590282
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/159
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
GERMANY
www.bosch-ebike.com
0 276 001 SPI (2014.07) T / 160
Performance Line Performance Line
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
Drive Unit | Intuvia |
PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger
0 275 007 031 | 0 275 007 033 | 0 275 007 027 | 1 270 020 909 |
0 275 007 511 | 0 275 007 512 | 0 275 007 522 | 0 275 007 907
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
2 |
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
h
i
e
6
5
4
| 3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
17
13
14
11
12
18
5
17 mm
10
4
3
15
16
BA
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
4 |
A1
C1
A9
C6
C7
A8
A6
A5
A5
A7
A2
C7
C6
A4
A3
A3
A4
A6
| 5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
A8
A5
A6
A9
A1
A2
A5
A6
A7
D
C
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
6 |
eBike de Bosch. D’ autres batteries risqueraient d’éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages.
Ne pas remplacer la connectique car un risque d’incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manual. Risque de choc électrique. Utiliser en lieu sec
uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes d’assistance électrique
ATTENTION
Otras baterías podrían reventar, causando lesiones personales y daños. No reemplace el ensamblaje del enchufe,
ya que el resultado puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligro de sacudida eléctrica. Utilice
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
PRECAUCION
assembly as risk of fire or electric shock may result.
For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of
the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug
WARNING
eBike Battery Charger 36-4/230
Active/Performance Line
0 275 007 907
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 36V 4A
C2
C1
C3
C4
C5
| 7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
A3
C5
C6
A8
C6
A2
C3
C2
A4
F
E
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
8 |
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
Deutsch1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Antriebseinheit Drive Unit/
Bordcomputer Intuvia
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“
bezieht sich, unabhängig von der Bauform, gleichermaßen auf
Standard-Akkus (Akkus mit Halterung am Fahrradrahmen) und
Gepäckträger-Akkus (Akkus mit Halterung im Gepäckträger).
Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst. Die An-
triebseinheit ist wartungsfrei und darf nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
repariert werden. Damit wird gewährleistet, dass die Si-
cherheit der Antriebseinheit erhalten bleibt. Bei unberech-
tigtem Öffnen der Antriebseinheit erlischt der Gewährleis-
tungsanspruch.
Alle an der Antriebseinheit montierten Komponenten
und alle anderen Komponenten des eBike-Antriebs
(z.B. Kettenblatt, Aufnahme des Kettenblatts, Pedale)
dürfen nur gegen baugleiche oder vom Fahrradherstel-
ler speziell für Ihr eBike zugelassene Komponenten
ausgetauscht werden. Damit wird die Antriebseinheit vor
Überlastung und Beschädigung geschützt.
Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, Wartung,
Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen, es mit
dem Auto oder dem Flugzeug transportieren oder es
aufbewahren. Bei unbeabsichtigter Aktivierung des
eBike-Systems besteht Verletzungsgefahr.
Das eBike-System kann sich einschalten, wenn Sie das
eBike rückwärts schieben.
Die Funktion Schiebehilfe/Anfahrhilfe darf ausschließ-
lich beim Schieben oder Anfahren des eBikes verwen-
det werden. Haben die Räder des eBikes beim Benutzen
der Schiebehilfe/Anfahrhilfe keinen Bodenkontakt, be-
steht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an Ihrem eBike-
System vor oder bringen Sie keine weiteren Produkte
an, welche geeignet wären, die Leistungsfähigkeit
Ihres eBike-Systems zu erhöhen. Sie verringern hiermit
in der Regel die Lebensdauer des Systems und riskieren
Schäden an der Antriebseinheit und am Rad. Außerdem
besteht die Gefahr, dass Ihnen Garantie- und Gewährleis-
tungsansprüche auf das von Ihnen gekaufte Rad verloren
gehen. Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem Sys-
tem gefährden Sie zudem Ihre Sicherheit sowie die ande-
rer Verkehrsteilnehmer und riskieren dadurch bei Unfäl-
len, die auf die Manipulation zurückzuführen sind, hohe
persönliche Haftungskosten und eventuell sogar die
Gefahr einer strafrechtlichen Verfolgung.
Beachten Sie alle nationalen Vorschriften zur Zulas-
sung und Verwendung von eBikes.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in der Betriebsanleitung des Akkus so-
wie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres eBikes
bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Das eBike ist zur Verwendung auf befestigten Wegen bestimmt.
Es ist nicht für den Wettbewerbsbetrieb zugelassen.
Abgebildete Komponenten (siehe Seite 23)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer Antriebseinheit,
Bordcomputer inkl. Bedieneinheit, Geschwindigkeitssensor
und den dazugehörigen Halterungen sind schematisch und
können bei Ihrem eBike abweichen.
1 Taste Anzeigenfunktion „i“
2 Taste Fahrradbeleuchtung
3 Bordcomputer
4 Halterung Bordcomputer
5 Ein-Aus-Taste Bordcomputer
6 Reset-Taste „RESET“
7 USB-Buchse
8 Schutzkappe der USB-Buchse
9 Antriebseinheit
10 Bedieneinheit
11 Taste Anzeigenfunktion „i“ an der Bedieneinheit
12 Taste Unterstützung senken/nach unten blättern „–“
13 Taste Unterstützung erhöhen/nach oben blättern „+“
Deutsch2
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
14 Taste Schiebehilfe/Anfahrhilfe „WALK“
15 Arretierung Bordcomputer
16 Blockierschraube Bordcomputer
17 Geschwindigkeitssensor
18 Speichenmagnet des Geschwindigkeitssensors
Anzeigenelemente Bordcomputer
a Anzeige Unterstützung der Antriebseinheit
b Anzeige Unterstützungslevel
c Anzeige Beleuchtung
d Textanzeige
e Werteanzeige
f Tachometeranzeige
g Schaltempfehlung: größerer Gang
h Schaltempfehlung: kleinerer Gang
i Akku-Ladezustandsanzeige
Technische Daten
Montage
Akku einsetzen und entnehmen
Zum Einsetzen des eBike-Akkus in das eBike und zum Entneh-
men lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkus.
Bordcomputer einsetzen und entnehmen
(siehe Bild A)
Zum Einsetzen des Bordcomputers 3 schieben Sie ihn von
vorn in die Halterung 4.
Zum Entnehmen des Bordcomputers 3 drücken Sie auf die Ar-
retierung 15 und schieben ihn nach vorn aus der Halterung 4.
Wenn Sie das eBike abstellen, entnehmen Sie den
Bordcomputer.
Es ist möglich, den Bordcomputer in der Halterung gegen Ent-
nahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halterung 4 vom
Lenker. Setzen Sie den Bordcomputer in die Halterung.
Schrauben Sie die Blockierschraube 16 (Gewinde M3, 8 mm
lang) von unten in das dafür vorgesehene Gewinde der Halte-
rung. Montieren Sie die Halterung wieder auf dem Lenker.
Geschwindigkeitssensor überprüfen
(siehe Bild B)
Der Geschwindigkeitssensor 17 und der dazugehörige Spei-
chenmagnet 18 müssen so montiert sein, dass sich der Spei-
chenmagnet bei einer Umdrehung des Rades in einem Ab-
stand von mindestens 5 mm und höchstens 17 mm am
Geschwindigkeitssensor vorbeibewegt.
Antriebseinheit Drive Unit Cruise
Sachnummer
0 275 007 033
0 275 007 027
Nenndauerleistung
W250
Drehmoment am Antrieb
max. Nm 60
Nennspannung
V36
Betriebstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Schutzart
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
Gewicht, ca.
kg 4
Antriebseinheit Drive Unit Speed
Sachnummer
0 275 007 031
Leistung
W350
Drehmoment am Antrieb
max. Nm 60
Nennspannung
V36
Betriebstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Schutzart
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
Gewicht, ca.
kg 4
Bordcomputer Intuvia
Sachnummer
1 270 020 909
Ladestrom USB-
Anschluss max. mA 500
Ladespannung USB-
Anschluss
V5
Betriebstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Ladetemperatur
°C 0...+40
Schutzart
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
Gewicht, ca. kg 0,15
Bosch eBike-System verwendet FreeRTOS (siehe www.freertos.org)
Fahrradbeleuchtung*
Nennspannung V6
Leistung
–Vorderlicht
–Rücklicht
W
W
8,4
0,6
* abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen länderspezifi-
schen Ausführungen über den eBike-Akku möglich
Deutsch3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Hinweis: Ist der Abstand zwischen Geschwindigkeitssensor
17 und Speichenmagnet 18 zu klein oder zu groß, oder ist der
Geschwindigkeitssensor 17 nicht richtig angeschlossen, fällt
die Tachometeranzeige f aus, und der eBike-Antrieb arbeitet
im Notlaufprogramm.
Lösen Sie in diesem Fall die Schraube des Speichenmagnets
18 und befestigen Sie den Speichenmagnet so an der Spei-
che, dass er in der richtigen Entfernung an der Markierung
des Geschwindigkeitssensors vorbeiläuft. Erscheint auch da-
nach keine Geschwindigkeit in der Tachometeranzeige f,
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler.
Betrieb
Inbetriebnahme
Voraussetzungen
Das eBike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende
Voraussetzungen erfüllt sind:
–Ein ausreichend geladener Akku ist eingesetzt (siehe
Betriebsanleitung des Akkus).
Der Bordcomputer ist richtig in die Halterung eingesetzt
(siehe „Bordcomputer einsetzen und entnehmen“, Seite
Deutsch2).
Der Geschwindigkeitssensor ist richtig angeschlossen
(siehe „Geschwindigkeitssensor überprüfen“, Seite
Deutsch2).
eBike-System ein-/ausschalten
Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Ist der Bordcomputer beim Einsetzen in die Halterung be-
reits eingeschaltet, dann wird das eBike-System automa-
tisch eingeschaltet.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer und einge-
setztem eBike-Akku einmal kurz die Ein-Aus-Taste 5 des
Bordcomputers.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer die Ein-Aus-
Taste des eBike-Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten (au-
ßer in der Funktion Schiebehilfe, siehe „Schiebehilfe/Anfahr-
hilfe ein-/ausschalten“, Seite Deutsch4). Die Motorleistung
richtet sich nach dem eingestellten Unterstützungslevel am
Bordcomputer. Sobald das System aktiviert wird, erscheint
für kurze Zeit „Performance Line“ auf dem Display.
Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die Pedale zu tre-
ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25/45 km/h
erreicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike-An-
trieb abgeschaltet. Der Antrieb wird automatisch wieder akti-
viert, sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindigkeit
unter 25/45 km/h liegt.
Zum Ausschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 des Bordcomputers.
Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-Aus-Taste aus
(siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Entnehmen Sie den Bordcomputer aus der Halterung.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des Antriebs abgerufen
(z.B., weil das eBike steht), schaltet sich das eBike-System
aus Energiespargründen automatisch ab.
Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers
Energieversorgung des Bordcomputers
Sitzt der Bordcomputer in der Halterung 4, ist ein ausrei-
chend geladener Akku in das eBike eingesetzt und das eBike-
System eingeschaltet, dann wird der Bordcomputer über den
Akku des eBikes mit Energie versorgt.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen, er-
folgt die Energieversorgung über einen internen Akku. Ist der
interne Akku beim Einschalten des Bordcomputers schwach,
erscheint für 3 s „Mit Fahrrad verbind.“ in der Textanzeige
d. Danach schaltet sich der Bordcomputer wieder aus.
Zum Aufladen des internen Akkus setzen Sie den Bordcompu-
ter wieder in die Halterung 4 (wenn ein Akku in das eBike ein-
gesetzt ist). Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-Aus-
Taste ein (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Sie können den Bordcomputer auch über den USB-Anschluss
aufladen. Öffnen Sie dazu die Schutzkappe 8. Verbinden Sie
die USB-Buchse 7 des Bordcomputers über ein passendes
USB-Kabel mit einem handelsüblichen USB-Ladegerät oder
dem USB-Anschluss eines Computers (5 V Ladespannung;
max. 500 mA Ladestrom). In der Textanzeige d des Bordcom-
puters erscheint „USB verbunden“.
Wenn Sie Ihr eBike längere Zeit nicht benutzen, ent-
nehmen Sie den Bordcomputer aus seiner Halterung.
Bewahren Sie den Bordcomputer in trockener Umgebung
bei Raumtemperatur auf. Laden Sie den Bordcomputer-
Akku regelmäßig auf.
Bordcomputer ein-/ausschalten
Zum Einschalten des Bordcomputers drücken Sie kurz die
Ein-Aus-Taste 5. Der Bordcomputer kann (bei ausreichend
geladenem internem Akku) auch eingeschaltet werden, wenn
er nicht in die Halterung eingesetzt ist.
Zum Ausschalten des Bordcomputers drücken Sie die Ein-
Aus-Taste 5.
Ist der Bordcomputer nicht in die Halterung eingesetzt, schal-
tet er sich nach 1 min ohne Tastendruck aus Energiespargrün-
den automatisch ab.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige i zeigt den Ladezustand des
eBike-Akkus an, nicht den des internen Akkus des Bordcom-
puters. Der Ladezustand des eBike-Akkus kann ebenfalls an
den LEDs am Akku selbst abgelesen werden.
In der Anzeige i entspricht jeder Balken im Akkusymbol etwa
20 % Kapazität:
Der eBike-Akku ist vollständig geladen.
Der eBike-Akku sollte nachgeladen werden.
Deutsch4
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Die LEDs der Ladezustandsanzeige am Akku erlö-
schen. Die Kapazität für die Unterstützung des
Antriebs ist aufgebraucht und die Unterstützung wird sanft
abgeschaltet. Die verbliebene Kapazität wird für die Beleuch-
tung und den Bordcomputer zur Verfügung gestellt, die Anzei-
ge blinkt.
Die Kapazität des eBike-Akkus reicht noch für etwa 2 Stunden
Fahrradbeleuchtung. Weitere Verbraucher (z.B. Automatik-
getriebe, Laden von externen Geräten am USB-Anschluss)
werden hierbei nicht berücksichtigt.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Akku-Ladezustand gespeichert.
Unterstützungslevel einstellen
Sie können an der Bedieneinheit 10 einstellen, wie stark Sie der
eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstützungslevel
kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert werden.
Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es möglich, dass der
Unterstützungslevel voreingestellt ist und nicht geändert wer-
den kann. Es ist auch möglich, dass weniger Unterstützungs-
level zur Auswahl stehen als hier angegeben.
Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfügung:
„OFF“: Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das
eBike kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten
fortbewegt werden.
„ECO“: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz,
für maximale Reichweite
„TOUR“: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit gro-
ßer Reichweite
„SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren
auf bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr
„TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfre-
quenzen, für sportives Fahren
Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste
„+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter-
stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die
Taste „–“ 12.
Die abgerufene Motorleistung erscheint in der Anzeige a.
Die maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unter-
stützungslevel ab.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Unterstützungslevel gespei-
chert, die Anzeige a der Motorleistung bleibt leer.
Schiebehilfe/Anfahrhilfe ein-/ausschalten
Bei der Speed-Variante kann die Schiebehilfe auch als Anfahr-
hilfe genutzt werden. Die Anfahrhilfe wird bei 18 km/h ausge-
schaltet.
Die Schiebehilfe/Anfahrhilfe kann Ihnen das Schieben bzw.
Anfahren des eBikes erleichtern. Die Geschwindigkeit in die-
ser Funktion ist abhängig vom eingelegten Gang und kann je
nach Ausführung maximal 6 km/h bzw. 18 km/h erreichen. Je
kleiner der gewählte Gang ist, desto geringer ist die Ge-
schwindigkeit in dieser Funktion (bei voller Leistung).
Die Funktion Schiebehilfe/Anfahrhilfe darf ausschließ-
lich beim Schieben bzw. Anfahren des eBikes verwen-
det werden. Haben die Räder des eBikes beim Benutzen
der Schiebehilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verlet-
zungsgefahr.
Zum Einschalten der Schiebehilfe/Anfahrhilfe drücken Sie
die Taste
„WALK“ 14 an
der Bedieneinheit und halten sie
gedrückt. Der Antrieb des eBikes wird eingeschaltet.
Die Schiebehilfe/Anfahrhilfe wird ausgeschaltet, sobald
eines der folgenden Ereignisse eintritt:
Sie lassen die Taste „WALK“ 14 los,
die Räder des eBikes werden blockiert (z.B. durch Brem-
sen oder Anstoßen an ein Hindernis),
die Geschwindigkeit überschreitet 6/18 km/h.
Fahrradbeleuchtung ein-/ausschalten
In der Ausführung, bei der das Fahrlicht durch das eBike-Sys-
tem gespeist wird, können über den Bordcomputer mit der
Taste 2 gleichzeitig Vorderlicht und Rücklicht ein- und ausge-
schaltet werden.
Beim Einschalten der Beleuchtung erscheint „Licht an“ und
beim Ausschalten der Beleuchtung „Licht aus“ für ca. 1 s in
der Textanzeige d. Bei eingeschaltetem Licht wird das Be-
leuchtungssymbol c angezeigt.
Das Ein- und Ausschalten der Fahrradbeleuchtung hat keinen
Einfluss auf die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Variante Speed: Bei dieser Variante ist grundsätzlich Tagfahr-
licht vorgesehen. Wenn Sie das eBike-System einschalten (sie-
he „eBike-System ein-/ausschalten“, Seite Deutsch3), wird
die Beleuchtung mit eingeschaltet. Die Fahrradbeleuchtung
kann mit der Taste 2 nicht ausgeschaltet werden.
Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen
In der Tachometeranzeige f wird immer die aktuelle
Geschwindigkeit angezeigt.
In der Funktionsanzeige (Kombination von Textanzeige d und
Werteanzeige e) stehen folgende Funktionen zur Auswahl:
„Uhrzeit“: aktuelle Uhrzeit
„Maximal“: seit dem letzten Reset erreichte Maximalge-
schwindigkeit
„Durchschnitt“: seit dem letzten Reset erreichte Durch-
schnittsgeschwindigkeit
„Fahrzeit“: Fahrzeit seit dem letzten Reset
Unterstützungslevel Unterstützungsfaktor*
(Kettenschaltung)
„ECO“
50 %
„TOUR“
120 %
„SPORT“
190 %
„TURBO“
275 %
* Die Motorleistung kann bei einzelnen Ausführungen abweichen.
Deutsch5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
„Reichweite“: voraussichtliche Reichweite der vorhande-
nen Akkuladung (bei gleichbleibenden Bedingungen wie
Unterstützungslevel, Streckenprofil usw.)
„Strecke gesamt“: Anzeige der gesamten mit dem eBike
zurückgelegten Entfernung (nicht rücksetzbar)
„Strecke“: seit dem letzten Reset zurückgelegte Entfernung
Drücken Sie zum Wechsel in der Anzeigefunktion die Taste
„i“ 1 am Bordcomputer oder die Taste „i“ 11 an der Bedien-
einheit so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
Zum Reset von „Strecke“, „Fahrzeit“ und „Durchschnitt“
wechseln Sie zu einer dieser drei Funktionen und drücken
dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige auf Null
gesetzt ist. Damit sind auch die Werte der beiden anderen
Funktionen zurückgesetzt.
Zum Reset von „Maximal“ wechseln Sie zu dieser Funktion
und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die An-
zeige auf Null gesetzt ist.
Zum Reset von „Reichweite“ wechseln Sie zu dieser Funk-
tion und drücken dann die Taste „RESET 6 so lange, bis die
Anzeige auf den Wert der Werkseinstellung zurückgesetzt ist.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleiben alle Werte der Funktionen gespeichert und können
weiterhin angezeigt werden.
Grundeinstellungen anzeigen/anpassen
Anzeigen und Änderungen der Grundeinstellungen sind unab-
hängig davon möglich, ob der Bordcomputer in die Halterung
4 eingesetzt ist oder nicht.
Um in das Menü Grundeinstellungen zu gelangen, drücken Sie
gleichzeitig so lange die Taste „RESET“ 6 und die Taste „i“ 1,
bis in der Textanzeige d „Einstellungen“ erscheint.
Drücken Sie zum Wechsel zwischen den Grundeinstellun-
gen die Taste „i“ 1 am Bordcomputer so oft, bis die ge-
wünschte Grundeinstellung angezeigt wird. Ist der Bordcom-
puter in die Halterung 4 eingesetzt, können Sie auch die Taste
„i“
11 a
n der Bedieneinheit drücken.
Um die Grundeinstellungen zu ändern, drücken Sie zum
Verringern bzw. Blättern nach unten die Ein-Aus-Taste 5 ne-
ben der Anzeige „–“ oder zum Erhöhen bzw. Blättern nach
oben die Taste Beleuchtung 2 neben der Anzeige „+“.
Ist der Bordcomputer in die Halterung 4 eingesetzt, dann ist
die Änderung auch mit den Tasten „–“ 12 bzw. „+“ 13 an der
Bedieneinheit möglich.
Um die Funktion zu verlassen und eine geänderte Einstellung
zu speichern, drücken Sie die Taste „RESET“ 6 für 3 s.
Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl:
„Uhrzeit“: Sie können die aktuelle Uhrzeit einstellen.
Längeres Drücken auf die Einstelltasten beschleunigt die
Änderung der Uhrzeit.
„Radumfang“: Sie können diesen vom Hersteller vorein-
gestellten Wert um ±5 % verändern. Dieser Wert wird nur
angezeigt, wenn sich der Bordcomputer in der Halterung
befindet.
„Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen än-
dern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch und Dänisch.
„Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer-
nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen.
„Zeitformat“: Sie können die Uhrzeit im 12-Stunden-
oder im 24-Stunden-Format anzeigen lassen.
„Schaltempf. an/aus“: Sie können die Anzeige einer
Schaltempfehlung ein- bzw. ausschalten.
„Betriebszeit gesamt“: Anzeige der gesamten Fahrdauer
mit dem eBike (nicht änderbar)
„Displ. vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version des Dis-
plays.
„DU vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version der Antriebs-
einheit. Dieser Wert wird nur angezeigt, wenn sich der
Bordcomputer in der Halterung befindet.
„Bat vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version des Akkus.
Dieser Wert wird nur angezeigt, wenn sich der Bordcom-
puter in der Halterung befindet.
Anzeige Fehlercode
Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig auto-
matisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint der
entsprechende Fehlercode in der Textanzeige d.
Drücken Sie eine beliebige Taste am Bordcomputer 3 oder
an der Bedieneinheit 10, um zur Standardanzeige zurückzu-
kehren.
Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe-
nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne
Unterstützung durch den Antrieb ist aber
jederzeit möglich.
Vor weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden.
Lassen Sie alle Überprüfungen und Reparaturen aus-
schließlich von einem autorisierten Fahrradhändler
ausführen.
Code Ursache Abhilfe
410
Eine oder mehrere Tasten des
Bordcomputers sind blockiert.
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
414
Verbindungsproblem der Bedien-
einheit
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
418
Eine oder mehrere Tasten der Bedien-
einheit sind blockiert.
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
Deutsch6
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
422 Verbindungsproblem der Antriebs-
einheit
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
423 Verbindungsproblem des eBike-Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
424
Kommunikationsfehler der Kompo-
nenten untereinander
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
426
interner Zeitüberschreitungs-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
430 interner Akku des Bordcomputers leer Bordcomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss)
440
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
450
interner SW-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
490 interner Fehler des Bordcomputers Bordcomputer überprüfen lassen
500
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
502
Fehler in der Fahrradbeleuchtung Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Starten Sie
das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren Bosch eBike-Händler.
503
Fehler des Geschwindigkeitssensors Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
510 interner Sensorfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
511
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
530
Akkufehler Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den eBike-Akku und setzen
Sie den eBike-Akku wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
531
Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
540
Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kon-
taktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
550
Ein unzulässiger Verbraucher wurde
erkannt.
Entfernen Sie den Verbraucher. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602 interner Akkufehler während des
Ladevorgangs
Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Starten Sie das eBike-System neu.
Stecken Sie das Ladegerät an den Akku an. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602
interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
603
interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605 Akku-Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kon-
taktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
Code Ursache Abhilfe
Deutsch7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Energieversorgung externer Geräte über
USB-Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte,
deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B. diverse
Mobiltelefone), betrieben bzw. aufgeladen werden.
Voraussetzung für das Laden ist, dass der Bordcomputer und
ein ausreichend geladener Akku in das eBike eingesetzt sind.
Öffnen Sie die Schutzkappe 8 des USB-Anschlusses am Bord-
computer. Verbinden Sie den USB-Anschluss des externen
Geräts über ein normkonformes Micro A/Micro B USB-2.0-
Kabel mit der USB-Buchse 7 am Bordcomputer. Die Verwen-
dung eines nicht normkonformen USB-Kabels oder einer
Kabel-/Adapterkombination kann zu Beschädigungen des
Bordcomputers führen.
Hinweise zum Fahren mit dem eBike-System
Wann arbeitet der eBike-Antrieb?
Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie in
die Pedale treten. Ohne Pedaltreten erfolgt keine Unterstüt-
zung. Die Motorleistung ist immer abhängig von der beim Tre-
ten eingesetzten Kraft.
Setzen Sie wenig Kraft ein, wird die Unterstützung geringer
sein, als wenn Sie viel Kraft einsetzen. Das gilt unabhängig
vom Unterstützungslevel.
Der eBike-Antrieb schaltet sich automatisch bei Geschwin-
digkeiten über 25/45 km/h ab. Fällt die Geschwindigkeit un-
ter 25/45 km/h, steht der Antrieb automatisch wieder zur
Verfügung.
Eine Ausnahme gilt für die Funktion Schiebehilfe, in der das
eBike ohne Pedaltreten mit geringer Geschwindigkeit gescho-
ben werden kann. Bei der Nutzung der Schiebehilfe können
sich die Pedale mitdrehen.
Sie können das eBike jederzeit auch ohne Unterstützung wie
ein normales Fahrrad fahren, indem Sie entweder das eBike-
System ausschalten oder den Unterstützungslevel auf „OFF“
stellen. Das Gleiche gilt bei leerem Akku.
Zusammenspiel des eBike-Systems mit der Schaltung
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie die Schaltung wie bei
einem normalen Fahrrad benutzen (beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung Ihres eBikes).
Unabhängig von der Art der Schaltung ist es ratsam, während
des Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen. Da-
durch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung des
Antriebsstranges reduziert.
Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem
Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen.
Folgen Sie deshalb den Schaltempfehlungen, die Ihnen durch
die Anzeigen g und h auf Ihrem Display gegeben werden. Wird
die Anzeige g angezeigt, sollten Sie in einen höheren Gang mit
geringerer Trittfrequenz schalten. Wird die Anzeige h ange-
zeigt, sollten Sie einen niedrigeren Gang mit höherer Trittfre-
quenz wählen.
Erste Erfahrungen sammeln
Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike
abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungslevel aus.
Sobald Sie sich sicher fühlen, können Sie mit dem eBike wie
mit jedem Fahrrad am Verkehr teilnehmen.
605
Akku-Temperaturfehler während des
Ladevorgangs
Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler.
606
externer Akkufehler Überprüfen Sie die Verkabelung. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
610
Akku-Spannungsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
620
Fehler Ladegerät Ersetzen Sie das Ladegerät. Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-
Händler.
640 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
655
Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen
ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
656
Software-Versionsfehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike Händler, damit er ein SW-Update
durchführt.
keine
Anzeige
interner Fehler des Bordcomputers Starten Sie Ihr eBike-System durch Aus- und Wiedereinschalten neu.
Code Ursache Abhilfe
Deutsch8
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Testen Sie die Reichweite Ihres eBikes unter unterschiedli-
chen Bedingungen, bevor Sie ngere, anspruchsvolle Fahr-
ten planen.
Einflüsse auf die Reichweite
Die Reichweite wird von vielen Faktoren beeinflusst, wie zum
Beispiel:
Unterstützungslevel,
Schaltverhalten,
Art der Reifen und Reifendruck,
Alter und Pflegezustand des Akkus,
Streckenprofil (Steigungen) und -beschaffenheit
(Fahrbahnbelag),
Gegenwind und Umgebungstemperatur,
Gewicht von eBike, Fahrer und Gepäck.
Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer
Fahrt exakt vorherzusagen. Allgemein gilt jedoch:
–Bei gleicher Motorleistung des eBike-Antriebs: Je weniger
Kraft Sie einsetzen müssen, um eine bestimmte Geschwin-
digkeit zu erreichen (z.B. durch optimales Benutzen der
Schaltung), umso weniger Energie wird der eBike-Antrieb
verbrauchen und umso größer wird die Reichweite einer
Akkuladung sein.
–Je höher der Unterstützungslevel bei ansonsten gleichen
Bedingungen gewählt wird, umso geringer ist die Reich-
weite.
Pfleglicher Umgang mit dem eBike
Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen der eBike-
Komponenten. Schützen Sie Antriebseinheit, Bordcomputer
und Akku vor extremen Temperaturen (z.B. durch intensive
Sonneneinstrahlung ohne gleichzeitige Belüftung). Die Kom-
ponenten (besonders der Akku) können durch extreme Tem-
peraturen beschädigt werden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson-
dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung.
Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht
ins Wasser getaucht oder mit einem Hochdruckreiniger gerei-
nigt werden.
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum eBike-System und seinen Komponenten
wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Transport
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind
besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich-
nung zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf
kann bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-
Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahr-
gut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführen-
de nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedieneinheit,
Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zu-
geführt werden.
Der im Bordcomputer integrierte Akku darf nur zur Entsor-
gung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuse-
schale kann der Bordcomputer zerstört werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus und Bordcom-
puter bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“, Seite Deutsch8.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Li-Ionen-Akku PowerPack
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“
bezieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit
Halterung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus
(Akkus mit Halterung im Gepäckträger), es sei denn, es wird
ausdrücklich auf die Bauform Bezug genommen.
Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, Wartung,
Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen, es mit
dem Auto oder dem Flugzeug transportieren oder es
aufbewahren. Bei unbeabsichtigter Aktivierung des
eBike-Systems besteht Verletzungsgefahr.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses. Bei geöffnetem Akku entfällt jeglicher
Garantieanspruch.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer
und dem Eintauchen in Wasser. Es besteht
Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben. Bei in diesem Zusam-
menhang entstandenen Kurzschlussschäden entfällt jegli-
cher Anspruch auf Garantie durch Bosch.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen ausgesetzt
werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku beschädigt
wird.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie den Akku nur mit original Bosch Ladegeräten.
Bei Benutzung von nicht original Bosch Ladegeräten kann
eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes
mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Ladege-
rät und Antriebseinheit/Bordcomputer sowie in der
Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten (siehe Seite 45)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und ih-
ren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem
eBike abweichen.
A1 Halterung des Gepäckträger-Akkus
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste
A5 Schlüssel des Akkuschlosses
A6 Akkuschloss
A7 Obere Halterung des Standard-Akkus
A8 Standard-Akku
A9 Untere Halterung des Standard-Akkus
C1 Ladegerät
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
Deutsch10
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Technische Daten
Montage
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf.
Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Akku vor der ersten Benutzung prüfen
Prüfen Sie den Akku, bevor Sie ihn das erste Mal aufladen
oder mit Ihrem eBike benutzen.
Drücken Sie dazu die Ein-Aus-Taste A4 zum Einschalten des
Akkus. Leuchtet keine LED der Ladezustandsanzeige A3 auf,
dann ist der Akku möglicherweise beschädigt.
Leuchtet mindestens eine, aber nicht alle LEDs der Ladezu-
standsanzeige A3, dann laden Sie den Akku vor der ersten
Benutzung voll auf.
Laden Sie einen beschädigten Akku nicht auf und
benutzen Sie ihn nicht. Wenden Sie sich an einen autori-
sierten Fahrradhändler.
Akku laden
Benutzen Sie nur das im Lieferumfang Ihres eBikes ent-
haltene oder ein baugleiches original Bosch Ladegerät.
Nur dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem eBike verwen-
deten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie ihn vor dem
ersten Einsatz vollständig mit dem Ladegerät auf.
Lesen und beachten Sie zum Laden des Akkus die Betriebs-
anleitung des Ladegerätes.
Der Akku kann jederzeit einzeln oder am Fahrrad aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre-
chung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 ° C
und 40 °C zulässt.
Befindet sich der Akku außer-
halb des Ladetemperaturbe-
reiches, blinken drei LEDs der
Ladezustandsanzeige A3.
Trennen Sie den Akku vom Ladegerät und lassen Sie ihn
austemperieren.
Schließen Sie den Akku erst wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
Ladezustandsanzeige
Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige A3 zeigen bei
eingeschaltetem Akku den Ladezustand des Akkus an.
Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Bei vollstän-
dig geladenem Akku leuchten alle fünf LEDs.
Der Ladezustand des eingeschalteten Akkus wird außerdem
auf dem Display des Bordcomputers angezeigt. Lesen und be-
achten Sie dazu die Betriebsanleitung von Antriebseinheit
und Bordcomputer.
Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, erlöschen alle LEDs
der Ladezustandsanzeige A3 am Akku, es gibt aber noch eine
Anzeigefunktion des Bordcomputers.
Akku einsetzen und entnehmen
(siehe Bilder CD)
Schalten Sie den Akku immer aus, wenn Sie ihn in die
Halterung einsetzen oder aus der Halterung entnehmen.
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel
A5 im Schloss A6 stecken und das Schloss muss aufgeschlos-
sen sein.
Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400
Sachnummer
Standard-Akku
Gepäckträger-Akku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nennspannung
V= 36 36
Nennkapazität
Ah 8,2 11
Energie
Wh 300 400
Betriebstemperatur
°C –10...+40 –10...+40
Lagertemperatur
°C –10...+60 –10...+60
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C 0...+40 0...+40
Gewicht, ca.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Schutzart
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
Deutsch11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Zum Einsetzen des Standard-Akkus A8 setzen Sie ihn mit
den Kontakten auf die untere Halterung A9 am eBike (der Ak-
ku kann bis zu 7° zum Rahmen geneigt sein). Kippen Sie ihn
bis zum Anschlag in die obere Halterung A7.
Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus A2 schieben Sie
ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte-
rung A1 im Gepäckträger.
Prüfen Sie, ob der Akku fest sitzt. Schließen Sie den Akku im-
mer am Schloss A6 ab, weil sich sonst das Schloss öffnen und
der Akku aus der Halterung fallen kann.
Ziehen Sie den Schlüssel A5 nach dem Abschließen immer
aus dem Schloss A6. Damit verhindern Sie, dass der Schlüs-
sel herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike
durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
Zum Entnehmen des Standard-Akkus A8 schalten Sie ihn
aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel A5 auf. Kip-
pen Sie den Akku aus der oberen Halterung A7 und ziehen Sie
ihn aus der unteren Halterung A9.
Zum Entnehmen des Gepäckträger-Akkus A2 schalten Sie
ihn aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel A5 auf.
Ziehen Sie den Akku aus der Halterung A1.
Betrieb
Inbetriebnahme
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Ein-/Ausschalten
Das Einschalten des Akkus ist eine der Möglichkeiten, das
eBike-System einzuschalten. Lesen und beachten Sie dazu
die Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Bordcom-
puter.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Akkus bzw. des
eBike-Systems, dass das Schloss A6 abgeschlossen ist.
Zum Einschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste
A4. Die LEDs der Anzeige A3 leuchten auf und zeigen gleich-
zeitig den Ladezustand an.
Hinweis: Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, leuchtet am
Akku keine LED der Ladezustandsanzeige A3. Es ist nur am
Bordcomputer erkennbar, ob das eBike-System eingeschal-
tet ist.
Zum Ausschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste
A4 erneut. Die LEDs der Anzeige A3 erlöschen. Das eBike-
System wird damit ebenfalls ausgeschaltet.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des eBike-Antriebs ab-
gerufen (z.B., weil das eBike steht) und keine Taste an Bord-
computer oder Bedieneinheit des eBikes gedrückt, schalten
sich das eBike-System und damit auch der Akku aus Energie-
spargründen automatisch ab.
Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge-
gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss
geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine
Schutzschaltung automatisch ab.
Wird ein Defekt des Akkus er-
kannt, blinken zwei LEDs der
Ladezustandsanzeige A3. Wen-
den Sie sich in diesem Fall an
einen autorisierten Fahrrad-
händler.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Die Lebensdauer des Akkus kann verlängert werden, wenn er
gut gepflegt und vor allem bei den richtigen Temperaturen ge-
lagert wird.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkus
aber auch bei guter Pflege verringern.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist. Sie können den Akku
ersetzen.
Akku vor und während der Lagerung nachladen
Laden Sie den Akku vor längerer Nichtbenutzung auf etwa
60 % auf (3 bis 4 LEDs der Ladezustandsanzeige A3 leuch-
ten).
Prüfen Sie nach 6 Monaten den Ladezustand. Leuchtet nur
noch eine LED der Ladezustandsanzeige A3, dann laden Sie
den Akku wieder auf etwa 60 % auf.
Hinweis: Wird der Akku längere Zeit in leerem Zustand aufbe-
wahrt, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt
und die Speicherkapazität stark verringert werden.
Es ist nicht empfehlenswert, den Akku dauerhaft am Lade-
gerät angeschlossen zu lassen.
Lagerungsbedingungen
Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut belüf-
teten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei
ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlens-
wert, den Akku vom eBike abzunehmen und bis zum nächsten
Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren.
Der Akku kann bei Temperaturen von –10 °C bis +60 °C ge-
lagert werden. Für eine lange Lebensdauer ist jedoch eine La-
gerung bei ca. 20 °C Raumtemperatur vorteilhaft.
Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertemperatur nicht
überschritten wird. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen und lagern Sie ihn außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung.
Es wird empfohlen, den Akku für die Lagerung nicht am Fahr-
rad zu belassen.
Deutsch12
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit
einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was-
ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zu den Akkus wenden Sie sich an einen auto-
risierten Fahrradhändler.
Notieren Sie Hersteller und Nummer des Schlüssels
A5. Bei Verlust der Schlüssel wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Geben Sie dabei Schlüssel-
hersteller und -nummer an.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Transport
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind be-
sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung
zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf kann bei
der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte
hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahr-
gut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführen-
de nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zu-
geführt werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus bitte bei einem
autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“, Seite
Deutsch12.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Ladegerät Charger
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“
bezieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit
Halterung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus
(Akkus mit Halterung im Gepäckträger).
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Beim Eindringen von Wasser in ein Ladegerät
besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch Li-Ionen-
Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Lade-
gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku und
Antriebseinheit/Bordcomputer sowie in der Betriebs-
anleitung Ihres eBikes.
Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine
Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer,
französischer und spanischer Sprache (in der Darstellung
auf der Grafikseite mit Nummer C4 gekennzeichnet) und
mit folgendem Inhalt:
Für eine sichere Benutzung beachten Sie die Betriebs-
anleitung. Risiko eines elektrischen Schocks.
Nur in trockener Umgebung benutzen.
Laden Sie nur Akkus des Bosch eBike-Systems. Ande-
re Akkus können explodieren und Verletzungen verur-
sachen.
Ersetzen Sie das Netzkabel nicht. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
(siehe Seite 6
8)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
C1 Ladegerät
C2 Gerätebuchse
C3 Gerätestecker
C4 Sicherheitshinweise Ladegerät
C5 Ladestecker
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Akku-Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste Akku
A8 Standard-Akku
Deutsch14
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Technische Daten
Betrieb
Inbetriebnahme
Ladegerät am Stromnetz anschließen (siehe Bild E)
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich-
nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Stecken Sie den Gerätestecker C3 des Netzkabels in die
Gerätebuchse C2 am Ladegerät.
Schließen Sie das Netzkabel (länderspezifisch) an das
Stromnetz an.
Laden des abgenommenen Akkus (siehe Bild F)
Schalten Sie den Akku aus und entnehmen Sie ihn aus der Hal-
terung am eBike. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs-
anleitung des Akkus.
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf. Ver-
meiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Stecken Sie den Ladestecker C5 des Ladegerätes in die Buch-
se C6 am Akku.
Laden des Akkus am Fahrrad (siehe Bild G)
Schalten Sie den Akku aus. Reinigen Sie die Abdeckung der
Ladebuchse C7. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmut-
zung der Ladebuchse und der Kontakte, z. B. durch Sand oder
Erde. Heben Sie die Abdeckung der Ladebuchse C7 ab und
stecken Sie den Ladestecker C5 in die Ladebuchse C6.
Laden Sie den Akku nur unter Beachtung aller Sicher-
heitshinweise. Sollte dies nicht möglich sein, entnehmen
Sie den Akku aus der Halterung und laden ihn an einem ge-
eigneteren Ort. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs-
anleitung des Akkus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit dem
Akku bzw. der Ladebuchse am Fahrrad und dem Stromnetz
verbunden ist.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn sich die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
befindet.
Hinweis: Während des Ladevorgangs wird die Drive Unit
deaktiviert.
Das Laden des Akkus ist mit und ohne Bordcomputer mög-
lich. Ohne Bordcomputer kann der Ladevorgang nur an der
Akku-Ladezustandsanzeige beobachtet werden.
Bei angeschlossenem Bordcomputer wird die Hintergrund-
beleuchtung des Displays bei niedriger Leuchtstärke einge-
schaltet und auf dem Display erscheint „Fahrrad wird
geladen/xx% geladen“.
Der Bordcomputer kann während des Ladevorgangs abge-
nommen oder auch erst nach Beginn des Ladevorgangs auf-
gesetzt werden.
Der Ladezustand wird mit der Akku-Ladezustandsanzeige A3
am Akku und mit den Balken auf dem Bordcomputer angezeigt.
Beim Laden des Haupt-Akkus am Fahrrad kann auch der Akku
des Bordcomputers geladen werden.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu-
standsanzeige A3 am Akku. Jede dauerhaft leuchtende LED
entspricht etwa 20 % Kapazität Aufladung. Die blinkende LED
zeigt die Aufladung der nächsten 20 % an.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während
des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhand-
schuhe. Das Ladegerät kann sich insbesondere bei hohen
Umgebungstemperaturen stark erhitzen.
Ist der Akku vollständig geladen, erlöschen sofort die LEDs
und der Bordcomputer wird ausgeschaltet. Der Ladevorgang
wird beendet. Durch Drücken der Ein-Aus-Taste A4 kann der
Ladezustand für 3 Sekunden angezeigt werden.
T
rennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und den Akku vom
Ladegerät.
Beim Trennen des Akkus vom Ladegerät wird der Akku auto-
matisch abgeschaltet.
Ladegerät Charger
Sachnummer
0 275 007 907
Nennspannung
V~ 207264
Frequenz
Hz 47 –63
Akku-Ladespannung
V36
Ladestrom
A4
Ladezeit
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Anzahl der Akkuzellen
30 –40
Betriebstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Schutzart
IP 40
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
Deutsch15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Hinweis: Wenn Sie am Fahrrad geladen haben, verschließen
Sie nach dem Ladevorgang die Ladebuchse C6 sorgfältig mit
der Abdeckung C7, damit kein Schmutz oder Wasser eindrin-
gen kann.
Falls das Ladegerät nach dem Laden nicht vom Akku getrennt
wird, schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stunden wieder
an, überprüft den Ladezustand des Akkus und beginnt gege-
benenfalls wieder mit dem Ladevorgang.
Fehler Ursachen und Abhilfe
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Ladegeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Änderungen vorbehalten.
Ursache Abhilfe
Zwei LEDs am Akku blinken.
Akku defekt an autorisierten Fahrrad-
händler wenden
Drei LEDs am Akku blinken.
Akku zu warm oder zu kalt Akku vom Ladegerät trennen,
bis der Ladetemperaturbe-
reich erreicht ist.
Schließen Sie den Akku erst
wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Lade-
temperatur erreicht hat.
Kein Ladevorgang möglich (keine Anzeige am Akku)
Stecker nicht richtig
eingesteckt
alle Steckverbindungen über-
prüfen
Kontakte am Akku
verschmutzt
Kontakte am Akku vorsichtig
reinigen
Steckdose, Kabel oder
Ladegerät defekt
Netzspannung überprüfen,
Ladegerät vom Fahrradhänd-
ler überprüfen lassen
Akku defekt an autorisierten Fahrrad-
händler wenden
English1
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Drive Unit/
On-board computer Intuvia
Safety Notes
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions,
irrespective of model, refers both to standard battery packs
(battery packs with holder on the bike frame) and to rack-type
battery packs (battery packs with holder in the rear rack/
carrier).
Do not open the drive unit yourself. The drive unit is
maintenance-free and must be repaired only by quali-
fied experts and only with original spare parts. This will
ensure that the safety of the drive unit is maintained. Unau-
thorised opening of the drive unit will void warranty claims.
All components mounted to the drive unit and all other
components of the eBike drive (e.g., the chainwheel,
chainwheel seat, pedals) may be replaced only with
identical components or components specifically ap-
proved for your eBike by the bicycle manufacturer. This
protects the drive unit against overload and damage.
Remove the battery pack from the eBike before begin-
ning work (e.g. inspection, repair, assembly, mainte-
nance, work on the chain, etc.) on the eBike, transport-
ing it by car or plane, or storing it. Unintentional
activation of the eBike system poses a risk of injury.
The eBike system can switch itself on when the eBike is
pushed backwards.
The push/start aid feature may only be used when
pushing or starting the eBike. There is danger of injury if
the wheels of the eBike do not have ground contact while
using the push/start aid feature.
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Do not make any modifications to your eBike system or
fit any other products which would be suitable for
increasing the performance of your eBike system. This
normally reduces the lifetime of the system and risks dam-
age to the drive unit and the bike. There is also a risk of los-
ing the guarantee and warranty claims on the bike you
have purchased. By handling the system improperly you
are also endangering your safety and that of other road
users, thus running the risk of high personal liability costs
and possibly even criminal prosecution in the event of
accidents attributable to manipulation.
Please observe all national regulations on registering
and using eBikes.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
battery pack as well as in the operating instructions of
your eBike.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The drive unit is intended exclusively for your eBike and may
not be used for other purposes.
The eBike is intended for use on paved paths. It is not permit-
ted for use in competition.
Product Features (see page 23)
The numbering of the components shown refers to the illustra-
tions on the graphic pages at the beginning of the manual.
All illustrations of bike parts except for the drive unit, on-board
computer including operating unit, speed sensor and the corre-
sponding holders are schematic and may differ on your eBike.
1 Display-function button “i”
2 Bike lights button
3 On-board computer
4 Holder for on-board computer
5 On/Off button for on-board computer
6“RESET button
7 USB port
8 Protective cap of USB port
9 Drive unit
10 Operating unit
11 Display-function button “i” on the operating unit
12 Decrease assistance level/scroll down button “–”
13 Increase assistance level/scroll up button “+”
14 Push-assistance/start-assistance button “WALK”
15 Lock latch for on-board computer
16 Locking screw for on-board computer
17 Speed sensor
18 Spoke magnet of the speed sensor
English2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Display elements of on-board computer
a Drive unit assistance indicator
b Assistance-level indicator
c Light indicator
d Text indication
e Value indication
f Speed indication
g Shift recommendation: higher gear
h Shift recommendation: lower gear
i Battery charge-control indicator
Technical Data
Assembly
Inserting and removing the battery pack
For inserting and removing the eBike battery pack in/from the
eBike, please read and observe the battery pack operating in-
structions.
Inserting and removing the on-board computer
(see figure A)
To insert the on-board computer 3, slide it from the front into
the holder 4.
To remove the on-board computer 3, press the lock latch 15
and slide the on-board computer toward the front out of the
holder 4.
Remove the on-board computer when you park the
eBike.
It is possible to secure the on-board computer against remov-
al in the holder. To do so, remove the holder 4 from the han-
dlebars. Put the on-board computer in the holder. Screw the
locking screw 16 (thread M3, 8 mm long) from below into the
thread provided in the holder. Mount the holder back onto the
handlebars.
Checking the Speed Sensor (seefigure B)
The speed sensor 17 and its spoke magnet 18 must be
mounted in such a manner that the spoke magnet, after a turn
of the wheel, moves past the speed sensor with a clearance of
at least 5 mm, yet no more than 17 mm.
Note: If the distance between speed sensor 17 and spoke
magnet 18 is too small or too large, or if the speed sensor 17
is not properly connected, the speed indication f will fail, and
the eBike drive unit will operate in emergency mode.
In this case, loosen the screw of the spoke magnet 18 and fas-
ten the spoke magnet to the spoke in such a manner that it runs
past the mark of the speed sensor at the correct clearance. If
the speed is still not being indicated in the speed indication f
after this, please contact an authorised bicycle dealer.
Drive Unit Drive Unit Cruise
Article number
0 275 007 033
0 275 007 027
Rated continuous output
W250
Torque at drive, max.
Nm 60
Rated voltage
V36
Operating temperature
°C –5...+40
Storage temperature
°C –10...+50
Degree of protection
IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx.
kg 4
Drive Unit Drive Unit Speed
Article number
0 275 007 031
Power
W350
Torque at drive, max.
Nm 60
Rated voltage
V36
Operating temperature
°C –5...+40
Storage temperature
°C –10...+50
Degree of protection
IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx.
kg 4
On-board computer Intuvia
Article number
1 270 020 909
Max. charging current,
USB connection
mA 500
Charging voltage,
USB connection
V5
Operating temperature
°C –5...+40
Storage temperature
°C –10...+50
Charging temperature
°C 0...+40
Degree of protection
IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx.
kg 0.15
Bosch eBike system uses FreeRTOS (see www.freertos.org)
Bike lights*
Rated voltage V6
Power output
–Front light
–Rear light
W
W
8.4
0.6
* Not possible via the eBike battery pack in all country-specific versions,
depending on the statutory regulations
English3
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Operation
Initial Operation
Requirements
The eBike system can only be activated when the following
requirements are met:
A sufficiently charged battery pack is inserted (see battery
pack operating instructions).
The on-board computer is properly inserted in the holder
(see “Inserting and removing the on-board computer”,
page English2).
The speed sensor is connected properly (see “Checking
the Speed Sensor”, page English2).
Switching the eBike System On/Off
Options for switching on the eBike system:
If the on-board computer is already switched on when you
insert it into the holder, then the eBike system will be
switched on automatically.
When the on-board computer and the eBike battery pack
are inserted, briefly press the On/Off button 5 of the on-
board computer.
When the on-board computer is inserted, press the On/Off
button of the eBike battery pack (see battery pack operat-
ing instructions).
The drive is activated as soon as you step on the pedals
(except when in the push aid feature, see “Switching the
Push/Start Aid On/Off”, page English4). The motor output
depends on the settings of the assistance level on the on-
board computer. As soon as the system is activated, “Perfor-
mance Line” will appear briefly on the display.
As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as
soon as you have reached a speed of 25/45 km/h, the assis-
tance from the eBike drive is switched off. The drive is auto-
matically re-activated as soon you start pedaling again and the
speed is below 25/45 km/h.
Options for switching off the eBike system:
Press the On/Off button 5 of the on-board computer.
Switch the eBike battery pack off by its On/Off button (see
battery pack operating instructions).
Remove the on-board computer out of its holder.
If no power is drawn from the drive unit for about 10 minutes
(e.g. because the eBike is not moving), the eBike system will
shut down automatically to save energy.
Displays and configurations of the on-board
computer
Energy supply of the on-board computer
If the on-board computer is in the holder 4, a sufficiently
charged battery pack is inserted in the eBike and the eBike
system is turned on, then the on-board computer is powered
by the battery pack of the eBike.
If the on-board computer is removed from the holder 4, the
energy is supplied via an internal battery pack. If the internal
battery pack is weak when the on-board computer is switched
on, “Attach to bike” will appear in text indication d for 3 s.
The on-board computer will then turn off again.
To charge the internal battery pack, put the on-board comput-
er back in the holder 4 (when a battery pack is inserted in the
eBike). Switch the eBike battery pack on by its On/Off button
(see battery pack operating instructions).
You can also charge the on-board computer via the USB port.
Open the protective cap 8. Connect the USB port 7 of the on-
board computer via a suitable USB cable to a standard USB
charger or the USB port of a computer (5 V charging voltage,
max. 500 mA charging current). “USB connected” will ap-
pear in text indication d of the on-board computer.
If you do not use your eBike for a prolonged period of
time, remove the on-board computer from its holder.
Store the on-board computer in a dry environment at room
temperature. Regularly recharge the on-board computer’s
battery pack.
Switching on/shutting down the on-board computer
To switch on the on-board computer, briefly press the On/Off
button 5. The on-board computer can also be switched on
when it is not inserted in the holder (if the internal battery
pack is sufficiently charged).
To switch off the on-board computer, press the On/Off
button 5.
If the on-board computer is not inserted in the holder, it
automatically switches off after 1 minute to save energy if no
button is pressed.
Battery Charge-control Indicator
The battery charge-control indicator i displays the charge
level of the eBike battery pack, not that of the on-board
computer’s internal battery pack. The charge level of the
eBike battery pack can also be checked on the LEDs of the
battery pack itself.
On indicator i, each bar of the battery pack symbol is equiva-
lent to a capacity of approx. 20 %:
The LEDs of the charge-control indicator on the
battery pack extinguish. The capacity for assisting
the drive has been used up, and assistance is gently switched
off. The remaining capacity is made available for the lighting
and the on-board computer. The indicator flashes.
The capacity of the eBike battery pack is enough for about
2 hours of lighting. This does not account for other consumers
(e. g. automatic gearbox, charging external devices at the USB
port).
If the on-board computer is removed from the holder 4, the
last displayed battery charge level is saved.
The eBike battery pack is fully charged.
The eBike battery pack should be recharged.
English4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Setting the Assistance Level
On the operating unit 10 you can set how much the eBike
drive assists you while pedalling. The assistance level can be
changed at any time, even while cycling.
Note: For individual versions, it is possible that the assistance
level is pre-set and cannot be changed. It is also possible that
less assistance levels are available for selection than listed
here.
The following assistance levels (max.) are available:
“OFF”: The motor assistance is switched off, the eBike can
be operated as a normal bicycle through pedaling.
“ECO”: Effective assistance at maximum efficiency for
maximum cruising range
“TOUR”: Uniform assistance, for touring with long cruising
range
“SPORT”: Powerful assistance for sportive riding off road
as well as for urban traffic
“TURBO”: Maximum assistance, supporting highest ca-
dence for sportive riding
To increase the assistance level, press the “+” 13 button on
the operating unit until the desired assistance level appears in
the display b. To decrease the assistance level, press the
button“–” 12.
The requested motor output is displayed in indicator a. The
maximum motor output depends on the selected assistance
level.
When the on-board computer is removed from the holder 4,
the last indicated assistance level is stored; the motor-output
indicator a remains empty.
Switching the Push/Start Aid On/Off
With the speed version, the push aid can also be used as a
start aid. The start aid is switched off at 18 km/h.
The push/start aid can make it easier for you to push or start
the eBike. The speed of this feature depends on the selected
gear and depending on the model, can reach a maximum of
6 km/h or 18 km/h. The lower the selected gear, the lower the
speed of this function (at full capacity).
The push/start aid function may only be used when
pushing or starting the eBike. If the wheels of the eBike
have no contact with the ground when using the push aid,
then there is risk of injury.
To switch on the push/start aid, press and hold the “WALK”
14 button on the operating unit. The eBike drive is switched on.
The push/start aid is switched off if one of the following
occurs:
–you release the “WALK” 14 button,
the wheels of the eBike are blocked (e.g. by actuating the
brakes or impacting against an obstacle),
the speed exceeds 6/18 km/h.
Switching bike lights on/off
In the model in which the lighting is powered by the eBike sys-
tem, the front and rear lights can
be switched on and off at the
same time via the on-board computer with button 2.
When the lighting is switched on “Light on” appears and
when the lighting is switched off “Light off” appears for ap-
prox. 1 s in text indication d. The lighting symbol c is dis-
played when the light is on.
Switching the bike light on and off has no effect on the back
lighting of the display.
Version Speed: Daytime running lights are always provided
in this option. When you switch on the eBike system (see
“Switching the eBike System On/Off”, page English3), the
lights will also be switched on. The bike lights cannot be
switched off with button 2.
Speed and Distance Indication
The speed indication f always displays the current speed.
The following functions are available in the function indica-
tion (combination of text indication d and value indication e):
“Clock”: Current time
“Max. Speed”: Maximum speed achieved since the last
reset
“Avg. Speed”: Average speed achieved since the last
reset
“Trip time”: Trip time since the last reset
“Range”: Estimated range of the available battery-pack
charge (for constant conditions such as assistance level,
route profile, etc.)
“odometer”: Display of the total distance travelled with
the eBike (cannot be reset)
“Distance”: Distance covered since the last reset
To switch between display functions, press button “i” 1 on
the on-board computer or button “i” 11 on the operating unit
repeatedly until the required function is displayed.
To reset “Distance”, “Trip time” and “Avg. Speed”, switch
to any of the three functions and then press and hold the
“RESET” button 6 until the indication is set to zero. This also
resets the values of the other two functions.
To
reset the “Max. Speed”,
switch to this function and then
press and hold the “RESET” button 6 until the indication is set
to zero.
To reset “Range”, switch to this function and then press the
“RESET” 6 button until the display is reset to the value of the
factory setting.
If the on-board computer is removed from the holder 4, all val-
ues of the features are saved and can still be displayed.
Assistance Level Assistance Factor*
(Derailleur)
“ECO”
50 %
“TOUR”
120 %
“SPORT”
190 %
“TURBO”
275 %
* The motor output can vary for individual versions.
English5
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Displaying/Adapting Basic Settings
The basic settings can be displayed and changed regardless
of whether the on-board computer is inserted in the holder 4
or not.
To access the basic settings menu, press and hold the
“RESET” button 6 and the “i” button 1 until “Configuration”
is displayed in text indication d.
To switch between the basic settings, press button “i” 1 on
the on-board computer repeatedly until the required basic
setting is displayed. If the on-board computer is inserted in
the holder 4, you can also press button “i” 11 on the operat-
ing unit.
To change the basic settings, press the On/Off button 5 next
to indication “–” to reduce or scroll down, or the lighting but-
ton 2 next to indication “+” to increase or scroll up.
If the on-board computer is inserted in the holder 4, it is also
possible to change using buttons “–” 12 and “+ 13 on the
operating unit.
To exit the function and save a changed setting, press the
“RESET” button 6 for 3 s.
The following basic settings are available:
“clock”: The current time can be set here. Pressing and
holding the setting buttons fast-forwards the setting speed.
“wheel circum.”: You can change this value pre-set by the
manufacturer by ± 5 %. This value is displayed only when
the on-board computer is in the holder.
“English”: You can change the language of the text indica-
tions. You can choose between German, English, French,
Spanish, Italian, Dutch and Danish.
“unit km/mi”: The speed and distance can be displayed
either in kilometres or miles.
“time format”: The time can be displayed either in the
12 hour or 24 hour format.
“Shift recom. on/off”: You can switch the indication of a
shift recommendation on and off.
“power-on hours”:
Indicates the total travel duration with
th
e eBike (not changeable).
“Displ. vx.x.x.x”: This is the software version of the display.
“DU vx.x.x.x”: This is the software version of the drive
unit. This value is displayed only when the on-board com-
puter is in the holder.
“Bat vx.x.x.x”: This is the software version of the battery
pack. This value is displayed only when the on-board com-
puter is in the holder.
Error Code Indication
The components of the eBike system are continuously and au-
tomatically monitored. When an error is detected, the respec-
tive error code is indicated in text indication d.
Press any button on the on-board computer 3 or on the oper-
ating unit 10 to return to the standard indication.
Depending on the type of error, the drive unit is automatically
shut off, if required. Continued travel without assistance from
the drive unit is possible at any time. However, have the eBike
checked before attempting new trips.
Trouble-shooting actions may be performed by the
owner except those explicitly noted as “Contact your
Bosch eBike dealer”.
Code Cause Corrective Measure
410
One or more buttons of the on-board
computer are blocked.
Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the
buttons, if required.
414
Connection problem of the operating
unit
Have connections and contacts checked.
418 One or more buttons of the operating
unit are blocked.
Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the
buttons, if required.
422
Connection problem of the drive unit Have connections and contacts checked.
423
Connection problem of the eBike
battery pack
Have connections and contacts checked.
