700968
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/156
Pagina verder
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L81 778 (2018.02) O / 157
GlassVAC
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
2 |
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 35
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 39
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 47
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 51
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 55
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 74
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 79
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 85
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 90
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 100
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 105
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 110
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 114
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 118
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 123
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 127
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Deutsch
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen
können Verletzungen verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Bedienung
f
Die bedienende Person darf das Ge-
rät nur bestimmungsgemäß verwen-
den. Die örtlichen Gegebenheiten
sind zu berücksichtigen. Beim Arbei-
ten bewusst auf andere Personen
achten, insbesondere Kinder.
f
Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Sie das Gerät in der Höhe be-
nutzen. Zur bequemeren Nutzung ver-
wenden Sie die mitgelieferte Trage-
schlaufe.
f
Lehnen Sie sich beim Benutzen des
Gerätes nicht aus dem Fenster.
f
Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen und/oder mit
diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Gerät zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Be-
dieners.
f
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
f
Der Bediener ist für Dritte im Arbeits-
bereich verantwortlich.
Verwendung
f
Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap-
plikator nicht auf Personen oder Tiere
die sich in Ihrer Nähe aufhalten.
f
Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap-
plikator nicht auf elektrische Geräte.
f
Stecken Sie keine Gegenstände in die
Saugöffnung.
f
Wenn das Gerät oder das Reinigungs-
mittel eine Oberfläche beschädigen
oder verfärben können, testen Sie die
Verträglichkeit vor dem Gebrauch an
einer unauffälligen Stelle.
f
Verwenden Sie keine unverdünnten
Säuren, Aceton oder Lösungsmittel.
f
Verwenden Sie keine brennbaren
Flüssigkeiten.
f
Verwenden Sie kein kochendes oder
heißes Wasser zum Reinigen von
Symbol Bedeutung
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
Hörbares Geräusch
maximale Füllhöhe
Zubehör
CLICK!
4 | Deutsch
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Oberflächen, es besteht Verbrü-
hungsgefahr.
f
Verwenden Sie kein heißes oder ko-
chendes Wasser im Gerät oder im
Sprühapplikator.
f
Verwenden Sie kein heißes oder ko-
chendes Wasser, um das Gerät zu rei-
nigen.
f
Tauchen Sie das Gerät nicht in Was-
ser ein. Es enthält elektrische Kompo-
nenten.
f
Berühren und stecken Sie keine lei-
tenden Gegenstände (wie Schrauben-
dreher oder ähnliches) in die Lade-
buchse.
f
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gerät vor.
Unzulässige Verände-
rungen können die Sicherheit Ihres
Gerätes beeinträchtigen, zu verstärk-
ten Geräuschen und Vibrationen und
schlechter Leistung führen.
f
Laden Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Ladegerät.
f
Das Gerät enthält Akkus, die nicht
austauschbar sind.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anleitung für den
späteren Gebrauch.
f
Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen und/oder mit
diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Gartengerät zu
benutzen. Nationale Vorschriften be-
schränken möglicherweise das Alter
des Bedieners.
f
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
f Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät und
das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestellt wird,
verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Sie das La-
degerät niemals selbst. Alle Reparaturen müssen von
einem Bosch Service Center durchgeführt werden. Be-
schädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf entflammbaren
Oberflächen (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brenn-
barer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden
Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Bei Beschädigung des Gerätes können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atem-
wege reizen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sprühapplikator ist bestimmt für den Gebrauch im Haus-
halt, um Schmutz von glatten, nicht porösen Oberflächen wie
Glas, Spiegeln und Fliesen zu entfernen.
Das Gerät ist bestimmt für den Gebrauch im Haushalt, um
Flüssigkeiten von glatten, nicht porösen Oberflächen wie
Glas, Spiegeln und Fliesen abzusaugen. Nicht zum Saugen
von Staub geeignet!
Die Oberflächen können vertikal, gewinkelt oder horizontal
sein.
Verwenden Sie Reinigungsmittel für Fenstersauger. Verwen-
den Sie für beste Ergebnisse Bosch Glasreiniger.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prü-
fen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
Fenstersauger
Reinigungskopf 266 mm
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Reinigungskopf 133 mm
Sprühapplikator Zusammenbau 110 mm
Sprühapplikatorflasche 300 ml
Sprühapplikatorkopf 276 mm
Mikrofasertuch 276 mm
Mikrofasertuch 110 mm
Tragschlaufe
Micro-USB-Kabel
Ladegerät**
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
** länderspezifisch
Abgebildete Komponenten
(siehe Bilder A und C)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
1 Austauschbares Wischblatt 266 mm
2 Reinigungskopf 266 mm
3 Entriegelungstaste für den Reinigungskopf
4 Akku-Ladezustandsanzeige
5 Ein-/Ausschalter
6 Abdeckung Micro-USB-Buchse
7 Schmutzwassertank
8 Verschluss zum Entleeren des Schmutzwassers
9 Sprühapplikatorflasche
10 Abzug
11 Sprühdüse
12 Sprühapplikatorkopf 110 mm
13 Sprühapplikatorkopf 276 mm
14 Mikrofasertuch 110 mm
15 Mikrofasertuch 276 mm
16 Aufnahme Trageschlaufe
17 Micro-USB-Kabel
18 Ladegerät**
19 Trageschlaufe
20 Micro-USB-Buchse
21 Austauschbares Wischblatt 133 mm
22 Reinigungskopf 133 mm
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-
dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse-
rem Zubehörprogramm.
** länderspezifisch
Technische Daten
Montage und Betrieb
Akku-Fenstersauger GlassVAC
Sachnummer
3 600 HB7 0..
Nennspannung
V= 3,6
Nennleistung
W1
Schutzklasse
IPX4
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
erlaubte Umgebungs-
temperatur
beim Laden und beim
Betrieb
*
–bei Lagerung
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akku Li-Ionen
Nennspannung
V= 3,6
Kapazität
Ah 2,0
Anzahl der Akkuzellen
1
Ladegerät
Sachnummer
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Ladestrom
A1,0
Ladezeit (Akku entladen)
min 180
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Schutzklasse
/ II
** länderspezifisch
Handlungsziel Bild Seite
Abgebildete Komponenten
A 147
Lieferumfang
B 148
Akku laden
C 149
Reinigungskopf montieren/
demontieren
D 149
Sprühapplikator auffüllen
Sprühapplikatorkopf montieren
E 150
Mikrofasertuch 110 mm anbringen
F 150
Sprühapplikatorkopf 276 mm
montieren
Mikrofasertuch 276 mm anbringen
Sprühapplikatorkopf demontieren
G 151
Arbeitsvorgang
H–I 152154
Schmutzwassertank entleeren
I 154
Gerät reinigen
J–K 154155
Mikrofasertuch 110 mm entfernen
Mikrofasertuch reinigen
L 156
Zubehör
M 156
5
9
6 | Deutsch
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschützt.
Das Gerät stoppt, wenn der Akku entladen ist.
Akku laden (siehe Bilder A und C)
Hinweis: Die Micro-USB-Buchse 20 zum Anschluss des Mic-
ro-USB-Kabels 17 befindet sich im Griff.
Ist die Akkuladung niedrig, blinkt die Akku-Ladezustandsan-
zeige 4 grün.
Der Akku muss geladen werden, wenn die Akku-Ladezu-
standsanzeige 4 rot blinkt. Schalten Sie das Gerät aus und la-
den Sie den Akku.
Verbinden Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Micro-USB-
Kabel 17 mit dem Ladegerät 18. Stecken Sie das Ladegerät
18 in die Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff der
Maschine. Das ist normal.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 4 leuchtet während des Lade-
vorganges dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig aufgeladen,
leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 4 dauerhaft grün.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Lade-
vorgang beendet ist.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Fehlersuche
Wartung und Reinigung (siehe Bild K)
Reinigen Sie nach dem Gebrauch das Gerät immer gründlich.
Entfernen Sie den Reinigungskopf vom Hauptkörper und spü-
len diesen.
Während der Reinigungskopf 2 vom Gerät entfernt wird, fül-
len Sie den Schmutzwassertank 7 mit sauberem, warmem
Wasser über die Öffnung des Reinigungskopfes bis zur Max-
Linie. Füllen Sie den Schmutzwassertank 7 NICHT über die
Ablassöffnung. Schütteln Sie das Gerät und gießen Sie das
Wasser über den Verschluss 8 ab.
Pflege Reinigungskopf
Schützen Sie die Reinigungskopf vor Beschädigungen wäh-
rend der Lagerung.
Vermeiden Sie, dass Papier oder Pappe das Wicherblatt be-
rührten, dabei kann der Kunststoff beschädigt werden.
Auf dem Kunststoff können Flecken und Linien zu sehen sein.
Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Reinigungsleis-
tung.
Kundendienst und Anwendungs-
beratung
www.bosch-pt.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät startet nicht Akku entladen Akku aufladen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Eingeschränkte oder
gar keiner Saugleistung
Reinigungskopf blockiert Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen
Verschluss ist weg Verschluss ersetzen
Gerät schaltet sich aus Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Reinigungskopf blockiert Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen
Wasser tritt aus dem
Gerät aus
Sprühapplikator nicht richtig montiert Sprühapplikator richtig montieren
Akku lädt nicht Ladegerät nicht richtig angeschlossen Ladegerät und USB-Kabelverbindungen prüfen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Streifen auf dem Fens-
ter
Wischerblatt beschädigt Wischerblatt ersetzen (Zubehör)
Zu viel Kraft aufgewendet Weniger Kraft aufwenden
Zu wenig Kraft aufgewendet Mehr Kraft aufwenden
English | 7
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer-
den.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-
den.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
f Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fach-
personal entnommen werden. Durch das Öffnen der Ge-
häuseschale kann das Gerät zerstört werden.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entla-
den, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may re-
sult in injury.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Operation
fThe operator must use the machine in
accordance with the regulations.
He/she must take local conditions in-
to account and be aware of other peo-
ple, especially children, when operat-
ing the machine.
fParticular care must be taken when
using the machine at height, use wrist
strap provided for your convenience.
Symbol Meaning
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Reaction direction
Movement direction
Switching On
Switching Off
Audible noise
Maximum filling height
Accessories
CLICK!
8 | English
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fDo not lean out of the window when
using the machine.
fNever allow children, persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the ma-
chine. Local regulations may restrict
the age of the operator.
fChildren should be supervised to en-
sure that they do not play with the
machine.
fThe operator is responsible for per-
sons in the working area.
Use
fDo not direct the spray from applica-
tor against persons or animals near-
by.
fDo not direct the spray from applica-
tor against electrical devices.
fDo not insert objects into the vacuum
aperture.
fIf there is any possibility that the ma-
chine or detergents could harm or
discolour a surface, it is recommend-
ed that compatibility be tested in an
inconspicuous area before use.
fDo not use undiluted acids, acetone
or solvents.
fDo not use flammable liquids.
fDo not use boiling or hot water to
clean surfaces. Danger of scalding.
fDo not use hot or boiling water in the
machine or spray applicator.
fDo not use hot or boiling water to
clean the machine.
fThe machine contains electrical com-
ponents; do not submerge into water.
fDo not touch or insert conductive ob-
jects (such as screwdrivers or simi-
lar) into the charge socket.
fDo not make any changes or modi-
fications to the machine. Unauthor-
ised modifications can impair the
safety of your machine, lead to in-
creased noise and vibrations, and
poor performance.
fCharge the battery only with the
supplied charger.
fThe appliance contains batteries
that are non-replaceable.
Safety Warnings for Battery
Chargers
Read all safety
warnings and all
instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep these original instructions for
future reference.
fNever allow children, persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the ma-
chine. Local regulations may restrict
the age of the operator.
fSupervise children. This will ensure
that children do not play with the
charger.
f Keep the charger away from rain or moisture. Penetra-
tion of water in the charger increases the risk of an electric
shock.
f Keep the charger clean. Contamination can lead to dan-
ger of an electric shock.
f Before each use check the charger and USB cable. If
damage is detected, do not use the charger. Never
open the charger yourself. All repairs must be per-
English | 9
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
formed by a Bosch Service Centre Damaged chargers
and USB cables increase the risk of an electric shock.
f Do not operate the charger on flammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating
of the charger during the charging process can pose a fire
hazard.
f Damage to the machine may cause vapours to be emit-
ted. Ventilate the area and seek medical help in case of
discomfort. The vapours can irritate the respiratory sys-
tem.
Intended Use
The spray applicator is intended for domestic use to remove
dirt from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors
and tiles.
The machine is intended for domestic use to vacuum liquids
from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors and
tiles. It is not suitable for vacuuming dust!
The surfaces can be vertical, angled or horizontal.
Use detergents designed for window vacuum machines; for
best results, use Bosch glass detergent.
Delivery Scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check if
the following parts are included:
–Window vacuum
Cleaning head 266 mm
Cleaning head 133 mm
Spray applicator assembly 110 mm
Spray applicator bottle 300 ml
Spray applicator head 276 mm
Microfiber cloth 276 mm
Microfiber cloth 110 mm
Wrist strap
Micro USB cable
Battery Charger**
Original instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
** country specific
Product Features (see figures A
and C)
The numbering of the components shown refers to the repre-
sentation of the machine on the graphic pages.
1 Replaceable wiper blade 266 mm
2 Cleaning head 266 mm
3 Cleaning head release button
4 Battery charger level indicator
5 On/Off switch
6 Cover, micro USB port
7 Dirty water tank
8 Drain plug to empty dirty water tank
9 Spray applicator bottle
10 Trigger
11 Spray nozzle
12 Spray applicator head 110 mm
13 Spray applicator head 276 mm
14 Microfiber cloth 110 mm
15 Microfiber cloth 276 mm
16 Wrist strap interface
17 Micro USB cable
18 Charger**
19 Wrist strap
20 Micro USB port
21 Replaceable wiper blade 133 mm
22 Cleaning head 133 mm
Accessories shown or described are not part of the standard deliv-
ery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
** country specific
Technical Data
Cordless Window Vacuum GlassVAC
Article number
3 600 HB7 0..
Rated voltage
V= 3.6
Rated capacity
W1
Protection class
IPX4
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0.7
Permitted ambient
temperature
during charging and
operation*
during storage
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Battery
Li-Ion
Rated voltage
V= 3.6
Capacity
Ah 2.0
Number of battery cells
1
Battery Charger
Article number
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Charging current
A1.0
Charging period (battery
discharged)
min 180
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0.30 **
Protection class
/ II
** country specific
5
9
10 | English
F 016 L81 778 | (31.1.18) Bosch Power Tools
Mounting and Operation
Initial Operation
f Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the battery charger.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery using
the charger before using your machine for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re-
ducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The battery is protected against deep discharging.
When the battery is discharged, the machine will stop.
Battery Charging (see figures A and C)
Note: The micro-USB port 20 for connection of the micro-
USB cable 17 is in the handle.
When the battery charge is low, the charger level indicator 4
flashes green.
When the charger level indicator 4 flashes red the battery
must be charged. Turn machine off and charge the battery.
Connect the machine to the charger 18 using the micro USB
cable 17 provided. Plug the charger 18 into the socket. The
charging process begins.
During the charging procedure, the handle of the machine
warms up. This is normal.
The charger level indicator 4 continuously lights up red during
the charging procedure. When the battery is fully charged, the
charger level indicator 4 continuously lights up green.
Disconnect the charger from the mains supply when charging
process ends.
Observe the notes for disposal.
Troubleshooting
Maintenance and Cleaning
(see figure J – K)
Always clean the product thoroughly after use.
Remove the cleaning head from the main body and rinse.
Whilst cleaning head 2 is removed from the machine, fill the
dirty water tank 7 via the cleaning head aperture to the max
line with clean, warm water. DO NOT fill the dirty water tank 7
via the drain hole. Shake the machine and pour the water out
via the drain plug 8.
Maintenance of the cleaning head
Protect the cleaning heads against damage during storage.
Prevent the wiper blade from touching paper or cardboard, as
this could damage the wiper blades polymer coating.
Spots or lines may be visible on the polymer coating. This is
normal and does not affect the cleaning performance.
Action Figure Page
Product features
A 147
Delivery scope
B 148
Charging the battery pack
C 149
Connect/disconnect the cleaning head
D 149
Filling the spray applicator
Connecting the spray applicator head
E 150
Attaching the microfiber cloth 110 mm
F 150
Connect the applicator head 276 mm
Attaching the microfiber cloth 276 mm
Disconnect spray applicator head
G 151
Using
H–I 152154
Empty the dirty water tank
I 154
Cleaning the machine
J–K 154155
Detach the microfiber cloth 110 mm
Cleaning microfiber cloth
L 156
Accessories
M 156
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine will not switch on Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Restricted or no vacuum Cleaning head blocked Unblock cleaning head
Drain plug remove Replace drain plug
Machine turns itself off Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Cleaning head blocked Unblock cleaning head
Water leaks from machine Spray applicator not mounted correctly Mount the spray applicator correctly
Battery will not charge Charger not connected correctly Check charger and USB cable connections
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Streaking on windows Wiper blade damaged Replace wiper blade (accessory)
Too much force applied Apply reduced force
Too little force applied Apply more force
English | 11
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-pt.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine
that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/bat-
teries, must be collected separately and disposed of in an en-
vironmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
f Integrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can
damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household
waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if possi-
ble, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
12 | Français
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Français
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT : Lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect des
avertissements de sécurité et des ins-
tructions peut entraîner des blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
Mode d’emploi
fL’utilisateur ne doit utiliser l’appareil
que conformément à sa destination.
Respectez les conditions locales exis-
tantes. Lors du travail, faites particu-
lièrement attention aux personnes
notamment aux enfants.
fFaire extrêmement attention quand
vous utilisez l’appareil en hauteur.
Pour pouvoir travailler confortable-
ment, utilisez la bretelle fournie.
fNe vous penchez pas hors de la fe-
nêtre lorsque vous utilisez l’appareil.
fNe jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires d’utiliser cet appareil. Il
est possible que les réglementations
nationales fixent une limite d’âge mi-
nimum de l’utilisateur.
fLes enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
fL’opérateur est responsable de toute
tierce personne se trouvant dans sa
zone de travail.
Utilisation
fNe dirigez pas le jet de l’applicateur
en direction de personnes ou d’ani-
maux se tenant à proximité.
fNe dirigez pas le jet de l’applicateur
en direction d’appareils électriques.
fN’introduisez pas d’objets à travers
les orifices d’aspiration.
fSi l’appareil ou le détergent pourrait
endommager ou décolorer une sur-
face, testez l’effet, avant l’utilisation,
à un endroit peu visible.
fN’utilisez pas d’acides non dilués, ni
d’acétone ou de solvants.
fN’utilisez pas de liquides inflam-
mables.
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude pour nettoyer des surfaces ; il
y a danger de brûlures.
Symbole Signification
Indications générales sur d’éventuels
dangers.
Lisez soigneusement ces instructions
d’utilisation.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
Bruit audible
Niveau de remplissage max.
Accessoires
CLICK!
Français | 13
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude dans l’appareil ou dans l’ap-
plicateur vaporisateur.
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude pour nettoyer l’appareil.
fN’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Il contient des composantes élec-
triques.
fNe touchez pas d’objets conducteurs
(tels que tournevis ou des objets simi-
laires) et ne les introduisez pas dans
les contacts de charge.
fN’effectuez aucune modification
sur la poignée. Des modifications
non autorisées peuvent s’avérer pré-
judiciables à la sécurité de votre ap-
pareil et entraînent une augmentation
du niveau sonore et des vibrations
ainsi qu’une réduction de la puis-
sance.
fNe recharger l’appareil qu’avec le
chargeur fourni avec.
fL’appareil contient des batteries
qui ne sont pas remplaçables.
Instructions de sécurité pour
chargeurs
Il est impératif de
lire toutes les
consignes de sécu-
rité et toutes les
instructions. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci-
après peut conduire à une électrocu-
tion, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Garder ces instructions pour une uti-
lisation ultérieure.
fNe jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires d’utiliser cet outil de jar-
din. Il est possible que les réglemen-
tations nationales fixent une limite
d’âge minimum de l’utilisateur.
fLes enfants doivent être surveillés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’outil.
f N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le
câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage
est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et
câbles USB endommagés augmentent le risque d’un choc
électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement
inflammables (telles que papier, textiles etc.) ou dans
un environnement inflammable. L’échauffement du
chargeur lors du processus de charge augmente le risque
d’incendie.
f Si l’appareil est endommagé, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de ma-
laises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter
les voies respiratoires.
Utilisation conforme
L’applicateur vaporisateur est conçu pour un usage domes-
tique pour éliminer des encrassements des surfaces lisses,
non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux.
L’appareil est conçu pour un usage domestique pour aspirer
des liquides des surfaces lisses, non poreuses telles que
verre, miroirs et carreaux. Ne pas approprié pour aspirer de la
poussière !
Les surfaces peuvent être verticales, coudées ou horizon-
tales.
Utilisez des détergents pour nettoyeurs de vitres aspirant.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le nettoyant pour
vitres Bosch.
14 | Français
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si
tous les éléments suivants sont complets :
Nettoyeur de vitre aspirant
Tête de nettoyage 266 mm
Tête de nettoyage 133 mm
Assemblage applicateur vaporisateur 110 mm
Bouteille applicateur vaporisateur 300 ml
Tête applicateur vaporisateur 276 mm
Chiffon microfibre 276 mm
Chiffon microfibre 110 mm
Bretelle
–Câble micro-USB
–Chargeur**
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endomma-
gé, veuillez contacter votre revendeur.
** différent selon les pays
Eléments de l’appareil
(voir figures AetC)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil sur la page graphique.
1 Lame de balayage échangeable 266 mm
2 Tête de nettoyage 266 mm
3 Touche de déverrouillage pour la tête de nettoyage
4 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Cache de protection de la prise micro-USB
7 Réservoir d’eau usée
8 Fermeture de purge de l’eau usée
9 Bouteille applicateur vaporisateur
10 Gâchette
11 Buse de pulvérisation
12 Tête applicateur vaporisateur 110 mm
13 Tête applicateur vaporisateur 276 mm
14 Chiffon microfibre 110 mm
15 Chiffon microfibre 276 mm
16 Fixation bretelle
17 Câble micro-USB
18 Chargeur**
19 Bretelle
20 Prise micro-USB
21 Lame de balayage échangeable 133 mm
22 Tête de nettoyage 133 mm
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
** différent selon les pays
Caractéristiques techniques
Montage et mise en service
Nettoyeur de vitre aspirant sans fil GlassVAC
N° d’article
3 600 HB7 0..
Tension nominale
V= 3,6
Puissance nominale
W1
Classe de protection
IPX4
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
température ambiante
admissible
lors du chargement et
l’utilisation
*
lors du stockage
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Accumulateur Lithium ion
Tension nominale
V= 3,6
Capacité
Ah 2,0
Nombre cellules de batteries
rechargeables 1
Chargeur
N° d’article
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Courant de charge
A1,0
Temps de chargement (accu
déchargé) min 180
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Classe de protection
/ II
** différent selon les pays
Opération Figure Page
Eléments de l’appareil
A 147
Accessoires fournis
B 148
Charge de l’accu
C 149
Monter/démonter la tête de
nettoyage
D 149
Remplir l’applicateur vaporisateur
Monter la tête de l’applicateur
vaporisateur
E 150
Monter le chiffon microfibre 110 mm F 150
Monter la tête de l’applicateur
vaporisateur 276 mm
Monter le chiffon microfibre 276 mm
Démonter la tête de l’applicateur
vaporisateur
G 151
Marche à suivre
H–I 152154
Purger le réservoir d’eau usée
I 154
Nettoyer l’appareil
J–K 154155
5
9
Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
Note : La batterie fournie avec l’appareil est en état de charge
faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie,
chargez-la complètement dans le chargeur avant la première
mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
La batterie Lithium-ion dispose d’une protection de décharge
profonde.
L’appareil s’arrête si la batterie est déchargée.
Chargement de l’accu (voir figures AetC)
Note : La prise micro-USB 20 pour connecter le câble micro-
USB 17 est dans la poignée.
Si l’état de charge de la batterie est faible, le voyant lumineux
indiquant l’état de charge clignote 4 vert.
Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de
charge 4 clignote rouge. Arrêtez l’appareil et rechargez la bat-
terie.
Connectez l’appareil au moyen du câble micro-USB fourni 17
au chargeur 18. Introduisez le chargeur 18 dans la prise. Le
processus de chargement commence.
Pendant le processus de chargement, la poignée de l’appareil
se chauffe. Ceci est normal.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 4
reste allumé rouge en permanence pendant le processus de
charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, le voyant
lumineux indiquant l’état de charge 4 reste allumé vert en
permanence.
Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le pro-
cessus de recharge est terminé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Dépistage d’erreurs
Nettoyage et entretien (voir figure K)
Après l’utilisation, toujours nettoyer soigneusement l’appa-
reil.
Retirez la tête de nettoyage du corps principal et nettoyez-la.
Pendant le retrait de la tête de nettoyage 2 de l’appareil, rem-
plir le réservoir d’eau usée 7 avec de l’eau chaude propre à
travers l’orifice de la tête de nettoyage jusqu’à la ligne max. NE
PAS remplir le réservoir d’eau usée 7 à travers l’orifice de
purge. Secouez l’appareil et versez l’eau à travers la fermeture
8.
Entretien tête de nettoyage
Pendant le stockage, protégez la tête de nettoyage contre un
endommagement.
Évitez que la lame de balayage n’entre en contact avec du pa-
pier ou du carton ; ceci pourrait endommager la matière plas-
tique.
Des tâches ou des lignes pourraient apparaître sur le plas-
tique. Ceci est normal et n’influence pas la puissance de net-
toyage.
Retirer le chiffon microfibre 110 mm
Nettoyer le chiffon microfibre
L 156
Accessoires
M 156
Opération Figure Page
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne démarre
pas.
Batterie déchargée Recharger la batterie
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Puissance d’aspiration
réduite ou pas
d’aspiration
Tête de nettoyage obstruée Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage
La fermeture fait défaut Remplacer la fermeture
L’appareil s’arrête. La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Tête de nettoyage obstruée Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage
De l’eau sort de
l’appareil
L’applicateur vaporisateur n’est pas correctement
monté
Monter l’applicateur vaporisateur correctement
La batterie ne charge
pas
Le chargeur n’est pas correctement branché Vérifier le chargeur et les connexions câble USB
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Rayures sur les vitres La lame de balayage est endommagée Remplacer la lame de balayage (accessoires)
Trop de force appliquée Appliquer moins de force
Trop peu de force appliquée Appliquer plus de force
16 | Español
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-pt.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dange-
reuses.
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent
pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
équipements dont on ne peut plus se servir, et conformément
à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles
usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
f Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éli-
miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’appareil.
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni
dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collec-
s, recycs ou élimis, si possible déchars, en conformi-
té avec les réglementations en vigueur se rapportant à l’envi-
ronnement.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea íntegramente to-
das las indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de no atenerse
a las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones, ello puede acarrear lesio-
nes.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con
detenimiento.
Dirección de reacción
Español | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Manejo
fEl usuario del aparato solamente de-
berá utilizarlo de forma reglamenta-
ria. Deberán tenerse en cuenta las
circunstancias locales. Al trabajar de-
berá prestarse especial atención a
otras personas cercanas, y muy espe-
cialmente a los niños.
fSe recomienda tener especial cuida-
do al trabajar con el aparato en la altu-
ra. Para una mayor comodidad use el
asa de transporte suministrado.
fNo se incline hacia fuera por la venta-
na al usar el aparato.
fJamás permita que usen este aparato
niños, ni personas que presenten una
discapacidad física, sensorial o men-
tal, o que dispongan de una experien-
cia y/o conocimientos insuficientes
y/o que no estén familiarizadas con
estas instrucciones. Tenga en cuenta
la edad mínima que pudiera prescri-
birse en su país para el usuario.
fLos niños deberán ser vigilados con
el fin de evitar que jueguen con el apa-
rato.
fEl usuario asumirá la responsabilidad
por las personas ubicadas en el área
de trabajo.
Utilización
fNo dirija el chorro de pulverización
del aplicador contra personas o ani-
males en las proximidades.
fNo dirija el chorro de pulverización
del aplicador contra aparatos eléctri-
cos.
fNo inserte objetos por la boca de as-
piración.
fSi está en duda de que el aparato o el
detergente pudiesen deteriorar o
descolorar la superficie a tratar,
pruebe primero su compatibilidad en
una parte oculta.
fNo utilice ácidos, acetona ni disolven-
tes sin rebajar.
fNo pulverice líquidos combustibles.
fNo emplee agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar superficies, podría
quemarse.
fNo use agua hirviendo ni agua calien-
te en el aparato ni en el aplicador pul-
verizador.
fNo utilice agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar el aparato.
fNo sumerja en agua el aparato. Con-
tiene componentes eléctricos.
fNo toque el conector hembra para
carga ni inserte en él objetos conduc-
tores (como destornilladores o simi-
lares).
fNo modifique en manera alguna el
aparato. Las modificaciones impro-
cedentes pueden afectar a la seguri-
dad de su aparato, provocar mayor
ruido y vibraciones y mermar su po-
tencia.
fSolamente cargue el aparato con el
cargador suministrado.
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
Sonido perceptible
Nivel de llenado, máx.
Accesorios especiales
Simbología Significado
CLICK!
18 | Español
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fEl aparato contiene acumuladores
que no son intercambiables.
Instrucciones de seguridad para
cargadores
Lea íntegramente
estas advertencias
de peligro e ins-
trucciones. En ca-
so de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctri-
ca, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones para po-
sibles consultas futuras.
fJamás permita el uso de este aparato
para jardín a niños, ni tampoco a per-
sonas que presenten una discapaci-
dad física, sensorial o mental, o que
dispongan de una experiencia y/o co-
nocimientos insuficientes y/o que no
estén familiarizadas con estas ins-
trucciones de uso. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribir-
se en su país para el usuario.
fVigile a los niños. Así podrá evitar
que los niños jueguen con el aparato.
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La
penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de
electrocución.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue-
de comportar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador y
del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fallo.
Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparaciones de-
berán ser realizadas por un centro de servicio Bosch.
Los aparatos y cables USB deteriorados aumentan el ries-
go de electrocución.
f No deje funcionar el cargador sobre una base combus-
tible (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-
ble. El calentamiento que experimenta el cargador durante
el proceso de carga puede provocar un incendio.
f Si el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapores
del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a
un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden
irritar las vías respiratorias.
Utilización reglamentaria
El aplicador pulverizador ha sido diseñado para el uso domés-
tico, para limpiar superficies lisas no porosas como cristales,
espejos y azulejos.
El aparato ha sido diseñado para el uso doméstico para aspi-
rar líquidos en superficies lisas no porosas como cristales, es-
pejos y azulejos. ¡No es apropiado para aspirar polvo!
Las superficies pueden ser verticales, en ángulo u horizonta-
les.
Use detergente especial para limpiadores de cristales. Para
obtener un óptimo resultado use limpiacristales Bosch.
Material que se adjunta
(véase la figura B)
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de
que se adjunten las siguientes piezas:
Limpiador de cristales
Cabezal de limpieza 266 mm
Cabezal de limpieza 133 mm
Ensamble aplicador pulverizador 110 mm
Botella de aplicador pulverizador 300 ml
Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
Paño de microfibra 276 mm
Paño de microfibra 110 mm
Asa de transporte
–Cable micro USB
–Cargador**
Instrucciones de manejo
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por
favor al vendedor del aparato para jardín.
** específico del país
Componentes principales
(ver figuras A y C)
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato en la página ilustrada.
1 Rasqueta intercambiable 266 mm
2 Cabezal de limpieza 266 mm
3 Botón de desenclavamiento de cabezal de limpieza
4 Indicador de estado de carga del acumulador
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Cubierta de hembrilla micro USB
7 Depósito de agua sucia
8 Tapón de vaciado de agua sucia
9 Botella de aplicador pulverizador
10 Gatillo
11 Boquilla de pulverización
12 Cabezal de aplicador pulverizador 110 mm
13 Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm
14 Paño de microfibra 110 mm
Español | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
15 Paño de microfibra 276 mm
16 Ojillo de sujeción del asa
17 Cable micro USB
18 Cargador**
19 Asa de transporte
20 Hembrilla micro USB
21 Rasqueta intercambiable 133 mm
22 Cabezal de limpieza 133 mm
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
** específico del país
Datos técnicos
Montaje y operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac-
terísticas del cargador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del
proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargas.
El aparato se detiene si está descargado el acumulador.
Carga del acumulador (ver figuras A y C)
Observación: El conector hembra micro USB 20 para co-
nexión del cable micro USB 17 se encuentra en la empuñadu-
ra.
Si el nivel de carga del acumulador es bajo, comienza a parpa-
dear en verde el indicador del estado de carga del acumulador
4.
El acumulador se deberá recargar si el indicador del estado de
carga del acumulador 4 parpadea en rojo. Desconecte el apa-
rato y recargue el acumulador.
Limpiador de cristales ACCU GlassVAC
Nº de artículo
3 600 HB7 0..
Tensión nominal
V= 3,6
Potencia nominal
W1
Clase de protección
IPX4
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,7
Temperatura ambiente
admisible
Durante la carga y la
operación
*
Durante el almacenaje
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Acumulador
Iones Li
Tensión nominal
V= 3,6
Capacidad
Ah 2,0
Nº de celdas
1
Cargador
Nº de artículo
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Corriente de carga
A1,0
Tiempo de carga (acumulador
descargado)
min 180
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,30 **
Clase de protección
/ II
** específico del país
Objetivo Figura Página
Componentes principales
A 147
Material que se adjunta
B 148
Recarga del acumulador
C 149
Montaje/desmontaje del cabezal de
limpieza
D 149
Llenado del aplicador pulverizador
Montaje del cabezal del aplicador
pulverizador
E 150
Colocación del paño de microfibra
110 mm
F 150
Montaje del cabezal de aplicador
pulverizador de 276 mm
Colocación del paño de microfibra
276 mm
Desmontaje del cabezal del aplicador
pulverizador
G 151
Uso
H–I 152154
Vaciado del depósito de agua sucia
I 154
Limpieza del aparato
J–K 154155
Desmontaje del paño de microfibra
110 mm
Limpieza del paño de microfibra
L 156
Accesorios especiales M 156
5
9
20 | Español
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Conecte el aparato a través del cable micro USB 17 suminis-
trado con el cargador 18. Conecte el cargador 18 a la red. El
proceso de carga comienza.
La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso
de carga. Este comportamiento es normal.
El indicador del estado de carga del acumulador 4 se ilumina
permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si el
acumulador está completamente cargado, el indicador del es-
tado de carga del acumulador 4 se enciende permanente-
mente de color verde.
Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de car-
ga.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Localización de fallos
Mantenimiento y limpieza
(ver figura K)
Siempre limpie a fondo el aparato después de usarlo.
Desmonte el cabezal de limpieza del cuerpo principal y lávelo.
Una vez desmontado el cabezal de limpieza 2 del aparato lle-
ne con agua caliente limpia por la abertura del cabezal de lim-
pieza, hasta la línea Max, el depósito de agua sucia 7. NO llene
por la abertura de vaciado el depósito de agua sucia 7. Agite
el aparato y deje salir el agua por la boca de vaciado 8.
Cuidado del cabezal de limpieza
Proteja el cabezal de limpieza de posibles daños durante el al-
macenaje.
Evite el contacto de la rasqueta con papel o cartón ya que ello
puede dañar el revestimiento polimérico de ésta.
Es posible que sean visibles manchas y líneas sobre el reves-
timiento polimérico. Esto es normal y no afecta a la calidad de
la limpieza.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-pt.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Síntomas Posible causa Solución
El aparato no se pone
en marcha
Acumulador descargado Recargar acumulador
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Capacidad de aspira-
ción reducida o nula
Cabezal de limpieza obstruido Desobstruya el cabezal de limpieza
Falta el tapón Montar un tapón
El aparato se apaga Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Cabezal de limpieza obstruido Desobstruya el cabezal de limpieza
Fuga de agua en el
aparato
Aplicador pulverizador incorrectamente montado Montar correctamente el aplicador pulverizador
El acumulador no se
carga
Cargador mal conectado Controlar cargador y las conexiones del cable USB
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Franjas en la ventana Rasqueta dañada Sustituir rasqueta (accesorio)
Se aplicó demasiada fuerza Aplicar menos fuerza
Se aplicó muy poca fuerza Aplicar más fuerza
Português | 21
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1,
Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
El aparato, accesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje el aparato a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos inservibles, así como los acumuladores / pilas
defectuosos o agotados deberán acumularse por separado
para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo mar-
can las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, res-
pectivamente.
Acumuladores/pilas:
f Los acumuladores integrados solo deberán ser des-
montados por personal especializado con el fin de des-
echarlos. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe o in-
utilice el aparato.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni
al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando des-
cargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eli-
minarse de manera ecológica.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
AVISO: Ler todas as indicações e ins-
truções de segurança. O não-cumpri-
mento das indicações e instruções de
segurança pode causar lesões.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada
da ferramenta elétrica.
Símbolo Significado
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de
serviço.
Direção da reação
Direção do movimento
Ligar
Desligar
Nítido ruído
CLICK!
22 | Português
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Operação
fA pessoa operadora só deve utilizar o
aparelho conforme as disposições.
Considerar as características locais.
Ao trabalhar deverá tomar cuidado
com as outras pessoas, especialmen-
te com as crianças.
fÉ necessário se ter especial cuidado
ao usar o aparelho em alturas. Para o
uso confortável, use a correia de
transporte fornecida.
fNão se inclinar para fora da janela ao
usar o aparelho.
fJamais permitir que crianças, pesso-
as com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais limitadas ou com fal-
ta de experiência e/ou conhecimento
e/ou pessoas não familiarizadas com
estas instruções usem o aparelho. As
diretivas nacionais podem limitar a
idade do utilizador.
fCrianças devem ser supervisionadas
para garantir que elas não brinquem
com o aparelho.
fO utilizador é responsável por tercei-
ros que se encontrem na área de tra-
balho.
Utilização
fNão se deve apontar o jato do aplica-
dor para pessoas ou animais que es-
tejam por perto.
fNão se deve apontar o jato do aplica-
dor para aparelhos elétricos.
fNenhum objeto deve ser inserido na
abertura de sucção.
fSe o aparelho ou o agente de limpeza
puder danificar ou tingir uma superfí-
cie, a sua compatibilidade deve ser
testada num local discreto antes do
uso.
fNão devem ser usados ácidos não di-
luídos, acetona ou solventes.
fNão usar líquidos inflamáveis.
fNão usar água fervente ou quente pa-
ra limpar superfícies, pois existe o ris-
co de se escaldar.
fNão usar água quente ou fervente no
aparelho ou no pulverizador.
fNão usar água quente ou fervente pa-
ra limpar o aparelho.
fNão mergulhar o aparelho na água.
Ele contém componentes elétricos.
fNão entrar em contacto ou inserir
quaisquer objetos condutores (tais
como chaves de fenda ou objetos si-
milares) na tomada de carga.
fNão fazer alterações no aparelho.
Alterações impróprias podem afetar
a segurança do seu aparelho, causan-
do um aumento de ruído e vibração e
mau desempenho.
fCarregar o aparelho apenas com o
carregador fornecido.
fO aparelho contém acumuladores
que não podem ser substituídos.
Indicações de segurança para
carregadores
Devem ser lidas to-
das as indicações
de advertência e
todas as instru-
Máxima altura de enchimento
Acessórios
Símbolo Significado
Português | 23
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
ções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode
causar choque elétrico, incêndio e/ou
graves lesões.
Guardar este manual para referência
futura.
fJamais se deve permitir que as crian-
ças e pessoas com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais limitadas
ou com falta de experiência e/ou falta
de conhecimento e/ou não familiari-
zadas com estas instruções utilizem a
ferramenta de jardinagem. É possível
que diretivas nacionais limitem a ida-
de do operador.
fSupervisionar as crianças. Isso ga-
rante que as crianças não brinquem
com o aparelho.
f Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água num carregador aumenta o risco de
choque elétrico.
f Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico
devido a sujidade.
f Antes de cada uso é necessário verificar o carregador e
o cabo USB. Se for detectado um dano, não se deve usar
o carregador. Nunca abrir o carregador por conta pró-
pria. Todos os reparos devem ser realizados por um
Centro de Assistência Bosch. Carregadores e cabos USB
danificados aumentam o risco de choque elétrico.
f Não se deve operar o carregador em superfícies infla-
máveis (por ex., papel, tecidos, etc.) ou num ambiente
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador duran-
te o carregamento, existe o risco de incêndio.
f Se o aparelho estiver danificado, podem escapar vapo-
res. Adicionar ar fresco e consultar um médico se tiver
achaques. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Utilização conforme as disposições
O pulverizador destina-se ao uso doméstico, para a remoção
de sujidade de superfícies lisas e não porosas, tais como vi-
dros, espelhos e azulejos.
O aparelho destina-se ao uso doméstico, para a aspiração de
líquidos de superfícies lisas e não porosas, tais como vidros,
espelhos e azulejos. Não é apropriado para a aspiração de pó!
As superfícies podem ser verticais, anguladas ou horizontais.
Usar agente de limpeza para o aspirador de janelas. Para me-
lhores resultados, use o produto de limpeza para vidros da
Bosch.
Volume de fornecimento
(ver a figura B)
Retirar o aparelho cuidadosamente da embalagem e verificar
se as seguintes peças estão completas:
–Aspirador de janelas
Cabeça de limpeza de 266 mm
Cabeça de limpeza de 133 mm
Montagem do pulverizador de 110 mm
Garrafa do pulverizador 300 ml
Cabeça do pulverizador 276 mm
Pano de microfibra de 276 mm
Pano de microfibra de 110 mm
Correia de transporte
–Micro cabo USB
Carregador**
Instruções de serviço
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças
ou se houver peças danificadas.
**específico para cada país
Componentes ilustrados
(veja figuras A e C)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do aparelho na página de esquemas.
1 Lâmina substituível 266 mm
2 Cabeça de limpeza de 266 mm
3 Botão de destravamento da cabeça de limpeza
4 Indicação do estado de carga do acumulador
5 Interruptor de ligar-desligar
6 Tampa da tomada para micro USB
7 Tanque de água suja
8 Fecho para esvaziar a água suja
9 Garrafa do pulverizador
10 Gatilho
11 Bocal de pulverização
12 Cabeça do pulverizador de 110 mm
13 Cabeça do pulverizador de 276 mm
14 Pano de microfibra de 110 mm
15 Pano de microfibra de 276 mm
16 Alojamento da correia de transporte
17 Micro cabo USB
18 Carregador**
19 Correia de transporte
20 Tomada para micro USB
21 Lâmina substituível de 133 mm
22 Cabeça de limpeza de 133 mm
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
**específico para cada país
24 | Português
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Montagem de funcionamento
Colocação em funcionamento
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identificação do carrega-
dor.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-
ra garantir o desempenho total do acumulador, carregue
completamente o acumulador no carregador antes de usá-lo
pela primeira vez.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer
altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção
do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga
profunda.
O aparelho para quando o acumulador está descarregado.
Carregar o acumulador (veja figuras A e C)
Nota: A micro tomada USB 20 para a conexão do Micro cabo
USB 17 se encontra no punho.
Quando a carga do acumulador for baixa, o indicador de carga
do acumulador pisca 4 de cor verde.
O acumulador precisa ser carregado quando o indicador de
carga do acumulador está 4 pisca de cor vermelha. Desligue o
aparelho e desconecte o acumulador.
Conecte o aparelho por meio do micro cabo USB fornecido 17
ao carregador 18. Conecte o carregador 18 à tomada. O pro-
cesso de carregamento é iniciado.
O punho da máquina se aquece durante o processo de carre-
gamento. Isto é normal.
O indicador de carga do acumulador 4 permanece iluminado
de cor vermelha durante o processo de carregamento. Quan-
do o acumulador estiver totalmente carregado, o indicador de
carga do acumulador 4 permanece iluminado de cor verde.
Desconecte o carregador da rede elétrica assim que o carre-
gamento estiver completo.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Aspirador de janelas sem fio GlassVAC
N.° do produto
3 600 HB7 0..
Tensão nominal
V= 3,6
Potência nominal
W1
Classe de proteção
IPX4
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Temperatura ambiente
admissível
ao carregar e durante o
funcionamento
*
durante o armazenamento
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Acumulador Li-Iões
Tensão nominal
V= 3,6
Capacidade
Ah 2,0
Número de elementos do
acumulador 1
Carregador
N.° do produto
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Corrente de carga
A1,0
Tempo de carga (acumulador
descarregado) min 180
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Classe de proteção
/ II
**específico para cada país
Meta de ação Figura Página
Componentes ilustrados
A 147
Volume de fornecimento
B 148
Carregar o acumulador
C 149
Montar/desmontar a cabeça de
limpeza
D 149
Encher o pulverizador
Montar a cabeça do pulverizador
E 150
Prender o pano de microfibra de
110 mm
F 150
Montar a cabeça do pulverizador de
276 mm
Prender o pano de microfibra de
276 mm
Desmontar a cabeça do pulverizador
G 151
Processo de trabalho H–I 152154
Esvaziar o tanque de água suja
I 154
Limpar o aparelho
J–K 154155
Remover o pano de microfibra de
110 mm
Limpar o pano de microfibra
L 156
Acessórios
M 156
Meta de ação Figura Página
5
9
Português | 25
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Busca de erros
Manutenção e limpeza (veja figura K)
Sempre limpar o aparelho cuidadosamente após o uso.
Remover a cabeça de limpeza do corpo principal e enxaguá-
la.
Enquanto a cabeça de limpeza 2 é removida do aparelho, se
deve limpar o tanque de água suja 7 com água limpa e quente
através da abertura da cabeça de limpeza, até à linha Máx. En-
cher o tanque de água suja 7 NÃO através da abertura de so-
pro. Agitar o aparelho e despejar a água através do fecho 8.
Tratamento da cabeça de limpeza
Proteger a cabeça de limpeza contra danos durante o armaze-
namento.
Evitar que a lâmina entre em contacto com papel ou cartão,
pois isto pode danificar o plástico.
Podem ser vistas manchas e listras no plástico. Isso é normal
e não afeta o desempenho de limpeza.
Serviço pós-venda e consultoria de
aplicação
www.bosch-pt.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tes é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do apare-
lho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-
pedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Eliminação
O aparelho, os acessórios e as embalagens devem ser recicla-
dos de forma compatível com o meio ambiente.
O aparelho não deve ser deitado no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE, os apare-
lhos que já não são utilizáveis devem ser coletados e, de acor-
do com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, os acumulado-
res/as baterias defeituosos ou usados devem ser coletados
separadamente e reciclados de forma compatível com o meio
ambiente.
Sintomas Possível causa Solução
O aparelho não começa
a funcionar
Carregar o acumulador Carregar o acumulador
Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Potência de sucção li-
mitada ou inexistente
Cabeça de limpeza bloqueada Remover o bloqueio da cabeça de limpeza
O fecho se foi Substituir o fecho
O aparelho desliga-se Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Cabeça de limpeza bloqueada Remover o bloqueio da cabeça de limpeza
Escapa água do apare-
lho
O pulverizador não está montado corretamente Montar o pulverizador corretamente
O acumulador não é
carregado
O carregador não está conectado corretamente Verificar o carregador e as conexões do cabo USB
Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Listras nas janelas Lâmina do limpador danificada Substituir a lâmina (acessório)
Foi exercida força demasiada Exercer menos força
Foi exercida força insuficiente Exercer mais força
26 | Italiano
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Acumuladores/pilhas:
f Os acumuladores integrados só devem ser removidos,
para a eliminação, por pessoal qualificado. A abertura
do invólucro da carcaça pode destruir o aparelho.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo domés-
tico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem
ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eli-
minados de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere tutte le indi-
cazioni di sicurezza e le istruzioni
operative. La mancata osservanza del-
le indicazioni di sicurezza e delle istru-
zioni può causare lesioni.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
Impiego
fLa persona che usa l’apparecchio può
utilizzarlo esclusivamente in modo
conforme alle norme d’uso. Tenere
sempre presente le specifiche condi-
zioni locali. Durante il lavoro stare
sempre attenti alle altre persone ed in
modo particolare ai bambini.
fSi raccomanda una particolare caute-
la se l’apparecchio viene utilizzato in
altezza. Per un impiego più comodo
utilizzare il cinturino per trasporto
fornito in dotazione.
fDurante l’impiego dell’apparecchio
non sporgersi dalla finestra.
fNon permettere in nessun caso l’uso
dell’apparecchio a bambini, persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure a cui manchi
esperienza e/o conoscenza e/o a per-
sone che non abbiano famigliarità
con le presenti istruzioni. Le norme
nazionali prevedono eventualmente
dei limiti di restrizione relativamente
all’età dell’operatore.
fI bambini dovrebbero essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
fL’operatore è responsabile per terzi
nel settore operativo.
Utilizzo
fNon dirigere mai il getto nebulizzato
dall’applicatore verso persone oppu-
re animali che si trovano nelle vici-
nanze.
fNon dirigere mai il getto nebulizzato
dall’applicatore verso apparecchi
elettrici.
