".
Prio бутон (Priority Start) (3)
Върху всеки отвор за зареждане (2) има Prio
бутон (3) за моментален старт на процеду-
рата по зареждане в този отвор.
След еднократно натискане на Prio буто-
на (3) акумулаторната батерия приоритизирано се за-
режда в този отвор за зареждане до ок.80% от своя
капацитетen (първи цикъл на зареждане). За старт на
процеса на зареждане светват първите четири свето-
диода от индикатора за акумулаторната батерия (4) за
кракто. Ако акумулаторната батерия е заредена до
ок.80%, се зарежда следващата батерия в посока на
стрелката (6) (обратно на часовниковата стрелка).
След двукратно натискане на Prio бутона (3) акумула-
торната батерия приоритизирано се зарежда в този от-
вор за зареждане до ок.100%. За старт на процеса на
зареждане светват петте светодиода от индикатора за
акумулаторната батерия (4) за кракто. След приключ-
ване на този процес на зареждане другите акумулатор-
ни батерии се зареждат още до ок.80%.
Ако акумулаторната батерия (1) е напълно заредена с
приоритет, се преминава към акумулаторната батерия в
следващия отвор за зареждане. Последователността на
зареждане става в посоката на стрелките (6) върху заряд-
ното устройство (обратно на часовника).
Значение на светлинните индикатори
Зелен индикатор за състоянието на акумулаторната
батерия (4)
При пъхане на акумулаторната батерия (1) съответният
индикатор за акумулаторната батерия (4) показва състоя-
нието на зареждане на акумулаторната батерия.
По време на зареждането постоянно светещите светоди-
оди показват капацитета на акумулаторната батерия. Пос-
ледователно мигащите светодиоди (протичане) показват
капацитета, до който се зарежда.
Светодиодният индикатор за състояние важи за акумула-
торната батерия (1) по време на и след процеса на за-
реждане.
Светодиод за състояние Капацитет на
акумулаторната
батерия, ок.
Първият светодиод свети постоян-
но. ≥20%
Първите два светодиода светят пос-
тоянно. ≥40%
Първите три светодиода светят пос-
тоянно. ≥60%
Първите четири светодиода светят
постоянно. ≥80%
Петте светодиода светят постоянно. > 95%
Указание: Процесът на зареждане е възможен само ако
температурата на акумулаторната батерия е в допустимия
интервал за зареждане, вижте раздела "Технически дан-
ни".
В стендбай режим на отвора за зареждане (2) първите
светодиоди на съответния индикатор за акумулаторната
батерия (4) светят постоянно.
Червен индикатор следене на температурата/грешка
(5)
свети непрекъснато
Непрекъснатата червена светлина сигнали-
зира, че температурата на акумулаторната
батерия е извън допустимия диапазон за за-
реждане, вижте раздел "Технически данни".
Когато бъде достигнат допустимия температурен диапа-
зон, зареждането започва.
Мигаща светлина
Червената мигаща светлина сигнализира, че
акумулаторната батерия в този отвор за за-
реждане е дефектна.
Шест едновременно червени мигащи свет-
лини сигнализират, че зарядното устройство е дефектно.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Български | 89
Грешки – Причини за възникване и начини за
отстраняване
Причина Помощ
Червената индикация за следене на температурата/
грешка(5) мига (единично в отвора за зареждане)
Не е възможно зареждане
Не е поставена (правилно)
акумулаторна батерия Поставете акумулаторната
батерия на зарядното уст-
ройство правилно
Контактните на акумулатор-
ната батерия и на зарядно-
то устройство са замърсени
Почистете контактите на
акумулаторната батерия и
на зарядното устройство,
напр. чрез неколкократно-
то изваждане и вкарване в
гнездото на батерията,
респ. заменете акумулатор-
ната батерия
Акумулаторната батерия е
дефектна Заменете акумулаторната
батерия
Шест червени индикации за следене на температура-
та/грешка(5) мигат едновременно
Зарядното устройство е ус-
тановило вътрешна грешка Уверете се, че всички аку-
мулаторни батерии са пъх-
нати докрай, изтеглете щеп-
села и пъхнете обратно.
Ако грешката се появи от-
ново, зарядното устройство
при нужда да се провери от
оторизирана клиентска
служба за електроинстру-
менти наBosch
Индикациите не светят
Щепселът на зарядното уст-
ройство не е вкаран в кон-
такта (правилно)
Вкарайте (докрай) щепсела
в контакта
Контактът, захранващия ка-
бел или зарядното устройс-
тво са дефектни
Проверете захранващото
напрежение, ако е необхо-
димо занесете зарядното
устройство за проверка в
оторизиран сервиз за елек-
троинструменти на Bosch
Указания за работа
Съществено съкратено време за работа след зареждане
показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва
да бъде заменена.
При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно
последователно зареждане на акумулаторни батерии без
прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. То-
ва е нормално и не указва за наличието на технически де-
фект на зарядното устройство.
Монтаж върху L-Boxx
uПреди извършване на каквито и да е дейности по за-
рядното устройство изключвайте щепсела от контакта.
За транспортиране зарядното устройство може да се зак-
репи (едностранно) посредством L-Boxx адаптер (7) вър-
ху L-Boxx. Монтирайте приложения L-Boxx адаптер (7) с
приложените четири винта (8) от долната страна на за-
рядното устройство (вж. долната фиг.).
(7)
(8)
Закачете L-Boxx адаптера (7) в L-Boxx (вж. фиг.B).
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента.
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-
pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
90 | Македонски
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките
им трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ-
държащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте зарядните устройства при
битовите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EС относно от-
падъци от електрическо и електронно оборудване и ут-
върждаването й от националното законодателство заряд-
ни устройства, които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат предавани за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Македонски
Безбедносни напомени
Прочитајте ги сите
безбедносни напомени и
упатства. Грешките
настанати како резултат од
непридржување до
безбедносните напомени и упатства може да
предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки
повреди.
Добро чувајте ги овие упатства.
Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите
функции и може да ги примените истите без
ограничувања или откако ќе ги добиете потребните
упатства.
uОвој полнач не е предвиден за
употреба од деца и лица со
ограничени физички, сензорни
или ментални способности или
со недоволно искуство и знаење.
Овој полнач може да го користат
деца над 8 години како и лица со
ограничени физички, сензорни и
ментални способности или со
недоволно искуство и знаење,
доколку се под надзор од лица
одговорни за нивната
безбедност или се подучени за
безбедно ракување со полначот
и ги разбираат опасностите кои
може да произлезат поради тоа.
Инаку постои опасност од
погрешна употреба и повреди.
uЗа време на користењето,
чистењето и одржувањето
надгледувајте ги децата. Така ќе
се осигурате дека децата нема да
си играат со полначот.
uПолнете само Bosch литиум-
јонски батерии со капацитет од
1,3 Ah (од 4 батериски ќелии).
Напонот на батеријата мора да
одговара на напонот за полнење
на батеријата на полначот. Не
полнете батерии за повторно
полнење. Инаку постои опасност
од пожар и експлозија.
Држете го полначот подалеку од дожд или
влага. Навлегувањето на вода во електричниот уред го
зголемува ризикот од електричен удар.
uОдржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
извалка, постои опасност од електричен удар.
uПред секое користење, проверете ги полначот,
кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,
доколку забележите оштетувања. Не го отворајте
сами полначот и оставете го на поправка кај
квалификуван стручен персонал кој ќе користи
само оригинални резервни делови. Оштетениот
полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за
електричен удар.
uНе го користете полначот на лесно запалива
подлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. во
запалива околина. Постои опасност од пожар заради
затоплувањето на уредот што произлегува при
полнењето.
uНе ги покривајте отворите за проветрување на
полначот. Инаку полначот може да се прегрее и да не
функционира правилно.
uПолнете ја батеријата само со полнач наведен од
производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
тип сет на батерии може да предизвика опасност од
пожар ако се користи за друг сет на батерии.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Македонски | 91
uДоколку се оштети батеријата или не се користи
правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете
свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на
лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта.
uПод непредвидени околности, течноста може да
истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
медицинска помош. Течност истечена од батеријата
може да предизвика иритација или изгореници.
Опис на производот и
перформансите
Употреба со соодветна намена
Полначот е наменет за полнење на Li-Ion батерии што
може да се наполнуваат Bosch.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричните апарати на графичката
страница.
(1) БатеријаA)
(2) Отвор за батеријата
(3) Приоритетно копче (Priority Start)
(4) Зелен приказ за наполнетост на батеријата
(5) Црвен приказ за контрола на температурата/
грешка
(6) Стрелка (Редослед на полнење)
(7) L-Boxx адаптер
(8) Завртување
(9) Собирање на кабелот
A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Полнач GAL 18V6-80
Број на дел/артикл 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Напон на полнење на
батеријата (автоматско
препознавање на напон)
V 14,4–18
Струја за полнењеA) A 8,0
Дозволена температура на
батеријата при полнење
°C0–45
Батерии ProCORE18V...:
време на полнење при
капацитет на батеријатаA)
батеријата е
наполнета околу
80%B) /
C)
Полнач GAL 18V6-80
4,0Ah min 32/50
5,5Ah min 34/47
8,0Ah min 42/68
12,0Ah min 65/96
Стандардни батерии: време
на полнење при капацитет
на батеријатаA)
батеријата е
наполнета околу
80%B) /
C)
4,0Ah min 23/37
5,0Ah min 28/47
6,0Ah min 32/57
Друго време на полнење на www.bosch-professional.com
Број на батериски ќелии 4–15
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Класа на заштита / II
A) Во зависност од температурата и типот на батеријата
B) Состојба на наполнетост на батеријата околу 80%.
Батеријата може да се извади за користење.
C) Состојба на наполнетост на батеријата 95%–100%.
Употреба
Ставање во употреба
uВнимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на полначот.
Полначите означени со 230Vисто така може да се
користат и на 220V.
Процес на полнење
Батериите (1) се полнат последователно во два циклуси
на полнење.
Во првиот циклус на полнење се врши полнење на
сите вметнати батерии до околу80% од капацитетот.
Во вториот циклус на полнење се врши полнењето од
околу80% до околу100% од капацитетот. Вториот
циклус на полнење започнува кога сите вметнати
батерии се наполнети до околу80%.
Осигурете се дека сите прегради за полнење(2) и
контактите за батеријата не се валкани. Осигурете се дека
сите батерии се целосно вметнати.
Процесот на полнење започнува, веднаш штом струјниот
приклучок и батеријата се вметнати. Ако процесот на
полнење започне со неколку батерии во исто време, тие
се полнат последователно во насока на прикажаната
стрелка(6) (спротивно на стрелките на часовникот).
Ако батеријата има состојба на наполнетост од80%, се
прескокнува во првиот циклус на полнење и се полни во
вториот циклус на полнење (од околу80% до
околу100%). Ако за време на вториот циклус на
полнење (од околу80% до околу100%) се користи нова
батерија со состојба на наполнетост под околу80%, таа
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
92 | Македонски
веднаш ќе се наполни. Откако оваа батерија ќе се
наполни до околу80%, редоследот на полнење се
редефинира. Следната батерија, што ќе се полни во
вториот циклус на полнење (од околу80% до
околу100%), следи редоследот на стрелката (6) на
уредот за полнење (спротивно на стрелките на
часовникот).
Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш се
препознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќе
биде наполнета со оптималниот капацитет во зависност
од температурата и напонот на батеријата.
Така се негува батеријата и при чување во полначот
постојано е наполнета.
Напомена: Процесот на полнење е возможен, само
доколку температурата на батеријата е во дозволените
граници на температура за полнење, види дел „Технички
податоци“.
Приоритетно копче (Priority Start) (3)
На секој отвор за полнење (2) се наоѓа
приоритетно копче (3) за веднаш да се
започне со процесот на полнење во овој
отвор за полнење.
По eдно притискање на приоритетното копче (3)
батеријата во овој отвор за полнење се полни со
приоритет до околу80% од нејзиниот капацитет (прв
циклус на полнење). За започнување на процесот на
полнење кратко светат првите четири LED на приказот
за наполнетост на батеријата (4). Ако батеријата е
наполнета до80%, во насока на стрелката (6) се
полни следната батерија (спротивно на стрелките на
часовникот).
