780255
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/153
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 276 001 SAI (2013.08) T / 154
Active Line Active Line
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
Reich
weite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
Drive Unit | Intuvia |
PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger
0 275 007 020 | 0 275 007 022 | 1 270 020 906 | 0 275 007 907 |
0 275 007 509 | 0 275 007 510 | 0 275 007 513 | 0 275 007 514
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:16 PM
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
2 |
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
9
d
b
c
a
f
g
e
6
5
4
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
| 3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
17
13
14 11
12
18
5
17 mm
10
4
3
15
16
BA
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
4 |
A1
C1
A9
C6
C7
A8
A6
A5
A5
A7
A2
C7 C6
A4
A3
A3
A4
A6
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
| 5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
A8
A5
A6
A9
A1
A2
A5
A6
A7
D
C
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 5 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
6 |
For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of
the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug
assembly as risk of fire or electric shock may result.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligro de sacudida eléctrica. Utilice
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Otras baterías podrían reventar, causando lesiones personales y daños. No reemplace el ensamblaje del enchufe,
ya que el resultado puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manuel. Risque de choc électrique. Utiliser en lieu sec
uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes d’assistance électrique
D eBike de Bosch. 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et des dommages.
Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
WARNING
ATTENTION
PRECAUCION
eBike Battery Charger 36-4/230
Active/Performance Line
0 275 007 907
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 42V 4A
C2
C1
C3
C4
C5
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 6 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
| 7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
A3
C5
C6
A8
C6 A2
C3
C2
A4
F
E
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 7 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
8 |
C5
C5
A2
A8
C7
C7
C6
C6
G
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Antriebseinheit Drive Unit Cruise/
Bediencomputer Intuvia
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“
bezieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit
Halterung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus
(Akkus mit Halterung im Gepäckträger).
Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst. Die
Antriebseinheit ist wartungsfrei und darf nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen repariert werden. Damit wird gewährleistet, dass
die Sicherheit der Antriebseinheit erhalten bleibt. Bei
unberechtigtem Öffnen der Antriebseinheit erlischt der
Gewährleistungsanspruch.
Alle an der Antriebseinheit montierten Komponenten
und alle anderen Komponenten des eBike-Antriebs
(z.B. Kettenblatt, Aufnahme des Kettenblatts, Pedale)
dürfen nur gegen baugleiche oder vom Fahrradherstel-
ler speziell für Ihr eBike zugelassene Komponenten
ausgetauscht werden. Damit wird die Antriebseinheit vor
Überlastung und Beschädigung geschützt.
Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Montage, Wartung, Arbeiten an der Kette
etc.) am eBike beginnen, es mit dem Auto oder dem
Flugzeug transportieren oder es aufbewahren. Bei
unbeabsichtigter Aktivierung des eBike-Systems besteht
Verletzungsgefahr.
Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim
Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die
Räder des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an Ihrem eBike-
System vor oder bringen Sie keine weiteren Produkte
an, welche geeignet wären, die Leistungsfähigkeit
Ihres eBike-Systems zu erhöhen. Sie verringern hiermit
in der Regel die Lebensdauer des Systems und riskieren
Schäden an der Drive Unit und am Rad. Außerdem besteht
die Gefahr, dass Ihnen Garantie- und Gewährleistungsan-
sprüche auf das von Ihnen gekaufte Rad verloren gehen.
Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem System
gefährden Sie zudem Ihre Sicherheit sowie die anderer
Verkehrsteilnehmer und riskieren dadurch bei Unfällen,
die auf die Manipulation zurückzuführen sind, hohe per-
sönliche Haftungskosten und eventuell sogar die Gefahr
einer strafrechtlichen Verfolgung.
Beachten Sie alle nationalen Vorschriften zur Zulas-
sung und Verwendung von eBikes.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in der Betriebsanleitung des Akkus so-
wie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres eBikes
bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Das eBike ist zur Verwendung auf befestigten Wegen bestimmt.
Es ist nicht für den Wettbewerbsbetrieb zugelassen.
Abgebildete Komponenten (siehe Seite 23)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer Antriebseinheit,
Bediencomputer inkl. Bedieneinheit, Geschwindigkeitssen-
sor und den dazugehörigen Halterungen sind schematisch
und können bei Ihrem eBike abweichen.
1Taste Anzeigenfunktion „i“
2Taste Beleuchtung
3Bediencomputer
4Halterung Bediencomputer
5Ein-Aus-Taste Bediencomputer
6Reset-Taste „RESET“
7USB-Buchse
8Schutzkappe der USB-Buchse
9Antriebseinheit
10 Bedieneinheit
11 Taste Anzeigenfunktion „i“ an der Bedieneinheit
12 Taste Wert senken/nach unten blättern „–“
13 Taste Wert erhöhen/nach oben blättern „+“
14 Taste Schiebehilfe „WALK“
15 Arretierung Bediencomputer
16 Blockierschraube Bediencomputer
17 Geschwindigkeitssensor
18 Speichenmagnet des Geschwindigkeitssensors
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch2
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Anzeigenelemente Bediencomputer
aAnzeige Motorleistung
bAnzeige Unterstützungslevel
cAnzeige Beleuchtung
dTextanzeige
eWerteanzeige
fTachometeranzeige
gAkku-Ladezustandsanzeige
Technische Daten
Montage
Akku einsetzen und entnehmen
Zum Einsetzen des Akkus in das eBike und zum Entnehmen
lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkus.
Bediencomputer einsetzen und entnehmen
(siehe Bild A)
Zum Einsetzen des Bediencomputers 3 schieben Sie ihn von
vorn in die Halterung 4.
Zum Entnehmen des Bediencomputers 3 drücken Sie auf
die Arretierung 15 und schieben ihn nach vorn aus der Hal-
terung 4.
Wenn Sie das eBike abstellen, entnehmen Sie den
Bediencomputer.
Es ist möglich, den Bediencomputer in der Halterung gegen
Entnahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halterung 4
vom Lenker. Setzen Sie den Bediencomputer in die Halte-
rung. Schrauben Sie die Blockierschraube 16 (Gewinde M3,
8 mm lang) von unten in das dafür vorgesehene Gewinde der
Halterung. Montieren Sie die Halterung wieder auf dem Lenker.
Geschwindigkeitssensor überprüfen
(siehe Bild B)
Der Geschwindigkeitssensor 17 und der dazugehörige Spei-
chenmagnet 18 müssen so montiert sein, dass sich der Spei-
chenmagnet bei einer Umdrehung des Rades in einem Ab-
stand von mindestens 5 mm und höchstens 17 mm am
Geschwindigkeitssensor vorbeibewegt.
Hinweis: Ist der Abstand zwischen Geschwindigkeitssensor
17 und Speichenmagnet 18 zu klein oder zu groß, oder ist der
Geschwindigkeitssensor 17 nicht richtig angeschlossen, fällt
die Tachometeranzeige f aus, und der eBike-Antrieb arbeitet
im Notlaufprogramm.
Lösen Sie in diesem Fall die Schraube des Speichenmagnets
18 und befestigen Sie den Speichenmagnet so an der Spei-
che, dass er in der richtigen Entfernung an der Markierung
des Geschwindigkeitssensors vorbeiläuft. Erscheint auch da-
nach keine Geschwindigkeit in der Tachometeranzeige f,
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler.
Betrieb
Inbetriebnahme
Voraussetzungen
Das eBike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende
Voraussetzungen erfüllt sind:
Ein ausreichend geladener Akku ist eingesetzt (siehe
Betriebsanleitung des Akkus).
Der Bediencomputer ist richtig in die Halterung eingesetzt
(siehe „Bediencomputer einsetzen und entnehmen“,
Seite Deutsch2).
Der Geschwindigkeitssensor ist richtig angeschlossen
(siehe „Geschwindigkeitssensor überprüfen“,
Seite Deutsch2).
Antriebseinheit Drive Unit
Sachnummer 0 275 007 020
0 275 007 022
Nenndauerleistung W250
Drehmoment am Antrieb
max. Nm 48
Nennspannung V36
Betriebstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Schutzart IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
Gewicht, ca. kg 4
Bediencomputer Intuvia
Sachnummer 1 270 020 906
Ladestrom USB-Anschluss
max. mA 500
Ladespannung USB-
Anschluss V5
Betriebstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Ladetemperatur °C 0...+40
Schutzart IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
Gewicht, ca. kg 0,15
Beleuchtung*
Nennspannung V6
Leistung
–Vorderlicht
–Rücklicht W
W6,6
0,6
* abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen länderspezifi-
schen Ausführungen über den eBike-Akku möglich
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
eBike-System ein-/ausschalten
Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Ist der Bediencomputer beim Einsetzen in die Halterung
bereits eingeschaltet, dann wird das eBike-System auto-
matisch eingeschaltet.
Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer und einge-
setztem Akku einmal kurz die Ein-Aus-Taste 5 des Bedien-
computers.
Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer die Ein-
Aus-Taste des Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten
(außer in der Funktion Schiebehilfe, siehe „Schiebehilfe
ein-/ausschalten“, Seite Deutsch4). Die Motorleistung rich-
tet sich nach den Einstellungen am Bediencomputer.
Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die Pedale zu tre-
ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25 km/h er-
reicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike-Antrieb
abgeschaltet. Der Antrieb wird automatisch wieder aktiviert,
sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindigkeit unter
25 km/h liegt.
Zum Ausschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 des Bediencomputers.
Schalten Sie den Akku an dessen Ein-Aus-Taste aus (siehe
Betriebsanleitung des Akkus).
Entnehmen Sie den Bediencomputer aus der Halterung.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des Antriebs abgerufen
(z.B., weil das eBike steht), schaltet sich das eBike-System
aus Energiespargründen automatisch ab.
Anzeigen und Einstellungen des Bedien-
computers
Energieversorgung des Bediencomputers
Sitzt der Bediencomputer in der Halterung 4, ist ein ausrei-
chend geladener Akku in das eBike eingesetzt und das eBike-
System eingeschaltet, dann wird der Bediencomputer über
den Akku des eBikes mit Energie versorgt.
Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen,
erfolgt die Energieversorgung über einen internen Akku. Ist der
interne Akku beim Einschalten des Bediencomputers schwach,
erscheint für 3 s „Mit Fahrrad verbind.“ in der Textanzeige d.
Danach schaltet sich der Bediencomputer wieder aus.
Zum Aufladen des internen Akkus setzen Sie den Bediencom-
puter wieder in die Halterung 4 (wenn ein Akku in das eBike
eingesetzt ist). Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-
Aus-Taste ein (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Sie können den Bediencomputer auch über den USB-An-
schluss aufladen. Öffnen Sie dazu die Schutzkappe 8. Verbin-
den Sie die USB-Buchse 7 des Bediencomputers über ein
passendes USB-Kabel mit einem handelsüblichen USB-Lade-
gerät oder dem USB-Anschluss eines Computers (5 V Lade-
spannung; max. 500 mA Ladestrom). In der Textanzeige d
des Bediencomputers erscheint „USB verbunden“.
Bediencomputer ein-/ausschalten
Zum Einschalten des Bediencomputers drücken Sie kurz die
Ein-Aus-Taste 5. Der Bediencomputer kann (bei ausreichend
geladenem internem Akku) auch eingeschaltet werden, wenn
er nicht in die Halterung eingesetzt ist.
Zum Ausschalten des Bediencomputers drücken Sie die Ein-
Aus-Taste 5.
Ist der Bediencomputer nicht in die Halterung eingesetzt,
schaltet er sich nach 1 min ohne Tastendruck aus Energie-
spargründen automatisch ab.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige g zeigt den Ladezustand des
eBike-Akkus an, nicht den des internen Akkus des Bedien-
computers. Der Ladezustand des eBike-Akkus kann ebenfalls
an den LEDs am Akku selbst abgelesen werden.
In der Anzeige g entspricht jeder Balken im Akkusymbol etwa
20 % Kapazität:
Die LEDs der Ladezustandsanzeige am Akku erlö-
schen. Die Kapazität für die Unterstützung des An-
triebs ist aufgebraucht und die Unterstützung wird sanft ab-
geschaltet. Die verbliebene Kapazität wird für die
Beleuchtung und den Bediencomputer zur Verfügung gestellt,
die Anzeige blinkt.
Die Kapazität des Akkus reicht noch für etwa 2 Stunden Be-
leuchtung. Weitere Verbraucher (z.B. Automatikgetriebe, La-
den von externen Geräten am USB-Anschluss) werden hier-
bei nicht berücksichtigt.
Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Akku-Ladezustand gespeichert.
Unterstützungslevel einstellen
Sie können am Bediencomputer einstellen, wie stark Sie der
eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstützungsle-
vel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert werden.
Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es möglich, dass der
Unterstützungslevel voreingestellt ist und nicht geändert wer-
den kann. Es ist auch möglich, dass weniger Unterstützungs-
level zur Auswahl stehen als hier angegeben.
Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfügung:
„OFF“: Der Antrieb ist abgeschaltet, das eBike kann wie
ein normales Fahrrad allein durch Treten fortbewegt wer-
den.
„ECO“: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz,
für maximale Reichweite
„TOUR“: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit gro-
ßer Reichweite
„SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren
auf bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr
„TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfre-
quenzen, für sportives Fahren
Der Akku ist vollständig geladen.
Der Akku sollte nachgeladen werden.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch4
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste
„+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter-
stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die
Taste „–“ 12.
Die abgerufene Motorleistung erscheint in der Anzeige a. Die
maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unterstüt-
zungslevel ab.
Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Unterstützungslevel gespei-
chert, die Anzeige a der Motorleistung bleibt leer.
Schiebehilfe ein-/ausschalten
Die Schiebehilfe kann Ihnen das Schieben des eBikes erleich-
tern. Die Geschwindigkeit in dieser Funktion ist abhängig vom
eingelegten Gang und kann maximal 6 km/h erreichen. Je klei-
ner der gewählte Gang ist, desto geringer ist die Geschwindig-
keit in der Funktion Schiebehilfe (bei voller Leistung).
Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim
Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die
Räder des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Zum Einschalten der Schiebehilfe drücken Sie die Taste
„WALK“ 14 an der Bedieneinheit und halten sie gedrückt.
Der Antrieb des eBikes wird eingeschaltet.
Die Schiebehilfe wird ausgeschaltet, sobald eines der fol-
genden Ereignisse eintritt:
Sie lassen die Taste „WALK“ 14 los,
die Räder des eBikes werden blockiert (z.B. durch Brem-
sen oder Anstoßen an ein Hindernis),
die Geschwindigkeit überschreitet 6 km/h.
Rücktrittfunktion (optional)
Bei Fahrrädern mit Rücktrittfunktion drehen sich die Pedale
bei eingeschalteter Schiebehilfe mit. Werden die sich drehen-
den Pedale blockiert, wird die Schiebehilfe ausgeschaltet.
Beleuchtung ein-/ausschalten
In der Ausführung, bei der das Fahrlicht durch das eBike-Sys-
tem gespeist wird, können über den Bediencomputer mit der
Taste 2 gleichzeitig Vorderlicht und Rücklicht ein- und ausge-
schaltet werden.
Beim Einschalten der Beleuchtung erscheint „Licht an“ und
beim Ausschalten der Beleuchtung „Licht aus“ für ca. 1 s in
der Textanzeige d. Bei eingeschaltetem Licht wird das Be-
leuchtungssymbol c angezeigt.
Das Ein- und Ausschalten des Fahrlichts hat keinen Einfluss
auf die Hintergrundbeleuchtung des Displays. Die Hinter-
grundbeleuchtung des Displays ist aktiv, sobald das System
oder das Display eingeschaltet ist.
Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen
In der Tachometeranzeige f wird immer die aktuelle Ge-
schwindigkeit angezeigt.
In der Funktionsanzeige (Kombination von Textanzeige d und
Werteanzeige e) stehen folgende Funktionen zur Auswahl:
„Reichweite“: voraussichtliche Reichweite der vorhande-
nen Akkuladung (bei gleichbleibenden Bedingungen wie
Unterstützungslevel, Streckenprofil usw.)
„Strecke“: seit dem letzten Reset zurückgelegte Entfer-
nung
„Fahrzeit“: Fahrzeit seit dem letzten Reset
„Durchschnitt“: seit dem letzten Reset erreichte Durch-
schnittsgeschwindigkeit
„Maximal“: seit dem letzten Reset erreichte Maximalge-
schwindigkeit
„Uhrzeit“: aktuelle Uhrzeit
„Strecke gesamt“: Anzeige der gesamten mit dem eBike
zurückgelegten Entfernung (nicht rücksetzbar)
Drücken Sie zum Wechsel in der Anzeigefunktion die Taste
„i“ 1 am Bediencomputer oder die Taste „i“ 11 an der
Bedieneinheit so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt
wird.
Zum Reset von „Strecke“, „Fahrzeit“ und „Durchschnitt“
wechseln Sie zu einer dieser drei Funktionen und drücken
dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige auf Null
gesetzt ist. Damit sind auch die Werte der beiden anderen
Funktionen zurückgesetzt.
Zum Reset von „Maximal“ wechseln Sie zu dieser Funktion
und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die An-
zeige auf Null gesetzt ist.
Zum Reset von „Reichweite“ wechseln Sie zu dieser Funk-
tion und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die
Anzeige auf den Wert der Werkseinstellung zurückgesetzt ist.
Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleiben alle Werte der Funktionen gespeichert und können
weiterhin angezeigt werden.
Grundeinstellungen anzeigen/anpassen
Anzeigen und Änderungen der Grundeinstellungen sind unab-
hängig davon möglich, ob der Bediencomputer in die Halte-
rung 4 eingesetzt ist oder nicht.
Um in das Menü Grundeinstellungen zu gelangen, drücken Sie
gleichzeitig so lange die Taste „RESET“ 6 und die Taste „i“ 1,
bis in der Textanzeige d „Einstellungen“ erscheint.
Drücken Sie zum Wechsel zwischen den Grundeinstellun-
gen die Taste „i“ 1 am Bediencomputer so oft, bis die ge-
wünschte Grundeinstellung angezeigt wird. Ist der Bedien-
computer in die Halterung 4 eingesetzt, können Sie auch die
Taste „i“ 11 an der Bedieneinheit drücken.
Unterstützungslevel Unterstützungsfaktor*
„ECO“ 40 %
„TOUR“ 100 %
„SPORT“ 150 %
„TURBO“ 225 %
* Die Motorleistung kann bei einzelnen Ausführungen abweichen.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Um die Grundeinstellungen zu ändern, drücken Sie zum
Verringern bzw. Blättern nach unten die Ein-Aus-Taste 5 ne-
ben der Anzeige „–“ oder zum Erhöhen bzw. Blättern nach
oben die Taste Beleuchtung 2 neben der Anzeige „+“.
Ist der Bediencomputer in die Halterung 4 eingesetzt, dann ist
die Änderung auch mit den Tasten „–“ 12 bzw. „+“ 13 an der
Bedieneinheit möglich.
Um die Funktion zu verlassen und eine geänderte Einstellung
zu speichern, drücken Sie die Taste „RESET“ 6 für 3 s.
Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl:
„Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer-
nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen.
„Zeitformat“: Sie können die Uhrzeit im 12-Stunden-
oder im 24-Stunden-Format anzeigen lassen.
„Uhrzeit“: Sie können die aktuelle Uhrzeit einstellen. Län-
geres Drücken auf die Einstelltasten beschleunigt die Än-
derung der Uhrzeit.
„Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen än-
dern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Französisch,
Spanisch, Italienisch und Niederländisch.
„Betriebszeit gesamt“: Anzeige der gesamten Fahrdauer
mit dem eBike (nicht änderbar)
„Radumfang“: Sie können diesen vom Hersteller vorein-
gestellten Wert um ±5% verändern.
Anzeige Fehlercode
Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig auto-
matisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint der
entsprechende Fehlercode in der Textanzeige d.
Drücken Sie eine beliebige Taste am Bediencomputer 3 oder
an der Bedieneinheit 10, um zur Standardanzeige zurückzu-
kehren.
Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe-
nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne Un-
terstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich. Vor
weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden.
Lassen Sie alle Überprüfungen und Reparaturen aus-
schließlich von einem autorisierten Fahrradhändler
ausführen.
Code Ursache Abhilfe
410 Eine oder mehrere Tasten des
Bediencomputers sind blockiert. Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
414 Verbindungsproblem der Bedien-
einheit Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
418 Eine oder mehrere Tasten der
Bedieneinheit sind blockiert. Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
422 Verbindungsproblem der Antriebs-
einheit Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
423 Verbindungsproblem des Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
424 Kommunikationsfehler der Kompo-
nenten untereinander Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
426 interner Zeitüberschreitungs-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
430 interner Akku des Bediencomputers
leer Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss)
440 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
450 interner SW-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
490 interner Fehler des BediencomputersBediencomputer überprüfen lassen
500 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
502 Fehler in der Beleuchtung Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Starten Sie
das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren Bosch eBike-Händler.
503 Fehler des Geschwindigkeitssensors Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 5 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch6
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
510 interner Sensorfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
511 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
530 Akkufehler Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den Akku und setzen Sie den
Akku wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
531 Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
540 Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontak-
tieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
550 Ein unzulässiger Verbraucher wurde
erkannt. Entfernen Sie den Verbraucher. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602 interner Akkufehler während des
Ladevorgangs Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Starten Sie das eBike-System neu.
Stecken Sie das Ladegerät an den Akku an. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
603 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605 Akku-Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontak-
tieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605 Akku-Temperaturfehler während des
Ladevorgangs
Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-
Händler.
606 externer Akkufehler Überprüfen Sie die Verkabelung. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
610 Akku-Spannungsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
620 Fehler Ladegerät Ersetzen Sie das Ladegerät. Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
640 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
655 Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen
ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
656 SW-Versionsfehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike Händler, damit er ein SW-Update
durchführt.
keine Anzeige interner Fehler des Bediencomputers Starten Sie Ihr eBike-System durch Aus- und Wiedereinschalten neu.
Code Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 12:50 PM
Deutsch7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Energieversorgung externer Geräte über
USB-Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte,
deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B. diverse
Mobiltelefone), betrieben bzw. aufgeladen werden.
Voraussetzung für das Laden ist, dass der Bediencomputer und
ein ausreichend geladener Akku in das eBike eingesetzt sind.
Öffnen Sie die Schutzkappe 8 des USB-Anschlusses am
Bediencomputer. Verbinden Sie den USB-Anschluss des
externen Geräts über ein normkonformes Micro A/Micro B
USB-2.0-Kabel mit der USB-Buchse 7 am Bediencomputer.
Die Verwendung eines nicht normkonformen USB-Kabels
oder einer Kabel-/Adapterkombination kann zu Beschädigun-
gen des Bediencomputers führen.
Hinweise zum Fahren mit dem eBike-System
Wann arbeitet der eBike-Antrieb?
Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie in
die Pedale treten. Ohne Pedaltreten erfolgt keine Unterstüt-
zung. Die Motorleistung ist immer abhängig von der beim Tre-
ten eingesetzten Kraft.
Setzen Sie wenig Kraft ein, wird die Unterstützung geringer
sein, als wenn Sie viel Kraft einsetzen. Das gilt unabhängig
vom Unterstützungslevel.
Der eBike-Antrieb schaltet sich automatisch bei Geschwindig-
keiten über 25 km/h ab. Fällt die Geschwindigkeit unter
25 km/h, steht der Antrieb automatisch wieder zur Verfügung.
Eine Ausnahme gilt für die Funktion Schiebehilfe, in der das
eBike ohne Pedaltreten mit geringer Geschwindigkeit gescho-
ben werden kann. Bei der Nutzung der Schiebehilfe können
sich die Pedale mitdrehen.
Sie können das eBike jederzeit auch ohne Unterstützung wie
ein normales Fahrrad fahren, indem Sie entweder das eBike-
System ausschalten oder den Unterstützungslevel auf „OFF“
stellen. Das Gleiche gilt bei leerem Akku.
Zusammenspiel des eBike-Systems mit der Schaltung
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie die Schaltung wie bei
einem normalen Fahrrad benutzen (beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung Ihres eBikes).
Unabhängig von der Art der Schaltung ist es ratsam, während
des Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen. Da-
durch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung des
Antriebsstranges reduziert.
Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem
Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen.
Erste Erfahrungen sammeln
Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike
abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungslevel aus.
Sobald Sie sich sicher fühlen, können Sie mit dem eBike wie
mit jedem Fahrrad am Verkehr teilnehmen.
Testen Sie die Reichweite Ihres eBikes unter unterschiedli-
chen Bedingungen, bevor Sie längere, anspruchsvolle Fahr-
ten planen.
Einflüsse auf die Reichweite
Die Reichweite wird von vielen Faktoren beeinflusst, wie zum
Beispiel:
Unterstützungslevel,
Schaltverhalten,
Art der Reifen und Reifendruck,
Alter und Pflegezustand des Akkus,
Streckenprofil (Steigungen) und -beschaffenheit
(Fahrbahnbelag),
Gegenwind und Umgebungstemperatur,
Gewicht von eBike, Fahrer und Gepäck.
Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer
Fahrt exakt vorherzusagen. Allgemein gilt jedoch:
–Bei gleicher Motorleistung des eBike-Antriebs: Je weniger
Kraft Sie einsetzen müssen, um eine bestimmte Geschwin-
digkeit zu erreichen (z.B. durch optimales Benutzen der
Schaltung), umso weniger Energie wird der eBike-Antrieb
verbrauchen und umso größer wird die Reichweite einer
Akkuladung sein.
–Je höher der Unterstützungslevel bei ansonsten gleichen
Bedingungen gewählt wird, umso geringer ist die Reich-
weite.
Pfleglicher Umgang mit dem eBike
Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen der eBike-
Komponenten. Schützen Sie Antriebseinheit, Bediencompu-
ter und Akku vor extremen Temperaturen (z.B. durch intensi-
ve Sonneneinstrahlung ohne gleichzeitige Belüftung). Die
Komponenten (besonders der Akku) können durch extreme
Temperaturen beschädigt werden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson-
dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung.
Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht
ins Wasser getaucht oder mit einem Hochdruckreiniger gerei-
nigt werden.
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Kundenberatung
Bei allen Fragen zum eBike-System und seinen Komponenten
wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 7 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch8
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Transport
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind be-
sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung
zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf kann bei
der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte
hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahr-
gut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführen-
de nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Antriebseinheit, Bediencomputer inkl. Bedienein-
heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und
Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zu-
geführt werden.
Der im Bediencomputer integrierte Akku darf nur zur Entsor-
gung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuse-
schale kann der Bediencomputer zerstört werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus und Bedien-
computer bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“, Seite Deutsch8.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Li-Ionen-Akku PowerPack
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ be-
zieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit Hal-
terung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus (Akkus
mit Halterung im Gepäckträger), es sei denn, es wird aus-
drücklich auf die Bauform Bezug genommen.
Nehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Montage, Wartung, Arbeiten an der Kette
etc.) am eBike beginnen, es mit dem Auto oder dem
Flugzeug transportieren oder es aufbewahren. Bei un-
beabsichtigter Aktivierung des eBike-Systems besteht
Verletzungsgefahr.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses. Bei geöffnetem Akku entfällt jeglicher Ga-
rantieanspruch.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer und
dem Eintauchen in Wasser. Es besteht Explo-
sionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben. Bei in diesem Zusam-
menhang entstandenen Kurzschlussschäden entfällt jegli-
cher Anspruch auf Garantie durch Bosch.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen ausgesetzt
werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku beschädigt
wird.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie den Akku nur mit original Bosch Ladegeräten.
Bei Benutzung von nicht original Bosch Ladegeräten kann
eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes
mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Lade-
gerät und Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in
der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
(siehe Seite 45)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und
ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem
eBike abweichen.
A1 Halterung des Gepäckträger-Akkus
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste
A5 Schlüssel des Akkuschlosses
A6 Akkuschloss
A7 Obere Halterung des Standard-Akkus
A8 Standard-Akku
A9 Untere Halterung des Standard-Akkus
C1 Ladegerät
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch10
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Technische Daten
Montage
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf.
Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Akku vor der ersten Benutzung prüfen
Prüfen Sie den Akku, bevor Sie ihn das erste Mal aufladen
oder mit Ihrem eBike benutzen.
Drücken Sie dazu die Ein-Aus-Taste A4 zum Einschalten des
Akkus. Leuchtet keine LED der Ladezustandsanzeige A3 auf,
dann ist der Akku möglicherweise beschädigt.
Leuchtet mindestens eine, aber nicht alle LEDs der Ladezu-
standsanzeige A3, dann laden Sie den Akku vor der ersten
Benutzung voll auf.
Laden Sie einen beschädigten Akku nicht auf und
benutzen Sie ihn nicht. Wenden Sie sich an einen autori-
sierten Fahrradhändler.
Akku laden
Benutzen Sie nur das im Lieferumfang Ihres eBikes ent-
haltene oder ein baugleiches original Bosch Ladegerät.
Nur dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem eBike verwen-
deten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie ihn vor dem
ersten Einsatz vollständig mit dem Ladegerät auf.
Lesen und beachten Sie zum Laden des Akkus die Betriebs-
anleitung des Ladegerätes.
Der Akku kann jederzeit einzeln oder am Fahrrad aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre-
chung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C
und 40 °C zulässt.
Befindet sich der Akku außer-
halb des Ladetemperaturbe-
reiches, blinken drei LEDs der
Ladezustandsanzeige A3.
Trennen Sie den Akku vom Ladegerät und lassen Sie ihn
austemperieren.
Schließen Sie den Akku erst wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
Ladezustandsanzeige
Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige A3 zeigen bei
eingeschaltetem Akku den Ladezustand des Akkus an.
Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Bei vollstän-
dig geladenem Akku leuchten alle fünf LEDs.
Der Ladezustand des eingeschalteten Akkus wird außerdem
auf dem Display des Bediencomputers angezeigt. Lesen und
beachten Sie dazu die Betriebsanleitung von Antriebseinheit
und Bediencomputer.
Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, erlöschen alle LEDs
der Ladezustandsanzeige A3 am Akku, es gibt aber noch eine
Anzeigefunktion des Bediencomputers.
Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400
Sachnummer
Standard-Akku
Gepäckträger-Akku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nennspannung V= 36 36
Nennkapazität Ah 8,2 11
Energie Wh 300 400
Betriebstemperatur °C –10...+40 –10...+40
Lagertemperatur °C –10...+60 –10...+60
Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Schutzart IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt) IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Akku einsetzen und entnehmen
(siehe Bilder CD)
Schalten Sie den Akku immer aus, wenn Sie ihn in die
Halterung einsetzen oder aus der Halterung entnehmen.
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel
A5 im Schloss A6 stecken und das Schloss muss aufgeschlos-
sen sein.
Zum Einsetzen des Standard-Akkus A8 setzen Sie ihn mit
den Kontakten auf die untere Halterung A9 am eBike (der
Akku kann bis zu 7° zum Rahmen geneigt sein). Kippen Sie ihn
bis zum Anschlag in die obere Halterung A7.
Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus A2 schieben Sie
ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte-
rung A1 im Gepäckträger.
Prüfen Sie, ob der Akku fest sitzt. Schließen Sie den Akku
immer am Schloss A6 ab, weil sich sonst das Schloss öffnen
und der Akku aus der Halterung fallen kann.
Ziehen Sie den Schlüssel A5 nach dem Abschließen immer
aus dem Schloss A6. Damit verhindern Sie, dass der Schlüs-
sel herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike
durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
Zum Entnehmen des Standard-Akkus A8 schalten Sie ihn
aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel A5 auf. Kip-
pen Sie den Akku aus der oberen Halterung A7 und ziehen Sie
ihn aus der unteren Halterung A9.
Zum Entnehmen des Gepäckträger-Akkus A2 schalten Sie
ihn aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel A5 auf.
Ziehen Sie den Akku aus der Halterung A1.
Betrieb
Inbetriebnahme
Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-
ren. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine
Haftung und Gewährleistung.
Ein-/Ausschalten
Das Einschalten des Akkus ist eine der Möglichkeiten, das
eBike-System einzuschalten. Lesen und beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Bediencomputer.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Akkus bzw. des
eBike-Systems, dass das Schloss A6 abgeschlossen ist.
Zum Einschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste
A4. Die LEDs der Anzeige A3 leuchten auf und zeigen gleich-
zeitig den Ladezustand an.
Hinweis: Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, leuchtet am
Akku keine LED der Ladezustandsanzeige A3. Es ist nur am
Bediencomputer erkennbar, ob das eBike-System einge-
schaltet ist.
Zum Ausschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste
A4 erneut. Die LEDs der Anzeige A3 erlöschen. Das eBike-
System wird damit ebenfalls ausgeschaltet.
Wird etwa 10 min lang keine Leistung des eBike-Antriebs ab-
gerufen (z.B., weil das eBike steht) und keine Taste an Be-
diencomputer oder Bedieneinheit des eBikes gedrückt,
schalten sich das eBike-System und damit auch der Akku aus
Energiespargründen automatisch ab.
Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge-
gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss
geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine
Schutzschaltung automatisch ab.
Wird ein Defekt des Akkus er-
kannt, blinken zwei LEDs der
Ladezustandsanzeige A3. Wen-
den Sie sich in diesem Fall an
einen autorisierten Fahrrad-
händler.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Die Lebensdauer des Akkus kann verlängert werden, wenn er
gut gepflegt und vor allem bei den richtigen Temperaturen ge-
lagert wird.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkus
aber auch bei guter Pflege verringern.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist. Sie können den Akku
ersetzen.
Akku vor und während der Lagerung nachladen
Laden Sie den Akku vor längerer Nichtbenutzung auf etwa 60 %
auf (3 bis 4 LEDs der Ladezustandsanzeige A3 leuchten).
Prüfen Sie nach 6 Monaten den Ladezustand. Leuchtet nur
noch eine LED der Ladezustandsanzeige A3, dann laden Sie
den Akku wieder auf etwa 60 % auf.
Hinweis: Wird der Akku längere Zeit in leerem Zustand aufbe-
wahrt, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt
und die Speicherkapazität stark verringert werden.
Es ist nicht empfehlenswert, den Akku dauerhaft am Lade-
gerät angeschlossen zu lassen.
Lagerungsbedingungen
Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut belüf-
teten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei
ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlens-
wert, den Akku vom eBike abzunehmen und bis zum nächsten
Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren.
Der Akku kann bei Temperaturen von –10 °C bis +60 °C
gelagert werden. Für eine lange Lebensdauer ist jedoch eine
Lagerung bei ca. 20 °C Raumtemperatur vorteilhaft.
Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertemperatur nicht
überschritten wird. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen und lagern Sie ihn außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung.
Es wird emphohlen, den Akku für die Lagerung nicht am Fahr-
rad zu belassen.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch12
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit
einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was-
ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Kundenberatung
Bei allen Fragen zu den Akkus wenden Sie sich an einen auto-
risierten Fahrradhändler.
Notieren Sie Hersteller und Nummer des Schlüssels
A5. Bei Verlust der Schlüssel wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Geben Sie dabei Schlüssel-
hersteller und -nummer an.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Transport
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind be-
sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung
zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf kann bei
der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte
hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen
Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahr-
gut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführen-
de nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zu-
geführt werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus bitte bei einem
autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise
im Abschnitt „Transport“,
Seite Deutsch12.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Ladegerät Charger
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“
bezieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit
Halterung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus
(Akkus mit Halterung im Gepäckträger).
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Beim Eindringen von Wasser in ein Ladegerät
besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch Li-Ionen-
Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Lade-
gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku
und Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in der
Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine
Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer,
französischer und spanischer Sprache (in der Darstellung
auf der Grafikseite mit Nummer C4 gekennzeichnet) und
mit folgendem Inhalt:
Für eine sichere Benutzung beachten Sie die Betriebs-
anleitung. Risiko eines elektrischen Schocks.
Nur in trockener Umgebung benutzen.
Laden Sie nur Akkus des Bosch eBike-Systems. Andere
Akkus können explodieren und Verletzungen verursa-
chen.
Ersetzen Sie das Netzkabel nicht. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
(siehe Seite 68)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
C1 Ladegerät
C2 Gerätebuchse
C3 Gerätestecker
C4 Sicherheitshinweise Ladegerät
C5 Ladestecker
C6 Buchse für Ladestecker
C7 Abdeckung Ladebuchse
A2 Gepäckträger-Akku
A3 Akku-Ladezustandsanzeige
A4 Ein-Aus-Taste Akku
A8 Standard-Akku
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch14
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Technische Daten
Betrieb
Inbetriebnahme
Ladegerät am Stromnetz anschließen (siehe Bild E)
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich-
nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Stecken Sie den Gerätestecker C3 des Netzkabels in die
Gerätebuchse C2 am Ladegerät.
Schließen Sie das Netzkabel (länderspezifisch) an das Strom-
netz an.
Laden des abgenommenen Akkus (siehe Bild F)
Schalten Sie den Akku aus und entnehmen Sie ihn aus der Hal-
terung am eBike. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs-
anleitung des Akkus.
Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf. Ver-
meiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Lade-
buchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Stecken Sie den Ladestecker C5 des Ladegerätes in die
Buchse C6 am Akku.
Laden des Akkus am Fahrrad (siehe Bild G)
Schalten Sie den Akku aus. Reinigen Sie die Abdeckung der
Ladebuchse C7. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmut-
zung der Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder
Erde. Heben Sie die Abdeckung der Ladebuchse C7 ab und
stecken Sie den Ladestecker C5 in die Ladebuchse C6.
Laden Sie den Akku nur unter Beachtung aller Sicher-
heitshinweise. Sollte dies nicht möglich sein, entnehmen
Sie den Akku aus der Halterung und laden ihn an einem ge-
eigneteren Ort. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebs-
anleitung des Akkus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit dem
Akku bzw. der Ladebuchse am Fahrrad und dem Stromnetz
verbunden ist.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn sich die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
befindet.
Hinweis: Während des Ladevorgangs wird die Drive Unit
deaktiviert.
Das Laden des Akkus ist mit und ohne Bediencomputer mög-
lich. Ohne Bediencomputer kann der Ladevorgang nur an der
Akku-Ladezustandsanzeige beobachtet werden.
Bei angeschlossenem Bediencomputer wird die Hintergrund-
beleuchtung des Displays bei niedriger Leuchtstärke einge-
schaltet und in der Textanzeige erscheint „Fahrrad wird
geladen“.
Der Bediencomputer kann während des Ladevorgangs abge-
nommen oder auch erst nach Beginn des Ladevorgangs auf-
gesetzt werden.
Der Ladezustand wird mit der Akku-Ladezustandsanzeige A3
am Akku und mit den Balken auf dem Bediencomputer ange-
zeigt.
Beim Laden des Haupt-Akkus am Fahrrad kann auch der Akku
des Bediencomputers geladen werden.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu-
standsanzeige A3 am Akku. Jede dauerhaft leuchtende LED
entspricht etwa 20 % Kapazität Aufladung. Die blinkende LED
zeigt die Aufladung der nächsten 20 % an.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während
des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhand-
schuhe. Das Ladegerät kann sich insbesondere bei hohen
Umgebungstemperaturen stark erhitzen.
Ist der Akku vollständig geladen, erlöschen sofort die LEDs
und der Bediencomputer wird ausgeschaltet. Der Ladevor-
gang wird beendet. Durch Drücken der Ein-Aus-Taste A4
kann der Ladezustand für 3 Sekunden angezeigt werden.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und den Akku vom
Ladegerät.
Beim Trennen des Akkus vom Ladegerät wird der Akku auto-
matisch abgeschaltet.
Ladegerät Charger
Sachnummer 0 275 007 907
Nennspannung V~ 207 264
Frequenz Hz 47 63
Akku-Ladespannung V42
Ladestrom A4
Zulässiger Ladetemperatur-
bereich °C 0...+40
Ladezeit
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Anzahl der Akkuzellen 30 40
Betriebstemperatur °C 0...+40
Lagertemperatur °C –20...+70
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Schutzart IP 40
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Deutsch15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Hinweis: Wenn Sie am Fahrrad geladen haben, verschließen
Sie nach dem Ladevorgang die Ladebuchse C6 sorgfältig mit
der Abdeckung C7, damit kein Schmutz oder Wasser eindrin-
gen kann.
Falls das Ladegerät nach dem Laden nicht vom Akku getrennt
wird, schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stunden wie-
der an, überprüft den Ladezustand des Akkus und beginnt
gegebenenfalls wieder mit dem Ladevorgang.
Fehler Ursachen und Abhilfe
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Kundenberatung
Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Ladegeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Änderungen vorbehalten.
Ursache Abhilfe
Zwei LEDs am Akku blinken.
Akku defekt an autorisierten Fahrrad-
händler wenden
Drei LEDs am Akku blinken.
Akku zu warm oder zu kalt Akku vom Ladegerät trennen,
bis der Ladetemperaturbe-
reich erreicht ist.
Schließen Sie den Akku erst
wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Lade-
temperatur erreicht hat.
Kein Ladevorgang möglich (keine Anzeige am Akku)
Stecker nicht richtig
eingesteckt alle Steckverbindungen
überprüfen
Kontakte am Akku
verschmutzt Kontakte am Akku vorsichtig
reinigen
Steckdose, Kabel oder
Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen,
Ladegerät vom Fahrradhänd-
ler überprüfen lassen
Akku defekt an autorisierten Fahrrad-
händler wenden
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 15 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English1
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Drive Unit Cruise/
HMI Intuvia
Safety Notes
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs
(battery packs with holder in the rear rack/carrier).
Do not open the drive unit yourself. The drive unit is
maintenance-free and must be repaired only by quali-
fied experts and only with original spare parts. This will
ensure that the safety of the drive unit is maintained. Unau-
thorised opening of the drive unit will void warranty claims.
All components mounted to the drive unit and all other
components of the eBike drive (e.g., the chainwheel,
chainwheel seat, pedals) may be replaced only against
identical components or components specifically ap-
proved for your eBike by the bicycle manufacturer. This
protects the drive unit against overload and damage.
Remove the battery pack from the eBike before begin-
ning work (e.g. assembly, maintenance, work on the
chain, etc.) on the eBike, transporting it by car or
plane, or storing it. Unintentional activation of the eBike
system poses a risk of injury.
The push-assistance function may only be used when
pushing the eBike. Danger of injury when the wheels of
the eBike do not have ground contact while using the push-
assistance function.
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Do not make any modifications to your eBike system or
fit any other products which would be suitable for in-
creasing the performance of your eBike system. This
normally reduces the lifetime of the system and risks dam-
age to the drive unit and the bike. There is also a risk of los-
ing the guarantee and warranty claims on the bike you have
purchased. By handling the system improperly you are al-
so endangering your safety and that of other road users,
thus running the risk of high personal liability costs and
possibly even criminal prosecution in the event of acci-
dents attributable to manipulation.
Please observe all national regulations on registering
and using eBikes.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
battery pack as well as in the operating instructions of
your eBike.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The drive unit is intended exclusively for your eBike and may
not be used for other purposes.
The eBike is intended for use on paved paths. It is not permit-
ted for use in competition.
Product Features
(See page 23)
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphic pages at the beginning of the manual.
All illustrations of bike parts except for the drive unit, HMI in-
cluding operating unit, speed sensor and the corresponding
holders are schematic and may differ on your eBike.
1Display-function button “i”
2Illumination button
3HMI
4Holder for HMI
5HMI On/Off button
6“RESET button
7USB port
8Protective cap of USB port
9Drive unit
10 Operating unit
11 Display-function button “i” on the operating unit
12 Reduce value/scroll down button “–”
13 Increase value/scroll up button “+”
14 Push-assistance button “WALK”
15 Lock latch for HMI
16 Locking screw for HMI
17 Speed sensor
18 Spoke magnet of the speed sensor
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Indication Elements, HMI
aMotor-output indicator
bAssistance-level indicator
cIllumination indicator
dText indication
eValue indication
fSpeed indication
gBattery charge-control indicator
Technical Data
Assembly
Inserting and Removing the Battery Pack
For inserting and removing the battery pack in/from the eBike,
please read and observe the battery pack operating instruc-
tions.
Inserting and Removing the HMI (see figure A)
To insert the HMI 3, slide it from the front into the holder 4.
To remove the HMI 3, press the lock latch 15 and slide the
HMI toward the front out of the holder 4.
Remove the HMI when you park the eBike.
It is possible to secure the HMI against removal in the holder.
To do so, remove the holder 4 from the handlebars. Put the
HMI in the holder. Screw the locking screw 16 (thread M3,
8 mm long) from below into the thread provided in the holder.
Mount the holder back onto the handlebars.
Checking the Speed Sensor (see figure B)
The speed sensor 17 and its spoke magnet 18 must be
mounted in such a manner that the spoke magnet, after a turn
of the wheel, moves past the speed sensor with a clearance of
at least 5 mm, yet no more than 17 mm.
Note: If the clearance between speed sensor 17 and spoke
magnet 18 is too small or too large, or if the speed sensor 17
is not properly connected, the speed indication f will fail, and
the eBike drive will operate in emergency mode.
In this case, loosen the screw of the spoke magnet 18 and fas-
ten the spoke magnet to the spoke in such a manner that it
runs past the mark of the speed sensor at the correct clear-
ance. When the speed is still not being indicated in the speed
indication f after this, please refer to an authorised bicycle
dealer.
Operation
Initial Operation
Requirements
The eBike system can only be activated when the following
requirements are met:
A sufficiently charged battery pack is inserted (see operat-
ing instructions of the battery pack).
The HMI is properly inserted in the holder (see “Inserting
and Removing the HMI”, page English2).
The HMI is properly connected (see “Checking the Speed
Sensor”, page English2).
Switching the eBike System On/Off
Options for switching on the eBike system:
If the HMI is already switched on when inserted into the
holder, then the eBike system will be switched on automat-
ically.
When the HMI and the battery pack are inserted, briefly
press the On/Off button 5 of the HMI once.
When the HMI is inserted, press the On/Off button of the
battery pack (see battery pack operating instructions).
The drive is activated as soon as you step into the pedals (ex-
cept when in push-assistance mode, see “Switching the Push-
assistance mode On/Off”, page English4). The motor out-
put depends on the settings of the HMI.
Drive Unit Drive Unit
Article number 0 275 007 020
0 275 007 022
Rated continuous output W250
Torque at drive, max. Nm 48
Rated voltage V36
Operating temperature °C –5...+40
Storage temperature °C –10...+50
Degree of protection IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx. kg 4
HMI Intuvia
Article number 1 270 020 906
Max. charging current,
USB connection mA 500
Charging voltage,
USB connection V5
Operating temperature °C –5...+40
Storage temperature °C –10...+50
Charging temperature °C 0...+40
Degree of protection IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx. kg 0.15
Lighting*
Rated voltage V6
Power output
–Front light
–Rear light W
W6.6
0.6
* Not possible via the eBike battery pack in all country-specific versions,
depending on the statutory regulations
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English3
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as
soon as you have reached a speed of 25 km/h, the assistance
from the eBike drive is switched off. The drive is automatically
re-activated as soon you start pedaling again and the speed is
below 25 km/h.
Options for switching off the eBike system:
Press the On/Off button 5 of the HMI.
Switch the battery pack off by its On/Off button (see bat-
tery pack operating instructions.)
Remove the HMI out of its holder.
If no power is drawn from the drive for about 10 minutes (e.g.
because the eBike is not moving), the eBike system will shut
down automatically to save energy.
Indications and Settings of the HMI
Power Supply of the HMI
When the HMI is inserted in holder 4, a sufficiently charged
battery pack is inserted in the eBike and the eBike system is
switched on, power is supplied to the HMI via the eBike's bat-
tery pack.
When the HMI is removed from holder 4, it is supplied with
power via an internal battery pack. If the internal battery pack
is low when switching on the HMI, “Attach to bike” is dis-
played for 3 s in text indication d. Afterwards, the HMI switch-
es off again.
To recharge the internal battery pack, insert the HMI into the
holder 4 (a battery pack must be inserted in the eBike).
Switch the eBike battery pack off by its On/Off button (see
battery pack operating instructions).
The HMI can also be charged via USB connection. Open pro-
tective cap 8 for this. Using a matching USB cable, connect
the USB port 7 of the HMI to a commercially available USB
charger or to the USB port of a computer; (5 V charging volt-
age; max. 500 mA charging current). “USB connected” is
displayed in text indication d of the HMI.
Switching the HMI On/Off
To switch on the HMI, briefly press the On/Off button 5.
When the internal battery pack is sufficiently charged, the
HMI can also be switched on when not inserted in the holder.
To switch off the HMI, press the On/Off button 5.
When the HMI is not inserted in the holder and no button is
pressed, it automatically switches off after 1 min to save
energy.
Battery Charge-control Indicator
The battery-pack charge-control indicator g indicates the
charge condition of the eBike’s battery pack, and not the
charge condition of the HMI’s internal battery pack. The
charge condition of the eBike’s battery pack can also be read
from the battery pack’s LEDs.
On indicator g, each bar of the battery pack symbol is equiva-
lent to a capacity of approx. 20 %:
The LEDs of the charge-control indicator on the bat-
tery extinguish.The capacity for supporting the
drive has been used up, and support is gently switched off. The
remaining capacity is made available for the lighting and the
HMI. The indicator flashes.
The capacity of the battery is enough for about 2 more hours of
lighting. This does not account for other consumers (e.g. auto-
matic gearbox, charging external devices at the USB port).
When the HMI is removed from holder 4, the last indicated
battery pack charge condition is stored.
Setting the Assistance Level
The level of assistance of the eBike drive when pedaling can
be adjusted via the HMI. The assistance level can be changed
anytime, even during riding.
Note: For individual versions, it is possible that the the assis-
tance level is pre-set and cannot be changed. It is also possi-
ble that less assistance levels are available for selection than
listed here.
The following assistance levels (max.) are available:
“OFF”: The drive is switched off, the eBike can be operat-
ed as a normal bicycle through pedaling.
“ECO”: Effective assistance at maximum efficiency for
maximum cruising range
“TOUR”: Uniform assistance, for touring with long cruising
range
“SPORT”: Powerful assistance for sportive riding off road
as well as for urban traffic
“TURBO”: Maximum assistance, supporting highest ca-
dence for sportive riding
To increase the assistance level, press the “+” button 13 on
the operating unit until the desired assistance level is dis-
played in indicator b; to decrease the assistance level, press
the “–” button 12.
The requested motor output is displayed in indicator a. The
maximum motor output depends on the selected assistance
level.
When the HMI is removed from holder 4, the last indicated as-
sistance level is stored; the motor-output indicator a remains
empty.
The battery is fully charged.
The battery should be recharged.
Assistance Level Assistance Factor*
“ECO” 40 %
“TOUR” 100 %
“SPORT” 150 %
“TURBO” 225 %
* The motor output can vary for individual versions.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Switching the Push-assistance mode On/Off
The push-assistance feature makes it easier to push the
eBike. The speed in this function depends on the set gear and
cannot exceed 6 km/h (max.). The lower the set gear, the low-
er the speed in the push-assistance function (at full output).
The push-assistance function may only be used when
pushing the eBike. Danger of injury when the wheels of
the eBike do not have ground contact while using the push-
assistance function.
To activate the push-assistance function, press and hold the
“WALK” button 14 on the operating unit. The eBike's drive is
activated.
The push-assistance function is switched off as soon as any
of the following incidents occur:
You release the “WALK” button 14,
The wheels of the eBike are blocked (e. g., through braking
or running against an obstruction),
Your speed exceeds 6 km/h.
Back-pedalling function (optional)
For bikes with back-pedalling function, the pedals rotate
when the push aid is switched on. If the rotating pedals are
blocked, the push aid switches off.
Switching the Lighting On/Off
In the version in which the driving light is powered via the
eBike system, you can use the 2 button on the HMI to simulta-
neously switch the front light and rear light on and off.
When the lighting is switched on “Lights on” appears and
when the lighting is switched off “Lights off” appears for ap-
prox. 1 s in the text indication d. The illumination symbol c is
displayed when the light is on.
Switching the driving light on and off has no effect on the back
lighting of the display. The back lighting of the display is active
as soon as the system or the display is switched on.
Speed and Distance Indication
The speed indication f always displays the current speed.
The following functions are available in the function indica-
tion (combination of text indication d and value indication e):
“Range”: Estimated range of the available battery-pack
charge (for constant conditions such as assistance level,
route profile, etc.)
“Distance”: Distance covered since the last reset
“Trip time”: Trip time since the last reset
“Avg. Speed”: Average speed achieved since the last reset
“Max. Speed”: Maximum speed achieved since the last
reset
“Clock”: Current time
“odometer”: Display of the total distance travelled with
the eBike (not resettable)
To switch between the indication functions, press the “i”
button 1 on the HMI or the “i” button 11 on the operating unit
until the desired function is displayed.
To reset “Distance”, “Trip time” and “Avg. Speed”, switch
to any of the three functions and then press and hold the
“RESET” button 6 until the indication is set to zero. This also
resets the values of the other two functions.
To reset the “Max. Speed”, switch to this function and then
press and hold the “RESET” button 6 until the indication is set
to zero.
To reset “Range”, switch to this function and then press the
“RESET” 6 button until the display is reset to the value of the
factory setting.
When the HMI is removed from the holder 4, all function val-
ues remain stored and can be viewed.
Displaying/Adapting Basic Settings
The basic settings can be displayed and changed no matter if
the HMI is in the holder 4 or not.
To access the basic settings menu, press and hold the
“RESET” button 6 and the “i” button 1 until “Configuration”
is displayed in text indication d.
To switch between the basic settings, press the “i” button
1 on the HMI until the desired basic setting is displayed. When
the HMI is inserted in holder 4, you can also press the “i” but-
ton 11 on the operating unit.
To change the basic settings, press the On/Off button 5 next
to the “–” indication to decrease the value or scroll down, or
the illumination button 2 next to the “+” indication to increase
the value or scroll up.
When the HMI is inserted in holder 4, you can also change the
values with the “–” button 12 or the “+” button 13 on the op-
erating unit.
To exit the function and store a changed setting, press the
“RESET” button 6 for 3 s.
The following basic settings are available:
“unit km/mi”: The speed and distance can be displayed
either in kilometres or miles.
“time format”: The time can be displayed either in the
12 hour or 24 hour format.
“clock”: The current time can be set here. Pressing and
holding the setting buttons fast-forwards the setting
speed.
“English”: The language for text indication can be
changed. The available languages are German, English,
French, Spanish, Italian and Dutch.
“power-on hours”: Indicates the total travel duration with
the eBike (not changeable).
“wheel circum.”: You can change this value pre-set by the
manufacturer by ±5%.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English5
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Error Code Indication
The components of the eBike system are continuously and au-
tomatically monitored. When an error is detected, the respec-
tive error code is indicated in text indication d.
To return to the standard indication, press any button on the
HMI 3 or on the operating unit 10.
Depending on the type of error, the drive is automatically shut
off if required. Continued travel without assistance from the
drive is possible at any time. However, have the eBike
checked before attempting new trips.
Have all checks and repairs performed only by an
authorised bike dealer.
Code Cause Corrective Measure
410 One or more buttons of the HMI are
blocked. Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the
buttons, if required.
414 Connection problem of the operating
unit Have connections and contacts checked
418 One or more buttons of the operating
unit are blocked. Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the
buttons, if required.
422 Connection problem of the drive unit Have connections and contacts checked
423 Connection problem of battery pack Have connections and contacts checked
424 Communication error among the
components Have connections and contacts checked
426 Internal time-out error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
430 Internal battery pack of HMI empty Charge HMI (in holder or via USB port)
440 Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
450 Internal software error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
490 Internal error of the HMI Have the HMI checked
500 Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
502 Illumination error Check the light and the associated wiring. Restart the system. If the
problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
503 Error of the speed sensor Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
510 Internal sensor error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
511 Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
530 Battery pack error Switch off the e-Bike, remove the battery pack and reinsert the battery
pack. Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
531 Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
540 Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the
permissible temperature. Restart the system. If the problem persists,
contact your Bosch eBike dealer.
550 An improper load was detected. Remove load. Restart the system. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
602 Internal battery pack error while
charging Unplug the charger from the battery pack. Restart the eBike system. Plug
the charger into the battery pack. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 5 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Power Supply of External Devices via
USB Connection
With the USB connection, it is possible to operate and charge
most devices whose power supply is possible via USB (e.g.,
various mobile phones).
Prerequisite for the charging is that the HMI and a sufficiently
charged battery pack are inserted in the eBike.
Open the protective cap 8 of the USB port on the HMI. Con-
nect the USB port of the external device to the USB socket 7
on the HMI using a standard-compliant Micro A/Micro B USB
2.0 cable. Using a USB cable that is not standard-compliant or
a cable/adapter combination can lead to damage to the HMI.
Notes on Riding with the eBike System
When does the eBike Drive Operate?
