780249
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/245
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
GERMANY
www.bosch-ebike.com
0 276 001 SAN (2015.07) T / 246 WEU
Active Line Active Line
Drive Unit | Nyon |
PowerPack 300/400/500 | Charger
0 275 007 030/032 | 1 270 020 907/915 |
0 275 007 509/510/529/513/514/531 | 0 275 007 907
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
2 |
3
2
1
89
10
6
5
4
7
| 3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
WALKWA L K
WALKWA L K
19
15
16 13
12
14
20
5
17 mm
11
4
3
17
18
BA
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
4 |
A1
C1
A9
C6
C7
A8
A6
A5
A5
A7
A2
C7 C6
A4
A3
A3
A4
A6
| 5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
A8
A5
A6
A9
A1
A2
A5
A6
A7
D
C
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
6 |
eBike Battery Charger 36-4/230 Active/Performance Line
0 275 007 907
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 36V 4A
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
C2
C1
C3
C4
C5
| 7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
A3
C5
C6
A8
C6 A2
C3
C2
A4
F
E
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
8 |
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
Deutsch1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Antriebseinheit Drive Unit/
Bordcomputer Nyon
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ be-
zieht sich, unabhängig von der Bauform, gleichermaßen auf
Standard-Akkus (Akkus mit Halterung am Fahrradrahmen) und
Gepäckträger-Akkus (Akkus mit Halterung im Gepäckträger).
Lassen Sie sich nicht von der Anzeige des Bordcompu-
ters ablenken. Wenn Sie sich nicht ausschließlich auf den
Verkehr konzentrieren, riskieren Sie, in einen Unfall ver-
wickelt zu werden. Wenn Sie über den Wechsel des Unter-
stützungslevels hinaus Eingaben in Ihren Bordcomputer
machen wollen, halten Sie an und geben Sie die entspre-
chenden Daten ein.
Lassen Sie sich vor Beginn eines Trainingsprogramms
von einem Arzt beraten, welche Belastungen Sie auf
sich nehmen können. Nur so vermeiden Sie eine für Sie
mögliche Überlastung.
Bei Verwendung eines Herzfrequenzsensors kann die
angezeigte Herzfrequenz durch elektromagnetische
Störungen verfälscht werden. Die angezeigten Herzfre-
quenzen dienen nur als Referenz. Für Folgen durch falsch
angezeigte Herzfrequenzen kann keine Haftung übernom-
men werden.
Sicherheitshinweise für eBikes
Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst. Die An-
triebseinheit darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen repariert werden. Da-
mit wird gewährleistet, dass die Sicherheit der Antriebs-
einheit erhalten bleibt. Bei unberechtigtem Öffnen der An-
triebseinheit erlischt der Gewährleistungsanspruch.
Öffnen Sie Nyon nicht. Nyon kann durch das Öffnen zer-
stört werden und der Gewährleistungsanspruch entfällt.
Alle an der Antriebseinheit montierten Komponenten
und alle anderen Komponenten des eBike-Antriebs
(z.B. Kettenblatt, Aufnahme des Kettenblatts, Pedale)
dürfen nur gegen baugleiche oder vom Fahrradherstel-
ler speziell für Ihr eBike zugelassene Komponenten
ausgetauscht werden. Damit wird die Antriebseinheit vor
Überlastung und Beschädigung geschützt.
Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, Wartung,
Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen, es mit
dem Auto oder dem Flugzeug transportieren oder es
aufbewahren. Bei unbeabsichtigter Aktivierung des
eBike-Systems besteht Verletzungsgefahr.
Das eBike-System kann sich einschalten, wenn Sie das
eBike rückwärts schieben.
Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim
Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die
Räder des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an Ihrem eBike-
System vor oder bringen Sie keine weiteren Produkte
an, welche geeignet wären, die Leistungsfähigkeit
Ihres eBike-Systems zu erhöhen. Sie verringern hiermit
in der Regel die Lebensdauer des Systems und riskieren
Schäden an der Antriebseinheit und am Rad. Außerdem
besteht die Gefahr, dass Ihnen Garantie- und Gewährleis-
tungsansprüche auf das von Ihnen gekaufte Rad verloren
gehen. Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem Sys-
tem gefährden Sie zudem Ihre Sicherheit sowie die ande-
rer Verkehrsteilnehmer und riskieren dadurch bei Unfäl-
len, die auf die Manipulation zurückzuführen sind, hohe
persönliche Haftungskosten und eventuell sogar die
Gefahr einer strafrechtlichen Verfolgung.
Beachten Sie alle nationalen Vorschriften zur Zulas-
sung und Verwendung von eBikes.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in der Betriebsanleitung des Akkus
sowie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Deutsch2
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Sicherheitshinweise in Verbindung mit der
Navigation
Planen Sie während der Fahrt keine Routen. Halten Sie
an und geben Sie nur im Stand einen neuen Zielort ein.
Wenn Sie sich nicht ausschließlich auf den Verkehr konzen-
trieren, riskieren Sie, in einen Unfall verwickelt zu werden.
Brechen Sie Ihre Route ab, wenn die Navigation Ihnen
einen Weg vorschlägt, der in Bezug auf Ihre fahreri-
schen Fähigkeiten gewagt, riskant oder gefährlich ist.
Lassen Sie sich von Ihrem Navigationsgerät eine alterna-
tive Route anbieten.
Missachten Sie keine Verkehrschilder, auch wenn die
Navigation Ihnen einen bestimmten Weg vorgibt. Bau-
stellen oder zeitlich begrenzte Umleitungen kann das Navi-
gationssystem nicht berücksichtigen.
Nutzen Sie die Navigation nicht in sicherheitskriti-
schen oder unklaren Situationen (Straßensperrungen,
Umleitungen etc.). Führen Sie stets zusätzliche Karten
und Kommunikationsmittel mit sich.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres eBikes
bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Abgebildete Komponenten (siehe Seite 23)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer Antriebseinheit,
Bordcomputer inkl. Bedieneinheit, Geschwindigkeitssensor
und den dazugehörigen Halterungen sind schematisch und
können bei Ihrem eBike abweichen.
1Joystick
2Taste „Home“
3Bordcomputer
4Halterung Bordcomputer
5Ein-Aus-Taste Bordcomputer
6Taste Fahrradbeleuchtung
7Helligkeitssensor
8USB-Buchse
9Schutzkappe der USB-Buchse
10 Antriebseinheit
11 Bedieneinheit
12 Joystick an der Bedieneinheit
13 Taste „Home“ an der Bedieneinheit
14 Taste Unterstützung senken
15 Taste Unterstützung erhöhen
16 Taste Schiebehilfe „WALK“
17 Arretierung Bordcomputer
18 Blockierschraube Bordcomputer
19 Geschwindigkeitssensor
20 Speichenmagnet des Geschwindigkeitssensors
USB-Ladekabel (Micro AMicro B)*
* nicht abgebildet, als Zubehör erhältlich
Technische Daten
Antriebseinheit Drive Unit
Sachnummer 0 275 007 030
0 275 007 032
Nenndauerleistung W250
Drehmoment am Antrieb
max. Nm 50
Nennspannung V36
Betriebstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Schutzart IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
Gewicht, ca. kg 4
Bordcomputer Nyon
Sachnummer 1 270 020 907/915
Interner Speicher
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Ladestrom USB-Anschluss
max. mA 500
Ladespannung
USB-Anschluss V5
USB-Ladekabel1) 1 270 016 360
Betriebstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C 10...+50
Ladetemperatur °C 0...+40
Lithium-Ionen Akku intern V
mAh 3,7
710
Schutzart2) IP x7 (wasserdicht)
Unterstützte
WLAN-Standards 802.11b/g/n
(2,4 GHz)
Gewicht, ca. kg 0,2
1) ist nicht im Standard-Lieferumfang enthalten
2) bei geschlossener USB-Abdeckung
Fahrradbeleuchtung*
Nennspannung V6
maximale Leistung
–Vorderlicht
–Rücklicht W
W8,4
0,6
* abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen länderspezifi-
schen Ausführungen über den eBike-Akku möglich
Deutsch3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Montage
eBike-Akku einsetzen und entnehmen
Zum Einsetzen des eBike-Akkus in das eBike und zum Entneh-
men lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkus.
Bordcomputer einsetzen und entnehmen
(siehe Bild A)
Zum Einsetzen des Bordcomputers 3 schieben Sie ihn von
vorn in die Halterung 4.
Zum Entnehmen des Bordcomputers 3 drücken Sie auf
die Arretierung 17 und schieben ihn nach vorn aus der
Halterung 4.
Wenn Sie das eBike abstellen, entnehmen Sie den
Bordcomputer.
Es ist möglich, den Bordcomputer in der Halterung gegen Ent-
nahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halterung 4 vom
Lenker. Setzen Sie den Bordcomputer in die Halterung.
Schrauben Sie die Blockierschraube 18 (Gewinde M3, 8 mm
lang) von unten in das dafür vorgesehene Gewinde der Halte-
rung. Montieren Sie die Halterung wieder auf dem Lenker.
Geschwindigkeitssensor überprüfen
(siehe Bild B)
Der Geschwindigkeitssensor 19 und der dazugehörige
Speichenmagnet 20 müssen so montiert sein, dass sich der
Speichenmagnet bei einer Umdrehung des Rades in einem
Abstand von mindestens 5 mm und höchstens 17 mm am
Geschwindigkeitssensor vorbeibewegt.
Hinweis: Ist der Abstand zwischen Geschwindigkeitssensor
19 und Speichenmagnet 20 zu klein oder zu groß, oder ist der
Geschwindigkeitssensor 19 nicht richtig angeschlossen, fällt
die Tachometeranzeige r3 aus, und der eBike-Antrieb arbei-
tet im Notlaufprogramm.
Lösen Sie in diesem Fall die Schraube des Speichenmagnets
20 und befestigen Sie den Speichenmagnet so an der Spei-
che, dass er in der richtigen Entfernung an der Markierung
des Geschwindigkeitssensors vorbeiläuft. Erscheint auch
danach keine Geschwindigkeit in der Tachometeranzeige r3,
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler.
Betrieb
Inbetriebnahme
Voraussetzungen
Das eBike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende
Voraussetzungen erfüllt sind:
–Ein ausreichend geladener eBike-Akku ist eingesetzt
(siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Der Bordcomputer ist richtig in die Halterung eingesetzt
(siehe „Bordcomputer einsetzen und entnehmen“,
Seite Deutsch3).
eBike-System ein-/ausschalten
Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Setzen Sie den Bordcomputer in die Halterung 4 ein.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer und einge-
setztem eBike-Akku einmal kurz die Ein-Aus-Taste 5 des
Bordcomputers.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer die Ein-Aus-
Taste des eBike-Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten
(außer in der Funktion Schiebehilfe, siehe „Schiebehilfe
ein-/ausschalten“, Seite Deutsch10). Die Motorleistung
richtet sich nach dem eingestellten Unterstützungslevel am
Bordcomputer.
Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die Pedale zu tre-
ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25/45 km/h
erreicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike-An-
trieb abgeschaltet. Der Antrieb wird automatisch wieder akti-
viert, sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindigkeit
unter 25/45 km/h liegt.
Zum Ausschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 des Bordcomputers für
mindestens 1 Sekunde.
Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-Aus-Taste aus
(siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Entnehmen Sie den Bordcomputer aus der Halterung.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des Antriebs abgerufen
(z.B., weil das eBike steht) oder keine Taste auf dem Nyon be-
tätigt, schaltet sich das eBike-System aus Energiespargrün-
den automatisch ab.
Deutsch4
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Das Bediensystem „Nyon“
Das Bediensystem Nyon besteht aus drei Komponenten:
dem Bordcomputer Nyon mit Bedieneinheit
der Smartphone-Anwendung „Bosch eBike Connect“
dem Online-Portal „www.eBike-Connect.com“
Viele Einstellungen und Funktionen können auf allen Kompo-
nenten administriert bzw. genutzt werden. Einige Einstellun-
gen und Funktionen können nur über bestimmte Komponen-
ten erreicht oder bedient werden. Die Synchronisation der
Daten erfolgt bei bestehender Bluetooth®-/Internet-Verbin-
dung automatisch. Eine Übersicht über die möglichen Funk-
tionen gibt folgende Tabelle.
Premiumfunktionen
Die Standardfunktionen des Bediensystems „Nyon“ können
durch Zukauf von „Premiumfunktionen“ über den AppStore
für Apple iPhones bzw. Google PlayStore für Android-Geräte
erweitert werden.
Neben der Gratis-Anwendung „Bosch eBike Connect“
stehen mehrere kostenpflichtige Premiumfunktionen zur
Verfügung. Eine detaillierte Liste der zur Verfügung stehen-
den zusätzlichen Anwendungen finden Sie in der Online-
Betriebsanleitung unter
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Inbetriebnahme des Bordcomputers
Nyon wird mit einem teilgeladenen Akku ausgeliefert. Vor
dem ersten Gebrauch muss der Nyon-Akku über den USB-
Anschluss (siehe „Energieversorgung des Bordcomputers“,
Seite Deutsch8) oder über das eBike-System vollständig
geladen werden.
Um alle Funktionen des Bediensystems nutzen zu können,
müssen Sie sich zusätzlich online registrieren.
Anmeldung am Bordcomputer
Schalten Sie den Bordcomputer mit der Ein-Aus-Taste 5
ein.
Wählen Sie mit dem Joystick 1 Ihre bevorzugte Sprache
aus (Auswahl durch Drücken auf den Joystick) und folgen
Sie den Anweisungen.
Sie haben folgende Möglichkeiten, Nyon in Betrieb zu nehmen:
„TESTFAHRT“
Sie können eine Testfahrt durchführen, ohne sich vorher
anmelden oder Daten eingeben zu müssen. Nach dem Aus-
schalten werden alle Fahrdaten gelöscht.
„REGISTR.“>„OFFLINE“
Dies ist ein sehr kurzer auf Nyon beschränkter Registrie-
rungsprozess. Offline bedeutet in diesem Fall, dass Ihre
Fahr- und Benutzerdaten nur lokal auf dem Bordcomputer
gespeichert werden.
Folgen Sie den Anweisungen bzw. wählen Sie eine der vor-
geschlagenen Antwortmöglichkeiten aus. Die eingegebe-
nen Daten bleiben nach dem Ausschalten des Nyon erhal-
ten, werden aber nicht mit dem Online-Portal oder der
Smartphone-Anwendung synchronisiert.
„REGISTR.“>„ONLINE“>„SMARTPH.“
Dies ist ein vollständiger Registrierungsprozess. Stecken
Sie Nyon auf die Halterung 4, laden Sie die Anwendung
„Bosch eBike Connect auf Ihr Smartphone und registrie-
ren Sie sich mithilfe der Anwendung. Nach erfolgter An-
meldung werden die Fahrdaten gespeichert und mit der
Smartphone-Anwendung und dem Online-Portal synchro-
nisiert.
„REGISTR.“>„ONLINE“>„WLAN“
Dies ist ein vollständiger Registrierungsprozess. Verbin-
den Sie Nyon via USB mit einer Stromquelle (z.B. Com-
puter) und begeben Sie sich in den Empfangsbereich eines
WLAN-Netzwerks. Nyon verbindet sich anschließend mit
dem WLAN-Netzwerk Ihrer Wahl und Sie werden auf das
Online-Portal „www.eBike-Connect.com“ verwiesen, wo
Sie die Registrierung durchführen können. Nach erfolgter
Anmeldung werden die Fahrdaten gespeichert und mit
dem Online-Portal synchronisiert. Eine Verbindung zu
Ihrem Smartphone können Sie anschließend von Ihrem
Nyon aus erstellen („Einstellungen“>„Verbindungen“>
„Neues Smartphone verbinden“).
Bordcomputer
Smartphone-Anwendung
Online-Portal
Anmeldung/Registrierung 
Änderung der Einstellungen 
Erfassung der Fahrdaten
Echtzeit-Anzeige der Fahrdaten
Aufbereitung/Analyse von Fahrdaten
Erstellung benutzerdefinierter Anzeigen
Anzeige des aktuellen Aufenthaltsortes* 
Navigation
Routenplanung 
Anzeige der Restreichweite
(Kreis um aktuellen Standort) 
Trainingseffekt in Echtzeit
Fahrtenübersicht
Statistik „Dashboard“
Kauf von „Premiumfunktionen“
*GPS erforderlich
Deutsch5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Registrierung via Smartphone und Bluetooth®-Kopplung
Ein Smartphone ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs. Für
die Registrierung mit dem Smartphone ist eine Internetver-
bindung erforderlich, welche, je nach Vertragsgestaltung,
Kosten durch Ihren Telefonanbieter verursachen kann. Auch
für die Synchronisation der Daten zwischen Smartphone und
Online-Portal ist eine Internetverbindung erforderlich.
Um den vollen Funktionsumfang Ihres Bordcomputers nutzen
zu können, benötigen Sie ein Smartphone mit den Betriebs-
systemen Android Version 4.0.3 und höher oder iOS 7 und
höher. Eine Liste der getesteten/freigegebenen Smart-
phones finden Sie in der Online-Betriebsanleitung unter
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Auch nicht in der Liste aufgeführte Smartphones mit den
oben genannten Betriebssystemen können unter Umständen
mit dem Bordcomputer verbunden werden. Eine vollständige
Kompatibilität des Bordcomputers mit den in der Liste nicht
aufgeführten Smartphones kann aber nicht gewährleistet
werden.
Laden Sie vom AppStore für Apple iPhones bzw. Google
PlayStore für Android-Geräte die Anwendung
„Bosch eBike Connect“ auf Ihr Smartphone.
Starten Sie die Anwendung „Bosch eBike Connect“ und
folgen den Anweisungen. Eine detaillierte Anleitung hierzu
finden Sie in der Online-Betriebsanleitung unter
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Wenn die Anwendung „Bosch eBike Connect“ aktiv ist und
eine Bluetooth®-Verbindung zu Ihrem Bordcomputer besteht,
synchronisieren sich Daten zwischen Bordcomputer und
Smartphone automatisch.
Online-Registrierung
Für die Online-Registrierung ist ein Internetzugang erforder-
lich.
Öffnen Sie mit Ihrem Browser das Online-Portal „Bosch eBike
Connect“ unter „www.eBike-Connect.com“ und folgen den
Anweisungen. Eine detaillierte Anleitung hierzu finden Sie in
der Online-Betriebsanleitung unter
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers
Bedienlogik
Nyon hat aus Sicherheitsgründen keinen Touchscreen. Ein
Wechsel der Anzeige kann während der Fahrt über die
Bedieneinheit 11 erreicht werden. So können beide Hände
während der Fahrt am Lenker bleiben.
Mit den Bedienelementen auf dem Bordcomputer haben Sie
folgende Möglichkeiten:
–Mit der Ein-Aus-Taste 5 schalten Sie den Bordcomputer
ein bzw. aus.
–Mit der Taste „Home“ (2 oder 13) erreichen Sie den in
„Einstellungen“>„Mein Nyon“ eingestellten Betriebs-
modus.
Mit der Taste Fahrradbeleuchtung 6 kann die Fahrradbe-
leuchtung ein- bzw. ausgeschaltet werden.
–Mit dem Joystick 1nnen Sie in den jeweiligen Betriebs-
modi navigieren. Durch Drücken auf den Joystick 1 treffen
Sie eine Auswahl.
Mit dem Joystick 1 können Sie durch Drücken nach links den
aktiven Betriebsmodus mit dem Hauptmenü überblenden
und in das Hauptmenü wechseln (siehe Bild oben).
Wenn Sie in dem aktiven Betriebsmodus den Joystick 1 nach
rechts drücken, wird der aktuelle Bildschirm mit den für den
aktuellen Betriebsmodus möglichen Einstelloptionen über-
blendet. Navigieren Sie mit dem Joystick zur gewünschten
Option und wählen Sie die gewünschte Option durch Drücken
des Joysticks 1 aus.
Tipp: Wenn Sie in einem aktiven Betriebsmodus sind, können
Sie durch Drücken des Joysticks 1 nach oben oder nach un-
ten direkt in den nächsten Betriebsmodus schalten.
Befindet sich Nyon am eBike, wird nach dem Einschalten der
Betriebsmodus „Ride“ angezeigt. Ist Nyon nicht auf dem
eBike montiert, wird der Betriebsmodus „Dashboard“ ange-
zeigt.
Hauptmenü
Symbol Betriebsmodus Funktion
„Dashboard Dieser Betriebsmodus
bietet Ihnen Statistikdaten
an.
„Ride“ Dieser Betriebsmodus über-
mittelt Ihnen die aktuellen
Fahrdaten.
„Karte &
Navigation“ Über diesen Betriebsmodus
haben Sie Zugriff auf das
Kartenmaterial, das auf
Open Street Map (OSM)
basiert. Mit diesen Karten
können Sie navigieren.
„Fitness“ Über diesen Betriebsmodus
können Sie verschiedene
fitnessrelevante Informa-
tionen einsehen.
„Einstellungen“ Mit diesem Betriebsmodus
können Sie die Grundein-
stellungen Ihres Bordcom-
puters festlegen.
Deutsch6
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Betriebsmodus „Dashboard“
Dieser Betriebsmodus bietet Ihnen Statistikdaten an.
d1 Uhrzeit
d2 Betrachtungszeitraum
d3 Kosten
d4 Ersparnis
d5 Gerettete Bäume
d6 Gesamtkilometer Fahrer
Dieser Betriebsmodus zeigt Ihnen die Einsparungen d4, die
Sie erzielt haben, wenn Sie nicht mit dem Auto, sondern mit
dem eBike gefahren sind.
Basis für die Berechnung sind die durchschnittlichen Ener-
giekosten für Kraftstoff und Strom.
Betriebsmodus „Ride“
Dieser Betriebsmodus übermittelt Ihnen die aktuellen Fahr-
daten.
r1 Uhrzeit
r2 Eigene Tretleistung
r3 Geschwindigkeit
r4 Motorleistung
r5 Anzeige Unterstützungslevel
r6 Tageskilometerzähler
r7 Durchschnittsgeschwindigkeit
r8 Restreichweite
r9 Ladezustandsanzeige eBike-Akku
Betriebsmodus „Karte&Navigation“
Über diesen Betriebsmodus haben Sie Zugriff auf das Karten-
material, das auf Open Street Map (OSM) basiert. Mit diesen
Karten können Sie navigieren.
Auf den Wohnort zutreffendes Kartenmaterial wird vom Fahr-
radhändler für den jeweiligen Käufer installiert. Bei Bedarf
können weitere Karten über Ihre Smartphone-Anwendung
„Bosch eBike Connect“ heruntergeladen und auf Ihren
Bordcomputer übertragen werden. Eine detaillierte Anleitung
hierzu finden Sie in der Online-Betriebsanleitung unter
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Wenn Sie über eine aktive WLAN-Verbindung verfügen und
Nyon über die USB-Schnittstelle an eine Spannungsversor-
gung angeschlossen ist, ist es möglich, sich über „Einstel-
lungen“>„Karte & Navigation“> „Kartenmanager“ Karten
direkt auf Nyon zu laden.
Wenn Sie Nyon einschalten, beginnt Nyon mit der Satelliten-
suche, um GPS-Signale empfangen zu können. Sobald ausrei-
chend Satelliten gefunden sind, wird Ihnen im Betriebsmodus
„Karte&Navigation“ der aktuelle Standort angezeigt. Bei
ungünstigen Wetterbedingungen oder Standorten kann die
Satellitensuche etwas länger dauern.
Durch Drücken des Joysticks 1 nach rechts können Sie durch
Auswählen der Untermenüs am rechten Rand die Zoomein-
stellung des Kartenausschnitts ändern, die Reichweite Ihres
eBike-Akkus anzeigen lassen oder aus verschiedenen Naviga-
tionsoptionen eine auswählen. Die Zoomeinstellungen für
den Kartenausschnitt können auch durch Drücken auf den
Joystick geändert werden.
Unter „Sehenswürdigkeiten“ werden Ihnen auch die nächst-
gelegenen „Bosch eBike experts angezeigt. Durch Auswahl
des Händlers wird Ihnen die Route dorthin berechnet und zur
Auswahl angeboten.
Wenn Sie das Ziel (Stadt, Straße, Hausnummer) eingegeben
haben, werden Ihnen 3 verschiedene Routen („Schön“,
„Schnell“ und „MTB“ (Mountainbike)) angeboten, wovon
Sie eine Route auswählen können. Alternativ können Sie sich
nach Hause führen lassen, eines der letzten Ziele auswählen
oder auf gespeicherte Orte und Routen zurückgreifen. (Eine
detaillierte Anleitung hierzu finden Sie in der Online-Betriebs-
anleitung unter „www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.)
Die ausgewählte Route wird Ihnen, wie in der nachfolgenden
Abbildung dargestellt, angezeigt.
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Deutsch7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
n1 Uhrzeit
n2 Karte
n3 Zoomstufe
n4 Kompassnadel
n5 Abbiegehinweis und Distanz zur Abzweigung
n6 Entfernung zum Zielort
n7 Voraussichtliche Ankunftszeit am Zielort
Während der Navigation werden Ihnen durch Überblendung
die Weginformationen (z. B. in 50 m halb links abbiegen) auch
in den anderen Betriebsmodi angezeigt.
Wenn Sie eine navigierte Fahrt unterbrechen und danach
„Karte & Navigation“ aufrufen, werden Sie gefragt, ob Sie
die Navigation fortsetzen wollen oder nicht. Wenn Sie die
Navigation fortsetzen, werden Sie mithilfe der Navigation zu
Ihrem letzten Zielort geführt.
Wenn Sie über das Online-Portal GPX-Routen importiert
haben, werden Ihnen diese über Bluetooth® oder über eine
WiFi-Verbindung auf Ihren Nyon übertragen. Diese Routen
können Sie bei Bedarf starten. Wenn Sie sich in der Nähe der
Route befinden, können Sie sich zum Startpunkt oder zu
einem Zwischenziel führen lassen.
Bei der Verwendung von Zwischenzielen, werden Sie bei
Erreichen eines Zwischenziels durch eine Meldung darüber
informiert.
Für eine Navigation ohne Fahrrad (für Wanderer oder Auto-
fahrer) ist Nyon nicht geeignet.
Bei Temperaturen unter 0 °C ist bei der Höhenmessung mit
größeren Abweichungen zu rechnen.
Betriebsmodus „Fitness“
Über diesen Betriebsmodus können Sie verschiedene fitness-
relevante Informationen einsehen.
Auf Basis Ihres in der Registrierung ermittelten Aktivitätsle-
vels wird Ihnen der Effekt Ihrer bisherigen Aktivitäten auf Ihre
Ausdauerleistung angezeigt (Trainingseffekt).
Für die Überprüfung Ihrer Herzfrequenz können Sie einen
Brustgurt verwenden, den Sie über Bluetooth® mit Nyon ver-
binden können.
Kompatible Modelle finden Sie in der Online-Betriebsanlei-
tung unter „www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Ein Brustgurt ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs.
f1 Uhrzeit
f2 Aktuelle Leistung/Herzfrequenz*
f3 Darstellung des aktuellen Trainingseffekts
f4 Trainingseffekt
f5 Verbrauchte Kilokalorien
f6 Aktuelle Trittfrequenz
f7 Durchschnittsgeschwindigkeit
f8 Dauer
* Bei Verwendung eines Brustgurtes zur Messung der Herzfre-
quenz (nicht Bestandteil des Lieferumfangs) wird anstelle der
Leistung die aktuelle Herzfrequenz angezeigt.
Über die Untermenüs können Sie die Durchschnittswerte
zurücksetzen oder auf individualisierte Anzeigen
umschalten. Eine detaillierte Anleitung hierzu finden Sie in
der Online-Betriebsanleitung unter
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Deutsch8
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Betriebsmodus „Einstellungen“
Mit diesem Betriebsmodus können Sie die Grundeinstellun-
gen Ihres Bordcomputers festlegen.
Hinweis: Einige Grundeinstellungen können nur geändert
werden, wenn Nyon in die Halterung 4 eingesetzt ist.
Um in das Menü „Einstellungen“ zu gelangen, drücken Sie
den Joystick 1 im Hauptmenü nach unten, bis „Einstellun-
gen“ angezeigt wird.
Tipp: Wenn Sie den Joystick lange nach unten drücken, ge-
langen Sie ebenso in das Menü „Einstellungen“.
Folgende Einstellungen können Sie vornehmen:
„Verbindungen“: Sie können die Bluetooth®- Einstellun-
gen, eine neue Smartphone-Verbindung, eine WiFi-Verbin-
dung oder einen Herzfrequenzmesser konfigurieren.
Wenn Sie WiFi aktivieren, sucht Nyon nach verfügbaren
Netzwerken. Die gefundenen Netzwerke werden Ihnen
aufgelistet. Wählen Sie mit dem Joystick 1 das gewünsch-
te Netzwerk aus und geben Sie das Passwort ein.
„Höhenkorrektur“: Um wetterbedingte Änderungen zu
kompensieren, können Sie den angezeigten Wert auf die
tatsächliche Höhe anpassen.
„Karte&Navigation“: Sie können hier die Kartendarstel-
lung konfigurieren und eine automatische Anpassung der
Darstellung abhängig von der Umgebungshelligkeit ein-
schalten.
„Mein Profil“: Sie können sich hier den aktiven Benutzer
anzeigen lassen.
„Mein eBike“: Wenn Nyon aufgesteckt ist, können Sie den
vom Hersteller voreingestellten Wert des Radumfangs um
±5 % verändern.
Der Fahrradhersteller kann für den Servicetermin eine
Laufleistung und/oder einen Zeitraum zugrunde legen. Un-
ter „Service“ wird Ihnen die Fälligkeit des Servicetermins
angezeigt.
„Mein Nyon“: Sie können hier nach Updates suchen, die
Home-Taste konfigurieren, die Zähler, wie Tageskilome-
ter, verbrauchte Kalorien und Durchschnittswerte, jede
Nacht automatisch auf „0“ setzen lassen oder Nyon auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
„Helligkeit“: Sie können hier die Helligkeit des Displays
anpassen.
„Landeseinstellungen“: Sie können Geschwindigkeit und
Entfernung in Kilometern oder Meilen, die Uhrzeit im 12-
Stunden- oder im 24-Stunden-Format anzeigen lassen, die
Zeitzone auswählen und Ihre bevorzugte Sprache einstel-
len. Die aktuelle Uhrzeit wird aus dem GPS-Signal automa-
tisch übernommen.
Im Menüpunkt „Hilfe“ finden Sie eine Auswahl an FAQ
(häufig gestellte Fragen), Kontaktinformationen sowie
Informationen zum System und zu Lizenzen.
Statusanzeigen
Abhängig von dem dargestellten Betriebsmodus werden
nicht immer alle Statusanzeigen angezeigt.
s1 Anzeige Fahrradbeleuchtung/Ladezustandsanzeige
Nyon-Akku
s2 Anzeige Uhrzeit
s3 Anzeige Geschwindigkeit
s4 Anzeige Norden
s5 Anzeige Bluetooth®/WiFi-Verbindung
s6 Anzeige Unterstützungslevel
s7 Ladezustandsanzeige eBike-Akku
s8 Anzeige GPS-Signal
s9 Anzeige Zoombereich/Restreichweite
Energieversorgung des Bordcomputers
Sitzt der Bordcomputer in der Halterung 4, ist ein ausrei-
chend geladener eBike-Akku in das eBike eingesetzt und das
eBike-System eingeschaltet, wird der Nyon-Akku vom
eBike-Akku mit Energie versorgt.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
erfolgt die Energieversorgung über den Nyon-Akku. Ist der
Nyon-Akku schwach, wird auf dem Display eine Warnmeldung
angezeigt.
Zum Aufladen des Nyon-Akkus setzen Sie den Bordcomputer
wieder in die Halterung 4. Beachten Sie, dass, wenn Sie den
eBike-Akku nicht gerade laden, sich das eBike-System nach
10 Minuten ohne Betätigung automatisch abschaltet. In die-
sem Fall wird auch das Laden des Nyon-Akkus beendet.
Sie können den Bordcomputer auch über den USB-Anschluss
aufladen. Öffnen Sie dazu die Schutzkappe 9. Verbinden Sie
die USB-Buchse 8 des Bordcomputers über ein Micro-USB-
Kabel mit einem handelsüblichen USB-Ladegerät (nicht im
Standard-Lieferumfang) oder dem USB-Anschluss eines
Computers (5 V Ladespannung; max. 500 mA Ladestrom).
Hinweis: Wenn Nyon während des Ladevorgangs ausgeschal-
tet wird, kann Nyon erst wieder eingeschaltet werden, wenn
das USB-Kabel abgezogen worden ist.
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Deutsch9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleiben alle Werte der Funktionen gespeichert und können
weiterhin angezeigt werden.
Ohne erneutes Aufladen des Nyon-Akkus bleiben Datum und
Uhrzeit maximal 6 Monate erhalten. Nach dem Wiederein-
schalten werden nach erfolgreicher GPS-Ortung Datum und
Uhrzeit neu gesetzt.
Hinweis: Um eine maximale Lebensdauer des Nyon-Akkus zu
erreichen, sollte der Nyon-Akku alle sechs Monate nachgela-
den werden.
Bordcomputer ein-/ausschalten
Zum Einschalten des Bordcomputers drücken Sie kurz die
Ein-Aus-Taste 5.
Zum Ausschalten des Bordcomputers drücken Sie die Ein-
Aus-Taste 5 für mehr als 1 Sekunde.
Ohne Tastendruck geht Nyon nach 5 Minuten in den Energie-
sparmodus (Hintergrundbeleuchtung aus) und schaltet sich
nach weiteren 5 Minuten automatisch ab.
Nyon Reset
Sollte sich Nyon wider Erwarten nicht mehr bedienen lassen,
kann Nyon durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 1, 2, 5
und 6 zurückgesetzt werden. Führen Sie den Reset nur durch,
wenn es unbedingt nötig ist, da verschiedenste Einstellungen
verloren gehen können.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige r9 (s7) zeigt den Ladezu-
stand des eBike-Akkus an. Der Ladezustand des Nyon-Akkus
kann an der Anzeige s1 abgelesen werden. Der Ladezustand
des eBike-Akkus kann ebenfalls an den LEDs am eBike-Akku
selbst abgelesen werden.
In der Anzeige r9 entspricht jeder Balken im Akkusymbol etwa
20 % Kapazität:
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Akku-Ladezustand gespeichert.
Unterstützungslevel einstellen
Sie können an der Bedieneinheit 11 einstellen, wie stark Sie
der eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstüt-
zungslevel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert
werden.
Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es möglich, dass der
Unterstützungslevel voreingestellt ist und nicht geändert wer-
den kann. Es ist auch möglich, dass weniger Unterstützungs-
level zur Auswahl stehen, als hier angegeben.
Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfügung:
„OFF“: Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das
eBike kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten
fortbewegt werden. Die Schiebehilfe kann in diesem
Unterstützungslevel nicht aktiviert werden.
„ECO“: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz,
für maximale Reichweite
„TOUR“: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit gro-
ßer Reichweite
„SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren
auf bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr
„TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfre-
quenzen, für sportives Fahren
Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste
„+“ 15 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter-
stützungslevel in der Anzeige r5 erscheint, zum Senken die
Taste „–“ 14.
Die abgerufene Motorleistung erscheint in der Anzeige r4. Die
maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unterstüt-
zungslevel ab.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Unterstützungslevel gespei-
chert, die Anzeige r4 der Motorleistung bleibt leer.
Der eBike-Akku ist vollständig geladen.
Der eBike-Akku sollte nachgeladen werden.
Die Kapazität für die Unterstützung des Antriebs
ist aufgebraucht und die Unterstützung wird sanft
abgeschaltet. Die verbliebene Kapazität wird für
die Fahrradbeleuchtung und den Bordcomputer
zur Verfügung gestellt.
Die Kapazität des eBike-Akkus reicht noch für etwa
2 Stunden Fahrradbeleuchtung. Weitere Verbrau-
cher (z.B. Automatikgetriebe, Laden von externen
Geräten am USB-Anschluss) sind hierbei nicht be-
rücksichtigt.
!
!
Unterstützungslevel Unterstützungsfaktor*
(Kettenschaltung)
„ECO“ 40 %
„TOUR“ 100 %
„SPORT“ 150 %
„TURBO“ 250 %
* Die Motorleistung kann bei einzelnen Ausführungen abweichen.
Deutsch10
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Schiebehilfe ein-/ausschalten
Die Schiebehilfe kann Ihnen das Schieben des eBikes erleich-
tern. Die Geschwindigkeit in dieser Funktion ist abhängig vom
eingelegten Gang und kann maximal 6 km/h erreichen. Je klei-
ner der gewählte Gang ist, desto geringer ist die Geschwindig-
keit in der Funktion Schiebehilfe (bei voller Leistung).
Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim
Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die
Räder des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Zum Einschalten der Schiebehilfe drücken Sie die Taste
„WALK“ 16 an der Bedieneinheit und halten sie gedrückt.
Der Antrieb des eBikes wird eingeschaltet.
Die Schiebehilfe wird ausgeschaltet, sobald eines der fol-
genden Ereignisse eintritt:
Sie lassen die Taste „WALK“ 16 los,
die Räder des eBikes werden blockiert (z.B. durch Brem-
sen oder Anstoßen an ein Hindernis),
die Geschwindigkeit überschreitet 6 km/h.
Rücktrittfunktion (optional)
Bei Fahrrädern mit Rücktrittfunktion drehen sich die Pedale
bei eingeschalteter Schiebehilfe mit. Werden die sich drehen-
den Pedale blockiert, wird die Schiebehilfe ausgeschaltet.
Fahrradbeleuchtung ein-/ausschalten
In der Ausführung, bei der das Fahrlicht durch das eBike-Sys-
tem gespeist wird, können über den Bordcomputer mit der
Taste 6 gleichzeitig Vorderlicht und Rücklicht ein- und ausge-
schaltet werden.
Bei eingeschaltetem Licht wird das Beleuchtungssymbol s1
angezeigt.
Das Ein- und Ausschalten der Fahrradbeleuchtung hat keinen
Einfluss auf die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Anzeige Fehlercode
Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig auto-
matisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint der
entsprechende Fehlercode auf dem Bordcomputer.
Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe-
nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne
Unterstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich.
Vor weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden.
Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von einem
autorisierten Fahrradhändler ausführen.
Code Ursache Abhilfe
410 Eine oder mehrere Tasten des Bord-
computers sind blockiert. Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
414 Verbindungsproblem der Bedien-
einheit Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen. Kontaktieren Sie
Ihren Bosch eBike-Händler.
418 Eine oder mehrere Tasten der Bedien-
einheit sind blockiert. Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
422 Verbindungsproblem der Antriebs-
einheit Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
423 Verbindungsproblem des eBike-Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
424 Kommunikationsfehler der
Komponenten untereinander Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
426 interner Zeitüberschreitungs-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
430 interner Akku des Bordcomputers leer Bordcomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss)
431 Software-Versionsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
440 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
450 interner Software-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
490 interner Fehler des Bordcomputers Bordcomputer überprüfen lassen
500 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
Deutsch11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
502 Fehler in der Fahrradbeleuchtung Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Starten Sie
das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren Bosch eBike-Händler.
503 Fehler des Geschwindigkeitssensors Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
510 interner Sensorfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
511 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
530 Akkufehler Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den eBike-Akku und setzen
Sie den eBike-Akku wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
531 Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
540 Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
550 Ein unzulässiger Verbraucher wurde
erkannt. Entfernen Sie den Verbraucher. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
591 Authentifizierungsfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen
ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602 interner Akkufehler während des
Ladevorgangs Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Starten Sie das eBike-System neu.
Stecken Sie das Ladegerät an den Akku an. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
603 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605 Akku-Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kon-
taktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605 Akku-Temperaturfehler während des
Ladevorgangs Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler.
606 externer Akkufehler Überprüfen Sie die Verkabelung. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
610 Akku-Spannungsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
620 Fehler Ladegerät Ersetzen Sie das Ladegerät. Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
Code Ursache Abhilfe
Deutsch12
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Energieversorgung externer Geräte über
USB-Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte,
deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B. diverse
Mobiltelefone), betrieben bzw. aufgeladen werden.
Voraussetzung für das Laden ist, dass der Bordcomputer und
ein ausreichend geladener Akku in das eBike eingesetzt sind.
Öffnen Sie die Schutzkappe 9 des USB-Anschlusses am Bord-
computer. Verbinden Sie den USB-Anschluss des externen
Geräts über das USB-Ladekabel Micro AMicro B (erhältlich
bei Ihrem Bosch-eBike-Händler) mit der USB-Buchse 8 am
Bordcomputer.
Nach dem Abstecken des Verbrauchers muss der USB-An-
schluss mit der Schutzkappe 9 wieder sorgfältig verschlossen
werden.
Eine USB-Verbindung ist keine wasserdichte Steckver-
bindung. Bei Fahrten im Regen darf kein externes Ge-
rät angeschlossen sein und der USB-Anschluss muss
mit der Schutzkappe 9 komplett verschlossen sein.
Achtung: Am Nyon angeschlossene Verbraucher können die
Reichweite des eBikes beeinträchtigen.
Hinweise zum Fahren mit dem eBike-System
Wann arbeitet der eBike-Antrieb?
Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie in
die Pedale treten. Ohne Pedaltreten erfolgt keine Unterstüt-
zung. Die Motorleistung ist immer abhängig von der beim Tre-
ten eingesetzten Kraft.
Setzen Sie wenig Kraft ein, wird die Unterstützung geringer
sein, als wenn Sie viel Kraft einsetzen. Das gilt unabhängig
vom Unterstützungslevel.
Der eBike-Antrieb schaltet sich automatisch bei Geschwin-
digkeiten über 25/45 km/h ab. Fällt die Geschwindigkeit un-
ter 25/45 km/h, steht der Antrieb automatisch wieder zur
Verfügung.
Eine Ausnahme gilt für die Funktion Schiebehilfe, in der das
eBike ohne Pedaltreten mit geringer Geschwindigkeit gescho-
ben werden kann. Bei der Nutzung der Schiebehilfe können
sich die Pedale mitdrehen.
Sie können das eBike jederzeit auch ohne Unterstützung wie
ein normales Fahrrad fahren, indem Sie entweder das eBike-
System ausschalten oder den Unterstützungslevel auf „OFF“
stellen. Das Gleiche gilt bei leerem Akku.
Zusammenspiel des eBike-Systems mit der Schaltung
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie die Schaltung wie bei
einem normalen Fahrrad benutzen (beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung Ihres eBikes).
Unabhängig von der Art der Schaltung ist es ratsam, während
des Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen. Da-
durch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung des
Antriebsstranges reduziert.
Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem
Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen.
Erste Erfahrungen sammeln
Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike
abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungslevel aus. Be-
ginnen sie mit dem kleinsten Unterstützungslevel. Sobald Sie
sich sicher fühlen, können Sie mit dem eBike wie mit jedem
Fahrrad am Verkehr teilnehmen.
Testen Sie die Reichweite Ihres eBikes unter unterschiedli-
chen Bedingungen, bevor Sie längere, anspruchsvolle Fahr-
ten planen.
Einflüsse auf die Reichweite
Die Reichweite wird von vielen Faktoren beeinflusst, wie zum
Beispiel:
Unterstützungslevel,
Geschwindigkeit,
Schaltverhalten,
Art der Reifen und Reifendruck,
Alter und Pflegezustand des Akkus,
Streckenprofil (Steigungen) und -beschaffenheit (Fahr-
bahnbelag),
Gegenwind und Umgebungstemperatur,
Gewicht von eBike, Fahrer und Gepäck.
640 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
655 Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen
ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
656 Software-Versionsfehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler, damit er ein Software-
Update durchführt.
keine
Anzeige interner Fehler des Bordcomputers Starten Sie Ihr eBike-System durch Aus- und Wiedereinschalten neu.
Code Ursache Abhilfe
Deutsch13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer
Fahrt und während einer Fahrt exakt vorherzusagen. Allge-
mein gilt jedoch:
–Bei gleichem Unterstützungslevel des eBike-Antriebs: Je
weniger Kraft Sie einsetzen müssen, um eine bestimmte
Geschwindigkeit zu erreichen (z.B. durch optimales Be-
nutzen der Schaltung), umso weniger Energie wird der
eBike-Antrieb verbrauchen und umso größer wird die
Reichweite einer Akkuladung sein.
–Je höher der Unterstützungslevel bei ansonsten gleichen Be-
dingungen gewählt wird, umso geringer ist die Reichweite.
Pfleglicher Umgang mit dem eBike
Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen der eBike-
Komponenten. Schützen Sie Antriebseinheit, Bordcomputer
und Akku vor extremen Temperaturen (z.B. durch intensive
Sonneneinstrahlung ohne gleichzeitige Belüftung). Die Kom-
ponenten (besonders der Akku) können durch extreme Tem-
peraturen beschädigt werden.
Halten Sie den Bildschirm Ihres Nyon sauber. Bei Verschmut-
zungen kann es zu fehlerhafter Helligkeitserkennung kom-
men. Im Navigationsmodus kann die Tag-/Nachtumschaltung
verfälscht sein.
Durch einen abrupten Wechsel der Umgebungsverhältnisse
kann es vorkommen, dass die Scheibe von innen beschlägt.
Nach kurzer Zeit findet ein Temperaturausgleich statt und der
Beschlag verschwindet wieder.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson-
dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung.
Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht
ins Wasser getaucht oder mit Druckwasser gereinigt werden.
Lassen Sie Ihr eBike in regelmäßigen Abständen technisch
überprüfen. Der Bordcomputer wird Sie bei Fälligkeit des
Servicetermins nach dem Einschalten des Bordcomputers 4 s
lang darüber informieren. Der Fahrradhersteller oder Fahr-
radhändler kann für den Servicetermin eine Laufleistung
und/oder einen Zeitraum zugrunde legen.
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von einem
autorisierten Fahrradhändler ausführen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum eBike-System und seinen Komponenten
wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Transport
Wenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf
einem Autogepäckträger mit sich führen, nehmen Sie
den Bordcomputer und den PowerPack ab, um Beschä-
digungen zu vermeiden.
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
Unbeschädigte Akkus können durch den privaten Benutzer
ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind
besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich-
nung zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf
kann bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-
Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahr-
gut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterfüh-
rende nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedieneinheit,
Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs-
fähige Elektrogeräte und gemäß der euro-
päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwendung zugeführt
werden.
Der im Bordcomputer integrierte Akku darf nur zur Entsor-
gung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuse-
schale kann der Bordcomputer zerstört werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus und Bordcom-
puter bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise
im Abschnitt „Transport“,
Seite Deutsch13.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch14
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Li-Ionen-Akku PowerPack
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ be-
zieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit Hal-
terung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus (Akkus
mit Halterung im Gepäckträger), es sei denn, es wird aus-
drücklich auf die Bauform Bezug genommen.
Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, Wartung,
Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen, es mit
dem Auto oder dem Flugzeug transportieren oder es
aufbewahren. Bei unbeabsichtigter Aktivierung des
eBike-Systems besteht Verletzungsgefahr.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses. Bei geöffnetem Akku entfällt jeglicher Ga-
rantieanspruch.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer und
dem Eintauchen in Wasser. Lagern oder betrei-
ben Sie den Akku nicht in der Nähe von heißen
oder brennbaren Objekten. Es besteht Explo-
sionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben. Bei in diesem Zusam-
menhang entstandenen Kurzschlussschäden entfällt jegli-
cher Anspruch auf Garantie durch Bosch.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen ausgesetzt
werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku beschädigt
wird.
Bei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie den Akku nur mit original Bosch Ladegerä-
ten. Bei Benutzung von nicht original Bosch Ladegeräten
kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes
mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Ladege-
rät und Antriebseinheit/Bordcomputer sowie in der Be-
triebsanleitung Ihres eBikes.
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten (siehe Seite 45)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und
ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem
eBike abweichen.
A1 Halterung des Gepäckträger-Akkus
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste
A5 Schlüssel des Akkuschlosses
A6 Akkuschloss
A7 Obere Halterung des Standard-Akkus
A8 Standard-Akku
A9 Untere Halterung des Standard-Akkus
C1 Ladegerät
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
Deutsch15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Technische Daten
Montage
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf. Ver-
meiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Akku vor der ersten Benutzung prüfen
Prüfen Sie den Akku, bevor Sie ihn das erste Mal aufladen
oder mit Ihrem eBike benutzen.
Drücken Sie dazu die Ein-Aus-Taste A4 zum Einschalten des
Akkus. Leuchtet keine LED der Ladezustandsanzeige A3 auf,
dann ist der Akku möglicherweise beschädigt.
Leuchtet mindestens eine, aber nicht alle LEDs der Ladezu-
standsanzeige A3, dann laden Sie den Akku vor der ersten Be-
nutzung voll auf.
Laden Sie einen beschädigten Akku nicht auf und be-
nutzen Sie ihn nicht. Wenden Sie sich an einen autorisier-
ten Fahrradhändler.
Akku laden
Benutzen Sie nur das im Lieferumfang Ihres eBikes ent-
haltene oder ein baugleiches original Bosch Ladegerät.
Nur dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem eBike verwen-
deten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie ihn vor dem
ersten Einsatz vollständig mit dem Ladegerät auf.
Lesen und beachten Sie zum Laden des Akkus die Betriebsan-
leitung des Ladegerätes.
Der Akku kann jederzeit einzeln oder am Fahrrad aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre-
chung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C
und 40 °C zulässt.
Befindet sich der Akku außer-
halb des Ladetemperaturberei-
ches, blinken drei LEDs der
Ladezustandsanzeige A3. Tren-
nen Sie den Akku vom Ladegerät und lassen Sie ihn austem-
perieren.
Schließen Sie den Akku erst wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
Ladezustandsanzeige
Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige A3 zeigen bei
eingeschaltetem Akku den Ladezustand des Akkus an.
Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Bei vollstän-
dig geladenem Akku leuchten alle fünf LEDs.
Der Ladezustand des eingeschalteten Akkus wird außerdem
auf dem Display des Bordcomputers angezeigt. Lesen und be-
achten Sie dazu die Betriebsanleitung von Antriebseinheit
und Bordcomputer.
Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, erlöschen alle LEDs
der Ladezustandsanzeige A3 am Akku, es gibt aber noch eine
Anzeigefunktion des Bordcomputers.
Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Sachnummer
Standard-Akku
Gepäckträger-Akku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Nennspannung V= 36 36 36
Nennkapazität Ah 8,2 11 13,4
Energie Wh 300 400 500
Betriebstemperatur °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Lagertemperatur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Schutzart IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt) IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt) IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
Deutsch16
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Akku einsetzen und entnehmen
(siehe Bilder CD)
Schalten Sie den Akku immer aus, wenn Sie ihn in die
Halterung einsetzen oder aus der Halterung entneh-
men.
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel
A5 im Schloss A6 stecken und das Schloss muss aufgeschlos-
sen sein.
Zum Einsetzen des Standard-Akkus A8 setzen Sie ihn mit
den Kontakten auf die untere Halterung A9 am eBike (der
Akku kann bis zu 7 ° zum Rahmen geneigt sein). Kippen Sie ihn
bis zum Anschlag in die obere Halterung A7.
Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus A2 schieben Sie
ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte-
rung A1 im Gepäckträger.
Prüfen Sie, ob der Akku fest sitzt. Schließen Sie den Akku im-
mer am Schloss A6 ab, weil sich sonst das Schloss öffnen und
der Akku aus der Halterung fallen kann.
Ziehen Sie den Schlüssel A5 nach dem Abschließen immer
aus dem Schloss A6. Damit verhindern Sie, dass der Schlüs-
sel herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike
durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
Zum Entnehmen des Standard-Akkus A8 schalten Sie ihn
aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel A5 auf. Kip-
pen Sie den Akku aus der oberen Halterung A7 und ziehen Sie
ihn aus der unteren Halterung A9.
Zum Entnehmen des Gepäckträger-Akkus A2 schalten Sie
ihn aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel A5 auf.
Ziehen Sie den Akku aus der Halterung A1.
Betrieb
Inbetriebnahme
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Ein-/Ausschalten
Das Einschalten des Akkus ist eine der Möglichkeiten, das
eBike-System einzuschalten. Lesen und beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Bordcomputer.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Akkus bzw. des
eBike-Systems, dass das Schloss A6 abgeschlossen ist.
Zum Einschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste
A4. Die LEDs der Anzeige A3 leuchten auf und zeigen gleich-
zeitig den Ladezustand an.
Hinweis: Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, leuchtet am
Akku keine LED der Ladezustandsanzeige A3. Es ist nur am
Bordcomputer erkennbar, ob das eBike-System eingeschal-
tet ist.
Zum Ausschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste
A4 erneut. Die LEDs der Anzeige A3 erlöschen. Das eBike-
System wird damit ebenfalls ausgeschaltet.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des eBike-Antriebs ab-
gerufen (z.B., weil das eBike steht) und keine Taste an Bord-
computer oder Bedieneinheit des eBikes gedrückt, schalten
sich das eBike-System und damit auch der Akku aus Energie-
spargründen automatisch ab.
Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge-
gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss
geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine
Schutzschaltung automatisch ab.
Wird ein Defekt des Akkus er-
kannt, blinken zwei LEDs der
Ladezustandsanzeige A3. Wen-
den Sie sich in diesem Fall an
einen autorisierten Fahrrad-
händler.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Die Lebensdauer des Akkus kann verlängert werden, wenn er
gut gepflegt und vor allem bei den richtigen Temperaturen ge-
lagert wird.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkus
aber auch bei guter Pflege verringern.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist. Sie können den Akku
ersetzen.
Akku vor und während der Lagerung nachladen
Laden Sie den Akku vor längerer Nichtbenutzung auf etwa
60 % auf (3 bis 4 LEDs der Ladezustandsanzeige A3 leuch-
ten).
Prüfen Sie nach 6 Monaten den Ladezustand. Leuchtet nur
noch eine LED der Ladezustandsanzeige A3, dann laden Sie
den Akku wieder auf etwa 60 % auf.
Hinweis: Wird der Akku längere Zeit in leerem Zustand aufbe-
wahrt, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt
und die Speicherkapazität stark verringert werden.
Es ist nicht empfehlenswert, den Akku dauerhaft am Lade-
gerät angeschlossen zu lassen.
Deutsch17
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Lagerungsbedingungen
Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut belüf-
teten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei
ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlens-
wert, den Akku vom eBike abzunehmen und bis zum nächsten
Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren.
Der Akku kann bei Temperaturen von –10 °C bis +60 °C
gelagert werden. Für eine lange Lebensdauer ist jedoch eine
Lagerung bei ca. 20 °C Raumtemperatur vorteilhaft.
Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertemperatur nicht
überschritten wird. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen und lagern Sie ihn außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung.
Es wird empfohlen, den Akku für die Lagerung nicht am Fahr-
rad zu belassen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit
einem feuchten, weichen Tuch.
Der Akku darf nicht ins Wasser getaucht oder mit
Wasserstrahl gereinigt werden.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zu den Akkus wenden Sie sich an einen auto-
risierten Fahrradhändler.
Notieren Sie Hersteller und Nummer des Schlüssels
A5. Bei Verlust der Schlüssel wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Geben Sie dabei Schlüssel-
hersteller und -nummer an.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Transport
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind be-
sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung
zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf kann bei
der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte
hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahr-
gut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführen-
de nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs-
fähige Elektrogeräte und gemäß der europä-
ischen Richtlinie 2006/66/EG müssen de-
fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwendung zugeführt wer-
den.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus bitte bei einem
autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im
Abschnitt „Transport“,
Seite Deutsch17.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch18
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Ladegerät Charger
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ be-
zieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit Hal-
terung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus (Akkus
mit Halterung im Gepäckträger).
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Beim Eindringen von Wasser in ein Ladegerät
besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch Li-Ionen-
Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während
des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhand-
schuhe. Das Ladegerät kann sich insbesondere bei hohen
Umgebungstemperaturen stark erhitzen.
Bei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung
und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Lade-
gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku und
Antriebseinheit/Bordcomputer sowie in der Betriebs-
anleitung Ihres eBikes.
Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich ein Auf-
kleber mit einem Hinweis in englischer Sprache (in der
Darstellung auf der Grafikseite mit Nummer C4 gekenn-
zeichnet) und mit folgendem Inhalt:
NUR mit BOSCH Lithium-Ionen-Akkus verwenden!
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten (siehe Seite 68)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
C1 Ladegerät
C2 Gerätebuchse
C3 Gerätestecker
C4 Sicherheitshinweise Ladegerät
C5 Ladestecker
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste Akku
A8 Standard-Akku
Deutsch19
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Technische Daten
Betrieb
Inbetriebnahme
Ladegerät am Stromnetz anschließen (siehe Bild E)
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich-
nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Stecken Sie den Gerätestecker C3 des Netzkabels in die
Gerätebuchse C2 am Ladegerät.
Schließen Sie das Netzkabel (länderspezifisch) an das Strom-
netz an.
Laden des abgenommenen Akkus (siehe Bild F)
Schalten Sie den Akku aus und entnehmen Sie ihn aus der Hal-
terung am eBike. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs-
anleitung des Akkus.
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf. Ver-
meiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Stecken Sie den Ladestecker C5 des Ladegerätes in die
Buchse C6 am Akku.
Laden des Akkus am Fahrrad (siehe Bild G)
Schalten Sie den Akku aus. Reinigen Sie die Abdeckung der
Ladebuchse C7. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmut-
zung der Ladebuchse und der Kontakte, z. B. durch Sand oder
Erde. Heben Sie die Abdeckung der Ladebuchse C7 ab und
stecken Sie den Ladestecker C5 in die Ladebuchse C6.
Laden Sie den Akku nur unter Beachtung aller Sicher-
heitshinweise. Sollte dies nicht möglich sein, entnehmen
Sie den Akku aus der Halterung und laden ihn an einem ge-
eigneteren Ort. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs-
anleitung des Akkus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit dem
Akku bzw. der Ladebuchse am Fahrrad und dem Stromnetz
verbunden ist.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn sich die
Temperatur des eBike-Akkus im zulässigen Ladetemperatur-
bereich befindet.
Hinweis: Während des Ladevorgangs wird die Antriebsein-
heit deaktiviert.
Das Laden des Akkus ist mit und ohne Bordcomputer mög-
lich. Ohne Bordcomputer kann der Ladevorgang an der Akku-
Ladezustandsanzeige beobachtet werden.
Bei angeschlossenem Bordcomputer wird eine entspre-
chende Meldung auf dem Display ausgegeben.
Der Bordcomputer kann während des Ladevorgangs abge-
nommen oder auch erst nach Beginn des Ladevorgangs auf-
gesetzt werden.
Der Ladezustand wird mit der Akku-Ladezustandsanzeige A3
am Akku und mit den Balken auf dem Bordcomputer ange-
zeigt.
Beim Laden des eBike-Akkus am Fahrrad kann auch der Akku
des Bordcomputers geladen werden.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu-
standsanzeige A3 am Akku. Jede dauerhaft leuchtende LED
entspricht etwa 20 % Kapazität Aufladung. Die blinkende LED
zeigt die Aufladung der nächsten 20 % an.
Ist der eBike-Akku vollständig geladen, erlöschen sofort die
LEDs und der Bordcomputer wird ausgeschaltet. Der Lade-
vorgang wird beendet. Durch Drücken der Ein-Aus-Taste A4
am eBike-Akku kann der Ladezustand für 3 Sekunden ange-
zeigt werden.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und den Akku vom
Ladegerät.
Beim Trennen des Akkus vom Ladegerät wird der Akku auto-
matisch abgeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie am Fahrrad geladen haben, verschließen
Sie nach dem Ladevorgang die Ladebuchse C6 sorgfältig mit
der Abdeckung C7, damit kein Schmutz oder Wasser eindrin-
gen kann.
Falls das Ladegerät nach dem Laden nicht vom Akku getrennt
wird, schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stunden wie-
der an, überprüft den Ladezustand des Akkus und beginnt
gegebenenfalls wieder mit dem Ladevorgang.
Ladegerät Charger
Sachnummer 0 275 007 907
Nennspannung V~ 207264
Frequenz Hz 47–63
Akku-Ladespannung V36
Ladestrom A4
Ladezeit
PowerPack 300 ca.
PowerPack 400 ca.
PowerPack 500 ca.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Anzahl der Akkuzellen 30–40
Betriebstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Schutzart IP 40
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
Deutsch20
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Fehler Ursachen und Abhilfe
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Ladegeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Änderungen vorbehalten.
Ursache Abhilfe
Zwei LEDs am Akku blinken.
Akku defekt An autorisierten Fahrrad-
händler wenden.
Drei LEDs am Akku blinken.
Akku zu warm oder zu kalt Akku vom Ladegerät trennen,
bis der Ladetemperaturbe-
reich erreicht ist.
Schließen Sie den Akku erst
wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Lade-
temperatur erreicht hat.
Keine LED blinkt (abhängig
vom Ladezustand des
eBike-Akkus leuchten eine
oder mehrere LEDs dauer-
haft).
Das Ladegerät lädt nicht. An autorisierten Fahrrad-
händler wenden.
Kein Ladevorgang möglich (keine Anzeige am Akku)
Stecker nicht richtig
eingesteckt Alle Steckverbindungen
überprüfen.
Kontakte am Akku
verschmutzt Kontakte am Akku vorsichtig
reinigen.
Steckdose, Kabel oder
Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen,
Ladegerät vom Fahrradhänd-
ler überprüfen lassen.
Akku defekt An autorisierten Fahrrad-
händler wenden.
English1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Drive Unit/
On-board computer Nyon
Safety Notes
General Safety Rules
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions, ir-
respective of model, refers both to standard battery packs (bat-
tery packs with holder on the bike frame) and to rack-type bat-
tery packs (battery packs with holder in the rear rack/carrier).
Make sure to not be distracted by the display of the on-
board computer. If you do not focus exclusively on the traf-
fic, you risk being involved in an accident. If you want to
make entries in your on-board computer other than switch-
ing the assistance level, stop and enter the appropriate data.
Before beginning any exercise program, seek advice
from a doctor about which pressure you can place
yourself under. This is the only way to avoid potential
overloading.
When using a heart rate monitor the heart rate dis-
played may be distorted by electromagnetic interfer-
ence. The heart rates displayed are for reference only. No
liability can be accepted for consequences caused by
incorrectly displayed heart rates.
Safety Warnings for eBikes
Do not open the drive unit yourself. The drive unit must
be repaired only by qualified experts and only with
original spare parts. This will ensure that the safety of the
drive unit is maintained. Unauthorised opening of the drive
unit will void warranty claims.
Do not open Nyon. Opening Nyon can destroy it and void
any warranty claims.
All components mounted to the drive unit and all other
components of the eBike drive (e.g., the chainwheel,
chainwheel seat, pedals) may be replaced only with
identical components or components specifically ap-
proved for your eBike by the bicycle manufacturer. This
protects the drive unit against overload and damage.
Remove the battery pack from the eBike before begin-
ning work (e.g. inspection, repair, assembly, mainte-
nance, work on the chain, etc.) on the eBike, transport-
ing it by car or plane, or storing it. Unintentional
activation of the eBike system poses a risk of injury.
The eBike system can switch itself on when the eBike is
pushed backwards.
The push-assistance function may only be used when
pushing the eBike. Danger of injury when the wheels of
the eBike do not have ground contact while using the push-
assistance function.
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Do not make any modifications to your eBike system or
fit any other products which would be suitable for in-
creasing the performance of your eBike system. This
normally reduces the lifetime of the system and risks dam-
age to the drive unit and the bike. There is also a risk of los-
ing the guarantee and warranty claims on the bike you have
purchased. By handling the system improperly you are al-
so endangering your safety and that of other road users,
thus running the risk of high personal liability costs and
possibly even criminal prosecution in the event of acci-
dents attributable to manipulation.
Please observe all national regulations on registering
and using eBikes.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
battery pack as well as in the operating instructions of
your eBike.
Safety information relating to the navigation
system
Do not plan your routes whilst you are cycling. Stop and
wait until you are stationary before entering a new des-
tination. If you do not focus exclusively on the traffic, you
risk being involved in an accident.
Abandon your route if the navigation system suggests
a path or road which is too ambitious, risky or danger-
ous for you based on your cycling ability. Have your nav-
igation system propose an alternative route.
Do not ignore any road signs, even if the navigation
system tells you to take a specific route. The navigation
system cannot take roadworks or temporary diversions in-
to account.
Do not use the navigation system in situations which
are safety-critical or unclear (road closures, diver-
sions, etc.). Always carry extra maps and means of com-
munication with you.
English2
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Product Description and
Specifications
Intended Use
The drive unit is intended only for driving your eBike and must
not be used for other purposes.
Product Features (see page 23)
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphic pages at the beginning of the manual.
All illustrations of bike parts except for the drive unit, on-
board computer including operating unit, speed sensor and
the corresponding holders are schematic and may differ on
your eBike.
1Joystick
2Button “Home”
3On-board computer
4Holder for on-board computer
5On/Off button for on-board computer
6Bike lights button
7Brightness sensor
8USB port
9Protective cap of USB port
10 Drive unit
11 Operating unit
12 Joystick on the operating unit
13 “Home” button on the operating unit
14 Decrease assistance level button
15 Increase assistance level button
16 Push-assistance button “WALK”
17 Lock latch for on-board computer
18 Locking screw for on-board computer
19 Speed sensor
20 Spoke magnet of the speed sensor
USB charging cable (Micro A – Micro B)*
* not illustrated; available as accessory
Technical Data
Drive Unit Drive Unit
Article number 0 275 007 030
0 275 007 032
Rated continuous output W250
Torque at drive, max. Nm 50
Rated voltage V36
Operating temperature °C –5...+40
Storage temperature °C –10...+50
Degree of protection IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx. kg 4
On-board computer Nyon
Article number 1 270 020 907/915
Internal memory
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Max. charging current,
USB connection mA 500
Charging voltage,
USB connection V5
USB charging cable1) 1 270 016 360
Operating temperature °C –5...+40
Storage temperature °C 10...+50
Charging temperature °C 0...+40
Internal lithium-ion battery V
mAh 3.7
710
Protection type2) IP x7 (watertight)
Supported wi-fi standards 802.11b/g/n (2.4 GHz)
Weight, approx. kg 0.2
1) Not included as part of standard delivery
2) When USB cover is closed
Bike lights*
Rated voltage V6
Maximum output
–Front light
–Taillight W
W8.4
0.6
* Not possible via the eBike battery pack in all country-specific versions,
depending on the statutory regulations
English3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Assembly
Inserting and removing the eBike battery pack
For inserting and removing the eBike battery pack in/from the
eBike, please read and observe the battery pack operating
instructions.
Inserting and removing the on-board computer
(see figure A)
To insert the on-board computer 3, slide it from the front into
the holder 4.
To remove the on-board computer 3, press the lock latch 17
and slide the on-board computer toward the front out of the
holder 4.
Remove the on-board computer when you park the
eBike.
It is possible to secure the on-board computer against remov-
al in the holder. To do so, remove the holder 4 from the han-
dlebar. Put the on-board computer in the holder. Screw the
locking screw 18 (thread M3, 8 mm long) from below into the
thread provided in the holder. Mount the holder back onto the
handlebar.
Checking the Speed Sensor (see figure B)
The speed sensor 19 and its spoke magnet 20 must be
mounted in such a manner that the spoke magnet, after a turn
of the wheel, moves past the speed sensor with a clearance of
at least 5 mm, yet no more than 17 mm.
Note: If the distance between speed sensor 19 and spoke
magnet 20 is too small or too large, or if the speed sensor 19
is not properly connected, the speed indication r3 will fail,
and the eBike drive unit will operate in emergency mode.
In this case, loosen the screw of the spoke magnet 20 and fas-
ten the spoke magnet to the spoke in such a manner that it runs
past the mark of the speed sensor at the correct clearance. If
the speed is still not being indicated in the speed indication r3
after this, please contact an authorised bicycle dealer.
Operation
Initial Operation
Requirements
The eBike system can only be activated when the following
requirements are met:
A sufficiently charged eBike battery pack is inserted (see
operating instructions of the battery pack).
The on-board computer is properly inserted in the holder
(see “Inserting and removing the on-board computer”,
page English3).
Switching the eBike System On/Off
Options for switching on the eBike system:
Place the on-board computer into the holder 4.
When the on-board computer and the eBike battery pack
are inserted, briefly press the On/Off button 5 of the on-
board computer.
When the on-board computer is inserted, press the On/Off
button of the eBike battery pack (see battery pack operat-
ing instructions).
The drive is activated as soon as you step on the pedals (ex-
cept when in the push aid feature, see “Switching the Push-
assistance mode On/Off”, page English9). The motor out-
put depends on the settings of the assistance level on the on-
board computer.
As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as
soon as you have reached a speed of 25/45 km/h, the assis-
tance from the eBike drive is switched off. The drive is auto-
matically re-activated as soon you start pedaling again and the
speed is below 25/45 km/h.
Options for switching off the eBike system:
Press the On/Off button 5 of the on-board computer for at
least 1 second.
Switch the eBike battery pack off by its On/Off button (see
battery pack operating instructions).
Remove the on-board computer out of its holder.
If no power is drawn from the drive for about 10 minutes (e.g.
because the eBike is not moving) or no button is pressed on
the Nyon, the eBike system will shut down automatically to
save energy.
English4
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
The “Nyon” operating system
The Nyon operating system consists of three components:
the Nyon on-board computer with operating unit
the smartphone application “Bosch eBike Connect”
–the online portal “www.eBike-Connect.com”
Many configurations and features can be managed and used
on all components. Some configurations and features can be
accessed or operated only via certain components. The syn-
chronization of data occurs automatically during Blue-
tooth®-/internet connection. The following table provides an
overview of the available features.
Premium features
The standard features of the “Nyon” operating system can be
expanded via the AppStore for Apple iPhones and Google
Play Store for Android devices through the purchase of “pre-
mium features”.
In addition to the free application “Bosch eBike Connect”
there are several fee-based premium features. A detailed list
of available additional applications can be found in the online
manual under “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Initial Operation of the On-board Computer
The battery pack is supplied partially charged. Before the first
use, the Nyon battery pack must be fully charged via the USB
port (see “Energy supply of the on-board computer”, page
English8) or the eBike system.
In order to use all the features of the operating system, you
must also register online.
Registration at the On-board Computer
Switch on the on-board computer using the On/Off button 5.
Use the joystick 1 to select your preferred language (select
by pressing the joystick) and follow the instructions.
You have the following options to put Nyon into operation:
“TEST RIDE”
You can perform a test ride without having to register in ad-
vance or to enter data. After shutting down, all trip data will
be deleted.
“SET UP”>“OFFLINE”
This is a very short registration process limited to Nyon.
Offline means in this case that your journey and user data
are only saved locally on the on-board computer.
Follow the instructions and choose one of the suggested
answers. Entered data is kept after shutting Nyon down,
but will not be synced to the online portal or smartphone
application.
“SET UP”>“ONLINE”>“PHONE”
This is a complete registration process. Insert Nyon in the
holder 4, download the application
“Bosch eBike Connect to your smartphone and register
using the application. Following registration, the journey
data are stored and synchronized with the smartphone ap-
plication and the online portal.
“SET UP”>“ONLINE”>“WI-FI”
This is a complete registration process. Connect Nyon via
USB to a power supply (e.g. computer) and ensure you are
in a WLAN network access area. Nyon then connects to the
WLAN network of your choice and you will be directed to
the online portal “www.eBike-Connect.com” where you
can carry out the registration. Following registration, the
journey data are stored and synchronized with the online
portal. A connection to your smartphone can then be
created from your Nyon (“Settings”>“Connections”>
Connect New Smartphone”).
On-board computer
Smartphone application
Online portal
Log in/registration 
Change of configurations 
Recording of journey data
Real-time display of journey data
Processing/analysis of journey data
Creating user-defined displays
Displays the current location* 
Navigation
Route planning 
Display of remaining distance
(circle around the current location) 
Training effect in real-time
Overview of journeys
Statistics “Dashboard”
Purchase of “premium features”
*GPS required
English5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Registration via smartphone and Bluetooth® connection
A smartphone is not included in the delivery. To register with
the smartphone internet connection is required, which, de-
pending on the contract, can generate costs at your telephone
provider. For the synchronization of data between the smart-
phone and online portal an Internet connection is also required.
To make use of the full functionality of your on-board comput-
er, you need a smartphone with the Android operating system
version 4.0.3 or higher or iOS 7 and higher. A list of tested/
approved smartphones, can be found in the online manual un-
der “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Smartphones with the above mentioned operating systems,
which are not included in the list can be connected under cer-
tain circumstances with the on-board computer. However, a
complete compatibility of the on-board computer with the
smartphones not listed, can not be guaranteed.
Download the application “Bosch eBike Connect” to your
smartphone from the Appstore for Apple iPhones and Google
Play Store for Android devices.
Start the application “Bosch eBike Connect” and follow the
instructions. Detailed instructions can be found in the online
manual under “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
If the application “Bosch eBike Connect” is active and there
is a Bluetooth® connection to your on-board computer, data
between on-board computer and smartphone will sync auto-
matically.
Online registration
Internet access is required for online registration.
Open the online portal “Bosch eBike Connect” with your
browser under “www.eBike-Connect.com” and follow the
instructions. Detailed instructions can be found in the online
manual under “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Displays and configurations of the
on-board computer
Operating logic
For security reasons, Nyon does not have a touch screen.
A change in the display can be achieved during the journey via
the operating unit 11. This way both hands can stay on the
handlebars while cycling.
With the control elements on the on-board computer, you
have the following options:
Switch the on-board computer on or off using the On/Off
button 5.
The default mode of operation in “Settings”>“My Nyon”
can be reached via the “Home” (2 or 13) button.
The bike lights can be switched on or off using the bike light
button 6.
Use the joystick 1 to navigate through the respective oper-
ating modes. Make a selection by pressing the joystick 1.
Press left on the joystick 1 to overlay the active operating
mode with the main menu and to switch it to the main menu
(see picture above).
If you press the joystick 1 right while in the active operating
mode, the current screen is overlayed with the potential con-
figuration options of the current operating mode. Move the
joystick to the desired option and select it by pressing the joy-
stick 1.
Tip: If you are in an active operating mode, you can switch di-
rectly to the next operating mode by pressing the joystick 1 up
or down.
If Nyon is on the eBike, “Ride” is displayed after switching on
the operating mode. If Nylon is not mounted on the eBike,
“Dashboard” is displayed on the operating mode.
Main Menu
Symbol Operating mode Function
“Dashboard This operating mode offers
you statistical data.
“Ride” This operating mode pro-
vides current journey data.
“Map &
Navigation” You can use this operating
mode to access map data
based on Open Street Map
(OSM). You can navigate us-
ing these maps.
“Fitness” Via this mode you can view
various fitness-related infor-
mation.
“Settings” This operating mode allows
you to set the basic configu-
rations of your on-board
computer.
Map & Navigaon
English6
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Operating mode “Dashboard”
This operating mode offers you statistical data.
d1 Clock
d2 Observation period
d3 Costs
d4 Savings
d5 Saved trees
d6 Total distance of cyclist
This operating mode shows you the savings d4 you have
made, when not using a car, but rather the eBike.
Basis for the calculation is the average energy cost of fuel and
electricity.
Operating mode “Ride”
This operating mode provides current journey data.
r1 Clock
r2 Own pedal power
r3 Speed
r4 Engine power
r5 Assistance-level indicator
r6 Trip meter
r7 Average speed
r8 Coverage
r9 Charge level indicator of the eBike battery pack
Operating mode “Map&Navigation”
You can use this operating mode to access map data based on
Open Street Map (OSM). You can navigate using these maps.
The map material suitable for the place of residence is in-
stalled by the bike dealer for the respective buyer. If required,
additional maps can be downloaded via your smartphone ap-
plication “Bosch eBike Connect” and be transferred to your
on-board computer. Detailed instructions can be found in the
online manual under
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
If you have an active wi-fi connection and Nyon is connected
to a power supply via the USB port, maps can be loaded di-
rectly onto Nyon via “Settings” > “Map & Navigation” >
Map Manager”.
When you switch on Nyon, it begins the satellite search to re-
ceive GPS signals. Once sufficient satellite signal is found, the
operating mode displays “Map&Navigation” of the current
location. In case of unfavourable weather conditions or loca-
tions, the satellite search may take a little longer.
Pressing the joystick 1 to the right allows you to change the
zoom configuration of the map section by selecting the sub
menu on the right side. You can display the range of your
eBike battery pack or choose one from different navigation
options. The zoom configurations for the map section can also
be changed by pressing the joystick.
Your nearest “Bosch eBike experts” are also shown under
“Points of Interest”. When you select a dealer, the route to it
will be calculated and made available for you to select.
If you have entered the destination (town, street, house num-
ber), three different routes (“Scenic”, “Fast” and “MTB”
(Mountain bike)) will be provided for you to choose from.
Alternatively, you can opt to be guided home, select one of
the last destinations used, or choose from saved locations
and routes. (Detailed instructions can be found in the online
manual under “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.)
The selected route will be displayed as shown in the figure
below.
n1 Clock
n2 Map
n3 Zoom level
n4 Compass needle
n5 Turn instructions and distance to the next turn
n6 Distance to destination
n7 Estimated time of arrival at destination
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
English7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
During the navigation, the guidance (e.g. turn left in 50 meters)
will also be displayed via a cross fade in other operating modes.
If you interrupt a journey for which you are using navigation
and then call up “Map & Navigation”, you will be asked
whether or not you wish to continue navigation. If you contin-
ue navigation, the navigation system will guide you to your last
destination.
If you have imported GPX routes via the online portal, these
will be transferred to your Nyon via Bluetooth® or via a wi-fi
connection. You can start these routes when you wish. If you
are near a route, you can have the navigation system guide
you to the starting point or to an intermediate destination.
If you are using intermediate destinations, a message will in-
form you when you have reached an intermediate destination.
Nylon is not suitable for a navigation without a bicycle (for hik-
ers or motorists).
At temperatures below 0 °C, the altitude measurement is like-
ly to deviate significantly.
Operating mode “Fitness”
Via this mode you can view various fitness-related information.
Based on the activity levels provided in your registration, the
effect of your previous activities will be displayed on your
stamina level (training effect).
To check your heart rate, you can use a chest strap, which you
can connect to Nyon via Bluetooth®.
Compatible models can be found in the online manual under
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
A chest strap is not included in the delivery.
f1 Clock
f2 Current performance/heart rate*
f3 Display of the current training effect
f4 Training effect
f5 Kilocalories burned
f6 Current cadence
f7 Average speed
f8 Duration
* When using a chest strap to measure the heart rate (not included
in the delivery), your current heart rate will be displayed instead of
the performance.
Via the sub menus, you can reset the average values or switch
to individualised displays. Detailed instructions can be found
in the online manual under
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Operating mode “Settings”
This operating mode allows you to set the basic configura-
tions of your on-board computer.
Note: Some basic configurations can only be changed when
Nyon is inserted into the holder 4.
To reach the “Settings” menu, press the joystick 1 down in
the main menu until “Settings” is displayed.
Tip: If you press the joystick down long enough, you will also
reach the “Settings” menu.
The following configurations can be made:
“Connections”: You can configure the Bluetooth® config-
urations, a new smartphone connection, a WiFi connection
or a heart rate monitor.
When you enable WiFi, Nyon searches for available net-
works. Found networks will be displayed. Use the joystick
1 to select the desired network and enter the password.
“Set Altitude”: You can adjust the value displayed to the
actual altitude to compensate for weather-related
changes.
“Map&Navigation”: Here you can configure the map
display and turn on automatic adaptation of the display,
dependant on the ambient brightness.
“My Profile”: Here you can also choose to display the
active user.
“My eBike”: When Nyon is plugged in, you can change the
pre-set value given by the manufacturer of the wheel cir-
cumference by ±5 %.
The bicycle manufacturer may base the service date on the
distance travelled and/or on a period of time. The due date
for the service is displayed under “Service”.
“My Nyon”: Here you can search for updates, configure
the Home button, automatically set the counters such as
trip meter, calories burned and average values to “0” every
night, or reset Nyon to the factory settings.
“Brightness”: You can adjust the brightness of the display
here.
“International”: You can set speed and distance in kilo-
metres or miles, display clock in 12 or 24 hour format, se-
lect the time zone and set your preferred language. The
current time is automatically taken from the GPS signal.
–In the “Help” menu item, you will find a selection of FAQs
(frequently asked questions), contact details and informa-
tion about systems and licences.
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
English8
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Status display
Depending on the operating mode shown, all status indica-
tors are not always displayed.
s1 Bike lights display/Charge level indicator of Nyon battery
pack
s2 Clock display
s3 Speed display
s4 North display
s5 Bluetooth®/WiFi connection display
s6 Assistance level display
s7 Charge level indicator of the eBike battery pack
s8 GPS signal display
s9 Zoom range/remaining range display
Energy supply of the on-board computer
If the on-board computer is in the holder 4, a sufficiently
charged eBike battery pack is inserted into the eBike and the
eBike system is turned on, then the Nyon battery pack is pow-
ered by the eBike battery pack.
If the on-board computer is removed from the holder 4, the
energy is supplied via the Nyon battery pack. If the Nyon bat-
tery pack is weak, a warning message appears on the display.
To charge the Nyon battery pack, insert the on-board comput-
er back into the holder 4. Note that if you do not charge the
eBike battery pack straight away, the eBike system will auto-
matically switch off after 10 minutes of inactivity. In this case,
the charging of the Nyon battery pack will also cease.
You can also charge the on-board computer via the USB port.
Open the protective cap 9. Connect the USB port 8 of the
on-board computer via a micro USB cable with a standard
USB charger (not included in the delivery) or the USB port of
a computer (5 V charging voltage, max 500 mA charging cur-
rent).
Note: If Nyon is shut down during charging, Nyon can only be
switched on again if the USB cable has been disconnected.
If the on-board computer is removed from the holder 4, all val-
ues of the features are saved and can still be displayed.
Without recharging the Nyon battery pack, date and time will
remain up to a maximum of 6 months. When switching back
on, date and time are reset after a successful GPS fix.
Note: To achieve a maximum lifespan of the Nyon battery
pack, the Nyon battery pack should be recharged every
6months.
Switching on/shutting down the on-board computer
To switch on the on-board computer briefly press the On/Off
button 5.
To shut down the on-board computer press the On/Off but-
ton 5 for at least 1 second.
If no button is pressed after 5 minutes, Nyon goes into power
saving mode (back lighting off) and shuts down automatically
after a further 5 minutes.
Nyon reset
If, contrary to expectations, Nyon can no longer be operated,
then Nylon can be reset by simultaneously pressing the but-
tons 1, 2, 5 and 6. Carry out the reset only if absolutely nec-
essary, as various configurations may be lost.
Battery Charge-control Indicator
The battery charge level indicator r9 (s7) displays the charge
level of the eBike battery pack. The charge level of the Nyon
battery pack can be read on the display s1. The charge level
of the eBike battery pack can also be read on the LEDs on the
eBike battery pack itself.
On indicator r9, each bar of the battery pack symbol is equiv-
alent to a capacity of approx. 20 %:
If the on-board computer is removed from the holder 4, the
last displayed battery charge level is saved.
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
The eBike battery pack is fully charged.
The eBike battery pack should be recharged.
The capacity for assisting the drive has been used
up, and assistance is gently switched off. The re-
maining capacity will be provided for the bike light
and the on-board computer.
The capacity of the eBike battery pack is enough
for about 2 hours of lighting. This does not account
for other consumers (e.g. automatic gearbox,
charging external devices at the USB port).
!
!
English9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Setting the Assistance Level
On the operating unit 11 you can set how much the eBike
drive assists you while pedalling. The assistance level can be
changed at any time, even while cycling.
Note: For individual versions, it is possible that the assistance
level is pre-set and cannot be changed. It is also possible that
less assistance levels are available for selection than listed here.
The following assistance levels (max.) are available:
“OFF”: The motor assistance is switched off, and the eBike
can be moved as a normal bicycle only by pedalling. The
push assistance cannot be activated in this assistance level.
“ECO”: Effective assistance at maximum efficiency for
maximum cruising range
“TOUR”: Uniform assistance, for touring with long cruising
range
“SPORT”: Powerful assistance for sportive riding off road
as well as for urban traffic
“TURBO”: Maximum assistance, supporting highest ca-
dence for sportive riding
To increase the assistance level, press the “+” 15 button on
the operating unit until the desired assistance level appears in
the display r5. To decrease the assistance level, press the
button“–” 14.
The requested motor output is displayed in indicator r4. The
maximum motor output depends on the selected assistance
level.
When the on-board computer is removed from the holder 4,
the last indicated assistance level is stored; the motor-output
indicator r4 remains empty.
Switching the Push-assistance mode On/Off
The push-assistance feature makes it easier to push the
eBike. The speed in this function depends on the set gear and
cannot exceed 6 km/h (max.). The lower the set gear, the low-
er the speed in the push-assistance function (at full output).
The push-assistance function may only be used when
pushing the eBike. Danger of injury when the wheels of
the eBike do not have ground contact while using the push-
assistance function.
To activate the push-assistance function, press and hold the
“WALK” button 16 on the operating unit. The eBike's drive is
activated.
The push assistance is switched off if one of the following
occurs:
–you release the “WALK” 16 button,
the wheels of the eBike are blocked (e.g. by actuating the
brakes or impacting against an obstacle),
the speed exceeds 6 km/h.
Back-pedalling function (optional)
For bikes with back-pedalling function, the pedals rotate
when the push aid is switched on. If the rotating pedals are
blocked, the push aid switches off.
Switching bike lights on/off
In the model, in which the lighting is powered by the eBike
system, the front and rear light can be switched on and off at
the same time via the on-board computer with the button 6.
The illumination symbol s1 is displayed when the light is on.
Switching the bike light on and off has no effect on the back
lighting of the display.
Error Code Indication
The components of the eBike system are continuously and au-
tomatically monitored. If an error is detected, the respective
error code is indicated on the on-board computer.
Depending on the type of error, the drive unit is automatically
shut off, if required. Continued travel without assistance from
the drive unit is possible at any time. However, have the eBike
checked before attempting new trips.
Have all repairs performed only by an authorised bike
dealer.
Assistance Level Assistance Factor* (Derailleur)
“ECO” 40 %
“TOUR” 100 %
“SPORT” 150 %
“TURBO” 250 %
* The motor output can vary for individual versions.
Code Cause Corrective Measure
410 One or more buttons of the on-board
computer are blocked. Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the
buttons, if required.
414 Connection problem of the operating
unit Have connections and contacts checked.. Contact your Bosch eBike
dealer.
418 One or more buttons of the operating
unit are blocked. Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the
buttons, if required.
422 Connection problem of the drive unit Have connections and contacts checked.
423 Connection problem of the eBike
battery pack Have connections and contacts checked.
English10
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
424 Communication error among the
components Have connections and contacts checked.
426 Internal time-out error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
430 Internal battery pack of the on-board
computer is empty. Charge the on-board computer (in the holder or via the USB port).
431 Software version error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
440 Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
450 Internal software error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
490 Internal error of the on-board
computer Have the on-board computer checked.
500 Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
502 Bike lighting error Check the light and the associated wiring. Restart the system. If the
problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
503 Error of the speed sensor Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
510 Internal sensor error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
511 Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
530 Battery pack error Switch off the eBike, remove the eBike battery pack and reinsert the
eBike battery pack. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
531 Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
540 Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to
the permissible temperature. Restart the system. If the problem per-
sists, contact your Bosch eBike dealer.
550 An improper load was detected. Remove load. Restart the system. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
591 Authentication error Switch off the eBike system. Remove the battery pack and reinsert it. Re-
start the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
602 Internal battery pack error while
charging Unplug the charger from the battery pack. Restart the eBike system. Plug
the charger into the battery pack. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
602 Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
603 Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
Code Cause Corrective Measure
English11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Power Supply of External Devices
via USB Connection
With the USB connection, it is possible to operate and charge
most devices whose power supply is possible via USB (e.g.,
various mobile phones).
Prerequisite for charging is that the on-board computer and a
sufficiently charged battery pack are inserted in the eBike.
Open the protective cap 9 of the USB port on the on-board
computer. Connect the USB connection of the external device
to the USB port 8 on the on-board computer using the USB
charging cable Micro A – Micro B (available from your Bosch
eBike dealer).
Once the consumer has been disconnected, the USB connec-
tion must be sealed again carefully with the protective cap 9.
USB connections are not a waterproof. When cycling in
the rain, do not connect any external devices and make
sure that the USB port is fully covered by the protective
cap 9.
Attention: Users connected to Nyon can affect the range of
the eBike.
Notes on Riding with the eBike System
When does the eBike Drive Unit Operate?
The eBike drive unit assists you when riding, as long as you
step into the pedals. Without pedaling, there is no assistance.
The motor output always depends on the amount of your ped-
aling power.
When applying less pedaling power, the assistance or support
will be lower than when applying a lot of pedaling power. This
applies independent of the assistance Level.
The eBike drive automatically switches off at speeds in excess
of 25/45 km/h. When the speed falls below 25/45 km/h, the
drive is automatically available again.
An exception applies to the push-assistance function, in
which the eBike can be pushed at low speed without pedal-
ling. The pedals may also rotate when the push assistance is
used.
The eBike can also be ridden as a normal bicycle without as-
sistance at any time, by either switching off the eBike system
or setting the assistance level to “OFF. The same applies
when the battery pack is empty.
Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears
The bicycle gears should be used as with a normal bicycle,
even with eBike motor assistance (please observe the operat-
ing instructions of your eBike).
Independent of the type of gearing, it is recommended to
briefly interrupt the pedaling while changing gears. This
makes changing gears easier and reduces the wear of the
drive train.
By selecting the right gear, you can increase the speed and
range with the same pedaling effort.
Gathering First Experience
It is recommended to gather first experience with the eBike
away from roads with heavy traffic.
Test the various assistance levels. Start with the lowest assis-
tance level. As soon as you feel confident, you can ride your
eBike in traffic like any other bike.
Test the operating range of your eBike under different condi-
tions before planning longer and more challenging rides.
605 Battery pack temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to
the permissible temperature. Restart the system. If the problem per-
sists, contact your Bosch eBike dealer.
605 Battery pack temperature error while
charging Unplug the charger from the battery pack. Allow the battery pack to cool.
If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
606 External battery pack error Check the wiring. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
610 Battery pack voltage error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
620 Charging error Replace the charger. Contact your Bosch eBike dealer.
640 Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
655 Multiple battery pack errors Switch off the eBike system. Remove the battery pack and reinsert it.
Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
656 Software version error Contact your Bosch eBike dealer so that he can perform a software
update.
No display Internal error of the on-board
computer Restart your eBike system by switching it off and back on.
Code Cause Corrective Measure
English12
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Influences on the Operating Range
The range is affected by a number of factors, such as:
Assistance level
–Speed
–Gear changing behaviour
Tyre type and tyre pressure
Age and condition of the battery
Route profile (gradients) and conditions (road surface)
Headwind and ambient temperature
Weight of eBike, driver and luggage.
For this reason, it is not possible to precisely predict the
range before and during a trip. General rules:
–With the same assistance level on the eBike drive: The less
energy you need to exert in order to reach a certain speed
(e.g. by changing gears optimally), the less energy the
eBike drive will consume and the higher the range per bat-
tery charge will be.
–The higher the assistance level under otherwise same con-
ditions, the lower the range.
Careful Handling of the eBike
Please observe the operating and storage temperatures of the
eBike components. Protect the drive unit, on-board computer
and battery against extreme temperatures (e.g. from intense
sunlight without adequate ventilation). The components (es-
pecially the battery pack) can become damaged through ex-
treme temperatures.
Keep the screen of your Nyon clean. Dirt can cause faulty
brightness detection. The day/night switch-over in the navi-
gation mode can be distorted.
An abrupt change of environmental conditions, can cause the
screen to fog up from inside. After a short time, a temperature
adjustment takes place and the fog disappears.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep all components of your eBike clean, especially the bat-
tery-pack contacts and corresponding holder contacts. Clean
them carefully with a soft, damp cloth.
Do not immerse any components, including the drive unit, in
water or clean them with pressurised water.
Have your eBike checked by an expert at regular intervals. The
on-board computer displays a message telling you when the
service date is due for four seconds after switching it on. The
bicycle manufacturer or dealer may base the service date on
the distance travelled and/or on a period of time.
For service or repairs on the eBike, please refer to an author-
ised bicycle dealer.
Have all repairs performed only by an authorised bike
dealer.
After-sales Service and Application Service
In case of questions concerning the eBike system and its com-
ponents, please refer to an authorised Bosch eBike dealer.
For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please
refer to www.bosch-ebike.com
Transport
If you transport your eBike attached to the outside of
your car, e.g. on a bike rack, remove the on-board com-
puter and the PowerPack to avoid damaging them.
The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis-
lation requirements. Private users can transport undamaged
battery packs by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). If necessary, an expert for hazardous materials
can be consulted when preparing the item for shipping.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack
in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Inform your parcel service that the package contains danger-
ous goods. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
In case of questions concerning transport of the battery packs,
please refer to an authorised Bosch eBike dealer. The Bosch
eBike dealers can also provide suitable transport packaging.
Disposal
The drive unit, on-board computer including operat-
ing unit, battery pack, speed sensor, accessories and
packaging should be disposed of in an environmental-
ly correct manner.
Do not dispose of eBikes and their components into house-
hold waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be
collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
The integrated battery pack in the on-board computer may
only be removed for disposal. Opening the housing shell can
destroy the on-board computer.
Please return battery packs and on-board computers that are
no longer usable to an authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English12.
Subject to change without notice.
English13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Lithium-ion battery pack PowerPack
Safety Notes
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instruc-
tions may result in electric
shock, fire and/or serious
injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs (bat-
tery packs with holder in the rear rack/carrier), except when
explicitly referring to the design type.
Remove the battery pack from the eBike before begin-
ning work (e.g. inspection, repair, assembly, mainte-
nance, work on the chain, etc.) on the eBike, transport-
ing it by car or plane, or storing it. Unintentional
activation of the eBike system poses a risk of injury.
Do not open the battery pack. Danger of short-circuiting.
Opening the battery pack voids any and all warranty
claims.
Protect the battery against heat (e.g. pro-
longed sun exposure) and fire and from being
submerged in water. Do not store or operate
the battery near hot or flammable objects.
There is a risk of explosion.
Keep the battery pack not being used away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal ob-
jects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery-pack terminals together
may cause burns or a fire. For short-circuiting damage
caused in this manner, any and all warranty claims through
Bosch shall be invalid.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery pack. Avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery pack may cause skin irritations or burns.
Battery packs must not be subjected to mechanical im-
pacts. There is a risk that the battery pack will be damaged
causing vapours to escape. The vapours can irritate the
respiratory system. Provide for fresh air and seek medical
attention in case of complaints.
The battery may give off fumes if it becomes damaged
or is used incorrectly. Provide a fresh air supply and
seek medical advice in the event of pain or discomfort.
These fumes may irritate the respiratory tract.
Charge the battery pack only with original Bosch bat-
tery chargers. When using non-original Bosch chargers,
the danger of fire cannot be excluded.
Use the battery pack only together with eBikes that
have an original Bosch eBike drive system. This is the
only way to protect the battery pack against dangerous
overload.
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Read the safety warnings and instructions in the oper-
ating instructions of the charger and the drive unit / on-
board computer as well as in the operating instructions
of your eBike.
Keep the battery pack out of reach of children.
Product Description and
Specifications
Product Features (see page 45)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tions on the graphics pages.
All representations of bike components, with exception of the
battery packs and their holders, are schematic and can devi-
ate from your eBike.
A1 Holder of the rack-type battery pack
A2 Rack-type battery pack
A3 Operation and charge-control indicator
A4 On/Off button
A5 Key of the battery pack lock
A6 Battery-pack lock
A7 Upper holder of the standard battery pack
A8 Standard battery pack
A9 Bottom holder of the standard battery pack
C1 Battery charger
C6 Socket for charge connector
C7 Charge socket cover
English14
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Technical Data
Assembly
Place down the battery pack only on clean surfaces. In
particular, avoid soiling the charge socket and the con-
tacts, e. g. by means of sand or soil.
Checking the Battery Pack Before Using for the
First Time
Check the battery pack before charging it or using it with your
eBike for the first time.
For this, press the On/Off button A4 to switch on the battery
pack. When no LED of the charge-control indicator A3 lights
up, the battery pack may be damaged.
When at least one, but not all LEDs of the charge-control indi-
cator A3 is lit, then fully charge the battery pack before using
for the first time.
Do not attempt to charge or use a damaged battery
pack. Please refer to an authorised Bosch eBike dealer.
Charging the Battery Pack
Use only the Bosch charger provided with your eBike or
an identical original Bosch charger. Only this charger is
matched to the lithium-ion battery pack used in your eBike.
Note: The battery pack is supplied partially charged. To en-
sure full battery pack capacity, completely charge the battery
pack in the charger before using for the first time.
For charging the battery pack, read and observe the operating
instructions of the charger.
The battery pack can be recharged at any time on its own or on
the bike without shortening the lifespan. Interrupting the
charging process does not damage the battery pack.
The battery pack is equipped with a temperature control indi-
cator, which enables charging only within a temperature
range between 0 °C and 40 °C.
When the battery pack is not
within the charging-tempera-
ture range, three LEDs of the
charge-control indicator A3
flash. Disconnect the battery pack from the charger until its
temperature has adjusted.
Do not connect the battery pack to the charger until it has
reached the allowable charging temperature.
Charge-control Indicator
When the battery pack is switched on, the five green LEDs of
the charge-control indicator A3 indicate the charge condition
of the battery pack.
In this, each LED indicates approx. 20 % capacity. When the
battery pack is completely charged, all five LEDs light up.
The charge level of the switched on battery pack is also shown
on the display of the on-board computer. When doing so, read
and observe the operating instructions of the drive unit and
on-board computer.
If the capacity of the battery pack is below 5 %, all LEDs of the
charge-control indicator A3 on the battery pack go out. How-
ever there is another display function of the on-board com-
puter.
Lithium-ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Article number
Standard battery pack
Rack-type battery pack
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Rated voltage V= 36 36 36
Rated capacity Ah 8.2 11 13.4
Energy Wh 300 400 500
Operating temperature °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Storage temperature °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Allowable charging temperature range °C 0...+40 0...+40 0...+40
Weight, approx. kg 2.0/2.4 2.5/2.6 2.6/2.7
Degree of protection IP 54 (dust and splash
water protected) IP 54 (dust and splash
water protected) IP 54 (dust and splash
water protected)
English15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Inserting and removing the battery pack
(see figures CD)
Always switch the battery pack off when inserting or
removing it from the holder.
In order for the battery pack to be inserted, the key A5 must
be inserted into the lock A6 and the lock must be unlocked.
To insert the standard battery pack A8, place it with the
contacts on the lower holder A9 on the eBike (the battery
pack can be inclined up to 7° to the frame). Tilt it into the up-
per holder A7 until it engages.
To insert the rack-type battery pack A2, slide it with the
contacts facing ahead until it engages in the holder A1 of the
rear rack/carrier.
Check if the battery pack is tightly seated. Always lock the
battery pack with lock A6, as otherwise the lock can open and
the battery pack could fall out of the holder.
After locking, always remove the key A5 from the lock A6.
This prevents the key from falling out and the battery pack
from being removed from unauthorised persons when the
eBike is parked.
To remove the standard battery pack A8, switch it off and
unlock the lock with the key A5. Tilt the battery pack out of the
upper holder A7 and pull it out of the lower holder A9.
To remove the rack-type battery pack A2, switch it off and
unlock the lock with the key A5. Pull the battery pack out of
the holder A1.
Operation
Initial Operation
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Switching On and Off
Switching on the battery pack is one of the ways of switching on
the eBike system. When doing so, read and observe the operat-
ing instructions of the drive unit and on-board computer.
Before switching on the battery pack or the eBike system,
check that the lock A6 is locked.
To switch on the battery pack, press the On/Off button A4.
The LEDs of indicator A3 light up and at the same time indi-
cate the charge condition.
Note: If the capacity of the battery pack is below 5 %, no LED
on the charge-control indicator A3 lights up. It is only visible
on the on-board computer, if the eBike system is switched on.
To switch off the battery pack, press the On/Off button A4
again. The LEDs of indicator A3 go out. This also switches off
the eBike system.
If no power is drawn from the eBike drive for about 10 min-
utes (e.g. because the eBike is not moving) and no button is
pressed on the on-board computer or the operating unit of the
eBike, the eBike system and therefore also the battery pack
will shut down automatically to save energy.
The battery pack is protected against deep discharging, over-
charging, overheating and short-circuiting through the “Elec-
tronic Cell Protection (ECP)”. In case of hazardous situations,
a protective circuit automatically switches off the battery
pack.
When a defect of the battery
pack is detected, two LEDs of
the charge-control indicator A3
flash. In this case, please refer
to an authorised Bosch eBike
dealer.
Notes for Optimum Handling of the Battery Pack
The battery-pack life can be prolonged when being properly
maintained and especially when being operated and stored at
the right temperatures.
With increasing age, however, the battery-pack capacity will
diminish, even when properly maintained.
A significantly reduced operating period after charging indi-
cates that the battery pack is worn out and must be replaced.
You can replace the battery pack yourself.