Simbolo Significato
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Accensione
Spegnimento
Rumore percettibile
Massimo livello di riempimento
Accessori
CLICK!
Italiano | 27
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fNon inserire alcun oggetto nell’aper-
tura di aspirazione.
fSe l’apparecchio o il detergente pos-
sono danneggiare o scolorire una su-
perficie, prima dell’impiego testare la
compatibilità su un punto nascosto.
fNon utilizzare acidi non diluiti, aceto-
ne o solventi.
fNon utilizzare liquidi infiammabili.
fPer la pulizia di superfici non impiega-
re acqua bollente o molto calda, esi-
ste pericolo di ustioni.
fNon utilizzare acqua molto calda o
bollente nell’apparecchio o nell’appli-
catore a spruzzo.
fNon utilizzarre acqua molto calda o
bollente per pulire l’apparecchio.
fNon immergere l’apparecchio nell’ac-
qua. Lo stesso contiene componenti
elettrici.
fNon toccare e non inserire alcun og-
getto conduttore (come cacciavite o
simile) nella presa di carica.
fNon effettuare alcuna modifica
all’apparecchio. Modifiche illecite
possono pregiudicare la sicurezza
dell’apparecchio, provocare un au-
mento della rumorosità e delle vibra-
zioni e causare cattive prestazioni.
fRicaricare l’apparecchio esclusiva-
mente con la stazione di ricarica
fornita in dotazione.
fL’apparecchio contiene batterie ri-
caricabili che non sono sostituibili.
Indicazioni di sicurezza per
caricabatteria
Leggere tutte le
avvertenze di peri-
colo e le istruzioni
operative. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare queste istruzioni per
l’uso per l’impiego futuro.
fNon permettere in nessun caso l’uso
dell’apparecchio per il giardinaggio a
bambini, persone con capacità fisi-
che, sensoriali o mentali ridotte op-
pure a cui manchi esperienza e/o co-
noscenza e/o a persone che non
abbiano famigliarità con le presenti
istruzioni. Le norme nazionali preve-
dono eventualmente dei limiti di re-
strizione relativamente all’età
dell’operatore.
fSorvegliare i bambini. In questo
modo viene assicurato che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
f Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un cari-
cabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scos-
se elettriche.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-
to. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di
una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare la stazione di ricarica
ed il cavo USB. Se viene riscontrato un danno non utiliz-
zare la stazione di ricarica. Non aprire da soli in nessun
caso la stazione di ricarica. Tutte le riparazioni devono
essere effettuata da un Centro di Assistenza Tecnica
Bosch. Stazioni di ricarica e cavi USB danneggiati aumen-
tano il rischio di una scossa elettrica.
f Non mettere in funzione la stazione di ricarica su super-
fici infiammabili (ad es. carta, tessuti ecc.) e in un am-
biente facilmente infiammabile. Esiste pericolo di incen-
dio a causa del riscaldamento della stazione di ricarica che
si verifica durante la ricarica.
28 | Italiano
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
f In caso di danneggiamento dell’apparecchio possono
fuoriuscire vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di
disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori possono irritare
le vie respiratorie.
Uso conforme alle norme
L’applicatore a spruzzo è idoneo per l’impiego domestico per
la rimozione di sporco da superfici lisce, non porose come ve-
tri, specchi e piastrelle.
L’apparecchio è idoneo per l’impiego domestico per l’aspira-
zione di liquidi da superfici lisce, non porose come vetri, spec-
chi e piastrelle. Non adatto per l’aspirazione di polvere!
Le superfici possono essere verticali, angolate o orizzontali.
Utilizzare detergente per lavavetri e aspiragocce. Per migliori
risultati utilizzare il detergente per vetri Bosch.
Volume di fornitura (vedere figura B)
Estrarre l’apparecchio con attenzione dall’imballaggio ed ac-
certarsi che tutti i componenti che seguono facciano parte
della fornitura:
Lavavetri e aspiragocce
Testa per pulizia 266 mm
Testa per pulizia 133 mm
Assemblaggio applicatore a spruzzo 110 mm
Flacone applicatore a spruzzo 300 ml
Testa applicatore a spruzzo 276 mm
Panno in microfibra 276 mm
Panno in microfibra 110 mm
Cinturino per trasporto
–Microcavo USB
Dispositivo di carica**
Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il riven-
ditore presso il quale avete acquistato la macchina.
** varia secondo il Paese
Componenti illustrati
(vedi figure A e C)
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rap-
presentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappre-
sentazioni grafiche.
1 Tergivetro sostituibile 266 mm
2 Testa per pulizia 266 mm
3 Tasto di sbloccaggio per la testa per pulizia
4 Indicatore dello stato di carica della batteria
5 Interruttore di avvio/arresto
6 Copertura presa micro-USB
7 Serbatoio dell’acqua sporca
8 Chiusura per lo svuotamento dell’acqua sporca
9 Flacone applicatore a spruzzo
10 Grilletto
11 Ugello a spruzzo
12 Testa applicatore a spruzzo 110 mm
13 Testa applicatore a spruzzo 276 mm
14 Panno in microfibra 110 mm
15 Panno in microfibra 276 mm
16 Aggancio cinturino per trasporto
17 Cavo micro-USB
18 Stazione di ricarica**
19 Cinturino per trasporto
20 Presa micro-USB
21 Tergivetro sostituibile 133 mm
22 Testa per pulizia 133 mm
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
** varia secondo il Paese
Dati tecnici
Lavavetri e aspiragocce a batteria GlassVAC
Codice prodotto
3 600 HB7 0..
Tensione nominale
V= 3,6
Potenza nominale
W1
Classe di sicurezza
IPX4
Peso in funzione della EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Temperatura ambientale con-
sentita
Durante la ricarica e duran-
te il funzionamento
*
Durante il magazzinaggio
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Batteria ricaricabile
Ioni di litio
Tensione nominale
V= 3,6
Autonomia
Ah 2,0
Numero degli elementi della
batteria ricaricabile
1
Stazione di ricarica
Codice prodotto
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Corrente di carica
A1,0
Tempo di ricarica (a batteria
scaricata)
min 180
Peso in funzione della EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,30 **
Classe di sicurezza
/ II
** varia secondo il Paese
5
9
Italiano | 29
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Montaggio ed uso
Messa in funzione
f Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla
targhetta di identificazione del caricabatteria deve corri-
spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazio-
ne.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente
carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi-
le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat-
teria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in
qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione
dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica-
bile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta contro lo sca-
ricamento completo.
L’apparecchio si ferma se la batteria ricaricabile è scarica.
Caricare la batteria (vedi figure A e C)
Nota bene: La micropresa USB 20 per il collegamento del mi-
crocavo USB 17 è situata nell’impugnatura.
Se la ricarica della batteria è bassa l’indicatore dello stato di
carica della batteria 4 lampeggia verde.
La batteria ricaricabile deve essere ricaricata se l’indicatore
dello stato di carica della batteria 4 lampeggia rosso. Spegne-
re l’apparecchio e ricaricare la batteria.
Con l’ausilio del microcavo USB fornito in dotazione 17 colle-
gare l’apparecchio alla stazione di ricarica 18. Inserire la sta-
zione di ricarica 18 nella presa di corrente. L’operazione di ri-
carica inizia.
Durante l’operazione di ricarica si riscalda l’impugnatura
dell’apparecchio. Questo è normale.
Durante l’operazione di ricarica l’indicatore dello stato di rica-
rica della batteria 4 è illuminato permanentemente rosso.
Quando la batteria è completamente ricarica l’indicatore dello
stato di ricarica della batteria 4 è illuminato permanente-
mente verde.
Quando l’operazione di ricarica è terminata staccare la stazio-
ne di ricarica dalla rete elettrica.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Individuazione dei guasti e rimedi
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Componenti illustrati
A 147
Volume di fornitura
B 148
Ricarica della batteria
C 149
Montaggio/smontaggio della testa
per pulizia
D 149
Riempimento dell’applicatore a
spruzzo
Montaggio della testa dell’applicatore
a spruzzo
E 150
Applicazione del panno in microfibra
110 mm
F 150
Montaggio della testa dell’applicatore
a spruzzo 276 mm
Applicazione del panno in microfibra
276 mm
Smontaggio della testa dell’applica-
tore a spruzzo
G 151
Impiego
H–I 152154
Svuotamento del serbatoio dell’ac-
qua sporca
I 154
Pulizia dell’apparecchio
J–K 154155
Rimozione del panno in microfibra
110 mm
Pulizia del panno in microfibra
L 156
Accessori M 156
Problema Possibili cause Rimedi
L’apparecchio non si
avvia
Batteria scaricata Ricaricare la batteria
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
Potenza di aspirazione
limitata o assente
Testa per pulizia bloccata Eliminare il bloccaggio nella testa per pulizia
Chiusura assente Sostituire la chiusura
L’apparecchio si spe-
gne da solo
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
Testa per pulizia bloccata Eliminare il bloccaggio nella testa per pulizia
Acqua fuoriesce
dall’apparecchio
Applicatore a spruzzo montato non correttamente Montare correttamente l’applicatore a spruzzo
La batteria ricaricabile
non si ricarica
Stazione di ricarica non collegata correttamente Controllare la stazione di ricarica e i collegamenti
del cavo USB
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
Strisce sulla finestra Tergivetro danneggiato Sostituire il tergivetro (accessorio)
Impiegata troppa forza Impiegare meno forza
Impiegata troppa poca forza Impiegare più forza
30 | Nederlands
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Manutenzione e pulizia (vedi figura K)
Dopo l’impiego pulire sempre accuratamente l’apparecchio.
Rimuovere la testa per pulizia dal corpo principale e sciac-
quarla.
Mentre la testa per pulizia 2 viene rimossa dall’apparecchio,
riempire il serbatoio dell’acqua sporca 7 con acqua pulita e
calda attraverso l’apertura della testa per pulizia fino alla linea
Max. NON riempire il serbatoio dell’acqua sporca 7 attraverso
l’apertura di scarico. Scuotere l’apparecchio ed eliminare l’ac-
qua attraverso la chiusura 8.
Cura della testa per pulizia
Durante il magazzinaggio proteggere da danneggiamenti la te-
sta per pulizia.
Evitare che carta o cartone tocchino il tergivetro, da questo
contatto la plastica può venire danneggiata.
Possono essere visibili sulla plastica macchie e linee. Questo
è normale e non ha alcuna influenza sulla prestazione di puli-
zia.
Assistenza clienti e consulenza
impieghi
www.bosch-pt.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec-
chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
mente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu-
re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara-
zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper-
to per merce pericolosa.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparec-
chio, accessori ed imballaggi non più necessari.
Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/CE gli appa-
recchi diventati inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o con-
sumate devono essere raccolte separatamente ed essere in-
viate ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
f Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse
per lo smaltimento esclusivamente da personale spe-
cializzato. Aprendo la copertura della carcassa l’apparec-
chio può essere danneggiato irreparabilmente.
Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome-
stici, nel fuoco o nell’acqua. Le batterie ricaricabili/batterie,
possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate op-
pure smaltite rispettando rigorosamente la protezione
dell’ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: Lees alle veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschriften en aan-
wijzingen niet in acht worden genomen,
kan dit letsel tot gevolg hebben.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.
Symbool Betekenis
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Nederlands | 31
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Bediening
fDe bedienende persoon mag het ap-
paraat alleen volgens de voorschrif-
ten gebruiken. De plaatselijke om-
standigheden moeten in acht worden
genomen. Let tijdens de werkzaam-
heden goed op andere personen, in
het bijzonder op kinderen.
fBijzondere voorzichtigheid is gebo-
den wanneer u het apparaat op een
trap of ladder gebruikt. Met de mee-
geleverde draagriem wordt het ge-
bruik gemakkelijker.
fLeun bij het gebruik van het apparaat
niet uit het raam.
fLaat het apparaat nooit gebruiken door
kinderen, personen met beperkte fy-
sieke, sensorische of geestelijke vaar-
digheden of te weinig ervaring of ken-
nis of personen die niet vertrouwd zijn
met deze aanwijzingen. In uw land gel-
den eventueel voorschriften ten aan-
zien van de leeftijd van de bediener.
fOp kinderen dient toezicht te worden
gehouden om er zeker van te zijn dat
zij niet met het apparaat spelen.
fDe bediener is verantwoordelijk voor
andere personen in de werkomge-
ving.
Gebruik
fRicht de sproeistraal van de applica-
tor niet op personen of dieren in uw
omgevingen.
fRicht de sproeistraal van de applica-
tor niet op elektrische apparaten.
fSteek geen voorwerpen in de zuig-
opening.
fAls het apparaat of het reinigingsmid-
del een oppervlak kunnen beschadi-
gen of verkleuren, dient u de ge-
schiktheid vóór het gebruik op een
onopvallende plaats te testen.
fGebruik geen onverdunde zuren, ace-
ton of oplosmiddel.
fGebruik geen brandbare vloeistof-
fen.
fGebruik geen heet of kokend water
voor het reinigen van oppervlakken,
er bestaat verbrandingsgevaar.
fGebruik geen heet of kokend water in
het apparaat of in de sproeiapplica-
tor.
fGebruik geen heet of kokend water
om het apparaat te reinigen.
fDompel het apparaat niet in water on-
der. Het bevat elektrische compo-
nenten.
fRaak de oplaadaansluiting niet aan en
steek daarin geen geleidende voor-
werpen (zoals een schroevendraaier
of iets dergelijks).
fVerander het apparaat niet. Onge-
oorloofde veranderingen kunnen de
veiligheid van het apparaat nadelig
beïnvloeden en tot meer geluiden,
trillingen en slechte prestaties leiden.
fLaad het apparaat alleen met de
meegeleverde oplader op.
Reactierichting
Bewegingsrichting
Inschakelen
Uitschakelen
Hoorbaar geluid
Maximale vulhoogte
Toebehoren
Symbool Betekenis
CLICK!
32 | Nederlands
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fHet apparaat bevat accu’s die niet
kunnen worden vervangen.
Veiligheidsvoorschriften voor
oplaadapparaten
Lees alle veilig-
heidswaarschu-
wingen en alle
voorschriften. Als
de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig let-
sel tot gevolg hebben.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze later te kunnen gebruiken.
fLaat dit tuingereedschap nooit ge-
bruiken door kinderen, personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of gees-
telijke vaardigheden of met beperkte
ervaring of kennis of door personen
die met deze aanwijzingen niet ver-
trouwd zijn. In uw land gelden eventu-
eel voorschriften ten aanzien van de
leeftijd van de bediener.
fHoud toezicht op kinderen. Daar-
mee wordt gewaarborgd dat kinde-
ren niet met het gereedschap spelen.
f Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat
vergroot het risico van een elektrische schok.
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat gevaar voor een elektrische schok.
f Controleer voor elk gebruik de oplader en de USB-ka-
bel. Als een defect wordt vastgesteld, gebruik de opla-
der dan niet. Open de oplader nooit zelf. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd door een Bosch Service
Center. Beschadigde opladers en USB-kabels verhogen
het risico van een elektrische schok.
f Gebruik de oplader niet op een ontvlambare onder-
grond (zoals papier of textiel) of in een brandbare om-
geving. Vanwege de bij het opladen optredende verwar-
ming van de oplader bestaat brandgevaar.
f Bij beschadiging van het apparaat kunnen dampen vrij-
komen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Gebruik volgens bestemming
De sproeiapplicator is bestemd voor huishoudelijk gebruik,
voor het verwijderen van vuil van gladde, niet poreuze opper-
vlakken zoals glas, spiegels en tegels.
Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik, voor het
opzuigen van vloeistoffen van gladde, niet poreuze oppervlak-
ken zoals glas, spiegels en tegels. Niet geschikt voor het zui-
gen van stof!
De oppervlakken kunnen verticaal, horizontaal en voorzien
van hoeken zijn.
Gebruik reinigingsmiddel voor raamwissers. Gebruik voor op-
timale resultaten Bosch glasreiniger.
Meegeleverd (zie afbeelding B)
Neem het gereedschap voorzichtig uit de verpakking. Contro-
leer of de volgende delen compleet zijn:
Raamwisser
Reinigingskop 266 mm
Reinigingskop 133 mm
Sproeiapplicator samenbouw 110 mm
Sproeiapplicatorfles 300 ml
Sproeiapplicatorkop 276 mm
Microvezeldoek 276 mm
Microvezeldoek 110 mm
–Draagriem
Micro-USB-kabel
Oplaadapparaat**
Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
** verschilt per land
Afgebeelde componenten
(zie afbeeldingen A en C)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Vervangbaar wisblad 266 mm
2 Reinigingskop 266 mm
3 Ontgrendelingsknop voor de reinigingskop
4 Accuoplaadindicatie
5 Aan/uit-schakelaar
6 Afdekking micro-USB-bus
7 Vuilwatertank
8 Dop voor het leegmaken van de vuilwatertank
9 Sproeiapplicatorfles
10 Trekker
11 Sproeier
12 Sproeiapplicatorkop 110 mm
13 Sproeiapplicatorkop 276 mm
14 Microvezeldoek 110 mm
Nederlands | 33
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
15 Microvezeldoek 276 mm
16 Opname draagriem
17 Micro-USB-kabel
18 Oplaadapparaat**
19 Draagriem
20 Micro-USB-bus
21 Vervangbaar wisblad 133 mm
22 Reinigingskop 133 mm
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
programma.
** verschilt per land
Technische gegevens
Montage en gebruik
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de accu zijn volledige capaciteit te laten verkrijgen, laadt
u voor het eerste gebruik de accu volledig in de oplader op.
De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het
opladen schaadt de accu niet.
De lithiumionaccu is beschermd tegen te sterk ontladen.
Het apparaat stopt als de accu helemaal leeg is.
Accu opladen (zie afbeeldingen A en C)
Opmerking: De Micro-USB-aansluiting 20 voor het aanslui-
ten van de Micro-USB-kabel 17 bevindt zich in de greep.
Is de acculading gering, knippert de accu-oplaadindicatie 4
groen.
De accu moet worden opgeladen als de accu-oplaadindicatie
4 rood knippert. Schakel het apparaat uit en laad de accu op.
Sluit het apparaat met de meegeleverde Micro-USB-kabel 17
aan op de oplader 18. Steek de oplader 18 in het stopcon-
tact. Het opladen begint.
Tijdens het opladen wordt de greep van het apparaat warm.
Dat is normaal.
De accu-oplaadindicatie 4 brandt tijdens het opladen continu
rood. Is de accu volledig opgeladen, brandt de accu-oplaadin-
dicatie 4 continu groen.
Trek de oplader uit het stopcontact als het opladen beëindigd
is.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering
in acht.
Accu-raamwisser GlassVAC
Productnummer
3 600 HB7 0..
Nominale spanning
V= 3,6
Nominaal vermogen
W1
Isolatieklasse
IPX4
Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,7
Toegestane omgevingstempe-
ratuur
tijdens opladen en gebruik
*
– tijdens bewaren
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Accu
Li-Ion
Nominale spanning
V= 3,6
Capaciteit
Ah 2,0
Aantal accucellen
1
Oplaadapparaat
Productnummer
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Laadstroom
A1,0
Oplaadtijd (bij lege accu)
min 180
Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,30 **
Isolatieklasse
/ II
** verschilt per land
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
Afgebeelde componenten
A 147
Meegeleverd
B 148
Accu opladen
C 149
Reinigingskop monteren of
demonteren
D 149
Sproeiapplicator vullen
Sproeiapplicatorkop monteren
E 150
Microvezeldoek 110 mm
aanbrengen
F 150
Sproeiapplicatorkop 276 mm
monteren
Microvezeldoek 276 mm
aanbrengen
Sproeiapplicatorkop demonteren
G 151
Werkwijze
H–I 152154
Vuilwatertank leegmaken
I 154
Apparaat reinigen
J–K 154155
Microvezeldoek 110 mm
verwijderen
Microvezeldoek reinigen
L 156
Toebehoren M 156
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
5
9
34 | Nederlands
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Storingen opsporen
Onderhoud en reiniging
(zie afbeelding K)
Reinig het apparaat altijd grondig na gebruik.
Verwijder de reinigingskop van het apparaat en spoel de reini-
gingskop.
Nadat u de reinigingskop 2 verwijderd heeft, vult u de vuilwa-
tertank 7 met schoon, warm water door de opening van de rei-
nigingskop tot aan de markering max. Vul de vuilwatertank 7
NIET via de aftapopening. Schud de machine en giet het water
af via de aftapopening 8.
Onderhoud reinigingskop
Bescherm de reinigingskop tegen beschadiging voordat u het
apparaat opbergt.
Voorkom dat papier of karton het wisserblad raken. Anders
kan de kunststof beschadigd worden.
Op de kunststof kunnen vlekken en lijnen te zien zijn. Dit is
normaal en heeft geen invloed op het reinigingsvermogen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-pt.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Afvalverwijdering
Apparaat, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi het apparaat niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG moeten niet meer
bruikbare apparaten en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen
apart worden ingezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
f Geïntegreerde accu's mogen alleen door daarvoor op-
geleid personeel worden verwijderd als deze moeten
worden afgevoerd. Door het openen van de behuizing kan
het apparaat onbruikbaar.
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het
vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten, indien moge-
lijk leeg, worden ingezameld, gerecycled of op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Wijzigingen voorbehouden.
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat start niet Accu leeg Accu opladen
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Beperkt of helemaal
geen zuigvermogen
Reinigingskop geblokkeerd De blokkering van de reinigingskop ongedaan ma-
ken
Dop ontbreekt Dop vervangen
Apparaat wordt vanzelf
uitgeschakeld
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Reinigingskop geblokkeerd De blokkering van de reinigingskop ongedaan ma-
ken
Er komt water uit het
apparaat
Sproeiapplicator niet juist gemonteerd Sproeiapplicator juist monteren
Accu laadt niet op Oplader niet juist aangesloten Oplader en USB-kabelverbindingen controleren
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Strepen op de ramen Wisserblad beschadigd Wisserblad vervangen (toebehoren)
Te veel kracht gebruikt Minder kracht gebruiken
Te weinig kracht gebruikt Meer kracht gebruiken
Dansk | 35
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsin-
strukser og anvisninger. I tilfælde af
forsømmelser i forbindelse med over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne er der risiko for kvæstel-
ser.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Betjening
fBrugeren må kun benytte maskinen i
henhold til ovenstående punkter. Tag
hensyn til omgivelserne. Hold øje
med andre personer, især børn, når
der arbejdes med maskinen.
fVær særlig forsigtig, når produktet
bruges i højden. Brug den medlevere-
de bærerem, det gør brugen nemme-
re.
fLæn dig ikke ud af vinduet, når pro-
duktet bruges.
fTillad aldrig børn, personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller med manglende
erfaring og/eller med manglende vi-
den og/eller personer, der ikke er for-
trolige med disse instrukser, at bruge
produktet. Nationale forskrifter kan
bestemme alderen på den person,
som må betjene haveværktøjet.
fBørn bør holdes under opsyn for at
forhindre, at de leger med produktet.
fBrugeren bærer ansvaret for tredje-
mand, der opholder sig i arbejdsom-
rådet.
Brug
fRet ikke sprøjtestrålen fra applikato-
ren mod personer eller dyr, der op-
holder sig i nærheden af dig.
fRet ikke sprøjtestrålen fra applikato-
ren mod elektriske produkter.
fStik ikke genstande ind i sugeåbnin-
gen.
fHvis produktet eller rengøringsmidlet
kan beskadige eller misfarve en over-
flade, skal det testes inden brug på et
skjult sted.
fBrug ikke ufortyndet syre, acetone el-
ler opløsningsmiddel.
fBrug ikke brændbare væsker.
fBrug ikke kogende eller hedt vand til
at rengøre overflader med, fare for
skoldning.
fBrug ikke hedt eller kogende vand i
produktet eller i sprøjteapplikatoren.
fBrug ikke hedt eller kogende vand til
at rengøre produktet med.
Symbol Betydning
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Start
Stop
Hørbar støj
maks. påfyldningshøjde
Tilbehør
CLICK!
36 | Dansk
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fDyp ikke produktet i vand. Det inde-
holder elektriske komponenter.
fBerør og stik ingen ledende genstan-
de (som f.eks. skruetrækker eller lig-
nende) ind i ladebøsningen.
fUdfør ikke ændringer på produk-
tet. Ikke tilladte ændringer kan forrin-
ge dit produkts sikkerhed, føre til me-
re støj og større vibrationer og dårlig
ydelse.
fOplad kun produktet med det med-
leverede ladeaggregat.
fProduktet indeholder akkuer, der
ikke kan udskiftes.
Sikkerhedsforskrifter for
ladeaggregater
Læs alle sikker-
hedsinstrukser og
anvisninger. I til-
fælde af manglende
overholdelse af sikkerhedsinstrukser-
ne og anvisningerne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Opbevar denne vejledning til senere
brug.
fTillad aldrig børn, personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller med manglende
erfaring og/eller med manglende vi-
den og/eller personer, der ikke er for-
trolige med disse instrukser, at bruge
haveværktøjet. Nationale forskrifter
kan bestemme alderen på den per-
son, som må betjene haveværktøjet.
fSørg for, at børn er under opsyn.
Dermed sikres det, at børn ikke leger
med værktøjet.
f Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtig-
hed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen
for elektrisk stød.
f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk
stød.
f Kontrollér altid ladeaggregatet og USB-kablet før brug.
Konstateres en skade, bruges ladeaggregatet ikke.
Forsøg aldrig selv at åbne ladeaggregatet. Alle repara-
tioner skal gennemføres af et Bosch Service Center.
Beskadigede ladeaggregater og USB-kabler øger risikoen
for elektrisk stød.
f Brug ikke ladeaggregatet på antændelige overflader
(f.eks. papir, tekstiler osv.) og/eller i brændbare omgi-
velser. Ladeaggregatet bliver varmt under opladningen.
Brandfare!
f Beskadiges produktet, kan dampe sive ud. Tilfør frisk
luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan
irritere luftvejene.
Beregnet anvendelse
Sprøjteapplikatoren er beregnet til at blive brugt i husholdnin-
gen til at fjerne snavs fra glatte, ikke porøse overflader som
f.eks. glas, spejle og fliser.
Produktet er beregnet til at blive brugt i husholdningen til at
opsuge væsker fra glatte, ikke porøse overflader som f.eks.
glas, spejle og fliser. Ikke egnet til at opsuge støv!
Overfladerne kan bære lodrette, vinkelformede eller vandret-
te.
Brug rengøringsmiddel til vinduessuger. Det bedste resultat
opnås ved at bruge Bosch glasrens.
Leveringsomfang (se figur B)
Tag maskinen forsigtigt ud af emballagen. Kontrollér, at dele-
ne er fri for mangler:
Vinduessuger
Rengøringshoved 266 mm
Rengøringshoved 133 mm
Sprøjteapplikator samling 110 mm
Sprøjteapplikatorflaske 300 ml
Sprøjteapplikatorhoved 276 mm
Mikrofiberklud 276 mm
Mikrofiberklud 110 mm
Bærerem
Micro-USB-kabel
Ladeaggregat**
Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du kon-
takte den forhandler, hvor du har købt haveværktøjet.
** landespecifik
Dansk | 37
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Illustrerede komponenter
(se Fig. A og C)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.
1 Udskifteligt viskerblad 266 mm
2 Rengøringshoved 266 mm
3 Oplåsningstast til rengøringshoved
4 Akku-ladetilstandsindikator
5 Start-stop-kontakt
6 Afdækning mikro-USB-bøsning
7 Snavsvandsbeholder
8 Lås til tømning af snavsvand
9 Sprøjteapplikatorflaske
10 Aftrækker
11 Spraydyse
12 Sprøjteapplikatorhoved 110 mm
13 Sprøjteapplikatorhoved 276 mm
14 Mikrofiberklud 110 mm
15 Mikrofiberklud 276 mm
16 Holder bærerem
17 Micro-USB-kabel
18 Ladeaggregat**
19 Bærerem
20 Mikro-USB-bøsning
21 Udskifteligt viskerblad 133 mm
22 Rengøringshoved 133 mm
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ik-
ke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores
tilbehørsprogram.
** landespecifik
Tekniske data
Montering og drift
Ibrugtagning
f Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets ty-
peskilt.
Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For at
sikre at akkuen fungerer 100% lades akkuen fuldstændigt i la-
deaggregatet før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for-
kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Li-ion-akkuen er udstyret med en beskyttelse, som forhindrer
afladning.
Produktet stopper, når akkuen er afladet.
Akku-vinduessuger GlassVAC
Typenummer
3 600 HB7 0..
Nominel spænding
V= 3,6
Nominel effekt
W1
Beskyttelsesklasse
IPX4
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
tilladt omgivelsestemperatur
under ladning og under
drift
*
–under opbevaring
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akku Li-Ion
Nominel spænding
V= 3,6
Kapacitet
Ah 2,0
Antal akkuceller
1
** landespecifik
Ladeaggregat
Typenummer
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Ladestrøm
A1,0
Ladetid (tom akku)
min 180
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,30 **
Beskyttelsesklasse
/ II
Handlingsmål Fig. Side
Illustrerede komponenter
A 147
Leveringsomfang
B 148
Akku lades
C 149
Rengøringshoved monteres/
afmonteres
D 149
Sprøjteapplikator fyldes op
Sprøjteapplikatorhoved monteres
E 150
Mikrofiberklud 110 mm anbringes
F 150
Sprøjteapplikatorhoved 276 mm
monteres
Mikrofiberklud 276 mm anbringes
Sprøjteapplikatorhoved afmonteres
G 151
Arbejdsproces
H–I 152154
Snavsvandsbeholder tømmes
I 154
Produkt rengøres
J–K 154155
Mikrofiberklud 110 mm fjernes
Mikrofiberklud rengøres
L 156
Tilbehør
M 156
Akku-vinduessuger GlassVAC
** landespecifik
5
9
38 | Dansk
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Opladning af akku (se Fig. A og C)
Bemærk: Micro-USB-bøsningen 20 bruges til at tilslutte Mi-
cro-USB-kablet 17 findes i grebet.
Er akkuladningen lav, blinker akku-ladetilstandsindikatoren 4
grøn.
Akkuen skal lades, når akku-ladetilstandsindikatoren 4 blin-
ker rød. Sluk for produktet og oplad akkuen.
Forbind produktet med det medleverede Micro-USB-kabel
17 med ladeaggregatet 18. Sæt ladeaggregatet 18 i stikdå-
sen. Opladningen går i gang.
Under opladningen bliver maskinens håndgreb varmt. Dette
er normalt.
Akku-ladetilstandsindikatoren 4 lyser rød under hele oplad-
ningen. Når akkuen er helt opladet, lyser akku-ladetilstands-
indikatoren 4 grøn hele tiden.
Afbryd ladeaggregatet fra strømmen, når opladningen er fær-
dig.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Fejlsøgning
Vedligeholdelse og rengøring
(se Fig. K)
Rengør altid produktet grundigt efter brug.
Fjern rengøringshovedet fra hoveddelen og skyl det.
Mens rengøringshovedet 2 fjernes fra produktet, fyldes
snavsvandsbeholderen 7 med rent, varmt vand gennem åb-
ningen på rengøringshovedet op til Max-linjen. Fyld IKKE
snavsvandsbeholderen 7 via aftapningsåbningen. Ryst pro-
duktet og hæld vandet ud gennem låsen 8.
Pleje af rengøringshoved
Beskyt rengøringshovedet mod beskadigelser under opbeva-
ringen.
Undgå, at papir eller karton berører viskerbladet, da dette kan
føre til en beskadigelse af plastmaterialet.
På plastmaterialet kan der ses pletter og linjer. Dette er helt
normalt og påvirker ikke rengøringsarbejdet.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-pt.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Produkt starter ikke Akkuen er afladt Oplad akku
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Indskrænket eller slet
ingen sugeeffekt
Rengøringshoved blokeret Fjern blokeringen i rengøringshovedet
Lås er væk Erstat lås
Produkt slukker Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Rengøringshoved blokeret Fjern blokeringen i rengøringshovedet
Vand strømmer ud af
produktet
Sprøjteapplikator er ikke monteret rigtigt Monter sprøjteapplikator rigtigt
Akku lader ikke Ladeaggregat er ikke tilsluttet rigtigt Kontroller ladeaggregat og USB-kabelforbindelser
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Striber på vinduet Viskerblad er beskadiget Erstat viskerblad (tilbehør)
Der er brugt for meget kraft Brug mindre kraft
Der er brugt for lidt kraft Brug mere kraft
Svenska | 39
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Bortskaffelse
Værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
Smid ikke produktet ud sammen med det alminde-
lige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasserede pro-
dukter og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
f Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal bort-
skaffes af specialiseret personale. Produktet kan blive
ødelagt, hvis husets skal åbnes.
Akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det almin-
delige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i
vandet. Akkuer/batterier skal hvis muligt aflades, indsamles,
genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs noga igenom alla
säkerhetsanvisningar och instruktio-
ner. Om säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna ignoreras kan kropps-
skada orsakas.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
Användning
fHögtryckstvätten får endast använ-
das för avsett ändamål. Ta hänsyn till
lokala förhållanden. Under arbetet se
upp för obehöriga personer och spe-
ciellt då barn.
fSärskild varsamhet bör iakttas då
redskapet används högt uppe.
Använd medföljande handlovsrem
för bekvämt bruk.
fLuta inte ut genom fönstret vid
användning av redskapet.
fLåt aldrig barn, personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psy-
kisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/eller
personer som inte är bekanta med
dessa instruktioner använda redska-
pet. Nationella föreskrifter begränsar
eventuellt tillåten ålder för använd-
ning.
fBarn bör övervakas för att säkerställa
att de inte leker med redskapet.
fAnvändaren ansvarar för utomstå-
ende på arbetsområdet.
Användning
fRikta inte applikatorns sprutstråle
mot personer eller djur som är i när-
heten.
Symbol Betydelse
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
Inkoppling
Urkoppling
Hörbart ljud
maximal fyllhöjd
Tillbehör
Symbol Betydelse
CLICK!
40 | Svenska
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fRikta inte applikatorns sprutstråle
mot elektriska apparater.
fStick inte in föremål i sugöppningen.
fOm redskapet eller reningsmedlet
eventuellt kan skada eller missfärga
en yta, bör lämpligheten testas på ett
diskret ställe före användning.
fAnvänd inga koncentrerade syror,
aceton eller lösningsmedel.
fAnvänd inte brännbara vätskor.
fAnvänd inte kokande eller hett vatten
för rengöring av ytor, skållningsrisk
förestår.
fAnvänd inte kokande eller hett vatten
i redskapet eller i sprutapplikatorn.
fAnvänd inte kokande eller hett vatten
för rengöring av redskapet.
fDoppa inte ned redskapet i vatten.
Det innehåller elektriska komponen-
ter.
fBerör inte och stick inte in ledande
föremål (som skruvmejsel eller lik-
nande) i laddningshylsan.
fGör inga förändringar på redska-
pet. Otillåtna förändringar kan men-
ligt påverka redskapets säkerhet och
leda till kraftigare buller och vibratio-
ner samt dålig effekt.
fLadda redskapet endast med med-
levererad laddare.
fRedskapet innehåller batterier,
som inte kan bytas.
Säkerhetsanvisningar för laddare
Läs noga igenom
alla säkerhetsan-
visningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd
av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Ta vara på denna instruktion för
senare användning.
fLåt aldrig barn, personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psy-
kisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/eller
personer som inte är bekanta med
dessa instruktioner använda träd-
gårdsredskapet. Nationella föreskrif-
ter begränsar eventuellt tillåten ålder
för användning.
fHåll barn under uppsikt. Därvid
säkerställs att barn inte leker med
elverktyget.
f Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i
laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
f Kontrollera laddaren och USB-kabeln före varje
användning. Om skador fastställts får laddaren inte
användas. Öppna aldrig laddaren på egen hand. Alla
reparationer bör utföras i Bosch Service Center. Ska-
dade laddare och USB-kablar ökar risken för elstöt.
f Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. När
laddaren vid laddning värms upp kan risk för brand uppstå.
f Om redskapet skadats kan ånga uppstå. Tillför friskluft
och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till
irritation i andningsvägarna.
Ändamålsenlig användning
Sprutapplikatorn är avsedd för användning i hushåll, för att
avlägsna smuts från glatta, inte porösa ytor som glas, speglar
och kakel.
Redskapet är avsett för användning i hushåll, för uppsugning
av vätskor. från glatta, inte porösa ytor som glas, speglar och
kakel. Lämpar sig inte för dammsugning.
Ytorna kan vara lodräta, sneda eller horisontella.
Använd för fönstersugare avsedda reningsmedel. Använd
Bosch glasrengöringsmedel för bästa resultat.
Svenska | 41
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Leveransen omfattar (se bild B)
Plocka försiktigt upp elredskapet ur förpackningen och kon-
trollera att följande delar finns med:
Fönstersugare
Reningshuvud 266 mm
Reningshuvud 133 mm
Sprutapplikator monterad 110 mm
Sprutapplikatorflaska 300 ml
Sprutapplikatorhuvud 276 mm
Mikrofiberduk 276 mm
Mikrofiberduk 110 mm
–Handlovsrem
–Mikro-USB-kabel
–Laddare**
–Bruksanvisning
Om delar saknas eller om de är skadade, ta genast kontakt
med återförsäljaren.
** landsspecifik
Illustrerade komponenter
(se bilderna A och C)
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elredskapet på grafiksidan.
1 Utbytbart torkarblad 266 mm
2 Reningshuvud 266 mm
3 Upplåsningsknapp för reningshuvudet
4 Batteriladdningsindikator
5 Strömställare Till/Från
6 Skydd micro-USB-uttag
7 Smutsvattentank
8 Lock för tömning av smutsvatten
9 Sprutapplikatorflaska
10 Avtryckare
11 Sprutmunstycke
12 Sprutapplikatorhuvud 110 mm
13 Sprutapplikatorhuvud 276 mm
14 Mikrofiberduk 110 mm
15 Mikrofiberduk 276 mm
16 Fäste för handlovsrem
17 Micro-USB-kabel
18 Laddare**
19 Handlovsrem
20 Micro-USB-uttag
21 Utbytbart torkarblad 133 mm
22 Reningshuvud 133 mm
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
** landsspecifik
Tekniska data
Montering och drift
Sladdlös fönstersugare GlassVAC
Produktnummer
3 600 HB7 0..
Märkspänning
V= 3,6
Märkeffekt
W1
Skyddsklass
IPX4
Vikt enligt EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,7
tillåten omgivningstemperatur
vid laddning och
användning
*
–vid lagring
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Batteri Li-jon
Märkspänning
V= 3,6
Kapacitet
Ah 2,0
Antal battericeller
1
Laddare
Produktnummer
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Laddningsström
A1,0
Laddningstid (batteriet urlad-
dat)
min 180
Vikt enligt EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,30 **
Skyddsklass
/ II
** landsspecifik
Handlingsmål Figur Sida
Illustrerade komponenter
A 147
Leveransen omfattar
B 148
Ladda batteriet
C 149
Montera/demontera reningshuvudet
D 149
Fyll sprutapplikatorn
Montera sprutapplikatorhuvudet
E 150
Sätt dit 110 mm mikrofiberduken
F 150
Montera 276 mm sprutapplikatorhu-
vudet
Sätt dit 276 mm mikrofiberduken
Demontera sprutapplikatorhuvudet
G 151
Arbetsoperation
H–I 152154
Töm smutsvattentanken
I 154
Rengör redskapet
J–K 154155
Avlägsna 110 mm mikrofiberduken
Rengör mikrofiberduken
L 156
Tillbehör
M 156
5
9
42 | Svenska
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Driftstart
f Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
dataskylt.
Anvisning: Batteriet levereras delladdat. För full effekt skall
batteriet före första användningen fullständigt laddas upp i
laddaren.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
laddning avbryts.
Li-jonbatteriet är skyddat mot djupurladdning.
Redskapet stannar då batteriet är urladdat.
Batteriets laddning (se bilderna A och C)
Anvisning: Mikro-USB-hylsan 20 för anslutning av mikro-
USB-kabeln 17 befinner sig i handtaget.
Om batteriets laddningstillstånd är lågt blinkar batteriladd-
ningsindikatorn 4 grön.
Batteriet måste laddas, då batteriladdningsindikatorn 4 blin-
kar röd. Koppla från redskapet och ladda batteriet.
Anslut redskapet med medföljande mikro-USB-kabel 17 till
laddaren 18. Anslut laddaren 18 till nätuttaget. Laddningen
startar.
Under laddningen blir redskapets handtag varmt. Det är nor-
malt.
Batteriladdningsindikatorn 4 lyser permanent röd under
laddningsförloppet. Då batteriet är fullständigt uppladdat
lyser laddningsindikatorn 4 permanent grön.
Koppla laddaren från elnätet då laddningsförloppet är avslu-
tat.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Felsökning
Underhåll och rengöring (se bild K)
Rengör alltid redskapet grundligt efter användning.
Avlägsna reningshuvudet från huvudstommen och skölj det.
Fyll smutsvattentanken 7 med rent varmt vatten genom
reningshuvudets öppning ända till Max-linjen medan renings-
huvudet 2 är borta från redskapet. Fyll INTE smutsvattentan-
ken 7 genom avtappningsöppningen. Skaka redskapet och
häll ut vattnet genom avtappningsöppningen 8.
Reningshuvudets skötsel
Skydda reningshuvudet mot skador under lagring.
Undvik att papper eller papp berör torkarbladet, plasten kan
därvid skadas.
På plasten kan synas fläckar och ränder. Det är normalt och
inverkar inte på reningseffekten.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-pt.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Redskapet startar inte Batterimodulen är urladdad Ladda batteriet
Sekundärbatteriet för kallt/hett Värm/kyl sekundärbatteriet
Inskränkt eller ingen
sugeffekt
Reningshuvudet är blockerat Åtgärda blockeringen i reningshuvudet
Locket saknas Ersätt locket
Redskapet frånkopplar Sekundärbatteriet för kallt/hett Värm/kyl sekundärbatteriet
Reningshuvudet är blockerat Åtgärda blockeringen i reningshuvudet
Vatten rinner ur
redskapet
Sprutapplikatorn är inte korrekt monterad Montera sprutapplikatorn korrekt
Batteriet laddas inte Laddaren är inte korrekt ansluten Kontrollera laddaren och USB-kabelförbindel-
serna
Sekundärbatteriet för kallt/hett Värm/kyl sekundärbatteriet
Ränder på fönstren Torkarbladet är skadat Ersätt torkarbladet (tilbehör)
För mycket kraft använd Använd mindre kraft
För litet kraft använd Använd mera kraft
Norsk | 43
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-
tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-
tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Avfallshantering
Verktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
Släng inte redskapet i hushållsavfallet.
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbara
apparater och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG fel-
aktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på
miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
f Inbyggda batterier får demonteras endast av fackper-
sonal för avfallshantering. Redskapet kan förstöras om
redskapets kåpa öppnas.
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte
heller i eld eller vatten. Batterierna ska helst vara urladdade
när de samlas för återvinning eller omhändertas på miljövän-
ligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsinfor-
masjoner og instrukser. Feil ved over-
holdelsen av sikkerhetsinformasjonene
og instruksene kan forårsake skader.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Betjening
fPersonen som betjener maskinen må
kun gjøre dette på korrekt måte. Ta
hensyn til de lokale forholdene. Ta
bevisst hensyn til andre personer un-
der arbeidet, særskilt barn.
fVær spesielt forsiktig når du bruker
redskapet i høyden. Bruk den medle-
verte bærestroppen for mer komfor-
tabel bruk.
fIkke len deg ut av vinduet når du bru-
ker redskapet.
fTillat aldri barn, personer med inn-
skrenkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfa-
ring og/eller manglende kunnskap
og/eller personer, som ikke er fortro-
lig med disse anvisningene, å bruke
redskapet. Nasjonale bestemmelser
innskrenker muligens alderen til bru-
keren.
fBarn bør passes på for å sikre at de
ikke leker med redskapet.
fBrukeren er ansvarlig for tredjeper-
soner i arbeidsområdet.
Symbol Betydning
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Reaksjonsretning
Bevegelsesretning
Innkobling
Utkobling
Hørbar støy
Maksimalt nivå
Tilbehør
Symbol Betydning
CLICK!
44 | Norsk
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Bruk
fIkke rett sprøytestrålen fra applikato-
ren mot personer eller dyr som opp-
holder seg i nærheten.
fIkke rett sprøytestrålen fra applikato-
ren mot elektriske apparater.
fIkke sett gjenstander i sugeåpningen.
fHvis redskapet eller rengjøringsmid-
delet kan skade eller misfarge en
overflate, sjekk om den tåler det ved å
prøve det først på et lite sted som
ikke synes så godt.
fIkke bruk ufortynnede syrer, aceton
eller løsemidler.
fIkke bruk brennbare væsker.
fIkke bruk kokende eller varmt vann
for rengjøring av overflatene, det er
fare for skålding.
fIkke bruk varmt eller kokende vann i
redskapet eller i sprayapplikatoren.
fIkke bruk varmt eller kokende vann
for å rengjøre redskapet.
fIkke dykk redskapet ned i vann. Det
inneholder elektriske komponenter.
fIkke berør ledende gjenstander (som
skrutrekkere eller lignende) og sett
dem ikke inn ladekontakten.
fIkke foreta forandringer på redska-
pet. Ikke tillatte forandringer kan inn-
skrenke redskapets sikkerhet, føre til
forsterket støy og vibrasjoner og dår-
lig effekt.
fLad redskapet bare med det medle-
verte ladeapparatet.
fRedskapet inneholder batterier
som ikke kan skiftes ut.
Sikkerhetsinformasjoner for
ladeapparater
Les gjennom alle
advarslene og an-
visningene. Feil
ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående anvis-
ninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar denne instruksen for
fremtidig bruk.
fTillat aldri barn, personer med inn-
skrenkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfa-
ring og/eller manglende kunnskap
og/eller personer, som ikke er fortro-
lig med disse anvisningene, å bruke
hageredskapet. Nasjonale bestem-
melser begrenser muligens alderen til
brukeren.
fHold oppsyn med barn. Du sikrer
ved dette at barn ikke leker med red-
skapet.
f Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elek-
triske støt.
f Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektris-
ke støt.
f Kontroller ladeapparat og USB-kabelen før hver bruk.
Ikke bruk ladeapparatet når du fastslår en skade. Åpne
redskapet aldri selv. Alle reparasjoner må gjennomfø-
res av et Bosch Service Center. Skadde ladeapparater og
USB-kabler øker risikoen for et strømstøt.
f Ikke bruk ladeapparatet på antennelige overflater
(f. eks. papir, tekstiler etc.) hhv. i brennbare omgivel-
ser. Det er brannfare på grunn av oppvarming som oppstår
ved ladingen.
f Hvis redskapet er skadet kan damper slippe ut. Tilfør
friskluft og oppsøk lege ved plager. Damper kan irritere
luftveiene.
Formålsmessig bruk
Sprayapplikatoren er bestemt for brulk i husholdningen for å
fjerne smuss fra glatte, ikke porøse overflater som glass, speil
og fliser.
Norsk | 45
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Redskapet er bestemt for brulk i husholdningen for å suge
væsker opp fra glatte, ikke porøse overflater som glass, speil
og fliser. Ikke egnet for å suge støv!
Overflatene kan være vertikale, vinklede eller horisontale.
Bruk rengjøringsmidler for vindusvaskere. Bruk Bosch glass-
rens for beste resultater.
Leveranseomfang (se bilde B)
Ta maskinen forsiktig ut av emballasjen og kontroller om de
nedenstående delene er komplett:
–Vindusvasker
Rengjøringshode 266 mm
Rengjøringshode 133 mm
Sprayapplikator sammenbygget 110 mm
Sprayapplikatorflaske 300 ml
Sprayayapplikatorhode 276 mm
Mikrofiberklut 276 mm
Mikrofiberklut 110 mm
–Bærestropp
Micro-USB-kabel
Ladeapparat**
–Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skadet må du henvende deg til for-
handleren.
** nasjonalt
Illustrerte komponenter
(se bildene A og C)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av maskinen på illustrasjonssiden.
1 Utskiftbart viskerblad 266 mm
2 Rengjøringshode 266 mm
3 Løsnetast for rengjøringshodet
4 Batteri-ladetilstandsindikator
5 På-/av-bryter
6 Deksel for mikro-USB-kontakt
7 Spillvannstank
8 Lokk for tømming av spillvannet
9 Sprayapplikatorflaske
10 Avtrekker
11 Sprøytedyse
12 Sprayapplikatorhode 110 mm
13 Sprayayapplikatorhode 276 mm
14 Mikrofiberklut 110 mm
15 Mikrofiberklut 276 mm
16 Feste bærestropp
17 Micro-USB-kabel
18 Ladeapparat**
19 Bærestropp
20 Mikro-USB-kontakt
21 Utskiftbart viskerblad 133 mm
22 Rengjøringshode 133 mm
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
** nasjonalt
Tekniske data
Montering og drift
Batteridrevet vindusvasker GlassVAC
Produktnummer
3 600 HB7 0..