The eBike drive supports you when riding, as long as you step
into the pedals. Without pedaling, there is no assistance. The
motor output always depends on the amount of your pedaling
power.
When applying less pedaling power, the assistance or support
will be lower than when applying a lot of pedaling power. This
applies independent of the assistance Level.
The eBike drive automatically switches off at speeds in excess
of 25 km/h. When the speed falls below 25 km/h, the drive is
automatically available again.
An exception applies to the push-assistance function, in
which the eBike can be pushed at low speed without pedal-
ling. The pedals may also rotate when the push assistance is
used.
The eBike can also be ridden as a normal bicycle without as-
sistance at any time, by either switching off the eBike system
or setting the assistance level to “OFF”. The same applies
when the battery pack is empty.
Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears
The bicycle gears should be used as with a normal bicycle,
even with eBike drive (please observe the operating instruc-
tions of your eBike).
Independent of the type of gearing, it is recommended to
briefly interrupt the pedaling while changing gears. This
makes changing gears easier and reduces the wear of the
drive train.
By selecting the right gear, you can increase the speed and
range with the same pedaling effort.
602 Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
603 Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
605 Battery pack temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the
permissible temperature. Restart the system. If the problem persists,
contact your Bosch eBike dealer.
605 Battery pack temperature error while
charging Unplug the charger from the battery pack. Allow the battery pack to cool.
If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
606 External battery pack error Check the wiring. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
610 Batter pack voltage error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
620 Charging error Replace the charger. Contact your Bosch eBike dealer.
640 Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
655 Multiple battery pack errors Switch off the eBike system. Remove the battery pack and reinsert it.
Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
656 Software version error Contact your Bosch eBike dealer so that he can perform a software
update.
No display Internal error of the HMI Restart your eBike system by switching it off and back on.
Code Cause Corrective Measure
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 12:50 PM
English7
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Gathering First Experience
It is recommended to gather first experience with the eBike
away from roads with heavy traffic.
Try out the different assistance levels. As soon as you feel
safe, you can participate in traffic with the eBike as with any
other bicycle.
Test the operating range of your eBike under different condi-
tions before planning longer and more challenging rides.
Influences on the Operating Range
The operating range depends on many factors, such as:
Assistance level,
Gear-switching behaviour,
Bicycle tyres and tyre pressure,
Age and condition of the battery pack,
Route profile (inclines) and road or path conditions (road
or path surface),
Head wind and ambient temperature,
Weight of the eBike, rider and equipment/luggage.
For this reason, it is not possible to precisely predict the
range before commencing a trip. General rules:
–For the same motor output of the eBike drive: The less
power or force that you have to bring about to reach a cer-
tain speed (e.g. through optimal use of the gears), the less
energy the eBike drive will consume, and the greater the
range for a battery-pack charge.
–The higher the assistance level under otherwise same con-
ditions, the lower the range.
Careful Handling of the eBike
Please observe the operating and storage temperatures of the
eBike components. Protect the drive unit, HMI and battery
pack against extreme temperatures (e.g. from intense sun-
light without adequate ventilation). The components (espe-
cially the battery pack) can become damaged through ex-
treme temperatures.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep all components of your eBike clean, especially the bat-
tery-pack contacts and corresponding holder contacts. Clean
them carefully with a soft, damp cloth.
All components including the drive unit may not be immersed
in water or cleaned with a high-pressure cleaner.
For service or repairs on the eBike, please refer to an author-
ised bicycle dealer.
After-sales Service and Customer Assistance
In case of questions concerning the eBike system and its com-
ponents, please refer to an authorised bicycle dealer.
For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to
www.bosch-ebike.com
Transport
The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis-
lation requirements. Private users can transport undamaged
battery packs by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). If necessary, an expert for hazardous materials
can be consulted when preparing the item for shipping.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack
in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Inform your parcel service that the package contains danger-
ous goods. Please also observe the possiblity of more de-
tailed national regulations.
In case of questions concerning transport of the battery
packs, please refer to an authorised bicycle dealer. Bicycle
dealers can also provide suitable transport packaging.
Disposal
The drive unit, HMI (incl. operating unit), battery
pack, speed sensor, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recy-
cling.
Do not dispose of eBikes and their components into house-
hold waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defec-
tive or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
The integrated battery pack in the HMI may only be removed
for disposal. Opening the housing shell can damage or de-
stroy the HMI.
Please return battery packs that are no longer usable to an
authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English7.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 7 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Lithium ion battery pack PowerPack
Safety Notes
Read all safety warnings
and all instructions. Failure
to follow the warnings and in-
structions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious
injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs (bat-
tery packs with holder in the rear rack/carrier), except when
explicitly referring to the design type.
Remove the battery pack from the eBike before begin-
ning work (e.g. assembly, maintenance, work on the
chain, etc.) on the eBike, transporting it by car or
plane, or storing it. Unintentional activation of the eBike
system poses a risk of injury.
Do not open the battery pack. Danger of short-circuiting.
Opening the battery pack voids any and all warranty claims.
Protect the battery pack against heat (e. g., also
against continuous intense sunlight), fire and
immersing into water. Danger of explosion.
Keep the battery pack not being used away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal ob-
jects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery-pack terminals together
may cause burns or a fire. For short-circuiting damage
caused in this manner, any and all warranty claims through
Bosch shall be invalid.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery pack. Avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery pack may cause skin irritations or burns.
Battery packs must not be subjected to mechanical im-
pacts. There is a risk that the battery pack will be damaged.
Vapours can escape in case of damage and improper
use of the battery pack. Provide for fresh air and seek
medical attention in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Charge the battery pack only with original Bosch bat-
tery chargers. When using non-original Bosch chargers,
the danger of fire cannot be excluded.
Use the battery pack only together with eBikes that
have an original Bosch eBike drive system. This is the
only way to protect the battery pack against dangerous
overload.
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us-
ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil-
ity and warranty.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
charger and drive unit/drive HMI (Human Machine In-
terface), as well as in the operating instructions of your
eBike.
Keep the battery pack out of reach of children.
Product Description and
Specifications
Product Features
(See page 45)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tions on the graphics pages.
All representations of bike components, with exception of the
battery packs and their holders, are schematic and can devi-
ate from your eBike.
A1 Holder of the rack-type battery pack
A2 Rack-type battery pack
A3 Operation and charge-control indicator
A4 On/Off button
A5 Key of the battery pack lock
A6 Battery-pack lock
A7 Upper holder of the standard battery pack
A8 Standard battery pack
A9 Bottom holder of the standard battery pack
C1 Battery charger
C6 Socket for charge connector
C7 Charge socket cover
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English9
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Technical Data
Assembly
Place down the battery pack only on clean surfaces. In
particular, avoid soiling the charge socket and the con-
tacts, e.g. by means of sand or ground.
Checking the Battery Pack Before Using
for the First Time
Check the battery pack before charging it or using it with your
eBike for the first time.
For this, press the On/Off button A4 to switch on the battery
pack. When no LED of the charge-control indicator A3 lights
up, the battery pack may be damaged.
When at least one, but not all LEDs of the charge-control indi-
cator A3 is lit, then fully charge the battery pack before using
for the first time.
Do not charge a damaged battery pack and do not use
it. Please refer to an authorised bicycle dealer.
Charging the Battery Pack
Use only the charger provided with your eBike or an
identical original Bosch charger. Only this charger is
matched to the lithium-ion battery pack used in your eBike.
Note: The battery pack is supplied partially charged. To en-
sure full battery pack capacity, completely charge the battery
pack in the charger before using for the first time.
For charging the battery pack, read and observe the operating
instructions of the charger.
The battery pack can be recharged at any time on its own or on
the bike without shortening the lifespan. Interrupting the
charging process does not damage the battery pack.
The battery pack is equipped with a temperature control indi-
cator, which enables charging only within a temperature
range between 0 °C and 40 °C.
When the battery pack is not
within the charging-tempera-
ture range, three LEDs of the
charge-control indicator A3
flash. Disconnect the battery pack from the charger until its
temperature has adjusted.
Do not connect the battery pack to the charger until it has
reached the allowable charging temperature.
Charge-control Indicator
When the battery pack is switched on, the five green LEDs of
the charge-control indicator A3 indicate the charge condition
of the battery pack.
In this, each LED indicates approx. 20 % capacity. When the
battery pack is completely charged, all five LEDs light up.
The charge-control of the switched on battery pack is also in-
dicated on the display of the HMI. Read and observe the oper-
ating instructions of the drive unit and the HMI.
When the capacity of the battery pack is below 5 %, all LEDs
of charge-control indicator A3 on the battery pack go out;
however, the drive HMI does provide an additional indication
function.
Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400
Article number
Standard battery pack
Rack-type battery pack
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Rated voltage V= 36 36
Rated capacity Ah 8.2 11
Energy Wh 300 400
Operating temperature °C –10...+40 –10...+40
Storage temperature °C –10...+60 –10...+60
Allowable charging temperature range °C 0...+40 0...+40
Weight, approx. kg 2.0/2.4 2.5/2.6
Degree of protection IP 54 (dust and
splash water protected) IP 54 (dust and
splash water protected)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Inserting and Removing the Battery Pack
(see figures CD)
Always switch the battery pack off when inserting or
removing it from the holder.
In order for the battery pack to be inserted, the key A5 must
be inserted into the lock A6 and the lock must be unlocked.
To insert the standard battery pack A8, place it with the
contacts on the lower holder A9 on the eBike (the battery
pack can be inclined up to 7° to the frame). Tilt it into the up-
per holder A7 until it engages.
To insert the rack-type battery pack A2, slide it with the
contacts facing ahead until it engages in the holder A1 of the
rear rack/carrier.
Check if the battery pack is tightly seated. Always lock the
battery pack with lock A6, as otherwise the lock can open and
the battery pack could fall out of the holder.
After locking, always remove the key A5 from the lock A6.
This prevents the key from falling out and the battery pack
from being removed from unauthorised persons when the
eBike is parked.
To remove the standard battery pack A8, switch it off and
unlock the lock with the key A5. Tilt the battery pack out of the
upper holder A7and pull it out of the lower holder A9.
To remove the rack-type battery pack A2, switch it off and
unlock the lock with the key A5. Pull the battery pack out of
the holder A1.
Operation
Initial Operation
Use only original Bosch battery packs approved for
your eBike by the manufacturer. Using other battery
packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When
using other battery packs, Bosch shall not assume any
liability and warranty.
Switching On and Off
Switching the battery pack on is one of the possibilities to
start the eBike system. Read and observe the operating in-
structions of the drive unit and the drive HMI.
Before switching on the battery pack or the eBike system,
check that the lock A6 is locked.
To switch on the battery pack, press the On/Off button A4.
The LEDs of indicator A3 light up and at the same time indi-
cate the charge condition.
Note: When the battery-pack capacity is below 5 %, none of
the LEDs of charge-control indicator A3 will light up. Only the
drive HMI will indicate if the eBike system is switched on.
To switch off the battery pack, press the On/Off button A4
again. The LEDs of indicator A3 go out. This also switches off
the eBike system.
When no power output of the eBike drive is requested for ap-
prox. 10 minutes (e. g., because the eBike is parked) and no
button of the drive HMI or operating unit is pressed, the eBike
system and thus the battery pack automatically switch off to
save energy.
The battery pack is protected against deep discharging, over-
charging, overheating and short-circuiting through the “Elec-
tronic Cell Protection (ECP)”. In case of hazardous situations,
a protective circuit automatically switches off the battery
pack.
When a defect of the battery
pack is detected, two LEDs of
the charge-control indicator A3
flash. In this case, please refer
to an authorised bicycle dealer.
Notes for Optimum Handling of the Battery Pack
The battery-pack life can be prolonged when being properly
maintained and especially when being operated and stored at
the right temperatures.
With increasing age, however, the battery-pack capacity will
diminish, even when properly maintained.
A significantly reduced operating period after charging indi-
cates that the battery pack is worn out and must be replaced.
You can replace the battery pack yourself.
Recharging the Battery Pack prior to and during Storage
When not using the battery pack for a longer period, charge it
to approx. 60 % (3 to 4 LEDs lit on the charge-control indica-
tor A3).
Check the charge condition after 6 months. When only one
LED of the charge-control indicator A3 lights up, recharge the
battery pack again approx. 60 %.
Note: When the battery pack is stored discharged (empty) for
longer periods, it can become damaged despite the low self-
discharging and the battery-pack capacity may be strongly re-
duced.
It is not recommended to have the battery pack connected
permanently to the charger.
Storage Conditions
Store the battery pack in a dry, well-ventilated location. Pro-
tect the battery pack against moisture and water. Under unfa-
vourable weather conditions, it is recommended e.g. to re-
move the battery pack from the eBike and store it in an
enclosed location until being used again.
The battery pack can be stored at temperatures between
10 °C and +60 °C. For a long battery-pack life, however,
storing the battery pack at a room temperature of approx.
20 °C is of advantage.
Take care that the maximal storage temperature is not ex-
ceeded. As an example, do not leave the battery pack in a ve-
hicle in summer and store it out of direct sunlight.
It is recommended to not store the battery pack on the bike.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English11
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully
with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im-
mersed in water or cleaned with a water jet.
When the battery pack is no longer operative, please refer to
an authorised bicycle dealer.
After-sales Service and Customer Assistance
In case of questions concerning the battery packs, please
refer to an authorised bicycle dealer.
Note down the manufacturer and the number of the key
A5. In case of loss of the keys, please refer to an authorised
bicycle dealer. Please provide the name of the manufac-
turer and the number of the key.
For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to
www.bosch-ebike.com
Transport
The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis-
lation requirements. Private users can transport undamaged
battery packs by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). If necessary, an expert for hazardous materials
can be consulted when preparing the item for shipping.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack
in such a manner that it cannot move around in the packaging.
Inform your parcel service that the package contains danger-
ous goods. Please also observe the possiblity of more de-
tailed national regulations.
In case of questions concerning transport of the battery
packs, please refer to an authorised bicycle dealer. Bicycle
dealers can also provide suitable transport packaging.
Disposal
Battery packs, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the battery packs into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defec-
tive or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Please return battery packs that are no longer usable to an
authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English11.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Charger
Safety Notes
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instruc-
tions may result in electric
shock, fire and/or serious
injury.
Save all safety warnings and instructions for future refer-
ence.
The term “battery pack” used in these operating instructions
refers both to standard battery packs (battery packs with
holder on the bike frame) and to rack-type battery packs (bat-
tery packs with holder in the rear rack/carrier).
Keep the charger away from rain or moisture. The
penetration of water into a battery charger increases
the risk of an electric shock.
Only charge eBike-approved Bosch lithium-ion battery
packs. The battery-pack voltage must match the bat-
tery-pack charging voltage of the charger. Otherwise
there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead
to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a qualified technician
and only using original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charger on easily inflamma-
ble surfaces (e.g., paper, textiles, etc.) or surround-
ings. The heating of the battery charger during the charg-
ing process can pose a fire hazard.
Vapours can escape in case of damage and improper
use of the battery pack. Provide for fresh air and seek
medical attention in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Supervise children. This will ensure that children do not
play with the charger.
Children or persons that owing to their physical, sensory
or mental limitations or to their lack of experience or
knowledge, are not capable of securely operating the
charger, may only use this charger under supervision or
after having been instructed by a responsible person.
Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Please read and observe the safety warnings and in-
structions enclosed in the operating instructions of the
battery pack and drive unit/HMI, as well as in the oper-
ating instructions of your eBike.
A short version of important safety warnings in English,
French and Spanish with the following content can be
found on the bottom side of the charger (marked with num-
ber C4 in the representation on the graphics page):
For safe operation see manual. Risk of electric shock.
Dry location use only.
Charge only batteries of the Bosch eBike Systems.
Other batteries may burst causing personal damage.
Do not replace the plug assembly as risk of fire or elec-
tric shock may result.
Product Description and
Specifications
Product Features (See page 68)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the battery charger on the graphics page.
C1 Battery charger
C2 Charger socket
C3 Plug-in connector
C4 Safety warnings, charger
C5 Charge connector
C6 Socket for charge connector
C7 Charge socket cover
A2 Rack-type battery pack
A3 Battery charge-control indicator
A4 Battery on/off button
A8 Standard battery pack
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English13
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Technical Data
Operation
Initial Operation
Connecting the charger to the mains (see figure E)
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name-
plate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Plug the charger plug C3 of the power cord into the charger
socket C2 of the charger.
Connect the mains cable (country-specific) to the mains
supply.
Charging the removed battery (see Figure F)
Switch the battery pack off and remove it from the holder of
the eBike. For this, read and observe the operating instruc-
tions of the battery pack.
Place down the battery pack only on clean surfaces. In
particular, avoid soiling the charge socket and the con-
tacts, e.g. by means of sand or ground.
Insert the charger plug C5 of the battery charger into the
socket C6 on the battery pack.
Charging the battery on the Bike (see figure G)
Switch the battery off. Clean the cover of the charge socket
C7. Prevent especially the charge socket and the contacts
from getting dirty, e.g. by sand or soil. Lift the cover of the
charge socket C7 and plug the charge connector C5 into the
charge socket C6.
Charge the battery only in accordance with all safety
instructions. If this is not possible, remove the battery
from the holder and charge it in a more suitable location.
When doing so, read and observe the operating instruc-
tions of the battery.
Charging Procedure
The charging procedure begins as soon as the charger is con-
nected to the battery or the charge socket on the bike and the
mains.
Note: The charging procedure is only possible when the tem-
perature of the battery pack is within the allowable charging-
temperature range.
Note: The drive unit is deactivated during the charging proce-
dure.
The battery can be charged with and without the HMI. When
charging without the HMI, the charging procedure can only be
observed on the battery charge-control indicator.
When the HMI is connected, the back lighting of the display is
switched on at low luminosity and “Charging” appears in the
text display.
The HMI can be removed during the charging procedure, or it
can also be fitted after the charging procedure has begun.
The charging state is displayed by the battery charge-control
indicator A3 on the battery and by the bars on the HMI.
When charging the main battery on the bike, the battery of the
HMI can also be charged.
During the charging procedure, the LEDs of charge-control in-
dicator A3 on the battery pack light up. Each continuously lit
LED is equivalent to a charge capacity of approx. 20 %. The
flashing LED indicates the charging of the next 20 %.
Use caution when touching the charger during the
charging procedure. Wear protective gloves. Especially
in high ambient temperatures, the charger can heat up
considerably.
Once the battery is fully charged, the LEDs extinguish imme-
diately and the HMI is switched off. The charging procedure is
terminated. The charging state can be displayed for 3 sec-
onds by pressing the on/off button A4.
Disconnect the charger from the mains supply and the battery
pack from the charger.
When disconnecting the battery pack from the charger, the
battery pack is automatically switched off.
Battery Charger Charger
Article number 0 275 007 907
Rated voltage V~ 207 264
Frequency Hz 47 63
Output voltage V42
Charging current A4
Allowable charging temperature
range °C 0...+40
Charging time
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2.5
3.5
Number of battery cells 30 40
Operating temperature °C 0...+40
Storage temperature °C –20...+70
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0.8
Degree of protection IP 40
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
English14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Note: If you have charged on the bike, carefully close the
charge socket C6 with the cover C7 after the charging proce-
dure so that no dirt or water can get in.
If the charger is not disconnected from the battery after
charging, after a few hours the charger will switch itself back
on, check the charging state of the battery and begin the
charging procedure again if necessary.
Troubleshooting Causes and Corrective
Measures
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle
dealer.
After-sales Service and Customer Assistance
In case of questions concerning the charger, please refer to an
authorised bicycle dealer.
For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to
www.bosch-ebike.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, battery chargers that are
no longer usable must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmental
correct manner.
Subject to change without notice.
Cause Corrective Measure
Two LEDs of the battery
pack flashing.
Battery pack defective Refer to an authorised bicycle
dealer
Three LEDs of the battery
pack flashing.
Battery pack too warm or too
cold Disconnect the battery from
the charger until the charging
temperature range has been
reached.
Do not connect the battery
pack to the charger until it has
reached the allowable
charging temperature.
No charging procedure possible (no indication on battery
pack)
Plug not inserted correctly Check all plug connections
Contacts of battery pack
soiled Carefully clean the contacts
of the battery pack
Socket outlet, cable or
charger defective Check mains voltage, have
charger checked through
bicycle dealer
Battery pack defective Refer to an authorised bicycle
dealer
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français1
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Unité d’entraînement Drive Unit Cruise/
Ordinateur de commande Intuvia
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se ré-
fère aussi bien aux accus standards (accus avec fixation sur le
cadre du vélo) qu’aux accus du porte-bagages (accus avec
fixation dans le porte-bagages).
N’ouvrez pas vous-même l’unité d’entraînement. L’uni-
té d’entraînement est sans entretien et sa réparation
doit être confiée à un revendeur qualifié utilisant uni-
quement des pièces de rechange d’origine. Cela permet
de préserver la sûreté de l’unité d’entraînement. Une ou-
verture non autorisée de l’unité d’entraînement annule la
garantie.
Tous les éléments montés sur l’unité d’entraînement et
tous les autres éléments de l’entraînement du vélo
électrique (par ex. plateau, fixation du plateau, pé-
dales) ne doivent être remplacés que par des éléments
d’un type similaire ou spécialement autorisés par le fa-
bricant de vélo pour votre vélo électrique. Ceci permet
de protéger l’unité d’entraînement d’une surcharge et de
dommages.
Retirez l’accu du vélo électrique avant d’entreprendre
des travaux (parex. montage, entretien, travaux au ni-
veau de la chaîne etc.) sur le vélo électrique, de le
transporter en voiture ou en avion ou avant de le ranger
pour une durée prolongée. Une activation involontaire du
système eBike pourrait provoquer des blessures.
La fonction d’assistance de poussée ne doit être utili-
sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les
roues du vélo électrique doivent être en contact avec le sol
lorsque l’assistance de poussée est utilisée, sinon il y a
danger de blessures.
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
N’apportez aucune modification au système eBike de
votre vélo électrique et ne montez aucun produit du
commerce destiné à accroître les performances du sys-
tème eBike. De tels produits réduisent la durée de vie du
système et risquent de causer des dommages au niveau de
l’unité d’entraînement et de la roue. Ils risquent par ailleurs
de causer l’annulation de la garantie fabricant et de la ga-
rantie octroyée lors de l’achat du vélo. Une utilisation non
conforme du système risque de compromettre votre sécu-
rité et celle des autres usagers de la route. Lors d’accidents
imputables à une manipulation du système, vous risquez
d’avoir à supporter des coûts élevés au titre de la respon-
sabilité civile et même d’être poursuivi en justice.
Respectez tous les règlementations nationales spéci-
fiques à l’autorisation et l’utilisation de vélos élec-
triques.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que
celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
L’unité d’entraînement est conçue exclusivement pour l’en-
traînement de votre vélo électrique et ne doit pas être utilisée
à d’autres fins.
Le vélo électrique est conçu pour une utilisation sur des che-
mins à sol stabilisé. Il n’est pas agréé pour être utilisé dans des
compétitions.
Eléments de l’appareil (voir page 23)
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur pages graphiques situées en début de notice.
Toutes les pièces de vélo, à l’exception de l’unité d’entraîne-
ment, de l’ordinateur et de l’unité de commande, du capteur
de vitesse et de leurs fixations sont représentées de manière
schématique, elles peuvent différer par rapport à celles réel-
lement installées sur votre vélo électrique.
1Touche pour la fonction d’affichage «i»
2Touche pour l’éclairage
3Ordinateur de commande
4Fixation de l’ordinateur de commande
5Touche Marche/Arrêt pour l’ordinateur de commande
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
6Touche de remise à zéro «RESE
7Douille USB
8Capuchon de protection de la douille USB
9Unité d’entraînement
10 Unité de commande
11 Touche pour la fonction d’affichage «i» sur l’unité de
commande
12 Touche pour baisser la valeur/feuilleter vers le bas «–»
13 Touche pour augmenter la valeur/feuilleter vers le haut
«+»
14 Touche pour l’assistance de poussée «WAL
15 Blocage de l’ordinateur de commande
16 Vis de blocage de l’ordinateur de commande
17 Capteur de vitesse
18 Aimant de rayon du capteur de vitesse
Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande
aPuissance du moteur
bAffichage du niveau d’assistance
cSymbole d’éclairage
dTexte affiché
eAffichage des valeurs
fIndicateur tachymétrique
gVoyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
Caractéristiques techniques
Montage
Montage et démontage de l’accu
Pour monter l’accu dans le vélo électrique, lisez et respectez
la notice d’utilisation de l’accu.
Insérer et retirer l’ordinateur de commande
(voir figure A)
Pour monter l’ordinateur de commande 3 poussez-le de de-
vant dans sa fixation 4.
Pour retirer l’ordinateur de commande 3 appuyez sur le dis-
positif de blocage 15 et poussez-le vers l’avant pour le sortir
de sa fixation 4.
Retirez l’ordinateur de commande lorsque vous garez
le vélo électrique.
Il est également possible de verrouiller l’ordinateur de com-
mande dans son support pour qu’il ne puisse pas être enlevé.
Pour cela, démontez le support 4 du guidon. Placez l’ordina-
teur de commande sur le support. Vissez par le bas la vis de
blocage 16 (filetage M3, 8 mm de long) dans le trou fileté du
support prévu à cet effet. Remontez le support sur le guidon.
Unité d’entraînement Drive Unit
N° d’article 0 275 007 020
0 275 007 022
Puissance permanente
nominale W250
Couple maxi. de
l’entraînement Nm 48
Tension nominale V36
Température de
fonctionnement °C –5...+40
Température de stockage °C –10...+50
Type de protection IP 54 (étanche à la
poussière et aux
projections d’eau)
Poids, env. kg 4
Ordinateur de commande Intuvia
N° d’article 1 270 020 906
Courant de charge max. de
la connexion USB mA 500
Tension de charge de la
connexion USB V5
Température de
fonctionnement °C 5...+40
Température de stockage °C –10...+50
Température de charge °C 0...+40
Type de protection IP 54 (étanche à la
poussière et aux
projections d’eau)
Poids, env. kg 0,15
Eclairage*
Tension nominale V6
Puissance
Lampe avant
Lampe arrière W
W6,6
0,6
* en fonction des prescriptions légales, pas possible dans toutes les
versions nationales via l’accu du vélo électrique
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français3
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Contrôle du capteur de vitesse (voir figure B)
Le capteur de vitesse 17 et l’aimant de rayon 18 doivent être
montés de sorte à ce que l’aimant du rayon dépasse le capteur
de vitesse à une distance de 5 mm min. et de 17 mm max.
lorsque la roue tourne.
Note : Si la distance entre le capteur de vitesse 17 et l’aimant
de rayon 18 est trop faible ou trop élevée ou si le capteur de
vitesse 17 n’est pas correctement branché, l’indicateur ta-
chymétrique f ne fonctionne pas, et l’entraînement du vélo
électrique travaille en mode d’urgence.
Dans un tel cas, desserrez la vis de l’aimant de rayon 18 et
fixez l’aimant de rayon sur le rayon de sorte à ce qu’il dépasse
le marquage du capteur de vitesse à la distance correcte. Si
l’indicateur tachymétrique f n’affiche toujours pas de vitesse,
adressez-vous à un vélociste autorisé.
Fonctionnement
Mise en service
Conditions préalables
Le système eBike ne peut être activé que si les conditions sui-
vantes sont remplies :
Un accu suffisamment chargé est inséré (voir notice d’utili-
sation de l’accu).
L’ordinateur de commande est correctement monté dans
sa fixation (voir « Insérer et retirer l’ordinateur de
commande », page Français2).
Le capteur de vitesse est correctement connecté (voir
« Contrôle du capteur de vitesse », page Français2).
Mise marche/Arrêt du système eBike
Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi-
bilités suivantes :
Si l’ordinateur de commande est déjà allumé quand il est
inséré sur le support, le système eBike se met en marche
automatiquement.
Une fois l’ordinateur de commande monté et l’accu en
place, appuyez une fois brièvement sur la touche
Marche/Arrêt 5 de l’ordinateur de commande.
Une fois l’ordinateur de commande monté, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt de l’accu (voir notice d’utilisation de
l’accu).
L’entraînement est activé dès que vous appuyez sur les pé-
dales (sauf avec la fonction Assistance de poussée, voir
« Allumer/éteindre l’assistance de poussée », page
Français4). La puissance de moteur dépend des réglages
de l’ordinateur de commande.
Dès que vous arrêtez de pédaler en mode normal ou dès que
vous avez atteint une vitesse de 25 km/h, l’entraînement du
vélo électrique éteint l’assistance. L’entraînement est auto-
matiquement activé à nouveau dès que vous pédalez et que la
vitesse est inférieure à 25 km/h.
Pour arrêter le système eBike, vous avez les possibilités
suivantes :
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 5 de l’ordinateur de
commande.
Éteignez l’accu avec sa propre touche Marche/Arrêt (voir la
notice d’utilisation de l’accu)
Enlevez l’ordinateur de commande de sa fixation.
Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant 10 min (par ex.
parce que le vélo électrique ne roule pas), le système eBike
s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie.
Affichages et réglages de l’ordinateur de
commande
Alimentation en énergie de l’ordinateur de commande
Si l’ordinateur de commande se trouve dans la fixation 4 et
qu’un accu suffisamment chargé est monté dans le vélo élec-
trique, l’ordinateur de commande est alimenté au moyen de
l’accumulateur du vélo électrique.
Si l’on retire l’ordinateur de commande de la fixation 4, l’ali-
mentation en énergie se fait au moyen d’un accu interne. Si
l’accu interne est trop faible lorsqu’on met en marche l’ordina-
teur de commande, « Connecter au vélo » est affiché pen-
dant 3 sec sur l’écran d. Ensuite, l’ordinateur de commande
s’arrête à nouveau.
Pour recharger l’accu interne, montez l’ordinateur de com-
mande à nouveau dans la fixation 4 (si un accu est monté dans
le vélo électrique). Eteignez l’accu du vélo électrique avec sa
propre touche Marche/Arrêt (voir la notice d’utilisation de
l’accu).
Vous pouvez également recharger l’ordinateur de commande
via la connexion USB. Pour ce faire, ouvrez le capuchon de
protection 8. Connectez la douille USB 7 de l’ordinateur de
commande au moyen d’un câble USB approprié avec un char-
geur USB disponible dans le commerce ou la douille USB d’un
ordinateur (5 V tension de charge ; max. 500 mA courant de
charge). Dans le texte affiché d de l’ordinateur de commande
«USB connecté est affiché.
Allumer/éteindre l’ordinateur de commande
Pour mettre l’ordinateur de commande en marche, appuyez
une fois brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5. L’ordi-
nateur de commande peut (si son accu interne est suffisam-
ment rechargé) être également mis en marche alors qu’il n’est
pas encore monté dans sa fixation.
Pour arrêter l’ordinateur de commande, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 5.
Si l’ordinateur de commande n’est pas monté dans sa fixation,
il s’éteint automatiquement au bout de 1 min sans activation
de touche pour économiser l’énergie.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
L’affichage de l’état de charge de l’accu g Indique l’état de
charge de l’accu du vélo électrique, pas de l’accu interne de
l’ordinateur de commande. L’état de charge de l’accu du vélo
électrique peut également être contrôlé au moyen des LED
sur l’accu même.
Sur l’affichage g chaque barre du symbole d’accu représente
environ 20 % de capacité :
Les LED de l’affichage de l’état de charge de l’accu
s’éteignent. La capacité à disposition pour l’assis-
tance de l’entraînement est épuisée. L’assistance est désacti-
vée en douceur. La capacité restante de l’accu est utilisée
pour faire fonctionner l’éclairage et l’ordinateur de com-
mande, le symbole de l’accu clignote.
La capacité de l’accu est suffisante pour 2 heures d’éclairage
environ. Cette durée ne tient pas compte des autres besoins
en courant (parex. moyeu automatique à vitesses intégrées,
charge d’appareils externes via la prise USB).
Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 l’état
de charge de l’accu affiché en dernier reste mémorisé.
Réglage du niveau d’assistance
Vous pouvez régler sur l’ordinateur de commande la puis-
sance de l’entraînement du vélo électrique selon vos besoins.
Le niveau d’assistance peut être modifié à tout moment même
pendant que vous roulez.
Note : Dans certaines versions, il est possible que le niveau
d’assistance soit préréglé et ne puisse pas être modifié. Il est
également possible que moins de niveaux d’assistance soient
disponibles qu’indiqués ici.
Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles :
«OF: L’entraînement est hors-service, le vélo élec-
trique peut être utilisé comme un vélo normal en pédalant.
«EC : assistance effective avec efficacité maximale,
pour portée maximale
«TOU : assistance régulière, pour des tours de grande
portée
«SPOR : assistance puissante, pour parcours sportifs
sur des chemins montagneux ainsi que pour la circulation
urbaine
«TURB: assistance maximale jusqu’à des fréquences
de pédalage élevées, pour parcours sportifs
Pour passer à un niveau d’assistance plus élevé, appuyez plu-
sieurs fois sur la touche «+» 13 de l’unité de commande jus-
qu’à ce que le niveau d’assistance apparaisse sur l’écran b,
pour passer à un niveau d’assistance plus bas, sur la touche
«–»
12.
La puissance du moteur lue apparaît sur l’écran a. La puis-
sance maximale du moteur dépend du niveau d’assistance sé-
lectionné.
Si l’on retire l’ordinateur de commande de la fixation 4, le ni-
veau d’assistance reste mémorisé, l’affichage a de la puis-
sance de moteur reste vide.
Allumer/éteindre l’assistance de poussée
L’assistance de poussée peut vous aider à pousser le vélo
électrique. La vitesse possible avec cette fonction dépend de
la vitesse passée et peut atteindre 6 km/h au maximum. Plus
vous passez une vitesse basse, moins élevée sera la vitesse de
cette fonction d’assistance de poussée (à pleine puissance).
La fonction d’assistance de poussée ne doit être utili-
sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les
roues du vélo électrique doivent être en contact avec le sol
lorsque l’assistance de poussée est utilisée, sinon il y a
danger de blessures.
Pour mettre en marche l’assistance de poussée, appuyez sur
la touche «WALK» 14 de l’unité de commande et maintenez-
la appuyée. L’entraînement du vélo électrique sera mis en
marche.
L’assistance de poussée sera arrêtée dès que surviendra l’un
des événements suivants :
vous relâchez la touche «WAL 14,
les roues du vélo électrique sont bloquées (par ex. par les
freins ou si vous heurtez un obstacle),
la vitesse dépasse 6 km/h.
Fonction de rétropédalage (option)
Sur les vélos à fonction de rétropédalage, les pédales sont en-
traînées quand l’assistance à la poussée est active. En cas de
blocage des pédales, l’assistance à la poussée se désactive
automatiquement.
Allumer/éteindre l’éclairage
Dans la version où l’éclairage est assuré par le système eBike,
l’ordinateur de commande permet d’allumer et d’éteindre si-
multanément l’éclairage avant et l’éclairage arrière au moyen
de la touche 2.
Sur l’affichage de texte d apparaît pendant 1 s environ «Feux
allumés » lors de l’allumage de l’éclairage et « Feux éteints »
lors de l’extinction de l’éclairage. Quand l’éclairage est allumé,
le symbole d’éclairage c s’affiche.
Le fait d’allumer ou d’éteindre d’éclairage avant et arrière du
vélo n’a aucune incidence sur le rétro-éclairage de l’écran. Le
rétro-éclairage de l’écran est actif dès que le système ou
l’écran est mis en marche.
L’accu est complètement chargé.
L’accu a besoin d’être rechargé.
Niveau d’assistance Facteur d’assistance*
«EC 40 %
«TOU 100 %
«SPOR 150 %
«TURB 225 %
* La puissance du moteur peut différer pour certaines versions.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français5
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Affichages de vitesse et de distance
L’indicateur tachymétrique f affiche toujours la vitesse ac-
tuelle.
Dans l’affichage du fonctionnement (combinaison entre af-
fichage du texte d et des valeurs e), les fonctions suivantes
sont à disposition :
« Autonomie » : autonomie prévisible vu la charge actuelle
de l’accu (dans des conditions telles que niveau d’assis-
tance, profil du parcours etc. restant constantes)
« Distance parcourue » : distance parcourue depuis la
dernière remise à zéro
« temps de trajet » : temps de trajet depuis la dernière re-
mise à zéro
«Vitesse Moyenne»: la vitesse moyenne atteinte depuis
la dernière remise à zéro
«Vitesse Maximale»: la vitesse maximale atteinte depuis
la dernière remise à zéro
«Heure»: heure actuelle
« distance cumulée » : distance totale parcourue avec le
vélo électrique (pas réinitialisable)
Pour passer de l’affichage d’une valeur à une autre, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche «i» 1 de l’ordinateur de
commande ou sur la touche «i» 11 de l’unité de commande
jusqu’à ce que la fonction souhaitée soit affichée.
Pour remettre à zéro la « Distance parcourue », le «temps
de trajet » ou la « Vitesse Moyenne », faites afficher l’une de
ces trois fonctions et appuyez ensuite sur la touche «RESE
6 jusqu’à ce que l’affichage soit revenu à zéro. Les valeurs des
deux autres fonctions seront ainsi également remises à zéro.
Pour remettre à zéro la «Vitesse Maximal, passez à l’af-
fichage de cette fonction et appuyez sur la touche «RESE
6 jusqu’à ce que l’affichage soit revenu à zéro.
Pour remettre à zéro la fonction « Autonomie », sélection-
nez cette fonction et appuyez sur la touche «RESE 6 jus-
qu’à ce que la valeur par défaut réapparaisse à l’affichage.
Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 toutes
les valeurs des différentes fonctions restent sauvegardées et
peuvent être réaffichées ultérieurement.
Afficher/personnaliser la configuration de base
L’affichage ou la personnalisation de la configuration de base
peuvent être effectués indépendamment de si l’ordinateur de
commande est monté dans sa fixation 4 ou non.
Pour passer au menu Configuration de base, appuyez simulta-
nément plusieurs fois sur la touche «RESE 6 et la touche
«i» 1 jusqu’à ce que « Configuration » apparaisse sur le
texte affiché d.
Pour passer de l’affichage d’une configuration de base à
une autre, appuyez sur la touche «i» 1 de l’ordinateur de
commande jusqu’à ce que la configuration de base souhaitée
soit affichée. Si l’ordinateur de commande est monté dans la
fixation 4, vous pouvez également appuyer sur la touche «i»
11 de l’unité de commande.
Pour modifier la configuration de base, appuyez pour une
réduction ou feuilleter vers le bas sur la touche Marche/Arrêt
5 à côté de l’affichage «–» ou pour une augmentation ou
feuilleter vers le haut la touche Eclairage 2 à côté de l’affi-
chage «+».
Si l’ordinateur de commande est dans sa fixation 4, vous pou-
vez également effectuer les modifications avec les touches
«–» 12 ou «+» 13 de l’unité de commande.
Pour quitter la fonction et sauvegarder la configuration effec-
tuée, appuyez sur la touche «RESE 6 pendant 3 sec.
Les configurations de base suivantes sont à disposition :
«unité km/mi»: vous pouvez afficher la vitesse et la dis-
tance parcourue en kilomètres ou en miles.
«format de lheure»: vous pouvez afficher l’heure au for-
mat 12 heures ou 24 heures.
«heure»: vous pouvez régler l’heure actuelle. Maintenir
appuyée la touche de réglage accélère la course de l’hor-
loge.
«Français»: vous pouvez modifier la langue du texte affi-
ché. À disposition sont l’allemand, l’anglais, le français,
l’espagnol, l’italien et le néerlandais.
« Temps de fonctionn. » : affichage de la durée totale de
fonctionnement du vélo électrique (non modifiable)
« circ. de la roue » : vous pouvez modifier de ±5% la va-
leur préréglée par le fabricant.
Affichage code d’erreur
Le éléments du système eBike sont contrôlés automatique-
ment en permanence. Si un défaut est détecté, le code défaut
correspondant est affiché dans l’affichage de texte d.
Appuyez sur une touche quelconque de l’ordinateur de com-
mande 3 ou de l’unité de commande 10 pour revenir à l’affi-
chage standard.
En fonction du type d’erreur, l’entraînement est éventuelle-
ment automatiquement arrêté. Il est cependant à tout temps
possible de continuer à rouler sans être assisté par l’entraîne-
ment. Il est recommandé de faire contrôler le vélo électrique
avant d’autres parcours.
Ne confiez les vérifications et les réparations qu’à un
revendeur autorisé.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 5 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Code Cause Remède
410 Une ou plusieurs touches de l’ordina-
teur de commande sont bloquées. Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements
profonds. Le cas échéant, nettoyez les touches.
414 Problème de connexion de l’unité de
commande Faire contrôler les raccords et connexions
418 Une ou plusieurs touches de l’unité de
commande sont bloquées.
Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements
profonds. Le cas échéant, nettoyez les touches.
422 Problème de connexion de l’unité
d’entraînement Faire contrôler les raccords et connexions
423 Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions
424 Erreur de communication des
composants entre eux Faire contrôler les raccords et connexions
426 Erreur de timeout interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
430 Accu interne de l’ordinateur de
commande vide Recharger l’ordinateur de commande (dans sa fixation ou par la
connexion USB)
440 Erreur interne de l’unité
d’entraînement Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
450 Erreur logicielle interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
490 Erreur interne de l’ordinateur de
commande Faire contrôler l’ordinateur de commande
500 Erreur interne de l’unité
d’entraînement Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
502 Dysfonctionnement de l’éclairage Contrôlez l’éclairage et son câblage. Redémarrez le système. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
503 Erreur du capteur de vitesse Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
510 Erreur interne du capteur Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
511 Erreur interne de l’unité
d’entraînement
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
530 Dysfonctionnement de l’accu Arrêtez le système eBike, retirez l’accu et remettez-le en place.
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
531 Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
540 Erreur de température Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures
admissible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de
l’unité d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage
de températures admissibles. Redémarrez le système. Si le problème
persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
550 Un consommateur électrique non
autorisé a été détecté. Retirez le consommateur électrique. Redémarrez le système. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
602 Erreur interne de l’accu pendant le
processus de charge Déconnectez le chargeur de l’accu. Redémarrez le système eBike.
Reconnectez le chargeur à l’accu. Si le problème persiste, rendez-vous
chez votre revendeur Bosch.
602 Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
603 Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 6 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français7
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Alimentation en énergie d’appareils externes par
la connexion USB
Au moyen du douille USB, il est possible de faire fonctionner
ou de charger la plupart des appareils pouvant être alimentés
par USB (p.ex. téléphones portables).
Condition préalable au chargement est que l’ordinateur de
commande et un accu suffisamment chargé soient montés sur
le vélo électrique.
Ouvrez le capuchon de protection 8 de la prise USB de l’ordi-
nateur de commande. Connectez la prise USB de l’appareil
externe à la prise USB 7 de l’ordinateur de commande au
moyen d’un câble USB 2.0 Micro A/Micro B normalisé. L’utili-
sation d’un câble USB non normalisé ou d’une combinaison
câble/adaptateur inappropriée risque d’entraîner l’endom-
magement de l’ordinateur de commande.
Instructions pour utiliser le système eBike
Quand est-ce que l’entraînement du vélo électrique
travaille ?
L’entraînement du vélo électrique vous aide pendant votre
course tant que vous pédalez. Sans pédaler, aucune assis-
tance. La puissance du moteur dépend toujours de la force
appliquée lorsque vous pédalez.
Si vous appliquez peu de force, l’assistance est moins forte
que lorsque vous appliquez plus de force. Et cela indépen-
damment du niveau d’assistance.
L’entraînement du vélo électrique s’arrête automatiquement
à une vitesse supérieure à 25 km/h. Si la vitesse tombe au-
dessous de 25 km/h, l’entraînement est automatiquement à
nouveau disponible.
La fonction d’assistance de p oussée constitue une exception :
le vélo électrique peut être poussé à faible vitesse sans avoir
à pédaler. Lors de l’utilisation de l’assistance de poussée, les
pédales peuvent être entraînées et se mettre à tourner.
Vous pouvez à tout moment utiliser le vélo électrique comme
un vélo normal sans assistance, si vous éteignez le système
eBike ou si vous mettez le niveau d’assistance sur «OF. Il
en va de même si l’accu est vide.
Interaction entre le système eBike et la vitesse
Même avec entraînement de vélo électrique vous devriez uti-
liser la vitesse comme pour un vélo normal (respectez la no-
tice d’utilisation de votre vélo électrique).
Indépendamment du type de vitesse, il est recommandé d’ar-
rêter brièvement de pédaler pendant que vous changez de vi-
tesse. Ceci facilite le changement de vitesse et réduit l’usure
de l’arbre d’entraînement.
En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez augmenter
la vitesse et la portée en appliquant la même force.
605 Erreur de température de l’accu Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures
admissible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de
l’unité d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage
de températures admissibles. Redémarrez le système. Si le problème
persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
605 Erreur de température de l’accu
pendant le processus de charge Déconnectez le chargeur de l’accu. Laissez refroidir l’accu. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
606 Erreur externe de l’accu Vérifiez le câblage. Redémarrez le système. Si le problème persiste,
rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
610 Erreur de tension de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
620 Dysfonctionnement du chargeur Remplacez le chargeur. Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
640 Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
655 Erreur multiple de l’accu Arrêtez le système eBike. Retirez l’accu et remettez-le en place.
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
656 Erreur de version logiciel Rendez-vous chez votre revendeur Bosch pour qu’il effectue une mise
à jour du logiciel.
Pas d’affichage Erreur interne de l’ordinateur de
commande Redémarrez le système eBike en l’éteignant et en le rallumant.
Code Cause Remède
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 12:51 PM
Français8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Faire les premières expériences
Il est recommandé de faire les premières expériences avec le
vélo électrique à l’écart de rues fortement fréquentées.
Essayez les différents niveaux d’assistance à disposition. Dès
que vous vous sentez sûr de vous, vous pouvez circuler avec
le vélo électrique comme avec tout autre vélo.
Essayez la portée de votre vélo électrique dans différentes
conditions avant de planifier un parcours long et exigeant.
Influences sur la portée
L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels
que par exemple :
le niveau d’assistance,
la manière de changer les vitesses,
le type et la pression des pneus,
l’âge et l’état de l’accu,
le profil (montées) et les caractéristiques (surface de la
route) du parcours,
le vent de face et les températures ambiantes,
le poids du vélo électrique, du conducteur et des bagages.
Il n’est pour cette raison pas possible de prédire avec exacti-
tude l’autonomie avant un trajet. Règles générales :
–Pour une même puissance de moteur de l’entraînement du
vélo électrique : Plus la force que vous devez appliquer
pour atteindre une certaine vitesse sera faible (par ex. par
une utilisation optimale des vitesses), plus l’énergie
consommée par l’entraînement sera faible et plus grande
sera l’autonomie d’une charge d’accu.
Plus le niveau d’assistance sélectionné sera élevé, même
dans des conditions constantes, moins l’autonomie sera
grande.
Maniement soigneux du vélo électrique
Respectez les températures de fonctionnement et de stoc-
kage des éléments du vélo électrique. Protégez l’unité d’en-
traînement, l’ordinateur de commande et l’accu de tempéra-
tures extrêmes (par ex. exposition intensive au soleil sans
aération). Les éléments (surtout l’accu) peuvent être endom-
magés par des températures extrêmes.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez tous les éléments de votre vélo électrique propres,
surtout les contacts de l’accu et les fixations. Nettoyez-les
avec précaution à l’aide d’un chiffon humidifié et doux.
Ne plongez pas dans l’eau les éléments, y compris l’unité de
l’entraînement et ne les nettoyez pas à l’aide d’un nettoyeur
haute pression.
Pour le Service Après-Vente ou des réparations sur votre vélo
électrique, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses
éléments, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Transport
Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma-
tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accus in-
tacts par la route sans prendre de mesures particulières.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si leur boîtier n’est pas endommagé.
Protégez les contacts et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Prévenez l’expé-
diteur qu’il s’agit d’un produit classé comme matière dange-
reuse. Veuillez également respecter les réglementations sup-
plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Pour toute question concernant le transport de l’accu, adres-
sez-vous à un vélociste autorisé. Vous pouvez également com-
mander un emballage de transport approprié auprès d’un
commerçant spécialisé.
Elimination des déchets
L’unité d’entraînement, l’ordinateur de commande y
compris l’unité de commande, l’accu, le capteur de vi-
tesse, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les vélos électriques et leurs éléments dans les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
dont on ne peut plus se servir, et conformé-
ment à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-
fectueux doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
L’accu intégré à l’ordinateur de commande ne doit en être re-
tiré que pour son élimination. Ouvrir la coque du boîtier peut
détruire l’ordinateur de commande.
Déposez les accus et l’ordinateur de commande dont on ne
peut plus se servir auprès d’un vélociste autorisé.
Lithium ion :
Respectez les indications données
dans le chapitre « Transport », page
Français8.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français9
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Accu Li-ions PowerPack
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se ré-
fère également aux accus standards (accus avec fixation sur le
cadre de vélo) et accus de porte-bagages (accus avec fixation
dans le porte-bagages), à moins que référence ne soit faite au
modèle.
Retirez l’accu du vélo électrique avant d’entreprendre
des travaux (parex. montage, entretien, travaux au ni-
veau de la chaîne etc.) sur le vélo électrique, de le
transporter en voiture ou en avion ou avant de le ranger
pour une durée prolongée. Une activation involontaire du
système eBike pourrait provoquer des blessures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. L’ouverture
de l’accu entraîne l’annulation de la garantie.
Protégez l’accu de toute source de chaleur (par
ex. d’une exposition permanente au soleil) de
feu, et ne le plongez pas dans l’eau. Il peut y avoir
risque d’explosion.
Tenez l’accu non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’ob-
jets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provo-
quer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts
d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. La ga-
rantie de Bosch est annulée dans en cas de dommages pro-
voqués par un court-circuit survenant dans ce contexte.
En cas d’une utilisation erronée, du liquide peut
s’échapper de l’accumulateur. Evitez tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, veuillez alors consulter
un médecin. La substance liquide qui s’échappe de l’accu-
mulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer
des brûlures.
Les accus ne doivent subir aucun choc mécanique. Ils
risquent sinon d’être endommagés.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventilez le lieu de travail et, en cas de ma-
laises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter
les voies respiratoires.
Ne recharger l’accu qu’avec un chargeur d’origine
Bosch. En cas d’utilisation d’un chargeur autre qu’en char-
geur d’origine Bosch, un risque d’incendie ne peut être
exclu.
N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés
d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch.
Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse.
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions se trouvant dans les notices d’utilisation du
chargeur et de l’unité d’entraînement/de l’ordinateur
de commande ainsi que dans la notice d’utilisation de
votre vélo électrique.
Gardez l’accu hors de portée des enfants.
Description et performances du
produit
Eléments de l’appareil
(voir page 45)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
sur les pages graphiques.
Toutes les représentations d’éléments de vélo à l’exception
des accus et des fixations sont schématiques et peuvent dif-
férer pour votre vélo électrique.
A1 Fixation de l’accu de porte-bagages
A2 Accu de porte-bagages
A3 Voyant de fonctionnement et d’état de charge
A4 Touche Marche/Arrêt
A5 Clé de la serrure de l’accu
A6 Serrure de l’accu
A7 Fixation supérieure de l’accu standard
A8 Accu standard
A9 Fixation inférieure de l’accu standard
C1 Chargeur
C6 Prise pour fiche de charge
C7 Couvercle fiche de charge
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Caractéristiques techniques
Montage
Ne placez l’accu que sur des surfaces propres. Évitez
tout encrassement de la douille de charge et des contacts,
par ex. par du sable ou de la terre.
Contrôler l’accu avant la première utilisation
Contrôlez l’accu avant de le recharger ou de l’utiliser avec
votre vélo électrique la première fois.
Pour ce faire, appuyez sur la touche Marche/Arrêt A4 pour
mettre l’accu en marche. Si aucune des LED de l’affichage de
l’état de charge A3 ne s’allume, l’accu pourrait être endom-
magé.
Si au moins une des LED s’allume mais pas la totalité des LED
de l’affichage de l’état de charge A3, alors rechargez l’accu à
fond avant la première utilisation.
Ne chargez pas un accu endommagé et ne l’utilisez pas.
Adressez-vous à un vélociste autorisé.
Charge de l’accu
N’utiliser que le chargeur d’origine Bosch fourni avec le
vélo électrique ou un chargeur identique. Seul ce char-
geur est adapté à l’accu à ions lithium utilisé dans votre vé-
lo électrique.
Note : Laccu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-
tir la puissance complète de l’accu, rechargez-le complète-
ment dans le chargeur avant la première mise en service.
Pour charger l’accu, lisez et respectez la notice d’utilisation du
chargeur.
L’accu peut être rechargé à tout moment en dehors du vélo ou
sur le vélo sans raccourcir sa durée de vie. Le fait d’inter-
rompre la charge n’endommage pas l’accu.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
de charger l’accu que dans une plage de température entre
0 °C et 40 °C.
Si l’accu se trouve à l’extérieur
de la plage de température pré-
vue, trois LED de l’affichage de
l’état de charge A3 clignotent.
Débranchez l’accu du chargeur et laissez-le reprendre une
température adéquate.
Ne rebranchez l’accu au chargeur que quand il a repris une
température de charge admissible.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge
Les cinq LED de l’affichage de l’état de charge A3 indiquent,
quand l’accu est allumé, dans quel état de charge il se trouve.
Chaque LED correspond à environ 20 % de capacité. Si l’accu
est complètement rechargé, les cinq LED s’allument.
Quand l’accu est allumé, son état de charge s’affiche aussi sur
l’ordinateur de commande. Lisez et respectez les indications
de la notice d’utilisation de l’unité d’entraînement et de l’ordi-
nateur de commande.
Si la capacité de l’accu est inférieure à 5 %, toutes les LED du
voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu A3
s’éteignent, mais il y a toujours la fonction d’affichage de l’or-
dinateur de commande.
Accu Lithium-ion PowerPack 300 PowerPack 400
N° d’article
Accu standard
Accu de porte-bagages
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Tension nominale V= 36 36
Capacité nominale Ah 8,2 11
Énergie Wh 300 400
Température de fonctionnement °C –10...+40 –10...+40
Température de stockage °C –10...+60 –10...+60
Plage de température de charge admissible °C 0...+40 0...+40
Poids, env. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Type de protection IP 54 (étanche à la poussière
et aux projections d’eau) IP 54 (étanche à la poussière
et aux projections d’eau)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français11
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Montage et démontage de l’accu
(voir figures CD)
Eteignez toujours l’accu pour le monter ou pour le reti-
rer de la fixation.
Pour pouvoir monter l’accu. la clé A5 doit se trouver dans la
serrure A6 et la serrure doit être ouverte.
Pour mettre en place l’accu standard A8, posez-le avec les
contacts sur la fixation inférieure A9 du vélo électrique (l’accu
peut être incliné jusqu’à 7° par rapport au cadre). Basculez-le
vers l’arrière jusqu’en butée dans la fixation supérieure A7.
Pour mettre en place l’accu du porte-bagages A2, enfon-
cez-le, côté contact, dans la fixation A1 du porte-bagages jus-
qu’à ce qu’il s’encliquette.
Contrôlez le bon positionnement de l’accu. Fermez toujours
l’accu à l’aide de la serrure A6 car sinon, la serrure pourrait
s’ouvrir et l’accu tomber de la fixation.
Après avoir fermé la serrure à clé, retirer toujours la clé A5 de
la serrure A6. Ceci permet d’éviter que la clé ne tombe ou que
l’accu ne soit retiré par une tierce personne non autorisée,
lorsque le vélo électrique est garé.
Pour retirer l’accu standard A8, éteignez-le et ouvrez la ser-
rure avec la clé A5. Dégagez l’accu de la fixation supérieure
A7 en le basculant et retirez-le de la fixation inférieure A9.
Pour enlever l’accu du porte-bagages A2, éteignez-le puis
ouvrez la serrure avec la clé A5. Faites basculer l’accu pour le
sortir de sa fixation A1.
Fonctionnement
Mise en service
N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le
fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
garantie dans le cas d’utilisation d’autres accus.
Mise en marche/arrêt
Allumer l’accu est une des possibilités permettant de mettre
le système eBike en marche. Lisez et respectez la notice d’uti-
lisation de l’unité d’entraînement et de l’ordinateur de com-
mande.
Avant d’allumer l’accu ou de mettre le système eBike en
marche, vérifiez que la serrure A6 est fermée à clé.
Pour allumer l’accu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt A4.
Les LED de l’affichage A3 s’allument et indiquent en même
temps l’état de charge.
