707744
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/191
Pagina verder
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L81 787 (2019.08) O / 192
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
F 016 L81 787
UniversalHedgeCut 50 | 60
AdvancedHedgeCut 65 | 70
2 |
Deutsch ..................................................Seite 3
English ................................................... Page 8
Français.................................................. Page 14
Español ................................................ Página 20
Português .............................................. Página 26
Italiano ................................................. Pagina 32
Nederlands............................................. Pagina 38
Dansk .................................................... Side 43
Svensk .................................................. Sidan 48
Norsk..................................................... Side 53
Suomi .....................................................Sivu 58
Ελληνικά................................................ Σελίδα 63
Türkçe................................................... Sayfa 69
Polski .................................................. Strona 75
Čeština................................................ Stránka 81
Slovenčina ............................................ Stránka 86
Magyar ...................................................Oldal 92
Русский............................................. Страница 98
Українська ...........................................Сторінка 105
Қазақ ..................................................... Бет 111
Română ................................................ Pagina 119
Български .......................................... Страница 125
Македонски......................................... Страница 131
Srpski .................................................. Strana 136
Slovenščina ..............................................Stran 142
Hrvatski ...............................................Stranica 147
Eesti.................................................. Lehekülg 152
Latviešu .............................................. Lappuse 157
Lietuvių k. .............................................Puslapis 163
 ..................................................  169
 .................................................. 174
..........................................................
I
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Symbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Re-
gen aussetzen.
Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstel-
lungs-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vorneh-
men, wenn das Netzkabel verwickelt, durchtrennt
oder beschädigt ist, oder wenn Sie das Produkt unbe-
aufsichtigt lassen.
Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro-
werkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickel-
te Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
4 | Deutsch
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass die-
se angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ih-
re Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellun-
gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Ge-
rät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-
sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionie-
ren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk-
zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei-
le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfäl-
le haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
u Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Ver-
letzungen führen.
u Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der
Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netz-
kabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen.
u Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Wäh-
rend des Betriebes kann das Kabel in der Hecke versteckt
liegen und somit versehentlich vom Messer durchtrennt
werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest
mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
u Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und
Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Ver-
suchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät
oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Be-
trieb zu nehmen.
u Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets
mit Wartungsspray.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
u Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Me-
tern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der
Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten ver-
antwortlich.
u Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken
an.
u Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise
das Alter des Bedieners.
u Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich
Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmit-
telbarer Nähe aufhalten.
u Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
u Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit of-
fenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und
eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen,
rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird
empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen
kann.
u Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und
beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
u Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die
Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab-
genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit
beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
u Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere
vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
u Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht aus.
u Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten
oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
u Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und
Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere
montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig
montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit
nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
u Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor-
richtung.
u Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichge-
wicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Lei-
tern.
u Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche
Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei-
dens der Hecke möglicherweise nicht hören.
u Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der He-
ckenschere gewährleistet ist.
u Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch
gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
u Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-
digte Teile aus.
u Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
u Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
u Als Berührschutz für das sich bewegende Schneidmesser
ist die Heckenschere mit jeweils einem Messerschutz-
schalter pro Griff ausgestattet. Zum Betrieb der Hecken-
schere müssen beide Schalter gleichzeitig gedrückt wer-
den. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, auch wenn
es läuft, wenn kein Schalter oder nur ein Schalter be-
tätigt wird.
Elektrische Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten und den Netz-
stecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel be-
schädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt
keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230VAC,
50Hz (für Nicht-EU-Länder auch 220V oder 240V 50 Hz).
Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informatio-
nen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter
(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30mA. Dieser FI-
Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden
Halten Sie Netz- und Verlängerungskabel von beweglichen
Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel,
um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten
trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Die Netz- und Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf
Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur
von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, -leitungen oder Ka-
beltrommeln, die den Normen EN61242 / IEC61242 oder
IEC60884-2-7 entsprechen.
Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel
benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforder-
lich:
Leiterquerschnitt 1,25mm
2
oder 1,5mm
2
Maximale Länge 30m fur Verlängerungskabel oder 60m
fur Kabeltrommeln mit FI-Schutzschalter
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses
– wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz-
leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlän-
gerungskabel können gefährlich sein. Ver-
längerungskabel, Stecker und Kupplung
müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelasse-
ne Ausführungen sein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
rer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
6 | Deutsch
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
CLICK!
Hörbares Geräusch
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen
von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Abgebildete Komponenten (siehe
Bilder A und B)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1)
Handgriff (isolierte Grifffläche)
(2)
Ein-/Ausschalter
(3)
Einschaltsperre fur Ein-/Ausschalter
(4)
Handschutz
(5)
Schwert
(6)
Schutzhülle
(7)
Netzstecker
A)
(8)
Verlängerungskabel
A)
länderspezifisch
Technische Daten
Heckenschere UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Sachnummer
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nennaufnahmeleistung W 480 480 500 500
Leerlaufdrehzahl min
-1
3400 3400 3400 3400
Schnittlänge mm 500 600 650 700
Zahnöffnung mm 26 30 34 34
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Schutzklasse
/ II / II / II / II
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN60745-2-15
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel dB(A)
69 69 71 71
Schallleistungspegel dB(A)
90 90 92 92
Unsicherheit K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN60745-2-15
Schwingungsemissionswert a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Unsicherheit K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War-
tung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Bedienung
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes ubereinstimmen.
Ein-/Ausschalten (siehe Bilder C und D)
Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschaltsperre (3)
und halten diese gedrückt. Drücken Sie anschließend den
Ein-/Ausschalter (2) und halten ihn gedrückt.
Zum Ausschalten lassen Sie die Einschaltsperre (3) und da-
nach den Ein-Ausschalter (2) los.
Sägefunktion
Obwohl die Zahnöffnung Astschnitte von bis zu Ø20mm er-
laubt, ist die Spitze des Messerbalkens für Schnitte bis zu
Ø25mm ausgelegt.
Arbeiten mit der Heckenschere (siehe Bild E)
Bewegen Sie die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnitt-
linie vorwärts. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht
den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewe-
gungen von einer zur anderen Seite.
Schneider Sie zuerst die Seiten der Hecke, dann die Ober-
kante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der
Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden.
Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dün-
nere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher
entstehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über
die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforder-
lichen Höhe spannen.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände wie z.B. Drähte
geschnitten werden. Messer oder der Antrieb können be-
schädigen werden.
Fehlersuche
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere läuft
nicht
Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Netzkabelkabel beschädigt Netzkabel überprüfen und falls beschädigt Kun-
dendienst aufsuchen
Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel überprüfen und austauschen,
falls beschädigt
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Heckenschere läuft mit
Unterbrechungen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Motor läuft, Messer
bleiben stehen
Interner Fehler Kundendienst aufsuchen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
8 | English
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Starke Vibrationen/Ge-
räusche
Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzste-
cker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher ar-
beiten zu können.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät
ab.
Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, um
gut und sicher arbeiten zu können.
Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser.
Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.
Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben
festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt
möglich ist.
Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshal-
ber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer Umset-
zung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähi-
ge Produkte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not use the product in the rain or leave it outdoors
when it is raining.
Switch off and remove mains plug from socket outlet
before adjusting, cleaning, maintenance or if the
cable is entangled or if the cable is cut or damaged
and before leaving the product unattended for any
period.
Keep hands away from blade.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
English | 9
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock..
u If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
u Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in seri-
ous personal injury.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
10 | English
u Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the
hedge trimmer always fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce pos-
sible personal injury from the cutter blades.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
u Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be accident-
ally cut by the blade.
Additional safety warnings
u This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental cap-
abilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
u When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
u Always ensure all handles and guards are fitted when
using the machine. Never attempt to use an incomplete
machine or one fitted with an unauthorized modification.
u Always lubricate the cutting blade with protective
spray before use.
u Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down.
u Other persons and animals should remain at a distance of
3metres or more when the machine is being used. The
operator is responsible for third persons in the working
area.
u Never grasp the blade of the hedgecutter.
u Children or persons unfamiliar with these instructions
must not operate the hedgecutter. Local regulations may
restrict the age of the operator.
u Never cut a hedge while people, especially children or
pets, are nearby.
u The user is responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
u Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing
open sandals, always wear substantial footwear and long
trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and
safety glasses is recommended. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery which can be caught in moving parts.
u Thoroughly inspect the area where the hedge trimmer is
to be used and remove all wires and other foreign objects.
u Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and
cutter assembly for wear or damage. Do not operate with
a damaged or excessively worn cutting device.
u Know how to stop the hedge trimmer quickly in an emer-
gency.
u Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.
u Never operate the hedgecutter with defective guards or
without the guard in place.
u Always ensure all handles and guards supplied are fitted
when using the hedgecutter. Never attempt to use an in-
complete hedgecutter or one with an unauthorised modi-
fication.
u Never hold the hedgecutter by the guard.
u While operating the hedgecutter always be sure of a safe
and secure operating position at all times, especially
when using steps or a ladder.
u Always be aware of your surroundings and stay alert for
possible hazards that you may not hear whilst operating
the hedgecutter.
u Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the
hedgecutter is always in a safe working condition.
u The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked
up place out of the reach of children.
u Replace worn or damaged parts for safety.
u Do not attempt to repair the machine unless you are quali-
fied to do so.
u Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
u To safeguard against contact with the moving cutter
blade, this hedge trimmer is constructed with two
handles each with a blade control (switch). To operate
the hedge cutter, both controls must be actuated simul-
taneously. Do not use the tool, if it runs without a
switch being actuated or just one switch being actu-
ated.
Electrical Safety
Warning: Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if cable
is cut, damaged or entangled.
Your machine is double insulated for safety and requires no
earth connection. The operating voltage is 230V AC, 50Hz
(for non-EU countries 220V, 240V 50 Hz). Contact your
Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a quali-
fied electrician or the nearest Bosch Service Centre.
For increased electrical safety use a Residual Current Device
(RCD) with a tripping current of not more than 30mA. Al-
ways check your RCD every time you use it.
Keep the supply cables away from moving hazardous parts
and avoid damage to the cables; this can lead to contact with
live parts.
The connections (plugs and sockets) should be kept dry and
off the ground.
The supply cables must be inspected for signs of damage at
regular intervals and may only be used if in perfect condi-
tion.
If the supply cable on the product is damaged, it must only
be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved
extension cables.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
English | 11
Use only extension cords, cables, leads, cable reels that
comply with EN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7.
If you want to use an extension cable when operating your
product, only the following cable dimensions should be
used:
Nominal conductor area of 1.25mm
2
or 1.5mm
2
Maximum length 30m for a Cord Extension Set or max-
imum length of 60m for a Cable Reel with Residual Cur-
rent Device (RCD).
Note: If an extension cable is used it must be earthed and
connected through the plug to the earth cable of your supply
network in accordance with prescribed safety regulations.
WARNING! Inadequate extension cables can
be dangerous. Extension cable, plug and
socket must be of watertight construction
and intended for outdoor use.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
manner.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Symbol Meaning
Wear safety glasses/goggles
Movement direction
Reaction direction
Weight
Switching On
Switching Off
CLICK!
Audible noise
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges
and bushes in domestic use.
Product features (see figures A and
B)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the product on the graphics pages.
(1)
Handle (insulated gripping surface)
(2)
On/Off switch
(3)
Lock-off button for On/Off switch
(4)
Hand guard
(5)
Blade
(6)
Protection sleeve
(7)
Mains plug
A)
(8)
Extension cable
A)
country specific
Technical Data
Hedgecutter
UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Article number
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Rated power input W 480 480 500 500
No-load stroke speed min
-1
3400 3400 3400 3400
Cutting length mm 500 600 650 700
Tooth opening mm 26 30 34 34
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
12 | English
Hedgecutter
UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Weight according to
EPTA‑Procedure
01:2014
kg 3.5 3.7 4.0 4.1
Protection class
/ II / II / II / II
Serial number see type plate on garden tool
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/Vibration Information
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Noise emission values determined according to EN60745-2-15.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A)
69 69 71 71
Sound power level dB(A)
90 90 92 92
Uncertainty K dB
1.0 1.0 1.0 1.0
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN60745-2-15
Vibration emission value a
h
m/s
2
2.5 2.5 2.5 2.5
Uncertainty K m/s
2
1.5 1.5 1.5 1.5
The vibration level given in these instructions has been
measured in accordance with a standardised measuring pro-
cedure and may be used to compare power tools. It can also
be used for a preliminary estimation of exposure to vibra-
tion.
The stated vibration level applies to the main applications of
the power tool. However, if the power tool is used for differ-
ent applications, with different application tools or poorly
maintained, the vibration level may differ. This can signific-
antly increase the exposure to vibration over the total work-
ing period.
To estimate the exposure to vibration accurately, the times
when the tool is switched off or when it is running but not ac-
tually being used should also be taken into account. This can
significantly reduce the exposure to vibration over the total
working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping the hands warm,
and organising workflows correctly.
Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the machine.
Switching ON/OFF (see figures C and D)
To switch ON, firstly press and hold the lock-off button for
On/Off switch (3). Then press the On/Off switch (2) and
keep it pressed.
To switch OFF, release the lock-off button for On/Off switch
(3) and then release the On/Off switch (2).
Sawing Function
Although the tooth opening allows wood to be cut up to
Ø20mm, the tip of the blade is designed to cut wood up to
Ø25mm.
Working with the Hedgecutter (see figure E)
Move the hedgecutter evenly forward along the cutting line.
The double edge cutting blade enables cutting in either dir-
ection, or with a side to side motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top.
To cut the sides straightly, we recommend cutting from bot-
tom to top in the direction of growth. Younger stems tend to
move outwards when cutting them from top to bottom, res-
ulting in shallow patches or holes in the hedge.
To reach a level finish, fasten a piece of string along the
length of the hedge at the required height and use as an
alignment guide. Cut the hedge just above the string.
Pay attention that no objects such as wires are cut. The
blade or drive can be damaged.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
English | 13
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Hedgecutter does not
operate
Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket
Mains cable damaged Check mains cable; if damaged, contact Service
Agent
Extension cable damaged Inspect extension cable, replace if damaged
Fuse faulty / blown Replace fuse
Hedgecutter operates
intermittently
Internal wiring of garden tool defective Contact Service Agent.
On/Off switch defective Contact Service Agent.
Motor runs but blades
remain stationary
Internal Error Contact Service Agent.
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled
Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray
Excessive vibrations/
noise
Machine defective Contact Service Agent.
Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
u Before any work on the product, disconnect supply
cord from the mains.
u For safe and proper working, always keep the product
clean.
Do not place other objects on the garden product.
To ensure safe and efficient operation, always keep the
product and the ventilation slots clean.
Never spray the product with water.
Never immerse the product in water.
Store the product in a secure, dry place, out of the reach of
children.
Do not place other objects on the product.
Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working
with the product.
Inspect the product and replace worn or damaged parts for
safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
14 | Français
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Armenia, Azerbaijan, Georgia
Robert Bosch Ltd.
David Agmashenebeli ave. 61
0102 Tbilisi, Georgia
Tel. +995322510073
www.bosch.com
Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan,
Uzbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service
Muratbaev Ave., 180
050012, Almaty, Kazakhstan
Service Email: service.pt.ka@bosch.com
Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of products into household
waste!
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, products that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally
friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et
ne pas l’exposer à la pluie.
Arrêtez le produit et retirez la fiche de la prise de cou-
rant avant d’effectuer des réglages ou des travaux de
maintenance sur le produit ou de le nettoyer, lorsque
le câble se trouve coincé ou que le produit soit laissé
sans surveillance.
Gardez les mains à distance de la lame.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen-
die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non mo-
difiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Français | 15
u Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons en-
dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de mé-
dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
u Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
u Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’inter-
rupteur est en position marche est source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
u Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre ap-
plication. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de ran-
ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
u Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entrete-
nus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations dange-
reuses.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
u N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. N’enlevez pas le matériau coupé et ne tenez
pas le matériau à couper lorsque les lames sont en ro-
tation. S’assurer que l’appareil est hors tension lors de
l’élimination du matériau resté coincé. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut en-
traîner un accident corporel grave.
u Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de
coupe avec son enveloppe de protection. Une manipu-
lation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un
accident corporel provenant des lames de coupe.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
16 | Français
u Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhen-
sion isolantes parce que l’accessoire coupant peut
être en contact avec des conducteurs cachés ou avec
son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant
avec un fil sous tension peut également mettre sous ten-
sion les parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
u Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Pen-
dant l’utilisation le câble pourrait être dissimulé dans une
haie et pourrait être de par là coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
u Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires, à
moins qu’elles ne soient surveillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
quant au maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
u Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
u Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que tous les dis-
positifs de protection et toutes les poignées sont bien
montés. Ne jamais essayer de mettre en service un appa-
reil incomplet ni sur lequel des modifications non autori-
sées ont été effectuées.
u Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation
avec du spray d’entretien.
u Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement arrêté.
u Durant le service, aucune autre personne ni animal ne
doit se trouver dans un rayon de 3m autour de l’appareil.
Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis-à-
vis de tiers.
u Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
u Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se
servir du taille-haies. Il est possible que les réglementa-
tions nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur.
u Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
u L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
u Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures
fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de
porter des gants de protection, des chaussures antidéra-
pantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vê-
tements amples ni de bijoux pouvant être happés par des
pièces en mouvement.
u Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
mouvement des lames.
u Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel
afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres
parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endomma-
gées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés
ou fortement usés.
u Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
u Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
u Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés, ou que ceux‑ci n’ont pas
été montés.
u Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec
l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfai-
tement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un
sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
u Ne jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protec-
tion.
u Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
une position stable et un bon équilibre, notamment lors
du travail sur des marches ou sur des échelles.
u Observer attentivement les alentours et faire très atten-
tion aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne
pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
u Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
u Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit
sûr. Le taille-haies doit être conservé dans un endroit sec
et fermé, hors de portée des enfants.
u Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
u Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
avez la formation nécessaire.
u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
u Le taille-haie est équipé d’une touche protège-lame sur
chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en
mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer
simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l’ou-
til de jardin, également s’il se met en marche, alors
qu’aucune ou qu’une seule touche est activée.
Sécurité électrique
Attention! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’ap-
pareil et débranchez la fiche de la prise de
courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique
est endommagé, coupé ou emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé
d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre.
La tension de fonctionnement est de 230V CA, 50Hz (pour
les pays hors de l’Union européenne 220V ou 240V). N’uti-
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Français | 17
liser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de
renseignements, contacter le service après-vente autorisé.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel
avec un courant de défaut de 30mA maximum. Avant
chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur
différentiel
Maintenir les câbles d’alimentation et les câbles de rallonge
éloignés des pièces en rotation et éviter d’endommager les
câbles afin d’éviter tout contact avec des parties sous ten-
sion.
Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent
être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Contrôler régulièrement les câbles d’alimentation et les ral-
longes afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne
doivent être utilisés que s’ils sont en bon état.
Si le câble d’alimentation de l’outil est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N’utiliser que
des rallonges électriques homologuées.
N’utiliser que des rallonges, conduites ou dévidoirs qui cor-
respondent aux normes EN61242 / IEC61242 ou
IEC60884-2-7.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler
avec l’outil, les sections de conducteur suivantes sont néces-
saires:
section de conducteur 1,25mm
2
ou 1,5mm
2
Longueur maximale 30m pour une rallonge ou 60m pour
des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel rési-
duel
Remarque: Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-
ci doit disposer, conformément à la description figurant
dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de
terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’inter-
médiaire de la fiche.
PRECAUTION: Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
Les versions de câble de rallonge, fiche et
accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées
pour l’extérieur.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-
boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-
té.
Symbole Signification
Porter des gants de protection
Portez des lunettes de protection
Direction de déplacement
Direction de réaction
Poids
Mise en marche
Arrêt
CLICK!
Bruit audible
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des
haies et des buissons dans des jardins domestiques et de
plaisance.
Éléments illustrés (voir figures A et
B)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du produit sur les pages graphiques.
(1)
Poignée (surface de préhension isolante)
(2)
Interrupteur Marche/Arrêt
(3)
Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’inter-
rupteur Marche/Arrêt
(4)
Protège-main
(5)
Guide
(6)
Gaine de protection
(7)
Fiche de secteur
A)
(8)
Câble de rallonge
A)
différent selon les pays
Caractéristiques techniques
Taille-haies UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Numéro d’article
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
18 | Français
Taille-haies UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Puissance nominale ab-
sorbée
W 480 480 500 500
Vitesse à vide min
-1
3400 3400 3400 3400
Longueur de coupe mm 500 600 650 700
Écartement des dents mm 26 30 34 34
Poids suivant EPTA‑Pro-
cedure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Classe de protection
/ II / II / II / II
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN60745-2-15.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont:
Niveau de pression acoustique dB(A)
69 69 71 71
Niveau d’intensité acoustique dB(A)
90 90 92 92
Incertitude K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN60745-2-15
Valeur d’émissionvibratoire a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Incertitude K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Le niveau de vibration indiqué dans cette notice d’utilisation
a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normaliséet
peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils
électroportatifs. Il est également approprié pour une estima-
tion préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau de vibration s'applique pour les utilisations princi-
pales de l’outil électroportatif. En cas d’utilisation de l’outil
électroportatif pour d’autres applications, avec d’autres ac-
cessoires ou bien en cas d’entretien non approprié, le niveau
sonore peut être différent. Il peut en résulter une nette aug-
mentation de la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionne-
ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considéra-
blement la charge vibratoire pendant toute la durée de tra-
vail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Mode d’emploi
u Tenir compte de la tension du réseau! La tension de la
source de courant doit coïncider avec les indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Mettre en marche/arrêter (voir figures C et D)
Pour mettre en marche, appuyer d’abord sur le bouton de
déverrouillage (3) et le maintenir enfoncé. Appuyer ensuite
sur l’interrupteur Marche / Arrêt (2) et le maintenir appuyé.
Pour arrêter l’appareil, relâcher le bouton de verrouillage
(3) puis l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
Fonction scie
Bien que l’écartement entre les dents permette des coupes
de branche d’une épaisseur allant jusqu’à un Ø de 20mm au
maximum, l’extrémité de la pointe de la barre porte-lame est
conçue pour des coupes allant jusqu’à 25mm de Ø.
Travail avec le taille-haie (voir figure E)
Avancer le taille-haie uniformément le long de la ligne de
coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux
côtés et permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer
des mouvements de va-et-vient.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord su-
périeur.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Français | 19
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recomman-
dons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au
cas où l’on taillerait de haut en bas, les branches plus minces
se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des
endroits moins touffus.
Afin de pouvoir finir en taillant le bord supérieur de manière
régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la
hauteur souhaitée.
Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de
fer. Les lames ou l’entraînement pourraient en être endom-
magés.
Dépistage de défauts
Symptôme Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonc-
tionne pas
Pas de tension de secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise
Câble d’alimentation endommagé Vérifier le câble d’alimentation et, s’il est endom-
magé, contacter le Service Après-Vente.
Rallonge endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle est en-
dommagée
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Le taille-haie fonc-
tionne par intermit-
tence
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-
tueux
Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
Le moteur marche, les
lames ne bougent pas
Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
Les lames s’échauffent
de manière excessive
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l’huile de graissage
Vibrations/bruits ex-
cessifs
Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
Entretien et Service Après‑Vente
Entretien, nettoyage et stockage
u Avant d’effectuer des travaux sur le produit, retirez la
fiche de la prise de courant.
u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail
impeccable et en toute sécurité.
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.
Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tou-
jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en
toute sécurité.
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau.
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau.
Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por-
tée des enfants.
Ne pas poser d’autres objets sur le produit.
Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc-
tionnement du produit.
Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla-
cer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Service après-vente et conseil utilisateurs
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, nous préciser impérativement le numé-
ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique
du produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
20 | Español
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax: (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent
pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les outils avec les ordures ména-
gères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les outils dont on ne peut plus se servir doivent être
mis de côté et déposés dans un centre de collecte et de recy-
clage respectueux de l’environnement.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
No trabajar con el producto bajo la lluvia, ni exponer-
lo a ésta.
Desconecte el producto y saque el enchufe de la red
antes de realizar trabajos de ajuste, limpieza o mante-
nimiento, si el cable se hubiese enredado, cortado o
dañado, o si deja desatendido el producto.
Mantenga alejadas las manos de las cuchillas.
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-
nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad en el área de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta
eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar la herramienta eléctrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corriente. Man-
tenga el cable de red alejado del calor, aceite, esqui-
nas cortantes o piezas móviles. Los cables de red daña-
dos o enredados pueden provocar una descarga eléctri-
ca.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso al aire libre reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Español | 21
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. Un momento de inatención durante el uso
de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesio-
nes.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se uti-
liza un equipo de protección adecuado como una masca-
rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla o al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner en funcionamiento la herra-
mienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas o los pelos largos pueden
ser atrapados por las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia diseñado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
u Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula-
dor antes de realizar un ajuste en la herramienta eléc-
trica, cambiar de accesorio o al guardar la herramien-
ta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
u Mantenga las herramientas eléctricas. Controle la ali-
neación de las piezas móviles, rotura de piezas y cual-
quier otra condición que pudiera afectar el funciona-
miento de la herramienta eléctrica. En caso de daño,
la herramienta eléctrica debe repararse antes de su
uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramien-
tas de corte adecuadamente mantenidas con filos afila-
dos se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras
cortasetos
u Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas. No intente retirar material cortado ni trate
de sujetar el material a cortar mientras estén funcio-
nando las cuchillas. Únicamente retire el material
atascado estando desconectado el aparato. Un mo-
mento de distracción durante el uso de la tijera cortase-
tos puede provocarle serias lesiones.
u Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce
el riego de accidente con la cuchilla.
u Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio ca-
ble de red. El contacto de las cuchillas con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctri-
ca.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
22 | Español
u Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el
funcionamiento el cable puede caer dentro del seto y que-
dar oculto en él, corriendo peligro de ser cortado por des-
cuido con la cuchilla.
Instrucciones de seguridad adicionales
u Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/
o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervi-
sados por una persona encargada de velar por su seguri-
dad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que
jueguen con el aparato.
u Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas
manos y manteniendo una posición estable. Utilizando
ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura.
u Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que estén
montados todos los dispositivos protectores y las em-
puñaduras. Jamás intente poner en marcha un aparato
que no esté completamente montado, o uno que haya si-
do modificado de forma inadmisible.
u Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra
porta-cuchillas antes de su uso.
u Antes de depositarla, espere a que se haya detenido la
herramienta eléctrica.
u Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras
personas ni tampoco animales en un radio de 3metros.
En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros
recae sobre el usuario.
u Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-
llas.
u Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera
cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera
prescribirse en su país para el usuario.
u Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones
se encuentran personas, y muy en especial niños, así co-
mo animales domésticos.
u El usuario es responsable de los accidentes o daños pro-
vocados a otras personas o a sus pertenencias.
u No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalo-
nes largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calza-
do con suela antideslizante y gafas de protección. No lle-
ve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar
con las piezas en movimiento.
u Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos
los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran
existir.
u Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasia-
do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de
sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de
corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté
dañado o muy desgastado.
u Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para
saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emer-
gencia.
u Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
u Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis-
positivos protectores o si éstos están defectuosos.
u Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes
de que estén montados todos los dispositivos protecto-
res y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha
una tijera cortasetos que no esté completamente monta-
da o que haya sido modificada de forma inadmisible.
u Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro-
tección.
u Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente
al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
u Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté
alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no per-
cibir mientras está cortando el seto.
u Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con la tijera cortasetos.
u Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a
gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que que-
de fuera del alcance de los niños.
u Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que
estén desgastadas o dañadas.
u No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté
capacitado para ello.
u Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
u Como protección contra contacto con las cuchillas en fun-
cionamiento, la tijera cortasetos lleva dos empuñaduras,
cada cual dotada con un interruptor propio. Para el fun-
cionamiento de la tijera cortasetos es necesario presionar
simultáneamente ambos interruptores. No use el apara-
to para jardín si éste funciona sin accionar ningún in-
terruptor, o bien, accionando uno solo.
Seguridad eléctrica
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el
enchufe de red antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el ca-
ble de alimentación.
El aparato para jardín dispone de un aislamiento de protec-
ción para su seguridad y no precisa ser conectado a tierra.
La tensión de servicio es de 230V AC, 50Hz (para países no
pertenecientes a la CE también 220V ó 240V). Solamente
emplear cables de prolongación homologados. Informacio-
nes al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técni-
co autorizado habitual.
Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial
(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30mA. Com-
probar el funcionamiento correcto del interruptor diferencial
antes de cada uso
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Español | 23
Mantenga los cables de red y los de prolongación alejados de
piezas móviles y preste atención a no dañarlos para evitar el
contacto con piezas bajo tensión.
Los elementos de conexión de los cables (enchufes y tomas
de corriente) deberán estar secos y no deberán tocar el sue-
lo.
Los cables de red y de prolongación deberán inspeccionarse
con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente se
utilizarán si se encuentran en perfectas condiciones.
Un cable de red dañado solamente deberá hacerse reparar
en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente use
cables de prolongación homologados.
Solo use cables de prolongación, conductores, o tambores
para cables que se correspondan con las normas
EN61242 / IEC61242 o IEC60884-2-7.
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el pro-
ducto, la sección del cable deberá ser la siguiente:
Sección de cable 1,25mm
2
o 1,5mm
2
La longitud máxima es de 30m para cables de prolonga-
ción y 60m en tambores para cables dotados con inte-
rruptor diferencial
Observación: En caso de usar un cable de prolongación éste
deberá ir provisto de un conductor de protección que debe-
rá ir conectado a través del enchufe al conductor de protec-
ción de la instalación eléctrica, tal como se indica en las
prescripciones de seguridad.
ATENCIÓN: Los cables de prolongación no
reglamentarios pueden resultar peligrosos.
Los cables de prolongación, enchufes y em-
palmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso
a la intemperie.
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-
ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su
memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de
forma más segura el producto.
Símbolo Significado
Utilice guantes de protección
Símbolo Significado
Use gafas de protección
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Peso
Conexión
Desconexión
CLICK!
Sonido perceptible
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos
de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésti-
cos.
Componentes principales (ver
figuras A y B)
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del producto en las páginas ilustradas.
(1)
Empuñadura (área de agarre aislada)
(2)
Interruptor de conexión/desconexión
(3)
Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión
(4)
Protección para las manos
(5)
Espada
(6)
Funda de protección
(7)
Enchufe de red
A)
(8)
Cable de prolongación
A)
específico del país
Datos técnicos
Tijera cortasetos UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Nº de art.
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Potencia absorbida nomi-
nal
W 480 480 500 500
Revoluciones en vacío min
-1
3400 3400 3400 3400
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
24 | Español
Tijera cortasetos UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Longitud de corte mm 500 600 650 700
Hueco entre dientes mm 26 30 34 34
Peso según EPTA‑Proce-
dure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Clase de protección
/ II / II / II / II
Nº de serie ver placa de características del aparato para jardín
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio-
nes específicas del país.
Información sobre ruidos y vibraciones
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nivel de ruido emitido determinado según EN60745-2-15.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora dB(A)
69 69 71 71
Nivel de potencia acústica dB(A)
90 90 92 92
Incertidumbre K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN60745-2-15
Valor de vibraciones generadas
a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Incertidumbre K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha si-
do determinado según un procedimiento de medición nor-
malizado y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por
ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herra-
mienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles
diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficien-
te. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación
por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aque-
llos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien,
esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de la solicita-
ción por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Manejo
u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la pla-
ca de características del aparato.
Conexión/desconexión (ver figuras C y D)
Para poder efectuar la Conexión accione primero el bloqueo
de conexión (3) y manténgalo presionado. A continuación,
presione el interruptor de conexión/desconexión (2) y man-
téngalo accionado.
Para la Desconexión suelte primero el bloqueo de conexión
(3) y acto seguido el interruptor de conexión/desconexión
(2).
Función de serrado
Si bien, el hueco entre dientes permite cortar ramas de has-
ta Ø20mm, la punta de la barra porta-cuchillas ha sido di-
señada para efectuar cortes de hasta Ø25mm.
Uso de la tijera cortasetos (ver figuraE)
Desplace uniformemente la tijera cortasetos hacia delante a
lo largo de la línea de corte. La barra porta-cuchillas permite
el corte en ambas direcciones o con un movimiento lateral
de vaivén.
Cortar primero los lados del seto, y a continuación, la parte
superior.
Para conseguir que los lados queden rectos recomendamos
cortar desde abajo hacia arriba, siguiendo el sentido de cre-
cimiento. Si el corte se realiza procediendo de arriba hacia
abajo, las ramas más delgadas son dobladas hacia fuera, por
lo que la superficie obtenida suele ser irregular.
Para poder cortar con uniformidad la cara superior del seto
se recomienda usar como guía una cuerda tensada a la altura
deseada a lo largo de todo el seto.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Español | 25
Preste atención a no cortar objetos como, p. ej., alambres.
Ello podría dañar las cuchillas o el accionamiento.
Localización de fallos
Síntoma Posible causa Solución
La tijera cortasetos no
funciona
No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente
Cable de red deteriorado Controlar cable de red y acudir al servicio técnico
si estuviese deteriorado
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable de prolongación, si
procede
El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
La tijera cortasetos
funciona de forma in-
termitente
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
Interruptor de conexión/desconexión defectuoso Acudir al servicio técnico
El motor funciona, pe-
ro las cuchillas no se
mueven
Fallo interno Acudir al servicio técnico
Las cuchillas se calien-
tan en exceso
Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas
La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas
Rozamiento excesivo debido a una lubricación de-
ficiente
Pulverizar con aceite lubricante
Vibraciones o ruidos
fuertes
Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
u Antes de cualquier manipulación en el producto ex-
traiga el enchufe de red de la toma de corriente.
u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar
con eficacia y seguridad.
No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.
Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de venti-
lación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad.
Jamás proyecte agua contra el producto.
Nunca sumerja en agua el producto.
Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del al-
cance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre el producto.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están
firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el
producto.
Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las
piezas desgastadas o dañadas.
Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origina-
les Bosch.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
26 | Português
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Eliminación
Los productos, accesorios y embalajes se deberán someter
a un proceso de recuperación que respete el medio ambien-
te.
¡No arroje los productos a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
trasposición en ley nacional, deberán acumularse por sepa-
rado estos productos para ser sometidos a un reciclaje eco-
lógico.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Explicação dos símbolos
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não utilizar o produto na chuva nem expô-lo à chuva.
Desligar o produto, e puxar a ficha da tomada, antes
de realizar trabalhos de ajuste, de limpeza ou de
manutenção, caso o cabo de rede esteja
emaranhado, cortado ou danificado, ou se o produto
for deixado sem vigilância.
Manter as mãos afastadas da lâmina.
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
AVISO
Devem ser lidas todas as
indicações de advertência e todas
as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Português | 27
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas
de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos
longos ou jóias podem ser agarrados por peças em
movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração
de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É
melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de
segurança evita o arranque involuntário da ferramenta
eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente e não emperram, e se há peças
quebradas ou danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que
peças danificadas sejam reparadas antes da
utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para corta-sebes
u Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina
de corte. Não tente remover material cortado nem
segurar material a ser cortado enquanto a lâmina
estiver em movimento. Só remover o material de
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
28 | Português
corte, emperrado, quando o aparelho estiver
desligado. Um momento de descuido ao utilizar o corta-
sebes, pode levar a lesões graves.
u Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina
parada. Para o transporte e para a arrecadação do
corta-sebes, deverá sempre aplicar a capa protetora
da lâmina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o
perigo de ferimentos causados pela lâmina.
u Só segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies
isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar
em contacto com cabos elétricos escondidos ou com o
próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte
com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas
do aparelho sob tensão e levar a um choque elétrico.
u Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante a
operação é possível que o cabo esteja escondido em um
arbusto e que, portanto, seja cortado, por acaso, pela
lâmina.
Advertências de segurança adicionais
u Este aparelho não é destinado para ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas nem com falta de
experiência e/ou conhecimento, a não ser que sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham sido instruídas quanto à
utilização correta do aparelho.
Crianças devem ser supervisionadas para garantir que
elas não brinquem com o aparelho.
u Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas
as mãos durante o trabalho e manter uma posição
firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança
com ambas as mãos.
u Assegure-se de que todos os dispositivos de proteção
e punhos estejam montados aquando da utilização do
aparelho. Jamais tente colocar em funcionamento um
aparelho que não esteja completamente montado nem
um aparelho com modificações inadmissíveis.
u Lubrificar a barra de lâminas com spray de
manutenção antes de usar.
u Espere a ferramenta elétrica parar completamente,
antes de depositá‑la.
u Durante o funcionamento, não deverão se encontrar
outras pessoas nem animais dentro de um raio de
3metros. A pessoa a operar o aparelho é responsável por
terceiros que se encontrem na área de trabalho.
u Jamais segurar o corta-sebes pela barra de lâminas.
u Jamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem o corta-sebes.
As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador.
u Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente
crianças, ou animais e estiverem ao redor.
u O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas
propriedades forem danificadas.
u Não usar o corta-sebes com os pés descalços nem com
sandálias que exponham os pés. Sempre usar sapatos
robustos e calças longas. É recomendável usar luvas
firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de proteção.
Não usar roupas largas nem jóias que poderiam se
enganchar nas partes móveis do aparelho.
u Inspecionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e
eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos
estranhos.
u Antes da utilização deverá sempre controlar se as
lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do
mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste.
Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado
ou com forte desgaste.
u Familiarize‑se com o comando do corta-sebes, para
poder pará‑la imediatamente em caso de emergência.
u Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação
artificial.
u Jamais utilize o corta-sebes com dispositivos de proteção
defeituosos ou sem que estejam montados.
u Assegure‑se de que todos os punhos e dispositivos de
proteção fornecidos estejam montados ao operar o corta-
sebes. Jamais tente colocar em funcionamento um corta-
sebes que não esteja completamente montada nem um
corta-sebes com modificações inadmissíveis.
u Jamais segure o corta-sebes pelo seu dispositivo de
proteção.
u Ao trabalhar com o corta-sebes deverá sempre manter
uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for
trabalhado sobre degraus ou escadas.
u Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado
para possíveis perigos que talvez não possa escutar
enquanto estiver a cortar a sebe.
u Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar‑se de que o corta-sebes trabalhe
de forma impecável.
u Armazenar o corta-sebes em lugar seco, elevado e
fechado, fora do alcance de crianças.
u Por precaução deverá substituir as peças gastas ou
danificadas.
u Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser
que tenha a formação necessária.
u Assegure‑se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
u Para salvaguardar contra o contacto com a lâmina de
corte em movimento, este corta-sebes dispõe de dois
punhos, cada um com um interruptor de proteção da
lâmina. Para operar o corta-sebes é necessário que
ambos os interruptores sejam acionados
simultaneamente. Não se deve usar o aparelho de
jardinagem, mesmo se ele funcionar, sem um
interruptor ou apenas com um interruptor acionado.
Segurança elétrica
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha
de rede da tomada antes de trabalhos de
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Português | 29
manutenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de
corrente elétrica estiver danificado, cortado ou
emaranhado.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um
isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra.
A tensão de funcionamento é de 230V AC, 50Hz (para
países fora da União Europeia também 220V ou 240V). Só
utilizar cabos de extensão homologados. As informações
podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda
Bosch.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de
avaria (RCD) com uma corrente residual de no máximo
30mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser
controlado antes de cada funcionamento
Manter o cabo de rede e o cabo de extensão afastados das
partes móveis e evitar qualquer dano dos cabos, para evitar
um contacto com componentes sob tensão.
As conexões de cabos (ficha de rede e tomadas) devem
estar secas e não devem ser deitadas no chão.
O cabo de rede e o cabo de extensão devem ser controlados
em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só devem
ser utilizados se estiverem em estado impecável.
Se o cabo de rede do aparelho estiver danificado, este só
deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada
Bosch. Só utilizar os cabos de extensão homologados.
Só devem ser usados cabos de extensão, linhas de extensão
ou tambores de cabos que correspondam às normas
EN61242/ IEC61242 ou IEC60884‑2‑7.
Se desejar usar um cabo de extensão para operar o produto,
são necessárias as seguintes seções transversais do
condutor:
Diâmetro de cabo de 1,25mm
2
ou de 1,5mm
2
Máximo comprimento de 30m para o cabo de extensão
ou 60m para tambores de cabos com disjuntor de
proteção contra corrente residual
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve
possuir um condutor de proteção como descrito nas
diretivas de segurança conectado através de uma ficha ao
condutor de proteção do seu equipamento elétrico.
CUIDADO: Cabos de extensão incorretos
podem ser perigosos. Cabos de extensão,
fichas e acoplamentos devem ser de
modelos homologados para a utilização em áreas
exteriores.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor
e mais seguro.
Símbolo Significado
Usar luvas de proteção
Usar óculos de proteção
Direção do movimento