424 Communication error among the
components
Have connections and contacts checked.
426
Internal time-out error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
430
internal battery pack of the on-board
computer is empty
Charge the on-board computer (in the holder or via the USB port)
440 Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
English6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
450 Internal software error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
490 Internal error of the on-board
computer
Have the on-board computer checked
500
Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
502
Bike lighting error Check the light and the associated wiring. Restart the system. If the
problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
503 Error of the speed sensor Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
510
Internal sensor error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
511
Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
530 Battery pack error Switch off the eBike, remove the eBike battery pack and reinsert the
eBike battery pack. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
531
Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
540
Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to
the permissible temperature. Restart the system. If the problem per-
sists, contact your Bosch eBike dealer.
550
An improper load was detected. Remove load. Restart the system. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
602 Internal battery pack error while
charging
Unplug the charger from the battery pack. Restart the eBike system. Plug
the charger into the battery pack. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
602
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
603
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
605 Battery pack temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to
the permissible temperature. Restart the system. If the problem per-
sists, contact your Bosch eBike dealer.
605
Battery pack temperature error while
charging
Unplug the charger from the battery pack. Allow the battery pack to cool.
If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
606
External battery pack error Check the wiring. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
610 Battery pack voltage error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
620
Charging error Replace the charger. Contact your Bosch eBike dealer.
640
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
655 Multiple battery pack errors Switch off the eBike system. Remove the battery pack and reinsert it.
Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
Code Cause Corrective Measure
English7
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Power Supply of External Devices via
USB Connection
With the USB connection, it is possible to operate and charge
most devices whose power supply is possible via USB (e.g.,
various mobile phones).
Prerequisite for charging is that the on-board computer and a
sufficiently charged battery pack are inserted in the eBike.
Open the protective cap 8 of the USB port on the on-board
computer. Connect the USB connection of the external device
to the USB port 7 on the on-board computer using a standard-
compliant Micro A/Micro B USB 2.0 cable. Using a USB cable
that is not standard-compliant or a cable/adapter combina-
tion can lead to damage to the on-board computer.
Notes on Riding with the eBike System
When does the eBike Drive Unit Operate?
The eBike drive unit assists you when riding, as long as you
step into the pedals. Without pedaling, there is no assistance.
The motor output always depends on the amount of your ped-
aling power.
When applying less pedaling power, the assistance or support
will be lower than when applying a lot of pedaling power. This
applies independent of the assistance Level.
The eBike drive automatically switches off at speeds in excess
of 25/45 km/h. When the speed falls below 25/45 km/h, the
drive is automatically available again.
An exception applies to the push-assistance function, in
which the eBike can be pushed at low speed without pedal-
ling. The pedals may also rotate when the push assistance is
used.
The eBike can also be ridden as a normal bicycle without as-
sistance at any time, by either switching off the eBike system
or setting the assistance level to “OFF. The same applies
when the battery pack is empty.
Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears
The bicycle gears should be used as with a normal bicycle,
even with eBike motor assistance (please observe the operat-
ing instructions of your eBike).
Independent of the type of gearing, it is recommended to
briefly interrupt the pedaling while changing gears. This
makes changing gears easier and reduces the wear of the
drive train.
By selecting the right gear, you can increase the speed and
range with the same pedaling effort.
For this reason, follow the shift recommendations provided
by indications g and h on your display. If indication g is dis-
played, you should shift to a higher gear with lower cadence.
If indication h is displayed, you should select a lower gear with
higher cadence.
Gathering First Experience
It is recommended to gather first experience with the eBike
away from roads with heavy traffic.
Try out the different assistance levels. As soon as you feel
safe, you can participate in traffic with the eBike as with any
other bicycle.
Test the operating range of your eBike under different condi-
tions before planning longer and more challenging rides.
Influences on the Operating Range
The operating range depends on many factors, such as:
Assistance level,
Gear-switching behaviour,
Bicycle tyres and tyre pressure,
Age and condition of the battery pack,
Route profile (inclines) and road or path conditions (road
or path surface),
Head wind and ambient temperature,
Weight of the eBike, rider and equipment/luggage.
For this reason, it is not possible to precisely predict the
range before commencing a trip. General rules:
–For the same motor output of the eBike drive unit: The less
power or force that you have to bring about to reach a cer-
tain speed (e.g. through optimal use of the gears), the less
energy the eBike drive unit will consume, and the greater
the range for a battery-pack charge.
–The higher the assistance level under otherwise same con-
ditions, the lower the range.
Careful Handling of the eBike
Please observe the operating and storage temperatures of the
eBike components. Protect the drive unit, on-board computer
and battery against extreme temperatures (e.g. from intense
sunlight without adequate ventilation). The components (es-
pecially the battery pack) can become damaged through ex-
treme temperatures.
656
Software version error Contact your Bosch eBike dealer so that he can perform a software
update.
No display Internal error of the on-board
computer
Restart your eBike system by switching it off and back on.
Code Cause Corrective Measure
English8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep all components of your eBike clean, especially the bat-
tery-pack contacts and corresponding holder contacts. Clean
them carefully with a soft, damp cloth.
All components including the drive unit may not be immersed
in water or cleaned with a high-pressure cleaner.
For service or repairs on the eBike, please refer to an author-
ised bicycle dealer.
After-sales Service and Application Service
In case of questions concerning the eBike system and its com-
ponents, please refer to an authorised Bosch eBike dealer.
For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please
refer to www.bosch-ebike.com
Transport
The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis-
lation requirements. Private users can transport undamaged
battery packs by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). If necessary, an expert for hazardous materials
can be consulted when preparing the item for shipping.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack
in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Inform your parcel service that the package contains danger-
ous goods. Please also observe the possiblity of more de-
tailed national regulations.
In case of questions concerning transport of the battery
packs, please refer to an authorised Bosch eBike dealer. The
Bosch eBike dealers can also provide suitable transport pack-
aging.
Disposal
The drive unit, on-board computer including operat-
ing unit, battery pack, speed sensor, accessories and
packaging should be disposed of in an environmental-
ly correct manner.
Do not dispose of eBikes and their components into house-
hold waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defec-
tive or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
The integrated battery pack in the on-board computer may
only be removed for disposal. Opening the housing shell can
destroy the on-board computer.
Please return battery packs and on-board computers that are
no longer usable to an authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English8.
Subject to change without notice.
English9
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Lithium ion battery pack PowerPack
Safety Notes
Read all safety warnings
and all instructions. Failure
to follow the warnings and in-
structions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious
injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs
(battery packs with holder in the rear rack/carrier), except
when explicitly referring to the design type.
Remove the battery pack from the eBike before begin-
ning work (e.g. inspection, repair, assembly, mainte-
nance, work on the chain, etc.) on the eBike, transport-
ing it by car or plane, or storing it. Unintentional
activation of the eBike system poses a risk of injury.
Do not open the battery pack. Danger of short-circuiting.
Opening the battery pack voids any and all warranty
claims.
Protect the battery pack against heat (e.g., also
against continuous intense sunlight), fire and
immersing into water. Danger of explosion.
Keep the battery pack not being used away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery-pack terminals together
may cause burns or a fire. For short-circuiting damage
caused in this manner, any and all warranty claims through
Bosch shall be invalid.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery pack. Avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery pack may cause skin irritations or burns.
Battery packs must not be subjected to mechanical im-
pacts. There is a risk that the battery pack will be damaged
causing vapors to escape. The vapors can irritate the res-
piratory system. Provide for fresh air and seek medical at-
tention in case of complaints.
Vapours can escape in case of damage and improper
use of the battery pack. Provide for fresh air and seek
medical attention in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Charge the battery pack only with original Bosch bat-
tery chargers. When using non-original Bosch chargers,
the danger of fire cannot be excluded.
Use the battery pack only together with eBikes that
have an original Bosch eBike drive system. This is the
only way to protect the battery pack against dangerous
overload.
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Read the safety warnings and instructions in the oper-
ating instructions of the charger and the drive unit / on-
board computer as well as in the operating instructions
of your eBike.
Keep the battery pack out of reach of children.
Product Description and
Specifications
Product Features (see page 45)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tions on the graphics pages.
All representations of bike components, with exception of the
battery packs and their holders, are schematic and can devi-
ate from your eBike.
A1 Holder of the rack-type battery pack
A2 Rack-type battery pack
A3 Operation and charge-control indicator
A4 On/Off button
A5 Key of the battery pack lock
A6 Battery-pack lock
A7 Upper holder of the standard battery pack
A8 Standard battery pack
A9 Bottom holder of the standard battery pack
C1 Battery charger
C6 Socket for charge connector
C7 Charge socket cover
English10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Technical Data
Assembly
Place down the battery pack only on clean surfaces.
In particular, avoid soiling the charge socket and the con-
tacts, e.g. by means of sand or soil.
Checking the Battery Pack
Before Using for the First Time
Check the battery pack before charging it or using it with your
eBike for the first time.
For this, press the On/Off button A4 to switch on the battery
pack. When no LED of the charge-control indicator A3 lights
up, the battery pack may be damaged.
When at least one, but not all LEDs of the charge-control indi-
cator A3 is lit, then fully charge the battery pack before using
for the first time.
Do not attempt to charge or use a damaged battery
pack. Please refer to an authorised Bosch eBike dealer.
Charging the Battery Pack
Use only the Bosch charger provided with your eBike or
an identical original Bosch charger. Only this charger is
matched to the lithium-ion battery pack used in your eBike.
Note: The battery pack is supplied partially charged. To en-
sure full battery pack capacity, completely charge the battery
pack in the charger before using for the first time.
For charging the battery pack, read and observe the operating
instructions of the charger.
The battery pack can be recharged at any time on its own or on
the bike without shortening the lifespan. Interrupting the
charging process does not damage the battery pack.
The battery pack is equipped with a temperature control indi-
cator, which enables charging only within a temperature
range between 0 °C and 40 °C.
When the battery pack is not
within the charging-tempera-
ture range, three LEDs of the
charge-control indicator A3
flash. Disconnect the battery pack from the charger until its
temperature has adjusted.
Do not connect the battery pack to the charger until it has
reached the allowable charging temperature.
Charge-control Indicator
When the battery pack is switched on, the five green LEDs of
the charge-control indicator A3 indicate the charge condition
of the battery pack.
In this, each LED indicates approx. 20 % capacity. When the
battery pack is completely charged, all five LEDs light up.
The charge level of the switched on battery pack is also shown
on the display of the on-board computer. When doing so, read
and observe the operating instructions of the drive unit and
on-board computer.
If the capacity of the battery pack is below 5 %, all LEDs of the
charge-control indicator A3 on the battery pack go out. Howev-
er there is another display function of the on-board computer.
Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400
Article number
Standard battery pack
Rack-type battery pack
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Rated voltage
V= 36 36
Rated capacity
Ah 8.2 11
Energy
Wh 300 400
Operating temperature
°C –10...+40 –10...+40
Storage temperature
°C –10...+60 –10...+60
Allowable charging temperature range
°C 0...+40 0...+40
Weight, approx.
kg 2.0/2.4 2.5/2.6
Degree of protection
IP 54 (dust and splash
water protected)
IP 54 (dust and splash
water protected)
English11
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Inserting and removing the battery pack
(see figures CD)
Always switch the battery pack off when inserting or
removing it from the holder.
In order for the battery pack to be inserted, the key A5 must
be inserted into the lock A6 and the lock must be unlocked.
To insert the standard battery pack A8, place it with the
contacts on the lower holder A9 on the eBike (the battery
pack can be inclined up to 7° to the frame). Tilt it into the up-
per holder A7 until it engages.
To insert the rack-type battery pack A2, slide it with the
contacts facing ahead until it engages in the holder A1 of the
rear rack/carrier.
Check if the battery pack is tightly seated. Always lock the
battery pack with lock A6, as otherwise the lock can open and
the battery pack could fall out of the holder.
After locking, always remove the key A5 from the lock A6.
This prevents the key from falling out and the battery pack
from being removed from unauthorised persons when the
eBike is parked.
To remove the standard battery pack A8, switch it off and
unlock the lock with the key A5. Tilt the battery pack out of the
upper holder A7and pull it out of the lower holder A9.
To remove the rack-type battery pack A2, switch it off and
unlock the lock with the key A5. Pull the battery pack out of
the holder A1.
Operation
Initial Operation
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Switching On and Off
Switching on the battery pack is one of the ways of switching on
the eBike system. When doing so, read and observe the operat-
ing instructions of the drive unit and on-board computer.
Before switching on the battery pack or the eBike system,
check that the lock A6 is locked.
To switch on the battery pack, press the On/Off button A4.
The LEDs of indicator A3 light up and at the same time indi-
cate the charge condition.
Note: If the capacity of the battery pack is below 5 %, no LED
on the charge-control indicator A3 lights up. It is only visible
on the on-board computer, if the eBike system is switched on.
To switch off the battery pack, press the On/Off button A4
again. The LEDs of indicator A3 go out. This also switches off
the eBike system.
If no power is drawn from the eBike drive for about 10 min-
utes (e.g. because the eBike is not moving) and no button is
pressed on the on-board computer or the operating unit of the
eBike, the eBike system and therefore also the battery pack
will shut down automatically to save energy.
The battery pack is protected against deep discharging, over-
charging, overheating and short-circuiting through the “Elec-
tronic Cell Protection (ECP)”. In case of hazardous situations, a
protective circuit automatically switches off the battery pack.
When a defect of the battery
pack is detected, two LEDs of
the charge-control indicator A3
flash. In this case, please refer
to an authorised Bosch eBike
dealer.
Notes for Optimum Handling of the Battery Pack
The battery-pack life can be prolonged when being properly
maintained and especially when being operated and stored at
the right temperatures.
With increasing age, however, the battery-pack capacity will
diminish, even when properly maintained.
A significantly reduced operating period after charging indi-
cates that the battery pack is worn out and must be replaced.
You can replace the battery pack yourself.
Recharging the Battery Pack prior to and during Storage
When not using the battery pack for a longer period, charge it
to approx. 60 % (3 to 4 LEDs lit on the charge-control indica-
tor A3).
Check the charge condition after 6 months. When only one
LED of the charge-control indicator A3 lights up, recharge the
battery pack again approx. 60 %.
Note: When the battery pack is stored discharged (empty) for
longer periods, it can become damaged despite the low self-
discharging feature and the battery-pack capacity may be
strongly reduced.
It is not recommended to have the battery pack connected
permanently to the charger.
Storage Conditions
Store the battery pack in a dry, well-ventilated location. Pro-
tect the battery pack against moisture and water. Under unfa-
vourable weather conditions, it is recommended e.g. to re-
move the battery pack from the eBike and store it in an
enclosed location until being used again.
The battery pack can be stored at temperatures between
10 °C and +60 °C. For a long battery-pack life, however,
storing the battery pack at a room temperature of approx.
20 °C is of advantage.
Take care that the maximal storage temperature is not ex-
ceeded. As an example, do not leave the battery pack in a ve-
hicle in summer and store it out of direct sunlight.
It is recommended to not store the battery pack on the bike.
English12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully
with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im-
mersed in water or cleaned with a water jet.
When the battery pack is no longer operative, please refer to
an authorised Bosch eBike dealer.
After-sales Service and Application Service
In case of questions concerning the battery packs, please
refer to an authorised bicycle dealer.
Note down the manufacturer and the number of the key
A5. In case of loss of the keys, please refer to an authorised
bicycle dealer. Please provide the name of the manufactur-
er and the number of the key.
For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please
refer to www.bosch-ebike.com
Transport
The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis-
lation requirements. Private users can transport undamaged
battery packs by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). If necessary, an expert for hazardous materials
can be consulted when preparing the item for shipping.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack
in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Inform your parcel service that the package contains danger-
ous goods. Please also observe the possiblity of more de-
tailed national regulations.
In case of questions concerning transport of the battery
packs, please refer to an authorised Bosch eBike dealer. The
Bosch eBike dealers can also provide suitable transport pack-
aging.
Disposal
Battery packs, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the battery packs into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defec-
tive or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Please return battery packs that are no longer usable to an au-
thorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English12.
Subject to change without notice.
English13
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Charger
Safety Notes
Read all safety warnings
and all instructions. Failure
to follow the warnings and
instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious
injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs
(battery packs with holder in the rear rack/carrier).
Keep the charger away from rain or moisture. The
penetration of water into a battery charger increases
the risk of an electric shock.
Only charge eBike-approved Bosch lithium-ion battery
packs. The battery-pack voltage must match the bat-
tery-pack charging voltage of the charger. Otherwise
there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead
to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery charg-
er. Never open the battery charger yourself. Have re-
pairs performed only by a qualified technician and only
using original spare parts. Damaged battery chargers, ca-
bles and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inflamma-
ble surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surround-
ings. The heating of the battery charger during the charg-
ing process can pose a fire hazard.
Vapours can escape in case of damage and improper
use of the battery pack. Provide for fresh air and seek
medical attention in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Supervise children. This will ensure that children do not
play with the charger.
Children or persons that owing to their physical, sensory
or mental limitations or to their lack of experience or
knowledge, are not capable of securely operating the
charger, may only use this charger under supervision or
after having been instructed by a responsible person.
Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
battery pack and drive unit/cycle computer as well as
in the operating instructions of your eBike.
A short version of important safety warnings in English,
French and Spanish with the following content can be
found on the bottom side of the charger (marked with num-
ber C4 in the representation on the graphics page):
For safe operation see manual. Risk of electric shock.
Dry location use only.
Charge only batteries of the Bosch eBike Systems.
Other batteries may burst causing personal damage.
Do not replace the plug assembly as risk of fire or elec-
tric shock may result.
Product Description and
Specifications
Product Features (see page 68)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the battery charger on the graphics page.
C1 Battery charger
C2 Charger socket
C3 Plug-in connector
C4 Safety warnings, charger
C5 Charge connector
C6 Socket for charge connector
C7 Charge socket cover
A2 Rack-type battery pack
A3 Battery charge-control indicator
A4 Battery on/off button
A8 Standard battery pack
Technical Data
Battery Charger Charger
Article number
0 275 007 907
Rated voltage
V~ 207264
Frequency
Hz 47 –63
Output voltage
V36
Charging current
A4
Charging time
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2.5
3.5
Number of battery cells 30 –40
Operating temperature
°C –5...+40
Storage temperature
°C –10...+50
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0.8
Degree of protection
IP 40
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
English14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Operation
Initial Operation
Connecting the charger to the mains (see figure E)
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name-
plate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Plug the charger plug C3 of the power cord into the charger
socket C2 of the charger.
Connect the mains cable (country-specific) to the mains
supply.
Charging the removed battery (see figure F)
Switch the battery pack off and remove it from the holder of
the eBike. For this, read and observe the operating instruc-
tions of the battery pack.
Place down the battery pack only on clean surfaces. In
particular, avoid soiling the charge socket and the con-
tacts, e. g. by means of sand or soil.
Insert the charger plug C5 of the battery charger into the
socket C6 on the battery pack.
Charging the battery on the Bike (see figure G)
Switch the battery off. Clean the cover of the charge socket
C7. Prevent especially the charge socket and the contacts
from getting dirty, e.g. by sand or soil. Lift the cover of the
charge socket C7 and plug the charge connector C5 into the
charge socket C6.
Charge the battery only in accordance with all safety
instructions. If this is not possible, remove the battery
from the holder and charge it in a more suitable location.
When doing so, read and observe the operating instruc-
tions of the battery.
Charging Procedure
The charging procedure begins as soon as the charger is con-
nected to the battery or the charge socket on the bike and the
main power supply.
Note: The charging procedure is only possible when the tem-
perature of the battery pack is within the allowable charging-
temperature range.
Note: The drive unit is deactivated during the charging proce-
dure.
The battery can be charged with and without the cycle com-
puter. When charging without the cycle computer, the charg-
ing procedure can only be observed on the battery charge-
control indicator.
When the on-board computer is connected, the back lighting of
the display is switched on at low luminosity and “Charging/
xx% charged” appears on the display.
The cycle computer can be removed during the charging pro-
cedure, or it can also be fitted after the charging procedure
has begun.
The charging state is displayed by the battery charge-control
indicator A3 on the battery and by the bars on the cycle com-
puter.
When charging the main battery on the bike, the battery of the
cycle computer can also be charged.
During the charging procedure, the LEDs of charge-control in-
dicator A3 on the battery pack light up. Each continuously lit
LED is equivalent to a charge capacity of approx. 20 %. The
flashing LED indicates the charging of the next 20 %.
Use caution when touching the charger during the
charging procedure. Wear protective gloves. Especially
in high ambient temperatures, the cha
rger can heat up
considerably.
Once the battery is fully charged, the LEDs extinguish imme-
diately and the cycle computer is switched off. The charging
procedure is terminated. The charging state can be displayed
for 3 seconds by pressing the on/off button A4.
Disconnect the charger from the main power supply and the
battery pack from the charger.
When disconnecting the battery pack from the charger, the
battery pack is automatically switched off.
Note: If you have charged on the bike, carefully close the
charge socket C6 with the cover C7 after the charging proce-
dure so that no dirt or water can get in.
If the charger is not disconnected from the battery after
charging, after a few hours the charger will switch itself back
on, check the charging state of the battery and begin the
charging procedure again if necessary.
Troubleshooting Causes and Corrective
Measures
Cause Corrective Measure
Two LEDs of the battery
pack flashing
Battery pack defective Refer to an authorised bicycle
dealer
Three LEDs of the battery
pack flashing
Battery pack too warm or too
cold
Disconnect the battery from
the charger until the charging
temperature range has been
reached.
Do not connect the battery
pack to the charger until it has
reached the allowable charg-
ing temperature.
English15
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle
dealer.
After-sales Service and Application Service
In case of questions concerning the charger, please refer to an
authorised bicycle dealer.
For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please
refer to www.bosch-ebike.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, battery chargers that are
no longer usable must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmental
correct manner.
Subject to change without notice.
No charging procedure possible
(no indication on battery pack)
Plug not inserted correctly Check all plug connections
Contacts of battery pack
soiled
Carefully clean the contacts
of the battery pack
Socket outlet, cable or
charger defective
Check mains voltage, have
charger checked through
bicycle dealer
Battery pack defective Refer to an authorised bicycle
dealer
Cause Corrective Measure
Français1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Unité d’entraînement Drive Unit/
Ordinateur de bord Intuvia
Avertissements de sécurité
Lire toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions. Le non-respect de ces consignes de
sécurité et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions pour l’avenir.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se rap-
porte, indépendamment de son modèle, à la fois aux accus
standard (accus avec support de fixation sur le cadre du vélo)
et accus de porte-bagages (accus avec support de fixation au
niveau du porte-bagages).
N’ouvrez pas vous-même l’unité d’entraînement. L’uni
d’entraînement est sans entretien et sa réparation doit
être confiée à un revendeur qualifié utilisant unique-
ment des pièces de rechange d’origine. Cela permet de
préserver la sûreté de l’unité d’entraînement. Une ouverture
non autorisée de l’unité d’entraînement annule la garantie.
Tous les éléments montés sur l’unité d’entraînement et
tous les autres éléments de l’entraînement du vélo élec-
trique (par ex. plateau, fixation du plateau, pédales) ne
doivent être remplacés que par des éléments d’un type
similaire ou spécialement autorisés par le fabricant de
vélo pour votre vélo électrique. Ceci permet de protéger
l’unité d’entraînement d’une surcharge et de dommages.
Retirez l’accu de l’eBike avant de commencer à travail-
ler (par ex. inspection, réparation, montage, entretien,
travaux au niveau de la chaîne, etc.) sur l’eBike, de le
transporter en voiture ou en avion ou de le ranger. Une
activation involontaire du système eBike risque de provo-
quer des blessures.
Le système eBike peut s’allumer lorsque vous reculez
votre eBike.
La fonction d’assistance à la poussée/au démarrage
doit uniquement être utilisée pour pousser ou démar-
rer le vélo électrique. Il y a risque de blessure si les roues
de l’eBike ne sont pas en contact avec le sol lors de l’utilisa-
tion de l’assistance à la poussée/au démarrage.
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
N’apportez aucune modification au système eBike de
votre vélo électrique et ne montez aucun produit du
commerce destiné à accroître les performances du sys-
tème eBike. De tels produits réduisent la durée de vie du
système et risquent de causer des dommages au niveau de
l’unité d’entraînement et de la roue. Ils risquent par ailleurs
de causer l’annulation de la garantie fabricant et de la ga-
rantie octroyée lors de l’achat du vélo. Une utilisation non
conforme du système risque de compromettre votre sécu-
rité et celle des autres usagers de la route. Lors daccidents
imputables à une manipulation du système, vous risquez
d’avoir à supporter des coûts élevés au titre de la respon-
sabilité civile et même d’être poursuivi en justice.
Respectez tous les règlementations nationales spéci-
fiques à l’autorisation et l’utilisation de vélos électriques.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que
celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
L’unité d’entraînement est conçue exclusivement pour l’en-
traînement de votre vélo électrique et ne doit pas être utilisée
à d’autres fins.
Le vélo électrique est conçu pour une utilisation sur des che-
mins à sol stabilisé. Il n’est pas agréé pour être utilisé dans des
compétitions.
Eléments de l’appareil (voir page 23)
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur pages graphiques situées en début de notice.
Toutes les pièces de vélo, à l’exception de l’unité d’entraîne-
ment, de l’ordinateur de bord et de l’unité de commande, du
capteur de vitesse et de leurs fixations sont représentées de
manière schématique, elles peuvent différer par rapport à
celles réellement installées sur votre eBike.
1 Touche pour la fonction d’affichage «i»
2 Bouton d’éclairage du vélo
3 Ordinateur de bord
4 Support ordinateur de bord
5 Bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord
6 Touche de remise à zéro «RESE
7 Douille USB
8 Capuchon de protection de la douille USB
9 Unité d’entraînement
10 Unité de commande
11 Touche pour la fonction d’affichage «i» sur l’unité de
commande
12 Touche Réduction de l’assistance/défiler vers le bas «–»
Français2
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
13 Touche Augmenter l’assistance/défiler vers le haut «+»
14 Touche d’assistance au démarrage/à la poussée «WAL
15 Dispositif d’arrêt de l’ordinateur de bord
16 Vis de blocage de l’ordinateur de bord
17 Capteur de vitesse
18 Aimant de rayon du capteur de vitesse
Organes indicateurs ordinateurs de bord
a Affichage de l’assistance de l’unité d’entraînement
b Affichage du niveau d’assistance
c Symbole d’éclairage
d Texte affiché
e Affichage des valeurs
f Indicateur tachymétrique
g Recommandation de changement de vitesse :
vitesse supérieure
h Recommandation de changement de vitesse :
vitesse inferieure
i Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
Caractéristiques techniques
Montage
Insertion et retrait de l’accu
Pour insérer l’accu dans l’eBike et pour le retirer, veuillez lire
et respecter la notice d’utilisation de l’accu.
Insertion et retrait de l’ordinateur de bord
(voir figure A)
Pour insérer l’ordinateur de bord 3, faites-le glisser dans le
support 4 à partir de l’avant.
Pour retirer l’ordinateur de bord 3, appuyez sur le dispositif
d’arrêt 15 et faites-le glisser hors du support 4 vers l’avant.
Retirez l’ordinateur de bord lorsque vous garez l’eBike.
Il est également possible de verrouiller l’ordinateur de bord
dans son support pour qu’il ne puisse pas être enlevé. Pour
cela, démontez le support 4 du guidon. Placez l’ordinateur de
bord sur le support. Vissez par le dessous la vis de blocage 16
(filetage M3, 8 mm de long) dans le trou fileté du support pré-
vu à cet effet. Remontez le support sur le guidon.
Contrôle du capteur de vitesse (voir figure B)
Le capteur de vitesse 17 et l’aimant de rayon 18 doivent être
montés de sorte à ce que l’aimant du rayon dépasse le capteur
de vitesse à une distance de 5 mm min. et de 17 mm max.
lorsque la roue tourne.
Note : Si la distance entre le capteur de vitesse 17 et l’aimant
de rayon 18 est trop petite ou trop grande, ou si le capteur de
Unité d’entraînement Drive Unit Cruise
N° d’article
0 275 007 033
0 275 007 027
Puissance permanente
nominale
W250
Couple maxi. de l’entraîne-
ment
Nm 60
Tension nominale
V36
Température de fonction-
nement
°C –5...+40
Température de stockage
°C –10...+50
Type de protection
IP 54 (étanche à la
poussière et aux pro-
jections d’eau)
Poids, env.
kg 4
Unité d’entraînement Drive Unit Speed
N° d’article
0 275 007 031
Puissance
W350
Couple maxi. de l’entraîne-
ment
Nm 60
Tension nominale
V36
Température de fonction-
nement
°C –5...+40
Température de stockage
°C –10...+50
Type de protection
IP 54 (étanche à la
poussière et aux pro-
jections d’eau)
Poids, env.
kg 4
Ordinateur de bord Intuvia
N° d’article
1 270 020 909
Courant de charge max. de
la connexion USB mA 500
Tension de charge de la
connexion USB
V5
Température de fonction-
nement
°C –5...+40
Température de stockage
°C –10...+50
Température de charge
°C 0...+40
Type de protection
IP 54 (étanche à la
poussière et aux pro-
jections d’eau)
Poids, env.
kg 0,15
Le système eBike de Bosch utilise FreeRTOS (cf. www.freertos.org)
Éclairage de vélo*
Tension nominale V6
Puissance
Lampe avant
Lampe arrière
W
W
8,4
0,6
* en fonction des prescriptions légales, pas possible dans toutes les ver-
sions nationales via l’accu du vélo électrique
Français3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
vitesse 17 n’est pas correctement connecté, l’affichage du
compteur de vitesse f peut être défaillant et le système d’en-
traînement de l’eBike fonctionne alors en mode d’urgence.
Desserrer dans ce cas la vis de l’aimant 18 et fixez le au rayon
de façon à ce qu’il passe à la bonne distance du repère du cap-
teur de vitesse. S’il n’apparaît alors toujours aucune vitesse au
niveau de l’affichage du compteur de vitesse f, veuillez
contacter un revendeur de vélos autorisé.
Fonctionnement
Mise en service
Conditions préalables
Le système eBike ne peut être activé que si les conditions sui-
vantes sont réunies :
L’accu utilisé est suffisamment chargé (voir la notice d’uti-
lisation de l’accu).
L’ordinateur de bord est correctement inséré dans le sup-
port (reportez-vous à la « Insertion et retrait de l’ordinateur
de bord », page Français2).
Le capteur de vitesse est correctement branché (voir
« Contrôle du capteur de vitesse », page Français2).
Mise marche/Arrêt du système eBike
Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi-
bilités suivantes :
Si l’ordinateur de bord estjà allumé lors de l’insertion
dans le support, le système eBike se met en marche auto-
matiquement.
Une fois l’ordinateur de bord et l’accu eBike insérés, ap-
puyez brièvement une fois sur le bouton Marche/Arrêt 5 de
l’ordinateur de bord.
Une fois l’ordinateur de bord inséré, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt de l’accu eBike (cf. la notice d’utilisation de
l’accu).
Le système d’entraînement est activé dès que vous appuyez
sur les pédales (à l’exception de la fonction Assistance à la
poussée, reportez-vous « Activation/désactivation de l’assis-
tance à la poussée / au démarrage », page Français4). La
puissance du moteur est déterminée par le niveau d’assis-
tance paramétré au niveau de l’ordinateur de bord. Dès l’acti-
vation du système, le message «Performance Lin s’af-
fiche brièvement à l’écran.
Dès que vous arrêtez de pédaler en mode normal ou dès que
vous avez atteint une vitesse de 25/45 km/h, l’entraînement
du vélo électrique éteint l’assistance. L’entraînement est au-
tomatiquement activé à nouveau dès que vous pédalez et que
la vitesse est inférieure à 25/45 km/h.
Pour arrêter le système eBike, vous avez les possibilités
suivantes :
Appuyez sur le bouton Marche-Arrêt 5 de l’ordinateur de
bord.
Arrêtez l’accu eBike au niveau de son bouton Marche/Arrêt
(voir la notice d’utilisation de l’accu).
Retirez l’ordinateur de bord du support.
Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant 10 min (par ex.
parce que le vélo électrique ne roule pas), le système eBike
s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie.
Affichage et configuration de l’ordinateur de
bord
Alimentation en énergie de l’ordinateur de bord
Si l’ordinateur repose sur son support 4, si l’accu monté sur le
eBike est suffisamment chargé et si le système eBike est acti-
vé, l’ordinateur de bord est alimenté en énergie par l’accu de
l’eBike.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, l’alimentation
en énergie s’effectue via un accu interne. Si l’accu interne est
faible au moment de l’allumage de l’ordinateur de bord, le
message « Connecter au vélo» s’affiche pendant 3 s sur l’af-
ficheur de texte d. Ensuite, l’ordinateur de bord s’éteint.
Pour recharger l’accu interne, remettez l’ordinateur de bord
dans le support 4 (si un accu est inséré dans l’eBike). Mettez
l’accu eBike en marche au moyen de son bouton Marche-arrêt
(voir la notice d’utilisation de l’accu).
Vous pouvez également recharger l’ordinateur de bord via le
port USB. Il vous suffit alors d’ouvrir le cache de protection 8.
Branchez la prise USB 7 de l’ordinateur de bord via un câble
USB compatible à un chargeur USB standard ou au port USB
d’un ordinateur (tension de charge de 5 V, courant de charge
maxi 500 mA). Sur l’afficheur de texte d de l’ordinateur de
bord, apparaît la mention « USB connecté ».
Si vous n’utilisez pas votre eBike pendant une période
prolongée, retirez l’ordinateur de bord de son support.
Conservez l’ordinateur de bord dans un endroit sec, à tem-
pérature ambiante et rechargez-le régulièrement.
Allumer/éteindre l’ordinateur de bord
Pour allumer l’ordinateur de bord, appuyez brièvement sur le
bouton marche-arrêt 5. L’ordinateur de bord peut (si l’accu in-
terne est assez chargé) être allumé même s’il n’est pas monté
dans le support.
Pour éteindre l’ordinateur de borde, appuyez sur la touche
marche-arrêt 5.
Si l’ordinateur de bord n’est pas monté dans son support, il
s’éteint automatiquement après 1 minute d'inactivité, pour
des raisons d’économie d’énergie.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
L’indicateur de charge de l’accu i indique le niveau de charge
de l’accu de l’eBike, et non celui de l’accu interne de l’ordina-
teur de bord. L’état de charge de l’accu de l’eBike peut égale-
ment être lu au moyen de ses LED.
Sur l’affichage i chaque barre du symbole d’accu représente
environ 20 % de capacité :
L’accu de l’eBike est complètement chargé.
L’accu de l’eBike a besoin d’être rechargé.
Français4
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Les LED de l’affichage de l’état de charge de l’accu
s’éteignent. La capacité à disposition pour l’assis-
tance de l’entraînement est épuisée. L’assistance est désacti-
vée en douceur. La capacité résiduelle de l’accu est utilisée
pour faire fonctionner l’éclairage et l’ordinateur de bord, le
symbole de l’accu clignote.
La capacité de l’accu de l’eBike est suffisante pour encore
2 heures d’éclairage environ. Cette durée ne tient pas compte
des autres besoins en courant (parex. moyeu automatique à vi-
tesses intégrées, charge d’appareils externes via la prise USB).
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, le dernier ni-
veau de charge de l’accu affiché restera mémorisé.
Réglage du niveau d’assistance
Vous pouvez configurer à l’aide de l’unité de commande 10 le
niveau d’assistance du système d’entraînement de l’eBike
lorsque vous pédalez. Le niveau d’assistance peut être modi-
fié à tout moment, y compris au cours de la conduite.
Note : Dans certaines versions, il est possible que le niveau
d’assistance soit préréglé et ne puisse pas être modifié. Il est
également possible que moins de niveaux d’assistance soient
disponibles qu’indiqués ici.
Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles :
«OF: l’assistance moteur est hors-service, le vélo élec-
trique peut être utilisé comme un vélo normal en pédalant.
«EC : assistance effective avec efficacité maximale,
pour portée maximale
«TOU : assistance régulière, pour des tours de grande
portée
«SPOR : assistance puissante, pour parcours sportifs
sur des chemins montagneux ainsi que pour la circulation
urbaine
«TURB: assistance maximale jusqu’à des fréquences
de pédalage élevées, pour parcours sportifs
Pour accroître le niveau d’assistance, appuyez sur le bouton
«+» 13 au niveau de l’unité de commande jusqu’à ce que le
niveau d’assistance souhaité s’affiche à l’écran b, pour le ré-
duire appuyez sur le bouton «–» 12.
La puissance du moteur sélectionnée apparaît sur l’écran a.
La puissance maximale du moteur dépend du niveau d’assis-
tance sélectionné.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, le dernier ni-
veau d’assistance affiché restera mémorisé, le témoin a de la
puissance du moteur restera à 0.
Activation/désactivation de l’assistance à la poussée /
au démarrage
Sur la variante Speed, l’assistance à la poussée peut aussi
être utilisée comme assistance au démarrage. L’assistance au
démarrage se désactive automatiquement au-delà de
18 km/h.
La fonction d’assistance à la poussée/au démarrage facilite la
poussée ou le démarrage du vélo électrique. Quand cette fonc-
tion est active, la vitesse de déplacement dépend de la vitesse
engagée et, selon la variante, elle peut atteindre au maximum
6 km/h ou 18 km/h. Plus la vitesse engagée est petite, plus la
vitesse de déplacement est faible (à pleine puissance).
La fonction d’assistance à la poussée / au démarrage
doit uniquement être utilisée pour pousser ou démar-
rer le vélo électrique. Il
y a risque de blessure si les roues
ne sont pas en contact avec le sol lors de l’activation de
l’assistance à la poussée.
Pour activer l’assistance à la poussée/au démarrage, ap-
puyez sur la touche «WAL 14 de l’unité de commande et
maintenez-la actionnée. L’entraînement du vélo électrique
est activé.
L’assistance à la poussée/au démarrage se désactive aussi-
tôt dans les situations suivantes :
vous relâchez la touche «WAL 14,
les roues du vélo électrique se bloquent (parex. lors d’un
freinage ou de choc contre un obstacle),
la vitesse excède 6/18 km/h.
Allumer/éteindre l’éclairage du vélo
Sur les modèles où l’éclairage est alimenté par le système
eBike, les phares avant et arrière peuvent être allumés et
éteints simultanément via l’ordinateur de bord à l’aide du bou-
ton 2.
Sur l’afficheur de texte apparaît pendant 1 s environ «Feux
allumés » lors de l’allumage de l’éclairage et « Feux éteints »
lors de l’extinction de l’éclairage d. Quand l’éclairage est allu-
mé, le symbole d’éclairage c s’affiche.
Le fait d’allumer ou d’éteindre l’éclairage du vélo n’a aucune
incidence sur le rétro-éclairage de l’écran.
Variante Speed: Dans cette version, les feux de jours sont
prévus de manière systématique. Lorsque vous allumez le
système eBike (voir « Mise marche/Arrêt du système eBike »,
page Français3), l’éclairage s’allume. La touche 2 ne per-
met pas d’éteindre l’éclairage du vélo.
Affichages de vitesse et de distance
L’indicateur tachymétrique f affiche toujours la vitesse
actuelle.
Dans l’affichage du fonctionnement (combinaison entre af-
fichage du texte d et des valeurs e), les fonctions suivantes
sont à disposition :
«Heure»: heure actuelle
«Vitesse Maximale»: la vitesse maximale atteinte depuis
la dernière remise à zéro
Niveau d’assistance Facteur d’assistance*
(dérailleur)
«EC
50 %
«TOU
120 %
«SPOR
190 %
«TURB
275 %
* La puissance du moteur peut différer pour certaines versions.
Français5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
«Vitesse Moyenne»: la vitesse moyenne atteinte depuis
la dernière remise à zéro
« temps de trajet » : temps de trajet depuis la dernière re-
mise à zéro
«Autonomie»: autonomie prévisible vu la charge actuelle
de l’accu (dans des conditions telles que niveau d’assis-
tance, profil du parcours etc. restant constantes)
« distance cumulée » : distance totale parcourue avec le
vélo électrique (pas réinitialisable)
« Distance parcourue » : distance parcourue depuis la
dernière remise à zéro
Pour accéder à la fonction d’affichage, appuyez sur la
touche «i» 1 de l’ordinateur de bord ou sur la touche «i» 11
de l’unité de commande autant de fois que nécessaire pour
que la fonction souhaitée apparaisse.
Pour remettre à zéro la « Distance parcourue », le «temps
de trajet » ou la « Vitesse Moyenne », faites afficher l’une de
ces trois fonctions et appuyez ensuite sur la touche « RESET »
6 jusqu’à ce que l’affichage soit revenu à zéro. Les valeurs des
deux autres fonctions seront ainsi également remises à zéro.
Pour remettre à zéro la «Vitesse Maximal, passez à l’af-
fichage de cette fonction et appuyez sur la touche « RESET »
6 jusqu’à ce que l’affichage soit revenu à zéro.
Pour remettre à zéro la fonction «Autonomie», sélection-
nez cette fonction et appuyez sur la touche « RESET » 6 jus-
qu’à ce que la valeur par défaut réapparaisse à l’affichage.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, toutes les va-
leurs des fonctions restent sauvegardées et pourront conti-
nuer à être affichées.
Afficher/personnaliser la configuration de base
La visualisation et la modification des réglages de base sont
possibles que l’ordinateur de bord soit ou non insérée dans
son support 4.
Pour passer au menu Configuration de base, appuyez simulta-
nément plusieurs fois sur la touche « RESET » 6 et la touche
«i» 1 jusqu’à ce que «Configuratio apparaisse sur le
texte affiché
d.
Pour
aller d’un réglage de base à l’autre, appuyez sur la
touche «i» 1 de l’ordinateur de bord autant de fois que né-
cessaire pour que le réglage concerné s’affiche. Si l’ordina-
teur de bord est monté dans son support 4, vous pouvez aussi
appuyer sur la touche «i» 11 de l’unité de commande.
Pour modifier des réglages de base, appuyez sur la touche
marche-arrêt 5 située près de l’indication«–» pour réduire
ou défiler vers le bas, ou sur la touche éclairage 2 située près
de l’indication «+», pour augmenter ou défiler vers le haut.
Si l’ordinateur de bord est inséré dans son support 4, la modi-
fication est possible aussi au moyen des touches «–» 12 ou
«+» 13 de l’unité de commande.
Pour quitter la fonction ou enregistrer un paramètre modifié,
appuyez sur la touche « Remettre à zéro » 6 pendant 3 s.
Les configurations de base suivantes sont à disposition :
«heure»: vous pouvez régler l’heure actuelle. Maintenir ap-
puyée la touche de réglage accélère la course de l’horloge.
« circ. de la roue » : vous pouvez modifier de ±5 % la va-
leur préréglée par le fabricant. Cette valeur ne s’affiche
que si l’ordinateur de bord est dans son support.
«Françai: vous pouvez changer la langue d’affichage.
Vous avez le choix entre l’allemand, l’anglais, le français,
l’espagnol, le néerlandais et le danois.
«unité km/mi»: vous pouvez afficher la vitesse et la dis-
tance parcourue en kilomètres ou en miles.
« format de l’heure » : vous pouvez afficher l’heure au for-
mat 12 heures ou 24 heures.
« Ind. ch. vit. oui/non »: vous pouvez activer et désactiver
l’affichage de la vitesse recommandée.
« Temps de fonctionn. » : affichage de la durée totale de
fonctionnement du vélo électrique (non modifiable)
« Displ. vx.x.x.x» : il s’agit de la version du logiciel de l’af-
ficheur.
« DU vx.x.x.x »: il s’agit de la version du logiciel du module
d’entraînement. Cette valeur ne s’affiche que si l’ordina-
teur de bord est dans son support.
« Bat vx.x.x.x »: il s’agit de la version du logiciel de l’accu.
Cette valeur ne s’affiche que si l’ordinateur de bord est
dans son support.
Affichage code d’erreur
Le éléments du système eBike sont contrôlés automatique-
ment en permanence. Si un défaut est détecté, le code défaut
c
orrespondant est affiché dans l’affichage de texte d.
Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur une touche
quelconque de l’ordinateur de bord 3 ou de l’unité de com-
mande 10.
En fonction du type d’erreur, l’unité d’entraînement est éven-
tuellement automatiquement arrêtée. Il est cependant à tout
moment possible de continuer à rouler sans être assisté par
l’unité d’entraînement. Il est recommandé de faire contrôler le
vélo électrique avant d’autres parcours.
Ne confiez les vérifications et les réparations qu’à un
revendeur autorisé.
Code Cause Remède
410
Un ou plusieurs boutons de l’ordina-
teur de bord sont bloqués.
Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements
profonds. Le cas échéant, nettoyez les touches.
414 Problème de connexion de l’unité de
commande
Faire contrôler les raccords et connexions
Français6
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
418 Une ou plusieurs touches de l’unité de
commande sont bloquées.
Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements
profonds. Le cas échéant, nettoyez les touches.
422 Problème de connexion de l’unité
d’entraînement
Faire contrôler les raccords et connexions
423
Problème de connexion de l’accu
eBike
Faire contrôler les raccords et connexions
424
Erreur de communication des
composants entre eux
Faire contrôler les raccords et connexions
426 Erreur de timeout interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
430
Accu interne de l’ordinateur de bord
vide
Charger l’ordinateur de bord (dans le support ou via une connexion USB)
440
Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
450 Erreur logicielle interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
490
Erreur interne de l’ordinateur de bord Faire vérifier l’ordinateur de bord
500
Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
502
Dysfonctionnement de l’éclairage
du vélo
Contrôlez l’éclairage et son câblage. Redémarrez le système. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
503 Erreur du capteur de vitesse Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
510
Erreur interne du capteur Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
511
Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
530 Dysfonctionnement de l’accu Arrêtez le système eBike, retirez l’accu eBike et remettez-le en place.
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
531
Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
540
Erreur de température Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures
admissible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité
d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de tem-
pératures admissibles. Redémarrez le système. Si le problème persiste,
rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
550
Un consommateur électrique non
autorisé a été détecté.
Retirez le consommateur électrique. Redémarrez le système. Si le pro-
blème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
602
Erreur interne de l’accu pendant le
processus de charge
Déconnectez le chargeur de l’accu. Redémarrez le système eBike.
Reconnectez le chargeur à l’accu. Si le problème persiste, rendez-vous
chez votre revendeur Bosch.
602
Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
603 Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
Code Cause Remède
Français7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Alimentation en énergie d’appareils externes par
la connexion USB
Au moyen du douille USB, il est possible de faire fonctionner
ou de charger la plupart des appareils pouvant être alimentés
par USB (p.ex. téléphones portables).
La condition préalable au chargement est l’insertion dans
l’eBike de l’ordinateur de bord et d’un accu suffisamment
chargé.
Ouvrez le cache de protection 8 du port USB de l’ordinateur
de bord. Connectez la prise USB de l’appareil externe à la
prise USB 7 de l’ordinateur de bord au moyen d’un câble USB
2.0 Micro A/Micro B normalisé. L’utilisation d’un câble USB
non normalisé ou d’une combinaison câble/adaptateur inap-
propriée risque d’entraîner l’endommagement de l’ordinateur
de bord.
Instructions pour utiliser le système eBike
Quand est-ce que l’entraînement du vélo électrique
travaille ?
L’entraînement du vélo électrique vous aide pendant votre
course tant que vous pédalez. Sans pédaler, aucune assis-
tance. La puissance du moteur dépend toujours de la force
appliquée lorsque vous pédalez.
Si vous appliquez peu de force, l’assistance est moins forte
que lorsque vous appliquez plus de force. Et cela indépen-
damment du niveau d’assistance.
L’entraînement du vélo électrique s’arrête automatiquement
à une vitesse supérieure à 25/45 km/h. Si la vitesse tombe
au-dessous de 25/45 km/h, l’entraînement est automatique-
ment à nouveau disponible.
La fonction d’assistance de poussée constitue une exception :
le vélo électrique peut être poussé à faible vitesse sans avoir
à pédaler. Lors de l’utilisation de l’assistance de poussée, les
pédales peuvent être entraînées et se mettre à tourner.
Vous pouvez à tout moment utiliser le vélo électrique comme
un vélo normal sans assistance, si vous éteignez le système
eBike ou si vous mettez le niveau d’assistance sur «OF. Il
en va de même si l’accu est vide.
Interaction entre le système eBike et la vitesse
Même avec entraînement de vélo électrique vous devriez uti-
liser la vitesse comme pour un vélo normal (respectez la no-
tice d’utilisation de votre vélo électrique).
Indépendamment du type de vitesse, il est recommandé
d’arrêter brièvement de pédaler pendant que vous changez
de vitesse. Ceci facilite le changement de vitesse et réduit
l’usure de l’arbre d’entraînement.
En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez augmenter
la vitesse et la portée en appliquant la même force.
Suivez donc les recommandations de vitesse qui vous sont
présentées à l’écran par les messages g et h. Si l’indication g
est visible, sélectionnez une vitesse supérieure offrant une
fréquence pédalage plus faible. Si l’indication h est visible, sé-
lectionnez une vitesse inférieure offrant une fréquence péda-
lage plus élevée.
605
Erreur de température de l’accu Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures
admissible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité
d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de tem-
pératures admissibles. Redémarrez le système. Si le problème persiste,
rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
605
Erreur de température de l’accu
pendant le processus de charge
Déconnectez le chargeur de l’accu. Laissez refroidir l’accu. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
606
Erreur externe de l’accu Vérifiez le câblage. Redémarrez le système. Si le problème persiste,
rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
610
Erreur de tension de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
620 Dysfonctionnement du chargeur Remplacez le chargeur. Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
640
Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
655
Erreur multiple de l’accu Arrêtez le système eBike. Retirez l’accu et remettez-le en place.
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
656
Erreur de version de logiciel Rendez-vous chez votre revendeur Bosch pour qu’il effectue une mise à
jour du logiciel.
Pas d’affi-
chage
Erreur interne de l’ordinateur de bord Redémarrez le système eBike en l’éteignant et en le rallumant.
Code Cause Remède
Français8
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Faire les premières expériences
Il est recommandé de faire les premières expériences avec le
vélo électrique à l’écart de rues fortement fréquentées.
Essayez les différents niveaux d’assistance à disposition. Dès
que vous vous sentez sûr de vous, vous pouvez circuler avec
le vélo électrique comme avec tout autre vélo.
Essayez la portée de votre vélo électrique dans différentes
conditions avant de planifier un parcours long et exigeant.
Influences sur la portée
L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels
que par exemple :
le niveau d’assistance,
la manière de changer les vitesses,
le type et la pression des pneus,
l’âge et l’état de l’accu,
le profil (montées) et les caractéristiques (surface de la
route) du parcours,
le vent de face et les températures ambiantes,
le poids du vélo électrique, du conducteur et des bagages.
Il n’est pour cette raison pas possible de prédire avec exacti-
tude l’autonomie avant un trajet. Règles générales :
–Pour une même puissance de moteur de l’entraînement du
vélo électrique : Plus la force que vous devez appliquer
pour atteindre une certaine vitesse sera faible (par ex. par
une utilisation optimale des vitesses), plus l’énergie
consommée par l’entraînement sera faible et plus grande
sera l’autonomie d’une charge d’accu.
–Plus le niveau dassistance sélectionné sera élevé, même
dans des conditions constantes, moins l’autonomie sera
grande.
Maniement soigneux du vélo électrique
Respectez les températures de fonctionnement et de stoc-
kage des composants de l’eBike. Protégez l’unité d’entraîne-
ment, l’ordinateur de bord et l’accu des températures ex-
trêmes (par exemple d’une exposition intense aux rayons du
soleil sans ventilation simultanée). Les composants (notam-
ment l’accu) peuvent être endommagés par une exposition à
des températures extrêmes.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez tous les éléments de votre vélo électrique propres,
surtout les contacts de l’accu et les fixations. Nettoyez-les
avec précaution à l’aide d’un chiffon humidifié et doux.
Ne plongez pas dans l’eau les éléments, y compris l’unité de
l’entraînement et ne les nettoyez pas à l’aide d’un nettoyeur
haute pression.
Pour le Service Après-Vente ou des réparations sur votre vélo
électrique, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses
éléments, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Transport
Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma-
tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accus in-
tacts par la route sans prendre de mesures particulières.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si leur boîtier n’est pas endommagé.
Protégez les contacts et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Prévenez l’expé-
diteur qu’il s’agit d’un produit classé comme matière dange-
reuse. Veuillez également respecter les réglementations sup-
plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Pour toute question concernant le transport de l’accu, adres-
sez-vous à un vélociste autorisé. Vous pouvez également com-
mander un emballage de transport approprié auprès d’un
commerçant spécialisé.
Elimination des déchets
L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son
unité de commande, l’accu, le capteur de vitesse, les
accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être
recyclés de façon respectueuse de l’environnement.
Ne jetez pas les vélos électriques et leurs éléments dans les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
dont on ne peut plus se servir, et conformé-
ment à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-
fectueux doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Laccu intégré dans lordinateur de bord ne doit être retiré que
lorsque celui-ci doit être mis au rebut. L’ouverture de la coque
du boîtier peut endommager l’ordinateur de bord.
Veuillez remettre les accus qui ne sont plus utilisables et l’or-
dinateur de bord à un revendeur de vélos agréé.
Lithium ion :
Respectez les indications données
dans le chapitre « Transport », page
Français8.
Sous réserve de modifications.
Français9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Accu Li-ions PowerPack
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se ré-
fère également aux accus standards (accus avec fixation sur le
cadre de vélo) et accus de porte-bagages (accus avec fixation
dans le porte-bagages), à moins que référence ne soit faite au
modèle.
Retirez l’accu de l’eBike avant de commencer à travail-
ler (par ex. inspection, réparation, montage, entretien,
travaux au niveau de la chaîne, etc.) sur l’eBike, de le
transporter en voiture ou en avion ou de le ranger. Une
activation involontaire du système eBike risque de provo-
quer des blessures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. L’ouverture
de l’accu entraîne l’annulation de la garantie.
Protégez l’accu de toute source de chaleur
(par ex. d’une exposition permanente au soleil)
de feu, et ne le plongez pas dans l’eau. Il peut
y avoir risque d’explosion.
Tenez l’accu non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’ob-
jets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provo-
quer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts
d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. La ga-
rantie de Bosch est annulée dans en cas de dommages pro-
voqués par un court-circuit survenant dans ce contexte.
En cas d’une utilisation erronée, du liquide peut
s’échapper de l’accumulateur. Evitez tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, veuillez alors consulter
un médecin. La substance liquide qui s’échappe de l’accu-
mulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer
des brûlures.
Les accus ne doivent pas être soumis à des impacts mé-
caniques. L’accu peut être alors endommagé et entraîner
l’échappement de vapeurs. Ces vapeurs peuvent irriter le
système respiratoire. Faites entrer de l’air frais et consul-
tez un médecin en cas d’inhalation.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme
de l’accumulateur, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventilez le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
tez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respi-
ratoires.
Ne recharger l’accu qu’avec un chargeur d’origine Bosch.
En cas d’utilisation d’un chargeur autre qu’en chargeur d’ori-
gine Bosch, un risque d’incendie ne peut être exclu.
N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés
d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch.
Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse.
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions des notices d’utilisation du chargeur et de
l’unité de commande/l’ordinateur de bord ainsi que la
notice d’utilisation de votre eBike.
Gardez l’accu hors de portée des enfants.
Description et performances
du produit
Eléments de l’appareil
(voir page 45)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
sur les pages graphiques.
Toutes les représentations d’éléments de vélo à l’exception
des accus et des fixations sont schématiques et peuvent dif-
férer pour votre vélo électrique.
A1 Fixation de l’accu de porte-bagages
A2 Accu de porte-bagages
A3 Voyant de fonctionnement et d’état de charge
A4 Touche Marche/Arrêt
A5 Clé de la serrure de l’accu
A6 Serrure de l’accu
A7 Fixation supérieure de l’accu standard
A8 Accu standard
A9 Fixation inférieure de l’accu standard
C1 Chargeur
C6 Prise pour fiche de charge
C7 Couvercle fiche de charge
Français10
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Caractéristiques techniques
Montage
Ne placez l’accu que sur des surfaces propres. Évitez
tout encrassement de la douille de charge et des contacts,
par ex. par du sable ou de la terre.
Contrôler l’accu avant la première utilisation
Contrôlez l’accu avant de le recharger ou de l’utiliser avec
votre vélo électrique la première fois.
Pour ce faire, appuyez sur la touche Marche/Arrêt A4 pour
mettre l’accu en marche. Si aucune des LED de l’affichage de
l’état de charge A3 ne s’allume, l’accu pourrait être endom-
magé.
Si au moins une des LED s’allume mais pas la totalité des LED
de l’affichage de l’état de charge A3, alors rechargez l’accu à
fond avant la première utilisation.
Ne chargez pas un accu endommagé et ne lutilisez pas.
Adressez-vous à un vélociste autorisé.
Charge de l’accu
N’utiliser que le chargeur d’origine Bosch fourni avec le
vélo électrique ou un chargeur identique. Seul ce char-
geur est adapté à l’accu à ions lithium utilisé dans votre
vélo électrique.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-
tir la puissance complète de l’accu, rechargez-le complète-
ment dans le chargeur avant la première mise en service.
Pour charger l’accu, lisez et respectez la notice d’utilisation du
chargeur.
Laccu peut être rechargé à tout moment en dehors du vélo ou
sur le vélo sans raccourcir sa durée de vie. Le fait d’inter-
rompre la charge n’endommage pas l’accu.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
de charger l’accu que dans une plage de température entre
C et 4C.
Si l’accu se trouve à l’extérieur
de la plage de température pré-
vue, trois LED de l’affichage de
l’état de charge A3 clignotent.
Débranchez l’accu du chargeur et laissez-le reprendre une
température adéquate.
Ne rebranchez l’accu au chargeur que quand il a repris une
température de charge admissible.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge
Les cinq LED de l’affichage de l’état de charge A3 indiquent,
quand l’accu est allumé, dans quel état de charge il se trouve.
Chaque LED correspond à environ 20 % de capacité. Si l’accu
est complètement rechargé, les cinq LED s’allument.
L’état de charge de l’accu en marche s’affiche, en outre, sur
l’écran de l’ordinateur de bord. Lisez et observez la notice
d’utilisation de l’unité de commande et de l’ordinateur de
bord.
Si la capacité de l’accu est inférieure à 5 %, toutes les LED de
l’affichage de l’état de charge A3 s’éteignent au niveau de l’ac-
cu, mais il reste encore une fonction d’affichage de l’ordina-
teur de bord.
Accu Lithium-ion PowerPack 300 PowerPack 400
N° d’article
–Accu standard
Accu de porte-bagages
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Tension nominale
V= 36 36
Capacité nominale
Ah 8,2 11
Énergie
Wh 300 400
Température de fonctionnement
°C –10...+40 –10...+40
Température de stockage
°C –10...+60 –10...+60
Plage de température de charge admissible
°C 0...+40 0...+40
Poids, env.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Type de protection
IP 54 (étanche à la poussière
et aux projections d’eau)
IP 54 (étanche à la poussière
et aux projections d’eau)
Français11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Insertion et retrait de l’accu (voir figures CD)
Eteignez toujours l’accu pour le monter ou pour le reti-
rer de la fixation.
Pour pouvoir monter l’accu. la clé A5 doit se trouver dans la
serrure A6 et la serrure doit être ouverte.
Pour mettre en place l’accu standard A8, posez-le avec les
contacts sur la fixation inférieure A9 du vélo électrique (l’accu
peut être incliné jusqu’à 7° par rapport au cadre). Basculez-le
vers l’arrière jusqu’en butée dans la fixation supérieure A7.
Pour mettre en place l’accu du porte-bagages A2, enfon-
cez-le, côté contact, dans la fixation A1 du porte-bagages jus-
qu’à ce qu’il s’encliquette.
Contrôlez le bon positionnement de l’accu. Fermez toujours
l’accu à l’aide de la serrure A6 car sinon, la serrure pourrait
s’ouvrir et l’accu tomber de la fixation.