Note : Si la capacité de l’accu baisse à moins de 5 %, la totalité
des LED de l’affichage de l’état de charge A3 est éteinte. Seul
l’ordinateur de commande indique si le système eBike est mis
en marche.
Pour éteindre l’accu, appuyez à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt A4. Les LED de l’affichage A3 s’éteignent. Le
système eBike est en même temps également éteint.
Si l’entraînement du vélo électrique n’est pas sollicité pen-
dant 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est arrêté)
et qu’aucune touche de l’ordinateur de commande ou de l’uni-
té de commande n’a été activée, le système eBike s’éteint au-
tomatiquement pour économiser l’énergie.
L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) »
contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court-
circuit. En cas de danger, l’accu s’éteint automatiquement
grâce à un dispositif d’arrêt de protection.
Si un défaut de l’accu est détec-
té, deux LED de l’affichage de
l’état de charge A3 clignotent.
Dans ce cas, veuillez consulter
un vélociste autorisé.
Indications pour le maniement optimal
de l’accumulateur
La durée de vie de l’accu peut être prolongée s’il est bien en-
tretenu et surtout s’il est utilisé et stocké à des températures
appropriées.
Toutefois, en dépit d’un bon entretien, la capacité de l’accu se
réduira avec l’âge.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après
qu’une recharge a été effectuée, c’est que l’accu est usagé.
Vous pouvez remplacer l’accu.
Recharger l’accu avant et pendant le stockage
Quand vous n’utilisez pas le vélo électrique pendant une pé-
riode prolongée, rechargez l’accu à environ 60 % (3 à 4 LED
de l’affichage de l’état de charge A3 sont allumés).
Contrôlez après 6 mois l’état de charge. Si aucune des LED de
l’affichage de l’état de charge A3 n’est allumée, rechargez l’ac-
cu à nouveau à environ 60 %.
Note : Si l’accu est stocké vide pendant une durée prolongée,
il peut être endommagé malgré la faible autodécharge et sa
capacité peut être considérablement réduite.
Il n’est pas recommandé de laisser l’accu raccordé en perma-
nence au chargeur.
Conditions de stockage
Si possible, stockez l’accu dans un endroit sec et bien aéré.
Protégez-le de l’humidité et de l’eau. Dans des conditions mé-
téorologiques défavorables, il est par ex. recommandé de re-
tirer l’accu du vélo électrique et de le stocker jusqu’à la pro-
chaine utilisation dans des locaux fermés.
L’accu peut être stocké à des températures comprises entre
–10 °C et +60 °C. Pour une longue durée de vie, un stockage
à une température ambiante d’env. 20 °C est recommandé.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Veillez à ne pas dépasser la température maximale de stoc-
kage. Ne laissez pas l’accu trop longtemps dans une voiture
surtout en été et maintenez-le à l’abri d’une exposition directe
au soleil.
Il est recommandé de ne pas laisser l’accu sur le vélo pendant
les longues périodes de non-utilisation du vélo.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide
d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau
et ne le nettoyez pas au jet d’eau.
Si l’accu ne peut plus fonctionner, veuillez vous adresser à un
vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Pour toute question concernant les accus, consultez un vélo-
ciste autorisé.
Notez le fabricant et le numéro de la clé A5. Au cas où
vous perdriez la clé, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Indiquez-lui le fabricant et le numéro de la clé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Transport
Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma-
tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accus in-
tacts par la route sans prendre de mesures particulières.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si leur boîtier n’est pas endommagé.
Protégez les contacts et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Prévenez l’expé-
diteur qu’il s’agit d’un produit classé comme matière dange-
reuse. Veuillez également respecter les réglementations sup-
plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Pour toute question concernant le transport de l’accu, adres-
sez-vous à un vélociste autorisé. Vous pouvez également com-
mander un emballage de transport approprié auprès d’un
commerçant spécialisé.
Elimination des déchets
Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements élec-
triques dont on ne peut plus se servir, et
conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-
fectueux doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Déposez les accus dont on ne peut plus se servir auprès d’un
vélociste autorisé.
Lithium ion :
Respectez les indications données
dans le chapitre « Transport », page
Français12.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français13
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Chargeur Charger
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se ré-
fère aussi bien aux accus standards (accus avec fixation sur le
cadre du vélo) qu’aux accus du porte-bagages (accus avec
fixation dans le porte-bagages).
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des condi-
tions humides. Dans le cas de pénétration d’eau dans
un chargeur il y a le risque d’un choc électrique.
Ne charger que des accus Li-ion autorisés par Bosch pour
les vélos électriques. La tension d’accumulateurs doit
correspondre à la tension de charge de l’accumulateur
du chargeur. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un envi-
ronnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors
du processus de charge augmente le risque d’incendie.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventilez le lieu de travail et, en cas de ma-
laises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter
les voies respiratoires.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent
pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du
chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et
de blessures.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions se trouvant dans les notices d’utilisation des
accus et de l’unité d’entraînement/de l’ordinateur de
commande ainsi que dans la notice d’utilisation de
votre vélo électrique.
En dessous du chargeur se trouve un abrégé des consignes
de sécurité les plus importantes en anglais, français et es-
pagnol (marqué du numéro C4 sur la figure de la page gra-
phique) avec le contenu suivant :
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manuel.
Risque de choc électrique.
Utiliser en lieu sec uniquement.
A utiliser uniquement avec les batteries des systèmes
d’assistance électrique eBike de Bosch. D’autres batte-
ries risqueraient d’eclater et de causer des blessures
corporelles et des dommages.
Ne pas remplacer la connectique car un risque d’incen-
die ou de choc électrique pourrait en résulter.
Description et performances du
produit
Eléments de l’appareil (voir page 68)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation du chargeur sur la page graphique.
C1 Chargeur
C2 Prise d’appareil
C3 Fiche de l’appareil
C4 Consignes de sécurité du chargeur
C5 Fiche de charge
C6 Prise pour fiche de charge
C7 Couvercle fiche de charge
A2 Accu de porte-bagages
A3 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
A4 Touche Marche/Arrêt de l’accu
A8 Accu standard
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Caractéristiques techniques
Fonctionnement
Mise en service
Raccordement du chargeur au réseau électrique
(voir figure E)
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220 V.
Branchez la fiche C3 du câble secteur à la douille de l’appareil
C2 sur le chargeur.
Branchez le câble de secteur (différent selon le pays) sur le ré-
seau d’alimentation électrique.
Recharge de l’accu en dehors du vélo (voir figure F)
Éteignez l’accu et retirez-le de la fixation sur le vélo électrique.
Lisez et respectez la notice d’utilisation de l’accu.
Ne placez l’accu que sur des surfaces propres. Évitez
tout encrassement de la douille de charge et des contacts,
par ex. par du sable ou de la terre.
Branchez la fiche de charge C5 du chargeur à la douille C6 sur
l’accu.
Recharge de la batterie sur le vélo (voir figure G)
Eteignez l’accu. Nettoyez le couvercle de la prise de charge
C7. Evitez tout encrassement de la prise de charge et des
contacts, parex. par du sable ou de la terre. Soulevez le cou-
vercle de la prise de charge C7 et connectez la fiche de charge
C5 à la prise de charge C6.
Chargez l’accu en observant toutes les consignes de sé-
curité. Si toutes les consignes de sécurité ne peuvent pas
être respectées, retirez l’accu de son support sur le vélo et
chargez-le à un endroit approprié. Lisez et observez la no-
tice d’utilisation de l’accu.
Processus de charge
La charge débute dès que le chargeur est connecté à l’accu ou
à la prise de charge sur le vélo et au réseau d’alimentation
électrique.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la tempé-
rature de l’accu se trouve dans la plage de température de
charge admissible.
Note : Pendant la durée de la charge, l’unité d’entraînement
est désactivée.
La charge de laccu peut seffectuer avec et sans ordinateur de
commande. En l’absence d’ordinateur de commande, seul le
voyant lumineux d’état de charge de l’accu permet de
connaître l’avancement du processus de charge.
Si l’ordinateur de commande est connecté, le rétro-éclairage
de l’écran s’allume à faible intensité et il apparaît «Charge
sur l’afficheur de texte.
Il est possible de retirer l’ordinateur de commande pendant le
processus de charge ou de l’insérer dans son support après le
début de la charge.
Le niveau de charge est indiqué par le voyant lumineux A3 de
l’accu et par les barres du symbole d’accu sur l’ordinateur de
commande.
Pendant la recharge de l’accu principal sur le vélo, l’accu de
l’ordinateur de commande est lui aussi rechargé s’il en a be-
soin.
Pendant le processus de charge, les voyants de l’affichage de
l’état de charge A3 s’allument en rouge sur l’accu. Chaque
LED allumée en permanence correspond à environ 20 % de
capacité de charge. La LED clignotante indique le processus
de charge des 20 % suivants.
Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen-
dant le processus de charge. Porter des gants de pro-
tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en
cas de température ambiante élevée.
Une fois que l’accu est complètement chargé, les LED ainsi
que l’ordinateur de commande s’éteignent. La charge est ter-
minée. En cas d’actionnement de la touche Marche/Arrêt A4,
le niveau de charge s’affiche pendant 3 secondes.
Déconnectez le chargeur du réseau électrique et l’accu du
chargeur.
Chargeur Charger
N° d’article 0 275 007 907
Tension nominale V~ 207 264
Fréquence Hz 47 63
Tension de charge de l’accu V42
Courant de charge A4
Plage de température de charge
admissible °C 0...+40
Durée de charge
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Nombre cellules de batteries
rechargeables 30 40
Température de fonctionnement °C 0...+40
Température de stockage °C –20...+70
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Type de protection IP 40
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Français15
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Lorsque l’accu est déconnecté du chargeur, il est automati-
quement éteint.
Note : Si vous avez effectué la recharge sur le vélo, refermez
avec précaution le couvercle C7 de la prise de charge C6 afin
d’éviter toute pénétration de saletés ou d’eau.
Si vous ne déconnectez pas l’accu du chargeur au terme de la
charge, le chargeur se rallume automatiquement au bout de
quelques heures afin de vérifier le niveau de charge. Il initie si
nécessaire un nouveau processus de charge.
Défaut Causes et remèdes
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un
vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à
un vélociste autorisé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Elimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et la
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les chargeurs dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Cause Remède
Deux LED de l’accu
clignotent.
Accu défectueux Consulter un vélociste
autorisé
Trois LED de l’accu
clignotent.
L’accumulateur est trop
chaud ou trop froid Déconnectez l’accu du char-
geur jusqu’à ce qu’il revienne
dans la plage de température
de charge admissible.
Ne rebranchez l’accu au
chargeur que quand il a repris
une température de charge
admissible.
Recharge impossible (pas d’affichage sur l’accu)
La fiche n’est pas
correctement enfichée Contrôler toutes les
connexions
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer prudemment les
contacts de l’accu
Prise de courant, câble ou
chargeur défectueux Vérifier la tension du secteur,
faire contrôler le chargeur par
un vélociste
Accu défectueux Consulter un vélociste
autorisé
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 15 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Unidad motriz Drive Unit Cruise/
Ordenador de control Intuvia
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones siguientes, puede ocasionarse una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
El término “acumulador” empleado en estas instrucciones de
uso se refiere indistintamente tanto a los acumuladores es-
tándar (acumuladores de fijación al cuadro de la bicicleta) co-
mo a los acumuladores para portaequipajes (acumuladores
de fijación al portaequipajes).
No abra el motor por su cuenta. El motor está exento de
mantenimiento; su reparación se debe encomendar
únicamente a personal técnico cualificado y solo deben
utilizarse piezas de repuesto originales. De esta manera
queda garantizada la preservación de la seguridad del mo-
tor. La apertura del motor sin autorización comporta la
anulación del derecho de garantía.
Todos los componentes montados en la unidad motriz,
así como todos los demás componentes del acciona-
miento de la eBike (p.ej., el plato, portaplatos, peda-
les) solamente deberán sustituirse por componentes
de iguales dimensiones o por componentes especial-
mente homologados por el fabricante de su eBike. Con
ello se evita una sobrecarga o deterioro de la unidad mo-
triz.
Extraiga el acumulador de la eBike antes de empezar
cualquier trabajo en ella (p.ej., montaje, mantenimien-
to, trabajos en la cadena, etc.), de transportarlo en co-
che o en un avión o de almacenarlo. Existe peligro de le-
siones si se activa el sistema eBike de manera involuntaria.
La función de ayuda para empuje deberá usarse exclu-
sivamente al empujar la eBike. Puede llegar a lesionarse
si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el mo-
mento de utilizar la ayuda para empuje.
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
No realice ningún tipo de modificación en su sistema
eBike ni instale otros productos destinados a aumentar
la potencia de su sistema eBike. De hacerlo, por lo gene-
ral se reduce la vida útil del sistema y se corre el riesgo de
que se produzcan daños en la Drive Unit y en la rueda. Asi-
mismo existe peligro de perder el derecho de garantía so-
bre la rueda que ha adquirido. Además, un manejo inade-
cuado del sistema pone en riesgo su seguridad y la de otros
usuarios de la vía pública, aparte del riesgo de asumir ele-
vados costes personales por responsabilidad e incluso de
un posible procesamiento penal en caso de que se produz-
ca un accidente atribuible a la manipulación.
Observe la prescripciones nacionales en cuanto al per-
miso de circulación y uso de la eBike.
Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones que figuran en las instrucciones de uso del
acumulador y de la eBike.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
La unidad motriz ha sido diseñada exclusivamente para accio-
nar su eBike y no deberá utilizarse con otro fin.
La eBike ha sido diseñada para circular en caminos afirma-
dos. No es apta para participar en competiciones.
Componentes principales (ver página 23)
La numeración de los componentes representados hace refe-
rencia a las figuras de las páginas de gráficos situadas al inicio
de las instrucciones.
Todas las representaciones de componentes de la bicicleta, a
excepción del motor, el ordenador de control incluida la uni-
dad de mando, el sensor de velocidad y los respectivos sopor-
tes, son esquemáticas y pueden diferir de su eBike.
1Tecla Función de indicación “i”
2Botón de iluminación
3Ordenador de control
4Soporte del ordenador de control
5Tecla Conexión/desconexión del ordenador de control
6Tecla Reset “RESET”
7Puerto USB
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español2
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
8Capuchón del puerto USB
9Unidad motriz
10 Cuadro de mandos
11 Tecla Función de indicación “i” en cuadro de mandos
12 Tecla Reducir valor/Hojear hacia abajo “–”
13 Tecla Aumentar valor/Hojear hacia arriba “+”
14 Tecla Ayuda para empuje “WALK”
15 Bloqueo del ordenador de control
16 Tornillo de bloqueo del ordenador de control
17 Captador de velocidad
18 Imán de fijación a los radios para el captador de
velocidad
Elementos de indicación del ordenador de control
aIndicador de potencia del motor
bIndicador del modo de asistencia
cIndicador de iluminación
dIndicador de textos
eIndicador numérico
fVelocímetro
gIndicador de estado de carga del acumulador
Datos técnicos
Montaje
Montaje y desmontaje del acumulador
Para montar y desmontar el acumulador de la eBike lea y atén-
gase a las instrucciones de uso del mismo.
Montaje y desmontaje del ordenador de control
(ver figura A)
Para montar el ordenador de control 3 empújelo hacia delan-
te en el soporte 4.
Para desmontar el ordenador de control 3 presione la pesta-
ña del bloqueo 15 y sáquelo hacia atrás del soporte 4.
Retire el ordenador de control cuando estacione la
eBike.
El ordenador de control puede asegurarse en el soporte para
impedir que pueda extraerse. Para hacerlo, desmonte el so-
porte 4 del manillar. Coloque el ordenador en el soporte.
Apriete el tornillo de bloqueo 16 (rosca M3, 8 mm de largo)
desde abajo en la rosca del soporte prevista para ello. Vuelva
a montar el soporte en el manillar.
Unidad motriz Drive Unit
Nº de artículo 0 275 007 020
0 275 007 022
Potencia nominal continua W250
Par de giro máx. del
accionamiento Nm 48
Tensión nominal V36
Temperatura de operación °C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento °C –10...+50
Grado de protección IP 54 (protección
contra polvo y
salpicaduras de agua)
Peso, aprox. kg 4
Ordenador de control Intuvia
Nº de artículo 1 270 020 906
Corriente de carga USB,
máx. mA 500
Tensión de carga en
puerto USB V5
Temperatura de operación °C 5...+40
Temperatura de
almacenamiento °C –10...+50
Temperatura de carga °C 0...+40
Grado de protección IP 54 (protección
contra polvo y
salpicaduras de agua)
Peso, aprox. kg 0,15
Iluminación*
Tensión nominal V6
Potencia
–Luz delantera
–Luz trasera W
W6,6
0,6
* dependiente de la regulación legal, por lo que la alimentación a través
del acumulador de la eBike no está disponible en la ejecución para
ciertos países
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Comprobación del captador de velocidad
(ver figura B)
El captador de velocidad 17 y el imán de fijación a los radios
18 deberán montarse de forma que éste se encuentre a una
distancia entre 5 mm y máximo 17 mm al quedar encarado
con el captador de velocidad.
Observación: Si la separación entre el captador de velocidad
17 y el imán 18 fuese demasiado pequeña o demasiado gran-
de, o si el captador de velocidad 17 no estuviese correcta-
mente conectado, el velocímetro f no funciona y el acciona-
miento de la eBike trabaja entonces con el programa de
emergencia.
En ese caso afloje el tornillo del imán 18 y sujete este último al
radio de manera que mantenga la distancia correcta respecto
a la marca que lleva el captador de velocidad. Si tras este ajus-
te el velocímetro f sigue sin indicar la velocidad, diríjase a una
tienda de bicicletas autorizada.
Operación
Puesta en marcha
Requisitos
El sistema de la eBike solamente puede activarse si se cum-
plen los siguientes requisitos:
El acumulador empleado está suficientemente cargado
(ver instrucciones de uso del acumulador).
Ordenador de control correctamente fijado a su soporte
(ver “Montaje y desmontaje del ordenador de control”, pá-
gina Español2).
Captador de velocidad correctamente conectado y ajusta-
do (ver “Comprobación del captador de velocidad”, página
Español3).
Conexión y desconexión del sistema de la eBike
El sistema de la eBike se puede conectar de las siguientes
formas:
Si el ordenador ya está conectado al colocarlo en el sopor-
te, el sistema eBike se enciende automáticamente.
Estando montados el ordenador de control y el acumula-
dor, pulse brevemente la tecla de Conexión/desconexión
5 del ordenador de control.
Estando montado el ordenador de control pulse breve-
mente la tecla de Conexión/desconexión del acumulador
(ver instrucciones de uso del acumulador).
El accionamiento es activado nada más apretar los pedales
(excepto en la función Asistencia al empujar, ver “Co-
nexión/desconexión de la Ayuda para empuje”, página
Español4). La potencia a la que opera el motor depende de
los ajustes realizados en su ordenador de control.
Durante el funcionamiento normal de la eBike el accionamien-
to de la misma se desactiva en el momento de que Ud. deje de
pedalear o alcance una velocidad de 25 km/h. El acciona-
miento vuelve a reactivarse automáticamente al volver a pe-
dalear, siempre que la velocidad de marcha sea inferior a
25 km/h.
El sistema de la eBike se puede desconectar de las siguientes
formas:
Pulse la tec la de conexión/desconexión 5 del ordenador de
control.
Desconecte el acumulador con la tecla de Conexión/des-
conexión del mismo (ver instrucciones de uso del acumula-
dor).
Retire el ordenador de control del soporte.
Si no se demanda potencia del accionamiento durante aprox.
10 min (p.ej., porque la eBike está parada), el sistema eBike
se desconecta automáticamente para ahorrar energía.
Indicadores y ajuste del ordenador de control
Alimentación del ordenador de control
Una vez montado el ordenador de control en el soporte 4 y co-
nectado el sistema de la eBike, el acumulador de la eBike,
siempre que esté suficientemente cargado, se ocupa de ali-
mentar el ordenador de control.
Si el ordenador de control se saca del soporte 4 éste es ali-
mentado entonces por el acumulador que incorpora. Si la ten-
sión de éste es muy baja al conectar el ordenador de control,
durante 3 s aparece “Conectar a bicicleta” en el indicador
de textos d. Seguidamente se desconecta el ordenador de
control.
Para recargar el acumulador interno del ordenador de control
vuelva a montarlo en el soporte 4 (siempre que tenga monta-
do un acumulador en la eBike). Conecte el acumulador con la
tecla de Conexión/desconexión del mismo (ver instrucciones
de uso del acumulador).
Ud. también puede recargar el ordenador de control a través
del puerto USB. Para ello, abra el capuchón 8. Conecte al
puerto USB 7 del ordenador de control un cable USB apropia-
do y su otro extremo a un cargador USB de tipo comercial o al
puerto USB de un ordenador (tensión de carga 5 V; corriente
de carga máx. 500 mA). En el indicador de textos d del orde-
nador de control aparece “USB conectado”.
Conexión/desconexión del ordenador de control
Para conectar el ordenador de control pulse brevemente la
tecla de Conexión/desconexión 5. El ordenador de control
puede conectarse también sin tenerlo montado en el soporte
(siempre que su acumulador integrado esté suficientemente
cargado).
Para desconectar el ordenador de control pulse brevemente
la tecla de Conexión/desconexión 5.
Si el ordenador de control no está montado en el soporte, és-
te se desconecta si no se ha pulsado una tecla durante 1 min,
para ahorrar energía.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español4
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Indicador de estado de carga del acumulador
El indicador del estado de carga del acumulador g sólo mues-
tra el nivel de carga del acumulador de la eBike y no el del que
incorpora el ordenador de control. El nivel de carga del acu-
mulador de la eBike puede determinarse asimismo en los LED
de éste.
En el indicador g cada segmento del símbolo del acumulador
corresponde aprox. a un 20 % de capacidad:
Los LED del indicador del nivel de carga de la bate-
ría se apagan. Se ha consumido la capacidad de re-
fuerzo del accionamiento y el refuerzo se desconecta suave-
mente. La capacidad restante se reserva para la iluminación y
el ordenador de control; el indicador parpadea.
El nivel de la batería aún alcanza para aprox. 2 horas de ilumi-
nación. El resto de consumidores (p.ej., cambio de marchas
automático, carga de dispositivos externos en la conexión
USB) no se tienen en cuenta.
Si el ordenador de control se saca del soporte 4 se memoriza
el actual nivel de carga del acumulador mostrado en el dis-
play.
Ajuste del modo de asistencia
Ud. puede fijar en el ordenador de control en que medida de-
sea ser asistido por el accionamiento de la eBike al pedalear.
El modo de asistencia puede modificarse en todo momento,
incluso durante la marcha.
Observación: En ciertas ejecuciones puede que venga
preajustado fijo el modo de asistencia y no sea posible modi-
ficarlo. También es posible que no exista una diversidad de
modos de asistencia tan amplia como la aquí indicada.
A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asistencia:
“OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de
la eBike con los pedales como una bicicleta convencional.
“ECO”: eficaz asistencia de gran rendimiento para una au-
tonomía máxima
“TOUR”: asistencia uniforme para recorridos de gran al-
cance
“SPORT”: enérgica asistencia para una conducción depor-
tiva en trayectos montañosos o para circular en ciudad
“TURBO”: Asistencia máxima, incluso al pedalear veloz-
mente, para una conducción deportiva
Para aumentar el nivel de asistencia pulse la tecla “+” 13 en
el cuadro de mandos tantas veces como sea necesario hasta
visualizar el nivel de asistencia deseado en el indicador b, y
para reducirlo, pulse la tecla “–” 12.
La potencia del motor demandada se representa en la panta-
lla a. La potencia máxima del motor depende del nivel de asis-
tencia seleccionado.
Si el ordenador de control se saca del soporte 4 se memoriza
el actual nivel de asistencia y el indicador a de la potencia del
motor queda en blanco.
Conexión/desconexión de la Ayuda para empuje
La Ayuda para empuje le asistirá al empujar la eBike. La velo-
cidad alcanzada en esta función (máximo 6 km/h) depende
de la marcha que tenga puesta. Cuanto más pequeña sea la
marcha elegida, tanto menor es la velocidad lograda en la fun-
ción de ayuda para empuje (a plena potencia).
La función de ayuda para empuje deberá usarse exclu-
sivamente al empujar la eBike. Puede llegar a lesionarse
si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el mo-
mento de utilizar la ayuda para empuje.
Para conectar la Asistencia al empujar mantenga pulsada la
tecla “WALK” 14 del cuadro de mandos. Se conecta el accio-
namiento de la eBike.
La Ayuda para empuje se desconecta en caso de presentarse
una de las siguientes situaciones:
Si suelta la tecla “WALK” 14.
Si se bloquean las ruedas de la eBike (p. ej. al frenar o al
chocar contra un obstáculo).
Si la velocidad es superior a 6 km/h.
Función de contrapedal (opcional)
En las bicicletas con función de contrapedal los pedales giran
con la asistencia para empujar caminando conectada. Si se
bloquea el giro de los pedales, se desconecta la asistencia pa-
ra empujar caminando.
Conexión/desconexión de la iluminación
En el modelo en el que la luz de marcha se alimenta mediante
el sistema eBike, las luces delantera y trasera pueden conec-
tarse y desconectarse simultáneamente con la tecla 2 del or-
denador de control.
Cuando se conecta la iluminación aparece “Luz encendida” y
cuando se desconecta, “Luz apagada” durante aprox. 1 s en
la pantalla de texto d. Mientras la luz está conectada se mues-
tra el símbolo de la iluminación c.
El hecho de conectar o desconectar la luz de marcha no tiene
ningún efecto en la retroiluminación de la pantalla. La retroilu-
minación de la pantalla se activa en cuanto se conectan el sis-
tema o la pantalla.
La batería está totalmente cargada.
La batería debería recargarse.
Modo de asistencia Factor de asistencia*
“ECO” 40 %
“TOUR” 100 %
“SPORT” 150 %
“TURBO” 225 %
* La potencia del motor puede variar según la ejecución.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Indicadores de velocidad y distancia
En el velocímetro f se indica siempre la velocidad actual.
En el indicador de función (combinación de indicador de tex-
tos d e indicador numérico e) puede elegirse entre las siguien-
tes funciones:
“Autonomía restante”: autonomía previsible con la carga
actual del acumulador (manteniendo las mismas condicio-
nes como el modo de asistencia, características del terre-
no, etc.)
“Recorrido”: recorrido cubierto desde la última puesta a
cero (reset)
“Tiempo de marcha”: Tiempo de marcha desde el último
reset
“Velocidad media”: velocidad promedio alcanzada desde
la última puesta a cero (reset)
“Velocidad máxima”: velocidad máxima alcanzada desde
la última puesta a cero (reset)
“Hora”: hora actual
“Recorrido total”: indicación de la distancia total recorri-
da con la eBike (no puede ponerse a cero)
Para acceder al indicador de función pulse la tecla “i” 1 del
ordenador de control, o la tecla “i” 11 del cuadro de mandos
tantas veces como sea necesario hasta visualizar la función
deseada.
Para efectuar el Reset (puesta cero) de la “Recorrido”,
“Tiempo de marcha” y “Velocidad media” cambie a una de
estas tres funciones y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6
hasta poner a cero el indicador. Con ello se ponen a cero tam-
bién las otras dos funciones.
Para efectuar el Reset de la “Velocidad máxima” acceda a
esta función y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta po-
ner a cero el valor indicado.
Para efectuar el reset de la “Autonomía restante” acceda a
esta función y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta que
el indicador vuelva a mostrar el valor de fábrica.
Si el ordenador de control se saca del soporte 4 quedan me-
morizados y pueden seguirse visualizando todos los valores
de las funciones.
Visualización/adaptación de los ajustes básicos
La visualización y modificación de los ajustes básicos puede
llevarse a cabo teniendo montado o no el ordenador de con-
trol en el soporte 4.
Para acceder al menú Ajustes básicos mantenga simultánea-
mente pulsadas la tecla “RESET” 6 y la tecla “i” 1 hasta repre-
sentarse “Configuración” en el indicador de textos d.
Para seleccionar los parámetros en los ajustes básicos pul-
se la tecla “i” 1 tantas veces como sea necesario hasta visua-
lizar el parámetro deseado. Si el ordenador de control está
montado en el soporte 4, Ud. puede pulsar también la tecla
“i” 11 del cuadro de mandos.
Para modificar los parámetros de los ajustes básicos pulse
la tecla de conexión/desconexión 5 junto al indicador “–” si
desea reducir su valor u hojear hacia abajo, o bien, la tecla de
iluminación 2 junto al indicador “+”, si lo que desea es aumen-
tar el valor u hojear hacia arriba.
Si el ordenador de control está montado en el soporte 4 es po-
sible realizar el cambio también con las teclas “–” 12 o “+”
13 del cuadro de mandos.
Para abandonar la función y memorizar el cambio realizado
pulse la tecla “RESET” 6 3s.
Puede elegir entre los siguientes ajustes básicos:
“Unidad km/mi”: Representación de la velocidad y distan-
cia en kilómetros o millas.
“Formato de hora”: Representación de la hora en formato
de 12 ó 24 horas.
“Hora”: Permite ajustar la hora. Al mantener pulsadas las
teclas de ajuste el cambio de la hora es más rápido.
“Español”: Permite ajustar el idioma mostrado en el dis-
play. Puede elegirse entre español, alemán, inglés, fran-
cés, italiano y holandés.
“Total horas funcion.”: Indicación de tiempo de marcha
total (no modificable) realizado con la eBike
“Perímetro rueda”: Permite modificar el valor preajusta-
do por el fabricante en un ±5%.
Indicador de código de fallos
Los componentes del sistema de la eBike son permanente-
mente controlados de forma automática. En caso de detectar-
se un fallo aparece el respectivo código de fallos en el indica-
dor de textos d.
Pulse una tecla cualquiera del ordenador de control 3 o del
cuadro de mandos 10 para regresar a la indicación estándar.
Según el tipo de fallo puede que se desactive automáticamen-
te el accionamiento. Sin embargo, es posible continuar la
marcha en todo momento sin recurrir al accionamiento. Antes
de volver a circular con ella deberá hacerse controlar la eBike.
Encargue todas las comprobaciones y reparaciones
únicamente a un distribuidor de bicicletas autorizado.
Código Causa Solución
410 Bloqueo de una o varias teclas del
ordenador de control Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado suciedad.
Si procede, limpie las teclas.
414 Problema de conexión en el cuadro de
mandos Deje verificar las conexiones y las uniones
418 Bloqueo de una o varias teclas del
cuadro de mandos. Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado suciedad.
Si procede, limpie las teclas.
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 12:58 PM
Español6
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
422 Problema de conexión en la unidad
motriz Deje verificar las conexiones y las uniones
423 Problema de conexión del acumulador Deje verificar las conexiones y las uniones
424 Error de comunicación entre los
componentes Deje verificar las conexiones y las uniones
426 Fallo interno de superación de tiempo Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
430 El acumulador interno del ordenador
de control está descargado Recargar el ordenador de control (en el soporte o vía puerto USB)
440 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
450 Fallo interno de software Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
490 Fallo interno del ordenador de control Haga verificar el ordenador de control
500 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
502 Fallo en la iluminación Compruebe la luz y el cableado correspondiente. Reinicie el sistema. Si el
problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
503 Fallo en captador de velocidad Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
510 Fallo interno del sensor Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
511 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
530 Fallo del acumulador Desconecte la eBike, extraiga el acumulador y vuelva a instalarlo. Reinicie el
sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike
Bosch.
531 Fallo de configuración Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
540 Fallo de temperatura La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desconec-
te el sistema de eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para que se
sitúe en el rango de temperatura permitido. Reinicie el sistema. Si el proble-
ma persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
550 Se ha detectado un usuario
improcedente. Suprima el usuario. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte
con su distribuidor de eBike Bosch.
602 Fallo interno del acumulador durante
el proceso de carga Desconecte el dispositivo de carga del acumulador. Reinicie el sistema
eBike. Conecte el dispositivo del carga al acumulador. Si el problema
persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
602 Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
603 Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
605 Fallo de temperatura del acumulador La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desconec-
te el sistema de eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para que se
sitúe en el rango de temperatura permitido. Reinicie el sistema. Si el proble-
ma persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
Código Causa Solución
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 12:58 PM
Español7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Alimentación de aparatos externos
vía puerto USB
A través del puerto USB pueden funcionar o recargarse la ma-
yoría de los aparatos previstos para ser alimentados vía USB
(p. ej. diversos móviles).
Para poder efectuar la carga es necesario que estén monta-
dos en la eBike el ordenador de control y un acumulador sufi-
cientemente cargado.
Abra la caperuza protectora 8 de la conexn USB del ordena-
dor de control. Conecte la conexión USB del dispositivo exter-
no a la clavija USB 7 del ordenador de control con un cable
normalizado micro A/micro B USB 2.0. El uso de cables USB
no normalizados o de una combinación de cable y adaptador
puede provocar daños en el ordenador de control.
Instrucciones para la conducción con el sistema
de la eBike
¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike?
El accionamiento de la eBike le asiste siempre que Ud. vaya
pedaleando. La asistencia cesa cuando deja de pedalear. La
potencia del motor depende siempre de la fuerza aplicada al
pedalear.
Si la fuerza aplicada es baja la asistencia es menor que al apli-
car gran fuerza. Ello es independiente del modo de asistencia
seleccionado.
El accionamiento de la eBike se desactiva automáticamente a
velocidades superiores a 25 km/h. Si la velocidad queda por
debajo de 25 km/h el accionamiento se activa nuevamente de
forma automática.
Existe una excepción para la función de pedaleo asistido, en
el que la eBike puede desplazarse a poca velocidad sin nece-
sidad de pedalear. Los pedales pueden girar cuando se utiliza
el pedaleo asistido.
Siempre que Ud. lo desee puede circular también sin la asis-
tencia motorizada con la eBike, igual que con una bicicleta
convencional, ya sea desconectando el sistema de la eBike o
ajustando el nivel de asistencia a “OFF”. Lo mismo es válido
con un acumulador vacío.
Interacción entre el sistema de la eBike y el cambio
También con el accionamiento de la eBike el cambio deberá
utilizarse igual que en una bicicleta convencional (consulte al
respecto las instrucciones de uso de su eBike).
Independientemente del tipo de cambio empleado es reco-
mendable dejar de pedalear brevemente antes de efectuar un
cambio de marcha. Ello no sólo facilita el cambio de marcha
sino que también reduce el desgaste del mecanismo de accio-
namiento.
Seleccionando el cambio de marcha correcto Ud. puede au-
mentar la velocidad y el alcance aplicando la misma fuerza
muscular.
Acumulación de experiencia
Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la eBike en
lugares alejados de carreteras con mucho tráfico.
Pruebe diferentes modos de asistencia. Cuando se sienta se-
guro Ud. podrá circular con su eBike en el tráfico igual que con
cualquier otra bicicleta.
Compruebe la autonomía de eBike bajo condiciones diferen-
tes antes de realizar unos recorridos más largos y difíciles.
605 Fallo de temperatura del acumulador
durante el proceso de carga Desconecte el dispositivo de carga del acumulador. Deje enfriar el
acumulador. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike
Bosch.
606 Fallo externo del acumulador Compruebe el cableado. Reinicie el sistema. Si el problema persiste,
contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
610 Fallo de tensión del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
620 Fallo del dispositivo de carga Sustituya el dispositivo de carga. Contacte con su vendedor eBike de Bosch.
640 Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
655 Fallo múltiple del acumulador Desconecte el sistema eBike. Extraiga el acumulador y vuelva a instalarlo.
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
656 Fallo de versión de software Contacte con su distribuidor de eBike Bosch para que le actualicen el
software.
Ninguna
indicación Fallo interno del ordenador de control Reinicie el sistema eBike apagándolo y volviéndolo a encender.
Código Causa Solución
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 12:58 PM
Español8
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Influencias sobre la autonomía
La autonomía se ve afectada por múltiples factores como, por
ejemplo:
Modo de asistencia,
–Uso del cambio,
Tipo y presión del neumático,
Antigüedad y estado del acumulador,
Características del terreno (pendientes) y del firme (tipo
de pavimento),
Viento de frente y temperatura ambiente,
Peso de la eBike, del ciclista y del equipaje.
Por este motivo no es posible prever con exactitud el alcance
antes de emprender un viaje. Sin embargo, como regla gene-
ral se aplica:
–A igual potencia del motor en el accionamiento de la eBike:
Cuanto menor sea el esfuerzo que Ud. tenga que realizar
para alcanzar una velocidad concreta (p. ej. utilizando de
forma óptima el cambio de marchas) tanto menor será la
energía consumida por el accionamiento de la eBike y tan-
to mayor la autonomía con una carga del acumulador.
–Cuanto mayor sea el nivel de asistencia, manteniendo
iguales las demás condiciones, tanto menor será la autono-
mía obtenida.
Trato cuidadoso de la eBike
Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y almacenaje de
los componentes de la eBike. No exponga la unidad motriz, el
ordenador de control, y el acumulador a temperaturas extre-
mas (p. ej. sol intenso sin circulación de aire). Los componen-
tes (especialmente el acumulador) pueden dañarse si se ex-
ponen a temperaturas extremas.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpios los componentes de su eBike, especial-
mente los contactos del acumulador y del respectivo soporte.
Límpielos con cuidado con un paño húmedo y suave.
Todos los componentes inclusive la unidad motriz no deberán
sumergirse en agua ni tratarse con una limpiadora de alta pre-
sión.
Para el servicio técnico o la reparación de la eBike diríjase a
una tienda de bicicletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre el sistema de la eBike y sus com-
ponentes diríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en-
cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Transporte
Los acumuladores están sometidos a los requisitos de la legis-
lación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Los acu-
muladores que no presenten daños pueden ser transporta-
dos por la calle por usuarios particulares sin otras
restricciones.
Para el transporte por parte de usuarios profesionales o a tra-
vés de terceros (p.ej., transporte por aire o empresa de trans-
portes), es imprescindible tener en cuenta los requisitos es-
peciales en cuanto al embalaje y la identificación (p.ej.,
disposiciones del ADR). En caso necesario puede consultarse
a un experto en mercancías peligrosas sobre la preparación
del paquete de envío.
Envíe únicamente acumuladores cuya carcasa esté intacta.
Pegue los contactos abiertos y empaquete el acumulador de
manera que no se mueva dentro del embalaje. Indique al ser-
vicio de paquetería que se trata de mercancía peligrosa. Ob-
serve también la normativa nacional aplicable.
En todas las consultas referentes al transporte de los acumu-
ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di-
chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de
transporte apropiado.
Eliminación
La unidad motriz, el ordenador de control incl. cuadro
de mandos, el acumulador, el captador de velocidad,
los accesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
¡No arroje las eBike ni sus componentes a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así co-
mo los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados deberán acumularse por separa-
do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
gico tal como lo marcan las Directivas Euro-
peas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
El acumulador integrado en el ordenador de control solamen-
te deberá desmontarse para ser desechado. Al abrir la semi-
carcasa puede que se dañe el ordenador de control.
Entregue los acumuladores y ordenadores de control inservi-
bles en una tienda de bicicletas autorizada.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”, pági-
na Español8.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
PowerPack con acumuladores de Iones de Litio
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las
indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de no
atenerse a las indicaciones de
seguridad e instrucciones si-
guientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
El término “acumulador” empleado en estas instrucciones de
uso se refiere indistintamente tanto a los acumuladores es-
tándar (acumuladores de fijación al cuadro de la bicicleta) co-
mo a los acumuladores para portaequipajes (acumuladores
de fijación al portaequipajes), excepto en aquellos casos en
los que se haga referencia expresa a la forma constructiva.
Extraiga el acumulador de la eBike antes de empezar
cualquier trabajo en ella (p.ej., montaje, mantenimien-
to, trabajos en la cadena, etc.), de transportarlo en co-
che o en un avión o de almacenarlo. Existe peligro de le-
siones si se activa el sistema eBike de manera involuntaria.
No abra el acumulador. De lo contrario, podría producir-
se un cortocircuito. Si se abre el acumulador se denegará
la garantía.
Proteja el acumulador del calor excesivo (p.ej.
también de una exposición prolongada al sol),
del fuego y de una inmersión en agua. Existe el
riesgo de explosión.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio. En los daños derivados de un
cortocircuito por los motivos antedichos Bosch anula cual-
quier derecho a garantía.
La utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso
de un contacto accidental enjuagar el área afectada
con abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos
recurra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quema-
duras.
Los acumuladores no deben sufrir golpes mecánicos.
Existe el riesgo de que el acumulador resulte dañado.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Únicamente cargue el acumulador con cargadores ori-
ginales Bosch. Al utilizar cargadores que no sean origina-
les Bosch no puede excluirse un peligro de incendio.
Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas
con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola-
mente así queda protegido el acumulador contra una so-
brecarga peligrosa.
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones que figuran en las instrucciones de uso del
cargador y de la unidad motriz/ordenador de control,
así como en las instrucciones de uso de su eBike.
Mantenga el acumulador alejado de los niños.
Descripción y prestaciones del
producto
Componentes principales
(ver página 45)
La numeración de los componentes está referida a las imáge-
nes en las páginas ilustradas.
A excepción de los acumuladores y sus soportes, las piezas de
la bicicleta solamente se representan de forma esquemática y
pueden ser diferentes en su eBike.
A1 Soporte del acumulador para portaequipajes
A2 Acumulador para portaequipajes
A3 Indicador de funcionamiento y estado de carga
A4 Tecla de conexión/desconexión
A5 Llave de la cerradura del acumulador
A6 Cerradura del acumulador
A7 Soporte superior del acumulador estándar
A8 Acumulador estándar
A9 Soporte inferior del acumulador estándar
C1 Cargador
C6 Conector hembra para el cargador
C7 Tapa de conector de carga
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español10
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Datos técnicos
Montaje
Únicamente deposite el acumulador sobre superficies
limpias. Ponga especial cuidado de no ensuciar el conector
hembra para carga ni los contactos con arena o tierra, p.ej.
Control del acumulador antes del primer uso
Compruebe el acumulador antes de cargarlo o utilizarlo por
primera vez en su eBike.
Para ello conecte el acumulador pulsando la tecla de Co-
nexión/desconexión A4. Si no se enciende ningún LED del in-
dicador de estado de carga A3, es probable que el acumula-
dor esté dañado.
Si se enciende uno o algunos de los LED (pero no todos ellos)
del indicador de estado de carga A3 recargue completamente
el acumulador antes de su primer uso.
No recargue ni utilice un acumulador dañado. Diríjase a
una tienda de bicicletas autorizada.
Recarga del acumulador
Únicamente use el cargador que se suministra con su
eBike u otro original Bosch del mismo tipo. Solamente
este cargador ha sido especialmente adaptado al acumula-
dor de iones de litio empleado en su eBike.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente con el carga-
dor.
Lea y aténgase a las instrucciones de uso del cargador al car-
gar el acumulador.
El acumulador puede cargarse en cualquier momento de for-
ma individual o en la bicicleta sin que se acorte su vida útil. La
interrupción del proceso de carga no daña el acumulador.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura
que únicamente permite su recarga dentro de un margen de
temperatura entre 0 °C y 40 °C.
Si el acumulador se encuentra
fuera del margen de la tempera-
tura de carga parpadean tres
LED del indicador de estado de
carga A3. Desconecte el acumulador del cargador y permita
que alcance la temperatura correcta.
No conecte de nuevo el acumulador al cargador hasta que ha-
ya alcanzado la temperatura de carga correcta.
Indicador de estado de carga
El nivel de carga del acumulador se señaliza mediante los cin-
co LED verdes del indicador de carga A3.
Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a una capaci-
dad aprox. de 20 %. Si el acumulador está completamente
cargado se encienden los cinco LED.
El estado de carga del acumulador conectado se muestra ade-
más en la pantalla del ordenador de control. Para ello lea y
aténgase a las instrucciones de uso del motor y del ordenador
de control.
Si la capacidad del acumulador es inferior a un 5 % se apagan
todos los LED del indicador de estado de carga A3, pero que-
da encendida la pantalla del ordenador de control.
Acumulador de Iones de Litio PowerPack 300 PowerPack 400
Nº de artículo
Acumulador estándar
Acumulador para portaequipajes
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Tensión nominal V= 36 36
Capacidad nominal Ah 8,2 11
Energía Wh 300 400
Temperatura de operación °C –10...+40 –10...+40
Temperatura de almacenamiento °C –10...+60 –10...+60
Margen admisible de la temperatura de carga °C 0...+40 0...+40
Peso, aprox. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Grado de protección IP 54 (protección contra
polvo y salpicaduras de agua) IP 54 (protección contra
polvo y salpicaduras de agua)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Montaje y desmontaje del acumulador
(ver figuras CD)
Siempre desconecte el acumulador al montarlo o des-
montarlo del soporte.
Para poder montar el acumulador es necesario que la llave A5
esté metida en la cerradura A6 y que ésta esté abierta.
Para insertar el acumulador estándar A8, colóquelo con los
contactos sobre el soporte inferior A9 de la eBike (el acumu-
lador puede inclinarse hasta 7° respecto al marco). Inclínelo
hasta el tope en el soporte superior A7.
Para montar el acumulador para portaequipajes A2 empú-
jelo con los contactos mirando hacia el frente hasta enclavarlo
en el soporte A1 del portaequipajes.
Controle si ha quedado firmemente sujeto el acumulador.
Siempre cierre el acumulador con la cerradura A6 para evitar
que el acumulador se salga del soporte.
Saque siempre la llave A5 de la cerradura A6 después de ce-
rrarla. Así evitará que se pierda la llave, o que al tener estacio-
nada la eBike le sea sustraído el acumulador.
Para extraer el acumulador estándar A8, apáguelo y abra el
cierre con la llave A5. Incline el acumulador con respecto al
soporte superior A7 y tire de él para extraerlo del soporte in-
ferior A9.
Para desmontar el acumulador para portaequipajes A2
desconéctelo primero y abra entonces la cerradura con la lla-
ve A5. Tire del acumulador para sacarlo del soporte A1.
Operación
Puesta en marcha
Únicamente utilice acumuladores originales Bosch ho-
mologados por el fabricante de su eBike. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch
declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
Conexión/desconexión
La conexión del acumulador es una de las posibilidades que
existen para conectar el sistema de la eBike. Lea y considere
al respecto las instrucciones de uso de la unidad motriz y del
ordenador de control.
Antes de conectar el acumulador o el sistema de la eBike ase-
gúrese de que la cerradura A6 esté cerrada.
Para conectar el acumulador pulse la tecla de Conexión/des-
conexión A4. Los LED de la pantalla A3 se iluminan e indican
seguidamente el nivel de carga.
Observación: Si la capacidad del acumulador fuese inferior a
un 5 %, en el indicador de estado de carga A3 del acumulador
no se enciende ningún LED. Solamente en el ordenador de
control es posible apreciar en ese caso si el sistema de la
eBike está conectado.
Para desconectar el acumulador pulse nuevamente la tecla
de Conexión/desconexión A4. Los LED de la pantalla A3 se
apagan. Con ello se desconecta asimismo el sistema de la
eBike.
Si en el transcurso de 10 min el accionamiento sigue inactivo
(p. ej., al estar detenida la eBike) y no se ha pulsado ninguna
tecla del ordenador de control o cuadro de mandos de la
eBike, el sistema de la eBike, y con ello también el acumula-
dor, se desconectan automáticamente con el fin de ahorrar
energía.
El acumulador va protegido contra alta descarga, sobrecarga,
sobretemperatura y cortocircuito por “Electronic Cell Protec-
tion (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. En esos ca-
sos, un circuito de protección se encarga de desconectar au-
tomáticamente el acumulador.
Si se detecta un daño en el acu-
mulador parpadean los dos LED
del indicador de estado de car-
ga A3. Diríjase en ese caso a
una tienda de bicicletas autori-
zada.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
La vida útil del acumulador puede prolongarse si éste se trata
apropiadamente y ante todo si se almacena respetando el
margen de temperatura prescrito.
Aún así, a medida que va envejeciendo el acumulador, su
capacidad irá mermando.
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamien-
to del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que es-
tá agotado. Puede sustituir entonces el acumulador.
Recarga del acumulador antes y durante su almacenaje
Si pretende no utilizar el acumulador durante largo tiempo,
recárguelo a aprox. un 60 % (deberán estar encendidos 3 a 4
LED del indicador de estado de carga A3).
Controle el nivel de carga pasados 6 meses. Si sólo se encien-
de un LED del indicador de estado de carga A3 vuelva a recar-
gar el acumulador un 60 %, aprox.
Observación: Si el acumulador se guarda durante largo
tiempo estando descargado, a pesar de su baja autodes-
carga, éste puede llegar a dañarse y reducirse considerable-
mente su capacidad.
No se recomienda dejar permanentemente conectado el
acumulador al cargador.
Condiciones para el almacenaje
Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien
ventilado. Protéjalo de la humedad y del agua. Si las condicio-
nes atmosféricas son adversas se recomienda, p.ej., des-
montar el acumulador de la eBike y guardarlo hasta su próxi-
ma utilización en un recinto cerrado.
El acumulador puede almacenarse dentro de un margen de
temperatura de –10 °C a +60 °C. Sin embargo, para lograr
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español12
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
un larga vida útil es recomendable almacenarlo a una tempe-
ratura ambiente aprox. de 20 °C.
Preste atención a no rebasar la temperatura de almacenaje
máxima. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano
y guárdelo de manera que no quede directamente expuesto
al sol.
Se recomienda no dejar el acumulador en la bicicleta cuando
se vaya a almacenar.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio el acumulador. Límpielo con cuidado con un
paño húmedo y suave. El acumulador no deberá sumergirse
en agua ni limpiarse con un chorro de agua.
Si su acumulador ya no funciona acuda por favor a una tienda
de bicicletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre acumuladores diríjase a una tien-
da de bicicletas autorizada.
Anote el fabricante y el número de la llave A5. En caso
de pérdida de la llave diríjase a una tienda de bicicletas au-
torizada. Deberá indicar entonces el fabricante y el núme-
ro de la llave.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en-
cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Transporte
Los acumuladores están sometidos a los requisitos de la legis-
lación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Los acu-
muladores que no presenten daños pueden ser transporta-
dos por la calle por usuarios particulares sin otras
restricciones.
Para el transporte por parte de usuarios profesionales o a tra-
vés de terceros (p.ej., transporte por aire o empresa de trans-
portes), es imprescindible tener en cuenta los requisitos es-
peciales en cuanto al embalaje y la identificación (p.ej.,
disposiciones del ADR). En caso necesario puede consultarse
a un experto en mercancías peligrosas sobre la preparación
del paquete de envío.
Envíe únicamente acumuladores cuya carcasa esté intacta.
Pegue los contactos abiertos y empaquete el acumulador de
manera que no se mueva dentro del embalaje. Indique al ser-
vicio de paquetería que se trata de mercancía peligrosa. Ob-
serve también la normativa nacional aplicable.
En todas las consultas referentes al transporte de los acumu-
ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di-
chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de
transporte apropiado.
Eliminación
Los acumuladores, accesorios y embalajes deberán
someterse a un proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje los acumuladores a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así co-
mo los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados deberán acumularse por separa-
do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
gico tal como lo marcan las Directivas Euro-
peas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Entregue los acumuladores inservibles en una tienda de bici-
cletas autorizada.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”, pági-
na Español12.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Cargador Charger
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las
indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de no
atenerse a las indicaciones de
seguridad e instrucciones si-
guientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
El término “acumulador” empleado en estas instrucciones de
uso se refiere indistintamente tanto a los acumuladores es-
tándar (acumuladores de fijación al cuadro de la bicicleta) co-
mo a los acumuladores para portaequipajes (acumuladores
de fijación al portaequipajes).
No exponga el cargador a la lluvia y evite que pene-
tren líquidos en su interior. La penetración de agua
en el cargador comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
Solamente cargue acumuladores de iones de litio
Bosch homologados para eBikes. La tensión del acumu-
lador deberá corresponder a la tensión de carga del
cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse
un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue-
de comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del carga-
dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de
detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar
por personal técnico cualificado empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable
y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de
electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla-
mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-
ble. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso
de carga existe un peligro de incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen
con el cargador.
Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o
conocimientos no estén en disposición de manejar el
cargador de forma segura, no deberán utilizar este car-
gador sin ser supervisados o instruidos por una perso-
na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un
manejo incorrecto y de lesión.
Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones que figuran en las instrucciones de uso del
acumulador y de la unidad motriz/ordenador de con-
trol, así como en las instrucciones de uso de su eBike.
En la parte inferior del cargador figuran de forma abreviada
importantes instrucciones de seguridad en español, inglés
y francés (ver posición C4 en la ilustración) con el siguien-
te contenido:
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual.
Peligro de sacudida eléctrica.
Utilice solamente en lugares secos.
Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de
Bosch. Otras baterías podrían reventar, causando le-
siones personales y daños.
No reemplace el ensamblaje del enchufe, ya que el re-
sultado puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléc-
tricas.
Descripción y prestaciones del
producto
Componentes principales (ver página 68)
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.
C1 Cargador
C2 Conector hembra del aparato
C3 Enchufe del aparato
C4 Instrucciones de seguridad del cargador
C5 Conector del cargador
C6 Conector hembra para el cargador
C7 Tapa de conector de carga
A2 Acumulador para portaequipajes
A3 Indicador del estado de carga del acumulador
A4 Tecla de encendido/apagado del acumulador
A8 Acumulador estándar
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español14
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Datos técnicos
Operación
Puesta en marcha
Conexión del cargador a la red eléctrica (ver figura E)
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla-
ca de características del cargador. Los cargadores para
230 V pueden funcionar también a 220 V.
Introduzca el enchufe C3 del cable de red en el conector hem-
bra C2 del cargador.
Conecte el enchufe (específico de cada país) a la red.
Carga del acumulador extraído (véase la figura F)
Desconecte el acumulador y desmóntelo del soporte de la
eBike. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de uso del
acumulador.
Únicamente deposite el acumulador sobre superficies
limpias. Ponga especial cuidado de no ensuciar el conec-
tor hembra para carga ni los contactos con arena o tierra,
p.ej.
Conecte el conector macho C5 del cargador al conector hem-
bra C6 del acumulador.
Carga del acumulador en la bicicleta (ver figura G)
Apague el acumulador. Limpie la cubierta del conector hem-
bra para carga C7. Ponga especial cuidado de no ensuciar el
conector hembra para carga ni los contactos con arena o tie-
rra, p. ej. Levante la cubierta del conector hembra para carga
C7 y conecte el conector macho del cargador C5 al conector
hembra para carga C6.
Cargue el acumulador teniendo en cuenta todas las in-
dicaciones de seguridad. Si esto no fuese posible, extrai-
ga el acumulador del soporte y cárguelo en un lugar más
apropiado. Para ello lea y aténgase a las instrucciones de
uso del acumulador.
Proceso de carga
El proceso de carga comienza en cuanto el cargador está co-
nectado con el acumulador o con el conector hembra para
carga en la bicicleta y con la red eléctrica.
Observación: La carga solamente puede llevarse a cabo si la
temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo
admisible.
Observación: Durante el proceso de carga se desactiva la
Drive Unit.
Es posible cargar el acumulador con y sin ordenador de con-
trol. Sin ordenador de control, el proceso de carga solo puede
observarse mediante el indicador del estado de carga del acu-
mulador.
Con un ordenador de control conectado, la iluminación de
fondo de la pantalla se enciende en caso de una intensidad de
iluminación reducida y en el indicador de texto aparece “Car-
gando”.
El ordenador de control puede retirarse durante el proceso de
carga o conectarse una vez iniciado el proceso.
El estado de carga se indica mediante el indicador del estado
de carga del acumulador A3 y mediante barras en el ordena-
dor de control.
Al cargar el acumulador principal de la bicicleta se puede car-
gar también el acumulador del ordenador de control.
Durante la carga se encienden los LED del indicador de estado
de carga A3 del acumulador. Cada LED permanentemente en-
cendido supone un incremento de capacidad aprox. de un
20 %. El LED parpadeante señaliza la carga del 20 % siguien-
te.
Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso
de carga. Utilice guantes de protección. El cargador
puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la
temperatura ambiente es alta.
Cuando el acumulador está cargado por completo, los LED se
apagan de inmediato y el ordenador de control se desconec-
ta. El proceso de carga finaliza. Pulsando la tecla de encendi-
do/apagado A4 se puede visualizar el estado de carga duran-
te 3 segundos.
Desconecte el cargador de la red y el acumulador del carga-
dor.