Recharging the Battery Pack prior to and during Storage
When not using the battery pack for a longer period, charge it
to approx. 60 % (3 to 4 LEDs lit on the charge-control indica-
tor A3).
Check the charge condition after 6 months. When only one
LED of the charge-control indicator A3 lights up, recharge the
battery pack again approx. 60 %.
Note: When the battery pack is stored discharged (empty) for
longer periods, it can become damaged despite the low self-
discharging feature and the battery-pack capacity may be
strongly reduced.
It is not recommended to have the battery pack connected
permanently to the charger.
English16
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Storage Conditions
Store the battery pack in a dry, well-ventilated location. Pro-
tect the battery pack against moisture and water. Under unfa-
vourable weather conditions, it is recommended e.g. to re-
move the battery pack from the eBike and store it in an
enclosed location until being used again.
The battery pack can be stored at temperatures between
10 °C and +60 °C. For a long battery-pack life, however,
storing the battery pack at a room temperature of approx.
20 °C is of advantage.
Take care that the maximal storage temperature is not ex-
ceeded. As an example, do not leave the battery pack in a ve-
hicle in summer and store it out of direct sunlight.
It is recommended to not store the battery pack on the bike.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the battery clean. Clean it carefully with a soft, damp
cloth.
The battery must not be submerged in water or cleaned
using a jet of water.
When the battery pack is no longer operative, please refer to
an authorised Bosch eBike dealer.
After-sales Service and Application Service
In case of questions concerning the battery packs, please re-
fer to an authorised bicycle dealer.
Note down the manufacturer and the number of the key
A5. In case of loss of the keys, please refer to an authorised
bicycle dealer. Please provide the name of the manufactur-
er and the number of the key.
For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please
refer to www.bosch-ebike.com
Transport
The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis-
lation requirements. Private users can transport undamaged
battery packs by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). If necessary, an expert for hazardous materials
can be consulted when preparing the item for shipping.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack
in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Inform your parcel service that the package contains danger-
ous goods. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
In case of questions concerning transport of the battery
packs, please refer to an authorised Bosch eBike dealer. The
Bosch eBike dealers can also provide suitable transport pack-
aging.
Disposal
Battery packs, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the battery packs into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be
collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
Please return battery packs that are no longer usable to an au-
thorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English16.
Subject to change without notice.
English17
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Charger
Safety Notes
Read all safety warnings
and all instructions. Failure
to follow the warnings and
instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious
injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs
(battery packs with holder in the rear rack/carrier).
Keep the charger away from rain or moisture. The
penetration of water into a battery charger increases
the risk of an electric shock.
Only charge eBike-approved Bosch lithium-ion battery
packs. The battery-pack voltage must match the bat-
tery-pack charging voltage of the charger. Otherwise
there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead
to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery charg-
er. Never open the battery charger yourself. Have re-
pairs performed only by a qualified technician and only
using original spare parts. Damaged battery chargers, ca-
bles and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inflamma-
ble surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surround-
ings. The heating of the battery charger during the charg-
ing process can pose a fire hazard.
Use caution when touching the charger during the
charging procedure. Wear protective gloves. Especially
in high ambient temperatures, the charger can heat up
considerably.
The battery may give off fumes if it becomes damaged
or is used incorrectly. Provide a fresh air supply and
seek medical advice in the event of pain or discomfort.
These fumes may irritate the respiratory tract.
Supervise children during use, cleaning and mainte-
nance. This will ensure that children do not play with the
charger.
Children or persons that owing to their physical, senso-
ry or mental limitations or to their lack of experience or
knowledge, are not capable of securely operating the
charger, may only use this charger under supervision
or after having been instructed by a responsible per-
son. Otherwise, there is danger of operating errors and
injuries.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
battery pack and drive unit/on-board computer as well
as in the operating instructions of your eBike.
A sticker in English is adhered to the bottom of the charger
(marked C4 in the diagram on the graphics page). This says:
Use ONLY with BOSCH lithium-ion batteries.
Product Description and
Specifications
Product Features (see page 68)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the battery charger on the graphics page.
C1 Battery charger
C2 Charger socket
C3 Plug-in connector
C4 Safety warnings, charger
C5 Charge connector
C6 Socket for charge connector
C7 Charge socket cover
A2 Rack-type battery pack
A3 Operating/state of charge indicator
A4 Battery on/off button
A8 Standard battery pack
English18
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Technical Data
Operation
Initial Operation
Connecting the charger to the mains (see figure E)
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name-
plate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Plug the charger plug C3 of the power cord into the charger
socket C2 of the charger.
Connect the mains cable (country-specific) to the mains
supply.
Charging the removed battery (see figure F)
Switch the battery pack off and remove it from the holder of
the eBike. For this, read and observe the operating instruc-
tions of the battery pack.
Place down the battery pack only on clean surfaces.
In particular, avoid soiling the charge socket and the con-
tacts, e.g. by means of sand or soil.
Insert the charger plug C5 of the battery charger into the
socket C6 on the battery pack.
Charging the battery on the Bike (see figure G)
Switch the battery off. Clean the cover of the charge socket
C7. Prevent especially the charge socket and the contacts
from getting dirty, e.g. by sand or soil. Lift the cover of the
charge socket C7 and plug the charge connector C5 into the
charge socket C6.
Charge the battery only in accordance with all safety
instructions. If this is not possible, remove the battery
from the holder and charge it in a more suitable location.
When doing so, read and observe the operating instruc-
tions of the battery.
Charging Procedure
The charging procedure begins as soon as the charger is con-
nected to the battery or the charge socket on the bike and the
main power supply.
Note: Charging is only possible if the temperature of the
eBike battery is within the permitted charging temperature
range.
Note: The drive unit is deactivated during the charging proce-
dure.
The battery can be charged with and without the on-board
computer. When charging without the on-board computer,
the charging procedure can be observed on the battery
charge-control indicator.
When the on-board computer is connected, a corresponding
message is shown on the display.
The on-board computer can be removed during the charging
procedure, or it can also be fitted after the charging proce-
dure has begun.
The charging state is displayed by the battery charge-control
indicator A3 on the battery and by the bars on the on-board
computer.
When charging the eBike battery on the bike, the battery of
the on-board computer can also be charged.
During the charging procedure, the LEDs of charge-control in-
dicator A3 on the battery pack light up. Each continuously lit
LED is equivalent to a charge capacity of approx. 20 %. The
flashing LED indicates the charging of the next 20 %.
Once the eBike battery is fully charged, the LEDs extinguish
immediately and the on-board computer is switched off. The
charging procedure is terminated. The charging state can be
displayed for 3 seconds by pressing the on/off button A4 on
the eBike battery.
Disconnect the charger from the main power supply and the
battery pack from the charger.
When disconnecting the battery pack from the charger, the
battery pack is automatically switched off.
Note: If you have charged on the bike, carefully close the
charge socket C6 with the cover C7 after the charging proce-
dure so that no dirt or water can get in.
If the charger is not disconnected from the battery after
charging, after a few hours the charger will switch itself back
on, check the charging state of the battery and begin the
charging procedure again if necessary.
Battery Charger Charger
Article number 0 275 007 907
Rated voltage V~ 207264
Frequency Hz 47–63
Output voltage V36
Charging current A4
Charging time
PowerPack 300 approx.
PowerPack 400 approx.
PowerPack 500 approx.
h
h
h
2.5
3.5
4.5
Number of battery cells 30–40
Operating temperature °C –5...+40
Storage temperature °C –10...+50
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0.8
Degree of protection IP 40
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
English19
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Troubleshooting Causes and Corrective
Measures
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle
dealer.
After-sales Service and Application Service
In case of questions concerning the charger, please refer to an
authorised bicycle dealer.
For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please
refer to www.bosch-ebike.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, battery chargers that are
no longer usable must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmental
correct manner.
Subject to change without notice.
Cause Corrective Measure
Two LEDs of the battery
pack flashing
Battery pack defective Refer to an authorised bicycle
dealer.
Three LEDs of the battery
pack flashing
Battery pack too warm or
too cold Disconnect the battery from
the charger until the charging
temperature range has been
reached.
Do not connect the battery
pack to the charger until it has
reached the allowable charg-
ing temperature.
No LEDs flashing (one or
more LEDs will remain per-
manently lit depending of
the state of charge of the
eBike battery).
The charger is not charging. Refer to an authorised bicycle
dealer.
No charging procedure possible (no indication on
battery pack)
Plug not inserted correctly Check all plug connections.
Contacts of battery pack
soiled Carefully clean the contacts
of the battery pack.
Socket outlet, cable or charg-
er defective Check mains voltage, have
charger checked through
bicycle dealer
Battery pack defective Refer to an authorised bicycle
dealer.
Français1
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Unité d’entraînement Drive Unit/
Ordinateur de bord Nyon
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lire toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions. Le non-respect de ces consignes de
sécurité et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions pour l’avenir.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se rap-
porte, indépendamment de son modèle, à la fois aux accus
standard (accus avec support de fixation sur le cadre du vélo)
et accus de porte-bagages (accus avec support de fixation au
niveau du porte-bagages).
Ne vous laissez pas distraire par l’affichage de l’ordi-
nateur de bord. Si vous ne vous concentrez pas unique-
ment sur la circulation, vous risquez d’être impliqué dans
un accident. Si vous souhaitez procéder au changement
du niveau d’assistance et saisir des entrées dans votre or-
dinateur de bord, arrêtez-vous et entrez les données ap-
propriées.
Avant d’entamer un programme d’exercice, demandez
conseil à un médecin concernant les efforts que vous
pouvez supporter. Ce n’est qu’ainsi que vous éviterez tout
risque potentiel d’effort excessif.
Lorsque vous utilisez un moniteur de fréquence car-
diaque, la fréquence cardiaque affichée peut être faus-
sée par des interférences électromagnétiques. Les fré-
quences cardiaques affichées sont fournies uniquement à
titre indicatif. Aucune responsabilité ne saurait être assu-
mée pour les conséquences provoquées par un affichage
erroné des fréquences cardiaques.
Consignes de sécurité pour les eBikes
N’ouvrez pas vous-même l’unité d’entraînement. Les
réparations de l’unité d’entraînement doivent être
confiées à un revendeur qualifié utilisant uniquement
des pièces de rechange d’origine. Cela permet de pré-
server le bon fonctionnement de l’unité d’entraînement.
Une ouverture non autorisée de l’unité d’entraînement an-
nule la garantie.
N’ouvrez pas Nyon. Ouvrir Nyon pourrait le détériorer et
la garantie s’en trouverait annulée.
Tous les éléments montés sur l’unité d’entraînement et
tous les autres éléments de l’entraînement du vélo élec-
trique (par ex. plateau, fixation du plateau, pédales) ne
doivent être remplacés que par des éléments d’un type
similaire ou spécialement autorisés par le fabricant de
vélo pour votre vélo électrique. Ceci permet de protéger
l’unité d’entraînement d’une surcharge et de dommages.
Retirez l’accu de l’eBike avant de commencer à travail-
ler (par ex. inspection, réparation, montage, entretien,
travaux au niveau de la chaîne, etc.) sur l’eBike, de le
transporter en voiture ou en avion ou de le ranger. Une
activation involontaire du système eBike risque de provo-
quer des blessures.
Le système eBike peut s’allumer lorsque vous reculez
votre eBike.
La fonction d’assistance de poussée ne doit être utili-
sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les
roues du vélo électrique doivent être en contact avec le sol
lorsque l’assistance de poussée est utilisée, sinon il y a
danger de blessures.
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
N’apportez aucune modification au système eBike de
votre vélo électrique et ne montez aucun produit du
commerce destiné à accroître les performances du sys-
tème eBike. De tels produits réduisent la durée de vie du
système et risquent de causer des dommages au niveau de
l’unité d’entraînement et de la roue. Ils risquent par ailleurs
de causer l’annulation de la garantie fabricant et de la ga-
rantie octroyée lors de l’achat du vélo. Une utilisation non
conforme du système risque de compromettre votre sécu-
rité et celle des autres usagers de la route. Lors daccidents
imputables à une manipulation du système, vous risquez
d’avoir à supporter des coûts élevés au titre de la respon-
sabilité civile et même d’être poursuivi en justice.
Respectez tous les règlementations nationales spéci-
fiques à l’autorisation et l’utilisation de vélos élec-
triques.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que
celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
Français2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Consignes de sécurité en lien avec la navigation
Ne programmez pas vos itinéraires pendant la
conduite. Arrêtez-vous et entrez une nouvelle destina-
tion uniquement à l’arrêt. Si vous ne vous concentrez pas
uniquement sur la circulation, vous risquez d’être impliqué
dans un accident.
Interrompez votre itinéraire si la navigation vous sug-
gère un trajet qui s’avère risqué ou dangereux en
termes de vos compétences de conduite. Laissez votre
appareil de navigation vous proposer un itinéraire bis.
Respectez toujours tous les panneaux de signalisation,
même si la navigation vous indique un chemin particu-
lier. Le système de navigation peut ne pas tenir compte
des chantiers ou des déviations temporaires.
N’utilisez pas la navigation dans des situations critiques
ou incertaines en termes de sécurité (routes barrées, dé-
viations, etc.). Emportez toujours avec vous des cartes et
des moyens de communication supplémentaires.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
L’unité d’entraînement est uniquement destinée à assurer l’en-
traînement de votre eBike. Toute autre utilisation est interdite.
Eléments de l’appareil (voir page 23)
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur pages graphiques situées en début de notice.
Toutes les pièces de vélo, à l’exception de l’unité d’entraîne-
ment, de l’ordinateur de bord et de l’unité de commande, du
capteur de vitesse et de leurs fixations sont représentées de
manière schématique, elles peuvent différer par rapport à
celles réellement installées sur votre eBike.
1Manette
2Bouton «Hom
3Ordinateur de bord
4Support ordinateur de bord
5Bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord
6Bouton d’éclairage du vélo
7Capteur de luminosité
8Douille USB
9Capuchon de protection de la douille USB
10 Unité d’entraînement
11 Unité de commande
12 Manette de l’unité de commande
13 Bouton «Hom de l’unité de commande
14 Diminuer l’assistance/feuilleter vers le bas
15 Augmenter l’assistance/feuilleter vers le haut
16 Touche pour l’assistance de poussée «WAL
17 Dispositif d’arrêt de l’ordinateur de bord
18 Vis de blocage de l’ordinateur de bord
19 Capteur de vitesse
20 Aimant de rayon du capteur de vitesse
Câble de charge USB (micro A – micro B)*
* ne figure pas ici, disponible comme accessoire
Caractéristiques techniques
Unité d’entraînement Drive Unit
N° d’article 0 275 007 030
0 275 007 032
Puissance permanente
nominale W250
Couple maxi. de l’entraî-
nement Nm 50
Tension nominale V36
Température de fonction-
nement °C –5...+40
Température de stockage °C –10...+50
Type de protection IP 54 (étanche à la
poussière et aux
projections d’eau)
Poids, env. kg 4
Ordinateur de bord Nyon
N° d’article 1 270 020 907/915
Mémoire interne
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Courant de charge max. de
la connexion USB mA 500
Tension de charge de la
connexion USB V5
Câble de charge USB 1) 1 270 016 360
Température de fonction-
nement °C –5...+40
Température de stockage °C 10...+50
Température de charge °C 0...+40
Batterie Li-ion interne V
mAh 3,7
710
Indice de protection 2) IP x7 (étanche à l’eau)
Normes Wifi supportées 802.11b/g/n (2,4 GHz)
Poids, env. kg 0,2
1) non contenu dans la livraison standard
2) avec le cache de protection USB fermé
Éclairage de vélo*
Tension nominale V6
Puissance maximale
Feu avant
Feu arrière W
W8,4
0,6
* en fonction des prescriptions légales, pas possible dans toutes les ver-
sions nationales via l’accu du vélo électrique
Français3
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Montage
Insertion et retrait de l’accu de l’eBike
Pour insérer l’accu dans l’eBike et pour le retirer, veuillez lire
et respecter la notice d’utilisation de l’accu.
Insertion et retrait de l’ordinateur de bord
(voir figure A)
Pour insérer l’ordinateur de bord 3, faites-le glisser dans le
support 4 à partir de l’avant.
Pour retirer l’ordinateur de bord 3, appuyez sur le dispositif
d’arrêt 17 et faites-le glisser hors du support 4 vers l’avant.
Retirez l’ordinateur de bord lorsque vous garez l’eBike.
Il est également possible de verrouiller l’ordinateur de bord
dans son support pour qu’il ne puisse pas être enlevé. Pour
cela, démontez le support 4 du guidon. Placez l’ordinateur de
bord sur le support. Vissez par le dessous la vis de blocage 18
(filetage M3, 8 mm de long) dans le trou fileté du support pré-
vu à cet effet. Remontez le support sur le guidon.
Contrôle du capteur de vitesse (voir figure B)
Le capteur de vitesse 19 et l’aimant de rayon 20 doivent être
montés de sorte à ce que l’aimant du rayon dépasse le capteur
de vitesse à une distance de 5 mm min. et de 17 mm max.
lorsque la roue tourne.
Note : Si la distance entre le capteur de vitesse 19 et l’aimant
de rayon 20 est trop petite ou trop grande, ou si le capteur de
vitesse 19 n’est pas correctement connecté, l’affichage du
compteur de vitesse r3 peut être défaillant et le système d’en-
traînement de l’eBike fonctionne alors en mode d’urgence.
Desserrer dans ce cas la vis de l’aimant 20 et fixez le au rayon
de façon à ce qu’il passe à la bonne distance du repère du cap-
teur de vitesse. S’il n’apparaît alors toujours aucune vitesse au
niveau de l’affichage du compteur de vitesse r3, veuillez
contacter un revendeur de vélos autorisé.
Fonctionnement
Mise en service
Conditions préalables
Le système eBike ne peut être activé que si les conditions
suivantes sont satisfaites :
Un accu eBike suffisamment chargé est utilisé (voir la
notice d’utilisation de l’accu).
L’ordinateur de bord est correctement inséré dans le sup-
port (reportez-vous à la « Insertion et retrait de l’ordinateur
de bord », page Français3).
Mise marche/Arrêt du système eBike
Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi-
bilités suivantes :
Insérez l’ordinateur de bord sur le support 4.
Une fois l’ordinateur de bord et l’accu eBike insérés, ap-
puyez brièvement une fois sur le bouton Marche/Arrêt 5 de
l’ordinateur de bord.
Une fois l’ordinateur de bord inséré, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt de l’accu eBike (cf. la notice d’utilisation de
l’accu).
Le système d’entraînement est activé dès que vous appuyez
sur les pédales (à l’exception de la fonction Assistance à la
poussée, reportez-vous « Allumer/éteindre l’assistance de
poussée », page Français10). La puissance du moteur est
déterminée par le niveau d’assistance paramétré au niveau de
l’ordinateur de bord.
Dès que vous arrêtez de pédaler en mode normal ou dès que
vous avez atteint une vitesse de 25/45 km/h, l’entraînement
du vélo électrique éteint l’assistance. L’entraînement est au-
tomatiquement activé à nouveau dès que vous pédalez et que
la vitesse est inférieure à 25/45 km/h.
Pour arrêter le système eBike, vous avez les possibilités
suivantes :
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 5 de l’ordinateur de
bord pendant au moins 1 seconde.
Arrêtez l’accu eBike au niveau de son bouton Marche/Arrêt
(voir la notice d’utilisation de l’accu).
Retirez l’ordinateur de bord du support.
Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant 10 min (par ex.
parce que l’eBike ne roule pas) ou si aucun bouton n’est ac-
tionné sur le Nyon, le système eBike s’éteint automatique-
ment pour économiser l’énergie.
Français4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Le système de commande « Nyon »
Le système de commande Nyon se compose de trois
composants :
l’ordinateur de bord Nyon avec l’unité de commande
l’application smartphone « Bosch eBike Connect »
le portail en ligne « www.eBike-Connect.com »
De nombreux paramètres de configuration et fonctions
peuvent être gérés et utilisés sur tous les composants. Cer-
tains paramètres de configuration et certaines fonctions ne
sont atteignables ou utilisés que sur certains composants. La
synchronisation des données s’effectue automatiquement en
cas de connexion Bluetooth®/Internet. Le tableau suivant
fournit un aperçu des fonctions disponibles.
Fonctions Premium
Les fonctions standard du système de commande « Nyon »
peuvent être étendues grâce à l’achat de « fonctions
Premium » via l’AppStore pour les iPhones d’Apple ou via le
Google PlayStore pour les appareils Android.
Outre l’application gratuite « Bosch eBike Connect », plu-
sieurs fonctions Premium payantes sont également dispo-
nibles. Vous trouverez une liste détaillée des applications
supplémentaires disponibles dans la notice d’utilisation en
ligne sous « www.Bosch-eBike.com/nyon-manual ».
Mise en service de l’ordinateur de bord
Nyon est livré avec un accu partiellement chargé. Avant la pre-
mière utilisation, chargez complètement l’accu Nyon via la
connexion USB (cf. « Alimentation en énergie de l’ordinateur
de bord », page Français8), ou via le système eBike.
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du système de com-
mande, vous devez également vous enregistrer en ligne.
Inscription sur l’ordinateur de bord
Allumez l’ordinateur de bord à l’aide du bouton Marche/
Arrêt 5.
Sélectionnez à l’aide de la manette 1 votre langue préférée
(sélection en appuyant sur la manette) et suivez les ins-
tructions.
Vous disposez de différentes possibilités pour mettre Nyon
en marche :
« ESSAI ROUT. »
Vous pouvez effectuer un trajet d’essai sans avoir à vous
inscrire préalablement ni avoir à saisir de données. Après
avoir éteint votre Nyon, toutes les données du trajet d’es-
sai seront supprimées.
« ENREGISTRER »>«HORS LIGN
Il s’agit d’un processus d’enregistrement limité très court
sur Nyon. Hors ligne signifie dans ce cas que vos données
de conduite et d’utilisateur ne sont sauvegardées que loca-
lement sur l’ordinateur de bord.
Suivez les instructions et sélectionnez l’une des options de
réponses proposées. Les données saisies sont conservées
après la mise hors service de Nyon, mais ne seront pas syn-
chronisées sur le portail en ligne ou l’application smart-
phone.
« ENREGISTRER »>«ENLIGN>«SMARTPH
Il s’agit d’un processus d’enregistrement complet. Raccor-
dez Nyon au support 4, téléchargez l’application «Bosch
eBike Connect » sur votre smartphone et enregistrez-
vous à l’aide de l’application. Une fois l’inscription effec-
tuée, les données de conduite seront sauvegardées et syn-
chronisées avec l’application smartphone et le portail en
ligne.
« ENREGISTRER »>«ENLIGN>«WI-F
Il s’agit d’un processus d’enregistrement complet. Connec-
tez Nyon via un câble USB à une source d’alimentation (par
exemple un ordinateur) et rendez-vous vers la zone de ré-
ception d’un réseau WLAN. Nyon se connecte alors au ré-
seau WLAN de votre choix et vous serez dirigé vers le por-
tail en ligne « www.eBike-Connect.com » où vous pourrez
vous enregistrer. Une fois l’inscription effectuée, les don-
nées de conduite seront sauvegardées et synchronisées
avec le portail en ligne. Vous pouvez alors créer une
connexion pour votre smartphone à partir de votre Nyon
(«Paramètre> « Connexions »> « Connecter un nou-
veau smartphone »).
Ordinateur de bord
Application smartphone
Portail en ligne
Inscription/Enregistrement 
Modification de la configuration 
Saisie des données de conduite
Affichage en temps réel des données de
conduite
Préparation/analyse des données de conduite
Création d’affichages personnalisés
Affichage de l’emplacement actuel* 
Navigation
Calcul d’itinéraire 
Affichage de la distance restante
(cercle autour de l’emplacement actuel) 
Effet de l’entraînement en temps réel
Vue d’ensemble de l’itinéraire
Statistique «Tableau de bor
Achat de « fonctions Premium »
*GPS requis
Français5
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Enregistrement via smartphone et couplage Bluetooth®
La livraison n’inclut pas de smartphone. Il est nécessaire
d’avoir une connexion Internet pour s’enregistrer à l’aide d’un
smartphone, ce qui, selon les termes du contrat, peut entraî-
ner des coûts auprès de votre fournisseur de téléphonie. Une
connexion Internet est également nécessaire pour synchroni-
ser des données entre le smartphone et le portail en ligne.
Afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctionnalités
de votre ordinateur de bord, vous aurez besoin d’un smart-
phone doté de la version Android 4.0.3 ou ultérieure ou de la
version iOS 7 et ultérieure. Vous trouverez une liste des
smartphones testés/approuvés dans la notice d’utilisation en
ligne sous « www.Bosch-eBike.com/nyon-manual ».
Les smartphones ne figurant pas dans cette liste mais dotés
des systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus peuvent
être connectés sous certaines conditions à l’ordinateur de
bord. Toutefois, une compatibilité totale de l’ordinateur de
bord avec les smartphones non répertoriés dans la liste ne
peut pas être garantie.
Téléchargez l’application « Bosch eBike Connect » sur votre
smartphone depuis l’AppStore pour les iPhones d’Apple et
depuis Google Play Store pour les appareils Android.
Démarrez l’application « Bosch eBike Connect » et suivez les
instructions. Vous trouverez des instructions détaillées dans
la notice d’utilisation en ligne sous
« www.Bosch-eBike.com/nyon-manual ».
Si l’application « Bosch eBike Connect » est active et qu’une
connexion Bluetooth® est établie avec votre ordinateur de
bord, les données se synchronisent automatiquement entre
l’ordinateur de bord et le smartphone.
Enregistrement en ligne
Pour l’enregistrement en ligne, un accès à Internet est néces-
saire.
Accédez via votre navigateur au portail en ligne « Bosch eBike
Connect » sous « www.eBike-Connect.com » et suivez les
instructions. Vous trouverez des instructions détaillées dans
la notice d’utilisation en ligne sous
« www.Bosch-eBike.com/nyon-manual ».
Affichage et configuration de l’ordinateur de bord
Logique de commande
Pour des raisons de sécurité, Nyon n’est pas doté d’un écran
tactile. Il est possible de changer l’affichage tout en roulant à
l’aide de l’unité de commande 11. Vous pouvez ainsi garder
les deux mains sur le guidon lorsque vous roulez.
Les commandes de l’ordinateur de bord vous offrent les op-
tions suivantes :
Le bouton Marche/Arrêt 5 vous permet d’allumer ou
d’éteindre l’ordinateur de bord.
–Le bouton «Hom (2 ou 13) vous permet d’accéder au
mode de fonctionnement « standard » selectionné dans
«Paramètre>«MonNyo.
Le bouton d’éclairage du vélo 6 permet d’activer ou de dé-
sactiver l’éclairage du vélo.
–La manette 1 vous permet de naviguer entre les différents
modes de fonctionnement. Appuyez sur la manette 1
lorsque vous souhaitez valider votre choix.
En appuyant vers la gauche avec la manette 1, vous pouvez ef-
fectuer un fondu enchaîné du mode de fonctionnement actif
vers le menu principal et passer au menu principal (voir photo
ci-dessus).
Si vous appuyez sur la manette 1 vers la droite dans le mode
de fonctionnement actif, les options de paramétrage pos-
sibles du mode activé viendront se superposer à l’écran ac-
tuel. Naviguez jusqu’à l’option souhaitée à l’aide de la manette
1 et sélectionnez-la en appuyant sur la manette.
Conseil : Si vous êtes dans un mode de fonctionnement actif,
vous pouvez passer directement au mode de fonctionnement
suivant en appuyant sur la manette 1 vers le haut ou vers le bas.
Au démarrage, si Nyon est installé sur l’eBike, le mode
«Rid s’affichera. Au démarrage, si Nyon n’est pas installé
sur l’eBike, le mode « Tableau de board » s’affichera.
Menu principal
Symbole Mode de
fonctionnement Fonction
« Tableau de
board » Ce mode vous propose des
données statistiques.
«Rid Ce mode de fonctionnement
vous transmet les données
de conduite actuelles.
«Carte et
navigation » Ce mode vous donne accès à
des cartes basées sur Open
Street Map (OSM). Vous
pouvez naviguer à l’aide de
ces cartes.
«Fitnes Ce mode vous permet de vi-
sualiser les différentes infor-
mations relatives à vos acti-
vités sportives.
«Paramètre Ce mode vous permet de dé-
finir les paramètres de base
de votre ordinateur de bord.
Carte et navegaon
Ride
Tableau de bord
Français6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Mode « Tableau de board »
Ce mode vous propose des données statistiques.
d1 Heure
d2 Période analysée
d3 Coûts
d4 Économies
d5 Arbres sauvés
d6 Kilométrage total du conducteur
Ce mode vous montre les économies d4 que vous avez faites
en choisissant l’eBike par rapport à la voiture.
Le calcul se base sur les coûts moyens de l’énergie en
termes de carburant et d’électricité.
Mode « Ride »
Ce mode de fonctionnement vous transmet les données de
conduite actuelles.
r1 Heure
r2 Puissance de l’utilisateur
r3 Vitesse
r4 Puissance du moteur
r5 Affichage du niveau d’assistance
r6 Compteur journalier
r7 Vitesse moyenne
r8 Distance restante
r9 Indicateur du niveau de charge de l’accu eBike
Mode « Carte et navigation »
Ce mode vous donne accès à des cartes basées sur Open
Street Map (OSM). Vous pouvez naviguer à l’aide de ces
cartes.
L’acheteur se verra installer par le revendeur la carte corres-
pondant à la région de son domicile. Si nécessaire, des cartes
supplémentaires pourront être chargées sur
« Bosch eBike Connect » votre ordinateur de bord. Vous
trouverez des instructions détaillées dans la notice d’utilisa-
tion en ligne sous « www.Bosch-eBike.com/nyon-manual ».
Si vous disposez d’une connexion Wi-Fi active et si Nyon est
connecté via l’interface USB à une alimentation électrique, il
est possible de charger des cartes directement sur Nyon via
« Paramètres » > « Carte et navigation » > « Gestionnaire
de carte ».
Lorsque vous allumez Nyon, celui-ci commence par effectuer
une recherche de satellite pour recevoir des signaux GPS.
Une fois que suffisamment de satellites ont été trouvés, le
mode « Carte et navigation » peut afficher votre position ac-
tuelle. En cas de conditions météorologiques ou de lieux défa-
vorables, la recherche de satellites peut prendre un peu plus
longtemps.
En appuyant sur la manette 1 vers la droite, vous pouvez sé-
lectionner les sous-menus situés sur le côté droit et modifier
ainsi le réglage du zoom sur la carte, afficher l’autonomie de
l’accu de votre eBike ou choisir parmi différentes options de
navigation. Les réglages du zoom pour la section de la carte
peuvent également être modifiés en appuyant sur la manette.
Sous «Points dintérê s’afficheront les «Bosch eBike
experts » les plus proches. En sélectionnant le concession-
naire, l’itinéraire pour vous y rendre sera calculé et proposé à
la sélection.
Si vous avez entré la destination (ville, rue, numéro de la mai-
son), 3 itinéraires différents («Paysag, «Rapid et
« MTB » (Mountain bike [vélo tout terrain])) vous seront
proposés, parmi lesquels vous pourrez faire votre choix.
Vous pouvez, en variante, vous laisser guider jusqu’à la mai-
son, sélectionner l’une des dernières destinations ou revenir
à des endroits et itinéraires enregistrés. (Vous trouverez des
instructions détaillées dans la notice d’utilisation en ligne
sous « www.Bosch-eBike.com/nyon-manual ».)
L’itinéraire choisi s’affichera de la manière représentée sur
l’illustration ci-dessous.
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Français7
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
n1 Heure
n2 Carte
n3 Niveau de zoom
n4 Aiguille de boussole
n5 Indication de changement de direction et distance jus-
qu’à la prochaine bifurcation
n6 Distance jusqu’à la destination finale
n7 Heure d’arrivée estimée à destination
Les informations relatives à l’itinéraire s’afficheront au cours
de la navigation sous forme de fondu enchaîné (par exemple,
tourner légèrement à gauche à 50 mètres), y compris dans les
autres modes.
Si vous interrompez un trajet en cours de navigation et consul-
tez ensuite « Carte & navigation », il vous sera demandé si
vous souhaitez reprendre la navigation ou non. Si vous pour-
suivez la navigation, le système de navigation vous guidera
jusqu’à votre dernière destination.
Si vous avez importé des itinéraires GPX via le portail en ligne,
ceux-ci vous seront transférés sur votre Nyon via Bluetooth®
ou WiFi. Vous pouvez démarrer ces itinéraires, en cas de be-
soin. Si vous vous trouvez à proximité de l’itinéraire, vous
pouvez vous laisser guider jusqu’au point de départ ou jusqu’à
une destination intermédiaire.
En cas de recours à des destinations intermédiaires, un mes-
sage vous informera que vous êtes arrivé à une destination in-
termédiaire.
Nyon n’est pas adapté à une navigation sans vélo (pour les
randonneurs ou les automobilistes).
En cas de températures inférieures à 0 °C, des écarts plus im-
portants peuvent survenir lors de la mesure de l’altitude.
Mode « Fitness »
Ce mode vous permet de visualiser les différentes informa-
tions relatives à vos activités sportives.
Sur la base de votre niveau d’activité identifié lors de l’enre-
gistrement, affichage de l’effet des activités que vous aurez
faites jusque-là sur votre niveau d’endurance (effet de l’entraî-
nement).
Pour vérifier votre fréquence cardiaque, vous pouvez utiliser
une ceinture pectorale que vous pouvez connecter à Nyon via
Bluetooth®.
Vous trouverez les modèles compatibles dans la notice d’utili-
sation en ligne sous
« www.Bosch-eBike.com/nyon-manual ».
La livraison n’inclut pas de ceinture abdominale de frequence
cardiaque.
f1 Heure
f2 Performance/fréquence cardiaque actuelle*
f3 Représentation de l’effet de l’entraînement actuel
f4 Effet de l’entraînement
f5 Kilocalories dépensées
f6 Cadence actuelle
f7 Vitesse moyenne
f8 Durée
* Si vous utilisez une ceinture pectorale (non fournie) pour mesu-
rer votre fréquence cardiaque, votre fréquence cardiaque sera af-
fichée à la place de votre performance.
Vous pouvez réinitialiser les valeurs moyennes ou passer à un
affichage personnalisé via les sous-menus. Vous trouverez
des instructions détaillées dans la notice d’utilisation en ligne
sous « www.Bosch-eBike.com/nyon-manual ».
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Français8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Mode de fonctionnement « Paramètres »
Ce mode vous permet de définir les paramètres de base de
votre ordinateur de bord.
Note : Certains réglages de base ne peuvent être modifiés
que si Nyon est inséré dans le support 4.
Pour accéder au menu «Paramètre, appuyez sur la ma-
nette 1 vers le bas dans le menu principal jusqu’à ce que
« Paramètres » s’affiche.
Conseil : Vous pourrez également accéder au menu
« Paramètres » en appuyant longtemps vers le bas sur la ma-
nette.
Les paramètres de configuration suivants peuvent être
effectués :
« Connexions » : vous pouvez configurer les paramètres
Bluetooth®, la connexion d’un nouveau smartphone, une
connexion WiFi ou un cardiofréquencemètre.
Lorsque vous activez le WiFi, Nyon cherche les réseaux
disponibles. Une liste des réseaux trouvés vous apparaîtra
alors. Utilisez la manette 1 pour sélectionner le réseau sou-
haité et entrez le mot de passe.
« Définir l’altitude » : pour compenser les changements
liés aux conditions météorologiques, vous pouvez ajuster
la valeur affichée au niveau réel.
« Carte et navigation » : vous pouvez configurer ici l’affi-
chage de la carte et activer un ajustement automatique de
la représentation en fonction de la luminosité ambiante.
« Mon Profil » : vous pouvez afficher ici l’utilisateur actif.
«Mon eBike»:une fois Nyon branché, vous pouvez chan-
ger la valeur de la circonférence de la roue entrée par dé-
faut par le fabricant de ±5 %.
Le fabricant de vélos peut définir un certain kilométrage
et/ou un laps de temps pour fixer la date d’entretien. Sous
«Entretie, vous trouverez l’échéance de la prochaine
date d’entretien.
«Mon Nyon»: vous pouvez rechercher ici les mises à jour,
configurer le bouton Home, effectuer chaque soir automa-
tiquement la remise à « 0 » des compteurs, comme le kilo-
métrage journalier, les calories dépensées et les valeurs
moyennes ou réinitialiser Nyon sur les réglages d’usine.
«Luminosité»: vous pouvez régler la luminosité de
l’écran.
« International » : vous pouvez afficher la vitesse et la dis-
tance en kilomètres ou en miles, afficher l’heure au format
12 heures ou 24 heures, sélectionner le fuseau horaire et
définir votre langue préférée. L’heure actuelle est récupé-
rée automatiquement à partir du signal GPS.
–Sous le menu «Aid vous trouverez une sélection de FAQ
(Questions les plus fréquemment posées), des informa-
tions de contact ainsi que des informations sur le système
et les licences.
Indicateurs d’état
Selon le mode de fonctionnement représenté, tous les indica-
teurs d’état ne sont pas toujours affichés.
s1 Indicateur de l’éclairage du vélo/Indicateur du niveau de
charge de l’accu de Nyon
s2 Affichage de l’heure
s3 Affichage vitesse
s4 Boussole
s5 Indicateur de connexion Bluetooth®/WiFi
s6 Affichage niveau d’assistance
s7 Indicateur du niveau de charge de l’accu eBike
s8 Affichage signal GPS
s9 Affichage zone de zoom/distance restante
Alimentation en énergie de l’ordinateur de bord
Si l’ordinateur de bord repose dans le support 4, si un accu
eBike suffisamment chargé est inséré dans l’eBike et si le sys-
tème eBike est activé, alors l’accu de Nyon est alimenté en
énergie par l’accu de l’eBike.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, alors l’alimen-
tation en énergie s’effectue via l’accu de Nyon. Si l’accu de
Nyon est faible, un message d’avertissement s’affichera à
l’écran.
Pour recharger l’accu du Nyon, placez à nouveau l’ordinateur
de bord dans le support 4. Veuillez noter que si l’accu de
l’eBike n’est pas en charge, le système eBike s’éteint automa-
tiquement après 10 minutes d’inactivité. Dans ce cas, la
charge de l’accu du Nyon s’arrêtera également.
Vous pouvez également recharger l’ordinateur de bord via le
port USB. Il vous suffit alors douvrir le cache de protection 9.
Branchez la prise USB 8 de l’ordinateur de bord via un micro-
câble USB à un chargeur USB standard (non compris dans la
livraison standard) ou au port USB d’un ordinateur (tension
de charge de 5 V, max. 500 mA de courant de charge).
Note : Si Nyon est éteint pendant la charge, Nyon ne pourra
être activé à nouveau qu’une fois le câble USB retiré.
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Français9
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, toutes les va-
leurs des fonctions restent sauvegardées et pourront conti-
nuer à être affichées.
Si l’accu du Nyon n’est pas rechargé à nouveau, la date et
l’heure seront conservées pendant 6 mois maximum. Après le
redémarrage, la date et l’heure seront réinitialisées une fois la
localisation GPS réussie.
Note : Afin d’obtenir une longévité maximale de l’accu du
Nyon, l’accu du Nyon doit être rechargé tous les six mois.
Allumer/éteindre l’ordinateur de bord
Pour allumer l’ordinateur de bord, appuyez brièvement sur le
bouton Marche/Arrêt 5.
Pour éteindre l’ordinateur de bord, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt 5 pendant plus d’une seconde.
Si aucun bouton n’est actionné pendant 5 minutes, Nyon
passe alors en mode d’économie d’énergie (sans rétroéclai-
rage) et s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes sup-
plémentaires.
Réinitialiser Nyon
Si, contre toute attente, il devenait impossible d’utiliser Nyon,
celui-ci peut-être réinitialisé en appuyant simultanément sur
les boutons 1, 2, 5 et 6. N’effectuez une réinitialisation que
lorsque cela est absolument nécessaire car cela peut entraî-
ner la perte d’un grand nombre de paramètres différents.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
L’indicateur du niveau de charge de l’accu r9 (s7) indique
l’état de charge de l’accu de l’eBike. L’état de charge de l’accu
du Nyon peut être lu sur l’écran d’affichage s1. L’état de
charge de l’accu de l’eBike peut également être lu au niveau
des voyants LED de l’accu de l’eBike lui-même.
Sur l’affichage r9 chaque barre du symbole d’accu représente
environ 20 % de capacité :
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, le dernier ni-
veau de charge de l’accu affiché restera mémorisé.
Réglage du niveau d’assistance
Vous pouvez configurer à l’aide de l’unité de commande 11 le
niveau d’assistance du système d’entraînement de l’eBike
lorsque vous pédalez. Le niveau d’assistance peut être modi-
fié à tout moment, y compris au cours de la conduite.
Note : Dans certaines versions, il est possible que le niveau
d’assistance soit préréglé et ne puisse pas être modifié. Il est
également possible que moins de niveaux d’assistance soient
disponibles qu’indiqués ici.
Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles :
«OF : l’assistance électrique est désactivée, l’eBike
peut être utilisé comme un vélo normal sans assistance.
Dans ce niveau d’assistance, l’assistance à la poussée n’est
pas activable.
«EC : assistance effective avec efficacité maximale,
pour portée maximale
«TOU : assistance régulière, pour des tours de grande
portée
«SPOR : assistance puissante, pour parcours sportifs
sur des chemins montagneux ainsi que pour la circulation
urbaine
«TURB: assistance maximale jusqu’à des fréquences
de pédalage élevées, pour parcours sportifs
Pour accroître le niveau d’assistance, appuyez sur le bouton
«+» 15 au niveau de l’unité de commande jusqu’à ce que le
niveau d’assistance souhaité s’affiche à l’écran r5, pour le ré-
duire appuyez sur le bouton «–» 14.
La puissance du moteur sélectionnée apparaît sur l’écran r4.
La puissance maximale du moteur dépend du niveau d’assis-
tance sélectionné.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, le dernier ni-
veau d’assistance affiché restera mémorisé, le témoin r4 de la
puissance du moteur restera vide.
L’accu de l’eBike est complètement chargé.
L’accu de l’eBike a besoin d’être rechargé.
La capacité à disposition pour l’assistance de l’en-
traînement est épuisée. L’assistance est désacti-
vée en douceur. La capacité restante sera utilisée
pour l’éclairage du vélo et l’ordinateur de bord.
La capacité de l’accu de l’eBike est suffisante pour
encore 2 heures d’éclairage environ. Cette durée
ne tient pas compte des autres besoins en courant
(parex. moyeu automatique à vitesses intégrées,
charge d’appareils externes via la prise USB).
!
!
Niveau d’assistance Facteur d’assistance*
(dérailleur)
«EC 40 %
« TOUR » 100 %
«SPOR 150 %
«TURB 250 %
* La puissance du moteur peut différer pour certaines versions.
Français10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Allumer/éteindre l’assistance de poussée
L’assistance de poussée peut vous aider à pousser le vélo
électrique. La vitesse possible avec cette fonction dépend de
la vitesse passée et peut atteindre 6 km/h au maximum. Plus
vous passez une vitesse basse, moins élevée sera la vitesse de
cette fonction d’assistance de poussée (à pleine puissance).
La fonction d’assistance de poussée ne doit être utili-
sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les
roues du vélo électrique doivent être en contact avec le sol
lorsque l’assistance de poussée est utilisée, sinon il y a
danger de blessures.
Pour mettre en marche l’assistance de poussée, appuyez sur
la touche «WAL 16 de l’unité de commande et maintenez-
la appuyée. L’entraînement du vélo électrique sera mis en
marche.
L’assistance à la poussée se désactive dès qu’une des situa-
tions suivantes se produit :
vous relâchez la touche «WAL 16,
les roues du vélo électrique se bloquent (parex. lors d’un
freinage ou de choc contre un obstacle),
la vitesse devient supérieure à 6 km/h.
Fonction de rétropédalage (option)
Sur les vélos à fonction de rétropédalage, les pédales sont en-
traînées quand l’assistance à la poussée est active. En cas de
blocage des pédales, l’assistance à la poussée se désactive
automatiquement.
Allumer/éteindre l’éclairage du vélo
Sur les modèles où l’éclairage est alimenté par le système
eBike, les phares avant et arrière peuvent être allumés et
éteints simultanément via l’ordinateur de bord à l’aide du
bouton 6.
Quand l’éclairage est allumé, le symbole d’éclairage s1
s’affiche.
Le fait d’allumer ou d’éteindre l’éclairage du vélo n’a aucune
incidence sur le rétro-éclairage de l’écran.
Affichage code d’erreur
Les composants du système eBike sont vérifiés automatique-
ment en permanence. Si une erreur est détectée, le code d’er-
reur correspondant apparaît alors sur l’ordinateur de bord.
En fonction du type d’erreur, l’unité d’entraînement est éven-
tuellement automatiquement arrêtée. Il est cependant à tout
moment possible de continuer à rouler sans être assisté par
l’unité d’entraînement. Il est recommandé de faire contrôler le
vélo électrique avant d’autres parcours.
Ne confiez les réparations qu’à un revendeur autorisé.
Code Cause Remède
410 Un ou plusieurs boutons de l’ordina-
teur de bord sont bloqués. Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements
profonds. Le cas échéant, nettoyez les touches.
414 Problème de connexion de l’unité de
commande Faire contrôler les raccords et connexions. Rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
418 Une ou plusieurs touches de l’unité de
commande sont bloquées. Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements
profonds. Le cas échéant, nettoyez les touches.
422 Problème de connexion de l’unité
d’entraînement Faire contrôler les raccords et connexions
423 Problème de connexion de l’accu
eBike Faire contrôler les raccords et connexions
424 Erreur de communication des compo-
sants entre eux Faire contrôler les raccords et connexions
426 Erreur de timeout interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
430 Accu interne de l’ordinateur de bord
vide Charger l’ordinateur de bord (dans le support ou via une connexion USB)
431 Erreur de version de logiciel Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
440 Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
450 Erreur logicielle interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
Français11
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
490 Erreur interne de l’ordinateur de bord Faire vérifier l’ordinateur de bord
500 Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
502 Dysfonctionnement de l’éclairage du
vélo Contrôlez l’éclairage et son câblage. Redémarrez le système. Si le pro-
blème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
503 Erreur du capteur de vitesse Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
510 Erreur interne du capteur Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
511 Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
530 Dysfonctionnement de l’accu Arrêtez le système eBike, retirez l’accu eBike et remettez-le en place.
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
531 Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
540 Erreur de température Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures ad-
missible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité
d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de tem-
pératures admissibles. Redémarrez le système. Si le problème persiste,
rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
550 Un consommateur électrique non
autorisé a été détecté. Retirez le consommateur électrique. Redémarrez le système. Si le pro-
blème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
591 Erreur d’authentification Arrêtez le système eBike. Retirez l’accu et remettez-le en place. Redé-
marrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre re-
vendeur Bosch.
602 Erreur interne de l’accu pendant le
processus de charge Déconnectez le chargeur de l’accu. Redémarrez le système eBike. Re-
connectez le chargeur à l’accu. Si le problème persiste, rendez-vous
chez votre revendeur Bosch.
602 Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
603 Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
605 Erreur de température de l’accu Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures ad-
missible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité
d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de tem-
pératures admissibles. Redémarrez le système. Si le problème persiste,
rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
605 Erreur de température de l’accu
pendant le processus de charge Déconnectez le chargeur de l’accu. Laissez refroidir l’accu. Si le pro-
blème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
606 Erreur externe de l’accu Vérifiez le câblage. Redémarrez le système. Si le problème persiste,
rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
610 Erreur de tension de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
620 Dysfonctionnement du chargeur Remplacez le chargeur. Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
640 Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
Code Cause Remède
Français12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Alimentation en énergie d’appareils externes par
la connexion USB
Au moyen du douille USB, il est possible de faire fonctionner
ou de charger la plupart des appareils pouvant être alimentés
par USB (p.ex. téléphones portables).
La condition préalable au chargement est l’insertion dans
l’eBike de l’ordinateur de bord et d’un accu suffisamment
chargé.
Ouvrez le cache de protection 9 du port USB de l’ordinateur de
bord. Connectez la prise USB de l’appareil externe à la prise
USB 8 de l’ordinateur de bord au moyen d’un câble USB Micro A
– Micro B (disponible chez votre revendeur eBike Bosch).
Après avoir déconnecté le consommateur électrique, recou-
vrez soigneusement le port USB avec le capuchon de protec-
tion 9.
Une connexion USB n’est pas une fiche de raccorde-
ment étanche. En cas de trajets sous la pluie, aucun pé-
riphérique externe ne doit être connecté et le port USB
doit être complètement fermé par le cache 9.
Attention : Les dispositifs consommateurs d’énergie raccor-
dés au Nyon peuvent affecter l’autonomie de l’eBike.
Instructions pour utiliser le système eBike
Quand est-ce que l’entraînement du vélo électrique
travaille ?
L’entraînement du vélo électrique vous aide pendant votre
course tant que vous pédalez. Sans pédaler, aucune assis-
tance. La puissance du moteur dépend toujours de la force
appliquée lorsque vous pédalez.
Si vous appliquez peu de force, l’assistance est moins forte
que lorsque vous appliquez plus de force. Et cela indépen-
damment du niveau d’assistance.
L’entraînement du vélo électrique s’arrête automatiquement
à une vitesse supérieure à 25/45 km/h. Si la vitesse tombe
au-dessous de 25/45 km/h, l’entraînement est automatique-
ment à nouveau disponible.
La fonction d’assistance de poussée constitue une exception :
le vélo électrique peut être poussé à faible vitesse sans avoir
à pédaler. Lors de l’utilisation de l’assistance de poussée, les
pédales peuvent être entraînées et se mettre à tourner.
Vous pouvez à tout moment utiliser le vélo électrique comme
un vélo normal sans assistance, si vous éteignez le système
eBike ou si vous mettez le niveau d’assistance sur «OF. Il
en va de même si l’accu est vide.
Interaction entre le système eBike et la vitesse
Même avec entraînement de vélo électrique vous devriez uti-
liser la vitesse comme pour un vélo normal (respectez la no-
tice d’utilisation de votre vélo électrique).
Indépendamment du type de vitesse, il est recommandé d’ar-
rêter brièvement de pédaler pendant que vous changez de vi-
tesse. Ceci facilite le changement de vitesse et réduit l’usure
de l’arbre d’entraînement.
En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez augmenter
la vitesse et la portée en appliquant la même force.
Faire les premières expériences
Il est recommandé de faire les premières expériences avec le
vélo électrique à l’écart de rues fortement fréquentées.
Essayez des niveaux d’assistance différents. Commencez par
le niveau d’assistance le plus faible. Une fois que vous vous
sentez en confiance, vous pouvez vous mêler à la circulation
avec l’eBike, comme avec tout autre vélo.
Essayez la portée de votre vélo électrique dans différentes
conditions avant de planifier un parcours long et exigeant.
Influences sur la portée
La distance restante est influencée par de nombreux facteurs,
tels que, par exemple :
Niveau d’assistance,
–Vitesse,
Rapport de vitesses,
Type de pneus et de pression de pneus,
Âge et état d’entretien de l’accu,
Le profil (pentes) et la nature (revêtement de la chaussée)
du parcours,
Vent contraire et température ambiante,
Poids de l’eBike, du conducteur et des bagages.
C’est pourquoi il n’est pas possible de prédire avec exactitude
l’autonomie avant un trajet et pendant un trajet. Règles géné-
rales :
Avec un niveau d’assistance identique de l’entraînement
de l’eBike, moins vous aurez à forcer pour atteindre une
certaine vitesse (par exemple, via une utilisation optimale
de commutateur de vitesses), moins l’entraînement de
l’eBike aura besoin d’énergie et plus importante sera la dis-
tante restante d’une charge de l’accu.
Plus le niveau d’assistance sélectionné sera élevé, même
dans des conditions constantes, moins l’autonomie sera
grande.
655 Erreur multiple de l’accu Arrêtez le système eBike. Retirez l’accu et remettez-le en place. Redé-
marrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
656 Erreur de version de logiciel Rendez-vous chez votre revendeur Bosch pour qu’il effectue une mise à
jour du logiciel.
Pas d’affi-
chage Erreur interne de l’ordinateur de bord Redémarrez le système eBike en l’éteignant et en le rallumant.
Code Cause Remède
Français13
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Maniement soigneux du vélo électrique
Respectez les températures de fonctionnement et de stoc-
kage des composants de l’eBike. Protégez l’unité d’entraîne-
ment, l’ordinateur de bord et l’accu des températures ex-
trêmes (par exemple d’une exposition intense aux rayons du
soleil sans ventilation simultanée). Les composants (notam-
ment l’accu) peuvent être endommagés par une exposition à
des températures extrêmes.
Veillez à ce que l’écran de votre Nyon soit toujours propre. En
cas de présence de salissure, la détection de la luminosité
peut s’avérer erronée. En mode de navigation, le passage en
mode jour/nuit peut en être altéré.
Un brusque changement des conditions ambiantes peut en-
traîner la formation de buée à l’intérieur sur le verre. Un équi-
libre des températures est retrouvé après un court moment et
la buée disparaît alors à nouveau.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez tous les éléments de votre vélo électrique propres,
surtout les contacts de l’accu et les fixations. Nettoyez-les
avec précaution à l’aide d’un chiffon humidifié et doux.
Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne doivent
pas être immergés dans l’eau ou nettoyés avec de l’eau com-
primée.
Faites contrôler régulièrement votre eBike sur le plan tech-
nique. L’ordinateur de bord vous informera que la date d’en-
tretien est arrivée à échéance pendant 4 secondes après la
commutation de l’ordinateur de bord. Le fabricant de vélos ou
concessionnaire de vélos peut définir un certain kilométrage
et/ou un laps de temps pour fixer la date d’entretien.
Pour le Service Après-Vente ou des réparations sur votre vélo
électrique, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Ne confiez les réparations qu’à un revendeur autorisé.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses
éléments, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Transport
Si vous devez transportez votre eBike à l’extérieur de
votre voiture, par exemple, sur une galerie de toit de
voiture, retirez l’ordinateur de bord et le bloc d’alimen-
tation afin d’éviter tout dommage.
Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma-
tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accus in-
tacts par la route sans prendre de mesures particulières.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si leur boîtier n’est pas endommagé.
Protégez les contacts et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Prévenez l’expé-
diteur qu’il s’agit d’un produit classé comme matière dange-
reuse. Veuillez également respecter les réglementations sup-
plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Pour toute question concernant le transport de l’accu, adres-
sez-vous à un vélociste autorisé. Vous pouvez également com-
mander un emballage de transport approprié auprès d’un
commerçant spécialisé.
Élimination des déchets
L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son
unité de commande, l’accu, le capteur de vitesse, les
accessoires et l’emballage doivent être triés afin
d’être recyclés de façon respectueuse de l’environne-
ment.
Ne jetez pas les vélos électriques et leurs éléments dans les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
dont on ne peut plus se servir, et conformé-
ment à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défec-
tueux doivent être isolés et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Laccu intégré dans lordinateur de bord ne doit être retiré que
lorsque celui-ci doit être mis au rebut. L’ouverture de la coque
du boîtier peut endommager l’ordinateur de bord.
Veuillez remettre les accus qui ne sont plus utilisables et l’or-
dinateur de bord à un revendeur de vélos agréé.
Lithium ion :
Respectez les indications données
dans le chapitre « Transport », page
Français13.
Sous réserve de modifications.
Français14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Accu Li-ions PowerPack
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se ré-
fère également aux accus standards (accus avec fixation sur le
cadre de vélo) et accus de porte-bagages (accus avec fixation
dans le porte-bagages), à moins que référence ne soit faite au
modèle.
Retirez l’accu de l’eBike avant de commencer à travail-
ler (par ex. inspection, réparation, montage, entretien,
travaux au niveau de la chaîne, etc.) sur l’eBike, de le
transporter en voiture ou en avion ou de le ranger. Une
activation involontaire du système eBike risque de provo-
quer des blessures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. L’ouverture
de l’accu entraîne l’annulation de la garantie.
Protégez l’accu de la chaleur (ne pas l’exposer
p. ex. aux rayons directs du soleil pendant une
durée prolongée), du feu et d’une immersion
dans l’eau. Ne pas ranger ou utiliser l’accu à
proximité d’objets chauds ou inflammables. Il y
a risque d’explosion.
Tenez l’accu non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’ob-
jets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait pro-
voquer un court-circuit. Un court-circuit entre les
contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incen-
die. La garantie de Bosch est annulée dans en cas de dom-
mages provoqués par un court-circuit survenant dans ce
contexte.
En cas d’une utilisation erronée, du liquide peut
s’échapper de l’accumulateur. Evitez tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, veuillez alors consulter
un médecin. La substance liquide qui s’échappe de l’accu-
mulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer
des brûlures.
Les accus ne doivent pas être soumis à des impacts mé-
caniques. L’accu peut être alors endommagé et entraîner
l’échappement de vapeurs. Ces vapeurs peuvent irriter le
système respiratoire. Faites entrer de l’air frais et consul-
tez un médecin en cas d’inhalation.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de
malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respira-
toires.
Ne recharger l’accu qu’avec un chargeur d’origine
Bosch. En cas d’utilisation d’un chargeur autre qu’en
chargeur d’origine Bosch, un risque d’incendie ne peut
être exclu.
N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés
d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch.
Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse.
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions des notices d’utilisation du chargeur et de
l’unité de commande/l’ordinateur de bord ainsi que la
notice d’utilisation de votre eBike.
Gardez l’accu hors de portée des enfants.
Description et performances du
produit
Eléments de l’appareil (voir page 45)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
sur les pages graphiques.
Toutes les représentations d’éléments de vélo à l’exception
des accus et des fixations sont schématiques et peuvent dif-
férer pour votre vélo électrique.
A1 Fixation de l’accu de porte-bagages
A2 Accu de porte-bagages
A3 Voyant de fonctionnement et d’état de charge
A4 Touche Marche/Arrêt
A5 Clé de la serrure de l’accu
A6 Serrure de l’accu
A7 Fixation supérieure de l’accu standard
A8 Accu standard
A9 Fixation inférieure de l’accu standard
C1 Chargeur
C6 Prise pour fiche de charge
C7 Couvercle fiche de charge
Français15
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Caractéristiques techniques
Montage
Ne placez l’accu que sur des surfaces propres. Évitez
tout encrassement de la douille de charge et des contacts,
par ex. par du sable ou de la terre.
Contrôler l’accu avant la première utilisation
Contrôlez l’accu avant de le recharger ou de l’utiliser avec
votre vélo électrique la première fois.
Pour ce faire, appuyez sur la touche Marche/Arrêt A4 pour
mettre l’accu en marche. Si aucune des LED de l’affichage de
l’état de charge A3 ne s’allume, l’accu pourrait être endom-
magé.
Si au moins une des LED s’allume mais pas la totalité des LED
de l’affichage de l’état de charge A3, alors rechargez l’accu à
fond avant la première utilisation.
Ne chargez pas un accu endommagé et ne lutilisez pas.
Adressez-vous à un vélociste autorisé.
Charge de l’accu
N’utiliser que le chargeur d’origine Bosch fourni avec le
vélo électrique ou un chargeur identique. Seul ce char-
geur est adapté à l’accu à ions lithium utilisé dans votre vé-
lo électrique.
Note : Laccu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-
tir la puissance complète de l’accu, rechargez-le complète-
ment dans le chargeur avant la première mise en service.
Pour charger l’accu, lisez et respectez la notice d’utilisation du
chargeur.
Laccu peut être rechar à tout moment en dehors du vélo ou
sur le vélo sans raccourcir sa durée de vie. Le fait d’inter-
rompre la charge n’endommage pas l’accu.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
de charger l’accu que dans une plage de température entre
C et 4C.
Si l’accu se trouve à l’extérieur
de la plage de température pré-
vue, trois LED de l’affichage de
l’état de charge A3 clignotent.
Débranchez l’accu du chargeur et laissez-le reprendre une
température adéquate.
Ne rebranchez l’accu au chargeur que quand il a repris une
température de charge admissible.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge
Les cinq LED de l’affichage de l’état de charge A3 indiquent,
quand l’accu est allumé, dans quel état de charge il se trouve.
Chaque LED correspond à environ 20 % de capacité. Si l’accu
est complètement rechargé, les cinq LED s’allument.
L’état de charge de l’accu en marche s’affiche, en outre, sur
l’écran de l’ordinateur de bord. Lisez et observez la notice
d’utilisation de l’unité de commande et de l’ordinateur de
bord.
Si la capacité de l’accu est inférieure à 5 %, toutes les LED de
l’affichage de l’état de charge A3 s’éteignent au niveau de l’ac-
cu, mais il reste encore une fonction d’affichage de l’ordina-
teur de bord.
Accu Lithium-ion PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
N° d’article
–Accu standard
Accu de porte-bagages
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Tension nominale V= 36 36 36
Capacité nominale Ah 8,2 11 13,4
Énergie Wh 300 400 500
Température de fonctionnement °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Température de stockage °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Plage de température de charge admis-
sible °C 0...+40 0...+40 0...+40
Poids, env. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Type de protection IP 54 (étanche à la pous-
sière et aux projections
d’eau)
IP 54 (étanche à la pous-
sière et aux projections
d’eau)
IP 54 (étanche à la pous-
sière et aux projections
d’eau)
Français16
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Insertion et retrait de l’accu (voir figures CD)
Eteignez toujours l’accu pour le monter ou pour le
retirer de la fixation.
Pour pouvoir monter l’accu. la clé A5 doit se trouver dans la
serrure A6 et la serrure doit être ouverte.
Pour mettre en place l’accu standard A8, posez-le avec les
contacts sur la fixation inférieure A9 du vélo électrique (l’accu
peut être incliné jusqu’à 7° par rapport au cadre). Basculez-le
vers l’arrière jusqu’en butée dans la fixation supérieure A7.
Pour mettre en place l’accu du porte-bagages A2, enfon-
cez-le, côté contact, dans la fixation A1 du porte-bagages jus-
qu’à ce qu’il s’encliquette.
Contrôlez le bon positionnement de l’accu. Fermez toujours
l’accu à l’aide de la serrure A6 car sinon, la serrure pourrait
s’ouvrir et l’accu tomber de la fixation.
Après avoir fermé la serrure à clé, retirer toujours la clé A5 de
la serrure A6. Ceci permet d’éviter que la clé ne tombe ou que
l’accu ne soit retiré par une tierce personne non autorisée,
lorsque le vélo électrique est garé.
Pour retirer l’accu standard A8, éteignez-le et ouvrez la ser-
rure avec la clé A5. Dégagez l’accu de la fixation supérieure
A7 en le basculant et retirez-le de la fixation inférieure A9.
Pour enlever l’accu du porte-bagages A2, éteignez-le puis
ouvrez la serrure avec la clé A5. Faites basculer l’accu pour le
sortir de sa fixation A1.
Fonctionnement
Mise en service
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre le système eBike en marche, une des possibilités
qui s’offrent à vous consiste à allumer l’accu. Lisez et observez
la notice d’utilisation de l’unité de commande et de l’ordina-
teur de bord.
Avant d’allumer l’accu ou de mettre le système eBike en
marche, vérifiez que la serrure A6 est fermée à clé.
Pour allumer l’accu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt A4.
Les LED de l’affichage A3 s’allument et indiquent en même
temps l’état de charge.
Note : Si la capacité de l’accu est inférieure à 5 %, aucune LED
de l’affichage de l’état de charge A3 ne s’allume au niveau de
l’accu. Seul l’ordinateur de bord permet d’identifier si le sys-
tème eBike est en marche ou non.
Pour éteindre l’accu, appuyez à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt A4. Les LED de l’affichage A3 s’éteignent. Le
système eBike est en même temps également éteint.
Si, au bout de 10 min environ, le mécanisme de commande
eBike n’est pas alimenté (par exemple, parce que l’eBike s’ar-
rête) et si aucune touche de l’ordinateur de bord ou de l’unité
de commande de votre eBike n’est actionnée, le système
eBike s’arrête automatiquement, de même que l’accu, par
souci d’économie d’énergie.
L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) »
contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court-
circuit. En cas de danger, l’accu s’éteint automatiquement
grâce à un dispositif d’arrêt de protection.
Si un défaut de l’accu est détec-
té, deux LED de l’affichage de
l’état de charge A3 clignotent.
Dans ce cas, veuillez consulter
un vélociste autorisé.
Indications pour le maniement optimal de
l’accumulateur
La durée de vie de l’accu peut être prolongée s’il est bien en-
tretenu et surtout s’il est utilisé et stocké à des températures
appropriées.
Toutefois, en dépit d’un bon entretien, la capacité de l’accu se
réduira avec l’âge.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après
qu’une recharge a été effectuée, c’est que l’accu est usagé.
Vous pouvez remplacer l’accu.
Recharger l’accu avant et pendant le stockage
Quand vous n’utilisez pas le vélo électrique pendant une pé-
riode prolongée, rechargez l’accu à environ 60 % (3 à 4 LED
de l’affichage de l’état de charge A3 sont allumés).
Contrôlez après 6 mois l’état de charge. Si aucune des LED de
l’affichage de l’état de charge A3 n’est allumée, rechargez l’ac-
cu à nouveau à environ 60 %.
Note : Si laccu est stoc vide pendant une durée prolongée,
il peut être endommagé malgré la faible autodécharge et sa
capacité peut être considérablement réduite.
Il n’est pas recommandé de laisser l’accu raccordé en perma-
nence au chargeur.
Français17
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Conditions de stockage
Si possible, stockez l’accu dans un endroit sec et bien aéré.
Protégez-le de l’humidité et de l’eau. Dans des conditions mé-
téorologiques défavorables, il est par ex. recommandé de re-
tirer l’accu du vélo électrique et de le stocker jusqu’à la pro-
chaine utilisation dans des locaux fermés.
L’accu peut être stocké à des températures comprises entre
10 ° C et +60 °C. Pour une longue durée de vie, un stockage
à une température ambiante d’env. 20 °C est recommandé.
Veillez à ne pas dépasser la température maximale de stoc-
kage. Ne laissez pas l’accu trop longtemps dans une voiture
surtout en été et maintenez-le à l’abri d’une exposition directe
au soleil.
Il est recommandé de ne pas laisser l’accu sur le vélo pendant
les longues périodes de non-utilisation du vélo.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Veillez à ce que l’accu reste propre. Nettoyez-le avec précau-
tion avec un chiffon doux humide.
Ne pas plongez l’accu dans l’eau et ne pas le nettoyer
avec un jet d’eau.
Si l’accu ne peut plus fonctionner, veuillez vous adresser à un
vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute question concernant les accus, consultez un vélo-
ciste autorisé.
Notez le fabricant et le numéro de la clé A5. Au cas où
vous perdriez la clé, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Indiquez-lui le fabricant et le numéro de la clé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Transport
Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma-
tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accus in-
tacts par la route sans prendre de mesures particulières.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si leur boîtier n’est pas endommagé.
Protégez les contacts et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Prévenez l’expé-
diteur qu’il s’agit d’un produit classé comme matière dange-
reuse. Veuillez également respecter les réglementations sup-
plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Pour toute question concernant le transport de l’accu, adres-
sez-vous à un vélociste autorisé. Vous pouvez également com-
mander un emballage de transport approprié auprès d’un
commerçant spécialisé.
Élimination des déchets
Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
dont on ne peut plus se servir, et conformé-
ment à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défec-
tueux doivent être isolés et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Déposez les accus dont on ne peut plus se servir auprès d’un
vélociste autorisé.
Lithium ion :
Respectez les indications données
dans le chapitre « Transport »,
page Français17.
Sous réserve de modifications.
Français18
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Chargeur Charger
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se
réfère aussi bien aux accus standards (accus avec fixation sur
le cadre du vélo) qu’aux accus du porte-bagages (accus avec
fixation dans le porte-bagages).
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des condi-
tions humides. Dans le cas de pénétration d’eau dans
un chargeur il y a le risque d’un choc électrique.
Ne charger que des accus Li-ion autorisés par Bosch
pour les vélos électriques. La tension d’accumulateurs
doit correspondre à la tension de charge de l’accumula-
teur du chargeur. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explo-
sion.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un envi-
ronnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors
du processus de charge augmente le risque d’incendie.
Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen-
dant le processus de charge. Porter des gants de pro-
tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en
cas de température ambiante élevée.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme
de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le
local et consulter un médecin en cas de malaise. Les va-
peurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’uti-
lisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte
que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par des personnes dispo-
sant des capacités physiques adaptées et de l’expé-
rience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel
n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants,
cette utilisation ne sera possible que sous la surveil-
lance d’une personne responsable de la sécurité des
utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits
quant au maniement du chargeur. Dans le cas contraire,
un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions des notices d’utilisation des batteries et de
l’unité de commande/l’ordinateur de bord ainsi que de
la notice d’utilisation de votre eBike.
Au-dessous du chargeur se trouve un autocollant avec une
consigne de sécurité en langue anglaise (repérée par le nu-
méro C4 sur le graphique) ayant la signification suivante :
Utiliser le chargeur SEULEMENT avec des batteries Li-
thium-Ion BOSCH !
Description et performances du
produit
Eléments de l’appareil (voir page 68)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation du chargeur sur la page graphique.
C1 Chargeur
C2 Prise d’appareil
C3 Fiche de l’appareil
C4 Consignes de sécurité du chargeur
C5 Fiche de charge
C6 Prise pour fiche de charge
C7 Couvercle fiche de charge
A2 Accu de porte-bagages
A3 Voyants lumineux de fonctionnement et de niveau de
charge
A4 Touche Marche/Arrêt de l’accu
A8 Accu standard
Français19
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Caractéristiques techniques
Fonctionnement
Mise en service
Raccordement du chargeur au réseau électrique
(voir figure E)
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trou-
vant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs
marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Branchez la fiche C3 du câble secteur à la douille de l’appareil
C2 sur le chargeur.
Branchez le câble de secteur (différent selon le pays) sur le ré-
seau d’alimentation électrique.
Recharge de l’accu en dehors du vélo (voir figure F)
Éteignez l’accu et retirez-le de la fixation sur le vélo électrique.
Lisez et respectez la notice d’utilisation de l’accu.
Ne placez l’accu que sur des surfaces propres. Évitez
tout encrassement de la douille de charge et des contacts,
par ex. par du sable ou de la terre.
Branchez la fiche de charge C5 du chargeur à la douille C6 sur
l’accu.
Recharge de la batterie sur le vélo (voir figure G)
Eteignez l’accu. Nettoyez le couvercle de la prise de charge
C7. Evitez tout encrassement de la prise de charge et des
contacts, parex. par du sable ou de la terre. Soulevez le cou-
vercle de la prise de charge C7 et connectez la fiche de charge
C5 à la prise de charge C6.
Chargez l’accu en observant toutes les consignes de sé-
curité. Si toutes les consignes de sécurité ne peuvent pas
être respectées, retirez l’accu de son support sur le vélo et
chargez-le à un endroit approprié. Lisez et observez la no-
tice d’utilisation de l’accu.
Processus de charge
La charge débute dès que le chargeur est connecté à l’accu ou
à la prise de charge sur le vélo et au réseau d’alimentation
électrique.
Note : Pour qu’une charge soit possible, il faut que la tempé-
rature de l’accu de l’eBike se trouve dans la plage de tempéra-
tures de charge admissible.
Note : Pendant la durée de la charge, l’unité d’entraînement
est désactivée.
La charge de l’accu peut s’effectuer avec ou sans ordinateur
de bord. En l’absence d’ordinateur de bord, le voyant lumi-
neux d’état de charge de l’accu permet de connaître l’avance-
ment du processus de charge.
Quand un ordinateur de bord est connecté, un message spé-
cifique s’affiche sur l’écran.
Il est possible de retirer l’ordinateur de bord pendant le pro-
cessus de charge ou de l’insérer dans son support après le
début de la charge.
Le niveau de charge est indiqué par le voyant lumineux A3 de
l’accu et par les barres du symbole d’accu sur l’ordinateur de
bord.
Pendant la recharge de l’accu de l’eBike, l’accu de l’ordinateur
de bord est lui aussi rechargé s’il en a besoin.
Pendant le processus de charge, les voyants de l’affichage de
l’état de charge A3 s’allument en rouge sur l’accu. Chaque
LED allumée en permanence correspond à environ 20 % de
capacité de charge. La LED clignotante indique le processus
de charge des 20 % suivants.
Une fois que l’accu de l’eBike est complètement chargé, les
LED ainsi que l’ordinateur de bord s’éteignent. La charge est
terminée. En cas d’actionnement de la touche Marche/Arrêt
A4 de l’accu, le niveau de charge s’affiche pendant 3 se-
condes.
Déconnectez le chargeur du réseau électrique et l’accu du
chargeur.
Lorsque l’accu est déconnecté du chargeur, il est automati-
quement éteint.
Note : Si vous avez effectué la recharge sur le vélo, refermez
avec précaution le couvercle C7 de la prise de charge C6 afin
d’éviter toute pénétration de saletés ou d’eau.
Si vous ne déconnectez pas l’accu du chargeur au terme de la
charge, le chargeur se rallume automatiquement au bout de
quelques heures afin de vérifier le niveau de charge. Il initie si
nécessaire un nouveau processus de charge.
Chargeur Charger
N° d’article 0 275 007 907
Tension nominale V~ 207264
Fréquence Hz 47–63
Tension de charge de l’accu V36
Courant de charge A4
Durée de charge
PowerPack 300 env.
PowerPack 400 env.
PowerPack 500 env.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Nombre cellules de batteries
rechargeables 30–40
Température de fonctionnement °C –5...+40
Température de stockage °C –10...+50
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Type de protection IP 40
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Français20
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Défaut Causes et remèdes
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un
vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à
un vélociste autorisé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et la mise
en vigueur conformément aux législations
nationales, les chargeurs dont on ne peut
plus se servir doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Cause Remède
Deux LED de l’accu
clignotent
Accu défectueux Consulter un vélociste
autorisé.
Trois LED de l’accu
clignotent
L’accumulateur est trop
chaud ou trop froid Déconnectez l’accu du char-
geur jusqu’à ce qu’il revienne
dans la plage de température
de charge admissible.
Ne rebranchez l’accu au char-
geur que quand il a repris une
température de charge ad-
missible.
Aucune LED ne clignote
(selon le niveau de charge
de l’accu de l’eBike, une ou
plusieurs LED sont allu-
mées en permanence).
Le chargeur ne charge pas. Consulter un vélociste
autorisé.
Recharge impossible (pas d’affichage sur l’accu)
La fiche n’est pas correcte-
ment enfichée Contrôler toutes les
connexions.
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer prudemment les
contacts de l’accu.
Prise de courant, câble ou
chargeur défectueux Vérifier la tension du secteur,
faire contrôler le chargeur par
un vélociste
Accu défectueux Consulter un vélociste
autorisé.
Español1
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Unidad motriz Drive Unit/
Ordenador de a bordo Nyon
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea todas las instrucciones y advertencias
de seguridad. Las negligencias en el cumpli-
miento de las instrucciones y advertencias de
seguridad pueden ocasionar descargas eléc-
tricas, incendios y/o heridas graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
El término “batería” utilizado en estas instrucciones de uso se
refiere, con independencia de su forma constructiva, en igual
medida a las baterías estándar (baterías con soporte en el
bastidor de la bicicleta) y baterías de portaequipajes (bate-
rías con soporte en el portaequipajes).
No permita que las indicaciones del ordenador de a bor-
do le distraigan. Si no centra su atención exclusivamente
en el tráfico, se arriesga a verse implicado en un accidente.
Si desea introducir en el ordenador de a bordo datos que
van más allá del cambio de nivel de asistencia, deténgase
para efectuar dichas entradas.
Antes de empezar un programa de entrenamiento, con-
sulte a su médico sobre el esfuerzo que puede asumir.
Solo así evitará un posible sobreesfuerzo.
Si utiliza un sensor de frecuencia cardiaca, es posible
que la frecuencia indicada esté distorsionada por inter-
ferencias electromagnéticas. Las frecuencias cardíacas
indicadas solo sirven a modo de referencia. No se asumen
responsabilidades por las consecuencias derivadas de fre-
cuencias cardíacas indicadas erróneamente.
Advertencias de seguridad para eBikes
No abra el motor por su cuenta. El motor solo debe ser
reparado por personal técnico cualificado y solo deben
utilizarse piezas de repuesto originales. De esta manera
queda garantizada la preservación de la seguridad del mo-
tor. La apertura del motor sin autorización comporta la
anulación del derecho de garantía.
No abra el Nyon. El Nyon se puede estropear al abrirlo y se
pierde el derecho de garantía.
Todos los componentes montados en la unidad motriz,
así como todos los demás componentes del acciona-
miento de la eBike (p.ej., el plato, portaplatos, pedales)
solamente deberán sustituirse por componentes de
iguales dimensiones o por componentes especialmente
homologados por el fabricante de su eBike. Con ello se
evita una sobrecarga o deterioro de la unidad motriz.
Extraiga la batería de la eBike antes de empezar cual-
quier trabajo en ella (p.ej., inspección, reparación,
montaje, mantenimiento, trabajos en la cadena, etc.),
de transportarlo en coche o en un avión o de almacenar-
lo. Existe peligro de lesiones si se activa el sistema eBike
de manera involuntaria.
Al empujar la eBike hacia atrás es posible que se conec-
te el sistema automáticamente.
La función de ayuda para empuje deberá usarse exclu-
sivamente al empujar la eBike. Puede llegar a lesionarse
si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el mo-
mento de utilizar la ayuda para empuje.
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
No realice ningún tipo de modificación en su sistema
eBike ni instale otros productos destinados a aumentar
la potencia de su sistema eBike. De hacerlo, por lo gene-
ral se reduce la vida útil del sistema y se corre el riesgo de
que se produzcan daños en la unidad motriz y en la rueda.
Asimismo existe peligro de perder el derecho de garantía
sobre la rueda que ha adquirido. Además, un manejo in-
adecuado del sistema pone en riesgo su seguridad y la de
otros usuarios de la vía pública, aparte del riesgo de asumir
elevados costes personales por responsabilidad e incluso
de un posible procesamiento penal en caso de que se pro-
duzca un accidente atribuible a la manipulación.
Observe la prescripciones nacionales en cuanto al per-
miso de circulación y uso de la eBike.
Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones que figuran en las instrucciones de uso del
acumulador y de la eBike.
Español2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Advertencias de seguridad relativas
a la navegación
No planifique ninguna ruta durante el viaje. Detenga el
vehículo e introduzca un nuevo destino únicamente
cuando no esté en marcha. Si no centra su atención ex-
clusivamente en el tráfico, se arriesga a verse implicado en
un accidente.
Interrumpa su viaje cuando el sistema de navegación le
proponga una ruta que resulte arriesgada o peligrosa
en función de sus competencias de conducción. Permi-
ta que el dispositivo de navegación le proponga una ruta al-
ternativa.
No ignore ninguna señal de tráfico aunque el dispositi-
vo de navegación le indique un camino determinado. El
sistema de navegación no puede saber si hay obras o des-
víos temporales en un lugar.
No utilice el sistema de navegación en situaciones críti-
cas o de dudosa seguridad (cortes de carreteras, des-
víos, etc.). Lleve siempre consigo mapas y medios de co-
municación adicionales.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
El motor está concebido únicamente para impulsar la eBike y
no debe emplearse para otros propósitos.
Componentes principales (ver página 23)
La numeración de los componentes representados hace refe-
rencia a las figuras de las páginas de gráficos que aparecen al
inicio de las instrucciones.
Todas las representaciones de componentes de la bicicleta, a
excepción de la unidad de accionamiento, el ordenador de a
bordo incluida la unidad de mando, el sensor de velocidad y
los respectivos soportes son esquemáticas y pueden diferir
para su eBike.
1Joystick
2Tecla “Home”
3Ordenador de a bordo
4Soporte del ordenador de a bordo
5Tecla de encendido/apagado del ordenador de a bordo
6Tecla de iluminación de la bicicleta
7Sensor de luminosidad
8Puerto USB
9Capuchón del puerto USB
10 Unidad motriz
11 Cuadro de mandos
12 Joystick en la unidad de mando
13 Tecla “Home” en la unidad de mando
14 Tecla para reducir la asistencia
15 Tecla para aumentar la asistencia
16 Tecla Ayuda para empuje “WALK”
17 Bloqueo del ordenador de a bordo
18 Tornillo de bloqueo del ordenador de a bordo
19 Captador de velocidad
20 Imán de fijación a los radios para el captador de velocidad
Cable de carga USB (Micro A – Micro B)*
* sin ilustración, se comercializa como accesorio especial
Datos técnicos
Unidad motriz Drive Unit
Nº de artículo 0 275 007 030
0 275 007 032
Potencia nominal continua W250
Par de giro máx. del accio-
namiento Nm 50
Tensión nominal V36
Temperatura de operación °C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento °C –10...+50
Grado de protección IP 54 (protección
contra polvo y salpica-
duras de agua)
Peso, aprox. kg 4
Ordenador de a bordo Nyon
Nº de artículo 1 270 020 907/915
Memoria interna
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Corriente de carga USB,
máx. mA 500
Tensión de carga en puerto
USB V5
Cable de carga USB1) 1 270 016 360
Temperatura de operación °C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento °C 10...+50
Temperatura de carga °C 0...+40
Batería de litio interna V
mAh 3,7
710
Grado de protección2) IP x7 (resistente al agua)
Estándares
Wi-Fi compatibles 802.11b/g/n
(2,4 GHz)
Peso, aprox. kg 0,2
1) No se incluye en el suministro de serie estándar
2) Con la cubierta para el USB cerrada
Español3
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Montaje
Colocar y retirar la batería de la eBike
Para colocar y retirar la batería de la eBike, lea y observe las
instrucciones de uso de la batería.
Colocar y retirar el ordenador de a bordo
(ver figura A)
Para colocar el ordenador de a bordo 3 deslícelo en el sopor-
te 4 de delante hacia atrás.
Para retirar el ordenador de a bordo 3 presione sobre el en-
clavamiento 17 y empújelo hacia delante sacándolo del so-
porte 4.
Retire el ordenador de a bordo cuando estacione la
eBike.
El ordenador de a bordo puede asegurarse en el soporte para
impedir que pueda extraerse. Para hacerlo, desmonte el so-
porte 4 del manillar. Coloque el ordenador de a bordo en el
soporte. Apriete el tornillo de bloqueo 18 (rosca M3, 8 mm de
largo) desde abajo en la rosca del soporte prevista para ello.
Vuelva a montar el soporte en el manillar.
Comprobación del captador de velocidad
(ver figura B)
El captador de velocidad 19 y el imán de fijación a los radios
20 deberán montarse de forma que éste se encuentre a una
distancia entre 5 mm y máximo 17 mm al quedar encarado
con el captador de velocidad.
Observación: Si la distancia entre el sensor de velocidad 19
y el imán de fijación a los radios 20 es demasiado pequeña o
demasiado grande, o si el sensor de velocidad 19 no está co-
nectado correctamente, fallará la indicación del tacómetro r3
y el accionamiento de la eBike funcionará con el programa de
emergencia.
En este caso, desenrosque el tornillo del imán de fijación a los
radios 20 y fíjelo al radio de forma que pase por la marca del
sensor de velocidad a la distancia correcta. Si aun así sigue
sin aparecer la velocidad en el indicador del tacómetro r3, di-
ríjase a un distribuidor de bicicletas autorizado.
Operación
Puesta en marcha
Requisitos
El sistema eBike solo puede activarse cuando se cumplen las
siguientes condiciones:
Se ha colocado una batería de eBike con suficiente carga
(véanse las instrucciones de uso de la batería).
El ordenador de a bordo está colocado correctamente
en el soporte (véase “Colocar y retirar el ordenador de a
bordo”, página Español3).
Conexión y desconexión del sistema de la eBike
El sistema de la eBike se puede conectar de las siguientes
formas:
Coloque el ordenador de a bordo en el soporte 4.
Cuando estén colocados el ordenador de a bordo y la bate-
ría de la eBike, pulse una vez brevemente la tecla de encen-
dido/apagado 5 del ordenador de a bordo.
Cuando el ordenador de a bordo esté colocado, pulse la te-
cla de encendido/apagado de la batería de la eBike (véan-
se las instrucciones de uso de la batería).
El accionamiento se activa al empezar a pedalear (excepto en
la función de asistencia para empujar caminando, véase “Co-
nexión/desconexión de la Ayuda para empuje”, página
Español10). La potencia del motor depende del nivel de
asistencia ajustado en el ordenador de a bordo.
Durante el funcionamiento normal de la eBike el accionamien-
to de la misma se desactiva en el momento de que Ud. deje de
pedalear o alcance una velocidad de 25/45 km/h. El acciona-
miento vuelve a reactivarse automáticamente al volver a pe-
dalear, siempre que la velocidad de marcha sea inferior a
25/45 km/h.
El sistema de la eBike se puede desconectar de las siguientes
formas:
Pulse la tecla de encendido/apagado 5 del ordenador de a
bordo durante al menos 1 segundo.
Desconecte la batería de la eBike mediante su tecla de en-
cendido/apagado (véanse las instrucciones de uso de la
batería).
Retire el ordenador de a bordo del soporte.
Si no se demanda potencia del accionamiento durante aprox.
10 min (p.ej., porque la eBike está parada) o si no se acciona
ninguna tecla del Nyon, el sistema eBike se desconecta auto-
máticamente para ahorrar energía.
Iluminación de la bicicleta*
Tensión nominal V6
Máxima potencia
–Luz delantera
–Luz de atrás W
W8,4
0,6
* dependiente de la regulación legal, por lo que la alimentación a través
del acumulador de la eBike no está disponible en la ejecución para cier-
tos países
Español4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Sistema de mando “Nyon”
El sistema de mando Nyon consta de tres componentes:
el ordenador de a bordo Nyon con unidad de mando
la aplicación para smartphone “Bosch eBike Connect
el portal online “www.eBike-Connect.com”
Muchas de las configuraciones y funciones se pueden gestio-
nar o utilizar en todos los componentes. Algunas de las confi-
guraciones y funciones solo se pueden accionar o acceder a
ellas mediante determinados componentes. La sincroniza-
ción de los datos se realiza automáticamente cuando existe
una conexión de Bluetooth®/Internet. En la siguiente tabla se
ofrece un resumen de las posibles funciones.
Funciones premium
Las funciones estándar del sistema de mando “Nyon” se pue-
den ampliar mediante la compra de “funciones premium” en
la AppStore para iPhones de Apple o en Google PlayStore pa-
ra dispositivos Android.
Además de la aplicación gratuita “Bosch eBike Connect”
existen otras funciones premium de pago. En las instruccio-
nes de uso online “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”
encontrará una lista detallada de las aplicaciones adicionales
disponibles.
Puesta en servicio del ordenador de a bordo
Nyon se suministra con una batería parcialmente cargada. An-
tes de su primer uso debe cargarse completamente la batería
Nyon mediante la conexión USB (véase “Suministro de co-
rriente del ordenador de a bordo”, página Español8) o me-
diante el sistema eBike.
Para poder utilizar todas las funciones del sistema de mando,
debe registrarse adicionalmente online.
Darse de alta en el ordenador de a bordo
Conecte el ordenador de a bordo con la tecla de encendi-
do/apagado 5.
Seleccione con el joystick 1 el idioma que desee (seleccio-
nar pulsando en el joystick) y siga las instrucciones.
Dispone de las siguientes opciones para poner en funciona-
miento el Nyon:
“PRUEBA”
Puede realizar un recorrido de prueba sin necesidad de re-
gistrarse o introducir datos previamente. Después de des-
conectarse se borrarán todos los datos del recorrido.
“PREPARAR”>“OFFLINE”
Es un proceso de registro muy breve limitado para Nyon.
Offline significa, en este caso, que sus datos del recorrido
y de usuario solo se memorizarán localmente en el ordena-
dor de a bordo.
Siga las instrucciones o seleccione una de las posibles res-
puestas propuestas. Los datos introducidos se conservan
después de desconectar el Nyon pero no se sincronizan
con el portal online ni con la aplicación del smartphone.
“PREPARAR”>“LÌNEA”>“MÓVIL”
Es un proceso de registro completo. Fije el Nyon al soporte
4, cargue la aplicación “Bosch eBike Connect” en su
smartphone y regístrese con ayuda de la aplicación. Des-
pués de darse de alta correctamente, se memorizan los da-
tos del recorrido y se sincronizan con la aplicación del
smartphone, y con el portal online.
“PREPARAR”>“LÍNEA”>“WI-FI”
Es un proceso de registro completo. Conecte Nyon me-
diante USB a una fuente de corriente (p. ej. al ordenador) y
pase al área de recepción de una red WLAN. Nyon se co-
nectará a continuación con la red WLAN de su elección que
le remitirá al portal online “www.eBike-Connect.com”,
donde podrá llevar a cabo el registro. Después de darse de
alta correctamente, se memorizarán los datos del recorri-
do y se sincronizarán con el portal online. A continuación
podrá crear una conexión con su smartphone desde su
Nyon (“Configuración”>“Conexiones”> “Conectar con
un nuevo móvil”).
Ordenador de a bordo
Aplicación para smartphone
Portal online
Inicio de sesión/registro 
Modificación de la configuración 
Registro de los datos del recorrido
Indicación en tiempo real de los datos del
recorrido
Tratamiento/análisis de los datos del recorrido
Creación de indicaciones personalizadas
Indicación de la posición actual* 
Navegación
Planificación de la ruta 
Indicación de la autonomía restante
(alcance en torno a la ubicación actual) 
Efecto de entrenamiento en tiempo real
Resumen de los recorridos
Estadística “Panel”
Compra de “funciones premium”
*Se requiere GPS
Español5
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Registro mediante smartphone y acoplamiento
Bluetooth®
El smartphone no está incluido como componente del suminis-
tro de serie. Para registrarse con un smartphone se requiere
una conexión a Internet que, en función de la configuración de
su contrato, puede generar costes frente a su proveedor de
telefonía. También se requiere una conexión a Internet para sin-
cronizar los datos entre el smartphone y el portal online.
Para poder aprovechar todo el ámbito de funciones de su
ordenador de a bordo, necesita un smartphone con un
sistema operativo Android versión 4.0.3 o superior o bien
iOS 7 o superior. En las instrucciones de uso online
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual” encontrará una
lista de los smartphones probados/autorizados.
Los smartphones que no están incluidos en la lista pero que
disponen de los sistemas operativos mencionados anterior-
mente también se pueden conectar con el ordenador de a
bordo en determinadas circunstancias. Sin embargo, no se
puede garantizar una compatibilidad completa del ordenador
de a bordo con los smartphones no incluidos en dicha lista.
Descárguese en su smartphone la aplicación
“Bosch eBike Connect” desde la AppStore para iPhones
de Apple o desde la PlayStore de Google para dispositivos
Android.
Inicie la aplicación “Bosch eBike Connect” y siga las
indicaciones. En las instrucciones de uso online
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual” encontrará ins-
trucciones detalladas al respecto.
Cuando la aplicación “Bosch eBike Connect” está activa y
existe una conexión Bluetooth® con su ordenador de a bordo,
se sincronizan automáticamente los datos entre el ordenador
de a bordo y el smartphone.
Registro online
Para el registro online se requiere un acceso a Internet.
Abra con su navegador el portal online “Bosch eBike Connect”
en “www.eBike-Connect.com” y siga las indicaciones. En
las instrucciones de uso online
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual” encontrará ins-
trucciones detalladas al respecto.
Indicaciones y configuración del ordenador
de a bordo
Lógica de mando
Nyon no tiene pantalla táctil por motivos de seguridad. Duran-
te la marcha se puede cambiar el indicador mediante la uni-
dad de mando 11. De esta forma se evitar soltar una mano del
manillar durante la marcha.
Con los dispositivos de mando del ordenador de a bordo tiene
las siguiente posibilidades:
Con la tecla de encendido/apagado 5 se conecta o desco-
necta el ordenador de a bordo.
Con la tecla “Home” (2 o 13) pasa al modo de funciona-
miento ajustado en “Configuración”>“Mi Nyon”.
Con la tecla de iluminación de la bicicleta 6 esta se puede
encender y apagar.
–Con el joystick 1 puede navegar en los correspondientes
modos de funcionamiento. Pulsando sobre el joystick 1
lleva a cabo una elección.
Con el joystick 1, pulsando hacia la izquierda podrá superpo-
ner el menú principal al modo de funcionamiento activo y
cambiar al menú principal (véase imagen superior).
Si en el modo de funcionamiento activo pulsa el joystick 1 ha-
cia la derecha, se superpondrán las posibles opciones de con-
figuración del modo de funcionamiento actual en la pantalla.
Navegue con el joystick 1 hasta la opción deseada y selecció-
nela mediante un clic.
Consejo: Si está en un modo de funcionamiento activo, pue-
de cambiar directamente al siguiente modo de funcionamien-
to pulsando el joystick 1 hacia arriba o hacia abajo.
Si el Nyon está en la eBike, aparece el modo de funcionamien-
to “Ride” al conectar. Si el Nyon no está montado en la eBike,
aparece el modo de funcionamiento “Panel”.
Menú principal
Simbo-
logía Modo de
funcionamiento Función
“Panel Este modo de funciona-
miento le ofrece datos esta-
dísticos.
“Ride” Este modo de funciona-
miento le muestra los datos
actuales del recorrido.
“Mapa y
navegación” Este modo de funciona-
miento le permite acceder al
material cartográfico
basado en Open Street Map
(OSM). Puede navegar con
estos mapas.
“Fitness” Este modo de funciona-
miento le permite ver infor-
mación importante para fit-
ness.
“Configuración” Este modo de funciona-
miento le permite establecer
la configuración básica de su
ordenador de a bordo.
Mapa y navegación
Ride
Panel
Español6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Modo de funcionamiento “Panel”
Este modo de funcionamiento le ofrece datos estadísticos.
d1 Hora
d2 Periodo de tiempo contemplado
d3 Costes
d4 Ahorro
d5 Árboles salvados
d6 Conductor de los kilómetros totales
Este modo de funcionamiento le muestra el ahorro d4 conse-
guido al utilizar la eBike y no el coche.
Como base para el cálculo se utilizan los costes de energía
promedio de combustible y corriente.
Modo de funcionamiento “Ride”
Este modo de funcionamiento le muestra los datos actuales
del recorrido.
r1 Hora
r2 Rendimiento de pedaleo propio
r3 Velocidad
r4 Potencia del motor
r5 Indicador del modo de asistencia
r6 Cuentakilómetros parcial
r7 Velocidad media
r8 Autonomía restante
r9 Indicador del estado de carga de la batería de la eBike
Modo de funcionamiento “Mapa y navegación”
Este modo de funcionamiento le permite acceder al material
cartográfico basado en Open Street Map (OSM). Puede nave-
gar con estos mapas.
El distribuidor de bicicletas instalará el material cartográfico
correspondiente al lugar de residencia de cada comprador. Si
es necesario, se pueden descargar más mapas mediante la
aplicación de su smartphone “Bosch eBike Connect” y
transferirlos a su ordenador de a bordo. En las instrucciones
de uso online “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual” en-
contrará instrucciones detalladas al respecto.
Si dispone de conexión Wi-Fi activa y se ha conectado Nyon
mediante la interfaz USB a una alimentación de tensión, es
posible cargar mapas directamente en Nyon accediendo a
“Configuración” > “Mapa y navegación” > “Gestión del
mapa”.
Al conectar el Nyon, se inicia la búsqueda de satélites, para
poder recibir señales GPS. En cuanto se detecten los satélites
suficientes, se mostrará la ubicación actual en el modo de fun-
cionamiento “Mapa y navegación”. La búsqueda de satélites
puede durar más tiempo en caso de condiciones meteorológi-
cas o ubicaciones desfavorables.
Pulsando el joystick 1 hacia la derecha y seleccionando el
submenú del margen derecho, puede cambiar el ajuste de
zoom del sector del mapa, ver la autonomía restante de la ba-
tería de su eBike o seleccionar otra de las opciones de nave-
gación. Los ajustes del zoom para el sector del mapa tambn
se pueden modificar pulsando sobre el joystick.
En “Lugares de interés” se mostrarán los
“Bosch eBike experts” más cercanos. Al seleccionar el dis-
tribuidor, se calculará la ruta hasta allí y se le ofrecerá como
opción.
Cuando haya introducido el destino (ciudad, calle, número)
se ofrecerán tres rutas diferentes (“Interesante”, “Rápida” y
“MTB” (Mountainbike)) y podrá elegir una de ellas. De for-
ma alternativa puede elegir el destino a casa, seleccionar uno
de los últimos destinos o acceder a lugares y rutas guardados.
(En las instrucciones de uso online
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual” encontrará ins-
trucciones detalladas al respecto.)
La ruta seleccionada se mostrará como se indica en la imagen
inferior.
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Español7
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
n1 Hora
n2 Mapa
n3 Nivel de zoom
n4 Aguja de la brújula
n5 Indicación de giro y distancia hasta la desviación
n6 Distancia hasta el lugar de destino
n7 Hora de llegada aproximada al lugar de destino
Durante la navegación también se mostrará mediante super-
posición la información de recorrido (p.ej. girar ligeramente a
la izquierda dentro de 50 m) en los demás modos de funcio-
namiento.
Si interrumpe un trayecto en curso y a continuación accede a
“Mapa y navegación”, se le preguntará si desea continuar
con la navegación. Si desea continuar con la navegación, el
sistema de navegación le guiará hasta el último destino.
Si ha importado rutas GPX a través del portal en línea, estas se
transferirán mediante Bluetooth® o una conexión Wi-Fi a su
Nyon. En caso necesario, puede iniciar estas rutas. Si se en-
cuentra próximo a una ruta, puede dejarse guiar hasta el pun-
to de inicio o hasta un punto intermedio.
Si se opta por puntos intermedios, el sistema le avisará cuan-
do llegue a uno de esos puntos intermedios.
Nyon no está indicado para la navegación sin bicicleta (para
excursionistas o conductores de automóviles).
Si se dan temperaturas por debajo de 0 °C, es previsible que
se registren grandes diferencias en la medición de la altura.
Modo de funcionamiento “Fitness”
Este modo de funcionamiento le permite ver información im-
portante para fitness.
En base al nivel de actividad calculado al registrarse, se indi-
cará el efecto de sus actividades en su rendimiento hasta el
momento (efecto de entrenamiento).
Para comprobar su frecuencia cardíaca puede utilizar un cin-
turón torácico conectado al Nyon mediante Bluetooth®.
En las instrucciones de uso online
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual” encontrará mode-
los compatibles.
El cinturón torácico no está incluido en el suministro de serie.
f1 Hora
f2 Rendimiento actual/frecuencia cardíaca*
f3 Representación del efecto de entrenamiento actual
f4 Efecto de entrenamiento
f5 Kilocalorías consumidas
f6 Frecuencia de pedaleo actual
f7 Velocidad media
f8 Duración
* En caso de utilizar un cinturón torácico para medir la frecuencia
cardíaca (no forma parte del suministro de serie) se mostrará la
frecuencia cardíaca actual en lugar del rendimiento.
Mediante los submenús puede restablecer los valores medios
o cambiar a una indicación individualizada. En las instruccio-
nes de uso online “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”
encontrará instrucciones detalladas al respecto.
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Español8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Modo de funcionamiento “Configuración”
Este modo de funcionamiento le permite establecer la confi-
guración básica de su ordenador de a bordo.
Observación: Algunos ajustes básicos solo se pueden modi-
ficar cuando el Nyon está colocado en el soporte 4.
Para llegar hasta el menú “Configuración” pulse el joystick 1
en el menú principal hacia abajo, hasta que se muestre
“Configuración”.
Consejo: Si pulsa el joystick de forma prolongada hacia
abajo, también accederá al menú “Configuración”.
Se pueden llevar a cabo las siguientes configuraciones:
“Conexiones”: puede configurar los ajustes de Blue-
tooth®, una nueva conexión de smartphone, una conexión
WiFi o un medidor de frecuencia cardíaca.
Si activa el WiFi, el Nyon buscará las redes disponibles. Las
redes encontradas se mostrarán en una lista. Seleccione la
red deseada con el joystick 1 e introduzca la contraseña.
“Ajuste de altura”: para compensar las influencias me-
teorológicas, puede modificar el valor mostrado e introdu-
cir la altura real.
“Mapa y navegación”: aquí puede configurar la represen-
tación cartográfica y conectar la adaptación automática en
función de la luminosidad del entorno.
“Mi perfil”: aquí puede ver el usuario activo.
“Mi eBike”: si el Nyon está colocado, puede modificar en
un ±5 % el valor del perímetro de la rueda preajustado por
el fabricante.
El fabricante de la bicicleta puede tomar como base el
tiempo de autonomía y/o un determinado intervalo de
tiempo para fijar la fecha del mantenimiento. En el menú
“Asistencia técnica” se muestra la fecha del siguiente
mantenimiento.
“Mi Nyon”: aquí puede buscar actualizaciones, configurar
la tecla Home, restablecer a “0” automáticamente cada no-
che los contadores, como el cuentakilómetros parcial, las
calorías quemadas y los valores medios, o restablecer
Nyon a los ajustes de fábrica.
“Brillo”: aquí puede adaptar la luminosidad de la pantalla.
