700853
198
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/200
Pagina verder
A C
D E F
H J
K L
B
I
G
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 22
23 24
de
7
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................8
Allgemeine Hinweise........................8
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................8
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................9
Sicherheitshinweise..........................9
Sachschäden vermeiden................12
Umweltschutz und Sparen ...........13
Verpackung entsorgen...................13
Auspacken und Prüfen .................13
Gerät und Teile auspacken............13
Lieferumfang...................................13
Kennenlernen................................13
Gerät...............................................13
Übersicht Bedienelemente
1
............14
Zubehör .........................................14
Vor dem ersten Gebrauch ............15
Gerät montieren .............................15
Grundlegende Bedienung ............15
Teleskoprohr einstellen ..................15
Gerät einschalten ...........................15
Gerät ausschalten ..........................15
Gerät transportieren .......................15
Leistung regeln
1
.............................15
Bodendüse einstellen.....................16
Übersicht Bodendüseneinstel-
lungen.............................................16
Mit Zubehör saugen .......................16
Gerät abstellen und parken ...........16
Gerät demontieren .........................16
Reinigen und Pflegen ...................16
Motorschutz....................................16
Reinigungsmittel.............................16
Motorschutzfilter reinigen ...............16
Micro-Hygiene-Ausblasfilter
reinigen
1
.........................................17
HEPA Hygienefilter reinigen
1
..........17
Staubbeutel wechseln ....................18
Störungen beheben ......................19
Funktionsstörungen........................19
Transportieren, Lagern und
Entsorgen ......................................20
Altgerät entsorgen..........................20
Kundendienst................................20
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................20
Garantiebedingungen.....................20
1
Je nach Geräteausstattung
de Sicherheit
8
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von Oberflächen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
de Sicherheit
10
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tra-
gen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite20
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
de Sicherheit
12
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegen-
ständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Das Gerät am Schlauch zu tragen, kann den Schlauch be-
schädigen.
Nie das Gerät am Schlauch tragen.
¡ Verschlissene oder scharfkantige Laufsohlen an Düsen kön-
nen Schäden auf empfindlichen Hartböden verursachen, z.B.
Parkett oder Linoleum.
Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnutzung prüfen.
Die abgenutzte Düse ersetzen.
¡ Schmutz im Motor kann den Motor beschädigen.
Nie das Gerät ohne Staubbeutel betreiben.
Nie das Gerät ohne Motorschutzfilter betreiben.
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter betreiben.
Umweltschutz und Sparen de
13
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Auspacken und Prüfen
Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
Gerät und Teile auspacken
1. Das Gerät aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis:Je nach Ausstattung wird
das Gerät mit weiterem Zubehör ge-
liefert.
→Abb.
1
A
umschaltbare Bodendüse
1
B
Teleskoprohre
1
C
Handgriffe mit Schlauch
1
D
Staubbeutel
E
Motorschutzfilter
F
HEPA Hygienefilter
1
G
Zubehörträger
1
H
Bohrdüse
1
I
Fugendüsen
1
J
Hartbodendüsen
1
K
Polsterdüsen
1
L
Polsterdüse mit aufclipbarem
Borstenkranz
1
M
Matratzendüse
1
1
Je nach Geräteausstattung
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
Hinweis:Je nach Gerätetyp sind Ab-
weichungen in den Farben und Ein-
zelheiten möglich.
→Abb.
2
1
umschaltbare Bodendüse
1
2
Teleskoprohr mit Schiebemanschette
1
3
Handgriff
1
4
Schlauch
1
Je nach Geräteausstattung
de Zubehör
14
Leistungsregler und Ein/Aus-Schalter
Parkhilfe
Netzanschlussleitung
Abstellhilfe
Heckklappe
Deckel
Tragegriff
1
Je nach Geräteausstattung
Übersicht Bedienelemente
1
Hier finden Sie eine Übersicht der
Bedienelemente Ihres Geräts.
Symbol Verwendung
¡ Gerät einschalten.
¡ Gerät ausschalten.
¡ Leistung regeln.
Gardinen und empfindliche Textili-
en absaugen.
Polstermöbel und Kissen absau-
gen.
¡ Empfindliche Teppiche absau-
gen.
¡ Geringe Verschmutzungen ab-
saugen.
Robuste Bodenbeläge absaugen.
Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden ab-
saugen.
Alle Oberflächen absaugen.
Staubbeutel wechseln.
Zubehör
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten
Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung.
Zubehör Zubehörnummer Verwendung
Austauschfilterpackung BBZ41FGALL Sauggut aufnehmen.
Motorschutzfilter BBZ02MPF Motor vor Verschmutzung
schützen.
HEPA Hygienefilter BBZ154HF Abluft reinigen.
UltraAllergy Hygienefilter BBZ154UF Abluft reinigen.
Hartbodendüse mit Borsten-
kranz
BBZ123HD Hartböden absaugen.
Hartbodendüse BBZ124HD Hartböden und Teppiche absau-
gen.
1
Je nach Geräteausstattung
Vor dem ersten Gebrauch de
15
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Ver-
wendung vor.
Gerät montieren
1. Den Handgriff auf den Schlauch
stecken und verrasten.
→Abb.
3
2. Den Schlauchstutzen in die Saug-
öffnung im Deckel verrasten.
→Abb.
4
3. Den Handgriff mit dem Teleskop-
rohr verbinden.
4. Das Teleskoprohr mit der Boden-
düse verbinden.
→Abb.
5
5. Den Zubehörträger
1
auf das Tele-
skoprohr stecken.
→Abb.
6
6. Die Fugendüse
1
von unten auf den
Zubehörträger
1
stecken.
→Abb.
6
7. Den Borstenkranz
1
auf die
Polsterdüse
1
stecken.
→Abb.
7
8. Die Polsterdüse
1
mit dem
Borstenkranz
1
von oben auf den
Zubehörträger
1
stecken.
→Abb.
6
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Teleskoprohr einstellen
1. Das Teleskoprohr entriegeln.
2. Die gewünschte Länge des Tele-
skoprohrs einstellen.
→Abb.
8
Gerät einschalten
1. Den Netzstecker greifen und bis
zur benötigten Länge herauszie-
hen.
2. Den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
3. Auf drücken.
→Abb.
9
Gerät ausschalten
1. Auf drücken.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Kurz am Netzanschlusskabel zie-
hen und loslassen.
a Das Kabel rollt sich automatisch
auf.
Gerät transportieren
1. Das Gerät ausschalten.
2. Das Gerät aufrecht hinstellen.
3. Den Haken an der Bodendüse in
die Aussparung an der Geräteun-
terseite schieben.
→Abb.
10
4. Um Hindernisse zu überwinden,
das Gerät am Handgriff transpor-
tieren.
Leistung regeln
1
Sie können die Leistung stufenlos re-
geln.
1. Den Leistungsregler auf die ge-
wünschte Stufe drehen.
→"Übersicht Bedienelemente",
Seite14
2. Das Teleskoprohr mit Nebenluft-
regler auf die gewünschte Position
drehen.
→Abb.
11
1
Je nach Geräteausstattung
de Reinigen und Pflegen
16
Bodendüse einstellen
Die Bodendüse mit dem Schalter
auf den gewünschten Boden ein-
stellen.
→Abb.
12
Übersicht Bodendüsenein-
stellungen
Hier finden Sie eine Übersicht zu den
Bodendüseneinstellungen.
Symbol Verwendung
Teppiche und Teppichböden sau-
gen.
Hartböden und Parkett saugen.
Mit Zubehör saugen
1. Die gewünschte Düse auf das Te-
leskoprohr oder den Handgriff ste-
cken.
2. Nach dem Gebrauch die benutzte
Düse vom Teleskoprohr oder vom
Handgriff nehmen.
Gerät abstellen und parken
1. Das Gerät ausschalten.
2. Bei längeren Saugpausen die Ab-
stellhilfe an der Geräteunterseite
benutzen.
→Abb.
10
3. Bei kürzeren Saugpausen die
Parkhilfe benutzen.
→Abb.
13
Gerät demontieren
1. Die Verbindung zwischen Tele-
skoprohr und Handgriff trennen.
→Abb.
14
2. Beide Rastnasen zusam-
mendrücken.
3. Den Schlauch aus dem Gerät her-
ausziehen.
→Abb.
15
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Motorschutz
Achten Sie auf Schmutz im Motor.
ACHTUNG!
Schmutz im Motor kann den Motor
beschädigen.
Nie das Gerät ohne Staubbeutel
betreiben.
Nie das Gerät ohne Motorschutzfil-
ter betreiben.
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter
betreiben.
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reini-
gungsmittel.
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Reinigungsmittel
oder durch falsche Reinigung kann
das Gerät beschädigt werden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
Motorschutzfilter reinigen
Tipp:Für ein optimales Saugergeb-
nis den Motorschutzfilter in regelmä-
ßigen Abständen ausklopfen oder ab-
waschen. Nach dem Aufsaugen fei-
ner Staubpartikel den Motorschutzfil-
ter reinigen oder austauschen, um
die Saugkraft des Geräts zu gewähr-
leisten.
1. Das Gerät ausschalten.
Reinigen und Pflegen de
17
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Den Deckel öffnen.
→Abb.
16
4. Um den Motorschutzfilter aus der
Verrastung zu lösen, an den seitli-
chen Laschen ziehen.
→Abb.
17
5. Den Motorschutzfilter in Pfeilrich-
tung herausziehen.
6. Den Motorschutzfilter ausklopfen.
7. Bei starker Verschmutzung den
Motorschutzfilter auswaschen.
→Abb.
18
8. Den Filter mindestens 24Stunden
trocknen lassen.
9. Das Gerät und die Zubehörteile mit
einem handelsüblichen Kunst-
stoffreiniger pflegen.
10.Den Staubraum bei Bedarf mit ei-
nem zweiten Gerät aussaugen
oder mit einem trockenen Staub-
tuch oder Staubpinsel reinigen.
11.Nach der Reinigung den Motor-
schutzfilter in das Gerät einsetzen.
12.Den Motorschutzfilter oben verras-
ten.
13.Den Deckel schließen.
Micro-Hygiene-Ausblasfilter
reinigen
1
Tipp:Für ein optimales Saugergeb-
nis den Micro-Hygiene-Ausblasfilter
1
einmal im Jahr reinigen oder austau-
schen. Nach dem Aufsaugen feiner
Staubpartikel den Micro-Hygiene-
Ausblasfilter
1
reinigen oder austau-
schen, um die Saugkraft des Geräts
zu gewährleisten.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Die Heckklappe öffnen.
4. Die Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung drücken.
→Abb.
19
5. Den Filterhalter entriegeln.
6. Den Filterschaum
1
und den Micro-
Hygiene-Ausblasfilter
1
aus dem Fil-
terhalter nehmen.
→Abb.
20
7. Den Filterschaum
1
und den Micro-
Hygiene-Ausblasfilter
1
ausklopfen.
8. Bei starker Verschmutzung den
Filterschaum
1
und den Micro-Hy-
giene-Ausblasfilter
1
auswaschen.
→Abb.
21
9. Den Filterschaum
1
und den Micro-
Hygiene-Ausblasfilter
1
mindestens
24Stunden trocknen lassen.
10.Den Filterschaum
1
und den Micro-
Hygiene-Ausblasfilter
1
in den Filter-
halter einlegen.
11.Den Filterhalter in das Gerät ein-
setzen.
12.Die Heckklappe schließen.
HEPA Hygienefilter reinigen
1
Hinweis:Die Filterwirkung des Filters
bleibt erhalten, unabhängig von einer
möglichen Verfärbung der Filterober-
fläche.
Tipps
¡ Für ein optimales Leistungsniveau
den HEPA Hygienefilter
1
einmal im
Jahr reinigen.
Nach dem Aufsaugen feiner Staub-
partikel den HEPA Hygienefilter
1
reinigen, um die Saugkraft des Ge-
räts zu gewährleisten.
¡ Um die Filtereinheit gründlicher zu
reinigen, können Sie die Filterein-
heit in der Waschmaschine reini-
gen. Um die restliche Wäsche zu
schützen, verstauen Sie die Filter-
einheit in einem Wäschebeutel.
Waschen Sie die Filtereinheit bei
1
Je nach Geräteausstattung
de Reinigen und Pflegen
18
30°C im Schonwaschgang und
verwenden Sie die niedrigste
Schleuderdrehzahl.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Die Heckklappe öffnen.
4. Die Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung drücken.
5. Den HEPA Hygienefilter
1
entrie-
geln.
6. Den HEPA Hygienefilter
1
aus dem
Gerät entnehmen.
→Abb.
19
7. Die Filtereinheit ausklopfen.
8. Die Filtereinheit unter fließendem
Wasser auswaschen.
→Abb.
22
9. Den HEPA Hygienefilter
1
mindes-
tens 24Stunden trocknen lassen.
10.Den HEPA Hygienefilter
1
in das
Gerät einsetzen.
11.Die Heckklappe schließen.
Staubbeutel wechseln
Wenn die Filterwechselanzeige dau-
erhaft bei angehobener Düse und bei
höchster Leistungsstufe leuchtet, den
Staubbeutel wechseln.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Um den Deckel zu öffnen, den Ver-
schlusshebel drücken.
4. Um den Staubbeutel zu verschlie-
ßen, die Verschlusslasche ziehen.
5. Den vollen Staubbeutel aus der
Halterung nehmen.
→Abb.
23
6. Den vollen Staubbeutel entsorgen.
7. Den neuen Staubbeutel in die Hal-
terung schieben, bis er spürbar
einrastet.
→Abb.
24
Den Staubbeutel nicht knicken.
8. Den Deckel schließen.
Beim Schließen des Deckels dar-
auf achten, dass der Staubbeutel
nicht eingeklemmt wird. Der De-
ckel schließt nur mit eingelegtem
Staubbeutel.
1
Je nach Geräteausstattung
de Transportieren, Lagern und Entsorgen
20
Transportieren, Lagern und Entsorgen
Transportieren, Lagern
und Entsorgen
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 7 Jahren ab dem In-
verkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der Hersteller-
garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie Erzeugnisnum-
mer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im Kundendienstverzeich-
nis am Ende der Anleitung oder auf
unserer Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Garantiebedingungen
Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingun-
gen.
Kundendienst de
21
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des
deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses
Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis-
tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
de Kundendienst
22
en
23
Table of contents
Safety.............................................24
General information........................24
Intended use...................................24
Restriction on user group...............25
Safety instructions ..........................25
Preventing material damage ..........27
Environmental protection and
saving energy................................29
Disposing of packaging .................29
Unpacking and checking..............29
Unpacking the appliance and
parts ...............................................29
Included with the appliance: ..........29
Familiarising yourself with
your appliance...............................29
Appliance .......................................29
Overview of the controls
1
...............30
Accessories...................................30
Before using for the first time ......31
Installing the appliance ..................31
Basic operation .............................31
Setting the telescopic tube.............31
Switching on the appliance............31
Switching off the appliance ............31
Transporting the appliance ............31
Controlling the power
1
....................31
Setting the floor tool.......................32
Overview of the floor nozzle set-
tings................................................32
Vacuuming with accessory ............32
Stopping and parking the appli-
ance................................................32
Dismantling the appliance..............32
Cleaning and servicing.................32
Motor protection.............................32
Cleaning products..........................32
Cleaning the motor protection fil-
ter ...................................................32
Cleaning the Micro-Hygiene ex-
haust filter
1
....................................33
Cleaning the HEPA hygiene
filter
1
................................................33
Changing the dust bag ..................34
Troubleshooting............................35
Malfunctions ...................................35
Transportation, storage and
disposal .........................................36
Disposing of old appliance ............36
Customer Service..........................36
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................36
Warranty conditions........................36
1
Depending on the appliance specifications
en Safety
24
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure that you
use the appliance correctly and safely.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ With genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ For cleaning surfaces.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ For vacuum-cleaning persons or animals.
¡ For vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡ For vacuuming up damp substances or liquids.
¡ For vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
en Safety
28
¡ Worn or sharp-edged outsides of nozzles may damage sensit-
ive hard floors, such as parquet or linoleum.
Regularly check the outsides of the nozzles for wear.
Replace the worn nozzle.
¡ Dirt in the motor may damage the motor.
Never operate the appliance without a dust bag.
Never operate the appliance without the motor protection fil-
ter.
Never operate the appliance without the exhaust filter.
Environmental protection and saving energy en
29
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by us-
ing your appliance in a way that con-
serves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Unpacking and checking
Unpacking and checking
Find out here what you need to note
when unpacking the appliance.
Unpacking the appliance and
parts
1. Take the appliance out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the
packaging and place them to
hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
Included with the appliance:
After unpacking all parts, check for
any damage in transit and complete-
ness of the delivery.
Note:The appliance comes with ad-
ditional accessories depending on its
features.
→Fig.