Nominell spenning
V= 3,6
Nominell effekt
W1
Beskyttelsesklasse
IPX4
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Tillatt omgivelsestemperatur
ved lading og ved drift
*
–ved lagring
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Batteri Li-ioner
Nominell spenning
V= 3,6
Kapasitet
Ah 2,0
Antall battericeller
1
Ladeapparat
Produktnummer
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Ladestrøm
A1,0
Ladetid (utladet batteri)
min 180
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30
Beskyttelsesklasse
/ II
** nasjonalt
Mål for aktiviteten Bilde Side
Illustrerte komponenter
A 147
Leveranseomfang
B 148
Lading av batteriet
C 149
Montering/demontering av
rengjøringshodet
D 149
Påfylling av sprayapplikatoren
Montering av sprayapplikatorhodet
E 150
Plassering av mikrofaserkluten
110 mm
F 150
Montering av sprayapplikatorhodet
276 mm
Plassering av mikrofiberkluten
276 mm
Demontering av sprayapplikatorhodet
G 151
Arbeidsprosess
H–I 152154
5
9
46 | Norsk
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Igangsetting
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkil-
den må stemme overens med angivelsene på ladeappara-
tets typeskilt.
Merk: Batteriet blir utlevert delvis oppladet. For å sikre full ef-
fekt av batteriet må du lade batteriet fullstendig opp i ladeap-
paratet før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at leveti-
den forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladin-
gen.
Li-ion batteriet er beskyttet mot total utlading.
Redskapet stopper når batteriet er utladet.
Opplading av batteriet (se bildene A og C)
Merk: Micro-USB-kontakten 20 for tilkobling av Micro-USB-
kabelen 17 befinner seg i grepet.
Når batteriets lading er lav, blinker batteri-ladeindikatoren 4
grønt.
Batteriet skal lades opp når batteri-ladeindikatoren 4 blinker
rødt. Slå av redskapet og lad opp batteriet.
Forbind redskapet ved hjelp av den medleverte Micro-USB-
kabelen 17 med ladeapparatet 18. Sett ladeapparatet 18 i
stikkontakten. Oppladingen begynner.
Under oppladingen blir maskinens grep oppvarmet. Dette er
normalt.
Batteri-ladeindikatoren 4 lyser kontinuerlig rødt under oppla-
dingen. Når batteriet er ladet opp fullstendig, lyser batteri-la-
deindikatoren 4 kontinuerlig grønt.
Koble ladeapparatet fra strømnettet når oppladingen er av-
sluttet.
Følg informasjonene om kassering.
Feilsøking
Vedlikehold og rengjøring (se bilde K)
Rengjør redskapet alltid grundig etter bruk.
Fjern rengjøringshodet fra hovedlegeme og skyll dette.
Mens rengjøringshodet 2 fjernes fra redskapet, fyller du spill-
vannstanken 7 gjennom åpningen i rengjøringshodet med
rent, varmt vann inntil max-linjen. Fyll spillvannstanken 7
IKKE gjennom tømmeåpningen. Rist redskapet og tøm vannet
gjennom lokket 8.
Pleie rengjøringshode
Beskytt rengjøringshodet mot skader under lagringen.
Unngå at papir eller papp berører viskerbladet, plasten kan
derved bli skadet.
På plasten kan det sees flekker og linjer. Dette er normalt og
har ingen innflytelse på rengjøringseffekten.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-pt.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hagered-
skapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Tømming av spillvannstanken
I 154
Rengjøring av redskapet
J–K 154155
Fjerning av mikrofaserkluten 110 mm
Rengjøring av mikrofiberkluten
L 156
Tilbehør
M 156
Mål for aktiviteten Bilde Side
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Redskap starter ikke Utladet batteri Lad opp batteri
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Innskrenket eller overho-
det ingen sugeeffekt
Rengjøringshode blokkert Fjern blokkeringen i rengjøringshodet
Lokk er borte Erstatt lokk
Apparat slår seg av For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Rengjøringshode blokkert Fjern blokkeringen i rengjøringshodet
Det lekker vann ut av
apparatet
Sprayapplikator er ikke riktig montert Monter sprayapplikator riktig
Batteri lader ikke opp Ladeapparat ikke riktig tilkoblet Kontroller ladeapparat og USB-kabelforbindelser
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Striper på vinduene Viskerblad skadet Skift ut viskerblad (tilbehør)
Brukt for mye kraft Bruk mindre kraft
Brukt for lite kraft Bruk mer kraft
Suomi | 47
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-
sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-
ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.
Deponering
Redskap, tilbehør og emballasje skal tilføres en gjenvinning.
Ikke kast redskapet i husholdningsavfallet!
Kun for EU-land:
I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU må appa-
rater som er ubrukelige og i henhold til det europeiske direkti-
vet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batteripak-
ker/batterier samles separat og tilføres en miljøvennlig
gjenvinning.
Batterier/oppladbare batterier:
f Integrerte batterier må bare tas ut for deponering av
fagpersonale. Redskapet kan bli ødelagt når huset åp-
nes.
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal
samles inn helst i utladet tilstand resirkuleres eller depo-
neres på en miljøvennlig måte.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
WAROITUS: Lue kaikki turvallisuus-
ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyt-
töohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa loukkaantumisiin.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Käyttö
fLaitetta käyttävä henkilö saa käyttää
sitä ainoastaan ohjeiden mukaan.
Paikallisia olosuhteita tulee ottaa
huomioon. Työskentelyn aikana on
aktiivisesti varottava muita henkilöi-
tä, etenkin lapsia.
fErityistä varovaisuutta on noudatet-
tava, jos käytät laitetta korkealla.
Käytä toimitukseen kuuluvaa kanna-
tinsilmukkaa vaivatonta käyttöä var-
ten.
fÄlä nojaa ulos ikkunasta laitetta käyt-
täessäsi.
fÄlä koskaan anna lasten, henkilöiden,
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva koke-
mus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät
tunne näitä ohjeita käyttää laitetta.
Kansalliset säännökset saattavat raja-
ta käyttäjän iän.
fLapsia tulee valvoa ja varmistaa, että
he eivät leiki laitteen kanssa.
fKäyttäjä on vastuussa työkohteessa
olevasta ulkopuolisesta henkilöstä.
Tunnusmerkki Merkitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Reaktiosuunta
Liikesuunta
Käynnistys
Poiskytkentä
Kuuluva ääni
suurin sallittu täyttötaso
Lisätarvikkeet
Tunnusmerkki Merkitys
CLICK!
48 | Suomi
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Käyttö
fÄlä suuntaa laitteesta tulevaa suihkua
lähellä olevia henkilöitä tai eläimiä
kohti.
fÄlä suuntaa suihkutuslaitteesta tule-
vaa suihkua sähkölaitteisiin.
fÄlä työnnä mitään esinettä imuauk-
koon.
fJos laite tai puhdistusaine saattaa
vaurioittaa tai värjätä pintaa, on yh-
teensopivuus testattava huomaamat-
tomassa kohdassa ennen käyttöä.
fÄlä käytä mitään ohentamattomia
happoja, asetonia tai liuotusaineita.
fÄlä käytä mitään palavia nesteitä.
fÄlä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä
pintojen puhdistukseen - polttamis-
vaara.
fÄlä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä
imulaitteessa tai suihkutuslaitteessa.
fÄlä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä
laitteen puhdistukseen.
fÄlä upota laitetta veteen. Siinä on
sähkökomponentteja.
fÄlä kosketa latausporttia äläkä työn-
nä johtavia esineitä (kuten ruuvimeis-
seliä tai vastaavaa) siihen.
fÄlä tee mitään muutoksia laittee-
seen. Luvattomat muutokset voivat
vaikuttaa laitteesi turvallisuuteen ja
johtaa voimakkaaseen meluun sekä
tärinään ja huonoon tehoon.
fLataa laite ainoastaan toimituk-
seen kuuluvalla latauslaitteella.
fLaitteessa on akkuja, joita ei voi
vaihtaa.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvalli-
suus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuus-
ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa joh-
taa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Säilytä tämä ohje myöhempää käyt-
töä varten.
fÄlä koskaan anna lasten, henkilöiden,
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva koke-
mus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät
tunne näitä ohjeita käyttää puutarha-
laitetta. Kansalliset säännökset saat-
tavat rajata käyttäjän iän.
fPidä lapsia silmällä. Täten varmistat,
etteivät lapset leiki laitteen kanssa.
f Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Ve-
den tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähkö-
iskun riskiä.
f Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköis-
kun vaaraa.
f Tarkista latauslaite ja USB-johto ennen jokaista käyt-
töä. Älä käytä latauslaitetta jos siinä on vaurioita. Älä
koskaan itse avaa latauslaitetta. Kaikki korjaukset tu-
lee suorittaa Bosch-huolto. Vaurioituneet latauslaitteet
tai USB-johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
f Älä käytä latauslaitetta helposti palavilla pinnoilla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.
Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää
tulipalovaaran.
f Laitteen vaurioituessa saattaa siitä purkautua höyryjä.
Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos
haittoja ilmenee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Määräyksenmukainen käyttö
Suihkulaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, lian poistami-
seen sileiltä, ei-huokoisilta pinnoilta, kuten lasilta, peileiltä ja
kivilaatoilta.
Imulaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, nesteiden imuroi-
miseen sileiltä, ei-huokoisilta pinnoilta, kuten lasilta, peileiltä
ja kivilaatoilta. Ei sovellu pölyn imurointiin!
Pinnat voivat olla pystysuoria, kaltevia tai vaakasuoria.
Käytä ikkunaimureille tarkoitettuja puhdistusaineita. Parhaan
tuloksen saat Bosch lasinpuhdistusaineella.
Suomi | 49
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Vakiovarusteet (katso kuva B)
Ota laite varovasti pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki seu-
raavat osat löytyvät:
Ikkunaimuri
Puhdistuspää 266 mm
Puhdistuspää 133 mm
Koottu suihkulaite 110 mm
Suihkulaitteen pullo 300 ml
Suihkulaitteen pää 276 mm
Mikrokuituliina 276 mm
Mikrokuituliina 110 mm
Kantolenkki
–Mikro-USB-johto
Latauslaite**
Käyttöohje
Jos osia puuttuu tai jo ne ovat vaurioituneet, tulee sinun kään-
tyä kauppiasi puoleen.
** maakohtainen
Kuvassa olevat osat
(katso kuvat A ja C)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan sähkölaitteen kuvaan.
1 Vaihdettava pyyhkimen sulka 266 mm
2 Puhdistuspää 266 mm
3 Puhdistuspään vapautuspainike
4 Akun lataustilan näyttö
5 Käynnistyskytkin
6 Mikro-USB-liitännän suojus
7 Likavesisäiliö
8 Likaveden tyhjennyskansi
9 Suihkulaitteen pullo
10 Liipaisin
11 Suihkusuutin
12 Suihkulaitteen pää 110 mm
13 Suihkulaitteen pää 276 mm
14 Mikrokuituliina 110 mm
15 Mikrokuituliina 276 mm
16 Kannatinsilmukan kiinnike
17 Micro-USB-kaapeli
18 Latauslaite**
19 Kannatinsilmukka
20 Mikro-USB-kosketin
21 Vaihdettava pyyhkimen sulka 133 mm
22 Puhdistuspää 133 mm
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
tamme.
** maakohtainen
Tekniset tiedot
Asennus ja käyttö
Akkukäyttöinen ikkunaimuri GlassVAC
Tuotenumero
3 600 HB7 0..
Nimellisjännite
V= 3,6
Nimellisteho
W1
Suojausluokka
IPX4
Paino vastaa EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,7
sallittu ympäristölämpötila
ladattaessa ja käytössä
*
–varastoinnissa
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akku Li-ioni
Nimellisjännite
V= 3,6
Kapasiteetti
Ah 2,0
Akkukennojen lukumäärä
1
Latauslaite
Tuotenumero
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Latausvirta
A1,0
Latausaika (akku purkautu-
nut)
min 180
Paino vastaa EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,30 **
Suojausluokka
/ II
** maakohtainen
Tehtävä Kuva Sivu
Kuvassa olevat osat
A 147
Vakiovarusteet
B 148
Akun lataus
C 149
Puhdistuspään asennus/irrotus
D 149
Suihkulaitteen täyttö
Suihkulaitteen pään asennus
E 150
110 mm mikrokuituliinan asennus
F 150
276 mm puhdistuspään asennus
276 mm mikrokuituliinan asennus
Suihkulaitteen pään irrotus
G 151
Työn kulku
H–I 152154
Likavesisäiliön tyhjennys
I 154
Imulaitteen puhdistus
J–K 154155
110 mm mikrokuituliinan poistaminen
Mikrokuituliinan puhdistus
L 156
Lisätarvikkeet
M 156
5
9
50 | Suomi
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Käyttöönotto
f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tu-
lee vastata latauslaitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa en-
nen ensimmäistä käyttöä.
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Li-ioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan.
Laite pysähtyy, kun akku on purkautunut.
Akun lataus (katso kuvat A ja C)
Huomio: Mikro-USB-portti 20 mikro-USB-johdon 17 lliittä-
mistä varten sijaitsee kahvassa.
Akun varaus ollessa pieni, akun lataustilan näyttö 4 vilkkuu
vihreänä.
Akku täytyy ladata, kun akun lataustilan näyttö 4 vilkkuu pu-
naisena. Kytke laite pois päältä ja lataa akku.
Yhdistä laite toimitukseen kuuluvalla mikro-USB johdolla 17
latauslaitteeseen 18. Liitä latauslaite 18 pistorasiaan. Lataus-
tapahtuma alkaa.
Latauksen aikana laitteen kahva lämpenee. Tämä on normaa-
lia.
Akun lataustilan näyttö 4 palaa pysyvästi punaisena latauksen
aikana. Akun ollessa täyteen ladattuna akun lataustilan näyttö
4 palaa pysyvästi vihreänä.
Irrota latauslaite sähköverkosta, kun lataustapahtuma on lop-
punut.
Ota huomioon hävitysohjeet.
Vianetsintä
Huolto ja puhdistus (katso kuva K)
Puhdista aina laite perusteellisesti käytön jälkeen.
Poista puhdistuspää päärungosta ja huuhtele se.
Täytä likavesisäiliö 7puhtaalla, lämpimällä vedellä puhdistus-
pään aukon kautta Max-viivaan asti puhdistuspään 2 ollessa
poissa laitteesta. ÄLÄ täytä likavesisäiliötä 7 poistoaukon
kautta. Ravista laitetta ja kaada vesi pois poistoaukon 8 kaut-
ta.
Puhdistuspään hoito
Suojaa puhdistuspää vaurioilta varastoinnin aikana.
Vältä koskettamasta pyyhkimen sulalla paperia tai pahvia, ne
saattavat vahingoittaa muovia.
Muovissa saattaa näkyä laikkuja ja juovia. Tämä on normaalia
eikä se vaikuta puhdistustehoon.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-pt.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman
erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin-
ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-
vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas-
ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Laite ei käynnisty Akun on purkautunut Lataa akku
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Suppea tai puuttuva imuteho Puhdistuspää tukossa Poista tukos puhdistuspäästä
Kansi puuttuu Korvaa kansi
Laite kytkeytyy pois päältä Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Puhdistuspää tukossa Poista tukos puhdistuspäästä
Vettä purkautuu laitteesta Suihkulaite on koottu väärin Asenna suihkulaite oikein
Akku ei lataudu Latauslaitetta ei ole liitetty oikein Tarkista latauslaite ja USB-johdotus
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Raitoja ikkunassa Pyyhkimen sulka on viallinen Vaihda uusi pyyhkimen sulka (lisätarvike)
On käytetty liikaa voimaa Käytä vähemmän voimaa
On käytetty liian vähän voimaa Käytä enemmän voimaa
Eλληνικά | 51
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Hävitys
Toimita laite, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäris-
töystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä laitetta talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY mukaan käyttökel-
vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paris-
tot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Akut/paristot:
f Sisäänrakennetut akut saa antaa ainoastaan ammatti-
henkilön hävitettäviksi. Laitteen kuoren avaaminen saat-
taa tuhota laitteen.
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen.
Akut/paristot tulee mahdollisuuksien mukaan purkaa, kerätä,
kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Οι παραλείψεις κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή
ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού.
Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη
σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας
εργαλείου.
Χειρισμός
fΟ χειριστής/Η χειρίστρια της συσκευής
πρέπει να την χρησιμοποιεί μόνο
σύμφωνα με τον προορισμό της.
Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι
εκάστοτε τοπικές συνθήκες. Κατά την
εργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδητα
προσοχή σε τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα ιδιαίτερα δε σε παιδιά.
fΙδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ύψος.
Για πιο άνετη χρήση χρησιμοποιήστε
τον ιμάντα ανάρτησης που
παραδίδεται μαζί.
fΚατά τη χρήση της συσκευής μη
σκύβετε από το παράθυρο.
fΜην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά, σε
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία και/ή
ελλιπείς γνώσεις ή και σε άτομα που
δεν είναι εξοικειωμένα με αυτές τις
οδηγίες να χρησιμοποιήσουν τη
συσκευή. Οι εθνικές προδιαγραφές
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία
του χρήστη.
fΤα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται,
ώστε να είναι σίγουρο ότι δεν θα
παίξουν με τη συσκευή.
fΟ χρήστης φέρει την ευθύνη για τρίτα
άτομα στην περιοχή της εργασίας.
Σύμβολο Σημασία
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Κατεύθυνση αντίδρασης
Κατεύθυνση κίνησης
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Αισθητός ήχος
μέγιστο ύψος πλήρωσης
Εξαρτήματα
Σύμβολο Σημασία
CLICK!
52 | Eλληνικά
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Χρήση
fΜην κατευθύνετε τη δέσμη του
εξαρτήματος ψεκασμού σε πρόσωπα ή
ζώα που βρίσκονται κοντά σας.
fΜην κατευθύνετε τη δέσμη του
εξαρτήματος ψεκασμού σε ηλεκτρικές
συσκευές.
fΜην εισάγετε αντικείμενα στο άνοιγμα
αναρρόφησης.
fΣε περίπτωση που η συσκευή ή το μέσο
καθαρισμού ενδέχεται να
προκαλέσουν φθορά ή
αποχρωματισμό σε κάποια επιφάνεια,
ελέγξτε προηγουμένως την αντοχή της
σε ένα μη ορατό σημείο.
fΜην χρησιμοποιείτε αναραίωτα οξέα,
ακετόνη ή διαλυτικά μέσα.
fΜην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά.
fΜην χρησιμοποιείτε βραστό ή καυτό
νερό για τον καθαρισμό επιφανειών,
υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος.
fΜην χρησιμοποιείτε καυτό ή ζεματιστό
νερό στη συσκευή ή στο εξάρτημα
ψεκασμού.
fΜην χρησιμοποιείτε καυτό ή ζεματιστό
νερό για τον καθαρισμό της συσκευής.
fΜην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Περιέχει ηλεκτρικά στοιχεία.
fΜην αγγίζετε και μην εισάγετε αγώγιμα
αντικείμενα (όπως κατσαβίδια ή
παρόμοια αντικείμενα) στην υποδοχή
του φορτιστή.
fΜην κάνετε μετατροπές στη
συσκευή. Οι αυθαίρετες μετατροπές
μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά την
ασφάλεια της συσκευής, να επιφέρουν
ενίσχυση των θορύβων και των
δονήσεων και χαμηλή απόδοση.
fΦορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον
φορτιστή που παραδίδεται μαζί.
fΗ συσκευή περιέχει μπαταρίες, οι
οποίες δεν είναι εναλλάξιμες.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφα-
λείας και τις
οδηγίες. Αμέλειες
κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες και για
μετέπειτα χρήση.
fΜην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή
έλλειψη γνώσεων που/ή δεν είναι
εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες
χρήσης. Δεν αποκλείεται η ηλικία του
χειριστή να περιορίζεται από σχετικές
εθνικές διατάξεις.
fΕπιβλέπετε τα παιδιά. Έτσι θα έχετε
τη βεβαιότητα ότι τα παιδιά δεν θα
παίξουν με τη συσκευή.
f Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η
διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση της συσκευής
δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή και το
καλώδιο USB. Αν διαπιστώσετε κάποια βλάβη, μην
χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή. Μην ανοίγετε ποτέ
εσείς οι ίδιοι τη συσκευή. Όλες οι επισκευές πρέπει να
διεξάγονται από το Bosch Service Center. Οι φθαρμένοι
φορτιστές και τα φθαρμένα καλώδια USB αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Μην λειτουργείτε τον φορτιστή σε εύφλεκτες
επιφάνειες (π.χ. από χαρτί, ύφασμα κ.λπ.) ή σε
εύφλεκτο περιβάλλον. Λόγω της θέρμανσης του φορτιστή
κατά τη διαδικασία της φόρτισης υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
Eλληνικά | 53
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
f Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής μπορεί να
διαφύγουν ατμοί. Φροντίστε για την προσαγωγή
καθαρού αέρα και επισκεφθείτε ένα γιατρό σε
περίπτωση δυσφορίας. Οι ατμοί μπορεί να ερεθίσουν την
αναπνευστική οδό.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εξάρτημα ψεκασμού προορίζεται για οικιακή χρήση, για την
αφαίρεση ρύπων από λείες, μη πορώδεις επιφάνειες, όπως
τζάμια, καθρέφτες και πλακάκια.
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση, για την αναρρόφηση
υγρών από λείες, μη πορώδεις επιφάνειες, όπως τζάμια,
καθρέφτες και πλακάκια. Δεν είναι κατάλληλη για την
αναρρόφηση σκόνης!
Οι επιφάνειες μπορεί να είναι κάθετες, γωνιώδεις ή οριζόντιες.
Χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού για τζαμοκαθαριστές. Για
βέλτιστα αποτελέσματα χρησιμοποιείτε καθαριστικά τζαμιών
της Bosch.
Περιεχόμενο συσκευασίας
(βλέπε εικόνα B)
Βγάλτε προσεκτικά το μηχάνημα από τη συσκευασία και ελέγξτε
αν παραλάβατε όλα τα παρακάτω αντικείμενα:
Καθαριστής τζαμιών
Κεφαλή καθαρισμού 266 mm
Κεφαλή καθαρισμού 133 mm
Εξάρτημα ψεκασμού συναρμολογημένο 110 mm
Φιάλη ψεκασμού 300 ml
Κεφαλή εξαρτήματος ψεκασμού 276 mm
Πανί μικροϊνών 276 mm
Πανί μικροϊνών 110 mm
Ιμάντας ανάρτησης
–Καλώδιο Micro-USB
Φορτιστής**
Οδηγίες χειρισμού
Σε περίπτωση που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά κάποια
εξαρτήματα, τότε σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον
έμπορά σας.
** ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
Απεικονιζόμενα στοιχεία
(βλέπε εικόνες Α και C)
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται
στην απεικόνιση του μηχανήματος στη σελίδα με τα γραφικά.
1 Ανταλλάξιμος υαλοκαθαριστήρας 266 mm
2 Κεφαλή καθαρισμού 266 mm
3 Πλήκτρο απασφάλισης για την κεφαλή καθαρισμού
4 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
5 Διακόπτης ON/OFF
6 Κάλυμμα υποδοχής Micro-USB
7 Κάδος ακάθαρτου νερού
8 Κλείστρο για την εκκένωση του ακάθαρτου νερού
9 Φιάλη ψεκασμού
10 Σκανδάλη
11 Ακροφύσιο ψεκασμού
12 Κεφαλή εξαρτήματος ψεκασμού 110 mm
13 Κεφαλή εξαρτήματος ψεκασμού 276 mm
14 Πανί μικροϊνών 110 mm
15 Πανί μικροϊνών 276 mm
16 Υποδοχή ιμάντα ανάρτησης
17 Καλώδιο Micro-USB
18 Φορτιστής**
19 Ιμάντας ανάρτησης
20 Υποδοχή Micro-USB
21 Ανταλλάξιμος υαλοκαθαριστήρας 133 mm
22 Κεφαλή καθαρισμού 133 mm
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων
κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
** ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπαταριοκίνητος καθαριστής τζαμιών GlassVAC
Αριθμός ευρετηρίου
3 600 336 0
Ονομαστική τάση
V= 3,6
Ονομαστική ισχύς
W1
Κατηγορία μόνωσης
IPX4
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος
κατά την αποθήκευση και
κατά τη λειτουργία
*
κατά την αποθήκευση
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Μπαταρία
Ιόντων λιθίου
Ονομαστική τάση
V= 3,6
Χωρητικότητα
Ah 2,0
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας
1
Φορτιστής
Αριθμός ευρετηρίου
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Ρεύμα φόρτισης
A1,0
Χρόνος φόρτισης (άδεια
μπαταρία)
min 180
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,30 **
Κατηγορία μόνωσης
/ II
** ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
5
9
54 | Eλληνικά
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
f Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση τις πηγής ρεύματος
πρέπει να ανταποκρίνεται πλήρως στα στοιχεία που
αναγράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται ημιφορτισμένη. Προς
εξασφάλιση της πλήρους απόδοσης της μπαταρίας, φορτώστε
πλήρως την μπαταρία στον φορτιστή πριν από την πρώτη χρήση.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή.
Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από βαθιά εκφόρτιση.
Η συσκευή σταματά όταν η μπαταριά εκφορτιστεί.
Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνες Α και C)
Υπόδειξη: Η υποδοχή micro-USB 20 για τη σύνδεση του
καλωδίου micro-USB 17 βρίσκεται στη χειρολαβή.
Όταν η φόρτιση της μπαταρίας είναι χαμηλή, η ένδειξη
φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει 4 με πράσινο φως.
Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί όταν η ένδειξη φόρτισης 4
αναβοσβήνει με κόκκινο φως. Απενεργοποιήστε τη συσκευή
και φορτίστε την μπαταρία.
Συνδέστε τη συσκευή με το περιλαμβανόμενο στην παράδοση
καλώδιο micro-USB 17 με τον φορτιστή 18. Βάλτε τον
φορτιστή 18 στην πρίζα. Η φόρτιση ξεκινά.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης θερμαίνεται η χειρολαβή του
μηχανήματος. Αυτό είναι κάτι φυσικό.
Η ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας 4 είναι συνεχώς κόκκινη
φωτεινή κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Όταν η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας είναι 4
συνεχώς πράσινη φωτεινή.
Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα όταν η φόρτιση
ολοκληρωθεί.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Απεικονιζόμενα στοιχεία
A 147
Περιεχόμενο συσκευασίας
B 148
Φόρτιση μπαταρίας
C 149
Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση
κεφαλής καθαρισμού
D 149
Γέμισμα του εξαρτήματος ψεκασμού
Συναρμολόγηση της κεφαλής
ψεκασμού
E 150
Πανί μικροϊνών 110 mm F 150
Κεφαλή εξαρτήματος ψεκασμού
276 mm
Πανί μικροϊνών 276 mm
Αποσυναρμολόγηση της κεφαλής
ψεκασμού
G 151
Τρόπος χρήσης
H–I 152154
Εκκένωση κάδου ακάθαρτου νερού
I 154
Καθαρισμός συσκευής
J–K 154155
Πανί μικροϊνών 110 mm
Καθαρισμός πανιού μικροϊνών
L 156
Εξαρτήματα
M 156
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Η συσκευή δεν εκκινεί Άδεια μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει
Περιορισμένη ή
καθόλου αναρρόφηση
Η κεφαλή καθαρισμού έχει εμπλοκή Αποκαταστήστε την εμπλοκή στην κεφαλή
καθαρισμού
Το κλείστρο έχει χαθεί Αντικαταστήστε το κλείστρο
Η συσκευή
απενεργοποιείται μόνη
της
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει
Η κεφαλή καθαρισμού έχει εμπλοκή Αποκαταστήστε την εμπλοκή στην κεφαλή
καθαρισμού
Από τη συσκευή βγαίνει
νερό
Το εξάρτημα ψεκασμού δεν έχει συναρμολογηθεί
σωστά
Συναρμολογήστε σωστά το εξάρτημα ψεκασμού
Η μπαταρία δεν
φορτίζεται
Ο φορτιστής δεν έχει συνδεθεί σωστά Ελέγξτε τον φορτιστή και τις συνδέσεις καλωδίων
USB
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει
Ραβδώσεις στα
παράθυρα
Ο υαλοκαθαριστήρας έχει φθαρεί Αντικαταστήστε τον υαλοκαθαριστήρα (εξάρτημα)
Χρησιμοποιήσατε πάρα πολλή δύναμη Χρησιμοποιήστε λιγότερη δύναμη
Χρησιμοποιήσατε πολύ λίγη δύναμη Χρησιμοποιήστε περισσότερη δύναμη
Türkçe | 55
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Συντήρηση και καθαρισμός
(βλέπε εικόνα K)
Μετά τη χρήση καθαρίζετε πάντα καλά τη συσκευή.
Αφαιρέστε την κεφαλή καθαρισμού από το σώμα και ξεπλύντε
την.
Κατά την αφαίρεση της κεφαλής καθαρισμού 2 από τη
συσκευή, γεμίστε τον κάδο ακάθαρτου νερού 7 με καθαρό,
ζεστό νερό μέσα από το άνοιγμα της κεφαλής καθαρισμού μέχρι
το σημάδι μέγιστης πλήρωσης. Ο κάδος ακάθαρτου νερού 7
ΔΕΝ πρέπει να γεμίσει πάνω από το άνοιγμα εκκένωσης.
Ανακινήστε τη συσκευή και χύστε το νερό μέσα από το κλείστρο
8.
Φροντίδα της κεφαλής καθαρισμού
Προστατέψτε την κεφαλή καθαρισμού από φθορές κατά τη
διάρκεια της αποθήκευσης.
Αποφύγετε την επαφή χαρτιού ή χαρτονιού με τον
υαλοκαθαριστήρα. Μπορεί να προκαλέσει φθορά στο πλαστικό.
Στο πλαστικό μπορεί να φαίνονται λεκέδες και γραμμές. Αυτό
είναι φυσικό και δεν επηρεάζει την απόδοση καθαρισμού.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-pt.com
Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Απόσυρση
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό στο περιβάλλον.
Μην πετάξτε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EΕ, οι συσκευές
που δεν είναι πλέον κατάλληλες προς χρήση και σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/EΚ οι συσσωρευτές ή
μπαταρίες που έχουν φθαρεί ή καταναλωθεί, πρέπει να
διατίθενται για φιλική στο περιβάλλον ανακύκλωση.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
f Οι ενσωματωμένοι συσσωρευτές πρέπει να
αφαιρούνται από ειδικευμένο προσωπικό προς
απόρριψη. Με το άνοιγμα του κελύφους του περιβλήματος
η συσκευή μπορεί να καταστραφεί.
Να μην ρίχνετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας,
στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες πρέπει, κατά το δυνατό
εκφορτισμένες, να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να
αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
UYARI: Bütün güvenlik talimatını ve
uyarıları okuyun. Güvenlik talimatına
ve uyarılara uyulmadığı takdirde
yaralanmalara neden olunabilir.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Sembol Anlamı
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun.
Reaksiyon yönü
56 | Türkçe
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Kullanım
fKullanıcı bu aleti her zaman usulüne
uygun olarak kullanmak zorundadır.
Mahalli koşulları dikkate alın.
Çalışırken başkalarına, özellikle de
çocuklara dikkat edin.
fAleti yüksekte kullanırken özellikle
dikkatli olmanız gerekir. Aleti daha
rahat kullanmak için birlikte teslim
edilen taşıma kayışını kullanın.
fAleti kullanırken pencereden dışarıya
sarkmayın.
fÇocukların, fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri sınırlı kişilerin,
deneyimsiz kişilerin ve/veya yeterli
bilgiyi sahip olmayanların veya bu
talimatı okuyup anlamamış kişilerin
aleti kullanmasına hiçbir zaman izin
vermeyin. Ulusal yönetmelikler
kullanıcı yaşını sınırlayabilir.
fAletle oynamamaları için çocuklara
göz kulak olun.
fAleti kullanın kişi çalışma alanındaki
üçüncü kişilerden sorumludur.
Kullanma
fAplikatörden çıkan püskürtme
huzmesini yakınınızda bulunan
kişilere veya evcil hayvanlara
doğrultmayın.
fAplikatörden çıkan püskürtme
huzmesini elektrikli cihazlara
yöneltmeyin.
fEmme deliğine hiçbir nesne
yerleştirmeyin.
fAlet veya temizlik maddesinin yüzeye
zarar verme veya rengini değiştirme
olasılığı varsa, göze batmayan bir
yerde kontrol yapın.
fİnceltilmemiş asitler, aseton veya
çözücü madde kullanmayın.
fYanıcı sıvılar kullanmayın.
fYüzey temizliği için kaynayan veya
kızgın su kullanmayın, haşlanma
tehlikesi vardır.
fAlet veya püskürtme aplikatöründe
kızgın veya kaynar su kullanmayın.
fAleti temizlemek için kızgın veya
kaynar su kullanmayın.
fAleti su içine daldırmayın. Alet
elektrikli bileşenlere sahiptir.
fŞarj soketine dokunmayın ve sokete
iletken nesneler (tornavida veya
benzeri) nesneler sokmayın.
fAlette değişiklik yapmayın. İzin
verilmeyen değişikliklerin yapılması
aletinizin güvenliğini olumsuz yönde
etkileyebilir, aşırı gürültü ve titreşim
oluşmasına ve performans
düşmesine neden olabilir.
fAletinizi sadece birlikte teslim
edilen şarj cihazı ile şarj edin.
fBu aletin değiştirilemeyen aküleri
vardır.
Şarj cihazları için güvenlik talimatı
Bütün uyarıları ve
talimat hükümle-
rini okuyun.
Hareket yönü
Açma
Kapama
İşitilebilir gürültü
Maksimum dolum yüksekliği
Aksesuar
Sembol Anlamı
CLICK!
Türkçe | 57
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Açıklanan uyarılara ve talimat
hükümlerine uyulmadığı takdirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara
ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Bu kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın.
fÇocukların ve fiziksel, duyusal veya
zihni yetenekleri sınırlı olan veya
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
olmayan ve/veya aletin nasıl
kullanılacağına dair talimat almayan
kişilerin bahçe aletini kullanmasına
hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
yönetmelikler kullanıcıların yaşını
sınırlayabilir.
fÇocuklara göz kulak olun. Bu
şekilde çocukların aletle oynamasını
önlersiniz.
f Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj
cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
f Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
f Her kullanımdan önce şarj cihazını USB kablosunu
kontrol edin. Bir hasar tespit ederseniz şarj cihazını
kullanmayın. Şarj cihazını hiçbir zaman kendiniz
açmayın. Bütün onarımlar bir Bosch servis merkezi
tarafından yapılmalıdır. Hasarlı şarj cihazları ve USB
kabloları elektrik çarpma riskini artırır.
f Şarj cihazını alevlenebilir yüzeylerde (örneğin kağıt,
kumaş vb.) ve yanıcı ortamda çalıştırmayın. Şarj işlemi
esnasında şarj cihazı ısınacağı için yangın çıkma tehlikesi
vardır.
f Alet hasar gördüğünde buharlar çıkabilir.
Bulunduğunuz yeri havalandırın ve şikayetler oluşursa
hekime başvurun. Buharlar solum yollarını tahriş edebilir.
Usulüne uygun kullanım
Bu püskürtme aplikatörü, konutlarda, düz, gözenekli olmayan
cam, ayna ve fayans gibi yüzeylerdeki kirleri temizlemek için
tasarlanmıştır.
Bu alet, konutlarda, düz, gözenekli olmayan cam, ayna ve
fayans gibi yüzeylerdeki sıvıları emdirmek için tasarlanmıştır.
Bu alet toz emdirmeye uygun değildir!
İşlenecek yüzeyler dikey, köşeli veya yatay olabilir.
Pencere elektrikli süpürge temizlik maddesi kullanın. En iyi
sonuçları almak için Bosch cam temizleyici kullanın.
Teslimat kapsamı (Bakınız: Şekil B)
Aleti ambalajından dikkatli biçimde çıkarın ve aşağıdaki
parçaların tam olup olmadığını kontrol edin:
Pencere elektrikli süpürgesi
Temizleme başı 266 mm
Temizleme başı 133 mm
Püskürtme aplikatörü montajlı 110 mm
Püskürtme aplikatörü tüpü 300 ml
Püskürtme aplikatörü başı 276 mm
Mikrofiber bez 276 mm
Mikrofiber bez 110 mm
Taşıma kayışı
–Mikro-USB kablosu
–Şarj cihazı**
Kullanım kılavuzu
Eğer parçalar eksik veya hasarlı ise yetkili satıcınıza başvurun.
** Ülkelere özgü
Şekli gösterilen elemanlar
(Bakınız: Şekiller A ve C)
Şekli gösterilen elemanların numaraları, grafik sayfasındaki
alet şeklinde bulunan numaralarla aynıdır.
1 Değiştirilebilir silecek lastiği 266 mm
2 Temizleme başı 266 mm
3 Temizleme başı boşa alma tuşu
4 Akü şarj durumu göstergesi
5 Açma/kapama şalteri
6 Kapak Micro-USB soketi
7 Kirli su deposu
8 Kirli su boşaltma kapağı
9 Püskürtme aplikatörü tüpü
10 Tetik
11 Püskürtme memesi
12 Püskürtme aplikatörü başı 110 mm
13 Püskürtme aplikatörü başı 276 mm
14 Mikrofiber bez 110 mm
15 Mikrofiber bez 276 mm
16 Taşıma kayışı yuvası
17 Micro USB kablosu
18 Şarj cihazı**
19 Taşıma kayışı
20 Micro-USB soketi
21 Değiştirilebilir silecek lastiği 133 mm
22 Temizleme başı 133 mm
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda
bulabilirsiniz.
** Ülkelere özgü
58 | Türkçe
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Teknik veriler
Montaj ve işletim
Çalıştırma
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
şarj cihazının tip etiketindeki verilere uygun olmalıdır.
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
performans alabilmek için, ilk kullanımdan önce aküyü şarj
cihazında tam olarak şarj edin.
Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Lityum iyon akü derin deşarja karşı korunmalıdır.
Akü boşalınca alet durur.
Akünün şarjı (Bakınız: Şekiller A ve C)
Not: Mikro-USB soketi 20 Mikro-USB kablosunun bağlantısı
için 17 Tutamakta bulunur.
Akü şarjı düşükse, akü şarj durumu göstergesi yanıp söner 4
Yeşil.
Akü şarj durumu göstergesi 4 kırmızı olarak yanıp
söndüğünde akü şarj edilmelidir. Aleti kapatın ve akünün fişini
çekin.
Aleti, birlikte teslim edilen Mikro-USB kablosu ile 17 şarj
cihazına 18 bağlayın. Şarj cihazını 18 prize takın. Şarj işlemi
başlar.
Şarj işlemi esnasında makinenin tutamağı ısınır. Bu normaldir.
Akü şarj durumu göstergesi 4 şarj işlemi esnasında sürekli
kırmızı olarak yanar. Akü tam olarak şarj olduğunda akü şarj
durumu göstergesi 4 sürekli yeşil olarak yanmaya başlar.
Şarj işlemi tamamlandığında şarj cihazını akım şebekesinden
ayırın.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Akülü pencere elektrikli süpürgesi GlassVAC
Ürün kodu
3 600 HB7 0..
Anma gerilimi
V= 3,6
Anma gücü
W1
Koruma sınıfı
IPX4
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
kg 0,7
İzin verilmeyen ortam sıcaklığı
Şarj ve işletme esnasında
*
Depolamada
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akü Li-Ionen
Anma gerilimi
V= 3,6
Kapasitesi
Ah 2,0
Akü hücrelerinin sayısı
1
Şarj cihazı
Ürün kodu
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Şarj akımı
A1,0
Şarj süresi (akü boş durumda)
dak 180
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
kg 0,30 **
Koruma sınıfı
/ II
** Ülkelere özgü
İşlemin amacı Şekil Sayfa
Şekli gösterilen elemanlar
A 147
Teslimat kapsamı
B 148
Akünün şarjı
C 149
Temizleme başının
takılması/sökülmesi
D 149
Püskürtme aplikatörünü doldurma
Püskürtme aplikatörü başını monte
etme
E 150
Mikrofiber bez 110 mm takma F 150
Püskürtme aplikatörü başını 276 mm
monte etme
Mikrofiber bez 276 mm takma
Püskürtme aplikatörü başını monte
etme
G 151
İşlem H–I 152154
Kirli su deposunun boşaltılması
I 154
Aleti temizleme
J–K 154155
Mikrofiber bez 110 mm çıkarma
Mikrofiber bezi temizleme
L 156
Aksesuar
M 156
İşlemin amacı Şekil Sayfa
5
9
Türkçe | 59
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Hata arama
Bakım ve temizlik (Bakınız: Şekil K)
Kullanımdan sonra aleti daima esaslı biçimde temizleyin.
Temizleme başını gövdeden çıkarın ve yıkayın.
Temizleme başını 2 aletten çıkardığınızda, kirli su deposunu 7
temizleme başı deliği üzerinden maksimum çizgisine kadar ılık
su ile doldurun. Kirli su deposunu 7 üfleme deliği üzerinden
DOLDURMAYIN. Aleti silkeleyin ve suyu kirli su boşaltma
kapağı 8 üzerinden boşaltın.
Temizleme başının bakımı
Depolama esnasında temizleme başını hasarlara karşı
koruyun.
Silecek lastiğine kağıt veya kartonun temas etmesini önleyin,
plastik hasar görebilir.
Plastik üzerinde lekeler ve çizgiler görülebilir. Bu normaldir ve
temizlik performansına bir etki yapmaz.
Müşteri hizmeti ve uygulama
danışmanlığı
www.bosch-pt.com
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe
aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 5 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Körfez Elektrik
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
Tek Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu
Alet çalışmıyor Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Emme performansı
sınırlı veya hiç yok
Temizleme başı blokajlı Temizleme başı blokajını giderin
Kapak yok Kapağı yenileyin
Alet kapanıyor Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Temizleme başı blokajlı Temizleme başı blokajını giderin
Aletten su sızıyor Püskürtme aplikatörü doğru olarak takılı değil Püskürtme aplikatörünü doğru olarak takın
Akü şarj olmuyor Şarj cihazı doğru olarak bağlı değil Şarj cihazını ve USB kablo bağlantılarını kontrol
edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Pencerelerde şeritler
oluşuyor
Silecek lastiği hasarlı Silecek lastiğini değiştirin (aksesuar)
Çok fazla kuvvet uygulanmış Daha düşük kuvvet uygulayın
Çok az kuvvet uygulanmış Daha fazla kuvvet uygulayın
60 | Türkçe
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
Kayseri
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu
Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi
paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım
alınmalıdır.
Tasfiye
Alet, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle
tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
gönderilmelidir.
Aleti evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/AB Avrupa Yönergesi uyarınca kullanım ömrünü
tamamlamış aletler ve 2006/66/AT Avrupa Yönergesi
uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış
aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri
dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
Aküler/Bataryalar:
f Alete entegre aküler atılmak üzere sadece uzman
personel tarafından çıkarılabilir. Gövde açılırken alet
hasar görebilir.
Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin, ateşin veya suyun içine
atmayın. Aküler ve bataryalar mümkünse deşarj olmuş halde
toplanarak yeniden değerlendirilmek veya çevre dostu bir
yöntemle tasfiye edilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski | 61
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać
wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i zalecenia.
Nieprzestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa i instrukcji może
spowodować obrażenia ciała.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
Obsługa urządzenia
fUżytkownik powinien stosować
urządzenie jedynie zgodnie z
przeznaczeniem. Należy brać pod
uwagę lokalne przepisy i warunki w
miejscu pracy. Podczas pracy uważać
na przebywające w pobliżu osoby
postronne, w szczególności dzieci.
fPodczas użytkowania urządzenia na
wysokościach zaleca się szczególną
ostrożność. Aby zapewnić
bezpieczną eksploatacje należy
stosować załączony pasek na
nadgarstek
fPodczas użytkowania urządzenia nie
wolno wychylać się przez okno.
fNie wolno w żadnym wypadku
zezwolić na obsługę niniejszego
urządzenia przez dzieci, osoby
ograniczone fizycznie, czuciowo lub
umysłowo, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem
i/lub niedostateczną wiedzą, a
także/lub przez osoby, które nie
zapoznały się z niniejszymi
zaleceniami. Należy zwrócić uwagę,
czy w kraju przeznaczenia istnieją
przepisy, ograniczające wiek
użytkownika podobnych narzędzi.
fDzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, a urządzenie
zabezpieczone w taki sposób, żeby
nie mogły się one nim bawić.
fOsoba obsługująca urządzenie
odpowiedzialna jest za osoby trzecie
znajdujące się w pobliżu stanowiska
pracy.
Zastosowanie
fW żadnym wypadku nie wolno
kierować strumienia z aplikatora w
stronę osób lub zwierząt,
znajdujących się w pobliżu.
fW żadnym wypadku nie wolno
kierować strumienia z aplikatora w
stronę urządzeń elektrycznych.
fNie wolno wkładać żadnych
przedmiotów do otworu zasysania.
Symbol Znaczenie
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy
przeczytać niniejszą instrukc
eksploatacji.
Kierunek reakcji
Kierunek ruchu
Uruchomienie
Wyłączenie
Słyszalny dźwięk
maksymalny poziom napełnienia
Osprzęt
CLICK!
62 | Polski
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fJeżeli istnieje zagrożenie, że
urządzenia bądź środek czyszczący
mogłyby uszkodzić lub zafarbować
powierzchnię czyszczoną, przed
przystąpieniem do pracy należy
przetestować reakcję w mało
widocznym miejscu.
fNie należy stosować
nierozcieńczonych kwasów, acetonu
ani środków zawierających
rozpuszczalnik.
fNie wolno stosować roztworów
palnych.
fDo czyszczenia powierzchni nie
wolno stosować gotującej się ani
gorącej wody. Istnieje
niebezpieczeństwo sparzenia się.
fW urządzeniu ani w aplikatorze nie
wolno stosować gotującej się ani
gorącej wody.
fNie wolno stosować gotującej się ani
gorącej wody do czyszczenia
urządzenia.
fNie należy zanurzać urządzenia w
wodzie. W skład urządzenia wchodzą
elementy elektryczne.
fNie wolno dotykać ani wkładać
przedmiotów przewodzących prąd
(np. śrubokręta lub podobnych
narzędzi) do gniazda ładowania.
fNie wolno w żaden sposób
modyfikować urządzenia.
Niedopuszczalne przeróbki mogą
wpłynąć na obniżenie
bezpieczeństwa urządzenia,
zwiększyć szumy i wibracje, a także
spowodować obniżenie mocy
urządzenia.
fUrządzenie należy ładować
wyłącznie za pomocą załączonej w
dostawie ładowarki.
fUrządzenie wyposażone jest w
niewymienne akumulatory.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
ładowarek
Należy przeczytać
wszystkie wska-
zówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Instrukcję eksploatacji należy
zachować do dalszych zastosowań.
fNie wolno w żadnym wypadku
zezwolić na obsługę niniejszego
narzędzia ogrodowego przez dzieci,
osoby ograniczone fizycznie,
czuciowo lub umysłowo, a także
przez osoby z niewystarczającym
doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą, a także/lub
przez osoby, które nie zapoznały się z
niniejszymi zaleceniami. Należy
zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie
istnieją przepisy, ograniczające wiek
użytkownika podobnych narzędzi.
fDzieci powinny znajdować się pod
nadzorem. Tylko w ten sposób
można zagwarantować, że nie będą
się one bawiły narzędziem.
f Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
f Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia
elektrycznego.
f Przed każdym zastosowaniem należy skontrolować
ładowarkę i kabel USB. W razie stwierdzenia
uszkodzeń nie wolno stosować ładowarki. Nie wolno
samemu otwierać ładowarki. Wszelkiego rodzaju
napraw może dokonywać wyłącznie Centrum
Serwisowania firmy Bosch. Uszkodzone ładowarki, i
Polski | 63
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
kable USB zwiększają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f Nie wolno użytkować ładowarki na łatwopalnym
podłożu (na przykład na papierze czy materiałach
tekstylnych) ani w sąsiedztwie łatwopalnych
substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki
podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo
pożaru.
f W konsekwencji uszkodzenia urządzenia może dojść
do wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy
zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku
wystąpienia dolegliwości skontaktować się z lekarzem.
Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Aplikator rozpylający przewidziany został do zastosowania w
gospodarstwach domowych do usuwania zanieczyszczeń z
gładkich, nie porowatych powierzchni, np. szkła, luster i
płytek ceramicznych.
Urządzenie przewidziane został odo zastosowania w
gospodarstwach domowych do odsysania ciczy z gładkich,
nie porowatych powierzchni, np. szkła, luster i płytek
ceramicznych. Nie nadaje się do zasysania kurzu i pyłów!
Powierzchnie mogą być poziome, pionowe, bądź zagięte.
Do myjki do okien należy stosować środki czyszczące Aby
osiągnąć najlepsze rezultaty należy zastosować płyn do mycia
szyb firmy Bosch.