Direção da reação
Peso
Ligar
Desligar
CLICK!
Nítido ruído
Ação proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes
e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Componentes ilustrados (vide
figuras A e B)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
aparência do produto nas páginas de gráficos.
(1)
Punho (superfície isolada)
(2)
Interruptor para ligar/desligar
(3)
Bloqueio de ligação para o interruptor ligar/desligar
(4)
Proteção para as mãos
(5)
Lança
(6)
Capa de proteção
(7)
Ficha de rede
A)
(8)
Cabo de extensão
A)
específico para cada país
Dados técnicos
Corta-sebes UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Número do produto
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
30 | Português
Corta-sebes UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Potência nominal
consumida
W 480 480 500 500
N° de rotações ao ralenti rpm 3400 3400 3400 3400
Comprimento de corte mm 500 600 650 700
Abertura de dente mm 26 30 34 34
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Classe de proteção
/ II / II / II / II
Número de série ver a placa de características do aparelho de jardinagem
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN60745-2-15
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica dB(A)
69 69 71 71
Nível da potência acústica dB(A)
90 90 92 92
Incerteza K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN60745-2-15
Valor de emissão de vibrações
a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Incerteza K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
O nível de vibrações indicado nestas instruções de serviço
foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado e pode ser utilizado para a comparação de
aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação
provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas
de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isso pode aumentar
consideravelmente a carga de vibrações durante o período
completo de trabalho.
Para uma avaliação exata da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais a
ferramenta está desligada ou funciona, mas não está sendo
utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente a carga de
vibrações durante o período completo de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Operação
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a placa de características do
aparelho.
Ligar/desligar (veja figuras C e D)
Para ligar é necessário premir, primeiramente, o bloqueio
de ligação (3) e mantê-lo premido. Em seguida, o interruptor
de ligar/desligar (2) deve ser premido e mantido premido.
Para desligar é necessário soltar o bloqueio de ligação (3) e,
em seguida, o interruptor de ligar-desligar (2).
Função de serra
Apesar do espaço entre os dentes permitir cortes em galhos
com um Ø de até Ø20mm, a ponta da barra de lâminas foi
projetada para cortes com um Ø de até Ø25mm.
Trabalhar com o corta-sebes (veja figura E)
Movimente o corta-sebes, uniformemente para a frente,
sobre a linha de corte. A barra de lâminas, com dois lados de
corte, possibilita o corte em ambas as direções ou por
movimentos pendulares de um lado para o outro.
Primeiro se deverá cortar as laterais da sebe e em seguida o
lado superior.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Português | 31
Para cortar os lados de forma reta, recomendamos que seja
cortado no sentido de crescimento, de baixo para cima. Se
for cortado de cima para baixo, os galhos mais finos se
movimentam para fora, de modo que podem resultar partes
mais desbastadas ou furos.
Para então cortar o canto superior de forma uniforme é
necessário esticar um fio de referência sobre a sebe, na
altura necessária, ao longo de todo o seu comprimento.
Certifique-se de que não sejam cortados objetos, tais como
arames. As lâminas ou o acionamento podem ser
danificados.
Busca de erros
Sintoma Possível causa Solução
O corta-sebes não
funciona
Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede elétrica com defeito Utilizar uma outra tomada
Cabo de rede danificado Verificar o cabo de rede e entrar em contacto com
a oficina de serviço pós-venda se estiver
danificado
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo de extensão e substituir se
estiver danificado
O fusível disparou Substituir o fusível
O corta-sebes funciona
com interrupções
A cablagem interna do aparelho de jardinagem
está com defeito
Dirija‑se a uma oficina de serviço pós-venda
Interruptor de ligar-desligar com defeito Dirija‑se a uma oficina de serviço pós-venda
O motor funciona mas
a lâmina permanece
parada
Erro interno Dirija‑se a uma oficina de serviço pós-venda
As lâminas tornam-se
quentes
As lâminas estão embotadas Deixar a barra de lâmina ser afiada
A lâmina tem mossas Deixar a barra de lâmina ser controlada
Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Pulverizar com óleo de lubrificação
Fortes vibrações/
ruídos
Aparelho de jardinagem com defeito Dirija‑se a uma oficina de serviço pós-venda
Manutenção e serviço
Manutenção, limpeza e armazenamento
u Antes de todos trabalhos no produto deve-se puxar a
ficha de rede da tomada.
u Manter o produto limpo, para que possa funcionar
bem e com segurança.
Não colocar objetos sobre o aparelho de jardinagem.
Manter o produto e as aberturas de ventilação sempre
limpos, para trabalhar bem e de forma segura.
Nunca pulverizar o produto com água.
Nunca mergulhar o produto em água.
Armazenar o produto em lugar seguro e seco, fora do
alcance das crianças.
Não devem ser colocados objetos sobre o produto.
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar‑se de que o produto funcione de
forma segura.
Controlar o produto e, se necessário, substituir as peças
gastas ou danificadas.
Assegure‑se de que as peças de substituição sejam da
Bosch.
Serviço pós-venda e aconselhamento
www.bosch-garden.com
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
32 | Italiano
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Eliminação
Produtos, acessórios e embalagens devem ser enviados a
uma reciclagem compatível com o meio ambiente.
Não jogue produtos no lixo doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19 /
UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos e da sua transposição para o direito nacional,
produtos que não podem mais ser utilizados devem ser
recolhidos separadamente e enviados a uma reciclagem
compatível com o meio ambiente.
Italiano
Indicazioni di sicurezza
Spiegazione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare il prodotto quando piove e neppure
esporlo alla pioggia.
Spegnere il prodotto ed estrarre la spina dalla presa
elettrica prima di effettuare interventi di regolazione,
di pulizia o di manutenzione, nel caso in cui il cavo di
rete sia aggrovigliato, tagliato o danneggiato oppure
se il prodotto viene lasciato incustodito.
Tenere le mani lontano dalla lama.
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE
Leggere tutte le avvertenze di si-
curezza e tutte le istruzioni opera-
tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di sicurez-
za e delle istruzioni operative si può creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
u Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
u Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni posso-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è collegato a massa.
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti dell’elettroutensile in movi-
mento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il ri-
schio di scosse elettriche.
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo e
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi lesioni.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. Indos-
sando abbigliamento di protezione personale come la ma-
schera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino,
elmetto di protezione oppure protezione acustica a se-
conda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si
riduce il rischio di lesioni.
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che l’interruttore sia spento. Te-
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Italiano | 33
nendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elet-
troutensile oppure collegandolo all’alimentazione di cor-
rente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situa-
zioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante
dell’elettroutensile può provocare lesioni.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti
lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o
capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimen-
to.
u Se l’utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati e utilizzati in modo conforme.
L’utilizzo di un dispositivo di aspirazione della polvere può
ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla
polvere.
Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare l’elettroutensile adeguato per l’applicazione spe-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione.
u Non utilizzare l’elettroutensile qualora l’interruttore
non consenta un’accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
u Prima di procedere a operazioni di regolazione
sull’elettroutensile, prima di sostituire parti accesso-
rie oppure prima di posare l’elettroutensile al termine
di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre-
cauzione evita che l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l’uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verifi-
care la presenza di un eventuale disallineamento o in-
ceppamento delle parti mobili, la rottura di compo-
nenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudi-
care il corretto funzionamento dell’elettroutensile
stesso. Se danneggiato, l’elettroutensile deve essere
riparato prima dell’uso. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata ef-
fettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
Assistenza
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
zato e utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
tale maniera viene salvaguardata la sicurezza dell’elet-
troutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
u Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-
glio. Quando la lama è in funzione non tentare di ri-
muovere materiale tagliato e non cercare di tenere
fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere
materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente
con apparecchio spento. Un attimo di distrazione men-
tre si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
u Quando la lama è ferma trasportare il tagliasiepi te-
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppu-
re la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la
copertura di protezione. Un trattamento accurato
dell’apparecchio contribuisce a ridurre il rischio di inci-
denti a causa della lama.
u Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su-
perfici di presa isolate perché la lama da taglio può en-
trare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con
il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un ca-
vo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo
dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
u Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il fun-
zionamento è possibile che il cavo sia nascosto nella sie-
pe e di conseguenza venga tagliato accidentalmente dalla
lama.
Ulteriori avvertenze di pericolo
u Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da per-
sone (bambini compresi) che hanno capacità fisiche, sen-
soriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/
o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure
istruite relativamente all’uso dell'apparecchio da parte di
una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
u Durante il lavoro è necessario tenere l'elettroutensile
sempre con entrambe le mani ed adottare una posizio-
ne di lavoro sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensi-
le viene condotto in modo più sicuro.
u Prima di cominciare ad usare l’apparecchio accertarsi
sempre che siano montate correttamente tutte le im-
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
34 | Italiano
pugnature e tutti i dispositivi di protezione. Mai tenta-
re di mettere in funzione apparecchi che non siano com-
pleti di tutti i componenti previsti e neppure apparecchi
sottoposti a modifiche non consentite.
u Prima dell’uso lubrificare sempre la lama con lo spray
di manutenzione.
u Prima di posare l’elettroutensile attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente.
u Durante il funzionamento impedire che altre persone op-
pure animali possano trovarsi in un raggio di 3metri intor-
no alla zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è
responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
u Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
u Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e nep-
pure a persone che non abbiano preso visione delle pre-
senti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventual-
mente dei limiti di restrizione relativamente all’età
dell’operatore.
u Non eseguire mai tagli quando nelle immediate vicinanze
si trovano altre persone ed in modo particolare bambini
oppure animali domestici.
u L’operatore è responsabile degli incidenti o dei danni in
cui possono incorrere altre persone o le loro proprietà.
u Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando san-
dali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e
pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre guanti di
protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di prote-
zione adatti. Non portare mai vestiti larghi e neppure
bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati
nelle parti mobili.
u Controllare con attenzione la siepe che si vuole tagliare ed
eliminare tutti i fili metallici ed altri corpi estranei.
u Prima dell’uso controllare sempre visivamente che le la-
me, le viti delle lame e altre parti del meccanismo di taglio
non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai
con un meccanismo di taglio che sia danneggiato oppure
molto usurato.
u Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da
essere in grado di poterla bloccare immediatamente in
caso di emergenza.
u Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure prov-
vedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificia-
le.
u Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezio-
ne non montati oppure difettosi.
u Accertarsi che tutte le impugnature fornite in dotazione
ed i dispositivi di protezione siano montati quando si uti-
lizza la tagliasiepi. Non mettere mai in funzione una taglia-
siepi che non sia completa oppure una tagliasiepi a cui
dovessero essere state apportate delle modifiche non au-
torizzate.
u Non tenere mai la tagliasiepi afferrandola per il dispositi-
vo di protezione.
u Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura
posizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in mo-
do particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini
oppure scale.
u Osservare con attenzione la zona circostante ed essere
sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo
che durante il taglio della siepe forse non possono essere
facilmente percepite acusticamente.
u Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
u Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto
oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bam-
bini.
u A titolo di sicurezza sostituire le parti usurate o danneg-
giate.
u Non tentare di effettuare riparazioni sull’apparecchio per
il giardinaggio a meno che non si disponga di debita pre-
parazione professionale.
u Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provenga-
no da Bosch.
u Come protezione anticontatto per la lama di taglio mobile,
la tagliasiepi è dotata di un interruttore automatico lama
su ogni impugnatura. Per il funzionamento della tagliasie-
pi entrambi gli interruttori devono essere premuti con-
temporaneamente. Non utilizzare l'apparecchio per il
giardinaggio, anche se lo stesso funziona, se non vie-
ne azionato alcun interruttore oppure ne viene aziona-
to solo uno.
Sicurezza elettrica
Attenzione! Prima di effettuare interventi di
pulizia oppure di manutenzione spegnere
l’apparecchio e staccare la spina di rete. Lo
stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere dan-
neggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è do-
tato di un isolamento di protezione e non richiede alcuna
messa a terra. La tensione d’esercizio è di 230VAC, 50Hz
(per paesi non appartenenti alla CE anche 220V o 240V).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ul-
teriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza auto-
rizzato.
Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di gua-
sto massima di 30mA. Questo interruttore di sicurezza per
correnti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni
impiego
Tenere lontano cavo di rete e cavo di prolunga dalle parti mo-
bili ed evitare ogni danneggiamento dei cavi per impedire il
contatto con parti sotto tensione.
I collegamenti dei cavi (spine di rete e prese elettriche) de-
vono essere asciutti e non devono poggiare per terra.
Il cavo di rete e cavo di prolunga devono essere controllati
regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e pos-
sono essere impiegati esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di rete dell'apparecchio è danneggiato, lo stesso
può essere riparato esclusivamente da un'officina Bosch au-
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Italiano | 35
torizzata. Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-
gati.
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga, linee di prolunga
o tamburi per cavi che siano conformi alle norme EN
61242 / IEC 61242 o IEC 60884-2-7.
Se per il funzionamento del prodotto si desidera utilizzare un
cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni condut-
trici:
Sezione conduttrice 1,25mm
2
o 1,5mm
2
Lunghezza massima 30 m per cavi di prolunga oppure 60
m per tamburi per cavi con interruttore di sicurezza per
correnti di guasto
Nota bene: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario
che lo stesso, come indicato nelle norme di sicurezza, sia do-
tato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina,
sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto
elettrico.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non confor-
mi alle norme possono essere pericolosi. I
cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devo-
no essere di tipo impermeabile all’acqua e devono essere
omologati per l’uso in ambienti esterni.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la com-
prensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il
loro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli con-
tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodot-
to.
Simbolo Significato
Mettere i guanti di protezione
Indossare occhiali protettivi
Direzione di movimento
Simbolo Significato
Direzione di reazione
Peso
Accensione
Spegnimento
CLICK!
Rumore percettibile
Operazione vietata
Accessori/parti di ricambio
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to-
sare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Componenti illustrati (vedi figure A
e B)
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del prodotto riportata sulle pagine con la rappresentazione
grafica.
(1)
Impugnatura (superficie di presa isolata)
(2)
Interruttore di avvio/arresto
(3)
Pulsante di sicurezza per l’interruttore di avvio/arre-
sto
(4)
Protezione mano
(5)
Lama
(6)
Custodia di protezione
(7)
Spina di rete
A)
(8)
Cavo di prolunga
A)
varia secondo il Paese
Dati tecnici
Tagliasiepi UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Codice prodotto
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Potenza assorbita nomi-
nale
W 480 480 500 500
Numero di giri a vuoto min
-1
3400 3400 3400 3400
Lunghezza di taglio mm 500 600 650 700
Apertura dente mm 26 30 34 34
Peso in funzione della EP-
TA‑Procedure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Classe di protezione
/ II / II / II / II
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
36 | Italiano
Tagliasiepi UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN60745-2-15
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente:
Livello di pressione acustica dB(A)
69 69 71 71
Livello di potenza sonora dB(A)
90 90 92 92
Incertezza della misura K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
te alla EN60745-2-15
Valore di emissione dell’oscilla-
zione a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Incertezza della misura K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato in conformità ad una procedura di misurazione stan-
dardizzata e può essere utilizzato per eseguire un confronto
tra gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valu-
tazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente la solle-
citazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Ciò potrebbe aumentare sensibilmente la sollecitazione da
vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli accessori, man-
tenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavo-
ro.
Impiego
u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla
targhetta di identificazione dell'apparecchio deve corri-
spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazio-
ne.
Accensione/spegnimento (vedi figure C e D)
Per l'accensione premere innanzitutto il pulsante di sicurez-
za (3) e tenerlo premuto. Premere quindi l'interruttore di av-
vio/arresto (2) e tenerlo premuto.
Per lo spegnimento rilasciare il pulsante di sicurezza (3) e
successivamente l'interruttore di avvio/arresto (2).
Funzione sega
Nonostante l’apertura dente per taglio rami è permessa fino
aØ20mm, la punta della lama è concepita per tagli fino a
Ø25mm.
Lavoro con la tagliasiepi (vedi figura E)
Muovere uniformemente in avanti la tagliasiepi sulla linea di
taglio. La lama a doppio taglio permettere di tagliare in en-
trambe le direzioni oppure mediante movimenti pendolari da
una parte all’altra.
Tagliare prima i lati della siepe e poi il bordo superiore.
Per ottenere lati diritti, raccomandiamo di tagliare seguendo
la direzione della crescita partendo dal basso e proseguendo
verso l’alto. Tagliando dall’alto verso il basso, i ramoscelli più
sottili si spostano verso l’esterno provocando in questo mo-
do punti sottili oppure buchi.
Per poter infine tagliare uniformemente il bordo superiore,
tendere su tutta la lunghezza della siepe un'apposita corda di
riferimento regolata all’altezza che si ritiene necessaria.
Prestare attenzione affinché non vengano tagliati oggetti co-
me ad es. fili metallici. Le lame oppure l'azionamento ne po-
trebbero essere danneggiati.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Italiano | 37
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
La tagliasiepi non fun-
ziona
Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa
Cavo di rete danneggiato Controllare il cavo di rete e qualora fosse danneg-
giato contattare il Servizio Assistenza Tecnica
Clienti
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qualo-
ra fosse danneggiato
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
La tagliasiepi funziona
con interruzioni
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi-
naggio difettoso
Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Il motore è in funzione,
le lame restano ferme
Guasto interno Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Le lame diventano bol-
lenti
Lama senza filo Far affilare le lame
La lama ha delle tacche Far controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifica-
zione
Spruzzare con olio lubrificante
Vibrazioni/rumori ec-
cessivi
Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione, pulizia e magazzinaggio
u Prima di tutti gli interventi al prodotto staccare la spi-
na dalla presa di corrente.
u Tenere il prodotto pulito per poter lavorare bene ed in
modo sicuro.
Non appoggiare nessun altro oggetto sull’apparecchio per il
giardinaggio.
Tenere il prodotto e le fessure di ventilazione puliti per poter
lavorare bene ed in modo sicuro.
Non spruzzare mai il prodotto con acqua.
Non immergere mai il prodotto in acqua.
Immagazzinare il prodotto in un posto sicuro ed asciutto e al
di fuori della portata dei bambini.
Non appoggiare nessun altro oggetto sul prodotto.
Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i perni e le viti siano ben
serrati affinché sia possibile lavorare in modo sicuro con il
prodotto.
Controllare il prodotto e per ragioni di sicurezza sostituire
parti usurate o danneggiate.
Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provengano
da Bosch.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di identificazione del prodotto.
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-
tamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente prodotti,
accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare i prodotti tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi dellaCE:
Conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, i prodotti diventati inservibili devono essere raccolti
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
38 | Nederlands
separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de symbolen
Lees de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het product niet in de regen en laat het niet in
de regen liggen of staan.
Schakel het product uit en trek de netstekker uit het
stopcontact voordat u instellings-, reinigings- of on-
derhoudswerkzaamheden uitvoert, als het netsnoer
in de war geraakt, doorgesneden of beschadigd is, of
als u het product onbeheerd laat.
Houd uw handen uit de buurt van het mes.
Algemene waarschuwingen voor elektrische
gereedschappen
WAARSCHU-
WING
Lees alle waarschuwingen en alle
aanwijzingen. Als de waarschuwin-
gen en aanwijzingen niet worden op-
gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let-
sel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch ge-
reedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het elektriciteitsnet (met netsnoer) en op
elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu
(zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
op een elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische ge-
reedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte ka-
bels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar heeft of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Nederlands | 39
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en hand-
schoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshan-
gende kleding, lange haren en sieraden kunnen verstrikt
raken in bewegende delen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
uit het elektrische gereedschap, voordat u het gereed-
schap instelt, accessoires wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk, wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen.
Controleer of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of on-
derdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
pen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereed-
schap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
u Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het knipmes.
Probeer niet om materiaal te verwijderen of vast te
houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastge-
klemd knipgoed alleen wanneer het gereedschap uit-
geschakeld is. Een moment van onoplettendheid tijdens
het gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel lei-
den.
u Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes
stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan
voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een
zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het
verwondingsgevaar door het mes.
u Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in
aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen
netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een
spanningvoerende leiding kan metalen delen van het ge-
reedschap onder spanning zetten en tot een elektrische
schok leiden.
u Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt.
Tijdens het gebruik kan de kabel in de heg verstopt liggen
en per ongeluk door het mes worden doorgesneden.
Extra waarschuwingen
u Dit gereedschap is niet bestemd voor gebruik door perso-
nen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring en/of
beperkte kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of tenzij
zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien
van het gebruik van het gereedschap.
Op kinderen moet toezicht worden gehouden om er zeker
van te zijn dat ze niet met het gereedschap spelen.
u Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk-
zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-
voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap
wordt met twee handen veiliger geleid.
u Controleer of alle beschermingsvoorzieningen en gre-
pen bij gebruik van het gereedschap gemonteerd zijn.
Probeer nooit een onvolledig gemonteerd gereedschap of
een gereedschap met niet-toegestane aanpassingen in
gebruik te nemen.
u Smeer de mesbalk voor gebruik altijd met onder-
houdsspray.
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen voordat u het neerlegt.
u Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 3
meter geen andere personen of dieren ophouden. De be-
diener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten op-
zichte van anderen.
u Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
40 | Nederlands
u Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of
personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn.
In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener.
u Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
u De bediener is verantwoordelijk voor ongevallen, per-
soonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
u Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lan-
ge broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen,
slipvaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadvi-
seerd. Draag geen lange kleding of sieraden die in bewe-
gende delen kunnen vastraken.
u Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle
metaaldraad en overige voorwerpen.
u Controleer voor het gebruik altijd of de messen, mes-
schroeven of andere delen van het knipmechanisme
zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met
een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme.
u Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar ver-
trouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt
stoppen.
u Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.
u Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-ge-
monteerde veiligheidsvoorzieningen.
u Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheids-
voorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar ge-
monteerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik
te nemen als het onvolledig gemonteerd is en evenmin
met niet-toegestane aanpassingen.
u Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening
vast.
u Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u
stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzon-
der bij het gebruik van een trap of ladder.
u Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele ge-
varen die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet
kunt horen.
u Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzit-
ten, zodat een veilige toestand van de heggenschaar ge-
waarborgd is.
u Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of
afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen.
u Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
u Probeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u
de daarvoor vereiste opleiding bezit.
u Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
stig zijn.
u Ter bescherming tegen aanraking van het bewegende
knipmes is de heggenschaar uitgerust met twee mesbe-
schermingsschakelaars, op elke greep één. Voor het ge-
bruik van de heggenschaar moeten beide schakelaars te-
gelijkertijd worden ingedrukt. Gebruik het tuingereed-
schap niet als het loopt terwijl er geen schakelaar of
slechts één schakelaar wordt ingedrukt.
Elektrische veiligheid
Attentie! Schakel het apparaat vóór onder-
houds- en reinigingswerkzaamheden uit en
trek de stekker uit het stopcontact. Hetzelf-
de geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorge-
sneden of in de war is.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en
heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt
230V AC, 50Hz (voor niet-EU-landen ook 220V of 240V).
Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is
verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met
een foutstroom van maximaal 30mA. De aardlekschakelaar
moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd
Houd net- en verlengkabel uit de buurt van bewegende delen
en voorkom elke beschadiging van de kabels om contact met
spanningvoerende delen te voorkomen.
Kabelverbindingen (netstekkers en stopcontacten) moeten
droog zijn en mogen niet op de grond liggen.
De net- en verlengkabels moeten regelmatig op beschadigin-
gen worden gecontroleerd en mogen alleen in onbeschadig-
de toestand worden gebruikt.
Als de netkabel van het gereedschap beschadigd is, mag de-
ze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gere-
pareerd. Gebruik alleen toegelaten verlengkabels.
Gebruik alleen verlengkabels, -leidingen en kabeltrommels
die voldoen aan de normen EN61242, IEC61242 en
IEC60884-2-7.
Als u voor het gebruik van het product een verlengkabel wilt
gebruiken, zijn de volgende geleiderdiameters vereist:
Geleiderdiameter 1,25mm
2
of 1,5mm
2
Maximale lengte 30m voor verlengkabels of 60m voor
kabeltrommels met veiligheidsschakelaar
Let op: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij
de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad be-
zitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektri-
sche installatie verbonden is.
VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet vol-
gens de voorschriften zijn, kunnen gevaar-
lijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contra-
stekkers moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik
buitenshuis goedgekeurd zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Draag werkhandschoenen
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Nederlands | 41
Symbool Betekenis
Draag een veiligheidsbril
Bewegingsrichting
Reactierichting
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
CLICK!
Hoorbaar geluid
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoei-
en van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
Afgebeelde componenten (zie
afbeeldingen A en B)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
van het gereedschap op de pagina’s met afbeeldingen.
(1)
Greep (geïsoleerd greepvlak)
(2)
Aan/uit-schakelaar
(3)
Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
(4)
Handbescherming
(5)
Zwaard
(6)
Beschermhoes
(7)
Netstekker
A)
(8)
Verlengkabel
A)
verschilt per land
Technische gegevens
Heggenschaar UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Productnummer
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Opgenomen vermogen W 480 480 500 500
Onbelast toerental min
-1
3400 3400 3400 3400
Kniplengte mm 500 600 650 700
Tandopening mm 26 30 34 34
Gewicht volgens EP-
TA‑procedure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Isolatieklasse
/ II / II / II / II
Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gege-
vens variëren.
Informatie over geluid en trillingen
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN60745-2-15
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
Geluidsdrukniveau dB(A)
69 69 71 71
Geluidsvermogenniveau dB(A)
90 90 92 92
Onzekerheid K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN60745-2-15
Trillingsemissiewaarde a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Onzekerheid K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
42 | Nederlands
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
gemeten met een volgens ENgenormeerde meetmethode en
kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met el-
kaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige
inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaams-
te toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode
duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap
wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de tril-
lingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
Bediening
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het gereedschap.
In- en uitschakelen (zie afbeeldingen C en D)
Als u het gereedschap wilt inschakelen, eerst de inschakel-
blokkering (3) indrukken en ingedrukt houden. Druk vervol-
gens de aan/uit-schakelaar (2) in en houd deze ingedrukt.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen, de inschakelblok-
kering (3) loslaten en vervolgens de aan/uit-schakelaar (2)
loslaten.
Zaagfunctie
Hoewel de tandopening het knippen van takken tot Ø20mm
mogelijk maakt, is de punt van de mesbalk bedoeld voor tak-
ken tot Ø25mm.
Werkzaamheden met de heggenschaar (zie
afbeelding E)
Beweeg de heggenschaar gelijkmatig naar voren op de knip-
lijn. Dankzij de dubbelzijdige mesbalk kunt u in beide richtin-
gen knippen of door pendelbewegingen van de ene naar de
andere kant.
Knip eerst de zijkanten van de heg en daarna de bovenkant.
Geadviseerd wordt om met de groeirichting mee van onde-
ren naar boven te knippen om de zijkanten recht te krijgen.
Wanneer u van boven naar beneden knipt, bewegen dunne
takken naar buiten. Daardoor ontstaan kale plekken of ga-
ten.
Span een richtsnoer over de hele lengte van de heg op de
vereiste hoogte om tenslotte de bovenkant gelijkmatig te
knippen.
Let erop dat u niet in voorwerpen knipt, bijv. metaaldraad.
Anders kunnen de messen of de aandrijving beschadigd ra-
ken.
Storingen opsporen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Heggenschaar loopt
niet
Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Netkabel beschadigd Netkabel controleren, indien beschadigd contact
met klantenservice opnemen
Verlengkabel beschadigd Verlengkabel controleren en vervangen, indien
beschadigd
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen
Heggenschaar loopt
met onderbrekingen
Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenservice
Motor loopt, messen
blijven stilstaan
Interne fout Neem contact op met klantenservice
Messen worden heet Messen bot Laat de mesbalk slijpen
Mes heeft kerf of breuk Laat de mesbalk controleren
Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Besproeien met smeerolie
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Dansk | 43
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Sterke trillingen of ge-
luiden
Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
Onderhoud en service
Onderhoud, reiniging en opbergen
u Trek altijd voor werkzaamheden aan het product de
stekker uit het stopcontact.
u Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen
werken.
Plaats geen andere voorwerpen op het tuingereedschap.
Houd het product en de ventilatieopeningen schoon om
goed en veilig te kunnen werken.
Het product nooit met water besproeien.
Het product nooit in water onderdompelen.
Bewaar het product op een veilige plaats, droog en buiten
bereik van kinderen.
Plaats geen andere voorwerpen op het product.
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat veilig werken met het product mogelijk is.
Controleer het product. Versleten of beschadigde delen
moeten veiligheidshalve worden vervangen.
Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig
zijn.
Klantenservice en gebruiksadvies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Afvalverwijdering
Producten, toebehoren en verpakkingen moeten op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi producten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende elektrische en elektronische oude apparaten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet
meer bruikbare producten apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af symbolerne
Læs betjeningsvejledningen.
Brug ikke produktet, når det regner, og udsæt ikke
produktet for regn.
Sluk altid for produktet og træk altid stikket ud af stik-
kontakten, før du foretager indstillings-, rengørings-
eller vedligeholdelsesarbejde, hvis netkablet har vik-
let sig ind, hvis det er blevet skåret over eller beskadi-
get, eller hvis du lader produktet uden opsyn.
Hold hænderne væk fra kniven.
Generelle sikkerhedsinstrukser til el‑værktøj
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsinstrukser og
anvisninger. I tilfælde af manglende
overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel-
ser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker.
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
ler dampe.
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
44 | Dansk
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk
fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
de.
u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akku-
en, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsde-
le, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforan-
staltninger forhindrer utilsigtet start af el‑værktøjet.
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
u El‑værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
get, således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få be-
skadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el‑værk-
tøjer.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
Service
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
u Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at
fjerne afskåret materiale eller at holde fast i materia-
le, som skal skæres over, mens kniven kører. Fjern
kun fastklemt afskåret materiale, når haveredskabet
er slukket. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
haveredskabet kan føre til alvorlige personskader.
u Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører.
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be-
skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-
ges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af havered-
skabet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
u Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på
el‑værktøjet, da skærekniven kan berøre skjulte
strømledninger eller dets egen ledning. Skæreknivens
kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte
el‑værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre
til elektrisk stød.
u Hold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet kan
kablet komme til at gemme sig i hækken, hvorved det kan
blive klippet over ved et tilfælde.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Dansk | 45
Yderligere sikkerhedsinstrukser
u Dette produkt er ikke egnet til at blive brugt af personer
(inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden,
medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig per-
son eller modtager instruktioner fra denne person om,
hvordan produktet skal håndteres.
Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de leger
med produktet.
u Hold altid el-værktøjet fast med begge hænder og
sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet
føres sikkert med to hænder.
u Kontrollér, at alle skærme og håndtag er monteret,
når produktet er i brug. Forsøg aldrig at tage et ufuld-
stændigt monteret produkt eller et produkt med ikke til-
ladte modifikationer i brug.
u Smør altid knivbjælken med servicespray, før den
tages i brug.
u El‑værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-
le.
u Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde
sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet.
I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tred-
jemand.
u Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.
u Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale reg-
ler kan bestemme alderen på den person, som må betjene
produktet.
u Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæle-
dyr, er i nærheden.
u Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på
andre mennesker eller deres ejendom.
u Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne
sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj
og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller
smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.
u Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern al-
le tråde og andre fremmedlegemer.
u Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og an-
dre dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beska-
digede. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt
skæreværk.
u Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så
du hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
u Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.
u Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene
er defekte eller er taget af hækkeklipperen.
u Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskær-
me er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug.
Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hække-
klipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifika-
tioner i brug.
u Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesan-
ordning.
u Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hække-
klipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på
trin eller stiger.
u Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer,
der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klip-
per hækken.
u Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
så hækkeklipperens arbejdstilstand er sikret.
u Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst
sted uden for børns rækkevidde.
u Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede de-
le.
u Forsøg ikke selv at reparere haveredskabet, medmindre
du har den nødvendige uddannelse.
u Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
u Hækkeklipperen er udstyret med en knivbeskyttelseskon-
takt til hvert greb, som fungerer som berøringsbeskyt-
telse til den bevægende skærekniv. Hækkeklipperen fun-
gerer kun, hvis begge kontakter trykkes ned på samme
tid. Brug ikke haveredskabet, heller ikke hvis det er i
gang, hvis ingen kontakt eller kun en kontakt betje-
nes.
Elektrisk sikkerhed
Bemærk! Sluk maskinen og træk stikket ud,
før vedligeholdelses- eller rengøringsar-
bejde påbegyndes. Gør det samme, når
strømkablet er beskadiget, hvis der er blevet skåret i
kablet eller hvis kablet har viklet sig sammen.
Dit haveredskab er for din egen sikkerheds skyld beskyt-
telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse.
Driftsspændingen er 230V AC, 50Hz (for ikke-EU-lande og-
så 220V eller 240V). Brug kun godkendte forlængerlednin-
ger. Informationer fås på et autoriseret serviceværksted.
For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD)
med en fejlstrøm på maks. 30mA. Dette fejlstrømsrelæ skal
altid kontrolles, før maskinen anvendes
Hold netkablet og forlængerledningen væk fra bevægelige
dele og undgå enhver form for beskadigelser af kablet/led-
ningen for at undgå kontakt med spændingsførende dele.
Kabelforbindelser (elstik og stikdåser) skal være tørre og må
ikke ligge på jorden.
Netkablet og forlængerledningen skal kontrolleres for beska-
digelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes,
hvis de er i fejlfri tilstand.
Er redskabets netkabel beskadiget, må det kun repareres på
et autoriseret Bosch-værksted. Brug kun godkendte forlæn-
gerledninger.
Brug kun forlængerledninger eller kabeltromler, der overhol-
der bestemmelserne i standarderne EN61242/ IEC61242
eller IEC60884-2-7.
Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af
produktet, skal følgende ledningstværsnit overholdes:
Ledningstværsnit 1,25mm
2
eller 1,5mm
2
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
46 | Dansk
Maks. længde 30m til forlængerledninger eller 60m til
kabeltromler med HFI-relæ (FI)
Bemærk: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne
- som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne - være forsy-
net med en jordledning, der skal være forbundet med jord-
ledningen til det elektriske anlæg via stikket.
FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlæn-
gerledninger kan være farlige. Forlænger-
ledning, stik og kobling skal være vandtæt-
te og de skal være godkendt til udendørs brug.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne
og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbo-
lerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.
Symbol Betydning
Brug beskyttelseshandsker
Brug beskyttelsesbriller
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Vægt
Symbol Betydning
Tænding
Slukning
CLICK!
Hørbar støj
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Beregnet anvendelse
Haveredskabet er beregnet til at klippe og studse hække og
buske i almindelige haver og kolonihaver.
Illustrerede komponenter (se Fig. A
og B)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af produktet på de illustrerede sider.
(1)
Håndgreb (isoleret gribeflade)
(2)
Start-stop-kontakt
(3)
Kontaktspærre til start-stop-kontakt
(4)
Håndbeskyttelse
(5)
Sværd
(6)
Beskyttelseskappe
(7)
Elstik
A)
(8)
Forlængerledning
A)
landespecifik
Tekniske data
Hækkeklipper UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Varenummer
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nominel optagen effekt W 480 480 500 500
Omdrejningstal, ubelastet min
-1
3400 3400 3400 3400
Snitlængde mm 500 600 650 700
Tandåbning mm 26 30 34 34
Vægt svarer til EPTA‑Pro-
cedure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Beskyttelsesklasse
/ II / II / II / II
Serienummer (Serial
Number)
se typeskilt på haveredskabet
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser varie-
re.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Dansk | 47
Støj-/vibrationsinformation
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Støjemissionsværdier beregnet iht. EN60745-2-15
Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau dB(A)
69 69 71 71
Lydeffektniveau dB(A)
90 90 92 92
Usikkerhed K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN60745-2-15
Vibrationseksponering a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Usikkerhed K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende in-
struktioner, er blevet målt iht. en standardiseret målepro-
ces, og kan bruges til at sammenligne el‑værktøjer. Det er
også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastnin-
gen.
Det angivne svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værktøjet dog anvendes
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller util-
strækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelast-
ningen over hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket el-
ler godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan
føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i he-
le arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Betjening
u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på maskinens type-
skilt.
Tænding/slukning (se Fig. C og D)
Produktet tændes ved først at trykke på kontaktspærren (3)
og holde den nedtrykket. Tryk derefter på start-stop-kontak-
ten (2) og hold den nede.
Produktet slukkes ved at slippe kontaktspærren (3) og så
start-stop-kontakten (2).
Savefunktion
Selv om tandåbningen tillader grensnit på op til Ø20mm, er
knivbjælkens spids konstrueret til snit op til Ø25mm.
Arbejde med hækkeklipperen (se Fig. E)
Bevæg hækkeklipperen ensartet på snitlinjen. Det dobbeltsi-
dede knivbjælke gør det muligt at klippe i begge retninger el-
ler at svinge klipperen fra den ene side til den anden.
Klip først siderne og herefter toppen på hækken.
For at få siderne lige anbefales det at klippe nedefra og op i
hækkens vokseretning. Hvis hækken klippes oppefra og ned,
bevæger de tynde grene sig udad, hvorved der kan opstå
tynde steder eller huller i hækken.
Toppen på hækken klippes ved hjælp af en hjælpesnor, som
spændes i den ønskede højde langs med hækken.
Kontroller, at der ikke klippes i genstande som f.eks. tråd.
Kniv eller drev kan blive beskadiget.
Fejlsøgning
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Hækkeklipper arbejder
ikke
Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt
Netkabel er beskadiget Kontroller netkabel og kontakt kundeservice, hvis
den er beskadiget
Forlængerledning er beskadiget Kontroller forlængerledning og skift den, hvis den
er beskadiget
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
48 | Svensk
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Hækkeklipper arbejder
med afbrydelser
Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi-
get
Kontakt serviceforhandleren
Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren
Motor går, knive be-
væger sig ikke
Intern fejl Kontakt serviceforhandleren
Knive bliver varme Knive er sløve Få knivbjælke slebet
Kniv har hakker Få knivbjælke kontrolleret
For meget friktion på grund af manglende smøring Sprøjt over med smøreolie
For stor vibration/støj Haveredskab defekt Kontakt serviceforhandleren
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring
u Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på
produktet.
u Hold produktet rent for at kunne arbejde godt og sik-
kert.
Stil ikke andre genstande fra på haveredskabet.
Hold altid produktet og ventilationsåbningerne rene for at
kunne arbejde godt og sikkert.
Sprøjt aldrig vand på produktet.
Dyp aldrig produktet i vand.
Opbevar produktet et sikkert sted, som skal være tørt og
uden for børns rækkevidde.
Stil ikke andre genstande fra på produktet.
Sikr, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så det er
muligt at arbejde sikkert med produktet.
Kontrollér produktet og erstat for en sikkerheds skyld slidte
eller beskadigede dele.
Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
www.bosch-garden.com
Produktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Produkter, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
Smid ikke produkterne ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr og dets implementering i national
lovgivning skal kasserede produkter indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Förklaring av symboler
Läs noga igenom driftinstruktionen.
Använd inte produkten i regn och utsätt den inte
heller för regn.
Koppla från produkten och dra stickproppen ur
nätuttaget innan du startar inställnings-, rengörings-
eller underhållsarbeten, om nätsladden är tilltrasslad,
kapad eller skadad eller när du lämnar produkten
utan uppsikt.
Håll händerna på betryggande avstånd från kniven.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING
Läs noga igenom alla
säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Svensk | 49
u Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i
ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i
en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst
hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av
roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning av
dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
u Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt
skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
Service
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
u Håll knivarna på avstånd från kroppen. Vid påkopplad
kniv försök inte att ta bort klippt material eller hålla i
material som ska klippas. Ta endast på frånslaget
trädgårdsredskap bort klippt material som kommit i
kläm. När häcksaxen används kan även en kort
ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
u Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För
transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara
påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet
minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
50 | Svensk
u Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då
risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda
strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens
kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta
redskapets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
u Håll nätsladden på betryggande avstånd från
klippområdet. Under användningen kan kabeln ligga dold
i häcken och sålunda bli avklippt av kniven.
Extra säkerhetsanvisningar
u Redskapet får inte användas av person (inklusive barn)
med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga
och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs om personen
övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i
redskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker
med redskapet.
u Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras
säkrare med två händer.
u Kontrollera att alla skyddsanordningar och handtag är
monterade innan elverktyget används. Använd aldrig
ett ofullständigt monterat redskap eller ett redskap som
på otillåtet sätt modifierats.
u Smörj knivsvärdet med servicespray innan du
använder trädgårdsredskapet.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
bort det.
u När trädgårdsredskapet används får inga andra personer
eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m.
Operatören ansvarar för främmande person.
u Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.
u Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella
föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för
användning.
u Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn
eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
u Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom.
u Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna
sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi
rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria
skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller
smycken som kan dras in av rörliga delar.
u Innan du startar granska noga häcken och plocka bort
ståltrådar och andra främmande föremål.
u Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna,
knivskruvarna och andra komponenter i knivverket inte är
slitna eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller
kraftigt nedslitet knivverk.
u Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i
nödfall genast kunna stoppa den.
u Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god
belysning.
u Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller
omonterad skyddsanordning.
u Kontrollera före användning av häcksaxen att alla
medlevererade handtag och all skyddsutrustning
monterats. Använd aldrig en ofullständigt monterad
häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt modifierats.
u Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.
u När du använder häcksaxen bör du se till att du står
stadigt och håller balansen och speciellt då om du står på
trappsteg eller stege.
u Var medveten om omgivningen och var beredd på
faromoment som du eventuellt inte kan höra under
klippning av häcken.
u Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet
upprätthålls.
u Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe
eller på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
u Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
u Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har
den utbildning som krävs för arbetet.
u Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
u Häcksaxen är utrustad med en skyddsbrytare i båda
handtagen som beröringsskydd för den rörliga kniven.
För användning av häcksaxen måste båda brytarna
samtidigt tryckas. Använd inte trädgårdsredskapet
även om det fungerar, om ingen brytare eller endast
en brytare är tryckt.
Elektrisk säkerhet
Observera! Före underhålls- och
rengöringsarbeten skall redskapet kopplas
ifrån. Detta gäller även om nätsladden
skadats eller är tilltrasslad.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför
ingen jordning. Driftspänningen är 230V AC, 50Hz (för icke
EU-länder även 220V eller 240V). Använd endast godkända
skarvsladdar. För information hör med auktoriserad
kundservice.
För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med
en utlösningsström på högst 30mA. Denna FI-
jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning
Håll nät- och skarvsladden på avstånd från rörliga delar och
hindra sladdarnas skada för att undvika kontakt med
spänningsförande delar.
Sladdkontaktdon (stickproppar och nätuttag) ska vara torra
och får inte ligga på marken.
Nät- och skarvsladden måste regelbundet kontrolleras
avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om verktygets nätsladd skadats får den repareras endast i
en auktoriserad Bosch-verkstad. Använd endast godkänd
skarvsladd.
Använd endast skarvsladdar, ledningar och kabelvindor som
uppfyller standarden EN61242/ IEC61242 eller
IEC60884-2-7.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Svensk | 51
För en eventuellt behövlig skarvsladd till produkten krävs
följande ledartvärsnitt:
Ledararea 1,25mm
2
eller 1,5mm
2
Maximal längd för en skarvsladd är 30m och för en
kabelvinda med FI-jordfelsbrytare 60m.
Anmärkning: Om en skarvsladd används måste den – enligt
beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare
som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i
elsystemet.
SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan
innebära fara. Skarvsladden, stickproppen
och kontaktdonen måste vara vattentäta
och godkända för användning utomhus.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda produkten.
Symbol Betydelse
Bär skyddshandskar
Använd skyddsglasögon
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
Symbol Betydelse
Vikt
Inkoppling
Frånkoppling
CLICK!
Hörbart ljud
Förbjuden hantering
Tillbehör/reservdelar
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av
häckar och buskar i trädgårdar.
Illustrerade komponenter (se bilder
A och B)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till
illustration av produkten på grafiksidorna.
(1)
Handtag (isolerad greppyta)
(2)
Strömställare
(3)
Inkopplingsspärr för strömställaren
(4)
Handskydd
(5)
Svärd
(6)
Skyddsmantel
(7)
Stickpropp
A)
(8)
Skarvsladd
A)
landsspecifik
Tekniska data
Häcksax UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Artikelnummer
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Upptagen märkeffekt W 480 480 500 500
Tomgångsvarvtal min
-1
3400 3400 3400 3400
Snittlängd mm 500 600 650 700
Knivavstånd mm 26 30 34 34
Vikt enligt
EPTA‑Procedure
01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Skyddsklass
/ II / II / II / II
Serienummer se dataskylten på gräsklipparen
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
52 | Svensk
Buller-/vibrationsdata
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN60745-2-15
Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå dB(A)
69 69 71 71
Ljudeffektnivå dB(A)
90 90 92 92
Onoggrannhet K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN60745-2-15
Vibrationsemissionsvärde a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Onoggrannhet K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Mätningen av den bullernivå som anges i denna anvisning har
utförts enligt en mätmetod som är standardiserad och kan
användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg
eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika.
Då kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka
betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt
vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Användning
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på
redskapets dataskylt.
Till-/frånkoppling (se bilder C och D)
För inkoppling, tryck först på inkopplingsspärren (3) och
håll den intryckt. Tryck sen ned strömställaren (2) och håll
den nedtryckt.
För frånkoppling, släpp först inkopplingsspärren (3) och
sen strömställaren (2).
Sågfunktion
Även om knivavståndet tillåter klippning av grenar upp till
Ø20mm, har knivsvärdets nos konstruerats för klippning
upp till Ø25 mm.
Arbete med häcksaxen (se bild E)
Manövrera häcksaxen jämnt framåt längs snittlinjen. Det
dubbelsidiga knivsvärdet möjliggör klippning i båda
riktningarna och pendling i sidled.
Klipp först häckens sidor och därefter häckens topp.
Vi rekommenderar att klippa i tillväxtriktning nedifrån uppåt
för att åstadkomma raka sidor. Om häcken klipps uppifrån
nedåt böjs de tunnare kvistarna utåt och risk finns att
uttunnade ställen eller hål uppstår.
Spänn för jämn klippning av häckens topp upp ett rättesnöre
i rätt höjd längs hela häcken.
Kontrollera att du inte klipper föremål, t ex trådar. Knivarna
eller drivenheten kan skadas.
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Häcksaxen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt Använd ett annat nätuttag
Nätsladden skadad Kontrollera nätsladden och uppsök kundservicen
om den är skadad
Skarvsladden har skadats Kontrollera skarvsladden och byt ut om den
skadats
Säkringen har löst ut Byt ut säkringen
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Norsk | 53
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Häcksaxen går med
avbrott
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Strömställaren defekt Uppsök kundservicen
Motorn går, knivarna
står stilla
Internt fel Uppsök kundservicen
Knivarna blir heta Kniven är trubbig Låt knivsvärdet slipas
Kniven har skåror i eggen Låt kontrollera knivsvärdet
För hög friktion till följd av bristfällig smörjning Spreja med smörjolja