1
A
Adjustable floor tool
1
B
Telescopic pipes
1
C
Handles with hose
1
D
Dust bags
E
Motor protection filter
F
HEPA hygiene filter
1
G
Accessory support
1
H
Drilling nozzle
1
I
Crevice nozzles
1
J
Hard floor nozzles
1
K
Upholstery nozzles
1
L
Upholstery nozzle with clip-on brush
ring
1
M
Mattress nozzle
1
1
Depending on the appliance specifications
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
Note:Individual details and colours
may differ, depending on the appli-
ance model.
→Fig.
2
en Accessories
30
Adjustable floor tool
1
Telescopic tube with adjusting sleeve
1
Handle
1
Hose
Power control and on/off switch
Parking aid
Power cord
Storage aid
Rear flap
Lid
Handle
1
Depending on the appliance specifications
Overview of the controls
1
You can find an overview of the con-
trols for your appliance here.
Symbol Use
¡ Switch on the appliance.
¡ Switch off the appliance.
¡ Control the power.
Vacuum curtains and delicate fab-
rics.
Vacuum upholstered furniture and
cushions.
¡ Vacuum delicate rugs.
¡ Vacuum small amounts of dirt.
Vacuum robust floor coverings.
Vacuum hard floors, heavily soiled
rugs and carpets.
Vacuum all surfaces.
Change the dust bag.
Accessories
Accessories
Only use original accessories. These have been made especially for your appli-
ance. Here you can find an overview of your appliance's accessories and how
to use them.
Accessories Accessory number Use
Replacement filter pack BBZ41FGALL Remove vacuumed material.
Motor protection filter BBZ02MPF Protect the motor against con-
tamination.
HEPA hygiene filter BBZ154HF Clean the exhaust air.
UltraAllergy hygiene filter BBZ154UF Clean the exhaust air.
Hard floor nozzle with brush
ring
BBZ123HD Vacuum hard floors.
Hard floor nozzle BBZ124HD Vacuum hard floors and car-
pets.
1
Depending on the appliance specifications
Before using for the first time en
31
Before using for the first time
Before using for the
first time
Prepare the appliance for use.
Installing the appliance
1. Place the handle onto the the hose
and lock it in place.
→Fig.
3
2. Engage the hose adapter into the
air-intake opening in the lid.
→Fig.
4
3. Connect the handle to the tele-
scopic tube.
4. Connect the telescopic tube to the
floor nozzle.
→Fig.
5
5. Place the accessory support
1
onto
the telescopic tube.
→Fig.
6
6. Place the crevice nozzle
1
from the
bottom onto the accessory support
1
.
→Fig.
6
7. Place the brush ring
1
onto the up-
holstery nozzle
1
.
→Fig.
7
8. Place the upholstery nozzle
1
with
the brush ring
1
from above onto
the accessory holder
1
.
→Fig.
6
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Setting the telescopic tube
1. Unlock the telescopic tube.
2. Set the required length of the tele-
scopic tube.
→Fig.
8
Switching on the appliance
1. Hold the mains plug and pull it out
to the required length.
2. Insert the mains plug into the
socket.
3. Press ⁠.
→Fig.
9
Switching off the appliance
1. Press .
2. Unplug the mains plug.
3. Briefly pull on the mains cable and
then let go.
a The power cord retracts automatic-
ally.
Transporting the appliance
1. Switch off the appliance.
2. Stand the appliance upright on its
end.
3. Slide the catch on the floor tool
into the groove on the underside of
the vacuum cleaner.
→Fig.
10
4. To overcome obstacles, transport
the appliance by the handle.
Controlling the power
1
You can control the setting continu-
ously.
1. Turn the power control to the re-
quired setting.
→"Overview of the controls",
Page30
2. Turn the telescopic tube with air
flow regulator to the required posi-
tion.
→Fig.
11
1
Depending on the appliance specifications
en Cleaning and servicing
32
Setting the floor tool
Use the switch to set the floor
nozzle to the required base.
→Fig.
12
Overview of the floor nozzle
settings
Here, you can find an overview of the
floor nozzle settings.
Symbol Use
Vacuum rugs and carpets.
Vaccum parquet and hard floors.
Vacuuming with accessory
1. Place the required nozzle onto the
telescopic tube or the handle.
2. After use, take the nozzle that is
used from the telescopic tube or
remove from the handle.
Stopping and parking the ap-
pliance
1. Switch off the appliance.
2. If you want to stop vacuuming for
longer use periods, use the stor-
age aid on the underside of the
appliance.
→Fig.
10
3. Use the parking aid for shorter
programme pauses.
→Fig.
13
Dismantling the appliance
1. Disconnect the connection
between the telescopic tube and
the handle.
→Fig.
14
2. Push the two locking catches to-
gether.
3. Pull the tube out of the appliance.
→Fig.
15
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Motor protection
Pay attention to dirt in the motor.
ATTENTION!
Dirt in the motor may damage the
motor.
Never operate the appliance
without a dust bag.
Never operate the appliance
without the motor protection filter.
Never operate the appliance
without the exhaust filter.
Cleaning products
Only use suitable cleaning products.
ATTENTION!
Using unsuitable cleaning products
or incorrect cleaning may damage
the appliance.
Do not use harsh or abrasive de-
tergents.
Do not use cleaning products with
a high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
Wash sponge cloths thoroughly
before use.
Cleaning the motor protection
filter
Tip:To achieve the best possible va-
cuuming results, tap out or wash the
motor protection filter at regular inter-
vals. After vacuuming fine dust
particles, clean or replace the motor
protection filter in order to guarantee
the appliance's suction.
1. Switch off the appliance.
Cleaning and servicing en
33
2. Unplug the mains plug.
3. Open the lid.
→Fig.
16
4. In order to release the motor pro-
tection filter from the catch mech-
anism, pull on the side tabs.
→Fig.
17
5. Remove the motor protection filter
in the direction of the arrow.
6. Tap out the motor protection filter.
7. If the motor protection filter is very
dirty, rinse it.
→Fig.
18
8. The filter must then be left to dry
for at least 24hours.
9. Care for the appliance and the ac-
cessory parts with a standard com-
mercially available plastic cleaner.
10.If required, vacuum the dust com-
partment using a second appli-
ance or clean it with a dry duster
or dusting brush.
11.After cleaning, refit the motor pro-
tection filter into the appliance.
12.Lock the motor protection filter into
place at the top.
13.Close the lid.
Cleaning the Micro-Hygiene
exhaust filter
1
Tip:To achieve the best possible va-
cuuming results, clean or replace the
Micro-Hygiene exhaust filter
1
once a
year. After vacuuming fine dust
particles, clean or replace the Micro-
Hygiene exhaust filter
1
in order to
guarantee the appliance's suction.
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the mains plug.
3. Open the rear flap.
4. Push the locking tab in the direc-
tion of the arrow.
→Fig.
19
5. Unlock the filter holder.
6. Remove the foam filter
1
and the
Micro-Hygiene exhaust filter
1
from
the filter holder.
→Fig.
20
7. Tap out the foam filter
1
and the
Micro-Hygiene exhaust filter
1
.
8. If it is very dirty, wash the foam fil-
ter
1
and the Micro-Hygiene ex-
haust filter
1
.
→Fig.
21
9. Leave the foam filter
1
and the Mi-
cro-Hygiene exhaust filter
1
to dry
for at least 24 hours.
10.Insert the foam filter
1
and the Mi-
cro-Hygiene exhaust filter
1
into the
filter holder.
11.Insert the filter holder into the ap-
pliance.
12.Close the rear flap.
Cleaning the HEPA hygiene
filter
1
Note:The filtering action of the filter
remains intact, even if the filter sur-
face becomes discoloured.
Tips
¡ For optimum performance level,
clean the HEPA hygiene filter
1
once a year.
After vacuuming fine dust particles,
clean the HEPA hygiene filter
1
in
order to guarantee the appliance's
suction performance.
¡ To clean the filter unit thoroughly,
you can clean the filter unit in the
washing machine. To protect the
rest of the laundry, put the filter
unit into a laundry bag. Wash the
filter unit at 30°C using a gentle
programme and the lowest spin
speed.
1. Switch off the appliance.
1
Depending on the appliance specifications
en Cleaning and servicing
34
2. Unplug the mains plug.
3. Open the rear flap.
4. Push the locking tab in the direc-
tion of the arrow.
5. Release the HEPA hygiene filter
1
.
6. Remove the HEPA hygiene filter
1
from the appliance.
→Fig.
19
7. Tap out the filter unit.
8. Wash out the filter unit under run-
ning water.
→Fig.
22
9. Leave the HEPA hygiene filter
1
to
dry for at least 24 hours.
10.Insert the HEPA hygiene filter
1
into
the appliance.
11.Close the rear flap.
Changing the dust bag
If the dust bag change indicator
lights up continuously when the
nozzle is raised and at the highest
performance level, change the dust
bag.
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the mains plug.
3. To open the lid, press the locking
lever.
4. To close the dust bag, pull the
locking tab.
5. Remove the full dust bag from the
holder.
→Fig.
23
6. Dispose of the full dust bag.
7. Push the new dust bag into the
holder until it clicks into place.
→Fig.
24
Do not kink the dust bag.
8. Close the lid.
Make sure that the dust bag is not
pinched when the lid is closed.
The lid only closes if a dust bag
has been inserted.
1
Depending on the appliance specifications
en Transportation, storage and disposal
36
Transportation, storage and disposal
Transportation, storage
and disposal
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
claimed by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the
case, contact our Customer Service.
We always find an appropriate solu-
tion.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is re-
paired by trained Customer Service
technicians using genuine spare
parts, including after the manufac-
turer's warranty has expired.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 7 years from the date on which
your appliance was placed on the
market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty the use of Cus-
tomer Service is free of charge.
Detailed information about the war-
ranty period and terms of warranty in
your country are available from Cus-
tomer Service, your dealer or our
website.
When contacting Customer Service,
you will need the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the Customer
Service directory at the end of the
manual or on our website.
Product number (E-Nr.) and
production number (FD)
The product number (E-Nr. ) and the
production number (FD) can be
found on the rating plate of the appli-
ance.
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Warranty conditions
You can make warranty claims for
your appliance under the following
conditions.
The guarantee conditions for this ap-
pliance are as defined by our repres-
entative in the country in which it is
sold. Details regarding these condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt
Customer Service en
37
must be produced when making any
claim under the terms of this guaran-
tee.
fr
38
Table des matières
Sécurité..........................................39
Indications générales .....................39
Utilisation conforme........................39
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................40
Consignes de sécurité ...................40
Prévenir les dégâts matériels.........43
Protection de l’environnement
et économies.................................44
Élimination de l'emballage .............44
Déballer et contrôler .....................44
Déballer l’appareil et ses com-
posants...........................................44
Contenu de la livraison ..................44
Présentation de l’appareil.............44
Appareil ..........................................44
Aperçu des éléments de
commande
1
....................................45
Accessoires...................................46
Avant la première utilisation ........46
Monter l'appareil.............................46
Utilisation de base ........................46
Régler le tube télescopique ...........46
Mettre l'appareil sous tension ........47
Mettre l'appareil hors tension.........47
Transporter l’appareil .....................47
Régler la puissance
1
......................47
Régler la brosse pour sols.............47
Aperçu des réglages de la
brosse pour sols ............................47
Passer l'aspirateur avec des ac-
cessoires ........................................47
Éteindre l'appareil et le ranger.......47
Démonter l’appareil........................47
Nettoyage et entretien ..................48
Protection moteur...........................48
Produits de nettoyage ....................48
Nettoyer le filtre de protection
du moteur.......................................48
Nettoyer le micro-filtre hygié-
nique de sortie d'air
1
.....................49
Nettoyer le filtre hygiénique
HEPA
1
.............................................49
Remplacer un sac aspirateur.........50
Dépannage ....................................51
Dysfonctionnements.......................51
Transport, stockage et élimina-
tion .................................................53
Éliminer un appareil usagé ............53
Service après-vente ......................53
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................53
Conditions de garantie...................54
1
Selon l'équipement de l'appareil
Sécurité fr
39
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d’utilisation conforme.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer les surfaces.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux
arêtes vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
Sécurité fr
41
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Ne tirez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon
d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page53
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-
teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
fr Protection de l’environnement et économies
44
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
Déballer l’appareil et ses com-
posants
1. Retirez l’appareil de son embal-
lage.
2. Retirez toutes les autres pièces et
les documents d'accompagnement
de l'emballage et placez-les à por-
tée de main.
3. Retirez les emballages.
4. Retirez les autocollants et les films
présents.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
Remarque:En fonction de son ni-
veau d’équipement, l’appareil est li-
vré avec des accessoires supplé-
mentaires.
→Fig.
1
A
Brosse pour sols adaptable
1
B
Tubes télescopiques
1
C
Poignées avec flexible
1
D
Sac aspirateur
E
Filtre de protection du moteur
F
Filtre hygiénique HEPA
1
G
Support d'accessoires
1
H
Embout aspirateur pour perceuse
1
I
Suceurs longs
1
J
Brosses pour sols durs
1
K
Suceurs ameublement
1
L
Suceur ameublement avec support pe-
tite brosse
1
M
Suceur matelas
1
1
Selon l'équipement de l'appareil
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
Présentation de l’appareil fr
45
Remarque:Des variations de détails
ou de couleurs sont possibles selon
le type d'appareil.
→Fig.
2
Brosse pour sols adaptable
1
Tube télescopique avec manchette
1
Poignée
1
Flexible
Sélecteur de puissance et interrupteur
marche/arrêt
Position parking
Cordon d'alimentation secteur
Position rangement
Volet arrière
Couvercle
Poignée de transport
1
Selon l'équipement de l'appareil
Aperçu des éléments de
commande
1
Vous trouverez ici un aperçu des élé-
ments de commande de votre appa-
reil.
Symbole Utilisation
¡ Mettre l’appareil sous tension.
¡ Mettre l’appareil hors tension.
¡ Régler la puissance.
Passer l'aspirateur sur des ri-
deaux/voilages et des textiles déli-
cats.
Passer l'aspirateur sur des
meubles rembourrés et des cous-
sins.
Symbole Utilisation
¡ Passer l'aspirateur sur des ta-
pis délicats.
¡ Passer l'aspirateur sur de pe-
tites quantités de saleté.
Passer l'aspirateur sur les revête-
ments de sol robustes.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs, tapis et moquettes très
sales.
Passer l'aspirateur sur toutes les
surfaces.
Changer le sac aspirateur.
1
Selon l'équipement de l'appareil
fr Accessoires
46
Accessoires
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre
appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appa-
reil et de leur utilisation.
Accessoires Référence d'accessoire Utilisation
Lot de sacs et filtre de rechange BBZ41FGALL Matériaux aspirés.
Filtre de protection du moteur BBZ02MPF Protéger le moteur contre l'en-
crassement.
Filtre hygiénique HEPA BBZ154HF Purifier l'air vicié.
Filtre hygiénique Ultra allergy BBZ154UF Purifier l'air vicié.
Brosse pour sols durs avec cou-
ronne de soies
BBZ123HD Passer l'aspirateur sur les sols
durs.
Brosse pour sols durs BBZ124HD Passer l'aspirateur sur les sols
durs et les tapis.
Avant la première utilisation
Avant la première
utilisation
Préparez l’appareil pour l’utilisation.
Monter l'appareil
1. Placez la poignée sur le flexible et
verrouillez-la en place.
→Fig.
3
2. Fixez l'embout du flexible dans
l'orifice d'aspiration du couvercle.
→Fig.
4
3. Reliez la poignée au tube télesco-
pique.
4. Reliez le tube télescopique à la
brosse pour sols.
→Fig.
5
5. Placez le support d'accessoires
1
sur le tube télescopique.
→Fig.
6
6. Placez le suceur long
1
par le bas
sur le support d'accessoires
1
.
→Fig.
6
7. Placez la couronne de soies
1
sur
le suceur ameublement
1
.
→Fig.
7
8. Placez le suceur ameublement
1
avec la couronne de soies
1
par le
haut sur le support d'accessoires
1
.
→Fig.
6
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Régler le tube télescopique
1. Déverrouillez le tube télescopique.
2. Réglez la longueur du tube téles-
copique souhaitée.
→Fig.
8
1
Selon l'équipement de l'appareil
Utilisation de base fr
47
Mettre l'appareil sous tension
1. Saisissez la fiche secteur et tirez-la
jusqu'à obtenir la longueur souhai-
tée.
2. Insérez la fiche secteur dans la
prise.
3. Appuyez sur ⁠.
→Fig.
9
Mettre l'appareil hors tension
1. Appuyez sur .
2. Débranchez la prise.
3. Tirez brièvement sur le cordon
d'alimentation et relâchez-le.
a Le cordon s'enroule automatique-
ment.
Transporter l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Placez l'appareil à la verticale.
3. Insérez le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement
sur le dessous de l'appareil.
→Fig.
10
4. Pour surmonter les obstacles,
transportez l'appareil par la poi-
gnée.
Régler la puissance
1
Vous pouvez régler la puissance en
continu.