“Ajustes regionales”: puede elegir la indicación de la ve-
locidad y la distancia en kilómetros o en millas y la hora en
formato de 12 o de 24 horas; también puede seleccionar
el huso horario y ajustar el idioma preferido. La hora actual
se adopta automáticamente de la señal GPS.
En la opción “Ayuda” encontrará preguntas frecuentes, in-
formación de contacto y otra información sobre el sistema
y las licencias.
Indicadores de estado
En función del modo de funcionamiento representado, no
siempre se mostrarán todos los indicadores de estado.
s1 Indicador de la iluminación de la bicicleta/Indicador del
estado de carga de la batería del Nyon
s2 Indicador de la hora
s3 Indicador de la velocidad
s4 Indicador de norte
s5 Indicador de conexión Bluetooth®/WiFi
s6 Indicador de nivel de asistencia
s7 Indicador del estado de carga de la batería de la eBike
s8 Indicador de señal GPS
s9 Indicador de área de zoom/autonomía restante
Suministro de corriente del ordenador de a bordo
Si el ordenador de a bordo está colocado en el soporte 4, se
ha colocado una batería de eBike con suficiente carga y se ha
conectado el sistema eBike, la batería del Nyon se abastecerá
con la energía de la batería de la eBike.
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4, la corrien-
te se suministrará mediante la batería del Nyon. Si la batería
del Nyon es insuficiente, aparecerá un aviso de advertencia
en la pantalla.
Para cargar la batería del Nyon coloque de nuevo el ordenador
de a bordo en el soporte 4. Tenga en cuenta que si no carga en
ese momento la batería de la eBike, el sistema de la eBike se
desconectará automáticamente transcurridos 10 minutos sin
actividad. En ese caso también finalizará la carga de la batería
del Nyon.
También puede cargar el ordenador de a bordo mediante la
conexn USB. Para ello abra la tapa protectora 9. Conecte la
hembrilla USB 8 del ordenador de a bordo mediante un cable
micro USB a un cargador USB convencional (no incluido en el
suministro de serie estándar) o a una conexión USB de un or-
denador (5 V de tensión de carga; corriente de carga máx.
500 mA).
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Español9
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Observación: Si el Nyon está apagado durante el proceso
de carga, no se podrá volver a encender hasta que se haya
extraído el cable USB.
Si el ordenador de a bordo se extrae del soporte 4, siguen
almacenados todos los valores de las funciones y se pueden
seguir mostrando.
Si no se carga de nuevo la batería del Nyon, la fecha y la hora
se mantienen un máximo de 6 meses. Tras volver a ponerlo en
marcha, la fecha y la hora se establecen de nuevo después
realizar correctamente la localización GPS.
Observación: para lograr una vida útil máxima la batería del
Nyon debería recargarse cada seis meses.
Conectar/desconectar el ordenador de a bordo
Para conectar el ordenador de a bordo pulse brevemente la
tecla de encendido/apagado 5.
Para desconectar el ordenador de a bordo pulse la tecla de
encendido/apagado 5 durante más de 1 segundo.
Si no se pulsa ninguna tecla, el Nyon pasa al modo de ahorro
de energía transcurridos 5 minutos (se apaga la iluminación
del fondo de la pantalla) y se desconecta automáticamente
transcurridos otros 5 minutos.
Reset del Nyon
Si, en contra de lo esperado, no se puede manejar el Nyon, se
puede reiniciar pulsando simultáneamente las teclas 1, 2, 5
y 6. Reinicie únicamente cuando sea absolutamente necesa-
rio, ya que se pueden perder algunas configuraciones.
Indicador de estado de carga del acumulador
El indicador del estado de carga de la batería r9 (s7) muestra
el estado de carga de la batería de la eBike. El estado de carga
de la batería del Nyon se puede leer en el indicador s1. Tam-
bién se puede consultar el estado de carga de la batería de la
eBike en el LED que hay en la propia batería de la eBike.
En el indicador r9 cada segmento del símbolo del acumulador
corresponde aprox. a un 20 % de capacidad:
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4, queda me-
morizado el estado de carga de la batería mostrado por última
vez.
Ajuste del modo de asistencia
En la unidad de mando 11 puede ajustar el nivel de asistencia
del accionamiento de la eBike al pedalear. Este nivel de asis-
tencia se puede modificar en cualquier momento, también
durante la marcha.
Observación: En ciertas ejecuciones puede que venga
preajustado fijo el modo de asistencia y no sea posible modi-
ficarlo. También es posible que no exista una diversidad de
modos de asistencia tan amplia como la aquí indicada.
A lo sumo están disponibles los siguientes modos de
asistencia:
“OFF:” la asistencia del motor está desconectada, la eBike
puede utilizarse pedaleando como en cualquier bicicleta
normal. En este nivel de asistencia no puede activarse la
función de asistencia para empujar caminando.
“ECO”: eficaz asistencia de gran rendimiento para una au-
tonomía máxima
“TOUR”: asistencia uniforme para recorridos de gran al-
cance
“SPORT”: enérgica asistencia para una conducción depor-
tiva en trayectos montañosos o para circular en ciudad
“TURBO”: Asistencia máxima, incluso al pedalear veloz-
mente, para una conducción deportiva
Para aumentar el nivel de asistencia, pulse la tecla “+” 15 de
la unidad de mando las veces necesarias hasta que el indica-
dor r5 muestre el nivel de asistencia deseado; para reducir
pulse la tecla “–” 14.
La potencia de motor solicitada aparece en el indicador r4. La
potencia máxima del motor depende del nivel de asistencia
seleccionado.
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4, queda me-
morizado el nivel de asistencia mostrado por última vez, el in-
dicador r4 de la potencia del motor se queda vacía.
La batería de la eBike está completamente carga-
da.
La batería de la eBike debería recargarse.
Se ha consumido la capacidad de refuerzo del
accionamiento y este se desconecta suavemente.
La capacidad restante se reserva para la ilumina-
ción de la bicicleta y el ordenador de a bordo.
El nivel de la batería de la eBike aún alcanza para
aprox. 2 horas de iluminación de la bicicleta. El
resto de consumidores (p.ej., cambio de marchas
automático, carga de dispositivos externos en la
conexión USB) no se tienen en cuenta.
!
!
Modo de asistencia Factor de asistencia*
(Cambio externo)
“ECO” 40 %
“TOUR” 100 %
“SPORT” 150 %
“TURBO” 250 %
* La potencia del motor puede variar según la ejecución.
Español10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Conexión/desconexión de la Ayuda para empuje
La Ayuda para empuje le asistirá al empujar la eBike. La velo-
cidad alcanzada en esta función (máximo 6 km/h) depende
de la marcha que tenga puesta. Cuanto más pequeña sea la
marcha elegida, tanto menor es la velocidad lograda en la fun-
ción de ayuda para empuje (a plena potencia).
La función de ayuda para empuje deberá usarse exclu-
sivamente al empujar la eBike. Puede llegar a lesionarse
si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el mo-
mento de utilizar la ayuda para empuje.
Para conectar la Asistencia al empujar mantenga pulsada la
tecla “WALK” 16 del cuadro de mandos. Se conecta el accio-
namiento de la eBike.
La asistencia para empujar caminando se desconecta en
cualquiera de los siguientes casos:
al dejar de mantener pulsada la tecla “WALK” 16;
al bloquearse las ruedas de la eBike (p.ej., debido a una
frenada o un choque con un obstáculo);
al superar la velocidad los 6 km/h.
Función de contrapedal (opcional)
En las bicicletas con función de contrapedal los pedales giran
con la asistencia para empujar caminando conectada. Si se
bloquea el giro de los pedales, se desconecta la asistencia pa-
ra empujar caminando.
Conectar/desconectar la iluminación de la bicicleta
En el modelo en el que la luz de marcha se alimenta mediante
el sistema eBike, las luces delantera y trasera se pueden co-
nectar y desconectar simultáneamente mediante el ordena-
dor de a bordo con la tecla 6.
Mientras la luz está conectada se muestra el símbolo de la ilu-
minación s1.
El hecho de conectar o desconectar la iluminación de la bici-
cleta no tiene ningún efecto en la iluminación de fondo de la
pantalla.
Indicador de código de fallos
Los componentes del sistema de la eBike se comprueban
constantemente de forma automática. Si se determina un
error, se muestra el correspondiente código de error en el or-
denador de a bordo.
Según el tipo de fallo puede que se desactive automática-
mente el accionamiento. Sin embargo, es posible continuar la
marcha en todo momento sin recurrir al accionamiento. Antes
de volver a circular con ella deberá hacerse controlar la eBike.
Encargue todas las reparaciones únicamente a un dis-
tribuidor de bicicletas autorizado.
Código Causa Solución
410 Se han bloqueado una o más teclas
del ordenador de a bordo. Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado
suciedad. Si procede, limpie las teclas.
414 Problema de conexión en el cuadro
de mandos Deje verificar las conexiones y las uniones. Contacte con su vendedor
eBike de Bosch.
418 Bloqueo de una o varias teclas del
cuadro de mandos. Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado
suciedad. Si procede, limpie las teclas.
422 Problema de conexión en la unidad
motriz Deje verificar las conexiones y las uniones
423 Problema de conexión de la batería
de la eBike Deje verificar las conexiones y las uniones
424 Error de comunicación entre los
componentes Deje verificar las conexiones y las uniones
426 Fallo interno de superación de
tiempo Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
430 La batería interna del ordenador de
a bordo está descargada Cargar el ordenador de a bordo (en el soporte o mediante conexión USB)
431 Error de versión del software Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
440 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
450 Fallo interno de software Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
Español11
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
490 Error interno del ordenador de a bordo Encargar que se compruebe el ordenador de a bordo
500 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
502 Fallo en la iluminación de la bicicleta Compruebe la luz y el cableado correspondiente. Reinicie el sistema.
Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
503 Fallo en captador de velocidad Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
510 Fallo interno del sensor Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
511 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
530 Fallo del acumulador Desconecte la eBike, extraiga la batería de misma y vuelva a colocarla.
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
531 Fallo de configuración Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
540 Fallo de temperatura La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desco-
necte el sistema de eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para
que se sitúe en el rango de temperatura permitido. Reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
550 Se ha detectado un usuario
improcedente. Suprima el usuario. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte
con su distribuidor de eBike Bosch.
591 Error de autentificación Desconecte el sistema eBike. Extraiga el acumulador y vuelva a insta-
larlo. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distri-
buidor de eBike Bosch.
602 Fallo interno del acumulador durante
el proceso de carga Desconecte el dispositivo de carga del acumulador. Reinicie el sistema
eBike. Conecte el dispositivo del carga al acumulador. Si el problema
persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
602 Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
603 Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
605 Fallo de temperatura del acumulador La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desco-
necte el sistema de eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para
que se sitúe en el rango de temperatura permitido. Reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
605 Fallo de temperatura del acumulador
durante el proceso de carga Desconecte el dispositivo de carga del acumulador. Deje enfriar el
acumulador. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
606 Fallo externo del acumulador Compruebe el cableado. Reinicie el sistema. Si el problema persiste,
contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
610 Fallo de tensión del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
620 Fallo del dispositivo de carga Sustituya el dispositivo de carga. Contacte con su vendedor eBike de
Bosch.
640 Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
Código Causa Solución
Español12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Alimentación de aparatos externos
vía puerto USB
A través del puerto USB pueden funcionar o recargarse la ma-
yoría de los aparatos previstos para ser alimentados vía USB
(p.ej. diversos móviles).
La condición previa para poder recargar es que estén coloca-
dos el ordenador de a bordo y una batería con carga suficiente
en la eBike.
Abra la tapa protectora 9 de la conexión USB del ordenador
de a bordo. Conecte la conexión USB del dispositivo externo
a la hembrilla USB 8 del ordenador de a bordo con un cable de
carga USB Micro A – Micro B (disponible a través de cualquier
distribuidor de eBike de Bosch).
Después de desconectar el consumidor, hay que volver a ta-
par con cuidado la conexión USB con la tapa protectora 9.
Una conexión USB no es una conexión por enchufe im-
permeable. Si se conduce bajo la lluvia, no debe conec-
tarse ningún dispositivo externo, y la conexión USB de-
be estar completamente cubierta con la tapa
protectora 9.
Atención: los consumidores conectados al Nyon pueden re-
percutir en la autonomía restante de la eBike.
Instrucciones para la conducción con el sistema
de la eBike
¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike?
El accionamiento de la eBike le asiste siempre que Ud. vaya
pedaleando. La asistencia cesa cuando deja de pedalear. La
potencia del motor depende siempre de la fuerza aplicada al
pedalear.
Si la fuerza aplicada es baja la asistencia es menor que al apli-
car gran fuerza. Ello es independiente del modo de asistencia
seleccionado.
El accionamiento de la eBike se desactiva automáticamente a
velocidades superiores a 25/45 km/h. Si la velocidad queda
por debajo de 25/45 km/h el accionamiento se activa nueva-
mente de forma automática.
Existe una excepción para la función de pedaleo asistido, en
el que la eBike puede desplazarse a poca velocidad sin nece-
sidad de pedalear. Los pedales pueden girar cuando se utiliza
el pedaleo asistido.
Siempre que Ud. lo desee puede circular también sin la asis-
tencia motorizada con la eBike, igual que con una bicicleta
convencional, ya sea desconectando el sistema de la eBike o
ajustando el nivel de asistencia a “OFF”. Lo mismo es válido
con un acumulador vacío.
Interacción entre el sistema de la eBike y el cambio
También con el accionamiento de la eBike el cambio deberá
utilizarse igual que en una bicicleta convencional (consulte al
respecto las instrucciones de uso de su eBike).
Independientemente del tipo de cambio empleado es reco-
mendable dejar de pedalear brevemente antes de efectuar un
cambio de marcha. Ello no sólo facilita el cambio de marcha
sino que también reduce el desgaste del mecanismo de accio-
namiento.
Seleccionando el cambio de marcha correcto Ud. puede au-
mentar la velocidad y el alcance aplicando la misma fuerza
muscular.
Acumulación de experiencia
Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la eBike en lu-
gares alejados de carreteras con mucho tráfico.
Pruebe diferentes niveles de asistencia. Comience con el ni-
vel de asistencia mínimo. Cuando se sienta seguro, podrá in-
corporarse al tráfico con la eBike del mismo modo que con
cualquier bicicleta convencional.
Compruebe la autonomía de eBike bajo condiciones diferen-
tes antes de realizar unos recorridos más largos y difíciles.
Influencias sobre la autonomía
La autonomía depende de muchos factores, como:
el nivel de asistencia,
–la velocidad,
los cambios de marcha,
el tipo de neumáticos y la presión de los mismos,
la antigüedad y el estado de la batería,
el perfil de la ruta (subidas) y sus características (superfi-
cie de la calzada),
el viento en contra y la temperatura ambiente, y
el peso de la eBike, del conductor y del equipaje.
655 Fallo múltiple del acumulador Desconecte el sistema eBike. Extraiga el acumulador y vuelva a instalar-
lo. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribui-
dor de eBike Bosch.
656 Error de versión del software Contacte con su distribuidor de eBike Bosch para que le actualicen el
software.
Ninguna
indicación Error interno del ordenador de a bordo Reinicie el sistema eBike apagándolo y volviéndolo a encender.
Código Causa Solución
Español13
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Por este motivo no es posible prever con exactitud la autono-
mía restante antes de emprender un viaje ni durante el mis-
mo. Sin embargo, como regla general se aplica:
–Con el mismo nivel de asistencia del motor de la eBike:
cuanta menos fuerza deba aplicar para alcanzar una veloci-
dad determinada (p. ej. mediante el uso óptimo de las mar-
chas), menos energía consumirá el motor de la eBike y ma-
yor será la autonomía de la batería.
–Cuanto mayor sea el nivel de asistencia, manteniendo
iguales las demás condiciones, tanto menor será la autono-
mía obtenida.
Trato cuidadoso de la eBike
Cumpla la temperatura de funcionamiento y almacenamiento
de los componentes de la eBike. Proteja la unidad de acciona-
miento, el ordenador de a bordo y la batería de temperaturas
extremas (p.ej. debido a una irradiación solar intensa sin ven-
tilación simultánea). Las temperaturas extremas pueden da-
ñar los componentes (especialmente las baterías).
Mantenga la pantalla del Nyon limpia. La suciedad puede afec-
tar a la luminosidad de la pantalla. En el modo de navegación
se puede alterar el cambio de día/noche.
El cambio abrupto de las condiciones del entorno puede pro-
vocar que el cristal de la pantalla se empañe por dentro. Des-
pués de un breve período de tiempo se produce una compen-
sación de la temperatura y la condensación desaparece.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpios los componentes de su eBike, especial-
mente los contactos del acumulador y del respectivo soporte.
Límpielos con cuidado con un paño húmedo y suave.
Ningún componente, incluido el motor, debe sumergirse en
agua o lavarse con agua a presión.
Lleve su eBike a inspecciones técnicas en intervalos regula-
res. Cuando venza la fecha de mantenimiento, al encender el
ordenador de a bordo recibirá un aviso durante 4 s. El fabri-
cante o el distribuidor de la bicicleta puede tomar como base
el tiempo de autonomía o un determinado intervalo de tiempo
para fijar la fecha del mantenimiento.
Para el servicio técnico o la reparación de la eBike diríjase a
una tienda de bicicletas autorizada.
Encargue todas las reparaciones únicamente a un dis-
tribuidor de bicicletas autorizado.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre el sistema de la eBike y sus com-
ponentes diríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en-
cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Transporte
Si transporta la eBike acoplada en el exterior de su ve-
hículo, por ejemplo, con un portaequipajes, retire
siempre el ordenador de a bordo y la batería Power-
Pack para evitar que se dañen.
Los acumuladores están sometidos a los requisitos de la legis-
lación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Los acu-
muladores que no presenten daños pueden ser transporta-
dos por la calle por usuarios particulares sin otras
restricciones.
Para el transporte por parte de usuarios profesionales o a tra-
vés de terceros (p.ej., transporte por aire o empresa de trans-
portes), es imprescindible tener en cuenta los requisitos es-
peciales en cuanto al embalaje y la identificación (p.ej.,
disposiciones del ADR). En caso necesario puede consultarse
a un experto en mercancías peligrosas sobre la preparación
del paquete de envío.
Envíe únicamente acumuladores cuya carcasa esté intacta.
Pegue los contactos abiertos y empaquete el acumulador de
manera que no se mueva dentro del embalaje. Indique al ser-
vicio de paquetería que se trata de mercancía peligrosa. Ob-
serve también la normativa nacional aplicable.
En todas las consultas referentes al transporte de los acumu-
ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di-
chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de
transporte apropiado.
Eliminación
La unidad de accionamiento, el ordenador de a bordo
incl. la unidad de mando, la batería, el sensor de velo-
cidad, los accesorios y los embalajes deberían reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡No arroje las eBike ni sus componentes a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así como
los acumuladores/pilas defectuosos o agota-
dos deberán acumularse por separado para
ser sometidos a un reciclaje ecológico tal co-
mo lo marcan las Directivas Europeas
2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva-
mente.
La batería integrada del ordenador de a bordo solo debe ex-
traerse para su eliminación. Al abrir la cápsula de la carcasa se
puede destruir el ordenador de a bordo.
Entregue las baterías y los ordenadores de a bordo que ya no
sean aptos para el uso a un distribuidor de bicicletas autorizado.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”, pági-
na Español13.
Reservado el derecho de modificación.
Español14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
PowerPack con acumuladores de Iones de Litio
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las
indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de no
atenerse a las indicaciones de
seguridad e instrucciones si-
guientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
El término “acumulador” empleado en estas instrucciones de
uso se refiere indistintamente tanto a los acumuladores es-
tándar (acumuladores de fijación al cuadro de la bicicleta) co-
mo a los acumuladores para portaequipajes (acumuladores
de fijación al portaequipajes), excepto en aquellos casos en
los que se haga referencia expresa a la forma constructiva.
Extraiga la batería de la eBike antes de empezar cual-
quier trabajo en ella (p.ej., inspección, reparación,
montaje, mantenimiento, trabajos en la cadena, etc.),
de transportarlo en coche o en un avión o de almacenar-
lo. Existe peligro de lesiones si se activa el sistema eBike
de manera involuntaria.
No abra el acumulador. De lo contrario, podría producir-
se un cortocircuito. Si se abre el acumulador se denegará
la garantía.
Proteja la batería frente al calor (incluyendo las
radiaciones solares prolongadas), el fuego y
evite su inmersión en agua. No almacene ni uti-
lice la batería nunca cerca de objetos calientes
o inflamables, ya que existe riesgo de explosión.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio. En los daños derivados de un
cortocircuito por los motivos antedichos Bosch anula cual-
quier derecho a garantía.
La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos re-
curra además inmediatamente a un médico.
El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Las baterías no deben someterse a impactos mecáni-
cos. Existe el riesgo de que la batería resulte dañada y se
liberen gases, que pueden irritar el sistema respiratorio.
En caso de exposición, respire aire fresco y solicite aten-
ción médica.
Si se daña la batería o se utiliza de forma indebida, pue-
den salir vapores. En tal caso, busque un entorno con
aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los
vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Únicamente cargue el acumulador con cargadores ori-
ginales Bosch. Al utilizar cargadores que no sean origina-
les Bosch no puede excluirse un peligro de incendio.
Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas
con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola-
mente así queda protegido el acumulador contra una so-
brecarga peligrosa.
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
Lea y observe todas las instrucciones y advertencias de
seguridad que encontrará en las instrucciones de uso
del cargador, de la unidad de accionamiento y del orde-
nador de a bordo, así como en las instrucciones de uso
de la eBike.
Mantenga el acumulador alejado de los niños.
Descripción y prestaciones del
producto
Componentes principales (ver página 45)
La numeración de los componentes está referida a las imáge-
nes en las páginas ilustradas.
A excepción de los acumuladores y sus soportes, las piezas de
la bicicleta solamente se representan de forma esquemática y
pueden ser diferentes en su eBike.
A1 Soporte del acumulador para portaequipajes
A2 Acumulador para portaequipajes
A3 Indicador de funcionamiento y estado de carga
A4 Tecla de conexión/desconexión
A5 Llave de la cerradura del acumulador
A6 Cerradura del acumulador
A7 Soporte superior del acumulador estándar
A8 Acumulador estándar
A9 Soporte inferior del acumulador estándar
C1 Cargador
C6 Conector hembra para el cargador
C7 Tapa de conector de carga
Español15
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Datos técnicos
Montaje
Únicamente deposite el acumulador sobre superficies
limpias. Ponga especial cuidado de no ensuciar el conec-
tor hembra para carga ni los contactos con arena o tierra,
p.ej.
Control del acumulador antes del primer uso
Compruebe el acumulador antes de cargarlo o utilizarlo por
primera vez en su eBike.
Para ello conecte el acumulador pulsando la tecla de Co-
nexión/desconexión A4. Si no se enciende ningún LED del in-
dicador de estado de carga A3, es probable que el acumula-
dor esté dañado.
Si se enciende uno o algunos de los LED (pero no todos ellos)
del indicador de estado de carga A3 recargue completamente
el acumulador antes de su primer uso.
No recargue ni utilice un acumulador dañado. Diríjase a
una tienda de bicicletas autorizada.
Recarga del acumulador
Únicamente use el cargador que se suministra con su
eBike u otro original Bosch del mismo tipo. Solamente
este cargador ha sido especialmente adaptado al acumula-
dor de iones de litio empleado en su eBike.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente con el carga-
dor.
Lea y aténgase a las instrucciones de uso del cargador al car-
gar el acumulador.
El acumulador puede cargarse en cualquier momento de for-
ma individual o en la bicicleta sin que se acorte su vida útil. La
interrupción del proceso de carga no daña el acumulador.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura
que únicamente permite su recarga dentro de un margen de
temperatura entre 0 °C y 40 °C.
Si el acumulador se encuentra
fuera del margen de la tempera-
tura de carga parpadean tres
LED del indicador de estado de
carga A3. Desconecte el acumulador del cargador y permita
que alcance la temperatura correcta.
No conecte de nuevo el acumulador al cargador hasta que ha-
ya alcanzado la temperatura de carga correcta.
Indicador de estado de carga
El nivel de carga del acumulador se señaliza mediante los cin-
co LED verdes del indicador de carga A3.
Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a una capaci-
dad aprox. de 20 %. Si el acumulador está completamente
cargado se encienden los cinco LED.
Adicionalmente se muestra el estado de carga de la batería
conectada en la pantalla del ordenador de a bordo. Para ello
lea y aténgase a las instrucciones de uso del motor y del orde-
nador de a bordo.
Si la capacidad de la batería se encuentra por debajo del 5 %,
en la batería se apagan todos los LED del indicador del estado
de carga A3, pero se mantiene la función de indicación del or-
denador de a bordo.
Acumulador de Iones de Litio PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Nº de artículo
Acumulador estándar
Acumulador para portaequipajes
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Tensión nominal V= 36 36 36
Capacidad nominal Ah 8,2 11 13,4
Energía Wh 300 400 500
Temperatura de operación °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Temperatura de almacenamiento °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Margen admisible de la temperatura de
carga °C 0...+40 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Grado de protección IP 54 (protección
contra polvo y
salpicaduras de agua)
IP 54 (protección
contra polvo y
salpicaduras de agua)
IP 54 (protección
contra polvo y
salpicaduras de agua)
Español16
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Colocar y retirar la batería (ver figuras CD)
Siempre desconecte el acumulador al montarlo o des-
montarlo del soporte.
Para poder montar el acumulador es necesario que la llave A5
esté metida en la cerradura A6 y que ésta esté abierta.
Para insertar el acumulador estándar A8, colóquelo con los
contactos sobre el soporte inferior A9 de la eBike (el acumu-
lador puede inclinarse hasta 7° respecto al marco). Inclínelo
hasta el tope en el soporte superior A7.
Para montar el acumulador para portaequipajes A2 empú-
jelo con los contactos mirando hacia el frente hasta enclavarlo
en el soporte A1 del portaequipajes.
Controle si ha quedado firmemente sujeto el acumulador.
Siempre cierre el acumulador con la cerradura A6 para evitar
que el acumulador se salga del soporte.
Saque siempre la llave A5 de la cerradura A6 después de ce-
rrarla. Así evitará que se pierda la llave, o que al tener estacio-
nada la eBike le sea sustraído el acumulador.
Para extraer el acumulador estándar A8, apáguelo y abra el
cierre con la llave A5. Incline el acumulador con respecto al
soporte superior A7 y tire de él para extraerlo del soporte in-
ferior A9.
Para desmontar el acumulador para portaequipajes A2
desconéctelo primero y abra entonces la cerradura con la lla-
ve A5. Tire del acumulador para sacarlo del soporte A1.
Operación
Puesta en marcha
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
Conexión/desconexión
Una de las opciones para conectar el sistema eBike es conec-
tando la batería. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de
uso del motor y del ordenador de a bordo.
Antes de conectar el acumulador o el sistema de la eBike ase-
gúrese de que la cerradura A6 esté cerrada.
Para conectar el acumulador pulse la tecla de Conexión/des-
conexión A4. Los LED de la pantalla A3 se iluminan e indican
seguidamente el nivel de carga.
Observación: Si la capacidad de la batería se encuentra por
debajo del 5 %, en la batería se apagan todos los LED del indi-
cador del estado de carga A3. Solo se puede ver en el ordena-
dor de a bordo si el sistema eBike está conectado o no.
Para desconectar el acumulador pulse nuevamente la tecla
de Conexión/desconexión A4. Los LED de la pantalla A3 se
apagan. Con ello se desconecta asimismo el sistema de la
eBike.
Si no hay una demanda de potencia del motor de la eBike du-
rante aprox. 10 min (p.ej., porque la eBike está parada) y si
no se pulsa ninguna tecla del ordenador de a bordo o de la uni-
dad de mando, el sistema eBike y la batería se desconectan
automáticamente para ahorrar energía.
El acumulador va protegido contra alta descarga, sobrecarga,
sobretemperatura y cortocircuito por “Electronic Cell Protec-
tion (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. En esos ca-
sos, un circuito de protección se encarga de desconectar au-
tomáticamente el acumulador.
Si se detecta un daño en el acu-
mulador parpadean los dos LED
del indicador de estado de car-
ga A3. Diríjase en ese caso a
una tienda de bicicletas autori-
zada.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
La vida útil del acumulador puede prolongarse si éste se trata
apropiadamente y ante todo si se almacena respetando el
margen de temperatura prescrito.
Aún así, a medida que va envejeciendo el acumulador, su ca-
pacidad irá mermando.
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamien-
to del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que es-
tá agotado. Puede sustituir entonces el acumulador.
Recarga del acumulador antes y durante su almacenaje
Si pretende no utilizar el acumulador durante largo tiempo,
recárguelo a aprox. un 60 % (deberán estar encendidos 3 a 4
LED del indicador de estado de carga A3).
Controle el nivel de carga pasados 6 meses. Si sólo se encien-
de un LED del indicador de estado de carga A3 vuelva a recar-
gar el acumulador un 60 %, aprox.
Observación: Si el acumulador se guarda durante largo tiem-
po estando descargado, a pesar de su baja autodescarga, és-
te puede llegar a dañarse y reducirse considerablemente su
capacidad.
No se recomienda dejar permanentemente conectado el acu-
mulador al cargador.
Español17
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Condiciones para el almacenaje
Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien
ventilado. Protéjalo de la humedad y del agua. Si las condicio-
nes atmosféricas son adversas se recomienda, p. ej., des-
montar el acumulador de la eBike y guardarlo hasta su próxi-
ma utilización en un recinto cerrado.
El acumulador puede almacenarse dentro de un margen de
temperatura de –10 °C a +60 °C. Sin embargo, para lograr
un larga vida útil es recomendable almacenarlo a una tempe-
ratura ambiente aprox. de 20 °C.
Preste atención a no rebasar la temperatura de almacenaje
máxima. P. ej., no deje el acumulador en el coche en verano y
guárdelo de manera que no quede directamente expuesto al
sol.
Se recomienda no dejar el acumulador en la bicicleta cuando
se vaya a almacenar.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la batería. Límpiela con cuidado con un trapo
limpio y suave.
La batería no debe sumergirse en agua ni limpiarse con
un chorro de agua.
Si su acumulador ya no funciona acuda por favor a una tienda
de bicicletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre acumuladores diríjase a una tien-
da de bicicletas autorizada.
Anote el fabricante y el número de la llave A5. En caso
de pérdida de la llave diríjase a una tienda de bicicletas au-
torizada. Deberá indicar entonces el fabricante y el núme-
ro de la llave.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en-
cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Transporte
Los acumuladores están sometidos a los requisitos de la legis-
lación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Los acu-
muladores que no presenten daños pueden ser transporta-
dos por la calle por usuarios particulares sin otras
restricciones.
Para el transporte por parte de usuarios profesionales o a tra-
vés de terceros (p.ej., transporte por aire o empresa de trans-
portes), es imprescindible tener en cuenta los requisitos es-
peciales en cuanto al embalaje y la identificación (p.ej.,
disposiciones del ADR). En caso necesario puede consultarse
a un experto en mercancías peligrosas sobre la preparación
del paquete de envío.
Envíe únicamente acumuladores cuya carcasa esté intacta.
Pegue los contactos abiertos y empaquete el acumulador de
manera que no se mueva dentro del embalaje. Indique al ser-
vicio de paquetería que se trata de mercancía peligrosa. Ob-
serve también la normativa nacional aplicable.
En todas las consultas referentes al transporte de los acumu-
ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di-
chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de
transporte apropiado.
Eliminación
Los acumuladores, accesorios y embalajes deberán
someterse a un proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje los acumuladores a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así como
los acumuladores/pilas defectuosos o agota-
dos deberán acumularse por separado para
ser sometidos a un reciclaje ecológico tal co-
mo lo marcan las Directivas Europeas
2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva-
mente.
Entregue los acumuladores inservibles en una tienda de
bicicletas autorizada.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”,
página Español17.
Reservado el derecho de modificación.
Español18
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Cargador Charger
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las
indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de
no atenerse a las indicaciones
de seguridad e instrucciones
siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
El término “acumulador” empleado en estas instrucciones de
uso se refiere indistintamente tanto a los acumuladores
estándar (acumuladores de fijación al cuadro de la bicicleta)
como a los acumuladores para portaequipajes (acumuladores
de fijación al portaequipajes).
No exponga el cargador a la lluvia y evite que pene-
tren líquidos en su interior. La penetración de agua
en el cargador comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
Solamente cargue acumuladores de iones de litio
Bosch homologados para eBikes. La tensión del acumu-
lador deberá corresponder a la tensión de carga del
cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse
un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue-
de comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del carga-
dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de
detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar
por personal técnico cualificado empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable
y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de
electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla-
mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-
ble. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso
de carga existe un peligro de incendio.
Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso
de carga. Utilice guantes de protección. El cargador
puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la
temperatura ambiente es alta.
Si se daña la batería o se utiliza de forma indebida, pue-
den salir vapores. En tal caso, busque un entorno con
aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los
vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el
mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen
con el cargador.
Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o
conocimientos no estén en disposición de manejar el
cargador de forma segura, no deberán utilizar este car-
gador sin ser supervisados o instruidos por una perso-
na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un
manejo incorrecto y de lesión.
Lea y observe todas las instrucciones y advertencias de
seguridad que encontrará en las instrucciones de uso
del acumulador, de la unidad de accionamiento y del or-
denador de a bordo, así como en las instrucciones de
uso de la eBike.
En la parte inferior del cargador hay una etiqueta con un
aviso en inglés (señalizado en el gráfico con el número C4)
y el siguiente contenido:
¡Utilícese SOLO con baterías con tecnología de litio BOSCH!
Descripción y prestaciones del
producto
Componentes principales (ver página 68)
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.
C1 Cargador
C2 Conector hembra del aparato
C3 Enchufe del aparato
C4 Instrucciones de seguridad del cargador
C5 Conector del cargador
C6 Conector hembra para el cargador
C7 Tapa de conector de carga
A2 Acumulador para portaequipajes
A3 Indicador del estado de funcionamiento y de carga
A4 Tecla de encendido/apagado del acumulador
A8 Acumulador estándar
Español19
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Datos técnicos
Operación
Puesta en marcha
Conexión del cargador a la red eléctrica (ver figura E)
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla-
ca de características del cargador. Los cargadores para
230 V pueden funcionar también a 220 V.
Introduzca el enchufe C3 del cable de red en el conector hem-
bra C2 del cargador.
Conecte el enchufe (específico de cada país) a la red.
Carga del acumulador extraído (ver figura F)
Desconecte el acumulador y desmóntelo del soporte de la
eBike. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de uso del
acumulador.
Únicamente deposite el acumulador sobre superficies
limpias. Ponga especial cuidado de no ensuciar el conector
hembra para carga ni los contactos con arena o tierra, p.ej.
Conecte el conector macho C5 del cargador al conector hem-
bra C6 del acumulador.
Carga del acumulador en la bicicleta (ver figura G)
Apague el acumulador. Limpie la cubierta del conector hem-
bra para carga C7. Ponga especial cuidado de no ensuciar el
conector hembra para carga ni los contactos con arena o tie-
rra, p.ej. Levante la cubierta del conector hembra para carga
C7 y conecte el conector macho del cargador C5 al conector
hembra para carga C6.
Cargue el acumulador teniendo en cuenta todas las in-
dicaciones de seguridad. Si esto no fuese posible, extrai-
ga el acumulador del soporte y cárguelo en un lugar más
apropiado. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de
uso del acumulador.
Proceso de carga
El proceso de carga comienza en cuanto el cargador está co-
nectado con el acumulador o con el conector hembra para
carga en la bicicleta y con la red eléctrica.
Observación: Solo puede realizarse la carga, si la temperatu-
ra de la batería de la eBike se encuentra en el rango de tempe-
ratura de carga permitido.
Observación: Durante el proceso de carga se desactiva la
unidad de accionamento.
Es posible cargar la batería con y sin ordenador de a bordo.
Sin ordenador de a bordo, el proceso de carga puede obser-
varse mediante el indicador del estado de carga de la batería.
Con un ordenador de a bordo conectado, aparecerá el mensa-
je correspondiente en la pantalla.
El ordenador de a bordo puede retirarse durante el proceso
de carga o conectarse una vez iniciado el proceso.
El estado de carga se indica mediante el indicador del estado
de carga del acumulador A3 y mediante barras en el ordena-
dor de a bordo.
Al cargar la batería de la eBike en la bicicleta se puede cargar
también la batería del ordenador de a bordo.
Durante la carga se encienden los LED del indicador de estado
de carga A3 del acumulador. Cada LED permanentemente en-
cendido supone un incremento de capacidad aprox. de un
20 %. El LED parpadeante señaliza la carga del 20 % siguiente.
Cuando la batería de la eBike está cargado por completo, los
LED se apagan de inmediato y el ordenador de a bordo se des-
conecta. El proceso de carga finaliza. Pulsando la tecla de en-
cendido/apagado A4 situada en la batería de la eBike se pue-
de visualizar el estado de carga durante 3 segundos.
Desconecte el cargador de la red y el acumulador del carga-
dor.
Al desconectar del cargador el acumulador éste último se des-
conecta automáticamente.
Observación: Si ha realizado la carga en la bicicleta, una vez
terminado el proceso cierre con cuidado el conector hembra
para carga C6 con la cubierta C7 para que no entre suciedad
ni agua.
En caso de no desconectar el cargador del acumulador tras la
carga, el cargador se vuelve a encender transcurridas unas
horas para comprobar el estado de carga del acumulador y
comenzar de nuevo la carga si fuese necesario.
Cargador Charger
Nº de artículo 0 275 007 907
Tensión nominal V~ 207264
Frecuencia Hz 47–63
Tensión de carga del acumulador V36
Corriente de carga A4
Tiempo de carga
PowerPack 300 aprox.
PowerPack 400 aprox.
PowerPack 500 aprox.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Nº de celdas 30–40
Temperatura de operación °C –5...+40
Temperatura de almacenamiento °C –10...+50
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Grado de protección IP 40
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los
valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Español20
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Fallos causas y soluciones
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici-
cletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda
de bicicletas autorizada.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las
encuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los cargadores a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado los cargadores para ser some-
tidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Causa Solución
Parpadeo de dos LED del
acumulador
Acumulador defectuoso Acuda a una tienda de bicicle-
tas autorizada
Parpadeo de tres LED del
acumulador
Acumulador demasiado
caliente o frío Desconectar el acumulador
del cargador hasta que se al-
cance el rango de temperatu-
ra de carga.
No conecte de nuevo el acu-
mulador al cargador hasta
que haya alcanzado la tempe-
ratura de carga correcta.
No parpadea ningún LED (en
función del estado de carga
de la batería de la eBike se
iluminan permanentemente
uno o varios LED).
El cargador no carga. Acuda a una tienda de bici-
cletas autorizada
No es posible cargar (ninguna indicación en el
acumulador)
Enchufe incorrectamente
introducido Verificar todas las
conexiones por enchufe
Contactos del acumulador,
sucios Limpiar con cuidado los
contactos del acumulador
Toma de corriente, cable o
cargador defectuoso Verificar la tensión de red,
dejar comprobar el cargador
en la tienda de bicicletas
Acumulador defectuoso Acuda a una tienda de bici-
cletas autorizada
Português1
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Motor Drive Unit/
Computador de bordo Nyon
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações e instruções de
segurança. Se as indicações e instruções de
segurança não forem cumpridas, poderá ocor-
rer choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações e instruções de segurança
para utilização futura.
O termo “bateria” utilizado neste manual de instruções, tanto
se aplica às baterias normais (baterias com suporte no qua-
dro da bicicleta) como às baterias para o porta-bagagens (ba-
terias com suporte no porta-bagagens), independentemente
do formato.
Não se deixe distrair pelas indicações do computador
de bordo. Se não se concentrar exclusivamente no trânsi-
to, corre o risco de se envolver num acidente. Se desejar
efetuar entradas no seu computador de bordo, para além
da mudança do nível de apoio, pare e introduza os respeti-
vos dados.
Antes de iniciar um programa de treino, consulte o seu
médico para saber as cargas que são apropriadas para
si. Só assim poderá evitar uma possível sobrecarga para a
sua condição física.
Se for utilizado um sensor de frequência cardíaca, a
frequência cardíaca pode ser falsificada devido a inter-
ferências eletromagnéticas. A frequência cardíaca exibi-
da serve apenas como referência. Não assumimos qual-
quer responsabilidade pelas consequências provocadas
por frequências cardíacas exibidas incorretamente.
Instruções de segurança para eBikes
Não abra o motor por si mesmo. O motor pode ser ape-
nas reparado por pessoal técnico qualificado e com pe-
ças de substituição originais. Desta forma é assegurado
que a segurança do motor é mantida. O direito à garantia é
anulado se o motor for aberto indevidamente.
Não abra o Nyon. A abertura pode destruir o Nyon e o
direito à garantia será extinto.
Todos os componentes montados no motor e todos os
outros componentes do acionamento eBike (p. ex. cre-
malheira, encaixe da cremalheira, pedais) só podem
ser substituídos por componentes do mesmo tipo ou
por componentes especialmente homologados para a
sua eBike pelo fabricante de bicicletas. Desta forma, o
motor é protegido de sobrecarga e de danos.
Retire a bateria eBike antes de iniciar trabalhos na eBike
(p. ex., inspeção, reparação, montagem, manutenção,
trabalhos na corrente, etc.), de a transportar com o auto-
móvel ou avião, ou de a guardar. Existe perigo de ferimen-
tos no caso de uma ativação inadvertida do sistema eBike.
O sistema eBike pode ligar-se quando empurra a eBike
para trás.
A função auxiliar de empurre só pode ser utilizada ao
empurrar a eBike. Existe perigo de ferimentos se as rodas
da eBike não tiverem contacto com o piso quando o auxi-
liar de empurre é utilizado.
Utilize apenas baterias originais Bosch, homologadas
pelo fabricante para a sua eBike. A utilização de outras
baterias pode originar ferimentos e perigo de incêndio.
A Bosch não assume qualquer responsabilidade nem
garantia no caso de serem utilizadas outras baterias.
Não efetue quaisquer modificações no sistema eBike,
nem instale quaisquer outros produtos que visem
aumentar a capacidade do referido sistema. Desta
forma, reduz, por norma, a vida útil do sistema e corre o
risco de provocar danos no motor e na roda. Para além
disso, também existe o risco de perder o direito à garantia
da roda comprada por si. A utilização incorreta do sistema
também põe em perigo a sua própria segurança bem como
a dos outros utentes da estrada, podendo implicar eleva-
das despesas pessoais decorrentes da responsabilidade,
e até mesmo uma ação penal, caso ocorram acidentes que
tenham a manipulação como causa.
Respeite todos os regulamentos nacionais relativos à
homologação e utilização das eBikes.
Leia e respeite as indicações e instruções de segurança
existentes no manual de instruções da bateria e no ma-
nual de instruções da eBike.
Português2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Instruções de segurança em combinação com a
navegação
Não planei rotas durante a viagem.Pare e introduza um
novo local de destino apenas quando estiver parado. Se
não se concentrar exclusivamente no trânsito, corre o ris-
co de se envolver num acidente.
Interrompa a sua rota quando a navegação lhe sugerir
um caminho que, relativamente às suas competências
de condução, seja ousado, arriscado ou perigoso. Deixe
que o aparelho de navegação lhe sugira uma rota alternativa.
Não desrespeite nenhum sinal de trânsito, mesmo que
a navegação lhe especifique um determinado caminho.
O sistema de navegação não pode ter em conta obras ou
desvios temporários.
Não utilize a navegação em situações pouco claras ou
críticas para a segurança (bloqueios de estradas, des-
vios, etc.). Leve sempre consigo mapas adicionais e
meios de comunicação.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O motor destina-se exclusivamente ao acionamento da eBike
e não pode ser utilizado para outros fins.
Componentes ilustrados (veja página 23)
A numeração dos componentes exibidos diz respeito às re-
presentações existentes nas páginas dos gráficos no início do
manual.
Todas as representações das peças da bicicleta são esquemá-
ticas, exceto o motor, o computador de bordo incl. a unidade
de comando, o sensor de velocidade e os respetivos supor-
tes, e podem ser diferentes na sua eBike.
1Joystick
2Tecla “Home”
3Computador de bordo
4Suporte do computador de bordo
5Tecla de ligar/desligar o computador de bordo
6Tecla da iluminação da bicicleta
7Sensor de luminosidade
8Tomada USB
9Tampa de proteção da tomada USB
10 Motor
11 Unidade de comando
12 Joystick na unidade de comando
13 Tecla “Home” na unidade de comando
14 Tecla para reduzir o apoio
15 Tecla para aumentar o apoio
16 Tecla do auxiliar de empurre “WALK”
17 Sistema de retenção do computador de bordo
18 Parafuso de bloqueio do computador de bordo
19 Sensor de velocidade
20 Íman do raio do sensor de velocidade
Cabo USB de carregamento (micro Amicro B)*
* não ilustrado, adquirível como acessório
Dados técnicos
Motor Drive Unit
N° do produto 0 275 007 030
0 275 007 032
Potência nominal contínua W250
Binário máx. no
acionamento Nm 50
Tensão nominal V36
Temperatura de
funcionamento °C –5...+40
Temperatura de
armazenamento °C –10...+50
Tipo de proteção IP 54 (protegido contra
pó e salpicos de água)
Peso, aprox. kg 4
Computador de bordo Nyon
N° do produto 1 270 020 907/915
Memória interna
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Corrente de carga máx. na
ligação USB mA 500
Tensão de carga na ligação
USB V5
Cabo USB de
carregamento1) 1 270 016 360
Temperatura de funciona-
mento °C –5...+40
Temperatura de
armazenamento °C 10...+50
Temperatura de carga °C 0...+40
Bateria de iões
de lítio interna V
mAh 3,7
710
Tipo de proteção2) IP x7 (à prova de água)
Padrões WLAN suportados 802.11b/g/n (2,4 GHz)
Peso, aprox. kg 0,2
1) não vem incluído no material standard a fornecer
2) com a cobertura USB fechada
Português3
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Montagem
Colocar e retirar a bateria eBike
Leia e respeite o manual de instruções da bateria para colocar
a bateria eBike na eBike ou para retirá-la.
Colocar e retirar o computador de bordo
(veja figura A)
Para colocar o computador de bordo 3 empurre-o pela frente
até que encaixe no suporte 4.
Para retirar o computador de bordo 3 prima o sistema de re-
tenção 17 e empurre-o para a frente para fora do suporte 4.
Retire o computador de bordo quando estacionar a
eBike.
É possível fixar o computador de bordo no suporte para que
não seja retirado. Para o efeito, desmonte o suporte 4 do
guiador. Coloque o computador de bordo no suporte. Enros-
que o parafuso de bloqueio 18 (rosca M3, 8 mm de compri-
mento) a partir de baixo na rosca do suporte prevista para o
efeito. Monte novamente o suporte no guiador.
Verificar o sensor de velocidade (veja figura B)
O sensor de velocidade 19 e o respetivo íman do raio 20 têm
de ser montados de forma a que o íman do raio passe a uma
distância mínima de 5 mm e máxima de 17 mm do sensor de
velocidade, em cada giro da roda.
Nota: Se a distância entre o sensor de velocidade 19 e o íman
do raio 20 for demasiado pequena ou demasiado grande, ou
se o sensor de velocidade 19 não estiver ligado corretamen-
te, a indicação do velocímetro r3 falha, e o acionamento
eBike trabalha no programa de funcionamento de emer-
gência.
Neste caso, solte o parafuso do íman do raio 20 e fixe o íman
no raio de forma a que passe à distância correta da marcação
existente no sensor de velocidade. Se posteriormente a velo-
cidade continuar a não ser exibida na indicação do velocíme-
tro r3, entre em contacto com um agente autorizado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Pré-requisitos
O sistema eBike só pode ser ativado quando os seguintes pré-
requisitos estiverem preenchidos:
Está montada uma bateria eBike com carga suficiente (ver
o manual de instruções da bateria).
O computador de bordo está montado corretamente no
suporte (ver “Colocar e retirar o computador de bordo”,
página em Português3).
Ligar/desligar o sistema eBike
Para ligar o sistema eBike tem as seguintes opções:
Monte o computador de bordo no suporte 4.
Com o computador de bordo e a bateria eBike montados,
prima uma vez por breves instantes a tecla de ligar/desli-
gar 5 do computador de bordo.
Com o computador de bordo montado, prima a tecla de
ligar/desligar da bateria eBike (ver o manual de instruções
da bateria).
O acionamento é ativado assim que girar os pedais (exceto na
função auxiliar de empurre, ver “Ligar/desligar auxiliar de em-
purre”, página Português10). A potência do motor orienta-
se pelo nível de apoio definido no computador de bordo.
Assim que deixar de pedalar no modo normal, ou assim que
alcançar uma velocidade de 25/45 km/h, o apoio é desligado
através do acionamento eBike. O acionamento é ativado no-
vamente de forma automática assim que tornar a pedalar ou
se a velocidade for inferior a 25/45 km/h.
Para desligar o sistema eBike tem as seguintes opções:
Prima a tecla de ligar/desligar 5 do computador de bordo
durante no mínimo 1 segundo.
Desligue a bateria eBike na respetiva tecla de ligar/desligar
(ver o manual de instruções da bateria).
Retire o computador de bordo do suporte.
Se durante aprox. 10 min o acionamento não gerar potência
(p. ex., porque a eBike está parada) ou se não for premida
qualquer tecla no Nyon, o sistema eBike desliga-se automati-
camente para poupar energia.
Iluminação da bicicleta*
Tensão nominal V6
Potência máxima
–Luz dianteira
–Luz traseira W
W8,4
0,6
* em função da legislação, não é possível em todas as versões nacionais
através da bateria eBike
Português4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
O sistema de operação “Nyon”
O sistema de operação Nyon é composto por três
componentes:
o computador de bordo Nyon com unidade de comando
a aplicação para Smartphone “Bosch eBike Connect”
–o portal online “www.eBike-Connect.com”
Em todos os componentes é possível administrar ou utilizar
muitas definições e funções. Só é possível aceder ou operar
algumas definições e funções através de determinados com-
ponentes. A sincronização dos dados é feita automaticamen-
te se existir uma ligação Bluetooth®/Internet. A tabela seguin-
te exibe um resumo das funções possíveis.
Funções Premium
As funções standard do sistema de operação “Nyon” podem
ser ampliadas mediante a aquisição de “funções Premium” na
AppStore para iPhones Apple ou na Google PlayStore para
aparelhos Android.
Para além da aplicação gratuita “Bosch eBike Connect”
estão disponíveis várias funções Premium pagas. Pode con-
sultar a lista detalhada das aplicações adicionais disponíveis
no manual de instruções online em
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Colocação em funcionamento do computador
de bordo
O Nyon é fornecido com uma bateria parcialmente carregada.
Antes da primeira utilização é necessário carregar totalmente
a bateria Nyon através da ligação USB (ver “Abastecimento de
energia do computador de bordo”, página em Português8)
ou através do sistema eBike.
Para poder utilizar todas as funções do sistema de operação
terá de se registar adicionalmente online.
Login no computador de bordo
Ligue o computador de bordo com a tecla de ligar/
desligar 5.
Selecione o seu idioma preferido com o Joystick 1 (a sele-
ção é feita premindo o Joystick) e siga as instruções.
Existem as seguintes opções para colocar o Nyon em funcio-
namento:
“VIAGEM DE TESTE”
Pode efetuar um Test Ride sem ter de se registar ou intro-
duzir dados previamente. Todos os dados de condução
são eliminados após o desligamento.
“REGIST.”>“OFFLINE”
Este é um processo de registo muito curto limitado ao
Nyon. Neste caso, offline significa que os seus dados de
condução e de utilizador só serão guardados localmente
no computador de bordo.
Siga as instruções ou selecione uma das respostas sugeri-
das. Os dados introduzidos são mantidos após o desliga-
mento do Nyon, porém, não são sincronizados com o por-
tal online ou com a aplicação do Smartphone.
“REGIST.”>“ONLINE”>“SMARTPH.”
Este é um processo de registo completo. Encaixe o Nyon
no suporte 4, carregue a aplicação
“Bosch eBike Connect no seu Smartphone e registe-se
com a ajuda da aplicação. Depois de efetuar o login os da-
dos de condução são guardados e sincronizados com a
aplicação do Smartphone e com o portal online.
“REGIST.”>“ONLINE”>“WI-FI”
(criar uma conta nova via WLAN)
Este é um processo de registo completo. Ligue o Nyon via
USB a uma fonte de corrente (p.ex. computador) e entre
no raio de receção de uma rede WLAN. De seguida, o Nyon
liga-se à rede WLAN que escolheu e você é referenciado no
portal online “www.eBike-Connect.com”, onde pode
efetuar o registo. Depois de efetuar o login os dados de
condução são guardados e sincronizados com o portal on-
line. Por fim, pode estabelecer uma ligação com o seu
Smartphone a partir do Nyon (“Definições” >“Ligações”
> “Ligar novo smartphone”).
Computador de bordo
Aplicação para Smartphone
Portal online
Login/registo 
Alteração das definições 
Registo dos dados de condução
Indicação em tempo real dos dados de
condução
Preparação/análise dos dados de condução
Criação de indicações definidas pelo utilizador
Indicação do local de permanência atual* 
Navegação
Planeamento de rotas 
Indicação da autonomia restante
(círculo à volta da localização atual) 
Efeito do treino em tempo real
Vista geral dos trajetos
Estatística “Painel”
Compra de “funções Premium”
*GPS necessário
Português5
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Registo via Smartphone e acoplamento Bluetooth®
O Smartphone não faz parte do material a fornecer. Para o re-
gisto com o Smartphone é necessária uma ligação à Internet,
a qual, em função da sua modalidade contratual, pode impli-
car despesas para com a sua operadora. Também é necessá-
ria uma ligação à Internet para a sincronização dos dados en-
tre o Smartphone e o portal online.
Para poder utilizar todas as funcionalidades do computador
de bordo necessita de um Smartphone com o sistema opera-
tivo Android versão 4.0.3 e superior ou iOS 7 e superior.
Pode consultar a lista dos Smartphones testados/aprovados
no manual de instruções online em
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Os Smartphones que não são referidos na lista, mas que pos-
suem o sistema operativo indicado em cima, podem, em
determinadas circunstâncias, ser ligados ao computador de
bordo. Contudo, não é possível garantir uma compatibilidade
plena do computador de bordo com os Smartphones não
referidos na lista.
Carregue da AppStore para iPhones Apple ou da Google
PlayStore para aparelhos Android, a aplicação
“Bosch eBike Connect” no seu Smartphone.
Inicie a aplicação “Bosch eBike Connect” e siga as
instruções. Pode consultar um manual detalhado sobre este
assunto no manual de instruções online em
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Quando a aplicação “Bosch eBike Connect” estiver ativa e
existir uma ligação Bluetooth® com o computador de bordo,
ocorre uma sincronização automática dos dados entre o com-
putador de bordo e o Smartphone.
Registo online
Para o registo online é necessário acesso à Internet.
Com o seu browser, abra o portal online “Bosch eBike Con-
nect” em “www.eBike-Connect.com” e siga as
instruções. Pode consultar um manual detalhado sobre este
assunto no manual de instruções online em
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Indicações e definições no computador de bordo
Lógica de operação
Por motivos de segurança o Nyon não possui ecrã tátil. É pos-
sível mudar a indicação durante a marcha através da unidade
de comando 11. Assim, as duas mãos podem permanecer no
guiador durante a marcha.
Os elementos de comando no computador de bordo permi-
tem-lhe fazer o seguinte:
Ligar ou desligar o computador de bordo com a tecla de
ligar/desligar 5.
–Com a tecla “Home” (2 ou 13) aceder ao modo de opera-
ção definido em “Definições”>“O meu Nyon”.
Ligar ou desligar a iluminação da bicicleta com a respetiva
tecla 6.
Navegar nos respetivos modos de operação com o
Joystick 1. A seleção é feita premindo o Joystick 1.
Premindo o Joystick 1 para a esquerda pode sobrepor o me-
nu principal ao modo de operação ativo e mudar para o menu
principal (ver figura em cima).
Se premir o Joystick 1 para a direita no modo de operação ati-
vo, o ecrã atual com as opções possíveis de definição para o
modo de operação atual, é sobreposto. Navegue com o Joysti-
ck para a opção desejada e selecione-a premindo o Joystick 1.
Dica: Se estiver num modo de operação ativo, pode comutar
diretamente para o próximo modo de operação premindo o
Joystick 1 para cima ou para baixo.
Se o Nyon estiver na eBike, é exibido “Ride” após a ligação do
modo de operação. Se o Nyon não estiver montado na eBike,
é exibido o modo de operação “Painel”.
Menu principal
Símbolo Modo de
operação Função
“Painel” Este modo de operação
fornece-lhe dados estatís-
ticos.
“Ride” Este modo de operação
transmite-lhe os dados de
condução atuais.
“Mapa e
navegação” Através deste modo de
operação tem acesso aos
mapas que se baseiam no
Open Street Map (OSM).
Com estes mapas pode
navegar.
“Fitness” Este modo de operação
permite-lhe visualizar várias
informações de fitness rele-
vantes.
“Definições” Este modo de operação
permite-lhe definir as defini-
ções básicas do seu compu-
tador de bordo.
Mapa e navegação
Ride
Painel
Português6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Modo de operação “Painel”
Este modo de operação fornece-lhe dados estatísticos.
d1 Hora
d2 Período considerado
d3 Custos
d4 Poupança
d5 Árvores resgatadas
d6 Quilómetros totais do condutor
Este modo de operação indica-lhe o que poupou d4 ao deslo-
car-se com a eBike e não com o automóvel.
O cálculo baseia-se nos custos de energia médios para o
combustível e eletricidade.
Modo de operação “Ride”
Este modo de operação transmite-lhe os dados de condução
atuais.
r1 Hora
r2 Força própria ao pedalar
r3 Velocidade
r4 Potência do motor
r5 Indicação do nível de apoio
r6 Contador dos quilómetros diários
r7 Velocidade média
r8 Autonomia restante
r9 Indicador do nível de carga da bateria eBike
Modo de operação “Mapa e navegação”
Através deste modo de operação tem acesso aos mapas que
se baseiam no Open Street Map (OSM). Com estes mapas po-
de navegar.
O agente autorizado instala os mapas do local de residência
do respetivo comprador. Se necessário, pode descarregar
outros mapas e transferi-los para o computador de bordo
através da aplicação do Smartphone
“Bosch eBike Connect”. Pode consultar um manual detalha-
do sobre este assunto no manual de instruções online em
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Se possuir uma ligação WLAN ativa e se o Nyon estiver ligado
à alimentação de tensão através da interface USB, é possível
carregar mapas diretamente no Nyon através de
“Definições” > “Mapa e navegação” > “Gestor de mapas”.
Quando liga o Nyon, este inicia a localização de satélites para
poder receber os sinais GPS. Assim que tiverem sido localiza-
dos satélites suficientes, é-lhe indicada a localização atual no
modo de operação “Mapa e navegação”. A localização de sa-
télites pode demorar um pouco mais se as condições meteo-
rológicas ou a localização forem desfavoráveis.
Premindo o Joysticks 1 para a direita e selecionando o sub-
menu na margem direita, pode alterar a definição de zoom na
secção do mapa, visualizar a autonomia da bateria eBike ou
selecionar uma das várias opções de navegação. As defini-
ções de zoom para a secção do mapa também podem ser al-
teradas premindo o Joystick.
Em “Atrações turísticas” são também indicados os
“Bosch eBike experts” existentes nas proximidades. Ao se-
lecionar o agente autorizado, a rota até lá é calculada e apre-
sentada para seleção.
Se tiver introduzido o destino (cidade, rua, número da porta),
são-lhe propostas 3 rotas diferentes (“Bonita”, “Rápida” e
“MTB” (Mountainbike)), de onde pode escolher uma rota.
Em alternativa pode deixar-se levar até casa, escolher um dos
últimos destinos ou recorrer a locais e rotas memorizados.
(Pode consultar um manual detalhado sobre este assunto no
manual de instruções online em
“www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.)
A rota selecionada é exibida, tal como representado na figura
seguinte.
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Português7
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
n1 Hora
n2 Mapa
n3 Nível de zoom
n4 Agulha magnética
n5 Aviso de curva e distância até à bifurcação
n6 Distância até ao local de destino
n7 Hora prevista de chegada ao local de destino
Durante a navegação são sobrepostas informações do per-
curso (p. ex. dentro de 50 m virar à esquerda) mesmo em ou-
tros modos de operação.
Se interromper uma viagem com navegação e depois entrar
no menu “Mapa de navegação”, é-lhe perguntado se deseja
prosseguir com a navegação ou não. Se prosseguir com a na-
vegação, é guiado a ao seu último local de destino com a aju-
da da navegação.
Se tiver importado rotas GPX através do portal online, estas
são transferidas para o Nyon através de Bluetooth® ou de uma
ligação WiFi. Quando necessário, pode iniciar estas rotas. Se
se encontrar na proximidade da rota, pode deixar-se conduzir
até ao ponto inicial ou a um destino intermédio.
Em caso de utilização de destinos intermédios, ao atingir um
destino intermédio é informado através de uma mensagem.
O Nyon não é adequado para uma navegação sem bicicleta
(para caminhantes ou condutores de automóvel).
Com temperaturas abaixo dos 0 °C deve contar com grandes
divergências na medição da altitude.
Modo de operação “Fitness”
Este modo de operação permite-lhe visualizar várias informa-
ções de fitness relevantes.
Com base no seu nível de atividade apurado no registo, é exi-
bido o efeito das suas atividades passadas sobre a sua resis-
tência (efeito de treino).
Para verificar a sua frequência cardíaca pode utilizar uma cin-
ta torácica passível de ser ligada ao Nyon através de
Bluetooth®.
Pode consultar os modelos compatíveis no manual de instru-
ções online em “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
A cinta torácica não faz parte do material a fornecer.
f1 Hora
f2 Desempenho atual/frequência cardíaca*
f3 Representação do efeito de treino atual
f4 Efeito de treino
f5 Quilocalorias queimadas
f6 Cadência atual
f7 Velocidade média
f8 Duração
* Se for utilizada uma cinta torácica para medir a frequência cardí-
aca (não faz parte do material a fornecer), é exibida a frequência
cardíaca atual em vez do desempenho.
Através do submenu pode repor os valores médios ou comu-
tar para indicações personalizadas. Pode consultar um manu-
al detalhado sobre este assunto no manual de instruções onli-
ne em “www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Português8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Modo de operação “Definições”
Este modo de operação permite-lhe definir as definições bá-
sicas do seu computador de bordo.
Nota: Algumas definições básicas só podem ser alteradas se
o Nyon estiver colocado no suporte 4.
Para aceder ao menu “Definições”, prima o Joystick 1 para
baixo no menu principal, até que seja exibido “Definições”.
Dica: Se premir o Joystick durante algum tempo para baixo,
acede igualmente ao menu “Definições”.
Pode efetuar as seguintes definições:
“Ligações”: pode configurar as definições Bluetooth®,
uma nova ligação do Smartphone, uma ligação WiFi ou um
aparelho de medição da frequência cardíaca.
Se ativar o WiFi, o Nyon procura redes disponíveis. As re-
des encontradas são listadas. Selecione a rede desejada
com o Joystick 1 e introduza a palavra-passe.
“Correção de elevação”: Para compensar as alterações
devido às condições atmosféricas, pode adaptar os valo-
res indicados à altitude real.
“Mapa e navegação”: aqui pode configurar a apresenta-
ção do mapa e ligar a adaptação automática da apresenta-
ção em função da luminosidade do ambiente.
“O meu perfil”: pode indicar-se aqui como o utilizador
ativo.
“A minha eBike”: quando o Nyon estiver encaixado, pode
alterar o valor do perímetro da roda predefinido pelo fabri-
cante em ±5%.
O fabricante de bicicletas pode basear a data de serviço
numa determinada quilometragem e/ou período de tem-
po. Em “Serviço” é indicado o vencimento da data de ser-
viço.
“O meu Nyon”: Aqui pode procurar atualizações, configu-
rar a tecla Home, definir a reposição automática do conta-
dor, como o dos quilómetros diários, das calorias queima-
das e dos valores médios para “0” todas as noites, ou repor
o Nyon para as definições de fábrica.
“Luminosidade”: aqui pode adaptar a luminosidade do
mostrador.
“Definições regionais”: aqui pode visualizar a velocidade
e a distância em quilómetros ou milhas, a hora em formato
de 12 ou 24 horas, selecionar o fuso horário e definir o seu
idioma preferido. A hora atual é assumida automaticamen-
te a partir do sinal GPS.
–No item de menu “Ajuda” encontra uma seleção de FAQ
(Questões mais frequentes), informações de contacto,
bem como informações sobre o sistema e licenças.
Indicadores de estado
Em função do modo de operação apresentado, nem sempre
são exibidos todos os indicadores de estado.
s1 Indicação da iluminação da bicicleta/indicador do nível
de carga da bateria Nyon
s2 Indicação da hora
s3 Indicação da velocidade
s4 Indicação do Norte
s5 Indicação de ligação Bluetooth®/WiFi
s6 Indicação do nível de apoio
s7 Indicador do nível de carga da bateria eBike
s8 Indicação do sinal GPS
s9 Indicação da área de zoom/autonomia restante
Abastecimento de energia do computador de bordo
Se o computador de bordo estiver no suporte 4, se estiver
montada uma bateria eBike com carga suficiente e se o siste-
ma eBike estiver ligado, a bateria Nyon é abastecida com
energia pela bateria eBike.
Se o computador de bordo for retirado do suporte 4, o abas-
tecimento de energia é feito através da bateria Nyon. Se a ba-
teria Nyon estiver fraca, é exibida uma mensagem de aviso no
mostrador.
Para carregar a bateria Nyon, coloque novamente o computa-
dor de bordo no suporte 4. Tenha em atenção que se não es-
tiver a carregar a bateria eBike, o sistema eBike desliga-se au-
tomaticamente após 10 minutos se não for efetuada qualquer
ação. Neste caso, o carregamento da bateria Nyon também
cessa.
Também pode carregar o computador de bordo através da li-
gação USB. Para o efeito, abra a tampa de proteção 9. Ligue a
tomada USB 8 do computador de bordo através de um cabo
micro USB a um carregador USB comum (não incluído no mate-
rial standard a fornecer) ou a ligação USB de um computador
(5 V de tensão de carga; máx. 500 mA de corrente de carga).
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Português9
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Nota: Se o Nyon for desligado durante o processo de carga,
só poderá ser novamente ligado depois de o cabo USB ter si-
do retirado.
Se o computador de bordo for retirado do suporte 4, todos os
valores das funções permanecem guardados e podem conti-
nuar a ser exibidos.
Se a bateria Nyon não for recarregada, a data e a hora são man-
tidas no máximo 6 meses. Após a religação, e se a deteção GPS
for realizada com êxito, a data e a hora são redefinidas.
Nota: Para que a durabilidade máxima da bateria Nyon seja
alcançada, esta deve ser recarregada a cada seis meses.
Ligar/desligar o computador de bordo
Para ligar o computador de bordo, prima por breves instan-
tes a tecla de ligar/desligar 5.
Para desligar o computador de bordo, prima a tecla de ligar/
desligar 5 durante mais do que 1 segundo.
Se não for pressionada nenhuma tecla, o Nyon passa para o
modo de poupança de energia após 5 minutos (é desligada a
iluminação de fundo) e desliga-se automaticamente após
mais 5 minutos.
Repor o Nyon
Se, contrariamente ao esperado, deixar de ser possível ope-
rar o Nyon, este pode ser reposto premindo em simultâneo
as teclas 1, 2, 5 e 6. Só faça a reposição se for estritamente
necessário, pois podem perder-se diversas definições.
Indicador do nível de carga da bateria
O indicador do nível de carga da bateria r9 (s7) indica o nível
de carga da bateria eBike. O nível de carga da bateria Nyon
pode ser visualizado na indicação s1. O nível de carga da ba-
teria eBike também pode ser visualizado nos LEDs da própria
bateria eBike.
Na indicação r9 cada barra no símbolo da bateria correspon-
de aprox. a 20 % da capacidade:
Se o computador de bordo for retirado do suporte 4, o nível
de carga da bateria exibido por último permanece guardado.
Definir o nível de apoio
Na unidade de comando 11 pode definir o grau de força com
que o acionamento eBike o deve apoiar quando pedala. O ní-
vel de apoio pode ser alterado em qualquer momento, mesmo
durante a marcha.
Nota: Em alguns modelos é possível que o nível de apoio este-
ja predefinido e não possa ser alterado. Também é possível
que estejam disponíveis menos níveis de apoio do que o aqui
indicado.
Estão disponíveis no máximo os seguintes níveis de apoio:
“OFF”: o apoio do motor está desligado, a eBike é movida
como uma bicicleta normal, apenas pela força exercida
nos pedais. O auxiliar de empurre não pode ser ativado
neste nível de apoio.
“ECO”: apoio eficaz com máxima eficiência, para um al-
cance máximo
“TOUR”: apoio uniforme, para passeios de grandes distân-
cias
“SPORT”: apoio potente, para uma condução desportiva
em trajetos montanhosos, bem como para a circulação em
meio urbano
“TURBO”: apoio máximo até às cadências mais elevadas,
para uma condução desportiva
Para aumentar o nível de apoio prima a tecla “+” 15 na unida-
de de comando as vezes necessárias até que o nível de apoio
pretendido surja na indicação r5, para reduzir prima a tecla
“–” 14.
A potência do motor solicitada é exibida na indicação r4.
A potência máxima do motor depende do nível de apoio
selecionado.
Se o computador de bordo for retirado do suporte 4, o nível
de apoio exibido por último permanece guardado, a indicação
r4 da potência do motor fica vazia.
A bateria eBike está totalmente carregada.
A bateria eBike deve ser recarregada.
A capacidade para o apoio do acionamento está
gasta e o apoio será desligado suavemente. A ca-
pacidade restante será disponibilizada para a ilu-
minação da bicicleta e para o computador de bor-
do.
A capacidade da bateria eBike ainda chega para
aprox. 2 horas de iluminação da bicicleta. Neste
caso não serão considerados outros consumido-
res (p. ex. transmissão automática, carregamento
de aparelhos externos na ligação USB).
!
!
Nível de apoio Fator de apoio* (desviador)
“ECO” 40 %
“TOUR” 100 %
“SPORT” 150 %
“TURBO” 250 %
* A potência do motor pode divergir em alguns modelos.
Português10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Ligar/desligar auxiliar de empurre
O auxiliar de empurre facilita-lhe a ação de empurrar a eBike.
A velocidade nesta função depende da mudança engatada e
pode alcançar no máximo 6 km/h. Quanto menor for a mudan-
ça selecionada, menor será a velocidade na função auxiliar de
empurre (com potência máxima).
A função auxiliar de empurre só pode ser utilizada ao
empurrar a eBike. Existe perigo de ferimentos se as rodas
da eBike não tiverem contacto com o piso quando o auxi-
liar de empurre é utilizado.
Para ligar o auxiliar de empurre prima a tecla “WALK” 16 na
unidade de comando e mantenha-a premida. O acionamento
da eBike é ligado.
O auxiliar de empurre é desligado assim que se verificar uma
das seguintes situações:
deixa de premir a tecla “WALK” 16,
as rodas da eBike são bloqueadas (p. ex. devido a trava-
gem ou embate num obstáculo),
a velocidade ultrapassa os 6 km/h.
Função de contrapedalagem (opcional)
Nas bicicletas com função de contrapedalagem, os pedais ro-
dam com o auxiliar de empurre ligado. Se os pedais em rota-
ção forem bloqueados, o auxiliar de empurre é desligado.
Ligar/desligar a iluminação da bicicleta
No modelo em que o farol é alimentado pelo sistema eBike, as
luzes dianteira e traseira podem ser ligadas e desligadas em si-
multâneo através do computador de bordo premindo a tecla 6.
O símbolo de iluminação s1 é exibido quando a luz está ligada.
O ligar e desligar a iluminação da bicicleta não tem qualquer
influência sobre a iluminação de fundo do mostrador.
Indicação do código de erro
Os componentes do sistema eBike são verificados permanen-
temente de forma automática. Se for detetado um erro, é exi-
bido o respetivo código de erro no computador de bordo.
Em função do tipo de erro, o acionamento poderá ser desliga-
do automaticamente. Contudo, poderá sempre continuar a
marcha sem o apoio do acionamento. A eBike deverá ser veri-
ficada antes de a utilizar posteriormente.
Todas as reparações devem ser executadas exclusiva-
mente por um agente autorizado.
Código Causa Solução
410 Uma ou várias teclas do computador
de bordo estão bloqueadas. Verifique se as teclas estão presas, p. ex. devido à entrada de sujidade.
Se necessário, limpe as teclas.
414 Problema de ligação da unidade de
comando Solicite a verificação das conexões e ligações. Entre em contacto com o
seu agente autorizado eBike da Bosch.
418 Uma ou várias teclas da unidade de
comando estão bloqueadas. Verifique se as teclas estão presas, p. ex. devido à entrada de sujidade.
Se necessário, limpe as teclas.
422 Problema de ligação do motor Solicite a verificação das conexões e ligações
423 Problema de ligação da bateria eBike Solicite a verificação das conexões e ligações
424 Erro de comunicação entre os
componentes Solicite a verificação das conexões e ligações
426 Erro interno de ultrapassagem do
tempo Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
430 Bateria interna do computador de
bordo vazia Carregue o computador de bordo (no suporte ou através da ligação USB)
431 Erro na versão de software Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
440 Erro interno do motor Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
450 Erro interno de software Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
Português11
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
490 Erro interno do computador de bordo Solicite a verificação do computador de bordo
500 Erro interno do motor Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
502 Erro na iluminação da bicicleta Verifique a luz e a respetiva cablagem. Reinicie o sistema. Se o problema
persistir, entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
503 Erro do sensor de velocidade Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
510 Erro interno do sensor Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
511 Erro interno do motor Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
530 Erro da bateria Desligue a eBike, retire a bateria eBike e coloque-a novamente. Reinicie
o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu agente
autorizado eBike da Bosch.
531 Erro de configuração Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
540 Erro de temperatura A eBike encontra-se fora da faixa de temperatura admissível. Desligue o
sistema eBike, para permitir que o motor arrefeça ou aqueça para a faixa
de temperatura admissível. Reinicie o sistema. Se o problema persistir,
entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
550 Foi detetado um consumidor não
permitido. Remova o consumidor. Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre
em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
591 Erro de autenticação Desligue o sistema eBike. Retire a bateria e coloque-a novamente.
Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
602 Erro interno da bateria durante o
processo de carga Separe o carregador da bateria. Reinicie o sistema eBike. Encaixe o
carregador na bateria. Se o problema persistir, entre em contacto com o
seu agente autorizado eBike da Bosch.
602 Erro interno da bateria Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
603 Erro interno da bateria Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
605 Erro de temperatura da bateria A eBike encontra-se fora da faixa de temperatura admissível. Desligue o
sistema eBike, para permitir que o motor arrefeça ou aqueça para a faixa
de temperatura admissível. Reinicie o sistema. Se o problema persistir,
entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
605 Erro de temperatura da bateria
durante o processo de carga Separe o carregador da bateria. Deixe a bateria arrefecer. Se o problema
persistir, entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
606 Erro externo da bateria Verifique a cablagem. Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre
em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
610 Erro de tensão da bateria Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
620 Erro do carregador Substitua o carregador. Entre em contacto com o seu agente autorizado
eBike da Bosch.
640 Erro interno da bateria Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
Código Causa Solução
Português12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Abastecimento de energia de aparelhos externos
através da ligação USB
Com ajuda da conexão USB é possível operar e carregar a
maioria dos aparelhos que podem ser alimentados com ener-
gia através de USB (p. ex. diversos telefones móveis).
O pré-requisito para o carregamento é que estejam montados
na eBike o computador de bordo e uma bateria com carga su-
ficiente.
Abra a tampa de proteção 9 da ligação USB no computador de
bordo. Conecte a ligação USB do aparelho externo à tomada
USB 8 do computador de bordo através de um cabo USB de
carregamento micro Amicro B (disponível junto do seu
agente autorizado eBike da Bosch).
Depois de desligado o consumidor, a ligação USB tem de ser
novamente fechada cuidadosamente com a tampa de prote-
ção 9.
Uma conexão USB não é uma ligação de encaixe à prova
de água. Nos trajetos com chuva, não pode ficar conec-
tado qualquer aparelho externo e a ligação USB tem de
estar completamente fechada com a tampa de prote-
ção 9.
Atenção: Os consumidores ligados ao Nyon podem reduzir a
autonomia da eBike.
Indicações para conduzir com o sistema eBike
Quando é que o acionamento eBike funciona?
O acionamento eBike apoia-o durante a marcha, desde que
pedale. Se não pedalar, não haverá qualquer apoio. A potên-
cia do motor depende sempre da força exercida ao pedalar.
Se exercer pouca força, o apoio será menor do que se exercer
muita força. Isto verifica-se independentemente do nível de
apoio.
O acionamento eBike desliga-se automaticamente com velo-
cidades superiores a 25/45 km/h. Se a velocidade descer
abaixo dos 25/45 km/h, o acionamento torna a ficar disponí-
vel automaticamente.
A única exceção verifica-se na função auxiliar de empurre, em
que a eBike pode ser empurrada com uma velocidade reduzi-
da sem que seja necessário pedalar. Os pedais podem rodar
quando o auxiliar de empurre é utilizado.
Pode sempre conduzir a eBike sem apoio, como uma bicicleta
normal, bastando desligar o sistema eBike ou colocando o nível
de apoio em “OFF”. O mesmo aplica-se com a bateria vazia.
Interação do sistema eBike com as mudanças
Mesmo com o acionamento eBike, deve utilizar as mudanças
tal como numa bicicleta normal (observe a este respeito o ma-
nual de instruções da sua eBike).
Independente do tipo de mudanças, é aconselhável deixar de
pedalar durante os breves instantes em que muda de mudan-
ça. Desta forma, a comutação é facilitada e o desgaste do sis-
tema de acionamento é menor.
Selecionando a mudança correta, pode aumentar a velocida-
de e o alcance aplicando exatamente a mesma força.
Adquirir as primeiras experiências
É recomendável que adquira as primeiras experiências com a
eBike fora de estradas muito movimentadas.
Experimente diferentes níveis de apoio. Inicie com o nível de
apoio mais baixo. Assim que se sentir seguro, pode circular
normalmente com a eBike na via pública como qualquer outra
bicicleta.
Teste a autonomia da sua eBike sob diferentes condições, an-
tes de planear trajetos mais longos e exigentes.
Influências sobre a autonomia
A autonomia é influenciada por muitos fatores, como por
exemplo:
–Nível de apoio,
–Velocidade,
Comportamento de comutação,
Tipo e pressão dos pneus,
Idade e estado de conservação da bateria,
Perfil (inclinações) e caraterísticas do piso (pavimento),
Vento contrário e temperatura ambiente,
Peso da eBike, do condutor e da bagagem.
Assim, não é possível prever com exatidão a autonomia antes
do início e durante a viagem. De um modo geral, aplica-se o
seguinte:
–Com o mesmo nível de apoio do acionamento eBike: quan-
to menos força tiver de exercer para alcançar uma determi-
nada velocidade (p. ex. utilizando a comutação de forma
ideal), menos energia irá consumir o acionamento eBike e
maior será a autonomia de uma carga da bateria.
–Quanto maior for o nível de apoio selecionado com as mes-
mas condições, menor será a autonomia.
655 Erros múltiplos da bateria Desligue o sistema eBike. Retire a bateria e coloque-a novamente.
Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
656 Erro na versão de software Entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch, para
que efetue uma atualização do software.
Nenhuma
indicação Erro interno do computador de bordo Reinicie o sistema eBike, desligando e ligando.
Código Causa Solução
Português13
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Manuseamento cuidado da eBike
Respeite as temperaturas de funcionamento e de armazena-
mento dos componentes da eBike. Proteja o motor, o compu-
tador de bordo e a bateria de temperaturas extremas (p. ex.
de uma radiação solar intensa sem ventilação em simultâ-
neo). Os componentes (especialmente a bateria) podem ficar
danificados devido a temperaturas extremas.
Mantenha o ecrã do Nyon limpo. Se estiver sujo, a deteção da
luminosidade pode funcionar incorretamente. No modo de
navegação, a mudança dia/noite pode ser errónea.
Se ocorrer uma mudança abrupta das condições ambientais,
pode suceder que o vidro fique embaciado na parte de den-
tro. Passado pouco tempo ocorre uma compensação da tem-
peratura e o embaciamento desaparece.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Mantenha todos os componentes da eBike limpos, especial-
mente os contactos da bateria e o respetivo suporte. Limpe-
os cuidadosamente com um pano macio e húmido.
Todos os componentes, incluindo o motor, não podem ser
mergulhados em água nem limpos com água sob pressão.
Mande efetuar periodicamente uma inspeção técnica da sua
eBike. Depois de ligado, o computador de bordo irá informá-
lo a esse respeito durante 4 s, quando vencer a data de servi-
ço. O fabricante de bicicletas ou o agente autorizado pode ba-
sear a data de serviço numa determinada quilometragem
e/ou período de tempo.
Para assistência técnica e reparações na eBike contacte um
agente autorizado.
Todas as reparações devem ser executadas exclusiva-
mente por um agente autorizado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
Se tiver questões sobre o sistema eBike e respetivos compo-
nentes, contacte um agente autorizado.
Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados
na página de Internet www.bosch-ebike.com
Transporte
Se transportar a eBike fora do automóvel, p. ex. no res-
petivo porta-bagagens, remova o computador de bordo
e o PowerPack para evitar danos.
As baterias são abrangidas pelos requisitos da legislação so-
bre produtos perigosos. As baterias não danificadas podem
ser transportadas pelo utilizador particular na via pública,
sem demais exigências.
No transporte efetuado por utilizadores empresariais ou por
terceiros (p. ex. transporte aéreo ou expedição), é necessário
respeitar os requisitos especiais que se aplicam à embalagem e
à identificação (p. ex. prescrições do ADR). Se necessário, po-
de ser pedida a colaboração de um especialista em produtos
perigosos para a preparação do volume a ser transportado.
Só expeça baterias se a carcaça não estiver danificada. Cubra
os contactos abertos com fita adesiva e embale a bateria de
forma a que não se mova dentro da embalagem. Informe o
serviço de entregas de que se trata de um produto perigoso.
Respeite também outras disposições nacionais eventualmen-
te existentes.
Contacte um agente autorizado se tiver questões sobre o
transporte da bateria. Também pode encomendar uma emba-
lagem de transporte adequada no agente.
Eliminação
O motor, o computador de bordo, incl. a unidade de
comando, a bateria, o sensor de velocidade, os aces-
sórios e a embalagem devem ser reciclados de forma
ambientalmente correta.
Não deite a eBike e respetivos componentes para o lixo
doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos de apare-
lhos eléctricas europeias 2006/66/CE é ne-
cessário recolher separadamente os acumu-
ladores/as pilhas defeituosos ou gastos e
conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
A bateria integrada no computador de bordo só pode ser reti-
rada para efeitos de eliminação. O computador de bordo
pode ficar danificado se a tampa da carcaça for aberta.
Entregue as baterias e o computador de bordo inutilizáveis a
um agente autorizado.
Lítio:
Observe as indicações na secção
“Transporte”, página Português13.
Sob reserva de alterações.
Português14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Acumulador de lítio PowerPack
Indicações de segurança
Leia todas as indicações e
instruções de segurança. Se
as indicações e instruções de
segurança não forem cumpri-
das, poderá ocorrer choque
elétrico, incêndio e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as indicações e instruções de segurança pa-
ra utilização futura.
O termo “acumulador” utilizado neste manual de instruções,
tanto se aplica a acumuladores standard (acumuladores com
suporte no quadro da bicicleta) como a acumuladores do por-
ta-bagagens (acumuladores com suporte no porta-baga-
gens), a não ser que seja expressamente feita referência ao
formato.
Retire a bateria eBike antes de iniciar trabalhos na
eBike (p. ex., inspeção, reparação, montagem, manu-
tenção, trabalhos na corrente, etc.), de a transportar
com o automóvel ou avião, ou de a guardar. Existe peri-
go de ferimentos no caso de uma ativação inadvertida do
sistema eBike.
Não abra o acumulador. Há perigo de haver um curto-cir-
cuito. Se o acumulador for aberto, perde-se o direito à ga-
rantia.
Proteja o acumulador do calor (por ex. também
da radiação solar permanente), do fogo e da
imersão em água. Não armazene nem utilize o
acumulador próximo de objetos quentes ou in-
flamáveis. Há perigo de explosão.
Mantenha o acumulador não utilizado afastado de cli-
pes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pe-
quenos objetos de metal, que possam estabelecer uma
ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os
contactos do acumulador pode provocar queimaduras ou
incêndios. Para os danos provocados por curto-circuito
neste contexto não há qualquer direito à garantia da
Bosch.
A utilização incorreta pode causar a libertação de líqui-
do do acumulador. Evite o contacto com este líquido.
Em caso de contacto acidental, lave com água. Em caso
de contacto com os olhos, consulte ainda um médico.
A libertação de líquido do acumulador pode provocar irri-
tação cutânea ou queimaduras.
Os acumuladores não devem sofrer impactos mecâni-
cos. Há o perigo de o acumulador ser danificado.
Em caso de danos ou uso incorreto do acumulador, po-
dem libertar-se vapores. Areje o espaço e procure as-
sistência médica no caso de apresentar queixas. Os va-
pores podem irritar as vias respiratórias.
Carregue o acumulador apenas com carregadores ori-
ginais Bosch. Se forem utilizados outros carregadores
que não os originais Bosch, não se pode excluir o perigo de
incêndio.
Utilize o acumulador apenas em combinação com
eBikes que tenham o sistema de acionamento original
Bosch. Só desta forma o acumulador será protegido de
uma sobrecarga perigosa.
Utilize apenas baterias originais Bosch, homologadas
pelo fabricante para a sua eBike. A utilização de outras
baterias pode originar ferimentos e perigo de incêndio.
A Bosch não assume qualquer responsabilidade nem ga-
rantia no caso de serem utilizadas outras baterias.
Leia e respeite as indicações e instruções de segurança
existentes no manual de instruções do carregador e
motor/computador de bordo, bem como no manual de
instruções da sua eBike.
Mantenha o acumulador fora do alcance de crianças.
Descrição do produto e da potência
Componentes ilustrados (veja página 45)
A numeração dos componentes exibidos diz respeito às re-
presentações existentes nas páginas dos gráficos.
Todas as representações de peças da bicicleta, exceto os acu-
muladores e os seus suportes, são esquemáticas e podem ser
diferentes na sua eBike.
A1 Suporte do acumulador do porta-bagagens
A2 Acumulador do porta-bagagens
A3 Indicação de funcionamento e do estado de carga
A4 Tecla de ligar-desligar
A5 Chave do cadeado do acumulador
A6 Cadeado do acumulador
A7 Suporte superior do acumulador standard
A8 Acumulador standard
A9 Suporte inferior do acumulador standard
C1 Carregador
C6 Tomada para ficha do carregador
C7 Cobertura da tomada de carregamento
Português15
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Dados técnicos
Montagem
Coloque o acumulador apenas sobre superfícies lim-
pas. Evite, em particular, sujar a tomada de carregamento
e os contactos, por ex. com areia ou terra.
Verificar o acumulador antes da primeira
utilização
Verifique o acumulador antes de o carregar pela primeira vez
ou de o utilizar com a sua eBike.
Para isso, prima a tecla de ligar/desligar A4 para ligar o acu-
mulador. Se não acender nenhum dos LEDs do indicador do
nível de carga A3, possivelmente o acumulador está danifi-
cado.
Se acender pelo menos um, mas não todos os LEDs do indica-
dor do nível de carga A3, carregue o acumulador totalmente
antes da primeira utilização.
Não carregue nem utilize um acumulador danificado.
Contacte um agente autorizado.
Carregar o acumulador
Utilize apenas o carregador incluído no material forne-
cido com a sua eBike ou outro original Bosch do mesmo
tipo. Apenas este carregador é indicado para o acumula-
dor de lítio utilizado na sua eBike.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-
ra garantir a máxima potência do acumulador, antes da pri-
meira utilização, carregue-o totalmente com o carregador.
Para o carregamento do acumulador, leia e respeite o manual
de instruções do carregador.
O acumulador pode ser carregado em qualquer momento, in-
dividualmente ou na bicicleta, sem encurtar a durabilidade.
Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumu-
lador.
O acumulador está equipado com um sistema de monitoriza-
ção da temperatura, que permite o carregamento apenas nu-
ma faixa de temperatura entre 0 °C e 40 °C.
Se o acumulador estiver fora da
faixa de temperatura de carga,
piscam os três LEDs do indica-
dor do nível de carga A3. Desli-
gue o acumulador do carrega-
dor e deixe-o arrefecer.
Volte a ligar o acumulador ao carregador apenas quando tiver
sido alcançada a temperatura de carga admissível.
Indicador do nível de carga
Os cinco LEDs verdes do indicador do nível de carga A3 indi-
cam o nível de carga do acumulador, quando o acumulador
está ligado.
Neste caso, cada LED indica aproximadamente 20 % da capa-
cidade. Se o acumulador estiver totalmente carregado, acen-
dem-se os cinco LEDs.
O nível de carga do acumulador ligado é ainda exibido no mos-
trador do computador de bordo. Leia e respeite o manual de
instruções do motor e computador de bordo.
Se a capacidade do acumulador estiver abaixo dos 5 %, apa-
gam-se todos os LEDs do indicador do nível de carga A3 no
acumulador, mas continua a haver uma função de indicação
do computador de bordo.
Acumulador de lítio PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
N° do produto
Acumulador standard
Acumulador do porta-bagagens
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Tensão nominal V= 36 36 36
Capacidade nominal Ah 8,2 11 13,4
Energia Wh 300 400 500
Temperatura de funcionamento °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Temperatura de armazenamento °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Faixa de temperatura de carga admissí-
vel °C 0...+40 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Tipo de proteção IP 54 (protegido contra
pó e salpicos de água) IP 54 (protegido contra
pó e salpicos de água) IP 54 (protegido contra
pó e salpicos de água)
Português16
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Introduzir e retirar a bateria (veja figuras CD)
Desligue sempre o acumulador, quando o colocar ou re-
tirar do suporte.
Para poder inserir o acumulador, a chave A5 tem de estar no
cadeado A6 e o cadeado tem de estar aberto.
Para Inserir o acumulador standard A8, coloque-o com os
contactos sobre o suporte inferior A9 da eBike (o acumulador
pode estar inclinado até 7° em relação ao quadro). Incline-o,
empurrando até ao fim no suporte superior A7.
Para Inserir o acumulador do porta-bagagens A2, empurre-
o, com os contactos para a frente, até que se encaixe no su-
porte A1 no porta-bagagens.
Verifique se o acumulador está bem preso. Tranque o acumu-
lador sempre no cadeado A6, caso contrário, o cadeado pode
abrir-se e o acumulador cair do suporte.
Retire sempre a chave A5 do cadeado, após tê-lo trancado
A6. Desta forma, evita que a chave caia ou que o acumulador
seja indevidamente retirado por terceiros, quando a eBike es-
tiver estacionada.
Para Retirar o acumulador standard A8, desligue-o e des-
tranque o cadeado com a chave A5. Incline o acumulador a
partir do suporte superior A7 e remova-o do suporte inferior
A9.
Para Retirar o acumulador do porta-bagagens A2, desli-
gue-o e destranque o cadeado com a chave A5. Remova o
acumulador do suporte A1.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Utilize apenas baterias originais Bosch, homologadas
pelo fabricante para a sua eBike. A utilização de outras
baterias pode originar ferimentos e perigo de incêndio.
A Bosch não assume qualquer responsabilidade nem ga-
rantia no caso de serem utilizadas outras baterias.
Ligar e desligar
Ligar o acumulador é uma das possibilidades de ligar o siste-
ma eBike. Leia e respeite o manual de instruções do motor e
computador de bordo.
Antes de ligar o acumulador ou o sistema eBike, verifique se o
cadeado A6 está trancado.
Para Ligar o acumulador, prima a tecla de ligar/desligar A4.
Os LEDs de indicação A3 acendem-se e exibem simultanea-
mente o nível de carga.
Nota: Se a capacidade do acumulador estiver abaixo dos 5 %,
não se acende qualquer LED do indicador do nível de carga
A3 no acumulador. Só é possível ver no computador de bordo
se o sistema eBike está ligado.
Para Desligar o acumulador, prima a tecla de ligar/desligar
A4 novamente. Os LEDs da indicação A3 apagam-se. Assim,
também se apaga o sistema eBike.
Se durante aprox. 10 min o acionamento eBike não gerar po-
tência (p. ex., porque a eBike está parada) ou se não for pre-
mida qualquer tecla no computador de bordo ou unidade de
comando da eBikes, o sistema eBike, e assim também o acu-
mulador, desligam-se automaticamente para poupar energia.
Através do “sistema ECP (Electronic Cell Protection)”, o acu-
mulador está protegido contra descarga completa, sobrecar-
ga, sobreaquecimento e curto-circuito. Em caso de risco, o
acumulador desliga-se automaticamente através de um cir-
cuito de proteção.
Se for detetado um defeito no
acumulador, piscam os dois
LEDs do indicador do nível de
carga A3. Neste caso, contacte
um agente autorizado.
Indicações para o manuseamento correto do
acumulador
A duração do acumulador pode ser prolongada, se este for
bem cuidado e, acima de tudo, se for guardado à temperatura
correta.
Com o envelhecimento do acumulador, a sua capacidade vai-
se reduzindo, ainda que seja bem cuidado.
Um tempo de funcionamento consideravelmente mais curto
após o carregamento indica que o acumulador chegou ao fim
do seu tempo de vida útil. Pode substituir o acumulador.
Voltar a carregar o acumulador antes e após o
armazenamento
Carregue o acumulador após um longo período de tempo de
não utilização para cerca de 60 % (3 a 4 LEDs do indicador do
nível de carga A3 acendem-se).
Após 6 meses verifique o nível de carga. Se apenas acende
um LED do indicador do nível de carga A3, carregue o acumu-
lador novamente para cerca de 60%.
Nota: Se o acumulador for guardado descarregado durante
um longo período de tempo pode sofrer danos, apesar da au-
todescarga mínima, e a capacidade de armazenamento é for-
temente reduzida.
Não é recomendável deixar o acumulador ligado permanente-
mente ao carregador.
Português17
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Condições de armazenamento
Armazene o acumulador num local o mais possível seco e bem
arejado possível. Proteja-o da humidade e da água. Em caso
de condições climáticas desfavoráveis é por ex. aconselhável
retirar o acumulador da eBike e guardá-lo até à próxima utili-
zação num espaço fechado.
O acumulador pode ser armazenado a temperaturas dos
10 °C aos +60 °C. Contudo, para uma maior durabilidade,
é preferível um armazenamento a uma temperatura ambiente
de 20 °C.
Tenha em atenção que a temperatura de armazenamento má-
xima não deverá ser ultrapassada. Não deixe o acumulador
por ex. dentro do automóvel no verão e não o armazene sob a
radiação solar direta.
Aconselha-se que o acumulador não seja deixado na bicicleta
aquando do armazenamento.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Mantenha o acumulador limpo. Limpe-o cuidadosamente
com um pano macio e húmido.
O acumulador não deve ser mergulhado em água, nem
ser limpo com jato de água.
Se o acumulador já não está operacional, por favor contacte
um agente autorizado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
Se tiver questões sobre acumuladores, contacte um agente
autorizado.
Anote o fabricante e o número da chave A5. Em caso de
perda da chave, contacte um agente autorizado. Nesse ca-
so, indique o fabricante e o número da chave.
Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados
na página de Internet www.bosch-ebike.com
Transporte
As baterias são abrangidas pelos requisitos da legislação so-
bre produtos perigosos. As baterias não danificadas podem
ser transportadas pelo utilizador particular na via pública,
sem demais exigências.
No transporte efetuado por utilizadores empresariais ou por
terceiros (p. ex. transporte aéreo ou expedição), é necessário
respeitar os requisitos especiais que se aplicam à embalagem
e à identificação (p. ex. prescrições do ADR). Se necessário,
pode ser pedida a colaboração de um especialista em produ-
tos perigosos para a preparação do volume a ser transpor-
tado.
Só expeça baterias se a carcaça não estiver danificada. Cubra
os contactos abertos com fita adesiva e embale a bateria de
forma a que não se mova dentro da embalagem. Informe o
serviço de entregas de que se trata de um produto perigoso.
Respeite também outras disposições nacionais eventualmen-
te existentes.
Contacte um agente autorizado se tiver questões sobre o
transporte da bateria. Também pode encomendar uma emba-
lagem de transporte adequada no agente.
Eliminação
Os acumuladores, acessórios e embalagens devem
ser reciclados de forma ambientalmente correta.
Não deite os acumuladores para o lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos de apare-
lhos eléctricas europeias 2006/66/CE é ne-
cessário recolher separadamente os acumu-
ladores/as pilhas defeituosos ou gastos e
conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Entregue os acumuladores inutilizáveis a um agente
autorizado.
Lítio:
Observe as indicações na secção
“Transporte”, página Português17.
Sob reserva de alterações.
Português18
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Carregador Charger
Indicações de segurança
Leia todas as indicações e
instruções de segurança. Se
as indicações e instruções de
segurança não forem cumpri-
das, poderá ocorrer choque
elétrico, incêndio e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as indicações e instruções de segurança pa-
ra utilização futura.
O termo “acumulador” utilizado neste manual de instruções,
tanto se aplica a acumuladores standard (acumuladores com
suporte no quadro da bicicleta) como a acumuladores do por-
ta-bagagens (acumuladores com suporte no porta-bagagens).
Mantenha o carregador afastado da chuva ou da
humidade. Se penetrar água no carregador, há risco
de ocorrer um choque elétrico.
Carregue apenas acumuladores de lítio Bosch homolo-
gados para eBikes. A tensão do acumulador deve coinci-
dir com a tensão de carga do acumulador do carregador.
Caso contrário, existe perigo de incêndio e de explosão.
Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico
devido a sujidade.
Antes de cada utilização é necessário verificar o carre-
gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo-
rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o car-
regador e só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa-
lentes originais. Carregadores, cabos e fichas danifica-
dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
Não operar o carregador sobre uma base facilmente
inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente
combustível. Há perigo de incêndio devido ao aqueci-
mento do carregador durante o carregamento.
Proceda com cuidado se tocar no carregador durante o
processo de carga. Use luvas de proteção. O carregador
pode sobreaquecer, especialmente se a temperatura am-
biente for elevada.
Em caso de danos ou uso incorreto do acumulador,
podem libertar-se vapores. Areje o espaço e procure
assistência médica no caso de apresentar queixas.
Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Vigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a
manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança
brinca com o carregador.
Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou
desconhecimento, não estejam em condições de
operar o carregador com segurança, não devem usar
este carregador sem supervisão ou orientação de uma
pessoal responsável. Caso contrário há perigo de um erro
de operação e de lesões.
Leia e respeite as indicações e instruções de segurança
existentes no manual de instruções do acumulador e
motor/computador de bordo, bem como no manual de
instruções da sua eBike.
Do lado de baixo do carregador encontra-se um autoco-
lante com uma indicação em inglês (assinalado na repre-
sentação na página dos gráficos com o número C4) e com
o seguinte conteúdo:
Usar APENAS com acumuladores de lítio da BOSCH!
Descrição do produto e da potência
Componentes ilustrados (veja página 68)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do carregador na página de esquemas.
C1 Carregador
C2 Tomada do aparelho
C3 Ficha do aparelho
C4 Instruções de segurança do carregador
C5 Ficha do carregador
C6 Tomada para ficha do carregador
C7 Cobertura da tomada de carregamento
A2 Acumulador do porta-bagagens
A3 Indicação de funcionamento e do nível de carga
A4 Tecla de ligar/desligar do acumulador
A8 Acumulador standard
Português19
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Dados técnicos
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar o carregador à rede elétrica (veja figura E)
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identificação do carrega-
dor. Carregadores marcados para 230 V também podem
ser operados com 220 V.
Insira a ficha do aparelho C3 do cabo de corrente elétrica na
tomada do aparelho C2 no carregador.
Ligue o cabo de corrente elétrica (específico para cada país)
à rede elétrica.
Carregamento do acumulador retirado (veja figura F)
Desligue o acumulador e retire-o do suporte na eBike. Leia e
respeite o manual de instruções do acumulador.
Coloque o acumulador apenas sobre superfícies lim-
pas. Evite, em particular, sujar a tomada de carregamento
e os contactos, por ex. com areia ou terra.
Insira a ficha de carregamento C5 do carregador na tomada
C6 no acumulador.
Carregamento do acumulador na bicicleta (veja figura G)
Desligue o acumulador. Limpe a cobertura da tomada de car-
regamento C7. Evite, em particular, sujar a tomada de carre-
gamento e os contactos, por ex. com areia ou terra. Levante a
cobertura da tomada de carregamento C7 e insira a ficha de
carregamento C5 na tomada C6.
