766862
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/197
Pagina verder
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 6DD (2021.08) TAG / 197
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
1 609 92A 6DD
EasyDrill 12
2 |
Deutsch..................................................Seite 6
English ...................................................Page 12
Français..................................................Page 17
Español ................................................ Página 24
Português .............................................. Página 30
Italiano................................................. Pagina 36
Nederlands............................................. Pagina 43
Dansk .................................................... Side 49
Svensk .................................................. Sidan 54
Norsk..................................................... Side 59
Suomi.....................................................Sivu 65
Ελληνικά................................................ Σελίδα 70
Türkçe................................................... Sayfa 77
Polski .................................................. Strona 84
Čeština................................................Stránka 90
Slovenčina ............................................Stránka 96
Magyar...................................................Oldal 102
Русский.............................................Страница 108
Українська...........................................Сторінка 116
Қазақ ..................................................... Бет 123
Română ................................................ Pagina 131
Български ..........................................Страница 137
Македонски.........................................Страница 144
Srpski.................................................. Strana 150
Slovenščina ..............................................Stran 156
Hrvatski ...............................................Stranica 162
Eesti..................................................Lehekülg 167
Latviešu.............................................. Lappuse 173
Lietuvių k..............................................Puslapis 180
يبرع .................................................. ةحفصلا 186
/ .................................................. I/i
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
| 3
(1) (2)(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
EasyDrill 12
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
4 |
(9)
(10)
(11)
A
B
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
| 5
(4)
(4)
C
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen.
uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Bohrschrauber
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene
Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-
teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
uArbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Dreh-
zahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
uBeginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem
Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen
führen.
uÜben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs-
richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
8 | Deutsch
dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und
zu Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
uSchalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Re-
aktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verur-
sachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbei-
tenden Werkstück verkantet.
uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschädigung.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re-
aktionsmomente auftreten.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hit-
ze, z. B. auch vor dauernder Sonnenein-
strahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
uBringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des-
sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs-
umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be-
tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
uDieses Ladegerät ist nicht vorge-
sehen für die Benutzung durch
Kinder und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen. Dieses Ladegerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt werden oder
von dieser im sicheren Umgang
mit dem Ladegerät eingewiesen
worden sind und die damit verbun-
denen Gefahren verstehen. An-
dernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
uBeaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kin-
der nicht mit dem Ladegerät spielen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
uLaden Sie das Elektrowerkzeug nur mit dem mitgelie-
ferten Ladegerät.
uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunst-
stoff.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Schnellspannbohrfutter
(2) Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
(3) Drehrichtungsanzeige Linkslauf
(4) Drehrichtungsumschalter
(5) Lampe „PowerLight“
(6) Akku-Ladezustandsanzeige
(7) Ein-/Ausschalter
(8) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(9) Ladestecker
(10) Buchse für Ladestecker
(11) Ladegerät
Technische Daten
Akku-Bohrschrauber EasyDrill 12
Sachnummer 3603JB30..
Nennspannung V= 12
LeerlaufdrehzahlA) min-1 0–700
max. Drehmoment harter/
weicher Schraubfall nach
ISO 5393
Nm 6/15
max. Bohr-Ø mm 6
max. Schrauben-Ø mm 6
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
empfohlene Umgebungstem-
peratur beim Laden °C 0 ... +45
erlaubte Umgebungstempe-
ratur beim BetriebB) und bei
Lagerung
°C –20 ... +50
Akku Li-Ionen
Kapazität Ah 1,5
Anzahl der Akkuzellen 3
Ladegerät
Sachnummer 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Ladezeit h 3
Akku-Ladespannung V 15
Ladestrom A 0,5
Akku-Bohrschrauber EasyDrill 12
Schutzklasse /II
A) gemessen bei 20-25°C
B) Eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-2-1.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist
typischerweise kleiner als 70dB(A). Der Geräuschpegel
beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841-2-1:
Bohren in Metall: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Schrauben: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Montage
uBringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des-
sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs-
umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be-
tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden (siehe Bild A)
uBenutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät ist auf den in Ihrem Elektrowerkzeug eingebau-
ten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
10 | Deutsch
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220V betrieben werden.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig mit dem Steckernetzteil
auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
uDrücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus-
schalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Der Ladevorgang beginnt, sobald Sie den Netzstecker des
Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und den Ladestecker
(9) in die Buchse (10) an der Unterseite des Handgriffs ein-
gesteckt haben.
Die Akku-Ladezustandsanzeige (6) zeigt den Ladefortschritt
an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die
Akku-Ladezustandsanzeige (6) dauerhaft grün, ist der Akku
vollständig geladen.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom
Stromnetz.
Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht
benutzt werden; es ist nicht defekt, wenn es während des
Ladevorgangs nicht funktioniert.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Werkzeugwechsel (siehe Bild B)
uBringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des-
sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs-
umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be-
tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) wird die Bohr-
spindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes
und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfut-
ter.
Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) durch Drehen in
Drehrichtung , bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.
Setzen Sie das Werkzeug ein.
Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters (1) in
Drehrichtung von Hand kräftig zu, bis ein Klicken zu hören
ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt.
Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen
des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Drehrichtung einstellen (siehe Bild C)
Mit dem Drehrichtungsumschalter (4) können Sie die Dreh-
richtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem
Ein-/Ausschalter (7) ist dies jedoch nicht möglich.
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (4) nach links bis
zum Anschlag durch.
Die Drehrichtungsanzeige Rechtslauf (2) leuchtet
bei betätigtem Ein-/Ausschalter (7) und laufen-
dem Motor.
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (4)
nach rechts bis zum Anschlag durch.
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf (3) leuchtet
bei betätigtem Ein-/Ausschalter (7) und laufen-
dem Motor.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter (7) und halten Sie ihn gedrückt.
Die Lampe (5) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrück-
tem Ein-/Ausschalter (7) und ermöglicht das Ausleuchten
des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (7) los.
Drehzahl einstellen
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter (7) eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (7) bewirkt eine
niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Drehzahl.
Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock)
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) wird die Bohr-
spindel und damit die Werkzeugaufnahme arretiert.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei ent-
ladenem Akku bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeuges
als Schraubendreher.
Auslaufbremse
Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters (7) wird das Bohrfut-
ter abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Einsatz-
werkzeuges verhindert.
Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den Ein-/Aus-
schalter (7) erst dann los, wenn die Schraube bündig in das
Werkstück eingedreht ist. Der Schraubenkopf dringt dann
nicht in das Werkstück ein.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige (6) zeigt bei halb oder voll-
ständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) für einige Sekun-
den den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grü-
nen LED.
LED Kapazität
Dauerlicht 3 x Grün ≥2/3
Dauerlicht 2 x Grün ≥1/3
Dauerlicht 1 x Grün <1/3
Blinklicht 1 x Grün Reserve
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die
Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im opti-
malen Betriebstemperaturbereich ist.
Arbeitshinweise
uSetzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge kön-
nen abrutschen.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-
maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge-
schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt-
stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube-
hör-Programm.
Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte
Werkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurchmesser des Gewin-
des auf etwa 2/3 der Schraubenlänge vorbohren.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte
an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
rien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer-
den.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
12 | English
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite11).
uIntegrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur von
Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen
der Gehäuseschale kann das Elektrowerkzeug zerstört
werden.
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betä-
tigen Sie das Elektrowerkzeug so lange, bis der Akku voll-
ständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse
heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab, um den Akku
zu entnehmen. Um einen Kurzschluss zu verhindern, trennen
Sie die Anschlüsse am Akku einzeln nacheinander und isolie-
ren Sie anschließend die Pole. Auch bei vollständiger Entla-
dung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im
Kurzschlussfall freigesetzt werden kann.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
English | 13
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety Instructions for Drill/Driver
Safety instructions for all operations
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut-
ting accessory or fasteners contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits
uNever operate at higher speed than the maximum
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is
likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
ing the workpiece, resulting in personal injury.
uAlways start drilling at low speed and with the bit tip
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
is likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
ing the workpiece, resulting in personal injury.
uApply pressure only in direct line with the bit and do
not apply excessive pressure.Bits can bend causing
breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional safety information
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uSwitch the power tool off immediately if the applica-
tion tool becomes blocked. Be prepared for high
torque reactions which cause kickback. The applica-
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in
the workpiece or when the power tool becomes over-
loaded.
uUse suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company
for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex-
plosion. Breaking water pipes causes property damage.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
14 | English
uHold the power tool securely. When tightening and
loosening screws be prepared for temporarily high torque
reactions.
Protect the power tool against heat, e.g.
against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. There is a risk of explo-
sion.
uBefore any work on the power tool (e.g. maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and stor-
age, set the rotational direction switch to the middle
position. There is risk of injury from unintentionally
pressing the on/off switch.
Safety instructions for chargers
uThis charger is not intended for
use by children or persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience or
knowledge. This charger can be
used by children aged 8 or older
and by persons who have physical,
sensory or mental limitations or a
lack of experience or knowledge if
a person responsible for their
safety supervises them or has in-
structed them in the safe opera-
tion of the charger and they under-
stand the associated dangers. Oth-
erwise, there is a risk of operating er-
rors and injuries.
uSupervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
ensure that children do not play with
the charger.
Do not expose the charger to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
uCharge the power tool only with the supplied charger.
uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
uAlways check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original re-
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
uDo not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and
general instructions. Fail-
ure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The power tool is intended for driving and loosening screws
and for drilling in wood, metal and plastic.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Keyless chuck
(2) Clockwise rotational direction indicator
(3) Anti-clockwise rotational direction indicator
(4) Rotational direction switch
(5) "PowerLight"
(6) Battery charge indicator
(7) On/off switch
(8) Handle (insulated gripping surface)
(9) Charging connector
(10) Socket for charging connector
(11) Charger
Technical Data
Cordless Drill/Driver EasyDrill 12
Article number 3603JB30..
Rated voltage V= 12
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
English | 15
Cordless Drill/Driver EasyDrill 12
No-load speedA) min-1 0–700
Max. torque, hard/soft
screwdriving application ac-
cording to ISO5393
Nm 6/15
Max. drilling diameter mm 6
Max. screw diameter mm 6
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0.95
Recommended ambient tem-
perature during charging °C 0 to +45
Permitted ambient temperat-
ure during operationB) and
during storage
°C –20 to +50
Rechargeable battery Li-ion
Capacity Ah 1.5
Number of battery cells 3
Battery charger
Article number 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Charging time h 3
Battery charging voltage V 15
Charging current A 0.5
Protection class /II
A) measured at 20 - 25 °C
B) Limited performance at temperatures <0°C
Noise/vibration information
Noise emission values determined according to
EN62841-2-1.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is less than 70dB(A). The noise level when working can
exceed the volume stated. Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN62841-2-1:
Drilling into metal: ah<2.5m/s2, K=1.5m/s2,
Screwdriving: ah<2.5m/s2, K=1.5m/s2
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Assembly
uBefore any work on the power tool (e.g. maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and stor-
age, set the rotational direction switch to the middle
position. There is risk of injury from unintentionally
pressing the on/off switch.
Battery Charging (see figure A)
uDo not use any other charger. The supplied charger is
matched to the lithium-ion battery that is fitted in your
power tool.
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
the maximum performance of the battery, use the power ad-
aptor to fully charge the battery before first use.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
protective circuit: The application tool stops moving.
uDo not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
can be damaged.
The charging process begins as soon as you have inserted
the mains plug for the charger into the mains socket and the
charging connector (9) into the port (10) on the bottom of
the handle.
The battery charge indicator(6) indicates the charging pro-
gress. The indicator flashes green during the charging pro-
cess. When the battery is fully charged, the battery charge
indicator (6) is continuously lit green.
If you are not planning to use the power tool again soon, dis-
connect the charger from the mains.
The power tool cannot be used during the charging process.
It is not defective if it does not work during the charging pro-
cess.
Follow the instructions on correct disposal.
Changing the tool (see figure B)
uBefore any work on the power tool (e.g. maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and stor-
age, set the rotational direction switch to the middle
position. There is risk of injury from unintentionally
pressing the on/off switch.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
16 | English
The drill spindle is locked when the on/off switch (7) is not
pressed. This makes it possible to change the application
tool in the drill chuck quickly, conveniently and easily.
Open the keyless chuck (1) by turning it in the direction of
rotation until the tool can be inserted. Insert the tool.
Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck (1) by turning
it by hand in the direction of rotation until it audibly clicks
into place. This will automatically lock the drill chuck.
The lock will disengage again if you turn the sleeve in the op-
posite direction to remove the tool.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
terials to be worked.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
Set the rotational direction (see figureC)
The rotational direction switch (4) is used to change the ro-
tational direction of the power tool. However, this is not pos-
sible while the on/off switch (7) is being pressed.
Right rotation: To drill and to drive in screws, press the ro-
tational direction switch (4) through to the left stop.
The rotational direction indicator for right rotation
(2) lights up when the on/off switch (7) is pressed
and the motor is running.
Left Rotation: To loosen and unscrew screws and nuts,
press the rotational direction switch (4) through to the right
stop.
The rotational direction indicator for left rotation
(3) lights up when the on/off switch (7) is pressed
and the motor is running.
Switching on/off
To start the power tool, press and hold the on/off switch
(7).
The lamp (5) lights up when the on/off switch (7) is lightly or
fully pressed, meaning that the work area is illuminated in
poor lighting conditions.
To switch off the power tool, release the on/off switch (7).
Adjusting the Speed
You can adjust the speed of the power tool when it is on by
pressing in the on/off switch (7) to varying extents.
A light pressure on the on/off switch (7) results in a low rota-
tional speed. Increased pressure on the switch causes an in-
crease in speed.
Fully automatic spindle lock (Auto-Lock)
The drill spindle, and therefore the tool holder , are locked
when the on/off switch (7) is not pressed.
This enables screws to be screwed in even when the battery
is empty and allows the power tool to be used as a screw-
driver.
Run-out brake
Upon releasing the on/off switch (7), the drill chuck is
slowed down, which prevents the application tool from con-
tinuing to rotate.
When driving in screws, you should therefore only release
the on/off switch (7) once the screw has been inserted flush
into the workpiece. This way, the head of screw will not pen-
etrate the workpiece.
Battery charge indicator
When the on/off switch (7) is pressed in halfway or com-
pletely, the battery charge-control indicator (6) indicates
the charge condition of the battery for several seconds. The
indicator consists of three green LEDs.
LED Capacity
Continuous lighting 3 x green ≥2/3
Continuous lighting 2 x green ≥1/3
Continuous lighting 1 x green <1/3
Flashing light 1 x green Reserve
Temperature-dependent overload protection
In normal conditions of use, the power tool cannot be over-
loaded. If the power tool is overloaded or the permitted bat-
tery temperature is exceeded, the electronics of the power
tool will switch off until the temperature returns to within the
optimum operating temperature range.
Practical advice
uOnly apply the power tool to the screw when the tool
is switched off. Rotating application tools can slip off.
After working at a low speed for an extended period, you
should operate the power tool at the maximum speed for ap-
proximately three minutes without load to cool it down.
When drilling into metal, only use sharpened HSS drills (HSS
= high-speed steel) which are in perfect condition. The
Bosch accessory range guarantees appropriate quality.
Before screwing larger, longer screws into hard materials, it
is advisable to pre-drill a pilot hole with the core diameter of
the thread to approx. 2/3 of the screw length.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Français | 17
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
If the battery is no longer working, please contact an author-
ised after-sales service agent for Bosch power tools.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
suitable for road-transport by the user without further re-
strictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessor-
ies and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU, power tools that
are no longer usable, and according to the Directive
2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and
Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page17).
uIntegrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can
destroy the power tool.
Before you can remove the battery from the power tool, you
will need to use the power tool until the battery is completely
discharged. Unscrew the screws on the housing and remove
the housing shell in order to remove the battery. To prevent
a short circuit, disconnect the connectors on the battery one
at a time and then isolate the poles. Even when fully dis-
charged, the battery still contains a residual capacity which
can be released in case of a short circuit.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
18 | Français
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Français | 19
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
uN’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu.
uLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
ser des brûlures ou un feu.
uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
une explosion ou un risque de blessure.
uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de
feu.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
uNe jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour perceuses-visseuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
uTenir l'outil électrique par les surfaces de préhension
isolées, au cours des opérations pendant lesquelles
l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en
contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe
ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut
"mettre sous tension" les parties métalliques exposées de
l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez
l'opérateur.
Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
uNe jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,
le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-
ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
provoque des blessures.
uToujours commencer à percer à faible vitesse et en
mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à
usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-
tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en
contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-
sures.
uAppliquer une pression uniquement sur le foret et ne
pas appliquer de pression excessive. Les forets
peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
uArrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que
l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples
de réaction importants causant des rebonds. L’acces-
soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou
quand l’outil électroportatif est en surcharge.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
20 | Français
uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
uMaintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du
serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction
élevés peuvent survenir en peu de temps.
Conservez l’outil électroportatif à l’abri de
la chaleur (ensoleillement direct, flamme),
de l’eau et de l’humidité. Il y a sinon risque
d’explosion.
uPlacez toujours le sélecteur de sens de rotation en po-
sition médiane avant d’effectuer des travaux sur l’ou-
til électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, change-
ment d’accessoire, etc.) et avant de le transporter ou
de le ranger. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on ap-
puie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Consignes de sécurité pour chargeurs
uCe chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Ce chargeur
peut être utilisé par les enfants
(âgés d’au moins 8ans) et par les
personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou
manquant d’expérience ou de
connaissances, lorsque ceux-ci
sont sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sé-
curité ou après avoir reçu des ins-
tructions sur la façon d’utiliser le
chargeur en toute sécurité et
après avoir bien compris les dan-
gers inhérents à son utilisation. Il y
a sinon risque de blessures et d’utili-
sation inappropriée.
uNe laissez pas les enfants sans sur-
veillance lors de l’utilisation, du
nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent
pas avec le chargeur.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-
dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-
tatif augmente le risque de choc électrique.
uNe chargez l’outil électroportatif qu’avec le chargeur
fourni.
uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-
parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
trique augmente.
uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
peut provoquer un incendie.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement
toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le
non-respect des instruc-
tions et consignes de sécu-
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-
traîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis-
sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et
les matières plastiques.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Mandrin automatique
(2) Indicateur rotation vers la droite
(3) Indicateur rotation vers la gauche
(4) Sélecteur de sens de rotation
(5) LED «PowerLight»
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Français | 21
(6) Indicateur de niveau de charge de l’accu
(7) Interrupteur Marche/Arrêt
(8) Poignée (surface de préhension isolante)
(9) Connecteur de charge
(10) Prise pour connecteur de charge
(11) Chargeur
Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse sans fil EasyDrill 12
Référence 3603JB30..
Tension nominale V= 12
Régime à videA) tr/min 0–700
Couple de vissage maxi (dur/
tendre) selon ISO5393 Nm 6/15
Ø de perçage maxi mm 6
Ø de vissage maxi mm 6
Poids selon
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Températures ambiantes re-
commandées pour la charge °C 0...+45
Températures ambiantes au-
torisées pendant l’utilisa-
tionB) et pour le stockage
°C –20...+50
Accu Lithium-Ion
Capacité Ah 1,5
Nombre de cellules 3
Chargeur
Référence 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Durée de charge h 3
Tension de charge de l’accu V 15
Courant de charge A 0,5
Indice de protection /II
A) mesuré à 20–25°C
B) Performances réduites à des températures <0°C
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à
EN62841-2-1.
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil
électroportatif est inférieur à 70dB(A). Le niveau sonore
peut dépasser les valeurs indiquées pendant l’utilisation de
l’outil. Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitude K conformément àEN62841-2-1:
Perçage dans le métal: ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2,
Vissage: ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple: maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Montage
uPlacez toujours le sélecteur de sens de rotation en po-
sition médiane avant d’effectuer des travaux sur l’ou-
til électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, change-
ment d’accessoire, etc.) et avant de le transporter ou
de le ranger. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on ap-
puie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Recharge de l’accu (voir figure A)
uN’utilisez aucun autre chargeur. Le chargeur fourni est
spécialement conçu pour l’accu Lithium-Ion intégré dans
votre outil électroportatif.
uTenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob-
tenir les performances maximales, chargez l’accu à fond
avec le chargeur secteur avant la première utilisation.
L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans
risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le
processus de charge n’endommage pas l’accu.
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
plète par l’électronique de protection des cellules «Electro-
nic Cell Protection (ECP)». Lorsque l’accu est déchargé,
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de
protection: l’accessoire de travail ne tourne plus.
uAprès l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,
n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
pourrait être endommagé.
Le processus de charge commence dès que le câble d’ali-
mentation du chargeur a été introduit dans la prise de cou-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
22 | Français
rant et que le connecteur de charge (9) a été introduit dans
la prise (10) située au-dessous de la poignée.
L’indicateur de niveau de charge de l’accu (6) indique la pro-
gression du processus de charge. L’indicateur clignote vert
lors de la charge. Dès que l’accu est complètement chargé,
l’indicateur de niveau de charge (6) cesse de clignoter et
reste allumé en vert.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n'est pas utilisé pen-
dant une période prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utili-
ser l’outil électroportatif; ce dernier n’est toutefois pas dé-
fectueux, il refonctionnera normalement une fois l’accu re-
chargé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Changement d’accessoire (voir figure B)
uPlacez toujours le sélecteur de sens de rotation en po-
sition médiane avant d’effectuer des travaux sur l’ou-
til électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, change-
ment d’accessoire, etc.) et avant de le transporter ou
de le ranger. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on ap-
puie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (7) n’est pas actionné,
la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer
facilement et rapidement l’accessoire de travail qui se trouve
dans le mandrin.
Ouvrez le mandrin automatique (1) en le tournant dans le
sens jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré. Insé-
rez l’accessoire de travail.
Tournez fermement à la main la bague du mandrin automa-
tique (1) dans le sens jusqu’à entendre un clic. Le man-
drin se verrouille alors automatiquement.
Le mandrin se déverrouille lorsque la douille est tournée en
sens inverse afin d’enlever l’accessoire.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
vant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
Sélection du sens de rotation (voir figure C)
Le sélecteur de sens de rotation (4) permet d’inverser le
sens de rotation de l’outil électroportatif. Cela n’est toutefois
pas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/
Arrêt(7).
Rotation droite: Pour percer et visser, poussez le sélecteur
de sens de rotation (4) à fond vers la gauche.
L’indicateur rotation vers la droite (2) s’allume
lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (7) est action-
né et que le moteur tourne.
Rotation gauche: Pour desserrer ou dévisser des vis et des
écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (4) à fond
vers la droite.
L’indicateur rotation vers la gauche (3) s’allume
lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (7) est action-
né et que le moteur tourne.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt (7) et maintenez-le actionné.
La lampe (5) s’allume dès que l’interrupteur Marche/Arrêt
(7) est actionné. Elle permet d’éclairer la zone de travail
lorsque la luminosité est mauvaise.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (7).
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation
de l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres-
sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7).
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (7) pro-
duit une faible vitesse de rotation. Plus l’on exerce de pres-
sion, plus la vitesse de rotation augmente.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
Quand l’interrupteur Marche/Arrêt (7) n’est pas actionné, la
broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.
Cela permet de visser des vis même quand l’accu est déchar-
gé, autrement dit de se servir de l’outil électroportatif
comme d’un tournevis à main.
Frein d’arrêt immédiat
Dès qu’on relâche l’interrupteur Marche/Arrêt (7), le man-
drin de perçage est freiné afin d’empêcher le ralentissement
par inertie de l’accessoire de travail.
Lors du serrage de vis, ne relâchez l’interrupteur Marche/Ar-
rêt (7) que lorsque la vis est encastrée dans la pièce à tra-
vailler. Ceci prévient l’enfoncement de la vis dans la pièce à
travailler.
Indicateur de niveau de charge de l’accu
L’indicateur de niveau de charge de l’accu (6) indique pen-
dant quelques secondes l’état de charge de l’accu lorsque
l’on enfonce complètement ou à moitié l’interrupteur
Marche/Arrêt (7). Il consiste en 3 LED vertes.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Français | 23
LED Capacité
3 LED allumées en vert ≥ 2/3
2 LED allumées en vert ≥ 1/3
1 LED allumée en vert < 1/3
1 LED clignotant en vert Réserve
Protection contre les surcharges en cas de surchauffe
Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout
risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicita-
tion de l’outil ou de dépassement de la température admis-
sible de l’accu, l’électronique arrête l’outil électroportatif jus-
qu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi.
Instructions d’utilisation
uNe positionnez l’outil électroportatif sur la vis que
lorsqu’il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de
glisser.
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une pé-
riode relativement longue, faites tourner l’outil électroporta-
tif à vide au régime maximal pendant une durée de 3minutes
environ afin de le laisser refroidir.
Lorsque vous percez du métal, n’utilisez que des forets HSS
(HSS=acier à coupe rapide haute performance) sans défauts
et affûtés. La gamme d’accessoires Bosch vous assure la
qualité nécessaire.
Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues
dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un
préperçage au diamètre intérieur de filetage sur approxima-
tivement les 2/3 de la longueur de la vis.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Au cas où l’accu venait à ne plus fonctionner, adressez-vous
à un centre de service après-vente agréé pour outillage
Bosch.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela-
tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin
d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
leurs accessoires et emballages doivent être
rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
cus/piles avec les ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE:
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di-
rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou
défectueux doivent être éliminés séparément et être recy-
clés en respectant l’environnement.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir «Transport», Page23).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
24 | Español
uL’accu intégré ne doit être retiré que par une personne
qualifiée et uniquement pour sa mise au rebut. L’outil
électroportatif risque d’être endommagé lors de l’ouver-
ture du boîtier.
Avant de retirer l’accu de l’outil électroportatif, faites fonc-
tionner l’outil électroportatif jusqu’à ce que l’accu soit entiè-
rement déchargé. Dévissez les vis du boîtier et retirez la
coque du boîtier. Pour éviter tout court-circuit, débranchez
les connexions de l’accu séparément, l’une après l’autre, et
isolez ensuite les pôles. Même à l’état déchargé, l’accu
conserve une capacité résiduelle risquant de produire un
courant en cas de court-circuit.
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
Seguridad de personas
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Español | 25
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
uSolamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
uUtilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-
ladores específicamente designados. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio.
uLa utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
uNo emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,
explosión o peligro de lesión.
uNo exponga un paquete de baterías o una herramienta
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C
puede causar una explosión.
uSiga todas las instrucciones para la carga y no cargue
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una
temperatura fuera del margen correspondiente espe-
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
uNo repare los acumuladores dañados. El entreteni-
miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Indicaciones de seguridad para atornilladoras
taladradoras
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
uSujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac-
to con conductores eléctricos ocultos. En el caso del
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
26 | Español
contacto del accesorio de corte o portaútiles con conduc-
tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar
al operador una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas
largas
uNunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
trabajo, originando lesiones personales.
uSiempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-
locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite
rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
personales.
uAplique presión sólo en línea directa con el bit y no
aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
personales.
Indicaciones de seguridad adicionales
uAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
uEspere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
uDesconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los
momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-
ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.
uUtilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
de causar daños materiales.
uSostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
reacción momentáneos.
Proteja la herramienta eléctrica del calor
excesivo como, p.ej., de una exposición
prolongada al sol, del fuego, del agua y de la
humedad. Existe el riesgo de explosión.
uAntes de realizar cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica (p. ej. mantenimiento, cambio de útil, etc.),
así como al transportarla y guardarla, poner el selec-
tor de sentido de giro en la posición central. En caso
contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el
interruptor de conexión/desconexión.
Instrucciones de seguridad para cargadores
uEste cargador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. Este cargador puede ser
utilizado por niños desde 8 años y
por personas con limitadas capaci-
dades físicas, sensoriales e inte-
lectuales o con falta de experien-
cia y conocimientos siempre y
cuando estén vigilados por una
persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos en la
utilización segura del cargador y
entendido los peligros inherentes.
En caso contrario, existe el peligro
de un manejo erróneo y lesiones.
uVigile a los niños durante la utiliza-
ción, la limpieza y el mantenimien-
to. Así se asegura, que los niños no
jueguen con el cargador.
Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-
medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si
penetra agua en el aparato eléctrico.
uCargue la herramienta eléctrica solamente con el car-
gador adjunto al suministro.
uMantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
portar un peligro de descarga eléctrica.
uAntes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
únicamente por un profesional cualificado, emplean-
do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
riesgo de electrocución.
uNo opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
dor durante la carga, existe peligro de incendio.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Español | 27
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas
indicaciones de seguridad
e instrucciones. Las faltas
de observación de las indi-
caciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen-
dios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está destinada para enroscar y sol-
tar tornillos así como para taladrar en madera, metal y plásti-
co.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Portabrocas de sujeción rápida
(2) Indicador de sentido de giro a derechas
(3) Indicador de sentido de giro a izquierdas
(4) Selector de sentido de giro
(5) Bombilla "PowerLight"
(6) Indicador del estado de carga del acumulador
(7) Interruptor de conexión/desconexión
(8) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(9) Conector del cargador
(10) Conector hembra para el cargador
(11) Cargador
Datos técnicos
Atornilladora taladradora
accionada por acumulador EasyDrill 12
Número de artículo 3603JB30..
Tensión nominal V= 12
Número de revoluciones en
vacíoA) min-1 0–700
Par de apriete máx. en unión
atornillada rígida/blanda se-
gún ISO 5393
Nm 6/15
Ø máx. de perforación mm 6
Ø máx. de tornillos mm 6
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Temperatura ambiente reco-
mendada durante la carga °C 0...+45
Temperatura ambiente per-
mitida durante el funciona-
mientoB) y en el almacena-
miento
°C –20...+50
Atornilladora taladradora
accionada por acumulador EasyDrill 12
Acumulador Iones de litio
Capacidad Ah 1,5
N.º de celdas del acumulador 3
Cargador
Número de artículo 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Tiempo de carga h 3
Tensión de carga de acumu-
lador V 15
Corriente de carga A 0,5
Clase de protección /II
A) medido a 20–25°C
B) Potencia limitada a temperaturas <0 °C
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados
segúnEN62841-2-1.
El nivel de presión sonora del aparato, determinado con un
filtro A, es normalmente inferior a 70dB(A). El nivel de rui-
dos puede sobrepasar los valores indicados durante el tra-
bajo. ¡Usar unos protectores auditivos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
direcciones) e inseguridad K determinados según
EN62841-2-1:
Taladrado en metal: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Atornillado: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
28 | Español
Montaje
uAntes de realizar cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica (p. ej. mantenimiento, cambio de útil, etc.),
así como al transportarla y guardarla, poner el selec-
tor de sentido de giro en la posición central. En caso
contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el
interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador (ver figura A)
uNo use otro cargador. El cargador suministrado ha sido
concebido exclusivamente para el acumulador de iones
de litio que incorpora su herramienta eléctrica.
u¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas marcadas con 230V pue-
den funcionar también a 220V.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga-
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente con la fuen-
te de alimentación enchufable.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar-
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel-
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está
descargado, un circuito de protección se encarga de desco-
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
uEn caso de una desconexión automática de la herra-
mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup-
tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da-
ñarse.
El proceso de carga comienza tan pronto como haya enchu-
fado el enchufe de red del cargador en la caja de enchufe y el
enchufe de carga (9) en la hembrilla (10) en la parte inferior
de la empuñadura.
El indicador del estado del acumulador (6) indica el progre-
so de carga. Durante el proceso de carga, el indicador par-
padea en color verde. El acumulador está completamente
cargado cuando el indicador de estado de carga del acumu-
lador (6) se ilumina permanentemente en color verde.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo
durante largo tiempo.
La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta se
esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en
este caso, no funciona.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Cambio de útil (ver figura B)
uAntes de realizar cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica (p. ej. mantenimiento, cambio de útil, etc.),
así como al transportarla y guardarla, poner el selec-
tor de sentido de giro en la posición central. En caso
contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el
interruptor de conexión/desconexión.
Cuando el interruptor de conexión/desconexión (7) no está
presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello permi-
te el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el
portabrocas.
Abra el portabrocas de sujeción rápida (1) girando en senti-
do de giro , hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el
útil.
Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción
rápida (1) en sentido de giro con la mano, hasta que se
pueda escuchar un clic. El portabrocas se bloquea así auto-
máticamente.
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabro-
cas girando el casquillo en sentido contrario.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rados como cancerígenos, especialmente en combinación
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
tas.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
uEvite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
Ajustar el sentido de giro (ver figura C)
Con el selector de sentido de giro (4) puede modificar el
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión
(7) presionado.
Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,
presione el selector de sentido de giro (4) hacia la izquierda
hasta el tope.
El indicador de sentido de giro a derechas (2) se
ilumina con el interruptor de conexión/descone-
xión (7) activado y el motor funcionando.
Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y
tuercas presione el selector de sentido de giro (4) hacia la
derecha, hasta el tope.
El indicador de sentido de giro a izquierdas (3) se
ilumina con el interruptor de conexión/descone-
xión (7) activado y el motor funcionando.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Español | 29
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
desconexión (7).
La lámpara (5) se enciende con el interruptor de conexión/
desconexión (7) leve o totalmente oprimido y posibilita la
iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz des-
favorables.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-
rruptor de conexión/desconexión (7).
Ajuste de las revoluciones
El número de revoluciones de la herramienta eléctrica co-
nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre-
sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión
(7).
Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone-
xión (7) origina un número de revoluciones bajo. Incremen-
tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-
ciones en igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
Cuando el interruptor de conexión/desconexión (7) no está
presionado, el husillo de taladrar y así el portaútiles está blo-
queado.
Esto permite enroscar tornillos a mano también con el acu-
mulador descargado o emplear la herramienta eléctrica co-
mo destornillador.
Freno de marcha por inercia
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión (7) se frena
el portabrocas y evitando así el funcionamiento ulterior del
útil.
Al atornillar tornillos, suelte el interruptor de conexión/des-
conexión (7) recién cuando el tornillo esté atornillado a ras
en la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la cabeza
del tornillo penetre en el material.
Indicador del estado de carga del acumulador
El indicador de estado de carga del acumulador (6) indica,
con la tecla de conexión/desconexión (7) presionada hasta
la mitad o totalmente, durante unos segundos el estado de
carga del acumulador y consta de 3 LEDs verdes.
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 3 x verde ≥ 2/3
Luz permanente 2 x verde ≥ 1/3
Luz permanente 1 x verde < 1/3
Luz intermitente 1 x verde Reserva
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali-
za un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en
exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se
sale del margen permitido, el sistema electrónico desconec-
ta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de
nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio.
Instrucciones de trabajo
uSolamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pue-
den resbalar.
Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revolu-
ciones, debería dejar funcionar herramienta eléctrica duran-
te aprox. 3 minuto con máximo número de revoluciones en
vacío para el enfriamiento.
Cuando taladre en metal, use solo brocas HSS afiladas y per-
fectas (HSS=Acero de alta velocidad). La calidad correspon-
diente la garantiza el programa de accesorios Bosch.
Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales
duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del nú-
cleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a
2/3 de la longitud del tornillo.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uMantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Si el acumulador ya no está apto para el funcionamiento, co-
muníquese con un centro de servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas Bosch.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
riesgos de seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
30 | Português
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, ac-
cesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumu-
ladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse
por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico se-
gún las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
te (ver "Transporte", Página30).
uLos acumuladores integrados solamente se deben ex-
traer para la eliminación por personal especializado.
Al abrir la semicarcasa puede destruirse la herramienta
eléctrica.
Para extraer la batería de la herramienta eléctrica, accione la
herramienta eléctrica hasta que la batería se descargue por
completo. Desenrosque los tornillos de la carcasa y retire la
tapa de la carcasa para extraer la batería. Con el fin de evitar
un cortocircuito, separe una tras otra las conexiones de la
batería y aísle luego los polos. Incluso totalmente descarga-
da, la batería cuenta con capacidad residual que se puede li-
berar en caso de producirse un cortocircuito.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança elétrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Português | 31
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
acumuladores
uSó carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
de outros tipos.
uSó utilizar ferramentas eléctricas com os
acumuladores apropriados. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
uManter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
32 | Português
outros pequenos objectos metálicos que possam
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como
consequência queimaduras ou fogo.
uNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele ou a
queimaduras.
uNão use um acumulador ou uma ferramenta danificada
ou modificada. Os acumuladores danificados ou
modificados exibem um comportamento imprevisível
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
uNão exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
uSiga todas as instruções de carregamento e não
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa
de temperatura especificada no manual de instruções.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
risco de incêndio.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
uNunca tente reparar acumuladores danificados. A
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Instruções de segurança para aparafusadora
Instruções de segurança para todas as operações
uSegure a ferramenta elétrica nas superfícies de
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
acessório de corte ou elemento de fixação possam
entrar em contacto com cabos escondidos. Se o
acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem
em contacto com um cabo "sob tensão", as partes
metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob
tensão" e podem produzir um choque elétrico.
Instruções de segurança ao usar brocas longas
uNunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar
em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento
pessoal.
uComece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a
ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar
livremente sem entrar em contato com a peça de
trabalho, causando ferimento pessoal.
uAplique pressão apenas em linha direta com a broca e
não aplique pressão excessiva.As brocas podem
dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
mesmo ferimento pessoal.
Instruções de segurança adicionais
uFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
uEspere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
uDesligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de
trabalho encravar. Esteja atento aos binários de
reação que podem dar origem a contragolpes. O
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta
elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça
a ser trabalhada.
uUtilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
materiais.
uSegure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar
parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
momentos de reação.
Proteger a ferramenta elétrica contra calor,
p.ex. também contra uma permanente
radiação solar, fogo, água e humidade.
risco de explosão.
uColoque o comutador do sentido de rotação na
posição central antes de qualquer trabalho na
ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de
acessório, etc.), assim como para transporte e
armazenamento. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
Indicações de segurança para carregadores
uEste carregador não pode ser
utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com insuficiente experiência e
conhecimentos. Este carregador
pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com insuficiente experiência e
conhecimentos, desde que as
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Português | 33
mesmas sejam supervisionadas ou
recebam instruções acerca da
utilização segura do carregador e
dos perigos provenientes do
mesmo. Caso contrário há perigo de
operação errada e ferimentos.
uVigie as crianças durante a
utilização, a limpeza e a
manutenção. Desta forma garante
que nenhuma criança brinca com o
carregador.
Mantenha o carregador afastado da chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico
aumenta o risco de choque elétrico.
uCarregar a ferramenta elétrica apenas com o
carregador fornecido.
uMantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
perigo de choque elétrico.
uAntes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
danos no mesmo. Não abra o carregador, as
reparações devem ser levadas a cabo apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
somente peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
uNão opere o carregador sobre uma base facilmente
inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de
tensão durante o carregamento, existe perigo de
incêndio.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções
de segurança e
instruções. A
inobservância das
instruções de segurança e
das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar
parafusos e a furar madeira, metal e plástico.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Bucha de aperto rápido
(2) Indicação do sentido de rotação à direita
(3) Indicação do sentido de rotação à esquerda
(4) Comutador do sentido de rotação
(5) Lâmpada “PowerLight”
(6) Indicador do nível de carga da bateria
(7) Interruptor de ligar/desligar
(8) Punho (superfície do punho isolada)
(9) Ficha do carregador
(10) Tomada para ficha do carregador
(11) Carregador
Dados técnicos
Berbequim/aparafusador
sem fio EasyDrill 12
Número de produto 3603JB30..
Tensão nominal V= 12
Número de rotações em
vazioA) r.p.m. 0–700
Máx. binário de
aparafusamento duro/macio
conforme ISO 5393
Nm 6/15
Ø máx. de perfuração mm 6
Ø máximo do parafuso mm 6
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Temperatura ambiente
recomendada durante o
carregamento
°C 0...+45
Temperatura ambiente
admissível em
funcionamentoB) e durante o
armazenamento
°C –20...+50
Bateria Iões de lítio
Capacidade Ah 1,5
Número de elementos da
bateria 3
Carregador
Número de produto 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Tempo de carga h 3
Tensão de carga para bateria V 15
Corrente de carga A 0,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
34 | Português
Berbequim/aparafusador
sem fio EasyDrill 12
Classe de proteção /II
A) medido a 20–25°C
B) Potência limitada com temperaturas <0 °C
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo com EN62841-2-1.
O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta
elétrica é inferior a 70dB(A). O nível sonoro durante os
trabalhos pode ultrapassar os valores indicados. Usar
proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
direções) e incerteza K determinada segundo
EN62841-2-1:
Furar metal: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Aparafusar: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
adequados para uma avaliação provisória das emissões
sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Montagem
uColoque o comutador do sentido de rotação na
posição central antes de qualquer trabalho na
ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de
acessório, etc.), assim como para transporte e
armazenamento. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
Carregar a bateria (ver figura A)
uNão use outro carregador. O carregador fornecido está
adaptado à bateria de iões de lítio montado na sua
ferramenta elétrica.
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica deve coincidir com os dados que
constam na placa de características da ferramenta
elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230V
também podem ser operadas com 220V.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para
assegurar a máxima potência da bateria, a bateria deverá ser
carregada completamente com a fonte de alimentação antes
da primeira utilização.
A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem
que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do
processo de carga não danifica a bateria.
A bateria de iões de lítio está protegido contra descarga
completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A
ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de
proteção, logo que a bateria estiver descarregada. A
ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
uNão continuar a premir o interruptor de ligar/desligar
após o desligamento automático da ferramenta
elétrica. A bateria pode ser danificada.
O carregamento começa assim que estiver inserido o
conector de rede do carregador na tomada elétrica e o
conector do carregador (9) na tomada (10) na parte de
baixo do punho.
O indicador do nível de carga da bateria (6) mostra o
processo de carregamento. Durante o carregamento, o
indicador pisca a verde. A bateria está completamente
carregada, quando o indicador (6) está permanentemente
verde.
Em caso de um período de não utilização prolongado, separe
o carregador da rede elétrica.
A ferramenta elétrica não pode ser usada durante o
aquecimento; não está com defeito se não funcionar
enquanto está a carregar.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma
ecológica.
Troca de ferramenta (ver figura B)
uColoque o comutador do sentido de rotação na
posição central antes de qualquer trabalho na
ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de
acessório, etc.), assim como para transporte e
armazenamento. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (7) é
fixado o veio de perfuração. Isto possibilita uma troca
rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no
mandril de brocas.
Abra a bucha de aperto rápido (1) rodando no sentido até
a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Português | 35
Aperte bem à mão a bucha da bucha de aperto rápido (1) no
sentido de rotação , até se ouvir um clic. A bucha fica
assim automaticamente bloqueada.
O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no
sentido contrário para remover a ferramenta.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
especializado.
Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
uEvite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ajustar o sentido de rotação (ver figura C)
Com o comutador de sentido de rotação (4) é possível
alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
interruptor de ligar/desligar pressionado (7) isto no entanto
não é possível.
Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o
comutador do sentido de rotação (4) completamente para a
esquerda.
Indicação do sentido de rotação à direita (2)
acende-se com o interruptor de ligar/desligar (7)
acionado e o motor em movimento.
Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos
pressione o conversor do sentido de rotação (4) para trás
até ao batente.
Indicação do sentido de rotação à esquerda (3)
acende-se com o interruptor de ligar/desligar (7)
acionado e o motor em movimento.
Ligar/desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica
deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (7) e
mantenha-o pressionado.
A lâmpada (5) acende-se com o interruptor para ligar/
desligar (7) ligeira ou completamente premido e permite
iluminar o local de trabalho em caso de condições de
iluminação desfavoráveis.
Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de
ligar/desligar (7).
Ajustar o número de rotações
Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de
forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor
de ligar/desligar (7).
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (7)
proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a
pressão, é aumentado o n.° de rotações.
Bloqueio automático do veio (Auto-Lock)
Com o interruptor de ligar/desligar (7) não pressionado é
fixado o veio de perfuração e, consequentemente, o
encabadouro .
Isso permite enroscar parafusos mesmo com a bateria
descarregada ou rodar a ferramenta elétrica como chave de
parafusos.
Travão de funcionamento por inércia
Ao soltar o interruptor de ligar/desligar (7) a bucha é
travada, evitando assim o funcionamento por inércia da
ferramenta de trabalho.
Ao apertar parafusos, solte o interruptor de ligar/desligar
(7) somente quando o parafuso estiver à face com a peça. A
cabeça do parafuso não entra na peça a ser trabalhada.
Indicador do nível de carga da bateria
O indicador do nível de carga da bateria (6) mostra durante
alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo
parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar (7), e é
composto por 3 LEDs verdes.
LED Capacidade
Luz permanente 3x verde ≥ 2/3
Luz permanente 2x verde ≥ 1/3
Luz permanente 1 x verde < 1/3
Luz intermitente 1 x verde Reserva
Indicador da proteção contra sobrecarga
Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser
sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da
faixa de temperatura permitida para a bateria, o sistema
eletrónico desliga a ferramenta elétrica, até que volte a ser
alcançada a temperatura ideal de funcionamento.
Instruções de trabalho
uSó coloque a ferramenta elétrica no parafuso quando
esta está desligada. As ferramentas de trabalho em
rotação podem escorregar.
Após um longo período de tempo a trabalhar com um
número de rotações reduzido, deve deixar a ferramenta
elétrica a funcionar aprox. 3 minutos com o número de
rotações máximo em vazio para a arrefecer.
Ao furar metal utilize apenas brocas HSS afiadas e sem
problemas (HSS=aço de corte rápido de alto rendimento). O
programa de acessórios Bosch garante a qualidade
adequada.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
36 | Italiano
Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em
materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da
rosca até aproximadamente 2/3 do comprimento do
parafuso.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se a bateria já não estiver operacional, contacte um serviço
pós-venda autorizado para ferramentas elétricas Bosch.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (porex: transporte aéreo ou
expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peça a ser trabalhada.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os
acessórios e as embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de
matéria prima.
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/
pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE:
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a
Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher
separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais
usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e
encaminhá-las para uma reciclagem ecológica.
Baterias/pilhas:
Lítio:
Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
"Transporte", Página36).
uAs baterias integradas só podem ser retiradas por
pessoal especializado para serem eliminadas. A
abertura da carcaça pode causar a destruição da
ferramenta elétrica.
Para remover a bateria da ferramenta elétrica, acione a
ferramenta elétrica até a bateria ficar completamente
descarregada. Desaperte os parafusos na carcaça e remova-
a para poder retirar a bateria. Para evitar um curto-circuito,
separe as ligações da bateria uma a uma e depois isole os
polos. Mesmo com a bateria totalmente descarregada, ainda
existe uma capacidade residual na bateria que pode ser
libertada em caso de curto-circuito.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Italiano | 37
Sicurezza della postazione di lavoro
uConservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
uEvitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
uTenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
uLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
uEvitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
uCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
uNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
uSe si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
uQualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
uQuando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
uUtilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
uEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
uPrima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina può provocare seri incidenti.
uEvitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
uIndossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in parti in movimento.
uSe l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
uEvitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
uNon sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione.
uNon utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
uPrima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
uRiporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
uEseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
38 | Italiano
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
uMantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
uUtilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
uMantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di
batterie ricaricabili
uPer ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
diverso di batteria ricaricabile.
uUtilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-
citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri-
schio d’incendi.
uDurante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
uIn caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
tazioni cutanee o ustioni.
uNon utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati
o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono
comportare problemi non prevedibili, causando incendi,
esplosioni e possibili lesioni.
uNon esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco
o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a
temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
uSeguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la
batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera-
tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor-
retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può
comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di
incendio.
Assistenza