Après avoir fermé la serrure à clé, retirer toujours la clé A5 de
la serrure A6. Ceci permet d’éviter que la clé ne tombe ou que
l’accu ne soit retiré par une tierce personne non autorisée,
lorsque le vélo électrique est garé.
Pour retirer l’accu standard A8, éteignez-le et ouvrez la ser-
rure avec la clé A5. Dégagez l’accu de la fixation supérieure
A7 en le basculant et retirez-le de la fixation inférieure A9.
Pour enlever l’accu du porte-bagages A2, éteignez-le puis
ouvrez la serrure avec la clé A5. Faites basculer l’accu pour le
sortir de sa fixation A1.
Fonctionnement
Mise en service
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre le système eBike en marche, une des possibilités
qui s’offrent à vous consiste à allumer l’accu. Lisez et observez
la notice d’utilisation de l’unité de commande et de l’ordina-
teur de bord.
Avant d’allumer l’accu ou de mettre le système eBike en
marche, vérifiez que la serrure A6 est fermée à clé.
Pour allumer l’accu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt A4.
Les LED de l’affichage A3 s’allument et indiquent en même
temps l’état de charge.
Note : Si la capacité de l’accu est inférieure à 5 %, aucune LED
de l’affichage de l’état de charge A3 ne s’allume au niveau de
l’accu. Seul l’ordinateur de bord permet d’identifier si le sys-
tème eBike est en marche ou non.
Pour éteindre l’accu, appuyez à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt A4. Les LED de l’affichage A3 s’éteignent. Le
système eBike est en même temps également éteint.
Si, au bout de 10 min environ, le mécanisme de commande
eBike n’est pas alimenté (par exemple, parce que l’eBike s’ar-
rête) et si aucune touche de l’ordinateur de bord ou de l’unité
de commande de votre eBike n’est actionnée, le système
eBike s’arrête automatiquement, de même que l’accu, par
souci d’économie d’énergie.
L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) »
contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court-
circuit. En cas de danger, l’accu s’éteint automatiquement
grâce à un dispositif d’arrêt de protection.
Si un défaut de l’accu est détec-
té, deux LED de l’affichage de
l’état de charge A3 clignotent.
Dans ce cas, veuillez consulter
un vélociste autorisé.
Indications pour le maniement optimal de
l’accumulateur
La durée de vie de l’accu peut être prolongée s’il est bien en-
tretenu et surtout s’il est utilisé et stocké à des températures
appropriées.
Toutefois, en dépit d’un bon entretien, la capacité de l’accu se
réduira avec l’âge.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après
qu’une recharge a été effectuée, c’est que l’accu est usagé.
Vous pouvez remplacer l’accu.
Recharger l’accu avant et pendant le stockage
Quand vous n’utilisez pas le vélo électrique pendant une pé-
riode prolongée, rechargez l’accu à environ 60 % (3 à 4 LED
de l’affichage de l’état de charge A3 sont allumés).
Contrôlez après 6 mois l’état de charge. Si aucune des LED de
l’affichage de l’état de charge A3 n’est allumée, rechargez l’ac-
cu à nouveau à environ 60 %.
Note : Si laccu est stoc vide pendant une durée prolongée,
il peut être endommagé malgré la faible autodécharge et sa
capacité peut être considérablement réduite.
Il n’est pas recommandé de laisser l’accu raccordé en perma-
nence au chargeur.
Conditions de stockage
Si possible, stockez l’accu dans un endroit sec et bien aéré.
Protégez-le de l’humidité et de l’eau. Dans des conditions mé-
téorologiques défavorables, il est par ex. recommandé de re-
tirer l’accu du vélo électrique et de le stocker jusqu’à la pro-
chaine utilisation dans des locaux fermés.
L’accu peut être stocké à des températures comprises entre
10 °C et +60 °C. Pour une longue durée de vie, un stockage
à une température ambiante d’env. 20 °C est recommandé.
Veillez à ne pas dépasser la température maximale de stockage.
Ne laissez pas l’accu trop longtemps dans une voiture surtout
en été et maintenez-le à l’abri d’une exposition directe au soleil.
Il est recommandé de ne pas laisser l’accu sur le vélo pendant
les longues périodes de non-utilisation du vélo.
Français12
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide
d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau
et ne le nettoyez pas au jet d’eau.
Si l’accu ne peut plus fonctionner, veuillez vous adresser à un
vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute question concernant les accus, consultez un vélo-
ciste autorisé.
Notez le fabricant et le numéro de la clé A5. Au cas où
vous perdriez la clé, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Indiquez-lui le fabricant et le numéro de la clé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Transport
Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma-
tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accus in-
tacts par la route sans prendre de mesures particulières.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si leur boîtier n’est pas endommagé.
Protégez les contacts et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Prévenez l’expé-
diteur qu’il s’agit d’un produit classé comme matière dange-
reuse. Veuillez également respecter les réglementations sup-
plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Pour toute question concernant le transport de l’accu, adres-
sez-vous à un vélociste autorisé. Vous pouvez également com-
mander un emballage de transport approprié auprès d’un
commerçant spécialisé.
Elimination des déchets
Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
dont on ne peut plus se servir, et confor-
mément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou
défectueux doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Déposez les accus dont on ne peut plus se servir auprès d’un
vélociste autorisé.
Lithium ion :
Respectez les indications données
dans le chapitre « Transport », page
Français12.
Sous réserve de modifications.
Français13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Chargeur Charger
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se ré-
fère aussi bien aux accus standards (accus avec fixation sur le
cadre du vélo) qu’aux accus du porte-bagages (accus avec
fixation dans le porte-bagages).
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des condi-
tions humides. Dans le cas de pénétration d’eau dans
un chargeur il y a le risque d’un choc électrique.
Ne charger que des accus Li-ion autorisés par Bosch pour
les vélos électriques. La tension d’accumulateurs doit
correspondre à la tension de charge de l’accumulateur
du chargeur. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un envi-
ronnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors
du processus de charge augmente le risque d’incendie.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventilez le lieu de travail et, en cas de ma-
laises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter
les voies respiratoires.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par des personnes dispo-
sant des capacités physiques adaptées et de l’expé-
rience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel
n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants,
cette utilisation ne sera possible que sous la surveil-
lance d’une personne responsable de la sécurité des
utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits
quant au maniement du chargeur. Dans le cas contraire,
un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions des notices d’utilisation des batteries et de
l’unité de commande/l’ordinateur de bord ainsi que de
la notice d’utilisation de votre eBike.
En dessous du chargeur se trouve un abrégé des consignes
de sécurité les plus importantes en anglais, français et es-
pagnol (marqué du numéro C4 sur la figure de la page gra-
phique) avec le contenu suivant :
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manuel.
Risque de choc électrique.
Utiliser en lieu sec uniquement.
A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes
d’assistance électrique eBike de Bosch. D’autres bat-
teries risqueraient d’eclater et de causer des blessures
corporelles et des dommages.
Ne pas remplacer la connectique car un risque d’incen-
die ou de choc électrique pourrait en résulter.
Description et performances du
produit
Eléments de l’appareil (voir page 68)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation du chargeur sur la page graphique.
C1 Chargeur
C2 Prise d’appareil
C3 Fiche de l’appareil
C4 Consignes de sécurité du chargeur
C5 Fiche de charge
C6 Prise pour fiche de charge
C7 Couvercle fiche de charge
A2 Accu de porte-bagages
A3 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
A4 Touche Marche/Arrêt de l’accu
A8 Accu standard
Français14
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Caractéristiques techniques
Fonctionnement
Mise en service
Raccordement du chargeur au réseau électrique
(voir figure E)
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trou-
vant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs
marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Branchez la fiche C3 du câble secteur à la douille de l’appareil
C2 sur le chargeur.
Branchez le câble de secteur (différent selon le pays) sur le ré-
seau d’alimentation électrique.
Recharge de l’accu en dehors du vélo (voir figure F)
Éteignez l’accu et retirez-le de la fixation sur le vélo électrique.
Lisez et respectez la notice d’utilisation de l’accu.
Ne placez l’accu que sur des surfaces propres. Évitez
tout encrassement de la douille de charge et des contacts,
par ex. par du sable ou de la terre.
Branchez la fiche de charge C5 du chargeur à la douille C6 sur
l’accu.
Recharge de la batterie sur le vélo (voir figure G)
Eteignez l’accu. Nettoyez le couvercle de la prise de charge
C7. Evitez tout encrassement de la prise de charge et des
contacts, parex. par du sable ou de la terre. Soulevez le cou-
vercle de la prise de charge C7 et connectez la fiche de charge
C5 à la prise de charge C6.
Chargez l’accu en observant toutes les consignes de
sécurité. Si toutes les consignes de sécurité ne peuvent
pas être respectées, retirez l’accu de son support sur le
vélo et chargez-le à un endroit approprié. Lisez et observez
la notice d’utilisation de l’accu.
Processus de charge
La charge débute dès que le chargeur est connecté à l’accu ou à
la prise de charge sur le vélo et au réseau d’alimentation élec-
trique.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la tempé-
rature de l’accu se trouve dans la plage de température de
charge admissible.
Note : Pendant la durée de la charge, l’unité d’entraînement
est désactivée.
La charge de l’accu peut s’effectuer avec ou sans ordinateur
de bord. En l’absence d’ordinateur de bord, seul le voyant lu-
mineux d’état de charge de l’accu permet de connaître l’avan-
cement du processus de charge.
Si l’ordinateur de bord est connecté, le rétro-éclairage de
l’écran s’allume à faible intensité et « Charger/xx% charged »
apparaît dans l’affichage.
Il est possible de retirer l’ordinateur de bord pendant le pro-
cessus de charge ou de l’insérer dans son support après le
début de la charge.
Le niveau de charge est indiqué par le voyant lumineux A3 de
l’accu et par les barres du symbole d’accu sur l’ordinateur de
bord.
Pendant la recharge de l’accu principal sur le vélo, l’accu de
l’ordinateur de bord est lui aussi rechargé s’il en a besoin.
Pendant le processus de charge, les voyants de l’affichage de
l’état de charge A3 s’allument en rouge sur l’accu. Chaque
LED allumée en permanence correspond à environ 20 % de
capacité de charge. La LED clignotante indique le processus
de charge des 20 % suivants.
Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen-
dant le processus de charge. Porter des gants de pro-
tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en
cas de température ambiante élevée.
Une fois que l’accu est complètement chargé, les LED ainsi
que l’ordinateur de bord s’éteignent. La charge est terminée.
En cas d’actionnement de la touche Marche/Arrêt A4, le ni-
veau de charge s’affiche pendant 3 secondes.
Déconnectez le chargeur du réseau électriq
ue et l’accu du
chargeur.
Lorsque l’accu est déconnecté du chargeur, il est automati-
quement éteint.
Note : Si vous avez effectué la recharge sur le vélo, refermez
avec précaution le couvercle C7 de la prise de charge C6 afin
d’éviter toute pénétration de saletés ou d’eau.
Si vous ne déconnectez pas l’accu du chargeur au terme de la
charge, le chargeur se rallume automatiquement au bout de
quelques heures afin de vérifier le niveau de charge. Il initie si
nécessaire un nouveau processus de charge.
Chargeur Charger
N° d’article
0 275 007 907
Tension nominale
V~ 207264
Fréquence
Hz 47 –63
Tension de charge de l’accu
V36
Courant de charge
A4
Durée de charge
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Nombre cellules de batteries
rechargeables
30 –40
Température de fonctionnement
°C –5...+40
Température de stockage
°C –10...+50
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Type de protection
IP 40
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Français15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Défaut Causes et remèdes
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un
vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à
un vélociste autorisé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Elimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et la
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les chargeurs dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Cause Remède
Deux LED de l’accu clignotent
Accu défectueux Consulter un vélociste autorisé
Trois LED de l’accu clignotent
L’accumulateur est trop
chaud ou trop froid
Déconnectez l’accu du char-
geur jusqu’à ce qu’il revienne
dans la plage de température
de charge admissible.
Ne rebranchez l’accu au char-
geur que quand il a repris une
température de charge admis-
sible.
Recharge impossible (pas d’affichage sur l’accu)
La fiche n’est pas correcte-
ment enfichée
Contrôler toutes les connexions
Contacts de l’accu
encrassés
Nettoyer prudemment les
contacts de l’accu
Prise de courant, câble ou
chargeur défectueux
Vérifier la tension du secteur,
faire contrôler le chargeur par
un vélociste
Accu défectueux Consulter un vélociste autorisé
Español1
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Unidad motriz Drive Unit/
Ordenador de a bordo Intuvia
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones y advertencias
de seguridad. Las negligencias en el cumpli-
miento de las instrucciones y advertencias de
seguridad pueden ocasionar descargas eléc-
tricas, incendios y/o heridas graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias de segu-
ridad.
El término “batería” utilizado en estas instrucciones de uso se
refiere, con independencia de su forma constructiva, en igual
medida a las baterías estándar (baterías con soporte en el
bastidor de la bicicleta) y baterías de portaequipajes (bate-
rías con soporte en el portaequipajes).
No abra el motor por su cuenta. El motor está exento de
mantenimiento; su reparación se debe encomendar
únicamente a personal técnico cualificado y solo deben
utilizarse piezas de repuesto originales. De esta manera
queda garantizada la preservación de la seguridad del mo-
tor. La apertura del motor sin autorización comporta la
anulación del derecho de garantía.
Todos los componentes montados en la unidad motriz,
así como todos los demás componentes del acciona-
miento de la eBike (p.ej., el plato, portaplatos, pedales)
solamente deberán sustituirse por componentes de
iguales dimensiones o por componentes especialmente
homologados por el fabricante de su eBike. Con ello se
evita una sobrecarga o deterioro de la unidad motriz.
Extraiga la batería de la eBike antes de empezar cual-
quier trabajo en ella (p.ej., inspección, reparación, mon-
taje, mantenimiento, trabajos en la cadena, etc.), de
transportarlo en coche o en un avión o de almacenarlo.
Existe peligro de lesiones si se activa el sistema eBike de ma-
nera involuntaria.
Al empujar la eBike hacia atrás es posible que se
conecte el sistema automáticamente.
La función de asistencia para empujar caminando/el
arranque asistido solo debe usarse cuando se empuja o
arranca la eBike. Si las ruedas de la eBike no están en con-
tacto con el suelo cuando se usa la asistencia para empujar
caminando o el arranque asistido, existe riesgo de lesiones.
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
No realice ningún tipo de modificación en su sistema
eBike ni instale otros productos destinados a aumentar
la potencia de su sistema eBike. De hacerlo, por lo gene-
ral se reduce la vida útil del sistema y se corre el riesgo de
que se produzcan daños en la unidad motriz y en la rueda.
Asimismo existe peligro de perder el derecho de garantía
sobre la rueda que ha adquirido. Además, un manejo in-
adecuado del sistema pone en riesgo su seguridad y la de
otros usuarios de la vía pública, aparte del riesgo de asumir
elevados costes personales por responsabilidad e incluso
de un posible procesamiento penal en caso de que se pro-
duzca un accidente atribuible a la manipulación.
Observe la prescripciones nacionales en cuanto al per-
miso de circulación y uso de la eBike.
Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones que figuran en las instrucciones de uso del
acumulador y de la eBike.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
La unidad motriz ha sido diseñada exclusivamente para accio-
nar su eBike y no deberá utilizarse con otro fin.
La eBike ha sido diseñada para circular en caminos afirma-
dos. No es apta para participar en competiciones.
Componentes principales (ver página 23)
La numeración de los componentes representados hace refe-
rencia a las figuras de las páginas de gráficos que aparecen al
inicio de las instrucciones.
Todas las representaciones de componentes de la bicicleta, a
excepción de la unidad de accionamiento, el ordenador de a
bordo incluida la unidad de mando, el sensor de velocidad y
los respectivos soportes son esquemáticas y pueden diferir
para su eBike.
1 Tecla Función de indicación “i”
2 Tecla de iluminación de la bicicleta
3 Ordenador de a bordo
4 Soporte del ordenador de a bordo
5 Tecla de encendido/apagado del ordenador de a bordo
6 Tecla Reset “RESET”
7 Puerto USB
8 Capuchón del puerto USB
9 Unidad motriz
10 Cuadro de mandos
11 Tecla Función de indicación “i” en cuadro de mandos
12 Tecla para reducir la asistencia/desplazarse hacia
abajo “–”
13 Tecla para aumentar la asistencia/desplazarse hacia
arriba “+”
Español2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
14 Tecla de asistencia para empujar caminando/arranque
asistido “WALK”
15 Bloqueo del ordenador de a bordo
16 Tornillo de bloqueo del ordenador de a bordo
17 Captador de velocidad
18 Imán de fijación a los radios para el captador de velocidad
Indicadores del ordenador de a bordo
a Indicador de asistencia del accionamiento
b Indicador del modo de asistencia
c Indicador de iluminación
d Indicador de textos
e Indicador numérico
f Velocímetro
g Recomendación de cambio de marcha: una marcha
superior
h Recomendación de cambio de marcha: una marcha
inferior
i Indicador de estado de carga del acumulador
Datos técnicos
Montaje
Colocar y retirar la batería
Para colocar y retirar la batería de la eBike, lea y observe las
instrucciones de uso de la batería.
Colocar y retirar el ordenador de a bordo
(ver figura A)
Para colocar el ordenador de a bordo 3 deslícelo en el sopor-
te 4 de delante hacia atrás.
Para retirar el ordenador de a bordo 3 presione sobre el en-
clavamiento 15 y empújelo hacia delante sacándolo del so-
porte 4.
Retire el ordenador de a bordo cuando estacione la
eBike.
El ordenador de a bordo puede asegurarse en el soporte para
impedir que pueda extraerse. Para hacerlo, desmonte el so-
porte 4 del manillar. Coloque el ordenador de a bordo en el
soporte. Apriete el tornillo de bloqueo 16 (rosca M3, 8 mm de
largo) desde abajo en la rosca del soporte prevista para ello.
Vuelva a montar el soporte en el manillar.
Unidad motriz Drive Unit Cruise
Nº de artículo
0 275 007 033
0 275 007 027
Potencia nominal continua
W250
Par de giro máx. del accio-
namiento Nm 60
Tensión nominal
V36
Temperatura de operación
°C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento °C –10...+50
Grado de protección
IP 54 (protección con-
tra polvo y salpicaduras
de agua)
Peso, aprox.
kg 4
Unidad motriz Drive Unit Speed
Nº de artículo
0 275 007 031
Potencia
W350
Par de giro máx. del accio-
namiento Nm 60
Tensión nominal
V36
Temperatura de operación
°C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento °C –10...+50
Grado de protección
IP 54 (protección con-
tra polvo y salpicaduras
de agua)
Peso, aprox.
kg 4
Ordenador de a bordo Intuvia
Nº de artículo
1 270 020 909
Corriente de carga USB,
máx. mA 500
Tensión de carga en puerto
USB
V5
Temperatura de operación
°C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento °C –10...+50
Temperatura de carga
°C 0...+40
Grado de protección
IP 54 (protección con-
tra polvo y salpicaduras
de agua)
Peso, aprox.
kg 0,15
El sistema eBike de Bosch utiliza FreeRTOS (véase www.freertos.org)
Iluminación de la
bicicleta*
Tensión nominal V6
Potencia
–Luz delantera
–Luz trasera
W
W
8,4
0,6
* dependiente de la regulación legal, por lo que la alimentación a través
del acumulador de la eBike no está disponible en la ejecución para cier-
tos países
Español3
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Comprobación del captador de velocidad
(ver figura B)
El captador de velocidad 17 y el imán de fijación a los radios
18 deberán montarse de forma que éste se encuentre a una
distancia entre 5 mm y máximo 17 mm al quedar encarado
con el captador de velocidad.
Observación: Si la distancia entre el sensor de velocidad 17
y el imán de fijación a los radios 18 es demasiado pequeña o
demasiado grande, o si el sensor de velocidad 17 no está co-
nectado correctamente, fallará la indicación del tacómetro f y
el accionamiento de la eBike funcionará con el programa de
emergencia.
En este caso, desenrosque el tornillo del imán de fijación a los
radios 18 y fíjelo al radio de forma que pase por la marca del
sensor de velocidad a la distancia correcta. Si aun así sigue
sin aparecer la velocidad en el indicador del tacómetro f, dirí-
jase a un distribuidor de bicicletas autorizado.
Operación
Puesta en marcha
Requisitos
El sistema eBike solo puede activarse cuando se cumplen las
siguientes condiciones:
Se ha colocado una batería con suficiente carga (véanse
las instrucciones de uso de la batería).
El ordenador de a bordo está colocado correctamente en
el soporte (véase “Colocar y retirar el ordenador de a bor-
do”, página Español2).
El sensor de velocidad está conectado correctamente
(véase “Comprobación del captador de velocidad”,
página Español3).
Conexión y desconexión del sistema de la eBike
El sistema de la eBike se puede conectar de las siguientes
formas:
Si el ordenador de a bordo ya está conectado al colocarlo
en el soporte, el sistema eBike se enciende automática-
mente.
Cuando estén colocados el ordenador de a bordo y la bate-
ría de la eBike, pulse una vez brevemente la tecla de encen-
dido/apagado 5 del ordenador de a bordo.
Cuando el ordenador de a bordo esté colocado, pulse la te-
cla de encendido/apagado de la batería de la eBike (véan-
se las instrucciones de uso de la batería).
El accionamiento se activa al empezar a pedalear (excepto en
la función de asistencia para empujar caminando, véase “Co-
nexión/Desconexión de la asistencia para empujar caminan-
do o el arranque asistido”, página Español4). La potencia
del motor depende del nivel de asistencia ajustado en el orde-
nador de a bordo. En cuanto se activa el sistema, aparece bre-
vemente “Performance Line” en la pantalla.
Durante el funcionamiento normal de la eBike el accionamien-
to de la misma se desactiva en el momento de que Ud. deje de
pedalear o alcance una velocidad de 25/45 km/h. El acciona-
miento vuelve a reactivarse automáticamente al volver a pe-
dalear, siempre que la velocidad de marcha sea inferior a
25/45 km/h.
El sistema de la eBike se puede desconectar de las siguientes
formas:
Pulse la tecla de encendido/apagado 5 del ordenador de a
bordo.
Desconecte la batería de la eBike mediante su tecla de en-
cendido/apagado (véanse las instrucciones de uso de la
batería).
Retire el ordenador de a bordo del soporte.
Si no se demanda potencia del accionamiento durante aprox.
10 min (p.ej., porque la eBike está parada), el sistema eBike
se desconecta automáticamente para ahorrar energía.
Indicaciones y configuración del ordenador de a
bordo
Suministro de corriente del ordenador de a bordo
Si el ordenador de a bordo está colocado en el soporte 4, si se
dispone de una batería con suficiente carga y si se ha conec-
tado el sistema eBike, el ordenador de a bordo se abastecerá
con la energía de la batería de la eBike.
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4, el suminis-
tro de corriente procede de una batería interna. Si la batería
interna es insuficiente al conectar el ordenador de a bordo,
aparecerá el aviso “Conectar a bicicleta” durante 3 s en el in-
dicador de texto d. Después, se desconecta de nuevo el orde-
nador de a bordo.
Para cargar la batería interna coloque de nuevo el ordenador
de a bordo en el soporte 4 (cuando haya una batería en la
eBike). Conecte la batería de la eBike mediante su tecla de
encendido/apagado (véanse las instrucciones de uso de la
batería).
También puede cargar el ordenador de a bordo mediante la
conexión USB. Para ello abra la tapa protectora 8. Conecte la
hembrilla USB 7 del ordenador de a bordo mediante un cable
USB adecuado a un cargador USB convencional o a la co-
nexión USB de un ordenador (5 V de tensión de carga; co-
rriente de carga máx. 500 mA). En el indicador de texto d del
ordenador de a bordo aparece “USB conectado”.
Si no va a utilizar la eBike durante un periodo de tiempo
prolongado, retire el ordenador de a bordo del soporte.
Guarde el ordenador de a bordo en un ambiente seco a
temperatura ambiente. Cargue la batería del ordenador de
a bordo regularmente.
Español4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Conectar/desconectar el ordenador de a bordo
Para conectar el ordenador de a bordo pulse brevemente la
tecla de encendido/apagado 5. El ordenador de a bordo tam-
bién se puede conectar sin estar colocado en el soporte (si la
batería tiene suficiente carga).
Para desconectar el ordenador de a bordo pulse la tecla de
encendido/apagado 5.
Cuando el ordenador de a bordo no está colocado en el sopor-
te, se desconecta automáticamente para ahorrar energía, si
no se pulsa una tecla durante 1 min.
Indicador de estado de carga del acumulador
El indicador del estado de carga de la batería i muestra el es-
tado de carga de la batería eBike, no el de la batería interna
del ordenador de a bordo. También se puede consultar el es-
tado de carga de la batería en el LED que hay en la propia ba-
tería de la eBike.
En el indicador i cada segmento del símbolo del acumulador
corresponde aprox. a un 20 % de capacidad:
Los LED del indicador del nivel de carga de la bate-
ría se apagan. Se ha consumido la capacidad de re-
fuerzo del accionamiento y este se desconecta suavemente.
La capacidad restante se reserva para la iluminación y el orde-
nador de a bordo; el indicador parpadea.
El nivel de la batería de la eBike aún alcanza para aprox.
2 horas de iluminación de la bicicleta. El resto de consumido-
res (p.ej., cambio de marchas automático, carga de dispositi-
vos externos en la conexión USB) no se tienen en cuenta.
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4, queda
memorizado el estado de carga de la batería mostrado por
última vez.
Ajuste del modo de asistencia
En la unidad de mando 10 puede ajustar el nivel de asistencia
del accionamiento de la eBike al pedalear. Este nivel de asis-
tencia se puede modificar en cualquier momento, también
durante la marcha.
Observación: En ciertas ejecuciones puede que venga
preajustado fijo el modo de asistencia y no sea posible modi-
ficarlo. También es posible que no exista una diversidad de
modos de asistencia tan amplia como la aquí indicada.
A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asistencia:
“OFF”: la asistencia del motor está desconectada; la eBike
puede utilizarse con los pedales como una bicicleta normal.
“ECO”: eficaz asistencia de gran rendimiento para una au-
tonomía máxima
“TOUR”: asistencia uniforme para recorridos de gran
alcance
“SPORT”: enérgica asistencia para una conducción depor-
tiva en trayectos montañosos o para circular en ciudad
“TURBO”: Asistencia máxima, incluso al pedalear veloz-
mente, para una conducción deportiva
Para aumentar el nivel de asistencia, pulse la tecla “+” 13 de
la unidad de mando las veces necesarias hasta que el indica-
dor b muestre el nivel de asistencia deseado; para reducir
pulse la tecla “–” 12.
La potencia de motor solicitada aparece en el indicador a. La
potencia máxima del motor depende del nivel de asistencia
seleccionado.
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4
, queda me-
m
orizado el nivel de asistencia mostrado por última vez, el in-
dicador a de la potencia del motor se queda vacía.
Conexión/Desconexión de la asistencia para empujar
caminando o el arranque asistido
En la variante Speed también se puede usar la función de pe-
daleo asistido como arranque asistido. El arranque asistido se
desconecta a 18 km/h.
La función de asistencia para empujar caminando/el arranque
asistido le facilita el empuje o arranque de su eBike. La veloci-
dad en esta función depende de la marcha seleccionada y
puede alcanzar como máximo los 6 km/h o 18 km/h según el
modelo. Cuanto menor sea la marcha seleccionada, menor
será la velocidad en esta función (a rendimiento completo).
La función de asistencia para empujar caminando/el
arranque asistido solamente debe emplearse cuando
se empuja o arranca la eBike. Si las ruedas de la eBike no
están en contacto con el suelo cuando se usa la asistencia
para empujar caminando/el arranque asistido, existe ries-
go de lesiones.
Para conectar la asistencia para empujar caminando/el
arranque asistido pulse la tecla “WALK” 14 en la unidad de
mando y manténgala pulsada. Se conecta el accionamiento
de la eBike.
La asistencia para empujar caminando/el arranque asistido
se desconectan en cualquiera de los siguientes casos:
al dejar de mantener pulsada la tecla “WALK” 14;
al bloquearse las ruedas de la eBike (p.ej., debido a una
frenada o un choque con un obstáculo);
al superar la velocidad los 6/18 km/h.
La batería de la eBike está completamente cargada.
La batería de la eBike debería recargarse.
Modo de asistencia Factor de asistencia*
(Cambio externo)
“ECO” 50 %
“TOUR”
120 %
“SPORT”
190 %
“TURBO”
275 %
* La potencia del motor puede variar según la ejecución.
Español5
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Conectar/desconectar la iluminación de la bicicleta
En el modelo en el que la luz de marcha se alimenta mediante
el sistema eBike, las luces delantera y trasera se pueden co-
nectar y desconectar simultáneamente mediante el ordena-
dor de a bordo con la tecla 2.
Cuando se conecta la iluminación aparece “Luz encendida” y
cuando se desconecta “Luz apagada” durante aprox. 1 s en
el indicador de texto d. Mientras la luz está conectada se
muestra el símbolo de la iluminación c.
El hecho de conectar o desconectar la iluminación de la bici-
cleta no tiene ningún efecto en la iluminación de fondo de la
pantalla.
Versión Speed: Para esta variante se ha previsto siempre luz
de marcha diurna. Cuando conecte el sistema eBike (véase
“Conexión y desconexión del sistema de la eBike”, página
Español3), se conecta también la iluminación. La ilumina-
ción de la bicicleta no se puede desconectar con la tecla 2.
Indicadores de velocidad y distancia
En el velocímetro f se indica siempre la velocidad actual.
En el indicador de función (combinación de indicador de tex-
tos d e indicador numérico e) puede elegirse entre las siguien-
tes funciones:
“Hora”: hora actual
“Velocidad máxima”: velocidad máxima alcanzada desde
la última puesta a cero (reset)
“Velocidad media”: velocidad promedio alcanzada desde
la última puesta a cero (reset)
“Tiempo de marcha”: Tiempo de marcha desde el último
reset
“Autonomía restante”: autonomía previsible con la carga
actual del acumulador (manteniendo las mismas condicio-
nes como el modo de asistencia, características del terre-
no, etc.)
“Recorrido total”: indicación de la distancia total recorri-
da con la eBike (no puede ponerse a cero)
“Recorrido”: recorrido cubierto desde la última puesta a
cero (reset)
Para cambiar a la función de indicación pulse repetidamen-
te la tecla “i” 1 del ordenador de a bordo o la tecla “i” 11 de la
unidad de mando hasta que se muestre la función deseada.
Para efectuar el Reset (puesta cero) de la “Recorrido”,
Tiempo de marcha” y “Velocidad media” cambie a una de
estas tres funciones y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6
hasta poner a cero el indicador. Con ello se ponen a cero tam-
bién las otras dos funciones.
Para efectuar el
Reset de
la “Velocidad máxima” acceda a
esta función y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta po-
ner a cero el valor indicado.
Para efectuar el Reset de la “Autonomía restante” acceda a
esta función y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta que
el indicador vuelva a mostrar el valor de fábrica.
Si el ordenador de a bordo se extrae del soporte 4, siguen al-
macenados todos los valores de las funciones y se pueden se-
guir mostrando.
Visualización/adaptación de los ajustes básicos
Las indicaciones y modificaciones de los ajustes básicos se
pueden realizar independientemente de si el ordenador de a
bordo está colocado o no en el soporte 4.
Para acceder al menú Ajustes básicos mantenga simultánea-
mente pulsadas la tecla “RESET” 6 y la tecla “i” 1 hasta repre-
sentarse “Configuración” en el indicador de textos d.
Para cambiar los ajustes básicos pulse repetidamente la te-
cla “i” 1 del ordenador de a bordo hasta que se muestre el
ajuste básico deseado. Si el ordenador de a bordo está colo-
cado en el soporte 4, también podrá pulsar la tecla “i” 11 de
la unidad de mando.
Para modificar los ajustes básicos, pulse la tecla de encen-
dido/apagado 5 junto al indicador“–” para reducir o despla-
zarse hacia abajo o la tecla de iluminación 2 junto al indicador
“+” para aumentar o desplazarse hacia arriba.
Si el ordenador de a bordo está colocado en el soporte 4, tam-
bién es posible realizar la modificación con las teclas“–” 12 o
“+” 13 de la unidad de mando.
Para salir de la función y guardar la modificación de una con-
figuración pulse la tecla “RESET” 6 durante 3 s.
Puede elegir entre los siguientes ajustes básicos:
“Hora”: Permite ajustar la hora. Al mantener pulsadas las
teclas de ajuste el cambio de la hora es más rápido.
“Perí
metro rueda”: Permite modificar el valor preajus-
tado por el fabricante en un ±5 %. Este valor solo se mues-
tra, cuando el ordenador de a bordo está colocado en el
soporte.
“Español”: puede modificar el idioma del indicador de
texto. Se puede escoger entre alemán, inglés, francés,
español, italiano, neerlandés y danés.
“Unidad km/mi”: Representación de la velocidad y distan-
cia en kilómetros o millas.
“Formato de hora”: Representación de la hora en formato
de 12 ó 24 horas.
“Recom. Cambio CON/DES”: puede conectar o desco-
nectar el indicador de una recomendación de cambio de
marcha.
“Total horas funcion.”: Indicación de tiempo de marcha
total (no modificable) realizado con la eBike
“Displ. vx.x.x.x”: es la versión de software de la pantalla.
“DU vx.x.x.x”: es la versión de software de la unidad de
accionamiento. Este valor solo se muestra, cuando el orde-
nador de a bordo está colocado en el soporte.
“Bat vx.x.x.x”: es la versión de software de la batería. Este
valor solo se muestra, cuando el ordenador de a bordo está
colocado en el soporte.
Español6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Indicador de código de fallos
Los componentes del sistema de la eBike son permanente-
mente controlados de forma automática. En caso de detectar-
se un fallo aparece el respectivo código de fallos en el indica-
dor de textos d.
Pulse una tecla cualquiera del ordenador de a bordo 3 o de la
unidad de mando 10 para volver a las indicaciones estándar.
Según el tipo de fallo puede que se desactive automáticamen-
te el accionamiento. Sin embargo, es posible continuar la
marcha en todo momento sin recurrir al accionamiento. Antes
de volver a circular con ella deberá hacerse controlar la eBike.
Encargue todas las comprobaciones y reparaciones
únicamente a un distribuidor de bicicletas autorizado.
Código Causa Solución
410
Se han bloqueado una o más teclas del
ordenador de a bordo.
Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado
suciedad. Si procede, limpie las teclas.
414 Problema de conexión en el cuadro de
mandos
Deje verificar las conexiones y las uniones
418
Bloqueo de una o varias teclas del
cuadro de mandos.
Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado
suciedad. Si procede, limpie las teclas.
422
Problema de conexión en la unidad
motriz
Deje verificar las conexiones y las uniones
423 Problema de conexión de la batería
de la eBike
Deje verificar las conexiones y las uniones
424
Error de comunicación entre los
componentes
Deje verificar las conexiones y las uniones
426
Fallo interno de superación de tiempo Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
430
La batería interna del ordenador de a
bordo está descargada
Cargar el ordenador de a bordo (en el soporte o mediante conexión USB)
440 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
450
Fallo interno de software Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
490
Error interno del ordenador de a bordo Encargar que se compruebe el ordenador de a bordo
500
Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
502
Fallo en la iluminación de la bicicleta Compruebe la luz y el cableado correspondiente. Reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
503
Fallo en captador de velocidad Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
510 Fallo interno del sensor Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
511
Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
530
Fallo del acumulador Desconecte la eBike, extraiga la batería de misma y vuelva a colocarla.
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
531
Fallo de configuración Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
540
Fallo de temperatura La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desco-
necte el sistema de eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para
que se sitúe en el rango de temperatura permitido. Reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
Español7
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Alimentación de aparatos externos vía puerto USB
A través del puerto USB pueden funcionar o recargarse la ma-
yoría de los aparatos previstos para ser alimentados vía USB
(p.ej. diversos móviles).
La condición previa para poder recargar es que estén coloca-
dos el ordenador de a bordo y una batería con carga suficiente
en la eBike.
Abra la tapa protectora 8 de la conexión USB del ordenador
de a bordo. Conecte la conexión USB del dispositivo externo
a la hembrilla USB 7 del ordenador de a bordo con un cable
normalizado micro A/micro B USB 2.0. El uso de cables USB
o combinaciones de cable y adaptador no normalizados
puede provocar daños en el ordenador de a bordo.
Instrucciones para la conducción con el sistema
de la eBike
¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike?
El accionamiento de la eBike le asiste siempre que Ud. vaya
pedaleando. La asistencia cesa cuando deja de pedalear. La
potencia del motor depende siempre de la fuerza aplicada al
pedalear.
Si la fuerza aplicada es baja la asistencia es menor que al apli-
car gran fuerza. Ello es independiente del modo de asistencia
seleccionado.
El accionamiento de la eBike se desactiva automáticamente a
velocidades superiores a 25/45 km/h. Si la velocidad queda
por debajo de 25/45 km/h el accionamiento se activa nueva-
mente de forma automática.
Existe una excepción para la función de pedaleo asistido, en
el que la eBike puede desplazarse a poca velocidad sin nece-
sidad de pedalear. Los pedales pueden girar cuando se utiliza
el pedaleo asistido.
550
Se ha detectado un usuario
improcedente.
Suprima el usuario. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte
con su distribuidor de eBike Bosch.
602 Fallo interno del acumulador durante
el proceso de carga
Desconecte el dispositivo de carga del acumulador. Reinicie el sistema
eBike. Conecte el dispositivo del carga al acumulador. Si el problema
persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
602
Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
603
Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
605 Fallo de temperatura del acumulador La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desco-
necte el sistema de eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para
que se sitúe en el rango de temperatura permitido. Reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
605
Fallo de temperatura del acumulador
durante el proceso de carga
Desconecte el dispositivo de carga del acumulador. Deje enfriar el acu-
mulador. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike
Bosch.
606
Fallo externo del acumulador Compruebe el cableado. Reinicie el sistema. Si el problema persiste,
contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
610
Fallo de tensión del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
620 Fallo del dispositivo de carga Sustituya el dispositivo de carga. Contacte con su vendedor eBike de
Bosch.
640
Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
655
Fallo múltiple del acumulador Desconecte el sistema eBike. Extraiga el acumulador y vuelva a insta-
larlo. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distri-
buidor de eBike Bosch.
656
Error de versión del software Contacte con su distribuidor de eBike Bosch para que le actualicen el
software.
Ninguna
indicación
Error interno del ordenador de a bordo Reinicie el sistema eBike apagándolo y volviéndolo a encender.
Código Causa Solución
Español8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Siempre que Ud. lo desee puede circular también sin la asis-
tencia motorizada con la eBike, igual que con una bicicleta
convencional, ya sea desconectando el sistema de la eBike o
ajustando el nivel de asistencia a “OFF”. Lo mismo es válido
con un acumulador vacío.
Interacción entre el sistema de la eBike y el cambio
También con el accionamiento de la eBike el cambio deberá
utilizarse igual que en una bicicleta convencional (consulte al
respecto las instrucciones de uso de su eBike).
Independientemente del tipo de cambio empleado es recomen-
dable dejar de pedalear brevemente antes de efectuar un cam-
bio de marcha. Ello no sólo facilita el cambio de marcha sino que
también reduce el desgaste del mecanismo de accionamiento.
Seleccionando el cambio de marcha correcto Ud. puede au-
mentar la velocidad y el alcance aplicando la misma fuerza mus-
cular.
Por ello, siga las recomendaciones de cambio de marcha que
aparecerán en los indicadores g y h de su pantalla. Si se mues-
tra el indicador g, debe cambiar a una marcha superior con me-
nor frecuencia de pedaleo. Si se muestra el indicador h, debe
elegir una marcha inferior con mayor frecuencia de pedaleo.
Acumulación de experiencia
Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la eBike en lu-
gares alejados de carreteras con mucho tráfico.
Pruebe diferentes modos de asistencia. Cuando se sienta se-
guro Ud. podrá circular con su eBike en el tráfico igual que con
cualquier otra bicicleta.
Compruebe la autonomía de eBike bajo condiciones diferen-
tes antes de realizar unos recorridos más largos y difíciles.
Influencias sobre la autonomía
La autonomía se ve afectada por múltiples factores como, por
ejemplo:
Modo de asistencia,
–Uso del cambio,
Tipo y presión del neumático,
Antigüedad y estado del acumulador,
Características del terreno (pendientes) y del firme (tipo
de pavimento),
Viento de frente y temperatura ambiente,
Peso de la eBike, del ciclista y del equipaje.
Por este motivo no es posible prever con exactitud el alcance
antes de emprender un viaje. Sin embargo, como regla gene-
ral se aplica:
–A igual potencia del motor en el accionamiento de la eBike:
Cuanto menor sea el esfuerzo que Ud. tenga que realizar
para alcanzar una velocidad concreta (p. ej. utilizando de
forma óptima el cambio de marchas) tanto menor será la
energía consumida por el accionamiento de la eBike y tan-
to mayor la autonomía con una carga del acumulador.
–Cuanto mayor sea el nivel de asistencia, manteniendo
iguales las demás condiciones, tanto menor será la autono-
mía obtenida.
Trato cuidadoso de la eBike
Cumpla la temperatura de funcionamiento y almacenamiento
de los componentes de la eBike. Proteja la unidad de acciona-
miento, el ordenador de a bordo y la batería de temperaturas
extremas (p.ej. debido a una irradiación solar intensa sin ven-
tilación simultánea). Las temperaturas extremas pueden da-
ñar los componentes (especialmente las baterías).
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpios los componentes de su eBike, especial-
mente los contactos del acumulador y del respectivo soporte.
Límpielos con cuidado con un paño húmedo y suave.
Todos los componentes inclusive la unidad motriz no deberán
sumergirse en agua ni tratarse con una limpiadora de alta
presión.
Para el servicio técnico o la reparación de la eBike diríjase a
una tienda de bicicletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre el sistema de la eBike y sus com-
ponentes diríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las
encuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Transporte
Los acumuladores están sometidos a los requisitos de la legis-
lación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Los acu-
muladores que no presenten daños pueden ser transporta-
dos por la calle por usuarios particulares sin otras
restricciones.
Para el transporte por parte de usuarios profesionales o a
través de terceros (p.ej., transporte por aire o empresa de
transportes), es imprescindible tener en cuenta los requisitos
especiales en cuanto al embalaje y la identificación (p.ej., dis-
posiciones del ADR). En caso necesario puede consultarse a
un experto en mercancías peligrosas sobre la preparación del
paquete de envío.
Envíe únicamente acumuladores cuya carcasa esté intacta.
Pegue los contactos abiertos y empaquete el acumulador de
manera que no se mueva dentro del embalaje. Indique al ser-
vicio de paquetería que se trata de mercancía peligrosa.
Observe también la normativa nacional aplicable.
En todas las consultas referentes al transporte de los acumu-
ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di-
chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de
transporte apropiado.
Español9
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Eliminación
La unidad de accionamiento, el ordenador de a bordo
incl. la unidad de mando, la batería, el sensor de velo-
cidad, los accesorios y los embalajes deberían reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡No arroje las eBike ni sus componentes a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así co-
mo los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados deberán acumularse por separa-
do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
gico tal como lo marcan las Directivas Euro-
peas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
La batería integrada del ordenador de a bordo solo debe ex-
traerse para su eliminación. Al abrir la cápsula de la carcasa se
puede destruir el ordenador de a bordo.
Entregue las baterías y los ordenadores de a bordo que ya no
sean aptos para el uso a un distribuidor de bicicletas autorizado.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones compren-
didas en el apartado “Transporte”,
página Español8.
Reservado el derecho de modificación.
Español10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
PowerPack con acumuladores de Iones de Litio
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las
indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de no
atenerse a las indicaciones de
seguridad e instrucciones si-
guientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
El término “acumulador” empleado en estas instrucciones de
uso se refiere indistintamente tanto a los acumuladores es-
tándar (acumuladores de fijación al cuadro de la bicicleta) co-
mo a los acumuladores para portaequipajes (acumuladores
de fijación al portaequipajes), excepto en aquellos casos en
los que se haga referencia expresa a la forma constructiva.
Extraiga la batería de la eBike antes de empezar cual-
quier trabajo en ella (p.ej., inspección, reparación,
montaje, mantenimiento, trabajos en la cadena, etc.),
de transportarlo en coche o en un avión o de almacenar-
lo. Existe peligro de lesiones si se activa el sistema eBike
de manera involuntaria.
No abra el acumulador. De lo contrario, podría producir-
se un cortocircuito. Si se abre el acumulador se denegará
la garantía.
Proteja el acumulador del calor excesivo (p.ej.
también de una exposición prolongada al sol),
del fuego y de una inmersión en agua. Existe el
riesgo de explosión.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio. En los daños derivados de un
cortocircuito por los motivos antedichos Bosch anula cual-
quier derecho a garantía.
La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos recu-
rra además inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Las baterías no deben someterse a impactos mecáni-
cos. Existe el riesgo de que la batería resulte dañada y se
liberen gases, que pueden irritar el sistema respiratorio.
En caso de exposición, respire aire fresco y solicite aten-
ción médica.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Únicamente cargue el acumulador con cargadores ori-
ginales Bosch. Al utilizar cargadores que no sean origina-
les Bosch no puede excluirse un peligro de incendio.
Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas
con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola-
mente así queda protegido el acumulador contra una so-
brecarga peligrosa.
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
Lea y observe todas las instrucciones y advertencias de
seguridad que encontrará en las instrucciones de uso
del cargador, de la unidad de accionamiento y del orde-
nador de a bordo, así como en las instrucciones de uso
de la eBike.
Mantenga el acumulador alejado de los niños.
Descripción y prestaciones del
producto
Componentes principales
(ver página4–5)
La numeración de los componentes está referida a las imáge-
nes en las páginas ilustradas.
A excepción de los acumuladores y sus soportes, las piezas de
la bicicleta solamente se representan de forma esquemática y
pueden ser diferentes en su eBike.
A1 Soporte del acumulador para portaequipajes
A2 Acumulador para portaequipajes
A3 Indicador de funcionamiento y estado de carga
A4 Tecla de conexión/desconexión
A5 Llave de la cerradura del acumulador
A6 Cerradura del acumulador
A7 Soporte superior del acumulador estándar
A8 Acumulador estándar
A9 Soporte inferior del acumulador estándar
C1 Cargador
C6 Conector hembra para el cargador
C7 Tapa de conector de carga
Español11
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Datos técnicos
Montaje
Únicamente deposite el acumulador sobre superficies
limpias. Ponga especial cuidado de no ensuciar el conector
hembra para carga ni los contactos con arena o tierra, p.ej.
Control del acumulador antes del primer uso
Compruebe el acumulador antes de cargarlo o utilizarlo por
primera vez en su eBike.
Para ello conecte el acumulador pulsando la tecla de Conexión/
desconexión A4. Si no se enciende ningún LED del indicador
de estado de carga A3, es probable que el acumulador esté
dañado.
Si se enciende uno o algunos de los LED (pero no todos ellos)
del indicador de estado de carga A3 recargue completamente
el acumulador antes de su primer uso.
No recargue ni utilice un acumulador dañado. Diríjase a
una tienda de bicicletas autorizada.
Recarga del acumulador
Únicamente use el cargador que se suministra con su
eBike u otro original Bosch del mismo tipo. Solamente
este cargador ha sido especialmente adaptado al acumula-
dor de iones de litio empleado en su eBike.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu-
lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente con
el cargador.
Lea y aténgase a las instrucciones de uso del cargador al
cargar el acumulador.
El acumulador puede cargarse en cualquier momento de for-
ma individual o en la bicicleta sin que se acorte su vida útil. La
interrupción del proceso de carga no daña el acumulador.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura
que únicamente permite su recarga dentro de un margen de
temperatura entre 0 °C y 40 °C.
Si el acumulador se encuentra
fuera del margen de la tempera-
tura de carga parpadean tres
LED del indicador de estado de
carga A3. Desconecte el acumulador del cargador y permita
que alcance la temperatura correcta.
No conecte de nuevo el acumulador al cargador hasta que ha-
ya alcanzado la temperatura de carga correcta.
Indicador de estado de carga
El nivel de carga del acumulador se señaliza mediante los cin-
co LED verdes del indicador de carga A3.
Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a una capaci-
dad aprox. de 20 %. Si el acumulador está completamente
cargado se encienden los cinco LED.
Adicionalmente se muestra el estado de carga de la batería
conectada en la pantalla del ordenador de a bordo. Para ello
lea y aténgase a las instrucciones de uso del motor y del orde-
nador de a bordo.
Si la capacidad de la batería se encuentra por debajo del 5 %,
en la batería se apagan todos los LED del indicador del estado
de carga A3, pero se mantiene la función de indicación del or-
denador de a bordo.
Colocar y retirar la batería (ver figuras CD)
Siempre desconecte el acumulador al montarlo o des-
montarlo del soporte.
Para poder montar el acumulador es necesario que la llave A5
esté metida en la cerradura A6 y que ésta esté abierta.
Acumulador de Iones de Litio PowerPack 300 PowerPack 400
Nº de artículo
Acumulador estándar
Acumulador para portaequipajes
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Tensión nominal
V= 36 36
Capacidad nominal
Ah 8,2 11
Energía
Wh 300 400
Temperatura de operación
°C –10...+40 –10...+40
Temperatura de almacenamiento
°C –10...+60 –10...+60
Margen admisible de la temperatura de carga
°C 0...+40 0...+40
Peso, aprox.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Grado de protección
IP 54 (protección contra polvo
y salpicaduras de agua)
IP 54 (protección contra polvo
y salpicaduras de agua)
Español12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Para insertar el acumulador estándar A8, colóquelo con los
contactos sobre el soporte inferior A9 de la eBike (el acumu-
lador puede inclinarse hasta 7° respecto al marco). Inclínelo
hasta el tope en el soporte superior A7.
Para montar el acumulador para portaequipajes A2 empú-
jelo con los contactos mirando hacia el frente hasta enclavarlo
en el soporte A1 del portaequipajes.
Controle si ha quedado firmemente sujeto el acumulador.
Siempre cierre el acumulador con la cerradura A6 para evitar
que el acumulador se salga del soporte.
Saque siempre la llave A5 de la cerradura A6 después de ce-
rrarla. Así evitará que se pierda la llave, o que al tener estacio-
nada la eBike le sea sustraído el acumulador.
Para extraer el acumulador estándar A8, apáguelo y abra el
cierre con la llave A5. Incline el acumulador con respecto al
soporte superior A7 y tire de él para extraerlo del soporte in-
ferior A9.
Para desmontar el acumulador para portaequipajes A2
desconéctelo primero y abra entonces la cerradura con la lla-
ve A5. Tire del acumulador para sacarlo del soporte A1.
Operación
Puesta en marcha
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
Conexión/desconexión
Una de las opciones para conectar el sistema eBike es conec-
tando la batería. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de
uso del motor y del ordenador de a bordo.
Antes de conectar el acumulador o el sistema de la eBike ase-
gúrese de que la cerradura A6 esté cerrada.
Para conectar el acumulador pulse la tecla de Conexión/des-
conexión A4. Los LED de la pantalla A3 se iluminan e indican
seguidamente el nivel de carga.
Observación: Si la capacidad de la batería se encuentra por
debajo del 5 %, en la batería se apagan todos los LED del indi-
cador del estado de carga A3. Solo se puede ver en el ordena-
dor de a bordo si el sistema eBike está conectado o no.
Para desconectar el acumulador pulse nuevamente la tecla
de Conexión/desconexión A4. Los LED de la pantalla A3 se
apagan. Con ello se desconecta asimismo el sistema de la
eBike.
Si no hay una demanda de potencia del motor de la eBike du-
rante aprox. 10 min (p.ej., porque la eBike está parada) y si
no se pulsa ninguna tecla del ordenador de a bordo o de la uni-
dad de mando, el sistema eBike y la batería se desconectan
automáticamente para ahorrar energía.
El acumulador va protegido contra alta descarga, sobrecarga,
sobretemperatura y cortocircuito por “Electronic Cell Protec-
tion (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. En esos ca-
sos, un circuito de protección se encarga de desconectar au-
tomáticamente el acumulador.
Si se detecta un daño en el acu-
mulador parpadean los dos LED
del indicador de estado de car-
ga A3. Diríjase en ese caso a
una tienda de bicicletas autori-
zada.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
La vida útil del acumulador puede prolongarse si éste se trata
apropiadamente y ante todo si se almacena respetando el
margen de temperatura prescrito.
Aún así, a medida que va envejeciendo el acumulador, su ca-
pacidad irá mermando.
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamien-
to del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que es-
tá agotado. Puede sustituir entonces el acumulador.
Recarga del acumulador antes y durante su almacenaje
Si pretende no utilizar el acumulador durante largo tiempo,
recárguelo a aprox. un 60 % (deberán estar encendidos 3 a 4
LED del indicador de estado de carga A3).
Controle el nivel de carga pasados 6 meses. Si sólo se encien-
de un LED del indicador de estado de carga A3 vuelva a recar-
gar el acumulador un 60 %, aprox.
Observación: Si el acumulador se guarda durante largo tiem-
po estando descargado, a pesar de su baja autodescarga, és-
te puede llegar a dañarse y reducirse considerablemente su
capacidad.
No se recomienda dejar permanentemente conectado el acu-
mulador al cargador.
Condiciones para el almacenaje
Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien
ventilado. Protéjalo de la humedad y del agua. Si las condicio-
nes atmosféricas son adversas se recomienda, p. ej., des-
montar el acumulador de la eBike y guardarlo hasta su próxi-
ma utilización en un recinto cerrado.
El acumulador puede almacenarse dentro de un margen de
temperatura de –10 °C a +60 °C. Sin embargo, para lograr
un larga vida útil es recomendable almacenarlo a una tempe-
ratura ambiente aprox. de 20 °C.
Preste atención a no rebasar la temperatura de almacenaje
máxima. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano
y guárdelo de manera que no quede directamente expuesto
al sol.
Se recomienda no dejar el acumulador en la bicicleta cuando
se vaya a almacenar.
Español13
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio el acumulador. Límpielo con cuidado con un
paño húmedo y suave. El acumulador no deberá sumergirse
en agua ni limpiarse con un chorro de agua.
Si su acumulador ya no funciona acuda por favor a una tienda
de bicicletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre acumuladores diríjase a una tien-
da de bicicletas autorizada.
Anote el fabricante y el número de la llave A5. En caso
de pérdida de la llave diríjase a una tienda de bicicletas au-
torizada. Deberá indicar entonces el fabricante y el núme-
ro de la llave.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en-
cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Transporte
Los acumuladores están sometidos a los requisitos de la legis-
lación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Los acu-
muladores que no presenten daños pueden ser transporta-
dos por la calle por usuarios particulares sin otras
restricciones.
Para el transporte por parte de usuarios profesionales o a tra-
vés de terceros (p.ej., transporte por aire o empresa de trans-
portes), es imprescindible tener en cuenta los requisitos es-
peciales en cuanto al embalaje y la identificación (p.ej.,
disposiciones del ADR). En caso necesario puede consultarse
a un experto en mercancías peligrosas sobre la preparación
del paquete de envío.
Envíe únicamente acumuladores cuya carcasa esté intacta.
Pegue los contactos abiertos y empaquete el acumulador de
manera que no se mueva dentro del embalaje. Indique al ser-
vicio de paquetería que se trata de mercancía peligrosa. Ob-
serve también la normativa nacional aplicable.
En todas las consultas referentes al transporte de los acumu-
ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di-
chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de
transporte apropiado.
Eliminación
Los acumuladores, accesorios y embalajes deberán
someterse a un proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje los acumuladores a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así co-
mo los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados deberán acumularse por separa-
do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
gico tal como lo marcan las Directivas Euro-
peas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Entregue los acumuladores inservibles en una tienda de bici-
cletas autorizada.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones compren-
didas en el apartado “Transporte”,
página Español13.
Reservado el derecho de modificación.
Español14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Cargador Charger
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las
indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de no
atenerse a las indicaciones de
seguridad e instrucciones
siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
El término “acumulador” empleado en estas instrucciones de
uso se refiere indistintamente tanto a los acumuladores
estándar (acumuladores de fijación al cuadro de la bicicleta)
como a los acumuladores para portaequipajes (acumuladores
de fijación al portaequipajes).
No exponga el cargador a la lluvia y evite que pene-
tren líquidos en su interior. La penetración de agua
en el cargador comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
Solamente cargue acumuladores de iones de litio
Bosch homologados para eBikes. La tensión del acumu-
lador deberá corresponder a la tensión de carga del
cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse
un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad
puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del carga-
dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de
detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar
por personal técnico cualificado empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable
y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de
electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla-
mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-
ble. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso
de carga existe un peligro de incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen
con el cargador.
Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o
conocimientos no estén en disposición de manejar el
cargador de forma segura, no deberán utilizar este car-
gador sin ser supervisados o instruidos por una perso-
na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un
manejo incorrecto y de lesión.
Lea y observe todas las instrucciones y advertencias de
seguridad que encontrará en las instrucciones de uso
del acumulador, de la unidad de accionamiento y del or-
denador de a bordo, así como en las instrucciones de
uso de la eBike.
En la parte inferior del cargador figuran de forma abreviada
importantes instrucciones de seguridad en español, inglés
y francés (ver posición C4 en la ilustración) con el siguien-
te contenido:
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual.
Peligro de sacudida eléctrica.
Utilice solamente en lugares secos.
Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de
Bosch. Otras baterías podrían reventar, causando le-
siones personales y daños.
No reemplace el ensamblaje del enchufe, ya que el re-
sultado puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléc-
tricas.
Descripción y prestaciones del
producto
Componentes principales (ver página 68)
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.
C1 Cargador
C2 Conector hembra del aparato
C3 Enchufe del aparato
C4 Instrucciones de seguridad del cargador
C5 Conector del cargador
C6 Conector hembra para el cargador
C7 Tapa de conector de carga
A2 Acumulador para portaequipajes
A3 Indicador del estado de carga del acumulador
A4 Tecla de encendido/apagado del acumulador
A8 Acumulador estándar
Español15
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Datos técnicos
Operación
Puesta en marcha
Conexión del cargador a la red eléctrica (ver figura E)
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla-
ca de características del cargador. Los cargadores para
230 V pueden funcionar también a 220 V.
Introduzca el enchufe C3 del cable de red en el conector hem-
bra C2 del cargador.
Conecte el enchufe (específico de cada país) a la red.
Carga del acumulador extraído (ver figura F)
Desconecte el acumulador y desmóntelo del soporte de la
eBike. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de uso del
acumulador.
Únicamente deposite el acumulador sobre superficies
limpias. Ponga especial cuidado de no ensuciar el conec-
tor hembra para carga ni los contactos con arena o tierra,
p.ej.
Conecte el conector macho C5 del cargador al conector hem-
bra C6 del acumulador.
Carga del acumulador en la bicicleta (ver figura G)
Apague el acumulador. Limpie la cubierta del conector hem-
bra para carga C7. Ponga especial cuidado de no ensuciar el
conector hembra para carga ni los contactos con arena o tie-
rra, p.ej. Levante la cubierta del conector hembra para carga
C7 y conecte el conector macho del cargador C5 al conector
hembra para carga C6.
Cargue el acumulador teniendo en cuenta todas las in-
dicaciones de seguridad. Si esto no fuese posible, extrai-
ga el acumulador del soporte y cárguelo en un lugar más
apropiado. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de
uso del acumulador.
Proceso de carga
El proceso de carga comienza en cuanto el cargador está co-
nectado con el acumulador o con el conector hembra para
carga en la bicicleta y con la red eléctrica.
Observación: La carga solamente puede llevarse a cabo si la
temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo
admisible.
Observación: Durante el proceso de carga se desactiva la
Drive Unit.
Es posible cargar el acumulador con y sin ordenador de a bor-
do. Sin ordenador de a bordo, el proceso de carga solo puede
observarse mediante el indicador del estado de carga del acu-
mulador.