Carregue o acumulador sempre cumprindo todas as
instruções de segurança. Caso isto não seja possível, re-
tire o acumulador do suporte e carregue-o num local mais
adequado. Leia e respeite o manual de instruções do acu-
mulador.
Processo de carga
O processo de carga é iniciado assim que o carregador é
ligado ao acumulador ou a tomada de carregamento da bici-
cleta é ligada à rede elétrica.
Nota: O processo de carga só é possível quando a tempera-
tura do acumulador da eBike se encontrar na faixa de tempe-
ratura de carga admissível.
Nota: Durante o processo de carga, o motor é desativado.
O carregamento do acumulador é possível com ou sem com-
putador de bordo. Sem o computador de bordo, o processo
de carga pode ser observado no indicador do nível de carga
do acumulador.
Se o computador de bordo estiver ligado, surge a respetiva
mensagem no mostrador.
O computador de bordo pode ser retirado durante o processo
de carga ou ainda ser colocado apenas após o início do pro-
cesso de carga.
O nível de carga é exibido com o indicador do nível de carga
A3 no acumulador e com a barra no computador de bordo.
Ao carregar o acumulador da eBike na bicicleta, também é
possível carregar o acumulador do computador de bordo.
Durante o processo de carga, acendem-se os LEDs do indica-
dor do nível de carga A3 no acumulador. Cada LED que per-
manece aceso indica uma carga de aproximadamente 20 %
da capacidade. O LED intermitente indica estar a carregar os
próximos 20 %.
Quando o acumulador da eBike estiver totalmente carregado,
os LEDs apagam imediatamente e o computador de bordo é
desligado. O processo de carga é terminado. Premindo a tecla
de ligar/desligar A4 no acumulador da eBike, o nível de carga
pode ser exibido durante 3 segundos.
Desligue o carregador da rede elétrica e o acumulador do car-
regador.
Ao desligar o acumulador do carregador, o acumulador é au-
tomaticamente desligado.
Nota: Se tiver efetuado o carregamento na bicicleta, após o
processo de carga feche cuidadosamente a tomada de carre-
gamento C6 com a cobertura C7, para que não possam pene-
trar sujidade nem água.
Se, após o carregamento, o carregador não for desligado do
acumulador, volta a ligar-se ao fim de algumas horas, verifica
o nível de carga do acumulador e recomeça, se necessário, o
processo de carga.
Carregador Charger
N° do produto 0 275 007 907
Tensão nominal V~ 207264
Frequência Hz 47–63
Tensão e carga do acumulador V36
Corrente de carga A4
Tempo de carga
PowerPack 300 aprox.
PowerPack 400 aprox.
PowerPack 500 aprox.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Número de elementos do
acumulador 30–40
Temperatura de funcionamento °C –5...+40
Temperatura de armazenamento °C –10...+50
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Tipo de proteção IP 40
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica-
ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-
pecíficos dos países.
Português20
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Avaria Causas e acções correctivas
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se o carregador não funcionar, por favor contacte um agente
autorizado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
Se tiver questões sobre o carregador, contacte um agente
autorizado.
Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados
na página de Internet www.bosch-ebike.com
Eliminação
Carregadores, acessórios e embalagens devem ser dispostos
para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Não deitar carregadores no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, os carregado-
res que não servem mais para a utilização,
devem ser enviados separadamente a uma
reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Causa Solução
Dois LEDs piscam no
acumulador.
Acumulador danificado Contacte um agente autori-
zado.
Três LEDs piscam no
acumulador.
O acumulador está quente ou
frio demais Desligue o acumulador do
carregador, até a faixa de
temperatura de carga ter sido
alcançada.
Volte a ligar o acumulador ao
carregador apenas quando ti-
ver sido alcançada a tempe-
ratura de carga admissível.
Nenhum LED a piscar (de-
pendendo do nível de carga
do acumulador da eBike um
ou mais LEDs estão acesos
permanentemente).
O carregador não carrega. Contacte um agente autori-
zado.
Carregamento não é possível (não há indicação no
acumulador)
Ficha não está corretamente
inserida Verifique todas as fichas e
tomadas.
Contactos do acumulador
estão sujos Limpe cuidadosamente os
contactos do acumulador.
Tomada, cabo ou carregador
danificados Verifique a tensão de rede,
solicite a verificação do carre-
gador a um agente
Acumulador com defeito Contacte um agente autori-
zado.
Italiano1
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Unità di azionamento Drive Unit/
Computer di bordo Nyon
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Eventuali omissioni nell’adempi-
mento delle istruzioni e indicazioni sulla sicu-
rezza potranno causare scosse elettriche, in-
cendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
per ogni esigenza futura.
Il termine «batteria» utilizzato nelle presenti istruzioni d’uso si
riferisce, indipendentemente dalla forma costruttiva, in ugual
misura alle batterie di tipo standard (batterie con supporto
sul telaio della bicicletta) e a quelle a portapacchi (batterie
con supporto nel portapacchi).
Non lasciatevi distrarre dal display del computer di bor-
do. Se non vi concentrate esclusivamente sul traffico, ri-
schiate di essere coinvolti in un incidente. Se desiderate
effettuare impostazioni sul computer di bordo relative alla
modifica del livello di assistenza, fermatevi ed inserite i da-
ti specifici.
Prima di iniziare un programma di allenamento, consul-
tare un medico per conoscere quali sforzi potete sop-
portare. Solo così eviterete un possibile sforzo eccessivo
per Voi.
In caso di impiego di un sensore della frequenza cardia-
ca, la frequenza visualizzata può essere falsata da di-
sturbi elettromagnetici. Le frequenze cardiache visualiz-
zate fungono solo da riferimento. Per eventuali
conseguenze dovute a frequenze cardiache non visualizza-
te correttamente, decliniamo ogni responsabilità.
Avvertenze di sicurezza per le eBike
Non aprire in alcun caso l'unità motrice. L'unità motrice
andrà riparata esclusivamente da personale specializ-
zato e qualificato, utilizzando ricambi originali. In tale
modo verrà garantita la sicurezza dell'unità motrice.
L’apertura non autorizzata dell'unità motrice farà decadere
il diritto di garanzia.
Non aprire il sistema Nyon. Aprendolo, si rischia di dan-
neggiarlo irrimediabilmente e di far decadere i diritti di
garanzia.
Tutti i componenti montati sull’unità di azionamento e
tutti gli altri componenti dell’azionamento dell’eBike
(p.es. ingranaggio catena, supporto dell’ingranaggio ca-
tena, pedali) possono essere sostituiti esclusivamente
da componenti uguali strutturalmente oppure omologati
dal produttore della bicicletta specificatamente per la
Vostra eBike. In questo modo l’unità di azionamento viene
protetta da sovraccarico e danneggiamento.
Rimuovere la batteria dall’eBike prima di iniziare inter-
venti sulla stessa (ad es. ispezione, riparazione, mon-
taggio, manutenzione, interventi sulla catena, ecc.) o
qualora occorra trasportarla, in auto o in aereo, o con-
servarla. In caso di attivazione accidentale del sistema
eBike sussiste pericolo di lesioni.
Il sistema eBike può essere inserito se si spinge indie-
tro l’eBike.
La funzione aiuto alla spinta deve essere utilizzata
esclusivamente nel caso in cui l’eBike deve essere spin-
ta. Se durante l’impiego dell’aiuto alla spinta le ruote
dell’eBike non hanno alcun contatto con il terreno esiste il
pericolo di lesioni.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per
l’eBike. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incen-
dio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse, Bosch
non si assumerà alcuna responsabilità civile e garanzia.
Non apportare alcuna modifica al sistema eBike, né ap-
plicarvi alcun altro prodotto atto ad incrementare la
potenza del sistema stesso. Di norma, tali interventi ridu-
cono la durata del sistema e possono comportare danni al-
la unità di azionamento e alla bicicletta. Vi è altresì il rischio
di perdere i diritti di garanzia sulla bicicletta acquistata.
Inoltre, un impiego non conforme del sistema mette a re-
pentaglio la sicurezza del ciclista e degli altri utenti della
strada: pertanto, in caso di incidenti riconducibili a modifi-
che arbitrarie, vi è il rischio di dover corrispondere risarci-
menti elevati e di eventuale perseguibilità penale.
Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri-
colazione ed impiego di eBike.
Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le istru-
zioni operative indicate nelle istruzioni per l’uso della
batteria ricaricabile e nelle istruzioni per l’uso dell’eBike.
Italiano2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Avvertenze di sicurezza relative alla navigazione
Non pianificate percorsi durante la marcia. Fermatevi
ed immettete una nuova destinazione esclusivamente
a veicolo fermo. Se non vi concentrate esclusivamente sul
traffico, rischiate di essere coinvolti in un incidente.
Interrompete il percorso, qualora la navigazione vi sug-
gerisca un tragitto che possa superare le vostre capaci-
tà o che presenti rischi. In tale caso, richiedete al naviga-
tore un percorso alternativo.
Non trascurate di rispettare alcun segnale stradale, an-
che quando la navigazione vi indichi un determinato
percorso. Il sistema di navigazione non può prevedere
eventuali cantieri o deviazioni di percorso temporanee.
Non utilizzate la navigazione in situazioni critiche per la
sicurezza, oppure non chiare (blocchi stradali, devia-
zioni, ecc.). Portate sempre con voi mappe supplementari
e strumenti di comunicazione.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
L'unità motrice è destinata esclusivamente ad azionare
l'eBike e non andrà utilizzato per altri scopi.
Componenti illustrati (vedi pagina 23)
La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferita
alle rappresentazioni sulle pagine grafiche all’inizio delle istru-
zioni.
Tutte le rappresentazioni di parti della bicicletta, eccetto pro-
pulsore, computer di bordo e relativa unità di comando, sen-
sore di velocità e relativi supporti, sono schematiche e po-
trebbero differire da modello a modello.
1Joystick
2Tasto «Home»
3Computer di bordo
4Supporto computer di bordo
5Tasto ON/OFF computer di bordo
6Tasto illuminazione bicicletta
7Sensore di luminosità
8Presa USB
9Copertura di protezione della presa USB
10 Unità di azionamento
11 Unità di comando
12 Joystick sull’unità di comando
13 Tasto «Home» sull’unità di comando
14 Tasto diminuzione supporto
15 Tasto aumento supporto
16 Tasto aiuto alla spinta «WALK»
17 Elemento di bloccaggio computer di bordo
18 Vite di bloccaggio computer di bordo
19 Sensore di velocità
20 Magnete per raggi del sensore di velocità
Cavo di ricarica USB (Micro AMicro B)*
* senza illustrazione, fornibile come accessorio opzionale
Dati tecnici
Unità di azionamento Drive Unit
Codice prodotto 0 275 007 030
0 275 007 032
Potenza continua nominale W250
Coppia max. propulsore Nm 50
Tensione nominale V36
Temperatura di esercizio °C –5...+40
Temperatura di magazzino °C –10...+50
Tipo di protezione IP 54 (protezione con-
tro la polvere e contro
gli spruzzi dell’acqua)
Peso ca. kg 4
Computer di bordo Nyon
Codice prodotto 1 270 020 907/915
Memoria interna
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Corrente di ricarica colle-
gamento USB max. mA 500
Tensione di ricarica colle-
gamento USB V5
Cavo di ricarica USB1) 1 270 016 360
Temperatura di esercizio °C –5...+40
Temperatura di magazzino °C 10...+50
Temperatura di carica °C 0...+40
Batteria al litio interna V
mAh 3,7
710
Grado di protezione2) IP x7 (impermeabile)
Standard WiFi supportati 802.11b/g/n (2,4 GHz)
Peso ca. kg 0,2
1) Non compreso nella dotazione standard
2) A sportello USB chiuso
Illuminazione della bicicletta*
Tensione nominale V6
Potenza max
–Luce anteriore
–Luce posteriore W
W8,4
0,6
* in funzione delle norme di legge, non è possibile in tutti i modelli speci-
fici dei paesi di impiego tramite la batteria ricaricabile eBike
Italiano3
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Montaggio
Inserimento e rimozione della batteria dell’eBike
Per inserire la batteria dell’eBike nella stessa e per rimuo-
verla, leggere e prestare attenzione alle istruzioni d’uso della
batteria.
Inserimento e rimozione del computer di bordo
(vedi figura A)
Per inserire il computer di bordo 3 spingerlo nel supporto 4
agendo dal lato anteriore.
Per rimuovere il computer di bordo 3 premere l’elemento
di bloccaggio 17 e spingerlo in avanti estraendolo dal sup-
porto 4.
Una volta parcheggiata l’eBike, rimuovere il computer
di bordo.
Il computer di bordo può essere fissato nel supporto, al fine di
impedirne la rimozione. A tale scopo, smontare il supporto 4
dal manubrio. Posizionare il computer di bordo nel supporto.
Avvitare la vite di bloccaggio 18 (filettatura M3, lunghezza
8 mm) dal basso nell’apposita filettatura del supporto. Ri-
montare il supporto sul manubrio.
Controllo del sensore di velocità (vedi figura B)
Il sensore di velocità 19 ed il relativo magnete per raggi 20 de-
vono essere montati in modo tale che durante un giro della
ruota il magnete per raggi si muova davanti al sensore di velo-
cità ad una distanza minima di 5 mm e massima di 17 mm.
Nota bene: Se la distanza tra il sensore di velocità 19 ed il ma-
gnete 20 è insufficiente o eccessiva, o se il sensore di velocità
19 non è collegato correttamente, il tachimetro r3 si guasta
ed il motore dell’eBike funziona nel programma d’emergenza.
Allentare in tal caso la vite del magnete 20 e fissare il magnete
sul raggio, in modo che si trovi ad una distanza corretta rispet-
to al contrassegno del sensore di velocità. Se anche successi-
vamente sul tachimetro r3 non appare alcuna velocità, rivol-
gersi ad un concessionario di biciclette autorizzato.
Uso
Messa in funzione
Presupposti
Il sistema eBike può essere attivato solo se sono soddisfatti i
seguenti presupposti:
è inserita una batteria eBike sufficientemente carica
(vedere Istruzioni d’uso della batteria).
Il computer di bordo è inserito correttamente nel supporto
(vedere «Inserimento e rimozione del computer di bordo»,
pagina Italiano3).
Attivazione/disattivazione del sistema eBike
Per l’attivazione del sistema eBike vi sono le seguenti possi-
bilità:
Inserire il computer di bordo nel supporto 4.
Con computer di bordo inserito e batteria eBike montata,
premere una volta brevemente il tasto ON/OFF 5 del com-
puter di bordo.
Con computer di bordo inserito, premere il tasto ON/OFF
della batteria eBike (vedere istruzioni d’uso della batteria).
Il motore si attiva non appena pedalate (ad eccezione della
funzione aiuto alla spinta, vedere «Inserimento/disinserimen-
to dell’aiuto alla spinta», pagina Italiano10). La potenza del
motore si basa sul livello di supporto impostato sul computer
di bordo.
Nel funzionamento normale non appena si smette di pedalare
oppure non appena viene raggiunta una velocità di
25/45 km/h, l’assistenza tramite l’azionamento eBike viene
disattivata. L’azionamento viene attivato di nuovo automati-
camente non appena si ricomincia a pedalare e la velocità è in-
feriore a 25/45 km/h.
Per la disattivazione del sistema eBike vi sono le seguenti
possibilità:
Premere il tasto ON/OFF 5 del computer di bordo per
almeno 1 secondo.
Disinserire la batteria eBike premendo il tasto ON/OFF
(vedere istruzioni d’uso della batteria).
Rimuovere il computer di bordo dal supporto.
Qualora la trasmissione non eroghi potenza per circa 10 min.
(ad es. se l’eBike resta in sosta) o non venga premuto alcun ta-
sto sul Nyon, il sistema eBike si disattiverà automaticamente
per risparmiare energia.
Italiano4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Il sistema di comando «Nyon»
Il sistema di comando Nyon consta di tre componenti:
il computer di bordo Nyon con unità di comando
l’applicazione smartphone «Bosch eBike Connect»
il portale online «www.eBike-Connect.com»
Numerose impostazioni e funzioni possono essere ammini-
strate o utilizzate per tutti i componenti. Alcune impostazioni
e funzioni possono essere raggiunte o comandate solo tramite
determinati componenti. La sincronizzazione dei dati avviene
in automatico con connessione Bluetooth®/Internet disponi-
bile. Nella seguente tabella è riportata una panoramica relati-
va alle possibili funzioni.
Funzioni Premium
Le funzioni standard del sistema di comando «Nyon» possono
essere ampliate acquistando in aggiunta le «funzioni Pre-
mium» tramite l’AppStore per gli iPhone di Apple o Google
PlayStore per dispositivi Android.
Oltre all’applicazione gratuita «Bosch eBike Connect» sono
disponibili ulteriori funzioni Premium a pagamento. Un elenco
dettagliato delle applicazioni supplementari disponibili è ri-
portato nelle istruzioni d’uso online all’indirizzo
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Messa in servizio del computer di bordo
Nyon viene fornito con una batteria parzialmente carica. Pri-
ma di iniziare, la batteria Nyon deve essere caricata completa-
mente tramite l’attacco USB (vedere «Alimentazione di ener-
gia del computer di bordo», pagina Italiano8) o tramite il
sistema eBike.
Per poter sfruttare tutte le funzioni del sistema di comando, è
inoltre necessario registrarsi online.
Registrazione sul computer di bordo
Accendere il computer di bordo con il tasto ON/OFF 5.
Selezionare con il joystick 1 la lingua preferita (selezionare
premendo il joystick) e seguire le istruzioni.
Per mettere in funzione il sistema Nyon è possibile procedere
come segue:
«PROVA»
È possibile effettuare una marcia di prova, senza doversi
preventivamente registrare o immettere dati. In seguito al-
lo spegnimento tutti i dati di marcia vengono cancellati.
«REGISTER»>«OFFLINE»
Si tratta di un processo di registrazione molto rapido limi-
tato al Nyon. Offline significa in tal caso che i Vostri dati di
marcia e utente possono essere memorizzati solo local-
mente sul computer di bordo.
Seguite le istruzioni o selezionate una delle possibilità di ri-
sposta proposte. I dati immessi rimangono memorizzati in
seguito allo spegnimento del Nyon, tuttavia non vengono
sincronizzati con il portale online o l’applicazione
smartphone.
«REGISTER»>«ONLINE»>«SMARTPH.»
Si tratta di un processo di registrazione completo. Inserite
Nyon sul supporto 4, caricate l’applicazione
«Bosch eBike Connect» sul Vostro smartphone e regi-
stratevi mediante l’applicazione. Ad avvenuta registrazio-
ne, i dati di marcia vengono memorizzati e sincronizzati
con l’applicazione smartphone ed il portale online.
«REGISTER»>«ONLINE»>«WI-FI»
Si tratta di un processo di registrazione completo. Collega-
te Nyon tramite USB con una sorgente di corrente (ad es.
computer) e spostatevi nel campo di ricezione di una rete
WLAN. Successivamente Nyon si collega con la rete WLAN
a piacere e verrete indirizzati al portale online
«www.eBike-Connect.com» dove sarà possibile effettua-
re la registrazione. Ad avvenuta registrazione i dati di mar-
cia verranno memorizzati e sincronizzati con il portale onli-
ne. Successivamente sarà possibile creare un
collegamento con il proprio smartphone dal sistema Nyon
(«Impostazioni»>«Collegamenti»> «Collegare nuovo
smartphone»).
Computer di bordo
Applicazione smartphone
Portale online
Log-in/registrazione 
Modifica delle impostazioni 
Rilevamento dei dati di marcia
Visualizzazione dei dati di marcia in tempo reale
Elaborazione/analisi dei dati di marcia
Creazione di visualizzazioni definite dall’utente
Visualizzazione del punto di sosta attuale* 
Navigazione
Pianificazione del percorso 
Visualizzazione dell’autonomia residua
(cerchio attorno alla posizione attuale) 
Effetto allenamento in tempo reale
Panoramica marcia
Statistica «Scherm. in.»
Acquisto di «funzioni Premium»
*È necessario il sistema GPS
Italiano5
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Registrazione tramite smartphone ed accoppiamento
Bluetooth®
Lo smartphone non rientra nel volume della fornitura. Per la
registrazione con lo smartphone è necessaria una connessio-
ne Internet, che, a seconda della forma di contratto, può com-
portare costi da parte del proprio gestore telefonico. Anche
per la sincronizzazione dei dati tra smartphone e portale onli-
ne è necessaria una connessione Internet.
Per poter sfruttare pienamente le funzioni del Vostro com-
puter di bordo, è necessario uno smartphone con i sistemi
operativi Android versione 4.0.3 e superiori o iOS 7 e
superiori. Per l’elenco degli smartphone testati/approvati
consultare le istruzioni d’uso online all’indirizzo
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Anche gli smartphone con i sistemi operativi sopracitati non
riportati nell’elenco, in determinate condizioni possono esse-
re collegati con il computer di bordo. Tuttavia non è possibile
garantire la totale compatibilità del computer di bordo con gli
smartphone non riportati nell’elenco.
Caricate l’applicazione «Bosch eBike Connect» sul Vostro
smartphone dall’AppStore per gli iPhone di Apple o Google
PlayStore per dispositivi Android.
Avviate l’applicazione «Bosch eBike Connect» e seguite le
istruzioni. Per le istruzioni dettagliate consultare a tal fine le
istruzioni d’uso online all’indirizzo
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Se l’applicazione «Bosch eBike Connect» è attiva e sussiste
un collegamento Bluetooth® con il Vostro computer di bordo,
i dati tra il computer di bordo e lo smartphone si sincronizzano
automaticamente.
Registrazione online
Per la registrazione online è necessario un accesso a Internet.
Aprite con il Vostro browser il portale online «Bosch eBike
Connect» all’indirizzo «www.eBike-Connect.com» e seguite
le istruzioni. Per le istruzioni dettagliate consultare a tal fine le
istruzioni d’uso online all’indirizzo
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Visualizzazione e impostazioni del computer
di bordo
Logica di comando
Per motivi di sicurezza Nyon non dispone di touchscreen.
Durante la marcia è possibile cambiare schermata tramite
l’unità di comando 11. In tal modo si possono tenere entram-
be le mani sul manubrio durante la marcia.
Con gli elementi di comando sul computer di bordo è possibile
quanto segue:
Con il tasto ON/OFF 5 accendete o spegnete il computer di
bordo.
Con il tasto «Home» (2 o 13) si passa alla modalità opera-
tiva impostata in «Impostazioni»>«Il mio Nyon».
Con il tasto illuminazione della bicicletta 6 è possibile ac-
cendere o spegnere le luci della bicicletta.
Con il joystick 1 è possibile navigare nella modalità operativa
specifica. Premendo il joystick 1 si effettua un selezione.
Con il joystick 1, premendo in senso antiorario, è possibile so-
vrapporre la modalità operativa attiva con il menu principale e
passare a questo menu (vedere figura in alto).
Quando nella modalità operativa attiva si preme il joystick 1 in
senso orario, la schermata attuale viene sovrapposta con le
opzioni di regolazione possibili per la modalità operativa at-
tuale. Navigate con il joystick verso l’opzione desiderata e se-
lezionate l’opzione desiderata premendo il joystick 1.
Suggerimento: Quando siete nella modalità operativa attiva,
premendo il joystick 1 verso l’alto o verso il basso è possibile
passare direttamente alla modalità successiva.
Se il sistema Nyon è montato sull’eBike, dopo l’inserimento del-
la modalità operativa viene visualizzato «Ride». In caso contra-
rio, viene visualizzata la modalità operativa «Scherm. in.».
Menu principale
Simbolo Modalità
operativa Funzione
«Scherm. in Questa modalità operativa
offre dati statistici.
«Ride» Questa modalità operativa
fornisce i dati di marcia
attuali.
«Mappa e
navigaz.» In questa modalità operativa
avrete accesso al materiale
cartografico basato su Open
Street Map (OSM). Le map-
pe vi consentiranno la navi-
gazione.
«Fitnes Tramite questa modalità
operativa è possibile visua-
lizzare diverse informazioni
rilevanti per il fitness.
«Impostazioni» Con questa modalità opera-
tiva è possibile determinare
le impostazioni di base del
Vostro computer di bordo.
Mappa e navigaz.
Ride
Scherm. in.
Italiano6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Modalità operativa «Scherm. in.»
Questa modalità operativa offre dati statistici.
d1 Ora
d2 Periodo di riferimento
d3 Costi
d4 Risparmio
d5 Alberi salvati
d6 Chilometri totali conducente
Questa modalità operativa indica il risparmio d4 ottenuto
quando non si viaggia in auto, bensì con l’eBike.
Le basi di calcolo sono i costi energetici medi per carburante
e corrente.
Modalità operativa «Ride»
Questa modalità operativa fornisce i dati di marcia attuali.
r1 Ora
r2 Propria potenza di pedalata
r3 Velocità
r4 Potenza del motore
r5 Visualizzazione livello di assistenza
r6 Contachilometri parziale
r7 Velocità media
r8 Autonomia residua
r9 Indicatore stato di carica della batteria eBike
Modalità operativa «Mappa e navigaz.»
In questa modalità operativa avrete accesso al materiale car-
tografico basato su Open Street Map (OSM). Le mappe vi con-
sentiranno la navigazione.
Il materiale cartografico pertinente all’abitazione viene in-
stallato dalla concessionaria di biciclette per il rispettivo
acquirente. In caso di necessità è possibile scaricare altre
mappe tramite la Vostra applicazione smartphone
«Bosch eBike Connect» e trasferirle sul computer di
bordo. Per le istruzioni dettagliate consultare a tal fine le
istruzioni d’uso online all’indirizzo
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Se disponete di un collegamento WiFi attivo e Nyon è collega-
to mediante l’interfaccia USB ad una sorgente di alimenta-
zione, utilizzando le opzioni «Impostazioni» > «Mappa e
navigaz.» > «Gestore mappa» potrete caricare le mappe
direttamente in Nyon.
Quando si inserisce Nyon, quest’ultimo inizia con la ricerca sa-
tellitare per poter ricevere segnali GPS. Non appena viene tro-
vato un numero sufficiente di satelliti, nella modalità operati-
va «Mappa e navigaz.» viene visualizzata la posizione attuale.
In caso di condizioni atmosferiche avverse o posizioni sfavo-
revoli, la ricerca satellitare può richiedere un po’ più di tempo.
Premendo il joystick 1 in senso orario, è possibile modificare
l’impostazione dello zoom della sezione della mappa selezio-
nando il sottomenu sul margine di destra, lasciare visualizzata
l’autonomia della batteria eBike o selezionare un’opzione di
navigazione tra quelle diverse disponibili. Le impostazioni
dello zoom per la sezione della mappa possono essere modi-
ficate anche premendo il joystick.
Alla voce «Punti d'interesse» potrete inoltre visualizzare i
«Bosch eBike experts» di zona. Selezionando il rivenditore,
il sistema calcolerà il relativo percorso, consentendovi di se-
lezionarlo.
Una volta immessa la destinazione, (località, via, numero
civico), potrete scegliere fra 3 percorsi diversi («Paesaggio»,
«Rapido» e «MTB» (Mountain bike)). In alternativa, potrete
lasciarvi guidare fino a casa, selezionare una delle ultime
destinazioni, oppure attingere alle località e ai percorsi
memorizzati. (Per le istruzioni dettagliate consultare a tal fine
le istruzioni d’uso online all’indirizzo
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».)
Il percorso selezionato viene visualizzato come nella figura
seguente.
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Italiano7
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
n1 Ora
n2 Mappa
n3 Livello di zoom
n4 Ago della bussola
n5 Indicazione di svolta e distanza dal bivio
n6 Distanza dalla destinazione
n7 Ora di arrivo prevista a destinazione
Durante la navigazione vengono visualizzati i dati di percorso
mediante sovrapposizione (ad es. tra 50 m svoltare a sinistra)
anche nelle altre modalità operative.
Se interromperete un percorso assistito da navigazione, do-
podiché richiamerete «Mappa e navigaz.», il sistema vi chie-
derà se desideriate proseguire o meno con la navigazione. In
caso affermativo, la navigazione vi guiderà alla destinazione
che avrete selezionato per ultima.
Se avrete importato percorsi GPX mediante il portale online,
essi verranno trasferiti nel vostro Nyon tramite Bluetooth®,
oppure mediante un collegamento WiFi. All’occorrenza potre-
te poi avviare tali percorsi. Se vi troverete in prossimità del
percorso, potrete lasciarvi guidare verso il punto iniziale, op-
pure verso una destinazione intermedia.
Qualora utilizziate destinazioni intermedie, quando raggiun-
gerete una di tali destinazioni verrete informati da un’apposita
segnalazione.
Il sistema Nyon non è adatto per la navigazione senza biciclet-
ta (per escursionisti o automobilisti).
In caso di temperature inferiori allo 0 °C, è probabile che la
misurazione dell’altitudine presenti forti discrepanze.
Modalità operativa «Fitness»
Tramite questa modalità operativa è possibile visualizzare di-
verse informazioni rilevanti per il fitness.
Sulla base del Vostro livello di attività rilevato nella registra-
zione, viene visualizzato l’effetto delle Vostre attività prece-
denti sulle prestazioni di resistenza (effetto di allenamento).
Per il controllo della Vostra frequenza cardiaca, è possibile
utilizzare una fascia toracica collegabile con Nyon tramite
Bluetooth®.
Per i modelli compatibili consultare le istruzioni d’uso all’indi-
rizzo «www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
La fascia toracica non è parte integrante della fornitura.
f1 Ora
f2 Potenza/frequenza cardiaca attuale*
f3 Rappresentazione dell’effetto di allenamento attuale
f4 Effetto di allenamento
f5 Kilocalorie consumate
f6 Cadenza della pedalata attuale
f7 Velocità media
f8 Durata
* In caso di utilizzo di una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca (non compresa nella fornitura) al posto della
potenza viene visualizzata la frequenza cardiaca attuale.
Tramite i sottomenu si possono resettare i valori medi o con-
vertirli in indicazioni personalizzate. Per le istruzioni detta-
gliate consultare a tal fine le istruzioni d’uso online all’indirizzo
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Italiano8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Modalità operativa «Impostazioni»
Con questa modalità operativa è possibile determinare le im-
postazioni di base del Vostro computer di bordo.
Nota bene: Alcune impostazioni di base possono essere mo-
dificate solo se Nyon è inserito nel supporto 4.
Per entrare nel menu «Impostazioni», premere verso il basso
il joystick 1 nel menu principale, fino a visualizzare la voce
«Impostazioni».
Suggerimento: Se si tiene premuto verso il basso il joystick,
si giunge così nel menu «Impostazioni».
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
«Collegamenti»: è possibile configurare le impostazioni
Bluetooth®, un nuovo collegamento smartphone, un colle-
gamento WiFi o un misuratore della frequenza cardiaca.
Se si attiva il WiFi, il sistema Nyon cerca le reti disponibili.
Le reti trovate vengono riportate in un elenco. Con il
joystick 1 selezionare la rete desiderata ed immettere la
password.
«Impost. altitudine»: per compensare eventuali varia-
zioni causate dalle condizioni meteo, potrete adattare il
valore visualizzato all'altitudine effettiva.
«Mappa e navigaz.» qui è possibile configurare la visualiz-
zazione cartografica ed inserire un adattamento automati-
co della visualizzazione in funzione della luminosità am-
bientale.
«Il mio profilo»:qui è possibile visualizzare il profilo uten-
te attivo.
«La mia eBike»: se il sistema Nyon è innestato, è possibile
modificare il valore della circonferenza della ruota preim-
postato dal costruttore del ±5 %.
Come criterio per la scadenza di assistenza, il costruttore
può adottare una percorrenza e/o un lasso di tempo. Alla
voce «Service» vi verrà indicata la prossima scadenza di
assistenza.
«Il mio Nyon»: qui è possibile ricercare aggiornamenti,
configurare il tasto Home, lasciare ogni notte impostati
automaticamente su «0» i contatori, ad esempio quelli del
chilometraggio parziale, delle calorie consumate e dei
valori medi, oppure resettare Nyon alle impostazioni di
fabbrica.
«Luminosità»: qui è possibile adattare la luminosità del di-
splay.
«Internazionale»: è possibile lasciare visualizzate la velo-
cità e la distanza in chilometri o miglia, l’ora nel formato
12/24, selezionare il fuso orario ed impostare la lingua
preferita. L’ora attuale viene acquisita automaticamente
dal segnale GPS.
Alla voce di menu «Aiuto» troverete una selezione di do-
mande e risposte (domande frequenti), informazioni di
contatto e informazioni sul sistema e sulle licenze.
Visualizzazioni dello stato
A seconda della modalità operativa illustrata, non sempre
vengono indicate tutte le visualizzazioni dello stato.
s1 Visualizzazione illuminazione bicicletta/Visualizzazione
dello stato di carica della batteria Nyon
s2 Visualizzazione dell’ora
s3 Visualizzazione della velocità
s4 Visualizzazione del Nord
s5 Visualizzazione collegamento Bluetooth®/WiFi
s6 Visualizzazione livello di supporto
s7 Indicatore stato di carica della batteria eBike
s8 Visualizzazione del segnale GPS
s9 Visualizzazione area di zoom/autonomia residua
Alimentazione di energia del computer di bordo
Se il computer di bordo alloggia nel supporto 4, nell’eBike è
inserita una batteria eBike sufficientemente carica ed il siste-
ma eBike è inserito, la batteria eBike alimenta di energia la
batteria Nyon.
Se si toglie il computer di bordo dal supporto 4, l’energia vie-
ne alimentata tramite la batteria Nyon. Se la batteria Nyon è
scarica, sul display appare un messaggio di avvertimento.
Per ricaricare la batteria Nyon, riaccendere il computer di bor-
do nel supporto 4. Prestare attenzione che se non caricate
immediatamente la batteria eBike, il sistema eBike si disinse-
risce automaticamente dopo 10 minuti senza alcun aziona-
mento. In tal caso anche la carica della batteria Nyon termina.
Potete ricaricare il computer di bordo anche tramite l’attacco
USB. Aprite a tal fine il cappuccio di protezione 9. Collegate la
presa USB 8 del computer di bordo tramite un cavo micro-
USB con un caricabatteria USB reperibile in commercio (non
contenuto nel volume della fornitura standard) o con l’attacco
USB di un computer (tensione di carica da 5 V; corrente di ca-
rica max 500 mA).
Nota bene: Se si disinserisce Nyon durante la fase di carica, è
possibile reinserirlo solo se il cavo USB è stato estratto.
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Italiano9
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, tutti i
valori delle funzioni rimangono memorizzati e possono ancora
essere visualizzati.
Senza ricaricare ulteriormente la batteria Nyon, la data e l’ora
restano visualizzati al massimo per 6 mesi. In seguito al rein-
serimento, ad avvenuta localizzazione GPS la data e l’ora ven-
gono reimpostate.
Nota bene: Per raggiungere la durata massima della batteria
Nyon, questa va ricaricata ogni sei mesi.
Accensione/spegnimento del computer di bordo
Per accendere il computer di bordo, premere brevemente il
tasto ON/OFF 5.
Per spegnere il computer di bordo premere il tasto ON/OFF 5
per oltre 1 secondo.
Senza premere alcun tasto, il Nyon commuta dopo 5 minuti
nella modalità risparmio energetico (retroilluminazione OFF)
e si disinserisce automaticamente dopo altri 5 minuti.
Reset del Nyon
Se contro ogni aspettativa non è più possibile comandare il
Nyon, è possibile resettarlo premendo contemporaneamen-
te i tasti 1, 2, 5 e 6. Eseguire il reset solo se strettamente ne-
cessario, poiché le impostazioni più disparate possono anda-
re perse.
Visualizzazione dello stato di carica della batteria
L’indicatore di carica della batteria r9 (s7) visualizza lo stato
di carica della batteria eBike. Lo stato di carica della batteria
Nyon può essere letto sul display s1. Lo stato di carica della
batteria eBike può essere anch’esso letto sui LED della batte-
ria eBike.
Nella visualizzazione r9 ogni barretta nel simbolo della batte-
ria ricaricabile corrisponde a circa il 20 % della capacità.
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, rima-
ne memorizzato lo stato di carica della batteria visualizzato
per ultimo.
Regolazione del livello di assistenza
Sull’unità di comando 11 è possibile impostare il livello di sup-
porto del motore eBike durante la pedalata. Il livello di sup-
porto può essere modificato in qualsiasi momento, anche du-
rante la marcia.
Nota bene: In singoli modelli è possibile che il livello di assi-
stenza sia preimpostato e che non possa essere cambiato. È
anche possibile che vi siano a disposizione per la selezione
meno livelli di assistenza di quelli indicati nelle presenti istru-
zioni.
Sono a disposizione al massimo i seguenti livelli di assistenza:
«OFF»: il supporto del motore è disinserito, è possibile
azionare l’eBike pedalando come su una normale biciclet-
ta. In tale livello di pedalata assistita, il relativo sistema non
potrà essere attivato.
«ECO»: assistenza efficace alla massima efficienza, per
massima autonomia
«TOUR»: assistenza regolare, per percorsi con grande au-
tonomia
«SPORT»: assistenza energica, per guida sportiva su per-
corsi di montagna nonché per traffico cittadino
«TURBO»: Assistenza massima fino alle massime frequen-
ze di pedalata, per guida sportiva
Per aumentare il livello di supporto premere il tasto «+» 15
sull’unità di comando per quanto necessario fino a visualizza-
re sul display r5 il livello di supporto desiderato, per diminu-
irlo il tasto «–» 14.
La potenza del motore richiamata appare sul display r4. La
potenza del motore massima dipende dal livello di supporto
selezionato.
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, rima-
ne memorizzato il livello di supporto da ultimo visualizzato, la
schermata r4 della potenza del motore rimane vuota.
La batteria eBike è completamente carica.
La batteria eBike va ricaricata.
La capacità di assistenza alla trasmissione è esauri-
ta: l’assistenza verrà gradualmente disattivata. La
capacità residua viene messa a disposizione per l’il-
luminazione della bicicletta ed il computer di bordo.
La capacità residua della batteria eBike è sufficien-
te per circa 2 altre ore di illuminazione della bici-
cletta. Tale stima non considera eventuali altre
utenze (ad es. cambio automatico o carica di di-
spositivi esterni al collegamento USB).
!
!
Livello di assistenza Fattore di demoltiplicazione*
(Cambio a catena)
«ECO» 40 %
«TOUR» 100 %
«SPORT» 150 %
«TURBO» 250 %
* In singoli modelli la potenza del motore può differire.
Italiano10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Inserimento/disinserimento dell’aiuto alla spinta
L’aiuto alla spinta può facilitare la spinta dell’eBike. La veloci-
tà in questa funzione dipende dalla marcia inserita e può rag-
giungere al massimo 6 km/h. Tanto inferiore sarà la marcia se-
lezionata, tanto più bassa sarà la velocità nella funzione aiuto
alla spinta (alla prestazione massima).
La funzione aiuto alla spinta deve essere utilizzata
esclusivamente nel caso in cui l’eBike deve essere spin-
ta. Se durante l’impiego dell’aiuto alla spinta le ruote
dell’eBike non hanno alcun contatto con il terreno esiste il
pericolo di lesioni.
Per l’ attivazione dell’aiuto alla spinta premere il tasto
«WALK» 16 sull’unità di comando e tenerlo premuto. L’azio-
namento dell’eBike viene inserito.
La spinta assistita verrà disattivata al verificarsi di uno dei
seguenti eventi:
rilascio del tasto «WALK» 16;
bloccaggio delle ruote dell’eBike (ad es. in caso di frenata
o a causa di urto contro un ostacolo);
velocità superiore a 6 km/h.
Funzione retromarcia (opzionale)
Nelle biciclette con funzione retromarcia, quando l’aiuto alla
spinta è inserito, i pedali ruotano. Se i pedali in rotazione ver-
ranno bloccati, l’aiuto alla spinta verrà disattivato.
Accensione/spegnimento illuminazione
della bicicletta
Nella versione in cui la luce di marcia viene alimentata dal si-
stema eBike, tramite il computer di bordo con il tasto 6 è pos-
sibile accendere e spegnere contemporaneamente la luce an-
teriore e quella posteriore.
A luci accese, verrà visualizzato il simbolo di illuminazione s1.
L’accensione e lo spegnimento dell’illuminazione della bici-
cletta non influiscono sulla retroilluminazione del display.
Visualizzazione codice errore
I componenti del sistema eBike vengono costantemente con-
trollati automaticamente. Se si riscontra un’anomalia, sul
computer di bordo appare il codice guasto corrispondente.
In funzione del tipo di errore, l’azionamento viene eventual-
mente disattivato automaticamente. Il proseguimento della
corsa senza assistenza tramite l’azionamento è tuttavia possi-
bile in ogni momento. Prima di ulteriori corse l’eBike dovreb-
be essere controllata.
Far eseguire tutte le riparazioni necessarie esclusiva-
mente da un rivenditore di biciclette autorizzato.
Codice Causa Rimedi
410 Uno o più tasti del computer di bordo
sono bloccati. Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è
penetrata. Se necessario, pulire i tasti.
414 Problema di collegamento dell’unità
di comando Fare controllare raccordi e collegamenti. Si prega di contattare il proprio
rivenditore di eBike Bosch.
418 Uno o più tasti dell’unità di comando
sono bloccati. Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è
penetrata. Se necessario, pulire i tasti.
422 Problema di collegamento dell’unità
di azionamento Fare controllare raccordi e collegamenti
423 Problema di connessione della
batteria eBike Fare controllare raccordi e collegamenti
424 Errore di comunicazione dei
componenti uno con l’altro Fare controllare raccordi e collegamenti
426 Errore interno: timeout Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
430 Batteria interna del computer di
bordo scarica Ricaricare il computer di bordo (nel supporto o tramite attacco USB)
431 Errore versione del software Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
440 Errore interno dell’unità di azionamento Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
450 Errore interno: software Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
Italiano11
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
490 Difetto interno del computer di bordo Far controllare il computer di bordo
500 Errore interno dell’unità di azionamento Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
502 Guasto nell’illuminazione della
bicicletta Controllare le luci ed i relativi cablaggi. Riavviare il sistema. Se il proble-
ma persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
503 Errore del sensore di velocità Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
510 Errore interno: sensore Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
511 Errore interno dell’unità di azionamento Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
530 Guasto nella batteria Disattivare l’eBike, rimuovere la batteria eBike e reinserirla. Riavviare il
sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivendi-
tore di eBike Bosch.
531 Errore di configurazione Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
540 Errore di temperatura L’eBike si trova al di fuori del campo di temperatura consentito. Disatti-
vare il sistema eBike, in modo da far scendere o risalire la temperatura
del propulsore nel campo consentito. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
550 È stata riconosciuta un’utenza non
consentita. Rimuovere l’utenza in questione. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
591 Errore di autenticazione Disattivare il sistema eBike. Rimuovere la batteria e reinserirla. Riavviare
il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio riven-
ditore di eBike Bosch.
602 Errore interno alla batteria durante
l'operazione di ricarica Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Riavviare il sistema eBike.
Collegare il caricabatteria alla batteria. Se il problema persiste, si prega
di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
602 Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
603 Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
605 Errore di temperatura batteria L’eBike si trova al di fuori del campo di temperatura consentito. Disatti-
vare il sistema eBike, in modo da far scendere o risalire la temperatura
del propulsore nel campo consentito. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
605 Errore di temperatura batteria durante
l'operazione di ricarica Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Lasciar raffreddare la batteria.
Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
606 Errore esterno alla batteria Controllare il cablaggio. Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si
prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
610 Errore di tensione nella batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
620 Guasto nel caricabatteria Sostituire il caricabatteria. Si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
640 Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
Codice Causa Rimedi
Italiano12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Alimentazione di energia di apparecchi esterni
tramite il collegamento USB
Con l’ausilio del collegamento USB possono essere fatti fun-
zionare o ricaricati la maggior parte degli apparecchi la cui ali-
mentazione di energia è possibile tramite USB (p.es. diversi
cellulari).
Presupposto per la carica è che il computer di bordo ed una
batteria sufficientemente carica siano inseriti nell’eBike.
Aprire il cappuccio di protezione 9 del collegamento USB
sul computer di bordo. Allacciare il collegamento USB del
dispositivo esterno, mediante il cavo di ricarica USB
Micro AMicro B (disponibile presso il proprio rivenditore
di eBike Bosch), alla presa USB 8 sul computer di bordo.
Dopo avere scollegato l'utenza, il collegamento USB andrà
richiuso con cura, mediante l'apposito cappuccio di prote-
zione 9.
Il collegamento USB non è impermeabile. In caso di
marcia sotto la pioggia, non è consentito collegare
alcun dispositivo esterno e il collegamento USB dov
essere completamente chiuso dall'apposito cappuccio
di protezione 9.
Attenzione: le utenze collegate al Nyon possono pregiudicare
l’autonomia dell’eBike.
Indicazioni per la guida con il sistema eBike
Quando lavora l’azionamento eBike?
L’azionamento dell’eBike assiste durante la guida fintanto che
si pedala. Senza pedalata non avviene alcuna assistenza. La
potenza del motore dipende sempre dalla forza impiegata du-
rante la pedalata.
Impiegando poca forza, l’assistenza sarà inferiore rispetto
all’impiego di molta forza. Questo vale indipendentemente
dal livello di assistenza.
L’azionamento eBike si disattiva automaticamente in caso di
velocità superiori a 25/45 km/h. Se la velocità si abbassa sot-
to 25/45 km/h, l’azionamento è di nuovo disponibile automa-
ticamente.
Un’eccezione vale per la funzione aiuto alla spinta, che con-
sente di spingere l’eBike senza azionare i pedali, a velocità
ridotta. Quando si utilizza l’aiuto alla spinta, i pedali potranno
girare.
È possibile utilizzare in qualsiasi momento l’eBike come una
bicicletta normale anche senza l’assistenza disattivando il
sistema eBike oppure posizionando il livello di assistenza su
«OFF». La stessa cosa vale in caso di batteria ricaricabile
scarica.
Interazione del sistema eBike con il cambio
Anche con l’azionamento eBike il cambio dovrebbe essere uti-
lizzato come in una bicicletta normale (osservare a riguardo le
istruzioni per l’uso dell’eBike).
Indipendentemente dal tipo del cambio è consigliabile duran-
te il cambio di marcia interrompere brevemente di pedalare.
In questo modo il cambio di marcia diventa più facile e si ridu-
ce l’usura degli organi di azionamento.
Grazie alla selezione della marcia corretta è possibile con lo
stesso impiego di forza aumentare la velocità e l’autonomia.
Prime corse di prova
Si consiglia di effettuare le prime esperienze con l’eBike lonta-
no da strade con molto traffico.
Provate diversi livelli di pedalata assistita. Iniziate dal livello di
assistenza minore. Non appena vi sentirete più sicuri, potrete
circolare nel traffico con l'eBike come con qualsiasi normale
bicicletta.
Provare l’autonomia dell’eBike con differenti condizioni prima
di organizzare corse più lunghe ed impegnative.
Influssi sull’autonomia
Sull'autonomia influiscono diversi fattori, ad esempio:
Livello di pedalata assistita
–Velocità
–Comportamento di guida
Tipo e pressione degli pneumatici
Età e stato di manutenzione della batteria
Profilo altimetrico (pendenze) e caratteristiche (manto
stradale) del percorso
Eventuale presenza di vento contrario, temperatura am-
biente
Peso dell'eBike, del conducente e degli eventuali bagagli
655 Errore multiplo nella batteria Disattivare il sistema eBike. Rimuovere la batteria e reinserirla. Riavviare
il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio riven-
ditore di eBike Bosch.
656 Errore versione del software Si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch per far ese-
guire un aggiornamento software.
Tutte le spie
sono spente Difetto interno del computer di bordo Riavviare il sistema eBike spegnendolo e riaccendendolo.
Codice Causa Rimedi
Italiano13
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Non è pertanto possibile prevedere con esattezza l’autonomia
prima di iniziare un dato tragitto e durante il tragitto stesso.
Tuttavia, varrà quanto segue:
–A pari livello di pedalata assistita della trasmissione
dell'eBike: quanto minore sarà la forza da esercitare per
raggiungere una determinata velocità (ad es. utilizzando le
marce in modo ottimale), tanto minore sarà il consumo di
energia per la trasmissione dell'eBike, a vantaggio dell'au-
tonomia della batteria.
–Tanto maggiore sarà selezionato il livello di assistenza, a
condizioni altrimenti uguali, tanto più limitata sarà l’auto-
nomia.
Trattamento e cura dell’eBike
Prestare attenzione alle temperature di esercizio e d’imma-
gazzinamento dei componenti eBike. Proteggere l’unità di
azionamento, il computer di bordo e la batteria da temperatu-
re estreme (ad es. da un forte irraggiamento solare senza con-
temporanea ventilazione). I componenti (in particolare la bat-
teria) possono essere danneggiati da temperature estreme.
Tenete pulito il monitor del Vostro Nyon. In caso di imbratta-
mento la luminosità può risultare non corretta. Nella modalità di
navigazione la commutazione giorno/notte può essere falsata.
A causa di un brusco cambiamento delle condizioni ambienta-
li può verificarsi un appannamento interno del vetro. Dopo un
breve lasso di tempo si verifica una compensazione della tem-
peratura e l’appannamento scompare nuovamente.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Mantenere puliti tutti i componenti dell’eBike, in modo parti-
colare i contatti della batteria ricaricabile ed il relativo suppor-
to. Pulirli con cautela con uno straccio umido e morbido.
Tutti i componenti, inclusa l'unità motrice, non andranno im-
mersi in acqua, né puliti con un'idropulitrice.
Sottoporre con regolarità l'eBike ad un controllo tecnico. Alla
scadenza di assistenza, una volta acceso, il computer di bor-
do informerà della scadenza per la durata di 4 secondi. Come
criterio per la scadenza di assistenza, il costruttore o il riven-
ditore può adottare una percorrenza e/o un lasso di tempo.
Per Service e riparazioni all’eBike rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette.
Far eseguire tutte le riparazioni necessarie esclusiva-
mente da un rivenditore di biciclette autorizzato.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Per tutte le domande relative al sistema eBike ed ai suoi com-
ponenti rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Trasporto
Qualora si trasporti l'eBike all'esterno della propria
vettura, ad es. su un portapacchi, prelevare il computer
di bordo e il PowerPack, al fine di evitare danni.
Le batterie sono sottoposte ai requisiti di legge per le merci pe-
ricolose. L’utente privato potrà trasportare su strada le batterie
integre senza essere subordinato a condizioni particolari.
Quanto al trasporto da parte di utenti commerciali o di terzi
(ad es. trasporto per via aerea o spedizione), andranno ri-
spettati particolari requisiti di imballaggio e contrassegnatura
(ad es. prescrizioni ADR). All’occorrenza, preparando il pezzo
da inviare, si potrà consultare un esperto in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se l’alloggiamento risulta essere in-
tegro. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e imbal-
lare la batteria in modo che non possa spostarsi all’interno
dell’imballaggio. Segnalare al servizio spedizioni che si tratta
di merce pericolosa. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-
ni integrative nazionali.
In caso di domande relative al trasporto delle batterie ricari-
cabili rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Presso il rivenditore è possibile ordinare anche un imballo per
il trasporto adatto.
Smaltimento
Unità di azionamento, computer di bordo incl. unità di
comando, batteria, sensore di velocità, accessori e
imballi devono essere riciclati in conformità con le
normative ambientali.
Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli apparecchi elettrici diventa-
ti inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie
difettose o consumate devono essere raccol-
te separatamente ed essere inviate ad una ri-
utilizzazione ecologica.
La batteria integrata nel computer di bordo può essere rimossa
solo per lo smaltimento. Aprendo il guscio della scatola si ri-
schia di danneggiare irrimediabilmente il computer di bordo.
Restituire batterie e computer di bordo non più funzionanti ad
una concessionaria di biciclette autorizzata.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina Italiano13.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Italiano14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni
operative. In caso di mancato
rispetto delle indicazioni di si-
curezza e delle istruzioni ope-
rative possono verificarsi
scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso «batteria
ricaricabile» si riferisce allo stesso modo a batterie ricaricabili
standard (batterie ricaricabili con supporto sul telaio della bi-
cicletta) e a batterie ricaricabili per montaggio al portapacchi
(batterie ricaricabili con supporto nel portapacchi) ad ecce-
zione se viene fatto espressamente riferimento al tipo di co-
struzione.
Rimuovere la batteria dall’eBike prima di iniziare inter-
venti sulla stessa (ad es. ispezione, riparazione, mon-
taggio, manutenzione, interventi sulla catena, ecc.) o
qualora occorra trasportarla, in auto o in aereo, o con-
servarla. In caso di attivazione accidentale del sistema
eBike sussiste pericolo di lesioni.
Non aprire la batteria ricaricabile. Esiste il pericolo di un
cortocircuito. In caso di batteria ricaricabile aperta deca-
drà qualsiasi pretesa di garanzia.
Proteggere la batteria dal calore (ades. anche
dall’esposizione prolungata ai raggi del sole),
dal fuoco e dall’immersione in acqua. Non con-
servare o utilizzare la batteria vicino a oggetti
caldi o infiammabili. Sussiste pericolo di esplo-
sione.
Tenere lontano la batteria ricaricabile non utilizzata da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic-
coli oggetti metallici che potrebbero causare un’esclu-
sione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della bat-
teria ricaricabile può causare incendi oppure fuoco. In
caso di cortocircuiti verificatisi in relazione a queste condi-
zioni decadrà qualsiasi pretesa di garanzia tramite Bosch.
In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla
batteria ricaricabile. Evitare il contatto con il liquido
stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con
acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-
chi richiedere anche l’intervento di un medico. Il liquido
della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-
zioni della pelle o ustioni.
Le batterie non devono essere esposte ad alcun tipo di
urto meccanico. Sussiste il pericolo che la batteria stessa
venga danneggiata.
In caso di danneggiamento o utilizzo improprio della
batteria possono fuoriuscire dei vapori. Aerare con
aria esterna e, in caso di disturbi, consultare un medi-
co. I vapori possono irritare le vie respiratore.
Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con
stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di
stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere
escluso il pericolo di incendio.
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-
me all’eBike con sistema di azionamento eBike origina-
le Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile vie-
ne protetta da sovraccarico pericoloso.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per
l’eBike. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’in-
cendio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse,
Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga-
ranzia.
Leggere e osservare le avvertenze di sicurezza e le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni d’uso del caricabatte-
ria e del propulsore/computer di bordo, nonché nelle
istruzioni d’uso della vostra eBike.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Italiano15
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Componenti illustrati (vedi pagina 45)
La numerazione dei componenti si riferisce alle illustrazioni ri-
portate sulle pagine con la rappresentazione grafica.
Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta, ad eccezione del-
le batterie ricaricabili e dei loro supporti, sono riportate in mo-
do schematico e possono essere differenti dalla Vostra eBike.
A1 Supporto della batteria ricaricabile per montaggio al
portapacchi
A2 Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi
A3 Indicatore funzionamento e stato di carica
A4 Tasto di accensione/spegnimento
A5 Chiave del dispositivo di chiusura della batteria
ricaricabile
A6 Dispositivo di chiusura della batteria ricaricabile
A7 Supporto superiore della batteria ricaricabile standard
A8 Batteria ricaricabile standard
A9 Supporto inferiore della batteria ricaricabile standard
C1 Stazione di ricarica
C6 Presa per la spina di ricarica
C7 Copertura presa di carica
Dati tecnici
Montaggio
Applicare la batteria ricaricabile esclusivamente su su-
perfici pulite. Evitare in modo particolare l’imbrattamento
della presa di carica e dei contatti, p.es. tramite sabbia o
terra.
Controllo della batteria ricaricabile prima del
primo utilizzo
Controllare la batteria ricaricabile prima di effettuare la prima
ricarica oppure prima dell’impiego con l’eBike.
Per effettuare questo controllo premere il tasto di accensio-
ne/spegnimento A4 per l’attivazione della batteria ricaricabi-
le. Se nessun LED dell’indicatore dello stato di carica A3 è ac-
ceso esiste la possibilità che la batteria ricaricabile sia
danneggiata.
Se almeno un LED di tutti i LED dell’indicatore dello stato di
carica A3 è illuminato, ricaricare completamente la batteria
ricaricabile prima del primo utilizzo.
Non ricaricare una batteria ricaricabile danneggiata e
non utilizzarla. Rivolgersi ad un rivenditore di biciclette
autorizzato.
Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Codice prodotto
Batteria standard
Batteria ricaricabile per montaggio al
portapacchi
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Tensione nominale V= 36 36 36
Capacità nominale Ah 8,2 11 13,4
Energia Wh 300 400 500
Temperatura di esercizio °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Temperatura di magazzino °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Campo ammesso di temperatura di ri-
carica °C 0...+40 0...+40 0...+40
Peso ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Tipo di protezione IP 54 (protezione contro
la polvere e contro gli
spruzzi dell’acqua)
IP 54 (protezione contro
la polvere e contro gli
spruzzi dell’acqua)
IP 54 (protezione contro
la polvere e contro gli
spruzzi dell’acqua)
Italiano16
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Ricarica della batteria
Utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica origi-
nale Bosch contenuta nel volume di fornitura dell’eBike
oppure una uguale strutturalmente. Solo questa stazio-
ne di ricarica è idonea per la batteria ricaricabile agli ioni di
litio utilizzata nell’eBike.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente
carica. Per garantire tutta la potenza della batteria ricaricabi-
le, prima del primo impiego ricaricarla completamente con la
stazione di ricarica.
Per la ricarica della batteria ricaricabile leggere ed osservare
le istruzioni per l’uso della stazione di ricarica.
La batteria si potrà ricaricare in qualsiasi momento, a parte o
a bordo della bicicletta, senza che ciò ne riduca la durata.
Un’eventuale interruzione dell'operazione di ricarica non
comporterà danni alla batteria.
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della tempera-
tura che consente una ricarica esclusivamente nel campo di
temperatura tra 0 °C e 40 °C.
Se la batteria ricaricabile si tro-
va al di fuori del campo di tem-
peratura di ricarica, i tre LED
dell’indicatore dello stato di ca-
rica A3 lampeggiano. Staccare la batteria ricaricabile dalla
stazione di ricarica e lasciarla adattare alla temperatura am-
bientale.
Collegare di nuovo la batteria ricaricabile alla stazione di rica-
rica solamente quando la stessa avrà raggiunto la temperatu-
ra di ricarica ammissibile.
Indicatore dello stato di carica
I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di carica A3 indi-
cano, con batteria ricaricabile attivata, lo stato di carica della
batteria ricaricabile stessa.
Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capacità. Quando la
batteria ricaricabile è completamente carica sono illuminati
tutti i cinque LED.
Lo stato di carica della batteria attiva verrà inoltre visualizzato
sul display del computer di bordo. A tale riguardo, leggere e
osservare le istruzioni per l’uso del propulsore e del computer
di bordo.
Qualora la capacità della batteria sia inferiore al 5 %, tutti i
LED del relativo indicatore dello stato di carica A3 si spegne-
ranno, ma la funzione di visualizzazione del computer di bor-
do sarà ancora disponibile.
Inserimento e rimozione della batteria
(vedere figure CD)
Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la
stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos-
sa dal supporto stesso.
Affinché la batteria ricaricabile possa essere inserita, la chia-
ve A5 deve essere inserita nel dispositivo di chiusura A6 ed il
dispositivo di chiusura deve essere aperto.
Per inserire la batteria standard A8 posizionarla con i con-
tatti sul supporto inferiore A9 sull’eBike (la batteria può esse-
re inclinata fino a 7° rispetto al telaio). Spingerla fino allo scat-
to in posizione nel supporto superiore A7.
Per l’inserimento della batteria ricaricabile per montaggio
al portapacchi A2 spingerla con i contatti in avanti fino allo
scatto in posizione nel supporto A1 nel portapacchi.
Controllare che la batteria ricaricabile sia posizionata in modo
fisso. Chiudere sempre a chiave la batteria ricaricabile sul di-
spositivo di chiusura A6 poiché in caso contrario il dispositivo
di chiusura può aprirsi e la batteria ricaricabile può cadere dal
supporto.
Togliere sempre la chiave A5 dal dispositivo di chiusura A6
dopo la chiusura. In questo modo viene evitata la caduta della
chiave ovvero che la batteria ricaricabile venga rimossa da
parte di terzi non autorizzati in caso di eBike parcheggiata.
Per rimuovere la batteria standard A8 disinserirla e chiude-
re la serratura con la chiave A5. Inclinare la batteria dal sup-
porto superiore A7 ed estrarla dal supporto inferiore A9.
Per la rimozione della batteria ricaricabile per montaggio
al portapacchi A2 disinserirla ed aprire il dispositivo di chiu-
sura con la chiave A5. Rimuovere la batteria ricaricabile dal
supporto A1.
Italiano17
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Uso
Messa in funzione
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per
l’eBike. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’in-
cendio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse,
Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga-
ranzia.
Accensione/spegnimento
L’attivazione della batteria rappresenta una delle possibilità
per attivare il sistema eBike. A tale riguardo, leggere e osser-
vare le istruzioni per l’uso del propulsore e del computer di
bordo.
Controllare prima dell’attivazione della batteria ricaricabile e
del sistema eBike che il dispositivo di chiusura A6 sia chiuso.
Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di
accensione/spegnimento A4. I LED del’indicatore A3 si ac-
cendono e indicano contemporaneamente lo stato di carica.
Nota bene: Qualora la capacità della batteria sia inferiore al
5 %, sul relativo indicatore dello stato di carica A3 non sarà
acceso alcun LED. Soltanto dal computer di bordo sarà possi-
bile stabilire se il sistema eBike è attivato.
Per lo spegnimento della batteria ricaricabile premere di
nuovo il tasto di accensione/spegnimento A4. I LED dell’indi-
catore A3 si spengono. In questo modo il sistema eBike viene
spento anch’esso.
Qualora la trasmissione dell’eBike non eroghi potenza per cir-
ca 10 min (ad es. se l’eBike resta in sosta) e non venga premu-
to alcun tasto sul computer di bordo o sull’unità di comando
dell’eBike, il sistema eBike e, quindi, anche la batteria si disat-
tiveranno automaticamente per risparmiare energia.
La batteria ricaricabile è protetta tramite l’«Electronic Cell
Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale, il sovracca-
rico, il surriscaldamento ed il cortocircuito. In caso di pericolo
la batteria ricaricabile si spegne automaticamente tramite un
interruttore automatico.
Se viene individuato un difetto
della batteria ricaricabile, lam-
peggiano due LED dell’indicato-
re dello stato di carica A3. In
questo caso rivolgersi ad un ri-
venditore autorizzato di bici-
clette.
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria
ricaricabile
La durata della batteria ricaricabile può essere prolungata se
la stessa viene sottoposta ad attenta cura e soprattutto se vie-
ne conservata a temperature corrette.
Con l’aumento dell’invecchiamento tuttavia anche in caso di
attenta cura, l’autonomia della batteria ricaricabile si ridurrà.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri-
carica indica che la batteria ricaricabile è consumata. È possi-
bile sostituire la batteria ricaricabile.
Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la
conservazione
Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria
ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello
stato di carica A3 sono illuminati).
Dopo 6 mesi controllare lo stato di carica. Se è illuminato an-
cora solo un LED dell’indicatore dello stato di carica A3, rica-
ricare di nuovo la batteria ricaricabile a circa il 60 %.
Nota bene: Se la batteria ricaricabile viene conservata scari-
ca per un periodo più lungo, è possibile che, nonostante l’au-
toscarica limitata, la stessa si danneggi e che la capacità di ca-
rica venga notevolmente ridotta.
Non è consigliabile lasciare collegata permanentemente la
batteria ricaricabile alla stazione di ricarica.
Condizioni di magazzinaggio
Conservare la batteria ricaricabile possibilmente in un posto
asciutto e ben areato. Proteggerla da umidità ed acqua. In ca-
so di condizioni atmosferiche sfavorevoli è ad es. consigliabi-
le togliere la batteria ricaricabile dall’eBike e conservarla in
ambienti chiusi fino all’impiego successivo.
La batteria ricaricabile può essere immagazzinata a tempera-
ture da –10 °C fino a +60 °C. Per una lunga durata è tuttavia
favorevole un magazzinaggio a ca. 20 °C temperatura am-
biente.
Prestare attenzione affinché la temperatura massima di ma-
gazzinaggio non venga superata. Non lasciare la batteria rica-
ricabile p.es. in estate nell’automobile ed immagazzinarla in
un luogo non soggetto a irradiamento solare diretto.
Si consiglia di non lasciare la batteria sulla bicicletta durante il
periodo in cui questa viene tenuta in magazzino.
Italiano18
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Tenere pulita la batteria. Pulirla con cautela con un panno
morbido e asciutto.
La batteria non deve essere immersa in acqua né pulita
con un getto d'acqua.
Se la batteria ricaricabile non è più funzionante rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato di biciclette.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Per tutte le domande relative alle batterie ricaricabili rivolger-
si ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Annotarsi il produttore ed il numero della chiave A5. In
caso di perdita della chiave rivolgersi presso un rivenditore
autorizzato di biciclette. Indicare al rivenditore il produtto-
re ed il numero della chiave.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Trasporto
Le batterie sono sottoposte ai requisiti di legge per le merci
pericolose. L’utente privato potrà trasportare su strada le bat-
terie integre senza essere subordinato a condizioni partico-
lari.
Quanto al trasporto da parte di utenti commerciali o di terzi
(ad es. trasporto per via aerea o spedizione), andranno ri-
spettati particolari requisiti di imballaggio e contrassegnatura
(ad es. prescrizioni ADR). All’occorrenza, preparando il pezzo
da inviare, si potrà consultare un esperto in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se l’alloggiamento risulta essere in-
tegro. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e imbal-
lare la batteria in modo che non possa spostarsi all’interno
dell’imballaggio. Segnalare al servizio spedizioni che si tratta
di merce pericolosa. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-
ni integrative nazionali.
In caso di domande relative al trasporto delle batterie ricari-
cabili rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Presso il rivenditore è possibile ordinare anche un imballo per
il trasporto adatto.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente bat-
terie ricaricabili, accessori ed imballaggi inutilizzabili.
Non gettare le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli apparecchi elettrici diventa-
ti inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie
difettose o consumate devono essere raccol-
te separatamente ed essere inviate ad una ri-
utilizzazione ecologica.
Vi preghiamo di consegnare batterie ricaricabili non più utiliz-
zabili ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina Italiano18.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Italiano19
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Stazione di ricarica – Charger
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni
operative. In caso di mancato
rispetto delle indicazioni di
sicurezza e delle istruzioni
operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso «batteria
ricaricabile» si riferisce allo stesso modo a batterie ricaricabili
standard (batterie ricaricabili con supporto sul telaio della bi-
cicletta) e a batterie ricaricabili per montaggio al portapacchi
(batterie ricaricabili con supporto nel portapacchi).
Tenere la stazione di ricarica lontana da pioggia o
umidità. In caso di infiltrazione di acqua in una stazio-
ne di ricarica esiste il rischio di una scossa elettrica.
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni
di litio Bosch omologate per eBike. La tensione della
batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di
ricarica batteria della stazione di ricarica. In caso con-
trario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-
to. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di
una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il
cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso
doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-
mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-
sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-
ginali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine
danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-
fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-
ti infiammabili. Per via del riscaldamento del caricabatte-
ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il
pericolo di incendio.
Procedere con cautela in caso di contatto con la stazio-
ne di ricarica durante l’operazione di ricarica. Mettere i
guanti di protezione. In modo particolare in caso di eleva-
te temperature ambientali la stazione di ricarica può riscal-
darsi notevolmente.
In caso di danneggiamento o utilizzo improprio della
batteria possono fuoriuscire dei vapori. Aerare con
aria esterna e, in caso di disturbi, consultare un medico.
I vapori possono irritare le vie respiratore.
Sorvegliare i bambini durante l'utilizzo e le operazioni
di pulizia e manutenzione. In questo modo si può evitare
che i bambini giochino con il caricabatteria.
Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisi-
che, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperienza
o conoscenza non sono in grado di utilizzare la stazione
di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare questa
stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure l’istru-
zione da parte di una persona responsabile. In caso con-
trario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
Leggere e osservare le avvertenze di sicurezza e le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni d’uso della batteria e
del propulsore/computer di bordo, nonché nelle istru-
zioni d’uso della vostra eBike.
Sul lato inferiore della stazione di ricarica è presente
un’etichetta adesiva con un’avvertenza in inglese (contras-
segnata con il numero C4 nell’illustrazione della pagina
grafica) che riporta il seguente testo:
Utilizzare SOLO con batterie ricaricabili al litio BOSCH!
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Componenti illustrati (vedi pagina 68)
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappre-
sentazione grafica.
C1 Stazione di ricarica
C2 Presa dell’apparecchio
C3 Spina dell’apparecchio
C4 Indicazioni di sicurezza stazione di ricarica
C5 Spina di ricarica
C6 Presa per la spina di ricarica
C7 Copertura presa di carica
A2 Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi
A3 Indicatore di funzionamento e dello stato di carica
A4 Tasto ON/OFF batteria ricaricabile
A8 Batteria ricaricabile standard
Italiano20
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Dati tecnici
Uso
Messa in funzione
Collegamento della stazione di ricarica alla rete elettrica
(vedi figura E)
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve
corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica.
Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono
essere azionate anche a 220 V.
Inserire la spina dell’apparecchio C3 del cavo elettrico nella
presa dell’apparecchio C2 sulla stazione di ricarica.
Collegare il cavo elettrico (specifico del paese di impiego) alla
rete elettrica.
Ricarica della batteria rimossa (vedi figura F)
Disattivare la batteria ricaricabile e toglierla dal supporto
sull’eBike. A tal fine leggere ed osservare le istruzioni per l’uso
della batteria ricaricabile.
Applicare la batteria ricaricabile esclusivamente su
superfici pulite. Evitare in modo particolare l’imbratta-
mento della presa di carica e dei contatti, p.es. tramite
sabbia o terra.
Inserire la spina di ricarica C5 del dispositivo di carica nella
presa C6 sulla batteria ricaricabile.
Ricarica della batteria sulla bicicletta (vedi figura G)
Disattivare la batteria ricaricabile. Pulire la copertura della
presa di carica C7. Evitare in modo particolare di sporcare la
presa di carica e i contatti, ad es. con sabbia o terra. Sollevare
la copertura della presa di carica C7 e inserire la spina di rica-
rica C5 nella presa di carica C6.
Caricare la batteria esclusivamente osservando tutte
le indicazioni di sicurezza. Se non fosse possibile, rimuo-
vere la batteria ricaricabile dal supporto e ricaricarla in un
luogo adatto. A questo proposito, leggere e osservare le
istruzioni per l'uso della batteria ricaricabile.
Operazione di ricarica
L'operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari-
ca con la batteria oppure la presa di carica sulla bicicletta è
collegata alla rete elettrica.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solo se la tem-
peratura della batteria della eBike è compresa nel range am-
messo.
Nota bene: Durante l'operazione di ricarica la Drive Unit viene
disattivata.
La batteria può essere ricaricata con o senza computer di bor-
do. Senza computer di bordo è possibile osservare l’operazio-
ne di ricarica tramite l’indicatore dello stato di carica della
batteria.
Se il computer di bordo è collegato, viene visualizzato un mes-
saggio corrispondente sul display.
Il computer di bordo può essere rimosso durante l’operazione
di ricarica oppure può anche essere inserito dopo l’inizio
dell’operazione di ricarica.
Lo stato di carica viene visualizzato tramite l’indicatore dello
stato di carica della batteria A3 sulla batteria ricaricabile e tra-
mite le barre sul computer di bordo.
Durante la ricarica della batteria della eBike è anche possibile
ricaricare la batteria del computer di bordo.
Durante l’operazione di ricarica sono illuminati i LED dell’indi-
catore dello stato di carica A3 sulla batteria ricaricabile. Ogni
LED illuminato permanentemente corrisponde a ca. 20 % del-
la capacità di ricarica. Il LED lampeggiante indica la ricarica
del prossimo 20 %.
Se la batteria della eBike è completamente carica, i LED si
spengono immediatamente e il computer di bordo si disatti-
va. L’operazione di ricarica viene terminata. Premendo il tasto
ON/OFF A4 sulla batteria della eBike è possibile visualizzare
lo stato di carica per 3 secondi.
Staccare la stazione di ricarica dalla rete elettrica e la batteria
ricaricabile dalla stazione di ricarica.
Staccando la batteria ricaricabile dalla stazione di ricarica la
batteria ricaricabile viene disattivata automaticamente.
Stazione di ricarica Charger
Codice prodotto 0 275 007 907
Tensione nominale V~ 207264
Frequenza Hz 47–63
Tensione di ricarica della batteria V36
Corrente di carica A4
Tempo di ricarica
PowerPack 300 ca.
PowerPack 400 ca.
PowerPack 500 ca.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Numero degli elementi della
batteria ricaricabile 30–40
Temperatura di esercizio °C –5...+40
Temperatura di magazzino °C –10...+50
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Tipo di protezione IP 40
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-
sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati
possono variare.
Italiano21
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Nota bene: Se la batteria è stata ricaricata sulla bicicletta, al
termine dell'operazione di ricarica coprire con cura la presa di
carica C6 con la copertura C7, in modo che non possa pene-
trare sporco o acqua.
Se la stazione di ricarica non viene scollegata dalla batteria rica-
ricabile dopo il processo di ricarica, dopo alcune ore la stazione
di ricarica si riattiva, controlla lo stato di carica della batteria e,
all'occorrenza, avvia nuovamente l'operazione di ricarica.
Anomalie – cause e rimedi
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Qualora la stazione di ricarica dovesse guastarsi rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato di biciclette.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Per tutte le domande relative alla stazione di ricarica rivolgersi
ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione
di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica
dismesse!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, le stazioni di ricarica diventate inservi-
bili devono essere raccolte separatamente
ed essere inviate ad una riutilizzazione eco-
logica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Causa Rimedi
Due LED sulla batteria rica-
ricabile lampeggiano
Batteria ricaricabile difettosa Rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette.
Tre LED sulla batteria ricari-
cabile lampeggiano
Batteria ricaricabile troppo
calda o troppo fredda Scollegare la batteria ricari-
cabile dalla stazione di ricari-
ca finché non viene raggiunto
il campo ammesso della tem-
peratura di ricarica.
Collegare di nuovo la batte-
ria ricaricabile alla stazione
di ricarica solamente quan-
do la stessa avrà raggiunto la
temperatura di ricarica am-
missibile.
Nessun LED lampeggia (a
seconda dello stato di cari-
ca della batteria eBike uno
o più LED sono accesi con
luce continua).
La stazione di ricarica non
carica. Rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette.
Operazione di ricarica impossibile (nessuna indicazione
sulla batteria ricaricabile)
Spina non inserita
correttamente Controllare tutti i collega-
menti a spina.
Contatti sulla batteria
ricaricabile sporchi Pulire con cautela i contatti
sulla batteria ricaricabile.
Presa, cavo o stazione di
ricarica difettosi Controllare la tensione di re-
te, fare controllare la stazione
di ricarica da un rivenditore di
biciclette
Batteria ricaricabile difettosa Rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette.
Nederlands1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Aandrijfeenheid Drive Unit/
Boordcomputer Nyon
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van
de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
kunnen elektrische schok, brand en/of zware
verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „Battery”
heeft, onafhankelijk van de bouwvorm, in dezelfde mate be-
trekking op standaard accu’s (accu’s met houder aan het fiets-
frame) en bagagedrageraccu’s (accu’s met houder in de baga-
gedrager).
Laat u niet door de weergave van de boordcomputer af-
leiden. Als u zich niet uitsluitend op het verkeer concen-
treert, loopt u gevaar in een ongeval verwikkeld te raken.
Als u, naast het wisselen van de ondersteuningsniveaus,
gegevens in uw boordcomputer wilt invoeren, stop dan en
voer de betreffende gegevens in.
Laat u voor het begin van een trainingsprogramma
door een arts adviseren, welke belastingen u kunt ver-
dragen. Alleen zo vermijdt u een voor u mogelijke overbe-
lasting.
Bij het gebruik van een hartfrequentiesensor kan de
weergegeven hartfrequentie door elektromagnetische
storingen vervalst worden. De weergegeven hartfre-
quenties dienen slechts als referentie. Voor gevolgen door
verkeerd weergegeven hartfrequenties kunnen we niet
aansprakelijk gesteld worden.
Veiligheidsvoorschriften voor eBikes
Open de aandrijfeenheid niet zelf. De aandrijfeenheid
mag alleen door gekwalificeerd vakpersoneel en alleen
met originele reserveonderdelen worden gerepareerd.
De veiligheid van de aandrijfeenheid blijft op deze manier
gewaarborgd. Bij onbevoegd openen van de aandrijfeen-
heid vervalt de aanspraak op garantie.
Open de Nyon niet. De Nyon kan door het openen vernie-
tigd worden en de aanspraak op garantie vervalt.
Alle op de aandrijfeenheid gemonteerde componenten
en alle andere componenten van de aandrijving van de
eBike (bijv. kettingblad, opname van kettingblad, pe-
dalen) mogen alleen worden vervangen door compo-
nenten met een identieke constructie of door compo-
nenten die door de fietsfabrikant speciaal voor uw
eBike zijn toegestaan. Daardoor wordt de aandrijfeen-
heid beschermd tegen overbelasting en beschadiging.
Haal de accu uit de eBike voor u werkzaamheden (bijv.
inspectie, reparatie, montage, onderhoud, werkzaam-
heden aan de ketting etc.) aan de eBike uitvoert, deze
met de auto of het vliegtuig transporteert of bewaart.
Bij het per ongeluk activeren van het eBike-systeem be-
staat er verwondingsgevaar.
Het eBike-systeem kan inschakelen als u de eBike ach-
teruit duwt.
De functie hulp bij het lopen mag uitsluitend bij het lo-
pen met de eBike worden gebruikt. Als de wielen van de
eBike bij het gebruik van de hulp bij het lopen geen contact
met de grond maken, bestaat gevaar voor letsel.
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge-
bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
Breng geen veranderingen aan uw eBike-systeem aan
of breng geen andere producten aan die geschikt zou-
den zijn om het vermogen van uw eBike-systeem te ver-
hogen. U vermindert hiermee in de regel de levensduur
van het systeem en u riskeert schade aan de aandrijfeen-
heid en aan het rijwiel. Bovendien bestaat het gevaar dat u
uw aanspraak op garantie op het door u gekochte rijwiel
verloren gaat. Door de ondeskundige omgang met het sy-
steem brengt u bovendien uw veiligheid alsook deze van
andere verkeersdeelnemers in gevaar en riskeert u hier-
door ongevallen die door manipulaties veroorzaakt wor-
den, hoge persoonlijke aansprakelijkheidskosten en even-
tueel zelfs het gevaar op een strafrechtelijke vervolging.
Neem alle nationale voorschriften voor de toelating en
het gebruik van eBikes in acht.
Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge-
bruiksaanwijzing van de accu en in de gebruiksaanwij-
zing van de eBike en neem deze in acht.
Nederlands2
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Veiligheidsaanwijzingen in samenhang
met de navigatie
Plan tijdens het fietsen geen routes. Stop en voer
alleen stilstaand een nieuwe bestemming in. Als u zich
niet uitsluitend op het verkeer concentreert, loopt u het
risico om betrokken te raken bij een ongeluk.
Breek uw route af, wanneer de navigatie u een weg
voorstelt die met het oog op uw fietscapaciteiten ge-
waagd, riskant of gevaarlijk is. Laat uw navigatieappa-
raat een alternatieve route voorstellen.
Negeer geen verkeersborden, ook wanneer de naviga-
tie zegt dat u een bepaalde weg moet nemen. Het navi-
gatiesysteem kan geen rekening houden met wegwerk-
zaamheden of tijdelijke omleidingen.
Gebruik de navigatie niet in kritieke of onduidelijke
situaties (wegversperringen, omleidingen enz.). Zorg
ervoor dat u altijd extra kaarten en communicatiemiddelen
bij u heeft.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De aandrijfeenheid is louter ter aandrijving van uw eBike be-
stemd en mag niet voor andere doeleinden worden ingezet.
Afgebeelde componenten (zie pagina 23)
De nummering van de afgebeelde componenten heeft betrek-
king op de weergaven op de pagina’s met afbeeldingen aan
het begin van de handleiding.
Alle weergaven van fietsonderdelen behalve aandrijfeenheid,
boordcomputer incl. bedieningseenheid, snelheidssensor en
de bijbehorende houders zijn schematisch en kunnen bij uw
eBike afwijken.
1Joystick
2Toets „Home”
3Boordcomputer
4Houder boordcomputer
5Aan-/uittoets boordcomputer
6Toets fietsverlichting
7Helderheidssensor
8USB-aansluitopening
9Beschermkapje van USB-aansluiting
10 Aandrijfeenheid
11 Bedieningseenheid
12 Joystick aan de bedieningseenheid
13 Toets „Home” aan de bedieningseenheid
14 Toets ondersteuning verlagen
15 Toets ondersteuning verhogen
16 Toets hulp bij het lopen „WALK”
17 Vergrendeling boordcomputer
18 Blokkeerschroef boordcomputer
19 Snelheidssensor
20 Spaakmagneet van snelheidssensor
USB-laadkabel (Micro AMicro B)*
* niet afgebeeld, als toebehoren verkrijgbaar
Technische gegevens
Aandrijfeenheid Drive Unit
Productnummer 0 275 007 030
0 275 007 032
Nominaal continu vermogen W250
Draaimoment aan de aan-
drijving max. Nm 50
Nominale spanning V36
Bedrijfstemperatuur °C –5...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+50
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spat-
waterbescherming)
Gewicht, ca. kg 4
Boordcomputer Nyon
Productnummer 1 270 020 907/915
Intern geheugen
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Laadstroom USB-
aansluiting max. mA 500
Laadspanning USB-
aansluiting V5
USB-laadkabel1) 1 270 016 360
Bedrijfstemperatuur °C –5...+40
Bewaartemperatuur °C 10...+50
Laadtemperatuur °C 0...+40
Lithium-Ion-accu intern V
mAh 3,7
710
Type bescherming2) IP x7 (waterdicht)
Ondersteunde
WIFI-standaarden 802.11b/g/n
(2,4 GHz)
Gewicht, ca. kg 0,2
1) is niet bij de standaardlevering inbegrepen
2) bij gesloten USB-beschermkapje
Fietsverlichting*
Nominale spanning V6
maximaal vermogen
Voorlicht
–Achterlicht W
W8,4
0,6
* Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende
uitvoeringen via accu van eBike mogelijk
Nederlands3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Montage
eBike-accu plaatsen en uitnemen
Voor het plaatsen van de eBike-accu in de eBike en voor het
uitnemen dient u de gebruiksaanwijzing van de accu te lezen
en in acht te nemen.
Boordcomputer plaatsen en uitnemen
(zie afbeelding A)
Voor het plaatsen van de boordcomputer 3 schuift u hem van
voren in de houder 4.
Voor het uitnemen van de boordcomputer 3 drukt u op de
vergrendeling 17 en schuift u hem naar voren uit de houder 4.
Als u de eBike parkeert, verwijdert u de boordcompu-
ter.
Het is mogelijk om de boordcomputer in de houder tegen het
verwijderen te beveiligen. Demonteer hiervoor de houder 4
van het stuur. Plaats de boordcomputer in de houder. Schroef
de blokkeerschroef 18 (schroefdraad M3, 8 mm lang) van on-
deren in de daarvoor bestemde schroefdraad van de houder.
Monteer de houder opnieuw op het stuur.
Snelheidssensor controleren (zie afbeelding B)
De snelheidssensor 19 en de bijbehorende spaakmagneet 20
moeten zodanig gemonteerd zijn dat de spaakmagneet bij een
omwenteling van het wiel op een afstand van minimaal 5 mm
en maximaal 17 mm langs de snelheidssensor beweegt.
Opmerking: Is de afstand tussen snelheidssensor 19 en
spaakmagneet 20 te klein of te groot of is de snelheidssensor
19 niet juist aangesloten, dan valt de snelheidsmeterindicatie
r3 uit en de eBike-aandrijving werkt in het noodloopprogram-
ma.
Draai in dit geval de schroef van de spaakmagneet 20 los en
bevestig de spaakmagneet zo aan de spaak dat hij op de juiste
afstand voorbij de markering van de snelheidssensor komt.
Verschijnt ook daarna geen snelheid op de snelheidsmeterin-
dicatie r3, neem dan met een geautoriseerde fietsenhande-
laar contact op.
Gebruik
Ingebruikneming
Voorwaarden
Het eBike-systeem kan alleen geactiveerd worden als de vol-
gende voorwaarden vervuld zijn:
Een voldoende geladen eBike-accu is geplaatst
(zie Gebruiksaanwijzing van de accu).
De boordcomputer is juist in de houder geplaatst
(zie „Boordcomputer plaatsen en uitnemen”, pagina
Nederlands3).
eBike-systeem in- en uitschakelen
Als u het eBike-systeem wilt inschakelen, heeft u de volgen-
de mogelijkheden:
Plaats de boordcomputer in de houder 4.
Druk bij een geplaatste boordcomputer en geplaatste
eBike-accu een keer kort op de aan/uittoets 5 van de
boordcomputer.
Druk bij een geplaatste boordcomputer op de aan-/uittoets
van de eBike-accu (zie gebruiksaanwijzing van de accu).
De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen trapt
(behalve bij de functie duwhulp, zie „Hulp bij het lopen in- en
uitschakelen”, pagina Nederlands10). Het motorvermogen
richt zich naar het ingestelde ondersteuningsniveau aan de
boordcomputer.
Zodra u bij normaal gebruik niet meer op de pedalen trapt of
zodra u een snelheid van 25/45 km per uur heeft bereikt,
wordt de ondersteuning door de aandrijving van de eBike uit-
geschakeld. De aandrijving wordt automatisch weer geacti-
veerd zodra u op de pedalen trapt of de snelheid onder
25/45 km per uur daalt.
Als u het eBike-systeem wilt uitschakelen, heeft u de volgen-
de mogelijkheden:
Druk gedurende minstens 1 seconde op de aan-/uittoets 5
van de boordcomputer.
Schakel de eBike-accu aan de aan-/uittoets uit (zie ge-
bruiksaanwijzing van de accu).
Verwijder de boordcomputer uit de houder.
Wordt ongeveer 10 min. lang geen vermogen van de aandrij-
ving opgeroepen (bijv. omdat de eBike stilstaat) of wordt
geen enkele toets op de Nyon ingedrukt, schakelt het eBike-
systeem om energiespaarredenen automatisch uit.
Nederlands4
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Het bedieningssysteem „Nyon”
Het bedieningssysteem Nyon bestaat uit drie componenten:
de boordcomputer Nyon met bedieningseenheid
de smartphonetoepassing „Bosch eBike Connect”
–het onlineportaal „www.eBike-Connect.com”
Vele instellingen en functies kunnen op alle componenten be-
heerd of gebruikt worden. Sommige instellingen en functies
kunnen alleen via bepaalde componenten bereikt of bediend
worden. De synchronisatie van de gegevens gebeurt bij be-
staande Bluetooth®-/internetverbinding automatisch. Een
overzicht van de mogelijke functies geeft volgende tabel.
Premiumfuncties
De standaardfuncties van het bedieningssysteem „Nyon” kun-
nen door aankoop van „premiumfuncties” via de AppStore
voor Apple iPhones of Google PlayStore voor Android-toestel-
len uitgebreid worden.
Naast de gratis toepassing „Bosch eBike Connect” staan
meerdere te betalen premiumfuncties ter beschikking. Een
gedetailleerde lijst van de ter beschikking staande bijkomen-
de toepassingen vindt u in de onlinegebruiksaanwijzing op
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Ingebruikneming van de boordcomputer
De Nyon wordt met een gedeeltelijk geladen accu geleverd.
Voor het eerste gebruik moet de Nyon-accu via de USB-aan-
sluiting (zie „Energievoorziening van de boordcomputer”, pa-
gina Nederlands8) of via het eBike-systeem volledig gela-
den worden.
Om alle functies van het bedieningssysteem te kunnen gebrui-
ken, moet u zich bijkomend online registreren.
Aanmelding aan de boordcomputer
Schakel de boordcomputer met de aan/uittoets 5 in.
Kies met de joystick 1 uw geprefereerde taal (selectie door
op de joystick te drukken) en volg de aanwijzingen.
U hebt volgende mogelijkheden om Nyon in gebruik te nemen:
„TESTRIT”
U kunt een testrit maken zonder zich voordien te hoeven
aanmelden of gegevens te hoeven invoeren. Na het uit-
schakelen worden alle rijgegevens gewist.
„REGIST.”>„OFFLINE”
Dit is een heel kort, tot de Nyon beperkt, registratieproces.
Offline betekent in dit geval dat uw rij- en gebruikersgege-
vens alleen lokaal op de boordcomputer opgeslagen worden.
Volg de aanwijzingen of kies één van de voorgestelde ant-
woordmogelijkheden. De ingevoerde gegevens blijven na
het uitschakelen van de Nyon behouden, maar worden niet
met het onlineportaal van de smartphonetoepassing gesyn-
chroniseerd.
„REGIST.”>„ONLINE”>„SMARTPH.”
Dit is een volledig registratieproces. Steek de Nyon op de
houder 4, laad de toepassing „Bosch eBike Connect” op
uw smartphone en registreer u met behulp van de toepas-
sing. Na de aanmelding worden de rijgegevens opgeslagen
en met de smartphonetoepassing en het onlineportaal ge-
synchroniseerd.
„REGIST.”>„ONLINE”>„WI-FI”
Dit is een volledig registratieproces. Verbind de Nyon via
USB met een stroombron (bijv. computer) en ga naar het
ontvangstbereik van een WLAN-netwerk. Nyon verbindt
zich aansluitend met het WLAN-netwerk van uw keuze en u
wordt naar het onlineportaal „www.eBike-Connect.com”
verwezen waar u de registratie kunt uitvoeren. Na de aan-
melding worden de rijgegevens opgeslagen en met het on-
lineportaal gesynchroniseerd. Een verbinding met uw
smartphone kunt u aansluitend vanuit uw Nyon tot stand
brengen („Instellingen”>„Koppelingen”> „Nieuwe
smartphone verbinden”).
Boordcomputer
Smartphonetoepassing
Onlineportaal
Aanmelding/registratie 
Wijziging van de instellingen 
Registratie van de rijgegevens
Realtime-indicatie van de rijgegevens
Voorbereiding/analyse van rijgegevens
Opmaak van gebruikersgedefinieerde
indicaties
Weergave van de actuele locatie* 
Navigatie
Routeplanning 
Weergave van de restreikwijdte
(cirkel rond actuele locatie) 
Trainingseffect in realtime
Rittenoverzicht
Statistiek „Dashboard”
Aankoop van „Premiumfuncties”
*GPS nodig
Nederlands5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Registratie via smartphone en Bluetooth®-koppeling
Een smartphone is geen onderdeel van de leveringsomvang.
Voor de registratie met de smartphone is een internetverbin-
ding vereist die, afhankelijk van het contract, kosten door uw
telefoonaanbieder kan veroorzaken. Ook voor de synchroni-
satie van de gegevens tussen smartphone en onlineportaal is
een internetverbinding vereist.
Om alle functies van uw boordcomputer te kunnen gebruiken,
hebt u een smartphone met de besturingssystemen Android
versie 4.0.3 en hoger of iOS 7 en hoger nodig. Een lijst van de
geteste/vrijgegeven smartphones vindt u in de olinegebruiks-
aanwijzing op „www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Ook niet in de lijst vermelde smartphones met de hierboven
genoemde besturingssystemen kunnen onder bepaalde om-
standigheden met de boordcomputer verbonden worden.
Een volledige compatibiliteit van de boordcomputer met de in
de lijst niet vermelde smartphones kan echter niet gegaran-
deerd worden.
Download van de AppStore voor Apple iPhones resp. Google
PlayStore voor Android-toestellen de toepassing „Bosch
eBike Connect” op uw smartphone.
Start de toepassing „Bosch eBike Connect” en volg de
aanwijzingen. Een gedetailleerde handleiding hiervoor vindt u
in de onlinegebruiksaanwijzing op
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Als de toepassing „Bosch eBike Connect” actief is en een
Bluetooth®-verbinding met uw boordcomputer bestaat, dan
synchroniseren gegevens tussen boordcomputer en smart-
phone automatisch.
Onlineregistratie
Voor de onlineregistratie is een internettoegang vereist.
Open met uw browser het onlineportaal „Bosch eBike Con-
nect” op „www.eBike-Connect.com” en volg de
aanwijzingen. Een gedetailleerde handleiding hiervoor vindt u
in de onlinegebruiksaanwijzing op
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Indicaties en instellingen van de boordcomputer
Bedieningslogica
De Nyon heeft om veiligheidsredenen geen touchscreen. Het
wisselen van de indicatie kan tijdens het rijden via de bedie-
ningseenheid 11 bereikt worden. Zo kunnen beide handen
tijdens het rijden aan het stuur blijven.
Met de bedieningselementen op de boordcomputer hebt u
volgende mogelijkheden:
Met de aan-/uittoets 5 schakelt u de boordcomputer in
en uit.
–Met de toets „Home” (2 of 13) bereikt u de in de
„Instellingen”>„Mijn Nyon” ingestelde bedrijfsmodus.
Met de toets fietsverlichting 6 kan de fietsverlichting in- en
uitgeschakeld worden.
–Met de joystick 1 kunt u in de betreffende bedrijfsmodi navi-
geren. Door op de joystick 1 te drukken, maakt u een keuze.
Met de joystick 1 kunt u door naar links te drukken de actieve
bedrijfsmodus met het hoofdmenu overlappen en naar het
hoofdmenu wisselen (zie afbeelding bovenaan).
Als u in de actieve bedrijfsmodus de joystick 1 naar rechts
drukt, wordt het actuele beeldscherm met de voor de actuele
bedrijfsmodus mogelijke instelopties overlapt. Navigeer met
de joystick naar de gewenste optie en kies de gewenste optie
door op de joystick 1 te drukken.
Tip: Als u in een actieve bedrijfsmodus bent, dan kunt u door
het drukken op de joystick 1 naar boven of naar onderen di-
rect naar de volgende bedrijfsmodus schakelen.
Bevindt de Nyon zich aan de eBike, wordt na het inschakelen
de bedrijfsmodus „Ride” weergegeven. Is de Nyon niet op de
eBike gemonteerd, wordt de bedrijfsmodus „Dashboard”
weergegeven.
Hoofdmenu
Symbool Bedrijfsmodus Functie
„Dashboard Deze bedrijfsmodus biedt u
statistiekgegevens aan.
„Ride” Deze bedrijfsmodus deelt u
de actuele rijgegevens mee.
„Kaart &
navigatie” Met deze bedrijfsmodus
heeft u toegang tot het kaart-
materiaal dat is gebaseerd
op Open Street Map (OSM).
Met deze kaarten kunt u
navigeren.
„Fitness” Met deze bedrijfsmodus kunt
u verschillende fitnessrele-
vante informatie bekijken.
„Instellingen” Met deze bedrijfsmodus
kunt u de basisinstellingen
van uw boordcomputer vast-
leggen.
Kaart & navigae
Nederlands6
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Bedrijfsmodus „Dashboard”
Deze bedrijfsmodus biedt u statistiekgegevens aan.
d1 Tijd
d2 Beoordelingsperiode
d3 Kosten
d4 Besparing
d5 Geredde bomen
d6 Totaal aantal kilometers fietser
Deze bedrijfsmodus toont u de besparingen d4 die u bereikt
hebt als u niet met de auto, maar met de eBike gereden hebt.
Basis voor de berekening zijn de gemiddelde energiekosten
voor brandstof en stroom.
Bedrijfsmodus „Ride”
Deze bedrijfsmodus deelt u de actuele rijgegevens mee.
r1 Tijd
r2 Eigen trapvermogen
r3 Snelheid
r4 Motorvermogen
r5 Indicatie ondersteuningsniveau
r6 Dagkilometerteller
r7 Gemiddelde snelheid
r8 Restreikwijdte
r9 Laadtoestandsindicatie eBike-accu
Bedrijfsmodus „Kaart & navigatie”
Met deze bedrijfsmodus heeft u toegang tot het kaartmateri-
aal dat is gebaseerd op Open Street Map (OSM). Met deze
kaarten kunt u navigeren.
Kaartmateriaal voor de woonplaats wordt door de fietshande-
laar voor de betreffende koper geïnstalleerd. Indien nodig
kunnen bijkomende kaarten via uw smartphonetoepassing
„Bosch eBike Connect” gedownload en op uw boordcompu-
ter overgedragen worden. Een gedetailleerde handleiding
hiervoor vindt u in de onlinegebruiksaanwijzing op
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Wanneer u over een actieve WIFI-verbinding beschikt en de
Nyon via een USB-poort op een spanningsvoorziening is aan-
gesloten, is het mogelijk om via „Instellingen”>„Kaart &
navigatie”> „Kaartbeheer” de kaarten direct op de Nyon te
laden.
Als u de Nyon inschakelt, begint de Nyon met het zoeken naar
satellieten om gps-signalen te kunnen ontvangen. Zodra vol-
doende satellieten gevonden zijn, krijgt u in de bedrijfsmodus
„Kaart& navigatie” de actuele locatie te zien. Bij ongunstige
weersomstandigheden of locaties kan het zoeken naar satel-
lieten een beetje langer duren.
Door de joystick 1 naar rechts te drukken, kunt u door het se-
lecteren van de submenu’s aan de rechterrand de zoominstel-
ling van het kaartfragment wijzigen, de reikwijdte van uw
eBike-accu laten weergeven of uit verschillende navigatieop-
ties een optie kiezen. De zoominstellingen voor het kaartfrag-
ment kunnen ook door het drukken op de joystick gewijzigd
worden.
Onder „Bezienswaardigheden” krijgt u de dichtstbijzijnde
„Bosch eBike experts” te zien. Door de dealer te kiezen
wordt voor u de route ernaartoe berekend en als keuze aange-
boden.
Wanneer u de bestemming (woonplaats, straat, huisnummer)
heeft ingevoerd, krijgt u 3 verschillende routes („Landschap”,
Snel” en „MTB” (Mountainbike)) aangeboden, waarvan u
één route kunt kiezen. Als alternatief kunt u zich naar huis laten
begeleiden, een van de laatste bestemmingen kiezen of terug-
grijpen op opgeslagen plaatsen en routes. (Een gedetailleerde
handleiding hiervoor vindt u in de onlinegebruiksaanwijzing op
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.)
De gekozen route krijgt u, zoals in de volgende afbeelding
weergegeven, getoond.
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Nederlands7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
n1 Tijd
n2 Kaart
n3 Zoomstand
n4 Kompasnaald
n5 Afslagaanwijzing en afstand tot afslag
n6 Afstand tot de doellocatie
n7 Vermoedelijke aankomsttijd aan de doellocatie
Tijdens de navigatie wordt u door overlapping de weginforma-
tie (bijv. over 50 m schuinlinks afslaan) ook de in andere be-
drijfsmodi weergegeven.
Wanneer u een genavigeerde tocht onderbreekt en daarna
„Kaart & navigatie” opvraagt, wordt u gevraagd of u de navi-
gatie wilt voortzetten of niet. Wanneer u de navigatie voortzet,
wordt u met behulp van de navigatie naar uw laatste bestem-
ming begeleid.
Wanneer u via het online-portaal GPX-routes heeft geïmpor-
teerd, worden deze voor u via Bluetooth® of via een WiFi-ver-
binding naar uw Nyon overgebracht. Deze routes kunt u in-
dien nodig starten. Wanneer u zich in de buurt van de route
bevindt, kunt u zich naar het startpunt of naar een tussenbe-
stemming laten begeleiden.
Bij het gebruik van tussenbestemmingen wordt u bij bereiken
van een tussenbestemming door een melding daarover geïn-
formeerd.
Voor een navigatie zonder fiets (voor wandelaars of autobe-
stuurders) is de Nyon niet geschikt.
Bij temperaturen onder 0 °C moet bij de hoogtemeting reke-
ning worden gehouden met grotere afwijkingen.
Bedrijfsmodus „Fitness”
Met deze bedrijfsmodus kunt u verschillende fitnessrelevante
informatie bekijken.
Op basis van uw in de registratie vastgelegd activiteitsniveau
wordt het effect van uw activiteiten op uw uithoudingsvermo-
gen weergegeven (trainingseffect).
Voor de controle van uw hartfrequentie kunt u een borstband
gebruiken die u via Bluetooth® met de Nyon kunt verbinden.
Compatibele modellen vindt u in de olinegebruiksaanwijzing
op „www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Een borstband is geen onderdeel van de leveringsomvang.
f1 Tijd
f2 Actuele prestatie/actuele hartfrequentie*
f3 Weergave van het actuele trainingseffect
f4 Trainingseffect
f5 Verbruikte kilocalorieën
f6 Actuele trapfrequentie
f7 Gemiddelde snelheid
f8 Duur
* Bij het gebruik van een borstband voor de meting van de hartfre-
quentie (geen onderdeel van de leveringsomvang) wordt in de
plaats van de prestatie de actuele hartfrequentie weergegeven.