uFare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
uNon eseguire mai la manutenzione di batterie danneg-
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef-
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di
servizi appositamente autorizzati.
Indicazioni di sicurezza per trapani-avvitatori
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
uAfferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio
potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nasco-
sti. Se l’accessorio da taglio o l’elemento di fissaggio en-
tra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione po-
trebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte
dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz-
zatore.
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe
uNon utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a
quello massimo nominale previsto per la punta. A nu-
meri di giri superiori, la punta probabilmente si curvereb-
be in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo
in lavorazione, causando lesioni all’operatore.
uIniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri
e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-
vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-
mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-
tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’ope-
ratore.
uEsercitare pressione soltanto direttamente in linea
con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le
punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di
controllo dell’utensile e, di conseguenza, lesioni all’opera-
tore.
Avvertenze di sicurezza supplementari
uFissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
uPrima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
troutensile.
uSpegnere immediatamente l’elettroutensile quando
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
momenti di reazione che possono provocare un con-
traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno
del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto
a sovraccarico.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Italiano | 39
uAl fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
dell’acqua si provocano danni materiali.
uTrattenere saldamente l’elettroutensile. Durante il ser-
raggio e l’avvitamento delle viti, possono brevemente ve-
rificarsi coppie di reazione.
Proteggere l’elettroutensile dal calore, ad
es. anche da irradiazione solare continua,
fuoco, acqua ed umidità. Vi è rischio di esplo-
sione.
uPrima di effettuare qualunque lavoro sull’elettrouten-
sile (ad esempio interventi di manutenzione, sostitu-
zione accessorio, ecc.), nonché in caso di trasporto e
di conservazione dello stesso, portare sempre il com-
mutatore del senso di rotazione in posizione centrale.
Qualora l’interruttore di avvio/arresto venga premuto
inavvertitamente, vi è rischio di lesioni.
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria
uIl presente caricabatteria non è
previsto per l’utilizzo da parte di
bambini, persone con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
o persone con scarsa conoscenza
ed esperienza. Il presente carica-
batteria può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di
età, da persone con limitate capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali e
da persone con scarsa conoscenza
ed esperienza, purché siano sorve-
gliati da una persona responsabile
della loro sicurezza o siano stati
istruiti in merito all’impiego sicuro
del caricabatteria ed ai relativi ri-
schi. In caso contrario, vi è rischio di
impiego errato e di lesioni.
uSorvegliare i bambini durante l’uti-
lizzo, la pulizia e la manutenzione.
In tale modo si potrà evitare che i
bambini giochino con il caricabatte-
ria.
Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggia
e dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiatura
elettrica aumenta il rischio di folgorazione.
uRicaricare l’elettroutensile esclusivamente con il cari-
cabatteria fornito in dotazione.
uMantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-
co può causare folgorazioni.
uPrima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-
batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-
batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o
connettori aumenta il rischio di folgorazione.
uNon utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-
da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Leggere tutte le avverten-
ze e disposizioni di sicu-
rezza. La mancata osser-
vanza delle avvertenze e di-
sposizioni di sicurezza può
causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
L’elettroutensile è adatto per avvitare e svitare viti e per ef-
fettuare fori nel legno, nel metallo e nella plastica.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
(1) Mandrino autoserrante
(2) Indicazione del senso di rotazione, rotazione destror-
sa
(3) Indicazione del senso di rotazione, rotazione sini-
strorsa
(4) Commutatore del senso di rotazione
(5) Minitorcia integrata «PowerLight»
(6) Indicatore del livello di carica della batteria
(7) Interruttore di avvio/arresto
(8) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(9) Connettore di ricarica
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
40 | Italiano
(10) Presa per connettore di ricarica
(11) Caricabatteria
Dati tecnici
Trapano-avvitatore a
batteria EasyDrill 12
Codice prodotto 3603JB30..
Tensione nominale V= 12
Numero di giri a vuotoA) giri/
min 0–700
Coppia di serraggio max. (av-
vitamento in materiale duro/
elastico), secondo ISO 5393
Nm 6/15
Ø foro max. mm 6
Ø viti max. mm 6
Peso secondo
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Temperatura ambiente con-
sigliata in fase di ricarica °C 0...+45
Temperatura ambiente con-
sentita durante il funziona-
mentoB) e in caso di magazzi-
naggio
°C -20...+50
Batteria Al litio
Capacità Ah 1,5
Numero di celle della batteria 3
Caricabatteria
Codice prodotto 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Tempo di carica h 3
Tensione di carica della bat-
teria V 15
Corrente di carica A 0,5
Classe di protezione /II
A) misurato a 20–25°C
B) Prestazioni ridotte in caso di temperature <0°C.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN62841-2-1.
Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensi-
le è tipicamente inferiore a 70dB(A). Il livello di rumorosità
durante il lavoro può superare i valori indicati. Indossare
protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a
EN62841-2-1:
Foratura nel metallo: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Avvitamento: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
sull’intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
di lavoro.
Montaggio
uPrima di effettuare qualunque lavoro sull’elettrouten-
sile (ad esempio interventi di manutenzione, sostitu-
zione accessorio, ecc.), nonché in caso di trasporto e
di conservazione dello stesso, portare sempre il com-
mutatore del senso di rotazione in posizione centrale.
Qualora l’interruttore di avvio/arresto venga premuto
inavvertitamente, vi è rischio di lesioni.
Ricarica della batteria (vedere Fig. A)
uNon utilizzare alcun altro caricabatteria. Il caricabatte-
ria fornito in dotazione è adattato alla batteria ricaricabile
agli ioni di litio di cui è dotato l’elettroutensile.
uOsservare la tensione di rete! La tensione riportata
sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile
deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di
alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di
230V possono essere collegati anche alla rete di
220V.
Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari-
ca. Per garantire la piena potenza della batteria, prima del
primissimo impiego ricaricarla completamente con l’alimen-
tatore.
La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento
senza ridurne la durata. Un’interruzione del processo di rica-
rica non danneggia la batteria.
La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.
uDopo lo spegnimento automatico dell’elettroutensile,
non premere ulteriormente l’interruttore di avvio/ar-
resto. La batteria potrebbe subire danni.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Italiano | 41
Il processo di ricarica ha inizio non appena la spina del cari-
cabatteria viene inserita nella presa ed il connettore di ricari-
ca viene inserito (9) nella relativa presa (10) nella parte infe-
riore dell’impugnatura.
L’indicatore del livello di carica della batteria (6) mostra
l’avanzamento del processo di ricarica. In fase di ricarica,
l’indicatore lampeggerà con luce verde. Quando l’indicatore
(6) emette una luce verde costante, la batteria è completa-
mente carica.
I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il caricabat-
teria dalla rete di alimentazione.
Durante l’operazione di ricarica l’elettroutensile non può es-
sere utilizzato, lo stesso non è difettoso se durante l’opera-
zione di ricarica non funziona.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimen-
to.
Cambio utensile (vedere Fig. B)
uPrima di effettuare qualunque lavoro sull’elettrouten-
sile (ad esempio interventi di manutenzione, sostitu-
zione accessorio, ecc.), nonché in caso di trasporto e
di conservazione dello stesso, portare sempre il com-
mutatore del senso di rotazione in posizione centrale.
Qualora l’interruttore di avvio/arresto venga premuto
inavvertitamente, vi è rischio di lesioni.
Se l’interruttore di accensione/spegnimento (7) non viene
azionato il mandrino di foratura si blocca. Ciò consente di
eseguire una sostituzione veloce, comoda e semplice
dell’utensile nel mandrino.
Aprire il mandrino autoserrante (1) ruotandolo nel senso di
rotazione , finché l’utensile non può essere inserito. Inseri-
re l’utensile.
Ruotare con forza, manualmente, la bussola del mandrino
autoserrante (1) nel senso di rotazione finché non si sente
un clic. In tale modo, il mandrino verrà bloccato automatica-
mente.
Per sbloccarlo di nuovo quando si intende togliere l’utensile
accessorio, si gira la boccola anteriore in senso contrario.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie
dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi-
cinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
protezione per legno). Eventuale materiale contenente
amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-
lizzato.
Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
da lavorare.
uEvitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Uso
Messa in funzione
Impostare il senso di rotazione (vedere fig. C)
Il commutatore del senso di rotazione (4) consente di varia-
re il senso di rotazione dell’elettroutensile. Ad interruttore di
avvio/arresto (7) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile.
Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, premere il
commutatore del senso di rotazione (4) verso sinistra, sino a
battuta.
Con l’interruttore di avvio/arresto (7) premuto e
con il motore in funzione, s’illumina l’indicatore del
senso di rotazione, rotazione destrorsa (2).
Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi,
premere il commutatore del senso di rotazione (4) verso de-
stra, sino al finecorsa.
Con l’interruttore di avvio/arresto (7) premuto e
con il motore in funzione, s’illumina l’indicatore del
senso di rotazione, rotazione sinistrorsa (3).
Accensione/spegnimento
Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av-
vio/arresto (7) e mantenerlo premuto.
Il LED (5) si accenderà quando l’interruttore ON/OFF (7)
verrà premuto, leggermente o completamente, consentendo
d’illuminare l’area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli.
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av-
vio/arresto (7).
Regolazione del numero di giri
Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo
continuo, esercitando più o meno pressione sull’interruttore
di avvio/arresto (7).
Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (7), si
otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, au-
menterà anche la velocità.
Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock)
Quando l’interruttore di avvio/arresto non è premuto (7) il
mandrino di foratura e con esso il portautensile sono blocca-
ti.
Ciò consente di avvitare viti anche con la batteria scarica o di
utilizzare l’elettroutensile come un cacciavite.
Freno di arresto graduale
Rilasciando l'interruttore di avvio/arresto (7) il mandrino vie-
ne frenato, impedendo in questo modo la fase di arresto
dell'utensile.
Avvitando viti, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto solo
(7) dopo che la vite sia stata avvitata a filo nel pezzo in lavo-
razione. In questo caso la testa della vite non penetra nel
pezzo in lavorazione.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
42 | Italiano
Indicatore del livello di carica della batteria
L’indicatore del livello di carica della batteria (6), a tasto di
accensione/spegnimento (7) completamente o parzialmente
premuto, indica per alcuni secondi il livello di carica della
batteria ed è costituito da 3 LED di colore verde.
LED Autonomia
Luce fissa, 3LED verdi ≥ 2/3
Luce fissa, 2 LED verdi ≥ 1/3
Luce fissa, 1 LED verde < 1/3
Luce lampeggiante, 1 LED verde Riserva
Protezione termosensibile contro sovraccarichi
Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può
subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di supera-
mento della temperatura consentita per la batteria, l’elettro-
nica dell’elettroutensile si disinserisce fino a quando non tor-
nerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamen-
to.
Indicazioni operative
uApplicare l’elettroutensile sulla vite esclusivamente
quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione pos-
sono scivolare.
Dopo un impiego prolungato a velocità ridotta, lasciar raf-
freddare l’elettroutensile, facendolo funzionare a vuoto a ve-
locità massima per circa 3 minuti.
Per la foratura nel metallo utilizzare solamente punte HSS in
perfette condizioni ed affilate (HSS=high-speed steel=accia-
io rapido ad alte prestazioni). Il programma accessori Bosch
garantisce la qualità necessaria.
Prima d’inserire viti lunghe e voluminose in materiali duri,
andrà eseguito un preforo per circa 2/3 della lunghezza di
avvitamento, mediante il diametro del nucleo del filetto.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
uPer poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
Se la batteria non è più funzionante, contattare un Centro
Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-
ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere
trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau-
zioni.
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti
relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
specialista in merci pericolose.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
biente elettroutensili, batterie, accessori ed im-
ballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i
rifiuti domestici!
Solo per i Paesi UE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet-
troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran-
no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto-
so dell’ambiente.
Batterie/pile:
Per le batterie al litio:
Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-
to» (vedi «Trasporto», Pagina42).
uLe batterie integrate possono essere estratte esclusi-
vamente da personale specializzato, per essere smal-
tite. L’apertura dell’involucro dell’alloggiamento può dan-
neggiare l’elettroutensile in modo irreparabile.
Per prelevare la batteria dall’elettroutensile, accendere
l’elettroutensile stesso e azionarlo fino a quando la batteria
non sia completamente scarica. Per estrarre la batteria, svi-
tare le viti dell’alloggiamento e rimuovere l’involucro dell’al-
loggiamento. Per evitare un cortocircuito, scollegare i colle-
gamenti sulla batteria uno alla volta in sequenza e isolare
quindi i poli. Anche quando è completamente scarica, nella
batteria rimane sempre una capacità residua che potrebbe
sprigionarsi in caso di cortocircuito.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Nederlands | 43
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHU-
WING
Lees alle waarschuwingen, veilig-
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
en specificaties die bij dit elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
uHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
uWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
uHoud kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
uDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
uVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
uHoud het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
uGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
uWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
uAls het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
uWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
uDraag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
uVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
uVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
uVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
uDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
uWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
uOndanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
44 | Nederlands
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
uOverbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik.
uGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
uTrek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
uBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
uPleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
uHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
uGebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
uHoud handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
uLaad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
uGebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
uVoorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben.
uBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
leiden.
uGebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-
digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-
cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor
een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
uStel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over-
matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera-
turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
uVolg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu
of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik
dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la-
den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan
de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
Service
uLaat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
uVoer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde
accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden
uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk-
plaatsen.
Veiligheidsaanwijzingen voor
schroefboormachines
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen
uHoud het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel
in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als
het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt
met een spanningvoerende draad, dan kunnen de meta-
len delen van het elektrische gereedschap onder span-
ning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische
schok kunnen krijgen.
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren
uWerk nooit met een hoger toerental dan het maximale
nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen
kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het
werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk
letsel.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Nederlands | 45
uBegin altijd te boren met een laag toerental, waarbij
de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij
hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij
zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re-
sulteren in persoonlijk letsel.
uOefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe-
fen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen
met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re-
sulteren in persoonlijk letsel.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen
uZet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
uWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-
schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-
trole over het elektrische gereedschap leiden.
uSchakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,
wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe-
reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver-
oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het
elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be-
werken werkstuk kantelt.
uGebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
veroorzaakt materiële schade.
uHoud het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor-
te tijd grote reactiemomenten optreden.
Bescherm het elektrische gereedschap te-
gen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdu-
rend zonlicht, vuur, water en vocht. Er be-
staat explosiegevaar.
uZet vóór alle werkzaamheden aan het elektrische ge-
reedschap (bijv. onderhoud, gereedschapswissel,
enz.) evenals bij het transporteren en opbergen ervan
de draairichtingschakelaar in de middelste stand. Bij
per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat
gevaar voor letsel.
Veiligheidsaanwijzingen voor oplaadapparaten
uDit oplaadapparaat is niet be-
stemd voor gebruik door kinderen
en personen met beperkte licha-
melijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan erva-
ring en kennis. Dit oplaadapparaat
kan door kinderen vanaf 8 jaar
evenals door personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt
worden, mits zij onder toezicht
staan van een persoon die voor
hun veiligheid verantwoordelijk is,
of door deze in het veilige gebruik
van het oplaadapparaat geïnstru-
eerd werden en zij de hiermee ver-
bonden gevaren begrijpen. Anders
bestaat er gevaar voor foute bedie-
ning en verwondingen.
uHoud toezicht op kinderen bij ge-
bruik, reiniging en onderhoud. Op
deze manier wordt gewaarborgd dat
kinderen niet met het oplaadappa-
raat spelen.
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen of
natheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toe-
stel verhoogt het risico van een elektrische schok.
uLaad het elektrische gereedschap alleen met het mee-
geleverde oplaadapparaat.
uHoud het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat er gevaar voor een elektrische schok.
uControleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-
schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-
ceerd geschoold personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-
ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-
trische schok.
uGebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-
bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-
dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaan-
wijzingen en instructies.
Het niet naleven van de vei-
ligheidsaanwijzingen en in-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
46 | Nederlands
structies kan elektrische schokken, brand en/of zware ver-
wondingen veroorzaken.
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien
en losdraaien van schroeven evenals voor het boren in hout,
metaal en kunststof.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Snelspanboorhouder
(2) Draarichtingaanduiding rechtsdraaien
(3) Draairichtingaanduiding linksdraaien
(4) Draairichtingschakelaar
(5) Lamp „PowerLight”
(6) Accu-oplaadaanduiding
(7) Aan/uit-schakelaar
(8) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
(9) Oplaadstekker
(10) Aansluitbus voor oplaadstekker
(11) Oplaadapparaat
Technische gegevens
Accuboorschroevendraaier EasyDrill 12
Productnummer 3603JB30..
Nominale spanning V= 12
Onbelast toerentalA) min-1 0–700
Max. draaimoment harde/
zachte schroefverbinding
volgens ISO5393
Nm 6/15
Max. boor-Ø mm 6
Max. schroef-Ø mm 6
Gewicht volgens
EPTA-Procedure01:2014 kg 0,95
Aanbevolen omgevingstem-
peratuur bij het opladen °C 0...+45
Toegestane omgevingstem-
peratuur tijdens gebruikB) en
bij opslag
°C –20...+50
Accu Li-ion
Capaciteit Ah 1,5
Aantal accucellen 3
Oplaadapparaat
Productnummer 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Oplaadtijd h 3
Accu-laadspanning V 15
Accuboorschroevendraaier EasyDrill 12
Laadstroom A 0,5
Isolatieklasse /II
A) gemeten bij 20–25°C
B) Beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C.
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN62841-2-1.
Het A‑gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge-
reedschap is typisch lager dan 70dB(A). Het geluidsniveau
bij het werken kan de aangegeven waarden overschrijden.
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald conform EN62841-2-1:
Boren in metaal: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Schroeven: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met eengenormeer-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-
luidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
Montage
uZet vóór alle werkzaamheden aan het elektrische ge-
reedschap (bijv. onderhoud, gereedschapswissel,
enz.) evenals bij het transporteren en opbergen ervan
de draairichtingschakelaar in de middelste stand. Bij
per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat
gevaar voor letsel.
Accu opladen (zie afbeelding A)
uGebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegeleverde
oplaadapparaat is afgestemd op de in het elektrische ge-
reedschap ingebouwde Lithium-Ion-accu.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Nederlands | 47
uLet op de netspanning! De spanning van de stroom-
bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220V worden gebruikt.
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te waarborgen, laadt
u vóór het eerste gebruik de accu volledig met de voedings-
adapter op.
De Li-ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder
de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opla-
den schaadt de accu niet.
De Li-ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“
tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt
het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling
uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.
uDruk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
De accu kan anders beschadigd worden.
Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadappa-
raat in het stopcontact wordt gestoken en de oplaadstekker
(9) in de bus (10) aan de onderzijde van de handgreep.
De accu-oplaadaanduiding (6) geeft de voortgang van het
opladen aan. Bij het opladen knippert de aanduiding groen.
De accu is helemaal geladen, wanneer de aanduiding (6)
permanent groen brandt.
Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt, dient u
de verbinding met het elektriciteitsnet te verbreken.
Het elektrische gereedschap kan tijdens het opladen niet
worden gebruikt. Het is niet defect, wanneer het tijdens het
opladen niet werkt.
Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering
in acht.
Gereedschap wisselen (zie afbeelding B)
uZet vóór alle werkzaamheden aan het elektrische ge-
reedschap (bijv. onderhoud, gereedschapswissel,
enz.) evenals bij het transporteren en opbergen ervan
de draairichtingschakelaar in de middelste stand. Bij
per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat
gevaar voor letsel.
Als de aan/uit-schakelaar (7) niet is ingedrukt, wordt de uit-
gaande as geblokkeerd. Hierdoor kan het inzetgereedschap
in de boorhouder snel, gemakkelijk en eenvoudig worden
vervangen.
Open de snelspanboorhouder (1) door deze in draairichting
te draaien, totdat het gereedschap kan worden aange-
bracht. Zet het gereedschap in.
Draai de huls van de snelspanboorhouder (1) in draairich-
ting met de hand stevig dicht, totdat er een klik te horen
is. De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld.
De vergrendeling wordt weer opgeheven als u voor het ver-
wijderen van het accessoire de huls in de tegengestelde rich-
ting draait.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-
zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot
allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de
gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-
teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-
werkt.
Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
werken materialen in acht.
uVermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikname
Draairichting instellen (zie afbeelding C)
Met de draairichtingschakelaar (4) kunt u de draairichting
van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte
aan/uit-schakelaar (7) is dit echter niet mogelijk.
Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroeven
drukt u de draairichtingschakelaar (4) naar links tot aan de
aanslag door.
De draairichtingaanduiding rechtsdraaien (2)
brandt bij bediende aan/uit-schakelaar (7) en lo-
pende motor.
Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroe-
ven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (4) naar
rechts tot aan de aanslag door.
De draairichtingaanduiding linksdraaien (3)
brandt bij bediende aan/uit-schakelaar (7) en lo-
pende motor.
In- en uitschakelen
Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap
op de aan/uit-schakelaar (7) en houd deze ingedrukt.
De lamp (5) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-
schakelaar (7) en hiermee kan het werkbereik bij ongunstige
lichtomstandigheden verlicht worden.
Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de
aan/uit-schakelaar (7) los.
Toerental instellen
U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge-
reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schake-
laar (7) indrukt.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (7) heeft een laag toe-
rental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental
hoger.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
48 | Nederlands
Volautomatische blokkering van de uitgaande as (Auto-
Lock)
Als de aan/uit-schakelaar (7) niet is ingedrukt, wordt de uit-
gaande as en dus de gereedschapopname vergrendeld.
Hierdoor kunnen schroeven, ook als de accu leeg is, worden
ingedraaid of kan het elektrische gereedschap ook als
schroevendraaier worden gebruikt.
Snelstop
Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar (7) wordt de boor-
houder afgeremd. Daardoor wordt uitlopen van het inzetge-
reedschap voorkomen.
Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uit-schakelaar
(7) pas los, wanneer de schroef vlak in het werkstuk inge-
draaid is. De schroefkop dringt dan niet in het werkstuk.
Accu-oplaadaanduiding
De accu-oplaadaanduiding (6) geeft bij half of helemaal inge-
drukte aan/uit-schakelaar (7) enkele seconden lang de laad-
toestand van de accu aan en bestaat uit 3 groene LED's.
LED Capaciteit
Permanent licht 3 x groen ≥ 2/3
Permanent licht 2 x groen ≥ 1/3
Permanent licht 1 x groen < 1/3
Knipperlicht 1 x groen Reserve
Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen
overbelasting
Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap
niet overbelast worden. Bij een te sterke belasting of het
overschrijden van de toegestane accutemperatuur schakelt
de elektronica het elektrische gereedschap uit tot dit zich
weer in het optimale werktemperatuurbereik bevindt.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
uPlaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen
kunnen wegglijden.
Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het
elektrische gereedschap ter afkoeling ca. 3 minuten lang bij
maximaal toerental onbelast laten draaien.
Gebruik voor het boren in metaal alleen onbeschadigde,
scherpe HSS-boren (HSS = high-speed steel). De vereiste
kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch accessoirepro-
gramma.
Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven in harde
materialen moet u met de kerndiameter van de schroefdraad
ongeveer 2/3 van de schroeflengte voorboren.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uHoud het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Als de accu niet meer functioneert, neem dan contact op met
een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereed-
schappen van Bosch.
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-
voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg vervoerd worden.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu’s, accessoi-
res en verpakkingen moeten op een voor het
milieu verantwoorde wijze gerecycled worden.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en
batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de
Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik-
te accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Accu's/batterijen:
Li-Ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
in acht (zie „Vervoer“, Pagina48).
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Dansk | 49
uGeïntegreerde accu's mogen alleen voor het afvoeren
door geschoold personeel verwijderd worden. Door
het openen van de behuizingsschaal kan het elektrische
gereedschap onherstelbaar beschadigd worden.
Om de accu uit het elektrische gereedschap te nemen, be-
dient u het elektrische gereedschap zo lang tot de accu volle-
dig ontladen is. Draai de schroeven op de behuizing eruit en
haal de behuizingsschaal eraf om de accu te verwijderen.
Om een kortsluiting te verhinderen, maakt u de aansluitingen
bij de accu afzonderlijk na elkaar los en isoleert u daarna de
polen. Ook bij volledige ontlading is nog een restcapaciteit in
de accu voorhanden die bij kortsluiting vrij kan komen.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og spe-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
sonskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
uHold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker.
uBrug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
ler dampe.
uSørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
uEl‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
uUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
uEl-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
uBrug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød.
uHvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
uHvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
uDet er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
uBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.
uUndgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
uGør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
uUndgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
uBrug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
uHvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
uSelvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
50 | Dansk
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
uUndgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
de.
uBrug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
uTræk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af el‑værktøjet.
uOpbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
uVedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
uSørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
uBrug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
uHold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
uOplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-
er – brandfare.
uBrug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og
er forbundet med brandfare.
uBatterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø-
ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg-
ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel-
lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i
form af forbrændinger.
uHvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
uBrug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget
eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-
rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks-
plosion eller fare for personskade.
uBatterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller
meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over
130°C kan medføre eksplosion.
uFølg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik-
ke oplades ved temperaturer uden for det område, der
er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op-
ladning ved temperaturer uden for det angivne område
kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.
Service
uSørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
uBeskadigede batterier må aldrig repareres. Repara-
tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-
toriserede reparatører.
Sikkerhedshenvisninger til boreskruetrækkere
Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver
uHold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæ-
stelseselementet kan komme i kontakt med skjulte
kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet
kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan
blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende",
og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor
uArbejd aldrig med højere hastighed end borets maksi-
male mærkehastighed. Ved højere hastigheder har bo-
ret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit,
hvilket kan medføre personskade.
uStart altid med at bore ved en lav hastighed og med
borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere
hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får
lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade.
uUdøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke
for hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan
medføre tab af kontrol og personskade.
Ekstra sikkerhedsanvisninger
uFastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-
anordninger eller skruestik end med hånden.
uVent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket
kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet.
uSluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet
blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter,
der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet bloke-
rer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter
sig fast i emnet, der skal bearbejdes.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Dansk | 51
uAnvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
ning kan føre til materiel skade.
uHold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje
kortvarige reaktionsmomenter under spænding og
løsning af skruer.
Beskyt elværktøjet mod varme (f.eks. også
mod varige solstråler, brand, vand og fug-
tighed). Fare for eksplosion.
uAnbring altid retningsomskifteren i midterstilling, før
der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse,
værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og læg-
ges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kon-
takten er forbundet med kvæstelsesfare.
Sikkerhedsinstrukser for ladere
uDenne lader er ikke beregnet til at
blive betjent af børn eller personer
med begrænsede fysiske, sensori-
ske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden. Den-
ne lader må kun bruges af børn fra
8 år samt af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
mentale tilstand eller manglende
erfaring og kendskab, hvis det
sker under opsyn, eller de mod-
tager anvisninger på sikker om-
gang med laderen og således for-
står de farer, der er forbundet her-
med. I modsats fald er der risiko for
fejlbetjening og personskader.
uHold børn under opsyn ved brug,
rengøring og vedligeholdelse. Der-
ved sikres det, at børn ikke bruger
laderen som legetøj.
Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød.
uOplad kun elværktøjet med den medfølgende lader.
uHold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
trisk stød.
uKontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-
rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.
uBrug ikke laderen på et letantændeligt underlag
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-
ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af
laderen, der forekommer under ladning.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsin-
strukser og anvisninger.
Overholdes sikkerhedsin-
strukserne og anvisninger-
ne ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til iskruning og udskruning af skruer
samt til boring i træ, metal og plast.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.
(1) Selvspændende borepatron
(2) Rotationsretningsindikator højreløb
(3) Rotationsretningsindikator venstreløb
(4) Retningsomskifter
(5) Lampe "PowerLight"
(6) Akku-ladetilstandsindikator
(7) Tænd/sluk-knap
(8) Håndgreb (isoleret grebsflade)
(9) Ladestik
(10) Bøsning til ladestik
(11) Ladeaggregat
Tekniske data
Akku-boreskruetrækker EasyDrill 12
Varenummer 3603JB30..
Nominel spænding V= 12
Omdrejningstal, ubelastetA) o/min 0–700
Maks. drejningsmoment,
hård/blød skrueopgave iht.
ISO 5393
Nm 6/15
Maks. bor-Ø mm 6
Maks. skrue-Ø mm 6
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
52 | Dansk
Akku-boreskruetrækker EasyDrill 12
Vægt iht.
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Anbefalet omgivelsestempe-
ratur ved opladning °C 0...+45
Tilladt omgivelsestemperatur
ved driftB) og ved opbevaring °C –20...+50
Akku Lithium-ion
Kapacitet Ah 1,5
Antal akku-celler 3
Lader
Varenummer 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Ladetid t 3
Akku-ladespænding V 15
Ladestrøm A 0,5
Beskyttelsesklasse /II
A) målt ved 20–25°C
B) Begrænset ydelse ved temperaturer <0°C.
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN62841-2-1.
Værktøjets A‑vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end
70dB(A). Støjniveauet ved arbejde kan overskride de angiv-
ne værdier. Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
usikkerhed K fundet iht. EN62841-2-1:
Boring i metal: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Skruning: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
tidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Montering
uAnbring altid retningsomskifteren i midterstilling, før
der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse,
værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og læg-
ges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kon-
takten er forbundet med kvæstelsesfare.
Opladning af akku (se billede A)
uBrug ikke et andet ladeaggregat. Det medfølgende
ladeaggregat er tilpasset til den Li-ion-akku, der er monte-
ret i dit el-værktøj.
uKontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
jets typeskilt. El‑værktøj til 230V kan også tilsluttes
220V.
Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre at akku-
en fungerer 100 %, skal akkuen oplades helt med stikstrøm-
forsyningen før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-
kuen.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via "Electronic
Cell Protection (ECP)". Er akkuen afladet, slukkes el-værktø-
jet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger
sig ikke mere.
uTryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto-
matisk slukning af el‑værktøjet. Batteriet kan blive be-
skadiget.
Opladningen begynder, så snart laderens netstik sættes i
stikkontakten, og ladestikket (9) sættes ind i bøsningen
(10) på undersiden af grebet.
Akku-ladetilstandsindikatoren (6) viser status for opladnin-
gen. Under opladningen blinker indikatoren grønt. Akku-
ladetilstandsindikatoren (6) lyser vedvarende grønt, er ak-
kuen helt opladet.
Hvis laderen ikke skal bruges i længere tid, skal stikket tages
ud af stikkontakten.
El-værktøjet kan ikke benyttes under opladningen; det er ik-
ke defekt, fordi det ikke fungerer under opladningen.
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Værktøjsskift (se billede B)
uAnbring altid retningsomskifteren i midterstilling, før
der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse,
værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og læg-
ges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kon-
takten er forbundet med kvæstelsesfare.
Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (7), låses bo-
respindlen. Dette gør det nemt og hurtigt at skifte værktøjet i
borepatronen.
Åbn den selvspændende borepatron (1) ved at dreje i rota-
tionsretning , indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet
i.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Dansk | 53
Spænd muffen på den selvspændende borepatron (1) hårdt
i rotationsretning med hånden, indtil der høres en kliklyd.
Borepatronen låses derefter automatisk.
Låsen løsnes igen, hvis du drejer muffen med uret, når du vil
fjerne værktøjet.
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-
ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,
der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til
træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
aler, der skal bearbejdes.
uUndgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
Brug
Ibrugtagning
Indstilling af drejeretning (se billede C)
Med retningsomskifteren (4) kan du ændre el-værktøjets
drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (7) er dette
imidlertid ikke muligt.
Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe
drejeretningsomskifteren (4) til venstre til anslag.
Drejeretningsindikatoren for højreløb (2) lyser ved
aktiveret tænd-/sluk-kontakt (7) og kørende mo-
tor.
Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker
trykkes retningsomskifteren (4) helt mod højre.
Drejeretningsindikatoren for venstreløb (3) lyser
ved aktiveret tænd-/sluk-kontakt (7) og kørende
motor.
Tænd/sluk
Til ibrugtagning af el‑værktøjet tryk på start-stop-kontakten
(7) og hold den nede.
Lampen (5) lyser, når tænd/sluk-knappen (7) er trykket let
eller helt ned, så arbejdsområdet kan oplyses under dårlige
lysforhold.
El‑værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (7)
igen.
Indstil omdrejningstal
Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj
trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontak-
ten (7) ind.
Let tryk på start-stop‑kontakten (7) fører til et lavt omdrej-
ningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
Fuldautomatisk spindellås (Auto-Lock)
Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-knappen (7), låses bore-
spindlen og dermed værktøjsholderen .
Derved muliggøres iskruning af skruer, selv om akkuen er af-
ladet, idet el-værktøjet kan anvendes som skruetrækker.
Udløbsbremse
Når du slipper tænd/sluk-kontakten (7), bremses borepatro-
nen, så indsatsværktøjet ikke roterer videre.
Når du iskruer skruer, skal du først slippe tænd/sluk-kontak-
ten (7), når skruen er skruet helt i og flugter med emnet.
Derved undgår du, at skruehovedet trænger ned i emnet.
Akku-ladetilstandsindikator
Akku-ladetilstandsindikatoren (6) viser akkuens ladetilstand
i nogle sekunder, når tænd/sluk-kontakten (7) holdes halvt
eller helt inde, og den består af 3 grønne lysdioder.
LED Kapacitet
Konstant lys 3x grøn ≥ 2/3
Konstant lys 2x grøn ≥ 1/3
Konstant lys 1x grøn < 1/3
Blinklys 1 x grøn Reserve
Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse
Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet.
Ved for kraftig belastning eller overskridning af den tilladte
batteri-temperatur afbryder el-værktøjets elektronik, indtil
værktøjet igen befinder sig i det optimal driftstemperatur-
område.
Arbejdsvejledning
uSæt kun el-værktøjet mod skruen i slukket tilstand.
Roterende indsatsværktøjer kan skride.
Efter længere tids arbejde med lavt omdrejningstal bør du
lade el-værktøjet køle af ved at køre i tomgang med maksi-
malt omdrejningstal i ca. 3 minutter.
Ved boring i metal skal der anvendes fejlfri, skarpe HSS-bor
(HSS=High-Speed Steel). Du finder den rigtige kvalitet i
Boscht-tilbehørsprogrammet.
Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, før
du forbore til ca. 2/3 af skruelængden med gevindets kerne-
diameter.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
uEl‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
bejde.
Når akkuen ikke længere er funktionsdygtig, bedes du kon-
takte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
54 | Svensk
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal
genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud
sammen med det almindelige husholdningsaf-
fald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el-
værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se
"Transport", Side54).
uIntegrerede batterier må kun fjernes af fagfolk med
henblik på bortskaffelse. El-værktøjet kan blive ødelagt
ved åbning af kabinetdelene.
Hvis du vil tage batteriet ud af el-værktøjet, skal du trykke på
el-værktøjet, indtil batteriet er helt afladet. Skru skruerne ud
af kabinettet, og fjern kabinetdelene for at tage akkuen ud.
For at undgå kortslutning skal du afmontere tilslutningerne
på batteriet enkeltvis og derefter isolere polerne. Selvom
batteriet er helt afladet, kan det indeholde en restspænding,
som kan blive udløst i tilfælde af kortslutning.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
uHåll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken.
uAnvänd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
uHåll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
uElverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
uUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
uSkydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
uMissbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
uNär du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
uAnvänd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Svensk | 55
Personsäkerhet
uVar uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
uAnvänd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon.Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
kroppsskada.
uUndvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
uTa bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
uUndvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
uBär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
smycken kan dras in av roterande delar.
uNär elverktyg används med dammsugnings- och
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
uLåt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
uÖverbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
uEtt elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
uDra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
uFörvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
uUnderhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
uHåll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
uAnvänd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
uHåll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
elverktyg
uLadda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
viss typ av batterier används för andra batterityper finns
risk för brand.
uAnvänd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg. Används andra batterier finns risk för
kroppsskada och brand.
uHåll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från reservbatterier för
att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning
av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller
brand.
uOm batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation och brännskada.
uAnvänd inte batteriet eller verktyg som är skadade
eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier
kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller
risk för personskador.
uExponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller
för hög temperatur. Exponering för brand eller
temperaturer över 130°C kan leda till explosion.
uFölj alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteriet eller verktyget utanför det
temperaturomfång som specificeras i instruktionerna.
En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur
som ligger utanför det specificerade området kan skada
batteriet och öka brandrisken.
Service
uLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
56 | Svensk
uUtför aldrig service på skadade batterier. Service på
batterier får endast utföras av tillverkaren eller
auktoriserade tjänsteleverantörer.
Säkerhetsanvisningar för borrskruvdragare
Säkerhetsinstruktioner för alla användningar
uHåll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen
kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt
med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller
fästanordningen på verktyget som är strömförande ge
operatören en elektrisk stöt.
Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits
uArbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta
tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas
om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket,
med personskador till följd.
uBörja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska
alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal,
kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt
med arbetsstycket, med personskador till följd.
uTryck endast i direkt linje med bitsen och applicera
inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott
eller kontrollförlust, med personskador till följd.
Ytterligare säkerhetsanvisningar
uSäkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
säkrare än med handen.
uVänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att
du kan förlora kontrollen över elverktyget.
uOm insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment,
som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i
arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det
fastnar i arbetsstycket.
uAnvänd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda
försörjningsledningar eller konsultera det lokala
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda
till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka
sakskador.
uHåll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av
skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta
ögonblick.
Skydda elverktyget mot hög värme som
t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten och
fukt. Explosionsrisk föreligger.
uSätt vridriktningsomkopplaren i mittläge innan alla
arbeten på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte
etc.) samt innan transport och lagring. Om på-/av-
strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för
personskada.
Säkerhetsanvisningar för laddare
uDenna laddare är inte avsedd att
användas av barn och personer
med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor
eller bristande erfarenhet och
kunskaper. Denna laddare får
användas av barn från 8 år och
personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller med bristande kunskap och
erfarenhet om de övervakas av en
person som ansvarar för deras
säkerhet, eller som instruerar dem
i säker hantering av laddaren och
gör att de därmed förbundna
riskerna. I annat fall föreligger fara
för felanvändning och skador.
uHa barn under uppsikt vid
användning, rengöring och
underhåll. På så sätt säkerställs att
barn inte leker med laddaren.
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
uLadda endast elverktyget med medföljande laddare.
uHåll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
stöt.
uKontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
användning. Använd inte laddaren om du märker
någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
låt endast reparera det av specialister, som använder
sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
kontakt ökar risken för elstöt.
uAnvänd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.
Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av
laddaren under drift.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Svensk | 57
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla
säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som
uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna
och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för åtdragning och lossning av skruvar
samt borrning i trä, metall och plast.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
(1) Snabbchuck
(2) Rotationsriktningsindikering högergång
(3) Rotationsriktningsindikering vänstergång
(4) Riktningsomkopplare
(5) Lampa ”PowerLight”
(6) Indikering batteristatus
(7) På-/av-strömbrytare
(8) Handtag (isolerad greppyta)
(9) Laddningsstickkontakt
(10) Dosa för laddningsstickkontakt
(11) Laddare
Tekniska data
Sladdlös borrskruvdragare EasyDrill 12
Artikelnummer 3603JB30..
Märkspänning V= 12
TomgångsvarvtalA) v/min 0–700
Max. vridmoment för hård/
mjuk skruvdragning enligt
ISO5393
Nm 6/15
Max. borr-Ø mm 6
Max. skruv-Ø mm 6
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Rekommenderad
omgivningstemperatur vid
laddning
°C 0...+45
Tillåten
omgivningstemperatur under
driftB) och vid lagring
°C –20...+50
Batteri Li-jon
Kapacitet Ah 1,5
Antal battericeller 3
Sladdlös borrskruvdragare EasyDrill 12
Laddare
Artikelnummer 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Laddningstid h 3
Batteri-laddningsspänning V 15
Laddström A 0,5
Skyddsklass /II
A) uppmätt vid 20–25°C
B) Begränsad effekt vid temperaturer <0°C
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde beräknat enligt EN62841-2-1.
Den A-klassade bullernivån för verktyget är i normalfall
mindre än 70dB(A). Bullernivån vid arbetet kan överskrida
angivna värden. Bär hörselskydd!
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
och osäkerhet K beräknad enligt EN62841-2-1:
Borrning i metall: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Skruvdragning: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
bedömning av vibrations- och bullernivån.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
elverktyget används för andra ändamål, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Montage
uSätt vridriktningsomkopplaren i mittläge innan alla
arbeten på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte
etc.) samt innan transport och lagring. Om på-/av-
strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för
personskada.
Ladda batteriet (se bild A)
uAnvänd ingen annan laddare. Den medföljande
laddaren är anpassad till det li-jonbatteri, som är inbyggt i
ditt elverktyg.
uBeakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
58 | Svensk
elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230V
kan även anslutas till 220V.
Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt
ska batteriet laddas upp helt i kontakten innan första
användning.
Lithiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
laddning avbryts.
Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom
"Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri
kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget
roterar inte längre.
uUndvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan
skadas.
Laddningen påbörjas så snart kontakten sitter i uttaget och
laddkontakten (9) i uttaget (10) på undersidan av
handtaget.
Batteriladdningsindikeringen (6) visar hur laddningen
fortskrider. Vid laddning blinkar indikeringen grönt. Om
indikeringen för batteristatus (6) lyser fast i grönt är
batteriet helt laddat.
Vid längre perioder utan användning, koppla från laddaren
från strömnätet.
Elverktyget kan inte användas under laddningen. Det är inte
defekt om det inte kan användas under laddningen.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Verktygsbyte (se bild B)
uSätt vridriktningsomkopplaren i mittläge innan alla
arbeten på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte
etc.) samt innan transport och lagring. Om på-/av-
strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för
personskada.
Om på-/av-strömbrytaren (7) inte trycks in låses
borrspindeln. Detta möjliggör snabbt, bekvämt och enkelt
byte av verktyg i borrchucken.
Öppna snabbspänningschucken (1) genom att vrida i
vridriktningen , tills verktyget kan sättas in. Sätt in
verktyget.
Vrid hylsan på snabbspänningschucken (1) kraftigt för hand
i vridriktningen tills ett klick hörs. Borrchucken låses
därmed automatiskt.
Du låser upp igen när du tar bort verktyget genom att trycka
in verktyget i hylsan och vrida motsols.
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t.ex. blyhaltig målning, vissa
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer
som uppehåller sig i närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för
träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat
material.
uUndvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Drift
Driftstart
Ställa in rotationsriktningen (se bild C)
Med riktningsomkopplaren (4) kan elverktygets
rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/
Från (7) kan omkoppling inte ske.
Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du
rotationsriktningsomkopplaren (4) till vänster ända till
anslaget.
Rotationsriktningsindikeringen för högergång (2)
lyser vid aktiverad strömbrytare (7) och motor i
drift.
Vänstergång: För att lossa och skruva ut skruvar och
muttrar trycks riktningsomkopplaren (4) åt höger mot
anslaget.
Rotationsriktningsindikeringen för vänstergång
(3) lyser vid aktiverad strömbrytare (7) och motor
i drift.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från
(7) och håll den nedtryckt.
Lampan (5) lyser vid lätt eller helt nedtryckt strömbrytare
(7) och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid
ogynnsamma ljusförhållanden.
För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren
(7).
Inställning av varvtal
Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det
är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen
(7).
Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (7) ger ett lågt
varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.
Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock)
Om på-/av-strömbrytaren (7) inte trycks in låses
borrspindeln och därmed verktygsfästet .
Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är
förbrukat, dvs verktyget kan användas som en normal
skruvdragare.
Spillbroms
När på-/av-strömbrytaren (7) släpps bromsas chucken och
därigenom förhindras eftersläpning hos insatsverktyget.
Vid indragning av skruvar, släpp på-/av-strömbrytaren (7)
först då skruven är helt indragen i arbetsstycket.
Skruvhuvudet tränger då inte in i arbetsstycket.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Norsk | 59
Indikering batteristatus
Indikeringen för batteriets laddningsnivå (6) visar batteriets
laddningsnivå under några sekunder vid halvt eller helt
intryckt strömbrytare (7) och består av 3 gröna LED-lampor.
LED Kapacitet
Fast ljus 3x grön ≥ 2/3
Fast ljus 2x grön ≥ 1/3
Fast ljus 1x grön < 1/3
Blinkande lampor 1 x grön Reserv
Temperaturberoende överbelastningsskydd
Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt
föreskrifterna. Vid en alltför kraftig belastning eller
överskridande av den tillåtna batteritemperaturen stänger
elektroniken av elverktyget tills det har återgått till det
optimala driftstemperaturområdet.
Arbetsanvisningar
uElverktyget ska vara avstängt när det förs mot
skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
Efter en längre tids arbete med små varvtal bör du låta
elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och utan
belastning.
Använd endast felfria, skarpa HSS-borr (HSS=high speed
steel) vid borrning i metall. Motsvarande kvalitet garanterar
Bosch tillbehörsprogram.
Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra
gängans kärndiameter till ca 2/3 av skruvlängden.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
uHåll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Om batteriet inte längre är funktionsdugligt vänder du dig till
auktoriserad kundtjänst för Bosch-elverktyg.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid
förberedelse av transport.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning
ska omhändertas på miljövänligt sätt för
återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i
hushållsavfall!
Endast för EU‑länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall
obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in
separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“,
Sidan59).
uInbyggda batterier får endast tas ut av fackpersonal
för kassering. Elverktyget kan förstöras om kåpan
öppnas.
För att ta ut batteriet från elverktyget, aktivera elverktyget
tills batteriet är helt urladdat. Skruva ur skruvarna på kåpan
och ta av den för att ta ut batteriet. För att undvika
kortslutning ska batteriets anslutningar kopplas från separat
efter varandra och polerna isoleras. Även vid fullständig
urladdning finns det restström i batteriet som kan frigöras
vid kortslutning.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og
spesifikasjonene som følger med dette
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
60 | Norsk
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
(uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
uSørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.
uBruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damp.
uHold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
uStøpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
uUnngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
uElektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
uIkke bruk ledningen til andre formål enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
uNår du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
uHvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Personsikkerhet
uVær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
uBruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
uUnngå utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
uFjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.
uUnngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
uBruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
deler som beveger seg.
uHvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
reduserer fare på grunn av støv.
uSelv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
uIkke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
uIkke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
uTrekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
uElektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
uVær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller har andre skader som virker inn på
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Norsk | 61
uHold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
uBruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
uHold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
uLad batteriet bare med laderen som er angitt av
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
uBruk elektroverktøyene bare med batterier som er
beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre
personskader og brannfare.
uNår batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander
som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En
kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
forbrenninger eller brann.
uVed feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann
hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
uIkke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller
modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan
oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
eksplosjon eller fare for personskade.
uIkke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller
for høye temperaturer. Eksponering for ild eller
temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..
uFølg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet
eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er
spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading
ved temperaturer utenfor det spesifiserte
temperaturområdet, kan skade batteriet og øke
brannfaren.
Service
uElektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktøyets sikkerhet.
uIkke utfør vedlikehold på skadde batterier.
Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten
eller godkjente forhandlere.
Sikkerhetsinformasjoner for boreskrutrekkere
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner
uBruk de isolerte grepsflatene når du holder
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret
eller festeelementer kan komme borti skjulte
ledninger. Skjæretilbehør og festeelementer som
kommer i berøring med en strømførende ledning, kan
gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet
strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits
uArbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere
hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt
uten kontakt med emnet, og dette kan føre til
personskader.
uStart alltid boringen ved lav hastighet og med spissen
av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter
vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt
med emnet, og dette kan føre til personskader.
uLegg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for
mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd
eller tap av kontroll, noe som kan forårsake
personskader.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
uSikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
enn med hånden.
uVent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
uSlå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet
blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter
som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres
når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i
emnet som bearbeides.
uBruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
forårsaker materielle skader.
uHold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og
løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye
reaksjonsmomenter.
Beskytt elektroverktøyet mot varme, f.eks.
også mot langvarig sollys, ild, vann og
fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
uSett dreieretningsvelgeren i midtstilling før alt arbeid
på elektroverktøyet (f.eks. vedlikehold og
verktøyskift) og før transport og oppbevaring. Det er
fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en
feiltagelse.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
62 | Norsk
Sikkerhetsanvisninger for ladere
uDenne laderen er ikke beregnet
brukt av barn og personer med
reduserte fysiske eller
sansemessige evner eller med
manglende erfaring og kunnskap.
Denne laderen kan brukes av barn
fra åtte år og oppover og personer
med reduserte fysiske eller
sansemessige evner eller
manglende erfaring og kunnskap
hvis bruken skjer under tilsyn av
en person som er ansvarlig for
sikkerheten, eller vedkommende
har fått opplæring i sikker bruk av
laderen av denne personen, og
forstår farene som er forbundet
med bruken. Ellers er det fare for
feilbetjening og personskader.
uHold tilsyn med barn under bruk,
rengjøring og vedlikehold. På den
måten unngår du at barn leker med
laderen.
Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen
for elektriske støt.
uElektroverktøyet må bare lades med laderen som
følger med.
uSørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for
elektrisk støt.
uInspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før
bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du
må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med
originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og
støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
uBruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.
papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.
Oppvarmingen av laderen under drift medfører
brannfare.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Les
sikkerhetsanvisningene
og instruksene. Hvis ikke
sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan
det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for innskruing og løsing av
skruer og for boring i tre, metall og plast.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
(1) Selvspennende chuck
(2) Dreieretningsindikator høyregang
(3) Dreieretningsindikator venstregang
(4) Dreieretningsvelger
(5) Lampen "PowerLight"
(6) Indikator for batteriladenivå
(7) Av/på-bryter
(8) Håndtak (isolert grepsflate)
(9) Ladestøpsel
