78579
105
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/119
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
F016 L70 529 (2008.02) O / 120
Aquatak Go /Aquatak Go Plus
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-11051-001.fm Page 1 Thursday, February 7, 2008 11:42 AM
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 78
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 94
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 102
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 112
OBJ_BUCH-683-001.book Page 2 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
3 |
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Aquatak Go
Aquatak Go Plus
1
2
34
5
6
7
11
12
14
8
910
13
OBJ_BUCH-683-001.book Page 3 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
4 |
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
H
GF
EDC
BA
2
8
7
8
15
16
12
17
6
OBJ_BUCH-683-001.book Page 4 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
5 |
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
M
LK
JI
2
10
2
3
4
18
OBJ_BUCH-683-001.book Page 5 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
6 | Deutsch
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Sicherheitshinweise
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt
lesen und beachten!
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lhres Gerätes und beachten
Sie besonders diese Sicherheitshinweise. Be-
wahren Sie die Bedienungsanleitung für eine
spätere Verwendung sicher auf.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hin-
weisschilder geben wichtige Hinweise für den
gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung
müssen die allgemeinen Sicherheits- und Un-
fallverhütungsvorschriften berücksichtigt wer-
den.
Den Wasserstrahl nie auf Men-
schen, Tiere, das Gerät oder elek-
trische Teile richten.
Stromanschluss
! Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
! Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine
Steckdose anzuschließen, die mit einem
30 mA Fehlerstrom- Schutzschalter abgesi-
chert ist.
! Beim Austausch des Kabels an diesem Gerät
nur die vom Hersteller vorgesehene Netzan-
schlussleitung verwenden, Bestell-Nr. und
Type siehe Betriebsanleitung.
! Den Netzstecker niemals mit nassen Händen
anfassen.
! Die Netzanschlussleitung oder das Verlänge-
rungskabel nicht Überfahren, Quetschen
oder daran Zerren, da es beschädigt werden
könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
! Das Verlängerungskabel muss den in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Querschnitt ha-
ben und spritzwassergeschützt sein. Die
Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
! Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder
Verlängerungskabel gewechselt werden,
muss Spritzwasserschutz und mechanische
Stabilität erhalten bleiben
Wasseranschluss
! Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasser-
versorgungsunternehmens.
! Die Verschraubung aller Anschlussschläuche
muss dicht sein.
! Der Hochdruckschlauch darf nicht beschä-
digt sein (Berstgefahr). Ein beschädigter
Hochdruckschlauch muss unverzüglich aus-
getauscht werden. Es dürfen nur vom Her-
steller empfohlene Schläuche und Verbin-
dungen verwendet werden.
Verwendung
! Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benut-
zung auf den ordnungsgemäßen Zustand und
Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der
Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht
benutzt werden.
! Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten
oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel
ansaugen! Dazu zählen z. B. Benzin, Farbver-
dünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hoch-
entzündlich, explosiv und giftig, ebenso grei-
fen Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel die am Gerät verwendeten
Materialien an.
! Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen
(z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Be-
trieb in explosionsgefährdeten Räumen ist
untersagt.
! Das Gerät muss einen standfesten Unter-
grund haben.
! Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reini-
gungsmittel verwenden und die Anwen-
dungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise des
Herstellers beachten.
! Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich
ssen spritzwassergeschützt sein.
! Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei
Betrieb nicht in Stellung „ON“ festgeklemmt
werden.
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 6 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
! Bei Bedarf Schutzkleidung tragen zum
Schutz vor zurück spritzendem Wasser beim
reinigen von Gegenständen.
! Zur Vermeidung von Beschädigungen durch
den Hochdruckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile
nur mit einem Mindestabstand von 30 cm rei-
nigen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Ver-
färbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeu-
greifen/ Ventile sind lebensgefährlich.
! Asbesthaltige und andere Materialien, die ge-
sundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dür-
fen nicht abgespritzt werden.
! Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht un-
verdünnt verwenden. Die Produkte sind inso-
fern sicher, da sie keine Säuren, Laugen oder
umweltschädigende Stoffe enthalten. Wir
empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Bei Kontakt des
Reinigungsmittels mit den Augen sofort
gründlich mit Wasser abzuspülen, bei Ver-
schlucken sofort einen Arzt zu konsultieren.
Bedienung
! Die bedienende Person darf das Gerät nur
bestimmungsgemäß verwenden. Die örtli-
chen Gegebenheiten sind zu berücksichti-
gen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Per-
sonen achten, insbesondere Kinder.
! Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die in der Benutzung und Handha-
bung unterwiesen sind oder die Personen ei-
nen Nachweis erbringen können, dass sie
das Gerät bedienen können. Das Gerät darf
nicht von Kindern oder Jugendlichen betrie-
ben werden.
! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt ge-
lassen werden, solange der Motor in Betrieb
ist.
! Der austretenden Wasserstrahl bewirkt eine
Rückstoßkraft an der Sprühpistole. Deshalb
Pistolengriff und Lanze sicher halten.
Transport
! Vor dem Transport das Gerät ausschalten
und sichern.
Wartung
! Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten und dem Wechsel von
Zubehör aus. Ziehen den Stecker, wenn das
Gerät mit Netzspannung betrieben wird.
! Instandsetzungen dürfen nur durch autori-
sierte BOSCH-Kundendienstwerkstätten
durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
! Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver-
wendet werden, die vom Hersteller freigege-
ben sind. Original-Zubehör und Original-Er-
satzteile gewährleisten den störungsfreien
Betrieb des Gerätes.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von
Flächen und Objekten im Außenbereich, für Ge-
räte, Fahrzeuge und Boote, sofern das entspre-
chende Zubehör, wie z. B. von Bosch freigegebe-
ne Reinigungsmittel, verwendet werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht
sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen
0 °C und 40 °C.
Dieses Produkt ist nicht geeignet für den ge-
werblichem Einsatz.
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 7 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
8 | Deutsch
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpa-
ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Tei-
le vollstädig sind:
–Hochdruckreiniger
–Sprühpistole
–Hochdruckschlauch
–Reinigungsmitteldüse und Flasche
–Jet-fan power lance
–Rotationsdüse (rote Farbkodierung)(nur
Aquatak Go Plus)
–Anschlussstück Zubehörsack (nur Aquatak
Go Plus)
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Ge-
rätes auf der Grafikseite.
1 Fächerstrahldüse
2 Sprühpistole
3 Abzug
4 Einschaltsperre für Abzug
5 Netzschalter
6 Hochdruckschlauch
7 Rotationsdüse
8 Druckrohr
9 Reinigungsmitteldüse
10 Reinigungsmittelflasche
11 Clip (Fahrwerk)
12 Anschlussstück
13 Zubehörsack (nur Aquatak Go Plus)
14 Seriennummer
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Technische Daten
Hochdruckreiniger Aquatak Go Aquatak Go Plus
Sachnummer
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Nennaufnahme
W 1100 1350
Temperatur Zulauf max.
°C 40 40
Wassermenge Zulauf min.
l/min 8 8
Wasserdruck Zulauf max.
bar 0 - 6,0 0 - 6,0
Nenndruck
bar 60 70
Maximaler Druck
bar 100 100
Durchfluss
l/h 300 330
Reinigungsmittelflasche oder Tank
Flasche Flasche
Reinigungsmittel
l0,5 0,5
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,9 4,1
Schutzklasse
/II /II
Seriennummer
Siehe Seriennummer 14 (Typenschild) an der Maschine
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 8 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
2000/14/EG (1,0 m Abstand) und DIN 45 635.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel
80 dB(A); Schallleistungspegel 96 dB(A). Unsi-
cherheit K =3 dB.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise nied-
riger als 2,5 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richt-
linien 2002/95/ EG, 2004/108/ EG, 2006/95/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspe-
gel LWA ist niedriger als 103 dB (A). Bewer-
tungsverfahren der Konformität gemäß Anhang
VI.
Benannte Prüfstelle: TÜV Rheinland Italia S.r.l.,
Milan, Italy
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
! Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten und Netzste-
cker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Strom-
kabel beschädigt, angeschnitten oder
verwickelt ist.
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert
und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspan-
nung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Län-
der 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zuge-
lassene Verlängerungskabel verwenden.
Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisier-
ten Kundendienststelle.
Wenn sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers
ein Verlängerungskabel benützen wollen, sind
folgende Leiterquerschnitte erforderlich:
- 1,5 mm
2
bis max. 20 m Länge
- 2,5 mm
2
bis max. 50 m Länge
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt,
muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschrif-
ten beschrieben – einen Schutzleiter besitzen,
der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer
elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten
Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vert-
re- tung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Verlänge-
rungskabel, Stecker und Kupplung müssen was-
serdichte, für den Außenbereich zugelassene
Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und
nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, ei-
nen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom
von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-
Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft
werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf
sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt
repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft
werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder-
lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste-
cker mit dem Verlängerungskabel verbunden
wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels
muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gum-
mi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugent-
lastung verwendet werden.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 9 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
10 | Deutsch
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Montage
Hochdruckreiniger auf Fahrwerk setzen
Die vier beiliegenden Räder an das Fahrwerk
stecken. Den Hochdruckreiniger wie dargestellt
auf das Fahrwwerk setzen. Um Ihn abzunehmen,
den Clip 11 hochziehen.
Rotationsdüse und Druckrohr montieren
Rotationsdüse 7 in das Druckrohr 8 einschrau-
ben.
Hochdruckschlauch/Düse anschließen
Setzen Sie die Fächerstrahldüse 1 in die Sprüh-
pistole 2 ein. Um zu verriegeln, drücken und die
Fächerstrahldüse 90° im Uhrzeigersinn drehen.
Den Hochdruckschlauch 6 fest auf den An-
schlussstutzen 17 aufschrauben.
Hochdruckschlauch an Sprühpistole anschlie-
ßen
Verbinden Sie den Hochdruckschlauch wie dar-
gestellt mit der Sprühpistole.
Sichern Sie wie dargestellt die Verbindung mit
dem Clip 15 und ziehen Sie am Hochdruck-
schlauch, um den Festsitz zu prüfen.
Wasseranschluss
Schrauben Sie das Anschlussstück 12 auf den
Wasseranschluss 16 des Gerätes.
Der Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit
dem Wasseranschluss und dem Gerät verbin-
den.
Verwendung verschiedener Düsen
Rotationsdüse (Modellabhängig)
Drehen Sie die Fächerstrahldüse 1 90° gegen
den Uhrzeigersinn und ziehen Sie diese heraus.
Die montierte Rotationsdüse in die Sprühpisto-
le 2 einsetzen. Dabei die Rotationsdüse gegen-
drücken und zum Verriegeln 90° im Uhrzeiger-
sinn drehen.
Reinigungsmitteldüse mit Flasche
Drehen Sie die Fächerstrahldüse 1 90° gegen
den Uhrzeigersinn und ziehen Sie diese heraus.
Setzen Sie die Reinigungsmittelflasche 10 in die
Sprühpistole 2 ein. Setzen Sie die Reinigungs-
düse ein. Um zu verriegeln, drücken und die Rei-
nigungsmitteldüse 90° im Uhrzeigersinn dre-
hen.
Betrieb
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stel-
lung „0“ steht und schließen Sie das Gerät an
die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre 4 betätigen, um den Abzug
3 freizugeben. Den Abzug 3 ganz durchdrücken,
bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich keine
Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch
befindet. Den Abzug 3 loslassen. Die Ein-
schaltsperre 4 drücken.
Die Taste „I“ des Netzschalters 5 betätigen.
Die Sprühpistole 2 nach unten richten. Die Ein-
schaltsperre 4 betätigen, um den Abzug 3 freizu-
geben. Den Abzug 3 ganz durchdrücken.
Autostop-funktion
Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Ab-
zug 3 am Pistolengriff losgelassen wird. Gleich-
zeitig wird das System entlastet, wodurch die
Lebensdauer erhöht und der Energieverbrauch
reduziert wird.
Ausschalten
Abzug 3 loslassen. Die Einschaltsperre 4 drü-
cken. Die Sprühpistole ist jetzt verriegelt und
kann nicht aus Versehen betätigt werden.
Die Taste „O“ des Netzschalters 5 betätigen.
Den Wasserhahn schließen. Den Netzstecker
aus der Steckdose herausziehen.
Die Einschaltsperre 4 betätigen, um den Abzug
3 freizugeben. Den Abzug 3 ganz durchdrücken,
bis im Gerät kein Wasserdruck mehr vorhanden
ist. Abzug 3 loslassen. Die Einschaltsperre 4 drü-
cken.
Den Wasserschlauch vom Gerät und dem Was-
seranschluss abnehmen.
B
A
H
C D E
F G
A
I
I J
K
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 10 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Selbstansaugfunktion
Das Gerät ist selbstansaugend und kann somit
neben Wasser aus Wasserhähnen auch mit Was-
ser z. B. aus Teichen und Wasserfässern betrie-
ben werden. Wir empfehlen in diesem Fall einen
zusätzlichen Wasserfilter (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Stellen Sie sicher, das sich die Wasserfläche
nicht tiefer als 1 Meter unter dem Gerät befin-
det.
Füllen Sie den Ansaugschlauch (nicht im Liefer-
umfang enthalten) mit Wasser, bevor Sie Ihn an
das Gerät anschließen.
Lassen Sie das Gerät ohne angeschlossenes
Druckrohr laufen, bis das Wasser gleichmäßig
fließt.
Schalten Sie das Gerät ab und montieren Sie
das Druckrohr.
Arbeitshinweise
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf ebe-
nem Untergrund steht.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und
fahren Sie nicht mit einem Fahrzeug darüber.
Schützen Sie den Hochdruckschlauch vor schar-
fen Kanten oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Au-
towaschen.
Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reini-
gungsmitteln
Mit der Reinigungsmittelflasche und der
Schaumdüse können Reinigungsmittel aufgetra-
gen werden.
Lesen Sie hierzu die zusätzlichen Anweisungen
auf dem Hinweischild des Reinigungsmittels.
Den zu reinigenden Gegenstand immer zuerst
anfeuchten.
Reinigungsmittel von unten nach oben aufsprü-
hen.
Lassen Sie das Reinigunsmittel eine zeitlang ein-
wirken aber nicht eintrocknen.
Beim Abspülen von oben nach unten arbeiten.
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 11 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
12 | Deutsch
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Ma-
schine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen
können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
! Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an
Stecker nicht angeschlossen
Steckdose defekt
Sicherung hat ausgelöst
Verlängerungskabel beschä-
digt
Stecker anschließen
Andere Steckdose benutzen
Sicherung wechseln
Ohne Verlängerungskabel
versuchen
Motor bleibt stehen
Sicherung hat ausgelöst
Netzspannung nicht richtig
Sicherung austauschen
Netzspannung prüfen, muss
der Angabe auf dem Typen-
schild entsprechen
Sicherung löst aus
Sicherung zu schwach An einen Stromkreis anschlie-
ßen, der passend zur Leis-
tung des Hochdruckreinigers
abgesichert ist
Überhöhter Arbeitsdruck Düse teilweise verstopft Düse reinigen
Pulsierender Druck
Luft im Wasserschlauch oder
Pumpe
Wasserversorgung nicht kor-
rekt
Wasserfilter verstopft
Wasserschlauch gequetscht
oder geknickt
Hochdruckschlauch zu lang
Hochdruckreiniger ausschal-
ten, mit offener Sprühpistole
und offenem Wasserhahn lau-
fen lassen, bis ein gleichmäßi-
ger Arbeitsdruck erreicht
wird
Prüfen, ob der Wasseran-
schluss den Angabenin den
technischen Daten ent-
spricht. Die kleinsten Wasser-
schläuche die verwendet wer-
den dürfen, sind 1/2" oder Ø
13 mm
Wasserfilter reinigen
Wasserschlauch gerade aus-
legen
Hochdruckschlauch-Verlänge-
rung abnehmen, max. Was-
serschlauchlänge 7 m
Druck gleichmäßig aber zu niedrig
Düse abgenutzt
Start-/Stoppventil abgenutzt
Düse auswechseln
Abzug 5 mal schnell hinterein-
ander betätigen
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 12 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Wartung und Service
Wartung
! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen und Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zu-
verlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf of-
fensichtliche Mängel, wie lose Befestigung und
verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich-
tungen unbeschädigt und richtig angebracht
sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell
notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-
ratur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an.
Filter reinigen/prüfen
Entfernen Sie den Adapter 12 am Wasseran-
schluss und ziehen Sie das Sieb 18 heraus.
Das Sieb 18 kann mit einer Spitzzange leicht
entfernt werden. Das Sieb spülen und wieder
einsetzen. Ein beschädigtes Sieb ersetzen.
Der Hochdruckreiniger darf niemals verwendet
werden, wenn das Sieb fehlt oder defekt ist.
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe ei-
ner weichen Bürste und einem Lappen reinigen.
Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen
nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen
entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze
des Motors reinigen.
Der Hochdruckreiniger wird durch Frost beschä-
digt, wenn er nicht vorher vollständig entleert
wurde. Um das Gerät für die längere Lagerung in
kalter Umgebung vorzubereiten, muss es ohne
an Wasser angeschlossen zu sein betrieben wer-
den, jedoch nicht länger als 30 s. Das Gerät soll-
te in einem frostfreien Raum gelagert werden.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stel-
len.
Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusammen-
und Aufklappen nicht eingeklemmt werden.
Hochdruckschlauch nicht knicken.
Motor läuft, aber kein Arbeits-
druck
Wasser nicht angeschlossen
Filter verstopft
Düse verstopft
Wasser anschließen
Filter reinigen
Düse reinigen
Der Hochdruckreiniger startet von
alleine
Pumpe oder Sprühpistole un-
dicht
Wenden Sie sich an den auto-
risierten Bosch Kundendienst
Gerät ist undicht
Pumpe ist undicht 6 Tropfen pro Minute sind zu-
lässig. Bei nicht normalen,
beträchtlichen Undichtigkei-
ten Kontakt mit dem autori-
sierten Bosch Kundendienst
aufnehmen
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
L
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 13 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
14 | Deutsch
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in
den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse
etc. gelangen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die
Angaben auf der Verpackung und die vorge-
schriebene Konzentration genau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die ört-
lichen Vorschriften beachten: Es muss verhin-
dert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grund-
wasser gelangt.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_DOKU-11684-001.fm Page 14 Thursday, February 7, 2008 5:11 PM
English | 15
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Safety Notes
Before start-up please read these in-
structions!
Before using the machine please read the op-
erating instructions for your unit and comply in
particular with these safety instructions.
The warning and information signs attached to
the unit provide important information for safe
operation.
Apart from the information in the operating in-
structions comply with the general safety reg-
ulations and regulations for the prevention of
accidents.
Never direct the water jet at peo-
ple, animals, the unit or electric
components.
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate
must correspond to the voltage of the power
source.
f We recommend that this equipment is only
connected into a socket which is protected
by a circuit-breaker that would be actuated
by a 30 mA residual current.
f Only use or replace power supply cables for
this unit which correspond to the types indi-
cated by the manufacturer. See the operat-
ing instructions for the order no. and types.
f If the plug is damaged, pay attention to the
following:
f Plugs and sockets conforming to BS 4243 or
BS 196 should be used wherever practicable.
Domestic pattern plugs to BS 1363 are not
recommended but if their use is essential
those which have barriers or moulded chan-
nels inside should be selected so that if the
earth continuity conductor is pulled out of its
terminal it is unlikely to be able to touch the
phase terminal of the fuse carrier. Domestic
pattern plugs to BS 546 should not be used.
The wiring of the plug should leave more
slack in the earth continuity conductor than
in the other cores, so that it is not the first
core to be pulled out of its terminal should
the cord grip fail. Plugs which have good
grips capable of maintaining a firm hold on
the cable sheath should be selected. In gen-
eral, additional means should be provided to
relieve stress on cable terminations in the
plug. For example, additional cable clamps
should be fitted or a substantial chain could
be used to tether the machine to a fixed
point.
f Plugs and sockets situated near the work site
or outdoors should be to class IP 55 of
BS 5490 to provide adequate protection
against ingress of water, etc. and cable en-
tries require effective sealing. Rubber
shrouds should be provided over cable
glands. Drip-proof (class IP X2 of BS 5490)
plugs and sockets to BS 4343 are suitable for
use indoors where the plug is away from the
water spray area where the appliance is in
use.
f Never touch the mains plug with wet hands.
f Do not run over, crush or pull the power sup-
ply cable or extension lead, otherwise it may
be damaged. Protect the cable from heat, oil
and sharp edges.
f The extension lead must have a cross section
in accordance with the operating instruc-
tions and be protected against splashed wa-
ter. The connection must not be in water.
f When replacing couplings on the power sup-
ply cable or extension lead the spray water
guard and mechanical stability must remain
intact.
Water connection
f Comply with the regulations of your water
supply company.
f All connecting hoses must have properly
sealed joints.
f The high-pressure hose must not be dam-
aged (danger of bursting). A damaged high-
pressure hose must be replaced immediate-
ly. Only use hoses and connections recom-
mended by the manufacturer.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 15 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
16 | English
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Application
f Before use, check that the unit and operating
equipment are in perfect condition and are
safe to operate. Do not use the unit if it is not
in perfect condition.
f Never draw in solvent-containing liquids, un-
diluted acids or solvents! This includes pet-
rol, paint thinners, heating oil. The sprayed
vapour is highly flammable, explosive and
toxic; also acetone, undiluted acids and sol-
vents as these corrode the materials used on
the unit.
f The appropriate safety regulations must be
observed when using the unit in dangerous
area (e.g. petrol stations). It is forbidden to
operate the unit in potentially explosive loca-
tions.
f The unit must be placed on a solid base.
f Only use detergents recommended by the
manufacturer and comply with the applica-
tion, disposal and warning instructions of the
detergent manufacturers.
f All current-conducting components in the
working area must be protected against
splashed water.
f The gun trigger must not be jammed in posi-
tion during operation.
f Suitable protective clothing must be worn if
necessary to protect against splashing from
some parts.
f Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned
from a minimum distance of 30 cm, other-
wise the vehicle tyre/tyre valve could be
damaged by the high-pressure jet. The first
indication of this is a discoloration of the
tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves can
be deadly dangerous.
f Materials containing asbestos and other ma-
terials which contain substances which are
hazardous to your health must not be
sprayed.
f Detergents must not be used undiluted. The
products are safe to use as they contain no
acids, alkalis or substances which are detri-
mental to the environment. We recommend
that the detergents are kept out of the reach
of children. If detergent comes into contact
with the eyes, wash immediately with plenty
of water and if swallowed contact a doctor
immediately.
Operation
f The operator must use the unit in accordance
with the regulations. He/she must take local
conditions into account and be aware of oth-
er people, especially children, when operat-
ing the unit.
f The unit may only be used by authorised per-
sons who have received training or have
demonstrated their ability to operate the
unit. The unit must not be operated by chil-
dren or juveniles (danger of accidents due to
incorrect use of the unit).
f The unit must never be left unsupervised
while the motor is running.
f The water jet from the high-pressure nozzle
produces a recoil on the gun. You should
therefore hold the gun and spray lance firm-
ly.
Transport
f Switch off the motor and secure the unit be-
fore transporting.
Maintenance
f Switch off the unit prior to all cleaning and
maintenance work and before replacing com-
ponents. Pull out the mains plug if the unit is
mains-operated.
f Repairs may only be carried out by author-
ised Bosch Service Centres.
Accessories and spare parts
f Only use accessories and spare parts which
have been approved by Bosch. Original ac-
cessories and spare parts guarantee that the
unit can be operated safely and without any
breakdowns.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 16 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
English | 17
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re-
sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and
objects outside the house, tools, vehicles and
boats, if the appropriate accessories such as
cleaning agents approved by Bosch are used.
Intended use is related to operation within 0°C
and 40°C ambient temperature.
This product should not be used for profession-
al use.
Delivery Scope
Carefully remove the machine from its packag-
ing and check if the following parts are com-
plete:
Power washer
Power gun
High pressure hose
Detergent nozzle and bottle
Jet-fan power lance
Roto power lance (red colour cod-
ed)(Aquatak Go Plus only)
Inlet Connector
Accessory bag (Aquatak Go Plus only)
When parts are missing or damaged, please con-
tact your dealer.
Product Features
The numbering of the components shown refers
to the representation of the machine on the
graphic pages.
1 Jet fan power lance
2 Power gun
3 Trigger
4 Trigger safety lock
5 Main switch
6 High pressure hose
6 High pressure hose
7 Roto nozzle
8 Tube
9 Detergent nozzle
10 Detergent bottle
11 Clip (trolley)
12 Inlet Connector
13 Accessory bag (Aquatak Go Plus only)
14 Serial number
The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 17 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
18 | English
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.0 m distance away) and DIN 45
635.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 80 dB(A);
Sound power level 96 dB(A). Uncertainty
K=3dB.
Wear hearing protection!
The hand-arm acceleration is typically below
2.5 m/s
2
.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
this product is in conformity with the following
standards or standardization documents: EN 60
335 according to the provisions of the directives
2002/95/ EC, 2004/108/ EC, 2006/95/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
LWA is lower than 103 dB (A). Conformity as-
sessment procedure according to Annex VI.
Notified body: TÜV Rheinland Italia S.r.l., Milan,
Italy
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Assembly
For Your Safety
f Warning! Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if cable
is cut, damaged or entangled.
Power washer Aquatak Go Aquatak Go Plus
Article number
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Rated power
W 1100 1350
Supply Temperature max.
°C 40 40
Supply rate min.
l/min 8 8
Supply pressure max.
bar 0 - 6.0 0 - 6.0
Working pressure
bar 60 70
Max. pressure
bar 100 100
Flow rate
l/h 300 330
Detergent Bottle or Tank
Bottle Bottle
Detergent capacity
l0.5 0.5
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 (incl. trolley)
kg 3.9 4.1
Protection class
/II /II
Serial number
See serial No 14 (rating plate) on product
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-683-001.book Page 18 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
English | 19
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Your machine is double insulated for safety and
requires no earth connection. The operating
voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries
220 V, 240 V as applicable). Only use approved
extension cables. Contact your Bosch Service
Centre for details.
If you want to use an extension cable when op-
erating your high pressure washer, only the fol-
lowing cable dimensions should be used:
- 1,5 mm
2
– max length 20 m
- 2,5 mm
2
– max length 50 m
Note: If an extension cable is used it must be
earthed and connected through the plug to the
earth cable of your supply network in accord-
ance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the
nearest Bosch Service Centre
WARNING! Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket
must be of watertight construction and intend-
ed for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off
ground.
It is recommended for increased electrical safe-
ty to use a Residual Current Device (RCD) with
a tripping current of not more than 30 mA. Al-
ways check your RCD every time you use it.
If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug
and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved
to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be in-
serted into a 13 A socket elsewhere.
Assembly
Connect pressure washer to trolley
Push the four supplied wheels onto the trolley.
Fit the pressure washer to the trolley as shown,
to remove lift the clip 11.
Assembly of roto-nozzle and tube
Insert the roto-nozzle 7 into the tube 8 .
Connecting high pressure water
supply hose/nozzle
Insert the jet fan power lance 1 into power gun
2. Depress and turn the jet fan power lance 90°
clockwise to lock in place.
Securely screw high pressure hose 6 onto ma-
chine at connection 17.
Connecting high pressure to gun
Join high pressure hose to gun as shown.
Secure with clip 15 as shown, check if secure by
pulling on high pressure hose.
Water connection
Screw inlet connector 12 onto machine water
inlet connection 16.
Attach water supply hose (not supplied) to the
mains water supply and machine.
Using different nozzles
Roto power lance (depending on model)
Turn the jet-fan power lance 1 90° anti-clock-
wise. Extract the jet-fan power lance.
Insert the roto-power assembly into the power
gun 2. Depress and turn the roto-power lance
90° clockwise to lock in place.
Detergent nozzle and bottle
Turn the jet-fan power lance 1 90° anti-clock-
wise. Extract the jet-fan power lance.
Insert the detergent-bottle 10 into the power
gun 2. Depress and turn the detergent-nozzle
90° clockwise to lock in place.
B
A
H
C
D
E
F
G
A
I
I
J
OBJ_BUCH-683-001.book Page 19 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
20 | English
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Operation
Starting and Stopping
Starting
Connect the product to the mains supply ensur-
ing that the mains switch is in the off position.
Open water tap.
Press the safety lock 4 to release the trigger 3.
Fully press the trigger 3 until there is a constant
flow of water to clear the air from the machine
and water supply hose. Release trigger 3. Press
the trigger safety lock 4.
Press button „I“ on main switch 5.
Point the power gun 2 downwards. Press the
trigger safety lock 4 to release the trigger 3. Ful-
ly press the trigger 3.
Autostop function
The machine is designed to switch off the motor
when the trigger 3 is released on the gun. This
feature relieves high pressure from the system
to achieve a longer lifetime and lower energy
consumption.
Stopping
Release trigger 3. Press the trigger safety lock.
The power gun is now locked and can not be op-
erated accidentally.
Press button „O“ on the main switch 5.
Close water tap. Unplug the machine from the
electric supply.
Press the trigger safety lock 4 to release the trig-
ger 3. Fully press the trigger 3 until there is no
more water pressure in the machine. Release
trigger 3. Press the trigger safety lock 4.
Disconnect water supply hose from machine
and water supply.
Self priming function
The machine is designed to also operate with
water from sources other than a water tap, e . g.
ponds and water butts due to the self priming
function. The use of an additional water filter
(not supplied) is recommended for this kind of
use.
Make sure that water source is situated no more
than 1 meter below the level of the machine.
Fill water supply hose (not supplied) with water
before connecting it to the machine.
Run machine without lance attached until there
is a constant flow of water.
Turn off machine and connect lance.
Working Advice
General
Ensure that the machine is on level ground.
Do not kink or drive a motor vehicle over the
high pressure hose. Do not expose the high
pressure hose to sharp edges or corners.
Never use the roto nozzle to clean motor vehi-
cles.
Working advice for cleaning with detergents
Detergents can be applied using the detergent
bottle/foam lance.
Read the detergent label for additional instruc-
tions.
Always wet the object first.
Apply detergent to the object from the bottom
up.
Give the detergent time to work, but never leave
it to dry.
Rinse from top and work downwards.
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 20 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
English | 21
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine
does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service
agent.
f Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start
Plug not connected
Mains socket faulty
Fuse faulty/blown
Extension cable damaged
Connect plug
Use another socket
Replace fuse
Try without extension cable
Motor stops Fuse faulty/blown
Wrong mains voltage
Replace fuse
Check that mains voltage cor-
responds to specifications on
the model tag
Fuses blow
Fuses incorrectly rated Change to a mains supply
higher than the pressure
washer amp consumption
Excessive working pressure
Nozzle partly blocked Clean nozzle
Pressure pulsating
Air in the inlet water supply
hose/pump
Inadequate water supply
Water strainer blocked
Water supply hoses squeezed
High pressure hose too long
Allow pressure washer to run
with open spray handle and
nozzle at low pressure until
regular working pressure is
obtained.
Check that the water supply
corresponds to specifica-
tions. The minimum specifica-
tion for the water supply hose
is 1/2" or 13 mm diameter.
Clean water strainer
Straighten out kinked water
supply hoses
Remove high pressure exten-
sion hose. Retry (extension
hose max. 7 m)
Pressure too low, but steady
Nozzle worn
Start/stop valve worn
Change the nozzle
Activate trigger five times in
quick succession
Motor starts up but no working
pressure
No water supply
Water strainer clogged up
Nozzle clogged up
Connect water supply
Clean the water strainer
Clean nozzle
OBJ_BUCH-683-001.book Page 21 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
22 | English
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Maintenance and Service
Maintenance
f Stop, remove plug from the power supply
and disconnect from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as
loose fixings, and worn or damaged compo-
nents.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary mainte-
nance or repairs before using.
If the machine should happen to fail despite the
care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorised custom-
er service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
Cleaning/inspecting the strainer
Expose the strainer 18 in the machine water in-
let connection by removing the inlet connector
12.
The strainer 18 can be easily removed with long
nose pliers. Rinse and replace. If damaged re-
place.
Never use the pressure washer without the
strainer or a damaged strainer.
After use/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly us-
ing a soft brush or cloth. Do not use water, sol-
vents or polishes. Remove all debris, especially
from the ventilation slots.
Frost will damage a pressure washer that has
not been completely emptied of water. To pre-
pare machine for longer storage in cold condi-
tions, run without connecting to water supply
for no more than 30 seconds. The machine
should be stored in a frost free room.
Do not place other objects on top of the ma-
chine.
Ensure cables are not trapped when storing. Do
not kink high pressure hose.
After-sales Service and Customer As-
sistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your ques-
tions concerning best buy, application and ad-
justment of products and accessories.