Via de submenu's kunt u de gemiddelde waarden resetten of
naar geïndividualiseerde weergaven omschakelen. Een gede-
tailleerde handleiding hiervoor vindt u in de onlinegebruiks-
aanwijzing op „www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Nederlands8
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Bedrijfsmodus „Instellingen”
Met deze bedrijfsmodus kunt u de basisinstellingen van uw
boordcomputer vastleggen.
Opmerking: Sommige basisinstellingen kunnen alleen gewij-
zigd worden als de Nyon in de houder 4 geplaatst is.
Om naar het menu „Instellingen” te gaan, drukt in de joystick
1 in het hoofdmenu naar onderen tot „Instellingen” weerge-
geven wordt.
Tip: Als u de joystick lang naar onderen drukt, gaat u even-
eens naar het menu „Instellingen”.
De volgende instellingen kunt u invoeren:
„Koppelingen”: u kunt de Bluetooth®- instellingen, een
nieuwe smartphoneverbinding, een wifi-verbinding of een
hartfrequentiemeter configureren.
Als u wifi activeert, zoekt de Nyon naar beschikbare net-
werken. De gevonden netwerken worden weergegeven.
Selecteer met de joystick 1 het gewenste netwerk en voer
het wachtwoord in.
„Instellen Hoogte”: om weersafhankelijke veranderingen
te compenseren, kunt u de weergegeven waarde aanpas-
sen naar de daadwerkelijke hoogte.
„Kaart&navigatie”: u kunt hier de kaartweergave confi-
gureren en een automatische aanpassing van de weergave
afhankelijk van de omgevingshelderheid inschakelen.
„Mijn profiel”: u kunt hier de actieve gebruiker laten
weergeven.
„Mijn eBike”: als de Nyon bevestigd is, kunt u de door de
fabrikant vooringestelde waarde van de wielomtrek met
±5% veranderen.
De fietsfabrikant kan voor de servicebeurt een kilometer-
stand en/of een periode ten grondslag leggen. Onder
„Service” krijgt u te zien wanneer het tijd is voor de
servicebeurt.
„Mijn Nyon”: u kunt hier naar updates zoeken, de Home-
toets configureren, de tellers zoals dagkilometers, ver-
bruikte calorieën en gemiddelde waarden elke nacht auto-
matisch op „0” laten zetten of Nyon naar de fabrieksinstel-
lingen terugzetten.
„Helderheid”: u kunt hier de helderheid van het display
aanpassen.
„Landinstellingen”: u kunt snelheid en afstand in kilome-
ter of mijl, de tijd in het 12-uurs- of in het 24-uursformaat
laten weergaven, de tijdzone selecteren en uw favoriete
taal instellen. De actuele tijd wordt uit het gps-signaal au-
tomatisch overgenomen.
In het menupunt „Help” vindt u een lijst met FAQ (veelge-
stelde vragen), contactinformatie en informatie over het
systeem en licenties.
Statusindicaties
Afhankelijk van de weergegeven bedrijfsmodus worden niet
altijd alle statusindicaties weergegeven.
s1 Indicatie fietsverlichting/Laadtoestandsindicatie
Nyon-accu
s2 Indicatie tijd
s3 Indicatie snelheid
s4 Indicatie noorden
s5 Indicatie Bluetooth®/wifi-verbinding
s6 Indicatie ondersteuningsniveau
s7 Laadtoestandsindicatie eBike-accu
s8 Indicatie gps-signaal
s9 Indicatie zoombereik/restreikwijdte
Energievoorziening van de boordcomputer
Zit de boordcomputer in de houder 4, is een voldoende gela-
den eBike-accu in de eBike geplaatst en is het eBike-systeem
ingeschakeld, dan wordt de Nyon-accu door de eBike-accu
van energie voorzien.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan
gebeurt de energievoorziening via de Nyon-accu. Is de Nyon-
accu zwak, dan wordt op het display een waarschuwingsmel-
ding weergegeven.
Voor het opladen van de Nyon-accu plaatst u de boordcompu-
ter opnieuw in de houder 4 en activeert de fiets. Houd er reke-
ning mee dat als u de eBike-accu niet aan het laden bent, het
eBike systeem na 10 minuten zonder bediening automatisch
uitschakelt. In dit geval wordt ook het laden van de Nyon-accu
beëindigd.
U kunt de boordcomputer ook via de USB-aansluiting opla-
den. Open hiervoor de beschermkap 9. Verbind de USB-bus
8 van de boordcomputer via een micro-USB-kabel met een
gebruikelijke USB-lader (niet in de standaard leveringsom-
vang) of de USB-aansluiting van een computer (5 V laadspan-
ning; max. 500 mA laadstroom).
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Nederlands9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Opmerking: Als de Nyon tijdens het laden uitgeschakeld
wordt, kan de Nyon pas opnieuw ingeschakeld worden als de
USB-kabel uitgetrokken is.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blij-
ven alle waarden van de functies opgeslagen en kunnen deze
verder weergegeven worden.
Zonder opnieuw opladen van de Nyon-accu, blijven datum en
tijd maximaal 6 maanden behouden. Na het herinschakelen
worden na succesvolle gps-detectie datum en tijd opnieuw in-
gesteld.
Opmerking: Om een maximale levensduur van de Nyon-accu
te bereiken, moet de Nyon-accu om de zes maanden bijgela-
den worden.
Boordcomputer in-/uitschakelen
Voor het inschakelen van de boordcomputer drukt u kort op
de aan-/uittoets 5.
Voor het uitschakelen van de boordcomputer drukt u gedu-
rende meer dan 1 seconde op de aan-/uittoets 5.
Zonder toetsdruk gaat de Nyon na 5 minuten in de ener-
giespaarmodus (achtergrondverlichting uit) en schakelt na
nog eens 5 minuten automatisch uit.
Nyon reset
Als de Nyon tegen de verwachting in niet meer bediend kan
worden, kan de Nyon door het tegelijk indrukken van de toet-
sen 1, 2, 5 en 6 gereset worden. Voer de reset alleen uit als
het absoluut nodig is, omdat verschillende instellingen verlo-
ren kunnen gaan.
Accuoplaadindicatie
De acculaadtoestandsindicatie r9 (s7) geeft de laadtoestand
van de eBike-accu weer. De laadtoestand van de Nyon-accu
kan aan de indicatie s1 afgelezen worden. De laadtoestand
van de eBike-accu kan eveneens aan de LED’s aan de eBike-
accu zelf afgelezen worden.
In de indicatie r9 komt elk streepje in het accusymbool over-
een met ongeveer 20 % van de capaciteit:
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blijft
de laatst weergegeven acculaadtoestand opgeslagen.
Ondersteuningsniveau instellen
U kunt aan de bedieningseenheid 11 instellen hoe sterk de
eBike-aandrijving u bij het trappen ondersteunt. Het onder-
steuningsniveau kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd
worden.
Opmerking: In sommige uitvoeringen is het ondersteunings-
niveau mogelijk vooraf ingesteld en kan dit niet worden gewij-
zigd. Het is ook mogelijk dat er uit minder ondersteuningsni-
veaus dan hier vermeld kan worden gekozen.
De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter
beschikking:
„OFF”: de motorondersteuning is uitgeschakeld, de eBike
kan zoals bij een normale fiets alleen door te trappen wor-
den voortbewogen. De duwhulp kan op dit ondersteu-
ningsniveau niet worden geactiveerd.
„ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie
voor maximaal bereik
„TOUR”: gelijkmatige ondersteuning voor tochten met
groot bereik
„SPORT”: krachtige ondersteuning voor sportief rijden op
heuvelachtige stukken en voor rijden in de stad
„TURBO”: maximale ondersteuning bij flink doortrappen,
voor sportief rijden
Voor het verhogen van het ondersteuningsniveau drukt u zo
vaak op de toets „+” 15 aan de bedieningseenheid tot het ge-
wenste ondersteuningsniveau op de indicatie r5 verschijnt,
voor het verlagen op de toets „–” 14.
Het opgeroepen motorvermogen verschijnt op de indicatie
r4. Het maximale motorvermogen hangt van het gekozen on-
dersteuningsniveau af.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blijft
het laatst weergegeven ondersteuningsniveau opgeslagen,
de indicatie r4 van het motorvermogen blijft leeg.
De eBike-accu is volledig geladen.
De eBike-accu moet bijgeladen worden.
De capaciteit voor de ondersteuning van de aan-
drijving is opgebruikt en de ondersteuning wordt
uitgeschakeld. De resterende capaciteit wordt
voor de fietsverlichting en de boordcomputer ter
beschikking gesteld.
De capaciteit van de eBike-accu volstaat voor nog
ongeveer 2 uur fietsverlichting. Met andere ver-
bruikers (bijv. automatische transmissie, laden
van externe toestellen aan de USB-aansluiting)
wordt hierbij geen rekening gehouden.
!
!
Ondersteuningsniveau Ondersteuningsfactor*
(Kettingschakeling)
„ECO” 40 %
„TOUR” 100 %
„SPORT” 150 %
„TURBO” 250 %
* Het motorvermogen kan bij sommige uitvoeringen afwijken.
Nederlands10
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Hulp bij het lopen in- en uitschakelen
De functie hulp bij het lopen kan het lopen met de eBike verge-
makkelijken. De snelheid in deze functie is afhankelijk van de in-
geschakelde versnelling en kan maximaal 6 km per uur berei-
ken. Hoe kleiner de gekozen versnelling, hoe lager de snelheid
in de functie hulp bij het lopen (bij volledig vermogen).
De functie hulp bij het lopen mag uitsluitend bij het lo-
pen met de eBike worden gebruikt. Als de wielen van de
eBike bij het gebruik van de hulp bij het lopen geen contact
met de grond maken, bestaat gevaar voor letsel.
Als u de hulp bij het lopen wilt inschakelen, drukt u op de
toets „WALK” 16 van de bedieningseenheid en houdt u deze
ingedrukt. De aandrijving van de eBike wordt ingeschakeld.
De duwhulp wordt uitgeschakeld zodra een van de volgende
situaties van toepassing is:
U laat de toets „WALK” 16 los,
de wielen van de eBike worden geblokkeerd (bijv. door het
remmen of het raken van een hindernis),
de snelheid overschrijdt 6 km/h.
Terugtrapfunctie (optioneel)
Bij fietsen met terugtrapfunctie draaien de pedalen bij inge-
schakelde duwhulp mee. Worden de draaiende pedalen ge-
blokkeerd, dan wordt de duwhulp uitgeschakeld.
Fietsverlichting in-/uitschakelen
In de uitvoering waarbij het rijlicht door het eBike-systeem
gevoed wordt, kunnen via de boordcomputer met de toets 6
tegelijk voorlicht en achterlicht in- en uitgeschakeld worden.
Bij ingeschakeld licht wordt het verlichtingssymbool s1 weer-
gegeven.
Het in- en uitschakelen van de fietsverlichting heeft geen
invloed op de achtergrondverlichting van het display.
Indicatie foutcode
De componenten van het eBike-systeem worden permanent
automatisch gecontroleerd. Wordt een fout vastgesteld, dan
verschijnt de betreffende foutcode op de boordcomputer.
Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving in-
dien nodig automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder
ondersteuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk.
Laat de eBike controleren voordat u er opnieuw mee gaat rij-
den.
Laat alle reparaties uitsluitend door een geautoriseer-
de fietsenhandelaar uitvoeren.
Code Oorzaak Oplossing
410 Een of meerdere toetsen van de
boordcomputer zijn geblokkeerd. Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
414 Verbindingsprobleem van bedienings-
eenheid Aansluitingen en verbindingen laten controleren. Neem contact op met
uw Bosch eBike-dealer.
418 Een of meer toetsen van de bedie-
ningseenheid zijn geblokkeerd. Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
422 Verbindingsprobleem van
aandrijfeenheid Aansluitingen en verbindingen laten controleren
423 Verbindingsprobleem van de eBike-
accu Aansluitingen en verbindingen laten controleren
424 Communicatiefout van de componen-
ten onderling Aansluitingen en verbindingen laten controleren
426 Interne tijdoverschrijdingsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
430 Interne accu van de boordcomputer
leeg Boordcomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting)
431 Softwareversiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
440 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
450 Interne Softwarefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
490 Interne fout van de boordcomputer Boordcomputer laten controleren
Nederlands11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
500 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
502 Fout in de fietsverlichting Controleer het licht en de bijbehorende bekabeling. Start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Bosch eBike-dealer.
503 Fout van snelheidssensor Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
510 Interne sensorfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
511 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
530 Accufout Schakel de eBike uit, verwijder de eBike-accu en plaats de eBike-accu er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
531 Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
540 Temperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Schakel
het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid tot het toegestane tempe-
ratuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem opnieuw.
Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch
eBike-dealer.
550 Een niet toegestane verbruiker werd
herkend. Verwijder de verbruiker. Start het systeem opnieuw. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
591 Authenticatiefout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats hem er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
602 Interne accufout tijdens het laden Scheid het laadapparaat van de accu. Start het eBike-systeem opnieuw.
Sluit het laadapparaat op de accu aan. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
602 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
603 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
605 Accutemperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Schakel
het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid tot het toegestane tempe-
ratuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem opnieuw.
Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch
eBike-dealer.
605 Accutemperatuurfout tijdens het
laden Scheid het laadapparaat van de accu. Laat de accu afkoelen. Als het pro-
bleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
606 Externe accufout Controleer de bekabeling. Start het systeem opnieuw. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
610 Accuspanningsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
620 Fout laadapparaat Vervang het laadapparaat. Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
640 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
Code Oorzaak Oplossing
Nederlands12
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Energievoorziening van extern apparaten
via USB-aansluiting
Met de USB-aansluiting kunnen de meeste apparaten, die via
USB-aansluiting van stroom worden voorzien (bijvoorbeeld
diverse mobiele telefoons), gebruikt en opgeladen worden.
Voorwaarde voor het laden is dat de boordcomputer en een
voldoende geladen accu in de eBike geplaatst zijn.
Open het beschermkapje 9 van de USB-aansluiting op de
boordcomputer. Verbind de USB-aansluiting van het externe
apparaat met de USB-laadkabel Micro AMicro B (verkrijg-
baar via uw Bosch eBike-dealer) met de USB-aansluiting 8 op
de boordcomputer.
Na ontkoppeling moet de USB-aansluiting met behulp van het
beschermkapje 9 zorgvuldig worden gesloten.
Een USB-verbinding is geen waterdichte steekverbin-
ding. Bij fietsen in de regen mag geen extern toestel
aangesloten zijn en de USB-aansluiting moet met de
beschermkap 9 helemaal afgesloten zijn.
Attentie: Aan de Nyon aangesloten verbruikers kunnen de
reikwijdte van de eBike verminderen.
Aanwijzingen voor het rijden met het
eBike-systeem
Wanneer werkt de eBike-aandrijving?
De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het rijden zolang u
op de pedalen trapt. Als u niet op de pedalen trapt, vindt geen
ondersteuning plaats. Het motorvermogen is altijd afhankelijk
van de kracht die u tijdens het trappen uitoefent.
Als u weinig kracht uitoefent, is de ondersteuning geringer
dan wanneer u veel kracht uitoefent. Dat geldt onafhankelijk
van het ondersteuningsniveau.
De eBike-aandrijving wordt automatisch uitgeschakeld bij
snelheden boven 25/45 km per uur. Als de snelheid onder
25/45 km per uur daalt, staat de aandrijving automatisch
weer ter beschikking.
Een uitzondering geldt voor de functie duwhulp, waarbij de
eBike zonder op de pedalen te trappen met geringe snelheid
geduwd kan worden. Bij het gebruik van de duwhulp kunnen
de pedalen meedraaien.
U kunt met de eBike altijd ook zonder ondersteuning net als
met een normale fiets rijden, als u het eBike-systeem uitscha-
kelt of het ondersteuningsniveau op „OFF” instelt. Hetzelfde
geldt als de accu leeg is.
Samenspel van eBike-systeem en versnellingen
Ook met de eBike-aandrijving kunt u de versnellingen net als
bij een normale fiets gebruiken (zie daarvoor de gebruiksaan-
wijzing van uw eBike).
Onafhankelijk van de aard van de versnelling is het raadzaam
om tijdens het schakelen het trappen kort te onderbreken.
Daardoor wordt het schakelen vergemakkelijkt en de slijtage
van de aandrijflijn beperkt.
Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke
krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten.
Eerste ervaringen opdoen
Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met de eBike op
te doen op een weg zonder druk verkeer.
Probeer de verschillende ondersteuningsniveaus uit. Begin
met het kleinste ondersteuningsniveau. Zodra u zich zeker
voelt, kunt u met de eBike net als met elke fiets aan het ver-
keer deelnemen.
Test het bereik van uw eBike onder verschillende omstandig-
heden voordat u een langere tocht plant die meer van u eist.
Invloeden op het bereik
De reikwijdte wordt door veel factoren beïnvloed, zoals bij-
voorbeeld:
ondersteuningsniveau
–snelheid
schakelgedrag
soort banden en bandenspanning
leeftijd en onderhoudstoestand van de accu
routeprofiel (hellingen) en -toestand (soort wegdek)
tegenwind en omgevingstemperatuur
gewicht van eBike, fietser en bagage
Daarom is het niet mogelijk om de reikwijdte voor het begin
van een rit en tijdens een rit exact te bepalen. Algemeen geldt
echter:
Bij hetzelfde ondersteuningsniveau van de eBike-
aandrijving: hoe minder kracht u moet gebruiken om een
bepaalde snelheid te bereiken (bijv. door optimaal gebruik
van de schakeling), des te minder energie zal de eBike-
aandrijving verbruiken en des te groter zal de reikwijdte
van een acculading zijn.
–Hoe hoger het ondersteuningsniveau bij verder gelijke om-
standigheden wordt gekozen, des te geringer het bereik.
655 Meervoudige accufout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats hem er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
656 Softwareversiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer zodat hij de Software-
update uitvoert.
Geen
indicatie Interne fout van de boordcomputer Herstart uw eBike-systeem door het uit- en opnieuw inschakelen.
Code Oorzaak Oplossing
Nederlands13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Verzorging en onderhoud van de eBike
Neem de gebruiks- en opslagtemperaturen van de eBike-com-
ponenten in acht. Bescherm de aandrijfeenheid, boordcom-
puter en accu tegen extreme temperaturen (bijv. door inten-
sieve zonnestraling zonder gelijktijdige ventilatie). De
componenten (vooral de accu) kunnen door extreme tempe-
raturen beschadigd worden.
Houd het beeldscherm van uw Nyon schoon. Bij verontreini-
gingen kan het tot een foute helderheidsherkenning komen.
In de navigatiemodus kan de dag-/nachtomschakeling ver-
valst zijn.
Door een abrupte verandering van de omgevingsomstandig-
heden kan het gebeuren dat het glas van binnen beslaat. Na
korte tijd vindt een temperatuurcompensatie plaats en de
aanslag verdwijnt opnieuw.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder
de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig
deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
Alle componenten inclusief de aandrijfeenheid mogen niet
onder water gedompeld of met water onder druk gereinigd
worden.
Laat uw eBike met regelmatige tussenpozen technisch con-
troleren. Wanneer het tijd is voor de servicebeurt, dan zal de
boordcomputer u na het inschakelen ervan 4 seconden lang
hierover informeren. De fietsfabrikant of fietshandelaar kan
voor de servicebeurt een kilometerstand en/of een periode
ten grondslag leggen.
Neem voor service of reparaties aan de eBike contact op met
een erkende rijwielhandel.
Laat alle reparaties uitsluitend door een geautoriseer-
de fietsenhandelaar uitvoeren.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Neem bij alle vragen over het eBike-systeem en zijn compo-
nenten contact op met een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Vervoer
Wanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fiets-
drager, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer
en de PowerPack om beschadigingen te vermijden.
De accu’s vallen onder de vereisten van het recht i.v.m. ge-
vaarlijke goederen. Onbeschadigde accu’s kunnen door de
privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg ge-
transporteerd worden.
Bij het transport door professionele gebruikers of bij het
transport door derden (bijv. luchttransport of transportbe-
drijf) moeten specifieke vereisten aan verpakking en aandui-
ding in acht genomen worden (bijv. voorschriften van de
ADR). Indien nodig kan bij de voorbereiding van het verzend-
stuk het advies van een expert voor gevaarlijke goederen in-
gewonnen worden.
Verstuur de accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is.
Kleef open contacten af en verpak de accu zodanig dat hij niet
beweegt in de verpakking. Wijs uw pakketdienst erop dat het
om een gevaarlijk product gaat. Neem ook eventuele bijko-
mende nationale voorschriften in acht.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op
met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook
een geschikte transportverpakking bestellen.
Afvalverwijdering
Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedienings-
eenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier
afgevoerd worden.
Gooi een eBike of componenten daarvan niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische ap-
paraten en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
en batterijen apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze wor-
den gerecycled.
De in de boordcomputer geïntegreerde accu mag alleen uitge-
nomen worden om af te voeren. Door het openen van de behui-
zingsschakelaar kan de boordcomputer vernietigd worden.
Gelieve niet meer bruikbare accu's en boordcomputers bij
een geautoriseerde fietsenhandelaar af te geven.
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina Nederlands13 en
neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands14
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Lithiumionaccu PowerPack
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor toekomstig gebruik.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft
zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan
het fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in
de bagagedrager) tenzij het type uitdrukkelijk genoemd
wordt.
Haal de accu uit de eBike voor u werkzaamheden (bijv.
inspectie, reparatie, montage, onderhoud, werkzaam-
heden aan de ketting etc.) aan de eBike uitvoert, deze
met de auto of het vliegtuig transporteert of bewaart.
Bij het per ongeluk activeren van het eBike-systeem be-
staat er verwondingsgevaar.
Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Als de accu geopend wordt, vervalt elke aanspraak op
garantie.
Bescherm de accu tegen hitte (bijv. ook voor
aanhoudende bestraling door de zon), vuur en
onderdompelen in water. Bewaar of gebruik de
accu niet in de buurt van hete of brandbare
voorwerpen. Er bestaat explosiegevaar.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben. Bij in dit verband ontstane schade door kortslui-
ting vervalt elke aanspraak op garantie door Bosch.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Bij onvoorzien contact met
water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, dient
u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloei-
stof kan tot huidirritaties en brandwonden leiden.
Accu's mogen niet aan mechanische stoten blootge-
steld worden. Het gevaar bestaat dat de accu beschadigd
wordt.
Bij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun-
nen dampen optreden. Zorg voor aanvoer van frisse
lucht en ga bij klachten naar een arts. De dampen kun-
nen de luchtwegen irriteren.
Laad de accu alleen met originele Bosch-oplaadappara-
ten op. Bij gebruik van niet-originele Bosch-oplaadappara-
ten kan brandgevaar niet worden uitgesloten.
Gebruik de accu alleen in combinatie met een eBike
met origineel Bosch eBike-aandrijfsysteem. Alleen zo
wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge-
bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzingen van laadapparaat en aandrijf-
eenheid/boordcomputer alsook in de gebruiksaanwij-
zing van uw eBike en neem deze voorschriften en aan-
wijzingen in acht.
Houd de accu uit de buurt van kinderen.
Product- en vermogensbeschrijving
Afgebeelde componenten (zie pagina 45)
De componenten zijn genummerd zoals op de pagina’s met af-
beeldingen.
Alle afbeeldingen van fietsonderdelen behalve de accu’s en
hun houders zijn schematisch en kunnen afwijken van de on-
derdelen van uw eBike.
A1 Houder van bagagedrageraccu
A2 Bagagedrageraccu
A3 Bedrijfs- en oplaadindicatie
A4 Aan/uit-toets
A5 Sleutel van accuslot
A6 Accuslot
A7 Bovenste houder van standaardaccu
A8 Standaardaccu
A9 Onderste houder van standaardaccu
C1 Oplaadapparaat
C6 Contactbus voor oplaadstekker
C7 Afscherming oplaadaansluiting
Nederlands15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Technische gegevens
Montage
Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voor-
kom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaanslui-
ting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
Accu voor het eerste gebruik controleren
Controleer de accu voordat u deze voor de eerste keer op-
laadt of met uw eBike gebruikt.
Druk daarvoor op de aan-uit-toets A4 voor het inschakelen
van de accu. Als er geen led van de oplaadindicatie A3 brandt,
is de accu mogelijk beschadigd.
Als er minstens een led brandt, maar niet alle leds van de op-
laadindicatie A3 branden, dient u de accu voor het eerste ge-
bruik volledig op te laden.
Laad een beschadigde accu niet op en gebruik deze
niet. Neem contact op met een erkende rijwielhandel.
Accu opladen
Gebruik alleen het met uw eBike meegeleverde origi-
nele Bosch-oplaadapparaat of een origineel Bosch-op-
laadapparaat van hetzelfde type. Alleen dit oplaadappa-
raat is afgestemd op de bij de eBike gebruikte
lithiumionaccu.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
voor het eerste gebruik de accu volledig met het oplaadappa-
raat op.
Lees voor het opladen van de accu de gebruiksaanwijzing van
het oplaadapparaat en neem de voorschriften in acht.
De accu kan altijd afzonderlijk of aan de fiets opgeladen wor-
den zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van
de laadbewerking beschadigt de accu niet.
De accu is voorzien van een temperatuurbewaking die ervoor
zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C
en 40 °C kan worden opgeladen.
Bevindt de accu zich buiten het
oplaadtemperatuurbereik,
knipperen drie leds van de op-
laadindicatie A3. Maak de accu
los van het oplaadapparaat en
laat deze op temperatuur
komen.
Sluit de accu pas weer aan op het oplaadapparaat als deze de
toegestane oplaadtemperatuur heeft bereikt.
Oplaadindicatie
De vijf groene leds van de oplaadindicatie A3 geven de op-
laadtoestand van de accu aan als de accu ingeschakeld is.
Daarbij komt elke led overeen met ca. 20 % van de capaciteit.
Als de accu volledig is opgeladen, branden alle vijf leds.
De laadtoestand van de ingestelde accu wordt bovendien op
het display van de boordcomputer weergegeven. Lees en
houd u aan de gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en
boordcomputer.
Ligt de capaciteit van de accu onder 5 %, dan gaan alle LED’s
van de laadindicatie A3 aan de accu uit, er is echter nog een
weergavefunctie van de boordcomputer.
Lithiumionaccu PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Productnummer
Standaardaccu
Bagagedrageraccu
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Nominale spanning V= 36 36 36
Nominale capaciteit Ah 8,2 11 13,4
Energie Wh 300 400 500
Bedrijfstemperatuur °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwater-
bescherming) IP 54 (stof- en spatwater-
bescherming) IP 54 (stof- en spatwater-
bescherming)
Nederlands16
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Accu plaatsen en uitnemen
(zie afbeeldingen CD)
Schakel de accu altijd uit als u deze in de houder plaatst
of uit de houder neemt.
Om de accu te kunnen plaatsen, moet de sleutel A5 in het slot
A6 steken en het slot moet geopend zijn.
Voor het plaatsen van de standaardaccu A8 plaatst u deze
met de contacten op de onderste houder A9 aan de eBike (de
accu kan tot 7° naar het frame gekanteld zijn). Kantel deze tot
aan de aanslag in de bovenste houder A7.
Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu A2 duwt u de-
ze met de contacten naar voren in de houder A1 in de bagage-
drager tot de accu vastklikt.
Controleer of de accu stevig vast zit. Sluit de accu altijd met
het slot A6 af. Anders kan het slot opengaan en kan de accu uit
de houder vallen.
Trek de sleutel A5 na het afsluiten altijd uit het slot A6. Daar-
mee voorkomt u dat de sleutel eruit valt of de accu van een ge-
parkeerde eBike door anderen wordt meegenomen.
Voor het uitnemen van de standaardaccu A8 schakelt u de-
ze uit en opent u het slot met de sleutel A5. Kantel de accu uit
de bovenste houder A7 en trek deze uit de onderste houder
A9.
Voor het verwijderen van de bagagedrageraccu A2 scha-
kelt u deze uit en opent u het slot met de sleutel A5. Trek de
accu uit de houder A1.
Gebruik
Ingebruikneming
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge-
bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
In- en uitschakelen
Het inschakelen van de accu is een van de mogelijkheden om
het eBike-systeem in te schakelen. Lees en houd u aan de ge-
bruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en boordcomputer.
Controleer voor het inschakelen van de accu of het eBike-sy-
steem dat het slot A6 afgesloten is.
Als u de accu wilt inschakelen, drukt u op de aan-uit-toets
A4. De leds van de indicatie A3 gaan branden en geven tege-
lijkertijd de oplaadtoestand aan.
Opmerking: Ligt de capaciteit van de accu onder 5 %, dan
brandt aan de accu geen LED van de laadindicatie A3. Alleen
aan de boordcomputer is te herkennen of het eBike-systeem
ingeschakeld is.
Als u de accu wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan-
uit-toets A4. De leds van de indicatie A3 gaan uit. Het eBike-
systeem wordt daarmee eveneens uitgeschakeld.
Wordt ongeveer 10 minuten lang geen vermogen van de
eBike-aandrijving opgeroepen (bijv. omdat de eBike stilstaat)
en is er geen toets aan boordcomputer of bedieningseenheid
van de eBike ingedrukt, schakelen het eBike-systeem en hier-
mee ook de accu om energiespaarredenen automatisch uit.
De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd
tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting
en kortsluiting. Bij gevaar wordt de accu door een veiligheids-
schakeling automatisch uitgeschakeld.
Wordt een defect van de accu
herkend, knipperen twee leds
van de oplaadindicatie A3.
Neem in dit geval contact op
met een erkende rijwielhandel.
Aanwijzingen voor de optimale omgang
met de accu
De levensduur van de accu kan worden verlengd als deze
goed wordt behandeld en met name bij de juiste temperatu-
ren wordt bewaard.
Met toenemende ouderdom zal de capaciteit van de accu ech-
ter ook bij goede verzorging afnemen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
dat de accu versleten is. U kunt de accu vervangen.
Accu voor en tijdens het bewaren opladen
Laad de accu op tot ongeveer 60 % (3 tot 4 leds van de op-
laadindicatie A3 branden) voordat u deze voor lange tijd op-
bergt.
Controleer de oplaadtoestand na 6 maanden. Als er nog maar
één led van de oplaadindicatie A3 brandt, dient u de accu
weer tot ca 60 % op te laden.
Opmerking: Als de accu lange tijd in lege toestand wordt be-
waard, kan deze ondanks de geringe zelfontlading worden be-
schadigd en kan de opslagcapaciteit sterk worden vermin-
derd.
Het is niet aan te raden de accu langdurig aan het oplaadappa-
raat aangesloten te laten.
Nederlands17
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Bewaaromstandigheden
Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en goed geventi-
leerde plaats. Bescherm deze tegen vocht en water. Bij on-
gunstige weersomstandigheden is het bijv. aan te raden om
de accu van de eBike te nemen en tot het volgende gebruik in
een gesloten ruimte te bewaren.
De accu kan bij temperaturen van –10 °C tot +60 °C worden
bewaard. Voor een lange levensduur is echter bewaren bij een
temperatuur van ca. 20 °C gunstig.
Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet wordt
overschreden. Laat de accu bijv. in de zomer niet in de auto
liggen en bewaar deze niet in fel zonlicht.
Er wordt aangeraden om de accu niet aan de fiets te bewaren.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een voch-
tige, zachte doek.
De accu mag niet onder water gedompeld of met een
waterstraal gereinigd worden.
Als de accu niet meer werkt, dient u contact op te nemen met
een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accus contact op
met een erkende rijwielhandel.
Noteer fabrikant en nummer van de sleutel A5. Neem bij
verlies van de sleutels contact op met een erkende rijwiel-
handel. Vermeld daarbij fabrikant en nummers van de sleu-
tels.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Vervoer
De accu’s vallen onder de vereisten van het recht i.v.m. ge-
vaarlijke goederen. Onbeschadigde accu’s kunnen door de
privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg ge-
transporteerd worden.
Bij het transport door professionele gebruikers of bij het
transport door derden (bijv. luchttransport of transportbe-
drijf) moeten specifieke vereisten aan verpakking en aandui-
ding in acht genomen worden (bijv. voorschriften van de
ADR). Indien nodig kan bij de voorbereiding van het verzend-
stuk het advies van een expert voor gevaarlijke goederen in-
gewonnen worden.
Verstuur de accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is.
Kleef open contacten af en verpak de accu zodanig dat hij niet
beweegt in de verpakking. Wijs uw pakketdienst erop dat het
om een gevaarlijk product gaat. Neem ook eventuele bijko-
mende nationale voorschriften in acht.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op
met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook
een geschikte transportverpakking bestellen.
Afvalverwijdering
Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een
voor het milieu verantwoorde manier te worden her-
gebruikt.
Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische ap-
paraten en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
en batterijen apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze wor-
den gerecycled.
Geef niet meer te gebruiken accu’s af bij een erkende rijwiel-
handel.
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina Nederlands17 en
neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands18
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Oplaadapparaat Charger
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan
dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor toekomstig gebruik.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft
zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan
het fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in
de bagagedrager).
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en
vocht. Bij het binnendringen van water in een oplaad-
apparaat bestaat het risico van een elektrische schok.
Laad alleen voor eBikes toegestane Bosch-lithiumion-
accu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspan-
ning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er
brand- en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat gevaar voor een elektrische schok.
Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een be-
schadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen re-
pareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stek-
kers vergroten het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk
brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
Wees voorzichtig als u het oplaadapparaat tijdens het
opladen aanraakt. Draag werkhandschoenen. Het op-
laadapparaat kan in het bijzonder bij hoge omgevingstem-
peraturen zeer heet worden.
Bij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun-
nen dampen optreden. Zorg voor aanvoer van frisse
lucht en ga bij klachten naar een arts. De dampen kun-
nen de luchtwegen irriteren.
Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en
onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen
niet met het oplaadapparaat spelen.
Kinderen en personen die op grond van hun fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren-
heid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het op-
laadapparaat veilig te bedienen, mogen dit oplaadap-
paraat niet zonder toezicht of instructie door een
verantwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat
het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzingen van accu en aandrijfeen-
heid/boordcomputer alsook in de gebruiksaanwijzing
van uw eBike en neem deze voorschriften en aanwijzin-
gen in acht.
Aan de onderkant van het oplaadapparaat bevindt zich een
sticker met een informatietekst in het Engels (in de weer-
gave op de pagina met afbeeldingen aangegeven met num-
mer C4) en met de volgende inhoud:
UITSLUITEND gebruiken met BOSCH Lithium-Ion-accu's!
Product- en vermogensbeschrijving
Afgebeelde componenten (zie pagina 68)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.
C1 Oplaadapparaat
C2 Apparaataansluiting
C3 Apparaatstekker
C4 Veiligheidsvoorschriften oplaadapparaat
C5 Oplaadstekker
C6 Contactbus voor oplaadstekker
C7 Afscherming oplaadaansluiting
A2 Bagagedrageraccu
A3 Aanduiding van werking en laadtoestand
A4 Aan-/uittoets accu
A8 Standaardaccu
Nederlands19
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Technische gegevens
Gebruik
Ingebruikneming
Oplaadapparaat op het stroomnet aansluiten
(zie afbeelding E)
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadap-
paraten kunnen ook met 220V worden gebruikt.
Steek de apparaatstekker C3 van het netsnoer in de appa-
raataansluiting C2 op het oplaadapparaat.
Sluit het netsnoer (verschilt per land) op het stroomnet aan.
Laden van de afgenomen accu (zie afbeelding F)
Schakel de accu uit en verwijder deze uit de houder op de
eBike. Lees daarvoor de gebruiksaanwijzing van de accu en
neem de voorschriften in acht.
Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voor-
kom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaanslui-
ting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
Steek de oplaadstekker C5 van het oplaadapparaat in de aan-
sluiting C6 van de accu.
Laden van de accu aan de fiets (zie afbeelding G)
Schakel de accu uit. Reinig de afdekking van de laadbus C7.
Vermijd vooral het vervuilen van de laadbus en van de contac-
ten, bijv. door zand of aarde. Til de afdekking van de laadbus
C7 op en steek de laadstekker C5 in de laadbus C6.
Laad de accu alleen rekening houdende met alle veilig-
heidsvoorschriften. Als dit niet mogelijk is, neem dan de
accu uit de houder en laad deze op een geschiktere plaats.
Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van de accu en neem
deze in acht.
Opladen
Het laden begint zodra het oplaadapparaat met de accu of de
laadbus aan de fiets en het stroomnet verbonden is.
Opmerking: De laadbewerking is alleen mogelijk als de tem-
peratuur van de eBike-accu zich in het toegestane laadtempe-
ratuurbereik bevindt.
Opmerking: Tijdens het laden wordt de Drive Unit gedeacti-
veerd.
Het laden van de accu is met en zonder boordcomputer moge-
lijk. Zonder boordcomputer kan het laden alleen aan de accu-
laadtoestandsindicatie gecontroleerd worden.
Bij een aangesloten boordcomputer wordt een bijbehorende
melding op het display weergegeven.
De boordcomputer kan tijdens het laden afgenomen of ook
pas bij het begin van de laadbewerking geplaatst worden.
De laadtoestand wordt met de acculaadtoestandsindicatie
A3 aan de accu en met de balken op de boordcomputer weer-
gegeven.
Bij het laden van de eBike-accu aan de fiets kan ook de accu
van de boordcomputer geladen worden.
Tijdens het opladen branden de leds van de oplaadindicatie
A3 op de accu. Elke continu brandende led komt overeen met
ca. 20 % van de capaciteit van de lading. De knipperende led
geeft het opladen van de volgende 20 % aan.
Is de eBike-accu volledig geladen, dan gaan de LED’s onmid-
dellijk uit en de boordcomputer wordt uitgeschakeld. De laad-
bewerking wordt beëindigd. Door het indrukken van de aan-/
uittoets A4 aan de eBike-accu kan de laadtoestand geduren-
de 3 seconden weergegeven worden.
Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu
van het oplaadapparaat.
Als de accu van het oplaadapparaat wordt losgekoppeld,
wordt de accu automatisch uitgeschakeld.
Opmerking: Als u aan de fiets geladen hebt, sluit dan na de
laadbewerking de laadbus C6 zorgvuldig met de afdekking C7
zodat er geen vuil of water kan indringen.
Als het oplaadapparaat na het laden niet van de accu geschei-
den wordt, dan schakelt het laadapparaat na een paar uur op-
nieuw in, controleert het de laadtoestand van de accu en be-
gint eveneens opnieuw met de laadbewerking.
Oplaadapparaat Charger
Productnummer 0 275 007 907
Nominale spanning V~ 207264
Frequentie Hz 47–63
Oplaadspanning accu V36
Laadstroom A4
Oplaadtijd
PowerPack 300 ca.
PowerPack 400 ca.
PowerPack 500 ca.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Aantal accucellen 30–40
Bedrijfstemperatuur °C –5...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+50
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Beschermingsklasse IP 40
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230V. Bij afwijken-
de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze
gegevens afwijken.
Nederlands20
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Oorzaken en oplossingen van fouten
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan
contact op met een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met
een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
over elektrische en elektronische oude
apparaten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
oplaadapparaten apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Oorzaak Oplossing
Twee leds op de accu
knipperen.
Accu defect Contact opnemen met
erkende rijwielhandel.
Drie leds op de accu
knipperen
Accu te warm of te koud Accu van het oplaadapparaat
scheiden tot het laadtempe-
ratuurbereik bereikt is.
Sluit de accu pas weer aan op
het oplaadapparaat als deze
de toegestane oplaadtempe-
ratuur heeft bereikt.
Geen LED knippert (afhan-
kelijk van de laadtoestand
van de eBike-accu branden
een of meer LED's continu).
Het oplaadapparaat laadt
niet. Contact opnemen met
erkende rijwielhandel.
Geen opladen mogelijk (geen indicatie op accu)
Stekker niet goed ingestoken Alle insteekverbindingen
controleren.
Contacten van accu vuil Contacten van accu voor-
zichtig reinigen.
Stopcontact, kabel of oplaad-
apparaat defect Netspanning controleren,
oplaadapparaat door rijwiel-
handel laten controleren
Accu defect Contact opnemen met erken-
de rijwielhandel.
Dansk1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Drivenhed Drive Unit/
Cykelcomputer Nyon
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Forsømmelser ved overholdelsen af sik-
kerhedsinstrukser og anvisninger kan forårsa-
ge elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb „akku“ vedrører, uaf-
hængigt af konstruktionen, både standard-akkuer (akkuer
med holder på cyklens stel) og bagagebærer-akkuer (akkuer
med holder i bagagebæreren).
Lad dig ikke aflede af visningen på cykelcomputeren.
Hvis du ikke koncentrerer dig 100 % om trafikken, risikerer
du at blive involveret i en ulykke. Hvis du ønsker at foretage
indtastninger i din cykelcomputer ud over understøtnings-
niveauet, skal du standse og indtaste de pågældende data.
Før du begynder på et træningsprogram bør du spørge
en læge, hvilke belastninger du kan udsætte dig for.
Kun på den måde kan du undgå en mulig overbelastning.
Ved anvendelse af en hjertefrekvenssensor kan den vi-
ste frekvens blive forfalsket af elektromagnetiske for-
styrrelser. De viste hjertefrekvenser tjener kun til referen-
ce. Vi påtager os intet ansvar for følgerne af forkert viste
hjertefrekvenser.
Sikkerhedsinstrukser for eBikes
Åbn ikke drivenheden på egen hånd. Drivenheden må
kun repareres af kvalificeret fagpersonale og kun med
originale reservedele. Dermed garanteres, at drivenhe-
dens sikkerhed bevares. Ved uberettiget åbning af driven-
heden bortfalder garantikravet.
Åbn ikke Nyon. Nyon kan ødelægges ved åbning, hvorved
garantikrav bortfalder.
Alle komponenter, der er monteret på drivenheden, og
alle andre komponenter til eBike-drevet (f.eks. kæde-
blad, kædebladets holder, pedaler) må kun erstattes af
komponenter, der er bygget på samme måde, eller af
komponenter, der er godkendt af cykelproducenten
specielt til din eBike. Dermed beskyttes drivenheden
mod overbelastning og beskadigelse.
Tag akkuen ud af eBiken, før du påbegynder arbejde
(f.eks. eftersyn, reparation, montering, vedligeholdel-
se, arbejde på kæden osv.) på eBiken, transporterer den
med bil eller fly eller opbevarer den. Ved utilsigtet aktive-
ring af eBike-systemet er der risiko for at komme til skade.
eBike-systemet kan blive tilkoblet, når du skubber
eBiken baglæns.
Funktionen skubbehjælp må udelukkende bruges til
at skubbe eBiken. Har eBikens hjul ikke nogen kontakt
med jorden, når skubbehjælpen bruges, kan man komme
til skade.
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Du må ikke foretage ændringer på dit eBike-system el-
ler anbringe andre produkter, der kan forøge dit eBike-
systems ydelse. Dette ville som regel nedsætte systemets
levetid, og du risikerer skader på drivenheden og på cyk-
len. Desuden er der risiko for, at dine garantikrav og man-
gelsbeføjelser vedrørende det købte produkt bortfalder.
Ved ukorrekt håndtering af systemet nedsætter du des-
uden sikkerheden for dig selv og andre trafikanter, og ved
ulykker, der skyldes en manipulation, risikerer du et stort
økonomisk ansvar og tilmed strafferetlig forfølgning.
Følg alle nationale forskrifter vedr. registrering/
godkendelse og brug af eBikes.
Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne i
akkuens brugsanvisning samt i brugsanvisningen til
din eBike.
Sikkerhedsanvisninger i forbindelse
med navigation
Planlæg ikke ruter, mens du kører. Stands cyklen, og
indtast kun en ny destination, mens du holder stille.
Hvis du ikke koncentrerer dig 100 % om trafikken, risikerer
du at blive involveret i en ulykke.
Afbryd din rute, hvis navigationen foreslår en vej, der
er usikker, risikofyldt eller farlig i forhold til dine køre-
tekniske evner. Få din navigationsenhed til at tilbyde en
alternativ rute.
Respekter alle færdselsskilte, selvom navigationen
viser dig en bestemt vej. Navigationssystemet kan ikke
tage højde for byggepladser og midlertidige omkørsler.
Benyt ikke navigationen i sikkerhedskritiske eller
uklare situationer (vejspærringer, omkørsler osv.).
Medbring altid ekstra kort og kommunikationsmidler.
Dansk2
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Drivenheden er udelukkende beregnet til fremdrift af din
eBike og må ikke anvendes til andre formål.
Illustrerede komponenter (se side 23)
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
Alle illustrationer af cykeldele bortset fra drivenhed, cykel-
computer inkl. betjeningsenhed, hastighedssensor og de til-
hørende holdere er skematiske og kan afvige på din eBike.
1Joystick
2Tasten „Home“
3Cykelcomputer
4Holder til cykelcomputer
5Tænd/sluk-tast cykelcomputer
6Tast til cykelbelysning
7Lysstyrkesensor
8USB-bøsning
9Beskyttelseskappe til USB-bøsning
10 Drivenhed
11 Betjeningsenhed
12 Joystick på betjeningsenheden
13 Tasten „Home“ på betjeningsenheden
14 Tasten Sænk understøtning
15 Tasten Forøg understøtning
16 Taste skubbehjælp „WALK“
17 Låsning cykelcomputer
18 Blokeringsskrue cykelcomputer
19 Hastighedssensor
20 Egemagnet for hastighedssensor
USB-ladekabel (Micro AMicro B)*
* uden illustration, fås som tilbehør
Tekniske data
Montering
Indsætning og udtagning af eBike-akku
Læs og følg brugsanvisningen til akkuen i forbindelse med ind-
sætning af eBike-akkuen i eBiken og udtagning.
Indsætning og udtagning af cykelcomputer
(se Fig. A)
For at indsætte cykelcomputeren 3 skubbes den forfra ind i
holderen 4.
For at udtage cykelcomputeren 3 skal du trykke på låsen 17
og skubbe den fremad og ud af holderen 4.
Når du parkerer eBiken, skal du fjerne cykelcomputeren.
Det er muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ikke
kan fjernes. I den forbindelse skal du afmontere holderen 4
fra styret. Indsæt cykelcomputeren i holderen. Skru bloke-
ringsskruen 18 (gevind M3, længde 8 mm) nedefra ind i det
dertil beregnede gevind i holderen. Monter holderen på styret
igen.
Drivenhed Drive Unit
Typenummer 0 275 007 030
0 275 007 032
Nominel konstant ydelse W250
Drejningsmoment på drev
maks. Nm 50
Nominel spænding V36
Driftstemperatur °C –5...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+50
Tæthedsgrad IP 54 (støv- og sprøjte-
vandsbeskyttet)
Vægt, ca. kg 4
Cykelcomputer Nyon
Typenummer 1 270 020 907/915
Intern hukommelse
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Ladestrøm USB-
tilslutning maks. mA 500
Ladespænding USB-
tilslutning V5
USB-ladekabel1) 1 270 016 360
Driftstemperatur °C –5...+40
Opbevaringstemperatur °C 10...+50
Ladetemperatur °C 0...+40
Litium-ion akku intern V
mAh 3,7
710
Kapslingsklasse2) IP x7 (vandtæt)
Understøttede
WI-FI-standarder 802.11b/g/n
(2,4 GHz)
Vægt, ca. kg 0,2
1) Medfølger ikke som standard
2) med lukket USB-afdækning
Cykelbelysning*
Nominel spænding V6
Maksimal ydelse
–Forlys
–Baglys W
W8,4
0,6
* afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser ikke mulig i alle
landespecifikke udførelser via eBike-akkuen
Dansk3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Kontrol af hastighedssensoren (se Fig. B)
Hastighedssensoren 19 og den tilhørende egemagnet 20 skal
være monteret på en sådan måde, at egemagneten bevæger
sig forbi hastighedssensoren i en afstand på mindst 5 mm og
maks. 17 mm, når hjulet drejer en omdrejning.
Bemærk: Er afstanden mellem hastighedssensor 19 og ege-
magnet 20 for lille eller for stor, eller er hastighedssensoren
19 ikke tilsluttet rigtigt, falder speedometervisningen r3 ud,
og eBike-drevet arbejder i nødprogrammet.
Løsn i så fald skruen til egemagneten 20 og fastgør egemag-
neten på egen, så den passerer i den rigtige afstand ved ha-
stighedssensorens markering. Hvis der efterfølgende stadig
ikke ses en hastighed på speedometervisningen r3, bedes du
kontakte en autoriseret cykelhandler.
Brug
Ibrugtagning
Forudsætninger
eBike-systemet kan kun aktiveres, når følgende forudsætnin-
ger er opfyldt:
En tilstrækkeligt opladet eBike-akku er indsat (se Brugsan-
visning til batteriet).
Cykelcomputeren er indsat rigtigt i holderen (se „Indsæt-
ning og udtagning af cykelcomputer“, side Dansk2).
eBike-system tændes/slukkes
eBike-systemet tændes på følgende måder:
Indsæt cykelcomputeren i holderen 4.
Tryk med indsat cykelcomputer og indsat eBike-akku en
gang kort på cykelcomputerens tænd/sluk-tast 5.
Tryk med indsat cykelcomputer på eBike-akkuens
tænd/sluk-tast (se brugsanvisning til akkuen).
Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne (undtagen i
funktionen skubbehjælp, se „Skubbehjælp tændes/slukkes“,
side Dansk9). Motoreffekten retter sig efter det indstillede
understøtningsniveau på cykelcomputeren.
Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk-
tion, eller så snart du har nået en hastighed på 25/45 km/h,
slukkes understøtningen af drevet på eBike. Drevet aktiveres
automatisk igen, så snart du træder på pedalerne, og hastig-
heden er under 25/45 km/h.
eBike-systemet slukkes på følgende måder:
Tryk på cykelcomputerens tænd/sluk-tast 5 i mindst 1 se-
kund.
Sluk eBike-akkuen på dens tænd/sluk-tast (se brugsanvis-
ning til akkuen).
Tag cykelcomputeren ud af holderen.
Hvis der i ca. 10 min. ikke rekvireres ydelse fra drevet (f.eks.
fordi eBiken står stille), eller ingen tast på Nyon aktiveres,
slukkes eBike-systemet automatisk for at spare energi.
Betjeningssystemet „Nyon“
Betjeningssystemet Nyon består af tre komponenter:
Cykelcomputer Nyon med betjeningsenhed
Smartphone-applikation „Bosch eBike Connect“
–Online-portal „www.eBike-Connect.com“
Mange indstillinger og funktioner kan administreres/benyttes
på alle komponenter. Nogle indstillinger og funktioner kan
kun nås eller betjenes via bestemte komponenter. Synkroni-
sering af dataene foretages automatisk med en eksisterende
Bluetooth®-/internetforbindelse. En oversigt over de mulige
funktioner fremgår af følgende tabel.
Premium-funktioner
Standardfunktionerne i betjeningssystemet „Nyon“ kan ved
tilkøb af „premium-funktioner“ via AppStore udvides til Apple
iPhones eller Google PlayStore til Android-enheder.
Ud over den gratis applikation „Bosch eBike Connect“ fås
flere premium-funktioner mod betaling. En detaljeret liste
over de tilgængelige ekstra applikationer findes i online-
brugsanvisningen under
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Cykelcomputer
Smartphone-applikation
Online-portal
Tilmelding/registrering 
Ændring af indstillinger 
Registrering af køredata
Realtidsvisning af køredata
Behandling/analyse af køredata
Oprettelse af brugerdefinerede visninger
Visning af aktuelt opholdssted* 
Navigation
Ruteplanlægning 
Visning af resterende rækkevidde
(cirkel omkring aktuel placering) 
Træningseffekt i realtid
Turoversigt
Statistik „Dashboard
Køb af „premium-funktioner“
*GPS påkrævet
Dansk4
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Ibrugtagning af kørecomputer
Nyon udleveres med delvis opladet akku. Før den bruges før-
ste gang, skal Nyon-akkuen oplades helt via USB-tilslutningen
(se „Energiforsyning af cykelcomputeren“, side Dansk7) el-
ler via eBike-systemet.
For at kunne udnytte alle betjeningssystemets funktioner skal
du også registrere dig online.
Tilmelding til cykelcomputer
Tænd cykelcomputeren med tænd/sluk-tasten 5.
–Vælg med joysticken 1 dit foretrukne sprog (valg foretages
ved at trykke på joysticken), og følg anvisningerne.
Du har nu følgende muligheder for at tage Nyon i brug:
„TESTKSL.“
Du kan foretage en testkørsel uden først at skulle tilmelde
dig eller indlæse data. Efter frakobling slettes alle køredata.
„KONFIGURER“>„OFFLINE“
Dette er en meget kort registreringsproces, der er begræn-
set til Nyon. Offline betyder i dette tilfælde, at dine køre- og
brugerdata kun lagres lokalt på cykelcomputeren.
Følg anvisningerne, eller vælg en af de foreslåede svarmu-
ligheder. De indlæste data bevares, efter at Nyon er sluk-
ket, men synkroniseres ikke med online-portalen eller
smartphone-applikationen.
„KONFIGURER“>„ONLINE“>„SMARTPH.“
Dette er en fuldstændig registreringsproces. Sæt Nyon på
holderen 4, indlæs applikationen „Bosch eBike Connect“
på din smartphone, og registrer dig ved hjælp af applikatio-
nen. Efter udført tilmelding lagres køredataene og synkroni-
seres med smartphone-applikationen og online-portalen.
„KONFIGURER“>„ONLINE“>„WI-FI“
Dette er en fuldstændig registreringsproces. Forbind Nyon
med en strømkilde (f.eks. computer) via USB, og bevæg dig
ind i et WLAN-netværks modtageområde. Nyon forbinder
sig efterfølgende med dit valgte WLAN-netværk, og du hen-
vises til online-portalen „www.eBike-Connect.com“, hvor
du kan gennemføre registreringen. Efter udført tilmelding
lagres køredataene og synkroniseres med online-portalen.
Derefter kan du oprette en forbindelse til din smartphone fra
din Nyon („Indstillinger“>„Forbindelser“> „Tilslut ny
smartphone“).
Registrering via smartphone og Bluetooth®-kobling
En smartphone medfølger ikke ved køb af produktet. Til regi-
strering med smartphone kræves en internetforbindelse,
som, afhængigt af kontraktens udformning, kan forårsage
omkostninger via din telefonudbyder. Der kræves også en
internetforbindelse til synkroniseringen af dataene mellem
smartphone og online-portal.
For at kunne udnytte alle funktioner i din cykelcomputer, skal
du have en smartphone med operativsystemet Android versi-
on 4.0.3 og højere eller iOS 7. En liste over de testede/frigiv-
ne smartphones findes i online-brugsanvisningen under
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Også smartphones med ovennævnte operativsystemer, som
ikke er anført på listen, kan eventuelt forbindes med cykel-
computeren. Det kan dog ikke garanteres, at cykelcompute-
ren er fuldstændig kompatibel med de smartphones, der ikke
er anført på listen.
Download applikationen „Bosch eBike Connect“ på din
smartphone fra AppStore for Apple iPhones eller
Google PlayStore for Android-enheder.
Start applikationen „Bosch eBike Connect“ og følg
anvisningerne. En detaljeret vejledning hertil finder du i
online-brugsanvisningen under
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Når applikationen „Bosch eBike Connect“ er aktiv, og der er
en Bluetooth®-forbindelse til din cykelcomputer, synkroniseres
dataene mellem cykelcomputer og smartphone automatisk.
Online-registrering
Til online-registreringen kræves en internetadgang.
Åbn med din browser online-portalen „Bosch eBike Connect“
under „www.eBike-Connect.com“, og følg
anvisningerne. En detaljeret vejledning hertil finder du i
online-brugsanvisningen under
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Cykelcomputerens visninger og indstillinger
Betjeningslogik
Nyon har af sikkerhedsgrunde ingen touchskærm. Skift af vis-
ningen kan under kørsel opnås via betjeningsenheden 11. Så
kan man holde begge hænder på styret, mens man cykler.
Med betjeningselementerne på cykelcomputeren har du føl-
gende muligheder:
Med tænd/sluk-tasten 5 tænder og slukker du cykelcom-
puteren.
–Med tasten „Home“ (2 eller 13) kommer du til den drifts-
tilstand, der er indstillet i „Indstillinger“>„Min Nyon“.
Med tasten cykelbelysning 6 kan cykelbelysningen tændes
og slukkes.
–Med joysticken 1 kan du navigere i de enkelte driftstilstan-
de. Ved tryk på joysticken 1 foretager du et valg.
Dansk5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Med joysticken 1 kan du ved at trykke mod venstre skjule den
aktive driftstilstand bag hovedmenuen og skifte til hovedme-
nuen (se billede ovenfor).
Hvis du i den aktive driftstilstand trykker joysticken 1 mod
højre, skjules det aktuelle skærmbillede bag de mulige indstil-
lingsoptioner for den aktuelle driftstilstand. Naviger med
joysticken til den ønskede option, og vælg den ønskede
option ved at trykke på joysticken 1.
Tip: Når du er i en aktiv driftstilstand, kan du ved at trykke på
joysticken 1 skifte op eller ned direkte til den næste driftstil-
stand.
Befinder Nyon sig på eBiken, vises driftstilstanden „Ride“
efter tilkobling. Er Nyon ikke monteret på eBiken, vises drifts-
tilstanden „Dashboard“.
Hovedmenu
Driftstilstand „Dashboard“
Denne driftstilstand tilbyder dig statistikdata.
d1 Klokkeslæt
d2 Betragtningstidsrum
d3 Omkostninger
d4 Besparelse
d5 Reddede træer
d6 Kilometer i alt for fører
Denne driftstilstand viser dig de besparelser d4, som du har
opnået, når du ikke har kørt med bil, men med eBike.
Grundlaget for beregningen er de gennemsnitlige energiom-
kostninger til brændstof og strøm.
Driftstilstanden „Ride“
Denne driftstilstand sender dig aktuelle køredata.
r1 Klokkeslæt
r2 Egen arbejdseffekt
r3 Hastighed
r4 Motoreffekt
r5 Indikator understøtningsniveau
r6 Triptæller
r7 Gennemsnitshastighed
r8 Resterende rækkevidde
r9 Ladetilstandsvisning eBike-akku
Symbol Driftstilstand Funktion
„Dashboard Denne driftstilstand tilbyder
dig statistikdata.
„Ride“ Denne driftstilstand sender
dig aktuelle køredata.
„Kort og
navigation“ Via denne driftstilstand har
du adgang til kortmaterialet,
der er baseret på Open
Street Map (OSM). Med dis-
se kort kan du navigere.
„Fitness“ Via denne driftstilstand kan
du se forskellige fitnessrele-
vante informationer.
„Indstillinger“ Med denne driftstilstand kan
du fastsætte grundindstillin-
gerne for din cykelcomputer.
Kort og navigaon
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Dansk6
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Driftstilstandsvisning „Kort og navigation“
Via denne driftstilstand har du adgang til kortmaterialet, der
er baseret på Open Street Map (OSM). Med disse kort kan du
navigere.
Kortmateriale, der passer til bopælen, installeres for den
pågældende køber af cykelhandleren. Efter behov kan flere
kort downloades via din smartphone-applikation
„Bosch eBike Connect“ og overføres til din
cykelcomputer. En detaljeret vejledning hertil finder du i
online-brugsanvisningen under
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
Hvis du har en aktiv WI-FI-forbindelse, og Nyon er tilsluttet til
spændingsforsyningen via USB-interfacet, er det via „Indstil-
linger“>„Kort og navigation“> „Korthåndtering“ muligt at
downloade kort direkte på Nyon.
Når du tænder Nyon, begynder Nyon med satellitsøgningen
for at kunne modtage GPS-signaler. Så snart de nødvendige
satellitter er fundet, får du vist den aktuelle placering i drifts-
tilstanden „Kort og navigation“. Ved ugunstige vejrforhold
eller placeringer kan satellitsøgningen tage længere tid.
Ved at trykke joysticken 1 mod højre kan du ved at vælge un-
dermenuen ved højre kant ændre kortudsnittets zoomindstil-
ling, få vist din eBike-akkus rækkevidde eller vælge en blandt
forskellige navigationsoptioner. Zoomindstillingerne for
kortudsnittet kan også ændres ved at trykke på joysticken.
Under „Seværdigheder“ får du også vist de nærmeste
„Bosch eBike experts“. Ved valg af forhandler beregnes ru-
ten hen til denne og tilbydes til udvalg.
Når du har indtastet destinationen (by, vej/gade, husnum-
mer), får du tilbudt 3 forskellige ruter („Landskab“, „Hurtig
og „MTB“ (Mountainbike)), hvorfra du kanlge en rute. Al-
ternativt kan du blive guidet hjem, vælge en af de sidste desti-
nationer eller gøre brug af lagrede steder eller ruter. (En detal-
jeret vejledning hertil finder du i online-brugsanvisningen
under „www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.)
Den valgte rute vises som på det efterfølgende billede.
n1 Klokkeslæt
n2 Kort
n3 Zoomtrin
n4 Kompasnål
n5 Drejehenvisning og afstand til vejforgrening
n6 Afstand til destinationen
n7 Forventet ankomsttid på destinationen
Under navigationen får du ved overblænding også vist vejin-
formationerne (f.eks. drej halvt til venstre om 50 m) i de an-
dre driftstilstande.
Hvis du afbryder en navigeret kørsel og derefter åbner „Kort
og navigation“, bliver du spurgt, om du vil fortsætte navigati-
onen eller ej. Hvis du fortsætter navigationen, guides du til din
sidste destination ved hjælp af navigationen.
Hvis du har importeret GPX-ruter via online-portalen, får du
overført dem til din Nyon via Bluetooth® eller via en WiFi-for-
bindelse. Disse ruter kan du starte efter behov. Hvis du befin-
der dig i nærheden af ruten, kan du lade dig guide til start-
punktet eller til en mellemdestination.
Ved anvendelse af mellemdestinationer får du en meddelelse,
når en mellemdestination er nået.
Nyon er ikke egnet til navigation uden cykel (vandrere eller bil-
lister).
Ved temperaturer under 0 °C kan der forventes større afvigel-
ser ved højdemålingen.
Driftstilstanden „Fitness“
Via denne driftstilstand kan du se forskellige fitnessrelevante
informationer.
På basis af dit beregnede aktivitetsniveau i registreringen får
du vist, hvilken effekt dine hidtidige aktiviteter har på din ud-
holdenhedspræstation (træningseffekt).
Til kontrol af din hjertefrekvens kan du benytte en brystrem,
som du kan forbinde med Nyon via Bluetooth®.
Kompatible modeller finder du i online-brugsanvisningen un-
der „www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
En brystrem medfølger ikke.
f1 Klokkeslæt
f2 Aktuel ydelse/hjertefrekvens*
f3 Visning af den aktuelle træningseffekt
f4 Træningseffekt
f5 Brugte kilokalorier
f6 Aktuel trædefrekvens
f7 Gennemsnitshastighed
f8 Varighed
* Ved anvendelse af en brystrem til hjertefrekvensen (medfølger
ikke ved køb af produktet) vises den aktuelle hjertefrekvens i ste-
det for ydelsen.
Via undermenuerne kan du nulstille gennemsnitsværdierne
eller skifte til individualiserede visninger. En detaljeret vejled-
ning hertil finder du i online-brugsanvisningen under
„www.Bosch-eBike.com/nyon-manual“.
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Dansk7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Driftstilstanden „Indstillinger“
Med denne driftstilstand kan du fastsætte grundindstillinger-
ne for din cykelcomputer.
Bemærk: Nogle grundindstillinger kan kun ændres, når Nyon
er indsat i holderen 4.
For at komme til menuen „Indstillinger“ skal du trykke
joysticken 1 ned i hovedmenuen, til „Indstillinger“ vises.
Tip: Hvis du trykker joysticken ned i lang tid, kommer du også
til menuen „Indstillinger“.
Du kan foretage følgende indstillinger:
„Forbindelser“: Du kan konfigurere Bluetooth®-indstillin-
ger, en ny smartphone-forbindelse, en WiFi-forbindelse
eller en hjertefrekvensmåler.
Når du aktiverer WiFi, leder Nyon efter tilgængelige net-
værk. De fundne netværk vises på en liste. Vælg det ønske-
de netværk med joysticken 1, og indtast adgangskoden.
„Indstil højde“: For at kompensere for vejrbetingede æn-
dringer kan du tilpasse den viste værdi til den faktiske højde.
„Kort og navigation“: Her kan du konfigurere kortvisnin-
gen og aktivere en automatisk tilpasning af visningen af-
hængigt af omgivelsernes lysstyrke.
„Min profil“: Her kan du få vist den aktive bruger.
„Min eBike“: Når Nyon er sat på, kan du ændre producen-
tens forindstillede værdi for hjulomfanget med ±5 %.
Cykelproducenten kan lægge antal kørte kilometer og/eller
et tidsrum til grund for serviceterminen. Under „Service“
får du vist, hvornår serviceterminen forfalder.
„Min Nyon“: Her kan du søge efter opdateringer, konfigu-
rere Home-tasten, automatisk få stillet tællerne til „0“ hver
nat, f.eks. triptæller, brugte kalorier og gennemsnitsvær-
dier, eller tilbagestille Nyon til fabriksindstillingerne.
„Lysstyrke“: Her kan du tilpasse displayets lysstyrke.
„Internationalt“: Du kan få vist hastighed og afstand i kilo-
meter eller miles, klokkeslæt i 12-timers eller 24-timers
format, vælge tidszone og indstille dit foretrukne sprog.
Det aktuelle klokkeslæt overtages automatisk fra GPS-sig-
nalet.
I menupunktet „Hjælp“ finder du et udvalg af FAQ (ofte
stillede spørgsmål), kontaktinformationer samt informati-
oner om systemet og om licenser.
Statusvisninger
Afhængigt af den viste driftstilstand får du ikke altid vist alle
statusvisninger.
s1 Visning cykelbelysning/Ladetilstandsvisning Nyon-akku
s2 Visning klokkeslæt
s3 Visning hastighed
s4 Visning nord
s5 Visning Bluetooth®/WiFi-forbindelse
s6 Visning understøtningsniveau
s7 Ladetilstandsvisning eBike-akku
s8 Visning GPS-signal
s9 Visning zoomområde/resterende rækkevidde
Energiforsyning af cykelcomputeren
Når cykelcomputeren sidder i holderen 4, der er indsat en til-
strækkeligt opladet eBike-akku i eBiken, og eBike-systemet er
tændt, forsynes Nyon-akkuen med energi fra eBike-akkuen.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, sker energiforsy-
ningen via Nyon-akkuen. Er Nyon-akkuen svag, vises der en
advarselsmeddelelse på displayet.
For at oplade Nyon-akkuen skal cykelcomputeren igen ind-
sættes i holderen 4. Bemærk, at eBike-systemet slukkes auto-
matisk efter 10 minutter uden aktivering, hvis du ikke er i
gang med at oplade eBike-akkuen. I så fald afsluttes også op-
ladningen af Nyon-akkuen.
Du kan også oplade cykelcomputeren via USB-tilslutningen.
Åbn i så fald beskyttelseskappen 9. Forbind ved hjælp af et
mikro-USB-kabel cykelcomputerens USB-bøsning 8 med en
gængs USB-oplader (medfølger ikke som standard) eller en
computers USB-tilslutning (5 V ladespænding, maks. 500 mA
ladestrøm).
Bemærk: Hvis Nyon slukkes under opladningsprocessen, kan
Nyon først tændes igen, når USB-kablet er trukket ud.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, er alle værdier ved-
rørende funktionerne stadig lagret og kan fortsat vises.
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Dansk8
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Uden en ny opladning af Nyon-akkuen bevares dato og klokke-
slæt i maksimalt 6 måneder. Efter genindkobling indstilles da-
to og klokkeslæt igen efter vellykket GPS-lokalisering.
Bemærk: For at opnå en maksimal levetid for Nyon-akkuen
bør Nyon-akkuen genoplades hver sjette måned.
Tænd/sluk af cykelcomputer
For at tænde cykelcomputeren skal du trykke kort på
tænd/sluk-tasten 5.
For at slukke cykelcomputeren skal du trykke på tænd/sluk-
tasten 5 i mere end 1 sekund.
Uden tasttryk skifter Nyon til energisparetilstand efter 5 mi-
nutter (baggrundsbelysning fra) og slukkes automatisk efter
yderligere 5 minutter.
Nyon reset
Skulle det mod forventning ikke længere være muligt at betje-
ne Nyon, kan Nyon nulstilles ved samtidig at trykke taster-
ne 1, 2, 5 og 6. Udfør kun denne reset, når det er absolut nød-
vendigt, da mange forskellige indstillinger kan gå tabt.
Indikator for akkuens opladningstilstand
Indikatoren for akkuens opladningstilstand r9 (s7) viser
eBike-akkuens opladningstilstand. Nyon-akkuens oplad-
ningstilstand kan aflæses på visningen s1. eBike-akkuens op-
ladningstilstand kan også aflæses på lysdioderne på selve
eBike-akkuen.
I indikatoren r9 svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 %
kapacitet:
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, vil den senest viste
akku-opladningstilstand være lagret.
Understøtningsniveau indstilles
Du kan på betjeningsenheden 11 indstille, hvor meget eBike-
drevet skal understøtte dig, når du træder i pedalerne. Under-
støtningsniveauet kan til enhver tid ændres, også under kørsel.
Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at understøt-
ningsniveauet er forindstillet og ikke kan ændres. Det er også
muligt, at færre understøtningsniveauer står til rådighed end
det er angivet her.
Følgende understøtningsniveauer står maks. til rådighed:
„OFF“: Motorunderstøtningen er slået fra, og eBiken kan
kun bevæges frem ved at træde i pedalerne som på en nor-
mal cykel. Skubbehjælpen kan ikke aktiveres i dette under-
støtningsniveau.
„ECO“: Effektiv understøtning ved maks. effektivitet, til
maks. rækkevidde
„TOUR“: Jævn understøtning, til ture med stor rækkevidde
„SPORT“: Kraftfuld understøtning, til sporty kørsel på
bjergede strækninger samt til bytrafik
„TURBO“: Maks. understøtning indtil høje trædefrekven-
ser, til sportiv kørsel
For at forøge understøtningsniveauet skal du trykke på tasten
„+“ 15 på betjeningsenheden en eller flere gange, til det øn-
skede understøtningsniveau ses i visningen r5, og for at sæn-
ke det benyttes tasten „–“ 14.
Den rekvirerede motoreffekt ses i visningen r4. Den maksimale
motoreffekt afhænger af det valgte understøtningsniveau.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, vil det senest viste
understøtningsniveau fortsat være lagret, og visningen r4 af
motoreffekt er tom.
eBike-akkuen er ladet helt op.
eBike-akkuen bør genoplades.
Kapaciteten til understøttelse af fremdriften er
brugt op, og understøtningen frakobles blidt. Den
resterende kapacitet stilles til rådighed for cykel-
belysningen og cykelcomputeren.
eBike-akkuens resterende kapacitet rækker til ca.
2 timers cykelbelysning. Herunder tages ikke høj-
de for andre forbrugere (f.eks. automatgear, op-
ladning af eksterne apparater på USB-tilslutnin-
gen).
!
!
Understøtningsniveau Støttefaktor* (Kædekobling)
„ECO“ 40 %
„TOUR“ 100 %
„SPORT“ 150 %
„TURBO“ 250 %
* Motoreffekten kan afvige ved enkelte udførelser.
Dansk9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Skubbehjælp tændes/slukkes
Skubbehjælpen hjælper dig med at skubbe eBiken. Hastighe-
den i denne funktion afhænger af det valgte gear og kan komme
op maks. 6 km/timen. Jo lavere det valgte gear er, desto min-
dre er hastigheden i funktionen skubbehjælp (ved fuld ydelse).
Funktionen skubbehjælp må udelukkende bruges til at
skubbe eBiken. Har eBikens hjul ikke nogen kontakt med
jorden, når skubbehjælpen bruges, kan man komme til
skade.
Skubbehjælpen tændes ved at trykke på tasten „WALK“ 16
på betjeningsenheden og holde den nede. Drevet på eBiken
tændes.
Skubbehjælpen frakobles, når en af følgende hændelser ind-
træffer:
Du slipper knappen „WALK“ 16,
eBikens hjul blokeres (f.eks. hvis man bremser eller støder
på en forhindring),
hastigheden overskrider 6 km/h.
Friløbsfunktion (ekstraudstyr)
På cykler med friløbsfunktion drejer pedalerne med rundt,
når skubbehjælpen er tilkoblet. Hvis de roterende pedaler
blokeres, frakobles skubbehjælpen.
Tænd/sluk af cykelbelysning
I den udførelse, hvor kørelyset fødes via eBike-systemet, kan
du via cykelcomputeren med tasten 6 samtidig tænde og sluk-
ke forlys og baglys.
Når lyset er tændt, vises belysningssymbolet s1.
Tænding og slukning af cykelbelysningen har ingen indflydel-
se på displayets baggrundsbelysning.
Visning af fejlkode
eBike-systemets komponenter kontrolleres hele tiden auto-
matisk. Hvis der konstateres en fejl, vises den pågældende
fejlkode på cykelcomputeren.
Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen.
En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu-
lig. Før yderligere kørsler bør eBike kontrolleres.
Lad kun en autoriseret cykelhandler udføre reparationer.
Code Årsag Afhjælpning
410 En eller flere af cykelcomputerens
taster er blokeret. Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
Rengør i givet fald tasterne.
414 Forbindelsesproblem med betjenings-
enheden Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret. Kontakt Bosch eBike-
forhandleren.
418 En eller flere taster på betjenings-
enheden er blokerede. Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
Rengør i givet fald tasterne.
422 Forbindelsesproblem for drivenheden Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
423 Forbindelsesproblem for eBike-akkuen Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
424 Kommunikationsfejl blandt
komponenterne Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
426 Intern tidsoverskridelsesfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
430 Cykelcomputerens interne akku er tom Oplad cykelcomputeren (i holderen eller via USB-tilslutning)
431 Software-versionsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
440 Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
450 Intern softwarefejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
490 Intern fejl i cykelcomputeren Få kontrolleret cykelcomputeren
500 Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
502 Fejl i cykelbelysningen Kontroller lyset og den tilhørende ledningsføring. Genstart systemet.
Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
Dansk10
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
503 Fejl på hastighedssensoren Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
510 Intern følerfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
511 Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
530 Batterifejl Frakobl eBiken, tag eBike-akkuen ud, og indsæt eBike-akkuen igen. Gen-
start systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-
forhandleren.
531 Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
540 Temperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl
eBike-systemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det til-
ladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter,
skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
550 En ugyldig forbruger blev registreret. Fjern forbrugeren. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
591 Autentificeringsfejl Frakobl eBike-systemet. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Genstart
systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-
forhandleren.
602 Intern batterifejl under opladning Adskil laderen fra batteriet. Genstart eBike-systemet. Slut laderen til
batteriet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-
forhandleren.
602 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
603 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
605 Batteritemperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl
eBike-systemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det til-
ladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter,
skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
605 Batteritemperaturfejl under
opladningen Adskil laderen fra batteriet. Lad batteriet køle af. Hvis problemet fort-
sætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
606 Ekstern batterifejl Kontroller ledningsføringen. Genstart systemet. Hvis problemet fort-
sætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
610 Batterispændingsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
620 Fejl på lader Udskift laderen. Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
640 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
655 Batterimultifejl Frakobl eBike-systemet. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Genstart
systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-
forhandleren.
656 Software-versionsfejl Kontakt din Bosch eBike-forhandler, så denne kan opdatere softwaren.
Ingen visning Intern fejl i cykelcomputeren Genstart dit eBike-system ved at slukke og tænde igen.
Code Årsag Afhjælpning
Dansk11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Energiforsyning af eksterne apparater
via USB-tilslutning
Ved hjælp af USB-tilslutningen kan de fleste apparater, hvis
energiforsyning er mulig via USB (f.eks. diverse mobiltelefo-
ner), drives og oplades.
En forudsætning for opladningen er, at cykelcomputeren og
en tilstrækkeligt opladet akku er indsat i eBiken.
Åbn beskyttelseskappen 9 til USB-tilslutningen på cykelcom-
puteren. Forbind det eksterne apparats USB-tilslutning via
USB-ladekablet Micro AMicro B (fås hos din Bosch eBike-
forhandler) med USB-bøsningen 8 på cykelcomputeren.
Efter frakobling af forbrugeren skal USB-tilslutningen igen
lukkes omhyggeligt med beskyttelseskappen 9.
En USB-forbindelse er en vandtæt stikforbindelse. Ved
kørsel i regn må der ikke være tilsluttet en ekstern en-
hed, og USB-tilslutningen skal være helt lukket med be-
skyttelseskappen 9.
Bemærk: Tilsluttede forbrugere på Nyon kan forringe
eBikens rækkevidde.
Henvisninger vedr. kørsel med eBike-systemet
Hvornår arbejder eBike-drevet?
eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så længe du træ-
der i pedalerne. Understøtningen fungerer kun, så længe der
trædes i pedalerne. Motoreffekten afhænger altid af den
kraft, der investeres, når der trædes i pedalerne.
Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke så stor, som
hvis du investerer meget kraft. Det gælder uafhængigt af
understøtningsniveauet.
eBike-drevet slukker automatisk ved hastigheder over
25/45 km/h. Underskrider hastigheden 25/45 km/h, står
drevet igen automatisk til rådighed.
En undtagelse gælder for funktionen skubbehjælp, hvor
eBiken kan skubbes med lav hastighed uden at træde på pe-
dalerne. Ved brug af skubbehjælpen kan pedalerne dreje
med.
Du kan til enhver tid bruge eBike som en almindelig cykel, og-
så uden understøtning; dette gøres ved at slukke for eBike-sy-
stemet eller ved at stille understøtningsniveauet på „OFF“.
Det samme gælder, hvis akkuen er tom.
Samspil mellem eBike-systemet og gearet
Også med eBike-drevet bør du bruge gearsystemet som på en
normal cykel (læs brugsanvisningen til din eBike).
Uafhængigt af gearsystemets type tilrådes det af afbryde
trædningen kort under gearskiftet. Derved gøres det nemme-
re at skifte gear og drivstrengen slides ikke så hurtigt.
Vælges det rigtige gear, kan du ved ensblivende kraftforbrug
øge hastigheden og rækkevidden.
De første erfaringer
Det anbefales at samle de første anbefalinger med eBike på
gader og veje med lidt trafik.
Afprøv forskellige understøtningsniveauer. Begynd med det
laveste understøtningsniveau. Så snart du føler dig sikker,
kan du køre ud i trafikken med din eBike som med enhver an-
den cykel.
Test rækkevidden for din eBike under forskellige betingelser,
før du planlægger længere og mere krævende ture.
Påvirkninger af rækkevidden
Rækkevidden påvirkes af mange faktorer, som f.eks.:
Understøtningsniveau
–Hastighed
–Gearskifter
Dæktype og dæktryk
Akkuens alder og vedligeholdelsestilstand
Strækningsprofil (stigninger) og -beskaffenhed (køreba-
nens belægning)
Modvind og omgivelsestemperatur
Vægt af eBike, fører og bagage.
Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevidden præcist,
før man starter på en tur samt under kørsel. Generelt gælder
imidlertid følgende:
–Ved konstant understøtningsniveau fra eBike-drevet:
Jo mindre muskelkraft du skal bruge, for at komme op på
en bestemt hastighed (f.eks. ved optimal anvendelse af
gearskiftet), desto mindre energi vil eBike-drevet bruge,
og desto større bliver en rækkevidden med en akkuop-
ladning.
–Jo højere understøtningsniveauet vælges ved ellers ens
betingelser, desto kortere er rækkevidden.
Omhyggelig pasning af din eBike
Vær opmærksom på drifts- og oplagringstemperaturerne for
eBike-komponenterne. Beskyt drivenhed, cykelcomputer og
akku mod ekstreme temperaturer (f.eks. ved intensivt sollys
uden samtidig ventilation). Komponenterne (især akkuen)
kan blive beskadiget af ekstreme temperaturer.
Hold skærmen på din Nyon ren. Ved tilsmudsning kan der re-
gistreres en forkert lysstyrke. I navigationstilstand kan dag-/
natomskiftningen være forkert.
Ved pludseligt skiftende omgivelsesforhold kan det ske, at
glasset dugger indefra. Efter kort tid sker der en tempera-
turudligning, og duggen forsvinder igen.
Dansk12
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Hold alle komponenter rene på din eBike, især kontakterne til
akku og tilhørende holder. Rengør den forsigtigt med en fug-
tig, blød klud.
Alle komponenter inklusive drivenheden må ikke dyppes i
vand eller rengøres med vand under tryk.
Få udført en teknisk kontrol af din eBike med regelmæssige
intervaller. Når det er tid til service, vil cykelcomputeren gøre
dig opmærksom på serviceterminen i 4 sek., efter at du har
tændt den. Cykelproducenten eller cykelhandleren kan lægge
antal kørte kilometer og/eller et tidsrum til grund for service-
terminen.
Til service eller reparation af eBike bedes du kontakte en
autoriseret cykelforhandler.
Lad kun en autoriseret cykelhandler udføre reparationer.
Kundeservice og brugerrådgivning
Ved alle spørgsmål vedr. eBike-systemet og dets komponen-
ter bedes du kontakte en autoriseret cykelforhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Hvis du transporterer din eBike uden for bilen, f.eks. på
en tagbagagebærer, skal du afmontere cykelcompute-
ren og PowerPack for at undgå beskadigelser.
Akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport
af farligt gods. Ubeskadigede akkuer kan transporteres på ve-
jen af private brugere uden yderligere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan man inddrage en
ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Akkuerne må kun afsendes, når huset er ubeskadiget. Klæb
åbne kontakter til, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge sig
i emballagen. Gør din pakkeservice opmærksom på, at der er
tale om farligt gods. Eventuelle mere vidtgående nationale
forskrifter skal også overholdes.
Spørgsmål vedr. transport af akkuerne bedes stillet til en
autoriseret cykelforhandler. Hos forhandleren kan du også
bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse
Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsenhed,
akku, hastighedssensor, tilbehør og emballage
skal indsamles og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal
defekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Den integrerede akku i cykelcomputeren må kun tages ud i
forbindelse med bortskaffelse. Ved åbning af husets skal kan
cykelcomputeren blive ødelagt.
Udtjente akkuer og cykelcomputere skal afleveres til en auto-
riseret cykelhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side Dansk12.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dansk13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Li-ion-akku PowerPack
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstruk-
ser og anvisninger. Overhol-
des sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne ikke, er der risi-
ko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Begrebet „akku“, der anvendes i nærværende brugsanvis-
ning, gælder både for standard-akkuer (akkuer med holder på
cykelstel) og bagagebærer-akkuer (akkuer med holder i baga-
gebærer), medmindre der refereres udtrykkeligt til konstruk-
tionen.
Tag akkuen ud af eBiken, før du påbegynder arbejde
(f.eks. eftersyn, reparation, montering, vedligeholdel-
se, arbejde på kæden osv.) på eBiken, transporterer
den med bil eller fly eller opbevarer den. Ved utilsigtet
aktivering af eBike-systemet er der risiko for at komme til
skade.
Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Garantien bortfal-
der, hvis akkuen åbnes.
Beskyt batteriet mod varme (f.eks. også mod
konstant solindstråling), brand og nedsænk-
ning i vand. Opbevar og brug ikke batteriet i
nærheden af varme eller brandfarlige genstan-
de. Der er risiko for eksplosion.
Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risi-
koen for kvæstelser i form af forbrændinger eller brand.
Opstår der i denne sammenhæng kortslutningsskader,
bortfalder ethvert garantikrav over for Bosch.
Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske ud
af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væ-
ske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg
læge, hvis væsken kommer i øjnene. Udstrømmende
akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Batterier må ikke udsættes for mekaniske stød. Der er
risiko for, at batterierne kan blive ødelagt.
I tilfælde af skader eller forkert brug af akkuen kan der
udvikles dampe. Sørg for frisk luft, og søg om nødven-
digt læge. Dampene kan påvirke luftvejene.
Lad kun akkuen med originale ladeaggregater fra
Bosch. Bruges ikke originale Bosch ladeaggregater, kan fa-
re for brand ikke udelukkes.
Brug kun akkuen i forbindelse med eBikes med origi-
nalt Bosch eBike-drivsystem. Kun på denne måde be-
skyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Læs og følg sikkerhedsanvisningerne og anvisningerne
i brugsanvisningen til laderen og drivenheden/cykel-
computeren samt i brugsanvisningen til din eBike.
Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Illustrerede komponenter (se side 45)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationerne på de grafiske side.
Alle illustrationer af cykeldele undtagen akkuerne og de tilhø-
rende holdere er skematiske og kan afvige fra din eBike.
A1 Holder til bagagebærer-akku
A2 Bagagebærer-akku
A3 Drifts- og ladetilstandsvisning
A4 Start-stop-tasten
A5 Nøgle til akku-lås
A6 Akku-lås
A7 Øverste holder til standard-akku
A8 Standard-akku
A9 Nederste holder til standard-akku
C1 Ladeaggregat
C6 Bøsning til ladestik
C7 Plade til beskyttelse af ladebøsning
Dansk14
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Montering
Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til-
smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra
sand eller jord).
Kontrol af akku før første brug
Kontroller akkuen, før den oplades første gang eller før du
bruger den sammen med din eBike.
Tryk hertil på tænd-sluk-tasten A4 for at tænde for akkuen.
Lyser der ikke nogen LED-lampe i ladetilstandsindikatoren
A3, er akkuen evt. beskadiget.
Lyser mindst en LED-lampe, men ikke alle LED-lamper i lade-
tilstandsindikatoren A3, oplades akkuen helt, før den tages i
brug første gang.
Oplad ikke en beskadiget akku og tag den ikke i brug.
Kontakt en autoriseret cykelforhandler.
Akku lades
Brug kun det originale ladeaggregat fra Bosch, der føl-
ger med din eBike, eller et ladeaggregat, der er bygget
på samme måde. Kun dette ladeaggregat er afstemt i for-
hold til den Li-ion-akku, der bruges på din eBike.
Bemærk: Akkuen er til dels opladet ved udleveringen. For at
sikre at akkuen fungerer 100 %, oplades den fuldstændigt i la-
deaggregatet, før den tages i brug første gang.
Læs og følg ladeaggregatets brugsanvisning vedr. opladning
af akkuen.
Batteriet kan til enhver tid oplades enten afmonteret eller på
cyklen, uden at dette nedsætter levetiden. Batteriet bliver ik-
ke beskadiget, hvis opladningen afbrydes.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun
tillader en opladning i et temperaturområde mellem 0 °C og
40 °C.
Findes akkuen uden for lade-
temperaturområdet, blinker tre
LED-lamper på ladetilstandsin-
dikatoren A3. Afbryd akkuen
fra ladeaggregatet og lad den
temperere.
Tilslut først akkuen til ladeaggregatet, når den har nået den til-
ladte ladetemperatur.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindikatoren A3 vi-
ser akkuens ladetilstand, når akkuen er tændt.
Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapaciteten. Når akkuen
er helt opladt, lyser alle fem LED-lamper.
Ladetilstandsvisningen for det tændte akku vises desuden på
cykelcomputerens display. Læs i den forbindelse driftsvejled-
ningen til drivenhed og cykelcomputer, og følg anvisningerne.
Hvis akkuens kapacitet ligger under 5 %, går alle lysdioder i la-
detilstandsvisningen A3 på akkuen ud. Der dog stadig en vis-
ningsfunktion på cykelcomputeren.
Li-ion-akku PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Typenummer
Standard-batteri
Bagagebærer-akku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Nominel spænding V= 36 36 36
Nominel kapacitet Ah 8,2 11 13,4
Energi Wh 300 400 500
Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Tilladt temperaturområde for oplad-
ning °C 0...+40 0...+40 0...+40
Vægt, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Tæthedsgrad IP 54 (støv- og sprøjte-
vandsbeskyttet) IP 54 (støv- og sprøjte-
vandsbeskyttet) IP 54 (støv- og sprøjte-
vandsbeskyttet)
Dansk15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Isætning og udtagning af akku (se Fig. CD)
Sluk altid for akkuen, før du sætter den ind i holderen
eller tager den ud af holderen.
For at akkuen kan sættes i, skal nøglen A5 sidde i låsen A6, og
låsen være låst op.
Når du skal isætte standard-batteriet A8, skal du sætte det
med kontakterne på den nederste holder A9 på eBike (batte-
riet kan vinkles op til 7° i forhold til rammen). Vip batteriet ind
i den øverste holder A7 til anslag.
Til isætning af bagagebærer-akkuen A2 skubbes dens kon-
takter frem, til den falder i hak i holderen A1 i bagagebære-
ren.
Kontroller, at akkuen sidder fast. Aflås altid akkuen med låsen
A6, da låsen ellers kan åbne, og akkuen kan falde ud af holde-
ren.
Fjern altid nøglen A5 fra låsen A6 efter aflåsningen. Dermed
forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en
uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra.
Når du skal tage standard-batteriet A8 ud, skal du slukke det
og låse hængelåsen op med nøglen A5. Vip batteriet ud af den
øverste holder A7, og træk det ud af den nederste holder A9.
Til udtagning af bagagebærer-akkuen A2 slukkes den, og
låsen åbnes med nøglen A5. Træk akkuen ud af holderen A1.
Brug
Ibrugtagning
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Tænd/sluk
En af måderne, som eBike-systemet kan tændes på, er ved at
tænde akkuen. Læs i den forbindelse driftsvejledningen til
drivenhed og cykelcomputer, og følg anvisningerne.
Kontroller før akkuen eller eBike-systemet tændes, at låsen
A6 er aflåst.
Akkuen tændes ved at trykke på tænd-sluk-tasten A4. LED-
lamperne i indikatoren A3 lyser og viser samtidigt ladetilstan-
den.
Bemærk: Hvis akkuens kapacitet ligger under 5 %, er der ikke
nogen lysdioder, som lyser på ladetilstandsvisningen A3. Det
kan kun ses på cykelcomputeren, om eBike-systemet er
tændt.
Akkuen slukkes ved at trykke på tænd-sluk-tasten A4 en gang
til. LED-lamperne i indikatoren A3 slukker. eBike-systemet
slukkes dermed ligeledes.
Hvis der i cirka 10 min. ikke aktiveres nogen ydelse fra eBike-
drevet (f.eks. fordi eBike holder stille), og der ikke trykkes på
nogen taster på cykelcomputeren eller eBikes betjeningsen-
hed, slukker eBike-systemet og dermed også akkuen af spare-
hensyn.
Akkuen er beskyttet mod afladning, overladning, overophed-
ning og kortslutning vha. „Electronic Cell Protection (ECP)“.
I tilfælde af fare slukker akkuen automatisk vha. en beskyttel-
seskobling.
Registreres en defekt på akku-
en, blinker to LED-lamper på la-
detilstandsindikatoren A3.
Kontakt i dette tilfælde en auto-
riseret forhandler.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især
hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
Akkuens kapacitet forringes, jo ældre den bliver, også selv om
den plejes godt.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op. Du kan erstatte akkuen.
Akku efterlades før og under opbevaringen
Oplad akkuen til ca. 60 % (3 til 4 LED-lamper i ladetilstandsin-
dikatoren A3 lyser), før den tages ud af brug i længere tid.
Kontroller ladetilstanden efter 6måneder. Lyser kun en LED-
lampe i ladetilstandsindikatoren A3, oplades akkuen igen til
ca. 60 %.
Bemærk: Opbevares akkuen i tom tilstand i længere tid, kan
den blive beskadiget på trods af den lille selvafladning, og la-
gerkapaciteten forringes betydelig.
Det kan ikke anbefales at lade akkuen være tilsluttet varigt til
ladeaggregatet.
Opbevaringsbetingelser
Opbevar helst akkuen et tørt og godt ventileret sted. Beskyt
den mod fugtighed og vand. Ved ugunstige vejrbetingelser
kan det f.eks. anbefales at fjerne akkuen fra eBiken og opbe-
vare den i lukkede rum, indtil den tages i brug igen.
Akkuen kan opbevares ved temperaturer fra –10 °C til
+60 °C. Til en længere levetid skal de helst opbevares ved en
stuetemperatur på ca. 20 °C.
Sørg for, at den maksimale opbevaringstemperatur ikke over-
skrides. Sørg for, at akkuen f.eks. om sommeren ikke opbeva-
res i bilen, og opbevar den sådan, at den ikke udsættes for di-
rekte solstråler.
Det anbefales at afmontere batteriet fra cyklen, når det skal
opbevares i længere tid.
Dansk16
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Hold batteriet rent. Rengør det forsigtigt med en fugtig og
blød klud.
Batteriet må ikke sænkes ned i vand eller rengøres med
en vandstråle.
Fungerer akkuen ikke mere, bedes du kontakte en autoriseret
cykelforhandler.
Kundeservice og brugerrådgivning
Spørgsmål vedr. akkuer bedes stillet til en autoriseret cykel-
forhandler.
Noter producent og nummer på nøglen A5. Hvis nøglen
tabes, bedes du henvende dig til en autoriseret cykelfor-
handler. Husk at angive nøgleproducent og nøglenummer.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport
af farligt gods. Ubeskadigede akkuer kan transporteres på ve-
jen af private brugere uden yderligere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan man inddrage en
ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Akkuerne må kun afsendes, når huset er ubeskadiget. Klæb
åbne kontakter til, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge sig
i emballagen. Gør din pakkeservice opmærksom på, at der er
tale om farligt gods. Eventuelle mere vidtgående nationale
forskrifter skal også overholdes.
Spørgsmål vedr. transport af akkuerne bedes stillet til en
autoriseret cykelforhandler. Hos forhandleren kan du også
bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse
Akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Smid ikke akkuen ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elektroværktøj og iht. det euro-
pæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte el-
ler opbrugte akkuer/batterier indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Aflever gamle akkuer til en autoriseret cykelforhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side Dansk16.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dansk17
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Ladeaggregat Charger
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstruk-
ser og anvisninger. Overhol-
des sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne ikke, er der risi-
ko for elektrisk stød, brand og/
eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Begrebet „akku“, der anvendes i nærværende brugsanvis-
ning, gælder både for standard-akkuer (akkuer med holder på
cykelstel) og bagagebærer-akkuer (akkuer med holder i baga-
gebærer).
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller
fugtighed. Indtrængning af vand i et ladeaggregat er
forbundet med risiko for elektrisk stød.
Lad kun Bosch li-ion-akkuer, der er godkendt til eBikes.
Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku-
ladespænding. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk
stød.
Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend
ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg
ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repare-
res af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele. Beskadigede ladeaggregater,
kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-
grund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare
omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under
opladningen. Brandfare!
Vær forsigtig, hvis du berører ladeaggregatet under
opladningen. Brug beskyttelseshandsker. Ladeaggre-
gatet kan blive meget varmt især ved høje omgivelsestem-
peraturer.
I tilfælde af skader eller forkert brug af akkuen kan der
udvikles dampe. Sørg for frisk luft, og søg om nødven-
digt læge. Dampene kan påvirke luftvejene.
Hold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedlige-
holdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen
som legetøj.
Børn og personer, der på grund af deres fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller
ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet,
må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller in-
struktion fra en ansvarlig person. Ellers er der fare for
fejlbetjening og kvæstelser.
Læs og følg sikkerhedsanvisningerne og anvisningerne
i brugsanvisningen til akkuen og drevenheden/cykel-
computeren samt i brugsanvisningen til din eBike.
På undersiden af laderen sidder en mærkat med en henvis-
ning på engelsk (mærket med nummer C4 på tegningen på
grafiksiden) og med følgende indhold:
Må KUN anvendes med BOSCH lithium-ion-akkuer!
Beskrivelse af produkt og ydelse
Illustrerede komponenter (se side 68)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.
C1 Ladeaggregat
C2 Bøsning
C3 Stik
C4 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat
C5 Ladestik
C6 Bøsning til ladestik
C7 Plade til beskyttelse af ladebøsning
A2 Bagagebærer-akku
A3 Drifts- og ladestandsvisning
A4 Tænd/sluk-tast akku
A8 Standard-akku
Dansk18
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Brug
Ibrugtagning
Slut laderen til strømnettet (se Fig. E)
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets ty-
peskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Sæt netkablets stik C3 ind i bøsningen C2 på ladeaggregatet.
Tilslut netkablet (landespecifik) til strømnettet.
Opladning af afmonteret akku (se Fig. F)
Sluk for akkuen og tag den ud af holderen på eBiken. Læs og
overhold akkuens brugsanvisning.
Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til-
smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra
sand eller jord).
Sæt ladeaggregatets ladestik C5 i bøsningen C6 på akkuen.
Opladning af akku på cykel (se Fig. G)
Sluk akkuen. Rengør afdækningen af ladebøsningen C7.
Undgå især at gøre ladebøsningen og kontakterne snavset,
f.eks. som følge af sand eller jord. Løft afdækningen af lade-
bøsningen C7, og sæt ladestikket C5 i ladebøsningen C6.
Oplad kun akkuen under overholdelse af alle sikker-
hedshenvisninger. Hvis dette ikke er muligt, skal du tage
akkuen ud af holderen og oplade den et egnet sted. Læs og
følg i den forbindelse anvisningerne til akkuen.
Opladning
Opladningen starter, så snart laderen er forbundet med akku-
en eller ladebøsningen på cyklen og strømnettet.
Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis eBike-akkuens tempe-
ratur befinder sig i det tilladte ladetemperaturområde.
Bemærk: Under opladningen deaktiveres drivenheden
(Drive Unit).
Akkuen kan oplades med og uden cykelcomputer. Uden cykel-
computer kan opladningen kun følges på akku-ladetilstands-
visningen.
Med tilsluttet cykelcomputer nedtones meddelelserne på dis-
playet.
Cykelcomputeren kan kobles fra under opladning eller først
sættes på efter påbegyndelse af opladningen.
Opladningen vises med akku-ladestandsindikatoren A3
akkuen og med bjælkerne på cykelcomputeren.
Ved opladning af eBike-akkuen på cyklen kan også cykelcom-
puterens akku oplades.
Under opladningen lyser LED-lamperne i ladetilstandsindika-
toren A3 på akkuen. Hver konstant lysende LED-lampe svarer
ca. til 20 % kapacitet opladning. Den blinkende LED-lampe vi-
ser opladningen af de næste 20 %.
Hvis eBike-akkuen er helt aflades, forsvinder LED'en straks,
og cykelcomputeren slukkes. Opladningen afsluttes. Hvis du
trykker på tænd/sluk-knappen A4 på eBike-akkuen, kan op-
ladningen vises i 3 sekunder.
Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet og akkuen fra ladeag-
gregatet.
Når akkkuen afbrydes fra ladeaggregatet, slukkes akkuen
automatisk.
Bemærk: Når opladningen på cyklen er afsluttet, skal du for-
sigtigt lukke ladebøsningen C6 med afdækningen C7, så der
ikke kan trænge smuds eller vand ind.
Hvis laderen ikke kan adskilles fra akkuen efter opladning,
tændes opladeren igen efter nogle timer, hvorefter akkuens
ladestand kontrolleres, og opladningen genstartes.
Ladeaggregat Charger
Typenummer 0 275 007 907
Nominel spænding V~ 207264
Frekvens Hz 47–63
Akku-opladningsspænding V36
Ladestrøm A4
Ladetid
PowerPack 300 ca.
PowerPack 400 ca.
PowerPack 500 ca.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Antal akkuceller 30–40
Driftstemperatur °C –5...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+50
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Tæthedsgrad IP 40
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi-
velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø-
relser.
Dansk19
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Fejl Årsager og afhjælpning
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Skulle ladeaggregatet svigte, bedes du kontakte en autori-
seret cykelforhandler.
Kundeservice og brugerrådgivning
Spørgsmål vedr. ladeaggregatet bedes stillet til en autoriseret
cykelforhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på
internetsiden www.bosch-ebike.com
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasserede ladeaggregater indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljø-
forskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Årsag Afhjælpning
To LED-lamper blinker på
akkuen
Akku defekt Kontakt en autoriseret cykel-
forhandler.
Tre LED-lamper blinker på
akkuen
Akku for varm eller for kold Adskil akkuen fra laderen,
indtil ladetemperaturområ-
det er nået.
Tilslut først akkuen til ladeag-
gregatet, når den har nået
den tilladte ladetemperatur.
Der er ikke nogen LED, der
blinker (afhængigt af eBi-
ke-akkuens ladestand lyser
en eller flere LED’er kon-
stant).
Laderen lader ikke. Kontakt en autoriseret cykel-
forhandler.
Opladning er ikke mulig (ingen visning på akkuen)
Stik er ikke sat rigtigt i Kontroller alle stikforbindel-
ser.
Kontakter er snavsede på
akku Rengør forsigtigt kontakter
på akku.
Stikdåse, kabel eller ladeag-
gregat er defekt Kontroller netspænding, få
ladeaggregat kontrolleret af
cykelforhandler
Akku defekt Kontakt en autoriseret cykel-
forhandler.
Svenska1
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Drivenhet Drive Unit/
Cykeldator Nyon
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvis-
ningar. Försummelser vad gäller att följa
säkerhetsanvisningarna och anvisningarna
kan leda till elektriska stötar, brand och/eller
svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Begreppet ”Batteri” i denna driftsanvisning hänför sig, oav-
sett konstruktion, till standardbatterier (batterier med hållare
i cykelramen) och pakethållar-batterier (batterier med hållare
i pakethållaren).