По две притискања на приоритетното копче (3)
батеријата во овој отвор за полнење се полни со
приоритет од околу100%. За започнување на
процесот на полнење кратко светат петте LED на
приказот за наполнетост на батеријата (4). По
завршувањето на овој процес на полнење другите
батерии продолжуваат да се полнат до околу80%.
Ако една батерија (1) е целосно наполнета со приоритет,
се префрла на батеријата во следниот отвор за полнење.
Редоследот на полнењето се врши во насока на
прикажаната стрелка (6) на уредот за полнење
(спротивно на стрелките на часовникот).
Значење на елементите на приказот
Зелен приказ за наполнетост на батеријата (4)
При вметнувањето на батеријата (1) соодветниот приказ
за наполнетост на батеријата ја прикажува состојбата на
наполнетост на батеријата (4).
За време на полнењето LED кои светат непрекинато го
прикажуваат капацитетот на наполнетост на батеријата.
LEDs кои светат последователно (тек) го прикажуваат
капацитетот на кој моментално се полни.
LED приказот за состојба важи за батеријата (1) за време
и после процесот на полнење.
Состојба на LED Капацитет на
батеријата од
околу
Првата LED свети непрекинато. ≥20%
Првите две LED светат непрекинато. ≥40%
Првите три LED светат непрекинато. ≥60%
Првите четири LED светат
непрекинато. ≥80%
Петте LED светат непрекинато. > 95 %
Напомена: Процесот на полнење е возможен, само
доколку температурата на батеријата е во дозволените
граници на температура за полнење, види дел „Технички
податоци“.
Во режимот на приправност на отворот за полнење (2)
првата LED свети зелено непрекинато на соодветниот
приказ за наполнетост на батеријата (4).
Црвен приказ за контрола на температурата/грешка
(5)
Трајно светло
Трајното црвено светло сигнализира, дека
температурата на батеријата е надвор од
дозволените граници на температура на
полнење, види дел „Технички податоци“.
Веднаш штом се постигнат дозволените граници на
температура, започнува процесот на полнење.
Трепкаво светло
Црвеното трепкаво светло сигнализира,
дека батеријата во овој отвор за полнење е
дефектна.
Шест истовремени црвени трепкави светла
сигнализираат, дека уредот за полнење е дефектен.
Дефект - Причини и помош
Причина Помош
Црвен приказ за контрола на температурата/
грешка(5) трепка (секој поединечно на отворот за
полнење)
Не е возможен процес на полнење
Батеријата не е (правилно)
вметната Батеријата е коректно
поставен во полначот
Контактите за батеријата и
за полнење се валкани Исчистете ги контактите за
батеријата и за полнење; на
пр. повеќе пати вметнете и
извадете ја батеријата, ев.
заменете ја
Дефектна батерија Менување на батеријата
Шест црвени прикази за контрола на температурата/
грешка(5) трепкаат истовремено
Полначот откри внатрешна
грешка Осигурете се дека сите
батерии се целосно
вметнати, повлечете го
струјниот приклучок и
повторно вметнете го.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Македонски | 93
Причина Помош
Доколку повторно се појави
грешката, полначот
оставете го ев. на проверка
во авторизирана сервисна
служба заBosch-
електрични алати
Приказите не светат
Струјниот приклучок на
полначот не е (правилно)
вметнат
Струјниот приклучок
(целосно) е вметнат во
приклучницата
Приклучницата, струјниот
кабел или полначот се
дефектни
Проверете го струјниот
напон, а полначот оставете
го на проверка во
авторизирана сервисна
служба за Bosch-
електрични алати
Совети при работењето
Скратеното време на работа по полнењето покажува,
дека батеријата е потрошена и мора да се замени.
При континуирани или последователни циклуси на
полнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова е
безопасно и не значи дека постои технички дефект на
полначот.
Монтажа на L-Boxx
uПред каква било интервенција на полначот, извлечете
го струјниот приклучок од приклучницата.
При транспорт, уредот за полнење може да се прицврсти
со L-Boxx адаптер (7) на L-Boxx (на една страна). За ова,
монтирајте го приложениот L-Boxx адаптер (7) со
четирите приложени завртки (8) на долната страна на
уредот за полнење (види ја сликата подолу).
(7)
(8)
Поставете го L-Boxx адаптерот (7) во L-Boxx (види
сликаB).
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
Полначите, опремата и амбалажите треба да се отстранат
на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте полначите во домашната канта
за отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕУ за
електрични и електронски стари уреди и нивна
национална употреба, полначите што се вон употреба
мора одделно да се собираат и да се рециклираат на
еколошки прифатлив начин.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
94 | Srpski
Srpski
Bezbednosne napomene
Pročitajte sve
bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u
poštovanju bezbednosnih
napomena i uputstava
mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Dobro čuvajte ova uputstva.
Koristite uređaj za punjenje samo, ako ste u potpunosti
procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja
ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
uNije predviđeno da ovim punjačem
rukuju deca ili lica sa ograničenim
fizičkim, čulnim i mentalnim
sposobnostima ili nedovoljnim
iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
mogu da koriste deca od 8 godina i
lica sa ograničenim psihičkim,
čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili lica sa
nedostatkom iskustva i znanja,
ukoliko ih nadzire lice koje je
odgovorno za njihovu sigurnost ili
ako ih ono uputi u siguran rad sa
punjačem i ako razumeju s time
povezane opasnosti. U suprotnom
postoji opasnost od pogrešnog
rukovanja i povreda.
uPrilikom korišćenja, čišćenja i
održavanja nadzirite decu. Na taj
način obezbeđujete, da se deca ne
igraju punjačem.
uPunite samo Bosch litijum-jonske
akumulatore kapaciteta od 1,3 Ah
(od 4 akumulatorske ćelije).
Napon akumulatora mora da
odgovara naponu punjenja
akumulatora na punjaču. Nemojte
da punite akumulatore koji nisu za
ponovno punjenje. U suprotnom
postoji opasnost od požara i
eksplozije.
Držite punjač što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
uOdržavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
uPre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i
utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetite
oštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač i
prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši
popravke i isključivo sa originalnim rezervnim
delovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju
rizik od strujnog udara.
uNe koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.
papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.
Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnost
od požara.
uNemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na
punjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne može
više pravilno da funkcioniše.
uPunite samo u aparatima za punjenje, koje je
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.
uKod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite
lekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne
puteve.
uKod pogrešne primene iz akumulatorske baterije
može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa
njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako
tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku
pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati
iritaciju ili opekotine.
Opis proizvoda i rada
Predviđena upotreba
Punjač je predviđen za punjenje Bosch Li-Ion punjivih
akumulatora.
Prikazane komponente
Označavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se na
prikaz uređaja za punjenje na grafičkoj strani.
(1) AkumulatorA)
(2) Utičnica za punjenje
(3) Taster za prioritet (Priority Start)
(4) Zeleni prikaz statusa napunjenosti akumulatora
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Srpski | 95
(5) Crveni prikaz Kontrola temperature/greška
(6) Strelica (redosled punjenja)
(7) L-Boxx adapter
(8) Zavrtanje
(9) Namotavanje kabla
A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
Tehnički podaci
Punjač GAL 18V6-80
Broj artikla 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Napon za punjenje
akumulatora (automatsko
prepoznavanje napona)
V 14,4−18
Struja punjenjaA) A 8,0
Dozvoljena temperatura
akumulatora pri punjenju
°C0–45
Akumulatori ProCORE18V...:
Vreme punjenja kod
kapaciteta akumulatoraA)
otpr. 80%B)/
akumulator
napunjenC)
4,0Ah min 32 / 50
5,5Ah min 34 / 47
8,0Ah min 42 / 68
12,0Ah min 65 / 96
Standardni akumulatori:
Vreme punjenja kod
kapaciteta akumulatoraA)
otpr.80%B) /
akumulator
napunjenC)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Dodatna vremena punjenja na internetu na adresi
www.bosch-professional.com
Broj akumulatorskih ćelija 4−15
Težina u skladu sa
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Klasa zaštite / II
A) Zavisno od temperature i tipa akumulatora
B) Status napunjenosti akumulatorske baterije oko 80%.
Akumulatorsku bateriju možete da izvadite radi hitne upotrebe.
C) Status napunjenosti akumulatora 95%–100%.
Rad
Puštanje u rad
uObratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata
za punjenje. Punjači označeni sa 230V mogu da rade i sa
220V.
Postupak punjenja
Akumulatori (1) se pune jedan za drugim u dva ciklusa
punjenja.
U prvom ciklusu punjenja sledi punjenje svih korišćenih
akumulatora do otpr.80% kapaciteta.
U drugom ciklusu punjenja sledi punjenje od otpr. 80%
do otpr.100% kapaciteta. Drugi ciklus punjenja počinje
kada su svi korišćeni akumulatori napunjeni na80%.
Uverite se da na svim utičnicama za punjenje(2) i
kontaktima akumulatora nema grube nečistoće. Uverite se
da su svi akumulatori potpuno utaknuti.
Postupak punjenja počinje čim se utakne mrežni utikač i
stavi akumulator. Ako istovremeno započne postupak
punjenja sa više akumulatora, oni će se puniti uzastopno u
pravcu utisnutih strelica(6) (suprotno od smera kazaljke na
satu).
Ako akumulator ima stanje punjenja iznad 80%, on preskače
prvi ciklus punjenja i puni se u drugom ciklusu punjenja
(od80% do otpr.100%). Ako se za vreme drugog ciklusa
punjenja (od otpr.80% do otpr.100%) stavi novi
akumulator sa stanjem punjenja ispod otpr.80%, on će se
odmah puniti. Nakon što se taj akumulator napuni na otpr.
80%, redosled punjenja će se ponovo definisati. Sledeći
akumulator, koji se puni u drugom ciklusu punjenja (od otpr.
80% do otpr. 100%), sledi redosled strelice (6) na punjaču
(suprotno od kretanja kazaljke na satu).
Inteligentnim postupkom punjenja status napunjenosti
akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od
napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom
punjenja.
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti
napunjen ako se čuva u punjaču.
Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako je
temperatura akumulatora u dozvoljenom opsegu
temperature za punjenje, pogledajte poglavlje „Tehnički
podaci“.
Taster za prioritet (Priority Start) (3)
Na svakoj utičnici za punjenje (2) se nalazi
taster za prioritet (3) za momentalno
pokretanje postupka punjenja u toj utičnici za
punjenje.
Posle jednog pritiska tastera za prioritet (3) će se
akumulator u toj utičnici za punjenje prioritetno puniti do
otpr. 80% svog kapaciteta (prvi ciklus punjenja). Na
početku postupka punjenja će četiri LED indikatora
prikaza statusa napunjenosti akumulatora (4) zasvetleti
nakratko. Kada se akumulator napuni na otpr. 80%, u
smeru strelice (6) će se puniti sledeći akumulator
(suprotno od smera kazaljke na satu).
Posle dva pritiska tastera za prioritet (3) će se
akumulator u toj utičnici za punjenje prioritetno napuniti
na otpr. 100%. Na početku postupka punjenja će pet LED
indikatora prikaza statusa napunjenosti akumulatora (4)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
96 | Srpski
zasvetleti nakratko. Po završetku tog postupka punjenja
će se drugi akumulatori dalje puniti do otpr. 80%.
Kada je akumulator (1) skroz napunjen sa prioritetom, on će
se prebaciti u sledeću utičnicu za punjenje. Redosled
punjenja sledi u pravcu utisnute strelice (6) na punjaču
(suprotno od smera kazaljke na satu).
Značenje elemenata pokazivača
Zeleni prikaz statusa napunjenosti akumulatora (4)
Prilikom stavljanja akumulatora (1), odgovarajući prikaz
statusa napunjenosti akumulatora (4) prikazuje stanje
punjenja akumulatora.
Za vreme punjenja, LED indikatori koji konstantno svetle
prikazuju napunjeni kapacitet akumulatora. LED indikatori
koji uzastopno trepere (tok) prikazuju kapacitet, na koji se
trenutno puni.
LED indikator stanja važi za akumulator (1) za vreme i nakon
postupka punjenja.
Status LED Kapacitet
akumulatora,
otpr.
Prvi LED indikator svetli konstantno. ≥20%
Prva dva LED indikatora svetle
konstantno. ≥40%
Prva tri LED indikatora svetle
konstantno. ≥60%
Prva četiri LED indikatora svetle
konstantno. ≥80%
Pet LED indikatora svetle konstantno. >95%
Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako je
temperatura akumulatora u dozvoljenom opsegu
temperature za punjenje, pogledajte poglavlje „Tehnički
podaci“.
U Standby režimu utičnice za punjenje (2) svetli prvi LED
indikator odgovarajućeg statusa napunjenosti akumulatora
(4) konstantno zeleno.