The pressure washer starts irregu-
larly by itself
Pump/power gun leaky Contact your Bosch Service
Centre
Water leaks from machine
Leaking pump 6 drops per minute are per-
missible. In case of more seri-
ous leakage, you should con-
tact your Bosch Service
Centre.
Problem Possible Cause Corrective Action
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 22 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
English | 23
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must
not be allowed to enter the ground, ground wa-
ter or ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the in-
structions on the package and the prescribed
concentration exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local reg-
ulations should be observed: Do not allow oil
sprayed off to enter into the ground water. Re-
cycle raw materials instead of waste disposal.
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in-
to household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 23 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
24 | Français
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire abso-
lument ces instructions et les respec-
ter scrupuleusement !
Avant de mettre l’appareil en service, lire les
instructions d’utilisation et respecter notam-
ment ces instructions de sécurité. Conserver
les instructions d’utilisation pour une utilisa-
tion ultérieure.
Vous trouverez des indications importantes
pour un service sans risques sur les plaques
d’avertissement se trouvant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instruc-
tions de service, respecter les instructions gé-
nérales de sécurité et de prévention des acci-
dents.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des
personnes, animaux, l’appareil ou
les parties électriques.
Branchement électrique
f La tension de la source de courant doit coïn-
cider avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’appareil.
f Il est recommandé de ne brancher cet appa-
reil que sur une prise de courant protégée
par un disjoncteur différentiel avec un cou-
rant de défaut de 30 mA.
f En cas de remplacement du câble, n’utiliser
que le câble d’alimentation prévu par le fabri-
cant de l’appareil, pour le numéro de com-
mande et le type, voir les instructions de ser-
vice.
f Ne jamais toucher la fiche de secteur avec
des mains humides.
f Ne pas rouler sur le câble d’alimentation ou
sur la rallonge, ni les coincer ou les tirer sous
risque de les endommager. Maintenir le câ-
ble éloigné des sources de chaleur, des par-
ties grasses et des bords tranchants.
f La rallonge doit disposer de la section indi-
quée dans les instructions d’utilisation et
être étanche aux projections d’eau. La con-
nexion électrique ne doit pas se trouver dans
l’eau.
f Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou
de la rallonge est remplacée, la protection
contre les projections d’eau et la stabilité
mécanique doivent rester inchangées.
Raccord de robinet
f Respecter les prescriptions de l’entreprise
d’approvisionnement en eau responsable.
f Le vissage de tous les tuyaux de raccorde-
ment doit être étanche.
f Le tuyau flexible haute pression ne doit pas
être endommagé (risque d’éclatement). Un
tuyau flexible haute pression endommagé
doit être remplacé immédiatement. Seuls les
tuyaux et raccordements recommandés par
le fabricant doivent être utilisés.
Utilisation
f Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoi-
res correspondants, vérifier qu’ils sont en
parfait état et que la sécurité de service est
garantie. Au cas où leur état ne serait pas im-
peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
f Ne jamais aspirer de liquides contenant des
solvants ou des solvants ou acides non
dilués ! Font partie de ce genre de substan-
ces p. ex. essence, diluant ou fuel. Le
brouillard de fines gouttelettes s’enflamme
très facilement, il est toxique et explosif, de
plus l’acétone, les acides non dilués et les
solvants attaquent les matériaux de l’appa-
reil.
f En cas d’utilisation de l’appareil à des en-
droits à risques (stations de service, p. ex.),
respecter les prescriptions de sécurité cor-
respondantes en vigueur. Il est interdit d’uti-
liser l’appareil dans des locaux où il y a ris-
que d’explosion.
f L’appareil doit être posé sur un fond solide.
f N’utiliser que des détergents recommandés
par le fabricant de l’appareil et respecter les
indications d’utilisation, d’évacuation et
d’avertissement y figurant.
f Toutes les pièces sous tension dans l’endroit
de travail doivent être étanches aux projec-
tions d’eau.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 24 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Français | 25
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
f La gâchette de déclenchement de la lance
pulvérisatrice ne doit pas être bloquée dans
la position « ON ».
f Si nécessaire, porter des vêtements de pro-
tection afin de se protéger contre des projec-
tions d’eau lors du nettoyage d’objets.
f Afin d’éviter un endommagement par le jet à
haute pression, ne nettoyer les pneus d’un
véhicule / les soupapes qu’en respectant une
distance minimale de 30 cm. Le changement
de couleur d’un pneu peut constituer un pre-
mier indice d’endommagement. Des pneus
endommagés / des soupapes endommagées
constituent un danger de mort.
f Il est interdit de nettoyer au jet à haute pres-
sion des matériaux contenant de l’amiante et
d’autres matériaux contenant des matières
nocives.
f Ne pas utiliser les détergents recommandés
non dilués. Ces produits sont sûrs dans la
mesure où ils ne contiennent pas d’acides, ni
de lessive alcaline ou de matières nuisibles à
l’environnement. Nous recommandons de
garder les détergents dans un endroit inac-
cessible aux enfants. En cas de contact du
détergent avec les yeux, les rincer soigneuse-
ment avec de l’eau et en cas d’avalement,
consulter immédiatement un médecin.
Mode d’emploi
f L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que
conformément à sa destination. Respecter
les conditions locales existantes. Lors du tra-
vail, faire particulièrement attention aux per-
sonnes notamment aux enfants.
f L’appareil ne doit être utilisé que par des
personnes initiées à son utilisation et à son
maniement ou par des personnes pouvant
prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. Ne
jamais laisser un enfant ou un adolescent se
servir de l’appareil.
f Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
tant que le moteur est en fonctionnement.
f Le jet d’eau sortant provoque une poussée
au niveau de la lance pulvérisatrice. En con-
séquence, bien tenir la poignée et la lance.
Transport
f Avant de transporter l’appareil, l’arrêter et le
bloquer.
Entretien
f Avant tous travaux de nettoyage et d’entre-
tien et avant de changer des accessoires,
mettre à l’arrêt l’appareil. Retirer la fiche de
la prise, si l’appareil fonctionne sur tension
réseau.
f Les travaux de réparation ne doivent être ef-
fectués que par une station de service après-
vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
f Seuls les accessoires et pièces de rechange
autorisés par le fabricant peuvent être utili-
sés. Les accessoires et pièces de rechange
d’origine assurent un service impeccable de
l’appareil.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in-
dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces
et objets à l’extérieur, des outils, véhicules et
bateaux, à condition que les accessoires corres-
pondants, tels que les détergents autorisés par
Bosch, sont utilisés.
L’utilisation conforme se rapporte à une tempé-
rature ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce produit n’est pas approprié pour un usage
dans l’industrie.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 25 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
26 | Français
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballa-
ge, vérifiez si tous les éléments suivants sont
complets :
Nettoyeur haute pression
Lance pulvérisatrice
Tuyau haute pression
Buse à détergent et flacon
–Buse à jet plat
Buse à jet rotatif (codage rouge) (seulement
Aquatak Go Plus)
–Raccord
Sac d’accessoires (seulement Aquatak Go
Plus)
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux
est endommagé, veuillez contacter votre reven-
deur.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’appareil sur la pa-
ge graphique.
1 Buse à jet plat
2 Lance pulvérisatrice
3 Gâchette
4 Verrouillage de mise en fonctionnement
pour la gâchette
5 Interrupteur
6 Tuyaux flexibles haute pression
7 Buse à jet rotatif
8 Tube de pression
9 Buse pour détergent
10 Flacon à détergent
11 Clip (châssis)
12 Raccord
13 Sac d’accessoires (seulement Aquatak Go
Plus)
14 Numéro de série
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Nettoyeur haute pression Aquatak Go Aquatak Go Plus
N° d’article
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Puissance nominale absorbée
W 1100 1350
Température alimentation max.
°C 40 40
Débit d’eau alimentation min.
l/min 8 8
Pression d’eau alimentation max.
bar 0 6,0 0 6,0
Pression nominale
bar 60 70
Pression maximale
bar 100 100
Débit
l/h 300 330
Flacon ou réservoir à détergent
Flacon Flacon
Détergent
l0,5 0,5
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 3,9 4,1
Classe de protection
/II /II
Numéro de série
Voir numéro de série 14 (plaque signalétique) sur l’appareil
OBJ_BUCH-683-001.book Page 26 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Français | 27
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées suivant
2000/14/CE (distance 1,0 m) et DIN 45 635.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
80 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
96 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du
bras et de la main sont en général inférieures à
2,5 m/s
2
.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que ce produit est en conformité avec les nor-
mes ou documents normatifs suivants :
EN 60 335 conformément aux règlements des
directives 2002/95/CE, 2004/108/CE,
2006/95/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique
LWA garanti est inférieur à 103 dB (A). Procédu-
res d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe VI.
Office de contrôle désigné : TÜV Rheinland Italia
S.r.l., Milan, Italy
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Pour votre sécurité
f Attention ! Avant d’effectuer tous travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter
l’appareil et débrancher la fiche de la prise
de courant. Ceci vaut également lorsque le
câble électrique est endommagé, coupé ou
emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, la machine est
équipée d’une double isolation et ne nécessite
pas de prise de terre. La tension de fonctionne-
ment est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors
de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la
version). N’utiliser qu’une rallonge électrique
homologuée. Pour plus de renseignements, con-
tacter le service après-vente autorisé.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour
travailler avec le nettoyeur haute pression, les
sections de conducteur suivantes sont
nécessaires :
1,5 mm
2
pour une longueur max. de 20 m
2,5 mm
2
pour une longueur max. de 50 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être
utilisée, celle-ci doit disposer, conformément à
la description figurant dans les instructions de
sécurité, d’un conducteur de protection raccor-
dé au conducteur de protection de l’installation
électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de for-
mation ou le service aps-vente Bosch le plus
proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses. Les
versions de câble de rallonge, fiche et accouple-
ment doivent être étanches à l’eau et autorisées
pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et
ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utili-
ser un disjoncteur différentiel avec un courant
de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque uti-
lisation de la machine, contrôler ce disjoncteur
différentiel.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-683-001.book Page 27 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
28 | Français
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne
doit être réparé que dans un atelier agréé
Bosch.
Remarque concernant les produits non com-
mercialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est
nécessaire que la fiche montée sur la machine
soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de cou-
plage de la rallonge doit être protégé des pro-
jections d’eau, être en caoutchouc ou être re-
couvert de caoutchouc. La rallonge doit être
utilisée avec un serre-câble.
Montage
Montage du nettoyeur haute pression sur le
châssis
Monter les quatre roues jointes sur le châssis.
Placer le nettoyeur haute pression sur le châssis
conformément à la figure. Pour l’enlever, tirer
vers le haut le clip 11.
Montage de la buse à jet rotatif et du tube de
pression
Visser la buse à jet rotatif 7 dans le tube de pres-
sion 8.
Raccordement du tuyau haute pression/de la
lance pulvérisatrice
Monter la buse à jet plat 1 dans la lance pulvéri-
satrice 2. Pour verrouiller, appuyer sur la lance
et verrouiller par un mouvement de rotation de
90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Bien visser le tuyau haute pression 6 sur la tubu-
lure de raccordement 17.
Raccordement du tuyau haute pression sur la
lance pulvérisatrice
Raccordez le tuyau haute pression sur la lance
pulvérisatrice conformément à la figure.
Bloquez le raccordement au clip 15 conformé-
ment à la figure et tirez sur le tuyau haute pres-
sion pour vérifier qu’il soit est bien bloqué.
Raccord de robinet
Vissez le raccord 12 sur le raccord de robinet 16
de l’appareil.
Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le rac-
cord de robinet et l’appareil.
Utilisation des différentes buses
Buse a jet rotatif (en fonction du modèle)
Tournez la buse à jet plat 1 de 90° dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la.
Introduire la buse à jet rotatif montée dans la
lance pulvérisatrice 2. En même temps, tenir la
buse à jet rotatif et la verrouiller par une rota-
tion de 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Buse à détergent avec flacon
Tournez la buse à jet plat 1 de 90° dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la.
Montez le flacon à détergent 10 dans la lance
pulvérisatrice 2. Introduisez la buse à détergent.
Pour verrouiller, appuyer et tourner la buse à dé-
tergent par un mouvement de rotation de 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fonctionnement
Mise en marche/arrêt
Mise en marche
Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la
position « 0 » et branchez l’appareil sur la prise.
Ouvrir le robinet.
Actionner le verrouillage de mise en fonctionne-
ment 4 afin de déverrouiller la gâchette 3. Ap-
puyer à fond sur la gâchette 3 jusqu’à ce que
l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait
plus d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute
pression. Lâcher la gâchette 3. Appuyer sur le
verrouillage de mise en fonctionnement 4.
Actionner la touche « I » de l’interrupteur 5.
Diriger la lance pulvérisatrice 2 vers le bas. Ac-
tionner le verrouillage de mise en fonctionne-
ment 4 afin de déverrouiller la gâchette 3. Ap-
puyer à fond sur la gâchette 3.
B
A
H
C
D
E
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 28 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Français | 29
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Fonction autostop (arrêt automatique)
L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette
3 sur la poignée de la lance est relâchée. Ceci
sollicite moins l’appareil, en augmente la durée
de vie et réduit la consommation en énergie.
Arrêt
Lâcher la gâchette 3. Appuyer sur le verrouillage
de mise en fonctionnement 4. La lance
pulvérisatrice est alors verrouillée et ne peut
plus être actionnée par mégarde.
Actionner la touche « O » de l’interrupteur 5.
Fermer le robinet. Retirer la fiche de la prise de
courant.
Actionner le verrouillage de mise en fonctionne-
ment 4 afin de déverrouiller la gâchette 3. Ap-
puyer à fond sur la gâchette 3 jusqu’à ce qu’il n’
y ait plus de pression d’eau dans l’appareil. Lâ-
cher la gâchette 3. Appuyer sur le verrouillage
de mise en fonctionnement 4.
Détacher le tuyau d’eau de l’appareil et du rac-
cord de robinet.
Fonction auto-aspiration
L’appareil est auto-aspirant et fonctionne avec
de l’eau de robinet ainsi qu’avec de l’eau prove-
nant d’étangs et de fûts p. ex. Dans ce cas, nous
recommandons un filtre à eau supplémentaire
(pas compris dans la livraison de l’appareil).
Assurez-vous que la surface de l’eau ne se trou-
ve pas plus d’un 1 m au-dessous de l’appareil.
Remplissez le tuyau d’aspiration (pas compris
dans la livraison de l’appareil) d’eau avant de le
raccorder à l’appareil.
Faites marcher l’appareil sans que le tube de
pression ne soit raccordé jusqu’à ce que l’eau
coule régulièrement.
Arrêtez l’appareil et montez le tube de pression.
Instructions d’utilisation
Généralités
Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une
surface plane.
Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et
ne passez pas dessus avec un véhicule. Protégez
le tuyau flexible haute pression de bords et de
coins tranchants.
N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver vo-
tre voiture.
Instructions d’utilisation pour le travail avec
détergents
Les détergents peuvent être appliqués avec le
flacon à détergent et la buse à mousse.
Lire les instructions supplémentaires se trou-
vant sur la plaque d’avertissement du détergent.
Toujours humidifier d’abord l’objet à nettoyer.
Appliquer le détergent en allant du bas vers le
haut.
Laisser agir le détergent un petit moment, mais
ne pas laisser sécher.
Lors du rinçage, travailler de haut en bas.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 29 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
30 | Français
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si
votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le pro-
blème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de
courant.
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas
La fiche n’est pas branchée
Prise de courant défectueuse
Le fusible a sauté
Rallonge endommagée
Brancher la fiche
Utiliser une autre prise
Remplacer le fusible
Essayer sans rallonge
Le moteur s’arrête
Le fusible a sauté
Mauvaise tension du secteur
Remplacer le fusible
Contrôler la tension du sec-
teur, elle doit correspondre à
l’indication figurant sur la pla-
que signalétique
Le fusible a sauté
Le fusible est insuffisant Brancher l’appareil sur un cir-
cuit électrique dont le systè-
me de protection est appro-
prié à la puissance du
nettoyeur haute pression
Pression de travail trop élevée
Buse en partie bouchée Nettoyer la buse
Pression discontinue
De l’eau dans le tuyau ou dans
la pompe
Alimentation en eau ne fonc-
tionne pas correctement
Filtre d’eau bouché
Tuyau d’eau serré ou coincé ou
plié
Tuyau flexible haute pression
trop long
Mettre le nettoyeur haute
pression hors fonctionne-
ment, le laisser marcher avec
la lance pulvérisatrice ouver-
te et le robinet ouvert jusqu’à
ce qu’une pression de travail
régulière soit atteinte
Contrôler si le raccord de ro-
binet correspond aux indica-
tions figurant dans les Carac-
téristiques techniques. Les
plus petits tuyaux d’eau pou-
vant être utilisés présentent
un diamètre de 1/2” ou
Ø13mm
Nettoyer le filtre d’eau
Poser correctement le tuyau
d’eau
Enlever la rallonge du tuyau
haute pression, longueur
maximale du tuyau d’eau 7 m
OBJ_BUCH-683-001.book Page 30 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Français | 31
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Entretien et service après-ven-
te
Entretien
f Avant tous travaux, retirer la fiche du sec-
teur et détacher le raccord de robinet.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu-
liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin
de détecter des défauts visibles, tels que des
raccords détachés ou des pièces usées ou en-
dommagées.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de
protection ne soient pas endommagés et qu’ils
soient correctement branchés. Avant d’utiliser
l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de
réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’appareil indiqué sur la plaque signaléti-
que.
Nettoyer/contrôler le filtre
Enlever l’adaptateur 12 se trouvant sur le rac-
cord de robinet et sortir le filtre 18.
Le filtre 18 peut facilement être enlevé à l’aide
d’une pince pointue. Rincer le filtre et le remet-
tre en place. Remplacer un filtre endommagé.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à haute pression
si le filtre n’est pas monté ou qu’il est défec-
tueux.
Après l’utilisation/rangement de l’appa-
reil
Nettoyer les parties extérieures du nettoyeur
haute pression à l’aide d’une brosse douce et
d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de sol-
vants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les
saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notam-
ment sur les ouïes de ventilation du moteur.
La pression est régulière mais
trop basse
Buse usée
Soupape de démarrage / d’ar-
rêt usée
Remplacer la buse
Appuyer sur la gâchette rapi-
dement cinq fois de suite
Le moteur marche, mais pas de
pression de travail
Pas de raccord sur l’eau
Filtre bouché
Buse bouchée
Raccorder l’eau
Nettoyer le filtre
Nettoyer la buse
Le nettoyeur haute pression dé-
marre tout seul
La pompe ou la lance pulvéri-
satrice ne sont pas étanches
Veuillez vous adresser au ser-
vice après-vente agréé Bosch
L’appareil n’est pas étanche
La pompe n’est pas étanche Elle ne doit pas perdre plus
de 6 gouttes par minute. Au
cas de non-étanchéité anor-
male considérable, contacter
le service après-vente agréé
Bosch.
Problème Cause possible Remède
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 31 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
32 | Français
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Un nettoyeur haute pression dont l’eau n’a pas
été complètement enlevée est endommagé en
cas de gel. Afin de préparer l’appareil pour un
stockage dans un environnement froid, le faire
fonctionner pendant 30 s au max. sans être rac-
cordé à l’eau. Il est recommandé de garder l’ap-
pareil dans un local à l’abri du gel.
Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil.
S’assurer que les câbles ne soient pas coincés
lorsqu’on déplie ou replie le guidon. Ne pas plier
le tuyau flexible haute pression.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Protection de l’environnement
Les substances chimiques nuisibles à l’environ-
nement ne doivent pas pénétrer dans le sol,
dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou
les rivières.
En cas d’utilisation de détergents, respecter
scrupuleusement les indications figurant sur
l’emballage et la concentration prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, res-
pecter les prescriptions locales en vigueur : Evi-
ter absolument que de l’huile projetée pénètre
dans la nappe phréatique.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 32 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Español | 33
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Instrucciones de seguridad
¡Antes de utilizar el aparato, es impres-
cindible leer estas instrucciones y ate-
nerse a ellas!
Antes de la puesta en marcha, lea las instruc-
ciones de servicio de su aparato y preste espe-
cial atención a estas instrucciones de seguri-
dad. Guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para posteriores consultas.
Las señales de aviso e indicación que lleva el
aparato suponen una información importante
para utilizarlo sin peligro.
Además de las indicaciones en las instruccio-
nes de servicio, deberán respetarse las pres-
cripciones generales de seguridad y preven-
ción de accidentes.
No dirigir nunca el chorro de agua
contra personas, animales, el pro-
pio aparato, o partes eléctricas.
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir
con las indicaciones en la placa de caracte-
rísticas del aparato.
f Recomendamos conectar este aparato sola-
mente a tomas de corriente protegidas por
un fusible diferencial para una corriente de
fuga de 30 mA.
f En caso de cambiar el cable de red de este
aparato, deberá emplearse exclusivamente
el cable previsto por el fabricante, cuyo nº de
pedido y tipo figura en las instrucciones de
servicio.
f Jamás tocar el enchufe de red con las manos
mojadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tiro-
nes del cable de red o de prolongación, para
no dañarlos. Proteger el cable del calor, del
aceite y de las esquinas agudas.
f El cable de prolongación debe tener la sec-
ción indicada en las instrucciones de servicio
y debe ir protegido contra salpicaduras de
agua. La conexión de empalme no deberá en-
contrarse en el agua.
f Al cambiar el enchufe del cable de alimenta-
ción o prolongación, el nuevo enchufe debe-
rá disponer de igual resistencia mecánica y
grado de protección contra salpicaduras de
agua que el enchufe original.
Toma de agua
f Observar las prescripciones de la empresa
abastecedora de agua.
f Los racores de todas las mangueras de co-
nexión deberán ser estancos.
f La manguera de alta presión no deberá estar
dañada, ya que podría reventar. Es impres-
cindible sustituir de inmediato una manguera
de alta presión dañada. Únicamente deberán
utilizarse las mangueras y conexiones reco-
mendadas por el fabricante.
Aplicación
f Antes de su utilización deberá inspeccionar-
se el aparato y los accesorios en cuanto a su
estado reglamentario y seguridad de servi-
cio. No deberán utilizarse si su estado no fue-
se correcto.
f ¡Jamás deberán aspirarse líquidos que con-
tengan disolventes ni ácidos puros! Así co-
mo, p. ej., gasolina, diluyentes de pintura, o
fuel-oil. Estos líquidos pulverizados son alta-
mente inflamables, explosivos y venenosos.
La acetona, los ácidos sin rebajar y los disol-
ventes atacan a los materiales que constitu-
yen el aparato.
f Al emplear el aparato en áreas de peligro
(p. ej. en gasolineras) deberán respetarse las
prescripciones de seguridad correspondien-
tes. Está prohibida su operación en lugares
con peligro de explosión.
f El aparato deberá colocarse sobre una base
firme.
f Usar exclusivamente los productos de limpie-
za que el fabricante del aparato recomienda
y observar las indicaciones de aplicación, eli-
minación y advertencia del fabricante.
f Todas las partes portadoras de tensión situa-
das en la zona de trabajo, deberán proteger-
se contra salpicaduras de agua.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 33 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
34 | Español
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
f El gatillo de conexión de la pistola de pulve-
rización no deberá bloquearse en la posición
“ON” durante el funcionamiento.
f Ponerse ropa de protección apropiada si sal-
picase el agua contra Ud. al limpiar un obje-
to.
f Para evitar deterioros en neumáticos o válvu-
las, solamente orientar el chorro de alta pre-
sión contra ellos manteniendo una distancia
mínima de 30 cm. Un primer indicio de dete-
rioro es la decoloración del neumático. Un
neumático o válvula dañados pueden supo-
ner un peligro de muerte.
f No aplicar el chorro a presión contra materia-
les que contengan amianto u otros materia-
les nocivos para la salud.
f No usar los productos de limpieza recomen-
dados, sin rebajarlos. Estos productos no in-
corporan ácidos, bases, ni otras sustancias
que dañen al medio ambiente. Recomenda-
mos guardar los productos de limpieza fuera
del alcance de los niños. En caso de contacto
con los ojos, enjuagarlos inmediatamente
con agua abundante; en caso de ingestión
consulte inmediatamente a un médico.
Manejo
f El usuario del aparato solamente deberá uti-
lizarlo de forma reglamentaria. Deberán te-
nerse en cuenta las circunstancias locales. Al
trabajar deberá prestarse especial atención a
otras personas cercanas, y muy especialmen-
te a los niños.
f El aparato deberá ser utilizado solamente
por personas que hayan sido instruidas en su
manejo, o por aquellas que puedan demos-
trar su capacidad para manejarlo. El aparato
no deberá operarse por niños o menores de
edad.
f Jamás dejar el aparato solo con el motor en
funcionamiento.
f El chorro de agua expelido provoca una fuer-
za retropropulsora. Por ello, debe sujetarse
firmemente la empuñadura de la pistola y la
lanza.
Transporte
f Siempre que transporte el aparato éste de-
berá desconectarse y asegurarse.
Mantenimiento
f Desconecte el aparato antes de realizar cual-
quier trabajo de limpieza o mantenimiento y
al cambiar los accesorios. Extraiga el enchufe
si el aparato trabaja con tensión de red.
f Las reparaciones deberán realizarse sola-
mente por un taller de servicio autorizado
BOSCH.
Accesorios especiales y piezas de recambio
f Únicamente deberán usarse accesorios espe-
ciales y piezas de recambio homologadas por
el fabricante. Solamente los accesorios y pie-
zas de recambio originales aseguran un servi-
cio fiable del aparato.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para limpiar super-
ficies y objetos en el exterior, aparatos, vehícu-
los y barcas, siempre que se utilicen los acceso-
rios correspondientes como, p. ej., los
detergentes homologados por Bosch.
La utilización reglamentaria está condicionada
además a una temperatura ambiente de trabajo
entre 0 °C y 40 °C.
Este producto no es adecuado para un uso in-
dustrial.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 34 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Español | 35
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Material que se adjunta
Saque el aparato del embalaje con cuidado y
asegúrese de que se adjunten las siguientes pie-
zas:
Limpiadora de alta presión
Pistola de pulverización
Manguera de alta presión
Boquilla para detergentes y botella
Boquilla de chorro en abanico
Boquilla rotativa (código de color rojo) (sola-
mente Aquatak Go Plus)
Pieza de conexión
Bolsa de accesorios (solamente Aquatak Go
Plus)
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza,
diríjase por favor al vendedor del aparato.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen del aparato en la página ilustrada.
1 Boquilla de chorro en abanico
2 Pistola de pulverización
3 Gatillo
4 Bloqueo de conexión del gatillo
5 Interruptor de red
6 Manguera de alta presión
7 Boquilla rotativa
8 Tubo de presión
9 Boquilla para detergentes
10 Botella de detergente
11 Lengüeta (base rodante)
12 Pieza de conexión
13 Bolsa de accesorios (solamente Aquatak Go
Plus)
14 Número de serie
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Limpiadora de alta presión Aquatak Go Aquatak Go Plus
Nº de artículo
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Potencia absorbida nominal
W 1100 1350
Temperatura de entrada, máx.
°C 40 40
Caudal del agua de entrada, mín.
l/min 8 8
Presión del agua de entrada, máx.
bar 0 6,0 0 6,0
Presión nominal
bar 60 70
Presión máxima
bar 100 100
Caudal
l/h 300 330
Botella de detergente o depósito
Botella Botella
Detergente
l0,5 0,5
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,9 4,1
Clase de protección
/II /II
Número de serie
Ver número de serie 14 en placa de características de la
máquina
OBJ_BUCH-683-001.book Page 35 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
36 | Español
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición determinados según
2000/14/CE (separación 1,0 m) y DIN 45 635.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 80 dB(A); nivel de potencia
acústica 96 dB(A). Tolerancia K =3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que
este producto está en conformidad con las nor-
mas o documentos normalizados siguientes:
EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones
2002/95/ CE, 2004/108/ CE, 2006/95/CE.
2000/14/CE: El valor del nivel de potencia acús-
tica LWA garantizado es inferior a 103 dB (A).
Procedimiento para evaluación de la conformi-
dad según anexo VI.
Centro oficial de inspección citado: TÜV Rhein-
land Italia S.r.l., Milan, Italy
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Desconecte el aparato y saque el
enchufe de red antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza. Lo mismo debe-
rá realizarse en caso de que se dañe, corte,
o enrede el cable de alimentación.
Para su seguridad se suministra la máquina con
un aislamiento de protección y no precisa por lo
tanto ser conectada a tierra. La tensión de régi-
men es de 230 V AC, 50 Hz (para países no per-
tenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la eje-
cución). Solamente emplear cables de
prolongación homologados. Informaciones al
respecto la obtiene Ud. en su taller de servicio
técnico habitual.
Si se precisa un cable de prolongación para tra-
bajar con la limpiadora a alta presión, deben
emplearse cables de la siguiente sección:
1,5 mm
2
hasta una longitud máx. de 20 m
2,5 mm
2
hasta una longitud máx. de 50 m
Observación: Al utilizar un cable de prolonga-
ción, éste deberá disponer de un conductor de
protección
tal como se describe en las pres-
cripciones de seguridad
conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de
su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional elec-
tricista o al servicio técnico autorizado Bosch
más próximo.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no
reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los
cables de prolongación, enchufes y empalmes
deberán ser estancos al agua y aptos para su
uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables debe-
rán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad se recomienda em-
plear un fusible diferencial (RCD) para una co-
rriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el
funcionamiento correcto del fusible diferencial
antes de cada uso.
En caso de estar dañado el cable de conexión,
éste solamente deberá hacerse reparar en un ta-
ller de servicio autorizado Bosch.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-683-001.book Page 36 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Español | 37
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Observación para aquellos productos que no
son de venta en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario co-
nectar el enchufe de la máquina con el cable de
prolongación. El enchufe de empalme del cable
de prolongación deberá ser o ir revestido de go-
ma y estar protegido contra salpicaduras de
agua. El cable de prolongación deberá utilizarse
con un seguro contra tracción.
Montaje
Colocación de la limpiadora de alta presión so-
bre la base rodante
Acoplar las cuatro ruedas adjuntas a la base ro-
dante. Montar la limpiadora de alta presión so-
bre la base rodante en la forma mostrada. Para
desmontarla, tirar hacia arriba de la lengüeta 11.
Montaje de la boquilla rotativa y del tubo de
presión
Enroscar la boquilla rotativa 7 al tubo de presión
8.
Conexión de la manguera de alta presión/bo-
quilla
Inserte la boquilla de chorro en abanico 1 en la
pistola de pulverización 2. Para enclavarla, em-
pujar la boquilla de chorro en abanico y girarla
90° en el sentido de las agujas del reloj.
Enroscar firmemente la manguera de alta pre-
sión 6 en el racor de conexión 17.
Conexión de la manguera de alta presión a la
pistola de pulverización
Conecte la manguera de alta presión a la man-
guera de alta presión en la manera mostrada.
Asegure la conexión con el clip 15 en la manera
mostrada y tire de la manguera de alta presión
para asegurarse de su firme sujeción.
Toma de agua
Enroscar la pieza de conexión 12 a la toma de
agua 16 del aparato.
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a
la toma de agua y al aparato.
Utilización de diversas boquillas
Boquilla rotativa (dependiente del modelo)
Gire la boquilla de chorro en abanico 1 aprox.
90° en sentido contrario a las agujas del reloj, y
sáquela.
Inserte la boquilla rotativa montada en la pistola
de pulverización 2. Al realizar esto, empujar ha-
cia dentro la boquilla rotativa y enclavarla girán-
dola 90° en el sentido de las agujas del reloj.
Boquilla para detergentes con botella
Gire la boquilla de chorro en abanico 1 aprox.
90° en sentido contrario a las agujas del reloj, y
sáquela.
Monte la botella de detergente 10 en la pistola
de pulverización 2. Acople la boquilla de limpie-
za. Para enclavarla, empuje la boquilla para de-
tergentes y gírela 90° en el sentido de las agujas
del reloj.
Operación
Conexión/desconexión
Conexión
Asegúrese de que el interruptor de red se en-
cuentre en la posición “0” y conecte entonces el
aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
Presionar el bloqueo de conexión 4 para poder
accionar el gatillo 3. Presionar a fondo el gatillo
3 hasta que el agua sea pulverizada uniforme-
mente y se haya evacuado todo el aire del inte-
rior del aparato y de la manguera de alta pre-
sión. Soltar el gatillo 3. Accionar el bloqueo de
conexión 4.
Pulsar la tecla “I” del interruptor de red 5.
Orientar hacia abajo la pistola de pulverización
2. Presionar el bloqueo de conexión 4 para po-
der accionar el gatillo 3. Presionar a fondo el ga-
tillo 3.