Låt dig inte distraheras av färddatorns visningar. Om
du inte uteslutande koncentrerar dig på trafiken riskerar
du att bli inblandad i en olycka. Om du villra inmatningar
i din färddator utöver att skifta assistansnivå bör du stanna
och mata in önskade data.
Innan du börjar ett träningsprogram bör du låta din
läkare bedöma vilka belastningar som är lämpliga för
dig. Bara på så sätt undviker du eventuella överbelastningar.
Vid användning av en hjärtfrekvenssensor kan den
visade hjärtfrekvensen förfalskas av elektromagne-
tiska störningar. De visade hjärtfrekvenserna är bara
referenser. Tillverkaren tar inget ansvar för konsekven-
serna vid felaktigt visade hjärtfrekvenser.
Säkerhetsanvisningar för eBikes
Öppna inte drivenheten själv. Drivenheten får endast
repareras av kvalificerad fackpersonal och med origi-
nalreservdelar. Därmed kan säkerheten hos drivenheten
garanteras. Vid obehörig öppning av drivenheten förfaller
alla garantianspråk.
Öppna inte Nyon. Nyon kan förstöras om den öppnas och
garantin slutar att gälla.
Alla komponenter som monterats på drivenheten och
alla andra komponenter på elcykelns drivning (t.ex.
kedjehjul, kedjehjulets stöd och pedaler) får endast
ersättas med komponenter av samma slag eller med av
cykeltillverkaren speciellt för din elcykel godkända
komponenter. Detta skyddar drivenheten mot överbe-
lastning och skada.
Ta ut batteriet ur eBike innan arbeten påbörjas (t.ex.
inspektion, reparation, montering, underhåll, arbeten
på kedjan etc.), om den ska transporteras med bil eller
flygplan eller om den ska förvaras. Vid oavsiktlig aktive-
ring av eBike-systemet föreligger skaderisk.
eBike-systemet kan starta om eBike dras baklänges.
Funktionen för ledhjälp får endast användas när elcy-
keln leds. Om elcykelns hjul inte har kontakt med marken
när ledhjälpen används finns risk för personskada.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
Utför inga ändringar på eBike-systemet och montera
inga produkter vars syfte är att öka effekten hos ditt
eBike-system. Det innebär oftast att systemets livslängd
förkortas och du riskerar skador på drivenheten och på
cykeln. Dessutom föreligger risk för att garantianspråken
förfaller för din cykel. Vid felaktig hantering av systemet
riskerar du din egen säkerhet och säkerheten för dina med-
trafikanter. Vid olyckor som orsakas av manipulation riske-
rar du höga straffavgifter och rättsliga påföljder.
Beakta alla nationella föreskrifter för registrering och
användning av elcykeln.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna i batteriets bruksanvisning samt bruksanvis-
ningen för din elcykel.
Säkerhetsanvisningar i samband med
navigeringen
Planera inga rutter under pågående färd. Stanna och
mata bara in ett nytt mål när du står stilla. Om du inte
uteslutande koncentrerar dig på trafiken riskerar du att bli
inblandad i en olycka.
Avbryt din rutt om navigeringen föreslår en väg, som är
alltför vågad, riskfyllt eller farlig med avseende på din
egen förmåga. Låt din navigeringsapparat föreslå en alter-
nativ rutt.
Missakta inga trafikskyltar, även om navigeringen
anger en annan väg än skyltarna. Byggarbetsplatser eller
tidsmässigt begränsade trafikomläggningar kan navige-
ringssystemet inte ta hänsyn till.
Använd inte navigeringen i säkerhetskritiska eller
oklara situationer (avspärrade gator, trafikomlägg-
ningar etc.). Ha alltid användbara kartor och kommunika-
tionsmaterial med dig.
Svenska2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Drivningsenheten är endast avsedd för drivning av din eBike
och får inte användas för andra syften.
Illustrerade komponenter (se sidan 23)
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till
bilderna i början av bruksanvisningen.
Alla visningar av cykeldelar utom drivenhet, cykeldator inkl.
manöverenhet, hastighetssensor och tillhörande hållare är
exempel och kan avvika hos din eBike.
1Joystick
2Knappen ”Home”
3Cykeldator
4Hållare cykeldator
5Till-/Från-knapp cykeldator
6Knappen cykelbelysning
7Ljusstyrkesensor
8USB-kontaktdon
9USB-kontaktdonets skyddskåpa
10 Drivenhet
11 Manöverenhet
12 Joystick på manöverenheten
13 Knappen ”Home” på manöverenheten
14 Knappen Öka assistans
15 Knappen Minska assistans
16 Knapp för ledhjälp ”WALK”
17 Arretering cykeldator
18 Blockeringsskruv cykeldator
19 Hastighetssensor
20 Hastighetssensorns ekermagnet
USB-laddningskabel (Micro AMicro B)*
* ej i bild, fås som tillbehör
Tekniska data
Montage
Sätta in och ta ut eBike-batteriet
För att sätta in eBike-batteriet i eBike och för att ta ut det läser
och beaktar du batteriets driftsanvisning.
Sätta in och ta ut cykeldatorn (se bild A)
För att Sätta in cykeldatorn 3 skjuter du in den hållaren fram-
ifrån 4.
För att Ta ut cykeldatorn 3 trycker du på arreteringen 17 och
skjuter den framåt ur hållaren 4.
När du ställer ifrån dig eBike tar du av cykeldatorn.
Du kan fixera cykeldatorn i sin hållare så att den inte kan tas
av. Demontera hållaren 4 från styret. Sätt cykeldatorn i hålla-
ren. Skruva in låsskruven 18 (gänga M3, 8 mm lång) underi-
från i avsedd gänga. Montera hållaren på styret igen.
Drivenhet Drive Unit
Produktnummer 0 275 007 030
0 275 007 032
Kontinuerlig märkeffekt W250
Vridmoment hos driv-
ningen max. Nm 50
Märkspänning V36
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagringstemperatur °C –10...+50
Kapslingsklass IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca. kg 4
Cykeldator Nyon
Produktnummer 1 270 020 907/915
Internt minne
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Laddström USB-
kontaktdon max. mA 500
Laddspänning USB-
kontaktdon V5
USB-laddningskabel1) 1 270 016 360
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagringstemperatur °C 10...+50
Laddtemperatur °C 0...+40
Internt uppladdningsbart
litiumjon-batteri V
mAh 3,7
710
Skyddsklass2) IP x7 (vattentät)
WLAN-standarder som
stöds 802.11b/g/n
(2,4 GHz)
Vikt, ca. kg 0,2
1) ingår inte i den standardmässiga leveransen
2) Vid stängd USB-kåpa
Cykelbelysning*
Märkspänning V6
maximal effekt
–Framljus
–Bakljus W
W8,4
0,6
* beroende på lagliga bestämmelser kan elcykelns batteri inte användas
för alla landsspecifika utföranden
Svenska3
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Kontroll av hastighetssensorn (se bild B)
Hastighetssensorn 19 och tillhörande ekermagnet 20 måste
monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar hastig-
hetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst 17 mm.
Anvisning: Om avståndet mellan hastighetssensorn 19 och
ekermagneten 20 är för litet eller stort eller om hastighets-
sensorn 19 inte är korrekt ansluten fungerar inte hastighets-
mätaren r3 och eBike-drivningen arbetar i nödprogrammet.
Lossa i detta fall ekermagnetens 20 skruv och fäst på så sätt
ekermagneten i ekern så att den passerar hastighetssensorns
markering med rätt avstånd. Om det inte heller därefter visas
någon hastighet på hastighetsmätaren r3, vänder du dig till en
auktoriserad cykelhandlare.
Drift
Driftstart
Förutsättningar
eBike-systemet kan bara aktiveras när följande förutsätt-
ningar har uppfyllts:
Ett tillräckligt laddat eBike-batteri har satts i (se Driftsan-
visning för batteriet).
Cykeldatorn har satts i korrekt i hållaren (se ”Sätta in och ta
ut cykeldatorn”, sida Svenska2).
In-/urkoppling av elcykelsystemet
För inkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ.
Sätt cykeldatorn i hållaren 4.
När cykeldatorn och eBike-batteriet har satts i trycker du
en gång på cykeldatorns till-/från-knapp 5.
Tryck på eBike-batteriets till-/från-batteri när cykeldatorn
är isatt (se batteriets driftsanvisning).
Drivningen aktiveras så snart du trampar på pedalerna (utom
i funktionen Påskjutningshjälp, se ”In-/urkoppling av led-
hjälp”, sida Svenska9). Motoreffekten beror på den
inställda assistansnivån på cykeldatorn.
Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift eller en has-
tighet på 25/45 km/h uppnåtts, frånkopplar elcykeldriften
assistansen. Drivningen aktiveras åter automatiskt när peda-
lerna trampas och en hastighet på 25/45 km/h underskrids.
För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ:
Tryck på cykeldatorns till-/från-knapp 5 under minst
1sekund.
Stäng av eBike-batteriet med dess till-/från-knapp (se bat-
teriets driftsanvisning).
Ta ut cykelhållaren ur hållare.
Om ingen effekt behövs från drivningen under ca. 10 minuter
(t.ex. när eBike står stilla), eller ingen knapp på Nyon trycks,
stängs eBike-systemet av automatiskt av energibesparings-
skäl.
Manöversystemet ”Nyon”
Manöversystemet Nyon består av tre komponenter:
cykeldatorn Nyon med manöverenhet
Smartphone-applikationen ”Bosch eBike Connect”
–online-portalen ”www.eBike-Connect.com”
Många inställningar och funktioner kan administreras resp.
användas på alla komponenter. Vissa inställningar och funk-
tioner kan bara nås eller manövreras via vissa komponenter.
Synkroniseringen av data sker automatiskt vid befintlig Blue-
tooth®-/Internet-anslutning. Tabellen ger en översikt över de
möjliga funktionerna.
Premiumfunktioner
Manöversystemet ”Nyons” standardfunktioner kan utvidgas
genom att köpa till ”Premium-funktionen” via AppStore för
Apple iPhones resp. Google PlayStore för Android-enheter.
Utöver gratis-applikationen ”Bosch eBike Connect” finns
flera premium-applikationer att köpa. En detaljerad lista på
de applikationer som står till förfogande anges i den online-
baserade driftsanvisningen under
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Cykeldator
Smartphone applikation
Online-portal
Logga in/Registrera 
Ändring av inställningarna 
Registrering av färddata
Realtidsvisning av färddata
Beredning/analysering av färddata
Registrering av användardefinierade visningar
Visning av aktuell plats där du befinner dig* 
Navigering
Ruttplanering 
Visning av kvarvarande räckvidd
(omkrets runt det ställe där du befinner dig) 
Träningseffekt i realtid
Färdöversikt
Statistik ”Instrumentpanel”
Köp av ”premiumfunktioner”
*GPS krävs
Svenska4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Idrifttagning av cykeldatorn
Nyon levereras med ett delvis laddat batteri. Innan första
användningen skall Nyon-batteriet laddas upp helt och hållet
via USB-anslutningen (se ”Cykeldatorns energiförsörjning”,
sida Svenska7) eller via eBike-systemet.
För att kunna använda manöversystemets samtliga funktioner
måste du registrera dig online.
Inloggning i cykeldatorn
Starta cykeldatorn med till-/från-knappen 5.
–Välj önskat språk med Joystick 1 (välj genom att trycka
joysticken) och följ anvisningarna.
Nyon kan tas i drift på följande sätt:
”PROVCYKLING”
Gör en testkörning utan att logga in eller behöva mata in
data dessförinnan. Efter avstängningen raderas alla färd-
data.
”REGISTR.”>”OFFLINE” (Skapa en offline-profil)
Detta är en mycket kort registreringsprocess, som begrän-
sas till Nyon. Offline betyder i detta fall att dina cyklings-
och användardata bara sparas lokalt på datorn.
Följ anvisningarna resp. följ en av de föreslagna svarsmöj-
ligheterna. Inmatade data bibehålls efter att Nyon stängts
av, men de synkroniserad dock inte med online-portalen
eller Smartphone-applikationen.
”REGISTR.”>”ONLINE”>SMARTPHONE”
(Skapa en Online-profil via Smartphone App)
Detta är en komplett registreringsprocess. Sätt Nyon på
hållaren 4, ladda ner applikationen
”Bosch eBike Connect på din Smartphone och regist-
rera dig med hjälp av applikationen. Efter inloggningen
sparas cyklingsdata och synkroniseras med Smartphone-
applikationen och Online-portalen.
”REGISTR.”>”ONLINE”>”WLAN”
(Skapa en Online-profil via WLAN-Connection)
Detta är en komplett registreringsprocess. Anslut Nyon via
USB till en strömkälla (t.ex. dator) och placera dig i ett
WLAN-nätverks mottagningsområde. Nyon ansluter däref-
ter till WLAN-nätverket och du länkas till online-portalen
”www.eBike-Connect.com”, där du kan registrera dig.
Efter genomförd inloggning sparas cyklingsdata och syn-
kroniseras med online-portalen. Du kan sedan skapa en
anslutning till din Smartphone från Nyon (”Inställ-
ningar”> ”Anslutningar”> ”Anslut en ny smartphone”).
Registrering via Smartphone och Bluetooth®-koppling
En Smartphone ingår inte i leveransen. För registreringen
med Smartphone krävs en Internetanslutning, vilket kan inne-
bära att din telefonoperatör debiterar dig kostnader. Även för
synkroniseringen av data mellan Smartphone och Online-por-
tal krävs en Internet-anslutning.
För att kunna utnyttja cykeldatorns fulla kapacitet krävs en
Smartphone med operativsystemen Android Version 4.0.3
och högre eller iOS 7 och högre. En lista på de testade/god-
kända Smartphones finns i den online-baserade driftsanvis-
ningen under ”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Även Smartphones, som inte anges i listan och som arbetar
under de nämnda operativsystemen kan under vissa omstän-
digheter anslutas till cykeldatorn. En fullständig kompatibili-
tet mellan cykeldatorn och de Smartphones som anges i listan
kan inte garanteras.
Ladda ner ”Bosch eBike Connect” från AppStore för Apple
iPhones resp. Google PlayStore för Android-enheter till din
Smartphone.
Starta applikationen ”Bosch eBike Connect” och följ
anvisningarna. En detaljerad anvisning finns i den online-
baserade driftsanvisningen under
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
När applikationen ”Bosch eBike Connect” är aktiv och en det
finns en Bluetooth®-anslutning till din cykeldator synkronise-
ras data automatiskt mellan cykeldator och Smartphone.
Online-registrering
För Online-registreringen krävs en Internet-åtkomst.
Öppna online-portalen ”Bosch eBike Connect” med din
webläsare under ”www.eBike-Connect.com” och följ
anvisningarna. En detaljerad anvisning finns i den online-
baserade driftsanvisningen under
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Visningar och inställningar av cykeldatorn
Manövrering
Nyon har av säkerhetsskäl ingen pekskärm. Under färden kan
visningen ändas via manöverenheten 11. På så sätt kan båda
händer bli kvar på ratten.
Med manöverelementen på färddatorn har du följande möjlig-
heter:
Med till-/från-knappen 5 sätter du på resp stänger av
datorn.
Med knappen ”Home” (2 eller 13) når du det driftsläge
som ställts in i ”Inställningar”>”Min Nyon”.
Med knappen cykelbelysning 6 kan cykelbelysningen sät-
tas på resp. stängas av.
–Med Joystick 1 kan du navigera i det respektive driftsläget.
Genom att trycka på Joystick 1 gör du ett val.
Svenska5
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Med Joystick 1 kan du täcka över det aktiva driftsläget med
huvudmenyn och skifta till huvudmenyn (se bilden ovan).
Om du i det aktiva driftsläget trycker Joystick 1 åt höger täcks
den aktuella skärmbilden över med de inställningsalternativ
som är möjliga för det aktuella driftsläget. Navigera med
Joystick till det önskade alternativet och välj detta genom att
trycka på Joystick 1.
Tips: Om du är i ett aktivt driftsläge kan du koppla till nästa
driftsläge genom att trycka Joystick 1 uppåt eller nedåt.
Om Nyon är på eBike, visas ”Ride” efter att driftsläget aktive-
rats. Om Nyon inte är monterad på eBike visas driftsläget
”Instrumentpanel”.
Huvudmeny
Driftsläget ”Instrumentpanel”
Detta driftsläge visar statistiska data.
d1 Tid
d2 Betraktelsetid
d3 Kostnader
d4 Inbesparing
d5 Räddade träd
d6 Totalt antal kilometer cyklist
Detta driftsläge visar de besparingar d4, som du har uppnått
när du inte kört bil utan åkt med din eBike istället.
Basen för beräkningarna är de genomsnittliga energikostna-
derna för bränsle och el.
Driftsläge ”Ride”
Detta driftsläge förmedlar de aktuella cyklingsdata.
r1 Tid
r2 Egen trampningseffekt
r3 Hastighet
r4 Motoreffekt
r5 Indikering av assistansnivå
r6 Trippmätare
r7 Genomsnittlig hastighet
r8 Kvarvarande räckvidd
r9 Laddningsstatus eBike-batteri
Symbol Driftsläge Funktion
”Instrument-
panel” Detta driftsläge visar statis-
tiska data.
”Ride” Detta driftsläge förmedlar
de aktuella cyklingsdata.
”Karta &
navigation” Via detta driftsläge har du
åtkomst till kartmaterialet,
som baseras på Open Street
Map (OSM). Med dessa kar-
tor kan du navigera.
”Fitness” Via detta driftsläge kan du
betrakta olika konditionsre-
levanta informationer.
”Inställningar” Med detta driftsläge kan du
fastställa cykeldatorns
grundinställningar.
Kort og navigaon
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Svenska6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Driftsläge ”Karta & navigation”
Via detta driftsläge har du åtkomst till kartmaterialet, som
baseras på Open Street Map (OSM). Med dessa kartor kan du
navigera.
Kartmaterial, som är relevant för kundens bostadsort installe-
ras av cykelhandlaren. Vid behov kan ytterligare kartor laddas
ner via din Smartphone-applikation ”Bosch eBike Connect”
och överföras till cykeldatorn. En detaljerad anvisning finns i
den online-baserade driftsanvisningen under
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Om du förfogar över en aktiv WLA-anslutning och om Nyon är
ansluten till en spänningsförsörjning via USB-gränssnittet går
det att ladda ner kartor direkt på Nyon via ”Inställningar” >
Karta & navigation” > ”Karthanterare”.
När du startat Nyon börjar den med att söka efter satelliter,
för att kunna ta emot GPS-signaler. Så snart ett tillräckligt
antal satelliter hittats visas var du befinner dig i driftsläget
”Karta & navigation”. Vid ogynnsamma väderförhållanden
eller om du befinner dig på ett skymt ställe kan satellitsök-
ningen ta något längre tid.
Genom att trycka Joysticken 1 åt höger och genom att välja
undermenyn i den högra kanten du ändra kartavsnittets zoom-
inställning, eBike-batteriets räckvidd eller välja ett navigerings-
alternativ bland många. Zoominställningarna för kartavsnittet
kan också ändras genom att trycka på Joystick.
Under Sevärdheter” visas också de närmast liggande
”Bosch eBike experts”. Genom att välja återförsäljare beräk-
nar systemet rutten dit åt dig och du erbjuds att välja den.
När du matat in målet (stad, gata, husnummer) erbjuds du
3 olika rutter (”Vackra”, ”Snabb” och ”MTB” (Mountain-
bike)). Du kan välja en av rutterna. Alternativt kan systemet
guida dig hem, låta dig välja något av de senaste målen eller
hämta upp sparade platser och rutter. (En detaljerad anvis-
ning finns i den online-baserade driftsanvisningen under
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.)
Den valda rutten visas på det sätt som visas på bilden nedan.
n1 Tid
n2 Karta
n3 Zoomsteg
n4 Kompassnål
n5 Avtagsinformation och avstånd till nästa avtagning
n6 Avstånd till målet
n7 Beräknad ankomst till målet
Under navigeringen visas väginformationerna (t.ex. riktning
vänster om 50 m) genom att informationen läggs ovanpå även
i andra driftslägen.
Om du avbryter en navigerad färd och sedan aktiverar ”Karta
& navigation” får du frågan om du vill fortsätta navigeringen
eller inte. Om du fortsätter navigeringen guidas du till ditt
senaste mål med navigeringen.
Om du har importerat GPX-rutter via online-portalen överförs
dessa via Bluetooth® eller via en WiFi-anslutning till din Nyon.
Dessa rutter kan du starta vid behov. Om du befinner dig ir-
heten av rutten kan du navigera till startpunkten eller till en
punkt som ligger på vägen.
Vid användning av punkter på vägen får du en information om
att det är en punkt på vägen som du nått fram till när du är där.
Nyon är inte lämplig för navigering utan cykel (fotvandring
eller bilförare).
Vid temperaturer under 0 °C måste du räkna med större avvi-
kelser vid höjdmätningen.
Driftsläget ”Fitness”
Via detta driftsläge kan du betrakta olika konditionsrelevanta
informationer.
Baserat på de aktivitetsnivåer som fastställts vid registre-
ringen visas effekten av dina tidigare aktiviteter på din uthål-
lighet (träningseffekt).
För att kontrollera din hjärtfrekvens kan du använda ett bröst-
bälte som du kan ansluta till Nyon via Bluetooth®.
Kompatibla modeller finns i den online-baserade driftsanvis-
ningen under ”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Ett bröstbälte ingår inte i leveransen.
f1 Tid
f2 Aktuell effekt/hjärtfrekvens*
f3 Visning av den aktuella träningseffekten
f4 Träningseffekt
f5 Förbrukade kilokalorier
f6 Aktuell trampningsfrekvens
f7 Genomsnittlig hastighet
f8 Varaktighet
* Vid användning av ett bröstbälte för mätning av hjärtfrekvensen
(ingår inte i leveransen) visas den aktuella hjärtfrekvensen istället
för prestationen.
Via undermenyerna kan genomsnittsvärdena återställas eller
så går det att koppla om till individualiserade visningar. En
detaljerad anvisning finns i den online-baserade driftsanvis-
ningen under ”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Svenska7
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Driftsläge ”Inställningar”
Med detta driftsläge kan du fastställa cykeldatorns grundin-
ställningar.
Anvisning: Vissa grundinställningar kan bara ändras när
Nyon sitter i hållaren 4.
För att komma till menyn ”Inställningar” trycker du
joysticken 1 nedåt i huvudmenyn tills ”Inställningar” visas.
Tips: Om du trycker joysticken nedåt länge kommer du också
till menyn ”Inställningar”.
Du kan göra följande ändringar:
”Anslutningar”: Du kan konfigurera Bluetooth®-inställ-
ningar, skapa en ny Smartphone-anslutning, en WiFi-
anslutning eller en hjärtfrekvensmätare.
Om du aktiverar WiFi söker Nyon efter tillgängliga nätverk.
De hittade nätverken listas. Välj önskat nätverk med
Joysticken 1 och mata in lösenordet.
”Höjdkorrigering”: För att kompensera väderberoende
ändringar kan du anpassa det visade värdet till den faktiska
höjden.
”Karta & navigation” Här kan du konfigurera kartvis-
ningen och starta en automatisk anpassning av visningen
oberoende av den omgivande ljusstyrkan.
”Min profil”: Här kan du visa den aktiva användaren.
”Min eBike”: När Nyon är isatt kan du ändra hjulomkret-
sen, som ställts in av tillverkaren med ±5 %.
Cykeltillverkaren kan basera ett visst antal cyklade kilo-
meter och/eller en viss tidsperiod vid beräkning av servi-
cetidpunkten. Under ”Service” visas när det är dags för
service.
”Min Nyon”: Här kan du leta efter uppdateringar, konfigu-
rera Home-knappen, ställa in räknarna, såsom trippmä-
tare, förbrukade kalorier och genomsnittsvärden, automa-
tiskt ”0”-ställa varje natt eller återställa Nyon till
inställningarna vid leveransen.
”Ljusstyrka”: Här kan du ställa in displayens ljusstyrka.
”Internation.”: Du kan visa hastighet och avstånd i kilome-
ter eller miles, tiden i 12-timmars eller 24-timmarsformat,
välja tidszon och ställa in önskat språk. Den aktuella tiden
övertas automatiskt från GPS-signalen.
I menypunkten ”Hjälp” hittar du ett urval av FAQ (ofta
ställda frågor), kontaktinformationer och informationer
om systemet och licenser.
Statusvisningar
Beroende på det visade driftsläget visas inte alltid alla status-
visningar.
s1 Visning cykelbelysning/Laddningsvisning Nyon-batteriet
s2 Visning tid
s3 Visning hastighet
s4 Visning norr
s5 Visning Bluetooth®/WiFi-anslutning
s6 Visning assistansnivå
s7 Laddningsstatus eBike-batteri
s8 Visning GPS-signal
s9 Visning zoomområde/kvarvarande räckvidd
Cykeldatorns energiförsörjning
Om cykeldatorn sitter i hållaren 4, om ett tillräckligt laddat
eBike-batteri har satts in i eBike och om eBike-systemet är till-
slaget försörjs Nyon-batteriet av eBike-batteriet med energi.
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 försörjs den med el från
Nyon-batteriet. Om Nyon-batteriet är svagt visas ett varnings-
meddelande på displayen.
För att ladda Nyon-batteriet sätter du in cykeldatorn i hållaren
4. Observera att om eBike-batteriet inte laddas för tillfället
kan eBike-systemet stänga av sig automatiskt efter 10 minu-
ter. I detta fall avbryts också laddningen av Nyon-batteriet.
Cykeldatorn kan också laddas upp via USB-anslutningen.
Öppna skyddslocket 9. Anslut USB-uttaget 8 till cykeldatorn
via en micro USB-kabel till en vanlig i handeln förekommande
laddare (ingår inte i den standardmässiga leveransen) eller
USB-anslutningen på en dator (5 V laddningsspänning; max.
500 mA laddningsström).
Anvisning: Om Nyon stängs av under laddningen kan Nyon
startas först när USB-kabeln dragits ut.
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Svenska8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 förblir funktionernas
samtliga värden sparade och kan visas även i fortsättningen.
Utan att Nyon-batteriet laddas igen kvarstår datum och tid
maximalt i 6 månader. Efter återstart sätts nytt datum och ny
tid efter att GPS-lokaliseringen utförts.
Anvisning: För att uppnå en maximal livslängd på Nyon-bat-
teriet bör Nyon-batteriet underhållsladdas var sjätte månad.
Sätta/stänga av cykeldatorn
För att sätta på cykeldatorn trycker du kort på till-/från-knap-
pen 5.
För att stänga av cykeldatorn trycker du på till-/från-knappen
5 under mer än 1 sekund.
Utan knapptryckning övergår Nyon efter 5 minuter till energi-
sparläget (bakgrundsbelysning släckt) och stänger av sig igen
efter ytterligare 5 minuter.
Nyon Reset
Om Nyon mot förmodan inte längre går att manövrera kan
Nyon återställas genom att samtidigt trycka på knapparna 1,
2, 5 och 6. Genomför endast återställningen om det är abso-
lut nödvändigt, eftersom olika inställningar kan gå förlorade.
Indikering av batteriets laddningstillstånd
Batteriladdningsvisningen r9 (s7) visar eBike-batteriets
laddning. Nyon-batteriets laddning kan läsas av på visningen
s1. eBike-batteriets laddning kan också läsas av på LED:erna
på eBike-batteriet som sådant.
På displayen r9 motsvarar varje stapel i batterisymbolen en
kapacitet på ungefär 20 %:
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 sparas den senast visas
batteriladdningsstatusen.
Inställning av assistansgrad
På manöverenheten 11 går det att ställa in hur kraftig assis-
tans eBike-drivningen skall ge vid trampningen. Stödnivån
kan ändras när som helst, även under färden.
Anvisning: På vissa utföranden kan den förinställda assistan-
sen inte ändras. Det kan även hända att endast färre assis-
tansfunktioner finns att tillgå än vad som här anges.
Maximalt följande assistansgrader finns att tillgå:
”OFF”: Motorassistansen är avstängd, eBike kan förflyttas
genom att trampa, som med en vanlig cykel. Påskjutnings-
hjälpen kan inte aktiveras på denna assistansnivå.
”ECO”: aktiv hjälp vid maximal effektivitet, för maximal
räckvidd
”TOUR”: konstant hjälp, för långdistansturer
”SPORT”: kraftig hjälp, för sportig cykling på bergig
sträcka samt för stadstrafik
”TURBO”: maximal assistans upp till hög pedalfrekvens,
för sportig cykling
För att öka assistansnivån trycker du på knappen ”+” 15
manöverenheten tills den önskade assistansnivån visas på
visningen r5. För att sänka trycker du på knappen ”–” 14.
Den begärda motoreffekten visas på visningen r4. Den maxi-
mala motoreffekten beror på den valda assistansnivån.
Om färddatorn tas ut ur hållaren 4 sparas den senast visade
assistansnivån. Visningen r4 av motoreffekten förblir tom.
eBike-batteriet är helt laddat.
eBike-batteriet bör underhållsladdas.
Kapaciteten för assistans av drivningen är förbru-
kad och assistansen stängs av mjukt. Den kvarva-
rande kapaciteten används för cykelbelysningen
och cykeldatorn.
eBike-batteriets kapacitet räcker under ytterligare
cirka 2 timmar. Ytterligare förbrukare (t.ex. auto-
matväxlar, laddning av externa enheter i USB-utta-
get) berörs inte.
!
!
Assistansnivå Assistansfaktor* (Kedjeväxel)
”ECO” 40 %
”TOUR” 100 %
”SPORT” 150 %
”TURBO” 250 %
* Motoreffekten kan avvika på enskilda utföranden.
Svenska9
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
In-/urkoppling av ledhjälp
Ledhjälpen kan underlätta elcykelns ledning. Hastigheten i
denna funktion är beroende av ilagd växel och kan uppnå
högst 6 km/h. Ju mindre ilagd växelläge är desto lägre är has-
tigheten i funktionen ledhjälp (vid full effekt).
Funktionen för ledhjälp får endast användas när elcy-
keln leds. Om elcykelns hjul inte har kontakt med marken
när ledhjälpen används finns risk för personskada.
För inkoppling av starthjälpen tryck knappen ”WALK” 16
manöverenheten och håll den nedtryckt. Elcykelns drivenhet
kopplas in.
Skjuthjälpen kopplas ur så snart som något av följande
inträffar:
Du släpper knappen ”WALK” 16,
hjulen på eBike blockeras (t.ex. genom bromsning eller om
du kör på ett hinder),
hastigheten överskrider 6 km/h.
Bakåttrampfunktion (valfri)
På cyklar med bakåttrampfunktion roterar pedalerna när
skjuthjälpen är inkopplad. Om de roterande pedalerna block-
eras kopplas skjuthjälpen ur.
Tända/släcka cykelbelysning
I det utförande i vilket cykelljuset matas av eBike-systemet
kan fram- och bakljus tändas samtidigt via cykeldatorn med
knappen 6.
När ljuset är påslaget visas belysningssymbolen s1.
Tändning och släckning av lamporna påverkar inte displayens
bakgrundsbelysning.
Indikering av felkod
eBike-systemets komponenter kontrolleras ständigt. Om ett
fel konstateras visas respektive felkod på cykeldatorn.
Beroende på felets typ kopplas drivningen eventuellt automa-
tiskt från. Fortsatt åkning utan hjälpmotor är alltid möjlig.
Före långa turer ska elcykeln kontrolleras.
Låt endast auktoriserade cykelverkstäder utföra
reparationer.
Kod Orsak Åtgärd
410 En eller flera knappar på cykeldatorn är
blockerade. Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t. ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
414 Manöverenhetens kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna. Kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
418 En eller flera knappar är blockerade på
manöverenheten. Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
422 Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
423 Anslutningsproblem med eBike-
batteriet Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
424 Komponenterna har inbördes
kommunikationsfel Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
426 Internt tidsöverskridandefel Starta om systemet nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
430 Cykeldatorns interna batteri är tomt Ladda upp cykeldatorn (i hållaren eller via USB-anslutningen)
431 Versionsfel på programvaran Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
440 Internt fel i drivenheten Starta om systemet nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
450 Internt SW-fel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
490 Internt fel på cykeldatorn Låt kontrollera cykeldatorn
500 Internt fel i drivenheten Starta om systemet nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
Svenska10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
502 Fel på cykelbelysningen Kontrollera belysningen och tillhörande kabling. Starta om systemet på
nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
503 Fel i hastighetssensorn Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
510 Internt sensorfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
511 Internt fel i drivenheten Starta om systemet nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
530 Batterifel Stäng av eBike, ta ur eBike-batteriet och sätt in eBike-batteriet igen.
Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
531 Konfigurationsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
540 Temperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av
eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp
till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om pro-
blemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
550 En otillåten förbrukare har
identifierats. Avlägsna förbrukaren. Starta om systemet på nytt. Om problemet kvar-
står, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
591 Autenticeringsfel Stäng av eBike-systemet. Ta bort batteriet och sätt i det igen. Starta om
systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-
återförsäljare.
602 Internt batterifel under laddnings-
proceduren Koppla bort laddaren från batteriet. Starta om eBike-systemet på nytt.
Anslut laddaren till batteriet. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
602 Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
603 Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
605 Batteritemperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av
eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp
till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om pro-
blemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
605 Batteritemperaturfel under
laddningsproceduren Koppla bort laddaren från batteriet. Låt batteriet svalna. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
606 Externt batterifel Kontrollera kablingen. Starta om systemet på nytt. Om problemet kvar-
står, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
610 Batterispänningsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
620 Fel på laddaren Byt laddaren. Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
640 Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
655 Flera batterifel Stäng av eBike-systemet. Ta bort batteriet och sätt i det igen. Starta om
systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-
återförsäljare.
656 Versionsfel programvaran Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare så att denne utför en SW-uppda-
tering.
Ingen visning Internt fel på cykeldatorn Starta om eBike-systemet genom att stänga av det och sätta på det igen.
Kod Orsak Åtgärd
Svenska11
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Energiförsörjning av externa enheter
via USB-kontaktdonet
Med hjälp av USB-anslutningen kan de flesta apparaterna dri-
vas och laddas upp när såvida elförsörjningen sker via USB
(t.ex. diverse mobiltelefoner).
Förutsättningen för laddningen är att cykeldatorn och ett till-
räckligt laddat batteri har satts i eBike.
Öppna skyddsluckan 9 till USB-anslutningen på cykeldatorn.
Anslut USB-anslutningen på den externa enheten via USB-
laddningskabeln Micro A – Micro B (kan erhållas hos din
Bosch-eBike-återförsäljare) med USB-hylsan 8 på cykelda-
torn.
Efter att förbrukaren kopplats loss skall USB-anslutningen
stängas noga igen med skyddshättan 9.
En USB-anslutning är ingen vattentät stickanslutning.
När du cyklar i regn får ingen extern enhet vara anslu-
ten och USB-anslutningen skall vara helt stängd med
skyddskåpan 9.
Observera: Förbrukare, som är anslutna till Nyon kan
påverka eBikes räckvidd.
Anvisningar för åkning med elcykelsystemet
Hur fungerar elcykelns hjälpmotor?
Elcykelns drivenhet ger hjälp under den tid pedalerna tram-
pas. Utan pedaltramp ger drivenheten ingen hjälp. Motoref-
fekten är alltid beroende av den kraft du använder vid tramp.
Är kraften låg kommer även hjälpen att bli mindre än vid högre
kraft. Detta gäller oberoende av assistansnivån.
Elcykelns hjälpmotor kopplas automatiskt från när hastighe-
ten överskrider 25/45 km/h. När hastigheten sjunker under
25/45 km/h kopplas hjälpmotorn åter till.
Ett undantag är funktionen påskjutning, där eBike kan skjutas
på i låg hastighet utan att pedalerna behöver trampas. När
denna funktion är aktiv kan pedalerna rotera med.
Elcykeln kan när som helst utan assistans köras som en vanlig
cykel genom att koppla från elcykelsystemet eller genom att
ställa assistansgraden i läge ”OFF”. Samma sak gäller för
tomt batteri.
Elcykelsystemets samspel med växeln
Växeln ska även med elcykelns hjälpmotor användas som på
en vanlig cykel (beakta elcykelns bruksanvisning).
Oberoende av växelns typ rekommenderar vi att under växling
avbryta pedaltrampet. Härvid underlättas växlingen varvid
kraftöverföringens slitage minskar.
Genom att välja rätt växelläge kan med en och samma kraft
hastigheten och räckvidden ökas.
Lär av erfarenhet
Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides
trafikerade vägar.
Prova ut olika stödnivåer. Börja med den lägsta stödnivån.
Så snart du känner dig säker kan du delta i trafiken med din
eBike, precis som med vilken annan cykel som helst.
Testa elcykelns räckvidd under olika villkor innan du startar
för längre turer.
Räckvidden påverkas av
Räckvidden påverkas av många olika faktorer, som till
exempel:
–stödnivå,
–hastighet,
växlingsbeteende,
typ av däck och däcktryck,
batteriets ålder och hur det har skötts,
–den aktuella sträckas profil (stigningar) och beskaffenhet
(körbanans beläggning),
motvind och omgivningstemperatur,
eBikes, förarens och bagagets vikt.
Därför är det inte möjligt att förutsäga exakt räckvidd före
start eller under färden. I allmänhet gäller dock följande:
–Vid samma stödnivå på eBike-drivningen: Ju mindre kraft
du behöver uppbringa för att uppnå en viss hastighet (t.ex.
genom att växla optimalt), desto mindre energi förbrukar
eBike-drivningen och desto längre räcker en batteriladd-
ning.
–Ju högre assistansgraden är under samma villkor, desto
kortare blir körsträckan.
Sköt elcykeln väl
Beakta drifts- och förvaringstemperaturerna för eBike-kom-
ponenterna. Skydda drivenheten, cykeldatorn och batteriet
mot extrema temperaturer (t.ex. på grund av intensiv solin-
strålning utan samtidig ventilation). Komponenterna (framför
allt batteriet) kan skadas av höga temperaturer.
Håll bildskärmen till din Nyon ren. Vid smuts kan det leda till
felaktig ljusstyrkeidentifiering. I navigeringsläget kan dag-
/nattomkopplingen vara förfalskade.
Genom ett abrupt skifte i omgivningsförhållandena kan det
hända att rutan immar igen inifrån. Efter en kort stund sker en
temperaturutjämning och imman försvinner igen.
Svenska12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll elcykelns alla komponenter rena, detta gäller speciellt
batteriets kontakter och tillhörande fäste. Rengör försiktigt
med en fuktig, mjuk trasa.
Inga av komponenterna, inklusive drivenheten får doppas i
vatten eller rengöras med tryckvatten.
Lämna in din eBike regelbundet för en teknisk inspektion.
Färddatorn informerar dig om när det är dags för en service
under 4 sek efter att färddatorn startats. Cykeltillverkaren
eller återförsäljaren kan basera ett visst antal cyklade kilome-
ter och/eller en viss tidsperiod vid beräkningen av servicetid-
punkten.
För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktori-
serad cykelhandlare.
Låt endast auktoriserade cykelverkstäder utföra repa-
rationer.
Kundtjänst och användarrådgivning
Vid frågor beträffande elcykelsystemet och dess komponen-
ter kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
Om du tar med dig din eBike på utsidan av bilen, som
t.ex. på ett takräcke för cyklar bör du ta av färddatorn
och PowerPack för att undvika skador.
Batterierna ska uppfylla kraven i trafikförordningarna. Oska-
dade batterier kan transporteras av privata användare.
Vid kommersiell transport eller transport via tredje part (t.ex.
lufttransport eller spedition) ska särskilda krav på förpack-
ning och beaktas (t.ex. föreskrifter från ADR). Vid behov kan
förberedelse av paketet utföras av en expert på farligt gods.
Skicka endast batterierna om huset är oskadat. Limma igen
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte flyttar
sig i förpackningen. Informera leverantören om att det hand-
lar om farligt gods. Beakta också eventuella nationella före-
skrifter.
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Drivenhet, cykeldator inkl. manöverenhet, batteri,
hastighetssensor, tillbehör och förpackningar skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Släng inte elcykeln eller tillhörande komponenter i hushålls-
avfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga
eller förbrukade batterier separat omhän-
dertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Det batteri, som är integrerat i cykeldatorn får bara tas ut för
att avfallshanteras. Genom att öppna kapslingsskalet kan
cykeldatorn förstöras.
Lämna ej funktionsdugliga batterier och cykeldatorer till en
auktoriserad fackhandlare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska12.
Ändringar förbehålles.
Svenska13
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Litiumjonbatteri PowerPack
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren) om inte hänvisning uttryckligen görs till bygg-
form.
Ta ut batteriet ur eBike innan arbeten påbörjas (t.ex.
inspektion, reparation, montering, underhåll, arbeten
på kedjan etc.), om den ska transporteras med bil eller
flygplan eller om den ska förvaras. Vid oavsiktlig aktive-
ring av eBike-systemet föreligger skaderisk.
Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Om
batteriet öppnats lämnas ingen garanti.
Skydda batteriet mot värme (t.ex. även konti-
nuerlig solstrålning), eld och dopa det inte i vat-
ten. Förvara och använd inte batteriet i närhe-
ten av heta eller brännbara objekt. Risk för
explosion.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra s
metallföremål på avstånd från reservbatteriet för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning mel-
lan batterikontakterna kan leda till brännskador eller
brand. För skada som uppstår genom kortslutning fritar sig
Bosch från allt ansvar och ingen garanti lämnas.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik all kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Batterierna får inte utsättas för mekaniska stötar.
Annars kan de skadas.
Vid skador på eller felaktig behandling av det uppladd-
ningsbara batteriet kan ångor tränga ut. Tillför friskluft
och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna kan reta and-
ningsvägarna.
Ladda batteriet endast med Bosch originalladdare. Om
inte Bosch originalladdare används, kan brandrisk inte
uteslutas.
Använd batteriet endast i kombination med elcyklar;
med original Bosch elcykeldrivsystem. På så sätt skyd-
das batteriet mot farlig överbelastning.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och bruksan-
visningarna för laddare och drivenhet/cykeldator och
bruksanvisningen för din eBike.
Håll batteriet på avstånd från barn.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter (se sidan 45)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustra-
tionerna på grafiksidorna.
Förutom batterierna och tillhörande fästen är alla illustratio-
ner av cykeldelarna schematiska och kan därför avvika från
din elcykel.
A1 Fäste för pakethållarbatteriet
A2 Pakethållarbatteri
A3 Indikering av drift och laddningstillstånd
A4 På-/Av-knapp
A5 Batterilåsets nyckel
A6 Batterilås
A7 Standardbatteriets övre fäste
A8 Standardbatteri
A9 Standardbatteriets undre fäste
C1 Laddare
C6 Hylsdon för laddkontakt
C7 Kåpa för laddkontakt
Svenska14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Tekniska data
Montage
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller
jord.
Kontroll av batteriet före första användningen
Kontrollera batteriet innan det för första gången laddas upp
eller används på elcykeln.
Tryck på På/Av-knappen A4 för inkoppling av batteriet. Om
ingen LED tänds på laddningsdisplayen A3 är batteriet even-
tuellt skadat.
Om minst en, men inte alla LED tänds på laddningsdisplayen
A3, ladda fullständigt upp batteriet innan det används för för-
sta gången.
Ett skadat batteri får inte laddas upp och inte heller
användas. Kontakta en auktoriserad cykelaffär.
Ladda batteriet
Använd endast med din elcykel levererad Bosch origi-
nalladdare eller laddare i samma konstruktion. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litiumjonbatteriet för
elcykeln.
Anvisning: Batteriet levereras delladdat. För full effekt ska
batteriet före första användningen med laddaren laddas upp
fullständigt.
För laddning av batteriet läs och beakta laddarens bruksan-
visning.
Batteriet kan när som helst laddas separat eller på cykeln utan
att livslängden förkortas. Om laddningsproceduren avbryts
skadas inte batteriet.
Batteriet är försett med en temperaturövervakning som
endast tillåter laddning inom ett temperaturområde mellan
C och 4C.
Om batteriet ligger utanför tem-
peraturområdet för laddning
blinkar tre LED på laddningsin-
dikatorn A3. Ta bort batteriet
från laddaren och låt det tem-
pereras.
Anslut batteriet till laddaren först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Laddningsdisplay
De fem gröna LED på laddningsdisplayen A3 visar laddnings-
tillståndet för påkopplat batteri.
Härvid motsvarar varje LED en kapacitet på ungefär 20 %. På
ett fullständigt laddat batteri lyser alla fem LED.
Laddningsstatus hos påslaget batteri visas också på cykelda-
torns display. Läs och beakta bruksanvisningen för drivenhe-
ten och cykeldatorn.
Om batteriets kapacitet ligger under 5 % slocknar alla LED-
lampor på laddningsvisningen A3 på batteriet, men det visas
fortfarande på cykeldatorn.
Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Produktnummer
–Standardbatteri
Pakethållarbatteri
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Märkspänning V= 36 36 36
Nominell kapacitet Ah 8,2 11 13,4
Energi Wh 300 400 500
Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Lagringstemperatur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Tillåtet temperaturområde för laddning °C 0...+40 0...+40 0...+40
Vikt, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Kapslingsklass IP 54 (damm- och
spolsäker) IP 54 (damm- och
spolsäker) IP 54 (damm- och
spolsäker)
Svenska15
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Sätta in och ta ut batteriet (se bilder CD)
Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller tas ur fästet.
För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln A5 sitta i
låset A6 och låset vara upplåst.
När du installerar standardbatterier A8 ska du sätta in dem
med kontakten mot den undre hållaren A9 på eBike (batteriet
kan vara lutat upp till 7° på ramen). Luta den till anslaget i den
övre hållaren A7.
Vid insättning av pakethållarbatteriet A2 skjut upp batte-
riet med kontakterna framåt tills det snäpper fast i fästet A1
på pakethållaren.
Kontrollera att batteriet sitter stadigt. Lås alltid batteriets lås
A6, i annat fall kan låset gå upp och batteriet falla ur fästet.
Efter låsning dra alltid nyckeln A5 ur låset A6. Härvid undviks
att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper
batteriet vid parkerad elcykel.
För att avlägsna standardbatterier A8 ska du stänga av
enheten och stänga låset med nyckeln A5. Luta batteriet i den
övre hållaren A7 och dra det ut ur den undre hållaren A9.
Vid borttagning av standardbatteriet A2 frånkoppla batte-
riet och öppna låset med nyckeln A5. Dra batteriet ur fästet
A1.
Drift
Driftstart
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
In- och urkoppling
Påslagning av batteriet är ett av flera sätt att sätta igång eBike-
systemet. Läs och beakta bruksanvisningen för drivenheten
och cykeldatorn.
Kontrollera innan batteriet resp. elcykelsystemet kopplas på
att låset A6 är låst.
För Inkoppling av batteriet tryck På-/Av-knappen A4. Lysdio-
derna på displayen A3 tänds och visar samtidigt batteriets
laddningstillstånd.
Anvisning: Om batteriets kapacitet ligger under 5 % lyser
inga LED-lampor på laddningsindikeringen A3. Endast på
cykeldatorn kan du registrera om eBike-systemet är på.
För frånkoppling av batteriet tryck åter på På-Av knappen
A4. Lysdioderna på displayen A3 slocknar. Nu frånkopplas
även elcykelsystemet.
Om eBike-drivningen inte aktiveras under ca. 10 minuter
(t.ex. på grund av att eBike står stilla) och ingen knapp på
cykeldatorn eller manöverenheten trycks in stängs eBike-sys-
temet och därmed även batteriet av automatiskt för att spara
energi.
Batteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat
mot djupurladdning, överladdning, överhettning och kortslut-
ning. Vid risk för fara kopplar en skyddskoppling automatiskt
från batteriet.
Om ett fel i batteriet konstate-
ras, blinkar två LED på ladd-
ningsindikatorn A3. Kontakta i
detta fall en auktoriserad cykel-
affär.
Anvisningar för optimal hantering av batteriet
Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs
samt lagras vid korrekt temperatur.
Vid åldring försämras batteriets kapacitet även om det sköts
väl.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat. Batteriet kan bytas.
Efterladda batteriet före och under lagring
Om batteriet inte används under en längre tid ska det laddas
upp till ungefär 60 % (3 eller 4 LED tänds på laddningsdis-
playen A3).
Kontrollera laddningstillståndet efter 6 månader. Är nu
endast en LED tänd på laddningsdisplayen A3, ladda upp bat-
teriet igen till ca 60 %.
Anvisning: Om batteriet under en längre tid lagras utan ladd-
ning kan det även om självurladdningen är låg skadas varvid
ackumulatorkapaciteten kraftigt reduceras.
Låt inte batteriet permanent vara anslutet till laddaren.
Lagringsvillkor
Lagra batteriet på en möjligast torr och välventilerad plats.
Skydda batteriet mot fukt och vatten. Vid ogynnsam väderlek
rekommenderar vi att ta bort batteriet från elcykeln och att
förvara det inomhus för nästa användning.
Batteriet kan lagras vid temperaturer mellan –10 °C och
+60 °C. För en lång livslängd rekommenderas en lagring vid
en rumstemperatur på ca 20 °C.
Kontrollera att högsta lagringstemperaturen inte överskrids.
Låt därför inte batteriet t. ex. under sommaren ligga kvar i
bilen och lagra det inte heller i direkt solsken.
Det rekommenderas att inte lämna batteriet på cykeln för lag-
ring.
Svenska16
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll batteriet rent. Rengör det försiktigt med en fuktig, mjuk
duk.
Batteriet får inte doppas i vatten eller rengöras med en
vattenstråle.
Om batteriet inte längre fungerar, kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
Kundtjänst och användarrådgivning
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare.
Anteckna nyckelns tillverkare och nummer A5. Om
nyckeln går förlorad kontakta en auktoriserad cykelhand-
lare. ange härvid nyckelns tillverkare och nummer.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
Batterierna ska uppfylla kraven i trafikförordningarna. Oska-
dade batterier kan transporteras av privata användare.
Vid kommersiell transport eller transport via tredje part (t.ex.
lufttransport eller spedition) ska särskilda krav på förpack-
ning och beaktas (t.ex. föreskrifter från ADR). Vid behov kan
förberedelse av paketet utföras av en expert på farligt gods.
Skicka endast batterierna om huset är oskadat. Limma igen
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte flyttar
sig i förpackningen. Informera leverantören om att det hand-
lar om farligt gods. Beakta också eventuella nationella före-
skrifter.
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Batteri, tillbehör och förpackning ska omhändertas
på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga
eller förbrukade batterier separat omhän-
dertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Lämna in obrukbara batterier till en auktoriserad cykelhand-
lare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska16.
Ändringar förbehålles.
Svenska17
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Laddare Charger
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren).
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
in i laddaren ökar risken för elstöt.
Ladda endast för elcyklar godkända Bosch litiumjon-
batterier. Batteriets spänning måste passa till ladda-
rens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och
explosion.
Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje
användning. En skadad laddare får inte användas. Du
får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av
kvalificerad fackman och endast med originalreserv-
delar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter
ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid
laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brand-
risk.
Var försiktig om du under laddning berör laddaren. Bär
skyddshandskar. Laddaren kan bli mycket het speciellt
vid hög omgivningstemperatur.
Vid skador på eller felaktig behandling av det uppladd-
ningsbara batteriet kan ångor tränga ut. Tillför friskluft
och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna kan reta and-
ningsvägarna.
Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och
underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med
laddaren.
Laddaren får inte användas av barn eller personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för
säker hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som även kan undervisa i lad-
darens användning. I annat fall finns risk för felhantering
och personskada.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och bruksan-
visningarna för batteri och drivenhet/cykeldator och
bruksanvisningen för din eBike.
På undersidan av laddaren finns en etikett med en informa-
tion på engelska (på framsidan på grafiksidan markerad
med nummer C4) och med följande innehåll:
Får ENDAST användas med uppladdningsbara litiumjon-
batterier från BOSCH!
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter (se sidan 68)
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
laddaren på grafiksidan.
C1 Laddare
C2 Apparathylsdon
C3 Apparatkontakt
C4 Säkerhetsanvisningar för laddaren
C5 Laddstickkontakt
C6 Hylsdon för laddkontakt
C7 Kåpa för laddkontakt
A2 Pakethållarbatteri
A3 Drifts- och laddningstillstånd
A4 Strömbrytare batteri
A8 Standardbatteri
Svenska18
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Tekniska data
Drift
Driftstart
Anslut laddaren till strömnätet (se bild E)
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Anslut sedan nätkabelns stickkontakt C3 till apparathylsdo-
net C2 på laddaren.
Anslut (landsspecifik) nätkabel till strömnätet.
Ladda det uttagna batteriet (se bild F)
Frånkoppla batteriet och ta bort det ur fästet på elcykeln. Läs
och följ batteriets bruksanvisning.
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t.ex. sand eller
jord.
Anslut laddarens stickkontakt C5 till hylsan C6 på batteriet.
Ladda batteriet på cykeln (se bild G)
Stäng av batteriet. Rengör locket på ladduttaget C7. Undvik
nedsmutsning av ladduttaget och kontakterna, t.ex. på grund
av sand eller jord. Lyft locket på ladduttaget C7 och sätt kon-
takten C5 i ladduttaget C6.
Ladda endast batteriet under beaktande av alla säker-
hetsanvisningar. Om detta inte är möjligt, ta ut batteriet
ur hållaren och ladda den på lämplig plats. Läs och beakta
bruksanvisningen för batteriet.
Laddning
Laddningen börjar så snart laddaren med batteri resp. laddut-
taget på cykeln är ansluten till strömnätet.
Anvisning: Laddning kan endast ske om temperaturen i
eBike-batteriet ligger inom det tillåtna laddningstemperatur-
området.
Anvisning: Drivenheten deaktiveras under laddningen.
Batteriet kan laddas med och utan cykeldator. Utan cykelda-
tor kan laddningen endast övervakas via statusindikatorn på
batteriet.
Om en cykeldator är ansluten visas ett tillhörande medde-
lande på displayen.
Cykeldatorn kan tas av under laddningen eller sättas på först
när laddningen påbörjats.
Laddstatus visas på batteriet med laddindikeringen A3 och
med stapeln på cykeldatorn.
När eBike-batteriet på cykeln laddas kan även cykeldatorns
batteri laddas.
Under laddning lyser laddningsdisplayens A3 LED på batte-
riet. Varje kontinuerligt tänd LED motsvarar en laddad kapaci-
tet på ungefär 20 %. En blinkande LED indikerar att nästa
laddning till 20 % pågår.
När eBike-batteriet är fulladdat slocknar lysdioderna direkt
och cykeldatorn stängs av. Laddningen är avslutad. Genom
att trycka på strömbrytaren A4 på eBike-batteriet kan ladd-
ningsnivån visas i tre sekunder.
Bryt strömmen till laddaren och koppla bort batteriet från lad-
daren.
Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur laddaren.
Anvisning: När du har laddat på cykeln, stäng uttaget efteråt
C6 noga med locket C7, så att smuts och vatten inte kan
tränga in.
Om laddaren inte kopplas loss från batteriet efter laddning
slås laddaren på igen efter några timmar, kontrollerar batte-
riets nivå och påbörjar laddning på nytt vid behov.
Laddare Charger
Produktnummer 0 275 007 907
Märkspänning V~ 207264
Frekvens Hz 47–63
Batteriladdningsspänning V36
Laddningsström A4
Laddningstid
PowerPack 300 ca
PowerPack 400 ca
PowerPack 500 ca
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Antal battericeller 30–40
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagringstemperatur °C –10...+50
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Kapslingsklass IP 40
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Svenska19
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Fel Orsak och åtgärd
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om laddaren fallerar, ta kontakt med en auktoriserad cykel-
handlare.
Kundtjänst och användarrådgivning
Vid alla frågor beträffande laddaren kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
Släng inte laddare i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för
kasserade elektriska och elektroniska appa-
rater och dess modifiering till nationell rätt
måste obrukbara laddare omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Ändringar förbehålles.
Orsak Åtgärd
Två LED blinkar på
batteriet.
Batteriet är defekt Kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
Tre LED blinkar på
batteriet.
Batteriet är för varmt eller
kallt Koppla loss batteriet från lad-
daren tills laddtemperaturin-
tervallen har uppnåtts.
Anslut batteriet till laddaren
först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Ingen LED blinkar (bero-
ende på eBike-batteriets
laddningsstatus lyser en
eller flera lysdioder perma-
nent).
Laddaren laddar inte. Kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
Laddning kan inte ske (ingen indikering på batteriet)
Stickkontakten sitter inte
korrekt Kontrollera alla stickanslut-
ningar.
Batteriets kontakter är
nedsmutsade Rengör försiktigt batteriets
kontakter.
Nätuttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt kontrollera nätspänningen
och låt en cykelhandlare
kontrollera laddaren
Batteriet är defekt Kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
Norsk1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Drivenhet Drive Unit/
Kjørecomputer Nyon
Sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle sikkerhetsinstruksene og anvisnin-
gene. Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisnin-
gene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene
for fremtidig bruk.
Begrepet «batteri» brukes i denne brukerhåndboken om stan-
dardbatterier (batterier med holder på sykkelrammen) og las-
testativbatterier (batterier med holder på lastestativet), uav-
hengig av formen på batteriet.
Du må ikke la deg forstyrre av visningene på kjørecom-
puteren. Det kan oppstå farlige situasjoner hvis du ikke til
enhver tid følger med på trafikken. Hvis du i tillegg til å en-
dre fremdriftshjelpen ønsker å foreta inntasting på kjøre-
computeren, må du stoppe før du gjør dette.
Rådfør deg med lege om hvilken belastning du tåler, før
du starter et treningsprogram. På den måten unngår du
overbelastning.
Når du bruker pulsmåler, kan hjertefrekvensen som vi-
ses, påvirkes av elektromagnetiske forstyrrelser. Den
viste hjertefrekvensen må bare brukes som en referanse.
Vi frasier oss ethvert ansvar for følger av feilvisning av hjer-
tefrekvens.
Sikkerhetsinstrukser for elsykler
Du må ikke åpne drivenheten selv. Drivenheten må kun
åpnes av kvalifiserte fagpersoner, og kun repareres
ved bruk av originale reservedeler. Bare da kan det ga-
ranteres at drivenhetens sikkerhet opprettholdes. Garan-
tien gjelder ikke ved uautorisert åpning av drivenheten.
Du må ikke åpne Nyon. Nyon kan bli ødelagt hvis den åp-
nes, og garantien vil da opphøre.
Alle komponenter som er montert på drivenheten og al-
le andre komponenter til el-sykkel-driften (f.eks. kje-
deskive, feste for kjedeskive, pedaler) må kun skiftes
ut mot samme type komponenter eller komponenter
som er godkjent av sykkelprodusenten spesielt for
denne el-sykkelen. Slik beskyttes drivenheten mot over-
belastning og skader.
Ta ut batteriet til elsykkelen før du setter i gang arbeid
på den (for eksempel inspeksjon, reparasjon, monte-
ring, vedlikehold eller arbeid på kjedet) eller skal
transportere sykkelen med bil eller fly. Utilsiktet aktive-
ring av eBike-systemet medfører fare for personskader.
eBike-systemet kan slås på hvis du skyver elsykkelen
bakover.
Funksjonen skyvehjelp må utelukkende benyttes når
el-sykkelen startes. Dersom hjulene til el-sykkelen ikke
har bakkekontakt når skyvehjelpen benyttes, er det fare
for skader.
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Du må ikke gjøre noen endringer på eBike-systemet
eller montere andre produkter som vil kunne øke effek-
ten til eBike-systemet. Slikt fører vanligvis til at syste-
mets levetid reduseres, og til at det kan oppstå skader på
drivenheten og hjulet. Du risikerer også at garantien og
reklamasjonsretten på hjulet du har kjøp, opphører. Ved
ikke-forskriftsmessig håndtering av systemet utsetter du
dessuten deg selv og andre trafikanter for fare, og risikerer
store personlige kostnader og eventuelt fare for straffe-
rettslig forfølgelse.
Følg alle nasjonale forskrifter om godkjenning og bruk
av el-sykkelen.
Les og følg sikkerhetsinformasjonene og instruksene i
driftsinstruksen for batteriet og i driftsinstruksen for
el-sykkelen.
Sikkerhetsanvisninger for bruk av navigasjon
Ikke planlegg ruter mens du sykler. Stopp sykkelen når
du skal angi et nytt mål. Det kan oppstå farlige situasjo-
ner hvis du ikke til enhver tid følger med på trafikken.
Avbryt ruten hvis navigasjonen foreslår en vei som er
risikabel eller farlig sett i forhold til dine ferdigheter.
Be navigasjonssystemet foreslå en alternativ rute.
Respekter alle trafikkskilt, selv om de ikke er i samsvar
med navigasjonsanvisningene. Navigasjonssystemet
kan ikke ta hensyn til veiarbeid og tidsbegrensede omkjø-
ringer.
Du må ikke bruke navigasjonen i sikkerhetskritiske
eller uklare situasjoner (veisperringer, omkjøring
osv.). Sørg for at du alltid har med deg kart og kommuni-
kasjonsmidler.
Norsk2
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Drivenheten er utelukkende beregnet for drift av din eBike, og
må ikke brukes til andre formål.
Illustrerte komponenter (se side 23)
Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på
illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av bruksanvis-
ningen.
Alle illustrasjoner av sykkeldeler med unntak av drivenhet,
kjørecomputer med betjeningsenhet, hastighetssensor og til-
hørende fester, er skjematiske, og kan avvike fra din eBike.
1Joystick
2Knappen «Home»
3Kjørecomputer
4Holder for kjørecomputer
5Av/på-knapp for kjørecomputer
6Knapp for lys på sykkel
7Lysstyrkesensor
8USB-kontakt
9Beskyttelseshette for USB-kontakten
10 Drivenhet
11 Betjeningsenhet
12 Joystick på betjeningsenheten
13 Knappen «Home» på betjeningsenheten
14 Knapp for reduksjon av fremdriftshjelpen
15 Knapp for økning av fremdriftshjelpen
16 Tast skyvehjelp «WALK »
17 Låsing av kjørecomputeren
18 Blokkeringsskrue for kjørecomputeren
19 Hastighetssensor
20 Ekemagnet til hastighetssensoren
USB-ladekabel (Micro AMicro B)*
* uten bilde, fås kjøpt som tilbehør
Tekniske data
Montering
Sette inn og ta ut eBike-batteriet
Følg bruksanvisningen for batteriet når du setter inn og tar ut
eBike-batteriet.
Sette inn og ta ut kjørecomputeren (se bilde A)
For å sette inn kjørecomputeren 3 skyver du den inn i holde-
ren 4 forfra.
For å ta ut kjørecomputeren 3 trykker du på låsen 17 og sky-
ver computeren ut av holderen 4 forfra.
Ta av kjørecomputeren når du parkerer din eBike.
Det er mulig å feste kjørecomputeren slik at den ikke kan tas
ut av holderen. Du må da demontere holderen 4 fra styret.
Sett kjørecomputeren i holderen. Skru blokkeringsskruen 18
(M3-gjenger, 8 mm lang) nedenfra og inn i holderens gjenger
som er beregnet for denne. Monter holderen på styret igjen.
Drivenhet Drive Unit
Produktnummer 0 275 007 030
0 275 007 032
Nominell kontinuerlig ytelse W250
Dreiemoment på
drivenheten maks. Nm 50
Nominell spenning V36
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Beskyttelsestype IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
Vekt, ca. kg 4
Kjørecomputer Nyon
Produktnummer 1 270 020 907/915
Internt minne
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Ladestrøm USB-kontakt
max. mA 500
Ladespenning USB-kontakt V5
USB-ladekabel 1) 1 270 016 360
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C 10...+50
Ladetemperatur °C 0...+40
Li-ion-batteri internt V
mAh 3,7
710
Beskyttelsesklasse 2) IP x7 (vanntett)
Støttede WLAN-standarder 802.11b/g/n
(2,4 GHz)
Vekt, ca. kg 0,2
1) Inngår ikke i standardleveransen
2) Når USB-dekselet er lukket
Lys på sykkelen*
Nominell spenning V6
Maksimal effekt
–Frontlykt
–Baklykt W
W8,4
0,6
* avhengig av lovbestemmelser ikke mulig på alle nasjonale modeller
med el-sykkel-batteri
Norsk3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Kontroll av hastighetssensoren (se bilde B)
Hastighetssensoren 19 og den tilhørende ekemagneten 20
må være montert slik at ekemagneten ved omdreining av hju-
let beveger seg i en avstand på minst 5 mm og maksimalt
17 mm fra hastighetssensoren.
Merk: Hvis avstanden mellom hastighetssensoren 19 og eike-
magneten 20 er for liten eller for stor, eller hvis hastighets-
sensoren 19 ikke er riktig tilkoblet, virker ikke speedometeret
r3, og eBike-drivenheten går på nøddriftsprogrammet.
Du må da løsne skruen til eikemagneten 20 og feste den slik
på eiken av den passerer merket til hastighetssensoren med
riktig avstand. Hvis det fortsatt ikke vises noen hastighet på
speedometeret r3, må du kontakte en autorisert sykkelfor-
handler.
Bruk
Igangsetting
Forutsetninger
eBike-systemet kan bare aktiveres når følgende forutset-
ninger er oppfylt:
Det er satt inn et tilstrekkelig ladet eBike-batteri (se bruks-
anvisningen for batteriet).
Kjørecomputeren er satt riktig i holderen (se «Sette inn og
ta ut kjørecomputeren», side Norsk2).
Inn-/utkopling av el-sykkel-systemet
For innkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulig-
heter:
Sett kjørecomputeren i holderen 4.
Trykk kort én gang på av/på-knappen 5 til kjørecompute-
ren med kjørecomputeren og eBike-batteriet satt inn.
Trykk på av/på-knappen til eBike-batteriet med kjørecom-
puteren satt inn (se bruksanvisningen for batteriet).
Motoren aktiveres så snart du trår på pedalene (unntatt i funk-
sjonen skyvehjelp, se «Innkopling/utkopling av skyvehjel-
pen», side Norsk9). Motoreffekten avhenger av nivået på
fremdriftshjelpen som er stilt inn på kjørecomputeren.
Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har
nådd en hastighet på 25/45 km/h, koples støtten fra el-
sykkel-drivverket ut. Drivverket aktiveres automatisk igjen
når du trør på pedalene og hastigheten er under 25/45 km/h.
For utkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulig-
heter:
Trykk på av/på-knappen 5 til kjørecomputeren i minst ett
sekund.
Slå av eBike-batteriet med av/på-knappen til dette
(se bruksanvisningen for batteriet).
Ta kjørecomputeren ut av holderen.
Hvis det ikke er behov for effekt fra motoren i løpet av 10 mi-
nutter (for eksempel fordi elsykkelen står i ro), eller ingen
knapp på Nyon aktiveres, sørger en energisparefunksjon for
at eBike-systemet slås av automatisk.
Betjeningssystemet «Nyon»
Betjeningssystemet Nyon består av tre komponenter:
kjørecomputeren Nyon med betjeningsenhet
smarttelefonappen «Bosch eBike Connect»
nettportalen «www.eBike-Connect.com»
Mange innstillinger og funksjoner kan administreres hhv. bru-
kes på alle komponentene. Enkelte innstillinger og funksjoner
kan bare nås eller betjenes via bestemte komponenter. Syn-
kroniseringen av data skjer automatisk når det er opprettet
Bluetooth®-/Internett-forbindelse. Tabellen nedenfor viser al-
le de mulige funksjonene.
Premium-funksjoner
Standardfunksjonene til betjeningssystemet «Nyon» kan utvi-
des med «Premium-funksjoner» som kan kjøpes i AppStore
for Apple iPhone hhv. Google PlayStore for Android-enheter.
I tillegg til gratisappen «Bosch eBike Connect» tilbys flere
kostnadsbelagte Premium-funksjoner. Du finner en detaljert
oversikt over tilleggsappene i nettversjonen av bruksanvis-
ningen «www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Kjørecomputer
Smarttelefonapp
Nettportal
Pålogging/registrering 
Endring av innstillingene 
Registrering av kjøredata
Sanntidsvisning av kjøredata
Behandling/analyse av kjøredata
Opprettelse av brukerdefinerte visninger
Visning av gjeldende oppholdssted* 
Navigasjon
Ruteplanlegging 
Visning av rekkevidde som gjenstår
(radius fra gjeldende plassering) 
Treningseffekt i sanntid
Turoversikt
Statistikk «Dashboard»
Kjøp av «Premium-funksjoner»
*GPS kreves
Norsk4
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Ta kjørecomputeren i bruk
Nyon leveres med delvis ladet batteri. Før første gangs bruk
må batteriet til Nyon lades helt via USB-tilkoblingen (se «Kjø-
recomputerens strømforsyning», side Norsk7) eller via
eBike-systemet.
For å kunne bruke alle funksjonene må du registrere deg på
nettet.
Pålogging på kjørecomputeren
Slå på kjørecomputeren med av/på-knappen 5.
Velg språk (ved å trykke) med joysticken 1, og følg anvis-
ningene.
Du kan velge blant forskjellige alternativer for å ta Nyon i bruk:
«TEST RIDE» (TESTTUR)
Du kan foreta en testtur uten å logge deg på eller taste inn
data først. Alle kjøredataene slettes etter at du har slått av
kjørecomputeren.
«SET UP» (OPPSETT)>«OFFLINE»
Dette er en svært kort registreringsprosess som er begren-
set til Nyon. Frakoblet betyr her at dine kjøre- og brukerda-
ta bare lagres lokalt på kjørescomputeren.
Følg anvisningene, eller velg en av de foreslåtte svarmulig-
hetene. De angitte opplysningene beholdes etter at Nyon
er slått av, men de blir ikke synkronisert med nettportalen
eller smarttelefonappen.
«SET UP» (OPPSETT)>«ONLINE»>«PHONE» (TELEFON)
(Opprette en tilkoblet-profil via smarttelefonapp)
Dette er en fullstendig registreringsprosess. Sett Nyon på
holderen 4, last ned appen «Bosch eBike Connect»
din smarttelefon og registrer deg ved hjelp av appen. Etter
registrering lagres kjøredataene, og de synkroniseres med
smarttelefonappen og nettportalen.
«SET UP» (OPPSETT)>«ONLINE»>«WI-FI»
(Opprette en tilkoblet-profil via WLAN-forbindelse)
Dette er en fullstendig registreringsprosess. Koble Nyon til
en strømkilde (for eksempel en datamaskin) via USB, og gå
til det trådløse nettverkets mottaksområde. Nyon kobler
seg da til valgt trådløst nettverk, og du blir henvist til nett-
portalen «www.eBike-Connect.com», der du kan foreta
registreringen. Etter utført registrering blir kjøredataene
lagret, og de blir synkronisert med nettportalen. Du kan
deretter opprette forbindelse med smarttelefonen din fra
Nyon («Settings» (Innstillinger)>«Connections» (Til-
koblinger)> «Connect New Smartphone» (Koble til ny
smarttelefon)).
Registrering via smarttelefon og Bluetooth®-kobling
Det følger ikke med noen smarttelefon ved levering. For regis-
trering med smarttelefon kreves en Internett-forbindelse. Den-
ne kan være kostnadsbelagt, avhengig av avtalen du har med
mobiloperatøren. Også synkronisering av dataene mellom
smarttelefon og nettportal krever en Internett-forbindelse.
For å kunne bruke alle funksjonene til kjørecomputeren tren-
ger du en smarttelefon med operativsystemet Android Ver-
sion 4.0.3 og høyere eller iOS 7 og høyere. Du finner en over-
sikt over de testede/godkjente smarttelefonene i
nettversjonen av bruksanvisningen
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Også andre smarttelefoner med de nevnte operativsysteme-
ne kan i noen tilfeller kobles til kjørecomputeren, selv om de
ikke står i listen. Det kan imidlertid ikke garanteres at kjøre-
computeren er fullt kompatibel med smarttelefoner som ikke
er oppført i listen.
Last ned appen «Bosch eBike Connect» fra AppStore for
Apple iPhone hhv. Google PlayStore på smarttelefonen.
Start appen «Bosch eBike Connect», og følg
anvisningene. Du finner en detaljert veiledning i nettversjo-
nen av bruksanvisningen på
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Når appen «Bosch eBike Connect» er aktivert og det er opp-
rettet en Bluetooth®-forbindelse med kjørecomputeren, syn-
kroniseres dataene mellom kjørecomputeren og smarttelefo-
nen automatisk.
Tilkoblet registrering
For tilkoblet registrering kreves Internett-tilgang.
Åpne nettportalen «Bosch eBike Connect» på
«www.eBike-Connect.com» i nettleseren, og følg
anvisningene. Du finner en detaljert veiledning i nettversjo-
nen av bruksanvisningen på
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Visninger og innstillinger på kjørecomputeren
Betjeningslogikk
Nyon har av sikkerhetsgrunner ikke berøringsskjerm. Du kan
skifte visning under sykkelturen med betjeningsenheten 11.
Du kan dermed ha begge hendene på styret mens du sykler.
Du har følgende muligheter med betjeningselementene på
kjørecomputeren:
Du slå kjørecomputeren på og av med av/på-knappen 5.
–Med knappen «Home» (2 eller 13) kommer du til driftsmo-
dusen som er stilt inn i «Settings»
(Innstillinger)>«My Nyon» (Min Nyon).
Lyset på sykkelen kan slås på og av med knappen 6.
–Med joysticken 1 kan du veksle mellom de forskjellige
driftsmodusene. Du velger en driftsmodus ved å trykke på
joysticken 1.
Norsk5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Du kan vise hovedmenyen over den aktive driftsmodusen og
skifte til hovedmenyen ved å trykke joysticken mot venstre 1
(se bildet over).
Når du trykker joysticken 1 mot høyre i en aktiv driftsmodus,
vises de mulige innstillingsalternativene over det gjeldende
skjermbildet. Gå til ønsket alternativ med joysticken, og velg
det ved å trykke på joysticken 1.
Tips: Hvis du er i en aktiv driftsmodus, kan du skifte direkte til
neste driftsmodus ved å trykke joysticken 1 opp eller ned.
Hvis Nyon befinner seg på eBike, vises driftsmodusen «Rid
(Tur) etter at den er slått på. Hvis Nyon ikke er montert på
eBike, vises driftsmodusen «Dashboard».
Hovedmeny
Driftsmodusen «Dashboard»
I denne driftsmodusen får du tilgang til statistikkdata.
d1 Klokkeslett
d2 Analysetidsrom
d3 Kostnader
d4 Besparelse
d5 Reddede trær
d6 Kilometer totalt for fører
I denne driftsmodusen ser du besparelsen d4 du har oppnådd
ved å kjøre med eBike istedenfor bil.
Utgangspunktet for beregningen er de gjennomsnittlige ener-
gikostnadene for drivstoff og strøm.
Driftsmodus «Ride» (Tur)
I denne driftsmodusen ser du de gjeldende kjøredataene.
r1 Klokkeslett
r2 Egen pedalkraft
r3 Hastighet
r4 Motoreffekt
r5 Indikator støttetrinn
r6 Tripteller
r7 Gjennomsnittshastighet
r8 Rekkevidde som gjenstår
r9 Ladetilstandsvisning for eBike-batteri
Symbol Driftsmodus Funksjon
«Dashboard» I denne driftsmodusen får du
tilgang til statistikkdata.
«Ride» (Tur) I denne driftsmodusen ser du
de gjeldende kjøredataene.
«Map & Naviga-
tion» (Kart og
navigasjon)
I denne driftsmodusen har
du tilgang til kartmateriellet
som er basert på Open Stre-
et Map (OSM). Du kan navi-
gere med disse kartene.
«Fitness» I denne driftsmodusen kan
du se diverse treningsrele-
vante opplysninger.
«Settings»
(Innstillinger) I denne driftsmodusen kan
du angi de grunnleggende
innstillingene til kjørecom-
puteren.
Map & Navigaon
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Norsk6
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Driftsmodus «Map & Navigation»
(Kart og navigasjon)
I denne driftsmodusen har du tilgang til kartmateriellet som er
basert på Open Street Map (OSM). Du kan navigere med disse
kartene.
Lokalt kartmateriell installeres av sykkelforhandleren for den
enkelte kjøperen. Ved behov kan ytterligere kart lastes ned og
installeres på kjørecomputeren via smarttelefonappen
«Bosch eBike Connect». Du finner en detaljert veiledning i
nettversjonen av bruksanvisningen på
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Hvis du har en aktiv WLAN-forbindelse og Nyon er koblet til
strømforsyning via USB-grensesnittet, kan du laste inn kart
direkte til Nyon via «Settings» (Innstillinger) > «Map &
Navigation» (Kart og navigasjon) > «Map Manager» (Kart-
behandling).
Når du slår på Nyon, starter den satellittsøk for å kunne motta
GPS-signaler. Så snart nødvendige satellitter er funnet, vises
den gjeldende plasseringen i driftsmodusen «Map & Naviga-
tion» (Kart og navigasjon). Ved ugunstige værforhold eller
ugunstig plassering kan satellittsøket ta litt lengre tid.
Ved å trykke joysticken 1 mot høyre kan du endre zoom-inn-
stillingen for kartdelen, se rekkevidden til eBike-batteriet el-
ler velge blant forskjellige navigasjonsalternativer ved hjelp av
undermenyene i høyre marg. Zoom-innstillingene for kartde-
len kan også endres ved at du trykker på joysticken.
Under «Points of Interest» (Spesialdestinasjoner) finner
du også nærmeste «Bosch eBike experts». Når du velger en
forhandler, beregnes ruten dit, og du kan velge denne.
Når du har lagt inn reisemålet (by, gate, husnummer), vises
tre forskjellige ruter («Scenic» (Natur), «Fast» (Hurtig) og
«MTB» (Mountainbike)) som du kan velge mellom. Alterna-
tivt kan du få en rute hjem, velge et av de siste målene eller
bruke lagrede steder og ruter. (Du finner en detaljert veiled-
ning i nettversjonen av bruksanvisningen på
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».)
Figuren nedenfor viser hvordan ruten fremstilles på displayet.
n1 Klokkeslett
n2 Kort
n3 Zoom-nivå
n4 Kompassnål
n5 Informasjon om avkjøring og avstand til avkjøringen
n6 Avstand til målet
n7 Antatt ankomsttid på målet
Under navigasjon vises veiinformasjon (f.eks. ta av til venstre
om 50 m) også i de andre driftsmodusene, over driftsmodus-
informasjonen.
Hvis du avbryter en tur med navigering og deretter åpner «Map
& Navigation» (Kart og navigasjon), får du spørsmål om du øn-
sker å fortsette navigasjonen eller ikke. Hvis du fortsetter navi-
gasjonen, får du ruteveiledning frem til det siste målet ditt.
Hvis du har importert GPX-ruter via nettportalen, overføres
dise til din Nyon via Bluetooth® eller via en WiFi-forbindelse.
Disse rutene kan du starte ved behov. Hvis du befinner deg i
nærheten av ruten, kan du få veiledning til startpunktet eller
et mål langs ruten.
Hvis du bruker mål langs ruten, får du en melding når du kom-
mer til et av disse.
Nyon egner seg ikke for navigasjon uten sykkel (gåturer eller
bilkjøring).
Ved temperatur under 0 °C må man regne med større avvik
ved høydemålingen.
Driftsmodus «Fitness»
I denne driftsmodusen kan du se diverse treningsrelevante
opplysninger.
Effekten av aktivitetene dine hittil på utholdenheten (tre-
ningseffekt) vises basert på aktivitetsnivået du har oppgitt i
registreringen.
For å kontrollere hjertefrekvensen din kan du bruke pulsbelte
som du kan koble til Nyon via Bluetooth®.
Du finner en oversikt over kompatible modeller i nettversjo-
nen av bruksanvisningen på
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Det følger ikke med pulsbelte ved levering.
f1 Klokkeslett
f2 Gjeldende ytelse/hjertefrekvens*
f3 Visning av den gjeldende treningseffekten
f4 Treningseffekt
f5 Forbrukte kilokalorier
f6 Gjeldende tråkkfrekvens
f7 Gjennomsnittshastighet
f8 Varighet
* Ved bruk av pulsbelte for måling av hjertefrekvensen (følger ikke
med ved levering) vises hjertefrekvensen istedenfor ytelsen.
Via undermenyene kan du nullstille gjennomsnittsverdiene el-
ler bytte til personlige visninger. Du finner en detaljert veiled-
ning i nettversjonen av bruksanvisningen på
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Norsk7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Driftsmodus «Settings» (Innstillinger)
I denne driftsmodusen kan du angi de grunnleggende innstil-
lingene til kjørecomputeren.
Merk: Enkelte grunnleggende innstillinger kan bare endres
når Nyon befinner seg i holderen 4.
For å komme til menyen «Settings» (Innstillinger) trykker du
joysticken 1 ned i hovedmenyen helt til «Settings» (Innstil-
linger) vises.
Tips: Hvis du trykker joysticken ned lenge, kommer du også til
menyen «Settings» (Innstillinger).
Du kan foreta disse innstillingene:
«Connections» (Tilkoblinger): Du kan konfigurere Blue-
tooth®-innstillingene, en ny smarttelefonforbindelse, en
WiFi-forbindelse eller en pulsmåler.
Når du aktiverer WiFi, søker Nyon etter tilgjengelige nett-
verk. Nettverkene som blir funnet, vises i en liste. Velg øn-
sket nettverk med joysticken 1, og skriv passordet.
«Set Altitude» (Angi høydenivå): For å kompensere for
væravhengige endringer kan du tilpasse den viste verdien
til den faktiske høyden.
«Map & Navigation» (Kart og navigasjon): Her kan du
konfigurere kartvisningen og slå på automatisk tilpasning
av visningen avhengig av lysstyrken i omgivelsene.
«My Profile» (Min profil): Her kan du se den aktive bru-
keren.
«My eBike» (Min eBike): Når Nyon er montert, kan du en-
dre verdiene for hjulomkrets som er forhåndsinnstilt av
produsenten med ±5 %.
Sykkelprodusenten kan ikke legge kjørelengde og/eller
tidsrom til grunn for servicetidspunktet. Under «Service»
ser du når det er tid for service.
«My Nyon» (Min Nyon): Her kan du søke etter oppdaterin-
ger, konfigurere Home-knappen, angi automatisk nullstil-
ling av tellerne, som kilometer/dag, forbrukte kalorier og
gjennomsnittsverdier hver natt eller tilbakestille« »Nyon til
innstillingene fra fabrikk.
«Brightness» (Lysstyrke): Her kan du tilpasse lysstyrken
på displayet.
«International» (Internasjonal): Du kan velge visning av
hastighet og avstand i kilometer eller miles, klokkeslett i
12- eller 24-timersformat, du kan velge tidssone og stille
inn ønsket språk. Gjeldende klokkeslett beregnes automa-
tisk med GPS-signalet.
I menypunktet «Help» (Hjelp) finner du et utvalg vanlige
spørsmål, kontaktinformasjon og informasjon om syste-
met og lisenser.
Statusvisninger
Ikke alle statusvisningene vises alltid, avhengig av den viste
driftsmodusen.
s1 Visning for lys på sykkelen/Ladetilstandsvisning for
Nyon-batteri
s2 Klokkeslettvisning
s3 Hastighetsvisning
s4 Nord-visning
s5 Visning av Bluetooth®/WiFi-forbindelse
s6 Visning av fremdriftshjelp
s7 Ladetilstandsvisning for eBike-batteri
s8 Visning av GPS-signal
s9 Visning av zoom-område/rekkevidde som gjenstår
Kjørecomputerens strømforsyning
Når kjørecomputeren sitter i holderen 4, et tilstrekkelig ladet
eBike-batteri er satt på elsykkelen og eBike-systemet er slått
på, forsynes Nyon-batteriet med strøm fra eBike-batteriet.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, skjer strømforsy-
ningen via Nyon-batteriet. Hvis Nyon-batteriet er svakt, vises
en varselmelding på displayet.
For å lade Nyon-batteriet setter du kjørecomputeren i holde-
ren 4 igjen. Vær oppmerksom på at hvis det ikke pågår lading
av eBike-batteriet, slås eBike-systemet automatisk av etter
10 minutter uten aktivering. Da avsluttes også ladingen av
Nyon-batteriet.
Du kan også lade kjørecomputeren via USB-tilkoblingen. Åp-
ne beskyttelsesdekselet 9. Koble kjørecomputerens USB-
kontakt 8 til en vanlig USB-lader (følger ikke med som stan-
dard) eller USB-tilkoblingen til en datamaskin (5 V ladespen-
ning, maks. 500 mA ladestrøm) via en micro-USB-kabel).
Merk: Hvis Nyon slås av under ladingen, kan den ikke slås på
igjen før USB-kabelen er trukket ut.
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Norsk8
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, forblir verdiene
for alle funksjonene lagret, og kan fortsatt vises.
Uten ny lading av Nyon-batteriet beholdes dato og klokkeslett
i maksimalt 6 måneder. Etter ny innkobling blir dato og klok-
keslett stilt på nytt etter vellykket GPS-lokalisering.
Merk: For maksimal levetid for Nyon-batteriet bør det lades
hver sjette måned.
Slå kjørecomputeren på/av
For å slå på kjørecomputeren trykker du kort på av/på-knap-
pen 5.
For å slå av kjørecomputeren trykker du på av/på-knappen 5
i mer enn ett sekund.
Hvis ingen knapp trykkes på fem minutter, skifter Nyon til
energisparemodus (bakgrunnsbelysningen slås av), og etter
ytterligere fem minutter slås den automatisk av.
Nullstille Nyon
Hvis du mot formodning skulle oppleve at Nyon ikke lenger
kan betjenes, kan du nullstille den ved å trykke på knappene
1, 2, 5 og 6 samtidig. Du må bare nullstille når det er helt
nødvendig, ettersom forskjellige innstillinger kan gå tapt.
Batteri-ladetilstandsindikator
Ladetilstandsvisningen r9 (s7) viser ladetilstanden til eBike-
batteriet. Ladetilstanden til Nyon-batteriet vises av s1. Lade-
tilstanden til eBike-batteriet vises også av LED-ene på selve
eBike-batteriet.
I indikatoren r9 tilsvarer hver strek på batterisymbolet ca.
20 % kapasitet:
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, lagres den sist vis-
te batteritilstanden.
Innstilling av støttetrinnet
Du kan stille inn på betjeningsenheten 11 hvor mye tråhjelp
du skal få av eBike-motoren. Nivået på hjelpen kan endres og-
så mens du er på tur.
Merk: På enkelte modeller er det mulig at støttetrinnet er stilt
inn på forhånd og ikke kan endres. Det er også mulig at det
står færre trinn til disposisjon enn de som er angitt her.
Følgende støttetrinn står maksimalt til disposisjon:
«OFF»: Hjelpen fra motoren er slått av, og eBike kan bru-
kes som en vanlig tråsykkel. Skyvehjelpen kan ikke aktive-
res i dette fremdriftshjelpnivået.
«ECO»: virksom støtte ved maksimal effektivitet, for mak-
simal rekkevidde
«TOUR»: jevn støtte, for turer med stor rekkevidde
«SPORT»: kraftig støtte, for sportslig sykling i bratte områ-
der og byer
«TURBO»: maksimal støtte opptil høye trø-frekvenser, for
sportslig sykling
For mer hjelp fra motoren trykker du gjentatte ganger på
knappen «+» 15 på betjeningsenheten helt til ønsket nivå på
hjelpen vises i r5, og for mindre hjelp fra motoren trykker du
på knappen «–» 14.
Ønsket motoreffekt vises i r4. Den maksimale motoreffekten
avhenger av valgt nivå på fremdriftshjelpen.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, blir den sist viste
fremdriftshjelpen lagret, og visningen r4 for motoreffekten
forblir tom.
eBike-batteriet er fulladet.
eBike-batteriet bør lades opp.
Kapasiteten til fremdriftshjelp er brukt opp, og
hjelpen kobles ut litt etter litt. Kapasiteten som
gjenstår, står til disposisjon for lysene på sykkelen
og kjørecomputeren.
Kapasiteten til eBike-batteriet rekker til lys på
sykkelen i ca. 2 timer. Dette anslaget gjelder uten
annet strømforbruk (f.eks. automatgir, lading av
eksterne enheter på USB-tilkoblingen).
!
!
Støttetrinn Støttefaktor* (Kjedegir)
«ECO» 40 %
«TOUR» 100 %
«SPORT» 150 %
«TURBO» 250 %
* Motoreffekten kan avvike ved enkelte utførelser.
Norsk9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Innkopling/utkopling av skyvehjelpen
Skyvehjelpen kan lette det for deg å skyve el-sykkelen. Hastig-
heten er i denne funksjonen avhengig av giret som er satt i og
kan oppnå maksimalt 6 km/h. Jo lavere gir som er valgt, desto
mindre er hastigheten i funksjonen skyvehjelp (ved full efffekt).
Funksjonen skyvehjelp må utelukkende benyttes når
el-sykkelen startes. Dersom hjulene til el-sykkelen ikke
har bakkekontakt når skyvehjelpen benyttes, er det fare
for skader.
For innkopling av skyvehjelpen trykker du på tasten «WALK»
16 på betjeningsenheten og hold den trykt inne. Drivverket til
el-sykkelen innkoples.
Skyvehjelpen slås av i følgende situasjoner:
Du slipper knappen «WALK» 16,
hjulene på elsykkelen blir blokkert (f.eks. på grunn av
bremsing eller støt mot en hindring),
hastigheten overskrider 6 km/t.
Friløpsfunksjon (tilleggsutstyr)
På sykler med friløpsfunksjon går pedalene rundt når skyve-
hjelpen er koblet inn. Hvis pedalene blokkeres, slås skyvehjel-
pen av.
Slå lysene på sykkelen på/av
I utførelsen der lyset på sykkelen forsynes med strøm av eBi-
ke-systemet kan front- og baklyset slås på og av samtidig med
knappen 6 på kjørecomputeren.
Når lyset er slått på, vises belysningssymbolet s1.
Lyset på sykkelen har ingen innflytelse på bakgrunnslyset til
displayet.
Feilkode-indikator
Komponentene i eBike-systemet kontrolleres hele tiden auto-
matisk. Hvis en feil blir oppdaget, vises en feilkode på kjøre-
computeren.
Avhengig av feiltypen koples drivverket eventuelt også auto-
matisk ut. Videresykling uten støtte fra drivverket er alltid
mulig. el-sykkelen bør sjekkes før videre turer.
Få utført alle reparasjoner hos en autorisert sykkelfor-
handler.
Kode Årsak Utbedring
410 Én eller flere knapper på kjørecom-
puteren er blokkert. Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss.
Rengjør tastene eventuelt.
414 Forbindelsesproblem på betjenings-
enheten La kontakter og forbindelser sjekkes. Kontakt din Bosch eBike-
forhandler.
418 En eller flere taster på betjenings-
enheten er blokkert. Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss.
Rengjør tastene eventuelt.
422 Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes
423 Problem med forbindelsen til eBike-
batteriet La kontakter og forbindelser sjekkes
424 Kommunikasjonsfeil av komponen-
tene med hverandre La kontakter og forbindelser sjekkes
426 Intern tidsoverskridelsesfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
430 Det interne batteriet til kjørecom-
puteren er tomt Lad kjørecomputeren (i holderen eller via USB-tilkoblingen)
431 Feil ved programvareversjon Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
440 Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
450 Intern programvarefeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
490 Intern feil i kjørecomputeren Få inspisert kjørecomputeren
500 Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
Norsk10
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
502 Feil på lyset til sykkelen Kontroller lyset og de tilhørende ledningene. Start systemet på nytt. Hvis
problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
503 Feil hastighetssensoren Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
510 Intern sensorfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
511 Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
530 Batterifeil Slå av elsykkelen. Ta ut eBike-batteriet, og sett det inn igjen. Start
systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
531 Konfigurasjonsfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
540 Temperaturfeil Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området. Slå av eBike-
systemet, slik at drivenheten kan avkjøles eller varmes opp til tillatt
temperaturområde. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
550 En strømforbruker som ikke er tillatt,
har blitt registrert. Fjern strømforbrukeren. Start systemet på nytt. Hvis problemet
vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
591 Autentiseringsfeil Slå av eBike-systemet. Ta ut batteriet, og sett det inn igjen. Start
systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
602 Intern batterifeil under lading Koble laderen fra batteriet. Start eBike-systemet på nytt. Koble laderen
til batteriet. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-
forhandler.
602 Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
603 Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
605 Feil ved batteritemperatur Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området. Slå av eBike-
systemet, slik at drivenheten kan avkjøles eller varmes opp til tillatt
temperaturområde. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
605 Feil ved batteritemperatur under
lading Koble laderen fra batteriet. La batteriet avkjøles. Hvis problemet
vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
606 Ekstern batterifeil Kontroller kablingen. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
610 Feil ved batterispenning Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
620 Feil ved lader Skift ut laderen. Kontakt din Bosch eBike-forhandler.
640 Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
655 Flere feil ved batteriet Slå av eBike-systemet. Ta ut batteriet, og sett det inn igjen. Start
systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
656 Feil ved programvareversjon Kontakt din Bosch eBike-forhandler for oppdatering av programvaren.
Ingen visning Intern feil i kjørecomputeren Start eBike-systemet på nytt ved å slå det av og på.
Kode Årsak Utbedring
Norsk11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Energitilførsel til eksterne apparater
via USB-port
Ved hjelp av USB-porten kan de fleste apparatene med mulig
energitilførsel via USB (f.eks. diverse mobiltelefoner) brukes
hhv. lades opp.
For at ladingen skal fungere, må kjørecomputeren og et til-
strekkelig ladet batteri være montert på eBike.
Åpne beskyttelsesdekselet 9 til USB-tilkoblingen på kjøre-
computeren. Koble den eksterne enhetens USB-tilkobling til
USB-kontakten 8 på kjørecomputeren ved bruk av USB-lade-
kabelen Micro A –Micro B (føres av din Bosch eBike-for-
handler).
Etter frakobling av forbrukeren må USB-tilkoblingen lukkes
med beskyttelsesdekselet 9 igjen.
En USB-forbindelse er ingen vanntett pluggforbindel-
se. Ved sykling i regn må ingen eksterne enheter ko-
bles til, og USB-tilkoblingen må lukkes helt med be-
skyttelsesdekselet 9.
Obs! Forbrukere som er koblet til Nyon, kan påvirke elsykke-
lens rekkevidde.
Henvisninger til sykling med el-sykkel-systemet
Når virker el-sykkel-drivverket?
El-sykkel-drivverket støtter deg ved syklingen, så lenge du trør
på pedalene. Uten pedaltråkking kommer ingen støtte. Motor-
effekten er alltid avhengig av kreftene du bruker til tråkking.
Hvis du bruker lite krefter, vil støtten bli mindre enn hvis du bru-
ker mange krefter. Dette gjelder uavhengig av støttetrinnet.
El-sykkel-drivverket koples automatisk ut ved hastigheter
over 25/45 km/h. Når hastigheten synker til under
25/45 km/h, står drivverket automatisk til disposisjon igjen.
Et unntak gjelder for funksjonen skyvehjelp, der elsykkelen
kan skyves med lav hastighet uten at man trår på pedalene.
Når skyvehjelpen er i bruk, kan pedalene dreie.
Du kan alltid bruke el-sykkelen uten støtte og sykle som med
en vanlig sykkel, enten ved å kople ut el-sykkel-systemet eller
sette støttetrinnet på «OFF». Det samme gjelder hvis batte-
riet er tomt.
Samspill av el-sykkel-systemet med giret
Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en
vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen).
Uavhengig av giretypen, anbefales det å avbryte tråkkingen et
øyeblikk mens du girer. Slik forenkles giringen og slitasjen på
drivstrengen reduseres.
Med valg av riktig gir kan du øke hastigheten og rekkevidden
med samme mengde krefter.
Samle første erfaringer
Det anbefales å samle første erfaringer med el-sykkelen litt
avsides fra trafikkerte veier.
Prøv forskjellige nivåer på fremdriftshjelpen. Begynn med det
laveste nivået. Så snart du føler deg trygg, kan du sykle på el-
sykkelen i trafikken akkurat som vanlige sykler.
Test rekkevidden til el-sykkelen under forskjellige vilkår før du
planlegger lengre, krevende turer.
Innflytelser på rekkevidden
Rekkevidden påvirkes av mange faktorer. Noen eksempler:
fremdriftshjelp,
–hastighet,
giring,
dekktype og -trykk,
batteriets alder og tilstand,
strekningsprofil (stigninger) og egenskaper (veidekke),
motvind og omgivelsestemperatur,
vekten på eBike, fører og bagasje.
Derfor er det ikke mulig å forutsi den totale rekkevidden før en
tur starter og under turen. Generelt gjelder følgende:
–Ved likt nivå på fremdriftshjelpen fra eBike-motoren: Jo
mindre kraft du må bruke for å komme opp i en bestemt
hastighet (f.eks. med optimal bruk av giringen), desto min-
dre energi forbruker eBike-motoren, og desto større blir
rekkevidden med én batterilading.
–Jo høyere støttenivået velges ved ellers like vilkår, desto
mindre er rekkevidden.
God bruk av el-sykkelen
Pass på riktig drifts- og lagringstemperatur for eBike-kompo-
nentene. Beskytt drivenheten, kjørecomputeren og batteriet
mot ekstreme temperaturer (f.eks. sterkt sollys uten samtidig
ventilasjon). Komponenten (spesielt batteriet) kan skades av
ekstreme temperaturer.
Sørg for at skjermen til Nyon alltid er ren. Skitt kan føre til feil
ved registreringen av lysstyrken. I navigasjonsmodus kan det
oppstå feil ved dag/natt-omkoblingen.
Ved brå endring av omgivelsesforholdene kan det oppstå kon-
dens på innsiden av glasset. Det skjer en temperaturutligning
etter kort tid, og kondensen forsvinner.
Norsk12
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hold alle komponentene på el-sykkelen rene, spesielt kontak-
tene på batteri og den tilhørende holderen. Rengjør dem for-
siktig med en fuktig, myk klut.
Ingen komponenter må senkes ned i vann eller rengjøres med
høytrykksspyler. Dette gjelder også drivenheten.
Få utført en teknisk kontroll av din eBike med jevne mellom-
rom. Når det er tid for service, informerer kjørecomputeren
om dette i 4 sekunder etter at den er slått på. Sykkelprodu-
senten eller -forhandleren kan ikke legge kjørelengde og/eller
tidsrom til grunn for servicetidspunktet.
Til service og reparasjon av el-sykkelen henvender du deg til
en autorisert sykkel-forhandler.
Få utført alle reparasjoner hos en autorisert sykkelfor-
handler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen-
ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Hvis du transporterer eBike utenfor bilen, for eksem-
pel på et sykkelstativ, må du ta av kjørecomputeren og
PowerPack, slik at du unngå skader på disse.
Batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Pri-
vate brukere kan transportere uskadde batterier på vei uten
ytterligere restriksjoner.
Ved transport utført av kommersielle brukere eller tredjepart
(f.eks. lufttransport eller speditør) gjelder spesielle krav til
emballasjen (f.eks. forskrifter fra ADR). Kontakt om nødven-
dig en ekspert på farlig gods for hjelp med hensyn til forbere-
delsen av forsendelsen.
Batteriene må bare sendes hvis huset er uskadet. Dekk til åp-
ne kontakter, og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen. Gjør transportøren oppmerksom på at det dreier
seg om farlig gods. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
forskrifter.
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
om transport av batteriene. Hos forhandleren kan du også be-
stille en egnet transportemballasje.
Deponering
Drivenheten, kjørecomputeren inkl. betjeningsenhe-
ten, batteriet, hastighetssensoren, tilbehør og embal-
lasje skal leveres til gjenvinning.
El-sykkelen og deres komponenter må ikke kastes i vanlig
søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske apparater og iht. det eu-
ropeiske direktivet 2006/66/EC må defekte
eller oppbrukte batterier/oppladbare batte-
rier samles inn adskilt og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Batteriet som er integrert i kjørecomputeren, må bare tas ut
for kassering. Kjørecomputeren kan bli ødelagt hvis husdek-
selet åpnes.
Vennligst lever batterier og kjørecomputere som ikke lenger
kan brukes, til en autorisert sykkelforhandler.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnit-
tet «Transport», side Norsk12.
Rett til endringer forbeholdes.
Norsk13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Li-ion-batteri PowerPack
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinforma-
sjoner og instrukser. Feil ved
overholdelsen av sikkerhetsin-
formasjonene og instruksene
kan forårsake elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige
skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri» som gjelder både
for standard-batterier (batterier med holder på sykkelram-
men) og bagasjebrett-batterier (batterier med holder på ba-
gasjebrettet), dersom det ikke uttrykkelig refereres til bygge-
formen.
Ta ut batteriet til elsykkelen før du setter i gang arbeid
på den (for eksempel inspeksjon, reparasjon, monte-
ring, vedlikehold eller arbeid på kjedet) eller skal
transportere sykkelen med bil eller fly. Utilsiktet aktive-
ring av eBike-systemet medfører fare for personskader.
Åpne ikke batteriet. Det er fare for en kortslutning. Ved
åpnet batteri bortfaller ethvert garantikrav.