Kraftiga vibrationer/
buller
Trädgårdsredskapet är defekt Uppsök kundservicen
Underhåll och service
Underhåll, rengöring och lagring
u Innan arbeten utförs på produkten dra stickproppen
ur nätuttaget.
u Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert
arbete.
Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet.
Håll produkten och dess ventilationsöppningar rena för bra
och säkert arbete.
Spruta inte vatten på produkten.
Doppa inte produkten i vatten.
Lagra produkten på ett säkert och torrt ställe utom räckhåll
för barn.
Ställ inte upp andra föremål på produkten.
Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast
för att möjliggöra tryggt arbete med produkten.
Kontrollera produkten och byt av säkerhetsskäl ut förslitna
och skadade delar.
Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
www.bosch-garden.com
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
ovillkorligen det 10‑siffriga produktnumret som finns på
produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Produkter, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte produkter i hushållsavfall!
Endast för EU‑länder:
Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämning i nationell lag ska förbrukade
aggregat sorteras och återvinnas separat och miljövänligt.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av symbolene
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Ikke bruk produktet i regnvær eller la det stå ute i
regnvær.
Slå av produktet og trekk nettstøpselet ut av
stikkontakten, før du foretar innstillinger, rengjøring
eller vedlikeholdsarbeider, hvis kabelen er blitt
floket, kuttet over eller skadet, eller hvis du lar
produktet være uten oppsyn.
Hold dine hender unna kniven.
Generelle advarsler om elektroverktøy
ADVARSEL
Les alle advarslene og
anvisningene. Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger
kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
(uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damp.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
54 | Norsk
u Hold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for
elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår, klær og hansker unna deler som beveger
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
reduserer fare på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller
på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar
innstillinger eller skifter tilbehørsdeler på
elektroverktøyet eller legger det bort. Disse tiltakene
forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
eller har andre skader som virker inn på
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
Service
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
u Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å
fjerne skjæremateriale eller holde fast materiale som
skal kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt
skjæremateriale kun når maskinen er slått av. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan
føre til alvorlige skader.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Norsk | 55
u Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset
kniv. Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen
må alltid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av
maskinen reduserer faren for skader fra kniven.
u Hold el‑verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for
kniven kan komme i kontakt med skjulte
strømledninger eller sin egen ledning. Kontakt mellom
kniven og en spenningsførende ledning kan også sette
elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til
elektriske støt.
u Hold ledningen unna klippeområdet. Under drift kan
kabelen ligge skjult i hekken og da ved en feiltagelse bli
kuttet av kniven.
Ekstra advarsler
u Dette apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer
(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn
eller får instrukser om bruken av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med
redskapet.
u Hold elektroverktøyet fast med begge hender under
arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres
sikrere med to hender.
u Sørg for at alle beskyttelsesinnretningene og
håndtakene er montert ved bruk av redskapet. Forsøk
aldri å ta i bruk et ufullstendig montert redskap eller et
redskap med ikke godkjente endringer.
u Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før
bruk.
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det ned.
u I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre
personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er
ansvarlig overfor tredje personer innenfor
arbeidsområdet.
u Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.
u La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse
instruksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale
forskrifter innskrenker eventuelt alderen på brukeren.
u Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer,
særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
u Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre
mennesker eller deres eiendom.
u Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler.
Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å
bruke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller.
Ikke bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i
bevegende deler.
u Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle
ståltråder eller andre fremmedlegemer.
u Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og
andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid
aldri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.
u Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du
straks kan stanse den i et nødstilfelle.
u Klipp hekken kun i dagslys eller ved godt kunstig lys.
u Bruk aldri hekksaksen med defekt eller ikke montert
verneutstyr.
u Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er
montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk
en ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med
ikke godkjente endringer.
u Hold aldri hekksaksen på verneutstyret.
u Pass alltid på å stå stødig og hold balansen når du bruker
hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger.
u Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som
du eventuelt ikke hører når du klipper hekken.
u Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hekksaksen befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
u Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller
lukket plass, utilgjengelig for barn.
u Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.
u Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke har
den nødvendige utdannelsen.
u Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
u Hekksaksen er utstyrt med hhv. en
knivbeskyttelsesbryter pr. håndtak som
berøringsbeskyttelse mot kniven som beveger seg. For
drift av hekksaksen må begge bryterne bli trykt samtidig.
Ikke bruk hageredskapet, også når det er i gang, når
ingen bryter eller bare én bryter er betjent.
Elektrisk sikkerhet
OBS! Før vedlikeholds- eller
rengjøringsarbeider må maskinen slås av og
støpselet trekkes ut. Det samme gjelder
hvis strømledningen er skadet, kuttet eller floket.
Hageredskapet er til sikkerhet dobbeltisolert og trenger
ingen jording. Driftsspenningen er 230V AC, 50Hz ( for
ikke-EU-land også 220V eller 240V). Bruk kun godkjente
skjøteledninger. Informasjoner får du av ditt autoriserte
serviceverksted.
Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en
feilstrøm på maksimal 30mA. Denne jordfeilbryteren skal
kontrolleres før hver bruk
Hold nett- og skjøtekabler borte fra bevegelige deler og
unngå enhver skade på kablene for å unngå kontakt med
strømledende deler.
Ledningsforbindelser (nettstøpsel og stikkontakter) bør
være tørre og ikke ligge på bakken.
Nett- og skjøtekabler skal regelmessig kontrolleres for tegn
på skader og må bare brukes i feilfri tilstand.
Når nettkabelen til redskapet er skadet, må den bare
repareres av et autorisert Bosch-verksted. Bruk kun
godkjente skjøteledninger.
Bruk bare skjøtekabler, skjøteledninger eller kabeltromler
som er i samsvar med standardene EN61242/ IEC61242
eller IEC60884-2-7.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
56 | Norsk
Hvis du vil bruke en skjøtekabel for drift av produktet, er det
nødvendig med følgende ledertverrsnitt:
Ledertversnitt 1,25mm
2
eller 1,5mm
2
Maksimal lengde 30m for skjøtekabler eller 60m for
kabeltromler med FI-feilstrøm-vernebryter
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en
jordingstråd som beskrevet i sikkerhetsforskriftene som via
støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske
anlegget.
OBS! Ikke forskriftsmessige
skjøteledninger kan være farlige.
Skjøteledninger, støpsler og koblinger må
være vanntette modeller som er godkjent for utendørs
bruk.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å
bruke produktet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Bruk vernehansker
Bruk vernebriller
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Symbol Betydning
Vekt
Innkobling
Utkobling
CLICK!
Hørbar støy
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker
og busker i vanlige private hager.
Illustrerte komponenter (se bilder A
og B)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av produktet på illustrasjonssidene.
(1)
Håndtak (isolert grepflate)
(2)
På-/av-bryter
(3)
Innkoblingssperre for på-/av-bryter
(4)
Håndbeskyttelse
(5)
Sverd
(6)
Beskyttelsestrekk
(7)
Strømstøpsel
A)
(8)
Skjøteledning
A)
nasjonalt
Tekniske data
Hekksaks UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Produktnummer
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Opptatt effekt W 480 480 500 500
Tomgangsturtall min
-1
3400 3400 3400 3400
Klippelengde mm 500 600 650 700
Tannåpning mm 26 30 34 34
Vekt tilsvarende
EPTA‑Procedure
01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Beskyttelsesklasse
/ II / II / II / II
Serienummer se typeskiltet på hageredskapet
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Norsk | 57
Støy-/vibrasjonsinformasjon
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN60745-2-15
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
Lydtrykknivå dB(A)
69 69 71 71
Lydeffektnivå dB(A)
90 90 92 92
Usikkerhet K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN60745-2-15
Svingningsemisjonsverdi a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Usikkerhet K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Vibrasjonsverdien som er angitt i disse anvisningene er målt
iht. en standardisert målemetode og kan brukes til
sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner
seg også til en foreløpig vurdering av
vibrasjonsbelastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet
brukes til andre oppgaver, med avvikende innsatsverktøy
eller utilstrekkelig vedlikehold, kan imidlertid
vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en betydelig
økning av vibrasjonsbelastningen over hele
arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere
vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
organisere arbeidsforløpene.
Betjening
u Ta hensyn til nettspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
redskapets typeskilt.
Inn-/utkobling (se bilder C og D)
For innkobling trykker du først på sperren (3) og holder
denne trykt inne. Trykk deretter på av/på-bryteren (2) og
hold den trykt inne.
For utkobling slipper du sperren (3) og deretter på-/av-
bryteren (2).
Sagefunksjon
Selv om tannåpningen muliggjør grenskjæring opptil
Ø20mm, er spissen på knivbjelken beregnet til snitt på
opptil Ø20mm.
Arbeide med hekksaksen (se bildeE)
Beveg hekksaksen jevnt fremover på klippelinjen. Den
dobbelte knivbjelken muliggjør skjæring i begge retningen
eller med pendelbevegelser fra den ene siden til den andre.
Klipp først sidene på hekken, så overkanten.
For å få sidene rette, anbefaler vi å klippe i vokseretningen
nedenfra og oppover. Hvis det klippes ovenfra og nedover,
beveger de tynnere grenene seg utover, slik at det kan
oppstå tynne steder eller hull.
For til slutt å klippe overkanten rett, lønner det seg å spenne
en snor i nødvendig høyde over hele hekkens lengde.
Pass på at du ikke klipper gjenstander som f.eks. ståltråder.
Kniver eller drivverk kan bli skadet.
Feilsøking
Symptom Mulig årsak Løsning
Hekksaksen går ikke Nettspenningen finnes ikke Sjekk og slå på
Stikkontakt er defekt Bruk en annen stikkkontakt
Nettkabel skadet Kontroller nettkabel og oppsøk kundeservice hvis
den er skadet
Skjøteledning er skadet Sjekk skjøteledningen og skift den ut hvis den er
skadet
Sikringen er utløst Utskifting av sikringen
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
58 | Suomi
Symptom Mulig årsak Løsning
Hekksaksen går rykkvis Intern kabling i hageredskapet er defekt Ta kontakt med kundeservice
På-/av-bryter defekt Ta kontakt med kundeservice
Motoren går, knivene
står stille
Intern feil Ta kontakt med kundeservice
Knivene blir varme Kniven er butt Få knivbjelken slipt
Hakk i kniven Få knivbjelken kontrollert
For sterk friksjon på grunn av manglende smøring Sprøyt med smøreolje
Sterke vibrasjoner/
lyder
Defekt hageredskap Ta kontakt med kundeservice
Service og vedlikehold
Vedlikehold, rengjøring og lagring
u Før alle arbeider på produktet utføres må støpselet
trekkes ut av stikkontakten.
u Hold produktet rent slik at du kan arbeide godt og
sikkert.
Sett ikke andre gjenstander på hageredskapet.
Hold selve produktet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for
å kunne arbeide bra og sikkert.
Sprøyt aldri vann på produktet.
Dypp produktet aldri ned i vann.
Produktet må oppbevares på et sikkert sted, tørt og
utilgjengelig for barn.
Sett ikke andre gjenstander på produktet.
Sikre at alle mutre, bolter og skruer sitter fast, slik at sikkert
arbeide med produktet er mulig.
Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte
eller skadede deler.
Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Kundeservice og kundeveiledning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Produkter, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Produkter må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU:
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EU om brukte elektriske og elektroniske produkter
og tilpasningen til nasjonale lover må maskiner, som ikke
lenger kan brukes, samles sortert og leveres til miljøvennlig
gjenvinning.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Merkkien selitys
Lue käyttöohje.
Älä käytä tuotetta sateessa, äläkä aseta sitä alttiiksi
sateelle.
Ennen tuotteeseen tehtäviä säätö-, puhdistus- tai
huoltotöitä, kun johto on sotkeutunut, lävistynyt tai
vaurioitunut tai jättäessäsi tuotteen ilman valvontaa,
tulee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistora-
siasta.
Pidä kädet loitolla terästä.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö-
ohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjei-
den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulevaa käyt-
töä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty nimitys "sähkötyökalu" tarkoit-
taa verkkokäyttöistä sähkötyökalua tai akkukäyttöistä sähkö-
työkalua.
Työpaikan turvallisuus
u Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työ-
paikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat
johtaa tapaturmiin.
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryn.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Suomi | 59
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
täessäsi. Voit menettää työkalun hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
kun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköis-
kun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen tai ripustamiseen äläkä ir-
rota pistotulppaan pistorasiasta johdosta vetämällä.
Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
noista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeu-
tuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Kun työskentelet sähkötyökalun kanssa ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulko-
käyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää säh-
köiskun vaaraa.
u Jos sähkötyökalun kanssa on pakko työskennellä kos-
teassa ympäristössä, tällöin on käytettävä vikavirta-
suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, tarkkaavainen ja noudata tervettä järkeä
sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyöka-
lua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääk-
keiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamatto-
muus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vaka-
vaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilönsuojavarusteita. Käytä aina suojala-
seja. Henkilönsuojavarustuksen (esim. pölynaamari, luis-
tamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojai-
met kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää louk-
kaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Varmista aina tukeva seisoma-
asento ja tasapaino. Tämä parantaa sähkötyökalun hal-
littavuutta odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, ko-
rut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työ-
hön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella
sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku sähkötyö-
kalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvik-
keita tai viet sähkötyökalun säilytyspaikkaansa. Nämä
varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman
käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut hyvässä kunnossa. Tarkista liikku-
vat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen
varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtu-
neita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos
havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyt-
töä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista
sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Huolto
u Sähkötyökalun saa korjata vain valtuutettu huoltoa-
sentaja. Korjaustöihin saa käyttää vain alkuperäisiä
varaosia. Tämä varmistaa sen, että sähkötyökalu pysyy
turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
u Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä te-
rien toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä
pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puris-
tukseen jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ol-
lessa pysähdyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensas-
leikkuria käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaan-
tumiseen.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
60 | Suomi
u Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on
pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai
säilytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely
minimoi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
u Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista,
koska leikkuuterä saattaa osua piilossa olevaan tai
omaan sähköjohtoon. Leikkuuterän kosketus jännittei-
seen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännit-
teisiksi ja johtaa sähköiskuun.
u Pidä johto loitolla leikkuualueelta. Käytön aikana voi
johto olla piilossa aidassa ja siten vahingossa joutua terän
katkaisemaksi.
Lisävaro-ohjeita
u Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lu-
kien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset ky-
vyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos
he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa
tai saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä.
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen
kanssa.
u Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-
keva seisoma-asento. Sähkötyökalun pystyy ohjaamaan
varmemmin kahdella kädellä.
u Varmista, että kaikki suojalaitteet ja kahvat on asen-
nettu laitetta käytettäessä. Älä koskaan koeta ottaa
käyttöön epätäydellisesti koottua laitetta tai laitetta, jo-
hon on tehty luvattomia muutoksia.
u Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen käyt-
töä.
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen pois käsistäsi.
u Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita
ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen
henkilöön nähden.
u Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.
u Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria.
Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän.
u Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lap-
sia tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.
u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmi-
sille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vau-
rioista.
u Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa san-
daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia
housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden
ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaat-
teita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
u Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista
siitä langat ja muut vieraat esineet.
u Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät te-
rät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käyte-
tyt tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioitu-
neella tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.
u Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauk-
sessa voit pysäyttää sen välittömästi.
u Leikkaa pensasaitaa vain päivänvalossa tai hyvässä keino-
valossa.
u Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa
viallisia tai ilman suojalaitteita.
u Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suo-
jalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä
koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua
pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvat-
tomia muutoksia.
u Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen.
u Varmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva seisoma-
asento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos
leikkaat portailta tai tikkailta.
u Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaa-
ramomentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikates-
sasi.
u Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työkunto olisi
taattu.
u Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, kor-
kealla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.
u Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat
uusiin.
u Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole siihen
tarvittavaa koulutusta.
u Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
u Liikkuvan leikkuuterän kosketussuojaksi pensasleikkuri
on varustettu kummassakin kahvassa sijaitsevalla terän-
suojakytkimellä. Pensasleikkurin käyttöä varten täytyy
molempia kytkimiä painaa samanaikaisesti. Älä käytä
puutarhalaitetta, vaikka se kävisi, jos kytkintä ei ole
painettu tai jos vain toista kytkintä on painettu.
Sähköturvallisuus
Huomio! Katkaise virta ja vedä pistotulppa
irti pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä
tai puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos
verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230V AC, 50Hz
(ei-EU maita varten myös 220V tai 240V). Käytä ainoastaan
hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta asiakas-
palvelupisteestä.
Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka
vikavirta on korkeintaan 30mA. Tämä FI-kytkin tulisi tarkis-
taa ennen jokaista käyttöä
Pidä verkko- ja jatkojohto loitolla liikkuvista osista ja vältä
johtojen kaikkia vauriota, jotta kosketus jännitteisiin osiin es-
tyisi.
Johdon liitoskohtien (pistotulpat ja pistorasiat) tulee olla
kuivat eivätkä ne saa maata maassa.
On säännöllisesti tarkistettava, että verkko- ja jatkojohdossa
ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kun-
nossa olevia johtoja saa käyttää.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Suomi | 61
Jos laitteen verkkojohto on vaurioitunut, sen saa korjata ai-
noastaan valtuutettu Bosch-huolto. Käytä vain sallittuja jat-
kojohtoja.
Käytä ainoastaan jatkojohtoja tai kaapelikeloja, jotka vastaa-
vat standardeja EN61242/ IEC61242 tai IEC60884‑2‑7.
Jos tahdot käyttää jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti-
mien poikkipintojen olla:
johdon poikkipinta 1,25mm
2
tai 1,5mm
2
Jatkojohdon suurin sallittu pituus on 30m ja FI-vikavirta-
suojakytkimellä varustetun kaapelikelan 60m
Ohje: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeissa
on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on
yhteydessä verkon maadoitukseen.
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot
saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pis-
totulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ul-
kokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-
den merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se
tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.
Tunnusmerkki Merkitys
Käytä suojakäsineitä
Käytä suojalaseja
Liikesuunta
Reaktiosuunta
Tunnusmerkki Merkitys
Paino
Käynnistys
Poiskytkentä
CLICK!
Kuuluva ääni
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Määräystenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leik-
kaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutar-
hassa.
Kuvissa olevat osat (katso kuvat A ja
B)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa
olevaan tuotteen kuvaan.
(1)
Käsikahva (eristetty tartuntapinta)
(2)
Käynnistyskytkin
(3)
Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin
(4)
Käsisuoja
(5)
Laippa
(6)
Suojakotelo
(7)
Pistotulppa
A)
(8)
Jatkojohto
A)
maakohtainen
Tekniset tiedot
Pensasleikkuri UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Tuotenumero
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nimellinen ottoteho W 480 480 500 500
Tyhjäkäyntikierrosluku min
-1
3400 3400 3400 3400
Leikkuupituus mm 500 600 650 700
Hammasaukko mm 26 30 34 34
Paino EPTA‑Procedure
01:2014 mukaan
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Suojausluokka
/ II / II / II / II
Sarjanumero katso ruohonleikkurin tyyppikilvestä
Tiedot koskevat 230V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
62 | Suomi
Melu-/tärinätiedot
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Melupäästöarvot määritetty EN60745-2-15 mukaan
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
Äänen painetaso dB(A)
69 69 71 71
Äänen tehotaso dB(A)
90 90 92 92
Epätarkkuus K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN60745-2-15 mukaan
Värähtelynemissioarvo a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Epätarkkuus K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardoi-
dun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voi käyttää sähkö-
työkalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinä-
kuormituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyt-
tötapoja. Mikäli sähkötyökalua käytetään muunlaisissa
töissä, erilaisilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huol-
lettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta.
Tämä saattaa lisätä huomattavasti koko työskentelyjakson
tärinäkuormitusta.
Tärinäkuormituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi pienentää huomattavasti koko työskentelyjakson
tärinäkuormitusta.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
minä ja työprosessien organisointi).
Käyttö
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Päälle-/poiskytkentä (katso kuvat C ja D)
Kytke päälle painamalla ensin käynnistysvarmistinta (3) ja
pitämällä se painettuna. Paina sitten käynnistyskytkintä (2)
ja pidä se painettuna.
Kytke pois päältä päästämällä käynnistysvarmistin (3) ja
sen jälkeen käynnistyskytkin (2) vapaaksi.
Leikkuutoiminto
Vaikka teräetäisyys sallii oksien leikkaus Ø20mm asti, on te-
räpalkin kärki tarkoitettu jopa Ø25mm leikkauksiin.
Työskentely pensasleikkurin kanssa (katso kuva
E)
Liikuta pensasleikkuria tasaisesti eteenpäin leikkuuviivaa pit-
kin. Kaksipuolinen teräpalkki mahdollistaa leikkuun kum-
paankin suuntaan tai heiluriliikkeellä puolelta toiselle.
Leikkaa ensin pensasaidan sivut, sitten yläreuna.
Jotta sivut saataisiin tasaisiksi suosittelemme leikkaamaan
kasvusuunnassa alhaalta ylöspäin. Jos leikataan ylhäältä
alaspäin, ohuemmat oksat liikkuvat ulospäin, jolloin voi syn-
tyä ohuita kohtia tai reikiä.
Leikataksesi lopuksi yläreunaa tasaiseksi kannattaa pingot-
taa koko aidan pituinen ohjenuora oikealle korkeudelle.
Tarkista, ettei esineitä kuten esim. lankoja leikata. Terä tai
koneisto saattaa vahingoittua.
Vianetsintä
Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Pensasleikkuri ei toimi Verkkojännitettä ei ole Tarkista ja kytke päälle
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Verkkojohto vaurioitunut Tarkista verkkokaapeli ja ota yhteys asiakaspalve-
luun jos se on vaurioitunut
Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vaurioi-
tunut
Sulake on lauennut Vaihda sulake
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 63
Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Pensasleikkuri käy kat-
konaisesti
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Käynnistyskytkin viallinen Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Moottori käy, mutta
terä ei liiku
Sisäinen vika Hakeudu asiakaspalveluun
Terät kuumenevat Terä on tylsä Anna teroittaa teräpalkki
Lovia terässä Anna tarkistaa teräpalkki
Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia Ruiskuta voiteluöljyä terään
Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Kunnossapito ja huolto
Huolto, puhdistus ja varastointi
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia tuottee-
seen kohdistuvia töitä.
u Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työsken-
nellä hyvin ja turvallisesti.
Älä aseta mitään muita esineitä puutarhalaitteen päälle.
Pidä tuotetta ja tuuletusaukkoja puhtaina, jotta voit työsken-
nellä hyvin ja turvallisesti.
Älä koskaan suihkuta vettä tuotteen päälle.
Älä koskaan upota tuotetta veteen.
Säilytä Tuote varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumat-
tomissa.
Älä aseta mitään muita esineitä tuotteen päälle.
Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiin-
nitys, jotta turvallinen työskentely tuotteen kanssa olisi
taattu.
Tarkista tuote ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun ku-
luneet tai vaurioituneet osat uusiin.
Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Hävitys
Toimita tuotteet lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäris-
töystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä tuotteita talousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä soveltavan
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat lait-
teet täytyy kerätä talteen erikseen ja toimittaa kierrätykseen.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Επεξήγηση των συμβόλων
Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό βροχή και μην το
εκθέτετε στη βροχή.
Απενεργοποιείτε το προϊόν και βγάζετε το φις από την
πρίζα, πριν διεξάγετε εργασίες ρύθμισης, καθαρισμού
ή συντήρησης, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο μπερδευτεί,
κοπεί ή φθαρεί ή όταν πρόκειται να το αφήσετε
ανεπιτήρητο.
Να κρατάτε τα χέρια σας μακριά από το μαχαίρι.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά
εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφάλειας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
64 | Ελληνικά
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά
φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν
ατυχήματα.
u Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με
την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος
μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί
να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε
συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το
καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την
αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική
χρήση. Ηχρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για υπαίθριους
χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτηςFI/
RCD). Ηχρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην
εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα
προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα
με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα
ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι
ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων
περιστάσεων.
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
περιοχή ισχύος.
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό
εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε
λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
πρέπει να επισκευαστεί.
u Τραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλκείο, προτού
εκτελέσετε οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλαγή εξαρτήματος
ή προτού αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά
τα προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο από
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
u Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην
επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 65
εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε, αν τα
κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα
και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν σπάσει τυχόν
εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση, η οποία
επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών
εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
Σέρβις
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες
u Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από τα
μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το
κομμένο υλικό ή να κρατήσετε το υπό κοπή υλικό όταν
τα μαχαίρια κινούνται. Αφαιρείτε τυχόν σφηνωμένο
κομμένο υλικό, μόνο αφού το μηχάνημα κήπου έχει
τεθεί εκτός λειτουργίας. Μια και μόνη στιγμή απροσεξίας
όταν χρησιμοποιείτε τον θαμνοκόπτη μπορεί οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς.
u Μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας τον από τη
λαβή με ακινητοποιημένα τα μαχαίρια. Τοποθετείτε το
προστατευτικό κάλυμμα όταν μεταφέρετε ή
αποθηκεύετε τον θαμνοκόπτη. Ο προσεκτικός χειρισμός
του μηχανήματος κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών
από το μαχαίρι.
u Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες πιασίματος επειδή υπάρχει κίνδυνος το
μαχαίρι κοπής να έρθει σε επαφή με μη ορατούς
ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το ηλεκτρικό καλώδιο
του ηλεκτρικού εργαλείου. Η επαφή του μαχαιριού κοπής
με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά
μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει έτσι
ηλεκτροπληξία.
u Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από την
περιοχή κοπής. Διαφορετικά, όταν εργάζεστε, το καλώδιο
μπορεί να καλυφθεί από κάποιο θάμνο κι έτσι κατά λάθος
να το κόψετε.
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις
u Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ούτε από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ούτε και
από άπειρα ή αδαή άτομα, εκτός αν αυτά επιτηρούνται από
ένα για την ασφάλειά τους αρμόδιο πρόσωπο ή
καθοδηγούνται από το πρόσωπο αυτό για τον τρόπο χρήσης
της συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται. Έτσι θα είστε σίγουροι
ότι δε θα παίξουν με το μηχάνημα.
u Όταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά
και με τα δυο σας χέρια και φροντίζετε να στέκεστε
καλά. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα όταν
το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
u Πριν αρχίσετε την εργασία σας με το μηχάνημα
βεβαιωθείτε ότι έχουν συναρμολογηθεί όλες οι
προστατευτικές διατάξεις και λαβές. Μην προσπαθήσετε
ποτέ να θέσετε σε λειτουργία ένα μηχάνημα που δεν είναι
τελείως συναρμολογημένο ή στο οποίο έγιναν αυθαίρετες
αλλαγές.
u Πριν αρχίσετε την εργασία σας, λαδώνετε πάντα τη
δοκό μαχαιριών με σπρέι συντήρησης.
u Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, περιμένετε
πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται.
u Όταν το μηχάνημα κήπου λειτουργεί δεν επιτρέπεται να
παρευρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα 3μέτρων.
Στην περιοχή εργασίας ο χειριστής φέρει την ευθύνη για
τυχόν παρευρισκόμενα τρίτα άτομα.
u Μην πιάσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από τη δοκό μαχαιριών.
u Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που δεν είναι
εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν
το θαμνοκόπτη. Η ηλικία του χειριστή περιορίζεται
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές διατάξεις.
u Μην διεξάγετε ποτέ καμιά κοπή όταν άμεσα κοντά στο
μηχάνημα βρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή
κατοικίδια ζώα.
u Ο χειριστής ευθύνεται για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
ανθρώπους ή την περιουσία τους.
u Μην χρησιμοποιείτε τον θαμνοκόπτη όταν είστε ξυπόλητοι
ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Φοράτε πάντοτε
ανθεκτικά παπούτσια και μακριά παντελόνια. Σας
συμβουλεύουμε να φοράτε επίσης ανθεκτικά γάντια,
αντιολισθητικά παπούτσια και προστατευτικά γυαλιά. Μη
φοράτε κοσμήματα που μπορεί να μπλεχτούν στα
κινούμενα εξαρτήματα του μηχανήματος.
u Επιθεωρείτε προσεκτικά τον υπό κοπή θάμνοφράχτη και
απομακρύνετε όλα τα σύρματα και τα άλλα ξένα
αντικείμενα.
u Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα μαχαίρια, οι
βίδες των μαχαιριών και τα άλλα εξαρτήματα του
μηχανισμού κοπής δεν είναι φθαρμένα ή χαλασμένα. Μην
εργαστείτε ποτέ με χαλασμένο ή πολύ ισχυρά φθαρμένο
μηχανισμό κοπής.
u Εξοικειωθείτε με το χειρισμό του θαμνοκόπτη. Έτσι, σε
περίπτωση ανάγκης, θα μπορέσετε να τον σταματήσετε
αμέσως.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
66 | Ελληνικά
u Κόβετε τον θαμονοφράχτη μόνο υπό το φως της ημέρας ή
υπό καλό τεχνητό φως.
u Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη όταν οι
προστατευτικές του διατάξεις έχουν χαλάσει ή δεν είναι
συναρμολογημένες.
u Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι έχουν
συναρμολογηθεί όλες οι λαβές που περιέχονται στη
συσκευασία καθώς και οι προστατευτικές διατάξεις. Μην
προσπαθήσετε ποτέ να θέσετε σε λειτουργία έναν ελλιπώς
συναρμολογημένο θαμνοκόπτη ή ένα θαμνοκόπτη που έχει
υποστεί μη επιτρεπτές αλλαγές.
u Μην κρατάτε ποτέ το θαμνοκόπτη από την προστατευτική
του διάταξη.
u Όταν εργάζεστε με το θαμνοκόπτη να στέκεστε πάντοτε
σταθερά και να διατηρείτε την ισορροπία σας, ιδιαίτερα
όταν τον χρησιμοποιείτε πάνω σε σκαλωσιές ή σκάλες.
u Συνειδητοποιείτε το περιβάλλον σας και να είστε
προετοιμασμένος/προετοιμασμένη για κάθε ενδεχόμενη
επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να μην αντιληφθείτε
κατά την κοπή του θαμνοφράχτη.
u Βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα τα
παξιμάδια, οι πείροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι
ο θαμνοκόπτης λειτουργεί ασφαλώς.
u Αποθηκεύετε τον θαμνοκόπτη σε έναν στεγνό, υψηλό και
κλειστό χώρο, απρόσιτο στα παιδιά.
u Για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή
χαλασμένα εξαρτήματα.
u Μην προσπαθήστε ποτέ να επισκευάσετε το μηχάνημα
κήπου, εκτός αν διαθέτετε την απαραίτητη εκπαίδευση.
u Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την
Bosch.
u Για προστασία από το άγγιγμα του κινούμενου μαχαιριού, ο
θαμνοκόπτης είναι εξοπλισμένος με από ένα διακόπτη
προστασίας μαχαιριού για κάθε λαβή. Για τη λειτουργία του
θαμνοκόπτη, πρέπει να πατηθούν ταυτόχρονα και οι δύο
διακόπτες. Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κήπου,
ακόμα και αν αυτό λειτουργεί, αν δεν έχει πατηθεί
κανένας ή μόνο ένας διακόπτης.
Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος
Προσοχή! Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης ή/και καθαρισμού στο
ίδιο το μηχάνημα, θέστε το εκτός λειτουργίας
και βγάλτε το φις από την πρίζα. Το ίδιο ισχύει αν το
ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
Το μηχάνημα κήπου διαθέτει για λόγους ασφαλείας
προστατευτική μόνωση κι έτσι δε χρειάζεται να γειωθεί. Η
τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230VAC, 50Hz (σε χώρες
εκτός ΕΕ επίσης και σε 220V ή 240V). Χρησιμοποιείτε μόνο
εγκεκριμένα καλώδια επέκτασης. Για περισσότερες
πληροφορίες απευθυνθείτε στο αρμόδιο για σας κατάστημα
σέρβις.
Για να αυξήσετε την ασφάλειά σας, συνιστάμε τη χρήση ενός
αυτόματου διακόπτη διαρροής (FI/RCD) με ρεύμα σφάλματος
μέχρι το πολύ 30mA. Ελέγχετε τον διακόπτη FI πριν από κάθε
χρήση του μηχανήματος
Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επέκτασης
μακριά από κινούμενα εξαρτήματα και αποφεύγετε τις φθορές
στο καλώδιο που μπορεί να σας φέρουν σε επαφή με
εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση.
Οι συνδέσεις των καλωδίων (φις και πρίζες) πρέπει να είναι
στεγνές και να μην ακουμπούν στο έδαφος.
Τα ηλεκτρικά καλώδια και τα καλώδια επέκτασης πρέπει να
ελέγχονται τακτικά από άποψη ζημιών και η χρήση τους
επιτρέπεται μόνο εφόσον βρίσκονται σε άψογη κατάσταση.
Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής παρουσιάζει φθορά,
πρέπει να επισκευαστεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο από την
Bosch συνεργείο. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα καλώδια
επέκτασης.
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια και αγωγούς επέκτασης ή
τύμπανα καλωδίων που αντιστοιχούν στα πρότυπα EN61242/
IEC61242 ή IEC60884-2-7.
Σε περίπτωση που για τη χρήση του μηχανήματος απαιτείται
καλώδιο επέκτασης, οι αγωγοί πρέπει να διαθέτουν τις εξής
διατομές:
Διατομή αγωγού 1,25mm
2
ή 1,5mm
2
Μέγιστο μήκος 30m για καλώδια επέκτασης ή 60m για
τύμπανα καλωδίων με προστατευτικό διακόπτη διαρροής FI
Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επιμήκυνσης, αυτό
πρέπει να διαθέτει - όπως περιγράφεται στις αντίστοιχες
διατάξεις ασφαλείας - έναν προστατευτικό αγωγό, ο οποίος
συνδέεται μέσω του φις με τον προστατευτικό αγωγό της
ηλεκτρικής εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καλώδια επέκτασης που δεν
πληρούν τις αντίστοιχες προβλεπόμενες
διατάξεις μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το
καλώδιο επέκτασης, το φις και ο συνδετήρας πρέπει να
είναι στεγανά και εγκεκριμένα για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την
ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.
Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και
τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου με
πεπιεσμένο αέρα.
Σύμβολο Σημασία
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά
Κατεύθυνση κίνησης
Κατεύθυνση αντίδρασης
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 67
Σύμβολο Σημασία
Βάρος
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
CLICK!
Ακουστικός θόρυβος
Απαγορευμένη ενέργεια
Πρόσθετα εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κλάδεμα
φραχτών και θάμνων στον κήπο του σπιτιού σας ή σε
ερασιτεχνικούς κήπους.
Απεικονιζόμενα στοιχεία (βλέπε
εικόνες A και B)
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση της συσκευής στις εικονογραφημένες
σελίδες.
(1)
Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης)
(2)
Διακόπτης ON/OFF (ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης)
(3)
Φραγή ακούσιας ζεύξης για διακόπτη ON/OFF
(4)
Προφυλακτήρας χεριού
(5)
Σπάθα
(6)
Προστατευτική θήκη
(7)
Φις δικτύου
A)
(8)
Καλώδιο επέκτασης
A)
ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Θαμνοκόπτης UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Κωδικός αριθμός
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Ονομαστική ισχύς W 480 480 500 500
Αριθμός στροφών χωρίς
φορτίο
min
-1
3400 3400 3400 3400
Μήκος κοπής mm 500 600 650 700
Απόσταση μαχαιριών mm 26 30 34 34
Βάρος σύμφωνα με
EPTA‑Procedure
01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Βαθμός προστασίας
/ II / II / II / II
Αριθμός σειράς (Serial
Number)
βλέπε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα κήπου
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκδόσεις
αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με EN60745-2-15
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A)
69 69 71 71
Στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A)
90 90 92 92
Ανασφάλεια K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) και ανασφάλεια K προσδιοριζόμενα σύμφωνα με
EN60745-2-15
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Ανασφάλεια K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
68 | Ελληνικά
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση διαφόρων
ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Είναι επίσης κατάλληλη
για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση,
όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί
διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή
διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια
ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι
χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται
εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη
διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που
εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
διάφορων εργασιών.
Χειρισμός
u Λάβετε υπόψη την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής
ρεύματος πρέπει να εκπληρώνει τις απαιτήσεις που
αναγράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή του
μηχανήματος.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (βλέπε εικόνες
C και D)
Για την ενεργοποίηση πιέστε πρώτα το πλήκτρο φραγής
ακούσιας ζεύξης (3) και κρατήστε το πατημένο. Πιέστε στη
συνέχεια τον διακόπτη On/Off (2) και κρατήστε τον πατημένο.
Για την απενεργοποίηση αφήστε το πλήκτρο φραγής
ακούσιας ζέυξης (3) και έπειτα τον διακόπτη ON/OFF (2) .
Λειτουργία πριονιού
Αν και το άνοιγμα των δοντιών επιτρέπει την κοπή κλάδων με
διάμετρο έως και Ø20mm, η μύτη της δοκού μαχαιριών είναι
σχεδιασμένη για κοπές έως Ø25mm.
Εργασία με τον θαμνονοκόπτη (βλέπε εικόνα E)
Κινείτε τον θαμνοκόπτη ομοιόμορφα και προς τα εμπρός πάνω
στην γραμμή κοπής. Η αμφίπλευρη δοκός μαχαιριών επιτρέπει
την κοπή προς αμφότερες τις κατευθύνσεις ή με
παλινδρομικές κινήσεις από τη μια πλευρά προς την άλλη.
Κόβετε πρώτα τις πλευρές του φράχτη και μετά την κορυφή.
Για να κοπούν οι πλευρές ίσια, συνιστάμε να κόβετε από κάτω
προς τα επάνω, στην κατεύθυνση ανάπτυξης των φυτών. Αν
κόψετε από επάνω προς τα κάτω, τότε τα πιο λεπτά κλαδιά
κινούνται προς τα έξω κι έτσι μπορεί να δημιουργηθούν τρύπες
ή αραιές θέσεις.
Τέλος, για να κόψετε ομοιόμορφα την κορυφή, αλφαδιάστε το
φράχτη τεντώνοντας σε όλο το μήκος του και στο απαιτούμενο
ύψος ένα σπάγκο.
Προσέξτε να μην κοπούν αντικείμενα, όπως π.χ. σύρματα. Τα
μαχαίρια ή ο μηχανισμός μετάδοσης κίνησης μπορεί να
υποστούν φθορά.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο θαμνοκόπτης δεν
λειτουργεί
Λείπει η τάση δικτύου Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία
Ελαττωματική πρίζα δικτύου Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα
Το καλώδιο δικτύου έχει φθαρεί Ελέγξτε το καλώδιο δικτύου και αν είναι φθαρμένο,
επικοινωνήστε με το σέρβις πελατών
Χαλασμένο καλώδιο επέκτασης Ελέγξτε το καλώδιο επέκτασης και αν είναι
φθαρμένο, αντικαταστήστε το
Έπεσε η ασφάλεια Αλλάξτε την ασφάλεια
Ο θαμνοκόπτης
λειτουργεί με διακοπές
Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου
Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών
Ελαττωματικός διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Türkçe | 69
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο κινητήρας λειτουργεί,
τα μαχαίρια δεν
κινούνται
Εσωτερικό σφάλμα Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών
Τα μαχαίρια
θερμαίνονται
υπερβολικά
Το μαχαίρι δεν είναι κοφτερό Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα
Το μαχαίρι έχει εντομές Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα
Πολύ ισχυρή τριβή λόγω έλλειψης λίπανσης Ψεκάστε το με λάδι λίπανσης
Ισχυροί κραδασμοί/
θόρυβοι
Το μηχάνημα κήπου παρουσιάζει ελάττωμα Απευθυνθείτε στο σέρβις πελατών
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από όλες τις
εργασίες στο μηχάνημα.
u Διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να μπορείτε
να εργάζεστε καλά και με ασφάλεια.
Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα
κήπου.
Διατηρείτε το προϊόν και τις σχισμές αερισμού καθαρές, για να
μπορείτε να εργάζεστε καλά και με ασφάλεια.
Μην ψεκάζετε ποτέ το προϊόν με νερό.
Μη βυθίζετε ποτέ το προϊόν στο νερό.
Αποθηκεύετε το προϊόν σε χώρο ασφαλή, στεγνό και απρόσιτο
σε παιδιά.
Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες
είναι καλά τοποθετημένα, ώστε η εργασία με το προϊόν να
είναι ασφαλής.
Ελέγχετε το προϊόν και για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε τα
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την Bosch.
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
www.bosch-garden.com
Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα
με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Απόσυρση
Τα προϊόντα, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα προϊόντα στα απορρίμματα του
σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο οι άχρηστες
συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Sembollerin açıklaması
Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun.
Bu ürünü yağmur altında kullanmayın ve yağmur
altında bırakmayın.
Aletin kendinde ayarlama, temizlik ve bakım işlerine
başlamadan önce, şebeke bağlantı kablosu
sarıldığında, kesildiğinde veya hasar gördüğünde
veya ürünü kontrol dışında bıraktığınızda ürünü
kapatın ve fişi prizden çekin.
Ellerinizi bıçaktan uzak tutun.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Uyarıları
UYARI
Bütün güvenlik uyarılarını ve
talimatları okuyun. Açıklanan
uyarılara ve talimatlara uyulmadığı takdirde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimatları ileride kullanmak üzere
saklayın.
Uyarı ve talimatlarda kullanılan "elektrikli el aleti" terimi,
akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile çalışan
aletleri (akülü) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
70 | Türkçe
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
yaralanmalara neden olabilir.
u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli
parçaları tarafından tutulabilir.
u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce,
herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya elektrikli el
aletini elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu
önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını
engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını,
hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp
görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların
hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli el
aletini kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları
onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerine yeterli
bakım yapılmamasından kaynaklanır.
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olanağı sağlarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Türkçe | 71
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz.
Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı
u Bedeninizin bütün organlarını kesici bıçaklardan uzak
tutun. Bıçaklar çalışırken biçtiğiniz malzemeyi almayı
veya biçilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Sıkışan
malzemeyi daima alet kapalı durumda iken alın. Çit
biçme makinesi ile çalışırken bir anki dikkatsizlik ağır
yaralanmalara neden olabilir.
u Çit biçme makinesini bıçaklar hareketsiz durumda
iken tutamağından tutarak taşıyın. Çit biçme
makinesini naklederken veya saklarken daima
koruyucu kapağı kapatın. Aleti dikkatli kullanma
bıçaklardan kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini
azaltır.
u Kesici bıçak görünmeyen elektrik kablolarına veya
aletin şebeke bağlantı kablosuna temas
edebileceğinden, elektrikli el aletini sadece
izolasyonlu tutamağından tutun. Kesici bıçak elektrik
gerilimi altındaki bir kabloya temas ettiğinde aletin metal
parçaları da elektrik gerilimine maruz kalabilir ve bu da
elektrik çarpmasına neden olabilir.
u Kabloyu aletin kesme alanından uzak tutun. Çalışma
esnasında kablo çit kesme makinesi içinde kalabilir ve
yanlışlıkla bıçak tarafından kesilebilir.
Ek uyarılar
u Bu alet (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel, duyusal
açıdan kısıtlı veya deneyim ve bilgi açısından yetersiz
kişiler tarafından kullanılmaya uygun değildir. Ancak bu
gibi kişiler kendilerinin güvenliğinden sorumlu kişilerin
denetimi altında veya bu kişilerden talimat alarak bu aleti
kullanabilirler.
Aletle oynamamaları için çocuklara göz kulak olun.
u Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun
ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat
edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
u Aleti kullanırken bütün koruyucu donanımın ve
tutamakların takılı olduğundan emin olun. Eksik olarak
monte edilmiş veya müsaade edilmeyen modifikasyona
uğramış bir aleti hiçbir zaman çalıştırmayı denemeyin.
u Kullanmaya başlamadan önce çit kesme bıçağını
daima bakım spreyi ile yağlayın.
u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin.
u Aletle çalışırken 3 metrelik bir daire içinde başkaları ve
evcil hayvanlar bulunmamalıdır. Aleti kullanan çalışma
alanını üçüncü kişilere karşı korumaktan sorumludur.
u Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bıçağından
tutmayın.
u Çocukların ve bu talimatı okumamış kişilerin çit kesme
makinesini kullanmasına izin vermeyin. Ulusal güvenlik
yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti kullanma yaşını
kısıtlamaktadır.
u Yakınınızda başkaları ve özellikle çocuklar veya evcil
hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayın.
u Bu aleti kullananlar başkalarının başına gelebilecek
kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
u Çit kesme makinesini çıplak ayakla veya açık sandeletlerle
kullanmayın. Sağlam iş ayakkabıları ve uzun pantolon
kullanın. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan ayakkabıların
ve koruyucu gözlüklerin kullanılması tavsiye olunur. Aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilecek geniş giysiler
giymeyin ve takı takmayın.
u Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri
ve yabancı nesneleri alın.
u Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasında bıçağın,
bıçak vidalarının ve kesme mekanizmasının diğer
parçalarının aşınmış olup olmadıklarını veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin. Hiçbir zaman hasarlı veya aşırı
ölçüde aşınmış kesme mekanizması ile çalışmayın.
u Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme
makinesinin kullanımını tam olarak öğrenin.
u Çit kesme makinesini sadece gün ışığında veya iyi
aydınlatma koşullarında kullanın.
u Çit kesme makinesini koruyucu donanımları takılı
olmadan veya bu donanımlar hasarlı durumda iken
kulllanmayın.
u Çit kesme makinesini kullanırken birlikte teslim edilen
bütün tutamak ve koruyucu donanımın takılı olduğundan
emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemiş
veya üzerinde değişiklik yapılmış çit kesme makinesini
kullanmayın.
u Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu
donanımından tutmayın.
u Çit kesme makinesini özellikle basamaklı yerlerde ve
merdivenlerde kullanırken duruşunuzun güvenli olmasına
dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun.
u Çevrenizde olup bitene ve duyamayacağınız ancak tehlike
oluşturabilecek olaylara karşı dikkatli olun.
u Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek
için bütün somunların, cıvataların ve pimlerin yerlerine
iyice oturmasını sağlayın.
u Çit kesme makinesini çocukların erişemeyeceği, kuru,
yüksek veya kapalı bir yerde saklayın.
u Güvenlik amacıyla aşınmış veya hasar görmüş parçaları
değiştirin.
u Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini onarmayı
denemeyin.
u Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan
emin olun.
u Hareket eden kesici bıçağa karşı temas koruması olarak
çit kesme makinesinin her tutamağı bir bıçak koruma
şalteri ile donatılmıştır. Çit kesme makinesini çalıştırmak
için her iki şaltere de aynı anda basılmalıdır. Bahçe
aletini, bir şaltere basıldığında veya hiçbir şaltere
basılmadığı halde çalışıyorsa kullanmayın.
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
72 | Türkçe
Elektrik Güvenliği
Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce
aleti kapatın ve fişi prizden çekin. Akım
kablosu hasar görürse, kesilirse veya
sarılırsa da aynısını yapın.
Bahçe aletiniz güvenlik için koruyucu izolasyona sahiptir ve
topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230VAC, 50Hz’dir
(AB üyesi olmayan ülkeler için 220V veya 240V da olabilir).
Sadece bahçe aletinizle kullanılmaya müsaadeli uzatma
kablosu kullanın. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri
servisinden alabilirsiniz.
Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı akım
korumalı bir FI şalter (RCD) kullanın. Bu FI şalteri her
kullanımdan önce kontrol edilmelidir
Şebeke ve uzatma kablosunu hareketli parçalardan uzak
tutun ve gerilim altındaki parçalarla temasa gelmekten
kaçınmak için kablonun herhangi bir biçimde hasar
görmemesine dikkat edin.
Kablo bağlantıları (şebeke fişleri ve prizler) kuru olmalı ve
yere bırakılmamalıdır.
Şebeke ve uzatma kabloları düzenli olarak hasar belirtileri
açısından kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda
iseler kullanılmalıdır.
Aletin şebeke bağlantı kablosu hasarlı ise, sadece yetkili bir
Bosch atölyesinde onarılmalıdır. Sadece bu aletle
kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın.
Sadece EN61242/ IEC61242 veya IEC60884-2-7
standartlarına uygun uzatma kablolarını, iletkenleri veya
kablo makaralarını kullanın.
Ürünü çalıştırmak için bir uzatma kablosu kullanmak
istiyorsanız, aşağıdaki iletken kesitleri gereklidir:
İletken kesiti 1,25mm
2
veya 1,5mm
2
Hatalı akım koruma şalterli uzatma kablosu için
maksimum uzunluk 30m ve kablo makarası için
maksimum uzunluk 60m’dir
Not: Bir uzatma kablosu kullanılırken, bu kablo güvenlik
talimatında belirtildiği gibi fiş üzerinden elektrik sisteminize
bağlı bir koruyucu iletkene sahip olmalıdı.
DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma
kabloları tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu,
fiş ve kuplaj su sızdırmaz ve açık havada
kullanılmaya müsaadeli olmalıdır.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
anlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarını
hafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarak
yorumlamanız size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma
olanağı sağlar.
Sembol Anlamı
Koruyucu eldiven kullanın
Koruyucu gözlük kullanın
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Ağırlığı
Açma
Kapama
CLICK!
Duyulabilir gürültü
Yasak işlem
Aksesuar/Yedek parça
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çalıların
kesilmesi ve kısaltılması için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar (Bakınız:
Resimler A ve B)
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
ürün resminin üstündeki numaralarla aynıdır.
(1)
Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi)
(2)
Açma/kapama şalteri
(3)
Açma/kapama şalteri emniyeti
(4)
El koruma parçası
(5)
Pala
(6)
Koruyucu kılıf
(7)
Şebeke bağlantı fişi
A)
(8)
Uzatma kablosu
A)
Ülkelere özgü
Teknik veriler
Çit kesme makinesi UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Ürün kodu
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Türkçe | 73
Çit kesme makinesi UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Giriş gücü W 480 480 500 500
Boştaki devir sayısı dak
-1
3400 3400 3400 3400
Kesme uzunluğu mm 500 600 650 700
Diş açıklığı mm 26 30 34 34
Ağırlığı EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Koruma sınıfı
/ II / II / II / II
Seri numarası (Serial
Number)
bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Veriler 230V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir.
Gürültü/Titreşim bilgisi
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Gürültü emisyon değerleri EN60745-2-15 standardına göre belirlenmektedir
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:
Ses basıncı seviyesi dB(A)
69 69 71 71
Gürültü emisyonu seviyesi dB(A)
90 90 92 92
Tolerans K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN60745-2-15 uyarınca belirlenmektedir
Titreşim emisyon değeri a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Tolerans K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi normlandırılmış bir
ölçme yöntemi ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin
karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak
titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen
değerden farklı olabilir. Bu da kullanıcıya binen titreşim
yükünü bütün bir çalışma süresinde belirgin ölçüde
yükseltebilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de
dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize
edilmesi.
Kullanım
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
aletin tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olmalıdır.
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
Açma/kapama (Bakınız: Resimler C ve D)
Alet açmak için önce kapama emniyetine (3) basın ve
emniyeti basılı tutun. Daha sonra açma/kapama şalterine (2)
basın ve şalteri basılı tutun.
Aleti kapatmak için kapama emniyetini (3) bırakın ve sonra
açma/kapama şalterini (2) bırakın.
Testere fonksiyonu
Diş açıklığı Ø20  mm’ye kadar olan dalları kesmeye uygun
olsa da, bıçağın ucu Ø25  mm’ye kadar olan kesme işleri için
tasarlanmıştır.
Çit kesme makinesi ile çalışma (Bakınız: Resim
E)
Çit kesme makinesini kesme hattında ileri doğru düzgün
hareket ettirin. İki taraflı çit kesme bıçakları her iki yönde de
veya pandül hareket sayesinde bir yönden diğer yöne doğru
kesme olanağı sağlar.
Çitlerin önce yan taraflarını sonra üstlerini kesin.
Yan tarafları düz olarak kesebilmeniz için büyüme yönünde
alttan yukarıya doğru kesmenizi tavsiye ederiz. Yukarıdan
aşağıya doğru kesme yaparsanız ince dallar dışarı doğru
hareket eder ve bunun sonucunda zayıf yerler veya delikler
ortaya çıkar.
Son işlem olarak üst kenarı düzgün olarak kesebilmek için çit
boyunca yeterli gerginlikte bir ip gerin.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
74 | Türkçe
Örneğin teller gibi yabancı nesnelerin kesilmemesine dikkat
edin. Bıçaklar veya tahrik sistemi hasar görebilir.
Hata arama
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi
Çit kesme makinesi
çalışmıyor
Şebeke gerilimi yok Kontrol edin ve açın
Şebeke prizi arızalı Başka bir priz kullanın
Şebeke bağlantı kaklosu hasarlı Şebeke bağlantı kablosunu kontrol edin ve hasarlı
ise müşteri servisi ile iletişime geçin
Uzatma kablosunda hasar var Uzatma kablosunu kontrol edin ve hasarlı ise
değiştirin
Sigorta atmış durumda Sigortayı değiştirin
Çit kesme makinesi
kesintili olarak çalışıyor
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Müşteri servisine başvurun
Açma/kapama şalteri arızalı Müşteri servisine başvurun
Motor çalışıyor, ancak
bıçaklar hareket
etmiyor
Aletin içinde hata var Müşteri servisine başvurun
Bıçaklar aşırı ölçüde
ısınıyor
Bıçaklar körelmiş Çit kesme bıçaklarını biletin
Bıçaklarda çentik oluşmuş Çit kesme bıçaklarını kontrol ettirin
Yetersiz yağlamadan dolayı aşırı sürtünme Üzerlerine yağ püskürtün
Aşırı titreşim ve gürültü
var
Bahçe aleti arızalı Müşteri servisine başvurun
Bakım ve servis
Bakım, temizlik ve depolama
u Ürünün kendinde bir çalışma yapmaya başlamadan
önce her defasında şebeke bağlantı fişini prizden
çekin.
u İyi ve güvenli çalışabilmek için ürün temiz tutun.
Bahçe aletinin üzerine başka nesneler koymayın.
İyi ve güvenli çalışabilmek için ürünü ve havalandırma
aralıklarını temiz tutun.
Ürünün üstüne hiçbir zaman su püskürtmeyin.
Ürünü hiçbir zaman su içine daldırmayın.
Ürünü kuru, güvenli ve çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın.
Ürünün üzerine başka nesneler koymayın.
Tüm somunların, cıvataların ve vidaların, ürün ile güvenli bir
şekilde çalışmak için sıkı olduğundan emin olun.
Ürünü kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak aşınmış veya
hasar görmüş parçaları değiştirin.
Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan emin
olun.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
www.bosch-garden.com
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Polski | 75
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Körfez Elektrik
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
Tek Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
Kayseri
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu
Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan,
Özbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis
Muratbaev Cad., 180
050012, Almatı, Kazakistan
Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com
Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Tasfiye
Ürünler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir
biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadır.
Ürünleri evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere
ilişkin 2012/19/AB sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca,
kullanım ömrünü tamamlamış ürünler ayrı ayrı toplanmak ve
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli
Przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji.
Produktu nie wolno stosować podczas deszczu, ani
wystawiać go na działanie deszczu.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności regulacyjnych, pielęgnacyjnych lub konser-
wacyjnych przy produkcie, w razie zaplątania się
przewodu sieciowego, jego uszkodzenia lub przecię-
cia, a także gdy dmuchawa do liści/odkurzacz ogrodo-
wy miałaby/miałby być pozostawiona/y bez nadzoru,
produkt należy wyłączyć, jego wtyczkę wyjąć z gniaz-
da sieciowego.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