1. Tournez le sélecteur de puissance
sur la position souhaitée.
→"Aperçu des éléments de
commande
1
", Page45
2. Tournez le tube télescopique avec
le régulateur d'air secondaire dans
la position souhaitée.
→Fig.
11
Régler la brosse pour sols
Utilisez l'interrupteur pour ajuster la
brosse pour sols au niveau souhai-
té.
→Fig.
12
Aperçu des réglages de la
brosse pour sols
Vous trouverez ici un aperçu des ré-
glages de la brosse pour sols.
Symbole Utilisation
Passer l'aspirateur sur les tapis et
les moquettes.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs et du parquet.
Passer l'aspirateur avec des
accessoires
1. Placez la brosse souhaitée sur le
tube télescopique ou sur la poi-
gnée.
2. Après utilisation, retirez la brosse
utilisée du tube télescopique ou de
la poignée.
Éteindre l'appareil et le ranger
1. Éteignez l’appareil.
2. Utilisez la position rangement sur
le dessous de l'appareil pour les
pauses d'aspiration plus longues.
→Fig.
10
3. Utilisez la position parking pour
des pauses d'aspiration plus
courtes.
→Fig.
13
Démonter l’appareil
1. Séparez le tube télescopique de la
poignée.
→Fig.
14
1
Selon l'équipement de l'appareil
fr Nettoyage et entretien
48
2. Repliez les deux ergots.
3. Retirez le flexible de l'appareil.
→Fig.
15
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Protection moteur
Faites attention à ce que le moteur
ne soit pas encrassé.
ATTENTION!
Les salissures présentes dans le mo-
teur peut endommager ce dernier.
Ne faites jamais fonctionner l'appa-
reil sans sac aspirateur.
Ne faites jamais fonctionner l'appa-
reil sans filtre de protection du mo-
teur.
Ne faites jamais fonctionner l'appa-
reil sans filtre de sortie d'air.
Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des détergents
appropriés.
ATTENTION!
Des produits de nettoyage inappro-
priés ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager l’appareil.
N’utilisez pas de produits de net-
toyage agressifs ni abrasifs.
N'utilisez pas de produits de net-
toyage fortement alcoolisés.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni
d'éponge en laine d'acier.
Rincez soigneusement les tissus
éponges avant de les utiliser.
Nettoyer le filtre de protection
du moteur
Conseil:Pour un résultat d'aspira-
tion optimal, nettoyez le filtre de pro-
tection du moteur à intervalles régu-
liers en le tapotant ou rincez-le.
Après avoir aspiré de fines particules
de poussières, nettoyez ou changez
le filtre de protection du moteur afin
de garantir la puissance d'aspiration
de l'appareil.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le couvercle.
→Fig.
16
4. Pour dégager le filtre de protection
du moteur de sa position de ver-
rouillage, tirez sur les pattes laté-
rales.
→Fig.
17
5. Retirez le filtre de protection du
moteur dans le sens de la flèche.
6. Nettoyez le filtre de protection du
moteur en le tapotant.
7. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre de protection du mo-
teur.
→Fig.
18
8. Laissez sécher le filtre au moins
24heures.
9. Entretenez l'appareil et les acces-
soires avec un produit de net-
toyage pour plastique disponible
dans le commerce.
10.Si nécessaire, passez l'aspirateur
dans le compartiment à poussière
avec un deuxième appareil ou net-
toyez le compartiment avec un
chiffon sec ou une brosse à pous-
sière.
11.Une fois nettoyé, installez le filtre
de protection du moteur dans l'ap-
pareil.
12.Verrouillez le filtre de protection du
moteur par le haut.
Nettoyage et entretien fr
49
13.Fermez le couvercle.
Nettoyer le micro-filtre hygié-
nique de sortie d'air
1
Conseil:Pour un résultat d'aspira-
tion optimal, nettoyez le micro-filtre
hygiénique de sortie d'air
1
ou chan-
gez-le une fois par an. Après avoir
aspiré de fines particules de pous-
sières, nettoyez ou changez le filtre
micro-hygiénique de sortie d'air
1
afin
de garantir la puissance d'aspiration
de l'appareil.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le volet à l'arrière.
4. Appuyez sur la patte de ver-
rouillage dans le sens de la flèche.
→Fig.
19
5. Déverrouillez le support de filtre.
6. Retirez le filtre mousse
1
et le mi-
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
du support du filtre.
→Fig.
20
7. Nettoyez le filtre mousse
1
et le mi-
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
en les tapotant.
8. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre mousse
1
et le micro-
filtre hygiénique de sortie d'air
1
.
→Fig.
21
9. Laissez sécher au moins
24heures le filtre mousse
1
et le
micro-filtre hygiénique de sortie
d'air
1
.
10.Posez le filtre mousse
1
et le mi-
cro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
dans le porte-filtre.
11.Insérez le support de filtre dans
l'appareil.
12.Fermez le volet à l'arrière.
Nettoyer le filtre hygiénique
HEPA
1
Remarque:L'efficacité du filtre sera
conservée, indépendamment d'une
éventuelle décoloration de la surface
du filtre.
Conseils
¡ Pour un niveau de puissance opti-
mal, nettoyez le filtre hygiénique
HEPA
1
une fois par an.
Après avoir aspiré de fines parti-
cules de poussières, nettoyez ou
changez le filtre hygiénique HEPA
1
afin de garantir la puissance d'as-
piration de l'appareil.
¡ Pour nettoyer plus soigneusement
l'unité de filtre, vous pouvez la net-
toyer à la machine à laver. Pour
protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
Lavez l'unité du filtre à 30 °C avec
un programme linge délicat et à la
vitesse d'essorage minimale.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le volet à l'arrière.
4. Appuyez sur la patte de ver-
rouillage dans le sens de la flèche.
5. Déverrouillez le filtre hygiénique
HEPA
1
.
6. Extrayez le filtre hygiénique HEPA
1
de l'appareil.
→Fig.
19
7. Nettoyez l'unité de filtre en la tapo-
tant.
8. Rincez l'unité de filtre sous l'eau
du robinet.
→Fig.
22
9. Laissez sécher le filtre hygiénique
HEPA
1
au moins 24heures.
10.Insérez le filtre hygiénique HEPA
1
dans l'appareil.
11.Fermez le volet à l'arrière.
1
Selon l'équipement de l'appareil
fr Nettoyage et entretien
50
Remplacer un sac aspirateur
Si l'indicateur de changement de sac
s'allume en continu lorsque la brosse
est relevée et au niveau de puis-
sance le plus élevé, changez le sac
aspirateur.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez
sur le levier de fermeture.
4. Pour fermer le sac aspirateur, tirez
la patte de fermeture.
5. Retirez le sac aspirateur plein de
la fixation.
→Fig.
23
6. Mettez au rebut le sac aspirateur
plein.
7. Insérez le sac aspirateur neuf dans
le support jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette de manière perceptible.
→Fig.
24
Ne pliez pas le sac aspirateur.
8. Fermez le couvercle.
Veillez à ne pas coincer le sac as-
pirateur en fermant le couvercle.
Le couvercle peut uniquement se
fermer lorsqu'un sac aspirateur est
inséré.
fr Dépannage
52
Défaut Cause Élimination des défauts
La puissance d'aspiration
est réduite.
Le micro-filtre hygiénique de
sortie d'air est bouché.
1
Nettoyez le micro-filtre hygiénique
de sortie d'air
1
.
→"Nettoyer le micro-filtre hygié-
nique de sortie d'air
1
", Page49
1
Selon l'équipement de l'appareil
Transport, stockage et élimination fr
53
Transport, stockage et élimination
Transport, stockage et
élimination
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous trouverons toujours une solu-
tion adaptée.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 7
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie du fabricant.
Pour des renseignements détaillés
sur ladurée etles conditions de la
garantie dans votre pays, adressez-
vous à notre service-client ou à votre
revendeur et consulteznotre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans la liste figu-
rant à la fin de cette notice d’utilisa-
tion ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série ( E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication ( FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
fr Service après-vente
54
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre
appareil sont les suivantes.
Les conditions de garantie appli-
cables sont celles publiées par notre
distributeur dans le pays où a été ef-
fectué l’achat. Le revendeur chez qui
vous vous êtes procuré l’appareil
fournira les modalités de garantie sur
simple demande de votre part. En
cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve
d’achat.
it
55
Sommario
Sicurezza .......................................56
Avvertenze generali........................56
Utilizzo conforme all'uso previsto...56
Limitazione di utilizzo......................57
Avvertenze di sicurezza..................57
Prevenzione di danni materiali .......60
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................61
Smaltimento dell’imballaggio .........61
Disimballaggio e controllo ...........61
Disimballaggio dell'apparecchio
e dei componenti ...........................61
Contenuto della confezione ...........61
Conoscere l'apparecchio..............61
Apparecchio ...................................61
Panoramica degli elementi di
comando
1
.......................................62
Accessori.......................................63
Prima del primo utilizzo................63
Montaggio dell’apparecchio...........63
Comandi di base ...........................63
Regolazione del tubo telescopi-
co....................................................63
Accensione dell'apparecchio .........64
Spegnimento dell'apparecchio.......64
Trasporto dell’apparecchio ............64
Per regolare la potenza
1
................64
Regolazione della spazzola per
pavimenti ........................................64
Panoramica delle regolazioni
della spazzola per pavimenti..........64
Aspirazione con accessori.............64
Collocazione e posizione di par-
cheggio dell'apparecchio...............64
Smontaggio dell'apparecchio ........65
Pulizia e cura.................................65
Protezione motore ..........................65
Detergenti.......................................65
Pulizia del filtro di protezione del
motore ............................................65
Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene
1
...........................................66
Pulire il filtro igiene HEPA
1
............66
Sostituzione del sacchetto rac-
coglipolvere....................................67
Sistemazione guasti......................68
Anomalie di funzionamento............68
Trasporto, immagazzinamento
e smaltimento................................70
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................70
Servizio di assistenza clienti........70
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................70
Condizioni di garanzia....................71
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it Sicurezza
56
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire le superfici.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ per aspirare persone o animali.
¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide.
¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
¡ per aspirare cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centralizzati.
it Sicurezza
58
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimenta-
zione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina70
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Tutela dell'ambiente e risparmio it
61
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Disimballaggio e controllo
Disimballaggio e control-
lo
Di seguito sono riportate le avverten-
ze da osservare durante il disimbal-
laggio.
Disimballaggio dell'apparec-
chio e dei componenti
1. Estrarre dalla confezione l'apparec-
chio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di ac-
compagnamento e renderli dispo-
nibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio.
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
Nota:L'apparecchio viene fornito con
ulteriori accessori a seconda
dell'equipaggiamento.
→Fig.
1
A
Spazzola per pavimenti commutabile
1
B
Tubi telescopici
1
C
Impugnature con tubo flessibile
1
D
Sacchetto raccoglipolvere
E
Filtro di protezione del motore
F
Filtro igiene HEPA
1
G
Supporti per accessori
1
H
Bocchetta per aspiratore per trapano
1
I
Bocchette per giunti
1
J
Spazzole per pavimenti duri
1
K
Bocchette per imbottiture
1
L
Bocchetta per imbottiture con setole
innestate
1
M
Bocchetta per materassi
1
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec-
chio
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
it Conoscere l'apparecchio
62
Nota:A seconda del modello è pos-
sibile che vi siano alcune differenze
per quanto concerne colori e vari det-
tagli.
→Fig.
2
Spazzola per pavimenti commutabile
1
Tubo telescopico con manicotto di
scorrimento
1
Impugnatura
1
Tubo flessibile
Regolatore di potenza e interruttore
acceso/spento
Supporto di parcheggio
Cavo di allacciamento alla rete
Supporto di appoggio
Sportello posteriore
Coperchio
Maniglia di trasporto
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec-
chio
Panoramica degli elementi di
comando
1
Di seguito è riportata una panorami-
ca degli elementi di comando dell'ap-
parecchio.
Simbolo Utilizzo
¡ Per accendere l'apparecchio.
¡ Per spegnere l'apparecchio.
¡ Per regolare la potenza.
Per aspirare le tende e tessuti deli-
cati.
Per aspirare mobili imbottiti e cu-
scini.
Simbolo Utilizzo
¡ Per aspirare tappeti delicati.
¡ Per aspirare poco sporco.
Per aspirare rivestimenti resisten-
ti.
Per aspirare pavimenti duri e tap-
peti e moquette molto sporchi.
Per aspirare tutte le superfici.
Per sostituire il sacchetto raccogli-
polvere.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Accessori it
63
Accessori
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo
apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
Accessori Codice accessorio Utilizzo
Confezione filtri di ricambio BBZ41FGALL Per raccogliere la sporcizia.
Filtro di protezione del motore BBZ02MPF Per proteggere il motore dallo
sporco.
Filtro igiene HEPA BBZ154HF Per pulire l'aria esausta.
Filtro igiene UltraAllergy BBZ154UF Per pulire l'aria esausta.
Bocchetta per pavimenti duri
con setole
BBZ123HD Per aspirare pavimenti duri.
Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD Per aspirare pavimenti duri e
tappeti.
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo
Preparare l'apparecchio per l'uso.
Montaggio dell’apparecchio
1. Collegare e fissare l'impugnatura
al tubo flessibile.
→Fig.
3
2. Fissare il manicotto del tubo flessi-
bile nell'apertura di aspirazione nel
coperchio.
→Fig.
4
3. Collegare l'impugnatura al tubo te-
lescopico.
4. Collegare il tubo telescopico alla
spazzola per pavimenti.
→Fig.
5
5. Applicare il supporto per accessori
1
sul tubo telescopico.
→Fig.
6
6. Applicare la bocchetta per giunti
1
dal basso sul supporto per
accessori
1
.
→Fig.
6
7. Applicare le setole
1
sulla bocchet-
ta per imbottiture
1
.
→Fig.
7
8. Nel supporto per accessori
1
inse-
rire da sopra la bocchetta per im-
bottiture
1
con setole
1
.
→Fig.
6
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Regolazione del tubo telesco-
pico
1. Sbloccare il tubo telescopico.
2. Regolare la lunghezza desiderata
del tubo telescopico.
→Fig.
8
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it Comandi di base
64
Accensione dell'apparecchio
1. Afferrare la spina di alimentazione
ed estrarla fino alla lunghezza ne-
cessaria.
2. Inserire la spina nella presa.
3. Premere su ⁠.
→Fig.
9
Spegnimento dell'apparec-
chio
1. Premere su .
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Tirare brevemente il cavo di ali-
mentazione e rilasciarlo.
a Il cavo si riavvolge automaticamen-
te.
Trasporto dell’apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Posizionare l'apparecchio vertical-
mente.
3. Inserire il gancio della spazzola
per pavimenti nell'apposita fessura
sul lato inferiore dell'apparecchio.
→Fig.
10
4. Per superare gli ostacoli, trasporta-
re l'apparecchio tenendolo per l'im-
pugnatura.
Per regolare la potenza
1
La potenza è regolabile in continuo.
1. Portare il regolatore della potenza
sul livello desiderato.
→"Panoramica degli elementi di
comando", Pagina62
2. Ruotare il tubo telescopico con il
regolatore d'aria laterale portando-
lo nella posizione desiderata.
→Fig.
11
Regolazione della spazzola
per pavimenti
Sul tipo di pavimento desiderato
regolare la spazzola per pavimenti
servendosi del selettore.
→Fig.
12
Panoramica delle regolazioni
della spazzola per pavimenti
Qui si trova una panoramica delle re-
golazioni della spazzola per pavimen-
ti.
Simbolo Utilizzo
Per aspirare tappeti e moquette.
Per aspirare pavimenti duri e par-
quet.
Aspirazione con accessori
1. Inserire la spazzola desiderata sul
tubo telescopico o sull'impugnatu-
ra.
2. Dopo l'utilizzo staccare la spazzola
utilizzata dal tubo telescopico o
dall'impugnatura.
Collocazione e posizione di
parcheggio dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
2. In caso di lunghe pause, durante
l'aspirazione, utilizzare il supporto
di appoggio inferiore.
→Fig.
10
3. Per brevi pause di inutilizzo, è pos-
sibile utilizzare il supporto di fis-
saggio.
→Fig.
13
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Pulizia e cura it
65
Smontaggio dell'apparecchio
1. Staccare il collegamento tra il tubo
telescopico e l'impugnatura.
→Fig.
14
2. Comprimere entrambe le tacche di
arresto.
3. Prelevare dall'apparecchio il tubo
flessibile.
→Fig.
15
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
Protezione motore
Prestare attenzione a che non vi sia
sporco nel motore.
ATTENZIONE!
Lo sporco presente nel motore può
danneggiarlo.
Non mettere mai in funzione l'ap-
parecchio senza il sacchetto rac-
coglipolvere.
Non mettere mai in funzione l'ap-
parecchio senza il filtro di protezio-
ne del motore.