Zakres dostawy (zob. rys. B)
Urządzenie należy ostrożnie wyjąć z opakowania i upewnić
się, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
–Myjka do okien
Głowica myjąca 266 mm
Głowica myjąca 133 mm
Aplikator rozpylający, złożony 110 mm
Pojemnik aplikatora 300 ml
Głowica aplikatora 276 mm
Ścierka z mikrowłókna 276 mm
Ścierka z mikrowłókna 110 mm
Pętla na nadgarstek
Przewód micro USB
Ładowarka**
Instrukcja obsługi
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia któregoś z
elementów, należy zwrócić się do punktu zakupu urządzenia.
** specyficzne dla danego kraju
Przedstawione graficznie
komponenty (zob. rys. A i C)
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do rysunku urządzenia na stronie graficznej.
1 Wycieraczka wymienna 266 mm
2 Głowica myjąca 266 mm
3 Przycisk blokady głowicy myjącej
4 Wskaźnik naładowania akumulatora
5 Włącznik/wyłącznik
6 Pokrywka gniazda micro USB
7 Zbiornik na brudną wodę
8 Zatyczka do opróżniania zbiornika na brudną wodę
9 Pojemnik aplikatora
10 Spust
11 Dysza rozpylająca
12 Głowica aplikatora 110 mm
13 Głowica aplikatora 276 mm
14 Ścierka z mikrowłókna 110 mm
15 Ścierka z mikrowłókna 276 mm
16 Uchwyt paska na nadgarstek
17 Przewód micro USB
18 Ładowarka**
19 Pasek na nadgarstek
20 Gniazdo micro USB
21 Wycieraczka wymienna 133 mm
22 Głowica myjąca 133 mm
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
** specyficzne dla danego kraju
Dane techniczne
Akumulatorowy robot do mycia okien GlassVAC
Numer katalogowy
3 600 HB7 0..
Napięcie znamionowe
V= 3,6
Moc nominalna
W1
Klasa ochrony
IPX4
Ciężar odpowiednio do EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
dozwolonatemperatura
otoczenia
podczas ładowania i pracy
*
w czasie przechowywania
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akumulator litowo-jonowy
Napięcie znamionowe
V= 3,6
Pojemność
Ah 2,0
Liczba ogniw akumulatora
1
** specyficzne dla danego kraju
5
64 | Polski
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Montaż i praca
Włączenie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej ładowarki.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest
naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie
najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym
użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności.
Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka
uszkodzenia ogniw akumulatora.
Akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed
głębokim rozładowaniem.
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy akumulator jest
rozładowany.
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A i C)
Wskazówka: Gniazdo micro USB 20 do podłączenia kabla
micro USB 17 umieszczone jest w uchwycie.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik
naładowania akumulatora 4 miga na zielono.
Akumulator należy naładować, gdy wskaźnik naładowania 4
miga czerwonym światłem. Urządzenie należy wyłączyć
urządzenie, a akumulator pozostawić w urządzeniu.
Urządzenie podłączyć załączonym w dostawie kablem micro
USB 17 z ładowarką 18. Ładowarkę 18 podłączyć do
gniazda. Rozpoczyna się proces ładowania.
Podczas ładowania uchwyt urządzenia rozgrzewa się. Jest to
zjawisko normalne.
Podczas procesu ładowania wskaźnik ładowania akumulatora
4 świeci się czerwonym światłem ciągłym. Po całkowitym
naładowaniu akumulatora, wskaźnik ładowania 4 świeci się
zielonym światłem ciągłym.
Po zakończeniu procesu ładowania ładowarkę należy
odłączyć od sieci.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Lokalizacja usterek
Ładowarka
Numer katalogowy
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120716
Prąd ładowania
A (amper) 1,0
Czas ładowania (przy
rozładowanym akumulatorze)
min 180
Ciężar odpowiednio do EPTA-
Procedure 01:2014 kg X
Klasa ochrony
/ II
Planowane działanie Rysunek Strona
Przedstawione graficznie
komponenty
A 147
Zakres dostawy
B 148
Ładowanie akumulatora
C 149
Montaż/demontaż głowicy myjącej
D 149
Napełnianie aplikatora
rozpylającego
Montaż aplikatora rozpylającego
E 150
Zamocować ścierkę z mikrowłókna
110 mm
F 150
Montaż głowicy aplikatora 276 mm
Mocowanie ścierki z mikrowłókna
276 mm
Demontaż aplikatora rozpylającego
G 151
Praca
H–I 152154
Opróżnianie zbiornika na brudną
wodę
I 154
Czyszczenie urządzenia
J–K 154155
Usuwanie ścierki z mikrowłókna
110 mm
Pranie ścierki z mikrowłókna
L 156
Osprzęt M 156
Akumulatorowy robot do mycia okien GlassVAC
** specyficzne dla danego kraju
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Urządzenie nie daje się
uruchom
Rozładowany akumulator Naładować akumulator
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator
(ogrzać/ochłodzić)
Ograniczona lub zerowa
moc odsysania
Zablokowana głowica Usunąć przyczynę zablokowania
Brak zatyczki Zastąpić nową
Urządzenie wyłącza się Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator
(ogrzać/ochłodzić)
Zablokowana głowica Usunąć przyczynę zablokowania
9
Polski | 65
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Konserwacja i czyszczenie
(zob.rys.K)
Po każdym użytkowaniu urządzenia, urządzenie należy
gruntownie oczyścić.
Zdjąć głowicę z korpusu i dokładnie opłukać.
Podczas, gdy głowica 2 znajduje się poza urządzeniem,
napełnić zbiornik na brudną wodę 7 czystą ciepłą wodą,
wlewając wodę przez otwór na głowicę do kreski oznaczającej
„maks.“. Zbiornika na brudną wodę 7 NIE należy napełniać
przez otwór spustowy. Wstrząsnąć urządzeniem i wylać wodę
przez zatyczkę 8.
Pielęgnacja głowicy czyszczącej
Podczas przechowywania głowicę należy chronić przed
uszkodzeniami.
Należy zwrócić uwagę, aby papier bądź tektura nie dotykały
wycieraczki, gdyż może to spowodować uszkodzenie
tworzywa sztucznego.
Na tworzywie sztucznym mogą pojawić się plamy lub linie.
Jest to zjawisko normalne i nie ma żadnego wpływu na jakość
czyszczenia.
Obsługa klienta oraz doradztwo
dotyczące użytkowania
www.bosch-pt.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej narzędzia ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie
szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: +48 227 154450
Faks: +48 227 154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów
niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane
drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia
jakichkolwiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów
dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim
wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy
skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Usuwanie odpadów
Urządzenie, osprzęt i opakowanie należy oddać do
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do
użytku urządzenia i zgodnie z europejską wytyczną
2006/66/UE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego
przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
f Wbudowane akumulatory wolno wyjmować wyłącznie
w celu utylizacji i wyłącznie przez odpowiednio
przeszkolony personel. Otwieranie obudowy może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zużytych akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do
odpadów z gospodarstwa domowego, nie wolno ich też
wrzucać do ognia ani do wody. Akumulatory/baterie należy
zbierać i oddać do ponownego przetworzenia lub zlikwidować
zgodnie z aktualnie obowiązującymi ustawowymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska, w razie możliwości po
uprzednim ich rozładowaniu.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Z urządzenia wycieka
woda
Aplikator rozpylający nie został właściwie
zamontowany
Właściwie zamontować aplikator
Akumulator nie ładuje
się
Ładowarka nie została właściwie podłączona Skontrolować ładowarkę i połączenie kabla USB
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator
(ogrzać/ochłodzić)
Na szybie pozostały
smugi
Piórko wycieraczki jest uszkodzone Wymienić piórko (osprzęt)
Zastosowano zbyt duży nacisk Zmniejszyć nacisk
Zastosowano zbyt słaby nacisk Zwiększyć nacisk
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
66 | Česky
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Česky
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ: čtěte všechna
bezpečnostní upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů
mohou způsobit zranění.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí
lépe a bezpečněji používat.
Obsluha
fObsluhující osoba smí stroj používat
jen v souladu s určením. Zohledněte
místní dané skutečnosti. Při práci
dávejte pozor na ostatní osoby,
zvláště děti.
fZvláštní opatrnost je vyžadována,
pokud nářadí používáte ve výšce. Pro
pohodlnější používání využijte
dodaná nosná poutka.
fNevyklánějte se při používání z okna.
fNikdy nedovolte nářadí používat
dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi či
nedostatečnou zkušeností a/nebo
nedostatečnými vědomostmi a/nebo
osobám neseznámeným s těmito
pokyny. Národní předpisy možná
omezují věk obsluhy.
fDěti by měly být pod dohledem, aby
bylo zajištěno, že si s nářadím nehrají.
fObsluha je v pracovní oblasti
zodpovědná vůči třetím osobám.
Použití
fNesměrujte rozprašovací paprsek z
aplikátoru na osoby nebo zvířata, jež
se zdržují ve Vaší blízkosti.
fNesměrujte rozprašovací paprsek z
aplikátoru na elektrické přístroje.
fNestrkejte žádné předměty do sacího
otvoru.
fPokud může nářadí nebo čisticí
prostředek povrch poškodit či
zbarvit, otestujte před použitím
snášenlivost na nenápadném místě.
fNepoužívejte žádné nezředěné
kyseliny, aceton nebo rozpouštědla.
fNepoužívejte žádné hořlavé kapaliny.
fNepoužívejte pro čištění povrchů
vroucí či horkou vodu, existuje
nebezpečí opaření.
fNepoužívejte horkou nebo vařící
vodu v nářadí ani v rozprašovacím
aplikátoru.
fNepoužívejte horkou nebo vařící
vodu pro vyčištění nářadí.
fNeponořujte nářadí do vody.
Obsahuje elektrické komponenty.
Symbol Význam
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Směr reakce
Směr pohybu
Zapnutí
Vypnutí
Slyšitelný zvuk
Maximální výška naplnění
Příslušenství
CLICK!
Česky | 67
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fNesahejte a nezastrkávejte žádné
vodivé předměty (jako šroubováky či
podobně) do nabíjecí zdířky.
fNeprovádějte na nářadí žádné
změny. Nepřípustné změny mohou
omezit bezpečnost vašeho nářadí,
vést k zesílenému hluku a vibracím a
horšímu výkonu.
fNabíjejte nářadí pouze dodanou
nabíječkou.
fNářadí obsahuje akumulátory,
které nejsou vyměnitelné.
Bezpečnostní upozornění pro
nabíječky
Čtěte všechna
varovná upo-
zornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za
následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění.
Uchovejte tento návod pro pozdější
použití.
fNikdy nedovolte zahradní nářadí
používat dětem, osobám s
omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či
nedostatečnou zkušeností a/nebo
nedostatečnými vědomostmi a/nebo
osobám neseznámeným s těmito
pokyny. Národní předpisy možná
omezují věk obsluhy.
fDohlížejte na děti. Tím bude
zajištěno, aby si s nářadím nehrály.
f Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody
do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzniká nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
f Před každým použitím zkontrolujte nabíječku a USB
kabel. Pokud se zjistí poškození, nabíječku
nepoužívejte. Sami nabíječku nikdy neotvírejte.
Všechny opravy se musejí provést v servisním
středisku Bosch. Poškozené nabíječky a USB kabely
zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Nabíječku neprovozujte na hořlavých površích (např.
papír, textilie atd.) resp. v hořlavém prostředí. Kvůli
zahřátí nabíječky vyskytujícímu se při nabíjení existuje
nebezpečí požáru.
f Při poškození nářadí mohou vystupovat výpary.
Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte
lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.
Určené použití
Rozprašovací aplikátor je určený pro používání v domácnosti,
pro odstraňování nečistot z hladkých, neporézních povrchů
jako jsou sklo, zrcadla a obkládačky.
Nářadí je určeno pro používání v domácnosti, pro odsávání
kapalin z hladkých, neporézních povrchů jako jsou sklo,
zrcadla a obkládačky. Není vhodné pro odsávání prachu!
Povrchy mohou být svislé, lomené nebo vodorovné.
Používejte čisticí prostředky pro okenní vysavače. Pro
nejlepší výsledky používejte čistič na sklo Bosch.
Obsah dodávky (viz obrázek B)
Vyjměte stroj opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou
následující díly kompletní:
Okenní vysavač
Čisticí hlavice 266 mm
Čisticí hlavice 133 mm
Rozprašovací aplikátor sestava 110 mm
Láhev rozprašovacího aplikátoru 300 ml
Hlavice rozprašovacího aplikátoru 276 mm
Tkanina z mikrovlákna 276 mm
Tkanina z mikrovlákna 110 mm
–Nosné poutko
Mikro USB kabel
–Nabíječka**
Návod k obsluze
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se prosím na
svého obchodníka.
** specifická podle země
Zobrazené komponenty
(viz obrázky A a C)
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobraze
stroje na obrázkové straně.
1 Vyměnitelný stírací profil 266 mm
2 Čisticí hlavice 266 mm
3 Odjišťovací tlačítko čisticí hlavice
4 Ukazatel stavu nabití akumulátoru
5 Spínač
6 Kryt zdířky micro-USB
68 | Česky
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
7 Nádržka na špinavou vodu
8 Uzávěr pro vyprázdnění špinavé vody
9 Láhev rozprašovacího aplikátoru
10 Spoušť
11 Rozprašovací tryska
12 Hlavice rozprašovacího aplikátoru 110 mm
13 Hlavice rozprašovacího aplikátoru 276 mm
14 Tkanina z mikrovlákna 110 mm
15 Tkanina z mikrovlákna 276 mm
16 Úchyt pro nosné poutko
17 Micro-USB kabel
18 Nabíječka**
19 Nosné poutko
20 Mikro-USB zdířka
21 Vyměnitelný stírací profil 133 mm
22 Čisticí hlavice 133 mm
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem
programu příslušenství.
** specifická podle země
Technická data
Montáž a provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro
zajištění plného výkonu akumulátoru jej před prvním použitím
v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.
Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je chráněný proti hlubokému vybití.
Nářadí se zastaví, pokud je akumulátor vybitý.
Nabíjení akumulátoru (viz obrázky A a C)
Upozornění: Zdířka mikro-USB 20 pro připojení mikro-USB
kabelu 17 se nachází v rukojeti.
Je-li nabití akumulátoru nízké, bliká ukazatel stavu nabití
akumulátoru 4 zeleně.
Akumulátor se musí nabít, pokud ukazatel stavu nabití
akumulátoru 4 bliká červeně. Nářadí vypněte a akumulátor
nabijte.
Spojte nářadí pomocí dodaného mikro-USB kabelu 17 s
nabíječkou 18. Nabíječku 18 zastrčte do zásuvky. Začíná
proces nabíjení.
Během procesu nabíjení se zahřívá rukojeť nářadí. To je
normální.
Akumulátorový okenní vysavač GlassVAC
Objednací číslo
3 600 HB7 0..
Jmenovité napětí
V= 3,6
Jmenovitý výkon
W1
Třída ochrany
IPX4
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Přípustná teplota okolí
při nabíjení a při provozu
*
při uskladnění
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akumulátor
Li-Ion
Jmenovité napětí
V= 3,6
Kapacita
Ah 2,0
Počet článků akumulátoru
1
Nabíječka
Objednací číslo
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Nabíjecí proud
A1,0
Doba nabíjení (vybitý
akumulátor)
min 180
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,30 **
Třída ochrany
/ II
** specifická podle země
Cíl počínání Obrázek Strana
Zobrazené komponenty
A 147
Obsah dodávky
B 148
Nabíjení akumulátoru
C 149
Montáž/demontáž čisticí hlavice
D 149
Doplňování rozprašovacího
aplikátoru
Montáž hlavice rozprašovacího
aplikátoru
E 150
Nasazení tkaniny z mikrovlákna
110 mm
F 150
Montáž hlavice rozprašovacího
aplikátoru 276 mm
Nasazení tkaniny z mikrovlákna
276 mm
Demontáž hlavice rozprašovacího
aplikátoru
G 151
Pracovní postup
H–I 152154
Vyprázdnění nádržky na špinavou
vodu
I 154
Vyčištění nářadí
J–K 154155
Odstranění tkaniny z mikrovlákna
110 mm
Vyčištění tkaniny z mikrovlákna
L 156
Příslušenství M 156
5
9
Česky | 69
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Ukazatel stavu nabití akumulátoru 4 svítí během procesu
nabíjení trvale červeně. Je-li akumulátor zcela nabitý, svítí
ukazatel stavu nabití akumulátoru 4 trvale zeleně.
Pokud je proces nabíjení ukončený, odpojte nabíječku od
elektrické sítě.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Hledání závad
Údržba a čištění (viz obr. K)
Po použití nářadí vždy důkladně vyčistěte.
Odstraňte čisticí hlavici z hlavního těla a vypláchněte ji.
Zatímco je čisticí hlavice 2 odstraněna z nářadí, naplňte
nádržku na špinavou vodu 7 čistou, teplou vodou otvorem
čisticí hlavice až po čáru Max. NEPLŇTE nádržku na špinavou
vodu 7 přes vypouštěcí otvor. Nářadím zatřeste a vodu slijte
přes uzávěr 8.
Péče o čisticí hlavici
Během skladování chraňte čisticí hlavici před poškozením.
Zabraňte, aby se stírací profil dotýkal papíru nebo lepenky,
umělá hmota se přitom může poškodit.
Na umělé hmotě mohou být vidět skvrny a čáry. To je normální
a nemá to žádný vliv na výkon čištění.
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-pt.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku zahradního nářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Zpracování odpadů
Nářadí, příslušenství a obaly se mají odevzdat k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte nářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musejí už
neupotřebitelná nářadí a podle evropské směrnice
2006/66/ES se musejí vadné nebo opotřebované
akumulátory/baterie odděleně shromažďovat a odevzdat k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
f Integrované akumulátory smí odejmout odborný
personál pouze kvůli likvidaci. Otevřením skořepiny
tělesa se může nářadí zničit.
Akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu, do
ohně nebo do vody. Akumulátory/baterie mají být, pokud
možno vybité, shromaždovány, recyklovány nebo
zlikvidovány způsobem nepoškozujícím životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Příznaky Možná příčina Náprava
Nářadí nestartuje Vybitý akumulátor Akumulátor nabijte
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Omezený nebo vůbec
žádný sací výkon
Zablokovaná čisticí hlavice Odstraňte zablokování v čisticí hlavici
Uzávěr je pryč Uzávěr nahraďte
Nářadí se vypíná Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Zablokovaná čisticí hlavice Odstraňte zablokování v čisticí hlavici
Z nářadí vytéká voda Rozprašovací aplikátor není správně namontovaný Rozprašovací aplikátor namontujte správně
Akumulátor se nenabíjí Nabíječka není správně připojená Zkontrolujte nabíječku a spoje USB kabelu
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Šmouhy na oknech Poškozený stírací profil Stírací profil nahraďte (příslušenství)
Vynaloženo příliš mnoho síly Vynakládejte méně síly
Vynaloženo příliš málo síly Vynakládejte více síly
70 | Slovensky
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia a
pokyny. Zanedbanie bezpečnostných
pokynov a upozornení môžu byť
príčinou ťažkých poranení.
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
Obsluha
fObsluhujúca osoba smie používať
prístroj len podľa určenia. Treba brať
do úvahy aj miestne okolnosti a
predpisy. Pri práci dávajte vedomý
pozor na osoby vo Vašom okolí,
predovšetkým na deti.
fOsobitnú pozornosť venujte prístroju
vtedy, keď s ním pracujete vo výške.
Na zvýšenie pohodlia pri používaní
používajte slučku ma prenášanie,
ktorá je súčasťou príslušenstva.
fPri používaní prístroja sa
nevykláňajte z okna.
fNedovoľte deťom, osobám s
obmedzenými psychickými,
senzorickými a duševnými
schopnosťami ani ľuďom alebo s
obmedzenými skúsenosťami a/alebo
vedomosťami osobám, ktoré nie sú
oboznámené s týmito pokynmi, tento
prístroj používať. Predpisy niektorej
krajiny môžu prípadne obmedzovať
vek obsluhujúcej osoby.
fDávajte pozor na deti, aby ste
zabezpečili, že deti sa nebudú môcť s
výrobkom hrať.
fObsluhujúca osoba zodpovedá za
tretie osoby, ktoré sa nachádzajú v
pracovnom priestore.
Použitie
fNemierte lúč z aplikátora na osoby ani
na zvieratá, ktoré sa nachádzajú vo
Vašej blízkosti.
fNemierte lúč rozprášenej látky z
aplikátora na elektrické vedenia.
fNevkladajte žiadne predmety do
nasávacieho otvoru.
fAk by mohol prístroj alebo čistiaci
prostriedok poškodiť alebo zafarbiť
nejakú povrchovú plochu, vyskúšajte
znášanlivosť na nejakom
nenápadnom mieste.
fNepoužívajte žiadne nezriedené
kyseliny, acetón ani rozpúšťadlá.
fNepoužívajte žiadne horľavé
kvapaliny.
Symbol Význam
Všeobecné upozornenie na
nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na
používanie.
Smer reakcie
Smer pohybu
Zapnutie
Vypnutie
Počuteľný hluk
Maximálna výška náplne
Príslušenstvo
CLICK!
Slovensky | 71
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fNa čistenie povrchových plôch
nepoužívajte vriacu ani horúcu vodu,
mohli by ste sa popáliť.
fNepoužívajte v prístroji ani v
rozprašovacom aplikátore horúcu
alebo vriacu vodu.
fNepoužívajte na čistenie prístroja
horúcu alebo vriacu vodu.
fNeponárajte prístroj do vody.
Obsahuje elektrické komponenty.
fNestrkajte žiadne vodivé predmety
(ako napr. skrutkovače a podobne)
do nabíjacej zdierky, ani sa jej
takýmito predmetmi nedotýkajte.
fNa prístroji nerobte v žiadnom
prípade nejaké zmeny. Nedovolené
zmeny môžu narušiť bezpečnosť
Vášho prístroja a mať za následok
zvýšenú hlučnosť, zosilnené vibrácie
a zhoršený výkon.
fPrístroj nabíjajte len pomocou
nabíjačky, ktorá bola súčasťou
balenia výrobku.
fVýrobok obsahuje akumulátory,
ktoré sa nedajú vymieňať.
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Prečítajte si
všetky Výstražné
upozornenia a
bezpečnostné
pokyny. Zanedbanie dodržiavania
Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Odložte si tento Návod na neskoršie
používanie.
fNikdy nedovoľne používať záhradné
náradie deťom ani osobám s
obmedzenými psychickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami
a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, a takisto ani osobám
neoboznámeným s týmto Návodom
na používanie. Predpisy niektorej
krajiny môžu prípadne obmedzovať
vek obsluhujúcej osoby.
fDávajte pozor na deti. Takýmto
spôsobom zabezpečíte, aby sa deti
nehrali s náradím.
f Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia
hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
f Pred každým použitím skontrolujte nabíjačku aj USB
kábel. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku nepoužívajte.
Nabíjačku sami nikdy neotvárajte. Všetky opravy musí
uskutočňovať Servisné stredisko Bosch. Poškodené
nabíjačky a USB káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom
podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp.
ani v horľavom prostredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré
vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.
f Pri poškodení prístroja môžu z neho unikať výpary.
Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary
môžu podráždiť dýchacie cesty.
Používanie podľa určenia
Tento rozprašovací aplikátor je určený na používanie v
domácnosti na odstraňovanie nečistoty z hladkých
neporóznych povrchov ako napríklad sklo, zrkadlá alebo
obkladačky.
Tento prístroj je určený na používanie v domácnosti na
odsávanie kvapalín z hladkých neporóznych povrchov ako
napríklad sklo, zrkadlá alebo obkladačky. Nie je vhodný na
odsávanie prachu!
Uvedené povrchové plochy môžu byť vertikálne, zalomené
alebo horizontálne.
Používajte čistiaci prostríedok pre vysávače na okná. Na
dosiahnutie najlepších výsledkov použite čistič okien Bosch.
72 | Slovensky
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Obsah dodávky (základná
výbava) (pozrite si obrázok B)
Výrobok vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite
skontrolovať, či sú kompletné nasledujúce súčiastky:
Vysávač na okná
Čistiaca hlava 266 mm
Čistiaca hlava 133 mm
Rozprašovací aplikátor Montáž 110 mm
Fľaša rozprašovacieho aplikátora 300 ml
Hlava rozprašovacieho aplikátora 276 mm
Handrička z mikrovlákna 276 mm
Handrička z mikrovlákna 110 mm
Slučka na prenášanie
Micro USB kábel
–Nabíjačka**
Návod na používanie
Ak niektoré súčiastky alebo Návod chýbajú, alebo
poškodené, obráťte sa láskavo na svojho predajcu.
** podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
Vyobrazené komponenty
(pozri obrázky A a C)
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie náradia na grafickej strane tohto
Návodu na používanie.
1 Vymeniteľná stieracia lišta 266 mm
2 Čistiaca hlava 266 mm
3 Uvoľňovacie tlačidlo pre čistiacu hlavu
4 Indikácia stavu nabitia akumulátora
5 Vypínač
6 Kryt micro USB zásuvky
7 Nádržka na znečistenú vodu
8 Uzáver na vyprázdnenie nádržky na znečistenú vodu
9 Fľaša rozprašovacieho aplikátora
10 Spúšť
11 Rozprašovacia (striekacia) dýza
12 Hlava rozprašovacieho aplikátora 110 mm
13 Hlava rozprašovacieho aplikátora 276 mm
14 Handrička z mikrovlákna 110 mm
15 Handrička z mikrovlákna 276 mm
16 Upevnenie slučky ma prenášanie
17 Micro USB kábel
18 Nabíjačka**
19 Slučka na prenášanie
20 Mikro-USB zdierka
21 Vymeniteľná stieracia lišta 133 mm
22 Čistiaca hlava 133 mm
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej
výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
** podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
Technické údaje
Montáž a používanie
Akumulátorový vysávač na okná GlassVAC
Vecné číslo
3 600 HB7 0..
Menovité napätie
V= 3,6
Menovitý výkon
W1
Trieda ochrany
IPX4
Hmotnosť podľa EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
prípustná teplota okolia
pri nabíjaní a pri používaní
*
–pri skladovaní
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akumulátor lítiovo-iónový
Menovité napätie
V= 3,6
Kapacita
Ah 2,0
Počet akumulátorových
článkov 1
Nabíjačka
Vecné číslo
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Nabíjací prúd
A1,0
Nabíjacia doba (akumulátor
vybitý)
min 180
Hmotnosť podľa EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Trieda ochrany
/ II
** podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
Cieľ činnosti Obrázok Strana
Vyobrazené komponenty
A 147
Obsah dodávky (základná výbava)
B 148
Nabíjanie akumulátora
C 149
Montáž/demontáž čistiacej hlavy
D 149
Plnenie rozprašovacieho aplikátora
Montáž hlavy rozprašovacieho
aplikátora
E 150
Upevnenie handričky z mikrovlákna
110 mm
F 150
Montáž 276 mm hlavy
rozprašovacieho aplikátora
Upevnenie 276 mm handričky z
mikrovlákna
Demontáž hlavy rozprašovacieho
aplikátora
G 151
Postup práce
H–I 152154
Vyprázdnenie nádržky na znečistenú
vodu
I 154
Čistenie prístroja
J–K 154155
5
9
Slovensky | 73
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Uvedenie do prevádzky
f Prekontrolujte napätie siete! Napätie zdroja
elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom
štítku nabíjačky.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému
vybitiu.
Prístroj sa zastaví, keď bude akumulátor vybitý.
Nabíjanie akumulátorov (pozri obrázky A a C)
Upozornenie: Micro USB zdierka 20 na pripojenie micro USB
kábla 17 sa nachádza v rukoväti.
Keď je nabitie akumulátora nízke, indikácia stavu nabitia
akumulátora 4 bliká zeleným svetlom.
Akumulátor treba dať nabíjať, keď bliká indikácia stavu nabitia
akumulátora 4 červeným svetlom. Prístroj vypnite a vyberte z
neho akumulátor.
Prepojte prístroj pomocou dodaného micro USB kábla 17 s
nabíjačkou 18. Potom pripojte nabíjačku 18 do sieťovej
zásuvky. Nabíjanie začína.
Počas nabíjania sa rukoväť prístroja zohrieva. To je normálne.
Indikácia stavu nabitia akumulátora 4 svieti počas celého
nabíjania trvalým červeným svetlom. Keď je akumulátor úplne
nabitý, svieti indikácia stavu nabitia akumulátora 4 trvalým
zeleným svetlom.
Odpojte nabíjačku od elektrickej siete, keď je nabíjanie
skončené.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Hľadanie porúch
Údržba a čistenie (pozri obrázok K)
Po použití prístroj vždy dôkladne vyčistite.
Demontujte čistiacu hlavu z hlavného telesa a vypláchnite ju.
Keď máte čistiacu hlavu 2 demontovanú z prístroja, naplňte
nádržku na znečistenú vodu 7 čistou teplou vodou cez otvor
čistiacej hlavy až po čiaru MAX. Nádržku na znečistenú vodu 7
NEPLŇTE cez vypúšťací otvor. Prístroj potraste a vylejte vodu
cez uzáver 8.
Ošetrovanie čistiacej hlavy
Chráňte čistiacu hlavu pred poškodením počas skladovania.
Zabráňte tomu, aby sa čistiaca lišta dotýkala papiera alebo
kartónu, mohol by sa pritom poškodiť plast .
Na plaste môže byť vidieť škvrny alebo čiary. To je normálne a
nemá to žiaden vplyv na čistiaci výkon.
Servisné stredisko a poradenstvo pri
používaní
www.bosch-pt.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Odstránenie 110 mm handričky z
mikrovlákna
Vyčistenie handričky z mikrovlákna
L 156
Príslušenstvo M 156
Cieľ činnosti Obrázok Strana
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Prístroj sa nespustí Akumulátor je vybitý Akumulátor nabíjajte
Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť
Sací výkon znížený
alebo žiaden
Čistiaca hlava blokuje Odstráňte blokovanie v čistiacej hlave
Uzáver je preč Uzáver nahraďte
Prístroj sa vypína Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť
Čistiaca hlava blokuje Odstráňte blokovanie v čistiacej hlave
Z prístroja vyteká voda Rozprašovací aplikátor nie je správne zmontovaný Namontujte rozprašovací aplikátor správne
Akumulátor sa nenabíja Nabíjačka je pripojená nesprávne Prekontrolujte nabíjačku a USB kábel
Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť
Na oknách zostávajú
šmuhy
Stieracia lišta poškodená Nahraďte stieraciu lištu (príslušenstvo)
Používate priveľkú silu Použite menej sily
Používate primalú silu Použite viac sily
74 | Magyar
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri
príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom
pre prepravu nebezpečného tovaru.
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu so
zreteľom na ochranu životného prostredia.
Neodhadzujte výrobok do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES sa musí nepoužiteľný
prístroj (elektrospotrebič) a podľa európskej smernice
2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebova
akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
f Integrované akumulátory môžu demontovať len
odborní pracovníci. Pri otváraní vonkajšieho puzdra sa
môže prístroj zničiť.
Neodhadzujte opotrebované akumulátory/batérie do
komunálneho odpadu, do ohňa ani do vody. Opotrebované
akumulátory/batérie treba dať do zberu, na recykláciu alebo
na likvidáciu neohrozujúcu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el
valamennyi biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és
utasítások betartásának elmulasztása
sérüléseket okozhat.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet az
elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb
használatában.
Kezelés
fA kezelő személy a berendezést csak
a rendeltetésének megfelelően
használja. Vegye figyelembe a helyi
adottságokat. Munka közben
tudatosan ügyeljen a közelben lévő
más személyekre, mindenek előtt
gyerekekre.
fKülönösen vigyázzon, ha a készüléket
magas helyen használja. A
kényelmesebb használathoz
használja a készülékkel szállított
hevederhurkot.
fA készülék használata közben ne
hajoljon ki az ablakon.
fSohase engedje meg, hogy ezt a
készüléket gyermekek, vagy
korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességű, illetve kellő
tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező és/vagy ezeket az
utasításokat nem ismerő személyek
használják. Az Ön országában
Jel Magyarázat
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési
útmutatót.
A reakció iránya
Mozgásirány
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Hallható zaj
maximális töltőmagasság
Tartozékok
CLICK!
Magyar | 75
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
érvényes előírások lehet, hogy
korlátozzák a kezelő korát.
fA gyerekekre felügyelni kell, annak
biztosítására, hogy a készülékkel ne
játsszanak.
fA kezelő a munkaterületen a
harmadik személyekért saját maga
felelős.
Használat
fNe irányítsa az applikátor
szórósugarát a közelben tartózkodó
személyekre vagy állatokra.
fNe irányítsa az applikátor
szórósugarát elektromos
készülékekre.
fNe dugjon semmilyen tárgyat sem a
szívónyílásba.
fHa a készülék vagy a tisztítószer
megrongálhat vagy elszínezhet egy
felületet, akkor a használat előtt
ellenőrizze egy nem feltűnő pontban
az összeférhetőséget.
fNe használjon hígítatlan savakat,
acetont vagy oldószereket.
fNe használjon éghető folyadékokat.
fNe használjon forrásban levő vagy
forró vizet felületek tisztításához,
mert ellenkező esetben leforrázhatja
magát.
fNe használjon forrásban levő vagy
forró vizet a készülékben vagy a
permetező applikátorban.
fNe használjon forrásban levő vagy
forró vizet a készülék tisztítására.
fNe merítse vízbe a készüléket. A
készülék elelktromos alkatrészeket is
tartalmaz.
fNe érintse meg a töltő
csatlakozóhüvelyt és ne dugjon
elektromosan vezető tárgyakat
(például csavarhúzó stb.) a töltő
csatlakozóhüvelybe.
fA készüléken ne hajtson végre
semmiféle változtatásokat. Nem
megengedett módosítások
befolyással lehetnek a készüléke
biztonságára, erősebb zajhoz,
rezgésekhez és lecsökkent
teljesítményhez vezethetnek.
fA készüléket csak az azzal szállított
töltőkészülékkel töltse fel.
fA készülék akkumulátorokat
tartalmaz, amelyeket nem lehet
kicserélni.
Biztonsági előírások a
töltőkészülékek számára
Olvassa el az
összes biztonsági
figyelmeztetést és
előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos
testi sérülésekhez vezethet.
Õrizze meg a későbbi használathoz
ezt a Használati Utasítást.
fSohase engedje meg, hogy
gyermekek, korlátozott fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességű,
illetve kellő tapasztalattal és/vagy
tudással nem rendelkező és/vagy az
ezen utasításokat nem jól ismerő
személyek ezt a kerti kisgépet
használják. Az Ön országában
érvényes előírások lehet, hogy
korlatozzák a kezelő korát.
76 | Magyar
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fÜgyeljen a gyerekekre. Ez
biztosítja, hogy gyerekek ne
játsszanak a készülékkel.
f Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy
nedvességtől. Ha víz hatol be A töltőkészülékbe, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
f Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén
megnövekedik az áramütés veszélye.
f Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket és
az USB-kábelt. Ha megrongálódást észlel, ne használja
a töltőkészüléket. Sohase nyissa fel saját maga a
töltőkészüléket. Minden javítással csak egy Bosch
szervizközpontot szabad megbízni. Megrongálódott
töltőkészülékek és USB-kábelek megnövelik az áramütési
veszélyt.
f Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó
alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.)
illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési
folyamat során felmelegszik, ennek következtében
tűzveszély áll fenn.
f A készülék megrongálódása esetén abból gőzők
léphetnek ki. Juttasson friss levegőt a helyiségbe, és
ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök
ingerelhetik a légzőutakat.
Rendeltetésszerű használat
A permetező applikátor a háztartáson belüli használatra, a
szennyeződéseknek sima, nem porózus felületekről, mint
üvegről, tükrökről és csempékről való eltávolítására szolgál.
A készülék a háztartáson belüli használatra, folyadékoknak
sima, nem porózus felületekről, mint üvegről, tükrökről és
csempékről való elszívására szolgál. Por felszívására nem
alkalmas!
A felületek függőlegesek, sarkosak vagy vízszintesek
lehetnek.
Csak ablakszívókhoz szolgáló tisztítószereket használjon. A
legjobb eredmények eléréséhez Bosch üvegtisztítót
használjon.
Szállítmány tartalma (lásd a B ábrát)
Óvatosan vegye ki a berendezést a csomagolásból és
ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben
megvannak-e:
–Ablakszívó
Tisztítófej, 266 mm
Tisztítófej, 133 mm
Permetező applikátor egység, 110 mm
Permetező applikátor palack 300 ml
Permetező applikátor fej 276 mm
Mikroszálas kendő, 276 mm
Mikroszálas kendő, 110 mm
–Tartóheveder
–Mikro-USB-kábel
–Töltőkészülék**
Kezelési Útmutató
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott,
forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket
vásárolta.
** az alkalmazási országtól függ
Az ábrázolásra kerülő komponensek
(lásd az „A” és „C” ábrát)
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a készüléknek
az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
1 Kicserélhető ablaktörlő lapát, 266 mm
2 Tisztítófej, 266 mm
3 Reteszelésfeloldó gomb a tisztítófej számára
4 Akkumulátor feltöltési kijelző
5 Be-/kikapcsoló
6 Micro-USB-csatlakozó fedele
7 Szennyvíz tartály
8 Zárószerkezet a szennyezett víz eltávolítására
9 Permetező applikátor palack
10 Működtető billentyű
11 Permetfúvóka
12 Permetező applikátor fej, 110 mm
13 Permetező applikátor fej, 276 mm
14 Mikroszálas kendő, 110 mm
15 Mikroszálas kendő, 276 mm
16 Tartóheveder rögzítő
17 Micro-USB-kábel
18 Töltőkészülék**
19 Tartóheveder
20 Micro-USB-csatlakozó
21 Kicserélhető ablaktörlő lapát, 133 mm
22 Tisztítófej, 133 mm
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban
valamennyi tartozék megtalálható.
** az alkalmazási országtól függ
Műszaki adatok
Akkumulátoros ablakszívó GlassVAC
Cikkszám
3 600 HB7 0..
Névleges feszültség
V= 3,6
Névleges teljesítmény
W1
Érintésvédelmi osztály
IPX4
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014 (01:2014
EPTA-eljárás) szerint kg 0,7
Megengedett környezeti
hőmérséklet
a töltés és az üzemeltetés
során
*
–tároláshoz
°C
°C
-5... +62
+3...+43
** az alkalmazási országtól függ
5
Magyar | 77
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Felszerelés és üzemeltetés
Üzembevétel
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék
típustábláján található adatokkal.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra.
Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első
alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a
töltőkészülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat
megszakítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátor védve van a mély kisülés ellen.
A készülék leáll, ha az akkumulátor kimerült.
Az akkumulátor feltöltése
(lásd az „A” és „C” ábrát)
Megjegyzés: A 20 mikro-USB-csatlakozóhüvely a 17 mikro-
USB-kábel csatlakoztatásához a fogantyúban van elhelyezve.
Ha az akkumulátor töltési szintje alacsony, a 4 akkumulátor
feltöltési szintjelző display zöld színben villog.
Az akkumulátort fel kell tölteni, ha a 4 akkumulátor feltöltési
szintjelző display piros színben villog. Kapcsolja ki a
készüléket és töltse fel az akkumulátort.
Kösse össze a készüléket a készülékkel szállított 17 mikro-
USB-kábel segítségével a 18 töltőkészülékkel. Dugja be a 18
töltőkészüléket a dugaszolóaljzatba. A töltési eljárás
elkezdődik.
A töltési folyamat közben a készülék fogantyúja felmelegszik.
Ez normális jelenség.
A 4 akkumulátor feltöltési szintjelző display a töltési folyamat
közben folyamatosan piros színben világít. Ha az akkumulátor
teljesen fel van töltve, a 4 akkumulátor feltöltési szintjelző
display folyamatosan zöld színben világít.
Válassza el a töltőkészüléket a villamos hálózattól, ha a töltési
folyamat befejeződött.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos
előírásokat.
Hibakeresés
Akkumulátor Li-ion
Névleges feszültség
V= 3,6
Kapacitás
Ah 2,0
Akkucellák száma
1
Töltőkészülék
Cikkszám
2 6 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Töltőáram
A1,0
Töltési idő (kimerült
akkumulátor esetén)
perc 180
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014 (01:2014
EPTA-eljárás) szerint kg 0,30 **
Érintésvédelmi osztály
/ II
A tevékenység célja Ábra Oldal
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A 147
Szállítmány tartalma
B 148
Az akkumulátor felszerelése
C 149
A tisztítófej felszerelése/leszerelése
D 149
A permetező applikátor feltöltése
A permetező applikátor fej
felszerelése
E 150
A 110 mm-es mikroszálas kendő
felszerelése
F 150
A 276 mm-es permetező applikátor
fej felszerelése
A 276 mm-es mikroszálas kendő
felszerelése
A permetező applikátor fej
leszerelése
G 151
Munkalépések
H–I 152154
A szennyvíz tartály ürítése
I 154
A készülék tisztítása
J–K 154155
Akkumulátoros ablakszívó GlassVAC
** az alkalmazási országtól függ
A 110 mm-es mikroszálas kendő
eltávolítása
A mikroszálas kendő tisztítása
L 156
Tartozékok M 156
A tevékenység célja Ábra Oldal
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A készülék nem indul el Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort
Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
Korlátozott vagy nulla
szívóteljesítmény
A tisztítófej leblokkolt Hárítsa el a tisztítófej blokkolását
A zárószerkezet nincs a helyén Szerelje fel a zárószerkezetet
09
78 | Magyar
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Karbantartás és tisztítás
(lásd a „K” ábrát)
Használat után mindig alaposan tisztítsa meg a készüléket.
Távolítsa el a tisztítófejet a készülékről és öblítse át.
Amikor eltávolítja a 2 tisztítófejet a készülékről, töltse meg a 7
szennyvíz tartályt a tisztítófej nyílásán keresztül tiszta meleg
vízzel a maximális szintet jelző vonalig. A 7 szennyvíz tartályt
NE A LEERESZTÕ NYÍLÁSON át töltse meg. Rázza meg a
készüléket és öntse ki a 8 zárószerkezeten át a vizet.
A tisztítófej ápolása
Tárolás közben óvja meg a tisztítófejet a rongálódásoktól.
Kerülje el, hogy papír vagy karton érjen az ablaktörlőlapáthoz,
mert a műanyag ettől megsérülhet.
A műanyagon foltok és vonalak lehetnek láthatók. Ez normális
jelenség és nincs befolyással a tisztítási teljesítményre.
Vevőszolgálat és használati
tanácsadás
www.bosch-pt.com
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10-
jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti
készülékének javítását.
Tel.: +36 1 431 3835
Fax: +36 1 431 3888
E-mail: info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a
veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A
felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden
további nélkül szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt
(például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor
figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre
vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a
küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru
szakembert.
Hulladékkezelés
A berendezést, a tartozékokat és csomagolóanyagokat a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
Ne dobja ki a készülékeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált készülékekre vonatkozó 2012/19/EU európai
irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált
akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai
irányelvnek megfelelően a már nem használható
akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
f A beépített akkumulátorokat az ártalmatlanításhoz
csak szakember veheti ki. A ház fedelének a felnyitásakor
a készülék tönkremehet.
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a háztartási
szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akkumulátorokat/elemeket,
ha lehet, ki kell sütni, össze kell gyűjteni, újra fel kell
használni, vagy a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően
kell azokat a hulladékba eltávolítani.
A változtatások joga fenntartva.
A készülék kikapcsol Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
A tisztítófej leblokkolt Hárítsa el a tisztítófej blokkolását
A készülékből víz lép ki A permetező applikátor nincs helyesen felszerelve Szerelje fel helyesen a permetező applikátort
Az akkumulátor nem
tölthető
A töltőkészülék nincs helyesen csatlakoztatva Ellenőrizze a töltőkészüléket és az USB-
kábelösszeköttetéseket
Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
Csíkok láthatók az
ablakon
Az ablaktörlőlapát megrongálódott Cserélje ki az ablaktörlőlapátot (tartozék)
Túl nagy erővel dolgozik Dolgozzon kisebb erővel
Túl kicsi erővel dolgozik Dolgozzon nagyobb erővel
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
Русский | 79
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Русский
В состав эксплуатационных документов,
предусмотренных изготовителем для продукции, могут
входить настоящее руководство по эксплуатации, а также
приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе
изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице
обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера
содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату
изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия
персонала или пользователя
не использовать с поврежденной рукояткой или
поврежденным защитным кожухом
не использовать при появлении дыма
непосредственно из корпуса изделия
не использовать с перебитым или оголенным
электрическим кабелем
не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
–не включать при попадании воды в корпус
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
–поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
–необходимо хранить в сухо
м месте
–необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
–при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
–категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке
при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочитайте
все указания по технике
безопасности и инструкции.
Несоблюдение нижеприведенных
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к
травмам.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните
символы и их значение. Правильная интерпретация
символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
электроинструментом.
Символ Значение
Общее указание на наличие
опасности.
Прочитайте руководство по
эксплуатации.
Направление реакции
Направление движения
Включение
Выключение
Слышимый звук
Максимальный уровень заполнения
Принадлежности
CLICK!
80 | Русский
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Эксплуатация
fАппарат разрешается применять
только согласно назначению. При
работе учитывайте местные
условия. При работе сознательно
обращайте внимание на
посторонних, особенно на детей.
fПри использовании прибора на
высоте сохраняйте особую
бдительность. Для удобства
пользования используйте
прилагающийся ремешок для
переноски.
fПри использовании прибора не
прислоняйтесь к окну.
fНикогда не позволяйте
пользоваться прибором детям,
лицам с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями
и/или лицам, не знакомым с этими
указаниями. Национальные
предписания могут ограничивать
возраст оператора.
fНаблюдайте за детьми и не
позволяйте им играть с прибором.
fПользователь отвечает за
находящихся в зоне работы
посторонних лиц.
Применение
fНе направляйте разбрызгиваемую
на аппликаторе струю на
находящихся поблизости людей и
животных.
fНе направляйте разбрызгиваемую
на аппликаторе струю на
электроприборы.
fНе вставляйте предметы в
отверстие для всасывания.
fЕсли прибор или используемое
моющее средство в состоянии
повредить или покрасить
поверхность, перед применением
прибора проверьте совместимость
на незаметном месте.
fНе используйте неразбавленные
кислоты, ацетон или растворители.
fНе используйте горючие жидкости.
fНе используйте для очистки
поверхностей кипящую или
горячую воду, существует
опасность термического ожога.
fНе используйте в приборе или в
разбрызгивающем аппликаторе
горячую или кипящую воду.
fНе используйте горячую или
кипящую воду для очистки
прибора.
fНе окунайте прибор в воду. Он
содержит электрические
компоненты.
fНе прикасайтесь к зарядному
гнезду и не вставляйте в него
электропроводные предметы
(напр., отвертки и т.п.).
fНе меняйте ничего в приборе.
Недопустимые изменения могут
сказываться на безопасности
прибора, приводить к усилению
шумов и вибраций и снижению
мощности.
fЗаряжайте прибор только с
помощью зарядного устройства,
входящего в комплект поставки.
Русский | 81
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fПрибор не содержит
аккумуляторов, которые нельзя
было бы заменить.
Указания по технике безопасности
для зарядных устройств
Прочтите все
указания и
инструкции по
технике
безопасности. Упущения в
отношении указаний и инструкций по
технике безопасности могут стать
причиной поражения электрическим
током, пожара и тяжелых травм.
Сохраните это руководство для
использования в будущем.
fНикогда не позволяйте
пользоваться садовым
инструментом детям, лицам с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или недостаточным
опытом и знаниями и/или лицам, не
знакомым с этими указаниями.
Национальные предписания могут
ограничивать возраст оператора.
fСмотрите за детьми. Детям не
разрешается играть с
инструментом.
f Защищайте зарядное устройство от дождя и
сырости. Проникновение воды в зарядное устройство
повышает риск поражения электротоком.
f Содержите зарядное устройство в чистоте.
Загрязнения вызывают опасность поражения
электротоком.
f Каждый раз перед использованием проверяйте
зарядное устройство и кабель USB. При
обнаружении повреждения не используйте
зарядное устройство. Никогда самостоятельно не
вскрывайте зарядное устройство. Любой ремонт
должен осуществляться сервисным центром Bosch.
Поврежденные зарядные устройства и поврежденный
кабель USB повышает риск поражения током.
f Не используйте зарядное устройство на
воспламенимых поверхностях (напр., на бумаге,
текстиле и т.п.) и в горючем окружении. В связи с
нагреванием прибора во время заряда возникает
опасность возгорания.
f При повреждении прибора могут выделяться пары.
Обеспечьте приток свежего воздуха и обратитесь к
врачу при наличии жалоб на состояние здоровья.
Вдыхание паров может привести к раздражению
дыхательных путей.
Применение по назначению
Разбрызгивающий аппликатор предназначен для
использования в домашних условиях для удаления
загрязнений с гладких, непористых поверхностей, как
напр., стекло, зеркала и плитка.