76 | Polski
Ręce należy trzymać z dala od noża.
Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z
elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie
ostrzeżenia i wskazówki. Nieprze-
strzeganie poniższych ostrzeżeń i wskazówek może stać się
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub po-
ważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dla
dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
łów lub oparów.
u Podczas użytkowania elektronarzędzia należy zwrócić
uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdo-
wały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozprasza-
jące mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzę-
dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u W przypadku pracy elektronarzędziem na wolnym po-
wietrzu, należy używać przewodu przedłużającego,
przeznaczonego do zastosowań zewnętrznych. Użycie
przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronne-
go różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposa-
żenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia zpo-
deszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub
środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zasto-
sowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń
ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę-
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
acjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice
należy trzymać zdaleka od ruchomych części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwyco-
ne przez ruchome części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
ne. Użycie systemu odsysania pyłu może zmniejszyć za-
grożenie zdrowia związane z emisją pyłu.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Polski | 77
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne.
u Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzę-
dzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urzą-
dzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane,
czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz
czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć
wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem
elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest
niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z
przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowa-
dzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwaran-
tuje to bezpieczną eksploatację elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
sekatorami do żywopłotów
u Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich
części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać od-
padów ogrodowych spomiędzy noży ani przytrzymy-
wać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy włączonym
silniku. Zablokowane odpady ogrodowe wolno usuwać
dopiero po wyłączeniu narzędzia ogrodowego. Mo-
ment nieuwagi przy użyciu narzędzia ogrodowego może
doprowadzić do poważnych urazów ciała.
u Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za
uchwyt zawsze przy wyłączonym silniku inierucho-
mych nożach. Na czas transportu iprzechowywania
narzędzia ogrodowego należy zawsze nakładać osłonę
ochronną. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem
zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
u Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je wy-
łącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące mogą
natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na wła-
sny przewód sieciowy. W wyniku kontaktu noża z prze-
wodem będącym pod napięciem, może dojść do przeka-
zania napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co
mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
u Przewód sieciowy należy trzymać z dala od zakresu
pracy urządzenia. Podczas pracy przewód może niezau-
ważenie dostać się pomiędzy gałązki żywopłotu i ulec
przecięciu.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
u Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi
przez osoby (wliczając w to dzieci) ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z nie-
wystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-
czeństwo lub otrzymały od takiej osoby instrukcje doty-
czące posługiwania się tym urządzeniem.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządze-
nie zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one
nim bawić.
u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc-
no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję
pracy. Elektronarzędzie prowadzone jest bezpieczniej w
obydwu rękach.
u Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy
upewnić się, że wszystkie zabezpieczenia, osłony i
uchwyty są prawidłowo zamocowane. Nie wolno eks-
ploatować urządzeń częściowo zdemontowanych ani
urządzeń, na których dokonano niedozwolonych modyfi-
kacji.
u Listwę tnącą należy przed każdym użyciem posmaro-
wać olejem do konserwacji.
u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu.
u Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w odległości
3metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne
i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie odpowiedzial-
na jest za osoby trzecie znajdujące się w pobliżu.
u Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za listwę tnącą.
u Nie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do użytku
dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą
instrukcją. Należy zasięgnąć informacji, czy w danym kra-
ju istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika tego
typu narzędzi.
u Nie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w bezpośredniej
bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności
dzieci lub zwierzęta domowe.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
78 | Polski
u Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie odpowie-
dzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrzą-
dzone innym osobom.
u Nie używać sekatora do żywopłotu boso ani w odkrytym
obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne
obuwie robocze i długie spodnie. Zaleca się użycie stabil-
nego antypoślizgowego obuwia roboczego i okularów
ochronnych. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżute-
rii, gdyż mogłyby zostać ujęte przez poruszające się czę-
ści.
u Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać żywo-
płot i usunąć z niego wszystkie druty i inne przedmioty.
u Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan technicz-
ny noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego
pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy
pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym mechani-
zmem tnącym.
u Należy być dobrze zorientowanym w obsłudze sekatora
do żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko
zatrzymać.
u Pracować należy tylko przy dziennym świetle lub przy do-
brym sztucznym oświetleniu.
u Nie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu, gdy urzą-
dzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub są uszko-
dzone.
u Przed rozpoczęciem pracy z sekatorem do żywopłotu na-
leży upewnić się, że wszystkie załączone w dostawie
uchwyty, zabezpieczenia i osłony są prawidłowo zamoco-
wane. Nie wolno eksploatować niekompletnie zmontowa-
nego sekatora do żywopłotu, ani takiego, na którym doko-
nano niedozwolonych modyfikacji.
u Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego ele-
menty zabezpieczające.
u Podczas użytkowania sekatora do żywopłotu należy dbać
o stabilną pozycję przy pracy i o utrzymanie równowagi, w
szczególności podczas pracy na stopniach lub drabinie.
u Należy być stale świadomym ewentualnych zagrożeń z
otoczenia, które mogą być podczas cięcia żywopłotu nie-
słyszalne i niezauważalne.
u Aby mieć pewność, że stan techniczny sekatora do żywo-
płotu gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie
sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są
mocno dokręcone.
u Sekator do żywopłotu należy przechowywać w bezpiecz-
nym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu (wysoko
na półce, bądź pod zamknięciem).
u Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub
uszkodzone części.
u Jeżeli nie posiada się odpowiedniego wykształcenia nie
należy próbować samemu naprawiać sekator do żywopło-
tu.
u Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowa-
ne przez firmę Bosch.
u W celu ochrony przed bezpośrednim kontaktem z obraca-
jącym się nożem każda z rączek sekatora do żywopłotu
wyposażona została w specjalny przycisk. Aby sekator za-
czął działać, należy równocześnie naciskać oba przyciski.
Nawet gdyby narzędzie ogrodowe zaczęło działać po
wciśnięciu jednego z przycisków, bądź bez uruchamia-
nia żadnego przycisku, nie wolno go użytkować.
Bezpieczeństwo elektryczne
Uwaga! Przed przystąpieniem do prac kon-
serwacyjnych lub do czyszczenia urządze-
nia, urządzenie należy wyłączyć i wyjąć
wtyczkę zgniazdka. Powyższe dotyczy również przypad-
ków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony
lub splątany.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację
ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi
230 VAC, 50Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V lub
240 V). Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające
atest. Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzo-
wanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o prądzie różnicowym,
nie większym niż 30mA. Wyłącznik ten powinien być kontro-
lowany przed każdym użyciem
Przewód sieciowy oraz przedłużacze należy trzymać z dale
od wszelkich ruchomych części. Należy unikać uszkodzenia
tych przewodów, a co za tym idzie kontaktu z elementami
przewodzącymi prąd.
Połączenia przewodów (wtyczki i gniazda) powinny znajdo-
wać się w stanie suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Przewód sieciowy i przedłużacze należy regularnie kontrolo-
wać pod kątem uszkodzeń. Przewody te wolno użytkować
wyłącznie w nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu sieciowego wolno doko-
nywać wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym
firmy Bosch. Stosować wolno jedynie atestowane przedłuża-
cze.
Stosować wolno wyłącznie przedłużacze, przewody i bębny
na przewody, odpowiadające normom EN61242/
IEC61242 lub IEC60884-2-7.
Jeżeli do pracy konieczne jest użycie przedłużacza, wymaga-
ne są następujące przekroje przewodu:
średnica przewodu 1,25mm
2
lub 1,5mm
2
maksymalna długość przedłużacza 30m lub 60m dla
bębnów z wyłącznikiem różnicowo-prądowym
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on
być zgodnie z przepisami bezpieczeństwa uziemiony ipodłą-
czony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym insta-
lacji elektrycznej.
OSTROŻNIE: Przedłużacze niezgodne z
przepisami mogą stanowić zagrożenie.
Przedłużacz, wtyczka i łącznik wtykowy po-
winny mieć wodoszczelną budowę i być przeznaczone do
zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Polski | 79
te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
ułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie produktu.
Symbol Znaczenie
Należy nosić rękawice ochronne
Należy nosić okulary ochronne
Kierunek ruchu
Kierunek reakcji
Masa
Włączanie
Wyłączanie
CLICK!
Słyszalny dźwięk
Zabronione czynności
Symbol Znaczenie
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania żywo-
płotów i krzewów w ogrodach przydomowych i działkowych.
Przedstawione graficznie
komponenty (zob. rys. A i B)
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do rysunku produktu na stronach graficznych.
(1)
Rękojeść (pokryta gumą)
(2)
Włącznik/wyłącznik
(3)
Blokada włącznika/wyłącznika
(4)
Osłona ręki
(5)
Prowadnica
(6)
Futerał
(7)
Wtyczka sieciowa
A)
(8)
Przedłużacz
A)
w zależności od kraju przeznaczenia
Dane techniczne
Sekator do żywopłotu UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Numer katalogowy
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Moc znamionowa W 480 480 500 500
Prędkość obrotowa bez
obciążenia
min
-1
3400 3400 3400 3400
Długość cięcia mm 500 600 650 700
Rozwarcie zębów mm 26 30 34 34
Ciężar odpowiednio do
EPTA‑Procedure
01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Klasa ochrony
/ II / II / II / II
Numer seryjny zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro-
duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą EN60745-2-15
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A)
69 69 71 71
Poziom natężenia dźwięku dB(A)
90 90 92 92
Błąd pomiaru K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
80 | Polski
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa ztrzech kierunków) iniepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN60745-2-15
Wartość emisji drgań a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Błąd pomiaru K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji hałasu został
zmierzony zgodnie z określoną normą procedurą pomiarową
i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Moż-
na go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędzia-
mi roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konser-
wowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Poda-
ne powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie
ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pra-
cy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Obsługa urządzenia
u Należy zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna-
mionowej urządzenia.
Włączanie/wyłączanie (zob. rys. C i D)
Aby włączyć urządzenie, należy najpierw wcisnąć blokadę
(3) i przytrzymać ją w tej pozycji. W następnej kolejności na-
leży wcisnąć włącznik/wyłącznik (2) i przytrzymać go w tej
pozycji.
Aby wyłączyć urządzenie, należy zwolnić blokadę (3), a na-
stępnie włącznik/wyłącznik (2).
Funkcja piły
Mimo iż rozwarcie zębów zezwala na cięcie gałęzi o średnicy
nie przekraczającej Ø20mm, czubek listwy tnącej dostoso-
wany został do cięcia gałęzi o średnicy nie przekraczającej
Ø25mm.
Użytkowanie nożyc do żywopłotu (zob. rys. E)
Przesuwać nożyce do przodu z równomiernym posuwem,
prowadząc je wzdłuż linii cięcia. Dwustronna listwa tnąca
umożliwia cięcie w obu kierunkach lub ruchem wahadłowym.
Cięcie żywopłotu należy rozpocząć od powierzchni bocz-
nych, a w następnej kolejności strzyc górną jego płaszczy-
znę.
Aby boki żywopłotu były równe, zaleca się ciąć zgodnie z kie-
runkiem wzrostu pędów z dołu ku górze. W przypadku cięcia
z góry na dół, cieńsze gałązki wychylą się na zewnątrz, co
może spowodować zbytnie prześwietlenie żywopłotu, a na-
wet powstanie dziur.
Na koniec należy równo przyciąć górną płaszczyznę w tym
celu należy na żądanej wysokości rozpiąć sznur przez całą
długość żywopłotu.
Należy zwrócić uwagę, aby nie przeciąć niczego niezamierze-
nie, np. drutu. Nóż lub napęd mogą ulec uszkodzeniu.
Lokalizacja usterek
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sekator nie działa Brak napięcia sieciowego Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe Podłączyć urządzenie do innego gniazdka
Przewód sieciowy jest uszkodzony Skontrolować przewód sieciowy, w razie stwier-
dzenia uszkodzeń zlecić naprawę w punkcie ser-
wisowym
Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przedłużacz, w razie stwierdzenia
uszkodzeń wymienić
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Čeština | 81
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sekator pracuje z prze-
rwami
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa-
nia narzędzia ogrodowego
Zwrócić się do punktu serwisowego
Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zwrócić się do punktu serwisowego
Silnik pracuje, noże za-
trzymują się
Błąd wewnętrzny Zwrócić się do punktu serwisowego
Noże mocno się na-
grzewają
Tępy nóż Oddać listwę tnącą do ostrzenia
Wyszczerbiony nóż Skontrolować stan listwy tnącej
Za duże tarcie z powodu niedostatecznego na-
smarowania
Spryskać olejem smarowym
Silne wibracje/dźwięki Uszkodzone narzędzie ogrodowe Zwrócić się do punktu serwisowego
Konserwacja i serwis
Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności ob-
sługowym przy wyrobie, należy wyjąć wtyczkę siecio-
wą z gniazda.
u Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w czystości
gwarantuje wydajną i bezpieczną pracę.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na obudowie
narzędzia ogrodowego.
Utrzymywanie wyrobu i jego otworów wentylacyjnych w czy-
stości gwarantuje wydajną i bezpieczną pracę.
Nie wolno spryskiwać wyrobu wodą.
Nie wolno zanurzać wyrobu w wodzie.
Niniejszy wyrób należy przechowywać w bezpiecznym, su-
chym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na obudowie
wyrobu.
Aby zagwarantować bezpieczną pracę przy użyciu niniejsze-
go wyrobu, należy regularnie kontrolować, czy wszystkie na-
krętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
W trosce o własne bezpieczeństwo należy zawsze przepro-
wadzać wizualną kontrolę wyrobu i w razie potrzeby wymie-
niać zużyte lub uszkodzone części.
Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane
przez firmę Bosch.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Utylizacja odpadów
Produkty, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórne-
go przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w
zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać produktów do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/WE o starych, zu-
żytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej sto-
sowania wprawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do
użycia produkty należy zbierać osobno i doprowadzić do po-
nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo-
wiska.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlení symbolů
Pročtěte si návod k použití.
Výrobek nepoužívejte v dešti ani je dešti
nevystavujte.
Než přistoupíte k seřizovacím a čisticím pracím či k
údržbě, když je síťový kabel zamotaný, proříznutý či
poškozený nebo když necháte výrobek bez dozoru,
výrobek vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Udržuje své ruce daleko od nože.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
82 | Čeština
Všeobecná varovná upozornění pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA
Přečtěte si všechna varovná
upozornění apokyny. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění apokynů mohou mít za
následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko
zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek
jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektrického nářadí,
snižují riziko poranění.
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy, oděv arukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
u Před seřizováním elektrického nářadí, výměnou
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí svědomitě. Zkontrolujte,
zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují
anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrického
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Čeština | 83
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
Servis
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot
u Udržujte všechny části těla daleko od střižného nože.
Nepokoušejte se při běžícím noži odstraňovat
ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat.
Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém
nářadí. Moment nepozornosti při používání nůžek na živý
plot může vést k těžkým zraněním.
u Nůžky na živý plot noste za rukojeť s nožem stojícím v
klidu. Při přepravě nebo uskladnění nůžek na živý plot
vždy natáhněte ochranný kryt. Pečlivé zacházení s
nářadím snižuje nebezpečí zranění nožem.
u Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách
rukojetí, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se
skrytými elektrickými kabely nebo s vlastním síťovým
kabelem. Kontakt střižného nože s elektrickým vedením
pod napětím může přivést napětí na kovové díly stroje a
vést k zásahu elektrickým proudem.
u Udržujte kabel daleko od stříhaného prostoru. Během
provozu může kabel ležet skrytý v živém plotě a může tak
být omylem přetnutý nožem.
Doplňková varovná upozornění
u Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a / nebo vědomostí, ledaže budou kvůli své bezpečnosti
pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdržely
pokyny, jak zařízení používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si
se zařízením nehrají.
u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a
zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je
elektronářadí vedeno bezpečněji.
u Zajistěte, aby všechna ochranná ústrojí a rukojeti byla
při používání zařízení namontována. Nikdy se
nepokoušejte uvést do provozu neúplně smontovaný stroj
nebo stroj s nepřípustnými modifikacemi.
u Střižnou lištu před používáním vždy namažte
servisním sprejem.
u Než elektronářadí odložíte, počkejte až se zastaví.
u Během provozu se nesmějí v okruhu 3m zdržovat žádné
další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru
zodpovědná vůči třetím stranám.
u Neuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou lištu.
u Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
seznámeny s těmito pokyny, nůžky na živý plot používat.
Národní předpisy možná vymezují věk obsluhy.
u Stříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco se v
bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo
domácí zvířata.
u Obsluha je zodpovědná za nehody nebo ublížení jiným
osobám nebo jejich majetku.
u Nůžky na živý plot nepoužívejte bosí nebo s otevřenými
sandály. Neustále noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Doporučuje se nošení pevných rukavic, protiskluzové
obuvi a ochranných brýlí. Nenoste široký oděv či šperky,
jež se může/můžou zaplést do pohyblivých dílů stroje.
u Pečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte
všechny dráty a jiná cizí tělesa.
u Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby
nožů a další díly stříhacího mechanizmu opotřebované
nebo poškozené. Nikdy nepracujte s poškozeným nebo
silně opotřebovaným stříhacím mechanizmem.
u Seznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste je
mohli v případě nouze okamžitě zastavit.
u Stříhání živého plotu provádějte pouze za denního světla
nebo za dobrého umělého osvětlení.
u Nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či
nenamontovanými ochrannými přípravky.
u Zajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot
namontované všechny dodávané rukojeti a ochranné
přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést do provozu
neúplně smontované nůžky na živý plot nebo nůžky s
nepřípustnými modifikacemi.
u Nůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich ochranném
ústrojí.
u Při provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na
bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu, zejména při
používání na schodech nebo na žebřících.
u Buďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni na
možné nebezpečné okolnosti, jež během stříhání živého
plotu možná neuslyšíte.
u Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby
byl zaručen bezpečný pracovní stav nůžek na živý plot.
u Nůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko
položeném nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí.
u Opotřebované nebo poškozené díly pro jistotu vyměňte.
u Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte
nezbytné vzdělání.
u Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
u Jako ochrana proti doteku pro pohybující se střižné nože
jsou nůžky na živý plot vybaveny po jednom ochranném
spínači nožů na každé rukojeti. Pro provoz nůžek na živý
plot se musejí oba spínače současně stisknout. Zahradní
nářadí nepoužívejte, pokud běží, přestože není
stisknutý žádný spínač nebo jen jeden spínač.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
84 | Čeština
Elektrická bezpečnost
Výstraha! Před pracemi údržby a čištění
stroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Totéž platí, pokud se elektrický kabel
poškodí, nařízne nebo zamotá.
Vaše zahradní nářadí má z důvodu bezpečnosti ochrannou
izolaci a nevyžaduje žádné uzemnění. Provozní napětí činí
230VAC, 50Hz (pro země mimo EU též 220V nebo 240V).
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace
obdržíte u Vašeho autorizovaného servisu.
Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI
(RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30mA. Tento
proudový chránič FI by měl být před každým použitím
přezkoušen
Udržujte síťové a prodlužovací kabely daleko od pohyblivých
dílů a zabraňte jakémukoli poškození kabelů, aby se zamezilo
kontaktu s díly pod napětím.
Kabelové spoje (síťové zástrčky a zásuvky) by měly být
suché a neměly by ležet na zemi.
Síťové a prodlužovací kabely se musejí pravidelně
kontrolovat na znaky poškození a smějí se používat pouze v
bezvadném stavu.
Pokud je síťový kabel nářadí poškozený, smí být opraven
pouze autorizovanou dílnou Bosch. Používejte pouze
schválené prodlužovací kabely.
Používejte jen takové prodlužovací kabely, prodlužovací
elektrická vedení nebo kabelové bubny, jež odpovídají
normám EN61242/ IEC61242 nebo IEC60884-2-7.
Pokud chcete k provozu výrobku použít prodlužovací kabel,
jsou zapotřebí následující průřezy vodičů:
průřez vodiče 1,25mm
2
nebo 1,5mm
2
maximální délka 30m pro prodlužovací kabely nebo 60m
pro kabelové bubny s proudovým chráničem FI
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít -
jak je popsáno v bezpečnostních předpisech - ochranný
vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem
Vašeho elektrického rozvodu.
POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující
předpisu mohou být nebezpečné.
Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka
musejí být vodotěsné a v provedení přípustném pro
použití venku.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže výrobek lépe a
bezpečněji používat.
Symbol Význam
Noste ochranné rukavice
Noste ochranné brýle
Směr pohybu
Směr reakce
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
CLICK!
Slyšitelný zvuk
Zakázané počínání
Příslušenství/náhradní díly
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých
plotů a keřů v domácích a hobby zahradách.
Zobrazené komponenty (viz obrázky
A a B)
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení
výrobku na grafických stranách.
(1)
Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(2)
Spínač
(3)
Blokování zapnutí spínače
(4)
Ochrana ruky
(5)
Lišta
(6)
Ochranné pouzdro
(7)
Síťová zástrčka
A)
(8)
Prodlužovací kabel
A)
specifické podle země
Technická data
Nůžky na živý plot UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Objednací číslo
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Jmenovitý příkon W 480 480 500 500
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Čeština | 85
Nůžky na živý plot UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Otáčky naprázdno min
-1
3400 3400 3400 3400
Délka střihu mm 500 600 650 700
Rozevření zubů mm 26 30 34 34
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Třída ochrany
/ II / II / II / II
Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
Informace o hluku a vibracích
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Hodnoty emise hluku zjištěny podle EN60745-2-15
Hodnocená hladina hlukuA stroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku dB(A)
69 69 71 71
Hladina akustického výkonu dB(A)
90 90 92 92
Nepřesnost K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K zjištěny podle EN60745-2-15
Hodnota emise vibrací a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Nepřesnost K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Úroveň vibrací uvedená vtěchto pokynech byla změřena
pomocí normované měřicí metody alze ji použít pro
vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se ipro předběžný
odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat
pro jiné práce, sjinými nástroji nebo snedostatečnou
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatížení
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
nepoužívá. To může zatížení vibracemi po celou pracovní
dobu zřetelně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Obsluha
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit s údaji na typovém štítku stroje.
Zapnutí/vypnutí (viz obrázky C a D)
Pro zapnutí stiskněte nejprve blokování zapnutí (3) a
podržte jej stisknuté. Poté stiskněte spínač (2) apodržte ho
stisknutý.
Pro vypnutí uvolněte blokování zapnutí (3) a poté spínač
(2).
Řezací funkce
Ačkoli rozevření zubů dovoluje střihnutí větví až do
Ø20mm, je špička střihací lišty dimenzována pro střihy až
do Ø25mm.
Práce s nůžkami na živý plot (viz obrázek E)
Pohybujte nůžkami na živý plot na linii střihu rovnoměrně
vpřed. Oboustranná stříhací lišta umožňuje střih v obou
směrech nebo kývavými pohyby z jedné na druhou stranu.
Nejprve stříhejte boky živého plotu, poté horní hranu.
Abyste získali rovné boky, doporučujeme stříhat ve směru
růstu odspodu nahoru. Stříhá-li se shora dolů, pohybují se
slabší větvičky směrem ven, čímž mohou vzniknout řídká
místa nebo díry.
Pro poslední rovnoměrné zastřižení horní hrany napněte v
potřebné výšce po celé délce živého plotu provázek.
Dávejte pozor na to, aby se nepřestřihly žádné předměty
jako např. dráty. Nože nebo pohon se mohou poškodit.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
86 | Slovenčina
Hledání závad
Příznak Možná příčina Odstranění
Nůžky na živý plot
neběží
Chybí síťové napětí Zkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvka Použijte jinou zásuvku
Poškozený síťový kabel Zkontrolujte síťový kabel a je-li poškozený,
vyhledejte servis
Poškozený prodlužovací kabel Prodlužovací kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li
poškozený
Vypnula pojistka Pojistku vyměňte
Nůžky na živý plot běží
přerušovaně
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis
Vadný spínač Vyhledejte servis
Motor běží, nože
zůstávají stát
Vnitřní závada Vyhledejte servis
Nože jsou horké Tupý nůž Nechte nabrousit stříhací lištu
Nůž má skuliny Nechte zkontrolovat stříhací lištu
Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání Nastříkejte mazacím olejem
Silné vibrace/hluk Vadné zahradní nářadí Vyhledejte servis
Údržba a servis
Údržba, čištění a skladování
u Před všemi pracemi na výrobku vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte výrobek čistý, abyste mohli dobře a
bezpečně pracovat.
Neodkládejte na zahradní nářadí jiné předměty.
Udržujte výrobek a větrací otvory čisté, abyste mohli dobře a
bezpečně pracovat.
Nikdy nekropte výrobek vodou.
Nikdy neponořujte výrobek pod vodu.
Skladujte výrobek na bezpečném místě, v suchu a mimo
dosah dětí.
Neodkládejte na výrobek žádné další předměty.
Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, tím je
umožněna bezpečná práce s výrobkem.
Výrobek kontrolujte a opotřebované nebo poškozené díly
pro jistotu nahraďte.
Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
www.bosch-garden.com
U všech dotazů aobjednávek náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Likvidace
Výrobky, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte výrobky do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU
ostarých elektrických aelektronických zařízeních ajejím
prosazení vnárodních zákonech musejí být už
neupotřebitelné výrobky odděleně shromážděny a dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie symbolov
Prečítajte si tento Návod na používanie.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Slovenčina | 87
Nepoužívajte tento výrobok v daždi, ani ho vplyvom
dažďa nevystavujte.
Vypínajte výrobok a vyťahujte zástrčku zo zásuvky
vždy predtým, ako budete vykonávať nastavovanie,
čistenie alebo údržbu náradia, keď sa sieťová šnúra
zamotá, presekne alebo inak poruší, alebo keď chce-
te nechať výrobok bez dozoru.
Majte ruky vždy v dostatočnej vzdialenosti od noža.
Všeobecné bezpečnostné výstrahy – elektrické
náradie
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné
výstrahy avšetky pokyny. Nedodr-
žanie týchto výstrah apokynov môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie.
Uschovajte tieto výstrahy apokyny, aby ste ich mali
kdispozícii vbudúcnosti.
Pojem „elektrické náradie“ vtýchto výstrahách sa vzťahuje
na elektrické náradie (napájané zelektrickej siete) ana nára-
die napájané akumulátorom (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory môžu mať za ná-
sledok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčky sieťovej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade ne-
upravujte zástrčku. Suzemneným elektrickým nára-
dím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Neupra-
vované zástrčky avhodné zásuvky znižujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
u Zabráňte kontaktu tela suzemnenými povrchmi, ako
sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky
achladničky. Ak je telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko
úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úra-
zu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte sieťovú šnúru na iné než určené účely.
Nikdy nepoužívajte sieťovú šnúru na nosenie náradia,
ani na ťahanie či vyťahovanie zástrčky zelektrickej
zásuvky. Chráňte sieťovú šnúru pred teplom, olejom,
ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčasťami. Po-
škodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko úra-
zu elektrickým prúdom.
u Keď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vexteriéri. Použitie predlžovacieho kábla
vhodného na používanie vexteriéri znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
u Ak je nutné použiť elektrické náradie vo vlhkom pro-
stredí, použite ochranný spínač pri poruchových prú-
doch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prú-
doch znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, znižujú riziko poranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do
zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
uchopením alebo prenášaním elektrického náradia sa
vždy presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté.
Prenášanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom
alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia
kelektrickej sieti môže mať za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti elektrické-
ho náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať elektrické náradie vne-
očakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí nára-
dia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť
do rotujúcich súčastí elektrického náradia.
u Ak sa dá na elektrické náradie namontovať odsávacie
zariadenie azariadenie na zachytávanie prachu, pre-
svedčte sa, či sú dobre pripojené asprávne sa použí-
vajú. Používanie odsávacieho zariadenia azariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia
prachom.
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára-
dia.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
88 | Slovenčina
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte,
vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
spusteniu elektrického náradia.
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Vykonávajte pravidelnú údržbu elektrického náradia.
Kontrolujte, či pohyblivé súčasti bezchybne fungujú
alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené,
čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie
elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte po-
škodené súčiastky vymeniť. Nedostatočná údržba
elektrického náradia spôsobila mnoho úrazov.
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto pokynov. Pri práci
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky ačinnosť,
ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického nára-
dia na iný než predpokladaný účel môže viesť knebezpeč-
ným situáciám.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot
u Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v
chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý mate-
riál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať. Za-
seknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom náradí.
Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní nožníc
na živý plot za následok vážne poranenia.
u Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy,
keď je nôž zastavený. Pri transporte alebo počas
úschovy nožníc na živý plot majte vždy navlečený
ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím zni-
žuje nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
u Držte toto ručné elektrické náradie len za izolované
rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací nôž sa do-
stane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením
alebo s vlastnou sieťovou šnúrou. Kontakt rezacieho
noža s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže
dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť
tak zásah elektrickým prúdom.
u Elektrickú šnúru veďte vždy mimo strihacieho dosahu
náradia. Počas používania môže elektrická šnúra ležať
skrytá v živom plote a nôž náradia ju môže náhodne pre-
strihnúť.
Ďalšie bezpečnostné pokyny
u Toto náradie nie je určené na používanie pre osoby s ob-
medzenými psychickými, senzorickými a duševnými
schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a/alebo s nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada
kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo ak do-
stanú od takejto osoby presné pokyny, ako majú výrobok
používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčili možnosť, že sa bu-
dú s týmto náradím hrať.
u Pri práci držte elektrické náradie pevne oboma rukami
a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
u Postarajte sa o to, aby boli pri používaní na náradí
vždy namontované ochranné prvky a rukoväte. Nikdy
sa nepokúšajte používať neúplne zmontované náradie
alebo náradie s neschválenými modifikáciami.
u Pred použitím namastite nožový mechanizmus ošetro-
vacím olejom (sprejom).
u Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
náradia, až potom ho odložte.
u Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu
3metre žiadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba
je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie
osoby.
u Nikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový mecha-
nizmus.
u Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani
žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznáme-
né s týmto návodom na ich používanie. Národné predpisy
môžu prípadne obmedzovať vek používateľa.
u Nikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v bezprostrednej
blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti,
prípadne domáce zvieratá.
u Obsluhujúca osoba je zodpovedná za úrazy a škody spô-
sobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku.
u Nepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy, keď ste
bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci
noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúčame
Vám používať pevné pracovné rukavice, protišmykovú
obuv a ochranné okuliare. Národné predpisy môžu
prípadne obmedzovať vek používateľa.
u Živý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo prezrite a od-
stráňte z neho všetky drôty a ostatné cudzie telesá.
u Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože,
skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu
opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s po-
škodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím mecha-
nizmom.
u Dôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý plot,
aby ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Slovenčina | 89
u Strihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom
umelom osvetlení.
u Nikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s poškodenými
alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.
u Presvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý plot na-
montované všetky dodané rukoväte a ochranné prvky. Ni-
kdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované nožnice
na živý plot alebo nožnice na živý plot s neschválenými
modifikáciami (prerobené).
u Nikdy nedržte nožnice na živý plot za ich ochranné prvky.
u Dbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na živý plot
vždy pevný postoj a vedeli udržiavať rovnováhu, predov-
šetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch.
u Majte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho prostredia a
buďte pripravený na vznik nebezpečných momentov,
ktoré možno nebudete pri strihaní živého plota počuť.
u Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané
skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol takto
zabezpečený spoľahlivý prevádzkový stav nožníc na živý
plot.
u Nožnice na živý plot majte uložené na suchom, vysoko
položenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému ne-
majú prístup deti.
u Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené
súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.
u Nepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať sami, s vý-
nimkou prípadu, že máte potrebné vzdelanie (školenie).
u Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné
súčiastky značky Bosch.
u Na ochranu pred dotykom s pohybujúcimi sa rezacími
nožmi sú nožnice na živý plot vybavené jedným ochran-
ným spínačom pre každú rukoväť. Pri používaní nožníc na
živý plot musia byť súčasne stlačené oba vypínače. Ne-
používajte záhradné náradia vprípade, ak sa rozbehne
aj vprípade, keď nie je stlačený žiaden vypínač, alebo
keď je stlačený len jeden vypínač.
Elektrická bezpečnosť
Pozor! Pre údržbou a čistením prístroj vždy
vypnite a zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite
zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je po-
škodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.
Vaše záhradné náradie je kvôli bezpečnosti vybavené
ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Pre-
vádzkové napätie výrobku je 230V AC (striedavý prúd),
50Hz (pre krajiny mimo EÚ aj 220V alebo 240V). Používaj-
te len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpi-
som. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované
servisné stredisko.
Na zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chy-
bovým prúdom 30mA. Tento ochranný spínač pri porucho-
vých prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolo-
vať
Sieťovú šnúru a predlžovaciu šnúru veďte mimo pohyblivých
súčiastok a vyhnite sa akémukoľvek poškodeniu elektrických
šnúr, aby ste zabránili ich kontaktu so súčiastkami, ktoré ve-
dú elektrický prúd.
Káblové spojky (sieťové zástrčky a zásuvky) musia byť suché
a nesmú ležať na zemi.
Sieťovú a predlžovaciu šnúru treba pravidelne kontrolovať, či
nevykazujú znaky poškodenia a smú sa používať len vtedy,
keď sú v bezchybnom stave.
Keď je sieťová šnúra náradia poškodená, smie sa zveriť do
opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch. Po-
užívajte len schválené predlžovacie šnúry.
Používajte len predlžovacie šnúry, vedenia a predlžovacie
káblové bubny, ktoré zodpovedajú normám EN61242/
IEC61242 alebo IEC60884-2-7.
Ak chcete používať pri práci s týmto produktom predlžovaciu
šnúru, treba dodržať nasledovné prierezy elektrických vodi-
čov:
Prierez vodiča 1,25mm
2
alebo 1,5mm
2
Maximálna prípustná dĺžka predlžovacej šnúry je 30m,
resp. maximálna prípustná dĺžka predlžovacieho káblové-
ho bubna s ochranným spínačom pri poruchových prú-
doch (FI) je 60m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru,
musí byť táto vybavená ako je to popísané v Bezpečnostných
predpisoch ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom
zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrické-
ho zariadenia.
BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie
šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, mô-
žu byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zá-
strčka a spojka musia byť na používanie vo vonkajšom
prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, ktoré je
schválené na používanie vo vonkajšom prostredí.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly
a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšie
používať.
Symbol Význam
Používajte ochranné pracovné rukavice
Používajte ochranné okuliare
Smer pohybu
Smer reakcie
Hmotnosť
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
90 | Slovenčina
Symbol Význam
Zapnutie
Vypnutie
CLICK!
Počuteľný hluk
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Používanie podľa určenia
Toto záhradné náradie je určené na strihanie a zarovnávanie
živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v záhradkár-
skych kolóniách.
Vyobrazené komponenty (pozri
obrázky A a B)
Číslovanie jednotlivých vyobrazených komponentov sa
vzťahuje na zobrazenie produktu na grafických stranách toh-
to Návodu na používanie.
(1)
Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
(2)
Vypínač
(3)
Blokovanie zapínania pre vypínač
(4)
Chránič prstov
(5)
Čepeľ
(6)
Ochranný kryt
(7)
Zástrčka sieťovej šnúry
A)
(8)
Predlžovacia šnúra
A)
podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
Technické údaje
Nožnice na živý plot UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Vecné číslo
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Menovitý príkon W 480 480 500 500
Počet voľnobežných ob-
rátok
min
-1
3400 3400 3400 3400
Dĺžka strihu mm 500 600 650 700
Vzdialenosť nožov mm 26 30 34 34
Hmotnosť podľa EP-
TA‑Procedure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Trieda ochrany
/ II / II / II / II
Sériové číslo (Serial Num-
ber)
pozri typový štítok na záhradnom náradí
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí-
šiť.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Informácie o emisii hlučnosti zisťované podľa normy EN60745-2-15
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku dB(A)
69 69 71 71
Hladina akustického výkonu dB(A)
90 90 92 92
Nepresnosť merania K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN60745-2-15
Hodnota emisie vibrácií a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Nepresnosť merania K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Úroveň vibrácií uvedená vtýchto pokynoch bola nameraná
podľa normovaného meracieho postupu amôže sa použiť na
vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné spôsoby použi-
tia elektrického náradia. Avšak vtakých prípadoch, keď sa
toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia,
sodlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedos-
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Slovenčina | 91
tatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií od týchto hodnôt
odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas
celej pracovnej zmeny.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami by sa mali zohľadniť aj
doby, počas ktorých je náradie vypnuté alebo síce spustené,
ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne znížiť zaťa-
ženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
čite ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba
elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Obsluha
u Všimnite si napätie elektrickej siete! Napätie zdroja
elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom
štítku náradia.
Zapnutie/vypnutie (pozri obrázky C a D)
Na Zapnutie stlačte najprv Blokovanie zapínania (3) a držte
ho stlačené. Potom stlačte vypínač (2) adržte ho stlačený.
Na Vypnutie uvoľnite blokovanie zapnutia (3) a potom vypí-
nač (2).
Rezacia funkcia
Hoci otvor zubov umožňuje pílenie konárov až do priemeru
Ø20mm, hrot nožového mechanizmu je dimenzovaný až na
rezy do priemeru Ø25mm.
Práca s nožnicami na živý plot (pozri obrázok E)
Pohybujte nožnice na živý plot rovnomerne priamočiaro do-
predu. Dvojstranný nožový mechanizmus umožňuje strih v
oboch smeroch alebo pri kývavom pohybe strihanie z jednej
strany na druhú.
Najprv ostrihajte bočné strany živého plota, potom hornú
hranu.
Aby ste mali strany rovné, odporúčame Vám strihať v smere
rastu zdola smerom hore. Keď sa strihá zhora smerom dole,
tenké konáre sa pohybujú smerom von, následkom čoho mô-
žu vznikať redšie miesta alebo diery.
Aby sa napokon ostrihala horná hrana živého plotu rov-
nomerne, odporúčame napnúť po celej dĺžke živého plota do
požadovanej výšky nejakú šnúru.
Dajte pozor na to, aby ste neporezali žiadne predmety, napr.
drôty. Môže sa poškodiť nôž alebo pohon.
Hľadanie porúch
Symptóm Možná príčina Odstránenie príčiny
Nožnice na živý plot
nebežia
Výpadok sieťového napätia Skontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybná Použite inú zásuvku
Sieťová šnúra je poškodená Sieťovú šnúru skontrolujte a v prípade po-
škodenia sa obráťte na autorizované servosné
stredisko
Predlžovacia šnúra je poškodená Predlžovaciu šnúru prekontrolujte a v prípade po-
škodenia ju vymeňte za novú
Poistka vypadla Vymeňte poistku
Nožnice na živý plot
bežia prerušovane
Vnútorná kabeláž záhradného náradia je poru-
šená
Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Porucha vypínača Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Motor beží, nože zostá-
vajú stáť
Interná porucha Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Nože sa príliš zahrieva-
Nôž je tupý Nožový mechanizmus nechať nabrúsiť
Nôž je vyštrbený Dať prekontrolovať nožový mechanizmus
Priveľké trenie kvôli nedostatočnému masteniu Zastriekať mastiacim olejom
Silné vibrácie/hluky Záhradné náradie je pokazené Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
92 | Magyar
Údržba a servis
Údržba, čistenie a skladovanie
u Pred každou prácou na záhradnom náradí vytiahnite
zástrčku náradia zo zásuvky.
u Udržiavajte záhradné náradie vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Neodkladajte na záhradné náradie žiadne ďalšie predmety.
Udržiavajte tento produkt a jeho vetracie štrbiny vždy v čis-
tote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Neostrekujte tento produkt nikdy vodou.
Neponárajte tento produkt nikdy do vody.
Skladujte produkt na bezpečnom a suchom mieste tak, aby
bolo mimo dosahu detí.
Neklaďte na záhradné náradie žiadne ďalšie predmety.
Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a
ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručená bezpečná
práca s výrobkom.
Kontrolujte pravidelne produkt a keď zistíte, že niektoré
súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne
ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.
Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné
súčiastky značky Bosch.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
www.bosch-garden.com
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné
číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Likvidácia
Výrobky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zod-
povedajúcu ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte náradie do komunálneho odpa-
du!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade
zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej trans-
pozície vnárodnom práve sa musia už nepoužiteľné výrobky
zbierať separovane aodovzdať ich na recykláciu vsúlade
sochranou životného prostredia.
Magyar
Biztonsági előírások
Jelmagyarázat
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Ne használja a terméket esőben és ne tegye ki az eső
hatásának.
Kapcsolja ki a terméket és húzza ki a hálózati csatla-
kozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt a berendezé-
sen beállítási, tisztítási vagy karbantartási munkákat
végez, ha a kábel beakadt valahova, ha belevágtak a
kábelbe, vagy a kábel bármely módon megrongáló-
dott, vagy ha a terméket felügyelet nélkül hagyja.
Tartsa távol a késtől a kezeit.
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olvassa el valamennyi biztonsági
előírást és valamennyi utasítást.
Akövetkezőkben leírt előírások be-
tartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
A munkaterület biztonsága
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por van. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat
keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Magyar | 93
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A szabad-
ban való használatra engedélyezett kábel használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló al-
kalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyes biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol, esetleg gyógyszer hatása
alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám hasz-
nálata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használatának jellegének meg-
felelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthat-
ják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezés használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatásait.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/
vagy az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból,
mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási mun-
kákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot
tárolásra elteszi. Ezek az elővigyázatossági intézkedé-
sek meggátolják a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azo-
kat gyakorlatlan személyek használják.
u Az elektromos kéziszerszámokat gondosan ápolja. El-
lenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek‑e, nincsenek‑e beszorulva, illetve nincse-
nek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek,
amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszer-
szám működésére. A berendezés megrongálódott ré-
szeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszer-
szám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és könnyebben lehet őket
vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé-
től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket
eredeményezhet.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
94 | Magyar
Biztonsági előírások a sövényvágók számára
u Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne pró-
bálja meg mozgó kés mellett a levágott anyagot eltá-
volítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A be-
ékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép mel-
lett távolítsa el. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sö-
vényvágó használata közben súlyos sérülésekhez vezet-
het.
u A sövényvágót csak álló kés mellett és csak a fogan-
tyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó szál-
lításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a vé-
dőborítást. A berendezés óvatos kezelése csökkenti a ké-
sek által kiváltott sérülések veszélyét.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés kí-
vülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel,
vagy a saját hálózati csatlakozó kábelével is érintke-
zésbe kerülhet. Ha a vágókés egy feszültség alatt álló ve-
zetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
u Tartsa távol a kábelt a vágási tartománytól. Üzem köz-
ben a kábelt az ágak eltakarhatják és azt ekkor a kés vélet-
lenül átvághatja.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
u Ez a berendezés nincs arra elirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozot-
tak, vagy nincsenek meg a megfelel tapasztalataik, illetve
tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a berendezést.
A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen,
hogy a berendezéssel ne játsszanak.
u A munka során mindig mindkét kezével tartsa az
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kézi-
szerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
u Gondoskodjon arról, hogy a berendezés üzemeltetése
során valamennyi védőberendezés és fogantyú fel le-
gyen szerelve a berendezésre. Sohase próbáljon meg
egy nem teljesen felszerelt berendezést, vagy egy nem
engedélyezett módon megváltoztatott berendezést üzem-
be helyezni.
u A használat előtt mindig kenje meg a vágópengét kar-
bantartó permettel.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
u Üzem közben a berendezéstől mért 3m sugarú körön be-
lül a kezelőn kívül más személyek, illetve állatok nem tar-
tózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen más személye-
kért saját maga felelős.
u Sohase fogja meg a sövényvágót a vágókéseknél fogva.
u Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat
nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágót használ-
ják. Az Ön országában érvényes előírások lehet, hogy kor-
látozzak a kezelő korát.
u Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek,
mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a
közvetlen közelében.
u A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy fel-
használó felel.
u Ne használja a sövényvágót mezítláb vagy nyitott szandál-
ban. Viseljen mindig stabil lábbelit és hosszú nadrágot.
Célszerű erős anyagból készült kesztyűt, nem csúszós ci-
pőt és védőszemüveget használni. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a mozgó al-
katrészekbe.
u Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt, és tá-
volítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.
u A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva
vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egy-
ség egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongáló-
dott vagy erősen elhasználódott vágó egységgel.
u Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó kezelésével,
hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.
u Csak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges világí-
tás mellett használja a sövényvágót.
u Sohase használja a sövényvágót meghibásodott védőbe-
rendezésekkel vagy felszerelt védőberendezések nélkül.
u Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított vala-
mennyi fogantyú és védőberendezés fel legyen szerelve a
sövényvágóra, amikor azt üzemelteti. Sohase próbáljon
meg egy nem teljesen felszerelt vagy meg nem engedett
módon megváltoztatott sövényvágót üzembe venni.
u Sohase tartsa a sövényvágót a védőberendezésnél fogva.
u A sövényvágó üzemeltetése közben mindig ügyeljen arra,
hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát, minde-
nek előtt, ha lépcsőn, vagy létrán állva dolgozik.
u Mindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel
olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása
közben esetleg nem hall meg.
u Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa
a sövényvágó biztonságos munkavégzési állapotát.
u A használaton kívüli sövényvágó száraz, magas, vagy zárt
helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek hoz-
zá.
u Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsá-
gi meggondolásokból cserélje ki.
u Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani, hacsak
nincs meg ehhez a megfelelő képzettsége.
u Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
u A mozgó vágókés megérintése elleni védelemként a sö-
vényvágó olló mindkét fogantyúja fel van szerelve egy-egy
késvédő kapcsolóval. A sövényvágó olló üzemeltetéséhez
mindkét kapcsolót egyidejűleg be kell nyomni. Ne hasz-
nálja a kerti kisgépet, akkor sem, ha az működne, ha
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Magyar | 95
egy kapcsoló sincs benyomva, vagy csak egy kapcsoló
van benyomva.
Elektromos biztonsági előírások
Figyelem! A berendezés karbantartása vagy
tisztítása előtt kapcsolja ki a berendezést és
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyan-
ez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csat-
lakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt
valamibe.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védőszige-
teléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi fe-
szültség 230VAC, 50Hz (az EU-n kívüli országokban 220V
vagy 240V is lehetséges). Csak engedélyezett hosszabbító
kábelt használjon. További információkat az erre feljogosí-
tott vevőszolgálattól kaphat.
A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30mA
hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáram kapcsolót
minden használat előtt ellenőrizni kell.
Tartsa távol a hálózati tápvezetéket és a hosszabbító kábelt a
mozgó alkatrészektől és előzze meg a kábelek bárminemű
megrongálódását, amely feszültség alatt álló alkatrészek
érintéséhez vezethet.
A kábelösszeköttetéseket (a csatlakozó dugókat és a duga-
szoló aljzatokat) szárazon kell tartani, és nem szabad közvet-
lenül a földre fektetni.
A hálózati és hosszabbító kábel megrongálódásának esetle-
ges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a kábeleket csak kifo-
gástalan állapotban szabad használni.
Ha a készülék hálózati kábele megrongálódott, azt csak egy
feljogosított Bosch-műhellyel szabad megjavíttatni. Csak en-
gedélyezett hosszabbító kábeleket használjon.
Csak olyan hosszabbító kábeleket, vezetékeket és kábeldo-
bokat használjon, amelyek megfelelnek az EN61242/
IEC61242 vagy az IEC60884-2-7 szabványnak.
Ha a termék üzemeltetéséhez egy hosszabbító kábelt akar
használni, akkor a következő vezeték keresztmetszetekre
van szükség:
A vezeték keresztmetszetet 1,25mm
2
vagy 1,5mm
2
A hosszabbító kábel legnagyobb megengedett hossza
30m, illetve kábeldob és hibaáram védőkapcsoló haszná-
lata esetén 60m
Tájékoztató: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor an-
nak.– amint az a biztonsági előírásokban leírásra került, –
egy védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó du-
gón keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezé-
sének védővezetékével.
VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító
kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbí-
tó kábeleknek, csatlakozó dugóknak és
csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri használatra en-
gedélyezett kivitelűeknek kell lenniük.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasá-
sának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-
mok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb és
biztonságosabb használatában.
Jel Magyarázat
Viseljen védőkesztyűt
Viseljen védőszemüveget
Mozgásirány
A reakció iránya
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
CLICK!
Hallható zaj
Tiltott tevékenység
Tartozékok/pótalkatrészek
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és
bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
(lásd a A és B ábrát)
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa a terméknek az ábra-oldalakon található képére vonatko-
zik.
(1)
Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
(2)
Be-/kikapcsoló
(3)
A be-/kikapcsoló reteszelője
(4)
Kézvédő
(5)
Vezetősín
(6)
Védőburkolat
(7)
Hálózati csatlakozó dugó
A)
(8)
Hosszabbító kábel
A)
az alkalmazási országtól függ
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
96 | Magyar
Műszaki adatok
Sövényvágó UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Rendelési szám
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Névleges felvett teljesít-
mény
W 480 480 500 500
Üresjárati löketszám perc
-1
3400 3400 3400 3400
Késhossz mm 500 600 650 700
Késtávolság mm 26 30 34 34
Súly a 01:2014 EPTA‑el-
járás szerint
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Érintésvédelmi osztály
/ II / II / II / II
Gyári szám (Serial Num-
ber)
lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.
Zaj és vibráció értékek
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
A zajkibocsátási értékek a EN60745-2-15 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomás-szint dB(A)
69 69 71 71
Hangteljesítmény-szint dB(A)
90 90 92 92
Bizonytalanság K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN60745-2-15 szabvány szerint kerültek meghatá-
rozásra
Rezgéskibocsátási érték, a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Bizonytalanság K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Az ezen előírásokban megadott rezgési szint egy szabvány-
ban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az
elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes
becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő be-
tétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö-
velheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva,
de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munka-
időre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Kezelés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a berendezés típustáb-
láján található adatokkal.
Be-/kikapcsolás (lásd a C és D ábrát)
A bekapcsolásához először nyomja be és tartsa benyomva a
(3) bekapcsolás reteszelőt. Ezután nyomja be és tartsa be-
nyomva a (2) be-/kikapcsolót.
A kikapcsoláshoz először engedje el a (3) bekapcsolás rete-
szelőt majd után a (2) be-/kikapcsolót.
Fűrészelési funkció
Annak ellenére, hogy a fognyílás legfeljebb Ø20mm-es ágak
vágását teszi lehetővé, a vezetősín csúcsa Ø25 mm-es vágá-
sokra van méretezve.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Magyar | 97
Munkavégzés a sövényvágó ollóval (lásd a E
ábrát)
Mozgassa a sövényvágó ollót egyenletesen a vágási vonal
mentén. A kétoldalú vezetősín mindkét irányban lehetővé te-
szi a vágást, vagy ingázó mozdulatokkal át is lehet váltani az
ellenkező oldalra.
Előbb mindig a bokor oldalait vágja le és csak ezután vágja le
a felső éleket is.
Az oldalak egyenesre vágásához azt javasoljuk, hogy a növe-
kedési iránynak megfelelően, alulról felfelé vágjon. Ha felül-
ről lefelé vág, a vékonyabb ágak kifelé mozdulnak, és így rit-
kábban benőtt részek, vagy üregek keletkeznek.
A felső lap egyenletes levágásához a sövény teljes hosszában
feszítsen ki a kívánt magasságban egy kötelet.
Ügyeljen arra, hogy ne vágjon át tárgyakat, például vezetéke-
ket. Ellenkező esetben a motor vagy a hajtómű megrongálód-
hat.
Hibakeresés
Szimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás
A sövényvágó nem mű-
ködik
Hálózati feszültség hiányzik Ellenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot
A hálózati kábel megrongálódott Ellenőrizze a hálózati kábelt, és ha megrongáló-