Con un ordenador de a bordo conectado, la iluminación de
fondo de la pantalla se enciende en caso de una intensidad de
iluminación reducida y aparece “Cargando/xx% charged”.
El ordenador de a bordo puede retirarse durante el proceso
de carga o conectarse una vez iniciado el proceso.
El estado de carga se indica mediante el indicador del estado
de carga del acumulador A3 y mediante barras en el ordena-
dor de a bordo.
Al cargar el acumulador principal de la bicicleta se puede car-
gar también el acumulador del ordenador de a bordo.
Durante la carga se encienden los LED del indicador de estado
de carga A3 del acumulador. Cada LED permanentemente en-
cendido supone un incremento de capacidad aprox. de un
20 %. El LED parpadeante señaliza la carga del 20 % siguiente.
Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso
de carga. Utilice guantes de protección. El cargador
puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la
temperatura ambiente es alta.
Cuando el acumulador está cargado por completo, los LED se
apagan de inmediato y el ordenador de a bordo se desconecta.
El proceso de carga finaliza. Pulsando la tecla de encendido/
apagado A4 se puede visualizar el estado de carga durante
3segundos.
Desconecte el cargador de la red y el acumulador del cargador.
Al desconectar del cargador el acumulador éste último se des-
co
necta automáticamente.
Observación: Si ha realizado la carga en la bicicleta, una vez
terminado el proceso cierre con cuidado el conector hembra
para carga C6 con la cubierta C7 para que no entre suciedad
ni agua.
En caso de no desconectar el cargador del acumulador tras la
carga, el cargador se vuelve a encender transcurridas unas
horas para comprobar el estado de carga del acumulador y
comenzar de nuevo la carga si fuese necesario.
Cargador Charger
Nº de artículo
0 275 007 907
Tensión nominal
V~ 207264
Frecuencia
Hz 47 –63
Tensión de carga del acumulador
V36
Corriente de carga
A4
Tiempo de carga
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Nº de celdas
30 –40
Temperatura de operación
°C –5...+40
Temperatura de almacenamiento
°C –10...+50
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Grado de protección
IP 40
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los
valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Español16
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Fallos causas y soluciones
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici-
cletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda
de bicicletas autorizada.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en-
cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los cargadores a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado los cargadores para ser some-
tidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Causa Solución
Parpadeo de dos LED del
acumulador
Acumulador defectuoso Acuda a una tienda de bicicle-
tas autorizada
Parpadeo de tres LED del
acumulador
Acumulador demasiado ca-
liente o frío
Desconectar el acumulador
del cargador hasta que se al-
cance el rango de temperatu-
ra de carga.
No conecte de nuevo el acu-
mulador al cargador hasta
que haya alcanzado la tempe-
ratura de carga correcta.
No es posible cargar
(ninguna indicación en el acumulador)
Enchufe incorrectamente in-
troducido
Verificar todas las conexio-
nes por enchufe
Contactos del acumulador,
sucios
Limpiar con cuidado los
contactos del acumulador
Toma de corriente, cable o
cargador defectuoso
Verificar la tensión de red,
dejar comprobar el cargador
en la tienda de bicicletas
Acumulador defectuoso Acuda a una tienda de bicicle-
tas autorizada
Italiano1
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Unità di azionamento Drive Unit/
Computer di bordo Intuvia
Norme di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Eventuali omissioni nell’adempi-
mento delle istruzioni e indicazioni sulla sicu-
rezza potranno causare scosse elettriche, in-
cendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
per ogni esigenza futura.
Il termine «batteria» utilizzato nelle presenti istruzioni d’uso si
riferisce, indipendentemente dalla forma costruttiva, in ugual
misura alle batterie di tipo standard (batterie con supporto
sul telaio della bicicletta) e a quelle a portapacchi (batterie
con supporto nel portapacchi).
Non aprire in alcun caso il propulsore. Il propulsore è
esente da manutenzione e andrà riparato esclusiva-
mente da personale specializzato e qualificato, utiliz-
zando ricambi originali. In tale modo verrà garantita la si-
curezza del propulsore. L’apertura non autorizzata del
propulsore farà decadere il diritto di garanzia.
Tutti i componenti montati sull’unità di azionamento e
tutti gli altri componenti dell’azionamento dell’eBike
(p.es. ingranaggio catena, supporto dell’ingranaggio ca-
tena, pedali) possono essere sostituiti esclusivamente
da componenti uguali strutturalmente oppure omologati
dal produttore della bicicletta specificatamente per la
Vostra eBike. In questo modo l’unità di azionamento viene
protetta da sovraccarico e danneggiamento.
Rimuovere la batteria dall’eBike prima di iniziare inter-
venti sulla stessa (ad es. ispezione, riparazione, mon-
taggio, manutenzione, interventi sulla catena, ecc.) o
qualora occorra trasportarla, in auto o in aereo, o con-
servarla. In caso di attivazione accidentale del sistema
eBike sussiste pericolo di lesioni.
Il sistema eBike può essere inserito se si spinge indie-
tro l’eBike.
La funzione aiuto alla spinta/avviamento assistito an-
drà utilizzata esclusivamente in fase di spinta o di av-
viamento dell’eBike. Quando viene utilizzato l’aiuto alla
spinta/avviamento, qualora le ruote dell’eBike non siano a
contatto con il suolo, sussiste pericolo di lesioni.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per
l’eBike. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incen-
dio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse, Bosch
non si assumerà alcuna responsabilità civile e garanzia.
Non apportare alcuna modifica al sistema eBike, né ap-
plicarvi alcun altro prodotto atto ad incrementare la
potenza del sistema stesso. Di norma, tali interventi ridu-
cono la durata del sistema e possono comportare danni al-
la unità di azionamento e alla bicicletta. Vi è altresì il rischio
di perdere i diritti di garanzia sulla bicicletta acquistata.
Inoltre, un impiego non conforme del sistema mette a re-
pentaglio la sicurezza del ciclista e degli altri utenti della
strada: pertanto, in caso di incidenti riconducibili a modifi-
che arbitrarie, vi è il rischio di dover corrispondere risarci-
menti elevati e di eventuale perseguibilità penale.
Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri-
colazione ed impiego di eBike.
Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni operative indicate nelle istruzioni per l’uso
della batteria ricaricabile e nelle istruzioni per l’uso
dell’eBike.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
L’unità di azionamento è destinata esclusivamente all’azio-
namento della Vostra eBike e non deve essere utilizzata per
altri scopi.
L’eBike è prevista per impiego su percorsi pavimentati. La
stessa non è omologata per gare.
Componenti illustrati (vedi pagina 23)
La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferita
alle rappresentazioni sulle pagine grafiche all’inizio delle istru-
zioni.
Tutte le rappresentazioni di parti della bicicletta, eccetto pro-
pulsore, computer di bordo e relativa unità di comando, sen-
sore di velocità e relativi supporti, sono schematiche e po-
trebbero differire da modello a modello.
1 Tasto funzione di visualizzazione «i»
2 Tasto illuminazione bicicletta
3 Computer di bordo
4 Supporto computer di bordo
5 Tasto ON/OFF computer di bordo
6 Tasto reset «RESET»
7 Presa USB
8 Copertura di protezione della presa USB
9 Unità di azionamento
Italiano2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
10 Unità di comando
11 Tasto funzione di visualizzazione «i» sull’unità di comando
12 Tasto diminuzione assistenza/scorrimento verso il
basso «–»
13 Tasto aumento assistenza/scorrimento verso l’alto «+»
14 Tasto spinta assistita/avviamento assistito «WALK»
15 Elemento di bloccaggio computer di bordo
16 Vite di bloccaggio computer di bordo
17 Sensore di velocità
18 Magnete per raggi del sensore di velocità
Elementi di visualizzazione del computer di bordo
a Visualizzazione livello di assistenza del propulsore
b Visualizzazione livello di assistenza
c Spia illuminazione
d Visualizzazione testo
e Visualizzazione valori
f Visualizzazione tachimetro
g Indicazione cambio marcia: marcia superiore
h Indicazione cambio marcia: marcia inferiore
i Visualizzazione dello stato di carica della batteria
Dati tecnici
Montaggio
Inserimento e rimozione della batteria
Per inserire la batteria dell’eBike nella stessa e per
rimuoverla, leggere e prestare attenzione alle istruzioni d’uso
della batteria.
Inserimento e rimozione del computer di bordo
(vedi figura A)
Per inserire il computer di bordo 3 spingerlo nel supporto 4
agendo dal lato anteriore.
Per rimuovere il computer di bordo 3 premere l’elemento di
bloccaggio 15 e spingerlo in avanti estraendolo dal supporto 4.
Una volta parcheggiata l’eBike, rimuovere il computer
di bordo.
Il computer di bordo può essere fissato nel supporto, al fine
di impedirne la rimozione. A tale scopo, smontare il supporto
4 dal manubrio. Posizionare il computer di bordo nel sup-
porto. Avvitare la vite di bloccaggio 16 (filettatura M3, lun-
ghezza 8 mm) dal basso nell’apposita filettatura del sup-
porto. Rimontare il supporto sul manubrio.
Unità di azionamento Drive Unit Cruise
Codice prodotto
0 275 007 033
0 275 007 027
Potenza continua nominale W250
Coppia max. propulsore
Nm 60
Tensione nominale
V36
Temperatura di esercizio
°C –5...+40
Temperatura di magazzino
°C –10...+50
Tipo di protezione
IP 54 (protezione con-
tro la polvere e contro
gli spruzzi dell’acqua)
Peso ca.
kg 4
Unità di azionamento Drive Unit Speed
Codice prodotto
0 275 007 031
Potenza
W350
Coppia max. propulsore
Nm 60
Tensione nominale
V36
Temperatura di esercizio
°C –5...+40
Temperatura di magazzino
°C –10...+50
Tipo di protezione
IP 54 (protezione con-
tro la polvere e contro
gli spruzzi dell’acqua)
Peso ca.
kg 4
Computer di bordo Intuvia
Codice prodotto
1 270 020 909
Corrente di ricarica collega-
mento USB max. mA 500
Tensione di ricarica colle-
gamento USB
V5
Temperatura di esercizio
°C –5...+40
Temperatura di magazzino
°C –10...+50
Temperatura di carica
°C 0...+40
Tipo di protezione
IP 54 (protezione con-
tro la polvere e contro
gli spruzzi dell’acqua)
Peso ca.
kg 0,15
Il sistema eBike di Bosch utilizza FreeRTOS (vedere www.freertos.org)
Illuminazione della
bicicletta*
Tensione nominale V6
Potenza
–Luce anteriore
–Luce posteriore
W
W
8,4
0,6
* in funzione delle norme di legge, non è possibile in tutti i modelli speci-
fici dei paesi di impiego tramite la batteria ricaricabile eBike
Italiano3
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Controllo del sensore di velocità (vedi figura B)
Il sensore di velocità 17 ed il relativo magnete per raggi 18 de-
vono essere montati in modo tale che durante un giro della
ruota il magnete per raggi si muova davanti al sensore di velo-
cità ad una distanza minima di 5 mm e massima di 17 mm.
Nota bene: Se la distanza tra il sensore di velocità 17 ed il ma-
gnete 18 è insufficiente o eccessiva, o se il sensore di velocità
17 non è collegato correttamente, il tachimetro f si guasta ed
il motore dell’eBike funziona nel programma d’emergenza.
Allentare in tal caso la vite del magnete 18 e fissare il magnete
sul raggio, in modo che si trovi ad una distanza corretta rispet-
to al contrassegno del sensore di velocità. Se anche successi-
vamente sul tachimetro f non appare alcuna velocità, rivolger-
si ad un concessionario di biciclette autorizzato.
Uso
Messa in funzione
Presupposti
Il sistema eBike può essere attivato solo se sono soddisfatti i
seguenti presupposti:
è inserita una batteria sufficientemente carica (vedere
Istruzioni d’uso della batteria).
Il computer di bordo è inserito correttamente nel supporto
(vedere «Inserimento e rimozione del computer di bordo»,
pagina Italiano2).
Il sensore di velocità è collegato correttamente (vedere
«Controllo del sensore di velocità», pagina Italiano3).
Attivazione/disattivazione del sistema eBike
Per l’attivazione del sistema eBike vi sono le seguenti possi-
bilità:
Se il computer di bordo sarà già attivo all’inserimento nel
supporto, il sistema eBike verrà attivato automaticamente.
Con computer di bordo inserito e batteria eBike montata,
premere una volta brevemente il tasto ON/OFF 5 del com-
puter di bordo.
Con computer di bordo inserito, premere il tasto ON/OFF
della batteria eBike (vedere istruzioni d’uso della batteria).
Il motore si attiva non appena pedalate (ad eccezione della
funzione aiuto alla spinta, vedere «Attivazione/disattivazione
dell’aiuto alla spinta/ dell’avviamento assistito», pagina
Italiano4). La potenza del motore si basa sul livello di sup-
porto impostato sul computer di bordo. All’attivazione del si-
stema, sul display verrà visualizzata brevemente l’indicazione
«Performance Line».
Nel funzionamento normale non appena si smette di pedalare
oppure non appena viene raggiunta una velocità di
25/45 km/h, l’assistenza tramite l’azionamento eBike viene
disattivata. L’azionamento viene attivato di nuovo automati-
camente non appena si ricomincia a pedalare e la velocità è in-
feriore a 25/45 km/h.
Per la disattivazione del sistema eBike vi sono le seguenti
possibilità:
Premere il tasto ON/OFF 5 del computer di bordo.
Disinserire la batteria eBike premendo il tasto ON/OFF
(vedere istruzioni d’uso della batteria).
Rimuovere il computer di bordo dal supporto.
Qualora la trasmissione non eroghi potenza per circa 10 min
(ad es. se l’eBike resta in sosta), il sistema eBike si disattiverà
automaticamente per risparmiare energia.
Visualizzazione e impostazioni del computer di
bordo
Alimentazione di energia del computer di bordo
Se il computer di bordo alloggia nel supporto 4, nell’eBike è
inserita una batteria sufficientemente carica ed il sistema
eBike è attivato, la batteria dell’eBike alimenterà il computer
di bordo.
Se il computer di bordo viene rimosso dal supporto 4, l’ali-
mentazione avverrà mediante un’apposita batteria interna.
Se all’accensione del computer di bordo la batteria interna è
scarica, verrà visualizzata per 3 secondi l’indicazione «Colle-
gare a bicic.» nel campo di testo d, dopodiché il computer di
bordo si spegnerà nuovamente.
Per caricare la batteria interna, inserire nuovamente il compu-
ter di bordo nel supporto 4 (se nell’eBike è inserita una batte-
ria). Inserire la batteria eBike premendo il relativo tasto
ON/OFF (vedere Istruzioni d’uso della batteria).
Potete ricaricare il computer di bordo anche tramite l’attacco
USB. A tale scopo, aprire il cappuccio di protezione 8. Colle-
gare la presa USB 7 del computer di bordo mediante un cavo
USB idoneo, con un caricabatteria USB reperibile in commer-
cio o con il collegamento USB di un computer (tensione di ca-
rica 5V; corrente di carica max 500 mA). Nel campo di testo d
del computer di bordo verrà visualizzata l’indicazione «USB
connessa».
Se si prevede di non utilizzare l’eBike per un certo tem-
po, prelevare il computer di bordo dal relativo suppor-
to. Conservare il computer di bordo in un ambiente asciut-
to e a temperatura ambiente e caricare la relativa batteria
con regolarità.
Accensione/spegnimento del computer di bordo
Per attivare il computer di bordo, premere brevemente il ta-
sto ON/OFF 5. Il computer di bordo si pot attivare (se la bat-
teria interna sarà sufficientemente carica) anche se non inse-
rito nel supporto.
Per disattivare il computer di bordo, premere il tasto
ON/OFF 5.
Se il computer di bordo non è inserito nel supporto e non vie-
ne premuto alcun tasto, dopo 1 min esso si spegnerà automa-
ticamente, per ragioni di risparmio energetico.
Italiano4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Visualizzazione dello stato di carica della batteria
L’indicatore dello stato di carica della batteria i indica lo stato
di carica della batteria eBike, ma non quello della batteria in-
terna del computer di bordo. Lo stato di carica della batteria
eBike viene anch’esso indicato dai LED della batteria.
Nella visualizzazione i ogni barretta nel simbolo della batteria
ricaricabile corrisponde a circa il 20 % della capacità.
I LED dell’indicatore di carica della batteria si spen-
gono. La capacità di assistenza alla trasmissione è
esaurita: l’assistenza verrà gradualmente disattivata. La capa-
cità residua verrà erogata per l’illuminazione e il computer di
bordo; l’indicazione lampeggerà.
La capacità residua della batteria eBike è sufficiente per circa
2 altre ore di illuminazione della bicicletta. Tale stima non con-
sidera eventuali altre utenze (ad es. cambio automatico o ca-
rica di dispositivi esterni al collegamento USB).
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, rima-
ne memorizzato lo stato di carica della batteria visualizzato
per ultimo.
Regolazione del livello di assistenza
Sull’unità di comando 10 è possibile impostare il livello di sup-
porto del motore eBike durante la pedalata. Il livello di sup-
porto può essere modificato in qualsiasi momento, anche du-
rante la marcia.
Nota bene: In singoli modelli è possibile che il livello di assi-
stenza sia preimpostato e che non possa essere cambiato.
È anche possibile che vi siano a disposizione per la selezione
meno livelli di assistenza di quelli indicati nelle presenti istru-
zioni.
Sono a disposizione al massimo i seguenti livelli di assistenza:
«OFF»: il supporto del motore è disinserito, è possibile azio-
nare l’eBike pedalando come su una normale bicicletta.
«ECO»: assistenza efficace alla massima efficienza, per
massima autonomia
«TOUR»: assistenza regolare, per percorsi con grande au-
tonomia
«SPORT»: assistenza energica, per guida sportiva su per-
corsi di montagna nonché per traffico cittadino
«TURBO»: Assistenza massima fino alle massime frequen-
ze di pedalata, per guida sportiva
Per aumentare il livello di supporto premere il tasto «+» 13
sull’unità di comando per quanto necessario fino a visualizza-
re sul display b il livello di supporto desiderato, per diminuir-
lo il tasto «–» 12.
La potenza del motore richiamata appare sul display a. La po-
tenza del motore massima dipende dal livello di supporto se-
lezionato.
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, rima-
ne memorizzato il livello di supporto da ultimo visualizzato, la
schermata a della potenza del motore rimane vuota.
Attivazione/disattivazione dell’aiuto alla spinta/
dell’avviamento assistito
Nella variante Speed, l’aiuto alla spinta è utilizzabile anche co-
me avviamento assistito. L’avviamento assistito viene disatti-
vato al raggiungimento dei 18 km/h.
L
’aiuto alla spinta/l’avviamento assistito possono agevolare la
spinta o l’avviamento dell’eBike. In tale funzione, la velocità
dipende dal rapporto inserito e potrà raggiungere, a seconda
della versione, i 6 km/h oppure i 18 km/h. Quanto minore sa-
rà il rapporto selezionato, tanto più ridotta sarà la velocità in
tale funzione (a piena potenza).
La funzione aiuto alla spinta/avviamento assistito an-
drà utilizzata esclusivamente in fase di spinta o di av-
viamento dell’eBike. Quando viene utilizzato l’aiuto alla
spinta, qualora le ruote dell’eBike non siano a contatto con
il suolo, sussiste pericolo di lesioni.
Per attivare l’aiuto alla spinta/l’avviamento assistito, preme-
re il tasto «WALK» 14 sull’unità di comando e mantenerlo pre-
muto. Il propulsore dell’eBike verrà inserito.
L’aiuto alla spinta/l’avviamento assistito verrà disattivato al
verificarsi di uno dei seguenti eventi:
rilascio del tasto «WALK» 14;
bloccaggio delle ruote dell’eBike (ad es. in caso di frenata
o a causa di urto contro un ostacolo);
velocità superiore a 6/18 km/h.
Accensione/spegnimento illuminazione della bicicletta
Nella versione in cui la luce di marcia viene alimentata dal
sistema eBike, tramite il computer di bordo con il tasto 2 è
possibile accendere e spegnere contemporaneamente la luce
anteriore e quella posteriore.
Attivando l’illuminazione, comparirà per circa 1 secondo
l’indicazione «Luce accesa»; disattivandola, verrà visualizza-
ta l’indicazione «Luce spenta», nel campo di testo d. A luci
accese, verrà visualizzato il simbolo di illuminazione c.
L’accensione e lo spegnimento dell’illuminazione della bici-
cletta non influiscono sulla retroilluminazione del display.
Variante Speed: Di norma, per questa variante è prevista la
luce di circolazione diurna. Attivando il sistema eBike (vedere
«Attivazione/disattivazione del sistema eBike», pagina
Italiano3), verrà automaticamente attivata anche l’illumina-
zione. L’illuminazione bicicletta non è disattivabile con il
tasto 2.
La batteria eBike è completamente carica.
La batteria eBike va ricaricata.
Livello di assistenza Fattore di demoltiplicazione*
(Cambio a catena)
«ECO»
50 %
«TOUR»
120 %
«SPORT»
190 %
«TURBO»
275 %
* In singoli modelli la potenza del motore può differire.
Italiano5
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Visualizzazioni della velocità e della distanza
Nella visualizzazione tachimetro f viene sempre visualizzata
la velocità attuale.
Nella visualizzazione funzioni (combinazione della visualiz-
zazione testo d e visualizzazione valori e) sono disponibili per
la selezione le seguenti funzioni:
«Ora»: ora attuale
«Velocità massima»: velocità massima raggiunta dall’ulti-
mo reset
«Velocità media»: velocità media raggiunta dall’ultimo
reset
«Tempo percorso»: tempo percorso dall’ultimo reset
«Distanza rimasta»: probabile autonomia della carica
presente della batteria ricaricabile (a condizioni, come
livello di assistenza, profilo del percorso ecc., immutate)
«Distanza totale»: indicazione della distanza totale coper-
ta con l’eBike (non resettabile)
«Distanza» : distanza percorsa dall’ultimo reset
Per commutare alla funzione di visualizzazione, premere il
tasto «i» 1 del computer di bordo, oppure il tasto «i» 11
dell’unità di comando fino a visualizzare la funzione desiderata.
Per il reset di «Distanza», «Tempo percorso» e «Velocità
media» cambiare in una di queste tre funzioni e premere poi
il tasto «RESET» 6 fino a quando la visualizzazione viene azze-
rata. In questo modo sono ripristinati anche i valori delle altre
due funzioni.
Per il reset di «Velocità massima» cambiare in questa funzio-
ne e premere poi il tasto «RESET» 6 fino a quando la visualiz-
zazione viene azzerata.
Per il reset della «Distanza rimast, commutare in questa
funzione, quindi premere il tasto «RESET» 6 fino a quando la vi-
sualizzazione del valore venga resettata al valore predefinito.
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, tutti i
valori delle funzioni rimangono memorizzati e possono ancora
essere visualizzati.
Visualizzazione/adattamento delle regolazioni di base
Le indicazioni e le modifiche alle configurazioni base sono
po
ssibili indipendentemente dal fatto che il computer di bor-
do sia inserito o meno nel supporto 4.
Per arrivare nel menu regolazioni di base premere contempo-
raneamente il tasto «RESET» 6 ed il tasto «i» 1 fino a quando
nella visualizzazione testo compare d «Configurazione».
Per commutare fra le varie configurazioni base, premere il
tasto «i» 1 del computer di bordo fino a visualizzare la confi-
gurazione base desiderata. Se il computer di bordo è inserito
nel supporto 4, si potrà anche premere il tasto «i» 11 dell’uni-
tà di comando.
Per modificare le configurazioni base, se si desidera ridurre
un valore o scorrere verso il basso, premere il tasto ON/OFF 5
accanto all’indicazione «–»; se si desidera aumentare un va-
lore o scorrere verso l’alto, premere il tasto di illuminazione 2
accanto all’indicazione «+».
Se il computer di bordo è inserito nel supporto 4, la modifica
si potrà effettuare anche con i tasti «–» 12 o «+» 13 dell’unità
di comando.
Per terminare la funzione e memorizzare una modifica di con-
figurazione, premere il tasto «RESET» 6 per 3 secondi.
Possono essere selezionate le seguenti regolazioni di base:
«Ora»: È possibile regolare l’ora attuale. Una pressione
prolungata sui tasti di regolazione accelera la modifica
dell’ora.
«Circonf. ruota»: tale valore, predefinito dal costruttore,
si potrà modificare del ±5 %. Tale valore verrà visualizzato
soltanto se il computer di bordo alloggerà nel supporto.
«Italiano»: in questo campo è possibile modificare la lingua
dei messaggi di testo. Le lingue disponibili sono: tedesco, in-
glese, francese, spagnolo, italiano, olandese e danese.
«Unità km/mi»: È possibile visualizzare la velocità e la di-
stanza in chilometri oppure in miglia.
«Formato ora»: È possibile visualizzare l’ora nel formato
12 ore oppure 24 ore.
«I
nd. c. marcia ON/OFF»: in questo campo è possibile at-
tivare o disattivare l’indicazione di cambio marcia.
«Tempo totale»: Visualizzazione della durata totale per-
corsa con l’eBike (non modificabile)
«Displ. vx.x.x.x»: in questo campo viene indicata la ver-
sione software del display.
«DU vx.x.x.x»: in questo campo viene indicata la versione
software del propulsore. Tale valore verrà visualizzato sol-
tanto se il computer di bordo alloggerà nel supporto.
«Bat vx.x.x.x»: in questo campo viene indicata la versione
software della batteria. Tale valore verrà visualizzato sol-
tanto se il computer di bordo alloggerà nel supporto.
Italiano6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Visualizzazione codice errore
I componenti del sistema eBike vengono costantemente con-
trollati automaticamente. Se viene individuato un errore, com-
pare nella visualizzazione testo d il relativo codice di errore.
Premere un tasto a piacimento sul computer di bordo 3,
oppure sull’unità di comando 10, per tornare alla visualizza-
zione standard.
In funzione del tipo di errore, l’azionamento viene eventual-
mente disattivato automaticamente. Il proseguimento della
corsa senza assistenza tramite l’azionamento è tuttavia possi-
bile in ogni momento. Prima di ulteriori corse l’eBike dovreb-
be essere controllata.
Far eseguire tutte le verifiche e le riparazioni neces-
sarie esclusivamente da un rivenditore autorizzato di
biciclette.
Codice Causa Rimedi
410
Uno o più tasti del computer di bordo
sono bloccati.
Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è
penetrata. Se necessario, pulire i tasti.
414 Problema di collegamento dell’unità di
comando
Fare controllare raccordi e collegamenti
418
Uno o più tasti dell’unità di comando
sono bloccati.
Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è
penetrata. Se necessario, pulire i tasti.
422
Problema di collegamento dell’unità di
azionamento
Fare controllare raccordi e collegamenti
423
Problema di connessione della batte-
ria eBike
Fare controllare raccordi e collegamenti
424 Errore di comunicazione dei compo-
nenti uno con l’altro
Fare controllare raccordi e collegamenti
426
Errore interno: timeout Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
430
Batteria interna del computer di bordo
scarica
Ricaricare il computer di bordo (nel supporto o tramite attacco USB)
440 Errore interno dell’unità di
azionamento
Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
450
Errore interno: software Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
490
Difetto interno del computer di bordo Far controllare il computer di bordo
500
Errore interno dell’unità di
azionamento
Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
502
Guasto nell’illuminazione della
bicicletta
Controllare le luci ed i relativi cablaggi. Riavviare il sistema. Se il proble-
ma persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
503
Errore del sensore di velocità Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
510 Errore interno: sensore Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
511
Errore interno dell’unità di
azionamento
Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
530
Guasto nella batteria Disattivare l’eBike, rimuovere la batteria eBike e reinserirla. Riavviare il
sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivendi-
tore di eBike Bosch.
531
Errore di configurazione Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
540
Errore di temperatura L’eBike si trova al di fuori del campo di temperatura consentito. Disatti-
vare il sistema eBike, in modo da far scendere o risalire la temperatura
del propulsore nel campo consentito. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
Italiano7
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Alimentazione di energia di apparecchi esterni
tramite il collegamento USB
Con l’ausilio del collegamento USB possono essere fatti fun-
zionare o ricaricati la maggior parte degli apparecchi la cui ali-
mentazione di energia è possibile tramite USB (p.es. diversi
cellulari).
Presupposto per la carica è che il computer di bordo ed una
batteria sufficientemente carica siano inseriti nell’eBike.
Aprire il cappuccio di protezione 8 dell’attacco USB sul com-
puter di bordo. Allacciare la connessione USB del dispositivo
esterno, mediante un cavo USB 2.0 a norma Micro A/Micro B,
alla presa USB 7 sul computer di bordo. L’utilizzo di un cavo
USB o di una combinazione cavo/adattatore non conformi
può comportare danni al computer di bordo.
Indicazioni per la guida con il sistema eBike
Quando lavora l’azionamento eBike?
L’azionamento dell’eBike assiste durante la guida fintanto che
si pedala. Senza pedalata non avviene alcuna assistenza. La
potenza del motore dipende sempre dalla forza impiegata du-
rante la pedalata.
Impiegando poca forza, l’assistenza sarà inferiore rispetto
all’impiego di molta forza. Questo vale indipendentemente
dal livello di assistenza.
L’azionamento eBike si disattiva automaticamente in caso di
velocità superiori a 25/45 km/h. Se la velocità si abbassa sot-
to 25/45 km/h, l’azionamento è di nuovo disponibile automa-
ticamente.
Un’eccezione vale per la funzione aiuto alla spinta, che con-
sente di spingere l’eBike senza azionare i pedali, a velocità
ridotta. Quando si utilizza l’aiuto alla spinta, i pedali potranno
girare.
550
È stata riconosciuta un’utenza non
consentita.
Rimuovere l’utenza in questione. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
602 Errore interno alla batteria durante
l'operazione di ricarica
Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Riavviare il sistema eBike.
Collegare il caricabatteria alla batteria. Se il problema persiste, si prega
di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
602
Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
603
Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
605 Errore di temperatura batteria L’eBike si trova al di fuori del campo di temperatura consentito. Disatti-
vare il sistema eBike, in modo da far scendere o risalire la temperatura
del propulsore nel campo consentito. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
605
Errore di temperatura batteria durante
l'operazione di ricarica
Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Lasciar raffreddare la batteria.
Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
606
Errore esterno alla batteria Controllare il cablaggio. Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si
prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
610
Errore di tensione nella batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
620 Guasto nel caricabatteria Sostituire il caricabatteria. Si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
640
Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
655
Errore multiplo nella batteria Disattivare il sistema eBike. Rimuovere la batteria e reinserirla. Riavviare
il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio riven-
ditore di eBike Bosch.
656
Errore versione del software Si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch per far
eseguire un aggiornamento software.
Tutte le spie
sono spente
Difetto interno del computer di bordo Riavviare il sistema eBike spegnendolo e riaccendendolo.
Codice Causa Rimedi
Italiano8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
È possibile utilizzare in qualsiasi momento l’eBike come una
bicicletta normale anche senza l’assistenza disattivando il
sistema eBike oppure posizionando il livello di assistenza su
«OFF». La stessa cosa vale in caso di batteria ricaricabile
scarica.
Interazione del sistema eBike con il cambio
Anche con l’azionamento eBike il cambio dovrebbe essere uti-
lizzato come in una bicicletta normale (osservare a riguardo le
istruzioni per l’uso dell’eBike).
Indipendentemente dal tipo del cambio è consigliabile duran-
te il cambio di marcia interrompere brevemente di pedalare.
In questo modo il cambio di marcia diventa più facile e si ridu-
ce l’usura degli organi di azionamento.
Grazie alla selezione della marcia corretta è possibile con lo
stesso impiego di forza aumentare la velocità e l’autonomia.
Occorre attenersi alle indicazioni di cambio marcia, che ver-
ranno visualizzate mediante le apposite segnalazioni g e h sul
displaySe viene visualizzata l’indicazione g, occorrerà passa-
re ad una marcia superiore, dalla minore cadenza di pedalata.
Se viene visualizzata l’indicazione h, occorrerà passare ad una
marcia inferiore, dalla maggiore cadenza di pedalata.
Prime corse di prova
Si consiglia di effettuare le prime esperienze con l’eBike lonta-
no da strade con molto traffico.
Provare differenti livelli di assistenza. Non appena Vi sentirete
sicuri potrete guidare con l’eBike nel traffico come con ogni
bicicletta.
Provare l’autonomia dell’eBike con differenti condizioni prima
di organizzare corse più lunghe ed impegnative.
Influssi sull’autonomia
L’autonomia viene influenzata da molti fattori, come ad
esempio:
Livello di assistenza,
Comportamento nel cambio di marcia,
Tipo di pneumatici e pressione dei pneumatici,
Invecchiamento e condizioni della batteria ricaricabile,
Profilo del percorso (salite) e condizione del percorso
(rivestimento della carreggiata),
Vento contrario e temperatura ambientale,
Peso dell’eBike, ciclista e bagaglio.
Non è pertanto possibile prevedere con esattezza l’autonomia
prima di iniziare un dato tragitto. Tuttavia, varrà quanto segue:
Alla stessa potenza del motore dell’azionamento eBike:
tanto inferiore sarà la forza da impiegare per raggiungere
una determinata velocità (p. es. tramite l’uso ottimale del
cambio marcia), tanto inferiore sarà l’energia che l’aziona-
mento dell’eBike consumerà e tanto maggiore sarà l’auto-
nomia di una carica della batteria ricaricabile.
–Tanto maggiore sarà selezionato il livello di assistenza, a
condizioni altrimenti uguali, tanto più limitata sarà l’auto-
nomia.
Trattamento e cura dell’eBike
Prestare attenzione alle temperature di esercizio e d’imma-
gazzinamento dei componenti eBike. Proteggere l’unità di
azionamento, il computer di bordo e la batteria da temperatu-
re estreme (ad es. da un forte irraggiamento solare senza con-
temporanea ventilazione). I componenti (in particolare la bat-
teria) possono essere danneggiati da temperature estreme.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Mantenere puliti tutti i componenti dell’eBike, in modo parti-
colare i contatti della batteria ricaricabile ed il relativo suppor-
to. Pulirli con cautela con uno straccio umido e morbido.
Tutti i componenti, inclusa l’unità di azionamento non devono
essere immersi in acqua oppure puliti con un’idropulitrice.
Per Service e riparazioni all’eBike rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Per tutte le domande relative al sistema eBike ed ai suoi com-
ponenti rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Trasporto
Le batterie sono sottoposte ai requisiti di legge per le merci pe-
ricolose. L’utente privato potrà trasportare su strada le batterie
integre senza essere subordinato a condizioni particolari.
Quanto al trasporto da parte di utenti commerciali o di terzi (ad
es. trasporto per via aerea o spedizione), andranno rispettati
particolari requisiti di imballaggio e contrassegnatura (ad es.
prescrizioni ADR). All’occorrenza, preparando il pezzo da invia-
re, si potrà consultare un esperto in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se l’alloggiamento risulta essere in-
tegro. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e imbal-
lare la batteria in modo che non possa spostarsi all’interno
dell’imballaggio. Segnalare al servizio spedizioni che si tratta
di merce pericolosa. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-
ni integrative nazionali.
In caso di domande relative al trasporto delle batterie ricari-
cabili rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Presso il rivenditore è possibile ordinare anche un imballo per
il trasporto adatto.
Italiano9
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Smaltimento
Unità di azionamento, computer di bordo incl. unità di
comando, batteria, sensore di velocità, accessori e
imballi devono essere riciclati in conformità con le
normative ambientali.
Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli apparecchi elettrici diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabi-
li/batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
La batteria integrata nel computer di bordo può essere rimossa
solo per lo smaltimento. Aprendo il guscio della scatola si ri-
schia di danneggiare irrimediabilmente il computer di bordo.
Restituire batterie e computer di bordo non più funzionanti ad
una concessionaria di biciclette autorizzata.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina Italiano8.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Italiano10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni
operative. In caso di mancato
rispetto delle indicazioni di
sicurezza e delle istruzioni
operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso «batteria
ricaricabile» si riferisce allo stesso modo a batterie ricaricabili
standard (batterie ricaricabili con supporto sul telaio della bi-
cicletta) e a batterie ricaricabili per montaggio al portapacchi
(batterie ricaricabili con supporto nel portapacchi) ad ecce-
zione se viene fatto espressamente riferimento al tipo di co-
struzione.
Rimuovere la batteria dall’eBike prima di iniziare inter-
venti sulla stessa (ad es. ispezione, riparazione, mon-
taggio, manutenzione, interventi sulla catena, ecc.) o
qualora occorra trasportarla, in auto o in aereo, o con-
servarla. In caso di attivazione accidentale del sistema
eBike sussiste pericolo di lesioni.
Non aprire la batteria ricaricabile. Esiste il pericolo di un
cortocircuito. In caso di batteria ricaricabile aperta deca-
drà qualsiasi pretesa di garanzia.
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore
(p.es. anche dall’irradiamento solare conti-
nuo), dal fuoco e dall’immersione in acqua.
Esiste pericolo di esplosione.
Tenere lontano la batteria ricaricabile non utilizzata da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic-
coli oggetti metallici che potrebbero causare un’esclu-
sione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della bat-
teria ricaricabile può causare incendi oppure fuoco. In
caso di cortocircuiti verificatisi in relazione a queste condi-
zioni decadrà qualsiasi pretesa di garanzia tramite Bosch.
In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla
batteria ricaricabile. Evitare il contatto con il liquido
stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con
acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-
chi richiedere anche l’intervento di un medico. Il liquido
della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-
zioni della pelle o ustioni.
Le batterie non devono essere esposte ad alcun tipo di
urto meccanico. Sussiste il pericolo che la batteria stessa
venga danneggiata.
In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della
batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aera-
re con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un
medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con
stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di
stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere
escluso il pericolo di incendio.
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-
me all’eBike con sistema di azionamento eBike origina-
le Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile vie-
ne protetta da sovraccarico pericoloso.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per
l’eBike. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’in-
cendio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse,
Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga-
ranzia.
Leggere e osservare le avvertenze di sicurezza e le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni d’uso del caricabatte-
ria e del propulsore/computer di bordo, nonché nelle
istruzioni d’uso della vostra eBike.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Componenti illustrati (vedi pagina 45)
La numerazione dei componenti si riferisce alle illustrazioni ri-
portate sulle pagine con la rappresentazione grafica.
Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta, ad eccezione
delle batterie ricaricabili e dei loro supporti, sono riportate in
modo schematico e possono essere differenti dalla Vostra
eBike.
A1 Supporto della batteria ricaricabile per montaggio al
portapacchi
A2 Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi
A3 Indicatore funzionamento e stato di carica
A4 Tasto di accensione/spegnimento
A5 Chiave del dispositivo di chiusura della batteria
ricaricabile
A6 Dispositivo di chiusura della batteria ricaricabile
A7 Supporto superiore della batteria ricaricabile standard
A8 Batteria ricaricabile standard
A9 Supporto inferiore della batteria ricaricabile standard
C1 Stazione di ricarica
C6 Presa per la spina di ricarica
C7 Copertura presa di carica
Italiano11
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Dati tecnici
Montaggio
Applicare la batteria ricaricabile esclusivamente su
superfici pulite. Evitare in modo particolare l’imbratta-
mento della presa di carica e dei contatti, p.es. tramite
sabbia o terra.
Controllo della batteria ricaricabile prima del
primo utilizzo
Controllare la batteria ricaricabile prima di effettuare la prima
ricarica oppure prima dell’impiego con l’eBike.
Per effettuare questo controllo premere il tasto di accensione/
spegnimento A4 per l’attivazione della batteria ricaricabile. Se
nessun LED dell’indicatore dello stato di carica A3 è acceso esi-
ste la possibilità che la batteria ricaricabile sia danneggiata.
Se almeno un LED di tutti i LED dell’indicatore dello stato di
carica A3 è illuminato, ricaricare completamente la batteria
ricaricabile prima del primo utilizzo.
Non ricaricare una batteria ricaricabile danneggiata e
non utilizzarla. Rivolgersi ad un rivenditore di biciclette
autorizzato.
Ricarica della batteria
Utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica origi-
nale Bosch contenuta nel volume di fornitura dell’eBike
oppure una uguale strutturalmente. Solo questa stazio-
ne di ricarica è idonea per la batteria ricaricabile agli ioni di
litio utilizzata nell’eBike.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente
carica. Per garantire tutta la potenza della batteria ricaricabi-
le, prima del primo impiego ricaricarla completamente con la
stazione di ricarica.
Per la ricarica della batteria ricaricabile leggere ed osservare
le istruzioni per l’uso della stazione di ricarica.
La batteria si potrà ricaricare in qualsiasi momento, a parte o
a bordo della bicicletta, senza che ciò ne riduca la durata.
Un’eventuale interruzione dell'operazione di ricarica non
comporterà danni alla batteria.
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della tempera-
tura che consente una ricarica esclusivamente nel campo di
temperatura tra 0 °C e 40 °C.
Se la batteria ricaricabile si
trova al di fuori del campo di
temperatura di ricarica, i tre
LED dell’indicatore dello stato
di carica A3 lampeggiano. Staccare la batteria ricaricabile
dalla stazione di ricarica e lasciarla adattare alla temperatura
ambientale.
Collegare di nuovo la batteria ricaricabile alla stazione di rica-
rica solamente quando la stessa avrà raggiunto la tempera-
tura di ricarica ammissibile.
Indicatore dello stato di carica
I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di carica A3 indi-
cano, con batteria ricaricabile attivata, lo stato di carica della
batteria ricaricabile stessa.
Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capacità. Quando la
batteria ricaricabile è completamente carica sono illuminati
tutti i cinque LED.
Lo stato di carica della batteria attiva verrà inoltre visualizzato
sul display del computer di bordo. A tale riguardo, leggere e
osservare le istruzioni per l’uso del propulsore e del computer
di bordo.
Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400
Codice prodotto
Batteria standard
Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Tensione nominale
V= 36 36
Capacità nominale
Ah 8,2 11
Energia
Wh 300 400
Temperatura di esercizio
°C –10...+40 –10...+40
Temperatura di magazzino
°C –10...+60 –10...+60
Campo ammesso di temperatura di ricarica
°C 0...+40 0...+40
Peso ca.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Tipo di protezione
IP 54 (protezione contro la
polvere e contro gli spruzzi
dell’acqua)
IP 54 (protezione contro la
polvere e contro gli spruzzi
dell’acqua)
Italiano12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Qualora la capacità della batteria sia inferiore al 5 %, tutti i
LED del relativo indicatore dello stato di carica A3 si spegne-
ranno, ma la funzione di visualizzazione del computer di bor-
do sarà ancora disponibile.
Inserimento e rimozione della batteria
(vedere figure CD)
Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la
stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos-
sa dal supporto stesso.
Affinché la batteria ricaricabile possa essere inserita, la chia-
ve A5 deve essere inserita nel dispositivo di chiusura A6 ed il
dispositivo di chiusura deve essere aperto.
Per inserire la batteria standard A8 posizionarla con i con-
tatti sul supporto inferiore A9 sull’eBike (la batteria può esse-
re inclinata fino a 7° rispetto al telaio). Spingerla fino allo
scatto in posizione nel supporto superiore A7.
Per l’inserimento della batteria ricaricabile per montaggio
al portapacchi A2 spingerla con i contatti in avanti fino allo
scatto in posizione nel supporto A1 nel portapacchi.
Controllare che la batteria ricaricabile sia posizionata in modo
fisso. Chiudere sempre a chiave la batteria ricaricabile sul di-
spositivo di chiusura A6 poiché in caso contrario il dispositivo
di chiusura può aprirsi e la batteria ricaricabile può cadere dal
supporto.
Togliere sempre la chiave A5 dal dispositivo di chiusura A6
dopo la chiusura. In questo modo viene evitata la caduta della
chiave ovvero che la batteria ricaricabile venga rimossa da
parte di terzi non autorizzati in caso di eBike parcheggiata.
Per rimuovere la batteria standard A8 disinserirla e chiude-
re la serratura con la chiave A5. Inclinare la batteria dal sup-
porto superiore A7 ed estrarla dal supporto inferiore A9.
Per la rimozione della batteria ricaricabile per montaggio
al portapacchi A2 disinserirla ed aprire il dispositivo di chiu-
sura con la chiave A5. Rimuovere la batteria ricaricabile dal
supporto A1.
Uso
Messa in funzione
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per
l’eBike. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’in-
cendio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse,
Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga-
ranzia.
Accensione/spegnimento
L’attivazione della batteria rappresenta una delle possibilità per
attivare il sistema eBike. A tale riguardo, leggere e osservare le
istruzioni per l’uso del propulsore e del computer di bordo.
Controllare prima dell’attivazione della batteria ricaricabile e
del sistema eBike che il dispositivo di chiusura A6 sia chiuso.
Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di
accensione/spegnimento A4. I LED del’indicatore A3 si ac-
cendono e indicano contemporaneamente lo stato di carica.
Nota bene: Qualora la capacità della batteria sia inferiore al
5 %, sul relativo indicatore dello stato di carica A3 non sarà
acceso alcun LED. Soltanto dal computer di bordo sarà possi-
bile stabilire se il sistema eBike è attivato.
Per lo spegnimento della batteria ricaricabile premere di
nuovo il tasto di accensione/spegnimento A4. I LED dell’indi-
catore A3 si spengono. In questo modo il sistema eBike viene
spento anch’esso.
Qualora la trasmissione dell’eBike non eroghi potenza per cir-
ca 10 min (ad es. se l’eBike resta in sosta) e non venga premu-
to alcun tasto sul computer di bordo o sull’unità di comando
dell’eBike, il sistema eBike e, quindi, anche la batteria si disat-
tiveranno automaticamente per risparmiare energia.
La batteria ricaricabile è protetta tramite l’«Electronic Cell
Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale, il sovracca-
rico, il surriscaldamento ed il cortocircuito. In caso di pericolo
la batteria ricaricabile si spegne automaticamente tramite un
interruttore automatico.
Se viene individuato un difetto
della batteria ricaricabile, lam-
peggiano due LED dell’indicato-
re dello stato di carica A3. In
questo caso rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di bici-
clette.
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria
ricaricabile
La durata della batteria ricaricabile può essere prolungata se
la stessa viene sottoposta ad attenta cura e soprattutto se vie-
ne conservata a temperature corrette.
Con l’aumento dell’invecchiamento tuttavia anche in caso di
attenta cura, l’autonomia della batteria ricaricabile si ridurrà.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri-
carica indica che la batteria ricaricabile è consumata. È possi-
bile sostituire la batteria ricaricabile.
Italiano13
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la
conservazione
Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria
ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello
stato di carica A3 sono illuminati).
Dopo 6 mesi controllare lo stato di carica. Se è illuminato an-
cora solo un LED dell’indicatore dello stato di carica A3, rica-
ricare di nuovo la batteria ricaricabile a circa il 60 %.
Nota bene: Se la batteria ricaricabile viene conservata scari-
ca per un periodo più lungo, è possibile che, nonostante l’au-
toscarica limitata, la stessa si danneggi e che la capacità di ca-
rica venga notevolmente ridotta.
Non è consigliabile lasciare collegata permanentemente la
batteria ricaricabile alla stazione di ricarica.
Condizioni di magazzinaggio
Conservare la batteria ricaricabile possibilmente in un posto
asciutto e ben areato. Proteggerla da umidità ed acqua. In ca-
so di condizioni atmosferiche sfavorevoli è ad es. consigliabi-
le togliere la batteria ricaricabile dall’eBike e conservarla in
ambienti chiusi fino all’impiego successivo.
La batteria ricaricabile può essere immagazzinata a tempera-
ture da –10 °C fino a +60 °C. Per una lunga durata è tuttavia
favorevole un magazzinaggio a ca. 20 °C temperatura am-
biente.
Prestare attenzione affinché la temperatura massima di ma-
gazzinaggio non venga superata. Non lasciare la batteria rica-
ricabile p.es. in estate nell’automobile ed immagazzinarla in
un luogo non soggetto a irradiamento solare diretto.
Si consiglia di non lasciare la batteria sulla bicicletta durante il
periodo in cui questa viene tenuta in magazzino.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Mantenere pulita la batteria ricaricabile. Pulirla con cautela
con uno straccio umido e morbido. La batteria ricaricabile
non deve essere immersa nell’acqua oppure pulita con un get-
to d’acqua.
Se la batteria ricaricabile non è più funzionante rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato di biciclette.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Per tutte le domande relative alle batterie ricaricabili rivolger-
si ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Annotarsi il produttore ed il numero della chiave A5. In
caso di perdita della chiave rivolgersi presso un rivenditore
autorizzato di biciclette. Indicare al rivenditore il produtto-
re ed il numero della chiave.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Trasporto
Le batterie sono sottoposte ai requisiti di legge per le merci pe-
ricolose. L’utente privato potrà trasportare su strada le batterie
integre senza essere subordinato a condizioni particolari.
Quanto al trasporto da parte di utenti commerciali o di terzi
(ad es. trasporto per via aerea o spedizione), andranno ri-
spettati particolari requisiti di imballaggio e contrassegnatura
(ad es. prescrizioni ADR). All’occorrenza, preparando il pezzo
da inviare, si potrà consultare un esperto in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se l’alloggiamento risulta essere in-
tegro. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e imbal-
lare la batteria in modo che non possa spostarsi all’interno
dell’imballaggio. Segnalare al servizio spedizioni che si tratta
di merce pericolosa. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-
ni integrative nazionali.
In caso di domande relative al trasporto delle batterie ricari-
cabili rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Presso il rivenditore è possibile ordinare anche un imballo per
il trasporto adatto.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente bat-
terie ricaricabili, accessori ed imballaggi inutilizzabili.
Non gettare le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli apparecchi elettrici diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabi-
li/batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Vi preghiamo di consegnare batterie ricaricabili non più utiliz-
zabili ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina Italiano13.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Italiano14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Stazione di ricarica – Charger
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni
operative. In caso di mancato
rispetto delle indicazioni di
sicurezza e delle istruzioni
operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso «batteria
ricaricabile» si riferisce allo stesso modo a batterie ricaricabili
standard (batterie ricaricabili con supporto sul telaio della bi-
cicletta) e a batterie ricaricabili per montaggio al portapacchi
(batterie ricaricabili con supporto nel portapacchi).
Tenere la stazione di ricarica lontana da pioggia o
umidità. In caso di infiltrazione di acqua in una stazio-
ne di ricarica esiste il rischio di una scossa elettrica.
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni
di litio Bosch omologate per eBike. La tensione della
batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di
ricarica batteria della stazione di ricarica. In caso con-
trario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-
to. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di
una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il
cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso
doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-
mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-
sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-
ginali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine
danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-
fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-
ti infiammabili. Per via del riscaldamento del caricabatte-
ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il
pericolo di incendio.
In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della
batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aera-
re con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un
medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato
che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.
Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisi-
che, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperienza
o conoscenza non sono in grado di utilizzare la stazione
di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare questa
stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure l’istru-
zione da parte di una persona responsabile. In caso con-
trario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
Leggere e osservare le avvertenze di sicurezza e le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni d’uso della batteria e
del propulsore/computer di bordo, nonché nelle istru-
zioni d’uso della vostra eBike.
Sul lato inferiore della stazione di ricarica è riportato un ri-
assunto delle indicazioni di sicurezza più importanti in lin-
gua inglese, francese e spagnolo (contrassegnate nell’illu-
strazione sulla pagina grafica con il numero C4) e con il
seguente contenuto:
Per un impiego sicuro osservare le istruzioni per l’uso.
Rischio di una scossa elettrica.
Utilizzare esclusivamente in ambiente asciutto.
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili del si-
stema eBike Bosch. Altre batterie ricaricabili possono
esplodere e causare lesioni.
Non sostituire il cavo elettrico. Esiste pericolo di incen-
dio ed esplosione.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Componenti illustrati (vedi pagina 68)
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappre-
sentazione grafica.
C1 Stazione di ricarica
C2 Presa dell’apparecchio
C3 Spina dell’apparecchio
C4 Indicazioni di sicurezza stazione di ricarica
C5 Spina di ricarica
C6 Presa per la spina di ricarica
C7 Copertura presa di carica
A2 Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi
A3 Indicatore dello stato di carica della batteria
A4 Tasto ON/OFF batteria ricaricabile
A8 Batteria ricaricabile standard
Italiano15
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Dati tecnici
Uso
Messa in funzione
Collegamento della stazione di ricarica alla rete elettrica
(vedi figura E)
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve
corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica.
Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono
essere azionate anche a 220 V.
Inserire la spina dell’apparecchio C3 del cavo elettrico nella
presa dell’apparecchio C2 sulla stazione di ricarica.
Collegare il cavo elettrico (specifico del paese di impiego) alla
rete elettrica.
Ricarica della batteria rimossa (vedi figura F)
Disattivare la batteria ricaricabile e toglierla dal supporto
sull’eBike. A tal fine leggere ed osservare le istruzioni per l’uso
della batteria ricaricabile.
Applicare la batteria ricaricabile esclusivamente su su-
perfici pulite. Evitare in modo particolare l’imbrattamento
della presa di carica e dei contatti, p.es. tramite sabbia o
terra.
Inserire la spina di ricarica C5 del dispositivo di carica nella
presa C6 sulla batteria ricaricabile.
Ricarica della batteria sulla bicicletta (vedi figura G)
Disattivare la batteria ricaricabile. Pulire la copertura della
presa di carica C7. Evitare in modo particolare di sporcare la
presa di carica e i contatti, ad es. con sabbia o terra. Sollevare
la copertura della presa di carica C7 e inserire la spina di rica-
rica C5 nella presa di carica C6.
Caricare la batteria esclusivamente osservando tutte
le indicazioni di sicurezza. Se non fosse possibile, rimuo-
vere la batteria ricaricabile dal supporto e ricaricarla in un
luogo adatto. A questo proposito, leggere e osservare le
istruzioni per l'uso della batteria ricaricabile.
Operazione di ricarica
L'operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari-
ca con la batteria oppure la presa di carica sulla bicicletta è
collegata alla rete elettrica.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solamente se
la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di
temperatura di ricarica ammissibile.
Nota bene: Durante l'operazione di ricarica la Drive Unit viene
disattivata.
La batteria può essere ricaricata con o senza computer di bor-
do. Senza computer di bordo è possibile osservare l’operazio-
ne di ricarica soltanto tramite l’indicatore dello stato di carica
della batteria.
Con il computer di bordo collegato si attiva la retroilluminazio-
ne del display in condizioni di scarsa luminosità e sul display
compare il testo «In carica/xx% charged».
Il computer di bordo può essere rimosso durante l’operazione
di ricarica oppure può anche essere inserito dopo l’inizio
dell’operazione di ricarica.
Lo stato di carica viene visualizzato tramite l’indicatore dello
stato di carica della batteria A3 sulla batteria ricaricabile e tra-
mite le barre sul computer di bordo.
Durante la ricarica della batteria principale sulla bicicletta è
anche possibile ricaricare la batteria del computer di bordo.
Durante l’operazione di ricarica sono illuminati i LED dell’indi-
catore dello stato di carica A3 sulla batteria ricaricabile. Ogni
LED illuminato permanentemente corrisponde a ca. 20 % del-
la capacità di ricarica. Il LED lampeggiante indica la ricarica
del prossimo 20 %.
Procedere con cautela in caso di c
ontatto con la stazio-
ne di ricarica durante l’operazione di ricarica. Mettere i
guanti di protezione. In modo particolare in caso di eleva-
te temperature ambientali la stazione di ricarica può riscal-
darsi notevolmente.
Non appena la batteria è completamente carica, i LED si
spengono immediatamente e il computer di bordo si disatti-
va. L’operazione di ricarica viene terminata. Premendo il ta-
sto ON/OFF A4 è possibile visualizzare lo stato di carica per
3 secondi.
Stazione di ricarica Charger
Codice prodotto
0 275 007 907
Tensione nominale
V~ 207264
Frequenza
Hz 47 –63
Tensione di ricarica della batteria
V36
Corrente di carica
A4
Tempo di ricarica
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Numero degli elementi della
batteria ricaricabile
30 –40
Temperatura di esercizio
°C –5...+40
Temperatura di magazzino
°C –10...+50
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Tipo di protezione
IP 40
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-
sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati
possono variare.
Italiano16
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Staccare la stazione di ricarica dalla rete elettrica e la batteria
ricaricabile dalla stazione di ricarica.
Staccando la batteria ricaricabile dalla stazione di ricarica la
batteria ricaricabile viene disattivata automaticamente.
Nota bene: Se la batteria è stata ricaricata sulla bicicletta, al
termine dell'operazione di ricarica coprire con cura la presa di
carica C6 con la copertura C7, in modo che non possa pene-
trare sporco o acqua.
Se la stazione di ricarica non viene scollegata dalla batteria ri-
caricabile dopo il processo di ricarica, dopo alcune ore la sta-
zione di ricarica si riattiva, controlla lo stato di carica della bat-
teria e, all'occorrenza, avvia nuovamente l'operazione di
ricarica.
Anomalie cause e rimedi
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Qualora la stazione di ricarica dovesse guastarsi rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato di biciclette.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Per tutte le domande relative alla stazione di ricarica rivolgersi
ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione
di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica
dismesse!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, le stazioni di ricarica diventate inservi-
bili devono essere raccolte separatamente
ed essere inviate ad una riutilizzazione eco-
logica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Causa Rimedi
Due LED sulla batteria ricari-
cabile lampeggiano
Batteria ricaricabile
difettosa
Rivolgersi ad un rivenditore au-
torizzato di biciclette
Tre LED sulla batteria ricari-
cabile lampeggiano
Batteria ricaricabile troppo
calda o troppo fredda
Scollegare la batteria ricarica-
bile dalla stazione di ricarica
finché non viene raggiunto il
campo ammesso della tempe-
ratura di ricarica.
Collegare di nuovo la batteria ri-
caricabile alla stazione di ricari-
ca solamente quando la stessa
avrà raggiunto la temperatura
di ricarica ammissibile.
Operazione di ricarica impossibile
(nessuna indicazione sulla batteria ricaricabile)
Spina non inserita corret-
tamente
Controllare tutti i collegamenti
a spina
Contatti sulla batteria
ricaricabile sporchi
Pulire con cautela i contatti
sulla batteria ricaricabile
Presa, cavo o stazione di
ricarica difettosi
Controllare la tensione di rete,
fare controllare la stazione di
ricarica da un rivenditore di
biciclette
Batteria ricaricabile
difettosa
Rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette
Nederlands1
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Aandrijfeenheid Drive Unit/
Boordcomputer Intuvia
Veiligheidsvoorschriften
Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van
de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
kunnen elektrische schok, brand en/of zware
verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „Battery”
heeft, onafhankelijk van de bouwvorm, in dezelfde mate be-
trekking op standaard accu’s (accu’s met houder aan het fiets-
frame) en bagagedrageraccu’s (accu’s met houder in de baga-
gedrager).
Open de aandrijfeenheid niet zelf. De aandrijfeenheid
is onderhoudsvrij en mag alleen door gekwalificeerd
vakpersoneel en alleen met originele reserveonderde-
len gerepareerd worden. Hiermee wordt gegarandeerd
dat de veiligheid van de aandrijfeenheid behouden blijft.
Bij onbevoegd openen van de aandrijfeenheid vervalt de
aanspraak op garantie.
Alle op de aandrijfeenheid gemonteerde componenten
en alle andere componenten van de aandrijving van de
eBike (bijv. kettingblad, opname van kettingblad, pe-
dalen) mogen alleen worden vervangen door compo-
nenten met een identieke constructie of door compo-
nenten die door de fietsfabrikant speciaal voor uw
eBike zijn toegestaan. Daardoor wordt de aandrijfeen-
heid beschermd tegen overbelasting en beschadiging.
Haal de accu uit de eBike voor u werkzaamheden (bijv.
inspectie, reparatie, montage, onderhoud, werkzaam-
heden aan de ketting etc.) aan de eBike uitvoert, deze
met de auto of het vliegtuig transporteert of bewaart.