Cargador Charger
Nº de artículo 0 275 007 907
Tensión nominal V~ 207 264
Frecuencia Hz 47 63
Tensión de carga del acumulador V42
Corriente de carga A4
Margen admisible de la
temperatura de carga °C 0...+40
Tiempo de carga
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Nº de celdas 30 40
Temperatura de operación °C 0...+40
Temperatura de almacenamiento °C –20...+70
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Grado de protección IP 40
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Español15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Al desconectar del cargador el acumulador éste último se des-
conecta automáticamente.
Observación: Si ha realizado la carga en la bicicleta, una vez
terminado el proceso cierre con cuidado el conector hembra
para carga C6 con la cubierta C7 para que no entre suciedad
ni agua.
En caso de no desconectar el cargador del acumulador tras la
carga, el cargador se vuelve a encender transcurridas unas
horas para comprobar el estado de carga del acumulador y
comenzar de nuevo la carga si fuese necesario.
Fallos causas y soluciones
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici-
cletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda
de bicicletas autorizada.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en-
cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los cargadores a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado los cargadores para ser some-
tidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Causa Solución
Parpadeo de dos LED del
acumulador
Acumulador defectuoso Acuda a una tienda de
bicicletas autorizada
Parpadeo de tres LED del
acumulador
Acumulador demasiado
caliente o frío Desconectar el acumulador
del cargador hasta que se
alcance el rango de tempera-
tura de carga.
No conecte de nuevo el acu-
mulador al cargador hasta
que haya alcanzado la tempe-
ratura de carga correcta.
No es posible cargar (ninguna indicación en el
acumulador)
Enchufe incorrectamente
introducido Verificar todas las
conexiones por enchufe
Contactos del acumulador,
sucios Limpiar con cuidado los
contactos del acumulador
Toma de corriente, cable o
cargador defectuoso Verificar la tensión de red,
dejar comprobar el cargador
en la tienda de bicicletas
Acumulador defectuoso Acuda a una tienda de
bicicletas autorizada
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 15 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano1
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Unità di azionamento Drive Unit Cruise/
Computer di controllo Intuvia
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
spetto delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni operative possono verificarsi scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso «batteria
ricaricabile» si riferisce allo stesso modo a batterie ricaricabili
standard (batterie ricaricabili con supporto sul telaio della bi-
cicletta) e a batterie ricaricabili per montaggio al portapacchi
(batterie ricaricabili con supporto nel portapacchi).
Non aprire in alcun caso il propulsore. Il propulsore è
esente da manutenzione e andrà riparato esclusiva-
mente da personale specializzato e qualificato, utiliz-
zando ricambi originali. In tale modo verrà garantita la si-
curezza del propulsore. L’apertura non autorizzata del
propulsore farà decadere il diritto di garanzia.
Tutti i componenti montati sull’unità di azionamento e
tutti gli altri componenti dell’azionamento dell’eBike
(p.es. ingranaggio catena, supporto dell’ingranaggio
catena, pedali) possono essere sostituiti esclusiva-
mente da componenti uguali strutturalmente oppure
omologati dal produttore della bicicletta specificata-
mente per la Vostra eBike. In questo modo l’unità di
azionamento viene protetta da sovraccarico e danneggia-
mento.
Rimuovere la batteria dall’eBike prima di iniziare inter-
venti sulla stessa (ad es. montaggio, manutenzione, in-
terventi sulla catena, ecc.) o qualora occorra traspor-
tarla, in auto o in aereo, o conservarla. In caso di
attivazione accidentale del sistema eBike sussiste pericolo
di lesioni.
La funzione aiuto alla spinta deve essere utilizzata
esclusivamente nel caso in cui l’eBike deve essere spin-
ta. Se durante l’impiego dell’aiuto alla spinta le ruote
dell’eBike non hanno alcun contatto con il terreno esiste il
pericolo di lesioni.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per
l’eBike. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’in-
cendio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse,
Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga-
ranzia.
Non apportare alcuna modifica al sistema eBike, né ap-
plicarvi alcun altro prodotto atto ad incrementare la
potenza del sistema stesso. Di norma, tali interventi ridu-
cono la durata del sistema e possono comportare danni al-
la Drive Unit e alla bicicletta. Vi è altresì il rischio di perdere
i diritti di garanzia sulla bicicletta acquistata. Inoltre, un im-
piego non conforme del sistema mette a repentaglio la si-
curezza del ciclista e degli altri utenti della strada: pertan-
to, in caso di incidenti riconducibili a modifiche arbitrarie,
vi è il rischio di dover corrispondere risarcimenti elevati e
di eventuale perseguibilità penale.
Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri-
colazione ed impiego di eBike.
Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni operative indicate nelle istruzioni per l’uso
della batteria ricaricabile e nelle istruzioni per l’uso
dell’eBike.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
L’unità di azionamento è destinata esclusivamente all’aziona-
mento della Vostra eBike e non deve essere utilizzata per altri
scopi.
L’eBike è prevista per impiego su percorsi pavimentati. La
stessa non è omologata per gare.
Componenti illustrati (vedi pagina 23)
La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferita
alle rappresentazioni sulle pagine grafiche all’inizio delle istru-
zioni.
Tutte le rappresentazioni di parti della bicicletta, eccetto pro-
pulsore, computer di controllo e relativa unità di comando,
sensore di velocità e relativi supporti, sono schematiche e po-
trebbero differire da modello a modello.
1Tasto funzione di visualizzazione «i»
2Tasto illuminazione
3Computer di controllo
4Supporto del computer di controllo
5Tasto di accensione/spegnimento computer di controllo
6Tasto reset «RESET»
7Presa USB
8Copertura di protezione della presa USB
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
9Unità di azionamento
10 Unità di comando
11 Tasto funzione di visualizzazione «i» sull’unità di comando
12 Tasto ridurre valore/sfogliare verso il basso «–»
13 Tasto aumentare valore/sfogliare verso l’alto «+»
14 Tasto aiuto alla spinta «WALK»
15 Bloccaggio computer di controllo
16 Vite di bloccaggio computer di controllo
17 Sensore di velocità
18 Magnete per raggi del sensore di velocità
Elementi di visualizzazione computer di controllo
aVisualizzazione potenza del motore
bVisualizzazione livello di assistenza
cSpia illuminazione
dVisualizzazione testo
eVisualizzazione valori
fVisualizzazione tachimetro
gVisualizzazione dello stato di carica della batteria
Dati tecnici
Montaggio
Inserimento e rimozione della batteria
ricaricabile
Per l’inserimento e la rimozione della batteria ricaricabile
nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per l’uso della bat-
teria ricaricabile stessa.
Inserimento e rimozione del computer di
controllo (vedi figura A)
Per l’inserimento del computer di controllo 3 spingerlo dal
davanti nel supporto 4.
Per la rimozione del computer di controllo 3 premere sul
bloccaggio 15 e spingerlo in avanti fuori dal supporto 4.
Una volta parcheggiata l’eBike, rimuovere il computer
di controllo.
Il computer di controllo può essere fissato nel supporto, al fi-
ne di impedirne la rimozione. A tale scopo, smontare il sup-
porto 4 dal manubrio. Posizionare il computer di controllo nel
supporto. Avvitare la vite di bloccaggio 16 (filettatura M3,
lunghezza 8 mm) dal basso nell’apposita filettatura del sup-
porto. Rimontare il supporto sul manubrio.
Controllo del sensore di velocità (vedi figura B)
Il sensore di velocità 17 ed il relativo magnete per raggi 18 de-
vono essere montati in modo tale che durante un giro della
ruota il magnete per raggi si muova davanti al sensore di velo-
cità ad una distanza minima di 5 mm e massima di 17 mm.
Nota bene: Se la distanza tra il sensore di velocità 17 ed il ma-
gnete per raggi 18 è troppo piccola o troppo grande oppure se
il sensore di velocità 17 non è collegato correttamente, non
avviene alcuna visualizzazione tachimetro f e l’azionamento
dell’eBike lavora nel programma funzionamento d’emergenza.
In questo caso allentare la vite del magnete per raggi 18 e fis-
sare il magnete ai raggi in modo tale che lo stesso passi davanti
alla marcatura del sensore di velocità alla distanza corretta. Se
anche dopo queste operazioni non compare alcuna velocità
sulla visualizzazione tachimetro f, rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato per biciclette.
Unità di azionamento Drive Unit
Codice prodotto 0 275 007 020
0 275 007 022
Potenza continua nominale W250
Coppia max. propulsore Nm 48
Tensione nominale V36
Temperatura di esercizio °C –5...+40
Temperatura di magazzino °C –10...+50
Tipo di protezione IP 54 (protezione con-
tro la polvere e contro
gli spruzzi dell’acqua)
Peso ca. kg 4
Computer di controllo Intuvia
Codice prodotto 1 270 020 906
Corrente di ricarica
collegamento USB max. mA 500
Tensione di ricarica
collegamento USB V5
Temperatura di esercizio °C –5...+40
Temperatura di magazzino °C –10...+50
Temperatura di carica °C 0...+40
Tipo di protezione IP 54 (protezione con-
tro la polvere e contro
gli spruzzi dell’acqua)
Peso ca. kg 0,15
Illuminazione*
Tensione nominale V6
Potenza
–Luce anteriore
–Luce posteriore W
W6,6
0,6
* in funzione delle norme di legge, non è possibile in tutti i modelli
specifici dei paesi di impiego tramite la batteria ricaricabile eBike
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano3
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Uso
Messa in funzione
Presupposti
Il sistema eBike può essere attivato solamente se sono soddi-
sfatti i seguenti presupposti:
È inserita una batteria ricaricabile sufficientemente carica
(vedi istruzioni per l’uso della batteria ricaricabile).
Il computer di controllo è inserito correttamente nel sup-
porto (vedi «Inserimento e rimozione del computer di
controllo», pagina Italiano2).
Il sensore di velocità è collegato correttamente (vedi
«Controllo del sensore di velocità», pagina Italiano2).
Attivazione/disattivazione del sistema eBike
Per l’attivazione del sistema eBike vi sono le seguenti possi-
bilità:
Se il computer di controllo sarà già attivo all’inserimento
nel supporto, il sistema eBike verrà attivato automatica-
mente.
Con computer di controllo inserito e batteria ricaricabile
inserita premere una volta brevemente il tasto di accensio-
ne/spegnimento 5 del computer di controllo.
Con computer di controllo inserito premere il tasto di ac-
censione/spegnimento della batteria ricaricabile (vedi
istruzioni per l’uso della batteria ricaricabile).
L’azionamento viene attivato non appena si inizia a pedalare
(ad eccezione che nella funzione aiuto alla spinta, vedi «Inse-
rimento/disinserimento dell’aiuto alla spinta», pagina
Italiano4). La potenza del motore dipende dalle regolazioni
sul computer di controllo.
Nel funzionamento normale non appena si smette di pedalare
oppure non appena viene raggiunta una velocità di 25 km/h,
l’assistenza tramite l’azionamento eBike viene disattivata.
L’azionamento viene attivato di nuovo automaticamente non
appena si ricomincia a pedalare e la velocità è inferiore a
25 km/h.
Per la disattivazione del sistema eBike vi sono le seguenti
possibilità:
Premere il tasto di accensione e spegnimento 5 del compu-
ter di controllo:
Disattivare la batteria ricaricabile al suo tasto di accensio-
ne/spegnimento (vedi istruzioni per l’uso della batteria ri-
caricabile).
Rimuovere il computer di controllo dal supporto.
Qualora la trasmissione non eroghi potenza per circa 10 min
(ad es. se l’eBike resta in sosta), il sistema eBike si disattiverà
automaticamente per risparmiare energia.
Visualizzazioni e regolazioni del computer di
controllo
Alimentazione di corrente del computer di controllo
Se il computer di controllo è posizionato nel supporto 4 e
nell’eBike è inserita una batteria ricaricabile sufficientemente
carica ed il sistema eBike è attivato, il computer di controllo
viene alimentato di corrente tramite la batteria ricaricabile
dell’eBike.
Se il computer di controllo viene rimosso dal supporto 4 l’ali-
mentazione di corrente avviene tramite una batteria ricarica-
bile interna. Se all’accensione del computer di controllo la
batteria ricaricabile interna è quasi scarica, compare per 3 s
«Collegare a bicic.» nella visualizzazione testo d. Successi-
vamente il computer di controllo si spegne di nuovo.
Per la ricarica della batteria ricaricabile interna inserire di
nuovo il computer di controllo nel supporto 4 (se é inserita
una batteria ricaricabile nell’eBike). Attivare la batteria ricari-
cabile eBike al suo tasto di accensione/spegnimento (vedi
istruzioni per l’uso della batteria ricaricabile).
È possibile ricaricare il computer di controllo anche tramite il
collegamento USB. Per effettuare questo aprire la copertura
di protezione 8. Collegare la presa USB 7 del computer di con-
trollo, tramite un cavo USB adatto, ad una stazione di ricarica
USB comunemente in commercio oppure al collegamento
USB di un computer (5 V tensione di ricarica; max. 500 mA
corrente di ricarica). Nella visualizzazione testo d del compu-
ter di controllo compare «USB connessa».
Accensione/spegnimento del computer di controllo
Per l’accensione del computer di controllo premere breve-
mente il tasto di accensione/spegnimento 5. Il computer di
controllo può essere acceso anche (con batteria ricaricabile
interna sufficientemente carica) se lo stesso non è inserito nel
supporto.
Per lo spegnimento del computer di controllo premere il ta-
sto di accensione/spegnimento 5.
Se il computer di controllo non è inserito nel supporto, dopo
1 min in cui non viene premuto alcun tasto lo stesso si spegne
automaticamente per ragioni di risparmio energetico.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Visualizzazione dello stato di carica della batteria
L’indicatore dello stato di carica della batteria g visualizza lo
stato di carica della batteria ricaricabile dell’eBike e non della
batteria ricaricabile interna del computer di controllo. Lo sta-
to di carica della batteria ricaricabile dell’eBike può essere ri-
levato anche ai LED sulla batteria ricaricabile stessa.
Nella visualizzazione g ogni barretta nel simbolo della batteria
ricaricabile corrisponde a circa il 20 % della capacità.
I LED dell’indicatore di carica della batteria si spen-
gono. La capacità di assistenza alla trasmissione è
esaurita: l’assistenza verrà gradualmente disattivata. La capa-
cità residua verrà erogata per l’illuminazione e il computer di
controllo; la spia lampeggerà.
La capacità residua della batteria è sufficiente per circa 2 altre
ore di illuminazione. Tale stima non considera eventuali altre
utenze (ad es. cambio automatico o carica di dispositivi ester-
ni al collegamento USB).
Se il computer di controllo viene rimosso dal supporto 4, ri-
mane memorizzato lo stato di carica della batteria ricaricabile
visualizzato per ultimo.
Regolazione del livello di assistenza
È possibile regolare al computer di controllo, quanto intensa
dovrà essere l’assistenza dell’azionamento eBike durante la
pedalata. Il livello di assistenza può essere modificato in qual-
siasi momento, anche durante la guida.
Nota bene: In singoli modelli è possibile che il livello di assi-
stenza sia preimpostato e che non possa essere cambiato. È
anche possibile che vi siano a disposizione per la selezione
meno livelli di assistenza di quelli indicati nelle presenti istru-
zioni.
Sono a disposizione al massimo i seguenti livelli di assistenza:
«OFF»: L’azionamento è disinserito, l’eBike può essere
mossa come una bicicletta normale semplicemente peda-
lando.
«ECO»: assistenza efficace alla massima efficienza, per
massima autonomia
«TOUR»: assistenza regolare, per percorsi con grande au-
tonomia
«SPORT»: assistenza energica, per guida sportiva su per-
corsi di montagna nonché per traffico cittadino
«TURBO»: Assistenza massima fino alle massime frequen-
ze di pedalata, per guida sportiva
Per aumentare il livello di assistenza premere il tasto «+» 13
sull’unità di comando fino a quando compare nella visualizza-
zione b il livello di assistenza desiderato, per ridurre premere
il tasto «–» 12.
La potenza del motore richiamata compare nella visualizza-
zione a. La potenza del motore massima dipende dal livello di
assistenza selezionato.
Se il computer di controllo viene rimosso dal supporto 4, rima-
ne memorizzato il livello di assistenza visualizzato per ultimo,
la visualizzazione a della potenza del motore rimane vuota.
Inserimento/disinserimento dell’aiuto alla spinta
L’aiuto alla spinta può facilitare la spinta dell’eBike. La veloci-
tà in questa funzione dipende dalla marcia inserita e può rag-
giungere al massimo 6 km/h. Tanto inferiore sarà la marcia se-
lezionata, tanto più bassa sarà la velocità nella funzione aiuto
alla spinta (alla prestazione massima).
La funzione aiuto alla spinta deve essere utilizzata
esclusivamente nel caso in cui l’eBike deve essere spin-
ta. Se durante l’impiego dell’aiuto alla spinta le ruote
dell’eBike non hanno alcun contatto con il terreno esiste il
pericolo di lesioni.
Per l’ attivazione dell’aiuto alla spinta premere il tasto
«WALK» 14 sull’unità di comando e tenerlo premuto. L’azio-
namento dell’eBike viene inserito.
L’aiuto alla spinta viene disattivato non appena si verifica uno
dei seguenti avvenimenti:
Viene rilasciato il tasto «WALK» 14,
Le ruote dell’eBike vengono bloccate (ad es. frenando op-
pure urtando contro un ostacolo),
La velocità supera 6 km/h.
Funzione retromarcia (opzionale)
Nelle biciclette con funzione retromarcia, quando l’aiuto alla
spinta è inserito, i pedali ruotano. Se i pedali in rotazione ver-
ranno bloccati, l’aiuto alla spinta verrà disattivato.
Accensione/spegnimento dell’illuminazione
Nella versione con luci diurne alimentate dal sistema eBike,
con il tasto 2 del computer di controllo si potranno accendere
e spegnere contemporaneamente la luce anteriore e quella
posteriore.
Attivando l’illuminazione, per circa 1 secondo comparirà sul
display d l’indicazione «Luce accesa»; disattivandola, verrà
visualizzata l’indicazione «Luce spenta». A luci accese, verrà
visualizzato il simbolo di illuminazione c.
L’accensione e lo spegnimento delle luci diurne non influisce
sulla retroilluminazione del display. La retroilluminazione del
display sarà attiva finché il sistema o il display lo saranno.
La batteria è completamente carica.
La batteria va ricaricata.
Livello di assistenza Fattore di
demoltiplicazione*
«ECO» 40 %
«TOUR» 100 %
«SPORT» 150 %
«TURBO» 225 %
* In singoli modelli la potenza del motore può differire.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano5
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Visualizzazioni della velocità e della distanza
Nella visualizzazione tachimetro f viene sempre visualizzata
la velocità attuale.
Nella visualizzazione funzioni (combinazione della visualiz-
zazione testo d e visualizzazione valori e) sono disponibili per
la selezione le seguenti funzioni:
«Distanza rimasta»: probabile autonomia della carica
presente della batteria ricaricabile (a condizioni, come li-
vello di assistenza, profilo del percorso ecc.,immutate)
«Distanza» : distanza percorsa dall’ultimo reset
«Tempo percorso»: tempo percorso dall’ultimo reset
«Velocità media»: velocità media raggiunta dall’ultimo
reset
«Velocità massima»: velocità massima raggiunta dall’ulti-
mo reset
«Ora»: ora attuale
«Distanza totale»: indicazione della distanza totale coper-
ta con l’eBike (non resettabile)
Per cambiare nella funzione di visualizzazione premere il
tasto «i» 1 sul computer di controllo oppure il tasto «i» 11
sull’unità di comando fino a quando viene visualizzata la fun-
zione desiderata.
Per il reset di «Distanza», «Tempo percorso» e «Velocità
media» cambiare in una di queste tre funzioni e premere poi
il tasto «RESET» 6 fino a quando la visualizzazione viene azze-
rata. In questo modo sono ripristinati anche i valori delle altre
due funzioni.
Per il reset di «Velocità massima» cambiare in questa funzio-
ne e premere poi il tasto «RESET» 6 fino a quando la visualiz-
zazione viene azzerata.
Per il reset della «Distanza rimasta», commutare in questa
funzione, quindi premere il tasto «RESET» 6 fino a quando la
visualizzazione del valore venga resettata al valore predefinito.
Se il computer di controllo viene rimosso dal supporto 4 tutti
i valori delle funzioni rimangono memorizzati e possono esse-
re ancora visualizzati.
Visualizzazione/adattamento delle regolazioni di base
Visualizzazione e modifiche delle regolazioni di base sono
possibili indipendentemente dal fatto che il computer di con-
trollo sia o meno inserito nel supporto 4.
Per arrivare nel menu regolazioni di base premere contempo-
raneamente il tasto «RESET» 6 ed il tasto «i» 1 fino a quando
nella visualizzazione testo compare d «Configurazione».
Per commutare tra le regolazioni di base premere il tasto
«i» 1 sul computer di controllo fino a quando viene visualizza-
ta la regolazione di base desiderata. Se il computer di control-
lo è inserito nel supporto 4 è possibile premere anche il tasto
«i» 11 sull’unità di comando.
Per modificare le regolazioni di base premere il tasto di ac-
censione/spegnimento 5 vicino alla visualizzazione «–» per
ridurre e sfogliare verso il basso oppure per aumentare e sfo-
gliare verso l’alto premere il tasto illuminazione 2 vicino alla vi-
sualizzazione «+».
Se il computer di controllo è inserito nel supporto 4 allora la
modifica è possibile anche con i tasti «–» 12 e «+» 13 sull’uni-
tà di comando.
Per abbandonare la funzione e memorizzare una regolazione
modificata premere il tasto «RESET» 6 per 3 s.
Possono essere selezionate le seguenti regolazioni di base:
«Unità km/mi»: È possibile visualizzare la velocità e la di-
stanza in chilometri oppure in miglia.
«Formato ora»: È possibile visualizzare l’ora nel formato
12 ore oppure 24 ore.
«Ora»: È possibile regolare l’ora attuale. Una pressione
prolungata sui tasti di regolazione accelera la modifica
dell’ora.
«Italiano»: È possibile modificare la lingua delle visualizza-
zioni testo. È possibile selezionare tra tedesco, inglese,
francese, spagnolo, italiano ed olandese.
«Tempo totale»: Visualizzazione della durata totale per-
corsa con l’eBike (non modificabile)
«Circonf. ruota»: Tale valore, predefinito dal costruttore,
si potrà modificare del ±5%.
Visualizzazione codice errore
I componenti del sistema eBike vengono costantemente con-
trollati automaticamente. Se viene individuato un errore, com-
pare nella visualizzazione testo d il relativo codice di errore.
Premere un tasto a scelta sul computer di controllo 3 o
sull’unità di comando 10 per ritornare alla visualizzazione
standard.
In funzione del tipo di errore, l’azionamento viene eventual-
mente disattivato automaticamente. Il proseguimento della
corsa senza assistenza tramite l’azionamento è tuttavia possi-
bile in ogni momento. Prima di ulteriori corse l’eBike dovreb-
be essere controllata.
Far eseguire tutte le verifiche e le riparazioni necessa-
rie esclusivamente da un rivenditore autorizzato di bi-
ciclette.
Codice Causa Rimedi
410 Uno o più tasti del computer di
controllo sono bloccati. Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è
penetrata. Se necessario, pulire i tasti.
414 Problema di collegamento dell’unità di
comando Fare controllare raccordi e collegamenti
418 Uno o più tasti dell’unità di comando
sono bloccati. Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è
penetrata. Se necessario, pulire i tasti.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 5 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
422 Problema di collegamento dell’unità di
azionamento Fare controllare raccordi e collegamenti
423 Problema di collegamento della
batteria ricaricabile Fare controllare raccordi e collegamenti
424 Errore di comunicazione dei
componenti uno con l’altro Fare controllare raccordi e collegamenti
426 Errore interno: timeout Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
430 Batteria ricaricabile interna del
computer di controllo scarica Ricaricare il computer di controllo (nel supporto oppure tramite
collegamento USB)
440 Errore interno dell’unità di
azionamento Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
450 Errore interno: software Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
490 Errore interno del computer di
controllo Fare controllare il computer di controllo
500 Errore interno dell’unità di
azionamento Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
502 Guasto nell’illuminazione Controllare le luci ed i relativi cablaggi. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
503 Errore del sensore di velocità Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
510 Errore interno: sensore Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
511 Errore interno dell’unità di
azionamento Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
530 Guasto nella batteria Disattivare l’eBike, prelevare la batteria e reinserirla. Riavviare il sistema.
Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
531 Errore di configurazione Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
540 Errore di temperatura L’eBike si trova al di fuori del campo di temperatura consentito. Disattiva-
re il sistema eBike, in modo da far scendere o risalire la temperatura del
propulsore nel campo consentito. Riavviare il sistema. Se il problema per-
siste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
550 È stata riconosciuta un’utenza non
consentita. Rimuovere l’utenza in questione. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
602 Errore interno alla batteria durante
l'operazione di ricarica Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Riavviare il sistema eBike.
Collegare il caricabatteria alla batteria. Se il problema persiste, si prega di
contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
602 Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
603 Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
605 Errore di temperatura batteria L’eBike si trova al di fuori del campo di temperatura consentito. Disatti-
vare il sistema eBike, in modo da far scendere o risalire la temperatura del
propulsore nel campo consentito. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
Codice Causa Rimedi
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 6 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano7
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Alimentazione di energia di apparecchi esterni
tramite il collegamento USB
Con l’ausilio del collegamento USB possono essere fatti fun-
zionare o ricaricati la maggior parte degli apparecchi la cui ali-
mentazione di energia è possibile tramite USB (p.es. diversi
cellulari).
Presupposto per la ricarica è che nell’eBike siano inseriti il
computer di controllo ed una batteria ricaricabile sufficiente-
mente carica.
Aprire lo sportellino protettivo 8 della connessione USB sul
computer di controllo. Allacciare la connessione USB del di-
spositivo esterno, mediante un cavo USB 2.0 a norma
Micro A/Micro B, alla presa USB 7 sul computer di controllo.
L’utilizzo di un cavo USB o di una combinazione cavo/adatta-
tore non conformi può comportare danni al computer di con-
trollo.
Indicazioni per la guida con il sistema eBike
Quando lavora l’azionamento eBike?
L’azionamento dell’eBike assiste durante la guida fintanto che
si pedala. Senza pedalata non avviene alcuna assistenza. La
potenza del motore dipende sempre dalla forza impiegata du-
rante la pedalata.
Impiegando poca forza, l’assistenza sarà inferiore rispetto
all’impiego di molta forza. Questo vale indipendentemente
dal livello di assistenza.
L’azionamento eBike si disattiva automaticamente in caso di
velocità superiori a 25 km/h. Se la velocità si abbassa sotto
25 km/h, l’azionamento è di nuovo disponibile automatica-
mente.
Un’eccezione vale per la funzione aiuto alla spinta, che con-
sente di spingere l’eBike senza azionare i pedali, a velocità ri-
dotta. Quando si utilizza l’aiuto alla spinta, i pedali potranno
girare.
È possibile utilizzare in qualsiasi momento l’eBike come una bi-
cicletta normale anche senza l’assistenza disattivando il siste-
ma eBike oppure posizionando il livello di assistenza su «OFF».
La stessa cosa vale in caso di batteria ricaricabile scarica.
Interazione del sistema eBike con il cambio
Anche con l’azionamento eBike il cambio dovrebbe essere uti-
lizzato come in una bicicletta normale (osservare a riguardo le
istruzioni per l’uso dell’eBike).
Indipendentemente dal tipo del cambio è consigliabile duran-
te il cambio di marcia interrompere brevemente di pedalare.
In questo modo il cambio di marcia diventa più facile e si ridu-
ce l’usura degli organi di azionamento.
Grazie alla selezione della marcia corretta è possibile con lo
stesso impiego di forza aumentare la velocità e l’autonomia.
Prime corse di prova
Si consiglia di effettuare le prime esperienze con l’eBike lonta-
no da strade con molto traffico.
Provare differenti livelli di assistenza. Non appena Vi sentirete
sicuri potrete guidare con l’eBike nel traffico come con ogni
bicicletta.
Provare l’autonomia dell’eBike con differenti condizioni prima
di organizzare corse più lunghe ed impegnative.
605 Errore di temperatura batteria durante
l'operazione di ricarica Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Lasciar raffreddare la batteria.
Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
606 Errore esterno alla batteria Controllare il cablaggio. Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si
prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
610 Errore di tensione nella batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
620 Guasto nel caricabatteria Sostituire il caricabatteria. Si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
640 Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il
proprio rivenditore di eBike Bosch.
655 Errore multiplo nella batteria Disattivare il sistema eBike. Rimuovere la batteria e reinserirla. Riavviare
il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio
rivenditore di eBike Bosch.
656 Errore di versione software Si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch per far
eseguire un aggiornamento software.
Tutte le spie
sono spente Errore interno del computer di
controllo Riavviare il sistema eBike spegnendolo e riaccendendolo.
Codice Causa Rimedi
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 12:58 PM
Italiano8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Influssi sull’autonomia
L’autonomia viene influenzata da molti fattori, come ad esem-
pio:
Livello di assistenza,
Comportamento nel cambio di marcia,
Tipo di pneumatici e pressione dei pneumatici,
Invecchiamento e condizioni della batteria ricaricabile,
Profilo del percorso (salite) e condizione del percorso (ri-
vestimento della carreggiata),
Vento contrario e temperatura ambientale,
Peso dell’eBike, ciclista e bagaglio.
Non è pertanto possibile prevedere con esattezza l’autonomia
prima di iniziare un dato tragitto. Tuttavia, varrà quanto segue:
–Alla stessa potenza del motore dell’azionamento eBike:
tanto inferiore sarà la forza da impiegare per raggiungere
una determinata velocità (p. es. tramite l’uso ottimale del
cambio marcia), tanto inferiore sarà l’energia che l’aziona-
mento dell’eBike consumerà e tanto maggiore sarà l’auto-
nomia di una carica della batteria ricaricabile.
–Tanto maggiore sarà selezionato il livello di assistenza, a
condizioni altrimenti uguali, tanto più limitata sarà l’auto-
nomia.
Trattamento e cura dell’eBike
Osservare le temperature di funzionamento e di magazzinag-
gio dei componenti dell’eBike. Proteggere l’unità di aziona-
mento, il computer di controllo e la batteria ricaricabile da
temperature estreme (p. es. tramite irradiamento solare in-
tensivo senza contemporanea aerazione). I componenti (in
modo particolare la batteria ricaricabile) possono venire dan-
neggiati da temperature estreme.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Mantenere puliti tutti i componenti dell’eBike, in modo parti-
colare i contatti della batteria ricaricabile ed il relativo suppor-
to. Pulirli con cautela con uno straccio umido e morbido.
Tutti i componenti, inclusa l’unità di azionamento non devono
essere immersi in acqua oppure puliti con un’idropulitrice.
Per Service e riparazioni all’eBike rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Per tutte le domande relative al sistema eBike ed ai suoi com-
ponenti rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Trasporto
Le batterie sono sottoposte ai requisiti di legge per le merci pe-
ricolose. L’utente privato potrà trasportare su strada le batte-
rie integre senza essere subordinato a condizioni particolari.
Quanto al trasporto da parte di utenti commerciali o di terzi (ad
es. trasporto per via aerea o spedizione), andranno rispettati
particolari requisiti di imballaggio e contrassegnatura (ad es.
prescrizioni ADR). All’occorrenza, preparando il pezzo da in-
viare, si potrà consultare un esperto in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se l’alloggiamento risulta essere in-
tegro. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e imbal-
lare la batteria in modo che non possa spostarsi all’interno
dell’imballaggio. Segnalare al servizio spedizioni che si tratta
di merce pericolosa. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-
ni integrative nazionali.
In caso di domande relative al trasporto delle batterie ricari-
cabili rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Presso il rivenditore è possibile ordinare anche un imballo per
il trasporto adatto.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
l’unità di azionamento, il computer di controllo inclu-
sa unità di comando, la batteria ricaricabile, il sensore
di velocità, accessori ed imballaggi non più
impiegabili.
Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli apparecchi elettrici diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabi-
li/batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
La batteria ricaricabile integrata nel computer di controllo
può essere rimossa solamente per lo smaltimento. Aprendo la
copertura della carcassa il computer di controllo può essere
danneggiato irreparabilmente.
Vi preghiamo di consegnare batterie ricaricabili e computer di
controllo non più utilizzabili ad un rivenditore autorizzato di
biciclette.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina Italiano8.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano9
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni
operative. In caso di mancato
rispetto delle indicazioni di
sicurezza e delle istruzioni
operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso «batteria
ricaricabile» si riferisce allo stesso modo a batterie ricaricabili
standard (batterie ricaricabili con supporto sul telaio della bi-
cicletta) e a batterie ricaricabili per montaggio al portapacchi
(batterie ricaricabili con supporto nel portapacchi) ad ecce-
zione se viene fatto espressamente riferimento al tipo di co-
struzione.
Rimuovere la batteria dall’eBike prima di iniziare inter-
venti sulla stessa (ad es. montaggio, manutenzione, in-
terventi sulla catena, ecc.) o qualora occorra traspor-
tarla, in auto o in aereo, o conservarla. In caso di
attivazione accidentale del sistema eBike sussiste pericolo
di lesioni.
Non aprire la batteria ricaricabile. Esiste il pericolo di un
cortocircuito. In caso di batteria ricaricabile aperta deca-
drà qualsiasi pretesa di garanzia.
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore
(p.es. anche dall’irradiamento solare conti-
nuo), dal fuoco e dall’immersione in acqua.
Esiste pericolo di esplosione.
Tenere lontano la batteria ricaricabile non utilizzata da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic-
coli oggetti metallici che potrebbero causare un’esclu-
sione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della bat-
teria ricaricabile può causare incendi oppure fuoco. In
caso di cortocircuiti verificatisi in relazione a queste condi-
zioni decadrà qualsiasi pretesa di garanzia tramite Bosch.
In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla
batteria ricaricabile. Evitare il contatto con il liquido
stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con
acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-
chi richiedere anche l’intervento di un medico. Il liquido
della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-
zioni della pelle o ustioni.
Le batterie non devono essere esposte ad alcun tipo di
urto meccanico. Sussiste il pericolo che la batteria stessa
venga danneggiata.
In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della
batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aera-
re con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un
medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con
stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di
stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere
escluso il pericolo di incendio.
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-
me all’eBike con sistema di azionamento eBike origina-
le Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile vie-
ne protetta da sovraccarico pericoloso.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per
l’eBike. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle
consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’in-
cendio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse,
Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga-
ranzia.
Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso
della stazione di ricarica ed unità di azionamento/com-
puter di controllo nonché nelle istruzioni per l’uso
dell’eBike.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Componenti illustrati (vedi pagina 45)
La numerazione dei componenti si riferisce alle illustrazioni ri-
portate sulle pagine con la rappresentazione grafica.
Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta, ad eccezione
delle batterie ricaricabili e dei loro supporti, sono riportate in
modo schematico e possono essere differenti dalla Vostra
eBike.
A1 Supporto della batteria ricaricabile per montaggio al
portapacchi
A2 Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi
A3 Indicatore funzionamento e stato di carica
A4 Tasto di accensione/spegnimento
A5 Chiave del dispositivo di chiusura della batteria
ricaricabile
A6 Dispositivo di chiusura della batteria ricaricabile
A7 Supporto superiore della batteria ricaricabile standard
A8 Batteria ricaricabile standard
A9 Supporto inferiore della batteria ricaricabile standard
C1 Stazione di ricarica
C6 Presa per la spina di ricarica
C7 Copertura presa di carica
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Dati tecnici
Montaggio
Applicare la batteria ricaricabile esclusivamente su
superfici pulite. Evitare in modo particolare l’imbratta-
mento della presa di carica e dei contatti, p.es. tramite
sabbia o terra.
Controllo della batteria ricaricabile prima del
primo utilizzo
Controllare la batteria ricaricabile prima di effettuare la prima
ricarica oppure prima dell’impiego con l’eBike.
Per effettuare questo controllo premere il tasto di accensio-
ne/spegnimento A4 per l’attivazione della batteria ricaricabi-
le. Se nessun LED dell’indicatore dello stato di carica A3 è
acceso esiste la possibilità che la batteria ricaricabile sia dan-
neggiata.
Se almeno un LED di tutti i LED dell’indicatore dello stato di
carica A3 è illuminato, ricaricare completamente la batteria
ricaricabile prima del primo utilizzo.
Non ricaricare una batteria ricaricabile danneggiata e
non utilizzarla. Rivolgersi ad un rivenditore di biciclette
autorizzato.
Ricarica della batteria
Utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica origi-
nale Bosch contenuta nel volume di fornitura dell’eBike
oppure una uguale strutturalmente. Solo questa stazio-
ne di ricarica è idonea per la batteria ricaricabile agli ioni di
litio utilizzata nell’eBike.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente
carica. Per garantire tutta la potenza della batteria ricaricabi-
le, prima del primo impiego ricaricarla completamente con la
stazione di ricarica.
Per la ricarica della batteria ricaricabile leggere ed osservare
le istruzioni per l’uso della stazione di ricarica.
La batteria si potrà ricaricare in qualsiasi momento, a parte o
a bordo della bicicletta, senza che ciò ne riduca la durata.
Un’eventuale interruzione dell'operazione di ricarica non
comporterà danni alla batteria.
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della tempera-
tura che consente una ricarica esclusivamente nel campo di
temperatura tra 0 °C e 40 °C.
Se la batteria ricaricabile si tro-
va al di fuori del campo di tem-
peratura di ricarica, i tre LED
dell’indicatore dello stato di ca-
rica A3 lampeggiano. Staccare la batteria ricaricabile dalla
stazione di ricarica e lasciarla adattare alla temperatura am-
bientale.
Collegare di nuovo la batteria ricaricabile alla stazione di rica-
rica solamente quando la stessa avrà raggiunto la tempera-
tura di ricarica ammissibile.
Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400
Codice prodotto
Batteria standard
Batteria ricaricabile per montaggio al
portapacchi
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Tensione nominale V= 36 36
Capacità nominale Ah 8,2 11
Energia Wh 300 400
Temperatura di esercizio °C –10...+40 –10...+40
Temperatura di magazzino °C –10...+60 –10...+60
Campo ammesso di temperatura di ricarica °C 0...+40 0...+40
Peso ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Tipo di protezione IP 54 (protezione contro la polvere
e contro gli spruzzi dell’acqua) IP 54 (protezione contro la polvere
e contro gli spruzzi dell’acqua)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano11
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Indicatore dello stato di carica
I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di carica A3 indi-
cano, con batteria ricaricabile attivata, lo stato di carica della
batteria ricaricabile stessa.
Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capacità. Quando la
batteria ricaricabile è completamente carica sono illuminati
tutti i cinque LED.
Lo stato di carica della batteria inserita nell’apparecchio viene
inoltre visualizzato sul display del computer di controllo. A
questo proposito leggere e osservare le istruzioni per l’uso re-
lative al propulsore ed al computer di controllo.
Se l’autonomia della batteria ricaricabile è inferiore al 5 %,
tutti i LED dell’indicatore dello stato di carica A3 sulla batteria
ricaricabile si spengono, rimane tuttavia ancora una funzione
di visualizzazione del computer di controllo.
Inserimento e rimozione della batteria ricaricabile
(vedere figure CD)
Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la
stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos-
sa dal supporto stesso.
Affinché la batteria ricaricabile possa essere inserita, la chia-
ve A5 deve essere inserita nel dispositivo di chiusura A6 ed il
dispositivo di chiusura deve essere aperto.
Per inserire la batteria standard A8 posizionarla con i con-
tatti sul supporto inferiore A9 sull’eBike (la batteria può esse-
re inclinata fino a 7° rispetto al telaio). Spingerla fino allo
scatto in posizione nel supporto superiore A7.
Per l’inserimento della batteria ricaricabile per montaggio
al portapacchi A2 spingerla con i contatti in avanti fino allo
scatto in posizione nel supporto A1 nel portapacchi.
Controllare che la batteria ricaricabile sia posizionata in modo
fisso. Chiudere sempre a chiave la batteria ricaricabile sul di-
spositivo di chiusura A6 poiché in caso contrario il dispositivo
di chiusura può aprirsi e la batteria ricaricabile può cadere dal
supporto.
Togliere sempre la chiave A5 dal dispositivo di chiusura A6
dopo la chiusura. In questo modo viene evitata la caduta della
chiave ovvero che la batteria ricaricabile venga rimossa da
parte di terzi non autorizzati in caso di eBike parcheggiata.
Per rimuovere la batteria standard A8 disinserirla e chiude-
re la serratura con la chiave A5. Inclinare la batteria dal sup-
porto superiore A7 ed estrarla dal supporto inferiore A9.
Per la rimozione della batteria ricaricabile per montaggio
al portapacchi A2 disinserirla ed aprire il dispositivo di chiu-
sura con la chiave A5. Rimuovere la batteria ricaricabile dal
supporto A1.
Uso
Messa in funzione
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch che sono state omologate dal produttore per l’eBi-
ke. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consi-
gliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio. In
caso di impiego di batterie ricaricabili diverse, Bosch non si
assumerà alcuna responsabilità civile e garanzia.
Accensione/spegnimento
L’attivazione della batteria ricaricabile è una delle possibilità
per inserire il sistema eBike. A riguardo leggere ed osservare
le istruzioni per l’uso dell’unità di azionamento e del computer
di controllo.
Controllare prima dell’attivazione della batteria ricaricabile e
del sistema eBike che il dispositivo di chiusura A6 sia chiuso.
Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di
accensione/spegnimento A4. I LED del’indicatore A3 si ac-
cendono e indicano contemporaneamente lo stato di carica.
Nota bene: Se l’autonomia della batteria ricaricabile è inferio-
re al 5 %, sulla batteria ricaricabile non è acceso alcun LED
dell’indicatore dello stato di carica A3. L’attivazione del siste-
ma eBike è visibile solamente sul computer di controllo.
Per lo spegnimento della batteria ricaricabile premere di
nuovo il tasto di accensione/spegnimento A4. I LED dell’indi-
catore A3 si spengono. In questo modo il sistema eBike viene
spento anch’esso.
Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun intervento
dell’azionamento eBike (p. es. poiché l’eBike è ferma) e non
viene premuto alcun tasto sul computer di controllo o sull’uni-
tà di comando dell’eBike, il sistema eBike e di conseguenza
anche la batteria ricaricabile si disattivano automaticamente
per ragioni di risparmio energetico.
La batteria ricaricabile è protetta tramite l’«Electronic Cell
Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale, il sovracca-
rico, il surriscaldamento ed il cortocircuito. In caso di pericolo
la batteria ricaricabile si spegne automaticamente tramite un
interruttore automatico.
Se viene individuato un difetto
della batteria ricaricabile, lam-
peggiano due LED dell’indicato-
re dello stato di carica A3. In
questo caso rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di bici-
clette.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria
ricaricabile
La durata della batteria ricaricabile può essere prolungata se
la stessa viene sottoposta ad attenta cura e soprattutto se vie-
ne conservata a temperature corrette.
Con l’aumento dell’invecchiamento tuttavia anche in caso di
attenta cura, l’autonomia della batteria ricaricabile si ridurrà.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri-
carica indica che la batteria ricaricabile è consumata. È possi-
bile sostituire la batteria ricaricabile.
Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la
conservazione
Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria
ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello
stato di carica A3 sono illuminati).
Dopo 6 mesi controllare lo stato di carica. Se è illuminato an-
cora solo un LED dell’indicatore dello stato di carica A3, rica-
ricare di nuovo la batteria ricaricabile a circa il 60 %.
Nota bene: Se la batteria ricaricabile viene conservata scari-
ca per un periodo più lungo, è possibile che, nonostante l’au-
toscarica limitata, la stessa si danneggi e che la capacità di ca-
rica venga notevolmente ridotta.
Non è consigliabile lasciare collegata permanentemente la
batteria ricaricabile alla stazione di ricarica.
Condizioni di magazzinaggio
Conservare la batteria ricaricabile possibilmente in un posto
asciutto e ben areato. Proteggerla da umidità ed acqua. In
caso di condizioni atmosferiche sfavorevoli è ad es. consiglia-
bile togliere la batteria ricaricabile dall’eBike e conservarla in
ambienti chiusi fino all’impiego successivo.
La batteria ricaricabile può essere immagazzinata a tempera-
ture da –10 °C fino a +60 °C. Per una lunga durata è tuttavia
favorevole un magazzinaggio a ca. 20 °C temperatura am-
biente.
Prestare attenzione affinché la temperatura massima di ma-
gazzinaggio non venga superata. Non lasciare la batteria rica-
ricabile p. es. in estate nell’automobile ed immagazzinarla in
un luogo non soggetto a irradiamento solare diretto.
Si consiglia di non lasciare la batteria sulla bicicletta durante il
periodo in cui questa viene tenuta in magazzino.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Mantenere pulita la batteria ricaricabile. Pulirla con cautela
con uno straccio umido e morbido. La batteria ricaricabile
non deve essere immersa nell’acqua oppure pulita con un get-
to d’acqua.
Se la batteria ricaricabile non è più funzionante rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato di biciclette.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Per tutte le domande relative alle batterie ricaricabili rivolger-
si ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Annotarsi il produttore ed il numero della chiave A5. In
caso di perdita della chiave rivolgersi presso un rivenditore
autorizzato di biciclette. Indicare al rivenditore il produtto-
re ed il numero della chiave.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Trasporto
Le batterie sono sottoposte ai requisiti di legge per le merci pe-
ricolose. L’utente privato potrà trasportare su strada le batterie
integre senza essere subordinato a condizioni particolari.
Quanto al trasporto da parte di utenti commerciali o di terzi
(ad es. trasporto per via aerea o spedizione), andranno ri-
spettati particolari requisiti di imballaggio e contrassegnatura
(ad es. prescrizioni ADR). All’occorrenza, preparando il pezzo
da inviare, si potrà consultare un esperto in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se l’alloggiamento risulta essere in-
tegro. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e imbal-
lare la batteria in modo che non possa spostarsi all’interno
dell’imballaggio. Segnalare al servizio spedizioni che si tratta
di merce pericolosa. Attenersi anche alle eventuali prescrizio-
ni integrative nazionali.
In caso di domande relative al trasporto delle batterie ricari-
cabili rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Presso il rivenditore è possibile ordinare anche un imballo per
il trasporto adatto.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente bat-
terie ricaricabili, accessori ed imballaggi inutilizzabili.
Non gettare le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli apparecchi elettrici diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabi-
li/batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Vi preghiamo di consegnare batterie ricaricabili non più utiliz-
zabili ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina Italiano12.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano13
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Stazione di ricarica – Charger
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni
operative. In caso di mancato
rispetto delle indicazioni di si-
curezza e delle istruzioni ope-
rative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesio-
ni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso «batteria
ricaricabile» si riferisce allo stesso modo a batterie ricaricabili
standard (batterie ricaricabili con supporto sul telaio della bi-
cicletta) e a batterie ricaricabili per montaggio al portapacchi
(batterie ricaricabili con supporto nel portapacchi).
Tenere la stazione di ricarica lontana da pioggia o
umidità. In caso di infiltrazione di acqua in una stazio-
ne di ricarica esiste il rischio di una scossa elettrica.
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni
di litio Bosch omologate per eBike. La tensione della
batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di
ricarica batteria della stazione di ricarica. In caso con-
trario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-
to. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di
una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il
cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso
doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-
mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-
sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-
ginali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine
danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-
fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-
ti infiammabili. Per via del riscaldamento del caricabatte-
ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il
pericolo di incendio.
In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della
batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aera-
re con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un
medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato
che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.
Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisi-
che, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperien-
za o conoscenza non sono in grado di utilizzare la stazio-
ne di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare
questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure
l’istruzione da parte di una persona responsabile. In ca-
so contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso
della batteria ricaricabile ed unità di azionamen-
to/computer di controllo nonché nelle istruzioni per
l’uso dell’eBike.
Sul lato inferiore della stazione di ricarica è riportato un ri-
assunto delle indicazioni di sicurezza più importanti in lin-
gua inglese, francese e spagnolo (contrassegnate nell’illu-
strazione sulla pagina grafica con il numero C4) e con il
seguente contenuto:
Per un impiego sicuro osservare le istruzioni per l’uso.
Rischio di una scossa elettrica.
Utilizzare esclusivamente in ambiente asciutto.
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili del siste-
ma eBike Bosch. Altre batterie ricaricabili possono
esplodere e causare lesioni.
Non sostituire il cavo elettrico. Esiste pericolo di incen-
dio ed esplosione.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Componenti illustrati (vedi pagina 68)
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappre-
sentazione grafica.
C1 Stazione di ricarica
C2 Presa dell’apparecchio
C3 Spina dell’apparecchio
C4 Indicazioni di sicurezza stazione di ricarica
C5 Spina di ricarica
C6 Presa per la spina di ricarica
C7 Copertura presa di carica
A2 Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi
A3 Indicatore dello stato di carica della batteria
A4 Tasto ON/OFF batteria ricaricabile
A8 Batteria ricaricabile standard
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Dati tecnici
Uso
Messa in funzione
Collegamento della stazione di ricarica alla rete elettrica
(vedi figura E)
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve
corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica.
Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono
essere azionate anche a 220 V.
Inserire la spina dell’apparecchio C3 del cavo elettrico nella
presa dell’apparecchio C2 sulla stazione di ricarica.
Collegare il cavo elettrico (specifico del paese di impiego) alla
rete elettrica.
Ricarica della batteria rimossa (vedere immagine F)
Disattivare la batteria ricaricabile e toglierla dal supporto
sull’eBike. A tal fine leggere ed osservare le istruzioni per l’uso
della batteria ricaricabile.
Applicare la batteria ricaricabile esclusivamente su su-
perfici pulite. Evitare in modo particolare l’imbrattamento
della presa di carica e dei contatti, p.es. tramite sabbia o
terra.
Inserire la spina di ricarica C5 del dispositivo di carica nella
presa C6 sulla batteria ricaricabile.
Ricarica della batteria sulla bicicletta (vedi figura G)
Disattivare la batteria ricaricabile. Pulire la copertura della
presa di carica C7. Evitare in modo particolare di sporcare la
presa di carica e i contatti, ad es. con sabbia o terra. Sollevare
la copertura della presa di carica C7 e inserire la spina di rica-
rica C5 nella presa di carica C6.
Caricare la batteria esclusivamente osservando tutte
le indicazioni di sicurezza. Se non fosse possibile, rimuo-
vere la batteria ricaricabile dal supporto e ricaricarla in un
luogo adatto. A questo proposito, leggere e osservare le
istruzioni per l'uso della batteria ricaricabile.
Operazione di ricarica
L'operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari-
ca con la batteria oppure la presa di carica sulla bicicletta è
collegata alla rete elettrica.
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solamente se
la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di
temperatura di ricarica ammissibile.
Nota bene: Durante l'operazione di ricarica la Drive Unit viene
disattivata.
La batteria può essere ricaricata con o senza computer di con-
trollo. Senza computer di controllo è possibile osservare
l'operazione di ricarica soltanto tramite l'indicatore dello sta-
to di carica della batteria.
Con il computer di controllo collegato si attiva la retroillumina-
zione del display in condizioni di scarsa luminosità e sul di-
splay compare il testo «In carica».
Il computer di controllo può essere rimosso durante l'opera-
zione di ricarica oppure può anche essere inserito dopo l'ini-
zio dell'operazione di ricarica.
Lo stato di carica viene visualizzato tramite l'indicatore dello
stato di carica della batteria A3 sulla batteria ricaricabile e tra-
mite le barre sul computer di controllo.
Durante la ricarica della batteria principale sulla bicicletta è an-
che possibile ricaricare la batteria del computer di controllo.
Durante l’operazione di ricarica sono illuminati i LED dell’indi-
catore dello stato di carica A3 sulla batteria ricaricabile. Ogni
LED illuminato permanentemente corrisponde a ca. 20 % del-
la capacità di ricarica. Il LED lampeggiante indica la ricarica
del prossimo 20 %.
Procedere con cautela in caso di contatto con la stazio-
ne di ricarica durante l’operazione di ricarica. Mettere i
guanti di protezione. In modo particolare in caso di eleva-
te temperature ambientali la stazione di ricarica può riscal-
darsi notevolmente.
Non appena la batteria è completamente carica, i LED si spen-
gono immediatamente e il computer di controllo si disattiva.
L'operazione di ricarica viene terminata. Premendo il tasto
ON/OFF A4 è possibile visualizzare lo stato di carica per 3 se-
condi.
Staccare la stazione di ricarica dalla rete elettrica e la batteria
ricaricabile dalla stazione di ricarica.
Stazione di ricarica Charger
Codice prodotto 0 275 007 907
Tensione nominale V~ 207 264
Frequenza Hz 47 63
Tensione di ricarica della batteria V42
Corrente di carica A4
Campo ammesso di temperatura
di ricarica °C 0...+40
Tempo di ricarica
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Numero degli elementi della
batteria ricaricabile 30 40
Temperatura di esercizio °C 0...+40
Temperatura di magazzino °C –20...+70
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Tipo di protezione IP 40
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di
tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati
possono variare.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Italiano15
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Staccando la batteria ricaricabile dalla stazione di ricarica la
batteria ricaricabile viene disattivata automaticamente.
Nota bene: Se la batteria è stata ricaricata sulla bicicletta, al
termine dell'operazione di ricarica coprire con cura la presa di
carica C6 con la copertura C7, in modo che non possa pene-
trare sporco o acqua.
Se la stazione di ricarica non viene scollegata dalla batteria ri-
caricabile dopo il processo di ricarica, dopo alcune ore la sta-
zione di ricarica si riattiva, controlla lo stato di carica della bat-
teria e, all'occorrenza, avvia nuovamente l'operazione di
ricarica.
Anomalie cause e rimedi
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Qualora la stazione di ricarica dovesse guastarsi rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato di biciclette.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Per tutte le domande relative alla stazione di ricarica rivolgersi
ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione
di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica dismes-
se!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, le stazioni di ricarica diventate inservi-
bili devono essere raccolte separatamente
ed essere inviate ad una riutilizzazione eco-
logica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Causa Rimedi
Due LED sulla batteria
ricaricabile lampeggiano
Batteria ricaricabile difettosa Rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette
Tre LED sulla batteria
ricaricabile lampeggiano
Batteria ricaricabile troppo
calda o troppo fredda Scollegare la batteria
ricaricabile dalla stazione di
ricarica finché non viene
raggiunto il campo ammesso
della temperatura di ricarica.
Collegare di nuovo la batteria
ricaricabile alla stazione di
ricarica solamente quando la
stessa avrà raggiunto la
temperatura di ricarica
ammissibile.
Operazione di ricarica impossibile (nessuna indicazione
sulla batteria ricaricabile)
Spina non inserita
correttamente Controllare tutti i
collegamenti a spina
Contatti sulla batteria
ricaricabile sporchi Pulire con cautela i contatti
sulla batteria ricaricabile
Presa, cavo o stazione di
ricarica difettosi Controllare la tensione di
rete, fare controllare la
stazione di ricarica da un
rivenditore di biciclette
Batteria ricaricabile difettosa Rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 15 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands1
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise/
Bedieningscomputer Intuvia
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan-
wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen niet in acht worden genomen,
kan dit een elektrische schok, brand en/of ern-
stig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor toekomstig gebruik.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft
zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan
het fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in
de bagagedrager).
Open de aandrijfeenheid niet zelf. De aandrijfeenheid
is onderhoudsvrij en mag alleen door gekwalificeerd
vakpersoneel en alleen met originele reserveonderde-
len gerepareerd worden. Hiermee wordt gegarandeerd
dat de veiligheid van de aandrijfeenheid behouden blijft.
Bij onbevoegd openen van de aandrijfeenheid vervalt de
aanspraak op garantie.
Alle op de aandrijfeenheid gemonteerde componenten
en alle andere componenten van de aandrijving van de
eBike (bijv. kettingblad, opname van kettingblad, pe-
dalen) mogen alleen worden vervangen door compo-
nenten met een identieke constructie of door compo-
nenten die door de fietsfabrikant speciaal voor uw
eBike zijn toegestaan. Daardoor wordt de aandrijfeen-
heid beschermd tegen overbelasting en beschadiging.
Haal de accu uit de eBike voor u werkzaamheden (bijv.
montage, onderhoud, werkzaamheden aan de ketting
etc.) aan de eBike uitvoert, deze met de auto of het
vliegtuig transporteert of bewaart. Bij het per ongeluk
activeren van het eBike-systeem bestaat er verwondings-
gevaar.
De functie hulp bij het lopen mag uitsluitend bij het lo-
pen met de eBike worden gebruikt. Als de wielen van de
eBike bij het gebruik van de hulp bij het lopen geen contact
met de grond maken, bestaat gevaar voor letsel.