Crveni prikaz Kontrola temperature/greška (5)
Konstantno svetlo
Konstantno crveno svetlo signalizuje da je
temperatura akumulatora izvan dozvoljenog
opsega temperature za punjenje, pogledaj
odeljak „Tehnički podaci“. Ukoliko je postignut
dozvoljeni opseg temperature, počinje proces punjenja.
Trepćuće svetlo
Crveno trepćuće svetlo signalizuje da je
neispravan akumulator u ovoj utičnici za
punjenje.
Šesto istovremenih crvenih trepćućih svetala
signalizuju da je neispravan punjač.
Greška- uzroci i pomoć
Uzrok Rešenje
Crveni prikaz Kontrola temperature/greška(5) treperi
(po jedna na utičnici za punjenje)
Uzrok Rešenje
Nije moguće punjenje
Akumulator nije (ispravno)
postavljen Pravilno postavite
akumulatora na punjač
Kontaktni akumulatora i
kontakti za punjenje su
prljavi
Očistite kontakte
akumulatora i kontakte za
punjenje; npr. višestrukim
uključivanjem i
isključivanjem akumulatora,
eventualno zamenite
akumulator
Akumulator je neispravan Zamenite akumulator
Šest crvenih prikaza Kontrola temperature/greška(5)
treperi istovremeno
Punjač je ustanovio internu
grešku Uverite se da su svi
akumulatori potpuno
utaknuti, izvucite i ponovo
utaknite mrežni utikač. Ako
se greška ponovo pojavi, po
potrebi prekontrolišite
punjač u ovlašćenom servisu
zaBosch električne alate
Indikatori ne svetle
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) utaknut Utaknite mrežni utikač
(potpuno) u utičnicu
Utičnica, mrežni kabl ili
punjač neispravan Prekontrolišite mrežni
napon, punjač, zavisno od
slučaja, u ovlašćenom
korisničkom servisu za Bosch
električne alate
Uputstva za rad
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je
akumulator istrošen i da se mora zameniti.
Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više
puta jedan za drugim bez prekida može se uređaj za punjenje
zagrejati. Ovo je, međutim, bezopasno i ne ukazuje na
tehnički defekt punjača.
Montaža na L-Boxxu
uIzvucite pre svih radova na punjaču mrežni utikač iz
utičnice.
Za transportovanje se punjač može pomoću L-Boxx adaptera
(7) pričvrstiti na L-Boxx (jednostrano). Zato montirajte
priloženi L-Boxx adapter (7) sa četiri zavrtnja (8) na donju
stranu punjača (vidite sledeću sliku).
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Slovenščina | 97
(7)
(8)
Okačite L-Boxx adapter (7) u L-Boxx (vidite slikuB).
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje đubreta
Uređaji za punjenje, pribor i pakovanja treba reciklirati na
ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte punjače u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovom pretvaranju
u nacionalno pravo, punjači koji više nisu upotrebljivi moraju
se sakupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv
način.
Slovenščina
Varnostna opozorila
Preberite vsa varnostna
opozorila in navodila.
Neupoštevanje varnostnih
opozoril in navodil lahko
povzroči električni udar,
požar in/ali hude poškodbe.
Navodila skrbno shranite.
Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v
celoti ocenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste
prejeli ustrezna navodila.
uTega polnilnika ne smejo
uporabljati otroci in osebe z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in
pomanjkljivim znanjem. Ta
polnilnik lahko otroci, stari 8 let ali
več, in osebe z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in
pomanjkljivim znanjem
uporabljajo pod nadzorom
odgovorne osebe, ki je odgovorna
za njihovo varnost, ali če so
seznanjeni, kako varno uporabljati
polnilnik, in se zavedajo s tem
povezanih nevarnosti. V
nasprotnem primeru obstaja
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
98 | Slovenščina
nevarnost napačne uporabe in
poškodb.
uMed uporabo, čiščenjem in
vzdrževanjem otroke strogo
nadzorujte. Poskrbite, da se otroci
ne bodo igrali s polnilnikom.
uPolnite samo Bosch litij-ionske
akumulatorske baterije s
kapaciteto 1,3 Ah (akumulatorske
baterijske celice od 4 ). Napetost
akumulatorske baterije mora
ustrezati polnilni napetosti
polnilnika. Ne polnite
akumulatorskih baterij, ki niso
namenjene ponovnemu polnjenju.
Drugače obstaja nevarnost požara in
eksplozije.
Polnilnik zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor
vode v električno orodje povečuje tveganje električnega
udara.
uPoskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko
pride do električnega udara.
uPred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.
Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne
uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo
lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to
izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe
na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganje
električnega udara.
uPolnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi
(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se
polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost
požara.
uNe prekrivajte prezračevalne odprtine polnilnika. V
nasprotnem primeru se lahko polnilnik pregreje in ne
deluje več pravilno.
uAkumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
akumulatorskih baterij.
uČe je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo
nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo tudi pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite
zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
uV primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če
tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo
sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
lahko povzroči draženje ali opekline.
Opis izdelka in njegovega delovanja
Namenska uporaba
Polnilnik je namenjen za polnjenje litij-ionskih
akumulatorskih baterij Bosch.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz
polnilnika na strani z grafiko.
(1) Akumulatorska baterijaA)
(2) Polnilna reža
(3) Prednostna tipka (Priority Start)
(4) Zelen prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske
baterije
(5) Rdeč prikaz nadzora temperature/napake
(6) Puščica (zaporedje polnjenja)
(7) Adapter za L-Boxx
(8) Vijačenje
(9) Prostor za ovijanje kabla
A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Polnilnik GAL 18V6-80
Kataloška številka 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Polnilna napetost
akumulatorske baterije
(samodejno zaznavanje
napetosti)
V 14,4–18
Polnilni tokA) A 8,0
Dovoljena temperatura
akumulatorske baterije med
polnjenjem
°C0–45
Akumulatorske baterije
ProCORE18V...: Čas
polnjenja pri kapaciteti
akumulatorske baterijeA)
pribl. 80%B) /
Akumulatorska
baterija
napolnjenaC)
4,0Ah min 32/50
5,5Ah min 34/47
8,0Ah min 42/68
12,0Ah min 65/96
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Slovenščina | 99
Polnilnik GAL 18V6-80
Standardne akumulatorske
baterije: čas polnjenja glede
na kapaciteto akumulatorske
baterijeA)
pribl. 80% B) /
Akumulatorska
baterija
napolnjenaC)
4,0Ah min 23/37
5,0Ah min 28/47
6,0Ah min 32/57
Drugi časi polnjenja na www.bosch-professional.com
Število akumulatorskih celic 4–15
Teža po
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Razred zaščite / II
A) odvisen od temperature in vrste akumulatorske baterije
B) Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije pribl. 80 %.
Akumulatorsko baterijo lahko takoj odstranite in začnete
uporabljati.
C) Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije 95%–100%.
Delovanje
Uporaba
uUpoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
polnilnika. Polnilnike, ki so označeni z 230V, lahko
priključite tudi na napetost 220V.
Polnjenje
Akumulatorske baterije (1) se polnijo zaporedno v dveh
polnilnih ciklih.
V prvem polnilnem ciklu se vse vstavljene akumulatorske
baterije napolnijo do pribl.80% kapacitete.
V drugem polnilnem ciklu se napolnijo s pribl.80% na
pribl.100% kapacitete. Drugi polnilni cikel se prične, ko
so vse vstavljene akumulatorske baterije napolnjene do
pribl.80%.
Poskrbite, da v polnilnih režah(2) in na akumulatorskih
kontaktih ni tujkov. Poskrbite, da so vse akumulatorske
baterije povsem vstavljene.
Polnjenje se začne, takoj ko je omrežni vtič vstavljen,
akumulatorska baterija pa nameščena. Če se polnjenje
prične z več akumulatorskimi baterijami hkrati, se bodo
polnile v smeri odtisnjenih puščic(6) (v nasprotni smeri
urnega kazalca).
Če napolnjenost akumulatorske baterije presega pribl.80%,
bo v prvem ciklu preskočena in se bo polnila v drugem ciklu
(s pribl.80% na pribl.100%). Če med drugim ciklom (s
pribl.80% na pribl.100%) dodate novo akumulatorsko
baterijo, napolnjeno na manj kot pribl.80%, se bo pričela
takoj polniti. Ko bo ta akumulatorska baterija napolnjena na
pribl.80%, bo zaporedje polnjenja določeno znova.
Naslednja akumulatorska baterija, ki se polni v drugem ciklu
(s pribl.80% na pribl.100%), je določena s puščicami (6)
na polnilniku (v nasprotni smeri urnega kazalca).
Pametni postopek polnjenja omogoča samodejno
zaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije.
Akumulatorska baterija se glede na temperaturo in napetost
vedno polni z optimalnim polnilnim tokom.
Na ta način varujete akumulatorsko baterijo, ki pri
shranjevanju v polnilniku vedno ostane povsem napolnjena.
Opomba: polnjenje je možno samo, kadar je temperatura
akumulatorske baterije znotraj dovoljenega temperaturnega
območja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.
Prednostna tipka (Priority Start) (3)
Na vsaki polnilni reži (2) je prednostna tipka
(3) za takojšen pričetek polnjenja v izbrani
polnilni reži.
Po enkratnem pritisku prednostne tipke
(3) bo akumulatorska baterija v izbrani polnilni reži
obravnavana prednostno, dokler se ne napolni do
pribl.80% (prvi polnilni cikel). Ob pričetku polnjenja
kratko zasvetijo prve štiri LED-diode prikaza stanja
napolnjenosti akumulatorske baterije (4). Ko je
akumulatorska baterija napolnjena do pribl.80%, se v
smeri puščice (6) začne polniti naslednja akumulatorska
baterija (v nasprotni smeri urnega kazalca).
Z dvakratnim pritiskom prednostne tipke (3) se
akumulatorska baterija v izbrani polnilni reži prednostno
napolni do pribl.100%. Ob pričetku polnjenja kratko
zasveti vseh pet LED-diod na prikazu stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije (4). Po zaključku polnjenja te
akumulatorske baterije se prične polnjenje drugih
akumulatorskih baterij do pribl.80%.
Ko je prednostno polnjenje akumulatorske baterije (1) v
celoti zaključeno, sistem preide na akumulatorsko baterijo v
naslednji polnilni reži. Polnjenje poteka v zaporedju,
označenem s puščicami (6), odtisnjenimi na polnilniku (v
nasprotni smeri urnega kazalca).
Pomen prikazovalnih elementov
Zeleni prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske
baterije (4)
Po vstavitvi akumulatorske baterije (1) ustrezni prikaz stanja
napolnjenosti akumulatorske baterije (4) prikaže stanje
napolnjenosti akumulatorske baterije.
Med polnjenjem je napolnjenost akumulatorske baterije
prikazana s trajno svetlečimi LED-diodami. Zaporedoma
utripajoče LED-diode (potek) prikazujejo raven
napolnjenosti, ki se trenutno polni.
Prikaz stanja z LED-diodami velja za akumulatorsko baterijo
(1) med polnjenjem in po njem.
Stanje LED-diod Napolnjenost
akumulatorske
baterije, pribl.
Prva LED-dioda trajno sveti. ≥20%
Prvi dve LED-diodi trajno svetita. ≥40%
Prve tri LED-diode trajno svetijo. ≥60%
Prve štiri LED-diode trajno svetijo. ≥80%
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
100 | Slovenščina
Stanje LED-diod Napolnjenost
akumulatorske
baterije, pribl.
Vseh pet LED-diod trajno sveti. > 95%
Opomba: polnjenje je možno samo, kadar je temperatura
akumulatorske baterije znotraj dovoljenega temperaturnega
območja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.
Ko je polnilna reža (2) v stanju pripravljenosti, prva LED-
dioda ustreznega prikaza stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije (4) trajno sveti zeleno.
Rdeč prikaz nadzora temperature/napaka (5)
Neutripajoča lučka
Neutripajoča rdeča lučka kaže, da je
temperatura akumulatorske baterije izven
dovoljenega temperaturnega območja za
polnjenje, glejte odstavek „Tehnični podatki“.
Ko je doseženo dovoljeno temperaturno območje, se
polnjenje začne.
Utripajoča lučka
Rdeča utripajoča lučka pomeni, da je
akumulatorska baterija v polnilni reži
okvarjena.
Šest sočasno utripajočih rdečih lučk pomeni,
da je polnilnik okvarjen.
Napake – vzroki in pomoč
Vzrok Ukrepi
Rdeči prikaz nadzora temperature/napake(5) utripa
(po en na polnilno režo)
Polnjenje ni mogoče
Akumulatorska baterija ni
(pravilno) nameščena Akumulatorsko baterijo
pravilno namestite v polnilnik
Akumulatorski in polnilni
kontakti so umazani Očistite akumulatorske in
polnilne kontakte, na primer
z večkratnim nameščanjem
in odstranjevanjem
akumulatorske baterije;
akumulatorsko baterijo po
potrebi zamenjajte
Akumulatorska baterija je
okvarjena Zamenjajte akumulatorsko
baterijo
Šest rdečih prikazov nadzora temperature/napake(5)
sočasno utripa
Polnilnik je zaznal interno
napako Preverite, ali so vse
akumulatorske baterije
povsem vstavljene, in
izvlecite omrežni vtič in ga
znova vstavite. Če znova
pride do napake, polnilnik po
potrebi predajte v pregled
pooblaščeni servisni službi
za električna orodja
družbeBosch