Non mettere mai in funzione l'ap-
parecchio senza il filtro d'espulsio-
ne.
Detergenti
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere danneg-
giato se non viene lavato corretta-
mente o se viene utilizzato un deter-
genti non idoneo.
Non utilizzare detergenti aggressi-
vi o abrasivi.
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Lavare accuratamente i panni di
spugna prima di utilizzarli.
Pulizia del filtro di protezione
del motore
Consiglio:Per un risultato di aspira-
zione ottimale battere o lavare il filtro
di protezione del motore a intervalli
regolari. Dopo l'aspirazione di piccole
particelle di polvere pulire o sostituire
il filtro di protezione del motore per
garantire la forza di aspirazione
dell'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire il coperchio.
→Fig.
16
4. Per sbloccare il filtro di protezione
del motore, tirarlo dalle linguette
laterali.
→Fig.
17
5. Estrarre il filtro di protezione del
motore nel senso indicato dalla
freccia.
6. Battere il filtro di protezione del
motore.
7. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro di protezione del motore.
→Fig.
18
8. Lasciarlo asciugare per almeno 24
ore.
9. L'apparecchio e gli accessori pos-
sono essere puliti con un deter-
gente per materie plastiche nor-
malmente in commercio.
10.Se necessario, aspirare il vano rac-
coglipolvere con un secondo ap-
parecchio oppure pulirlo con un
panno per la polvere o un apposi-
to pennello.
it Pulizia e cura
66
11.In seguito alla pulizia, inserire il fil-
tro di protezione del motore
nell'apparecchio.
12.Bloccare dall'alto il filtro di prote-
zione del motore.
13.Chiudere il coperchio.
Pulire il microfiltro d'espulsio-
ne igiene
1
Consiglio:Per un risultato di aspira-
zione ottimale, pulire o sostituire una
volta all'anno il microfiltro d'espulsio-
ne igiene
1
. Dopo l'aspirazione di pic-
cole particelle di polvere pulire o so-
stituire il microfiltro d'espulsione igie-
ne
1
per garantire la forza di aspira-
zione dell'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire lo sportello posteriore.
4. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dal-
la freccia.
→Fig.
19
5. Sbloccare il supporto del filtro.
6. Estrarre dal supporto del filtro in
gommapiuma
1
e il microfiltro
d'espulsione igiene
1
.
→Fig.
20
7. Battere il filtro in gommapiuma
1
e il
microfiltro d'espulsione igiene
1
.
8. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro in gommapiuma
1
e il microfil-
tro d'espulsione igiene
1
.
→Fig.
21
9. Lasciare asciugare il filtro in
gommapiuma
1
e il microfiltro
d'espulsione igiene
1
almeno per
24 ore.
10.Inserire il filtro in gommapiuma
1
e
il microfiltro d'espulsione igiene
1
nel supporto filtro.
11.Inserire il supporto filtro nell’appa-
recchio.
12.Chiudere lo sportello posteriore.
Pulire il filtro igiene HEPA
1
Nota:L'efficacia del filtro rimane inva-
riata anche in presenza di eventuali
alterazioni cromatiche della superficie
del filtro stesso.
Consigli
¡ Per un livello di potenza ottimale
pulire una volta all'anno il filtro igie-
ne HEPA
1
.
Dopo l'aspirazione di piccole parti-
celle di polvere pulire il filtro igiene
HEPA
1
per garantire la forza di
aspirazione dell'apparecchio.
¡ Per pulire più a fondo le unità filtro,
si possono inserire nella lavatrice.
Per proteggere il resto del bucato,
collocare l'unità filtro in un sacchet-
to. Lavare l'unità filtro con un la-
vaggio delicato a 30°, utilizzando
la velocità di centrifuga minima.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire lo sportello posteriore.
4. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dal-
la freccia.
5. Sbloccare il filtro igiene HEPA
1
.
6. Rimuovere dall'apparecchio il filtro
igiene HEPA
1
.
→Fig.
19
7. Battere l'unità filtro.
8. Lavare l'unità filtro sotto l'acqua
corrente.
→Fig.
22
9. Lasciare asciugare l'unità filtro HE-
PA
1
per almeno 24 ore.
10.Inserire il filtro igiene HEPA
1
nell'apparecchio.
11.Chiudere lo sportello posteriore.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Pulizia e cura it
67
Sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere
Se si illumina a luce fissa l'indicatore
di sostituzione del filtro, con bocchet-
ta sollevata e livello di potenza più
elevato, sostituire il sacchetto racco-
glipolvere.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Per aprire il coperchio, premere la
leva di chiusura.
4. Per chiudere il sacchetto raccogli-
polvere, tirare la linguetta di chiu-
sura.
5. Estrarre dal supporto il sacchetto
raccoglipolvere pieno.
→Fig.
23
6. Smaltire il sacchetto raccoglipolve-
re pieno.
7. Spingere il nuovo sacchetto racco-
glipolvere nel supporto finché non
si innesta con uno scatto udibile.
→Fig.
24
Non piegare il sacchetto raccogli-
polvere.
8. Chiudere il coperchio.
Chiudendo il coperchio prestare
attenzione a che il sacchetto rac-
coglipolvere non sia rimasto impi-
gliato. Il coperchio si chiude solo
dopo che è stato applicato il sac-
chetto raccoglipolvere.
Sistemazione guasti it
69
Errori Causa Eliminazione degli errori
La forza di aspirazione si al-
lenta.
Il filtro igiene HEPA è
ostruito.
1
Pulire il filtro igiene HEPA
1
.
→"Pulire il filtro igiene HEPA ",
Pagina66
Il microfiltro d'espulsione
igiene è ostruito.
1
Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene
1
.
→"Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene ", Pagina66
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
70
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
Trasporto, immagazzina-
mento e smaltimento
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione adat-
ta.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tec-
nici appositamente formati del servi-
zio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del pro-
duttore sia allo scadere della stessa.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 7 anni a partire dalla messa in
circolazione dell'apparecchio all'inter-
no dello Spazio economico europeo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD).
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
la fine delle istruzioni o sul nostro sito
Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Servizio di assistenza clienti it
71
Condizioni di garanzia
L'apparecchio è coperto da garanzia
alle condizioni seguenti.
Per questo apparecchio sono valide
le condizioni di garanzia pubblicate
dal nostro rappresentante nel paese
di vendita. Il rivenditore, presso il
quale è stato acquistato l’apparec-
chio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comunque necessario presentare il
documento di acquisto.
nl
72
Inhoudsopgave
Veiligheid.......................................73
Algemene aanwijzingen .................73
Bestemming van het apparaat.......73
Inperking van de gebruikers ..........74
Veiligheidsaanwijzingen .................74
Het voorkomen van materiële
schade............................................77
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................78
Afvoeren van de verpakking ..........78
Uitpakken en controleren .............78
Apparaat en onderdelen uitpak-
ken..................................................78
Leveringsomvang ...........................78
Uw apparaat leren kennen............78
Apparaat.........................................78
Overzicht van de
bedieningselementen
1
....................79
Accessoires...................................80
Voor het eerste gebruik ................80
Apparaat monteren ........................80
De Bediening in essentie..............80
Telescoopbuis instellen..................80
Apparaat inschakelen.....................80
Machine uitschakelen.....................81
Apparaat transporteren ..................81
Vermogen regelen
1
........................81
Vloermondstuk instellen .................81
Overzicht vloermondstukinstellin-
gen .................................................81
Met accessoires zuigen .................81
Apparaat neerzetten en parke-
ren ..................................................81
Apparaat demonteren ....................81
Reiniging en onderhoud...............82
Motorbescherming .........................82
Schoonmaakmiddelen ...................82
Motorbeschermingsfilter schoon-
maken.............................................82
Micro-hygiëne uitblaasfilter
reinigen
1
.........................................82
HEPA hygiënefilter reinigen
1
..........83
Stofzak vervangen..........................83
Storingen verhelpen .....................85
Functiestoringen.............................85
Transporteren, opslaan en af-
voeren............................................87
Afvoeren van uw oude apparaat....87
Servicedienst.................................87
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ........................87
Garantievoorwaarden .....................87
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Veiligheid nl
73
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het apparaat in
acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge-
bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garan-
tie doen.
¡ voor het reinigen van oppervlakken.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren.
¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de ge-
zondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
Veiligheid nl
75
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Nooit het apparaat aan het netsnoer trekken of dragen.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina87
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
nl Milieubescherming en besparing
78
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Uitpakken en controleren
Uitpakken en controleren
Hier wordt beschreven waarop u bij
het uitpakken moet letten.
Apparaat en onderdelen uit-
pakken
1. Het apparaat uit de verpakking ne-
men.
2. Alle overige onderdelen en bijbe-
horende documenten uit de ver-
pakking nemen en klaarleggen.
3. Aanwezig verpakkingsmateriaal
verwijderen.
4. Alle stickers en foliemateriaal ver-
wijderen.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
AanwijzingAfhankelijk van de uitrus-
ting wordt het apparaat met extra toe-
behoren geleverd.
→Afb.
1
A
omschakelbaar vloermondstuk
1
B
Telescoopbuis
1
C
Handgrepen met slang
1
D
Stofzak
E
Motorbeveiligingsfilter
F
HEPA hygiënefilter
1
G
Accessoirehouder
1
H
Boormondstuk
1
I
Plintenzuiger
1
J
Mondstuk voor harde vloer
1
K
Meubelborstel
1
L
Meubelborstel met opclipbare
borstelrand
1
M
Matrasmondstuk
1
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
AanwijzingAfhankelijk van het appa-
raattype zijn kleur- en detailafwijkin-
gen mogelijk.
→Afb.
2
Uw apparaat leren kennen nl
79
omschakelbaar vloermondstuk
1
Telescoopbuis met schuifmanchet
1
Handgreep
1
Slang
Vermogensregelaar en aan/uit-scha-
kelaar
Parkeerhulp
Netaansluitkabel
Opberghulp
Achterklep
Deksel
Handgreep
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Overzicht van de
bedieningselementen
1
Hier vindt u een overzicht van de be-
dieningselementen van het apparaat.
Symbool Gebruik
¡ Apparaat inschakelen.
¡ Apparaat uitschakelen.
¡ Vermogen regelen.
Gordijnen en gevoelig textiel zui-
gen.
Beklede meubelen en kussens
zuigen.
¡ Kwetsbare tapijten zuigen.
¡ Geringe verontreinigingen zui-
gen.
Robuuste vloerbedekking zuigen.
Harde vloeren, sterk verontreinig-
de tapijten en vloerbedekking zui-
gen.
Alle oppervlakken zuigen.
Symbool Gebruik
Stofzak vervangen.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
nl Accessoires
80
Accessoires
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afge-
stemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw appa-
raat en de manier waarop ze worden gebruikt.
Accessoires Accessoirenummer Gebruik
Vervangend filterpakket BBZ41FGALL Vuil opnemen.
Motorbeveiligingsfilter BBZ02MPF Motor tegen verontreiniging be-
schermen.
HEPA hygiënefilter BBZ154HF Uitblaaslucht reinigen.
UltraAllergy hygiënefilter BBZ154UF Uitblaaslucht reinigen.
Mondstuk voor harde vloer met
borstelrand
BBZ123HD Harde vloer zuigen.
Mondstuk voor harde vloeren BBZ124HD Harde vloer en tapijten zuigen.
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik
Bereid het apparaat voor voor het ge-
bruik.
Apparaat monteren
1. De handgreep op de slang steken
en borgen.
→Afb.
3
2. De slangaansluiting in de zuigope-
ning in het deksel vastklikken.
→Afb.
4
3. De handgreep met de telescoop-
buis verbinden.
4. De telescoopbuis met het vloer-
mondstuk verbinden.
→Afb.
5
5. De accessoiredrager
1
op de tele-
scoopbuis steken.
→Afb.
6
6. De plintenzuiger
1
van onderen op
de accessoiredrager
1
steken.
→Afb.
6
7. De borstelrand
1
op de
meubelborstel
1
steken.
→Afb.
7
8. De meubelborstel
1
met de borstel-
rand
1
van boven af op de
accessoiredrager
1
steken.
→Afb.
6
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Telescoopbuis instellen
1. De telescoopbuis ontgrendelen.
2. De gewenste lengte van de tele-
scoopbuis instellen.
→Afb.
8
Apparaat inschakelen
1. De stekker pakken en het snoer
tot de gewenste lengte er uit trek-
ken.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
De Bediening in essentie nl
81
2. De stekker in het contactdoos ste-
ken.
3. Op drukken.
→Afb.
9
Machine uitschakelen
1. Op drukken.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Kort aan het elektriciteitssnoer
trekken en loslaten.
a Het snoer wordt automatisch opge-
rold.
Apparaat transporteren
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Het apparaat rechtop neerzetten.
3. Schuif de haak op het vloermond-
stuk in de uitsparing aan de onder-
kant van het apparaat.
→Afb.
10
4. Om hindernissen te nemen, het ap-
paraat aan de handgreep transpor-
teren.
Vermogen regelen
1
U kunt het vermogen traploos rege-
len.
1. Draai de vermogensregelaar op de
gewenste stand.
→"Overzicht van de bedieningsele-
menten", Pagina79
2. De telescoopbuis met de hulp-
luchtregelaar op de gewenste
stand draaien.
→Afb.
11
Vloermondstuk instellen
Het vloermondstuk met de schake-
laar op de gewenste vloer instel-
len.
→Afb.
12
Overzicht vloermondstukin-
stellingen
Hier vindt u een overzicht van de
vloermondstukinstellingen.
Symbool Gebruik
Tapijten en vloerbedekking zui-
gen.
Harde vloeren en parket zuigen.
Met accessoires zuigen
1. Het gewenste mondstuk op de te-
lescoopbuis of de handgreep ste-
ken.
2. Na het gebruik het gebruikte
mondstuk van de telescoopbuis of
de handgreep nemen.
Apparaat neerzetten en parke-
ren
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Bij langere stofzuigpauzes de
plaatsingshulp aan de onderzijde
van het apparaat gebruiken.
→Afb.
10
3. Bij kortere stofzuigpauzes de par-
keerhulp gebruiken.
→Afb.
13
Apparaat demonteren
1. De verbinding tussen telescoop-
buis en handgreep verbreken.
→Afb.
14
2. Beide borgnokken indrukken.
3. De slang uit het apparaat trekken.
→Afb.
15
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
nl Reiniging en onderhoud
82
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
Motorbescherming
Let op vuil in de motor.
LET OP!
De motor kan beschadigd raken
door vuil.
Nooit het apparaat zonder stofzak
gebruiken.
Nooit het apparaat zonder motor-
beschermingsfilter gebruiken.
Nooit het apparaat zonder uitblaas-
filter gebruiken.
Schoonmaakmiddelen
Gebruik alleen geschikte schoon-
maakmiddelen.
LET OP!
Bij gebruik van ongeschikte schoon-
maakmiddelen of een ondeskundige
reiniging kan het apparaat bescha-
digd raken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen harde schuursponsjes of af-
wassponsjes gebruiken.
Vaatdoekjes voor het gebruik gron-
dig uitwassen.
Motorbeschermingsfilter
schoonmaken
Tip:Voor een optimaal zuigresultaat
het motorbeschermingsfilter regelma-
tig uitkloppen of wassen. Na het zui-
gen van fijne stofdeeltjes het motor-
beschermingsfilter reinigen of vervan-
gen, om de zuigkracht van het appa-
raat te waarborgen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Het deksel openen.
→Afb.
16
4. Om het motorbeschermingsfilter uit
de borging los te maken, aan de
lipjes aan de zijkant trekken.
→Afb.
17
5. Het motorbeschermingsfilter in de
richting van de pijl er uit trekken.
6. Het motorbeschermingsfilter uit-
kloppen.
7. Bij sterke verontreiniging het mo-
torbeschermingsfilter uitwassen.
→Afb.
18
8. Het filter minstens 24uur laten
drogen.
9. Het apparaat en de bijbehorende
onderdelen met een in de handel
verkrijgbare kunststof reiniger on-
derhouden.
10.De stofruimte indien nodig met een
andere stofzuiger uitzuigen of met
een droge stofdoek of stofkwast
schoonmaken.
11.Na het schoonmaken het motorbe-
schermingsfilter in het apparaat
plaatsen.
12.Het motorbeschermingsfilter boven
vastklikken.
13.Het deksel sluiten.
Micro-hygiëne uitblaasfilter
reinigen
1
Tip:Voor een optimaal zuigresultaat
het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter
1
een-
maal per jaar reinigen of vervangen.
Na het zuigen van fijne stofdeeltjes
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Reiniging en onderhoud nl
83
het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter
1
reini-
gen of vervangen, om de zuigkracht
van het apparaat te waarborgen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. De achterklep openen.
4. De sluittab in de richting van de
pijl drukken.
→Afb.
19
5. De filterhouder ontgrendelen.
6. Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi-
ëne-uitblaasfilter
1
uit de filterhouder
nemen.
→Afb.