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge-
bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
Breng geen veranderingen aan uw eBike-systeem aan
of breng geen andere producten aan die geschikt zou-
den zijn om het vermogen van uw eBike-systeem te ver-
hogen. U vermindert hiermee in de regel de levensduur
van het systeem en u riskeert schade aan de Drive Unit en
aan het rijwiel. Bovendien bestaat het gevaar dat u uw aan-
spraak op garantie op het door u gekochte rijwiel verloren
gaat. Door de ondeskundige omgang met het systeem
brengt u bovendien uw veiligheid alsook deze van andere
verkeersdeelnemers in gevaar en riskeert u hierdoor onge-
vallen die door manipulaties veroorzaakt worden, hoge
persoonlijke aansprakelijkheidskosten en eventueel zelfs
het gevaar op een strafrechtelijke vervolging.
Neem alle nationale voorschriften voor de toelating en
het gebruik van eBikes in acht.
Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge-
bruiksaanwijzing van de accu en in de gebruiksaanwij-
zing van de eBike en neem deze in acht.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrijving
van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden worden ge-
bruikt.
De eBike is bestemd voor gebruik op verharde wegen. De
eBike is niet goedgekeurd voor wedstrijdgebruik.
Product Features (Zie pagina 23)
De nummering van de afgebeelde componenten heeft betrek-
king op de weergaven op de pagina’s met afbeeldingen aan
het begin van de handleiding.
Alle weergaven van fietsonderdelen behalve aandrijfeenheid,
bedieningscomputer incl. bedieningseenheid, snelheidssen-
sor en de bijbehorende houders zijn schematisch en kunnen
bij uw eBike afwijken.
1Toets indicatiefunctie „i”
2Toets verlichting
3Bedieningscomputer
4Houder bedieningscomputer
5Aan-uit-toets bedieningscomputer
6Reset-toets „RESET”
7USB-aansluitopening
8Beschermkapje van USB-aansluiting
9Aandrijfeenheid
10 Bedieningseenheid
11 Toets indicatiefunctie „i” op bedieningseenheid
12 Toets waarde verlagen/omlaag „–”
13 Toets waarde verhogen/omhoog „+”
14 Toets hulp bij het lopen „WALK”
15 Vergrendeling bedieningscomputer
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands2
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
16 Blokkeerschroef bedieningscomputer
17 Snelheidssensor
18 Spaakmagneet van snelheidssensor
Indicatie-elementen bedieningscomputer
aIndicatie motorvermogen
bIndicatie ondersteuningsniveau
cIndicatie verlichting
dTekstdisplay
eWaarde-indicatie
fSnelheidsmeterindicatie
gAccuoplaadindicatie
Technische gegevens
Montage
Accu monteren of verwijderen
Lees de gebruiksaanwijzing voor het in de eBike plaatsen en
verwijderen van de accu en neem de voorschriften in acht.
Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen
(zie afbeelding A)
Voor het monteren van de bedieningscomputer 3 duwt u de-
ze naar achteren in de houder 4.
Voor het verwijderen van de bedieningscomputer 3 drukt u
op de vergrendeling 15 en duwt u deze naar voren uit de hou-
der 4.
Als u de eBike parkeert, verwijdert u de bedienings-
computer.
Het is mogelijk om de bedieningscomputer in de houder tegen
het verwijderen te beveiligen. Demonteer hiervoor de houder
4 van het stuur. Plaats de bedieningscomputer in de houder.
Schroef de blokkeerschroef 16 (schroefdraad M3, 8 mm
lang) van onderen in de daarvoor bestemde schroefdraad van
de houder. Monteer de houder opnieuw op het stuur.
Snelheidssensor controleren (zie afbeelding B)
De snelheidssensor 17 en de bijbehorende spaakmagneet 18
moeten zodanig gemonteerd zijn dat de spaakmagneet bij een
omwenteling van het wiel op een afstand van minimaal 5 mm
en maximaal 17 mm langs de snelheidssensor beweegt.
Opmerking: Als de afstand tussen snelheidssensor 17 en
spaakmagneet 18 te groot is of de snelheidssensor 17 niet
juist is aangesloten, valt de snelheidsmeterindicatie f uit en
werkt de aandrijving van de eBike in het noodprogramma.
Draai in dit geval de schroef van de spaakmagneet 18 los en
bevestig de spaakmagneet zodanig op de spaak dat deze op
de juiste afstand langs de markering van de snelheidssensor
loopt. Als er ook daarna geen snelheid op de snelheidsmeter-
indicatie f verschijnt, dient u contact op te nemen met een er-
kende rijwielvakhandel.
Gebruik
Ingebruikneming
Voorwaarden
Het eBike-systeem kan alleen worden geactiveerd als aan de
volgende voorwaarden is voldaan:
Er is een voldoende opgeladen accu geplaatst (zie ge-
bruiksaanwijzing van de accu).
De bedieningscomputer is correct in de houder geplaatst
(zie „Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen”,
pagina Nederlands2).
De snelheidssensor is correct aangesloten (zie „Snelheids-
sensor controleren”, pagina Nederlands2).
Aandrijfeenheid Drive Unit
Productnummer 0 275 007 020
0 275 007 022
Nominaal continu vermogen W250
Draaimoment aan de
aandrijving max. Nm 48
Nominale spanning V36
Bedrijfstemperatuur °C –5...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+50
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spat-
waterbescherming)
Gewicht, ca. kg 4
Bedieningscomputer Intuvia
Productnummer 1 270 020 906
Laadstroom
USB-aansluiting max. mA 500
Laadspanning
USB-aansluiting V5
Bedrijfstemperatuur °C –5...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+50
Laadtemperatuur °C 0...+40
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spat-
waterbescherming)
Gewicht, ca. kg 0,15
Verlichting*
Nominale spanning V6
Capaciteit
–Voorlicht
–Achterlicht W
W6,6
0,6
* Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende
uitvoeringen via accu van eBike mogelijk
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands3
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
eBike-systeem in- en uitschakelen
Als u het eBike-systeem wilt inschakelen, heeft u de volgen-
de mogelijkheden:
Is de bedieningscomputer bij het aanbrengen in de houder
al ingeschakeld, dan wordt het eBike-systeem automa-
tisch ingeschakeld.
Druk bij ingezette bedieningscomputer en ingezette accu
eenmaal kort op de aan-uit-toets 5 van de bedieningscom-
puter.
Druk bij ingezette bedieningscomputer op de aan-uit-toets
van de accu (zie gebruiksaanwijzing van de accu).
De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen trapt
(behalve in de functie hulp bij het lopen, zie „Hulp bij het lopen
in- en uitschakelen”, pagina Nederlands4). Het motorver-
mogen is afhankelijk van de instellingen op de bedienings-
computer.
Zodra u bij normaal gebruik niet meer op de pedalen trapt of
zodra u een snelheid van 25 km per uur heeft bereikt, wordt
de ondersteuning door de aandrijving van de eBike uitgescha-
keld. De aandrijving wordt automatisch weer geactiveerd zo-
dra u op de pedalen trapt of de snelheid onder 25 km per uur
daalt.
Als u het eBike-systeem wilt uitschakelen, heeft u de volgen-
de mogelijkheden:
–Druk op de aan/uit-toets 5 van de bedieningscomputer.
Schakel de accu met de aan-uit-toets van de accu uit (zie
gebruiksaanwijzing van de accu).
Verwijder de bedieningscomputer uit de houder.
Wordt ongeveer 10 min. lang geen vermogen van de aandrij-
ving opgeroepen (bijv. omdat de eBike stilstaat), schakelt het
eBike-systeem om energiespaarredenen automatisch uit.
Indicaties en instellingen van de bedienings-
computer
Energievoorziening van de bedieningscomputer
Als de bedieningscomputer in de houder 4 zit, een voldoende
opgeladen accu in de eBike geplaatst is en het eBike-systeem
ingeschakeld is, wordt de bedieningscomputer door de accu
van de eBike van energie voorzien.
Als de bedieningscomputer uit de houder 4 wordt genomen,
vindt de energievoorziening plaats via een interne accu. Als
de interne accu bij het inschakelen van de bedieningscompu-
ter zwak is, verschijnt gedurende 3 seconden „Met fiets ver-
binden” in het tekstdisplay d. Daarna wordt de bedienings-
computer uitgeschakeld.
Als u de interne accu wilt opladen, plaatst u de bedienings-
computer weer in de houder 4 (als een accu in de eBike ge-
plaatst is). Schakel de accu van de eBike met de aan-uit-toets
van de accu uit (zie gebruiksaanwijzing van de accu).
U kunt de bedieningscomputer ook via de USB-aansluiting op-
laden. Open daarvoor het beschermkapje 8. Verbind de USB-
aansluiting 7 van de bedieningscomputer via een geschikte
USB-kabel met een in de handel verkrijgbaar USB-oplaadap-
paraat of de USB-aansluiting van een computer (laadspanning
5V, laadstroom max. 500mA). In de tekstindicatie d van de
bedieningscomputer verschijnt „USB aangesloten”.
Bedieningscomputer in- en uitschakelen
Als u de bedieningscomputer wilt inschakelen, drukt u kort
op de aan-uit-toets 5. De bedieningscomputer kan (als de in-
terne accu voldoende is opgeladen) ook worden ingeschakeld
als deze niet in de houder is geplaatst.
Als u de bedieningscomputer wilt uitschakelen, drukt u op de
aan/uit-toets 5.
Als de bedieningscomputer niet in de houder is geplaatst,
wordt deze om energie te besparen uitgeschakeld zodra er
1 minuten lang geen toets is ingedrukt.
Accuoplaadindicatie
De accuoplaadindicatie g geeft de oplaadtoestand van de
eBike-accu aan, niet die van de interne accu van de bedie-
ningscomputer. De oplaadtoestand van de eBike-accu kan
eveneens op de leds van de accu worden afgelezen.
In de indicatie g komt elk streepje in het accusymbool over-
een met ongeveer 20 % van de capaciteit:
De LED's van de laadtoestandsindicatie aan de ac-
cu gaan uit. De capaciteit voor de ondersteuning
van de aandrijving is opgebruikt en de ondersteuning wordt
uitgeschakeld. De resterende capaciteit wordt voor de ver-
lichting en de bedieningscomputer ter beschikking gesteld,
de indicatie knippert.
De capaciteit van de accu volstaat voor nog ongeveer 2 uur
verlichting. Met andere verbruikers (bijv. automatische trans-
missie, laden van externe toestellen aan de USB-aansluiting)
wordt hierbij geen rekening gehouden.
Als de bedieningscomputer uit de houder 4 wordt genomen,
blijft de laatst weergegeven accuoplaadtoestand opgeslagen.
Ondersteuningsniveau instellen
U kunt op de bedieningscomputer instellen in welke mate de
aandrijving van de eBike tijdens het trappen ondersteuning
biedt. Het ondersteuningsniveau kan op elk moment gewij-
zigd worden, ook tijdens het rijden.
Opmerking: In sommige uitvoeringen is het ondersteunings-
niveau mogelijk vooraf ingesteld en kan dit niet worden gewij-
zigd. Het is ook mogelijk dat er uit minder ondersteuningsni-
veaus dan hier vermeld kan worden gekozen.
De accu is volledig geladen.
De accu moet bijgeladen worden.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands4
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter be-
schikking:
„OFF”: De aandrijving is uitgeschakeld. De eBike kan net
als een normale fiets alleen door trappen worden voortbe-
wogen.
„ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie
voor maximaal bereik
„TOUR”: gelijkmatige ondersteuning voor tochten met
groot bereik
„SPORT”: krachtige ondersteuning voor sportief rijden op
heuvelachtige stukken en voor rijden in de stad
„TURBO”: maximale ondersteuning bij flink doortrappen,
voor sportief rijden
Als u het ondersteuningsniveau wilt verhogen, drukt u de
toets „+” 13 op de bedieningseenheid zo vaak in tot het ge-
wenste ondersteuningsniveau in de indicatie b verschijnt. Als
u het ondersteuningsniveau wilt verlagen, drukt u op de toets
„–” 12.
Het opgevraagde motorvermogen verschijnt in de indicatie a.
Het maximale motorvermogen is afhankelijk van het gekozen
ondersteuningsniveau.
Als de bedieningscomputer uit de houder 4 wordt genomen,
blijft het laatst weergegeven ondersteuningsniveau opgesla-
gen. De indicatie a van het motorvermogen blijft leeg.
Hulp bij het lopen in- en uitschakelen
De functie hulp bij het lopen kan het lopen met de eBike ver-
gemakkelijken. De snelheid in deze functie is afhankelijk van
de ingeschakelde versnelling en kan maximaal 6 km per uur
bereiken. Hoe kleiner de gekozen versnelling, hoe lager de
snelheid in de functie hulp bij het lopen (bij volledig vermo-
gen).
De functie hulp bij het lopen mag uitsluitend bij het lo-
pen met de eBike worden gebruikt. Als de wielen van de
eBike bij het gebruik van de hulp bij het lopen geen contact
met de grond maken, bestaat gevaar voor letsel.
Als u de hulp bij het lopen wilt inschakelen, drukt u op de
toets „WALK” 14 van de bedieningseenheid en houdt u deze
ingedrukt. De aandrijving van de eBike wordt ingeschakeld.
De hulp bij het lopen wordt uitgeschakeld zodra zich een van
de volgende gebeurtenissen voordoet:
U laat de toets „WALK” 14 los.
De wielen van de eBike worden geblokkeerd (bijv. door
remmen of stoten tegen een obstakel).
De snelheid komt boven 6 km per uur.
Terugtrapfunctie (optioneel)
Bij fietsen met terugtrapfunctie draaien de pedalen bij inge-
schakelde duwhulp mee. Worden de draaiende pedalen ge-
blokkeerd, dan wordt de duwhulp uitgeschakeld.
Verlichting in- en uitschakelen
In de uitvoering waarbij het rijlicht door het eBike-systeem ge-
voed wordt, kunnen via de bedieningscomputer met de toets
2 tegelijk voorlicht en achterlicht in- of uitgeschakeld worden.
Bij het inschakelen van de verlichting verschijnt „Licht aan”
en bij het uitschakelen van de verlichting „Licht uit” geduren-
de ca. 1 seconde op het tekstdisplay d. Bij ingeschakeld licht
wordt het verlichtingssymbool c weergegeven.
Het in- en uitschakelen van het rijlicht heeft geen invloed op
de achtergrondverlichting van het display. De achtergrond-
verlichting van het display is actief zodra het systeem of het
display ingeschakeld is.
Snelheids- en afstandsindicaties
In de snelheidsmeterindicatie f wordt altijd de actuele snel-
heid weergegeven.
In de functie-indicatie (combinatie van tekstindicatie d en
waarde-indicatie e) kunt u kiezen uit de volgende functies:
„Bereik”: te verwachten bereik met de aanwezige accula-
ding (bij gelijkblijvende voorwaarden zoals ondersteu-
ningsniveau, routeprofiel, enz.)
„Afstand”: sinds de laatste reset afgelegde afstand
„Rijtijd”: Rijtijd sinds de laatste reset
„Gemiddelde”: sinds de laatste reset bereikte gemiddel-
de snelheid
„Maximum”: sinds de laatste reset bereikte maximale
snelheid
„Tijd”: actuele tijd
„Afstand totaal”: indicatie van de totaal met de eBike af-
gelegde afstand (niet resetbaar)
Druk voor de overgang naar de indicatiefunctie de toets „i”
1 van de bedieningscomputer of de toets „i” 11 van de bedie-
ningseenheid zo vaak in tot de gewenste functie wordt weer-
gegeven.
Voor een reset van „Afstand”, „Rijtijd” en „Gemiddelde”
gaat u naar een van deze drie functies en drukt u vervolgens zo
lang op de toets „RESET” 6 tot de indicatie op nul wordt ge-
zet. Daarmee heeft ook een reset plaatsgevonden van de
waarden van de beide andere functies.
Voor een reset van „Maximum” gaat u naar deze functie en
drukt u vervolgens zo lang op de toets „RESET” 6 tot de indi-
catie op nul wordt gezet.
Voor de reset van „Bereik” gaat u naar deze functie en drukt
u dan op de toets „RESET” 6 tot de indicatie op de waarde van
de fabrieksinstelling teruggezet is.
Wordt de bedieningscomputer uit de houder 4 genomen, blij-
ven alle waarden van de functies opgeslagen en kunnen deze
verder worden weergegeven.
Ondersteuningsniveau Ondersteuningsfactor*
„ECO” 40 %
„TOUR” 100 %
„SPORT” 150 %
„TURBO” 225 %
* Het motorvermogen kan bij sommige uitvoeringen afwijken.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands5
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Basisinstellingen weergeven en aanpassen
Weergeven en wijzigen van de basisinstellingen is mogelijk, of
de bedieningscomputer nu in de houder 4 is gezet of niet.
Als u naar het menu Basisinstellingen wilt gaan, drukt u tege-
lijkertijd zo lang op de toets „RESET” 6 en de toets „i” 1 tot in
de tekstindicatie d „Instellingen” verschijnt.
Druk voor het wisselen tussen de basisinstellingen zo vaak
op de toets „i” 1 op de bedieningscomputer tot de gewenste
basisinstelling wordt weergegeven. Is de bedieningscompu-
ter in de houder 4 geplaatst, kunt u ook op de toets „i” 11 van
de afstandsbediening drukken.
Bij het wijzigen van de basisinstellingen drukt u voor het ver-
lagen resp. omlaag bewegen op de aan-uit-toets 5 naast de in-
dicatie „–” of voor het verhogen resp. omhoog bewegen op de
toets Verlichting 2 naast de indicatie „+”.
Als de bedieningscomputer in de houder 4 is geplaatst, is wijzi-
gen ook met de toetsen „–” 12 resp. „+” 13 van de bedienings-
eenheid mogelijk.
Als u de functie wilt verlaten en een gewijzigde instelling wilt op-
slaan, drukt u gedurende 3 seconden op de toets „RESET” 6.
U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen:
„Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilome-
ters of mijlen laten weergeven.
„Tijdformaat”: U kunt de tijd in de 12-uur- of 24-uur-inde-
ling laten weergeven.
„Tijd”: U kunt de actuele tijd instellen. Als u de insteltoet-
sen langer indrukt, verandert de tijdsaanduiding sneller.
„Nederlands”: U kunt de taal van de tekstindicaties wijzi-
gen. U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans, Spaans, Itali-
aans en Nederlands.
„Gebruiksduur totaal”: Weergave van de totale tijdsduur
waarmee met de eBike is gereden (kan niet gewijzigd wor-
den).
„Wielomtrek”: u kunt deze door de fabrikant ingestelde
waarde met ±5% veranderen.
Indicatie foutcode
De componenten van het eBike-systeem worden voortdurend
automatisch gecontroleerd. Als een fout wordt vastgesteld,
verschijnt de desbetreffende foutcode in de tekstindicatie d.
Druk op een willekeurige toets van bedieningscomputer 3 of
bedieningseenheid 10 om naar de standaardindicatie terug
te keren.
Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving
indien nodig automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder
ondersteuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk.
Laat de eBike controleren voordat u er opnieuw mee gaat
rijden.
Laat alle controles en reparaties uitsluitend door een
geautoriseerde fietsenhandelaar uitvoeren.
Code Oorzaak Oplossing
410 Een of meer toetsen van de be-
dieningscomputer zijn geblokkeerd. Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
414 Verbindingsprobleem van
bedieningseenheid Aansluitingen en verbindingen laten controleren
418 Een of meer toetsen van de
bedieningseenheid zijn geblokkeerd. Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
422 Verbindingsprobleem van
aandrijfeenheid Aansluitingen en verbindingen laten controleren
423 Verbindingsprobleem van de accu Aansluitingen en verbindingen laten controleren
424 Communicatiefout van de
componenten onderling Aansluitingen en verbindingen laten controleren
426 Interne tijdoverschrijdingsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
430 Interne accu van de bedienings-
computer leeg Bedieningscomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting)
440 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
450 Interne SW-fout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
490 Interne fout van de bedienings-
computer Bedieningscomputer laten controleren.
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 1:00 PM
Nederlands6
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
500 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
502 Fout in de verlichting Controleer het licht en de bijbehorende bekabeling. Start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Bosch eBike-dealer.
503 Fout van snelheidssensor Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
510 Interne sensorfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
511 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
530 Accufout Schakel de eBike uit, verwijder de accu en plaats de accu er opnieuw
in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
531 Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
540 Temperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik.
Schakel het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid tot het
toegestane temperatuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start
het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
550 Een niet toegestane verbruiker werd
herkend. Verwijder de verbruiker. Start het systeem opnieuw. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
602 Interne accufout tijdens het laden Scheid het laadapparaat van de accu. Start het eBike-systeem
opnieuw. Sluit het laadapparaat op de accu aan. Als het probleem blijft
bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
602 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
603 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
605 Accutemperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Scha-
kel het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid tot het toegestane
temperatuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Bosch eBike-dealer.
605 Accutemperatuurfout tijdens het
laden Scheid het laadapparaat van de accu. Laat de accu afkoelen. Als het
probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch
eBike-dealer.
606 Externe accufout Controleer de bekabeling. Start het systeem opnieuw. Als het pro-
bleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
610 Accuspanningsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
620 Fout laadapparaat Vervang het laadapparaat. Neem contact op met uw Bosch
eBike-dealer.
640 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
Code Oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 1:00 PM
Nederlands7
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Energievoorziening van extern apparaten via
USB-aansluiting
Met de USB-aansluiting kunnen de meeste apparaten, die via
USB-aansluiting van stroom worden voorzien (bijvoorbeeld
diverse mobiele telefoons), gebruikt en opgeladen worden.
Voorwaarde voor het laden is dat de bedieningscomputer en
een voldoende opgeladen accu in de eBike zijn geplaatst.
Open de afdekkap 8 van de USB-aansluiting aan de bedie-
ningscomputer. Verbind de USB-aansluiting van het externe
toestel via een normconforme micro A/micro B USB-2.0-ka-
bel met de USB-bus 7 aan de bedieningscomputer. Het ge-
bruik van een niet normconforme USB-kabel of een ka-
bel-/adaptercombinatie kan tot schade aan de
bedieningscomputer leiden.
Aanwijzingen voor het rijden met het
eBike-systeem
Wanneer werkt de eBike-aandrijving?
De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het rijden zolang u
op de pedalen trapt. Als u niet op de pedalen trapt, vindt geen
ondersteuning plaats. Het motorvermogen is altijd afhankelijk
van de kracht die u tijdens het trappen uitoefent.
Als u weinig kracht uitoefent, is de ondersteuning geringer
dan wanneer u veel kracht uitoefent. Dat geldt onafhankelijk
van het ondersteuningsniveau.
De eBike-aandrijving wordt automatisch uitgeschakeld bij
snelheden boven 25 km per uur. Als de snelheid onder 25 km
per uur daalt, staat de aandrijving automatisch weer ter be-
schikking.
Een uitzondering geldt voor de functie duwhulp, waarbij de
eBike zonder op de pedalen te trappen met geringe snelheid
geduwd kan worden. Bij het gebruik van de duwhulp kunnen
de pedalen meedraaien.
U kunt met de eBike altijd ook zonder ondersteuning net als
met een normale fiets rijden, als u het eBike-systeem uitscha-
kelt of het ondersteuningsniveau op „OFF” instelt. Hetzelfde
geldt als de accu leeg is.
Samenspel van eBike-systeem en versnellingen
Ook met de eBike-aandrijving kunt u de versnellingen net als
bij een normale fiets gebruiken (zie daarvoor de gebruiksaan-
wijzing van uw eBike).
Onafhankelijk van de aard van de versnelling is het raadzaam
om tijdens het schakelen het trappen kort te onderbreken.
Daardoor wordt het schakelen vergemakkelijkt en de slijtage
van de aandrijflijn beperkt.
Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke
krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten.
Eerste ervaringen opdoen
Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met de eBike op
te doen op een weg zonder druk verkeer.
Probeer verschillende ondersteuningsniveaus uit. Zodra u
zich zeker voelt, kunt u met de eBike net als met elke andere
fiets aan het verkeer deelnemen.
Test het bereik van uw eBike onder verschillende omstandig-
heden voordat u een langere tocht plant die meer van u eist.
Invloeden op het bereik
Het bereik wordt door vele factoren beïnvloedt, zoals:
ondersteuningsniveau,
schakelgedrag,
bandentype en bandendruk,
ouderdom en onderhoudstoestand van de accu,
profiel (hellingen) en aard (wegverharding) van de route,
tegenwind en omgevingstemperatuur,
gewicht van eBike, fietser en bagage.
Daarom is het niet mogelijk om de reikwijdte voor het begin
van een rit exact te bepalen. Algemeen geldt echter:
–Bij gelijk motorvermogen van eBike-aandrijving: hoe
minder kracht u hoeft te benutten om een bepaalde snel-
heid te bereiken (bijv. door optimaal gebruik van de
versnellingen), des te minder energie de eBike-aandrijving
zal verbruiken en des te groter het bereik van een accula-
ding zal zijn.
–Hoe hoger het ondersteuningsniveau bij verder gelijke om-
standigheden wordt gekozen, des te geringer het bereik.
Verzorging en onderhoud van de eBike
Houd rekening met de bedrijfs- en bewaartemperaturen van
de componenten van de eBike. Bescherm aandrijfeenheid,
bedieningscomputer en accu tegen extreme temperaturen
(bijv. bij fel zonlicht zonder voldoende ventilatie). De compo-
nenten (in het bijzonder de accu) kunnen door extreme tem-
peraturen beschadigd worden.
655 Meervoudige accufout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats hem er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft
bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
656 SW-versiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer zodat hij de SW-update
uitvoert.
Geen indicatie Interne fout van de bedienings-
computer Herstart uw eBike-systeem door het uit- en opnieuw inschakelen.
Code Oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 1:00 PM
Nederlands8
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder
de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig
deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
Geen van de componenten, ook de aandrijfeenheid niet, mo-
gen in water worden ondergedompeld of met een hogedruk-
reiniger worden gereinigd.
Neem voor service of reparaties aan de eBike contact op met
een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en advies
Neem bij alle vragen over het eBike-systeem en zijn compo-
nenten contact op met een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Vervoer
De accu’s vallen onder de vereisten van het recht i.v.m. ge-
vaarlijke goederen. Onbeschadigde accu’s kunnen door de
privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg ge-
transporteerd worden.
Bij het transport door professionele gebruikers of bij het
transport door derden (bijv. luchttransport of transportbe-
drijf) moeten specifieke vereisten aan verpakking en aandui-
ding in acht genomen worden (bijv. voorschriften van de
ADR). Indien nodig kan bij de voorbereiding van het verzend-
stuk het advies van een expert voor gevaarlijke goederen in-
gewonnen worden.
Verstuur de accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is.
Kleef open contacten af en verpak de accu zodanig dat hij niet
beweegt in de verpakking. Wijs uw pakketdienst erop dat het
om een gevaarlijk product gaat. Neem ook eventuele bijko-
mende nationale voorschriften in acht.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op
met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook
een geschikte transportverpakking bestellen.
Afvalverwijdering
Aandrijfeenheid, bedieningscomputer incl. bedie-
ningseenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden gerecycled.
Gooi een eBike of componenten daarvan niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische ap-
paraten en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
en batterijen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden gerecycled.
De in de bedieningscomputer geïntegreerde accu mag alleen
worden verwijderd als deze moet worden afgevoerd. Door het
openen van de behuizing kan de bedieningscomputer onher-
stelbaar beschadigd worden.
Geef niet meer te gebruiken accu’s en bedieningscomputers
af bij een erkende rijwielhandel.
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina Nederlands8 en
neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands9
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Lithiumionaccu PowerPack
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor toekomstig gebruik.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft
zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan het
fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in de
bagagedrager) tenzij het type uitdrukkelijk genoemd wordt.
Haal de accu uit de eBike voor u werkzaamheden (bijv.
montage, onderhoud, werkzaamheden aan de ketting
etc.) aan de eBike uitvoert, deze met de auto of het
vliegtuig transporteert of bewaart. Bij het per ongeluk
activeren van het eBike-systeem bestaat er verwondings-
gevaar.
Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Als
de accu geopend wordt, vervalt elke aanspraak op garantie.
Bescherm de accu tegen hitte (bijv. ook tegen
langdurig fel zonlicht), vuur en onderdompe-
ling in water. Er bestaat explosiegevaar.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben. Bij in dit verband ontstane schade door kortslui-
ting vervalt elke aanspraak op garantie door Bosch.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Bij onvoorzien contact met
water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, dient
u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloei-
stof kan tot huidirritaties en brandwonden leiden.
Accu's mogen niet aan mechanische stoten blootge-
steld worden. Het gevaar bestaat dat de accu beschadigd
wordt.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Laad de accu alleen met originele Bosch-oplaadappara-
ten op. Bij gebruik van niet-originele Bosch-oplaadappara-
ten kan brandgevaar niet worden uitgesloten.
Gebruik de accu alleen in combinatie met een eBike
met origineel Bosch eBike-aandrijfsysteem. Alleen zo
wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge-
bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge-
bruiksaanwijzing van het oplaadapparaat, de gebruiks-
aanwijzing van aandrijfeenheid en bedieningscompu-
ter en de gebruiksaanwijzing van de eBike en neem
deze in acht.
Houd de accu uit de buurt van kinderen.
Product- en vermogensbeschrijving
Afgebeelde componenten
(Zie pagina 45)
De componenten zijn genummerd zoals op de pagina’s met af-
beeldingen.
Alle afbeeldingen van fietsonderdelen behalve de accu’s en
hun houders zijn schematisch en kunnen afwijken van de on-
derdelen van uw eBike.
A1 Houder van bagagedrageraccu
A2 Bagagedrageraccu
A3 Bedrijfs- en oplaadindicatie
A4 Aan/uit-toets
A5 Sleutel van accuslot
A6 Accuslot
A7 Bovenste houder van standaardaccu
A8 Standaardaccu
A9 Onderste houder van standaardaccu
C1 Oplaadapparaat
C6 Contactbus voor oplaadstekker
C7 Afscherming oplaadaansluiting
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands10
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Technische gegevens
Montage
Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voor-
kom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaanslui-
ting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
Accu voor het eerste gebruik controleren
Controleer de accu voordat u deze voor de eerste keer op-
laadt of met uw eBike gebruikt.
Druk daarvoor op de aan-uit-toets A4 voor het inschakelen
van de accu. Als er geen led van de oplaadindicatie A3 brandt,
is de accu mogelijk beschadigd.
Als er minstens een led brandt, maar niet alle leds van de op-
laadindicatie A3 branden, dient u de accu voor het eerste ge-
bruik volledig op te laden.
Laad een beschadigde accu niet op en gebruik deze
niet. Neem contact op met een erkende rijwielhandel.
Accu opladen
Gebruik alleen het met uw eBike meegeleverde origi-
nele Bosch-oplaadapparaat of een origineel Bosch-op-
laadapparaat van hetzelfde type. Alleen dit oplaadappa-
raat is afgestemd op de bij de eBike gebruikte
lithiumionaccu.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
voor het eerste gebruik de accu volledig met het oplaadappa-
raat op.
Lees voor het opladen van de accu de gebruiksaanwijzing van
het oplaadapparaat en neem de voorschriften in acht.
De accu kan altijd afzonderlijk of aan de fiets opgeladen wor-
den zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van
de laadbewerking beschadigt de accu niet.
De accu is voorzien van een temperatuurbewaking die ervoor
zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C
en 40 °C kan worden opgeladen.
Bevindt de accu zich buiten
het oplaadtemperatuurbereik,
knipperen drie leds van de
oplaadindicatie A3. Maak de
accu los van het oplaadapparaat en laat deze op temperatuur
komen.
Sluit de accu pas weer aan op het oplaadapparaat als deze de
toegestane oplaadtemperatuur heeft bereikt.
Oplaadindicatie
De vijf groene leds van de oplaadindicatie A3 geven de op-
laadtoestand van de accu aan als de accu ingeschakeld is.
Daarbij komt elke led overeen met ca. 20 % van de capaciteit.
Als de accu volledig is opgeladen, branden alle vijf leds.
De laadtoestand van de ingeschakelde accu wordt bovendien
op het display van de bedieningscomputer weergegeven.
Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en
bedieningscomputer en neem deze in acht.
Als de capaciteit van de accu daalt beneden 5 %, gaan alle
leds van de oplaadindicatie A3 van de accu uit. Er is echter
nog een indicatiefunctie van de bedieningscomputer.
Lithiumionaccu PowerPack 300 PowerPack 400
Productnummer
Standaardaccu
Bagagedrageraccu
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nominale spanning V= 36 36
Nominale capaciteit Ah 8,2 11
Energie Wh 300 400
Bedrijfstemperatuur °C –10...+40 –10...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+60 –10...+60
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwaterbe-
scherming) IP 54 (stof- en spatwaterbe-
scherming)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands11
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Accu monteren of verwijderen
(zie afbeeldingen CD)
Schakel de accu altijd uit als u deze in de houder plaatst
of uit de houder neemt.
Om de accu te kunnen plaatsen, moet de sleutel A5 in het slot
A6 steken en het slot moet geopend zijn.
Voor het plaatsen van de standaardaccu A8 plaatst u deze
met de contacten op de onderste houder A9 aan de eBike (de
accu kan tot 7° naar het frame gekanteld zijn). Kantel deze tot
aan de aanslag in de bovenste houder A7.
Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu A2 duwt u de-
ze met de contacten naar voren in de houder A1 in de bagage-
drager tot de accu vastklikt.
Controleer of de accu stevig vast zit. Sluit de accu altijd met
het slot A6 af. Anders kan het slot opengaan en kan de accu uit
de houder vallen.
Trek de sleutel A5 na het afsluiten altijd uit het slot A6. Daar-
mee voorkomt u dat de sleutel eruit valt of de accu van een ge-
parkeerde eBike door anderen wordt meegenomen.
Voor het uitnemen van de standaardaccu A8 schakelt u deze
uit en opent u het slot met de sleutel A5. Kantel de accu uit de
bovenste houder A7 en trek deze uit de onderste houder A9.
Voor het verwijderen van de bagagedrageraccu A2 scha-
kelt u deze uit en opent u het slot met de sleutel A5. Trek de
accu uit de houder A1.
Gebruik
Ingebruikneming
Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri-
kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van
andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij
gebruik van andere accu’s wordt door Bosch geen aanspra-
kelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
In- en uitschakelen
Het inschakelen van de accu is een van de mogelijkheden
om het eBike-systeem in te schakelen. Lees daarvoor de ge-
bruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en bedieningscompu-
ter en neem de voorschriften in acht.
Controleer voor het inschakelen van de accu of het eBike-sy-
steem dat het slot A6 afgesloten is.
Als u de accu wilt inschakelen, drukt u op de aan-uit-toets
A4. De leds van de indicatie A3 gaan branden en geven tege-
lijkertijd de oplaadtoestand aan.
Opmerking: Als de capaciteit van de accu onder 5 % daalt,
brandt er geen led van de oplaadindicatie A3. Alleen op de be-
dieningscomputer is herkenbaar of het eBike-systeem is inge-
schakeld.
Als u de accu wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan-
uit-toets A4. De leds van de indicatie A3 gaan uit. Het eBike-
systeem wordt daarmee eveneens uitgeschakeld.
Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de eBike-aandrij-
ving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike stilstaat) en er
geen toets op de bedieningscomputer of bedieningseenheid
van de eBike wordt ingedrukt, worden het eBike-systeem en
daardoor ook de accu automatisch uitgeschakeld om energie
te besparen.
De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd
tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting
en kortsluiting. Bij gevaar wordt de accu door een veiligheids-
schakeling automatisch uitgeschakeld.
Wordt een defect van de accu
herkend, knipperen twee leds
van de oplaadindicatie A3.
Neem in dit geval contact op
met een erkende rijwielhandel.
Aanwijzingen voor de optimale omgang
met de accu
De levensduur van de accu kan worden verlengd als deze
goed wordt behandeld en met name bij de juiste temperatu-
ren wordt bewaard.
Met toenemende ouderdom zal de capaciteit van de accu ech-
ter ook bij goede verzorging afnemen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
dat de accu versleten is. U kunt de accu vervangen.
Accu voor en tijdens het bewaren opladen
Laad de accu op tot ongeveer 60 % (3 tot 4 leds van de op-
laadindicatie A3 branden) voordat u deze voor lange tijd op-
bergt.
Controleer de oplaadtoestand na 6 maanden. Als er nog maar
één led van de oplaadindicatie A3 brandt, dient u de accu
weer tot ca 60 % op te laden.
Opmerking: Als de accu lange tijd in lege toestand wordt
bewaard, kan deze ondanks de geringe zelfontlading worden
beschadigd en kan de opslagcapaciteit sterk worden vermin-
derd.
Het is niet aan te raden de accu langdurig aan het oplaadappa-
raat aangesloten te laten.
Bewaaromstandigheden
Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en goed geventi-
leerde plaats. Bescherm deze tegen vocht en water. Bij on-
gunstige weersomstandigheden is het bijv. aan te raden om
de accu van de eBike te nemen en tot het volgende gebruik in
een gesloten ruimte te bewaren.
De accu kan bij temperaturen van –10 °C tot +60 °C worden
bewaard. Voor een lange levensduur is echter bewaren bij een
temperatuur van ca. 20 °C gunstig.
Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet wordt
overschreden. Laat de accu bijv. in de zomer niet in de auto
liggen en bewaar deze niet in fel zonlicht.
Er wordt aangeraden om de accu niet aan de fiets te bewaren.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands12
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zach-
te, vochtige doek. De accu mag niet in water worden onderge-
dompeld of met een waterstraal worden gereinigd.
Als de accu niet meer werkt, dient u contact op te nemen met
een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en advies
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op
met een erkende rijwielhandel.
Noteer fabrikant en nummer van de sleutel A5. Neem bij
verlies van de sleutels contact op met een erkende rijwiel-
handel. Vermeld daarbij fabrikant en nummers van de sleu-
tels.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Vervoer
De accu’s vallen onder de vereisten van het recht i.v.m. ge-
vaarlijke goederen. Onbeschadigde accu’s kunnen door de
privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg ge-
transporteerd worden.
Bij het transport door professionele gebruikers of bij het
transport door derden (bijv. luchttransport of transportbe-
drijf) moeten specifieke vereisten aan verpakking en aandui-
ding in acht genomen worden (bijv. voorschriften van de
ADR). Indien nodig kan bij de voorbereiding van het verzend-
stuk het advies van een expert voor gevaarlijke goederen in-
gewonnen worden.
Verstuur de accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is.
Kleef open contacten af en verpak de accu zodanig dat hij niet
beweegt in de verpakking. Wijs uw pakketdienst erop dat het
om een gevaarlijk product gaat. Neem ook eventuele bijko-
mende nationale voorschriften in acht.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op
met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook
een geschikte transportverpakking bestellen.
Afvalverwijdering
Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een
voor het milieu verantwoorde manier te worden her-
gebruikt.
Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische ap-
paraten en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
en batterijen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden gerecycled.
Geef niet meer te gebruiken accu’s af bij een erkende rijwiel-
handel.
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina Nederlands12 en
neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands13
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Oplaadapparaat Charger
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor toekomstig gebruik.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft
zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan
het fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in
de bagagedrager).
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en
vocht. Bij het binnendringen van water in een oplaad-
apparaat bestaat het risico van een elektrische schok.
Laad alleen voor eBikes toegestane Bosch-lithiumion-
accu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspan-
ning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er
brand- en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat gevaar voor een elektrische schok.
Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een be-
schadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen re-
pareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stek-
kers vergroten het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk
brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd
dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.
Kinderen en personen die op grond van hun fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren-
heid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het op-
laadapparaat veilig te bedienen, mogen dit oplaadap-
paraat niet zonder toezicht of instructie door een
verantwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat
het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge-
bruiksaanwijzing van de accu, de gebruiksaanwijzing
van aandrijfeenheid en bedieningscomputer en de ge-
bruiksaanwijzing van de eBike en neem deze in acht.
Aan de onderzijde van het oplaadapparaat bevindt zich
een kort overzicht van belangrijke veiligheidsvoorschriften
in het Engels, Frans en Spaans (in de afbeelding op de pa-
gina met afbeeldingen met nummer C4 aangeduid) met de
volgende inhoud:
Neem voor een veilig gebruik de gebruiksaanwijzing in
acht. Risico van een elektrische schok.
Alleen in droge omgeving gebruiken.
Laad alleen accu’s van het Bosch eBike-System op. An-
dere accu’s kunnen exploderen en letsel veroorzaken.
Vervang het netsnoer niet. Er bestaat brand- en explo-
siegevaar.
Product- en vermogensbeschrijving
Afgebeelde componenten (Zie pagina 68)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.
C1 Oplaadapparaat
C2 Apparaataansluiting
C3 Apparaatstekker
C4 Veiligheidsvoorschriften oplaadapparaat
C5 Oplaadstekker
C6 Contactbus voor oplaadstekker
C7 Afscherming oplaadaansluiting
A2 Bagagedrageraccu
A3 Accu-oplaadindicatie
A4 Aan-/uittoets accu
A8 Standaardaccu
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands14
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Technische gegevens
Gebruik
Ingebruikneming
Oplaadapparaat op het stroomnet aansluiten
(zie afbeelding E)
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadap-
paraten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Steek de apparaatstekker C3 van het netsnoer in de appa-
raataansluiting C2 op het oplaadapparaat.
Sluit het netsnoer (verschilt per land) op het stroomnet aan.
Laden van de afgenomen accu (zie afbeelding F)
Schakel de accu uit en verwijder deze uit de houder op de
eBike. Lees daarvoor de gebruiksaanwijzing van de accu en
neem de voorschriften in acht.
Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voor-
kom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaanslui-
ting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
Steek de oplaadstekker C5 van het oplaadapparaat in de aan-
sluiting C6 van de accu.
Laden van de accu aan de fiets (zie afbeelding G)
Schakel de accu uit. Reinig de afdekking van de laadbus C7.
Vermijd vooral het vervuilen van de laadbus en van de contac-
ten, bijv. door zand of aarde. Til de afdekking van de laadbus
C7 op en steek de laadstekker C5 in de laadbus C6.
Laad de accu alleen rekening houdende met alle veilig-
heidsvoorschriften. Als dit niet mogelijk is, neem dan de
accu uit de houder en laad deze op een geschiktere plaats.
Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van de accu en neem
deze in acht.
Opladen
Het laden begint zodra het oplaadapparaat met de accu of de
laadbus aan de fiets en het stroomnet verbonden is.
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als de tempera-
tuur van de accu binnen het toegestane oplaadtemperatuur-
bereik ligt.
Opmerking: Tijdens het laden wordt de Drive Unit gedeacti-
veerd.
Het laden van de accu is met en zonder bedieningscomputer
mogelijk. Zonder bedieningscomputer kan het laden alleen
aan de acculaadtoestandsindicatie gecontroleerd worden.
Bij aangesloten bedieningscomputer wordt de achtergrond-
verlichting van het display bij lage lichtsterkte ingeschakeld
en in de tekstweergave verschijnt „Fiets wordt opgelad.”.
De bedieningscomputer kan tijdens het laden afgenomen of
ook pas bij het begin van de laadbewerking geplaatst worden.
De laadtoestand wordt met de acculaadtoestandsindicatie
A3 aan de accu en met de balken op de bedieningscomputer
weergegeven.
Bij het laden van de hoofdaccu aan de fiets kan ook de accu
van de bedieningscomputer geladen worden.
Tijdens het opladen branden de leds van de oplaadindicatie
A3 op de accu. Elke continu brandende led komt overeen met
ca. 20 % van de capaciteit van de lading. De knipperende led
geeft het opladen van de volgende 20 % aan.
Wees voorzichtig als u het oplaadapparaat tijdens het
opladen aanraakt. Draag werkhandschoenen. Het op-
laadapparaat kan in het bijzonder bij hoge omgevingstem-
peraturen zeer heet worden.
Is de accu volledig geladen, dan gaan de LED's onmiddellijk uit
en de bedieningscomputer wordt uitgeschakeld. De laadbe-
werking wordt beëindigd. Door het indrukken van de aan-/uit-
toets A4 kan de laadtoestand gedurende 3 seconden weerge-
geven worden.
Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu
van het oplaadapparaat.
Als de accu van het oplaadapparaat wordt losgekoppeld,
wordt de accu automatisch uitgeschakeld.
Opmerking: Als u aan de fiets geladen hebt, sluit dan na de
laadbewerking de laadbus C6 zorgvuldig met de afdekking C7
zodat er geen vuil of water kan indringen.
Als het oplaadapparaat na het laden niet van de accu geschei-
den wordt, dan schakelt het laadapparaat na een paar uur op-
nieuw in, controleert het de laadtoestand van de accu en be-
gint eveneens opnieuw met de laadbewerking.
Oplaadapparaat Charger
Productnummer 0 275 007 907
Nominale spanning V~ 207 264
Frequentie Hz 47 63
Oplaadspanning accu V42
Laadstroom A4
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0...+40
Oplaadtijd
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Aantal accucellen 30 40
Bedrijfstemperatuur °C 0...+40
Bewaartemperatuur °C –20...+70
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Beschermingsklasse IP 40
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij
afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen
kunnen deze gegevens afwijken.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Nederlands15
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Oorzaken en oplossingen van fouten
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con-
tact op met een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en advies
Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met
een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
over elektrische en elektronische oude ap-
paraten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
oplaadapparaten apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wij-
ze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Oorzaak Oplossing
Twee leds op de accu
knipperen.
Accu defect Contact opnemen met
erkende rijwielhandel
Drie leds op de accu
knipperen.
Accu te warm of te koud Accu van het oplaadapparaat
scheiden tot het laadtempe-
ratuurbereik bereikt is.
Sluit de accu pas weer aan op
het oplaadapparaat als deze
de toegestane oplaadtempe-
ratuur heeft bereikt.
Geen opladen mogelijk (geen indicatie op accu)
Stekker niet goed ingestoken Alle insteekverbindingen
controleren
Contacten van accu vuil Contacten van accu
voorzichtig reinigen
Stopcontact, kabel of
oplaadapparaat defect Netspanning controleren,
oplaadapparaat door rijwiel-
handel laten controleren
Accu defect Contact opnemen met
erkende rijwielhandel
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 15 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk1
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Drivenhed Drive Unit Cruise/
Cykelcomputer Intuvia
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Begrebet „akku“, der anvendes i nærværende brugsanvis-
ning, gælder både for standard-akkuer (akkuer med holder på
cykelstel) og bagagebærer-akkuer (akkuer med holder i baga-
gebærer).
Åbn ikke drivenheden på egen hånd. Drivenheden er
vedligeholdelsesfri og må kun repareres af kvalificeret
fagpersonale og kun med originale reservedele. Der-
med garanteres, at drivenhedens sikkerhed bevares. Ved
uberettiget åbning af drivenheden bortfalder garantikra-
vet.
Alle komponenter, der er monteret på drivenheden, og
alle andre komponenter til eBike-drevet (f.eks. kæde-
blad, kædebladets holder, pedaler) må kun erstattes af
komponenter, der er bygget på samme måde, eller af
komponenter, der er godkendt af cykelproducenten
specielt til din eBike. Dermed beskyttes drivenheden
mod overbelastning og beskadigelse.
Tag batteriet ud af eBiken, før du påbegynder arbejde
(f.eks. montering, vedligeholdelse, arbejde på kæden
osv.) på eBiken, transporterer den med bil eller fly eller
opbevarer den. Ved utilsigtet aktivering af eBike-syste-
met er der risiko for at komme til skade.
Funktionen skubbehjælp må udelukkende bruges til at
skubbe eBiken. Har eBikens hjul ikke nogen kontakt med
jorden, når skubbehjælpen bruges, kan man komme til
skade.
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Du må ikke foretage ændringer på dit eBike-system el-
ler anbringe andre produkter, der kan forøge dit eBike-
systems ydelse. Dette ville som regel nedsætte systemets
levetid, og du risikerer skader på drivenheden og på cyk-
len. Desuden er der risiko for, at dine garantikrav og man-
gelsbeføjelser vedrørende det købte produkt bortfalder.
Ved ukorrekt håndtering af systemet nedsætter du des-
uden sikkerheden for dig selv og andre trafikanter, og ved
ulykker, der skyldes en manipulation, risikerer du et stort
økonomisk ansvar og tilmed strafferetlig forfølgning.
Følg alle nationale forskrifter vedr. registrering/god-
kendelse og brug af eBikes.
Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne i
akkuens brugsanvisning samt i brugsanvisningen til
din eBike.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Drivenheden er udelukkende beregnet til at trække din eBike
og må ikke bruges til andre formål.
eBike er beregnet til gader og veje med fast undergrund. Den
er ikke godkendt til konkurrenceformål.
Illustrerede komponenter (se side 23)
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
Alle illustrationer af cykeldele bortset fra drivenhed, betje-
ningscomputer inkl. betjeningsenhed, hastighedssensor og
de tilhørende holdere er skematiske og kan afvige på din
eBike.
1Taste indikatorfunktion „i“
2Taste til belysning
3Cykelcomputer
4Holder cykelcomputer
5Tænd-sluk-taste cykelcomputer
6Reset-taste „RESET“
7USB-bøsning
8Beskyttelseskappe til USB-bøsning
9Drivenhed
10 Betjeningsenhed
11 Taste visefunktion „i“ på betjeningsenheden
12 Taste værdi sænkes/bladre nedad „–“
13 Taste værdi øges/bladre opad „+“
14 Taste skubbehjælp „WALK“
15 Fastlåsning cykelcomputer
16 Blokeringsskrue cykelcomputer
17 Hastighedssensor
18 Egemagnet for hastighedssensor
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Indikatorelementer cykelcomputer
aVisning motoreffekt
bIndikator understøtningsniveau
cIndikator belysning
dTekstvisning
eVærdivisning
fIndikator fartmåler
gIndikator for akkuens opladningstilstand
Tekniske data
Montering
Isætning og udtagning af akkuen
Læs og følg akkuens brugsanvisning mht. hvordan akkuen
sættes i og tages ud af eBike.
Isætning og udtagning af cykelcomputeren
(se Fig. A)
Cykelcomputeren 3 sættes i ved at skubbe den ind i holderen
forfra 4.
Cykelcomputeren 3 tages af ved at trykke på låsen 15 og
skubbe den ud af holderen fremad 4.
Når du parkerer eBiken, skal du fjerne betjeningscom-
puteren.
Det er muligt at sikre betjeningscomputeren i holderen, så
den ikke kan fjernes. I den forbindelse skal du afmontere hol-
deren 4 fra styret. Indsæt betjeningscomputeren i holderen.
Skru blokeringsskruen 16 (gevind M3, længde 8 mm) nede-
fra ind i det dertil beregnede gevind i holderen. Monter holde-
ren på styret igen.
Kontrol af hastighedssensoren (se Fig. B)
Hastighedssensoren 17 og den tilhørende egemagnet 18 skal
være monteret på en sådan måde, at egemagneten bevæger
sig forbi hastighedssensoren i en afstand på mindst 5 mm og
maks. 17 mm, når hjulet drejer en omdrejning.
Bemærk: Er afstanden mellem hastighedssensor 17 og ege-
magnet 18 for lille eller for stor, eller er hastighedssensoren 17
ikke tilsluttet rigtigt, fungerer fartmålerindikatoren ikke f, og
eBike-drevet arbejder i nødkørselsprogrammet.
Løsn i dette tilfælde skruen i egemagneten 18 fastgør egemag-
neten på egen på en sådan måde, at den løber forbi hastigheds-
sensorens markering i den rigtige afstand. Fremkommer der
heller ikke herefter nogen hastighed i fartmålerindikatoren f,
bedes du kontakte en autoriseret cykelforhandler.
Brug
Ibrugtagning
Forudsætninger
eBike-systemet kan kun aktiveres, hvis følgende forudsætnin-
ger er opfyldt:
En tilstrækkeligt opladt akku er sat i (se akkuens brugsan-
visning).
Cykelcomputeren er sat rigtigt ind i holderen (se „Isætning
og udtagning af cykelcomputeren“, side Dansk2).
Hastighedssensoren er tilsluttet rigtigt (se „Kontrol af ha-
stighedssensoren“, side Dansk2).
Drivenhed Drive Unit
Typenummer 0 275 007 020
0 275 007 022
Nominel konstant ydelse W 250
Drejningsmoment på
drev maks. Nm 48
Nominel spænding V36
Driftstemperatur °C –5...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+50
Tæthedsgrad IP 54 (støv- og
sprøjtevandsbeskyttet)
Vægt, ca. kg 4
Cykelcomputer Intuvia
Typenummer 1 270 020 906
Ladestrøm USB-tilslutning
maks. mA 500
Ladespænding
USB-tilslutning V5
Driftstemperatur °C –5...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+50
Ladetemperatur °C 0...+40
Tæthedsgrad IP 54 (støv- og
sprøjtevandsbeskyttet)
Vægt, ca. kg 0,15
Belysning*
Nominel spænding V6
Effekt
–forlys
–baglys W
W6,6
0,6
* afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser ikke mulig i alle
landespecifikke udførelser via eBike-akkuen
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk3
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
eBike-system tændes/slukkes
eBike-systemet tændes på følgende måder:
Hvis betjeningscomputeren allerede er tændt, når den ind-
sættes i holderen, tændes eBike-systemet automatisk.
Tryk kort en gang på tænd-sluk-tasten 5 på cykelcompute-
ren, når cykelcomputeren og akkuen er sat i.
Tryk på akkuens tænd-sluk-tasten, når cykelcomputeren
er sat i (se akkuens brugsanvisning).
Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne (undtagen i
funktionen skubbehjælp, se „Skubbehjælp tændes/slukkes“,
side Dansk4). Motoreffekten retter sig efter indstillingerne
på cykelcomputeren.
Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk-
tion, eller så snart du har nået en hastighed på 25 km/h, sluk-
kes understøtningen af drevet på eBike. Drevet aktiveres
automatisk igen, så snart du træder på pedalerne, og hastig-
heden er under 25 km/h.
eBike-systemet slukkes på følgende måder:
Tryk på tænd-sluk-tasten 5 på cykelcomputeren.
Sluk for akkuen med dens tænd-sluk-taste (se akkuens
brugsanvisning).
Tag cykelcomputeren ud af holderen.
Hvis der i ca. 10 min. ikke rekvireres ydelse fra drevet (f.eks.
fordi eBiken står stille), slukkes eBike-systemet automatisk
for at spare energi.
Visning og indstillinger på cykelcomputeren
Energiforsyning til cykelcomputeren
Sidder cykelcomputeren i holderen 4, er en tilstrækkeligt la-
det akku sat i eBike og er eBike-systemet tændt, forsynes cy-
kelcomputeren med energi via eBikens akku.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, sikres energiforsy-
ningen via en intern akku. Er den interne akku svag, når cykel-
computeren tændes, fremkommer „Attach to bike“ (forbind
med cykel) i tekstvisningen d i 3 s. Herefter slukker cykel-
computeren igen.
Den interne akku oplades ved at sætte cykelcomputeren ind i
holderen 4 igen (hvis en akku er sat ind i eBiken). Tænd for
eBike-akkuen med dens tænd-sluk-taste (se akkuens brugs-
anvisning).
Du kan også oplade cykelcomputeren via USB-tilslutningen.
Åbn hertil beskyttelseskappen 8. Forbind USB-bøsningen 7
på cykelcomputeren via et passende USB-kabel med et almin-
deligt USB-ladeaggregat eller USB-tilslutningen på en compu-
ter (5 V ladespænding; maks. 500 mA ladestrøm). I tekstvis-
ningen d på cykelcomputeren fremkommer „USB
connected“ (USB forbundet).
Cykelcomputer tændes/slukkes
Cykelcomputeren tændes ved at trykke på tænd-sluk-tasten
5. Cykelcomputeren kan (hvis den interne akku er tilstrækket
ladet) også tændes, selv om den ikke sidder i holderen.
Cykelcomputeren slukkes ved at trykke på tænd-sluk-tasten 5.
Er cykelcomputeren ikke sat ind i holderen, slukker den auto-
matisk, hvis tasten ikke er blevet trykket ind i 1 min for at spa-
re på energien.
Indikator for akkuens opladningstilstand
Akku-ladetilstandsindikatoren g viser ladetilstanden på
eBike-akkuen og ikke på cykelcomputerens interne akku.
eBike-akkuens ladetilstand kan ligeledes aflæses på LED-lam-
perne på akkuen.