Batteriet må beskyttes mot varme (også mot
sollys i lengre tid) og ild, og det må ikke senkes
ned i vann. Batteriet må ikke lagres eller brukes
i nærheten av varme eller brennbare gjenstan-
der. Det medfører eksplosjonsfare.
Hold batterier som ikke benyttes borte fra binderser,
mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre mindre me-
tallgjenstander som kan forårsake en brokopling av
kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene
kan føre til forbrenninger eller til brann. Ved kortslutninger
som er oppstått i denne sammenheng bortfaller ethvert ga-
rantikrav ved Bosch.
Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå
kontakt. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. Dersom
væske er kommet i øynene, konsulter lege i tillegg. Bat-
terivæske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller
forbrenninger.
Batterier må ikke utsettes for mekaniske støt. Batterie-
ne kan skades.
Ved skade på eller ikke-forskriftsmessig bruk av batte-
riet kan det slippe ut damp. Sørg for forsyning av frisk-
luft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampen kan ir-
ritere luftveiene.
Lad batteriet kun med orignale Bosch ladeapparater.
Ved bruk av ikke originale Bosch ladeapparater kan en
brannfare ikke utelukkes.
Bruk batteriet kun i forbindelse med el-sykler med ori-
ginal Bosch el-sykkel- drivsystem. Bare slik beskyttes
batteriet mot farlig overlast.
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Følg sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i
bruksanvisningen for laderen og drivenheten/kjøre-
computeren og for din eBike.
Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Illustrerte komponenter (se side 45)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildene på illustrasjonssiden.
Alle illustrasjoner av sykkeldeler unntatt batteriene og holder-
ne er skjematiske og kan avvike fra el-sykkelen din.
A1 Holder for bagasjebrett-batteriet
A2 Bagasjebrett-batteri
A3 Drifts- og ladetilstandsindikator
A4 På-/av-tast
A5 Nøkkel til batterilåsen
A6 Batterilås
A7 Øvre holder til standard-batteriet
A8 Standard-batteri
A9 Nedre holder til standard-batteriet
C1 Ladeapparat
C6 Kontakt for ladestøpsel
C7 Deksel ladekontakt
Norsk14
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Montering
Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la-
dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand
eller jord.
Sjekk batteriet før førstegangs bruk
Sjekk batteriet før du lader det opp for første gang eller bruker
det med el-sykkelen.
Trykk da på på-av-tasten A4 til innkopling av batteriet. Hvis
det ikke lyser en LED på ladeindikatoren A3, er batteriet even-
tuelt skadet.
Hvis minst en, men ikke alle LEDene på ladeindikatoren lyser
A3, må du lade batteriet helt opp før førstegangs bruk.
Ikke lad opp eller bruk et skadet batteri. Henvend deg til
en autorisert sykkelforhandler.
Lading av batteriet
Bruk kun Bosch ladeapparatet som er med i leveranse-
programmet til din el-sykkel eller et original Bosch la-
deapparat av identisk type. Kun dette ladeapparatet er
tilpasset til Li-ion batteriet som brukes på el-sykkelen.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt
fra batteriet må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før
førstegangs bruk.
Les og følg driftsinstruksen for ladeapparatet til opplading av
batteriet.
Batteriet kan når som helst lades opp separat eller på sykke-
len, uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet at la-
dingen avbrytes.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som mulig-
gjør en opplading kun i temperaturområdet mellom 0 °C og
40 °C.
Hvis batteriet befinner seg
utenfor ladetemperaturområ-
det, blinker de tre LEDene på la-
deindikatoren A3. Kople batte-
riet fra ladeapparatet og la det
tempereres.
Kople batteriet først til ladeapparatet når det har oppnådd
den tillatte ladetemperaturen.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne LEDene på ladetilstandsindikatoren A3 viser
batteriets ladetilstand ved innkoplet batteri.
Hver LED tilsvarer ca. 20 % kapasitet. Ved et helt oppladet
batteri lyser alle fem LEDene.
Ladetilstanden til det innkoblede batteriet vises også på dis-
playet til kjørecomputeren. Se også bruksanvisningene for
drivenheten og kjørecomputeren.
Hvis kapasiteten til batteriet er under 5 %, slukker alle LED-
ene til ladetilstandsvisningen A3 på batteriet, men visningen
på kjørecomputeren fortsetter.
Li-ion-batteri PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Produktnummer
–Standardbatteri
Bagasjebrett-batteri
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Nominell spenning V= 36 36 36
Nominell kapasitet Ah 8,2 11 13,4
Energi Wh 300 400 500
Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Lagertemperatur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Godkjent ladetemperaturområde °C 0...+40 0...+40 0...+40
Vekt, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Beskyttelsestype IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet) IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet) IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
Norsk15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Sette inn og ta ut batteriet (se bildene CD)
Slå batteriet alltid av når du setter det inn eller tar det
ut av holderen.
For at batteriet kan settes inn, må nøkkelen A5 stå i låsen A6
og låsen må være låst opp.
Standardbatteriet settes inn A8 settes inn ved at du setter
det med kontaktene på den nedre holderen A9 på eBike (bat-
teriet kan ha en helning på opptil 7 ° mot rammen). Vipp det på
plass i den øvre holderen A7.
For innsetting av bagasjebrett-batteriet A2 skyver du det
med kontaktene foran til det smekker inn i holderen A1 på ba-
gasjebrettet.
Sjekk om batteriet sitter godt fast. Lås batteriet alltid med lå-
sen A6, fordi låsen ellers kan åpne og batteriet kan da falle ut
av holderen.
Trekk nøkkelen A5 etter låsingen alltid ut av låsen A6. Slik for-
hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube-
rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
Standardbatteriet tas ut A8 ved at du slår det av og låser
opp låsen med nøkkelen A5. Vipp batteriet ut av den øvre hol-
deren A7, og trekk det ut av den nedre holderen A9.
For fjerning av bagasjebrett-batteriet A2 slår du det av og
låser opp låsen med nøkkelen A5. Trekk batteriet ut av holde-
ren A1.
Bruk
Igangsetting
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Inn-/utkobling
eBike-systemet kan blant annet slås på ved at batteriet slås
på. Se også bruksanvisningene for drivenheten og kjørecom-
puteren.
Før batteriet hhv. el-sykkel-systemet koples inn, må du sjekke
om låsen A6 er låst.
For innkopling av batteriet trykker du på på-av-tasten A4.
LEDene på indikatoren A3 lyser og anviser samtidig ladetil-
standen.
Merk: Hvis kapasiteten til batteriet er under 5 %, lyser ingen
av LED-ene til ladetilstandsvisningen på batteriet A3. Det kan
bare ses på kjørecomputeren om eBike-systemet er slått på.
For utkopling av batteriet trykker du på på-av-tasten A4
nytt. LEDene på indikatoren A3 slukner. El-sykkel-systemet
koples ved dette likeledes ut.
Hvis det ikke er behov for effekt fra eBike-motoren i løpet av
10 minutter (for eksempel fordi sykkelen står i ro), eller ingen
knapp på kjørecomputeren eller betjeningsenheten til eBike
trykkes, slås eBike-systemet og dermed også batteriet av au-
tomatisk, for å spare strøm.
Batteriet er ved «Electronic Cell Protection (ECP)» beskyttet
mot total utladning, overoppheting og kortslutning. Ved fare
utkoples batteriet automatisk med en beskyttelseskopling.
Hvis det oppdages en defekt på
batteriet, blinker to LEDer på
ladetilstandsindikatoren A3.
Henvend deg i dette tilfelle til en
autorisert sykkelforhandler.
Henvisninger til optimal håndtering av batteriet
Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes
godt, og fremfor alt lagres ved korrekt temperatur.
Med økende alder reduseres batteriets kapasitet også ved bra
vedlikehold.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
batteriet er oppbrukt. Du kan skifte ut batteriet.
Etteropplading av batteriet før og under lagring
Lad batteriet opp til ca. 60 % før det tas ut av drift i lengre tid
(3 til 4 LEDer på ladetilstandsindikatoren A3 lyser).
Sjekk ladetilstanden etter 6 måneder. Hvis kun en LED på la-
detilstandsindikatoren A3 lyser, må batteriet lades opp til ca.
60 % igjen.
Merk: Hvis batteriet oppbevares i tom tilstand over lengre tid,
kan det til tross for lav selvutlading skades og lagringskapasi-
teten kan reduseres sterkt.
Det anbefales ikke å la batteriet stå konstant tilkoplet til lade-
apparatet.
Lagringsvilkår
Batteriet må helst lagres på et tørt, godt ventilert sted. Be-
skytt det mot fuktighet og vann. Ved ugunstige værforhold an-
befales det f.eks. å fjerne batteriet fra el-sykkelen og oppbe-
vare det i et lukket rom til neste bruk.
Batteriet kan lagres ved temperaturer fra –10 °C opptil
+60 °C. For å oppnå en lang levetid er det fordelaktig med ca.
20 °C romtemperatur.
Pass på at den maksimale lagertemperaturen ikke overskri-
des. La ikke batteriet f. eks. ligge i bilen om sommeren og opp-
bevar det utenfor direkte solinnstråling.
Det anbefales ikke å la batteriet være på sykkelen under lag-
ring.
Norsk16
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Sørg for at batteriet alltid er rent. Rengjør det forsiktig med en
fuktig, myk klut.
Batteriet må ikke senkes ned i vann eller rengjøres med
vannstråle.
Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, henvend deg til
en autorisert sykkelforhandler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
til batteriene.
Skriv opp produsenten og nummeret på nøkkelen A5.
Hvis du mister nøkkelen må du henvende deg til en autori-
sert sykkelforhandler. Oppgi da nøkkelprodusent og -num-
mer.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Pri-
vate brukere kan transportere uskadde batterier på vei uten
ytterligere restriksjoner.
Ved transport utført av kommersielle brukere eller tredjepart
(f.eks. lufttransport eller speditør) gjelder spesielle krav til
emballasjen (f.eks. forskrifter fra ADR). Kontakt om nødven-
dig en ekspert på farlig gods for hjelp med hensyn til forbere-
delsen av forsendelsen.
Batteriene må bare sendes hvis huset er uskadet. Dekk til åp-
ne kontakter, og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen. Gjør transportøren oppmerksom på at det dreier
seg om farlig gods. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
forskrifter.
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
om transport av batteriene. Hos forhandleren kan du også be-
stille en egnet transportemballasje.
Deponering
Batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljø-
vennlig gjenvinning.
Batteriene må ikke kastes i husholdningsavfallet!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske apparater og iht. det eu-
ropeiske direktivet 2006/66/EC må defekte
eller oppbrukte batterier/oppladbare batte-
rier samles inn adskilt og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Lever ubrukelige batterier til en autorisert sykkelforhandler.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnit-
tet «Transport», side Norsk16.
Rett til endringer forbeholdes.
Norsk17
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Ladeapparat Charger
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinforma-
sjoner og instrukser. Feil ved
overholdelsen av sikkerhets-
informasjonene og instruk-
sene kan forårsake elektrisk
støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser
for fremtidig bruk.
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri» som gjelder både
for standard-batterier (batterier med holder på sykkelram-
men) og bagasjebrett-batterier (batterier med holder på ba-
gasjebrettet).
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen
for elektriske støt.
Lad kun opp Bosch Li-ion batterier som er godkjent for
el-sykler. Batterispenningen må passe til ladeappara-
tets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og
eksplosjon.
Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektris-
ke støt.
Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, lednin-
gen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du re-
gistrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv
og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersona-
le og kun med originale reservedeler. Skadet ladeappa-
rat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn
(f.eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivel-
ser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det
er derfor fare for brann.
Vær forsiktig hvis du berører ladeapparatet i løpet av
oppladingen. Bruk vernehansker. Ladeapparatet kan
varmes sterkt opp, spesielt ved høye omgivelsestempera-
turer.
Ved skade på eller ikke-forskriftsmessig bruk av batte-
riet kan det slippe ut damp. Sørg for forsyning av frisk-
luft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampen kan ir-
ritere luftveiene.
Hold tilsyn med barn ved bruk, rengjøring og vedlike-
hold. Dermed er du sikker på at barn ikke leker med laderen.
Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller
manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene la-
deapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeappara-
tet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person.
Ellers er det fare for feil betjening og skader.
Les sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i bruks-
anvisningen for batteriet og drivenheten/kjørecompu-
teren og for din eBike, og følg disse.
På undersiden av laderen er det et klebemerke med infor-
masjon på engelsk (merket med nummer C4 på figuren på
siden med illustrasjoner) med følgende innhold:
Må KUN brukes med BOSCH Li-ion-batterier!
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Illustrerte komponenter (se side 68)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av ladeapparatet på illustrasjonssiden.
C1 Ladeapparat
C2 Apparatkontakt
C3 Apparatstøpsel
C4 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat
C5 Ladestøpsel
C6 Kontakt for ladestøpsel
C7 Deksel ladekontakt
A2 Bagasjebrett-batteri
A3 Drifts- og ladenivåindikator
A4 Av/på-knapp batteri
A8 Standard-batteri
Norsk18
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Bruk
Igangsetting
Koble laderen til strømnettet (se bilde E)
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkil-
den må stemme overens med angivelsene på ladeappara-
tets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Sett apparatstøpselet C3 til nettledningen i apparatkontakten
C2 på ladeapparatet.
Koble nettledningen (avhengig av landet) til strømnettet.
Lading av batteriet når det er tatt ut (se bilde F)
Slå av batteriet og ta det ut av holderen på el-sykkelen. Les og
følg til dette driftsinstruksen for batteriet.
Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la-
dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand
eller jord.
Sett ladestøpselet C5 til ladeapparatet inn i kontakten C6
batteriet.
Lading av batteriet på sykkelen (se bilde G)
Slå av batteriet. Rengjør dekselet til ladekontakten C7. Vær
spesielt nøye med å unngå skitt på ladekontakten, for eksem-
pel sand og jord. Ta av dekselet til ladekontakten C7, og sett
ladestøpselet C5 i ladekontakten C6.
Ladingen må skje i samsvar med alle sikkerhetsanvis-
ningene. Hvis dette ikke er mulig, tar du batteriet ut av hol-
deren og lader det på et egnet sted. Se bruksanvisningen
for batteriet.
Opplading
Ladingen starter umiddelbart etter at laderen er koblet til bat-
teriet eller ladekontakten på sykkelen og strømnettet.
Merk: Lading er bare mulig når eBike-batteriet har tillatt lade-
temperatur.
Merk: Drivenheten deaktiveres under ladingen.
Batteriet kan lades både med og uten kjørecomputer. Uten
kjørecomputer kan ladingen følges via ladetilstandsindikato-
ren for batteriet.
Med tilkoblet kjørecomputer vises en melding på displayet.
Kjørecomputeren kan tas av under ladingen, og den kan også
settes på etter at ladingen er startet.
Ladetilstanden vises av ladetilstandsindikatoren A3 på batte-
riet, og av stolper på kjørecomputeren.
Ved lading av eBike-batteriet på sykkelen er det også mulig å
lade batteriet til kjørecomputeren.
Under oppladingen lyser LEDene på ladetilstandsindikatoren
A3 på batteriet. Hver varig lysende LED tilsvarer ca. 20 % ka-
pasitet på oppladingen. Den blinkende LEDen anviser oppla-
dingen til de neste 20 %.
Så snart eBike-batteriet er fulladet, slukker LED-lampene, og
kjørecomputeren slås av. Ladingen avsluttes. Ladetilstanden
kan vises i tre sekunder ved at man trykker på av/på-knappen
A4 på eBike-batteriet.
Kople ladeapparatet fra strømnettet og batteriet fra ladeap-
paratet.
Når batteries koples fra ladeapparatet slås batteriet automa-
tisk av.
Merk: Etter lading på sykkelen lukker du ladekontakten C6
omhyggelig med dekselet C7, slik at ikke skitt eller vann kan
trenge inn.
Hvis ikke laderen kobles fra batteriet etter ladingen, slås den
på igjen etter noen timer, kontrollerer batteriets ladetilstand
og begynner eventuelt å lade igjen.
Ladeapparat Charger
Produktnummer 0 275 007 907
Nominell spenning V~ 207264
Frekvens Hz 47–63
Batteri-ladespenning V36
Ladestrøm A4
Oppladingstid
PowerPack 300 ca.
PowerPack 400 ca.
PowerPack 500 ca.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Antall battericeller 30–40
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Beskyttelsestype IP 40
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi-
kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone-
ne variere noe.
Norsk19
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Feil Årsaker og utbedring
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis ladeapparatet skulle svikte, må du henvende deg til en
autorisert sykkel-forhandler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Hvis du har spørsmål om ladeapparatet, må du henvende deg
til en autorisert sykkel-forhandler.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Deponering
Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske appa-
rater og tilpassingen til nasjonale lover må
gamle ladeapparater som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Årsak Utbedring
To LEDer på batteriet
blinker
Batteriet er defekt Henvend deg til autorisert
sykkelforhandler.
Tre LEDer på batteriet
blinker
Batteriet er for varmt eller
for kaldt Koble batteriet fra laderen
helt til ladetemperaturen er
nådd.
Kople batteriet først til lade-
apparatet når det har opp-
nådd den tillatte ladetempe-
raturen.
Ingen LED blinker (avhen-
gig av ladenivået til eBike-
batteriet lyser én eller flere
LED-er permanent).
Laderen lader ikke. Henvend deg til autorisert
sykkelforhandler.
Ingen opplading mulig (ingen visning på batteriet)
Støpselet er ikke satt riktig
inn Sjekk alle stikkforbindelsene.
Kontaktene på batteriet er
tilsmusset Rengjør kontaktene på batte-
riet forsiktig.
Stikkontakt, ledning eller
ladeapparat er defekt Sjekk nettspenningen, la
ladeapparatet kontrolleres av
en sykkel-forhandler
Batteriet er defekt Henvend deg til autorisert
sykkelforhandler.
Suomi1
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Käyttövoimayksikkö Drive Unit/
Ajotietokone Nyon
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot. Tur-
vallisuusohjeiden ja neuvojen noudattamisen
laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipa-
lon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä turvallisuusohjeet ja neuvot tulevaa käyttöä
varten.
Tässä käyttöohjekirjassa käytetty termi ”akku” viittaa, raken-
teesta riippumatta, samalla tavoin sekä vakioakkuihin (akut,
joiden pidike pyörän rungossa) että tavaratelineakkuihin
(akut, joiden pidike tavaratelineellä).
Älä anna ajotietokoneen viedä huomiotasi liikenteestä.
Mikäli et keskity yksinomaan tieliikenteeseen, silloin olet
vaarassa joutua onnettomuuteen. Jos haluat tehdä tehos-
tustason vaihtoa pidemmälle meneviä syöttöjä ajotietoko-
neeseen, pysähdy ja syötä vastaavat tiedot.
Tiedustele ennen harjoitusohjelman aloittamista lää-
käriltä, millaisille rasituksille saat altistaa itsesi. Vain
näin pystyt välttämään mahdollisen ylirasittumisen.
Jos käytät pulssitaajuusanturia, sen ilmoittamassa
pulssitaajuudessa voi ilmetä virheitä sähkömagneet-
tisten häiriöiden takia. Ilmoitetut pulssitaajuudet ovat
vain viitteellisiä. Emme vastaa pulssitaajuuksien virheelli-
sen näytön aiheuttamista seurauksista.
eBike-pyörien turvallisuusohjeet
Älä avaa käyttövoimayksikköä itse. Käyttövoimayksi-
kön saa korjata ainoastaan pätevä ammattihenkilöstö
alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin taataan, että käyt-
tövoimayksikön käyttöturvallisuus säilyy. Takuu raukeaa,
jos käyttövoimayksikkö avataan ohjeiden vastaisesti.
Älä avaa Nyon-laitetta. Avaaminen voi rikkoa Nyonin ja
johtaa sen takuun raukeamiseen.
Kaikkia käyttövoimayksikköön asennettuja osia ja
kaikkia muita eBike:n käyttövoiman osia (esim. ketju-
pyörä, ketjupyörän kiinnitin, polkimet) saa vaihtaa ai-
noastaan rakenteeltaan samanlaisiin tai polkupyörän
valmistajan erityisesti sinun eBike:si sallittuihin osiin.
Täten käyttövoimayksikkö suojataan ylikuormalta ja vauri-
oitumiselta.
Poista eBike:n akku, ennen kuin alat tehdä siihen liitty-
viä töitä (esim. tarkastus, korjaus, asennus, huolto,
ketjuun liittyvät työt), kuljetat sitä autolla tai lentoko-
neella tai laitat sen säilytykseen. eBike-järjestelmän ta-
haton aktivointi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
eBike-järjestelmä voi kytkeytyä päälle, kun työnnät
eBike-pyörää taaksepäin.
Toimintoa talutusapua saa käyttää ainoastaan eBike:a
talutettaessa. Jos eBike:n pyörät eivät kosketa maata ta-
lutusapua käytettäessä, on olemassa loukkaantumisvaara.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku-
ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas-
tuuta.
Älä tee eBike:n järjestelmään minkäänlaisia muutok-
sia, äläkä kiinnitä siihen mitään laitteita, jotka voisivat
mahdollisesti lisätä eBike-järjestelmän tehoa. Tällaisis-
ta toimenpiteistä on normaalisti seurauksena järjestelmän
käyttöiän lyheneminen sekä käyttöyksikön ja pyörän vauri-
oitumisvaara. Lisäksi on olemassa vaara, että ostamasi
eBike:n takuu ja valmistajan virhevastuu raukeaa. Järjes-
telmän epäasianmukainen käsittely vaarantaa sekä oman
turvallisuutesi että myös muiden tienkäyttäjien turvallisuu-
den, mistä johtuen voit joutua korvausvastuuseen mahdol-
listen, laitteen manipuloinnista johtuvien, onnettomuuksi-
en yhteydessä. Pahimmassa tapauksessa tuloksena voi
olla jopa rikosoikeudellisia seuraamuksia.
Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväksyntään ja
käyttöön liittyviä määräyksiä.
Lue ja noudata akun ja eBike:si käyttöohjeiden turvalli-
suus- ja muita ohjeita.
Navigointiin liittyvät turvallisuusohjeet
Älä suunnittele ajoreittejä ajaessa. Pysähdy ja syötä
vain pysähdyksissä uusi kohde. Mikäli et keskity yksin-
omaan tieliikenteeseen, silloin olet vaarassa joutua onnet-
tomuuteen.
Keskeytä reitin ajaminen, jos navigointi ehdottaa sel-
laista tietä, joka on liian vaativa tai vaarallinen ajotaito-
jesi suhteen. Anna navigointilaitteen ilmoittaa vaihtoeh-
toinen reitti.
Älä jätä huomioimatta liikennemerkkejä, vaikka navi-
gointi ohjaa tietylle tielle. Navigointijärjestelmä ei pysty
huomioimaan tietyömaita tai ajallisesti rajoitettuja kierto-
teitä.
Älä käytä navigointia vaaralle altistavissa tai epäselvis-
sä tilanteissa (tiesulut, kiertotiet, yms.). Pidä aina lisäk-
si karttoja ja kommunikointivälineitä mukana.
Suomi2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan eBike:n käyttö-
voimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin.
Kuvassa olevat osat (katso sivu 23)
Kuvattujen komponenttien numerointi viittaa ohjekirjan alus-
sa oleviin kuviin.
Kaikki eBike:n osien kuvat (käyttövoimayksikköä, ajotietoko-
netta ja sen käyttöyksikköä, nopeusanturia sekä niihin kuulu-
via pidikkeitä lukuun ottamatta) ovat kaavamaisia ja niissä
saattaa olla poikkeuksia omaan pyörääsi nähden.
1Ohjausvipu
2Painike ”Home”
3Ajotietokone
4Ajotietokoneen pidike
5Ajotietokoneen virtapainike
6Polkupyörän valopainike
7Kirkkausanturi
8USB-liitän
9USB-liitännän suojakansi
10 Käyttövoimayksikkö
11 Käyttöyksikkö
12 Käyttöyksikön ohjausvipu
13 Käyttöyksikön painike ”Home”
14 Tehostuksen vähennyspainike
15 Tehostuksen lisäyspainike
16 Talutusavun painike ”WALK”
17 Ajotietokoneen lukitus
18 Ajotietokoneen lukitusruuvi
19 Nopeusanturi
20 Nopeusanturin puolamagneetti
USB-latauskaapeli (mikro Amikro B)*
* ei kuvaa, saatavana lisävarusteena
Tekniset tiedot
Asennus
eBike-akun asennus ja irrotus
Kun haluat asentaa tai irrottaa eBike-pyörän eBike-akun, lue
akun käyttöohjekirja ja noudata siinä annettuja ohjeita.
Ajotietokoneen asennus ja irrotus
(katso kuva A)
Kun haluat asentaa ajotietokoneen 3, työnnä se etukautta pi-
dikkeeseen 4.
Kun haluat irrottaa ajotietokoneen 3, paina lukitusta 17 ja
työnnä ajotietokone etukautta irti pidikkeestä 4.
Kun pysäköit eBike:n, irrota sen ajotietokone.
Ajotietokoneen voi lukita pidikkeeseen irrotuksen estämisek-
si. Irrota sitä varten pidike 4 ohjaustangosta. Aseta ajotieto-
kone pidikkeeseen. Ruuvaa lukitusruuvi 18 (kierre M3, pituus
8 mm) alakautta pidikkeen tätä varten tarkoitettuun kiertee-
seen. Asenna pidike takaisin ohjaustankoon.
Käyttövoimayksikkö Drive Unit
Tuotenumero 0 275 007 030
0 275 007 032
Nimellinen kestoteho W250
Käyttövoimayksikön vään-
tömomentti maks. Nm 50
Nimellisjännite V36
Käyttölämpötila °C –5...+40
Varastointilämpötila °C –10...+50
Suojaus IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Paino n. kg 4
Ajotietokone Nyon
Tuotenumero 1 270 020 907/915
Sisäinen muisti
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
USB-liitännän maks.
latausvirta mA 500
USB-liitännän latausjännite V5
USB-latauskaapeli1) 1 270 016 360
Käyttölämpötila °C –5...+40
Varastointilämpötila °C 10...+50
Latauslämpötila °C 0...+40
Sisäinen litiumioniakku V
mAh 3,7
710
Suojausluokka2) IP x7 (vesitiivis)
Tuetut WLAN-standardit 802.11b/g/n (2,4 GHz)
Paino n. kg 0,2
1) Ei sisälly vakiovarustukseen
2) USB-suojuksen ollessa suljettuna
Polkupyörän valot*
Nimellisjännite V6
Enimmäisteho
–Etuvalo
Takavalo W
W8,4
0,6
* lainsäädöstä riippuen ei eBike:n akun kautta toimiva valaistus ole mah-
dollinen kaikissa maakohtaisissa malleissa
Suomi3
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Nopeusanturin tarkistus (katso kuva B)
Nopeusanturin 19 ja siihen kuuluvan puolamagneetin 20 tu-
lee olla niin asennettuja, että pyörän pyöriessä yhden kierrok-
sen puolamagneetti liikkuu nopeusanturin ohi vähintään
5 mm ja korkeintaan 17 mm etäisyydellä.
Huomio: Jos nopeusanturin 19 ja pinnamagneetin 20 keski-
näinen väli on liian suuri, tai jos nopeusanturia 19 ei ole kiinni-
tetty kunnolla paikalleen, nopeusmittarin näyttö r3 ei toimi
enää, ja eBike-moottori käy hätäkäyttöohjelmalla.
Avaa siinä tapauksessa pinnamagneetin 20 ruuvi ja kiinnitä
pinnamagneetti pinnaan niin, että se kulkee oikealla etäisyy-
dellä nopeusanturin merkin ohi. Jos nopeusmittarin näyttöön
r3 ei tule tämänkään jälkeen nopeutta, käänny valtuutetun
polkupyöräliikkeen puoleen.
Käyttö
Käyttöönotto
Edellytykset
eBike-järjestelmä voidaan aktivoida vain seuraavien edelly-
tysten täyttyessä:
Riittävästi ladattu eBike-akku asennettu paikalleen (katso
Akun käyttöohjeet).
Ajotietokone on asennettu oikein pidikkeeseen (katso
”Ajotietokoneen asennus ja irrotus”, sivu Suomi2).
eBike-järjestelmän käynnistys ja pysäytys
eBike-järjestelmän käynnistykseen sinulla on seuraavat
mahdollisuudet:
Aseta ajotietokone pidikkeeseen 4.
Paina ajotietokone ja eBike-akku asennettuina lyhyesti yh-
den kerran ajotietokoneen virtapainiketta 5.
Paina ajotietokone asennettuna eBike-akun virtapainiketta
(katso akun käyttöohjeet).
Moottori aktivoituu heti kun alat polkea polkimilla (paitsi talu-
tusavun toiminnossa, katso ”Talutusavun kytkeminen päälle
ja pois”, sivu Suomi9). Moottoriteho määräytyy ajotietoko-
neeseen säädetystä tehostustasosta.
Heti kun normaalikäytössä lopetat paineen polkimelta tai heti,
kun olet saavuttanut nopeuden 25/45 km/h, eBike-käyttölai-
te kytkee tehostuksen pois päältä. Käyttölaite aktivoituu uu-
delleen heti, kun painat poljinta ja nopeus on alle
25/45 km/h.
eBike-järjestelmän pysäyttämiseen sinulla on seuraavat
mahdollisuudet:
Paina ajotietokoneen virtapainiketta 5 vähintään 1 sekun-
nin ajan.
Kytke eBike-akku pois päältä sen virtapainikkeesta (katso
akun käyttöohjeet).
Ota ajotietokone pois pidikkeestä.
Mikäli noin 10 minuuttiin ei käytetä moottoria (esim. koska
eBike seisoo paikallaan) tai paineta mitään Nyonin painiketta,
eBike-järjestelmä kytkeytyy energian säästämiseksi auto-
maattisesti pois päältä.
Ohjausjärjestelmä ”Nyon”
Ohjausjärjestelmä Nyon koostuu kolmesta komponentista:
ajotietokoneesta ja sen käyttöyksiköstä
älypuhelinsovelluksesta ”Bosch eBike Connect”
online-portaalista ”www.eBike-Connect.com”
Kaikissa komponenteissa voidaan hallinnoida ja käyttää mo-
nia eri asetuksia ja toimintoja. Joitakin asetuksia ja toimintoja
päästään käyttämään vain tiettyjen komponenttien välityksel-
lä. Tietojen synkronointi tapahtuu muodostetun Bluetooth®-/
Internet-yhteyden yhteydessä automaattisesti. Yleiskatsauk-
sen mahdollisista toiminnoista saat seuraavasta taulukosta.
Premium-toiminnot
Ohjausjärjestelmän ”Nyon” vakiotoimintoja voidaan laajentaa
ostamalla ”Premium-toimintoja” Apple iPhone -puhelimien
AppStore-kaupasta tai Android-laitteiden Google PlayStore -
kaupasta.
Ilmaisen ”Bosch eBike Connect”-sovelluksen ohella on saa-
tavilla useampia maksullisia Premium-toimintoja. Yksityis-
kohtaisen listan saatavilla olevista lisäsovelluksista voit kat-
soa online-käyttöohjeista osoitteesta
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Ajotietokone
Älypuhelinsovellus
Online-portaali
Sisäänkirjaus/rekisteröinti 
Asetusten muuttaminen 
Ajotietojen kerääminen
Ajotietojen tosiaikainen näyttö
Ajotietojen editointi/analysointi
Käyttäjäkohtaisten näyttöjen laadinta
Nykyisen sijaintipaikan näyttö* 
Navigointi
Reitin suunnittelu 
Jäljellä olevan toimintamatkan näyttö (toimin-
tasäde nykyiseen sijaintipaikkaan nähden) 
Harjoitteluteho tosiaikaisena
Ajokatsaus
Tilasto ”Dashboard” (Ohjaustaulu)
”Premium-toimintojen” ostaminen
*Vaatii GPS:n
Suomi4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Ajotietokoneen käyttöönotto
Nyon toimitetaan osittain ladatulla akulla. Ennen ensimmäistä
käyttökertaa Nyon-akku täytyy ladata täyteen USB-liitännän
(katso ”Ajotietokoneen virransyöttö”, sivu Suomi7) tai
eBike-järjestelmän kautta.
Ohjausjärjestelmän kaikkien toimintojen käyttämiseksi on
tehtävä lisäksi online-rekisteröinti.
Sisäänkirjautuminen ajotietokoneeseen
Kytke ajotietokone virtapainikkeen 5 kanssa päälle.
Valitse ohjausvivun 1 avulla haluamasi kieli (valinta paina-
malla ohjausvipua) ja noudata annettuja ohjeita.
Nyon tarjoaa seuraavat käyttöönottomahdollisuudet:
”TEST RIDE” (KOEAJO)
Voit suorittaa koeajon ilman että sinun tarvitsee etukäteen
sisäänkirjautua tai syöttää tietoja. Poiskytkennän jälkeen
kaikki ajotiedot poistetaan.
”SET UP” (ASETUS)>”OFFLINE”
Tämä on erittäin lyhyt Nyon-järjestelmään rajoittuva rekis-
teröintiprosessi. Offline tarkoittaa tässä tapauksessa sitä,
että ajo- ja käyttäjätietosi tallennetaan vain paikallisesti
ajotietokoneelle.
Noudata ohjeita tai valitse yksi ehdotetuista vastausmah-
dollisuuksista. Syötetyt tiedot pysyvät Nyon-järjestelmän
poiskytkennän jälkeen muistissa, mutta niitä ei synkronoi-
da online-portaalin tai älypuhelinsovelluksen kanssa.
”SET UP” (ASETUS)>”ONLINE”>”PHONE” (PUHELIN)
Tämä on täydellinen rekisteröintiprosessi. Asenna Nyon
pidikkeeseen 4, lataa sovellus ”Bosch eBike Connect”
älypuhelimeesi ja rekisteröidy sovelluksen avulla. Sisään-
kirjautumisen jälkeen ajotiedot tallennetaan ja synkronoi-
daan älypuhelinsovelluksen ja online-portaalin kanssa.
”SET UP” (ASETUS)>”ONLINE”>”WI-FI”
(Online-profiilin luonti WLAN-yhteyden välityksellä)
Tämä on täydellinen rekisteröintiprosessi. Yhdistä Nyon
USB-liitännän kautta virtalähteeseen (esim. tietokone) ja
mene WLAN-verkon vastaanottoalueelle. Nyon muodostaa
sitten yhteyden valitsemaasi WLAN-verkkoon ja sinut ohja-
taan online-portaaliin ”www.eBike-Connect.com”, jossa
voit suorittaa rekisteröinnin. Sisäänkirjautumisen jälkeen
ajotiedot tallennetaan ja synkronoidaan online-portaalin
kanssa. Voit muodostaa tämän jälkeen yhteyden älypuheli-
meesi Nyon-järjestelmän kautta (”Settings” (Asetuk-
set)>”Connections” (Yhteydet)> ”Connect New
Smartphone” (Yhdistä uusi älypuhelin)).
Rekisteröinti älypuhelimen ja Bluetooth®-pariliitännän
kautta
Smartphone ei kuuluu toimituslaajuuteen. Älypuhelimen
kanssa rekisteröinti edellyttää Internet-yhteyttä, mikä voi
aiheuttaa palveluntarjoajastasi riippuen kustannuksia. Myös
tietojen synkronointi älypuhelimen ja online-portaalin välillä
edellyttää Internet-yhteyttä.
Voidaksesi käyttää hyödyksi ajotietokoneen täyttä toimin-
talaajuutta tarvitset älypuhelimen, jossa on käyttöjärjestel-
mänä Android-versio 4.0.3 (tai uudempi) tai iOS 7 (tai
uudempi). Luettelon testatuista/hyväksytyistä älypuheli-
mista voit katsoa online-käyttöohjeista osoitteesta
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Myös luettelossa mainitsemattomilla, yllä mainituilla käyttö-
järjestelmillä varustetuilla älypuhelimilla voidaan joissakin
tapauksissa muodostaa yhteys ajotietokoneeseen. Emme
voi kuitenkaan taata ajotietokoneen täydellistä yhteensopi-
vuutta luettelossa mainitsemattomien älypuhelimien kans-
sa.
Lataa sovellus ”Bosch eBike Connect” älypuhelimeesi Apple
iPhone -puhelimien AppStore-kaupasta tai Android-laitteiden
Google PlayStore-kaupasta.
Käynnistä sovellus ”Bosch eBike Connect” ja noudata an-
nettuja ohjeita. Tähän liittyvän yksityiskohtaisen ohjeiston
voit katsoa online-käyttöohjeista osoitteesta
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Kun sovellus ”Bosch eBike Connect” on aktivoitu ja Blue-
tooth®-yhteys ajotietokoneeseen on muodostettu, tiedot
synkronoidaan automaattisesti ajotietokoneen ja älypuheli-
men välillä.
Online-rekisteröinti
Online-rekisteröintiin tarvitaan Internet-pääsy.
Avaa selaimella online-portaali ”Bosch eBike Connect” osoit-
teesta ”www.eBike-Connect.com” ja noudata annettuja
ohjeita. Tähän liittyvän yksityiskohtaisen ohjeiston voit kat-
soa online-käyttöohjeista osoitteesta
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Ajotietokoneen näytöt ja asetukset
Käyttölogiikka
Nyon-järjestelmässä ei ole turvallisuussyistä kosketusnäyt-
töä. Näyttönäkymän vaihtaminen ajon aikana voidaan tehdä
käyttöyksikön 11 välityksellä. Näin voit ajaessa pitää molem-
pia käsiä ohjaustangolla.
Ajotietokoneen käyttösäätimet tarjoavat seuraavat käyttö-
mahdollisuudet:
Virtapainikkeella 5 kytket ajotietokoneen päälle tai pois.
Painikkeella ”Home” (2 tai 13) pääset kohdassa ”Set-
tings” (Asetukset)>”My Nyon” (Oma Nyon) asetettuun
käyttömoodiin.
Polkupyörän valopainikkeella 6 voit kytkeä polkupyörän
valot päälle tai pois.
Suomi5
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
–Ohjausvivulla 1 voit siirtyä kulloisiinkin käyttömoodeihin.
Painamalla ohjausvipua 1 suoritat valinnan.
Ohjausvipua 1 vasemmalle painamalla voit avata päävalikon
näyttöön aktivoidun käyttömoodin päälle ja vaihtaa päävalik-
koon (katso yllä oleva kuva).
Painamalla aktivoidussa käyttömoodissa ohjausvipua 1 oike-
alle nykyisen näyttönäkymän päälle tulee nykyiselle käyttö-
moodille mahdolliset asetusvaihtoehdot. Siirry ohjausvivun
avulla haluamaasi vaihtoehtoon ja valitse haluamasi vaihtoeh-
to painamalla ohjausvipua 1.
Vihje: Kun olet aktivoidussa käyttömoodissa, voit vaihtaa
suoraan seuraavaan käyttömoodiin painamalla ohjausvipua 1
ylös- tai alaspäin.
Kun Nyon on asennettuna eBike:ssa, päällekytkennän jälkeen
näyttöön tulee käyttömoodi ”Ride” (Ajo). Jos Nyon ei ole
asennettuna eBike:ssa, näyttöön tulee käyttömoodi ”Dash-
board” (Ohjaustaulu).
Päävalikko
Käyttömoodi ”Dashboard” (Ohjaustaulu)
Tällä käyttömoodilla käytettävissäsi ovat tilastotiedot.
d1 Kellonaika
d2 Tarkasteluaika
d3 Kustannukset
d4 Säästö
d5 Pelastetut puut
d6 Kuljettajan ajama kokonaismatka
Tämä käyttömoodi ilmoittaa säästöt d4, jotka olet saavutta-
nut ajamalla auton sijasta eBike-pyörällä.
Laskennan perustana käytetään polttoaineen ja sähkövirran
keskimääräisiä energiakustannuksia.
Käyttömoodi ”Ride” (Ajo)
Tällä käyttömuodolla näet nykyiset ajotiedot.
r1 Kellonaika
r2 Oma poljentateho
r3 Nopeus
r4 Moottoriteho
r5 Tehostustason näyt
r6 Osamatkamittari
r7 Keskimääräinen nopeus
r8 Jäljellä oleva toimintamatka
r9 eBike-akun lataustilan näyttö
Tunnus-
merkki Käyttömoodi Toiminta
”Dashboard
(Ohjaustaulu) Tällä käyttömoodilla käytet-
tävissäsi ovat tilastotiedot.
”Ride” (Ajo) Tällä käyttömuodolla näet
nykyiset ajotiedot.
”Map & Naviga-
tion” (Kartta ja
navigointi)
Tämän käyttömuodon väli-
tyksellä sinulla on pääsy
kartta-aineistoon, jonka pe-
rustana toimii Open Street
Map (OSM). Näillä kartoilla
voit navigoida.
”Fitness” Tällä käyttömoodilla voit kat-
sella erilaisia kuntoiluun liit-
tyviä tietoja.
”Settings”
(Asetukset) Tällä käyttömoodilla voit
määrittää ajotietokoneen
perusasetukset.
Map & Navigaon
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Suomi6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Käyttömoodi ”Map & Navigation”
(Kartta ja navigointi)
Tämän käyttömuodon välityksel sinulla on pääsy kartta-ai-
neistoon, jonka perustana toimii Open Street Map (OSM).
Näillä kartoilla voit navigoida.
Polkupyöräkauppias asentaa asiakkaan asuinpaikan mukaiset
kartat. Tarvittaessa voit imuroida lisää karttoja älypuhelinso-
velluksen ”Bosch eBike Connect” välityksellä ja siirtää ne
ajotietokoneellesi. Tähän liittyvän yksityiskohtaisen ohjeiston
voit katsoa online-käyttöohjeista osoitteesta
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Jos sinulla aktivoitu WLAN-yhteys ja Nyon on kytketty USB-lii-
tännän avulla virtalähteeseen, voit ladata karttoja suoraan Nyo-
niin valitsemalla ”Settings” (Asetukset) >”Map & Navigation”
(Kartta ja navigointi) > ”Map Manager” (Karttahallinta).
Kun kytket Nyon-järjestelmän päälle, Nyon aloittaa satelliit-
tien etsinnän voidakseen vastaanottaa GPS-signaaleita. Heti
kun satelliitteja on löytynyt tarpeeksi, nykyinen sijaintipaikka-
si ilmoitetaan käyttömoodissa ”Map & Navigation” (Kartta
ja navigointi). Epäedullisissa sääolosuhteissa tai sijaintipai-
koissa satelliittien etsintä voi kestää hieman kauemmin.
Kun painat ohjausvipua 1 oikealle, voit oikean reunan alivali-
koiden valitsemisen avulla muuttaa karttanäkymän zoomiase-
tusta, näyttää eBike-akun toimintamatkan tai valita jonkun
erilaisista navigointivaihtoehdoista. Karttanäkymän zoomi-
asetuksia voidaan muuttaa myös ohjausvipua painamalla.
Kohdan ”Points of Interest” (Nähtävyydet) alla sinulle näy-
tetään myös lähimmät jälleenmyyjät ”Bosch eBike experts”.
Valitsemalla jälleenmyyjän järjestelmä laskee sinne johtavan
reitin, joka on sen jälkeen mahdollista valita.
Kun olet syöttänyt kohteen (paikkakunta, katu, talonnumero),
sinulle tarjotaan 3 erilaista reittiä (”Scenic” (Kaunis), ”Fast”
(Nopea) ja ”MTB” (Mountainbike)), joista voit valita
haluamasi reitin. Vaihtoehtoisesti voit antaa järjestelmän
ohjata sinut kotiin, valita jonkin viime kohteista tai käyttää tal-
lennettuja paikkakuntia ja reittejä. (Tähän liittyvän yksityis-
kohtaisen ohjeiston voit katsoa online-käyttöohjeista osoit-
teesta ”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.)
Valittu reitti ilmoitetaan näytöllä siten kuin seuraavassa
kuvassa on näytetty.
n1 Kellonaika
n2 Kartta
n3 Zoomausaste
n4 Kompassineula
n5 Kääntymisohje ja etäisyys risteykseen
n6 Etäisyys ajokohteeseen
n7 Arvioitu saapumisaika ajokohteeseen
Navigoinnin aikana saat myös muissa käyttömoodeissa mat-
katietoja (esim. käänny 50 m jälkeen lievästi vasemmalle)
näyttönäkymän päälle tulevilla ilmoituksilla.
Kun keskeytät navigoinnin ohjaaman ajomatkan ja avaat sen
jälkeen kohdan ”Map & Navigation” (Kartta ja navigointi),
laite kysyy, haluatko jatkaa navigointia vai ei. Jos jatkat navi-
gointia, navigointi ohjaa sinut viimeisimpään kohteeseen.
Jos olet tuonut GPX-reittejä verkkoportaalin kautta, nämä vä-
litetään Nyoniin Bluetooth®- tai WiFi-yhteydellä. Voit käynnis-
tää nämä reitit tarpeen mukaan. Jos olet reitin lähellä, voit an-
taa laitteen ohjata sinut lähtöpisteeseen tai välikohteeseen.
Käyttäessäsi välikohteita saat ilmoituksen, kun saavut väli-
kohteeseen.
Nyon ei sovellu ilman polkupyörää tehtävään navigointiin
(vaeltajat tai autoilijat).
Alle 0 °C lämpötiloissa korkeudenmittauksessa voi esiintyä
suuria poikkeamia.
Käyttömoodi ”Fitness”
Tällä käyttömoodilla voit katsella erilaisia kuntoiluun liittyviä
tietoja.
Rekisteröinnissä määritetyn kuntoilutasosi perusteella näyte-
tään kuntoilun vaikutus kuntoharjoitteluusi (harjoitteluteho).
Syketaajuuden tarkastamiseksi voit käyttää rintavyötä, jonka
voit yhdistää Bluetooth®-toiminnon välityksellä Nyon-järjes-
telmään.
Yhteensopivat mallit voit katsoa online-käyttöohjeista osoit-
teesta ”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
Rintavyö ei kuuluu toimituslaajuuteen.
f1 Kellonaika
f2 Nykyinen tehokkuus/syketaajuus*
f3 Nykyisen harjoittelutehon kuvaus
f4 Harjoitteluteho
f5 Kulutetut kilokalorit
f6 Nykyinen poljentataajuus
f7 Keskimääräinen nopeus
f8 Kesto
* Kun käytät rintavyötä syketaajuuden mittaukseen (ei kuulu toi-
mituslaajuuteen), silloin tehon sijasta näytetään nykyinen syke-
taajuus.
Alivalikoiden kautta voit nollata keskimääräiset arvot tai vaih-
taa personoiduille näytöille. hän liittyvän yksityiskohtaisen
ohjeiston voit katsoa online-käyttöohjeista osoitteesta
”www.Bosch-eBike.com/nyon-manual”.
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Suomi7
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Käyttömoodi ”Settings” (Asetukset)
Tällä käyttömoodilla voit määrittää ajotietokoneen perusase-
tukset.
Huomio: Joitakin perusasetuksia voidaan muuttaa vain sil-
loin, kun Nyon on asennettu pidikkeeseen 4.
Kun haluat päästä valikkoon ”Settings” (Asetukset), paina
ohjausvipua 1 päävalikossa alaspäin, kunnes näyttöön tulee
”Settings” (Asetukset).
Vihje: Kun painat ohjausvipua pitkään alaspäin, pääset niin
ikään valikkoon ”Settings” (Asetukset).
Voit suorittaa seuraavat asetukset:
”Connections” (Yhteydet): Voit konfiguroida Bluetooth®-
asetukset, uuden älypuhelinyhteyden, WiFi-yhteyden tai
syketaajusmittarin.
Kun aktivoit WiFi-yhteyden, Nyon etsii käytettävissä olevia
verkkoja. Löytyneet verkot ilmoitetaan listassa. Valitse oh-
jausvivulla 1 haluamasi verkko ja syötä salasana.
”Set Altitude” (Korkeuden asetus): Sään aiheuttamien
muutosten kompensoimiseksi voit sovittaa näytetyn arvon
todelliselle korkeudelle.
”Map & Navigation” (Kartta ja navigointi): Tässä voit
konfiguroida karttanäytön ja aktivoida näytön kirkkauden
säätymään automaattisesti ympäristön valoisuuden mu-
kaan.
”My Profile” (Oma profiili): ssä voit näyttää aktivoi-
dun käyttäjän.
”My eBike” (Oma sähköpyörä): Kun Nyon on asennettu
paikalleen, voit muuttaa valmistajan esiasettamaa pyörän
ympärysmitan arvoa ±5 % verran.
Polkupyörän valmistaja voi asettaa huoltoajankohdan pe-
rustaksi tietyn pituisen ajomatkan ja/tai ajanjakson. Koh-
dasta ”Service” (Huolto) näet tulevat huoltoajankohdat.
”My Nyon” (Oma Nyon): Tässä voit etsiä päivityksiä, kon-
figuroida Home-painikkeen, asettaa laskurit (esim. osa-
matkamittari, kulutetut kalorit ja keskimääräiset arvot)
nollautumaan joka yö automaattisesti tai palauttaa Nyon-
järjestelmän tehdasasetuksiin.
”Brightness” (Kirkkaus): Tässä voi säätää näytön kirkka-
utta.
”International” (Kansainvälinen): Voit asettaa nopeu-
den ja etäisyyden näytettäväksi kilometreinä tai maileina,
määrittää kellonajalle 12 tunnin tai 24 tunnin näyttömuo-
don, valita aikavyöhykkeen ja säätää haluamasi kielen. Ny-
kyinen kellonaika otetaan automaattisesti GPS-signaalista.
Valikkokohdassa ”Help” (Ohje) käytettävissäsi ovat usein
esitettyjen kysymysten lista (FAQ), yhteystiedot sekä jär-
jestelmää ja lisenssejä koskevat tiedot.
Tilanäytöt
Näytössä esitetystä käyttömoodista riippuen kaikkia tilanäyt-
töjä ei aina näytetä.
s1 Polkupyörän valojen näyttö/Nyon-akun lataustilan näyttö
s2 Kellonajan näyttö
s3 Nopeuden näyttö
s4 Pohjoisen näyttö
s5 Bluetooth®/WiFi-yhteyden näyttö
s6 Tehostustason näyt
s7 eBike-akun lataustilan näyttö
s8 GPS-signaalin näyttö
s9 Zoomausalueen/jäljellä olevan toimintamatkan näyttö
Ajotietokoneen virransyöttö
Kun ajotietokone on pidikkeessään 4, riittävästi ladattu
eBike-akku on asennettu eBike-pyörään ja eBike-järjestelmä
on kytketty päälle, silloin Nyon-akku saa sähkövirtaa
eBike-akulta.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, silloin virran-
syöttö tapahtuu Nyon-akusta. Jos Nyon-akun varaustila on
heikko, näyttöön tulee varoitus.
Asenna Nyon-akun lataamiseksi ajotietokone jälleen pidik-
keeseen 4. Huomaa, että jos et parhaillaan lataa eBike-akkua,
eBike-järjestelmän toiminta katkeaa automaattisesti, jos sitä
ei käytetä 10 minuuttiin. Tässä tapauksessa myös Nyon-akun
lataus loppuu.
Voit ladata ajotietokoneen myös USB-liitännän välityksellä.
Avaa sitä varten suojakansi 9. Yhdistä ajotietokoneen USB-
kosketin 8 micro-USB-johdon välityksellä tavanomaiseen
USB-latauslaitteeseen (ei kuuluu vakiovarustukseen) tai
tietokoneen USB-liitäntään (5 V latausjännite; maks. 500 mA
latausvirta).
Huomio: Jos Nyon kytkeytyy pois päältä lataustapahtuman
aikana, Nyon voidaan kytkeä uudelleen päälle vasta sitten,
kun USB-johto on vedetty irti.
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Suomi8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, toimintojen kaik-
ki arvot jäävät muistiin ja voidaan esittää edelleen näytössä.
Ilman Nyon-akun uudelleenlataamista päivämäärä ja kellonai-
ka pysyvät ajassaan enintään 6 kuukauden ajan. Kun laite kyt-
ketään uudelleen päälle, onnistuneen GPS-paikannuksen jäl-
keen päivämäärä ja kellonaika asetetaan uudelleen.
Huomio: Nyon-akun mahdollisimman pitkän käyttöiän saavut-
tamiseksi Nyon-akku tulisi ladata kuuden kuukauden välein.
Ajotietokoneen päälle-/poiskytkentä
Paina ajotietokoneen päällekytkemiseksi lyhyesti virtapaini-
ketta 5.
Paina ajotietokoneen poiskytkemiseksi virtapainiketta 5 yli
1 sekunnin ajan.
Ilman painikkeen painallusta Nyon siirtyy 5 minuutin kuluttua
energiansäästömoodiin (taustavalaistus sammuu) ja kytkey-
tyy tämän jälkeen 5 minuutin kuluttua automaattisesti pois
päältä.
Nyon-järjestelmän palautus alkutilaan
Jos Nyon ei vastoin odotuksia enää reagoi ohjaukseen, Nyon
voidaan palauttaa alkutilaan painamalla samanaikaisesti pai-
nikkeita 1, 2, 5 ja 6. Suorita alkutilaan palautus vain silloin,
kun se on ehdottoman välttämätöntä, koska tässä yhteydessä
voi hävitä mitä erilaisimpia asetuksia.
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näyttö r9 (s7) ilmoittaa eBike-akun latausti-
lan. Nyon-akun lataustila voidaan katsoa näytöstä s1. eBike-
akun lataustila voidaan katsoa myös eBike-akun omista LED-
valoista.
Näytössä r9 jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 %
kapasiteetistä:
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, viimeisin akun la-
taustilan näyttölukema jää muistiin.
Tehostustason asetus
Voit säätää käyttöyksiköstä 11, kuinka voimakkaasti eBike-
moottori tehostaa polkemista. Tehostustasoa voidaan muut-
taa milloin tahansa, myös ajon aikana.
Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, että tehos-
tustaso on valmiiksi asetettu, jolloin sitä ei voi muuttaa. On
myös mahdollista, että valittavissa on tässä esitettyä vähem-
män tehostustasoja.
Käytettävissä on korkeintaan seuraavat tehostustasot:
”OFF”: Moottorilla tehostus on kytketty pois päältä, eBike-
pyörää voidaan ajaa normaalin polkupyörän tapaan yksin-
omaan polkemalla. Talutusapua ei voida aktivoida tällä te-
hostustasolla.
”ECO”: aktiivinen tehostus suurimmalla tehokkuudella
suurinta mahdollista toimintamatkaa varten
”TOUR”: tasainen tehostus pitkiä toimintamatkoja varten
”SPORT”: voimakas tehostus urheilulliseen ajoon mäkisil-
lä osuuksilla sekä kaupunkiliikenteeseen
”TURBO”: suurin tehostus suurella poljinnopeudella urhei-
lulliseen ajoon
Paina tehostustason lisäämiseksi käyttöyksikön painiketta
”+” 15 niin monta kertaa, kunnes näyttöön r5 tulee haluamasi
tehostustaso. Paina tehostustason vähentämiseksi paini-
ketta ”–” 14.
Haluttu moottoriteho tulee näyttöön r4. Suurin mahdollinen
moottoriteho riippuu valitusta tehostustasosta.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, viimeisin näytös-
sä ilmoitettu tehostustaso jää muistiin, moottoritehon näyttö
r4 jää tyhjäksi.
eBike-akku on ladattu aivan täyteen.
eBike-akku on ladattava.
Akun kapasiteetti moottorilla tehostamiseen on
käytetty loppuun ja tehostus kytkeytyy pehmeästi
pois päältä. Jäljellä oleva kapasiteetti annetaan
polkupyörän valojen ja ajotietokoneen käyttöön.
eBike-akun kapasiteetti riittää polkupyörän valoille
vielä noin 2 tunniksi. Muita sähkönkuluttajia (esim.
automaattivaihteisto, ulkoisten laitteiden lataus
USB-liitännästä) ei huomioida tässä yhteydessä.
!
!
Tehostustaso Tehostuskerroin* (Ketjukytkentä)
”ECO” 40 %
”TOUR” 100 %
”SPORT” 150 %
”TURBO” 250 %
* Moottorin teho saattaa poiketa yksittäisissä malleissa.
Suomi9
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Talutusavun kytkeminen päälle ja pois
Talutusapu keventää eBike:n taluttamista. Nopeus tätä toi-
mintoa käytettäessä riippuu valitusta vaihteesta ja voi olla
korkeintaan 6 km/h. Mitä pienempi valittu vaihde on, sitä pie-
nempi on talutusaputoiminnon nopeus (täydellä teholla).
Toimintoa talutusapua saa käyttää ainoastaan eBike:a
talutettaessa. Jos eBike:n pyörät eivät kosketa maata ta-
lutusapua käytettäessä, on olemassa loukkaantumisvaara.
Käynnistä talutusapu painamalla käyttöyksikön painiketta
”WALK” 16 ja pitämällä se painettuna. eBike:n käyttölaite
käynnistyy.
Talutusapu kytkeytyy pois päältä heti kun jokin seuraavista
tilanteista tapahtuu:
Vapautat painikkeen ”WALK” 16,
eBike:n pyörät lukkiutuvat (esim. jarrutuksen tai estee-
seen törmäämisen takia),
nopeus ylittää 6 km/h tason.
Polkujarrutoiminto (valinnainen)
Polkujarrutoimintoisissa polkupyörissä polkimet pyörivät mu-
kana talutusavun ollessa päällä. Jos jarrutat pyörivillä polki-
milla, talutusapu kytkeytyy pois päältä.
Polkupyörän valojen päälle-/poiskytkentä
Mallissa, jossa ajovalot saavat sähkövirran eBike-järjestelmän
kautta, voit kytkeä ajotietokoneen painikkeella 6 samanaikai-
sesti etuvalon ja takavalon päälle tai pois.
Valojen ollessa päällä näytetään valosymboli s1.
Polkupyörän valojen päälle- ja poiskytkennällä ei ole mitään
vaikutusta näytön taustavalaistukseen.
Vikakoodin näyttö
eBike-järjestelmän komponentteja tarkkaillaan jatkuvasti au-
tomaattisesti. Jos järjestelmässä havaitaan vika, vastaava vi-
kakoodi tulee ajotietokoneen näyttöön.
Riippuen vian laadusta käyttölaite kytkeytyy tarvittaessa au-
tomaattisesti pois päältä. Matkan jatkaminen ilman käyttölait-
teen tehostusta on kuitenkin aina mahdollista. Anna tarkista
eBike ennen seuraavia matkoja.
Anna kaikki korjaustyöt vain valtuutetun polkupyörä-
kauppiaan tehtäväksi.
Koodi Syy Korjaus
410 Yksi tai useampi ajotietokoneen
painikkeista on jumissa. Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia.
Puhdista painikkeet tarvittaessa.
414 käyttöyksikön yhteydessä ongelma anna tarkistaa liitokset ja kytkennät. Ota yhteys Boschin eBike-jälleen-
myyjään.
418 Käyttöyksikön yksi tai useampi painike
on lukkiutunut. Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia.
Puhdista painikkeet tarvittaessa.
422 ongelmia käyttövoimayksikön liitän-
nöissä anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
423 eBike-akun liitäntäongelma anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
424 komponenttien välinen kommuni-
kaatiovika anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
426 sisäinen ajanylitysvirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
430 ajotietokoneen sisäinen akku on tyhjä Lataa ajotietokone (pidikkeessä tai USB-liitännän välityksellä)
431 ohjelmiston versiovirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
440 käyttövoimayksikön sisäinen vika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
450 sisäinen ohjelmistovirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
490 ajotietokoneen sisäinen vika Tarkastuta ajotietokone
500 käyttövoimayksikön sisäinen vika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
502 vika polkupyörän valoissa Tarkasta valot ja niihin kuuluva johdotus. Käynnistä järjestelmä uudelleen.
Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
Suomi10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
503 vika nopeusanturissa Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
510 sisäinen anturivika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
511 käyttövoimayksikön sisäinen vika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
530 akkuvika Kytke eBike pois päältä, ota eBike-akku pois ja asenna eBike-akku uudel-
leen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
531 konfigurointivirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
540 lämpötilavirhe eBike:n lämpötila on sallittujen rajojen ulkopuolella. Kytke eBike-järjes-
telmä pois päältä, jotta käyttövoimayksikön lämpötila saa jäähtyä tai läm-
metä sallittuihin rajoihin. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongel-
ma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
550 Kielletty virrankuluttaja tunnistettu. Poista virrankuluttaja. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma
pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
591 todentamisvirhe Kytke eBike-järjestelmä pois päältä. Ota akku pois ja pane se jälleen
paikalleen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy enti-
sellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
602 sisäinen akkuvika lataustoimenpiteen
aikana Irrota latauslaite akusta. Käynnistä eBike-järjestelmä uudelleen. Kytke
latauslaite akkuun. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin
eBike-jälleenmyyjään.
602 sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
603 sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
605 akun lämpötilavirhe eBike:n lämpötila on sallittujen rajojen ulkopuolella. Kytke eBike-järjes-
telmä pois päältä, jotta käyttövoimayksikön lämpötila saa jäähtyä tai läm-
metä sallittuihin rajoihin. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongel-
ma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
605 akun lämpötilavirhe
lataustoimenpiteen aikana Irrota latauslaite akusta. Anna akun jäähtyä. Mikäli ongelma pysyy
entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
606 ulkoinen akkuvika Tarkasta johdotus. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma
pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
610 akun jännitevirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
620 latauslaitteen vika Vaihda latauslaite. Ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
640 sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
655 akun monikertainen vika Kytke eBike-järjestelmä pois päältä. Ota akku pois ja pane se jälleen
paikalleen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy
entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
656 ohjelmiston versiovirhe Ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään, joka tekee ohjelmiston
päivityksen.
Ei näyttöä ajotietokoneen sisäinen vika Käynnistä eBike-järjestelmä uudelleen kytkemällä se ensin ja pois ja
sitten taas päälle.
Koodi Syy Korjaus
Suomi11
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Ulkoisten laitteiden energiahuolto
USB-liitännän kautta
USB-liitännän avulla voidaan käyttää tai ladata useimmat lait-
teet, joiden energiahuolto USB:n kautta on mahdollinen
(esim. eräät matkapuhelimet).
Lataaminen edellyttää, että eBike-pyörään on asennettu ajo-
tietokone ja riittävän täyteen ladattu akku.
Avaa ajotietokoneen USB-liitännän suojakansi 9. Yhdistä ul-
koisen laitteen USB-liitäntä USB-latauskaapelin mikro A
mikro B (saatavana Boschin eBike-jälleenmyyjältä) avulla ajo-
tietokoneen USB-porttiin 8.
Kun kulutuslaite irrotetaan, on USB-liitäntä suljettava jälleen
huolellisesti suojakannella 9.
USB-pistoliitos ei ole vedenpitävä. Sateella ajettaessa
siinä ei saa olla mitään ulkoista laitetta kytkettynä ja
USB-liitännän täytyy olla kokonaan suljettu suojakan-
nen 9 avulla.
Huomio: Nyon-järjestelmään liitetyt sähkönkuluttajat voivat
vähentää eBike:n toimintamatkaa.
Ajovihjeitä eBike-järjestelmän käyttöön
Milloin eBike-käyttölaite toimii?
eBike-käyttölaite tehostaa ajoa aina, kun poljet. Polkematta
tehostus ei toimi. Moottorin teho riippuu aina siitä voimasta,
jolla poljet.
Kun käytät vähän voimaa, tehostus on pienempi kuin paljon voi-
maa käyttäessäsi. Tämä pätee riippumatta tehostustasosta.
eBike-käyttölaite kytkeytyy automaattisesti pois yli
25/45 km/h nopeudessa. Kun nopeus putoaa alle
25/45 km/h, käyttölaite on automaattisesti taas käytettävis-
sä.
Poikkeuksen muodostaa työntöaputoiminto, jossa eBike:a
työntää alhaisella nopeudella polkimia polkematta. Polkimet
saattavat pyöriä työntöapua käytettäessä.
Voit myös milloin vain ajaa eBike:a ilman tehostusta kuten ta-
vallista polkupyörää, joko kytkemällä eBike-järjestelmä pois
päältä tai asettamalla tehostustaso asentoon ”OFF”. Sama
koskee tilannetta, jolloin akku on tyhjä.
eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa
Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBike-
käyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta).
Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää
polkeminen vaihtamisen ajaksi. Tällöin vaihtaminen on hel-
pompaa ja voimansiirron kuluminen on pienempi.
Valitsemalla vaihde oikein voit nostaa nopeutta ja pidentää
toimintamatkaa käyttövoimaa lisäämättä.
Ensimmäisten kokemusten hankkiminen
On suositeltavaa hankkia ensimmäiset kokemukset eBike:n
kanssa muualla kuin vilkkaasti liikennöidyillä kaduilla.
Kokeile erilaisia tehostustasoja. Aloita pienimmästä tehostus-
tasosta. Heti kun taso tuntuu sopivalta, voit ajaa eBike-pyöräl-
lä liikenteessä muiden polkupyörien tapaan.
Kokeile eBike:si toimintamatkaa erilaisissa olosuhteissa,
ennen kuin suunnittelet pitkiä, vaativia matkoja.
Toimintamatkaan vaikuttavat tekijät
Toimintasäteeseen vaikuttavat monet eri tekijät, esimerkiksi:
–Tehostustaso
–Nopeus
–Vaihteiden vaihto
Rengastyyppi ja rengaspaineet
Akun ikä ja kunto
Reitin profiili (mäet) ja laatu (ajoradan pinta),
Vastatuuli ja ympäristön lämpötila
eBike:n, ajajan ja mukana kuljetettavien tavaroiden paino
Tästä syystä toimintamatkaa ei voi arvioida tarkalleen etukä-
teen liikkeellelähdön yhteydessä ja ajon aikana. Seuraavat pe-
riaatteet ovat kuitenkin voimassa:
eBike-moottorin samalla tehostustasolla: Mitä vähemmän
voimaa sinun täytyy käyttää tietyn nopeuden saavuttami-
seen (esimerkiksi vaihteiston optimaaliseksi käyttämisek-
si), sitä vähemmän eBike-moottori kuluttaa energiaa ja sitä
pidempi akun toimintasäde.
–Mitä suuremman tehostustaseen valitset muuten saman-
laisissa olosuhteissa, sitä lyhyemmäksi muodostuu toimin-
tamatka.
eBike:n hoito ja käsittely
Noudata eBike-komponenttien käyttö- ja säilytyslämpötiloja.
Suojaa käyttövoimayksikkö, ajotietokone ja akku äärimmäi-
siltä lämpötiloilta (vältä esim. voimakasta auringonpaistetta
ilman samanaikaista tuuletusta). Komponentit (erityisesti
akku) voivat vahingoittua äärimmäisten lämpötilojen takia.
Pidä Nyon-näyttö puhtaana. Lika voi aiheuttaa kirkkaudentun-
nistuksen toimintavirheitä. Navigointimoodissa päivä-/yöti-
lan vaihto voi toimia väärin.
Sääolosuhteiden äkillisen vaihtumisen yhteydessä voi tapah-
tua, että näytön lasin sisäpuoli huurtuu. Lämpötilat tasaantu-
vat hetken kuluttua ja lasi kirkastuu jälleen.
Suomi12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä eBike:si osat puhtaana, etenkin akun liittimet ja pidike.
Puhdista niitä varovasti kostealla, pehmeällä liinalla.
Komponentteja (mukaan lukien moottoriyksikkö) ei saa upot-
taa veteen eikä puhdistaa painevedellä.
Anna suorittaa eBike:n tekninen tarkastus säännöllisin aika-
välein. Ajotietokone ilmoittaa suorittamista odottavasta huol-
losta 4 sekunnin ajan ajotietokoneen päällekytkennän jäl-
keen. Polkupyörän valmistaja tai kauppias voi asettaa
huoltoajankohdan perustaksi tietyn pituisen ajomatkan ja/tai
ajanjakson.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen eBike:n
huoltoa ja korjauksia varten.
Anna kaikki korjaustyöt vain valtuutetun polkupyörä-
kauppiaan tehtäväksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
eBike-järjestelmään ja sen osiin liittyvissä kysymyksissä.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in-
ternetsivulta www.bosch-ebike.com
Kuljetus
Jos kuljetat eBike-pyörää auton ulkopuolella esimer-
kiksi kattotelineellä, irrota ajotietokone ja PowerPack
vaurioiden välttämiseksi.
Akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia määräyksiä.
Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia akkuja
tiekuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä.
Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolmansien
osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta) on huomi-
oitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä koskevat vaatimukset
(esim. ADR-määräykset). Ota tarvittaessa yhteyttä vaarallisten
aineiden asiantuntijaan valmistellessasi lähetystä.
Lähetä ainoastaan sellaisia akkuja, joiden kuori on ehjä. Peitä
avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, ettei se voi liikkua pakka-
uksessaan. Ilmoita kuljetuspalvelulle, että kyseessä on vaaral-
lisiin aineisiin kuuluva tuote. Noudata myös mahdollisia pi-
demmälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen akun kulje-
tukseen liittyvissä kysymyksissä. Kauppiaalta voit myös tilata
sopivan kuljetuspakkauksen.
Hävitys
Kun käyttövoimayksikkö, ajotietokone ja sen käyt-
töyksikkö, akku, nopeusanturi, tarvikkeet ja pakkauk-
set halutaan hävittää, ne tulee toimittaa ympäristöys-
tävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä eBike:a tai sen osia talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu-
kaan käyttökelvottomat sähkölaitteet ja eu-
rooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mu-
kaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/
paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Ajotietokoneeseen asennettu akku saadaan ottaa pois vain
hävittämistä varten. Rungon kuoren avaaminen voi rikkoa ajo-
tietokoneen.
Toimita vialliset akut ja ajotietokone valtuutettuun polkupyö-
räliikkeeseen.
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”,
sivu Suomi12.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Suomi13
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Litiumioniakku Powerpack
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
käyttöohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem-
pää käyttöä varten.
Tässä käyttöohjeessa käytetty käsite ”akku” viittaa sekä va-
kioakkuihin (akut, joiden pidike on polkupyörän rungossa),
että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike on tavarateli-
neen alla) paitsi, jos nimenomaan viitataan rakenteeseen.
Poista eBike:n akku, ennen kuin alat tehdä siihen liitty-
viä töitä (esim. tarkastus, korjaus, asennus, huolto,
ketjuun liittyvät työt), kuljetat sitä autolla tai lentoko-
neella tai laitat sen säilytykseen. eBike-järjestelmän ta-
haton aktivointi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Jos akku on
avattu, takuu raukeaa.
Suojaa akku kuumuudelta (esim. jatkuvalta au-
ringonsäteilyltä), tulelta ja veteen upottamisel-
ta. Älä säilytä tai käytä akkua kuumien tai sytty-
vien esineiden läheisyydessä. On olemassa
räjähdysvaara.
Pidä irrallista akkua loitolla paperinliittimistä, kolikois-
ta, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun kosket-
timet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheut-
taa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Bosch hylkää aina
tässä yhteydessä syntyneiden oikosulkuvahinkojen takuu-
vaatimukset.
Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Huuhtele vedellä,
jos vahingossa kosketat nestettä. Jos nestettä pääsee
silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta
vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Akkuja ei saa altistaa iskuille. Muuten akku voi vaurioi-
tua.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään väärin, siitä saat-
taa purkautua höyryjä. Tuuleta ja hakeudu lääkäriin,
mikäli oireita ilmaantuu. yryt voivat ärsyttää hengitys-
teitä.
Lataa akku ainoastaan alkuperäisillä Bosch-latauslait-
teilla. Käytettäessä muita kuin Boschin alkuperäisiä lata-
uslaitteita ei tulipalovaaraa voi sulkea pois.
Käytä akkua ainoastaan yhdessä eBike:n ja alkuperäi-
sien Boschin eBike käyttölaitteiden kanssa. Vain täten
suojaat akkua vaaralliselta ylikuormitukselta.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku-
ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas-
tuuta.
Lue ja noudata latauslaitteen ja käyttövoimayksi-
kön/ajotietokoneen sekä eBike:n käyttöohjeissa an-
nettuja turvallisuusohjeita ja neuvoja.
Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
Tuotekuvaus
Kuvassa olevat osat (katso sivu 45)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole-
viin kuviin.
Kaikki polkupyörän osien kuvat, akkuja ja niiden pidikkeitä lu-
kuun ottamatta, ovat kaavamaisia ja ne voivat poiketa sinun
eBike:ssa.
A1 Tavaratelineakun pidike
A2 Tavaratelineakku
A3 Käyttö- ja lataustilanäyttö
A4 Käynnistyspainike
A5 Akkulukon avain
A6 Akkulukko
A7 Vakioakun yläpidike
A8 Vakioakku
A9 Vakioakun alapidike
C1 Latauslaite
C6 Latauspistokkeen liitin
C7 Lataushylsyn suojus
Suomi14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Tekniset tiedot
Asennus
Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus-
hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai
mullasta.
Akun tarkistus ennen ensimmäistä käyttöä
Tarkista akku, ennen kuin lataat sitä ensimmäistä kertaa tai
käytät sitä eBike:ssasi.
Paina käynnistyspainiketta A4 akun kytkemiseksi. Jos lataus-
tilan näytössä A3 ei syty yhtään LED:iä, akku on mahdollisesti
viallinen.
Jos vähintään yksi lataustilan näytön A3 LED syttyy, mutta ei-
vät kaikki, lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä lataa viallista akkua äläkä käytä sitä. Käänny valtuu-
tetun polkupyöräkauppiaan puoleen.
Akun lataus
Käytä eBike:n toimitukseen kuuluvaa tai saman raken-
teen omaavaa alkuperäistä Bosch latauslaitetta. Vain
tämä latauslaite on sovitettu eBike:ssasi olevalle litiumio-
niakulle.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
teho olisi taattu, lataa akku täyteen latauslaitteessa ennen en-
simmäistä käyttöä.
Lue ja noudata akkua ladattaessa latauslaitteen käyttöohjetta.
Akku voidaan ladata koska tahansa erillään tai paikallaan pol-
kupyörässä. Tämä ei lyhennä mitenkään akun elinikää. La-
taustoimenpiteen keskeyttäminen ei vaurioita akkua.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataami-
sen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 40 °C.
Jos akku on latauslämpötila-
alueen ulkopuolella, varaustilan
näytön A3 kolme LED:iä vilkku-
vat. Irrota akku latauslaitteesta
ja anna sen temperoida.
Liitä akku uudelleen latauslaitteeseen vasta, kun se on saavut-
tanut sallitun latauslämpötilan.
Lataustilan merkkivalo
Akun lataustilan A3 viisi vihreää LED:iä osoittaa akun varaus-
tilan sen ollessa kytkettynä.
Tällöin jokainen LED vastaa n. 20 % akun kapasiteetista Akun
ollessa täysin ladattu kaikki viisi LED:iä palaa.
Päällekytketyn akun lataustila ilmoitetaan lisäksi ajotietoko-
neen näytöllä. Lue käyttövoimayksikön ja ajotietokoneen
käyttöohjeet ja noudata niitä.
Jos akun kapasiteetti on alle 5 %, akun lataustilanäytön A3
kaikki LED:it sammuvat, ajotietokoneen näyttötoiminto toimii
kuitenkin vielä.
Litiumioniakku PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tuotenumero
–Vakioakku
Tavaratelineakku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Nimellisjännite V= 36 36 36
Nimellinen kapasiteetti Ah 8,2 11 13,4
Energia Wh 300 400 500
Käyttölämpötila °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Varastointilämpötila °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0...+40 0...+40 0...+40
Paino n. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Suojaus IP 54 (pöly- ja roiskevesi-
suojattu) IP 54 (pöly- ja roiskevesi-
suojattu) IP 54 (pöly- ja roiskevesi-
suojattu)
Suomi15
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Akun asennus ja irrotus (katso kuvat CD)
Kytke aina akku pois päältä ennen kuin asetat sen pi-
dikkeeseen tai otat sen pidikkeestä.
Jotta akku voidaan asentaa, on avaimen A5 oltava lukossa A6
ja lukon oltava avattuna.
Asenna vakioakku A8 koskettimet edellä eBike:n alapidik-
keeseen A9 (akku voi olla enintään 7° verran kallellaan run-
koon nähden). Käännä se vasteeseen asti yläpidikkeeseen
A7.
Asenna tavaratelineakku A2 työntämällä se koskettimet
edellä vasteeseen asti tavaratelineen pidikkeeseen A1.
Tarkista, että akku on tiukasti paikallaan. Lukitse aina akku lu-
kolla A6, koska lukko muuten saattaa aueta ja akku voi pudota
pidikkeestä.
Poista aina avain A5 lukosta A6 lukitsemisen jälkeen. Täten
estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti
irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä.
Kun haluat irrottaa vakioakun A8, kytke se pois päältä ja
avaa lukko avaimella A5. Käännä akku yläpidikkeestä A7 irti ja
vedä se pois alapidikkeestä A9.
Irrota tavaratelineakku A2 kytkemällä se pois päältä ja avaa-
malla lukko avaimella A5. Vedä akku ulos pidikkeestä A1.
Käyttö
Käyttöönotto
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku-
ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas-
tuuta.
Käynnistys ja pysäytys
Akun päällekytkentä on yksi niistä mahdollisuuksista, joilla
eBike-järjestelmä voidaan kytkeä päälle. Lue käyttövoimayk-
sikön ja ajotietokoneen käyttöohjeet ja noudata niitä.
Tarkista ennen akun tai eBike-järjestelmän käynnistämistä,
että lukko A6 on lukittuna.
Kytke akku painamalla käynnistyspainiketta A4. Näytön A3
LED:it syttyvät ja näyttävät samalla varaustilan.
Huomio: Jos akun kapasiteetti on alle 5 %, akussa ei pala yh-
tään lataustilanäytön A3 LED:iä. Ainoastaan ajotietokoneesta
voidaan nähdä, onko eBike-järjestelmä päällekytkettynä.
Kytke pois akku painamalla käynnistyspainiketta A4 uudel-
leen. Näytön A3 LED:it sammuvat. Myös eBike-järjestelmä on
tällöin poiskytkettynä.
Mikäli noin 10 minuuttiin ei käytetä eBike-moottoria (esim.
koska eBike seisoo paikallaan) tai paineta mitään eBike:n ajo-
tietokoneen tai käyttöyksikön painiketta, eBike-järjestelmä ja
siten myös akku kytkeytyvät energian säästämiseksi auto-
maattisesti pois päältä.
”Elektroninen kennojen suojaus (ECP)” suojaa akkua syväpur-
kaukselta, ylilataukselta, ylikuumenemiselta ja oikosululta.
Vaaratilanteessa akku kytkeytyy automaattisesti pois suoja-
kytkennän avulla.
Jos akussa todetaan vika, va-
raustilan näytön A3 kaksi
LED:iä vilkkuu. Käänny tällöin
valtuutetun polkupyöräkauppi-
aan puoleen.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja
etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa.
Ikääntymisen myötä akun kapasiteetti pienenee kuitenkin
myös oikein hoidettuna.
Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoit-
taa, että akku on loppuun käytetty. Voit vaihtaa akkua.
Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana
Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % kapasiteet-
tiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan näytössä A3).
Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen. Jos lataustilan
näytössä A3 palaa enää yksi LED, lataa akku uudelleen n.
60 % kapasiteettiin.
Huomio: Jos akku säilytetään kauan tyhjänä, saattaa se pie-
nestä itsepurkauksesta huolimatta vaurioitua, jolloin varaus-
kyky pienenee huomattavasti.
Ei ole suositeltavaa pitää akkua jatkuvasti kytkettynä lataus-
laitteeseen.
Varastointivaatimukset
Säilytä akku mahdollisuuksien mukaan kuivassa, hyvin tuule-
tetussa tilassa. Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Epäsuo-
tuisissa sääolosuhteissa on esim. suositeltavaa irrottaa akku
eBike:sta ja säilyttää se suljetussa tilassa seuraavaan käyttö-
kertaan asti.
Akku voidaan varastoida lämpötilassa1C ... +6C.
Pitkää elinikää varten on kuitenkin varastointi n. 20 °C huon-
elämpötilassa eduksi.
Varmista, ettei suurinta sallittua varastointilämpötilaa ylitetä.
Älä esim. jätä akkua kesällä autoon ja säilytä se poissa suoras-
ta auringonvalosta.
Emme suosittele pitämään akkua varastoinnin aikana
pyörässä.
Suomi16
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä akku puhtaana. Puhdista se varovaisesti kostealla, peh-
meällä liinalla.
Akkua ei saa upottaa veteen, eikä puhdistaa vesisuih-
kulla.
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun polkupyöräkauppi-
aan puoleen.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
akkuun liittyvissä kysymyksissä.
Merkitse muistiin avaimen A5 valmistaja ja numero.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen, jos
avain häviää. Ilmoita tällöin avaimen valmistaja ja numero.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in-
ternetsivulta www.bosch-ebike.com
Kuljetus
Akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia määräyksiä.
Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia akkuja
tiekuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä.
Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolmansien
osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta) on
huomioitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä koskevat
vaatimukset (esim. ADR-määräykset). Ota tarvittaessa yh-
teyttä vaarallisten aineiden asiantuntijaan valmistellessasi
lähetystä.
Lähetä ainoastaan sellaisia akkuja, joiden kuori on ehjä. Peitä
avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, ettei se voi liikkua pakka-
uksessaan. Ilmoita kuljetuspalvelulle, että kyseessä on vaaral-
lisiin aineisiin kuuluva tuote. Noudata myös mahdollisia pi-
demmälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen akun kulje-
tukseen liittyvissä kysymyksissä. Kauppiaalta voit myös tilata
sopivan kuljetuspakkauksen.
Hävitys
Toimita akut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä akkuja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu-
kaan käyttökelvottomat sähkölaitteet ja eu-
rooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mu-
kaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-
mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Luovuta käytöstä poistetut akut valtuutetulle polkupyörä-
kauppiaalle.
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”,
sivu Suomi12.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Suomi17
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Latauslaite Charger
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
käyttöohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem-
pää käyttöä varten.
Tässä käyttöohjeessa käytetty käsite ”akku” viittaa sekä va-
kioakkuihin (akut, joiden pidike on polkupyörän rungossa),
että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike on tavarateli-
neessä).
Pidä latauslaite poissa sateesta ja kosteudesta.
Jos vettä tunkeutuu latauslaitteen sisään on sähköis-
kun riski olemassa.
Lataa ainoastaan eBike:lle sallittuja litiumioniakkuja.
Akun jännitteen tulee vastata latauslaitteen latausjän-
nitettä. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdys-
vaara.
Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköis-
kun vaaraa.
Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista
käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä ole-
van vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoas-
taan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkupe-
räisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet,
johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.
Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää
tulipalovaaran.
Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta latauksen ai-
kana. Käytä suojakäsineitä. Latauslaite saattaa tulla hyvin
kuumaksi, etenkin korkeassa ympäristön lämpötilassa.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään väärin, siitä saat-
taa purkautua höyryjä. Tuuleta ja hakeudu lääkäriin,
mikäli oireita ilmaantuu. yryt voivat ärsyttää hengitys-
teitä.
Valvo lapsia laitteen käytön, puhdistuksen ja huollon
yhteydessä. Näin saat varmistettua sen, etteivät lapset
leiki latauslaitteen kanssa.
Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai hen-
kisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan
tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslai-
tetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön
valvontaa tai neuvontaa. Muussa tapauksessa on ole-
massa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.
Lue ja noudata akun ja käyttövoimayksikön/ajotietoko-
neen sekä eBike:n käyttöohjeissa annettuja turvalli-
suusohjeita ja neuvoja.
Latauslaitteen alapuolella on tarra, jossa on englanninkieli-
nen ohje (merkitty grafiikkasivun kuvassa numerolla C4),
jonka sisältö on seuraava:
Käytä AINOASTAAN BOSCHIN litiumioniakkujen kanssa!
Tuotekuvaus
Kuvassa olevat osat (katso sivu 68)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan latauslaitteen kuvaan.
C1 Latauslaite
C2 Laitehylsy
C3 Laitepistoke
C4 Latauslaitteen turvallisuusohjeet
C5 Latauspistoke
C6 Latauspistokkeen liitin
C7 Lataushylsyn suojus
A2 Tavaratelineakku
A3 Käyttö- ja varaustilan näyttö
A4 Akun virtapainike
A8 Vakioakku
Suomi18
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Tekniset tiedot
Käyttö
Käyttöönotto
Kytke latauslaite sähköverkkoon (katso kuva E)
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tu-
lee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V
merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Työnnä sitten verkkojohdon laitepistoke C3 latauslaitteen lai-
tehylsyyn C2.
Liitä verkkojohto (maakohtainen) sähköverkkoon.
Irrotetun akun lataus (katso kuva F)
Kytke akku pois päältä ja poista se eBike:n pidikkeestä. Lue ja
noudata akun käyttöohjetta.
Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus-
hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai
mullasta.
Työnnä latauslaitteen latauspistoke C5 akun hylsyyn C6.
Akun lataus pyörässä (katso kuva G)
Kytke akku pois päältä. Puhdista latauskoskettimen kansi C7.
Huolehdi ehdottomasti siitä, ettei latauskoskettimeen ja kos-
kettimiin pääse likaa (esim. hiekkaa tai kuraa). Nosta lataus-
koskettimen kansi C7 ja työnnä latauspistoke C5 latauskos-
kettimeen C6.
Noudata akun latauksessa ehdottomasti kaikkia turval-
lisuusohjeita. Jos tämä ei ole mahdollista, ota akku pois
pidikkeestään ja lataa se sopivassa paikassa. Lue akun
käyttöohjeet ja noudata niitä.
Lataustapahtuma
Lataus alkaa heti kun yhdistät latauslaitteen joko akkuun tai
pyörän latauskoskettimeen ja sähköverkkoon.
Huomio: Lataustapahtuma on mahdollista ainoastaan silloin,
kun eBike-akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella.
Huomio: Latauksen ajaksi Drive Unit deaktivoidaan.
Akun lataus on mahdollista tehdä joko ajotietokoneen kanssa
tai ilman sitä. Ilman ajotietokonetta lataustapahtumaa voi-
daan seurata akun varaustilan näytön avulla.
Ajotietokoneen ollessa liitettynä annetaan näytöllä vastaava
ilmoitus.
Ajotietokone voidaan ottaa lataustapahtuman aikana pois tai
myös laittaa vasta lataustapahtuman alkamisen jälkeen pai-
kalleen.
Lataustila ilmoitetaan akussa olevalla varaustilan näytöllä A3
ja ajotietokoneen palkeilla.
Kun eBike-akku ladataan pyörässä, silloin voidaan samalla la-
data myös ajotietokoneen akku.
Lataustapahtuman aikana akussa olevat lataustilan näytön A3
LED:it palavat. Jokainen pysyvästi palaava LED vastaa latauk-
sessa n. 20 % akun kapasiteetista. Vilkkuva LED näyttää seu-
raavan 20 % latauksen.
Kun eBike-akku on täysin ladattu, LED-valot sammuvat välit-
tömästi ja ajotietokone kytkeytyy pois päältä. Lataustapahtu-
ma päättyy. eBike-akun virtapainiketta A4 painamalla lataus-
tila voidaan näyttää 3 sekunnin ajan.
Irrota latauslaite sähköverkosta ja akku latauslaitteesta.
Kun akku poistetaan latauslaitteesta se kytkeytyy automaatti-
sesti pois päältä.
Huomio: Kun olet tehnyt latauksen pyörässä, sulje latauksen
jälkeen latauskosketin C6 huolellisesti kannella C7, jotta kos-
kettimeen ei pääse tunkeutumaan likaa eikä vettä.
Jos latauslaitetta ei irroteta latauksen jälkeen akusta, silloin
latauslaite kytkeytyy muutaman tunnin kuluttua jälleen päälle,
tarkastaa akun varaustilan ja aloittaa tarvittaessa jälleen
lataustapahtuman.
Latauslaite Charger
Tuotenumero 0 275 007 907
Nimellisjännite V~ 207264
Taajuus Hz 47–63
Akun latausjännite V36
Latausvirta A4
Latausaika
PowerPack 300 n.
PowerPack 400 n.
PowerPack 500 n.
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Akkukennojen lukumäärä 30–40
Käyttölämpötila °C –5...+40
Varastointilämpötila °C –10...+50
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Suojaus IP 40
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Suomi19
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Viat Syyt ja korjaus
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen, jos lataus-
laite menee rikki.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
latauslaitteeseen liittyvissä kysymyksissä.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät
internetsivulta www.bosch-ebike.com
Hävitys
Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Syy Korjaus
Kaksi LED:iä vilkkuu akussa
Akku on viallinen Käänny valtuutetun polku-
pyöräkauppiaan puoleen.
Kolme LED:iä vilkkuu
akussa
Akku on liian kuuma tai liian
kylmä Irrota akku latauslaitteesta
siihen asti, kunnes latausläm-
pötila on saavutettu.
Liitä akku uudelleen lataus-
laitteeseen vasta, kun se on
saavuttanut sallitun lataus-
lämpötilan.
Yksikään LED ei vilku (yksi
tai useampi LED palaa jat-
kuvasti eBike-akun varaus-
tilasta riippuen).
Latauslaite ei lataa. Käänny valtuutetun polku-
pyöräkauppiaan puoleen.
Lataaminen ei ole mahdollista (akussa ei näy mitään
merkkivaloa)
Pistoke on asennettu väärin Tarkista kaikki pistokelii-
tännät.
Akun koskettimet likaantu-
neet Puhdista akun koskettimet
varovasti.
Pistorasia, verkkojohto tai
latauslaite on viallinen tarkista verkkojännite, anna
polkupyöräkauppiaan tarkis-
taa latauslaite
Akku on viallinen Käänny valtuutetun polku-
pyöräkauppiaan puoleen.
Eλληνικά1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Mονάδα κίνηση Drive Unit/
Υπολογιστή οχήατο Nyon
Υποδείξει ασφαλεία
Γενικέ υποδείξει ασφαλεία
ιαβάστε όλε τι υποδείξει ασφαλεία και
τι οδηγίε. Οι παραλείψει στην τήρηση των
υποδείξεων ασφαλεία και των οδηγιών πορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαρού τραυατισού.
Φυλάξτε όλε τι υποδείξει ασφαλεία και τι οδηγίε για
ελλοντική χρήση.
Ο χρησιοποιούενο σε αυτέ τι οδηγίε λειτουργία όρο
«παταρία» αναφέρεται, ανεξάρτητα από τον κατασκευή, το
ίδιο στι στάνταρ παταρίε (παταρίε ε στήριξη στο πλαίσιο
του ποδηλάτου) και στι παταρίε στη σχάρα αποσκευών (πα-
ταρίε ε στήριξη στη σχάρα αποσκευών).
Μην αφήσετε την ένδειξη του υπολογιστή οχήατο να
αποσπάσει την προσοχή σα. Όταν δεν επικεντρώνετε
αποκλειστικά την προσοχή σα στην κυκλοφορία, κινδυνεύ-
ετε, να επλακείτε σε ένα ατύχηα. Όταν θέλετε να κάνετε
εισαγωγέ στον υπολογιστή οχήατο πέρα από την αλλαγή
του επιπέδου υποστήριξη, σταατήστε και εισάγετε τα αντί-
στοιχα δεδοένα.
Πριν την αρχή ενό προγράατο εξάσκηση συβου-
λευτείτε ένα γιατρό, σε ποιε καταπονήσει επιτρέπεται
να εκτεθείτε. Μόνο έτσι αποφεύγετε ια ενδεχοένω για
σα εγάλη καταπόνηση.
Σε περίπτωση χρήση ενό αισθητήρα καρδιακών παλ-
ών, η εφανιζόενη συχνότητα των καρδιακών παλ-
ών πορεί να αλλοιωθεί από τυχόν ηλεκτροαγνητικέ
παρεβολέ. Οι εφανιζόενε συχνότητε καρδιακών
παλών χρησιεύουν όνο ω αναφορά. Για συνέπειε από
λάθο εφανιζόενε συχνότητε καρδιακών παλών δεν
πορεί να αναληφθεί καία ευθύνη.
Υποδείξει ασφαλεία για eBike
Μην ανοίξετε οι ίδιοι τη ονάδα κίνηση. Η ονάδα κίνη-
ση επιτρέπεται να επισκευαστεί όνο από ειδικευένο
προσωπικό και όνο ε γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξα-
σφαλίζεται, ότι διατηρείται η ασφάλεια τη ονάδα κίνη-
ση. Σε περίπτωση η εξουσιοδοτηένου ανοίγατο τη ο-
νάδα κίνηση, ακυρώνεται η απαίτηση εγγύηση.
Μην ανοίξετε το Nyon. Το Nyon ε το άνοιγα πορεί να
καταστραφεί και η απαίτηση εγγύηση εκπίπτει.
Όλα τα συναρολογηένα στη ονάδα κίνηση εξαρτή-
ατα και όλα τα άλλα στοιχεία του ηχανισού κίνηση
του eBike (π.χ. δίσκο αλυσίδα, υποδοχή του δίσκου
αλυσίδα, πετάλια) επιτρέπεται να αντικατασταθούν ό-
νο ε άλλα εξαρτήατα παρόοια κατασκευή ή εγκε-
κριένα από τον κατασκευαστή του ποδηλάτου ειδικά
για το eBike. Έτσι προστατεύεται η ονάδα κίνηση από
υπερφόρτωση και ζηιά.
Αφαιρέστε την παταρία από το eBike, προτού αρχίσετε
ε την εργασία (π.χ. επιθεώρηση, επισκευή, συναρο-
λόγηση, συντήρηση, εργασίε στην αλυσίδα κλπ.) στο
eBike, το εταφέρετε ε το αυτοκίνητο ή ε το αεροπλά-
νο ή το φυλάξετε. Σε περίπτωση αθέλητη ενεργοποίηση
του συστήατο eBike υπάρχει κίνδυνο τραυατισού.
Το σύστηα eBike πορεί να ενεργοποιηθεί, όταν σπρώ-
ξετε το eBike προ τα πίσω.
Η λειτουργία βοήθεια ώθηση επιτρέπεται να χρησιο-
ποιηθεί αποκλειστικά κατά το σπρώξιο του eBike. Σε
περίπτωση που οι ρόδε του eBike κατά τη χρήση τη βοήθει-
α ώθηση δεν έχουν καία επαφή ε το έδαφο, υπάρχει
κίνδυνο τραυατισού.
Χρησιοποιείτε όνο γνήσιε παταρίε Bosch, οι οποί-
ε είναι εγκεκριένε από τον κατασκευαστή για το
eBike σα. Η χρήση άλλων παταριών πορεί να οδηγήσει
σε τραυατισού και σε κίνδυνο πυρκαγιά. Σε περίπτωση
χρήση άλλων παταριών η Bosch δεν αναλαβάνει καία
ευθύνη και εγγύηση.
Μην κάνετε κανενό είδου ετατροπέ στο σύστηα
eBike ή ην προσθέσετε άλλα προϊόντα, που θα ήταν κα-
τάλληλα, να αυξήσουν την ικανότητα απόδοση του συ-
στήατο eBike. Έτσι ειώνετε κατά κανόνα τη διάρκεια
ζωή του συστήατο, διακινδυνεύοντα ζηιέ στη ονάδα
κίνηση και στο ποδήλατο. Επιπλέον υπάρχει ο κίνδυνο, να
χάσετε την απαίτηση εγγύηση για το ποδήλατο που αγορά-
σατε. Από ια η ενδεδειγένη χρήση του συστήατο θέτε-
τε σε κίνδυνο την ασφάλειά σα καθώ και την ασφάλεια άλ-
λων συετεχόντων στην οδική κυκλοφορία και διακινδυ-
νεύετε έτσι σε περίπτωση ατυχηάτων, τα οποία οφείλονται
σε παραποίηση, υψηλό κόστο προσωπική ευθύνη και εν-
δεχοένω άλιστα τον κίνδυνο ια ποινική δίωξη.
Προσέχετε όλου του εθνικού κανονισού για την
άδεια κυκλοφορία και χρήση των eBike.
ιαβάστε και προσέξτε τι υποδείξει ασφαλεία και τι
οδηγίε στο εγχειρίδιο λειτουργία τη παταρία κα-
θώ και στι οδηγίε λειτουργία του eBike.
Eλληνικά2
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Υποδείξει ασφαλεία σε συνδυασό ε την
πλοήγηση
Κατά τη διάρκεια τη οδήγηση ην προγραατίζετε κα-
ία διαδροή. Σταατήστε και εισάγετε όνο σε ακινητο-
ποιηένη κατάσταση ένα νέο τόπο προορισού. Όταν δεν
επικεντρώνετε αποκλειστικά την προσοχή σα στην κυκλοφο-
ρία, κινδυνεύετε, να επλακείτε σε ένα ατύχηα.
ιακόψτε τη διαδροή σα, όταν η πλοήγηση σα προτεί-
νει ένα δρόο, ο οποίο σε σχέση ε τι οδηγικέ σα ικα-
νότητε είναι παράτολη ή επικίνδυνη. Αφήστε τη συσκευή
πλοήγηση να σα προσφέρει ια άλλη εναλλακτική διαδροή.
Μην αγνοήσετε καία πινακίδα κυκλοφορία, ακόη και
όταν η πλοήγηση σα καθορίζει ένα συγκεκριένο δρό-
ο. Το σύστηα πλοήγηση δεν πορεί να λάβει υπόψη του
τα εργοτάξια ή τι προσωρινέ παρακάψει.
Μη χρησιοποιείτε την πλοήγηση σε κρίσιε ή ασαφεί
για την ασφάλεια καταστάσει (κλείσιο δρόων, παρα-
κάψει κλπ.). Έχετε πάντοτε αζί σα πρόσθετου χάρτε
και έσα επικοινωνία.
Περιγραφή του προϊόντο και τη
ισχύο του
Χρήση σύφωνα ε τον προορισό
Η ονάδα κίνηση προορίζεται αποκλειστικά για την κίνηση
του eBike και δεν επιτρέπεται να χρησιοποιηθεί για άλλου
σκοπού.
Απεικονιζόενα στοιχεία (βλέπε σελίδα 23)
Η απαρίθηση των εικονιζόενων εξαρτηάτων αναφέρεται
στην παράσταση στι σελίδε γραφικών στην αρχή του εγχειριδί-
ου οδηγιών.
Όλε οι παραστάσει τηάτων του ποδηλάτου εκτό τη ονά-
δα κίνηση, του υπολογιστή οχήατο (On-board computer)
συπεριλαβανοένη τη ονάδα χειρισού, του αισθητήρα
ταχύτητα και των αντίστοιχων στηριγάτων είναι σχηατικέ
παραστάσει και πορεί να αποκλίνουν στο δικό σα eBike.
1Χειριστήριο
2Πλήκτρο «Home»
3Υπολογιστή οχήατο (On-board computer)
4Στήριγα του υπολογιστή οχήατο (On-board computer)
5Πλήκτρο On-Off του υπολογιστή οχήατο
(On-board computer)
6Πλήκτρο Φωτισό ποδηλάτου
7Αισθητήρα φωτεινότητα
8Υποδοχή USB
9Προστατευτικό κάλυα τη υποδοχή USB
10 Μονάδα κίνηση
11 Μονάδα χειρισού
12 Χειριστήριο στη ονάδα χειρισού
13 Πλήκτρο «Home» στη ονάδα χειρισού
14 Πλήκτρο Μείωση τη υποστήριξη
15 Πλήκτρο Αύξηση τη υποστήριξη
16 Πλήκτρο Βοήθεια ώθηση «WALK»
17 Ασφάλιση του υπολογιστή οχήατο (On-board com-
puter)
18 Βίδα επλοκή του υπολογιστή οχήατο
(On-board computer)
19 Αισθητήρα ταχύτητα
20 Μαγνήτη ακτίνα του αισθητήρα ταχύτητα
Καλώδιο φόρτιση USB (Micro AMicro B)*
* χωρί εικόνα, προσφέρεται σαν ειδικό εξάρτηα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μονάδα κίνηση Drive Unit
Αριθό ευρετηρίου 0 275 007 030
0 275 007 032
Συνεχή ονοαστική ισχύ W250
Ροπή στρέψη στον
κινητήρα, έγιστη Nm 50
Ονοαστική τάση V36
Θεροκρασία λειτουργία °C –5...+40
Θεροκρασία διαφύλαξη/
αποθήκευση °C –10...+50
Βαθό προστασία IP 54 (προστασία από
σκόνη και ψεκασό ε
νερό)
Βάρο, περ. kg 4
Υπολογιστή οχήατο Nyon
Αριθό ευρετηρίου 1 270 020 907/915
Εσωτερική νήη
1 270 020 907
1 270 020 915 GB
GB 1
8
Ρεύα φόρτιση σύνδεση
USB, έγιστο mA 500
Τάση φόρτιση σύνδεση USB V5
Καλώδιο φόρτιση USB1) 1 270 016 360
Θεροκρασία λειτουργία °C –5...+40
Θεροκρασία διαφύ-
λαξη/αποθήκευση °C 10...+50
Θεροκρασία φόρτιση °C 0...+40
Μπαταρία ιόντων λιθίου,
εσωτερικά V
mAh 3,7
710
Βαθό προστασία2) IP x7 (υδατοστεγανό)
Υποστηριζόενα πρότυπα
WLAN 802.11b/g/n
(2,4 GHz)
Βάρο, περ. kg 0,2
1) εν συπεριλαβάνεται στα στάνταρ υλικά παράδοση
2) Σε περίπτωση κλειστού καλύατο USB
Eλληνικά3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Συναρολόγηση
Τοποθέτηση και αφαίρεση τη παταρία eBike
Για την τοποθέτηση τη παταρία eBike στο eBike και για την
αφαίρεση, διαβάστε και προσέξτε τι οδηγίε λειτουργία τη
παταρία.