B
A
H
C
D
E
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 37 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
38 | Español
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada más soltar
el gatillo 3 de la empuñadura de la pistola. Al
mismo tiempo se deja sin presión el sistema, in-
crementándose así la vida útil, además de redu-
cirse el consumo de energía.
Desconexión
Soltar el gatillo 3. Accionar el bloqueo de co-
nexión 4. Con ello se bloquea la pulverizadora
evitando así un accionamiento accidental.
Pulsar la tecla “O” del interruptor de red 5.
Cerrar la llave de agua. Extraer el enchufe de la
toma de corriente.
Presionar el bloqueo de conexión 4 para poder
accionar el gatillo 3. Apretar a fondo el gatillo 3
hasta dejar sin presión el aparato. Soltar el gati-
llo 3. Accionar el bloqueo de conexión 4.
Desconectar la manguera de agua del aparato y
de la toma de agua.
Función de autoaspiración
La bomba del aparato es autoaspirante lo que
permite trabajar no sólo con agua del grifo, sino
también con agua acumulada en estanques o bi-
dones. En este caso recomendamos emplear un
filtro de agua adicional (no se adjunta con el
aparato).
Preste atención a que el aparato no esté a un ni-
vel superior a 1 metro respecto a la superficie
del agua.
Llene con agua la manguera de aspiración (no se
adjunta con el aparato) antes de conectarla al
aparato.
Deje funcionar el aparato sin tener conectado el
tubo de presión hasta observar que el agua fluya
uniformemente.
Desconecte entonces el aparato y monte el tubo
de presión.
Instrucciones para la operación
Generalidades
Asegúrese de que la máquina esté colocada so-
bre un firme plano.
No doble la manguera de alta presión ni pase
por encima de ella con un vehículo. Proteja la
manguera de alta presión de las esquinas y can-
tos agudos.
No emplee la boquilla rotativa para el lavado de
coches.
Instrucciones para la operación con detergen-
tes
Para aplicar detergentes utilice la botella y la
boquilla de detergente.
Para ello, lea además las indicaciones adiciona-
les que figuran en la etiqueta informativa del de-
tergente.
Mojar primero el objeto que pretende limpiar.
Rociar el detergente procediendo de abajo ha-
cia arriba.
Deje actuar el detergente cierto tiempo, cuidan-
do que no llegue a secarse.
Al enjuagar, proceder desde arriba hacia abajo.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 38 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Español | 39
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Localización de fallos
En la tabla siguiente se indican los síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en el caso de que su
máquina no funcione correctamente. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su
taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el
enchufe de la red.
Síntomas Posible causa Solución
El motor no funciona
No se ha conectado el enchufe
Toma de corriente defectuosa
El fusible se ha fundido
Cable de prolongación defec-
tuoso
Conectar el enchufe
Emplear otra toma de corriente
Cambiar el fusible
Probar nuevamente sin el ca-
ble de prolongación
El motor se detiene
El fusible se ha fundido
Tensión de red incorrecta
Cambiar el fusible
Controlar la tensión de red y
verificar que coincida con
aquella indicada en la placa
de características
El fusible se dispara
Fusible para una corriente de-
masiado baja
Conectarla a una toma dota-
da con un fusible adecuado a
la potencia de la limpiadora
de alta presión
Presión de trabajo excesiva
Boquilla parcialmente obstrui-
da
Limpiar la boquilla
Presión pulsatoria
Aire en la manguera de agua o
bomba
Abastecimiento de agua defi-
ciente
Filtro de agua obstruido
Manguera de agua aplastada o
doblada
Manguera de alta presión de-
masiado larga
Desconectar la limpiadora de
alta presión, y mantener acti-
vada la pistola de pulveriza-
ción estando abierta la llave
de agua hasta conseguir una
presión de trabajo uniforme
Verificar que la toma de agua
se corresponda con las indi-
caciones que figuran en los
datos técnicos. No deberán
utilizarse mangueras de un
diámetro inferior a 1/2” o
13 mm
Limpiar el filtro de agua
Tender derecha la manguera
de agua
Desmontar la prolongación
para la manguera de alta pre-
sión; la longitud máx. de la
manguera de agua es de 7 m
OBJ_BUCH-683-001.book Page 39 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
40 | Español
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
f Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato, extraer el enchufe de red, y desconec-
tar la toma de agua.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conse-
guir una vida útil larga y un funcionamiento fia-
ble.
Examine periódicamente su aparato en cuanto a
daños manifiestos, como una unión floja, o com-
ponentes desgastados o dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu-
biertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimien-
to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, el aparato llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un taller de
servicio autorizado para aparatos de jardinería
Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas del aparato.
Limpieza y control del filtro
Desmonte el adaptador 12 en la entrada de agua
y saque el tamiz 18.
El tamiz 18 puede sacarse fácilmente emplean-
do unos alicates de punta. Enjuagar el tamiz y
volverlo a montar. Sustituir el tamiz si estuviese
dañado.
Jamás deberá usarse la limpiadora de alta pre-
sión sin el tamiz o si éste estuviese defectuoso.
Después del uso/almacenaje
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo
blando y un paño. No debe usarse agua, disol-
ventes ni pasta para pulir. Quitar toda la sucie-
dad, especialmente en las rejillas de refrigera-
ción del motor.
Una limpiadora de alta presión puede resultar
dañada por las heladas si no ha sido vaciada
completamente. Si desea guardar el aparato lar-
go tiempo en un entorno frío, es necesario dejar-
lo funcionar, como máximo 30 s, sin tenerlo co-
nectado a la toma de agua. El aparato deberá
guardarse en un lugar libre de heladas.
No depositar ningún objeto encima del aparato.
Asegurarse de que el cable no quede aprisiona-
do al acoplar y desacoplar la parte superior del
aparato. No doblar la manguera de alta presión.
Presión uniforme, pero demasia-
do baja
Boquilla desgastada
Válvulas de arranque / deten-
ción desgastadas
Cambiar la boquilla
Accionar rápidamente el gati-
llo 5 veces consecutivas
El motor funciona, pero no se ge-
nera presión
No se ha conectado el agua
Filtro obstruido
Boquilla obstruida
Conectar el agua
Limpiar el filtro
Limpiar la boquilla
La limpiadora de alta presión se
pone a funcionar fortuitamente
Bomba o pistola de pulveriza-
ción con fugas
Diríjase a un servicio técnico
autorizado Bosch
El aparato tiene fugas
La bomba tiene fugas Es admisible una fuga de 6
gotas por minuto. Si la fuga
fuese mayor, acuda a un servi-
cio técnico autorizado Bosch
Síntomas Posible causa Solución
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 40 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Español | 41
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no de-
berán acceder al suelo, aguas subterráneas, es-
tanques, ríos, etc.
Al aplicar productos de limpieza observar las in-
dicaciones en el embalaje, y atenerse estricta-
mente a la concentración prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las
prescripciones locales: Es imprescindible evitar
que el aceite desprendido contamine las aguas
subterráneas.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 41 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
42 | Português
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Indicações de segurança
É imprescindível ler e observar antes
de utilizar o aparelho!
Leia a instrução de serviço do seu aparelho an-
tes de colocá-lo em funcionamento e observe
especialmente estas indicações de segurança.
Guarde a instrução de serviço em lugar seguro
para uma utilização posterior.
As placas de advertência e de indicação aplica-
das no aparelho contém importantes indica-
ções para um funcionamento sem nenhum ris-
co.
Além das indicações contidas na instrução de
serviço, devem ser consideradas as directivas
gerais de segurança e de protecção contra aci-
dentes.
Jamais apontar o jacto de água na
direcção de pessoas, de animais,
do aparelho ou de peças eléctri-
cas.
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir
com a placa de características do aparelho.
f É recomendável conectar este aparelho a
uma tomada protegida com um dispositivo
de corrente residual de 30 mA.
f Se o cabo do aparelho for substiuído, deverá
sempre utilizar o cabo de conexão de rede
previsto pelo fabricante, n° de encomenda e
tipos encontram-se nas instruções de servi-
ço.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos
molhadas.
f Não passar por cima do cabo conexão à rede
ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou
esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Prote-
ger o cabo contra calor, óleo e cantos afia-
dos.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indi-
cado na instrução de serviço e deve ser pro-
tegido contra respingos de água. A conexão
de encaixe não deve estar na água.
f Se for necessário substituir uma ficha no ca-
bo eléctrico ou no cabo de extensão, a pro-
tecção contra respingos de água e a estabili-
dade mecânica devem ser mantidas.
Conexão de água
f Observar as directivas da sua firma abastece-
dora de água.
f Os aparafusamentos das conexões de man-
gueira devem ser estanques.
f A mangueira de alta pressão não deve apre-
sentar danos (risco de ruptura). Uma man-
gueira de alta pressão danificada deve ser
substituida imediatamente. Só devem ser
utilizadas mangueiras e conexões recomen-
dadas pelo fabricante.
Utilização
f Verificar antes da utilização, se o aparelho e
os acessórios estão funcionando de forma
correcta e segura. Se o aparelho não estiver
funcionando perfeitamente, este não deve
ser operado.
f Jamais aspirar líquido que contém solventes
ou ácidos ou solventes não diluídos! Estes
são p. ex. gasolina, diluentes de cores ou
óleo para aquecimento. A névoa de pulveriza-
ção é altamente inflamável e venenosa, além
disto acetona, ácidos não diluídos e solven-
tes podem atacar os materiais utilizados no
aparelho.
f Se o aparelho for utilizado em áreas de risco
(p. ex. Postos de gasolina), devem ser obser-
vadas as respectivas directivas de segurança.
E proíbida a operação em recintos com risco
de explosão.
f O aparelho deve estar sobre uma base firme.
f Apenas utilizar os produtos de limpeza reco-
mendados pelo fabricante do aparelho e ob-
servar as indicações de aplicação, de elimi-
nação e de advertência do fabricante.
f Todas as peças conductoras de corrente
eléctrica devem ser protegidas contra res-
pingos de água.
f A alavanca de disparo da pistola de pulveriza-
ção não deve ser travada na posição “ON”
durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 42 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Português | 43
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
f Se necessário deverá utilizar roupas de pro-
tecção como protecção contra respingos de
água de objectos.
f Para evitar danos devido ao jacto de alta
pressão, deverá apenas limpar pneus de veí-
culos/válvulas a uma distância mínima de
30 cm. O primeiro indício é uma descolora-
ção do pneu. Pneus de veículos/válvulas da-
nificados apresentam um perigo mortal.
f Não é permitido limpar materiais que conte-
nham amianto nem outros materiais que con-
tenham substâncias nocivas à saúde.
f Os produtos de limpeza recomendados não
devem ser diluídos para a aplicação. Estes
produtos são seguros, porque não contém
ácidos, lixívias nem substâncias nocivas ao
meio ambiente. Recomendamos que os pro-
dutos de limpeza sejam guardados em local
fora do alcance das crianças. Se o produto
de limpeza entrar em contacto com os olhos,
deverá limpar bem com água, se for engolido,
deverá consultar imediatamente um médico.
Operação
f A pessoa operadora só deve utilizar o apare-
lho conforme as disposições. Considerar as
características locais. Ao trabalhar deverá to-
mar cuidado com as outras pessoas, especi-
almente com as crianças.
f O aparelho só deve ser utilizado por pessoas,
encarregadas e familiarizadas com a utiliza-
ção ou manuseio ou que comprovaram devi-
damente a capacidade de comando do apa-
relho. O aparelho não deve ser operado por
crianças nem adolescentes.
f Jamais deixe o aparelho sem vigilância, en-
quanto o motor estiver em funcionamento.
f O jacto de água provoca um contragolpe ao
sair da pistola de pulverização. Por este mo-
tivo deverá sempre segurar firmemente o pu-
nho da pistola e a lança.
Transporte
f Desligar e proteger o aparelho antes do
transporte.
Manutenção
f Desligar o aparelho antes de todos os traba-
lhos de limpeza e de manutenção e antes de
substituir os acessórios. Puxar a ficha se o
aparelho for operado com tensão de rede.
f Manutenções só devem ser efectuadas por
oficinas de serviço pós-venda autorizadas
BOSCH.
Acessórios e peças de reposição
f Só devem ser utilizados acessórios e peças
de reposição liberados pelo fabricante. Aces-
sórios originais e peças de reposição origi-
nais asseguram o funcionamento correcto do
aparelho.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para limpar superfícies
e objectos em áreas exteriores, para limpar apa-
relhos, automóveis e barcos, utilizando os res-
pectivos acessórios, como p. ex. os produtos de
limpeza homologados pela Bosch.
A utilização conforme as disposições refere-se a
uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Este produto não é apropriado para a aplicação
comercial.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 43 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
44 | Português
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho cuidadosamente da embala-
gem e verificar se as seguintes peças estão com-
pletas:
Limpador de alta pressão
Pistola de pulverização
Mangueira de alta pressão
Bocal de produto de limpeza e garrafa
Bocal de jacto em leque
Bocal giratório (código de cor vermelho) (só
Aquatak Go Plus)
Peça de união
Saco de acessórios (só Aquatak Go Plus)
Entre em contacto com o seu revendedor se fal-
tarem peças ou se houverem peças danificadas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação do aparelho na página de
esquemas.
1 Bocal de jacto em leque
2 Pistola de pulverização
3 Gatilho
4 Bloqueio de ligação para gatilho
5 Interruptor de rede
6 Mangueiras de alta pressão
7 Bocal giratório
8 Tubo de pressão
9 Bocal de produto de limpeza
10 Garrafa de produto de limpeza
11 Clip (trem de rodagem)
12 Peça de união
13 Saco de acessórios (só Aquatak Go Plus)
14 Número de série
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Limpador de alta pressão Aquatak Go Aquatak Go Plus
N° do produto
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Consumo nominal
W 1100 1350
Máx. temperatura de alimentação
°C 40 40
Min. quantidade de água de alimentação
l/min 8 8
Máx. pressão de água de alimentação
bar 0 6,0 0 6,0
Pressão nominal
bar 60 70
Pressão máxima
bar 100 100
Vazão
l/h 300 330
Garrafa de produto de limpeza ou tanque
Garrafa Garrafa
Produtos de limpeza
l0,5 0,5
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,9 4,1
Classe de protecção
/II /II
Número de série
Veja o número de série 14 (placa de características) da
máquina
OBJ_BUCH-683-001.book Page 44 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Português | 45
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
2000/14/CE (1,0 m de distância) e DIN 45 635.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
80 dB(A); Nível de potência acústica 96 dB(A).
Incerteza K =3 dB.
Usar protecção auricular!
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaração de conformidade
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de, que este produto cumpre as seguintes nor-
mas ou documentos normativos: EN 60 335 con-
forme as disposições das directivas
2002/95/ CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE.
2000/14/CE: O nível de potência acústica LWA
garantido é inferior a 103 dB (A). Processo de
avaliação da conformidade de acordo com o
anexo VI.
Entidade de inspecção mencionada: TÜV Rhein-
land Italia S.r.l., Milan, Italy
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montagem
Para sua segurança
f Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha
de rede da tomada antes de trabalhos de
manutenção ou de limpeza. O mesmo vale,
se o cabo de corrente eléctrica estiver dani-
ficado, cortado ou emaranhado.
Para a sua segurança, esta máquina tem um iso-
lamento duplo e não necessita uma ligação à
terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC,
50 Hz (para países fora da União Europeia
220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar ca-
bos de extensão homologados. As informações
podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-
venda Bosch.
Se desejar utilizar um cabo de extensão para o
funcionamento do limpador de alta pressão, são
necessários os seguintes diâmetros de cabos:
1,5 mm
2
até no máx. 20 m de comprimento
2,5 mm
2
até no máx. 50 m de comprimento
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este
deve possuir um condutor de protecção – como
descrito nas directivas de segurança - conecta-
do através de uma ficha ao condutor de protec-
ção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista es-
pecializado ou a representação de serviço pós-
venda Bosch mais próxima.
CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos po-
dem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e
acoplamentos devem ser de modelos homologa-
dos para a utilização em áreas exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não
devem ser deitadas no chão.
Para uma maior segurança, recomendamos a
utilização de um disjuntor de corrente de avaria
(DCA). com uma corrente de avaria inferior a
30 mA. Este dispositivo de corrente residual de-
veria ser controlado antes de cada funciona-
mento.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só
deve ser reparado numa oficina de serviço auto-
rizada Bosch.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-683-001.book Page 45 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
46 | Português
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Indicação para produtos, que não foram vendi-
dos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário
que a ficha de rede da máquina esteja conecta-
da ao cabo de extenção. O acoplamento do ca-
bo de extensão deve ser protegido contra res-
pingos de água, ser de borracha ou ter um
revestimento de borracha. O cabo de extensão
deve ser utilizado com um protector contra es-
forços mecânicos.
Montagem
Colocar o limpador de alta pressão sobre o
trem de rodagem
Encaixar as rodas fornecidas no trem de roda-
gem. Colocar o limpador de alta pressão sobre
o trem de rodagem como ilustrado. Para retirá-
lo, deverá puxar o Clip 11 para cima.
Montar o bocal giratório e o tubo de pressão
Atarraxar o bocal giratório 7 no tubo de pressão
8.
Conectar a mangueira de alta pressão/bocal
Colocar o bocal de jacto em leque 1 na pistola
de pulverização 2. Para travar, deverá premir o
bocal do jacto em leque 90° no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Atarraxar a mangueira de alta pressão 6 firme-
mente no bocal de conexão 17.
Conectar a mangueira de alta pressão à pistola
de pulverização
Conectar a mangueira de alta pressão à pistola
de pulverização, como ilustrado.
Fixar a conexão com o clip 15, como ilustrado, e
puxar pela mangueira de alta pressão para con-
trolar se está firme.
Conexão de água
Atarraxar a peça de união 12 no abastecimento
de água 16 do aparelho.
Conectar a mangueira de água (não fornecida)
ao abastecimento de água e ao aparelho.
Utilização de diversos bocais
Bocal giratório (dependendo do modelo)
Girar o bocal de jacto em leque 1 90° no sentido
contrário dos ponteiros do relógio e puxá-lo pa-
ra fora.
Colocar o bocal giratório montado na pistola 2.
Pressionar o bocal giratório pelo outro lado e gi-
rar 90° no sentido dos ponteiros do relógio para
travar.
Bocal de produto de limpeza com garrafa
Girar o bocal de jacto em leque 1 90° no sentido
contrário dos ponteiros do relógio e puxá-lo pa-
ra fora.
Colocar a garrafa do produto de limpeza 10 na
pistola de pulverização 2. Introduzir o bocal de
limpeza. Para travar, deverá premir o bocal de
produto de limpeza 90° no sentido dos pontei-
ros do relógio.
Funcionamento
Ligar e desligar
Ligar
Assegure-se de que o interruptor de rede esteja
na posição “0” e ligar o aparelho à tomada.
Abrir a torneira de água.
Accionar o bloqueio de ligação 4 para liberar o
gatilho 3. Premir completamente o gatilho 3, até
água escorrer uniformemente e não se encon-
trar mais ar no aparelho nem na mangueira de
alta pressão. Soltar o gatilho 3. Premir o blo-
queio de ligação 4.
Accionar a tecla “I” do interruptor de rede 5.
Apontar a pistola de pulverização 2 para baixo.
Accionar o bloqueio de ligação 4 para liberar o
gatilho 3. Premir completamente o gatilho 3.
Função Autostop
O aparelho desliga o motor, assim que soltar o
gatilho 3 no punho da pistola. Ao mesmo tempo
o sistema é aliviado, o que aumenta a vida útil e
reduz o consumo de energia.
B
A
H
C
D
E
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 46 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Português | 47
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Desligar
Soltar o gatilho 3. Premir o bloqueio de ligação
4. A pistola de pulverização está agora travada e
não pode ser accionada involuntariamente.
Accionar a tecla “0” do interruptor de rede 5.
Fechar a torneira de água. Puxar a ficha de rede
da tomada.
Accionar o bloqueio de ligação 4 para liberar o
gatilho 3. Premir completamente o gatilho 3 até
não haver mais pressão de água no aparelho.
Soltar o gatilho 3. Premir o bloqueio de ligação
4.
Retirar a mangueira de água do aparelho e da
alimentação de água.
Função de auto-aspiração
O aparelho é auto-aspirante e pode portanto ser
operado com água de torneiras, mas também
p. ex. com água de lagoas, tanques etc. Neste
caso recomendamos que seja usado adicional-
mente um filtro de água (não incluído no volume
de fornecimento).
Assegure-se de que a superfície da água não se
encontre mais do que 1 metro abaixo do apare-
lho.
Encher a mangueira de aspiração (não incluído
no volume de fornecimento) de água, antes de
conectá-lo ao aparelho.
Deixar o aparelho funcionar sem conectar o tu-
bo de pressão, até a água escorrer de maneira
uniforme.
Desligar o aparelho e montar o tubo de pressão.
Indicações de trabalho
Generalidades
Assegure-se de que a máquina esteja sobre uma
base firme.
Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem
atropele a mangueira com o veículo. Proteger a
mangueira de alta pressão contra cantos e bor-
das afiadas.
Não utilizar o bocal giratório para lavar automó-
veis.
Indicações de trabalho para trabalhar com pro-
dutos de limpeza
É possível aplicar produtos de limpeza com a
garrafa de produtos de limpeza e com o bocal de
espuma.
Para tal também deverá ler as instruções na pla-
ca de indicações do produto de limpeza.
O objecto a ser limpo deve primeiro ser hume-
decido.
Pulverizar o produto de limpeza de baixo para
cima.
Deixar o produto de limpeza fazer efeito durante
certo tempo, mas não deixar secar.
Trabalhar de cima para baixo ao enxaguar.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 47 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
48 | Português
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta sintomas de erros e as respectivas soluções, caso a sua máquina não
esteja a funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas in-
formações, dirija-se à sua oficina de serviço.
f Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de rede antes de procurar o erro.
Sintomas Possível causa Solução
O motor não arranca
A ficha não está conectada
Tomada com defeito
O fusível foi accionado
Cabo de extensão danificado
Conectar a ficha
Utilizar uma outra tomada
Substituir o fusível
Tentar sem cabo de extensão
O motor pára O fusível foi accionado
A tensão de rede eléctrica não
é correcta
Substituir o fusível
Testar a tensão de rede eléc-
trica, pois esta deve corres-
ponder às indicações da pla-
ca de características
O fusível disparou
Fusível fraco demais Conectar ao circuito eléctrico
protegido de forma correcta
para a potência do limpador
de alta pressão
Pressão de trabalho elevada Bocal parcialmente obstruído Limpar o bocal
Pressão pulsante
Ar na mangueira de água ou na
bomba
Abastecimento de água incor-
recto
Filtro de água obstruído
Mangueira de água esmagada
ou dobrada
Mangueira de alta pressão mui-
to longa
Desligar o limpador de alta
pressão, deixar funcionar
com a pistola de pulverização
e mangueira abertas, até ser
alcançada uma pressão de
trabalho uniforme
Controlar se a alimentação de
água corresponde às indica-
ções nos dados técnicos. O
diâmetro mínimo de manguei-
ras de água a serem utilizadas
é de 1/2” ou de
Ø 13 mm
Limpar o filtro de água
Instalar a mangueira de água
de forma recta
Retirar a extensão da man-
gueira de alta pressão, máx.
comprimento de mangueira
de água de 7 m
Pressão uniforme, mas baixa de-
mais
Bocal gasto
Válvula de partida/parada está
gasta
Substituir o bocal
Accionar o gatilho 5 vezes re-
petidamente
OBJ_BUCH-683-001.book Page 48 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Português | 49
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Manutenção e serviço
Manutenção
f Puxar a ficha da tomada e soltar a conexão
de água antes de todos os trabalhos no apa-
relho.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar
uma utilização longa e fiável.
Verificar regularmente se o aparelho apresenta
deficiências evidentes, como por exemplo fixa-
ções soltas e peças gastas ou danificadas.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação neces-
sários antes da utilização.
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos pro-
cessos de fabricação e de teste, a reparação de-
verá ser executada por uma oficina de serviço
autorizada para ferramentas para jardinagem
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta no lo-
gotipo do aparelho.
Limpar/controlar o filtro
Remover o adaptador 12 da conexão de água e
puxar o crivo 18 para fora.
O crivo 18 pode ser facilmente removido com
um alicate pontudo. Lavar o crivo e recolocá-lo.
Substituir um crivo danificado.
Jamais utilizar o limpador de alta pressão se fal-
tar o crivo ou se este estiver danificado.
Após a utilização/arrecadação
Limpar o exterior do limpador de alta pressão
com uma escova macia e com um pano. Não se
deve utilizar água, solventes nem produtos de
polimento. Remover todas as sujidades, especi-
almente deverá limpar as aberturas de ventila-
ção do motor.
O limpador de alta pressão é danificado por ge-
ada, se não tiver sido esvaziado completamente.
Para preparar o aparelho para um longo armaze-
namento em local frio é necessário que seja
operado sem estar conectado à água, no entan-
to não durante mais do que 30 s. O aparelho de-
veria ser guardado num recinto protegido con-
tra congelamento.
Não colocar outros objectos sobre o aparelho.
Assegure-se de que o cabo não seja entalado ao
abrir e fechar. Não dobrar a mangueira de alta
pressão.
O motor funciona, mas não há
pressão de trabalho
Água não conectada
Filtro obstruído
Bocal obstruído
Ligar a água
Limpar o filtro
Limpar o bocal
O limpador de alta pressão arran-
ca por conta própria
Bomba ou pistola de pulveriza-
ção não estão estanques
Dirija-se a uma oficina de ser-
viço pós-venda autorizada
Bosch
Aparelho não estanque Bomba não estanque 6 gotas por minuto são ad-
missíveis. No caso de fugas
normais, ou maiores, deverá
entrar em contacto com a ofi-
cina de serviço pós-venda au-
torizada Bosch
Sintomas Possível causa Solução
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 49 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
50 | Português
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Protecção do meio ambiente
Produtos químicos nocivos ao meio ambiente
não devem alcançar o chão, lençois freáticos, la-
gos, rios etc.
Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir
estritamente as indicações sobre a embalagem
e a concentração prescrita.
Observar as directivas legais locais ao limpar ve-
ículos motorizados: Deve evitar que óleo pulve-
rizado alcance lençois freáticos.
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 50 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Italiano | 51
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Norme di sicurezza
È assolutamente importante leggere le
presenti istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio e rispettarle!
Prima della messa in funzione dell’apparec-
chio, leggere le presenti istruzioni per la sicu-
rezza ed osservarle con particolare cura. Con-
servare in luogo sicuro il presente manuale di
istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Le targhette di avviso e di segnalazione appli-
cate sull’apparecchio forniscono indicazioni
importanti volte ad assicurarne un funziona-
mento senza pericoli.
Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni
d’uso devono essere rispettate anche le vigen-
ti norme generali di sicurezza ed antinfortuni-
stiche.
Mai dirigere il getto d’acqua su
persone, animali, l’apparecchio e
neppure su componenti elettrici.
Collegamento all’alimentazione elettrica
f La tensione riportata sulla targhetta di iden-
tificazione dell’apparecchio deve corrispon-
dere alla tensione della rete elettrica di ali-
mentazione.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio
soltanto ad una presa di corrente protetta
con un interruttore di sicurezza per correnti
di guasto con 30 mA.
f In caso di sostituzione del cavo su questo ap-
parecchio, utilizzare esclusivamente il cavo
di collegamento alla rete previsto dal produt-
tore, per quanto riguarda No. di ordinazione
e tipo vedi istruzioni d’uso.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani
bagnate.
f Non passare con veicoli sul cavo di collega-
mento alla rete oppure sul cavo di prolunga,
non schiacciarli né sottoporli a strappi in
quanto potrebbero subire dei danni. Proteg-
gere il cavo da calore troppo forte, da olio e
da spigoli taglienti.
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro ri-
portato nelle istruzioni d’uso e deve essere
protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il colle-
gamento a spina non deve trovarsi in acqua.
f Se vengono sostituite spine al cavo di alimen-
tazione di corrente oppure al cavo di prolun-
ga, deve essere mantenuta la protezione con-
tro gli spruzzi d’acqua e la stabilità
meccanica.
Attacco dell’acqua
f Rispettare le prescrizioni dell’Ente locale ad-
detto all’erogazione dell’acqua.
f I collegamenti a vite di tutti i tubi flessibili di
collegamento devono essere a perfetta tenu-
ta ermetica.
f Il tubo flessibile alta pressione non deve es-
sere danneggiato (pericolo di scoppio). So-
stituire immediatamente un tubo flessibile al-
ta pressione danneggiato. Possono essere
utilizzati esclusivamente tubi flessibili e rac-
cordi consigliati dal produttore.
Impiego
f Prima di utilizzare l’apparecchio con gli ac-
cessori è necessario controllare il perfetto
stato e la sicurezza di funzionamento. L’ap-
parecchio non può essere utilizzato se il suo
stato generale non dovesse risultare perfet-
to.
f Non aspirare liquidi contenenti solventi op-
pure acidi non diluiti e solventi! Tra questi
rientra p. es. la benzina, diluenti per colori
oppure olio combustibile. Il prodotto nebu-
lizzato è altamente infiammabile, esplosivo e
velenoso. Altrettanto vale per acetone, acidi
non diluiti e solventi che risultano essere cor-
rosivi per i materiali utilizzati per la costruzio-
ne dell’apparecchio.
f In caso di impiego dell’apparecchio in zone
pericolose (p. es. distributori di benzina),
devono essere rispettate le relative norme di
sicurezza. È proibito utilizzare l’apparecchio
in locali soggetti al pericolo di esplosioni.
f L’apparecchio deve avere una base stabile e
resistente.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 51 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
52 | Italiano
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
f Utilizzare esclusivamente detergenti consi-
gliati dal produttore dell’apparecchio ed os-
servare le istruzioni del produttore in merito
all’impiego, allo smaltimento ed alla sicurez-
za.
f Tutte le parti conduttrici di corrente nel set-
tore operativo devono essere protette contro
gli spruzzi dell’acqua.
f La levetta di disinnesto della pistola a spruz-
zo non deve essere bloccata in posizione
«ON» durante il funzionamento.
f In caso di necessità indossare abbigliamento
protettivo idoneo per proteggersi dall’acqua
che spruzza indietro durante la pulizia di og-
getti.
f Per evitare danni causati dal getto ad alta
pressione, pulire pneumatici per veicoli/val-
vole esclusivamente mantenendo una distan-
za minima di 30 cm. Primo indizio per il dan-
neggiamento è uno scolorimento del
pneumatico. Pneumatici per veicoli/valvole
danneggiati comportano seri pericoli per la
vita.
f È proibito spruzzare materiali contenenti
amianto ed altri materiali che contengono so-
stanze nocive per la salute.
f Utilizzare i detergenti consigliati senza diluir-
li. I prodotti sono sicuri nella misura in cui
non contengono acidi, soluzioni saline oppu-
re sostanze nocive per l’ambiente. Consiglia-
mo di conservare i detergenti in luoghi non
accessibili ai bambini. In caso che il deter-
gente entri in contatto con gli occhi, sciac-
quare con cura con acqua; in caso di ingestio-
ne consultare immediatamente un medico.
Comando
f La persona che usa l’apparecchio può utiliz-
zarlo esclusivamente in modo conforme alle
norme d’uso. Tenere sempre presente le spe-
cifiche condizioni locali. Durante il lavoro sta-
re sempre attenti alle altre persone ed in mo-
do particolare ai bambini.
f L’apparecchio può essere utilizzato esclusi-
vamente da persone precedentemente istru-
ite nell’uso e nel trattamento oppure da per-
sone che possono dimostrare di essere in
grado di operare con l’apparecchio stesso.
L’apparecchio non può essere utilizzato da
bambini o ragazzi.
f L’apparecchio non deve essere mai lasciato
senza custodia quando il motore è ancora in
moto.
f La potenza del getto d’acqua provoca una
forza repulsiva alla pistola a spruzzo. Per
questa ragione, tenere saldamente l’impu-
gnatura pistola e lancia.
Trasporto
f Prima del trasporto spegnere l’apparecchio
ed assicurarlo.
Manutenzione
f Spegnere l’apparecchio prima di interventi di
pulizia e manutenzione e prima del cambio di
accessori. Staccare la spina se l’apparecchio
viene fatto funzionare con tensione di rete.
f Riparazioni possono essere effettuate esclu-
sivamente da Officine Servizio Clienti BO-
SCH autorizzate.
Accessori e parti di ricambio
f Possono essere utilizzati soltanto accessori e
parti di ricambio espressamente approvati
dal produttore. Accessori originali e parti di
ricambio originali garantiscono un funziona-
mento senza disturbi dell’apparecchio.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 52 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Italiano | 53
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo per pulire superfici ed
oggetti in ambienti esterni, per apparecchi, vei-
coli e barche nella misura in cui vengono impie-
gati i relativi accessori come p. es. detergente
espressamente ammesso dalla Bosch.