Прибор предназначен для использования в домашних
условиях для собирания жидкости с гладких, непористых
поверхностей, как напр., стекло, зеркала и плитка. Не
пригоден для сбора пыли!
Поверхности могут быть вертикальными, угловыми или
горизонтальными.
Используйте моющие средства, придназначенные для
стеклоочистителей. Для достижения наилучших
результатов используйте средство для очистки стекол
Bosch.
Комплект поставки (см. рис. B)
Осторожно распакуйте инструмент и проверьте наличие
следующих частей:
–Стеклоочиститель
–Очистная головка 266 мм
–Очистная головка 133 мм
Разбрызгивающий аппликатор в сборе 110 мм
Бутылка с разбрызгивающим аппликатором 300 мл
Головка разбрызгивающего аппликатора 276 мм
–Микрофибровая салфетка 276 мм
–Микрофибровая салфетка 110 мм
–Ремешок для переноски
Кабель микро-USB
Зарядное устройство**
Руководство по эксплуатации
При недостаче или повреждении частей обратитесь,
пожалуйста, к продавцу.
** зависит от страны
82 | Русский
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Изображенные составные части
(см. рис. A и С)
Нумерация составных частей выполнена по изображению
на странице с иллюстрациями.
1 Сменная щетка 266 мм
2 Очистная головка 266 мм
3 Кнопка разблокировки очистной головки
4 Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
5 Выключатель
6 Крышка гнезда Micro USB
7 Бачок для грязной воды
8 Крышка для слива грязной воды
9 Бутылка с разбрызгивающим аппликатором
10 Спусковой крючок
11 Разбрызгивающая форсунка
12 Головка разбрызгивающего аппликатора 110 мм
13 Головка разбрызгивающего аппликатора 276 мм
14 Микрофибровая салфетка 110 мм
15 Микрофибровая салфетка 276 мм
16
Крепление ремешка для переноски
17 Кабель Micro USB
18 Зарядное устройство**
19
Ремешок для переноски
20 Гнездо Micro USB
21 Сменная щетка 133 мм
22 Очистная головка 133 мм
Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе
принадлежностей.
** зависит от страны
Технические данные
Монтаж и эксплуатация
Эксплуатация
f Примите во внимание напряжение в сети!
Напряжение источника питания должно
соответствовать данным на заводской табличке
зарядного устройства.
Аккумуляторный стеклоочиститель GlassVAC
Товарный
3 600 HB7 0..
Номинальное напряжение
В=3,6
Номинальная мощность
Вт1
Класс защиты
IPX4
Вес согласно EPTA-
Procedure 01:2014 кг 0,7
Допустимая температура
внешней среды
при погрузке или
эксплуатации
*
–во время хранения
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Аккумулятор
литий-ионный
Номинальное напряжение
В=3,6
Емкость
А-ч 2,0
Число элементов
аккумулятора
1
** зависит от страны
Зарядное устройство
Товарный
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Зарядный ток
A1,0
Продолжительность зарядки
(аккумулятор разряжен)
мин 180
Вес согласно EPTA-
Procedure 01:2014 кг 0,30 **
Класс защиты
/ II
Действие Рисунок Страница
Изображенные составные части
A 147
Комплект поставки
B 148
Зарядка аккумуляторной батареи
C 149
Монтаж/демонтаж очистной
головки
D 149
Заполнение разбрызгивающего
аппликатора
Монтаж головки
разбрызгивающего аппликатора
E 150
Натягивание микрофибровой
салфетки 110 мм
F 150
Монтаж головки с
разбрызгивающим аппликатором
276 мм
Натягивание микрофибровой
салфетки 276 мм
Демонтаж головки
разбрызгивающего аппликатора
G 151
Работа
H–I 152154
Опорожнение бачка для грязной
воды
I 154
Очистка прибора
J–K 154155
Снятие микрофибровой салфетки
110 мм
Очистка микрофибровой
салфетки
L 156
Принадлежности
M 156
Аккумуляторный стеклоочиститель GlassVAC
** зависит от страны
5
9
Русский | 83
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется
частично заряженной. В целях реализации полной
емкости аккумуляторной батареи ее необходимо
полностью зарядить в зарядном устройстве перед первой
эксплуатацией.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение
процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литий-ионный аккумулятор защищен от глубокой
разрядки.
Прибор останавливается при разряженном
аккумуляторе.
Зарядка аккумулятора (см. рис. A и С)
Указание: Гнездо микро-USB 20 для подключения кабеля
микро-USB 17 находится в рукоятке.
При низком уровне зарядки индикатор заряженности
аккумулятора 4 мигает зеленым цветом.
Аккумулятор нужно зарядить, если индикатор
заряженности аккумулятора 4 мигает красным цветом.
Выключите прибор и зарядите аккумулятор.
Соедините прибор посредством кабеля микро-USB 17 с
зарядным устройством 18. Затем включите зарядное
устройство 18 в розетку. Начинается зарядка.
Во время зарядки рукоятка прибора нагревается. Это
нормально.
Индикатор заряженности аккумулятора 4 светится во
вре
мя зарядки красным цветом. После полной зарядки
аккумулятора индикатор заряженности аккумулятора 4
горит зеленым цветом.
Отключите зарядное устройство от сети, процедура
зарядки завершена.
Учитывайте указания по утилизации.
Поиск неисправностей
Техобслуживание и очистка
(см. рис. K)
Всегда после применения основательно прочищайте
прибор.
Снимите очистную головку с основного корпуса и
промойте.
Когда с прибора снята очистная головка 2, заполните
через отверстие в очистной головке бачок для грязной
воды 7 до максимальной линии чистой, теплой водой. НЕ
заполняйте бачок для грязной воды 7 через выпускное
отверстие. Встряхните прибор и слейте через крышку 8
воду.
Уход за очистной головкой
Защищайте очистную головку от повреждений во время
хранения.
Избегайте прикасания бумаги или картона к щетке, они
могут повредить пластмассу.
На пластмассе могут быть видны пятна и линии. Это
нормально и не влияет на эффективность очистки.
Проблема Возможная причина Устранение
Прибор не
запускается
Разряжен аккумулятор Зарядите аккумулятор
Аккумулятор холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Ограниченная
мощность всасывания
или отсутствие
мощности
всасывания
Заклинила очистная головка Устраните заклинивание очистной головки
Нет крышки Замените крышку
Прибор выключается Аккумулятор холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Заклинила очистная головка Устраните заклинивание очистной головки
Из прибора выступает
вода
Неправильно монтирован разбрызгивающий
аппликатор
Правильно монтируйте разбрызгивающий
аппликатор
Аккумулятор не
заряжается
Зарядное устройство неправильно подключено Проверьте зарядное устройство и соединения
кабеля USB
Аккум
улятор холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Разводы на стекле Повреждена щетка Замените щетку (принадлежность)
Прилагалось слишком большое усилие нажимаУменьшите усилие нажима
Прилагалось слишком малое усилие нажимаУвеличьте усилие нажима
84 | Русский
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Сервис и консультирование на
предмет использования продукции
www.bosch-pt.com
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный
товарный номер, указанный на заводской табличке
садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем
организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А
-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении
сервисных центров и прием
ны
х пунктов Вы можете
получить на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении
транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные
батареи могут перевозиться самим пользователем
автомобильным транспортом без необходимости
соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.:
самолетом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке
необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Утилизация
Устройство, принадлежности и упаковку нужно сдавать на
экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EС
отслужившие электроинструменты и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные
либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно
собирать отдельно и сдавать на экологически чистую
рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
f Интегрированные аккумуляторные батареи
разрешается извлекать только специалистам для
утилизации. Вскрытие корпуса чревато разрушением
прибора.
Не выбрасывайте аккумуляторные элементы/батарейки в
бытовой мусор, не бросайте их в огонь или воду.
Аккумуляторные элементы/батарейки следует собирать
по возможности, в разряженном состоянии для
вторичной переработки или экологически чистой
утилизации.
Возможны изменения.
Українська | 85
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Українська
Вказівки з техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі
вказівки з техніки безпеки та
інструкції. Недотримання вказівок з
техніки безпеки та інструкцій може
мати своїм наслідком травми.
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися електроприладом.
Експлуатація
fОбслуговуюча особа повинна
використовувати прилад лише за
призначенням. Враховуйте місцеві
умови. При роботі свідомо
слідкуйте за іншими особами,
зокрема, за дітьми.
fПри використанні приладу на
висоті зберігайте особливу
пильність. Для зручності у
користуванні користуйтеся
доданим ремінцем для
перенесення.
fПід час використання приладу не
нахиляйтеся з вікна.
fНіколи не дозволяйте
користуватися цим приладом дітям
та особам з обмеженими
фізичними, чуттєвими або
розумовими здатностями або
недостатнім досвідом і
недостатніми знаннями та/або
особам, що не знайомі з цими
вказівками. Національні приписи
можуть обмежувати вік оператора.
fДоглядайте за дітьми, щоб
переконатися, що вони не грають з
цим приладом.
fКористувач відповідає за сторонніх
осіб, що знаходяться в зоні роботи.
Використання
fНе спрямовуйте розприскуваний з
аплікатора струмінь на людей або
тварин, що знаходяться поблизу.
fНе спрямовуйте розприскуваний з
аплікатора струмінь на
електроприлади.
fНе встромляйте ніякі предметі у
отвір для всмоктування.
fЯкщо прилад або
використовуваний мийний засіб
можуть пошкодити або
пофарбувати поверхню, перед
використанням приладу перевірте
сумісність на непомітному місці.
fНе використовуйте нерозчинені
кислоти, ацетон або розчинники.
fНе використовуйте горючі рідини.
Символ Значення
Загальна вказівка про небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію з
експлуатації.
Напрямок реакції
Напрямок руху
Вмикання
Вимикання
Відчутний шум
Максимальний рівень заповнення
Приладдя
CLICK!
86 | Українська
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fНе використовуйте для очищення
поверхонь киплячу або гарячу
воду, існує небезпека термічного
опіку.
fНе використовуйте киплячу або
гарячу воду у приладі або у
розприскувальному аплікаторі.
fНе використовуйте киплячу або
гарячу воду для очищення
приладу.
fНе пірнайте прилад у воду. Він
містить електричні компоненти.
fНе торкайтеся до зарядного гнізда і
не встромляйте в нього
електропровідні предмети (напр.,
викрутки тощо).
fНе міняйте нічого у приладі.
Недопустимі зміни можуть
позначатися на безпеці приладу,
призводити до посиленні шумів і
вібрацій і зменшенню потужності.
fЗаряджайте прилад лише в
доданому зарядному пристрої.
fПрилад не містить акумуляторів,
які не можна було б замінити.
Вказівки з техніки безпеки для
зарядних пристроїв
Прочитайте всі
застереження і
вказівки.
Недотримання застережень і
вказівок може призвести до
ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть цю інструкцію для
використання у майбутньому.
fНіколи не дозволяйте дітям,
особам з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями або особам, у яких
бракує досвіду та знань, і/або
особам, які не знайомі з цими
вказівками, користуватися
садовим інструментом.
Національні приписи можуть
обмежувати допустимий вік
користувача.
fДивіться за дітьми. Слідкуйте за
тим, щоб діти не гралися з
інструментом.
f Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Потрапляння води в зарядний пристрій збільшує ризик
ураження електричним струмом.
f Тримайте зарядний пристрій в чистоті. Забруднення
можуть призводити до ураження електричним
струмом.
f Перед початком користування перевіряйте
зарядний пристрій і кабель USB. При виявленні
пошкоджень не користуйтеся зарядним пристроєм.
Ніколи самостійно не розкривайте зарядний
пристрій. Будь-який ремонт має здійснювати
сервісний центр Bosch. Пошкоджені зарядні пристрої
і пошкоджений кабель USB збільшує ризик ураження
електричним струмом.
f Не користуйтеся зарядним пристроєм на поверхні,
що легко займається, (напр., на папері, тканинах
тощо) та в займистому середовищі. Зважаючи на
нагрівання зарядного пристрою під час заряджання
існує небезпека пожежі.
f При пошкодженні приладу можуть виділятися пари.
Забезпечте приплив свіжого повітря і зверніться до
лікаря, якщо є скарги на стан здоров’я. Вдихання
пари може призвести до подразнення дихальних
шляхів.
Призначення приладу
Розприскувальний аплікатор призначений для
домашнього використання для очищення від забруднень
гладких, не шпаристих поверхонь, як напр., скла, дзеркал
та кахлей.
Прилад призначений для домашнього використання для
збирання рідини із гладких, не шпаристих поверхонь, як
напр., скла, дзеркал та кахель. Не придатний для збирання
пилу!
Українська | 87
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Поверхні можуть бути вертикальними, зігнутими під кутом
або горизонтальними.
Використовуйте мийний засіб для очищувачів для вікон.
Для найкращих результатів використовуйте мийний засіб
для скла Bosch.
Обсяг поставки (див. мал. B)
Обережно вийміть прилад з упаковки і перевірте повну
наявність усіх нижчезазначених деталей:
–Очищувач для вікон
–Очисна головка 266 мм
–Очисна головка 133 мм
Розприскувальний аплікатор у зборі 110 мм
Пляшка з розприскувальним аплікатором 300 мл
Головка розприскувального аплікатора 276 мм
–Мікрофіброва серветка 276 мм
–Мікрофіброва серветка 110 мм
–Ремінець для перенесення
Кабель мікро-USB
Зарядний пристрій**
Інструкція з експлуатації
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь
ласка, зверніться в магазин.
**в залежності від країни
Зображені компоненти
(див. мал. А і С)
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення приладу на сторінці з малюнком.
1 Змінна щітка 266 мм
2 Очисна головка 266 мм
3 Кнопка розблокування очисної головки
4 Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
5 Вимикач
6 Кришка гнізда Micro USB
7 Бачок для брудної води
8 Кришка для спорожнення брудної води
9 Пляшка з розприскувальним аплікатором
10 Курок
11 Розприскувальна форсунка
12 Головка розприскувального аплікатора 110 мм
13 Головка розприскувального аплікатора 276 мм
14 Мікрофіброва серветка 110 мм
15 Мікрофіброва серветка 276 мм
16 Кріплення для ремінця для перенесення
17 Кабель Micro USB
18 Зарядний пристрій**
19 Ремінець для перенесення
20 Гніздо Micro USB
21 Змінна щітка 133 мм
22 Очисна головка 133 мм
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
нашій програмі приладдя.
**в залежності від країни
Технічні дані
Монтаж та експлуатація
Акумуляторний очищувач для вікон GlassVAC
Товарний номер
3 600 HB7 0..
Ном. напруга
В=3,6
Ном. потужність
Вт1
Клас захисту
IPX4
Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01:2014 кг 0,7
Допустима температура
навколишнього середовища
при зарядці й експлуатації
*
при зберіганні
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Акумуляторна батарея
іонно-літієва
Ном. напруга
В=3,6
Ємність
Агод. 2,0
Кількість акумуляторних
елементів
1
Зарядний пристрій
Товарний номер
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Зарядний струм
А 1,0
Тривалість заряджання
(розряджена акумуляторна
батарея)
хвил. 180
Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01:2014 кг 0,30 **
Клас захисту
/ II
**в залежності від країни
Дія Малюнок Сторінка
Зображені компоненти
A 147
Обсяг поставки
B 148
Заряджання акумуляторної
батареї
C 149
Монтування/демонтування
очисної головки
D 149
Заповнення розприскувального
аплікатора
Монтаж головки з
розприскувальним аплікатором
E 150
5
9
88 | Українська
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Початок роботи
f Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
живлення повинна відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою.
Вказівка: Акумуляторна батарея постачається частково
зарядженою. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну
ємність, перед тим, ніж перший раз працювати з
приладом, акумулятор треба повністю зарядити у
зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли
завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
розряджання.
Прилад зупиняється, якщ
о акумулятор розрядився.
Заряджання акумуляторної батареї
(див. мал. А і С)
Вказівка: Гніздо мікро-USB 20 для під'єднання кабелю
мікро-USB 17 знаходиться в рукоятці.
Якщо рівень зарядженості акумулятора низький,
індикатор зарядженості акумуляторної батареї 4 мигає
зеленим кольором.
Акумулятор треба зарядити, якщо індикатор зарядженості
акумуляторної батареї 4 мигає червоним кольором.
Вимкніть прилад і зарядіть акумуляторну батарею.
З'єднайте прилад доданим кабелем мікро-USB 17 з
зарядним пристроєм 18. Потім встроміть зарядний
пристрій 18 в розетку. Розпочинає
ться заряджання.
Під час заряджання рукоятка приладу нагрівається. Це
нормально.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 4 горить
під час заряджання червоним кольором. Якщо
акумуляторна батарея повністю заряджена, індикатор
зарядженості акумуляторної батареї 4 світиться зеленим
кольором.
Від'є
днайте зарядний пристрій від мережі, коли
заряджання закінчиться.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Пошук несправностей
Натягування мікрофібрової
серветки 110 мм
F 150
Головка розприскувального
аплікатора 276 мм
Натягування мікрофібрової
серветки 276 мм
Демонтаж головки з
розприскувальним аплікатором
G 151
Робота
H–I 152154
Спорожнення бачка для брудної
води I 154
Очищення приладу
J–K 154155
Знімання мікрофібрової
серветки 110 мм
Очищення мікрофібрової
серветки
L 156
Приладдя
M 156
Дія Малюнок Сторінка
Симптоми Можлива причина Що робити
Прилад не вмикається Акумуляторна батарея розрядилася Зарядіть акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея занадто холодна/
занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися/охолонути
Обмежена потужність
всмоктування або
відсутність її
Заклинило очисну головку Звільніть очисну головку від заклинення
Нема кришки Замініть кришку
Прилад вимикається Акумуляторна батарея занадто холодна/
занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися/охолонути
Заклинило очисну головку Звільніть очисну головку від заклинення
З приладу виступає
вода
Неправильний монтаж розприскувального
аплікатора
Правильно м
онтуйте розприскувальний
аплікатор
Акумуляторна
батарея на
заряджається
Зарядний пристрій неправильно під'єднаний Перевірте зарядний пристрій і з'єднання
кабелю USB
Акумуляторна батарея занадто
холодна/занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися/охолонути
Смуги на вікнахЩітка пошкоджена Замініть щітку (приладдя)
Занадто сильне натискування Натискуйте слабкіше
Занадто слабке натискування Натискуйте сильніше
Українська | 89
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Технічне обслуговування і
очищення (див. мал. K)
Завжди після використання ретельно очищайте прилад.
Зніміть очисну головку з основного корпуса і промийте.
Коли очисна головка 2 знята з приладу, залийте через
отвір у очисній головці у бачок для брудної води 7 чисту,
теплу воду до максимальної лінії. НЕ заливайте воду у
бачок для брудної води 7 через спускний отвір. Збовтайте
прилад і злийте воду через кришку 8.
Догляд за очисною головкою
Захищайте очисну головку від пошкоджень під час
зберігання.
Уникайте торкання паперу або картону до щітки, адже
можливе пошкодження пластмаси.
На пластмасі можуть виднітися плями і лінії. Це нормально
і не впливає на ефективність очищення.
Сервіс та надання консультацій
щодо використання продукції
www.bosch-pt.com
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на заводській табличці садового
інструменту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контра-
фактної продукції переслідується за Законо
м в адміністра-
тивному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без необхідності виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
повинен приймати участь експерт з небезпечних
вантажів.
Утилізація
Прилад, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно
чисту повторну переробку.
Не викидайте прилад в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС та
європейської директиви 2006/66/ЄС відпрацьовані
прилади, пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні
батареї/батарейки повинні здаватися окремо і
утилізуватися екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
f Інтегровані акумуляторні батареї дозволяється
виймати лише фахівцям для утилізації. При
відкриванні обшивки корпусу можливе зруйнування
приладу.
Не викидайте акумулятори/батарейки в побутове сміття,
не кидайте їх у вогонь або воду. Акумулятори/батарейки
повинні здаватися за можливістю в розрядженому стані
на повторну переробку або видалятися іншим
екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
90 | Қазақша
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында және қосымшада көрсетілген.
Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген.
Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада
берілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
–тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
–қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сә
улелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
–орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
САҚТАНДЫРУ: Нұсқаулар мен
қауіпсіздік нұсқауларының
барлығын оқып шығыңыз.
Нұсқаулар мен қауіпсіздік
нұсқауларын ұстанбау
жаралануларға апара алады.
Белгілер
Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып
түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың
мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну
сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
көмектеседі.
Басқару
fЭлектрбұйымды басқаратын тұлға
оны тек қана белгіленіп көрсетілген
мақсаттарымен қолдануға тиісті.
Жергілікті айырықшылықтарға
назар аударылуы керек. Жұмыс
барысында басқа адамдарға,
әсіресе балаларға, назар аударып
әрекет ету керек.
fҚұралды биік жерлерде
қолданғанда ерекше сақтықпен
Белгі Мағына
Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар.
Қолдану нұсқаулығын оқыңыз.
Реакция бағыты
Қозғалыс бағыты
Қосу
Өшіру
Естілетін шуылдар
максималдық толтыру биіктігі
Керек-жарақтар
CLICK!
Қазақша | 91
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
жұмыс істеу лазым. Құралдың
қолдануын оңайырақ қылу үшін,
бұйым қорабында болған
тасымалдау белбеуін қолданыңыз.
fҚұралды қолданған уақытта
терезеден ұмсына қарамаңыз.
fБалаларға, физикалық, сенсорлық
немесе ақыл қабілеттері
шектелген, немесе осы нұсқаулар
бойынша тәжірибесі жоқ немесе
жеткіліксіз болған және/немесе
білімі жоқ не жеткіліксіз болған
адамдарға осы құралмен жұмыс
істеуге рұқсат етпеңіз. Құрал
қолданатын елдегі ұлттық
ережелер арқылы құрал
қолданушының жасы шектеле
алынуы мүмкін.
fБалалардың құралмен ойнамауын
қамтамасыз ету үшін балаларға
лайықты түрде қарап отыру тиіс.
fҚұрал қолданушысы жұмыс
айналасында бола алатын үшінші
тараптар үшін жауапты болады.
Қолдану
fАппликатордың ағысын құрал
жанында тұрған адамдарға немесе
жануарларға қарай бағыттамаңыз.
fАппликатордың ағысын электр
құралдарына қарай бағыттамаңыз.
fСору саңылауына ешбір заттарды
сұқпаңыз.
fҚұрал үстін зақымдай немесе түсін
өзгертіп жібере алатын құралдар
немесе тазалау бұйымдары
қолданған жағдайларда оларды
қолдану алдынан алдымен
олардың үйлесімділігін осы үстінің
көзбен көрінбейтін жерінде
тексеріп алыңыз.
fҚышқылдар, ацетон немесе
еріткіш бұйымдарын сумен
араластырылмаған қалпында
қолданбаңыз.
fЕшбір тұтанғыш сұйықтықтарын
қолданбаңыз.
fҮстілерді тазалау үшін қайнап
тұрған немесе ыстық суын
қолданбаңыз, себебі бұл жидіп
қалуға апара алады.
fҚұрал ішінде немесе бүріккіш
аппликаторы ішінде ыстық немесе
қайнап тұрған суды қолданбаңыз.
fҚұралды тазалау үшін ыстық
немесе қайнап тұрған суды
қолданбаңыз.
fҚұралды ешқашан суға малмаңыз.
Оның қрамында электр
компоненттері бар.
fӨткізгіш заттарды (бұрауыш
немесе оған ұқсастар) түртпеңіз
және қуаттандырғыштың ұясына
сұқпаңыз.
fҚұралда ешбір өзгерту
жұмыстарын өткізбеңіз. Рұқсат
етілмеген өзгертулер
құралыңыздың қауіпсіздігіне
жағымсыз әсер етіп, дыбыстар мен
вибрацияларының жиіленуі мен
күшеюіне, сонымен қатар,
өткізгіштігінің нашарлауына апара
алады.
fҚұралды онымен бірге қорапта
ұсынылатын қуаттандыру
құралымен ғана
қуаттандырыңыз.
92 | Қазақша
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fҚұрал құрамында ауыстырыла
алынбайтын аккумуляторлар
бар.
Зарядтау құралдары үшін
қауіпсіздік нұсқаулықтары
Барлық
қауіпсіздік
нұсқаулықтарын
және
ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және ескертпелерді
сақтамау тоқтың соғуына, өрт
және/немесе ауыр жарақаттануларға
апаруы мүмкін.
Осы нұсқаулықты, оны келешекте
қолдана алу үшін, сақтап жүріңіз.
fБалаларға, дене, сенсорлық
немесе ақыл-ой қабілеттері
шектелген болған адамдарға
немесе осындай бұйымдармен
жұмыс тәжірибесі жеткіліксіз
болған және/немесе білімі
жеткіліксіз болған және/немесе
осы қолдану нұсқаулықпен таныс
болмаған адамдарға ешқашан осы
бақ электр бұймымен жұмыс
істеуге рұқсат етпеңіз. Электр
бұйым қолданушының жасы
бойынша мәліметтер бұйыс
қолданылатын елдегі ұлттық
ережелер арқылы шектелуі мүмкін.
fБалаларға қарап жүріңіз. Осының
арқасында балалар құралмен
ойнамай жүргені қамтамасыз
етіледі.
f Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз.
Зарядтау құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
соғу қаупін арттырады.
f Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
тоқ соғуы қаупін туындатады.
f Құралдың әр қолдануы алдынан алдымен
қуаттандыру құралы мен USB кабелін тексеріңіз.
Қуаттандыру құралында зақымданған жерлері бар
болғанда, оны қолданбаңыз. Қуаттандыру құралын
ешқашан Өзіңіз ашпаңыз. Жөндеу жұмыстары тек
Бош компаниясының техникалық қызмет көрсету
орталығының мамандары арқылы ғана өткізілуі
тиіс. Зақымданған қуаттандыру құралдары мен USB
кабелдер электр соққы қауібін арттырады.
f Қуаттандыру құралын тез тұтана алатын үстілерінде
(мысалы, кағаз, текстиль және т.б.) немесе
тұтанғыш айналасында қолданбаңыз. Қуаттандыру
құралының қуаттандыру барысында пайда бола алатын
қызуы себебінен өрт қауібі бар болады.
f Құралда зақымданған жерлер болғанда құралдан
булардың шығып тұруы мүмкін. Бұл жағдайда таза
ауаның кіруін қамтамасыз етіп, дәрігерге жүгініңіз.
Булар тыныс жолдарының тітіркенуіне апара алады.
Тағайындалу бойынша қолдану
Бүріккіш аппликаторы жеке тұрмыстық шаруаларда
әйнектер, айналар мен кафель сияқты тегіс, кеуек емес
үстілерден кірді кетіру жұмыстары үшін арналған.
Құрал жеке тұрмыстық шаруаларда әйнектер, айналар
мен кафель сияқты тегіс, кеуек емес үстілерден суды
сорып алу үшін арналған. Шаң сору үшін арналмаған!
Үстілер тікеден-тік, айқыш немесе көлденеңінен болуы
мүмкін.
Терезені сорғыштап тазалау құралы үшін арналған тазалау
бұйымдарды қолданыңыз. Мінсіз нәтижелерге жете алу
үшін Бош компаниясының әйнек тазалау үшін арналған
бұйымын қолданыңыз.
Жеткізу көлемі (В суретін қараңыз)
Электр бұйымды оның қорабынан абайлап алып, келесі
бөлшектердің толығымен бар болғанын тексеріп алыңыз:
Терезені сорғыштап тазалағыш
Жуғыш басы 266 мм
Жуғыш басы 133 мм
Бүріккіш аппликаторы, құрастырып оорнату үшін
110 мм
Бүріккіш аппликаторының шөлмегі 300 мл
Бүріккіш аппликаторының басы 276 мм
–Микрофибра сүлгісі 276 мм
–Микрофибра сүлгісі 110 мм
Тасымалдау белбеуі
–Микро-USB кабелі
Зарядталу құралы**
Қолдану нұсқаулығы
Бөлшектер жетпей немесе бұзылған қалыпта болғанда
осы бұйымды сатқан сатушымен хабарласыңыз.
** Елге байланысты
Қазақша | 93
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Бейнеленген құрамды бөлшектер
(A мен C суреттерін қараңыз)
Суретте көрсетілген компоненттерінің нөмірленуі
құралдың графикалық суреттеріне қарай беріледі.
1 Әйнек тазалағышының ауыстырмалы қылшағы
266 мм
2 Жуғыш басы 266 мм
3 Жуғыш басы үшін арналған бұғаттан шығару
түймешігі
4 Аккумулятордың қуаттандырылу деңгейін көрсеткіш
5 Қосқыш/өшіргіш
6 Микро USB төлкесі қаптамасы
7 Лас су үшін арналған сұйыққойма
8 Лас суды төгіп шығару алу үшін арналған қақпақ
9 Бүріккіш аппликаторының шөлмегі
10 Шаппа
11 Б
үріккіш шүмегі
12 Бүріккіш аппликаторының басы 110 мм
13 Бүріккіш аппликаторының басы 276 мм
14 Микрофибра сүлгісі 110 мм
15 Микрофибра сүлгісі 276 мм
16 Тасымалдау белбеуін орнату
17 Микро USB кабелі
18 Зарядталу құралы**
19 Тасымалдау белбеуі
20
Микро USB т
өлкесі
21 Әйнек тазалағышының ауыстырмалы қылшағы
133 мм
22 Жуғыш басы 133 мм
Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің
жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
** Елге байланысты
Техникалық мәліметтер
Монтаж және пайдалану
Терезені сорғыштап тазалайтын,
аккумулятормен істейтін құрал
GlassVAC
Өнім нөмірі 3 600 HB7 0..
Жұмыс кернеуі
В=3,6
Кесімді қуаттылығы
Вт1
Сақтық сыныпы
IPX4
EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы
кг 0,7
ұйғарынды айналадағы
температурасы
–қуаттандырылу
барысында және жұмыс
барысында
*
–сақтау кезінде
°C
°C
-5... +62
+3...+43
** Елге байланысты
Аккумулятор литий иондық
Жұмыс кернеуі
В=3,6
Қуаты
Аh2,0
Аккумулятор көздерінің
саны
1
Электр оталдырғыш
Өнім нөмірі
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Зарядтау тоғы
A1,0
Аккумуляторды толтыру
уақыты (аккумулятор
тоқсыз)
мин 180
EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы
кг 0,30 **
Сақтық сыныпы
/ II
Әрекет мақсаты Сурет Бет
Бейнеленген құрамды бөлшектер
A 147
Жеткізу көлемі
B 148
Батареясын толтыру
C 149
Жуғыш басын құрастырып орнату/
бөлшектеп шығару
D 149
Бүріккіш аппликаторын толтыру
Бүріккіш аппликаторын
құрастырып орнату
E 150
Микрофибра сүлгісін 110 мм
орнату
F 150
Бүріккіш аппликаторының басын
276 мм құрастырып орнату
Микрофибра сүлгісін 276 мм
орнату
Бүріккіш аппликаторының басын
бөлшектеп шығару
G 151
Жұмыс үдерісі
H–I 152154
Лас су сұйыққоймасын босату
I 154
Құралды тазалау
J–K 154155
Микрофибра сүлгісін 110 мм алып
тастау
Микрофибра сүлгісін тазалау
L 156
Керек-жарақтар M 156
Терезені сорғыштап тазалайтын,
аккумулятормен істейтін құрал
GlassVAC
** Елге байланысты
5
9
94 | Қазақша
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Пайдалануға ендіру
f Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет.
Ескертпе: Аккумулятор жартылай қуаттандырылған
қалпында сатылады. Аккумулятордың жұмысын толық
көлемінде қамтамасыз ету үшін, құралды алғашқы рет
қолдану алдынан оны алдымен толығымен қуаттандырып
алыңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін
қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына
әкелмейді.
Литий иондық аккумуляторы терең қуатсыздануға қарсы
қорғалған.
Аккумуляторы тоқтан айырылған сәтте құрал өз жұмысын
тоқтатады.
Аккумуляторды зарядтау (A мен C суреттерін
қараңыз)
Ескертпе: Микро-USB ұясы 20 Микро-USB кабеліне 17
жалғастыру үшін құрал тұтқасында орнатылған.
Аккумулятордың қуаттандырылу деңгейі төмен болған
жағдайда аккумулятордың қуаттандырылу деңгейін
көрсететін индикатор 4 жасыл түспен жыпықтап тұрады.
Аккумулятордың қуаттандырылу деңгейін көрсететін
индикаторы 4 қызыл түспен жыпықтап тұрған жағдайда
аккумулятор қуаттандырылуға қойылуы тиіс. Құралды
өшіріп, аккумуляторды қуаттандырып алыңыз.
Құралды, онымен бірге қорапта болған Микро-USB кабелі
көмегімен 17 қуаттандыру құралына 18 жалғастырың
ыз.
Қуаттандыру құралын 18 электр розеткасында енгізіңіз.
Қуаттандыру үдерісі басталады.
Қуаттандыру барысында құралдың тұтқалары біраз
қызатын болады. Бұл - қалыпты күй.
Аккумулятордың қуаттандырылу деңгейін көрсететін
индикаторы 4 қуаттандыру барысы бойы тұрақты түрде
қызыл түспен жанып тұрады. Аккумулятор толығымен
қуаттандырылған қалыпқа жеткен сәтте аккумулятордың
қуаттандырылу деңгейін көрсететін индикаторы 4
тұрақты түрде жасыл түспен жанып тұрады.
Қуаттандыру үдерісі аяқталғаннан кейін қуаттандыру
құралын электр желісінен шығарып алыңыз.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
Қателерді белгілеу
Қызмет көрсету және тазалау
(K суретін қараңыз)
Әр қолданудан кейін құралды жақсылап тазалап алыңыз.
Жуу басын құралдың негізгі тұрқысынан шығарып, шайып
алыңыз.
Жуу басы 2 құралдан шығарып алынып жатқан уақытта лас
суға арналған сұйыққоймасын 7 жуу басының саңылауы
арқылы максималдық деңгейіне дейін таза, жылы сумен
толтырып алыңыз. Лас суға арналған сұйыққоймасын 7
шығару саңылауы арқылы ТОЛТЫРМАҢЫЗ. Құралды
шайқай отырып, суды қақпақ 8 арқылы төгіңіз.
Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек
Құрал қосылмай тұр Батареяның тоғынан айырылуы Аккумуляторын қуаттандырып алыңыз
Аккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Сору қабілеті
шектелген немесе
түгелімен жоғалған
Жуу басы бөгеттелген Жуу басында болған бөгеттерді алып тастаңыз
Қақпағы жоқ Орнына жаңа қақпақ орнатыңыз
Құрал өз-өзімен
өшіріліп кетеді
Аккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Жуу басы бөгеттелген Жуу басында болған бөгеттерді алып тастаңыз
Құралдан су шығып
тұр
Бүріккіш аппликаторы д
ұрыс құрастырып
орнатылмаған
Бүріккіш аппликаторын дұрыс құрастырып
орнатыңыз
Аккумулятор
қуаттандырылмай тұр
Қуаттандыру құралы дұрыс жалғастырылмаған Қуаттандыру құралы мен USB кабель
жалғастырғыштарын тексеріңіз
А
ккумулятор тым суық/тым ыстық Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Терезелерде жолақ
дақтардың бар болуы
Әйнек тазалағышының қылшағы зақымданған
қалыпта
Әйнек тазалағышының қылшағын
ауыстырыңыз (толымдауыш)
Тым көп күш салынған Азырақ күш сала отырып жұмыс істеңіз
Тым аз күш салынған Көбірек күш сала отырып жұмыс істеңіз
Қазақша | 95
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Жуу басын күту
Жуу басын, оны сақтау барысында зақымданудан қорғап
жүріңіз.
Әйнек тазалағышының қылшағына қағаз немесе қатырма
қағаздың түртіп қалуын болдыртпаңыз, себебі бұл пластик
бөлшегінің зақымданып қалуына апара алады.
Пластикте дақтар мен жолақтардың көрінуі мүмкін. Бұл
қалыпты бір күй бола отырып, тазалау нәттижелеріне
ешбір әсер етпейді.
Тұтынушыға қызмет көрсету және
пайдалану кеңестері
www.bosch-pt.com
Сурақтарыңыз және қосалқы бөлшектеріне тапсырыс
бергеніңізде әрдайым тақташада жазылған 10 саннан
тұратын бұйым нөмірін хабарлауыңыз керек.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек «Роберт Бош»
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұ
тынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
«Роберт Бош» (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
«Гермес» БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
тасымалдай алады.
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер
маманына хабарласу керек.
Кәдеге жарату
Құрал, толымдауыштар мен орама-қораптар қоршаған
ортаға зиян келдірмейтін түрде кәдеге жаратылуы тиіс.
Құралды тұрмыстық қоқыс-қалдықтарға
арналған контейнерге салмаңыз.
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропа Одағының 2012/19/EU директивасына сай,
қолдануға жарамды болмаған ескі құралдары және,
Еуропа Одағының 2006/66/EG директивасына сай,
ақаулықтары бар зақымданған немесе жұмыс мерзімі
аяқталған аккумуляторлар/батареялар бір бірінен бөлек
жиналып, қоршаған ортаға зиян келтірмейтін түрде кәдеге
жаратылуы тиіс.
Аккумуляторлар/батареялар:
f Құрал ішіне құрастырылған аккумуляторлары тек
қана арнайы білікті мамандар арқылы шығарылып
алынуы тиіс. Тұрқы қабықшасын ашу құралдың
зақымданып бұзылуына апара алады.
Аккумуляторларды/батареяларды үй қоқысына, өртке
немесе суға тастамаңыз! Аккумулятор/батареялар
зарядын шығару, жинау қоршаған ортаға зиян
келтірмейтін тәртіппен кәдеге жаратылуы керек.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
96 | Română
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
AVERISMENT: Citiţi toate
instrucţiunile şi indicaţiile privind
siguranţa. Nerespectarea
instrucţiunilor şi indicaţiilor privind
siguranţa poate cauza răniri.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste
simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula
electrică.
Manevrare
fUtilizatorul poate folosi maşina numai
conform destinaţiei. Trebuie luate în
considerare condiţiile locale. În
timpul lucrului fiţi conştienţi de
necesitatea protejării altor persoane,
în special a copiilor.
fEste necesară o atenţie deosebită
atunci când folosiţi scula electrică la
înălţime. Pentru o utilizare
confortabilă, folosiţi cureaua de
mână din setul de livrare.
fNu vă aplecaţi pe fereastră în timpul
utilizării sculei electrice.
fNu permiteţi în niciun caz copiilor,
persoanelor cu capacităţi fizice,
semzoriale sau intelectuale limitate
sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe şi/sau nefamiliarizate cu
prezentele instrucţiuni, să folosească
scula electrică. Este posibil ca
reglementările naţionale să limiteze
vârsta operatorului.
fCopiii ar trebui supravegheaţi pentru
a avea certitudinea că nu se joacă cu
scula electrică.
fOperatorul este responsabil pentru
siguranţa persoanelor în sectorul de
lucru.
Utilizare
fNu îndreptaţi jetul pulverizat de
aplicator asupra persoanelor sau
animalelor aflate în preajmă.
fNu îndreptaţi jetul pulverizat de
aplicator asupra echipamentelor
electrice.
fNu introduceţi obiecte în orificiul de
vid.
fDacă există posibilitatea ca scula
electrică sau detergentul să
deterioreze sau să decoloreze o
suprafaţă, înainte de utilizare, testaţi
compatibilitatea într-un loc ascuns
privirii.
fNu folosiţi acizi nediluaţi, acetonă sau
solvenţi.
fNu folosiţi lichide inflamabile.
Simbol Semnificaţie
Indicaţie generală de avertizare a
periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Direcţia reacţiei
Direcţie de deplasare
Pornire
Oprire
Zgomot perceptibil
Înălţime de umplere maximă
Accesorii
CLICK!
Română | 97
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fNu folosiţi apă fiartă sau fierbinte
pentru curăţarea suprafeţelor, există
pericol de arsuri.
fNu folosiţi apă fierbinte sau fiartă în
scula elctrică sau în aplicatorul de
pulverizare.
fNu folosiţi apă fierbinte sau fiartă,
pentru curăţarea sculei electrice.
fNu cufundaţi în apă scula electrică.
Aceasta conţine componente
electrice.
fNu atingeţi şi nu introducţi obiecte
conducătoare electric (precum
şurubelniţe sau altele asemănătoare)
în priza de încărcare.
fNu aduceţi modificări sculei
electrice. Moificările neautorizate
pot afecta siguranţa sculei
dumneavoastră electrice, pot
provoca zgomote şi vibraţii mai
puternice şi pot duce la performanţe
de lucru nesatisfăcătoare.
fÎncărcaţi scula electrcă numai cu
încărcătorul din setul de livrare.
fScula electrică este echipată cu
acumulatori nedetașabili.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
încărcătoare
Citiţi toate
indicaţiile de
avertizare şi
instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate
provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave.
Păstraţi prezentele instrucţiuni în
vederea utilizării viitoare.
fNu permiteţi în niciun caz copiilor,
persoanelor cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale limitate
sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe şi/sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele
instrucţiuni, să folosească scula
electrică de grădină. Este posibil ca
reglementările locale să limiteze
vârsta operatorului.
fSupravegheaţi copiii. Astfel veţi fi
siguri că, copiii nu se joacă cu scula
electrică.
f Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală.
Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de
electrocutare.
f Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte
pericolul de electrocutare.
f Verificaţi încărcătorul şi cablul USB înainte de fiecare
utilizare. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care
constataţi o defecţiune la acesta. Nu deschideţi
niciodată singuri încărcătorul. Toate reparaţiile
trebuie efectuate la un centru de service Bosch.
Încărcătoarele şi cablurile USB deteriorate cresc riscul de
electrocutare.
f Nu folosiţi încărcătorul pe suprafeţe inflamabile (de ex.
hârtie, textile etc.) respectv în mediu inflamabil. Există
pericol de incendiu din cauza încălzirii încărcătorului în
timpul procesului de încărcare.
f În caz de deteriorare, din aparat pot ieşi vapori. Aerisiţi
cu aer proaspăt iar în caz de disconfort consulta
ţ
i un
medic. Vaporii pot irita căile respiratorii.
Utilizare conform destinaţiei
Aplicatorul de pulverizare este destinat utilizării casnice,
pentru îndepărtarea murdăriei de pe suprafeţele netede,
neporoase precum sticla, oglinzile şi plăcile ceramice.
Scula electrică este destinată utilizării casnice, pentru
aspirarea lichidelor de pe suprafeţele netede, neporoase
precum sticla, oglinzile şi plăcile ceramice. Nu este adecvată
pentru aspirarea prafului!
Suprafeţele pot fi verticale, înclinate în diferite unghiuri sau
orizontale.
Întrebuinţaţi detergenţi pentru aspiratoare de geamuri.
Pentru cele mai bune rezultate, folosiţi soluţie de curăţat
sticlă Bosch.
98 | Română
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Set de livrare(vezi figura B)
Scoateţi cu grijă din ambalaj scula electrică şi verificaţi dacă
următoarele piese sunt în set complet:
Aspirator pentru geamuri
Cap de curăţare 266 mm
Cap de curăţare 133 mm
Ansamblu aplicator de pulverizare 110 mm
Recipient aplicator de pulverizare 300 ml
Cap aplicator de pulverizare 276 mm
Lavetă microfibre 276 mm
Lavetă microfibre 110 mm
–Curea de mână
–Cablu micro-USB
Încărcător**
Instrucţiuni de folosire
În cazul în care există piese lipsă sau deteriorate vă rugăm să
vă adresaţi distribuitorului dumneavastră.
** specific fiecărei ţări
Elemente componente
(vezi figurile A şi C)
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa
sculei electrice de la pagina grafică.
1 Ştergător schimbabil 266 mm
2 Cap de curăţare 266 mm
3 Tastă de deblocare pentru cap de curăţare
4 Indicator nivel încărcare acumulator
5 Întrerupător pornit/oprit
6 Capac conector micro-USB
7 Rezervor apă murdară
8 Dop de închidere pentru golirea apei murdare
9 Recipient aplicator de pulverizare
10 Trăgaci
11 Duză de pulverizare
12 Cap aplicator de pulverizare 110 mm
13 Cap aplicator de pulverizare 276 mm
14 Lavetă microfibre 110 mm
15 Lavetă microfibre 276 mm
16 Prindere curea de mână
17 Cablu micro USB
18 Încărcător**
19 Curea de mână
20 Conector micro-USB
21 Ştergător schimbabil 133 mm
22 Cap de curăţare 133 mm
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de
livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul
nostru de accesorii.
** specific fiecărei ţări
Date tehnice
Montare şi funcţionare
Aspirator pentru geamuri cu
acumulator
GlassVAC
Număr de identificare 3 600 HB7 0..
Tensiune nominală
V= 3,6
Putere nominală
W1
Clasa de protecţie
IPX4
Greutate conform EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Temperatură ambiantă
admisă
în timpul încărcării şi al
funcţionării
*
în timpul depozitării
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Acumulator Tehnologie lithiu-
ion
Tensiune nominală
V= 3,6
Capacitate
Ah 2,0
Număr celule de acumulator
1
Încărcător
Număr de identificare
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Curent de încărcare
A1,0
Timp de încărcare
(acumulator descărcat) min 180
Greutate conform EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Clasa de protecţie
/ II
** specific fiecărei ţări
Scopul acţiunii Figura Pagina
Elemente componente
A 147
Set de livrare
B 148
Încărcarea acumulatorului
C 149
Montare/demontare cap de curăţare
D 149
Umplere cap de curăţare
Montare cap aplicator de curăţare
E 150
Fixare lavetă din microfibre 110 mm
F 150
Montare cap aplicator pulverizare
276 mm
Fixare lavetă din microfibre 276 mm
Demontare cap aplicator de
pulverizare
G 151
Proces de lucru
H–I 152154
Golire rezervor apă murdară
I 154
Curăţarea sculei electrice
J–K 154155
5
9
Română | 99
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Punere în funcţiune
f Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de
pe plăcuţa indicatoare a încărcătorului.
Indicaţie: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare. Pentru
a beneficia de întreaga capacitate a acumulatorului, încărcaţi-
l complet în încărcător înainte de prima utilizare.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice
moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O
întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumula-
torului.
Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării
profunde.
Când acumulatorul este descărcat, scula electrică se opreşte.
Încărcarea acumulatorului (vezi figurile A şi C)
Indicaţie: Portul micro-USB 20 pentru racordarea cablului
micro-USB 17 este amplasat în mâner.
Dacă încărcarea acumulatorului este scăzută, indicatorul
nivelului de încărcare al acumulatorului 4 clipeşte cu lumină
verde.
Acumulatorul trebuie încărcat atunci când indicatorul
nivelului de încărcare al acumulatorului 4 clipeşe cu lumină
roşie. Opriţi scula electrică şi încărcaţi acumulatorul.
Conectaţi scula electrică folosind cablul micro-USB 17 din
setul de livrare, cu încărcătorul 18. Introduceţi încărcătorul
18 în priză. Procesul de încărcare începe.
În timpul procesului de încărcare, mânerul sculei electrice se
încălzeşte. Acest lucru este normal.
În timpul procesului de încărcare, indicatorul nivelului de
încărcare al acumulatorului 4 luminează continuu în roşu.
Când acumulatorul s-a încărcat complet, indicatorul nivelului
de încărcare al acumulatorului 4 luminează continuu în roşu.
Scoateţi încărcătorul din priza de la reţea când procesul de
încărcare s-a încheiat.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Detectarea defecţiunilor
Întreţinere şi curăţare (vezi figura K)
După utilizare, curăţaţi întotdeauna temeinic scula electrică.
Scoateţi capul de curăţare din corpul sculei electrice şi
clătiţi-l.
În timp ce capul de curăţare 2 este scos din scula elelctrică,
umpleţi rezervorul pentru apă murda7 turnând apă curată,
caldă, în orificiul capului de curăţare, până la linia de înălţime
maximă. NU umpleţi rezervorul pentru apă murdară 7 turnând
apă în orificiul de scurgere. Scuturaţi scula electrică şi
scurgeţi apa prin scoaterea dopului de închidere 8.
Întreţinerea capului de curăţare
Protejaţi capul de curăţare împotriva deteriorărilor în timpul
depozitării.
Evitaţi contactul ştergătorului cu hârtie sau carton, deoarece
materialul plastic s-ar putea deteriora.
Pe materialul plastic pot fi vizibile pete şi linii. Acest lucru este
normal şi nu influenţează performaţele de curăţare.