I indikatoren g svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 %
kapacitet:
Ladetilstandsindikatorens lysdioder på akkuen
slukkes. Kapaciteten til understøttelse af fremdrif-
ten er brugt op, og understøtningen frakobles blidt. Den re-
sterende kapacitet stilles til rådighed for belysningen og be-
tjeningscomputeren.
Akkuens resterende kapacitet rækker til ca. 2 timers belys-
ning. Herunder tages ikke højde for andre forbrugere (f.eks.
automatgear, opladning af eksterne apparater på USB-tilslut-
ningen).
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, gemmes den sidst
viste akku-ladetilstand.
Understøtningsniveau indstilles
På cykelcomputeren kan du indstille, hvor meget eBike-drevet
skal understøtte dig, når du træder på pedalerne. Understøt-
ningsniveauet kan ændres til enhver tid, også under kørslen.
Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at understøt-
ningsniveauet er forindstillet og ikke kan ændres. Det er også
muligt, at færre understøtningsniveauer står til rådighed end
det er angivet her.
Følgende understøtningsniveauer står maks. til rådighed:
„OFF“: Drevet er slukket, eBike kan bevæges fremad ved
at træde på pedalerne lige som på en normal cykel.
„ECO“: Effektiv understøtning ved maks. effektivitet, til
maks. rækkevidde
„TOUR“: Jævn understøtning, til ture med stor række-
vidde
„SPORT“: Kraftfuld understøtning, til sporty kørsel på
bjergede strækninger samt til bytrafik
„TURBO“: Maks. understøtning indtil høje trædefrekven-
ser, til sportiv kørsel
Understøtningsniveauet øges ved at trykke på tasten „+“ 13
på betjeningsenheden igen og igen, til det ønskede understøt-
ningsniveau fremkommer i indikatoren b, og sænkes ved at
trykke på tasten „–“ 12.
Akkuen er ladet helt op.
Akkuen bør oplades.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Den fremhentede motoreffekt fremkommer i indikatoren a.
Den maks. motoreffekt afhænger af det valgte understøt-
ningsniveau.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, gemmes det sidst
viste understøtningsniveau, indikatoren a til motoreffekten
forbliver tom.
Skubbehjælp tændes/slukkes
Skubbehjælpen hjælper dig med at skubbe eBiken. Hastighe-
den i denne funktion afhænger af det valgte gear og kan kom-
me op på maks. 6 km/timen. Jo lavere det valgte gear er, des-
to mindre er hastigheden i funktionen skubbehjælp (ved fuld
ydelse).
Funktionen skubbehjælp må udelukkende bruges til at
skubbe eBiken. Har eBikens hjul ikke nogen kontakt med
jorden, når skubbehjælpen bruges, kan man komme til
skade.
Skubbehjælpen tændes ved at trykke på tasten „WALK“ 14
på betjeningsenheden og holde den nede. Drevet på eBiken
tændes.
Skubbehjælpen slukkes, så snart en af følgende hændelser
opstår:
–Du slipper tasten „WALK“ 14,
eBikens hjul blokeres (f.eks. fordi du bremser eller støder
imod en forhindring),
Hastigheden overskrider 6 km/timen.
Friløbsfunktion (ekstraudstyr)
På cykler med friløbsfunktion drejer pedalerne med rundt,
når skubbehjælpen er tilkoblet. Hvis de roterende pedaler
blokeres, frakobles skubbehjælpen.
Tænding/slukning af belysningen
I udførelsen, hvor kørelyset forsynes via eBike-systemet, kan
man via betjeningscomputeren med tasten 2 samtidig tænde
og slukke forlys og baglys.
Når belysningen tændes, vises „Lights on“ (Lys til), og når
belysningen slukkes vises „Lights off“ (Lys fra) i ca. 1 s i
tekstdisplayet d. Når lyset er tændt, vises belysningssymbo-
let c.
Tænding og slukning af kørelyset har ingen indflydelse på dis-
playets baggrundsbelysning. Displayets baggrundsbelysning
er aktiv, så snart systemet eller displayet er tændt.
Hastigheds- og afstandsvisninger
I fartmålerindikatoren f vises altid den aktuelle hastighed.
I funktionsindikatoren (kombination af tekstvisning d og
værdivisning e) kan der vælges mellem følgende funktioner:
„Range“ (rækkevidde): Forventet rækkevidde for den ek-
sisterende akkuladning (ved ensblivende betingelser som
f.eks. understøtningsniveau, strækningsprofil osv.)
„Distance“ (strækning): Afstand, der er tilbagelagt siden
sidste reset
„Trip time“ (køretid): Køretid siden sidste reset
„Avg. Speed“ (gennemsnit): Gennemsnitlig hastighed,
der er nået siden sidste reset
„Max. Speed“ (maks.): Maksimal hastighed, der er nået
siden sidste reset
„Clock“ (klokkeslæt): Aktuelt klokkeslæt
„odometer“ (strækning i alt): Visning af den samlede af-
stand, der i alt er tilbagelagt med eBiken (kan ikke nulstilles)
Tryk for at skifte i indikatorfunktionen på tasten „i“ 1 på cy-
kelcomputeren eller på tasten „i“ 11 på betjeningsenheden
igen og igen, til den ønskede funktion vises.
Til reset af „Distance“ (strækning), „Trip time“ (køretid)
og „Avg. Speed“ (gennemsnit) skift da til en af disse tre
funktioner og tryk så på tasten „RESET“ 6, indtil indikatoren
står på nul (0). Dermed er også værdierne for de to andre
funktioner nulstillet.
Til reset af „Max. Speed“ (maksimal) skift da til denne funk-
tion og tryk tasten „RESET“ 6, til indikatoren står på nul
(0).
Hvis du vil nulstille „Range“, skal du skifte til denne funktion
og derefter trykke på knappen „RESET“ 6, indtil standardind-
stillingerne for visningen er gendannet.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, er alle funktioner-
nes værdier gemt og kan stadigvæk vises.
Grundindstillinger vises/tilpasses
Indikatorer og ændringer af grundindstillingerne er mulige
uafhængigt af, om cykelcomputeren er sat ind i holderend 4
eller ej.
Der springes til menuen Grundindstillinger ved at trykke på
tasten „RESET“ 6 og tasten „i“ 1 samtidigt, til d „Configura-
tion“ (indstillinger) fremkommer i tekstvisningen.
Tryk for at skifte mellem grundindstilingerne på tasten „i“
1 på cykelcomputeren igen og igen, til den ønskede grundind-
stilling vises. Er cykelcomputeren sat ind i holderen 4, kan du
også trykke på tasten „i“ 11 på betjeningsenheden.
Grundindstillingerne ændres (forringe eller bladre nedad)
ved at trykke på tænd-sluk-tasten 5 ved siden af indikatoren
„–“ eller (øge eller bladre opad) ved at trykke på tasten belys-
ning 2 ved siden af indikatoren „+“.
Er cykelcomputeren sat ind i holderen 4, kan ændringen også
gennemføres med tasterne „–“ 12 eller „+“ 13 på betje-
ningsenheden.
Funktionen forlades og en ændret indstilling gemmes ved at
trykke på tasten „RESET“ 6 i 3 s.
Understøtningsniveau Støttefaktor*
„ECO“ 40 %
„TOUR“ 100 %
„SPORT“ 150 %
„TURBO“ 225 %
* Motoreffekten kan afvige ved enkelte udførelser.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk5
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Der kan vælges mellem følgende grundindstillinger:
„unit km/mi“ (enhed km/mi): Du kan få vist hastighed og
afstand i kilometer eller miles.
„time format“ (tidsformat): Du kan få vist klokkeslættet i
et 12-timers- eller i 24-timers-format.
„clock“ (klokkeslæt): Det aktuelle klokkeslæt kan indstil-
les. Et længere tryk på indstillingstasterne fremskynder
ændringen af klokkeslættet.
„English“ (engelsk): Sproget i tekstvisningerne kan æn-
dres. Der kan vælges mellem følgende sprog: tysk, en-
gelsk, fransk, spansk, italiensk og nederlandsk.
„power-on hours“ (driftstid total): Visning af den samle-
de køretid med eBiken (kan ikke ændres)
„wheel circum.“ (hjulomkreds): Denne værdi, som er
forudindstillet af producenten, kan ændres med ±5%.
Visning af fejlkode
eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele
tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl-
kode i tekstvisningen d.
Tryk på en vilkårlig taste på cykelcomputeren 3 eller på
betjeningsenheden 10 for at vende tilbage til standardvis-
ningen.
Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen.
En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu-
lig. Før yderligere kørsler bør eBike kontrolleres.
Lad kun en autoriseret cykelhandler udføre kontroller
og reparationer.
Code Årsag Afhjælpning
410 En eller flere taster på
cykelcomputeren er blokeret. Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
Rengør i givet fald tasterne.
414 Forbindelsesproblem med
betjeningsenheden Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
418 En eller flere taster på
betjeningsenheden er blokerede. Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
Rengør i givet fald tasterne.
422 Forbindelsesproblem for drivenheden Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
423 Forbindelsesproblem for akkuen Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
424 Kommunikationsfejl blandt
komponenterne Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
426 Intern tidsoverskridelsesfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
430 Cykelcomputerens interne akku er tom Oplad cykelcomputeren (i holderen eller via USB-tilslutningen)
440 Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
450 Intern softwarefejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
490 Intern fejl på betjeningscomputeren Få cykelcomputeren kontrolleret
500 Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
502 Fejl i belysningen Kontroller lyset og den tilhørende ledningsføring. Genstart systemet.
Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
503 Fejl på hastighedssensoren Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
510 Intern følerfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
511 Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
530 Batterifejl Frakobl eBiken, tag batteriet ud, og sæt det i igen. Genstart systemet.
Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
531 Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 1:00 PM
Dansk6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Energiforsyning af eksterne apparater via
USB-tilslutning
Ved hjælp af USB-tilslutningen kan de fleste apparater, hvis
energiforsyning er mulig via USB (f.eks. diverse mobiltelefo-
ner), drives og oplades.
En opladning forudsætter, at cykelcomputeren og en tilstræk-
keligt opladet akku er anbragt i eBike.
Åbn beskyttelseskappen 8 til USB-tilslutningen på betje-
ningscomputeren. Forbind det eksterne apparats USB-tilslut-
ning via et normkonformt Micro A/Micro B USB-2.0-kabel
med USB-bøsningen 7 på betjeningscomputeren. Anvendel-
se af et ikke-normkonformt USB-kabel eller en kabel-/adapter-
kombination kan medføre beskadigelse af betjeningscompu-
teren.
Henvisninger vedr. kørsel med eBike-systemet
Hvornår arbejder eBike-drevet?
eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så længe du træ-
der i pedalerne. Understøtningen fungerer kun, så længe der
trædes i pedalerne. Motoreffekten afhænger altid af den
kraft, der investeres, når der trædes i pedalerne.
Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke så stor, som
hvis du investerer meget kraft. Det gælder uafhængigt af un-
derstøtningsniveauet.
eBike-drevet slukker automatisk ved hastigheder over
25 km/h. Underskrider hastigheden 25 km/h, står drevet
igen automatisk til rådighed.
En undtagelse gælder for funktionen skubbehjælp, hvor eBiken
kan skubbes med lav hastighed uden at træde på pedalerne.
Ved brug af skubbehjælpen kan pedalerne dreje med.
Du kan til enhver tid bruge eBike som en almindelig cykel, og-
så uden understøtning; dette gøres ved at slukke for eBike-sy-
stemet eller ved at stille understøtningsniveauet på „OFF“.
Det samme gælder, hvis akkuen er tom.
540 Temperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl
eBike-systemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det
tilladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
550 En ugyldig forbruger blev registreret. Fjern forbrugeren. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
602 Intern batterifejl under opladning Adskil laderen fra batteriet. Genstart eBike-systemet. Slut laderen til
batteriet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
602 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
603 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
605 Batteritemperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl
eBike-systemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det
tilladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
605 Batteritemperaturfejl under
opladningen Adskil laderen fra batteriet. Lad batteriet køle af. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
606 Ekstern batterifejl Kontroller ledningsføringen. Genstart systemet. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
610 Batterispændingsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
620 Fejl på lader Udskift laderen. Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
640 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
655 Batterimultifejl Frakobl eBike-systemet. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Genstart
systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
656 Softwareversionsfejl Kontakt din Bosch eBike-forhandler, så denne kan opdatere softwaren.
Ingen visning Intern fejl på betjeningscomputeren Genstart dit eBike-system ved at slukke og tænde igen.
Code Årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 1:00 PM
Dansk7
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Samspil mellem eBike-systemet og gearet
Også med eBike-drevet bør du bruge gearsystemet som på en
normal cykel (læs brugsanvisningen til din eBike).
Uafhængigt af gearsystemets type tilrådes det af afbryde
trædningen kort under gearskiftet. Derved gøres det nemme-
re at skifte gear og drivstrengen slides ikke så hurtigt.
Vælges det rigtige gear, kan du ved ensblivende kraftforbrug
øge hastigheden og rækkevidden.
De første erfaringer
Det anbefales at samle de første anbefalinger med eBike på
gader og veje med lidt trafik.
Prøv forskellige understøtningsniveauer. Så snart du føler dig
sikker, kan du også køre med eBike lige som en almindelig cy-
kel på gader og veje med almindelig trafik.
Test rækkevidden for din eBike under forskellige betingelser,
før du planlægger længere og mere krævende ture.
Påvirkninger af rækkevidden
Rækkevidden påvirkes af mange faktorer som f.eks.:
Understøtningsniveau,
Gearskifteadfærd,
Dækkenes og dæktrykkets art,
Akkuens alder og pasningstilstand,
Strækningsprofil (stigninger) og -beskaffenhed (køreba-
nens belægning),
Modvind og omgivelsestemperatur,
Vægt for eBike, cyklist og bagage.
Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevidden præcist,
før man starter på en tur. Generelt gælder imidlertid følgende:
–Ved samme motoreffekt fra eBike-drevet: Jo mindre kraft
du skal bruge for at nå en bestemt hastighed (f.eks. fordi
gearsystemet bruges optimalt), jo mindre energi har eBi-
kens drev brug for og jo større er rækkevidden, som en ak-
kuopladning kan klare.
–Jo højere understøtningsniveauet vælges ved ellers ens
betingelser, desto kortere er rækkevidden.
Omhyggelig pasning af din eBike
Følg drifts- og opbevaringstemperaturerne for eBike-kompo-
nenterne. Beskyt drivenhed, cykelcomputer og akku mod
ekstreme temperaturer (f.eks. fra intensive solstråler uden
samtidig udluftning). Komponenterne (især akkuen) kan blive
beskadiget som følge af ekstreme temperaturer.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Hold alle komponenter rene på din eBike, især kontakterne til
akku og tilhørende holder. Rengør den forsigtigt med en fug-
tig, blød klud.
Alle komponenter inkl. drivenhed må hverken dyppes i vand
eller rengøres med en højtryksrenser.
Til service eller reparation af eBike bedes du kontakte en
autoriseret cykelforhandler.
Kundeservice og kunderådgivning
Ved alle spørgsmål vedr. eBike-systemet og dets komponen-
ter bedes du kontakte en autoriseret cykelforhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport
af farligt gods. Ubeskadigede akkuer kan transporteres på ve-
jen af private brugere uden yderligere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan man inddrage en
ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Akkuerne må kun afsendes, når huset er ubeskadiget. Klæb
åbne kontakter til, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge sig
i emballagen. Gør din pakkeservice opmærksom på, at der er
tale om farligt gods. Eventuelle mere vidtgående nationale
forskrifter skal også overholdes.
Spørgsmål vedr. transport af akkuerne bedes stillet til en
autoriseret cykelforhandler. Hos forhandleren kan du også
bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse
Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsenhed,
akku, hastighedssensor, tilbehør og emballage skal
genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Akkuen, der er integreret i cykelcomputeren, må kun tages
ud, når den skal bortskaffes. Cykelcomputeren kan blive øde-
lagt, hvis husets skal åbnes.
Aflever gamle akkuer og cykelcomputere til en autoriseret cy-
kelforhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side Dansk7.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 1:00 PM
Dansk8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Li-ion-akku PowerPack
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstruk-
ser og anvisninger. Overhol-
des sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne ikke, er der risi-
ko for elektrisk stød, brand og/
eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
senere brug.
Begrebet „akku“, der anvendes i nærværende brugsanvis-
ning, gælder både for standard-akkuer (akkuer med holder på
cykelstel) og bagagebærer-akkuer (akkuer med holder i baga-
gebærer), medmindre der refereres udtrykkeligt til konstruk-
tionen.
Tag batteriet ud af eBiken, før du påbegynder arbejde
(f.eks. montering, vedligeholdelse, arbejde på kæden
osv.) på eBiken, transporterer den med bil eller fly eller
opbevarer den. Ved utilsigtet aktivering af eBike-syste-
met er der risiko for at komme til skade.
Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Garantien bortfal-
der, hvis akkuen åbnes.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-
rige solstråler), brand og dypning i vand. Fare
for eksplosion.
Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risi-
koen for kvæstelser i form af forbrændinger eller brand.
Opstår der i denne sammenhæng kortslutningsskader,
bortfalder ethvert garantikrav over for Bosch.
Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Udstrømmen-
de akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Batterier må ikke udsættes for mekaniske stød. Der er
risiko for, at batterierne kan blive ødelagt.
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Lad kun akkuen med originale ladeaggregater fra
Bosch. Bruges ikke originale Bosch ladeaggregater, kan fa-
re for brand ikke udelukkes.
Brug kun akkuen i forbindelse med eBikes med origi-
nalt Bosch eBike-drivsystem. Kun på denne måde be-
skyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne i
brugsanvisningerne til ladeaggregat og drivenhed/cy-
kelcomputer samt i brugsanvisningen til din eBike.
Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Illustrerede komponenter
(se side 45)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationerne på de grafiske side.
Alle illustrationer af cykeldele undtagen akkuerne og de tilhø-
rende holdere er skematiske og kan afvige fra din eBike.
A1 Holder til bagagebærer-akku
A2 Bagagebærer-akku
A3 Drifts- og ladetilstandsvisning
A4 Start-stop-tasten
A5 Nøgle til akku-lås
A6 Akku-lås
A7 Øverste holder til standard-akku
A8 Standard-akku
A9 Nederste holder til standard-akku
C1 Ladeaggregat
C6 Bøsning til ladestik
C7 Plade til beskyttelse af ladebøsning
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk9
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Montering
Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til-
smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra
sand eller jord).
Kontrol af akku før første brug
Kontroller akkuen, før den oplades første gang eller før du
bruger den sammen med din eBike.
Tryk hertil på tænd-sluk-tasten A4 for at tænde for akkuen.
Lyser der ikke nogen LED-lampe i ladetilstandsindikatoren
A3, er akkuen evt. beskadiget.
Lyser mindst en LED-lampe, men ikke alle LED-lamper i lade-
tilstandsindikatoren A3, oplades akkuen helt, før den tages i
brug første gang.
Oplad ikke en beskadiget akku og tag den ikke i brug.
Kontakt en autoriseret cykelforhandler.
Akku lades
Brug kun det originale ladeaggregat fra Bosch, der føl-
ger med din eBike, eller et ladeaggregat, der er bygget
på samme måde. Kun dette ladeaggregat er afstemt i for-
hold til den Li-ion-akku, der bruges på din eBike.
Bemærk: Akkuen er til dels opladet ved udleveringen. For at
sikre at akkuen fungerer 100 %, oplades den fuldstændigt i la-
deaggregatet, før den tages i brug første gang.
Læs og følg ladeaggregatets brugsanvisning vedr. opladning
af akkuen.
Batteriet kan til enhver tid oplades enten afmonteret eller på
cyklen, uden at dette nedsætter levetiden. Batteriet bliver
ikke beskadiget, hvis opladningen afbrydes.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun
tillader en opladning i et temperaturområde mellem 0 °C og
40 °C.
Findes akkuen uden for lade-
temperaturområdet, blinker tre
LED-lamper på ladetilstandsin-
dikatoren A3. Afbryd akkuen
fra ladeaggregatet og lad den
temperere.
Tilslut først akkuen til ladeaggregatet, når den har nået den til-
ladte ladetemperatur.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindikatoren A3 vi-
ser akkuens ladetilstand, når akkuen er tændt.
Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapaciteten. Når akkuen
er helt opladt, lyser alle fem LED-lamper.
Ladestanden for det aktiverede batteri vises desuden på dis-
playet i betjeningscomputeren. Læs i den forbindelse brugs-
anvisningen til drivenheden og betjeningscomputeren, og
overhold den.
Er akkuens kapacitet under 5 %, slukker alle LED-lamper i la-
detilstandsindikatoren A3akkuen, dog er der endnu en in-
dikatorfunktion i cykelcomputeren.
Li-ion-akku PowerPack 300 PowerPack 400
Typenummer
Standard-batteri
Bagagebærer-akku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nominel spænding V= 36 36
Nominel kapacitet Ah 8,2 11
Energi Wh 300 400
Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+60 –10...+60
Tilladt temperaturområde for opladning °C 0...+40 0...+40
Vægt, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Tæthedsgrad IP 54 (støv- og sprøjtevands-
beskyttet) IP 54 (støv- og sprøjtevands-
beskyttet)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Isætning og udtagning af akkuen (se Fig. CD)
Sluk altid for akkuen, før du sætter den ind i holderen
eller tager den ud af holderen.
For at akkuen kan sættes i, skal nøglen A5 sidde i låsen A6, og
låsen være låst op.
Når du skal isætte standard-batteriet A8, skal du sætte det
med kontakterne på den nederste holder A9 på eBike (batte-
riet kan vinkles op til 7° i forhold til rammen). Vip batteriet ind
i den øverste holder A7 til anslag.
Til isætning af bagagebærer-akkuen A2 skubbes dens kon-
takter frem, til den falder i hak i holderen A1 i bagagebæreren.
Kontroller, at akkuen sidder fast. Aflås altid akkuen med låsen
A6, da låsen ellers kan åbne, og akkuen kan falde ud af holde-
ren.
Fjern altid nøglen A5 fra låsen A6 efter aflåsningen. Dermed
forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en
uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra.
Når du skal tage standard-batteriet A8 ud, skal du slukke det
og låse hængelåsen op med nøglen A5. Vip batteriet ud af den
øverste holder A7, og træk det ud af den nederste holder A9.
Til udtagning af bagagebærer-akkuen A2 slukkes den, og
låsen åbnes med nøglen A5. Træk akkuen ud af holderen A1.
Brug
Ibrugtagning
Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god-
kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer
kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis
der bruges andre akkuer.
Tænd/sluk
eBike-systemet kan bl.a. tændes ved at tænde for akkuen.
Læs og følg hertil brugsanvisningen for drivenheden og cykel-
computeren.
Kontroller før akkuen eller eBike-systemet tændes, at låsen
A6 er aflåst.
Akkuen tændes ved at trykke på tænd-sluk-tasten A4. LED-
lamperne i indikatoren A3 lyser og viser samtidigt ladetilstan-
den.
Bemærk: Ligger akkuens kapacitet under 5 %, lyser ingen
LED-lampe i ladetilstandsindikatoren på akkuen A3. Kun på
cykelcomputeren kan det ses, om eBike-systemet er tændt.
Akkuen slukkes ved at trykke på tænd-sluk-tasten A4 en gang
til. LED-lamperne i indikatoren A3 slukker. eBike-systemet
slukkes dermed ligeledes.
Påvirkes eBike-drevet ikke i ca. 10 min (f.eks. fordi eBike står
stille), og trykkes der ikke på nogen taste på eBikens cykel-
computer eller betjeningsenhed, slukker eBike-systemet og
dermed også akkuen automatisk for at spare på energien.
Akkuen er beskyttet mod afladning, overladning, overophed-
ning og kortslutning vha. „Electronic Cell Protection (ECP)“.
I tilfælde af fare slukker akkuen automatisk vha. en beskyttel-
seskobling.
Registreres en defekt på akku-
en, blinker to LED-lamper på la-
detilstandsindikatoren A3.
Kontakt i dette tilfælde en auto-
riseret forhandler.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især
hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
Akkuens kapacitet forringes, jo ældre den bliver, også selv om
den plejes godt.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op. Du kan erstatte akkuen.
Akku efterlades før og under opbevaringen
Oplad akkuen til ca. 60 % (3 til 4 LED-lamper i ladetilstandsin-
dikatoren A3 lyser), før den tages ud af brug i længere tid.
Kontroller ladetilstanden efter 6 måneder. Lyser kun en LED-
lampe i ladetilstandsindikatoren A3, oplades akkuen igen til
ca. 60 %.
Bemærk: Opbevares akkuen i tom tilstand i længere tid, kan
den blive beskadiget på trods af den lille selvafladning, og la-
gerkapaciteten forringes betydelig.
Det kan ikke anbefales at lade akkuen være tilsluttet varigt til
ladeaggregatet.
Opbevaringsbetingelser
Opbevar helst akkuen et tørt og godt ventileret sted. Beskyt
den mod fugtighed og vand. Ved ugunstige vejrbetingelser
kan det f.eks. anbefales at fjerne akkuen fra eBiken og opbe-
vare den i lukkede rum, indtil den tages i brug igen.
Akkuen kan opbevares ved temperaturer fra –10 °C til
+60 °C. Til en længere levetid skal de helst opbevares ved en
stuetemperatur på ca. 20 °C.
Sørg for, at den maksimale opbevaringstemperatur ikke over-
skrides. Sørg for, at akkuen f.eks. om sommeren ikke opbeva-
res i bilen, og opbevar den sådan, at den ikke udsættes for di-
rekte solstråler.
Det anbefales at afmontere batteriet fra cyklen, når det skal
opbevares i længere tid.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Renhold akkuen. Rengør den forsigtigt med en fugtig, blød
klud. Akkuen må hverken dyppes i vand eller rengøres med en
vandstråle.
Fungerer akkuen ikke mere, bedes du kontakte en autoriseret
cykelforhandler.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk11
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Kundeservice og kunderådgivning
Spørgsmål vedr. akkuer bedes stillet til en autoriseret cykel-
forhandler.
Noter producent og nummer på nøglen A5. Hvis nøglen
tabes, bedes du henvende dig til en autoriseret cykelfor-
handler. Husk at angive nøgleproducent og nøglenummer.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport
af farligt gods. Ubeskadigede akkuer kan transporteres på ve-
jen af private brugere uden yderligere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan man inddrage en
ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Akkuerne må kun afsendes, når huset er ubeskadiget. Klæb
åbne kontakter til, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge sig
i emballagen. Gør din pakkeservice opmærksom på, at der er
tale om farligt gods. Eventuelle mere vidtgående nationale
forskrifter skal også overholdes.
Spørgsmål vedr. transport af akkuerne bedes stillet til en
autoriseret cykelforhandler. Hos forhandleren kan du også
bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse
Akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Smid ikke akkuen ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Aflever gamle akkuer til en autoriseret cykelforhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side Dansk11.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Ladeaggregat Charger
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstruk-
ser og anvisninger. Overhol-
des sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne ikke, er der risi-
ko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Begrebet „akku“, der anvendes i nærværende brugsanvis-
ning, gælder både for standard-akkuer (akkuer med holder på
cykelstel) og bagagebærer-akkuer (akkuer med holder i baga-
gebærer).
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller
fugtighed. Indtrængning af vand i et ladeaggregat er
forbundet med risiko for elektrisk stød.
Lad kun Bosch li-ion-akkuer, der er godkendt til eBikes.
Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku-
ladespænding. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk
stød.
Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend
ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ik-
ke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres
af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes origina-
le reservedele. Beskadigede ladeaggregater, kabler og
stik øger risikoen for elektrisk stød.
Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-
grund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare
omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under
opladningen. Brandfare!
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at
børn ikke leger med ladeaggregatet.
Børn og personer, der på grund af deres fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller
ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet,
må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller in-
struktion fra en ansvarlig person. Ellers er der fare for
fejlbetjening og kvæstelser.
Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne i
brugsanvisningerne til akku og drivenhed/cykelcom-
puter samt i brugsanvisningen til din eBike.
På undersiden af ladeaggregatet findes en kort vejledning
om vigtige sikkerhedsinstrukser på engelsk, fransk og
spansk (i illustrationen på grafiksiden er den kendetegnet
med nummer C4) og med følgende indhold:
Følg brugsanvisningen for at sikre en rigtig brug. Risiko
for elektrisk chock.
Må kun bruges i tørre omgivelser.
Lad kun akkuer, der er beregnet til Bosch eBike-syste-
met. Andre akkuer kan eksplodere og føre til kvæstelser.
Erstat ikke netkablet. Fare for brand og eksplosion.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Illustrerede komponenter (se side 68)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.
C1 Ladeaggregat
C2 Bøsning
C3 Stik
C4 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat
C5 Ladestik
C6 Bøsning til ladestik
C7 Plade til beskyttelse af ladebøsning
A2 Bagagebærer-akku
A3 Akku-ladetilstandsindikator
A4 Tænd/sluk-tast akku
A8 Standard-akku
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk13
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Brug
Ibrugtagning
Slut laderen til strømnettet (se Fig. E)
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets ty-
peskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Sæt netkablets stik C3 ind i bøsningen C2 på ladeaggregatet.
Tilslut netkablet (landespecifik) til strømnettet.
Opladning af afmonteret akku (se figur F)
Sluk for akkuen og tag den ud af holderen på eBiken. Læs og
overhold akkuens brugsanvisning.
Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til-
smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra
sand eller jord).
Sæt ladeaggregatets ladestik C5 i bøsningen C6 på akkuen.
Opladning af akku på cykel (se Fig. G)
Sluk akkuen. Rengør afdækningen af ladebøsningen C7. Und-
gå især at gøre ladebøsningen og kontakterne snavset, f.eks.
som følge af sand eller jord. Løft afdækningen af ladebøsnin-
gen C7, og sæt ladestikket C5 i ladebøsningen C6.
Oplad kun akkuen under overholdelse af alle sikker-
hedshenvisninger. Hvis dette ikke er muligt, skal du tage
akkuen ud af holderen og oplade den et egnet sted. Læs og
følg i den forbindelse anvisningerne til akkuen.
Opladning
Opladningen starter, så snart laderen er forbundet med akku-
en eller ladebøsningen på cyklen og strømnettet.
Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis akkuens temperatur
befinder sig i det tilladte ladetemperaturområde.
Bemærk: Under opladningen deaktiveres drivenheden (Drive
Unit).
Akkuen kan oplades med og uden betjeningscomputer. Uden
betjeningscomputer kan opladningen kun følges på akku-la-
detilstandsvisningen.
Når betjeningscomputeren er tilsluttet, aktiveres displayets
baggrundsbelysning i tilfælde af lav lysstyrke, og på tekstvis-
ningen vises „Charging“.
Betjeningscomputeren kan kobles fra under opladning eller
først sættes på efter påbegyndelse af opladningen.
Opladningen vises med akku-ladestandsdindikatoren A3
akkuen og med bjælkerne på betjeningscomputeren.
Ved opladning af hovedakkuen på cyklen kan også betje-
ningscomputerens akku oplades.
Under opladningen lyser LED-lamperne i ladetilstandsindika-
toren A3 på akkuen. Hver konstant lysende LED-lampe svarer
ca. til 20 % kapacitet opladning. Den blinkende LED-lampe vi-
ser opladningen af de næste 20 %.
Vær forsigtig, hvis du berører ladeaggregatet under
opladningen. Brug beskyttelseshandsker. Ladeaggre-
gatet kan blive meget varmt især ved høje omgivelsestem-
peraturer.
Hvis akkuen er helt aflades, forsvinder LED'en straks, og be-
tjeningscomputeren slukkes. Opladningen afsluttes. Hvis du
trykker på tænd/sluk-knappen A4, kan opladningen vises i 3
sekunder.
Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet og akkuen fra ladeag-
gregatet.
Når akkkuen afbrydes fra ladeaggregatet, slukkes akkuen
automatisk.
Bemærk: Når opladningen på cyklen er afsluttet, skal du for-
sigtigt lukke ladebøsningen C6 med afdækningen C7, så der
ikke kan trænge smuds eller vand ind.
Hvis laderen ikke kan adskilles fra akkuen efter opladning,
tændes opladeren igen efter nogle timer, hvorefter akkuens
ladestand kontrolleres, og opladningen genstartes.
Ladeaggregat Charger
Typenummer 0 275 007 907
Nominel spænding V~ 207 264
Frekvens Hz 47 63
Akku-opladningsspænding V42
Ladestrøm A4
Tilladt temperaturområde for
opladning °C 0...+40
Ladetid
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Antal akkuceller 30 40
Driftstemperatur °C 0...+40
Opbevaringstemperatur °C –20...+70
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Tæthedsgrad IP 40
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse
angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke
udførelser.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Dansk14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Fejl Årsager og afhjælpning
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Skulle ladeaggregatet svigte, bedes du kontakte en autorise-
ret cykelforhandler.
Kundeservice og kunderådgivning
Spørgsmål vedr. ladeaggregatet bedes stillet til en autoriseret
cykelforhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasserede ladeaggregater indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljø-
forskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Årsag Afhjælpning
To LED-lamper blinker på
akkuen.
Akku defekt Kontakt en autoriseret
cykelforhandler
Tre LED-lamper blinker på
akkuen.
Akku for varm eller for kold Adskil akkuen fra laderen,
indtil ladetemperatur-
området er nået.
Tilslut først akkuen til lade-
aggregatet, når den har nået
den tilladte ladetemperatur.
Opladning er ikke mulig (ingen visning på akkuen)
Stik er ikke sat rigtigt i Kontroller alle stikfor-
bindelser
Kontakter er snavsede på
akku Rengør forsigtigt kontakter
på akku
Stikdåse, kabel eller
ladeaggregat er defekt Kontroller netspænding, få
ladeaggregat kontrolleret af
cykelforhandler
Akku defekt Kontakt en autoriseret
cykelforhandler
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska1
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Drivenhet Drive Unit Cruise/
Manöverdator Intuvia
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av
att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren).
Öppna inte drivenheten själv. Drivenheten är under-
hållsfri och får endast repareras av kvalificerad fack-
personal och med originalreservdelar. Därmed kan
säkerheten hos drivenheten garanteras. Vid obehörig öpp-
ning av drivenheten förfaller alla garantianspråk.
Alla komponenter som monterats på drivenheten och
alla andra komponenter på elcykelns drivning (t.ex.
kedjehjul, kedjehjulets stöd och pedaler) får endast
ersättas med komponenter av samma slag eller med av
cykeltillverkaren speciellt för din elcykel godkända
komponenter. Detta skyddar drivenheten mot överbe-
lastning och skada.
Ta ut batteriet ur eBike innan arbeten påbörjas (t.ex.
montering, underhåll, arbeten på kedjan etc.), om den
ska transporteras med bil eller flygplan eller om den
ska repareras. Vid oavsiktlig aktivering av eBike-systemet
föreligger skaderisk.
Funktionen för ledhjälp får endast användas när elcy-
keln leds. Om elcykelns hjul inte har kontakt med marken
när ledhjälpen används finns risk för personskada.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
Utför inga ändringar på eBike-systemet och montera
inga produkter vars syfte är att öka effekten hos ditt
eBike-system. Det innebär oftast att systemets livslängd
förkortas och du riskerar skador på drivenheten och på
cykeln. Dessutom föreligger risk för att garantianspråken
förfaller för din cykel. Vid felaktig hantering av systemet
riskerar du din egen säkerhet och säkerheten för dina med-
trafikanter. Vid olyckor som orsakas av manipulation riske-
rar du höga straffavgifter och rättsliga påföljder.
Beakta alla nationella föreskrifter för registrering och
användning av elcykeln.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna i batteriets bruksanvisning samt bruksanvis-
ningen för din elcykel.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel
och får inte användas för andra ändamål.
Elcykeln är avsedd för belagda vägar. Elcykeln är inte god-
känd för tävlingar.
Illustrerade komponenter (se sidan 23)
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till
bilderna i början av bruksanvisningen.
Alla visningar av cykeldelar utom drivenhet, cykeldator inkl.
manöverenhet, hastighetssensor och tillhörande hållare är
exempel och kan avvika hos din eBike.
1Knapp indikeringsfunktion ”i”
2Knapp för belysning
3Manöverdator
4Manöverdatorns fäste
5På-Av-knapp manöverdator
6Återställningsknapp ”RESET”
7USB-kontaktdon
8USB-kontaktdonets skyddskåpa
9Drivenhet
10 Manöverenhet
11 Knapp för indikeringsfunktion ”i” på manöverenheten
12 Knapp för sänk värdet/bläddra nedåt ”–”
13 Knapp för öka värdet/bläddra uppåt ”+”
14 Knapp för ledhjälp ”WALK”
15 Låsning av manöverdatorn
16 Blockeringsskruv på manöverdatorn
17 Hastighetssensor
18 Hastighetssensorns ekermagnet
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Indikeringselement på manöverdatorn
aIndikering av motoreffekt
bIndikering av assistansnivå
cVisning belysning
dTextindikering
eVärdesindikering
fHastighetsmätarens display
gIndikering av batteriets laddningstillstånd
Tekniska data
Montage
Insättning och uttagning av batteriet
För insättning av batteriet på elcykeln och för borttagning se
batteriets bruksanvisning.
Insättning och borttagning av manöverdatorn
(se bild A)
För insättning av manöverdatorn 3 skjut framifrån in den i
fästet 4.
För borttagning av manöverdatorn 3 tryck på spärren 15 och
skjut ut den framåt ur fästet 4.
När du parkerar din eBike, ta av cykeldatorn.
Du kan fixera cykeldatorn i sin hållare så att den inte kan tas
av. Demontera hållaren 4 från styret. Sätt cykeldatorn i hålla-
ren. Skruva in låsskruven 16 (gänga M3, 8 mm lång) underi-
från i avsedd gänga. Montera hållaren på styret igen.
Kontroll av hastighetssensorn (se bild B)
Hastighetssensorn 17 och tillhörande ekermagnet 18 måste
monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar has-
tighetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst
17 mm.
Anvisning: Om avståndet mellan hastighetssensorn 17 och
ekermagneten 18 är för litet eller för stort eller är hastighets-
sensorn 17 inte korrekt ansluten, fungerar inte indikeringen
på hastighetsmätaren f och elcykelns drivenhet fungerar i
nödkörningsprogram.
Lossa i detta fall ekermagnetens 18 skruv och fäst ekermag-
neten så att den på korrekt avstånd passerar markeringen på
hastighetssensorn. Om hastighetsmätaren f fortfarande sak-
nar indikering, kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
Drift
Driftstart
Förutsättningar
Elcykel-systemet kan aktiveras endast under följande förut-
sättningar:
Ett fulladdat batteri har satts in (se batteriets bruksanvis-
ning).
Manöverdatorn sitter korrekt i fästet (se ”Insättning och
borttagning av manöverdatorn”, sida Svenska2).
Hastighetssensorn är korrekt ansluten (se ”Kontroll av has-
tighetssensorn”, sida Svenska2).
In-/urkoppling av elcykelsystemet
För inkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ.
Om cykeldatorn redan är påslagen när den sätts in i hålla-
ren så aktiveras eBike-systemet automatiskt.
Tryck vid insatt manöverdator och insatt batteri helt kort
på manöverdatorns På-Av-knapp 5.
Tryck vid insatt manöverdator batteriets På-Av-knapp (se
batteriets bruksanvisning).
Drivenhet Drive Unit
Produktnummer 0 275 007 020
0 275 007 022
Kontinuerlig märkeffekt W250
Vridmoment hos drivningen
max. Nm 48
Märkspänning V36
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagringstemperatur °C –10...+50
Kapslingsklass IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca. kg 4
Manöverdator Intuvia
Produktnummer 1 270 020 906
Laddström USB-kontaktdon
max. mA 500
Laddspänning
USB-kontaktdon V5
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagringstemperatur °C –10...+50
Laddtemperatur °C 0...+40
Kapslingsklass IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca. kg 0,15
Belysning*
Märkspänning V6
Effekt
–Framljus
–Bakljus W
W6,6
0,6
* beroende på lagliga bestämmelser kan elcykelns batteri inte användas
för alla landsspecifika utföranden
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska3
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Drivenheten aktiveras så fort du trampar pedalerna (förutom
vid ledhjälpsfunktionen, se ”In-/urkoppling av ledhjälp”, sida
Svenska 3). Motoreffekten är relaterad till inställningarna på
manöverdatorn.
Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift eller en has-
tighet på 25 km/h uppnåtts, frånkopplar elcykeldriften assis-
tansen. Drivningen aktiveras åter automatiskt när pedalerna
trampas och en hastighet på 25 km/h underskrids.
För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ:
Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5.
Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets
bruksanvisning.)
–Ta manöverdatorn ur fästet.
Om ingen effekt behövs från drivningen under ca. 10 minuter
(t.ex. när eBike står stilla) stängs eBike-systemet av automa-
tiskt av energibesparingsskäl.
Manöverdatorns indikeringar och inställningar
Manöverdatorns energiförsörjning
När manöverdatorn sitter i fästet 4 och ett fulladdat batteri
placerats i elcykeln och elcykelsystemet kopplats på försörjs
manöverdatorn via elcykelns batteri med energi.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4 får den energi från ett
internt batteri. Om det interna batteriet vid inkoppling av
manöverdatorn har låg kapacitet, visas för 3 s ”Attach to
bike” (anslut till cykeln) på textdisplayen d. Därefter kopp-
lar manöverdatorn åter från.
För uppladdning av det interna batteriet placera åter manö-
verdatorn i fästet 4 (när ett batteri sitter på elcykeln). Koppla
från elcykelns batteri med På-Av-knappen (se batteriets
bruksanvisning.)
Manöverdatorn kan också laddas upp via USB-kontaktdonet.
Öppna dammskyddet 8. Anslut manöverdatorns USB-kon-
taktdon 7 med en lämplig USB-kabel till en gängse USB-lad-
dare eller till USB-kontaktdonet på en dator (5 V laddspän-
ning; max. 500 mA laddström). På manöverdatorns
textdisplay d visas ”USB connected” (USB kopplad).
Manöverdatorns in-/urkoppling
För Inkoppling av manöverdatorn tryck På-/Av-knappen 5.
Manöverdatorn kan även kopplas på (vid tillräckligt laddat
batteri) när den inte sitter i fästet.
För frånkoppling av manöverdatorn tryck På-Av-knappen 5.
För att spara energi när manöverdatorn inte sitter i fästet,
kopplas den automatiskt från om knappen inte trycks under
1minuter.
Indikering av batteriets laddningstillstånd
Batteriladdningsindikatorn g indikerar elcykelbatteriets ladd-
ningstillstånd, men inte tillståndet för manöverdatorns
interna batteri. Elcykelbatteriets laddningstillstånd kan avlä-
sas med hjälp av LED på själva batteriet.
På displayen g motsvarar varje stapel i batterisymbolen en
kapacitet på ungefär 20 %:
Lysdioderna på batteriets laddindikering slocknar.
Kapaciteten för stöd av drivningen är förbrukad
och stödet stängs av mjukt. Resterande kapacitet används till
belysning och cykeldator, indikeringen blinkar.
Batteriets kapacitet räcker i ytterligare ca. 2 timmars belys-
ning. Ytterligare förbrukare (t.ex. automatväxlar, laddning av
externa enheter i USB-uttaget) berörs inte.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4, kvarstår senast sparat bat-
teriladdningstillstånd.
Inställning av assistansgrad
På manöverdatorn kan elcykeldrivenhetens hjälp för pedal-
tramp ställas in. Assistansgraden kan när som helst ändras
även under körning.
Anvisning: På vissa utföranden kan den förinställda assistan-
sen inte ändras. Det kan även hända att endast färre assis-
tansfunktioner finns att tillgå än vad som här anges.
Maximalt följande assistansgrader finns att tillgå:
”OFF”: (Från) Drivenheten är nu frånkopplad och elcykeln
kan med pedalerna drivas som en vanlig cykel.
”ECO”: aktiv hjälp vid maximal effektivitet, för maximal
räckvidd
”TOUR”: konstant hjälp, för långdistansturer
”SPORT”: kraftig hjälp, för sportig cykling på bergig
sträcka samt för stadstrafik
”TURBO”: maximal assistans upp till hög pedalfrekvens,
för sportig cykling
För ökning av assistansgraden tryck knappen ”+” 13
manöverenheten tills önskad assistansgrad visas på dis-
playen b, för sänkning tryck knappen ”–” 12.
Upptagen motoreffekt visas på displayen a. Den maximala
motoreffekten är beroende av vald assistansgrad.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4 kvarstår senast visad assis-
tansgrad sparad, på displayen a indikeras ingen motoreffekt.
In-/urkoppling av ledhjälp
Ledhjälpen kan underlätta elcykelns ledning. Hastigheten i
denna funktion är beroende av ilagd växel och kan uppnå
högst 6 km/h. Ju mindre ilagd växelläge är desto lägre är has-
tigheten i funktionen ledhjälp (vid full effekt).
Batteriet är helt laddat.
Batteriet bör laddas.
Assistansnivå Assistansfaktor*
”ECO” 40 %
”TOUR” 100 %
”SPORT” 150 %
”TURBO” 225 %
* Motoreffekten kan avvika på enskilda utföranden.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Funktionen för ledhjälp får endast användas när elcy-
keln leds. Om elcykelns hjul inte har kontakt med marken
när ledhjälpen används finns risk för personskada.
För inkoppling av starthjälpen tryck knappen ”WALK” 14
manöverenheten och håll den nedtryckt. Elcykelns drivenhet
kopplas in.
Ledhjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar:
när du släpper knappen ”WALK” 14,
när elcykelns hjul blockeras (t. ex. vid bromsning eller om
cykeln stöter mot ett hinder),
hastigheten överskrider 6 km/h.
Bakåttrampfunktion (valfri)
På cyklar med bakåttrampfunktion roterar pedalerna när
skjuthjälpen är inkopplad. Om de roterande pedalerna block-
eras kopplas skjuthjälpen ur.
Slå på och av belysningen
I det utförande där belysningen försörjs av eBike-systemet
kan fram- och bakljus tändas och släckas via cykeldatorn med
knappen 2.
Vid påslagning av belysningen visas ”Lights on” (Ljus på) och
vid avstängning av belysningen ”Lights off” (Ljus av) under
ca. 1 sekund i texten d. När ljuset är påslaget visas belysnings-
symbolen c.
Tändning och släckning av lamporna påverkar inte displayens
bakgrundsbelysning. Displayens bakgrundsbelysning är aktiv
så snart systemet eller displayen är påslagen.
Hastighets- och avståndsindikeringar
hastighetsmätaren f indikeras alltid aktuell hastighet.
I funktionsindikeringen (kombination av textindikering d
och värdeindikering e) kan följande funktioner väljas:
”Range” (körsträcka): sannolik körsträcka med aktuell
batteriladdning (vid oföränderliga villkor som hjälpnivå,
linjeprofil m.m.)
”Distance” (sträcka): åkt distans från senaste återställ-
ning
”Trip time” (tripptid): Tripptid från senaste nollställning
”Avg. Speed” (medelhastighet): medelhastighet från
senaste nollställning
”Max. Speed” (max. hastighet): max. hastighet från
senaste nollställning
”Clock” (klocka): aktuellt klockslag
”odometer” (sträcka totalt): visning av den totala distans
som avverkats med eBike (inte återställningsbar)
Tryck för omkoppling av indikeringsfunktionen knappen
”i” 1 på manöverdatorn eller knappen ”i” 11 på manöveren-
heten tills önskad funktion visas.
För Reset av ”Distance” (sträcka), ”Trip time” (tripptid)
och ”Avg. Speed” (medelhastighet) koppla om till en av
dess tre funktioner och tryck sedan knappen ”RESET” 6 tills
indikeringen nollställs. Härvid nollställs även de båda andra
funktionerna.
För Reset av ”Max. Speed” (max. hastighet) koppla om till
denna funktion och tryck sedan knappen ”RESET” 6 tills indi-
keringen nollställs.
För återställning af ”Range” (räckvidd)växlar du till denna
funktion och trycker på och håller inne knappen ”RESET” 6
tills indikeringen har återställts till fabriksinställningsvärdet.
När manöverdatorn tas ur fästet 4 kvarstår och sparas funk-
tionernas alla värden och kan i fortsättningen visas.
Visning/anpassning av grundinställningarna
Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras
oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte.
För att hämta menyn för grundinställningar tryck samtidigt
knappen ”RESET” 6 och knappen ”i” 1 tills textdisplayen
visar d ”Configuration” (inställningar).
Tryck för omkoppling mellan grundinställningarna knap-
pen ”i” 1 på manöverdatorn tills önskad grundinställning
visas. När manöverdatorn är insatt i fästet 4 kan även knap-
pen ”i” 11 på manöverenheten tryckas.
För ändring av grundinställningar, tryck för minskning resp.
bläddring nedåt På-Av-knappen 5 bredvid displayen ”–” eller
för ökning resp. bläddring uppåt knappen för belysning 2
bredvid displayen ”+”.
Är manöverdatorn insatt i fästet 4 kan ändringen även ske
med knapparna ”–” 12 resp. ”+” 13 på manöverenheten.
För att gå ur funktionen och spara ändrad inställning, tryck
knappen ”RESET” 6 för 3 s.
Följande grundinställningar står till buds:
”unit km/mi” (enhet km/mi): Hastigheten och avståndet
kan visas i km eller engelsk mil.
”time format” (tidsformat): Klockslaget kan visas i for-
matet 12 timmar eller 24 timmar.
”clock” (klocka): Aktuell tid kan ställas in. Håll inställ-
ningsknapparna längre tid nedtryckta för snabbare änd-
ring av tiden.
”English” (Engelska): Du kan ändra textindikeringens
språk. Du kan välja mellan tyska, engelska, franska, span-
ska, italienska och nederländska.
”power-on hours” (total drifttid): Indikering av total kör-
tid med elcykeln (kan inte ändras)
”wheel circum.” (hjulomfång): Detta värde som förin-
ställts av tillverkaren kan du ändra ca ±5%.
Indikering av felkod
Komponenterna på elcykelsystemet kontrolleras ständigt och
automatiskt. Om ett fel konstateras visas respektive felkod på
textdisplayen d.
Tryck en valfri knapp på manöverdatorn 3 eller på manöver-
enheten 10 för återgång till standardindikering.
Beroende på felets typ kopplas drivningen eventuellt automa-
tiskt från. Fortsatt åkning utan hjälpmotor är alltid möjlig.
Före långa turer ska elcykeln kontrolleras.
Låt endast auktoriserade cykelverkstäder utföra alla
kontroller och reparationer.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska5
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Kod Orsak Åtgärd
410 En eller flera knappar på
manöverdatorn är blockerade. Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts.
Rengör i så fall knapparna.
414 Manöverenhetens kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
418 En eller flera knappar är blockerade på
manöverenheten. Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts.
Rengör i så fall knapparna.
422 Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
423 Batteriet har kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
424 Komponenterna har inbördes
kommunikationsfel Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
426 Internt tidsöverskridandefel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
430 Manöverdatorns interna batteri är
tomt Ladda upp manöverdatorn (i fästet eller via USB-kontaktdonet)
440 Internt fel i drivenheten Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
450 Internt SW-fel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
490 Internt fel på manöverdatorn Låt manöverdatorn kontrolleras
500 Internt fel i drivenheten Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
502 Fel i belysningen Kontrollera belysningen och tillhörande kabling. Starta om systemet på
nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
503 Fel i hastighetssensorn Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
510 Internt sensorfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
511 Internt fel i drivenheten Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
530 Batterifel Stäng av eBike, ta ur batteriet och sätt i batteriet igen. Starta om
systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-
återförsäljare.
531 Konfigurationsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
540 Temperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av
eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp
till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om
problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
550 En otillåten förbrukare har
identifierats. Avlägsna förbrukaren. Starta om systemet på nytt. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
602 Internt batterifel under laddnings-
proceduren Koppla bort laddaren från batteriet. Starta om eBike-systemet på nytt.
Anslut laddaren till batteriet. Om problemet kvarstår, kontakta din
Bosch eBike-återförsäljare.
602 Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
603 Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 5 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Energiförsörjning av externa enheter via
USB-kontaktdonet
Med hjälp av USB-anslutningen kan de flesta apparaterna dri-
vas och laddas upp när såvida elförsörjningen sker via USB
(t.ex. diverse mobiltelefoner).
Förutsättningen för laddning är att manöverdatorn och ett till-
räckligt laddat batteri satts in i elcykeln.
Öppna skyddskåpan 8 på USB-uttaget på cykeldatorn. Anslut
USB-anslutningen på den externa enheten via en standard
Micro A/Micro B USB 2.0-kabel med USB-hylsa 7 på cykelda-
torn. Om en icke-standard USB-kabel eller en kabel-/adapter-
kombination används kan det leda till skador på cykeldatorn.
Anvisningar för åkning med elcykelsystemet
Hur fungerar elcykelns hjälpmotor?
Elcykelns drivenhet ger hjälp under den tid pedalerna tram-
pas. Utan pedaltramp ger drivenheten ingen hjälp. Motoref-
fekten är alltid beroende av den kraft du använder vid tramp.
Är kraften låg kommer även hjälpen att bli mindre än vid högre
kraft. Detta gäller oberoende av assistansnivån.
Elcykelns hjälpmotor kopplas automatiskt från när hastighe-
ten överskrider 25 km/h. När hastigheten sjunker under
25 km/h kopplas hjälpmotorn åter till.
Ett undantag är funktionen påskjutning, där eBike kan skjutas
på i låg hastighet utan att pedalerna behöver trampas. När
denna funktion är aktiv kan pedalerna rotera med.
Elcykeln kan när som helst utan assistans köras som en vanlig
cykel genom att koppla från elcykelsystemet eller genom att
ställa assistansgraden i läge ”OFF”. Samma sak gäller för
tomt batteri.
Elcykelsystemets samspel med växeln
Växeln ska även med elcykelns hjälpmotor användas som på
en vanlig cykel (beakta elcykelns bruksanvisning).
Oberoende av växelns typ rekommenderar vi att under växling
avbryta pedaltrampet. Härvid underlättas växlingen varvid
kraftöverföringens slitage minskar.
Genom att välja rätt växelläge kan med en och samma kraft
hastigheten och räckvidden ökas.
Lär av erfarenhet
Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra-
fikerade vägar.
Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan
du med elcykeln delta i trafiken som med en vanlig cykel.
Testa elcykelns räckvidd under olika villkor innan du startar
för längre turer.
605 Batteritemperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av
eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp
till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om
problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
605 Batteritemperaturfel under laddnings-
proceduren Koppla bort laddaren från batteriet. Låt batteriet svalna. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
606 Externt batterifel Kontrollera kablingen. Starta om systemet på nytt. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
610 Batterispänningsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
620 Fel på laddaren Byt laddaren. Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
640 Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
655 Flera batterifel Stäng av eBike-systemet. Ta bort batteriet och sätt i det igen. Starta om
systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-
återförsäljare.
656 SW-versionsfel Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare så att denne utför en
SW-uppdatering.
Ingen visning Internt fel på manöverdatorn Starta om eBike-systemet genom att stänga av det och sätta på det igen.
Kod Orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 1:00 PM
Svenska7
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Räckvidden påverkas av
Körsträckan påverkas dock av många fler faktorer som exem-
pelvis:
assistansnivå,
växlingssätt,
däckens typ och lufttryck,
batteriets ålder och tillstånd,
vägprofil (motlut) och -beskaffenhet (vägens beläggning),
motvind och omgivningstemperatur,
elcykelns, cyklistens och bagagets vikt.
Därför är det inte möjligt att förutsäga exakt räckvidd före
start. I allmänhet gäller dock följande:
–Vid drivenhetens samma motoreffekt: Ju mindre kraft du
måste använda för att uppnå en viss hastighet (t. ex. vid
optimal växling), desto mindre energi förbrukar elcykelns
drivenhet och desto längre blir körsträckan med en batte-
riladdning.
–Ju högre assistansgraden är under samma villkor, desto
kortare blir körsträckan.
Sköt elcykeln väl
Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lagringstempera-
tur. Skydda drivenheten, manöverdatorn och batteriet mot
extrem temperatur (t. ex. vid intensiv solbestrålning utan ven-
tilation). Komponenterna (speciellt batteriet) kan skadas vid
extrema temperaturer.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll elcykelns alla komponenter rena, detta gäller speciellt
batteriets kontakter och tillhörande fäste. Rengör försiktigt
med en fuktig, mjuk trasa.
Komponenterna och drivenheten får inte doppas i vatten och
inte heller rengöras med högtrycksaggregat.
För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktori-
serad cykelhandlare.
Kundservice och kundkonsulter
Vid frågor beträffande elcykelsystemet och dess komponen-
ter kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
batterierna ska uppfylla kraven i trafikförordningarna. Oska-
dade batterier kan transporteras av privata användare.