dott, keresse fel a Vevőszolgálatot
A hosszabbító kábel megrongálódott A hosszabbító kábelt vizsgálja meg, és ha megron-
gálódott, cserélje ki
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot
A sövényvágó csak
megszakításokkal mű-
ködik
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot
A be-/kikapcsoló meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
A motor működik, a ké-
sek állva maradnak
Belső hiba Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kések felforrósodnak A kés eltompult Csiszoltassa meg a vágókéseket
A késen kicsorbulások találhatók Ellenőriztesse a vágókéseket
A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás Permetezze be kenőolajjal
Erős rezgések/zajok A kerti kisgép meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
Karbantartás és szerviz
Karbantartás, tisztítás és tárolás
u A terméken bármely munka megkezdése előtt húzza ki
a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u A terméket tartsa tisztán, hogy jól és biztonságosan
dolgozhasson.
Ne tegyen más tárgyakat a kerti kisgépre.
Tartsa mindig tisztán a terméket és annak szellőzőnyílásait,
hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Sohase locsolja le vízzel a terméket.
Sohase mártsa vízbe a terméket.
A terméket egy biztonságos, száraz, és gyerekek által el nem
érhető helyen tárolja.
Ne tegyen más tárgyakat a termékre.
Gondoskodjon arról, hogy minden anya, csap és csavar szo-
rosan meg legyen húzva, hogy biztonságosan lehessen a ter-
mékkel dolgozni.
Vizsgálja felül a terméket és a biztonság érdekében cserélje
ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket.
Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch
gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
98 | Русский
Eltávolítás
A termékeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezet-
védelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
Ne dobja ki a termékeket a háztartási szemét-
be!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan termékeket külön össze kell gyűjteni és a környe-
zetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать на открытом пространстве во время
дождя
не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150 (Условие1)
Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150 (Условие5)
Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Пояснения к символам
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Не используйте изделие в дождь и не подвергайте
его воздействию дождя.
Выключайте изделие и извлекайте штепсельную
вилку из розетки перед изменением настроек на
изделии, его очисткой или техобслуживанием,
если запутался, перерезан или поврежден шнур
или если необходимо оставить изделие без
присмотра.
Держите руки вдали от ножа.
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
Прочтите все указания и
инструкции по технике безопас-
ности. Несоблюдение указаний и
инструкций по технике безопасности может стать причи-
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Русский | 99
ной поражения электрическим током, пожара и тяжелых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
u Оборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
стах, производственных зонах с малым электропо-
треблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предна-
значено для эксплуатации без постоянного присут-
ствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспор-
тировки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный
шнур повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Личная безопасность
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Не подставляйте
волосы, одежду и рукавицы под движущиеся ча-
сти. Широкая одежда, украшения или длинные воло-
сы могут быть затянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
100 | Русский
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
цию обслуживанием электроинструмента.
u К работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув-
ственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, кото-
рый не поддается включению или выключению, опа-
сен и должен быть отремонтирован.
u До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и хранением отключите
штепсельную вилку от розетки сети и/или извлеки-
те аккумулятор. Эта мера предосторожности предот-
вращает непреднамеренное включение элек-
троинструмента.
u Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие по-
ломок или повреждений, отрицательно влияющих
на функцию электроинструмента. Поврежденные
части должны быть отремонтированы до использо-
вания электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого
числа несчастных случаев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использова-
ние электроинструментов для непредусмотренных ра-
бот может привести к опасным ситуациям.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
кусторезов
u Берегите все части тела от соприкосновения с ре-
жущим ножом. Никогда не пытайтесь удалить
срезанный материал либо держать срезаемый ма-
териал при работающем ноже. Удаляйте застряв-
ший материал только при выключенном инстру-
менте. Секундная невнимательность при использова-
нии кустореза может привести к серьезным травмам.
u Переносите кусторез за ручку при выключенном
ноже. При транспортировке и хранении кустореза
всегда надевайте защитный чехол. Аккуратное об-
ращение с инструментом снижает опасность трав-
мирования ножом.
u Обязательно держите электроинструмент за изоли-
рованные ручки, поскольку нож может задеть
скрытую электропроводку или собственный шнур
питания. Контакт ножа с находящейся под напряжени-
ем проводкой может заряжать металлические части
электроинструмента и приводить к удару электриче-
ским током.
u Держите кабель вне зоны резания. Во время работы
кабель может лежать незаметно в кустарнике и быть
случайно разрезан ножом.
Дополнительные указания по технике
безопасности
u Этот инструмент не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физически-
ми, сенсорными или умственными способностями, а
также с недостаточным опытом и/или недостаточными
знаниями, исключая случаи, когда эксплуатация
инструмента осуществляется ими под наблюдением
лица, ответственного за их безопасность, либо при по-
лучении от этого лица соответствующих инструкций от-
носительно эксплуатации данного инструмента.
Следите за детьми и не позволяйте им играть с элек-
троинструментом.
u Крепко держите электроинструмент во время рабо-
ты двумя руками и следите за устойчивым положе-
нием тела. Двумя руками электроинструмент удержи-
вается надежнее.
u Проверяйте правильный монтаж всех защитных
устройств и рукояток при применении инструмен-
та. Ни в коем случае не пытайтесь включать не полно-
стью собранный инструмент или инструмент с несанк-
ционированными модификациями.
u Перед использованием всегда смазывайте ноже-
вой брус спреем для ухода.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Русский | 101
u Дайте электроинструменту полностью остановить-
ся и только после этого выпускайте его из рук.
u Во время работы в радиусе 3 м не должны находиться
другие люди или животные. Посторонние лица в пре-
делах рабочей зоны находятся под ответственностью
пользователя.
u Никогда не берите кусторез за ножевой брус.
u Никогда не позволяйте пользоваться кусторезом де-
тям или лицам, не знакомым с этими указаниями. На-
циональные предписания могут ограничивать допусти-
мый возраст оператора.
u Никогда не пользуйтесь кусторезом, если поблизости
находятся другие люди, в особенности дети или до-
машние животные.
u Оператор или пользователь ответственен за несчаст-
ные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их
имуществу.
u Не работайте с кусторезом босяком или в открытых
сандалиях. Всегда надевайте прочную обувь и длин-
ные брюки. Рекомендуется надевать прочные рукави-
цы, нескользящую обувь и защитные очки. Не носите
свободную одежду и украшения, поскольку они могут
запутаться во вращающихся деталях.
u Тщательно осмотрите участок, на котором собирае-
тесь подрезать кусты, и уберите всю проволоку и про-
чие чужеродные предметы.
u Перед использованием всегда проверяйте ножи, вин-
ты ножей и другие детали ножевого узла на предмет
износа и повреждения. Никогда не работайте с повре-
жденным или сильно изношенным ножевым узлом.
u Ознакомьтесь с принципами работы кустореза, чтобы
в случае острой необходимости Вы могли быстро его
остановить.
u Подрезайте кусты только при дневном свете либо хо-
рошем искусственном освещении.
u Никогда не используйте кусторез с поврежденными
защитными устройствами или вообще без таковых.
u Убедитесь, что при эксплуатации кустореза монтиро-
ваны все прилагаемые рукоятки и защитные устрой-
ства. Никогда не пытайтесь работать с не полностью
собранным кусторезом или кусторезом, в котором бы-
ли выполнены недопустимые изменения.
u Никогда не держите кусторез за его защитное устрой-
ство.
u При работе с кусторезом всегда следите за устойчиво-
стью своего положения и сохраняйте равновесие, в
частности, если Вы стоите на ступеньках или лестнице.
u Внимательно следите за окружающей ситуацией и
будьте готовы к возможным опасным моментам, кото-
рые Вы можете не услышать при подрезании кустар-
ника.
u Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет проч-
ной посадки с целью обеспечения безопасного рабо-
чего состояния кустореза.
u Храните кусторез в сухом, возвышенном или огра-
жденном, недоступном для детей месте.
u Для сохранения безопасности меняйте изношенные
или поврежденные части.
u Не пытайтесь отремонтировать садовый инструмент,
если только у Вас нет необходимого для этого образо-
вания.
u Для замены используйте оригинальные запасные ча-
сти фирмы Bosch.
u Для защиты от прикосновения к движущемуся ножу
кусторез имеет защитный выключатель ножа на обеих
рукоятках. Для работы кустореза необходимо, чтобы
оба выключателя были нажаты одновременно. Также
не используйте садовый инструмент, если он рабо-
тает, хотя не нажат ни один выключатель или нажат
только один выключатель.
Электробезопасность
Внимание! До начала работ по техобслу-
живанию или очистке выключайте аппа-
рат и вынимайте вилку сети из штепсель-
ной розетки. То же самое следует сделать, если будет
поврежден, перерезан или перекручен сетевой шнур.
Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент
имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении.
Рабочее напряжение составляет 230В ~, 50Гц (для
стран, не входящих в ЕС, также 220В или 240В). Приме-
няйте только допущенные кабели-удлинители. Информа-
цию Вы получите в Вашем сервисном центре.
В целях повышения уровня безопасности используйте
устройство защитного отключения с током срабатывания
не более 30мА. Устройство защитного отключения сле-
дует проверять перед каждым использованием аппарата
Берегите шнур питания и удлинитель от вращающихся
деталей и не допускайте повреждения шнура питания во
избежание контакта с токопроводящими деталями.
Кабельные соединения (штепселя и розетки) должны
быть сухими и не должны лежать на земле.
Шнур и удлинитель необходимо регулярно проверять на
наличие признаков повреждения, их разрешается ис-
пользовать только в безупречном состоянии.
При наличии повреждений шнура инструмента ремонт
должен производиться только в уполномоченной сервис-
ной мастерской для электроинструментов Bosch. Исполь-
зуйте только разрешенные удлинительные кабели.
Используйте только удлинители, удлинительные провода
или кабельные барабаны, соответствующие нормам
EN61242/ IEC61242 или IEC60884-2-7.
Применяемые при эксплуатации инструмента удлини-
тельные кабели должны иметь следующие значения по-
перечных сечений проводов:
поперечное сечение проводов 1,25мм
2
или 1,5мм
2
Максимальная длина составляет 30м для удлинитель-
ного кабеля или 60м для кабельных барабанов с
устройством защитного отключения
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям
техники безопасности, иметь защитный проводник, кото-
рый соединен через вилку сети с защитным проводником
Вашей электрической сети.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
102 | Русский
ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей,
не отвечающих предписаниям, может ис-
ходить опасность. Кабель-удлинитель,
вилка и муфта должны быть выполнены в водонепро-
ницаемом исполнении и допущены для использова-
ния под открытым небом.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
их значение. Правильное толкование символов поможет
лучше и безопаснее работать с изделием.
Символ Значение
Надевайте защитные рукавицы
Надевайте защитные очки
Направление движения
Направление реакции
Вес
Включение
Символ Значение
Выключение
CLICK!
Слышимый шум
Запрещенное действие
Принадлежности/запчасти
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для обрезания и
стрижки кустарника на приусадебном участке и на даче.
Изображенные составные части
(см. рис. A и B)
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун-
кам на страницах с изображением изделия.
(1)
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(2)
Выключатель
(3)
Блокиратор выключателя
(4)
Защитный щиток руки
(5)
Пильный аппарат
(6)
Чехол
(7)
Штепсельная вилка
A)
(8)
Удлинительный кабель
A)
зависит от страны
Технические данные
Кусторез UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Артикульный номер
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Номинальная потребля-
емая мощность
Вт 480 480 500 500
Число оборотов холо-
стого хода
мин
-1
3400 3400 3400 3400
Длина режущей кромки мм 500 600 650 700
Шаг зубьев ножа мм 26 30 34 34
Вес согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 3,5 3,7 4,0 4,1
Степень защиты
/ II / II / II / II
Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Данные по шуму и вибрации
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN60745-2-15
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Русский | 103
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:
Уровень звукового давления дБ(А)
69 69 71 71
Уровень звуковой мощности дБ(А)
90 90 92 92
Погрешность K дБ
1,0 1,0 1,0 1,0
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с
EN60745-2-15
Вибрация a
h
м/с
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Погрешность K м/с
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Указанное в настоящих инструкциях значение уровня
вибрации измерено по стандартной методике измерения
и может быть использовано для сравнения элек-
троинструментов. Он пригоден также для предваритель-
ной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с при-
менением рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обслуживание не будет
отвечать предписаниям, то уровень вибрации может
быть иным. Это может значительно повысить вибрацион-
ную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное
рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Эксплуатация
u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать дан-
ным на заводской табличке агрегата.
Включение/выключение (см. рис. C и D)
Для включения сначала нажмите на блокиратор выклю-
чателя (3) и удерживайте его нажатым. Нажмите затем на
выключатель (2) и удерживайте его нажатым.
Для выключения отпустите блокиратор выключателя
(3), а затем выключатель(2).
Функция спиливания
Шаг зубьев ножа позволяет подрезать ветки диаметром
до20мм, однако кончиком ножевого бруса также можно
подрезать ветки диаметром до 25мм.
Работа с кусторезом (см. рис. E)
Равномерно перемещайте кусторез вперед вдоль линии
срезания. Двухсторонние ножевые брусья обеспечивают
резку в одном из двух направлений или маятниковые
движения из стороны в сторону.
Сначала подрежьте боковые стороны живой изгороди, а
потом верхнюю кромку.
Для получения прямой поверхности сторон мы рекомен-
дуем резать в направлении роста снизу вверх. При резке
сверху вниз тонкие веточки выходят наружу и при этом
могут возникнуть проплешины или дыры.
Для равномерной подрезки верхней кромки натяните
вдоль всей живой изгороди направляющий шнур на тре-
буемой высоте.
Следите за тем, чтобы под нож не попали никакие пред-
меты, напр. проволока. Нож и привод могут повредиться.
Поиск неисправностей
Проблема Возможная причина Устранение
Кусторез не включа-
ется
Отсутствует питание Проверьте и включите
Неисправна розетка Воспользуйтесь другой штепсельной розеткой
Поврежден сетевой шнур Проверьте сетевой шнур и в случае поврежде-
ния обратитесь в сервисную мастерскую
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте и замените удлинительный кабель,
если он поврежден
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
104 | Русский
Проблема Возможная причина Устранение
Сработал предохранитель Замените предохранитель
Кусторез работает
прерывисто
Повреждена внутренняя проводка садового
инструмента
Обратитесь в сервисную мастерскую
Неисправность выключателя Обратитесь в сервисную мастерскую
Двигатель работает,
ножи стоят
Внутренняя ошибка Обратитесь в сервисную мастерскую
Ножи нагреваются Затупился нож Отдайте ножевой брус на перезаточку
Зазубрины на ноже Отдайте ножевой брус на проверку
Высокое трение из-за недостающей смазки Набрызгать смазку
Чрезмерная вибра-
ция/шум
Садовый инструмент поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание, очистка и хранение
u Перед любыми манипуляциями с изделием выни-
майте штепсель из розетки.
u Для качественной и надежной работы содержите
изделие в чистоте.
Не ставьте другие предметы на садовый инструмент.
Для качественной и надежной работы поддерживайте из-
делие и вентиляционные щели в чистоте.
Никогда не обрызгивайте изделие водой.
Никогда не окунайте изделие в воду.
Кладите изделие на хранение в надежное, сухое и недо-
ступное для детей место.
Не ставьте другие предметы на изделие.
Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет проч-
ной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего
состояния изделия.
Проверяйте изделие и для надежности заменяйте изно-
сившиеся или поврежденные детали.
Для замены используйте оригинальные запасные части
фирмы Bosch.
Реализацию продукции разрешается производить в мага-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-
ников повышенных температур (резкого перепада темпе-
ратур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
лю необходимую и достоверную информацию о продук-
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-
бора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установ-
лен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
ция об этом.
В процессе реализации продукции должны выполняться
следующие требования безопасности:
Продавец обязан довести до сведения покупателя
фирменное наименование своей организации, место
её нахождения (адрес) и режим её работы;
Образцы продукции в торговых помещениях должны
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
формацию о подтверждении соответствия этих изде-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
катов или деклараций о соответствии;
Запрещается реализация продукции при отсутствии
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
сертификата соответствия либо знака соответствия.
Сервис и консультирование по вопросам
применения
www.bosch-garden.com
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Українська | 105
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
2069 Кишинев
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Email: info@rialto.md
Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан,
Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание
ул. Муратбаева, д. 180
050012 Алматы, Казахстан
Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com
Официальный веб-сайт: www.bosch.com,
www.bosch-pt.com
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
монт, при соблюдении следующих условий:
отсутствие механических повреждений;
отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
естественный износ (полная выработка ресурса);
оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
неисправности, возникшие в результате перегрузки
электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Утилизация
Изделия, принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую утилизацию.
Не выбрасывайте изделия в бытовой мусор!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой
2012/19/ЕС об отработанных электрических и электрон-
ных приборах и ее преобразованием в национальное за-
конодательство непригодные изделия необходимо соби-
рать отдельно и сдавать на экологически чистую перера-
ботку.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення символів
Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Не користуйтеся виробом в дощ, на виріб взагалі
не повинен попадати дощ.
Вимикайте виріб та виймайте штепсель з розетки,
якщо потрібно переналаштувати, очистити його,
якщо шнур заплутався, він перерізаний чи
пошкоджений, або якщо залишаєте виріб без
нагляду.
Тримайте руки далеко від ножа.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
106 | Українська
Загальні застереження для електроприладів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
Прочитайте всі застереження і
вказівки. Недотримання
застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/
або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
u Під час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
особистого захисного спорядження, як напр.,– в
залежності від виду робіт– захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників,
зменшує ризик травм.
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей електроінструмента, що
рухаються. Просторий одяг, довге волосся та
прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
u Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
u Не перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Українська | 107
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
u Не користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
u Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки
безпеки зменшують ризик випадкового запуску
приладу.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
u Старанно доглядайте за електроінструментом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроприладами.
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
Сервіс
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
Вказівки з техніки безпеки для кущоріза
u Бережіть всі частини тіла від контакту з ножем. В
жодному разі не намагайтеся видалити зрізаний
матеріал чи притримати матеріал, який збираєтеся
зрізати, при ввімкненому електроінструменті.
Витягуйте матеріал, що застряв, лише при
вимкненому електроінструменті. Мить неуважності
при користуванні кущорізом може призвести до
серйозних травм.
u Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому
ножі. На час транспортування чи зберігання
кущоріза завжди надівайте захисну кришку.
Обережне поводження з електроінструментом знижує
небезпеку поранення ножем.
u Тримайте електроінструмент лише за ізольовані
рукоятки, оскільки ніж може зачепити заховану
електропроводку або власний шнур живлення.
Зачеплення ножем електропроводки, що знаходиться
під напругою, може заряджати також і металеві
частини електроінструменту та призводити до
ураження електричним струмом.
u Не допускайте потрапляння кабелю у зону різання.
Під час роботи кабель може лежати непомітно в кущах
і може бути розрізаний ножем.
Додаткові вказівки з техніки безпеки
u Цей інструмент не придатний для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичним,
сенсорними або розумовими здібностями або
особами, у яких бракує досвіду та знань. Це
дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за
ними спостерігає особа, що відповідає за їхню
безпеку, або вони отримали від неї вказівки щодо того,
як слід використовувати інструмент.
Доглядайте за дітьми, щоб переконатися, що вони не
грають з цим електроінструментом.
u Під час роботи тримайте електроінструмент міцно
обома руками і зберігайте стійке положення.
Утримання обома руками дозволяє надійніше
працювати електроінструментом.
u Перед початком роботи з електроінструментом
впевніться, що всі захисні пристрої і ручки
монтовані. Ніколи не намагайтеся працювати з
неповністю монтованим електроінструментом або з
електроінструментом, в якому були зроблені
недозволені зміни.
u Перед використанням завжди змащуйте ножовий
брус спреєм.
u Перед тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться.
u Під час роботи в радіусі 3 м не повинно бути інших
людей або тварин. Оператор несе відповідальність
перед третіми особами, що знаходяться в робочій
зоні.
u Ніколи не беріть кущоріз за ножовий брус.
u У жодному разі не дозволяйте користуватися
кущорізом дітям і особам, що не знайомі з цими
інструкціями. Національні приписи можуть
обмежувати допустимий вік користувача.
u Ніколи не обрізайте кущі, коли поблизу знаходяться
люди, зокрема діти, або домашні тварини.
u Користувач несе відповідальність за нещасні випадки,
тілесні ушкодження інших людей і пошкодження
чужого майна.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
108 | Українська
u Не працюйте з кущорізом босоніж або у відкритих
сандалях. Завжди майте на собі міцне взуття і довгі
штани. Рекомендується вдягати міцні рукавиці, взуття,
що не ковзається, та захисні окуляри. Не вдягайте
просторий одяг або прикраси, адже вони можуть
зачепитися в деталях, що обертаються.
u Ретельно огляньте місце, де збираєтеся підстригати
кущі, та приберіть дроти та інші чужорідні тіла.
u Перед користуванням кущорізом завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені
ножі, гвинти ножів та інші деталі ножового вузла.
Ніколи не працюйте з пошкодженим або сильно
зношеним ножовим вузлом.
u Ознайомтеся з принципами роботи кущоріза, щоб в
разі гострої необхідності Ви могли швидко зупинити
його.
u Підрізайте кущі лише при денному світлі або при
доброму штучному освітленні.
u Ніколи не працюйте з кущорізом, якщо пошкоджені
або взагалі не монтовані захисні пристрої.
u Прослідкуйте, щоб усі додані рукоятки і захисні
пристрої були при експлуатації кущоріза монтовані.
Ніколи не робіть спроб працювати з неповністю
зібраним кущорізом або з кущорізом, в якому були
зроблені недозволені зміни.
u Ніколи не тримайте кущоріз за захисний пристрій.
u При користуванні кущорізом завжди зберігайте стійке
положення та рівновагу, особливо на східцях або
драбинах.
u Уважно стежте за зовнішньою ситуацією та будьте
напоготові стосовно можливих небезпечних моментів,
які Ви можете не почути під час підрізання кущів.
u Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет
міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий
стан кущоріза.
u Зберігайте кущоріз в сухому, розташованому вгорі або
закритому на ключ, недосяжному для дітей місці.
u З міркувань техніки безпеки міняйте зношені або
пошкоджені деталі.
u Не намагайтеся самостійно ремонтувати садовий
інструмент – це дозволяється робити лише в тому
випадку, якщо Ви маєте належну освіту.
u Слідкуйте за тим, щоб нові деталі походили від Bosch.
u Для захисту від дотику до ножа, що рухається, кущоріз
має захисний вимикач ножа на обох рукоятках. Для
роботи кущоріза потрібно, щоб обидва вимикача були
натиснені одночасно. Також не використовуйте
садовий інструмент, коли він працює, хоча не
натиснений жоден вимикач або натиснений лише
один вимикач.
Електрична безпека
Увага! Перед технічним обслуговуванням
або очищенням вимкніть прилад і
витягніть штепсель з розетки. Це саме
має чинність і якщо електрокабель пошкоджений,
надрізаний або заплутався.
З міркувань техніки безпеки Ваш садовий інструмент має
захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча
напруга становить 230В~, 50Гц (для країн, що не
належать до ЄС, також 220В або 240В). Використовуйте
лише дозволені подовжувачі. Інформацію можна
отримати в авторизований сервісній майстерні.
З метою збільшення безпеки використовуйте пристрій
захисного вимкнення зі струмом спрацювання макс.
30мА. Цей захисний автомат слід перевіряти перед
кожним користуванням
Захищайте шнур живлення і подовжувач від рухомих
деталей і запобігайте будь-яким пошкодженням шнура,
щоб запобігти контакту з деталями, що знаходяться під
напругою.
Кабельні з’єднання (штепселі та розетки) мають бути
сухими і не повинні лежати на землі.
Шнур і подовжувач необхідно регулярно перевіряти на
наявність ознак пошкодження, їх дозволяється
використовувати лише у бездоганному стані.
Пошкоджений шнур живлення інструмента дозволяється
ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
Використовуйте лише дозволені подовжувачі.
Використовуйте лише подовжувачі, подовжувальні дроти
або кабельні барабани, які відповідають нормам
EN61242/ IEC61242 або IEC60884-2-7.
Якщо Ви хочете користуватися виробом через
подовжувальний кабель, він повинен мати такий
поперечний переріз дроту:
поперечний переріз дроту 1,25мм
2
або 1,5мм
2
Максимальна довжина 30м для подовжувача або 60м
для кабельних барабанів з пристроєм захисного
вимкнення
Примітка: якщо використовується подовжувальний
кабель, він повинен мати захисний провід, який через
штекер поєднаний з захисним проводом Вашої
електромережі (як описано в правилах техніки безпеки).
ОБЕРЕЖНО: Не передбачений
подовжувальний кабель може бути
небезпечним. Подовжувальний кабель,
штекер та муфта повинні мати водонепроникне,
дозволене для використання надворі виконання.
Символи
Наступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читати
та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
приладом.
Символ Значення
Вдягайте захисні рукавиці
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Українська | 109
Символ Значення
Вдягайте захисні окуляри
Напрямок руху
Напрямок реакції
Вага
Вмикання
Вимкнення
CLICK!
Відчутний шум
Заборонена дія
Приладдя/запчастини
Використання за призначенням
Садовий інструмент призначений для зрізання і
підстригання чагарнику і кущів на присадибних ділянках.
Зображені компоненти (див. мал.
A і B)
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення виробу на сторінках з малюнками.
(1)
Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(2)
Вимикач
(3)
Фіксатор вимикача
(4)
Захист для руки
(5)
Пиляльний апарат
(6)
Чохол
(7)
Штепсель
A)
(8)
Подовжувальний кабель
A)
в залежності від країни
Технічні дані
Кущоріз UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Артикульний номер
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Номінальна споживана
потужність
Вт 480 480 500 500
Кількість обертів на
холостому ходу
хвил.
-1
3400 3400 3400 3400
Довжина різання мм 500 600 650 700
Крок зубців ножа мм 26 30 34 34
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01:2014
кг 3,5 3,7 4,0 4,1
Ступінь захисту
/ II / II / II / II
Серійний номер див. заводську табличку на садовому інструменті
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
Інформація щодо шуму і вібрації
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Результати вимірювання шуму отримані відповідно до EN60745-2-15
А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить:
Рівень звукового тиску дБ(А)
69 69 71 71
Рівень звукової потужності дБ(А)
90 90 92 92
Похибка K дБ
1,0 1,0 1,0 1,0
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN60745-2-15
Вібрація a
h
м/с
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
110 | Українська
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Похибка K м/с
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався
за нормованою процедурою, отже ним можна
користуватися для порівняння електроінструментів. Він
придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт,
для яких застосовується електроприлад. Однак при
застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з
іншими робочими інструментами або при недостатньому
технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом
всього інтервалу використання інструменту може значно
зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
враховувати також і інтервали часу, коли прилад
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
технічне обслуговування електроінструмента і робочих
інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Експлуатація
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській
табличці електроінструмента.
Увімкнення/вимкнення (див. мал. C і D)
Для увімкнення натисніть спочатку на фіксатор
вимикача (3) і тримайте його натисненим. Потім
натисніть на вимикач (2) і тримайте його натисненим.
Для вимкнення відпустіть фіксатор вимикача (3), а потім
вимикач (2).
Функція пиляння
Крок зубців ножа дозволяє зрізати гілки діаметром
20мм, але кінчиком ножового бруса можна підрізати
також і гілки діаметром до25мм.
Робота з кущорізом (див. мал. E)
Просувайте кущоріз рівномірно уперед уздовж лінії
підстригання. Завдяки двосторонньому ножовому брусу
зрізати можна в обох напрямках або з боку в бік.
Спочатку підстригайте кущі з боків і лише потім зверху.
Щоб боки були рівними, радимо підстригати кущі в
напрямку росту гілляччя знизу вверх. Якщо підстригати
зверху вниз, тонке гілляччя нахиляється донизу, в
результаті чого можуть з’явитися проріджені місця або
навіть дірки.
Щоб під кінець рівно підстригти верх кущів, натягніть по
всій довжині кущів мотузок на бажаній висоті.
Слідкуйте за тим, щоб під ніж не потрапили жодні
предмети, напр., дроти. Ніж або привід можуть
пошкодитись.
Пошук несправностей
Симптом Можлива причина Усунення
Кущоріз не працює Відсутнє живлення Перевірте й увімкніть
Несправна розетка Користуйтеся іншою розеткою
Пошкоджений шнур живлення Перевірте шнур живлення і за потреби
зверніться до сервісної майстерні
Пошкоджений подовжувальний кабель Перевірте і замініть подовжувальний кабель,
якщо він пошкоджений
Спрацював запобіжник Поміняйте запобіжник
Кущоріз працює з
перебоями
Пошкоджена внутрішня проводка садового
інструмента
Зверніться до сервісної майстерні
Несправний вимикач Зверніться до сервісної майстерні
Двигун працює, ножі
не рухаються
Внутрішній дефект Зверніться до сервісної майстерні
Ножі гріються Затупився ніж Віддайте ножовий брус на загострення
Щербини на ножах Віддайте ножовий брус на перевірку
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Қазақ | 111
Симптом Можлива причина Усунення
Занадто велика сила тертя через недостатнє
змащення
Покропіть оливою
Сильна вібрація/шум Садовий інструмент несправний Зверніться до сервісної майстерні
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування, очищення та
зберігання
u Перед всіма маніпуляціями з виробом витягуйте
мережний штепсель з розетки.
u Для якісної і безпечної роботи тримайте продукт в
чистоті.
Не ставте інші предмети на садовий інструмент.
Для якісної і безпечної роботи тримайте виріб і
вентиляційні отвори в чистоті.
Ніколи збризкуйте виріб водою.
Ніколи не занурюйте виріб у воду.
Зберігайте виріб у безпечному, сухому і недоступному
для дітей місці.
Не ставте інші предмети на виріб.
Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет
міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий
стан виробу.
Перевіряйте виріб і для надійності міняйте зношені або
пошкоджені деталі.
Слідкуйте за тим, щоб нові деталі походили від Bosch.
Сервіс і консультації з питань застосування
www.bosch-garden.com
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний номер
для замовлення, наведений на заводській табличці
продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Вироби, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно
чисту повторну переробку.
Не викидайте вироби в побутове сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви
2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних і
електронних приладів і її перетворення в національне
законодавство непридатні до вживання вироби потрібно
збирати окремо і здавати на екологічно чисту переробку.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
112 | Қазақ
жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150 (шарт1) құжатын қараңыз
+5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150
(5шарт) құжатын оқыңыз
Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Белгілердң мағынасы
Қолдану нұсқаулығын оқыңыз.
Электр бұйымды жауын жауып тұрғанда
қолданбаңыз немесе оны жауын астында
қалдырмаңыз.
Орнату, тазалау немесе жөндеу жұмыстарын
өткізу алдында алдымен желі кабелі оралып,
кесіліп немесе бұзылып қалғанда, немесе электр
бұйымды бақылаусыз қалдырғаныңызда бақ
электр бұйымын өшіріп алып, желі ашасын желі
розеткасынан шығарып қойыңыз.
Қолдарыңызды пышақтан ұзақта ұстаңыз.
Жалпы электр құралды қауіпсіздік
нұсқаулары
ЕСКЕРТУ
Барлық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың
соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.
Электр қауіпсіздігі
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Қазақ | 113
Жеке қауіпсіздік
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңызды, киімді және қолғапты
жылжымалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос
киімдер, әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы
бөлшектерге тартылып қалуы мүмкін.
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз.
Жарамды электр құралымен керекті жұмыс аймағында
дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз.
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
розеткадан шығарыңыз және/немесе
аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол
бермеңіз. Тәжірібесіз адамдар қолында электр
құралдары қауіпті болады.
u Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
зақымдалмаған болуына, электр құралының
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
Қызмет көрсету
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
Бақ қайшылары үшін қауіпсіздік
нұсқаулықтары
u Дене мүшелерінің барлығын бақ қию құралдың
пышағынан алыс ұстаңыз. Пышақ іске қосылып
жұмыс істеп тұрғанында қиылған заттарды электр
құралдан шығармаңыз, немесе қиылатын
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
114 | Қазақ
материалдарды ұстамаңыз. Қысылып қалған
кесілген шөп пен бұтақтарды тек қана электр
бұйым өшіріліп тұрғанда шығарып алыңыз. Бақ
қайшысын қолданғанда бір сәт алаңғасарлық пен
абайсыздық ауыр апаттарға апара алады.
u Бақ қайшыны, оның пышағын өшіріп алып,
тұтқасынан ұстап тасыңыз. Бақ қайшысын
тасымалдаған немесе сақтаған уақытта үстінен
әрқашан қорғау жапқышымен жауып қою керек.
Электр бұйымды ұқыпты түрде қолдану оның
пышағынан түсе алатын жаралану қауібін азайтады.
u Кесу пышағы көрінбейтін тоқ кабелдеріне немесе
өзінің кабеліне тиіп қала алу себебінен электр
құралын тек қана оқшауланған тұтқаларынан
ұстаңыз. Кесу пышағы кернеу өткізетін бір кабелімен
жаңалысып қалғанда электр бұйымның металдан
жасалған бөлшектері кернеу астына түсіп, электр тоқ
соғуына апара алады.
u Кабелді бұйым арқылы кесілетін аймақтан ұзақта
ұстаңыз. Жұмыс барысында кабель бұталар ішінде
түсіп көрінбейтін болып қалып, байқаусызда кесіліп
кетуі мүмкін.
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
u Бұл құрал физикалық, сенсорлық немесе психикалық
қабілеттері шектелген, немесе бұл құралды қолдану
үшін керекті тәжірибесі және/немесе білімі болмаған
адамдар арқылы (осылардың арасында балалар да)
тек өздерінің бақылау астында болып, немесе осы
құралды қауіпсіз түрде қолдану бойынша
нұсқаулармен танысып, мүмкін бола алатын
тәуекелдермен танысқаннан кейін ғана қолданыла
алады.
Балалардың электр құралымен ойнамауын
қамтамасыз ету үшін балаларға қарап жүруіңіз керек.
u Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарыла алынады.
u Электр бұйымды қолдану алдынан алдымен оның
қорғау құралдары мен тұтқыштарының барлығы
лайықты түрде енгізіліп орнатылғанын тексеріп
алыңыз. Құрал толығымен құрастырылып
орнатылмаған немесе құралда рұқсат етілмеген
өзгертулері өткізілген жағдайларда құралды ешқашан
іске қосып қолданбаңыз.
u Құралды қолдану алдынан оның пышақ деңгегін
әрқашан күту бүріккіш спрэймен майлап өңдеңіз.
u Электр құралын жерге қою алдынан алдымен оның
әбден тоқтауына дейін күтіңіз.
u Электр бұйым қолданылып жатқан уақытта оның
аймағында 3метрлік аралық ішінде басқа адамдар
немесе жануарлардың болмауы қажет. Жұмыс
өткізіліп жатқан аумақта электр бұйым қолданушы
үшінші тараптарға қарай жауапты болады.
u Бақ қайшысын ешқашан пышақ діңгегінен ұстамаңыз.
u Балаларға немесе осы қолдану нұсқаулармен таныс
болмаған адамдарға бақ қайшысын қолдануға рұқсат
етпеңіз. Құрал қолданылып жатқан елдегі ұлттық
заңдар мен ережелері арқылы қолданушы жасының
шектелуі мүмкін.
u Жақын жерде басқа адамдар, әсіресе балалар немесе
үй жануарлары бар болғанда бақ қайшысын ешқашан
сыртқа шығарып қолданбаңыз.
u Электр бұйым иесі немесе қолданушысы басқа
адамдардың денсаулығына немесе осылардың
мүлігіне түскен апаттар немесе шығындар үшін
жауапты болады.
u Аяқ киімін кимей немесе жеңіл ашық сандалын ғана
киіп жүргеніңізде бақ қайшысын қолданбаңыз.
Әрқашан тұрақты аяқ киімдері мен ұзын шалбар киіп
жүріңіз. Тұрақты қалың қолғапшалар, тайғанамайтын
аяқ киімін және қорғау көзәйнектерін киіп жүруіңіз
лазым. Электр бұйымның жылжитын бөлшектері ішіне
кіріп кете алатын тым кең киім немесе әшекейлер
өнімдерін киіп жүрмеңіз.
u Қиылып кесілетін бұталар мен ағаштарды мұқият
тексеріп, үстінде не жанында болған сымдар немесе
басқа бөтен заттарды алдымен жинап алып тастаңыз.
u Құралды қолдану алдынан әрқашан қию құралдың
пышағы, пышақ бұрандалары немесе басқа
бөлшектерінің тозған немесе бұзылған түрде
болмағанын тексеріңіз. Бұзылған немесе тым тозып
кеткен кесу құралымен ешқашан жұмыс істемеңіз.
u Апат жағдайларда бақ қайшысын дереу тоқтата алу
үшін, оның қолдану бойынша нұсқаулығын толығымен
оқып шығыңыз.
u Бақ қайшысымен кесу әрекеттерін тек қана күн
жарықтығында немесе күші жеткілікті болған жасанды
жарықтықта өткізіңіз.
u Қорғау құралдары бұзылған күйде болғанда немесе
олар құрастырылып орнатылмағанында бақ қайшысын
ешқашан қолданбаңыз.
u Бақ қайшысын қолдану алдынан онымен бірге қорапта
болған барлық тұтқыштар мен қорғау құралдарының
құрастырылып орнатылғанын тексеріп алыңыз.
Толығымен құрастырып орнатылмаған электр
бұйымды немесе рұқсат етілмеген өзгертулері бар бақ
қайшысын ешқашан іске қосып қолданбаңыз.
u Бақ қайшысын ешқашан оның қорғау құралынан
ұстамаңыз.
u Бақ қайшысын қолданғанда,әсіресе бақ қайшыны саты
немесе басқыштарда тұрып қолданғаныңызда,
әрқашан тұрақты түрде тұруыңызға назар аудара
жүріп, тепе-тең тұрып әрекет етіңіз.
u Бұталарды кесу барысында Өзіңіз естімей қала алатын
қауіп сәттеріне дайын болу үшін, Өзіңіздің жұмыс істеп
жатқан жеріңізді жақсылап танып алыңыз.
u Бақ қайшысының лайықты жұмыс қалпын қамтамасыз
ету үшін сомдар, бүркеншіксіз шегелер және
бұрандалардың барлығының нық түрде бекітіліп
құрастырылып қойылуын тексеріп алыңыз.
u Бақ қайшысын құрғақ, жоғары жерде немесе
құлыппен жабылған, балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Қазақ | 115
u Бұзылған немесе әбден тозып кеткен бөлшектерді
қауіпсіздік себептерінен ауыстырып жүріңіз.
u Қажетті арнайы біліміңіз болмаса бақ электр бұйымын
Өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз.
u Ауыстырылатын бөлшектері Bosch фирмасының
бұйымдары болғанына назар аударыңыз.
u Жылжып тұратын кесу пышағын түртіп кетуден қорғау
үшін, бақ қайшысының екі тұтқаларының әрқайсысы
пышақтан қорғау айырғышымен жабдықталған. Бақ
қайшысын іске қосып қолдану үшін тұтқа
айырғыштарының екеуі де бір уақытта бірге басылуы
тиіс. Бақ қайшысын, ол қосылып тұрған кезде де,
оның айырғыштары басылмағанда немесе
айырғыштардың тек біреуі ғана басылған
жағдайларда қолданбаңыз.
Электр қауіпсіздігі
Ескерту! Техникалық немесе тазалау
жұмыстары алдынан электрбұйымды
өшіріп, кабель ашасын
электррозеткасынан шығарып алыңыз. Электр тоққа
қосу кабелінің зақымданып, кесіліп немесе оралып
қалғанында да жоғарыдағыдай әрекеттеніңіз.
Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін Өзіңіздің бақ
құралыңыз қорғау оқшалануымен жабдықталған.
Қолданыстық кернеуі келесі мәндерде болады: 230 В
ауыспалы тоқ қуаты, 50 Гц (Еуропа Одағына кірмейтін
елдер үшін 220 В немесе 240 В мәндері де
қолданылады). Тек қана рұқсат етілген ұзарту кабелдерін
қолданыңыз. Мәліметтер мен ақпараттарды
тұтынушыларға техникалық қызмет көрсету үшін рұқсаты
бар арнайы орталықтарыңыздан алуыңызға болады.
Қауіпсіздікті арттыру үшін бүліну тоғының ең жоғары
деңгейі 30мА болған FI қосқышын (RCD) қолданыңыз.
Осы FI қосқышын әр қолдану алдынан тексеріп алу қажет
Желі немесе ұзарту кабелдерін жылжымалы
бөлшектерден ұзақ ұстап, кернеу өткізу бөлшектеріне
тиіп қалуын болдырмау үшін кабелдердің бұзылып
қалуына жол бермеңіз.
Кабелмен біріктірілетін бөлшектері (штепсель айыры мен
электр розеткалары) құрғақ түрде болып, жерде
жатпаулары тиіс.
Желі кабельдері мен ұзарту кабелдерін әрдайым оларда
бұзылып қалуын білдіретін белгілерінің жоқ болуына көз
жеткізу үшін тексеріп, оларды тек қана ақаусыз қалыпта
болғанда қолдануыңыз лазым.
Электр бұйымның желі кабелі зақымданып бұзылған
қалыпта болғанда, оны тек қана арнайы рұқсаты бар Бош
компаниясының жөндеу шеберханасы мамандары
арқылы жөндетуіңіз лазым. Тек рұқсат етілген ұзартқыш
кабельдерін пайдаланыңыз.
EN61242 / IEC61242 немесе IEC60884-2-7
нормаларына сай болатын ұзарту кабелдерін, ұзарту
сымдары мен кабель атанақтарын ғана қолданыңыз.
Электр бұйымымен жұмыс істеу барысында ұзарту
кабелін қолданғыңыз келсе, ол үшін сымдардың
төмендегідей көлденең қима мөлшерлері талап етіледі:
сымның көлденең қимасы: 1,25мм
2
немесе 1,5мм
2
Ұзарту кабельдері үшін максималдық ұзындығы 30м,
немесе дифференциалдық қорғау айырғышы бар
кабель атанақтары үшін ұзындығы: 60м
Нұсқау: Ұзарту кабелі қолданғанда, оның – қауіпсіздік
бойынша нұсқаулықта көрсетілгендей – электррозетка
арқылы өзіңіздің электр жүйеңіздің қорғау сымымен
жапсарланған лайықты қорғау сымы бар болуы керек.
САҚТАНДЫРУ: Нұсқаулықта көрсетілген
нұсқауларға сай болмаған ұзарту
кабелдер қауіп тұдыра алады. Ұзарту
кабелі, электррозеткасы және біріктіруші су
өткізбейтін, сыртқы орталар үшін рұқсат етілген
болуы керек.
Белгілер
Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну
үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте
сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әрі
одан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады.
Белгі Мағына
Қорғау қолғабын киіп жүріңіз
Қорғаныш көзілдірігін киіңіз
Қозғалыс бағыты
Реакция бағыты
Салмағы
Іске қосу
Өшіру
CLICK!
Естілетін шуылдар
Рұқсат етілмеген қолдану әрекеттер
Құрамдас бөлшектер/қосалқы
бөлшектер
Мақсатты қолданылуы
Бұл бақ электр бұйымытұрмыстық үй немесе әуесқой
бақтарда бұталар мен тал-шіліктерді кесу және
қысқартып кесу үшін арналған.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
116 | Қазақ
Бейнеленген компоненттер (A
және B суреттерін қараңыз)
Бейнеленген құрамды бөлшектерінің нөмірленуі
құралдың графикалық беттерде бейнеленуі негізінде
беріледі.
(1)
тұтқа (айырылған тұтқа беті)
(2)
Қосқыш/өшіргіш
(3)
Қосқыш / өшіргіштің қосылуына қарсы бұғаттау
(4)
Қол қорғағышы
(5)
Шапқы
(6)
Қорғаныстық қаптамасы
(7)
Желі айыры
A)
(8)
Ұзарту кабелі
A)
елге байланысты
Техникалық мәліметтер
Бақ қайшысы UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Өнім нөмірі
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Атаулы тұтыну қуаты Вт 480 480 500 500
Бос айналу сәті мин
-1
3400 3400 3400 3400
Кесу ұзындығы мм 500 600 650 700
Тісті ашылуы мм 26 30 34 34
“EPTA-Procedure
01:2014” құжатына сай
салмағы
кг 3,5 3,7 4,0 4,1
Сақтық сыныбы
/ II / II / II / II
Сериялық нөмірі бақ электрбұйымының тақташасында қараңыз
Мәліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Шуыл эмиссия мәндері EN60745-2-15нормасына сай белгіленген
Құралдың “A” қылып белгіленген шуыл деңгейі келесілерге сай болады:
Дыбыс қысымы деңгейі дБ(A)
69 69 71 71
Дыбыстық қуат деңгейі дБ(A)
90 90 92 92
“K” өлшеу дәлсіздігі дБ
1,0 1,0 1,0 1,0
Аh жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық қосындысы) және “K” дәлсіздігі EN60745-2-15 стандартына сай
белгіленген
a
h
-тербелмелі эмиссия мәні м/с
2
2,5 2,5 2,5 2,5
“K” өлшеу дәлсіздігі м/с
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Осы ескертпелерде берілген діріл көлемі нормалық
өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр
құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы
мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де
жарамды.
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы аспаптар менен
немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу
көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл
қуатын арттыруы мүмкін.
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдастыру.
Басқару
u Желі кернеуіне назар аударыңыз! Электр тоқ беру
ауызының кернеуі электр бұйымның тақташасындағы
техникалық мәліметтеріне сай болуы тиіс.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Қазақ | 117
Қосу/өшіру (C және D суреттерін қараңыз)
Құралды іске қосу үшін алдымен қосуды бұғаттау
түймешігін басып (3), жібермей баса ұстап беріңіз. Одан
кейін Қосқышты/өшіргішті (2) басып, жібермей біраз
баса ұстап тұрыңыз.
Құралды өшіру үшін алдымен қосуды бұғаттау түймешігін
босатып (3), одан кейін Қосқыш/өшіргішті (2) босатып
жіберіңіз.
Тіліп аралау функциясы
Бұтақтарды кесу үшін арналған тісті тегершек
ашылуының диаметрі Ø20 мм дейін болғаны рұқсат
етілсе де, пышақ ұстағышының ұшы диаметрі Ø25мм
дейін болған кесулер үшін қарастырылған.
Бақ қайшысымен жұмыс істеу (E суретін
қараңыз)
Бақ қайшысын біркелкі түрде кесу жолымен алға қарай
жылжытыңыз. Екіжақты пышақ ұстағышы арқасында екі
бағытта кесу немесе бір жақтан басқа жаққа қарай
тербелгіш қозғалыстарының өткізілуі мүмкін болады.
Бұталарды алдымен бүйірінен, одан кейін үстіңгі
жақтарынан кесіңіз.
Бұталардың бүйірлерін біркелкі түрде тегіс қылып кесу
үшін, бұтаны оның өсу бағытымен, яғни төменнен
жоғарыға қарай кесуіңіз лазым. Бұталарды жоғарыдан
төменге қарай кескен жағдайда жұқалау бұтақтар тысқа
қарай шығып тұрып, осының салдарынан бұталарда жұқа
жерлер немесе саңылаулардың пайда болуы мүмкін.
Кесу барысының соңында бұтаның үстіңгі жағын біркелкі
түрде кесу үшін, бұтаның бүкіл ұзындығы бойынша
Өзіңізге керекті биіктікте реттеуіш жібін керіп қойыңыз.
Басқа заттардың, мысалы сымдардың, кесіліп қалмауына
назар аударып жүріңіз. Себебі бұл пышақтың немесе
жетектің зақымданып қалуына апара алады.
Қателерді белгілеу
Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек
Бақ қайшысы жұмыс
істемей тұр
Электр желі кернеуі жоқ Тексеріп алып, іске қосыңыз
Электр желі розеткасы бұзылған қалыпта Басқа электр розеткасын қолданыңыз
Желілік кабелі зақымданған Желілік кабелін тексеріп алыңыз, осы кабель
зақымданған қалыпта болса Техникалық
қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз
Ұзарту кабелі зақымданып бұзылған қалыпта Ұзарту кабелін тексеріңіз, зақымданып
бұзылған болса ауыстырыңыз
Тежегіш қосылып кетті Сақтандырғышты ауыстырыңыз
Бақ қайшысы
үзіліммен жұмыс
істеп тұр
Бақ электр бұйымының ішкі кабель жүйесі
бұзылған
Техникалық қызмет көрсету орталығымен
хабарласыңыз
Қосу/өшіру түймешігі бұзылған Техникалық қызмет көрсету орталығымен
хабарласыңыз
Қозғалтқыш жылжып
тұрса да, пышақтар
тұрып қалады
Ішкі жүйелік қателер Техникалық қызмет көрсету орталығымен
хабарласыңыз
Пышақтар қызып
кетеді
Пышағы дөкір Пышақ діңгектерін қайратып алыңыз
Пышақта кетіктер бар Пышақ діңгектерін тексертіңіз
Жағармайдың жеткіліксіз жағылуы себебінен
үйкелістің тым жоғары болуы
Үстінен жағармайды бүркіп шашыңыз
Қатты вибрациялар/
шуылдар
Бақ электр бұйымы бұзылған Техникалық қызмет көрсету орталығымен
хабарласыңыз
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
118 | Қазақ
Техникалық күтім және қызмет
көрсету
Күту, тазалау және сақтау
u Бақ электр бұйымы бойынша жұмыстарын өткізу
алдында әрқашан алдымен желі ашасын
розеткадан шығарып алыңыз.
u Қауіпсіз және қалыпты түрде жұмыс істей алу үшін
бақ элект рбұйымыг таза қалыпта сақтап жүріңіз.
Бақ электр бұйымы үстінен басқа заттарды қоймаңыз.
Қауіпсіз және қалыпты түрде жұмыс істей алу үшін,
электр бұйымы мен ауалау саңылауларын таза қалыпта
сақтап жүріңіз.
Электр бұйымы үстінен ешқашан су шашпаңыз.
Электр бұйымын ешқашан суға малмаңыз.
Электр бұйымын қауіпсіз және құрғақ, балалар қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Электр бұйымы үстінен басқа заттарды қоймаңыз.
Электр бұйымымен қауіпсіз түрде жұмыс істеуін
қамтамасыз ете алу үшін сомдар, бұрандамалар мен
бұрандаларының барлығы нық түрде бекітілгенің
тексеріп алыңыз.
Электр бұйымын тексеріп, тозып немесе бұзылып кеткен
бөлшектерін қауіпсіздік себептерінен ауыстырыңыз.
Ауыстырылатын бөлшектері Bosch фирмасының
бұйымдары болғанына алдын ала назар аударыңыз.
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
мәліметтерді қамтуы тиіс.
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
талаптары орындалуы тиіс:
Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
www.bosch-garden.com
Сұрақтарыңызды қойғаныңызда және қосалқы
бөлшектерге тапсырыс бергеніңізде әрқашан міндетті
түрде өнімнің зауыттық тақташасындағы 10-санды өнім
нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
жөндеуге құқылы болады:
механикалық зақымдардың жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
бар болуы;
электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Română | 119
барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
бөліктері;
электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
немесе көмірленуі.)
Кәдеге жарату
Бақ электр бұйымдарын, қосымша бөлшектер мен
қорапшаларды қоршаған ортаға зиян келдірмейтіндей
түрде кәдеге жарату қажет.
Бақ электр бұйымдарын тұрмыстық үй
қалдықтар контейнеріне салмаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
Одағының 2012/19/EU директивасы мен оның
мемлекеттік заңдарға енгізіліп пайдалануына сай,
қолдану үшін жарамсыз болып қалған электр құралдары
іріктеліп жиналып, қоршаған ортаға зиян келдірмейтін
түрде кәдеге жаратылуы тиіс.
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Explicarea simbolurilor
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Nu folosiţi produsul pe timp de ploaie şi nu îl expuneţi
acţiunii ploii.
Opriţi produsul și scoateți ștecherul afară din priza de
curent înainte de a efectua reglaje, lucrări de curăţare
sau întreţinere, în situaţia în care cablul de alimentare
este încurcat, tăiat sau deteriorat sau dacă urmează
să lăsaţi nesupravegheat produsul.
Feriți-vă mâinile de cuțit.
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
AVERTIS-
MENT
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele nemodificate
şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de
electrocutare.
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau
încurcate măresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
120 | Română
Siguranţa persoanelor
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în
mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele
pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a depozita sculele electrice. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a
sculei electrice.
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
u Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi alinierea
corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele
mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă
există piese rupte sau deteriorate care să afecteze
funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi
la reparat scula electrică defectă. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a
sculelor electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
Întreţinere
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de
tăiat gard viu
u Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de tăiere.
Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau
să fixaţi plantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul
se roteşte. Îndepărtaţi materialul vegetal tăiat şi
blocat numai când scula electrică este oprită. Un
moment de neatenţie la folosirea foarfecelui de tăiat gard
viu poate duce la răniri grave.
u Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de
mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al
depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea
trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă a
sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza
cuţitului.
u Prindeţi scula electrică de mânerele izolate, deoarece
este posibil ca, cuţitul de tăiere să atingă conductori
electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare.
Contactul cuţitului de tăiere cu un conductor electric aflat
sub tensiune poate pune sub tensiune componentele
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
u Ţineţi cablul departe de sectorul de tăiere. În timpul
funcţionării, cablul poate fi ascuns în gardul viu, existând
astfel posibilitatea tăierii accidentale a acestuia către
cuţit.
Avertismente suplimentare
u Această sculă electrică nu este destinată folosirii de către
persoane (inclusiv copii) cu deficienţe fizice, senzoriale
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Română | 121
sau intelectuale sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe
corespunzătoare, în afara cazului în care ele se află sub
supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa
lor, sau au primit îndrumări de la aceasta, cu privire la
utilizarea sculei electrice.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea siguranţa că
aceştia nu se joacă cu scula electrică.
u Apucaţi strâns cu ambele mâini maşina în timpul
lucrului şi adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
u Atunci când folosiţi scula electrică asiguraţi-vă că
toate dispozitivele de protecţie şi mânerele sunt
montate. Nu încercaţi în niciun caz să puneţi în funcţiune
o sculă electrică incomplet montată sau care a suferit
modificări nepermise.
u Înainte de utilizare gresaţi întotdeauna bara
portcuţite cu spray de întreţinere.
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet.
u În timpul funcţionării sculei electrice nu este permisă
staţionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru
cu raza de 3metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru,
operatorul este cel care este răspunzător faţă de terţi.
u Nu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui de tăiat
gard viu.
u Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze
foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările
locale să limiteze vârsta operatorului.
u Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în
imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane,
în special copii, sau animale de casă.
u Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru
accidente sau pagube provocate altor oameni sau
bunurilor acestora.
u Nu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi
desculţi sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi
încălţăminte solidă şi pantaloni lungi. Se recomandă
purtarea unor mănuşi solide, încălțămintei antiderapante
şi a ochelarilor de protecţie. Nu purtaţi îmbrăcăminte
largă sau podoabe, care s‑ar putea agăţa în componentele
aflate în mişcare ale sculei electrice.
u Inspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi înlăturaţi
toate sârmele şi alte corpuri străine din acesta.
u Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă cuţitele,
şuruburile cuţitelor şi alte componente ale mecanismului
de tăiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucraţi
niciodată cu un mecanism de tăiere deteriorat sau
puternic uzat.
u Familiarizaţi‑vă cu operarea foarfecelui de tăiat gard viu,
pentru ca, în situaţii de urgenţă, să‑l puteţi opri imediat.
u Efectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai la
lumina zilei sau la lumină artificială bună.
u Nu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu dacă
prezintă dispozitive de protecţie defecte sau dacă
acestea nu sunt montate deloc.
u Asiguraţi‑vă că, toate mânerele, dispozitivele de protecţie
din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tăiat viu
în timpul funcţionării acestuia. Nu încercaţi niciodată să
puneţi în funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu
este montat complet sau care prezintă modificări
nepermise.
u Nu ţineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de
dispozitivul său de protecţie.
u În timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu adoptaţi
întotdeauna o poziţie stabilă şi menţineţi‑vă în orice
situaţie echilibrul, în special atunci când vă aflaţi pe
trepte sau sunteţi urcaţi pe o scară.
u Fiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi pregătiţi
pentru a face faţă unor momente periculoase deoarece în
tiimpul tăierii gardului viu este posibil să nu auziţi
zgomotul produs de acestea.
u Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine
fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de
siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
u Depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într‑un loc uscat,
situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil copiilor.
u Din considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii,
schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.
u Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină
dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta.
u Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de
la Bosch.
u Ca protecție împotriva atingerii cuțitelor de tăiere aflate în
mișcare, acest foarfece de tăiat gard viu are două mânere
prevăzute cu câte un întrerupător de protecție a cuțitului.
Pentru ca foarfecele de tăiat gard viu să funcționeze,
trebuie apăsate simultan ambele întrerupătoare. Nu
folosiți scula electrică de grădină, în cazul în care
funcționează deși nu este acționat nici un întreruptor
sau este acționat un singur întrerupător.
Siguranţă electrică
Atenție! Înaintea lucrărilor de întreţinere
sau curăţare, opriţi maşina şi scoateţi din
priză ştecherul de la reţea. Acelaşi lucru
este valabil şi în cazul în care cablul electric este
deteriorat, tăiat sau încurcat.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină
este izolată de protecţie şi nu necesită împământare.
Tensiunea de lucru este de 230VAC, 50Hz (pentru ţările
din afara UE şi 220V sau 240V). Nu folosiţi decât cabluri
prelungitoare admise. Găsiţi informaţii la centrul
dumnreavoastră autorizat de asistenţă şi service post-
vânzare.
Pentru sporirea gradului de siguranţă, folosiţi un
întrerupător diferenţial pt. curenti reziduali (RCD) cu un
curent de declanşare de maximum 30mA. Acest
întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de
fiecare utilizare
Feriţi cablurile de alimentare şi cele prelungitoare de piesele
mobile şi evitaţi deteriorarea cablurilor, pentru a preveni
contactul cu piesele aflate sub tensiune.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
122 | Română
Conexiunile prin cablu (ştecherele de la reţea şi prizele)
trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate direct pe sol.
Cablurile de alimentare şi cele prelungitoareie trebuie
verificate în mod regulat dacă nu prezintă deteriorări şi pot fi
utilizate numai dacă se află în perfectă stare.
În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice este
defect, el va putea fi reparat numai la un atelier autorizat
Bosch. Folosiţi numai cabluri prelungitoare admise.
Folosiţi numai cabluri prelungitoare, conductori sau
tambururi de cablu, care corespund standardelor
EN61242/ IEC61242 sau IEC60884-2-7.
Dacă vreţi să utilizaţi un cablu prelungitor la alimentarea
sculei electrice, acesta trebuie să aibă următoarele secţiuni:
Secţiune conductor 1,25mm
2
sau 1,5mm
2
Lungime maximă cablu prelungitor 30m sau 60m cablu
înfăşurat pe tambur cu întrerupător de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase
Notă: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta trebuie
să fie prevăzut cu conductor de protecţie întocmai celor
descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii,
legat prin ştecher cu conductorul de protecţie al instalaţiei
dumneavoastră electrice.
FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare
neconforme normelor pot fi periculoase.
Cablurile prelungitoare, ştecherele şi
mufele de cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la
apă, certificate pentru utilizare în mediul exterior.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
Simbol Semnificaţie
Purtaţi mănuşi de protecţie
Purtaţi ochelari de protecţie
Simbol Semnificaţie
Direcţie de deplasare
Direcţia reacţiei
Greutate
Pornire
Oprire
CLICK!
Zgomot perceptibil
Acţiune interzisă
Accesorii/piese de schimb
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii
gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din
grădinile cu destinaţie tip hobby.
Elemente componente ilustrate
(vezi figurile A şi B)
Numerotarea elementelor componente ilustrate se referă la
schiţa sculei electrice de la paginile grafice.
(1)
Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
(2)
Întrerupător pornit/oprit
(3)
Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/
oprit
(4)
Apărătoare de mână
(5)
Lamă
(6)
Protecție lamă
(7)
Ştecher reţea
A)
(8)
Cablu prelungitor
A)
specific fiecărei ţări
Date tehnice
Foarfece de tăiat gard
viu
UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Număr de identificare
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Putere nominală W 480 480 500 500
Turaţie la mersul în gol min
-1
3400 3400 3400 3400
Lungime de tăiere mm 500 600 650 700
Deschiderea dinţilor mm 26 30 34 34
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Română | 123
Foarfece de tăiat gard
viu
UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Greutate conform
EPTA‑Procedure
01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Clasa de protecţie
/ II / II / II / II
Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN60745-2-15
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:
Nivel presiune sonoră dB(A)
69 69 71 71
Nivel putere sonoră dB(A)
90 90 92 92
Incertitudine K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN60745-2-15
Valoarea vibraţiilor emise a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Incertitudine K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare
standardizateşi poate fi utilizat la compararea diferitelor
scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate
de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica
considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului
interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul
de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Manevrare
u Atenţie la tensiunea de la reţea! Tensiunea sursei de
curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa
indicatoare a tipului sculei electrice.
Pornire/oprire (vezi figurile C și D)
Pentru pornire dapăsați mai întâi blocajul de conectare (3)
și mențineți-l apăsat. Apăsaţi apoi întrerupătorul pornit/oprit
(2) și ţineţi-l apăsat.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi blocajul de
conectare (3) și apoi întrerupătorul pornit/oprit (2).
Funcţie de debitare
Deşi deschiderea dinţilor permite tăieri de până la Ø20 mm,
vârful barei portcuţite este conceput pentru tăieri de până la
Ø25mm.
Lucrul cu foarfecele de tăiat gard viu (vezi figura
E)
Deplasați foarfecele de tăiat gard viu înainte, uniform pe linia
de tăiere. Bara portcuţite cu două margini tăietoare face
posibilă tăierea în ambele direcţii sau, prin mişcări
pendulare, dintr-o parte în cealaltă.
Tăiaţi gardul viu mai întâi din părţile laterale, apoi pe
marginea superioară.
Pentru a obţine margini laterale drepte, vă recomandăm şă
tăiaţi în direcţia de creştere, de jos în sus. Dacă se taie de
sus în jos, crengile mai subţiri se deplasează spre exterior şi
se pot forma porţiuni mai rare sau goale.
La sfârşit, pentru a tăia uniform marginea superioară,
întindeţi o sfoară de trasat, la înălţimea necesară, pe toată
lungimea gardului viu.
Aveți grijă să nu tăiați obiecte ca de ex. sârme. Cuțitele sau
mecanismul de antrenare se pot deteriora.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
124 | Română
Detectarea defecţiunilor
Simptom Cauză posibilă Remediere
Foarfecele de tăiat
gard viu nu
funcţionează
Nu există tensiune de alimentare Verificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectă Folosiţi altă priză
Cablu de alimentare defect Verificaţi cablul de alimentare iar dacă este
defect, schimbaţi-l
Cablu prelungitor defect Verificaţi cablul prelungitor iar dacă este defect,
schimbaţi-l
Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa
Faorfecele de tăiat
gard viu funcţionează
cu întreruperi
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este
defect
Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzare
Întrerupătorul pornit/oprit defect Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzare
Motorul funcţionează,
cuţitele stau pe loc
Defecţiune internă Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzare
Cuţitele se înfierbântă Cuţitele sunt tocite Daţi la rectificat bara portcuţite
Cuţitul are ştirbituri Verificaţi bara portcuţite
Frecare prea mare din cauza gresării defectuoase Pulverizaţi cu lubrifiant
Vibraţii/zgomote
puternice
Scula electrică de grădină este defectă Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzare
Întreţinere şi service
Întreţinere, curăţare şi depozitare
u Înaintea oricăror intervenţii asupra produsului
scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză.
u Menţineţi curată scula electrică de grădină, pentru a
putea lucra bine şi sigur cu ea.
Nu puneţi alte obiecte pe scula electrică de grădină.
Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate produsul
şi fantele de aerisire ale acestuia.
Nu stropiţi niciodată cu apă produsul.
Nu cufundaţi niciodată în apă produsul.
Depozitaţi produsul într-un loc sigur, uscat şi inaccesibil
copiilor.
Nu puneţi alte obiecte pe produs.
Controlaţi dacă toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt
bine fixate pentru ca să se poată lucra în condiții de
siguranță cu produsul.
Controlaţi produsul şi, din considerente legate siguranţă,
înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acestuia.
Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la
Bosch.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: + 373 22 840050/840054
Fax: + 373 22 840049
Email: info@rialto.md
Eliminare
Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele
trebuie direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în
gunoiul menajer!
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Български | 125
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, echipamentele scoase din uz
trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
Български
Указания за безопасна работа
Пояснения на символите
Прочетете ръководството за експлоатация.
Не използвайте продукта при дъжд; не го излагай-
те на дъжд.
Преди да извършвате настройки, техническо обс-
лужване, преди почистване, ако захранващият ка-
бел се усуче, бъде прерязан или повреден, както и
когато оставяте без надзор машината, я изключ-
вайте и изваждайте щепсела от контакта.
Дръжте ръцете си на безопасно разстояние от но-
жа.
Общи указания за безопасна работа
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на приве-
дените по‑долу указания може да
доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
мулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ
кабел).
Безопасност на работното място
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
тавка за инциденти.
u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
менят прахообразни материали или пари.
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
рени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука.
u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
126 | Български
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
u Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дре-
хите и ръкавици на безопасно разстояние от въртя-
щи се звена на електроинструментите. Широките
дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат зах-
ванати и увлечени от въртящи се звена.
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
делящи се при работа прахове.
Грижливо отношение към електроинструментите
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
монтиран.
u Преди да променяте настройките на електроинст-
румента, да заменяте работни инструменти и до-
пълнителни приспособления, както и когато про-
дължително време няма да използвате електроинс-
трумента, изключвайте щепсела от захранващата
мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
ключително опасни.
u Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони-
рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупе-
ни или повредени детайли, които нарушават или из-
менят функциите на електроинструмента. Преди
да използвате електроинструмента, се погрижете
повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много
от трудовите злополуки се дължат на недобре поддър-
жани електроинструменти и уреди.
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
u Използвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с електрически
ножици за храсти
u Дръжте всички части на тялото си на безопасно раз-
стояние от ножовете. Не се опитвайте да отстраня-
вате захванати остатъци от рязаните растения или
да държите растенията, докато електроинструмен-
тът работи. Отстранявайте захванати остатъци само
при изключен електроинструмент. Един миг невни-
мание при използване на електрическата ножица за
храсти може да предизвика тежки травми.
u Пренасяйте електрическата ножица за храсти само
когато движението на ножа е спряло. При пренася-
не или прибиране на ножицата за храсти винаги
поставяйте предпазния капак. Внимателното отно-
шение към градинския електроинструмент намалява
опасността от нараняване с ножовете.
u Допирайте електроинструмента само до изолира-
ните ръкохватки, тъй като ножът може да допре
скрити проводници под напрежение или собствени-
ят захранващ кабел. При контакт на ножа с провод-
ник под напрежение то може да се предаде на метал-
ните части и това да предизвика токов удар.
u Дръжте захранващия кабел на разстояние от зона-
та на рязане. Съществува опасност по време на рабо-
та кабелът да се скрие в храста и неволно да бъде пре-
рязан от ножа.
Допълнителни указания за безопасна работа
u Този електроинструмент не е подходящ за ползване от
лица (включително деца) с ограничени психически,
сензорни или душевни възможности или от лица, ня-
мащи съответните познания и опит, освен ако не бъдат
надзиравани от лице, отговарящо за безопасността
им, или ако не са получили указания, как да ползват
електроинструмента.
Деца трябва да бъдат под постоянен надзор, за да се
предотврати опасността да играят с градинския елект-
роинструмент.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Български | 127
u По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положе-
ние на тялото. С двете ръце електроинструментът се
води по-сигурно.
u Предварително се уверявайте, че всички предпаз-
ни съоръжения и ръкохватки са монтирани правил-
но и здраво. Никога не се опитвайте да включите и да
използвате не напълно сглобен електроинструмент
или електроинструмент с недопустими изменения на
конструкцията си.
u Винаги преди употреба смазвайте меча със спрей.
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
те движението на подвижните части да спре напъл-
но.
u По време на работа в радиус от 3 метра не трябва да се
намират други лица или животни. Отговорен за нами-
ращите се в зоната на работа е обслужващият машина-
та.
u Никога не докосвайте меча с ножовете.
u Никога не допускайте с ножицата за храсти да работят
деца или лица, незапознати с тези указания. Възможно
е национални нормативни документи да ограничават
възрастта на работещия с градинския електроинстру-
мент.
u Никога не изваждайте ножицата за храсти, ако в непос-
редствена близост се намират лица, особено деца или
животни.
u Отговорен за травми на други лица или за материални
щети е работещият с електроинструмента.
u Не работете с ножицата за храсти боси или с отворени
обувки/сандали. Носете винаги стабилни плътно затво-
рени обувки и дълъг панталон. Препоръчва се носене-
то на предпазни ръкавици, обувки със стабилен грай-
фер и предпазни очила. Не носете широки дрехи или
украшения, които биха могли да бъдат захванати и ув-
лечени от движещи се елементи.
u Винаги внимателно проверявайте предварително
храста, който ще режете, и отстранявайте телове или
други чужди тела.
u Винаги преди работа с ножицата за храсти проверя-
вайте дали ножовете, винтовете за ножовете или други
части на режещия механизъм са износени или повре-
дени. Никога не работете, ако режещият механизъм е
повреден или ако има силно износени елементи.
u Запознайте се добре с обслужващите елементи на но-
жицата за рязане, за да можете в критична ситуация да
я изключите бързо.
u Работете с ножицата за храсти само при дневна свет-
лина или силно изкуствено осветление.
u Никога не използвайте ножицата за храсти с повреде-
ни или демонтирани предпазни съоръжения.
u Преди започване на работа се уверявайте, че всички
включени в окомплектовката предпазни съоръжения и
ръкохватки са монтирани. Никога не се опитвайте да
включвате ножицата за храсти, ако не е сглобена на-
пълно или ако са й направени недопустими модифика-
ции.
u Никога не дръжте ножицата за рязане за предпазните
й съоръжения.
u По време на работа заемайте винаги стабилно положе-
ние на тялото и поддържайте постоянно равновесие,
особено ако сте на стъпало или на стълба.
u Съобразявайте се с конкретните работни условия и бъ-
дете подготвени за настъпването на възможни опас-
ности, които може да не чуете, докато работите с но-
жицата за храсти.
u За да бъде гарантирано безопасно работно състояние
на ножицата за храсти, се уверявайте, че всички гайки,
щифтове и винтове са затегнати.
u Съхранявайте ножицата за храсти на сухо място и зат-
ворена, така че да е недостъпна за деца.
u Поради съображения за безопасност заменяйте изно-
сени или повредени детайли.
u Не се опитвайте сами да ремонтирате градинския
електроинструмент, освен ако не притежавате нужна-
та квалификация.
u Уверявайте се, че резервните части, които поставяте,
са произведени от Бош.
u За защита срещу неволен допир до движещите се но-
жове ножицата има по един прекъсвач за всяка ръкох-
ватка. За работа с ножицата трябва да бъдат натиснати
и двата прекъсвача. Не ползвайте градинския елект-
роинструмент, също и докато работи, ако не е на-
тиснат нито един или е натиснат само единия пре-
късвач.
Безопасност при работа с електрически ток
Внимание! Преди почистване и техничес-
ко обслужване изключете електроинстру-
мента и извадете щепсела от контакта.
Същото се отнася и в случай, че захранващият кабел
бъде повреден,прерязан, или се усуче.
За повишаване на сигурността Вашият градински елект-
роинструмент е със защитна електроизолация и не се
нуждае от заземяване. Работното напрежение е
230VAC, 50Hz (за страни извън ЕС също 220V или
240V). Използвайте само сертифицирани удължителни
кабели. Информация можете да получите в специализи-
раната търговска мрежа или оторизиран сервиз.
За повишаване на сигурността използвайте дефектното-
ков прекъсвач (RCD) с ток на задействане най-много
30mA. Изправността на прекъсвача трябва да се прове-
рява преди всяко ползване на електроинструмента
Дръжте захранващите и удължителните кабели на безо-
пасно разстояние от подвижни детайли и ги предпазвайте
от каквито и да е повреди, за да избегнете контакт с про-
водници под напрежение.
Щепселите и контактите трябва да са сухи и да не лежат
на земята.
Захранващите и удължителните кабели трябва редовно
да бъдат проверявани за повреди; допуска се използва-
нето само на кабели в безукорно състояние.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
128 | Български
Ако захранващият кабел на машината е повреден, той
трябва да бъде ремонтиран само в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош. Използвайте само удължи-
телни кабели с допуск за работа на открито.
Използвайте само удължителни кабели или барабанни
удължители, които съответстват на изискванията на стан-
дартите EN61242/ IEC61242 или IEC60884-2-7.
Ако искате да ползвате удължителен кабел, той трябва да
бъде със следното напречно сечение:
Напречно сечение на проводниците 1,25mm
2
или
1,5mm
2
Максимална дължина 30m за удължителен кабел или
60m за барабанни кабели с дефектнотоков предпазен
прекъсвач (Fl-прекъсвач).
Упътване: Ако се използва удължителен захранващ ка-
бел, той трябва – както е описано в указанията за безо-
пасност – да има трети защѝтен проводник, който през
щепсела да е свързан със защѝтния проводник на Вашата
електрическа мрежа.
Внимание: Удъжителни кабели, които не
съответстват на нормативните изисква-
ния, могат да бъдат опасни. Удължителни-
ят кабел, щепсела и съединителните звена трябва да
бъдат устойчиви на вода и в изпълнение за ползване
на открито.
Символи
Символите по-долу са важни при четенето и за разбира-
нето на ръководството за експлоатация. Моля, запомнете
символите и тяхното значение. Правилното интерпрети-
ране на символите ще Ви помогне да използвате Вашия
продукт по-добре и по-сигурно.
Символ Значение
Работете с предпазни ръкавици
Работете с предпазни очила
Символ Значение
Посока на движение
Посока на реакцията
Маса
Включване
Изключване
CLICK!
Отчетливо прещракване
Забранено действие
Допълнителни приспособления/резер-
вни части
Предназначение на
електроинструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за ряза-
не и окастряне на храсти и жив плет в домашни и хоби-ус-
ловия.
Изобразени компоненти (вижте
фигури A и B)
Номерирането на изобразените компоненти се отнася до
фигурата на продукта на графичните страници.
(1)
Рхватка (изолирана повърхност за захващане)
(2)
Пусков прекъсвач
(3)
Блокировка на пусковия прекъсвач
(4)
Предпазен екран
(5)
Меч
(6)
Предпазен калъф
(7)
Щепсел
A)
(8)
Удължителен кабел
A)
в зависимост от държавата, в която се доставя
Технически данни
Електрическа ножица
за храсти
UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Каталожен номер
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Номинална консумира-
на мощност
W 480 480 500 500
Скорост на въртене на
празен ход
min
-1
3400 3400 3400 3400
Дължина на среза mm 500 600 650 700
Междина на зъба mm 26 30 34 34
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Български | 129
Електрическа ножица
за храсти
UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Маса съгласно EPTA-
Procedure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Клас на защита
/ II / II / II / II
Сериен номер вижте табелката на градинския инструмент
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези
данни могат да варират.
Информация за излъчван шум и вибрации
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Стойностите за излъчвания шум са определени съгласно EN60745-2-15
Оцененото равнище А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
Налягане на звука dB(A)
69 69 71 71
Звукова мощност dB(A)
90 90 92 92
Неопределеност K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са изчислени съг-
ласно EN60745-2-15
Стойност на генерираните
вибрации a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Неопределеност K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Посоченото в това ръководство за експлоатация ниво на
вибрации е измерено по посочен в стандартите метод и
може да служи за сравняване на различни електроинст-
рументи. То е подходящо също и за предварителна ори-
ентировъчна преценка на натоварването от вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
телно за най-често срещаните приложения на електроин-
струмента. Все пак, ако електроинструментът се използ-
ва за други дейности, с други работни инструменти или
ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището
на генерираните вибрации може да се промени. Това мо-
же да увеличи значително сумарното натоварване вслед-
ствие на вибрациите за целия работен цикъл.
За точната преценка на натоварването от вибрации тряб-
ва да бъдат взимани предвид и периодите, в които елект-
роинструментът е изключен или работи, но не се ползва.
Това би могло значително да намали сумарното натовар-
ване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
стъпки.
Обслужване
u Внимавайте за захранващото напрежение! Напре-
жението на захранващата мрежа трябва да съответс-
тва на данните, изписани на табелката на машината.
Включване и изключване (вижте фигури C и
D)
За включване първо натиснете и задръжте бутона за деб-
локиране на пусковия прекъсвач (3). След това натисне-
те и задръжте пусковия прекъсвач (2).
За изключване отпуснете бутона за деблокиране на пус-
ковия прекъсвач (3) и след това пусковия прекъсвач (2).
Рязане
Въпреки че междината на зъбите позволява срезове на
клони с диаметър до Ø20mm, върхът на меча е проекти-
ран за срезове до Ø25mm.
Работа с ножицата за храсти (вижте фигура E)
Придвижвайте ножицата за храсти равномерно напред
по линията на рязане. Двустранно режещият меч позво-
лява работа в двете посоки или с колебателни движения
наляво и надясно.
Първо подстрижете храстите отстрани, след това отгоре.
За да получите равнинни страни, препоръчваме да рабо-
тите по посока на растежа на храста отдолу нагоре. Кога-
то се работи отгоре надолу, по-тънките клони се измест-
ват и се образуват по-дълбоко отрязани зони или дупки.
Накрая, за да подстрижете равно горния ръб, опънете въ-
же по цялата дължина на живата ограда на нужната висо-
чина.
Внимавайте да не прерязвате други предмети, напр. те-
лове или кабели. Ножът или задвижващият механизъм
могат да бъдат повредени
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
130 | Български
Отстраняване на дефекти
Симптом Възможна причина Отстраняване
Електрическата ножи-
ца не тръгва
Няма захранващо напрежение Проверете и включете
Повреден е контактът на захранващата мрежа Използвайте друг контакт
Захранващият кабел е повреден Проверете захранващия кабел и, ако е повре-
ден, се обърнете към оторизиран сервиз
Удължителният кабел е повреден Проверете удължителния захранващ кабел и
при необходимост го заменете
Задействал се е предпазен прекъсвач Заменете предпазния прекъсвач
Електрическата ножи-
ца работи с прекъсва-
ния
Вътрешен електрически дефект на градинския
електроинструмент
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за елек-
троинструменти
Пусковият прекъсвач е повреден Потърсете помощ в оторизиран сервиз за елек-
троинструменти
Електродвигателят
работи, ножовете не
се движат
Вътрешна грешка Потърсете помощ в оторизиран сервиз за елек-
троинструменти
Ножовете се нагряват Ножовете са затъпени Мечът трябва да бъде шлифован
Ножовете са с повреден (нащърбен) режещ
ръб
Мечът трябва да бъде проверен
Твърде голямо триене поради недостатъчно
смазване
Напръскайте с машинно масло
Силни вибрации/шум Градинският електроинструмент е дефектен Потърсете помощ в оторизиран сервиз за елек-
троинструменти
Техническо обслужване и сервиз
Поддържане, почистване и съхраняване
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
градинския електроинструмент изключвайте щеп-
села от контакта.
u За да работите качествено и сигурно, поддържайте
градинския електроинструмент чист.
Не поставяйте върху градинския електроинструмент дру-
ги предмети.
За да работите качествено и сигурно, поддържайте гра-
динския електроинструмент и вентилационните отвори
чисти.
Не пръскайте с вода градинския електроинструмент.
Не потапяйте градинския електроинструмент във вода.
Съхранявайте градинския електроинструмент на сигур-
но, сухо и недостъпно за деца място.
Не поставяйте върху градинския електроинструмент дру-
ги предмети.
За да бъде гарантирано безопасно работно състояние на
градинския инструмент, се уверявайте, че всички гайки,
щифтове и винтове са затегнати.
Проверете градинския електроинструмент и за по-голяма
сигурност заменете износени или повредени детайли.
Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са
произведени от Бош.
Клиентска служба и консултация относно
употребата
www.bosch-garden.com
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Бракуване
Градинският електроинструмент, принадлежностите му и
опаковките трябва да се предават за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Македонски | 131
Не изхвърляйте градински електроинстру-
менти при битовите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EС относно от-
падъци от електрическо и електронно оборудване и ут-
върждаването й от националното законодателство елект-
роуреди, които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат предавани за оползотво-
ряване на съдържащите се в тях суровини.
Македонски
Безбедносни напомени
Значење на симболите
Прочитајте го упатството за употреба.
Не употребувајте го производот кога врне и не
оставајте го на дожд.
Пред секоја операција на чистење, одржување и
прилагодување згаснете го уредот и исклучете го
од напојување, како и кога е кабелот свиткан,
притиснат или оштетен или кога го оставате
производот без надзор.
Држете ги рацете понастрана од сечилото.
Општи предупредувања за безбедност на
електрични алати
ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите напомени и
упатства за безбедност.
Грешките настанати како резултат
од непридржување до безбедносните напомени и
упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат
батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
u Не работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може да
предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
u Приклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прав, безбедносни чевли кои не се лизгаат,
шлем или заштита за уши, кои се користат за
соодветни услови, ќе доведат до намалување на лични
повреди.
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
132 | Македонски
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата,алиштата и ракавиците треба да
бидат подалеку од подвижните делови. Широката
облека, накитот или долгата коса може да се закачат за
подвижните делови.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
Употреба и чување на електричните алати
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
u Не користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
сетот на батерии од електричниот алат, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати се
опасни во рацете на необучени корисници.
u Одржување на електрични алати. Проверете го
порамнувањето или прицврстување на подвижните
делови, спојот на деловите и сите други услови што
може негативно да влијаат врз функционирањето
на електричниот алат. Ако е оштетен, однесете го
електричниот алат на поправка пред да го
користите. Многу несреќи се предизвикани заради
несоодветно одржување на моќните алати.
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
u Електричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
Сервисирање
u Електричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
Безбедносни правила за електричните
ножици за жива ограда
u Чувајте ги сите делови на своето тело подалеку од
сечилото. Не обидувајте се да ги отстраните
заглавените отпадоци од сечилото додека
машината е вклучена. Заглавените отпадоци
отстранувајте ги од сечилото само кога машината е
исклучена. Еден момент на невнимание при работа со
електричните ножици за жива ограда може да
резултира со тешки повреди.
u Електричните ножици секогаш носете ги за
рачката, и тоа само кога се исклучени. Кога ги
пренесувате или складирате електричните ножици
секогаш ставете ја заштитната футрола.
Внимателното ракување со машината го намалува
ризикот од повреда.
u Машината чувајте ја само на изолирани површини,
бидејќи сечилото може да дојде во контакт со
скриени жици или со сопствениот кабел. Ако
електричните ножици дојдат во контакт со жица низ
која тече струја, може да дојде до електричен удар.
u Кабелот чувајте го подалеку од местото на сечење.
Во процесот на работа внимавајте случајно да не ги
пресечете жиците што се можеби скриени во
грмушките.
Дополнителни сигурносни напомени
u Оваа машина не е наменета на личности (и деца) со
ограничени физички, сензорни или душевни
можности, со недостаток на искуство и знаење, освен
ако не им се обезбедени соодветни инструкции или
надзор за употреба на машината од страна на личност
одговорна за нивната безбедност.
Децата треба да бидат под надзор да не си играат со
уредот.
u При работата, држете го електричниот апарат
цврсто со двете дланки и стојте стабилно. Со
електричниот апарат посигурно ќе управувате ако го
држите со двете дланки.
u Пред да ја користите машината проверете да се
монтирани сите штитници и рачки. Никогаш не
работете со машина која не е целосно монтирана или
на која се вршени недозволени преправки.
u Подмачкувајте ја машината со спреј за
подмачкување пред секоја употреба.
u Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
u Додека ја користите машината, во круг од најмалку
3метри не треба да има луѓе и животни. Ракувачот на
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Македонски | 133
машината е одговорен за безбедноста на трети лица во
нејзината близина.
u Никогаш не држете ја машината за сечилото.
u Никогаш не дозволувајте им на деца и луѓе кои не се
запознаени со овие инструкции да ја користат
машината. Локалните прописи можат да ја ограничат
возраста на ракувачот.
u Не користете ја машината кога во близина има
животни, луѓе, а особено деца.
u Ракувачот е одговорен за штетата нанесена на други
луѓе или имот.
u Не користете ја машината боси или со отворени
сандали. Носете крути обувки и долги пантолони. Се
препорачува носење на заштитни ракавици, очила и
обувки. Не носете лабава облека или накит, којшто
може да биде заплеткан во подвижните делови.
u Детално прегледајте ги растенијата коишто сакате да
ги шишате и отстранете ги сите жици, кабли и други
предмети.
u Секогаш пред употреба проверете да не е оштетено
или истрошено сечилото, носачот на сечилото или
склопката за сечење. Никогаш не работете со
оштетено или истрошено сечило.
u Дознајте како да ја запрете машината во итен случај.
u Шишајте само по дневна светлина или под добро
осветлување.
u Никогаш ме употребувајте ги ножиците со расипани
или немонтирани штитници.
u Пред да почнете со шишање проверете да се
монтирани сите рачки и штитници. Никогаш не
работете со машина која не е целосно монтирана или
на која се вршени недозволени преправки.
u Никогаш не држете ги ножиците за сечилото.
u Одржувајте рамнотежа секогаш кога шишате со
електричните ножици. Стојте на сигурно тло и посебно
внимавајте кога работите на скали или падини.
u Обрнувајте внимание на околината и бидете свесни за
евентуалните опасности кои не ги слушате поради
бучавата на машината.
u Проверувајте редовно дали се затегнати сите навртки,
завртки и шрафови, за безбедна употреба на
електричните ножици.
u Чувајте ја машината на суво, затворено место,
повисоко од подот и вон дофат на деца.
u Поради безбедносни причини, веднаш заменете ги
истрошените или оштетените делови.
u Не обидувате се сами да ја поправате машината, освен
ако ја немате соодветната обука.
u Секогаш користете Bosch оригинални резервни
делови.
u Со цел за заштита од контакт со подвижното сечило,
тримерот е дизајниран со две рачки и на секоја од нив
има прекинувач. За тримерот да се вклучи, двата
прекинувачи мораат да се притиснат истовремено. Не
употребувајте го уредот ако тој работи кога е
притиснат само еден, или ниеден од двата
прекинувачи.
Електрична безбедност
Предупредување: Пред чистење или
редовно одржување, уредот исклучете го
од електрично напојување. Истото важи и
ако кабелот е оштетен, прекинат или сплеткан.
Вашиот уред е со двојна изолација и не му е потребно
заземјување. Работниот напон е 230VAC, 50Hz (за
земји вон ЕУ 220V или 240V). Употребувајте само
одобрени продолжни кабли. За подетални информации
обратете се во Вашиот Бош сервис.
За подобра безбедност користете резидуален уред (РЦД)
кој се активира на отстапување од 30mA. Резидуалниот
уред треба да се проверува пред секоја употреба
Чувајте го напојниот и продолжниот кабел понастрана од
подвижните делови, за да се избегне оштетување на
кабелот и негов контакт со металните делови.
Кабелските врски (приклучник и приклучница) треба да
бидат суви и да не лежат на теренот.
Напојниот и продолжниот кабел мора редовно да се
проверуваат за евентуални оштетувања и да се користат
само кога се во беспрекорна состојба.
Ако напојниот кабел е оштетен, мора да се поправи од
страна на овластен сервис на Бош. Употребете само
одобрен продолжен кабел.
Користете само продолжни кабли кои ги задоволуваат
стандардите EN61242/ IEC61242 или IEC60884-2-7.
Ако сакате да користите продолжен кабел при употреба
на уредот, потребни ви се следните димензии на кабли:
Пресек 1,25mm
2
или 1,5mm
2
Максимална должина 30m за продолжниот кабел или
60m за кабел на навој со ФИ-заштитна склопка
Совет: Ако користите продолжен кабел, тој мора да биде
заземјен преку напојната мрежа, во склад со важечките
прописи.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Несоодветните
продолжни кабли можат да бидат опасни.
Продолжниот кабел, утикачот и спојот со
продолжниот кабел мораат да бидат водоотпорни.
Ознаки
Следните симболи се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Ве молиме проучете ги
симболите и нивното значење. Точната интерпретација
на симболите ќе ви помогне подобро и побезбедно да го
користите уредот.
Ознака Значење
Носете заштитни ракавици
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
134 | Македонски
Ознака Значење
Носете заштитни очила
Правец на движење
Правец на реакција
Тежина
Вклучување
Исклучување
CLICK!
Чујна бучава
Забранети акции
Додатна опрема/резервни делови
Употреба со соодветна намена
Електричните ножици се дизајнирани за шишање и
поткастрување живи огради и грмушки во домашни
градини.
Вградени компоненти (види слики
A и B)
Нумерирањето на напишаните компоненти се однесува
на приказот на уредот на страните со цртежи.
(1)
рачка (изолирана дршка)
(2)
Прекинувач за вклучување/исклучување
(3)
Брава на прекинувачот за вклучување /
исклучување
(4)
Заштита за дланките
(5)
Меч
(6)
Заштитна футрола
(7)
Струен приклучок
A)
(8)
Продолжен кабел
A)
во зависност од државата
Технички податоци
Електрични ножици UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Број на артикл
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Номинална јачина W 480 480 500 500
Број на празни вртежи min
-1
3400 3400 3400 3400
Висина на шишање мм 500 600 650 700
Отвор на запците мм 26 30 34 34
Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 3,5 3,7 4,0 4,1
Класа на заштита
/ II / II / II / II
Сериски број види ја натписната плочка на косачката
Податоците важат за номинален напон [U] од 230V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата
во односната земја.
Информации за бучава/вибрации
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Утврдени вредности на емисија на бучава EN60745-2-15
Измереното А ниво на бучава изнесува обично:
Звучен притисок dB(A)
69 69 71 71
Звучна јачина dB(A)
90 90 92 92
Несигурност K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN60745-2-15
Вредност на емисија на
вибрации a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Македонски | 135
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Несигурност K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Нивото на вибрации наведенo во овие упатства е
измеренo со нормирана постапка за мерење и може да
се користи за меѓусебна споредба на електрични алати.
Исто така може да се прилагоди за предвремена процена
на оптоварувањето со вибрации.
Наведеното ниво на вибрации е за главната примена на
електричниот алат. Доколку електричниот алат се
користи за други примени, алатот што се вметнува
отстапува од нормите или недоволно се одржува, може
да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително
да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот
на целокупното работење.
За прецизно одредување на оптоварувањето со
вибрации, треба да се земе предвид и периодот во кој
уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
оптоварувањето со вибрации во периодот на
целокупното работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како
на пр.: одржувајте ги внимателно електричните алати и
алатите за вметнување, одржувајте ја топлината на
дланките, организирајте го текот на работата.
Ракување
u Внимавајте на електричниот напон! Волтажата
прикажана на натписната плочка мора да биде иста со
волтажата на електричната мрежа.
Вклучување и исклучување (видете ги
сликите C и D)
За вклучување притиснете го прво клучот за вклучување
(3) и држете го притиснат. Потоа притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување (2) и држете
го притиснат.
За исклучување ослободете го клучот за вклучување (3)
и потоа пуштете го прекинувачот за вклучување/
исклучување (2) .
Функција на сечилото
Иако отворите на запците се дозволени за гранки со
Ø20mm, овозможено е врвот на запците да биде сече до
Ø25mm.
Работа со ножиците за кастрење (види сликa
E)
Рамномерно движете ги ножиците во правецот на
сечење. Двостраните сечила овозможуваат косење во
двете насоки или со цик-цак движења.
Прво кастрете ги страните на оградата, а потоа горниот
раб.
За да добиете прави страни, препорачуваме косење во
правецот а растење оддолу нагоре. Ако косите одгоре
надолу, ги мрдате тенките гранки нанадвор, па можат да
се јават дупки или длапки.
За на крај и горниот раб да го искосите рамномерно,
затегнете по целата должина на оградата конец на
саканата висина.
Внимавајте да не пресечете други предмети, како на
пример жици. Може да се оштети сечилото или моторот
на уредот.
Отстранување грешки
Симптом Можна причина Помош
Ножиците не работат Нема снабдување со струја Проверете и вклучете
Утикачот е неисправен Користете друг утикач
Струјниот кабел е оштетен Проверете го струјниот кабел и, ако е оштетен.
обратете се во Службата за корисници
Продолжниот кабел е оштетен Проверете го продолжниот кабел и ако е
оштетен, заменете го
Прегорен осигурувач Заменете го осигурувачот
Машината работи со
прекини
Неисправни внатрешни инсталации во уредот Побарајте помош од сервис
Прекинувачот е расипан Побарајте помош од сервис
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
136 | Srpski
Симптом Можна причина Помош
Моторот работи но
сечилото мирува
Внатрешна грешка Побарајте помош од сервис
Сечилото е тапо Tапо сечило Наострете го сечилото
Сечилото има рецки Дадете го сечилото на преглед
Преголемо триење поради недостаток на
подмачкување
Подмачкајте со спреј за подмачкување
Јаки вибрации/
бучава
Машината е расипана Побарајте помош од сервис
Одржување и сервис
Одржување, чистење и чување
u Пред било какви интервенции уредот исклучете го
од напојување.
u Одржувајте го уредот чист, за да обезбедите добра
и безбедна работа.
Не редете други предмети врз уредот.
Одржувајте ги уредот и отворите за проветрување чисти,
за да функционираат добро и безбедно.
Никогаш не прскајте го уредот со вода.
Никогаш не потопувајте го уредот во вода.
Уредот складирајте го на безбедно, суво место вон допир
на деца.
Не редете други предмети врз уредот.
Проверете сите навртки, подлошки и завртки да се
цврсто прицврстени со цел за безбедна работа со уредот.
Редовно прегледувајте го уредот и заменувајте ги веднаш
оштетените или изабените делови.
Секогаш користете Bosch оригинални резервни делови.
Сервисна служба и совети при користење
www.bosch-garden.com
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Отстранување
Опремата, додатоците и пакувањето треба да се
рециклираат на еколошки начин.
Не фрлајте го уредот во ѓубре!
Само за земјите од ЕУ:
Според европската уредба 2012/19/EU за
стари електрични и електронски уреди и нивното
транспонирање во националното законодавство,
производите кои повеќе не се употребуваат мора да се
собираат одделно и да се рециклираат на еколошки
здрав начин.
Srpski
Sigurnosne napomene
Objašnjenje simbola
Pročitajte uputstvo za upotrebu.
Ne koristite proizvod po kiši ili ga izlažite kiši.
Isključite proizvod i izvucite mrežni utikač iz utičnice
pre obavljanja radova podešavanja, čišćenja ili
održavanja, ako je mrežni kabl zapetljan, prerezan ili
oštećen ili ako proizvod ostavljate bez nadzora.
Držite ruke podalje od noževa.
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Srpski | 137
Sigurnost radnog područja
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje se ne klizaju, šlem ili zaštita za
sluh, smanjuju rizik od povreda kada se koriste u
odgovarajućim uslovima.
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih
delova. Široku odeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti
pokretni delovi.
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
Upotreba i briga o električnim alatima
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Takve
preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog
pokretanja električnog alata.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U rukama
neobučenih korisnika električni alati postaju opasni.
u Održavajte brižljivo električni alat. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
Servisiranje
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
138 | Srpski
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
Sigurnosne napomene za makaze za živu ogradu
u Držite sve delove tela podalje od noža. Ne pokušavajte
da uklanjate rezani materijal ili da držite sečeni
materijal kada nož radi. Uklonite zaglavljeni rezani
materijal samo kada je uređaj isključen. Moment
nepažnje kod upotrebe makaza za živu ogradu može da
uzrokuje teške povrede.
u Nosite makaze za živu ogradu za dršku kada nož
miruje. Kod transporta ili spremanja makaza za živu
ogradu uvek navucite zaštitni pokrov. Brižljivo
postupanje sa uređajem smanjuje opasnost od povreda
uzrokovanih nožem.
u Električni alat hvatajte samo za izolirane površine za
držanje, pošto noževi mogu da dođu u dodir sa nekim
sakrivenim strujnim vodovima ili sopstvenim mrežnim
kablom. Kontakt noževa sa vodom koji provodi struju
može da dovede metalne delove uređaja pod napon, što
opet može da dovede do strujnog udara.
u Držite kabl dalje od područja noža. Za vreme rada može
kabl da se nalazi u živici skriven i tako omaškom da ga nož
preseče.
Dodatne sigurnosne napomene
u Ovaj uređaj nije namenjen za to da ga koriste osobe
(uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, osetilnim ili
duševnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili
znanjem, osim ako nisu pod nadzorom osobe koja je
odgovorna za njihovu sigurnost ili su od nje dobili
uputstva o tome kako koristiti uređaj.
Decu bi trebalo nadzirati da biste bili sigurni da se ne
igraju uređajem.
u Prilikom rada držite električni alat čvrsto sa obe ruke i
zauzmite siguran položaj tela. Električni alat se sigurnije
vodi sa dve ruke.
u Proverite da li su montirane svi zaštitne naprave i
drške kod upotrebe uređaja. Nikada ne pokušavajte da
stavite u pogon nepotpuno montiran uređaj ili uređaj sa
nedozvoljenim izmenama.
u Podmazujte nosač noža pre upotrebe sprejom za
održavanje.
u Sačekajte da se električni alat zaustavi pre nego što
ga položite.
u Za vreme rada u krugu od 3metra ne smeju se zadržavati
druge osobe ili životinje. Rukovalac je u radnom području
odgovoran za druge.
u Makaze za živu ogradu nikada ne dirajte za nosač noža.
u Nikada ne dozvolite deci ili osobama koje ne poznaju ova
uputstva da koriste makaze za živu ogradu. Nacionalni
propisi mogu da ograničavaju starost rukovaoca.
u Nemojte nikada da režete živu ogradu kada se osobe, a
posebno deca ili domaće životinje, nalaze u neposrednoj
blizini.
u Rukovalac je odgovoran za nezgode ili štete uzrokovane
drugim ljudima ili njihovoj imovini.
u Ne koristite makaze za živu ogradu ako ste bosi ili nosite
otvorene sandale. Uvek nosite čvrste cipele i duge
pantalone. Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica,
cipela koje se ne kližu i zaštitnih naočara. Ne nosite široku
odeću ili nakit koji može da se zapetlja u pokretne delove.
u Pažljivo proverite živu ogradu koju režete i odstranite sve
žice i ostale strane predmete.
u Pre upotrebe uvek proverite da li su noževi, zavrtnji
noževa i ostali delovi mehanizma za rezanje istrošeni ili
oštećeni. Nikada ne radite sa oštećenim ili jako istrošenim
mehanizmom za rezanje.
u Upoznajte se sa rukovanjem makazama za živu ogradu da
biste mogli odmah da ih zaustavite u nuždi.
u Režite živu ogradu samo po dnevnoj svetlosti ili jakoj
veštačkoj rasveti.
u Nikada ne koristite makaze za živu ogradu ako zaštitne
naprave nisu ispravne ili montirane.
u Proverite da li su sve isporučene drške i zaštitne naprave
montirane kod upotrebe uređaja. Nikada ne pokušavajte
da stavite u pogon nepotpuno montirane makaze za živu
ogradu ili makaze za živu ogradu sa nedozvoljenim
izmenama.
u Makaze za živu ogradu nikada ne držite za nosač noža.
u Prilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek zauzmite
siguran položaj tela i uvek održavajte ravnotežu, posebno
ako ih koristite na stepenicama ili merdevinama.
u Budite svesni svoje okoline i spremni za moguće opasne
momente koje možda ne možete da čujete tokom rezanja
žive ograde.
u Proverite da li su sve navrtke, klinovi i zavrtnji dobro
pričvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje
makaza za živu ogradu.
u Čuvajte makaze za živu ogradu na suvom, povišenom ili
zatvorenom mestu, van dosega dece.
u Radi sigurnosti zamenite istrošene ili oštećene delove.
u Ne pokušavajte da popravljate baštenski uređaj ako za to
nemate neophodnu kvalifikaciju.
u Proverite da je delove koje treba zameniti proizvela firma
Bosch.
u Kao zaštita od diranja pokretnog noža su makaze za živu
ogradu opremljene zaštitnim prekidačem noža na svakoj
drški. Za rad makaza za živu ogradu moraju se
istovremeno pritisnuti oba prekidača. Ne koristite
baštenski uređaj, čak i kada radi, ako nisu pritisnuta
oba prekidača ili je pritisnut samo jedan prekidač.
Električna bezbednost
Pažnja: Pre radova održavanja i čišćenja
isključiti uredjaj i izvući utikač. Isto važi,
ako je oštećen kabl za struju, presečen ili
umotan.
Vaš baštenski aparat je zaštitno izolovan radi bezbednosti i
ne zahtjeva uzemljenje. Radni raspon je 230VAC, 50Hz (sa
zemlje koje nisu članice EU i 220V ili 240V). Koristite samo
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Srpski | 139
odobrene produžne kablove. Informacije ćete dobiti od
ovlašćenog korisničkog servisa.
Za povećanje sigurnosti, koristite jednu fidovu sklopku
(RCD) sa strujom greške od maks. 30mA. Ova FI-sklopka bi
trebala da se kontroliše pre upotrebe
Držite mrežne i produžne kabele podalje od pokretnih delova
i izbegavajte svako oštećenje kabela da biste izbegli kontakt
sa delovima pod naponom.
Kablovske veze (mrežni utikač i utičnice) bi trebale da budu
suve i da ne leže na podu.
Na mrežnim i produžnim kabelima treba redovito proveravati
da li postoje tragovi oštećenja i oni smeju da se koriste samo
u ispravnom stanju.
Ako je mrežni kabl proizvoda oštećen, sme ga popraviti samo
ovlašćena radionica firme Bosch. Koristite samo odobrene
produžne kablove.
Koristite samo produžne kabele, vodove ili kabelske
bubnjeve koji ispunjavaju norme EN61242 / IEC61242 ili
IEC60884-2-7.
Ako za rad proizvoda želite da koristite produžni kabel,
potrebni su sledeći preseci provodnika:
Presek provodnika 1,25mm
2
ili 1,5mm
2
Maksimalna dužina 30m za produžne kabele ili 60m za
kabelske bubnjeve sa zaštitnim strujnim prekidačem
Napomena: Ako se koristi produžni kabl, on mora – kao što
je opisano u sigurnosnim propisima – imati zaštitni
provodnik koji je preko utikača povezan sa zaštitnim
provodnikom vašeg električnog sistema.
OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu
biti opasni. Produžni kabl, utikač i spojnica
moraju biti zaptiveni za vodu i dozvoljene
konstrukcije za spoljnu upotrebu.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i razumevanje uputstva za
upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilno
tumačenje simbola pomaže vam da bolje i sigurnije koristite
proizvod.
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Simbol Značenje
Nosite zaštitne naočare
Smer kretanja
Smer reakcije
Masa
Uključivanje
Isključivanje
CLICK!
Čujni zvuk
Zabranjena radnja
Pribor/rezervni delovi
Namenska upotreba
Baštenski uređaj je namenjen za rezanje i orezivanje žive
ograde i grmlja u kućnim i hobi baštama.
Prikazane komponente (vidi slike A i
B)
Numerisanje prikazanih komponenti se odnosi na prikaz
proizvoda na stranicama sa slikama.
(1)
Drška (izolovana površina za hvatanje)
(2)
Prekidač za uključivanje/isključivanje
(3)
Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/
isključivanje
(4)
Zaštita za ruke
(5)
Mač
(6)
Zaštitne korice
(7)
Mrežni utikač
A)
(8)
Produžni kabl
A)
zavisno od države
Tehnički podaci
Makaze za živu ogradu UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Broj artikla
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nominalna ulazna snaga W 480 480 500 500
Broj obrtaja na prazno min
-1
3400 3400 3400 3400
Dužina rezanja mm 500 600 650 700
Otvor za zub mm 26 30 34 34
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
140 | Srpski
Makaze za živu ogradu UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Masa prema postupku
EPTA 01/2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Klasa zaštite
/ II / II / II / II
Serijski broj vidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.
Informacije o buci/vibracijama
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Vrednosti emisije buke su utvrđene prema EN60745-2-15
A-vrednovani nivo buke uređaja iznosi tipično:
Nivo pritiska zvuka dB(A)
69 69 71 71
Nivo snage zvuka dB(A)
90 90 92 92
Nesigurnost K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvrđeni prema EN60745-2-15
Vrednost emisije vibracija a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Nesigurnost K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
standardizovanom mernom postupku i može se koristiti za
međusobno poređenje električnih alata. Pogodan je i za
privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili
nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa
vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim
nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alata i upotrebljenog alata, održavanje toplih ruku,
organizacija radnih postupaka.
Rukovanje
u Vodite računa o naponu mreže! Napon izvora struje
mora da se podudara sa podacima na tipskoj pločici
uređaja.
Uključivanje/isključivanje (vidi slike C i D)
Radi uključivanja prvo pritisnite blokadu uključivanja (3) i
držite je pritisnutom. Zatim pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (2) i držite ga pritisnutog.
Radi isključivanja pustite blokadu uključivanja (3), a zatim
prekidač za uključivanje/isključivanje (2).
Funkcija piljenja
Iako otvor za zub dozvoljava rezanje grana do Ø20mm, vrh
nosača noža je konstruiran je rezanje grana do Ø25mm.
Rad sa makazama za živu ogradu (vidi sliku E)
Pomerajte makaze za živu ogradu jednoliko po liniji rezanja
prema napred. Dvostrani nosač noža omogućava rezanje u
oba smera ili njihanjem sa jedne na drugu stranu.
Prvo odrežite strane žive ograde, a zatim gornju ivicu.
Da biste dobili prave stranice, preporučujemo da režete
odozdo prema gore sa smerom rašćenja. Ako biste rezali
odozgo prema dole, tanje grane bi se pomerile napolje, zbog
čega mogu da nastanu istanjena mesta ili rupe.
Da biste naposletku jednoliko odrezali gornju ivicu, nategnite
uzicu za ravnanje preko cele dužine žive ograde na potrebnoj
visini.
Pazite da ne prerežete predmete, npr. žice. Noževi ili pogon
mogu da se oštete.
Rešavanje problema
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Srpski | 141
Simptom Mogući uzrok Rešenje
Makaze za živu ogradu
ne rade
Nema mrežnog napona Proverite i uključite
Neispravna mrežna utičnica Koristite drugu utičnicu
Mrežni kabl je oštećen Proverite mrežni kabl i ako je oštećen,
kontaktirajte korisničku službu
Produžni kabl je oštećen Proverite produžni kabl i ako je oštećen, zamenite
ga
Osigurač se aktivirao Zamenite osigurač
Makaze za živu ogradu
rade sa prekidima
Interni kablovi baštenskog uređaja su u kvaru Kontaktirajte korisničku službu
Prekidač za uključivanje/isključivanje je u kvaru Kontaktirajte korisničku službu
Motor radi, noževi
stoje
Interna greška Kontaktirajte korisničku službu
Nož se greje Nož je tup Naoštrite nosač noža
Nož ima zarezotine Proverite nosač noža
Previše trenja zbog nedovoljnog podmazivanja Poprskajte uljem za podmazivanje
Jake vibracije/buka Baštenski uređaj je neispravan Kontaktirajte korisničku službu
Održavanje i servisiranje
Održavanje, čišćenje i skladištenje
u Pre svih radova na proizvodu izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
u Održavajte proizvod čistim da biste mogli dobro i
sigurno da radite.
Ne odlažite druge predmete na baštenski uređaj.
Održavajte proizvod i proreze za provetravanje čistim da
biste mogli dobro i sigurno da radite.
Nikada ne prskajte proizvod vodom.
Nikada ne uranjajte proizvod u vodu.
Čuvajte proizvod na bezbednom i suvom mestu, van dohvata
dece.
Ne odlažite druge predmete na proizvod.
Pazite na to da su sve navrtke, klinovi i zavrtnji pritegnuti da
bi bio moguć siguran rad sa proizvodom.
Proverite proizvod i radi bezbednosti zamenite istrošene ili
oštećene delove.
Proverite da je delove koje treba zameniti proizvela firma
Bosch.
Servis i saveti za upotrebu
www.bosch-garden.com
Molimo da kod svih pitanja i poručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: +381 18 274 030
Tel./Fax: +381 18 531 798
E-Mail: office@keller-nis.com
www.bosch-pt.rs
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax: +381 21 419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Uklanjanje đubreta
Proizvode, pribor i pakovanja treba podvrgnuti ekološkoj
daljnjoj obradi.
Ne bacajte proizvode u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU o
starim električnim i elektronskim uređajima i njenoj
implementaciji u nacionalnom zakonodavstvu, proizvodi koji
nisu više upotrebljivi moraju da se odvojeno sakupe i
podvrgnu ekološkoj daljnjoj obradi.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
142 | Slovenščina
Slovenščina
Varnostna navodila
Razlaga simbolov
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Izdelka ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne
izpostavljajte dežju.
Preden želite opraviti nastavitve ali vzdrževalna dela
na izdelku ali preden ga želite očistiti ali če se je
zamotal, prerezal ali poškodoval kabel oziroma v
primeru, da morate izdelek pustiti brez nadzora,
morate izdelek izklopiti in potegniti omrežni vtič iz
vtičnice.
Ne približujte se nožem.
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila
in napotke. Neupoštevanje opozoril
in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude
telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo.
Pojem električno orodje v opozorilih se nanaša na električna
orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na
akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod.
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
u Med uporabo električnega orodja poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
štedilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je
vaše telo ozemljeno.
u Prosimo, da orodje zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za
električni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
u Kadar uporabljate električno orodje na prostem,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Električnega
orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni oziroma če ste
pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko
vzrok za hude telesne poškodbe.
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vklopite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojte in vzdržujte ravnovesje. S tem izboljšate nadzor
nad električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte
premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele.
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralne posode, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
hitrostjo, za katero je bilo zasnovano.
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Slovenščina | 143
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti.
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo iz električnega orodja, preden
se lotite nastavljanja in menjavanja nastavkov ter
preden orodje shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi
zmanjšajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, električnega orodja
ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če
jih uporabljajo neizkušene osebe.
u Poskrbite za redno vzdrževanje orodja. Prepričajte
se, da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da
se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
Servisiranje
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna opozorila za škarje za živo mejo
u Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od
rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte
odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne
poskušajte držati materiala, ki ga nameravate
odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri
izklopljeni napravi. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi
škarij za živo mejo lahko privede do težkih poškodb.
u Škarje za živo mejo prenašajte za ročaj, nož mora pri
tem mirovati. Pri transportiranju in pred
shranjevanjem morate na škarje za živo mejo vedno
namestiti zaščitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo
zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.
u Električno orodje smete med delom držati le na
izoliranih ročajih, saj lahko pride do dotika rezila s
skritimi napeljavami toka ali lastnim omrežnim
kablom. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo,
lahko povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.
u Poskrbite, da bo kabel oddaljen od območja rezanja.
Med obratovanjem se lahko zgodi, da se kabel prekrije z
grmovjem ali zelenjem in ga tako pomotoma preprežete z
nožem.
Dodatna varnostna navodila
u Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki
je odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te
odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora ta
naprava uporabljati.
Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne bodo
igrali z napravo.
u Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z
obema rokama in poskrbite za varno stojišče.
Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z
obema rokama.
u Zagotovite, da so pri uporabi naprave montirane vse
zaščitne priprave in ročaji. Nikoli ne poskušajte zagnati
naprave z nedopustnimi modifikacijami ali naprave, ki bi
bila nepopolno montirana.
u Pred uporabo morate prečko z noži vedno namazati z
vzdrževalnim sprejem.
u Počakajte na to, da se električno orodje ustavi, preden
ga odložite.
u Med obratovanjem se v okolici 3metrov ne smejo
zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v
delovnem območju odgovoren za tretje osebe.
u Škarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z noži.
u Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi
navodili niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo
mejo. Morebiti nacionalni predpisi omejujejo starost
uporabnika.
u Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v
neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali pa
domače živali.
u Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali
njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
u Ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z
odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače.
Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in
zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi
se lahko zapletel v premikajoče se dele.
u Skrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in
odstranite žice in druge tujke.
u Pred pričetkom uporabe preverite, ali so morda
obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli
rezila. Nikoli ne delajte s poškodovanim ali močno
obrabljenim rezilom.
u Z uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro
seznanjeni, da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.
u Živo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni
svetlobi.
u Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z okvarjenimi
zaščitnimi pripravami ali takrat, ko zaščitne priprave niso
montirane.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
144 | Slovenščina
u Zagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo montirani
vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave. Nikoli ne
poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki so nepopolno
montirane ali pa škarij z nedopustnimi modifikacijami.
u Škarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno pripravo.
u Pri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti na
trdno stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri
uporabi na stopnicah ali lestvah.
u Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov
nevarnosti, ki jih med rezanjem meje morda ne slišite.
u Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki
varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno
stanje škarij za živo mejo.
u Škarje za živo mejo hranite na suhem, visoko ležečem ali
zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.
u Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti
zamenjajte.
u Ne poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če imate
ustrezno kvalifikacijo za to.
u Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani
pri podjetju Bosch.
u Za zaščito proti dotiku za premikajoč se rezalni nož so
škarje za živo mejo opremljene z zaščitnim stikalom za
nož na vsakem ročaju. Za obratovanje škarij za živo mejo
morata biti pritisnjena oba stikala istočasno. Ne
uporabljajte vrtnega orodja, četudi bi delovalo, brez
aktiviranja stikala ali aktiviranja samo enega stikala.
Električna varnost
Pozor! Izključite napravo pred pričetkom
vzdrževalnih ali čistilnih opravil in potegnite
omrežni vtič. Enako storite v primeru, da je
omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan.
Zaradi varnosti je vaše vrtno orodje zaščitno izolirano in ne
potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230VAC,
50Hz (za nečlanice EU tudi 220V ali 240V). Uporabite le
dovoljene podaljševalne kable. Informacije dobite pri
pooblaščenem servisu.
Za povečanje varnosti uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim
tokom maks. 30mA. To FI-stikalo morate pred vsako
uporabo preveriti
Poskrbeti morate za to, da se omrežni in podaljševalni kabli
ne bodo nahajali v bližini gibljivih delov in preprečite vsako
poškodovanje omrežnih kablov, saj tako posledično
preprečite stik z deli, ki so pod napetostjo.
Priključna mesta kablov (omrežni vtiči in vtičnice) morajo biti
suha in ne smejo ležati na tleh.
Omrežne in podaljševalne kable morate redno pregledovati
glede na znake poškodb in jih smete uporabljati le v
brezhibnem stanju.
Če je omrežni kabel poškodovan, ga sme popraviti le
pooblaščena servisna delavnica Bosch. Uporabljajte le
dovoljene kabelske podaljške.
Uporabljajte izključno podaljševalne kable, vodnike ali
kabelske bobne, ki so skladni s standardi EN61242/
IEC61242 ali IEC60884-2-7.
Če želite pri obratovanju izdelka uporabljati podaljševalni
kabel, upoštevajte naslednje preseke vodnika:
Presek vodnika 1,25mm
2
ali 1,5mm
2
Maksimalna dolžina 30m za podaljševalni kabel ali 60m
za kabelski boben z zaščitnim stikalom FI
Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v
skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s
vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne
naprave.
POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni
kabli so lahko nevarni. Podaljševalni kabli,
vtiči in mesta priključka morajo biti izvedeni
vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da boste
izdelek bolje in varneje uporabljali.
Simbol Pomen
Nosite zaščitne rokavice
Nosite zaščitna očala
Smer premikanja
Smer reakcije
Teža
Vklop
Izklop
CLICK!
Zvok
Kako je prepovedano delati
Pribor/nadomestni deli
Uporaba v skladu z namenom
uporabe
Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih
mej in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Slovenščina | 145
Komponente na sliki (glejte slike A
in B)
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz izdelka na
grafičnih straneh.
(1)
Ročaj (izolirana površina ročaja)
(2)
Stikalo za vklop/izklop
(3)
Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala
(4)
Ščitnik za roke
(5)
Meč
(6)
Zaščitni ovitek
(7)
Omrežni vtič
A)
(8)
Podaljševalni kabel
A)
specifično glede na državo
Tehnični podatki
Škarje za živo mejo UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Številka izdelka
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nazivna poraba moči W 480 480 500 500
Število vrtljajev v prostem
teku
min
-1
3400 3400 3400 3400
Dolžina reza mm 500 600 650 700
Odprtina med zobmi mm 26 30 34 34
Teža po EPTA‑Procedure
01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Zaščitni razred
/ II / II / II / II
Serijska številka glejte tipsko tablico na vrtnem orodju
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Podatki o hrupu/vibracijah
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Podatki o hrupu, izračunani v skladu z EN60745-2-15
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
Nivo zvočnega tlaka dB(A)
69 69 71 71
Zvočna moč hrupa dB(A)
90 90 92 92
Negotovost K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izračunane v skladu z EN60745-2-15
Emisijska vrednost vibracij a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Negotovost K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Raven tresljajev, podana v teh navodilih, je bila izmerjena v
skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko
uporablja za primerjavo električnih orodij med seboj.
Primerna je tudi za začasno oceno obremenjenosti s tresljaji.
Navedena raven tresljajev je določena na osnovi glavnega
načina uporabe električnega orodja. Če se električno orodje
uporablja v druge namene, z drugačnimi nastavki ali pri
nezadostnem vzdrževanju, lahko raven tresljajev odstopa.
To lahko obremenjenost s tresljaji v obdobju uporabe
občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s tresljaji morate
upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko orodje
deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
obremenjenost s tresljaji v obdobju uporabe občutno
zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Uporaba
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost električnega
vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski
ploščici naprave.
Vklop/izklop (glejte sliki C in D)
Za Vklop pritisnite najprej zaporo vklopa (3) in jo držite
pritisnjeno. Nato pritisnite vklopno/izklopno stikalo (2) in jo
držite pritisnjeno.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
146 | Slovenščina
Za Izklop izpustite zaporo vklopa (3) in nsto vklopno/
izklopno stikalo (2).
Funkcija žaganja
Čeprav odprtina med zobmi dovoljuje rezanje vej do
Ø20mm, je konica letvice z noži predvidena za reze do
Ø25mm.
Delo s škarjami za živo mejo (glejte sliko E)
Škarje za živo mejo premikajte enakomerno naprej na rezalni
liniji. Dvostranska prečka z noži omogoča rezanje v obeh
smereh, če pa z napravo nihate sem ter tja, pa rezanje od
ene proti drugi strani.
Živo mejo najprej režite s strani, nato zgornji rob.
Za poravnano obrezovanje stranske površine priporočamo
rezati v smeri rasti od spodaj navzgor. Če boste rezali od
zgoraj navzdol, se tanjše veje upognijo navzven in tako se
meja razredči oziroma postane luknjasta.
Da bi lahko bolj enakomerno obrezovali zgornji rob, vam
priporočamo da čez celo dolžino meje na potrebni višini
napnete vrv.
Pazite na to, da ne boste rezali v predmete, npr. v žice. Nožje
ali pogon bi se lahko poškodovali.
Iskanje napak
Simptom Možen vzrok Odprava napake
Škarje za živo mejo ne
delujejo
Brez omrežne napetosti Preveriti in vklopiti