Scoaterea lavetei din microfibre de
110 mm
Curăţarea lavetei din microfibre
L 156
Accesorii M 156
Scopul acţiunii Figura Pagina
Simptome Cauză posibilă Remediere
Scula electrică nu
porneşte
Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Putere de aspirare
limitată sau inexistentă
Cap de curăţare blocat Îndepărtaţi blocajul din capul de curăţare
Dopul de închidere nu mai există Înlocuiţi dopul de închidere
Scula electrică se
opreşte singură
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Cap de curăţare blocat Îndepărtaţi blocajul din capul de curăţare
Se scurge apă din scula
electrică
Aplicatorul de pulverizare nu este montat corect Montaţi corect aplicatorul de pulverizare
Acumulatorul nu se
încarcă
Încărcătorul nu este racordat corect Veificaţi încărcătorul şi conexiunile cablului USB
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Rămân dâre pe geam Ştergătorul este deteriorat Schimbaţi ştergătorul (accesoriu)
Aţi folosit o forţă prea mare Folosiţi o forţă mai mică
Aţi folosit o forţă prea mică Folosiţi o forţă mai mare
100 | Български
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind
utilizarea
www.bosch-pt.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din
10 cifre al sculei electrice de grădină.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 3034, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în
transportul mărfurilor periculoase.
Eliminare
Scula electrică, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Nu aruncaţi scula electrică în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele
electrice scoase din uz iar, conform Directivei Europene
2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate
trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
reciclare ecologică.
Acumulatori/baterii:
f Acumulatorii integraţi pot fi extraşi în vederea
eliminării, numai de către personal calificat. Prin
deschiderea carcasei, scula electrică poate fi distrusă.
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer, în foc
sau în apă. Acumulatorii/bateriile, pe cât posibil după
descărcarea lor prealabilă, trebuie colectate, reciclate sau
eliminate ecologic.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
ВНИМАНИЕ: прочетете всички
указания за безопасност и за
работа с машината. Пропуски при
спазването на указанията за
безопасност и за работа с машината
могат да предизвикат наранявания.
Символи
Символите по-долу са важни при запознаването с
ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и
запомнете значението им. Правилната интерпретация на
символите ще Ви помогне да ползвате
електроинструмента по-добре и по-безопасно.
Обслужване
fЛицето, което обслужва
електроинструмента, трябва да го
ползва само съобразно
предназначението му. При това
трябва да се отчитат особеностите
на конкретната ситуация.
Обръщайте специално внимание да
предпазвате намиращи се наблизо
лица, особено деца.
Символ Значение
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Посока на реакцията
Посока на движение
Включване
Изключване
Отчетлив шум
максимална степен на запълване
Допълнителни приспособления
CLICK!
Български | 101
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fОсобено внимание се изисква,
когато работите с машината на
височина. За удобство се
препоръчва ползването на
включената в окомплектовката
каишка.
fДокато ползвате машината, не се
навеждайте навън през прозореца.
fНе позволявайте машината да се
ползва от деца, лица с ограничени
физически, сензорни или душевни
способности или лица с
недостатъчно опит и/или познания
и/или лица, незапознати с тези
указания. Възможно е национални
нормативни документи да налагат
възрастови ограничения на лицата,
работещи с машината.
fДеца трябва да бъдат следени, за да
се изключи възможността да играят
с машината.
fРаботещият с машината е отговорен
за безопасността на трети лица,
намиращи се в работната зона.
Приложение
fНе насочвайте струята на
апликатора към лица или животни,
намиращи се наблизо.
fНе насочвайте струята на
апликатора към електрически
уреди.
fНе поставяйте предмети в отвора
за засмукване.
fКогато съществува опасност
машината или почистващият
препарат да увредят или оцветят
обработваната повърхност, първо
изпробвайте на място, което не се
забелязва.
fНе използвайте неразредени
киселини, ацетон или
разтворители.
fНе използвайте запалими течности.
fНе използвайте вряща или гореща
вода за почистване на
повърхности, съществува опасност
от изгаряне.
fНе използвайте вряща или гореща
вода в машината или в апликатора.
fНе използвайте вряща или гореща
вода, за да почиствате машината.
fНе потапяйте машината във вода. В
нея има електронни компоненти.
fНе докосвайте и не вкарвайте в
куплунга за зареждане
токопровеждащи предмети (напр.
отвертки).
fНе предприемайте изменения по
конструкцията на машината.
Недопустими промени могат да
нарушат безопасността на
машината, да предизвикат силен
шум, вибрации и влошена
функционалност.
fЗареждайте машината само с
включеното в окомплектовката
зарядно устройство.
fЕлектроинструментът е с
акумулаторни батерии, които не
са заменяеми.
Указания за безопасна работа със
зарядни устройства
Прочетете
внимателно
всички указания.
Неспазването на приведените по-
долу указания може да доведе до
102 | Български
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
токов удар, пожар и/или тежки
травми.
Запазете това ръководство за
експлоатация за ползване по-
късно.
fНе допускайте този градински
електроинструмент да бъде
ползван от деца, лица с ограничени
физически, сензорни или душевни
способности или лица с
недостатъчни познания и опит
и/или лица, които не са запознати с
тези указания. Възможно е
национални нормативни документи
да ограничават възрастта на
работещия с градинския
електроинструмент.
fСледете деца. Така се осигурява,
че децата няма да играят с
машината за рязане на високи
клони.
f Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и
овлажняване. Проникването на вода в зарядното
устройство увеличава опасността от токов удар.
f Поддържайте зарядното устройство чисто.
Съществува опасност от възникване на токов удар
вследствие на замърсяване на зарядното устройство.
f Винаги преди ползване проверявайте зарядното
устройство и USB-кабела. Ако установите повреда,
не ползвайте зарядното устройство. Не се опитвайте
да отворите зарядното устройство. Всички ремонти
трябва да бъдат извършвани от оторизиран сервиз
на Бош. Повредени зарядни устройства и USB-кабели
увеличават опасността от токов удар.
f Не поставяйте зарядното устройство върху
леснозапалими материали (напр. хартия, плат и
т.н.), респ. в леснозапалима среда. Съществува
опасност от пожар поради нагряването на зарядното
устройство, докато работи.
f При повреда на машината могат да се отделят пáри.
Проветрете помещението и при оплаквания
потърсете лекарска помощ. Пáрите могат да
предизвикат раздразнения на дихателните пътища.
Предназначение на електро-
инструмента
Апликаторът е предназначен за ползване в домашни
условия, за отстраняване на замърсявания по гладки
повърхности без пори, като стъкла, огледала и фаянсови
плочки.
Уредът е предназначен за ползване в домашни условия, за
засмукване на вода от гладки повърхности без пори, като
стъкла, огледала и фаянсови плочки. Не е подходящ за
засмукване на прах!
Повърхностите могат да бъдат вертикални, наклонени или
хоризонтални.
Използвайте почистващи препарати за машини за
прозорци. За най-добри резултати ползвайте препаратът
на Бош за стъкла.
Окомплектовка (вижте фигура B)
Внимателно извадете електроинструмента от опаковката
и проверете дали окомплектовката му е пълна:
Машина за почистване на стъкла
–Почистваща глава 266 mm
–Почистваща глава 133 mm
Апликатор, сглобен 110 mm
Бутилка на апликатора 300 ml
Глава на апликатора 276 mm
–Микрофазерна кърпа 276 mm
–Микрофазерна кърпа 110 mm
Каишка
Микро-USB-кабел
Зарядно устройство**
Ръководство за експлоатация
Ако има липсващи или повредени елементи, моля,
обърнете се към Вашия търговец.
** в зависимост от държавата, в която се доставя
Изобразени елементи
(вижте фигури А и С)
Номерирането на изобразените елементи се отнася до
изображението на електроинструмента на страницата с
фигурите.
1 Сменяемо почистващо перо 266 mm
2 Почистваща глава 266 mm
3 Освобождаващ бутон за почистващата глава
4 Индикатор за батерията
5 Пусков прекъсвач
6 Капак на микро USB куплунга
7 Резервоар за мръсна вода
8 Капачка за изсипване на мръсната вода
9 Бутилка на апликатора
10 Спусък
Български | 103
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
11 Дюза
12 Глава на апликатора 110 mm
13 Глава на апликатора 276 mm
14 Микрофазерна кърпа 110 mm
15 Микрофазерна кърпа 276 mm
16 Място за закачане на каишката
17 Микро USB кабел
18 Зарядно устройство**
19 Каишка
20 Микро USB куплунг
21 Сменяемо почистващо перо 133 mm
22 Почистваща глава 133 mm
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната
окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на
допълнителните приспособления можете да намерите
съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
** в зависимост от държавата, в която се доставя
Технически данни
Монтиране и работа
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните на табелката на зарядното
устройство.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично
заредена. За да осигурите максимална производителност
на акумулаторната батерия, преди първото ползване на
машината заредете акумулаторната батерия докрай.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде
зареждана по всяко време, без това да съкращава
дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й
вреди.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу
дълбоко разреждане.
Когато акумулаторната батерия се изтощи, машината се
изключва.
Зареждане на акумулаторната батерия
(вижте фигури А и С)
Упътване: Микро-USB-куплунгът 20 за включване на
микро-USB-кабела 17 се намира в ръкохватката.
Когато зарядът на батерията е нисък, индикаторът 4 мига
със зелена светлина.
Акумулаторна машина за
почистване на стъкла
GlassVAC
Каталожен номер 3 600 HB7 0..
Номинално напрежение
V= 3,6
Номинална мощност
W1
Клас на защита
IPX4
Маса съгласно EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 0,7
Допустима околна
температура
за зареждане и за работа
*
за съхраняване
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Акумулаторна батерия
Литиево-йонна
Номинално напрежение
V= 3,6
Капацитет
Ah 2,0
Брой на клетките в
акумулаторната батерия
1
Зарядно устройство
Каталожен номер
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Заряден ток
A1,0
Време за зареждане (при
напълно разредена
акумулаторна батерия)
min 180
Маса съгласно EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg 0,30 **
Клас на защита
/ II
** в зависимост от държавата, в която се доставя
Дейност Фигура Страница
Изобразени елементи
A 147
Окомплектовка
B 148
Зареждане на акумулаторната
батерия
C 149
Монтиране/демонтиране на
почистващата глава
D 149
Пълнене на апликатора
Монтиране на главата на
апликатора
E 150
Поставяне на микрофазерна кърпа
110 mm
F 150
Монтиране на главата на
апликатора 276 mm
Поставяне на микрофазерна кърпа
276 mm
Демонтиране на главата на
апликатора
G 151
Работа
H–I 152154
Изпразване на резервоара за
мръсна вода
I 154
Почистване на машината
J–K 154155
Премахване на микрофазерна
кърпа 110 mm
Почистване на микрофазерна
кърпа
L 156
Допълнителни приспособления
M 156
5
9
104 | Български
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Когато индикаторът 4 започне да мига с червена светлина,
акумулаторната батерия трябва да бъде заредена.
Изключете машината и заредете акумулаторната батерия.
С помощта на включения в окомплектовката микро-USB-
кабел 17 свържете машината със зарядното устройство
18. Включете зарядното устройство 18 в контакта.
Зареждането започва.
По време на зареждане ръкохватката на машината се
нагрява. Това е нормално.
По време на зареждане индикаторът 4 свети с
непрекъсната червена светлина. Когато батерията се
зареди докрай, индикаторът 4 свети с непрекъсната
зелена светлина.
Когато зареждането приключи, изключете зарядното
устройство от електрическата мрежа.
Спазвайте указанията за бракуване.
Отстраняване на дефекти
Поддържане и почистване
(вижте фиг. K)
След ползване винаги почиствайте основно машината.
Демонтирайте почистващата глава от корпуса и я
изплакнете.
Докато почистващата глава 2 е демонтирана от машината,
сипете в резервоара за мръсна вода 7 чиста топла вода
през отвора за почистващата глава до маркировката за
максимално запълване. НЕ СИПВАЙТЕ вода в резервоара
за мръсна вода 7 през отвора за изсипване. Разклатете
машината и изсипете водата през капачката 8.
Грижа за почистващата глава
По време на съхраняване предпазвайте почистващата
глава от увреждане.
Избягвайте допирането на хартия или картон до
почистващото перо; това може да го повреди.
По пластмасата може да се виждат петна и линии. Това е
нормално и не влияе върху качеството на почистване.
Сервиз и технически съвети
www.bosch-pt.com
Винаги когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно посочвайте 10-
цифрения каталожен номер на градинския
електроинструмент.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 3034, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Машината не се
включва
Акумулаторната батерия е разредена Заредете акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е твърде
студена/гореща
Оставете акумулаторната батерия да се
затопли/охлади
Намалено или
липсващо засмукване
Почистващата глава е блокирала Отстранете блокирането на почистващата глава
Капачката липсва Поставете капачка
Машината се
изключва
Акумулаторната батерия е твърде
студена/гореща
Оставете акумулаторната батерия да се
затопли/охлади
Почистващата глава е блокирала Отстранете блокирането на почистващата глава
От машината тече
вода
Апликаторът не е монтиран правилно Монтирайте апликатора правилно
Акумулаторната
батерия не се зарежда
Зарядното устройство не е включено правилно Проверете зарядното устройство и
включването на USB-кабела
А
кумулаторната батерия е твърде
студена/гореща
О
ставете акумулаторната батерия да се
затопли/охлади
По прозореца остават
ивици
Почистващото перо е повредено Заменете почистващото перо (резервна част)
Притискате твърде силно Намалете силата на притискане
Притискате твърде слабо Увеличете силата на притискане
Македонски | 105
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни
акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на
нормативните документи, касаещи продукти с повишена
опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат
транспортирани от потребителя на публични места без
допълнителни разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има
специални изисквания към опаковането и обозначаването
им. За целта се консултирайте с експерт в съответната
област.
Бракуване
С оглед опазване на околната среда машината,
принадлежностите и опаковките трябва да бъдат
предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях
суровини.
Не изхвърляйте машината при битовите
отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EС относно
машините, а съгласно Европейска директива 2006/66/EО
относно повредени или изхабени акумулаторни и
обикновени батерии те трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на обработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
f Вградените акумулаторни батерии трябва да бъдат
изваждани само с цел изхвърлянето им и само от
квалифицирани техници. При отварянето на корпуса
машината може да бъде счупена.
Не изхвърляйте акумулаторни или обикновени батерии
при битовите отпадъци или във водохранилища, не ги
изгаряйте. Обикновени или акумулаторни батерии трябва
по възможност предварително да бъдат разреждани
докрай и събирани и рециклирани или изхвърляни по
начин, който не замърсява околната среда.
Правата за изменения запазени.
Македонски
Безбедносни напомени
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прочитајте ги
сите безбедносни напомени и
предупредувања. Непочитувањето
на безбедносните упатства и
инструкции може да предизвика
повреда.
Ознаки
Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното
значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
помага подобро и побезбедно да го користите
електричниот апарат.
Ракување
fРакувачот мора да ракува со
уредот во склад со прописите. При
ракувањето со уредот мора да ги
земе пред вид конкретните услови.
При работата мора да внимава на
другите личности, а посебно на
децата.
Ознака Значење
Општи безбедносни правила.
Прочитајте го упатството за употреба.
Правец на реакција
Правец на движење
Вклучување
Исклучување
Ниво на бучавата
максимално ниво на полнење
Опрема
CLICK!
106 | Македонски
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fПосебно внимание треба да се
обрне кога го користите уредот на
висина. За поудобна употреба,
користете го вклучениот ремен за
носење.
fНе навалајте се низ прозор кога го
користите уредот.
fНе дозволувајте им на деца,
личности со ограничени физички,
сензорни или психички
ограничувања и/или недостаток на
знаење или на личности
незапознаени со ова упатство да го
употребуваат уредот. Локалните
прописи можат да ја ограничат
возраста на ракувачот.
fДецата треба да бидат под надзор
да не си играат со уредот.
fРакувачот е одговорен за третите
лица во работниот простор.
Употреба
fНе насочувајте ја прскалката на
апликаторот кон луѓе или животни
во непосредна близина.
fНе насочувајте ја прскалката на
апликаторот кон електрични уради.
fНе редете предмети на отворот за
вшмукување.
fАко уредот или средството за
чистење може да ја оштетат или
обезбојат површината, проверете
ја неговата компатибилност на
незабележливо место пред
употреба.
fНе користете неразредени
киселини, ацетон или разредувачи.
fНе употребувајте запалливи
материјали.
fНе употребувајте џешка вода за
чистење на површината, постои
опасност од изгореници.
fНе употребувајте џешка вода во
уредот или апликаторот за
прскање.
fНе употребувајте џешка вода за
чистење на уредот.
fНе натопувајте го уредот. Содржи
електрични компоненти.
fНе допирајте или вметнувајте
никакви проводни предмети (како
одвртувачи или слично) во
приклучокот за полнење.
fНе вршете никакви промени на
уредот. Несоодветните
модификации може да влијаат на
безбедноста на Вашиот уред,
предизвикувајќи зголемен бучава
и вибрации и лоши перформанси.
fУредот полнете го само со
приложениот полнач.
fУредот содржи батерија која не е
заменлива.
Безбедносни напомени за полначи
Прочитајте ги
сите напомени и
упатства за
безбедност.
Грешките настанати како резултат од
непридржување до безбедносните
напомени и упатства може да
предизвикаат електричен удар,
пожар и/или тешки повреди.
Чувајте го ова упатство за
понатамошна употреба.
Македонски | 107
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fНе дозволувајте им на деца,
личности со ограничени физички,
сензорни или психички
ограничувања и/или недостаток на
знаење или на личности
незапознаени со ова упатство да го
употребуваат уредот. Локалните
прописи можат да ја ограничат
возраста на ракувачот.
fНадгледувајте ги децата. Поради
сигурност, не дозволувајте им на
деца да си играат со уредот.
f Полначот држете го подалеку од дожд и влага.
Навлегувањето на вода во полначот го зголемува
ризикот од електричен удар.
f Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
извалка, постои опасност од електричен удар.
f Пред секоја употреба проверете го полначот и УСБ-
кабелот. Ако забележите штета, не употребувајте го
полначот. Никогаш не отворајте го полначот сами.
Сите поправки мора да ги врши Бош сервисниот
центар. Оштетените уради и УСБ-кабелот носат ризик
од струен удар.
f Не употребувајте го полначот на лесно запаллива
површина (на пример хартија, текстил и слично) или
во запаллива близина. Поради загревањето кое
настанува при полнењето на полначот постои опасност
од пожар.
f Ако уредот е оштетен, може да испушти
испарувања. Проветрете и при повреда побарајте
помош од лекар. Испарувањата можат да ги оштетат
дишните патишта.
Употреба со соодветна намена
Апликаторот за прскање е соодветен за употреба во
домаќинството, за да се отстрани нечистотијата од мазни,
непорозни површини како што се стакло, огледала и
плочки.
Апликаторот за прскање е соодветен за употреба во
домаќинството за смукање течности од мазни, непорозни
површини како што се стакло, огледала и плочки. Да не се
користи за смукање прашина!
Површините можат да бидат вертикални, под агол или
хоризонтални.
Користете детергент за смукање прозори. За најдобри
резултати користете го Бош детергентот за стакло.
Обем на испорака (види слика B)
Уредот внимателно извадете го од кутијата и проверете
дали се целосни следниве делови:
–Смукалка за прозори
Глава за чистење 266 mm
Глава за чистење 133 mm
–Склопување на апликаторот за прскање 110 mm
Шише на апликаторот за прскање 300 мл
Глава на апликаторот за прскање 276 mm
Крпа од микровлакна 276 mm
Крпа од микровлакна 110 mm
Трака за носење
–Микро-УСБ-Кабел
Полнач**
Упатство за употреба
Ако нешто недостига или е оштетени, обратете се кај
својот продавач.
** во зависност од државата
Илустрација на компоненти
(види ги сликите A и C)
Нумерирањето на напишаните компоненти се однесува на
приказот на уредот на цртежот.
1 Заменска четкичка 266 mm
2 Глава за чистење 266 mm
3 Копче за отпуштање на главата за чистење
4 Приказ за наполнетост на батеријата
5 Прекинувач за вклучување/исклучување
6 Капаче на микро-USB-приклучокот
7 Резервар за валкана вода
8 Отвор за празнење на валканата вода
9 Шише на апликаторот за прскање
10 Активатор
11 Прскалка
12 Глава на апликаторот за прскање 110 mm
13 Глава на апликаторот за прскање 276 mm
14 Крпа од микровлакна 110 mm
15 Крпа од микровлакна 276 mm
16 А
лка за траката за носење
17 Микро-USB-кабел
18 Полнач**
19 Трака за носење
20 Микро-USB-приклучок
21 Заменска четкичка 133 mm
22 Глава за чистење 133 mm
Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да
ја најдете во нашата Програма за опрема.
** во зависност од државата
108 | Македонски
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Технички податоци
Монтажа и користење
Ставање во употреба
f Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на полначот.
Напомена: Батеријата се доставува делумно наполнета.
За да се обезбеди оптимално функционирање на
батеријата, целосно наполнете ја на полначот пред прв пат
да ја употребите.
Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое
време, без да се намали нивниот рок на употреба.
Прекинот при полнењето не и наштетува на батеријата.
Литиум-јонската батерија е заштитена од длабинско
празнење.
Уредот застанува кога батеријата е празна.
Полнење на батеријата (види ги сликите A и C)
Напомена: Микро-УСБ-приклучок 20 за поврзување на
микро-УСБ-кабелот 17 се наоѓа на рачката.
Ако батеријата е при крај, трепка индикаторот за
наполнетост на батеријата 4 зелено.
Батеријата треба да се наполни, ако индикаторот за
наполнетост 4 трепка црвено. Згаснете го уредот и
извадете ја батеријата.
Поврзете го уредот со помош на приложениот микро-УСБ-
кабел 17 со полначот 18. Приклучете го полначот 18 во
утикач. Полнењето почнува.
Во тек на полнењето се загрева рачката на машината. Тоа
е нормално.
Индикаторот за наполнетост на батеријата 4 свети
постојано црвено светло. Кога батеријата е потполно
наполнета, индикаторот 4 свети постојано зелено.
И
звадете го полначот од струја кога полнењето е
завршено.
Внимавајте на напомените за отстранување.
Батериска смукалка за прозори ГласВак
Број на дел/артикл
3 600 HB7 0..
Номинален напон
V= 3,6
Номинална моќност
W1
Класа на заштита
IPX4
Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,7
дозволена надворешна
температура
–при полнење и при
употреба
*
–при складирање
°C
°C
-5 +62
+3...+43
Акумулатор
Литиум-јонска
Номинален напон
V= 3,6
Капацитет
Аh2,0
Број на батериски ќелии
1
Полнач
Број на дел/артикл
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Струја за полнење
A1,0
Време на полнење (празна
батерија)
мин 180
Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,30 **
Класа на заштита
/ II
** во зависност од државата
Цел на користењето Слика Страна
Илустрација на компоненти
A 147
Обем на испорака
B 148
Полнење на батеријата
C 149
Монтирање/демонтирање на
главата за чистење
D 149
Полнење на апликаторот за
прскање
Монтирање на апликаторот за
прскање
E 150
Поставување на крпата од
микровлакна 110 mm
F 150
Монтирање на главата на
апликаторот за прскање 276 mm
Поставување на крпата од
микровлакна 276 mm
Демонтирање на апликаторот за
прскање
G 151
Процес на работа
H–I 152154
Празнење на резерварот за
валкана вода
I 154
Чистење на уредот
J–K 154155
Отстранување на крпата од
микровлакна 110 mm
Перење на крпата од микровлакна
L 156
Опрема
M 156
Цел на користењето Слика Страна
5
9
Македонски | 109
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Отстранување грешки
Одржување и чистење
(види слика K)
После употреба темелно исчистете го уредот.
Отстранете ја главата за чистење од телото и исчистете ја.
Додека главата за чистење 2 е отстранета од уредот,
наполнете го резерварот за валкана вода 7 со чиста, топла
вода низ отворот на главата за чистење до линијата за
максимум. НЕ полнете го резерварот за валкана вода 7
низ отворот за празнење. Протресете го уредот и истурете
ја водата над капачето 8.
Нега на главата за чистење
Чувајте ја главата за чистење од оштетувања при
складирање.
Избегнувајте допир на листот со хартија или картон,
бидејќи тоа може да ја оштети пластиката.
На пластиката можат да се појават флеки или линии Ова е
нормално и нема влијание врз моќта на чистење.
Сервисна служба и совети при
користење
www.bosch-pt.com
Секогаш при кореспонденција или нарачка на резервни
делови наведете го десетцифрениот сериски број што се
наоѓа на натписната плочка.
Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Транспорт
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
транспортираат само од страна на корисникот, без
потреба од дополнителни квалификации.
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Отстранување
Опремата, додатоците и пакувањето треба да се
рециклираат на еколошки здрав начин.
Не фрлајте го уредот во ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според европската директива 2012/19/EU, опремата што
повеќе не е употреблива, мора да се собере и во
согласност со Европската директива 2006/66/EG, сите
неисправни или потрошени батерии мора да се собираат
одделно и да се рециклираат на еколошки здрав начин.
Батерии:
f Само стручни лица смеат да ги вадат вградените
батерии со цел за нивно сортирање и рециклирање.
Со отворање на куќиштето, уредот може да се оштети.
Не ги фрлајте батериите во домашната канта за ѓубре, во
оган или во вода. Доколку е возможно батериите треба да
се отстрануваат испразнети, собрани, рециклирани или
еколошки згрижени.
Се задржува правото на промена.
Проблем Можна причина Решение
Уредот не стартува Празна батерија Наполнете ја батеријата
Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади
Намалено или
непостоечко смукање
Блокирана глава за чистење Отстранете ја блокадата на главата за чистење
Капачето го нема Заменете го капачето
Уредот се гаси Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади
Блокирана глава за чистење Отстранете ја блокадата на главата за чистење
Водата тече од уредот Апликаторот за прскање не е правилно
монтиран
Монтирајте го апликаторот правилно
Батеријата не се
полни
Полначот не е правилно приклучен П
роверете го полначот и УСБ-врските
Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади
Ленти на прозорците Листот на сечилото е оштетен Заменете го листот на сечилото (дополнитална
опрема)
Се троши премногу сила Користете помалку сила
Се троши премалку сила Користете повеќе сила
110 | Srpski
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Srpski
Uputstva o sigurnosti
OPOMENA: Čitajte sva sigurnosna
uputstva i savete. Propusti kod
održavanja sigurnosnih uputstava i
saveta mogu prouzrokovati povrede.
Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
sigurnije koristite.
Rad
fRadnik sme koristiti uredjaj samo
prema svrsi. Moraju se uzeti u obzir i
karakteristike okoline. U radu svesno
pazite na druge osobe, posebno
decu.
fPosebna opreznost je potrebna kada
se uredjaj koristi na visini. Za
udobnije korišćenje upotrebljavajte
zajedno isporučeni kaiš za nošenje.
fNe naginjite se kod korišćenja
uredjaja kroz prozor.
fNe dozvoljavajte nikada deci,
osobama sa ograničenim fizičkim,
duhovnim ili razumnim
sposobnostima ili nedostajućim
iskustvom i/ili nedostajućim znanjem
i/ili sa osobama koje nisu upoznate sa
ovim uputstvima da koriste uredjaj.
Nacionalni propisi ograničavaju
moguće starost radnika. Decu treba
kontrolisati, da bi bili sigurni,da se ne
igraju sa uredjajem. Radnik je
odgovoran i za treće osobe u radnom
području.
fDecu bi trebalo nadzirati, da bi bili
sigurni da se ne igraju sa uredjajem.
fRadnik je odgovoran za treća lica u
radnom području.
Upotreba
fNe usmeravajte aplikator
rasprštavanja tečnosti na osobe ili
životinje koje se nalaze u Vašoj blizini.
fUsmerite rasprštavanje tečnosti od
aplikatora na električne uredjaje.
fNe utičite nikakve predmete u usisni
otvor.
fAko uredjaj ili sredstvo za čišćenje
može oštetiti površinu ili obojiti je,
testirajte podnošljivost pre upotrebe
na naupadljivom mestu.
fNe koristite nerazblažene kiseline,
aceton ili rastvarače.
fNe upotrebljabvajte zapaljive
tečnosti.
fNe upotrebljavajte vodu koja kuva ili
vrelu vodu za čipšćenje površina,
postoji opasnost od povreda.
fNe upotrebljavajte vrelu ili kipuću
vodu, da bi čistili uredjaj ili aplikator
za rasprštavanje.
Simbol Značenje
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za rad.
Pravac reakcije
Pravac kretanja
Uključivanje
Isključivanje
Šum koji se može čuti
Maksimalna visina punjenja
Pribor
CLICK!
Srpski | 111
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fNe upotrebljavaje vrelu ili kipuću
vodu da bi čistili uredjaj.
fNe uranjajte uredjaj u vodu. On sadrži
električne komponente.
fNe dodirujte provodljive predmete
(kao uvrtači ili slično) u priključak za
punjenje
fNe preduzimaje nikakve promene
na uredjaju. Nedozvoljene promene
mogu oštetiti sigurnost Vašeg
uredjaja, pojačati šumove i uticati na
loš učinak.
fPunite uredjaj samo sa zajedno
isporučenim uredjajem za
punjenje.
fUredjaj sadrži akumulatore koji se
ne mogu menjati.
Sigurnosna uputstva za uredjaje za
punjenje
Čitajte sva
upozorenja i
uputstva. Propusti
kod pridržavanja
upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Čuvajte ovo uputstvo za kasniju
upotrebu.
fNe dozvolite deci, osobama sa
ograničenim fizičkim, čulnim ili
duhovnim sposobnostima ili
nedostajućim iskustvom i/ili
nedostajućim znanjem i/ili sa ovim
uputstvima ne davati nikada
baštenski uredjaj da ga koriste osobe
bez poverenja. Nacionalni propisi
ograničavaju moguću starost radnika.
fPazite na decu. Tako se
obezbedjuje, da se deca ne igraju sa
uredjajem.
f Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik od
električnog udara.
f Držite aparat za punjenje čist. Prljanjem aparata postoji
opasnost od električnog udara.
f Pre svake upotreba prekontrolišite uredjaj za punjenje
i USB -kabl.Ako se utvrdi neko oštećenje, ne
upotrebljavajte uredjaj za punjenje. Nikada sami ne
otvarajtre uredjaj za punjenje. l Sva popravke mogu
izvoditi Bosch Service Centrer. Oštećeni uredjaji za
punjenje i USB-kabl povećavaju rizik od strujnog udara.
f Ne radite sa uredjajem za punjenje na površinama koje
se mogu zapaliti (na.primer. Papir, Tekstil etc.)
odnosno u okolini koja se može zapaliti. Zbog zagrevanja
uredjaja za punjenje koje nastaje prilikom punjenja postoji
opasnost od požara.
f Kod oštećenja uredjaja mogu nastati isparenja.
Dovedie sveži vazduh i potražite lekara ako ima
komplikacija. Sparenja mogu nadražiti disajne puteve.
Upotreba prema svrsi
Aplikator za prskanje je zamiljen za upotreu u domaćinstvu,
da bi uklonili prljavštinu sa ravnih neporoznih površina kao što
su staklo, ogledala i pločice.
Uredjaj je zamišljen za upotrebu u domaćinstvu da bi usisali
tečnosti sa ravnih, neporoznih površina kao što su staklo,
ogledala i pločice. Nije pogodan za usisavanje prašine!
Površine mogu biti vertikalne, pod uglom ili horizontalne.
potrebljavajte sredstva za čišćenje za usisivač za prozore.
Upotrebljavajte za najbolje rezultate Bosch sredstvo za
čišćenje stakla
Obim isporuke (videti sliku B)
Izvadite uredjaj oprezno iz pakovanja i prekontrolišite da li su
svi delovi na broju:
Usisivač za staklo
Glava za čišćenje 266 mm
Glava za čišćenje 133 mm
Aplikator za prskanje - sastavljanje 110 mm
Flaša aplikatora za prskanje 300 ml
Glava aplikatora za prskanje 276 mm
Krpa od mikro vlakana 276 mm
Krpa od mikro vlakana 110 mm
–Kaiš za nošenje
Micro-USB-Kabl
Uredjaj za punjenje**
Uputstvo za upotrebu
Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo obratite se
trgovcu gde ste kupili uređaj.
** specifično za dotičnu zemlju
112 | Srpski
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Komponente sa slike
(pogledajte slike A i C)
Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na prikaz
uređaja na stranici sa slikama.
1 Promenljivi list za brisanje 266 mm
2 Glava za čišćenje 266 mm
3 Taste za deblokadu za glavu za čišćenje
4 Akku-pokazivač stanja punjenja
5 Prekidač za uključivanje-isključivanje
6 Poklopac mikro USB utičnice
7 Rezervoar za prljavu vodu
8 Zatvarač za pražnjenje prljave vode
9 Flaša aplikatora za prskanje
10 Odvod
11 Mlaznica za raspršivanje
12 Glava aplikatora za raspršivanje 110 mm
13 Glava aplikatora za raspršivanje 276 mm
14 Krpa za mikro vlakna 110 mm
15 Krpa za mikro vlakna 276 mm
16 Priključak kaiša za nošenje
17 Micro USB kabl
18 Uredjaj za punjenje**
19 Kaiš za nošenje
20 Mikro USB utičnica
21 Promenljivi list za brisanje 133 mm
22 Glava za čišćenje 133 mm
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
** specifično za dotičnu zemlju
Tehnički podaci
Montaža i Rad
Puštanje u rad
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici uredjaja
za punjenje.
Uputstvo: Aku se isporučuje delimično napunjen. Da bi
obezbedili punu snagu akumulatora, napunite pre prve
upotrebe akumulator potpuno u uredjaju za punjenje.
Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne
skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti
akumulatoru.
Li-Ionen-Akumulatori su zaštićeni od dubokog pražnjenaj.
Uredjaj se zaustavlja, kada je akumulator prazan.
Akku-Usisivač za prozorom GlassVAC
Broj predmeta
3 600 HB7 0..
Nominalni napon
V= 3,6
Nominalna snaga
W1
Klasa zaštite
IPX4
Težina prema EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Dozvoljena temperatura
okoline
Kod punjenja i pri radu
*
– kod čuvanja
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Baterija
Li-joni
Nominalni napon
V= 3,6
Kapacitet
Ah 2,0
Broj akumulatorskih ćelija
1
** specifično za dotičnu zemlju
Aparat za punjenje
Broj predmeta
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Struja punjenja
A1,0
Vreme punjenja (ispražnjene
aku-baterije)
min 180
Težina prema EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Klasa zaštite
/ II
Cilj rukovanja Slika Strana
Komponente sa slike
A 147
Obim isporuke
B 148
Napuniti akumulator
C 149
Montaža i demontaža glave za
čišćenje
D 149
Napuniti aplikator za raspršivanje
tečnosti
Montiranje glave aplikatora
raspršivanja tečnosti
E 150
Stavljanje krpe sa mikro vlaknima
110 mm
F 150
Glava aplikatora raspršivanja
tečnosti 276 mm
Nameštanje krpe sa mikro vlaknima
276 mm
Demontaža glave aplikatora
raspršivanja tečnost
G 151
Odvijanje rada
H–I 152154
Pražnjenje rezervoara prljave vode
I 154
Čišćenje uredjaja
J–K 154155
Uklanjanje mikro vlakana 110 mm
Čišćenje krpe mikro vlakana.
L 156
Pribor
M 156
Akku-Usisivač za prozorom GlassVAC
** specifično za dotičnu zemlju
5
9
Srpski | 113
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Punjenje akumulatora (pogledajte slike A i C)
Uputstvo: Micro-USB-čaura 20 za priključak Micro-USB-
Kabla 17 nalazi se u dršci.
Ako je punjenje akumulatora slabo, treperi pokazivač
punjenja 4 zeleno.
Akumulator mora se puniti kada aku pokazivač stanja
punjenja 4 treperi crveno. Isključite uredjaj i punite
akumulator.
Povežite uredjaj pomoću isporučenog Micro-USB-Kabla 17 sa
uredjajem za punjenje 18. Priključite uredjaj za punjenje 18 u
utičnicu. Radnja punjenja počinje.
Za vreme radnje punjenja zagreva se drška mašine. To je
normalno.
Akku-pokazivač punjenja 4 svetli za vreme radnje punjenja
stalno crveno. Ako je akumulator potpuno napunjen, svetli
pokazivač punjenja 4 stalno zeleno.
Odvojite uredjaj za punjenje od mreže kada je radnja punjenja
završena.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta.
Traženje grešaka
Održavanje i čišćenje
(pogledajte sliku K)
Čistite uvek temeljno uredjaj posle upotrebe.
Uklonite glavu za čišćenje sa glavnog tela i isperite je.
Za vreme dok glavu za čišćenjef 2 uklanjate sa uredjaja,
napunite rezervoar za prljavu vodu 7 čistom, toplom vodom
preko otvora glave za čišćenje do Maks-linije. NE punite
rezervoar za prljavu vodu 7 preko otvora za ispuštanje
gasova. Promućkajte uredjaj i ispustite vodu preko zatvarača
8.
Održavanje glave za čišćenje
Zaštitite glavu za čišćenje od otećivanja za vreme lagerovanja.
Izbegavajte da papir ili karton dodiruju list brisača, pritom se
može oštetiti plastika.
ANa plastici se mogu videti fleke i linije.Ovo je normalno i
nema uticaja na učinak čišćenja.
Servisna služba i savetovanje o
upotrebi
www.bosch-pt.com
Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje rezervnih
delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj
tablici baštenskog uredjaja.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: +381 18 274 030
Tel./Fax: +381 18 531 798
E-Mail: office@keller-nis.com
www.bosch-pt.rs
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Uredjaj ne startuje Aku-baterija je prazna Akku napuniti
Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Ograničena ili nema
snagu usisavanja
Blokirana glava čišćenja Uklonoti u glavi za čipšćenje blokad
Nema zatvarača Zameniti zatvarač
Uredjaj se isključuje Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Blokirana glava čišćenja Uklonoti u glavi za čipšćenje blokad
Voda izlazi iz uredjaja Aplikator za rasprštavanje tečnosti nije ispravno
montiran
Montirajte kako trebaa aplikator
Akumulator se ne puni Uredjaj za punjenje nije dobro priključen. Uredjaj za punjenje i USB-kablovske veze
proveriti.
Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Linije na prozoru Oštećen list brisača Zameniti list brisača (pribor)
Suviše sile je primenjeno Upotrebiti manje sile
Premalo sile upotrebljeno Upotrebite više sile
114 | Slovensko
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Transport
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o
opasnim materijama. Akumulatore može korisnik
transportovati na putu bez drugih pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom
ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u
pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod
pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
Uklanjanje djubreta
Uredjaj, pribor i pakovanaj treba odvoziti na reciklažu koja
odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajtre uredjaj u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici2012/19/EU ne moraju uredjaji
koji se mogu upotrebljavati prema evropskoj smernici
2006/66/EU odvojeno sakupljati, ili u se akumulatorske
baterije koje su u kvaru ili potrošene odvojeno sakupljati i
odvoziti jednog reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove
okoline.
Akku/baterije:
f Ntegrirani akumulator sme samo da skida stručno
osoblje radi odvoza djubreta. Otvaranjem obloge na
kućištu može se uredjaj uništiti.
Ne bacajte akumulatore/baterije u kućno djubre, u vatru ili
vodu. Akumulotori/baterije ako je moguće ispražnjene
sakupljati, reciklirati ili uklanjati na način koji odgovara zaštiti
čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
OPOZORILO: Preberite vsa
varnostna navodila in napotke.
Napake pri upoštevanju varnostnih
navodil in napotkov lahko povzročijo
poškodbe.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da
električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Uporaba
fUporabnik sme napravo uporabljati le
v skladu z namenom. Potrebno je
upoštevati lokalne okoliščine. Pri
delu zavestno pazite na druge osebe,
še posebej na otroke.
fBodite še posebej previdni, če
uporabljate napravo na višini. Za
udobno uporabo uporabljajte
priloženo nosilno zanko.
fPri uporabi se ne smete nasloniti
skozi okno.
fUporabe orodja nikoli ne dovolite
otrokom, osebam z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi
izkušnjami in/ali pomanjkljivim
znanjem in/ali osebam, ki s temi
navodili niso seznanjene. Morebiti
nacionalni predpisi omejujejo starost
uporabnika.
fNadzorujte otroke in zagotovite, da
se slednji ne bodo igrali z napravo.
Simbol Pomen
Splošno opozorilo na nevarnost.
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Smer reakcije
Smer premikanja
Vklop
Izklop
Slišni zvok
Maksimalna višina polnjenja
Pribor
CLICK!
Slovensko | 115
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
fNa območju uporabe je uporabnik
odgovoren za druge osebe.
Uporaba
fNe usmerjajte pršilnega curka
aplikatorja na osebe ali živali, ki se
nahajajo v bližini.
fNe usmerjajte pršilnega curka
aplikatorja v smer električne naprave.
fNe vtikajte predmetov v sesalno
odprtino.
fPred uporabo preverite občutljivost
površine na skritem mestu v primeru,
kjer bi lahko naprava ali čistilno
sredstvo poškodovala ali obarvala
površino.
fNe uporabljajte nerazredčenih kislin,
acetona ali topil.
fNe uporabljajte gorljivih tekočin.
fNe uporabljajte vrele ali vroče vode za
čiščenje površin, obstaja nevarnost
opeklin.
fNe uporabljajte vroče ali vrele vode v
napravi ali v pršilnem aplikatorju.
fNe uporabljajte vroče ali vrele vode za
čiščenje naprave.
fNaprave ne smete potopiti v vodo.
Vsebuje električne sestavne dele.
fNe dotikajte se in ne vtikajte
prevodnih predmetov (kot npr.
vijačnikov ipd.) v polnilno odprtino.
fNaprave ne smete spreminjati.
Nedopustne spremembe naprave
lahko negativno vplivajo na varnost
naprave in vodijo k povečanemu
hrupu in vibracijam ter poslabšanju
moči naprave.
fNapravo polnite izključno s
priloženo polnilno napravo.
fNaprava vsebuje akumulatorske
baterije, ki niso zamenljive.
Varnostna opozorila za polnilne
naprave
Preberite vsa
opozorila in
napotila. Napake
zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo
električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Shranite navodilo za kasnejšo
uporabo.
fUporabe vrtnega orodja nikoli ne
dovolite otrokom, osebam z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem in/ali
osebam, ki s temi navodili niso
seznanjene. Morebiti nacionalni
predpisi omejujejo starost
uporabnika.
fNadzorujte otroke. S tem
zagotovite, da se otroci ne bodo igrali
z napravo.
f Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v
polnilnik povečuje tveganje električnega udara.
f Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride
do električnega udara.
f Pred vsako uporabo preverite polnilno napravo in USB-
kabel. V primeru poškodbe polnilne naprave ne smete
uporabljati. Nikoli sami ne odpirajte polnilne naprave.
Vsa popravila mora opraviti servisni center Bosch.
Poškodovane polnilne naprave in USB-kabel povečajo
tveganje električnega udara.
f Polnilne naprave ne smete uporabljati na vnetljivih
tekočinah (npr. na papirju, tekstilu ipd.) oz. vnetljivi
okolici. Zaradi segrevanja polnilne naprave pri polnjenju
obstaja nevarnost požara.
116 | Slovensko
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
f Če je naprava poškodovana, lahko izstopijo škodljivi
hlapi. Poskrbite za dovajanje svežega zraka in pri
težavah pojdite k zdravniku. Ti hlapi lahko povzročijo
draženje dihalnih poti.
Uporaba v skladu z namenom
Pršilni aplikator je namenjen za uporabo v gospodinjstvu za
odstranitev nečistoč z gladkih, neporoznih površin, kot npr. s
stekel, ogledal in ploščic.
Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu za
odsesavanje tekočin z gladkih, neporoznih površin, kot npr. s
stekel, ogledal in ploščic. Neprimerna za sesanje prahov!
Površine so lahko navpične, pod kotom ali vodoravne.
Za sesalnik za okna uporabljajte čistilno sredstvo. Za najboljši
rezultat uporabljajte čistilnik za steklo Bosch.
Obseg pošiljke (glejte sliko B)
Previdno odstranite napravo iz embalaže in preverite, če so
bili v celoti dobavljeni vsi naslednji deli:
–Sesalnik za okna
Čistilna glava 266 mm
Čistilna glava 133 mm
Sestavljeni aplikator za pršenje 110 mm
Steklenica pršilnega aplikatorja 300 ml
Glava pršilnega aplikatorja 276 mm
Krpa iz mikrovlaken 276 mm
Krpa iz mikrovlaken 110 mm
Nosilna zanka
Mikro USB-kabel
Polnilna naprava**
Navodilo za uporabo
Če kakšni deli manjkajo ali so poškodovani, obvestite o tem
vašega trgovca.
** specifično glede na državo
Komponente na sliki
(glejte sliki A in C)
Oštevilčenje komponent, ki so na sliki, se nanaša na prikaz
naprave na strani z grafiko.
1 Zamenljiva zgornja metlica brisalca 266 mm
2 Čistilna glava 266 mm
3 Deblokirna tipka za čistilno glavo
4 Prikazovalnik napolnjenosti akumulatorja
5 Vklopno/izklopno stikalo
6 Pokritje mikro USB-vtičnice
7 Zbiralnik za umazano vodo
8 Pokrov za izpraznitev umazane vode
9 Steklenica pršilnega aplikatorja
10 Sprožilo
11 Pršilna šoba
12 Glava pršilnega aplikatorja 110 mm
13 Glava pršilnega aplikatorja 276 mm
14 Krpa iz mikrovlaken 110 mm
15 Krpa iz mikrovlaken 276 mm
16 Prijemalo nosilne zanke
17 Mikro USB-kabel
18 Polnilna naprava**
19 Nosilna zanka
20 Mikro USB-vtičnica
21 Zamenljiva zgornja metlica brisalca 133 mm
22 Čistilna glava 133 mm
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
Celoten pribor je del našega programa pribora.
** specifično glede na državo
Tehnični podatki
Akumulatorski sesalnik za okna GlassVAC
Številka artikla
3 600 HB7 0..
Nazivna napetost
V= 3,6
Nazivna moč
W1
Zaščitni razred
IPX4
Teža po EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,7
Dovoljena temperatura
okolice
pri polnjenju in med
obratovanjem
*
–pri skladiščenju
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akumulator
Litijevo-ionski
Nazivna napetost
V= 3,6
Kapaciteta
Ah 2,0
Število akumulatorskih celic
1
Polnilnik
Številka artikla
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Polnilni tok
A1,0
Čas polnjenja (akumulator
izpraznjen) min 180
Teža po EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,30 **
Zaščitni razred
/ II
** specifično glede na državo
5
9
Slovensko | 117
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Montaža in obratovanje
Zagon
f Upoštevajte napetost omrežja! Napetost električnega
vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski
ploščici polnilne naprave.
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno
izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo
polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti
napolniti v polnilni napravi.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite,
ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev
postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred
globoko izpraznitvijo.
Ko je akumulatorska baterija izpraznjena, se naprava ustavi,
Polnjenje akumulatorske baterije
(glejte sliki A in C)
Opozorilo: Mikro USB-vtičnica 20 za priključitev mikro USB-
kabla 17 se nahaja v ročaju.
Če je akumulatorska baterija skoraj prazna, utripa
prikazovalnik napolnjenosti akumulatorja 4 zeleno.
Akumulatorska baterija se mora napolniti, ko prikazovalnik
napolnjenosti akumulatorske baterije 4 utripa rdeče. Izklopite
napravo.
Povežite napravo s pomočjo priloženega mikro USB-kabla 17
s polnilno napravo 18. Vtaknite polnilno napravo 18 v
vtičnico. Postopek polnjenja se prične.
Med postopkom polnjenja se ročaj segreje. To je normalno.
Prikazovalnik napolnjenosti akumulatorske baterije 4 med
postopkom polnjenja utripa trajno rdeče. Če je
akumulatorska baterija do konca napolnjena, utripa
prikazovalnik napolnjenosti akumulatorske baterije 4 trajno
rdeče.
Ko je polnilni postopek končan, ločite polnilno napravo z
električnega omrežja.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.
Iskanje napak
Cilj dejanja Slika Stran
Komponente na sliki
A 147
Obseg pošiljke
B 148
Polnjenje akumulatorske baterije
C 149
Montaža/demontaža čistilne glave
D 149
Napolnitev pršilnega aplikatorja
Montaža pršilnega aplikatorja
E 150
Namestitev krpe iz mikrovlaken
110 mm
F 150
Montaža glave pršilnega aplikatorja
276 mm
Namestitev krpe iz mikrovlaken
276 mm
Demontaža pršilnega aplikatorja
G 151
Delovni postopek
H–I 152154
Izpraznitev zbiralnika za umazano
vodo
I 154
Čiščenje naprave
J–K 154155
Odstranitev krpe iz mikrovlaken
110 mm
Čiščenje krpe iz mikrovlaken
L 156
Pribor M 156
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Naprava ne zažene Prazen akumulator Napolnite akumulatorsko baterijo
Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator
Sesalna moč je omejena
ali pa je ni
Čistilna glava blokira Odstranite blokado v čistilni napravi
Ni zaprtja Nadomestite zaprtje
Naprava se izklopi Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator
Čistilna glava blokira Odstranite blokado v čistilni napravi
Iz naprave izstopi voda Pršilni aplikator ni pravilno montiran Pravilno montirajte pršilni aplikator
Akumulatorska baterija
se ne polni
Polnilna naprava ni pravilno priključena Preverite polnilno napravo in USB-kabelske
povezave
Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator
Črte na oknih Metlica brisalca poškodovana Nadomestite metlico brisalca (pribor)
Prevelika sila pri uporabi Uporabite manjšo silo
Premajhna sila pri uporabi Uporabite večjo silo
118 | Hrvatski
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Vzdrževanje in čiščenje (glejte sliko K)
Po uporabi temeljito očistite napravo.