Prikazi ne svetijo
Vzrok Ukrepi
Omrežni vtič polnilnika ni
(pravilno) vstavljen Omrežni vtič (do konca)
vstavite v vtičnico
Pokvarjena vtičnica, omrežni
kabel ali polnilnik Preverite omrežno napetost,
polnilnik naj po potrebi
pregleda servisna služba,
pooblaščena za Boscheva
električna orodja
Navodila za delo
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je
akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati.
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklih polnjenja brez
vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. To ne
predstavlja težave in ne pomeni, da ima polnilnik tehnično
okvaro.
Namestitev na L-Boxx
uPred začetkom kakršnih koli del na polnilniku izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
Za prenašanje lahko polnilnik pritrdite (enostransko) na L-
Boxx s pomočjo adapterja za L-Boxx (7). Priloženi adapter za
L-Boxx (7) s štirimi priloženimi vijaki (8) namestite na
spodnjo stran polnilnika (glejte naslednjo sliko).
(7)
(8)
Adapter za L-Boxx (7) vpnite v L-Boxx (glejte slikoB).
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Hrvatski | 101
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Stare polnilnike, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
recikliranje.
Polnilnika ne zavrzite med gospodinjske
odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in
njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo
izrabljeni polnilniki ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Treba pročitati sve
sigurnosne napomene i
upute. Propusti do kojih
može doći uslijed
nepridržavanja sigurnosnih
napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Dobro čuvajte ove upute.
Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpuno
ispravne i ako se mogu provesti bez ograničenja ili ako se
pridržavate odgovarajućih uputa.
uOvaj punjač ne smiju koristiti
djeca i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima ili nedostatnim
iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe s
nedostatnim iskustvom i znanjem
ako ih nadzire osoba odgovorna za
njihovu sigurnost i ako ih uputi u
sigurno rukovanje i opasnosti
povezane s rukovanjem punjača. U
suprotnom postoji opasnost od
pogrešnog rukovanja i ozljeda.
uDjeca moraju biti pod nadzorom
prilikom korištenja, čišćenja i
održavanja. Na taj način ćete
osigurati da se djeca ne igraju s
punjačem.
uPunite samo Bosch litij-ionske
aku-baterije kapaciteta od 1,3 Ah
(od 4 aku-ćelije). Napon aku-
baterije mora odgovarati naponu
punjača aku-baterija. Ne punite
aku-baterije koje se ponovno ne
mogu puniti. U suprotnom postoji
opasnost od požara i eksplozije.
Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode
u električni alat povećava opasnost od električnog udara.
uPunjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
uPrije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.
Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.
Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač
povećavaju opasnost od električnog udara.
uNe radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.
papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost od
požara.
uNe prekrivajte otvore za hlađenje punjača. U
suprotnom se punjač može pregrijati i neće više ispravno
raditi.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
102 | Hrvatski
uAkumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
uU slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
mogu se pojaviti čak i pare. Dovedite svježi zrak i u
slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu
nadražiti dišne puteve.
uKod pogrešne primjene iz baterije može isteći
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
uzrokovati nadraženost kože i opekline.
Opis proizvoda i funkcija
Namjenska uporaba
Punjač je namijenjen za punjenje Bosch litij-ionskih aku-
baterija koje se mogu ponovno puniti.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz punjača
na stranici sa slikama.
(1) Aku-baterijaA)
(2) Otvor za punjenje
(3) Tipka Prio (Priority Start)
(4) Zeleni pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
(5) Crveni pokazivač nadzora temperature/smetnje
(6) Strelica (redoslijed punjenja)
(7) Adapter za L-Boxx
(8) Vijci
(9) Namotaj kabela
A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.
Tehnički podaci
Punjač GAL 18V6-80
Kataloški broj 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Napon punjača aku-baterija
(automatsko prepoznavanje
napona)
V 14,4–18
Struja punjenjaA) A 8,0
Dopuštena temperatura aku-
baterije kod punjenja
°C0–45
Aku-baterije ProCORE18V...:
vrijeme punjenja kod
kapaciteta aku-baterijeA)
Oko 80%B) /
Napunjena aku-
baterijaC)
Punjač GAL 18V6-80
4,0Ah min 32/50
5,5Ah min 34/47
8,0Ah min 42/68
12,0Ah min 65/96
Standardne aku-baterije:
vrijeme punjenja kod
kapaciteta aku-baterijeA)
Oko 80%B) /
Napunjena aku-
baterijaC)
4,0Ah min 23/37
5,0Ah min 28/47
6,0Ah min 32/57
Ostala vremena punjenja na www.bosch-professional.com
Broj aku-ćelija 4–15
Težina prema
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Klasa zaštite / II
A) Ovisno o temperaturi i tipu aku-baterije
B) Stanje napunjenosti aku-baterije oko 80 %. Aku-bateriju možete
odmah koristiti.
C) Stanje napunjenosti aku-baterije 95%–100%.
Rad
Puštanje u rad
uPridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
punjača. Punjači označeni sa 230V mogu raditi i na
220V.
Punjenje
Aku-baterije (1) uzastopno se pune u dva ciklusa punjenja.
U prvom ciklusu punjenja pune se sve umetnute aku-
baterije do oko80% kapaciteta.
U drugom ciklusu punjenja vrši se punjenje od oko80%
do oko100% kapaciteta. Drugi ciklus punjenja počinje
kada su sve umetnute aku-baterije napunjene na
oko80%.
Provjerite da na svim otvorima za punjenje(2) i kontaktima
aku-baterije nema krupne prljavštine. Provjerite jesu li sve
aku-baterije umetnute do kraja.
Proces punjenja počinje kada je utaknut mrežni utikač i kada
je umetnuta jedna aku-baterija. Ako proces punjenja
istovremeno počinje s više aku-baterija, one će se uzastopno
puniti u smjeru otisnute strelice(6) (u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu).
Ako je stanje napunjenosti aku-baterije preko80%, ona će
se preskočiti u prvom ciklusu punjenja i punit će se u drugom
ciklusu punjenja (od oko80% do oko100%). Ako tijekom
drugog ciklusa punjenja (od oko80% do oko100%)
umetnete novu aku-bateriju čije je stanje napunjenosti
ispod80%, onda će se ona odmah puniti. Nakon što je ova
aku-baterija napunjena do oko80%, ponovno se definira
redoslijed punjenja. Sljedeća aku-baterija, koja se puni u
drugom ciklusu punjenja (od oko80% do oko100%), prati
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Hrvatski | 103
redoslijed strelica (6) na punjaču (u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu).
Inteligentnim procesima punjenja se automatski prepoznaje
stanje napunjenosti aku-baterije i ovisno o temperaturi aku-
baterije i napona aku-baterije puni se optimalnom strujom
punjenja.
Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno
napunjena kod spremanja.
Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako je
temperatura aku-baterije u dopuštenom području
temperature punjenja, vidjeti odlomak „Tehnički podaci“.
Tipka Prio (Priority Start) (3)
Uz svaki otvor za punjenje (2) nalazi se tipka
Prio (3) za trenutno pokretanje procesa
punjenja u tom otvoru za punjenje.
Nakon jednostrukog pritiska na tipku Prio
(3) aku-baterija u tom otvoru za punjenje ima prioritet i
puni se do oko80% svog kapaciteta (prvi ciklus
punjenja). Za pokretanje procesa punjenja kratko
zasvijetle prve četiri LED diode pokazivača stanja
napunjenosti aku-baterije (4). Kada je aku-baterija
napunjena do oko80%, puni se sljedeća aku-baterija u
smjeru strelice (6) (u smjeru suprotnom od kazaljke na
satu).
Nakon dvostrukog pritiska na tipku Prio (3) aku-baterija
u tom otvoru za punjenje ima prioritet i puni se do
oko100%. Za pokretanje procesa punjenja kratko
zasvijetli pet LED dioda pokazivača stanja napunjenosti
aku-baterije (4). Po završetku ovog procesa punjenja
druge aku-baterije dalje se pune do oko80%.
Ako je jedna aku-baterija (1) s prioritetom potpuno
napunjena, prelazi se na aku-bateriju u sljedećem otvoru za
punjenje. Redoslijed punjenja je u smjeru otisnutih strelica
(6) na punjaču (u smjeru suprotnom od kazaljke na satu).
Značenje elemenata pokazivača
Zeleni pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije (4)
Pri umetanju aku-baterije (1) pripadajući pokazivač stanja
napunjenosti aku-baterije (4) pokazuje stanje napunjenosti
aku-baterije.
LED diode koje stalno svijetle pokazuju kapacitet napunjene
aku-baterije tijekom punjenja. LED diode koje uzastopno
trepere (tijek) pokazuju kapacitet na koji se upravo puni.
LED pokazivač stanja vrijedi za aku-bateriju (1) tijekom i
nakon procesa punjenja.
Stanje LED diode Kapacitet aku-
baterije oko
Prva LED dioda svijetli stalno. ≥20%
Prve dvije LED diode svijetle stalno. ≥40%
Prve tri LED diode svijetle stalno. ≥60%
Prve četiri LED diode svijetle stalno. ≥80%
Pet LED dioda svijetle stalno. > 95%
Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako je
temperatura aku-baterije u dopuštenom području
temperature punjenja, vidjeti odlomak „Tehnički podaci“.
U stanju mirovanja otvora za punjenje (2) prva LED dioda
pripadajućeg pokazivača stanja napunjenosti aku-baterije
(4) stalno svijetli zeleno.
Crveni pokazivač nadzora temperature/smetnje (5)
Stalno svjetlo
Crveno stalno svjetlo signalizira da je
temperatura aku-baterije izvan dopuštenog
područja temperature punjenja, vidi odlomak
„Tehnički podaci“. Čim se dosegne dopušteno
područje temperature, počinje proces punjenja.
Treptajuće svjetlo
Crveno treptajuće svjetlo signalizira da je aku-
baterija u tom otvoru za punjenje neispravna.
Šest istovremeno crveno treptajućih svjetala
signaliziraju da je punjač neispravan.
Smetnje – uzroci i pomoć
Uzrok Pomoć
Crveni pokazivač nadzora temperature/smetnje(5)
treperi (pojedinačno uz otvor za punjenje)
Nije moguć proces punjenja
Aku-baterija nije (ispravno)
stavljena Aku-bateriju ispravno stavite
na punjač
Aku-baterija i kontakti za
punjenje su zaprljani Očistite kontakte aku-
baterije i kontakte za
punjenje; npr. umetanjem i
vađenjem aku-baterije
nekoliko puta, po potrebi
zamijenite aku-bateriju
Neispravna aku-baterija Zamijenite aku-bateriju
Šest crvenih pokazivača nadzora temperature/
smetnje(5) trepere istovremeno
Punjač je otkrio internu
smetnju Provjerite jesu li sve aku-
baterije umetnute do kraja,
izvucite mrežni utikač i
ponovno ga utaknite. Ako se
smetnja ponovno pojavi, po
potrebi odnesite punjač na
ispitivanje ovlaštenom
servisu zaBosch električne
alate
Pokazivači ne svijetle
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) utaknut Mrežni utikač (do kraja)
utaknite u utičnicu
Neispravna utičnica,
neispravni mrežni kabel ili
punjač
Provjerite mrežni napon, po
potrebi odnesite punjač na
ispitivanje ovlaštenom
servisu za Bosch električne
alate
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
104 | Eesti
Upute za rad
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je
aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa
punjenja bez prekida, punjač bi se mogao zagrijati. To nije
opasno i ne ukazuje na tehnički kvar punjača.
Montaža na L-Boxx
uPrije svih radova na punjaču izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
Za transport možete pričvrstiti punjač pomoću adaptera za
L-Boxx (7) na L-Boxx (s jedne strane). U tu svrhu montirajte
isporučeni adapter za L-Boxx (7) pomoću četiri isporučena
vijka (8) na donju stranu punjača (vidjeti sljedeću sliku).
(7)
(8)
Objesite adapter za L-Boxx (7) u L-Boxx (vidjeti sliku B).
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Punjače, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Punjače ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnim
i elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom u
nacionalno pravo neupotrebljivi punjači moraju se odvojeno
sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Eesti
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste
eiramine võib kaasa tuua
elektrilöögi, tulekahju ja/või
raskeid vigastusi.
Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.
Kasutage laadimisseadet üksnes siis, kui Teil on täielik
ülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda
kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase
väljaõppe.
uLaadimisseadet ei tohi kasutada
lapsed ja isikud, kelle vaimsed või
füüsilised võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud teadmised
ja kogemused. Üle 8 aasta vanused
lapsed ja isikud, kelle füüsilised
või vaimsed võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud teadmised
ja kogemused, tohivad
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Eesti | 105
laadimisseadet kasutada vaid siis,
kui nende üle teostatakse
järelevalvet või kui neile on antud
täpsed juhised laadimisseadme
ohutuks käsitsemiseks ja kui nad
mõistavad seadmega kaasnevaid
ohte. Vastasel korral tekib valest
käsitsemisest põhjustatud
kehavigastuste ja varalise kahju oht.
uÄrge jätke lapsi seadme