Omrežna vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico
Omrežni kabel poškodovan Preverite omrežni kabel in če je poškodovan, se
obrnite na servis.
Podaljševalni kabel poškodovan Preverite kabelski podaljšek in ga po potrebi
zamenjajte, če je poškodovan
Varovalka se je sprožila Zamenjajte varovalko
Škarje za živo mejo
delujejo s prekinitvami
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega
orodja
Kontaktirajte servisno službo
Okvarjeno vklopno/izklopno stikalo Kontaktirajte servisno službo
Motor deluje, noži
mirujejo
Interna napaka Kontaktirajte servisno službo
Noži se segrejejo Topi noži Poskrbite za brušenje nožev
Razpokani noži Poskrbite za kontrolo nožev
Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Pršenje z mazalnim oljem
Močne vibracije/zvoki Naprava je okvarjena Kontaktirajte servisno službo
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje, čiščenje in skladiščenje
u Potegnite vtič iz vtičnice pred vsemi opravili, ki jih
izvajate na izdelku.
u Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da
bo izdelek vselej čist.
Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na vrtno orodje.
Za dobro in varno delovno uporabo morate poskrbeti za to,
da bodo izdelek in njegove zračne odprtine vselej čiste in
suhe.
Izdelka nikoli ne poškropite z vodo.
Izdelka nikoli ne potopite pod vodo.
Izdelek hranite na varnem, suhem mestu, ki ni dostopno
otrokom.
Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na izdelek.
Za zagotovitev varnega dela z izdelkom poskrbite za trdni
nased vseh matic, sornikov in vijakov.
Preverite izdelek in iz varnostnih razlogov nadomestite
obrabljene ali poškodovane dele.
Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani pri
podjetju Bosch.
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
www.bosch-garden.com
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
navedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Hrvatski | 147
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Odlaganje
Odpadne izdelke, pribor in embalažo morate reciklirati v
skladu z varstvom okolja.
Izdelkov ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi in njeni uresničitvi v
nacionalnem pravu je treba odslužene izdelke ločeno zbirati
ter okolju prijazno reciklirati.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Objašnjenje simbola
Pročitajte priručnik za uporabu.
Ne rabite proizvod na kiši ili ga izlažite kiši.
Isključite proizvod i izvucite mrežni utikač iz utičnice
prije obavljanja radova namještanja, čišćenja ili
održavanja, ako je mrežni kabel zapetljan, odsječen ili
oštećen ili kada ostavljate proizvod bez nadzora.
Držite šake dalje od noževa.
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
Treba pročitati sve napomene o
sigurnosti i upute. U slučaju
nepoštivanja napomena o sigurnosti i uputa može doći do
strujnog udara, požara i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
uređajem.
Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni alat povećava opasnost od strujnog
udara.
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
komplet baterija, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
148 | Hrvatski
održavajte ravnotežu. Nataj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
dijelova. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
pomični dijelovi.
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
Upotreba i održavanje električnog alata
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
alat. Sodgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije.
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati
i isključivati opasan je i mora se popraviti.
u Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite komplet
akumulatora prije podešavanja električnog alata,
zamjene pribora ili odlaganja električnog alata. Ovim
mjerama opreza izbjeći će se nehotično uključivanje
električnog alata.
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima
rade neiskusne osobe.
u Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte
rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li
zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava
daljnju upotrebu i rad električnog alata. Prije
upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše
održavani električni alati uzrok su mnogih nezgoda.
u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglavljivati i lakše se s njima radi.
u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je propisano za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba električnog
alata za poslove izvan njegove predviđene upotrebe može
dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
s uređajem.
Sigurnosne napomene za škare za živicu
u Udaljite sve dijelove tijela od reznog noža. Kada nož
radi ne pokušavajte vaditi odrezani materijal ili držati
rezani materijal. Izvadite zaglavljeni odrezani
materijal samo kada je uređaj isključen. Trenutak
nepozornosti prilikom uporabe škara za živicu može
uzrokovati teške ozljede.
u Nosite škare za živicu za ručku kada nož miruje.
Prilikom transportiranja ili spremanja škara za živicu
uvijek navucite zaštitni pokrov. Opreznim rukovanjem
uređajem smanjuje se opasnost od ozljeda zbog noža.
u Električni alat držite samo na izoliranim površinama
zahvata, budući da nož za rezanje može doći u kontakt
sa skrivenim električnim vodovima ili vlastitim
priključnim kabelom. Kontakt noža za rezanje sa
električnim vodom pod naponom metalne dijelove
uređaja može staviti pod napon i dovesti do strujnog
udara.
u Kabel držite dalje od područja rezanja. Tijekom rada s
vrtnim uređajem priključni kabel bi se mogao skriti u
živici, te bi ga nož mogao nehotično odrezati.
Dodatne sigurnosne napomene
u Ovaj uređaj nije namijenjen za to da ga rabe osobe
(uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili
znanjem, osim ako ih nadzire osoba zadužena za njihovu
sigurnost ili ako su od nje primili upute o uporabi uređaja.
Djecu bi trebalo nadzirati kako biste bili sigurni da se ne
igraju uređajem.
u Prilikom rada čvrsto držite električni alat objema
rukama i zauzmite siguran položaj tijela. Električni alat
sigurnije se vodi dvjema rukama.
u Prilikom uporabe uređaja pobrinite se za to da su sve
zaštitne naprave i ručke montirane. Nikada ne
pokušavajte stavljati u pogon nepotpuno montiran uređaj
ili uređaj s nedopuštenim izmjenama.
u Prije uporabe uvijek podmažite nosač noža sprejem za
održavanje.
u Prije odlaganja pričekajte dok se električni alat ne
zaustavi.
u Tijekom rada u krugu od 3 metra ne smije biti drugih ljudi
ili životinja. U radnom području rukovatelj je odgovoran za
treće osobe.
u Škare za živicu nikada ne dirajte za nosač noža.
u Nikada ne dopustite uporabu škara za živicu djeci ili
osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Nacionalni
propisi mogu propisivati minimalnu dob rukovatelja.
u Nikada ne orezujte živicu ako se u neposrednoj blizini
nalaze ljudi, a naročito djeca ili kućne životinje.
u Rukovatelj je odgovoran za nezgode ili štete počinjene
drugim ljudima ili njihovoj imovini.
u Ne rabite škare za živicu bosi ili s otvorenim sandalama.
Uvijek nosite čvrstu obuću i duge hlače. Preporučljivo je
nošenje čvrstih rukavica, protukliznih cipela i zaštitnih
naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji se može
zapetljati u pokretnim dijelovima.
u Pozorno pregledajte živicu koju valja orezati i uklonite sve
žice i druga strana tijela.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Hrvatski | 149
u Prije uporabe uvijek provjerite jesu li noževi, vijci noževa i
drugi dijelovi reznog sklopa istrošeni ili oštećeni. Nikada
ne radite s oštećenim ili jako istrošenim reznim sklopom.
u Upoznajte se s rukovanjem škarama za živicu kako biste ih
u izvanrednoj situaciji mogli odmah zaustaviti.
u Orezujte živicu samo pri danjem svjetlu ili jakoj umjetnoj
rasvjeti.
u Nikada ne rabite škare za živicu s neispravnim ili
nemontiranim zaštitnim napravama.
u Pobrinite se za to da su sve isporučene ručke i zaštitne
naprave montirane prilikom rada škara za živicu. Nikada
ne pokušavajte stavljati u pogon nepotpuno montirane
škare za živicu ili škare za živicu s nedopuštenim
izmjenama.
u Škare za živicu nikada ne držite za njihovu zaštitnu
napravu.
u Prilikom rada škara za živicu uvijek zauzmite siguran
položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu, naročito
prilikom uporabe na stubama ili ljestvama.
u Budite svjesni svoje okoline i spremni za moguće opasne
trenutke koje možda nećete čuti tijekom orezivanja živice.
u Provjerite učvršćenost svih matica, svornjaka i vijaka kako
bi se zajamčilo sigurno radno stanje škara za živicu.
u Spremite škare za živicu na suho, povišeno ili zatvoreno
mjesto izvan dosega djece.
u Zbog sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili oštećene
dijelove.
u Ne pokušavajte popravljati vrtni uređaj ako za to nemate
potrebnu kvalifikaciju.
u Pobrinite se za to da je rezervne dijelove proizvela tvrtka
Bosch.
u Kao zaštita od dodira pokretnog reznog noža škare za
živicu opremljene su zaštitnom sklopkom noža na svakoj
ručki. Radi uporabe škara za živicu potrebno je istodobno
pritisnuti obje sklopke. Ne rabite vrtni uređaj, čak i
kada je uključen, ako ne pritisnete obje sklopke ili
pritisnete samo jednu sklopku.
Električna sigurnost
Pozor! Prije radova održavanja ili čišćenja
isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Isto vrijedi kada je električni kabel oštećen,
zarezan ili zapleten.
Vaš vrtni uređaj radi sigurnosti zaštitno je izoliran i ne
zahtijeva uzemljenje. Radni napon je 230VAC, 50Hz (za
države izvan EU-a i 220V ili 240V). Rabite samo odobrene
produžne kabele. Informacije možete zatražiti od ovlaštene
servisne službe.
Radi veće sigurnosti rabite zaštitnu strujnu sklopku (RCD) sa
strujom kvara od maksimalno 30mA. Tu zaštitnu strujnu
sklopku trebalo bi provjeriti prije svake uporabe
Držite mrežne i produžne kabele dalje od pomičnih dijelova i
izbjegavajte svako oštećenje kabela kako biste izbjegli
kontakt s dijelovima pod naponom.
Kabelski spojevi (mrežni utikači i utičnice) trebali bi biti suhi
i ne ležati na tlu.
Potrebno je redovito provjeravati postoje li znakovi
oštećenja na mrežnim i produžnim kabelima i oni se smiju
rabiti samo u ispravnom stanju.
Ako je mrežni kabel vrtnog uređaja oštećen, smije se
popraviti samo u ovlaštenom Bosch servisu. Rabite samo
odobrene produžne kabele.
Rabite samo produžne kabele, vodove ili kabelske bubnjeve
koji udovoljavaju normama EN61242 / IEC61242 ili
IEC60884-2-7.
Ako za rad proizvoda želite rabiti produžni kabel, potrebni su
sljedeći presjeci vodiča:
Presjek vodiča 1,25mm
2
ili 1,5mm
2
Maksimalna duljina 30m za produžni kabel ili 60m za
kabelske bubnjeve sa zaštitnom strujnom sklopkom
Napomena: Ako se rabi produžni kabel, u skladu sa
sigurnosnim propisima on mora imati zaštitni vodič koji je
preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše električne
instalacije.
OPREZ: Nepropisni produžni kabeli mogu
biti opasni. Produžni kabeli, utikači i spojke
moraju biti izvedeni vodonepropusno i
odobreni za vanjski prostor.
Simboli
Sljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnika
za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno
tumačenje simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije rabite
proizvod.
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nosite zaštitne naočale
Smjer kretanja
Smjer reakcije
Masa
Uključivanje
Isključivanje
CLICK!
Čujni zvuk
Zabranjena radnja
Pribor/rezervni dijelovi
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
150 | Hrvatski
Namjenska uporaba
Vrtni uređaj namijenjen je za rezanje i orezivanje živica i
grmova u kućnim i hobi vrtovima.
Prikazane komponente (vidi slike A i
B)
Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na ilustraciju
proizvoda na stranicama sa slikama.
(1)
Ručka (izolirana prihvatna površina)
(2)
Sklopka za uključivanje/isključivanje
(3)
Uklopni zapor sklopke za uključivanje/isključivanje
(4)
Štitnik za ruke
(5)
Mač
(6)
Zaštitni tuljak
(7)
Mrežni utikač
A)
(8)
Produžni kabel
A)
ovisno o državi
Tehnički podatci
Škare za živicu UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Broj artikla
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nazivna ulazna snaga W 480 480 500 500
Brzina vrtnje u praznom
hodu
min
-1
3400 3400 3400 3400
Rezna duljina mm 500 600 650 700
Otvor zuba mm 26 30 34 34
Masa prema postupku
EPTA 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Razred zaštite
/ II / II / II / II
Serijski broj vidi označnu pločicu na vrtnom uređaju
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Informacije o buci/vibracijama
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Vrijednosti emisije buke utvrđene u skladu s normom EN60745-2-15
A-vrednovana razina buke uređaja tipično je:
Razina zvučnog tlaka dB(A)
69 69 71 71
Razina zvučne snage dB(A)
90 90 92 92
Nesigurnost K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj triju smjerova) i nesigurnost K utvrđeni u skladu s normom EN60745-2-15
Vrijednost emisije vibracija a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Nesigurnost K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Razina titranja, koja je navedena u ovim uputama, izmjerena
je sukladno normiranom postupku mjerenja te se može
koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Primjerena je i za privremenu procjenu titrajnog
opterećenja.
Navedena razina titranja predstavlja glavne primjene
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za
druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od
navedenih ili se nedovoljno održavaju, razina titranja može
odstupati. To može znatno povećati titrajno opterećenje
tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja trebaju se uzeti u
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
ali se zapravo nije koristio. To može znatno smanjiti titrajno
opterećenje tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Rukovanje
u Vodite računa o mrežnom naponu! Napon strujnog
izvora mora se podudarati s informacijama na označnoj
pločici uređaja.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Hrvatski | 151
Uključivanje/isključivanje (vidi slike C i D)
Radi uključivanja najprije pritisnite uklopni zapor (3) i držite
ga pritisnutog. Zatim pritisnite sklopku za uključivanje/
isključivanje (2) i držite je pritisnutom.
Radi isključivanja pustite uklopni zapor (3), a zatim sklopku
za uključivanje/isključivanje (2).
Funkcija piljenja
Iako otvor zuba dopušta rezanje grana do Ø20mm, vrh
nosača noža konstruiran je za rezanje do Ø25mm.
Rad sa škarama za živicu (vidi sliku E)
Jednoliko pomičite škare za živicu naprijed po reznoj liniji.
Dvostrani nosač noža omogućava rezanje u oba smjera ili
njišućim pokretima s jedne na drugu stranu.
Najprije orežite strane živice, a zatim gornji rub.
Kako bi se dobile ravne strane, preporučujemo rezanje
odozdo prema gore u smjeru rasta. U slučaju rezanja odozgo
prema dolje tanje grane pomicale bi se prema van, čime
mogu nastati prorijeđena mjesta ili rupe.
Kako bi se na kraju jednoliko orezao gornji rub, napnite uzicu
po čitavoj duljini živice na potrebnoj visini.
Vodite računa o tome da se ne prerežu predmeti kao što su
npr. žice. Noževi ili pogon mogu se oštetiti.
Otklanjanje pogrešaka
Simptom Mogući uzrok Rješenje
Škare za živicu ne rade Ne postoji mrežni napon Provjerite i uključite
Mrežna utičnica je neispravna Uporabite drugu utičnicu
Mrežni kabel je oštećen Provjerite mrežni kabel i u slučaju oštećenja
obratite se servisnoj službi
Produžni kabel je oštećen Provjerite produžni kabel i zamijenite ga ako je
oštećen
Osigurač se aktivirao Zamijenite osigurač
Škare za živicu rade s
prekidima
Unutarnje ožičenje vrtnog uređaja je neispravno Obratite se servisnoj službi
Sklopka za uključivanje/isključivanje je
neispravna
Obratite se servisnoj službi
Motor radi, ali noževi
miruju
Unutarnja pogreška Obratite se servisnoj službi
Nož se grije Nož je tup Zatražite oštrenje nosača noža
Nož ima ureze Zatražite provjeru nosača noža
Preveliko trenje zbog nedovoljnog podmazivanja Poprskajte mazivim uljem
Jake vibracije/buka Vrtni uređaj je neispravan Obratite se servisnoj službi
Održavanje i servisiranje
Održavanje, čišćenje i skladištenje
u Prije svih radova na proizvodu izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
u Održavajte proizvod čistim kako biste mogli dobro i
sigurno raditi.
Ne stavljajte druge predmete na vrtni uređaj.
Održavajte proizvod i ventilacijske proreze čistima kako
biste mogli dobro i sigurno raditi.
Nikada ne prskajte proizvod vodom.
Nikada ne uranjajte proizvod u vodu.
Skladištite proizvod na sigurnom, suhom mjestu i izvan
dosega djece.
Ne stavljajte druge predmete na proizvod.
Pobrinite se za to da su sve matice, svornjaci i vijci učvršćeni
kako bi bilo moguće sigurno raditi proizvodom.
Provjerite proizvod i radi sigurnosti zamijenite istrošene ili
oštećene dijelove.
Pobrinite se za to da je rezervne dijelove proizvela tvrtka
Bosch.
Servisna služba i savjeti o uporabi
www.bosch-garden.com
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova i kod svih upita
molimo svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla prema
označnoj pločici proizvoda.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
152 | Eesti
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Zbrinjavanje
Proizvode, pribor i pakiranja potrebno je odnijeti na
ekološko recikliranje.
Ne bacajte proizvode u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
U skladu s Europskom direktivom 2012/19/
EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi i njezinoj
provedbi u nacionalno zakonodavstvo, proizvode koji nisu
više uporabljivi potrebno je odvojeno prikupiti i odnijeti na
ekološko recikliranje.
Eesti
Ohutusnõuded
Sümbolite selgitus
Lugege kasutusjuhend läbi.
Ärge kasutage aiatööriista vihmase ilmaga ega jätke
seda vihma kätte.
Lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik
pistikupesast alati enne tööriista seadistamist,
puhastamist ja hooldamist, samuti siis, kui toitejuhe
on keerdu läinud, läbi lõigatud või kahjustatud, või
siis, kui jätate seadme järelevalveta.
Hoidke oma käsi teradest eemal.
Üldised ohutusnõuded
HOIATUS
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise
tööriista tüübist ja kasutusalast– vähendab vigastuste
ohtu.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Eesti | 153
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, etneed on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See
ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut
käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärgelaske seadet kasutada
isikutel, kesseadet ei tunne või pole lugenud
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini
ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud
või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme
töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on
halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
Teenindus
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
u Hoidke oma kehaosad lõiketerast eemal. Ärge püüdke
mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat
materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Eemaldage
kinnijäänud niide ainult siis, kui seade on välja
lülitatud. Kui tähelepanu hajub hekikääride kasutamisel
kasvõi hetkeks, võib see kaasa tuua raskeid
kehavigastusi.
u Kandmise ajal peab lõiketera olema seiskunud ja
hekikääride kandmiseks tuleb hoida käepidemest.
Katke hekikäärid transportimiseks ja hoiustamiseks
alati kaitsekattega. Seadme hoolikas käsitsemine aitab
vältida lõiketerast põhjustatud vigastusi.
u Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest
lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või
omaenda toitejuhet. Lõiketera kokkupuude pinge all
oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad
ja põhjustada elektrilöögi.
u Hoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal. Töötamise
ajal võib toitejuhe heki sees peidus olla, mistõttu tekib
selle läbilõikamise oht.
Täiendavad ohutusnõuded
u Seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele, kellel on
füüsiline, sensoorne või vaimne puue või kes on
kogemuslikult ja teadmistelt vähemvõimekad. Sellised
isikud võivad seadet kasutada üksnes ohutuse eest
vastutava isiku pideva järelevalve all või siis, kui nad on
seadme ohutu kasutusega kurssi viidud.
Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad seadmega mängi.
u Hoidke töötamise ajal tööriistast kahe käega tugevasti
kinni ja seiske kindlalt püsti. Elektritööriist püsib
kindlamini käes, kui hoiate seda kinni mõlema käega.
u Veenduge, et kõik kaitseseadised ja käepidemed on
seadme külge monteeritud. Ärge kunagi käivitage
seadet, mis on puudulikult kokku pandud või mida on
lubamatult muudetud.
u Enne kasutamist pihustage alati terale
hooldusvahendit.
u Oodake, kuni seade on seiskunud, enne kui selle käest
ära panete.
u Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses viibida teisi
inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööalas
viibivate kõrvaliste isikute eest.
u Ärge katsuge hekikääride lõiketera.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
154 | Eesti
u Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes
pole tutvunud seadme kasutusjuhistega. Siseriiklike
õigusaktidega võib seadme kasutajale olla määratud
vanusepiirang.
u Ärge kasutage hekikääre, kui seadme vahetus läheduses
viibivad inimesed, eeskätt lapsed või koduloomad.
u Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite
ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju
eest.
u Ärge kasutage hekikääre paljajalu või lahtiste
jalanõudega. Kandke alati kinniseid jalatseid ja pikki
pükse. Soovitav on kanda kaitsekindaid, kaitseprille ja
libisemiskindlaid jalatseid. Ärge kandke suuri ehteid ega
laiu riideid, mis võivad seadme liikuvate osade vahele
kinni jääda.
u Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik
traadid ja muud võõrkehad.
u Enne kasutamist veenduge, et lõiketerad ja lõiketerade
kruvid ning lõikemehhanismi teised osad ei ole kulunud
ega kahjustunud. Ärge kunagi kasutage seadet, mille
lõikemehhanism on kahjustatud või väga kulunud.
u Tutvuge hekikääride kasutusjuhistega, et oskaksite ohu
korral hekikääre kohe seisata.
u Pügage hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku
valgustusega.
u Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on
defektsed või seadme külge monteerimata.
u Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride
komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on
paigaldatud. Ärge kunagi käivitage seadet, mis on
puudulikult kokku pandud või mida on lubamatult
muudetud.
u Ärge hoidke hekikääride kaitseseadistest.
u Seiske hekikääridega töötamisel kindlalt püsti ja hoidke
alati tasakaalu, seda eriti siis, kui seisate töötamise ajal
redelil või astmetel.
u Pidage ümbritsevat silmas ja arvestage võimalike
ohuolukordadega, mida heki lõikamise ajal ei pruugi
kuulda olla.
u Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni
keeratud, et tagada hekikääride ohutu töökord.
u Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asetsevas või lukustatud
paigas, kus puudub laste juurdepääs.
u Turvalisuse tagamiseks vahetage kulunud ja kahjustatud
osad välja.
u Ärge püüdke seadet ise parandada, kui teil ei ole erialast
väljaõpet.
u Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
u Et kaitsta kasutajat lõiketeraga kokkupuute eest, on
hekikääride mõlemal käepidemel lõiketera kaitselüliti.
Hekikääridega töötamisel peavad mõlemad lülitid olema
korraga alla vajutatud. Ärge kasutage aiatööriista –
isegi kui see töötab –, kui vajutatud ei ole mitte
kummalegi lülitile või kui vajutatud on ainult ühele
lülitile.
Elektriohutus
Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage seade välja ja eemaldage
võrgupistik pistikupesast. Lülitage seade
välja ka siis, kui toitejuhe on kahjustatud või keerdu
läinud.
Teie aiatööriist on ohutuse tagamiseks varustatud
kaitseisolatsiooniga ega vaja maandamist. Tööpinge on
230VAC, 50Hz (ELi mittekuuluvates riikides ka 220V või
240V). Kasutage üksnes heaks kiidetud pikendusjuhtmeid.
Lisateavet saate volitatud müügiesindusest.
Ohutuse suurendamiseks kasutage FI-kaitselülitit (RCD),
mille rikkevool on maksimaalselt 30mA.
Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme
kasutamist üle kontrollida
Hoidke toite- ja pikendusjuhtmeid eemal liikuvatest osadest
ja veenduge, et juhtmed ei saa kahjustada, et vältida
kokkupuudet pingestatud osadega.
Kaabliühendused (võrgupistik ja pistikupesad) peavad
olema kuivad ja ei tohi paikneda maapinnal.
Toite- ja ühendusjuhtmeid tuleb kontrollida regulaarselt
kahjustuste suhtes, et veenduda nende laitmatus töökorras.
Kui seadme toitejuhe on kahjustada saanud, tuleb see lasta
parandada Boschi volitatud teenindustöökojas. Kasutage
ainult heaks kiidetud pikendusjuhtmeid.
Kasutage üksnes standarditele EN61242/ IEC61242 või
IEC60884-2-7 vastavaid pikenduskaableid, -juhtmeid või
kaablitrumleid.
Kui soovite kasutada pikendusjuhet, peab juhtme ristlõige
vastama:
ristlõige 1,25mm
2
või 1,5mm
2
Pikendusjuhtmete maksimaalne pikkus 30m, FI-
kaitselüliti puhul 60m
Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt
ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on
pistiku kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga.
ETTEVAATUST! Nõuetele mittevastavad
pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud.
Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad
olema veekindlad ja ette nähtud kasutamiseks
välistingimustes.
Sümbolid
Kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel on abiks järgmised
sümbolid. Püüdke sümbolid ja nende tähendused meelde
jätta. Sümbolite mõistmine aitab kasutada seadet
tõhusamalt ja ohutumalt.
Sümbol Tähendus
Kandke kaitsekindaid
Kandke kaitseprille
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Eesti | 155
Sümbol Tähendus
Liikumissuund
Reaktsioonisuund
Kaal
Sisselülitamine
Väljalülitamine
CLICK!
Kuuldav heli
Keelatud toiming
Tarvikud/varuosad
Sihipärane kasutus
Aiatööriist on mõeldud koduaias hekkide ja põõsaste
lõikamiseks ja pügamiseks.
Seadme osad (vt jooniseid A ja B)
Komponendi number viitab leheküljele, kus on toodud
graafik koos seadme joonisega.
(1)
Käepide (isoleeritud haardepind)
(2)
Sisse-välja-lüliti
(3)
Sisse-välja-lüliti sisselülitustõkis
(4)
Käekaitse
(5)
Laba
(6)
Kaitsekate
(7)
Võrgupistik
A)
(8)
Pikendusjuhe
A)
riigipõhine
Tehnilised andmed
Hekikäärid UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Artiklikood
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nimivõimsus W 480 480 500 500
Tühikäigupöörded min
-1
3400 3400 3400 3400
Lõikepikkus mm 500 600 650 700
Hammaste vahekaugus mm 26 30 34 34
Kaal EPTA-menetluse
01:2014 järgi
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Kaitseklass
/ II / II / II / II
Seerianumber vt aiatööriista tüübisildilt
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Müra-/vibratsiooniväärtused
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN60745-2-15
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
Helirõhutase dB(A)
69 69 71 71
Helivõimsustase dB(A)
90 90 92 92
Mõõtemääramatus K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN60745-2-15
Vibratsioonitase a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Mõõtemääramatus K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
standardse mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada
elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See
sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Esitatud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid
või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
156 | Eesti
kõikuda. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil
tervikuna tunduvalt suurem.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid
tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib
vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage
tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage
sujuv töökorraldus.
Käsitsemine
u Järgige võrgupinget! Võrgupinge peab vastama seadme
andmesildil märgitud pingele.
Sisse/välja lülitamine (vt jooniseid C ja D)
Sisselülitamisek vajutage esmalt sisselülitustõkestit (3) ja
hoidke seda all. Seejärel vajutage sisse-välja-lülitit (2) ja
hoidke seda all.
Laske väljalülitamiseks sisselülitustõkesti (3) ja seejärel
sisse-välja-lüliti (2) lahti.
Saagimisfunktsioon
Olgugi et hammaste vahekaugus võimaldab lõigata oksi
läbimõõduga Ø20mm, on lõiketera teravik mõeldud
lõigetele läbimõõduga Ø25mm.
Aiakääridega töötamine (vt joonist E)
Juhtige hekikääre ühtlaselt mööda lõikejoont. Kahepoolne
tera võimaldab lõigata mõlemas suunas või
pendelliigutustega ühelt poolt teisele poole.
Kõigepealt lõigake hekki külgedelt, seejärel pealt.
Selleks et saada sirgeid külgi, soovitame hekki lõigata kasvu
suunas alt üles. Ülevalt alla lõikamisel suunatakse peenemad
oksad väljapoole, mistõttu võivad tekkida hõredad kohad või
augud.
Selleks et lõigata heki ülaserv ühtlaseks, tuleb kogu heki
pikkuses tõmmata soovitud kõrgusele orientiiriks nöör.
Pöörake tähelepanu sellele, et te ei lõikaks hekikääreidega nt
traatidesse. Lõiketera või ajam võivad kahjustada saada.
Veaotsing
Tundemärk Võimalik põhjus Abi
Hekikäärid ei tööta Toitepinge puudub Kontrollige ja lülitage sisse
Pistikupesa on defektne Kasutage teist pistikupesa
Võrgukaabel on kahjustatud Kontrollige võrgukaablit ja pöörduge kahjustuse
korral klienditeenindusse
Pikendusjuhe on kahjustatud Kontrollige pikendusjuhet ja asendage
kahjustatud juhe uue vastu
Kaitse on vallandunud Vahetage kaitse välja
Hekikäärid töötavad
katkendlikult
Seadme sisekaablid ei ole töökorras Pöörduge remonditöökotta
Sisse-välja-lüliti on defektne Pöörduge remonditöökotta
Mootor töötab,
lõiketerad ei pöörle
Sisemine viga Pöörduge remonditöökotta
Lõiketerad lähevad
kuumaks
Lõiketera on nüri Laske lõiketera teritada
Lõiketeral on kriimustused Laske lõiketera kontrollida
Liigne hõõrdumine puuduliku määrimise tõttu Pihustage lõiketerale määrdeõli
Tugev vibratsioon/
müra
Aiatööriist on defektne Pöörduge remonditöökotta
Hooldus ja korrashoid
Hooldus, puhastamine ja hoiustamine
u Enne mistahes tööd aiatööriista kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja.
u Hoidke aiatööriist puhas, et tagada tõrgeteta ja ohutu
töö.
Ärge pange tööriista peale teisi esemeid.
Tõrgeteta ja ohutu töö tagamiseks hoidke aiatööriist ja selle
ventilatsiooniavad puhtad.
Ärge pihustage kunagi tööriistale vett.
Ärge kastke kunagi aiatööriista vette.
Hoiustage aiatööriista ohutus, kuivas ja lastele ligipääsmatus
kohas.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Latviešu | 157
Ärge pange tööriista peale teisi esemeid.
Seadme tööohutuse tagamiseks veenduge, et kõik mutrid,
poldid ja kruvid on kõvasti kinni keeratud.
Kontrollige seadet ja asendage tööohutuse tagamiseks
kulunud ja kahjustatud osad uute vastu.
Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
www.bosch-garden.com
Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata
10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tooted, tarvikud ja pakendid tuleb kõrvaldada
keskkonnasäästlikult.
Ärge visake tooteid olmeprügisse!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/
EL elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
kohta ja direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele tuleb
kasutusressursi ammendanud seadmed eraldi kokku koguda
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Latviešu
Drošības noteikumi
Simbolu skaidrojums
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un
neatstājiet to lietū.
Izslēdziet izstrādājumu un atvienojiet to no
elektrotīkla kontaktligzdas pirms regulēšanas,
tīrīšanas vai apkalpošanas, kā arī gadījumos, ja ir
samezglojies, pārgriezts vai citādi bojāts tā
elektrokabelis, kā arī tad, ja izstrādājums tiek atstāts
bez uzraudzības.
Netuviniet rokas asmenim.
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀ-
JUMS
Izlasiet visus drošības noteikumus
un norādījumus. Šeit sniegto
drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
gadījums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
158 | Latviešu
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam
ļauj izvairīties no savainojumiem.
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
gadījums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērba daļas un aizsargcimdus
kustošajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari
mati var ieķerties kustošajās daļās.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
veselību.
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
u Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no
tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst
elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
u Veiciet elektroinstrumentu apkalpošanu. Pārbaudiet,
vai kustīgās daļas nav nobīdījušās un ir droši
iestiprinātas, vai kāda no daļām nav salauzta un vai
nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas varētu nelabvēlīgi
ietekmēt elektroinstrumenta darbību. Ja
elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet, lai tas pirms
lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi nelaimes gadījumi
notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav
pienācīgi apkalpots.
u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
vieglāk vadāmi.
u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
Apkalpošana
u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm
u Netuviniet ķermeņa daļas dārza instrumenta
griezējasmenim. Ja griezējasmens atrodas kustībā,
nemēģiniet noņemt apgriezto materiālu vai turēt
apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet iestrēgušo
materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir izslēgts.
Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības mirklis
var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.
u Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to
griezējasmens neatrodas kustībā. Transportējot vai
uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar
pārsegu. Rūpīga apiešanās ar dārza instrumentu ļauj
samazināt savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.
u Turiet dārza instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām,
jo tā griezējasmens var nonākt saskarē ar slēptiem
spriegumnesošiem vadiem vai paša instrumenta
elektrokabeli. Griezējasmenim skarot spriegumnesošus
vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām
un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
u Sekojiet, lai elektrokabelis neatrastos tuvu
apgriešanas vietai. Instrumenta darbības laikā
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Latviešu | 159
elektrokabelis var aizslēpties aiz dzīvžoga zariem, un
asmeņi to var nejauši pārgriezt.
Papildu drošības noteikumi
u Šis dārza instruments nav paredzēts, lai to lietotu
personas (tai skaitā bērni) ar samazinātām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu
pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot
gadījumus, kad instrumenta lietošana notiek par minēto
personu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai
saņemot no tās norādījumus, kā lietojama iekārta.
Nodrošiniet bērniem pienācīgu uzraudzību, sekojiet, lai
viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu.
u Darba laikā stingri turiet dārza instrumentu ar abām
rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Dārza
instrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
u Nodrošiniet, lai dārza instrumenta lietošanas laikā uz
tā būtu nostiprinātas visas paredzētās aizsardzības
ierīces un rokturi. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot
nepilnīgi saliktu vai bez ražotājfirmas atļaujas modificētu
instrumentu.
u Pirms lietošanas apsmidziniet dārza instrumenta
asmeņu vadotni ar smēreļļu no apkalpošanas
aerosola.
u Pirms dārza instrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
tas pilnīgi apstājas.
u Dārza instrumenta darbības laikā neļaujiet citām
personām vai mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk
par 3 metriem. Dārza instrumenta lietotājs nes atbildību
par kaitējumiem, kas darba vietas robežās var tikt nodarīti
citām personām.
u Neturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes.
u Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām,
kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais
vecums instrumenta lietotājiem tiek noteikts atbilstoši
nacionālajai likumdošanai.
u Nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā tuvumā
atrodas citas personas, īpaši bērni, vai arī mājdzīvnieki.
u Dārza instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu,
kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai
viņu īpašumam.
u Nestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai vaļējās
sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un
garās bikses. Strādājot ieteicams nēsāt izturīgus
aizsargcimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles.
Nenēsājiet platas drēbes un rotaslietas, kas varētu
ieķerties dārza instrumenta kustīgajās daļās.
u Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo dzīvžogu un
atbrīvojiet to no stieplēm un citiem traucējošiem
priekšmetiem.
u Ik reizi pirms dārza instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai
tā asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas
griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad
nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts
vai stipri nolietojies.
u Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka
vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt.
u Veiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā laikā
vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
u Nekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz tām
nav nostiprinātas visas nepieciešamās aizsargierīces, kā
arī, ja nostiprinātās aizsargierīces ir bojātas.
u Nodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz tām
būtu nostiprināti visi kopā ar instrumentu piegādātie
rokturi un aizsargierīces. Nekādā gadījumā nemēģiniet
lietot nepilnīgi samontētas vai bez ražotājfirmas atļaujas
modificētas dzīvžoga šķēres.
u Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām
aizsargierīcēm.
u Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju
un saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot
uz kāpnēm.
u Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas
tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu
situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta
darbība var nebūt dzirdama.
u Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dzīvžoga šķēru
uzgriežņi un skrūves un vai instruments atrodas
apmierinošā tehniskā stāvoklī.
u Uzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā vai
noslēgtā vietā, kur tām nevar piekļūt bērni.
u Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai bojātās
daļas.
u Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem,
ja jums trūkst tam nepieciešamās kvalifikācijas.
u Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
u Lai pasargātu lietotāju no saskaršanās ar kustīgo
griezējasmeni, šīs dzīvžoga šķēres ir apgādātas ar diviem
rokturiem. katrs no kuriem ir aprīkots ar asmens vadības
elementu (drošības slēdzi). Lai dzīvžoga šķēres darbotos,
abi drošības slēdži jānospiež vienlaicīgi. Nelietojiet
instrumentu, ja tas darbojas bez slēdžu nospiešanas
vai arī, nospiežot tikai vienu slēdzi.
Elektrodrošība
Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet instrumentu un atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas. Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta
elektrokabelis ir samezglojies, bojāts vai pārgriezts.
Drošības apsvērumu dēļ dārza instruments ir apgādāts ar
aizsargizolāciju, tāpēc tam nav vajadzīgs aizsargzemējums.
Instruments darbojas no sprieguma 230VAC, 50Hz
(valstīs, kas nav EK dalībvalstis, šis spriegums var būt arī
220V vai 240V). Izmantojiet darbam tikai lietošanai
atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat
saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
Lai paaugstinātu drošību, lietojiet noplūdes strāvas
aizsargreleju (RCD) ar maksimālo nostrādes strāvu 30mA.
Šis aizsargrelejs ikreiz pirms darba jāpārbauda
Netuviniet elektrokabeli un pagarinātājkabeli kustīgajām
daļām un nepieļaujiet kabeļa bojājumu rašanos, lai novērstu
tā pieskaršanos elektrovadošajām daļām.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
160 | Latviešu
Kabeļu savienojošajām daļām (kontaktdakšai un
kontaktligzdai) jābūt sausām, un tās nedrīkst novietot uz
zemes.
Regulāri pārbaudiet, vai instrumenta elektrokabelim un
pagarinātājkabelim nav vērojamas bojājumu pazīmes, un
lietojiet kabeļus tikai tad, ja tie ir nevainojamā stāvoklī.
Ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts, nepieciešamo
remontu drīkst veikt tikai pilnvarotā remmonta darbnīcā.
Lietojiet tikai piemērotus pagarinātājkabeļus.
Izmantojiet tikai pagarinātājkabeli, vadus un kabeļa
noturspoli, kas atbilst standartam EN61242/ IEC61242
vai IEC60884-2-7.
Ja kopā ar dārza instrumentu vēlaties izmantot
pagarinātājkabeli, tā vadu šķērsgriezuma laukumam jābūt
šādam:
vadu šķērsgriezuma laukumam jābūt 1,25mm
2
vai
1,5mm
2
Maksimālais kabeļu garums ir 30m pagarinātājkabelim un
60m kabeļiem uz noturspoles ar noplūdes strāvas
aizsargreleju FI
Piezīme: Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt
apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļauj instrumenta
aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu savienot ar
elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma ķēdi, kā norādīts
elektrodrošības noteikumos.
IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu
izmantošana var būt bīstama.
Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un
savienotājam jābūt ūdensdrošiem un piemērotiem
izmantošanai ārpus telpām.
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt
un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos
simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretēšana
palīdzēs Jums labāk un drošāk lietot izstrādājumu.
Simbols Nozīme
Nēsājiet aizsargcimdus
Simbols Nozīme
Nēsājiet aizsargbrilles
Kustības virziens
Reakcijas virziens
Svars
Ieslēgšana
Izslēgšana
CLICK!
Ir sadzirdams troksnis
Neatļauta darbība
Piederumi/rezerves daļas
Paredzētais pielietojums
Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu
apgriešanai piemājas dārzā.
Attēlotās sastāvdaļas (attēli A un B)
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem grafiskajās
lappusēs sniegtajos izstrādājuma attēlos.
(1)
Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
(2)
Ieslēdzējs
(3)
Taustiņš ieslēdzēja atbloķēšanai
(4)
Roku aizsargs
(5)
Asmeņu vadotne
(6)
Aizsargpārsegs
(7)
Elektrotīkla kontaktdakša
A)
(8)
Pagarinātājkabelis
A)
atkarībā no valsts
Tehniskie dati
Dzīvžoga šķēres UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Izstrādājuma numurs
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Nominālā patērējamā
jauda
W 480 480 500 500
Griešanās ātrums
brīvgaitā
min
-1
3400 3400 3400 3400
Asmeņu vadotnes garums mm 500 600 650 700
Zobu atvērums mm 26 30 34 34
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Latviešu | 161
Dzīvžoga šķēres UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Svars atbilstoši
EPTA‑Procedure
01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Elektroaizsardzības klase
/ II / II / II / II
Sērijas numurs skatīt dārza instrumenta marķējuma plāksnīti
Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši
nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Informācija par troksni un vibrāciju
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Izstrādājuma radītā trokšņa vērtība ir noteikta atbilstoši standartam EN60745-2-15
Instrumenta radītā pēc A raksturlīknes izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas:
skaņas spiediena līmenis dB(A)
69 69 71 71
skaņas jaudas līmenis dB(A)
90 90 92 92
mērījumu izkliede K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Instrumenta radīto svārstību paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta
atbilstoši standartam EN60745-2-15
Vibrācijas paātrinājuma vērtība
a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Mērījumu izkliede K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Šajā pamācībā norādītais svārstību līmenis ir izmērīts
atbilstoši standartā noteiktajai procedūrai un var tikt
izmantots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To
var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes
iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar
netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā
apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit
norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas radīto
papildu slodzi kopējam darba laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski
samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
Lietošana
u Pievadiet izstrādājumam pareizu elektrotīkla
spriegumu! Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
vērtībai, kas norādīta uz dārza instrumenta marķējuma
plāksnītes.
Ieslēgšana un izslēgšana (attēli C un D)
Lai ieslēgtu dārza instrumentu, vispirms nospiediet
ieslēdzēja atbloķ/ēšanas taustiņu (3) un turiet to nospiestu.
Pēc tam nospiediet ieslēdzēju (2) un turiet to nospiestu.
Lai izslēgtu dārza instrumentu, attlaidiet ieslēdzēja
atbloķēšanas taustiņu (3) un pēc tam atlaidiet ieslēdzēju
(2).
Zāģēšanas funkcija
Lai gan zobu atvērums ļauj apgriezt zarus ar diametru līdz
Ø20mm, asmeņu vadotnes gala konstrukcija dod iespēju
apzāģēt zarus ar diametru līdz Ø25mm.
Darbs ar dzīvžoga šķērēm (attēls E)
Vienmērīgi pārvietojiet dzīvžoga šķēres uz priekšu pa
apgriešanas līniju. Instrumenta asmeņu vadotne ir divpusēja,
tāpēc dzīvžogu iespējams apgriezt abos virzienos vai arī
strādāt, pārvietojot asmeņu vadotni uz priekšu un atpakaļ.
Vispirms apgrieziet dzīvžoga sānu malas un tad apstrādājiet
tā augšējo malu.
Lai panāktu līdzenas dzīvžoga sānu malas, dzīvžoga
apgriešanu ieteicams veikt no apakšas augšup. Ja dzīvžogs
tiek apgriezts no augšas lejup, krūmaugu tievākie zari
izvirzās ārā no dzīvžoga un tiek apgriezti nelīdzeni, kā
rezultātā dzīvžogā veidojas rievas un iekritumi.
Lai līdzeni apgrieztu dzīvžoga augšējo malu, novelciet
vajadzīgajā augstumā auklu, kas stiepjas gar dzīvžogu visā tā
garumā.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
162 | Latviešu
Pie tam sekojiet, lai netiktu griezti svešķermeņi, piemēram,
stieples. Šādā gadījumā var tikt bojāts piedziņas mehānisms.
Kļūmju uzmeklēšana
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Dzīvžoga šķēres
nedarbojas
Elektrotīklā nav sprieguma Pārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet spriegumu
Ir bojāta kontaktligzda Izmantojiet citu kontaktligzdu
Ir bojāts elektrotīkla kabelis Pārbaudiet elektrotīkla kabeli un, ja tas ir bojāts,
griezieties klientu apkalpošanas uzņēmumā
Ir bojāts pagarinātājkabelis Pārbaudiet pagarinātājkabeli un nomainiet, ja tas
ir bojāts
Ir pārdedzis drošinātājs Nomainiet drošinātāju
Dzīvžoga šķēres
darbojas ar
pārtraukumiem
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties klientu apkalpošanas uzņēmumā
Ir bojāts ieslēdzējs Griezieties klientu apkalpošanas uzņēmumā
Dzinējs darbojas, bet
griezējasmens
nekustas
Kļūme mehānismā Griezieties klientu apkalpošanas uzņēmumā
Asmeņi karst Asmens ir kļuvis neass Pieslīpējiet asmeņu vadotni
Asmeņos ir izveidojušies robi Pārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli
Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas dēļ Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu
Izstrādājums stipri
vibrē un/vai trokšņo
Dārza instruments ir bojāts Griezieties klientu apkalpošanas uzņēmumā
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana, tīrīšana un uzglabāšana
u Pirms jebkura darba ar izstrādājumu atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
u Lai varētu strādāt droši un efektīvi, uzturiet
izstrādājumu tīru.
Nenovietojiet uz dārza instrumenta citus priekšmetus.
Lai varētu strādāt droši un efektīvi, uzturiet tīru izstrādājumu
un jo īpaši tā ventilācijas atveres.
Neapsmidziniet izstrādājumu ar ūdeni.
Neiegremdējiet izstrādājumu ūdenī.
Uzglabājiet izstrādājumu sausā un drošā vietā, kur tam nevar
piekļūt bērni.
Nenovietojiet uz izstrādājuma citus priekšmetus.
Lai būtu iespējams droši strādāt ar dārza instrumentu,
pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi tā uzgriežņi un
skrūves.
Lai panāktu augstu darba drošību, regulāri pārbaudiet dārza
instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.
Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālās
rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie dārza instrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Neizmetiet nolietotos izstrādājumus sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 163
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces
jāsavāc atsevišķi un jāpakļauj otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Simbolių paaiškinimas
Perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Nenaudokite gaminio, kai lyja, ir nepalikite jo lyjant
lauke.
Prieš pradėdami gaminio nustatymo, valymo ar tech-
ninės priežiūros darbus, jei susipainiojo, buvo pažeis-
tas ar perpjautas maitinimo laidas arba jei gaminį ke-
tinate palikti be priežiūros, jį išjunkite ir iš kištukinio
lizdo ištraukite kištuką.
Rankas laikykite toliau nuo peilių.
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais
saugos nuorodos
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepa-
isysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali
trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
Darbo vietos saugumas
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti įrankio.
Elektrosauga
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tik-
sliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
elektros smūgio pavojų.
u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-
ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros
smūgio rizika.
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-
škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kadjo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, kądarote, ir dirb-
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
ti.
u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne-
šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka-
nčioje elektrinio įrankio dalyje esantis darbo įrankis ar
raktas gali sužaloti.
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
tikėtose situacijose.
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pi-
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
164 | Lietuvių k.
rštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Lais-
vus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti
besisukančios dalys.
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nu-
siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
įrankius ar prieš padėdami jį sandėliuoti, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumu-
liatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo ne-
tikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
u Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
ar besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir nie-
kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl nau-
dojant elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos.
Techninė priežiūra
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti.
Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių
žirklėmis
u Stenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo
peilio. Veikiant peiliui, nemėginkite pašalinti kerpamą
medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą medžiagą
šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas. Akimirksnio
neatidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali būti sunkių
sužalojimų priežastis.
u Gyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus, laikyda-
mi jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada transpo-
rtuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu. Rūpes-
tingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus susižeisti
peiliu.
u Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes
pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus
arba elektrinio įrankio maitinimo laidą. Pjovimo pei-
liams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, me-
talinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti
elektros smūgis.
u Saugokite, kad laidas nepatektų į pjovimo sritį. Dirba-
nt įrankiu, per gyvatvorę patiesto laido gali nesimatyti ir
peilis laidą gali netikėtai perpjauti.
Papildomos įspėjamosios nuorodos
u Šis prietaisas nėra skirtas, kad juo dirbtų asmenys
(įskaitant vaikus) su fizine, jusline ar dvasine negalia ir
(arba) asmenys, kuriems trūksta patirties arba žinių, ne-
bent juos prižiūri ir jų saugumą užtikrina atsakingas as-
muo arba iš atsakingo asmens jie gauna nurodymus, kaip
dirbti su prietaisu.
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie su prietaisu nežaistų.
u Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
u Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar pritvirtintos
visos prietaiso komplekte esančios rankenos ir įstaty-
ti visi apsauginiai įtaisai. Niekuomet neeksploatuokite
nevisiškai sumontuotų arba neleistinos modifikacijos
prietaisų.
u Prieš naudodami, pjovimo peilį visada apipurkškite
techninės priežiūros purškikliu.
u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir
palaukite, kol jis bus visiškoje neveikoje.
u Dirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar gyvūnams
artintis prie prietaiso arčiau kaip 3 metrų atstumu drau-
džiama. Operatorius yra atsakingas už darbo zoną trečiųjų
asmenų atžvilgiu.
u Niekada neimkite gyvatvorių žirklių už pjovimo peilio.
u Niekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams
arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims. Na-
cionalinėse taisyklėse gali būti numatyti operatorių
amžiaus apribojimai.
u Niekada nekirpkite gyvatvorių, jei arti yra žmonių, ypač
vaikų, ar naminių gyvūnų.
u Operatorius yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir
žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.
u Nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis basi ar atvirais batais.
Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis kelnėmis.
Rekomenduojama mūvėti tvirtas pirštines, neslystančius
batus ir užsidėti apsauginius akinius. Nedėvėkite plačių
drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti judančios da-
lys.
u Atidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir pa-
šalinkite visas vielas bei kitus pašalinius daiktus.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 165
u Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar nesusi-
dėvėjęs arba nepažeistas peilis, peilio varžtai ir kitos
pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su pa-
žeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju mechanizmu.
u Susipažinkite su gyvatvorių žirklių valdymo ypatumais,
kad avariniu atveju galėtumėte greitai išjungti.
u Gyvatvores kirpkite tik dienos šviesoje arba esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
u Niekada nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis, jei sugedę
arba nuimti apsauginiai įtaisai.
u Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvorių žir-
klių pritvirtintos visos komplekte esančios rankenos ir
įstatyti visi apsauginiai įtaisai. Niekada nenaudokite gyva-
tvorių žirklių, jei jos nėra visiškai sumontuotos arba jei yra
neleistinai modifikuotos.
u Niekada nelaikykite gyvatvorių žirklių už jų apsauginio
įtaiso.
u Dirbdami su gyvatvorių žirklėmis visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą, o ypač dirbdami ant pakopų ar ko-
pėčių.
u Susipažinkite su aplinka ir būkite pasiruošę pavojingoms
situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdėti, kas
vyksta.
u Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir
varžtai, kad būtų užtikrinta, jog gyvatvorių žirklės yra sau-
gios naudoti.
u Gyvatvorių žirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje
arba padėkite aukšta, kad jų negalėtų pasiekti vaikai.
u Dėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas dalis pakeiskite.
u Neremontuokite sodo priežiūros prietaiso patys, nebent
turite prietaiso remontui būtiną išsilavinimą.
u Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra Bosch pagamintos ar
leistos naudoti.
u Abiejose gyvatvorių žirklių rankenose yra po apsauginį
peilio mygtuką, kurie skirti prisilietimo apsaugai nuo juda-
mo peilio užtikrinti. Dirbant gyvatvorių žirklėmis, vienu
metu turi būti spaudžiami abu mygtukai. Nenaudokite
sodo priežiūros įrankio, net jei jis ir veikia, kai nesuak-
tyvintas nė vienas arba tik vienas mygtukas.
Elektrosauga
Dėmesio! Prieš pradėdami techninės
priežiūros arba valymo darbus prietaisą iš-
junkite ir iš lizdo ištraukite kištuką. Tą patį
būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar susipa-
iniojo maitinimo laidas.
Jūsų sodo priežiūros įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo
įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra 230VAC, 50Hz (ne
ES šalyse taip pat 220V arba 240V). Naudokite tik apro-
buotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti įgalio-
tame klientų aptarnavimo skyriuje.
Kad užtikrintumėte daugiau saugumo, naudokite nuotėkio
srovės apsauginį išjungiklį (RCD), kurio nuotėkio srovė
30mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas
prieš kiekvieną naudojimą
Maitinimo ir ilginamuosius laidus laikykite toliau nuo judžių
dalių ir saugokite laidus nuo bet kokių pažeidimų, kad išveng-
tumėte sąlyčio su įtampingomis dalimis.
Laidų jungtys (tinklo kištukai ir lizdai) turi būti sausos ir ne-
gulėti ant žemės.
Reikia reguliariai tikrinti, ar nėra maitinimo ir ilginamųjų laidų
pažeidimo požymių; juos leidžiama naudoti tik nepriekaištin-
gos būklės.
Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį leidžiama taisyti tik įga-
liotose Bosch remonto dirbtuvėse. Naudokite tik aprobuotus
ilginamuosius laidus.
Naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, laidininkus ir laidų
būgnus, kurie atitinka EN61242/ IEC61242 arba
IEC60884-2-7 standarto reikalavimus.
Jei naudodami gaminį ketinate naudoti ilginamąjį laidą, jis tu-
ri būti toliau nurodyto skersmens:
Laidininko skersmuo 1,25mm
2
arba 1,5mm
2
Ilginamojo laido maksimalus ilgis 30m arba 60m, kai
naudojamas laido būgnas su FI tipo nuotėkio srovės ap-
sauginiu išjungikliu
Nuoroda: Jei naudojamas ilginamasis laidas, jis – kaip jau
buvo aprašyta saugos nuorodose – turi būti su įžeminimo lai-
du, kuris kištuku yra sujungtas su jūsų įrenginio įžeminimo
laidu.
ATSARGIAI: Reikalavimų neatitinkantys ilgi-
namieji laidai gali būti pavojingi. Ilginamasis
laidas, kištukas ir lizdas turi būti nepralai-
dūs vandeniui ir skirti naudoti lauke.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, turite
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai supratę simbolius, su šiuo
gaminiu dirbsite geriau ir saugiau.
Simbolis Reikšmė
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
Dirbkite su apsauginiais akiniais
Judėjimo kryptis
Reakcijos jėgos kryptis
Masė
Įjungimas
Išjungimas
CLICK!
Girdimas garsas
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
166 | Lietuvių k.
Simbolis Reikšmė
Draudžiamas veiksmas
Papildoma įranga ir atsarginės dalys
Naudojimas pagal paskirtį
Šis sodo priežiūros įrankis yra skirtas gyvatvorėms bei
krūmams namų bei mėgėjiškame sode karpyti ir genėti.
Pavaizduotos sudedamosios dalys
(žr. pav. A ir B)
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka gaminio
schemose nurodytus numerius.
(1)
Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
(2)
Įjungimo-išjungimo jungiklis
(3)
Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius
(4)
Rankos apsauga
(5)
Pjovimo juosta
(6)
Apsauginis gaubtas
(7)
Tinklo kištukas
A)
(8)
Ilginamasis laidas
A)
priklausomai nuo šalies
Techniniai duomenys
Gyvatvorių žirklės UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70
Gaminio numeris
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Vardinė naudojamoji galia W 480 480 500 500
Tuščiosios eigos sūkių
skaičius
min
-1
3400 3400 3400 3400
Peilių juostos ilgis mm 500 600 650 700
Atstumas tarp peilio da-
ntų
mm 26 30 34 34
Svoris pagal EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg 3,5 3,7 4,0 4,1
Apsaugos klasė
/ II / II / II / II
Serijos numeris žr. firminėje lentelėje ant sodo priežiūros įrankio
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mode-
lis, šie duomenys gali skirtis.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
3 600 HC0 500 3 600 HC0 700 3 600 HC0 800 3 600 HC0 900
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN60745-2-15
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:
Garso slėgio lygis dB(A)
69 69 71 71
Garso galios lygis dB(A)
90 90 92 92
Neapibrėžtis K dB
1,0 1,0 1,0 1,0
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir neapibrėžtis K nustatytos pagal EN60745-2-15
Vibracijos emisijos vertė a
h
m/s
2
2,5 2,5 2,5 2,5
Neapibrėžtis K m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
pagal standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti
lyginant elektrinius įrankius. Jis taip pat tinka išankstiniam
vibracijos poveikio įvertinimui.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-
dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba
jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos ly-
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 167
gis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis bu-
vo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai
įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai su-
mažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
nizavimą.
Naudojimas
u Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Maitinimo
šaltinio įtampa turi sutapti su prietaiso firminėje lentelėje
nurodytais duomenimis.
Įjungimas ir išjungimas (žr. pav. C ir D)
Norėdami įjungti, pirmiausia spauskite įjungimo blokatorių
(3) ir laikykite paspaustą. Tada spauskite įjungimo-išjungimo
jungiklį (2) ir laikykite jį paspaustą.
Norėdami išjungti, pirmiausia atleiskite įjungimo blokatorių
(3) ir po to įjungimo-išjungimo jungiklį (2).
Pjovimo funkcija
Nors atstumas tarp peilio dantų yra toks, kad juo galima
pjauti iki Ø20mm šakas, pjovimo peilio smaigalys yra su-
konstruotas iki Ø25mm šakoms pjauti.
Darbas su gyvatvorių žirklėmis (žr.pav.E)
Gyvatvorių žirkles tolygiai veskite į priekį kirpimo linijos kryp-
timi. Dėl dvipusio pjovimo peilio, gyvatvorių žirklėmis galima
kirpti abiem kryptimis, taip pat švytuokliniais judesiais iš
vienos pusės į kitą.
Pirmiausiai apkarpykite gyvatvorės šonus, o tada viršų.
Kad gyvatvorės šonus nukirptumėte lygiai, rekomenduojame
pradėti kirpti šakelių augimo kryptimi iš apačios į viršų. Ker-
pant iš viršaus į apačią, plonesnės šakos palinksta į išorę, to-
dėl gali susidaryti išretėjusios vietos ar plyšiai.
Galiausiai norėdami lygiai apkirpti gyvatvorės viršų, per visą
gyvatvorę reikiamame aukštyje ištempkite virvę.
Saugokite, kad neperpjautumėte vielos ir kitų daiktų. Taip at-
sitikus, gali būti pažeidžiami peiliai bei pavara.
Trikčių nustatymas
Simptomas Galima priežastis Šalinimas
Gyvatvorių žirklės ne-
veikia
Nėra tinklo įtampos Patikrinkite ir įjunkite
Pažeistas kištukinis lizdas Naudokitės kitu kištukiniu lizdu
Pažeistas maitinimo laidas Patikrinkite laidą ir, jei pažeistas, kreipkitės į re-
monto dirbtuves
Pažeistas ilginamasis laidas Patikrinkite ilginamąjį laidą ir, jei pažeistas, pakei-
skite
Suveikė saugiklis Pakeiskite saugiklį
Gyvatvorių žirklės vei-
kia su pertrūkiais
Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į remonto dirbtuves
Pažeistas variklio įjungimo-išjungimo jungiklis Kreipkitės į remonto dirbtuves
Variklis veikia, peiliai
nejuda
Gedimas prietaiso viduje Kreipkitės į remonto dirbtuves
Peiliai įkaista Atšipęs peilis Pagaląskite peilį
Atšerpėjęs peilis Patikrinkite peilį
Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo Apipurkškite tepimo alyva
Labai stipri vibracija ir
didelis triukšmas
Sodo priežiūros įrankis pažeistas Kreipkitės į remonto dirbtuves
Priežiūra ir servisas
Techninė priežiūra, valymas ir sandėliavimas
u Prieš pradėdami bet kokius darbus su gaminiu, iš
kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, gaminį visada
laikykite švarų.
Ant sodo priežiūros įrankio nedėkite jokių daiktų.
Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, kad ga-
minys ir jo ventiliacinės angos būtų švarūs.
Gaminio niekada neapipurkškite vandeniu.
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
168 | Lietuvių k.
Gaminio niekada nepanardinkite į vandenį.
Gaminį laikykite saugioje, sausoje ir vaikams neprieinamoje
vietoje.
Ant gaminio nedėkite jokių kitų daiktų.
Užtikrinkite, kad būtų tinkamai priveržtos visos veržlės,
sraigtai ir varžtai, kad gaminys būtų saugus naudoti.
Patikrinkite gaminį ir dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias
ir pažeistas dalis.
Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra Bosch pagamintos ar
leistos naudoti.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
www.bosch-garden.com
Ieškodami informacijos ir užsakydami atsargines dalis bū-
tinai nurodykite 10-ženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Gaminiai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
utilizuojami.
Nemeskite gaminių į buitinių atliekų konteine-
rius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami gaminiai turi būti sure-
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
 | 169





