L’uso conforme alle norme si riferisce ad una
temperatura ambiente tra 0 °C e 40 °C.
Questo prodotto non è adatto per l’impiego in-
dustriale.
Volume di fornitura
Estrarre l’apparecchio con attenzione dall’im-
ballaggio ed accertarsi che tutti i componenti
che seguono facciano parte della fornitura:
Idropulitrice
Pistola a spruzzo
Tubo flessibile alta pressione
Bocchetta per detergente e bottiglia
Lancia per getto a ventaglio
Lancia con getto a rotazione (rosso colore di
contrassegno) (solo Aquatak Go Plus)
Raccordo di collegamento
Sacca per accessori (solo Aquatak Go Plus)
In caso che un qualsiasi elemento dovesse man-
care oppure dovesse essere danneggiato, met-
tersi in contatto con il rivenditore presso il quale
avete acquistato la macchina.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce alla rappresentazione dell’elettroutensile
sulle pagine con le rappresentazioni grafiche.
1 Lancia per getto a ventaglio
2 Pistola a spruzzo
3 Grilletto
4 Pulsante di sicurezza per grilletto
5 Spina di rete
6 Tubo flessibile alta pressione
7 Lancia con getto a rotazione
8 Tubo di mandata
9 Bocchetta per detergente
10 Bottiglia per detergente
11 Clip (carrello)
12 Raccordo di collegamento
13 Sacca per accessori (solo Aquatak Go Plus)
14 Numero di serie
L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 53 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
54 | Italiano
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
brazione
Valori misurati rilevati conformemente alla nor-
ma 2000/14/CE (1,0 distanza) e DIN 45 635.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 80 dB(A); livello di potenza acustica
96 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2,5 m/s
2
.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che questo prodotto è conforme alle seguen-
ti normative ed ai relativi documenti: EN 60 335
secondo le disposizioni delle direttive
2002/95/ CE, 2004/108/ CE, 2006/95/CE.
CE/2000/14: Il livello della potenza sonora LWA
garantito è minore di 103 dB (A). Procedimento
di valutazione della conformità secondo appen-
dice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: TÜV Rheinland
Italia S.r.l., Milan, Italy
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Idropulitrice Aquatak Go Aquatak Go Plus
Codice prodotto
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Potenza assorbita nominale
W 1100 1350
Temperatura alimentazione max.
°C 40 40
Portata acqua alimentazione min.
l/min 8 8
Pressione acqua alimentazione max.
bar 0 6,0 0 6,0
Pressione nominale
bar 60 70
Pressione massima
bar 100 100
Portata
l/h 300 330
Bottiglia per detergente oppure serbatoio
Bottiglia Bottiglia
Detergente
l0,5 0,5
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,9 4,1
Classe di sicurezza
/II /II
Numero di serie
Cfr. numero di serie 14 (targhetta di costruzione) appli-
cata alla macchina
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-683-001.book Page 54 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Italiano | 55
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Montaggio
Per la Vostra sicurezza
f Attenzione! Prima di effettuare interventi
di pulizia oppure di manutenzione spegnere
l’apparecchio e staccare la spina di rete. Lo
stesso vale se il cavo della corrente dovesse
essere danneggiato, tagliato oppure aggro-
vigliato.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio è dotato di
un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione d’esercizio è di
230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti al-
la CE 220 V, 240 V a seconda della versione).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omo-
logati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
Servizio di Assistenza autorizzato.
Se durante il funzionamento dell’idropulitrice si
desidera utilizzare un cavo di prolunga sono ne-
cessarie le seguenti sezioni conduttrici:
1,5 mm
2
fino a max. 20 m lunghezza
2,5 mm
2
fino a max. 50 m lunghezza
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è
necessario che questo
come indicato nelle
norme di sicurezza
sia dotato di un condutto-
re di protezione che, attraverso la spina, sia col-
legato al conduttore di protezione del Vostro im-
pianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista pro-
fessionista oppure alla rappresentanza Bosch
Service più vicina.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle
norme possono essere pericolosi. I cavi di pro-
lunga, le spine ed i raccordi devono essere di ti-
po impermeabile all’acqua e devono essere
omologati per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e
non devono poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare
un interruttore a corrente di guasto (RCD) con
una corrente di guasto massima di 30 mA. Que-
sto interruttore a corrente di guasto dovrebbe
essere controllato prima di ogni impiego.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo
stesso può essere riparato esclusivamente da
un’ Officina Bosch autorizzata.
Indicazione per prodotti che non vengono ven-
duti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessa-
rio che la spina applicata alla macchina sia col-
legata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo
di prolunga deve essere protetto contro gli
spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppu-
re deve essere coperto da gomma. Il cavo di pro-
lunga deve essere usato con un dispositivo di
scarico della trazione.
Montaggio
Applicazione dell’idropulitrice sul carrello
Inserire nel carrello le quattro ruote fornite in
dotazione. Posizionare l’idropulitrice sul carrel-
lo come illustrato. Per rimuoverla, tirare verso
l’alto la clip 11.
Montaggio della lancia con getto a rotazione e
del tubo di mandata
Avvitare la lancia con getto a rotazione 7 nel tu-
bo di mandata 8.
Collegamento del tubo flessibile alta pressio-
ne/lancia
Inserire la lancia per getto a ventaglio 1 nella pi-
stola a spruzzo 2. Per bloccare, premere e ruo-
tare la lancia per getto a ventaglio di 90° in sen-
so orario.
Avvitare saldamente il tubo flessibile alta pres-
sione 6 sul raccordo di collegamento 17.
Collegamento del tubo flessibile alta pressione
alla pistola a spruzzo
Collegare il tubo flessibile alta pressione alla pi-
stola a spruzzo come illustrato.
Come illustrato, bloccare il collegamento con la
clip 15 e tirare al tubo flessibile alta pressione
per verificare la sede fissa.
Attacco dell’acqua
Avvitare il raccordo di collegamento 12 all’attac-
co dell’acqua 16 dell’apparecchio.
Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non forni-
to in dotazione) all’attacco dell’acqua ed all’ap-
parecchio.
B
A
H
C
D
E
F
G
OBJ_BUCH-683-001.book Page 55 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
56 | Italiano
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Impiego di diverse bocchette
Lancia con getto a rotazione (in funzione del
modello)
Ruotare la lancia per getto a ventaglio di 1 90°
in senso antiorario ed estrarla.
Inserire la lancia con getto a rotazione nella pi-
stola a spruzzo 2. Effettuando questa operazio-
ne premere la lancia con getto a rotazione e per
il bloccaggio ruotare di 90° in senso orario.
Bocchetta per detergente con bottiglia
Ruotare la lancia per getto a ventaglio di 1 90°
in senso antiorario ed estrarla.
Applicare la bottiglia per detergente 10 nella pi-
stola a spruzzo 2. Inserire la bocchetta per de-
tergente Per bloccare, premere e ruotare la boc-
chetta per detergente di 90° in senso orario.
Uso
Avviamento/arresto
Avviamento
Accertarsi che l’interruttore di rete si trovi in po-
sizione «0» e collegare l’apparecchio alla presa
di alimentazione.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Premere il pulsante di sicurezza 4 per sbloccare
il grilletto 3. Premere completamente il grilletto
3 fino a quando l’acqua fuoriesce uniformemen-
te e non vi è più aria nell’apparecchio e nel tubo
flessibile alta pressione. Rilasciare il grilletto 3.
Premere il pulsante di sicurezza 4.
Premere il tasto «I» dell’interruttore di rete 5.
Puntare la pistola a spruzzo 2 verso il basso.
Premere il pulsante di sicurezza 4 per sbloccare
il grilletto 3. Premere completamente il grilletto
3.
Funzione di arresto automatico
L’apparecchio disinserisce il motore non appe-
na viene rilasciato il grilletto 3 sull’impugnatura
della pistola. Contemporaneamente il sistema
viene scaricato e di conseguenza la durata viene
aumentata ed il consumo di energia elettrica vie-
ne ridotto.
Arresto
Rilasciare il grilletto 3. Premere il pulsante di si-
curezza 4. La pistola a spruzzo è ora bloccata e
non può essere azionata inavvertitamente.
Premere il tasto «O» dell’interruttore di rete 5.
Chiudere il rubinetto dell’acqua. Estrarre la spi-
na di rete dalla presa.
Premere il pulsante di sicurezza 4 per sbloccare
il grilletto 3. Premere completamente il grilletto
3 fino a quando nell’apparecchio non è più pre-
sente alcuna pressione dell’acqua. Rilasciare il
grilletto 3. Premere il pulsante di sicurezza 4.
Rimuovere il tubo flessibile dell’acqua dall’appa-
recchio e dall’attacco dell’acqua.
Funzione di autoadescamento
L’apparecchio è autoadescante e può essere fat-
ta funzionare oltre che con acqua da rubinetti
dell’acqua anche con acqua da vasche e botti
d’acqua. In questo caso consigliamo un filtro
dell’acqua supplementare (non compreso nel
volume di fornitura).
Assicurarsi che la superficie dell’acqua non siai
più profonda di 1 metro sotto all’apparecchio.
Riempire il tubo flessibile di aspirazione (non
compreso nel volume di fornitura) con acqua
prima di collegarlo all’apparecchio.
Lasciare funzionare l’apparecchio senza tubo di
mandata collegato fino a quando l’acqua scorre
uniformemente.
Spegnere l’apparecchio e montare il tubo di
mandata.
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 56 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Italiano | 57
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Indicazioni operative
Informazioni generali
Assicurarsi che l’apparecchio poggi su una base
piana.
Non piegare il tubo flessibile alta pressione e
non passarvi sopra con un veicolo. Proteggere il
tubo flessibile alta pressione da spigoli taglienti
oppure angoli.
Non utilizzare la lancia con getto a rotazione per
lavare la macchina.
Indicazioni operative per lavorare con deter-
genti
I detergenti possono essere applicati con la bot-
tiglia per detergente e la bocchetta per schiuma.
Leggere a riguardo le ulteriori istruzioni riporta-
te sulla targhetta di avvertenza del detergente.
L’oggetto da pulire deve essere sempre inumidi-
to prima.
Spruzzare il detergente dal basso verso l’alto.
Lasciare agire il detergente per breve tempo ma
non lasciarlo asciugare.
Durante il risciacquo lavorare dall’alto verso il
basso.
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina
non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il pro-
blema, rivolgersi al rivenditore.
f Attenzione: Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di rete prima di iniziare la ricerca della
causa del guasto.
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore non funziona
La spina non è collegata
Presa difettosa
Il fusibile è scattato
Cavo di prolunga danneggiato
Collegare la spina
Utilizzare un’altra presa
Sostituire il fusibile
Provare senza cavo di prolun-
ga
Il motore resta fermo
Il fusibile è scattato
La tensione di rete non è cor-
retta
Sostituire il fusibile
Controllare la tensione di rete
che deve corrispondere all’in-
dicazione riportata sulla tar-
ghetta di identificazione
Il fusibile scatta
Fusibile troppo debole Collegare ad un circuito elet-
trico protetto adatto alla po-
tenza dell’idropulitrice
Pressione operativa eccessiva
La lancia è parzialmente ostru-
ita
Pulire la lancia
OBJ_BUCH-683-001.book Page 57 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
58 | Italiano
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Pressione pulsante Aria nel tubo flessibile dell’ac-
qua oppure nella pompa
Alimentazione dell’acqua non
corretta
Filtro dell’acqua intasato
Tubo flessibile dell’acqua
schiacciato oppure piegato
Tubo flessibile alta pressione
troppo lungo
Disinserire l’idropulitrice e la-
sciarla funzionare con pistola
a spruzzo aperta e rubinetto
dell’acqua aperto fino a quan-
do viene raggiunta una pres-
sione operativa uniforme
Controllare se l’attacco
dell’acqua corrisponde alle
indicazioni riportate nei dati
tecnici. I tubi più piccoli
dell’acqua che possono esse-
re utilizzati sono da 1/2” op-
pure
Ø 13 mm
Pulire il filtro dell’acqua
Posare il tubo flessibile
dell’acqua in linea retta
Togliere la prolunga del tubo
flessibile alta pressione, max.
lunghezza del tubo dell’acqua
7m
Pressione uniforme ma insuffi-
ciente
Lancia usurata
Valvola avvio/arresto usurata
Sostituire la lancia
Azionare velocemente il gril-
letto 5 volte consecutivamen-
te
Motore in funzione ma manca
pressione operativa
Acqua non collegata
Filtro intasato
Lancia ostruita
Collegare l’acqua
Pulire il filtro
Pulire la lancia
L’idropulitrice si avvia da sola
Pompa oppure pistola a spruz-
zo non a tenuta ermetica
Rivolgersi ad un Servizio Assi-
stenza Clienti Bosch autoriz-
zato
L’apparecchio non è a tenuta er-
metica
La pompa non è a tenuta erme-
tica
Sono ammesse 6 gocce al mi-
nuto In caso di mancanza di
tenuta non normale ed ecces-
siva contattare un Servizio As-
sistenza Clienti Bosch auto-
rizzato
Problema Possibili cause Rimedi
OBJ_BUCH-683-001.book Page 58 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Italiano | 59
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione
f Prima di qualunque intervento all’apparec-
chio estrarre la spina di rete e staccare il
collegamento dell’acqua.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le
seguenti operazioni di manutenzione.
Controllare regolarmente l’utensile in merito a
difetti evidenti, come fissaggio lasco e compo-
nenti usurati oppure danneggiati.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di
protezione non siano danneggiati e che siano
applicati in modo corretto. Prima dell’impiego
effettuare eventuali lavori di manutenzione o di
riparazione necessari.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo il tosaerba a filo dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
centro di assistenza clienti autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o
di ordinazione di pezzi di ricambio.
Pulizia/controllo del filtro
Rimuovere l’adattatore 12 sull’attacco dell’ac-
qua ed estrarre il filtro 18.
Il filtro 18 può essere rimosso facilmente con
una pinza a punta. Lavare il filtro ed inserirlo di
nuovo. Sostituire un filtro danneggiato.
È vietato utilizzare l’idropulitrice se manca il fil-
tro oppure è difettoso.
Dopo l’impiego/conservazione
Pulire la carcassa esterna dell’idropulitrice uti-
lizzando una spazzola morbida ed uno straccio.
Non è permesso utilizzare acqua, solventi e luci-
danti. Eliminare ogni tipo di sporcizia e pulire in
modo particolare le feritoie di ventilazione del
motore.
L’idropulitrice viene danneggiata dal gelo se la
stessa non è stata precedentemente svuotata
completamente. Per preparare l’apparecchio ad
un lungo magazzinaggio in ambienti freddi, lo
stesso deve esse fatto funzionare senza essere
collegato all’acqua, tuttavia non per un lasso di
tempo superiore a 30 s. L’apparecchio dovreb-
be essere conservato in un ambiente non sog-
getto al gelo.
Non appoggiare mai altri oggetti sopra all’appa-
recchio.
Assicurarsi che i cavi non rimangano impigliati
durante la preparazione per la conservazione.
Non piegare il tubo flessibile alta pressione.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Riparazioni Elettroutensili c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 59 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
60 | Italiano
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Protezione dell’ambiente
Sostanze chimiche dannose per l’ambiente non
devono penetrare nel terreno, nella falda acqui-
fera, in stagni, fiumi ecc.
Utilizzando detergenti osservare scrupolosa-
mente le indicazioni riportate sulla confezione
ed attenersi alla concentrazione prescritta.
In caso di pulizia di veicoli a motore rispettare le
norme vigenti locali: È necessario assolutamen-
te evitare che olio lavato via possa penetrare
nella falda acquifera.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 60 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Nederlands | 61
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze voorschriften voordat u het
apparaat in gebruik neemt en neem ze
in acht.
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaan-
wijzing van het apparaat en neem in het bijzon-
der deze veiligheidsvoorschriften in acht. Be-
waar de gebruiksaanwijzing om deze later te
kunnen raadplegen.
De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzin-
gen op het apparaat geven belangrijke infor-
matie over veilig gebruik.
Neem naast de voorschriften in de gebruiks-
aanwijzing ook de algemene veiligheidsvoor-
schriften en de voorschriften ter voorkoming
van ongevallen in acht.
Richt de waterstraal nooit op
mensen, dieren, het apparaat of
elektrische onderdelen.
Stroomaansluiting
f De spanning van de stroombron moet over-
eenkomen met de gegevens op het typeplaat-
je van het apparaat.
f Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen
aan te sluiten op een stopcontact dat is be-
veiligd met aardlekschakelaar van 30 mA.
f Gebruik bij het vervangen van de kabel van
dit apparaat alleen de door de fabrikant ge-
adviseerde aansluitkabel. Zie de gebruiks-
aanwijzing voor bestelnummer en type.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast.
f Rijd niet over de aansluitkabel of de verleng-
kabel, klem deze niet vast en trek er niet aan.
De kabel kan anders beschadigd raken. Be-
scherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe
randen.
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaan-
wijzing vermelde diameter hebben en moet
spatwaterbeschermd zijn. De verbinding van
stekker en contrastekker mag niet in het wa-
ter liggen.
f Wanneer stekkers van de stroomvoorzie-
nings- of verlengkabel vervangen worden,
moeten de spatwaterbescherming en de me-
chanische stabiliteit bewaard blijven.
Wateraansluiting
f Neem de voorschriften van het waterbedrijf
in acht.
f De schroefverbinding van alle aansluitslan-
gen moet dicht zijn.
f De hogedrukslang mag niet beschadigd zijn
(gevaar voor barsten). Een beschadigde ho-
gedrukslang moet onmiddellijk worden ver-
vangen. Gebruik alleen door de fabrikant ge-
adviseerde slangen en verbindingen.
Gebruik
f Controleer voor het gebruik of het apparaat
en het toebehoren zich in een correcte toe-
stand bevinden en veilig kunnen worden ge-
bruikt. Wanneer de toestand niet in orde is,
mag het niet worden gebruikt.
f Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof-
fen of onderdunde zuren en oplosmiddelen
op. Daarbij horen onder andere benzine,
verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is
zeer ontvlambaar, explosief en giftig. Aceton,
onverdunde zuren en oplosmiddelen tasten
bovendien de voor het apparaat gebruikte
materialen aan.
f Wanneer het apparaat in een gevaarlijke om-
geving wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij een
tankstation, moeten de daar geldende veilig-
heidsvoorschriften in acht worden genomen.
Het gebruik in een explosiegevaarlijke ruimte
is verboden.
f Het apparaat moet een stevige ondergrond
hebben.
f Gebruik alleen de door de fabrikant van het
apparaat geadviseerde reinigingsmiddelen.
Neem de gebruiksvoorschriften, de voor-
schriften ten aanzien van de afvoer van afval
en de waarschuwingen van de fabrikant in
acht.
f Alle stroomvoerende delen in de werkomge-
ving moeten spatwaterbeschermd zijn.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 61 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
62 | Nederlands
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
f De hendel van het spuitpistool mag tijdens
het gebruik niet in de stand „ON” worden
vastgeklemd.
f Draag indien nodig werkkleding ter bescher-
ming tegen terugspattend water bij het reini-
gen van voorwerpen.
f Reinig voertuigbanden en ventielen met een
minimumafstand van 30 cm ter voorkoming
van beschadigingen door de hogedrukstraal.
Een eerste teken van een beschadiging is een
verkleuring van de band. Beschadigde voer-
tuigbanden en ventielen zijn levensgevaarlijk.
f Asbesthoudende materialen en andere mate-
rialen die voor de gezondheid gevaarlijke
stoffen bevatten, mogen niet worden afge-
spoten.
f Gebruik de geadviseerde reinigingsmiddelen
niet onverdund. De producten zijn in zo verre
veilig, daar deze geen zuren, logen of voor
het milieu schadelijke stoffen bevatten. Wij
adviseren het buiten bereik van kinderen be-
waren van reinigingsmiddelen. Spoel onmid-
dellijk grondig met water af bij contact van
het reinigingsmiddel met de ogen. Raadpleeg
bij inslikken onmiddellijk een arts.
Bediening
f De bedienende persoon mag het apparaat al-
leen volgens de voorschriften gebruiken. De
plaatselijke omstandigheden moeten in acht
worden genomen. Let tijdens de werkzaam-
heden goed op andere personen, in het bij-
zonder op kinderen.
f Het apparaat mag alleen worden gebruikt
door personen die zijn geïnstrueerd in het
gebruik of die het apparaat aantoonbaar kun-
nen bedienen. Het apparaat mag niet door
kinderen of jongeren worden gebruikt.
f Laat het apparaat nooit onbeheerd zolang de
motor in werking is.
f De naar buiten komende waterstraal veroor-
zaakt een terugstotende kracht aan het spuit-
pistool. Houd daarom de pistoolgreep en de
lans stevig vast.
Transport
f Schakel het apparaat uit en zet het stevig
vast voordat u het vervoert.
Onderhoud
f Schakel het apparaat vóór reinigings- en on-
derhoudswerkzaamheden en vóór het wisse-
len van toebehoren altijd uit. Trek de stekker
uit het stopcontact wanneer u het apparaat
op het stroomnet gebruikt.
f Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd
door een erkende Bosch-klantenservicewerk-
plaats.
Toebehoren en vervangingsonderdelen
f Gebruik alleen toebehoren en vervangings-
onderdelen die door de fabrikant worden
aanbevolen. Origineel toebehoren en origine-
le vervangingsonderdelen waarborgen de
storingsvrije werking van het apparaat.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het apparaat is bestemd voor het reinigen van
oppervlakken en voorwerpen buitenshuis, voor
apparaten, voertuigen en boten, voor zover ge-
bruik wordt gemaakt van het daarvoor bestem-
de toebehoren, zoals door Bosch aanbevolen
reinigingsmiddelen.
Het gebruik volgens de voorschriften heeft be-
trekking op een omgevingstemperatuur tussen
C en 4C.
Dit product is niet geschikt voor bedrijfsmatig
gebruik.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 62 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Nederlands | 63
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Meegeleverd
Neem het gereedschap voorzichtig uit de ver-
pakking. Controleer of de volgende delen com-
pleet zijn:
Hogedrukreiniger
Spuitpistool
Hogedrukslang
Reinigingsmiddelsproeier en fles
Breedstraalsproeier
Rotatiesproeier (rode kleurcodering) (alleen
Aquatak Go Plus)
Aansluitstuk
Toebehorenzak (alleen Aquatak Go Plus)
Neem contact op met uw leverancier wanneer er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het gereedschap op de pagina
met afbeeldingen.
1 Breedstraalsproeier
2 Spuitpistool
3 Trekker
4 Inschakelblokkering voor trekker
5 Netschakelaar
6 Hogedrukslang
7 Rotatiesproeier
8 Drukbuis
9 Reinigingsmiddelsproeier
10 Reinigingsmiddelfles
11 Clip (onderstel)
12 Aansluitstuk
13 Toebehorenzak (alleen Aquatak Go Plus)
14 Serienummer
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Hogedrukreiniger Aquatak Go Aquatak Go Plus
Zaaknummer
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Opgenomen vermogen
W 1100 1350
Temperatuur aanvoer max.
°C 40 40
Watervolume toevoer min.
l/min 8 8
Waterdruk aanvoer max.
bar 0 6,0 0 6,0
Nominale druk
bar 60 70
Maximumdruk
bar 100 100
Debiet
l/h 300 330
Reinigingsmiddelfles of tank
Fles Fles
Reinigingsmiddel
l0,5 0,5
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,9 4,1
Isolatieklasse
/II /II
Serienummer
Zie serienummer 14 (typeplaatje) op de machine
OBJ_BUCH-683-001.book Page 63 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
64 | Nederlands
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens 2000/14/EG
(1,0 m afstand) en DIN 45 635.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
80 dB(A); geluidsvermogenniveau 96 dB(A). On-
zekerheid K =3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2,5 m/s
2
.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
dit product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60 335 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2002/95/ EG,
2004/108/ EG, 2006/95/EG.
2000/14/EG: het gegarandeerde geluidsvermo-
genniveau LWA is lager dan 103 dB (A). We-
gingsmethode van de conformiteit volgens aan-
hangsel VI.
Benoemde keuringsinstantie: TÜV Rheinland Ita-
lia S.r.l., Milan, Italy
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Voor uw veiligheid
f Let op! Schakel het apparaat vóór onder-
houds- en reinigingswerkzaamheden uit en
trek de stekker uit het stopcontact. Hetzelf-
de geldt wanneer de stroomkabel bescha-
digd, doorgesneden of in de war is.
Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd
en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspan-
ning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-lan-
den 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoe-
ring). Gebruik alleen goedgekeurde
verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de
erkende klantenservice.
Als u voor de hogedrukreiniger een verlengkabel
wilt gebruiken, zijn de volgende kabeldiameters
voorgeschreven:
1,5 mm
2
tot max. 20 m lengte
2,5 mm
2
tot max. 50 m lengte
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt,
moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften
beschreven) een aardedraad bezitten die via de
stekker met de aardedraad van uw elektrische
installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of
de Bosch-klantenservice om advies.
VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens
de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Ver-
lengkabels, stekkers en contrastekkers moeten
waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitens-
huis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen
niet op de grond liggen.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een
aardlekschakelaar met een uitschakelstroom
van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlek-
schakelaar moet vóór gebruik altijd worden ge-
controleerd.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze al-
leen door een erkende Bosch-werkplaats wor-
den gerepareerd.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-683-001.book Page 64 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Nederlands | 65
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Opmerking voor producten die niet in Groot-
Brittannië worden verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk
dat de aan de machine aangebrachte stekker
met de verlengkabel wordt verbonden. De stek-
ker van de verlengkabel moet tegen spatwater
bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rub-
ber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een
trekontlasting worden gebruikt.
Montage
Hogedrukreiniger op onderstel plaatsen
Steek de vier meegeleverde wielen op het on-
derstel vast. Plaats de hogedrukreiniger zoals
afgebeeld op het onderstel. Als u de de hoge-
drukreiniger van het onderstel wilt nemen, trekt
u de clip 11 omhoog.
Rotatiesproeier en drukbuis monteren
Schroef de rotatiesproeier 7 in de drukbuis 8.
Hogedrukslang en sproeier aansluiten
Zet de breedstraalsproeier 1 in het spuitpistool
2. Druk de breedstraalsproeier in en draai deze
90° rechtsom om de sproeier te vergrendelen.
Schroef de hogedrukslang 6 stevig op het aan-
sluitstuk 17 vast.
Hogedrukslang op spuitpistool aansluiten
Verbind de hogedrukslang zoals afgebeeld met
het spuitpistool.
Maak zoals afgebeeld de verbinding vast met de
clip 15 en trek aan de hogedrukslang om te con-
troleren of deze vast zit.
Wateraansluiting
Schroef het aansluitstuk 12 op de wateraanslui-
ting 16 van het apparaat.
Verbind de waterslang (niet meegeleverd) met
de waterkraan en met het apparaat.
Gebruik van verschillende sproeiers
Rotatiesproeier (afhankelijk van model)
Draai het breedstraalmondstuk 1 90° linksom
en trek het naar buiten.
Zet de gemonteerde rotatiesproeier in het spuit-
pistool 2. Druk daarbij tegen de rotatiesproeier
en draai deze 90° rechtsom om de sproeier te
vergrendelen.
Reinigingsmiddelsproeier met fles
Draai het breedstraalmondstuk 1 90° linksom
en trek het naar buiten.
Zet de reinigingsmiddelfles 10 in het spuitpis-
tool 2. Breng de reinigingssproeier aan. Druk de
reinigingsmiddelsproeier in en draai deze 90°
rechtsom om de sproeier te vergrendelen.
Gebruik
In- en uitschakelen
Inschakelen
Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand „0”
staat en steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
Open de waterkraan.
Bedien de inschakelblokkering 4 om de trekker
3 vrij te geven. Trek de trekker 3 helemaal in tot
het water gelijkmatig stroomt en er zich geen
lucht meer in het apparaat en in de hogedruk-
slang bevindt. Laat de trekker 3 los. Druk op de
inschakelblokkering 4.
Druk op toets „I” van de netschakelaar 5.
Richt het spuitpistool 2 omlaag. Bedien de in-
schakelblokkering 4 om de trekker 3 vrij te ge-
ven. Trek de trekker 3 helemaal in.
Autostopfunctie
De motor van het apparaat wordt uitgeschakeld
zodra u de trekker 3 van de pistoolgreep loslaat.
Tegelijkertijd wordt het systeem ontlast. Daar-
door wordt de levensduur verlengd en het ener-
gieverbruik gereduceerd.
B
A
H
C
D
E
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 65 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
66 | Nederlands
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Uitschakelen
Laat de trekker 3 los. Druk op de inschakelblok-
kering 4. Het spuitpistool is nu vergrendeld en
kan niet per ongeluk worden bediend.
Druk op toets „O” van de netschakelaar 5.
Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit het
stopcontact.
Bedien de inschakelblokkering 4 om de trekker
3 vrij te geven. Trek de trekker 3 helemaal in tot
er geen waterdruk meer in het apparaat aanwe-
zig is. Laat de trekker 3 los. Druk op de inscha-
kelblokkering 4.
Maak de waterslang los van het apparaat en van
de waterkraan.
Zelfaanzuigende functie
Het apparaat is zelfaanzuigend en kan niet al-
leen worden gebruikt met water uit een water-
kraan, maar ook met water uit bijvoorbeeld een
vijver of waterton. Wij adviseren in dit geval een
extra waterfilter (niet meegeleverd).
Zorg ervoor dat het wateroppervlak zich niet
meer dan 1 meter onder het apparaat bevindt.
Vul de aanzuigslang (niet meegeleverd) met wa-
ter voordat u deze op het apparaat aansluit.
Laat het apparaat zonder aangesloten drukbuis
lopen tot het water gelijkmatig naar buiten
komt.
Schakel het apparaat uit en monteer de druk-
buis.
Tips voor de werkzaamheden
Algemeen
Zorg ervoor dat de machine op een vlakke on-
dergrond staat.
Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over
met een voertuig. Bescherm de hogedrukslang
tegen scherpe randen en hoeken.
Gebruik de rotatiesproeier niet voor het wassen
van een auto.
Tips voor de werkzaamheden met reinigings-
middelen
Met de reinigingsmiddelenfles en de schuim-
sproeier kunnen reinigingsmiddelen worden
aangebracht.
Lees hiervoor de voorschriften op de verpakking
van het reinigingsmiddel.
Bevochtig altijd eerst het voorwerp dat u wilt
reinigen.
Sproei het reinigingsmiddel van onderen naar
boven op het voorwerp.
Laat het reinigingsmiddel een tijdje inwerken,
maar niet opdrogen.
Werk bij het afspoelen van boven naar beneden.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 66 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Nederlands | 67
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Storingen opsporen
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en hoe u problemen kunt oplossen,
mocht uw gereedschap eenmaal niet goed werken. Neem contact op met uw servicewerkplaats wan-
neer u het probleem niet zelf kunt verhelpen.
f Let op: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat
naar de fout.
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet
Stekker niet aangesloten
Stopcontact defect
Zekering doorgeslagen
Verlengkabel beschadigd
Sluit de stekker aan
Gebruik een ander stopcontact
Vervang de zekering
Probeer het zonder verleng-
kabel
Motor blijft stilstaan
Zekering doorgeslagen
Netspanning niet in orde
Zekering vervangen
Controleer de netspanning,
deze moet met de gegevens
op het typeplaatje overeenko-
men
Zekering slaat door
Zekering te zwak Sluit het apparaat aan op een
stroomkring die een zekering
heeft die past bij het vermo-
gen van de hogedrukreiniger
Te hoge werkdruk
Sproeier gedeeltelijk verstopt Sproeier reinigen
Pulserende druk
Lucht in waterslang of pomp
Watervoorziening niet in orde
Waterfilter verstopt
Waterslang afgeklemd of ge-
knikt
Hogedrukslang te lang
Schakel de hogedrukreiniger
uit en laat deze met open
spuitpistool en open water-
kraan lopen tot een gelijkma-
tige werkdruk wordt bereikt
Controleer of de wateraan-
sluiting voldoet aan de tech-
nische gegevens. De kleinste
waterslangen die mogen wor-
den gebruikt, zijn 1/2” of
Ø 13 mm.