kasutamise, puhastamise ja
hooldamise ajal järelevalveta.
Sellega tagate, et lapsed ei hakka
laadimisseadmega mängima.
uLaadige üksnes Bosch
liitiumioonakusid mahtuvusega
alates 1,3 Ah (alates 4
akuelemendist). Aku pinge peab
vastama laadimisseadme
akulaadimispingele. Ärge laadige
akusid, mis ei ole taaslaetavad.
Vastasel korral tekib tulekahju ja
plahvatuse oht.
Kaitske laadimisseadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht
suurem.
uHoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab
elektrilöögi ohtu.
uIga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,
võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise
korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge
avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada
ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud
laadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad
elektrilöögi ohtu.
uÄrge kasutage laadimisseadet kergesti süttival
aluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikus
keskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,
tekitades põlengu ohu.
uÄrge katke kinni laadimisseadme
ventilatsiooniavasid. Vastasel korral võib laadimisseade
üle kuumeneda ja selle nõuetekohane töö ei ole enam
tagatud.
uLaadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
teiste akude laadimiseks.
uAku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
uVäärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Nõuetekohane kasutamine
Laadimisseade on ette nähtud taaslaetavate Bosch Li-
ioonakude laadimiseks.
Kujutatud komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud joonised.
(1) AkuA)
(2) Laadimispesa
(3) Prio-nupp (Priority Start)
(4) Roheline aku laetuse taseme näidik
(5) Punane temperatuurikontrolli/vea näidik
(6) Nool (laadimisjärjekord)
(7) L-BOXX-adapter
(8) Kruvid
(9) Kaablitrummel
A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Laadimisseade GAL 18V6-80
Tootenumber 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Aku laadimispinge (pinge
automaatne tuvastamine) V 14,4‒18
Laadimisvool A) A 8,0
Aku lubatud temperatuur
laadimisel
°C0–45
Akud ProCORE18V...:
laadimisaeg aku mahtuvusel
A)
u 80% B) /
aku on laetud C)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
106 | Eesti
Laadimisseade GAL 18V6-80
4,0Ah min 32/ 50
5,5Ah min 34/ 47
8,0Ah min 42/ 68
12,0Ah min 65/ 96
Standardsed akud:
laadimisaeg aku mahtuvusel
A)
u 80% B) /
aku on laetud C)
4,0Ah min 23/ 37
5,0Ah min 28/ 47
6,0Ah min 32/ 57
Täiendavad laadimisajad veebilehel
www.bosch-professional.com
Akuelementide arv 4–15
Kaal
EPTA-Procedure 01:2014
järgi
kg 1,8
Kaitseklass / II
A) oleneb temperatuurist ja aku tüübist
B) Aku laetuse tase u 80%. Aku võib koheseks kasutamiseks välja
võtta.
C) Aku laetuse tase 95%–100%.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
uPöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima laadimisseadme andmesildile märgitud pingega.
Andmesildil toodud 230V seadmeid võib kasutada ka
220V võrgupinge korral.
Laadimistoiming
Akusid (1) laetakse järgemööda kahes laadimistsüklis.
Esimeses laadimistsüklis laetakse kõik sisseasetatud
akud tasemeni kuni u80% mahtuvusest.
Teises laadimistsüklis laetakse akusid tasemest u80%
kuni tasemeni u100% mahtuvusest. Teine
laadimistsükkel käivitub, kui kõik akud on laetud tasemeni
u80%.
Kontrollige, et kõik laadimispesad(2) ja aku kontaktid
oleksid suuremast mustusest puhtad. Kontrollige, et kõik
akud oleksid täielikult sisestatud.
Laadimine algab kohe, kui võrgupistik on ühendatud ja aku
on sisse asetatud. Kui laadimine käivitatakse mitmel akul
korraga, laetakse neid järgemööda pealetrükitud noolte(6)
suunas (vastupäeva).
Kui mõne aku laetuse tase on üle u 80% mahtuvusest,
jäetakse esimene laadimistsükkel vahele ja laetakse teises
laadimistsüklis (alates u80% kuni u 100%). Kui teise
kaadimistsükli (alates u 80% kuni u 100%) ajal asetatakse
sisse uus aku laetuse tasemega alla u 80%, hakatakse seda
kohe laadima. Kui see aku on laetud tasemeni u 80%,
määratletakse laadimisjärjekord uuesti. Järgmine aku, mida
laetakse teises laadimistsüklis (alates u 80% kuni u 100%),
vastab noolte (6) järjekorrale laadimisseadmel
(vastupäeva).
Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastatakse aku
laetuse tase automaatselt ja akut laetakse olenevalt aku
temperatuurist ning aku pingest optimaalse laadimisvooluga.
See säästab akut ja aku jääb selle laadimisseadmes
hoidmisel alati täielikult laetuks.
Märkus: Laadimine on võimalik vaid siis, kui aku
temperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilised
andmed“.
Prio-nupp (Priority Start) (3)
Igas laadimispesas (2) on Prio-nupp (3)
laadimistoimingu kohe alustamiseks selles
laadimispesas.
Ühekordse Prio-nupu (3) vajutamise järel
laetakse selles laadimispesas olevat akut eelisjärjekorras
kuni u 80% selle mahtuvusest (esimene laadimistsükkel).
Laadimistoimingu alustamisel süttivad korraks neli
esimest aku laetuse taseme näidiku (4) LEDi. Kui aku on
laetud tasemeni u 80%, laetakse noole (6) suunas
järgmist akut (vastupäeva).
Kahekordse Prio-nupu (3) vajutamise järel laetakse
selles laadimispesas olev aku eelisjärjekorras kuni u
100% mahtuvuseni. Laadimistoimingu alustamisel
süttivad korraks viis esimest aku laetuse taseme näidiku
(4) LEDi. Selle laadimistoimingu lõpetamise järel laetakse
jälle teisi akusid kuni laetuse tasemeni u 80%.
Kui aku (1) laeti eelisjärjekorras täielikult, minnakse üle
järgmises laadimispesas olevale akule. Laadimisjärjekorra
määravad laadimisseadmele trükitud nooled (6)
(vastupäeva).
Näitude tähendus
Roheline aku laetuse taseme näit (4)
Aku (1) sisseasetamisel näitab juurdekuuluv aku laetuse
taseme näidik(4) aku laetuse taset.
Laadimise ajal näitavad pidevalt põlevad LEDid aku laetud
mahtu. Järjekorras (kulgevalt) vilkuvad LEDid näitavad
mahtu, milleni hetkel laetakse.
LED-olekunäit kehtib akule (1) laadimistoimingu kestel ja
pärast seda.
Oleku LED Aku mahtuvus, u
Esimene LED põleb pidevalt. ≥20%
Esimesed kaks LEDi põlevad pidevalt. ≥40%
Esimesed kolm LEDi põlevad
pidevalt.. ≥60%
Esimesed neli LEDi põlevad pidevalt. ≥80%
Viis LEDi põlevad pidevalt. >95%
Märkus: Laadimine on võimalik vaid siis, kui aku
temperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilised
andmed“.
Laadimispesa (2) ooteseisundis põleb juurdekuuluva aku
laadimisnäidiku (4) LED pidevalt roheliselt.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Eesti | 107
Punane näit temperatuurikontroll/viga (5)
Pidev tuli Pidevalt põlev punane tuli tähendab, et aku
temperatuur on väljaspool lubatud
laadimistemperatuuri vahemikku, vt lõiku
„Tehnilised andmed“. Laadimine algab niipea,
kui aku temperatuur on ettenähtud vahemikus.
Vilkuv tuli Punane vilkuv tuli näitab, et selles
laadimispesas olev aku on vigane.
Kuus üheaegselt vikuvat punast tuld näitavad,
et laadimisseade on vigane.
Vead – põhjused ja kõrvaldamine
Põhjus Kõrvaldamine
Punane temperatuurikontrolli/vea näidik(5) vilgub
(ainult ühel laadimispesal)
Laadimine ei ole võimalik
Aku ei ole
laadimisseadmesse (õigesti)
asetatud
Asetage aku
laadimisseadmesse õigesti
Aku- ja laadimiskontaktid
määrdunud Puhastage aku- ja
laadimiskontaktid, näiteks
pange aku mitu korda
laadimisseadmesse ja
eemaldage sealt; vajaduse
korral vahetage aku välja
Aku on defektne Vahetage aku
Kuus punast temperatuurikontrolli/vea näidikut(5)
vilguvad korraga
Laadimisseade on
tuvastanud sisemise vea Kontrollige, et kõik akud
oleksid täielikult sisestatud,
tõmmake võrgupistik välja
ning ühendage uuesti. Kui
viga esineb uuesti, laske
laadimisseadet vajaduse
korral mõnes Bosch
elektriliste tööriistade
volitatud klienditeeninduses
kontrollida
Näidikud ei põle
Laadimisseadme võrgupistik
ei ole (õigesti) ühendatud Lükake võrgupistik (lõpuni)
pistikupessa
Pistikupesa, võrgukaabel või
laadimisseade on defektne Kontrollige võrgupinget,
laske laadimisseadet
vajaduse korral mõnes
Boschi elektriliste tööriistade
volitatud klienditeeninduses
kontrollida
Tööjuhised
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et
aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul
võib laadimisseade soojeneda. See ei ole problemaatiline
ega viita laadimisseadme tehnilisele defektile.
Paigaldamine L-BOXXile
uEnne igasuguste tööde teostamist laadija juures tõmmake
võrgupistik pistikupesast välja.
Transpordiks saab laadimisseadme kinnitada L-BOXX-
adapteri (7) abil L-BOXXile (ühepoolselt). Kinnitage selleks
kaasasolev L-BOXX-adapter (7) juurdekuuluva nelja kruviga
(8) laadimisseadme alaküljele (vaata järgmist joonist).
(7)
(8)
Ühendage L-BOXX-adapter (7) L-BOXXiga (vt jn B).
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-
pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
108 | Latviešu
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Laadimisseadmed, lisavarustus ja pakendid tuleb
keskkonnasäästlikult taaskasutusse suunata.
Ärge visake laadimisseadmeid olmejäätmete
hulka!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
Latviešu
Drošības noteikumi
Izlasiet drošības
noteikumus un
norādījumus lietošanai.
Drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību
turpmākai izmantošanai.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar
visām tās funkcijām un spējat tās pielietot bez
ierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.
uŠī uzlādes ierīce nav paredzēta, lai
to lietotu bērni un personas ar
ierobežotām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām
vai ar nepietiekošu pieredzi un
zināšanām. Šo uzlādes ierīci var
lietot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām, kā arī personas
ar nepietiekošu pieredzi un
zināšanām pie nosacījuma, ka
darbs notiek par viņu drošību
atbildīgas personas uzraudzībā vai
arī šī persona sniedz norādījumus
par drošu apiešanos ar uzlādes
ierīci un informē par briesmām,
kas saistītas ar tās lietošanu.
Pretējā gadījumā pastāv
savainošanās briesmas izstrādājuma
nepareizas lietošanas dēļ.
uUzlādes ierīces lietošanas,
tīrīšanas un apkalpošanas laikā
uzraugiet bērnus. Tas ļaus
nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar
uzlādes ierīci.
uUzlādējiet vienīgi Bosch litija-jonu
akumulatorus ar ietilpību no 1,3
Ah (sastāvošus no 4 akumulatora
elementiem). Akumulatora
spriegumam jāatbilst uzlādes
ierīces nodrošinātajam uzlādes
spriegumam. Nemēģiniet uzlādēt
atkārtoti neuzlādējamas baterijas.
Tas var izraisīt aizdegšanos vai
sprādzienu.
Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Ja uzlādes
ierīcē iekļūst ūdens, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
uUzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā
trieciena saņemšanas briesmas.
uIk reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,
kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,
pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumi
tiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviem
spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu
kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes ierīci,
elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug elektriskā trieciena
saņemšanas risks.
uNedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz viegli
degoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)
vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādes
ierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Latviešu | 109
uNenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres.
Pretējā gadījumā uzlādes ierīce var pārkarst un pārstāt
pareizi funkcionēt.
uAkumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto
uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/vai akumulatora aizdegšanās.
uBojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā
akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā
gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties
pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu
kairinājumu.
uNepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē
ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Pielietojums
Ar uzlādes ierīci ir paredzēts lādēt atkārtoti uzlādējamus
Bosch litija jonu akumulatorus.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem uzlādes
ierīces attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
(1) AkumulatorsA)
(2) Uzlādes šahta
(3) Prioritātes taustiņš (Priority Start)
(4) Zaļais akumulatora uzlādes pakāpes indikators
(5) Sarkanais temperatūras kontroles / kļūmes indikators
(6) Bultiņa (uzlādes secība)
(7) L-Boxx adapteris
(8) Skrūvēšana
(9) Turētājs elektrokabeļa uztīšanai
A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie dati
Uzlādes ierīce GAL 18V6-80
Izstrādājuma numurs 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Akumulatora uzlādes
spriegums (ar automātisku
sprieguma noteikšanu)
V 14,4–18
Uzlādes strāvaA) A 8,0
Uzlādes ierīce GAL 18V6-80
Uzlādes laikā pieļaujamā
akumulatora temperatūra
°C0–45
Akumulatori ProCORE18V...:
uzlādes laiks ar kapacitātiA) apm. 80% B) /
akumulators
uzlādēts C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5Ah min 34 / 47
8,0Ah min 42 / 68
12,0Ah min 65 / 96
Standarta akumulatori:
uzlādes laiks ar attiecīgo
akumulatora kapacitāti A)
apm. 80% B) /
akumulators