(10) Kontakt for ladestøpsel
(11) Lader
Tekniske data
Batteriboreskrutrekker EasyDrill 12
Artikkelnummer 3603JB30..
Nominell spenning V= 12
TomgangsturtallA) o/min 0–700
Maks. dreiemoment hard/
myk skruing i henhold til
ISO5393
Nm 6/15
Maks. bor-Ø mm 6
Maks. skrue-Ø mm 6
Vekt i samsvar med
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Anbefalt
omgivelsestemperatur ved
lading
°C 0...+45
Tillatt omgivelsestemperatur
under driftB) og ved lagring °C –20...+50
Batteri Li-ion
Kapasitet Ah 1,5
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Norsk | 63
Batteriboreskrutrekker EasyDrill 12
Antall battericeller 3
Lader
Artikkelnummer 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Ladetid t 3
Batteriladespenning V 15
Ladestrøm A 0,5
Kapslingsgrad /II
A) målt ved 20–25°C
B) Begrenset ytelse ved temperatur under 0°C
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyemisjon målt i henhold til EN62841-2-1.
Vanlig A-lydtrykknivå for enheten er under 70dB(A).
Støynivået kan overskride de angitte verdiene under
arbeidet. Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet
K fastsatt i henhold til EN62841-2-1:
Boring i metall: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Skruing: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert
målemetode og kan brukes til sammenligning av
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet betraktelig.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
organisere arbeidsforløpene.
Montering
uSett dreieretningsvelgeren i midtstilling før alt arbeid
på elektroverktøyet (f.eks. vedlikehold og
verktøyskift) og før transport og oppbevaring. Det er
fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en
feiltagelse.
Lade batteriet (se bilde A)
uIngen andre ladere må brukes. Laderen som følger med,
er tilpasset li-ion-batteriet som er innebygd i
elektroverktøyet ditt.
uTa hensyn til strømspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er
merket med 230V kan også brukes med 220V.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full
effekt fra batteriet må du lade det helt opp med
strømadapteren før første gangs bruk.
Li-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden
forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
Li-ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)", som
beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles
elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling:
Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.
uIkke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter
automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet
kan ta skade.
Ladingen starter så snart du har satt støpselet til laderen i
stikkontakten og satt ladestøpselet (9) i kontakten (10)
undersiden av håndtaket.
Indikatoren for batteriets ladenivå (6) viser ladefremdriften.
Under lading blinker indikatoren grønt. Hvis batteriets
ladenivåindikator (6) lyser kontinuerlig grønt, er batteriet
fulladet.
Koble laderen fra strømnettet hvis den ikke skal brukes på
lengre tid.
Elektroverktøyet kan ikke brukes under ladingen. Hvis det
ikke fungerer under ladingen, betyr det ikke at det er defekt.
Følg informasjonene om kassering.
Verktøyskifte (se bilde B)
uSett dreieretningsvelgeren i midtstilling før alt arbeid
på elektroverktøyet (f.eks. vedlikehold og
verktøyskift) og før transport og oppbevaring. Det er
fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en
feiltagelse.
Hvis av/på-bryteren (7) ikke er trykt inn, låses
borespindelen. Dette gir mulighet til rask, behagelig og
enkelt skifte av innsatsverktøy i chucken.
Åpne hurtigspennchucken (1) ved å dreie i dreieretning til
verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet.
Skru hylsen til hurtigspennchucken (1) hardt for hånd i
dreieretningen til det høres et klikk. Chucken blir da
automatisk låst.
Låsen låses opp igjen hvis du dreier hylsen i motsatt retning
for å fjerne verktøyet.
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
befinner seg i nærheten.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
64 | Norsk
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun
bearbeides av fagfolk.
Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides.
uUnngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Bruk
Igangsetting
Stille inn dreieretningen (se bilde C)
Med dreieretningsomkobleren (4) kan du endre
dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når
på/av-bryteren (7) er trykt inn.
Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du
retningsvelgeren (4) mot venstre helt til den stopper.
Dreieretningsindikatoren for høyrerotering
(2)lyser når av/på-bryteren (7) er aktivert og
motoren går.
Venstregang: For løsing hhv. utskruing av skruer og muttere
trykker du dreieretningsomkobleren (4) mot høyre til den
stopper.
Dreieretningsindikatoren for venstrerotering (3)
lyser når av/på-bryteren (7) er aktivert og motoren
går.
Inn-/utkobling
For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren
(7) og holder den inne.
Lampen (5) lyser når av/på-bryteren (7) trykkes litt eller helt
inn og gir mulighet til å lyse opp arbeidsplassen ved
ugunstige lysforhold.
For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (7).
Innstilling av turtallet
Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet
trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-
bryteren (7).
Et lett trykk på av/på-bryteren (7) gir lavt turtall. Turtallet
stiger med økende trykk.
Helautomatisk spindellås (Auto-Lock)
Når på-/av-bryteren (7) ikke trykkes inn, låses
borespindelen og dermed også verktøyholderen .
Det er da mulig å skru inn skruer også når batteriet er utladet
eller bruke elektroverktøyet som skrutrekker.
Utløpsbrems
Når av/på-bryteren (7) slippes, bremses chucken, noe som
hindrer at innsatsverktøyet fortsetter å gå.
Ved skruing må du ikke slippe av/på-bryteren (7) før skruen
er skrudd helt inn i emnet. Da unngås det at skruehodet
trenger inn i emnet.
Indikator for batteriladenivå
Indikatoren for batteriets ladenivå (6) består av tre grønne
lysdioder og viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/
på-bryteren (7) trykkes halvveis eller helt inn.
LED Kapasitet
Kontinuerlig lys 3x grønt ≥ 2/3
Kontinuerlig lys 2x grønt ≥ 1/3
Kontinuerlig lys 1x grønt < 1/3
Blinkende lys 1 x grønt Reserve
Temperaturavhengig overbelastningsvern
Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet
overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av
tillatt batteritemperatur slår elektronikken elektroverktøyet
av helt til det igjen har optimal driftstemperatur.
Informasjon om bruk
uSett elektroverktøyet bare mot skruen når det er slått
av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
Etter langvarig arbeid med lavt turtall bør du avkjøle
elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med maksimalt
turtall i ca. 3 minutter.
Ved boring i metall må du bare bruke feilfrie, kvessede HSS-
bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål). Tilsvarende
kvalitet garanterer Boschs tilbehørsprogram.
Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør
du forbore med kjernediameteren til gjengene til ca. 2/3 av
skruelengden.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
uHold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Kontakt et autorisert verksted for Bosch elektroverktøy hvis
batteriet ikke fungerer lenger.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
sikkerheten.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Suomi | 65
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
uten ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og
emballasje må leveres inn til miljøvennlig
gjenvinning.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Bare for land i EU:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/
EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier
samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering.
(Oppladbare) batterier:
Li-ion:
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“,
Side65).
uIntegrerte oppladbare batterier må bare tas ut og
kasseres av fagpersonale. Elektroverktøyet kan bli
ødelagt hvis husdekselet åpnes.
Når du skal ta det oppladbare batteriet ut av
elektroverktøyet, aktiverer du elektroverktøyet til batteriet
er helt utladet. Skru ut skruene på huset og ta av husdekselet
for å ta ut batteriet. For å hindre kortslutning kobler du fra de
enkelte tilkoblingene på batteriet etter tur, og isolerer
polene til disse. Det er fortsatt restkapasitet i batteriet også
etter fullstendig utlading, og denne kan frigjøres hvis det
oppstår en kortslutning.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
uPidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
uÄlä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryn.
uPidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
uSähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
kun vaaraa.
uVältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
uÄlä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
uÄlä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
uKäyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
uJos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
uOle valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
uKäytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
66 | Suomi
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä.
uEstä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
uPoista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
uVältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
uKäytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
uJos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
uTyöskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
uÄlä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
uÄlä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
täytyy korjauttaa.
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
hattoman käynnistymisen.
uSäilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.
uPidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sähkötyökaluista.
uPidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita.
uKäytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
uPidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
uLataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-
selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
uKäytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
työkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö
saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
uPidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten pa-
periliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-
vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vä-
linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa
tulipaloon.
uVäärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-
see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-
kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
uÄlä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo-
hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii-
hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa-
mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk-
kaantumisvaaran.
uÄlä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille
lämpötiloille. Tulelle tai yli 130°C kuumuudelle altista-
minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
uNoudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen-
mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir-
heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa
vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
Huolto
uAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
uÄlä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-
neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-
tuutettu huoltopiste.
Porakoneen turvallisuusohjeet
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet
uPidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai
kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö-
johtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Suomi | 67
virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun
suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa säh-
köiskun laitteen käyttäjälle.
Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet
uÄlä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-
littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian
suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos
sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta kosketta-
matta.
uAloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja po-
rankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara,
koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa
taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta
koskettamatta.
uPaina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina
poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai-
pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka-
lun hallinnan.
Lisäturvallisuusohjeet
uVarmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
uOdota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-
tua säilytysalustan pintaan.
uSammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike
jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai-
siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka-
lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk-
siin työkappaleeseen.
uKäytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh-
kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
uPidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk-
sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria
reaktiovoimia.
Suojaa sähkötyökalua kuumuudelta, esi-
merkiksi pitkäaikaiselta auringonpais-
teelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. Muu-
ten syntyy räjähdysvaara.
uKytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon, jos sähkö-
työkalu tarvitsee huoltoa (esim. puhdistus, käyttötar-
vikkeen vaihto, jne.), sekä työkalun kuljetusta ja säily-
tystä varten. Käynnistyskytkimen tahaton painallus ai-
heuttaa loukkaantumisvaaran.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
uTätä latauslaitetta ei ole tarkoi-
tettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli-
silta tai henkisiltä kyvyiltään ra-
joitteellisten tai puutteellisen ko-
kemuksen tai tietämyksen omaa-
vien ihmisten käyttöön. Lapset (8-
vuotiaista lähtien) ja aikuiset,
jotka rajoitteisten fyysisten, aistil-
listen tai henkisten kykyjensä, ko-
kemattomuutensa tai tietämättö-
myytensä takia eivät osaa käyttää
latauslaitetta turvallisesti, eivät
saa käyttää sitä ilman vastuullisen
henkilön valvontaa tai neuvontaa.
Muuten voi tapahtua käyttövirheitä ja
tapaturmia.
uValvo lapsia laitteen käytön, puh-
distuksen ja huollon aikana. Näin
saat varmistettua, etteivät lapset
leiki latauslaitteen kanssa.
Älä altista latauslaitetta sateelle tai kosteudelle.
Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään aiheuttaa säh-
köiskuvaaran.
uLataa sähkötyökalu vain mukana toimitetun latauslait-
teen avulla.
uPidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-
ran.
uTarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo-
kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-
vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-
väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-
nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-
kuvaaran.
uÄlä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla
(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
tauksen aikana.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus-
ja käyttöohjeiden noudatta-
matta jättäminen voi johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
68 | Suomi
Määräystenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja avaa-
miseen sekä poraukseen puuhun, metalliin ja muoviin.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
kötyökalun kuvaan.
(1) Pikaistukka
(2) Myötäpäivään-pyörintäsuunnan näyttö
(3) Vastapäivään-pyörintäsuunnan näyttö
(4) Suunnanvaihtokytkin
(5) "PowerLight"-valo
(6) Akun lataustilan näyttö
(7) Käynnistyskytkin
(8) Kahva (eristetty kahvan pinta)
(9) Latauspistoke
(10) Latauspistokkeen liitin
(11) Latauslaite
Tekniset tiedot
Akkuruuvinväännin EasyDrill 12
Tuotenumero 3603JB30..
Nimellinen jännite V= 12
TyhjäkäyntikierroslukuA) min-1 0–700
Suurin vääntömomentti ko-
vaan/pehmeään materiaaliin
standardin ISO 5393 mu-
kaan
Nm 6/15
Reiän maks. Ø mm 6
Ruuvin maks. Ø mm 6
Paino
EPTA-Procedure 01:2014 -
ohjeiden mukaan
kg 0,95
Suositeltu ympäristön läm-
pötila latauksen aikana °C 0...+45
Sallittu ympäristön lämpötila
käytössäB) ja säilytyksessä °C –20...+50
Akku Litiumioni
Kapasiteetti Ah 1,5
Akkukennojen määrä 3
Latauslaite
Tuotenumero 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Latausaika h 3
Akun latausjännite V 15
Latausvirta A 0,5
Suojausluokka /II
A) mitattu 20–25°C:n lämpötilassa
B) Rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C.
Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN62841-2-1
mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on
alle 70dB(A). Melutaso saattaa töiden aikana ylittää ilmoite-
tut arvot. Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K on määritetty standardinEN62841-2-1 mu-
kaan:
poraaminen metalliin: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
ruuvaaminen: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot
on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
minä ja työprosessien organisointi).
Asennus
uKytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon, jos sähkö-
työkalu tarvitsee huoltoa (esim. puhdistus, käyttötar-
vikkeen vaihto, jne.), sekä työkalun kuljetusta ja säily-
tystä varten. Käynnistyskytkimen tahaton painallus ai-
heuttaa loukkaantumisvaaran.
Akun lataaminen (katso kuva A)
uÄlä käytä muita latauslaitteita. Toimitukseen kuuluva la-
tauslaite sopii sähkötyökaluun asennetun litiumioniakun
lataukseen.
uHuomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja.
230V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyt-
tää myös 220V verkoissa.
Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täy-
den suorituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata verkko-
laitteen avulla täyteen ennen ensikäyttöä.
Litiumioniakkua voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk-
sella "Electronic Cell Protection (ECP)" syväpurkautumisen
estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee
sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Suomi | 69
uÄlä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi-
minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa
vahingoittua.
Lataus alkaa heti kun kytket latauslaitteen pistotulpan pisto-
rasiaan ja latauspistokkeen (9) kahvan alapuolella olevaan
koskettimeen (10).
Akun lataustilan näyttö (6) osoittaa latauksen edistymisen.
Latauksen aikana näyttö vilkkuu vihreänä. Akku on täynnä,
kun lataustilan näyttö (6) palaa jatkuvasti vihreänä.
Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei laitetta
käytetä pitkään aikaan.
Sähkötyökalua ei voi käyttää latauksen aikana; se ei ole vialli-
nen, vaikka se ei toimi latauksen aikana.
Huomioi hävitysohjeet.
Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuva B)
uKytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon, jos sähkö-
työkalu tarvitsee huoltoa (esim. puhdistus, käyttötar-
vikkeen vaihto, jne.), sekä työkalun kuljetusta ja säily-
tystä varten. Käynnistyskytkimen tahaton painallus ai-
heuttaa loukkaantumisvaaran.
Porakoneen kara on lukittu, kun käynnistyskytkintä (7) ei
paineta. Tämä mahdollistaa poranistukassa olevan käyttötar-
vikkeen nopean ja helpon vaihdon.
Avaa pikaistukkaa (1) kiertosuuntaan , kunnes saat asen-
nettua käyttötarvikkeen paikalleen. Asenna käyttötarvike.
Kierrä kädellä pikaistukan (1) holkki kunnolla kiinni kierto-
suuntaan , kunnes kuulet napsahduksen.Tällöin porais-
tukka lukittuu automaattisesti.
Lukitus aukeaa, kun kierrät holkkia vastakkaiseen suuntaan
käyttötarvikkeen irrottamiseksi.
Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy-
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-
taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden
yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai-
neita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria.
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia
määräyksiä.
uEstä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.
Käyttö
Käyttöönotto
Kiertosuunnan valinta (katso kuva C)
Suunnanvaihtokytkimellä (4) voit vaihtaa sähkötyökalun
pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis-
tyskytkintä (7) painetaan.
Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruu-
veja, työnnä suunnanvaihtokytkin (4) vasempaan ääriasen-
toon.
Myötäpäivään-pyörintäsuunnan näyttö (2) palaa
painaessasi käynnistyskytkintä (7) ja moottorin
käydessä.
Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ja irrottaa ruuveja
ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (4) oikeaan ääria-
sentoon.
Vastapäivään-pyörintäsuunnan näyttö (3) palaa
painaessasi käynnistyskytkintä (7) ja moottorin
käydessä.
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (7) ja pidä
sitä painettuna.
Työalueen valaiseva valo (5) syttyy, kun painat käynnistys-
kytkintä (7) (kevyesti tai pohjaan).
Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen
(7).
Kierrosluvun säätö
Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan
sähkötyökalun käynnistyskytkintä (7) painamalla.
Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistys-
kytkintä (7) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat paini-
ketta voimakkaammin.
Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock)
Jos käynnistyskytkin (7) on vapautettu, porakoneen kara ja
käyttötarvikkeen pidin ovat lukittuina.
Tämän ansiosta voit kiinnittää ruuveja myös akun ollessa
tyhjä ja käyttää sähkötyökalua ruuvitalttana.
Pysäytysjarru
Vapauttaessasi käynnistyskytkimen (7) poraistukka jarrute-
taan pysähdyksiin. Tämä estää samalla käyttötarvikkeen jäl-
kipyörinnän.
Kun kiinnität ruuveja, älä vapauta käynnistyskytkintä (7) en-
nen kuin ruuvin kanta on kiinni työkappaleessa. Ruuvin kanta
ei tällöin kierry työkappaleen sisään.
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näyttö (6) koostuu 3 vihreästä LED-valosta.
Se näyttää akun lataustilan muutaman sekunnin ajan käyn-
nistyspainikkeen (7) painalluksen tai pohjaan painamisen
yhteydessä.
LED-valo Kapasiteetti
3vihreää valoa palaa jatkuvasti ≥ 2/3
2vihreää valoa palaa jatkuvasti ≥ 1/3
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
70 | Ελληνικά
LED-valo Kapasiteetti
1 vihreä valo palaa jatkuvasti < 1/3
1 vihreä valo vilkkuu Varalla
Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja
Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään mää-
räysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akku-
lämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyöka-
lun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaali-
nen.
Työskentelyohjeita
uAseta sähkötyökalun ruuvauskärki ruuviin vain kun
moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saat-
tavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
Jos työskentelet pitkäaikaisesti matalaa kierroslukua käyt-
täen, sähkötyökalua kannattaa jäähdyttää sen jälkeen n. 3
minuutin ajan tyhjäkäynnillä ja maksimikierrosluvulla.
Käytä vain virheettömiä ja teräviä HSS-poranteriä (HSS=pi-
kateräs), kun poraat metalliin. Bosch-tarvikevalikoiman te-
rät takaavat erinomaisen laadun.
Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan materiaa-
liin, siihen kannattaa porata halkaisijaltaan ruuvin kierreosan
kokoinen reikä, jonka pituus on noin 2/3 ruuvin pituudesta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
uPidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun Bosch-huoltopis-
teen puoleen.
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
huoltopiste.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita
koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak-
kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.
Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:
lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-
mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-
set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei-
den asiantuntijan neuvojen mukaan.
Hävitys
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk-
set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
siokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta-
lousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökel-
vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/pa-
ristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen kierrätykseen.
Akut/paristot:
Li-Ion:
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje-
tus", Sivu70).
uVain ammattiasentaja saa irrottaa sisäänrakennetut
akut hävittämistä varten. Rungon kuoren avaaminen voi
rikkoa sähkötyökalun.
Kun haluat ottaa akun pois sähkötyökalusta, käytä sähkötyö-
kalua, kunnes akku on täysin tyhjä. Kierrä ruuvit irti rungosta
ja ota rungon kuori pois, jotta saat irrotettua akun. Oikosulun
estämiseksi irrota akun liitokset yksitellen ja eristä sen jäl-
keen navat. Myös täysin purkautuneessa akussa on edelleen
jäljellä jäännösvaraus, joka saattaa purkautua oikosulkutilan-
teessa.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας, οδηγίες,
εικονογραφήσεις και όλα τα
τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 71
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
uΔιατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά
φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν
ατυχήματα.
uΜην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με
την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος
μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
uΌταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί
να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
uΤο φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε
συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΑποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας
είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
uΜην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΜην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το
καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την
αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
uΌταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική
χρήση. Ηχρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για
υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτηςFI/
RCD). Ηχρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
uΝα είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην
εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
uΧρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις
εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
uΑποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα
ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι
ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
uΑπομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
uΠροσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων
περιστάσεων.
uΦοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
uΌταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
uΜην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
uΜην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
72 | Ελληνικά
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
περιοχή ισχύος.
uΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό
εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε
λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
πρέπει να επισκευαστεί.
uΑποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα
προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΦυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην
επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
uΣυντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά
ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη
κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,
επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η
κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
uΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
uΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των
ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
uΔιατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι
ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν
κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
uΕπαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για
άλλες μπαταρίες.
uΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις
ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων
μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να
δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
uΌταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την
μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως
συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που
μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της
μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.
uΜια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής
ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε
επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε
ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
uΜην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι
κατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή
τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια
απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά,
έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού.
uΜην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας
σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεση
στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί
να προκαλέσει έκρηξη.
uΤηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη
φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ
εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις
οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός
της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να
καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο
πυρκαγιάς.
Σέρβις
uΔώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΜη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε
συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται
μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα
συνεργεία σέρβις πελατών.
Υποδείξεις ασφαλείας για δραπανοκατσάβιδα
Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις εργασίες
uΚρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά
την οποία το εξάρτημα κοπής ή οι συνδετήρες μπορεί
να έρθουν σε επαφή με κρυμμένη καλωδίωση. Εάν το
εξάρτημα κοπής ή τα εξαρτήματα σύνδεσης ακουμπήσει
έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά
μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
Οδηγίες ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε μακριά τρυπάνια
uΠοτέ μην εργάζεστε με μεγαλύτερη ταχύτητα από τη
μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σε
μεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν
επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το
επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
uΞεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα και
με την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με το
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες το
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 73
τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται να
περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το
επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
uΕφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με το
τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνια
μπορεί να λυγίσουν, προκαλώντας θραύση ή την απώλεια
του ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας
uΑσφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα
επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια
διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
uΠεριμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο
εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΑπενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν
το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για
υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν
ανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικό
εργαλείο υπερφορτωθεί ή μαγκωθεί στο επεξεργαζόμενο
κομμάτι.
uΧρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής
ενέργειας. Ηεπαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να
οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Ηπρόκληση
ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να
οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα
προκαλεί υλικές ζημιές.
uΚρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το
σφίξιμο και λύσιμο των βιδών μπορούν να εμφανιστούν για
λίγο υψηλές ροπές αντίδρασης.
Προστατεύετε την μπαταρία από
υπερβολικές θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και
από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά,
νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
uΠριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο
(π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτήματος, κλπ.) καθώς και
κατά τη μεταφορά και τη φύλαξή του θέστε τον
διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής στη μεσαία
θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη
ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
uΑυτός ο φορτιστής δεν
προβλέπεται για χρήση από παιδιά
και άτομα με περιορισμένες
φυσικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς
γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και πάνω καθώς και από
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν
επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους άτομο ή
έχουν από αυτό καθοδηγηθεί
σχετικά με την ασφαλή εργασία με
τον φορτιστή και τους
συνυφασμένους με αυτή
κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος λανθασμένου χειρισμού και
τραυματισμού.
uΕπιβλέπετε τα παιδιά κατά τη
χρήση, τον καθαρισμό και τη
συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι
τα παιδιά δε θα παίξουν με τον
φορτιστή.
Μην εκθέτετε τον φορτιστή στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΦορτίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο με τον
συμπαραδιδόμενο φορτιστή.
uΔιατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
uΠριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε
ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας
ηλεκτροπληξίας.
uΜη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο
υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο
περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση
θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας
και των οδηγιών μπορεί να
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
74 | Ελληνικά
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των
οδηγιών λειτουργίας.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το
λύσιμο βιδών καθώς και το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο και
συνθετικό υλικό.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα
γραφικών.
(1) Ταχυτσόκ
(2) Ένδειξη φοράς περιστροφής, δεξιόστροφη κίνηση
(3) Ένδειξη φοράς περιστροφής, αριστερόστροφη κίνηση
(4) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής
(5) Λάμπα «PowerLight»
(6) Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
(7) Διακόπτης On/Off
(8) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)
(9) Φις φόρτισης
(10) Υποδοχή για φις φόρτισης
(11) Φορτιστής
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας EasyDrill 12
Κωδικός αριθμός 3603JB30..
Ονομαστική τάση V= 12
Αριθμός στροφών χωρίς
φορτίοA) min-1 0–700
Μέγιστη ροπή στρέψης
σκληρό/μαλακό βίδωμα
σύμφωνα με ISO 5393
Nm 6/15
Μέγιστη Ø τρυπήματος mm 6
Μέγιστη διάμετρος βιδών mm 6
Βάρος κατά
EPTA-Procedure01:2014 kg 0,95
Συνιστώμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος κατά τη
φόρτιση
°C 0...+45
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος κατά τη
λειτουργίαB) και σε περίπτωση
αποθήκευσης
°C –20...+50
Μπαταρία Ιόντων λιθίου
Χωρητικότητα Ah 1,5
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας 3
Δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας EasyDrill 12
Φορτιστής
Κωδικός αριθμός 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Χρόνος φόρτισης h 3
Τάση φόρτισης της μπαταρίας V 15
Ρεύμα φόρτισης A 0,5
Βαθμός προστασίας /II
A) μέτρηση στους 20–25°C
B) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN62841-2-1.
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ηλεκτρικού
εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι
μικρότερη από 70dB(A). Η στάθμη θορύβου κατά την
εργασία μπορεί να ξεπεράσει τις αναφερόμενες τιμές.
Φοράτε ωτασπίδες!
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
EN62841-2-1:
Τρύπημα σε μέταλλο: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Βίδωμα: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που
αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με
μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή
εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής
θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό
εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα
εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη
κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και
θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και
θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι
χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη
συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
διάφορων εργασιών.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 75
Συναρμολόγηση
uΠριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο
(π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτήματος, κλπ.) καθώς και
κατά τη μεταφορά και τη φύλαξή του θέστε τον
διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής στη μεσαία
θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη
ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A)
uΜη χρησιμοποιήσετε κανέναν άλλο φορτιστή. Ο
φορτιστής που συμπαραδίδεται μαζί με το ηλεκτρικό
εργαλείο είναι εναρμονισμένος με την ενσωματωμένη
μπαταρία ιόντων λιθίου.
uΠροσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της
πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα
στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του
ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
χαρακτηριστική τάση 230V λειτουργούν και με τάση
220V.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για
να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την
φορτίσετε με το φις-τροφοδοτικό πριν την χρησιμοποιήσετε
για πρώτη φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε,
χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε
βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα
"Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη
αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας
απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός
κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον.
uΜετά την αυτόματη απενεργοποίηση του ηλεκτρικού
εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/
OFF. Ημπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά.
Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδέσετε το φις του
φορτιστή στην πρίζα και το φις φόρτισης (9) στην υποδοχή
(10) στην κάτω πλευρά της χειρολαβής.
Η ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (6) δείχνει
την πρόοδο φόρτισης. Κατά τη διαδικασία της φόρτισης
αναβοσβήνει η ένδειξη πράσινη. Όταν η ένδειξη της
κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (6)ανάβει συνεχώς
πράσινη, η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το φορτιστή για ένα
σχετικά μεγάλο χρονικό διάστημα, διακόψτε τη σύνδεσή του
με το ηλεκτρικό δίκτυο.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
το ηλεκτρικό εργαλείο. Δεν είναι, λοιπόν, χαλασμένο, όταν
κατά τη διάρκεια της φόρτισης δε λειτουργεί.
Προσέξτε τις υποδείξεις απόσυρσης.
Αλλαγή εξαρτήματος (βλέπε εικόνα B)
uΠριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο
(π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτήματος, κλπ.) καθώς και
κατά τη μεταφορά και τη φύλαξή του θέστε τον
διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής στη μεσαία
θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη
ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Με μη πατημένο τον διακόπτη On/Off (7) ασφαλίζεται ο
άξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετη
αλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.
Ανοίξτε το ταχυτσόκ (1), περιστρέφοντας προς τη φορά
περιστροφής , μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα.
Τοποθετήστε το εξάρτημα.
Γυρίστε τον δακτύλιο του ταχυτσόκ (1) προς τη φορά
περιστροφής δυνατά με το χέρι, μέχρι να ακουστεί ένα κλικ.
Το τσοκ ασφαλίζεται έτσι αυτόματα.
Η ασφάλιση λύνεται πάλι, όταν, για να αφαιρέσετε το
εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με αντίθετη φορά.
Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/
και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν
παρευρισκομένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό
με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά
μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα
υπό κατεργασία υλικά.
uΑποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Λειτουργία
Εκκίνηση
Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα C)
Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (4) μπορείτε να
αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Με
πατημένο τον διακόπτη On/Off (7) αυτό, όμως δεν είναι
δυνατό.
Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βιδών
σπρώξτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (4)
προς τα αριστερά μέχρι τέρμα.
Η ένδειξη της κατεύθυνσης περιστροφής
Δεξιόστροφη κίνηση (2) ανάβει με πατημένο τον
διακόπτη On/Off (7) και τον κινητήρα σε
λειτουργία.
Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετε
βίδες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής (4) προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.
Η ένδειξη της κατεύθυνσης περιστροφής
Αριστερόστροφη κίνηση (3) ανάβει με πατημένο
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
76 | Ελληνικά
τον διακόπτη On/Off (7) και τον κινητήρα σε
λειτουργία.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε
τον διακόπτη On/Off (7) και κρατήστε τον πατημένο.
Η λάμπα (5) ανάβει με ελαφρά ή εντελώς πατημένο τον
διακόπτη On/Off (7) και καθιστά δυνατό τον φωτισμό της
περιοχής εργασίας σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών
φωτισμού.
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε
τον διακόπτη On/Off (7) ελεύθερο.
Ρύθμιση αριθμού στροφών
Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό στροφών του
ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την
πίεση που ασκείτε στον διακόπτη On/Off (7).
Ελαφριά πίεση του διακόπτη On/Off (7) έχει σαν αποτέλεσμα
έναν χαμηλό αριθμό στροφών. Οαριθμός στροφών αυξάνει
ανάλογα με την αύξηση της πίεσης.
Πλήρως αυτόματο κλείδωμα του άξονα (Auto‑Lock)
Σε περίπτωση μη πατημένου διακόπτη On/Off (7) κλειδώνεται
ο άξονας του δράπανου και έτσι η υποδοχή εξαρτήματος .
Έτσι μπορείτε να βιδώσετε ακόμη και όταν οι μπαταρίες είναι
άδειες ή να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σαν
κατσαβίδι.
Άμεσο φρένο
Αφήνοντας ελεύθερο τον διακόπτη On/Off (7) φρενάρεται το
τσοκ και έτσι εμποδίζεται η συνέχιση της περιστροφής του
εξαρτήματος.
Κατά το βίδωμα των βιδών αφήστε τον διακόπτη On/Off (7)
ελεύθερο, αφού πρώτα η βίδα έχει βιδωθεί ισόπεδα με το
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Έτσι η κεφαλή της βίδας δεν
εισχωρεί στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
Η ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (6) με
ημιπατημένο ή εντελώς πατημένο τον διακόπτη On/Off (7)
δείχνει για μερικά δευτερόλεπτα την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας και αποτελείται από 3 πράσινες φωτοδιόδους
(LED).
Φωτοδίοδος (LED) Χωρητικότητα
Διαρκές φως 3x Πράσινο ≥ 2/3
Διαρκές φως 2x Πράσινο ≥ 1/3
Διαρκές φως 1 x Πράσινο < 1/3
Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο Εφεδρεία
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη
θερμοκρασία
Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το
ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε
περίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου ή υπέρβασης της
επιτρεπόμενης περιοχής θερμοκρασίας της μπαταρίας το
ηλεκτρονικό σύστημα απενεργοποιεί το ηλεκτρικό εργαλείο,
μέχρι να βρεθεί αυτό ξανά στην ιδανική περιοχή της
θερμοκρασίας λειτουργίας.
Υποδείξεις εργασίας
uΤοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο
απενεργοποιημένο πάνω στη βίδα. Τα περιστρεφόμενα
εξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν.
Μετά από εργασία μεγαλύτερης χρονικής διάρκειας με μικρό
αριθμό στροφών για να κρυώσει το ηλεκτρικό εργαλείο,
πρέπει να το αφήσετε περίπου 3 λεπτά να λειτουργεί στον
μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο.
Κατά το τρύπημα σε μέταλλο χρησιμοποιείτε μόνο άψογα,
τροχισμένα τρυπάνια HSS (HSS = υψηλής ισχύος χάλυβας
γρήγορης κοπής). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων Bosch
εξασφαλίζει την αντίστοιχη ποιότητα.
Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά υλικά,
πρέπει πρώτα να ανοίξετε μια τρύπα με διάμετρο ίδια μ’ αυτή
του πυρήνα του σπειρώματος και βάθος περίπου τα 2/3 του
μήκους της βίδας.
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση και καθαρισμός
uΝα διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να
μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον απευθυνθείτε σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία
Bosch.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να
αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Türkçe | 77
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου
αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός
ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα
εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα
ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά
(βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα77).
uΟι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να
αφαιρεθούν για την απόσυρση μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό. Με το άνοιγμα του κελύφους του
περιβλήματος μπορεί να καταστραφεί το ηλεκτρικό
εργαλείο.
Για την αφαίρεση της μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο,
ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο, μέχρι να αδειάσει
εντελώς η μπαταρία. Ξεβιδώστε τις βίδες στο περίβλημα και
αφαιρέστε το κέλυφος του περιβλήματος, για να αφαιρέσετε
την μπαταρία. Για την αποφυγή βραχυκυκλώματος,
αποσυνδέστε τις συνδέσεις στην μπαταρία ξεχωριστά τη μια
μετά την άλλη και μονώστε στη συνέχεια τους πόλους. Επίσης,
ακόμη και σε πλήρη αποφόρτιση υπάρχει μια υπόλοιπη
χωρητικότητα (φορτίο) στην μπαταρία, που σε περίπτωση
βραχυκυκλώματος μπορεί να ελευθερωθεί.
Türkçe
Güvenlik talimatı
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
uÇalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
uYakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
uElektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik güvenliği
uElektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
uBorular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
uElektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uKabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uBir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
uElektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
78 | Türkçe
Kişilerin Güvenliği
uDikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
uDaima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
uAleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
uElektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
yaralanmalara neden olabilir.
uÇalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
uUygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
uToz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
uAletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
uElektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
uŞalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
uElektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
uKullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
uElektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
uKesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olanağı sağlarlar.
uElektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
uTutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
kontrol edilmesini engeller.
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
uAküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
uSadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve
yangınlara neden olabilir.
uKullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir
kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
uYanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
olabilir.
uHasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti
kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler
beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve
yaralanmalara neden olabilir.
uAküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara
maruz kalma patlamalara yol açabilir.
uTüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj
etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki
sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini
yükseltebilir.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Türkçe | 79
Servis
uElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz.
uHasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin
onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından
yapılmalıdır.
Delme/vidalama makineleri için güvenlik
uyarıları
Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları
uBir çalışma sırasında kesme aksesuarının veya tespit
elemanlarının gizli bir kablo sistemiyle temas etme
ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak
yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının veya tespit
elemanlarının "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas
etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçaları
"elektriğe" maruz kalabilir ve operatöre elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik
talimatları
uAsla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız
değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha
yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas
etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden
olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
uHer zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve
düşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda,
matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe
dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel
yaralanmalarla sonuçlanabilir.
uUçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı
uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına,
fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
Ek güvenlik talimatı
uİş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya
mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
daha güvenli tutulur.
uElinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el
aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
uUç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.
Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyon
momentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı
ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa
uç bloke olur.
uGörünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun
tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile
iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
görmesi maddi zararlara yol açabilir.
uElektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve
gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri
ortaya çıkabilir.
Elektrikli el aletini sıcaktan, sürekli gelen
güneş ışınından, ateşten, sudan ve nemden
koruyun. Patlama tehlikesi vardır.
uElektrikli el aletinde çalışma yaparken (örneğin
bakım, uç değiştirme, vb.), aleti taşırken ve saklamak
üzere kaldırırken dönme yönü değiştirme şalterini
orta konuma getirin. Aletin açma/kapama şalterine
yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
Şarj cihazları için güvenlik talimatı
uBu şarj cihazı çocukların ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı veya yeterli
deneyim ve bilgisi olmayan
kişilerin kullanması için
tasarlanmamıştır. Bu şarj cihazı 8
yaşından itibaren çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı ve yeterli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından ancak
güvenliklerinden sorumlu bir
kişinin denetimi altında veya akülü
fenerin güvenli kullanımı hakkında
aydınlatıldıkları ve bu kullanıma
bağlı tehlikeleri kavradıkları
takdirde kullanılabilir. Aksi
takdirde hatalı kullanım ve yaralanma
tehlikesi vardır.
uKullanım, temizlik ve bakım
işlemleri esnasında çocuklara göz
kulak olun. Bu yolla çocukların şarj
cihazı ile oynamasını önlersiniz.
Şarj cihazını yağmurdan ve sudan koruyun.
Elektrikli cihazın içine su sızması elektrik çarpma riskini
artırır.
uElektrikli el aletini sadece birlikte teslim edilen şarj
cihazı ile şarj edin.
uŞarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
80 | Türkçe
uHer kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
uŞarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
tehlikesi vardır.
Ürün ve performans açıklaması
Bütün güvenlik talimatını
ve uyarıları okuyun.
Güvenlik talimatlarına ve
uyarılara uyulmadığı
takdirde elektrik
çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
edin.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti, vidaların takılıp sökülmesi ve ahşap,
metal ve plastik malzemede delme işleri için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen bileşenler
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
(1) Anahtarsız mandren
(2) Dönme yönü göstergesi Sağa dönüş
(3) Dönme yönü göstergesi Sola dönüş
(4) Dönme yönü değiştirme şalteri
(5) "PowerLight" lambası
(6) Akü şarj durumu göstergesi
(7) Açma/kapama şalteri
(8) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
(9) Şarj fişi
(10) Şarj fişi soketi
(11) Şarj cihazı
Teknik veriler
Akülü delme/vidalama
makinesi EasyDrill 12
Malzeme numarası 3603JB30..
Anma gerilimi V= 12
Boştaki devir sayısıA) dev/
dak 0–700
ISO 5393’e göre sert/
yumuşak vidalamada
maksimum tork
Nm 6/15
Akülü delme/vidalama
makinesi EasyDrill 12
Maks. delme çapı mm 6
Maks. vidalama çapı mm 6
Ağırlık
EPTA-Procedure 01:2014
uyarınca
kg 0,95
Şarj sırasında önerilen ortam
sıcaklığı °C 0...+45
İşletim sırasındaB) ve
depolama sırasında izin
verilen ortam sıcaklığı
°C –20...+50
Akü Lityum İyon
Kapasite Ah 1,5
Akü hücresi sayısı 3
Şarj cihazı
Malzeme numarası 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Şarj süresi sa 3
Akü şarj gerilimi V 15
Şarj akımı A 0,5
Koruma sınıfı /II
A) 20–25°C sıcaklıkta ölçülmüştür
B) <0°C sıcaklıklarda sınırlı performans
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri EN62841-2-1 uyarınca
belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı ses basıncı seviyesi tipik olarak
70dB(A)'dan küçüktür. Gürültü seviyesi çalışma sırasında
belirtilen değerleri aşabilir. Kulak koruması kullanın!
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K uyarınca belirlenmektedir EN62841-2-1:
Metalde delme: ah<2,5 m/sn2, K=1,5 m/sn2,
Vidalama: ah<2,5 m/sn2, K=1,5 m/sn2.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon
değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre
belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin
edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık
gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
önemli ölçüde düşürebilir.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Türkçe | 81
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize
edilmesi.
Montaj
uElektrikli el aletinde çalışma yaparken (örneğin
bakım, uç değiştirme, vb.), aleti taşırken ve saklamak
üzere kaldırırken dönme yönü değiştirme şalterini
orta konuma getirin. Aletin açma/kapama şalterine
yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
Akünün şarj edilmesi (Bakınız: Resim A)
uBaşka bir şarj cihazı kullanmayın. Teslimat
kapsamındaki şarj cihazı, elektrikli el aletinize monte
edilen Lityum İyon aküye uygun hale getirilmiştir.
uŞebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen
gerilimle aynı olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş
elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
performans elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü
soket şebeke parçasıyla tam olarak şarj edin.
Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği
zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar
vermez.
Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" sistemi ile
derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda
elektrikli el aleti bir koruma devresi ile kapatılır: Elektrikli el
aleti artık hareket etmez.
uElektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında
artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde
akü hasar görebilir.
Şarj işlemi, şarj cihazının fişi prize takıldığında ve şarj fişi (9)
tutamağın alt tarafındaki yuvaya (10) takıldığında başlar.
Akü şarj durumu göstergesi (6) şarj ilerlemesini gösterir.
Şarj işlemi sırasında gösterge yeşil renkte yanıp söner. Akü
şarj durumu göstergesi (6) sürekli olarak yeşil yanmaya
başlayınca akü tam olarak şarj olmuş demektir.
Uzun süre kullanılmayacaksa şarj cihazını şebekeden ayırın.
Elektrikli el aleti şarj işlemi sırasında kullanılamaz; şarj işlemi
sırasında çalışmazsa bu bir arıza değildir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Takım değiştirme (Bakınız: Resim B)
uElektrikli el aletinde çalışma yaparken (örneğin
bakım, uç değiştirme, vb.), aleti taşırken ve saklamak
üzere kaldırırken dönme yönü değiştirme şalterini
orta konuma getirin. Aletin açma/kapama şalterine
yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
Açma/kapama şalteri (7) basılı değilken mil boynu kilitlidir.
Bu, mandren ucunun hızlı, rahat ve kullanımı kolay
değiştirilmesini sağlar.
Anahtarsız mandreni (1) alet yerleştirilene kadar yönüne
döndürün. Aleti takın.
Anahtarsız mandrenin (1) kovanını elinizle güçlü bir şekilde,
bir klik sesi duyulana kadar yönünde döndürün. Bu
durumda mandren otomatik olarak kilitlenir.
Aleti çıkarmak üzere kovanı karşı yöne çevirirseniz kilit açılır.
Toz ve talaş emme
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
neden olabilir.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
işlenmelidir.
Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
hükümlerine uyun.
uÇalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
İşletim
Çalıştırma
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
Dönme yönünün ayarlanması (Bkz.: Resim C)
Dönme yönü değiştirme şalteri (4) ile elektrikli el aletinin
dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama
şalteri (7) basılı durumda ise bu mümkün değildir.
Sağa dönüş: Delmek ve vidaları takmak için dönme yönü
değiştirme şalterini (4) sonuna kadar sola itin.
Sağa dönüş yönü göstergesi (2) açma/kapatma
şalterine (7) basılı olduğunda ve motor çalışırken
yanar.
Sola dönüş: Vidaları ve somunları gevşetmek veya sökmek
için dönme yönü değiştirme şalterini (4) sonuna kadar sağa
bastırın.
Sola dönüş yönü göstergesi (3) açma/kapatma
şalterine (7) basılı olduğunda ve motor çalışırken
yanar.
Açma/kapama
Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine
(7) basın ve şalteri basılı tutun.
Lamba (5) açma/kapama şalterine (7) hafifçe veya tam
olarak basıldığında yanar ve elverişsiz aydınlatma
koşullarında çalışma alanını aydınlatır.
Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama şalterini (7)
bırakın.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
82 | Türkçe
Devir sayısının ayarlanması
Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/
kapama şalterine (7) bastığınız ölçüde kademesiz olarak
ayarlayabilirsiniz.
Açma/kapama şalterine (7) hafifçe bastırma düşük devir
sayısına neden olur. Batırma kuvveti artınca devir sayısı da
yükselir.
Tam otomatik mil kilidi (Auto-Lock)
Açma/kapama şalteri (7) basılı değilken mil boynu ve
dolayısı ile uç girişi kilitlidir.
Bu; vidaları akü boşken de sıkmayı ve elektrikli el aletini
tornavida olarak kullanmayı mümkün kılar.
Boşta çalışma freni
Açma/kapama şalterini (7) serbest bıraktığınızda delme
mandreni frenlenir ve böylece ucun çalışmaya devam etmesi
engellenir.
Vidalama yaparken açma/kapama şalterini (7) sadece vida iş
parçasına oturacak kadar vidalandıktan sonra bırakın.
Böylece vida başı iş parçasına girmez.
Akü şarj durumu göstergesi
Akü şarj durumu göstergesi (6) açma/kapama şalteri (7) yarı
yarıya veya tam olarak basılı durumda iken bir saniye süre ile
akünün şarj durumunu gösterir ve 3 yeşil LED'den oluşur.
LED Kapasite
Sürekli ışık 3 x yeşil ≥ 2/3
Sürekli ışık 2 x yeşil ≥ 1/3
Sürekli ışık 1 x yeşil < 1/3
Yanan sönen ışık 1 x yeşil Yedek
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti
Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti
zorlanmaz. Aşırı zorlanma veya izin verilen akü sıcaklığının
aşılması durumunda elektrikli el aletinin elektronik sistemi
aleti tekrar optimum işletme sıcaklığı aralığına gelinceye
kadar kapatır.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
uElektrikli el aletini sadece kapalı durumdayken
vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
Düşük devir sayısı ile uzun süre çalıştıktan sonra, soğumasını
sağlamak üzere elektrikli el aletini yaklaşık 3 dakika boşta
maksimum devir sayısı ile çalıştırmanız gerekir.
Metalde delme yaparken sadece hasarsız, bilenmiş HSS
matkap uçlarını kullanın (HSS=Yüksek performanslı hızlı
kesme çeliği). İlgili kalite, Bosch Aksesuar Programı
tarafından garantilidir.
Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce
dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun 2/3 oranında bir
kılavuz delik açmalısınız.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
uİyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandırma aralıklarını temiz tutun.
Akü artık çalışmıyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için
yetkili servis ile iletişime geçin.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel.: +902244435424
Fax: +902242710086
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Türkçe | 83
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel.:+903266137546
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde
taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye
ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir
tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri
dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları
evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği
uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir
geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
Aküler/bataryalar:
Lityum iyon:
Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,
Sayfa83).
uAlete entegre aküler imha edilmek üzere sadece
yetkili personel tarafından çıkarılabilir. Gövde kapağı
açıldığı takdirde elektrikli el aleti tahrip olabilir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
84 | Polski
Aküyü elektrikli el aletinden çıkarmak için akünün tam olarak
boşalmasını bekleyin. Gövdedeki vidaları sökün ve aküyü
almak için gövde parçasını çıkarın. Bir kısa devreden
kaçınmak için aküdeki bağlantıları teker teker ve arka arkaya
ayırın ve sonra kutupları izole edin. Akü tam olarak boşalsa
bile içinde kısa devreye neden olabilecek kadar artık
kapasite bulunur.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
czeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
uMiejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
uElektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
łów lub oparów.
uPodczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
uWtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
uNależy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
uElektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
uNie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
uUżywając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
uJeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
uPodczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
uStosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
uNależy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
uPrzed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę-
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uNależy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
acjach.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Polski | 85
uNależy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
uJeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
uNie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
uNie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
uNie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
uPrzed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia.
uNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne.
uElektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
tronarzędzi.
uNależy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
uElektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
znaczeniem jest niebezpieczne.
uUchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
akumulatorowych
uAkumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
parametrach określonych przez producenta. W przy-
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
uElektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-
czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-
latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i
zagrożenie pożarem.
uNieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-
ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-
nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
uPrzechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
nie skóry lub oparzenia.
uNie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-
dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
uAkumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
akumulator może eksplodować.
uNależy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-
sza ryzyko pożaru.
Serwis
uPrace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
uNie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
86 | Polski
wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-
cie serwisowym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wiertarko-wkrętarkami
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas
wykonywania wszystkich prac
uPodczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafić
na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na-
leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie.
Kontakt narzędzia skrawającego lub elementu mocujące-
go z przewodem elektrycznym pod napięciem może spo-
wodować przekazanie napięcia na nieizolowane części
metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem
elektrycznym.
Zalecenia dotyczące stosowania długich wierteł
uNigdy nie wolno pracować z prędkością większą niż
maksymalna prędkość dla danego wiertła. Przy wyż-
szych prędkościach wiertło obracające się swobodnie,
bez kontaktu z materiałem, ma tendencje do wyginania
się, co może skutkować obrażeniami ciała.
uZawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiej
prędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z po-
wierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wier-
tło obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem,
ma tendencje do wyginania się, co może skutkować obra-
żeniami ciała.
uNacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra-
cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywierać
nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt dużej siły nacisku
wiertła mogą się wyginać, co może prowadzić do ich zła-
mania lub utraty kontroli nad narzędziem, i w efekcie spo-
wodować obrażenia ciała.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
uNależy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu wurządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
uPrzed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
że się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
uW razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko-
wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzy-
wienia jego pozycji w obrabianym elemencie.
uNależy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody
rzeczowe.
uElektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do-
kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wy-
stąpić wysokie momenty reakcji.
Elektronarzędzie należy chronić przed wy-
sokimi temperaturami, np. przed stałym na-
słonecznieniem, przed ogniem, wodą i wil-
gocią. Istnieje zagrożenie wybuchem.
uPrzed przystąpieniem do wykonywania wszelkich
czynności obsługowych przy elektronarzędziu (np.
konserwacją, wymianą narzędzi roboczych itp.), jak
również przed transportem lub przechowywaniem
elektronarzędzia należy ustawić przełącznik kierunku
obrotów w pozycji środkowej. Przy niezamierzonym
uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpie-
czeństwo doznania obrażeń.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
ładowarkami
uŁadowarka nie jest przeznaczona
do użytkowania przez dzieci oraz
osoby o ograniczonych funkcjach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, ani przez osoby nie-
posiadające doświadczenia i/lub
odpowiedniej wiedzy. Ładowarka
może być obsługiwana przez dzieci
powyżej 8 lat, osoby o ograniczo-
nych funkcjach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych, a także
osoby nieposiadające doświadcze-
nia i/lub odpowiedniej wiedzy, je-
żeli znajdują się one pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bez-
pieczeństwo, lub osoby te zostały
poinstruowane, jak należy bez-
piecznie posługiwać się ładowarką
i rozumieją związane z tym niebez-
pieczeństwa. W przeciwnym wypad-
ku istnieje niebezpieczeństwo nie-
właściwego zastosowania, a także
możliwość doznania urazów.
uPodczas użytkowania, czyszczenia
lub prac konserwacyjnych dzieci
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Polski | 87
powinny znajdować się pod nadzo-
rem. Tylko w ten sposób można za-
gwarantować, że dzieci nie będą się
bawiły ładowarką.
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwięk-
sza ryzyko porażenia prądem.
uElektronarzędzie wolno ładować tylko przy użyciu ła-
dowarki załączonej w zestawie.
uŁadowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-
trycznym.
uPrzed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-
dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia
uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno
samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym
fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-
wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
uNie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i zalece-
nia. Nieprzestrzeganie
wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń cia-
ła.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przewidziane jest do wkręcania i wykręca-
nia wkrętów oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzy-
wach sztucznych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
(1) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
(2) Wskaźnik kierunku obrotów w prawo
(3) Wskaźnik kierunku obrotów w lewo
(4) Przełącznik kierunku obrotów
(5) Lampka „PowerLight”
(6) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
(7) Włącznik/wyłącznik
(8) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(9) Wtyczka ładowarki
(10) Gniazdo ładowarki
(11) Ładowarka
Dane techniczne
Wiertarko-wkrętarka
akumulatorowa EasyDrill 12
Numer katalogowy 3603JB30..
Napięcie znamionowe V= 12
Prędkość obrotowa bez ob-
ciążeniaA) min–1 0–700
Maks. moment obrotowy,
wkręcanie twarde/miękkie
wg ISO5393
Nm 6 / 15
Maks. Ø wiercenia mm 6
Maks. Ø wkrętów mm 6
Waga zgodnie z
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Zalecana temperatura oto-
czenia podczas ładowania °C 0...+45