20
7. Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi-
ëne-uitblaasfilter
1
uitkloppen.
8. Bij sterke verontreiniging het
filterschuim
1
en het Micro-Hygiëne-
uitblaasfilter
1
uitwassen.
→Afb.
21
9. Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi-
ëne-uitblaasfilter
1
minimal 24uur
laten drogen.
10.Het filterschuim
1
en het Micro-Hygi-
ëne-uitblaasfilter
1
in de filterhouder
plaatsen.
11.De filterhouder in het apparaat
plaatsen.
12.De achterklep sluiten.
HEPA hygiënefilter reinigen
1
AanwijzingDe filterwerking van deze
filter blijft behouden, ook al kan het
filteroppervlak verkleuren.
Tips
¡ Voor optimale prestaties het HEPA
hygiënefilter
1
eenmaal per jaar rei-
nigen.
Na het opzuigen van fijne stofdeel-
tjes het HEPA hygiënefilter
1
reini-
gen, om de zuigkracht van het ap-
paraat te waarborgen.
¡ Om de filterunit grondiger te reini-
gen, kunt u de filterunit in de was-
machine reinigen. Doe om het ove-
rige wasgoed te beschermen de
filterunit in een waszak. Was de fil-
terunit bij 30°C in een behoed-
zaam wasprogramma en gebruik
het laagste centrifugetoerental.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. De achterklep openen.
4. De sluittab in de richting van de
pijl drukken.
5. Het HEPA hygiënefilter
1
ontgrende-
len.
6. Het HEPA hygiënefilter
1
uit het ap-
paraat nemen.
→Afb.
19
7. Filtereenheid uitkloppen.
8. Filtereenheid onder stromend wa-
ter uitwassen.
→Afb.
22
9. Het HEPA hygiënefilter
1
minimaal
24uur laten drogen.
10.Het HEPA hygiënefilter
1
in het ap-
paraat plaatsen.
11.De achterklep sluiten.
Stofzak vervangen
Wanneer de filterwisselindicator conti-
nu bij opgetilde zuigmond bij het
hoogste vermogen brandt, dan de
stofzak vervangen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Druk om het deksel te openen op
de sluithendel.
4. Trek om de stofzak te sluiten aan
de sluitlus.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
nl Reiniging en onderhoud
84
5. De volle stofzak uit de houder ne-
men.
→Afb.
23
6. De volle stofzak afvoeren.
7. De nieuwe stofzak in de houder
schuiven, tot deze voelbaar vast-
klikt.
→Afb.
24
De stofzak niet knikken.
8. Het deksel sluiten.
Let er bij het sluiten van het deksel
op, dat de stofzak niet wordt vast-
geklemd. Het deksel sluit alleen
wanneer er een stofzak is ge-
plaatst.
nl Storingen verhelpen
86
Fouten Oorzaak Oplossing
Zuigkracht neemt af. Micro-hygiëne-uitblaasfilter
is verstopt.
1
Reinig het Micro-hygiëne-
uitblaasfilter
1
.
→"Micro-hygiëne uitblaasfilter rei-
nigen", Pagina82
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Transporteren, opslaan en afvoeren nl
87
Transporteren, opslaan en afvoeren
Transporteren, opslaan
en afvoeren
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
Wij vinden altijd een passende oplos-
sing.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 7 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst in het kader van de fa-
brieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de servicedienstlijst
aan het einde van de gebruiksaanwij-
zing of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Garantievoorwaarden
U heeft voor het apparaat recht op
garantie volgens de volgende voor-
waarden.
Voor dit apparaat gelden de garantie-
voorwaarden die worden uitgegeven
door de vertegenwoordiging van ons
nl Servicedienst
88
bedrijf in het land van aankoop. De
leverancier, bij wie u het apparaat
heeft gekocht, geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd
uw aankoopbewijs nodig.
da
89
Indholdsfortegnelse
Sikkerhed.......................................90
Generelle henvisninger ..................90
Bestemmelsesmæssig brug ..........90
Begrænsning af brugerkreds .........91
Sikkerhedsanvisninger ...................91
Forhindring af materielle skader ....93
Miljøbeskyttelse og besparelse....95
Bortskaffelse af emballage.............95
Udpakning og kontrol ...................95
Udpakning af apparat og kom-
ponenter .........................................95
Leveringsomfang............................95
Lær apparatet at kende.................95
Apparat...........................................95
Oversigt over
betjeningselementer
1
......................96
Tilbehør..........................................96
Inden den første ibrugtagning......97
Samle apparatet.............................97
Generel betjening..........................97
Indstilling af teleskoprør .................97
Tænde for apparatet.......................97
Slukke apparatet ............................97
Transport af apparatet....................97
Indstille effekt
1
................................97
Indstille gulvmundstykke ................97
Oversigt over gulvmundstykkets
indstillinger .....................................98
Støvsugning med tilbehør ..............98
Frastilling af apparatet eller par-
kering..............................................98
Adskille apparatets dele.................98
Rengøring og pleje........................98
Motorbeskyttelse ............................98
Rengøringsmidler...........................98
Rensning af motorbeskyttelses-
filter.................................................98
Rengøring af micro-hygiejne-
udblæsningsfilter
1
...........................99
Rengøring af HEPA
hygiejnefilter
1
..................................99
Udskiftning af støvpose................100
Afhjælpning af fejl.......................101
Funktionsfejl .................................101
Transport, opbevaring og bort-
skaffelse ......................................102
Bortskaffelse af udtjent apparat ...102
Kundeservice ..............................102
Produktnummer (E-nr.) og fabri-
kationsnummer (FD).....................102
Garantibetingelser ........................102
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Sikkerhed
90
Sikkerhed
Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge
dit apparat sikkert.
Generelle henvisninger
Her findes generelle informationer om denne vejledning.
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud-
sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt.
¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger.
¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Kontrollér apparatet, når det er pakket ud. Tilslut ikke apparatet
i tilfælde af transportskader.
Bestemmelsesmæssig brug
Overhold anvisningerne om anvendelse i henhold til formål, så ap-
paratet kan anvendes sikkert og korrekt.
Anvend kun apparatet:
¡ iht. denne brugsanvisning.
¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som føl-
ge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til ga-
rantiydelser.
¡ til rengøring af overflader.
¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡ op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡ til støvsugning af mennesker eller dyr.
¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser.
¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
da Sikkerhed
94
OBS!
¡ Apparatet kan blive beskadiget, hvis det bæres kun ved at
holde i slangen.
Bær ikke apparatet ved at holde i slangen.
¡ Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker kan be-
skadige sarte gulve som parketgulve eller linoleum.
Kontroller med jævne mellemrum mundstykkernes undersi-
de for slitage.
Udskift slidte mundstykker.
¡ Motoren kan i så fald blive beskadiget af smuds.
Brug aldrig apparatet uden støvpose.
Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter.
Brug aldrig apparatet uden udblæsningsfilter.
Miljøbeskyttelse og besparelse da
95
Miljøbeskyttelse og besparelse
Miljøbeskyttelse og be-
sparelse
Skån miljøet ved at bruge apparatet
ressourceskånsomt, og bortskaf gen-
anvendelige materialer korrekt.
Bortskaffelse af emballage
Alt emballagemateriale er miljøvenligt
og egnet til genbrug.
Bortskaf de enkelte dele adskilt ef-
ter art.
Hvis der er tvivl om genbrugsord-
ningerne, og om hvor genbrugs-
pladserne er placeret, så kan for-
handleren, kommunen eller de
kommunale myndigheder kontak-
tes for at få yderligere information.
Udpakning og kontrol
Udpakning og kontrol
Læs her, hvad du skal være opmærk-
som på i forbindelse med udpaknin-
gen.
Udpakning af apparat og kom-
ponenter
1. Tag apparatet ud af emballagen.
2. Tag alle andre dele og den medføl-
gende dokumentation ud af embal-
lagen, og læg det hele parat.
3. Fjern emballagematerialet.
4. Fjern klistermærker og folier.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transport-
skader efter udpakningen, og om le-
veringen indeholder alle dele.
Bemærk:Afhængigt af udstyr leveres
apparatet med yderligere tilbehør.
→Fig.
1
A
Universalgulvmundstykke
1
B
Teleskoprør
1
C
Håndgreb med slange
1
D
Støvpose
E
Motorbeskyttelsesfilter
F
HEPA hygiejnefilter
1
G
Tilbehørsholdere
1
H
Boremundstykke
1
I
Fugemundstykker
1
J
Mundstykke til hårde gulve
1
K
Polstermundstykker
1
L
Polstermundstykke med opklappelig
børstekrans
1
M
Madrasmundstykke
1
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
Lær apparatets enkeltdele at kende.
Apparat
Her kan du finde en oversigt over ap-
paratets bestanddele.
Bemærk:Alt efter apparatets type
kan der være afvigelser i farve og an-
dre detaljer.
→Fig.
2
1
Universalgulvmundstykke
1
2
Teleskoprør med skydemanchet
1
3
Håndgreb
1
4
Slange
5
Effektregulator og Tænd/Sluk-knap
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Tilbehør
96
Parkeringssystem
Netledning
Frastillingssystem
Bagklap
Låg
Bæregreb
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Oversigt over
betjeningselementer
1
Her findes en oversigt over appara-
tets betjeningselementer.
Symbol Anvendelse
¡ Tænde for apparatet.
¡ Slukke for apparatet.
¡ Indstille effekt.
Støvsugning af gardiner og sarte
tekstiler.
Støvsugning af polstermøbler og
puder.
¡ Støvsugning af sarte tæpper.
¡ Støvsugning ved ringe tilsm-
udsning.
Støvsugning af robuste gulve.
Støvsugning af hårde gulve, me-
get tilsmudsede gulvtæpper og
tæppebelagte gulve.
Støvsugning af alle overfladety-
per.
Udskiftning af støvpose.
Tilbehør
Tilbehør
Anvend originalt tilbehør. Det er tilpasset til apparatet. Her findes en oversigt
over tilbehør til apparatet og dets anvendelse.
Tilbehør Tilbehørsnummer Brug
Udskiftningsfilterpakke BBZ41FGALL Opsamling af opsuget materia-
le.
Motorbeskyttelsesfilter BBZ02MPF Beskyttelse af motoren mod tils-
mudsning.
HEPA hygiejnefilter BBZ154HF Rensning af udblæsningsluft.
UltraAllergy hygiejnefilter BBZ154UF Rensning af udblæsningsluft.
Mundstykke til hårde gulve med
børstekrans
BBZ123HD Støvsugning af hårde gulve.
Mundstykke til hårde gulve BBZ124HD Støvsugning af hårde gulve og
gulvtæpper.
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Inden den første ibrugtagning da
97
Inden den første ibrugtagning
Inden den første
ibrugtagning
Forbered apparatet til anvendelse.
Samle apparatet
1. Sæt håndgrebet på støvsugerrøret,
og lad det gå i indgreb.
→Fig.
3
2. Lad slangestudsen gå i indgreb i
sugeåbningen i låget.
→Fig.
4
3. Forbind håndgrebet med teleskop-
røret.
4. Forbind teleskoprøret med
mundstykket.
→Fig.
5
5. Sæt tilbehørsholderen
1
på te-
leskoprøret.
→Fig.
6
6. Sæt fugemundstykket
1
tilbehørsholderen
1
nedefra.
→Fig.
6
7. Sæt børstekransen
1
polstermundstykket
1
.
→Fig.
7
8. Sæt polstermundstykket
1
med
børstekransen
1
tilbehørsholderen
1
oppefra.
→Fig.
6
Generel betjening
Generel betjening
Her findes de vigtigste oplysninger
om betjening af apparatet.
Indstilling af teleskoprør
1. Frigør teleskoprørets låsning.
2. Indstil den ønskede længde af te-
leskoprøret.
→Fig.
8
Tænde for apparatet
1. Hold i netstikket, og træk lednin-
gen ud til den ønskede længde.
2. Sæt netstikket i stikkontakten.
3. Tryk på ⁠.
→Fig.
9
Slukke apparatet
1. Tryk på .
2. Træk netstikket ud.
3. Træk kort i netledningen, og slip
den igen.
a Ledningen ruller sig automatisk op.
Transport af apparatet
1. Sluk for apparatet.
2. Stil apparatet lodret.
3. Skyd hagen på gulvmundstykket
ind i udsparingen på støvsugerens
underside.
→Fig.
10
4. Transporter apparatet udenom for-
hindringer ved at holde det i hånd-
grebet.
Indstille effekt
1
Effekten kan indstilles trinløst.
1. Drej effektregulatoren hen på det
ønskede trin.
→"Oversigt over
betjeningselementer
1
", Side96
2. Drej teleskoprøret med den sekun-
dære luftregulator til den ønskede
position.
→Fig.
11
Indstille gulvmundstykke
Indstil gulvmundstykket til den øn-
skede gulvtype.
→Fig.
12
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Rengøring og pleje
98
Oversigt over gulvmundstyk-
kets indstillinger
Her findes en oversigt over
gulvmundstykkets indstillinger.
Symbol Anvendelse
Støvsugning af gulvtæpper og
tæppebelagte gulve.
Støvsugning af hårde gulve og
parketgulve.
Støvsugning med tilbehør
1. Sæt det ønskede mundstykke på
teleskoprøret eller på håndgrebet.
2. Tag det anvendte mundstykke af
teleskoprøret eller håndtaget efter
brugen.
Frastilling af apparatet eller
parkering
1. Sluk for apparatet.
2. Brug frastillingssystemet på under-
siden af apparatet ved længere
pauser i støvsugningen.
→Fig.
10
3. Brug parkeringssystemet ved korte
pauser i støvsugningen.
→Fig.
13
Adskille apparatets dele
1. Adskil forbindelsen mellem te-
leskoprøret og håndgrebet.
→Fig.
14
2. Tryk de to låsetappe sammen.
3. Træk slangen ud af apparatet.
→Fig.
15
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhygge-
ligt, så maskinen forbliver funktions-
dygtig længe.
Motorbeskyttelse
Pas på, at der ikke kommer smuds
ind i motoren.
OBS!
Motoren kan i så fald blive beskadi-
get af smuds.
Brug aldrig apparatet uden støvpo-
se.
Brug aldrig apparatet uden motor-
beskyttelsesfilter.
Brug aldrig apparatet uden ud-
blæsningsfilter.
Rengøringsmidler
Anvend kun egnede rengøringsmid-
ler.
OBS!
Apparatet kan blive beskadiget ved
brugen af uegnede rengøringsmidler
eller ved forkert rengøring.
Der må ikke anvendes aggressive
eller skurende rengøringsmidler.
Brug ikke rengøringsmidler med
højt indhold af alkohol.
Brug ikke hårde skuresvampe eller
rengøringssvampe.
Vask nye rengøringssvampe grun-
digt ud inden brug.
Rensning af motorbeskyt-
telsesfilter
Tip:For at opnå det optimale resultat
af støvsugningen skal motorbeskyt-
telsesfiltret bankes rent eller vaskes
med regelmæssige mellemrum. For
at apparatet skal kunne opnå den ful-
de sugeeffekt, skal motorbeskyt-
telsesfiltret rengøres eller udskiftes
efter støvsugning af meget fine støv-
partikler.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn låget.
→Fig.
16
Rengøring og pleje da
99
4. Træk i laskerne i siden for at frigø-
re motorbeskyttelsesfiltret fra ind-
grebet.
→Fig.
17
5. Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i
pilens retning.
6. Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved
at banke det rent.
7. Ved kraftig tilsmudsning kan mo-
torbeskyttelsesfiltret også vaskes
rent.
→Fig.
18
8. Lad derefter filtret tørre i mindst
24timer.
9. Rengør apparatet og tilbehørsdele
med et almindeligt rengøringsmid-
del til kunststof.
10.Rengør om nødvendigt støvrum-
met ved hjælp af en anden støv-
suger eller med en tør støveklud
eller støvpensel.
11.Sæt motorbeskyttelsesfiltret på
plads igen, når det er rengjort.
12.Lad motorbeskyttelsesfiltret gå ind-
greb foroven.
13.Luk låget.
Rengøring af micro-hygiejne-
udblæsningsfilter
1
Tip:For at opnå det optimale resultat
af støvsugningen skal micro-hygiejne-
udblæsningsfiltret
1
rengøres eller ud-
skiftes én gang om året. For at appa-
ratet skal kunne opnå den fulde
sugeeffekt, skal micro-hygiejne-
udblæsningsfiltret
1
rengøres eller ud-
skiftes efter støvsugning af meget fi-
ne støvpartikler.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn bagklappen.
4. Tryk lukkelasken pilens retning.
→Fig.
19
5. Frigør filterholderens låseanord-
ning.
6. Tag filterskummet
1
og micro-hygiej-
ne-udblæsningsfiltret
1
ud af fil-
terholderen.
→Fig.
20
7. Bank filterskummet
1
og micro-hy-
giejne-udblæsningsfiltret
1
rene.