Bij het per ongeluk activeren van het eBike-systeem be-
staat er verwondingsgevaar.
Het eBike-systeem kan inschakelen als u de eBike
achteruit duwt.
De functie duwhulp/vertrekhulp mag uitsluitend bij het
duwen van of vertrekken met de eBike gebruikt worden.
Hebben de wielen van de eBike bij het gebruik van de duw-
hulp/vertrekhulp geen contact met de bodem, dan bestaat
verwondingsgevaar.
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge-
bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
Breng geen veranderingen aan uw eBike-systeem aan
of breng geen andere producten aan die geschikt zou-
den zijn om het vermogen van uw eBike-systeem te ver-
hogen. U vermindert hiermee in de regel de levensduur
van het systeem en u riskeert schade aan de aandrijfeen-
heid en aan het rijwiel. Bovendien bestaat het gevaar dat u
uw aanspraak op garantie op het door u gekochte rijwiel
verloren gaat. Door de ondeskundige omgang met het sy-
steem brengt u bovendien uw veiligheid alsook deze van
andere verkeersdeelnemers in gevaar en riskeert u hier-
door ongevallen die door manipulaties veroorzaakt wor-
den, hoge persoonlijke aansprakelijkheidskosten en even-
tueel zelfs het gevaar op een strafrechtelijke vervolging.
Neem alle nationale voorschriften voor de toelating en
het gebruik van eBikes in acht.
Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge-
bruiksaanwijzing van de accu en in de gebruiksaanwij-
zing van de eBike en neem deze in acht.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrijving
van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
De eBike is bestemd voor gebruik op verharde wegen. De
eBike is niet goedgekeurd voor wedstrijdgebruik.
Afgebeelde componenten (zie pagina 23)
De nummering van de afgebeelde componenten heeft betrek-
king op de weergaven op de pagina’s met afbeeldingen aan
het begin van de handleiding.
Alle weergaven van fietsonderdelen behalve aandrijfeenheid,
boordcomputer incl. bedieningseenheid, snelheidssensor en
de bijbehorende houders zijn schematisch en kunnen bij uw
eBike afwijken.
1 Toets indicatiefunctie „i”
2 Toets fietsverlichting
3 Boordcomputer
4 Houder boordcomputer
5 Aan-/uittoets boordcomputer
6 Reset-toets „RESET”
7 USB-aansluiting
8 Beschermkapje van USB-aansluiting
9 Aandrijfeenheid
10 Bedieningseenheid
11 Toets indicatiefunctie „i” op bedieningseenheid
Nederlands2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
12 Toets ondersteuning verlagen / terug bladeren „–”
13 Toets ondersteuning verhogen / vooruit bladeren „+”
14 Toets duwhulp/vertrekhulp „WALK”
15 Vergrendeling boordcomputer
16 Blokkeerschroef boordcomputer
17 Snelheidssensor
18 Spaakmagneet van snelheidssensor
Weergave-elementen boordcomputer
a Weergave ondersteuning geleverd door aandrijving
b Indicatie ondersteuningsniveau
c Indicatie verlichting
d Tekstdisplay
e Waarde-indicatie
f Snelheidsmeterindicatie
g Schakeladvies: schakel op naar een hogere versnelling
h Schakeladvies: schakel af naar een lagere versnelling
i Accuoplaadindicatie
Technische gegevens
Montage
Accu plaatsen en uitnemen
Voor het plaatsen van de eBike-accu in de eBike en voor het
uitnemen dient u de gebruiksaanwijzing van de accu te lezen
en in acht te nemen.
Boordcomputer plaatsen en uitnemen
(zie afbeelding A)
Voor het plaatsen van de boordcomputer 3 schuift u hem van
voren in de houder 4.
Voor het uitnemen van de boordcomputer 3 drukt u op de
vergrendeling 15 en schuift u hem naar voren uit de houder 4.
Als u de eBike parkeert, verwijdert u de boordcomputer.
Het is mogelijk om de boordcomputer in de houder tegen het
verwijderen te beveiligen. Demonteer hiervoor de houder 4
van het stuur. Plaats de boordcomputer in de houder. Schroef
de blokkeerschroef 16 (schroefdraad M3, 8 mm lang) van on-
deren in de daarvoor bestemde schroefdraad van de houder.
Monteer de houder opnieuw op het stuur.
Snelheidssensor controleren (zie afbeelding B)
De snelheidssensor 17 en de bijbehorende spaakmagneet 18
moeten zodanig gemonteerd zijn dat de spaakmagneet bij een
omwenteling van het wiel op een afstand van minimaal 5 mm
en maximaal 17 mm langs de snelheidssensor beweegt.
Opmerking: Is de afstand tussen snelheidssensor 17 en
spaakmagneet 18 te klein of te groot of is de snelheidssensor
17 niet juist aangesloten, dan valt de snelheidsmeterindicatie
Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise
Productnummer
0 275 007 033
0 275 007 027
Nominaal continu
vermogen
W250
Draaimoment aan de
aandrijving max. Nm 60
Nominale spanning
V36
Bedrijfstemperatuur
°C –5...+40
Bewaartemperatuur
°C –10...+50
Beschermingsklasse
IP 54 (stof- en spatwa-
terbescherming)
Gewicht, ca.
kg 4
Aandrijfeenheid Drive Unit Speed
Productnummer
0 275 007 031
Capaciteit
W350
Draaimoment aan de
aandrijving max. Nm 60
Nominale spanning
V36
Bedrijfstemperatuur
°C –5...+40
Bewaartemperatuur
°C –10...+50
Beschermingsklasse
IP 54 (stof- en spatwa-
terbescherming)
Gewicht, ca.
kg 4
Boordcomputer Intuvia
Productnummer
1 270 020 909
Laadstroom USB-
aansluiting max. mA 500
Laadspanning USB-
aansluiting
V5
Bedrijfstemperatuur
°C –5...+40
Bewaartemperatuur
°C –10...+50
Laadtemperatuur
°C 0...+40
Beschermingsklasse
IP 54 (stof- en spatwa-
terbescherming)
Gewicht, ca. kg 0,15
Bosch eBike-systeem gebruikt FreeRTOS (zie www.freertos.org)
Fietsverlichting*
Nominale spanning V6
Capaciteit
Voorlicht
–Achterlicht
W
W
8,4
0,6
* Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende
uitvoeringen via accu van eBike mogelijk
Nederlands3
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
f uit en de eBike-aandrijving werkt in het noodloopprogramma.
Draai in dit geval de schroef van de spaakmagneet 18 los en
bevestig de spaakmagneet zo aan de spaak dat hij op de juiste
afstand voorbij de markering van de snelheidssensor komt.
Verschijnt ook daarna geen snelheid op de snelheidsmeterin-
dicatie f, neem dan met een geautoriseerde fietsenhandelaar
contact op.
Gebruik
Ingebruikneming
Voorwaarden
Het eBike-systeem kan alleen geactiveerd worden als de vol-
gende voorwaarden vervuld zijn:
Een voldoende geladen accu is geplaatst (zie gebruiksaan-
wijzing van de accu).
De boordcomputer is juist in de houder geplaatst (zie
„Boordcomputer plaatsen en uitnemen”, pagina
Nederlands2).
De snelheidsensor corect is gemonteerd (zie „Snelheids-
sensor controleren”, pagina Nederlands2).
eBike-systeem in- en uitschakelen
Als u het eBike-systeem wilt inschakelen, heeft u de volgen-
de mogelijkheden:
Is de boordcomputer bij het aanbrengen in de houder al
ingeschakeld, dan wordt het eBike-systeem automatisch
ingeschakeld.
Druk bij een geplaatste boordcomputer en geplaatste
eBike-accu een keer kort op de aan/uittoets 5 van de
boordcomputer.
Druk bij een geplaatste boordcomputer op de aan-/uittoets
van de eBike-accu (zie gebruiksaanwijzing van de accu).
De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen
trapt (behalve bij de functie duwhulp, zie „Duwhulp/vertrek-
hulp in-/uitschakelen”, pagina Nederlands4). Het motor-
vermogen richt zich naar het ingestelde ondersteuningsni-
veau aan de boordcomputer. Zodra het systeem geactiveerd
wordt, verschijnt gedurende korte tijd „Performance Line”
op het display.
Zodra u bij normaal gebruik niet meer op de pedalen trapt of
zodra u een snelheid van 25/45 km per uur heeft bereikt,
wordt de ondersteuning door de aandrijving van de eBike uit-
geschakeld. De aandrijving wordt automatisch weer geacti-
veerd zodra u op de pedalen trapt of de snelheid onder
25/45 km per uur daalt.
Als u het eBike-systeem wilt uitschakelen, heeft u de volgen-
de mogelijkheden:
–Druk op de aan-/uittoets 5 van de boordcomputer.
Schakel de eBike-accu aan de aan-/uittoets uit (zie ge-
bruiksaanwijzing van de accu).
Verwijder de boordcomputer uit de houder.
Wordt ongeveer 10 min. lang geen vermogen van de aandrij-
ving opgeroepen (bijv. omdat de eBike stilstaat), schakelt het
eBike-systeem om energiespaarredenen automatisch uit.
Indicaties en instellingen van de boordcomputer
Energievoorziening van de boordcomputer
Zit de boordcomputer in de houder 4, is een voldoende gela-
den accu in de eBike geplaatst en is het eBike-systeem inge-
schakeld, dan wordt de boordcomputer via de accu van de
eBike van energie voorzien.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan ge-
beurt de energievoorziening via een interne accu. Is de inter-
ne accu bij het inschakelen van de boordcomputer zwak, dan
verschijnt gedurende 3 s „Met fiets verbinden” in de tekstin-
dicatie d. Daarna schakelt de boordcomputer opnieuw uit.
Voor het opladen van de interne accu plaatst u de boordcom-
puter opnieuw in de houder 4 (als een accu in de eBike ge-
plaatst is). Schakel de eBike-accu aan de aan-/uittoets in (zie
gebruiksaanwijzing van de accu).
U kunt de boordcomputer ook via de USB-aansluiting opla-
den. Open hiervoor de beschermkap 8. Verbind de USB-bus
7 van de boordcomputer via een passende USB-kabel met
een gebruikelijke USB-lader of de USB-aansluiting van een
computer (5 V laadspanning; max. 500 mA laadstroom). In
de tekstindicatie d van de boordcomputer verschijnt „USB
aangesloten”.
Als u uw eBike langere tijd niet gebruikt, neem de
boordcomputer dan uit zijn houder. Bewaar de boord-
computer in droge omgeving bij kamertemperatuur. Laad
de boordcomputeraccu regelmatig op.
Boordcomputer in-/uitschakelen
Voor het inschakelen van de boordcomputer drukt u kort op
de aan-/uittoets 5. De boordcomputer kan (bij voldoende ge-
laden interne accu) ook ingeschakeld worden als deze niet in
de houder geplaatst is.
Voor het uitschakelen van de boordcomputer drukt u op de
aan-/uittoets 5.
Is de boordcomputer niet in de houder geplaatst, dan scha-
kelt deze zich 1 minuut nadat de laatste toets is ingedrukt om
energiebesparende reden uit.
Accuoplaadindicatie
De acculaadindicatie i geeft de laadtoestand van de eBike-
accu aan, niet de laadtoestand van de interne accu van de
boordcomputer. De laadtoestand van de eBike-accu kan
eveneens aan de LED’s aan de accu zelf afgelezen worden.
In de indicatie i komt elk streepje in het accusymbool overeen
met ongeveer 20 % van de capaciteit:
De LED’s van de laadtoestandsindicatie aan de
accu gaan uit. De capaciteit voor de ondersteuning
van de aandrijving is opgebruikt en de ondersteuning wordt
uitgeschakeld. De resterende capaciteit wordt voor de ver-
lichting en de boordcomputer ter beschikking gesteld, de in-
dicatie knippert.
De eBike-accu is volledig geladen.
De eBike-accu moet bijgeladen worden.
Nederlands4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
De capaciteit van de eBike-accu volstaat voor nog ongeveer
2 uur fietsverlichting. Met andere verbruikers (bijv. automati-
sche transmissie, laden van externe toestellen aan de USB-
aansluiting) wordt hierbij geen rekening gehouden.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blijft
de laatst weergegeven acculaadtoestand opgeslagen.
Ondersteuningsniveau instellen
U kunt aan de bedieningseenheid 10 instellen hoe sterk de
eBike-aandrijving u bij het trappen ondersteunt. Het onder-
steuningsniveau kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd
worden.
Opmerking: In sommige uitvoeringen is het ondersteunings-
niveau mogelijk vooraf ingesteld en kan dit niet worden gewij-
zigd. Het is ook mogelijk dat er uit minder ondersteuningsni-
veaus dan hier vermeld kan worden gekozen.
De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter
beschikking:
„OFF”: de motorondersteuning is uitgeschakeld, de eBike
kan zoals een normale fiets alleen door te trappen voortbe-
wogen worden.
„ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie
voor maximaal bereik
„TOUR”: gelijkmatige ondersteuning voor tochten met
groot bereik
„SPORT”: krachtige ondersteuning voor sportief rijden op
heuvelachtige stukken en voor rijden in de stad
„TURBO”: maximale ondersteuning bij flink doortrappen,
voor sportief rijden
Voor het verhogen van het ondersteuningsniveau drukt u zo
vaak op de toets „+” 13 aan de bedieningseenheid tot het ge-
wenste ondersteuningsniveau op de indicatie b verschijnt,
voor het verlagen op de toets „–” 12.
Het opgeroepen motorvermogen verschijnt op de indicatie a.
Het maximale motorvermogen hangt van het gekozen onder-
steuningsniveau af.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blijft
het laatst weergegeven ondersteuningsniveau opgeslagen,
de indicatie a van het motorvermogen blijft leeg.
Duwhulp/vertrekhulp in-/uitschakelen
Bij de Speed-variant kan de duwhulp ook als vertrekhulp ge-
bruikt worden. De vertrekhulp wordt bij 18 km/h uitgescha-
keld.
De duwhulp/vertrekhulp kan u het duwen van of het vertrek-
ken met de eBike vergemakkelijken. De snelheid in deze func-
tie is afhankelijk van de gekozen versnelling en kan afhankelijk
van de uitvoering maximaal 6 km/h of 18 km/h bereiken. Hoe
kleiner de gekozen versnelling is, des te lager is de snelheid in
deze functie (bij maximaal vermogen).
De functie duwhulp/vertrekhulp mag uitsluitend bij het
duwen van of vertrekken met de eBike gebruikt wor-
den. Hebben de wielen van de eBike bij het gebruik van de
duwhulp geen contact met de bodem, dan bestaat verwon-
dingsgevaar.
V
oor het inschakelen van de duwhulp/vertrekhulp drukt u op
de toets „WALK” 14 aan de bedieningseenheid en houdt u
deze toets ingedrukt. De aandrijving van de eBike wordt inge-
schakeld.
De duwhulp/vertrekhulp wordt uitgeschakeld zodra een van
de volgende situaties van toepassing is:
U laat de toets „WALK” 14 los,
de wielen van de eBike worden geblokkeerd (bijv. door het
remmen of het raken van een hindernis),
de snelheid overschrijdt 6/18 km/h.
Fietsverlichting in-/uitschakelen
In de uitvoering waarbij het rijlicht door het eBike-systeem ge-
voed wordt, kunnen via de boordcomputer met de toets 2 te-
gelijk voorlicht en achterlicht in- en uitgeschakeld worden.
Bij het inschakelen van de verlichting verschijnt „Licht aan”
en bij het uitschakelen van de verlichting „Licht uit” geduren-
de ca. 1 seconde op het tekstdisplay d. Bij ingeschakeld licht
wordt het verlichtingssymbool c weergegeven.
Het in- en uitschakelen van de fietsverlichting heeft geen in-
vloed op de achtergrondverlichting van het display.
Variant Speed: Is de boordcomputer niet in de houder ge-
plaatst, dan schakelt deze zich 1 minuut nadat de laatste
toets is ingedrukt om energiebesparende reden uit. Als u het
eBike-systeem inschakelt (zie „eBike-systeem in- en uitscha-
kelen”, pagina Nederlands3), dan wordt de verlichting mee
ingeschakeld. De fietsverlichting kan met de toets 2 niet uit-
geschakeld worden.
Snelheids- en afstandsindicaties
In de snelheidsmeterindicatie f wordt altijd de actuele snel-
heid weergegeven.
In de functie-indicatie (combinatie van tekstindicatie d en
waarde-indicatie e) kunt u kiezen uit de volgende functies:
„Tijd”: actuele tijd
„Maximum”: sinds de laatste reset bereikte maximale
snelheid
„Gemiddelde”: sinds de laatste reset bereikte gemiddel-
de snelheid
„Rijtijd”: Rijtijd sinds de laatste reset
„Bereik”: te verwachten bereik met de aanwezige accula-
ding (bij gelijkblijvende voorwaarden zoals ondersteu-
ningsniveau, routeprofiel, enz.)
„Afstand totaal”: indicatie van de totaal met de eBike
afgelegde afstand (niet resetbaar)
„Afstand”: sinds de laatste reset afgelegde afstand
Ondersteuningsniveau Ondersteuningsfactor*
(Kettingschakeling)
„ECO”
50 %
„TOUR”
120 %
„SPORT”
190 %
„TURBO”
275 %
* Het motorvermogen kan bij sommige uitvoeringen afwijken.
Nederlands5
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Druk voor het wisselen in de indicatiefunctie op de toets
„i” 1 aan de boordcomputer of op de toets „i” 11 aan de be-
dieningseenheid tot de gewenste functie weergegeven
wordt.
Voor een reset van „Afstand”, „Rijtijd” en „Gemiddelde”
gaat u naar een van deze drie functies en drukt u vervolgens zo
lang op de toets „RESET” 6 tot de indicatie op nul wordt ge-
zet. Daarmee heeft ook een reset plaatsgevonden van de
waarden van de beide andere functies.
Voor een reset van „Maximum” gaat u naar deze functie en
drukt u vervolgens zo lang op de toets „RESET” 6 tot de indi-
catie op nul wordt gezet.
Voor de reset van „Bereik” gaat u naar deze functie en drukt
u dan op de toets „RESET 6 tot de indicatie op de waarde van
de fabrieksinstelling teruggezet is.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blij-
ven alle waarden van de functies opgeslagen en kunnen deze
verder weergegeven worden.
Basisinstellingen weergeven en aanpassen
Indicaties en wijzigingen van de basisinstellingen zijn mogelijk
onafhankelijk van het feit of de boordcomputer in de houder
4 geplaatst is of niet.
Als u naar het menu Basisinstellingen wilt gaan, drukt u tege-
lijkertijd zo lang op de toets „RESET” 6 en de toets „i” 1 tot in
de tekstindicatie d „Instellingen” verschijnt.
Druk voor het wisselen tussen de basisinstellingen op de
toets „i” 1 aan de boordcomputer tot de gewenste basisinstel-
ling weergegeven wordt. Is de boordcomputer in de houder 4
geplaatst, dan kunt u ook de toets „i” 11 aan de bedienings-
eenheid indrukken.
Om de basisinstellingen te wijzigen, drukt u voor het ver-
minderen of bladeren naar onderen op de aan-/uittoets
5
n
aast de indicatie „–” of voor het verhogen of bladeren naar
boven op de toets verlichting 2 naast de indicatie „+”.
Is de boordcomputer in de houder 4 geplaatst, dan is de wijzi-
ging ook met de toetsen „–” 12 resp. „+” 13 aan de bedie-
ningseenheid mogelijk.
Om de functie te verlaten en de gewijzigde instelling op te
slaan, drukt u op de toets „RESET” 6 gedurende 3 s.
U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen:
„Tijd”: U kunt de actuele tijd instellen. Als u de insteltoet-
sen langer indrukt, verandert de tijdsaanduiding sneller.
„Wielomtrek”: U kunt deze door de fabrikant ingestelde
waarde met ±5 % veranderen. Deze waarde wordt alleen
weergegeven als de boordcomputer zich in de houder be-
vindt.
„Nederlands”: U kunt de taal van de teksten wijzigen.
U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans,
Nederlands en Deens.
„Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilome-
ters of mijlen laten weergeven.
„Tijdformaat”: U kunt de tijd in de 12-uur- of 24-uur-inde-
ling laten weergeven.
„Schakeltip ,Aan’/,Uit’”: U kunt de indicatie van het scha-
keladvies in- of uitschakelen.
„Gebruiksduur totaal”: Weergave van de totale tijdsduur
waarmee met de eBike is gereden (kan niet gewijzigd wor-
den).
„Displ. vx.x.x.x”: Dit is de softwareversie van het display.
„DU vx.x.x.x”: Dit is de softwareversie van de aandrijfeen-
heid. Deze waarde wordt alleen weergegeven als de boord-
computer zich in de houder bevindt.
„Bat vx.x.x.x”: Dit is de softwareversie van de accu. Deze
waarde wordt alleen weergegeven als de boordcomputer
zich in de houder bevindt.
Indicatie foutcode
De componenten van het eBike-systeem worden voortdurend
automatisch gecontroleerd. Als een fout wordt vastgesteld,
verschijnt de desbetreffende foutcode in de tekstindicatie d.
Druk op een willekeurige toets aan de boordcomputer 3 of
aan de bedieningseenheid 10 om naar de standaardindicatie
terug te keren.
Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving indien
nodig automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder onder-
steuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk. Laat de
eBike controleren voordat u er opnieuw mee gaat rijden.
Laat alle controles en reparaties uitsluitend door een
geautoriseerde fietsenhandelaar uitvoeren.
Code Oorzaak Oplossing
410
Een of meerdere toetsen van de
boordcomputer zijn geblokkeerd.
Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
414
Verbindingsprobleem van bedienings-
eenheid
Aansluitingen en verbindingen laten controleren
418 Een of meer toetsen van de bedie-
ningseenheid zijn geblokkeerd.
Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
422
Verbindingsprobleem van aandrijf-
eenheid
Aansluitingen en verbindingen laten controleren
423
Verbindingsprobleem van de eBike-
accu
Aansluitingen en verbindingen laten controleren
Nederlands6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
424 Communicatiefout van de compo-
nenten onderling
Aansluitingen en verbindingen laten controleren
426 Interne tijdoverschrijdingsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
430
Interne accu van de boordcomputer
leeg
Boordcomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting)
440
Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
450 Interne SW-fout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
490
Interne fout van de boordcomputer Boordcomputer laten controleren
500
Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
502 Fout in de fietsverlichting Controleer het licht en de bijbehorende bekabeling. Start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Bosch eBike-dealer.
503
Fout van snelheidssensor Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
510
Interne sensorfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
511
Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
530 Accufout Schakel de eBike uit, verwijder de eBike-accu en plaats de eBike-accu er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
531
Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
540
Temperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Schakel
het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid tot het toegestane tempe-
ratuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem opnieuw.
Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch
eBike-dealer.
550
Een niet toegestane verbruiker werd
herkend.
Verwijder de verbruiker. Start het systeem opnieuw. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
602
Interne accufout tijdens het laden Scheid het laadapparaat van de accu. Start het eBike-systeem opnieuw.
Sluit het laadapparaat op de accu aan. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
602
Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
603 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
605
Accutemperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Schakel
het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid tot het toegestane tempe-
ratuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem opnieuw.
Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch
eBike-dealer.
605
Accutemperatuurfout tijdens het
laden
Scheid het laadapparaat van de accu. Laat de accu afkoelen. Als het pro-
bleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
Code Oorzaak Oplossing
Nederlands7
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Energievoorziening van extern apparaten via
USB-aansluiting
Met de USB-aansluiting kunnen de meeste apparaten, die via
USB-aansluiting van stroom worden voorzien (bijvoorbeeld
diverse mobiele telefoons), gebruikt en opgeladen worden.
Voorwaarde voor het laden is dat de boordcomputer en een
voldoende geladen accu in de eBike geplaatst zijn.
Open de beschermkap 8 van de USB-aansluiting aan de
boordcomputer. Verbind de USB-aansluiting van het externe
toestel via een normconforme micro A/micro B USB-2.0-ka-
bel met de USB-bus 7 aan de boordcomputer. Het gebruik van
een niet normconforme USB-kabel of een kabel-/adapter-
combinatie kan tot schade aan de boordcomputer leiden.
Aanwijzingen voor het rijden met het
eBike-systeem
Wanneer werkt de eBike-aandrijving?
De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het rijden zolang u
op de pedalen trapt. Als u niet op de pedalen trapt, vindt geen
ondersteuning plaats. Het motorvermogen is altijd afhankelijk
van de kracht die u tijdens het trappen uitoefent.
Als u weinig kracht uitoefent, is de ondersteuning geringer
dan wanneer u veel kracht uitoefent. Dat geldt onafhankelijk
van het ondersteuningsniveau.
De eBike-aandrijving wordt automatisch uitgeschakeld bij
snelheden boven 25/45 km per uur. Als de snelheid onder
25/45 km per uur daalt, staat de aandrijving automatisch
weer ter beschikking.
Een uitzondering geldt voor de functie duwhulp, waarbij de
eBike zonder op de pedalen te trappen met geringe snelheid
geduwd kan worden. Bij het gebruik van de duwhulp kunnen
de pedalen meedraaien.
U kunt met de eBike altijd ook zonder ondersteuning net als
met een normale fiets rijden, als u het eBike-systeem uitscha-
kelt of het ondersteuningsniveau op „OFF” instelt. Hetzelfde
geldt als de accu leeg is.
Samenspel van eBike-systeem en versnellingen
Ook met de eBike-aandrijving kunt u de versnellingen net als
bij een normale fiets gebruiken (zie daarvoor de gebruiksaan-
wijzing van uw eBike).
Onafhankelijk van de aard van de versnelling is het raadzaam
om tijdens het schakelen het trappen kort te onderbreken.
Daardoor wordt het schakelen vergemakkelijkt en de slijtage
van de aandrijflijn beperkt.
Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke
krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten.
Volg daarom de schakeltips die u door de indicaties g en h op
uw display gegeven worden. Wordt de indicatie g weergegeven,
dan moet u in een hogere versnelling met lagere trapfrequen-
tie schakelen. Wordt de indicatie h weergegeven, dan moet u
een lagere versnelling met hogere trapfrequentie kiezen.
Eerste ervaringen opdoen
Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met de eBike op
te doen op een weg zonder druk verkeer.
Probeer verschillende ondersteuningsniveaus uit. Zodra u
zich zeker voelt, kunt u met de eBike net als met elke andere
fiets aan het verkeer deelnemen.
Test het bereik van uw eBike onder verschillende omstandig-
heden voordat u een langere tocht plant die meer van u eist.
Invloeden op het bereik
Het bereik wordt door vele factoren beïnvloedt, zoals:
ondersteuningsniveau,
schakelgedrag,
bandentype en bandendruk,
ouderdom en onderhoudstoestand van de accu,
profiel (hellingen) en aard (wegverharding) van de route,
tegenwind en omgevingstemperatuur,
gewicht van eBike, fietser en bagage.
606
Externe accufout Controleer de bekabeling. Start het systeem opnieuw. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
610 Accuspanningsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
620
Fout laadapparaat Vervang het laadapparaat. Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
640
Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
655 Meervoudige accufout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats hem er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
656
Softwareversiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer zodat hij de SW-update
uitvoert.
Geen
indicatie
Interne fout van de boordcomputer Herstart uw eBike-systeem door het uit- en opnieuw inschakelen.
Code Oorzaak Oplossing
Nederlands8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Daarom is het niet mogelijk om de reikwijdte voor het begin
van een rit exact te bepalen. Algemeen geldt echter:
–Bij gelijk motorvermogen van eBike-aandrijving: hoe min-
der kracht u hoeft te benutten om een bepaalde snelheid te
bereiken (bijv. door optimaal gebruik van de versnellingen),
des te minder energie de eBike-aandrijving zal verbruiken en
des te groter het bereik van een acculading zal zijn.
–Hoe hoger het ondersteuningsniveau bij verder gelijke om-
standigheden wordt gekozen, des te geringer het bereik.
Verzorging en onderhoud van de eBike
Neem de gebruiks- en opslagtemperaturen van de eBike-com-
ponenten in acht. Bescherm de aandrijfeenheid, boordcom-
puter en accu tegen extreme temperaturen (bijv. door inten-
sieve zonnestraling zonder gelijktijdige ventilatie). De
componenten (vooral de accu) kunnen door extreme tempe-
raturen beschadigd worden.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder
de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig
deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
Geen van de componenten, ook de aandrijfeenheid niet, mo-
gen in water worden ondergedompeld of met een hogedruk-
reiniger worden gereinigd.
Neem voor service of reparaties aan de eBike contact op met
een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Neem bij alle vragen over het eBike-systeem en zijn compo-
nenten contact op met een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Vervoer
De accu’s vallen onder de vereisten van het recht i.v.m.
gevaarlijke goederen. Onbeschadigde accu’s kunnen door de
privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg
getransporteerd worden.
Bij het transport door professionele gebruikers of bij het
transport door derden (bijv. luchttransport of transportbe-
drijf) moeten specifieke vereisten aan verpakking en aandui-
ding in acht genomen worden (bijv. voorschriften van de
ADR). Indien nodig kan bij de voorbereiding van het verzend-
stuk het advies van een expert voor gevaarlijke goederen
ingewonnen worden.
Verstuur de accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is.
Kleef open contacten af en verpak de accu zodanig dat hij niet
beweegt in de verpakking. Wijs uw pakketdienst erop dat het
om een gevaarlijk product gaat. Neem ook eventuele bijko-
mende nationale voorschriften in acht.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op
met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook
een geschikte transportverpakking bestellen.
Afvalverwijdering
Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedienings-
eenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier
afgevoerd worden.
Gooi een eBike of componenten daarvan niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische ap-
paraten en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
en batterijen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden gerecycled.
De in de boordcomputer geïntegreerde accu mag alleen uitge-
nomen worden om af te voeren. Door het openen van de behui-
zingsschakelaar kan de boordcomputer vernietigd worden.
Gelieve niet meer bruikbare accu's en boordcomputers bij
een geautoriseerde fietsenhandelaar af te geven.
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina Nederlands8 en
neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands9
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Lithiumionaccu PowerPack
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor toekomstig gebruik.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft
zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan
het fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in
de bagagedrager) tenzij het type uitdrukkelijk genoemd
wordt.
Haal de accu uit de eBike voor u werkzaamheden (bijv.
inspectie, reparatie, montage, onderhoud, werkzaam-
heden aan de ketting etc.) aan de eBike uitvoert, deze
met de auto of het vliegtuig transporteert of bewaart.
Bij het per ongeluk activeren van het eBike-systeem be-
staat er verwondingsgevaar.
Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Als
de accu geopend wordt, vervalt elke aanspraak op garantie.
Bescherm de accu tegen hitte (bijv. ook tegen
langdurig fel zonlicht), vuur en onderdompe-
ling in water. Er bestaat explosiegevaar.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben. Bij in dit verband ontstane schade door kortslui-
ting vervalt elke aanspraak op garantie door Bosch.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Bij onvoorzien contact met
water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, dient
u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloei-
stof kan tot huidirritaties en brandwonden leiden.
Accu's mogen niet aan mechanische stoten blootge-
steld worden. Het gevaar bestaat dat de accu beschadigd
wordt.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Laad de accu alleen met originele Bosch-oplaadappara-
ten op. Bij gebruik van niet-originele Bosch-oplaadappara-
ten kan brandgevaar niet worden uitgesloten.
Gebruik de accu alleen in combinatie met een eBike
met origineel Bosch eBike-aandrijfsysteem. Alleen zo
wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge-
bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzingen van laadapparaat en aandrijf-
eenheid/boordcomputer alsook in de gebruiksaanwij-
zing van uw eBike en neem deze voorschriften en aan-
wijzingen in acht.
Houd de accu uit de buurt van kinderen.
Product- en vermogensbeschrijving
Afgebeelde componenten
(zie pagina 45)
De componenten zijn genummerd zoals op de pagina’s met af-
beeldingen.
Alle afbeeldingen van fietsonderdelen behalve de accu’s en
hun houders zijn schematisch en kunnen afwijken van de on-
derdelen van uw eBike.
A1 Houder van bagagedrageraccu
A2 Bagagedrageraccu
A3 Bedrijfs- en oplaadindicatie
A4 Aan/uit-toets
A5 Sleutel van accuslot
A6 Accuslot
A7 Bovenste houder van standaardaccu
A8 Standaardaccu
A9 Onderste houder van standaardaccu
C1 Oplaadapparaat
C6 Contactbus voor oplaadstekker
C7 Afscherming oplaadaansluiting
Nederlands10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Technische gegevens
Montage
Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voor-
kom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaanslui-
ting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
Accu voor het eerste gebruik controleren
Controleer de accu voordat u deze voor de eerste keer op-
laadt of met uw eBike gebruikt.
Druk daarvoor op de aan-uit-toets A4 voor het inschakelen
van de accu. Als er geen led van de oplaadindicatie A3 brandt,
is de accu mogelijk beschadigd.
Als er minstens een led brandt, maar niet alle leds van de op-
laadindicatie A3 branden, dient u de accu voor het eerste ge-
bruik volledig op te laden.
Laad een beschadigde accu niet op en gebruik deze
niet. Neem contact op met een erkende rijwielhandel.
Accu opladen
Gebruik alleen het met uw eBike meegeleverde origi-
nele Bosch-oplaadapparaat of een origineel Bosch-op-
laadapparaat van hetzelfde type. Alleen dit oplaadappa-
raat is afgestemd op de bij de eBike gebruikte
lithiumionaccu.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
voor het eerste gebruik de accu volledig met het oplaadappa-
raat op.
Lees voor het opladen van de accu de gebruiksaanwijzing van
het oplaadapparaat en neem de voorschriften in acht.
De accu kan altijd afzonderlijk of aan de fiets opgeladen wor-
den zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van
de laadbewerking beschadigt de accu niet.
De accu is voorzien van een temperatuurbewaking die ervoor
zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C
en 40 °C kan worden opgeladen.
Bevindt de accu zich buiten
het oplaadtemperatuurbereik,
knipperen drie leds van de
oplaadindicatie A3. Maak de
accu los van het oplaadapparaat en laat deze op temperatuur
komen.
Sluit de accu pas weer aan op het oplaadapparaat als deze de
toegestane oplaadtemperatuur heeft bereikt.
Oplaadindicatie
De vijf groene leds van de oplaadindicatie A3 geven de op-
laadtoestand van de accu aan als de accu ingeschakeld is.
Daarbij komt elke led overeen met ca. 20 % van de capaciteit.
Als de accu volledig is opgeladen, branden alle vijf leds.
De laadtoestand van de ingestelde accu wordt bovendien op
het display van de boordcomputer weergegeven. Lees en
houd u aan de gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en
boordcomputer.
Ligt de capaciteit van de accu onder 5 %, dan gaan alle LED’s
van de laadindicatie A3 aan de accu uit, er is echter nog een
weergavefunctie van de boordcomputer.
Lithiumionaccu PowerPack 300 PowerPack 400
Productnummer
Standaardaccu
Bagagedrageraccu
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nominale spanning
V= 36 36
Nominale capaciteit
Ah 8,2 11
Energie
Wh 300 400
Bedrijfstemperatuur
°C –10...+40 –10...+40
Bewaartemperatuur
°C –10...+60 –10...+60
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C 0...+40 0...+40
Gewicht, ca.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Beschermingsklasse
IP 54 (stof- en spatwater-
bescherming)
IP 54 (stof- en spatwater-
bescherming)
Nederlands11
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Accu plaatsen en uitnemen
(zie afbeeldingen CD)
Schakel de accu altijd uit als u deze in de houder plaatst
of uit de houder neemt.
Om de accu te kunnen plaatsen, moet de sleutel A5 in het slot
A6 steken en het slot moet geopend zijn.
Voor het plaatsen van de standaardaccu A8 plaatst u deze
met de contacten op de onderste houder A9 aan de eBike (de
accu kan tot 7° naar het frame gekanteld zijn). Kantel deze tot
aan de aanslag in de bovenste houder A7.
Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu A2 duwt u de-
ze met de contacten naar voren in de houder A1 in de bagage-
drager tot de accu vastklikt.
Controleer of de accu stevig vast zit. Sluit de accu altijd met
het slot A6 af. Anders kan het slot opengaan en kan de accu uit
de houder vallen.
Trek de sleutel A5 na het afsluiten altijd uit het slot A6. Daar-
mee voorkomt u dat de sleutel eruit valt of de accu van een ge-
parkeerde eBike door anderen wordt meegenomen.
Voor het uitnemen van de standaardaccu A8 schakelt u de-
ze uit en opent u het slot met de sleutel A5. Kantel de accu uit
de bovenste houder A7 en trek deze uit de onderste houder
A9.
Voor het verwijderen van de bagagedrageraccu A2 scha-
kelt u deze uit en opent u het slot met de sleutel A5. Trek de
accu uit de houder A1.
Gebruik
Ingebruikneming
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge-
bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
In- en uitschakelen
Het inschakelen van de accu is een van de mogelijkheden om
het eBike-systeem in te schakelen. Lees en houd u aan de ge-
bruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en boordcomputer.
Controleer voor het inschakelen van de accu of het eBike-sy-
steem dat het slot A6 afgesloten is.
Als u de accu wilt inschakelen, drukt u op de aan-uit-toets
A4. De leds van de indicatie A3 gaan branden en geven tege-
lijkertijd de oplaadtoestand aan.
Opmerking: Ligt de capaciteit van de accu onder 5 %, dan
brandt aan de accu geen LED van de laadindicatie A3. Alleen
aan de boordcomputer is te herkennen of het eBike-systeem
ingeschakeld is.
Als u de accu wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan-
uit-toets A4. De leds van de indicatie A3 gaan uit. Het eBike-
systeem wordt daarmee eveneens uitgeschakeld.
Wordt ongeveer 10 minuten lang geen vermogen van de
eBike-aandrijving opgeroepen (bijv. omdat de eBike stilstaat)
en is er geen toets aan boordcomputer of bedieningseenheid
van de eBike ingedrukt, schakelen het eBike-systeem en hier-
mee ook de accu om energiespaarredenen automatisch uit.
De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd
tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting
en kortsluiting. Bij gevaar wordt de accu door een veiligheids-
schakeling automatisch uitgeschakeld.
Wordt een defect van de accu
herkend, knipperen twee leds
van de oplaadindicatie A3.
Neem in dit geval contact op
met een erkende rijwielhandel.
Aanwijzingen voor de optimale omgang
met de accu
De levensduur van de accu kan worden verlengd als deze
goed wordt behandeld en met name bij de juiste temperatu-
ren wordt bewaard.
Met toenemende ouderdom zal de capaciteit van de accu ech-
ter ook bij goede verzorging afnemen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
dat de accu versleten is. U kunt de accu vervangen.
Accu voor en tijdens het bewaren opladen
Laad de accu op tot ongeveer 60 % (3 tot 4 leds van de op-
laadindicatie A3 branden) voordat u deze voor lange tijd op-
bergt.
Controleer de oplaadtoestand na 6 maanden. Als er nog maar
één led van de oplaadindicatie A3 brandt, dient u de accu
weer tot ca 60 % op te laden.
Opmerking: Als de accu lange tijd in lege toestand wordt be-
waard, kan deze ondanks de geringe zelfontlading worden be-
schadigd en kan de opslagcapaciteit sterk worden verminderd.
Het is niet aan te raden de accu langdurig aan het oplaadappa-
raat aangesloten te laten.
Bewaaromstandigheden
Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en goed geventi-
leerde plaats. Bescherm deze tegen vocht en water. Bij on-
gunstige weersomstandigheden is het bijv. aan te raden om
de accu van de eBike te nemen en tot het volgende gebruik in
een gesloten ruimte te bewaren.
De accu kan bij temperaturen van –10 °C tot +60 °C worden
bewaard. Voor een lange levensduur is echter bewaren bij een
temperatuur van ca. 20 °C gunstig.
Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet wordt
overschreden. Laat de accu bijv. in de zomer niet in de auto
liggen en bewaar deze niet in fel zonlicht.
Er wordt aangeraden om de accu niet aan de fiets te bewaren.
Nederlands12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zach-
te, vochtige doek. De accu mag niet in water worden onderge-
dompeld of met een waterstraal worden gereinigd.
Als de accu niet meer werkt, dient u contact op te nemen met
een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accus contact op
met een erkende rijwielhandel.
Noteer fabrikant en nummer van de sleutel A5. Neem bij
verlies van de sleutels contact op met een erkende rijwiel-
handel. Vermeld daarbij fabrikant en nummers van de sleu-
tels.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Vervoer
De accu’s vallen onder de vereisten van het recht i.v.m. ge-
vaarlijke goederen. Onbeschadigde accu’s kunnen door de
privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg ge-
transporteerd worden.
Bij het transport door professionele gebruikers of bij het
transport door derden (bijv. luchttransport of transportbe-
drijf) moeten specifieke vereisten aan verpakking en aandui-
ding in acht genomen worden (bijv. voorschriften van de
ADR). Indien nodig kan bij de voorbereiding van het verzend-
stuk het advies van een expert voor gevaarlijke goederen in-
gewonnen worden.
Verstuur de accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is.
Kleef open contacten af en verpak de accu zodanig dat hij niet
beweegt in de verpakking. Wijs uw pakketdienst erop dat het
om een gevaarlijk product gaat. Neem ook eventuele bijko-
mende nationale voorschriften in acht.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accus contact op
met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook
een geschikte transportverpakking bestellen.
Afvalverwijdering
Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een
voor het milieu verantwoorde manier te worden her-
gebruikt.
Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische ap-
paraten en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
en batterijen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden gerecycled.
Geef niet meer te gebruiken accu’s af bij een erkende rijwiel-
handel.
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina Nederlands12 en
neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands13
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Oplaadapparaat Charger
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan
dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor toekomstig gebruik.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft
zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan
het fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in
de bagagedrager).
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en
vocht. Bij het binnendringen van water in een oplaad-
apparaat bestaat het risico van een elektrische schok.
Laad alleen voor eBikes toegestane Bosch-lithiumion-
accu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspan-
ning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er
brand- en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling
bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een be-
schadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen re-
pareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stek-
kers vergroten het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk
brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd
dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.
Kinderen en personen die op grond van hun fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren-
heid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het op-
laadapparaat veilig te bedienen, mogen dit oplaadap-
paraat niet zonder toezicht of instructie door een
verantwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat
het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzingen van accu en aandrijfeen-
heid/boordcomputer alsook in de gebruiksaanwijzing
van uw eBike en neem deze voorschriften en aanwijzin-
gen in acht.
Aan de onderzijde van het oplaadapparaat bevindt zich
een kort overzicht van belangrijke veiligheidsvoorschriften
in het Engels, Frans en Spaans (in de afbeelding op de pa-
gina met afbeeldingen met nummer C4 aangeduid) met de
volgende inhoud:
Neem voor een veilig gebruik de gebruiksaanwijzing in
acht. Risico van een elektrische schok.
Alleen in droge omgeving gebruiken.
Laad alleen accu’s van het Bosch eBike-System op. An-
dere accu’s kunnen exploderen en letsel veroorzaken.
Vervang het netsnoer niet. Er bestaat brand- en explo-
siegevaar.
Product- en vermogensbeschrijving
Afgebeelde componenten (zie pagina 68)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.
C1 Oplaadapparaat
C2 Apparaataansluiting
C3 Apparaatstekker
C4 Veiligheidsvoorschriften oplaadapparaat
C5 Oplaadstekker
C6 Contactbus voor oplaadstekker
C7 Afscherming oplaadaansluiting
A2 Bagagedrageraccu
A3 Accu-oplaadindicatie
A4 Aan-/uittoets accu
A8 Standaardaccu
Nederlands14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Technische gegevens
Gebruik
Ingebruikneming
Oplaadapparaat op het stroomnet aansluiten
(zie afbeelding E)
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaad-
apparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Steek de apparaatstekker C3 van het netsnoer in de appa-
raataansluiting C2 op het oplaadapparaat.
Sluit het netsnoer (verschilt per land) op het stroomnet aan.
Laden van de afgenomen accu
(zie afbeelding F)
Schakel de accu uit en verwijder deze uit de houder op de
eBike. Lees daarvoor de gebruiksaanwijzing van de accu en
neem de voorschriften in acht.
Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voor-
kom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaanslui-
ting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
Steek de oplaadstekker C5 van het oplaadapparaat in de aan-
sluiting C6 van de accu.
Laden van de accu aan de fiets
(zie afbeelding G)
Schakel de accu uit. Reinig de afdekking van de laadbus C7.
Vermijd vooral het vervuilen van de laadbus en van de contac-
ten, bijv. door zand of aarde. Til de afdekking van de laadbus
C7 op en steek de laadstekker C5 in de laadbus C6.
Laad de accu alleen rekening houdende met alle veilig-
heidsvoorschriften. Als dit niet mogelijk is, neem dan de
accu uit de houder en laad deze op een geschiktere plaats.
Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van de accu en neem
deze in acht.
Opladen
Het laden begint zodra het oplaadapparaat met de accu of de
laadbus aan de fiets en het stroomnet verbonden is.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als de tempera-
tuur van de accu binnen het toegestane oplaadtemperatuur-
bereik ligt.
Opmerking: Tijdens het laden wordt de Drive Unit gedeacti-
veerd.
Het laden van de accu is met en zonder boordcomputer moge-
lijk. Zonder boordcomputer kan het laden alleen aan de accu-
laadtoestandsindicatie gecontroleerd worden.
Bij aangesloten boordcomputer wordt de achtergrondverlich-
ting van het display bij lage lichtsterkte ingeschakeld en op
het display verschijnt „Fiets wordt opgelad./xx% charged”.
De boordcomputer kan tijdens het laden afgenomen of ook
pas bij het begin van de laadbewerking geplaatst worden.
De laadtoestand wordt met de acculaadtoestandsindicatie
A3 aan de accu en met de balken op de boordcomputer weer-
gegeven.
Bij het laden van de hoofdaccu aan de fiets kan ook de accu
van de boordcomputer geladen worden.
Tijdens het opladen branden de leds van de oplaadindicatie
A3 op de accu. Elke continu brandende led komt overeen met
ca. 20 % van de capaciteit van de lading. De knipperende led
geeft het opladen van de volgende 20 % aan.
Wees voorzichtig als u het oplaadapparaat tijdens het
opladen aanraakt. Draag werkhandschoenen. Het op-
laadapparaat kan in het bijzonder bij hoge omgevingstem-
peraturen zeer heet worden.
Is de accu volledig geladen, dan gaan de LED's onmiddellijk uit
en de boordcomputer wordt uitgeschakeld. De laadbewer-
king wordt beëindigd. Door het indrukken van de aan-/uit-
toets A4 kan de laadtoestand gedurende 3 seconden weerge-
geven worden.
Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu
van het oplaadapparaat.
Als de accu van het oplaadapparaat wordt losgekoppeld,
wordt de accu automatisch uitgeschakeld.
Oplaadapparaat Charger
Productnummer
0 275 007 907
Nominale spanning
V~ 207264
Frequentie
Hz 47 –63
Oplaadspanning accu
V36
Laadstroom
A4
Oplaadtijd
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Aantal accucellen
30 –40
Bedrijfstemperatuur
°C –5...+40
Bewaartemperatuur
°C –10...+50
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Beschermingsklasse
IP 40
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230V. Bij afwijken-
de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze
gegevens afwijken.
Nederlands15
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Opmerking: Als u aan de fiets geladen hebt, sluit dan na de
laadbewerking de laadbus C6 zorgvuldig met de afdekking C7
zodat er geen vuil of water kan indringen.
Als het oplaadapparaat na het laden niet van de accu geschei-
den wordt, dan schakelt het laadapparaat na een paar uur op-
nieuw in, controleert het de laadtoestand van de accu en be-
gint eveneens opnieuw met de laadbewerking.
Oorzaken en oplossingen van fouten
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con-
tact op met een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met
een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
over elektrische en elektronische oude ap-
paraten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
oplaadapparaten apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wij-
ze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Oorzaak Oplossing
Twee leds op de accu
knipperen.
Accu defect Contact opnemen met erken-
de rijwielhandel
Drie leds op de accu
knipperen
Accu te warm of te koud Accu van het oplaadapparaat
scheiden tot het laadtempe-
ratuurbereik bereikt is.
Sluit de accu pas weer aan op
het oplaadapparaat als deze
de toegestane oplaadtempe-
ratuur heeft bereikt.
Geen opladen mogelijk (geen indicatie op accu)
Stekker niet goed ingestoken Alle insteekverbindingen
controleren
Contacten van accu vuil Contacten van accu voor-
zichtig reinigen
Stopcontact, kabel of oplaad-
apparaat defect
Netspanning controleren,
oplaadapparaat door rijwiel-
handel laten controleren
Accu defect Contact opnemen met
erkende rijwielhandel
Dansk1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Drivenhed Drive Unit/
Cykelcomputer Intuvia
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
Forsømmelser ved overholdelsen af sikker-
hedsinstrukser og anvisninger kan forårsage
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb „akku“ vedrører, uaf-
hængigt af konstruktionen, både standard-akkuer (akkuer
med holder på cyklens stel) og bagagebærer-akkuer (akkuer
med holder i bagagebæreren).
Åbn ikke drivenheden på egen hånd. Drivenheden er
vedligeholdelsesfri og må kun repareres af kvalificeret
fagpersonale og kun med originale reservedele. Dermed
garanteres, at drivenhedens sikkerhed bevares. Ved uberet-
tiget åbning af drivenheden bortfalder garantikravet.
Alle komponenter, der er monteret på drivenheden, og
alle andre komponenter til eBike-drevet (f.eks. kæde-
blad, kædebladets holder, pedaler) må kun erstattes af
komponenter, der er bygget på samme måde, eller af
komponenter, der er godkendt af cykelproducenten
specielt til din eBike. Dermed beskyttes drivenheden
mod overbelastning og beskadigelse.
Tag akkuen ud af eBiken, før du påbegynder arbejde
(f.eks. eftersyn, reparation, montering, vedligeholdel-
se, arbejde på kæden osv.) på eBiken, transporterer
den med bil eller fly eller opbevarer den. Ved utilsigtet
aktivering af eBike-systemet er der risiko for at komme til
skade.
eBike-systemet kan blive tilkoblet, når du skubber
eBiken baglæns.
Skubbehjælpen/starthjælpen må kun anvendes ved
skubning eller start af eBiken. Hvis eBikens hjul ikke har
kontakt med underlaget, når skubbehjælpen/starthjælpen
anvendes, er der fare for personskader.
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Du må ikke foretage ændringer på dit eBike-system el-
ler anbringe andre produkter, der kan forøge dit eBike-
systems ydelse. Dette ville som regel nedsætte systemets
levetid, og du risikerer skader på drivenheden og på cyk-
len. Desuden er der risiko for, at dine garantikrav og man-
gelsbeføjelser vedrørende det købte produkt bortfalder.
Ved ukorrekt håndtering af systemet nedsætter du des-
uden sikkerheden for dig selv og andre trafikanter, og ved
ulykker, der skyldes en manipulation, risikerer du et stort
økonomisk ansvar og tilmed strafferetlig forfølgning.
Følg alle nationale forskrifter vedr. registrering/god-
kendelse og brug af eBikes.
Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne i
akkuens brugsanvisning samt i brugsanvisningen til
din eBike.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Drivenheden er udelukkende beregnet til at trække din eBike
og må ikke bruges til andre formål.
eBike er beregnet til gader og veje med fast undergrund. Den
er ikke godkendt til konkurrenceformål.
Illustrerede komponenter (se side 23)
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
Alle illustrationer af cykeldele bortset fra drivenhed, cykel-
computer inkl. betjeningsenhed, hastighedssensor og de til-
hørende holdere er skematiske og kan afvige på din eBike.
1 Taste indikatorfunktion „i“
2 Tast til cykelbelysning
3 Cykelcomputer
4 Holder til cykelcomputer
5 Tænd/sluk-tast cykelcomputer
6 Reset-taste „RESET“
7 USB-bøsning
8 Beskyttelseskappe til USB-bøsning
9 Drivenhed
10 Betjeningsenhed
11 Taste visefunktion „i“ på betjeningsenheden
12 Taste sænk understøtning/blad nedad „–“
13 Taste forøg understøtning/blad opad „+“
14 Tasten starthjælp/skubbehjælp „WALK“
15 Låsning cykelcomputer
16 Blokeringsskrue cykelcomputer
17 Hastighedssensor
18 Egemagnet for hastighedssensor
Dansk2
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Visningselementer cykelcomputer
a Visning understøtning af drivenhed
b Indikator understøtningsniveau
c Indikator belysning
d Tekstvisning
e Værdivisning
f Indikator fartmåler
g Skifteanbefaling: højere gear
h Skifteanbefaling: lavere gear
i Indikator for akkuens opladningstilstand
Tekniske data
Montering
Isætning og udtagning af akku
Læs og følg brugsanvisningen til akkuen i forbindelse med ind-
sætning af eBike-akkuen i eBiken og udtagning.
Indsætning og udtagning af cykelcomputer
(se Fig. A)
For at indsætte cykelcomputeren 3 skubbes den forfra ind i
holderen 4.
For at udtage cykelcomputeren 3 skal du trykke på låsen 15
og skubbe den fremad og ud af holderen 4.
Når du parkerer eBiken, skal du fjerne cykelcomputeren.
Det er muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ik-
ke kan fjernes. I den forbindelse skal du afmontere holderen
4 fra styret. Indsæt cykelcomputeren i holderen. Skru bloke-
ringsskruen 16 (gevind M3, længde 8 mm) nedefra ind i det
dertil beregnede gevind i holderen. Monter holderen på sty-
ret igen.
Drivenhed Drive Unit Cruise
Typenummer
0 275 007 033
0 275 007 027
Nominel konstant ydelse
W250
Drejningsmoment på drev
maks.
Nm 60
Nominel spænding
V36
Driftstemperatur
°C –5...+40
Opbevaringstemperatur
°C –10...+50
Tæthedsgrad
IP 54 (støv- og sprøjte-
vandsbeskyttet)
Vægt, ca.
kg 4
Drivenhed Drive Unit Speed
Typenummer
0 275 007 031
Effekt
W350
Drejningsmoment på drev
maks.
Nm 60
Nominel spænding
V36
Driftstemperatur
°C –5...+40
Opbevaringstemperatur
°C –10...+50
Tæthedsgrad
IP 54 (støv- og sprøjte-
vandsbeskyttet)
Vægt, ca.
kg 4
Cykelcomputer Intuvia
Typenummer
1 270 020 909
Ladestrøm USB-
tilslutning maks.
mA 500
Ladespænding USB-
tilslutning
V5
Driftstemperatur
°C –5...+40
Opbevaringstemperatur
°C –10...+50
Ladetemperatur
°C 0...+40
Tæthedsgrad
IP 54 (støv- og sprøjte-
vandsbeskyttet)
Vægt, ca.
kg 0,15
Bosch eBike-system anvender FreeRTOS (se www.freertos.org)
Cykelbelysning*
Nominel spænding V6
Effekt
–forlys
–baglys
W
W
8,4
0,6
* afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser ikke mulig i alle
landespecifikke udførelser via eBike-akkuen
Dansk3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Kontrol af hastighedssensoren (se Fig. B)
Hastighedssensoren 17 og den tilhørende egemagnet 18 skal
være monteret på en sådan måde, at egemagneten bevæger
sig forbi hastighedssensoren i en afstand på mindst 5 mm og
maks. 17 mm, når hjulet drejer en omdrejning.
Bemærk: Er afstanden mellem hastighedssensor 17 og ege-
magnet 18 for lille eller for stor, eller er hastighedssensoren
17 ikke tilsluttet rigtigt, falder speedometervisningen f ud, og
eBike-drevet arbejder i nødprogrammet.
Løsn i så fald skruen til egemagneten 18 og fastgør egemag-
neten på egen, så den passerer i den rigtige afstand ved ha-
stighedssensorens markering. Hvis der efterfølgende stadig
ikke ses en hastighed på speedometervisningen f, bedes du
kontakte en autoriseret cykelhandler.
Brug
Ibrugtagning
Forudsætninger
eBike-systemet kan kun aktiveres, når følgende forudsætnin-
ger er opfyldt:
En tilstrækkeligt opladet akku er indsat (se brugsanvisning
til akkuen).
Cykelcomputeren er indsat rigtigt i holderen (se „Indsæt-
ning og udtagning af cykelcomputer“, side Dansk2).
Hastighedssensoren er tilsluttet rigtigt (se „Kontrol af ha-
stighedssensoren“, side Dansk3).
eBike-system tændes/slukkes
eBike-systemet tændes på følgende måder:
Hvis cykelcomputeren allerede er tændt, når den indsæt-
tes i holderen, tændes eBike-systemet automatisk.
Tryk med indsat cykelcomputer og indsat eBike-akku en
gang kort på cykelcomputerens tænd/sluk-tast 5.
Tryk med indsat cykelcomputer på eBike-akkuens
tænd/sluk-tast (se brugsanvisning til akkuen).
Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne (undtagen
i funktionen skubbehjælp, se „Til-/frakobling af skubbe-
hjælp/starthjælp“, side Dansk4). Motoreffekten retter sig
efter det indstillede understøtningsniveau på cykelcompute-
ren. Så snart systemet aktiveres, vises „Performance Line“
på displayet i kort tid.
Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk-
tion, eller så snart du har nået en hastighed på 25/45 km/h,
slukkes understøtningen af drevet på eBike. Drevet aktiveres
automatisk igen, så snart du træder på pedalerne, og hastig-
heden er under 25/45 km/h.
eBike-systemet slukkes på følgende måder:
Tryk på cykelcomputerens tænd/sluk-tast 5.
Sluk eBike-akkuen på dens tænd/sluk-tast (se brugsanvis-
ning til akkuen).
Tag cykelcomputeren ud af holderen.
Hvis der i ca. 10 min. ikke rekvireres ydelse fra drevet (f.eks.
fordi eBiken står stille), slukkes eBike-systemet automatisk
for at spare energi.
Cykelcomputerens visninger og indstillinger
Energiforsyning af cykelcomputeren
Når cykelcomputeren sidder i holderen 4, der er indsat en til-
strækkeligt opladet akku i eBiken, og eBike-systemet er
tændt, forsynes cykelcomputeren med energi fra eBikens
akku.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, sker energiforsy-
ningen via en intern akku. Hvis den interne akku er svag, når
cykelcomputeren tændes, vises i 3 sek. „Fastgør til cyklen“
i tekstdisplayet d. Derefter slukkes cykelcomputeren igen.
For at oplade den interne akku skal du igen indsætte cykel-
computeren i holderen 4 (hvis en akku er indsat i eBiken).
Tænd eBike-akkuen på dens tænd/sluk-tast (se brugsanvis-
ning til akkuen).
Du kan også oplade cykelcomputeren via USB-tilslutningen.
Åbn i så fald beskyttelseskappen 8. Forbind ved hjælp af et
passende USB-kabel cykelcomputerens USB-bøsning 7 med
en gængs USB-oplader eller en computers USB-tilslutning (5
V ladespænding, maks. 500 mA ladestrøm). I cykelcompute-
rens tekstdisplay d vises „USB tilsluttet“.
Hvis du ikke benytter din eBike i længere tid, skal cy-
kelcomputeren tages ud af holderen. Opbevar cykel-
computeren under tørre forhold ved rumtemperatur. Op-
lad cykelcomputerens akku regelmæssigt.
Tænd/sluk af cykelcomputer
For at tænde cykelcomputeren skal du trykke kort på
tænd/sluk-tasten 5. Cykelcomputeren kan (med tilstrække-
ligt opladet intern akku) også tændes, når den ikke er indsat i
holderen.
For at slukke cykelcomputeren trykker du på tænd/sluk-ta-
sten 5.
Er cykelcomputeren ikke indsat i holderen, slukkes den auto-
matisk efter 1 min uden tasttryk for at spare energi.
Dansk4
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Indikator for akkuens opladningstilstand
Indikatoren for akkuens opladningstilstand i viser opladnings-
tilstanden for eBikens akku, ikke for cykelcomputerens inter-
ne akku. eBike-akkuens opladningstilstand kan også aflæses
på lysdioderne på selve akkuen.