Vid kommersiell transport eller transport via tredje part (t.ex.
lufttransport eller spedition) ska särskilda krav på förpack-
ning och beaktas (t.ex. föreskrifter från ADR). Vid behov kan
förberedelse av paketet utföras av en expert på farligt gods.
Skicka endast batterierna om huset är oskadat. Limma igen
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte flyttar
sig i förpackningen. Informera leverantören om att det hand-
lar om farligt gods. Beakta också eventuella nationella före-
skrifter.
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Drivenheten, manöverdatorn inkl. manöverenheten,
batteriet, hastighetssensorn, tillbehör och förpack-
ning skall omhändertas på miljövänligt sätt för åter-
vinning.
Släng inte elcykeln eller tillhörande komponenter i hushålls-
avfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
I manöverdatorn inbyggt batteri får demonteras endast för
avfallshantering. Om kåpan öppnas finns risk för att manöver-
datorn förstörs.
Lämna in obrukbara batterier och manöverdatorer till en auk-
toriserad cykelhandlare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska7.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 7 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Litiumjonbatteri PowerPack
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren) om inte hänvisning uttryckligen görs till bygg-
form.
Ta ut batteriet ur eBike innan arbeten påbörjas (t.ex.
montering, underhåll, arbeten på kedjan etc.), om den
ska transporteras med bil eller flygplan eller om den
ska repareras. Vid oavsiktlig aktivering av eBike-systemet
föreligger skaderisk.
Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Om
batteriet öppnats lämnas ingen garanti.
Skydda batteriet mot hög värme (t.ex. längre
solbestrålning), eld och neddoppning i vatten.
Explosionsrisk föreligger.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatteriet för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning mel-
lan batterikontakterna kan leda till brännskador eller
brand. För skada som uppstår genom kortslutning fritar sig
Bosch från allt ansvar och ingen garanti lämnas.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik all kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Batterierna får inte utsättas för mekaniska stötar.
Annars kan de skadas.
Ur skadat eller felanvänt batteri kan ångor avgå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Ladda batteriet endast med Bosch originalladdare. Om
inte Bosch originalladdare används, kan brandrisk inte
uteslutas.
Använd batteriet endast i kombination med elcyklar;
med original Bosch elcykeldrivsystem. På så sätt skyd-
das batteriet mot farlig överbelastning.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
Läs noga säkerhetsanvisningarna och instruktionerna i
bruksanvisningarna för laddare och drivenhet/manö-
verdator samt elcykelns bruksanvisning.
Håll batteriet på avstånd från barn.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter
(se sidan 45)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustra-
tionerna på grafiksidorna.
Förutom batterierna och tillhörande fästen är alla illustratio-
ner av cykeldelarna schematiska och kan därför avvika från
din elcykel.
A1 Fäste för pakethållarbatteriet
A2 Pakethållarbatteri
A3 Indikering av drift och laddningstillstånd
A4 På-/Av-knapp
A5 Batterilåsets nyckel
A6 Batterilås
A7 Standardbatteriets övre fäste
A8 Standardbatteri
A9 Standardbatteriets undre fäste
C1 Laddare
C6 Hylsdon för laddkontakt
C7 Kåpa för laddkontakt
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska9
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Tekniska data
Montage
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t.ex. sand eller
jord.
Kontroll av batteriet före första användningen
Kontrollera batteriet innan det för första gången laddas upp
eller används på elcykeln.
Tryck på På/Av-knappen A4 för inkoppling av batteriet. Om
ingen LED tänds på laddningsdisplayen A3 är batteriet even-
tuellt skadat.
Om minst en, men inte alla LED tänds på laddningsdisplayen
A3, ladda fullständigt upp batteriet innan det används för för-
sta gången.
Ett skadat batteri får inte laddas upp och inte heller
användas. Kontakta en auktoriserad cykelaffär.
Ladda batteriet
Använd endast med din elcykel levererad Bosch origi-
nalladdare eller laddare i samma konstruktion. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litiumjonbatteriet för
elcykeln.
Anvisning: Batteriet levereras delladdat. För full effekt ska
batteriet före första användningen med laddaren laddas upp
fullständigt.
För laddning av batteriet läs och beakta laddarens bruksan-
visning.
Batteriet kan när som helst laddas separat eller cykeln utan
att livslängden förkortas. Om laddningsproceduren avbryts
skadas inte batteriet.
Batteriet är försett med en temperaturövervakning som
endast tillåter laddning inom ett temperaturområde mellan
0 °C och 40 °C.
Om batteriet ligger utanför tem-
peraturområdet för laddning
blinkar tre LED på laddningsin-
dikatorn A3. Ta bort batteriet
från laddaren och låt det tem-
pereras.
Anslut batteriet till laddaren först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Laddningsdisplay
De fem gröna LED på laddningsdisplayen A3 visar laddnings-
tillståndet för påkopplat batteri.
Härvid motsvarar varje LED en kapacitet på ungefär 20 %.
ett fullständigt laddat batteri lyser alla fem LED.
Laddningsstatus för det isatta batteriet visas även på regler-
datorns display. Läs och följ bruksanvisningen till driftenhe-
ten och reglerdatorn.
Om batteriets kapacitet underskrider 5 % slocknar alla LED
på batteriets laddningsdisplay A3 men i manöverdatorn kvar-
står ännu en indikering.
Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400
Produktnummer
Standardbatteri
Pakethållarbatteri
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Märkspänning V= 36 36
Nominell kapacitet Ah 8,2 11
Energi Wh 300 400
Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40
Lagringstemperatur °C –10...+60 –10...+60
Tillåtet temperaturområde för laddning °C 0...+40 0...+40
Vikt, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Kapslingsklass IP 54 (damm- och spolsäker) IP 54 (damm- och spolsäker)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Insättning och uttagning av batteriet
(se bilder CD)
Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller tas ur fästet.
För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln A5 sitta i
låset A6 och låset vara upplåst.
När du installerar standardbatterier A8 ska du sätta in dem
med kontakten mot den undre hållaren A9 på eBike (batteriet
kan vara lutat upp till 7° på ramen). Luta den till anslaget i den
övre hållaren A7.
Vid insättning av pakethållarbatteriet A2 skjut upp batte-
riet med kontakterna framåt tills det snäpper fast i fästet A1
på pakethållaren.
Kontrollera att batteriet sitter stadigt. Lås alltid batteriets lås
A6, i annat fall kan låset gå upp och batteriet falla ur fästet.
Efter låsning dra alltid nyckeln A5 ur låset A6. Härvid undviks
att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper
batteriet vid parkerad elcykel.
För att avlägsna standardbatterier A8 ska du stänga av
enheten och stänga låset med nyckeln A5. Luta batteriet i den
övre hållaren A7 och dra det ut ur den undre hållarenA9.
Vid borttagning av standardbatteriet A2 frånkoppla batte-
riet och öppna låset med nyckeln A5. Dra batteriet ur fästet
A1.
Drift
Driftstart
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
In- och urkoppling
En möjlighet är att efter inkoppling av batteriet slå på elcykel-
systemet. Läs och beakta bruksanvisningen för drivenheten
och manöverdatorn.
Kontrollera innan batteriet resp. elcykelsystemet kopplas på
att låset A6 är låst.
För Inkoppling av batteriet tryck På-/Av-knappen A4. Lysdio-
derna på displayen A3 tänds och visar samtidigt batteriets
laddningstillstånd.
Anvisning: Om batteriets kapacitet underskrider 5 % tänds
ingen LED på batteriets laddningsdisplay A3. Endast manö-
verdatorn indikerar att elcykelsystemet är inkopplat.
För frånkoppling av batteriet tryck åter på På-Av knappen
A4. Lysdioderna på displayen A3 slocknar. Nu frånkopplas
även elcykelsystemet.
För att spara energi när cykelns drivenhet under ca 10 minuter
inte upptar ström (t. ex. när elcykeln står stilla) och ingen knapp
tryckts på manöverdatorn eller manöverenheten kopplas elcy-
kelsystemet automatiskt från och sålunda även batteriet.
Batteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat
mot djupurladdning, överladdning, överhettning och kortslut-
ning. Vid risk för fara kopplar en skyddskoppling automatiskt
från batteriet.
Om ett fel i batteriet konstate-
ras, blinkar två LED på ladd-
ningsindikatorn A3. Kontakta i
detta fall en auktoriserad cykel-
affär.
Anvisningar för optimal hantering av batteriet
Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs
samt lagras vid korrekt temperatur.
Vid åldring försämras batteriets kapacitet även om det sköts
väl.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat. Batteriet kan bytas.
Efterladda batteriet före och under lagring
Om batteriet inte används under en längre tid ska det laddas
upp till ungefär 60 % (3 eller 4 LED tänds på laddningsdis-
playen A3).
Kontrollera laddningstillståndet efter 6 månader. Är nu
endast en LED tänd på laddningsdisplayen A3, ladda upp bat-
teriet igen till ca 60 %.
Anvisning: Om batteriet under en längre tid lagras utan ladd-
ning kan det även om självurladdningen är låg skadas varvid
ackumulatorkapaciteten kraftigt reduceras.
Låt inte batteriet permanent vara anslutet till laddaren.
Lagringsvillkor
Lagra batteriet på en möjligast torr och välventilerad plats.
Skydda batteriet mot fukt och vatten. Vid ogynnsam väderlek
rekommenderar vi att ta bort batteriet från elcykeln och att
förvara det inomhus för nästa användning.
Batteriet kan lagras vid temperaturer mellan –10 °C och
+60 °C. För en lång livslängd rekommenderas en lagring vid
en rumstemperatur på ca 20 °C.
Kontrollera att högsta lagringstemperaturen inte överskrids.
Låt därför inte batteriet t. ex. under sommaren ligga kvar i
bilen och lagra det inte heller i direkt solsken.
Det rekommenderas att inte lämna batteriet på cykeln för
lagring.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll batteriet rent. Rengör försiktigt med en fuktig, mjuk
trasa. Batteriet får inte doppas i vatten och inte heller rengö-
ras med vattenstråle.
Om batteriet inte längre fungerar, kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska11
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Kundservice och kundkonsulter
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare.
Anteckna nyckelns tillverkare och nummer A5. Om
nyckeln går förlorad kontakta en auktoriserad cykelhand-
lare. ange härvid nyckelns tillverkare och nummer.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
batterierna ska uppfylla kraven i trafikförordningarna. Oska-
dade batterier kan transporteras av privata användare.
Vid kommersiell transport eller transport via tredje part (t.ex.
lufttransport eller spedition) ska särskilda krav på förpack-
ning och beaktas (t.ex. föreskrifter från ADR). Vid behov kan
förberedelse av paketet utföras av en expert på farligt gods.
Skicka endast batterierna om huset är oskadat. Limma igen
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte flyttar
sig i förpackningen. Informera leverantören om att det hand-
lar om farligt gods. Beakta också eventuella nationella före-
skrifter.
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Batteri, tillbehör och förpackning ska omhändertas
på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
Lämna in obrukbara batterier till en auktoriserad cykelhand-
lare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska11.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Laddare Charger
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren).
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
in i laddaren ökar risken för elstöt.
Ladda endast för elcyklar godkända Bosch litiumjon-
batterier. Batteriets spänning måste passa till ladda-
rens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och
explosion.
Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje
användning. En skadad laddare får inte användas. Du
får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av
kvalificerad fackman och endast med originalreserv-
delar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter
ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex.
papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid
laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brand-
risk.
Ur skadat eller felanvänt batteri kan ångor avgå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren.
Laddaren får inte användas av barn eller personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för
säker hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som även kan undervisa i lad-
darens användning. I annat fall finns risk för felhantering
och personskada.
Läs noga säkerhetsanvisningarna och instruktionerna i
bruksanvisningarna för laddare och drivenhet/manö-
verdator samt elcykelns bruksanvisning.
På laddarens undre sida finns ett sammandrag av viktiga
säkerhetsanvisningar på engelska, franska och spanska
(märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer C4)
med följande innehåll:
För säker användning ska bruksanvisningen beaktas.
Risk för elstöt.
Använd endast i torr omgivning.
Ladda endast batterier för Bosch elcykelsystemet. Risk
finns att andra batterier exploderar och orsakar person-
skada.
Byt inte ut nätsladden. I annat fall finns risk för brand
och explosion.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter (se sidan 68)
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
laddaren på grafiksidan.
C1 Laddare
C2 Apparathylsdon
C3 Apparatkontakt
C4 Säkerhetsanvisningar för laddaren
C5 Laddstickkontakt
C6 Hylsdon för laddkontakt
C7 Kåpa för laddkontakt
A2 Pakethållarbatteri
A3 Indikering av batteriets laddningstillstånd
A4 Strömbrytare batteri
A8 Standardbatteri
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska13
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Tekniska data
Drift
Driftstart
Anslut laddaren till strömnätet (se bild E)
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Anslut sedan nätkabelns stickkontakt C3 till apparathylsdo-
net C2 på laddaren.
Anslut (landsspecifik) nätkabel till strömnätet.
Ladda det uttagna batteriet (se bild F)
Frånkoppla batteriet och ta bort det ur fästet på elcykeln. Läs
och följ batteriets bruksanvisning.
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller
jord.
Anslut laddarens stickkontakt C5 till hylsan C6 på batteriet.
Ladda batteriet på cykeln (se bild G)
Stäng av batteriet. Rengör locket på ladduttaget C7Undvik
nedsmutsning av ladduttaget och kontakterna, t.ex. på grund
av sand eller jord. Lyft locket på ladduttaget C7 och sätt kon-
takten C5 i ladduttaget C6.
Ladda endast batteriet under beaktande av alla säker-
hetsanvisningar. Om detta inte är möjligt, ta ut batteriet
ur hållaren och ladda den på lämplig plats. Läs och beakta
bruksanvisningen för batteriet.
Laddning
Laddningen börjar så snart laddaren med batteri resp. laddut-
taget på cykeln är ansluten till strömnätet.
Anvisning: Laddning är endast möjlig om batteriets tempera-
tur ligger inom tillåtet temperaturområde för laddning.
Anvisning: Drivenheten deaktiveras under laddningen.
Laddning av batteriet är möjligt med och utan cykeldator.
Utan cykeldator kan laddningen endast observeras på status-
indikatorn på batteriet.
Vid ansluten cykeldator tänds bakgrundsbelysningen på dis-
playen med låg ljusstyrka och i textdisplayen visas ”Char-
ging”.
Cykeldatorn kan tas av under laddningen eller sättas på först
när laddningen påbörjats.
Laddstatus visas på batteriet med laddindikeringen A3 och
med stapeln på cykeldatorn.
Vid laddning av huvudbatteriet på cykeln kan också cykelda-
torns batteri laddas.
Under laddning lyser laddningsdisplayens A3 LED på batte-
riet. Varje kontinuerligt tänd LED motsvarar en laddad kapaci-
tet på ungefär 20 %. En blinkande LED indikerar att nästa
laddning till 20 % pågår.
Var försiktig om du under laddning berör laddaren. Bär
skyddshandskar. Laddaren kan bli mycket het speciellt
vid hög omgivningstemperatur.
Om batteriet är helt laddat slocknar lysdioderna och cykelda-
torn stängs av. Laddningen är avslutad. Genom att trycka på
strömbrytaren A4 kan laddningsnivån visas i tre sekunder.
Bryt strömmen till laddaren och koppla bort batteriet från lad-
daren.
Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur laddaren.
Anvisning: När du har laddat på cykeln, stäng uttaget efteråt
C6 noga med locket C7, så att smuts och vatten inte kan
tränga in.
Om laddaren inte kopplas loss från batteriet efter laddning
slås laddaren på igen efter några timmar, kontrollerar batteri-
ets nivå och påbörjar laddning på nytt vid behov.
Laddare Charger
Produktnummer 0 275 007 907
Märkspänning V~ 207 264
Frekvens Hz 47 63
Batteriladdningsspänning V42
Laddningsström A4
Tillåtet temperaturområde för
laddning °C 0...+40
Laddningstid
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Antal battericeller 30 40
Driftstemperatur °C 0...+40
Lagringstemperatur °C –20...+70
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Kapslingsklass IP 40
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Svenska14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Fel Orsak och åtgärd
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om laddaren fallerar, ta kontakt med en auktoriserad cykel-
handlare.
Kundservice och kundkonsulter
Vid alla frågor beträffande laddaren kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
Släng inte laddare i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
för kasserade elektriska och elektroniska
apparater och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara laddare omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in
för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Orsak Åtgärd
Två LED blinkar på
batteriet.
Batteriet är defekt Kontakta en auktoriserad
cykelhandlare
Tre LED blinkar på
batteriet.
Batteriet är för varmt eller
kallt Koppla loss batteriet från
laddaren tills laddtempera-
turintervallen har uppnåtts.
Anslut batteriet till laddaren
först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Laddning kan inte ske (ingen indikering på batteriet)
Stickkontakten sitter inte
korrekt kontrollera alla stick-
anslutningar
Batteriets kontakter är
nedsmutsade rengör försiktigt batteriets
kontakter
Nätuttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt kontrollera nätspänningen
och låt en cykelhandlare
kontrollera laddaren
Batteriet är defekt kontakta en auktoriserad
cykelhandlare
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk1
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Drivenhet Drive Unit Cruise/
Styreenhet Intuvia
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinformasjoner og in-
strukser. Feil ved overholdelsen av sikker-
hetsinformasjonene og instruksene kan forår-
sake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri» som gjelder både
for standard-batterier (batterier med holder på sykkelram-
men) og bagasjebrett-batterier (batterier med holder på ba-
gasjebrettet).
Du må ikke åpne drivenheten selv. Drivenheten er ved-
likeholdsfri. Den må kun åpnes av kvalifiserte fagper-
soner, og kun repareres ved bruk av originale reserve-
deler. Bare da kan det garanteres at drivenhetens
sikkerhet opprettholdes. Garantien gjelder ikke ved uauto-
risert åpning av drivenheten.
Alle komponenter som er montert på drivenheten og al-
le andre komponenter til el-sykkel-driften (f.eks. kje-
deskive, feste for kjedeskive, pedaler) må kun skiftes
ut mot samme type komponenter eller komponenter
som er godkjent av sykkelprodusenten spesielt for
denne el-sykkelen. Slik beskyttes drivenheten mot over-
belastning og skader.
Ta ut batteriet til elsykkelen før du setter i gang arbeid
på den (for eksempel montering, vedlikehold eller ar-
beid på kjedet) eller skal transportere sykkelen med bil
eller fly. Utilsiktet aktivering av eBike-systemet medfører
fare for personskader.
Funksjonen skyvehjelp må utelukkende benyttes når
el-sykkelen startes. Dersom hjulene til el-sykkelen ikke
har bakkekontakt når skyvehjelpen benyttes, er det fare
for skader.
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Du må ikke gjøre noen endringer på eBike-systemet el-
ler montere andre produkter som vil kunne øke effek-
ten til eBike-systemet. Slikt fører vanligvis til at syste-
mets levetid reduseres, og til at det kan oppstå skader på
drivenheten og hjulet. Du risikerer også at garantien og re-
klamasjonsretten på hjulet du har kjøp, opphører. Ved
ikke-forskriftsmessig håndtering av systemet utsetter du
dessuten deg selv og andre trafikanter for fare, og risikerer
store personlige kostnader og eventuelt fare for straffe-
rettslig forfølgelse.
Følg alle nasjonale forskrifter om godkjenning og bruk
av el-sykkelen.
Les og følg sikkerhetsinformasjonene og instruksene i
driftsinstruksen for batteriet og i driftsinstruksen for
el-sykkelen.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av el-sykkelen og
må ikke brukes til andre formål.
El-sykkelen er beregnet til bruk på veier med fast veidekke.
Den er ikke tillatt til konkurranseformål.
Illustrerte komponenter
(Se side 23)
Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på
illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av bruksanvis-
ningen.
Alle illustrasjoner av sykkeldeler med unntak av drivenhet, be-
tjeningscomputer med betjeningsenhet, hastighetssensor og
tilhørende fester, er skjematiske, og kan avvike fra din eBike.
1Tast indikatorfunksjon «i»
2Tast for belysning
3Styreenhet
4Holder for styreenheten
5På/av-tast styreenhet
6Reset-tast «RESET »
7USB-kontakt
8Beskyttelseshette for USB-kontakten
9Drivenhet
10 Betjeningsenhet
11 Tast indikatorfunksjon «i» på betjeningsenheten
12 Tast redusere verdi/bla nedover «–»
13 Tast øke verdi/bla oppover «+»
14 Tast skyvehjelp «WALK »
15 Låsing styreenhet
16 Sperreskrue styreenhet
17 Hastighetssensor
18 Ekemagnet til hastighetssensoren
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 1:00 PM
Norsk2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Indikatorelementer på styreenheten
aIndikator motoreffekt
bIndikator støttetrinn
cIndikator for lys
dTekstindikator
eVerdiindikator
fTachometerindikator
gBatteri-ladetilstandsindikator
Tekniske data
Montering
Innsetting og fjerning av batteriet
For innsetting og for fjerning av batteriet i el-sykkelen må du
lese og følge driftsinstruksen for batteriet.
Innsetting og fjerning av styreenheten
(se bilde A)
For innsetting av styreenheten 3 skyver du den forfra inn i
holderen 4.
For fjerning av styreenheten 3 trykker du på låsingen 15 og
skyver den fremover ut av holderen 4.
Ta ut betjeningscomputeren når du parkerer din eBike.
Det er mulig å feste betjeningscomputeren slik at den ikke kan
tas ut av holderen. Da må du først demontere holderen 4 fra
styret. Sett betjeningscomputeren i holderen. Skru blokke-
ringsskruen 16 (M3-gjenger, 8 mm lang) nedenfra og inn i
holderens gjenger som er beregnet for denne. Monter holde-
ren på styret igjen.
Kontroll av hastighetssensoren (se bilde B)
Hastighetssensoren 17 og den tilhørende ekemagneten 18
må være montert slik at ekemagneten ved omdreining av hju-
let beveger seg i en avstand på minst 5 mm og maksimalt
17 mm fra hastighetssensoren.
Merk: Hvis avstanden mellom hastighetssensor 17 og eke-
magnet 18 er for liten eller for stor eller hastighetssensoren
17 ikke er riktig tilkoplet, svikter tachometerindikatoren f, og
el-sykkel-driften arbeider i nødprogrammet.
Du må da løsne skruen på ekemagneten 18 og feste ekemag-
neten slik på eken, at den går forbi markeringen til hastighets-
sensoren i en så liten avstand som mulig. Hvis det deretter
fortsatt ikke vises en hastighet på tachometerindikatoren f,
må du henvende deg til en autorisert sykkel-forhandler.
Bruk
Igangsetting
Forutsetninger
Systemet til el-sykkelen kan kun aktiveres når følgende forut-
setninger er oppfylt:
Et tilstrekkelig ladet batteri er satt inn (se driftsinstruksen
for batteriet).
Styreenheten er satt riktig inn i holderen (se «Innsetting og
fjerning av styreenheten», side Norsk2).
Hastighetssensoren er tilkoplet riktig (se «Kontroll av has-
tighetssensoren», side Norsk2).
Drivenhet Drive Unit
Produktnummer 0 275 007 020
0 275 007 022
Nominell kontinuerlig ytelse W250
Dreiemoment på
drivenheten maks. Nm 48
Nominell spenning V36
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Beskyttelsestype IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
Vekt, ca. kg 4
Styreenhet Intuvia
Produktnummer 1 270 020 906
Ladestrøm USB-kontakt
max. mA 500
Ladespenning USB-kontakt V5
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Ladetemperatur °C 0...+40
Beskyttelsestype IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
Vekt, ca. kg 0,15
Belysning*
Nominell spenning V6
Ytelse
–Frontlykt
–Baklykt W
W6,6
0,6
* avhengig av lovbestemmelser ikke mulig på alle nasjonale modeller
med el-sykkel-batteri
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk3
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Inn-/utkopling av el-sykkel-systemet
For innkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulig-
heter:
Hvis betjeningscomputeren er slått på når den settes i hol-
deren, slås eBike-systemet automatisk på.
Trykk ved innsatt styreenhet og innsatt batteri en gang kort
på på-av-tasten 5 til styreenheten.
Trykk ved innsatt styreenhet på på-av-tasten til batteriet
(se batteriets driftsinstruks).
Drivverket blir aktivert så snart du trør på pedalene (unntatt
ved funksjonen skyvehjelp, se «Innkopling/utkopling av sky-
vehjelpen», side Norsk4). Motoreffekten retter seg etter
innstillingene på styreenheten.
Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har
nådd en hastighet på 25 km/h, koples støtten fra el-sykkel-
drivverket ut. Drivverket aktiveres automatisk igjen når du
trør på pedalene og hastigheten er under 25 km/h.
For utkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulighe-
ter:
Trykk på på-av-tasten 5 til styreenheten.
Kople ut batteriet på på-/av-tasten (se driftsinstruks for
batteriet.)
Ta styreenheten ut av holderen.
Hvis det ikke er behov for effekt fra drivenheten i løpet av 10
minutter (for eksempel fordi elsykkelen står i ro), sørger en
energisparefunksjon for at Bike-systemet slås av automatisk.
Anvisninger og innstillinger på styreenheten
Energitilførsel for styreenheten
Når styreenheten sitter i holderen 4, et tilstrekkelig ladet bat-
teri er satt inn i el-sykkelen og el-sykkel-systemet blir koplet
inn, så forsynes styreenheten med energi fra batteriet til el-
sykkelen.
Når styreenheten tas ut av holderen 4 skjer energitilførselen
via et internt batteri. Dersom det interne batteriet er for svakt
når styreenheten koples inn, vises i 3 s «Attach to bike» (ko-
ple til sykkel) i tekstindikatoren d. Deretter koples styreen-
heten ut igjen.
For opplading av det interne batteriet setter du styreenheten
igjen inn i holderen 4 (når et batteri er satt inn i el-sykkelen).
Kople inn batteriet til el-sykkelen på på-/av-tasten (se driftsin-
struks for batteriet.)
Du kan også lade opp styreenheten via USB-porten. Åpne til
dette beskyttelseshetten 8. Kople USB-kontakten 7 til styre-
enheten via en passende USB-kabel til et vanlig USB-ladeap-
parat eller til USB-porten på en datamaskin (5 V ladespen-
ning, max. 500 mA ladestrøm). I tekstindikatoren d til
styreenheten vises «USB connected» (USB tilkoplet).
Innkopling/utkopling av styreenheten
For innkopling av styreenheten trykker du kort på på-av-tas-
ten 5. Styreenheten kan (ved tilstrekkelig ladet internt batte-
ri) også koples inn når den ikke er satt inn i holderen.
For utkopling av styreenheten trykker du på på-av-tasten 5.
Hvis styreenheten ikke er satt inn i holderen, utkoples den au-
tomatisk uten tastetrykk etter 1 min for å spare energi.
Batteri-ladetilstandsindikator
Batteri-ladeindikatoren g viser ladetilstanden til el-sykkelen,
ikke til det interne batteriet til styreenheten. Ladetilstanden
til el-sykkelen kan likeledes avleses på LEDene på batteriet.
I indikatoren g tilsvarer hver strek på batterisymbolet ca.
20 % kapasitet:
LED-lampene til ladetilstandsvisningen på batteri-
et slukker. Kapasiteten til støtte av drivenheten er
brukt opp, og støtten kobles ut litt etter litt. Kapasiteten som
er igjen, står til disposisjon for lys og betjeningscomputer, og
visningen blinker.
Batteriets kapasitet rekker til lys i ca. 2 timer. Dette anslaget
gjelder uten annet strømforbruk (f.eks. automatgir, lading av
eksterne enheter på USB-tilkoblingen).
Når styreenheten tas ut av holderen 4, blir den sist viste lade-
tilstand til batteriet lagret.
Innstilling av støttetrinnet
På styreenheten kan du stille inn hvor sterkt el-sykkelens driv-
verk skal støtte deg når du trør. Støttetrinnet kan endres når
som helst, også under syklingen.
Merk: På enkelte modeller er det mulig at støttetrinnet er stilt
inn på forhånd og ikke kan endres. Det er også mulig at det
står færre trinn til disposisjon enn de som er angitt her.
Følgende støttetrinn står maksimalt til disposisjon:
«OFF»: Drivverket er utkoplet, el-sykkelen kan brukes som
en normal sykkel, kun ved å trø.
«ECO»: virksom støtte ved maksimal effektivitet, for mak-
simal rekkevidde
«TOUR»: jevn støtte, for turer med stor rekkevidde
«SPORT»: kraftig støtte, for sportslig sykling i bratte områ-
der og byer
«TURBO»: maksimal støtte opptil høye trø-frekvenser, for
sportslig sykling
For øking av støttetrinnet trykker du på tasten «+» 13 på be-
tjeningsenheten så ofte til det ønskede støttetrinnet vises på
indikatoren b, for senking tasten «–» 12.
Den valgte motoreffekten vises i indikatoren a. Den maksima-
le motoreffekten er avhengig av det valgte støttetrinnet.
Batteriet er fulladet.
Batteriet bør lades opp.
Støttetrinn Støttefaktor*
«ECO» 40 %
«TOUR» 100 %
«SPORT» 150 %
«TURBO» 225 %
* Motoreffekten kan avvike ved enkelte utførelser.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Når styreenheten tas ut av holderen, 4 blir det sist viste støt-
tetrinnet lagret, indikatoren a til motoreffekten blir tom.
Innkopling/utkopling av skyvehjelpen
Skyvehjelpen kan lette det for deg å skyve el-sykkelen. Hastig-
heten er i denne funksjonen avhengig av giret som er satt i og
kan oppnå maksimalt 6 km/h. Jo lavere gir som er valgt, desto
mindre er hastigheten i funksjonen skyvehjelp (ved full eff-
fekt).
Funksjonen skyvehjelp må utelukkende benyttes når
el-sykkelen startes. Dersom hjulene til el-sykkelen ikke
har bakkekontakt når skyvehjelpen benyttes, er det fare
for skader.
For innkopling av skyvehjelpen trykker du på tasten «WALK»
14 på betjeningsenheten og hold den trykt inne. Drivverket til
el-sykkelen innkoples.
Skyvehjelpen blir utkoplet, så snart en av de følgende hen-
delsene inntreffer:
du slipper tasten «WALK » 14,
hjulene til el-sykkelen blokkeres (f.eks. ved bremsing eller
støt mot et hinder).
hastigheten overskrider 6 km/h.
Friløpsfunksjon (tilleggsutstyr)
På sykler med friløpsfunksjon går pedalene rundt når skyve-
hjelpen er koblet inn. Hvis pedalene blokkeres, slås skyvehjel-
pen av.
Inn-/utkopling av belysningen
På sykler med kjørelys som forsynes med strøm fra eBike-sys-
temet kan lyset foran og bak slås på samtidig ved bruk av tas-
ten 2 på betjeningscomputeren.
Når lyset slås på, vises «Lights on» (Lys på), og når det slås
av, vises «Lights off» (Lys av) i ca. 1 s i tekstfeltet d. Når lyset
er slått på, vises belysningssymbolet c.
Kjørelyset har ingen innflytelse på bakgrunnslyset til display-
et. Bakgrunnslyset til displayet aktiveres med én gang syste-
met eller displayet slås på.
Hastighets- og avstandsindikatorer
tachometerindikatoren f vises alltid aktuell hastighet.
funksjonsindikatoren (kombinasjon av tekstindikator d
og verdiindikator e) står følgende funksjoner til disposisjon:
«Range» (rekkevidde): forventet rekkevidde for eksiste-
rende batterilading (ved konstante betingelser som støtte-
trinn, strekningsprofil osv.)
«Distance» (strekning): tilbakelagt avstand siden siste
reset
«Trip time» (kjøretid): kjøretid siden siste reset
«Avg. Speed» (gjennomsnitt): oppnådd gjennomsnitts-
hastighet siden siste reset
«Max. Speed» (maksimal): oppnådd maksimalhastighet
siden siste reset
«Clock» (klokkeslett): aktuelt klokkeslett
«odometer» (totalstrekning): visning av totalstrekningen
som er tilbakelagt med eBike (kan ikke tilbakestilles)
Trykk til skifting i indikatorfunksjonen på tasten «i» 1
styreenheten eller på tasten «i» 11 på betjeningsenheten så
ofte til den ønskede funksjonen vises på indikatoren.
For reset av «Distance» (strekning), «Trip time» (kjøretid)
og «Avg. Speed» (gjennomsnitt) skifter du til en av disse tre
funksjonene og trykker så på tasten «RESET» 6 helt til indika-
toren er nullstilt. Ved dette er også verdiene til de to andre
funksjonene nullstilt.
For reset av «Max. Speed» (maksimal) skifter du til denne
funksjonen og trykker så på tasten «RESET» 6 helt til indika-
toren er nullstilt.
For å nullstille «Range» (rekkevidden) bytter du til denne
funksjonen og trykker på knappen «RESET» 6 helt til visnin-
gen er tilbakestilt til fabrikkinnstillingen.
Når styreenheten tas ut av holderen 4, blir alle verdiene til
funksjonene lagret og kan fortsatt vises.
Visning/tilpasning av grunninnstillingene
Visning og endringer av grunninnstillingene er mulig uavhen-
gig av om styreenheten er satt inn i holderen 4 eller ikke.
For å skifte til menyen grunninnstillinger, trykker du samtidig
så lenge på tastene «RESET» 6 og på tasten «i» 1, helt til d
«Configuration» (innstillinger) vises på tekstindikatoren.
Trykk til skifting mellom grunninnstillingene på tasten «i» 1
på styreenheten helt til ønsket grunninnstilling vises. Er styre-
enheten satt inn i holderen 4, kan du også trykke på tasten «i»
11 på betjeningsenheten.
For å endre grunninnstillingene trykker du for reduse-
ring/bla nedover på-av-tasten 5 ved siden av indikatoren «–»
eller for øking eller bla oppover på tasten belysning 2 ved si-
den av indikatoren «+».
Er styreenheten satt inn i holderen 4, er endringen også mulig
med tastene «–» 12 hhv. «+» 13 på betjeningsenheten.
For å forlate funksjonen og lagre en endret innstilling, trykk på
tasten «RESET» 6 i 3 s.
Følgende grunninnstillinger står til disposisjon:
«unit km/mi» (enhet km/mi): Slik kan du la deg vise has-
tigheten og tilbakelagt avstand i kilometer eller engelske
mil.
«time format» (tidsformat): Du kan la deg vise klokke-
slettet i 12-timers- eller i 24-timers-format.
«clock» (klokkeslett): Du kan stille inn det aktuelle klok-
keslettet. Ved å trykke lenger på innstillingstastene endrer
du klokkeslettet raskere.
«English» (engelsk): Du kan endre språket på tekstindika-
toren. Du kan velge mellom tysk, engelsk, fransk, spansk,
italiensk og nederlandsk.
«power-on hours» (total driftstid): Anvisning av den to-
tale kjøretiden med el-sykkelen (kan ikke endres)
«wheel circum.» (hjulomkrets): Du kan endre denne ver-
dien som er forhåndsinnstilt av produsenten med ±5 %.
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 1:01 PM
Norsk5
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Feilkode-indikator
Komponentene til el-sykkel-systemet kontrolleres kontinuer-
lig automatisk. Hvis det registreres en feil, vises den tilsvaren-
de feilkoden i tekstindikatoren d.
Trykk på en annen tast på styreenheten 3 eller på betjenings-
enheten 10 for å vende tilbake til standardindikatoren.
Avhengig av feiltypen koples drivverket eventuelt også auto-
matisk ut. Videresykling uten støtte fra drivverket er alltid mu-
lig. el-sykkelen bør sjekkes før videre turer.
Få utført alle kontroller og reparasjoner hos en autori-
sert sykkelforhandler.
Kode Årsak Utbedring
410 En eller flere taster på styreenheten er
blokkert. Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss.
Rengjør tastene eventuelt.
414 Forbindelsesproblem på
betjeningsenheten La kontakter og forbindelser sjekkes
418 En eller flere taster på
betjeningsenheten er blokkert. Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss.
Rengjør tastene eventuelt.
422 Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes
423 Forbindelsesproblem på batteriet La kontakter og forbindelser sjekkes
424 Kommunikasjonsfeil av
komponentene med hverandre La kontakter og forbindelser sjekkes
426 Intern tidsoverskridelsesfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
430 Internt batteri i styreenheten tomt Lad opp styreenheten (i holderen eller via USB-porten)
440 Intern feil drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
450 Intern programvarefeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
490 Intern feil på styreenheten La styreenheten kontrolleres
500 Intern feil drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
502 Feil i belysningen Kontroller lyset og de tilhørende ledningene. Start systemet på nytt. Hvis
problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
503 Feil på hastighetssensoren Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
510 Intern sensorfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
511 Intern feil drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
530 Batterifeil Slå av elsykkelen. Ta ut batteriet, og sett det inn igjen. Start systemet på
nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
531 Konfigurasjonsfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
540 Temperaturfeil Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området. Slå av eBike-
systemet, slik at drivenheten kan avkjøles eller varmes opp til tillatt
temperaturområde. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
550 En strømforbruker som ikke er tillatt,
har blitt registrert. Fjern strømforbrukeren. Start systemet på nytt. Hvis problemet
vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
602 Intern batterifeil under lading Koble laderen fra batteriet. Start eBike-systemet på nytt. Koble laderen
til batteriet. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-
forhandler.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 5 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Energitilførsel til eksterne apparater via
USB-port
Ved hjelp av USB-porten kan de fleste apparatene med mulig
energitilførsel via USB (f.eks. diverse mobiltelefoner) brukes
hhv. lades opp.
Forutsetning for oppladingen er at styreenheten og et tilstrek-
kelig ladet batteri er satt inn i el-sykkelen.
Åpne beskyttelsen 8 til USB-tilkoblingen på betjeningscom-
puteren. Koble den eksterne enhetens USB-tilkobling til USB-
kontakten 7 på betjeningscomputer ved bruk av en standard
Micro A/Micro B USB-2.0-kabel. Bruk av en USB-kabel som
ikke er i samsvar med standarden kan føre til skader på betje-
ningscomputeren.
Henvisninger til sykling med el-sykkel-systemet
Når virker el-sykkel-drivverket?
El-sykkel-drivverket støtter deg ved syklingen, så lenge du
trør på pedalene. Uten pedaltråkking kommer ingen støtte.
Motoreffekten er alltid avhengig av kreftene du bruker til
tråkking.
Hvis du bruker lite krefter, vil støtten bli mindre enn hvis du bru-
ker mange krefter. Dette gjelder uavhengig av støttetrinnet.
El-sykkel-drivverket koples automatisk ut ved hastigheter
over 25 km/h. Når hastigheten synker til under 25 km/h, står
drivverket automatisk til disposisjon igjen.
Et unntak gjelder for funksjonen skyvehjelp, der elsykkelen
kan skyves med lav hastighet uten at man trår på pedalene.
Når skyvehjelpen er i bruk, kan pedalene dreie.
Du kan alltid bruke el-sykkelen uten støtte og sykle som med
en vanlig sykkel, enten ved å kople ut el-sykkel-systemet eller
sette støttetrinnet på «OFF» . Det samme gjelder hvis batteri-
et er tomt.
Samspill av el-sykkel-systemet med giret
Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en
vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen).
Uavhengig av giretypen, anbefales det å avbryte tråkkingen et
øyeblikk mens du girer. Slik forenkles giringen og slitasjen på
drivstrengen reduseres.
Med valg av riktig gir kan du øke hastigheten og rekkevidden
med samme mengde krefter.
Samle første erfaringer
Det anbefales å samle første erfaringer med el-sykkelen litt
avsides fra trafikkerte veier.
Prøv forskjellige støttetrinn. Med en gang du føler deg sikker,
kan du med el-sykkelen sykle i trafikken som med en vanlig
sykkel.
Test rekkevidden til el-sykkelen under forskjellige vilkår før du
planlegger lengre, krevende turer.
602 Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
603 Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
605 Feil ved batteritemperatur Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området. Slå av eBike-
systemet, slik at drivenheten kan avkjøles eller varmes opp til tillatt
temperaturområde. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
605 Feil ved batteritemperatur under
lading Koble laderen fra batteriet. La batteriet avkjøles. Hvis problemet
vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
606 Ekstern batterifeil Kontroller kablingen. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
610 Feil ved batterispenning Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
620 Feil ved lader Skift ut laderen. Kontakt din Bosch eBike-forhandler.
640 Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
655 Flere feil ved batteriet Slå av eBike-systemet. Ta ut batteriet, og sett det inn igjen. Start
systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
656 Feil programvareversjon Kontakt din Bosch eBike-forhandler for oppdatering av programvaren.
Ingen visning Intern feil på styreenheten Start eBike-systemet på nytt ved å slå det av og på.
Kode Årsak Utbedring
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 1:03 PM
Norsk7
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Innflytelser på rekkevidden
Rekkevidden påvirkes av mange faktorer som for eksempel:
støttetrinn,
–giring,
type dekk og dekktrykk,
batteriets alder og pleietilstand,
strekningsprofil (bakker) og -tilstand (veibelegg),
motvind og omgivelsestemperatur,
vekt til el-sykkel, syklist og bagasje.
Derfor er det ikke mulig å forutsi den totale rekkevidden før en
tur starter. Generelt gjelder følgende:
–Ved den samme motoreffekten til el-sykkel-drivverket: Jo
mindre krefter du må bruke for å oppnå en viss hastighet
(f.eks. med optimal bruk av giret), desto mindre energi for-
bruker el-sykkel-drivverket og desto større er rekkevidden
for en batteri-opplading.
–Jo høyere støttenivået velges ved ellers like vilkår, desto
mindre er rekkevidden.
God bruk av el-sykkelen
Ta hensyn til drifts- og lagringstemperaturene for el-sykkel-
komponentene. Beskytt drivenheten, styreenheten og batte-
riet mot ekstreme temperaturer (f.eks. fra intensiv solinnstrå-
ling uten samtidig ventilasjon). Komponentene (spesielt bat-
teriet) kan skades av ekstreme temperaturer.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hold alle komponentene på el-sykkelen rene, spesielt kontak-
tene på batteri og den tilhørende holderen. Rengjør dem for-
siktig med en fuktig, myk klut.
Alle komponentene inklusiv drivenheten må ikke dyppes i
vann eller rengjøres med en høytrykkspyler.
Til service og reparasjon av el-sykkelen henvender du deg til
en autorisert sykkel-forhandler.
Kundeservice og kunderådgivning
Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen-
ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Pri-
vate brukere kan transportere uskadde batterier på vei uten
ytterligere restriksjoner.
Ved transport utført av kommersielle brukere eller tredjepart
(f.eks. lufttransport eller speditør) gjelder spesielle krav til
emballasjen (f.eks. forskrifter fra ADR). Kontakt om nødven-
dig en ekspert på farlig gods for hjelp med hensyn til forbere-
delsen av forsendelsen.
Batteriene må bare sendes hvis huset er uskadet. Dekk til åp-
ne kontakter, og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen. Gjør transportøren oppmerksom på at det dreier
seg om farlig gods. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
forskrifter.
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
om transport av batteriene. Hos forhandleren kan du også be-
stille en egnet transportemballasje.
Deponering
Drivenhet, styreenhet inkl. betjeningsenhet, batteri,
hastighetssensor, tilbehør og emballasje må leveres
inn til en miljøvennlig gjenvinning.
El-sykkelen og deres komponenter må ikke kastes i vanlig
søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske apparater og iht. det
europeiske direktivet 2006/66/EC må de-
fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare
batterier samles inn adskilt og leveres inn til
en miljøvennlig resirkulering.
Batteriet som er integrert i styreenheten må kun fjernes for
deponering. Styreenheten kan bli ødelagt når huset åpnes.
Lever ubrukelige batterier og styreenheter til en autorisert
sykkelforhandler.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnit-
tet «Transport», side Norsk7.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 7 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Li-ion-batteri PowerPack
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinfor-
masjoner og instrukser.
Feil ved overholdelsen av
sikkerhetsinformasjonene og
instruksene kan forårsake
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri» som gjelder både
for standard-batterier (batterier med holder på sykkelram-
men) og bagasjebrett-batterier (batterier med holder på ba-
gasjebrettet), dersom det ikke uttrykkelig refereres til bygge-
formen.
Ta ut batteriet til elsykkelen før du setter i gang arbeid
på den (for eksempel montering, vedlikehold eller ar-
beid på kjedet) eller skal transportere sykkelen med bil
eller fly. Utilsiktet aktivering av eBike-systemet medfører
fare for personskader.
Åpne ikke batteriet. Det er fare for en kortslutning. Ved
åpnet batteri bortfaller ethvert garantikrav.
Beskytt batteriet mot varme (f.eks. også mot
varig solinnstråling), ild og nedsenking i vann.
Det er eksplosjonsfare.
Hold batterier som ikke benyttes borte fra binderser,
mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre mindre
metallgjenstander som kan forårsake en brokopling av
kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene
kan føre til forbrenninger eller til brann. Ved kortslutninger
som er oppstått i denne sammenheng bortfaller ethvert
garantikrav ved Bosch.
Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå
kontakt. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. Dersom
væske er kommet i øynene, konsulter lege i tillegg. Bat-
terivæske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller
forbrenninger.
Batterier må ikke utsettes for mekaniske støt. Batte-
riene kan skades.
Ved skader på og usakkyndigbruk av batteriet kan
damper slippe ut. Tilfør friskluft og oppsøk lege ved
plager. Damper kan irritere luftveiene.
Lad batteriet kun med orignale Bosch ladeapparater.
Ved bruk av ikke originale Bosch ladeapparater kan en
brannfare ikke utelukkes.
Bruk batteriet kun i forbindelse med el-sykler med ori-
ginal Bosch el-sykkel- drivsystem. Bare slik beskyttes
batteriet mot farlig overlast.
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Les og følg sikkerhetsinformasjonene og anvisningene
i driftsinstruksene for ladeapparat og drivenhet/styre-
enhet og i driftsinstruksen for el-sykkelen.
Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Illustrerte komponenter
(Se side 45)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildene på illustrasjonssiden.
Alle illustrasjoner av sykkeldeler unntatt batteriene og holder-
ne er skjematiske og kan avvike fra el-sykkelen din.
A1 Holder for bagasjebrett-batteriet
A2 Bagasjebrett-batteri
A3 Drifts- og ladetilstandsindikator
A4 På-/av-tast
A5 Nøkkel til batterilåsen
A6 Batterilås
A7 Øvre holder til standard-batteriet
A8 Standard-batteri
A9 Nedre holder til standard-batteriet
C1 Ladeapparat
C6 Kontakt for ladestøpsel
C7 Deksel ladekontakt
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk9
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Montering
Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la-
dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand
eller jord.
Sjekk batteriet før førstegangs bruk
Sjekk batteriet før du lader det opp for første gang eller bruker
det med el-sykkelen.
Trykk da på på-av-tasten A4 til innkopling av batteriet. Hvis
det ikke lyser en LED på ladeindikatoren A3, er batteriet even-
tuelt skadet.
Hvis minst en, men ikke alle LEDene på ladeindikatoren lyser
A3, må du lade batteriet helt opp før førstegangs bruk.
Ikke lad opp eller bruk et skadet batteri. Henvend deg til
en autorisert sykkelforhandler.
Lading av batteriet
Bruk kun Bosch ladeapparatet som er med i leveranse-
programmet til din el-sykkel eller et original Bosch la-
deapparat av identisk type. Kun dette ladeapparatet er
tilpasset til Li-ion batteriet som brukes på el-sykkelen.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt
fra batteriet må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før
førstegangs bruk.
Les og følg driftsinstruksen for ladeapparatet til opplading av
batteriet.
Batteriet kan når som helst lades opp separat eller på sykke-
len, uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet at
ladingen avbrytes.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som mulig-
gjør en opplading kun i temperaturområdet mellom 0 °C og
40 °C.
Hvis batteriet befinner seg
utenfor ladetemperaturområ-
det, blinker de tre LEDene på la-
deindikatoren A3. Kople batte-
riet fra ladeapparatet og la det
tempereres.
Kople batteriet først til ladeapparatet når det har oppnådd
den tillatte ladetemperaturen.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne LEDene på ladetilstandsindikatoren A3 viser
batteriets ladetilstand ved innkoplet batteri.
Hver LED tilsvarer ca. 20 % kapasitet. Ved et helt oppladet
batteri lyser alle fem LEDene.
Ladetilstanden til det tilkoblede batteriet vises også på dis-
playet til betjeningscomputeren. Se også bruksanvisningen
for drivenheten og betjeningscomputeren.
Hvis batterikapasiteten er under 5 %, slukner alle LEDene på
ladetilstandsindikatoren A3 på batteriet, men det finnes
fremdeles en visning på styrenheten.
Li-ion-batteri PowerPack 300 PowerPack 400
Produktnummer
Standardbatteri
Bagasjebrett-batteri
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nominell spenning V= 36 36
Nominell kapasitet Ah 8,2 11
Energi Wh 300 400
Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40
Lagertemperatur °C –10...+60 –10...+60
Godkjent ladetemperaturområde °C 0...+40 0...+40
Vekt, ca. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Beskyttelsestype IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet) IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Innsetting og fjerning av batteriet
(se bildene CD)
Slå batteriet alltid av når du setter det inn eller tar det
ut av holderen.
For at batteriet kan settes inn, må nøkkelen A5 stå i låsen A6
og låsen må være låst opp.
Standardbatteriet settes inn A8 settes inn ved at du setter
det med kontaktene på den nedre holderen A9 på eBike (bat-
teriet kan ha en helning på opptil 7° mot rammen). Vipp det
på plass i den øvre holderen A7.
For innsetting av bagasjebrett-batteriet A2 skyver du det
med kontaktene foran til det smekker inn i holderen A1 på ba-
gasjebrettet.
Sjekk om batteriet sitter godt fast. Lås batteriet alltid med lå-
sen A6, fordi låsen ellers kan åpne og batteriet kan da falle ut
av holderen.
Trekk nøkkelen A5 etter låsingen alltid ut av låsen A6. Slik for-
hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube-
rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
Standardbatteriet tas ut A8 ved at du slår det av og låser
opp låsen med nøkkelen A5. Vipp batteriet ut av den øvre hol-
deren A7, og trekk det ut av den nedre holderen A9.
For fjerning av bagasjebrett-batteriet A2 slår du det av og
låser opp låsen med nøkkelen A5. Trekk batteriet ut av holde-
ren A1.
Bruk
Igangsetting
Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent
av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri-
er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat-
terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
Inn-/utkobling
Å kople inn batteriet er en mulighet for å kople inn el-sykkel-
systyemet. Les og følg driftsinstruksen for drivenhet og styre-
enhet.
Før batteriet hhv. el-sykkel-systemet koples inn, må du sjekke
om låsen A6 er låst.
For innkopling av batteriet trykker du på på-av-tasten A4.
LEDene på indikatoren A3 lyser og anviser samtidig ladetil-
standen.
Merk: Hvis batterikapasiteten er under 5 %, lyser det ikke en
LED på batteriets ladetilstandsindikator A3. Det vises kun på
styreenheten om el-sykkel-systemet er innkoplet.
For utkopling av batteriet trykker du på på-av-tasten A4
nytt. LEDene på indikatoren A3 slukner. El-sykkel-systemet
koples ved dette likeledes ut.
Hvis det ikke aktiveres en effekt fra el-sykkel-drivverket i løpet
av ca. 10 min (f.eks. fordi el-sykkelen står stille) og det ikke
trykkes på noen tast på styreenheten eller betjeningsenheten
til el-sykkelen, koples el-sykkel-systemet og dermed også bat-
teriet automatisk ut for å spare energi.
Batteriet er ved «Electronic Cell Protection (ECP)» beskyttet
mot total utladning, overoppheting og kortslutning. Ved fare
utkoples batteriet automatisk med en beskyttelseskopling.
Hvis det oppdages en defekt på
batteriet, blinker to LEDer på
ladetilstandsindikatoren A3.
Henvend deg i dette tilfelle til en
autorisert sykkelforhandler.
Henvisninger til optimal håndtering
av batteriet
Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes
godt, og fremfor alt lagres ved korrekt temperatur.
Med økende alder reduseres batteriets kapasitet også ved bra
vedlikehold.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
batteriet er oppbrukt. Du kan skifte ut batteriet.
Etteropplading av batteriet før og under lagring
Lad batteriet opp til ca. 60 % før det tas ut av drift i lengre tid
(3 til 4 LEDer på ladetilstandsindikatoren A3 lyser).
Sjekk ladetilstanden etter 6 måneder. Hvis kun en LED på la-
detilstandsindikatoren A3 lyser, må batteriet lades opp til ca.
60 % igjen.
Merk: Hvis batteriet oppbevares i tom tilstand over lengre tid,
kan det til tross for lav selvutlading skades og lagringskapasi-
teten kan reduseres sterkt.
Det anbefales ikke å la batteriet stå konstant tilkoplet til lade-
apparatet.
Lagringsvilkår
Batteriet må helst lagres på et tørt, godt ventilert sted. Be-
skytt det mot fuktighet og vann. Ved ugunstige værforhold an-
befales det f.eks. å fjerne batteriet fra el-sykkelen og oppbe-
vare det i et lukket rom til neste bruk.
Batteriet kan lagres ved temperaturer fra –10 °C opptil
+60 °C. For å oppnå en lang levetid er det fordelaktig med ca.
20 °C romtemperatur.
Pass på at den maksimale lagertemperaturen ikke overskri-
des. La ikke batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren og opp-
bevar det utenfor direkte solinnstråling.
Det anbefales ikke å la batteriet være på sykkelen under
lagring.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk11
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hold batteriet rent. Rengjør det forsiktig med en fuktig, myk
klut. Batteriet må ikke dyppes i vann eller rengjøres med en
vannstråle.
Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, henvend deg til
en autorisert sykkelforhandler.
Kundeservice og kunderådgivning
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
til batteriene.
Skriv opp produsenten og nummeret på nøkkelen A5.
Hvis du mister nøkkelen må du henvende deg til en autori-
sert sykkelforhandler. Oppgi da nøkkelprodusent og
-nummer.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Pri-
vate brukere kan transportere uskadde batterier på vei uten
ytterligere restriksjoner.
Ved transport utført av kommersielle brukere eller tredjepart
(f.eks. lufttransport eller speditør) gjelder spesielle krav til
emballasjen (f.eks. forskrifter fra ADR). Kontakt om nødven-
dig en ekspert på farlig gods for hjelp med hensyn til forbere-
delsen av forsendelsen.
Batteriene må bare sendes hvis huset er uskadet. Dekk til åp-
ne kontakter, og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen. Gjør transportøren oppmerksom på at det dreier
seg om farlig gods. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
forskrifter.
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
om transport av batteriene. Hos forhandleren kan du også be-
stille en egnet transportemballasje.
Deponering
Batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljø-
vennlig gjenvinning.
Batteriene må ikke kastes i husholdningsavfallet!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske apparater og iht. det
europeiske direktivet 2006/66/EC må de-
fekte eller oppbrukte batterier/oppladbare
batterier samles inn adskilt og leveres inn til
en miljøvennlig resirkulering.
Lever ubrukelige batterier til en autorisert sykkelforhandler.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnit-
tet «Transport», side Norsk11.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Ladeapparat Charger
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinforma-
sjoner og instrukser. Feil ved
overholdelsen av sikkerhetsin-
formasjonene og instruksene
kan forårsake elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige ska-
der.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri» som gjelder både
for standard-batterier (batterier med holder på sykkelram-
men) og bagasjebrett-batterier (batterier med holder på ba-
gasjebrettet).
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen
for elektriske støt.
Lad kun opp Bosch Li-ion batterier som er godkjent for
el-sykler. Batterispenningen må passe til ladeappara-
tets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og
eksplosjon.
Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektris-
ke støt.
Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, lednin-
gen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du re-
gistrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv
og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersona-
le og kun med originale reservedeler. Skadet ladeappa-
rat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn
(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivel-
ser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det
er derfor fare for brann.
Ved skader på og usakkyndigbruk av batteriet kan
damper slippe ut. Tilfør friskluft og oppsøk lege ved
plager. Damper kan irritere luftveiene.
Barn må være under oppsyn. Slik kan du sørge for at barn
ikke leker med ladeapparatet.
Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller
manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene la-
deapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeappara-
tet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person.
Ellers er det fare for feil betjening og skader.
Les og følg sikkerhetsinformasjon og instruksene i
driftsinstruksene til batteri og drivenhet/styreenhet
samt i driftsinstruksen for din el-sykkel.