8. Ved kraftig tilsmudsning kan
filterskummet
1
og micro-hygiejne-
udblæsningsfiltret
1
vaskes rene.
→Fig.
21
9. Lad filterskummet
1
og micro-hygiej-
ne-udblæsningsfiltret
1
tørre i
mindst 24timer.
10.Sæt filterskummet
1
og micro-hy-
giejne-udblæsningsfiltret
1
på plads
i filterholderen igen.
11.Sæt filterholderen ind i apparatet.
12.Luk bagklappen.
Rengøring af HEPA
hygiejnefilter
1
Bemærk:Filtrets virkning bevares
uafhængigt af en evt. farveændring af
filtrets overflade.
Tips
¡ For at opnå et optimalt effektni-
veau skal HEPA hygiejnefiltret
1
ren-
gøres én gang om året.
For at apparatet skal kunne opnå
den fulde sugeeffekt, skal HEPA
hygiejnefiltret
1
rengøres efter støv-
sugning af meget fine støvpartikler.
¡ Hvis filterenheden skal rengøres
endnu mere grundigt, kan den og-
så vaskes i vaskemaskinen. Læg
filterenheden i en vaskepose for at
skåne resten af vasketøjet. Vask fil-
terenheden på 30°C ved skåne-
vask, og indstil den laveste centri-
fugeringshastighed.
1. Sluk for apparatet.
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Rengøring og pleje
100
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn bagklappen.
4. Tryk lukkelasken pilens retning.
5. Frigør HEPA hygiejnefiltret
1
.
6. Tag HEPA hygiejnefiltret
1
ud af ap-
paratet.
→Fig.
19
7. Bank filterenheden ren.
8. Vask filterenheden under rindende
vand.
→Fig.
22
9. Lad HEPA hygiejnefiltret
1
tørre i
mindst 24timer.
10.Sæt HEPA hygiejnefiltret
1
ind i ap-
paratet.
11.Luk bagklappen.
Udskiftning af støvpose
Hvis filterskiftindikatoren lyser vedva-
rende, når mundstykket er løftet fra
gulvet og ved højeste effekttrin, skal
støvposen udskiftes.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Tryk på låsearmen for at åbne lå-
get.
4. Træk i lukkelasken for at lukke
støvposen.
5. Tag den fyldte støvpose ud af hol-
deren.
→Fig.
23
6. Smid den fyldte støvpose væk.
7. Skyd den nye støvpose ind i hol-
deren, til det kan mærkes, at den
går i indgreb.
→Fig.
24
Knæk ikke støvposen.
8. Luk låget.
Pas på, at støvposen ikke kommer
i klemme, når låget lukkes. Låget
kan kun lukkes, når der er sat en
støvpose i.
1
Afhængigt af apparatets udstyr
da Transport, opbevaring og bortskaffelse
102
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport, opbevaring og
bortskaffelse
Bortskaffelse af udtjent appa-
rat
Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær-
difulde råstoffer genindvindes.
1. Træk nettilslutningsledningens net-
stik ud.
2. Skær nettilslutningsledningen over.
3. Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elek-
trisk- og elektronisk udstyr (wa-
ste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammer-
ne for indlevering og recycling
af kasserede apparater gælden-
de for hele EU.
Kundeservice
Kundeservice
Kontakt vores kundeservice, hvis du
har spørgsmål, ikke selv kan afhjæl-
pe en fejl, eller apparatet skal repare-
res.
Mange problemer kan du selv afhjæl-
pe ved hjælp af informationerne om
fejlafhjælpning i denne vejledning el-
ler på vores hjemmeside. Kontakt vo-
res kundeservice, hvis det ikke er til-
fældet.
Vi finder altid en passende løsning.
Vi garanterer, at dit apparat repareres
med originale reservedele af uddan-
nede teknikere i tilfælde af garanti og
efter udløb af producentens garanti-
periode.
Funktionsrelevante originale reserve-
dele iht. den pågældende forordning
om miljøvenligt design kan fås hos
vores kundeservice i en periode på
mindst 7 år fra apparatets markeds-
føring i Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde.
Bemærk:Anvendelse af kundeservi-
ce er gratis inden for rammerne af
producentens garantibetingelser.
Detaljerede informationer om garanti-
perioden og garantibetingelserne i dit
land fås hos vores kundeservice, din
forhandler eller på vores hjemmesi-
de.
Hav apparatets produktnummer (E-
nr.) og fabrikationsnummer (FD) pa-
rat, hvis du kontakter kundeservice.
Kontaktdata for kundeservice findes i
vedlagte liste over kundeserviceafde-
linger sidst i vejledningen eller på vo-
res hjemmeside.
Produktnummer (E-nr.) og fa-
brikationsnummer (FD)
Produktnummeret (E-nr.) og fabrika-
tionsnummeret (FD) findes på appa-
ratets typeskilt.
Skriv dataene ned, så du hurtigt kan
finde apparatets data og telefonnum-
meret til kundeservice.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti for dit apparat
iht. de efterfølgende betingelser.
På dette apparat yder Bosch 2 års
reklamationsret. Købsnota skal altid
vedlægges ved indsendelse til repa-
ration, hvis denne ønskes udført in-
denfor retten til reklamation. Medføl-
ger købsnota ikke, vil reparationen al-
tid blive udført mod beregning. Ind-
sendelse til reparation Skulle Deres
Bosch apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
no
103
Innholdsfortegnelse
Sikkerhet......................................104
Generelle merknader....................104
Korrekt bruk .................................104
Begrensning av brukerkretsen.....105
Sikkerhetsanvisninger ..................105
Unngå materielle skader ..............107
Miljøvern og innsparing..............109
Avfallsbehandling av emballasje..109
Pakke ut og kontrollere ..............109
Pakke ut apparat og deler ...........109
Leveringsomfang..........................109
Bli kjent med................................109
Apparat.........................................109
Oversikt over
betjeningselementer
1
....................110
Tilbehør........................................110
Før første gangs bruk .................111
Montering av apparatet ................111
Grunnleggende betjening...........111
Innstilling av teleskoprøret ...........111
Slå på apparatet...........................111
Slå av apparatet ...........................111
Transport av apparatet.................111
Regulere effekten
1
........................111
Innstilling av gulvmunnstykke.......111
Oversikt over innstillingene til
gulvmunnstykket...........................112
Støvsuging med tilbehør ..............112
Utkobling og oppbevaring av
apparatet ......................................112
Demontering av apparatet ...........112
Rengjøring og pleie.....................112
Motorvern .....................................112
Rengjøringsmiddel .......................112
Rengjøring av motorfilteret...........112
Rengjøring av mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret
1
.......................113
Rengjøring av HEPA
hygienefilteret
1
..............................113
Bytte støvpose..............................114
Utbedring av feil..........................115
Funksjonsfeil.................................115
Transport, oppbevaring og
avfallsbehandling........................116
Avfallsbehandling av gammelt
apparat .........................................116
Kundeservice ..............................116
Produktnummer (E-nr.) og
produksjonsnummer (FD-nr.) .......116
Garantibetingelser ........................116
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Sikkerhet
104
Sikkerhet
Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan
bruke apparatet trygt.
Generelle merknader
Her finner du generell informasjon om denne veiledningen.
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning
for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt.
¡ Denne veiledningen er rettet mot brukeren av apparatet.
¡ Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere
bruk eller for en senere eier.
¡ Kontroller maskinen etter at du har pakket den ut. Ikke koble til
maskinen dersom den har transportskader.
Korrekt bruk
Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke apparatet
trygt og riktig.
Apparatet må kun brukes:
¡ i henhold til denne bruksanvisningen.
¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader
som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
¡ til rengjøring av overflater.
¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡ ien høyde på maks. 2000m over havet.
Ikke bruk apparatet:
¡ til støvsuging av mennesker eller dyr.
¡ til oppsuging av helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer.
¡ til oppsuging av fuktige eller flytende substanser.
¡ til oppsuging av lett antennelige eller eksplosive stoffer og
gasser.
¡ til oppsuging av aske, sot fra kakkelovner og
sentralvarmeanlegg.
no Sikkerhet
108
¡ Smuss i motoren kan gi motorskader.
Bruk aldri apparatet uten støvpose.
Bruk aldri apparatet uten motorfilter.
Bruk aldri apparatet uten utblåsningsfilter.
Miljøvern og innsparing no
109
Miljøvern og innsparing
Miljøvern og innsparing
Vern om miljøet ved å bruke
apparatet på en ressurssparende
måte og ved å avfallsbehandle
resirkulerbare materialer
forskriftsmessig.
Avfallsbehandling av
emballasje
Emballasjematerialene er
miljøvennlige og resirkulerbare.
Kildesortér de enkelte
komponentene etter type avfall.
Du kan innhente informasjon om
aktuelle muligheter for
avfallsbehandling hos en
spesialisert forhandler eller hos
kommuneadministrasjonen der du
bor.
Pakke ut og kontrollere
Pakke ut og kontrollere
Her får du vite om det du må ta
hensyn til under utpakkingen.
Pakke ut apparat og deler
1. Ta apparatet ut av emballasjen.
2. Ta alle andre deler og følgepapirer
ut av emballasjen og hold dem
klar til bruk.
3. Fjern eksisterende
emballasjemateriale.
4. Fjern eksisterende klistremerker
og folier.
Leveringsomfang
Etter fjerning av emballasjen må du
kontrollere alle delene med henblikk
på transportskader og forvisse deg
om at ingen deler mangler.
Merknad:Apparatet leveres med
ytterligere tilbehør, avhengig av
utstyr.
→Fig.
1
A
Omstillbart gulvmunnstykke
1
B
Teleskoprør
1
C
Håndtak med slange
1
D
Støvpose
E
Motorfilter
F
HEPA hygienefilter
1
G
Tilbehørsholder
1
H
Boremunnstykke
1
I
Fugemunnstykker
1
J
Munnstykker for harde gulv
1
K
Møbelmunnstykker
1
L
Møbelmunnstykke med børstekrans
som kan festes med klips
1
M
Madrassmunnstykke
1
1
Avhengig av apparatets utstyr
Bli kjent med
Bli kjent med
Bli kjent med apparatets
komponenter.
Apparat
Her finner du en oversikt over
apparatets komponenter.
Merknad:Det kan forekomme
enkelte forskjeller i farger og detaljer
mellom de ulike apparattypene.
→Fig.
2
1
Omstillbart gulvmunnstykke
1
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Tilbehør
110
Teleskoprør med skyvemansjett
1
Håndtak
1
Slange
Effektregulator og av/på-bryter
Oppbevaringsstøtte
Strømledning
Oppbevaringsstøtte
Klaff bak
Lokk
Bærehåndtak
1
Avhengig av apparatets utstyr
Oversikt over
betjeningselementer
1
Her finner du en oversikt over
apparatets betjeningselementer.
Symbol Bruk
¡ Slå på apparatet.
¡ Slå av apparatet.
¡ Regulere effekten.
Støvsuging av gardiner og
ømfintlige tekstiler.
Støvsuging av polstrede møbler
og puter.
¡ Støvsuging av ømfintlige
tepper.
¡ Støvsuging av små
tilsmussinger.
Støvsuging av robuste gulvbelegg.
Støvsuging av harde gulv, sterkt
tilsmussede tepper og teppegulv.
Støvsuging av alle overflater.
Bytte støvpose.
Tilbehør
Tilbehør
Bruk original-tilbehør. Dette er tilpasset ditt apparat. Her får du en oversikt over
apparatets tilbehør og riktig bruk av dette.
Tilbehør Tilbehørsnummer Bruk
Reservefilterpakke BBZ41FGALL Tar opp smussen.
Motorfilter BBZ02MPF Beskytter motoren mot
tilsmussing.
HEPA hygienefilter BBZ154HF Rengjør avtrekksluften.
UltraAllergy hygienefilter BBZ154UF Rengjør avtrekksluften.
Munnstykke for harde gulv med
børstekrans
BBZ123HD Støvsuging av harde gulv.
Munnstykke for harde gulv BBZ124HD Støvsuging av harde gulv og
tepper.
1
Avhengig av apparatets utstyr
Før første gangs bruk no
111
Før første gangs bruk
Før første gangs bruk
Klargjør apparatet til bruk.
Montering av apparatet
1. Sett håndtaket på slangen slik at
det smekker på plass.
→Fig.
3
2. Lås slangestussen på plass i
sugeåpningen til lokket.
→Fig.
4
3. Koble håndtaket til teleskoprøret.
4. Koble teleskoprøret til
gulvmunnstykket.
→Fig.
5
5. Sett tilbehørsholderen
1
teleskoprøret.
→Fig.
6
6. Sett fugemunnstykket
1
nedenfra på
tilbehørsholderen
1
.
→Fig.
6
7. Sett børstekransen
1
møbelmunnstykket
1
.
→Fig.
7
8. Sett møbelmunnstykket
1
med
børstekransen
1
ovenfra på
tilbehørsholderen
1
.
→Fig.
6
Grunnleggende betjening
Grunnleggende betjening
Her får du vite det viktigste om
betjening av apparatet.
Innstilling av teleskoprøret
1. Lås opp teleskoprøret.
2. Still inn ønsket lengde av
teleskoprøret.
→Fig.
8
Slå på apparatet
1. Ta tak i støpselet, og trekk
ledningen ut så langt som
nødvendig.
2. Koble støpselet til stikkontakten.
3. Trykk på ⁠.
→Fig.
9
Slå av apparatet
1. Trykk på .
2. Trekk ut støpselet.
3. Trekk strømledningen lett til deg,
og slipp den.
a Ledningen kveiles automatisk opp.
Transport av apparatet
1. Slå av apparatet.
2. Sett støvsugeren slik at den står
oppreist.
3. Skyv kroken på gulvmunnstykket
inn i sporet på undersiden av
støvsugeren.
→Fig.
10
4. Transporter apparatet med
håndtaket for å løfte det over
hindringer.
Regulere effekten
1
Du kan regulere effekten trinnløst.
1. Vri effektbryteren til ønsket nivå.
→"Oversikt over
betjeningselementer", Side110
2. Vri teleskoprøret med regulatoren
for tilleggsluft til ønsket posisjon.
→Fig.
11
Innstilling av gulvmunnstykke
Still inn gulvmunnstykket til ønsket
gulvtype med bryteren.
→Fig.
12
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Rengjøring og pleie
112
Oversikt over innstillingene til
gulvmunnstykket
Her finner du en oversikt over
innstillingene til gulvmunnstykket.
Symbol Bruk
Støvsuging av tepper og
teppegulv.
Støvsuging av harde gulv og
parkettgulv.
Støvsuging med tilbehør
1. Sett ønsket tilbehør på
teleskoprøret eller håndtaket.
2. Fjern munnstykket fra teleskoprøret
eller håndtaket etter bruk.
Utkobling og oppbevaring av
apparatet
1. Slå av apparatet.
2. Hvis ikke støvsugeren skal brukes
på lang tid, kan du bruke
oppbevaringsstøtten på
undersiden av støvsugeren.
→Fig.
10
3. Ved korte pauser under
støvsugingen kan du bruke
parkeringsstøtten.
→Fig.
13
Demontering av apparatet
1. Koble teleskoprøret fra håndtaket.
→Fig.
14
2. Trykk sammen begge låsetappene.
3. Trekk slangen ut av apparatet.
→Fig.
15
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold
vaskemaskinen omhyggelig, slik at
den holder seg funksjonsdyktig i lang
tid.
Motorvern
Pass på at det ikke kommer smuss i
motoren.
OBS!
Smuss i motoren kan gi motorskader.
Bruk aldri apparatet uten støvpose.
Bruk aldri apparatet uten
motorfilter.
Bruk aldri apparatet uten
utblåsningsfilter.
Rengjøringsmiddel
Bruk kun egnede rengjøringsmidler.
OBS!
Apparatet kan bli skadet ved bruk av
uegnede rengjøringsmidler eller på
grunn av feil rengjøring.
Ikke bruk sterke eller skurende
rengjøringsmidler.
Ikke bruk sterkt alkoholholdige
rengjøringsmidler.
Ikke bruk harde skureputer eller
vaskesvamper.
Vask nye svampkluter grundig før
bruk.
Rengjøring av motorfilteret
Tips:For optimale støvsugeresultater
må motorfilteret regelmessig bankes
ut eller vaskes. Rengjør eller bytt ut
motorfilteret etter at du har støvsugd
fine støvpartikler for å garantere
sugekraften til apparatet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
Rengjøring og pleie no
113
3. Åpne lokket.
→Fig.
16
4. Trekk i tappene på siden for å
løsne motorfilteret fra sperren.
→Fig.
17
5. Trekk ut motorfilteret i pilens
retning.
6. Bank ut motorfilteret.
7. Ved sterk tilsmussing må
motorfilteret vaskes.
→Fig.
18
8. La filteret tørke i minst 24 timer.
9. Du kan rengjøre apparatet og
tilbehørsdelene med vanlig
plastrensemiddel.