Τοποθέτηση και αφαίρεση του υπολογιστή
οχήατο (βλέπε εικόνα A)
Για την τοποθέτηση του υπολογιστή οχήατο 3 σπρώξτε τον
από προστά έσα στο στήριγα 4.
Για την αφαίρεση του υπολογιστή οχήατο 3 πιέστε πάνω στην
ασφάλιση 17 και σπρώξτε τον προ τα επρό έξω από το στή-
ριγα 4.
Όταν παρκάρετε το eBike, αφαιρέστε τον υπολογιστή
οχήατο.
Μπορείτε να ασφαλίσετε τον υπολογιστή οχήατο στο στήριγα
από τυχόν αφαίρεση. Αποσυναρολογήστε για αυτό το στήριγα
4 από το τιόνι. Τοποθετήστε τον υπολογιστή οχήατο στο στή-
ριγα. Βιδώστε τη βίδα επλοκή 18 (σπείρωα M3, ήκο
8 mm) από κάτω στο προβλεπόενο για αυτό σπείρωα του στη-
ρίγατο. Συναρολογήστε ξανά το στήριγα πάνω στο τιόνι.
Έλεγχο του αισθητήρα ταχύτητα
(βλέπε εικόνα B)
Ο αισθητήρα ταχύτητα 19 και ο αντίστοιχο αγνήτη ακτίνα
20 πρέπει να συναρολογηθούν έτσι, ώστε ο αγνήτη ακτίνα
σε ια περιστροφή τη ρόδα να περνά σε ια απόσταση το λιγό-
τερο 5 mm και το πολύ 17 mm προστά από τον αισθητήρα τα-
χύτητα.
Υπόδειξη: Εάν η απόσταση εταξύ του αισθητήρα ταχύτητα
19 και του αγνήτη ακτίνα 20 είναι πολύ ικρή ή πολύ εγάλη
ή εάν ο αισθητήρα ταχύτητα 19 δεν είναι σωστά συνδεδεέ-
νο, εκπίπτει η ένδειξη του ταχύετρου r3 και ο κινητήρα του
eBike εργάζεται στο πρόγραα λειτουργία ανάγκη.
Σε αυτή την περίπτωση λύστε τη βίδα του αγνήτη ακτίνα 20
και στερεώστε το αγνήτη ακτίνα πάνω στην ακτίνα έτσι, ώστε
να περνά στη σωστή απόσταση προστά από το αρκάρισα του
αισθητήρα ταχύτητα. Εάν και ετά δεν εφανίζεται επίση κα-
ία ταχύτητα στην ένδειξη του ταχύετρου r3, απευθυνθείτε
παρακαλώ σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Προϋποθέσει
Το σύστηα eBike πορεί να ενεργοποιηθεί όνο, όταν πλη-
ρούνται οι ακόλουθε προϋποθέσει:
Μια επαρκώ φορτισένη παταρία eBike είναι τοποθετη-
ένη (βλέπε στι οδηγίε λειτουργία τη παταρία).
Ο υπολογιστή οχήατο είναι σωστά τοποθετηένο στο
στήριγα (βλέπε «Τοποθέτηση και αφαίρεση του υπολογιστή
οχήατο», σελίδα Eλληνικά3).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του συστήατο eBike
Για την ενεργοποίηση του συστήατο eBike έχετε τι ακόλου-
θε δυνατότητε:
Τοποθετήστε τον υπολογιστή οχήατο στο στήριγα 4.
Με τοποθετηένο τον υπολογιστή οχήατο και τοποθετηέ-
νη την παταρία eBike πατήστε ία φορά σύντοα το πλή-
κτρο On-Off 5 του υπολογιστή οχήατο.
Με τοποθετηένο τον υπολογιστή οχήατο πατήστε το πλή-
κτρο On-Off τη παταρία eBike (βλέπε στι οδηγίε λει-
τουργία τη παταρία).
Ο κινητήρα ενεργοποιείται, όλι πατήσετε τα πετάλια (εκτό
στη λειτουργία Βοήθεια ώθηση, βλέπε «Ενεργοποίηση/απε-
νεργοποίηση τη βοήθεια ώθηση», σελίδα Eλληνικά10). Η
ισχύ του κινητήρα εξαρτάται από το ρυθισένο επίπεδο υπο-
στήριξη στον υπολογιστή οχήατο.
Μόλι στην κανονική λειτουργία σταατήσετε να πατάτε τα πε-
τάλια ή όλι φθάσετε σε ια ταχύτητα από 25/45 χλ./ώρα,
απενεργοποιείται η υποστήριξη έσω του κινητήρα eBike. Ο κι-
νητήρα ενεργοποιείται ξανά αυτόατα, όλι πατήσετε τα πε-
τάλια και η ταχύτητα βρίσκεται κάτω από 25/45 χλ./ώρα.
Για την απενεργοποίηση του συστήατο eBike έχετε τι ακό-
λουθε δυνατότητε:
Πατήστε το πλήκτρο On-Off 5 του υπολογιστή οχήατο το
λιγότερο για 1 δευτερόλεπτο.
Απενεργοποιήστε την παταρία eBike στο πλήκτρο On-Off
τη (βλέπε στι οδηγίε λειτουργία τη παταρία).
Αφαιρέστε τον υπολογιστή οχήατο από το στήριγα.
Εάν έσα σε 10 περίπου λεπτά δεν απαιτηθεί καία ισχύ του
κινητήρα (π.χ., επειδή το eBike είναι ακινητοποιηένο) ή δεν
πατηθεί κανένα πλήκτρο στο Nyon, απενεργοποιείται αυτόατα
το σύστηα eBike για λόγου εξοικονόηση ενέργεια.
Φωτισό ποδηλάτου*
Ονοαστική τάση V6
Μέγιστη ισχύ
Μπροστινό φω
–Πίσω φω W
W8,4
0,6
* Εξαρτάται από τι νοικέ ρυθίσει, δεν είναι δυνατό σε όλε τι ειδικέ
για κάθε χώρα εκδόσει έσω τη παταρία eBike
Eλληνικά4
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Το σύστηα χειρισού «Nyon»
Το σύστηα χειρισού Nyon αποτελείται από τρία στοιχεία:
Τον υπολογιστή οχήατο (On-board computer) Nyon ε
ονάδα χειρισού
Την εφαρογή Smartphone «Bosch eBike Connect»
Τη διαδικτυακή πύλη «www.eBike-Connect.com»
Πολλέ ρυθίσει και λειτουργίε πορεί να ελεγχθούν και να
χρησιοποιηθούν σε όλα τα στοιχεία. Η πρόσβαση ή ο χειρισό
ερικών ρυθίσεων και λειτουργιών πορεί να γίνει όνο έσω
ορισένων στοιχείων. Ο συγχρονισό των δεδοένων επιτυγ-
χάνεται αυτόατα ε υπάρχουσα σύνδεση Bluetooth®/Inter-
net. Μια επισκόπηση για τι δυνατέ λειτουργίε δίνει ο ακόλου-
θο πίνακα.
Λειτουργίε Premium
Οι στάνταρ λειτουργίε του συστήατο χειρισού «Nyon» πο-
ρεί να διευρυνθούν ε την πρόσθετη αγορά «λειτουργιών
Premium» έσω του AppStore για Apple iPhones ή Google
PlayStore για συσκευέ Android.
Εκτό από τη δωρεάν εφαρογή «Bosch eBike Connect»
είναι διαθέσιε περισσότερε λειτουργίε Premium επί πλη-
ρωή. Μια λεπτοερή λίστα των διαθέσιων πρόσθετων
εφαρογών πορείτε να βρείτε στι Online Οδηγίε λειτουρ-
γία στην ηλεκτρονική διεύθυνση
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Θέση σε λειτουργία του υπολογιστή οχήατο
(On-board computer)
Το Nyon παραδίδεται ε ια ερικώ φορτισένη παταρία.
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να φορτιστεί πλήρω η παταρία
Nyon έσω τη σύνδεση USB (βλέπε «Παροχή ενέργεια του
υπολογιστή οχήατο», σελίδα Eλληνικά 8) ή έσω του συστή-
ατο eBike.
Για να πορείτε να χρησιοποιήσετε όλε τι λειτουργίε του συ-
στήατο χειρισού, πρέπει επιπλέον να εγγραφείτε online.
Σύνδεση στον υπολογιστή οχήατο
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή οχήατο ε το πλήκτρο
On-Off 5.
Επιλέξτε ε το χειριστήριο 1 τη γλώσσα τη προτίησή σα
(επιλογή, πατώντα στο χειριστήριο) και ακολουθήστε τι
υποδείξει.
Έχετε τι ακόλουθε δυνατότητε, να θέσετε το Nyon σε λει-
τουργία:
«TEST RIDE» (ΟΚΙΜΑΣΤΙΚΉ ΟΉΓΗΣΗ)
Μπορείτε να εκτελέσετε ια δοκιαστική οδήγηση, χωρί να
πρέπει να συνδεθείτε προηγουένω ή να εισάγετε δεδοέ-
να. Μετά την απενεργοποίηση σβήνονται όλα τα δεδοένα
οδήγηση.
«SET UP» (ΕΓΓΡΑΦΗ)>«OFFLINE»
Αυτή είναι ια πάρα πολύ σύντοη, περιορισένη στο Nyon,
διαδικασία καταχώρηση. Offline σηαίνει σε αυτή την περί-
πτωση, ότι τα δεδοένα οδήγηση και τα δεδοένα χρήστη
αποθηκεύονται όνο τοπικά στον υπολογιστή οχήατο.
Ακολουθήστε τι οδηγίε ή επιλέξτε ια από τι προτεινόε-
νε δυνατότητε απάντηση. Τα καταχωρηένα δεδοένα
διατηρούνται ετά την απενεργοποίηση του Nyon, αλλά δε
συγχρονίζονται ε τη διαδικτυακή πύλη ή την εφαρογή
Smartphone.
«SET UP» (ΕΓΓΡΑΦΗ)>«ONLINE»>
«PHONE» (ΤΗΛΕΦΝΟ)
Αυτό είναι ια πλήρη διαδικασία καταχώρηση. Περάστε το
Nyon πάνω στο στήριγα 4, φορτώστε την εφαρογή
«Bosch eBike Connect» στο Smartphone σα και εγγραφεί-
τε ε τη βοήθεια τη εφαρογή. Μετά την επιτυχή σύνδεση
αποθηκεύονται τα δεδοένα οδήγηση και συγχρονίζονται ε
την εφαρογή Smartphone και τη διαδικτυακή πύλη.
«SET UP» (ΕΓΓΡΑΦΗ)>«ONLINE»>«WI-FI»
(ηιουργία νέου προφίλ έσω WLAN)
Αυτό είναι ια πλήρη διαδικασία καταχώρηση. Συνδέστε
το Nyon έσω USB ε ια πηγή ρεύατο (π.χ. τον υπολογι-
στή) και περάστε στην περιοχή λήψη ενό δικτύου WLAN.
Το Nyon συνδέεται στη συνέχεια ε το δίκτυο WLAN τη επι-
λογή σα και θα οδηγηθείτε στη διαδικτυακή πύλη
«www.eBike-Connect.com», όπου πορείτε να κάνετε
την καταχώρηση. Μετά την επιτυχή σύνδεση αποθηκεύονται
τα δεδοένα οδήγηση και συγχρονίζονται ε τη διαδικτυα-
κή πύλη. Μια σύνδεση ε το Smartphone σα πορείτε να
δηιουργήσετε στη συνέχεια από το Nyon («Settings»
(Ρυθίσει) >«Connections» (Συνδέσει) > «Connect
New Smartphone» (Σύνδεση νέου Smartphone)).
Υπολογιστή οχήατο
Εφαρογή Smartphone
ιαδικτυακή πύλη
Σύνδεση/Εγγραφή 
Αλλαγή των ρυθίσεων 
Απόκτηση των δεδοένων οδήγηση
Ένδειξη πραγατικού χρόνου των δεδοένων
οδήγηση
Επεξεργασία/ανάλυση των δεδοένων οδήγηση
ηιουργία ενδείξεων ορισένων από τον πελάτη
Ένδειξη του τρέχοντο τόπου παραονή* 
Πλοήγηση
Σχεδιασό διαδροή 
Ένδειξη τη υπόλοιπη εβέλεια
(κύκλο γύρω από την τρέχουσα θέση σα) 
Αποτέλεσα άσκηση σε πραγατικό χρόνο
Επισκόπηση διαδροών
Στατιστική «Dashboard» (Ταπλό)
Αγορά «λειτουργιών Premium»
παραίτητο GPS
Eλληνικά5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Καταχώρηση έσω Smartphone και ζεύξη Bluetooth®
Ένα Smartphone δεν είναι συστατικό στοιχείο των υλικών παρά-
δοση. Για την καταχώρηση ε το Smartphone είναι απαραίτητη
ια σύνδεση στο διαδίκτυο, η οποία, ανάλογα ε τη σύβασή σα,
πορεί να προκαλέσει έξοδα έσω του παρόχου τη τηλεφωνική
σα σύνδεση. Επίση και για το συγχρονισό των δεδοένων ε-
ταξύ Smartphone και διαδικτυακή πύλη είναι απαραίτητη ια
σύνδεση στο διαδίκτυο.
Για να πορείτε να χρησιοποιήσετε όλο το εύρο των λειτουργι-
ών του υπολογιστή οχήατο, σα είναι απαραίτητο ένα
Smartphone ε το λειτουργικό σύστηα Android έκδοση 4.0.3
και νεότερη ή iOS 7 και νεότερη. Μια λίστα των δοκιασέ-
νων/εγκεκριένων για χρήση Smartphone πορείτε να βρείτε
στι Online Οδηγίε λειτουργία στην ηλεκτρονική διεύθυνση
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Ακόα και Smartphone που δεν αναφέρονται στη λίστα ε τα πιο
πάνω ονοαζόενα λειτουργικά συστήατα πορούν υπό ορισέ-
νε προϋποθέσει να συνδεθούν ε τον υπολογιστή οχήατο.
Μια πλήρη συβατότητα του υπολογιστή οχήατο ε τα η ανα-
φερόενα στη λίστα Smartphone δεν πορεί να εξασφαλιστεί.
Φορτώστε από το AppStore για Apple iPhones ή Google
PlayStore για συσκευέ Android την εφαρογή
«Bosch eBike Connect» στο Smartphone σα.
Ξεκινήστε την εφαρογή «Bosch eBike Connect» και ακολου-
θήστε τι υποδείξει. Λεπτοερεί οδηγίε για αυτό πορείτε να
βρείτε στι Online Οδηγίε λειτουργία στην ηλεκτρονική διεύ-
θυνση «www.Bosch-eBike.com/nyon-manua.
Όταν η εφαρογή «Bosch eBike Connect» είναι ενεργοποιηέ-
νη και υπάρχει ια σύνδεση Bluetooth® ε τον υπολογιστή οχήα-
το, συγχρονίζονται τα δεδοένα εταξύ υπολογιστή οχήατο
και Smartphone αυτόατα.
Καταχώρηση Online
Για την καταχώρηση Online είναι απαραίτητη ια πρόσβαση στο
διαδίκτυο.
Ανοίξτε ε τον πλοηγό (Browser) τη διαδικτυακή πύλη «Bosch
eBike Connect» στην ηλεκτρονική διεύθυνση
«www.eBike-Connect.com» και ακολουθήστε τι
οδηγίε. Λεπτοερεί οδηγίε για αυτό πορείτε να βρείτε στι
Online Οδηγίε λειτουργία στην ηλεκτρονική διεύθυνση
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Ενδείξει και ρυθίσει του υπολογιστή οχήατο
Λογική χειρισού
Το Nyon για λόγου ασφαλεία δεν έχει καία οθόνη αφή. Μια
αλλαγή τη ένδειξη πορεί να επιτευχθεί κατά τη διάρκεια τη
οδήγηση έσω τη ονάδα χειρισού 11. Έτσι πορούν τα δύο
χέρια κατά τη διάρκεια τη οδήγηση να παραένουν στο τιόνι.
Με τα στοιχεία χειρισού στον υπολογιστή οχήατο έχετε τι
ακόλουθε δυνατότητε:
Με το πλήκτρο On-Off 5 ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε το
υπολογιστή οχήατο.
Με το πλήκτρο «Home» (2 ή 13) περνάτε στον ρυθισένο
στι «Settings» (Ρυθίσει)>«My Nyon» (Το Nyon ου)
τρόπο λειτουργία.
Με το πλήκτρο Φωτισό ποδηλάτου 6 πορεί να ενεργοποι-
ηθεί ή να απενεργοποιηθεί ο φωτισό του ποδηλάτου.
Με το χειριστήριο 1 πορείτε να πλοηγηθείτε στον εκάστοτε
τρόπο λειτουργία. Πατώντα στο χειριστήριο 1 κάνετε ια
επιλογή.
Με το χειριστήριο 1 πορείτε, πατώντα προ τα αριστερά, να επι-
καλύψετε τον ενεργοποιηένο τρόπο λειτουργία ε το κύριο ε-
νού και να περάσετε στο κύριο ενού (βλέπε εικόνα επάνω).
Όταν πατήσετε στον ενεργοποιηένο τρόπο λειτουργία το χει-
ριστήριο 1 προ τα δεξιά, η τρέχουσα οθόνη επικαλύπτεται ε
τι δυνατέ για τον τρέχοντα τρόπο λειτουργία επιλογέ ρύθι-
ση. Περάστε ε το χειριστήριο στην επιθυητή επιλογή και επι-
λέξτε την επιθυητή επιλογή, πατώντα το χειριστήριο 1.
Συβουλή: Όταν είστε σε έναν ενεργοποιηένο τρόπο λει-
τουργία, πορείτε, πατώντα το χειριστήριο 1 προ τα επάνω ή
προ τα κάτω, να περάσετε απευθεία στον επόενο τρόπο λει-
τουργία.
Σε περίπτωση που το Nyon βρίσκεται στο eBike, ετά την ενερ-
γοποίηση του τρόπου λειτουργία εφανίζεται «Ride» (ια-
δροή). Σε περίπτωση που το Nyon δεν είναι συναρολογηέ-
νο στο eBike, εφανίζεται ο τρόπο λειτουργία «Dashboard»
(Ταπλό).
Κύριο ενού
Σύβολο Τρόπο
λειτουργία Λειτουργία
«Dashboard»
(Ταπλό) Αυτό ο τρόπο λειτουργία
σα προσφέρει στατιστικά δε-
δοένα.
«Ride»
(ιαδροή) Αυτό ο τρόπο λειτουργία
σα εταδίδει τα τρέχοντα δε-
δοένα οδήγηση.
«Map & Naviga-
tion» (Χάρτη &
Πλοήγηση)
Με αυτό τον τρόπο λειτουργί-
α έχετε πρόσβαση στου
χάρτε, που βασίζονται στο
Open Street Map (OSM). Με
αυτού του χάρτε πορείτε
να πλοηγήσετε.
«Fitnes
(Φυσική κατά-
σταση)
Με αυτό τον τρόπο λειτουργί-
α πορείτε να δείτε διάφο-
ρε πληροφορίε σχετικέ ε
τη φυσική κατάσταση.
«Settings»
(Ρυθίσει) Με αυτό τον τρόπο λειτουργί-
α πορείτε να καθορίσετε τι
βασικέ ρυθίσει του υπολο-
γιστή οχήατο.
Map & Navigaon
Eλληνικά6
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Τρόπο λειτουργία «Dashboard» (Ταπλό)
Αυτό ο τρόπο λειτουργία σα προσφέρει στατιστικά δεδοένα.
d1 Ώρα
d2 Χρονική περίοδο παρατήρηση
d3 Κόστο
d4 Οικονοία
d5 ιασωθέντα δένδρα
d6 Σύνολο χιλιοέτρων, οδηγό
Αυτό ο τρόπο λειτουργία σα δείχνει την εξοικονόηση d4,
που έχετε πετύχει, όταν δεν έχετε οδηγήσει ε το αυτοκίνητο,
αλλά ε το eBike.
Η βάση για τον υπολογισό είναι το έσο ενεργειακό κόστο
για καύσια και ρεύα.
Τρόπο λειτουργία «Ride» (ιαδροή)
Αυτό ο τρόπο λειτουργία σα εταδίδει τα τρέχοντα δεδοένα
οδήγηση.
r1 Ώρα
r2 Ιδία ισχύ πεταλίσατο
r3 Ταχύτητα
r4 Ισχύ κινητήρα
r5 Ένδειξη του επιπέδου υποστήριξη
r6 Ηερήσιο χιλιοετρητή
r7 Μέση ταχύτητα
r8 Υπόλοιπη εβέλεια
r9 Ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση τη παταρία eBike
Τρόπο λειτουργία «Map & Navigation»
(Χάρτη & Πλοήγηση)
Με αυτό τον τρόπο λειτουργία έχετε πρόσβαση στου χάρτε,
που βασίζονται στο Open Street Map (OSM). Με αυτού του
χάρτε πορείτε να πλοηγήσετε.
Οι αντίστοιχοι στον τόπο κατοικία χάρτε εγκαθίστανται από
τον έπορα του ποδηλάτου για τον εκάστοτε αγοραστή. Όταν
χρειάζεται, πορείτε να κατεβάσετε περαιτέρω χάρτε έσω
τη εφαρογή Smartphone «Bosch eBike Connect» και να
του εταφέρετε στον υπολογιστή οχήατο. Λεπτοερεί οδη-
γίε για αυτό πορείτε να βρείτε στι Online Οδηγίε λειτουργί-
α στην ηλεκτρονική διεύθυνση
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Εάν διαθέτετε ια ενεργοποιηένη σύνδεση WLAN και το Nyon
είναι συνδεδεένο έσω ια θύρα διεπαφή USB σε ια τρο-
φοδοσία τάση, είναι δυνατό έσω «Settings» (Ρυθίσει)>
«Map & Navigation» (Χάρτη & Πλοήγηση)> «Map
Manager» (ιαχειριστή χαρτών) να φορτώσετε χάρτε
απευθεία στο Nyon.
Όταν ενεργοποιήσετε το Nyon, αρχίζει το Nyon ε την αναζήτη-
ση δορυφόρου, για τη δυνατότητα λήψη σηάτων GPS. Μόλι
βρεθούν αρκετοί δορυφόροι, εφανίζεται στον τρόπο λειτουρ-
γία «Map & Navigation» (Χάρτη & Πλοήγηση) ο τόπο που
αυτή τη στιγή βρίσκεστε. Σε περίπτωση δυσενών καιρικών
συνθηκών ή τόπων παραονή, πορεί η αναζήτηση δορυφό-
ρου να διαρκέσει λίγο περισσότερο.
Πατώντα το χειριστήριο 1 προ τα δεξιά, πορείτε επιλέγοντα
τα υποενού στο δεξί περιθώριο να αλλάξετε τη ρύθιση ζου
του τήατο του χάρτη, να προβάλλετε την εβέλεια τη πα-
ταρία του eBike σα ή να επιλέξετε ία από τι διάφορε επιλο-
γέ πλοήγηση. Οι ρυθίσει ζου για το τήα του χάρτη πο-
ρεί να αλλάξουν επίση, πατώντα στο χειριστήριο.
Κάτω από «Points of Interest» (Αξιοθέατα) εφανίζονται επί-
ση οι πλησιέστεροι «Bosch eBike experts». Επιλέγοντα τον
αντιπρόσωπο, υπολογίζεται η διαδροή προ τα εκεί και προ-
σφέρεται για επιλογή.
Όταν έχετε εισάγει τον προορισό (πόλη, οδό, αριθ. σπιτιού),
σα προσφέρονται 3 διαφορετικέ διαδροέ («Scenic» (Γρα-
φικά), «Fast» (Γρήγορα) και «MTB» (Mountain bike [Ποδή-
λατο Βουνού])), απο τι οποίε πορείτε να επιλέξετε ια
διαδροή. Εναλλακτικά πορείτε να αφήσετε να οδηγηθείτε
στο σπίτι, να επιλέξετε έναν από του τελευταίου προορισού
ή να προσφύγετε σε αποθηκευένου τόπου και διαδροέ.
(Λεπτοερεί οδηγίε για αυτό πορείτε να βρείτε στι Online
Οδηγίε λειτουργία στην ηλεκτρονική διεύθυνση
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».)
Η επιλεγένη διαδροή προβάλλεται, όπω παρουσιάζεται στην
ακόλουθη εικόνα.
d6
d4
d2 d5
d3
d1
r9
r4
r5
r3 r7
r6
r8
r2
r1
Eλληνικά7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
n1 Ώρα
n2 Χάρτη
n3 Βαθίδα ζου
n4 Βελόνα πυξίδα
n5 Υπόδειξη στροφή και απόσταση από τη διασταύρωση
n6 Απόσταση από τον τόπο προορισού
n7 Προβλεπόενο χρόνο άφιξη στον τόπο προορισού
Κατά τη διάρκεια τη πλοήγηση, εφανίζονται έσω επικάλυ-
ψη οι πληροφορίε διαδροή (π.χ. σε 50 m στρίψτε ελαφρά
αριστερά) επίση και στου άλλου τρόπου λειτουργία.
Όταν διακόψετε ια οδήγηση ε πλοήγηση και ετά καλέσετε
«Map & Navigation» (Χάρτη & Πλοήγηση), θα ερωτηθείτε,
εάν θέλετε να συνεχίσετε την πλοήγηση ή όχι. Εάν συνεχίσετε
την πλοήγηση, θα οδηγηθείτε ε τη βοήθεια τη πλοήγηση
στον τελευταίο τόπο προορισού.
Εάν έσω τη διαδικτυακή πύλη έχετε εισάγει διαδροέ
GPX, θα εταφερθούν αυτέ έσω Bluetooth® ή έσω ια σύν-
δεση WiFi στο Nyon σα. Αυτέ τι διαδροέ πορείτε να τι
ξεκινήσετε, όταν χρειάζεται. Εάν βρίσκεστε κοντά στη διαδρο-
ή, πορείτε να καθοδηγηθείτε στο σηείο εκκίνηση ή σε έναν
ενδιάεσο προορισό.
Σε περίπτωση χρήση ενδιάεσων προορισών, ε ένα ήνυα
πληροφορείστε, ότι φθάσατε σε έναν ενδιάεσο προορισό.
Για ια πλοήγηση χωρί ποδήλατο (για πεζοπόρου ή οδηγού
αυτοκινήτων) το Nyon δεν είναι κατάλληλο.
Στι θεροκρασίε κάτω από 0 °C πρέπει να υπολογίζει κανεί
στη έτρηση του ύψου ε εγαλύτερε αποκλίσει.
Τρόπο λειτουργία «Fitness» (Φυσική κατάσταση)
Με αυτό τον τρόπο λειτουργία πορείτε να δείτε διάφορε
πληροφορίε σχετικέ ε τη φυσική κατάσταση.
Στη βάση του εξακριβωένου στην καταχώρηση επιπέδου δρα-
στηριότητά σα, εφανίζεται το αποτέλεσα των έχρι τώρα
δραστηριοτήτων σα στην απόδοση τη αντοχή σα (αποτέλε-
σα άσκηση).
Για τον έλεγχο τη συχνότητα των καρδιακών παλών σα, πο-
ρείτε να χρησιοποιήσετε έναν ιάντα στήθου, τον οποίο πο-
ρείτε να συνδέσετε ε το Nyon έσω Bluetooth®.
Συβατά οντέλα πορείτε να βρείτε στι Online Οδηγίε λει-
τουργία στην ηλεκτρονική διεύθυνση
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
Ένα ιάντα στήθου δεν είναι συστατικό στοιχείο των υλικών
παράδοση.
f1 Ώρα
f2 Τρέχουσα απόδοση/συχνότητα καρδιακών παλών*
f3 Παράσταση του τρέχοντο αποτελέσατο άσκηση
f4 Αποτέλεσα άσκηση
f5 Κατανάλωση χιλιοθερίδων
f6 Τρέχουσα συχνότητα πεταλίσατο
f7 Μέση ταχύτητα
f8 ιάρκεια
* Σε περίπτωση χρήση ενό ιάντα στήθου για τη έτρηση τη συ-
χνότητα των καρδιακών παλών (δεν είναι συστατικό των υλικών
παράδοση), στη θέση τη απόδοση εφανίζεται η τρέχουσα συ-
χνότητα των καρδιακών παλών.
Μέσω των υποενού πορείτε να επαναφέρετε τι έσε τιέ
ή να αλλάξετε σε ια εξατοικευένη ένδειξη. Λεπτοερεί
οδηγίε για αυτό πορείτε να βρείτε στι Online Οδηγίε λει-
τουργία στην ηλεκτρονική διεύθυνση
«www.Bosch-eBike.com/nyon-manual».
n7
n3
n2 n5
n4
n6
n1
f8
f4
f2 f6
f5
f7
f1
f3
Eλληνικά8
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Τρόπο λειτουργία «Settings» (Ρυθίσει)
Με αυτό τον τρόπο λειτουργία πορείτε να καθορίσετε τι
βασικέ ρυθίσει του υπολογιστή οχήατο.
Υπόδειξη: Μερικέ βασικέ ρυθίσει πορεί να αλλάξουν
όνο, όταν το Nyon είναι τοποθετηένο στο στήριγα 4.
Για να περάσετε στο ενού «Settings» (Ρυθίσει), πατήστε
το χειριστήριο 1 στο κύριο ενού προ τα κάτω, έχρι να εφα-
νιστεί η ένδειξη «Settings» (Ρυθίσει).
Συβουλή: Όταν πατήσετε το χειριστήριο παρατεταένα προ
τα κάτω, περνάτε επίση στο ενού «Settings» (Ρυθίσει).
Μπορείτε να εκτελέσετε τι ακόλουθε ρυθίσει:
«Connections» (Συνδέσει): Μπορείτε να διαορφώσετε
τι ρυθίσει Bluetooth®, ια νέα σύνδεση Smartphone, ια
σύνδεση WiFi ή έναν ετρητή καρδιακών παλών.
Όταν ενεργοποιήσετε το WiFi, το Nyon ψάχνει για διαθέσι-
α δίκτυα. Τα δίκτυα που βρέθηκαν εφανίζονται σε ια λί-
στα. Επιλέξτε ε το χειριστήριο 1 το επιθυητό δίκτυο και ει-
σάγετε τον κωδικό.
«Set Altitude» (ιόρθωση ύψου): Για την αντιστάθιση
των αλλαγών που σχετίζονται ε τι καιρικέ συνθήκε, πο-
ρείτε να προσαρόσετε την εφανιζόενη τιή στο πραγα-
τικό ύψο.
«Map & Navigation» (Χάρτη & Πλοήγηση): Εδώ πορεί-
τε να διαορφώσετε την παράσταση του χάρτη και να ενερ-
γοποιήσετε ια αυτόατη προσαρογή τη παράσταση ανά-
λογα ε τη φωτεινότητα του περιβάλλοντο.
«My Profile» (Το προφίλ ου): Εδώ πορείτε να αφήσετε
να εφανιστεί ο ενεργοποιηένο χρήστη.
«My eBike» (To eBike ου): Όταν το Nyon είναι τοποθετη-
ένο, πορείτε να αλλάξετε την προρρυθισένη από τον
κατασκευαστή τιή τη περιφέρεια τροχού κατά ±5 %.
Ο κατασκευαστή του ποδηλάτου πορεί για την ηεροηνία
σέρβι να πάρει ω βάση ένα χρόνο λειτουργία και/ή ένα
χρονικό διάστηα. Κάτω από «Service» εφανίζεται η λήξη
τη ηεροηνία σέρβι.
«My Nyon» (Το Nyon ου): Εδώ πορείτε να αναζητήσετε
ενηερώσει, να διαορφώσετε το πλήκτρο Home (Αρχική
σελίδα), να θέσετε αυτόατα στο «0» κάθε νύχτα του ε-
τρητέ, όπω χιλιόετρα ηέρα, κατανάλωση θερίδων και
έσε τιέ ή να επαναφέρετε το Nyon στι ρυθίσει του
εργοστασίου.
«Brightness» (Φωτεινότητα): Εδώ πορείτε να προσαρ-
όσετε τη φωτεινότητα τη οθόνη.
«International» (ιεθνώ): Μπορείτε να ρυθίσετε την έν-
δειξη τη ταχύτητα και τη απόσταση σε χιλιόετρα ή ίλια,
την ώρα σε 12-ωρη ή 24-ωρη ορφή, να επιλέξετε τη χρονι-
κή ζώνη και να ρυθίσετε τη γλώσσα τη προτίησή σα. Η
τρέχουσα ώρα παραλαβάνεται αυτόατα από το σήα GPS.
–Στο θέαενού «Help» (Βοήθεια) πορείτε να βρείτε ια
επιλογή σε FAQ (Συχνέ ερωτήσει), πληροφορίε επικοινω-
νία, καθώ και πληροφορίε για το σύστηα και τι άδειε
χρήση.
Ενδείξει κατάσταση
Ανάλογα ε τον απεικονιζόενο τρόπο λειτουργία δεν εφανί-
ζονται πάντοτε όλε οι ενδείξει κατάσταση.
s1 Ένδειξη φωτισού ποδηλάτου/Ένδειξη κατάσταση
φόρτιση παταρία Nyon
s2 Ένδειξη ώρα
s3 Ένδειξη ταχύτητα
s4 Ένδειξη Βορρά
s5 Ένδειξη σύνδεση Bluetooth®/WiFi
s6 Ένδειξη του επιπέδου υποστήριξη
s7 Ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση τη παταρία eBike
s8 Ένδειξη σήατο GPS
s9 Ένδειξη περιοχή ζου/υπόλοιπη εβέλεια
Παροχή ενέργεια του υπολογιστή οχήατο
Όταν ο υπολογιστή οχήατο βρίσκεται στο στήριγα 4, ια
επαρκώ φορτισένη παταρία eBike είναι τοποθετηένη στο
eBike και το σύστηα eBike είναι ενεργοποιηένο, τότε η πατα-
ρία Nyon τροφοδοτείται ε ενέργεια από την παταρία eBike.
Όταν αφαιρεθεί ο υπολογιστή οχήατο από το στήριγα 4, η
παροχή ενέργεια πραγατοποιείται έσω τη παταρία Nyon.
Όταν η παταρία Nyon είναι πεσένη, εφανίζεται στην οθόνη
ένα ήνυα προειδοποίηση.
Για τη φόρτιση τη παταρία Nyon τοποθετήστε τον υπολογι-
στή οχήατο ξανά στο στήριγα 4. Προσέξτε, ότι, όταν δε βρί-
σκεστε στη διαδικασία φόρτιση τη παταρία eBike, το σύστη-
α eBike ετά από 10 λεπτά χωρί χειρισό απενεργοποιείται
αυτόατα. Σε αυτή την περίπτωση τερατίζεται επίση και η
φόρτιση τη παταρία Nyon.
Μπορείτε να φορτίσετε τον υπολογιστή οχήατο επίση έσω
τη σύνδεση USB. Για το σκοπό αυτό ανοίξτε το προστατευτικό
κάλυα 9. Συνδέστε την υποδοχή USB 8 του υπολογιστή οχή-
ατο έσω ενό καλωδίου Micro-USB ε ένα φορτιστή USB
του επορίου (δεν ανήκει στα στάνταρ υλικά παράδοση) ή τη
σύνδεση USB ενό υπολογιστή (τάση φόρτιση 5 V, έγιστο
ρεύα φόρτιση 500 mA).
14:30
100 m
22 km/h
105 km
s2 s3 s4
s9s8s7s6s5
s1
Eλληνικά9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Υπόδειξη: Όταν το Nyon απενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια
τη διαδικασία φόρτιση, πορεί το Nyon να ενεργοποιηθεί ξα-
νά, όταν αφαιρεθεί το καλώδιο USB.
Σε περίπτωση που αφαιρεθεί ο υπολογιστή οχήατο από το
στήριγα 4, παραένουν όλε οι τιέ των λειτουργιών αποθη-
κευένε και πορούν να συνεχίσουν να εφανίζονται.
Χωρί εκ νέου φόρτιση τη παταρία Nyon, παραένουν η
ηεροηνία και η ώρα για το πολύ 6 ήνε. Μετά την επανεργο-
ποίηση και τον επιτυχή εντοπισό GPS, η ηεροηνία και η ώρα
ρυθίζονται εκ νέου.
Υπόδειξη: Για την επίτευξη ια έγιστη διάρκεια ζωή τη
παταρία Nyon, πρέπει η παταρία Nyon να επαναφορτίζεται
κάθε έξι ήνε.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του υπολογιστή οχήατο
Για την ενεργοποίηση του υπολογιστή οχήατο, πατήστε σύ-
ντοα το πλήκτρο On-Off 5.
Για την απενεργοποίηση του υπολογιστή οχήατο, πατήστε το
πλήκτρο On-Off 5 πάνω από 1 δευτερόλεπτο.
Χωρί πάτηα του πλήκτρου, περνά το Nyon ετά από 5 λεπτά
στη λειτουργία εξοικονόηση ενέργεια (φωτισό φόντου σβη-
στό) και απενεργοποιείται αυτόατα ετά ακόα άλλα 5λεπτά.
Επαναφορά Nyon
Εάν ο χειρισό του Nyon, αντίθετα ε τι προσδοκίε, δεν πο-
ρεί πλέον να πραγατοποιηθεί, πορεί το Nyon να επαναφερθεί
πατώντα ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1, 2, 5 και 6. Εκτελέστε την
επαναφορά όνο, όταν είναι οπωσδήποτε απαραίτητη, επειδή
πορεί να χαθούν διάφορε ρυθίσει.
Ένδειξη κατάσταση φόρτιση παταρία
Η ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση τη παταρία r9 (s7) δεί-
χνει την κατάσταση φόρτιση τη παταρία eBike. Η κατάσταση
φόρτιση τη παταρία Nyon πορεί να διαβαστεί στην ένδειξη
s1. Η κατάσταση φόρτιση τη παταρία eBike πορεί επίση να
διαβαστεί στι φωτοδιόδου (LED) στην παταρία eBike.
Στην ένδειξη r9 κάθε δοκό στο σύβολο τη παταρία αντι-
στοιχεί περίπου σε 20 % χωρητικότητα:
Όταν αφαιρεθεί ο υπολογιστή οχήατο από το στήριγα 4,
παραένει η τελευταία εφανιζόενη κατάσταση φόρτιση τη
παταρία αποθηκευένη.
Ρύθιση του επιπέδου υποστήριξη
Στη ονάδα χειρισού 11 πορείτε να ρυθίσετε, πόσο πολύ
σα υποστηρίζει ο κινητήρα eBike κατά το πετάλισα. Το επίπε-
δο υποστήριξη πορεί να αλλάξει οποτεδήποτε, ακόα και κα-
τά τη διάρκεια τη οδήγηση.
Υπόδειξη: Σε ορισένε ξεωριστέ εκδόσει είναι δυνατόν, το
επίπεδο υποστήριξη να είναι προρρυθισένο και να ην πορεί
να αλλάξει. Είναι επίση δυνατό, να βρίσκονται λιγότερα επίπεδα
υποστήριξη για επιλογή, από αυτά που αναφέρονται εδώ.
Τα ακόλουθα επίπεδα υποστήριξη είναι το πολύ διαθέσια:
«OFF»: Η υποστήριξη έσω του κινητήρα είναι απενεργοποι-
ηένη, το eBikeπορεί να κινηθεί, όπω ένα κανονικό ποδή-
λατο όνο ε το πετάλισα. Η βοήθεια ώθηση δεν πορεί
να ενεργοποιηθεί σε αυτό το επίπεδο υποστήριξη.
«ECO»: Αποτελεσατική υποστήριξη σε περίπτωση έγιστη
απόδοση, για έγιστη εβέλεια
«TOUR»: Οοιόορφη υποστήριξη, για διαδροέ ε εγά-
λη εβέλεια
«SPORT»: υνατή υποστήριξη, για σπορ οδήγηση σε ορει-
νέ διαδροέ καθώ και για την κυκλοφορία στην πόλη
«TURBO»: Μέγιστη υποστήριξη έχρι στην υψηλή συχνότη-
τα πεταλίσατο, για σπορ οδήγηση
Για την αύξηση του επιπέδου υποστήριξη πατήστε το πλήκτρο
«+» 15 στη ονάδα χειρισού τόσε φορέ, ώσπου να εφανι-
στεί το επιθυητό επίπεδο υποστήριξη στην ένδειξη r5, για τη
είωση πατήστε το πλήκτρο «–» 14.
Η ισχύ κινητήρα που καλέσατε εφανίζεται στην ένδειξη r4. Η
έγιστη ισχύ κινητήρα εξαρτάται από το επιλεγένο επίπεδο
υποστήριξη.
Όταν αφαιρεθεί ο υπολογιστή οχήατο από το στήριγα 4, το
τελευταίο εφανιζόενο επίπεδο υποστήριξη παραένει απο-
θηκευένο, η ένδειξη r4 τη ισχύο κινητήρα παραένει κενή.
Η παταρία eBike είναι εντελώ φορτισένη.
Η παταρία eBike πρέπει να επαναφορτιστεί.
Η χωρητικότητα για την υποστήριξη του κινητήρα
έχει καταναλωθεί και η υποστήριξη απενεργοποιεί-
ται απαλά. Η παραένουσα χωρητικότητα είναι δια-
θέσιη για το φωτισό του ποδηλάτου και τον υπο-
λογιστή οχήατο.
Η χωρητικότητα τη παταρία eBike φθάνει ακόα
για περίπου 2 ώρε φωτισού του ποδηλάτου. Πε-
ραιτέρω καταναλωτέ (π.χ. αυτόατο κιβώτιο ταχυ-
τήτων, φόρτιση εξωτερικών συσκευών στη σύνδεση
USB) δε λαβάνονται εδώ υπόψη.
!
!
Επίπεδο
υποστήριξη Συντελεστή υποστήριξη*
(Μηχανισό αλλαγή ταχυτήτων)
«ECO» 40 %
«TOUR» 100 %
«SPORT» 150 %
«TURBO» 250 %
* Η ισχύ κινητήρα πορεί να αποκλίνει σε ορισένε ξεχωριστέ εκδόσει.
Eλληνικά10
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τη βοήθεια ώθηση
Η βοήθεια ώθηση πορεί να σα διευκολύνει το σπρώξιο του
eBike. Η ταχύτητα σε αυτή την λειτουργία εξαρτάται από την το-
ποθετηένη ταχύτητα και πορεί να φθάσει το πολύ στα
6 χλ./ώρα. Όσο ικρότερη είναι η επιλεγένη ταχύτητα, τόσο
ικρότερη είναι η ταχύτητα στη λειτουργία τη βοήθεια ώθη-
ση (ε πλήρη ισχύ).
Η λειτουργία βοήθεια ώθηση επιτρέπεται να χρησιο-
ποιηθεί αποκλειστικά κατά το σπρώξιο του eBike. Σε
περίπτωση που οι ρόδε του eBike κατά τη χρήση τη βοήθει-
α ώθηση δεν έχουν καία επαφή ε το έδαφο, υπάρχει
κίνδυνο τραυατισού.
Για την ενεργοποίηση τη βοήθεια ώθηση πατήστε το πλή-
κτρο «WALK» 16 στη ονάδα χειρισού και κρατήστε το πατη-
ένο. Ο κινητήρα του eBike ενεργοποιείται.
Η βοήθεια ώθηση απενεργοποιείται, όλι παρουσιαστεί ία
από τι ακόλουθε περιστάσει:
Αφήνετε το πλήκτρο «WALK» 16 ελεύθερο,
οι ρόδε του eBike πλοκάρουν (π.χ. ε φρενάρισα ή κτυ-
πώντα πάνω σε ένα επόδιο),
η ταχύτητα ξεπερνά τα 6 χλ./ώρα.
Λειτουργία κόντρα πέδηση (προαιρετικό εξοπλισό)
Στα ποδήλατα ε λειτουργία κόντρα πέδηση περιστρέφονται
αζί τα πετάλια σε περίπτωση ενεργοποιηένη τη βοήθεια
ώθηση. Εάν πλοκαριστούν τα περιστρεφόενα πετάλια, απε-
νεργοποιείται βοήθεια ώθηση.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του φωτισού
ποδηλάτου
Στον τύπο, στον οποίο το φω οδήγηση τροφοδοτείται από το
σύστηα eBike, πορούν έσω του υπολογιστή οχήατο ε
το πλήκτρο 6 να ενεργοποιηθούν και απενεργοποιηθούν ταυ-
τόχρονα το προστινό και το πίσω φω.
Με ενεργοποιηένο το φω εφανίζεται το σύβολο φωτι-
σού s1.
Η ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φωτισού του
ποδηλάτου δεν έχει καία επιρροή στο φωτισό φόντου τη
οθόνη.
Ένδειξη κωδικού σφάλατο
Τα εξαρτήατα του συστήατο eBike ελέγχονται συνεχώ αυ-
τόατα. Όταν διαπιστωθεί ένα σφάλα, εφανίζεται ο αντίστοι-
χο κωδικό σφάλατο στον υπολογιστή οχήατο.
Ανάλογα ε το είδο του σφάλατο, απενεργοποιείται ο κινη-
τήρα ενδεχοένω αυτόατα. Η συνέχιση τη οδήγηση χωρί
υποστήριξη έσω του κινητήρα είναι όω δυνατή οποτεδή-
ποτε. Πριν από την περαιτέρω χρήση πρέπει να ελεγχθεί το
eBike.
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των επισκευών αποκλει-
στικά σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Κωδικό Αιτία Θεραπεία
410 Ένα ή περισσότερα πλήκτρα του υπολο-
γιστή οχήατο είναι πλοκαρισένα. Ελέγξτε, εάν τα πλήκτρα είναι αγκωένα, π.χ. λόγω διείσδυση ακαθαρ-
σία. Καθαρίστε ενδεχοένω τα πλήκτρα.
414 Πρόβληα σύνδεση τη ονάδα
χειρισού Αναθέστε τον έλεγχο των συνδέσεων. Ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του
Bosch eBike σα.
418 Ένα ή περισσότερα πλήκτρα τη ονά-
δα χειρισού είναι πλοκαρισένα. Ελέγξτε, εάν τα πλήκτρα είναι αγκωένα, π.χ. λόγω διείσδυση ακαθαρ-
σία. Καθαρίστε ενδεχοένω τα πλήκτρα.
422 Πρόβληα σύνδεση τη ονάδα
κίνηση Αναθέστε τον έλεγχο των συνδέσεων
423 Πρόβληα σύνδεση τη παταρία
eBike Αναθέστε τον έλεγχο των συνδέσεων
424 Σφάλα επικοινωνία εταξύ των
εξαρτηάτων Αναθέστε τον έλεγχο των συνδέσεων
426 Εσωτερικό σφάλα υπέρβαση χρόνου Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
430 Εσωτερική παταρία του υπολογιστή
οχήατο άδεια Φορτίστε τον υπολογιστή οχήατο (στο στήριγα ή έσω τη
σύνδεση USB)
431 Σφάλα έκδοση λογισικού Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
Eλληνικά11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
440 Εσωτερικό σφάλα τη ονάδα
κίνηση Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
450 Εσωτερικό σφάλα λογισικού Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
490 Εσωτερικό σφάλα του υπολογιστή
οχήατο Αναθέστε τον έλεγχο του υπολογιστή οχήατο
500 Εσωτερικό σφάλα τη ονάδα
κίνηση Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
502 Σφάλα στο φωτισό ποδηλάτου Ελέγξτε το φω και την αντίστοιχη καλωδίωση. Ξεκινήστε το σύστηα εκ
νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε
επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
503 Σφάλα του αισθητήρα ταχύτητα Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
510 Εσωτερικό σφάλα αισθητήρα Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
511 Εσωτερικό σφάλα τη ονάδα
κίνηση Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
530 Σφάλα παταρία Απενεργοποιήστε το eBike, αφαιρέστε την παταρία eBike και τοποθετή-
στε την παταρία eBike ξανά. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση
που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα
του Bosch eBike σα.
531 Σφάλα διαόρφωση Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
540 Σφάλα θεροκρασία Το eBike βρίσκεται εκτό τη επιτρεπτή περιοχή θεροκρασία. Απενερ-
γοποιήστε το σύστηα eBike, για να αφήσετε τη ονάδα κίνηση να κρυώ-
σει ή να θερανθεί στην επιτρεπτή περιοχή θεροκρασία. Ξεκινήστε το
σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει,
ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
550 Αναγνωρίστηκε ένα ανεπίτρεπτο
καταναλωτή. Αποακρύνετε τον καταναλωτή. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περί-
πτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον
έπορα του Bosch eBike σα.
591 Σφάλα ταυτοποίηση Απενεργοποιήστε το σύστηα eBike. Αποακρύνετε την παταρία και το-
ποθετήστε την ξανά. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το
πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του
Bosch eBike σα.
602 Εσωτερικό σφάλα παταρία κατά
τη διάρκεια τη διαδικασία φόρτιση Αποσυνδέστε το φορτιστή από την παταρία. Ξεκινήστε το σύστηα eBike
εκ νέου. Τοποθετήστε το φορτιστή στην παταρία. Σε περίπτωση που το
πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του
Bosch eBike σα.
602 Εσωτερικό σφάλα παταρία Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
603 Εσωτερικό σφάλα παταρία Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
Κωδικό Αιτία Θεραπεία
Eλληνικά12
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Παροχή ενέργεια εξωτερικών συσκευών έσω
σύνδεση USB
Μέσω τη σύνδεση USB πορείτε να χρησιοποιήσετε ή να
φορτίσετε τι περισσότερε συσκευέ που τροφοδοτούνται έ-
σω USB (π.χ. διάφορα κινητά τηλέφωνα).
Προϋπόθεση για τη φόρτιση είναι, να βρίσκονται τοποθετηένα
στο eBike ο υπολογιστή οχήατο και ια επαρκώ φορτισένη
παταρία.
Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυα 9 τη σύνδεση USB στον
υπολογιστή οχήατο. Συνδέστε τη σύνδεση USB τη εξωτερι-
κή συσκευή έσω ενό καλωδίου φόρτιση USB
Micro AMicro B (διαθέσιο στον έπορό σα Bosch eBike)
ε την υποδοχή USB 8 στον υπολογιστή οχήατο.
Μετά την αποσύνδεση του καταναλωτή πρέπει να κλείσει ξανά
προσεκτικά η σύνδεση USB ε το προστατευτικό κάλυα 9.
Μια σύνδεση USB δεν είναι καία υδατοστεγανή βυσα-
τούενη σύνδεση. Σε περίπτωση οδήγηση στη βροχή
δεν επιτρέπεται να είναι συνδεδεένη καία εξωτερική
συσκευή και η σύνδεση USB πρέπει να είναι κλεισένη
εντελώ ε το προστατευτικό κάλυα 9.
Προσοχή: Οι συνδεδεένοι στο Nyon καταναλωτέ πορεί να
επηρεάσουν αρνητικά την εβέλεια του eBike.
Υποδείξει για την οδήγηση ε το σύστηα eBike
Πότε εργάζεται ο κινητήρα eBike?
Ο κινητήρα eBike σα υποστηρίζει κατά την οδήγηση, όσο πα-
τάτε τα πετάλια. Χωρί πάτηα των πεταλιών δεν επιτυγχάνεται
καία υποστήριξη. Η ισχύ του κινητήρα εξαρτάται πάντοτε από
τη δύναη που εφαρόζεται στο πετάλισα.
Όταν εφαρόζετε ικρή δύναη, τότε η υποστήριξη είναι ικρό-
τερη, από την υποστήριξη που θα είχατε, εάν εφαρόζατε πολύ
δύναη. Αυτό ισχύει ανεξάρτητα από το επίπεδο υποστήριξη.
Ο κινητήρα eBike απενεργοποιείται αυτόατα στι ταχύτητε
πάνω από 25/45 χλ./ώρα. Όταν πέσει η ταχύτητα κάτω από
25/45 χλ./ώρα, είναι ο κινητήρα αυτόατα ξανά διαθέσιο.
Μια εξαίρεση ισχύει για τη λειτουργία τη βοήθεια ώθηση,
στην οποία το eBike πορεί να σπρωχτεί χωρί πετάλισα ε ι-
κρή ταχύτητα. Σε περίπτωση χρήση τη βοήθεια ώθηση πο-
ρείτε να γυρίζετε αζί τα πετάλια.
Μπορείτε να οδηγήσετε το eBike οποτεδήποτε επίση και χωρί
υποστήριξη, όπω ένα κανονικό ποδήλατο, απενεργοποιώντα
είτε το σύστηα eBike ή θέτοντα το επίπεδο υποστήριξη στο
«OFF». Το ίδιο ισχύει σε περίπτωση άδεια παταρία.
605 Σφάλα θεροκρασία παταρία Το eBike βρίσκεται εκτό τη επιτρεπτή περιοχή θεροκρασία. Απενερ-
γοποιήστε το σύστηα eBike, για να αφήσετε τη ονάδα κίνηση να κρυώ-
σει ή να θερανθεί στην επιτρεπτή περιοχή θεροκρασία. Ξεκινήστε το
σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει,
ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
605 Σφάλα θεροκρασία παταρία κατά
τη διάρκεια τη διαδικασία φόρτιση Αποσυνδέστε το φορτιστή από την παταρία. Αφήστε την παταρία να κρυ-
ώσει. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε
επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
606 Εξωτερικό σφάλα παταρία Ελέγξτε την καλωδίωση. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που
το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του
Bosch eBike σα.
610 Σφάλα τάση παταρία Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
620 Σφάλα φορτιστή Αντικαταστήστε το φορτιστή. Ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch
eBike σα.
640 Εσωτερικό σφάλα παταρία Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολου-
θεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
655 Πολλαπλό σφάλα παταρία Απενεργοποιήστε το σύστηα eBike. Αποακρύνετε την παταρία και το-
ποθετήστε την ξανά. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το
πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του
Bosch eBike σα.
656 Σφάλα έκδοση λογισικού Ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα, για να εκτελέσει ια
ενηέρωση λογισικού.
Καία
ένδειξη Εσωτερικό σφάλα του υπολογιστή
οχήατο Ξεκινήστε το σύστηα eBike έσω απενεργοποίηση και επανεργοποίηση
εκ νέου.
Κωδικό Αιτία Θεραπεία
Eλληνικά13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Αλληλεπίδραση του συστήατο eBike ε το µηχανισµό
αλλαγή ταχυτήτων
Επίση και ε τον κινητήρα eBike πρέπει να χρησιοποιείτε το
µηχανισµό αλλαγή ταχυτήτων, όπω σε ένα κανονικό ποδήλα-
το (προσέξτε εδώ τι οδηγίε λειτουργία του eBike σα).
Ανεξάρτητα από τον τύπο του µηχανισµού αλλαγή ταχυτήτων εί-
ναι σκόπιο, κατά τη διάρκεια τη διαδικασία αλλαγή ταχύτητα
να διακόπτετε για λίγο το πετάλισα. Έτσι διευκολύνεται η αλλαγή
ταχύτητα και ειώνεται η φθορά τη γραή κίνηση.
Επιλέγοντα τη σωστή ταχύτητα, πορείτε ε την ίδια εφαρογή
δύναη να αυξήσετε την ταχύτητα και την εβέλεια.
Συλλογή των πρώτων επειριών
Συνίσταται, να συγκεντρώσετε τι πρώτε επειρίε ε το eBike
ακριά από δρόου ε εγάλη κυκλοφορία.
οκιάστε διάφορα επίπεδα υποστήριξη. Αρχίστε ε το ικρό-
τερο επίπεδο υποστήριξη. Μόλι αισθανθείτε σίγουροι, πο-
ρείτε να λάβετε έρο στην κυκλοφορία ε το eBike, όπω ε
κάθε ποδήλατο.
οκιάστε την εβέλεια του eBike σα κάτω από διαφορετικέ
συνθήκε, προτού σχεδιάσετε εγαλύτερε, απαιτητικέ δια-
δροέ.
Επιρροέ στην εβέλεια
Η εβέλεια επηρεάζεται από πολλού παράγοντε, όπω για πα-
ράδειγα:
Επίπεδο υποστήριξη,
Ταχύτητα,
Συπεριφορά αλλαγή ταχύτητα,
Τύπο ελαστικών και πίεση ελαστικών,
Ηλικία και κατάσταση φροντίδα τη παταρία,
Προφίλ διαδροή (ανωφέρειε) και προφίλ σύσταση (επι-
φάνεια οδοστρώατο),
Αντίθετο άνεο και θεροκρασία περιβάλλοντο,
Βάρο eBike, οδηγού και αποσκευών.
Για αυτό δεν είναι δυνατή η ακριβή πρόβλεψη τη εβέλεια
πριν την έναρξη ια οδήγηση και κατά τη διάρκεια ια οδή-
γηση. Γενικά όω ισχύει:
Σε περίπτωση ίδιου επιπέδου υποστήριξη του κινητήρα
eBike: Όσο λιγότερη πρέπει να εφαρόσετε, για να φθάσετε
ια ορισένη ταχύτητα (π.χ. ε την ιδανική χρήση τη αλλα-
γή ταχυτήτων), τόσο λιγότερη ενέργεια θα καταναλώσει ο
κινητήρα eBike και τόσο εγαλύτερη θα είναι η εβέλεια ι-
α φόρτιση τη παταρία.
–Όσο υψηλότερο επιλεγεί το επίπεδο υποστήριξη ε τι ίδι-
ε κατά τ’ άλλα συνθήκε, τόσο ικρότερη είναι η εβέλεια.
Φροντίδα του eBike
Προσέξτε τι θεροκρασίε λειτουργία και αποθήκευση των
εξαρτηάτων του eBike. Προστατεύετε τη ονάδα κίνηση, τον
υπολογιστή οχήατο και την παταρία από τι ακραίε θερο-
κρασίε (π.χ. την εντατική ηλιακή ακτινοβολία χωρί ταυτόχρο-
νο αερισό). Τα εξαρτήατα (ιδιαίτερα η παταρία) ε τι
ακραίε θεροκρασίε πορεί να υποστούν ζηιά.
ιατηρείτε την οθόνη του Nyon καθαρή. Σε περίπτωση ρύπαν-
ση πορεί να προκύψει εσφαλένη αναγνώριση φωτεινότη-
τα. Στη λειτουργία πλοήγηση η εναλλαγή ηέρα/νύχτα πο-
ρεί να είναι εσφαλένη.
Από ια απότοη αλλαγή των συνθηκών του περιβάλλοντο
πορεί να θαπώσει το γυαλί από έσα. Μετά από σύντοο χρό-
νο λαβάνει χώρα ια αντιστάθιση θεροκρασία και το θά-
πωα εξαφανίζεται ξανά.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισό
ιατηρείτε όλα τα εξαρτήατα του eBike σα καθαρά, ιδιαίτερα
τι επαφέ τη παταρία και το αντίστοιχο στήριγα. Καθαρίζε-
τε προσεκτικά ε ένα υγρό, αλακό πανί.
Όλα τα εξαρτήατα συπεριλαβανοένη και τη ονάδα κί-
νηση δεν επιτρέπεται να βυθιστούν στο νερό ή να καθαριστούν
ε νερό υπό πίεση.
Αναθέτετε τον τεχνικό έλεγχο του eBike σα σε τακτικά χρονικά
διαστήατα. Ο υπολογιστή οχήατο σε περίπτωση λήξη τη
ηεροηνία σέρβι ετά την ενεργοποίησή του θα σα ενηε-
ρώσει σχετικά για 4 δευτερόλεπτα. Ο κατασκευαστή ή ο έπο-
ρα του ποδηλάτου πορεί για την ηεροηνία σέρβι να πάρει
ω βάση ένα χρόνο λειτουργία και/ή ένα χρονικό διάστηα.
Για σέρβι ή επισκευέ στο eBike απευθυνθείτε παρακαλώ σε
έναν εξουσιοδοτηένο έπορα του ποδηλάτων.
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των επισκευών αποκλει-
στικά σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Service και παροχή συβουλών χρήση
Για όλε τι ερωτήσει σα σχετικά ε το σύστηα eBike και τα
εξαρτήατά του, απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτηένο
έπορα ποδηλάτων.
Στοιχεία επικοινωνία εξουσιοδοτηένων επόρων ποδηλάτων
πορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com
Eλληνικά14
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Μεταφορά
Όταν εταφέρετε αζί σα το eBike εκτό του αυτοκινή-
του σα, π.χ. πάνω σε ια σχάρα αποσκευών, αφαιρέστε
τον υπολογιστή οχήατο και την παταρία PowerPack,
για να αποφύγετε τυχόν ζηιέ.
Οι παταρίε υπόκεινται στι απαιτήσει τη νοοθεσία για επι-
κίνδυνα προϊόντα. Οι η χαλασένε παταρίε πορούν να ε-
ταφερθούν στο δρόο από τον ιδιώτη χρήστη χωρί άλλε προ-
ϋποθέσει.
Σε περίπτωση εταφορά από επαγγελατίε χρήστε ή σε περί-
πτωση εταφορά έσω τρίτων (π.χ. αεροπορική εταφορά ή
εταφορική εταιρεία) πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερε απαιτή-
σει στη συσκευασία και στη σήανση (π.χ. διατάξει τη ADR).
Όταν χρειάζεται, πορεί κατά την προετοιασία του τεαχίου
αποστολή να ζητήσετε τη γνώη ενό επειρογνώονα επικίν-
δυνων φορτίων.
Στείλτε τι παταρίε όνο, όταν το περίβληα δεν έχει ζηιά.
Μονώστε τι ανοιχτέ επαφέ και συσκευάστε την παταρία
έτσι, ώστε να η ετακινείται έσα στη συσκευασία. Υποδείξτε
στην υπηρεσία εταφορά δεάτων, ότι πρόκειται για επικίνδυ-
νο φορτίο. Προσέξτε παρακαλώ επίση ενδεχοένω περαιτέ-
ρω εθνικού κανονισού.
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσει για τη εταφορά των πατα-
ριών, απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλά-
των. Στον έπορα πορείτε επίση να παραγγείλετε ια κατάλ-
ληλη συσκευασία εταφορά.
Απόσυρση
Η ονάδα κίνηση, ο υπολογιστή οχήατο συπερι-
λαβανοένη τη ονάδα χειρισού, η παταρία, ο
αισθητήρα ταχύτητα, τα εξαρτήατα και οι συσκευα-
σίε πρέπει να παραδίδονται σε ια ανακύκλωση σύ-
φωνα ε του κανόνε προστασία του περιβάλλοντο.
Μην πετάτε το eBike και τα εξαρτήατά του στα οικιακά απορ-
ρίατα!
Μόνο για χώρε τη ΕΕ:
Σύφωνα ε την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE σχετικά ε τι άχρηστε ηλεκτρι-
κέ συσκευέ καθώ και ε την Κοινοτική
Οδηγία 2006/66/EΚ σχετικά ε τι χαλασέ-
νε ή αναλωένε παταρίε δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα προϊόντα αυτά να συλλέγο-
νται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν ε τρόπο
φιλικό προ το περιβάλλον.
Η ενσωατωένη στον υπολογιστή οχήατο παταρία επιτρέ-
πεται να αφαιρεθεί όνο για απόσυρση. Ανοίγοντα το κέλυφο
του περιβλήατο, πορεί να καταστραφεί ο υπολογιστή οχή-
ατο.
Παραδίδετε τι άχρηστε πλέον παταρίε και τον άχρηστο υπο-
λογιστή οχήατο σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Li-Ion:
Προσέξτε παρακαλώ τι υποδείξει στην
ενότητα «Μεταφορά», σελίδα
Eλληνικά14.
Τηρούε το δικαίωα αλλαγών.
Eλληνικά15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Mπαταρία ιόντων λιθίου PowerPack
Υποδείξει ασφαλεία
ιαβάστε όλε τι υποδείξει
ασφαλεία και τι οδηγίε. Οι
παραλείψει στην τήρηση των
υποδείξεων ασφαλεία και των
οδηγιών πορεί να προκαλέ-
σουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαρού τραυατι-
σού.
Φυλάξτε όλε τι υποδείξει ασφαλεία και τι οδηγίε για
ελλοντική χρήση.
Ο χρησιοποιούενο σε αυτέ τι οδηγίε λειτουργία όρο
«παταρία» αναφέρεται, το ίδιο στι στάνταρ παταρίε (πατα-
ρίε ε στήριξη στο πλαίσιο του ποδηλάτου) και στι παταρίε
στη σχάρα αποσκευών (παταρίε ε στήριξη στη σχάρα απο-
σκευών), εκτό εάν η αναφορά γίνεται κατηγορηατικά στην
κατασκευαστική ορφή.
Αφαιρέστε την παταρία από το eBike, προτού αρχίσετε
ε την εργασία (π.χ. επιθεώρηση, επισκευή, συναρο-
λόγηση, συντήρηση, εργασίε στην αλυσίδα κλπ.) στο
eBike, το εταφέρετε ε το αυτοκίνητο ή ε το αεροπλά-
νο ή το φυλάξετε. Σε περίπτωση αθέλητη ενεργοποίηση
του συστήατο eBike υπάρχει κίνδυνο τραυατισού.
Μην ανοίξετε την παταρία. Υπάρχει κίνδυνο βραχυκυ-
κλώατο. Σε περίπτωση ανοιχτή παταρία εκπίπτει κάθε
απαίτηση εγγύηση.
Προστατεύετε την παταρία από τη θερότητα
(π.χ. επίση από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία), τη
φωτιά και το βύθισα στο νερό. Μην αποθηκεύ-
ετε ή η λειτουργείτε την παταρία κοντά σε
καυτά ή εύφλεκτα αντικείενα. Υπάρχει κίνδυνο
έκρηξη.
Κρατάτε τη η χρησιοποιούενη παταρία ακριά από
συνδετήρε, κέρατα, κλειδιά, καρφιά, βίδε ή άλλα ι-
κρά εταλλικά αντικείενα, που θα πορούσαν να προ-
καλέσουν ένα βραχυκύκλωα των επαφών. Ένα βραχυ-
κύκλωα εταξύ των επαφών τη παταρία πορεί να έχει
ω αποτέλεσα εγκαύατα ή πυρκαγιά. Για τι ζηιέ λόγω
βραχυκυκλώατο, που προκύπτουν σε ια τέτοια περίπτω-
ση, εκπίπτει κάθε απαίτηση για εγγύηση από την Bosch.
Σε περίπτωση λάθου χρήση πορεί να διαρρεύσει
υγρό από την παταρία. Αποφύγετε την επαφή ε αυτό.
Σε περίπτωση τυχαία επαφή ξεπλυθείτε ε νερό. Εάν
το υγρό έρθεί σε επαφή ε τα άτια, ζητήστε πρόσθετη
ιατρική βοήθεια. Το εξερχόενο υγρό τη παταρία πο-
ρεί να οδηγήσει σε ερεθισό του δέρατο ή σε εγκαύατα.
Οι παταρίε δεν επιτρέπεται να υπόκεινται σε ηχανικά
κτυπήατα. Υπάρχει κίνδυνο, να υποστεί ζηιά η παταρία.
Σε περίπτωση ζηιά ή ακατάλληλη χρήση τη πατα-
ρία πορεί να εξέλθουν αναθυιάσει. Αφήστε να πει
φρέσκο αέρα και επισκεφτείτε ένα γιατρό σε περίπτω-
ση που έχετε ενοχλήσει. Οι αναθυιάσει πορεί να ερε-
θίσουν τι αναπνευστικέ οδού.
Φορτίζετε την παταρία όνο ε γνήσιου φορτιστέ
Bosch. Σε περίπτωση χρήση η γνήσιων φορτιστών Bosch
δεν πορεί να αποκλειστεί ένα κίνδυνο πυρκαγιά.
Χρησιοποιείτε την παταρία όνο σε συνδυασό ε
eBike ε γνήσιο σύστηα κίνηση eBike Bosch. Μόνο
έτσι προστατεύεται η παταρία από επικίνδυνη υπερφόρτω-
ση.
Χρησιοποιείτε όνο γνήσιε παταρίε Bosch, οι οποί-
ε είναι εγκεκριένε από τον κατασκευαστή για το
eBike σα. Η χρήση άλλων παταριών πορεί να οδηγήσει
σε τραυατισού και σε κίνδυνο πυρκαγιά. Σε περίπτωση
χρήση άλλων παταριών η Bosch δεν αναλαβάνει καία
ευθύνη και εγγύηση.
ιαβάστε και προσέξτε τι υποδείξει ασφαλεία και τι
οδηγίε στο εγχειρίδιο λειτουργία του φορτιστή και τη
ονάδα κίνηση/του υπολογιστή οχήατο καθώ και
στι οδηγίε λειτουργία του eBike.
Κρατάτε την παταρία ακριά από παιδιά.
Περιγραφή του προϊόντο και τη
ισχύο του
Απεικονιζόενα στοιχεία (βλέπε σελίδα 45)
Η απαρίθηση των εικονιζόενων εξαρτηάτων αναφέρεται
στην παράσταση στι σελίδε γραφικών.
Όλε οι παραστάσει τηάτων του ποδηλάτου εκτό των πα-
ταριών και των στηριγάτων του είναι σχηατικέ παραστάσει
και πορεί να αποκλίνουν στο δικό σα eBike.
A1 Στήριγα τη παταρία στη σχάρα αποσκευών
A2 Μπαταρία στη σχάρα αποσκευών
A3 Ένδειξη λειτουργία και κατάσταση φόρτιση
A4 Πλήκτρο ON/OFF
A5 Κλειδί τη κλειδαριά τη παταρία
A6 Κλειδαριά παταρία
A7 Επάνω στήριγα τη στάνταρ παταρία
A8 Στάνταρ παταρία
A9 Κάτω στήριγα τη στάνταρ παταρία
C1 Φορτιστή
C6 Υποδοχή για φι φορτιστή
C7 Καπάκι υποδοχή φόρτιση
Eλληνικά16
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συναρολόγηση
Τοποθετήστε την παταρία όνο πάνω σε ια καθαρή
επιφάνεια. Αποφύγετε τη ρύπανση ιδιαίτερα τη υποδοχή
φόρτιση και των επαφών, π.χ. ε άο ή χώα.
Έλεγχο τη παταρία πριν την πρώτη χρήση
Ελέγξτε την παταρία, προτού την φορτίσετε για πρώτη φορά ή
την χρησιοποιήσετε ε το eBike σα.
Πατήστε γι’ αυτό το πλήκτρο On-Off A4, για την ενεργοποίηση
τη παταρία. Εάν δεν ανάβει καία φωτοδίοδο (LED) τη έν-
δειξη τη κατάσταση φόρτιση A3, τότε η παταρία είναι εν-
δεχοένω χαλασένη.
Εάν ανάβει το λιγότερο ια, αλλά όχι όλε οι φωτοδίοδοι (LED)
τη ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση A3, τότε φορτίστε εντε-
λώ την παταρία πριν την πρώτη χρήση.
Μη φορτίζετε ια χαλασένη παταρία και η την χρησι-
οποιείτε. Απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα
ποδηλάτων.
Φόρτιση παταρία
Χρησιοποιείτε όνο το φορτιστή που περιλαβάνεται
στα υλικά παράδοση του eBike σα ή έναν ίδια κατα-
σκευή γνήσιο φορτιστή τη Bosch. Μόνο αυτό ο φορτι-
στή είναι εναρονισένο ε την παταρία ιόντων λιθίου,
που υπάρχει στο eBike σα.
Υπόδειξη: Η παταρία παραδίδεται ερικώ φορτισένη. Για
την εξασφάλιση τη πλήρου ισχύο τη παταρία, φορτίστε
την εντελώ πριν την πρώτη χρήση ε το φορτιστή.
ιαβάστε και προσέξτε για τη φόρτιση τη παταρία τι οδηγίε
λειτουργία του φορτιστή.
Η παταρία πορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε ξεχωριστά ή στο
ποδήλατο, χωρί να ειωθεί η διάρκεια ζωή. Μια διακοπή τη
διαδικασία φόρτιση δε βλάπτει την παταρία.
Η παταρία είναι εξοπλισένη ε ια παρακολούθηση τη θερ-
οκρασία, η οποία επιτρέπει ια φόρτιση όνο στην περιοχή
θεροκρασία εταξύ 0 °C και 40 °C.
Εάν η παταρία βρίσκεται εκτό
τη περιοχή θεροκρασία
φόρτιση, αναβοσβήνουν τρει
φωτοδίοδοι (LED) τη ένδειξη
τη κατάσταση φόρτιση A3. Αποσυνδέστε την παταρία από
το φορτιστή και αφήστε την να εγκλιατιστεί.
Συνδέστε την παταρία ξανά στο φορτιστή, αφού πρώτα φθάσει
στην επιτρεπτή θεροκρασία φόρτιση.
Ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση
Οι πέντε πράσινε φωτοδίοδοι (LED) τη ένδειξη τη κατάστα-
ση φόρτιση A3 ε ενεργοποιηένη την παταρία δείχνουν
την κατάσταση φόρτιση τη παταρία.
Σε αυτή την περίπτωση αντιστοιχεί κάθε φωτοδίοδο (LED) πε-
ρίπου σε 20 % χωρητικότητα. Σε περίπτωση πλήρω φορτισέ-
νη παταρία ανάβουν και οι πέντε φωτοδίοδοι (LED).
Η κατάσταση φόρτιση τη ενεργοποιηένη παταρία εφα-
νίζεται επιπλέον στην οθόνη του υπολογιστή οχήατο . ιαβά-
στε και προσέξτε εδώ τι οδηγίε λειτουργία τη ονάδα κίνη-
ση και του υπολογιστή οχήατο.
Σε περίπτωση που η χωρητικότητα τη παταρία βρίσκεται κά-
τω από 5 %, σβήνουν όλε οι φωτοδίοδοι (LED) τη ένδειξη
τη κατάσταση φόρτιση A3 στην παταρία, υπάρχει όω ια
λειτουργία ένδειξη του υπολογιστή οχήατο.
Μπαταρία ιόντων λιθίου PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Αριθό ευρετηρίου
Στάνταρ παταρία
Μπαταρία στη σχάρα
αποσκευών
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
0 275 007 529
0 275 007 530
0 275 007 531
0 275 007 532
Ονοαστική τάση V= 36 36 36
Ονοαστική χωρητικότητα Ah 8,2 11 13,4
Ενέργεια Wh 300 400 500
Θεροκρασία λειτουργία °C –10...+40 –10...+40 –10...+40
Θεροκρασία διαφύλαξη/
αποθήκευση °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Εγκριένη περιοχή θεροκρασία °C 0...+40 0...+40 0...+40
Βάρο, περ. kg 2,0/2,4 2,5/2,6 2,6/2,7
Βαθό προστασία IP 54 (προστασία από σκόνη
και ψεκασό ε νερό)
IP 54 (προστασία από σκόνη
και ψεκασό ε νερό)
IP 54 (προστασία από σκόνη
και ψεκασό ε νερό)
Eλληνικά17
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Τοποθέτηση και αφαίρεση τη παταρία
(βλέπε εικόνε CD)
Απενεργοποιείτε πάντοτε την παταρία, όταν την τοπο-
θετείτε στο στήριγα ή όταν την αποακρύνετε από το
στήριγα.
Για να πορεί να τοποθετηθεί η παταρία, πρέπει να είναι το
κλειδί A5 τοποθετηένο στην κλειδαριά A6 και η κλειδαριά
πρέπει να είναι ανοιχτή.
Για την τοποθέτηση τη στάνταρ παταρία A8 τοποθετήστε
την ε τι επαφέ πάνω στο κάτω στήριγα A9 στο eBike (η πα-
ταρία πορεί να έχει ια κλίση έχρι και 7° ω προ το πλαίσιο).
Ανατρέψτε την έχρι τέρα στο επάνω στήριγα A7.
Για την τοποθέτηση τη παταρία στη σχάρα αποσκευών
A2 σπρώξτε την ε τι επαφέ προστά έχρι να ασφαλίσει στο
στήριγα A1 στη σχάρα των αποσκευών.
Ελέγξτε, εάν η παταρία κάθεται σταθερά. Κλειδώνετε την πα-
ταρία πάντοτε ε την κλειδαριά A6, επειδή διαφορετικά η κλει-
δαριά πορεί να ανοίξει και να πέσει η παταρία από το στήριγ-
α.
Τραβάτε πάντοτε το κλειδί A5 ετά το κλείδωα από την κλει-
δαριά A6. Έτσι εποδίζετε, να πέσει κάτω το κλειδί ή να αφαι-
ρεθεί η παταρία σε περίπτωση σταθευένου eBike από αναρ-
όδια τρίτα άτοα
Για την αφαίρεση τη στάνταρ παταρία A8 απενεργοποιή-
στε την και ξεκλειδώστε την κλειδαριά ε το κλειδί A5. Ανα-
τρέψτε την παταρία από το επάνω στήριγα A7 και τραβήξτε
την έξω από το κάτω στήριγα A9.
Για την αφαίρεση τη παταρία στη σχάρα αποσκευών A2
απενεργοποιήστε την και ξεκλειδώστε την κλειδαριά ε το κλει-
δί A5. Τραβήξτε την παταρία έξω απο το στήριγα A1.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Χρησιοποιείτε όνο γνήσιε παταρίε Bosch, οι οποί-
ε είναι εγκεκριένε από τον κατασκευαστή για το
eBike σα. Η χρήση άλλων παταριών πορεί να οδηγήσει
σε τραυατισού και σε κίνδυνο πυρκαγιά. Σε περίπτωση
χρήση άλλων παταριών η Bosch δεν αναλαβάνει καία
ευθύνη και εγγύηση.
Θέση σε λειτουργία κι εκτό λειτουργία
Η ενεργοποίηση τη παταρία είναι ια από τι δυνατότητε,
για την ενεργοποίηση του συστήατο eBike. ιαβάστε και προ-
σέξτε εδώ τι οδηγίε λειτουργία τη ονάδα κίνηση και του
υπολογιστή οχήατο.
Πριν την ενεργοποίηση τη παταρία ή του συστήατο eBike
ελέγξτε, ότι η κλειδαριά A6 είναι κλειδωένη.
Για την ενεργοποίηση τη παταρία πατήστε το πλήκτρο On-
Off A4. Οι φωτοδίοδοι (LED) τη ένδειξη A3 ανάβουν και δεί-
χνουν ταυτόχρονα την κατάσταση φόρτιση.
Υπόδειξη: Όταν η χωρητικότητα τη παταρία βρίσκεται κάτω
από 5 %, δεν ανάβει στην παταρία καία φωτοδίοδο (LED)
τη ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση A3. Μόνο στον υπολογι-
στή οχήατο πορεί να αναγνωρίσει κανεί, εάν το σύστηα
eBike είναι ενεργοποιηένο.
Για την απενεργοποίηση τη παταρία πατήστε το πλήκτρο
On-Off A4 εκ νέου. Οι φωτοδίοδοι (LED) τη ένδειξη A3 σβή-
νουν. Το σύστηα eBike απενεργοποιείται έτσι επίση.
Εάν έσα σε περίπου 10 λεπτά δεν απαιτηθεί καία ισχύ του κι-
νητήρα eBike (π.χ. επειδή το eBike είναι ακινητοποιηένο) και
δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο στον υπολογιστή οχήατο ή στη
ονάδα χειρισού του eBike, απενεργοποιείται αυτόατα το
σύστηα eBike και έτσι επίση η παταρία για λόγου εξοικονό-
ηση ενέργεια.
Η παταρία προστατεύεται ε το σύστηα «Electronic Cell
Protection (ECP)» από πλήρη αποφόρτιση, υπερφόρτιση,
υπερθέρανση και βραχυκύκλωα. Σε περίπτωση διακινδύνευ-
ση απενεργοποιείται αυτόατα η παταρία έσω ενό κυκλώ-
ατο προστασία.
Όταν αναγνωριστεί ένα ελάττω-
α τη παταρία, αναβοσβή-
νουν δύο φωτοδίοδοι (LED) τη
ένδειξη τη κατάσταση φόρτι-
ση A3. Απευθυνθείτε σε αυτή
την περίπτωση σε έναν εξουσιο-
δοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Υποδείξει για την ιδανική χρήση τη παταρία
Η διάρκεια ζωή τη παταρία πορεί να παραταθεί, όταν φρο-
ντίζεται καλά και κυρίω αποθηκεύεται στι σωστέ θεροκρα-
σίε.
Με αυξανόενη γήρανση ειώνεται η χωρητικότητα τη πατα-
ρία ακόη και ε καλή φροντίδα.
Ένα σηαντικά ειωένο χρόνο λειτουργία ετά τη φόρτιση
δείχνει, ότι η παταρία έχει εξαντληθεί. Μπορείτε να αντικατα-
στήσετε την παταρία.
Επαναφόρτιση τη παταρία πριν και κατά τη διάρκεια τη
αποθήκευση
Φορτίζετε την παταρία πριν από εγαλύτερα χρονικά διαστή-
ατα η χρήση περίπου στο 60 % (ανάβουν 3 έω 4 φωτοδίο-
δοι (LED) τη ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση A3).
Ελέγξτε ετά 6 ήνε την κατάσταση φόρτιση. Εάν ανάβει
ακόη όνο ια φωτοδίοδο (LED) τη ένδειξη τη κατάστα-
ση φόρτιση A3, τότε φορτίστε την παταρία ξανά περίπου στο
60 %.
Υπόδειξη: Εάν η παταρία φυλαχτεί για εγαλύτερο χρονικό δι-
άστηα σε άδεια κατάσταση, παρόλη την ελάχιστη αυτοεκφόρ-
τιση πορεί να υποστεί ζηιά και να ειωθεί πολύ η χωρητικότη-
τά τη.
εν είναι σκόπιο, να αφήνετε την παταρία συνεχώ συνδεδε-
ένη στο φορτιστή.
Eλληνικά18
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Συνθήκε αποθήκευση
Αποθηκεύετε την παταρία κατά το δυνατό σε ια στεγνή, καλά
αεριζόενη θέση. Προστατεύετέ την από υγρασία και νερό. Σε
δυσενεί καιρικέ συνθήκε συνίσταται π.χ. η αφαίρεση τη
παταρία από το eBike και η φύλαξή τη έχρι την επόενη
χρήση σε κλειστού χώρου.
Η παταρία πορεί να αποθηκευτεί σε θεροκρασίε από
10 °C έω +60 °C. Για ια εγαλύτερη διάρκεια ζωή είναι
όω πλεονεκτική ια αποθήκευση σε θεροκρασία χώρου πε-
ρίπου στου 20 °C.
Προσέξτε, να ην ξεπεραστεί η έγιστη θεροκρασία αποθή-
κευση. Μην αφήνετε την παταρία π.χ. το καλοκαίρι στο αυτο-
κίνητο και αποθηκεύετέ την εκτό τη άεση ηλιακή ακτινο-
βολία.
Συνίσταται, να ην αφήνετε την παταρία για αποθήκευση πά-
νω στο ποδήλατο.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισό
ιατηρείτε την παταρία καθαρή. Καθαρίζετέ την προσεκτικά
ε ένα υγρό, αλακό πανί.
Η παταρία δεν επιτρέπεται να βυθιστεί στο νερό ή να
καθαριστεί ε ακτίνα νερού.
Όταν η παταρία δεν είναι πλέον ικανή για λειτουργία, απευ-
θυνθείτε παρακαλώ σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλά-
των.
Service και παροχή συβουλών χρήση
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσει σχετικά ε τι παταρίε,
απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Σηειώστε τον κατασκευαστή και τον αριθό του κλειδι-
ού A5. Σε περίπτωση απώλεια του κλειδιού απευθυνθείτε
σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων. ώστε του
τον κατασκευαστή και τον αριθό του κλειδιού.
Στοιχεία επικοινωνία εξουσιοδοτηένων επόρων ποδηλάτων
πορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com
Μεταφορά
Οι παταρίε υπόκεινται στι απαιτήσει τη νοοθεσία για επι-
κίνδυνα προϊόντα. Οι η χαλασένε παταρίε πορούν να ε-
ταφερθούν στο δρόο από τον ιδιώτη χρήστη χωρί άλλε προ-
ϋποθέσει.
Σε περίπτωση εταφορά από επαγγελατίε χρήστε ή σε περί-
πτωση εταφορά έσω τρίτων (π.χ. αεροπορική εταφορά ή
εταφορική εταιρεία) πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερε απαιτή-
σει στη συσκευασία και στη σήανση (π.χ. διατάξει τη ADR).
Όταν χρειάζεται, πορεί κατά την προετοιασία του τεαχίου
αποστολή να ζητήσετε τη γνώη ενό επειρογνώονα επικίν-
δυνων φορτίων.
Στείλτε τι παταρίε όνο, όταν το περίβληα δεν έχει ζηιά.
Μονώστε τι ανοιχτέ επαφέ και συσκευάστε την παταρία
έτσι, ώστε να η ετακινείται έσα στη συσκευασία. Υποδείξτε
στην υπηρεσία εταφορά δεάτων, ότι πρόκειται για επικίνδυ-
νο φορτίο. Προσέξτε παρακαλώ επίση ενδεχοένω περαιτέ-
ρω εθνικού κανονισού.
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσει για τη εταφορά των πατα-
ριών, απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλά-
των. Στον έπορα πορείτε επίση να παραγγείλετε ια κατάλ-
ληλη συσκευασία εταφορά.
Απόσυρση
Οι παταρίε, τα εξαρτήατα και οι συσκευασίε πρέπει
να παραδίδονται σε ια ανακύκλωση σύφωνα ε του
κανόνε προστασία του περιβάλλοντο.
Μην πετάτε τι παταρίε στα οικιακά απορρίατα!
Μόνο για χώρε τη ΕΕ:
Σύφωνα ε την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE σχετικά ε τι άχρηστε ηλεκτρι-
κέ συσκευέ καθώ και ε την Κοινοτική
Οδηγία 2006/66/EΚ σχετικά ε τι χαλασέ-
νε ή αναλωένε παταρίε δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα προϊόντα αυτά να συλλέγο-
νται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν ε τρόπο
φιλικό προ το περιβάλλον.
Παραδίδετε τι άχρηστε πλέον παταρίε σε έναν εξουσιοδο-
τηένο έπορα ποδηλάτων.
Li-Ion:
Προσέξτε παρακαλώ τι υποδείξει στην
ενότητα «Μεταφορά», σελίδα
Eλληνικά18.
Τηρούε το δικαίωα αλλαγών.
Eλληνικά19
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Φορτιστή Charger
Υποδείξει ασφαλεία
ιαβάστε όλε τι υποδείξει
ασφαλεία και τι οδηγίε.
Οι παραλείψει στην τήρηση
των υποδείξεων ασφαλεία
και των οδηγιών πορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρού τραυ-
ατισού.
Φυλάξτε όλε τι υποδείξει ασφαλεία και τι οδηγίε
για ελλοντική χρήση.
Ο χρησιοποιούενο σε αυτέ τι οδηγίε λειτουργία όρο
«παταρία» αναφέρεται το ίδιο στι στάνταρ παταρίε (πατα-
ρίε ε στήριξη στο πλαίσιο του ποδηλάτου) και στι παταρίε
στη σχάρα αποσκευών (παταρίε ε στήριξη στη σχάρα απο-
σκευών).
ιατηρείτε το φορτιστή ακριά από τη βροχή ή την
υγρασία. Σε περίπτωση διείσδυση νερού σε ένα φορ-
τιστή υπάρχει κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
Φορτίζετε όνο τι εγκεκριένε για eBike παταρίε ιό-
ντων λιθίου Bosch. Η τάση τη παταρία πρέπει να ταιρι-
άζει ε την τάση φόρτιση τη παταρία του φορτιστή.
ιαφορετικά υπάρχει κίνδυνο πυρκαγιά και έκρηξη.
ιατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση τη συσκευή
δηιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το ηλεκτρι-
κό καλώδιο και το φι. Μη χρησιοποιήσετε το φορτιστή
σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιε βλάβε ή
ζηιέ. Μην ανοίξετε ο ίδιο/η ίδια το φορτιστή αλλά
δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευένο τεχνικό
προσωπικό για να τον επισκευάσει ε γνήσια εξαρτήα-
τα. Χαλασένοι φορτιστέ, καλώδια και φι αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε
ια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσατα κτλ.) ή
έσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. ηιουργείται κίνδυνο
πυρκαγιά εξαιτία τη θέρανση του φορτιστή.
Να είστε προσεκτικοί, όταν αγγίζετε το φορτιστή κατά τη
διάρκεια τη διαδικασία τη φόρτιση. Φοράτε προστα-
τευτικά γάντια. Ο φορτιστή πορεί να θερανθεί πάρα πο-
λύ ιδιαίτερα σε περίπτωση υψηλών θεροκρασιών περιβάλ-
λοντο.
Σε περίπτωση ζηιά ή ακατάλληλη χρήση τη πατα-
ρία πορεί να εξέλθουν αναθυιάσει. Αφήστε να πει
φρέσκο αέρα και επισκεφτείτε ένα γιατρό σε περίπτω-
ση που έχετε ενοχλήσει. Οι αναθυιάσει πορεί να ερε-
θίσουν τι αναπνευστικέ οδού.
Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη χρήση, τον καθαρισό και
τη συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα παί-
ξουν ε το φορτιστή.
Παιδιά και άτοα που εξαιτία περιορισένων σωατι-
κών, αισθητηρίων ή πνευατικών ικανοτήτων ή λόγω
απειρία ή γνώσεων δεν είναι σε θέση να χειριστούν
ασφαλώ το φορτιστή, δεν επιτρέπεται να χρησιοποιή-
σουν αυτόν το φορτιστή, εκτό αν επιτηρούνται και κα-
θοδηγούνται από ένα υπεύθυνο πρόσωπο. ιαφορετικά
υπάρχει κίνδυνο λάθο χειρισού και τραυατισών.
ιαβάστε και προσέξτε τι υποδείξει ασφαλεία και τι
οδηγίε στο εγχειρίδιο λειτουργία τη παταρία και
τη ονάδα κίνηση/του υπολογιστή οχήατο καθώ
και στι οδηγίε λειτουργία του eBike.
Στην κάτω πλευρά του φορτιστή βρίσκεται ένα αυτοκόλλητα
ε ια υπόδειξη στην αγγλική γλώσσα (στην παράσταση στη
σελίδα γραφικών χαρακτηρίζεται ε τον αριθό C4) και ε
το ακόλουθο περιεχόενο:
Χρήση ΜΟΝΟ ε παταρίε ιόντων λιθίου BOSCH!
Περιγραφή του προϊόντο και τη
ισχύο του
Απεικονιζόενα στοιχεία (βλέπε σελίδα 68)
Η απαρίθηση των απεικονιζόενων στοιχείων αναφέρεται
στην εικόνα του φορτιστή στη σελίδα ε τα γραφικά.
C1 Φορτιστή
C2 Υποδοχή συσκευή
C3 Βύσα
C4 Υποδείξει ασφαλεία φορτιστή
C5 Βύσα φόρτιση
C6 Υποδοχή για φι φορτιστή
C7 Καπάκι υποδοχή φόρτιση
A2 Μπαταρία στη σχάρα αποσκευών
A3 Ένδειξη λειτουργία και κατάσταση φόρτιση
A4 Πλήκτρο On-Off τη παταρία
A8 Στάνταρ παταρία
Eλληνικά20
0 276 001 SAN | (13.7.15) Bosch eBike Systems
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Σύνδεση φορτιστή στο δίκτυο του ρεύατο
(βλέπε εικόνα E)
Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση τη πηγή ηλεκτρι-
κού ρεύατο πρέπει να ταυτίζεται ε τα στοιχεία στην πινα-
κίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστέ ε τάση 230 V
πορούν να λειτουργήσουν και ε 220 V.
Συνδέστε το φι C3 του καλωδίου σύνδεση τη συσκευή στο
ρεύα στην υποδοχή τη συσκευή C2 στο φορτιστή.
Συνδέστε το καλώδιο σύνδεση στο ρεύα (ειδικό για κάθε χώ-
ρα) στο δίκτυο του ρεύατο.
Φόρτιση τη αποακρυσένη παταρία (βλέπε εικόνα F)
Απενεργοποιήστε την παταρία και αφαιρέστε την από το στή-
ριγα στο eBike. ιαβάστε και προσέξτε εδώ τι οδηγίε λει-
τουργία τη παταρία.
Τοποθετήστε την παταρία όνο πάνω σε ια καθαρή
επιφάνεια. Αποφύγετε τη ρύπανση ιδιαίτερα τη υποδοχή
φόρτιση και των επαφών, π.χ. ε άο ή χώα.
Συνδέστε το φι φόρτιση C5 του φορτιστή στην υποδοχή C6
στην παταρία.
Φόρτιση τη παταρία στο ποδήλατο (βλέπε εικόνα G)
Απενεργοποιήστε την παταρία. Καθαρίστε το κάλυα τη
υποδοχή φόρτιση C7. Αποφύγετε τη ρύπανση ιδιαίτερα τη
υποδοχή φόρτιση και των επαφών, π.χ. ε άο ή χώα. Ση-
κώστε το κάλυα τη υποδοχή φόρτιση C7 και συνδέστε το
φι φόρτιση C5 στην υποδοχή φόρτιση C6.
Φορτίστε την παταρία όνο, λαβάνοντα υπόψη όλε
τι υποδείξει ασφαλεία. Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν,
αφαιρέστε την παταρία από το στήριγα και φορτίστε την
σε ια κατάλληλη θέση. ιαβάστε και προσέξτε εδώ τι οδη-
γίε λειτουργία τη παταρία.
Φόρτιση
Η διαδικασία τη φόρτιση αρχίζει, όλι ο φορτιστή συνδεθεί
ε την παταρία ή την υποδοχή φόρτιση στο ποδήλατο και στο
δίκτυο του ρεύατο.
Υπόδειξη: Η διαδικασία τη φόρτιση είναι δυνατή όνο, όταν
η θεροκρασία τη παταρία eBike βρίσκεται στην επιτρεπτή
περιοχή θεροκρασία φόρτιση.
Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια τη διαδικασία τη φόρτιση απε-
νεργοποιείται η ονάδα κίνηση.
Η φόρτιση τη παταρία είναι δυνατή ε και χωρί υπολογιστή
οχήατο. Χωρί υπολογιστή οχήατο πορείτε να παρακολου-
θήσετε τη διαδικασία φόρτιση στην ένδειξη τη κατάσταση
φόρτιση τη παταρία.
Σε περίπτωση συνδεδεένου υπολογιστή οχήατο εφανίζεται
στην οθόνη ένα αντίστοιχο ήνυα.
Ο υπολογιστή οχήατο πορεί να αφαιρεθεί κατά τη διάρκεια
τη διαδικασία τη φόρτιση ή επίση να τοποθετηθεί, αφού
πρώτα αρχίσει η διαδικασία φόρτιση.
Η κατάσταση φόρτιση εφανίζεται ε την ένδειξη τη κατάστα-
ση φόρτιση τη παταρία A3 στην παταρία και ε τη δοκό
στον υπολογιστή οχήατο.
Κατά τη φόρτιση τη παταρία eBike στο ποδήλατο πορεί επί-
ση να φορτιστεί η παταρία του υπολογιστή οχήατο.
Κατά τη διάρκεια τη διαδικασία φόρτιση ανάβουν οι φωτοδί-
οδοι (LED) τη ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση A3 στην πα-
ταρία. Κάθε συνεχώ αναένη φωτοδίοδο (LED) αντιστοιχεί
περίπου σε 20 % χωρητικότητα φορτίου. Η αναβοσβήνουσα
φωτοδίοδο (LED) δείχνει το φορτίο του επόενου 20 %.
Όταν η παταρία eBike είναι εντελώ φορτισένη, σβήνουν
αέσω οι φωτοδίοδοι (LED) και ο υπολογιστή οχήατο απε-
νεργοποιείται. Η διαδικασία τη φόρτιση τερατίζεται. Πατώ-
ντα το πλήκτρο On-Off A4 στην παταρία eBike πορεί να ε-
φανιστεί η κατάσταση φόρτιση για 3 δευτερόλεπτα.
Αποσυνδέστε το φορτιστή από δίκτυο του ρεύατο και την
παταρία από το φορτιστή.
Κατά την αποσύνδεση τη παταρία από το φορτιστή απενερ-
γοποιείται η παταρία αυτόατα.
Φορτιστή Charger
Αριθό ευρετηρίου 0 275 007 907
Ονοαστική τάση V~ 207264
Συχνότητα Hz 47–63
Τάση φόρτιση παταρία V36
Ρεύα φόρτιση A4
Χρόνο φόρτιση
PowerPack 300 περίπου
PowerPack 400 περίπου
PowerPack 500 περίπου
h
h
h
2,5
3,5
4,5
Αριθό των στοιχείων παταρία 30–40
Θεροκρασία λειτουργία °C –5...+40
Θεροκρασία διαφύλαξη/αποθή-
κευση °C –10...+50
Βάρο σύφωνα ε
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Βαθό προστασία IP 40
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοαστικέ τάσει [U] 230 V. Υπό διαφορετικέ
τάσει και σε εκδόσει ειδικέ για τι διάφορε χώρε τα στοιχεία αυτά
πορεί να διαφέρουν.
Eλληνικά21
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAN | (13.7.15)
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που έχετε φορτίσει στο ποδήλατο, ε-
τά τη διαδικασία τη φόρτιση κλείστε προσεκτικά την υποδοχή
φόρτιση C6 ε το κάλυα C7, για να ην πορεί να εισχωρή-
σει καθόλου ρύπανση ή νερό.
Σε περίπτωση που ο φορτιστή ετά τη φόρτιση δεν αποσυνδε-
θεί από την παταρία, ενεργοποιείται ο φορτιστή ετά από ε-
ρικέ ώρε ξανά, ελέγχει την κατάσταση φόρτιση τη παταρί-
α και αρχίζει ενδεχοένω ξανά ε τη διαδικασία φόρτιση.
Σφάλατα Αιτίε και θεραπεία
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισό
Σε περίπτωση βλάβη του φορτιστή, απευθυνθείτε παρακαλώ
σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Service και παροχή συβουλών χρήση
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσει σχετικά ε το φορτιστή,
απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Στοιχεία επικοινωνία εξουσιοδοτηένων επόρων ποδηλάτων
πορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com
Απόσυρση
Οι φορτιστέ, τα εξαρτήατα και οι συσκευασίε πρέπει να ανα-
κυκλώνονται ε τρόπο φιλικό προ το περιβάλλον.
Μη ρίχνετε του φορτιστέ στα απορρίατα του σπιτιού σα!
Μόνο για χώρε τη ΕΕ:
Σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EE σχετικά ε τι παλαιέ ηλεκτρι-
κέ και ηλεκτρονικέ συσκευέ καθώ και τη
εταφορά τη οδηγία αυτή σε εθνικό δίκαιο
δεν είναι πλέον υποχρεωτικό οι άχρηστοι φορ-
τιστέ να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανα-
κυκλώνονται ε τρόπο φιλικό προ το περι-
βάλλον.
Τηρούε το δικαίωα αλλαγών.
Αιτία Θεραπεία
ύο φωτοδίοδοι (LED) ανα-
βοσβήνουν στην παταρία.
Μπαταρία ελαττωατική Αποταθείτε σε έναν εξουσιο-
δοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Τρει φωτοδίοδοι (LED)
αναβοσβήνουν στην πατα-
ρία.
Πολύ ζεστή ή πολύ κρύα πα-
ταρία Αποσυνδέστε την παταρία
από το φορτιστή, έχρι να επι-
τευχθεί η περιοχή τη θερο-
κρασία φόρτιση.
Συνδέστε την παταρία ξανά
στο φορτιστή, αφού πρώτα
φθάσει στην επιτρεπτή θερο-
κρασία φόρτιση.
εν αναβοσβήνει καία φω-
τοδίοδο (LED) (ανάλογα ε
την κατάσταση φόρτιση τη
παταρία eBike ανάβουν
συνεχώ ια ή περισσότερε
φωτοδίοδοι (LED)).
Ο φορτιστή δε φορτίζει. Αποταθείτε σε έναν εξουσιο-
δοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Καία δυνατή διαδικασία φόρτιση (καία ένδειξη στην
παταρία)
Το φι δεν είναι σωστά συνδε-
δεένο Ελέγξτε όλε τι βυσατούε-
νε συνδέσει.
Οι επαφέ στην παταρία είναι
λερωένε Καθαρίστε προσεκτικά τι επα-
φέ στην παταρία.
Πρίζα, καλώδιο ή φορτιστή
ελαττωατικό Ελέγξτε την τάση δικτύου, ανα-
θέστε τον έλεγχο του φορτιστή
σε έναν έπορα ποδηλάτων
Χαλασένη παταρία Αποταθείτε σε έναν εξουσιο-
δοτηένο έπορα ποδηλάτων.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch Active Line - Nyon 2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch Active Line - Nyon 2015 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 25.69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info