uzlādēts C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Citi uzlādes laiki www.bosch-professional.com
Akumulatora elementu skaits 4–15
Svars atbilstīgi
EPTA-Procedure01:2014 kg 1,8
Elektroaizsardzības klase / II
A) Atbilstoši akumulatora temperatūrai un akumulatora tipam
B) Akumulatora uzlādes pakāpe apt. 80%. Akumulatoru var izņemt
un nekavējoties uzsākt tā lietošanu.
C) Akumulatora uzlādes pakāpe 95 %–100 %.
Lietošana
Lietošanas sākšana
uNodrošiniet pareiza elektrotīkla sprieguma padevi!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas
ir norādīta uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.
Uzlādes ierīces, ko paredzēts darbināt ar 230V
spriegumu, var darboties arī ar 220V spriegumu.
Uzlādes process
Akumulatori (1) tiek lādēti viens pēc otra divos uzlādes
ciklos.
Pirmajā uzlādes ciklā notiek visu ievietoto akumulatoru
uzlāde līdz apm. 80% kapacitātes.
Otrajā uzlādes ciklā uzlāde notiek aptuveni no 80% līdz
100% kapacitātes. Otrs cikls sākas, kad visi ievietotie
akumulatori ir uzlādēti aptuveni par 80%.
Pārliecinieties, vai uzlādes nišas (2) un akumulatora kontakti
nav netīri. Pārliecinieties, vai visi akumulatori ir pilnībā
iesprausti.
Uzlādes process sākas, tiklīdz kontaktdakša ir iesprausta un
akumulators ir ievietots. Uzlādes process tiek sākts
vienlaikus ar vairākiem akumulatoriem, tie tiek lādēti viens
pēc otra, kā norādīts ar bultiņām (6) (pretēji
pulksteņrādītāju virzienam).
Ja akumulatora uzlādes stāvoklis ir vairāk nekā apm.80%,
pirmajā uzlādes ciklā tas tiek izlaists un tiek lādēts otrajā
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
110 | Latviešu
ciklā (no apm.80% līdz apm.100%). Ja otra uzlādes cikla
laikā (no apm.80% līdz apm.100%) tiek ievietots jauns
akumulators ar uzlādes stāvokli apm.80%, tas uzreiz tiek
lādēts. Pēc tam kad šis akumulators ir uzlādēts par
apm.80%, uzlādes secība tiek noteikta no jauna. Nākamais
akumulators, kas tiek lādēts otrajā uzlādes ciklā (no
apm.80% līdz apm.100%), seko bultiņu secībā (6), kas
dotas uz uzlādes ierīces (pretēji pulksteņrādītāju virzienam).
Viedajā uzlādes procesā automātiski tiek noteikta
akumulatora uzlādes pakāpe un tiek nodrošināta optimāla
uzlādes strāva atbilstoši akumulatora temperatūrai un
akumulatora spriegumam.
Tā tiek nodrošināta saudzīga akumulatora uzlāde; ja
akumulatoru atstāj uzlādes ierīcē, tas tiek pastāvīgi uzturēts
pilnas uzlādes stāvoklī.
Norāde: uzlādi var veikt tikai tad, ja akumulatora
temperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūras
diapazonā, kā norādīts sadaļā „Tehniskie dati”.
Prioritātes taustiņš (Priority Start) (3)
Pie katras uzlādes šahtas (2) atrodas
prioritātes taustiņš (3) tūlītējai uzlādes
procesa sākšanai šajā uzlādes šahtā.
Vienu reizi nospiežot prioritātes taustiņu
(3), akumulators šajā uzlādes šahtā tiek prioritāri
uzlādēts līdz apm.80% no tā kapacitātes (pirmais
uzlādes cikls). Uzlādes procesam sākoties, īslaicīgi
iedegas pirmās četras akumulatora uzlādes stāvokļa
indikācijas gaismas diodes (4). Kad akumulators ir
uzlādēts līdz apm.80%, bultiņas virzienā (6) tiek lādēts
nākamais akumulators (pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam).
Divreiz nospiežot prioritātes taustiņu (3), akumulators
šajā uzlādes šahtā tiek prioritāri uzlādēts līdz
apm.100%. Uzlādes procesam sākoties, īslaicīgi iedegas
piecas akumulatora uzlādes stāvokļa indikācijas gaismas
diodes (4). Pēc šī uzlādes procesa pabeigšanas tiek
uzlādēti citi akumulatori līdz apm.80%.
Ja kāds akumulators (1) prioritāri pilnībā uzlādēts, notiek
pāreja uz akumulatoru nākamajā uzlādes šahtā. Uzlādēšanas
secība notiek uz uzlādes ierīces uzdrukāto bultiņu (6) secībā
(pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam).
Indikācijas elementu nozīme
Zaļais akumulatora uzlādes pakāpes indikators (4)
Ievietojot akumulatoru (1), attiecīgais akumulatora uzlādes
pakāpes indikators (4) parāda uzlādes stāvokli.
Uzlādes laikā ilgstoši degošās gaismas diodes parāda
uzlādēto akumulatora kapacitāti. Pēc kārtas mirgojošas
gaismas diodes (process) parāda kapacitāti, kāda šobrīd
tiek lādēta.
Stāvokļa uzlādes indikācijas gaismas diodes attiecas uz
akumulatoru (1) uzlādes procesa laikā un pēc tā.
Gaismas diodes Akumulatora
uzlādes pakāpe,
apt.
Pirmā gaismas diode deg pastāvīgi. ≥ 20%
Pirmās divas gaismas diodes deg
pastāvīgi. ≥ 40%
Pirmās trīs gaismas diodes deg
pastāvīgi. ≥ 60%
Pirmās četras gaismas diodes deg
pastāvīgi. ≥ 80%
Pastāvīgi deg piecas gaismas diodes. > 95%
Norāde: uzlādi var veikt tikai tad, ja akumulatora
temperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūras
diapazonā, kā norādīts sadaļā „Tehniskie dati”.
Uzlādes šahtas (2) miera režīmā akumulatora uzlādes
pakāpes indikatora pirmā gaismas diode (4) pastāvīgi deg
zaļā krāsā.
Sarkanais temperatūras kontroles / kļūmes indikators
(5)
Deg pastāvīgi
Pastāvīgi degošs sarkanais indikators
signalizē, ka akumulatora temperatūra atrodas
ārpus pieļaujamo uzlādes temperatūras vērtību
diapazona robežām; skatīt sadaļu „Tehniskie
dati“. Uzlādes process sākas, tiklīdz temperatūra atgriežas
pieļaujamo uzlādes temperatūras vērtību diapazonā.
Mirgo Mirgojošs sarkanais indikators signalizē, ka
akumulators šajā uzlādes šahtā ir bojāts.
Seši vienlaikus mirgojoši sarkani indikatori
signalizē, ka uzlādes ierīce ir bojāta.
Kļūmes – cēloņi un novēršana
Iemesls Novēršana
Sarkanais temperatūras kontroles/kļūdas indikators (5)
mirgo (atsevišķi pie uzlādes šahtas)
Uzlādes process nevar notikt
Akumulators nav (pareizi)
ievietots uzlādes ierīcē Pareizi ievietojiet
akumulatoru uzlādes ierīcē
Akumulatora un lādētāja
kontakti netīri Tīriet akumulatora un
lādētāja kontaktus,
piemēram, vairākkārt
iespraužot un izņemot
akumulatorus; ja
nepieciešams, nomainiet
akumulatoru
Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru
Seši sarkani temperatūras kontroles/kļūdas indikatori
(5) mirgo vienlaikus
Uzlādes ierīce konstatējusi
iekšēju kļūdu Pārliecinieties, vai visi
akumulatori ir pilnībā
iesprausti, atvienojiet un
pievienojiet kontaktdakšu. Ja
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Latviešu | 111
Iemesls Novēršana
kļūda tiek parādīta no jauna,
nododiet uzlādes ierīci
pārbaudei autorizētā Bosch
elektroinstrumentu remonta
darbnīcā
Indikatori nedeg
Uzlādes ierīces kontaktdakša
nav (pareizi) iesprausta
elektrotīkla kontaktligzdā
Iespraudiet uzlādes ierīces
kontaktdakšu elektrotīkla
kontaktligzdā (pilnībā)
Ir bojāta elektrotīkla
kontaktligzda, elektrokabelis
vai uzlādes ierīce
Pārbaudiet elektrotīkla
spriegumu vai nodrošiniet,
lai uzlādes ierīce tiktu
pārbaudīta Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta
darbnīcā
Norādījumi par darbu
Ja instrumenta darbības laiks starp akumulatora uzlādēm
manāmi saīsinās, tas nozīmē, ka akumulators ir nolietojies un
ir jānomaina.
Ja uzlāde ir nepārtraukta, piemēram, secīgi veic vairākus
uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Taču tas nav
bīstami un nenozīmē, ka uzlādes ierīcei ir tehnisks defekts.
Montāža uz L-Boxx
uVeicot jebkādus darbus ar uzlādes ierīci, izvelciet tās
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Transportēšanai uzlādes ierīci ar L-Boxx adapteri (7) var
nostiprināt uz L-Boxx (vienpusēji). Šim nolūkam uzmontējiet
komplektā ietilpstošo L-Boxx adapteri (7) ar četrām skrūvēm
(8) uzlādes ierīces apakšpusē (skatīt nākamo attēlu).
(7)
(8)
L-Boxx adapteri (7) iekabiniet L-Boxx (skatīt attēlu B).
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Uzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma materiāli
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas transponēšanu valsts tiesību aktos lietošanai
nolietotās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
112 | Lietuvių k.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias
saugos nuorodas ir reika-
lavimus. Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų gali
trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją.
Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo
funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai
apmokyti.
uŠis kroviklis nėra skirtas, kad juo
naudotųsi vaikai ar asmenys su fi-
zinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis
negaliomis arba asmenys, kuriems
trūksta patirties arba žinių. Šį
kroviklį gali naudoti 8 metų ir vy-
resni vaikai bei asmenys su fizi-
nėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis
negaliomis arba asmenys, kuriems
trūksta patirties ar žinių, jei juos
prižiūri ir už jų saugumą atsako at-
sakingas asmuo arba jei jie buvo
instruktuoti, kaip saugiai naudoti
kroviklį ir žino apie gresiančius pa-
vojus. Priešingu atveju įrankis gali
būti valdomas netinkamai ir kyla
sužeidimų pavojus.
uStebėkite vaikus prietaisą naudo-
jant, valant ir atliekant jo techninę
priežiūra. Taip bus užtikrinta, kad
vaikai su krovikliu nežaistų.
uĮkraukite tik Bosch ličio jonų aku-
muliatorius, kurių talpa 1,3 Ah
(nuo 4 akumuliatoriaus celių).
Akumuliatoriaus įtampa turi sutap-
ti su kroviklio tiekiama akumulia-
toriaus įkrovimo įtampa. Neįkrau-
kite pakartotinai neįkraunamų
akumuliatorių. Priešingu atveju
iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį
prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.
uPrižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne-
švarumai kelia elektros smūgio pavojų.
uKaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį,
kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklio ne-
naudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuo-
ti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, remon-
tuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginės
dalys. Pažeisti krovikliai, kabeliai ir kištukai didina elekt-
ros smūgio riziką.
uNenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvai užsidega-
nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos ir
pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkrauna-
nt akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro
pavojus.
uNeuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. Priešingu at-
veju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti.
uAkumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.
uPažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-
li išsiveržti garų. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote,
kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo
takus.
uNetinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
Gaminio ir savybių aprašas
Naudojimas pagal paskirtį
Kroviklis yra skirtas pakartotinai įkraunamiemsBosch ličio
jonų akumuliatoriams įkrauti.
Pavaizduoti įrankio elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka kroviklio
schemos numerius.
(1) AkumuliatoriusA)
(2) Kroviklio lizdas
(3) „Prio“ mygtukas (Priority Start)
(4) Žalias akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
(5) Raudonas temperatūros kontrolės/klaidos indikato-
rius
(6) Rodyklė (įkrovimo seka)
(7) L-Boxx adapteris
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 113
(8) Sukimas
(9) Vieta laidui suvynioti
A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Kroviklis GAL 18V6-80
Gaminio numeris 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
Akumuliatoriaus įkrovimo
įtampa (automatinis įtampos
atpažinimas)
V 14,4–18
Įkrovimo srovė A) A 8,0
Leidžiamoji akumuliatoriaus
temperatūra įkraunant
°C0–45
Akumuliatoriai ProCO-
RE18V...: įkrovimo laikas, kai
akumuliatoriaus talpa A)
apie 80% B) /
akumuliatorius
įkrautas C)
4,0Ah min 32 / 50
5,5Ah min 34 / 47
8,0Ah min 42 / 68
12,0Ah min 65 / 96
Standartiniai akumuliatoriai:
įkrovimo laikas, kai akumulia-
toriaus talpa A)
apie 80% B) /
akumuliatorius
įkrautas C)
4,0Ah min 23 / 37
5,0Ah min 28 / 47
6,0Ah min 32 / 57
Kiti įkrovimo laikai www.bosch-professional.com
Akumuliatoriaus celių
skaičius 4–15
Svoris pagal
„EPTA-Procedure01:2014“ kg 1,8
Apsaugos klasė / II
A) priklausomai nuo temperatūros ir akumuliatoriaus tipo
B) Akumuliatoriaus įkrovos būklė apie 80%. Akumuliatorių galima
išimti ir iškarto naudoti.
C) Akumuliatoriaus įkrovos būklė 95%–100%.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
uAtkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros srovės šal-
tinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firminėje le-
ntelėje. 230V pažymėtus krovikliu galima jungti ir į 220V
įtampos elektros tinklą.
Įkrovimo procesas
Akumuliatoriai(1)įkraunami dviem vienas po kito einančiais
įkrovimo ciklais.
Pirmojo ciklo metu visi įstatyti akumuliatoriai įkraunami
maždaug iki80% įkrovos.
Antrojo įkrovimo ciklo metu įkraunama nuo maždaug
80% iki maždaug100% įkrovos. Antrasis įkrovimo ciklas
prasideda, kai visi įstatyti akumuliatoriai būna įkrauti
maždaugiki 80%.
Įsitikinkite, kad kroviklių lizduose(2) ir akumuliatorių kon-
taktuose nėra didelių nešvarumų. Įsitikinkite, kad visi akumu-
liatoriai yra visiškai įstatyti.
Įkrovimo procesas prasideda, kai tik įstatomas kištukas ir
akumuliatorius. Jei įkrovimo procesas vienu metu įjungiamas
su keliais akumuliatoriais, tai jie įkraunami vienas po kito
įspaustų rodyklių kryptimi(6)(prieš laikrodžio rodyklę).
Jei akumuliatoriaus įkrovos būklė yra virš 80%, pirmojo