10.Rengjør støvrommet med en
annen støvsuger, eller med en tørr
støvklut eller støvpensel.
11.Sett motorfilteret inn i apparatet
etter rengjøring.
12.Lås motorfilteret på plass øverst.
13.Lukk lokket.
Rengjøring av mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret
1
Tips:For optimale støvsugeresultater
må mikro-hygiene-utblåsningsfilteret
1
rengjøres eller byttes ut én gang i
året. Rengjør eller bytt ut mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
etter at du
har støvsugd fine støvpartikler for å
garantere sugekraften til apparatet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Åpne klaffen bak.
4. Trykk lukkefliken i pilens retning.
→Fig.
19
5. Lås opp filterholderen.
6. Fjern filterskummet
1
og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
fra
filterholderen.
→Fig.
20
7. Bank ut filterskummet
1
og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
.
8. Ved sterk tilsmussing må du vaske
filterskummet
1
og mikro-hygiene-
utblåsningsfilteret
1
.
→Fig.
21
9. La filterskummet
1
og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
tørke i
minst 24timer.
10.Sett filterskummet
1
og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret
1
inn i
filterholderen.
11.Sett filterholderen inn i apparatet.
12.Lukk klaffen bak.
Rengjøring av HEPA
hygienefilteret
1
Merknad:Filteret fungerer like godt
selv om overflaten på filteret skulle bli
misfarget.
Tips
¡ For et optimalt effektnivå må HEPA
hygienefilteret
1
rengjøres én gang i
året.
Rengjør HEPA hygienefilteret
1
etter
at du har støvsugd fine
støvpartikler for å garantere
sugekraften til apparatet.
¡ For en mer grundig rengjøring av
filterenheten kan den også vaskes
i vaskemaskinen. Legg
filterenheten i en vaskepose for å
beskytte resten av klesvasken.
Vask filterenheten på 30°C med
skåneprogram, og bruk det laveste
sentrifugetrinnet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Åpne klaffen bak.
4. Trykk lukkefliken i pilens retning.
5. Lås opp HEPA hygienefilteret
1
.
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Rengjøring og pleie
114
6. Fjern HEPA hygienefilteret
1
fra
apparatet.
→Fig.
19
7. Bank ut filterenheten.
8. Vask filterenheten under rennende
vann.
→Fig.
22
9. La HEPA hygienefilteret
1
tørke i
minst 24timer.
10.Sett HEPA hygienefilteret
1
inn i
apparatet.
11.Lukk klaffen bak.
Bytte støvpose
Hvis filterskiftindikatoren lyser
kontinuerlig når munnstykket er løftet
opp ved høyeste effekttrinn, må
støvposen byttes.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Trykk på låsehendelen for å åpne
lokket.
4. Trekk i lukkefliken for å lukke
støvposen.
5. Fjern den fulle støvposen fra
holderen.
→Fig.
23
6. Kast den fulle støvposen.
7. Skyv den nye støvposen inn i
holderen til du merker at den går i
inngrep.
→Fig.
24
Ikke la det komme knekk på
støvposen.
8. Lukk lokket.
Pass på at støvposen ikke
klemmes inn når du lukker lokket.
Lokket går bare igjen når det er
satt i støvpose.
1
Avhengig av apparatets utstyr
no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling
116
Transport, oppbevaring og avfallsbehandling
Transport, oppbevaring
og avfallsbehandling
Avfallsbehandling av gammelt
apparat
Med miljøvennlig avfallsbehandling
kan verdifulle råstoffer gjenvinnes.
1. Trekk ut strømkabelens støpsel.
2. Kapp av strømkabelen.
3. Kvitt deg med apparatet på
miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og
elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter.
Kundeservice
Kundeservice
Hvis du har spørsmål, hvis du ikke
selv kan utbedre en feil på apparatet,
eller hvis apparatet må repareres, må
du henvende deg til vår
kundeservice.
Mange problemer kan du løse selv
ved å bruke informasjonen om
utbedring av feil i denne
bruksanvisningen eller på våre
nettsider. Hvis dette ikke er tilfelle,
må du ta kontakt med vår
kundeservice.
Vi finner alltid en passende løsning.
Vi sørger for at apparatet repareres
med original-reservedeler av
opplærte teknikere fra kundeservice,
innenfor garantitiden og etter at
produsentens garanti er utløpt.
Innenfor EØS får du
funksjonsrelevante original-
reservedeler i samsvar med
gjeldende økodesigndirektivet hos
vår kundeservice i minst 7år fra
apparatet bringes ut på markedet.
Merknad:I rammen av produsentens
garantivilkår er bruk av kundeservice
gratis.
Du får detaljert informasjon om
garantitid og garantivilkår i ditt land
hos vår kundeservice, din forhandler
eller på våre nettsider.
Når du tar kontakt med
kundeservice, trenger du
produktnummer (E-nr.) og
produksjonsnummer (FD-nr.) for
apparatet.
Du finner kontaktopplysningene for
kundeservice i
kundeservicefortegnelsen helt bak i
veiledningen eller på våre nettsider.
Produktnummer (E-nr.) og
produksjonsnummer (FD-nr.)
Du finner produksjonsnummeret (E-
nr.) og produktnummeret (FD-nr.) på
apparatets typeskilt.
Du kan skrive ned opplysningene,
slik at du har data for apparatet og
telefonnummeret til kundeservice
raskt tilgjengelig når du trenger dem.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti i samsvar
med vilkårene nedenfor.
For dette apparatet gjelder de
garantibetingelser som er oppgitt av
vår representant i de respektive land.
Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å
henvende deg til elektrohandelen der
du har kjøpt apparatet. Ved krav i
forbindelse med garantiytelser, er det
i alle fall nødvendig å legge fram
kvittering for kjøpet av apparatet.
sv
117
Innehållsförteckning
Säkerhet.......................................118
Allmänna anvisningar...................118
Användning för avsett ändamål ...118
Begränsning av
användarkretsen...........................119
Säkerhetsanvisningar ...................119
Förhindra sakskador ....................121
Miljöskydd och sparsamhet .......123
Förpackningsmaterialet................123
Uppackning och kontroll ............123
Packa upp enhet och delar..........123
Medföljande tillbehör....................123
Lär känna.....................................123
Enhet ............................................123
Översikt, kontroller
1
......................124
Tillbehör.......................................124
Före första användningen ..........124
Montera enheten ..........................124
Användningsprincip ...................125
Ställa in teleskopröret...................125
Slå på enheten .............................125
Slå av enheten..............................125
Transportera enheten...................125
Ställa in sugeffekten
1
....................125
Ställa in golvmunstycket...............125
Översikt,
golvmunstyckesintällningar ..........125
Dammsuga med tillbehör.............126
Ställa undan och parkera
enheten.........................................126
Demontera enheten......................126
Rengöring och skötsel ...............126
Motorskydd...................................126
Rengöringsmedel .........................126
Rengöra motorskyddsfiltret ..........126
Rengöra Micro-Hygiene-
utblåsfiltret
1
...................................127
Rengöra HEPA-hygienfiltret
1
.........127
Byta dammsugarpåse ..................127
Avhjälpning av fel .......................129
Funktionsfel ..................................129
Transport, lagring och
avfallshantering ..........................130
Omhändertagande av
begagnade apparater ..................130
Kundtjänst ...................................130
Produktnummer (E-nr) och
tillverkningsnummer (FD) .............130
Garantivillkor.................................130
1
Allt efter apparatens utrustning
sv Säkerhet
118
Säkerhet
Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på
ett säkert sätt.
Allmänna anvisningar
Här hittar du allmän information om bruksanvisningen.
¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du
använda apparaten säkert och effektivt.
¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder
apparaten.
¡ Följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Kontrollera apparaten efter uppackningen. Anslut inte apparaten
om den har transportskador.
Användning för avsett ändamål
För att använda enheten säkert och rätt måste du följa
anvisningarna om avsedd användning.
Använd bara enheten:
¡ enligt denna bruksanvisning.
¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för
skador som orsakats av att externa produkter har använts.
¡ för att rengöra ytor.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid
rumstemperatur.
¡ upp till max. 2000°möh.
Använd inte apparaten:
¡ för att dammsuga människor och djur.
¡ för att suga upp hälsoskadliga, skarpkantade, heta eller
glödande ämnen.
¡ för att suga upp fuktiga eller flytande ämnen.
¡ för att suga upp lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
¡ för att suga upp aska och sot från kakelugnar och
centralvärmepannor.
Βασικός χειρισμός el
153
Ρύθμιση του τηλεσκοπικού
σωλήνα
1. Απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό
σωλήνα.
2. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος του
τηλεσκοπικού σωλήνα.
→Εικ.
8
Ενεργοποίηση της συσκευής
1. Πιάστε το φις και τραβήξτε το έξω
μέχρι το απαιτούμενο μήκος.
2. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
3. Πατήστε το ⁠.
→Εικ.
9
Απενεργοποίηση της
συσκευής
1. Πατήστε το .
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό
καλώδιο και αφήστε το ελεύθερο.
a Το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα.
Μεταφορά της συσκευής
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή όρθια.
3. Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται
στο πέλμα δαπέδου στην εγκοπή
στην κάτω πλευρά της συσκευής.
→Εικ.
10
4. Για να ξεπεράσετε τυχόν εμπόδια,
μεταφέρετε τη συσκευή από τη
χειρολαβή.
Ρύθμιση της ισχύος
1
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ
συνεχώς.
1. Γυρίστε τον ρυθμιστή ισχύος στην
επιθυμητή βαθμίδα.
→"Επισκόπηση στοιχείων
χειρισμού
1
", Σελίδα 151
2. Γυρίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα
με τον ρυθμιστή βοηθητικού αέρα
στην επιθυμητή θέση.
→Εικ.
11
Ρύθμιση του πέλματος
δαπέδου
Ρυθμίστε το πέλμα δαπέδου με τον
διακόπτη στο επιθυμητό δάπεδο.
→Εικ.
12
Επισκόπηση των ρυθμίσεων
του πέλματος δαπέδου
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
ρυθμίσεων του πέλματος δαπέδου.
Σύμβολο Χρήση
Αναρρόφηση χαλιών και μοκετών.
Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων
και παρκέ.
Αναρρόφηση με εξαρτήματα
1. Τοποθετήστε το επιθυμητό πέλμα
στον τηλεσκοπικό σωλήνα ή στη
χειρολαβή.
2. Μετά τη χρήση αφαιρέστε το
χρησιμοποιημένο πέλμα από τον
τηλεσκοπικό σωλήνα ή τη
χειρολαβή.
Απενεργοποίηση και φύλαξη
της συσκευής
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
el Καθαρισμός και φροντίδα
154
2. Στα μεγαλύτερα διαλείμματα
σκουπίσματος χρησιμοποιήστε τη
βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω
πλευρά της συσκευής.
→Εικ.
10
3. Στα μικρότερα διαλείμματα
σκουπίσματος χρησιμοποιήστε τη
βοήθεια στάθμευσης.
→Εικ.
13
Αποσυναρμολόγηση της
συσκευής
1. Αποσυνδέστε τη σύνδεση μεταξύ
του τηλεσκοπικού σωλήνα και της
χειρολαβής.
→Εικ.
14
2. Πιέστε μεταξύ τους τα δύο δόντια
ασφάλισης.
3. Τραβήξτε έξω τον εύκαμπτο
σωλήνα από τη συσκευή.
→Εικ.
15
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρισμός και
φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για
μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική,
καθαρίζετε και φροντίζετέ την
προσεκτικά.
Προστασία κινητήρα
Προσέξτε για τυχόν ρύπανση στον
κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η ρύπανση στον κινητήρα μπορεί να
προξενήσει ζημιά στον κινητήρα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς σακούλα σκόνης.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς το φίλτρο εξόδου του αέρα.
Υλικά καθαρισμού
Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα υλικά
καθαρισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Λόγω ακατάλληλου υλικού
καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού,
μπορεί η συσκευή να υποστεί ζημιά.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό
απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά
αλκοολούχα μέσα καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα σκληρό
σύρμα τριψίματος ή σφουγγάρι
καθαρισμού.
Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα
καινούργια σφουγγαρόπανα.
Καθαρισμός του φίλτρου
προστασίας του κινητήρα
Συμβουλή:Για ένα ιδανικό
αποτέλεσμα αναρρόφησης χτυπήστε
ελαφρά ή πλύνετε το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα σε τακτικά
χρονικά διαστήματα. Μετά την
απορρόφηση λεπτών σωματιδίων
σκόνης καθαρίστε ή αντικαταστήστε
το φίλτρο προστασίας του κινητήρα,
για να εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το κάλυμμα.
→Εικ.
16
4. Για να ελευθερώσετε το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα από την
ασφάλιση, τραβήξτε το από τις
πλευρικές γλώσσες.
→Εικ.
17
5. Τραβήξτε έξω το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα προς την
κατεύθυνση του βέλους.
6. Κτυπήστε ελαφρά το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα.
Καθαρισμός και φροντίδα el
155
7. Σε περίπτωση δυνατής ρύπανσης
πλύντε το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα.
→Εικ.
18
8. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το
λιγότερο για 24 ώρες.
9. Καθαρίστε τη συσκευή και τα
εξαρτήματα με ένα υγρό
καθαρισμού πλαστικών του
εμπορίου.
10.Αναρροφήστε, σε περίπτωση που
χρειάζεται, τον χώρο συλλογής της
σκόνης με μια δεύτερη συσκευή ή
καθαρίστε τον με ένα στεγνό
ξεσκονόπανο ή πινέλο.
11.Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε
το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα μέσα στη συσκευή.
12.Ασφαλίστε το φίλτρο προστασίας
του κινητήρα επάνω.
13.Κλείστε το κάλυμμα.
Καθαρισμός του φίλτρου
εξόδου του αέρα
1
Συμβουλή:Για ένα ιδανικό
αποτέλεσμα αναρρόφησης καθαρίστε
ή αντικαταστήστε το μικροφίλτρο
υγιεινής εξόδου του αέρα
1
μια φορά
τον χρόνο. Μετά την απορρόφηση
λεπτών σωματιδίων σκόνης καθαρίστε
ή αντικαταστήστε το μικροφίλτρο
υγιεινής εξόδου του αέρα
1
, για να
εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο.
4. Πιέστε τη γλώσσα φραγής προς
την κατεύθυνση του βέλους.
→Εικ.
19
5. Απασφαλίστε το στήριγμα του
φίλτρου.
6. Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού
1
και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα
1
από το στήριγμα
του φίλτρου.
→Εικ.
20
7. Χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο
αφρώδους υλικού
1
και το
μικροφίλτρο υγιεινής εξόδου του
αέρα
1
.
8. Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης
ξεπλύνετε το φίλτρο αφρώδους
υλικού
1
και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα
1
.
→Εικ.
21
9. Αφήστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού
1
και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα
1
το λιγότερο 24
ώρες να στεγνώσουν.
10.Τοποθετήστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού
1
και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα
1
στο στήριγμα
του φίλτρου.
11.Τοποθετήστε το στήριγμα του
φίλτρου στη συσκευή.
12.Κλείστε το πίσω κλαπέτο.
Καθαρισμός του φίλτρου
υγιεινής HEPA
1
Υπόδειξη:Η ικανότητα
φιλτραρίσματος του φίλτρου
διατηρείται, ανεξάρτητα από μια
πιθανή αλλαγή του χρώματος της
επιφάνειας του φίλτρου.
Συμβουλές
¡ Για ένα ιδανικό επίπεδο απόδοσης
καθαρίζετε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
μια φορά το χρόνο.
Μετά την απορρόφηση λεπτών
σωματιδίων σκόνης καθαρίστε το
φίλτρο υγιεινής HEPA
1
, για να
εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
el Καθαρισμός και φροντίδα
156
¡ Για να καθαρίσετε
αποτελεσματικότερα τη μονάδα
φίλτρου, μπορείτε να καθαρίσετε
τη μονάδα φίλτρου στο πλυντήριο
ρούχων. Για να προστατεύσετε τα
υπόλοιπα ρούχα, τοποθετήστε τη
μονάδα φίλτρου σε μια σακούλα
ρούχων. Πλύνετε τη μονάδα
φίλτρου στους 30 °C στο
πρόγραμμα για τα ευαίσθητα
ρούχα και χρησιμοποιήστε τον
χαμηλότερο αριθμό στροφών
στυψίματος.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο.
4. Πιέστε τη γλώσσα φραγής προς
την κατεύθυνση του βέλους.
5. Απασφαλίστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
.
6. Αφαιρέστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
από τη συσκευή.
→Εικ.
19
7. Κτυπήστε ελαφρά τη μονάδα
φίλτρου.
8. Πλύντε τη μονάδα φίλτρου κάτω
από τρεχούμενο νερό.
→Εικ.
22
9. Αφήστε το το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
να στεγνώσει το λιγότερο
για 24 ώρες.