Reinig het waterfilter
Leg de waterslang recht
Verwijder de verlenging van
de hogedrukslang, maximum-
lengte waterslang 7 m
Druk is gelijkmatig, maar te laag
Sproeier versleten
Start- en stopventiel versleten
Sproeier vervangen
Trek vijf keer snel achter el-
kaar aan de trekker
OBJ_BUCH-683-001.book Page 67 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
68 | Nederlands
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Onderhoud en service
Onderhoud
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het ap-
paraat de stekker uit het stopcontact en
maak de wateraansluiting los.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd
bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het gereedschap regelmatig op zicht-
bare gebreken zoals een losse bevestiging en
versleten of beschadigde onderdelen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoor-
zieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aan-
gebracht. Voer voor het gebruik eventueel nood-
zakelijke onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fa-
bricage- en testmethoden toch defect raken,
dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor Bosch-tuinge-
reedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van de machine.
Filter reinigen en controleren
Verwijder de adapter 12 van de wateraansluiting
en trek de zeef 18 naar buiten.
De zeef 18 kan gemakkelijk met een spitse tang
worden verwijderd. Spoel de zeef en breng deze
weer aan. Vervang een beschadigde zeef.
De hogedrukreiniger mag nooit worden gebruikt
als de zeef ontbreekt of defect is.
Na gebruik, opbergen
Reinig de buitenkant van de hogedrukreiniger
met een zachte borstel en een doek. Gebruik
geen water, oplosmiddel of polijstmiddel. Ver-
wijder alle verontreinigingen. Reinig in het bij-
zonder de ventilatieopeningen van de motor.
De hogedrukreiniger wordt beschadigd door
vorst als deze niet eerst volledig leeg wordt ge-
maakt. Om het apparaat voor te bereiden op
langdurig bewaren in een koude omgeving, moet
het worden ingeschakeld zonder op water aan-
gesloten te zijn, echter niet langer dan 30 secon-
den. Het apparaat moet in een vorstvrije ruimte
worden bewaard.
Plaats geen andere voorwerpen op het appa-
raat.
Let erop dat de kabels bij het samen- of open-
klappen niet vastgeklemd worden. Knik de hoge-
drukslang niet.
Motor loopt, maar er is geen werk-
druk
Water niet aangesloten
Filter verstopt
Sproeier verstopt
Water aansluiten
Filter reinigen
Sproeier reinigen
De hogedrukreiniger start vanzelf
Pomp of spuitpistool lekt Neem contact op met de er-
kende Bosch-klantenservice
Apparaat lekt
Pomp lekt Zes druppels per minuut zijn
toegestaan. Neem bij buiten-
gewone, ernstiger lekkages
contact op met de erkende
Bosch klantenservice
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 68 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Nederlands | 69
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Milieubescherming
Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu,
mogen niet in de grond, het grondwater of het
oppervlaktewater terechtkomen.
Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de
voorschriften op de verpakking en de voorge-
schreven concentratie nauwkeurig aan.
Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de
plaatselijke voorschriften in acht: Afgespoelde
olie mag niet in het grondwater terechtkomen.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 69 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
70 | Dansk
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Sikkerhedsinstrukser
Skal læses og følges, før maskinen ta-
ges i brug!
Gennemlæs maskinens betjeningsvejledning
og overhold især sikkerhedsforskrifterne heri,
før maskinen tages i brug. Opbevar betjenings-
vejledningen til senere brug.
Advarsels- og henvisningsskiltene på maski-
nen giver vigtige henvisninger til, hvordan ma-
skinen benyttes sikkert.
Udover henvisningerne i denne betjeningsvej-
ledning skal man også tage hensyn til de gene-
relle sikkerheds- og uheldsforebyggelsesfor-
skrifter.
Ret aldrig vandstrålen mod men-
nesker, dyr, maskinen eller elektri-
ske dele.
Strømtilslutning
f Strømkildens spænding skal stemme over-
ens med angivelserne på maskinens type-
skilt.
f Det anbefales, at denne maskine kun tilslut-
tes til en stikdåse, der er sikret med en afbry-
delsesstrøm på 30 mA.
f Skal ledningen udskiftes, må man kun benyt-
te den af fabrikanten fastlagte nettilslut-
ningsledning (bestill. nr. und type, se betje-
ningsvejledning).
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde
hænder.
f Kør ikke hen over nettilslutningsledningen el-
ler forlængerledningen, mas dem ikke og
træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget.
Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe
kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvands-
beskyttet og have det tværsnit, der er angivet
i betjeningsvejledningen. Stikforbindelsen
må ikke ligge i vand.
f Skal stik skiftes på strømforsynings- eller for-
længerledninger, skal stænkvandsbeskyttel-
se og mekanisk stabilitet bibeholdes.
Vandtilslutning
f Følg forskrifterne fra dit lokale vandværk.
f Skrueforbindelsen på alle tilslutningsslanger-
ne skal være tætte.
f Højtryksslangen må ikke være beskadiget
(eksplosionsfare). Højtryksslangen skal ud-
skiftes med det samme, hvis den er beskadi-
get. De benyttede slanger og forbindelser
skal være godkendt af fabrikanten.
Anvendelse
f Kontrollér maskinen og tilbehøret for mang-
ler og vær sikker på, at både maskine og til-
behør er sikre, før maskinen tages i brug. Ma-
skine og tilbehør må ikke benyttes, hvis
den/det udviser mangler.
f Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige væ-
sker eller ufortyndede syrearter og opløs-
ningsmidler! Herunder forstås f.eks. benzin,
farvefortynder eller fyringsolie. Sprøjtetågen
er meget antændelig, eksplosiv og giftig. Des-
uden angriber acetone, ufortyndede syrear-
ter og opløsningsmidler maskinens materia-
ler.
f Overhold gældende sikkerhedsforskrifter,
hvis maskinen benyttes i farlige områder
(f.eks. på tankstationer). Det er forbudt at
benytte maskinen i eksplosionsfarlige rum.
f Maskinen skal stå på et fast underlag.
f Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet
af maskinfabrikanten, og overhold fabrikan-
tens anvendelses-, bortskaffelses- og advar-
selsforskrifter.
f Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal
være stænkvandsbeskyttet.
f Udløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke
være klemt fast i position „ON“, når maski-
nen er i brug.
f Brug efter behov beskyttelsesdragt til be-
skyttelse mod stænk fra tilbagesprøjtende
vand, når genstande rengøres.
f For at undgå beskadigelser fra højtryksstrå-
len skal bildæk/ventiler altid renses med en
afstand på mindst 30 cm. Første tegn på be-
skadigelse er at dækket misfarves. Beskadi-
gede bildæk/ventiler er livsfarlige.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 70 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Dansk | 71
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
f Asbestholdige og andre materialer, der inde-
holder sundhedsfarlige stoffer, må ikke ren-
gøres med en højtryksrenser.
f De anbefalede rengøringsmidler må ikke be-
nyttes ufortyndet. Produkterne er sikre på
den måde, at de hverken indeholder syrear-
ter, ludarter eller miljøskadelige stoffer. Det
anbefales at opbevare rengøringsmidlerne
utilgængelige for børn. Hvis øjnene kommer i
kontakt med rengøringsmidlerne: Skyl straks
med store mængder vand. Ved synkning: Søg
læge med det samme.
Betjening
f Brugeren må kun benytte maskinen i henhold
til ovenstående punkter. Tag hensyn til omgi-
velserne. Hold øje med andre personer, især
børn, når der arbejdes med maskinen.
f Maskinen må kun bruges af personer, der er
instrueret i brug og håndtering af denne eller
som kan dokumentere, at de kan betjene ma-
skinen. Maskinen må ikke betjenes af børn og
unge.
f Maskinen skal altid være under opsyn, når
motoren går.
f Vandstrålen giver rekylkraft på sprøjtepisto-
len. Hold derfor godt fast på pistolgreb og
lanse.
Transport
f Sluk for maskinen og sikre den før transport.
Vedligeholdelse
f Sluk for maskinen, før rengørings- og vedlige-
holdelsesarbejde udføres og tilbehør skiftes.
Træk stikket ud, hvis maskinen drives med
netspænding.
f Reparationer må kun gennemføres af autori-
serede BOSCH serviceværksteder.
Tilbehør og reservedele
f Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reser-
vedele, der er frigivet af fabrikanten. Origi-
nalt tilbehør og originale reservedele sikrer
en fejlfri drift af maskinen.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til at rengøre overflader
og genstande udendørs, apparater/maskiner,
køretøj og både, såfremt det tilsvarende tilbe-
hør som f.eks. af Bosch frigivede rengøringsmid-
ler anvendes.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelses-
temperaturer på mellem 0 °C og 40 °C.
Dette produkt er ikke egnet til erhvervsmæssig
brug.
Leveringsomfang
Tag haveværktøjet forsigtigt ud af emballagen.
Kontrollér, at delene er fri for mangler:
Højtryksrenser
Sprøjtepistol
Højtryksslange
Rengøringsmiddeldyse og flaske
Fladstråledyse
Rotationsdyse (rød farvekode) (kun Aquatak
Go Plus)
Tilslutningsstykke
Tilbehørspose (kun Aquatak Go Plus)
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede,
bedes du kontakte den forhandler, hvor du har
købt haveværktøjet.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 71 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
72 | Dansk
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af ladeaggregatet på
illustrationssiden.
1 Fladstråledyse
2 Sprøjtepistol
3 Aftrækker
4 Kontaktspærre for aftrækker
5 Afbryder
6 Højtryksslanger
7 Rotationsdyse
8 Trykrør
9 Rengøringsmiddeldyse
10 Rengøringsmiddelflaske
11 Clip (underdel)
12 Tilslutningsstykke
13 Tilbehørspose (kun Aquatak Go Plus)
14 Serienummer
Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje-
ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Tekniske data
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier beregnet iht. 2000/14/EF (1,0 m
afstand) og DIN 45 635.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-
tryksniveau 80 dB(A); lydeffektniveau 96 dB(A).
Usikkerhed K =3 dB.
Brug høreværn!
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s
2
.
Højtryksrenser Aquatak Go Aquatak Go Plus
Typenummer
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Nom. forbrug
W 1100 1350
Temperatur tilløb max.
°C 40 40
Vandmængde tilløb min.
l/min 8 8
Vandtryk tilløb max.
bar 0 6,0 0 6,0
Nominelt tryk
bar 60 70
Max. tryk
bar 100 100
Flow
l/h 300 330
Rengøringsmiddelflaske eller beholder
Flaske Flaske
Rengøringsmiddel
l0,5 0,5
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,9 4,1
Beskyttelsesklasse
/II /II
Serienummer
Se serienummer 14 (typeskilt) på maskinen
OBJ_BUCH-683-001.book Page 72 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Dansk | 73
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 60 335 iht. bestemmelserne i direktiverne
2002/95/ EF, 2004/108/ EF, 2006/95/EF.
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau
LWA er lavere end 103 dB (A). Proceducerer for
overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Bemyndiget kontrolorgan: TÜV Rheinland Italia
S.r.l., Milan, Italy
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montering
For din egen sikkerheds skyld
f Pas på! Sluk maskinen og træk stikket ud,
før vedligeholdelses- eller rengøringsarbej-
de påbegyndes. Gør det samme, når strøm-
kablet er beskadiget, hvis der er blevet skå-
ret i kablet eller hvis kablet har viklet sig
sammen.
Din maskine er for din egen sikkerheds skyld be-
skyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen
jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC,
50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt
af modellen). Brug kun godkendte forlængerled-
ninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendel-
se til din nærmeste autoriserede forhandler.
Hvis du har brug for en forlængerledning til drift
af maskinen, skal følgende ledningstværsnit
overholdes:
1,5 mm
2
indtil max. 20 m længde
2,5 mm
2
indtil max. 50 m længde
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerled-
ning, skal denne
som beskrevet under sikker-
hedsforskrifterne
være forsynet med en jord-
ledning, der skal være forbundet med
jordledningen til det elektriske anlæg via stik-
ket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker
eller henvend dig til det nærmeste Bosch ser-
viceværksted.
VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlæn-
gerledninger kan være farlige. Forlængerled-
ning, stik og kobling skal være vandtætte og de
skal være godkendt til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke lig-
ge på jorden.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikker-
hed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbry-
delsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejl-
strømsrelæ skal altid kontrolles, før maskinen
anvendes.
En beskadiget tilslutningsledning må kun repa-
reres på et autoriseret Bosch værksted.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødven-
digt, at stikket på maskinen forbindes med for-
længerledningen. Koblingen på forlængerlednin-
gen skal være beskyttet mod stænkvand, være
fremstillet af gummi eller være overtrukket med
gummi. Forlængerledningen skal benyttes med
en trækaflastning.
Montering
Højtryksrenser anbringes på underdel
De fire vedlagte hjul stikkes på underdelen. Høj-
tryksrenseren anbringes på underdelen som
vist. Den tages af ved at trække clippen 11 op.
Rotationsdyse og trykrør monteres
Rotationsdysen 7 skrues ind i trykrøret 8.
Højtryksslange/dyse tilsluttes
Sæt fladstråledysen 1 ind i sprøjtepistolen 2.
Den fastlåses ved at trykke på den og dreje flad-
stråledysen 90° til højre.
Højtryksslangen 6 skrues fast på tilslutnings-
studsen 17.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
B
A
H
OBJ_BUCH-683-001.book Page 73 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
74 | Dansk
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Højtryksslange tilsluttes på sprøjtepistole
Forbind højtryksslangen med sprøjtepistolen
som vist på billedet.
Sikre som vist på billedet forbindelsen med clip-
pen 15 og træk i højtryksslangen for at kontrol-
lere, at den sidder fast.
Vandtilslutning
Skru tilslutningsstykket 12 fast på maskinens
vandtilslutning 16.
Forbind vandslangen (ekstratilbehør) med vand-
tilslutningen og maskinen.
Anvendelse af forskellige dyser
Rotationsdyse (ikke alle modeller)
Drej fladstråledysen 1 90° til venstre og træk
den ud.
Den monterede rotationsdyse sættes ind i sprøj-
tepistolen 2. Tryk på rotationsdysen og fastlås
den ved at dreje den 90° til højre.
Rengøringsmiddeldyse med flaske
Drej fladstråledysen 1 90° til venstre og træk
den ud.
Sæt rengøringsmiddelflasken 10 ind i sprøjtepi-
stolen 2. Sæt rengøringsdysen i. Den fastlåses
ved at trykke på den og dreje rengøringsmiddel-
dysen 90° til højre.
Drift
Tænd/sluk
Tænding
Sørg for, at netkontakten står på „0“ og tilslut
maskinen til stikdåsen.
Vandhanen åbnes.
Betjen kontaktspærren 4 for at frigive aftrækket
3. Tryk aftrækkeren 3 helt i bund, til vandet
strømmer ensartet og der ikke er mere luft i ma-
skinen og højtryksslangen. Slip aftrækkeren 3.
Tryk på kontaktspærren 4.
Betjen tasten „I“ på netkontakten 5.
Ret sprøjtepistolen 2 nedad. Betjen kontakt-
spærren 4 for at frigive aftrækket 3. Tryk aftræk-
keren 3 helt i bund.
Autostop-funktion
Maskinen slukker motoren, så snart aftrækkeren
3 slippes på pistolgrebet. Samtidigt aflastes sy-
stemet, hvorved levetiden forlænges og energi-
forbruget reduceres.
Slukning
Slip aftrækkeren 3. Tryk på kontaktspærren 4.
Nu er sprøjtepistolen låst og kan ikke betjenes
utilsigtet.
Betjen tasten „O“ til netkontakten 5.
Luk for vandhanen. Træk stikket ud af stikdåsen.
Betjen kontaktspærren 4 for at frigive aftrækket
3. Tryk aftrækkeren 3 helt i bund, til der ikke me-
re er noget vandtryk i maskinen. Slip aftrække-
ren 3. Tryk på kontaktspærren 4.
Fjern vandslangen fra maskinen og vandtilslut-
ningen.
Selvopsugningsfunktion
Maskinen er selvopsugende, hvilket betyder, at
den ikke kun kan drives med vand fra vandha-
nen, men også med vand fra f.eks. dam/gadekær
og vandtønder. I dette tilfælde anbefaler vi et
ekstra vandfilter (følger ikke med leveringen).
Sørg for, at vandfladen ikke befinder sig mere
end 1 meter under maskinens niveau.
Fyld opsugningsslangen (følger ikke med leve-
ringen) med vand, før den tilsluttes til maskinen.
Lad maskinen køre uden tilsluttet trykrør, til
vandet løber regelmæssigt.
Sluk maskinen og montér trykrøret.
C
D
E
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 74 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Dansk | 75
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Arbejdsvejledning
Generelt
Sørg for, at maskinen står sikkert på et jævnt un-
derlag.
Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj
henover den. Beskyt højtrykslangen mod skarpe
kanter eller hjørner.
Brug ikke rotationsdysen til bilvask.
Arbejdsanvisninger til arbejde med rengø-
ringsmidler
Rengøringsmiddel kan påføres med rengørings-
middelflasken og skumdysen.
Læs de ekstra instrukser på rengøringsmidlets
henvisningsskilt.
Fugt altid først den genstand, der skal rengøres.
Sprøjt rengøringsmiddel nedefra og op.
Lad rengøringsmidlet trække et vist stykke tid,
dog uden at det tørrer ind.
Arbejde oppefra og ned ved skylning.
Fejlsøgning
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis haveværktøjet ikke
fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhand-
leren.
f Vigtigt: Sluk maskinen og træk stikket ud, før fejlen søges.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går ikke i gang
Stik ikke sat i
Stikdåse er defekt
Defekt/sprunget sikring
Forlængerledning er beskadi-
get
Sæt stik i
Prøv en anden stikkontakt
Udskift sikring
Forsøg uden forlængerled-
ning
Motor standser
Defekt/sprunget sikring
Netspænding er forkert
Udskift sikring
Kontrollér netspænding, den
skal stemme overens med an-
givelserne på typeskiltet
Sikring gået
Sikring for svag Tilslut den til en strømkreds,
der kan klare den effekt, der
kræves af højtryksrenseren
For højt arbejdstryk
Dyse delvis tilstoppet Rens dyse
OBJ_BUCH-683-001.book Page 75 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
76 | Dansk
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse
f Træk stikket ud og løsne vandtilslutningen,
før der arbejdes med maskinen.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbej-
de med regelmæssige mellemrum, så en lang og
pålidelig brug er sikret.
Undersøg værktøjet for synlige mangler med re-
gelmæssige mellemrum som f.eks. en løs fastgø-
relse og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beska-
digede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt.
fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Skulle værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol alligevel holde op med at fungere,
skal reparationen udføres af et autoriseret ser-
vicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på værktøjets type-
skilt skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
Pulserende tryk
Luft i vandslange eller pumpe
Vandforsyning ikke korrekt
Vandfilter tilstoppet
Vandslange klemt fast eller
knækket
Højtryksslange for lang
Sluk for højtryksrenser, sørg
for at sprøjtepistole og vand-
hane er åben, indtil der opnås
et jævnt arbejdstryk
Kontrollér om vandtilslutning
er i overensstemmelse med
de tekniske data. De mindste
vandslanger, der må anven-
des, er 1/2” eller
Ø 13 mm
Rens vandfilter
Sørg for at vandslange kom-
mer til at ligge lige
Tag højtryksslange-forlænger-
stykke af, max. vandslange-
længde 7 m
Tryk jævnt, men for lavt
Dyse slidt
Start-/stopventil slidt
Skift dyse
Tryk på aftrækker 5 gange
hurtigt efter hinanden
Motor går, men intet arbejdstryk
Vand ikke tilsluttet
Filter tilstoppet
Dyse tilstoppet
Tilslut vand
Rens filter
Rens dyse
Højtryksrenser starter af sig selv
Pumpe eller sprøjtepistol utæt Kontakt et autoriseret Bosch
serviceværksted
Maskine er utæt
Pumpe er utæt 6 dråber pr. minut er tilladt.
Kontakt den autoriserede
Bosch serviceforhandler, hvis
maskinen er mere end utæt
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-683-001.book Page 76 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Dansk | 77
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Rensning/kontrol af filter
Fjern adapteren 12 på vandtilslutningen og træk
sien 18 ud.
Sien 18 kan nemt fjernes med en spids tang.
Skyl sien og sæt den i igen. Udskift sien, hvis
den er beskadiget.
Højtryksrenseren må aldrig anvendes, hvis sien
mangler eller er defekt.
Efter brug/opbevaring
Rengør den udvendige side af højtryksrenseren
med en blød børste og en klud. Det er ikke til-
ladt at benytte vand, opløsningsmidler og pole-
ringsmidler. Fjern al form for snavs, især snavs i
motorens ventilationsåbninger.
Højtryksrenseren beskadiges af frost, hvis den
ikke er helt tømt. Maskinen forberedes til længe-
re opbevaring i kolde omgivelser ved at drive
den uden tilslutningn til vand, dog ikke længere
end 30 s. Maskinen skal opbevares i et frostbe-
skyttet rum.
Anbring ikke andre genstande oven på maski-
nen.
Sørg for at sikre, at ledningerne ikke kommer i
klemme, når den klappes sammen og op. Høj-
tryksslangen må ikke knækkes.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (04489) 8855
Fax: +45 (04489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Miljøbeskyttelse
Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i
undergrunden, grundvandet, damme, floder
osv.
Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktio-
nerne på emballagen og den foreskrevne kon-
centration.
Motorkøretøjer skal rengøres iht. de lokale for-
skrifter: Det skal forhindres, at afsprøjtet olie
trænger ned i grundvandet.
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
bruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 77 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
78 | Svenska
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom innan högtryckstvät-
ten tas i bruk och följ anvisningarna!
Läs noga bruksanvisningen för högtryckstvät-
ten före start och beakta speciellt säkerhets-
anvisningarna. Förvara bruksanvisningen för
senare behov.
De på högtryckstvätten placerade varnings-
och anvisningsskyltarna lämnar instruktioner
för säker drift.
Förutom instruktionerna i bruksanvisningen
måste allmänna säkerhets- och arbetarskydds-
föreskrifter beaktas.
Rikta aldrig vattenstrålen mot
människor, djur, högtryckstvätten
eller elektriska delar.
Strömanslutning
f Kontrollera att strömkällans spänning över-
ensstämmer med uppgifterna på aggregatets
typskylt.
f Vi rekommenderar att ansluta högtryckstvät-
ten endast till stickuttag som har säkrats
med en jordfelsbrytare på 30 mA.
f Vid byte av högtryckstvättens nätsladd får
endast en av tillverkaren godkänd nätsladd
användas, för artikel-nr. och -typ se bruksan-
visningen.
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta hän-
der.
f Nätsladden eller skarvsladden får inte över-
köras, komma i kläm eller rivas i, då risk finns
för att den skadas. Skydda sladden mot het-
ta, olja och vassa kanter.
f Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som
anges i bruksanvisningen och dessutom vara
spolsäker. Stickanslutningen får inte ligga i
vatten.
f När stickproppen på nät- eller skarvsladden
byts ut, måste man se till att stänkskyddet
och mekaniska stabiliteten upprätthålls.
Vattenanslutning
f Beakta lokala vattenverkets föreskrifter.
f Anslutningsslangarnas skruvkopplingar mås-
ta vara täta.
f Högtrycksslangen får inte vara skadad (risk
för sprickning). En skadad högtrycksslang
måste omedelbart bytas ut. Endast av tillver-
karen rekommenderade slangar och kopp-
lingar får användas.
Användning
f Högtryckstvättarna med tillbehör ska innan
de tas i bruk kontrolleras avseende felfritt
tillstånd och driftsäkerhet. Är högtryckstvät-
ten inte i felfritt tillstånd får den inte längre
användas.
f Sug aldrig upp vätskor med lösningsmedel el-
ler outspädda syror eller lösningsmedel! Hit
hör t. ex. bensin, färgförtunning och brännol-
ja. Sprutdimman är kraftigt flambar, explosiv
och giftig, dessutom angriper aceton, out-
spädda syror och lösningsmedel materialet i
högtryckstvätten.
f Vid användning inom riskområden (t. ex. ben-
sinstationer) ska tillämpliga säkerhetsföre-
skrifter beaktas. Det är inte tillåtet att använ-
da högtryckstvätten i explosionsfarliga
lokaler.
f Högtryckstvätten måste stå på stadigt under-
lag.
f Använd endast av tillverkaren rekommende-
rade rengöringsmedel och ta hänsyn till an-
visningarna för användning, avfallshantering
och säkerhet.
f Alla strömförande delar inom arbetsområdet
måste vara spolsäkra.
f Sprutpistolens avtryckare får under drift inte
vara låst i läget ”ON”.
f Använd vid behov skyddskläder som skydd
mot vatten som vid rengöring sprutar upp
från föremål.
f För att undvika att högtrycksstrålen vid ren-
göring skadar bilddäck/ventiler ska mun-
stycket hållas på ett avstånd om minst
30 cm. Missfärgning av däcket är ett tecken
på begynnande skada. Skadade bildäck/ven-
tiler är livsfarliga.
f Asbesthaltiga och andra material som inne-
håller hälsofarliga ämnen får inte spolas av.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 78 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Svenska | 79
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
f Rengöringsmedlen ska alltid spädas ut. Pro-
dukterna är ofarliga eftersom de inte innehål-
ler syror, lut eller miljöskadliga ämnen. Vi re-
kommenderar att förvara rengöringsmedlen
oåtkomliga för barn. Om rengöringsmedel
kommer i kontakt med ögonen spola genast
omsorgsfullt med vatten, om det svalts, ska
läkare uppsökas.
Manövrering
f Högtryckstvätten får endast användas för av-
sett ändamål. Ta hänsyn till lokala förhållan-
den. Under arbetet se upp för obehöriga per-
soner och speciellt då barn.
f Högtryckstvätten får endast användas av per-
soner som är förtrogna med tvättens använd-
ning och hantering eller personer som kan
bevisa att de kan använda tvättaren. Barn el-
ler ungdom får inte använda tvätten.
f Högtryckstvätten får aldrig lämnas utan upp-
sikt om motorn är igång.
f Vattenstrålen alstrar en rekylkraft vid sprut-
pistolen. Håll därför stadigt i pistolhandtaget
och spolröret.
Transport
f För transport ska högtryckstvätten frånkopp-
las och säkras.
Service
f Koppla från högtryckstvätten innan rengö-
rings- eller underhållsåtgärder utförs eller
tillbehör byts ut. Dra ur stickproppen när
högtryckstvätten matas med nätspänning.
f Reparationer får utföras endast av auktorise-
rade BOSCH serviceverkstäder.
Tillbehör och reservdelar
f Använd endast tillbehör och reservdelar som
godkänts av tillverkaren. Original tillbehör
och original reservdelar garanterar att hög-
trycktvätten fungerar korrekt.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att an-
visningarna nedan inte följts kan or-
saka elstöt, brand och/eller allvarli-
ga kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor
och objekt utomhus, för redskap, fordon och bå-
tar, om av Bosch godkänt tillbehör används,
t. ex. rengöringsmedel.
Högtrycktvätten kan användas vid en omgiv-
ningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C.
Denna produkt är inte lämplig för yrkesmässig
användning.
Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp elredskapet ur förpack-
ningen och kontrollera att följande delar finns
med:
–Högtryckstvätt
Sprutpistol
Högtrycksslang
Munstycke och flaska för rengöringsmedel
Solfjädersmunstycke
Rotormunstycke (röd färgkodning) (endast
Aquatak Go Plus)
Anslutningsstycke
Tillbehörsbag (endast Aquatak Go Plus)
Om delar saknas eller om de är skadade, ta ge-
nast kontakt med återförsäljaren.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 79 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
80 | Svenska
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elredskapet på grafiksidan.
1 Solfjädersmunstycke
2 Sprutpistol
3 Avtryckare
4 Inkopplingsspärr för avtryckare
5 Nätströmbrytare
6 Högtrycksslangar
7 Rotormunstycke
8 Tryckrör
9 Munstycke för rengöringsmedel
10 Flaska för rengöringsmedel
11 Clip (åkställ)
12 Anslutningsstycke
13 Tillbehörsbag (endast Aquatak Go Plus)
14 Serienummer
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in-
går inte standardleveransen.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena framtagna enligt 2000/14/EG
(1,0 m avstånd) och DIN 45 635.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå
96 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB.
Använd hörselskydd!
Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska
fall 2,5 m/s
2
.
Högtryckstvätt Aquatak Go Aquatak Go Plus
Produktnummer
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Märkeffekt
W 1100 1350
Temperatur tillopp max.
°C 40 40
Vattenmängd tillopp min.
l/min 8 8
Vattentryck tillopp max.
bar 0 6,0 0 6,0
Nominellt tryck
bar 60 70
Maximalt tryck
bar 100 100
Flöde
l/h 300 330
Flaska eller tank för rengöringsmedel
Flaska Flaska
Rengöringsmedel
l0,5 0,5
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,9 4,1
Skyddsklass
/II /II
Serienummer
För serienummer 14 se elredskapets (typskylt).
OBJ_BUCH-683-001.book Page 80 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Svenska | 81
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 60 335 en-
ligt bestämmelserna i direktiven 2002/95/ EG,
2004/108/ EG, 2006/95/EG.
2000/14/EG: Ljudeffektnivån LWA underskrider
103 dB (A). Bedömningsmetod för överens-
stämmelse enligt bilaga VI.
Nämnd provningsanstalt: TÜV Rheinland Italia
S.r.l., Milan, Italy
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
För din säkerhet
f Obs! Före underhålls- och rengöringsarbe-
ten ska högtryckstvätten kopplas ifrån. Det-
ta gäller även om nätsladden skadats eller
är tilltrasslad.
Högtryckstvätten är skyddsisolerad och kräver
därför ingen jordning. Driftspänningen är
230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V
alltefter utförande). Använd endast godkända
förlängningssladdar. För information hör med
auktoriserad kundservice.
För en eventuellt behövlig skarvsladd till hög-
tryckstvätten krävs följande ledartvärsnitt:
1,5 mm
2
för max. 20 m längd
2,5 mm
2
för max. 50 m längd
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den
enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna
ha en skyddsledare som via stickproppen anslu-
tits till skyddsledaren i elsystemet.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker
eller närmaste Bosch servicestation.
SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebä-
ra fara. Skarvsladden, stickproppen och kon-
taktdonen måste vara vattentäta och godkända
för användning utomhus.
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga
på marken.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda
en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en utlösnings-
ström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare
ska kontrolleras före varje användning.
Om anslutningssladden skadats får den repare-
ras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att stick-
kontakten på högtryckstvätten sammankopplas
med skarvsladden. Skarvsladdens koppling
måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi
eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara
försedd med dragavlastning.
Montering
Sätt upp högtryckstvätten på hjulstället
Skjut upp medföljande hjul på hjulstället. Sätt
upp högtryckstvätten på hjulstället som bilden
visar. För borttagning, dra upp klämman 11.
Montering av rotormunstycke och tryckrör
Skruva in rotormunstycket 7 i trykckröret 8.
Anslut högtrycksslangen/munstycket
Sätt in solfjädermunstycket 1 i sprutpistolen 2.
Lås genom att trycka och vrida solfjädermun-
stycket 90° medurs.
Skruva stadigt fast högtrycksslangen 6 på an-
slutningsstutsen 17.
Anslut högtrycksslangen på sprutpistolen
Koppla samman högtrycksslangen och sprutpi-
stolen som bilden visar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
B
A
H
C
D
E
OBJ_BUCH-683-001.book Page 81 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
82 | Svenska
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Lås förbindelsen med klämman 15 och dra se-
dan i högtrycksslangen för kontroll av att den
sitter stadigt fast.
Vattenanslutning
Skruva fast kopplingsstycket 12 på hög-
tryckstvättens vattenuttag 16.
Anslut vattenslangen (ingår ej i leverans) till vat-
tenuttaget och högtryckstvätten.
Användning av olika munstycken
Rotormunstycke (modellberoende)
Vrid solfjädersmunstycket 1 90° moturs och dra
bort det.
Sätt in monterat rotormunstycke i sprutpistolen
2. Tryck mot rotormunstycket och vrid för lås-
ning 90° medurs.
Munstycke och flaska för rengöringsmedel
Vrid solfjädersmunstycket 1 90° moturs och dra
bort det.
Sätt in flaskan för rengöringsmedel 10 i sprutpi-
stolen 2. Sätt in rengöringsmunstycket. Lås ge-
nom att trycka och vrida rengöringsmunstycket
90° medurs.
Drift
In-/urkoppling
Inkoppling
Kontrollera att nätströmställaren står i läget ”0”
och anslut högtryckstvätten till nätuttaget.
Öppna vattenkranen.
Tryck på inkopplingsspärren 4för att frige av-
tryckaren 3. Håll avtryckaren 3 helt nedtryckt
tills vattnet flyter jämnt och all luft avgått ur ag-
gregatet och högtrycksslangen. Släpp avtrycka-
ren 3. Tryck på inkopplingsspärren 4.
Aktivera knappen ”I” på nätströmställaren 5.
Rikta sprutpistolen 2 nedåt. Tryck på inkopp-
lingsspärren 4 för att frige avtryckaren 3. Tryck
helt ned avtryckaren 3.