I indikatoren i svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 %
kapacitet:
Ladetilstandsindikatorens lysdioder på akkuen
slukkes. Kapaciteten til understøttelse af fremdrif-
ten er brugt op, og understøtningen frakobles blidt. Den re-
sterende kapacitet stilles tildighed for belysningen og cy-
kelcomputeren, og visningen blinker.
eBike-akkuens resterende kapacitet rækker til ca. 2 timers cy-
kelbelysning. Herunder tages ikke højde for andre forbrugere
(f.eks. automatgear, opladning af eksterne apparater på USB-
tilslutningen).
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, vil den senest viste
akku-opladningstilstand være lagret.
Understøtningsniveau indstilles
Du kan på betjeningsenheden 10 indstille, hvor meget eBike-
drevet skal understøtte dig, når du træder i pedalerne. Under-
støtningsniveauet kan til enhver tid ændres, også under kør-
sel.
Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at understøt-
ningsniveauet er forindstillet og ikke kan ændres. Det er også
muligt, at færre understøtningsniveauer står til rådighed end
det er angivet her.
Følgende understøtningsniveauer står maks. til rådighed:
„OFF“: Motorunderstøtningen er slået fra, og eBiken kan
kun bevæges frem ved at træde i pedalerne som på en nor-
mal cykel.
„ECO“: Effektiv understøtning ved maks. effektivitet, til
maks. rækkevidde
„TOUR“: Jævn understøtning, til ture med stor række-
vidde
„SPORT“: Kraftfuld understøtning, til sporty kørsel på
bjergede strækninger samt til bytrafik
„TURBO“: Maks. understøtning indtil høje trædefrekven-
ser, til sportiv kørsel
For at forøge understøtningsniveauet skal du trykke på tasten
„+“ 13 på betjeningsenheden en eller flere gange, til det
ønskede understøtningsniveau ses i visningen b, og for at
sænke det benyttes tasten „–“ 12.
Den rekvirerede motoreffekt ses i visningen a. Den maksimale
motoreffekt afhænger af det valgte understøtningsniveau.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, vil det senest viste
understøtningsniveau fortsat være lagret, og visningen a af
motoreffekt er tom.
Ti
l-/frakobling af skubbehjælp/starthjælp
På Speed-varianten kan skubbehjælpen også anvendes som
starthjælp. Starthjælpen frakobles ved 18 km/h.
Skubbehjælpen/starthjælpen kan hjælpe dig, når du skal
skubbe eller starte eBiken. Hastigheden i denne funktion er
afhængig af det valgte gear og kan afhængigt af udførelse
maks. være 6 km/h eller 18 km/h. Jo lavere det valgte gear er,
desto lavere er hastigheden i denne funktion (ved fuld effekt).
Skubbehjælpen/starthjælpen må kun anvendes ved
skubning eller start af eBiken. Hvis eBikens hjul ikke har
kontakt med underlaget, når skubbehjælpen anvendes, er
der fare for personskader.
Skubbehjælpen/starthjælpen tilkobles ved at trykke på
knappen „WALK“ 14 på betjeningsenheden og holde den ne-
de. eBikens drev tilkobles.
Skubbehjælpen/starthjælpen frakobles, når en af følgende
hændelser indtræffer:
Du slipper knappen „WALK“ 14,
eBikens hjul blokeres (f.eks. hvis man bremser eller støder
på en forhindring),
hastigheden overskrider 6/18 km/h.
Tænd/sluk af cykelbelysning
I den udførelse, hvor kørelyset fødes via eBike-systemet, kan
du via cykelcomputeren med tasten 2 samtidig tænde og sluk-
ke forlys og baglys.
Når belysningen tændes, vises „Lys tændt“, og når belysnin-
gen slukkes vises „Lys sluk.“ i ca. 1 s i tekstdisplayet d. Når
lyset er tændt, vises belysningssymbolet c.
Tænding og slukning af cykelbelysningen har ingen indflydel-
se på displayets baggrundsbelysning.
Model Speed: Ved denne variant er kørelyset altid tændt. Når
du tænder eBike-systemet (se „eBike-system tændes/sluk-
kes“, side Dansk3), tændes også belysningen. Cykelbelys-
ningen kan ikke slukkes med tasten 2.
eBike-akkuen er ladet helt op.
eBike-akkuen bør genoplades.
Understøtningsniveau Støttefaktor*
(Kædekobling)
„ECO“
50 %
„TOUR“
120 %
„SPORT“
190 %
„TURBO“
275 %
* Motoreffekten kan afvige ved enkelte udførelser.
Dansk5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Hastigheds- og afstandsvisninger
I fartmålerindikatoren f vises altid den aktuelle hastighed.
I funktionsindikatoren (kombination af tekstvisning d og
værdivisning e) kan der vælges mellem følgende funktioner:
„Klokkeslæt“: Aktuelt klokkeslæt
„Maks. hastigh.“: Maksimal hastighed, der er nået siden
sidste reset
„Gns. hastigh.“: Gennemsnitlig hastighed, der er nået si-
den sidste reset
„Køretid“: Køretid siden sidste reset
„Rækkevidde“: Forventet rækkevidde for den eksisteren-
de akkuladning (ved ensblivende betingelser som f.eks.
understøtningsniveau, strækningsprofil osv.)
„Total distance“: Visning af den samlede afstand, der i alt
er tilbagelagt med eBiken (kan ikke nulstilles)
„Distance“: Afstand, der er tilbagelagt siden sidste reset
Tryk for skift i visningsfunktionen på tasten „i“ 1 på cykel-
computeren eller på tasten „i“ 11 på betjeningsenheden en
eller flere gange, til den ønskede funktion vises.
Til reset af „Distance“, „Køretid“ og „Gns. hastigh.“ skift da
til en af disse tre funktioner og tryk så på tasten „RESET“ 6,
indtil indikatoren står på nul (0). Dermed er også værdierne
for de to andre funktioner nulstillet.
Til reset af „Maks. hastigh.“ skift da til denne funktion og
tryk så på tasten „RESET“ 6, til indikatoren står på nul (0).
Hvis du vil nulstille „Rækkevidde“, skal du skifte til denne
funktion og derefter trykke på knappen „RESET“ 6, indtil
standardindstillingerne for visningen er gendannet.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, er alle værdier ved-
rørende funktionerne stadig lagret og kan fortsat vises.
Grundindstillinger vises/tilpasses
Visninger og ændringer af grundindstillingerne er mulige uaf-
hængigt af, om cykelcomputeren er indsat i holderen 4 eller ej.
Der springes til menuen Grundindstil
linger ved at trykke på
tasten „RESET“ 6 og tasten „i“ 1 samtidigt, til d „Konfigura-
tion“ fremkommer i tekstvisningen.
Tryk for skift mellem grundindstillingerne på tasten „i“ 1
cykelcomputeren en eller flere gange, til den ønskede grund-
indstilling vises. Er cykelcomputeren indsat i holderen 4, kan
du også trykke på tasten „i“ 11 betjeningsenheden.
For at ændre grundindstillingerne skal du for at forrin-
ge/blade nedad trykke på tænd/sluk-tasten 5 ved siden af
visningen„–“ eller for at forøge/blade opad trykke på tasten
belysning 2 ved siden af visningen „+“.
Er cykelcomputeren indsat i holderen 4, kan ændringen også
foretages med tasterne „–“ 12 eller „+“ 13 på betjeningsen-
heden.
For at forlade funktionen og lagre en ændret indstilling skal du
trykke på tasten „RESET“ 6 i 3 s.
Der kan vælges mellem følgende grundindstillinger:
„Klokkeslæt“: Det aktuelle klokkeslæt kan indstilles. Et
længere tryk på indstillingstasterne fremskynder ændrin-
gen af klokkeslættet.
„Hjulomkreds“: Denne værdi, som er forudindstillet af
producenten, kan ændres med ±5 %. Denne værdi vises
kun, hvis cykelcomputeren befinder sig i holderen.
„Dansk“: Du kan ændre tekstdisplayets sprog. Du kan væl-
ge mellem tysk, engelsk, fransk, spansk, italiensk, hol-
landsk og dansk.
„Enhed km/mi“: Du kan få vist hastighed og afstand i kilo-
meter eller miles.
„Tidsformat“: Du kan få vist klokkeslættet i et 12-timers-
eller i 24-timers-format.
„Anbef. gearsk. Til/Fra“: Du kan slå visningen af et anbe-
falet gearskifte til/fra.
„Samlet driftstid“: Visning af den samlede køretid med
eBiken (kan ikke ændres)
„Displ. vx.x.x.x“: De
tte er displayets softwareversion.
„DU vx.x.x.x“: Dette er drivenhedens softwareversion.
Denne værdi vises kun, hvis cykelcomputeren befinder sig
i holderen.
„Bat vx.x.x.x“: Dette er akkuens softwareversion. Denne
værdi vises kun, hvis cykelcomputeren befinder sig i hol-
deren.
Visning af fejlkode
eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele
tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl-
kode i tekstvisningen d.
Tryk på en vilkårlig tast på cykelcomputeren 3 eller på betje-
ningsenheden 10 for at vende tilbage til standardvisningen.
Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen.
En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu-
lig. Før yderligere kørsler bør eBike kontrolleres.
Lad kun en autoriseret cykelhandler udføre kontroller
og reparationer.
Code Årsag Afhjælpning
410
En eller flere af cykelcomputerens
taster er blokeret.
Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
Rengør i givet fald tasterne.
414
Forbindelsesproblem med betjenings-
enheden
Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
418 En eller flere taster på betjeningsenhe-
den er blokerede.
Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
Rengør i givet fald tasterne.
Dansk6
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
422 Forbindelsesproblem for drivenheden Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
423
Forbindelsesproblem for eBike-akkuen Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
424
Kommunikationsfejl blandt kompo-
nenterne
Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
426
Intern tidsoverskridelsesfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
430 Cykelcomputerens interne akku er
tom
Oplad cykelcomputeren (i holderen eller via USB-tilslutning)
440
Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
450
Intern softwarefejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
490 Intern fejl i cykelcomputeren Få kontrolleret cykelcomputeren
500
Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
502
Fejl i cykelbelysningen Kontroller lyset og den tilhørende ledningsføring. Genstart systemet.
Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
503
Fejl på hastighedssensoren Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
510 Intern følerfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
511
Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
530
Batterifejl Frakobl eBiken, tag eBike-akkuen ud, og indsæt eBike-akkuen igen.
Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
531
Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
540
Temperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl
eBike-systemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det til-
ladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter,
skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
550
En ugyldig forbruger blev registreret. Fjern forbrugeren. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
602 Intern batterifejl under opladning Adskil laderen fra batteriet. Genstart eBike-systemet. Slut laderen til
batteriet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-for-
handleren.
602
Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
603
Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
605 Batteritemperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl
eBike-systemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det til-
ladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter,
skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
605
Batteritemperaturfejl under
opladningen
Adskil laderen fra batteriet. Lad batteriet køle af. Hvis problemet fort-
sætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
Code Årsag Afhjælpning
Dansk7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Energiforsyning af eksterne apparater via
USB-tilslutning
Ved hjælp af USB-tilslutningen kan de fleste apparater, hvis
energiforsyning er mulig via USB (f.eks. diverse mobiltelefo-
ner), drives og oplades.
En forudsætning for opladningen er, at cykelcomputeren og
en tilstrækkeligt opladet akku er indsat i eBiken.
Åbn beskyttelseskappen 8 til USB-tilslutningen på cykelcom-
puteren. Forbind det eksterne apparats USB-tilslutning via et
normkonformt Micro A/Micro B USB-2.0-kabel med USB-
bøsningen 7 på cykelcomputeren. Anvendelse af et ikke-
normkonformt USB-kabel eller en kabel-/adapterkombinati-
on kan medføre beskadigelse af cykelcomputeren.
Henvisninger vedr. kørsel med eBike-systemet
Hvornår arbejder eBike-drevet?
eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så længe du træ-
der i pedalerne. Understøtningen fungerer kun, så længe der
trædes i pedalerne. Motoreffekten afhænger altid af den
kraft, der investeres, når der trædes i pedalerne.
Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke så stor, som
hvis du investerer meget kraft. Det gælder uafhængigt af un-
derstøtningsniveauet.
eBike-drevet slukker automatisk ved hastigheder over
25/45 km/h. Underskrider hastigheden 25/45 km/h, står
drevet igen automatisk til rådighed.
En undtagelse gælder for funktionen skubbehjælp, hvor eBiken
kan skubbes med lav hastighed uden at træde på pedalerne.
Ved brug af skubbehjælpen kan pedalerne dreje med.
Du kan til enhver tid bruge eBike som en almindelig cykel,
også uden understøtning; dette gøres ved at slukke for eBike-
systemet eller ved at stille understøtningsniveauet på „OFF“.
Det samme gælder, hvis akkuen er tom.
Samspil mellem eBike-systemet og gearet
Også med eBike-drevet bør du bruge gearsystemet som på en
normal cykel (læs brugsanvisningen til din eBike).
Uafhængigt af gearsystemets type tilrådes det af afbryde
trædningen kort under gearskiftet. Derved gøres det nemme-
re at skifte gear og drivstrengen slides ikke så hurtigt.
Vælges det rigtige gear, kan du ved ensblivende kraftforbrug
øge hastigheden og rækkevidden.
Følg derfor de gearskifteanbefalinger, som du får via visnin-
gerne g og h på dit display. Hvis der vises g, skal du skifte til et
højere gear med lavere kadence. Hvis der vises h, skal du væl-
ge et lavere gear med højere kadence.
De første erfaringer
Det anbefales at samle de første anbefalinger med eBike på
gader og veje med lidt trafik.
Prøv forskellige understøtningsniveauer. Så snart du føler dig
sikker, kan du også køre med eBike lige som en almindelig cy-
kel på gader og veje med almindelig trafik.
Test rækkevidden for din eBike under forskellige betingelser,
før du planlægger længere og mere krævende ture.
Påvirkninger af rækkevidden
Rækkevidden påvirkes af mange faktorer som f.eks.:
Understøtningsniveau,
Gearskifteadfærd,
Dækkenes og dæktrykkets art,
Akkuens alder og pasningstilstand,
Strækningsprofil (stigninger) og -beskaffenhed (køreba-
nens belægning),
Modvind og omgivelsestemperatur,
Vægt for eBike, cyklist og bagage.
606
Ekstern batterifejl Kontroller ledningsføringen. Genstart systemet. Hvis problemet fortsæt-
ter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
610 Batterispændingsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
620
Fejl på lader Udskift laderen. Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
640
Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
655 Batterimultifejl Frakobl eBike-systemet. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Genstart
systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-
forhandleren.
656
Software-versionsfejl Kontakt din Bosch eBike-forhandler, så denne kan opdatere softwaren.
Ingen visning
Intern fejl i cykelcomputeren Genstart dit eBike-system ved at slukke og tænde igen.
Code Årsag Afhjælpning
Dansk8
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevidden præcist,
før man starter på en tur. Generelt gælder imidlertid følgende:
–Ved samme motoreffekt fra eBike-drevet: Jo mindre kraft
du skal bruge for at nå en bestemt hastighed (f.eks. fordi
gearsystemet bruges optimalt), jo mindre energi har eBi-
kens drev brug for og jo større er rækkevidden, som en ak-
kuopladning kan klare.
–Jo højere understøtningsniveauet vælges ved ellers ens
betingelser, desto kortere er rækkevidden.
Omhyggelig pasning af din eBike
Vær opmærksom på drifts- og oplagringstemperaturerne for
eBike-komponenterne. Beskyt drivenhed, cykelcomputer og
akku mod ekstreme temperaturer (f.eks. ved intensivt sollys
uden samtidig ventilation). Komponenterne (især akkuen)
kan blive beskadiget af ekstreme temperaturer.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Hold alle komponenter rene på din eBike, især kontakterne til
akku og tilhørende holder. Rengør den forsigtigt med en fug-
tig, blød klud.
Alle komponenter inkl. drivenhed må hverken dyppes i vand
eller rengøres med en højtryksrenser.
Til service eller reparation af eBike bedes du kontakte en
autoriseret cykelforhandler.
Kundeservice og brugerrådgivning
Ved alle spørgsmål vedr. eBike-systemet og dets komponen-
ter bedes du kontakte en autoriseret cykelforhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport
af farligt gods. Ubeskadigede akkuer kan transporteres på ve-
jen af private brugere uden yderligere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan man inddrage en
ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Akkuerne må kun afsendes, når huset er ubeskadiget. Klæb
åbne kontakter til, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge sig
i emballagen. Gør din pakkeservice opmærksom på, at der er
tale om farligt gods. Eventuelle mere vidtgående nationale
forskrifter skal også overholdes.
Spørgsmål vedr. transport af akkuerne bedes stillet til en
autoriseret cykelforhandler. Hos forhandleren kan du også
bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse
Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsenhed,
akku, hastighedssensor, tilbehør og emballage
skal indsamles og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Den integrerede akku i cykelcomputeren må kun tages ud i
forbindelse med bortskaffelse. Ved åbning af husets skal kan
cykelcomputeren blive ødelagt.
Udtjente akkuer og cykelcomputere skal afleveres til en auto-
riseret cykelhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side Dansk8.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dansk9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Li-ion-akku PowerPack
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstruk-
ser og anvisninger. Overhol-
des sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne ikke, er der risi-
ko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
senere brug.
Begrebet „akku“, der anvendes i nærværende brugsanvis-
ning, gælder både for standard-akkuer (akkuer med holder på
cykelstel) og bagagebærer-akkuer (akkuer med holder i baga-
gebærer), medmindre der refereres udtrykkeligt til konstruk-
tionen.
Tag akkuen ud af eBiken, før du påbegynder arbejde
(f.eks. eftersyn, reparation, montering, vedligeholdel-
se, arbejde på kæden osv.) på eBiken, transporterer
den med bil eller fly eller opbevarer den. Ved utilsigtet
aktivering af eBike-systemet er der risiko for at komme til
skade.
Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Garantien bortfal-
der, hvis akkuen åbnes.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-
rige solstråler), brand og dypning i vand. Fare
for eksplosion.
Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risi-
koen for kvæstelser i form af forbrændinger eller brand.
Opstår der i denne sammenhæng kortslutningsskader,
bortfalder ethvert garantikrav over for Bosch.
Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske ud
af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væ-
ske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg
læge, hvis væsken kommer i øjnene. Udstrømmende
akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Batterier må ikke udsættes for mekaniske stød. Der er
risiko for, at batterierne kan blive ødelagt.
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Lad kun akkuen med originale ladeaggregater fra
Bosch. Bruges ikke originale Bosch ladeaggregater, kan fa-
re for brand ikke udelukkes.
Brug kun akkuen i forbindelse med eBikes med origi-
nalt Bosch eBike-drivsystem. Kun på denne måde be-
skyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Læs og følg sikkerhedsanvisningerne og anvisningerne
i brugsanvisningen til laderen og drivenheden/cykel-
computeren samt i brugsanvisningen til din eBike.
Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Illustrerede komponenter
(se side 45)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationerne på de grafiske side.
Alle illustrationer af cykeldele undtagen akkuerne og de tilhø-
rende holdere er skematiske og kan afvige fra din eBike.
A1 Holder til bagagebærer-akku
A2 Bagagebærer-akku
A3 Drifts- og ladetilstandsvisning
A4 Start-stop-tasten
A5 Nøgle til akku-lås
A6 Akku-lås
A7 Øverste holder til standard-akku
A8 Standard-akku
A9 Nederste holder til standard-akku
C1 Ladeaggregat
C6 Bøsning til ladestik
C7 Plade til beskyttelse af ladebøsning
Dansk10
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Montering
Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til-
smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra
sand eller jord).
Kontrol af akku før første brug
Kontroller akkuen, før den oplades første gang eller før du
bruger den sammen med din eBike.
Tryk hertil på tænd-sluk-tasten A4 for at tænde for akkuen.
Lyser der ikke nogen LED-lampe i ladetilstandsindikatoren
A3, er akkuen evt. beskadiget.
Lyser mindst en LED-lampe, men ikke alle LED-lamper i lade-
tilstandsindikatoren A3, oplades akkuen helt, før den tages i
brug første gang.
Oplad ikke en beskadiget akku og tag den ikke i brug.
Kontakt en autoriseret cykelforhandler.
Akku lades
Brug kun det originale ladeaggregat fra Bosch, der føl-
ger med din eBike, eller et ladeaggregat, der er bygget
på samme måde. Kun dette ladeaggregat er afstemt i for-
hold til den Li-ion-akku, der bruges på din eBike.
Bemærk: Akkuen er til dels opladet ved udleveringen. For at
sikre at akkuen fungerer 100 %, oplades den fuldstændigt i la-
deaggregatet, før den tages i brug første gang.
Læs og følg ladeaggregatets brugsanvisning vedr. opladning
af akkuen.
Batteriet kan til enhver tid oplades enten afmonteret eller på
cyklen, uden at dette nedsætter levetiden. Batteriet bliver ik-
ke beskadiget, hvis opladningen afbrydes.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun
tillader en opladning i et temperaturområde mellem 0 °C og
40 °C.
Findes akkuen uden for lade-
temperaturområdet, blinker tre
LED-lamper på ladetilstandsin-
dikatoren A3. Afbryd akkuen
fra ladeaggregatet og lad den
temperere.
Tilslut først akkuen til ladeaggregatet, når den har nået den til-
ladte ladetemperatur.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindikatoren A3 vi-
ser akkuens ladetilstand, når akkuen er tændt.
Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapaciteten. Når akkuen
er helt opladt, lyser alle fem LED-lamper.
Ladetilstandsvisningen for det tændte akku vises desuden på
cykelcomputerens display. Læs i den forbindelse driftsvejled-
ningen til drivenhed og cykelcomputer, og følg anvisningerne.
Hvis akkuens kapacitet ligger under 5 %, går alle lysdioder i la-
detilstandsvisningen A3 på akkuen ud. Der dog stadig en vis-
ningsfunktion på cykelcomputeren.
Li-ion-akku PowerPack 300 PowerPack 400
Typenummer
Standard-batteri
Bagagebærer-akku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nominel spænding
V= 36 36
Nominel kapacitet
Ah 8,2 11
Energi
Wh 300 400
Driftstemperatur
°C –10...+40 –10...+40
Opbevaringstemperatur
°C –10...+60 –10...+60
Tilladt temperaturområde for opladning
°C 0...+40 0...+40
Vægt, ca.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Tæthedsgrad
IP 54 (støv- og
sprøjtevandsbeskyttet)
IP 54 (støv- og
sprøjtevandsbeskyttet)
Dansk11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Isætning og udtagning af akku (se Fig. CD)
Sluk altid for akkuen, før du sætter den ind i holderen
eller tager den ud af holderen.
For at akkuen kan sættes i, skal nøglen A5 sidde i låsen A6, og
låsen være låst op.
Når du skal isætte standard-batteriet A8, skal du sætte det
med kontakterne på den nederste holder A9 på eBike (batte-
riet kan vinkles op til 7° i forhold til rammen). Vip batteriet ind
i den øverste holder A7 til anslag.
Til isætning af bagagebærer-akkuen A2 skubbes dens kon-
takter frem, til den falder i hak i holderen A1 i bagagebære-
ren.
Kontroller, at akkuen sidder fast. Aflås altid akkuen med låsen
A6, da låsen ellers kan åbne, og akkuen kan falde ud af holde-
ren.
Fjern altid nøglen A5 fra låsen A6 efter aflåsningen. Dermed
forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en
uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra.
Når du skal tage standard-batteriet A8 ud, skal du slukke det
og låse hængelåsen op med nøglen A5. Vip batteriet ud af den
øverste holder A7, og træk det ud af den nederste holder A9.
Til udtagning af bagagebærer-akkuen A2 slukkes den, og
låsen åbnes med nøglen A5. Træk akkuen ud af holderen A1.
Brug
Ibrugtagning
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Tænd/sluk
En af måderne, som eBike-systemet kan tændes på, er ved at
tænde akkuen. Læs i den forbindelse driftsvejledningen til
drivenhed og cykelcomputer, og følg anvisningerne.
Kontroller før akkuen eller eBike-systemet tændes, at låsen
A6 er aflåst.
Akkuen tændes ved at trykke på tænd-sluk-tasten A4. LED-
lamperne i indikatoren A3 lyser og viser samtidigt ladetilstan-
den.
Bemærk: Hvis akkuens kapacitet ligger under 5 %, er der ikke
nogen lysdioder, som lyser på ladetilstandsvisningen A3. Det
kan kun ses på cykelcomputeren, om eBike-systemet er tændt.
Akkuen slukkes ved at trykke på tænd-sluk-tasten A4 en gang
til. LED-lamperne i indikatoren A3 slukker. eBike-systemet
slukkes dermed ligeledes.
Hvis der i cirka 10 min. ikke aktiveres nogen ydelse fra eBike-
drevet (f.eks. fordi eBike holder stille), og der ikke trykkes på
nogen taster på cykelcomputeren eller eBikes betjeningsen-
hed, slukker eBike-systemet og dermed også akkuen af spare-
hensyn.
Akkuen er beskyttet mod afladning, overladning, overophed-
ning og kortslutning vha. „Electronic Cell Protection (ECP)“. I
tilfælde af fare slukker akkuen automatisk vha. en beskyttel-
seskobling.
Registreres en defekt på akku-
en, blinker to LED-lamper på la-
detilstandsindikatoren A3.
Kontakt i dette tilfælde en auto-
riseret forhandler.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især
hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
Akkuens kapacitet forringes, jo ældre den bliver, også selv om
den plejes godt.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op. Du kan erstatte akkuen.
Akku efterlades før og under opbevaringen
Oplad akkuen til ca. 60 % (3 til 4 LED-lamper i ladetilstandsin-
dikatoren A3 lyser), før den tages ud af brug i længere tid.
Kontroller ladetilstanden efter 6måneder. Lyser kun en LED-
lampe i ladetilstandsindikatoren A3, oplades akkuen igen til
ca. 60 %.
Bemærk: Opbevares akkuen i tom tilstand i længere tid, kan
den blive beskadiget på trods af den lille selvafladning, og la-
gerkapaciteten forringes betydelig.
Det kan ikke anbefales at lade akkuen være tilsluttet varigt til
ladeaggregatet.
Opbevaringsbetingelser
Opbevar helst akkuen et tørt og godt ventileret sted. Beskyt
den mod fugtighed og vand. Ved ugunstige vejrbetingelser
kan det f.eks. anbefales at fjerne akkuen fra eBiken og opbe-
vare den i lukkede rum, indtil den tages i brug igen.
Akkuen kan opbevares ved temperaturer fra –10 °C til
+60 °C. Til en længere levetid skal de helst opbevares ved en
stuetemperatur på ca. 20 °C.
Sørg for, at den maksimale opbevaringstemperatur ikke over-
skrides. Sørg for, at akkuen f.eks. om sommeren ikke opbeva-
res i bilen, og opbevar den sådan, at den ikke udsættes for di-
rekte solstråler.
Det anbefales at afmontere batteriet fra cyklen, når det skal
opbevares i længere tid.
Dansk12
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Renhold akkuen. Rengør den forsigtigt med en fugtig, blød
klud. Akkuen må hverken dyppes i vand eller rengøres med en
vandstråle.
Fungerer akkuen ikke mere, bedes du kontakte en autoriseret
cykelforhandler.
Kundeservice og brugerrådgivning
Spørgsmål vedr. akkuer bedes stillet til en autoriseret cykel-
forhandler.
Noter producent og nummer på nøglen A5. Hvis nøglen
tabes, bedes du henvende dig til en autoriseret cykelfor-
handler. Husk at angive nøgleproducent og nøglenummer.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport
af farligt gods. Ubeskadigede akkuer kan transporteres på ve-
jen af private brugere uden yderligere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan man inddrage en
ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Akkuerne må kun afsendes, når huset er ubeskadiget. Klæb
åbne kontakter til, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge sig
i emballagen. Gør din pakkeservice opmærksom på, at der er
tale om farligt gods. Eventuelle mere vidtgående nationale
forskrifter skal også overholdes.
Spørgsmål vedr. transport af akkuerne bedes stillet til en
autoriseret cykelforhandler. Hos forhandleren kan du også
bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse
Akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Smid ikke akkuen ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Aflever gamle akkuer til en autoriseret cykelforhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side Dansk12.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dansk13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Ladeaggregat Charger
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstruk-
ser og anvisninger. Overhol-
des sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne ikke, er der risi-
ko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
senere brug.
Begrebet „akku“, der anvendes i nærværende brugsanvis-
ning, gælder både for standard-akkuer (akkuer med holder på
cykelstel) og bagagebærer-akkuer (akkuer med holder i baga-
gebærer).
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller
fugtighed. Indtrængning af vand i et ladeaggregat er
forbundet med risiko for elektrisk stød.
Lad kun Bosch li-ion-akkuer, der er godkendt til eBikes.
Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku-
ladespænding. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk
stød.
Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend
ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ik-
ke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres
af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes origina-
le reservedele. Beskadigede ladeaggregater, kabler og
stik øger risikoen for elektrisk stød.
Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-
grund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare
omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under
opladningen. Brandfare!
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at
børn ikke leger med ladeaggregatet.
Børn og personer, der på grund af deres fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller
ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet,
må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller in-
struktion fra en ansvarlig person. Ellers er der fare for
fejlbetjening og kvæstelser.
Læs og følg sikkerhedsanvisningerne og anvisningerne
i brugsanvisningen til akkuen og drevenheden/cykel-
computeren samt i brugsanvisningen til din eBike.
På undersiden af ladeaggregatet findes en kort vejledning
om vigtige sikkerhedsinstrukser på engelsk, fransk og
spansk (i illustrationen på grafiksiden er den kendetegnet
med nummer C4) og med følgende indhold:
Følg brugsanvisningen for at sikre en rigtig brug. Risiko
for elektrisk chock.
Må kun bruges i tørre omgivelser.
Lad kun akkuer, der er beregnet til Bosch eBike-syste-
met. Andre akkuer kan eksplodere og føre til kvæstelser.
Erstat ikke netkablet. Fare for brand og eksplosion.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Illustrerede komponenter (se side 68)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.
C1 Ladeaggregat
C2 Bøsning
C3 Stik
C4 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat
C5 Ladestik
C6 Bøsning til ladestik
C7 Plade til beskyttelse af ladebøsning
A2 Bagagebærer-akku
A3 Akku-ladetilstandsindikator
A4 Tænd/sluk-tast akku
A8 Standard-akku
Tekniske data
Ladeaggregat Charger
Typenummer
0 275 007 907
Nominel spænding
V~ 207264
Frekvens
Hz 47 –63
Akku-opladningsspænding
V36
Ladestrøm
A4
Ladetid
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Antal akkuceller
30 –40
Driftstemperatur
°C –5...+40
Opbevaringstemperatur
°C –10...+50
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Tæthedsgrad
IP 40
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi-
velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø-
relser.
Dansk14
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Brug
Ibrugtagning
Slut laderen til strømnettet (se Fig. E)
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets ty-
peskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Sæt netkablets stik C3 ind i bøsningen C2 på ladeaggregatet.
Tilslut netkablet (landespecifik) til strømnettet.
Opladning af afmonteret akku (se Fig. F)
Sluk for akkuen og tag den ud af holderen på eBiken. Læs og
overhold akkuens brugsanvisning.
Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til-
smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra
sand eller jord).
Sæt ladeaggregatets ladestik C5 i bøsningen C6 på akkuen.
Opladning af akku på cykel (se Fig. G)
Sluk akkuen. Rengør afdækningen af ladebøsningen C7. Und-
gå især at gøre ladebøsningen og kontakterne snavset, f.eks.
som følge af sand eller jord. Løft afdækningen af ladebøsnin-
gen C7, og sæt ladestikket C5 i ladebøsningen C6.
Oplad kun akkuen under overholdelse af alle sikker-
hedshenvisninger. Hvis dette ikke er muligt, skal du tage
akkuen ud af holderen og oplade den et egnet sted. Læs og
følg i den forbindelse anvisningerne til akkuen.
Opladning
Opladningen starter, så snart laderen er forbundet med akku-
en eller ladebøsningen på cyklen og strømnettet.
Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis akkuens temperatur
befinder sig i det tilladte ladetemperaturområde.
Bemærk: Under opladningen deaktiveres drivenheden (Drive
Unit).
Akkuen kan oplades med og uden cykelcomputer. Uden cykel-
computer kan opladningen kun følges på akku-ladetilstands-
visningen.
Når betjeningscomputeren er tilsluttet, aktiveres displayets
baggrundsbelysning i tilfælde af lav lysstyrke, og på displayet
vises „Charging/xx% charged“.
Cykelcomputeren kan kobles fra under opladning eller først
sættes på efter påbegyndelse af opladningen.
Opladningen vises med akku-ladestandsindikatoren A3
akkuen og med bjælkerne på cykelcomputeren.
Ved opladning af hovedakkuen på cyklen kan også cykelcom-
puterens akku oplades.
Under opladningen lyser LED-lamperne i ladetilstandsindika-
toren A3 på akkuen. Hver konstant lysende LED-lampe svarer
ca. til 20 % kapacitet opladning. Den blinkende LED-lampe vi-
ser opladningen af de næste 20 %.
Vær forsigtig, hvis du berører ladeaggregatet under
opladningen. Brug beskyttelseshandsker. Ladeaggre-
gatet kan blive meget varmt især ved høje omgivelsestem-
peraturer.
Hvis akkuen er helt aflades, forsvinder LED'en straks, og cy-
kelcomputeren slukkes. Opladningen afsluttes. Hvis du tryk-
ker på tænd/sluk-knappen
A4, kan opladningen vises i 3 se-
kunder.
A
fbryd ladeaggregatet fra strømnettet og akkuen fra ladeag-
gregatet.
Når akkkuen afbrydes fra ladeaggregatet, slukkes akkuen
automatisk.
Bemærk: Når opladningen på cyklen er afsluttet, skal du for-
sigtigt lukke ladebøsningen C6 med afdækningen C7, så der
ikke kan trænge smuds eller vand ind.
Hvis laderen ikke kan adskilles fra akkuen efter opladning,
tændes opladeren igen efter nogle timer, hvorefter akkuens
ladestand kontrolleres, og opladningen genstartes.
Fejl Årsager og afhjælpning
Årsag Afhjælpning
To LED-lamper blinker på
akkuen
Akku defekt Kontakt en autoriseret cykel-
forhandler
Tre LED-lamper blinker på
akkuen
Akku for varm eller for kold Adskil akkuen fra laderen,
indtil ladetemperaturområ-
det er nået.
Tilslut først akkuen til ladeag-
gregatet, når den har nået
den tilladte ladetemperatur.
Opladning er ikke mulig (ingen visning på akkuen)
Stik er ikke sat rigtigt i Kontroller alle stikforbin-
delser
Kontakter er snavsede på
akku
Rengør forsigtigt kontakter
på akku
Stikdåse, kabel eller ladeag-
gregat er defekt
Kontroller netspænding, få
ladeaggregat kontrolleret af
cykelforhandler
Akku defekt Kontakt en autoriseret cykel-
forhandler
Dansk15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Skulle ladeaggregatet svigte, bedes du kontakte en autorise-
ret cykelforhandler.
Kundeservice og brugerrådgivning
Spørgsmål vedr. ladeaggregatet bedes stillet til en autoriseret
cykelforhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasserede ladeaggregater indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljø-
forskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska1
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Drivenhet Drive Unit/
Cykeldator Intuvia
Säkerhetsanvisningar
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvis-
ningar. Försummelser vad gäller att följa
säkerhetsanvisningarna och anvisningarna
kan leda till elektriska stötar, brand och/eller
svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Begreppet ”Batteri” i denna driftsanvisning hänför sig, oav-
sett konstruktion, till standardbatterier (batterier med hållare
i cykelramen) och pakethållar-batterier (batterier med hållare
i pakethållaren).
Öppna inte drivenheten själv. Drivenheten är under-
hållsfri och får endast repareras av kvalificerad fack-
personal och med originalreservdelar. Därmed kan
säkerheten hos drivenheten garanteras. Vid obehörig öpp-
ning av drivenheten förfaller alla garantianspråk.
Alla komponenter som monterats på drivenheten och
alla andra komponenter på elcykelns drivning (t.ex.
kedjehjul, kedjehjulets stöd och pedaler) får endast
ersättas med komponenter av samma slag eller med av
cykeltillverkaren speciellt för din elcykel godkända
komponenter. Detta skyddar drivenheten mot överbe-
lastning och skada.
Ta ut batteriet ur eBike innan arbeten påbörjas (t.ex.
inspektion, reparation, montering, underhåll, arbeten
på kedjan etc.), om den ska transporteras med bil eller
flygplan eller om den ska förvaras. Vid oavsiktlig aktive-
ring av eBike-systemet föreligger skaderisk.
eBike-systemet kan starta om eBike dras baklänges.
Funktionen för skjuthjälp/starthjälp får användas ute-
slutande vid framskjutning eller start av eBike. Om hju-
len på eBike inte har någon markkontakt då skjut-/start-
hjälpen används är det risk för skador.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
Utför inga ändringar på eBike-systemet och montera
inga produkter vars syfte är att öka effekten hos ditt
eBike-system. Det innebär oftast att systemets livslängd
förkortas och du riskerar skador på drivenheten och på
cykeln. Dessutom föreligger risk för att garantianspråken
förfaller för din cykel. Vid felaktig hantering av systemet
riskerar du din egen säkerhet och säkerheten för dina med-
trafikanter. Vid olyckor som orsakas av manipulation riske-
rar du höga straffavgifter och rättsliga påföljder.
Beakta alla nationella föreskrifter för registrering och
användning av elcykeln.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna i batteriets bruksanvisning samt bruksanvis-
ningen för din elcykel.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Drivenheten är uteslutande avseddr drivning av din elcykel
och får inte användas för andra ändamål.
Elcykeln är avsedd för belagda vägar. Elcykeln är inte god-
känd för tävlingar.
Illustrerade komponenter (se sidan 23)
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till
bilderna i början av bruksanvisningen.
Alla visningar av cykeldelar utom drivenhet, cykeldator inkl.
manöverenhet, hastighetssensor och tillhörande hållare är
exempel och kan avvika hos din eBike.
1 Knapp indikeringsfunktion ”i”
2 Knappen cykelbelysning
3 Cykeldator
4 Hållare cykeldator
5 Till-/Från-knapp cykeldator
6 Återställningsknapp ”RESET
7 USB-kontaktdon
8 USB-kontaktdonets skyddskåpa
9 Drivenhet
10 Manöverenhet
11 Knapp för indikeringsfunktion ”i” på manöverenheten
12 Knapp Sänk stöd/bläddra neråt ”–”
13 Knapp Lyft stöd/bläddra uppåt ”+”
14 Knapp start-/påskjutningshjälp ”WALK”
15 Arretering cykeldator
16 Blockeringsskruv cykeldator
17 Hastighetssensor
18 Hastighetssensorns ekermagnet
Visningselement cykeldator
a Visning stöd drivenhet
b Indikering av assistansnivå
c Visning belysning
d Textindikering
Svenska2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
e Värdesindikering
f Hastighetsmätarens display
g Växelrekommendation: högre växel
h Växelrekommendation: lägre växel
i Indikering av batteriets laddningstillstånd
Tekniska data
Montage
Sätta in och ta ut batteriet
För att sätta in eBike-batteriet i eBike och för att ta ut det läser
och beaktar du batteriets driftsanvisning.
Sätta in och ta ut cykeldatorn (se bild A)
För att Sätta in cykeldatorn 3 skjuter du in den hållaren fram-
ifrån 4.
För att Ta ut cykeldatorn 3 trycker du på arreteringen 15 och
skjuter den framåt ur hållaren 4.
När du ställer ifrån dig eBike tar du av cykeldatorn.
Du kan fixera cykeldatorn i sin hållare så att den inte kan tas
av. Demontera hållaren 4 från styret. Sätt cykeldatorn i hålla-
ren. Skruva in låsskruven 16 (gänga M3, 8 mm lång) underi-
från i avsedd gänga. Montera hållaren på styret igen.
Kontroll av hastighetssensorn (se bild B)
Hastighetssensorn 17 och tillhörande ekermagnet 18 måste
monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar hastig-
hetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst 17 mm.
Anvisning: Om avståndet mellan hastighetssensorn 17 och
ekermagneten 18 är för litet eller stort eller om hastighets-
sensorn 17 inte är korrekt ansluten fungerar inte hastighets-
mätaren f och eBike-drivningen arbetar i nödprogrammet.
Lossa i detta fall ekermagnetens 18 skruv och fäst på så sätt
ekermagneten i ekern så att den passerar hastighetssensorns
markering med rätt avstånd. Om det inte heller därefter visas
någon hastighet på hastighetsmätaren f, vänder du dig till en
auktoriserad cykelhandlare.
Drift
Driftstart
Förutsättningar
eBike-systemet kan bara aktiveras när följande förutsätt-
ningar har uppfyllts:
Ett tillräckligt laddat batteri har satts i (se batteriets bruks-
anvisning).
Cykeldatorn har satts i korrekt i hållaren (se ”Sätta in och ta
ut cykeldatorn”, sida Svenska2).
Hastighetssensorn har anslutits korrekt (se ”Kontroll av
hastighetssensorn”, sida Svenska2).
Drivenhet Drive Unit Cruise
Produktnummer
0 275 007 033
0 275 007 027
Kontinuerlig märkeffekt
W250
Vridmoment hos
drivningen max. Nm 60
Märkspänning
V36
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca.
kg 4
Drivenhet Drive Unit Speed
Produktnummer
0 275 007 031
Effekt
W350
Vridmoment hos
drivningen max.
Nm 60
Märkspänning
V36
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca.
kg 4
Cykeldator Intuvia
Produktnummer
1 270 020 909
Laddström USB-kontakt-
don max.
mA 500
Laddspänning USB-kon-
taktdon
V5
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Laddtemperatur
°C 0...+40
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca.
kg 0,15
Bosch eBike System använder FreeRTOS (se www.freertos.org)
Cykelbelysning*
Märkspänning V6
Effekt
–Framljus
–Bakljus
W
W
8,4
0,6
* beroende på lagliga bestämmelser kan elcykelns batteri inte användas
för alla landsspecifika utföranden
Svenska3
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
In-/urkoppling av elcykelsystemet
För inkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ.
Om cykeldatorn redan är påslagen när den sätts in i hålla-
ren så aktiveras eBike-systemet automatiskt.
När cykeldatorn och eBike-batteriet har satts i trycker du
en gång på cykeldatorns till-/från-knapp 5.
Tryck på eBike-batteriets till-/från-batteri när cykeldatorn
är isatt (se batteriets driftsanvisning).
Drivningen aktiveras så snart du trampar på pedalerna (utom
i funktionen Påskjutningshjälp, se ”Koppla in/ur skjuthjäl-
pen/starthjälpen”, sida Svenska4). Motoreffekten beror på
den inställda assistansnivån på cykeldatorn. Så snart syste-
met aktiveras visas kort ”Performance Line” på displayen.
Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift eller en has-
tighet på 25/45 km/h uppnåtts, frånkopplar elcykeldriften
assistansen. Drivningen aktiveras åter automatiskt när peda-
lerna trampas och en hastighet på 25/45 km/h underskrids.
För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ:
Tryck på till-/frånknappen 5 på cykeldatorn.
Stäng av eBike-batteriet med dess till-/från-knapp (se bat-
teriets driftsanvisning).
Ta ut cykelhållaren ur hållare.
Om ingen effekt behövs från drivningen under ca. 10 minuter
(t.ex. när eBike står stilla) stängs eBike-systemet av automa-
tiskt av energibesparingsskäl.
Visningar och inställningar av cykeldatorn
Cykeldatorns energiförsörjning
Om cykeldatorn sitter i hållaren 4, om ett tillräckligt laddat
batteri har satts in i eBike och om eBike-systemet är tillslaget
försörjs cykeldatorn av eBike-batteriet med energi.
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 försörjs den med el från
ett internt batteri. Om det interna batteriet är svagt när cykel-
datorn slås på visas ”Attach to bike”(anslut till cykeln) i dis-
playen under 3 sekunder d. Därefter stängs cykeldatorn av
igen.
För att ladda det interna batteriet, sätt tillbaka cykeldatorn i
hållaren 4 (när ett batteri sitter i eBike). Sätt på eBike-batte-
riet med dess till-/från-knapp (se batteriets driftsanvisning).
Cykeldatorn kan också laddas upp via USB-anslutningen.
Öppna skyddslocket 8. Anslut USB-uttaget 7 på cykeldatorn
via en passande USB-kabel med en vanlig USB-laddare eller
USB-uttaget på en dator (5 V laddningsspänning; max.
500 mA laddningsström). I displayen d på cykeldatorn visas
”USB connected” (USB kopplad).
Om du inte ska använda din eBike under en längre tids-
period, ta ut cykeldatorn från sin hållare. Förvara cykel-
datorn i ett torrt utrymme och vid rumstemperatur. Ladda
cykeldatorns batteri regelbundet.
Sätta/stänga av cykeldatorn
För att sätta igång cykeldatorn, tryck kort på till-/frånknap-
pen 5. Cykeldatorn kan (om det interna batteriet är tillräckligt
laddat) också sättas igång när den inte sitter i sin hållare.
För att stänga av cykeldatorn trycker du på till-/från-knappen 5.
Om cykeldatorn inte sitter i sin hållare och ingen knapp trycks
in stängs den av automatiskt efter 1 minut av energibespa-
ringsskäl.
Indikering av batteriets laddningstillstånd
Batteriladdningsvisningen i visar eBike-batteriets laddning,
inte laddningen hos cykeldatorns interna batteri. eBike-batteri-
ets laddning kan också läsas av på LED:erna på själva batteriet.
På displayen i motsvarar varje stapel i batterisymbolen en
kapacitet på ungefär 20 %:
Lysdioderna på batteriets laddindikering slocknar.
Kapaciteten för assistans av drivningen är förbru-
kad och assistansen stängs av mjukt. Resterande kapacitet
används till belysning och cykeldator, indikeringen blinkar.
eBike-batteriets kapacitet räcker under ytterligare cirka
2 timmar. Ytterligare förbrukare (t.ex. automatväxlar, ladd-
ning av externa enheter i USB-uttaget) berörs inte.
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 sparas den senast visas
batteriladdningsstatusen.
Inställning av assistansgrad
På manöverenheten 10 går det att ställa in hur kraftig assis-
tans eBike-drivningen skall ge vid trampningen. Stödnivån
kan ändras när som helst, även under färden.
Anvisning: På vissa utföranden kan den förinställda assistan-
sen inte ändras. Det kan även hända att endast färre assis-
tansfunktioner finns att tillgå än vad som här anges.
Maximalt följande assistansgrader finns att tillgå:
”OFF”:
Motorassistansen är avstängd, eBike kan förflyttas
genom att trampa, som med en vanlig cykel.
”ECO”: aktiv hjälp vid maximal effektivitet, för maximal
räckvidd
”TOUR”: konstant hjälp, för långdistansturer
”SPORT”: kraftig hjälp, för sportig cykling på bergig
sträcka samt för stadstrafik
”TURBO”: maximal assistans upp till hög pedalfrekvens,
för sportig cykling
För att öka assistansnivån trycker du på knappen ”+” 13
manöverenheten tills den önskade assistansnivån visas på
visningen b. För att sänka trycker du på knappen ”–” 12.
Den begärda motoreffekten visas på visningen a. Den maxi-
mala motoreffekten beror på den valda assistansnivån.
eBike-batteriet är helt laddat.
eBike-batteriet bör underhållsladdas.
Svenska4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Om färddatorn tas ut ur hållaren 4 sparas den senast visade
assistansnivån. Visningen a av motoreffekten förblir tom.
Koppla in/ur skjuthjälpen/starthjälpen
Vid Speed-varianten kan skjuthjälpen även användas som
starthjälp. Starthjälpen kopplas ur vid 18 km/h.
Skjuthjälpen/starthjälpen gör det lättare att skjuta fram och
starta eBike. Hastigheten i denna funktion beror på den ilagda
växeln och kan, beroende utförande uppnå till maximalt
6 km/h resp. 18 km/h. Ju lägre växel som väljs, desto lägre är
hastigheten i denna funktion (vid full uteffekt).
Funktionen för skjuthjälp/starthjälp får användas ute-
slutande vid framskjutning eller start av eBike. Om hju-
len på eBike inte har någon markkontakt då skjuthjälpen
används är det risk för skador.
Aktivera skjuthjälpen/starthjälpen genom att trycka på knap-
pen ”WALK” 14 på manöverenheten och hålla den intryckt.
eBike-drivningen kopplas in.
Skjuthjälpen/starthjälpen kopplas ur så snart som något av
följande inträffar:
Du släpper knappen ”WALK 14,
hjulen på eBike blockeras (t.ex. genom bromsning eller om
du kör på ett hinder),
hastigheten överskrider 6/18 km/h.
Tända/släcka cykelbelysning
I det utförande i vilket cykelljuset matas av eBike-systemet
kan fram- och bakljus tändas samtidigt via cykeldatorn med
knappen 2.
Vid påslagning av belysningen visas ”Lights on” (Ljus på) och
vid avstängning av belysningen ”Lights off” (Ljus av) under
ca. 1 sekund i texten d. När ljuset är påslaget visas belysnings-
symbolen c.
Tändning och släckning av lamporna påverkar inte displayens
bakgrundsbelysning.
Variant Speed: Vid denna variant är cykelljuset avsett. När du
sätter igång eBike-systemet (se ”In-/urkoppling av elcykelsys-
temet”, sida Svenska3), tänds även belysningen. Cykellju-
set kan inte stängas av med knappen 2.
Hastighets- och avståndsindikeringar
hastighetsmätaren f indikeras alltid aktuell hastighet.
I funktionsindikeringen (kombination av textindikering d
och värdeindikering e) kan följande funktioner väljas:
”Clock” (klocka): aktuellt klockslag
”Max. Speed” (max. hastighet): max. hastighet från
senaste nollställning
”Avg. Speed” (medelhastighet): medelhastighet från
senaste nollställning
”T
rip time” (tripptid): Tripptid från senaste nollställning
”Range” (körsträcka): sannolik körsträcka med aktuell
batteriladdning (vid oföränderliga villkor som hjälpnivå,
linjeprofil m.m.)
”odometer” (sträcka totalt): visning av den totala distans
som avverkats med eBike (inte återställningsbar)
”Distance” (sträcka): åkt distans från senaste återställning
För att växla till visningsfunktionen tryck på knappen ”i” 1
på cykeldatorn eller knappen ”i” 11 på manöverenheten tills
önskad funktion visas.
För Reset av ”Distance” (sträcka), ”Trip time” (tripptid)
och ”Avg. Speed” (medelhastighet) koppla om till en av
dess tre funktioner och tryck sedan knappen ”RESET” 6 tills
indikeringen nollställs. Härvid nollställs även de båda andra
funktionerna.
För Reset av ”Max. Speed” (max. hastighet) koppla om till
denna funktion och tryck sedan knappen ”RESET” 6 tills indi-
keringen nollställs.
För återställning af ”Range” (körsträcka) växlar du till denna
funktion och trycker på och håller inne knappen ”RESET” 6 tills
indikeringen har återställts till fabriksinställningsvärdet.
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 förblir funktionernas
samtliga värden sparade och kan visas även i fortsättningen.
Visning/anpassning av grundinställningarna
Visning och ändring av grundinställningar kan göras oavsett
om cykeldatorn sitter i sin hållare 4 eller inte.
För att hämta menyn för grundinställningar tryck samtidigt
knappen ”RESET” 6 och knappen ”i 1 tills textdisplayen
visar d
”Configuration” (inställningar).
För byte mellan grundinställningarna, tryck på knappen ”i”
1 på cykeldatorn tills önskad grundinställning visas. Om
cykeldatorn sitter i sin hållare 4 kan du också trycka på knap-
pen ”i” 11 på manöverenheten.
För att ändra grundinställningarna, tryck på till-/frånknap-
pen 5 bredvid visningen ”–” för att minska eller bläddra
neråt, eller på knappen belysning 2 bredvid visningen ”+” för
att öka eller bläddra uppåt.
Om cykeldatorn sitter i hållaren 4 kan ändringen också göras
med knapparna ”–” 12 resp. ”+ 13 på manöverenheten.
För att lämna funktionen och spara en ändrad inställning,
tryck på knappen ”RESET” 6 i 3 sekunder.
Följande grundinställningar står till buds:
”clock” (klocka): Aktuell tid kan ställas in. Håll inställ-
ningsknapparna längre tid nedtryckta för snabbare änd-
ring av tiden.
”wheel circum.” (hjulomfång): Detta värde som förin-
ställts av tillverkaren kan du ändra ca ±5 %. Detta värde
visas endast när cykeldatorn sitter i sin hållare.
”English” (Engelska): Du kan ändra språk i displayen. Du
kan välja mellan tyska, engelska, franska, spanska, italien-
ska, nederländska och danska.
Assistansnivå Assistansfaktor* (Kedjeväxel)
”ECO”
50 %
”TOUR”
120 %
”SPORT”
190 %
”TURBO”
275 %
* Motoreffekten kan avvika på enskilda utföranden.
Svenska5
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
”unit km/mi” (enhet km/mi): Hastigheten och avståndet
kan visas i km eller engelsk mil.
”time format” (tidsformat): Klockslaget kan visas i for-
matet 12 timmar eller 24 timmar.
”Shift recom. on/off” (växelrek. på/av): Du kan sätta på
och stänga av visningen av en växelrekommendation.
”power-on hours” (total drifttid): Indikering av total kör-
tid med elcykeln (kan inte ändras)
”Displ. vx.x.x.x”: Detta är displayens programvaruversion.
”DU vx.x.x.x”: Detta är drivenhetens programvaruver-
sion. Detta värde visas endast när cykeldatorn sitter i sin
hållare.
”Bat vx.x.x.x”: Detta är batteriets programvaruversion.
Detta värde visas endast när cykeldatorn sitter i sin hållare.
Indikering av felkod
Komponenterna på elcykelsystemet kontrolleras ständigt och
automatiskt. Om ett fel konstateras visas respektive felkod på
textdisplayen d.
Tryck på valfri knapp på cykeldatorn 3 eller på manöverenhe-
ten 10, för att återgå till standardvisningen.
Beroende på felets typ kopplas drivningen eventuellt automa-
tiskt från. Fortsatt åkning utan hjälpmotor är alltid möjlig.
Före långa turer ska elcykeln kontrolleras.
Låt endast auktoriserade cykelverkstäder utföra alla
kontroller och reparationer.
Kod Orsak Åtgärd
410
En eller flera knappar på cykeldatorn
är blockerade.
Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
414
Manöverenhetens kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
418
En eller flera knappar är blockerade på
manöverenheten.
Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
422
Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
423
Anslutningsproblem med eBike-
batteriet
Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
424
Komponenterna har inbördes kommu-
nikationsfel
Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
426
Internt tidsöverskridandefel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
430
Cykeldatorns interna batteri är tomt Ladda upp cykeldatorn (i hållaren eller via USB-anslutningen)
440
Internt fel i drivenheten Starta om systemetnytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
450
Internt SW-fel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
490
Internt fel på cykeldatorn Låt kontrollera cykeldatorn
500
Internt fel i drivenheten Starta om systemetnytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
502
Fel på cykelbelysningen Kontrollera belysningen och tillhörande kabling. Starta om systemet på
nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
503
Fel i hastighetssensorn Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
510
Internt sensorfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
511
Internt fel i drivenheten Starta om systemetnytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
530
Batterifel Stäng av eBike, ta ur eBike-batteriet och sätt in eBike-batteriet igen.
Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
531
Konfigurationsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
Svenska6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Energiförsörjning av externa enheter via
USB-kontaktdonet
Med hjälp av USB-anslutningen kan de flesta apparaterna dri-
vas och laddas upp när såvida elförsörjningen sker via USB
(t.ex. diverse mobiltelefoner).
Förutsättningen för laddningen är att cykeldatorn och ett till-
räckligt laddat batteri har satts i eBike.
Öppna skyddsluckan 8 till USB-anslutningen på cykeldatorn.
Anslut USB-anslutningen på den externa enheten via en stan-
dardmässig Micro A/Micro B USB 2.0-kabel med USB-hylsan
7 på cykeldatorn. Om en icke-standardmässig USB-kabel
eller en kabel-/adapterkombination används kan det leda till
skador på cykeldatorn.
Anvisningar för åkning med elcykelsystemet
Hur fungerar elcykelns hjälpmotor?
Elcykelns drivenhet ger hjälp under den tid pedalerna tram-
pas. Utan pedaltramp ger drivenheten ingen hjälp. Motoref-
fekten är alltid beroende av den kraft du använder vid tramp.
Är kraften låg kommer även hjälpen att bli mindre än vid högre
kraft. Detta gäller oberoende av assistansnivån.
Elcykelns hjälpmotor kopplas automatiskt från när hastighe-
ten överskrider 25/45 km/h. När hastigheten sjunker under
25/45 km/h kopplas hjälpmotorn åter till.
Ett undantag är funktionen påskjutning, där eBike kan skjutas
på i låg hastighet utan att pedalerna behöver trampas. När
denna funktion är aktiv kan pedalerna rotera med.
Elcykeln kan när som helst utan assistans köras som en vanlig
cykel genom att koppla från elcykelsystemet eller genom att
ställa assistansgraden i läge ”OFF”. Samma sak gäller för
tomt batteri.
540
Temperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av
eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp
till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om pro-
blemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
550
En otillåten förbrukare har
identifierats.
Avlägsna förbrukaren. Starta om systemet på nytt. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
602
Internt batterifel under laddnings-
proceduren
Koppla bort laddaren från batteriet. Starta om eBike-systemet på nytt.
Anslut laddaren till batteriet. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
602
Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
603
Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
605
Batteritemperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av
eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp
till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om pro-
blemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
605
Batteritemperaturfel under laddnings-
proceduren
Koppla bort laddaren från batteriet. Låt batteriet svalna. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
606
Externt batterifel Kontrollera kablingen. Starta om systemet på nytt. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
610
Batterispänningsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
620
Fel på laddaren Byt laddaren. Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
640
Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
655
Flera batterifel Stäng av eBike-systemet. Ta bort batteriet och sätt i det igen. Starta om
systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-
återförsäljare.
656
Versionsfel programvaran Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare så att denne utför en SW-uppda-
tering.
Ingen visning
Internt fel på cykeldatorn Starta om eBike-systemet genom att stänga av det och sätta på det igen.
Kod Orsak Åtgärd
Svenska7
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Elcykelsystemets samspel med växeln
Växeln ska även med elcykelns hjälpmotor användas som på
en vanlig cykel (beakta elcykelns bruksanvisning).
Oberoende av växelns typ rekommenderar vi att under växling
avbryta pedaltrampet. Härvid underlättas växlingen varvid
kraftöverföringens slitage minskar.
Genom att välja rätt växelläge kan med en och samma kraft
hastigheten och räckvidden ökas.
Följ därför växelrekommendationerna som visas med g och h
på displayen. Om visningen g dyker upp, växla till en högre
växel med lägre trampfrekvens. Om visningen h dyker upp,
välj en lägre växel med högre trampfrekvens.
Lär av erfarenhet
Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra-
fikerade vägar.
Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan
du med elcykeln delta i trafiken som med en vanlig cykel.
Testa elcykelns räckvidd under olika villkor innan du startar
för längre turer.
Räckvidden påverkas av
Körsträckan påverkas dock av många fler faktorer som exem-
pelvis:
assistansnivå,
växlingssätt,
däckens typ och lufttryck,
batteriets ålder och tillstånd,
vägprofil (motlut) och -beskaffenhet (vägens beläggning),
motvind och omgivningstemperatur,
elcykelns, cyklistens och bagagets vikt.
Därför är det inte möjligt att förutsäga exakt räckvidd före
start. I allmänhet gäller dock följande:
–Vid drivenhetens samma motoreffekt: Ju mindre kraft du
måste använda för att uppnå en viss hastighet (t.ex. vid
optimal växling), desto mindre energi förbrukar elcykelns
drivenhet och desto längre blir körsträckan med en batte-
riladdning.