På undersiden av ladeapparatet befinner det seg en kort
versjon av viktige sikkerhetsinstrukser på engelsk, fransk
og spansk (merket med nummer C4 på bildet på illustra-
sjonssiden) og med følgende innhold:
Ta hensyn til bruksanvisningen for sikker bruk. Fare for
elektrisk støt.
Må kun brukes i tørre omgivelser.
Lad kun batterier til Bosch el-sykkel-systemet. Andre
batterier kan eksplodere og forårsake skader.
Skift ikke ut nettledningen. Det er fare for brann og ek-
splosjon.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Illustrerte komponenter (Se side 68)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av ladeapparatet på illustrasjonssiden.
C1 Ladeapparat
C2 Apparatkontakt
C3 Apparatstøpsel
C4 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat
C5 Ladestøpsel
C6 Kontakt for ladestøpsel
C7 Deksel ladekontakt
A2 Bagasjebrett-batteri
A3 Batteri-ladeindikator
A4 Av/på-knapp batteri
A8 Standard-batteri
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk13
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Bruk
Igangsetting
Koble laderen til strømnettet (se bilde E)
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkil-
den må stemme overens med angivelsene på ladeappara-
tets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Sett apparatstøpselet C3 til nettledningen i apparatkontakten
C2 på ladeapparatet.
Koble nettledningen (avhengig av landet) til strømnettet.
Lading av batteriet når det er tatt ut (se bilde F)
Slå av batteriet og ta det ut av holderen på el-sykkelen. Les og
følg til dette driftsinstruksen for batteriet.
Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la-
dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand
eller jord.
Sett ladestøpselet C5 til ladeapparatet inn i kontakten C6
batteriet.
Lading av batteriet på sykkelen (se bilde G)
Slå av batteriet. Rengjør dekselet til ladekontakten C7. Vær
spesielt nøye med å unngå skitt på ladekontakten, for eksem-
pel sand og jord. Ta av dekselet til ladekontakten C7, og sett
ladestøpselet C5 i ladekontakten C6.
Ladingen må skje i samsvar med alle sikkerhetsanvis-
ningene. Hvis dette ikke er mulig, tar du batteriet ut av hol-
deren og lader det på et egnet sted. Se bruksanvisningen
for batteriet.
Opplading
Ladingen starter umiddelbart etter at laderen er koblet til bat-
teriet eller ladekontakten på sykkelen og strømnettet.
Merk: Oppladingen er kun mulig når temperaturen på batteri-
et befinner seg i tillatt ladetemperaturområde.
Merk: Drivenheten deaktiveres under ladingen.
Batteriet kan lades både med og uten betjeningscomputer.
Uten betjeningscomputer kan ladingen bare følges via ladetil-
standsindikatoren for batteriet.
Når en betjeningscomputer er koblet til, blir bakgrunnslyset til
displayet slått på med lav lysstyrke, og i tekstfeltet vises
«Charging».
Betjeningscomputeren kan tas av under ladingen, og den kan
også settes på etter at ladingen er startet.
Ladetilstanden vises av ladetilstandsindikatoren A3 på batte-
riet, og av stolper på betjeningscomputeren.
Ved lading av hovedbatteriet på sykkelen er det også mulig å
lade batteriet til betjeningscomputeren.
Under oppladingen lyser LEDene på ladetilstandsindikatoren
A3 på batteriet. Hver varig lysende LED tilsvarer ca. 20 % ka-
pasitet på oppladingen. Den blinkende LEDen anviser oppla-
dingen til de neste 20 %.
Vær forsiktig hvis du berører ladeapparatet i løpet av
oppladingen. Bruk vernehansker. Ladeapparatet kan
varmes sterkt opp, spesielt ved høye omgivelsestempera-
turer.
Så snart batteriet er fulladet, slukker LED-lampene, og betje-
ningscomputeren slås av. Ladingen avsluttes. Ladetilstanden
kan vises i tre sekunder ved at man trykker på av/på-knappen
A4.
Kople ladeapparatet fra strømnettet og batteriet fra ladeap-
paratet.
Når batteries koples fra ladeapparatet slås batteriet automa-
tisk av.
Merk: Etter lading på sykkelen lukker du ladekontakten C6
omhyggelig med dekselet C7, slik at ikke skitt eller vann kan
trenge inn.
Hvis ikke laderen kobles fra batteriet etter ladingen, slås den
på igjen etter noen timer, kontrollerer batteriets ladetilstand
og begynner eventuelt å lade igjen.
Ladeapparat Charger
Produktnummer 0 275 007 907
Nominell spenning V~ 207 264
Frekvens Hz 47 63
Batteri-ladespenning V42
Ladestrøm A4
Godkjent ladetemperaturområde °C 0...+40
Oppladingstid
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Antall battericeller 30 40
Driftstemperatur °C 0...+40
Lagertemperatur °C –20...+70
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Beskyttelsestype IP 40
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved
avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse
informasjonene variere noe.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Norsk14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Feil Årsaker og utbedring
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis ladeapparatet skulle svikte, må du henvende deg til en
autorisert sykkel-forhandler.
Kundeservice og kunderådgivning
Hvis du har spørsmål om ladeapparatet, må du henvende deg
til en autorisert sykkel-forhandler.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Deponering
Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gamle ladeapparater som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Årsak Utbedring
To LEDer på batteriet
blinker.
Batteriet er defekt Henvend deg til autorisert
sykkelforhandler
Tre LEDer på batteriet
blinker.
Batteriet er for varmt eller for
kaldt Koble batteriet fra laderen
helt til ladetemperaturen er
nådd.
Kople batteriet først til
ladeapparatet når det har
oppnådd den tillatte
ladetemperaturen.
Ingen opplading mulig (ingen visning på batteriet)
Støpselet er ikke satt riktig
inn Sjekk alle stikkforbindelsene
Kontaktene på batteriet er
tilsmusset Rengjør kontaktene på
batteriet forsiktig
Stikkontakt, ledning eller
ladeapparat er defekt Sjekk nettspenningen, la
ladeapparatet kontrolleres av
en sykkel-forhandler
Batteriet er defekt Henvend deg til autorisert
sykkelforhandler
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi1
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Käyttövoimayksikkö Drive Unit Cruise/
Käyttötietokone Intuvia
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen lai-
minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet myöhempää
käyttöä varten.
Tässä käyttöohjeessa käytetty käsite ”akku” viittaa sekä va-
kioakkuihin (akut, joiden pidike on polkupyörän rungossa),
että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike on tavarateli-
neessä).
Älä avaa käyttövoimayksikköä itse. Käyttövoimayksik-
kö on huoltovapaa ja sen saa korjata ainoastaan pätevä
ammattihenkilöstö alkuperäisiä varaosia käyttäen.
Näin taataan, että käyttövoimayksikön käyttöturvallisuus
säilyy. Takuu raukeaa, jos käyttövoimayksikkö avataan oh-
jeiden vastaisesti.
Kaikkia käyttövoimayksikköön asennettuja osia ja
kaikkia muita eBike:n käyttövoiman osia (esim. ketju-
pyörä, ketjupyörän kiinnitin, polkimet) saa vaihtaa ai-
noastaan rakenteeltaan samanlaisiin tai polkupyörän
valmistajan erityisesti sinun eBike:si sallittuihin osiin.
Täten käyttövoimayksikkö suojataan ylikuormalta ja vauri-
oitumiselta.
Ota akku pois eBike:sta, ennen kuin alat tekemään eBi-
ke:iin liittyviä töitä (esim. asennus, huolto, ketjuun liit-
tyvät työt), kuljetat sitä autossa tai lentokoneessa tai
laitat sen säilytykseen. eBike:n järjestelmän tahaton ak-
tivointi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Toimintoa talutusapua saa käyttää ainoastaan eBike:a
talutettaessa. Jos eBike:n pyörät eivät kosketa maata ta-
lutusapua käytettäessä, on olemassa loukkaantumisvaara.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku-
ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas-
tuuta.
Älä tee eBike:n järjestelmään minkäänlaisia muutok-
sia, äläkä kiinnitä siihen mitään laitteita, jotka voisivat
mahdollisesti lisätä eBike-järjestelmän tehoa. Tällaisis-
ta toimenpiteistä on normaalisti seurauksena järjestelmän
käyttöiän lyheneminen sekä käyttöyksikön ja pyörän vauri-
oitumisvaara. Lisäksi on olemassa vaara, että ostamasi
eBike:n takuu ja valmistajan virhevastuu raukeaa. Järjes-
telmän epäasianmukainen käsittely vaarantaa sekä oman
turvallisuutesi että myös muiden tienkäyttäjien turvallisuu-
den, mistä johtuen voit joutua korvausvastuuseen mahdol-
listen, laitteen manipuloinnista johtuvien, onnettomuuksi-
en yhteydessä. Pahimmassa tapauksessa tuloksena voi
olla jopa rikosoikeudellisia seuraamuksia.
Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväksyntään ja
käyttöön liittyviä määräyksiä.
Lue ja noudata akun ja eBike:si käyttöohjeiden turvalli-
suus- ja muita ohjeita.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan polkupyöräsi
käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin.
eBike on tarkoitettu käytettäväksi päällystetyillä teillä. Sitä ei
saa käyttää kilpailuissa.
Kuvassa olevat osat (katso sivu 23)
Kuvan komponenttien numerointi viittaa ohjeen alussa oleviin
grafiikoihin.
Kaikkien eBike:n osien kuvat, käyttövoimayksikköä, käyttö-
tietokonetta ja ohjausyksikköä, nopeusanturia sekä siihen
kuuluvia pidikkeitä lukuun ottamatta, ovat yleisluontoisia ja
saattavat olla erilaisia omassa pyörässäsi.
1Näyttötoiminnon painike ”i”
2Valaistuksen painike
3Käyttötietokone
4Käyttötietokoneen pidike
5Käyttötietokoneen käynnistyspainike
6Nollauspainike ”RESET”
7USB-liitäntä
8USB-liitännän suojakansi
9Käyttövoimayksikkö
10 Käyttöyksikkö
11 Näyttötoiminnon painike ”i” käyttöyksikössä
12 Arvon alennus/alaspäin selailun painike ”–”
13 Arvon korotus/ylöspäin selailun painike ”+”
14 Talutusavun painike ”WALK”
15 Käyttötietokoneen lukitus
16 Käyttötietokoneen lukitusruuvi
17 Nopeusanturi
18 Nopeusanturin puolamagneetti
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 1 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi2
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Käyttötietokoneen näyttöelimet
aMoottoritehon näyttö
bTehostustason näyttö
cValon näyttö
dTekstinäyttö
eArvonnäyttö
fNopeusmittarin näyttö
gAkun lataustilan näyttö
Tekniset tiedot
Asennus
Akun asennus ja irrotus
Lue ja noudata akun käyttöohjetta koskien akun asentamista
ja irrotusta eBike:sta.
Käyttötietokoneen asennus ja irrotus
(katso kuva A)
Asenna käyttötietokone 3 työntämällä se edestäpäin pidik-
keeseen 4.
Irrota käyttötietokone 3 painamalla lukitusta 15 ja työntämäl-
lä se eteenpäin irti pidikkeestä 4.
Kun pysäköit eBike:n, irrota sen käyttötietokone.
Käyttötietokoneen voi kiinnittää pidikkeeseen niin, että sitä ei
voi irrottaa. Irrota pidike tätä varten 4 ohjaustangosta. Aseta
käyttötietokone pidikkeeseen. Ruuvaa lukitusruuvi 16 (kierre
M3, pituus 8 mm) alakautta pidikkeen tätä varten tarkoitet-
tuun kierteeseen. Asenna pidike takaisin ohjaustankoon.
Nopeusanturin tarkistus (katso kuva B)
Nopeusanturin 17 ja siihen kuuluvan puolamagneetin 18 tu-
lee olla niin asennettuja, että pyörän pyöriessä yhden kierrok-
sen puolamagneetti liikkuu nopeusanturin ohi vähintään
5 mm ja korkeintaan 17 mm etäisyydellä.
Huomio: Jos etäisyys nopeusanturista 17 puolamagneettiin
18 on liian pieni tai liian suuri tahi, jos nopeusanturi 17 on lii-
tetty väärin, jää nopeusmittarin näyttö f puuttumaan ja eBike-
käyttölaite toimii hätäkäyntiohjelmassa.
Avaa tässä tapauksessa puolamagneetin 18 ruuvi ja kiinnitä
puolamagneetti puolaan (pinnaan) niin, että se ohittaa nope-
usanturin merkintää oikealla etäisyydellä. Jos nopeusmittarin
näyttö f ei vielä tämänkään jälkeen näytä nopeutta, käänny
valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen.
Käyttö
Käyttöönotto
Edellytykset
eBike-järjestelmä voidaan aktivoida vain, jos seuraavat edel-
lytykset täyttyvät:
riittävästi ladattu akku on asennettuna (katso akun käyttö-
ohje).
Käyttötietokone on asennettu pidikkeeseen oikealla taval-
la (katso ”Käyttötietokoneen asennus ja irrotus”, sivu
Suomi2).
Nopeusanturi on liitetty oikein (katso ”Nopeusanturin tar-
kistus”, sivu Suomi2).
Käyttövoimayksikkö Drive Unit
Tuotenumero 0 275 007 020
0 275 007 022
Nimellinen kestoteho W250
Käyttövoimayksikön
vääntömomentti maks. Nm 48
Nimellisjännite V36
Käyttölämpötila °C –5...+40
Varastointilämpötila °C –10...+50
Suojaus IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Paino n. kg 4
Käyttötietokone Intuvia
Tuotenumero 1 270 020 906
USB-liitännän
maks. latausvirta mA 500
USB-liitännän latausjännite V5
Käyttölämpötila °C –5...+40
Varastointilämpötila °C –10...+50
Latauslämpötila °C 0...+40
Suojaus IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Paino n. kg 0,15
Valaistus*
Nimellisjännite V6
Teho
Etuvalo
Takavalo W
W6,6
0,6
* lainsäädöstä riippuen ei eBike:n akun kautta toimiva valaistus ole
mahdollinen kaikissa maakohtaisissa malleissa
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 2 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi3
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
eBike-järjestelmän käynnistys ja pysäytys
eBike-järjestelmän käynnistykseen sinulla on seuraavat
mahdollisuudet:
Jos käyttötietokone on jo päällä asettaessasi sen pidikkee-
seen, eBike-järjestelmä kytkeytyy automaattisesti päälle.
Paina asennetulla käyttötietokoneella ja asennetulla akulla
kerran lyhyesti käyttötietokoneen käynnistyspainiketta 5.
Paina asennetulla käyttötietokoneella akun käynnistyspai-
niketta (katso akun käyttöohje).
Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta (paitsi talutus-
aputoiminnassa, katso ”Talutusavun kytkeminen päälle ja
pois”, sivu Suomi4). Moottorin teho riippuu käyttötietoko-
neeseen tehdyistä asetuksista.
Heti kun normaalikäytössä lopetat paineen polkimelta tai heti,
kun olet saavuttanut nopeuden 25 km/h, eBike-käyttölaite
kytkee tehostuksen pois päältä. Käyttölaite aktivoituu uudel-
leen heti, kun painat poljinta ja nopeus on alle 25 km/h.
eBike-järjestelmän pysäyttämiseen sinulla on seuraavat
mahdollisuudet:
Paina käyttötietokoneen käynnistyspainiketta 5.
Kytke akku pois sen käynnistyspainikkeella (katso akun
käyttöohje).
Ota käyttötietokone ulos pidikkeestä.
Jos käyttövoimayksikön tehoa ei käytetä noin 10 minuuttiin
(esim. koska eBike on pysähdyksissä), eBike-järjestelmä kyt-
keytyy automaattisesti pois päältä energian säästämiseksi.
Käyttötietokoneen näytöt ja asetukset
Käyttötietokoneen energiahuolto
Jos käyttötietokone on pidikkeessä 4 ja eBike:en on asetettu
riittävästi ladattu akku, eBike-järjestelmä saa energiansa eBi-
ke:n akusta.
Jos käyttötietokone poistetaan pidikkeestä 4, sen energia-
huolto tapahtuu sisäisestä akusta. Jos sisäinen akku on heikko
kun käyttötietokone käynnistetään, tekstinäyttöön d ilmestyy
kolmeksi sekunniksi teksti ”Attach to bike” (yhdistä polku-
pyörään). Tämän jälkeen käyttötietokone taas pysähtyy.
Sisäisen akun lataat asettamalla käyttötietokone takaisin pi-
dikkeeseen 4 (kun eBike:ssa on akku). Kytke akku päälle sen
käynnistyspainikkeella (katso akun käyttöohje).
Voit ladata käyttötietokoneen myös USB-liitännän kautta.
Avaa suojakansi 8. Liitä käyttötietokoneen USB-liitin 7 sopi-
valla USB-johdolla yleismalliseen USB-latauslaitteeseen tai
tietokoneen USB-liitäntään (5 V latausjännite; maks. 500 mA
latausvirta). Käyttötietokoneen tekstinäyttöön d ilmestyy
”USB connected” (liitetty USB-liitäntään).
Käyttötietokoneen käynnistys/pysäytys
Käynnistä käyttötietokone painamalla lyhyesti käynnistys-
painiketta 5. Käyttötietokoneen voi (riittävästi ladatulla sisäi-
sellä akulla) käynnistää myös, kun se ei ole pidikkeessä.
Pysäytä käyttötietokone painamalla käynnistyspainiketta 5.
Jos käyttötietokone ei ole pidikkeessä, kytkeytyy se ilman
painikkeiden painallusta automaattisesti pois päältä 1:n mi-
nuutin kuluttua energian säästämiseksi.
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näyttö g osoittaa eBike:n akun varaustilan-
teen, ei käyttötietokoneen sisäisen akun varausta. eBike-
akun varaustilanne voidaan myös nähdä itse akun LED:eistä.
Näytössä g jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 %
kapasiteetistä:
Akun varaustilan näytön LEDit sammuvat. Käyttö-
voiman tukemiseen vaadittava akun kapasiteetti
on käytetty ja tuki kytkeytyy hiljalleen pois päältä. Jäljellä ole-
va kapasiteetti jää valon ja käyttötietokoneen käyttöön, näyt-
tö alkaa vilkkua.
Akun kapasiteetti riittää noin 2 tuntia valolle. Muita kulutus-
laitteita (esim. automaattivaihteisto, ulkoisten laitteiden lata-
us USB-liitännästä) ei huomioida tässä yhteydesssä.
Jos käyttötietokone poistetaan pidikkeestä 4, akun viimeisin
osoitettu varaustilanne säilyy muistissa.
Tehostustason asetus
Käyttötietokoneen avulla voit säätää kuinka paljon eBike-
käyttölaite tehostaa polkemista. Tehostustasoa voi milloin
vain, myös ajon aikana, muuttaa.
Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, että tehos-
tustaso on valmiiksi asetettu, jolloin sitä ei voi muuttaa. On
myös mahdollista, että valittavissa on tässä esitettyä vähem-
män tehostustasoja.
Käytettävissä on korkeintaan seuraavat tehostustasot:
”OFF”: Käyttölaite on poiskytkettynä, Bike:a voidaan pol-
kea tavallisen pyörän tavoin ilman tehostusta.
”ECO”: aktiivinen tehostus suurimmalla tehokkuudella
suurinta mahdollista toimintamatkaa varten
”TOUR”: tasainen tehostus pitkiä toimintamatkoja varten
”SPORT”: voimakas tehostus urheilulliseen ajoon mäkisil-
lä osuuksilla sekä kaupunkiliikenteeseen
”TURBO”: suurin tehostus suurella poljinnopeudella urhei-
lulliseen ajoon
Nosta tehostustasoa painamalla käyttöyksikön painiketta ”+”
13 niin monta kertaa, että haluttu tehostustaso ilmestyy näyt-
töön b. Alenna tehostustasoa painamalla painiketta ”–” 12.
Moottorin kyseinen teho ilmestyy näyttöön a. Moottorin suu-
rin mahdollinen teho riippuu valitusta tehostustasosta.
Akku on täysin ladattu.
Akku on ladattava.
Tehostustaso Tehostuskerroin*
”ECO” 40 %
”TOUR” 100 %
”SPORT” 150 %
”TURBO” 225 %
* Moottorin teho saattaa poiketa yksittäisissä malleissa.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 3 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi4
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Jos käyttötietokone poistetaan pidikkeestä 4, viimeisin osoi-
tettu tehostustaso säilyy muistissa, moottoritehon näyttö a
pysyy tyhjänä.
Talutusavun kytkeminen päälle ja pois
Talutusapu keventää eBike:n taluttamista. Nopeus tätä toi-
mintoa käytettäessä riippuu valitusta vaihteesta ja voi olla
korkeintaan 6 km/h. Mitä pienempi valittu vaihde on, sitä pie-
nempi on talutusaputoiminnon nopeus (täydellä teholla).
Toimintoa talutusapua saa käyttää ainoastaan eBike:a
talutettaessa. Jos eBike:n pyörät eivät kosketa maata ta-
lutusapua käytettäessä, on olemassa loukkaantumisvaara.
Käynnistä talutusapu painamalla käyttöyksikön painiketta
”WALK” 14 ja pitämällä se painettuna. eBike:n käyttölaite
käynnistyy.
Talutusapu kytkeytyy pois päältä heti, kun jokin seuraavista
tapahtuu:
päästät painikkeen ”WALK” 14 vapaaksi,
eBike:n pyörät lukkiutuvat (esim. jarruttamalla tai törmää-
mällä esteeseen),
–nopeus ylittää 6km/h.
Polkujarrutoiminto (valinnainen)
Polkujarrutoimintoisissa polkupyörissä polkimet pyörivät mu-
kana talutusavun ollessa päällä. Jos jarrutat pyörivillä polki-
milla, talutusapu kytkeytyy pois päältä.
Valaistuksen kytkentä päälle ja pois päältä
Malleissa, joissa ajovalo saa virran eBike-järjestelmästä, käyt-
tötietokoneen painikkeella 2 kytkeä etu- ja takavalo samanai-
kaisesti päälle ja pois päältä.
Kun valo kytketään päälle tekstinäyttöön ilmestyy ”Lights on”
(Valo päällä) ja kun se kytketään pois päältä ”Lights off”
(Valo pois) n. 1 sekunnin ajaksi d. Valon ollessa päällä näyte-
tään valosymboli c.
Ajovalon päälle- ja pois päältä kytkemisellä ei ole vaikutusta
näytön taustavaloon. Näytön taustavalo aktivoituu aina, kun
järjestelmä tai näyttö kytketään päälle.
Nopeus- ja etäisyysnäytöt
Nopeusmittarin näytössä f näkyy aina senhetkinen nopeus.
Toiminnon näytössä (tekstinäytön d ja arvonäytön e yhdis-
telmä) voidaan valita seuraavista toiminnoista:
”Range” (toimintamatka): todennäköinen toimintamat-
ka akun senhetkisellä varauksella (olosuhteiden kuten te-
hostustason, matkan profiilin jne. säilyessä samanlaisina)
”Distance” (matka): viimeisestä nollauksesta kuljettu
matka
”Trip time” (ajoaika): ajoaika edellisestä nollauksesta
”Avg. Speed” (keskinopeus): viimeisimmän nollauksen
jälkeen saavutettu keskinopeus
”Max. Speed” (suurin nopeus): viimeisimmän nollauksen
jälkeen saavutettu suurin nopeus
”Clock” (kelloaika): kyseinen kelloaika
”odometer” (kokonaismatka): koko eBike:lla ajetun mat-
kan pituus (ei voi nollata)
Paina näyttötoiminnon vaihtamiseksi käyttötietokoneen
painiketta ”i” 1 tai käyttöyksikön painiketta ”i” 11 niin monta
kertaa, että haluttu toiminto näkyy näytössä.
Nollaa Reset ”Distance” (matka), ”Trip time” (ajoaika) ja
”Avg. Speed” (keskinopeus) vaihtamalla johonkin näistä
kolmesta toiminnoista ja painamalla sitten painiketta
”RESET” 6 kunnes näytössä on nolla. Tällöin myös kahden
muun toiminnon arvot nollantuvat.
Nollaa ”Max. Speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi-
mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET” 6 kunnes
näytössä on nolla.
Kun haluat palauttaa toimintamatkan ”Range” (alkuti-
laan), vaihda tähän toimintoon ja paina painiketta ”RESET” 6
niin kauan, kunnes näytössä oleva lukema on saatu palautet-
tua tehdasasetukseen.
Jos käyttötietokone poistetaan pidikkeestä 4, säilyy kaikkien
toimintojen arvot muistissa ja ovat edelleen näytettävissä.
Perussäätöjen näyttö/sovitus
Perussäätöjen näyttö ja muutokset ovat mahdollisia siitä riip-
pumatta, onko käyttötietokone pidikkeessä 4 tai ei.
Pääset perussäätöjen valikkoon painamalla samanaikaisesti
painiketta ”RESET” 6 ja painiketta ”i” 1, kunnes tekstinäyt-
töön d ilmestyy ”Configuration” (asetukset).
Paina perussäätöjen vaihtamiseksi käyttötietokoneen pai-
niketta ”i” 1, niin monta kertaa, että haluttu perussäätö näkyy
näytössä. Jos käyttötietokone on pidikkeessä 4, voit painaa
myös käyttöyksikön painiketta ”i” 11.
Paina perussäätöjen muuttamiseksi pienemmiksi tai alas-
päin selataksesi käynnistyspainiketta 5 näytön ”–” vieressä,
suuremmiksi tai ylöspäin selataksesi valaistuksen painiketta
2 näytön ”+” vieressä.
Jos käyttötietokone on pidikkeessä 4, on muutos mahdolli-
nen myös käyttöyksikön painikkeilla ”–” 12 tai ”+” 13.
Poistu toiminnosta ja tallenna muutettu säätö painamalla pai-
niketta ”RESET” 6 3 s ajan.
Seuraavista perussäädöistä voit valita:
”unit km/mi” (yksikkö km/mi): voit valita näytön nopeus-
ja matkayksiköksi kilometrin tai mailin.
”time format” (aikamuoto): voit valita kelloajan muodok-
si 12-tunnin tai 24 tunnin näytön.
”clock” (kelloaika): voit asettaa oikean kelloajan. Säätö-
painikkeiden pitempi painallus nopeuttaa kelloajan muu-
toksen.
”English” (englanti): voit muuttaa tekstinäytön kielen.
Vaihtoehtoiset kielet ovat saksa, englanti, ranska, espanja,
italia ja hollanti.
”power-on hours” (käyttöaika yhteensä): eBike:lla tois-
taiseksi käytetty kokonaisajoaika (ei muutettavissa)
”wheel circum.” (pyöränympärys): Voit muuttaa tätä
valmistajan esiasettamaa arvoa ±5% verran.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 4 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi5
0 276 001 SAI | (22.8.13) Bosch eBike Systems
Vikakoodin näyttö
eBike:n osat tarkistetaan koko ajan automaattisesti. Jos vika
todetaan, tekstinäyttöön d ilmestyy vastaava vikakoodi.
Paina mielivaltaista käyttötietokoneen 3 tai käyttöyksikön 10
painiketta palataksesi vakionäyttöön.
Riippuen vian laadusta käyttölaite kytkeytyy tarvittaessa au-
tomaattisesti pois päältä. Matkan jatkaminen ilman käyttölait-
teen tehostusta on kuitenkin aina mahdollista. Anna tarkista
eBike ennen seuraavia matkoja.
Jätä kaikki eBike:lle tehtävät tarkastukset ja korjauk-
set valtuutetun polkupyörämyyjän suoritettaviksi.
Koodi Syy Korjaus
410 Yksi tai useampi käyttötietokoneen
painike on lukkiutunut. Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia.
Puhdista painikkeet tarvittaessa.
414 käyttöyksikön yhteydessä ongelma anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
418 Käyttöyksikön yksi tai useampi painike
on lukkiutunut. Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia.
Puhdista painikkeet tarvittaessa.
422 ongelmia käyttövoimayksikön
liitännöissä anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
423 ongelmia akun liitännöissä anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
424 komponenttien välinen
kommunikaatiovika anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
426 sisäinen ajanylitysvirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
430 käyttötietokoneen sisäinen akku on
tyhjä lataa käyttötietokone (pidikkeessä tai USB-liitännän kautta)
440 käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
450 sisäinen ohjelmistovirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
490 käyttötietokoneen sisäinen vika anna tarkistaa käyttötietokone
500 käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
502 vika valoissa Tarkasta valot ja niihin kuuluva johdotus. Käynnistä järjestelmä uudelleen.
Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-
jälleenmyyjään.
503 vika nopeusanturissa Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
510 sisäinen anturivika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
511 käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
530 akkuvika Kytke eBike pois päältä, ota akku pois ja pane sitten akku jälleen
paikalleen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy
entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
531 konfigurointivirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
540 lämpötilavirhe eBike:n lämpötila on sallittujen rajojen ulkopuolella. Kytke eBike-
järjestelmä pois päältä, jotta käyttövoimayksikön lämpötila saa jäähtyä tai
lämmetä sallittuihin rajoihin. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli
ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 1:01 PM
Suomi6
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (22.8.13)
Ulkoisten laitteiden energiahuolto USB-liitännän
kautta
USB-liitännän avulla voidaan käyttää tai ladata useimmat lait-
teet, joiden energiahuolto USB:n kautta on mahdollinen
(esim. eräät matkapuhelimet).
Latauksen edellytyksenä on, että käyttötietokone ja riittävästi
ladattu akku on asennettu eBike:en.
Avaa käyttötietokoneen 8 USB-liitännän suojus. Yhdistä ul-
koisen laitteen USB-liitäntä normien mukaisella
Micro A-/Micro B-USB-2.0-kaapelilla käyttötietokoneen USB-
liitäntään 7. Muiden kuin normien mukaisten USB-kaapelei-
den tai kaapeli-adapteriyhdistelmien käytöstä voi olla seu-
rauksena käyttötietokoneen vaurioituminen.
Ajovihjeitä eBike-järjestelmän käyttöön
Milloin eBike-käyttölaite toimii?
eBike-käyttölaite tehostaa ajoa aina, kun poljet. Polkematta
tehostus ei toimi. Moottorin teho riippuu aina siitä voimasta,
jolla poljet.
Kun käytät vähän voimaa, tehostus on pienempi kuin paljon voi-
maa käyttäessäsi. Tämä pätee riippumatta tehostustasosta.
eBike-käyttölaite kytkeytyy automaattisesti pois yli 25 km/h
nopeudessa. Kun nopeus putoaa alle 25 km/h, käyttölaite on
automaattisesti taas käytettävissä.
Poikkeuksen muodostaa työntöaputoiminto, jossa eBike:a
työntää alhaisella nopeudella polkimia polkematta. Polkimet
saattavat pyöriä työntöapua käytettäessä.
Voit myös milloin vain ajaa eBike:a ilman tehostusta kuten ta-
vallista polkupyörää, joko kytkemällä eBike-järjestelmä pois
päältä tai asettamalla tehostustaso asentoon ”OFF”. Sama
koskee tilannetta, jolloin akku on tyhjä.
550 Kielletty virrankuluttaja tunnistettu. Poista virrankuluttaja. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma
pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
602 sisäinen akkuvika lataustoimenpiteen
aikana Irrota latauslaite akusta. Käynnistä eBike-järjestelmä uudelleen. Kytke
latauslaite akkuun. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin
eBike-jälleenmyyjään.
602 sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
603 sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
605 akun lämpötilavirhe eBike:n lämpötila on sallittujen rajojen ulkopuolella. Kytke eBike-
järjestelmä pois päältä, jotta käyttövoimayksikön lämpötila saa jäähtyä tai
lämmetä sallittuihin rajoihin. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli
ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
605 akun lämpötilavirhe
lataustoimenpiteen aikana Irrota latauslaite akusta. Anna akun jäähtyä. Mikäli ongelma pysyy
entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
606 ulkoinen akkuvika Tarkasta johdotus. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy
entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
610 akun jännitevirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
620 latauslaitteen vika Vaihda latauslaite. Ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
640 sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
655 akun monikertainen vika Kytke eBike-järjestelmä pois päältä. Ota akku pois ja pane se jälleen
paikalleen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy
entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
656 ohjelmiston versiovirhe Ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään, joka tekee ohjelmiston
päivityksen.
Ei näyttöä käyttötietokoneen sisäinen vika Käynnistä eBike-järjestelmä uudelleen kytkemällä se ensin ja pois ja sitten
taas päälle.
Koodi Syy Korjaus
OBJ_BUCH-2074-002.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 1:01 PM
Suomi7
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa
Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBike-
käyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta).
Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää
polkeminen vaihtamisen ajaksi. Tällöin vaihtaminen on hel-
pompaa ja voimansiirron kuluminen on pienempi.
Valitsemalla vaihde oikein voit nostaa nopeutta ja pidentää
toimintamatkaa käyttövoimaa lisäämättä.
Ensimmäisten kokemusten hankkiminen
On suositeltavaa hankkia ensimmäiset kokemukset eBike:n
kanssa muualla kuin vilkkaasti liikennöidyillä kaduilla.
Kokeile erilaisia tehostustasoja. Kun olet saavuttanut varmuu-
den, voit käyttää eBike:a liikenteessä, kuten mitä tahansa pol-
kupyörää.
Kokeile eBike:si toimintamatkaa erilaisissa olosuhteissa, en-
nen kuin suunnittelet pitkiä, vaativia matkoja.
Toimintamatkaan vaikuttavat tekijät
Toimintamatkaan vaikuttavat kuitenkin monet tekijät, kuten
esimerkiksi:
–tehostustaso,
vaihteiden valinta,
rengasmalli ja renkaiden ilmanpaine,
akun ikä ja hoitotila,
matkan profiili (nousut) ja tien ominaisuus (päällystys),
vastatuuli ja ympäristön lämpötila,
eBike:n, pyöräilijän ja matkatavaran paino.
Tästä syystä toimintamatkaa ei voi arvioida tarkalleen etukä-
teen. Seuraavat periaatteet ovat kuitenkin voimassa:
eBike:n käyttölaitteen samalla moottoriteholla: mitä vä-
hemmän voimaa käytät määrätyn nopeuden saavuttami-
seksi (esim. vaihtamalla optimaalisesti), sitä vähemmän
energiaa eBike:n käyttölaite kuluttaa, ja sitä pidemmälle
pääset yhdellä akun latauksella.
–Mitä suuremman tehostustaseen valitset muuten saman-
laisissa olosuhteissa, sitä lyhyemmäksi muodostuu toimin-
tamatka.
eBike:n hoito ja käsittely
Ota huomioon eBike-osien käyttö- ja varastointilämpötilat.
Suojaa käyttövoimayksikkö, käyttötietokone ja akku äärim-
mäiseltä lämpötilalta (esim. suoralta auringonpaisteelta ilman
samanaikaista tuuletusta). Osat (erityisesti akku) voivat vau-
rioitua äärimmäisestä lämpötilasta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä eBike:si osat puhtaana, etenkin akun liittimet ja pidike.
Puhdista niitä varovasti kostealla, pehmeällä liinalla.
Mitään osaa (käyttövoimayksikkö mukaan luettuna) ei saa
upottaa veteen tai puhdistaa painepesurilla.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen eBike:n
huoltoa ja korjauksia varten.
Huolto ja asiakasneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
eBike-järjestelmään ja sen osiin liittyvissä kysymyksissä.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in-
ternetsivulta www.bosch-ebike.com
Kuljetus
Akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia määräyksiä.
Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia akkuja tie-
kuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä.
Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolmansien
osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta) on huo-
mioitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä koskevat vaatimuk-
set (esim. ADR-määräykset). Ota tarvittaessa yhteyttä vaaral-
listen aineiden asiantuntijaan valmistellessasi lähetystä.
Lähetä ainoastaan sellaisia akkuja, joiden kuori on ehjä. Peitä
avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, ettei se voi liikkua pakka-
uksessaan. Ilmoita kuljetuspalvelulle, että kyseessä on vaaral-
lisiin aineisiin kuuluva tuote. Noudata myös mahdollisia pi-
demmälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen akun kulje-
tukseen liittyvissä kysymyksissä. Kauppiaalta voit myös tilata
sopivan kuljetuspakkauksen.
Hävitys
Käyttövoimayksikkö, käyttötietokone käyttöyksikköi-
neen, akku, nopeusanturi, lisätarvikkeet ja pakkauk-
set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyt-
töön.
Älä heitä eBike:a tai sen osia talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käyttökelvottomat sähkölaitteet ja
eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-
mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Käyttötietokoneen sisäänrakennetun akun saa irrottaa aino-
astaan hävitystä varten. Kotelon avaaminen saattaa tuhota
käyttötietokoneen.
Luovuta käytöstä poistetut akut ja käyttötietokoneet valtuute-
tulle polkupyöräkauppiaalle.
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”,
sivu Suomi7.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 7 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi8
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Litiumioniakku Powerpack
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
käyttöohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem-
pää käyttöä varten.
Tässä käyttöohjeessa käytetty käsite ”akku” viittaa sekä va-
kioakkuihin (akut, joiden pidike on polkupyörän rungossa),
että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike on tavarateli-
neen alla) paitsi, jos nimenomaan viitataan rakenteeseen.
Ota akku pois eBike:sta, ennen kuin alat tekemään eBi-
ke:iin liittyviä töitä (esim. asennus, huolto, ketjuun liit-
tyvät työt), kuljetat sitä autossa tai lentokoneessa tai
laitat sen säilytykseen. eBike:n järjestelmän tahaton ak-
tivointi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Jos akku on
avattu, takuu raukeaa.
Suojaa akku kuumuudelta (esim. myös pitkäai-
kaiselta auringonpaisteelta), tulelta ja veteen
upotukselta. On olemassa räjähdysvaara.
Pidä irrallista akkua loitolla paperinliittimistä, kolikois-
ta, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun kosket-
timet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheut-
taa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Bosch hylkää aina
tässä yhteydessä syntyneiden oikosulkuvahinkojen takuu-
vaatimukset.
Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Huuhtele vedellä,
jos vahingossa kosketat nestettä. Jos nestettä pääsee
silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta
vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Akkuja ei saa altistaa iskuille. Muuten akku voi vaurioitua.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-
tomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuule-
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos haitto-
ja ilmenee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Lataa akku ainoastaan alkuperäisillä Bosch-latauslait-
teilla. Käytettäessä muita kuin Boschin alkuperäisiä lata-
uslaitteita ei tulipalovaaraa voi sulkea pois.
Käytä akkua ainoastaan yhdessä eBike:n ja alkuperäi-
sien Boschin eBike käyttölaitteiden kanssa. Vain täten
suojaat akkua vaaralliselta ylikuormitukselta.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku-
ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas-
tuuta.
Lue ja noudata latauslaitteen ja käyttövoimayksikön/
käyttötietokoneen sekä eBike:si käyttöohjeiden tur-
vallisuusohjeita.
Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
Tuotekuvaus
Kuvassa olevat osat
(katso sivu 45)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole-
viin kuviin.
Kaikki polkupyörän osien kuvat, akkuja ja niiden pidikkeitä lu-
kuun ottamatta, ovat kaavamaisia ja ne voivat poiketa sinun
eBike:ssa.
A1 Tavaratelineakun pidike
A2 Tavaratelineakku
A3 Käyttö- ja lataustilanäyttö
A4 Käynnistyspainike
A5 Akkulukon avain
A6 Akkulukko
A7 Vakioakun yläpidike
A8 Vakioakku
A9 Vakioakun alapidike
C1 Latauslaite
C6 Latauspistokkeen liitin
C7 Lataushylsyn suojus
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 8 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi9
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Tekniset tiedot
Asennus
Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus-
hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai
mullasta.
Akun tarkistus ennen ensimmäistä käyttöä
Tarkista akku, ennen kuin lataat sitä ensimmäistä kertaa tai
käytät sitä eBike:ssasi.
Paina käynnistyspainiketta A4 akun kytkemiseksi. Jos lataus-
tilan näytössä A3 ei syty yhtään LED:iä, akku on mahdollisesti
viallinen.
Jos vähintään yksi lataustilan näytön A3 LED syttyy, mutta
eivät kaikki, lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä lataa viallista akkua äläkä käytä sitä. Käänny valtuu-
tetun polkupyöräkauppiaan puoleen.
Akun lataus
Käytä eBike:n toimitukseen kuuluvaa tai saman raken-
teen omaavaa alkuperäistä Bosch latauslaitetta. Vain
tämä latauslaite on sovitettu eBike:ssasi olevalle litiumio-
niakulle.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
teho olisi taattu, lataa akku täyteen latauslaitteessa ennen en-
simmäistä käyttöä.
Lue ja noudata akkua ladattaessa latauslaitteen käyttöohjetta.
Akku voidaan ladata koska tahansa erillään tai paikallaan pol-
kupyörässä. Tämä ei lyhennä mitenkään akun elinikää. La-
taustoimenpiteen keskeyttäminen ei vaurioita akkua.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataami-
sen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 40 °C.
Jos akku on latauslämpötila-
alueen ulkopuolella, varaustilan
näytön A3 kolme LED:iä vilkku-
vat. Irrota akku latauslaitteesta
ja anna sen temperoida.
Liitä akku uudelleen latauslaitteeseen vasta, kun se on saavut-
tanut sallitun latauslämpötilan.
Lataustilan merkkivalo
Akun lataustilan A3 viisi vihreää LED:iä osoittaa akun varaus-
tilan sen ollessa kytkettynä.
Tällöin jokainen LED vastaa n. 20 % akun kapasiteetista Akun
ollessa täysin ladattu kaikki viisi LED:iä palaa.
Päällekytketyn akun varaustila ilmoitetaan lisäksi käyttötieto-
koneen näytöllä. Lue tätä koskeva käyttövoimayksikön ja
käyttötietokoneen käyttöopas ja noudata siinä annettuja oh-
jeita.
Jos akun kapasiteetti on alle 5 %, akussa sijaitsevan latausti-
lan näytön A3 kaikki LED:it sammuvat, käyttötietokoneessa
on kuitenkin vielä näyttötoiminto.
Akun asennus ja irrotus (katso kuvat C D)
Kytke aina akku pois päältä ennen kuin asetat sen pi-
dikkeeseen tai otat sen pidikkeestä.
Jotta akku voidaan asentaa, on avaimen A5 oltava lukossa A6
ja lukon oltava avattuna.
Asenna vakioakku A8 koskettimet edellä eBike:n alapidikkee-
seen A9 (akku voi olla enintään 7° verran kallellaan runkoon
nähden). Käännä se vasteeseen asti yläpidikkeeseen A7.
Asenna tavaratelineakku A2 työntämällä se koskettimet
edellä vasteeseen asti tavaratelineen pidikkeeseen A1.
Litiumioniakku PowerPack 300 PowerPack 400
Tuotenumero
Vakioakku
Tavaratelineakku
0 275 007 509
0 275 007 511
0 275 007 513
0 275 007 510
0 275 007 512
0 275 007 514
0 275 007 522
Nimellisjännite V= 36 36
Nimellinen kapasiteetti Ah 8,2 11
Energia Wh 300 400
Käyttölämpötila °C –10...+40 –10...+40
Varastointilämpötila °C –10...+60 –10...+60
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0...+40 0...+40
Paino n. kg 2,0/2,4 2,5/2,6
Suojaus IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu) IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu)
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 9 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi10
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Tarkista, että akku on tiukasti paikallaan. Lukitse aina akku lu-
kolla A6, koska lukko muuten saattaa aueta ja akku voi pudota
pidikkeestä.
Poista aina avain A5 lukosta A6 lukitsemisen jälkeen. Täten
estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti
irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä.
Kun haluat irrottaa vakioakun A8, kytke se pois päältä ja
avaa lukko avaimella A5. Käännä akku yläpidikkeestä A7 irti ja
vedä se pois alapidikkeestä A9.
Irrota tavaratelineakku A2 kytkemällä se pois päältä ja avaa-
malla lukko avaimella A5. Vedä akku ulos pidikkeestä A1.
Käyttö
Käyttöönotto
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val-
mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku-
ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas-
tuuta.
Käynnistys ja pysäytys
Akun kytkentä on yksi eBike-järjestelmän käynnistyksen mah-
dollisuuksista. Lue ja noudata tätä varten käyttövoimayksikön
ja käyttötietokoneen käyttöohjeita.
Tarkista ennen akun tai eBike-järjestelmän käynnistämistä,
että lukko A6 on lukittuna.
Kytke akku painamalla käynnistyspainiketta A4. Näytön A3
LED:it syttyvät ja näyttävät samalla varaustilan.
Huomio: Jos akun kapasiteetti on alle 5 %, ei akun lataustilan
näytössä A3 syty yhtään LED-merkkivaloa. Ainoastaan käyttö-
tietokoneesta voi päätellä onko eBike-järjestelmä kytkettynä.
Kytke pois akku painamalla käynnistyspainiketta A4 uudel-
leen. Näytön A3 LED:it sammuvat. Myös eBike-järjestelmä on
tällöin poiskytkettynä.
Jos 10 minuutin aikana ei eBiken-käyttölaitteen tehoa käytetä
(esim. koska eBike on paikallaan), eikä mitään käyttötietoko-
neen tai käyttöyksikön painiketta paineta, eBike-järjestelmä
ja siten myös akku kytkeytyvät automaattisesti pois päältä
energian säästämiseksi.
”Elektroninen kennojen suojaus (ECP)” suojaa akkua syväpur-
kaukselta, ylilataukselta, ylikuumenemiselta ja oikosululta.
Vaaratilanteessa akku kytkeytyy automaattisesti pois suoja-
kytkennän avulla.
Jos akussa todetaan vika, va-
raustilan näytön A3 kaksi
LED:iä vilkkuu. Käänny tällöin
valtuutetun polkupyöräkauppi-
aan puoleen.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja
etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa.
Ikääntymisen myötä akun kapasiteetti pienenee kuitenkin
myös oikein hoidettuna.
Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoit-
taa, että akku on loppuun käytetty. Voit vaihtaa akkua.
Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana
Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % kapasiteet-
tiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan näytössä A3).
Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen. Jos lataustilan
näytössä A3 palaa enää yksi LED, lataa akku uudelleen n.
60 % kapasiteettiin.
Huomio: Jos akku säilytetään kauan tyhjänä, saattaa se pie-
nestä itsepurkauksesta huolimatta vaurioitua, jolloin varaus-
kyky pienenee huomattavasti.
Ei ole suositeltavaa pitää akkua jatkuvasti kytkettynä lataus-
laitteeseen.
Varastointivaatimukset
Säilytä akku mahdollisuuksien mukaan kuivassa, hyvin tuule-
tetussa tilassa. Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Epäsuo-
tuisissa sääolosuhteissa on esim. suositeltavaa irrottaa akku
eBike:sta ja säilyttää se suljetussa tilassa seuraavaan käyttö-
kertaan asti.
Akku voidaan varastoida lämpötilassa –10 °C ... +60 °C. Pit-
kää elinikää varten on kuitenkin varastointi n. 20 °C huone-
lämpötilassa eduksi.
Varmista, ettei suurinta sallittua varastointilämpötilaa ylitetä.
Älä esim. jätä akkua kesällä autoon ja säilytä se poissa suoras-
ta auringonvalosta.
Emme suosittele pitämään akkua varastoinnin aikana pyörässä.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä akku puhtaana. Puhdista sitä varovasti kostealla, pehme-
ällä liinalla. Akkua ei saa upottaa veteen tai puhdistaa vesi-
suihkussa.
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun polkupyöräkauppi-
aan puoleen.
Huolto ja asiakasneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
akkuun liittyvissä kysymyksissä.
Merkitse muistiin avaimen A5 valmistaja ja numero.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen, jos
avain häviää. Ilmoita tällöin avaimen valmistaja ja numero.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in-
ternetsivulta www.bosch-ebike.com
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 10 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi11
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Kuljetus
Akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia määräyksiä.
Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia akkuja
tiekuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä.
Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolmansien
osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta) on huomi-
oitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä koskevat vaatimukset
(esim. ADR-määräykset). Ota tarvittaessa yhteyttä vaarallisten
aineiden asiantuntijaan valmistellessasi lähetystä.
Lähetä ainoastaan sellaisia akkuja, joiden kuori on ehjä. Peitä
avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, ettei se voi liikkua pakka-
uksessaan. Ilmoita kuljetuspalvelulle, että kyseessä on vaaral-
lisiin aineisiin kuuluva tuote. Noudata myös mahdollisia pi-
demmälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen akun kulje-
tukseen liittyvissä kysymyksissä. Kauppiaalta voit myös tilata
sopivan kuljetuspakkauksen.
Hävitys
Toimita akut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä akkuja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käyttökelvottomat sähkölaitteet ja
eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-
mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Luovuta käytöstä poistetut akut valtuutetulle polkupyörä-
kauppiaalle.
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”,
sivu Suomi11.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 11 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi12
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Latauslaite Charger
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
käyttöohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem-
pää käyttöä varten.
Tässä käyttöohjeessa käytetty käsite ”akku” viittaa sekä va-
kioakkuihin (akut, joiden pidike on polkupyörän rungossa),
että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike on tavarateli-
neessä).
Pidä latauslaite poissa sateesta ja kosteudesta.
Jos vettä tunkeutuu latauslaitteen sisään on sähköis-
kun riski olemassa.
Lataa ainoastaan eBike:lle sallittuja litiumioniakkuja.
Akun jännitteen tulee vastata latauslaitteen latausjän-
nitettä. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdys-
vaara.
Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköis-
kun vaaraa.
Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista
käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä ole-
van vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoas-
taan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkupe-
räisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet,
johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.
Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää
tulipalovaaran.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-
tomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuule-
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos haitto-
ja ilmenee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki
latauslaitteen kanssa.
Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai hen-
kisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan
tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslai-
tetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön
valvontaa tai neuvontaa. Muussa tapauksessa on ole-
massa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.
Lue ja noudata akun ja käyttövoimayksikön/käyttötie-
tokoneen sekä eBike:si käyttöohjeiden turvallisuus- ja
muita ohjeita.
Latauslaitteen pohjassa on lyhennelmä tärkeistä turvalli-
suusohjeista englanniksi, ranskaksi ja espanjaksi (grafiikka-
sivun kuvassa merkitty numerolla C4), sisältö on seuraava:
Noudata käyttöohjetta turvallista käyttöä varten. Säh-
köiskun vaara.
Käytä vain kuivassa ympäristössä.
Lataa ainoastaan Bosch-eBike-järjestelmän akkuja.
Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä vaihda verkkojohtoa. On olemassa tulipalo- ja räjäh-
dysvaara.
Tuotekuvaus
Kuvassa olevat osat (katso sivu 68)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan latauslaitteen kuvaan.
C1 Latauslaite
C2 Laitehylsy
C3 Laitepistoke
C4 Latauslaitteen turvallisuusohjeet
C5 Latauspistoke
C6 Latauspistokkeen liitin
C7 Lataushylsyn suojus
A2 Tavaratelineakku
A3 Akun latausvalvontanäyttö
A4 Akun virtapainike
A8 Vakioakku
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 12 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi13
0 276 001 SAI | (14.8.13) Bosch eBike Systems
Tekniset tiedot
Käyttö
Käyttöönotto
Kytke latauslaite sähköverkkoon (katso kuva E)
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tu-
lee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V
merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Työnnä sitten verkkojohdon laitepistoke C3 latauslaitteen lai-
tehylsyyn C2.
Liitä verkkojohto (maakohtainen) sähköverkkoon.
Irrotetun akun lataus (katso kuva F)
Kytke akku pois päältä ja poista se eBike:n pidikkeestä. Lue ja
noudata akun käyttöohjetta.
Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus-
hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai
mullasta.
Työnnä latauslaitteen latauspistoke C5 akun hylsyyn C6.
Akun lataus pyörässä (katso kuva G)
Kytke akku pois päältä. Puhdista latauskoskettimen kansi C7.
Huolehdi ehdottomasti siitä, ettei latauskoskettimeen ja kos-
kettimiin pääse likaa (esim. hiekkaa tai kuraa). Nosta lataus-
koskettimen kansi C7 ja työnnä latauspistoke C5 latauskos-
kettimeen C6.
Noudata akun latauksessa ehdottomasti kaikkia turval-
lisuusohjeita. Jos tämä ei ole mahdollista, ota akku pois
pidikkeestään ja lataa se sopivassa paikassa. Lue akun
käyttöohjeet ja noudata niitä.
Lataustapahtuma
Lataus alkaa heti kun yhdistät latauslaitteen joko akkuun tai
pyörän latauskoskettimeen ja sähköverkkoon.
Huomio: Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos akun
lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella.
Huomio: Latauksen ajaksi Drive Unit deaktivoidaan.
Akun lataus on mahdollista tehdä joko käyttötietokoneen
kanssa tai ilman sitä. Ilman käyttötietokonetta lataustapahtu-
maa voidaan seurata vain akun varaustilan näytön avulla.
Kun käyttötietokone on kytketty järjestelmään, silloin näytön
taustavalaistus syttyy alhaisemmalla valonvoimakkuudella ja
näyttöön tulee ilmoitus ”Charging”.
Käyttötietokone voidaan ottaa lataustapahtuman aikana pois
tai myös laittaa vasta lataustapahtuman alkamisen jälkeen
paikalleen.
Lataustila ilmoitetaan akussa olevalla varaustilan näytöllä A3
ja käyttötietokoneen palkeilla.
Kun pääakku ladataan pyörässä, silloin voidaan samalla ladata
myös käyttötietokoneen akku.
Lataustapahtuman aikana akussa olevat lataustilan näytön A3
LED:it palavat. Jokainen pysyvästi palaava LED vastaa latauk-
sessa n. 20 % akun kapasiteetista. Vilkkuva LED näyttää seu-
raavan 20 % latauksen.
Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta latauksen
aikana. Käytä suojakäsineitä. Latauslaite saattaa tulla
hyvin kuumaksi, etenkin korkeassa ympäristön lämpötilas-
sa.
Kun akku on täysin ladattu, LED-valot sammuvat välittömästi
ja käyttötietokone kytkeytyy pois päältä. Lataustapahtuma
päättyy. Virtapainiketta A4 painamalla lataustila voidaan
näyttää 3 sekunnin ajan.
Irrota latauslaite sähköverkosta ja akku latauslaitteesta.
Kun akku poistetaan latauslaitteesta se kytkeytyy automaatti-
sesti pois päältä.
Huomio: Kun olet tehnyt latauksen pyörässä, sulje latauksen
jälkeen latauskosketin C6 huolellisesti kannella C7, jotta kos-
kettimeen ei pääse tunkeutumaan likaa eikä vettä.
Jos latauslaitetta ei irroteta latauksen jälkeen akusta, silloin
latauslaite kytkeytyy muutaman tunnin kuluttua jälleen päälle,
tarkastaa akun varaustilan ja aloittaa tarvittaessa jälleen la-
taustapahtuman.
Latauslaite Charger
Tuotenumero 0 275 007 907
Nimellisjännite V~ 207 264
Taajuus Hz 47 63
Akun latausjännite V42
Latausvirta A4
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0...+40
Latausaika
PowerPack 300
PowerPack 400 h
h2,5
3,5
Akkukennojen lukumäärä 30 40
Käyttölämpötila °C 0...+40
Varastointilämpötila °C –20...+70
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,8
Suojaus IP 40
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 13 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
Suomi14
Bosch eBike Systems 0 276 001 SAI | (14.8.13)
Viat Syyt ja korjaus
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen, jos lataus-
laite menee rikki.
Huolto ja asiakasneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
latauslaitteeseen liittyvissä kysymyksissä.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in-
ternetsivulta www.bosch-ebike.com
Hävitys
Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Syy Korjaus
Kaksi LED:iä vilkkuu akussa
Akku on viallinen käänny valtuutetun polkupyö-
räkauppiaan puoleen
Kolme LED:iä vilkkuu
akussa
Akku on liian kuuma tai liian
kylmä Irrota akku latauslaitteesta
siihen asti, kunnes lataus-
lämpötila on saavutettu.
Liitä akku uudelleen lataus-
laitteeseen vasta, kun se on
saavuttanut sallitun lataus-
lämpötilan.
Lataaminen ei ole mahdollista (akussa ei näy mitään
merkkivaloa)
Pistoke on asennettu väärin tarkista kaikki
pistokeliitännät
Akun koskettimet
likaantuneet puhdista akun koskettimet
varovasti
Pistorasia, verkkojohto tai
latauslaite on viallinen tarkista verkkojännite, anna
polkupyöräkauppiaan
tarkistaa latauslaite
Akku on viallinen käänny valtuutetun polkupyö-
räkauppiaan puoleen
OBJ_BUCH-2074-001.book Page 14 Wednesday, August 14, 2013 12:19 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch Active Line - Intuvia 2013-2014 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch Active Line - Intuvia 2013-2014 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 19.83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info