Autostopp-funktion
Motorn i högtryckstvätten kopplas från genast
när avtryckaren 3 på pistolhandtaget släpps.
Samtidigt avlastas systemet varvid aggregatets
livslängd ökar och energiförbrukningen reduce-
ras.
Urkoppling
Släpp avtryckaren 3. Tryck ned inkopplingsspär-
ren 4. Sprutpistolen är nu låst och kan inte oav-
siktligt brukas.
Aktivera knappen ”O” på nätströmställaren 5.
Stäng vattenkranen. Dra stickproppen ur stick-
uttaget.
Tryck på inkopplingsspärren 4 för att frige av-
tryckaren 3. Tryck helt ned avtryckaren 3 tills
vattentrycket fullständigt avlastats. Släpp av-
tryckaren 3. Tryck ned inkopplingsspärren 4.
Ta bort vattenslangen från högtryckstvätten och
vattenkranen.
Självuppsugningsfunktion
Högtryckstvätten är självsugande och kan därför
även användas med vatten t. ex. i dammar eller
vattenfat. Vi rekommenderar i detta fall att ett
extra vattenfilter monteras (ingår inte i leve-
rans).
Se till att vattenytan inte ligger mer än 1 m un-
der högtryckstvätten.
Fyll insugningsslangen (ingår inte i leverans)
med vatten innan den ansluts till högtryckstvät-
ten.
Låt högtryckstvätten gå utan tryckrör tills vatten
rinner ut i jämnt flöde.
Koppla från högtryckstvätten och montera tryck-
röret.
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 82 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Svenska | 83
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Arbetsanvisningar
Allmänt
Kontrollera att högtrycksaggregatet står plant.
Knäck inte högtrycksslangen och kör inte heller
över den med fordon. Skydda högtrycksslangen
mot skarpa kanter och hörn.
Använd inte rotormunstycket för biltvätt.
Arbetsanvisningar för användning av rengö-
ringsmedel
Med flaskan för rengöringsmedel och skummun-
stycket kan rengöringsmedel appliceras.
Läs separat anvisning på rengöringsmedlets eti-
kett.
Fukta först föremålet som ska rengöras.
Spruta rengöringsmedlet nedifrån och uppåt.
Låt rengöringsmedlet reagera en stund, men låt
det inte torka in.
Vid spolning spola uppifrån nedåt.
Felsökning
Tabellen nedan anger felsymptom och hur felen kan åtgärdas om elredskapet någon gång skulle
krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta kontakt
med din serviceverkstad.
f Obs! Innan felsökning startas skall högtryckstvätten frånkopplas och stickproppen dras ur.
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte
Stickproppen är inte ansluten
Nätuttaget är defekt
Säkringen har löst ut
Skarvsladden har skadats
Anslut stickproppen
Använd ett annat nätuttag
Byt säkringen
Försök utan skarvsladd
Motorn stannar
Säkringen har löst ut
Fel nätspänning
Byt ut säkringen
Kontrollera nätspänningen
som måste överensstämma
med uppgifterna på typskyl-
ten
Säkringen löser ut
Säkringen är för svag Anslut till en strömkrets vars
säkring motsvarar hög-
tryckstvättens effekt
För högt arbetstryck
Munstycket delvis tilltäppt Rengör munstycket
OBJ_BUCH-683-001.book Page 83 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
84 | Svenska
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Underhåll och service
Service
f Innan arbeten på högtryckstvätten påbör-
jas, ska stickproppen dras ur och vattenan-
slutningen tas loss.
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder ga-
ranterar en lång och tillförlitlig brukstid.
Kontrollera elredskapet regelbundet avseende
defekter som t. ex. lös infästning eller skadade
komponenter.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsan-
ordningarna är oskadade och korrekt montera-
de. Innan elredskapet tas i bruk ska nödvändiga
underhållsåtgärder och reparationer utföras.
Om i elredskapet trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
beställningar produktnumret som består av
10 siffror och som finns på elredskapets typ-
skylt.
Pulserande tryck
Luft i vattenslangen eller pum-
pen
Vattenförsörjningen ej korrekt
Vattenfiltret tilltäppt
Vattenslangen inklämd eller
knäckt
Högtrycksslangen är för lång
Frånkoppla högtryckstvätten
med öppen sprutpistol och
öppen vattenkran och låt vatt-
net rinna tills ett jämnt ar-
betstryck uppnåtts
Kontrollera att vattenanslut-
ningen motsvarar uppgifterna
i tekniska data. Vattenslang-
arnas area får inte underskri-
da 1/2” eller
Ø 13 mm
Rengör vattenfiltret
Räta ut vattenslangen
Ta bort förlängningen från
högtrycksslangen, max. vat-
tenslanglängd 7 m
Trycket jämnt men för lågt
Munstycket slitet
Start-/stoppventilen sliten
Byt ut munstycket
Aktivera avtryckaren snabbt 5
gånger i följd
Motorn går, men arbetstryck sak-
nas
Vatten har inte anslutits
Filtret tilltäppt
Munstycket tilltäppt
Anslut vattnet
Rengör filtret
Rengör munstycket
Högtryckstvätten startar av sig
själv
Pumpen eller sprutpistolen är
otät
Ta kontakt med auktoriserad
Bosch kundservice
Högtryckstvätten är otät
Pumpen är otät 6 droppar i minuten god-
känns. Vid onormalt hög otät-
het ta kontakt med auktorise-
rad Bosch serviceverkstad
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-683-001.book Page 84 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Svenska | 85
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Rengöring/kontroll av filter
Ta bort adaptern 12 från vattenanslutningen och
dra ut silen 18.
Silen 18 fås lätt tas bort med en spetstång. Spo-
la silen och sätt den tillbaka. En skadad sil ska
bytas ut.
Högtryckstvätten får inte användas om silen sak-
nas eller är defekt.
Efter användning/lagring
Rengör högtryckstvätten på utsidan med en
mjuk borste och en trasa. Använd varken vatten,
lösningsmedel eller polermedel. Avlägsna alla
föroreningar och rengör noggrant motorns ven-
tilationsöppningar.
Högtryckstvätten skadas vid frost om den inte är
fullständigt tömd. Vid lagring av högtryckstvät-
ten under en längre tid i kall omgivning måste
den startas utan vatten och köras högst 30 s.
Högtryckstvätten ska lagras i en frostfri lokal.
Ställ inte upp andra föremål på högtryckstvät-
ten.
Se till att ledningarna vid ihop- och uppfällning
inte kommer i kläm. Knäck inte högtrycksslang-
en.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Miljöskydd
Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på mar-
ken, till grundvattnet, sjöar, floder etc.
När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till
uppgifterna på förpackningen och föreskriven
koncentration.
Vid rengöring av motorfordon ska lokala före-
skrifter beaktas. Se till att avsprutad olja inte
rinner ned i grundvattnet.
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.
Ändringar förbehålles.
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 85 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
86 | Norsk
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Sikkerhetsinformasjon
Les absolutt bruksanvisningen før bruk
og følg denne!
Les bruksanvisningen for maskinen før igang-
setting og følg særskilt sikkerhetsinformasjo-
nene. Ta godt vare på bruksanvisningen til se-
nere bruk.
Advarslene og henvisningsskiltene på maski-
nen gir viktige informasjonene for en farefri
drift.
I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen
må de generelle sikkerhetsforskriftene og
uhellforebyggende forskriftene følges.
Rett aldri vannstrålen mot men-
nesker, dyr, selve maskinen eller
elektriske deler.
Strømtilkobling
f Spenningen til strømkilden må stemme over-
ens med angivelsene på maskinens typeskilt.
f Det anbefales å koble denne maskinen kun til
en stikkontakt som er sikret med en 30 mA
jordfeilbryter.
f Ved utskifting av kabelen på denne maskinen
må det kun brukes en strømledning som an-
befales av produsenten, bestillings-nr. og ty-
pe se bruksanvisningen.
f Ta aldri i støpselet med våte hender.
f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller
skjøteledningen, ellers kan den ta skade. Be-
skytt ledningen mot varme, olje og skarpe
kanter.
f Skjøteledningen må ha det tverrsnittet som
er angitt i bruksanvisningen og må være
vannsprutbeskyttet. Stikkforbindelsen må
ikke ligge i vannet.
f Hvis det skiftes støpsel på strømtilførsels- el-
ler skjøteledningen, må sprutbeskyttelsen og
den mekaniske stabiliteten opprettholdes.
Vannkobling
f Ta hensyn til vannverkets forskrifter.
f Skruforbindelsene til alle koblingsslangene
må være tette.
f Høytrykkslangen må ikke være skadet (fare
for sprekking). En skadet høytrykkslange må
straks skiftes ut. Det må kun brukes slanger
og forbindelser som anbefales av produsen-
ten.
Bruk
f Før bruk må maskinen og tilbehøret kontrol-
leres med hensyn til feilfri tilstand og drifts-
sikkerhet. Hvis tilstanden ikke er feilfri må
maskinen ikke brukes.
f Sug aldri opp løsemiddelholdige væsker eller
ufortynnede syrer og løsemidler! Hertil hører
f.eks. bensin, malingstynner eller fyringsolje.
Sprøytetåken er svært antennelig, eksplosiv
og giftig, likedann angriper aceton, ufortyn-
nede syrer og løsemidler maskinens materia-
ler.
f Ved bruk av maskinen i fareområder (f.eks.
bensinstasjoner) må de tilsvarende sikker-
hetsforskriftene følges. Drift i eksplosjonsut-
satte rom er forbudt.
f Maskinen må ha en stabil undergrunn.
f Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt
av maskinprodusenten og ta hensyn til pro-
dusentens informasjoner om bruk og depo-
nering og advarsler.
f Alle strømførende deler i arbeidsområdet må
være sprutvannbeskyttet.
f Utløserspaken til sprøytepistolen må ikke
klemmes fast i stilling «ON» under drift.
f Ved behov må det brukes verneklær til be-
skyttelse mot vann som spruter tilbake ved
rengjøring av gjenstander.
f For å unngå skader fra høytrykkstrålen på bil-
dekk/ventiler må det kun rengjøres med en
minsteavstand på 30 cm. Første tegn på det-
te er at dekket misfarges. Skadede bil-
dekk/ventiler er livsfarlige.
f Asbestholdige materialer og materialer som
inneholder helsefarlige stoffer må ikke sprøy-
tes av.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 86 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Norsk | 87
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
f De anbefalte rengjøringsmidlene må ikke
brukes ufortynnet. Produktene er sikre, fordi
de ikke inneholder syrer, lut eller miljøfarlige
stoffer. Vi anbefaler å oppbevare rengjørings-
midler utilgjengelig for barn. Hvis rengjø-
ringsmiddelet kommer inn i øynene må det
straks skylles grundig med vann, ved svelging
må man straks oppsøke en lege.
Betjening
f Personen som betjener maskinen må kun gjø-
re dette på korrekt måte. Ta hensyn til de lo-
kale forholdene. Ta bevisst hensyn til andre
personer under arbeidet, særskilt barn.
f Maskinen må kun brukes av personer som er
opplært i bruk og håndtering eller personer
som har papirer på at de kan betjene maski-
nen. Maskinen må ikke brukes av barn eller
ungdom.
f La aldri maskinen være uten oppsyn sålenge
motoren er i drift.
f Den utgående vannstrålen medfører et tilba-
kestøt på sprøytepistolen. Derfor må pistol-
håndtaket og lansen holdes sikkert.
Transport
f Før transport må maskinen slås av og sikres.
Vedlikehold
f Slå maskinen av før alle rengjørings- og vedli-
keholdsarbeider utføres og før tilbehøret
skiftes ut. Trekk ut støpselet hvis maskinen
brukes med strømspenning.
f Reparasjoner må kun utføres av autoriserte
BOSCH-serviceverksteder.
Tilbehør og reservedeler
f Det må kun brukes tilbehør og reservedeler
som er godkjent av produsenten. Original-til-
behør og original-reservedeler sikrer en feilfri
drift av maskinen.
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige ska-
der.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til rengjøring av utendørs
flater og objekter, for maskiner, kjøretøy og bå-
ter, hvis det tilsvarende tilbehøret brukes, som
f.eks. et rengjøringsmiddel som er godkjent av
Bosch.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestempe-
ratur på mellom 0 °C og 40 °C.
Dette produktet er ikke egnet for yrkesmessig
bruk.
Leveranseomfang
Ta maskinen forsiktig ut av emballasjen og kon-
troller om de nedenstående delene er komplett:
Høytrykkspyler
Sprøytepistol
Høytrykkslange
Rengjøringsmiddeldyse og flaske
Viftestråledyse
Rotasjonsdyse (rød fargekoding) (kun Aqua-
tak Go Plus)
Tilkoblingsdel
Tilbehørpose (kun Aquatak Go Plus)
Hvis deler mangler eller er skader må du henven-
de deg til forhandleren.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 87 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
88 | Norsk
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av maskinen på illustrasjonssi-
den.
1 Viftestråledyse
2 Sprøytepistol
3 Avtrekker
4 Innkoblingssperre for avtrekk
5 Strømbryter
6 Høytrykkslanger
7 Rotasjonsdyse
8 Trykkrør
9 Rengjøringsmiddeldyse
10 Rengjøringsmiddelflaske
11 Clip (understell)
12 Tilkoblingsdel
13 Tilbehørpose (kun Aquatak Go Plus)
14 Serienummer
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen.
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet iht. 2000/14/EF (1,0 m av-
stand) og EN 45 635.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-
trykknivå 80 dB(A); lydeffektnivå 96 dB(A). Usik-
kerhet K =3 dB.
Bruk hørselvern!
Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn
2,5 m/s
2
.
Høytrykkspyler Aquatak Go Aquatak Go Plus
Produktnummer
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Opptatt effekt
W 1100 1350
Temperatur innløp max.
°C 40 40
Vannmengde innløp min.
l/min 8 8
Vanntrykk innløp max.
bar 0 6,0 0 6,0
Nominelt trykk
bar 60 70
Maksimalt trykk
bar 100 100
Gjennomstrømning
l / h 300 330
Rengjøringsmiddelflaske eller tank
Flaske Flaske
Rengjøringsmiddel
l0,5 0,5
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,9 4,1
Beskyttelsesklasse
/II /II
Serienummer
Se serienummer 14 (typeskilt) på maskinen
OBJ_BUCH-683-001.book Page 88 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Norsk | 89
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet
stemmer overens med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 60 335 jf. bestem-
melsene i direktivene 2002/95/ EF,
2004/108/ EF, 2006/95/EF.
2000/14/EF: Det garanterte lydeffektnivået LWA
er lavere enn 103 dB (A). Samsvarsbedømmel-
sesmetode jf. vedlegg VI.
Angitt kontrollinstans: TÜV Rheinland Italia
S.r.l., Milan, Italy
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montering
For din egen sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsar-
beider må maskinen slås av og støpselet
trekkes ut. Det samme gjelder hvis strøm-
ledningen er skadet, kuttet eller oppviklet.
Maskinen er verneisolert for din egen sikkerhet
og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V
avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjø-
teledninger. Informasjoner får du av ditt autori-
serte serviceverksted.
Hvis du vil bruke en skjøteledning ved drift av
høytrykkspyleren er følgende ledningstverrsnitt
nødvendig:
1,5 mm
2
opp til en lengde på max. 20 m
2,5 mm
2
opp til en lengde på max. 50 m
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må den-
ne ha en jordingstråd som beskrevet i sikker-
hetsforskriftene
som via støpselet er forbun-
det med jordingstråden i det elektriske
anlegget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektri-
ker eller nærmeste Bosch serviceverksted.
OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan
være farlige. Skjøteledninger, støpsler og kob-
linger må være vanntette modeller som er god-
kjent for utendørs bruk.
Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge
på bakken.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en
jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på
maksimalt 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal
kontrolleres før hver bruk.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun
repareres av et autorisert Bosch-verksted.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at
støpselet på maskinen forbindes med skjøteled-
ningen. Koplingen til skjøteledningen må være
beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller
ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med
strekkavlastning.
Montering
Plassering av høytrykkspyleren på understel-
let
Sett de fire vedlagte hjulene på understellet.
Sett høytrykkspyleren som vist på understellet.
Til fjerning trekker du opp klipsen 11.
Montering av rotasjonsdyse og trykkrør
Skru rotasjonsdysen 7 inn i trykkrøret 8.
Tilkobling av høytrykkslange/dyse
Sett viftestråledysen 1 inn i sprøytepistolen 2.
Til låsing trykker du og dreier viftestråledysen
90° med urviserne.
Høytrykkslangen 6 skrus godt fast på koblings-
stussen 17.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
B
A
H
OBJ_BUCH-683-001.book Page 89 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
90 | Norsk
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Tilkobling av høytrykkslangen på sprøytepisto-
len
Forbind høytrykkslangen med sprøytepistolen
som vist.
Sikre forbindelsen med klipsen 15 som vist og
trekk i høystrykkslangen for å sjekke om den sit-
ter godt fast.
Vannkobling
Skru koplingsstykket 12 på vannkoplingen 16 til
maskinen.
Vannslangen (medleveres ikke) forbindes med
vannkoblingen og maskinen.
Bruk av forskjellige dyser
Rotasjonsdyse (modellavhengig)
Skru viftestråledysen 1 90° mot urviserne og
trekk den ut.
Sett den monterte rotasjonsdysen inn i sprøyte-
pistolen 2. Trykk samtidig rotasjonsdysen mot
og til låsing dreier du 90° med urviserne.
Rengjøringsmiddeldyse med flaske
Skru viftestråledysen 1 90° mot urviserne og
trekk den ut.
Sett rengjøringsmiddelflasken 10 inn i sprøyte-
pistolen 2. Sett inn rengjøringsdysen. Til låsing
trykker du og dreier rengjøringsmiddeldysen
90° med urviserne.
Bruk
Inn-/utkobling
Innkopling
Pass på at strømbryteren står i stilling «0» og ko-
ple maskinen til stikkontakten.
Skru opp vannkranen.
Utløs innkoblingssperren 4 for å frigi avtrekket
3. Trykk avtrekket 3 helt inn til vannet renner
jevnt og det ikke lenger befinner seg luft i mas-
kinen og høytrykkslangen. Slipp avtrekket3.
Trykk innkoblingssperren 4.
Trykk på tasten «I» til strømbryteren 5.
Rett sprøytepistolen 2 nedover. Utløs innkob-
lingssperren 4 for å frigi avtrekket 3. Trykk av-
trekket 3 helt inn.
Autostopp-funksjon
Maskinen kopler ut motoren såsnart avtrekket 3
på pistolgrepet slippes. Samtidig avlastes syste-
met, slik at levetiden forlenges og energiforbru-
ket reduseres.
Utkopling
Slipp avtrekket 3. Trykk innkoblingssperren 4.
Sprøytepistolen er nå låst og kan ikke betjenes
ved en feiltagelse.
Trykk på tasten «O» til strømbryteren 5.
Steng vannkranen. Trekk strømstøpselet ut av
stikkontakten.
Utløs innkoblingssperren 4 for å frigi avtrekket
3. Trykk avtrekket 3 helt inn til det ikke lenger
finnes vanntrykk i maskinen. Slipp avtrekket 3.
Trykk innkoblingssperren 4.
Ta vannslangen av fra vannkoblingen og maski-
nen.
Selvinnsugingsfunksjon
Maskinen er selvinnsugende og kan slik ikke ba-
re brukes med vann fra vannkraner, men også
med vann f.eks. fra dammer og vannbeholdere.
Vi anbefaler i dette tilfellet å bruke et ekstra
vannfilter (inngår ikke i leveransen).
Pass på at vannflaten ikke er dypere enn 1 meter
under maskinen.
Fyll innsugingsslangen (inngår ikke i leveransen)
med vann før du setter den inn i maskinen.
La maskinen gå uten tilkoplet trykkrør, til vannet
renner jevnt.
Slå av maskinen og monter trykkrøret.
C
D
E
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 90 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Norsk | 91
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Arbeidshenvisninger
Generelt
Pass på at maskinen står på en plan undergrunn.
Ikke brett høytrykkslangen og kjør ikke over
slangen med et kjøretøy. Beskytt høytrykkslan-
gen mot skarpe kanter eller hjørner.
Ikke bruk rotasjonsdysen til vasking av biler.
Arbeidshenvisninger til vasking med rengjø-
ringsmidler
Med rengjøringsmiddelflasken og skumdysen
kan du påføre rengjøringsmiddel.
Les da de ekstra anvisningene på henvisnings-
skiltet til rengjøringsmiddelet.
Fukt alltid først gjenstandene som skal rengjø-
res.
Sprøyt på rengjøringsmiddel nedenfra og oppo-
ver.
La rengjøringsmiddelet virke en stund, men ikke
tørke inn.
Ved spyling arbeider du ovenfra og nedover.
Feilsøking
Den følgende tabellen viser feilsymptomer og hvordan feilene kan utbedres, hvis maskinen en gang
ikke skulle arbeide riktig. Hvis du ikke kan lokalisere og fjerne problemet med denne tabellen, må du
henvende deg til et serviceverksted.
f OBS! Før feilsøkingen påbegynnes må maskinen slås av og strømstøpselet trekkes ut.
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Motoren starter ikke
Støpselet er ikke satt i
Defekt stikkontakt
Sikringen er utløst
Skjøteledningen er skadet
Sett støpselet i
Bruk en annen stikkontakt
Skift ut sikringen
Forsøk uten skjøteledning
Motoren stanser
Sikringen er utløst
Ikke korrekt nettspenning
Utskifting av sikringen
Kontroller nettspenningen,
denne må tilsvare informasjo-
nene på typeskiltet
Sikringen utløses
Sikringen er for svak Tilkobles til strømkrets som
er sikret tilsvarende høytrykk-
spylerens effekt
For høyt arbeidstrykk
Dysen er delvis tettet Rengjør dysen
OBJ_BUCH-683-001.book Page 91 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
92 | Norsk
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Service og vedlikehold
Vedlikehold
f Før alle arbeider på maskinen må strøm-
støpselet trekkes ut og vannkoblingen lø-
ses.
Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med
jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig
og lang bruk av maskinen.
Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på
maskinen, slik som løst feste og slitte eller ska-
dede deler.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger
ikke er skadet og er plassert riktig. Utfør eventu-
elle nødvendige vedlikeholds- eller reparasjons-
arbeider før bruk.
Hvis maskinen til tross for omhyggelige produk-
sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert service-
verksted for Bosch-hageutstyr.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på maskinens typeskilt.
Pulserende trykk
Luft i vannslangen eller pum-
pen
Vanntilførselen er ikke korrekt
Vannfilteret er tettet
Vannslangen er klemt fast eller
brettet
Høytrykkslangen er for lang
Slå av høytrykkspyleren med
åpen sprøytepistol og åpen
vannkran, til et jevnt arbeids-
trykk er nådd
Kontroller om vannkoblingen
tilsvarer informasjonene i de
tekniske data. De minste
vannslangene som kan bru-
kes, er 1/2” eller
Ø 13 mm
Rengjøring av vannfilteret
Legg vannslangen rett ut
Ta av høytrykkslange-forlen-
gelsen, max. vannslangeleng-
de 7 m
Jevnt, men for lavt trykk
Slitt dyse
Slitt start-/stoppventil
Skift dysen
Trykk avtrekket 5 ganger etter
hverandre
Motoren går, men intet arbeids-
trykk
Vann er ikke tilkoblet
Tettet filter
Tettet dyse
Vann tilkobles
Rengjøring av filteret
Rengjør dysen
Høytrykkspyleren starter av seg
selv
Pumpe eller sprøytepistol er
ikke tette
Henvend deg til en autorisert
Bosch kundeservice
Maskinen lekker
Pumpen lekker 6 dråper pr. minutt er tillatt.
Ved ikke normale, større lek-
kasjer må du ta kontakt med
en autorisert Bosch kunde-
service
Symptomer Mulig årsak Utbedring
OBJ_BUCH-683-001.book Page 92 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Norsk | 93
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Rengjøring/kontroll av filteret
Fjern adapteren 12 på vannkoplingen og trekk
silen 18 ut.
Silen 18 kan lett fjernes med en spiss tange.
Spyl silen og sett den inn igjen. Skift ut en ska-
det sil.
Høytrykkspyleren må aldri brukes når silen man-
gler eller er defekt.
Etter bruk/oppbevaring
Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres
grundig med en myk børste og en klut. Det må
ikke brukes vann, løsemidler og polermidler.
Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjons-
sprekkene til motoren.
Høytrykkspyleren skades av frost, hvis den ikke
er helt tømt. Til forberedelse av maskinen til lag-
ring over lengre tid i kalde omgivelser må det
brukes uten å være koplet til vann, men ikke len-
ger enn 30 s. Maskinen skal lagres i en frostfritt
rom.
Ikke sett andre gjenstander på maskinen.
Sørg for at kablene ikke klemmes fast når mas-
kinen slås sammen eller opp. Høytrykkslangen
må ikke brettes.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp
ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro-
dukter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Tel. Kundekonsulent: +47 (6681) 70 00
Fax: +47 (6681) 70 97
Miljøvern
Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i
jord, grunnvann, dammer, elver etc.
Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjone-
ne på emballasjen og den foreskrevne konsen-
trasjonen overholdes nøye.
Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale
forskriftene følges: Det må forhindres at av-
sprøytet olje kommer inn i grunnvannet.
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 93 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
94 | Suomi
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Turvallisuusohjeita
Lue ehdottomasti ennen laitteen käyt-
töä, ja noudata!
Lue laitteesi käyttöohje ennen käyttöönottoa
ja noudata erityisesti näitä turvaohjeita. Säily-
tä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä
varten.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet
antavat tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä.
Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee
ottaa huomioon yleiset turvallisuus- ja tapatur-
mantorjuntaohjeet.
Älä koskaan suuntaa vesisuihkua
ihmisiin, eläimiin, itse laitteeseen
tai sähköosiin.
Sähköliitäntä
f Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen
tyyppikilvessä olevia tietoja.
f Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pis-
torasiaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuoja-
kytkin.
f Vaihdettaessa tämän laitteen verkkojohto tu-
lee käyttää ainoastaan valmistajan suunnitel-
man mukaista verkkojohtoa, katso tilaus nro
ja malli käyttöohjeesta.
f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien olles-
sa kosteita.
f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa,
niitä ei saa litistää eikä murtaa, koska ne
saattavat vahingoittua. Suojaa johtoa kuu-
muudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
f Jatkojohdon halkaisijan tulee olla käyttöoh-
jeen mukainen ja sen tulee olla roiskevesi-
suojattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.
f Jos verkkojohdon tai jatkojohdon pistotulp-
pa vaihdetaan täytyy varmistaa, että roiske-
vesitiiviys ja mekaaninen vakavuus säilyy.
Vesiliitäntä
f Ota huomioon vesihuoltoyrityksesi ohjeet.
f Kaikkien liitäntäletkujen liitokset tulee olla
tiiviitä.
f Paineletku ei saa olla vaurioitunut (hal-
keamisvaara). Vaurioitunut paineletku on vä-
littömästi vaihdettava uuteen. Vain valmista-
jan suosittelemia letkuja ja liittimiä saadaan
käyttää.
Käyttö
f Laitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukai-
nen kunto ja käyttöturvallisuus tulee tarkis-
taa ennen käyttöä. Ellei kunto ole moittee-
ton, ei laitetta saa käyttää.
f Älä koskaan ime liuotinpohjaisia nesteitä tai
ohentamattomia happoja tahi liuottimia! Näi-
hin aineisiin kuuluvat esim. bensiini, maalin
ohentimet ja lämmitysöljy. Ruiskutussumu on
hyvin tulenarka, räjähtävä ja myrkyllinen. Tä-
män lisäksi asetoni, ohentamattomat hapot
ja liuottimet syövyttävät laitteessa käytettyjä
materiaaleja.
f ytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim.
bensiiniasemat) on noudatettava vastaavia
turvaohjeita. Käyttö räjähdysalttiissa tilassa
on kiellettyä.
f Laitteen tulee seistä tukevalla alustalla.
f ytä ainoastaan laitteen valmistajan suosit-
telemia puhdistusaineita ja ota huomioon
puhdistusaineiden valmistajan käyttö-, hävi-
tys- ja varo-ohjeet.
f Kaikkien työalueella sijaitsevien jännitteisten
osien täytyy olla roiskevesisuojattuja.
f Suihkupistoolin liipaisinta ei käytössä saa lu-
kita ”ON”-asentoon.
f ytä tarvittaessa suojavaatteita suojaksi
puhdistettavista esineistä takaisin roiskuval-
ta vedeltä.
f Välttyäksesi vahingoittamasta ajoneuvon ren-
kaita/venttiilejä painesuihkulla, tulee puhdis-
taa vähintään 30 cm etäisyydeltä. Ensimmäi-
nen merkki vauriosta on renkaan värin
muutos. Vaurioituneet ajoneuvon ren-
kaat/venttiilit ovat hengenvaarallisia.
f Asbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältä-
vät terveydelle haitallisia osia ei saa suihkut-
taa.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 94 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Suomi | 95
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
f Älä käytä suositeltuja puhdistusaineita lai-
mentamattomina. Tuotteet ovat sikäli turval-
lisia, etteivät sisällä happoja, lipeää tai ympä-
ristölle vahingollisia aineita. Suosittelemme
säilyttämään puhdistusaineita lasten ulottu-
mattomissa. Jos puhdistusainetta joutuu sil-
miin, tulee ne välittömästi huuhdella runsaal-
la vedellä, jos ainetta tulee nieltyä on
välittömästi otettava yhteys lääkäriin.
Käyttö
f Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ai-
noastaan ohjeiden mukaan. Paikallisia olo-
suhteita tulee ottaa huomioon. Työskentelyn
aikana on aktiivisesti varottava muita henki-
löitä, etenkin lapsia.
f Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt,
jotka ovat opetelleet laitteen käytön ja käsit-
telyn tai voivat osoittaa, että osaavat käyttää
laitetta. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää lai-
tetta.
f Laitetta ei koskaan saa jättää vaille valvontaa,
moottorin käydessä.
f Laitteesta tuleva vesisuihku aikaansaa vasta-
voiman suihkupistooliin. Pidä sen tähden pis-
toolikahvaa ja putkea tukevasti.
Kuljetus
f Pysäytä laite ja varmista se ennen kuljetusta.
Huolto
f Sammuta laite ennen kaikkia puhdistus- tai
huoltotöitä sekä tarvikkeiden vaihdon ajaksi.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos laite toi-
mii verkkovirralla.
f Vain BOSCH-sopimushuollot saavat kunnos-
taa laitetta.
Lisätarvikkeet ja varaosat
f Vain lisävarusteita ja varaosia, joita valmista-
ja on hyväksynyt saadaan käyttää. Alkuperäi-
set lisätarvikkeet ja alkuperäiset varaosat ta-
kaavat laitteen moitteettoman käytön.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden puh-
distukseen ulkoilmassa, laitteita, ajoneuvoja ja
veneitä varten, kunhan käytetään asianomaista
lisätarviketta, kuten esim. Bosch in hyväksymiä
puhdistusaineita.
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpöti-
laan 0 °C ... 40 °C.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Toimitukseen kuuluu
Ota sähkölaite varovasti pakkauksestaan ja tar-
kista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:
–Painepesuri
Suihkupistooli
Paineletku
Puhdistusainesuutin ja pullo
Suihkusuutin
Tehosuutin (punainen värikoodi) (vain
Aquatak Go Plus)
Liitoskappale
Tarvikepussi (vain Aquatak Go Plus)
Jos osia puuttuu tai jo ne ovat vaurioituneet, tu-
lee sinun kääntyä kauppiasi puoleen.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 95 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
96 | Suomi
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkölaitteen kuvaan.
1 Suihkusuutin
2 Suihkupistooli
3 Liipaisin
4 Liipaisimen käynnistyslukitsin
5 Verkkokytkin
6 Paineletku
7 Tehosuutin
8 Paineputki
9 Puhdistusainesuutin
10 Puhdistusainepullo
11 Kiinnike (kuljetusalusta)
12 Liitoskappale
13 Tarvikepussi (vain Aquatak Go Plus)
14 Sarjanumero
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuu-
lu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Mittausarvot määritetty 2000/14/EY (1,0 m
etäisyydellä) ja DIN 45 635 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta-
so on: Äänen painetaso 80 dB(A); äänen tehota-
so 96 dB(A). Epävarmuus K =3 dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Tyypillinen käteen ja käsivarteen kohdistuva tä-
rinä on alle 2,5 m/s
2
.
Painepesuri Aquatak Go Aquatak Go Plus
Tuotenumero
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Nimellisottoteho
W 1100 1350
Lämpötila, tulo maks.