Dopuszczalna temperatura
otoczenia podczas pracyB) i
podczas przechowywania
°C –20...+50
Akumulator Litowo-jonowy
Pojemność Ah 1,5
Liczba ogniw akumulatora 3
Ładowarka
Numer katalogowy 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Czas ładowania h 3
Napięcie ładowania akumula-
tora V 15
Prąd ładowania A 0,5
Klasa ochrony /II
A) pomiar wykonany przy temperaturze 20–25 °C
B) Ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0°C.
Informacje o emisji hałasu i drgań
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
z EN62841-2-1.
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego
emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza
70dB(A). Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
podane wartości. Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
EN62841-2-1:
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
88 | Polski
wiercenie w metalu: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
wkręcanie: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Montaż
uPrzed przystąpieniem do wykonywania wszelkich
czynności obsługowych przy elektronarzędziu (np.
konserwacją, wymianą narzędzi roboczych itp.), jak
również przed transportem lub przechowywaniem
elektronarzędzia należy ustawić przełącznik kierunku
obrotów w pozycji środkowej. Przy niezamierzonym
uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpie-
czeństwo doznania obrażeń.
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A)
uNie wolno stosować innej ładowarki. Ładowarka dołą-
czona do urządzenia jest dopasowana do zastosowanego
w elektronarzędziu akumulatora litowo-jonowego.
uNależy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można
przyłączać również do sieci 220V.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-
mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-
dować akumulator za pomocą ładowarki.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
dzenia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-
pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
narzędzie robocze przestaje się poruszać.
uPo automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w
ten sposób uszkodzić akumulator.
Proces ładowania rozpoczyna się z chwilą włożenia wtyczki
sieciowej ładowarki do gniazda oraz wtyku ładowarki (9) do
gniazda (10) znajdującego się pod spodem rękojeści.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (6) pokazuje po-
stęp ładowania. Podczas trwającego procesu ładowania
wskaźnik miga na zielono. Jeżeli wskaźnik stanu naładowa-
nia akumulatora (6) świeci się światłem ciągłym na zielo-
no, akumulator jest całkowicie naładowany.
W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu należy odłą-
czyć ładowarkę od sieci.
Podczas procesu ładowania elektronarzędzia nie można uży-
wać. Jeżeli elektronarzędzie nie funkcjonuje podczas proce-
su ładowania, nie oznacza to, że jest ono uszkodzone.
Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.
Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. B)
uPrzed przystąpieniem do wykonywania wszelkich
czynności obsługowych przy elektronarzędziu (np.
konserwacją, wymianą narzędzi roboczych itp.), jak
również przed transportem lub przechowywaniem
elektronarzędzia należy ustawić przełącznik kierunku
obrotów w pozycji środkowej. Przy niezamierzonym
uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpie-
czeństwo doznania obrażeń.
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (7) następuje zablo-
kowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą
wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim.
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (1), obracając
nim w kierunku , aż możliwe będzie osadzenie narzędzia
roboczego. Włożyć narzędzie robocze.
Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego (1) w kierunku , aż przestanie być słyszalne
przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zostanie auto-
matycznie zablokowany.
Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia, należy obra-
cać tulejkę w przeciwnym kierunku.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Polski | 89
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
uNależy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Praca
Uruchamianie
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. C)
Za pomocą przełącznika obrotów (4) można zmienić kieru-
nek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/
wyłączniku (7) jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub naci-
snąć przełącznik kierunku obrotów (4) w lewo do oporu.
Wskaźnik kierunku obrotów w prawo (2) świeci
się, jeżeli jest naciśnięty włącznik/wyłącznik (7) i
pracuje silnik.
Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,
należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (4) w prawo
aż do oporu.
Wskaźnik kierunku obrotów w lewo (3) świeci się,
jeżeli jest naciśnięty włącznik/wyłącznik (7) i pra-
cuje silnik.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wy-
łącznik (7) i przytrzymać w tej pozycji.
Lampka (5) świeci się przy lekko lub całkowicie naciśniętym
włączniku/wyłączniku (7) i umożliwia oświetlenie miejsca w
przypadku niekorzystnych warunków oświetleniowych.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
łącznik (7).
Ustawianie prędkości obrotowej
Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być
regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na
włącznik/wyłącznik (7).
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (7) oznacza niską pręd-
kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd-
kość obrotowa rośnie.
Automatyczna blokada wrzeciona (Auto‑Lock)
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (7) wrzeciono, a
wraz z nim uchwyt narzędziowy są zablokowane.
Umożliwia to wkręcanie również przy wyładowanym akumu-
latorze lub używanie elektronarzędzia jako śrubokręta.
Hamulec wybiegowy
Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika (7) wyhamowywany
jest bieg uchwytu wiertarskiego, co zapobiega bezwładnemu
ruchowi narzędzia roboczego.
Przy wkręcaniu śrub i wkrętów należy zwolnić włącznik/wy-
łącznik (7) dopiero po całkowitym wkręceniu śruby lub
wkrętu w materiał. Główka śruby/wkrętu nie wwierci się
wówczas w materiał.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora(6) składa się z
trzech zielonych diod LED; aby wyświetlić na parę sekund
stan naładowania akumulatora, należy do połowy lub całko-
wicie nacisnąć włącznik/wyłącznik (7).
Dioda LED Pojemność
Światło ciągłe, 3 zielone diody LED ≥2/3
Światło ciągłe, 2 zielone diody LED ≥1/3
Światło ciągłe, 1 zielona dioda LED <1/3
Światło migające, 1 zielona dioda LED Rezerwa
Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia
nie da się przeciążyć. Przy zbyt silnym obciążeniu lub prze-
kroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system
elektroniczny wyłącza elektronarzędzie na czas potrzebny,
aby osiągnęło ono optymalny zakres temperatur roboczych.
Wskazówki dotyczące pracy
uPrzed przyłożeniem elektronarzędzia do wkrętu/śru-
by należy je wyłączyć. Obracające się narzędzia robocze
mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Po dłuższej pracy z niską prędkością obrotową elektronarzę-
dzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok. 3 mi-
nuty na maksymalną prędkość obrotową.
Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł
HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym
(HSS = stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawa-
nia). Odpowiednią jakość gwarantuje program części za-
miennych firmy Bosch.
Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w twarde ma-
teriały, zaleca się wykonanie nawiercenia na ok. 2/3 długo-
ści śruby, o średnicy równej średnicy gwintu śruby.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
uUtrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzo-
wanego serwisu elektronarzędzi Bosch.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
grożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
90 | Čeština
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol-
wiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-
tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa-
kowanie należy oddać do powtórnego przetwo-
rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami
w zakresie ochrony środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol-
no wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do
użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze-
tworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Akumulatory/baterie:
Li-Ion:
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-
mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona90).
uWbudowane akumulatory może wyjmować w celu uty-
lizacji tylko i wyłącznie wykwalifikowany personel.
Otwieranie obudowy może spowodować uszkodzenie
elektronarzędzia.
Przed wyjęciem akumulatora z elektronarzędzia, należy włą-
czać elektronarzędzie aż do całkowitego rozładowania aku-
mulatora. Aby wyjąć akumulator, należy odkręcić śruby w
obudowie i zdjąć obudowę. Aby uniknąć zwarcia wewnętrz-
nego akumulatora, jego przyłącza należy odłączać oddziel-
nie, izolując po kolei bieguny. Także w przypadku całkowite-
go rozładowania w akumulatorze znajduje się tzw. 'pozostała
pojemność', która może doprowadzić do zwarcia.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
uUdržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
uSelektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
uDěti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
uZástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
uZabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 91
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
uChraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
uDbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
uPokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
uPokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
uBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
uPoužívejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
uZabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
uNež elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
uNepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
uNoste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uLze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
uDbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
uElektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
uNepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
uNež provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
uUchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
uPečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
uŘezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
uPoužívejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
uUdržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí
vneočekávaných situacích.
Použití apéče oakumulátorové nářadí
uAkumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je
doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
používána sjinými akumulátory.
uDo elektrického nářadí používejte pouze ktomu
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
vést kporanění či požáru.
uNepoužívaný akumulátor uchovávejte vbezpečné
vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo
požár.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
92 | Čeština
uPři nesprávném použití může zakumulátoru vytéci
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
uNepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je
poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně azpůsobit
požár, výbuch či poranění.
uNevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
130°C může způsobit výbuch.
uDodržujte všechny pokyny pro nabíjení anenabíjejte
akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah
uvedený vpokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
akumulátor azvýšit riziko požáru.
Servis
uNechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
uNikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů.
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo
autorizovaná opravna.
Bezpečnostní pokyny pro vrtací šroubováky
Bezpečnostní pokyny pro všechny operace
uProvádíte-li operaci, při které se může obráběcí
příslušenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu
se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za
izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství
nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu
svodičem pod napětím, může svými nechráněnými
kovovými částmi vést elektrický proud azpůsobit úraz
obsluhy.
Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků
uNikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální
jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může
dojít kohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu
sobrobkem, aknáslednému zranění.
uVždy začínejte vrtat při nižších rychlostech ahrot
vrtáku držte vkontaktu sobrobkem. Při vyšších
rychlostech může dojít kohnutí vrtáku, který se otáčí
volně bez kontaktu sobrobkem, aknáslednému zranění.
uTlak vyvíjejte pouze vrovině svrtákem apoužívejte
přiměřenou sílu.Může dojít kohnutí vrtáku ajeho
zlomení nebo ke ztrátě kontroly aknáslednému zranění.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
uZajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
kdybyste ho drželi vruce.
uNež elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím.
uKdyž se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned
vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,
které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je
elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí
vobráběném materiálu.
uPoužijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
uElektronářadí držte pevně. Při utahování apovolování
šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty.
Chraňte elektronářadí před horkem, např.
ipřed trvalým slunečním zářením, ohněm,
vodou avlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
uPřed každou prací na elektronářadí (např. údržbou,
výměnou nástroje) adále při jeho přepravě auložení
nastavte přepínač směru otáčení do prostřední
polohy. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí
nebezpečí poranění.
Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
uTato nabíječka není určená ktomu,
aby ji používaly děti aosoby
somezenými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
avědomostmi. Tuto nabíječku
mohou používat děti od 8let
aosoby somezenými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
avědomostmi pouze tehdy, pokud
na ně dohlíží osoba zodpovědná za
jejich bezpečnost nebo pokud je
tato osoba instruovala ohledně
bezpečného zacházení
snabíječkou achápou nebezpečí,
která jsou stím spojená.
Vopačném případě hrozí nebezpečí
nesprávného zacházení aporanění.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 93
uPři používání, čištění aúdržbě
dohlížejte na děti. Tak bude
zajištěno, že si děti nebudou
snabíječkou hrát.
Chraňte nabíječku před deštěm avlhkem. Vniknutí
vody do elektrického zařízení zvyšuje nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
uElektrické nářadí nabíjejte pouze společně dodanou
nabíječkou.
uNabíječka se musí udržovat včistotě. Při znečištění
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
uPřed každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel
azástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku
nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku anechte ji
opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
apouze za použití originálních náhradních dílů.
Poškozené nabíječky, kabely azástrčky zvyšují riziko
zásahu elektrickým proudem.
uNabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu
(např. papíru, textiliích), resp. vhořlavém prostředí.
Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí
požáru.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna
bezpečnostní upozornění
avšechny pokyny.
Nedodržování
bezpečnostních upozornění
apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektrické nářadí je určené kzašroubovávání apovolování
šroubů adále pro vrtání do dřeva, kovu aplastu.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
(1) Rychloupínací sklíčidlo
(2) Ukazatel směru otáčení pro chod vpravo
(3) Ukazatel směru otáčení pro chod vlevo
(4) Přepínač směru otáčení
(5) Světlo „PowerLight“
(6) Ukazatel stavu nabití akumulátoru
(7) Vypínač
(8) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(9) Nabíjecí zástrčka
(10) Zdířka nabíjecí zástrčky
(11) Nabíječka
Technické údaje
Akumulátorový vrtací
šroubovák EasyDrill 12
Číslo zboží 3603JB30..
Jmenovité napětí V= 12
Otáčky naprázdnoA) ot/
min 0–700
Max. krouticí moment tuhý/
měkký šroubový spoj podle
ISO 5393
Nm 6/15
Max. Ø vrtání mm 6
Max. Ø šroubů mm 6
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Doporučená teplota
prostředí při nabíjení °C 0až+45
Dovolená teplota prostředí
při provozuB) apři skladování °C −20 až +50
Akumulátor lithium-iontový
Kapacita Ah 1,5
Počet akumulátorových
článků 3
Nabíječka
Číslo zboží 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Doba nabíjení h 3
Nabíjecí napětí akumulátoru V 15
Nabíjecí proud A 0,5
Třída ochrany /II
A) měřeno při 20–25°C
B) Omezený výkon při teplotách <0°C.
Informace ohluku avibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841-2-1.
Vážená hodnota hladiny akustického tlaku strojeA je typicky
menší než 70dB(A). Hladina hluku může při práci překročit
uvedené hodnoty. Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
anejistotaK zjištěné podle EN62841-2-1:
vrtání do kovu: ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2,
šroubování: ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2.
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
94 | Čeština
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
uPřed každou prací na elektronářadí (např. údržbou,
výměnou nástroje) adále při jeho přepravě auložení
nastavte přepínač směru otáčení do prostřední
polohy. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí
nebezpečí poranění.
Nabíjení akumulátoru (viz obrázek A)
uNepoužívejte jinou nabíječku. Dodaná nabíječka je
přizpůsobená pro lithium-iontový akumulátor, který je
zabudovaný do vašeho elektronářadí.
uDbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být
provozováno ina 220V.
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl
zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím
akumulátor úplně nabijte pomocí síťového adaptéru.
Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se tím
zkrátila životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje
akumulátor.
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické
nářadí: Nástroj se již nepohybuje.
uPo automatickém vypnutí elektronářadí už
nestiskávejte vypínač. Akumulátor se může poškodit.
Nabíjení se spustí, jakmile zapojíte síťovou zástrčku
nabíječky do zásuvky anabíjecí zástrčku (9) do zdířky (10)
na spodní straně rukojeti.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru (6) zobrazuje postup
nabíjení. Při nabíjení bliká ukazatel zeleně. Když ukazatel
stavu nabití akumulátoru (6) svítí nepřetržitě zeleně, je
akumulátor zcela nabitý.
Když nabíječku delší dobu nepoužíváte, odpojte ji od sítě.
Elektronářadí nelze během nabíjení používat; nejedná se
ozávadu, když během nabíjení nefunguje.
Dodržujte pokyny pro likvidaci.
Výměna nástroje (viz obrázek B)
uPřed každou prací na elektronářadí (např. údržbou,
výměnou nástroje) adále při jeho přepravě auložení
nastavte přepínač směru otáčení do prostřední
polohy. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí
nebezpečí poranění.
Při nestisknutém vypínači (7) je vřeteno zaaretované. To
umožňuje rychlou, pohodlnou ajednoduchou výměnu
nástroje ve sklíčidle.
Otevřete rychloupínací sklíčidlo (1) otáčením ve směru
tak, aby bylo možné nasadit nástroj. Nasaďte nástroj.
Rukou silně utáhněte objímku rychloupínacího sklíčidla (1)
ve směru tak, abyste slyšeli cvaknutí. Sklíčidlo se tím
automaticky zajistí.
Zajištění se opět uvolní, pokud budete kodstranění nástroje
otáčet objímkou vopačném směru.
Odsávání prachu/třísek
Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý.
Kontakt sprachem či vdechnutí mohou vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo
vblízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
Zajistěte dobré větrání pracoviště.
Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
uZabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
Nastavení směru otáčení (viz obrázek C)
Pomocí přepínače směru otáčení (4) můžete změnit směr
otáčení elektronářadí. Při stisknutém vypínači (7) to ale není
možné.
Chod vpravo: Pro vrtání azašroubování šroubů stiskněte
přepínač směru otáčení (4) až nadoraz doleva.
Ukazatel směru otáčení pro chod vpravo (2) svítí
při stisknutém vypínači (7) aběžícím motoru.
Chod vlevo: Pro povolování, resp. vyšroubování šroubů
amatic stiskněte přepínač směru otáčení (4) až na doraz
doprava.
Ukazatel směru otáčení pro chod vlevo (3) svítí při
stisknutém vypínači (7) aběžícím motoru.
Zapnutí avypnutí
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (7) adržte ho
stisknutý.
Světlo (5) svítí při mírně nebo úplně stisknutém vypínači (7)
aumožňuje osvětlení pracovního prostoru při nepříznivých
světelných podmínkách.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 95
Pro vypnutí elektronářadí vypínač (7) uvolněte.
Nastavení otáček
Otáčky zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat
tím, jak moc stisknete vypínač (7).
Mírným stisknutím vypínače (7) dosáhnete nízkých otáček.
Srostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje.
Plně automatická aretace vřetena (Auto-Lock)
Když není stisknutý vypínač (7)je vřeteno atedy upínání
nástroje zaaretované.
To umožňuje zašroubování šroubů ipři vybitém
akumulátoru , popř. použití elektrického nářadí jako
šroubováku.
Doběhová brzda
Při uvolnění vypínače (7) se sklíčidlo přibrzdí, atím se
zabrání doběhu nástroje.
Při zašroubovávání šroubů uvolněte vypínač (7) teprve
tehdy, když je šroub vrovině zašroubovaný do obrobku.
Hlava šroubu pak nepronikne do obrobku.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru (6) ukáže při napůl nebo
úplně stisknutém vypínači (7) na několik sekund stav nabití
akumulátoru askládá se ze tří zelených LED.
LED Kapacita
Trvale svítí 3 zelené ≥ 2/3
Trvale svítí 2 zelené ≥ 1/3
Trvale svítí 1 zelená < 1/3
Bliká 1 zelená rezerva
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Pokud se nářadí používá vsouladu surčeným účelem,
nemůže dojít kjeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo
překročení přípustné teploty akumulátoru elektronika vypne
elektronářadí, dokud nebude opět vrozmezí optimální
provozní teploty.
Pracovní pokyny
uElektronářadí nasazujte na šroub pouze vypnuté.
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Po delší práci snízkými otáčkami byste měli elektrické
nářadí kvůli ochlazení nechat cca 3minuty běžet naprázdno
smaximálními otáčkami.
Při vrtání do kovu používejte pouze bezvadné, ostré vrtáky
HSS (HSS = vysoce výkonná rychlořezná ocel). Odpovídající
kvalitu zaručuje program příslušenství Bosch.
Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých
materiálů byste měli předvrtat otvor sprůměrem jádra závitu
do zhruba 2/3délky šroubu.
Údržba aservis
Údržba ačištění
uUdržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Pokud už akumulátor není funkční, obraťte se prosím na
autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě
vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové
výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona onebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení aoznačení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Likvidace
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství
aobaly se musí odevzdat kekologické
recyklaci.
Elektronářadí aakumulátory/baterie
nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již
nepoužitelné elektronářadí apodle evropské směrnice
2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/
baterie shromažďovat odděleně aodevzdat kekologické
recyklaci.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
96 | Slovenčina
Akumulátory/baterie:
Lithium-iontové:
Dodržujte pokyny uvedené včásti Přeprava (viz „Přeprava“,
Stránka95).
uIntegrované akumulátory smí vyjímat pouze odborní
pracovníci jen za účelem likvidace. Otevřením krytu
může dojít ke zničení elektronářadí.
Před vyjmutím akumulátoru zelektronářadí nechte
elektronářadí běžet tak dlouho, dokud nebude akumulátor
úplně vybitý. Pro vyjmutí akumulátoru vyšroubujte šrouby
vkrytu asejměte kryt. Abyste zabránili zkratu, postupně
odpojte jednotlivé přípoje na akumulátoru apóly pak
zaizolujte. Ipo úplném vybití může mít akumulátor ještě
zbytkovou kapacitu, která se může vpřípadě zkratu uvolnit.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie
ašpecifikácie dodané stýmto elektrickým náradím.
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívod-
nou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátoro-
vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
uPracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
uNepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
uNedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť na pracovisku
uZástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
uVyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
uKeď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
uAk sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
uBuďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
uPoužívajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
uVyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
uKým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
uVyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 97
uPri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
uAk sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
uDbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
uNikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára-
dia.
uNepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
uNež začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
uNepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
uElektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
dia.
uRezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
uPoužívajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozo-
rnení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú bu-
dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situ-
áciám.
uRukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
abez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
aúchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
aovládanie náradia vneočakávaných situáciách.
Starostlivé používanie akumulátorového náradia
uAkumulátory nabíjajte len vnabíjačkách, ktoré odpo-
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
pečenstvo požiaru.
uDo elektrického náradia používajte len špecificky ur-
čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie anebezpečenstvo požiaru.
uNepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa
nemohli dostať do styku skancelárskymi sponkami,
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo sinými
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso-
biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku-
mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik
požiaru.
uZakumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu stouto kvapali-
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina zakumulátora
do očí, vypláchnite ich avyhľadajte lekára. Unikajúca
kvapalina zakumulátora môže spôsobiť podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
uNepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá-
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku-
mulátory môžu neočakávane reagovať aspôsobiť požiar,
výbuch alebo zranenie.
uNevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy-
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad
130°C môže spôsobiť výbuch.
uDodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania aakumulátory
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu
uvedeného vpokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep-
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku-
mulátor azvýšiť riziko požiaru.
Servis
uElektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
uNikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá-
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser-
vis.
Bezpečnostné upozornenia pre používanie
vŕtacieho skrutkovača
Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie
uAk vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie
príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kon-
taktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické
náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí-
slušenstvo aspojovací materiál pri kontakte svodičom
pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia
sfázou apoužívateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú-
dom.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
98 | Slovenčina
Bezpečnostné výstrahy pre dlhé vrtáky
uNikdy nevŕtajte vyššou rýchlosťou než je maximálna
menovitá rýchlosť vrtáka. Vrták, ktorý sa voľne otáča
rýchlejšie aktorý nie je vkontakte sobrobkom, sa môže
ohnúť, čo môže viesť kzraneniu osôb.
uVždy začínajte vŕtať pri nižšej rýchlosti atak, aby bol
hrot vrtáka vkontakte sobrobkom. Vrták, ktorý sa voľ-
ne otáča rýchlejšie aktorý nie je vkontakte sobrobkom,
sa môže ohnúť, čo môže viesť kzraneniu osôb.
uVyvíjajte primeraný tlak alen vsmere osi vrtáka.Vrtá-
ky sa môžu ohnúť aspôsobiť poškodenie alebo stratu kon-
troly azranenie osôb.
Dodatočné bezpečnostné pokyny
uZabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
robok pridržiavaný rukou.
uPočkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
amôže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
náradím.
uKeď sa vkladací nástroj zablokuje, okamžite vypnite
elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakčné
momenty, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Vkladací
nástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradia
alebo spriečení opracovávaného obrobku.
uPoužívajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
uPri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
hovaní auvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
veľké reakčné momenty.
Chráňte elektrické náradie pred teplom, na-
pr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred
ohňom, vodou avlhkosťou. Hrozí nebezpe-
čenstvo výbuchu.
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad pred údržbou, výmenou nástrojov a podobne),
ako aj pri jeho preprave aodkladaní alebo uskladnení,
dajte prepínač smeru otáčania do stredovej pozície. V
prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebez-
pečenstvo poranenia.
Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky
uTáto nabíjačka nie je určená na to,
aby ju používali deti aosoby sob-
medzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťa-
mi aznalosťami. Túto nabíjačku
môžu používať deti od 8 rokov
aosoby sobmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo snedostatoč-
nými skúsenosťami avedomosťa-
mi vtedy, keď sú pod dozorom oso-
by zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo ak ich táto osoba poučila
obezpečnom zaobchádzaní snabí-
jačkou achápu nebezpečenstvá,
ktoré sú stým spojené. Vopačnom
prípade hrozí riziko chybnej obsluhy
avzniku poranení.
uPri používaní, čistení aúdržbe dá-
vajte pozor na deti. Zabezpečí sa
tým, že sa deti nebudú snabíjačkou
hrať.
Chráňte nabíjačku pred dažďom avlhkom. Vniknu-
tie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
uElektrické náradie nabíjajte len nabíjačkou dodanou
spoločne snáradím.
uUdržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
uPred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-
ku, kábel azástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
opraviť len kvalifikovanému personálu alen spouži-
tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-
bíjačky, káble azástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
uNabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-
klade (napr. papier, textílie apod.), príp. vhorľavom
prostredí. Zdôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné upozornenia
apokyny. Nedodržiavanie
bezpečnostných upozorne-
ní apokynov môže zapríči-
niť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Prosím, venujte pozornosť obrázkom vprednej časti návodu
na používanie.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 99
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené nazaskrutkovávanie apovoľova-
nie skrutiek aďalej na vŕtanie do dreva, kovu aplastu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
razenie elektrického náradia na grafickej strane.
(1) Rýchloupínacie skľučovadlo
(2) Indikácia smeru otáčania pravobežný chod
(3) Indikácia smeru otáčania ľavobežný chod
(4) Prepínač smeru otáčania
(5) Osvetlenie „PowerLight“
(6) Indikácia stavu nabitia akumulátora
(7) Vypínač
(8) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(9) Nabíjacia zástrčka
(10) Zdierka pre nabíjaciu zástrčku
(11) Nabíjačka
Technické údaje
Akumulátorový vŕtací
skrutkovač EasyDrill 12
Vecné číslo 3603JB30..
Menovité napätie V= 12
Voľnobežné otáčkyA) ot/
min 0–700
Max. krútiaci moment tvrdý/
mäkký skrutkový spoj podľa
ISO5393
Nm 6/15
Max. Ø vrtáka mm 6
Max. Ø skrutiek mm 6
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Odporúčaná teplota pro-
stredia pri nabíjaní °C 0 až +45
Povolená teplota okolia pri
prevádzkeB) apri skladovaní °C –20 až +50
Akumulátor Lítiovo-iónový
Kapacita Ah 1,5
Počet akumulátorových
článkov 3
Nabíjačka
Vecné číslo 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Čas nabíjania h 3
Nabíjacie napätie akumuláto-
ra V 15
Nabíjací prúd A 0,5
Akumulátorový vŕtací
skrutkovač EasyDrill 12
Trieda ochrany /II
A) merané pri 20–25°C
B) Obmedzený výkon pri teplotách <0°C.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841-2-1.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití vá-
hového filtra Aje typicky nižšia ako 70dB(A). Úroveň hluku
pri práci môže prekročiť uvedené hodnoty. Noste prostried-
ky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch
smeroch) aneistotaKzistená podľa EN62841-2-1:
Vŕtanie do kovu: ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2,
Skrutkovanie: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto po-
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
stupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
ahluku.
Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišný-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-
že sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To
môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť
aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne zní-
žiť.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
ba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Montáž
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad pred údržbou, výmenou nástrojov a podobne),
ako aj pri jeho preprave aodkladaní alebo uskladnení,
dajte prepínač smeru otáčania do stredovej pozície. V
prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebez-
pečenstvo poranenia.
Nabíjanie akumulátora (pozri obrázok A)
uNepoužívajte inú nabíjačku. Dodávaná nabíjačka je kon-
štruovaná na nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov za-
budovaných vo vašom elektrickom náradí.
uDodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
100 | Slovenčina
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva včiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím ho úplne nabite sieťovým adaptérom.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protecti-
on (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulá-
tor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvo-
du vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
uPo automatickom vypnutí elektrického náradia už viac
nestláčajte vypínač. Akumulátor by sa mohol poškodiť.
Proces nabíjania sa začne, keď sieťovú zástrčku nabíjačky
zasuniete do zásuvky azástrčku nabíjačky (9) do zásuvky
(10) na dolnej strane rukoväti.
Indikácia stavu nabitia akumulátora (6) zobrazuje postup na-
bíjania. Pri nabíjaní bliká Indikácia nazeleno. Ak indikácia
stavu nabitia akumulátora (6) trvalo svieti nazeleno, aku-
mulátor je úplne nabitý.
Pri dlhšom nepoužívaní odpojte nabíjačku od elektrickej
siete.
Toto elektrické náradie sa počas nabíjania nedá používať; ak
náradie počas nabíjania nefunguje, nie je to známkou poru-
chy náradia.
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Výmena nástroja (pozri obrázok B)
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad pred údržbou, výmenou nástrojov a podobne),
ako aj pri jeho preprave aodkladaní alebo uskladnení,
dajte prepínač smeru otáčania do stredovej pozície. V
prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebez-
pečenstvo poranenia.
Pri stlačenom vypínači (7) sa vŕtacie vreteno zaaretuje. To
umožňuje rýchlu, pohodlnú ajednoduchú výmenu pracovné-
ho nástroja vskľučovadle.
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (1) otočením vsmere
otáčania tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný ná-
stroj.
Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (1) silno zatočte ru-
kou vsmere otáčania tak, aby už nebolo počuť preska-
kovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaistí.
Aretácia sa opäť uvoľní, keď pri vyberaní nástroja otočíte ob-
jímku opačným smerom.
Odsávanie prachu atriesok
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich
olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdy-
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré
sa nachádzajú vblízkosti pracoviska.
Určité druhy prachu, napr. prach zdubového alebo zbu-
kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, ato predov-
šetkým spolu sďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska.
Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
ných materiálov.
uZabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Smer otáčania (pozri obrázok C)
Prepínačom smeru otáčania (4) môžete meniť smer otáčania
elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je
stlačený vypínač (7).
Pravobežný chod: Na vŕtanie azaskrutkovávanie skrutiek
zatlačte prepínač smeru otáčania (4) doľava až na doraz.
Ukazovateľ smeru otáčania vsmere hodinových
ručičiek (2) svieti pri stlačenom vypínači (7)
abežiacom motore.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
skrutiek amatíc stlačte prepínač smeru otáčania(4) až na
doraz doprava.
Ukazovateľ smeru otáčania proti smeru hodi-
nových ručičiek (3) svieti pri stlačenom vypínači
(7) abežiacom motore.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (7) adržte
ho stlačený.
Svietidlo (5) svieti pri mierne alebo úplne zatlačenom vypí-
nači (7) aumožňuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nevhod-
ných svetelných podmienkach.
Na vypnutie elektrického náradia vypínač (7) uvoľnite.
Nastavenie otáčok
Otáčky zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regu-
lovať tým, do akej miery stláčate vypínač (7).
Mierny tlak na vypínač (7) vyvolá nízke otáčky. Pri zvýšení
tlaku sa otáčky zvýšia.
Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock)
Pri nestlačenom vypínači (7) sa vŕtacie vreteno, atým aj upí-
nanie nástroja zaaretuje.
To umožňuje zaskrutkovávanie skrutiek aj vtedy, keď je aku-
mulátor vybitý, alebo používanie tohto elektrického náradia
ako klasického skrutkovača.
Dobehová brzda
Pri uvoľnení vypínača (7) sa skľučovadlo zabrzdí, čím sa za-
bráni dobehu elektrického náradia.
Pri zaskrutkovávaní skrutiek uvoľnite vypínač (7) až vtedy,
keď je skrutka zaskrutkovaná do obrobku tak, že lícuje spo-
vrchom. Skrutkovacia hlava potom nevnikne do obrobku.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 101
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora (6) signalizuje pri úpl-
ne stlačenom vypínači (7) na niekoľko sekúnd stav nabitia
akumulátora apozostáva z3 zelených LED.
LED Kapacita
Neprerušované svetlo 3× zelená LED ≥2/3
Neprerušované svetlo 2× zelená LED ≥1/3
Neprerušované svetlo 1× zelená LED <1/3
Blikajúce svetlo 1× zelená LED Rezerva
Tepelne závislá poistka proti preťaženiu
Pri používaní vsúlade surčením nemôže dôjsť kpreťaženiu
náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípust-
nej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické nára-
die, kým nebude opäť vrozmedzí optimálnej prevádzkovej
teploty.
Upozornenia týkajúce sa práce
uNa skrutku prikladajte elektrické náradie iba vo vy-
pnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa
mohli zošmyknúť.
Po dlhšej práci snízkymi otáčkami by ste mali elektrické
náradie kvôli ochladeniu nechať cca 3minúty bežať napráz-
dno smaximálnymi otáčkami.
Pri vŕtaní do kovu používajte len bezchybné, naostrené HSS
vrtáky (HSS = vysokovýkonná rýchlorezná oceľ). Zodpove-
dajúcu kvalitu garantuje Bosch sortiment príslušenstva.
Pred skrutkovaním väčších adlhších skrutiek do tvrdých
materiálov by ste mali vrtákom spriemerom rovným jadru
závitu skrutky predvŕtať otvor do 2/3 dĺžky skrutky.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
uElektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa,
prosím, na autorizované servisné stredisko elektrického
náradia Bosch.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-
kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory
smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly aoznačenie. Vtakomto prípade treba
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať sodborní-
kom na prepravu nebezpečného tovaru.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo aobal
treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-
mulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ-
né elektrické náradie apodľa európskej smernice 2006/66/
ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/
batérie zbierať separovane atreba ich dávať na recykláciu
vsúlade sochranou životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Dodržujte pokyny uvedené včasti Transport (pozri „Trans-
port“, Stránka101).
uIntegrované akumulátory smú vyberať len odborní
pracovníci na účel ich likvidácie. Otvorením krytu môže
dôjsť kzničeniu elektrického náradia.
Pred vybratím akumulátora zelektrického náradia aktivujte
elektrické náradie dovtedy, kým nebude akumulátor úplne
vybitý. Pred vybratím akumulátora vyskrutkujte skrutky
vkryte aodoberte kryt. Aby ste zabránili skratu, postupne
odpojte jednotlivé prípoje na akumulátore apóly potom zai-
zolujte. Aj po úplnom vybití môže mať akumulátor ešte zvyš-
kovú kapacitu, ktorá sa môže vprípade skratu uvoľniť.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
102 | Magyar
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
uTartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
uNe dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
uTartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
uA készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
uKerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
uTartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
uNe használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
uHa egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
uHa nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
uMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
uViseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
uKerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
uAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
uNe becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
uViseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
uHa az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
uNe hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
uNe terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 103
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
uNe használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
uHúzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
uA használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
uTartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni.
uTartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
uAz elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
uTartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
uAz akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
uAz elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja. Másakkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
uA használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-
mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid-
zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
uNem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
dékkal. Havéletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
uSohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá-
mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat
hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál-
toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet-
nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez
vezet.
uNe tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz,
vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu-
látort tűznek, vagy 130°C-ot meghaladó hőmérsékletnek
teszi ki, az robbanást okozhat.
uTartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel
az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá-
sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van.
Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott
hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja
az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.
Szerviz
uAz elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
uSohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az
akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított
szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
Biztonsági előírások fúró-/csavarozógépekhez
Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
uAz elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tarto-
zékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tarto-
zék vagy egy rögzítő elem egy feszültség alatt álló vezeték-
hez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezet-
hetnek.
Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek
használatához
uSohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for-
dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge-
dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a
fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy
érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz-
hat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
104 | Magyar
uMindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást,
úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben
legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok
esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél-
kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü-
lést okozhat.
uCsak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a
kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A
fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám
feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé-
lyi sérülésekhez vezethet.
Kiegészítő biztonsági előírások
uA megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
uVárja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer-
szám felett.
uHa a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-
ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-
nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-
szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-
munkálásra kerülő munkadarabba.
uA rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
károk keletkeznek.
uTartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.
A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre
magas reakciós nyomatékok léphetnek fel.
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a
forróságtól, például a tartós napsugárzás-
tól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Rob-
banásveszély áll fenn.
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő minden
munka (például karbantartás, szerszámcsere stb.)
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
tegye a forgásirány-átkapcsolót középállásba. Ellenke-
ző esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor be-
kapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Biztonsági tájékoztató töltőkészülékek számára
uEz a töltőkészülék nincs arra elõ-
irányozva, hogy gyerekek vagy
korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességû, illetve kellõ
tapasztalattal és/vagy tudással
nem rendelkezõ személyek hasz-
nálják. Ezt a töltőkészüléket leg-
alább 8 éves gyerekek és olyan
személyek is használhatják, akik-
nek a fizikai, érzékelési, vagy ér-
telmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő
tapasztalataik, illetve tudásuk, ha
az ilyen személyekre a biztonságu-
kért felelős más személy felügyel,
vagy a töltőkészülék biztonságos
kezelésére kioktatta őket és meg-
értették az azzal kapcsolatos ve-
szélyeket. Ellenkező esetben fennáll
a hibás kezelés és a sérülés veszélye.
uTartsa a gyerekeket a használat,
tisztítás és karbantartás során fel-
ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy
gyerekek ne játsszanak a töltőkészü-
lékkel.
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a ned-
vességtől. Ha víz hatol be egy elektromos készülékbe, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
uAz elektromos kéziszerszámot csak az azzal szállított
töltőkészülékkel töltse fel.
uTartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-
ütés veszélyét okozza.
uMinden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a
kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-
szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl-
tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-
mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al-
kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-
szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés
veszélyét.
uNe üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy
gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-
letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-
tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 105
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biz-
tonsági figyelmeztetést
és előírást. A biztonsági
előírások és utasítások be-
tartásának elmulasztása
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám csavarok behajtására és kicsa-
varására, valamint fában, fémekben és műanyagban végzett
fúrásra szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
(1) Gyorsbefogó tokmány
(2) Jobbraforgás kijelzése
(3) Balraforgás kijelzése
(4) Forgásirány-átkapcsoló
(5) „PowerLight” lámpa
(6) Akkumulátor töltöttségi szint kijelző
(7) Be-/kikapcsoló
(8) Fogantyú (szigetelt markolatfelület)
(9) Töltő csatlakozó dugó
(10) Hüvely a töltő dugós csatlakozójűhoz
(11) Töltőkészülék
Műszaki adatok
Akkumulátoros fúró- és
csavarozógép EasyDrill 12
Rendelési szám 3603JB30..
Névleges feszültség V= 12
Üresjárati fordulatszámA) perc-1 0–700
Max. forgatónyomaték ke-
mény/lágy csavarozásnál az
ISO5393 szerint
Nm 6/15
Max. fúróátmérő mm 6
Max. csavar-Ø mm 6
Súly az
EPTA-Procedure01:2014
(01:2014EPTA-eljárás) sze-
rint
kg 0,95
Javasolt környezeti hőmér-
séklet a töltés során °C 0...+45
Megengedett környezeti hő-
mérséklet az üzemelés és a
tárolás soránB)
°C –20...+50
Akkumulátoros fúró- és
csavarozógép EasyDrill 12
Akkumulátor Li-ion
Kapacitás 1,5
Az akkumulátorcellák száma 3
Töltőkészülék
Rendelési szám 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Töltési időtartam ó 3
Akkumulátor-töltőfeszültség V 15
Töltőáram A 0,5
Érintésvédelmi osztály /II
A) 20–25°C hőmérsékleten mérve
B) <0°C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény
Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek a EN62841-2-1szabványnak meg-
felelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint-
je általában alacsonyabb, mint 70dB(A). A zajszint a munka
során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvé-
dőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a
K szórás a EN62841-2-1szabványnak megfelelően megha-
tározott értékei:
Fúrás fémbenl: ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2,
Csavarozás: ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2.
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-
si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-
bocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő minden
munka (például karbantartás, szerszámcsere stb.)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
106 | Magyar
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
tegye a forgásirány-átkapcsolót középállásba. Ellenke-
ző esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor be-
kapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Az akkumulátor feltöltése (lásd a Aábrát)
uNe használjon más töltőkészüléket. A készülékkel szállí-
tott töltőkészülék pontosan illeszkedikmegfelel az Ön
elektromos kéziszerszámába beépített Li-Ion-akkumulá-
tornak.
uÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
szerszám típustábláján található adatokkal. A
230V‑os berendezéseket 220V hálózati feszültségről
is szabad üzemeltetni.
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállítás-
ra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az
első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a du-
gaszolható hálózati tápegységgel.
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül,
hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat
megszakítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)“
védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az
elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja:
Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
uAz elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá-
sa után ne nyomja tovább a be‑/kikapcsolót. Ez meg-
rongálhatja az akkumulátort.
A töltési folyamat azonnal elindul, amikor a töltőkészülék há-
lózati csatlakozó dugóját bedugja a csatlakozó aljzatba és a
(9) töltő csatlakozó dugót a fogantyú alsó oldalán található
(10) hüvelybe.
A (6) akkumulátor töltésszint kijelző mutatja a töltés előreha-
ladását. A töltési folyamat során a kijelző zöld színben villog.
Az akkumulátor teljesen fel van töltve, ha a (6)kijelző folya-
matosan, zöld színben világít.
Ha hosszabb ideig nem használja, válassza el a töltőkészülé-
ket a hálózattól.
Az elektromos kéziszerszámot a töltési folyamat közben nem
lehet használni, tehát nem jelenti azt, hogy elromlott, ha a
töltési folyamat közben nem működik.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola-
tos előírásokat.
Szerszámcsere (lásd a B ábrát)
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő minden
munka (például karbantartás, szerszámcsere stb.)
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
tegye a forgásirány-átkapcsolót középállásba. Ellenke-
ző esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor be-
kapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Ha a (7) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó rete-
szelve van. Így biztosítva van, hogy a betétszerszámot a fúró-
tokmányban gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehes-
sen cserélni.
Nyissa ki a (1) gyorsbefogó tokmányt az forgásirányba
forgatva, amíg be lehet helyezni a szerszámot. Tegye be a
szerszámot.
Forgassa el kézzel a (1) gyorsbefogó tokmány hüvelyét erő-
teljesen a forgásirányba, amíg egy kattonás hallatszik. A
fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés ismét kioldódik, ha a kezelő a betétszerszám el-
távolításához a hüvelyt az ellenkező irányba forgatja.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak
bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz-
tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg-
munkálniuk.
Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
dő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
adott országban érvényes előírásokat.
uGondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
A forgásirány beállítása (lásd a C ábrát)
A (4) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám
forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (7) be-/ki-
kapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet át-
kapcsolni.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el
balra ütközésig a (4) forgásirány átkapcsolót.
A (2) jobbraforgás kijelző benyomott (7) be-/ki-
kapcsoló és forgásban lévő motor esetén világít.
Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki-
hajtásához tolja el ütközésig jobbra a (4) forgásirány-átkap-
csolót.
A (3) balraforgás kijelző benyomott (7) be-/kikap-
csoló és forgásban lévő motor esetén világít.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja
be és tartsa benyomva a (7) be-/kikapcsolót.
A (5) munkahely megvilágító lámpa világít kissé vagy telje-
sen megnyomott (7) be-/kikapcsoló esetén világít és gon-
doskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos külső megvi-
lágítás esetén is megfelelően meg legyen világítva.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a
(7) be-/kikapcsolót.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 107
A fordulatszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annak
megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (7) be-/
kikapcsolót.
A (7) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony lö-
ketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a forsulat-
szám is növekszik.
Teljesen automatikus tengelyreteszelés (Auto-Lock)
Ha a (7)be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó és ezzel
a befogó egység is reteszelve van.
Ez kimerült akkumulátor esetén is lehetővé teszi a csavarok
becsavarását, illetve az elektromos kéziszerszám csavarhú-
zóként való használatát.
Kifutás-fék
Az (7) be‑/kikapcsoló elengedésével a fúrótokmány leféke-
ződik, és ezáltal megakadályozza a betétszerszám utánfutá-
sát.
Csavarok becsavarásánál csak akkor engedje fel az (7) be‑/
kikapcsolót, amikor a csavar a munkadarab síkjáig be van
csavarozva. Ekkor a csavarfej nem fúródik a munkadarabba.
Akkumulátor töltöttségi szint kijelző
A (6) töltési szint kijelző félig vagy teljesen benyomott (7)
be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akku-
mulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-ből áll.
LED Kapacitás
Tartós fény, 3x zöld ≥ 2/3
Tartós fény, 2x zöld ≥ 1/3
Tartós fény, 1x zöld < 1/3
Villogó fény 1 x zöld tartalék
Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem
Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer-
számot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés, vagy az akku-
mulátor megengedett legmagasabb hőmérsékletének a túllé-
pése esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kézi-
szerszámot, amíg az vissza nem tér az optimális hőmérséklet
tartományba.
Munkavégzési tanácsok
uAz elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot-
ban tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok le-
csúszhatnak.
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, ak-
kor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig
maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa.
Fémekben végzett fúráshoz csak kifogástalan állapotú, kiéle-
sített HSS-fúrófejeket használjon (HSS=nagyteljesítményű
gyorsvágó acél). A Bosch tartozékprogramja garantálja a
megfelelő minőséget.
Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba be-
csavarozni, akkor célszerű a menet magátmérőjének megfe-
lelő, a csavar hosszúságának 2/3‑át kitevő megfelelő hosszú-
ságú furatot előfúrni.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
uTartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Ha az akkumulátor már nem működőképes, kérjük forduljon
a Bosch elektromos kéziszerszámok javítására feljogosított
Bosch Vevőszolgálati ponthoz.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
embert.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá-
torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
108 | Русский
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és
az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze-
métbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem
használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK
európai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak-
kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz-
nálásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-
koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal107).
uA beépített akkumulátorokat az ártalmatlanításhoz
csak szakember veheti ki. A ház fedelének a felnyitása-
kor az elektromos kéziszerszám tönkremehet.
Ahhoz, hogy kivehesse az akkumulátort az elektromos kézi-
szerszámból, működtesse annyi ideig az elektromos kézi-
szerszámot, amíg az akkumulátor teljesen kimerül. Csavarja
ki a csavarokat a házból és vegye le a ház fedelét, hogy kive-
hesse az akkumulátort. A rövidzárlat megelőzésére egyen-
ként válassza szét az akkumulátor csatlakozóit, és szigetelje
ezután le a pólusokat. A teljesen kisütött akkumulátorban is
van még némi maradék kapacitás, amely egy rövidzárlat ese-
tén problémát okozhat.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства.
Дата изготовления зарядного устройства указана на кор-
пусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать на открытом пространстве во время
дождя
не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Русский | 109
иллюстрации и спецификации, предоставленные вме-
сте с настоящим электроинструментом. Несоблюде-
ние каких-либо из указанных ниже инструкций может
стать причиной поражения электрическим током, пожара
и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
uСодержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
uНе работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
uВо время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
uОборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
стах, производственных зонах с малым электропо-
треблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предна-
значено для эксплуатации без постоянного присут-
ствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
uШтепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком.
uПредотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
uЗащищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
uНе разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
uПри работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
uЕсли невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
uБудьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
uПрименяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
uПредотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
uУбирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
uНе принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
uНосите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
uПри наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
uХорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
110 | Русский
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
uВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
uКвалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
цию обслуживанием электроинструмента.
uК работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
uИзделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув-
ственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
uНе перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности.
uНе работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
uПеред тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
uХраните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
uТщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
ев.
uДержите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
uПрименяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
uДержите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Применение и обслуживание аккумуляторного
инструмента
uЗаряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
опасности при использовании его с другими аккумуля-
торами.
uПрименяйте в электроинструментах только преду-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова-
ние других аккумуляторов может привести к травмам
и пожарной опасности.
uЗащищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-
тов и других маленьких металлических предметов,
которые могут закоротить полюса. Короткое замы-
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-
гам или пожару.
uПри неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти к раздражению кожи или к ожогам.
uНе используйте поврежденные или измененные ак-
кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
измененные аккумуляторы могут повести себя не-
предсказуемо, что может привести к возгоранию,
взрыву или риску получения травмы.
uНе кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
не подвергайте их воздействию высоких темпера-
тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве-
сти к взрыву.
uВыполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
жайте аккумулятор или инструмент при температу-
ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Русский | 111
турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
вредить батарею и повысить риск возгорания.
Сервис
uРемонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
uНикогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
только производителю или авторизованной сервисной
организации.
Указания по технике безопасности для
дрелей-шуруповертов
Указания по технике безопасности для всех операций
uПри выполнении работ, при которых рабочий
инструмент или шурупы могут задеть скрытую
электропроводку, держите инструмент за изолиро-
ванные поверхности. Контакт рабочего инструмента
или шурупов с находящейся под напряжением про-
водкой может зарядить металлические части элек-
троинструмента и привести к поражению электриче-
ским током.
Указания по технике безопасности для работе с
длинными бит-насадками
uНикогда не работайте со скоростью, превышающей
максимальную номинальную скорость бит-насад-
ки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибать-
ся, если они вращаются свободно без контакта с заго-
товкой, что может привести к телесным повреждени-
ям.
uВсегда начинайте сверлить на низкой скорости,
кончик бит-насадки должен касаться заготовки.
При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,
если они вращаются свободно без контакта с заготов-
кой, что может привести к телесным повреждениям.
uНажимайте только по прямой к бит-насадке и не на-
жимайте излише.Бит-насадки могут изгибаться и в
результате ломаться или приводить к потере контроля
и вследствие этого к телесным повреждениям.
Дополнительные указания по технике безопасности
uЗакрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
uВыждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к по-
тере контроля над электроинструментом.
uНемедленно выключите электроинструмент, если
рабочий инструмент заклинило. Будьте готовы к
высоким реактивным моментам, которые приво-
дят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает при
перегрузке электроинструмента или застревании
инструмента в обрабатываемой заготовке.
uИспользуйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
нию материального ущерба.
uКрепко держите электроинструмент. При затягива-
нии и отпускании винтов/шурупов могут возникать
кратковременные высокие реакционные моменты.
Защищайте электроинструмент от высо-
ких температур, напр., от длительного на-
гревания на солнце, от огня, воды и вла-
ги. Существует опасность взрыва.
uДо начала работ на электроинструменте (напр., при
техобслуживании и т. д.), а также при транспорти-
ровке и хранении устанавливайте переключатель
направления вращения в среднее положение. При
непреднамеренном приведении в действие выключа-
теля возникает опасность травмирования.
Указания по технике безопасности для
зарядных устройств
uЭто зарядное устройство не
предназначено для использова-
ния детьми и лицами с ограни-
ченными физическими, сенсор-
ными или умственными способ-
ностями или недостаточным
опытом и знаниями. Пользовать-
ся этим зарядным устройством
детям в возрасте 8 лет и старше
и лицам с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или ум-
ственными способностями или с
недостаточным опытом и знани-
ями разрешается только под
присмотром ответственного за
их безопасность лица или если
они прошли инструктаж на пред-
мет надежного использования
зарядного устройства и понима-
ют, какие опасности исходят от
него. Иначе существует опасность
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
112 | Русский
неправильного использования или
получения травм.
uПрисматривайте за детьми во
время пользования, при выпол-
нении очистки и техобслужива-
ния. При этом следите за тем, что-
бы дети не играли зарядным
устройством.
Защищайте зарядное устройство от дождя и сы-
рости. Проникновение воды в электроприбор повышает
риск поражения электротоком.
uЗаряжайте электроинструмент с помощью прилага-
ющегося зарядного устройства.
uСодержите зарядное устройство в чистоте. В ре-
зультате загрязнений существует опасность электри-
ческого поражения.
uКаждый раз перед использованием проверяйте за-
рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте
зарядное устройство, если обнаружены поврежде-
ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-
тельно, его ремонт разрешается выполнять только
квалифицированному персоналу и только с исполь-
зованием оригинальных запчастей. Поврежденные
зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск
поражения электротоком.
uНе используйте зарядное устройство на легко-
воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с
нагреванием зарядного устройства во время зарядки
возникает опасность возгорания.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Несоблю-
дение указаний по технике
безопасности и инструк-
ций может привести к поражению электрическим током,
пожару и/или тяжелым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для закручивания и
выкручивания винтов и шурупов, а также для сверления
древесины, металлов и пластмасс.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
(1) Быстрозажимной сверлильный патрон
(2) Индикатор направления вращения, правое враще-
ние
(3) Индикатор направления вращения, левое враще-
ние
(4) Переключатель направления вращения
(5) Светодиод «PowerLight»
(6) Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
(7) Выключатель
(8) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(9) Зарядный штекер
(10) Гнездо для штекера зарядного устройства
(11) Зарядное устройство
Технические данные
Дрель-шуруповерт EasyDrill 12
Товарный номер 3603JB30..
Номинальное напряжение В= 12
Число оборотов холостого
ходаA) мин–1 0–700
Макс. крутящий момент
при работе в жестких/мяг-
ких материалах по
ISO5393
Н·м 6/15
Макс. Ø сверла мм 6
макс. Ø шурупов мм 6
Масса согласно
EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,95
Рекомендуемая температу-
ра внешней среды во вре-
мя зарядки
°C 0...+45
Допустимая температура
внешней среды во время
эксплуатацииB) и во время
хранения
°C –20...+50
Аккумуляторная батарея Литий-ионный
Емкость А·ч 1,5
Число аккумуляторных эле-
ментов 3
Зарядное устройство
Товарный номер 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Время зарядки ч 3
Зарядное напряжение ак-
кумулятора В 15
Зарядный ток A 0,5
Класс защиты /II
A) измерено при 20–25°C
B) Ограниченная мощность при температуре <0 °C.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Русский | 113
Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии с
EN62841-2-1.
А‑взвешенный уровень звукового давления элек-
троинструмента обычно ниже 70дБ(A). Уровень шума во
время работы может превышать указанные значения.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-
ний) и погрешность K определены в соответствии c
EN62841-2-1:
сверление металла: ah<2,5 м/с2, K=1,5 м/с2,
вкручивание/выкручивание шурупов: ah<2,5 м/с2,
K=1,5 м/с2.
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
ваны для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