Odstranite čistilno glavo z glavnega dela in jo sperite.
Medtem, ko odstranite čistilno glavo 2 z naprave, napolnite
zbiralnik za umazano vodo 7 s čisto, toplo vodo preko
odprtine čistilne glave do linije za maksimum. Zbiralnika za
umazano vodo 7 NE smete napolniti preko izpustne odprtine.
Stresite napravo iz odstranite vodo skozi pokrov 8.
Nega čistilne glave
Zaščitite čistilno glavo pred poškodbami med skladiščenjem.
Preprečite stik papirja ali kartona z metlico brisalca, pri tem
se lahko poškoduje material umetne mase.
Na umetni masi so lahko razvidni madeži ali črte. To je
normalno in ne vpliva na čistilno moč.
Servis in svetovanje o uporabi
www.bosch-pt.com
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
vrtnega orodja.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Transport
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko
akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina
na cesti.
Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali
špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede
embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti
obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Odlaganje
Odpadno napravo, pribor in embalažo morate reciklirati v
skladu z varstvom okolja.
Naprave ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne
naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo
2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene
akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in se okolju
prijazno reciklirati.
Akumulatorji/baterije:
f Integrirane akumulatorske baterije se izključno v
namen odstranitve med odpadke smejo odstraniti s
strani strokovnjakov. Pri odpiranju pokrova ohišja se
naprava lahko uniči.
Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med gospodinjske
odpadke, v ogenj ali vodo. Če je možno, morate
akumulatorske baterije/baterije izprazniti, jih zbirati,
reciklirati ali jih na okolju prijazen način odstraniti med
odpadke.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
UPOZORENJE: Pročitajte sve
sigurnosne napomene i upute.
Propusti u poštivanju sigurnosnih
napomena i uputa mogu uzrokovati
teške ozljede.
Simboli
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i
razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove
simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola
pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
Simbol Značenje
Opće napomene za opasnost.
Pročitajte upute za rad.
Smjer reakcije
Smjer gibanja
Uključivanje
Isključivanje
Čujni šumovi
Maksimalna visina punjenja
Pribor
CLICK!
Hrvatski | 119
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Rukovanje
fOsobe koje rade sa uređajem smiju ga
koristiti samo za određenu namjenu.
Treba se pridržavati lokalnih propisa.
Kod rada sa uređajem treba paziti na
druge ljude, posebno na djecu.
fPoseban oprez potreban je kada
uređaj rabite na visini. Radi udobnijeg
rukovanja rabite isporučene omče za
nošenje.
fPrilikom uporabe uređaja ne naginjite
se kroz prozor.
fNikada ne dopustite djeci, osobama
sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem
i/ili osobama koje nisu upoznate s
ovim uputama da rabe uređaj.
Nacionalni propisi mogu ograničavati
starost rukovatelja.
fDjeca bi trebala biti pod nadzorom
kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
fRukovatelj je odgovoran za druge
ljude u radnom području.
Upotreba
fNe usmjeravajte mlaz prskanja iz
aplikatora na ljude ili životinje u vašoj
blizini.
fNe usmjeravajte mlaz prskanja iz
aplikatora na električne uređaje.
fNe stavljajte predmete u usisni otvor.
fAko uređaj ili sredstvo za čišćenje
mogu oštetiti ili izblijediti površinu,
prije uporabe ispitajte njihovu
kompatibilnost na neupadljivom
mjestu.
fNe rabite nerazrijeđene kiseline,
aceton ili otapala.
fNe rabite zapaljive tekućine.
fNe rabite kipuću ili vruću vodu za
čišćenje površina, postoji opasnost
od oparina.
fNe rabite vruću ili kipuću vodu u
uređaju ili aplikatoru za prskanje.
fNe rabite vruću ili kipuću vodu za
čišćenje uređaja.
fNe uranjajte uređaj u vodu. U njemu
postoje električne komponente.
fNe dodirujte i ne stavljajte vodljive
predmete (kao što su odvijač ili
slično) u utičnicu za punjenje.
fNe obavljajte izmjene na uređaju.
Nedopuštene izmjene mogu umanjiti
sigurnost uređaja, povećati buku i
vibracije i smanjiti njegov učinak.
fPunite uređaj samo isporučenim
punjačom.
fUređaj sadržava akumulatore koje
nije moguće zamijeniti.
Upute za sigurnost za punjače
Treba pročitati sve
napomene o sigur-
nosti i upute. Ako
se ne bi poštivale
napomene o sigurnosti i upute to bi
moglo uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Sačuvajte ovaj priručnik za kasniju
uporabu.
fRukovanje ovim uređajem ne
dopustite djeci, osobama
ograničenih fizičkih, osjetilnih ili
duševnih sposobnosti ili s
nedovoljnim iskustvom i/ili
120 | Hrvatski
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
nedovoljnim znanjem i/ili ako ove
osobe nisu upoznate s uputama za
uporabu i ako nikada nisu koristile
ovaj vrtni uređaj. Važećim propisima
u dotičnoj zemlji možda je ograničena
starost rukovatelja ovim uređajem.
fNadzirite djecu. Time ćete osigurati
da se djeca ne igraju uređajem.
f Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
punjač povećava opasnost od električnog udara.
f Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji
opasnost od električnog udara.
f Prije svake uporabe provjerite punjač i USB kabel.
Uočite li neko oštećenje, ne rabite dalje punjač. Nikada
ne otvarajte punjač sami. Sve popravke mora obaviti
servisni centar tvrtke Bosch. Oštećeni punjači i USB
kabeli povećavaju rizik od električnog udara.
f Ne rabite punjač na zapaljivim površinama (npr. na
papiru, tekstilima itd.) ili u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača koje nastaje prilikom punjenja postoji
opasnost od požara.
f U slučaju oštećenja uređaja mogu izlaziti pare.
Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća potražite
liječničku pomoć. Pare mogu podražiti dišne putove.
Uporaba za određenu namjenu
Aplikator za prskanje namijenjen je uporabi u kućanstvu, za
uklanjanje prljavštine s glatkih, neporoznih površina kao što
su staklo, zrcala i keramičke pločice.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu, za usisavanje
tekućina s glatkih, neporoznih površina kao što su staklo,
zrcala i keramičke pločice. Nije prikladan za usisavanje
prašine!
Površine mogu biti okomite, nakošene ili vodoravne.
Rabite sredstva za čišćenje za usisivače za prozore. Za
optimalne rezultate rabite Bosch sredstvo za čišćenje stakla.
Opseg isporuke (pogledajte sliku B)
Oprezno izvadite šišač tratine iz ambalaže i provjerite da li su
na broju slijedeći dijelovi:
Usisivač za prozore
Glava za čišćenje 266 mm
Glava za čišćenje 133 mm
Sklop aplikatora za prskanje 110 mm
Bočica aplikatora za prskanje 300 ml
Aplikator za prskanje 276 mm
Krpa s mikrovlaknima 276 mm
Krpa s mikrovlaknima 110 mm
–Omča za nošenje
Mikro USB kabel
–Punjač**
–Upute za uporabu
Ako bi neki dijelovi nedostajali ili bili oštećeni, molimo za
reklamacije se obratite trgovini gdje ste kupili uređaj.
** specifično za dotičnu zemlju
Prikazani dijelovi uređaja
(vidjeti slike A i C)
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz uređaja na
stranici sa slikama.
1 Izmjenjiv list brisača 266 mm
2 Glava za čišćenje 266 mm
3 Tipka za deblokiranje glave za čišćenje
4 Pokazivač napunjenosti akumulatora
5 Prekidač za uključivanje/isključivanje
6 Poklopac Micro-USB-utičnice
7 Spremnik prljave vode
8 Zatvarač za pražnjenje prljave vode
9 Bočica aplikatora za prskanje
10 Odvod
11 Sapnica za prskanje
12 Aplikator za prskanje 110 mm
13 Aplikator za prskanje 276 mm
14 Krpa s mikrovlaknima 110 mm
15 Krpa s mikrovlaknima 276 mm
16 Prihvat omče za nošenje
17 Micro-USB-kabel
18 Punjač**
19 Omča za nošenje
20 Mikro USB utičnica
21 Izmjenjiv list brisača 133 mm
22 Glava za čišćenje 133 mm
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
** specifično za dotičnu zemlju
Tehnički podaci
Akumulatorski usisivač za prozore GlassVAC
Kataloški br.
3 600 HB7 0..
Nazivni napon
V= 3,6
Nazivna snaga
W1
Klasa zaštite
IPX4
Težina odgovara EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,7
Dopuštena okolna
temperatura
prilikom punjenja i tijekom
rada
*
prilikom skladištenja
°C
°C
-5... +62
+3...+43
** specifično za dotičnu zemlju
5
Hrvatski | 121
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Montaža i rad
Puštanje u rad
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati sa podacima na tipskoj pločici
punjača.
Napomena: Akumulator se isporučuje djelomično napunjen.
Kako bi se zajamčio pun učinak akumulatora, prije prve
uporabe potpuno napunite akumulator u punjaču.
Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez
skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja
neće oštetiti aku-bateriju.
Litij-ionski akumulator zaštićen je od dubinskog pražnjenja.
Uređaj će se zaustaviti kada se akumulator isprazni.
Punjenje aku-baterije (vidjeti slike A i C)
Napomena: Mikro USB utičnica 20 za priključivanje mikro
USB kabela 17 smještena je na ručki.
Ako je naboj akumulatora nizak, pokazivač napunjenosti
akumulatora 4 treperi zeleno.
Akumulator je potrebno napuniti kada pokazivač
napunjenosti akumulatora 4 treperi crveno. Isključite uređaj i
napunite akumulator.
Spojite uređaj s pomoću isporučenog mikro USB kabela 17 s
punjačom 18. Utaknite punjač 18 u električnu utičnicu.
Započinje postupak punjenja.
Tijekom postupka punjenja zagrijava se ručka stroja. To je
normalno.
Pokazivač napunjenosti akumulatora 4 svijetli crveno tijekom
postupka punjenja. Kada se akumulator potpuno napuni,
pokazivač napunjenosti akumulatora 4 svijetli zeleno.
Iskopčajte punjač iz električne mreže kada se završi postupak
punjenja.
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Traženje greške
Aku-baterija Li-ionska
Nazivni napon
V= 3,6
Kapacitet
Ah 2,0
Broj aku-ćelija
1
Punjač
Kataloški br.
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Struja punjenja
A1,0
Vrijeme punjenja (ispražnjene
aku-baterije) min 180
Težina odgovara EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Klasa zaštite
/ II
Radnja Slika Stranica
Prikazani dijelovi uređaja
A 147
Opseg isporuke
B 148
Punjenje aku-baterije
C 149
Montiranje/demontiranje glave za
čišćenje
D 149
Punjenje aplikatora za prskanje
Montiranje glave aplikatora za
prskanje
E 150
Postavljanje krpe s mikrovlaknima
110 mm
F 150
Montiranje glave aplikatora za
prskanje 276 mm
Postavljanje krpe s mikrovlaknima
276 mm
Demontiranje glave aplikatora za
prskanje
G 151
Radni postupak
H–I 152154
Akumulatorski usisivač za prozore GlassVAC
** specifično za dotičnu zemlju
Pražnjenje spremnika prljave vode I 154
Čišćenje uređaja
J–K 154155
Skidanje krpe s mikrovlaknima
110 mm
Čišćenje krpe s mikrovlaknima
L 156
Pribor
M 156
Radnja Slika Stranica
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Uređaj se ne pokreće Ispražnjena aku-baterija Napunite akumulator
Aku-baterija je suviše hladna/suviše topla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Ograničen ili
nepostojeći učinak
usisavanja
Glava za čišćenje je blokirana Uklonite blokadu u glavi za čišćenje
Zatvarač se zagubio Zamijenite zatvarač
Uređaj se isključuje Aku-baterija je suviše hladna/suviše topla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Glava za čišćenje je blokirana Uklonite blokadu u glavi za čišćenje
9
122 | Hrvatski
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Održavanje i čišćenje (vidjeti sliku K)
Nakon uporabe uvijek temeljito očistite uređaj.
Skinite glavu za čišćenja s glavnog tijela i isperite je.
Dok je glava za čišćenje 2 skinuta s uređaja, napunite
spremnik prljave vode 7 čistom, toplom vodom kroz otvor na
glavi za čišćenje do crte Max. NE punite spremnik prljave vode
7 kroz ispusni otvor. Protresite uređaj i izlijte vodu kroz
zatvarač 8.
Njegovanje glave za čišćenje
Zaštitite glavu za čišćenje od oštećenja tijekom skladištenja.
Izbjegavajte da papir ili karton dodiruju list brisača jer se
pritom može oštetiti plastika.
Na plastici mogu nastati mrlje i pruge. To je normalno i ne
utječe na učinak čišćenja.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
www.bosch-pt.com
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo
neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske
pločice vrtnog uređaja.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Transport
Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može
bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih
zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme
ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stručnjakom za transport opasnih tvari.
Zbrinjavanje
Uređaj, pribor i ambalažu potrebno je ekološki reciklirati.
Ne bacajte uređaj u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU, nefunkcionale
uređaje, a sukladno Europskoj direktivi 2006/66/EZ
neispravne ili istrošene akumulatore/baterije potrebno je
odvojeno prikupiti i ekološki reciklirati.
Aku-baterije/baterije:
f Integrirane akumulatore smije izvaditi samo stručno
osoblje radi zbrinjavanja. Otvaranjem ljuske kućišta
uređaj se može uništiti.
Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni otpad, u vatru ili u
vodu. Aku-baterije/baterije ako je moguće treba isprazniti,
sakupiti, reciklirati ili zbrinuti u otpad na ekološki prihvatljivi
način.
Zadržavamo pravo na promjene.
Voda izlazi iz uređaja Aplikator za prskanje nije ispravno montiran Ispravno montirajte aplikator za prskanje
Akumulator se ne puni Punjač nije ispravno priključen Provjerite punjač i spojeve USB kabela
Aku-baterija je suviše hladna/suviše topla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Pruge na prozorima List brisača je oštećen Zamijenite list brisača (pribor)
Primijenjena je prevelika sila Primijenite manju silu
Primijenjena je premala sila Primijenite veću silu
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Eesti | 123
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Eesti
Ohutusnõuded
HOIATUS: Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib
põhjustada vigastusi.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet
tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Käsitsemine
fSeadet tohib käsitseda ja kasutada
üksnes nõuetekohaselt. Arvestada
tuleb lokaalseid olusid. Töötades
tuleb jälgida, et läheduses ei viibiks
teisi inimesi, eeskätt lapsi.
fSeadme kasutamisel kõrguses tuleb
olla eriti ettevaatlik. Mugavaks
kasutuseks kasutage kaasasolevat
randmerihma.
fÄrge nõjatuge seadme kasutamisel
aknast välja.
fÄrge lubage seadet kasutada lastel,
piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikutel, väheste
kogemuste ja/või teadmistega
isikutel ja/või neil, kes pole selle
juhendiga tutvunud. Riiklikest
eeskirjadest lähtuvalt võib kasutajale
olla kehtestatud vanusepiirang.
fLapsi tuleks jälgida, et kindlaks teha,
et nad seadmega ei mängiks.
fKasutaja vastutab tööalal olevate
kolmandate isikute eest.
Kasutamine
fÄrge suunake pihustit läheduses
olevate inimeste ega loomade poole.
fÄrge suunake pihustit
elektriseadmete poole.
fÄrge sisestage imemisavasse
esemeid.
fKui on oht, et seade või
puhastusvahend võib pinda
kahjustada või värvi anda, katsetage
seda enne mõnel ebaolulisel pinnal.
fÄrge kasutage lahjendamata
happeid, atsetooni ega lahusteid.
fÄrge kasutage tuleohtlikke vedelikke.
fÄrge kasutage pindade
puhastamiseks keevat või kuuma
vett, kuna see võib tekitada
põletuskahjustusi.
fÄrge kasutage seadmes ega pihustis
keevat või kuuma vett.
fÄrge kasutage seadme ega pihusti
puhastamiseks keevat või kuuma
vett.
fÄrge pange seadet vette. See
sisaldab elektrilisi komponente.
Sümbol Tähendus
Üldine oht.
Lugege läbi kasutusjuhend.
Reaktsioonisuund
Liikumissuund
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Kuuldav heli
maksimaalne täitmiskõrgus
Lisatarvikud
CLICK!
124 | Eesti
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fÄrge puudutage laadimispesa ega
pistke sellesse elektrit juhtivaid
esemeid (nt kruvikeerajad jms).
fÄrge seadet modifitseerige.
Lubamatud modifikatsioonid võivad
mõjutada seadme ohutust,
põhjustada kõva müra ja vibratsiooni,
ning seadme töövõimet häirida.
fLaadige seadet vaid kaasasoleva
laadijaga.
fSeade sisaldab akusid, mis ei ole
vahetatavad.
Ohutusnõuded akulaadijate
kasutamisel
Kõik
ohutusnõuded ja
juhised tuleb läbi
lugeda.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke see käsiraamat edasiseks
kasutamiseks alles.
fÄrge lubage aiatööriista kasutada
lastel ja isikutel, kelle füüsilised,
tunnetuslikud või vaimsed võimed on
piiratud või kellel puuduvad tööriista
kasutamiseks vajalikud teadmised ja
kogemused või kes ei ole tutvunud
käesoleva kasutusjuhendiga.
Siseriiklike õigusaktidega võib olla
seatud piiranguid tööriista kasutaja
vanusele.
fPidage silmas lapsi. Sellega
tagatakse, et lapsed ei mängiks
seadmega.
f Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee
sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi
ohtu.
f Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu.
f Kontrollige enne igat kasutamist laadijat ja USB-
kaablit. Ärge kasutage laadijat, kui sellel ilmneb
kahjustus. Ärge kunagi laadijat ise avage. Kõik
parandused tuleb teha Boschi teeninduskeskuses.
Kahjustatud laadijad ja USB-kaablid suurendavad
elektrilöögi ohtu.
f Ärge kasutage laadijat tuleohtlikel pindadel (nt paber,
tekstiil jne) ega tuleohtlikus keskkonnas. Laadimise ajal
võib laadija kuumenemine tekitada tuleohtliku olukorra.
f Kahjustuse korral võib seadmest väljuda auru. Minge
värske õhu kätte ning konsulteerige vajadusel arstiga.
Aur võib hingamisteid ärritada.
Nõuetekohane kasutamine
Pihusti on mõeldud kasutamiseks majapidamises,
puhastamaks siledaid mittepoorseid pindu, nagu näiteks
klaas, peeglid ja kahhelkivid.
Seade on mõeldud kasutamiseks majapidamises,
eemaldamaks vedelikku siledatelt mittepoorsetelt pindadelt,
nagu näiteks klaas, peeglid ja kahhelkividelt. Ei sobi tolmu
imemiseks!
Pinnad võivad olla vertikaalsed, kaldus või horisontaalsed.
Kasutage aknapesuks mõeldud puhastusvahendit. Parimate
tulemuste saamiseks kasutage Boschi
klaasipuhastusvahendit.
Tarnekomplekt (vt joonist B)
Võtke seade ettevaatlikult pakendist välja ja kontrollige, kas
tarnekomplektis sisalduvad kõik allpool loetletud osad:
Aknapuhasti
Puhastuspea 266 mm
Puhastuspea 133 mm
Pihustikomplekt 110 mm
Pihustipudel 300 ml
Pihustipea 276 mm
Mikrokiudlapp 276 mm
Mikrokiudlapp 110 mm
–Randmerihm
Micro USB-kaabel
Akulaadimisseade**
–Kasutusjuhend
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge
müügiesindusse.
** sõltuvalt kasutusriigist
Seadme osad (vt jooniseid A ja C)
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
1 Vahetatav raakel 266 mm
2 Puhastuspea 266 mm
3 Puhastuspea vabastusnupp
4 Aku taseme märgutuli
Eesti | 125
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
5 Lüliti (sisse/välja)
6 Micro-USB-pesa kaas
7 Musta vee paak
8 Musta vee väljalaskekork
9 Pihustipudel
10 Päästik
11 Pihustidüüs
12 Pihustipea 110 mm
13 Pihustipea 276 mm
14 Mikrokiudlapp 110 mm
15 Mikrokiudlapp 276 mm
16 Randmerihm
17 Micro-USB-kaabel
18 Akulaadimisseade**
19 Randmerihm
20 Micro-USB-pesa
21 Vahetatav raakel 133 mm
22 Puhastuspea 133 mm
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
** sõltuvalt kasutusriigist
Tehnilised andmed
Kokkupanek ja kasutamine
Kasutuselevõtt
f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima akulaadija andmesildil märgitud pingega.
Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku täieliku
toimivuse tagamiseks laadige aku enne selle esmakordset
kasutamist täiesti täis.
Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku
kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Liitiumioonaku on ülelaadimise eest kaitstud.
Seade lakkab töötamast, kui aku on tühjaks saanud.
Aku laadimine (vt jooniseid A ja C)
Märkus: Micro USB-pesa 20 Micro USB-kaabli ühendamiseks
17 asub käepidemel.
Kui aku on nõrk, vilgub aku märgutuli 4 roheliselt.
Aku vajab laadimist, kui aku märgutuli 4 vilgub punaselt.
Lülitage seade välja ja pange aku laadima.
Ühendage seade kaasasoleva Micro USB-kaabli abil 17
laadijaga. 18. Ühendage laadija 18 pistikuga. Algab
laadimisprotsess.
Masina käepide soojeneb laadimise ajal. See on tavaline.
Aku taseme märgutuli 4 põleb terve laadimise aja punaselt.
Kui aku on täiesti täis, põleb aku märgutuli 4 püsivalt
roheliselt.
Laadimise lõppedes lahutage laadija vooluvõrgust.
Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise
juhiseid.
Akuga aknapuhasti GlassVAC
Tootenumber
3 600 HB7 0..
Nimipinge
V= 3,6
Nimivõimsus
W1
Kaitseaste
IPX4
Kaal EPTA-Procedure
01:2014 järgi
kg 0,7
Lubatud
keskkonnatemperatuur
laadimisel ja töö käigus
*
– ladustamisel
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Aku
liitium-ioon
Nimipinge
V= 3,6
Mahtuvus
Ah 2,0
Akuelementide arv
1
Akulaadimisseade
Tootenumber
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Laadimisvool
A1,0
Laadimisaeg (tühja aku puhul)
min 180
Kaal EPTA-Procedure
01:2014 järgi kg 0,30 **
Kaitseaste
/ II
** sõltuvalt kasutusriigist
Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg
Seadme osad
A 147
Tarnekomplekt
B 148
Aku laadimine
C 149
Puhastuspea kinnitamine/
eemaldamine
D 149
Pihusti täitmine
Pihustipea kokkupanemine
E 150
110 mm mikrokiudlapi paigaldamine
F 150
276 mm pihustipea kokkupanemine
276 mm mikrokiudlapi paigaldamine
Pihustipea lahtivõtmine
G 151
Töökäik
H–I 152154
Musta vee paagi tühjendamine
I 154
Seadme puhastamine
J–K 154155
110 mikrokiulapi eemaldamine
Mikrokiudlapi puhastamine
L 156
Lisatarvikud
M 156
5
9
126 | Eesti
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Vea otsing
Hooldus ja puhastus (vt joonist K)
Puhastage pärast kasutamist seadet alati põhjalikult.
Eemaldage puhastuspea korpuse küljest ja loputage seda.
Kui puhastuspea 2 on eemaldatud, täitke musta vee paak 7
üle puhastuspea ava max-tasemeni puhta sooja veega. Ärge
täitke musta vee paaki 7 tühjendusava kaudu. Loksutage
seadet ja valage vesi korgi 8 avast välja.
Puhastuspea hooldus
Kaitske puhastuspead hoiustamise ajal kahjustuste eest.
Vältige raakli sattumist paberi või papi vastu. See võib plasti
kahjustada.
Plastil võib näha olla täppe ja kriime. See on tavaline ega
mõjuta puhasti töövõimet.
Klienditeenindus ja müügijärgne
nõustamine
www.bosch-pt.com
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Seade, tarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasõbralikul viisil
taastöödelda.
Ärge visake seadet prügikasti!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL tuleb
kasutuskõlbmatud seadmed kokku koguda ja vastavalt
Euroopa Liidu direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kõik defektsed
või kasutatud akud eraldi kokku koguda ning need
keskkonnasõbralikul viisil taastöödelda.
Akud/patareid:
f Sisseehitatud akusid võib eemaldada vaid
kvalifitseeritud personal. Korpuse avamine võib seadme
lõhkuda.
Ärge visake akuelemente/patareisid olmejäätmete hulka,
tulle ega vette. Akuelemendid/patareid tuleb võimaluse korral
kokku koguda, ringlusse võtta või keskkonnahoidlikul viisil
hävitada.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Seade ei käivitu Aku on tühi Laadige akut
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Imemisvõimsus on
piiratud või puudub
Puhastuspea on blokeeritud Eemaldage puhastuspead blokeeriv ese
Kork on kadunud Asendage kork
Seade lülitub välja Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Puhastuspea on blokeeritud Eemaldage puhastuspead blokeeriv ese
Seadmest lekib vett Pihusti pole õigesti paigaldatud Paigaldage pihusti õigesti
Aku ei lae Laadija pole korralikult ühendatud Kontrollige laadijat ja USB-kaabliühendust
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Kriimud akendel Raakel on kahjustunud Pange uus raakel (tarvik)
Kasutate liiga palju jõudu Kasutage vähem jõudu
Kasutate liiga vähe jõudu Kasutage rohkem jõudu
Latviešu | 127
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Latviešu
Drošības noteikumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības
noteikumus un norādījumus.
Drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt savainojumus.
Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to
nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk
lietot elektroinstrumentu.
Lietošana
fLietotājs drīkst izmantot instrumentu
tikai tādiem mērķiem, kam tas ir
paredzēts. Strādājot jāņem vē
vietējie apstākļi. Sekojiet, lai darba
vietas tuvumā neatrastos citas
personas un jo sevišķi bērni.
fIevērojiet īpašu piesardzību, lietojot
instrumentu augstumā. Lai varētu ērti
lietot instrumentu, izmantojiet kopā
ar to piegādāto pārnešanas siksniņu.
fLietojot instrumentu, neizliecieties
pa logu.
fNekādā gadījumā neļaujiet lietot
instrumentu bērniem, personām ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām
vai garīgajām spējām, personām ar
nepietiekošu pieredzi un/vai ar
nepietiekošām zināšanām, kā arī
personām, kas nav iepazinušās ar
šiem noteikumiem un/vai nekad nav
lietojušas šo instrumentu. Minimālais
vecums lietotājiem tiek noteikts
atbilstoši nacionālajai likumdošanai.
fBērniem jānodrošina vajadzī
uzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļāties
ar instrumentu.
fInstrumenta lietotājs ir atbildīgs par
citām personām, kas atrodas darba
vietas tuvumā.
Lietošana
fNevērsiet no aplikatora izsmidzināto
strūklu uz tuvumā esošajiem
cilvēkiem vai mājdzīvniekiem.
fNevērsiet no aplikatora izsmidzināto
strūklu uz elektroierīcēm.
fNeievietojiet nekādus priekšmetus
uzsūkšanas atvērumā.
fJa instruments vai tīrīšanas līdzeklis
var bojāt vai izbalināt apstrādājamo
virsmu, pirms instrumenta lietošanas
pārbaudiet virsmas noturību kādā
neuzkrītošā vietā.
fNelietojiet virsmu tīrīšanai
atšķaidītas skābes, acetonu un
šķīdinātājus.
fNelietojiet virsmu tīrīšanai viegli
degošus šķidrumus.
Simbols Nozīme
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Reakcijas virziens
Kustības virziens
Ieslēgšana
Izslēgšana
Sadzirdams troksnis
Maksimālais uzpildīšanas augstums
Piederumi
CLICK!
128 | Latviešu
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fNelietojiet virsmu tīrīšanai verdošu
vai karstu ūdeni, jo tas var radīt
apdegumus.
fNeiepildiet instrumentā vai tā
izsmidzināšanas aplikatorā karstu vai
verdošu ūdeni.
fNelietojiet instrumenta tīrīšanai
karstu vai verdošu ūdeni.
fNeiegremdējiet instrumentu ūdenī.
Tas satur elektriskas sastāvdaļas.
fNepieskarieties uzlādes ligzdai ar
elektrovadošiem priekšmetiem un
neievietojiet tajā šādus priekšmetus
(piemēram, skrūvgriezi vai citus
līdzīgus priekšmetus).
fNeveiciet nekādas izmaiņas
instrumenta konstrukcijā.
Nesankcionētas izmaiņas var
nelabvēlīgi ietekmēt instrumenta
darbības drošumu un būt par cēloni
paaugstinātam trokšņa un vibrācijas
līmenim.
fInstrumenta uzlādei izmantojiet
vienīgi kopā ar to piegādāto
uzlādes ierīci.
fInstruments satur akumulatoru,
kas nav nomaināms.
Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
Uzmanīgi izlasiet
visus drošības
noteikumus. Šeit
sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievēro-
šana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam.
Uzglabājiet šo pamācību turpmākai
izmantošanai.
fNekādā gadījumā neļaujiet lietot
dārza instrumentu bērniem,
personām ar ierobežotām
psihiskajām, sensorajām un
garīgajām spējām vai ar nepietiekošu
pieredzi un/vai ar nepietiekošām
zināšanām un/vai personām, kas nav
iepazinušās ar šiem norādījumiem.
Minimālais vecums lietotājiem tiek
noteikts atbilstoši nacionālajai
likumdošanai.
fUzraugiet bērnus. Tas ļaus
nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar
instrumentu.
f Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādes
ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
f Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Ja uzlādes ierīce ir netīra,
pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
f Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci un
USB kabeli. Ja uzlādes ierīce ir bojāta, neturpiniet tās
lietošanu. Neatveriet uzlādes ierīci saviem spēkiem. Ja
uzlādes ierīcei ir nepieciešams remonts, tas jāveic
Bosch servisa centrā. Bojāta uzlādes ierīce un USB
kabelis paaugstina elektriskā trieciena saņemšanas risku.
f Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā ir novietota uz
ugunsnedroša materiāla (piemēram, uz papīra,
auduma u.c.) vai ar
ī atrodas vietā ar paaugstinātu
ugunsbīstamī
bu. Uzlādes ierīce darbojoties izdala
siltumu, kas rada aizdegšanās briesmas.
f Ja uzlādes ierīce ir bojāta, no tās var izdalīties tvaiki.
Šādā gadījumā ielaidiet telpā svaigu gaisu un
apgrūtinātas elpošanas gadījumā griezieties pie ārsta.
Tvaiki var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
Pielietojums
Izsmidzināšanas aplikators ir paredzēts izmantošanai
mājsaimniecībā, lai attīrītu netīrumus no gludām, neporainām
virsmām, piemēram, no stikliem, spoguļiem un flīzēm.
Instruments ir paredzēts izmantošanai mājsaimniecībā, lai
attīrītu netīrumus no gludām, neporainām virsmām,
piemēram, no stikliem, spoguļiem un flīzēm. Tas nav
paredzēts putekļu uzsūkšanai!
Attīrāmās virsmas var būt vertikālas, noliektas leņķī vai
horizontālas.
Lietojiet logu vakuumsūcējā tīrīšanas līdzekli. Lai panā
ktu
optimālus rezultātus, lietojiet Bosch līdzekli stikla tīrīšanai.
Latviešu | 129
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Piegādes komplekts (attēls B)
Uzmanīgi izsaiņojiet instrumentu un pārliecinieties, ka tā
piegādes komplektā ietilpst šādas vienības:
–Vakuumsūcējs logu tīrīšanai
–Tīrīšanas galva, 266 mm
–Tīrīšanas galva, 133 mm
Izsmidzināšanas aplikators, samontēts, 110 mm
Izsmidzināšanas aplikatora virsma 300 ml
Izsmidzināšanas aplikators, 276 mm
–Mikrošķiedras audums, 276 mm
–Mikrošķiedras audums, 110 mm
–Siksniņa pārnešanai
Mikro USB kabelis
–Uzlādes ierīce**
lietošanas pamācība
Ja komplektā trūkst kādas no sastāvdaļām vai kāda no tām ir
bojāta, lūdzam griezties tirdzniecības vietā, kur iegādājāties
instrumentu.
** Tips ir atkarīgs no valsts
Attēlotās sastāvdaļas (attēli A un C)
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem instrumenta
attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Nomaināma slaucītāja plāksne, 266 mm
2 Tīrīšanas galva, 266 mm
3 Tīrīšanas galvas fiksatora taustiņš
4 Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
5 Ieslēdzējs
6 Mikro USB pieslēgvietas pārsegs
7 Netīūdens tvertne
8 Atvērums netīūdens tvertnes iztukšošanai ar aizdari
9 Izsmidzināšanas aplikatora flakons
10 Augstspiediena slēgs
11 Izsmidzināšanas sprausla
12 Izsmidzināšanas aplikators, 110 mm
13 Izsmidzināšanas aplikatora galva, 276 mm
14 Mikroš
ķiedras audums, 110 mm
15 Mikrošķiedras audums, 276 mm
16 Pārnešanas siksniņas stiprinājums
17 Mikro USB kabelis
18 Uzlādes ierīce**
19 Siksniņa pārnešanai
20 Mikro USB pieslēgvieta
21 Nomaināma slaucītāja plāksne, 133 mm
22 Tīrī
šanas galva, 133 mm
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
** Tips ir atkarīgs no valsts
Tehniskie parametri
Montāža un lietošana
Akumulatora vakuumsūcējs logu
tīrīšanai
GlassVAC
Izstrādājuma numurs 3 600 HB7 0..
Nominālais spriegums
V= 3,6
Nominālā jauda
W1
Elektroaizsardzības klase
IPX4
Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,7
Pieļaujamā apkārtējā gaisa
temperatūra
uzlādes un lietošanas laikā
*
uzglabāšanas laikā
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akumulators litija-jonu
Nominālais spriegums
V= 3,6
Akumulatora ietilpība
Ah 2,0
Akumulatora elementu skaits
1
Uzlādes ierīce
Izstrādājuma numurs
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Uzlādes strāva
A1,0
Uzlādes laiks (tukšam
akumulatoram) min. 180
Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,30 **
Elektroaizsardzības klase
/ II
** Tips ir atkarīgs no valsts
Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
Attēlotās sastāvdaļas
A 147
Piegādes komplekts
B 148
Akumulatora uzlāde
C 149
Tīrīšanas galvas montāža un
demontāža
D 149
Izsmidzināšanas aplikatora
uzpildīšana
Izsmidzināšanas aplikatora galvas
montāža
E 150
110 mm mikrošķiedras auduma
pievienošana
F 150
276 mm izsmidzināšanas aplikatora
galvas montāža
276 mm mikrošķiedras auduma
pievienošana
Izsmidzināšanas aplikatora galvas
demontāža
G 151
Lietošana
H–I 152154
5
9
130 | Latviešu
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Uzsākot lietošanu
f Pievadiet pareizu elektrotīkla spriegumu!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas
norādīta uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.
Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas pirms
pirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē uzlādes ierīcē.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī
pārtraukums uzlādes procesā.
Litija-jonu akumulators ir aizsargāts pret dziļo izlādi.
Ja akumulators ir izl
ādēts, instruments pārtrauc darboties
Akumulatora uzlādes ierīce (attēli A un C)
Piezīme. Mikro USB pieslēgvieta 20, kurai pievienojams
Mikro USB kabelis 17, atrodas uz instrumenta roktura.
Ja akumulatora spriegums ir zems, akumulatora uzlādes
pakāpes indikators 4 mirgo zaļā krāsā.
Ja akumulatora uzlādes pakāpes indikators 4 mirgo sarkanā
krāsā, akumulatoru nepieciešams uzlādēt. Izslēdziet
instrumentu un veiciet akumulatora uzlādi.
Izmantojot kopā ar instrumentu piegādāto mikro USB kabeli
17, savienojiet instrumentu ar uzlādes ierīci 18. Tad
pievienojiet uzlādes ierīci 18 elektrotīkla kontaktligzdai. Līdz
ar to sākas uzlādes process.
Uzlādes laikā instrumenta rokturis silst. Tas ir normāli.
Uzlādes laikā akumulatora uzlādes pakāpes indikators 4
pastāvīgi deg sarkanā krāsā. Pēc akumulatora pilnīgas
uzlādes akumulatora uzlādes pakāpes indikators 4 pastāvīgi
iedegas zaļā krāsā.
Pēc uzlādes procesa beigām atvienojiet uzlādes ierīci no
elektrotīkla.
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
izstrādājumiem.
Kļūmju uzmeklēšana
Apkalpošana un tīrīšana (attēls K)
Ik reizi pēc lietošanas rūpīgi iztīriet instrumentu.
Noņemiet no korpusa augšējās daļas tīrīšanas galvu un to
izskalojiet
Laikā, kad tīrīšanas galva 2 ir noņemta no instrumenta,
iepildiet netīūdens tvertnē 7 tīru, siltu ūdeni caur tīrīšanas
galvas pievienošanas atvērumu līdz maksimālā līmeņa
atzīmei. NEUZPILDIET netīūdens tvertni 7 caur
iztukšošanas atvērumu. Saskalojiet instrumentu un tad
nolejiet ūdeni caur iztukšošanas atvērumu 8.
Tīrīšanas galvas kopšana
Uzglabāšanas laikā sargājiet tīrīšanas galvu no bojājumiem.
Nepieļaujiet slaucītāja plāksnes saskaršanos ar papīru vai
kartonu, jo tā tiks novērsta plastmasas sabojāšanās.
Uz plastmasas var būt vērojami plankumi un līnijas. Tas ir
normāli un nevar ietekmēt instrumenta tīrīšanas spēju.
Netīūdens tvertnes iztukšošana
I 154
Instrumenta tīrīšana
J–K 154155
110 mm mikrošķiedras auduma
noņemšana
Mikrošķiedras auduma tīrīšana
L 156
Piederumi
M 156
Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Instruments
nedarbojas
Uzlādējiet akumulatoru Uzlādējiet akumulatoru
Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par
augstu
Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
Uzsūkšanas jauda ir
pārāk zema vai arī
uzsūkšana nenotiek
Ir nosprostojusies tīrīšanas galva Novērsiet nosprostojumu tīrīšanas galvā
Trūkst iztukšošanas atvēruma aizdares Ievietojiet iztukšošanas atvēruma aizdari
Instruments izslēdzas Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par
augstu
Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
Ir nosprostojusies tīrīšanas galva Novērsiet nosprostojumu tīrīšanas galvā
No instrumenta izplūst
ūdens
Ir nepareizi iemontēts izsmidzināšanas aplikators Pareizi iemontējiet izsmidzināšanas aplikatoru
Akumulators
neuzlādējas
Uzlādes ierīce ir nepareizi pievienota Pārbaudiet uzlādes ierīci un USB savienojošo
kabeli
Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par
augstu
Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
Uz logiem ir vērojami
skrāpējumi
Ir bojāta slaucītāja plāksne Nomainiet slauc
ī
tāja plāksni (papildpiederums)
Tiek lietots pārāk liels spēks Samaziniet pielietojamo spēku
Tiek pielietots pārāk mazs spēks Palieliniet pielietojamo spēku
Lietuviškai | 131
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Klientu konsultāciju dienests un
konsultācijas par lietošanu
www.bosch-pt.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti paziņot desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts
uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportēšana
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
papildu nosacījumiem.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
kravu pārvadāšanas speciālists.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotais instruments, tā piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/EK par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši
direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un
baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Akumulatori un baterijas
f Iebūvētos akumulatorus drīkst izņemt vienīgi
kvalificēti speciālisti pirms elektroinstrumentu
utilizēšanas. Atverot elektroinstrumenta korpusa
apvalku, tas var tikt bojāts.
Neizmetiet akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu
tvertnē un nemēģiniet no tiem atbrīvoties, sadedzinot vai
nogremdējot ūdenskrātuvē. Akumulatori un baterijas pēc
iespējas jāizlādē un tad jāsavāc un jānogādā otrreizējai
pārstrādei vai arī no tiem jāatbrīvojas apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visas
saugos nuorodas ir instrukcijas.
Tinkamai nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų galima susižaloti ar sužaloti
kitus asmenis.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
Naudojimas
fDirbančiajam asmeniui prietaisą
leidžiama naudoti tik pagal paskirtį.
Būtina atsižvelgti į prietaiso
naudojimo vietoje esančias realias
sąlygas. Dirbdami būtinai atsižvelkite
į kitus žmones, ypač į vaikus.
fYpač reikia būti atsargiems,
naudojant prietaisą aukštai.
Patogesniam naudojimui yra skirta
komplekte esanti nešiojimo kilpa.
Simbolis Reikšmė
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją.
Reakcijos jėgos kryptis
Judėjimo kryptis
Įjungimas
Išjungimas
Girdimas spragtelėjimas
Maksimalus pripildymo lygis
Papildoma įranga
CLICK!
132 | Lietuviškai
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fNaudodami prietaisą,
nepersisverkite per langą.
fNiekada neleiskite šio prietaiso
naudoti vaikams, asmenims su fizine,
sensorine ar protine negalia,
asmenims, kurie turi nepakankamai
patirties ir (arba) žinių, kurie nėra
susipažinę su šiais nurodymais.
Nacionalinėse taisyklėse gali būti
numatyti naudotojų amžiaus
apribojimai.
fVaikus būtina prižiūrėti, kad jie su
prietaisu nežaistų.
fDirbantysis atsako už pašalinius
asmenis darbo srityje.
Naudojimas
fNenukreipkite aplikatoriaus
purškiamos srovės į arti esančius
asmenis arba gyvūnus.
fNenukreipkite aplikatoriaus
purškiamos srovės į elektrinius
prietaisus.
fNekiškite daiktų į siurbimo angą.
fJei prietaisas arba valymo priemonė
gali pažeisti arba nudažyti paviršių,
prieš naudodami išbandykite
suderinamumą mažai matomoje
vietoje.
fNenaudokite neatskiestų rūgščių,
acetono ir tirpiklių.
fNenaudokite degių skysčių.
fNenaudokite paviršiams valyti
verdančio arba karšto vandens, kyla
pavojus nusiplikyti.
fNenaudokite karšto arba verdančio
vandens prietaise arba purškimo
aplikatoriuje.
fNenaudokite karšto arba verdančio
vandens prietaisui valyti.
fNepanardinkite prietaiso į vandenį.
Jame yra elektrinių komponentų.
fNelieskite ir nekiškite laidžių daiktų
(pvz., atsuktuvų ar pan.) į įkrovimo
lizdą.
fNedarykite jokių prietaiso
pakeitimų. Neleistinai pakeistas
prietaisas gali būti mažiau saugus,
skleisti didesnį triukšmą ir vibraciją
bei gali sumažėti našumas.
fPrietaisą įkraukite tik kartu su
prietaisu tiekiamu krovikliu.
fPrietaisas yra su nekeičiamais
akumuliatoriais.
Saugos nuorodos dirbantiems su
krovikliais
Perskaitykite
visas šias saugos
nuorodas ir
reikalavimus. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite
sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją vėlesniam
naudojimui.
fNiekada neleiskite vaikams, ribotų
fizinių, jutiminių ar dvasinių gebėjimų
asmenims, taip pat asmenims,
kuriems trūksta patirties ir (arba)
žinių, ir (arba) su šiomis
instrukcijomis nesusipažinusiems
asmenims naudotis sodo priežiūros
įrankiu. Nacionalinėse taisyklėse gali
Lietuviškai | 133
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
būti numatyti operatorių amžiaus
apribojimai.
fPrižiūrėkite vaikus. Taip bus
užtikrinama, kad vaikai su prietaisu
nežaistų.
f Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kroviklį
patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.
f Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Dėl
užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus.
f Kiekvieną kartą prieš naudodami, patikrinkite kroviklį
ir USB kabelį. Jei nustatoma žala, kroviklio
nenaudokite. Patys neatidarykite kroviklio. Visus
remonto darbus turi atlikti „Bosch klientų
aptarnavimo centras. Dėl pažeistų kroviklių ir USB
kabelių padidėja srovės smūgio rizika.
f Nenaudokite kroviklio ant degių paviršių (pvz.,
popieriaus, tekstilės ir t. t.) degioje aplinkoje. Kadangi
kroviklis įkrovimo metu įšyla, iškyla gaisro pavojus.
f Pažeidus prietaisą, gali išsiveržti garai. Įleiskite šviežio
oro ir, jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją. Garai gali
sudirginti kvėpavimo takus.
Elektrinio įrankio paskirtis
Purškimo aplikatorius yra skirtas naudoti buityje
nešvarumams nuo lygių, neporėtų paviršių, pvz., stiklo
veidrodžių ir plytelių, šalinti.
Prietaisas yra skirtas naudoti buityje skysčiams nuo lygių,
neporėtų paviršių, pvz., stiklo veidrodžių ir plytelių, nusiurbti.
Dulkėms siurbti netinka!
Paviršiai gali būti vertikalūs, kampuoti arba horizontalūs.
Naudokite langų valytuvams skirtas valymo priemones.
Geriausių rezultatų pasieksite su „Bosch“ stiklo valikliu.
Tiekiamas komplektas (žr. B pav.)
Atsargiai išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar yra visos
žemiau nurodytos dalys:
–Langų valytuvas
–Valymo galvutė 266 mm
–Valymo galvutė 133 mm
Purškimo aplikatoriaus blokas 110 mm
Purškimo aplikatoriaus butelis 300 ml
Purškimo aplikatoriaus galvutė 276 mm
Mikropluošto šluostė 276 mm
Mikropluošto šluostė 110 mm
Rankena prietaisui nešti
Mikro USB kabelis
–Kroviklis**
–Naudojimo instrukcija
Jei dalių trūksta arba jos pažeistos, prašome kreiptis į
prekybos atstovą.
** priklausomai nuo šalies
Pavaizduoti prietaiso elementai
(žr. pav. A ir C)
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka prietaiso
schemos numerius.
1 Keičiama valymo briauna 266 mm
2 Valymo galvutė 266 mm
3 Valymo galvutės atblokavimo mygtukas
4 Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
5 Įjungimo-išjungimo jungiklis
6 „Micro“ USB įvorės dangtelis
7 Nešvaraus vandens bakelis
8 Užsukamas dangtelis nešvariam vandeniui išleisti
9 Purškimo aplikatoriaus butelis
10 Gaidukas
11 Purškimo antgalis
12 Purškimo aplikatoriaus galvutė 110 mm
13 Purškimo aplikatoriaus galvutė 276 mm
14 Mikropluošto šluostė 110 mm
15 Mikropluošto šluostė 276 mm
16 Nešimo kilpos fiksatorius
17 USB mikrokabelis
18 Kroviklis**
19 Nešimo kilpa
20 „Micro-USB“ įvorė
21 Keičiama valymo briauna 133 mm
22 Valymo galvutė 133 mm
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos
programoje.
** priklausomai nuo šalies
Techniniai duomenys
Akumuliatorinis langų valytuvas GlassVAC
Gaminio numeris
3 600 HB7 0..
Nominalioji átampa
V= 3,6
Vardinė galia
W1
Apsaugos klasė
IPX4
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01:2014“
kg 0,7
Leidžiama aplinkos
temperatūra
įkraunant ir dirbant
*
–laikant
°C
°C
-5... +62
+3...+43
Akumuliatorius Ličio jonų
Nominalioji átampa
V= 3,6
Talpa
Ah 2,0
Akumuliatoriaus celių skaičius
1
** priklausomai nuo šalies
5
134 | Lietuviškai
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Montavimas ir naudojimas
Parengimas naudoti
f Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
įtampa turi sutapti su kroviklio firminėje lentelėje
nurodytais duomenimis.
Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad
akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą
akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada,
eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso
nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.
Ličio jonų akumuliatorius yra apsaugotas nuo visiškos
iškrovos.
Prietaisas sustoja, kai akumuliatorius yra išsikrovęs.
Akumuliatoriaus įkrovimas (žr. pav. A ir C)
Nuoroda: Mikro USB lizdas 20 mikro USB kabeliui prijungti
17 yra rankenoje.
Jei per mažai įkrautas akumuliatorius, mirksi akumuliatoriaus
įkrovos indikatorius 4 žaliai.
Akumuliatorių reikia pakrauti, kai akumuliatoriaus įkrovos
indikatorius 4 mirksi raudonai. Išjunkite prietaisą ir išimkite
akumuliatorių.
Sujunkite prietaisą su komplekte esančiu mikro USB kabeliu
17 su įkrovikliu 18. Įkiškite kroviklį 18 į kištukinį lizdą.
Įkrovimas prasideda.
Įkrovimo metu įšyla mašinos rankena. Tai yra normalu.
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 4 įkrovimo metu nuolat
šviečia raudonai. Jei akumuliatorius yra visiškai įkrautas,
akumuliatoriaus įkrovos indikatorius nuolat 4 šviečia žaliai.