10.Τοποθετήστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
μέσα στη συσκευή.
11.Κλείστε το πίσω κλαπέτο.
Αλλαγή της σακούλας
σκόνης
Όταν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου με
σηκωμένο το πέλμα και στην
υψηλότερη βαθμίδα ισχύος ανάβει
συνεχώς, αλλάξτε τη σακούλα
σκόνης.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Για να ανοίξετε το κάλυμμα, πιέστε
τον μοχλό ασφάλισης.
4. Για να κλείσετε τη σακούλα
σκόνης, τραβήξτε τη γλώσσα
φραγής.
5. Βγάλτε τη γεμάτη σακούλα σκόνης
από το στήριγμα.
→Εικ.
23
6. Αποσύρετε τη γεμάτη σακούλα
σκόνης.
7. Σπρώξτε την νέα σακούλα σκόνης
στο στήριγμα, μέχρι να ασφαλίσει
αισθητά.
→Εικ.
24
Μην τσακίσετε τη σακούλα σκόνης.
8. Κλείστε το κάλυμμα.
Κατά το κλείσιμο του καλύμματος
προσέξτε, να μη μαγκωθεί η
σακούλα της σκόνης. Το κάλυμμα
κλείνει μόνο με τοποθετημένη
σακούλα σκόνης.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
el Αποκατάσταση βλαβών
158
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Η δύναμη αναρρόφησης
μειώνεται.
Το φίλτρο υγιεινής HEPA
είναι φραγμένο.
1
Καθαρίστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA
1
.
→"Καθαρισμός του φίλτρου
υγιεινής HEPA
1
", Σελίδα 155
Το φίλτρο εξόδου του αέρα
είναι φραγμένο.
1
Καθαρίστε το φίλτρο εξόδου του
αέρα Micro-Hygiene
1
.
→"Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου
του αέρα
1
", Σελίδα 155
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el
159
Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση
Μεταφορά, αποθήκευση
και απόσυρση
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Με την απόσυρση σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, μπορούν να
επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες
ύλες.
1. Τραβήξτε το φις του καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος.
3. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα
με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών
Όταν έχετε ερωτήσεις, όταν δεν
μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι
μια βλάβη στη συσκευή ή όταν η
συσκευή πρέπει να επισκευαστεί,
απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα
επιλύσετε μόνοι σας με τις
πληροφορίες για την αποκατάσταση
βλαβών σ’ αυτές τις οδηγίες ή στην
ιστοσελίδα μας. Εάν αυτό δε
συμβαίνει, απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της
εταιρείας μας.
Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια
κατάλληλη λύση.
Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή
σας θα επισκευαστεί με γνήσια
ανταλλακτικά από εκπαιδευμένους
τεχνικούς της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών κατά τον
χρόνο εγγύησης καθώς και μετά τη
λήξη της εγγύησης του
κατασκευαστή.
Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια
ανταλλακτικά, σύμφωνα με την
αντίστοιχη διάταξη οικολογικού
σχεδιασμού, μπορείτε να
προμηθευτείτε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας για τη διάρκεια το λιγότερο 7
ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της
συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου.
Υπόδειξη:Η χρήση της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών είναι στο
πλαίσιο των όρων εγγύησης του
κατασκευαστή δωρεάν.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον
χρόνο εγγύησης και τους όρους
εγγύησης στη χώρα σας μπορείτε να
έχετε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας, τον έμπορά σας ή στην
ιστοσελίδα μας.
Όταν έρθετε σε επαφή με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών,
χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (E-
Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD)
της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα
τα βρείτε στον κατάλογο της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών
στο τέλος των οδηγιών ή στην
ιστοσελίδα μας.
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
160
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.)
και αριθμός κατασκευής (FD)
Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον
αριθμό κατασκευής (FD) θα τους
βρείτε στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα
στοιχεία της συσκευής σας και τον
αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να
τα σημειώσετε.
Όροι εγγύησης
Έχετε για τη συσκευή σας δικαίωμα
εγγύησης σύμφωνα με τους
ακόλουθους όρους.
1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των
προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό
διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)
μηνών από την ημερομηνία της
πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη
θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την
παροχή της εγγύησης απαιτείται η
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο
τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2 Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω
χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμ- βάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε
ομαλή λειτουργία και της
αντικατάστασης κάθε τυχόν
ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των
αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως
τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.).
Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία
της συσκευής να προέρχεται από την
πλημμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση,
λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης της συσκευής,
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα
μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από
εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή
διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3 Στην περίπτωση που το προϊόν δεν
λειτουργεί σωστά λόγω της
κατασκευής του και εφόσον η
πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε
κατά την περίοδο εγγύησης, η
μονάδα Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το
επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για
την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να
υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή
την εργασία.
4 Δεν καλύπτονται από την εγγύηση
οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τπ
μεταφορά του προϊόντος προς
επισκευή στον μεταπωλητή ή προς
την μονάδα Σέρβις (ή προς το
Εξουσιοδοτημένο Συνεργείο) της
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
εφόσον δεν πραγματοποιούνται από
την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή
από εξουσιοδοτημένο απ’ αυτήν
πρόσωπο.
5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης
πρέπει να γίνονται από το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6 Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα
προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν
των προδιαγραφών για τις οποίες
κατα- σκευάστηκε (π.χ. οικιακή
χρήση).
7 Η εγγύηση καλής λειτουργίας που
παρέχεται από τον κατασκευαστή
παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι
ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται
ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία
αγοράς.
8 Η εγγύηση δεν καλύπτει: -
Επισκευές, μετατροπές ή
καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el
161
κέντρο Σέρβις μη εξουσιοδοτημένο
από την BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε.
- Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση,
χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος
κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις
οδηγίες που περιέχονται στα
εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων της
πλημμελούς φύλαξης της συσκευής,
της πτώσης της συσκευής κλπ.
- Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
σειράς.
- Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
από αστραπές, νερό ή υγρασία,
φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές,
λάθος τάσεις του δικτύου παροχής
ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που
είναι πέραν από τον έλεγχο του
κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9 Αντικατάσταση της συσκευής
γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή
η επιδιόρθωση της κατόπιν
πιστοποίησης της αδυναμίας
επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
10 Η κάθε επισκευή ή η
αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο
εγγύησης του προϊόντος.
11 Εξαρτήματα και υλικά που
αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της
εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17°
χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας &
Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα
ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Αθήνα:
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20,145 64
Κηφισιά
θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό
Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017
θέρμη
Πάτρα: Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά
Αλώνια
Ηράκλειο – Κρήτης: Λεωφ. Εθνικής
Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, 713 06
Ηράκλειο
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ 39.
2407Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος
18182: 24 ώρες / 7 ημέρες, τυπική
χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
tr
162 AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
İçindekiler
Güvenlik.......................................163
Genel uyarılar ...............................163
Amaca uygun kullanım.................163
Kullanıcı grubu konusunda
kısıtlama .......................................164
Güvenlikle ilgili uyarılar.................164
Maddi hasarların önlenmesi.........166
Çevrenin korunması ve tasarruf.168
Ambalajı atığa verme ...................168
Ambalajdan çıkarma ve kontrol .168
Cihazın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması................168
Teslimat kapsamı .........................168
Cihazı tanıma...............................168
Cihaz.............................................168
Kumanda elemanlarına genel
bakış
1
............................................169
Aksesuar......................................169
İlk Kullanım öncesi......................170
Cihazın monte edilmesi................170
Temel Kullanım ...........................170
Teleskopik borunun ayarlanması .170
Cihazın açılması ...........................170
Cihazın kapatılması ......................170
Cihazın taşınması .........................170
Gücün ayarlanması
1
.....................170
Zemin başlığının ayarlanması.......171
Zemin başlığı ayarlarına genel
bakış.............................................171
Aksesuarla süpürme işlemi..........171
Cihazın yerleştirilmesi ve park
edilmesi ........................................171
Cihazın sökülmesi ........................171
Cihazı temizleme ve bakımını
yapma ..........................................171
Motor koruma...............................171
Temizlik malzemeleri ....................171
Motor koruma filtresinin
temizlenmesi.................................172
Mikro hijyenik üfleme filtresinin
temizlenmesi
1
...............................172
HEPA hijyen filtresinin
temizlenmesi
1
...............................173
Toz torbasının değiştirilmesi.........173
Arızaları giderme.........................174
Fonksiyon arızaları........................174
Taşıma, depolama ve atığa
verme ...........................................175
Eski cihazları atığa verme ............175
Müşteri hizmetleri........................175
Ürün numarası (E no.) ve imalat
numarası (FD) ..............................175
Garanti koşulları ...........................176
1
Cihazın donanımına göre değişir
Güvenlik tr
163
Güvenlik
Cihazınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki
bilgileri dikkate alın.
Genel uyarılar
Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır.
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde cihazı güvenli
ve verimli olarak kullanabilirsiniz.
¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir.
¡ Güvenlik bilgilerini ve uyarı bilgilerini dikkate alın.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Ambalajından çıkardıktan sonra cihazı kontrol edin. Nakliye
hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayın.
Amaca uygun kullanım
Cihazı güvenli ve doğru bir şekilde kullanmak için, amacına uygun
kullanım konusunda verilen uyarıları dikkate alınız.
Cihazı yalnızca:
¡ bu kullanma kılavuzuna göre kullanın.
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı
ürünlerin kullanılması halinde oluşacak hasarlar için garanti
talebinde bulunulamaz.
¡ yüzeylerin temizlenmesi için kullanın.
¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡ deniz seviyesinin en fazla 2000m üzerinde kullanınız.
Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın:
¡ insanların veya hayvanların temizlenmesi için.
¡ sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın maddelerin
çekilmesi için.
¡ nemli veya ıslak maddelerin çekilmesi için.
¡ yanıcı veya patlayıcı maddelerin ve gazların çekilmesi için.
¡ sobadan veya merkezi ısıtma sisteminden çıkan kül, kurumun
çekilmesi için.
Güvenlik tr
167
DİKKAT!
¡ Cihazın hortumdan tutularak taşınması hortuma hasar
verebilir.
Cihaz kesinlikle hortumdan tutularak taşınmamalıdır.
¡ Başlıklardaki aşınmış veya keskin kenarlı yüzeyler örn.parke
veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara neden
olabilir.
İlgili yüzeyler yıpranmaya karşı düzenli olarak kontrol
edilmelidir.
Yıpranmış başlıklar değiştirilmelidir.
¡ Motordaki kir motorda hasara neden olabilir.
Cihaz kesinlikle toz torbası olmadan çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle motor koruma filtresi olmadan
çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle üfleme filtresi olmadan çalıştırılmamalıdır.
Akcesoria pl
187
Akcesoria
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządze-
nia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządze-
nia i ich przeznaczenia.
Akcesoria Numer wyposażenia Stosowanie
Zestaw filtrów wymiennych BBZ41FGALL Pochłanianie zasysanego mate-
riału.
Filtr zabezpieczający silnik BBZ02MPF Ochrona silnika przed zanie-
czyszczeniem.
Filtr higieniczny HEPA BBZ154HF Oczyszczanie odprowadzanego
powietrza.
Filtr higieniczny UltraAllergy BBZ154UF Oczyszczanie odprowadzanego
powietrza.
Szczotka do podłóg twardych z
wieńcem szczotek
BBZ123HD Odkurzanie podłóg twardych.
Szczotka do podłóg twardych BBZ124HD Odkurzanie podłóg twardych i
dywanów.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
Montaż urządzenia
1. Uchwyt nasadzić na wąż i zabloko-
wać.
→Rys.
3
2. Króciec węża zatrzasnąć w otwo-
rze ssącym w pokrywie.
→Rys.
4
3. Połączyć uchwyt z rurą teleskopo-
wą.
4. Połączyć rurę teleskopową ze
szczotką do podłóg.
→Rys.
5
5. Uchwyt na akcesoria
1
nasadzić na
rurę teleskopową.
→Rys.
6
6. Ssawkę do szczelin
1
nasadzić od
spodu na uchwyt na akcesoria
1
.
→Rys.
6
7. Wieniec szczotek
1
nasadzić na
ssawkę do szczelin
1
.
→Rys.
7
8. Ssawkę do tapicerki
1
wraz z wień-
cem szczotek
1
nasadzić od góry
na uchwyt na akcesoria
1
.
→Rys.
6
Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób
obsługi
W tym miejscu można znaleźć naj-
ważniejsze informacje na temat ob-
sługi swojego urządzenia.
Regulacja rury teleskopowej
1. Odblokować rurę teleskopową.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Podstawowy sposób obsługi
188
2. Ustawić żądaną długość rury tele-
skopowej.
→Rys.
8
Włączanie urządzenia
1. Chwycić za wtyczkę i wyciągnąć
na żądaną długość.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Nacisnąć ⁠.
→Rys.
9
Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć .
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Pociągnąć krótko za przewód zasi-
lający i puścić.
a Przewód zwija się automatycznie.
Transport urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Ustawić urządzenie pionowo.
3. Wsunąć hak przy szczotce do pod-
łóg we wgłębienie na spodzie urzą-
dzenia.
→Rys.
10
4. Aby pokonać przeszkody, urządze-
nie należy transportować za pomo-
cą uchwytu.
Regulacja mocy
1
Możliwa jest płynna regulacja mocy.
1. Obrócić regulator mocy na żądany
stopień.
→"Przegląd elementów obsługi",
Strona186
2. Obrócić rurę teleskopową z suwa-
kiem regulacji siły ssania na żąda-
ną pozycję.
→Rys.
11
Ustawianie szczotki do pod-
łóg
Ustawić szczotkę do podłóg z
przełącznikiem na żądanym podło-
żu.
→Rys.
12
Przegląd ustawień szczotki do
podłóg
Poniżej znajduje się przegląd dostęp-
nych ustawień szczotki do podłóg.
Symbol Zastosowanie
Odkurzanie dywanów i wykładzin
dywanowych.
Odkurzanie podłóg twardych i par-
kietu.
Odkurzanie z zastosowaniem
akcesoriów
1. Nasadzić żądaną ssawkę lub
szczotkę na rurę ssącą lub na
uchwyt.
2. Po użyciu zdjąć wybraną ssawkę/
szczotkę z rury teleskopowej lub z
uchwytu.
Wyłączanie i odstawianie
urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
2. W przypadku dłuższych przerw w
odkurzaniu użyć uchwytu do moco-
wania rury ssącej na spodzie urzą-
dzenia (parkowanie pionowe).
→Rys.
10
3. W przypadku krótszych przerw w
odkurzaniu skorzystać z zaczepu
rury ssącej (parkowanie poziome).
→Rys.
13
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Service world-wide
198
NO
Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ
New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Level 3, Air NZ Building, Smales Farm, 74
Taharoto Road, Takapuna
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
mailto:aftersales.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
*Mo-Fr: 8.30am to 5.00 pm (exclude pub-
lic holidays)
PL
Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego
Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: 801 191 534
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT
Portugal
BSHP Electrodomésticos, Sociedade Uni-
pessoal Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
mailto:bosch.electrodo-
mesticos.pt@bshg.com
www.bosch-home.pt
RO
România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU
Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:hotlineru@bshg.com
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,  

Abdul Latif Jameel Electronics and Aircon-
ditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah
Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O.
Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
mailto:Khadeermj@ALJ.COM
www.aljelectronics.com.sa
*Sat-Thu: 8.00am to 11.00 pm (exclude
public holidays)
SE
Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 197 000
Tel.: 0771 112 277
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
www.bosch-home.se
SG
Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
38C Jalan Pemimpin, #01-01
Singapore 577180
Tel.: 6751 5000*
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
*Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am
to 5.30pm (exclude public holidays)
SI
Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 5830 700
mailto:informacije.servis-slo@bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK
Slovensko, Slovakia
Viac informácií (napr. záručné podmienky,
predĺžená záruka a i.) nájdete na
webových stránkach www.bosch-
home.com/sk/ alebo nás kontaktujte na
+420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
organizačná zložka Bratislava
Trnavská cesta 50
821 02 Bratislava
Príjem opráv Tel: +421 238 106 115
mailto:opravy@bshg.com
TH
Thailand, ราชอาณาจักรไทย
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor,
New Petchburi Road, Bangkapi, Huay
Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
*Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm (exclude pub-
lic holidays)
TR
Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan
Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefon-
larından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
TW
Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢
客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
mailto:bshtzn-service@bshg.com
www.bosch-home.com.tw
UA
Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095*
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
*Безкоштовна інфо-лінія Пн-Пт з 09:00
по 19:00
XK
Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:servicegeneral527@gmail.com
XS
Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
mailto:informacije.servis-sr@bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA
South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark, Private Bag X36,
Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
mailto:bsh@iopen.co.za
mailto:applianceserviceza@bshg.com
www.bosch-home.com/za
198

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch BGL8ALL5 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch BGL8ALL5 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 9,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info