для основных видов работы с электроинструментом. Од-
нако если электроинструмент будет использован для вы-
полнения других работ с применением непредусмотрен-
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Сборка
uДо начала работ на электроинструменте (напр., при
техобслуживании и т. д.), а также при транспорти-
ровке и хранении устанавливайте переключатель
направления вращения в среднее положение. При
непреднамеренном приведении в действие выключа-
теля возникает опасность травмирования.
Зарядка аккумулятора (см. рис. A)
uНе используйте другое зарядное устройство. Входя-
щее в комплект поставки зарядное устройство рассчи-
тано на литий-ионный аккумулятор Вашего элек-
троинструмента.
uПримите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке электроинструмен-
та. Электроинструменты на 230В могут работать
также и при напряжении 220В.
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-
стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед
первым применением при помощи блока питания со
штепсельной вилкой.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прерывание про-
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection
(ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент
при разряженном аккумуляторе– рабочий инструмент
останавливается.
uПосле автоматического выключения элек-
троинструмента не нажимайте больше на выклю-
чатель. Аккумулятор может быть поврежден.
Процесс зарядки начинается после того, как сетевая вил-
ка зарядного устройства будет вставлена в розетку, а за-
рядный штекер (9) будет вставлен в гнездо (10) в ниж-
ней части рукоятки.
Индикатор заряженности аккумулятора (6) показывает,
как продвигается зарядка. Во время зарядки индикатор
мигает зеленым цветом. Если индикатор заряженности
аккумулятора (6) светится непрерывным зеленым
светом, это значит, что аккумуляторная батарея полно-
стью заряжена.
При продолжительном простое отсоедините, пожалуй-
ста, зарядное устройство от сети.
Электроинструментом нельзя пользоваться во время его
зарядки; если электроинструмент не работает во время
зарядки, это не является свидетельством его неисправ-
ности.
Учитывайте указания по утилизации.
Замена рабочего инструмента (см. рис. B)
uДо начала работ на электроинструменте (напр., при
техобслуживании и т. д.), а также при транспорти-
ровке и хранении устанавливайте переключатель
направления вращения в среднее положение. При
непреднамеренном приведении в действие выключа-
теля возникает опасность травмирования.
При ненажатом выключателе (7) сверлильный шпиндель
фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто ме-
нять рабочий инструмент в сверлильном патроне.
Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (1), по-
ворачивая его в направлении вращения настолько,
чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставь-
те инструмент.
От руки туго затягивайте гильзу быстрозажимного свер-
лильного патрона (1) в направлении до тех пор, пока
не перестанут слышаться щелчки. При этом сверлильный
патрон автоматически фиксируется.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
114 | Русский
Фиксация снимается при вращении гильзы в противопо-
ложном направлении для изъятия инструмента.
Удаление пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
левания дыхательных путей оператора или находящегося
вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
канцерогенными, особенно совместно с присадками для
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
обрабатывать только специалистам.
Хорошо проветривайте рабочее место.
Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
uИзбегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Настройка направления вращения (см. рис. C)
Выключателем направления вращения (4) можно изме-
нять направление вращения электроинструмента. При
вжатом выключателе (7) это, однако, невозможно.
Правое вращение: Для сверления и завинчивания шуру-
пов передвиньте переключатель направления вращения
(4) до упора влево.
Индикатор направления вращения для правого
вращения (2) загорается при нажатом выклю-
чателе (7) и работающем двигателе.
Левое направление вращения: Для ослабления и выво-
рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите
переключатель направления вращения (4) вправо до
упора.
Индикатор направления вращения для левого
вращения (3) загорается при нажатом выклю-
чателе (7) и работающем двигателе.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите на выклю-
чатель (7) и удерживайте его нажатым.
Подсветка (5) загорается при легком или полном нажа-
тии на выключатель (7) и позволяет освещать рабочую
зону при недостаточном общем освещении.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю-
чатель (7).
Установка числа оборотов
Число оборотов включенного электроинструмента можно
плавно регулировать, изменяя для этого усилие нажатия
на выключатель (7).
При слабом нажатии на выключатель (7) электроинстру-
мент работает с низким числом оборотов. С увеличением
силы нажатия число оборотов увеличивается.
Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock)
При ненажатом выключателе (7) сверлильный шпин-
дель, а тем самым и патрон фиксируется.
Это позволяет вворачивать шурупы также и при разря-
дившемся аккумуляторе или использовать элек-
троинструмент в качестве отвертки.
Тормоз выбега
При отпускании выключателя (7) сверлильный патрон
тормозится, что предотвращает инерционный выбег
сменного рабочего инструмента.
При вкручивании шурупов отпускайте выключатель (7)
только тогда, когда шуруп вкручен в заготовку запод-
лицо. В таком случае головка шурупа не втягивается в за-
готовку.
Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (6),
состоящий из 3 зеленых светодиодов, при наполовину
или полностью нажатом выключателе (7) отображает на
протяжении нескольких секунд уровень заряженности
аккумуляторной батареи.
Светодиод Емкость
Непрерывный свет 3зеленых
светодиодов ≥ 2/3
Непрерывный свет 2зеленых
светодиодов ≥ 1/3
Непрерывный свет 1зеленого
светодиода < 1/3
Мигание 1зеленого светодиода Резерв
Термическая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по назначению
его перегрузка невозможна. При слишком сильной на-
грузке или превышении допустимой рабочей температу-
ры аккумулятора электроника отключает электроинстру-
мент до тех пор, пока он снова не вернется в оптималь-
ный температурный диапазон.
Указания по применению
uУстанавливайте электроинструмент на винт только
в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскользнуть.
После продолжительной работы на малых оборотах элек-
троинструмент для охлаждения требуется включить
прибл. на 3 мин. на холостой ход с максимальным чис-
лом оборотов.
Для сверления металла применяйте только правильно за-
точенные сверла из быстрорежущей стали с маркиров-
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Русский | 115
кой HSS (High Speed Steel). Соответствующее качество
гарантирует программа принадлежностей фирмы Bosch.
Перед завертыванием больших длинных шурупов в
твердые материалы следует предварительно высверлить
отверстие с диаметром, соответствующим внутреннему
диаметру резьбы, прибл. на 2/3 длины шурупа.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
uДля обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, по-
жалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую для
электроинструментов фирмы Bosch.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Реализацию продукции разрешается производить в мага-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-
ников повышенных температур (резкого перепада темпе-
ратур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
лю необходимую и достоверную информацию о продук-
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-
бора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установ-
лен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
ция об этом.
В процессе реализации продукции должны выполняться
следующие требования безопасности:
Продавец обязан довести до сведения покупателя
фирменное наименование своей организации, место
её нахождения (адрес) и режим её работы;
Образцы продукции в торговых помещениях должны
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
формацию о подтверждении соответствия этих изде-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
катов или деклараций о соответствии;
Запрещается реализация продукции при отсутствии
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
сертификата соответствия либо знака соответствия.
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
монт, при соблюдении следующих условий:
отсутствие механических повреждений;
отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
естественный износ (полная выработка ресурса);
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
116 | Українська
оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
неисправности, возникшие в результате перегрузки
электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспорти-
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
перевозиться самим пользователем автомобильным
транспортом без необходимости соблюдения дополни-
тельных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
мо участие эксперта по опасным грузам.
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные бата-
реи, принадлежности и упаковку нужно сда-
вать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и ак-
кумуляторные батареи/батарейки в бытовой
мусор!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU
отслужившие электроинструменты и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли-
бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со-
бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку-
перацию.
Аккумуляторы/батареи:
Литий-ионные:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-
ровка (см. „Транспортировка“, Страница116).
uИнтегрированные аккумуляторные батареи разре-
шается извлекать специалистам и только для ути-
лизации. Вскрытие корпуса чревато разрушением
электроинструмента.
Перед тем, как извлечь аккумуляторную батарею из элек-
троинструмента, держите электроинструмент включен-
ным до тех пор, пока аккумуляторная батарея полностью
не разрядится. Выкрутите винты на корпусе и снимите
обшивку корпуса, чтобы извлечь аккумуляторную бата-
рею. Во избежание короткого замыкания отсоедините по
очереди все контакты на аккумуляторе и изолируйте по-
люса. Даже после полной разрядки аккумуляторная бата-
рея еще имеет остаточный заряд, который может высво-
бодиться при коротком замыкании.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
uТримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
uНе працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
uПід час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
uШтепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
uУникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
uЗахищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Українська | 117
uНе використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
uДля зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
uЯкщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
uБудьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
uВикористовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.
uУникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
uПеред тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
uУникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
uВдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
рухаються.
uЯкщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
uДобре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
uНе перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
uНе користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
uПеред тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
uХовайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
uСтаранно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
uТримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
uВикористовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
118 | Українська
uТримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
Правильне поводження та користування
електроінструментами, що працюють на
акумуляторних батареях
uЗаряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих
виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
передбачений, може призводити до пожежі.
uВикористовуйте в електроінструментах лише
рекомендовані акумуляторні батареї.
Використання інших акумуляторних батарей може
призводити до травм та пожежі.
uНе зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви
саме не користуєтеся, поряд із канцелярськими
скріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншими
невеликими металевими предметами, які можуть
спричинити перемикання контактів. Коротке
замикання між контактами акумуляторної батареї
може спричиняти опіки або пожежу.
uПри неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
нею. При випадковому контакті промийте
відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або
опіки.
uНе використовуйте пошкоджені або модифіковані
акумулятори або електроінструменти. Пошкоджені
або модифіковані акумулятори можуть повестися
неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху
або ризику травми.
uНе піддавайте акумулятор або електроінструмент
дії вогню або високих температур. Вогонь або
температури вищі за 130 °C можуть призвести до
вибуху.
uВиконуйте всі вказівки із заряджання і не
заряджайте акумулятор або електроінструмент за
температур, що виходять за вказані в інструкції
межі. Неправильне заряджання або заряджання за
температур, що виходять за вказані межі, може
пошкодити батарею і підвищити ризик займання.
Сервіс
uВіддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
uНіколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори.
Обслуговувати акумулятори дозволяється лише
виробнику або авторизованим сервісним
організаціям.
Вказівки з техніки безпеки для дрилів-
шуруповертів
Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій
uПри виконанні робіт, при яких приладдя або
шурупи можуть зачепити заховану
електропроводку, тримайте інструмент за
ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям або
шурупом проводки, що знаходиться під напругою,
може призвести до зарядження металевих частин
електроінструмента та до ураження електричним
струмом.
Вказівки з техніки безпеки при роботі з довгими біт-
насадками
uНіколи не працюйте зі швидкістю, що перебільшує
максимальну номінальну швидкість біт-насадки.
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних
ушкоджень.
uЗавжда починайте свердлити на низькій швидкості,
кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки.
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних
ушкоджень.
uНатискуйте лише по прямій до біт-насадки і не
притискуйте занадто сильно.Біт-насадки можуть
гнутися і в результаті ламатися або призводити до
втрати контролю і внаслідок цього до тілесних
ушкоджень.
Додаткові вказівки з техніки безпеки
uЗакріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
руці.
uПеред тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
призведе до втрати контролю над електроприладом.
uНегайно вимкніть електроінструмент, якщо
робочий інструмент заклинило. Будьте готові до
високих реактивних моментів, що призводять до
сіпання. Робочий інструмент заклинює при
перевантаженні електроінструмента або застряганні
інструмента в оброблюваній заготовці.
uДля знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Українська | 119
водопровідної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям.
uМіцно тримайте електроінструмент. При
закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можуть
виникати короткочасні високі реакційні моменти.
Захищайте електроінструмент від тепла,
зокрема, напр., від сонячних променів,
вогню, води та вологи. Існує небезпека
вибуху.
uПеред усіма маніпуляціями з електроінструментом
(напр., технічним обслуговуванням тощо), а також
при його транспортуванні і зберіганні
встановлюйте перемикач напрямку обертання в
середнє положення. При ненавмисному включенні
вимикача існує небезпека поранення.
Вказівки з техніки безпеки для зарядних
пристроїв
uЦей зарядний пристрій не
передбачений для використання
дітьми і особами з обмеженими
фізичними, сенсорними та
розумовими здібностями, або
недостатнім досвідом та
знаннями. Дітям віком від 8
років та особам з обмеженими
фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями або
недостатнім досвідом та
знаннями дозволяється
користуватися цим зарядним
пристроєем лише під наглядом
або якщо вони отримали
відповідні вказівки щодо
безпечного використання цього
зарядного пристрою і
розуміють, яку небезпеку він
несе. Інакше можливе
неправильне використання та
небезпека одержання травм.
uДоглядайте за дітьми під час
користування, очищення і
технічного обслуговування. При
цьому слідкуйте за тим, щоб діти не
гралися із зарядним пристроєм.
Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик
ураження електричним струмом.
uЗаряджайте електроінструмент лише за
допомогою доданого зарядного пристрою.
uТримайте зарядний пристрій в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
струмом.
uКожного разу перед використанням перевіряйте
зарядний пристрій, шнур та штепсель. Не
використовуйте зарядний пристрій, якщо були
виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний
пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється
виконувати лише кваліфікованому персоналу і
лише з використанням оригінальних запчастин.
Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель
збільшує небезпеку ураження електричним струмом.
uНе використовуйте зарядний пристрій на
легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині
тощо) або в пожаронебезпечному середовищі.
Через нагрівання зарядного пристрою під час
заряджання виникає небезпека займання.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі
застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з
техніки безпеки та
інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/
або важких серйозних травм.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
інструкції з експлуатації.
Призначення приладу
Електроінструмент призначений для закручування і
відкручування гвинтів і шурупів, а також для свердління
деревини, металів і пластмас.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
(1) Швидкозатискний свердлильний патрон
(2) Індикатор обертання праворуч
(3) Індикатор обертання ліворуч
(4) Перемикач напрямку обертання
(5) Світлодіод «PowerLight»
(6) Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
(7) Вимикач
(8) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
120 | Українська
(9) Зарядний штекер
(10) Гніздо для заряджання
(11) Зарядний пристрій
Технічні дані
Акумуляторний дриль-
шуруповерт EasyDrill 12
Товарний номер 3603JB30..
Ном. напруга V= 12
Частота обертання
холостого ходуA) хвил.-
10–700
Макс. обертальний момент
при закручуванні в
жорсткі/м’які матеріали
відп. до ISO 5393
Нм 6/15
Макс. Ø свердла мм 6
Макс. Ø гвинтів/шурупів мм 6
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,95
Рекомендована
температура
навколишнього
середовища при
заряджанні
°C 0...+45
Допустима температура
навколишнього
середовища при
експлуатаціїB) і при
зберіганні
°C –20...+50
Акумуляторна батарея Літій-іонні
Ємність Ач 1,5
Кількість акумуляторних
елементів 3
Зарядний пристрій
Товарний номер 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Тривалість заряджання год. 3
Зарядна напруга
акумуляторної батареї В 15
Струм заряджання A 0,5
Клас захисту /II
A) виміряно за температури 20–25°C
B) Обмежена потужність при температурі <0 °C.
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії визначені відповідно до
EN62841-2-1.
Рівень звукового тиску від приладу за класомА, як
правило, нижчий за 70дБ(A). Рівень шумів під час
роботи може перебільшувати зазначені значення.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і
похибка K визначені відповідно до EN62841-2-1:
Свердлення в металі: ah<2,5 м/с2, K=1,5 м/с2,
Закручування: ah<2,5 м/с2, K=1,5 м/с2.
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
основних робіт, для яких застосовується
електроінструмент. Однак у разі застосування
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
але фактично не працює. Це може значно зменшити
сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
технічне обслуговування електроінструмента і робочих
інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Монтаж
uПеред усіма маніпуляціями з електроінструментом
(напр., технічним обслуговуванням тощо), а також
при його транспортуванні і зберіганні
встановлюйте перемикач напрямку обертання в
середнє положення. При ненавмисному включенні
вимикача існує небезпека поранення.
Заряджання акумуляторної батареї (див. мал.
A)
uНе використовуйте інші зарядні пристрої. Доданий
зарядний пристрій розрахований на літієву-іонну
акумуляторну батарею, що знаходиться у Вашому
приладі.
uЗважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській
табличці електроінструменту. Електроприлад, що
розрахований на напругу 230В, може працювати
також і при 220В.
Вказівка: Акумуляторна батарея поставляється частково
зарядженою. Щоб акумуляторна батарея могла
реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший
раз працювати з інструментом, акумулятор треба
повністю зарядити за допомогою блока живлення зі
штепсельною вилкою.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Українська | 121
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли
завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
розряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“.
При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі
захисту вимикається. Робочий інструмент більше не
рухається.
uПісля автоматичного вимикання
електроінструмента більше не натискуйте на
вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею.
Заряджання розпочинається, тільки-но Ви встромите
штепсель зарядного пристрою в розетку і зарядний
штекер (9) у гніздо(10) з нижнього боку рукоятки.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї (6)
показує, як просувається заряджання. Під час
заряджання індикатор блимає зеленим кольором. Якщо
індикатор зарядженості акумуляторної батареї (6)
безперервно світиться зеленим кольором,
акумуляторна батарея повністю зарядилась.
Якщо зарядний пристрій не буде потрібний протягом
тривалого часу, будь ласка, витягніть штепсель з розетки.
Не можна користуватися електроприладом під час
заряджання; якщо він не працює під час заряджання, це
не означає, що він вийшов з ладу.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Заміна робочого інструмента (див. мал. B)
uПеред усіма маніпуляціями з електроінструментом
(напр., технічним обслуговуванням тощо), а також
при його транспортуванні і зберіганні
встановлюйте перемикач напрямку обертання в
середнє положення. При ненавмисному включенні
вимикача існує небезпека поранення.
При ненатиснутому вимикачі (7) свердлильний
шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, зручно і
просто міняти робочий інструмент у свердлильному
патроні.
Відкрийте швидкозатискний патрон (1), повертаючи його
в напрямку обертання настільки, щоб в нього можна
було встромити робочий інструмент. Вставте робочий
інструмент.
Рукою з силою повертайте втулку швидкозатискного
патрона (1) в напрямку обертання , поки не
припиниться клацання. При цьому свердлильний патрон
автоматично фіксується.
Щоб зняти фіксацію, повертайте втулку проти стрілки
годинника, щоб вийняти робочий інструмент.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
що діють у Вашій країні.
uУникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Робота
Початок роботи
Встановлення напрямку обертання (див. мал. C)
За допомогою перемикача напрямку обертання (4)
можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це
не можливо, якщо натиснутий вимикач (7).
Праве обертання: Для свердлення і вкручування
шурупів посуньте перемикач напрямку обертання (4) до
упору ліворуч.
Індикатор обертання праворуч (2) загоряється
при натиснутому вимикачі (7) і працюючому
двигуні.
Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування
гвинтів, розкручування гайок та свердел посуньте
перемикач напрямку обертання (4) до упору праворуч.
Індикатор обертання ліворуч (3) загоряється
при натиснутому вимикачі (7) і працюючому
двигуні.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач
(7) і тримайте його натиснутим.
Освітлювальний світлодіод (5) вмикається у разі легкого
або повного натиснення на вимикач (7) і дозволяє
освітлювати робочу зону у разі недостатнього загального
освітлення.
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач
(7).
Регулювання кількості обертів
Кількість обертів увімкнутого електроінструмента можна
плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на
вимикач (7).
При легкому натисканні на вимикач (7)
електроінструмент працює з малою кількістю обертів. Із
збільшенням сили натискування кількість обертів
збільшується.
Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock)
При ненатиснутому вимикачі (7) свердлильний
шпиндель, а з ним і патрон , стопоряться.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
122 | Українська
Це дозволяє закручувати гвинти, навіть коли
акумуляторна батарея розрядилася, та використовувати
електроприлад в якості викрутки.
Гальмо інерційного вибігу
При відпусканні вимикача (7) свердлильний патрон
гальмується і цим запобігається інерційний вибіг
робочого інструмента.
При закручуванні гвинтів відпускайте вимикач (7) лише
після того, як гвинт буде закручений врівень з
матеріалом. Завдяки цьому головка гвинта не буде
потопати в матеріалі.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї (6)
показує при наполовину або повністю натиснутому
вимикачі (7) протягом декількох секунд стан
зарядженості акумуляторної батареї і має 3 зелені
світлодіоди.
Світлодіод Ємність
Свічення 3‑х зелених ≥ 2/3
Свічення 2‑х зелених ≥ 1/3
Свічення 1‑го зеленого < 1/3
Мигання 1-го зеленого резерв
Термічний захист від перевантаження
При використанні електроінструменту за призначенням
його перевантаження не можливе. При занадто сильному
навантаженні або перевищенні допустимої температури
акумуляторної батареї електроніка негайно вимикає
електроінструмент, поки він знову не повернеться в
оптимальний діапазон робочої температури.
Вказівки щодо роботи
uПриставляйте електроінструмент до гвинта лише у
вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
обертаються, можуть зісковзувати.
Після тривалої роботи на низькій частоті обертів дайте
електроприладу попрацювати для охолодження прибл.
3хвил. з максимальною частотою обертів на холостому
ходу.
Використовуйте при свердлінні в металі лише бездоганні,
заточені свердла з високолегованої швидкорізальної
сталі (HSS). Відповідну якість гарантує оригінальне
приладдя Bosch.
При закручуванні товстих і довгих гвинтів у твердий
матеріал рекомендується спочатку просвердлити отвір з
діаметром, що відповідає внутрішньому діаметру різьби,
прибл. на 2/3 довжини гвинта.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
uДля якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь
ласка, зверніться в авторизований сервісний центр
електроінструментів Bosch.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без потреби виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. У цьому випадку у підготовці посилки
повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 123
Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї,
приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та
акумуляторні батареї/батарейки в побутове
сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU
електроінструменти, що вийшли із вживання, та
відповідно до європейської директиви 2006/66/EC
пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/
батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
Транспортування (див. „Транспортування“,
Сторінка122).
uВбудовані акумуляторні батареї дозволяється
виймати лише фахівцям і лише для утилізації. При
відкриванні обшивки корпусу можливе пошкодження
електроінструменту.
Щоб вийняти акумуляторну батарею з
електроінструмента, використовуйте електроінструмент
до тих пір, поки акумуляторна батарея повністю не
розрядиться. Викрутіть гвинти на корпусі і зніміть
оболонку корпуса, щоб вийняти акумуляторну батарею.
Щоб уникнути короткого замикання, від’єднайте по черзі
всі з’єднання акумулятора і заізолюйте полюси. Навіть
при повному розрядженні в акумуляторній батареї ще
міститься залишкова ємність, яка може вивільнитися при
короткому замиканні.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйым
корпусында көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
+5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
124 | Қазақ
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
uЖұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
uЭлектр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
uБалалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
uЖабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.
Электр қауіпсіздігі
uЭлектр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
uҚұбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
uЭлектр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
uКабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
uЭлектр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
uЕгер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
uЭлектр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
uЖеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
uКездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
uЭлектр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uКөп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
uТиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
uЕгер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
uАспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uНАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 125
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
uАталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
uЭлектр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
uДене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
uҚұралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
uАжыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
uЖабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
uПайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
uЭлектр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
uКескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
uЭлектр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
uҚолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Батарея құралын пайдалану және күту
uТек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта
зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай
зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт
қауіпіне адып келуі мүмкін.
uЭлектр құралдарын тек арнайы тағайындалған
батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген
басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен
өрт қауіпіне алып келеді.
uЕгер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны
түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа
кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір
терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін.
Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып
келуі мүмкін.
uДұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық
ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,
сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе
дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
uЗақымдалған немесе өзгертілген батарея
жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе
өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе
жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге
алып келуі мүмкін.
uБатарея жинағын немесе құралын өртке немесе
қатты температураға салдырмаңыз. 130°C жоғары
температураларда жарылыс болуы мүмкін.
uБарлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея
жинағын нұсқауларда белгіленген температура
ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс
емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс
температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт
қауіпін жоғарылатуы мүмкін.
Қызмет көрсету
uЭлектр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
uЗақымдалған батарея жинақтарын ешқашан
пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші
немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы
арқылы орындалуы мүмкін.
Бұрауыш бұрғыға арналған қауіпсіздік
нұсқаулары
Барлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
uКескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер жасырын
сымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді орындаған
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
126 | Қазақ
кезде электр құралын оқшауланған беттерінен
ұстаңыз. Егер кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер
жұмыс істеп тұрған сымға тисе, электр құралының
ашық металл бөлшектерін белсендіріп,
пайдаланушыға ток соғуы мүмкін.
Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшін
қауіпсіздік нұсқаулары
uБұрғы қондырмасының максималдық
жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмыс
істемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uӘрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және
қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде
бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uҚондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты
баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе
бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып
келуі мүмкін.
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
uДайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
uЭлектр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
uСыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.
Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден
абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы
артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада
қысылса ол сыналады.
uҚажетті іздеу құралдарын пайдаланып
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
алып келуі мүмкін.
uЭлектр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап
бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары
мезеттер пайда болуы мүмкін.
Электр құралын жылудан, мысалы,
үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан
және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі
бар.
uЭлектр құралында кез келген жұмыстарды
(мысалы, техникалық қызмет көрсету, құралды
алмастыру және т.б.) орындау алдында және оны
тасымалдау және сақтау кезінде айналу бағытын
ауыстырып-қосқышты ортаңғы күйге
жылжытыңыз. Ажыратқышты кездейсоқ басқан
жағдайда, жарақат алу қаупі туындайды.
Зарядтау құралдары үшін қауіпсіздік
нұсқаулықтары
uБұл зарядтау құралы
балалардың, дене немесе ой
қабілеттері шектелген,
тәжирібесі және білімі аз
адамдардың пайдалануына
арналмаған. Осы зарядтау
құралымен 8 жастан асқан
балалардың және дене, сезім,
ойлау қабілеттері шектелген не
тәжірибесі мен білімі аз
адамдардың жүйені қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаусыз
және жауапты адамның
бақылауынсыз пайдалануы аса
қауіпті. Кері жағдайда дұрыс
пайдаланбау және жарақаттанулар
қаупі пайда болады.
uПайдалану, тазалау және қызмет
көрсету кезінде балаларға
мұқият болыңыз. Балалардың
зарядтау құралымен ойнамауына
көз жеткізіңіз.
Зарядтау құралын жаңбырдан немесе
ылғалдықтан қорғаңыз. Электр құралының ішіне су
кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
uЭлектр құралын тек жинақтағы зарядтау
құралымен заряжтаңыз.
uЗарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
тоқ соғуы қауіпін туындатады.
uӘр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,
кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды
байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
uЗарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын
беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында
пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 127
Өнім және қуат сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Бұл электр құралы бұрандаларды бұрап бекіту және
бұрап босату, сондай-ақ, ағаш, метал және пластмассаны
бұрғылауға арналған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
(1) Жылдам қысқыш бұрғылау патроны
(2) Оңға айналу бағытының индикаторы
(3) Солға айналу бағытының индикаторы
(4) Айналу бағытын ауыстырып-қосқыш
(5) "PowerLight" шамы
(6) Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы
(7) Ажыратқыш
(8) Тұтқа (беті оқшауланған)
(9) Зарядтау штекері
(10) Зарядтау штекерінің ұясы
(11) Зарядтағыш құрылғы
Техникалық мәліметтер
Аккумуляторлық дрель-
шуруп бұрауыш EasyDrill 12
Өнім нөмірі 3603JB30..
Номиналды кернеу V= 12
Бос жүріс күйіндегі айналу
жиілігіA) мин-1 0–700
ISO 5393 бойынша қатты/
жұмсақ материалдардағы
макс. айналу моменті
Нм 6/15
Макс. бұрғы диаметрі мм 6
Бұрандалардың макс.
диаметрі мм 6
Салмағы EPTA-Procedure
01:2014 құжатына сай кг 0,95
Зарядтау кезіндегі
ұсынылатын қоршаған орта
температурасы
°C 0 ... +45
Жұмыс кезіндегіB) және
сақтау кезіндегі рұқсат °C –20...+50
Аккумуляторлық дрель-
шуруп бұрауыш EasyDrill 12
етілген қоршаған орта
температурасы
Аккумулятор Литий-ион
Қуаты А-сағ 1,5
Аккумулятор
ұяшықтарының саны 3
Зарядтағыш құрылғы
Өнім нөмірі 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Зарядтау уақыты сағ 3
Аккумулятордың зарядтау
кернеуі В 15
Зарядтау тогы А 0,5
Қорғаныс класы /II
A) 20–25°C температурасында өлшенген
B) <0 °C температураларында қуаты шектелген
Шуыл және діріл туралы ақпарат
EN62841-2-1 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының
көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген
дыбыстық қысым деңгейі әдетте 70дБ(A) шамасынан кем
болады. Шуыл деңгейі жұмыс барысында белгіленген
шамалардан артық болуы мүмкін. Құлақ қорғанысын
тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі, EN62841-2-1 бойынша
есептелген:
Металл бойынша бұрғылау: ah<2,5 м/с2, K=1,5 м/с2,
Бұрау: ah<2,5 м/с2, K=1,5 м/с2.
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
үшін құрал өшірілген және қосылған болып
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
128 | Қазақ
Жинау
uЭлектр құралында кез келген жұмыстарды
(мысалы, техникалық қызмет көрсету, құралды
алмастыру және т.б.) орындау алдында және оны
тасымалдау және сақтау кезінде айналу бағытын
ауыстырып-қосқышты ортаңғы күйге
жылжытыңыз. Ажыратқышты кездейсоқ басқан
жағдайда, жарақат алу қаупі туындайды.
Аккумуляторды зарядтау (Aсуретін қараңыз)
uБасқа зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
Жинақтағы зарядтау құралы электр құралыңыздағы Li-
Ion аккумулятормен сәйкес.
uЖелі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
белгіленген электр құралдармен 220В жұмыс
істеуге болады.
Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйде
жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалану
үшін оны алғаш рет пайдаланудан бұрын штепсельдік
қуат блогы арқылы толық зарядтаңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін
қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына
әкелмейді.
Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection
(ECP)" арқылы қатты заряд таусылуынан қорғалған.
Аккумулятор заряды таусылған болса, электр құралы
қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы
аспап бұдан былай қозғалмайды.
uЭлектр құралы автоматты өшкеннен соң қосқыш/
өшіргішті енді басушы болмаңыз. Әйтпесе
аккумулятор зақымдануы мүмкін.
Зарядтау әдісі зарядтау құралының желі айырын
розеткаға ал зарядтау айырын (9) қолтұтқасының
артындағы (10) науасына салғаныңызда басталады.
Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы (6) заряд
деңгейін көрсетеді. Зарядтау кезінде индикатор жасыл
түспен жыпылықтайды. Аккумулятор заряды деңгейінің
индикаторы (6) үздіксіз жасыл түспен жанып тұрса, бұл
аккумулятордың толық зарядталғанын білдіреді.
Ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз зарядтау құралын тоқ
желісінен ажыратыңыз.
Электр құралын зарядтау кезінде пайдалануға болмайды
және ол зарядтау кезінде жұмыс істемесе бұзылған
болып табылмайды.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды
орындаңыз.
Аспапты алмастыру (B суретін қараңыз)
uЭлектр құралында кез келген жұмыстарды
(мысалы, техникалық қызмет көрсету, құралды
алмастыру және т.б.) орындау алдында және оны
тасымалдау және сақтау кезінде айналу бағытын
ауыстырып-қосқышты ортаңғы күйге
жылжытыңыз. Ажыратқышты кездейсоқ басқан
жағдайда, жарақат алу қаупі туындайды.
Ажыратқыш (7) басылмаған кезде бұрғылау шпинделі
бекітіледі. Бұл бұрғы патронында алмалы-салмалы
аспапты жылдам, оңай және жай алмастыруға мүмкіндік
береді.
Жылдам тартылатын бұрғылау патронын (1) айналу
бағытында бұрау арқылы аспап орнатылғаныша
ашыңыз. Аспапты орнатыңыз.
Жылдам тарту бұрғы патронының (1)төлкесін бұрау
бағытында орнына сырт етіп түскенше қолмен бұраңыз.
Бұрғылау патроны автоматты түрде бекітіледі.
Бұғаттау алдыңғы гильзаны қарама-қарсы бағытта
айналдырғанда алынады.
Шаңды және жоңқаларды сору
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен
өңделуі керек.
Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
uЖұмыс орнында шаңның жиналмауын
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Айналу бағытын реттеу (C суретін қараңыз)
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы (4) көмегімен
айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/
өшіргішті (7) басқанда бұл мүмкін емес.
Оң жаққа айналу бағыты: бұрғылау және шуруптарды
бұрап бекіту үшін айналу бағытының ауыстырып-
қосқышын (4) солға тірелгенше басыңыз.
Оңға айналу бағытының индикаторы (2)
ажыратқыш (7) қосулы болғанда және
қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда жанады.
Сол жаққа айналу бағыты: бұрандалар мен
сомындарды босату немесе бұрап алу үшін айналу
бағытының ауыстырып-қосқышын (4) оңға тірелгенше
басыңыз.
Солға айналу бағытының индикаторы (3)
ажыратқыш (7) қосулы болғанда және
қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда жанады.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Қазақ | 129
Қосу/өшіру
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (7) басып
тұрыңыз.
Шырақ (5) косқыш/өшіргішті (7) жай немесе толық
басылғанда жеткіліксіз болған жарық жағдайында жұмыс
аймағын жарықтандырады.
Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті (7)
жіберіңіз.
Айналу моментін орнату
Қосқышты/өшіргішті (7) басу күшін өзгерте отырып,
қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге
болады.
Қосқышты/өшіргішті (7) жай басқанда, электр құрал
төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші
күшейгенде айналу саны артады.
Толық автоматты шпиндель бекіту (Auto-Lock)
Ажыратқыш (7) басылмаған кезде, бұрғылау шпинделі
мен құрал бекіткіші бұғатталады.
Бұл аккумулятор заряды таусылғанда да бұрандаларды
бұрап кіргізуге немесе электр құралын бұрауыш ретінде
пайдалануға мүмкіндік береді.
Жүріс тежегіші
Қосқышты/өшіргішті (7) жібергенде, бұрғылау патроны
тежеледі және осылай жұмыс құралының жүрісі
тоқтатылады.
Шуруптарды бұрап бекіткенде қосқышты/өшіргішті (7)
шуруп дайындамаға біртегіс бұрап бекітілгенде ғана
жіберіңіз. Бұл жағдайда шуруптың басы дайындамаға
тартылмайды.
Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы
Аккумуляторды зарядтау күйінің индикаторы (6) бірнеше
секунд жартылай немесе толық басылған қосқыш/
өшіргіш (7) күйінде аккумулятордың зарядталғанын
көрсетеді және 3 жасыл жарық диодын қамтиды.
Жарық диоды Қуаты
Үздіксіз жарық 3 x жасыл ≥ 2/3
Үздіксіз жарық 2 x жасыл ≥ 1/3
Үздіксіз жарық 1 x жасыл <  1/3
Жыпылықтайтын жарық 1 x
жасыл Резерв
Артық жүктемеден жылу қорғанышы
Тағайындалуына сәйкес пайдалансаңыз, электр құралы
артық жүктелмейді. Асқын жүктелгенде немесе
аккумулятор температурасы ұйғарынды мөлшерден асып
кетсе, электроника электр құралын тиісті температура
аймағына қайту үшін автоматты өшіреді.
Пайдалану нұсқаулары
uЭлектр құралды шурупқа тек өшірілген күйде
қойыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары сырғып
кетуі мүмкін.
Электр құралмен ұзақ жұмыс істегеннен кейін салқындату
үшін 3 минутқа ең жоғары айналымдар санына қосу
керек.
Металда бұрғылау үшін жоғары сапалы, тез кесетін
болаттан жасалған мүлтіксіз, өткірленген бұрғыларды
пайдаланыңыз. Bosch керек-жарақтары бағдарламасы
тиісті сапаға кепілдік береді.
Үлкен шуруптарды қатты материалдарға бұрап бекіту
алдында шуруптардың ұзындығының шамамен 2/3 ішкі
ирек ойма диаметріне сәйкес келетін диаметрі бар тесікті
алдын ала бұрғылау керек.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
uЖақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Аккумулятор жұмыс істемей қалса, Bosch электр
құралдарының өкілетті сервистік орталығына
хабарласыңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында
жүргізілуі тиіс.
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
мәліметтерді қамтуы тиіс.
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
талаптары орындалуы тиіс:
Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
130 | Қазақ
Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
жөндеуге құқылы болады:
механикалық зақымдардың жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
бар болуы;
электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
бөліктері;
электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
немесе көмірленуі.)
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
тасымалдай алады.
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді
тасымалдау маманымен хабарласу керек.
Кәдеге жарату
Электр құралдарды, аккумуляторларды,
керек-жарақтарды және орау
материалдарын экологиялық тұрғыдан
дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Электр құралдарды және
аккумуляторларды/батареяларды үй
қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электр
құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша
зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлек
жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Аккумуляторлар/батареялар:
Литий-иондық:
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Română | 131
Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз
(қараңыз „Тасымалдау“, Бет130).
uКіріктірілген аккумуляторларды кәдеге жарату
мақсатында техник мамандар ғана шығара алады.
Корпус қаптамасын ашу нәтижесінде электр құралы
бұзылуы мүмкін.
Аккумуляторды электр құралынан шығару үшін электр
құралын аккумулятор толық зарядсызданғанша басыңыз.
Корпустағы бұрандаларды бұрап шығарып,
аккумуляторды шығару үшін корпус қаптамасын алып
қойыңыз. Қысқа тұйықталудың алдын алу үшін
аккумулятордағы қоспаларды бірінен соң бірін
ажыратып, соңынан полюстерді оқшауландырыңыз.
Толық зарядсызданған болса да, аккумуляторда аз қуат
қалып, қысқа тұйықталуда іске қосылуы мүмкін.
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
electrice
AVERTIS-
MENT
Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
uMenţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
uNu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
uNu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
uŞtecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
uEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
uFeriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
uNu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
uAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
uDacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
uFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
uPurtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
uEvitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
uÎnainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
uNu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
uPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
132 | Română
uDacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
uNu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
uNu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
uNu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
uScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
uPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
uÎntreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
componentele mobile ale sculei electrice nu se
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
uMenţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
uFolosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
uMenţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
acumulator
uÎncărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
recomandate de producător. Dacă un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la
încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
uFolosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
uFeriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice
mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un
scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu.
uÎn cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,
consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.
uNu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu
acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament
imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să
genereze risc de vătămări corporale.
uNu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc
sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai
mari de 130°C poate duce la explozii.
uRespectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu
reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu
acumulator la temperaturi situate în afara domeniului
de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea
incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului
de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea
acumulatorului şi mări riscul de incendiu.
Întreţinere
uÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
uNu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi.
Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de
către producător sau de către furnizori de service
autorizaţi de acesta.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşina de
găurit şi înşurubat
Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările
uŢineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere sau
elementele de fixare pot intra în contact cu conductori
electrici ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere sau al
elementelor de fixare cu un conductor aflat „sub tensiune”
poate pune „sub tensiune” componentele metalice
expuse ale sculei electrice şi provoca electrocutarea
operatorului.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Română | 133
Instrucţiuni de siguranţă în cazul utilizării de burghie
lungi
uNu lucraţi niciodată cu o turaţie mai mare decât
turaţia maximă admisă pentru burghiu. La turaţii mai
mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să se
rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
provocând vătămări corporale.
uÎncepeţi întotdeauna găurirea cu o turaţie mai mică şi
vârful burghiului să fie în contact cu piesa de lucru. La
turaţii mai mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să
se rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
provocând vătămări corporale.
uExercitaţi forţă de apăsare numai coliniar cu burghiul
şi nu apăsaţi excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce
poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului,
provocând vătămări corporale.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
uAsiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută
mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
uÎnainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
electrice.
uOpriţi imediat scula electrică, în cazul în care
accesoriul se blochează. Fiţi pregătiţi pentru
momente de reacţie puternice care generează recul.
Accesoriul se blochează dacă scula electrică este
sprasolicitată sau este înclinată greşit în piesa de lucru.
uFolosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
provoca explozii. Străpungerea unei conducte de apă
provoacă pagube materiale.
uȚineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea
șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de
reacție puternice.
Feriţi scula electrică de căldură, de asemeni
deex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
umezeală. Există pericol de explozie.
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
(de exemplu, întreţinere, înlocuirea accesoriului etc.)
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia, adu
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în
poziţie mediană. În cazul acţionării involuntare a
comutatorului de pornire/oprire, există pericolul de
rănire.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
încărcătoare
uAcest încărcător nu este destinat
utilizării de către copii şi de către
persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale
limitate sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe. Acest încărcător
poate fi folosit de către copiii mai
mari de 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau
intelectuale limitate sau lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, numai
dacă acestea sunt supravegheate
sau sunt instruite privitor la
folosirea sigură a încărcătorului şi
înţeleg pericolele pe care aceasta
le implică. În caz contrar există
pericol de manevrare greşită şi
răniri.
uSupravegheaţi copiii în timpul
folosirii, curăţării şi întreţinerii.
Astfel veţi avea siguranţa că, copiii
nu se joacă cu încărcătorul.
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
uÎncărcaţi scula electrică cu încărcătorul din setul de
livrare.
uMenţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există
pericol de electrocutare.
uÎnainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi
ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care
constataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţi
singuri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuia
numai de către personal de specialitate corespunzător
calificat şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc
riscul de electrocutare.
uNu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă
(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un
mediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte în
timpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
134 | Română
Descrierea produsului şi a
performanțelor sale
Citiţi toate indicaţiile şi
instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea
instrucţiunilor şi indicaţiilor
de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
instrucţiunilor de folosire.
Utilizarea conform destinaţiei
Scula electrică este destinată atât înşurubării şi deşurubării
de şuruburi, cât şi găuririi în lemn, metal şi material plastic.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
(1) Mandrină rapidă
(2) Indicator al direcţiei de rotaţie, funcţionare spre
dreapta
(3) Indicator al direcţiei de rotaţie, funcţionare spre
stânga
(4) Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
(5) Lampă „PowerLight”
(6) Indicator al stării de încărcare a acumulatorului
(7) Comutator de pornire/oprire
(8) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
(9) Fişă de încărcare
(10) Priză pentru fişa de încărcare
(11) Încărcător
Date tehnice
Maşină de găurit şi
înşurubat cu acumulator EasyDrill 12
Număr de identificare 3603JB30..
Tensiune nominală V= 12
Turaţie în golA) rot/
min 0–700
Cuplu maxim de strângere,
înşurubare dură/moale
conform ISO 5393
Nm 6/15
Ø maxim de găurire mm 6
Ø maxim de înşurubare mm 6
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Temperatură ambiantă
recomandată în timpul
încărcării
°C 0...+45
Maşină de găurit şi
înşurubat cu acumulator EasyDrill 12
Temperatură ambiantă
admisă în timpul
funcţionăriiB) şi al depozitării
°C –20...+50
Acumulator Litiu-ion
Capacitate Ah 1,5
Număr de celule de
acumulator 3
Încărcător
Număr de identificare 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Durată de încărcare h 3
Tensiune de încărcare a
acumulatorului V 15
Curent de încărcare A 0,5
Clasa de protecţie /II
A) măsurat la 20–25°C
B) Putere mai redusă la temperaturi <0°C.
Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN62841-2-1.
Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de filtrare A al
sculei electrice este în mod normal inferior valorii de
70dB(A). Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depăşi
valorile specificate. Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei
direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN62841-2-1:
găurire în metal: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
înşurubare: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
emis.
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Română | 135
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Montare
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
(de exemplu, întreţinere, înlocuirea accesoriului etc.)
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia, adu
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în
poziţie mediană. În cazul acţionării involuntare a
comutatorului de pornire/oprire, există pericolul de
rănire.
Încărcarea acumulatorului (consultă imaginea A)
uNu folosiţi un alt încărcător. Încărcătorul cuprins în
setul de livrare este adaptat la acumulatorul cu tehnologie
lithiu‑ion montat în scula dumneavoastră electrică.
uŢineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului
scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu
230V pot funcţiona şi racordate la 220V.
Observaţie: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare.
Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a
acumulatorului, înainte de prima utilizare, încărcaţi complet
acumulatorul în alimentator.
Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără
ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă utilă.
Întreruperea procesului de încărcare nu afectează
acumulatorul.
Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării
profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când
acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectată
printr‑un circuit de protecţie: scula electrică nu se mai
mişcă.
uDupă deconectarea automată a sculei electrice nu mai
apăsaţi pe întrerupătorul Pornit/Oprit. Acumulatorul
s‑ar putea deteriora.
Procesul de încărcare începe imediat ce introduceţi
ştecherul încărcătorului în priză şi fişa de încărcare (9) în
bucşa (10) din partea inferioară a mânerului.
Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului (6) indică
procesul de încărcare. În timpul procesului de încărcare,
indicatorul se aprinde intermitent cu iluminare de culoare
verde. Dacă indicatorul stării de încărcare a acumulatorului
(6) se aprinde fix cu iluminare de culoare verde,
înseamnă că acumulatorul este încărcat complet.
În cazul neutilizării mai îndelungate, vă rugăm să scoateţi
încărcătorul din priză.
Scula electrică nu poate fi utilizată pe durata procesului de
încărcare; aceasta nu înseamnă că scula electrică este
defectă.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Înlocuirea sculei (consultaţi imaginea B)
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
(de exemplu, întreţinere, înlocuirea accesoriului etc.)
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia, adu
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în
poziţie mediană. În cazul acţionării involuntare a
comutatorului de pornire/oprire, există pericolul de
rănire.
Atunci când comutatorul de pornire/oprire (7) nu este
apăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta face
posibilă schimbarea rapidă, confortabilă şi simplă a
accesoriului din mandrină.
Deschideţi mandrina rapidă (1) răsucind-o în direcţia de
rotaţie până când scula poate fi montată. Introduceţi un
accesoriu.
Răsuciţi manual şi cu forţă manşonul mandrinei rapide (1) în
direcţia de rotaţie până când se aude un clic. Astfel,
mandrina se va bloca automat.
Mandrina se deblochează din nou dacă, pentru îndepărtarea
accesoriului, rotiţi manşonul mandrinei în direcţia opusă.
Instalaţie de aspirare a prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
la materialele de prelucrat.
uEvitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
se pot aprinde cu uşurinţă.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Reglarea direcţiei de rotaţie (consultaţi imaginea C)
Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direcţiei de rotaţie
(4) puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice.
Atunci când comutatorul de pornire/oprire (7) este apăsat,
acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare spre dreapta: Pentru găurire şi înşurubarea de
şuruburi, împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de
rotaţie (4) spre stânga, până la opritor.
Indicatorul direcţiei de rotaţie pentru funcţionare
spre dreapta (2) se aprinde când este acţionat
comutatorul de pornire/oprire (7) şi când motorul
este în funcţiune.
Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea, respectiv
deşurubarea şuruburilor şi piuliţelor, apăsaţi spre dreapta
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
136 | Română
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (4), până la
opritor.
Indicatorul direcţiei de rotaţie pentru funcţionare
spre stânga (3) se aprinde când este acţionat
comutatorul de pornire/oprire (7) şi când motorul
este în funcţiune.
Pornire/Oprire
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şi
menţineţi apăsat comutatorul de pornire/oprire (7).
Lampa (5) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/
oprire (7) este apăsat uşor sau complet şi permite
iluminarea zonei de lucru în cazul condiţiilor de luminozitate
necorespunzătoare.
Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi comutatorul de
pornire/oprire (7).
Reglarea turaţiei
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice pornite
exercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară a
comutatorului de pornire/oprire (7).
O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (7)
determină o turaţie mai scăzută. Turaţia creşte odată cu
creşterea forţei de apăsare.
Dispozitivul de blocare complet automată a axului (Auto-
Lock)
Atunci când comutatorul de pornire/oprire (7) nu este
apăsat, arborele portburghiu şi, în consecinţă, şi sistemul de
prindere a accesoriilor sunt blocate.
Aceasta permite înşurubarea şuruburilor chiar şi atunci când
acumulatorul este descărcat , respectiv utilizarea sculei
electrice pe post de şurubelniţă manuală.
Frână de întrerupere
După eliberarea comutatorului de pornire/oprire (7),
mandrina este frânată, fiind astfel împiedicată funcţionarea
din inerţie a accesoriului.
La înşurubare, eliberaţi comutatorul de pornire/oprire (7)
atunci când şurubul este înşurubat paralel în piesa de
prelucrat. Astfel, capul şurubului nu va pătrunde în piesa de
lucru.
Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului
Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului (6) indică
timp de câteva secunde, atunci când comutatorul de
pornire/oprire (7) este apăsat pe jumătate sau complet,
starea de încărcare a acumulatorilor şi este alcătuit din 3
LED-uri verzi.
LED Capacitate
Aprindere continuă de 3 ori în verde ≥2/3
Aprindere continuă de 2 ori în verde ≥1/3
Aprindere continuă o dată în verde <1/3
Aprindere intermitentă o dată în verde Rezervă
Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură
Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu
poate fi suprasolicitată. În caz de solicitare prea puternică
sau de depăşire a temperaturii admise a acumulatorului,
modulul electronic deconectează scula electrică, până când
aceasta revine în domeniul optim al temperaturilor de lucru.
Instrucţiuni de lucru
uAmplasaţi scula electrică pe şurub numai în stare
oprită. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaţie pot
aluneca.
După un timp de lucru mai îndelungat cu o turaţie redusă,
trebuie să lăsaţi scula electrică să funcţioneze în gol la turaţie
maximă timp de aproximativ 3 minute, pentru a se răci.
Pentru găurirea în metal, utilizaţi numai burghie HSS
nedeteriorate, ascuţite (HSS = oţel rapid de înaltă
performanţă). Gama de accesorii Bosch garantează calitatea
corespunzătoare.
Înainte de înşurubarea de şuruburi mai mari, mai lungi, în
materiale dure, trebuie să executaţi o gaură prealabilă cu
acelaşi diametru ca cel am miezul filetului, cu o adâncime de
aproximativ 2/3 din lungimea şurubului.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
uPentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă acumulatorul nu mai funcţionează, vă rugăm să vă
adresaţi unui centru de service autorizat pentru scule
electrice Bosch Bosch.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Български | 137
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot
fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie,
la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în
transportul mărfurilor periculoase.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi
ambalajele trebuie direcţionate către o staţie
de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/
bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice
scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE,
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie
colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare
ecologică.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport
(vezi „Transport“, Pagina137).
uAcumulatorii integraţi pot fi extraşi numai de către
personal de specialitate, în scopul eliminării acestora.
Prin deschiderea capacului carcasei, scula electrică se
poate distruge.
Pentru a extrage acumulatorul din scula electrică, acţionaţi
scula electrică, până când acumulatorul se descarcă
complet. Pentru a extrage acumulatorul, deşurubaţi
şuruburile de la carcasă şi scoateţi capacul carcasei. În
scopul evitării producerii unui scurtcircuit, desfaceţi pe
rând, una câte una, conexiunile acumulatorului şi izolaţi apoi
polii. Şi în cazul descărcării complete, acumulatorul mai are
încă o capacitate reziduală, care poate fi eliberată în caz de
scurtcircuit.
Български
Указания за сигурност
Общи указания за безопасност за
електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
фигурите и техническите харак-
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
мулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ
кабел).
Безопасност на работното място
uПазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
тавка за инциденти.
uНе работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
менят прахообразни материали или пари.
uДръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
uЩепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
uИзбягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
uПредпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
uНе използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
138 | Български
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
uКогато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
uАко се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
uБъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
рени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
uРаботете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука.
uИзбягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
uПреди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
uИзбягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
uРаботете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
uАко е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
делящи се при работа прахове.
uДоброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
дата.
Грижливо отношение към електроинструментите
uНе претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
uНе използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
монтиран.
uПреди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
работен инструмент, както и когато го прибирате,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
uСъхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
ключително опасни.
uПоддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
ли има счупени или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на електроинстру-
мента. Преди да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
uПоддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
uИзползвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Български | 139
uПоддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак-
вана ситуация.
Грижливо отношение към акумулаторни
електроинструменти
uЗа зареждането на акумулаторните батерии изпол-
звайте само зарядните устройства, препоръчвани
от производителя. Когато използвате зарядни уст-
ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни
батерии, съществува опасност от възникване на по-
жар.
uЗа захранване на електроинструментите използ-
вайте само предвидените за съответния модел аку-
мулаторни батерии. Използването на различни аку-
мулаторни батерии може да предизвика трудова зло-
полука и/или пожар.
uПредпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
рии от контакт с големи или малки метални предме-
ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто-
ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ-
единение. Последствията от късото съединение могат
да бъдат изгаряния или пожар.
uПри неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-
да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-
бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-
кар. Електролитът може да предизвика изгаряния на
кожата.
uНе използвайте акумулаторна батерия или електро-
инструмент, които са повредени или с изменена
конструкция. Повредени или изменени акумулаторни
батерии могат да се възпламенят, експлодират или да
предизвикат наранявания.
uНе излагайте акумулаторната батерия на високи
температури или огън. Излагането на огън или темпе-
ратури над 130 °C могат да предизвикат експлозии.
uСпазвайте всички указания за зареждане на акуму-
латорната батерия; не я зареждайте, ако темпера-
турата й е извън диапазона, посочен в инструкции-
те. Неправилното зареждане или зареждането при
температури извън допустимия диапазон могат да ув-
редят батерията и увеличават опасността от пожар.
Поддържане
uДопускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
uНикога не ремонтирайте повредени акумулаторни
батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябва
да се извършва само от производителя или от оторизи-
ран сервиз.
Указания за безопасност за бормашина-
винтовърт
Инструкции за безопасност за всякакви дейности
uКогато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност работният инструмент или фиксаторите
могат да засегнат скрити под повърхността провод-
ници под напрежение, допирайте електроинстру-
мента само до електролизираните повърхности на
ръкохватките. При контакт на режещия инструмент
или фиксатора с проводник под напрежение е въз-
можно напрежението да се предаде по металните де-
тайли на електроинструмента и това да предизвика то-
ков удар.
Инструкции за безопасност при използване на дълги
бургии
uНикога не работете при по-висока от максималната
скорост за бургията. При по-високи скорости бургия-
та може да се огъне, ако й се позволи да се върти сво-
бодно без контакт с детайла, а това може да доведе до
персонално нараняване.
uВинаги стартирайте пробиване при ниски скорости
и с върха на бургията в контакт с детайла. При по-
високи скорости бургията може да се огъне, ако й се
позволи да се върти свободно без контакт с детайла, а
това може да доведе до персонално нараняване.
uПрилагайте натиск само по права линия към бурги-
ята и не натискайте твърде много.Бургиите могат да
се огънат и това да доведе до счупване или загуба на
контрол, водещо до персонално нараняване.
Допълнителни указания за безопасност
uОсигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
с ръка.
uПреди да оставите електроинструмента, изчаквай-
те въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг
предмет и да предизвика неконтролирано премества-
не на електроинструмента.
uАко работният инструмент се заклини, незабавно
изключвайте електроинструмента. Бъдете подгот-
вени за големи реакционни моменти, които предиз-
викват откат. Работният инструмент блокира, ако
електроинструментът се претовари или се заканти в
обработвания детайл.
uИзползвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
ди, или се обърнете към съответното местно снаб-
дително дружество. Влизането в съприкосновение с
проводници под напрежение може да предизвика по-
жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
доведе до експлозия. Увреждането на водопровод
предизвиква значителни материални щети.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
140 | Български
uДръжте електроинструмента здраво. При завиване
и развиване на винтове могат рязко да възникнат сил-
ни реакционни моменти.
Предпазвайте електроинструмента от ви-
соки температури, напр. вследствие на
продължително излагане на директна
слънчева светлина или огън, както и от вода и овлаж-
няване. Съществува опасност от експлозия.
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва-
не, смяна на работния инструмент и т.н.), както и
при пренасяне и съхраняване, поставяйте превк-
лючвателя за посоката на въртене в средна пози-
ция. Съществува опасност от нараняване при задейст-
ване на пусковия прекъсвач по невнимание.
Указания за безопасна работа със зарядни
устройства
uТова зарядно устройство не е
предназначено за ползване от
деца и лица с ограничени физи-
чески, сензорни или душевни
възможности или без достатъчно
опит. Това зарядно устройство
може да се използва от деца от
8-годишна възраст и лица с огра-
ничени физически, сензорни или
душевни възможности или без
достатъчно опит, ако са под не-
посредствен надзор от лица, от-
говорни за безопасността им,
или ако са били обучени за си-
гурна работа със зарядното уст-
ройство и разбират свързаните с
това опасности. В противен слу-
чай съществува опасност от непра-
вилно ползване и трудови злополу-
ки.
uСледете деца при ползване, по-
чистване и поддържане. Така се
предотвратява опасността деца да
играят със зарядното устройство.
Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и
овлажняване. Проникването на вода в електроинстру-
мента повишава опасността от токов удар.
uЗареждайте електроинструмента само с включено-
то в окомплектовката зарядно устройство.
uПоддържайте зарядното устройство чисто. Същест-
вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-
не.
uВинаги преди ползване проверявайте зарядното
устройство, кабела и щепсела. Ако установите пов-
реди, не ползвайте зарядното устройство. Не се
опитвайте сами да отваряте зарядното устройство;
допускайте ремонти да бъдат извършвани само от
квалифицирани техници и само с използване на
оригинални резервни части. Повредени зарядни уст-
ройства, кабели и щепсели увеличават опасността от
токов удар.
uНе оставяйте зарядното устройство да работи вър-
ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат и
т.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-
нето на зарядното устройство по време на работа съ-
ществува опасност от пожар.
Описание на продукта и дейността
Прочетете внимателно
всички указания и инст-
рукции за безопасност.
Пропуски при спазването
на инструкциите за безо-
пасност и указанията за работа могат да имат за последс-
твие токов удар, пожар и/или тежки травми.
Moля, имайте предвид изображенията в предната част на
ръководството за работа.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за завиване и раз-
виване на винтови съединения, както и за пробиване в
дървесни материали, метали и пластмаси.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
(1) Патронник за бързо захващане
(2) Светлинен указател за въртене надясно
(3) Светлинен указател за въртене наляво
(4) Превключвател за посоката на въртене
(5) Лампа „PowerLight“
(6) Индикатор за акумулаторната батерия
(7) Пусков прекъсвач
(8) Ръкохватка (изолирани повърхности)
(9) Контактен щекер
(10) Куплунг за щекера на зарядното устройство
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Български | 141
(11) Зарядно устройство
Технически данни
Акумулаторен винтоверт EasyDrill 12
Каталожен номер 3603JB30..
Номинално напрежение V= 12
Скорост на въртене на пра-
зен ходA) min–1 0–700
Макс. въртящ момент при
твърди/меки винтови съе-
динения по ISO 5393
Nm 6/15
Макс. диаметър на отвора mm 6
Макс. диаметър на винтове mm 6
Тегло съгласно
EPTA-Procedure01:2014 kg 0,95
Препоръчителна темпера-
тура на околната среда при
зареждане
°C 0...+45
Разрешена температура на
околната среда при рабо-
таB) и при съхранение
°C –20...+50
Акумулаторна батерия Литиево-йонна
Капацитет Ah 1,5
Брой на клетките в акумула-
торната батерия 3
Зарядно устройство
Каталожен номер 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Време за зареждане h 3
Зареждащо напрежение на
акумулаторната батерия V 15
Ток на зареждане A 0,5
Клас на защита /II
A) измерено при 20–25°C
B) Ограничена мощност при температури <0 °C.
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
EN62841-2-1.
Равнището Ана звуковото налягане на електроинстру-
мента обикновено е по‑малко от 70dB(A). Равнището на
шум при работа може да превиши посочените стойности.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
трите направления) и неопределеносттаK са определени
съгласно EN62841-2-1:
Пробиване в метал: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Завинтване: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
съгласно процедура, определена и може да служи за
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
щи също така за предварителна оценка на емисиите на
вибрации и шум.
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
де използван за други дейности, с различни работни инс-
трументи или без необходимото техническо обслужване,
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
троинструмента.
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
ода на ползване на електроинструмента.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
стъпки.
Монтиране
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва-
не, смяна на работния инструмент и т.н.), както и
при пренасяне и съхраняване, поставяйте превк-
лючвателя за посоката на въртене в средна пози-
ция. Съществува опасност от нараняване при задейст-
ване на пусковия прекъсвач по невнимание.
Зареждане на акумулаторната батерия
(вж.фиг.A)
uНе използвайте друго зарядно устройство. Включе-
ното в окомплектовката зарядно устройство е специ-
ално предназначено за вградената в електроинстру-
мента литиево-йонна акумулаторна батерия.
uСъобразявайте се с напрежението в захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа
трябва да съответства на данните, изписани на та-
белката на електроинструмента. Уреди, обозначе-
ни с 230V, могат да бъдат захранвани и с напреже-
ние 220V.
Указание: Акумулаторната батерия се доставя частично
заредена. За да постигнете пълната производителност на
акумулаторната батерия, преди да започнете да я ползва-
те, я заредете докрай с щекерния адаптер.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-
реждана по всяко време, без това да съкращава експлоа-
тационната продължителност. Прекъсване на зареждане-
то също не й вреди.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре-
щу дълбоко разреждане чрез електронната система
"Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
142 | Български
мулаторната батерия електроинструментът се изключва
от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да
се движи.
uСлед автоматичното изключване на електроинстру-
мента не продължавайте да натискате пусковия
прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде
повредена.
Процесът на зареждане започва когато включите щепсе-
ла на зарядното устройство в контакта и щекера (9) в куп-
лунга (10) от долната страна на ръкохватката.
Светлинният индикатор (6) указва процеса на зарежда-
не. По време на зареждане индикаторът мига със зелена
светлина. Когато светлинният индикатор (6) започне да
свети с непрекъсната зелена светлина, акумулаторната
батерияе заредена напълно.
Когато продължително време не използвате зарядното
устройство, го изключвайте от захранващата мрежа.
По време на зареждане на акумулаторната батерия елект-
роинструментът не може да бъде използван; ако той не
работи по време на зареждане, това не е признак за де-
фект.
Спазвайте указанията за бракуване.
Смяна на инструмент (вж. фиг. B)
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва-
не, смяна на работния инструмент и т.н.), както и
при пренасяне и съхраняване, поставяйте превк-
лючвателя за посоката на въртене в средна пози-
ция. Съществува опасност от нараняване при задейст-
ване на пусковия прекъсвач по невнимание.
Когато пусковият прекъсвач (7) не е натиснат, валът на
електроинструмента се блокира. Това позволява бърза-
та, удобна и лесна замяна на работния инструмент в пат-
ронника.
Разтворете патронника за бързо захващане (1) чрез за-
въртане в посока , докато работният инструмент може
да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо
захващане (1) в посоката, означена с , докато започне
да се чува прещракване. Така патронникът автоматично
захваща работния инструмент.
Работният инструмент се освобождава и може да бъде из-
ваден, когато завъртите втулката в противоположна посо-
ка.
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
дихателните пътища на работещия с електроинструмента
или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обработ-
ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро-
мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ-
държащи азбест материали само от съответно обучени
квалифицирани лица.
Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
то.
Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
редби, валидни при обработване на съответните материа-
ли.
uИзбягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Настройване на посоката на въртене (вж. фиг. C)
С помощта на превключвателя (4) можете да сменяте по-
соката на въртене на електроинструмента. Това обаче не
е възможно при натиснат пусков прекъсвач (7).
Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове
натиснете превключвателя за посоката на въртене (4) до
упор наляво.
Светлинният указател за въртене надясно (2)
светва при натиснат пусков прекъсвач (7).
Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натис-
нете превключвателя за посоката на въртене(4) надясно
до упор.
Светлинният указател за въртене наляво (3)
светва при натиснат пусков прекъсвач (7).
Включване и изключване
За включване на електроинструмента натиснете и зад-
ръжте пусковия прекъсвач (7).
Лампата (5) свети при частично или напълно натиснат
пусков прекъсвач (7) и при неблагоприятни светлинни
условия подобрява видимостта в зоната на работа.
За да изключите електроинструмента, отпуснете пуско-
вия прекъсвач (7).
Регулиране на скоростта на въртене
Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене
на електроинструмента по време на работа в зависимост
от силата на натиска върху пусковия прекъсвач (7).
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач (7) води до по-
ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска на-
раства и скоростта на въртене.
Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock)
Когато пусковият прекъсвач (7) не е натиснат, валът на
електроинструмента, а с това и патронникът , са блокира-
ни.
Това позволява завиването на винтове също и при изха-
бена акумулаторна батерия , респ. използването на елек-
троинструмента като обикновена отвертка.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Български | 143
Спирачка за ограничаване на въртенето по инерция
При отпускане на пусковия прекъсвач (7) патронникът се
спира принудително от спирачка, с което се предотвратя-
ва въртенето му по инерция след изключване на електро-
инструмента.
При завиване на винтове отпускайте пусковия прекъсвач
(7) едва след като винтът е завит здраво в детайла. Така
главата на винта не прониква в детайла.
Индикатор за акумулаторната батерия
Светлинният индикатор за зареждане на акумулатора (6),
състоящ се от 3 зелени светодиода, показва за няколко
секунди състоянието на зареденост на акумулаторната
батерия, когато пусковият прекъсвач (7) бъде натиснат
наполовина или докрай.
Светодиод Капацитет
Непрекъснато светене 3× зелено ≥2/3
Непрекъснато светене 2× зелено ≥1/3
Непрекъснато светене 1× зелено <1/3
Мигаща светлина 1× зелено резерва
Температурна защита срещу претоварване
При ползване съобразно предназначението и инструкци-
ите в това ръководство електроинструментът не може да
бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или
при надхвърляне на допустимата температура на акуму-
латорната батерия електронното управление изключва
електроинструмента, докато температурата на батерията
попадне отново в оптималния температурен диапазон за
работа.
Указания за работа
uДопирайте електроинструмента до винта само кога-
то е изключен. Въртящият се работен инструмент мо-
же да се изметне.
След продължителна работа с ниска честота на вибрации-
те трябва да охладите електроинструмента, като го оста-
вите да работи на празен ход прибл. 3минути с макси-
мална честота на вибрациите.
При пробиване на метал използвайте само отлично зато-
чени свредла в безукорно състояние от бързорезна сто-
мана (обозначени с HSS = High Speed Steel). Съответното
качество ви гарантира програмата за допълнителни прис-
пособления Bosch.
Преди завиването на по-големи и по-дълги винтове в
твърди материали трябва да пробиете отвор с вътрешния
диаметър на резбата прибл. на 2/3 от дължината на винта.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
uЗа да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Ако акумулаторната батерия се повреди или изхаби, мо-
ля, обърнете се към оторизиран сервиз за Bosch електро-
инструменти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента.
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-
тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма-
тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-
ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-
рани от потребителя на публични места без допълнителни
разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-
ални изисквания към опаковането и обозначаването им.
За целта при подготовката на пакетирането се консулти-
райте с експерт в съответната област.
Бракуване
Електроинструментите, акумулаторните ба-
терии и допълнителните приспособления
трябва да бъдат предавани за оползотворя-
ване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти и аку-
мулаторни или обикновени батерии при би-
товите отпадъци!
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
144 | Македонски
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроу-
редите, които не могат да се ползват повече, а съгласно
европейска директива 2006/66/EО повредени или изха-
бени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се
събират и предава за оползотворяване на съдържащите
се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Литиево-йонни:
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране
(вж. „Транспортиране“, Страница143).
uДопуска се демонтирането на вградените акумула-
торни батерии само от квалифицирани техници с
цел природосъобразното им изхвърляне. При отва-
ряне на корпуса електроинструментът може да бъде
повреден.
За да извадите акумулаторната батерия от електроинст-
румента, включете електроинструмента, докато акумула-
торната батерия бъде разредена напълно. Развийте вин-
товете на корпуса и го отворете. За да предотвратите къ-
со съединение, изваждайте клемите на акумулаторната
батерия последователно една по една и изолирайте по-
люсите. Дори и при пълно разреждане в акумулаторната
батерия остава ограничено количество остатъчен заряд,
който се освобождава при късо съединение.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи предупредувања за безбедност за
електрични алати
ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања, илустрации и
спецификации приложени со
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
упатства приложени подолу може да доведе до струен
удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат
батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
uРаботниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
uНе работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
uДржете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
uПриклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
uИзбегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
uНе ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
uНе постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
uПри работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
uАко мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
uБидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
uКористете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
uСпречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Македонски | 145
uОтстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
uНе ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
uОблечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
uАко се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
uНе дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
игнорирате безбедносните принципи при нивното
користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
uНе го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
uНе користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
uИсклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
uЧувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
uОдржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати.
uОстрете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
uЕлектричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
uРачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
Употреба и чување на батериски алат
uПолнете ја батеријата само со полнач наведен од
производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
тип сет на батерии може да предизвика опасност од
пожар ако се користи за друг сет на батерии.
uЕлектричните алати користете ги само со
специјално наменети сетови на батерии.
Користењето на други сетови на батерии може да
предизвика опасност од повреда или пожар.
uКога не го користите сетот на батерии, чувајте го
подалеку од други метални предмети, како на пр.,
спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или
други помали метални предмети што може да
предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток
спој на батериските извори може да предизвика
изгореници или пожар.
uПод непредвидени околности, течноста може да
истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
медицинска помош. Течност истечена од батеријата
може да предизвика иритација или изгореници.
uНе употребувајте сет на батерии или алат што е
оштетен или изменет. Оштетени или изменети
батерии може да реагираат непредвидливо и да
предизвикаат пожар, експлозија или опасност од
повреда.
uНе го изложувајте сетот на батерии или алатот на
оган или висока температура. Изложувањето на оган
или на температура повисока од 130°C може да
предизвика експлозија.
uСледете ги сите упатства за полнење и не го
полнете сетот на батерии или алатот надвор од
температурниот опсег наведен во упатствата.
Неправилното полнење или на температура надвор од
наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја
зголеми опасноста од пожар.
Сервисирање
uЕлектричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
146 | Македонски
uНикогаш не поправајте оштетени сетови на
батерии. Поправката на сетови на батерии треба да ја
врши само производителот или овластен сервис.
Безбедносни напомени за дупчалка-
одвртувач
Безбедносни упатства за сите типови работа
uДржете го електричниот алат за изолираната
површина додека сечете за да не дојде во контакт
со скриена жица. Ако опремата за сечење или
прицврстувачите дојде во допир со „жица под напон“,
може да ги изложи металните делови на електричниот
алат „под напон“ и операторот може да добие струен
удар.
Безбедносни упатства при користење на долги бургии
uНикогаш не користете поголема брзина од
максималната означена брзина на бургијата. При
поголема брзина, бургијата може да се искриви ако
слободно ротира надвор од делот што се обработува, и
да се повредите.
uСекогаш почнете го дупчењето со мала брзина, и
врвот на бургијата да биде во допир со делот што се
обработува. При поголема брзина, бургијата може да
се искриви ако слободно ротира надвор од делот што
се обработува, и да се повредите.
uПритиснете во директна линија со бургијата, и без
прекумерен притисок.Бургијата може да се искриви
и да се скрши, или да изгубите контрола и да се
повредите.
Дополнителни безбедносни напомени
uЗацврстете го парчето што се обработува. Доколку
го зацврстите со уред за затегнување или менгеме,
тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто
отколку со Вашата рака.
uПочекајте додека електричниот алат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да
доведе до губење контрола над уредот.
uДоколку се блокира алатот што се вметнува,
веднаш исклучете го електричниот алатот. Бидете
претпазливи со високите реакциски моменти, што
може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
вметнува се блокира, ако електричниот алат се
преоптовари или се навали кон делот што се
обработува.
uКористете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за
снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и струен
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
предизвикува оштетување.
uЦврсто држете го електричниот апарат. При
зацврстување и одвртување на шрафови може да
настанат краткотрајни високи реактивни моменти.
Заштитете го електричниот алат од
топлина, на пр. од долготрајно
изложување на сончеви зраци, оган, вода
и влага. Инаку, постои опасност од експлозија.
uПред било каква интервенција на електричниот
уред (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
при негов транспорт и складирање, ставете го
прекинувачот за правец на вртење во средна
позиција. При невнимателно притискање на
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
опасност од повреди.
Безбедносни напомени за полначи
uОвој полнач не е предвиден за
употреба од деца и лица со
ограничени физички, сензорни
или ментални способности или
со недоволно искуство и знаење.
Овој полнач може да го користат
деца над 8 години како и лица со
ограничени физички, сензорни и
ментални способности или со
недоволно искуство и знаење,
доколку се под надзор од лица
одговорни за нивната
безбедност или се подучени за
безбедно ракување со полначот
и ги разбираат опасностите кои
може да произлезат поради тоа.
Инаку постои опасност од
погрешна употреба и повреди.
uЗа време на користењето,
чистењето и одржувањето
надгледувајте ги децата. Така ќе
се осигурате дека децата нема да
си играат со полначот.
Држете го полначот подалеку од дожд или
влага. Навлегувањето на вода во електричниот уред го
зголемува ризикот од електричен удар.
uПолнете го електричниот апарат само со
испорачаниот полнач.
uОдржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
извалка, постои опасност од електричен удар.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Македонски | 147
uПред секое користење, проверете ги полначот,
кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,
доколку забележите оштетувања. Не го отворајте
сами полначот и оставете го на поправка кај
квалификуван стручен персонал кој ќе користи
само оригинални резервни делови. Оштетениот
полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за
електричен удар.
uНе го користете полначот на лесно запалива
подлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. во
запалива околина. Постои опасност од пожар заради
затоплувањето на уредот што произлегува при
полнењето.
Опис на производот и
перформансите
Прочитајте ги сите
безбедносни напомени и
упатства. Грешките
настанати како резултат од
непридржување до
безбедносните напомени и упатства може да
предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки
повреди.
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
користење.
Употреба со соодветна намена
Електричниот алат е наменет за завртување и
одвртување на завртки како и за дупчење во дрво, метал
и пластика.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричниот алат на графичката страница.
(1) Брзозатегнувачка глава за дупчење
(2) Приказ за правец на вртење со десен тек
(3) Приказ за правец на вртење со лев тек
(4) Прекинувач за менување на правецот на вртење
(5) Светилка „PowerLight“
(6) Приказ за наполнетост на батеријата
(7) Прекинувач за вклучување/исклучување
(8) Рачка (изолирана површина на дршката)
(9) Приклучок за полнење
(10) Отвор за приклучокот за полнење
(11) Полнач
Технички податоци
Батериска дупчалка-
одвртувач EasyDrill 12
Број на дел 3603JB30..
Номинален напон V= 12
Батериска дупчалка-
одвртувач EasyDrill 12
Број на вртежи во празен
одA) min–1 0–700
Макс. вртежен момент при
завртување во цврсти/меки
материјали според
ISO5393
Nm 6/15
Макс. дупка-Ø mm 6
Макс. завртување-Ø mm 6
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
препорачана околна
температура при полнење °C 0...+45
Дозволена околна
температура при
работењеB) и при
складирање
°C –20...+50
Акумулаторска батерија Литиум-јонска
Капацитет Ah 1,5
Број на батериски ќелии 3
Полнач
Број на дел 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Време на полнење h 3
Напон за полнење на
батеријата V 15
Струја за полнење A 0,5
Класа на заштита /II
A) измерено на 20–25°C
B) Ограничена јачина при температури <0 °C.
Информации за бучава/вибрации
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласноEN62841-2-1.
Нивото на звучниот притисок на уредот, оценето соA,
типично е помало од 70dB(A). Нивото на звучниот
притисок при работењето може да ги надмине
наведените вредности. Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
три насоки) и несигурностK дадени се во согласност со
EN62841-2-1:
Дупчење во метал: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Завртување: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
вредноста на емисијата на бучава се измерени според
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
на бучава.
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
на бучава ги претставуваат главните примени на
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
148 | Македонски
електричниот алат. Доколку електричниот алат се
користи за други примени, алатот што се вметнува
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
период на работење.
За прецизно одредување на нивото на вибрации и
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
организирање на текот на работата.
Монтажа
uПред било каква интервенција на електричниот
уред (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
при негов транспорт и складирање, ставете го
прекинувачот за правец на вртење во средна
позиција. При невнимателно притискање на
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
опасност од повреди.
Полнење на батеријата (види сликаA)
uНе користете друг полнач. Испорачаниот полнач е
прилагоден на вградената литиум-јонска батерија во
Вашиот електричен алат.
uВнимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на
електричниот уред. Електричните алати означени
со 230V исто така може да се користат и на 220V.
Напомена: Батеријата се испорачува делумно
наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред
првата употреба ставете ја на приклучокот за мрежа
додека не се наполни целосно.
Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое
време, без да се намали нивниот животен век. Прекинот
при полнењето не ѝ наштетува на батеријата.
Литиум-јонската батерија е заштитена од длабоко
празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку се
испразни батеријата, електричниот алат ќе се исклучи со
помош на заштитниот прекинувач: Електричниот алат не
се движи веќе.
uПо автоматското исклучување на електричниот
алат, не притискајте на прекинувачот за
вклучување/исклучување. Батеријата може да се
оштети.
Процесот на полнење започнува штом се стави струјниот
приклучок на полначот во ѕидната дозна и истиот (9) се
вметне во конекторот (10) на долната страна на рачката.
Приказот за наполнетост на батеријата (6) го прикажува
напредокот на полнењето. За време на процесот на
полнење, приказот трепка зелено. Доколку приказот за
наполнетост на батеријата свети (6) непрекинато
зелено, батеријата е целосно наполнета.
Доколку не го употребувате, извадете го полначот од
струја.
Електричниот алат не може да се користи за време на
процесот на полнење; тој не е дефектен доколку не
функционира за време на процесот на полнење.
Внимавајте на напомените за отстранување.
Промена на алат (види слика B)
uПред било каква интервенција на електричниот
уред (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
при негов транспорт и складирање, ставете го
прекинувачот за правец на вртење во средна
позиција. При невнимателно притискање на
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
опасност од повреди.
Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (7)
не е притиснат, вретеното за дупчење ќе се фиксира. Ова
овозможува брзо, лесно и едноставно менување на
алатот што се вметнува во главата за дупчење.
Отворете ја брзозатегнувачката глава за дупчење (1) со
вртење во правец , додека не се стави алатот. Вметнете
го алатот.
Чаурата на брзозатезната глава за дупчење (1) свртете ја
цврсто со рака во правец , додека не слушнете како
кликнува. Со тоа, главата за дупчење автоматски се
заклучува.
Блокадата се отклучува, откако ќе ја свртите чаурата во
спротивен правец за да го извадите алатот.
Всисување на прав/струготини
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
важат како канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
стручни лица.
Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
uИзбегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Македонски | 149
Употреба
Ставање во употреба
Подесување на правецот на вртење (види слика C)
Со прекинувачот за менување на правецот за вртење (4)
може да го промените правецот на вртење на
електричниот алат. Доколку прекинувачот за
вклучување/исклучување (7) е притиснат ова не е
возможно.
Десен тек: За дупчење и завртување на завртки
притиснете го прекинувачот за менување на правец на
вртење (4) налево до крај.
Приказот за правец на вртење со десен тек (2)
свети доколку е активиран прекинувачот за
вклучување/исклучување (7) и доколку
моторот работи.
Вртење во лево: За олабавување одн. одвртување на
завртки и навртки притиснете го прекинувачот за
менување на правецот на вртење (4) на десно до крај.
Приказот за правец на вртење со лев тек (3)
свети доколку е активиран прекинувачот за
вклучување/исклучување (7) и доколку
моторот работи.
Вклучување/исклучување
За ставање во употреба на електричниот алат
притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување
(7) и држете го притиснат.
Светлото (5) свети доколку прекинувачот за вклучување/
исклучување (7) е половично или целосно притиснат и
овозможува осветлување на работното поле при
неповолни светлосни услови.
За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување (7).
Поставување на број на вртежи
Бројот на вртежите на вклучениот електричен алат може
да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку
подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/
исклучување (7).
Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/
исклучување (7) се постигнува мал број на вртежи. Со
зголемување на притисокот се зголемува и бројот на
вртежи.
Целосна автоматска блокада на вретеното (Auto-Lock)
Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (7)
не е притиснат, вретеното за дупчење и прифатот на
алатот ќе се фиксира .
Ова овозможува навртување на завртки и при
испразнета батерија одн. користење на електричниот
алат како одвртувач.
Сопирачка за исфрлување од брзина
При отпуштање на прекинувачот за вклучување/
исклучување (7) се закочува главата за дупчење и со тоа
се спречува повторното стартување на алатот што се
вметнува.
При завртување на завртки, прекинувачот за
вклучување/исклучување (7) отпуштете го дури откако
завртката цврсто ќе биде завртена во материјалот. На тој
начин главата на завртката нема да навлезе во
материјалот.
Приказ за наполнетост на батеријата
Приказот на наполнетост на батеријата (6) при
половично или целосно притиснат прекинувач за
вклучување/исклучување (7) за неколку секунди ја
прикажува наполнетоста на батеријата и се состои од 3
зелени LED светилки.
LED-светилки Капацитет
Трајно светло 3 x зелено ≥ 2/3
Трајно светло 2 x зелено ≥ 1/3
Трајно светло 1 x зелено < 1/3
Трепкаво светло 1 x зелено Резерва
Заштита од преоптоварување во зависност од
температурата
Правилната употреба не може да го преоптовари
електричниот алат. При големо оптоварување или
надминување на дозволената температура на батеријата
електрониката го исклучува електричниот алат, додека не
се врати во оптималните граници на температура.
Совети при работењето
uЕлектричниот алат ставете го на завртката само
доколку е исклучен. Доколку алатите што се
вметнуваат се вклучени и се вртат, тие може да се
превртат.
По подолго работење со мал број на вртежи, за да го
оладите електричниот алат оставете го да се врти во
празен од околу 3 минути со максимален број на вртежи.
При дупчење во метал, користете само беспрекорно
наострени HSS дупчалки (HSS = висококапацитетно брзо
сечење со челик). Квалитетот е загарантиран преку
Bosch програмата за опрема.
Пред навртување на големи, подолги завртки во цврсти
материјали, претходно издупчете 2/3 од должината на
завртката според внатрешниот дијаметар на навојот.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
uОдржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да
работите.
Доколку батеријата не функционира повеќе, обратете се
кај овластената сервисна служба за Bosch-електрични
алати.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
150 | Srpski
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспорт
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
транспортираат само од страна на корисникот, без
потреба од дополнителни квалификации.
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Отстранување
Електричните апарати, батериите, опремата
и амбалажите треба да се отстранат на
еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати и
батериите во домашната канта за ѓубре!
Само за земјите од ЕУ:
Според европската регулатива 2012/19/EU
електричните апарати што се вон употреба и дефектните
или искористените батерии според регулативата
2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се
рециклираат за повторна употреба.
Батерии:
Литиум-јонски:
Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт
(види „Транспорт“, Страница150).
uПри отстранување, вградените батерии смеат да се
извадат само од страна на стручен персонал. Со
отворање на обвивката на куќиштето, електричниот
алат може да се уништи.
За да ја извадите батеријата од електричниот алат,
притискајте на електричниот алат додека целосно не се
испразни батеријата. Одвртете ги завртките на куќиштето
и извадете ја обвивката на куќиштето, за да ги извадите
батериите. За да избегнете краток спој, извадете ги
поединечно еден по друг приклучоците на батеријата и
потоа изолирајте ги половите. Дури и при целосното
празнење во батеријата има преостанат капацитет,
којшто може да се ослободи при краток спој.
Srpski
Bezbednosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
uDržite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
uNe radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
uDržite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
uIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Srpski | 151
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
uDržite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
uKabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
uAko sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
uAko ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
uBudite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
uNosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
uIzbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
uUklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
uIzbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
uNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
uAko mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
uNe dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
uNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
uNe koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
uIzvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
uČuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
opasni.
uOdržavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
uOdržavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
uUpotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
uOdržavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon
uPunite samo u aparatima za punjenje, koje je
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.
uUpotrebljavajte električni alat samo zajedno sa
akumulatorskim baterijama namenjenim za njih.
Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može
stvoriti rizik od povrede ili požara.
uDržite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje od
drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati
povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
152 | Srpski
između baterijskih terminala može prouzrokovati
opekotine ili požar.
uKod pogrešne primene iz akumulatorske baterije
može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa
njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako
tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku
pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati
iritaciju ili opekotine.
uNe koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je
oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane
akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo,
što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom.
uNe izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili
visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili
temperaturama iznad 130°C može prouzrokovati
eksploziju.
uPridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne
punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan
temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima.
Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan
naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i
povećati rizik od požara.
Servisiranje
uNeka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
uNikada ne servisirajte oštećene akumulatorske
baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da
vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.
Sigurnosne napomene za bušilicu-odvrtač
Bezbednosna uputstva za sve operacije
uElektrični alat držite za izolovane prihvatne površine
prilikom izvođenja radova gde rezni pribor ili
pričvršćivač može doći u kontakt sa skrivenim žicama.
Rezni pribor ili pričvršćivači koji dolaze u kontakt sa
provodnom žicom, mogu dovesti do toga da izloženi
metalni delovi električnog alata postanu provodnici, što
rukovaoca može izložiti električnom udaru.
Bezbednosna uputstva za korišćenje dugih burgija
uNikada ne koristite veću brzinu od maksimalne brzine
koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgija
može da se savije ako može slobodno da se kreće bez
kontakta sa predmetom obrade, što može da rezultira
povredom.
uBušenje uvek započnite malom brzinom i tako da vrh
burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri
većim brzinama, burgija može da se savije ako može
slobodno da se kreće bez kontakta sa predmetom
obrade, što može da rezultira povredom.
uPrimenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i
ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se
saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može da
rezultira povredom.
Dodatne sigurnosne napomene
uObezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
rukom.
uSačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
uElektrični alat odmah isključite, ukoliko umetnuti alat
zablokira. Budite spremni na jake reakcione
momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti
alat blokira kada je električni alat preopterećen ili se
zaglavi u objektu za obradu.
uKoristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
električnim vodovima može da dovede do požara i
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu.
uČvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili
odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jaki
reakcioni momenti.
Zaštitite električni alat od izvora toplote,
npr. i od trajnog sunčevog zračenja, vatre,
vode i vlage. Inače postoji opasnost od
eksplozije.
uPre svih radova na električnom alatu (npr. održavanje,
zamena alata, itd.), kao i prilikom transporta i
čuvanja, preklopni prekidač za smer obrtanja stavite u
srednji položaj. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za
uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede.
Bezbednosne napomene za uređaje za punjenje
uNije predviđeno da ovim punjačem
rukuju deca ili lica sa ograničenim
fizičkim, čulnim i mentalnim
sposobnostima ili nedovoljnim
iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
mogu da koriste deca od 8 godina i
lica sa ograničenim psihičkim,
čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili lica sa
nedostatkom iskustva i znanja,
ukoliko ih nadzire lice koje je
odgovorno za njihovu sigurnost ili
ako ih ono uputi u siguran rad sa
punjačem i ako razumeju s time
povezane opasnosti. U suprotnom
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Srpski | 153
postoji opasnost od pogrešnog
rukovanja i povreda.
uPrilikom korišćenja, čišćenja i
održavanja nadzirite decu. Na taj
način obezbeđujete, da se deca ne
igraju punjačem.
Držite punjač što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
uElektrični alat punite samo pomoću isporučenog
punjača.
uOdržavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
uPre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i
utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetite
oštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač i
prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši
popravke i isključivo sa originalnim rezervnim
delovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju
rizik od strujnog udara.
uNe koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.
papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.
Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnost
od požara.
Opis proizvoda i primene
Pročitajte sve
bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u
poštovanju bezbednosnih
napomena i uputstava
mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Predviđena upotreba
Električni alat je namenjen za uvrtanje i otpuštanje
zavrtnjeva kao i bušenje u drvetu, metalu i plastici.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
(1) Brzostezna glava
(2) Pokazivač smera obrtanja, desni smer
(3) Pokazivač smera obrtanja, levi smer
(4) Preklopni prekidač za smer obrtanja
(5) Lampa „PowerLight“
(6) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
(7) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(8) Ručka (izolovana površina za držanje)
(9) Utikač za punjenje
(10) Utičnica za utikač za punjenje
(11) Punjač
Tehnički podaci
Akumulatorska bušilica-
odvrtač EasyDrill 12
Broj artikla 3603JB30..
Nominalni napon V= 12
Broj obrtaja u praznom
hoduA) min–1 0–700
Maks. obrtni momenat tvrdi/
meki slučaj zavrtanja prema
ISO5393
Nm 6/15
Maks. Ø bušenja mm 6
Maks. Ø zavrtanja mm 6
Težina u skladu sa
EPTA-Procedure01:2014 kg 0,95
Preporučena temperatura
okruženja prilikom punjenja °C 0...+45
Dozvoljena temperatura
okruženja u raduB) i prilikom
skladištenja
°C –20...+50
Akumulator Litijum-jonski
Kapacitet Ah 1,5
Broj akumulatorskih ćelija 3
Punjač
Broj artikla 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Vreme punjenja h 3
Napon punjenja za
akumulator V 15
Struja punjenja A 0,5
Klasa zaštite /II
A) mereno na 20–25°C
B) Ograničena snaga pri temperaturama <0°C.
Informacije o buci/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN62841-2-1.
Nivo zvučnog pritiska električnog alata klasifikovan podA je
tipično manji od 70dB(A). Nivo buke prilikom rada može da
prekorači navedene vrednosti. Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i
nesigurnostK utvrđeni prema EN62841-2-1:
Bušenje u metalu: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Zavrtanje: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
procenu emisije vibracije i buke.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
154 | Srpski
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
korišćenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka.
Montaža
uPre svih radova na električnom alatu (npr. održavanje,
zamena alata, itd.), kao i prilikom transporta i
čuvanja, preklopni prekidač za smer obrtanja stavite u
srednji položaj. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za
uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede.
Punjenje akumulatora (videti slikuA)
uNemojte koristiti drugi punjač. Isporučeni aparat za
punjenje je odredjen za Li‑jonski akumulator koji je
ugradjen u Vaš električni alat.
uObratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
230V mogu da rade i sa 220V.
Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Da biste osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga u
potpunosti pomoću napojne jedinice sa utikačem pre prve
upotrebe.
Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a
da mu se ne skraćuje vek trajanja. Prekidanje postupka
punjenja ne šteti akumulatoru.
Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikog
pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection
(ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat se
isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se
više ne pokreće.
uNakon automatskog isključivanja električnog alata
više ne pritiskajte prekidač za uključivanje/
isključivanje. Akumulator se može oštetiti.
Proces punjenja počinje, čim uključite mrežni utikač punjača
u utičnicu i kada utikač punjača utaknete (9) u utičnicu (10)
na donjoj strani drške.
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (6) pokazuje
napredak punjenja. Prilikom procesa punjenja prikaz treperi
u zelenoj boji. Ukoliko prikaz statusa napunjenosti
akumulatora (6) svetli trajno zeleno, akumulator je potpuno
napunjen.
U slučaju dužeg nekorišćenja odvojite isključite punjač iz
strujne mreže.
Električni alat za vreme punjenja ne može da se koristi. Nije
pokvaren ako za vreme radnje punjenja ne funkcioniše.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje đubreta.
Promena alata (pogledaj sliku B)
uPre svih radova na električnom alatu (npr. održavanje,
zamena alata, itd.), kao i prilikom transporta i
čuvanja, preklopni prekidač za smer obrtanja stavite u
srednji položaj. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za
uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede.
Ukoliko nije pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje
(7), vreteno bušilice se blokira. Ovo omogućava brzu,
udobnu i jednostavnu promenu umetnog alata u steznoj
glavi.
Otvorite brzosteznu glavu (1) okretanjem u smeru okretanja
, dok se alat ne umetne. Ubacite alat.
Okrećite snažno rukom omotač brzostezne glave (1)u smeru
okretanja dok se ne čuje klik. Stezna glava se na taj način
automatski zaključava.
Blokada se ponovo oslobađa, ako za uklanjanje alata čauru
okrećete u suprotnom pravcu.
Usisavanje prašine/piljevine
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
Dobro provetrite radno mesto.
Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
treba obrađivati.
uIzbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Rad
Puštanje u rad
Podešavanje smera obrtanja (pogledajte sliku C)
Pomoću preklopnog prekidača smera okretanja (4) možete
menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog
prekidača za uključivanje/isključivanje (7) ovo nije moguće.
Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite
preklopni prekidač za smer okretanja (4) nalevo do
graničnika.
Pokazivač smera okretanja nadesno (2) svetli
kada se pritisne prekidač za uključivanje/
isključivanje (7) i dok radi motor.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Srpski | 155
Levi smer: Za oslobađanje odnosno odvrtanje zavrtanja i
navrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (4)
udesno do graničnika.
Pokazivač smera okretanja nalevo (3) svetli kada
je aktiviran prekidač za uključivanje/isključivanje
(7) i motor radi.
Uključivanje/isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite
prekidač za uključivanje/isključivanje (7).
Lampa (5) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidač za
uključivanje/isključivanje (7) i omogućuje osvetljavanje
radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni.
Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (7).
Podešavanje broja obrtaja
Broj obrtaja uključenog električnog alata možete regulisati
kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za
uključivanje/isključivanje (7).
Lagani pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (7)
rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojača pritisak,
povećava se broj obrtaja.
Potpuno automatska blokada vretena (Auto‑Lock)
Kada prekidač za uključivanje/isključivanje nije pritisnut (7)
blokira se vreteno bušilice i samim tim i prihvat alata .
Ovo omogućava uvrtanje zavrtanja i pri praznom
akumulatoru odnosno korišćenje električnog alata kao
odvrtača za zavrtnje.
Inerciona kočnica
Prilikom otpuštanja prekidača za uključivanje/isključivanje
(7) stezna glava koči čime se sprečava naknadni rad
umetnog alata.
Prilikom uvrtanja vijaka prekidač za uključivanje/isključivanje
(7) pustite tek kada zavrtanj bude u ravni sa radnim
komadom. Glava vijka ne ulazi tada u radni komad.
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (6) kada na
nekoliko sekundi napola ili u potpunosti pritisnete prekidač
za uključivanje/isključivanje (7) prikazuje status
napunjenosti akumulatora i sastoji se od 3 zelena LED
indikatora.
LED Kapacitet
Trajno svetlo 3 x zeleno ≥ 2/3
Trajno svetlo 2 x zeleno ≥ 1/3
Trajno svetlo 1 x zeleno < 1/3
Trepćuće svetlo 1 x zeleno Rezerva
Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne
može da se preoptereti. U slučaju prejakog opterećenja ili
prekoračenja dozvoljene temperature akumulatorske
baterije elektronika isključuje električni alat dok ponovo ne
bude u optimalnom opsegu radne temperature.
Uputstva za rad
uSamo isključen električni alat stavljajte na zavrtanj.
Umetni alati koji se okreću mogu da proklizaju.
Posle dužeg rada sa malim brojem obrtaja trebalo bi
električni alat ostaviti da se okreće radi hlađenja otpr. 3
minuta pri maksimalnom broju obrtaja u praznom hodu.
Kod bušenja u metalu koristite samo besprekorne, naoštrene
HSS bušilice (HSS = brzo rezanje čelika visokog učinka).
Odgovarajući kvalitet garantuje program Bosch pribor.
Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade
trebalo bi najpre probušiti presekom jezgra navoja na oko
2/3 dužine zavrtnja.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
uDržite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili.
Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se ovlašćenom
servisu za Bosch električne alate.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu
zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske
baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih
pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih
transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
156 | Slovenščina
posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada
se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za
opasne materije.
Uklanjanje đubreta
Električne alate, akumulacione baterije, pribor i
pakovanja treba predati na reciklažu koja je u
skladu sa zaštitom životne sredine.
Ne bacajte električne alate i akumulatore/
baterije u kućno djubre!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni alati koji
su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC
ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni, ne moraju
više da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklažu koja
odgovara zaštiti čovekove sredine.
Akumulatorske baterije/baterije:
Li-jonska:
Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport
(videti „Transport“, Strana155).
uIntegrisane akumulatore sme da uklanja samo stručno
osoblje radi odlaganja na otpad. Otvaranjem okvira
kućišta možete da uništite električni alat.
Kako biste izvadili akumulator iz električnog alata, držite
električni alat uključenim sve dok se akumulator u
potpunosti ne isprazni. Odvrnite zavrtnje na kućištu i skinite
okvir kućišta, kako biste izvadili akumulator. Kako biste
sprečili kratak spoj, otkačite priključke na akumulatoru,
pojedinačno jedan za drugim, pa zatim izolujte polove. Čak i
kod potpunog pražnjenja, u akumulatoru može da preostane
još kapaciteta, koji može da se oslobodi u slučaju kratkog
spoja.
Slovenščina
Varnostna opozorila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
uDelovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod.
uElektričnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
uKo uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
uPriključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
uIzogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
uProsimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
uKabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
uKadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
uČe je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
uBodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
uUporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
uPreprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Slovenščina | 157
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
uOdstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
uNe precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
situacijah.
uBodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
uČe imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
uNaj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
uElektričnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
uElektričnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti.
uIzvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamerni zagon aparata.
uKo električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
uVzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
uRezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
in so lažje vodljiva.
uElektrična orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
uRočaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.
Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij
uAkumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
akumulatorskih baterij.
uV električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske
baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih
akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe
ali požar.
uAkumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme
priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške
sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši
kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti
ima lahko za posledico opekline ali požar.
uV primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če
tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo
sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
lahko povzroči draženje ali opekline.
uNe uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih
akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali
prilagojene akumulatorske baterije se lahko
nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar,
eksplozijo ali tveganje za poškodbe.
uAkumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte
ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju
ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.
uUpoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite
akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je
izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje
polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so
izven določenega območja, lahko pride do poškodb
akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.
Servisiranje
uVaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.
uNikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih
baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le
proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
158 | Slovenščina
Varnostna opozorila za vrtalne vijačnike
Varnostna navodila za vsa opravila
uKo izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
rezalnega nastavka ali sponk s skrito žico, električno
orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku rezalnega
nastavka ali sponk z žico pod napetostjo se lahko
električna napetost prenese na kovinske dele
električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi
električni udar.
Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri
uOrodja ne uporabljajte pri hitrosti, višji od najvišje
hitrosti svedra. Pri višji hitrosti se lahko sveder upogne,
če se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca,
in tako povzroči telesne poškodbe.
uZ vrtanjem začnite pri nižji hitrosti, konica svedra pa
naj se dotika obdelovanca. Pri višji hitrosti se lahko
sveder upogne, če se vrti prosto, ne da bi se dotikal
obdelovanca, in tako povzroči telesne poškodbe.
uPritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne
preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako
povzročijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledično
telesne poškodbe.
Dodatna varnostna opozorila
uZavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
primežem, kot če bi ga držali z roko.
uPred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
orodjem.
uČe nastavek zablokira, nemudoma izklopite električno
orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske
momente, ki povzročijo povratni udarec. Nastavek
blokira, ko je električno orodje preobremenjeno ali ko se
električno orodje zagozdi v obdelovancu.
uZa iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za
posledico materialno škodo.
uTrdno držite električno orodje. Pri zategovanju in
odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih
reakcijskih momentov.
Električno orodje zaščitite pred vročino,
npr. tudi pred neposredno sončno svetlobo,
ognjem, vodo in vlago. Obstaja nevarnost
eksplozije.
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
(npr. vzdrževanje, menjava nastavka itd.) in med
njegovim prenašanjem ter shranjevanjem stikalo za
izbiro smeri vrtenja namestite v središčni položaj. Pri
nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja
nevarnost poškodb.
Varnostna opozorila za polnilne naprave
uTega polnilnika ne smejo
uporabljati otroci in osebe z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in
pomanjkljivim znanjem. Ta
polnilnik lahko otroci, stari 8 let ali
več, in osebe z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in
pomanjkljivim znanjem
uporabljajo pod nadzorom
odgovorne osebe, ki je odgovorna
za njihovo varnost, ali če so
seznanjeni, kako varno uporabljati
polnilnik, in se zavedajo s tem
povezanih nevarnosti. V
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost napačne uporabe in
poškodb.
uMed uporabo, čiščenjem in
vzdrževanjem otroke strogo
nadzorujte. Poskrbite, da se otroci
ne bodo igrali s polnilnikom.
Polnilnik zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor
vode v električno orodje povečuje tveganje električnega
udara.
uElektrično orodje polnite smo s priloženim
polnilnikom.
uPoskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko
pride do električnega udara.
uPred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.
Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne
uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo
lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to
izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe
na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganje
električnega udara.
uPolnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi
(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Slovenščina | 159
polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost
požara.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna
opozorila in navodila.
Neupoštevanje varnostnih
opozoril in navodil lahko
povzroči električni udar,
požar in/ali hude poškodbe.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Električno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje
vijakov kot za vrtanje v les, kovino in plastiko.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
(1) Hitrovpenjalna glava
(2) Prikaz smeri vrtenja v desno
(3) Prikaz smeri vrtenja v levo
(4) Stikalo za izbiro smeri vrtenja
(5) Lučka „PowerLight“
(6) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije
(7) Stikalo za vklop/izklop
(8) Ročaj (izolirana prijemalna površina)
(9) Polnilni vtič
(10) Priključek za polnilni vtič
(11) Polnilnik
Tehnični podatki
Akumulatorski vrtalni
vijačnik EasyDrill 12
Kataloška številka 3603JB30..
Nazivna napetost V= 12
Število vrtljajev v prostem
tekuA) min–1 0–700
Najv. vrtilni moment pri
trdem/mehkem vijačenju v
skladu s standardom
ISO5393
Nm 6/15
Najv. premer vrtanja mm 6
Najv. premer vijačenja mm 6
Teža po
EPTA-Procedure01:2014 kg 0,95
Priporočena zunanja
temperatura med polnjenjem °C 0...+45
Dovoljena zunanja
temperatura med °C –20...+50
Akumulatorski vrtalni
vijačnik EasyDrill 12
delovanjemB) in med
skladiščenjem
Akumulatorska baterija Litij-ionska
Kapaciteta Ah 1,5
Število akumulatorskih celic 3
Polnilnik
Kataloška številka 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Čas polnjenja h 3
Polnilna napetost
akumulatorske baterije V 15
Polnilni tok A 0,5
Razred zaščite /II
A) izmerjeno pri 20–25°C
B) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0°C.
Podatki o hrupu/tresljajih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
EN62841-2-1.
A-vrednotena raven zvočnega tlaka naprave je tipično
manjša od 70dB(A). Raven hrupa pri delu lahko preseže
navedene vrednosti. Uporabite zaščito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in
negotovostK so določene v skladu zEN62841-2-1:
Vrtanje v kovino: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Vijačenje: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je
razporejena na celotno obdobje uporabe.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Namestitev
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
(npr. vzdrževanje, menjava nastavka itd.) in med
njegovim prenašanjem ter shranjevanjem stikalo za
izbiro smeri vrtenja namestite v središčni položaj. Pri
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
160 | Slovenščina
nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja
nevarnost poškodb.
Polnjenje akumulatorske baterije (glejte slikoA)
uNe uporabljajte drugih polnilnikov. Priložen polnilnik je
zasnovan za polnjenje litij-ionske akumulatorske baterije,
ki je vgrajena v vaše električno orodje.
uUpoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
električne energije se mora ujemati s podatki na
označevalni tablici električnega orodja. Orodje, ki je
označeno z 230V, lahko priključite tudi na napetost
220V.
Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno
napolnjena. Da zagotovite polno moč akumulatorske
baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite z
omrežnim priključkom.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli
napolnite, ne da bi s tem skrajšali njeno življenjsko dobo.
Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije.
Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred
prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite
celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska
baterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električno
orodje: nastavek se ne premika več.
uPo samodejnem izklopu električnega orodja ne
pritiskajte več na stikalo za vklop/izklop.
Akumulatorska baterija se lahko poškoduje.
Postopek polnjenja se začne, ko vtič polnilnika vtaknete v
vtičnico in polnilni vtič (9) vtaknete v vhod (10) na spodnji
strani ročaja.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (6) kaže
napredek polnjenja. Med polnjenjem prikaz utripa zeleno.
Če prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (6)
neprekinjeno sveti zeleno, je akumulatorska baterija v celoti
napolnjena.
V primeru daljše neuporabe ločite polnilnik od električnega
omrežja.
Električnega orodja med polnjenjem ni mogoče uporabljati.
Če orodje med polnjenjem ne deluje, to še ne pomeni, da je v
okvari.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje.
Menjava nastavka (glejte sliko B)
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
(npr. vzdrževanje, menjava nastavka itd.) in med
njegovim prenašanjem ter shranjevanjem stikalo za
izbiro smeri vrtenja namestite v središčni položaj. Pri
nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja
nevarnost poškodb.
Če stikalo za vklop/izklop (7) ni pritisnjeno, se vrtalno
vreteno zaklene. To omogoča hitro, udobno in enostavno
zamenjavo vstavnega orodja v vpenjalni glavi.
Odprite hitrovpenjalno vrtalno glavo (1) tako, da jo vrtite v
smeri vrtenja tako dolgo, da lahko vstavite nastavek.
Vstavite orodje.
Tulec hitrovpenjalne vrtalne glave (1) z roko privijte v smeri
vrtenja , dokler ne zaslišite klika. Vpenjalna glava se tako
samodejno zaskoči.
Če boste želeli odstraniti orodje, obračajte tulec v nasprotno
smer in blokiranje se bo sprostilo.
Odsesavanje prahu/ostružkov
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju.
Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične
reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih
oseb.
Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali
bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les).
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
strokovnjaki.
Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane
materiale.
uPreprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Delovanje
Uporaba
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko C)
S preklopnim stikalom smeri vrtenja (4) lahko spremenite
smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za
vklop/izklop (7) spreminjanje smeri vrtenja ni možno.
Desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za
preklop smeri vrtenja (4) v levo do prislona.
Prikaz smeri vrtenja v desno (2) zasveti, ko je
pritisnjeno stikalo za vklop/izklop (7), stikalo za
spremembo smeri vrtenja in motor deluje.
Vrtenje v levo: za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in
matic pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja (4)
popolnoma v desno.
Prikaz smeri vrtenja v levo (3) zasveti, ko je
pritisnjeno stikalo za vklop/izklop (7), stikalo za
spremembo smeri vrtenja in motor deluje.
Vklop/izklop
Za zagon električnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/
izklop (7) in ga držite pritisnjenega.
Svetilka (5) sveti pri delno ali popolnoma pritisnjenem
stikalu za vklop/izklop (7) in pri neugodnih svetlobnih
razmerah omogoči osvetlitev delovnega območja.
Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop
(7).
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Slovenščina | 161
Nastavitev števila vrtljajev
Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko
brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko
pritisnete stikalo za vklop/izklop (7).
Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (7) povzroči nizko
število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se
število vrtljajev povečuje.
Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock)
Če tipka za vklop/izklop (7) ni pritisnjena, se vrtalno vreteno
in vpenjalni sistem zakleneta.
To omogoča privijanje vijakov tudi pri prazni akumulatorski
bateriji , kar pomeni, da lahko električno orodje uporabljate
kot običajni izvijač.
Zavora izteka
Pri sprostitvi stikala za vklop/izklop (7) se vpenjalna glava
blokira in s tem prepreči iztek nastavka.
Pri privijanju vijakov stikalo za vklop/izklop (7) izpustite
šele, ko je vijak do konca privit v obdelovanec. Glava vijaka
tako ne bo prodrla v material.
Prikazovalnik stanja napolnjenosti akumulatorske
baterije
Na prikazu stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (6)
se pri delno ali v celoti pritisnjenem stikalu za vklop/izklop
(7) za nekaj sekund prikaže stanje napolnjenosti
akumulatorske baterije, ki je sestavljeno iz treh zelenih LED-
diod.
LED-dioda Napolnjenost
3zelene LED-diode neprekinjeno svetijo ≥2/3
2zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita ≥1/3
1zelena LED-dioda neprekinjeno sveti <1/3
1 zelena LED-dioda utripa le še rezerva
Zaščita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na
temperaturo
Električnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni
mogoče preobremeniti. Pri preobremenitvi ali prekoračitvi
dovoljene temperature akumulatorske baterije elektronika
izklopi električno orodje, dokler ni znova doseženo območje
optimalne delovne temperature.
Navodila za delo
uElektrično orodje lahko na vijak postavite samo v
izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko
zdrsne.
Po daljšem delu z majhnim številom vrtljajev dovolite, da se
električno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite
3minute delovati pri največjem številu vrtljajev v prostem
teku.
Za vrtanje v kovino uporabite samo nepoškodovane in
naostrene svedre iz visokozmogljivega hitroreznega jekla
(HSS). Ustrezno kakovost zagotavlja program pribora
Bosch.
Pred privijanjem večjih, daljših vijakov v trde materiale
najprej opravite predhodno vrtanje z osnovnim premerom
navoja, in sicer v globini približno 2/3 dolžine vijaka.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
uSkrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Če akumulatorska baterija ne deluje več, se obrnite na
pooblaščeni servis za električna orodja Bosch.
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo
zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko
akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.
Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni
transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve
glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora
obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.
Odlaganje
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje
električnih orodij, akumulatorskih baterij,
pribora in embalaž.
Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih
baterij ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke!
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
162 | Hrvatski
Zgolj za države Evropske unije:
Odslužena električna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/
EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne
baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati
ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
Akumulatorske/običajne baterije:
Litijevi ioni:
Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte
„Transport“, Stran161).
uVgrajene akumulatorske baterije lahko z namenom
odstranjevanja odpadkov odstrani le strokovno
osebje. Z odpiranjem ohišja lahko električno orodje
uničite.
Če želite akumulatorsko baterijo odstraniti iz električnega
orodja, uporabljajte orodje tako dolgo, da bo akumulatorska
baterija popolnoma prazna. Za odstranitev akumulatorske
baterije izvijte vijake iz ohišja in snemite ohišje. Da
preprečite kratek stik, priključke enega za drugim ločite od
akumulatorske baterije in na koncu izolirajte pole. Tudi ko je
akumulatorska baterija povsem izpraznjena, je v njej še nekaj
napetosti, ki se lahko sprosti v primeru kratkega stika.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
uOdržavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
uNe radite s električnim alatima u eksplozivnim
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
uTijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
uređajem.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
uIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
uElektrične alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
uNe zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
uAko s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
uAko ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
uBudite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
uNosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
uSpriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
komplet baterija, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
uPrije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
uIzbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Nataj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Hrvatski | 163
uNosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
uAko uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
uNemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
Upotreba i održavanje električnog alata
uNe preopterećujte uređaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
alat. Sodgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije.
uNemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
uAlat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
uElektrični alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
uRedovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
uRezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglavljivati i lakše se s njima radi.
uElektrični alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
uRučke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Upotreba i održavanje akumulatorskih alata
uAkumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
uElektrične alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,
namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih
kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od
požara.
uKomplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite
dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,
čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji
bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki
spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline
ili požar.
uKod pogrešne primjene iz baterije može isteći
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
uzrokovati nadraženost kože i opekline.
uNe upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete
baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije
podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati
požar, eksploziju ili ozljede.
uDržite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih
temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130
°C može uzrokovati eksploziju.
uPoštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat
ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su
propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje
ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može
oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara.
Servisiranje
uPopravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
s uređajem.
uNikada ne servisirajte oštećene komplete baterija.
Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo
proizvođači i ovlašteni serviseri.
Sigurnosne napomene za bušilicu-izvijač
Sigurnosne upute za sve radnje
uElektrični alat držite isključivo za izolirane prihvatne
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za
rezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skrivene
električne vodove. Ako pribor za rezanje ili pričvršćivač
dođu u doticaj sa žicama pod naponom i metalni dijelovi
električnog alata mogu biti pod naponom, što može
dovesti do električnog udara rukovaoca.
Sigurnosne upute za upotrebu dugačkih svrdala
uNe radite s uređajem pri brzini većoj od najveće
nazivne brzine svrdla. Pri većim se brzinama svrdlo
može savinuti ako ga ostavite da se slobodno okreće bez
dodirivanja izratka, što može dovesti do osobnih ozljeda.
uBušenje uvijek započnite pri manjoj brzini i s vrhom
svrdla koje dodiruje izradak. Pri većim se brzinama
svrdlo može savinuti ako ga ostavite da se slobodno
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
164 | Hrvatski
okreće bez dodirivanja izratka, što može dovesti do
osobnih ozljeda.
uPritišćite isključivo izravno s pomoću svrdla i bez
prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, što može
prouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati
osobnim ozljedama.
Dodatne sigurnosne napomene
uOsigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
rukom.
uPrije odlaganja električnog alata pričekajte da se
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
gubitka kontrole nad električnim alatom.
uOdmah isključite električni alat ako se blokira radni
alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente
koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako
se preoptereti električni alat ili se zaglavi u izratku koji se
obrađuje.
uKoristite prikladne detektore kako biste pronašli
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
distributera. Kontakt s električnim vodovima može
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
cijevi uzrokuje materijalne štete.
uČvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju
vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih
momenata.
Zaštitite električni alat od vrućine, npr.
također od stalnog sunčevog zračenja,
vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od
eksplozije.
uPrije svih radova na električnom alatu (npr.
održavanje, zamjena alata itd.), kao i kod njegovog
transporta i spremanja, stavite preklopku smjera
rotacije u srednji položaj. Kod nehotičnog aktiviranja
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
od ozljeda.
Sigurnosne napomene za punjače
uOvaj punjač ne smiju koristiti
djeca i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima ili nedostatnim
iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe s
nedostatnim iskustvom i znanjem
ako ih nadzire osoba odgovorna za
njihovu sigurnost i ako ih uputi u
sigurno rukovanje i opasnosti
povezane s rukovanjem punjača. U
suprotnom postoji opasnost od
pogrešnog rukovanja i ozljeda.
uDjeca moraju biti pod nadzorom
prilikom korištenja, čišćenja i
održavanja. Na taj način ćete
osigurati da se djeca ne igraju s
punjačem.
Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode
u električni alat povećava opasnost od električnog udara.
uElektrični alat punite samo isporučenim punjačem.
uPunjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
uPrije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.
Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.
Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač
povećavaju opasnost od električnog udara.
uNe radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.
papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost od
požara.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve
sigurnosne napomene i
upute. Propusti do kojih
može doći uslijed
nepridržavanja sigurnosnih
napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Električni alat je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje vijaka te
bušenje u drvo, metal i plastiku.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
električnog alata na stranici sa slikama.
(1) Brzostezna glava
(2) Indikator smjera rotacije udesno
(3) Indikator smjera rotacije ulijevo
(4) Preklopka smjera rotacije
(5) Svjetiljka „PowerLight“
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Hrvatski | 165
(6) Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
(7) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(8) Ručka (izolirana površina zahvata)
(9) Utikač za punjenje
(10) Utičnica za utikač za punjenje
(11) Punjač
Tehnički podaci
Aku bušilica i odvijač EasyDrill 12
Kataloški broj 3603JB30..
Nazivni napon V= 12
Broj okretaja u praznom
hoduA) min–1 0–700
Maks. zakretni moment za
mekano/tvrdo uvrtanje
sukladno normi ISO 5393
Nm 6/15
Maks. promjer bušenja mm 6
Maks. promjer vijaka mm 6
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Preporučena temperatura
okoline kod punjenja °C 0...+45
Dopuštena temperatura
okoline pri raduB) i kod
skladištenja
°C –20...+50
Aku-baterija Litij-ionska
Kapacitet Ah 1,5
Broj aku-ćelija 3
Punjač
Kataloški broj 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Vrijeme punjenja h 3
Napon punjača aku-baterija V 15
Struja punjenja A 0,5
Klasa zaštite /II
A) izmjereno na 20–25°C
B) Ograničeni učinak kod temperatura <0°C.
Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN62841-2-1.
Razina zvučnog tlaka električnog alata prema ocjeniA je u
pravilu manja od 70dB(A). Razina buke pri radu može
prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zaštitu za uši!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
nesigurnostK utvrđene u skladu s normom EN62841-2-1:
Bušenje metala: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Uvrtanje vijaka: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
procjenu emisije titranja i buke.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Montaža
uPrije svih radova na električnom alatu (npr.
održavanje, zamjena alata itd.), kao i kod njegovog
transporta i spremanja, stavite preklopku smjera
rotacije u srednji položaj. Kod nehotičnog aktiviranja
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
od ozljeda.
Punjenje aku-baterije (vidjeti slikuA)
uNe upotrebljavajte drugi punjač. Isporučeni punjač je
prilagođen litij-ionskoj aku-bateriji ugrađenoj u vaš
električni alat.
uPridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
električnog alata. Električni alati označeni sa 230V
mogu raditi i na 220V.
Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično
napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije,
prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja pomoću
utičnog adaptera.
Litij-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti
bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu
punjenja neće oštetiti aku-bateriju.
Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)"
zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-
baterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć
zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti.
uNakon automatskog isključivanja električnog alata ne
pritišćite dalje prekidač za uključivanje/isključivanje.
Aku-baterija bi se mogla oštetiti.
Proces punjenja započinje tek kada mrežni utikač punjača
utaknete u utičnicu i utikač za punjenje (9) u utičnicu (10) na
donjoj strani ručke.
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije (6) prikazuje
napredak punjenja. Pokazivač treperi zeleno tijekom
punjenja. Aku-baterija je potpuno napunjena kada pokazivač
stanja napunjenosti aku-baterije (6) stalno svijetli zeleno.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
166 | Hrvatski
U slučaju duljeg nekorištenja isključite punjač iz električne
mreže.
Električni alat se ne može koristiti tijekom punjenja; to ne
znači da je neispravan ako tijekom punjenja ne funkcionira.
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Zamjena alata (vidjeti sliku B)
uPrije svih radova na električnom alatu (npr.
održavanje, zamjena alata itd.), kao i kod njegovog
transporta i spremanja, stavite preklopku smjera
rotacije u srednji položaj. Kod nehotičnog aktiviranja
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
od ozljeda.
Ako prekidač za uključivanje/isključivanje (7) nije pritisnut,
blokira se bušno vreteno. To omogućava brzu, laganu i
jednostavnu zamjenu radnog alata u steznoj glavi.
Otvarajte brzosteznu glavu (1) okretanjem u smjeru rotacije
sve dok ne možete umetnuti alat. Umetnite alat.
Rukom snažno zavrnite čahuru brzostezne glave (1) u smjeru
rotacije tako da se može čuti klik. Na taj način se stezna
glava automatski blokira.
Blokada će se ponovno otpustiti kada za vađenje alata
okrenete čahuru u suprotnom smjeru.
Usisavanje prašine/strugotina
Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajem
olova, neke vrste drva, minerala i metala, može biti štetna za
zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati
alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika ili
osoba koje se nalaze u blizini.
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od
hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u
kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju
obrađivati samo stručne osobe.
Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
obrađivati.
uIzbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Rad
Puštanje u rad
Namještanje smjera okretanja (vidjeti sliku C)
Preklopkom smjera rotacije (4) možete promijeniti smjer
rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za
uključivanje/isključivanje (7) to ipak nije moguće.
Okretanje udesno: Za bušenje i uvrtanje vijaka pritisnite
preklopku smjera rotacije (4) ulijevo do graničnika.
Pokazivač smjera rotacije udesno (2) svijetli kada
je pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje
(7) i za vrijeme rada motora.
Okretanje ulijevo: Za otpuštanje odnosno odvrtanje vijaka i
matica pritisnite preklopku smjera rotacije (4) udesno do
graničnika.
Pokazivač smjera rotacije ulijevo (3) svijetli kada
je pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje
(7) i za vrijeme rada motora.
Uključivanje/isključivanje
Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (7) i držite ga pritisnutog.
Svjetiljka (5) svijetli kada se prekidač za uključivanje/
isključivanje (7) pritisne lagano ili do kraja i omogućava
osvjetljenje područja rada u slučaju nepovoljnih uvjeta
rasvjete.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (7).
Namještanje broja okretaja
Broj okretaja uključenog električnog alata možete
bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste
pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (7).
Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje
(7) postiže se manji broj okretaja. Jačim pritiskom povećava
se broj okretaja.
Automatska blokada vretena (Auto-Lock)
Ako prekidač za uključivanje/isključivanje (7) nije pritisnut,
blokira se bušno vreteno, a time i prihvat alata .
To omogućava uvrtanje vijaka i kod ispražnjene aku-baterije
odnosno korištenje električnog alata kao izvijača.
Inercijska kočnica
Pri otpuštanju prekidača za uključivanje/isključivanje (7)
stezna glava se zakoči i na taj način se sprječava
zaustavljanje radnog alata.
Pri uvrtanju vijaka otpustite prekidač za uključivanje/
isključivanje (7) tek kada je vijak uvrnut u ravnini s izratkom.
Glava vijka u tom slučaju neće prodirati u izradak.
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije(6) pokazuje kod
napola ili potpuno pritisnutog prekidača za uključivanje/
isključivanje (7) na nekoliko sekundi stanje napunjenosti
aku-baterije i sastoji se od 3 zelene LED diode.
LED lampica Kapacitet
Stalno svijetli 3x zelena ≥2/3
Stalno svijetli 2x zelena ≥1/3
Stalno svijetli 1x zelena <1/3
Treperi 1 x zelena Rezerva
Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi
Kod namjenske uporabe se električni alat ne može
preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili prekoračenja
dopuštene temperature aku-baterije isključuje se elektronika
električnog alata sve dok se ne ponovno ne vrati u optimalno
područje radne temperature.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Eesti | 167
Upute za rad
uElektrični alat stavite na vijak samo u isključenom
stanju. Rotirajući radni alati mogu kliznuti.
Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, električni alat
trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3minute pri
maks. broju okretaja u praznom hodu.
Kod bušenja u metal koristite samo besprijekorna, naoštrena
HSS svrdla (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetu
jamči program Bosch pribora.
Prije uvrtanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale trebate s
promjerom jezgre navoja prethodno bušiti na cca. 2/3
duljine vijka.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
uElektrični alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Ako aku-baterija više ne radi, obratite se ovlaštenom servisu
za Bosch električne alate Bosch.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu
opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može
transportirati aku-baterije cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih
zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stručnjakom za transport opasnih tvari.
Zbrinjavanje
Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu
treba dovesti na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte
u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati
koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi
2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Aku-baterije/baterije:
Litij-ionske:
Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,
Stranica167).
uIntegrirane aku-baterije smije vaditi samo stručno
osoblje u svrhu zbrinjavanja. Otvaranjem obloge kućišta
električni alat bi se mogao uništiti.
Za vađenje aku-baterije iz električnog alata držite pritisnut
električni alat sve dok se aku-baterija u potpunosti ne
isprazni. Odvrnite vijke na kućištu i skinite oblogu kućišta
kako biste izvadili aku-bateriju. U svrhu izbjegavanja kratkog
spoja, pojedinačno uzastopno odvajajte priključke na aku-
bateriji te zatim na njima izolirajte polove. Čak i kod
potpunog pražnjenja, u aku-bateriji ostaje sačuvan preostali
kapacitet koji se može osloboditi u slučaju kratkog spoja.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
kasutamisel
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
uHoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
õnnetusi.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
168 | Eesti
uÄrge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
uElektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
uElektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
uVältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
uKaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
uÄrge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
uKui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
uKui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
uOlge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
uKandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
ohtu.
uVältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võivad tagajärjeks olla õnnetused.
uEnne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
uVältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
uKandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
uKui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, etneed on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
uÄrge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
uÄrge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada.
uTõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
uKasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärgelaske seadet kasutada
isikutel, kesseadet ei tunne või pole lugenud
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
uHoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
uHoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
uKasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Eesti | 169
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
uHoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
uLaadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
teiste akude laadimiseks.
uKasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
uKasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis
võivad akukontaktid omavahel ühendada.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla
põletused või tulekahju.
uVäärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
uÄrge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada
saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada
saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada
tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.
uKaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete
temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C
temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.
uJärgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut
väljaspool juhistes määratletud
temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav
laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud
temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja
suurendada tulekahju ohtu.
Teenindus
uLaske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
uÄrge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid.
Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud
hooldekeskuse töötajad.
Ohutussuunised puur-kruvikeerajale
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel
uTehes töid, mille puhul lõiketarvik või
kinnitusvahendid võivad tabada varjatud
elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult
käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik või
kinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatud
elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista
metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel
uÄrge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel
pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab
toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks
võivad olla kehavigastused.
uAlustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots
puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht,
et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku
puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla
kehavigastused.
uRakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge
liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda,
murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,
mille tagajärjeks on kehavigastused.
Täiendavad ohutusnõuded
uKinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
käega hoides.
uEnne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
uLülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni
kiilub. Olge valmis suurteks
reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad
tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale
rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas
toorikus kalde alla.
uVarjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne
kahju või elektrilöögioht.
uHoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide
kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt
tekkida suured reaktsioonijõumomendid.
Kaitske elektrilist tööriista kuumuse,
sealhulgas pideva päikesekiirguse eest,
samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb
plahvatusoht.
uEnne mis tahes töid elektrilise tööriista juures (nt
hooldus, tööriista vahetamine jms), samuti enne
seadme transportimist ja hoiulepanekut viige
pöörlemissuuna ümberlüliti keskasendisse. Sisse-/
väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht.
Ohutusnõuded laadimisseadmete kasutamisel
uLaadimisseadet ei tohi kasutada
lapsed ja isikud, kelle vaimsed või
füüsilised võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
170 | Eesti
kasutamiseks vajalikud teadmised
ja kogemused. Üle 8 aasta vanused
lapsed ja isikud, kelle füüsilised
või vaimsed võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud teadmised
ja kogemused, tohivad
laadimisseadet kasutada vaid siis,
kui nende üle teostatakse
järelevalvet või kui neile on antud
täpsed juhised laadimisseadme
ohutuks käsitsemiseks ja kui nad
mõistavad seadmega kaasnevaid
ohte. Vastasel korral tekib valest
käsitsemisest põhjustatud
kehavigastuste ja varalise kahju oht.
uÄrge jätke lapsi seadme
kasutamise, puhastamise ja
hooldamise ajal järelevalveta.
Sellega tagate, et lapsed ei hakka
laadimisseadmega mängima.
Kaitske laadimisseadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht
suurem.
uLaadige elektrilist tööriista ainult tarnekomplekti
kuuluva laadimisseadmega.
uHoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab
elektrilöögi ohtu.
uIga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,
võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise
korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge
avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada
ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud
laadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad
elektrilöögi ohtu.
uÄrge kasutage laadimisseadet kergesti süttival
aluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikus
keskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,
tekitades põlengu ohu.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste
eiramine võib kaasa tuua
elektrilöögi, tulekahju ja/või
raskeid vigastusi.
Juhinduge kasutusjuhendi alguses esitatud joonistest.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- ja
väljakeeramiseks ning puidu, metalli ja plasti puurimiseks.
Kujutatud komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
(1) Kiirkinnitus-puurpadrun
(2) Päripäeva pöörlemissuuna näidik
(3) Vastupäeva pöörlemissuuna näidik
(4) Pöörlemissuuna ümberlüliti
(5) Lamp „PowerLight“
(6) Aku laetuse taseme näidik
(7) Sisse-/väljalüliti
(8) Käepide (isoleeritud haardepind)
(9) Laadimispistik
(10) Pesa laadimispistiku jaoks
(11) Akulaadija
Tehnilised andmed
Akutrell-kruvikeeraja EasyDrill 12
Tootenumber 3603JB30..
Nimipinge V= 12
Tühikäigu-pöörlemiskiirusA) min-1 0–700
Max pöördemoment kõva/
pehme materjali korral
ISO5393 kohaselt
Nm 6/15
Puuri max Ø mm 6
Kruvide max Ø mm 6
Kaal
EPTA-Procedure 01:2014
järgi
kg 0,95
Soovitatav
keskkonnatemperatuur
laadimisel
°C 0...+45
Lubatud
keskkonnatemperatuur
töötamiselB) ja hoiustamisel
°C ‒20...+50
Aku Liitiumioon
Mahtuvus Ah 1,5
Akuelementide arv 3
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Eesti | 171
Akutrell-kruvikeeraja EasyDrill 12
Akulaadija
Tootenumber 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Laadimisaeg h 3
Aku laadimispinge V 15
Laadimisvool A 0,5
Kaitseklass /II
A) mõõdetud temperatuuril 20–25°C
B) Piiratud võimsus temperatuuril <0°C.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN62841-2-1.
Elektrilise tööriista ekvivalentne helirõhutase on tavaliselt
väiksem kui 70dB(A). Töötamisel võib müratase nimetatud
väärtusi ületada. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma)
ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt
standardileEN62841-2-1:
Metalli puurimine: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Kruvikeeramine: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
suurendada.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
töökorraldus.
Paigaldus
uEnne mis tahes töid elektrilise tööriista juures (nt
hooldus, tööriista vahetamine jms), samuti enne
seadme transportimist ja hoiulepanekut viige
pöörlemissuuna ümberlüliti keskasendisse. Sisse-/
väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht.
Aku laadimine (vt jn A)
uÄrge kasutage mõnda muud laadimisseadet. Komplekti
kuuluv laadimisseade on kohandatud elektrilisse tööriista
paigaldatud liitium-ioonakuga.
uPöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud
pingega. Andmesildil toodud 230V seadmeid võib
kasutada ka 220V võrgupinge korral.
Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Aku täisjõudluse
tagamiseks laadige enne esmakordset kasutamist aku
energiaadapteri abil täielikult täis.
Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku
kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Li-ioonakut kaitseb süvatühjenemise eest elektrooniline
kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühja aku korral
lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei liigu
enam.
uPärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib
kahjustada saada.
Laadimistoiming algab kohe, kui ühendate laadimisseadme
võrgupistiku pistikupesaga ja laadimispistiku (9) pesaga
(10) käepideme alaküljel.
Aku laetuse taseme näidik (6) näitab laadimise edenemist.
Aku laadimistoimingu ajal vilgub näit roheliselt. Kui aku
laetuse taseme näidik (6) põleb pidevalt roheliselt, on aku
täielikult laetud.
Kui te laadijat pikemat aega ei kasuta, lahutage see
vooluvõrgust.
Elektrilist tööriista ei ole võimalik laadimise ajal kasutada; ta
ei ole defektne, kui ta laadimise ajal ei tööta.
Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise
juhiseid.
Tööriista vahetamine (vt jn B)
uEnne mis tahes töid elektrilise tööriista juures (nt
hooldus, tööriista vahetamine jms), samuti enne
seadme transportimist ja hoiulepanekut viige
pöörlemissuuna ümberlüliti keskasendisse. Sisse-/
väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht.
Allavajutamata sisse-/väljalüliti (7) korral arreteeritakse
puurspindel. See võimaldab tööriista padrunis kiiresti,
mugavalt ja lihtsalt vahetada.
Avage kiirkinnituspadrun (1) pöörates seda
pöörlemissuunas , kuni saate tööriista sisse asetada.
Asetage tööriist kohale.
Pöörake kiirkinnituspadruni (1) hülss pööramissuunas
käega tugevasti kinni, kuni on kuulda klõpsatus. Padrun
lukustub seeläbi automaatselt.
Lukustus vabaneb, kui keerate tööriista eemaldamiseks
hülssi vastassuunas.
Tolmu/laastude äraimemine
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude
või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
172 | Eesti
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või
hingamisteede haigusi.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel
kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid).
Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava
ala asjatundjad.
Tagage töökohas hea ventilatsioon.
Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
filtriga.
Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke
eeskirju.
uVältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Kasutamine
Seadme kasutuselevõtt
Pöörlemissuuna seadmine (vt jn C)
Elektrilise tööriista pöörlemissuunda saate muuta
pöörlemissuuna ümberlülitiga (4). Allavajutatud sisse-/
väljalüliti (7) korral ei ole see võimalik.
Päripäeva pöörlemine: Puurimiseks ja kruvide
sissekeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (4)
lõpuni vasakule.
Päripäeva pöörlemise näidik (2) põleb
allavajutatud sisse-/väljalüliti (7) ja töötava
mootori korral.
Vastupäeva pöörlemine: kruvide ja mutrite
lahtipäästmiseks või väljakeeramiseks suruge
pöörlemissuuna ümberlüliti (4) lõpuni paremale.
Vastupäeva pöörlemise näidik (3) põleb
allavajutatud sisse-/väljalüliti (7) ja töötava
mootori korral.
Sisse-/väljalülitamine
Elektrilise tööriista kasutuselevõtmiseks vajutage
elektrilise tööriista sisse-/väljalülitit (7) ja hoidke seda
surutult.
Lamp (5) põleb osaliselt või täielikult allavajutatud sisse-/
väljalüliti (7) korral ja võimaldab tööpiirkonna valgustamist
ebasoodsates valgustusoludes.
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
väljalüliti (7).
Pöörlemiskiiruse seadmine
Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate
sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/
väljalülitit (7) alla vajutate.
Kerge surve sisse-/väljalülitile (7) annab madala
pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka
pöörlemiskiirus.
Täisautomaatne spindlilukustus (Auto-Lock)
Allavajutamata sise-/väljalüliti (7) korral fikseeritakse
puurspindel ja seega ka tarvikuhoidik. .
See võimaldab kruvide sissekeeramist ka tühjenenud aku
korral või elektrilise tööriista kasutamist kruvikeerajana.
Järelpöörlemispidur
Sisse-/väljalüliti (7) vabastamisel pidurdatakse padrunit ja
takistatakse sellega elektrilise tööriista järelpöörlemist.
Vabastage kruvide sissekeeramisel sisse-/väljalüliti (7) alles
siis, kui kruvi on töödeldavasse detaili selle pinnaga
ühetasaselt sisse keeratud. Kruvipea ei tungi siis
töödeldavasse detaili sisse.
Aku laetuse taseme näidik
Kolmest rohelisest LEDist koosnev aku laetuse taseme näidik
(6) näitab poolenisti või lõpuni vajutatud sisse-/väljalüliti (7)
korral mõne sekundi kestel aku laetuse taset.
LED Mahtuvus
Pidev tuli 3x roheline ≥ 2/3
Pidev tuli 2x roheline ≥ 1/3
Pidev tuli 1 x roheline < 1/3
Vilkuv tuli 1 x roheline reserv
Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse
Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele
tööriistale ülekoormust. Liiga suure koormuse või aku
lubatud temperatuuri ületamise korral lülitab elektroonika
elektrilise tööriista välja seniks, kuni temperatuur on taas
lubatud vahemikus.
Töösuunised
uAsetage elektriline tööriist kruvile ainult
väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad
maha libiseda.
Pärast pikemaajalist tööd väikesel pöörlemiskiirusel tuleks
elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes 3
minutit tühikäigul maksimaalse pöörlemiskiirusega.
Metalli puurimiseks kasutage ainult laitmatus korras,
teritatud HSS-puure (HSS = kvaliteet-kiirlõiketeras). Vastava
kvaliteedi tagab Bosch-lisavarustuse programm.
Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse
materjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses keerme
siseläbimõõduga auk ette puurida.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus
uSeadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Kui aku ei ole enam talitlusvõimeline, pöörduge palun Bosch-
elektriliste tööriistade volitatud klienditeenindusse.
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Latviešu | 173
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane
nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
Tel.: (+372) 6549 575
Faks: (+372) 6549 576
E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja
pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/
patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja
2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud
elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi
ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Akud/patareid:
Li-Ion:
Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake
„Transport“, Lehekülg173).
uIntegreeritud akusid tohivad jäätmekäitlusse
suunamiseks eemaldada ainult spetsialistid. Korpuse
avamisel võidakse elektrilist tööriista vigastada.
Aku eemaldamiseks elektrilisest tööriistast laske elektrilisel
tööriistal töötada seni, kuni aku on täiesti tühi. Keerake
kruvid korpusest välja ja aku väljavõtmiseks eemaldage
korpuse kate. Lühise vältimiseks lahutage aku kontaktid
ükshaaval ja seejärel isoleerige poolused. Ka täieliku
tühjenemise korral jääb aku veel vähesel määral
pingestatuks ning võib osutuda lühise tekke korral ohtlikuks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārēji drošības noteikumi
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀ-
JUMS
Izlasiet visus drošības noteikumus
un instrukcijas, aplūkojiet
ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
uUzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uNedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
uDarbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
uElektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
uNepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
174 | Latviešu
uNelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
uNenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
uDarbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
uJa elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
uStrādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
uLietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
uNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
uNesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
uNēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
kustošajās daļās.
uJa elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
veselību.
uNepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
nopietnu savainojumu.
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
uNepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
uNelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
uPirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
ieslēgšanos.
uJa elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
uSavlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
uUzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
vieglāk vadāmi.
uLietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
uUzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
situācijās.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Latviešu | 175
Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora
elektroinstrumentiem
uAkumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto
uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/vai akumulatora aizdegšanās.
uLietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpaši
paredzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru
lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie
elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
uLaikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,
atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
metāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumu
starp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starp
akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisīt
aizdegšanos.
uNepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē
ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
uNelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas
ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti
akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru
rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var
rasties savainojuma risks.
uNeturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns
tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru.
Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns
tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var
izraisīt sprādzienu.
uIevērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un
neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie
temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto
pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām.
Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie
temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo
temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt
bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks.
Apkalpošana
uNodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
uNekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru
apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai
ražotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti.
Drošības noteikumi urbjmašīnām-skrūvgriežiem
Drošības noteikumi visu veidu darbībām
uTuriet elektroinstrumentu aiz izolētajām
noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas
piederums vai stiprinošie elementi var skart slēptus
elektriskos vadus. Griešanas piederumam vai
stiprinošajiem elementiem skarot spriegumnesošus
vadus, spriegums var nonākt arī uz elektroinstrumenta
nenosegtajām metāla daļām, kā rezultātā lietotājs var
saņemt elektrisko triecienu.
Drošības noteikumi, lietojot garus urbjus
uNekad nepārsniedziet urbim norādīto maksimālo
griešanās ātrumu. Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot
brīvi, bez saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis
var saliekties, savainojot lietotāju.
uVienmēr uzsāciet urbšanu ar nelielu ātrumu,
kontaktējot urbja smaili ar apstrādājamo priekšmetu.
Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot brīvi, bez
saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis var
saliekties, savainojot lietotāju.
uIzdariet uz urbi spiedienu vienīgi virzienā, kas sakrīt
ar urbja garenisko asi, un neizdariet uz urbi pārāk
stipru spiedienu.Urbis var saliekties vai salūzt, izraisot
kontroles zaudēšanu pār darba procesu un savainojot
lietotāju.
Papildu drošības noteikumi
uNostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā
stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek
turēts ar rokām.
uPirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments
var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār
elektroinstrumentu.
uNekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja
iestrēgst tajā iestiprinātais darbinstruments. Esiet
gatavs augstam reaktīvajam griezes momentam, kas
var iedarboties uz Jūsu rokām un izraisīt atsitienu.
Darbinstruments var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek
pārslogots vai arī darbinstruments apstrādājamajā
priekšmetā tiek sašķiebts.
uLietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā
komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta
saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt
aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam.
Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas
materiālās vērtības.
uStingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrūvējot un
atskrūvējot skrūves, var īslaicīgi rasties liels reaktīvais
griezes moments.
Sargājiet elektroinstrumentu no karstuma,
piemēram, no ilgstošas atrašanās saules
staros, uguns, ūdens un mitruma. Pretējā
gadījumā var notikt sprādziens.
uPirms jebkuras darbības ar elektroinstrumentu
(piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta
nomaiņas u.t.t.), kā arī pirms tā transportēšanas un
novietošanas uzglabāšanai pārvietojiet griešanās
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
176 | Latviešu
virziena pārslēdzēju vidus stāvoklī. Ieslēdzēja nejauša
nospiešana var izraisīt savainojumu.
Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
uŠī uzlādes ierīce nav paredzēta, lai
to lietotu bērni un personas ar
ierobežotām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām
vai ar nepietiekošu pieredzi un
zināšanām. Šo uzlādes ierīci var
lietot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām, kā arī personas
ar nepietiekošu pieredzi un
zināšanām pie nosacījuma, ka
darbs notiek par viņu drošību
atbildīgas personas uzraudzībā vai
arī šī persona sniedz norādījumus
par drošu apiešanos ar uzlādes
ierīci un informē par briesmām,
kas saistītas ar tās lietošanu.
Pretējā gadījumā pastāv
savainošanās briesmas izstrādājuma
nepareizas lietošanas dēļ.
uUzlādes ierīces lietošanas,
tīrīšanas un apkalpošanas laikā
uzraugiet bērnus. Tas ļaus
nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar
uzlādes ierīci.
Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Ja uzlādes
ierīcē iekļūst ūdens, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
uElektroinstrumenta uzlādei izmantojiet vienīgi kopā ar
to piegādāto uzlādes ierīci.
uUzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā
trieciena saņemšanas briesmas.
uIk reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,
kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,
pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumi
tiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviem
spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu
kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes ierīci,
elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug elektriskā trieciena
saņemšanas risks.
uNedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz viegli
degoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)
vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādes
ierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Izlasiet drošības
noteikumus un
norādījumus lietošanai.
Drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un
atskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā un plastmasā.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
(1) Bezatslēgas urbjpatrona
(2) Griešanās virziena indikators „Pa labi“
(3) Griešanās virziena indikators „Pa kreisi“
(4) Griešanās virziena pārslēdzējs
(5) LED gaismas avots „PowerLight“
(6) Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
(7) Ieslēdzējs
(8) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
(9) Uzlādes kontaktspraudnis
(10) Ligzda uzlādes kontaktspraudņa pievienošanai
(11) Uzlādes ierīce
Tehniskie dati
Akumulatora urbjmašīna –
skrūvgriezis EasyDrill 12
Izstrādājuma numurs 3603JB30..
Nominālais spriegums V= 12
Brīvgaitas griešanās ātrumsA) min–1 0–700
Maks. griezes moments
cietā/mīkstā skrūvēšanas
vidē atbilstīgi standartam
ISO5393
Nm 6/15
Maks. urbuma Ø mm 6
Maks. skrūvju Ø mm 6
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Latviešu | 177
Akumulatora urbjmašīna –
skrūvgriezis EasyDrill 12
Svars atbilstīgi
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Ieteicamā apkārtējās vides
temperatūra uzlādes laikā °C 0...+45
Pieļaujamā apkārtējās vides
gaisa temperatūra darbības
laikāB) un glabāšanas laikā
°C –20...+50
Akumulators Litija jonu
Uzlādes pakāpe Ah 1,5
Akumulatora elementu skaits 3
Uzlādes ierīce
Izstrādājuma numurs 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Uzlādes laiks st. 3
Akumulatoru uzlādes
spriegums V 15
Uzlādes strāva A 0,5
Elektroaizsardzības klase /II
A) mērījums veikts temperatūrā 20–25°C
B) Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C.
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa emisijas vērtības noteiktas atbilstoši
EN62841-2-1.
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes Aizsvērtā trokšņa
spiediena tipiskā vērtība nepārsniedz 70dB(A). Trokšņa
līmenis darba laikā var pārsniegt šeit norādītās vērtības.
Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa
trīs virzienos) un mērījuma nenoteiktība K ir noteiktas
atbilstīgi standartam EN62841-2-1, kā ir norādīts tālāk:
veicot urbšanu metālā: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
skrūvējot: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
slodzi kopējam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
Montāža
uPirms jebkuras darbības ar elektroinstrumentu
(piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta
nomaiņas u.t.t.), kā arī pirms tā transportēšanas un
novietošanas uzglabāšanai pārvietojiet griešanās
virziena pārslēdzēju vidus stāvoklī. Ieslēdzēja nejauša
nospiešana var izraisīt savainojumu.
Akumulatora uzlāde (skatīt attēlu A)
uNelietojiet citas uzlādes ierīces. Kopā ar
elektroinstrumentu piegādātā uzlādes ierīce ir piemērota
tajā iebūvētā litija‑jonu akumulatora uzlādei.
uPievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegumu!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
vērtībai, kas norādīta uz elektroinstrumenta
marķējuma plāksnītes. Elektroinstrumenti, kas
paredzēti 230V spriegumam, var darboties arī no
220V elektrotīkla.
Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms
pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot
tam elektrotīkla adapteri.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī
pārtraukums uzlādes procesā.
"Electronic Cell Protection (ECP)" funkcija aizsargā litija-jonu
akumulatoru pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies,
īpaša aizsardzības sistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā
gadījumā darbinstruments pārtrauc kustēties.
uJa elektroinstruments ir automātiski izslēdzies,
nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju.
Šādas rīcības dēļ var tikt bojāts akumulators.
Uzlāde sākas, līdzko uzlādes ierīces kontaktdakša ir
pievienota elektrotīkla kontaktligzdai un uzlādes
kontaktspraudnis (9) ir pievienots uzlādes kontaktligzdai
(10), kas atrodas zem roktura.
Akumulatora uzlādes indikators (6) rāda uzlādes gaitu.
Uzlādes laikā indikators mirgo zaļā krāsā. Ja akumulatora
uzlādes indikators (6) pastāvīgi iedegas zaļā krāsā, tas
nozīmē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
Ja elektroinstruments ilgāku laiku netiek lietots, atvienojiet
uzlādes ierīci no elektrotīkla.
Elektroinstrumentu uzlādes laikā nevar darbināt; tas nav
defekts, ja elektroinstruments uzlādes laikā nedarbojas.
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
izstrādājumiem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
178 | Latviešu
Darbinstrumenta nomaiņa (attēls B)
uPirms jebkuras darbības ar elektroinstrumentu
(piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta
nomaiņas u.t.t.), kā arī pirms tā transportēšanas un
novietošanas uzglabāšanai pārvietojiet griešanās
virziena pārslēdzēju vidus stāvoklī. Ieslēdzēja nejauša
nospiešana var izraisīt savainojumu.
Ja nav nospiests ieslēdzējs (7), instrumenta darbvārpsta ir
fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt
urbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu.
Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (1), griežot tās aploci
virzienā , līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietot
darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu
urbjpatronā.
Ar roku spēcīgi pagrieziet bezatslēgas urbjpatronas (1)
aploci virzienā , līdz vairs nav dzirdams sprūda mehānisma
raksturīgais troksnis. Tas norāda, ka urbjpatrona ir
aizvērusies, automātiski satverot darbinstrumentu.
Lai izņemtu darbinstrumentu, atveriet urbjpatronu, griežot
tās aploci pretējā virzienā.
Putekļu un skaidu uzsūkšana
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana
var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu
elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā
esošajām personām.
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar
hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
īpašām profesionālām iemaņām.
Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas
attiecas uz apstrādājamo materiālu.
uNepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi
var viegli aizdegties.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
Griešanās virziena izvēle (attēls C)
Ar griešanās virziena pārslēdzēju (4) var mainīt
elektroinstrumenta griešanās virzienu. Ja ir nospiests
ieslēdzējs (7), tas nav iespējams.
Griešanās virziens pa labi: veidojot urbumus un ieskrūvējot
skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (4) līdz
galam pa kreisi.
Griešanās virziena indikators „Pa labi“ (2) iedegas,
ja ir nospiests ieslēdzēja (7) taustiņš un darbojas
motors.
Griešanās virziens pa kreisi: izskrūvējot vai atskrūvējot
skrūves un noskrūvējot uzgriežņus, pārvietojiet griešanās
virziena pārslēdzēju(4) līdz galam pa labi.
Griešanās virziena indikators „Pa kreisi“ (3)
iedegas, ja ir nospiests ieslēdzēja (7) taustiņš un
darbojas motors.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (7)
un turiet to nospiestu.
Iedegas lampa (5), nedaudz vai līdz galam nospiežot
ieslēdzēju (7) un ļauj apgaismot apstrādes vietu
nepietiekoša apgaismojuma gadījumā.
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (7).
Griešanās ātruma regulēšana
Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu var
bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju
(7).
Viegli nospiežot ieslēdzēju (7) elektroinstrumenta
darbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinot
spiedienu, pieaug arī griešanās ātrums.
Pilnīgi automātiska darbvārpstas fiksēšana (Auto-Lock)
Ja ieslēdzējs (7) nav nospiests, instrumenta darbvārpsta un
līdz ar to arī darbinstrumenta stiprināšanas ierīce tiek
fiksēta.
Tas ļauj ieskrūvēt skrūves arī tad, ja akumulators ir izlādējies,
lietojot elektroinstrumentu kā parastu skrūvgriezi.
Izskrējiena bremze
Ja ieslēdzējs (7) nav nospiests, elektroinstrumenta
darbvārpsta un līdz ar to arī urbjpatrona tiek fiksēta,
ievērojami samazinot nomaināmā darbinstrumenta
izskrējiena laiku.
Ieskrūvējot skrūves, atlaidiet ieslēdzēju (7) brīdī, kad
skrūves galviņa nonāk līdz skrūvējamajā priekšmeta virsmai.
Tā tiks novērsta skrūves galviņas iespiešanās skrūvējamajā
priekšmetā.
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators (6) , kas sastāv no
3 zaļām LED diodēm, dažas sekundes ilgi parāda
akumulatora uzlādes pakāpi pie daļēji vai pilnīgi nospiesta
ieslēdzēja (7) taustiņa.
LED diodes Uzlādes pakāpe
Pastāvīgi deg 3zaļas LED diodes ≥ 2/3
Pastāvīgi deg 2 zaļas LED diodes ≥ 1/3
Pastāvīgi deg 1 zaļa LED diode < 1/3
Mirgo 1 zaļa LED diode Rezerve
Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi
Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar
pārslogot. Pie stipras noslodzes, kā arī gadījumā, ja
akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo vērtību
diapazona robežām, elektroinstruments izslēdzas un paliek
izslēgtā stāvoklī, līdz temperatūra atgriežas optimālo vērtību
diapazona robežās.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Latviešu | 179
Norādījumi darbam
uKontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi
tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs
darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas.
Pēc ilgākas darbības ar nelielu griešanās ātrumu
elektroinstruments ir aptuveni 3minūtes jāatdzesē, darbinot
to brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu.
Metāla urbšanai lietojiet tikai nevainojami asus ātrgriezēja
tērauda (HSS=high-speed steel) urbjus. Vēlamā kvalitāte
tiek garantēta, iegādājoties urbjus no Bosch piederumu
programmas.
Pirms garu, liela izmēra skrūvju ieskrūvēšanas cietā
materiālā ieteicams izveidot priekšurbumu, kura diametrs ir
vienāds ar skrūves vītnes iekšējo diametru, bet dziļums ir
aptuveni 2/3 no skrūves garuma.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
uLai elektroinstruments darbotos droši un bez
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
atveres.
Ja ir nolietojies akumulators, griezieties pilnvarotā Bosch
elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportēšana
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
papildu nosacījumiem.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori,
piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus,
akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu
tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši
Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai
nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Akumulatori/baterijas:
Litija-jonu:
Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos
norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse179).
uLai iebūvētos akumulatorus nogādātu utilizēšanai, tos
no izstrādājuma drīkst izņemt tikai speciālists.
Neprasmīgi atverot korpusa apvalku, elektroinstruments
var tikt sabojāts.
Lai izņemtu akumulatoru no elektroinstrumenta, darbiniet to
tik ilgi, līdz akumulators ir pilnīgi izlādēts. Lai izņemtu
akumulatoru, izskrūvējiet skrūves no elektroinstrumenta
korpusa un noņemiet korpusa apvalku. Lai izvairītos no
īsslēguma, pēc kārtas pa vienam atdaliet savienotājus no
akumulatora un pēc tam izolējiet akumulatora izvadus. Arī
tad, ja akumulators ir pilnīgi izlādēts, tajā saglabājas zināms
paliekošais lādiņš, kas īsslēguma gadījumā var radīt
ievērojamu strāvu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
180 | Lietuvių k.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
Darbo vietos saugumas
uDarbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
uNedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
uDirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
uElektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
uSaugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-
ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
uSaugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros
smūgio rizika.
uNenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-
škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kadjo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
uJei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
uJei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
uBūkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, kądarote, ir dirb-
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
uVisada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
ti.
uSaugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne-
šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
uPrieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka-
nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo-
ti.
uStenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
tikėtose situacijose.
uDėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus
drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-
sukančios dalys.
uJei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis.
uDažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
kią traumą per sekundės dalį.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
uNeperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
uNenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 181
uPrieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
uNenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
uPrižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
uPjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
uElektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos.
uRankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
įrankio netikėtose situacijose.
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
uAkumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.
uSu elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su-
sižalojimo ir gaisro pavojus.
uNelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato-
riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
uNetinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
uNenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus
arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali
veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau-
mų pavojų.
uSaugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies ir
aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei
130 °C temperatūrą, jis gali sprogti.
uVykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite
akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati-
tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros
diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-
tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-
muliatorius ir kilti gaisras.
Techninė priežiūra
uElektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti.
uNiekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės
priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti
tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-
stovas.
Saugos nuorodos dirbantiems su gręžtuvais-
suktuvais
Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus
uJei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar va-
ržtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį
įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Darbo įrankiui ar
varžtui palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, jis gali
prisiliesti prie metalinių elektrinio įrankio dalių, kuriose
teka elektros srovė, ir operatorių gali trenkti elektros
smūgis.
Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grąžtais
uNiekada nedirbkite nustatę sūkių skaičių, didesnį už
maksimalų ant grąžto nurodytą sūkių skaičių. Esant di-
desniam sūkių skaičiui, darbo įrankis, kai yra neprisilietęs
prie ruošinio ir gali laisvai suktis, yra linkęs išsilenkti, dėl
ko gali būti sužaloti asmenys.
uVisada pradėkite gręžti mažu greičiu, grąžtą pridėję
prie ruošinio. Esant didesniam sūkių skaičiui, darbo įra-
nkis, kai yra neprisilietęs prie ruošinio ir gali laisvai suktis,
yra linkęs išsilenkti, dėl ko gali būti sužaloti asmenys.
uSpauskite tik taip, kad spaudimo jėgos kryptis sutaptų
su grąžtu, ir nespauskite per stipriai.Grąžtas gali įlinkti
ir lūžti arba dėl to galite prarasti kontrolę ir susižaloti.
Papildomos saugos nuorodos
uĮtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įt-
virtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
laikant ruošinį ranka.
uPrieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs-
trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri-
nio įrankio.
uUžsiblokavus darbo įrankiui, elektrinį įrankį nedelsda-
mi išjunkite. Būkite pasirengę dideliems reakcijos mo-
mentams, sukeliantiems atatranką. Darbo įrankis užsi-
blokuoja, kai elektrinis įrankis veikiamas per didele apkro-
va arba yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje.
uPrieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
182 | Lietuvių k.
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
uElektrinį įrankį tvirtai laikykite. Užveržiant ir atlaisvina-
nt varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas.
Saugokite elektrinį įrankį nuo karščio, pvz.,
taip pat ir nuo ilgo saulės spindulių po-
veikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Iškyla
sprogimo pavojus.
uPrieš atliekant elektrinio įrankio priežiūros darbus
(pvz., techninę priežiūrą, keičiant darbo įrankius ir t.
t.), o taip pat jį transportuojant ir sandėliuojant, suki-
mosi krypties perjungiklį būtina nustatyti į vidurinę
padėtį. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspau-
dę įjungimo-išjungimo jungiklį.
Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais
uŠis kroviklis nėra skirtas, kad juo
naudotųsi vaikai ar asmenys su fi-
zinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis
negaliomis arba asmenys, kuriems
trūksta patirties arba žinių. Šį
kroviklį gali naudoti 8 metų ir vy-
resni vaikai bei asmenys su fizi-
nėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis
negaliomis arba asmenys, kuriems
trūksta patirties ar žinių, jei juos
prižiūri ir už jų saugumą atsako at-
sakingas asmuo arba jei jie buvo
instruktuoti, kaip saugiai naudoti
kroviklį ir žino apie gresiančius pa-
vojus. Priešingu atveju įrankis gali
būti valdomas netinkamai ir kyla
sužeidimų pavojus.
uStebėkite vaikus prietaisą naudo-
jant, valant ir atliekant jo techninę
priežiūra. Taip bus užtikrinta, kad
vaikai su krovikliu nežaistų.
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį
prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.
uElektrinį įrankį įkraukite tik kartu su įrankiu tiekiamu
krovikliu.
uPrižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne-
švarumai kelia elektros smūgio pavojų.
uKaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį,
kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklio ne-
naudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuo-
ti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, remon-
tuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginės
dalys. Pažeisti krovikliai, kabeliai ir kištukai didina elekt-
ros smūgio riziką.
uNenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvai užsidega-
nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos ir
pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkrauna-
nt akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro
pavojus.
Gaminio ir savybių aprašas
Perskaitykite visas šias
saugos nuorodas ir reika-
lavimus. Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų gali
trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.
Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
mo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirtį
Elektrinis įrankis skirtas varžtams įsukti ir išsukti bei me-
dienai, metalui, ir plastikui gręžti.
Pavaizduoti įrankio elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
(1) Greitojo užveržimo griebtuvas
(2) Dešiniosios sukimosi krypties indikatorius
(3) Kairiosios sukimosi krypties indikatorius
(4) Sukimosi krypties perjungiklis
(5) Prožektorius "PowerLight"
(6) Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
(7) Įjungimo-išjungimo jungiklis
(8) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
(9) Kroviklio kištukinis kontaktas
(10) Kroviklio kištukinio kontakto lizdas
(11) Kroviklis
Techniniai duomenys
Akumuliatorinis
gręžtuvassuktuvas EasyDrill 12
Gaminio numeris 3603JB30..
Nominalioji įtampa V= 12
Tuščiosios eigos sūkių
skaičiusA) min-1 0–700
Maks. sukimo momentas kie-
tosios/tampriosios jungties
atveju pagal ISO 5393
Nm 6/15
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 183
Akumuliatorinis
gręžtuvassuktuvas EasyDrill 12
Maks. gręžinio Ø mm 6
Maks. varžtųØ mm 6
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“ kg 0,95
Rekomenduojama aplinkos
temperatūra įkraunant °C 0...+45
Leidžiamoji aplinkos tem-
peratūra veikiantB) ir san-
dėliuojant
°C –20...+50
Akumuliatorius Ličio jonų
Talpa Ah 1,5
Akumuliatoriaus celių
skaičius 3
Kroviklis
Gaminio numeris 1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)
Įkrovimo trukmė h 3
Akumuliatoriaus įkrovimo
įtampa V 15
Įkrovimo srovė A 0,5
Apsaugos klasė /II
A) išmatuota, esant 20–25°C
B) Ribota galia, esant temperatūrai <0 °C
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagalEN62841-2-1.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio garso slėgio lygis
tipiniu atveju yra70dB(A). Triukšmo lygis darbo metu nuro-
dytas vertes gali viršyti. Dirbkite su klausos apsaugos prie-
monėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatyta pagalEN62841-2-1:
Gręžimas į metalą: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Varžtų sukimas: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
darbo laiką žymiai sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
nizavimą.
Montavimas
uPrieš atliekant elektrinio įrankio priežiūros darbus
(pvz., techninę priežiūrą, keičiant darbo įrankius ir t.
t.), o taip pat jį transportuojant ir sandėliuojant, suki-
mosi krypties perjungiklį būtina nustatyti į vidurinę
padėtį. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspau-
dę įjungimo-išjungimo jungiklį.
Akumuliatoriaus įkrovimas (žr.Apav.)
uNenaudokite jokio kito kroviklio. Kartu su elektriniu įra-
nkiu tiekiamas kroviklis yra specialiai skirtas jūsų elektri-
nio įrankio ličio jonų akumuliatoriui įkrauti.
uAtkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje le-
ntelėje nurodytais duomenimis. 230V pažymėtus
elektrinius įrankius galima jungti ir į 220V įtampos
elektros tinklą.
Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad
akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą jį su
tinklo adapteriu visiškai įkraukite.
Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-
mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-
mas akumuliatoriui nekenkia.
Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektri-
nį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
uJeigu elektrinis įrankis išsijungė automatiškai, neban-
dykite vėl spausti įjungimo-išjungimo jungiklio. Taip
galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių.
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas
įkišamas į kištukinį lizdą ir kroviklio kištukinis kontaktas (9)
įstatomas į rankenos apačioje esantį lizdą (10).
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (6) informuoja apie
vykstantį įkrovimo procesą. Vykstant įkrovimo procesui indi-
katorius mirksi žaliai. Jei akumuliatoriaus įkrovos
indikatorius(6) šviečia nuolat žaliai, vadinasi akumuliato-
rius yra visiškai įkrautas.
Jei ilgesnį laiką nenaudojate akumuliatorių kroviklio, išjun-
kite jį iš elektros tinklo.
Elektrinio įrankio įkrovimo metu naudoti negalima; jis nėra
sugedęs, jei neveikia įkraunant akumuliatorių.
Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.
Įrankio keitimas (žr. B pav.)
uPrieš atliekant elektrinio įrankio priežiūros darbus
(pvz., techninę priežiūrą, keičiant darbo įrankius ir t.
t.), o taip pat jį transportuojant ir sandėliuojant, suki-
mosi krypties perjungiklį būtina nustatyti į vidurinę
padėtį. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspau-
dę įjungimo-išjungimo jungiklį.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
184 | Lietuvių k.
Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (7) nepaspaustas, gręžimo
suklys užblokuojamas. Tada galima greitai, patogiai ir nesu-
dėtingai pakeisti griebtuve įstatytą darbo įrankį.
Greitojo užveržimo griebtuvą (1), sukdami kryptimi, atida-
rykite tiek, kad galėtumėte įstatyti darbo įrankį. Įstatykite įra-
nkį.
Veržkite ranka greitojo užveržimo griebtuvo (1) įvorę, sukda-
mi kryptimi, kol išgirsite spragtelėjimą. Tokiu būdu grieb-
tuvas bus automatiškai užfiksuojamas.
Fiksacija yra panaikinama, kuomet, keičiant darbo įrankį,
griebtuvo žiedas yra pasukamas priešinga kryptimi.
Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama
apdoroti tik specialistams.
Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
goms taikomų taisyklių.
uSaugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
kės lengvai užsidega.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
Sukimosi krypties nustatymas (žr. C pav.)
Sukimosi krypties perjungikliu (4) galite pakeisti elektrinio
įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungi-
mo jungiklis (7) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma.
Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti varžtus, spau-
skite sukimosi krypties perjungiklį (4) į kairę iki atramos.
Dešiniosios sukimosi krypties indikatorius (2)
šviečia, kai yra nuspaustas įjungimo-išjungimo jun-
giklis (7) ir veikia variklis.
Kairinis sukimasis: Norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtus
ar atsukti veržles, spauskite sukimosi krypties perjungiklį (4)
į dešinę iki atramos.
Kairiosios sukimosi krypties indikatorius (3)
šviečia, kai yra nuspaustas įjungimo-išjungimo jun-
giklis (7) ir veikia variklis.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-išjun-
gimo jungiklį (7) ir laikykite jį paspaustą.
Prožektorius (5) šviečia, kai šiek tiek arba visiškai nuspaus-
tas įjungimo-išjungimo jungiklis (7); jis apšviečia darbinę sri-
tį, kai ji nepakankamai apšviesta.
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-išjungi-
mo jungiklį (7).
Sūkių reguliavimas
Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite re-
guliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį
(7).
Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį (7), įrankis
veikia mažais sūkiais. Daugiau nuspaudus jungiklį, sūkiai ati-
tinkamai padidėja.
Visiškai automatinė suklio blokuotė („Auto‑Lock“)
Jei įjungimo-išjungimo jungiklis(7) nepaspaustas, gręžimo
suklys ir įrankių įtvaras užblokuojami.
Ši funkcija leidžia įsukti varžtus rankiniu būdu, kai akumulia-
torius yra išsikrovęs, arba naudoti elektrinį įrankį kaip atsuk-
tuvą.
Inercinis stabdys
Atleidus įjungimo-išjungimo jungiklį (7), griebtuvas yra stab-
domas ir darbo įrankiui neleidžiama toliau suktis.
Įsukdami varžtus įjungimo-išjungimo jungiklį (7) atleiskite tik
tada, kai varžtas tvirtai įsisuka į ruošinį. Tada varžto galvutė
neįsiskverbia į ruošinį.
Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (6), kai įjungimo-išjun-
gimo jungiklis (7) pusiau arba visiškai paspaustas, kelioms
sekundėms rodo akumuliatoriaus įkrovą; jį sudaro 3 žali
šviesos diodai.
LED Talpa
Šviečia nuolat 3x žali ≥ 2/3
Šviečia nuolat 2xžali ≥ 1/3
Šviečia nuolat 1xžalias < 1/3
Mirksi 1xžalias Atsarga
Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos
Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei-
kiamas perkrovos. Veikiant perkrova arba viršijus leidžia-
mąją akumuliatoriaus temperatūrą, elektroninis įtaisas išjun-
gia elektrinį įrankį ir jis lieka išjungtas, kol vėl pasiekia opti-
malų darbinės temperatūros diapazoną.
Darbo patarimai
uĮ varžtą įremkite tik išjungtą elektrinį įrankį. Besisuka-
ntys darbo įrankiai gali nuslysti.
Po ilgesnio naudojimo mažu sūkių skaičiumi, kad elektrinis
įrankis atvėstų, apie 3minutes leiskite jam veikti tuščiąja ei-
ga didžiausiu sūkių skaičiumi.
Gręždami metalą naudokite tik nepriekaištingai išgaląstus
HSS grąžtus (HSS = didelio atsparumo greitapjovis plienas).
Garantuotos kokybės grąžtus rasite Bosch papildomos įran-
gos programoje.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 185
Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į kietus ruošinius,
turėtumėte išgręžti 2/3 varžto ilgio kiaurymę, kurios skers-
muo būtų lygus sriegio vidiniam diametrui.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
uKad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
rūs.
Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga-
liotas Bosch-elektrinių įrankių remonto dirbtuves.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-
mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-
mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei-
džiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe-
cialistas.
Šalinimas
Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma
įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuo-
jami.
Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų ne-
meskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami
elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB,
pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi būti sure-
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriai ir baterijos:
Ličio jonų:
prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų
(žr. „Transportavimas“, Puslapis185).
uNorint utilizuoti integruotus akumuliatorius, juos išim-
ti leidžiama tik kvalifikuotam personalui. Atidarius kor-
puso dangtį, elektrinis įrankis gali būti nepataisomai suga-
dinamas.
Norėdami iš elektrinio įrankio išimti akumuliatorių, tol laiky-
kite elektrinį įrankį įjungtą, kol akumuliatorius visiškai išsi-
kraus. Norėdami išimti akumuliatorių, iš korpuso išsukite va-
ržtus ir nuimkite korpuso dangtį. Kad išvengtumėte trumpojo
jungimo, atskirai vieną po kitos atjunkite akumuliatoriaus
jungtis ir izoliuokite jas iki polių. Net ir visiškai išsikrovusia-
me akumuliatoriuje yra likutinės energijos, kuri gali pasi-
reikšti trumpojo jungimo metu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
186 | يبرع



