–Ju högre assistansgraden är under samma villkor, desto
kortare blir körsträckan.
Sköt elcykeln väl
Beakta drifts- och förvaringstemperaturerna för eBike-kom-
ponenterna. Skydda drivenheten, cykeldatorn och batteriet
mot extrema temperaturer (t.ex. på grund av intensiv solin-
strålning utan samtidig ventilation). Komponenterna (framför
allt batteriet) kan skadas av höga temperaturer.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll elcykelns alla komponenter rena, detta gäller speciellt
batteriets kontakter och tillhörande fäste. Rengör försiktigt
med en fuktig, mjuk trasa.
Komponenterna och drivenheten får inte doppas i vatten och
inte heller rengöras med högtrycksaggregat.
För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktori-
serad cykelhandlare.
Kundtjänst och användarrådgivning
Vid frågor beträffande elcykelsystemet och dess komponen-
ter kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
Batterierna ska uppfylla kraven i trafikförordningarna. Oska-
dade batterier kan transporteras av privata användare.
Vid kommersiell transport eller transport via tredje part (t.ex.
lufttransport eller spedition) ska särskilda krav på förpack-
ning och beaktas (t.ex. föreskrifter från ADR). Vid behov kan
förberedelse av paketet utföras av en expert på farligt gods.
Skicka endast batterierna om huset är oskadat. Limma igen
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte flyttar
sig i förpackningen. Informera leverantören om att det hand-
lar om farligt gods. Beakta också eventuella nationella före-
skrifter.
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Drivenhet, cykeldator inkl. manöverenhet, batteri,
hastighetssensor, tillbehör och förpackningar skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Släng inte elcykeln eller tillhörande komponenter i hushålls-
avfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
Det batteri, som är integrerat i cykeldatorn får bara tas ut för
att avfallshanteras. Genom att öppna kapslingsskalet kan
cykeldatorn förstöras.
Lämna ej funktionsdugliga batterier och cykeldatorer till en
auktoriserad fackhandlare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska7.
Ändringar förbehålles.
Svenska8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Litiumjonbatteri PowerPack
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på cykel-
ramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i paket-
hållaren) om inte hänvisning uttryckligen görs till byggform.
Ta ut batteriet ur eBike innan arbeten påbörjas (t.ex.
inspektion, reparation, montering, underhåll, arbeten
på kedjan etc.), om den ska transporteras med bil eller
flygplan eller om den ska förvaras. Vid oavsiktlig aktive-
ring av eBike-systemet föreligger skaderisk.
Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Om
batteriet öppnats lämnas ingen garanti.
Skydda batteriet mot hög värme (t. ex. längre
solbestrålning), eld och neddoppning i vatten.
Explosionsrisk föreligger.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra s
metallföremål på avstånd från reservbatteriet för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning mel-
lan batterikontakterna kan leda till brännskador eller
brand. För skada som uppstår genom kortslutning fritar sig
Bosch från allt ansvar och ingen garanti lämnas.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik all kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Batterierna får inte utsättas för mekaniska stötar.
Annars kan de skadas.
Ur skadat eller felanvänt batteri kan ångor avgå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Ladda batteriet endast med Bosch originalladdare. Om
inte Bosch originalladdare används, kan brandrisk inte
uteslutas.
Använd batteriet endast i kombination med elcyklar;
med original Bosch elcykeldrivsystem. På så sätt skyd-
das batteriet mot farlig överbelastning.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och bruksan-
visningarna för laddare och drivenhet/cykeldator och
bruksanvisningen för din eBike.
Håll batteriet på avstånd från barn.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter
(se sidan 45)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustra-
tionerna på grafiksidorna.
Förutom batterierna och tillhörande fästen är alla illustratio-
ner av cykeldelarna schematiska och kan därför avvika från
din elcykel.
A1 Fäste för pakethållarbatteriet
A2 Pakethållarbatteri
A3 Indikering av drift och laddningstillstånd
A4 På-/Av-knapp
A5 Batterilåsets nyckel
A6 Batterilås
A7 Standardbatteriets övre fäste
A8 Standardbatteri
A9 Standardbatteriets undre fäste
C1 Laddare
C6 Hylsdon för laddkontakt
C7 Kåpa för laddkontakt
Svenska9
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Tekniska data
Montage
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t.ex. sand eller
jord.
Kontroll av batteriet före första användningen
Kontrollera batteriet innan det för första gången laddas upp
eller används på elcykeln.
Tryck på På/Av-knappen A4 för inkoppling av batteriet. Om
ingen LED tänds på laddningsdisplayen A3 är batteriet even-
tuellt skadat.
Om minst en, men inte alla LED tänds på laddningsdisplayen
A3, ladda fullständigt upp batteriet innan det används för för-
sta gången.
Ett skadat batteri får inte laddas upp och inte heller
användas. Kontakta en auktoriserad cykelaffär.
Ladda batteriet
Använd endast med din elcykel levererad Bosch origi-
nalladdare eller laddare i samma konstruktion. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litiumjonbatteriet för
elcykeln.
Anvisning: Batteriet levereras delladdat. För full effekt ska
batteriet före första användningen med laddaren laddas upp
fullständigt.
För laddning av batteriet läs och beakta laddarens bruksan-
visning.
Batteriet kan när som helst laddas separat eller på cykeln utan
att livslängden förkortas. Om laddningsproceduren avbryts
skadas inte batteriet.
Batteriet är försett med en temperaturövervakning som
endast tillåter laddning inom ett temperaturområde mellan
C och 4C.
Om batteriet ligger utanför tem-
peraturområdet för laddning
blinkar tre LED på laddningsin-
dikatorn A3. Ta bort batteriet
från laddaren och låt det tem-
pereras.
Anslut batteriet till laddaren först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Laddningsdisplay
De fem gröna LED på laddningsdisplayen A3 visar laddnings-
tillståndet för påkopplat batteri.
Härvid motsvarar varje LED en kapacitet på ungefär 20 %. På
ett fullständigt laddat batteri lyser alla fem LED.
Laddningsstatus hos påslaget batteri visas också på cykelda-
torns display. Läs och beakta bruksanvisningen för drivenhe-
ten och cykeldatorn.
Om batteriets kapacitet ligger under 5 % slocknar alla LED-
lampor på laddningsvisningen A3 på batteriet, men det visas
fortfarande på cykeldatorn.
Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400
Produktnummer
–Standardbatteri
Pakethållarbatteri
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Märkspänning
V= 36 36
Nominell kapacitet
Ah 8,2 11
Energi
Wh 300 400
Driftstemperatur
°C –10...+40 –10...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+60 –10...+60
Tillåtet temperaturområde för laddning
°C 0...+40 0...+40
Vikt, ca.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och spolsäker) IP 54 (damm- och spolsäker)
Svenska10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Sätta in och ta ut batteriet (se bilder CD)
Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller tas ur fästet.
För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln A5 sitta i
låset A6 och låset vara upplåst.
När du installerar standardbatterier A8 ska du sätta in dem
med kontakten mot den undre hållaren A9 på eBike (batteriet
kan vara lutat upp till 7° på ramen). Luta den till anslaget i den
övre hållaren A7.
Vid insättning av pakethållarbatteriet A2 skjut upp batte-
riet med kontakterna framåt tills det snäpper fast i fästet A1
på pakethållaren.
Kontrollera att batteriet sitter stadigt. Lås alltid batteriets lås
A6, i annat fall kan låset gå upp och batteriet falla ur fästet.
Efter låsning dra alltid nyckeln A5 ur låset A6. Härvid undviks
att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper
batteriet vid parkerad elcykel.
För att avlägsna standardbatterier A8 ska du stänga av
enheten och stänga låset med nyckeln A5. Luta batteriet i den
övre hållaren A7 och dra det ut ur den undre hållaren A9.
Vid borttagning av standardbatteriet A2 frånkoppla batte-
riet och öppna låset med nyckeln A5. Dra batteriet ur fästet
A1.
Drift
Driftstart
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
In- och urkoppling
Påslagning av batteriet är ett av flera sätt att sätta igång eBike-
systemet. Läs och beakta bruksanvisningen för drivenheten
och cykeldatorn.
Kontrollera innan batteriet resp. elcykelsystemet kopplas på
att låset A6 är låst.
För Inkoppling av batteriet tryck På-/Av-knappen A4. Lysdio-
derna på displayen A3 tänds och visar samtidigt batteriets
laddningstillstånd.
Anvisning: Om batteriets kapacitet ligger under 5 % lyser
inga LED-lampor på laddningsindikeringen A3. Endast på
cykeldatorn kan du registrera om eBike-systemet är på.
För frånkoppling av batteriet tryck åter på På-Av knappen
A4. Lysdioderna på displayen A3 slocknar. Nu frånkopplas
även elcykelsystemet.
Om eBike-drivningen inte aktiveras under ca. 10 minuter (t.ex.
på grund av att eBike står stilla) och ingen knapp på cykeldatorn
eller manöverenheten trycks in stängs eBike-systemet och där-
med även batteriet av automatiskt för att spara energi.
Batteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat
mot djupurladdning, överladdning, överhettning och kortslut-
ning. Vid risk för fara kopplar en skyddskoppling automatiskt
från batteriet.
Om ett fel i batteriet konstate-
ras, blinkar två LED på ladd-
ningsindikatorn A3. Kontakta i
detta fall en auktoriserad cykel-
affär.
Anvisningar för optimal hantering av batteriet
Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs
samt lagras vid korrekt temperatur.
Vid åldring försämras batteriets kapacitet även om det sköts
väl.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat. Batteriet kan bytas.
Efterladda batteriet före och under lagring
Om batteriet inte används under en längre tid ska det laddas
upp till ungefär 60 % (3 eller 4 LED tänds på laddningsdis-
playen A3).
Kontrollera laddningstillståndet efter 6 månader. Är nu
endast en LED tänd på laddningsdisplayen A3, ladda upp bat-
teriet igen till ca 60 %.
Anvisning: Om batteriet under en längre tid lagras utan ladd-
ning kan det även om självurladdningen är låg skadas varvid
ackumulatorkapaciteten kraftigt reduceras.
Låt inte batteriet permanent vara anslutet till laddaren.
Lagringsvillkor
Lagra batteriet på en möjligast torr och välventilerad plats.
Skydda batteriet mot fukt och vatten. Vid ogynnsam väderlek
rekommenderar vi att ta bort batteriet från elcykeln och att
förvara det inomhus för nästa användning.
Batteriet kan lagras vid temperaturer mellan –10 °C och
+60 °C. För en lång livslängd rekommenderas en lagring vid
en rumstemperatur på ca 20 °C.
Kontrollera att högsta lagringstemperaturen inte överskrids.
Låt därför inte batteriet t. ex. under sommaren ligga kvar i
bilen och lagra det inte heller i direkt solsken.
Det rekommenderas att inte lämna batteriet på cykeln för
lagring.
Svenska11
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll batteriet rent. Rengör försiktigt med en fuktig, mjuk
trasa. Batteriet får inte doppas i vatten och inte heller rengö-
ras med vattenstråle.
Om batteriet inte längre fungerar, kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
Kundtjänst och användarrådgivning
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare.
Anteckna nyckelns tillverkare och nummer A5. Om
nyckeln går förlorad kontakta en auktoriserad cykelhand-
lare. ange härvid nyckelns tillverkare och nummer.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
Batterierna ska uppfylla kraven i trafikförordningarna. Oska-
dade batterier kan transporteras av privata användare.
Vid kommersiell transport eller transport via tredje part (t.ex.
lufttransport eller spedition) ska särskilda krav på förpack-
ning och beaktas (t.ex. föreskrifter från ADR). Vid behov kan
förberedelse av paketet utföras av en expert på farligt gods.
Skicka endast batterierna om huset är oskadat. Limma igen
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte flyttar
sig i förpackningen. Informera leverantören om att det hand-
lar om farligt gods. Beakta också eventuella nationella före-
skrifter.
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Batteri, tillbehör och förpackning ska omhändertas
på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
Lämna in obrukbara batterier till en auktoriserad cykelhand-
lare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska11.
Ändringar förbehålles.
Svenska12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Laddare Charger
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren).
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
in i laddaren ökar risken för elstöt.
Ladda endast för elcyklar godkända Bosch litiumjon-
batterier. Batteriets spänning måste passa till ladda-
rens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och
explosion.
Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje
användning. En skadad laddare får inte användas. Du
får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av
kvalificerad fackman och endast med originalreserv-
delar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter
ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag
(t.ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgiv-
ning. Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan med-
föra brandrisk.
Ur skadat eller felanvänt batteri kan ångor avgå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren.
Laddaren får inte användas av barn eller personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för
säker hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som även kan undervisa i lad-
darens användning. I annat fall finns risk för felhantering
och personskada.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och bruksan-
visningarna för batteri och drivenhet/cykeldator och
bruksanvisningen för din eBike.
På laddarens undre sida finns ett sammandrag av viktiga
säkerhetsanvisningar på engelska, franska och spanska
(märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer C4)
med följande innehåll:
För säker användning ska bruksanvisningen beaktas.
Risk för elstöt.
Använd endast i torr omgivning.
Ladda endast batterier för Bosch elcykelsystemet.
Risk finns att andra batterier exploderar och orsakar
personskada.
Byt inte ut nätsladden. I annat fall finns risk för brand
och explosion.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter (se sidan 68)
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
laddaren på grafiksidan.
C1 Laddare
C2 Apparathylsdon
C3 Apparatkontakt
C4 Säkerhetsanvisningar för laddaren
C5 Laddstickkontakt
C6 Hylsdon för laddkontakt
C7 Kåpa för laddkontakt
A2 Pakethållarbatteri
A3 Indikering av batteriets laddningstillstånd
A4 Strömbrytare batteri
A8 Standardbatteri
Svenska13
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Tekniska data
Drift
Driftstart
Anslut laddaren till strömnätet (se bild E)
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Anslut sedan nätkabelns stickkontakt C3 till apparathylsdo-
net C2 på laddaren.
Anslut (landsspecifik) nätkabel till strömnätet.
Ladda det uttagna batteriet (se bild F)
Frånkoppla batteriet och ta bort det ur fästet på elcykeln. Läs
och följ batteriets bruksanvisning.
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t.ex. sand eller
jord.
Anslut laddarens stickkontakt C5 till hylsan C6 på batteriet.
Ladda batteriet på cykeln (se bild G)
Stäng av batteriet. Rengör locket på ladduttaget C7Undvik
nedsmutsning av ladduttaget och kontakterna, t.ex. på grund
av sand eller jord. Lyft locket på ladduttaget C7 och sätt kon-
takten C5 i ladduttaget C6.
Ladda endast batteriet under beaktande av alla säker-
hetsanvisningar. Om detta inte är möjligt, ta ut batteriet
ur hållaren och ladda den på lämplig plats. Läs och beakta
bruksanvisningen för batteriet.
Laddning
Laddningen börjar så snart laddaren med batteri resp. laddut-
taget på cykeln är ansluten till strömnätet.
Anvisning: Laddning är endast möjlig om batteriets tempera-
tur ligger inom tillåtet temperaturområde för laddning.
Anvisning: Drivenheten deaktiveras under laddningen.
Laddning av batteriet är möjligt med och utan cykeldator.
Utan cykeldator kan laddningen endast observeras på status-
indikatorn på batteriet.
Vid ansluten cykeldator tänds bakgrundsbelysningen på dis-
playen med låg ljusstyrka och på displayen visas ”Char-
ging/xx% charged.
Cykeldatorn kan tas av under laddningen eller sättas på först
när laddningen påbörjats.
Laddstatus visas på batteriet med laddindikeringen A3 och
med stapeln på cykeldatorn.
Vid laddning av huvudbatteriet på cykeln kan också cykelda-
torns batteri laddas.
Under laddning lyser laddningsdisplayens A3 LED på batte-
riet. Varje kontinuerligt tänd LED motsvarar en laddad kapaci-
tet på ungefär 20 %. En blinkande LED indikerar att nästa
laddning till 20 % pågår.
Var försiktig om du under laddning berör laddaren. Bär
skyddshandskar. Laddaren kan bli mycket het speciellt
vid hög omgivningstemperatur.
Om batteriet är helt laddat slocknar lysdioderna och cykelda-
torn stängs av. Laddningen är avslutad. Genom att trycka på
strömbrytaren A4 kan laddningsnivån visas i tre sekunder.
Bryt strömmen till laddaren och koppla bort batteriet från lad-
daren.
Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur laddaren.
Anvisning:
När du har laddat på cykel
n, stäng uttaget efteråt
C6 noga med locket C7, så att smuts och vatten inte kan
tränga in.
Om laddaren inte kopplas loss från batteriet efter laddning
slås laddaren på igen efter några timmar, kontrollerar batteri-
ets nivå och påbörjar laddning på nytt vid behov.
Laddare Charger
Produktnummer
0 275 007 907
Märkspänning
V~ 207264
Frekvens
Hz 47 –63
Batteriladdningsspänning
V36
Laddningsström
A4
Laddningstid
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Antal battericeller
30 –40
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Kapslingsklass
IP 40
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Svenska14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Fel Orsak och åtgärd
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om laddaren fallerar, ta kontakt med en auktoriserad cykel-
handlare.
Kundtjänst och användarrådgivning
Vid alla frågor beträffande laddaren kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
Släng inte laddare i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
för kasserade elektriska och elektroniska
apparater och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara laddare omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in
för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Orsak Åtgärd
Två LED blinkar på batte-
riet.
Batteriet är defekt kontakta en auktoriserad
cykelhandlare
Tre LED blinkar på batte-
riet.
Batteriet är för varmt eller
kallt
Koppla loss batteriet från lad-
daren tills laddtemperaturin-
tervallen har uppnåtts.
Anslut batteriet till laddaren
först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Laddning kan inte ske (ingen indikering på batteriet)
Stickkontakten sitter inte
korrekt
kontrollera alla stickanslut-
ningar
Batteriets kontakter är ned-
smutsade
rengör försiktigt batteriets
kontakter
Nätuttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt
kontrollera nätspänningen
och låt en cykelhandlare kon-
trollera laddaren
Batteriet är defekt kontakta en auktoriserad
cykelhandlare
Norsk1
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Drivenhet Drive Unit/
Kjørecomputer Intuvia
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinstruksene og anvisninge-
ne. Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisninge-
ne ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene for
fremtidig bruk.
Begrepet «batteri» brukes i denne brukerhåndboken om stan-
dardbatterier (batterier med holder på sykkelrammen) og las-
testativbatterier (batterier med holder på lastestativet), uav-
hengig av formen på batteriet.
Du må ikke åpne drivenheten selv. Drivenheten er ved-
likeholdsfri. Den må kun åpnes av kvalifiserte fagper-
soner, og kun repareres ved bruk av originale reserve-
deler. Bare da kan det garanteres at drivenhetens
sikkerhet opprettholdes. Garantien gjelder ikke ved uauto-
risert åpning av drivenheten.
Alle komponenter som er montert på drivenheten og al-
le andre komponenter til el-sykkel-driften (f.eks. kje-
deskive, feste for kjedeskive, pedaler) må kun skiftes
ut mot samme type komponenter eller komponenter
som er godkjent av sykkelprodusenten spesielt for
denne el-sykkelen. Slik beskyttes drivenheten mot over-
belastning og skader.
Ta ut batteriet til elsykkelen før du setter i gang arbeid
på den (for eksempel inspeksjon, reparasjon, monte-
ring, vedlikehold eller arbeid på kjedet) eller skal
transportere sykkelen med bil eller fly. Utilsiktet aktive-
ring av eBike-systemet medfører fare for personskader.
eBike-systemet kan slås på hvis du skyver elsykkelen
bakover.
Funksjonen skyvehjelp/starthjelp må kun brukes ved
skyving eller start av elsykkelen. Det er fare for person-
skader hvis hjulene på elsykkelen ikke har bakkekontakt
mens skyvehjelpen/igangkjøringshjelpen er i bruk.
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Du må ikke gjøre noen endringer på eBike-systemet el-
ler montere andre produkter som vil kunne øke effek-
ten til eBike-systemet. Slikt fører vanligvis til at syste-
mets levetid reduseres, og til at det kan oppstå skader på
drivenheten og hjulet. Du risikerer også at garantien og re-
klamasjonsretten på hjulet du har kjøp, opphører. Ved
ikke-forskriftsmessig håndtering av systemet utsetter du
dessuten deg selv og andre trafikanter for fare, og risikerer
store personlige kostnader og eventuelt fare for straffe-
rettslig forfølgelse.
Følg alle nasjonale forskrifter om godkjenning og bruk
av el-sykkelen.
Les og følg sikkerhetsinformasjonene og instruksene i
driftsinstruksen for batteriet og i driftsinstruksen for
el-sykkelen.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av el-sykkelen og
må ikke brukes til andre formål.
El-sykkelen er beregnet til bruk på veier med fast veidekke.
Den er ikke tillatt til konkurranseformål.
Illustrerte komponenter (se side 23)
Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på
illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av bruksanvis-
ningen.
Alle illustrasjoner av sykkeldeler med unntak av drivenhet,
kjørecomputer med betjeningsenhet, hastighetssensor og til-
hørende fester, er skjematiske, og kan avvike fra din eBike.
1 Tast indikatorfunksjon «i»
2 Knapp for lys på sykkel
3 Kjørecomputer
4 Holder for kjørecomputer
5 Av/på-knapp for kjørecomputer
6 Reset-tast «RESET »
7 USB-kontakt
8 Beskyttelseshette for USB-kontakten
9 Drivenhet
10 Betjeningsenhet
11 Tast indikatorfunksjon «i» på betjeningsenheten
12 Knapp for redusert fremdriftshjelp / bla ned «–»
13 Knapp for økt fremdriftshjelp / bla opp «+»
14 Knapp for skyvehjelp/igangkjøringshjelp «WALK»
15 Låsing av kjørecomputeren
16 Blokkeringsskrue for kjørecomputeren
17 Hastighetssensor
18 Ekemagnet til hastighetssensoren
Norsk2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Visningselementer på kjørecomputeren
a Visning av fremdriftshjelp fra drivenheten
b Indikator støttetrinn
c Indikator for lys
d Tekstindikator
e Verdiindikator
f Tachometerindikator
g Giringsanbefaling: høyere gir
h Giringsanbefaling: lavere gir
i Batteri-ladetilstandsindikator
Tekniske data
Montering
Sette inn og ta ut batteriet
Følg bruksanvisningen for batteriet når du setter inn og tar ut
eBike-batteriet.
Sette inn og ta ut kjørecomputeren (se bilde A)
For å sette inn kjørecomputeren 3 skyver du den inn i holde-
ren 4 forfra.
For å ta ut kjørecomputeren 3 trykker du på låsen 15 og sky-
ver computeren ut av holderen 4 forfra.
Ta av kjørecomputeren når du parkerer din eBike.
Det er mulig å feste kjørecomputeren slik at den ikke kan tas
ut av holderen. Du må da demontere holderen 4 fra styret.
Sett kjørecomputeren i holderen. Skru blokkeringsskruen 16
(M3-gjenger, 8 mm lang) nedenfra og inn i holderens gjenger
som er beregnet for denne. Monter holderen på styret igjen.
Kontroll av hastighetssensoren (se bilde B)
Hastighetssensoren 17 og den tilhørende ekemagneten 18
må være montert slik at ekemagneten ved omdreining av hju-
let beveger seg i en avstand på minst 5 mm og maksimalt
17 mm fra hastighetssensoren.
Merk: Hvis avstanden mellom hastighetssensoren 17 og eike-
magneten 18 er for liten eller for stor, eller hvis hastighetssen-
soren 17 ikke er riktig tilkoblet, virker ikke speedometeret f, og
eBike-drivenheten går på nøddriftsprogrammet.
Du må da løsne skruen til eikemagneten 18 og feste den slik på
eiken av den passerer merket til hastighetssensoren med riktig
avstand. Hvis det fortsatt ikke vises noen hastighet på speedo-
meteret f, må du kontakte en autorisert sykkelforhandler.
Drivenhet Drive Unit Cruise
Produktnummer
0 275 007 033
0 275 007 027
Nominell kontinuerlig ytelse
W250
Dreiemoment på
drivenheten maks.
Nm 60
Nominell spenning
V36
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Beskyttelsestype
IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
Vekt, ca.
kg 4
Drivenhet Drive Unit Speed
Produktnummer
0 275 007 031
Ytelse
W350
Dreiemoment på
drivenheten maks.
Nm 60
Nominell spenning
V36
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Beskyttelsestype
IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
Vekt, ca.
kg 4
Kjørecomputer Intuvia
Produktnummer
1 270 020 909
Ladestrøm USB-kontakt
max. mA 500
Ladespenning USB-kontakt
V5
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Ladetemperatur
°C 0...+40
Beskyttelsestype
IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
Vekt, ca. kg 0,15
Bosch eBike-system bruker FreeRTOS (se www.freertos.org)
Lys på sykkelen*
Nominell spenning V6
Ytelse
–Frontlykt
–Baklykt
W
W
8,4
0,6
* avhengig av lovbestemmelser ikke mulig på alle nasjonale modeller
med el-sykkel-batteri
Norsk3
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Bruk
Igangsetting
Forutsetninger
eBike-systemet kan bare aktiveres når følgende forutsetnin-
ger er oppfylt:
Et tilstrekkelig ladet batteri er satt inn (se bruksanvisnin-
gen for batteriet).
Kjørecomputeren sitter riktig i holderen (se «Sette inn og
ta ut kjørecomputeren», side Norsk2).
Hastighetssensoren er riktig tilkoblet (se «Kontroll av has-
tighetssensoren», side Norsk2).
Inn-/utkopling av el-sykkel-systemet
For innkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulig-
heter:
Hvis kjørecomputeren er slått på når den settes i holderen,
slås eBike-systemet automatisk på.
Trykk kort én gang på av/på-knappen 5 til kjørecompute-
ren med kjørecomputeren og eBike-batteriet satt inn.
Trykk på av/på-knappen til eBike-batteriet med kjørecom-
puteren satt inn (se bruksanvisningen for batteriet).
Motoren aktiveres så snart du trår på pedalene (unntatt i funk-
sjonen skyvehjelp, se «Slå skyvehjelpen/starthjelpen på/av»,
side Norsk4). Motoreffekten avhenger av nivået på frem-
driftshjelpen som er stilt inn på kjørecomputeren. Når syste-
met har blitt aktivert, vises «Performance Line» på displayet
en kort stund.
Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har
nådd en hastighet på 25/45 km/h, koples støtten fra el-
sykkel-drivverket ut. Drivverket aktiveres automatisk igjen
når du trør på pedalene og hastigheten er under 25/45 km/h.
For utkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulig-
heter:
Trykk på av/på-knappen 5 til kjørecomputeren.
Slå av eBike-batteriet med av/på-knappen til dette (se
bruksanvisningen for batteriet).
Ta kjørecomputeren ut av holderen.
Hvis det ikke er behov for effekt fra drivenheten i løpet av
10 minutter (for eksempel fordi elsykkelen står i ro), sørger en
energisparefunksjon for at Bike-systemet slås av automatisk.
Visninger og innstillinger på kjørecomputeren
Kjørecomputerens strømforsyning
Når kjørecomputeren sitter i holderen 4, et tilstrekkelig ladet
batteri er satt på elsykkelen og eBike-systemet er slått på, for-
synes kjørecomputeren med strøm fra batteriet til elsykkelen.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, skjer strømforsy-
ningen via et internt batteri. Hvis det interne batteriet er svakt
når kjørecomputeren slås på, vises «Attach to bike»(kople
til sykkel) i tekstfeltet d i 3 sekunder. Deretter slås kjørecom-
puteren av igjen.
For å lade det interne batteriet setter du kjørecomputeren i
holderen 4 igjen (hvis et batteri er satt inn på eBike). Slå
eBike-batteriet med av/på-knappen til dette (se bruksanvis-
ningen for batteriet).
Du kan også lade kjørecomputeren via USB-tilkoblingen.
Åpne beskyttelsesdekselet 8. Koble kjørecomputerens USB-
kontakt 7 til en vanlig USB-lader eller USB-tilkoblingen til en
datamaskin (5 V ladespenning, maks. 500 mA ladestrøm) via
en passende USB-kabel. I tekstvisningen d til kjørecompute-
ren vises «USB connected» (USB tilkoplet).
Ta kjørecomputeren ut av holderen hvis det er lenge til
du skal bruke elsykkelen igjen. Oppbevar kjørecompute-
ren tørt og ved romtemperatur. Lad batteriet til kjørecom-
puteren jevnlig.
Slå kjørecomputeren på/av
For å slå på kjørecomputeren trykker du kort på av/på-knap-
pen 5. Kjørecomputeren kan (hvis det interne batteriet er til-
strekkelig ladet) også slås på når den ikke er satt i holderen.
For å slå av kjørecomputeren trykker du kort på av/på-knap-
pen 5.
Hvis ikke kjørecomputeren er satt inn i holderen, slås den au-
tomatisk av etter ett minutt uten knappetrykk, for å spare
energi.
Batteri-ladetilstandsindikator
Batteriladeindikatoren i viser ladetilstanden til eBike-batteriet,
ikke det interne batteriet til kjørecomputeren. Ladetilstanden
til eBike-batteriet vises også av LED-ene på selve batteriet.
I indikatoren i tilsvarer hver strek på batterisymbolet ca. 20 %
kapasitet:
LED-lampene til ladetilstandsvisningen på batteri-
et slukker. Kapasiteten til fremdriftshjelp er brukt
opp, og hjelpen kobles ut litt etter litt. Kapasiteten som er
igjen, står til disposisjon for lys og kjørecomputer, og visnin-
gen blinker.
Kapasiteten til eBike-batteriet rekker til lys på sykkelen i ca.
2 timer. Dette anslaget gjelder uten annet strømforbruk (f.eks.
automatgir, lading av eksterne enheter på USB-tilkoblingen).
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, lagres den sist vis-
te batteritilstanden.
Innstilling av støttetrinnet
Du kan stille inn på betjeningsenheten 10 hvor mye tråhjelp
du skal få av eBike-motoren. Nivået på hjelpen kan endres og-
så me
ns du er på tur.
Merk: På enkelte modeller er det mulig at støttetrinnet er stilt
inn på forhånd og ikke kan endres. Det er også mulig at det
står færre trinn til disposisjon enn de som er angitt her.
eBike-batteriet er fulladet.
eBike-batteriet bør lades opp.
Norsk4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Følgende støttetrinn står maksimalt til disposisjon:
«OFF»: Hjelpen fra motoren er slått av, og eBike kan bru-
kes som en vanlig tråsykkel.
«ECO»: virksom støtte ved maksimal effektivitet, for mak-
simal rekkevidde
«TOUR»: jevn støtte, for turer med stor rekkevidde
«SPORT»: kraftig støtte, for sportslig sykling i bratte områ-
der og byer
«TURBO»: maksimal støtte opptil høye trø-frekvenser, for
sportslig sykling
For mer hjelp fra motoren trykker du gjentatte ganger på
knappen «+» 13 på betjeningsenheten helt til ønsket nivå på
hjelpen vises i b, og for mindre hjelp fra motoren trykker du
på knappen «–» 12.
Ønsket motoreffekt vises i a. Den maksimale motoreffekten
avhenger av valgt nivå på fremdriftshjelpen.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, blir den sist viste
fremdriftshjelpen lagret, og visningen a for motoreffekten for-
blir tom.
Slå skyvehjelpen/starthjelpen på/av
På Speed-varianten kan skyvehjelpen også brukes som start-
hjelp. Starthjelpen slås av ved 18 km/h.
Skyvehjelpen/starthjelpen gjør det lettere å skyve eller starte
elsykkelen. Hastigheten i denne funksjonen avhenger av giret
som er lagt inn, og kan avhengig av utførelsen maksimalt kom-
me opp i 6 hhv. 18 km/h. Jo lavere gir som er lagt inn, desto
lavere er hastigheten i denne funksjonen (ved full ytelse).
Funksjonen skyvehjelp/starthjelp må kun brukes ved
skyving hhv. start av elsykkelen. Det er fare for person-
skader hvis hjulene på elsykkelen ikke har bakkekontakt
mens skyvehjelpen er i bruk.
For å slå på skyvehjelpen/starthjelpen trykker du på knappen
«WALK» 14 på betjeningsenheten, og holder den inntrykt.
Motoren til elsykkelen kobles inn.
Skyvehjelpen/starthjelpen slås av i følgende situasjoner:
Du slipper knappen «WALK» 14,
hjulene på elsykkelen blir blokkert (f.eks. på grunn av
bremsing eller støt mot en hindring),
hastigheten overskrider 6/18 km/h.
Slå lysene på sykkelen på/av
I utførelsen der lyset på sykkelen forsynes med strøm av eBi-
ke-systemet kan front- og baklyset slås på og av samtidig med
knappen 2 på kjørecomputeren.
Når lyset slås på, vises
«Lights on» (Lys på) o
g når det slås av,
vises «Lights off» (Lys av) i ca. 1 sekund i tekstfeltet d. Når
lyset er slått på, vises belysningssymbolet c.
Lyset på sykkelen har ingen innflytelse på bakgrunnslyset til
displayet.
Variant Speed: På denne varianten er det beregnet at kjøre-
lyset alltid skal være på. Når du slår på eBike-systemet (se
«Inn-/utkopling av el-sykkel-systemet», side Norsk3), slås
også lyset på. Lyset på sykkelen kan ikke slås av med
knappen 2.
Hastighets- og avstandsindikatorer
tachometerindikatoren f vises alltid aktuell hastighet.
funksjonsindikatoren (kombinasjon av tekstindikator d
og verdiindikator e) står følgende funksjoner til disposisjon:
«Clock» (klokkeslett): aktuelt klokkeslett
«Max. Speed» (maksimal): oppnådd maksimalhastighet
siden siste reset
«Avg. Speed» (gjennomsnitt): oppnådd gjennomsnitts-
hastighet siden siste reset
«Trip time» (kjøretid): kjøretid siden siste reset
«Range» (rekkevidde): forventet rekkevidde for eksiste-
rende batterilading (ved konstante betingelser som støtte-
trinn, strekningsprofil osv.)
«odometer» (totalstrekning): visning av totalstrekningen
som er tilbakelagt med eBike (kan ikke tilbakestilles)
«Distance» (strekning): tilbakelagt avstand siden siste
reset
For å skifte i visningsfunksjonen trykker du gjentatte ganger
på knappen «i» 1 kjørecomputeren eller knappen «i» 11
betjeningsenheten helt til den ønskede funksjonen vises.
For reset av «Distance» (strekning), «Trip time» (kjøretid)
og «Avg. Speed» (gjennomsnitt) skifter du til en av disse tre
funksjonene og trykker så på tasten «RESET» 6 helt til indika-
toren er nullstilt. Ved dette er også verdiene til de to andre
funksjonene nullstilt.
Fo
r reset av «Max. Speed» (maksimal) skifter du til denne
funksjonen og trykker så på tasten «RESET» 6 helt til indika-
toren er nullstilt.
For å nullstille «Range» (rekkevidde) bytter du til denne
funksjonen og trykker på knappen «RESET» 6 helt til visnin-
gen er tilbakestilt til fabrikkinnstillingen.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, forblir verdiene
for alle funksjonene lagret, og kan fortsatt vises.
Støttetrinn Støttefaktor* (Kjedegir)
«ECO»
50 %
«TOUR»
120 %
«SPORT»
190 %
«TURBO»
275 %
* Motoreffekten kan avvike ved enkelte utførelser.
Norsk5
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Visning/tilpasning av grunninnstillingene
Visning og endring av grunninnstillingene er mulig uavhengig
av om kjørecomputeren sitter i holderen 4 eller ikke.
For å skifte til menyen grunninnstillinger, trykker du samtidig
så lenge på tastene «RESET» 6 og på tasten «i» 1, helt til d
«Configuration» (innstillinger) vises på tekstindikatoren.
For å veksle mellom grunninnstillingene trykker du gjen-
tatte ganger på knappen «i» 1 på kjørecomputeren helt til
den ønskede grunninnstillingen vises. Hvis kjørecomputeren
sitter i holderen 4, kan du også trykke på knappen «i» 11
betjeningsenheten.
For å endre grunninnstillingene trykker du på av/på-knap-
pen 5 for å redusere eller bla ned ved siden av visningen «–»
eller knappen for belysningen 2 ved siden av visningen «+»
for å øke eller bla opp.
Hvis kjørecomputeren sitter i holderen 4, er et også mulig å
endre med knappene «–» 12 hhv. «+» 13 på betjeningsenhe-
ten.
For å avslutte funksjonen og lagre en endret innstilling tryk-
ker du på knappen «RESET» 6 i 3 sekunder.
Følgende grunninnstillinger står til disposisjon:
«clock» (klokkeslett): Du kan stille inn det aktuelle klok-
keslettet. Ved å trykke lenger på innstillingstastene endrer
du klokkeslettet raskere.
«wheel circum.» (hjulomkrets): Du kan endre denne verdi-
en som er forhåndsinnstilt av produsenten med ±5 %. Den-
ne verdien vises bare når kjørecomputeren sitter i holderen.
«English» (engelsk): Du kan endre språket som brukes i
tekstvisningene. Mulige språk er tysk, engelsk, fransk,
spansk, italiensk, nederlandsk og dansk.
«unit km/mi» (enhet km/mi): Slik kan du la deg vise hastig-
heten og tilbakelagt avstand i kilometer eller engelske mil.
«time format» (tidsformat): Du kan la deg vise klokke-
slettet i 12-timers- eller i 24-timers-format.
«Shift recom. on/off» (giringsanbefaling på/av): Du kan
slå visning av giringsanbefaling på og av.
«
power-on hours» (total driftstid): Anvisning av den to-
tale kjøretiden med el-sykkelen (kan ikke endres)
«Displ. vx.x.x.x»: Dette er displayets programvareversjon.
«DU vx.x.x.x»: Dette er drivenhetens programvarever-
sjon. Denne verdien vises bare når kjørecomputeren sitter
i holderen.
«Bat vx.x.x.x»: Dette er batteriets programvareversjon.
Denne verdien vises bare når kjørecomputeren sitter i hol-
deren.
Feilkode-indikator
Komponentene til el-sykkel-systemet kontrolleres kontinuer-
lig automatisk. Hvis det registreres en feil, vises den tilsvaren-
de feilkoden i tekstindikatoren d.
Trykk på en knapp på kjørecomputeren 3 eller på betjenings-
enheten 10 for å gå tilbake til standardvisningen.
Avhengig av feiltypen koples drivverket eventuelt også auto-
matisk ut. Videresykling uten støtte fra drivverket er alltid mu-
lig. el-sykkelen bør sjekkes før videre turer.
Få utført alle kontroller og reparasjoner hos en autori-
sert sykkelforhandler.
Kode Årsak Utbedring
410
Én eller flere knapper på kjørecompu-
teren er blokkert.
Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss.
Rengjør tastene eventuelt.
414 Forbindelsesproblem på betjenings-
enheten
La kontakter og forbindelser sjekkes
418
En eller flere taster på betjeningsen-
heten er blokkert.
Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss.
Rengjør tastene eventuelt.
422
Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes
423
Problem med forbindelsen til eBike-
batteriet
La kontakter og forbindelser sjekkes
424
Kommunikasjonsfeil av komponente-
ne med hverandre
La kontakter og forbindelser sjekkes
426
Intern tidsoverskridelsesfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
430 Det interne batteriet til kjøre-
computeren er tomt
Lad kjørecomputeren (i holderen eller via USB-tilkoblingen)
440
Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
450
Intern programvarefeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
Norsk6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
490 Intern feil i kjørecomputeren Få inspisert kjørecomputeren
500
Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
502
Feil på lyset til sykkelen Kontroller lyset og de tilhørende ledningene. Start systemet på nytt. Hvis
problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
503
Feil hastighetssensoren Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
510 Intern sensorfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
511
Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
530
Batterifeil Slå av elsykkelen. Ta ut eBike-batteriet, og sett det inn igjen. Start syste-
met på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-for-
handler.
531
Konfigurasjonsfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
540
Temperaturfeil Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området. Slå av eBike-sys-
temet, slik at drivenheten kan avkjøles eller varmes opp til tillatt tempe-
raturområde. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontak-
ter du din Bosch eBike-forhandler.
550
En strømforbruker som ikke er tillatt,
har blitt registrert.
Fjern strømforbrukeren. Start systemet på nytt. Hvis problemet ved-
varer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
602
Intern batterifeil under lading Koble laderen fra batteriet. Start eBike-systemet på nytt. Koble laderen
til batteriet. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-for-
handler.
602
Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
603
Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
605
Feil ved batteritemperatur Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området. Slå av eBike-sys-
temet, slik at drivenheten kan avkjøles eller varmes opp til tillatt tempe-
raturområde. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontak-
ter du din Bosch eBike-forhandler.
605
Feil ved batteritemperatur under
lading
Koble laderen fra batteriet. La batteriet avkjøles. Hvis problemet ved-
varer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
606
Ekstern batterifeil Kontroller kablingen. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
610
Feil ved batterispenning Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
620 Feil ved lader Skift ut laderen. Kontakt din Bosch eBike-forhandler.
640
Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
655
Flere feil ved batteriet Slå av eBike-systemet. Ta ut batteriet, og sett det inn igjen. Start syste-
met på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-
forhandler.
656
Feil ved programvareversjon Kontakt din Bosch eBike-forhandler for oppdatering av programvaren.
Ingen visning
Intern feil i kjørecomputeren Start eBike-systemet på nytt ved å slå det av og på.
Kode Årsak Utbedring
Norsk7
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Energitilførsel til eksterne apparater via
USB-port
Ved hjelp av USB-porten kan de fleste apparatene med mulig
energitilførsel via USB (f.eks. diverse mobiltelefoner) brukes
hhv. lades opp.
For at ladingen skal fungere, må kjørecomputeren og et til-
strekkelig ladet batteri være montert på eBike.
Åpne beskyttelsesdekselet 8 til USB-tilkoblingen på kjøre-
computeren. Koble den eksterne enhetens USB-tilkobling til
USB-kontakten 7 på kjørecomputeren ved bruk av en stan-
dard Micro A/Micro B USB-2.0-kabel. Bruk av en USB-kabel
som ikke er i samsvar med standarden kan føre til skader på
kjørecomputeren.
Henvisninger til sykling med el-sykkel-systemet
Når virker el-sykkel-drivverket?
El-sykkel-drivverket støtter deg ved syklingen, så lenge du trør
på pedalene. Uten pedaltråkking kommer ingen støtte. Motor-
effekten er alltid avhengig av kreftene du bruker til tråkking.
Hvis du bruker lite krefter, vil støtten bli mindre enn hvis du bru-
ker mange krefter. Dette gjelder uavhengig av støttetrinnet.
El-sykkel-drivverket koples automatisk ut ved hastigheter
over 25/45 km/h. Når hastigheten synker til under
25/45 km/h, står drivverket automatisk til disposisjon igjen.
Et unntak gjelder for funksjonen skyvehjelp, der elsykkelen
kan skyves med lav hastighet uten at man trår på pedalene.
Når skyvehjelpen er i bruk, kan pedalene dreie.
Du kan alltid bruke el-sykkelen uten støtte og sykle som med
en vanlig sykkel, enten ved å kople ut el-sykkel-systemet eller
sette støttetrinnet på «OFF» . Det samme gjelder hvis batteri-
et er tomt.
Samspill av el-sykkel-systemet med giret
Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en
vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen).
Uavhengig av giretypen, anbefales det å avbryte tråkkingen et
øyeblikk mens du girer. Slik forenkles giringen og slitasjen på
drivstrengen reduseres.
Med valg av riktig gir kan du øke hastigheten og rekkevidden
med samme mengde krefter.
Følg derfor giringsanbefalingene g og h som vises på display-
et. Hvis g vises, bør du skifte til et høyere gir med lavere tråkk-
frekvens. Hvis h vises, bør du velge et lavere gir med høyere
tråkkfrekvens.
Samle første erfaringer
Det anbefales å samle første erfaringer med el-sykkelen litt
avsides fra trafikkerte veier.
Prøv forskjellige støttetrinn. Med en gang du føler deg sikker,
kan du med el-sykkelen sykle i trafikken som med en vanlig
sykkel.
Test rekkevidden til el-sykkelen under forskjellige vilkår før du
planlegger lengre, krevende turer.
Innflytelser på rekkevidden
Rekkevidden påvirkes av mange faktorer som for eksempel:
–støttetrinn,
giring,
type dekk og dekktrykk,
batteriets alder og pleietilstand,
strekningsprofil (bakker) og -tilstand (veibelegg),
motvind og omgivelsestemperatur,
vekt til el-sykkel, syklist og bagasje.
Derfor er det ikke mulig å forutsi den totale rekkevidden før en
tur starter. Generelt gjelder følgende:
–Ved den samme motoreffekten til el-sykkel-drivverket: Jo
mindre krefter du må bruke for å oppnå en viss hastighet
(f.eks. med optimal bruk av giret), desto mindre energi for-
bruker el-sykkel-drivverket og desto større er rekkevidden
for en batteri-opplading.
–Jo høyere støttenivået velges ved ellers like vilkår, desto
mindre er rekkevidden.
God bruk av el-sykkelen
Pass på riktig drifts- og lagringstemperatur for eBike-kompo-
nentene. Beskytt drivenheten, kjørecomputeren og batteriet
mot ekstreme temperaturer (f.eks. sterkt sollys uten samtidig
ventilasjon). Komponenten (spesielt batteriet) kan skades av
ekstreme temperaturer.
Norsk8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hold alle komponentene på el-sykkelen rene, spesielt kontak-
tene på batteri og den tilhørende holderen. Rengjør dem for-
siktig med en fuktig, myk klut.
Alle komponentene inklusiv drivenheten må ikke dyppes i
vann eller rengjøres med en høytrykkspyler.
Til service og reparasjon av el-sykkelen henvender du deg til
en autorisert sykkel-forhandler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponenter,
ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Pri-
vate brukere kan transportere uskadde batterier på vei uten
ytterligere restriksjoner.
Ved transport utført av kommersielle brukere eller tredjepart
(f.eks. lufttransport eller speditør) gjelder spesielle krav til
emballasjen (f.eks. forskrifter fra ADR). Kontakt om nødven-
dig en ekspert på farlig gods for hjelp med hensyn til forbere-
delsen av forsendelsen.
Batteriene må bare sendes hvis huset er uskadet. Dekk til åp-
ne kontakter, og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen. Gjør transportøren oppmerksom på at det dreier
seg om farlig gods. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
forskrifter.
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
om transport av batteriene. Hos forhandleren kan du også be-
stille en egnet transportemballasje.
Deponering
Drivenheten, kjørecomputeren inkl. betjeningsenhe-
ten, batteriet, hastighetssensoren, tilbehør og embal-
lasje skal leveres til gjenvinning.
El-sykkelen og deres komponenter må ikke kastes i vanlig
søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske apparater og iht. det
europeiske direktivet 2006/66/EC må de-
fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare
batterier samles inn adskilt og leveres inn til
en miljøvennlig resirkulering.
Batteriet som er integrert i kjørecomputeren, må bare tas ut
for kassering. Kjørecomputeren kan bli ødelagt hvis husdek-
selet åpnes.
Vennligst lever batterier og kjørecomputere som ikke lenger
kan brukes, til en autorisert sykkelforhandler.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnit-
tet «Transport», side Norsk8.
Rett til endringer forbeholdes.
Norsk9
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Li-ion-batteri PowerPack
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinforma-
sjoner og instrukser. Feil ved
overholdelsen av sikkerhetsin-
formasjonene og instruksene
kan forårsake elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige ska-
der.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser
for fremtidig bruk.
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri» som gjelder både
for standard-batterier (batterier med holder på sykkelram-
men) og bagasjebrett-batterier (batterier med holder på ba-
gasjebrettet), dersom det ikke uttrykkelig refereres til bygge-
formen.
Ta ut batteriet til elsykkelen før du setter i gang arbeid
på den (for eksempel inspeksjon, reparasjon, monte-
ring, vedlikehold eller arbeid på kjedet) eller skal
transportere sykkelen med bil eller fly. Utilsiktet aktive-
ring av eBike-systemet medfører fare for personskader.
Åpne ikke batteriet. Det er fare for en kortslutning. Ved
åpnet batteri bortfaller ethvert garantikrav.
Beskytt batteriet mot varme (f.eks. også mot
varig solinnstråling), ild og nedsenking i vann.
Det er eksplosjonsfare.
Hold batterier som ikke benyttes borte fra binderser,
mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre mindre me-
tallgjenstander som kan forårsake en brokopling av
kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene
kan føre til forbrenninger eller til brann. Ved kortslutninger
som er oppstått i denne sammenheng bortfaller ethvert ga-
rantikrav ved Bosch.
Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå
kontakt. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. Dersom
væske er kommet i øynene, konsulter lege i tillegg. Bat-
terivæske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller
forbrenninger.
Batterier må ikke utsettes for mekaniske støt. Batterie-
ne kan skades.
Ved skader på og usakkyndigbruk av batteriet kan
damper slippe ut. Tilfør friskluft og oppsøk lege ved
plager. Damper kan irritere luftveiene.
Lad batteriet kun med orignale Bosch ladeapparater.
Ved bruk av ikke originale Bosch ladeapparater kan en
brannfare ikke utelukkes.
Bruk batteriet kun i forbindelse med el-sykler med ori-
ginal Bosch el-sykkel- drivsystem. Bare slik beskyttes
batteriet mot farlig overlast.
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Følg sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i
bruksanvisningen for laderen og drivenheten/kjøre-
computeren og for din eBike.
Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Illustrerte komponenter
(se side 45)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildene på illustrasjonssiden.
Alle illustrasjoner av sykkeldeler unntatt batteriene og holder-
ne er skjematiske og kan avvike fra el-sykkelen din.
A1 Holder for bagasjebrett-batteriet
A2 Bagasjebrett-batteri
A3 Drifts- og ladetilstandsindikator
A4 På-/av-tast
A5 Nøkkel til batterilåsen
A6 Batterilås
A7 Øvre holder til standard-batteriet
A8 Standard-batteri
A9 Nedre holder til standard-batteriet
C1 Ladeapparat
C6 Kontakt for ladestøpsel
C7 Deksel ladekontakt
Norsk10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Tekniske data
Montering
Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la-
dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand
eller jord.
Sjekk batteriet før førstegangs bruk
Sjekk batteriet før du lader det opp for første gang eller bruker
det med el-sykkelen.
Trykk da på på-av-tasten A4 til innkopling av batteriet. Hvis
det ikke lyser en LED på ladeindikatoren A3, er batteriet even-
tuelt skadet.
Hvis minst en, men ikke alle LEDene på ladeindikatoren lyser
A3, må du lade batteriet helt opp før førstegangs bruk.
Ikke lad opp eller bruk et skadet batteri. Henvend deg til
en autorisert sykkelforhandler.
Lading av batteriet
Bruk kun Bosch ladeapparatet som er med i leveranse-
programmet til din el-sykkel eller et original Bosch la-
deapparat av identisk type. Kun dette ladeapparatet er
tilpasset til Li-ion batteriet som brukes på el-sykkelen.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt
fra batteriet må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før
førstegangs bruk.
Les og følg driftsinstruksen for ladeapparatet til opplading av
batteriet.
Batteriet kan når som helst lades opp separat eller på sykke-
len, uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet at la-
dingen avbrytes.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som mulig-
gjør en opplading kun i temperaturområdet mellom 0 °C og
40 °C.
Hvis batteriet befinner seg
utenfor ladetemperaturområ-
det, blinker de tre LEDene på la-
deindikatoren A3. Kople batte-
riet fra ladeapparatet og la det
tempereres.
Kople batteriet først til ladeapparatet når det har oppnådd
den tillatte ladetemperaturen.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne LEDene på ladetilstandsindikatoren A3 viser
batteriets ladetilstand ved innkoplet batteri.
Hver LED tilsvarer ca. 20 % kapasitet. Ved et helt oppladet
batteri lyser alle fem LEDene.
Ladetilstanden til det innkoblede batteriet vises også på dis-
playet til kjørecomputeren. Se også bruksanvisningene for
drivenheten og kjørecomputeren.
Hvis kapasiteten til batteriet er under 5 %, slukker alle LED-
ene til ladetilstandsvisningen A3 på batteriet, men visningen
på kjørecomputeren fortsetter.
Li-ion-batteri PowerPack 300 PowerPack 400
Produktnummer
–Standardbatteri
Bagasjebrett-batteri
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nominell spenning
V= 36 36
Nominell kapasitet
Ah 8,2 11
Energi
Wh 300 400
Driftstemperatur
°C –10...+40 –10...+40
Lagertemperatur
°C –10...+60 –10...+60
Godkjent ladetemperaturområde
°C 0...+40 0...+40
Vekt, ca.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Beskyttelsestype
IP 54 (støv- og
sprutvannbeskyttet)
IP 54 (støv- og
sprutvannbeskyttet)
Norsk11
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Sette inn og ta ut batteriet (se bildene CD)
Slå batteriet alltid av når du setter det inn eller tar det
ut av holderen.
For at batteriet kan settes inn, må nøkkelen A5 stå i låsen A6
og låsen må være låst opp.
Standardbatteriet settes inn A8 settes inn ved at du setter
det med kontaktene på den nedre holderen A9 på eBike (bat-
teriet kan ha en helning på opptil 7° mot rammen). Vipp det
på plass i den øvre holderen A7.
For innsetting av bagasjebrett-batteriet A2 skyver du det
med kontaktene foran til det smekker inn i holderen A1 på ba-
gasjebrettet.
Sjekk om batteriet sitter godt fast. Lås batteriet alltid med lå-
sen A6, fordi låsen ellers kan åpne og batteriet kan da falle ut
av holderen.
Trekk nøkkelen A5 etter låsingen alltid ut av låsen A6. Slik for-
hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube-
rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
Standardbatteriet tas ut A8 ved at du slår det av og låser
opp låsen med nøkkelen A5. Vipp batteriet ut av den øvre hol-
deren A7, og trekk det ut av den nedre holderen A9.
For fjerning av bagasjebrett-batteriet A2 slår du det av og
låser opp låsen med nøkkelen A5. Trekk batteriet ut av holde-
ren A1.
Bruk
Igangsetting
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Inn-/utkobling
eBike-systemet kan blant annet slås på ved at batteriet slås
på. Se også bruksanvisningene for drivenheten og kjørecom-
puteren.
Før batteriet hhv. el-sykkel-systemet koples inn, må du sjekke
om låsen A6 er låst.
For innkopling av batteriet trykker du på på-av-tasten A4.
LEDene på indikatoren A3 lyser og anviser samtidig ladetil-
standen.
Merk: Hvis kapasiteten til batteriet er under 5 %, lyser ingen
av LED-ene til ladetilstandsvisningen på batteriet A3. Det kan
bare ses på kjørecomputeren om eBike-systemet er slått på.
For utkopling av batteriet trykker du på på-av-tasten A4
nytt. LEDene på indikatoren A3 slukner. El-sykkel-systemet
koples ved dette likeledes ut.
Hvis det ikke er behov for effekt fra eBike-motoren i løpet av
10 minutter (for eksempel fordi sykkelen står i ro), eller ingen
knapp på kjørecomputeren eller betjeningsenheten til eBike
trykkes, slås eBike-systemet og dermed også batteriet av au-
tomatisk, for å spare strøm.
Batteriet er ved «Electronic Cell Protection (ECP)» beskyttet
mot total utladning, overoppheting og kortslutning. Ved fare
utkoples batteriet automatisk med en beskyttelseskopling.
Hvis det oppdages en defekt på
batteriet, blinker to LEDer på
ladetilstandsindikatoren A3.
Henvend deg i dette tilfelle til en
autorisert sykkelforhandler.
Henvisninger til optimal håndtering av batteriet
Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes
godt, og fremfor alt lagres ved korrekt temperatur.
Med økende alder reduseres batteriets kapasitet også ved bra
vedlikehold.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
batteriet er oppbrukt. Du kan skifte ut batteriet.
Etteropplading av batteriet før og under lagring
Lad batteriet opp til ca. 60 % før det tas ut av drift i lengre tid
(3 til 4 LEDer på ladetilstandsindikatoren A3 lyser).
Sjekk ladetilstanden etter 6 måneder. Hvis kun en LED på la-
detilstandsindikatoren A3 lyser, må batteriet lades opp til ca.
60 % igjen.
Merk: Hvis batteriet oppbevares i tom tilstand over lengre tid,
kan det til tross for lav selvutlading skades og lagringskapasi-
teten kan reduseres sterkt.
Det anbefales ikke å la batteriet stå konstant tilkoplet til lade-
apparatet.
Lagringsvilkår
Batteriet må helst lagres på et tørt, godt ventilert sted. Be-
skytt det mot fuktighet og vann. Ved ugunstige værforhold an-
befales det f.eks. å fjerne batteriet fra el-sykkelen og oppbe-
vare det i et lukket rom til neste bruk.
Batteriet kan lagres ved temperaturer fra –10 °C opptil
+60 °C. For å oppnå en lang levetid er det fordelaktig med ca.
20 °C romtemperatur.
Pass på at den maksimale lagertemperaturen ikke overskri-
des. La ikke batteriet f. eks. ligge i bilen om sommeren og opp-
bevar det utenfor direkte solinnstråling.
Det anbefales ikke å la batteriet være på sykkelen under
lagring.
Norsk12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hold batteriet rent. Rengjør det forsiktig med en fuktig, myk
klut. Batteriet må ikke dyppes i vann eller rengjøres med en
vannstråle.
Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, henvend deg til
en autorisert sykkelforhandler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
til batteriene.
Skriv opp produsenten og nummeret på nøkkelen A5.
Hvis du mister nøkkelen må du henvende deg til en auto-
risert sykkelforhandler. Oppgi da nøkkelprodusent og
-nummer.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Pri-
vate brukere kan transportere uskadde batterier på vei uten
ytterligere restriksjoner.
Ved transport utført av kommersielle brukere eller tredjepart
(f.eks. lufttransport eller speditør) gjelder spesielle krav til
emballasjen (f.eks. forskrifter fra ADR). Kontakt om nødven-
dig en ekspert på farlig gods for hjelp med hensyn til forbere-
delsen av forsendelsen.
Batteriene må bare sendes hvis huset er uskadet. Dekk til åp-
ne kontakter, og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen. Gjør transportøren oppmerksom på at det dreier
seg om farlig gods. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
forskrifter.
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
om transport av batteriene. Hos forhandleren kan du også be-
stille en egnet transportemballasje.
Deponering
Batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljø-
vennlig gjenvinning.
Batteriene må ikke kastes i husholdningsavfallet!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske apparater og iht. det
europeiske direktivet 2006/66/EC må de-
fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare
batterier samles inn adskilt og leveres inn til
en miljøvennlig resirkulering.
Lever ubrukelige batterier til en autorisert sykkelforhandler.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnit-
tet «Transport», side Norsk12.
Rett til endringer forbeholdes.
Norsk13
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Ladeapparat Charger
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinforma-
sjoner og instrukser. Feil ved
overholdelsen av sikkerhetsin-
formasjonene og instruksene
kan forårsake elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri» som gjelder både
for standard-batterier (batterier med holder på sykkelram-
men) og bagasjebrett-batterier (batterier med holder på ba-
gasjebrettet).
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen
for elektriske støt.
Lad kun opp Bosch Li-ion batterier som er godkjent for
el-sykler. Batterispenningen må passe til ladeappara-
tets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og
eksplosjon.
Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektris-
ke støt.
Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, lednin-
gen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du re-
gistrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv
og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersona-
le og kun med originale reservedeler. Skadet ladeappa-
rat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn
(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivel-
ser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det
er derfor fare for brann.
Ved skader på og usakkyndigbruk av batteriet kan
damper slippe ut. Tilfør friskluft og oppsøk lege ved
plager. Damper kan irritere luftveiene.
Barn må være under oppsyn. Slik kan du sørge for at barn
ikke leker med ladeapparatet.
Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller
manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene la-
deapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeappara-
tet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person.
Ellers er det fare for feil betjening og skader.
Les sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i bruks-
anvisningen for batteriet og drivenheten/kjørecompu-
teren og for din eBike, og følg disse.
På undersiden av ladeapparatet befinner det seg en kort
versjon av viktige sikkerhetsinstrukser på engelsk, fransk
og spansk (merket med nummer C4 på bildet på illustra-
sjonssiden) og med følgende innhold:
Ta hensyn til bruksanvisningen for sikker bruk. Fare for
elektrisk støt.
Må kun brukes i tørre omgivelser.
Lad kun batterier til Bosch el-sykkel-systemet. Andre
batterier kan eksplodere og forårsake skader.
Skift ikke ut nettledningen. Det er fare for brann og
eksplosjon.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Illustrerte komponenter (se side 68)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av ladeapparatet på illustrasjonssiden.
C1 Ladeapparat
C2 Apparatkontakt
C3 Apparatstøpsel
C4 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat
C5 Ladestøpsel
C6 Kontakt for ladestøpsel
C7 Deksel ladekontakt
A2 Bagasjebrett-batteri
A3 Batteri-ladeindikator
A4 Av/på-knapp batteri
A8 Standard-batteri
Tekniske data
Ladeapparat Charger
Produktnummer
0 275 007 907
Nominell spenning
V~ 207264
Frekvens
Hz 47 –63
Batteri-ladespenning
V36
Ladestrøm
A4
Oppladingstid
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Antall battericeller
30 –40
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Beskyttelsestype
IP 40
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi-
kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone-
ne variere noe.
Norsk14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Bruk
Igangsetting
Koble laderen til strømnettet (se bilde E)
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkil-
den må stemme overens med angivelsene på ladeappara-
tets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Sett apparatstøpselet C3 til nettledningen i apparatkontakten
C2 på ladeapparatet.
Koble nettledningen (avhengig av landet) til strømnettet.
Lading av batteriet når det er tatt ut (se bilde F)
Slå av batteriet og ta det ut av holderen på el-sykkelen. Les og
følg til dette driftsinstruksen for batteriet.
Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la-
dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand
eller jord.
Sett ladestøpselet C5 til ladeapparatet inn i kontakten C6
batteriet.
Lading av batteriet på sykkelen (se bilde G)
Slå av batteriet. Rengjør dekselet til ladekontakten C7. Vær
spesielt nøye med å unngå skitt på ladekontakten, for eksem-
pel sand og jord. Ta av dekselet til ladekontakten C7, og sett
ladestøpselet C5 i ladekontakten C6.
Ladingen må skje i samsvar med alle sikkerhetsanvis-
ningene. Hvis dette ikke er mulig, tar du batteriet ut av hol-
deren og lader det på et egnet sted. Se bruksanvisningen
for batteriet.
Opplading
Ladingen starter umiddelbart etter at laderen er koblet til bat-
teriet eller ladekontakten på sykkelen og strømnettet.
Merk: Oppladingen er kun mulig når temperaturen på batte-
riet befinner seg i tillatt ladetemperaturområde.
Merk: Drivenheten deaktiveres under ladingen.
Batteriet kan lades både med og uten kjørecomputer. Uten
kjørecomputer kan ladingen bare følges via ladetilstandsindi-
katoren for batteriet.
Når en kjørecomputer er koblet til, blir bakgrunnslyset til
displayet slått på med lav lysstyrke, og på displayet vises
«Charging/xx% charged».
Kjørecomputeren kan tas av under ladingen, og den kan også
settes på etter at ladingen er startet.
Ladetilstanden vises av ladetilstandsindikatoren A3 på batte-
riet, og av stolper på kjørecomputeren.
Ved lading av hovedbatteriet på sykkelen er det også mulig å
lade batteriet til kjørecomputeren.
Under oppladingen lyser LEDene på ladetilstandsindikatoren
A3 på batteriet. Hver varig lysende LED tilsvarer ca. 20 % ka-
pasitet på oppladingen. Den blinkende LEDen anviser oppla-
dingen til de neste 20 %.
Vær forsiktig hvis du berører ladeapparatet i løpet av
oppladingen. Bruk vernehansker. Ladeapparatet kan var-
mes sterkt opp, spesielt ved høye omgivelsestemperaturer.
Så snart batteriet er fulladet, slukker LED-lampene, og kjøre-
computeren slås av. Ladingen avsluttes. Ladetilstanden kan
vises i tre sekunder ved at man trykker på av/på-knappen A4.
Kople ladeapparatet fra strømnettet og batteriet f
ra ladeap-
paratet.
Når batteries koples fra ladeapparatet slås batteriet automa-
tisk av.
Merk: Etter lading på sykkelen lukker du ladekontakten C6
omhyggelig med dekselet C7, slik at ikke skitt eller vann kan
trenge inn.
Hvis ikke laderen kobles fra batteriet etter ladingen, slås den
på igjen etter noen timer, kontrollerer batteriets ladetilstand
og begynner eventuelt å lade igjen.
Feil Årsaker og utbedring
Årsak Utbedring
To LEDer på batteriet
blinker
Batteriet er defekt Henvend deg til autorisert
sykkelforhandler
Tre LEDer på batteriet
blinker
Batteriet er for varmt eller
for kaldt
Koble batteriet fra laderen
helt til ladetemperaturen er
nådd.
Kople batteriet først til lade-
apparatet når det har opp-
nådd den tillatte ladetempe-
raturen.
Ingen opplading mulig (ingen visning på batteriet)
Støpselet er ikke satt riktig
inn
Sjekk alle stikkforbindelsene
Kontaktene på batteriet er
tilsmusset
Rengjør kontaktene på batte-
riet forsiktig
Stikkontakt, ledning eller
ladeapparat er defekt
Sjekk nettspenningen, la la-
deapparatet kontrolleres av
en sykkel-forhandler
Batteriet er defekt Henvend deg til autorisert
sykkelforhandler
Norsk15
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis ladeapparatet skulle svikte, må du henvende deg til en
autorisert sykkel-forhandler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Hvis du har spørsmål om ladeapparatet, må du henvende deg
til en autorisert sykkel-forhandler.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Deponering
Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gamle ladeapparater som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Käyttövoimayksikkö Drive Unit/
Ajotietokone Intuvia
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot. Tur-
vallisuusohjeiden ja neuvojen noudattamisen
laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipa-
lon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä turvallisuusohjeet ja neuvot tulevaa käyttöä
varten.
Tässä käyttöohjekirjassa käytetty termi ”akku” viittaa, raken-
teesta riippumatta, samalla tavoin sekä vakioakkuihin (akut,
joiden pidike pyörän rungossa) että tavaratelineakkuihin
(akut, joiden pidike tavaratelineellä).
Älä avaa käyttövoimayksikköä itse. Käyttövoimayksik-
kö on huoltovapaa ja sen saa korjata ainoastaan pätevä
ammattihenkilöstö alkuperäisiä varaosia käyttäen.
Näin taataan, että käyttövoimayksikön käyttöturvallisuus
säilyy. Takuu raukeaa, jos käyttövoimayksikkö avataan oh-
jeiden vastaisesti.
Kaikkia käyttövoimayksikköön asennettuja osia ja kaik-
kia muita eBike:n käyttövoiman osia (esim. ketjupyörä,
ketjupyörän kiinnitin, polkimet) saa vaihtaa ainoastaan
rakenteeltaan samanlaisiin tai polkupyörän valmistajan
erityisesti sinun eBike:si sallittuihin osiin. Täten käyttö-
voimayksikkö suojataan ylikuormalta ja vaurioitumiselta.
Poista eBike:n akku, ennen kuin alat tehdä siihen liitty-
viä töitä (esim. tarkastus, korjaus, asennus, huolto,
ketjuun liittyvät työt), kuljetat sitä autolla tai lentoko-
neella tai laitat sen säilytykseen. eBike-järjestelmän ta-
haton aktivointi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
eBike-järjestelmä voi kytkeytyä päälle, kun työnnät
eBike-pyörää taaksepäin.
Talutusavun/liikkeellelähtöavustimen toimintoa saa
käyttää yksinomaan eBike:n talutuksessa tai liikkeelle-
lähdössä. Loukkaantumisvaara, jos eBike:n pyörät eivät
kosketa talutusavun/liikkeellelähtöavustimen käytön yhte-
ydessä maata.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö saat-
taa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käy-
tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vastuuta.
Älä tee eBike:n järjestelmään minkäänlaisia muutok-
sia, äläkä kiinnitä siihen mitään laitteita, jotka voisivat
mahdollisesti lisätä eBike-järjestelmän tehoa. Tällaisis-
ta toimenpiteistä on normaalisti seurauksena järjestelmän
käyttöiän lyheneminen sekä käyttöyksikön ja pyörän vauri-
oitumisvaara. Lisäksi on olemassa vaara, että ostamasi
eBike:n takuu ja valmistajan virhevastuu raukeaa. Järjes-
telmän epäasianmukainen käsittely vaarantaa sekä oman
turvallisuutesi että myös muiden tienkäyttäjien turvallisuu-
den, mistä johtuen voit joutua korvausvastuuseen mahdol-
listen, laitteen manipuloinnista johtuvien, onnettomuuksi-
en yhteydessä. Pahimmassa tapauksessa tuloksena voi
olla jopa rikosoikeudellisia seuraamuksia.
Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväksyntään ja
käyttöön liittyviä määräyksiä.
Lue ja noudata akun ja eBike:si käyttöohjeiden turvalli-
suus- ja muita ohjeita.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan polkupyöräsi
käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin.
eBike on tarkoitettu käytettäväksi päällystetyillä teillä. Sitä ei
saa käyttää kilpailuissa.
Kuvassa olevat osat (katso sivu 23)
Kuvattujen komponenttien numerointi viittaa ohjekirjan alus-
sa oleviin kuviin.
Kaikki eBike:n osien kuvat (käyttövoimayksikköä, ajotietoko-
netta ja sen käyttöyksikköä, nopeusanturia sekä niihin kuulu-
via pidikkeitä lukuun ottamatta) ovat kaavamaisia ja niissä
saattaa olla poikkeuksia omaan pyörääsi nähden.
1 Näyttötoiminnon painike ”i”
2 Polkupyörän valopainike
3 Ajotietokone
4 Ajotietokoneen pidike
5 Ajotietokoneen virtapainike
6 Nollauspainike ”RESET”
7 USB-liitäntä
8 USB-liitännän suojakansi
9 Käyttövoimayksikkö
10 Käyttöyksikkö
11 Näyttötoiminnon painike ”i” käyttöyksikössä
12 Tehostuksen vähennyksen / alaspäin selauksen
painike ”–”
13 Tehostuksen lisäämisen / ylöspäin selauksen painike ”+”
14 Talutusavun/liikkeellelähtöavustimen painike ”WALK”
15 Ajotietokoneen lukitus
16 Ajotietokoneen lukitusruuvi
17 Nopeusanturi
18 Nopeusanturin puolamagneetti
Suomi2
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Ajotietokoneen näyttölohkot
a Käyttövoimayksiköllä tehostamisen näyttö
b Tehostustason näyt
c Valon näyttö
d Tekstinäyt
e Arvonnäyttö
f Nopeusmittarin näyttö
g Vaihtosuositus: suurempi vaihde
h Vaihtosuositus: pienempi vaihde
i Akun lataustilan näyttö
Tekniset tiedot
Asennus
Akun asennus ja irrotus
Kun haluat asentaa tai irrottaa eBike-pyörän eBike-akun, lue
akun käyttöohjekirja ja noudata siinä annettuja ohjeita.
Ajotietokoneen asennus ja irrotus (katso kuva A)
Kun haluat asentaa ajotietokoneen 3, työnnä se etukautta pi-
dikkeeseen 4.
Kun haluat irrottaa ajotietokoneen 3, paina lukitusta 15 ja
työnnä ajotietokone etukautta irti pidikkeestä 4.
Kun pysäköit eBike:n, irrota sen ajotietokone.
Ajotietokoneen voi lukita pidikkeeseen irrotuksen estämisek-
si. Irrota sitä varten pidike 4 ohjaustangosta. Aseta ajotieto-
kone pidikkeeseen. Ruuvaa lukitusruuvi 16 (kierre M3, pituus
8 mm) alakautta pidikkeen tätä varten tarkoitettuun kiertee-
seen. Asenna pidike takaisin ohjaustankoon.
Nopeusanturin tarkistus (katso kuva B)
Nopeusanturin 17 ja siihen kuuluvan puolamagneetin 18 tu-
lee olla niin asennettuja, että pyörän pyöriessä yhden kierrok-
sen puolamagneetti liikkuu nopeusanturin ohi vähintään
5 mm ja korkeintaan 17 mm etäisyydellä.
Huomio: Jos nopeusanturin 17 ja pinnamagneetin 18 keski-
näinen väli on liian suuri, tai jos nopeusanturia 17 ei ole kiinni-
tetty kunnolla paikalleen, nopeusmittarin näyttö f ei toimi
enää, ja eBike-moottori käy hätäkäyttöohjelmalla.
Avaa siinä tapauksessa pinnamagneetin 18 ruuvi ja kiinnitä
pinnamagneetti pinnaan niin, että se kulkee oikealla etäisyy-
dellä nopeusanturin merkin ohi. Jos nopeusmittarin näyttöön
f ei tule tämänkään jälkeen nopeutta, käänny valtuutetun pol-
kupyöräliikkeen puoleen.
Käyttö
Käyttöönotto
Edellytykset
eBike-järjestelmä voidaan aktivoida vain seuraavien edelly-
tysten täyttyessä:
Riittävästi ladattu akku asennettu paikalleen (katso akun
käyttöohjeet).
Ajotietokone on asennettu oikein pidikkeeseen (katso
”Ajotietokoneen asennus ja irrotus”, sivu Suomi2).
Nopeusanturi on liitetty oikein paikalleen (katso ”Nopeus-
anturin tarkistus”, sivu Suomi2).
Käyttövoimayksikkö Drive Unit Cruise
Tuotenumero
0 275 007 033
0 275 007 027
Nimellinen kestoteho
W250
Käyttövoimayksikön vään-
tömomentti maks.
Nm 60
Nimellisjännite
V36
Käyttölämpötila
°C –5...+40
Varastointilämpötila
°C –10...+50
Suojaus
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Paino n.
kg 4
Käyttövoimayksikkö Drive Unit Speed
Tuotenumero
0 275 007 031
Teho
W350
Käyttövoimayksikön
vääntömomentti maks.
Nm 60
Nimellisjännite
V36
Käyttölämpötila
°C –5...+40
Varastointilämpötila
°C –10...+50
Suojaus
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Paino n.
kg 4
Ajotietokone Intuvia
Tuotenumero
1 270 020 909
USB-liitännän maks.
latausvirta
mA 500
USB-liitännän latausjännite
V5
Käyttölämpötila
°C –5...+40
Varastointilämpötila
°C –10...+50
Latauslämpötila
°C 0...+40
Suojaus
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Paino n.
kg 0,15
Boschin eBike-järjestelmä käyttää FreeRTOS:ia (katso www.freertos.org)
Polkupyörän valot*
Nimellisjännite V6
Teho
–Etuvalo
Takavalo
W
W
8,4
0,6
* lainsäädöstä riippuen ei eBike:n akun kautta toimiva valaistus ole mah-
dollinen kaikissa maakohtaisissa malleissa
Suomi3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
eBike-järjestelmän käynnistys ja pysäytys
eBike-järjestelmän käynnistykseen sinulla on seuraavat
mahdollisuudet:
Jos ajotietokone on jo pidikkeeseen asetuksen yhteydessä
päällä, eBike-järjestelmä kytkeytyy automaattisesti päälle.
Paina ajotietokone ja eBike-akku asennettuina lyhyesti yh-
den kerran ajotietokoneen virtapainiketta 5.
Paina ajotietokone asennettuna eBike-akun virtapainiketta
(katso akun käyttöohjeet).
Moottori aktivoituu heti kun alat polkea polkimilla (paitsi talutus-
avun toiminnossa, katso ”Talutusavun/liikkeellelähtöavustimen
päälle-/poiskytkentä”, sivu Suomi –4). Moottoriteho määräytyy
ajotietokoneeseen säädetystä tehostustasosta. Heti kun akti-
voit järjestelmän, näyttöön tulee hetkeksi ”Performance Line”.
Heti kun normaalikäytössä lopetat paineen polkimelta tai heti,
kun olet saavuttanut nopeuden 25/45 km/h, eBike-käyttölaite
kytkee tehostuksen pois päältä. Käyttölaite aktivoituu uudel-
leen heti, kun painat poljinta ja nopeus on alle 25/45 km/h.
eBike-järjestelmän pysäyttämiseen sinulla on seuraavat
mahdollisuudet:
Paina ajotietokoneen virtapainiketta 5.
Kytke eBike-akku pois päältä sen virtapainikkeesta (katso
akun käyttöohjeet).
Ota ajotietokone pois pidikkeestä.
Jos käyttövoimayksikön tehoa ei käytetä noin 10 minuuttiin
(esim. koska eBike on pysähdyksissä), eBike-järjestelmä kyt-
keytyy automaattisesti pois päältä energian säästämiseksi.
Ajotietokoneen näytöt ja asetukset
Ajotietokoneen virransyöttö
Kun ajotietokone on pidikkeessään 4, riittävästi ladattu akku on
asennettu eBike-pyörään ja eBike-järjestelmä on kytketty pääl-
le, silloin ajotietokone saa sähkövirtaa eBike-pyörän akulta.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, silloin virran-
syöttö tapahtuu sisäisestä akusta. Jos sisäisen akun varausti-
la on ajotietokoneen päällekytkennän yhteydessä heikko,
tekstinäyttöön d tulee 3 sekunniksi ilmoitus ”Attach to bike”
(yhdistä polkupyörään). Sen jälkeen ajotietokone kytkeytyy
jälleen pois päältä.
Sisäisen akun lataamiseksi aseta ajotietokone jälleen pidikkee-
seen 4 (kun akku on asennettu eBike-pyörään). Kytke eBike-
akku päälle sen virtapainikkeesta (katso akun käyttöohjeet).
Voit ladata ajotietokoneen myös USB-liitännän välityksellä.
Avaa sitä varten suojakansi 8. Yhdistä ajotietokoneen USB-kos-
ketin 7 sopivan USB-johdon välityksellä tavanomaiseen USB-
latauslaitteeseen tai tietokoneen USB-liitäntään (5 V latausjän-
nite; maks. 500 mA latausvirta). Ajotietokoneen tekstinäyt-
töön d tulee ilmoitus ”USB connected” (liitetty USB-liitän-
tään).
Jos jätät eBike-pyörän seisomaan pidemmäksi aikaa,
ota ajotietokone pois pidikkeestään. Säilytä ajotietoko-
netta kuivassa ympäristössä huonelämpötilassa. Lataa
ajotietokoneen akku säännöllisin välein.
Ajotietokoneen päälle-/poiskytken
Ajotietokone kytketään päälle painamalla lyhyesti virtapaini-
ketta 5. Ajotietokone voidaan (kun sisäisessä akussa riittä-
västi virtaa) kytkeä päälle myös silloin, kun se ei ole paikallaan
pidikkeessä.
Ajotietokone kytketään pois päältä painamalla virtapaini-
ketta 5.
Jos ajotietokone ei ole paikallaan pidikkeessä, se sammuu
energian säästämiseksi automaattisesti 1 minuutin kuluttua,
mikäli mitään painiketta ei paineta.
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näyttö i ilmoittaa eBike-akun lataustilan, ei
ajotietokoneen sisäisen akun lataustilaa. eBike-akun latausti-
la voidaan katsoa myös akun omista LED-valoista.
Näytössä i jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 %
kapasiteetistä:
Akun varaustilan näytön LEDit sammuvat. Akun ka-
pasiteetti moottorilla tehostamiseen on käytetty
loppuun ja tehostus kytkeytyy pehmeästi pois päältä. Jäljellä
oleva kapasiteetti jää valojen ja ajotietokoneen käyttöön,
näyttö alkaa vilkkua.
eBike-akun kapasiteetti riittää polkupyörän valoille vielä noin
2 tunniksi. Muita sähkönkuluttajia (esim. automaattivaihteis-
to, ulkoisten laitteiden lataus USB-liitännästä) ei huomioida
tässä yhteydessä.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4
, viimeisin akun la-
taust
ilan näyttölukema jää muistiin.
Tehostustason asetus
Voit säätää käyttöyksiköstä 10, kuinka voimakkaasti eBike-
moottori tehostaa polkemista. Tehostustasoa voidaan muut-
taa milloin tahansa, myös ajon aikana.
Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, että tehos-
tustaso on valmiiksi asetettu, jolloin sitä ei voi muuttaa. On
myös mahdollista, että valittavissa on tässä esitettyä vähem-
män tehostustasoja.
Käytettävissä on korkeintaan seuraavat tehostustasot:
”OFF”: Moottorilla tehostus on kytketty pois päältä, eBike-
pyörää voidaan ajaa normaalin polkupyörän tapaan yksin-
omaan polkemalla.
”ECO”: aktiivinen tehostus suurimmalla tehokkuudella
suurinta mahdollista toimintamatkaa varten
”TOUR”: tasainen tehostus pitkiä toimintamatkoja varten
”SPORT”: voimakas tehostus urheilulliseen ajoon mäkisil-
lä osuuksilla sekä kaupunkiliikenteeseen
”TURBO”: suurin tehostus suurella poljinnopeudella urhei-
lulliseen ajoon
eBike-akku on ladattu aivan täyteen.
eBike-akku on ladattava.
Suomi4
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Paina tehostustason lisäämiseksi käyttöyksikön painiketta
”+” 13 niin monta kertaa, kunnes näyttöön b tulee haluamasi
tehostustaso. Paina tehostustason vähentämiseksi paini-
ketta ”–” 12.
Haluttu moottoriteho tulee näyttöön a. Suurin mahdollinen
moottoriteho riippuu valitusta tehostustasosta.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, viimeisin näytös-
sä ilmoitettu tehostustaso jää muistiin, moottoritehon näyttö
a jää tyhjäksi.
Talutusavun/liikkeellelähtöavustimen päälle-/ poiskyt-
kentä
Speed-versiossa talutusapua voidaan käyttää myös liikkeelle-
lähtöavustimena. Liikkeellelähtöavustin kytkeytyy 18 km/h
nopeudessa pois päältä.
Talutusapu/liikkeellelähtöavustin helpottaa eBike:n talutusta
ja liikkeellelähtöä. Nopeus tässä toiminnossa riippuu kytke-
tystä vaihteesta ja voi nousta kulloisenkin mallin mukaan enin-
tään 6 km/h tai 18 km/h tasolle. Mitä pienempi valittu vaihde,
sitä vähäisempi nopeus tässä toiminnossa (täydellä suoritus-
kyvyllä).
Talutusavun/liikkeellelähtöavustimen toimintoa saa
käyttää yksinomaan eBike:n talutuksessa tai liikkeelle-
lähdössä. Jos eBike:n pyörät eivät kosketa talutusapua
käytettäessä maata, silloin syntyy loukkaantumisvaara.
Kytke talutusapu/liikkeellelähtöavustin päälle painamalla
käyttöyksikössä olevaa painiketta ”WALK” 14 ja pidä painike
painettuna. eBike:n moottori kytkeytyy päälle.
Talutusapu/liikkeellelähtöavustin kytkeytyy pois päältä heti
kun jokin seuraavista tilanteista tapahtuu:
Vapautat painikkeen ”WALK” 14,
eBike:n pyörät lukkiutuvat (esim. jarrutuksen tai estee-
seen törmäämisen takia),
nopeus ylittää 6/18 km/h tason.
Polkupyörän valojen päälle-/poiskytkentä
Mallissa, jossa ajovalot saavat sähkövirran eBike-järjestelmän
kautta, voit kytkeä ajotietokoneen painikkeella 2 samanaikai-
sesti etuvalon ja takavalon päälle tai pois.
Kun kytket valot päälle tai pois, ilmoitus ”Lights on” (Valo pääl-
lä) tai ”Lights off” (Valo pois) tulee noin 1 sekunniksi teksti-
näyttöön d. Valojen ollessa päällä näytetään valosymboli c.
Polkupyörän valojen päälle- ja poiskytkennällä ei ole mitään
vaikutusta näytön taustavalaistukseen.
Vaihtoehto Speed: Tässä vaihtoehdossa käytetään aina päi-
väajovaloja. Kun kytket eBike-järjestelmän toimintaan (katso
”eBike-järjestelmän käynnistys ja pysäytys”, sivu Suomi3),
valot kytkeytyvät samalla päälle. Polkupyörän valoja ei voida
sammuttaa painikkeella
2.
Nop
eus- ja etäisyysnäytöt
Nopeusmittarin näytössä f näkyy aina senhetkinen nopeus.
Toiminnon näytössä (tekstinäytön d ja arvonäytön e yhdis-
telmä) voidaan valita seuraavista toiminnoista:
”Clock” (kelloaika): kyseinen kelloaika
”Max. Speed” (suurin nopeus): viimeisimmän nollauksen
jälkeen saavutettu suurin nopeus
”Avg. Speed” (keskinopeus): viimeisimmän nollauksen
jälkeen saavutettu keskinopeus
”Trip time” (ajoaika): ajoaika edellisestä nollauksesta
”Range” (toimintamatka): todennäköinen toimintamat-
ka akun senhetkisellä varauksella (olosuhteiden kuten te-
hostustason, matkan profiilin jne. säilyessä samanlaisina)
”odometer” (kokonaismatka): koko eBike:lla ajetun mat-
kan pituus (ei voi nollata)
”Distance” (matka): viimeisestä nollauksesta kuljettu
matka
Paina näyttötoimintoon vaihtamiseksi ajotietokoneen pai-
niketta ”i” 1 tai käyttöyksikön painiketta ”i” 11 toistuvasti,
kunnes haluamasi toiminto tulee näyttöön.
Nollaa Reset ”Distance” (matka), ”Trip time” (ajoaika) ja
”Avg. Speed” (keskinopeus) vaihtamalla johonkin näistä
kolmesta toiminnoista ja painamalla sitten painiketta
”RESET” 6 kunnes näytössä on nolla. Tällöin myös kahden
muun toiminnon arvot nollantuvat.
Nollaa ”Max. Speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi-
mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET” 6 kunnes
näytössä on nolla.
Kun haluat palauttaa toimintamatkan ”Range” (toiminta-
matka), vaihda tähän toimintoon ja paina painiketta ”RESET”
6
niin kauan, kunnes näytössä oleva lukema
on saatu palautet-
tua tehdasasetukseen.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, toimintojen kaik-
ki arvot jäävät muistiin ja voidaan esittää edelleen näytössä.
Perussäätöjen näyttö/sovitus
Perussäätöjen näyttäminen ja muuttaminen on mahdollista
riippumatta siitä, onko ajotietokone paikallaan pidikkeessään
4 vai ei.
Pääset perussäätöjen valikkoon painamalla samanaikaisesti
painiketta ”RESET” 6 ja painiketta ”i” 1, kunnes tekstinäyt-
töön d ilmestyy ”Configuration” (asetukset).
Kun haluat tehdä vaihdon perussäätöjen välillä, paina ajo-
tietokoneen painiketta ”i” 1 toistuvasti, kunnes haluamasi pe-
russäätö tulee näyttöön. Jos ajotietokone on paikallaan pidik-
keessä 4, voit painaa myös käyttöyksikön painiketta ”i” 11.
Tehostustaso Tehostuskerroin*
(Ketjukytkentä)
”ECO” 50 %
”TOUR”
120 %
”SPORT”
190 %
”TURBO”
275 %
* Moottorin teho saattaa poiketa yksittäisissä malleissa.
Suomi5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Kun haluat muuttaa perussäätöjä, paina vähentämiseksi tai
alaspäin selaamiseksi virtapainiketta 5 näytön ”–” vieressä
tai lisäämiseksi tai ylöspäin selaamiseksi valopainiketta 2 näy-
tön ”+” vieressä.
Jos ajotietokone on paikallaan pidikkeessä 4, silloin voit
tehdä muutoksia myös käyttöyksikön painikkeilla ”–” 12 ja
”+” 13.
Kun haluat poistua toiminnosta ja tallentaa muutetun asetuk-
sen, paina painiketta ”RESET” 6 3sekuntia.
Seuraavista perussäädöistä voit valita:
”clock” (kelloaika): voit asettaa oikean kelloajan. Säätö-
painikkeiden pitempi painallus nopeuttaa kelloajan muu-
toksen.
”wheel circum.” (pyöränympärys): voit muuttaa tätä val-
mistajan esiasettamaa arvoa ±5 % verran. Tämä arvo il-
moitetaan vain silloin, kun ajotietokone on paikallaan pi-
dikkeessä.
”English” (englanti): voit muuttaa tekstinäyttöjen kielen.
Vaihtoehtoina ovat saksa, englanti, ranska, espanja, italia,
hollanti ja tanska.
”unit km/mi” (yksikkö km/mi): voit valita näytön nopeus-
ja matkayksiköksi kilometrin tai mailin.
”time format” (aikamuoto): voit valita kelloajan muodok-
si 12-tunnin tai 24 tunnin näytön.
”Shift recom. on/off” (vaihtosuositus päälle/pois): voit
kytkeä vaihtosuosituksen päälle tai pois.
”power-on hours” (käyttöaika yhteensä): eBike:lla tois-
taiseksi käytetty kokonaisajoaika (ei muutettavissa)
”Displ. vx.x.x.x”: tämä on näytön ohjelmistoversio.
”DU vx.x.x.x”: tämä on käyttövoimayksikön ohjelmisto-
versio. Tämä arvo ilmoitetaan vain silloin, kun ajotietokone
on paikallaan pidikkeessä.
”Bat vx.x.x.x”: tämä on akun ohjelmistoversio. Tämä arvo
ilmoitetaan vain silloin, kun ajotietokone on paikallaan pi-
dikkeessä.
Vikakoodin näyttö
eBike:n osat tarkistetaan koko ajan automaattisesti. Jos vika
todetaan, tekstinäyttöön d ilmestyy vastaava vikakoodi.
Paina mitä tahansa ajotietokoneen 3 tai käyttöyksikön 10 pai-
niketta palataksesi vakionäyttöön.
Riippuen vian laadusta käyttölaite kytkeytyy tarvittaessa
automaattisesti pois päältä. Matkan jatkaminen ilman käyttö-
laitteen tehostusta on kuitenkin aina mahdollista. Anna tarkis-
ta eBike ennen seuraavia matkoja.
Jätä kaikki eBike:lle tehtävät tarkastukset ja korja-
ukset valtuutetun polkupyörämyyjän suoritetta-
viksi.
Koodi Syy Korjaus
410
Yksi tai useampi ajotietokoneen
painikkeista on jumissa.
Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia.
Puhdista painikkeet tarvittaessa.
414
käyttöyksikön yhteydessä ongelma anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
418
Käyttöyksikön yksi tai useampi painike
on lukkiutunut.
Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia.
Puhdista painikkeet tarvittaessa.
422
ongelmia käyttövoimayksikön liitän-
nöissä
anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
423
eBike-akun liitäntäongelma anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
424
komponenttien välinen kommunikaa-
tiovika
anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
426
sisäinen ajanylitysvirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
430
ajotietokoneen sisäinen akku on tyhjä Lataa ajotietokone (pidikkeessä tai USB-liitännän välityksellä)
440
käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
450
sisäinen ohjelmistovirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
490
ajotietokoneen sisäinen vika Tarkastuta ajotietokone
500
käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
Suomi6
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
502 vika polkupyörän valoissa Tarkasta valot ja niihin kuuluva johdotus. Käynnistä järjestelmä uudel-
leen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleen-
myyjään.
503
vika nopeusanturissa Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
510
sisäinen anturivika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
511
käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
530
akkuvika Kytke eBike pois päältä, ota eBike-akku pois ja asenna eBike-akku uudel-
leen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
531
konfigurointivirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
540
lämpötilavirhe eBike:n lämpötila on sallittujen rajojen ulkopuolella. Kytke eBike-järjes-
telmä pois päältä, jotta käyttövoimayksikön lämpötila saa jäähtyä tai läm-
metä sallittuihin rajoihin. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongel-
ma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
550
Kielletty virrankuluttaja tunnistettu. Poista virrankuluttaja. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma
pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
602
sisäinen akkuvika lataustoimenpiteen
aikana
Irrota latauslaite akusta. KäynniseBike-järjestelmä uudelleen. Kytke
latauslaite akkuun. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin
eBike-jälleenmyyjään.
602
sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
603
sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
605
akun lämpötilavirhe eBike:n lämpötila on sallittujen rajojen ulkopuolella. Kytke eBike-järjes-
telmä pois päältä, jotta käyttövoimayksikön lämpötila saa jäähtyä tai läm-
metä sallittuihin rajoihin. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongel-
ma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
605
akun lämpötilavirhe
lataustoimenpiteen aikana
Irrota latauslaite akusta. Anna akun jäähtyä. Mikäli ongelma pysyy enti-
sellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
606
ulkoinen akkuvika Tarkasta johdotus. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma
pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
610
akun jännitevirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
620
latauslaitteen vika Vaihda latauslaite. Ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
640
sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
655
akun monikertainen vika Kytke eBike-järjestelmä pois päältä. Ota akku pois ja pane se jälleen
paikalleen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy enti-
sellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
656
ohjelmiston versiovirhe Ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään, joka tekee ohjelmiston päivi-
tyksen.
Ei näyttöä
ajotietokoneen sisäinen vika Käynnistä eBike-järjestelmä uudelleen kytkemällä se ensin ja pois ja
sitten taas päälle.
Koodi Syy Korjaus
Suomi7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Ulkoisten laitteiden energiahuolto USB-liitän-
nän kautta
USB-liitännän avulla voidaan käyttää tai ladata useimmat lait-
teet, joiden energiahuolto USB:n kautta on mahdollinen
(esim. eräät matkapuhelimet).
Lataaminen edellyttää, että eBike-pyörään on asennettu ajo-
tietokone ja riittävän täyteen ladattu akku.
Avaa ajotietokoneen USB-liitännän suojakansi 8. Yhdistä ul-
koisen laitteen USB-liitäntä normien mukaisella
Micro A/Micro B USB-2.0-johdolla ajotietokoneen USB-kos-
kettimeen 7. Normien vastaisen USB-johdon tai johto-/adap-
teriyhdistelmän käyttö voi aiheuttaa ajotietokoneen vaurioitu-
misen.
Ajovihjeitä eBike-järjestelmän käyttöön
Milloin eBike-käyttölaite toimii?
eBike-käyttölaite tehostaa ajoa aina, kun poljet. Polkematta
tehostus ei toimi. Moottorin teho riippuu aina siitä voimasta,
jolla poljet.
Kun käytät vähän voimaa, tehostus on pienempi kuin paljon voi-
maa käyttäessäsi. Tämä pätee riippumatta tehostustasosta.
eBike-käyttölaite kytkeytyy automaattisesti pois yli
25/45 km/h nopeudessa. Kun nopeus putoaa alle
25/45 km/h, käyttölaite on automaattisesti taas käytettävissä.
Poikkeuksen muodostaa työntöaputoiminto, jossa eBike:a
työntää alhaisella nopeudella polkimia polkematta. Polkimet
saattavat pyöriä työntöapua käytettäessä.
Voit myös milloin vain ajaa eBike:a ilman tehostusta kuten
tavallista polkupyörää, joko kytkemällä eBike-järjestelmä pois
päältä tai asettamalla tehostustaso asentoon ”OFF”. Sama
koskee tilannetta, jolloin akku on tyhjä.
eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa
Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBike-
käyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta).
Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää
polkeminen vaihtamisen ajaksi. Tällöin vaihtaminen on hel-
pompaa ja voimansiirron kuluminen on pienempi.
Valitsemalla vaihde oikein voit nostaa nopeutta ja pidentää
toimintamatkaa käyttövoimaa lisäämättä.
Noudata siksi vaihtosuosituksia, jotka ilmoitetaan näytön il-
moituksilla g ja h. Kun ilmoitus g tulee näyttöön, silloin kan-
nattaa vaihtaa suuremmalle vaihteelle, minkä myötä poljenta-
taajuus alenee. Kun ilmoitus h tulee näyttöön, silloin
kannattaa vaihtaa pienemmälle vaihteelle, minkä myötä pol-
jentataajuus nousee.
Ensimmäisten kokemusten hankkiminen
On suositeltavaa hankkia ensimmäiset kokemukset eBike:n
kanssa muualla kuin vilkkaasti liikennöidyillä kaduilla.
Kokeile erilaisia tehostustasoja. Kun olet saavuttanut varmuu-
den, voit käyttää eBike:a liikenteessä, kuten mitä tahansa pol-
kupyörää.
Kokeile eBike:si toimintamatkaa erilaisissa olosuhteissa, en-
nen kuin suunnittelet pitkiä, vaativia matkoja.
Toimintamatkaan vaikuttavat tekijät
Toimintamatkaan vaikuttavat kuitenkin monet tekijät, kuten
esimerkiksi:
tehostustaso,
vaihteiden valinta,
rengasmalli ja renkaiden ilmanpaine,
akun ikä ja hoitotila,
matkan profiili (nousut) ja tien ominaisuus (päällystys),
vastatuuli ja ympäristön lämpötila,
eBike:n, pyöräilijän ja matkatavaran paino.
Tästä syystä toimintamatkaa ei voi arvioida tarkalleen etukä-
teen. Seuraavat periaatteet ovat kuitenkin voimassa:
eBike:n käyttölaitteen samalla moottoriteholla: mitä vä-
hemmän voimaa käytät määrätyn nopeuden saavuttami-
seksi (esim. vaihtamalla optimaalisesti), sitä vähemmän
energiaa eBike:n käyttölaite kuluttaa, ja sitä pidemmälle
pääset yhdellä akun latauksella.
–Mitä suuremman tehostustaseen valitset muuten saman-
laisissa olosuhteissa, sitä lyhyemmäksi muodostuu toimin-
tamatka.
eBike:n hoito ja käsittely
Noudata eBike-komponenttien käyttö- ja säilytyslämpötiloja.
Suojaa käyttövoimayksikkö, ajotietokone ja akku äärimmäisil-
tä lämpötiloilta (vältä esim. voimakasta auringonpaistetta il-
man samanaikaista tuuletusta). Komponentit (erityisesti ak-
ku) voivat vahingoittua äärimmäisten lämpötilojen takia.
Suomi8
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä eBike:si osat puhtaana, etenkin akun liittimet ja pidike.
Puhdista niitä varovasti kostealla, pehmeällä liinalla.
Mitään osaa (käyttövoimayksikkö mukaan luettuna) ei saa
upottaa veteen tai puhdistaa painepesurilla.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen eBike:n
huoltoa ja korjauksia varten.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
eBike-järjestelmään ja sen osiin liittyvissä kysymyksissä.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in-
ternetsivulta www.bosch-ebike.com
Kuljetus
Akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia määräyksiä.
Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia akkuja
tiekuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä.
Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolman-
sien osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta) on
huomioitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä koskevat vaa-
timukset (esim. ADR-määräykset). Ota tarvittaessa yhteyttä
vaarallisten aineiden asiantuntijaan valmistellessasi lähe-
tystä.
Lähetä ainoastaan sellaisia akkuja, joiden kuori on ehjä. Peitä
avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, ettei se voi liikkua pakka-
uksessaan. Ilmoita kuljetuspalvelulle, että kyseessä on vaaral-
lisiin aineisiin kuuluva tuote. Noudata myös mahdollisia pi-
demmälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen akun kulje-
tukseen liittyvissä kysymyksissä. Kauppiaalta voit myös tilata
sopivan kuljetuspakkauksen.
Hävitys
Kun käyttövoimayksikkö, ajotietokone ja sen käyt-
töyksikkö, akku, nopeusanturi, tarvikkeet ja pakkauk-
set halutaan hävittää, ne tulee toimittaa ympäristöys-
tävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä eBike:a tai sen osia talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käyttökelvottomat sähkölaitteet ja
eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-
mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Ajotietokoneeseen asennettu akku saadaan ottaa pois vain
hävittämistä varten. Rungon kuoren avaaminen voi rikkoa ajo-
tietokoneen.
Toimita vialliset akut ja ajotietokone valtuutettuun polkupyö-
räliikkeeseen.
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”,
sivu Suomi8.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Suomi9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Litiumioniakku Powerpack
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
käyttöohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem-
pää käyttöä varten.
Tässä käyttöohjeessa käytetty käsite ”akku” viittaa sekä va-
kioakkuihin (akut, joiden pidike on polkupyörän rungossa),
että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike on tavarateli-
neen alla) paitsi, jos nimenomaan viitataan rakenteeseen.
Poista eBike:n akku, ennen kuin alat tehdä siihen liitty-
viä töitä (esim. tarkastus, korjaus, asennus, huolto,
ketjuun liittyvät työt), kuljetat sitä autolla tai lentoko-
neella tai laitat sen säilytykseen. eBike-järjestelmän ta-
haton aktivointi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Jos akku on
avattu, takuu raukeaa.
Suojaa akku kuumuudelta (esim. myös pitkäai-
kaiselta auringonpaisteelta), tulelta ja veteen
upotukselta. On olemassa räjähdysvaara.
Pidä irrallista akkua loitolla paperinliittimistä, kolikois-
ta, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun kosket-
timet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheut-
taa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Bosch hylkää aina
tässä yhteydessä syntyneiden oikosulkuvahinkojen takuu-
vaatimukset.
Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Huuhtele vedellä,
jos vahingossa kosketat nestettä. Jos nestettä pääsee
silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta
vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Akkuja ei saa altistaa iskuille. Muuten akku voi vaurioitua.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-
tomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuule-
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos haitto-
ja ilmenee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Lataa akku ainoastaan alkuperäisillä Bosch-latauslait-
teilla. Käytettäessä muita kuin Boschin alkuperäisiä lata-
uslaitteita ei tulipalovaaraa voi sulkea pois.
Käytä akkua ainoastaan yhdessä eBike:n ja alkuperäi-
sien Boschin eBike käyttölaitteiden kanssa. Vain täten
suojaat akkua vaaralliselta ylikuormitukselta.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku-
ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas-
tuuta.
Lue ja noudata latauslaitteen ja käyttövoimayksi-
kön/ajotietokoneen sekä eBike:n käyttöohjeissa an-
nettuja turvallisuusohjeita ja neuvoja.
Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
Tuotekuvaus
Kuvassa olevat osat
(katso sivu 45)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole-
viin kuviin.
Kaikki polkupyörän osien kuvat, akkuja ja niiden pidikkeitä lu-
kuun ottamatta, ovat kaavamaisia ja ne voivat poiketa sinun
eBike:ssa.
A1 Tavaratelineakun pidike
A2 Tavaratelineakku
A3 Käyttö- ja lataustilanäyttö
A4 Käynnistyspainike
A5 Akkulukon avain
A6 Akkulukko
A7 Vakioakun yläpidike
A8 Vakioakku
A9 Vakioakun alapidike
C1 Latauslaite
C6 Latauspistokkeen liitin
C7 Lataushylsyn suojus
Suomi10
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Tekniset tiedot
Asennus
Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus-
hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai
mullasta.
Akun tarkistus ennen ensimmäistä käyttöä
Tarkista akku, ennen kuin lataat sitä ensimmäistä kertaa tai
käytät sitä eBike:ssasi.
Paina käynnistyspainiketta A4 akun kytkemiseksi. Jos lataus-
tilan näytössä A3 ei syty yhtään LED:iä, akku on mahdollisesti
viallinen.
Jos vähintään yksi lataustilan näytön A3 LED syttyy, mutta ei-
vät kaikki, lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä lataa viallista akkua äläkä käytä sitä. Käänny valtuu-
tetun polkupyöräkauppiaan puoleen.
Akun lataus
Käytä eBike:n toimitukseen kuuluvaa tai saman raken-
teen omaavaa alkuperäistä Bosch latauslaitetta. Vain
tämä latauslaite on sovitettu eBike:ssasi olevalle litiumio-
niakulle.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
teho olisi taattu, lataa akku täyteen latauslaitteessa ennen en-
simmäistä käyttöä.
Lue ja noudata akkua ladattaessa latauslaitteen käyttöohjetta.
Akku voidaan ladata koska tahansa erillään tai paikallaan pol-
kupyörässä. Tämä ei lyhennä mitenkään akun elinikää. La-
taustoimenpiteen keskeyttäminen ei vaurioita akkua.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataami-
sen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 40 °C.
Jos akku on latauslämpötila-
alueen ulkopuolella, varaustilan
näytön A3 kolme LED:iä vilkku-
vat. Irrota akku latauslaitteesta
ja anna sen temperoida.
Liitä akku uudelleen latauslaitteeseen vasta, kun se on saavut-
tanut sallitun latauslämpötilan.
Lataustilan merkkivalo
Akun lataustilan A3 viisi vihreää LED:iä osoittaa akun varaus-
tilan sen ollessa kytkettynä.
Tällöin jokainen LED vastaa n. 20 % akun kapasiteetista Akun
ollessa täysin ladattu kaikki viisi LED:iä palaa.
Päällekytketyn akun lataustila ilmoitetaan lisäksi ajotietoko-
neen näytöllä. Lue käyttövoimayksikön ja ajotietokoneen
käyttöohjeet ja noudata niitä.
Jos akun kapasiteetti on alle 5 %, akun lataustilanäytön A3
kaikki LED:it sammuvat, ajotietokoneen näyttötoiminto toimii
kuitenkin vielä.
Litiumioniakku PowerPack 300 PowerPack 400
Tuotenumero
–Vakioakku
Tavaratelineakku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nimellisjännite
V= 36 36
Nimellinen kapasiteetti
Ah 8,2 11
Energia
Wh 300 400
Käyttölämpötila
°C –10...+40 –10...+40
Varastointilämpötila
°C –10...+60 –10...+60
Sallittu latauslämpötila-alue
°C 0...+40 0...+40
Paino n.
kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Suojaus
IP 54 (pöly- ja roiskevesisuo-
jattu)
IP 54 (pöly- ja roiskevesisuo-
jattu)
Suomi11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Akun asennus ja irrotus (katso kuvat CD)
Kytke aina akku pois päältä ennen kuin asetat sen pi-
dikkeeseen tai otat sen pidikkeestä.
Jotta akku voidaan asentaa, on avaimen A5 oltava lukossa A6
ja lukon oltava avattuna.
Asenna vakioakku A8 koskettimet edellä eBike:n alapidikkee-
seen A9 (akku voi olla enintään 7° verran kallellaan runkoon
nähden). Käännä se vasteeseen asti yläpidikkeeseen A7.
Asenna tavaratelineakku A2 työntämällä se koskettimet
edellä vasteeseen asti tavaratelineen pidikkeeseen A1.
Tarkista, että akku on tiukasti paikallaan. Lukitse aina akku lu-
kolla A6, koska lukko muuten saattaa aueta ja akku voi pudota
pidikkeestä.
Poista aina avain A5 lukosta A6 lukitsemisen jälkeen. Täten
estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti
irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä.
Kun haluat irrottaa vakioakun A8, kytke se pois päältä ja
avaa lukko avaimella A5. Käännä akku yläpidikkeestä A7 irti ja
vedä se pois alapidikkeestä A9.
Irrota tavaratelineakku A2 kytkemällä se pois päältä ja avaa-
malla lukko avaimella A5. Vedä akku ulos pidikkeestä A1.
Käyttö
Käyttöönotto
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku-
ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas-
tuuta.
Käynnistys ja pysäytys
Akun päällekytkentä on yksi niistä mahdollisuuksista, joilla
eBike-järjestelmä voidaan kytkeä päälle. Lue käyttövoimayk-
sikön ja ajotietokoneen käyttöohjeet ja noudata niitä.
Tarkista ennen akun tai eBike-järjestelmän käynnistämistä,
että lukko A6 on lukittuna.
Kytke akku painamalla käynnistyspainiketta A4. Näytön A3
LED:it syttyvät ja näyttävät samalla varaustilan.
Huomio: Jos akun kapasiteetti on alle 5 %, akussa ei pala yh-
tään lataustilanäytön A3 LED:iä. Ainoastaan ajotietokoneesta
voidaan nähdä, onko eBike-järjestelmä päällekytkettynä.
Kytke pois akku painamalla käynnistyspainiketta A4 uudel-
leen. Näytön A3 LED:it sammuvat. Myös eBike-järjestelmä on
tällöin poiskytkettynä.
Mikäli noin 10 minuuttiin ei käytetä eBike-moottoria (esim.
koska eBike seisoo paikallaan) tai paineta mitään eBike:n ajo-
tietokoneen tai käyttöyksikön painiketta, eBike-järjestelmä ja
siten myös akku kytkeytyvät energian säästämiseksi auto-
maattisesti pois päältä.
”Elektroninen kennojen suojaus (ECP)” suojaa akkua syväpur-
kaukselta, ylilataukselta, ylikuumenemiselta ja oikosululta.
Vaaratilanteessa akku kytkeytyy automaattisesti pois suoja-
kytkennän avulla.
Jos akussa todetaan vika,
varaustilan näytön A3 kaksi
LED:iä vilkkuu. Käänny tällöin
valtuutetun polkupyöräkauppi-
aan puoleen.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja
etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa.
Ikääntymisen myötä akun kapasiteetti pienenee kuitenkin
myös oikein hoidettuna.
Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoit-
taa, että akku on loppuun käytetty. Voit vaihtaa akkua.
Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana
Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % kapasiteet-
tiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan näytössä A3).
Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen. Jos lataustilan
näytössä A3 palaa enää yksi LED, lataa akku uudelleen n.
60 % kapasiteettiin.
Huomio: Jos akku säilytetään kauan tyhjänä, saattaa se pie-
nestä itsepurkauksesta huolimatta vaurioitua, jolloin varaus-
kyky pienenee huomattavasti.
Ei ole suositeltavaa pitää akkua jatkuvasti kytkettynä lataus-
laitteeseen.
Varastointivaatimukset
Säilytä akku mahdollisuuksien mukaan kuivassa, hyvin tuule-
tetussa tilassa. Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Epäsuo-
tuisissa sääolosuhteissa on esim. suositeltavaa irrottaa akku
eBike:sta ja säilyttää se suljetussa tilassa seuraavaan käyttö-
kertaan asti.
Akku voidaan varastoida lämpötilassa –10 °C ... +60 °C. Pit-
kää elinikää varten on kuitenkin varastointi n. 20 °C huone-
lämpötilassa eduksi.
Varmista, ettei suurinta sallittua varastointilämpötilaa ylitetä.
Älä esim. jätä akkua kesällä autoon ja säilytä se poissa suoras-
ta auringonvalosta.
Emme suosittele pitämään akkua varastoinnin aikana pyörässä.
Suomi12
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä akku puhtaana. Puhdista sitä varovasti kostealla, pehme-
ällä liinalla. Akkua ei saa upottaa veteen tai puhdistaa vesi-
suihkussa.
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun polkupyöräkauppi-
aan puoleen.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
akkuun liittyvissä kysymyksissä.
Merkitse muistiin avaimen A5 valmistaja ja numero.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen, jos
avain häviää. Ilmoita tällöin avaimen valmistaja ja numero.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in-
ternetsivulta www.bosch-ebike.com
Kuljetus
Akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia määräyksiä.
Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia akkuja
tiekuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä.
Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolmansien
osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta) on huomi-
oitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä koskevat vaatimukset
(esim. ADR-määräykset). Ota tarvittaessa yhteyttä vaarallisten
aineiden asiantuntijaan valmistellessasi lähetystä.
Lähetä ainoastaan sellaisia akkuja, joiden kuori on ehjä. Peitä
avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, ettei se voi liikkua pakka-
uksessaan. Ilmoita kuljetuspalvelulle, että kyseessä on vaaral-
lisiin aineisiin kuuluva tuote. Noudata myös mahdollisia pi-
demmälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen akun kulje-
tukseen liittyvissä kysymyksissä. Kauppiaalta voit myös tilata
sopivan kuljetuspakkauksen.
Hävitys
Toimita akut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä akkuja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käyttökelvottomat sähkölaitteet ja
eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/
paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Luovuta käytöstä poistetut akut valtuutetulle polkupyörä-
kauppiaalle.
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”,
sivu Suomi12.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Suomi13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Latauslaite Charger
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
käyttöohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem-
pää käyttöä varten.
Tässä käyttöohjeessa käytetty käsite ”akku” viittaa sekä va-
kioakkuihin (akut, joiden pidike on polkupyörän rungossa),
että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike on tavarateli-
neessä).
Pidä latauslaite poissa sateesta ja kosteudesta.
Jos vettä tunkeutuu latauslaitteen sisään on sähköis-
kun riski olemassa.
Lataa ainoastaan eBike:lle sallittuja litiumioniakkuja.
Akun jännitteen tulee vastata latauslaitteen latausjän-
nitettä. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdys-
vaara.
Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköis-
kun vaaraa.
Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista
käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä ole-
van vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoas-
taan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkupe-
räisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet,
johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.
Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää
tulipalovaaran.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-
tomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuule-
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos haitto-
ja ilmenee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki
latauslaitteen kanssa.
Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai hen-
kisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan
tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslai-
tetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön
valvontaa tai neuvontaa. Muussa tapauksessa on ole-
massa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.
Lue ja noudata akun ja käyttövoimayksikön/ajotietoko-
neen sekä eBike:n käyttöohjeissa annettuja turvalli-
suusohjeita ja neuvoja.
Latauslaitteen pohjassa on lyhennelmä tärkeistä turvalli-
suusohjeista englanniksi, ranskaksi ja espanjaksi (grafiikka-
sivun kuvassa merkitty numerolla C4), sisältö on seuraava:
Noudata käyttöohjetta turvallista käyttöä varten. Säh-
köiskun vaara.
Käytä vain kuivassa ympäristössä.
Lataa ainoastaan Bosch-eBike-järjestelmän akkuja.
Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa loukkaantumi-
sia.
Älä vaihda verkkojohtoa. On olemassa tulipalo- ja rä-
jähdysvaara.
Tuotekuvaus
Kuvassa olevat osat (katso sivu 6 8)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan latauslaitteen kuvaan.
C1 Latauslaite
C2 Laitehylsy
C3 Laitepistoke
C4 Latauslaitteen turvallisuusohjeet
C5 Latauspistoke
C6 Latauspistokkeen liitin
C7 Lataushylsyn suojus
A2 Tavaratelineakku
A3 Akun latausvalvontanäyttö
A4 Akun virtapainike
A8 Vakioakku
Tekniset tiedot
Latauslaite Charger
Tuotenumero
0 275 007 907
Nimellisjännite
V~ 207264
Taajuus
Hz 47 –63
Akun latausjännite
V36
Latausvirta
A4
Latausaika
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Akkukennojen lukumäärä
30 –40
Käyttölämpötila
°C –5...+40
Varastointilämpötila
°C –10...+50
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Suojaus
IP 40
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Suomi14
0 276 001 SPI | (16.7.14) Bosch eBike Systems
Käyttö
Käyttöönotto
Kytke latauslaite sähköverkkoon (katso kuva E)
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V
merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Työnnä sitten verkkojohdon laitepistoke C3 latauslaitteen
laitehylsyyn C2.
Liitä verkkojohto (maakohtainen) sähköverkkoon.
Irrotetun akun lataus (katso kuva F)
Kytke akku pois päältä ja poista se eBike:n pidikkeestä. Lue ja
noudata akun käyttöohjetta.
Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus-
hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai
mullasta.
Työnnä latauslaitteen latauspistoke C5 akun hylsyyn C6.
Akun lataus pyörässä (katso kuva G)
Kytke akku pois päältä. Puhdista latauskoskettimen kansi C7.
Huolehdi ehdottomasti siitä, ettei latauskoskettimeen ja kos-
kettimiin pääse likaa (esim. hiekkaa tai kuraa). Nosta lataus-
koskettimen kansi C7 ja työnnä latauspistoke C5 latauskos-
kettimeen C6.
Noudata akun latauksessa ehdottomasti kaikkia turval-
lisuusohjeita. Jos tämä ei ole mahdollista, ota akku pois
pidikkeestään ja lataa se sopivassa paikassa. Lue akun
käyttöohjeet ja noudata niitä.
Lataustapahtuma
Lataus alkaa heti kun yhdistät latauslaitteen joko akkuun tai
pyörän latauskoskettimeen ja sähköverkkoon.
Huomio: Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos akun
lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella.
Huomio: Latauksen ajaksi Drive Unit deaktivoidaan.
Akun lataus on mahdollista tehdä joko ajotietokoneen kanssa
tai ilman sitä. Ilman ajotietokonetta lataustapahtumaa voi-
daan seurata vain akun varaustilan näytön avulla.
Kun ajotietokone on kytketty järjestelmään, silloin näytön
taustavalaistus syttyy alhaisemmalla valonvoimakkuudella ja
näyttöön tulee ilmoitus ”Charging/xx% charged”.
Ajotietokone voidaan ottaa lataustapahtuman aikana pois tai
myös laittaa vasta lataustapahtuman alkamisen jälkeen pai-
kalleen.
Lataustila ilmoitetaan akussa olevalla varaustilan näytöllä A3
ja ajotietokoneen palkeilla.
Kun pääakku ladataan pyörässä, silloin voidaan samalla ladata
myös ajotietokoneen akku.
Lataustapahtuman aikana akussa olevat lataustilan näytön A3
LED:it palavat. Jokainen pysyvästi palaava LED vastaa latauk-
sessa n. 20 % akun kapasiteetista. Vilkkuva LED näyttää seu-
raavan 20 % latauksen.
Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta latauksen ai-
kana. Käytä suojakäsineitä. Latauslaite saattaa tulla hyvin
kuumaksi, etenkin korkeassa ympäristön lämpötilassa.
Kun akku on täysin ladattu, LED-valot sammuvat välittömästi
ja ajotietokone kytkeytyy pois päältä. Lataustapahtuma päät-
ty
y. Virtapainiketta A4 painamalla lataustila voidaan näyttää
3 sekunnin ajan.
Irrota latauslaite sähköverkosta ja akku latauslaitteesta.
Kun akku poistetaan latauslaitteesta se kytkeytyy automaatti-
sesti pois päältä.
Huomio: Kun olet tehnyt latauksen pyörässä, sulje latauksen
jälkeen latauskosketin C6 huolellisesti kannella C7, jotta kos-
kettimeen ei pääse tunkeutumaan likaa eikä vettä.
Jos latauslaitetta ei irroteta latauksen jälkeen akusta, silloin
latauslaite kytkeytyy muutaman tunnin kuluttua jälleen päälle,
tarkastaa akun varaustilan ja aloittaa tarvittaessa jälleen la-
taustapahtuman.
Viat Syyt ja korjaus
Syy Korjaus
Kaksi LED:iä vilkkuu akussa
Akku on viallinen käänny valtuutetun polkupyö-
räkauppiaan puoleen
Kolme LED:iä vilkkuu akussa
Akku on liian kuuma tai liian
kylmä
Irrota akku latauslaitteesta
siihen asti, kunnes latausläm-
pötila on saavutettu.
Liitä akku uudelleen lataus-
laitteeseen vasta, kun se on
saavuttanut sallitun lataus-
lämpötilan.
Lataaminen ei ole mahdollista
(akussa ei näy mitään merkkivaloa)
Pistoke on asennettu väärin tarkista kaikki pistokeliitän-
nät
Akun koskettimet likaantu-
neet
puhdista akun koskettimet
varovasti
Pistorasia, verkkojohto tai
latauslaite on viallinen
tarkista verkkojännite, anna
polkupyöräkauppiaan tarkis-
taa latauslaite
Akku on viallinen käänny valtuutetun polkupyö-
räkauppiaan puoleen
Suomi15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (16.7.14)
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen, jos lataus-
laite menee rikki.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
latauslaitteeseen liittyvissä kysymyksissä.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät
internetsivulta www.bosch-ebike.com
Hävitys
Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch Drive Unit Performance Line bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch Drive Unit Performance Line in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 13,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info