°C 40 40
Vesimäärä, tulo väh.
l/min 8 8
Vedenpaine, tulo maks.
bar 0 6,0 0 6,0
Nimellispaine
bar 60 70
Suurin sallittu paine
bar 100 100
Virtausmäärä
l/h 300 330
Puhdistusainepullo tai säiliö
Pullo Pullo
Puhdistusaine
l0,5 0,5
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,9 4,1
Suojausluokka
/II /II
Sarjanumero
Katso sarjanumero 14 koneen tyyppikilvestä
OBJ_BUCH-683-001.book Page 96 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Suomi | 97
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että tämä
tuote vastaa seuraavia standardeja tai standar-
doituja asiakirjoja: EN 60 335 direktiivien
2002/95/ EY, 2004/108/ EY, 2006/95/EY määrä-
ysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso LWA on alle
103 dB (A). Yhteensopivuuden arviointimenetel-
mä liitteen VI mukaan.
Nimetty tarkastusasema: TÜV Rheinland Italia
S.r.l., Milan, Italy
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Asennus
Turvallisuussyistä
f Huom! Katkaise virta ja vedä pistotulppa ir-
ti pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä
tai puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos
verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai
sotkeutunut.
Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on
230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V,
240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hy-
väksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta
asiakaspalvelupisteestä.
Jos tahdot käyttää jatkojohtoa painepesurin
kanssa, tulee johdon pinta-alan olla:
1,5 mm
2
20 m pituuteen asti
2,5 mm
2
50 m pituuteen asti
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä
kuten
turvaohjeissa on selostettu
oltava suojajoh-
din, joka pistotulpan kautta on yhteydessä ver-
kon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä
tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta.
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saat-
tavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja
liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hy-
väksyttyä mallia.
Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne
saa maata maassa.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan
käyttämään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on
korkeintaan 30 mA. Tätä FI-kytkintä tulisi tarkis-
taa ennen jokaista käyttöä.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa kor-
jata vain Bosch-sopimushuolto.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä Iso-Britannias-
sa:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätön-
tä, että koneessa oleva pistoke liitetään jatko-
johtoon. Jatkojohdon liitännän täytyy olla rois-
kevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitettu.
Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
Asennus
Painepesurin asetus kuljetusalustalle
Työnnä toimitukseen kuuluvat pyörät kuljetus-
alustaan. Aseta painepesuri kuljetusalustalle ku-
van osoittamalla tavalla. Poista se kuljetusalus-
talta nostamalla kiinnike 11 ylös.
Tehosuuttimen ja paineputken asennus
Kierrä tehosuutin 7 paineputkeen 8.
Paineletkun/suuttimen liitäntä
Aseta suihkusuutin 1 suihkupistooliin 2. Lukitse
se painamalla suihkusuutinta ja kiertämällä sitä
90° myötäpäivään.
Kierrä paineletku 6 tiukasti liitäntänysään 17.
Paineletkun liitäntä suihkupistoolin
Yhdista paineletku suihkupistooliin kuvan osoit-
tamalla tavalla.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
B
A
H
C
D
E
OBJ_BUCH-683-001.book Page 97 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
98 | Suomi
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Varmista kuvan osoittamalla tavalla liitäntä kiin-
nikkeeseen 15 ja vedä paineletkusta liitoksen
tarkistamiseksi.
Vesiliitäntä
Kierrä liitoskappale 12 laitteen vesiliitäntään 16.
Liitä vesiletku (ei kuulu toimitukseen) veden tu-
lopisteeseen ja laitteeseen.
Erilaisten suuttimien käyttö
Tehosuutin (riippuen mallista)
Kierrä suihkusuutin 1 90° vastapäivään ja vedä
se ulos.
Aseta liitetty tehosuutin suihkupistooliin 2. Pai-
na tehosuutinta ja kierrä sitä 90° vastapäivään
lukkiutumista varten.
Pullolla varustettu puhdistusainesuutin
Kierrä suihkusuutin 1 90° vastapäivään ja vedä
se ulos.
Aseta puhdistusainepullo 10 suihkupistooliin 2.
Asenna puhdistussuutin. Lukitse se painamalla
puhdistusainesuutinta ja kierrä sitä 90° myötä-
päivään.
Käyttö
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistys
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa
”0” ja liitä laite verkkopistorasiaan.
Avaa vesihana.
Paina käynnistysvarmistinta 4, jotta liipaisin 3
vapautuu. Paina liipaisin 3 pohjaan, kunnes vesi
virtaa tasaisesti, eikä laitteessa tai paineletkus-
sa enää ole ilmaa. Päästä liipaisin 3 vapaaksi.
Paina käynnistysvarmistinta 4.
Paina käynnistyskytkimen 5 painiketta ”I”.
Suuntaa suihkupistooli 2 alaspäin. Paina käyn-
nistysvarmistinta 4, jotta liipaisin 3 vapautuu.
Paina liipaisinta 3 pohjaan.
Autostop-toiminta
Laite pysäyttää moottorin heti, kun pistoolikah-
vassa oleva liipaisin 3 päästetään vapaaksi. Sa-
manaikaisesti kuorma poistuu järjestelmästä,
minkä takia elinikä pitenee ja energiankulutus
pienenee.
Poiskytkentä
Päästä liipaisin 3 vapaaksi. Paina käynnistysvar-
mistinta 4. Suihkupistooli on nyt lukittu, eikä si-
tä voi käyttää tahattomasti.
Paina käynnistyskytkimen 5 painiketta ”O”.
Sulje vesihana. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Paina käynnistysvarmistinta 4, jotta liipaisin 3
vapautuu. Paina liipaisin 3 pohjaan, kunnes lait-
teessa ei enää ole vesipainetta. Päästä liipaisin
3 vapaaksi. Paina käynnistysvarmistinta 4.
Irrota vesiletku laitteesta ja vesiliitännästä.
Itseimevä toiminta
Laite on itseimevä ja sillä voi siten paitsi vesiha-
nasta ottaa vettä myös lammista ja vesiastioista.
Suosittelemme tässä tapauksessa käyttämään li-
sävesisuodatinta (ei kuulu toimitukseen).
Varmista, että vedenpinta ei ole yli 1 metri laitet-
ta alempana.
Täytä imuletku (ei kuulu toimitukseen) vedellä,
ennen kuin liität sen laitteeseen.
Anna laitteen käydä liittämättä paineputkea,
kunnaes vesi virtaa tasaisesti.
Pysäytä laite ja liitä paineputki.
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 98 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Suomi | 99
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Työskentelyohjeita
Yleistä
Varmista, että kone seisoo tasaisella alustalla.
Älä taita paineletkua äläkä aja sen yli ajoneuvol-
la. Suojaa paineletkua teräviltä reunoilta ja kul-
milta.
Älä käytä tehosuutinta auton pesuun.
Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusai-
neiden kanssa
Puhdistusainetta voi levittää käyttäen puhdis-
tusainepulloa ja vaahtosuutinta.
Lue lisäohjeet puhdistusaineen etiketissä.
Kostuta aina ensin puhdistettava esine.
Ruiskuta puhdistusainetta alhaalta ylöspäin.
Anna puhdistusaineen vaikuttaa vähän aikaa,
mutta ei kuivua.
Työskentele huuhtelussa ylhäältä alaspäin.
Vianetsintä
Seuraava taulukko näyttää vikojen oireita sekä miten voit auttaa, jos sähkölaitteesi joskus ei toimi
oikein. Ellet näin pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun kääntyä huoltokorjaamosi
puoleen.
f Huomio: Pysäytä laite ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Moottori ei käynnisty
Pistotulppaa ei olla liitetty pis-
torasiaan
Pistorasia on viallinen
Varoke on lauennut
Jatkojohto on vaurioitunut
Liitä pistotulppa pistorasiaan
Käytä toista pistorasiaa
Vaihda sulake
Kokeile ilman jatkojohtoa
Moottori pysähtyy
Varoke on lauennut
Verkkojännite on väärä
Vaihda sulake
Tarkista verkkojännite, sen
tulee vastata tyyppikilven
merkintää
Sulake laukeaa
Sulake on liian pieni Liitä virtapiiriin, jonka sulake
sopii painepesurin teholle
Ylisuuri työpaine
Suutin osittain tukossa Puhdista suutin
OBJ_BUCH-683-001.book Page 99 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
100 | Suomi
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Hoito ja huolto
Huolto
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tu-
loletku vesiliitännästä ennen kaikkia töitä.
Huomio: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan
käyttöajan.
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmei-
siä puutteita, kuten irtonainen liitos ja kuluneet
tai vaurioituneet osat.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kun-
nossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset
huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä.
Jos sähkölaitteessa, huolellisesta valmistukses-
ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-
kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon
tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy sähkö-
laitteen mallikilvestä.
Sykkivä paine
Ilmaa vesiletkussa tai pumpus-
sa
Veden syöttö ei ole kunnossa
Vedensuodatin tukossa
Vesiletku litistetty tai taitettu
Paineletku on liian pitkä
Pysäytä painepesuri ja anna
veden valua avoimella suihku-
pistoolilla ja avatulla vesiha-
nalla, kunnes tasainen työpai-
ne on saavutettu
Tarkista, että vesiliitäntä vas-
taa merkintöjä teknisissä tie-
doissa. Pienimmät vesiletkut,
joita saa käyttää ovat 1/2” tai
Ø 13 mm
Puhdista vedensuodatin
Suorista vesiletku
Poista paineletkun pidennys,
suurin sallittu pituus on 7 m
Paine on tasainen, mutta liian pie-
ni
Suutin on loppuun käytetty
Käynnistys-/pysäytysventtiili
loppuun käytetty
Vaihda suutin
Paina liipaisinta 5 kertaa no-
peasti peräkkäin
Moottori käy, mutta ei muodosta
työpainetta
Vesiliitäntä puuttuu
Suodatin on tukossa
Suutin on tukossa
Liitä vedentulo
Puhdista suodatin
Puhdista suutin
Painepesuri käynnistyy itsestään
Pumppu tai suihkupistooli vuo-
taa
Käänny Bosch-sopimushuol-
lon puoleen
Laite vuotaa
Pumppu vuotaa 6 pisaraa minuutissa salli-
taan. Tavallisuudesta poikke-
avien, huomattavien vuotojen
esiintyessä tulee ottaa yhteyt-
tä Bosch-sopimushuoltoon
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
OBJ_BUCH-683-001.book Page 100 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Suomi | 101
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Suodattimen puhdistus/tarkistus
Poista adapteri 12 vedenliitännästä ja vedä seu-
la 18 ulos.
Seulan 18 voi helposti poistaa kärkipihdeillä.
Huuhtele seula ja aseta se takaisin. Korvaa vau-
rioitunut seula uudella.
Painepesuria ei koskaan saa käyttää, jos seula
puuttuu tai on viallinen.
Käytön jälkeen/säilytys
Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja
rievulla. Vettä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa
käyttää. Poista kaikki lika, etenkin moottorin
tuuletusaukoista.
Pakkanen vaurioittaa painepesurin, ellei sitä ole
etukäteen tyhjennetty täysin. Jotta laite voitai-
siin varastoida pidempään kylmässä ympäristös-
sä täytyy sitä käyttää ilman vedenliitäntää, ei kui-
tenkaan yli 30 s. Laitetta tulisi varastoida
pakkaselta suojatussa tilassa.
Älä aseta muita esineitä laitteen päälle.
Varmista, ettei johto joudu puristukseen kun lai-
te käännetään kiinni ja auki. Älä taita painelet-
kua.
Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja
huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Rä-
jähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt-
töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Ympäristönsuojelu
Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa
joutua maahan, pohjaveteen, lampiin, jokiin jne.
Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti nou-
datettava pakkauksen ohjeita ja määrättyä lai-
mennusta.
Moottoriajoneuvoja puhdistettaessa, on otetta-
va paikalliset säännökset huomioon: On estettä-
vä irti suihkutetun öljyn pääsy pohjavesiin.
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-
teisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
siokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 101 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
102 | Eλληνικά
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε τις και προσέξτε τις
οπωσδήποτε πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή!
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας να
διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού και να δώσετε
ιδιαίτερη προσοχή σ’ αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας. Διαφυλάξτε ασφαλώς τις οδηγίες
χειρισμού για κάθε ενδεχόμενη μελλοντική
χρήση.
Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που υπάρχουν επάνω στη συσκευή
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την
ακίνδυνη λειτουργία της.
Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες
χειρισμού πρέπει να λαμβάνονται επίσης
υπόψη και οι γενικές διατάξεις ασφαλείας και
πρόληψης ατυχημάτων.
Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη
του νερού επάνω σε ανθρώπους,
σε ζώα, στην ίδια τη συσκευή ή σε
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Ηλεκτρική σύνδεση
f Η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή πρέπει να ταυτίζεται
με την τάση της πηγής ρεύματος.
f Σας συμβουλεύουμε να συνδέετε αυτή τη
συσκευή μόνο σε πρίζες που είναι με
προστατευτικό διακόπτη διαρροής 30 mA.
f Σε περίπτωση αντικατάστασης του ηλεκτρικού
καλωδίου πρέπει να χρησιμοποιήσετε γι’ αυτό
οπωσδήποτε το ηλεκτρικό καλώδιο που
προβλέπει ο κατασκευαστής. Για τον
αντίστοιχο κωδ. αριθμό και τύπο βλέπε στις
οδηγίες χειρισμού.
f Μην πιάσετε ποτέ το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου με βρεγμένα χέρια.
f Μην περνάτε τη συσκευή πάνω από το
ηλεκτρικό καλώδιο ή το καλώδιο επιμήκυνσης
(την μπαλαντέζα), μην τα ζουλάτε και μην τα
τραβάτε με δύναμη επειδή μπορεί να
υποστούν ζημιά. Να προφυλάγετε το καλώδιο
από υπερβολικές θερμοκρασίες, λάδια και
κοφτερές ακμές.
f Το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να έχει τη
διατομή που αναφέρεται στις οδηγίες
χειρισμού και να αντέχει στον ψεκασμό με
νερό. Ο συνδετήρας δεν επιτρέπεται να
βρίσκεται μέσα στο νερό.
f Σε περίπτωση που χρειαστεί να
αντικαταστήσετε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου ή του καλωδίου επιμήκυνσης
πρέπει να φροντίσετε να διατηρηθεί
οπωσδήποτε η μηχανική αντοχή και αντοχή
στον ψεκασμό με νερό.
Σύνδεση νερού
f Να τηρείτε τις διατάξεις της αρμόδιας εταιρίας
ύδρευσης.
f Η κοχλιοσύνδεση όλων των συνδετικών
σωλήνων πρέπει να είναι στεγανή.
f Ο σωλήνας υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να
είναι χαλασμένος (κίνδυνος σπασίματος).
Ένας τυχόν χαλασμένος σωλήνας υψηλής
πίεσης πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως.
Επιτρέπεται μόνο ή χρήση σωλήνων και
συνδέσμων (ρακόρ) που προτείνονται από τον
κατασκευαστή.
Χρήση
f Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα
εξαρτήματά της πρέπει να βεβαιωθείτε ότι
βρίσκονται σε άριστη κατάσταση καθώς και
ότι λειτουργούν άψογα. Δεν επιτρέπεται η
χρήση τους σε περίπτωση που δεν βρίσκονται
σε άριστη κατάσταση.
f Μην αναρροφήσετε ποτέ υγρά που περιέχουν
διαλύτες, μη αραιωμένα οξέα ή διαλύτες! Σ’
αυτές τις ουσίες κατατάσσονται π. χ. η
βενζίνη, τα αραιωτικά χρωμάτων και το
πετρέλαιο (λάδι) θέρμανσης. Το νέφος που
δημιουργείται κατά τον ψεκασμό είναι σε
μεγάλο βαθμό εύφλεκτο, εκρηκτικό και
δηλητηριώδες, ενώ το ασετόν (η ακετόνη) τα
μη αραιωμένα οξέα και οι διαλύτες
προσβάλλουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται
από τη/στη συσκευή.
f Όταν χρησιμοποιείται τη συσκευή σε
επικίνδυνες περιοχές (π. χ. σε πρατήρια
βενζίνης) πρέπει να τηρείτε τις σχετικές
διατάξεις ασφαλείας. Απαγορεύεται η χρήση
της συσκευής σε χώρους στους οποίους
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 102 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Eλληνικά | 103
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
f Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται επάνω σε
στερεή βάση.
f Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μέσα καθαρισμού
(απορρυπαντικά) που προτείνονται από τον
κατασκευαστή και να τηρείτε τις υποδείξεις
χρήσης και απόσυρσης καθώς και τις
προειδοποιητικές υποδείξεις του
κατασκευαστή.
f Όλα τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα που
βρίσκονται μέσα στην περιοχή εργασίας
πρέπει να αντέχουν στον ψεκασμό με νερό.
f Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο μοχλός
ενεργοποίησης του πιστολιού ψεκασμού δεν
επιτρέπεται να στερεωθεί στη θέση «ON».
f Αν χρειαστεί φορέστε προστατευτικά ρούχα
για να προφυλαχτείτε από το εκτοξευόμενο
νερό που επιστρέφει με ορμή μετά την
πρόσκρουσή του στα υπό καθαρισμό
αντικείμενα.
f Για να μην προκληθούν ζημιές στα
ελαστικά/στις βαλβίδες αυτοκινήτων από τη
δέσμη νερού υψηλής πίεσης να τα/τις
καθαρίζετε κρατώντας απόσταση τουλάχιστον
30 cm. Πρώτη ένδειξη γι’ αυτό είναι η
μεταβολή του χρώματος του ελαστικού.
Χαλασμένα ελαστικά/βαλβίδες των
αυτοκινήτων αποτελούν θανάσιμο.
f Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός υλικών που
περιέχουν αμίαντο ή άλλα ανθυγιεινά υλικά.
f Να χρησιμοποιείτε πάντοτε τα προτεινόμενα
μέσα καθαρισμού (απορρυπαντικά). Μην
χρησιμοποιείτε μη αραιωμένα
απορρυπαντικά. Τα προϊόντα αυτά είναι
σχετικώς ασφαλή επειδή δεν περιέχουν οξέα
και αλκαλικά ή άλλες βλαβερές για το
περιβάλλον ουσίες. Σας συμβουλεύουμε να
διαφυλάγετε τα μέσα καθαρισμού σε χώρους
μη προσβατούς στα παιδιά. Σε περίπτωση
επαφής των απορρυπαντικών με τα μάτια
πρέπει να τα ξεπλύνετε αμέσως καλά με νερό
και σε περίπτωση που θα τα καταπιείτε να
επισκεφτείτε επίσης αμέσως ένα γιατρό.
Χειρισμός
f Ο χειριστής/Η χειρίστρια της συσκευής πρέπει
να την χρησιμοποιεί μόνο σύμφωνα με τον
προορισμό της. Πρέπει να λαμβάνονται
υπόψη οι εκάστοτε τοπικές συνθήκες. Κατά
την εργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδητα
προσοχή σε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα
ιδιαίτερα δε σε παιδιά.
f Ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται μόνο
σε άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση
και στο χειρισμό της ή σε άτομα που μπορεί να
αποδείξουν ότι μπορούν να την χειριστούν.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από
εφήβους ή/και παιδιά.
f Δεν επιτρέπεται να αφήσετε τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη όταν λειτουργεί ο κινητήρας.
f Το πιστόλι ψεκασμού αντιδρά στην εκτόξευση
της δέσμης νερού με ανάκρουση (με
κλότησημα). Γι’ αυτό να κρατάτε ασφαλώς τη
λαβή του πιστολιού και την κάνη.
Μεταφορά
f Να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και
να την ασφαλίζετε πριν την μεταφέρετε.
Συντήρηση
f Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού
ή/και συντήρησης καθώς και για να αλλάξετε
κάποιο εξάρτημα ή εργαλείο πρέπει να θέτετε
τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Να βγάζετε το
φις από την πρίζα όταν η συσκευή λειτουργεί
με τάση δικτύου.
f Τυχόν επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο
από συνεργεία που είναι εξουσιοδοτημένα
από την BOSCH.
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
f Επιτρέπεται μόνο η χρήση εξαρτημάτων και
ανταλλακτικών που έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευαστή. Τα γνήσια εξαρτήματα και τα
γνήσια ανταλλακτικά εξασφαλίζουν την ομαλή
λειτουργία της συσκευής.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 103 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
104 | Eλληνικά
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι-
κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υπο-
δείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Η συσκευή προορίζεται για τον καθαρισμό
επιφανειών και αντικειμένων στον εξωτερικό
τομέα, συσκευών, αυτοκινήτων και λέμβων,
εφόσον χρησιμοποιούνται τα κατάλληλα
αναλώσιμα και εξαρτήματα, π. χ. απορρυπαντικά
εγκριμένα από την Bosch.
Η χρήση της συσκευής σύμφωνα με τον
προορισμό της βασίζεται σε περιβάλλον με
θερμοκρασία μεταξύ 0 °C και 40 °C.
Το παρόν προϊόν δεν είναι κατάλληλο για
επαγγελματική χρήση.
Περιεχόμενο συσκευασίας
Βγάλτε προσεκτικά το μηχάνημα από τη
συσκευασία και ελέγξτε αν παραλάβατε όλα τα
παρακάτω αντικείμενα:
Πλυντικό υψηλής πίεσης
Πιστόλι εκτόξευσης
Σωλήνας υψηλής πίεσης
Ακροφύσιο απορρυπαντικού και φιάλη
Ακροφύσιο ριπιδοειδούς (πλατιάς) δέσμης
Περιστρεφόμενο ακροφύσιο (χρωματική
κωδικοποίηση κόκκινη) (μόνο Aquatak Go
Plus)
Τεμάχιο σύνδεσης
Σάκος εξαρτημάτων (μόνο Aquatak Go Plus)
Σε περίπτωση που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά
κάποια εξαρτήματα, τότε σας παρακαλούμε να
απευθυνθείτε στον έμπορά σας.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
βασίζεται στην απεικόνιση του μηχανήματος στη
σελίδα με τα γραφικά.
1 Ακροφύσιο ριπιδοειδούς (πλατιάς) δέσμης
2 Πιστόλι εκτόξευσης
3 Σκανδάλη
4 Αποκλεισμός ενεργοποίησης σκανδάλης
5 Διακόπτης δικτύου
6 Σωλήνας υψηλής πίεσης
7 Περιστρεφόμενο ακροφύσιο
8 Σωλήνας επιμήκυνσης
9 Ακροφύσιο απορρυπαντικού
10 Φιάλη απορρυπαντικού
11 Clip (Καροτσάκι)
12 Τεμάχιο σύνδεσης
13 Σάκος εξαρτημάτων (μόνο Aquatak Go Plus)
14 Αριθμός σειράς
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 104 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Eλληνικά | 105
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
την οδηγία 2000/14/EΚ (1,0 m απόσταση) και
την DIN 45 635.
Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα
χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος ανέρχεται σε 80 dB(A). Στάθμη
ακουστικής πίεσης 96 dB(A). Ανασφάλεια
μέτρησης K =3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Η χαρακτηριστική δόνηση χεριού-μπράτσου είναι
μικρότερη από 2,5 m/s
2
.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2002/95/ EΚ, 2004/108/ EΚ, 2006/95/EΚ.
2000/14/EΚ: Η εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος είναι χαμηλότερη από 103 dB (A).
Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης
συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI.
Κατονομαζόμενη υπηρεσία δοκιμών: TÜV
Rheinland Italia S.r.l., Milan, Italy
Τεχνικός φάκελος από:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Πλυντικό υψηλής πίεσης Aquatak Go Aquatak Go Plus
Αριθμός ευρετηρίου
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Ονομαστική ισχύς
W 1100 1350
Μέγ. θερμοκρασία στην είσοδο
°C 40 40
Ελάχ. ποσότητα νερού στην είσοδο
l/min 8 8
Μέγ. πίεση νερού στην είσοδο
bar 0 6,0 0 6,0
Ονομαστική πίεση
bar 60 70
Μέγιστη πίεση
bar 100 100
Ροή
l/h 300 330
Φιάλη απορρυπαντικού ή δοχείο
Φιάλη Φιάλη
Απορρυπαντικό
l0,5 0,5
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,9 4,1
Κατηγορία μόνωσης
/II /II
Αριθμός σειράς
Βλέπε αριθμό σειράς 14 (Πινακίδα κατασκευαστή) στο
μηχάνημα
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-683-001.book Page 105 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
106 | Eλληνικά
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Συναρμολόγηση
Για την ασφάλειά σας
f Προσοχή! Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης ή/και καθαρισμού στην
ίδια τη συσκευή θέστε την εκτός
λειτουργίας και βγάλτε το φις από την
πρίζα. Το ίδιο ισχύει, αν το ηλεκτρικό
καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
Για λόγους ασφαλείας η συσκευή σας διαθέτει
μια προστατευτική μόνωση και γι’ αυτό δεν
χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίας είναι
230 V AC, 50 Hz (για χώρες εκτός της ΕΕ 220 V,
240 V, ανάλογα με την εκάστοτε έκδοση. Να
χρησιμοποιείτε μόνο εγκριμένα καλώδια
επιμήκυνσης. Σχετικές πληροφορίες σας
προσφέρει το αρμόδιο για σας Κατάστημα
Service.
Σε περίπτωση που για τη λειτουργία του
πλυντικού υψηλής πίεσης θα θελήσετε να
χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο επιμήκυνσης
(μπαλαντέζα), οι αντίστοιχοι αγωγοί πρέπει να
έχουν τις εξής διατομές:
1,5 mm
2
έως μέγιστο μήκος 20 m
2,5 mm
2
έως μέγιστο μήκος 50 m
Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο
επιμήκυνσης αυτό πρέπει να διαθέτει
όπως
περιγράφεται στις αντίστοιχες διατάξεις
ασφαλείας
έναν προστατευτικό αγωγό, ο
οποίος θα συνδέεται μέσω του φις με τον
προστατευτικό αγωγό της ηλεκτρικής
εγκατάστασης.
Σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν
εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο
κατάστημα Service της Bosch.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικανονικά καλώδια επιμήκυνσης
μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το καλώδιο
επιμήκυνσης, το φις και ο συνδετήρας πρέπει να
είναι στεγανά και εγκριμένα για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους.
Οι καλωδιακές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγνές
και να μην αποθέτονται στο δάπεδο.
Για να αυξήσετε την προστασία σας συνιστάμε τη
χρήση ενός αυτόματου διακόπτη διαρροής
διακόπτης (FI/RCD) 30 mA. Να ελέγχετε αυτό το
διακόπτη πριν από κάθε χρήση της συσκευής.
Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού
καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχτεί μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Bosch.
Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στην GB:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη δική σας, προσωπική ασφάλεια
είναι απαραίτητο, το φις που είναι στερεωμένο στη
συσκευή να συνδεθεί με το καλώδιο επιμήκυνσης. Ο
συνδετήρας του καλωδίου επιμήκυνσης πρέπει να
αντέχει στον ψεκασμό με νερό, να είναι από
ελαστικό ή να φέρει ελαστική επίστρωση.
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση του πλυντικού υψηλής πίεσης στο
καροτσάκι
Περάστε στο καροτσάκι τους τέσσερις τροχούς
που το συνοδεύουν. Τοποθετήστε το πλυντικό
υψηλής πίεσης στο καροτσάκι όπως δείχνεται
στην εικόνα. Για να το αφαιρέσετε ανασηκώστε
το Clip 11.
Συναρμολόγηση του περιστροφικού
ακροφυσίου και του σωλήνα επιμήκυνσης
Βιδώστε το περιστρεφόμενο ακροφύσιο 7 στο
σωλήνα επιμήκυνσης 8.
Σύνδεση σωλήνα υψηλής πίεσης/ακροφυσίου
Τοποθετήστε το ακροφύσιο ριπιδοειδούς δέσμης
1 στο πιστόλι εκτόξευσης 2. Για να το ασφαλίσετε
πατήστε το ακροφύσιο ριπιδοειδούς δέσμης και
γυρίστε το κατά 90° με ωρολογιακή φορά.
Βιδώστε το σωλήνα υψηλής πίεσης 6 γερά επάνω
στο στήριγμα σύνδεσης 17.
Σύνδεση του σωλήνα υψηλής πίεσης στο
πιστόλι εκτόξευσης
Συνδέστε το σωλήνα υψηλής πίεσης με το πιστόλι
εκτόξευσης, όπως φαίνεται στην εικόνα.
Ασφαλίστε τη σύνδεση με το Clip, όπως φαίνεται
στην εικόνα 15 και ελέγξτε την ασφάλιση με
τράβηγμα του σωλήνα υψηλής πίεσης.
Σύνδεση νερού
Βιδώστε το τεμάχιο σύνδεσης 12 στη σύνδεση
νερού 16 της συσκευής.
Συνδέστε το σωλήνα νερού (δεν περιέχεται στη
συσκευασία) με τη σύνδεση νερού στη συσκευή.
B
A
H
C
D
E
F
G
OBJ_BUCH-683-001.book Page 106 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Eλληνικά | 107
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Χρήση διάφορων ακροφυσίων
Περιστρεφόμενο ακροφύσιο (εξαρτάται από το
εκάστοτε μοντέλο)
Γυρίστε το ακροφύσιο ριπιδοειδούς δέσμης 1 με
φορά αντίθετη της ωρολογιακής κατά 90° και
ακολούθως αφαιρέστε το.
Τοποθετήστε το ήδη συναρμολογημένο
περιστρεφόμενο ακροφύσιο στο πιστόλι
εκτόξευσης 2, πατώντας το ταυτόχρονα με
δύναμη και ασφαλίστε το γυρίζοντάς το με
ωρολογιακή φορά το κατά 90°.
Ακροφύσιο απορρυπαντικού με φιάλη
Γυρίστε το ακροφύσιο ριπιδοειδούς δέσμης 1 με
φορά αντίθετη της ωρολογιακής κατά 90° και
ακολούθως αφαιρέστε το.
Τοποθετήστε τη φιάλη απορρυπαντικού 10 στο
πιστόλι εκτόξευσης 2. Τοποθετήστε το
ακροφύσιο καθαρισμού. Για να ασφαλίσετε το
ακροφύσιο καθαρισμού, πατήστε το και γυρίστε
το με φορά ωρολογιακή κατά 90 °.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία κι εκτός
λειτουργίας
Θέση σε λειτουργία
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης δικτύου βρίσκεται
στη θέση «0» και ακολούθως συνδέσετε τη
συσκευή με την πρίζα.
Ανοίξτε τη βρύση.
Πατήστε τον αποκλεισμό ενεργοποίησης
σκανδάλης 4 για να ελευθερώσετε τη σκανδάλη
3. Πατήστε συνεχώς τέρμα τη σκανδάλη 3 μέχρι
το νερό ν’ αρχίσει να τρέχει ομοιόμορφα και να
μην υπάρχει πλέον αέρας ούτε στη συσκευή ούτε
στο σωλήνα υψηλής πίεσης. Αφήστε ελεύθερη τη
σκανδάλη 3. Πατήστε τον αποκλεισμό
ενεργοποίησης σκανδάλης 4.
Πατήστε το πλήκτρο «I» του διακόπτη δικτύου 5.
Κατευθύνετε προς τα κάτω το πιστόλι εκτόξευσης
2. Πατήστε τον αποκλεισμό ενεργοποίησης
σκανδάλης 4 για να ελευθερώσετε τη σκανδάλη
3. Πατήστε τέρμα τη σκανδάλη 3.
Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης
Η συσκευή διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του
κινητήρα μόλις αφεθεί ελεύθερη η σκανδάλη 3
στη λαβή του πιστολιού. Ταυτόχρονα διακόπτεται
και η καταπόνηση του συστήματος, ώστε έτσι να
αυξάνεται η διάρκεια ζωής και να περιορίζεται η
κατανάλωση ενέργειας.
Θέση εκτός λειτουργίας
Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη 3. Πατήστε τον
αποκλεισμό ενεργοποίησης σκανδάλης 4. Το
πιστόλι εκτόξευσης είναι τώρα μανδαλωμένο κι
έτσι δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί κατά
λάθος.
Πατήστε το πλήκτρο «O» του διακόπτη δικτύου 5.
Κλείστε τη βρύση. Βγάλτε το φις από την πρίζα.
Πατήστε τον αποκλεισμό σκανδάλης 4 για να
ελευθερώσετε τη σκανδάλη 3. Πατήστε τέρμα τη
σκανδάλη 3 μέχρι στο δοχείο να μην υπάρχει πια
νερό. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη 3. Πατήστε
τον αποκλεισμό ενεργοποίησης σκανδάλης 4.
Αφαιρέστε το σωλήνα νερού από τη συσκευή και
τη βρύση.