t


t




t




t
 



t



t


t





t




t





t





t 




t






t



t 


t 



t



t






t



t

1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
يبرع | 187


t




t






t








t



t




t





t




t



t






t





t



t
 
t





t

 
t





t







t




t




t




t



t

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
188 | يبرع


t





t






t




 
t






t






















t






t

t


t







t






 













1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
يبرع | 189













EasyDrill 12

3603JB30..

=12

/


0–700





6/15

6

6



0,95


°0...+45




°–20...+50

 



1,5

3


1 600 A01 P1P (EU)
1 600 A01 P2B (UK)

3

15

0,5

/II



t






t


t



 











t
 

 

   







t





 


Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
190 | يبرع
  
 






















t 





 

 

 

 






 

 






















 
















t


 
 
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
يبرع | 191
 





t




  















 



















Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
192 | يبرع









 
t










1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
I
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Akku-
Bohrschrauber
Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Cordless Drill/
Driver
Article number
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Perceuse-
visseuse sans fil
N° d’article
es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
Atornilladora
taladradora
accionada por
acumulador
Nº de artículo
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
Berbequim/
aparafusador sem
fio
N.° do produto
it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Trapano-
avvitatore a
batteria
Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Accuboorschroev
endraaier
Productnummer
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Akku-
boreskruetrække
r
Typenummer
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
Sladdlös
borrskruvdragare
Produktnummer
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Batteriboreskrutr
ekker
Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Akkuruuvinväänn
in
Tuotenumero
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
Δραπανοκατσάβιδ
ο μπαταρίας
Αριθμός ευρετηρίου
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
Akülü delme/
vidalama
makinesi
Ürün kodu
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
II
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
Wiertarko-
wkrętarka
akumulatorowa
Numer katalogowy
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
Technicke podklady u: *
Akumulátorový
vrtací šroubovák
Objednací číslo
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
Akumulátorový
vŕtací skrutkovač
Vecné číslo
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
Akkumulátoros
fúró- és
csavarozógép
Cikkszám
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
Дрель-
шуруповерт
Товарныи
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
Акумуляторний
дриль-
шуруповерт
Товарнии номер
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
Аккумуляторлық
дрель-шуруп
бұрауыш
Өнім нөмірі
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund
tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în
cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
Maşină de găurit
şi înşurubat cu
acumulator
Număr de identificare
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
Акумулаторен
винтоверт
Каталожен номер
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
Батериска
дупчалка-
одвртувач
Број на дел/артикл
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
Akumulatorska
bušilica-odvrtač
Broj predmeta
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
Akumulatorski
vrtalni vijačnik
Številka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
Aku bušilica i
odvijač
Kataloški br.
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
III
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt
loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
Akutrell-
kruvikeeraja
Tootenumber
lv Deklarācija par atbilstību
ES standartiem Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
Akumulatora
urbjmašīna –
skrūvgriezis
Izstrādājuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
Akumuliatorinis
gręžtuvassuktuva
s
Gaminio numeris
EasyDrill 12 3603JB30.. 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker
Chairman of
Executive Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 22.03.2021
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
IV
1 609 92A 6DD | (05.08.2021) Bosch Power Tools
i
Declaration of Conformity
Cordless Drill/Driver Article number
EasyDrill 12 3 603 JB3 002
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-
ted below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road,
Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Vonjy Rajakoba
Managing Director - Bosch UK Martin Sibley
Head of Sales Operations and Aftersales
Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative
acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
Place of issue: Uxbridge Date of issue: 30/07/2021
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DD | (05.08.2021)
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch EasyDrill 12 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch EasyDrill 12 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 3,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info