Atskirkite įkroviklį nuo srovės tinklo, kai įkrovimo procesas
baigtas.
Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu-
liatoriaus šalinimo.
Kroviklis
Gaminio numeris
2 60 ...
EU
UK
AU/NZ
KO
... 120 713
... 120 718
... 120 717
... 120 716
Krovimo srovė
A1,0
Įkrovimo laikas (kai
akumuliatorius išsikrovęs)
min 180
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01:2014“ kg 0,30 **
Apsaugos klasė
/ II
Veiksmas Pav. Puslapis
Pavaizduoti prietaiso elementai
A 147
Tiekiamas komplektas
B 148
Akumuliatoriaus įkrovimas
C 149
Valymo galvutės montavimas/
išmontavimas
D 149
Purškimo aplikatoriaus pildymas
Purškimo aplikatoriaus galvutės
montavimas
E 150
Mikropluošto šluostės 110 mm
uždėjimas
F 150
Purškimo aplikatoriaus galvutės
276 mm montavimas
Mikropluošto šluostės 276 mm
uždėjimas
Purškimo aplikatoriaus galvutės
išmontavimas
G 151
Darbo procesas
H–I 152154
Nešvaraus vandens bakelio
ištuštinimas
I 154
Prietaiso valymas
J–K 154155
Mikropluošto šluostės 110 mm
nuėmimas
Mikropluošto šluostės valymas
L 156
Papildoma įranga M 156
Akumuliatorinis langų valytuvas GlassVAC
** priklausomai nuo šalies
9
Lietuviškai | 135
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Gedimų nustatymas
Priežiūra ir valymas (žr. pav. K)
Baigę naudoti visada kruopščiai išvalykite prietaisą.
Nuimkite valymo galvutę nuo pagrindinio korpuso ir ją
praplaukite.
Nuimant valymo galvutę 2 Nuo prietaiso, įpilkite į nešvaraus
vandens bakelį 7 per valymo galvutės angą švaraus, šilto
vandens iki „Max“ linijos. NEPILDYKITE nešvaraus vandens
bakelio 7 per išleidimo angą. Pakratykite prietaisą ir išpilkite
vandenį per užsukamą 8 dangtelį.
Valymo galvutės priežiūra
Sandėliuodami saugokite valymo galvutę, kad ji nebūtų
pažeista.
Stenkitės, kad valymo briauna nepaliestų popieriaus arba
kartono, nes gali būti pažeistas plastikas.
Ant plastiko gali matytis dėmės ir linijas. Tai yra normalu ir
neturi poveikio valymo našumui.
Klientų aptarnavimo skyrius ir
naudotojų konsultavimo tarnyba
www.bosch-pt.com
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina
nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį
firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos
pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų
nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais
leidžiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro
transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į
pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių
gabenimo specialistas.
Šalinimas
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
utilizuojami.
Nemeskite prietaiso į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkamas
prietaisas ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir
išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami
atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriai ir baterijos
f Integruotus akumuliatorius leidžiama išimti tik
specializuotam personalui šalinimui. Atidarant korpuso
dangtį gali būti sugadinamas elektrinis įrankis.
Nemeskite akumuliatorių ir baterijų į buitinių atliekų kon-
teinerius, ugnį ar vandenį. Akumuliatoriai ir baterijos turi būti
surenkamos ir perdirbamos arba šalinamos nekenkiant
aplinkai.
Galimi pakeitimai.
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Prietaisas nepasileidžia Išsikrovęs akumuliatorius Akumuliatorių įkraukite
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Siurbimo galia ribota
arba jos nėra
Valymo galvutė užblokuota Pašalinkite blokuotę iš valymo galvutės
Nėra užsukamo dangtelio Pakeiskite užsukamą dangtelį
Prietaisas išsijungia Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Valymo galvutė užblokuota Pašalinkite blokuotę iš valymo galvutės
Iš prietaiso išsiveržia
vanduo
Netinkamai sumontuotas purškimo aplikatorius Tinkamai sumontuokite purškimo aplikatorių
Akumuliatorius
neįkraunamas
Netinkamai prijungtas įkroviklis Patikrinkite įkroviklį ir USB kabelio jungtį
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Ruožai ant langų Valymo briauna pažeista Pakeiskite valymo briauną (reikmenys)
Naudojama per daug jėgos Naudokite mažiau jėgos
Naudojama per mažai jėgos Naudokite daugiau jėgos
РЁ
μКЍμϡʓʇ
ʊМϽϜВЍʉ
ςϺϲІЍʉ
ϜТϮϒφο
ξϽϜ
ςТιμοϜКЊЍʉʋϘϺЍʉ
ςЂϪЖБςІСϜϲοЀТЎϾφЍʉʥϸοʉМφЍʉʥʔμКώЍʉ
Д
эϸТЖϪφЍʉʋʑμϹЧςЎομІЍʉʌμСμЂЖЍʉ
ςТЍϞЖВЍʉʌμСμЂЖЍʉРЁʔμКώЍ
ϰІЁРοʥʓʥ
Х
ξϢϑʡμВϺφϡЪЍςϒЍμϩϜТϾЍʉʋϞКύХʉ
ϸ
АЉʉϜВЍʉϸВύАφСʣʅξώСʥʀ2012/19/EU
ИТύМφЍʉξϢϑʑʉϜЂЕʉОЎϹςЊЎКφϢВЍʉʥʅ
ς
ςЂϪЖБςІСϜϲομКЖБϨЎϖφЍʉАφТЍʀ200
6
эϜСʥϘφЍʉ
э
ςκТπЍμο
эʌЪСϘϺφЍʉʡμϕʑʇЄϒοϴЂφϒЕ
ʣʑʉϘϑʉ
ς
+213 (0) 982
4
+213 (0) 3
4
sav@siestal-dz.com :
ςТЖЂЍʉʌʉϘϺ
В
+966 12697
+973 1
7
h.berjas@eajb.com.sa :
ʌμБ
Ϙ
ϜϪБʋϘСϘώЍʉʋϜЙμ
І
+2 02 224 76091-95/+2 02 224
7
+2 02 2
2
adelzaki@unimaregypt.com :
μТύМЍМЖЊφЎЍʃμπКϪЍʉ
О
+964 79
0
+971 43973
8
bosch@sahbatechnology.com :
Ro
o
ЌТ
В
ςϺο
+962 6
bosch@rootsjordan.com :
ʌʉʓμТ
Ϣ
ϔСМϥ
ς
13002
τ
+966
2
+966 2
4
josephkr@aaalmutawa.com :
131
:ϘСϜπЍʉ
ʣμВϹςЖϲЎϡ
+968 99886794 :ЀυμЙ
a
tanpowertools@malatan.net :РЕʥϜφЊЍЧʉϘСϜπЍʉ
ϜϲЅ
International Construction Solutions W L L
ςϑʥϘЍʉ51 :ϘСϜπЍʉ
ϜϲЅ
+974 40065458 :ЀυμЙ
+974 4453 8585 :ϠЉμЁ
csd@icsdoha.com :РЕʥϜφЊЍЧʉϘСϜπЍʉ
ςСʑМϺϢЍʉςТοϜϺЍʉςЊЎВВЍʉ
ςТЖЂЍʉʌʉϘϺВЎЍИЕʉМϕʅʥРЍμЂώЍʉАТЙʉϜοʇ
ʧʑʉМπЍʉ
14МЎТЉʀʋʓМЖВЍʉςЖСϘВЍʉʛʓμϥ
ςСʑМϺϢЍʉςТοϜϺЍʉςЊЎВВЍʉʀ21431ʋϘύ
+966 2 667222 :ЀυμЙ
+966 2 6676308 :ϠЉμЁ
roland@eajb.com.sa :РЕʥϜφЊЍЧʉϘСϜπЍʉ
μСʓМϡ
ςТЖЂЍʉʌʉʥʑЦЍʡЩϘЍʉςЉϜϥ
1030 :ϘСϜπЍʉ
ξЎϑ
+963 212116083 :ЀυμЙ
rita.dallal@hotmail.com :РЕʥϜφЊЍЧʉϘСϜπЍʉ
ϠЕМυ
ϠЕМφοʋʑʥϘϒВЍʉʖМοʌϜοʥʓςЉϜϥ
ʣμοМύʣμϡэʧʅэʑʔςϱМϲοДοʉʛʓμϥ7
ʘμСϜЍʉДСϜІБ
ʕʥϜϹДο2014
+216 71 427 496/879 :ЀυμЙ
+216 71 428 621 :ϠЉμЁ
sav.outillage@tn.bosch.com :РЕʥϜφЊЍЧʉϘСϜπЍʉ
ʋϘϒφВЍʉςТοϜϺЍʉʌʉʓμБЧʉ
Central Motors & Equipment LLC
1984 :ϘСϜπЍʉ
ʃμЖϢЍʉОЖπБʋϘϑМЍʉʛʓμϥ
ςЅʓμϦЍʉ
+971 6 593 2777 :ЀυμЙ
+971 6 533 2269 :ϠЉμЁ
o
wertools@centralmotors.ae :РЕʥϜφЊЍЧʉϘСϜπЍʉ
Ѝʉ
ЌТ
Ͼ
ЄЁʉМφСʣʅξώСРιμοϜКЊЍʉʓμТφЍʉςЊπ
ϥ
ΖЎϹʋʓМЉϚВЍʉʌμБМЎϺВЍʉϸБРιμοϜКЊЍʉʓ
μ
эДϒϦЍʉʔ
μ
эАТЎϢφЍʉϘЖϹРιϞύДϒϥςЍμϒοАЉϜВЍ
ʔμКώοАЉϜВЍʉДϒϥРϾπЖСЌБμЉЌЊϦοА
Љ
эʡʥХʉʡμВϺφϡЩʉЌπЅЌБ
ʀτЅʥʧʅРЁʢМТϊСМЎЍʉʌμЕМСʅАЉϜБД
ϒ
ДϒϦЍʉςТЎВϹϸϲЅϜϮСЩэИφТϑЪϩʋϜ
φЁ
эЄТВϺЍʉϼСϜЂφЍʉϘϭʢМТϊТЎЍʉʌμЕМСʇАЉ
Ϝ
эАЉϜВЍʉʜϜЂСμБϘ
Ж
Т
ЅϘЍʉРοʕʇМТЍʉЌπЉςϲϡʉМοʔμКώЍʉϰοʓʉ
В
ο18ДϒϦЍʉʔμКύϰοʓʉэ18ДϒϦЍʉʔμКώο17
эДϒϦЍʉςТЎВϹʅϘπυэςТιμοϜКЊЍʉ
Й
ʣʇэДϒϦЍʉςТЎВϹʃμЖωʅςЍУʉϬπІБДϖϢС
эРϺТπϱ
ʣМЎЍμοʃРϮС4АЉϜВЍʉДϒϥςЍμϑϜϥδБʣʇ
ϘЅʣМЊСμБϘЖϹэДϒϦЍʉςТЎВϹʃμЖωʅϜВφϢБ
АЉϜВЍʉДϒϥςЍμϑϜϥδБʣζЁʀЌБμЉЌЊϦο
эϜВφϢБЌЊϦοϜϮϕХʉ
Ϻ
οςТιμοϜКЊЍʉςЊπϦЍʉДϹДϒϦЍʉʔμКύЌϪЁʉ
эДϒϦЍʉ
ʑϘϺЍʉДБϨЎϖφЍʉʑϘϪοʌμ϶ϑЪВЍʉΖϹʉϜυ
ʃμϲϕХʉ
Д
ЌВφϒВЍʉξπϢЍʉЌϒЍʉ
ʜʓμЁАЉϜВЍʉАЉϜВЍʉДϒϥʉ
ʉϘύʑʓμοДϕμϡАЉϜВЍʉ
Ϣ
СʑϜπСʣβοАЉϜВЎЍϐВϡʉ
ʋϜЁМφБϜТϽʥʅʋʑʥϘ
ϒ
ЀТ϶ЖφЍʉʕʅϜοʃμϪϺφϡʉ
϶
ЖφЍʉʕʅϜοʃμϪϺφϡЩʉʡʔʅ
ςϺιμϭʋʑʉϘϢЍʉʋʑʉϘϢЍʉʡϘπφϡʉ
ʉϘύʑʓμοДϕμϡАЉϜВЍʉ
Ϣ
СʑϜπСʣβοАЉϜВЎЍϐВϡʉ
ЀТ϶ЖφЍʉʕʅϜοʃμϪϺφϡʉ
϶
ЖφЍʉʕʅϜοʃμϪϺφϡЩʉʡʔʅ
ʔμКώЍʉЌЊϦЍμοϔπЍʉЄТπϲυʋʉʑʅξТЉϜυАφСАЍ
ϐТϒϪЍʉ
Ϧ
ЍμοϔπЍʉЄТπϲυʋʉʑʅξЉʓ
ЌЊϦЍμοДϒϦЍʉʔμКύЌϩʥАφСАЍ
ϐТϒϪЍʉ
Ъ
ϩʥʥДϒϦЍʉʔμКύϨϒЁʉ
Рοʕʇ
ʉϘύʑʓμοДϕμϡАЉϜВЍʉ
Ϣ
СʑϜπСʣβοАЉϜВЎЍϐВϡʉ
ʋϚ
Ё
ςЂЍμυςϑμϢВЍʉϸοʉМυςϑμϢВЍʉʡϘπφϡʉ
ʋМІЍʉДБϜТϊЊЍʉʢʉϘϖφϡʉАυʋМІЍʉʡμВϺφϡʉДБЌЎЅ
ʋМІЍʉʢʉϘϖφϡμοϨІЕʋМІЍʉʡμВϺφϡʉДБʑʔ
ЀТ϶ЖφЍʉ
ʥ
(KʋʓМ
Ϫ
μ ιʉʑ ʉϘϖφ Щʉ Ϙ ʣμ
ЀТ϶ЖφЍʉʕʅϜοςСμЖϺЍʉ
эДСϞϖφЍʉʃμЖωʅЀЎφЍʉДБЀТ϶ЖφЍʉʕʅʓАϑʉ
І
ВЍʉʟʓМЎЍʥʅʟʓМЎЍςϑμϢВЍʉςϢБЪБξЖώυ
ς ЖιʉϘЎЍʉ ʋʑμ Ѝʉ ʞЪυʇ Ѝʇ ЈЍʒ ʑδ
РʢР
ЌТ
Ͼ
ʥʅʋʑМύМБϜТϽϸϲІЍʉϬϺοτЕμЉʣʇϜύμ
φ
ʋʓМϪ
В
(CʥAʓМ
Ϫ
ʋʑМύМВЍʉʔμКώЍʉʢМϡʓОЍʇʋʓМϪВЍʉʃʉϞ
ύ
эςТϲТϲϖφЍʉʢ
М
АБ266ʡʉϘπφϡЪЍ
ς
АБ266
Ѐ
ЀТ϶ЖφЍʉʕʅϜЍʡ
АЉϜВЍʉДϒ
ϥ
ʃμЂϱЧʉʥЌ
Т
ʥϜЊСμБUSB
ʢʑμ
Ϻ
ʢʑμϺЍʉʃμВЍʉЀС
Ϝ
ϔπЍʉЄТπϲυ
АБ110ϔπЍʉЄТπ
ϲ
АБ276ϔπЍʉЄТπ
ϲ
АБ110ςІТЅϘЍʉʞμТЍ
Х
АБ276ςІТЅϘЍʉʞμТЍ
Х
ЌВϒЍʉ
ʥϜЊ
С
ʥϜЊСμ
Б
АБ133ʡʉϘπφϡЪЍ
ς
АБ133
Ѐ
эςЁМϩМВЍʉʥʅʋʓМϪВЍʉϸοʉМφЍʉʧʑμТφϹЩʉϘСʓ
М
эϸοʉМφЎЍμЖώБμЕϜοРЁςЎБμЊ
Ѝ
СМ
ξϢϑʣʔМЍʉ
EPTA-Procedure 01:2014ϼЉ
ςТϲТϒВЍʉʋʓʉϜϒЍʉςύʓʑ
ςϑМВϢВЍʉ
*
ЌТϾϦφЍʉʃμЖωʅʥДϒϦЍʉʃμЖωʅ
ʣϞϖЍʉϘЖϹ
°C
°C
АЉϜВЍʉ
ʅ
РВϡЩʉϘКώЍʉ ϰЍМЁ
ςϺϢЍʉAh
АЉϜВЍʉμСЪϕʑϘϹ
ДϒϦЍʉʔμКύ
ЀЖϪЍʉАЅʓ
2 60 ...9
EU
UK
AU/NZ
KO
ДϒϦЍʉʓμТυϜТπБʅ
АЉϜВЍʉϼСϜЂυДϒϦЍʉʋϘБʑ
ξϢϑʣʔМЍʉ
EPTA-Procedure 01:2014ϼЉ
ςСμЅМЍʉςκЁ
ϘЎπЍʉξϢϑ
ЌТϾϦφЍʉʥξТЉϜφЍʉ
ЌВϺЍʉʞϘЙ
М
ϪЍʉ
ʋʓМϪВЍʉʃʉϞύХʉA
ϘСʓМφЍʉʟμϲЕB
АЉϜВЍʉДϒϥC
ЀТ϶ЖφЍʉʕʅʓЈЁξТЉϜυD
ϔπЍʉЄТπϲυʋʉʑʅθЎБ
ϔπЍʉЄТπϲυʋʉʑʅξТЉϜυE
ςІТЅϘЍʉʞμТЍХʉДБʖμВЅξТЉϜυ
АБ110F
276 ϔЍʉЄ ϲυʋʉ ʅ ʅ Љυ
эДϕμ
Ϣ
РЎϾВЍʉʥʅДϕμϢЍʉʃμВЍʉЌ
В
эЄТπϲφЍʉʋʉʑʅРЁʥʅʔ
μ
РЎϾВЍʉʥʅДϕμϢЍʉʃμВЍʉЌ
В
эʔμКώЍʉЀТ϶Жυ
ИЕʇэʃμВЍʉРЁʔμКώЍʉ
Ϡ
эςТιμοϜКЉʃʉϞύʅОЎ
Ϲ
ςЎЅμЕʘʉϜϽʅʧʅʔϜϾυʥʅ
РЁЪϊБИομϥμБʥʅРϽʉ
эДϒϦЍ
ʣʇэʔμКώЍμοʌЪСϘϺυ
ʧ
ϘϒυϘЅςϑМВϢБϜТϾЍʉ
ʌ
ОЍʇʧʑδυϘЅʥʀʔμКώЍʉς
Б
ʌʉʔʉϞφЙЩʉʥʌМϪЍʉʛμЂ
υ
эʃʧʑʓʃʉ
ʔμКύʢʉϘϖφϡμοʔμКώ
Ѝ
эϰІЁЄЁϜВЍ
ʉ
ϜТϽАЉʉϜБОЎϹʔμКώЍ
эʡʉϘπφϡ
Ъ
ДϒϦЍʉʋϞКύХʣμБХʉ
ϸТВύʅϜЅʉ
ʌμ϶ϑЪВЍʉ
ςСϜСϚϒφЍʉ
ʃμϲϕХʉʊμЊυʓʉʣʇэʌ
ςСϜСϚϒφЍʉʌμ϶ϑЪВЍʉ
Є
ʌμБϘϪЍʉΖЍʇʧʑδСϘЅ
ʌ
ʅ
Й
ʌ
μ
ВТ
Ў
Ϻφ
Ѝʉ
О
Ў
ϹДТϺ
Ўϲ
Б
І
СϘϒЍʉʔμКύʉМЎВϺφϢСʣʅ
ςТЖϱМЍʉʢμЊϑХʉϘϒυʣʅ
эʢϘϖφϢВЍʉ
ʒ
ДВϮСэʡμЂϱХʉξЅʉʓ
μКώЍμοʉМπϺЎСДЍʡμЂϱХʉ
ςοМϱϜЍʉʥʓμϲБХʉДБДϒϦЍʉʔμКύАϑʉ
Ϫ
ЍʉʓμϲϕʅДБДϒϦЍʉʔμКύЌϕʉʑΖЍʇʃμВЍʉ
эςТιμοϜКЊЍʉ
ЌЊϦφСэДϒϦЍʉʔμКύςЁμ϶ЕΖЎϹϴЁμϑ
эʐμϢυЩʉϘЖϹςТιμοϜКЊЍʉ
Ў
ϢφЍʉЌЅμЖЍʉЌπЉʥДϒϦЍʉʔμКύϨϒЁʉ
Ϣ
υЩэʡμВϺφϡʉЌЉЌπЅРοʕʇМТЍʉ
ϐ
φЂυЩэЌЎϖЍʉʞμϦφЉʉʡμϑРЁДϒϦЍʉ
ʅ
ϸТВύϚТЂЖυАφСʣʅξώСэЬϘοʅЈϢЂЖο
ύ
ʅʣʇэʖМοςЉϜϥςБϘϕϞЉϜБЌπЅДБ
ʕ
ʇМТЍʉʢμϺЍʉРЎϢЎϢφЍʉЌЅμЖЍʉʌЪπЉʥ
эςТιμοϜКЊЍʉʌμБϘϪЍʉϜϱμϖБДБϘСϞυ
І
ЍʉʏМϲϢЍʉОЎϹДϒϦЍʉʔμКύЌ
ʮ
ϾϦυЩ
Р
ЁʥʅээϔЍʇʥςϦВЅХʉʥʅʟʓМЍʉЪϊБ
ЄιʉϜϒЍʉʛЩϘЕʉϜϱμϖБЌЊϦφυэʟʉϜφϑЪЍ
эДϒϦЍʉʃμЖωʅДϒϦЍʉʔμКύ
Ж
СэʔμКώЍʉʞЪυʇϘЖϹʋϜϖοХʉʊϜϢφυϘЅ
ξТπϲЍʉςϺύʉϜБʥРІЖЍʉʃʉМКЍμοʣμЊВЍʉ
ʉό
ʮ
ТКυϘЅʋϜϖοХʉʣʇэςТϒϪЍʉʧʥμЊϦЍʉ
эςТϢЂЖφЍʉ
ϨϪϖВЍʉʡμВϺφϡЩʉ
Б
ʀРЍϞЖВЍʉʡμВϺφϡЪЍϔπЍʉʋʉʑʅτϪϪϕϘІЍ
ςТБμϢБϜТϾЍʉʀʃμϢЎВЍʉʏМϲϢЍʉДϹʐμϡʥХʉ
эЈТБʉϜТϢЍʉʥμСʉϜВЍʉʥ
ύ
ʅДБʀРЍϞЖВЍʉʡμВϺφϡЪЍʔμКώЍʉϨϪϕϘІЍ
ς
ТБμϢБϜТϾЍʉʀʃμϢЎВЍʉʏМϲϢЍʉДϹЌιʉМϢЍʉ
ʋϜπϽХʉϰЂϦЍϐЎϪСЩэЈТБʉϜТϢЍʉʥμСʉϜВЍʉʥ
ʥ
ʅςСʥʉʔʥʅςСʑМВϹʏМϲϢЍʉʣМЊυʣʅʔМώС
Ϛ
ЁʉМЖЍʉʌμϲЁμϦЍςТЂТ϶ЖφЍʉʑʉМВЍʉʢϘϖφϡʉ
ʉЌϮЁʅОЎϹʡМϪϒЎЍʎμύϞЎЍʖМοʌμЂ϶ЖБ
ЄТπϲυ
ϘЖϹ
ϜТϪІφЍʉ
ʣʇ
эʌ
ϘЅʌμВТЎϺφЍʉʥʣμБХʉ
эʏʥϜώοςομϩЧʉ
ςϡʉϜЉАКЁʥʋʃʉϜЅϘЖϹμБμЙʉʓʥʑξϺЎυ
ЌЊϦοʔМБϜЍʉϜТϢЂυʣʇэμЙμЖϺБʥʔМБϜЍʉ
ϴ
ЌЊϦοςТιμοϜКЊЍʉʋϘϺЍʉʡμВϺφϡʉΖЎ
Ϲ
эμ
Е
ΖЖϺВЍʉ
эςБμϹϜϲϕς϶ϑЪБ
эʤϚЙЌТϾϦφЍʉʌμВТЎϺυʅϜЅʉ
ЌϺЂЍʉʑʓςКύ
ςЉϜϒЍʉʤμώυʉ
ЌТϾϦφЍʉ
ʃμЂϱЧʉ
ʛМВϢБʌМϩ
ОϪЅХʉςκπϺφЍʉʛμЂυʓʉ
ϸοʉМφЍʉ
ʔμКώЍʉЌТϾϦυАφС
μІ ϱ ϰІЁ ϖφ Ѝʉ
эʔμКώЍʉʢʉϘϖφϡʉ
Ц
ЍʥʡμЂϱЦЍЬϘοʅϐВϢυЩ
ς
СϘϢώЍʉʌʉʓϘІВЍʉʧʥʒ
Ϙ
ϒВЍʉςТЎІϺЍʉʥʅςТϢϒЍʉ
ʥ
ϘϒВЍʉʌʉʓϘІЍʉʧʥʒʥʅ
ς
ЁϜϺВЍʉʧʑʥϘϒВЍʉʥʅʥ
Т
ϺЎϲБϜТϾЍʉʗμϖϥЦЍʥʅ
Ϻ
φϢСʣʅʀʤϚЙʌμВТЎϺφЍʉ
ʉʢμЊϑХʉϘϒυϘЅэʔμКώЍʉ
эʢϘϖφϢВЍʉϜВϹДБ
ϒ
ЎЍʡμЂϱХʉςπЅʉϜБРϾπЖС
эʔμКώЍμοАКπϺЍʢϘϹ
δϢВЍʉʢϘϖφϢВЍʉЌВϒφС
эЌВϺЍʉʣμЊВοДСϜϕУʉ
ʢʉϘϖφϡЩʉ
ʋʉʑβοϔπЍʉʛμϺϥИύМυЩ
Ў
ϹʥʅДСϜϕʄʗμϖϥʅОЎϹ
О
ЎϹʋʑМύМВЍʉʌμЕʉМТϒЍʉ
эЈЖБ
ʋʉʑβοϔπЍʉʛμϺϥИύМυЩ
эςТιμοϜКЊЍʉʋϞКύХʉОЎϹ
М
ЁРЁʘʉϜϽʅςСʅʔϜϾυЩ
эϰЂϦЍʉ
ʣʅЌВφϒВЍʉДБʣμЉʣʇ
ЀТ϶ЖφЍʉʋʑμБʥʅʔμКώЍʉ
И
ЕζЁʀʋʑμВЍʉϐϲϡДСМЎφο
ʅ
ʤ
ʉ
ʓ
ʔʉ
ʉ
ʓ
7
Ѐ
Θ
ϊͽ
ʊ
ʄ
ʣϞϖ
БэϘΘ
Жͽ
Ϝͧʀ
τ
Θ
Ё
Ϝ
ϵ
ʔʉʉʓʊʄʥϘΘЙʑʣμ;υʉʓʤμ΂φϡʑэϘΘЖ
;
эϘΗϞΗ
Ϝ
ʤϘЖЖͽϞΘВυИϾΘ
υ
ξΘϡʄϜοʉϜοʓʑʓμπЕʉʓʑ˒ʓʉϘК΂Еʢμ΂ЖЙʉʓ
эϘΘЖͽ
τ
ʀϘΘЖͽ˒ϜΘ΁МЎύʤϘЖЖͽϞΘВυИϒЂϩμοʉМІБμ
Η
эϘЖΘποξΘϡʄʣʄͼΘφ
ϡ
ЪБμͽДΗʉэʑМϥʤϘΗʑϰϕμΗИ;ЍτϡʉД;
В
эʑʓʉϘЕ˒ʓμͽϞΘВυʣʉМυ˒ʥʓ˒ϜΘ
ω
ʤʓʥμϦБʥʖʥϜЁʔʉ
Ϡ
ʣ
w
w
ʀʌμІЎϺφБʥΖͽϘΗʓʉϞοʉʖʓμЂϡμΗʥʡʉ
М
ʓʉϞοʉ˒ʥʓξϢͳϜοЄομϲБʉʓЩμͽΖВЅʓʤʑ
эϘΘ
Й
ʣʉ
Ϝ
ΖБʉϘϕʣμ
ο
3ИІπϱʀʣʉϜΗʑμБʎϜοʀ3ˊ
19
9
+98 21
ʤμ΂
φ
ΖБϜϲϕϜͧ˒μЙЩμͽЌВϑʌʉʓϜІБϸομυΖЕМ
Η
ϤͽʥʓʔʉʤʑμЂφϡʉʣʥϘοʉʓμКΗϜυμοϘЕʉМυ
эϘЖ
ͽ
ЌІЕʥЌВϑϘЖЕμБψЍμωϨϖϥϰϡМυ
ʡ
ʥ˒ϘЖοИφϢοИοʙМοϜБʌʉϘΘКВυϘΗμο
ϘΗμοʌʓМϪЖΗʉʓʑэʑϜΘ΁ʓʉϜЅИύМυʑ
ЌВϑʕμЖϥʓμͽИοΖЍμϡʓʉИϺϲЅ˒ʔμϡ
эʑϜͽИϺύʉϜ
Б
μͧʥʓʉ
ИΗʑμϒυʉ
МϮϹ
˒μЙʓМϦЉ
˒ʉϜο
ϰІЁ
Є
πϱʤʑμЂφϡʉЌομЅϜΘϽʥИЖКЉ˒μКЙμ΂φϡʑ
К
ΗϜυμοʥ2012/19/EUΖιμͧʥʓʉЌВϺЍʉʓМφϡʑʥ
6
/EGΖΗμͧʥʓʉ˒ИБμЕДΘΗʄʕμϡʉϜοʤʑМϡϜЁ
˒
ʓʥʄϸВύτϢΗʔϰΘϒБμοξϡμЖφБʥИЕμ΁ʉϘύ
μЙ˒Ϝυμο
ϕ
ʤʑʓʔʉ˒ʉϜομКЖυϘΗμοΖЕʥʓʑ˒μКΗϜυμο
э
ϘЕМϥʤʑʓʥʄʓʑϨϪϖφБʑʉϜЁʉϰϡМυ
Ϝ
ϕʤμ΂φϡʑτϡʉД;ВБИЕϘοʊʓʑʣʑϜͽ
ʓ
ˈʓμϥЌομЅ˒μЙ˒ϜυμοΖЍМВϺБ˒μЙ˒Ϝυμο
˒
ϜυμοэϘΗʔʉϘЖΘЕʊʄЌϕʉʑμΗϤυʄʓʑʀΖ΂Еμϕ
Иοʣμ;БЩʉΖφϑϘΗμοˈʓμϥЌομЅ˒μЙ˒Ϝυμο
Θ
ϒБϴЂϑμοξϡμЖφБμΗʥτЁμΗʔμοʀ˒ʓʥʄϸВύ
эϘЕМϥʎʓμϕ
эτϡʉʚМЂϒБ˒ϜΘΘϾυИЕМ΁ϜЙЄϑ
ϜπΗμЁʥϜ;ΘБʡμ
В
L156
M157
ʤμ΂φϡʑʑϜ
ο
μοϘΗμοʟϜοʣμΗϜύϸπЖБˈμφЍʥϘΘЖͽИύМυ
И
τІομϲБˈʓμϥʤμ΂φϡʑξϢͳϜο˒ʥʓϜο
ʑ
ДΘВϮυτКύэʑМϥΖБʡμϡʓʉΖπϢЕˈʓμ
ϥ
ʓМϲοʤʑμЂφϡʉДΘЍʥʉʔʉЌπЅʉʓʣʄʀμКΗ
Ϝ
э
ˈʓμϥτЅʥИВЙʣʉМφΘБʉʓ(Li-Ion)ΖЕМΗ
ʢ
ϸϲЅэʑМϥИφϡμͽʣʄϜВϹʡМϱʔʉИ
;
эϘЕμϡϜΘВЕ˒ϜυμοИοΖπΘϡʄˈ
ʓ
эτϡʉʤϘϥτϵμЂϑЌБμͽИΘЎϖυϜοʉϜοʓʑ
Ζ
эʑМϥΖБЀЅМφБ˒ϜυμοИΘЎϖυʌ
μ
΂φϡʑэʑϜͽˈʓμϥϞБϜЅ΀ЕʓИο4˒Ϝυμοˈʓμϥ
эϘΘϦ;οʣʥϜΘοʉʓ˒ϜυμοʥϘΘЖͽ
ʉΖοʕʉМΗʥϜ;ΘБЌομͽИЎΘϡМοʉʓʤμ΂φϡʑ
ˈʓμϥʤμ΂φϡʑэϘΘЖͽЌϪφБ18ˈʓμϥʤμ΂φϡʑ
эʑМϥΖБʛʥϜϥˈʓμϥϘЖΗʄϜЁэϘΘЖͽЌϩʥ
эʑМϥΖБʢϜ΁ʤμ΂φϡʑИφϡʑʀˈʓμϥʢμ΂ЖЙ
эτϡʉ
Ϙ
ЖΗʄϜЁДΘϑʓʑ4˒ϜυμοˈʓμϥτΘϺϭʥϜ΂ЕμϦЕ
ʓ
μϥʔʉϠͧэτϡʉДϥʥʓϞБϜЅ΀ЕʓИοϘφВБ
Иο
ʢʉϘБ 4˒ϜυμοˈʓμϥτΘϺϭʥϜ΂ЕμϦЕʀ˒Ϝυμο
эτϡʉДϥʥʓ
μϥʤμ΂φϡʑʀˈʓμϥϘЖΗʄϜЁʣϘϥʢμВυʔʉϠͧ
эϘΘϦ
ʭ
;ο
ʣʑϜЉʎʓμϕʤʑʓʔʉʤМϒЕИοʙМοϜБʌμЊЕИο
эϘΘЖЉ
μϲϕ
Д;ВБЌΘЍʑЌϑʤʉʓ
ʑМϥΖВЕτϡʉΖЍμϕ˒ϜυμοϘΘЖͽˈʓμϥʉʓ˒Ϝυμο
τϡʉʜʉʑΖЎΘϕʑϜϡΖЎΘϕ˒Ϝυμο
ϥ
ͼЖϕʢϜ΁˒ϜυμοϘΗʓʉϚ΂ο
τϡʉАͽμΗʑʓʉϘЕʑ
М
τϡʉʤϘϥИͽМЎοʤϘЖЖͽϞΘВυИϾΘυ
ͽ
ϞΘВυИϾΘυʓʑϸЅʉʥИͽМЎο
ϘΘЖͽ
τϡʉʤϘΗϜͧИʹΗʓʑ
ͽ
ДΗϞ΂Ημύʉʓ˒Ϝ΂ΗʑИʹΗʓʑ
ʑМϥΖБ
ʖ
τϡʉʜʉʑΖЎΘϕʑϜϡΖЎΘϕ˒Ϝυμο
ϥ
ͼЖϕʢϜ΁˒ϜυμοϘΗʓʉϚ΂ο
τϡʉʤϘϥИͽМЎοʤϘЖЖͽϞΘВυИϾΘυ
ͽ
ϞΘВυИϾΘυʓʑϸЅʉʥИͽМЎο
ϘΘЖͽ
ϘЕʔΖБʣʥϜ
Θ
τϡʉʤϘϦЕξϪЕτϡʓʑʖμͨοʄ
Ϙ
ΘЖͽξϪЕτϡʓʑʉʓʖμͨοʄ
ʑМϥʤϘϦЕЌϩʥτϡʓʑˈʓμϥʤμ΂φϡʑ
τϡʉ
ο
μͽʡμϪυʉʥˈʓμϥʤμ΂φϡʑ
ϘΘЖͽʡϜφЖͽ
τϡʉʜʉʑΖЎΘϕʑϜϡΖЎΘϕ˒Ϝυμο
ϥ
ͼЖϕʢϜ΁˒ϜυμοϘΗʓʉϚ΂ο
ϘφЁ
ʬ
ʉΖБτϡʉʤϘΗʑξΘϡʄʤϘЖЖͽˊμͧИϒЂϩ
ʘ
МϹʉʓʤϘЖЖͽˊμͧИϒЂϩ
ʌμІЎϺφБ
τϡʉʑμΗʔʤμ΂φϡʑИοʓμϦЁ
Θ
ЖͽАͽʉʓʤμ΂φϡʑИοʓμϦЁ
˒ϜφВΘЎΘБ133ʤ
Ϙ
˒ϜφВΘЎΘБ110ʤϘϥξϪЕ
τ
300 m
l
˒ϜφВΘЎΘБ276Ϝ
ʭ
πΗμЁʥ
Ϝ
˒ϜφВΘЎΘБ110Ϝ
ʭ
πΗμЁʥ
Ϝ
ЌІЕ
ʥ
Ζ
ο

μ
В
Иοʤμ΂φϡʑ˒ʉϞύʉʣʑМοʤϘΗʑξΘϡʄμΗ
эϘΘЖͽ
И
ʙМοϜБ
ИοʑМϥʛМύʓʤμ΂
φ
(Cʥ
ʓʑʤμ΂φϡʑϜΗМϪυИοʙМοϜБʀʓМϪБ˒ʉϞ
ύ
эϘϥμοΖ
Б
˒ϜφВΘЎΘБ266ϬΗМϺυЌομЅʤϘЖЖ
ͽ
˒ϜφВΘЎΘБ266ʤ
Ϙ
ʤϘЖЖͽϞΘВυИϾΘυЌЂЅʣ
ʑ
˒Ϝυμοˈʓμϥτ
Θ
Ќϩʥ
Micro-USBϤ
Θ
Ѐ
Θ
ЀΘϊͽʊʄ
˒ϜφВΘЎΘБ1
1
˒ϜφВΘЎΘБ2
7
˒ϜφВΘЎΘБ110Ϝ
ʭ
πΗμЁʥϜ
;
˒ϜφВΘЎΘБ276Ϝ
ʭ
πΗμЁʥϜ
;
ЌІЕʥЌВϑϘЖοϜВ
ͽ
Mi
c
˒Ϝυμοˈ
ЌІЕ
ΖЖВΗʉʕЪͽ
ʑʓʉϘЕμφϡʉЄομϲБʣʔʥ
EPTA-Procedure 01:2014kg
ϰΘϒБʔμώБ˒μБʑ
*
ʓμͽʢμ΂ЖЙʥˈʓμϥДΘϑʓʑ
˒ʓʉϘК΂ЕʌϘБʡМϱʓʑ
°C
°C
˒Ϝυμο
ΖБμЕˈμφЍʥV=
τΘЁϜϵAh
˒Ϝυμο(cell)ʑʉϘϺυ
ˈʓμϥʤμ΂φϡʑ
ΖЖЁʤʓμВϥ
2 60 ...9
EU
UK
AU/NZ
KO
ˈʓμϥʟϜοʣμΗϜύA
ΖЍμϕμКΗϜυμοˈʓμϥʣμБʔ
ϘЖφϢЙ
min
ИІΘЅʑ
ʑʓʉϘЕμφϡʉЄομϲБʣʔʥ
EPTA-Procedure 01:2014kg
ΖЖВΗʉʕЪͽ
ʙМοϜБʓМϦͽξϢϑϜο
ʑϜοʓμͽʥξϪЕʤМϒЕ
ʑϜ;ЎВϹʛМЕ
Ϝ
ΗМϪυ
ʤμ΂φϡʑʃʉϞύʉA
ΖЍμϡʓʉʌμΗМφϒБB
˒ϜυμοʣʑϜͽˈʓμϥC
ʤϘЖЖͽϞΘВυИϾΘυДφϥʉʑϜοξϪЕD
ʖμͨοʄʣϞϖБʣʑϜͽϜ
ʬ
ͧ
ʖμ
ͨ
οϜ
ʫ
ϡξϪЕE
ʓʑʖМύμΗʜʉʑʊ
ʄ
ʤʑ
эϘΘЖͽ˒ʓʉʑʑМϕʖμͨοʄμΗ
˒ʉϜοʖМύμΗʜʉʑʊʄʤʑ
˒ʓʉʑʑМϕʤμ΂φϡʑʣ
эϘΘЖ;ЕʓʥИϱМϽʊʄʓʑʉʓ
Ζ;ΗϜφ;ЍʉʌμϺϲЅ˒ʉʓʉʑ
э
Ϙ
ΖφϥМ΂ʹΘͧϘЖЕμБ˒ʑμЙ
θ
ʥϜЁˈʓμϥЌϒБʓʑʉʓʣʄ
эϘΘЖ;Е˒ʓμ;φϡʑʉʓ
ʤ
τϡʉД;ВБʔμώБϜΘϽ
ʥЌφϖБʉʓμВϥʤμ΂φϡ
˒ʉϘϩʥϜϡʑμώΗʉμΗАͽ
эϘЖЖͽʖʔϜЍ
ˈʓμϥʤμ΂φϡʑμομКЖυʉʓ
ʤ
эϘΘЖͽˈʓμϥ
ϜΘϽ˒μЙ˒ϜυμοЌБμϥʀ
ʤ
эτϡʉϬΗМ
Ϻ
˒ʉϜοΖЖВΗʉ
ʌ
ˈʓμϥ˒μ
К
ʌʉʓМφϡʑИΘЎͽ
ΖιμВЖЙʉʓʥΖЖВΗʉ
ИϺЍμϲБʉʓμЙ
ʢ
ϘϹʔʉΖϥμЕʌμЙμπ
φ
ΖΗμЖϥ
ʄ
μΗИοϜώυʣʥϘομΗ
ʓ
ʔʉʛЪϱʉʣʥϘοʗμϖϥʉ
ʔ
ʉʤʑμЂφϡʉʤʔμύʉ˒Ϝοʓμͽ
ʌ
ʉʓϜІБэϘΘЙϘЕʉʓΖЕμπϽμο
ϡ
ϘЖЕʉМυΖБʓМϦͽϜЙИο
эϘЖЖͽʑʥϘϒБʉʓ
э
ϘΘϥμοʣμͽʑМͽξЅʉϜБ
М
ͽИͽϘΗМϥΖБДκВϲБ
эϘЖЖͽΖВЕ˒ʔμοʓʉϞοʉ
ʥʣʉʓμοϜοʉϜοʓʑʉʓ˒Ϝυμοˈʓμϥʤμ΂φϡʑ
φ
ϡʑЌϕʉʑИοʊʄʒМЂЕэϘСʓʉϘοʚМЂϒБ
эϘЙϘΘБϤΗʉϞЁʉʉʓΖ΂φЁϜ΁ʟϜο
ω
ʉʓʑэϘΗʓʉʑʤμ΂ЕϞΘВυʉʓˈʓμϥʤμ΂φϡʑ
эʑʓʉʑʑМύʥΖ΂φЁϜ΁ʟϜο
ˈʓμϥʤμ΂φϡʑʀʤʑμЂφϡʉʓμοϜЙʔʉЌπЅ
Θ
ϖϦυʌʓМϩʓʑэϘΘЖͽʡϜφЖͽʉʓΖοʕʉ
э
ϘΗϜπЕʓμ;οʉʓʣʄʀʤμ΂φϡʑ˒ʥʓΖ΁ϘΗʑ
ʉ
ϜΘВϺυʢμВυэϘΘЖ;Еʔμοʉʓˈʓμϥʤμ΂φϡʑ
BoschʣμΗϜφϦБИοʌμБϘϕϞͽϜБϰϡМυ
Θ
ϡʄˈʓμϥ˒μКЙμ΂φϡʑʥΖοʕʉМΗЌομͽ
эϘЖЙʑΖБϤΗʉϞЁʉʉʓΖ΂φЁϜ΁ʟϜο
Ϻ
φϥʉЌομЅϐϲϡ˒ʥʓʉʓˈʓμϥʤμ΂φϡʑ
μ
ЅϰΘϒБʓʑμΗʤϜΘϽʥʌμύМϢЖБʀϚϽμͽ
ͽ
ДΘϑʓʑμБϜ΁ϘΘЍМυЌΘЍʑИοэϘΗϜπЕʓμ;ο
эʑʓʉʑʑМύʥ˒ʔМϢϦυʄϜϲϕʀˈʓμϥ
Д
;ВБʤμ΂φϡʑʣϘΗʑξΘϡʄʌʓМϩʓʑ
ϘΘЖͽʤʔμυʉʓʉМЙэʑМϥϘЖЎοΖΗμЙʓμϖο
Η
ʉэϘΘЖͽИϺύʉϜБͼϥϞͧИοΖφϑʉʓμЕʔʥϜο
эϘЖЖͽͼΗϜϒυʉʓΖϢЂЖυ˒ʓμώБϘЖЕʉМυ
΂
φϡʑʔʉʤʑμЂφϡʉʑʓʉМБ
ʑ
ʬ
ʔτКύИЕμϕϰΘϒБʓʑʤʑμЂφϡʉ˒ʉϜοʖμͨοʄ
ͽ
ʥИЖΗʄʀИϦΘϥϘЖЕμБЌϖЎϖφБϜΘϽʏМϲϡʔʉ
эτϡʉʤϘϥИφЁϜ΁
τКύИЕμϕϰΘϒБʓʑʤʑμЂφϡʉ˒ʉϜοʤμ΂φϡʑ
ͽ
ʥИЖΗʄʀИϦΘϥϘЖЕμБЌϖЎϖφБϜΘϽ
ʏ
Мϲϡʔʉ
эϘΘЖͽ
ИϺЍμϲБ
ʉʓ
μЙ
Ζι
ДΗʉτΗμϹʓʢϘϹʔʉΖϥμЕ
ψϹμοτϡʉД;ВБΖЖВΗʉ
эʑМϥ
τ
μ
ʓʉϞοʉʔʉʤʑμЂφϡʉʥʓμͽ˒ʉϜοϘЖЕʉМφΘБμКЕʄ
Ζ
μКЕʄʢМКЂБʥАΗЪϹДΗʉвЂϲЍэϘЖϥμοτΘ
В
ͼВͽμВϥИοАΗЪϹДΗʉϐΘϒϩϜΘϢЂυэϘΗʓμͨ
Ϣ
ʤʑμЂφϡʉʑʓМБϜυДκВϲБʥϜφКοʉʓΖЅ
Ϝ
ΖЖϺБ
эΖБМВϹ˒μЙʓʉϘϦЙ
эϘΘЕʉМϖομКφЕʉμυʉʓμВЖЙʉʓ˒ИͳϜφЁʑ
ЌВϺЍʉϠ;ϹτКύμΗϜΘϢБ
τͽϜϑτКύμΗϜΘϢБ
ʣʑϜЉДϥʥʓ
ʣʑϜЉʖМБμϕ
ʣϘΘЖϥЌομЅ˒ʉϘϩʥϜϡ
ʣϞϖБτΘЁϜϵϘϑДΗϜφϦΘο
ʌμІЎϺφБ
Е
ЌΗμБʤϜώЖͧʣʥϜΘοʞϜϱ
ϜΗμϡʥʣμͽʑМͽИοϞ΁ϜЙ
ʥ
Ζϑʥʓ˒μКΘφϡμͽ˒ʉʓʉʑ
ΖΗμЖϥʄμΗИοϜώυʣʥϘομΗ
ʓ
ʔʉʛЪϱʉʣʥϘοʗμϖϥʉ
ʔ
ʉʤʑμЂφϡʉʤʔμύʉ˒Ϝοʓμͽ
ʙ
МοϜБʌʉʓϜІБэϘΘЙϘЕʉʓ
ʓ
μͽДϡϘЖЕʉМυΖБʓМϦͽ
эϘЖЖͽʑʥϘϒБ
ϥ
μοϜ϶ЕϜΗʔϘΗμοʣμͽʑМͽ
ИͽʑМϥЌϩμϑʣμЖΘВϱʉ
эϘЖЖͽΖВЕ˒ʔμοʤμ΂φϡʑ
М
ϡϨϖϥИοτπϢЕϜοʓμͽ
эτϡʉʡМκϢБʓμͽϰΘϒБ
ʑϜοʓμͽ
ʖμͨοʄʀʊʄϤϥμͧτКύ
μЕʉМΘϑμΗμЙʣμϢЕʉʞϜϱ
эϘΗϜΘ΂Е
ʖμͨοʄʀʊʄϤϥμͧτКύ
Ζ
ЅϜο˒μЙʤμ΂φϡʑʞϜϱ
ϒ
БϜΘϢБʓʑʉʓΖκΘϥͲΘЙ
эϘΘЙϘЕʓʉϜЅ
Ϙ
ΗʑξΘϡʄʣμ;БʉИʹЕμЖͳ
ʑИοϐϲϡͼΗ΀ЕʓϜΘΘϾυ
М
БμΗʤμ΂φϡʑʔʉʤʑμЂφϡʉ
Ќ
πЅʀʑʓʉʑʑМύʥʤϘЖΗМϥ
ʄ
| 147
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
1
21
13
14
15
17
6
19
18
4
2
3
7
5
16
8
9
10
12
22
11
A
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
148 |
B
| 149
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
17
18
20
C
D
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
150 |
E
F
| 151
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
G
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
152 |
H
| 153
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
I
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
154 |
J
I
| 155
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
K
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
156 |
www.bosch-pt.com
L
M
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch BGV1 PLUS - GlassVAC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch BGV1 PLUS - GlassVAC in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info