t



t




t




t






t



t


t





t




t





t





t





t






t


t



t




t



Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
170 | 

t




t



t





t







t







t



t





t




t







t





t






t



t







t



t



t

t

t


t

t


t


t


t





t

F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
 | 171
t



t

t

t

t




t

t


t


t

t

t

t

t
t


































































Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
172 | 


CLICK!





















UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70

3 600 HC0 5003 600 HC0 7003 600 HC0 8003 600 HC0 900

480480500500


-
3400340034003400

500600650700

26303434


3,53,74,04,1

/ II / II / II / II

     
    ] U [ 230  .          .

t

































F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
 | 173



























t

t
































Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
174 | 


























t


t




t




t






t




t


t






t




t






t






t





t







t




t





F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
 | 175
t





t






t




t



t




t





t






t



t






t





t






t




t





t



t






t



t




t

t

t


t

t



t


Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
176 | 
t

t






t

t



t

t
t

t




t

t



t


t


t

t

t

t

t


























































F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
 | 177






CLICK!






















UniversalHedgeCut
50
UniversalHedgeCut
60
AdvancedHedgeCut
65
AdvancedHedgeCut
70

3 600 HC0 5003 600 HC0 7003 600 HC0 8003 600 HC0 900

W480480500500

min
-1
3400340034003400

500600650700

26303434



kg3.53.74.04.1

/ II / II / II / II


      
   ] U] 230   .           .

t























Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
178 | 





































t

t


































F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
 | 179






Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
180 |
(1)
A
B
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
(7)
(8)
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
| 181
1
2
1 2
C
D
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
182 |
1 m
10 cm
E
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
| 183
F 016 800 292
1 609 200 399
F 016 800 178
F
G
(5)
(6)
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
184 |
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
I
de
EU-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten
Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend
aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit
folgenden Normen übereinstimmen.
Heckenschere
Sachnummer
en
EU Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the stated products
comply with all applicable provisions of the directives and regu-
lations listed below and are in conformity with the following stan-
dards.
Hedge trimmer
Article number
fr
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro-
duits décrits sont en conformité avec les directives, règlements
normatifs et normes énumérés ci-dessous.
Taille-haies
N° d’article
es
Declaracio
n de conformidad UE
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los pro-
ductos nombrados cumplen con todas las disposiciones corre-
spondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a
continuación y están en conformidad con las siguientes normas.
Tijera cortasetos
Nº de artículo
pt
Declaração de Conformidade UE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produ-
tos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamen-
tos indicados e estão em conformidade com as seguintes nor-
mas.
Tesoura de sebes
N.° do produto
it
Dichiarazione di conformita
UE
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti in-
dicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Diret-
tive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti
Normative.
Tagliasiepi
Codice prodotto
nl
EU-conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde
producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de
hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstem-
men met de volgende normen.
Heggenschaar
Productnummer
da
EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende
direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.
Hækkeklipper
Typenummer
sv
EU-konformitetsförklaring
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyl-
ler kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direk-
tiven och förordningarnas och att de stämmer överens med föl-
jande normer.
Häcksax
Produktnummer
no
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i over-
ensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og
forordningene nedenfor og med følgende standarder.
Hekksaks
Produktnummer
fi
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seu-
raavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja
ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.
Pensasleikkuri
Tuotenumero
el
Δήλωση πιστότητας ΕΕ
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα
προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω
αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα
ακόλουθα πρότυπα.
Θαμνοκόπτης
Αριθμός ευρετηρίου
tr
AB Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve
direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara
uygun olduğunu beyan ederiz.
Çit kesme makinesi
Ürün kodu
pl
Deklaracja zgodności UE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczegól-
nionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następują-
cymi normami.
Sekator do żywopłotu
Numer katalogowy
cs
EU prohlášení oshodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek
splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic
anařízení aje vsouladu snásledujícími normami:*
Nůžky na živý plot
Objednací číslo
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
II
sk
EÚ vyhlásenie ozhode
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok
spĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc
anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami:
Nožnice na živý plot
Vecné číslo
hu
EU konformitási nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek
megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és ren-
deletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a követ-
kező szabványoknak.
Sövényvágó
Cikkszám
ru
Заявление о соответствии ЕС
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
названные продукты соответствуют всем действующим
предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а
также нижеуказанных норм.
Kусторез
Товарныи
uk
Заява про відповідність ЄС
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
названі вироби відповідають усім чинним положенням
нищеозначених директив і розпоряджень, а також
нижчеозначеним нормам.
Kущоріз
Товарнии номер
kk
ЕО сәйкестік мағлұмдамасы
Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына
сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Бар бақ қайшысы
Өнім нөмірі
ro
Declaraţie de conformitate UE
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate core-
spund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi regle-
mentărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate
cu următoarele standarde.
Foarfece de tăiat gard
viu
Număr de identificare
bg
ЕС декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените
продукти отговарят на всички валидни изисквания на
директивите и разпоредбите по-долу и съответства на
следните стандарти.
Електрическа ножица
за храсти
Каталожен номер
mk
EU-Изјава за сообразност
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните
производи се во согласност со сите релевантни одредби на
следните регулативи и прописи и се во согласност со
следните норми.
Електрични ножици
Број на дел/артикл
sr
EU-izjava o usaglašenosti
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi
odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih
smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.
Makaze za živu ogradu
Broj predmeta
sl
Izjava o skladnosti EU
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v
skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza
naslednjim standardom.
Škarje za živo mejo
Številka artikla
hr
EU izjava o sukladnosti
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi
odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima
navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.
Škare za živicu
Kataloški br.
et
EL-vastavusdeklaratsioon
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad jär-
gnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele
nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
Hekikäärid
Tootenumber
lv
Deklarācija par atbilstību
ES standartiem
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi
atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām
saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.
Dzīvžoga šķēres
Izstrādājuma numurs
lt
ES atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri-
valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir
šiuos standartus.
Gyvatvorių žirklės
Gaminio numeris
UniversalHedgeCut 50
UniversalHedgeCut 60
AdvancedHedgeCut 65
3 600 HC0 500
3 600 HC0 700
3 600 HC0 800
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
III
AdvancedHedgeCut 70
3 600 HC0 900
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-6-3: 2007+A1: 2011
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
IV
de
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 90 dB(A), Unsicherheit K=1,0
dB, garantierter Schallleistungspegel 91 dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 92 dB(A), Unsicherheit K=1,0
dB, garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A)
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 25
Technische Unterlagen bei: *
en 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EC: Measured sound power level 90dB(A), uncertainty K=1,0dB, gua-
ranteed sound power level 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EC: Measured sound power level 92dB(A), uncertainty K=1,0dB, gua-
ranteed sound power level 93dB(A)
Conformity assessment procedure in accordance with annex V. Product category: 25
Technical file at: *
fr
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 90dB(A), incertitude K =
1,0dB, niveau de puissance acoustique garanti 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 92dB(A), incertitude
K=1,0dB, niveau de puissance acoustique garanti 93dB(A)
Procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe V. Catégorie de produit : 25
Dossier technique auprès de : *
es 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 90dB(A), tolerancia
K=1,0dB, nivel garantizado de la potencia acústica 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 92dB(A), tolerancia
K=1,0dB, nivel garantizado de la potencia acústica 93dB(A)
Método de evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 25
Documentos técnicos de: *
pt
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 90dB(A), insegurança
K=1,0dB, nível de potência acústica garantido 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 92dB(A), insegurança
K=1,0dB, nível de potência acústica garantido 93dB(A)
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V. Categoria de produto: 25
Documentação técnica pertencente à: *
it 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 90dB(A), incertezza K=1,0dB,
livello di potenza sonora garantito 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 92dB(A), incertezza K=1,0dB,
livello di potenza sonora garantito 93dB(A)
Procedimento di valutazione della conformità secondo l’Allegato V. Categoria prodotto: 25
Documentazione Tecnica presso: *
nl
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EG: gemeten geluidsvermogensniveau 90dB(A), onzekerheid
K=1,0dB, gegarandeerd geluidsvermogensniveau 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EG: gemeten geluidsvermogensniveau 92dB(A), onzekerheid
K=1,0dB, gegarandeerd geluidsvermogensniveau 93dB(A)
Beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage V. Productcategorie: 25
Technisch dossier bij: *
da 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 90dB(A), usikkerhed K=1,0dB, garanteret
lydeffektniveau 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 92dB(A), usikkerhed K=1,0dB, garanteret
lydeffektniveau 93dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag V. Produktkategori: 25
Tekniske bilag ved: *
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
V
sv
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 90dB(A), osäkerhet K=1,0dB, garanterad bul-
lernivå 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 92dB(A), osäkerhet K=1,0dB, garanterad bul-
lernivå 93dB(A)
Konformitetens bedömningsmetod enligt bilaga V. Produktkategori: 25
Teknisk dokumentation: *
no 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 90dB(A), usikkerhet K=1,0dB, garantert lydef-
fektnivå 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 92dB(A), usikkerhet K=1,0dB, garantert lydef-
fektnivå 93dB(A)
Samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg V. Produktkategori: 25
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 90dB(A), epävarmuus K=1,0dB, taattu ääni-
tehotaso 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 92dB(A), epävarmuus K=1,0dB, taattu ääni-
tehotaso 93dB(A)
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaisesti. Tuotekategoria: 25
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 90dB(A), ανασφάλεια K=1,0dB,
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 91dB(A).
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 92dB(A), ανασφάλεια
K=1,0dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 93dB(A).
Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα V. Κατηγορία προϊόντος: 25
Τεχνικά έγγραφα στη:
tr
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 90dB(A), tolerans K=1,0dB, garanti edi-
len ses gücü seviyesi 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 92dB(A), tolerans K=1,0dB, garanti edi-
len ses gücü seviyesi 93dB(A)
Uygunluk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca. Ürün kategorisi: 25
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
pl 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej 90dB(A), niepewność
K=1,0dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej 92dB(A), niepewność
K=1,0dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 93dB(A)
Procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem V. Kategoria produktów: 25
Dokumentacja techniczna: *
cs
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 90dB(A), nejistota K=1,0dB,
zaručená hladina akustického výkonu 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 92dB(A), nejistota K=1,0dB,
zaručená hladina akustického výkonu 93dB(A)
Metoda posouzení shody podle dodatku V. Kategorie výrobku: 25
Technické podklady u: *
sk 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 90dB(A), neistota
K=1,0dB, zaručená hladina akustického výkonu 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 92dB(A), neistota
K=1,0dB, zaručená hladina akustického výkonu 93dB(A)
Metóda posúdenia zhody podľa dodatku V. Kategória výrobku: 25
Technické podklady má spoločnosť: *
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
VI
hu
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 90dB(A), szórás K=1,0dB, garantált
hangteljesítmény-szint 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 92dB(A), szórás K=1,0dB, garantált
hangteljesítmény-szint 93dB(A)
A konformitás kiértékelési eljárást lásd a V Függelékben. Termékkategória: 25
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 90дБ(A), погрешность
K=1,0дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 91дБ(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 92дБ(A), погрешность
K=1,0дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 93дБ(A)
Процедура оценки соответствия согласно приложения V. Категория продукта: 25
Техническая документация хранится у: *
uk
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 90дБ(A), похибка K=1,0дБ,
гарантована звукова потужність 91дБ(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 92дБ(A), похибка K=1,0дБ,
гарантована звукова потужність 93дБ(A)
Процедура оцінки відповідності відповідно до додатку V. Категорія продукту: 25
Технічна документація зберігається у: *
kk 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 90дБ(A), дәлсіздік K=1,0дБ,
кепілденген дыбыс қаттылығы 91дБ(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 92дБ(A), дәлсіздік K=1,0дБ,
кепілденген дыбыс қаттылығы 93дБ(A)
Сәйкестікті анықтау әдісі V тіркелгісі бойынша. Өнім санаты: 25
Техникалық құжаттар: *
ro
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 90dB(A), incertitudine K=1,0dB,
nivel garantat al puterii sonore 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 92dB(A), incertitudine K=1,0dB,
nivel garantat al puterii sonore 93dB(A)
Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V. Categorie produse: 25
Documentaţie tehnică la: *
bg 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EО: измерено ниво на звуковата мощност 90dB(A), неопределеност
K=1,0dB, гарантирано ниво на мощността на звука 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EО: измерено ниво на звуковата мощност 92dB(A), неопределеност
K=1,0dB, гарантирано ниво на мощността на звука 93dB(A)
Mетод за оценка на съответствието съгласно приложение V. Категория продукт: 25
Техническа документация при: *
mk
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EC: Измерено ниво на звучна јачина 90dB(A), несигурност
K=1,0dB, загарантирано ниво на звучна јачина 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EC: Измерено ниво на звучна јачина 92dB(A), несигурност
K=1,0dB, загарантирано ниво на звучна јачина 93dB(A)
Постапка за процена на сообразноста според прилог V. Категорија на производ: 25
Техничка документација кај: *
sr 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/EC: izmereni nivo ostvarene buke 90dB(A), nepouzdanost K=1,0dB,
garantovani nivo ostvarene buke 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EC: izmereni nivo ostvarene buke 92dB(A), nepouzdanost K=1,0dB,
garantovani nivo ostvarene buke 93dB(A)
Postupak ocenjivanja usaglašenosti prema prilogu V. Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija kod: *
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
VII
sl
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 : 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 90dB(A), negotovost K=1,0dB, za-
gotovljena raven zvočne moči 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 92dB(A), negotovost K=1,0dB, za-
gotovljena raven zvočne moči 93dB(A)
Postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo V. Kategorija izdelka: 25
Tehnična dokumentacija pri: *
hr 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 90dB(A), nesigurnost K=1,0dB, za-
jamčena razina učinka buke 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 92dB(A), nesigurnost K=1,0dB, za-
jamčena razina učinka buke 93dB(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku V. Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 90dB(A), mõõtemääramatus K=1,0dB,
garanteeritud helivõimsustase 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 92dB(A), mõõtemääramatus K=1,0dB,
garanteeritud helivõimsustase 93dB(A)
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V. Tootekategooria: 25
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv 3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 90dB(A), izkliede K ir=1,0dB,
garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 92dB(A), izkliede K ir=1,0dB,
garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 93dB(A)
Atbilstības novērtēšana ir veikta saskaņā ar pielikumu V. Izstrādājuma kategorija: 25
Tehniskā dokumentācija no: *
lt
3 600 HC0 500 / 3 600 HC0 700 :2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 90dB(A), paklaida K=1,0dB, garan-
tuotas garso galios lygis 91dB(A)
3 600 HC0 800 / 3 600 HC0 900 : 2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 92dB(A), paklaida K=1,0dB, garan-
tuotas garso galios lygis 93dB(A)
Atitikties vertinimas atliktas pagal priedą V. Gaminio kategorija: 25
Techninė dokumentacija saugoma: *
* Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Chairman of Executive
Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.08.2019
Bosch Power Tools F 016 L81 787 | (16.08.2019)
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Bosch-AdvancedHedgeCut-70

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch AdvancedHedgeCut 70 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch AdvancedHedgeCut 70 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,01 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info