įkrovimo ciklo metu jis yra peršokamas ir įkraunamas antrojo
įkrovimo ciklo metu (maždaug nuo 80% iki maždaug
100%). Jei antrojo įkrovimo ciklo metu (maždaug nuo80%
iki maždaug100%) įstatomas naujas akumuliatorius, kurio
įkrovimo būklė mažiau kaip80%, jis iškart pradedamas
įkrauti. Kai šis akumuliatorius įkraunamas maždaug iki80%,
įkrovimo seka nustatoma iš naujo. Kitas akumuliatorius, kuris
įkraunamas antrojo įkrovimo ciklo metu (maždaug nuo80%
iki maždaug100%), nustatomas pagal rodyklių(6)ant
kroviklio (prieš laikrodžio rodyklę) seką.
Išmanioji įkrovimo technologija automatiškai atpažįsta aku-
muliatoriaus įkrovos būklę ir, priklausomai nuo akumuliato-
riaus temperatūros ir įtampos, įkrauna optimalia įkrovimo
srove.
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliato-
rių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.
Nuoroda: įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumulia-
toriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo temperatū-
ros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
„Prio“ mygtukas (Priority Start)(3)
Ant kiekvieno kroviklio lizdo(2)yra „Prio“
mygtukas(3), skirtas įkrovimo procesui šiame
kroviklio lizde iškart įjungti.
Vienąkart paspaudus „Prio“ mygtuką(3),
akumuliatorius šiame kroviklio lizde maždaug iki80% jo
talpos įkraunamas pirmenybine tvarka (pirmas įkrovimo
ciklas). Prasidedant įkrovimo procesui, trumpam įsižiebia
pirmi keturi akumuliatoriaus įkrovos būklės šviesadiodžiai
indikatoriai(4). Kai akumuliatorius yra įkrautas maždaug
iki80%, rodyklės kryptimi(6)nurodyta seka įkraunamas
kitas akumuliatorius (prieš laikrodžio rodyklę).
Dukart paspaudus „Prio“ mygtuką(3), akumuliatorius
šiame kroviklio lizde maždaug iki100% įkraunamas pir-
menybine tvarka. Prasidedant įkrovimo procesui, trum-
pam įsižiebia penki akumuliatoriaus įkrovos būklės
šviesadiodžiai indikatoriai(4). Pasibaigus šiam įkrovimo
procesui, toliau maždaug iki80% įkraunami kiti akumulia-
toriai.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
114 | Lietuvių k.
Kai akumuliatorius(1), kuriam buvo suteikta pirmenybė, vi-
siškai įkraunamas, pereinama prie akumuliatoriaus kitame
kroviklio lizde. Įkrovimas vyksta eilės tvarka, kurią nurodo
ant kroviklio įspaustos rodyklės kryptis(6)(prieš laikrodžio
rodyklę).
Indikatorių reikšmės
Žalias akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius(4)
Įstatant akumuliatorių(1), atitinkamas akumuliatoriaus
įkrovos būklės indikatorius(4)rodo akumuliatoriaus įkrovos
būklę.
Įkrovimo metu nuolat šviečiantys šviesadiodžiai indikatoriai
rodo įkrautą akumuliatoriaus įkrovą. Vienas po kito mirksin-
tys šviesos diodai (eiga) rodo įkrovą, iki kurios kaip tik šiuo
metu yra įkraunama.
Šviesadiožiai įkrovos indikatoriai galioja
akumuliatoriui(1)įkrovimo proceso metu ir po jo.
LED būsena Akumuliatoriaus
talpa apie
Nuolat šviečia pirmas LED indikato-
rius. ≥20%
Nuolat šviečia pirmi du LED indikato-
riai. ≥40%
Nuolat šviečia pirmi trys LED indikato-
riai. ≥60%
Nuolat šviečia pirmi keturi LED indi-
katoriai. ≥80%
Nuolat šviečia penki LED indikatoriai. >95%
Nuoroda: įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumulia-
toriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo temperatū-
ros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
Kroviklio lizdui(2)veikiant parengties režimu pirmas ati-
tinkamo akumuliatoriaus įkrovos būklės šviesadiodis
indikatorius(4)nuolat šviečia žaliai.
Raudonas temperatūros kontrolės/klaidos indikatorius
(5)
Šviečia nuolat
Nuolat šviečiantis raudonas indikatorius rodo,
kad akumuliatoriaus temperatūra yra už lei-
džiamosios įkrovimo temperatūros diapazono
ribų, žr. skyr. „Techniniai duomenys“ Kai pasie-
kiamas leidžiamosios temperatūros diapazonas, prasideda
įkrovimo procesas.
Mirksintis indikatorius
Mirksintis raudonas indikatorius rodo, kad yra
pažeistas šiame kroviklio lizde esantis akumu-
liatorius.
Vienu metu mirksintys šeši raudoni indikatoriai
rodo, kad yra pažeistas kroviklis.
Gedimas – Priežastis ir pašalinimas
Priežastis Šalinimas
Mirksi raudonas temperatūros kontrolės/klaidos
indikatorius(5) (vienintelis kroviklio lizde)
Priežastis Šalinimas
Nevyksta įkrovimo procesas
Akumuliatorius neįdėtas (ne-
tinkamai įdėtas) Akumuliatorių tinkamai
įstatykite į kroviklį
Užteršti akumuliatoriaus ir
kroviklio kontaktai Nuvalykite akumuliatoriaus ir
kroviklio kontaktus; pvz., ke-
lis kartus įstatykite ir išimkite
akumuliatorių, jei reikia, aku-
muliatorių pakeiskite
Pažeistas akumuliatorius Akumuliatorių pakeiskite
Vienu metu mirksi šeši raudoni temperatūros kontrolės/
klaidos indikatoriai(5)
Kroviklis nustatė, kad įvyko
vidinė klaida Įsitikinkite, kad visi akumulia-
toriai tinkamai įstatyti, ištrau-
kite tinklo kištuką ir vėl
įstatykite. Jei klaida pasikar-
toja, jei reikia, dėl kroviklio
patikrinimo kreipkitės
įBoschelektrinių įrankių re-
monto dirbtuves
Indikatoriai nešviečia
Neįkištas (netinkamai
įkištas) kroviklio kištukas Kištuką tinkamai įkiškite į
kištukinį lizdą
Pažeistas kištukinis lizdas,
maitinimo laidas arba krovik-
lis
Patikrinkite maitinimo įtam-
pą, jei reikia, dėl kroviklio pa-
tikrinimo kreipkitės į Bosch
elektrinių įrankių remonto
dirbtuves
Darbo patarimai
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrum-
pėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pa-
keisti.
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda-
mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra norma-
lu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.
Montavimas ant L-Boxx
uPrieš atlikdami bet kokius kroviklio priežiūros darbus, iš
elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką.
Norint transportuoti, kroviklį L-Boxx adapteriu(7)galima
pritvirtinti prie L-Boxx (vienoje pusėje). Tuo tikslu kartu pa-
teiktą L-Boxx adapterį(7)keturiais kartu pateiktais
varžtais(8)pritvirtinkite prie kroviklio apatinės pusės (žr.
žemiau esantį pav.).
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
 | 115
(7)
(8)
L-Boxx adapterį(7)užkabinkite L-Boxx (žr.Bpav.).
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-
pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
utilizuojami.
Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteine-
rius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami krovikliai turi būti sure-
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
한국어
안전 수칙
모든 안전 수칙과 지침
을 숙지하십시오. 다음
의 안전 수칙과 지침을
준수하지 않으면 화재
위험이 있으며 감전 혹
은 중상을 입을 수 있습니다.
본 설명서를 잘 보관하시기 바랍니다.
충전기의 모든 기능을 완전히 익혀 아무 문제없이
사용할 수 있는 경우, 혹은 올바른 지시를 받은 후에
충전기를 사용해야만 합니다.
u본 충전기는 어린이나 정신지체
및 신체 부자유자, 혹은 경험이
나 지식이 부족한 사람이 사용
하기에 적합하지 않습니다. 본
충전기는 안전 책임자의 감독
하에 혹은 감독자에게 충전기의
안전한 사용법과 관련 위험사항
에 대한 교육을 받고 이해한 경
우에 한해 8세 이상의 어린이,
정신지체 및 신체 부자유자, 혹
은 경험이나 지식이 부족한 사
람이 사용할 수 있습니다. 이를
지키지 않을 경우, 오작동과 부
상의 위험이 따릅니다.
u사용, 청소 및 유지보수 작업 시
어린이들이 가까이 오지 않도록
하십시오. 충전기를 가지고 장
난치는 일이 없도록 해야 합니
다.
u용량이 1,3 Ah (4 배터리 셀)
이상인 Bosch 리튬이온 배터리
만 충전하십시오. 배터리 전압
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
116 | 
은 충전기의 충전전압에 맞아야
합니다. 재충전이 가능하지 않
은 배터리를 충전하지 마십시
오. 그렇지 않을 경우 화재 및
폭발의 위험이 있습니다.
충전기가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될
위험이 높습니다.
u충전기를 깨끗하게 유지하십시오. 오염으로 인해
감전이 발생할 수 있습니다.
u사용하기 전에 항상 충전기, 케이블 및 플러그를
점검하십시오. 손상된 부위가 발견되면 충전기를
사용하지 마십시오. 충전기는 스스로 직접 분해
하지 말고 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게만 맡
겨 순정 대체품으로만 수리하십시오. 손상된 케
이블 및 플러그는 감전의 위험을 높입니다.
u쉽게 불이 붙을 수 있는 바닥면(예: 종이, 직물
등) 또는 불이 잘 붙는 환경에서 충전기를 작동하
지 마십시오. 충전기가 작동되면서 열이 발생하
여 화재의 위험이 있습니다.
u충전기의 환기 슬롯을 막아두지 마십시오. 그렇
지 않을 경우 충전기가 과열되거나 규정대로 작
동하지 않을 수 있습니다.
u배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전
기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품
의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지
않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있
습니다.
u배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가
발생할 수도 있습니다. 작업장을 환기시키고, 필
요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해 호
흡기가 자극될 수 있습니다.
u배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니
다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오.
피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십
시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담
하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자
극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.
제품 및 성능 설명
규정에 따른 사용
본 충전기는 재충전이 가능한 Bosch 리튬 이온 배
터리를 충전하는 용도로 사용됩니다.
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기된 번호는 충전기 그림이
나와있는 도면을 참조하십시오.
(1) 배터리A)
(2) 충전함
(3) 우선 시작 버튼(Priority Start)
(4) 배터리 충전상태 녹색 표시기
(5) 온도 감시/오류 적색 표시기
(6) 화살표(충전 순서)
(7) L-Boxx 어댑터
(8) 나사
(9) 케이블 감개
A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
프로그램을 참고하십시오.
제품 사양
충전기 GAL 18V6-80
제품 번호 2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437
배터리 충전 전압(자동
전압 감지)
V 14.4–18
충전 전류A) A 8.0
충전 시 허용되는 배터리
온도
°C0–45
ProCORE18V... 배터리:
충전 시간(배터리 용
량)A)
80% B) /
  C)
4.0 Ah min 32 / 50
5.5 Ah min 34 / 47
8.0 Ah min 42 / 68
12.0 Ah min 65 / 96
일반 배터리: 충전 시간
(배터리 용량) A) 80% B) /
  C)
4.0 Ah min 23 / 37
5.0 Ah min 28 / 47
6.0 Ah min 32 / 57
다른 충전 시간은 www.bosch-professional.com
에서 확인하십시오
배터리 셀 개수 4–15
EPTA-Procedure
01:2014에 따른
중량
kg 1.8
보호 등급 / II
A) 온도 및 배터리 유형에 따라 다름
B) 배터리 충전 상태 약 80%. 배터리를 분리하여 바로 사
용할 수 있습니다.
C) 배터리 충전 상태 95%–100%.
작동
기계 시동
u전원 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의 전
압은 충전기의 명판에 표기된 전압과 일치해야
합니다. 230V로 표시된 충전기는 220V에서도
작동이 가능합니다.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
 | 117
충전 과정
배터리(1)충전은 두 가지 충전 주기로 순서에 따
라 진행됩니다.
삽입된 모든 배터리는 첫 번째 충전 주기에서 용
량의 80%까지 충전됩니다.
두 번째 충전 주기에서는 용량의 80%~100%
까지 충전됩니다. 두 번째 충전 주기는 삽입된 모
든 배터리가 80%까지 충전된 경우에 시작됩니
다.
모든 충전 덕트 (2) 및 배터리 접점에 오염물이 없
는지 확인하십시오. 모든 배터리가 완전하게 끼워져
있는지 확인하십시오.
전원 플러그가 끼워지고 배터리가 삽입되면, 곧바로
충전 과정이 시작됩니다. 여러 개의 배터리를 동시
에 충전하는 경우, 표시된 화살표(6)방향 순서대
로 충전됩니다(시계 반대 방향).
배터리가 80% 이상 충전되어 있으면, 첫 번째 충전
주기를 건너뛰고 두 번째 충전 주기(80% ~
100%)에서 충전됩니다. 두 번째 충전 주기(80%
~ 100%)가 진행되는 동안 80% 미만으로 충전된
새 배터리를 끼우면, 새 배터리가 즉시 충전되기 시
작합니다. 새 배터리가 80%까지 충전되고 난 후,
충전 순서가 다시 정해집니다. 두 번째 충전 주기
(80% ~ 100%)에서 충전되는 다음 배터리는 충전
기에서 화살표(6)순서를 따릅니다(시계 반대 방
향).
인공지능 충전 방식으로 배터리의 충전 상태가 자동
으로 파악되며, 배터리 온도와 전압에 따라 최적의
상태로 충전됩니다.
이를 통해 배터리를 보호할 수 있으며, 배터리를 충
전기에 보관할 경우 항상 완전히 충전된 상태로 유
지할 수 있습니다.
지침: 배터리 온도가 허용되는 충전 온도 범위 내에
있는 경우에만 충전이 가능합니다(“제품 사양”
단락 참조).
우선 시작 버튼(Priority Start)(3)
모든 충전함(2)에는 우선 시작 버
튼(3)이 있어 해당 충전함에서 충전 과
정을 즉시 시작할 수 있습니다.
우선 시작 버튼(3)을 한 번 누르면
해당 충전함의 배터리가 우선적으로 용량의 최대
80%까지 충전됩니다(첫 번째 충전 주기). 충전
과정을 시작할 때 배터리 충전상태 표시기(4)의
첫 4개 LED가 잠깐 동안 점등됩니다. 배터리가
80%까지 충전되면, 화살표 방향(6)으로 다음
배터리가 충전됩니다(시계 반대 방향).
우선 시작 버튼(3)을 두 번 누르면 해당 충전함
의 배터리가 우선적으로 용량의 100%까지 충전
됩니다(첫 번째 충전 주기). 충전 과정을 시작할
때 배터리 충전상태 표시기(4)의 5개 LED가 잠
깐 동안 점등됩니다. 이 충전 과정을 종료하면 계
속해서 다른 배터리가 80%까지 충전됩니다.
우선 선택된 배터리(1)가 완전히 충전된 경우, 다
음 충전함에 있는 배터리로 넘어갑니다. 충전 순서
는 충전기에 표시된 화살표(6)방향으로 진행됩니
다(시계 반대 방향).
충전 표시기의 의미
배터리 충전상태 녹색 표시기(4)
배터리(1)를 끼울 때 해당 배터리 충전상태 표시
기(4)는 배터리 충전상태를 알려줍니다.
충전 중 계속 점등되어 있는 LED는 충전된 배터리
용량을 나타냅니다. 차례대로 깜박이는 LED (진행)
는 방금 충전된 용량을 나타냅니다.
LED 상태 표시기는 충전 과정에 있거나 충전이 끝
난 배터리(1)에 적용됩니다.
LED 상태  ,
첫 번째 LED가 계속 점등됩니
다.
≥20%
첫 2개 LED가 계속 점등됩니다. ≥40%
첫 3개 LED가 계속 점등됩니다. ≥60%
첫 4개 LED가 계속 점등됩니다. ≥80%
5개 LED가 계속 점등됩니다. >95%
지침: 배터리 온도가 허용되는 충전 온도 범위 내에
있는 경우에만 충전이 가능합니다(“제품 사양”
단락 참조).
충전함(2)의 대기 모드에서 해당 배터리 충전상태
표시기(4)의 첫 번째 LED가 녹색으로 계속 점등됩
니다.
온도 감시/오류 적색 표시기 (5)
상시 점등
오류 표시기의 적색 상시등은 배터리의
온도가 충전 시 허용되는 온도 범위를
벗어났음을 의미합니다(“기술자료”
단락 참조). 온도가 허용 범위 수준 내로
되면, 곧바로 충전 과정이 시작됩니다.
점멸등
적색 점멸등은 해당 충전 슬롯에 있는
배터리에 결함이 있음을 알립니다.
6개가 동시에 적색으로 깜박이면, 충전
기에 결함이 있음을 알립니다.
고장 - 원인 및 대책
원인 해결 방법
온도 감시/오류 적색 표시기(5) 가 깜박임(해당 충
전함에서 개별적으로)
충전 진행 불가능
배터리가 (제대로) 끼워
져 있지 않습니다
배터리를 충전기에 제대
로 끼우십시오
배터리 및 충전 접촉 부
위가 깨끗하지 않습니다
배터리를 여러 번 끼웠다
가 분리하여 배터리 및
충전 접촉 부위를 깨끗이
하고, 필요에 따라 배터
리를 교환하십시오
배터리가 고장입니다 배터리를 교환하십시오
온도 감시/오류 적색 표시기(5) 6개가 깜박임
충전기에 내부 고장이 있
습니다
모든 배터리, 전원 플러
그가 제대로 끼워져 있는
지 확인하고 전원 플러그
Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
118 | 
원인 해결 방법
를 분리했다가 다시 끼우
십시오. 또다시 고장이
발생하는 경우, 전원의
전압을 확인하고, 경우에
따라 충전기를Bosch전
동공구 전문 서비스 센터
에 맡겨 점검하십시오
표시기가 점등되지 않음
충전기의 전원 플러그가
(제대로) 끼워지지 않았
습니다
전원 플러그를 (완전하
게) 콘센트에 끼우십시오
콘센트, 전선 또는 충전
기가 고장입니다
전원의 전압을 확인하고,
경우에 따라 충전기를 보
쉬 전동공구 전문 서비스
센터에 맡겨 점검하십시
사용 방법
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의
수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.
계속해서 혹은 여러번 연속으로 충전할 경우 충전기
가 따뜻해질 수 있습니다. 그러나 이는 충전기의 기
술적 결함이 아니며, 위험하지 않습니다.
L-Boxx에 장착
u충전기를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서
전원 플러그를 빼십시오.
운반하려면 L-Boxx 어댑터(7)를 이용하여 L-Boxx
에 충전기를 고정시킬 수 있습니다(한쪽). 이를 위
해 함께 공급되는 L-Boxx 어댑터(7)를 제공된 4개
의 나사(8)를 이용해 충전기의 아래쪽에 장착하십
시오(다음 그림 참조).
(7)
(8)
L-Boxx 어댑터(7)를 L-Boxx에 거십시오(그
림B참조).
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해
Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에
맡겨야 합니다.
AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
오.
콜센터
080-955-0909
다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있
습니다:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
처리
충전기, 액세서리, 포장 등은 환경 친화적인 방법으
로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다.
충전기를 가정용 쓰레기로 처리하지 마
십시오!
오직 EU 국가에만 해당:
전기장치 및 전자장치 노후기기에 관한 유럽 가이드
라인 2012/19/EU 및 국가별 해당 법에 따라 더이
상 사용 불가능한 충전기는 별도로 수거하여 환경보
호 규정에 따라 재활용해야 합니다.
1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
 | 119