Λειτουργία αυτοαναρρόφησης
Η συσκευή διαθέτει μια λειτουργία
αυτοαναρρόφησης και γι’ αυτό μπορεί, εκτός από
νερό βρύσης να χρησιμοποιηθεί και με νερό π. χ.
από λίμνες και ντεπόζιτα. Σας συμβουλεύουμε,
σε τέτοιες περιπτώσεις να χρησιμοποιείτε
συμπληρωματικά ένα φίλτρο νερού (δεν
περιέχεται στη συσκευασία).
Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια του νερού δεν
βρίσκεται παραπάνω από ένα μέτρο πιο κάτω από
τη συσκευή.
Γεμίστε το σωλήνα αναρρόφησης (δεν περιέχεται
στη συσκευασία) με νερό πριν τον συνδέσετε στη
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή να εργαστεί χωρίς να
συναρμολογημένο το σωλήνα επιμήκυνσης, μέχρι
το νερό να αρχίσει να τρέχει ομοιόμορφα.
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργία και
συναρμολογήστε το σωλήνα επιμήκυνσης.
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 107 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
108 | Eλληνικά
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Υποδείξεις εργασίας
Γενικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται επάνω σε
μια επίπεδη επιφάνεια.
Να μην τσακίζετε το σωλήνα υψηλής πίεσης και
να μην περνάτε με οχήματα πάνω απ’ αυτόν. Να
προστατεύετε το σωλήνα υψηλής πίεσης από
κοφτερές ακμές και/ή γωνίες.
Μην χρησιμοποιήσετε το περιστρεφόμενο
ακροφύσιο για να πλύνετε αυτοκίνητα.
Υποδείξεις για εργασία με απορρυπαντικά
Με τη φιάλη απορρυπαντικού και το ακροφύσιο
αφρού μπορείτε να ψεκάσετε απορρυπαντικά.
Διαβάστε τις σχετικές υποδείξεις που
αναγράφονται στην πινακίδα υποδείξεων του
απορρυπαντικού.
Το υπό καθαρισμό αντικείμενο πρέπει πρώτα να
υγραίνεται πάντα.
Να ψεκάζετε το απορρυπαντικό από τα κάτω
προς τα επάνω.
Να αφήνετε το απορρυπαντικό για ένα σύντομο
χρονικό διάστημα να ενεργήσει, χωρίς, όμως, να
στεγνώσει.
Να ξεπλένετε από επάνω προς τα κάτω.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Στον παρακάτω πίνακα δείχνονται συμπτώματα σφαλμάτων καθώς και πως θα μπορέσετε να τα
εξουδετερώσετε σε περίπτωση που κάποτε το μηχάνημά σας δεν θα εργάζεται σωστά. Όταν, όμως, δεν
θα μπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρόβλημα που παρουσιάστηκε, τότε σας
παρακαλούμε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα/συνεργείο Service.
f Προσοχή: πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλματος διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής
και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Ο κινητήρας δεν ξεκινάει
Το φις δεν είναι στην πρίζα
Η πρίζα είναι χαλασμένη
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια
Χαλασμένο καλώδιο
επιμήκυνσης
Βάλτε το φις στην πρίζα
Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα
Αλλάξτε την ασφάλεια
Δοκιμάστε χωρίς καλώδιο
επιμήκυνσης
Ο κινητήρας διακόπτει τη
λειτουργία του
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια
Λάθος τάση δικτύου
Αλλάξτε την ασφάλεια
Ελέγξτε την τάση δικτύου,
πρέπει να εκπληρώνει τα
στοιχεία επάνω στην πινακίδα
κατασκευαστή
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια
Πολύ αδύνατη ασφάλεια Συνδέστε το πλυντικό υψηλής
πίεσης σε ένα άλλο ηλεκτρικό
κύκλωμα επαρκώς
ασφαλισμένο
Υπερβολική πίεση
Ακροφύσιο μερικώς
βουλωμένο
Καθαρίστε το ακροφύσιο
OBJ_BUCH-683-001.book Page 108 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Eλληνικά | 109
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Παλμική τάση Αέρας στην αντλία ή/και στο
σωλήνα νερού
Η παροχή νερού δεν είναι
άψογη
Βουλωμένο φίλτρο νερού
Ζουλημένος ή διπλωμένος
σωλήνας νερού
Πολύ μακρύς σωλήνας υψηλής
πίεσης
Θέστε το πλυντικό υψηλής
πίεσης εκτός λειτουργίας,
αφήστε το να λειτουργήσει με
ανοιχτό πιστόλι εκτόξευσης
και ανοιχτή βρύση μέχρι να
επιτευχθεί ομοιόμορφη
(σταθερή) πίεση
Ελέγξτε αν βρύση εκπληρώνει
τα αντίστοιχα στοιχεία στα
Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Οι
στενότεροι σωλήνες νερού
που επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθούν έχουν
διατομή 1/2” ή
Ø 13 mm
Καθαρίστε το φίλτρο νερού
Ισιώστε το σωλήνα νερού
Ελέγξτε/Αφαιρέστε την
επιμήκυνση του σωλήνα
υψηλής πίεσης, μέγιστο μήκος
σωλήνα νερού 7 m
Η πίεση είναι σταθερή αλλά πολύ
χαμηλή
Φθαρμένο ακροφύσιο
εκκίνησης/διακοπής
Αλλάξτε ακροφύσιο
Πατήστε τη σκανδάλη 5 φορές
γρήγορα και αλλεπάλληλα
Ο κινητήρας εργάζεται, χωρίς
όμως να υπάρχει πίεση
Δεν συνδέθηκε νερό
Βουλωμένο φίλτρο
Βουλωμένο ακροφύσιο
Συνδέστε νερό
Καθαρίστε το φίλτρο
Καθαρίστε το ακροφύσιο
Το πλυντικό υψηλής πίεσης ξεκινά
από μόνο του
Η αντλία ή/και πιστόλι
εκτόξευσης δεν είναι στεγανή/ό
Απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service της Bosch
Η συσκευή δεν είναι στεγανή
Η αντλία δεν είναι στεγανή Επιτρέπονται 6 σταγόνες ανά
λεπτό. Σε περίπτωση μιας
αντικανονικής σημαντικής
διαρροής πρέπει να
απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service της Bosch
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-683-001.book Page 109 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
110 | Eλληνικά
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Συντήρηση και Service
Συντήρηση
f Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στην
ίδια τη συσκευή να βγάζετε το φις από την
πρίζα και να αποσυνδέετε το νερό.
Υπόδειξη: Να διεξάγετε τακτικά τις παρακάτω
εργασίες συντήρησης για να εξασφαλίσετε την
αξιόπιστη και μακρόχρονη χρήση του
μηχανήματος.
Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα, μήπως
παρουσιάζει εμφανείς βλάβες, π.χ. χαλαρές
συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή χαλασμένα
εξαρτήματα.
Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι
προστατευτικές διατάξεις είναι άψογες και σωστά
συναρμολογημένες. Τυχόν απαραίτητες
επισκευές ή εργασίες συντήρησης πρέπει να
εκτελούνται πριν τη χρήση του μηχανήματος.
Σε περίπτωση που το μηχάνημα, παρ’ όλες τις
επιμελημένες διαδικασίες κατασκευής και
ελέγχου, σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε
να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για
μηχανήματα κήπου της Bosch.
Όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας
παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το
10 ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται
στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματός
σας.
Καθαρισμός/Έλεγχος φίλτρου
Αφαιρέστε το τεμάχιο σύνδεσης 12 από τη
σύνδεση νερού και αφαιρέστε το πλέγμα 18.
Το πλέγμα 18 μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα με
ένα μυτοτσίμπιδο. Ξεπλύντε και
επανατοποθετήστε το πλέγμα. Αντικαταστήστε το
πλέγμα όταν αυτό είναι χαλασμένο.
Το πλυντικό υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί ποτέ όταν το πλέγμα λείπει ή
είναι χαλασμένο.
Μετά τη χρήση/Διαφύλαξη
Να καθαρίζετε το πλυντικό υψηλής πίεσης
εξωτερικά με τη βοήθεια μιας μαλακής βούρτσας
και ενός πανιού. Δεν επιτρέπεται η χρήση νερού,
διαλυτών ή/και μέσων στίλβωσης. Να αφαιρείτε
όλες τις βρωμιές, ιδιαίτερα από τις σχισμές
αερισμού του κινητήρα.
Το πλυντικό υψηλής πίεσης θα υποστεί βλάβη
από την παγωνιά όταν κατά τη διαφύλαξή/την
αποθήκευσή του περιέχει ακόμη νερό. Για να
προετοιμάσετε την αποθήκευση της συσκευής σε
κρύο περιβάλλον πρέπει να την αφήσετε να
εργαστεί, χωρίς να είναι συνδεμένη στο νερό, το
πολύ για 30 s. Η συσκευή θα πρέπει να
αποθηκεύεται σε χώρο απρόσιτο στην παγωνιά.
Να μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στη
συσκευή.
Να βεβαιώνεστε ότι κατά το κλείσιμο και το
άνοιγμα δεν ζουλίζονται και δεν τσακίζονται το
ηλεκτρικό καλώδιο και ο σωλήνας υψηλής
πίεσης.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 110 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Eλληνικά | 111
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Προστασία του περιβάλλοντος
Χημικές ουσίες που επιβαρύνουν το περιβάλλον
δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφος, τα
υπόγεια νερά, στις λίμνες τους ποταμούς κτλ.
Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά πρέπει να
τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που υπάρχουν
επάνω στη συσκευασία καθώς και την
προβλεπόμενη αναλογία μείξης.
Όταν καθαρίζετε κινητήρες οχημάτων πρέπει να
τηρείτε τις εκάστοτε τοπικές διατάξεις: Πρέπει να
αποφευχθεί ή κατάληξη των ξεπλυμένων λαδιών
στα υπόγεια νερά.
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 111 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
112 | Türkçe
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Güvenlik Talimat
Aleti kullanmadan önce mutlaka
okuyun ve uyarlara uyun!
Çalşmaya başlamadan önce aletinizin kullanm
klavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik
talimat hükümlerine uyun. Bu kullanm
klavuzunu daha sonra başvurmak üzere
güvenli bir yerde saklayn.
Alete takl bulunan uyar ve açklama etiketleri
tehlikesiz çalşma için önemli bilgiler
içermektedir.
Kullanm klavuzundaki uyarlar yannda genel
güvenlik ve kazalardan korunma hükümlerine
de uyulmaldr.
Su huzmesini hiçbir zaman
başkalarna, hayvanlara, alete
veya elektrik akm altndaki
parçalara doğrultmayn.
Akm bağlants
f Akm kaynağnn gerilimi aletin tip
etiketindeki verilere uymaldr.
f Bu aletin 30 mA’lik hatal akm koruma şalteri
ile sigortalanmş bir prize taklmas tavsiye
edilir.
f Bu aletin kablosunu değiştirirken sadece
üretici tarafndan öngörülen şebeke bağlant
kablosu kullann, sipariş numaras ve tip için
kullanm klavuzuna bakn.
f Şebeke fişini hiçbir zaman slak elle tutmayn.
f Şebeke kablosu veya uzatma kablosunun
üzerinden alet veya araç geçirmeyin, bunlar
krmayn veya ezmeyin, aksi takdirde hasar
görebilirler. Kabloyu scaktan, yağdan ve
keskin kenarl cisimlerden koruyun.
f Uzatma kablosunun kesiti kullanm
klavuzunda belirtilen ölçüde olmal ve
püskürme suyuna karş korunmal olmaldr.
Fiş bağlants su içinde olmamaldr.
f Akm ikmali veya uzatma kablosundaki fiş
değiştirilirken püskürme suyuna karş
koruma ve mekanik stabilite muhafaza
edilmelidir.
Su bağlants
f Su ikmal şirketinin hükümlerine uyun.
f Bu bağlant hortumlarnn vida bağlantlar
szdrmaz olmaldr.
f Yüksek basnç hortumu hasar görmemiş
olmaldr (çatlama tehlikesi). Hasar gören
yüksek basnç hortumu zaman geçirmeden
değiştirilmelidir. Sadece üretici tarafndan
tavsiye edilen hortum ve bağlant elemanlar
kullanlmaldr.
Kullanm
f Kullanma başlamadan önce aletin ve
aksesuarn usulüne uygun durumda olup
olmadğn ve güvenli işletime hazr olup
olmadğn kontrol edin. Alet ve aksesuarn
durumu kusursuz değilse aleti kullanmayn.
f Hiçbir zaman çözücü madde içeren svlar,
inceltilmemiş asitleri ve çözücü maddeleri
emdirmeyin! Bunlara örneğin benzin, boya
inceltici maddeler veya stma yağ da
dahildir. Püskürtme sisi çabuk alevlenir,
patlayc ve zehirlidir. Ayn şekilde aseton,
inceltilmemiş asitler ve çözücü maddeler de
alette kullanlan malzemeyi aşndrr.
f Aleti tehlikeli alanlarda (örneğin benzin
istasyonlarnda) kullanrken ilgili güvenlik
hükümlerine uyun. Bu aletin patlama
tehlikesi bulunan ortamlarda kullanlmas
yasaktr.
f Alet sağlam bir zemine sahip olmaldr.
f Sadece üretici tarafndan tavsiye edilen
temizlik maddeleri kullann ve üreticinin
kullanm, tasfiye ve güvenlik uyarlarna uyun.
f Çalşma yerindeki bütün akm ileten parçalar
püskürme suyuna karş korunmuş olmaldr.
f Püskürtme tabancasnn tetikleme kolu
işletim esnasnda ON konumunda
sabitlenmiş olmamaldr.
f Temizlik işleri yaparken suyun geri
püskürmesine karş korunmak amacyla
gerektiğinde koruyucu giysiler kullann.
f Otomobil lastiklerini/valflerini temizlerken
yüksek basnç huzmesi sonucu hasarlar
oluşmamas için en azndan 30 cm uzaklktan
püskürtme yapn. Bu hasarlarn ilk göstergesi
lastiklerdeki renk değişikliğidir. Hasar gören
otomobil lastikleri ve valfler yaşamsal tehlike
oluşturur.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 112 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Türkçe | 113
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
f Sağlğa zararl maddelerin ve asbest içerikli
maddelerin püskürtülmesine müsaade
yoktur.
f Tavsiye edilen temizlik maddelerini
inceltmeyin. Bu ürünler ancak asit, baz veya
çevreye zararl maddeler içermedikleri
takdirde güvenlidirler. Temizlik maddelerini
çocuklarn erişemeyeceği bir yerde
saklamanz tavsiye ederiz. Temizlik maddesi
gözünüze temas edecek olursa hemen bol su
ile ykayn, bu maddeleri yutacak olunsanz
hemen hekime başvurun.
Kumanda
f Kullanc bu aleti her zaman usulüne uygun
olarak kullanmak zorundadr. Mahalli
koşullar dikkate aln. Çalşrken başkalarna,
özellikle de çocuklara dikkat edin.
f Bu alet ancak, onu kullanmay bilen veya bu
aleti kullanmay bildiğini kantlayan kişiler
tarafndan kullanlabilir. Çocuklarn ve
gençlerin bu aleti kullanmasna müsaade
yoktur.
f Motor çalştğ sürece alet kontrol dş
braklmamaldr.
f Dşar çkan su huzmesi püskürtme
tabancasna bi geri tepme kuvvetine neden
olur. Bu nedenle kabzay ve ucu güvenli
tutun.
Nakliye
f Taşmadan önce aleti kapatn ve emniyete
aln.
Bakm
f Her türlü temizlik ve bakm işlerinden ve
aksesuar değiştirmeden önce aleti kapatn.
Alet şebeke gerilimi ile çalşyorsa fişi prizden
çekin.
f Bakm ve onarm işleri sadece yetkili BOSCH
servisleri tarafndan yaplmaldr.
Aksesuar ve yedek parçalar
f Sadece üretici tarafndan izin verilen
aksesuar ve yedek parçalar kullann. Orijinal
aksesuar ve yedek parçalar aletin arzasz
çalşmasn güvence altna alr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
lerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; uygun aksesuar ve Bosch tarafndan izin
verilen temizlik maddeleri kullanlmak koşulu ile
açk havadaki yüzey ve nesnelerin, araç/gerecin,
otomobillerin ve teknelerin temizlenmesi için
geliştirilmiştir.
Bu aletin usulüne uygun kullanm scaklğ 0 °C
ile 40 °C arasndadr.
Bu ürün profesyonel kullanma uygun değildir.
Teslimat kapsam
Aleti ambalajndan dikkatli biçimde çkarn ve
aşağdaki parçalarn tam olup olmadğn kontrol
edin:
Yüksek basnçl temizleyici
Püskürtme tabancas
Yüksek basnç hortumu
Temizlik maddesi (deterjan) memesi ve şişe
Yelpaze huzme memesi (ucu)
Rotasyon memesi (krmz kodlu) (sadece
Aquatak Go Plus)
Bağlant parças
Aksesuar torbas (sadece Aquatak Go Plus)
Eğer parçalar eksik veya hasarl ise yetkili
satcnza başvurun.
OBJ_BUCH-683-001.book Page 113 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
114 | Türkçe
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar, grafik
sayfasndaki alet şeklinde bulunan numaralarla
ayndr.
1 Yelpaze huzme memesi (ucu)
2 Püskürtme tabancas
3 Tetik
4 Tetik emniyeti
5 Şebeke şalteri
6 Yüksek basnç hortumlar
7 Rotasyon memesi
8 Basnç borusu
9 Temizlik maddesi memesi
10 Temizlik maddesi şişesi
11 Clip (tekerlek tertibat)
12 Bağlant parças
13 Aksesuar torbas (sadece Aquatak Go Plus)
14 Seri numaras
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ölçüm değerleri 2000/14/EG (1,0 m mesafe) ve
DIN 45 635’e göre tespit edilmiştir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi
tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi
80 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 96 dB(A).
Tolerans K =3 dB.
Koruyucu kulaklk kullann!
El-Kol titreşimi tipik olarak 2,5 m/s’den daha
azdr.
Yüksek basnçl temizleyici Aquatak Go Aquatak Go Plus
Ürün kodu
3 600 H76 H.. 3 600 H76 J..
Giriş gücü
W 1100 1350
Maksimum giriş scaklğ
°C 40 40
Minimum su miktar girişi
lt/dak 8 8
Girişteki maksimum su basnc
bar 0 6,0 0 6,0
Anma basnc
bar 60 70
Maksimum basnç
bar 100 100
Akş
lt/saat 300 330
Temizlik maddesi şişesi veya tank
Şişe Şişe
Temizlik maddesi (deterjan)
l0,5 0,5
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg 3,9 4,1
Koruma snf
/II /II
Seri numaras
Seri numaras 14 için aletin tip etiketine baknz
OBJ_BUCH-683-001.book Page 114 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Türkçe | 115
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağdaki norm
veya normatif belgeler uygunluğunu beyan
ederiz: EN 60 335 2002/95/ EG, 2004/108/ EG,
2006/95/EG yönetmeliği hükümleri uyarnca.
2000/14/EG: Garanti edilen gürültü emisyon
seviyesi LWA 103 dB (A)’dan daha düşüktür.
Uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e
göredir.
Resmen atanan test kurumu: TÜV Rheinland
Italia S.r.l., Milan, Italy
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT-LG/EAE Stowmarket,
England
20.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaj
Güvenliğiniz için
f Dikkat! Bakm ve temizlik işlerinden önce
aleti kapatn ve fişi prizden çekin. Akm
kablosu hasar görürse, kesilirse veya
sarlrsa da aynsn yapn.
Aletiniz koruyucu izolasyona sahip olup,
topraklama gerektirmez. İşletim gerilimi
230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkelerde
alet tipine göre 220 V, 240 V’tur). Sadece
müsaade edilen uzatma kablosu kullann. Bu
konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden
alabilirsiniz.
Yüksek basnçl temizleyici çalştrrken uzatma
kablosu kulanmak istiyorsanz, aşağdaki iletken
kesitleri gereklidir:
1,5 mm
2
max. 20 m uzunluk
2,5 mm
2
max. 50 m uzunluk
Uyar: Bir uzatma kablosu kullanlrken, bu kablo
güvenlik talimatnda belirtildiği gibi fiş
üzerinden elektrik sisteminize bağl bir koruyucu
iletkene sahip olmald.
Emin olmadğnz durumlarda eğitimli bir
elektrik teknisyenine veya en yaknnzdaki
Bosch servis temsilcisine danşn.
DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma
kablolar tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve
kuplaj su szdrmaz ve açk havada kullanlmaya
müsaadeli olmaldr.
Kablo bağlantlar kuru olmal ve yerde
durmamaldr.
Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik
hatal akml bir FI-Şalterin (RCD) kullanlmas
tavsiye olunur. Bu FI-Şalteri her kullanmdan
önce kontrol edilmelidir.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece
yetkili Bosch servis atölyesinde onarlmaldr.
İngiltere’de satlmayan ürünlere ait açklama:
DİKKT: Güvenliğiniz için aletinize takl fişin
uzatma kablosuna bağl olmas gerekir. Uzatma
kablosunun kuplaj pürkürme suyuna karş
korunmal olaml, lastikten yaplmş olmal veya
lastik kaplamal olmaldr. Uzatma kablosu bir
gerginlik giderme tertibat ile kullanlmaldr.
Montaj
Yüksek basnçl temizleyicinin tekerlek
tertibat üzerine yerleştirilmesi
Alet ekinde teslim edilen dört tekerleği sürme
tertibatna takn. Yüksek basnçl temizleyici
şekilde gösterildiği gibi tekerlek tertibat üzerine
yerleştirin. Aleti çkarmak için klipsi 11 yukar
çekin.
Rotasyon memesinin ve basnç borusunun
taklmas
Rotasyon memesini 7 basnç borusuna 8
vidalayn.
Yüksek basnç hortumu/meme bağlants
Yelpaze huzme memesini 1 püskürtme
tabancasna 2 takn. Kilitleme yapmak için
bastrn ve yelpaze huzme memesini 90 derece
saat hareket yönünde çevirin.
Yüksek basnç hortumunu 6 bağlant rakoruna
17 skca vidalayn.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
B
A
H
OBJ_BUCH-683-001.book Page 115 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
116 | Türkçe
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Yüksek basnç hortumunun püskürtme
tabancasna bağlanmas
Yüksek basnç hortumunu şekilde görüldüğü gibi
püskürtme tabancasna bağlayn.
Şekilde gösterildiği gibi bağlanty klipsle 15
emniyete aln ve oturmann tam olup olmadğn
kontrol etmek için yüksek basnç hortumundan
çekin.
Su bağlants
Bağlant parçasn 12 aletin su bağlantsna 16
vidalayn.
Su hortumunu (aletle birlikte teslim edilmez) su
bağlantsna ve alete bağlayn.
Çeşitli memelerin (uçlarn) kullanm
Rotasyon memesi (modele bağl)
Yelpaze huzme memesini 1 90 derece saat
hareket yönünün tersine çevirin ve dşar çekin.
Monteli rotasyon memesini püskürtme
tabancasna 2 takn. Bu esnada rotasyon
memesine bastrn ve kilitleme yaptrmak için 90
derece saat hareket yönünde çevirin.
Şişeli temizlik maddesi memesi
Yelpaze huzme memesini 1 90 derece saat
hareket yönünün tersine çevirin ve dşar çekin.
Temizlik maddesi şişesini 10 püskürtme
tabancasna 2 takn. Temizlik maddesi memesini
takn. Kilitleme yaptrmak için bastrn ve
temizlik maddesi memesini 90 derece saat
hareket yönünde çevirin.
İşletme
Açma/kapama
Açma
Şebeke şalterinin 0 konumunda olduğundan
emin olun ve aleti prize takn.
Su musluğunu açn.
Kapama emniyetine 4 tetiği 3 serbest brakmak
üzere basn. Tetiğe 3 su düzenli olarak çkmaya
başlayncaya ve alet ile yüksek basnç
hortumunda hiç hava kalmayncaya kadar
sonuna kadar basn. Tetiği 3 brakn. Kapama
emniyetine 4 basn.
Tuşa I şebeke şalterinde 5 basn.
Püskürtme tabancasn 2 aşağ doğrultun.
Kapama emniyetine 4 tetiği 3 serbest brakmak
için basn. Tetiğe 3 sonuna kadar basn.
Autostop-fonksiyonu
Kabzadaki tetik 3 braklnca motor otomatik
olarak durur. Ayn anda sistemdeki yük kalkar ve
bu yolla kullanm ömrü uzar ve enerji
tüketiminde tasarruf sağlanr.
Kapama
Tetiği 3 brakn. Kapama emniyetine 4 basn. Bu
durumda püskürtme tabancas kilitlenir ve
yanlşlkla çalşmaz.
Tuşa O şebeke şalterinde 5 basn.
Su musluğunu kapatn. Şebeke fişini prizden
çekin.
Kapama emniyetine 4 tetiği 3 serbest brakmak
için basn. Tetiğe 3 alette su basnc
kalmayncaya kadar sonuna kadar basn. Tetiği 3
brakn. Kapama emniyetine 4 basn.
Su hortumunu aletten ve su bağlantsndan
çkarn.
Otomatik emme fonksiyonu
Alet otomatik su emme fonksiyonuna sahiptir ve
su musluğu ile olduğu gibi gölet ve su bidonlar
yannda da çalştrlabilir. Bu fonksiyonla
çalşrken ek bir su filtresi (teslimat kapsmanda
değildir) kullanmanz tavsiye ederiz.
Su yüzeyinin aletten 1 metreden fazla aşağda
olmadğndan emin olun.
Aleti bağlamadan önce emme hortumunu
(teslimat kapsamnda değildir) su ile doldurun.
Su düzenli olarak akncaya kadar aleti basnç
borusu takl olmadan çalştrn.
Aleti kapatn ve basnç borusunu takn.
C
D
E
F
G
A
I
I
J
K
OBJ_BUCH-683-001.book Page 116 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Türkçe | 117
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Genel
Aletin düz bir zemin üzerinde durduğundan emin
olun.
Yüksek basnç hortumunu krmayn ve bu
hortumun üzerinden araçla geçmeyin. Yüksek
basnç hortumunu keskin kenarl çizimlerden ve
köşelerden koruyun.
Rotasyon memesini otomobil ykamak için
kullanmayn.
Temizlik maddesi ile çalşrken dikkat edilecek
hususlar
Temizlik maddesi şişesi ve köpük memesi ile
temizlik maddesi sürülebilir.
Temizlik maddesinin uyar etiketindeki ek
uyarlar okuyun.
Temizlenecek yüzeyi her zaman önceden slatn.
Temizlik maddesini aşağdan yukar doğru
püskürtün.
Temizlik maddesinin etkili olabimesi için belirli
bir süre bekleyin, ancak kurumasna izin
vermeyin.
Durulama yaparken yukardan aşağ doğru
çalşn.
Hata arama
Aşağdaki tablo aletiniz doğru çalşmayacak olursa ortaya çkacak olan hata göstergelerini ve bunlarn
giderilme yollarn göstermektedir. Eğer bu önlemlerle sorunu ortadan kaldramazsanz yetkili servise
başvurun.
f Dikkat: Hata arama işlemine başlamadan önce aleti kapatn ve fişi prizden çekin.
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Motor çalşmyor
Fiş takl değil
Priz arzal
Sigorta atmş durumda
Uzatma kablosunda hasar var
Fişi takn
Başka bir priz kullann
Sigortay değiştirin
Uzatma kablosu olmadan
çalşmay deneyin
Motor stop ediyor
Sigorta atmş durumda
Şebeke gerilimi doğru değil
Sigortay değiştirin
Şebeke gerilimini kontrol
edin, gerilim aletin tip
etiketindeki gerilime
uymaldr
Sigorta atyor
Sigorta çok zayf Yüksek basnçl temizleyicinin
gücüne uygun olarak
sigortalanmş bir akm
devresine bağlant yapn
Aşr yüksek çalşma basnc
Meme ksmen tkal Memeyi temizleyin
OBJ_BUCH-683-001.book Page 117 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
118 | Türkçe
F016 L70 529 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Bakm ve servis
Bakm
f Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce
her defasnda fişi prizden çekin ve su
bağlantsn ayrn.
Açklama: Aleti uzun süre ve güvenilir biçimde
kullanabilmek için aşağdaki bakm işlemlerini
düzenli aralklarla tekrarlayn.
Bağlantlarda gevşeme olup olmadğn, aletin
parçalarnda aşnma veya hasar olup olmadğn
düzenli aralklarla kontrol edin.
Kapak ve koruyucu donanmlarn hasarsz olup
olmadklarn, doğru olarak taklp
taklmadklarn kontrol edin. Aleti kullanmaya
başlamadan önce gerekli görülebilecek bakm ve
onarm işlerini gerçekleştirin.
Darbeli (pulslu) basnç
Su hortumunda veya pompada
hava var
Su ikmalinde hata var
Su filtresi tkal
Su hortumu ezilmiş veya
krlmş
Yüksek basnç hortumu çok
uzun
Yüksek basnçl temizleyiciyi
kapatn, püskürtme tabancas
ve su musluğu açk durumda
iken düzenli bir çalşma
basncna ulaşlncaya kadar
çalştrn
Su bağlantsnn teknik veriler
bölümünde belirtilen verilere
uygun olup olmadğn kontrol
edin. Kullanlabilecek en
küçük su hortumu 1/2” veya
Ø 13 mm’dir
Su filtresini temizleyin
Su hortumunu düz hale
getirin
Yüksek basnç hortumu
uzatmasn aln, maksimum su
hortumu üzunluğu 7 m
Basnç düzenli fakat çok düşük
Meme aşnmş durumda
Start-/Stop valfi ypranmş
durumda
Memeyi değiştirin
Tetiğe 5 kez hzla ve arka
arkaya basn
Motor çalşyor, fakat çalşma
basnc yok
Su bağl değil
Filtre tkal
Meme tkal
Suyu bağlayn
Filtreyi temizleyin
Memeyi temizleyin
Yüksek basnçl temizleyici
kendiliğinden çalşyor
Pompa veya püskürtme
tabancasnda szma var
Yetkili Bosch müşteri
servisine başvurun
Aletin szdrmazlğnda hata var
Pompann szdrmazlğnda
hata var
Dakikada 6 damlaya müsaade
vardr. Normal olmayan,
önemli szdrmazlk
hatalarnda Bosch yetkili
servislerine başvurun
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
OBJ_BUCH-683-001.book Page 118 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
Türkçe | 119
Bosch Power Tools F016 L70 529 | (7.2.08)
Dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aletiniz arza yapacak olursa, onarmn
mutlaka Bosch Bahçe Aletleri için yetkili bir
serviste yaplmas gerekir.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli
ürün kodunu belirtiniz.
Filtrenin temizlenmesi ve kontrolü
Su bağlantsndaki adaptörü 12 çkarn ve
süzgeci 18 aln.
Süzgeç 18 sivri uçlu bir kerpetenle kolaylkla
çkarlabilir. Süzgeci ykayn ve tekrar takn.
Hasar gören süzgeci yenileyin.
Süzgeç yoksa veya arzal ise yüksek basnçl
temizleyiciyi hiçbir zaman kullanmayn.
Kullanmdan sonra/saklama
Yüksek basnçl temizleyicinin dşn yumuşak bir
frça ve bezle temizleyin. Temizlik yaparken su,
çözücü madde ve polisaj maddesi kullanmayn.
Özellikle motorun havalandrma
aralklarndakiler olmak üzere bütün kirleri
temizleyin.
Tam olarak boşaltlmadğ takdirde yüksek
basnçl temizleyici donma durumunda hasar
görür. Aleti soğuk ortamda uzun süre saklamaya
hazrlamak için su bağlants olmadan çalştrn,
ancak bu süre 30 saniyeden fazla olmamaldr.
Alet donma tehlikesi olmayan bir yerde
saklanmaldr.
Aletin üzerine başka nesneleri koymayn.
Kablonun toplanrken ve katlanrken
skşmadğndan emin olun. Yüksek bas
hortumunu krmayn.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Çevre koruma
Çevreye zararl kimyasal maddeler toprağa,
temel suyuna, göletlere, nehirlere ve benzeri su
kaynaklarna ulaşmamaldr.
Temizlik maddesi (deterjan) kullanrken ambalaj
üzerindeki verilere ve öngörülen yoğunluğa tam
olarak uyun.
Motorlu araçlar kullanrken mahalli yönetmelik
hükümlerine uyun: Püskürtülmüş suyun yeralt
suyuna karşmas önlenmelidir.
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
mek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
L
OBJ_BUCH-683-001.book Page 119 Thursday, February 7, 2008 4:29 PM
105

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch Aquatak Go Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch Aquatak Go Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bosch Aquatak Go Plus

Bosch Aquatak Go Plus Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français, Italiano, Português, Espanôl, Türkiye, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 119 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info