 








t






















t



t
 









t


t







t




t


t




t



t





Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
120 | 


 

















GAL 18V6-80

2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437



14,418

8,0


°
045



 80 %
B(
/
 

C(

32 / 50

34 / 47

42 / 68

65 / 96



 80 %
B(
/
 

C(

23 / 37

28 / 47

32 / 57



415

GAL 18V6-80



1,8

/ II

 



t


 

 

  








 


   


  









1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
 | 121

 

 




   











  




 

 



≤20%


≤40%


≤60%


≤80%


<95%




 
 






























































Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
122 | 



t




 

(7)
(8)
 



  















 













1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
 | 123















t



 











t




t
 









t

t








t




t


t




t






t











Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
124 | 



















GAL 18V6-80

2 607 226 435
2 607 226 431
2 607 226 433
2 607 226 437


V14,4–18

A8,0


°
C
0–45




 80%
B(
/
  

C(

min32 / 50

min34 / 47

min42 / 68

min65 / 96



 80%
B(
/
  

C(

min23 / 37

min28 / 47

min32 / 57



4–15



kg1,8

GAL 18V6-80

/ II






t


 

 

  










 
 


 



 










1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
 | 125
  

 


 


  
 

 







   




 

    

 
≤20%


≤40%


≤60%


≤80%
 
<95%



  
 



































 
























Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)
126 | 












t



 

(7)
(8)
 



 

















  














1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power Tools
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch GAL 18V6-80 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch GAL 18V6-80 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2.16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info