537980
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/190
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-do-it.com
F 016 L70 993 (2013.12) O / 191 EURO
AQT
33-10
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-33529-005.fm Page 1 Wednesday, November 27, 2013 4:25 PM
2 |
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 44
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 49
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 54
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 59
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 64
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 70
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 76
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 82
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 88
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 93
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 99
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 106
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 112
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 118
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 124
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 131
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 136
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 141
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 147
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 152
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 157
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 2 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere,
das Gerät oder elektrische Teile richten.
Achtung: Der Hochdruckstrahl kann ge-
fährlich sein, wenn er missbräuchlich ver-
wendet wird.
Entsprechend den geltenden Vorschriften
darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an
ein Trinkwassernetz angeschlossen werden.
Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC
61770 Typ BA.
Wasser, das durch den Systemtrenner fließt,
ist kein Trinkwasser mehr.
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschil-
der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-
schriften berücksichtigt werden.
Stromanschluss
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose an-
zuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz-
schalter abgesichert ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie
das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Die elektrische Spannungsversorgung muss der
IEC 60364-1 entsprechen.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kunden-
dienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausfüh-
ren zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Ge-
rät arbeiten.
Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be-
schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder
wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder
Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel
können gefährlich sein.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Ste-
cker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das
Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß
den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen
Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf
nicht im Wasser liegen.
Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungs-
kabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und
mechanische Stabilität erhalten bleiben.
Wasseranschluss
Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungs-
unternehmens.
Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht
sein.
Verwenden Sie nur einen verstärkten Schlauch mit einem
Duchmesser von 12,7 mm (1/2").
Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine
Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser,
welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als
nicht mehr trinkbar erachtet.
Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berst-
gefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss un-
verzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Her-
steller empfohlene Schläuche und Verbindungen
verwendet werden.
Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für
die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur
durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen
und Kupplungen.
Am Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Verwendung
Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ord-
nungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu über-
prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es
nicht benutzt werden.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere,
um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, un-
verdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließ-
lich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden,
da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig
sind.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tank-
stellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räu-
men ist untersagt.
Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 3 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
4 | Deutsch
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel
verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warn-
hinweise des Herstellers beachten.
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht
in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen,
es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA)
gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske
etc., um vor Wasser, Partikel und/oder Aerosolen zu
schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.
Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen
Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüs-
tung, z. B. eine Schutzbrille.
Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hoch-
druckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindest-
abstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist
eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeug-
reifen/Ventile sind lebensgefährlich.
Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsge-
fährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt wer-
den.
Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ver-
wenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine
Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthal-
ten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzu-
gänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmit-
tels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen,
bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne den
Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem
Filter. Bei Verwendung des Hochdruckreiniger ohne oder
schmutzigen oder beschädigtem Filter erlischt die Ge-
währleistung.
Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden.
Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.
Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Hochdruckrei-
niger arbeiten.
Bedienung
Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungs-
gemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu
berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Per-
sonen achten, insbesondere Kinder.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der
Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder einen
Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedienen
können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen
betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie
sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, so-
fern sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Um-
gang mit dem Gerät eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn
es eingeschaltet ist.
Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl er-
zeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und
Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.
Transport
Vor dem Transport das Get ausschalten und sichern.
Wartung
Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen
Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrie-
ben wird.
Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-
Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden,
die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Be-
trieb des Gerätes.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Ob-
jekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote,
sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch frei-
gegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Um-
gebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeig-
net.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Gewicht
Ein
Aus
Lo Niedriger Druck
Hi Hoher Druck
Zubehör
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 4 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 85 dB(A); Schallleistungspe-
gel 97 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 100 dB(A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 27
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montage und Betrieb
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten und den Netzste-
cker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromka-
bel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt
ist.
Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-
Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene
Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie
bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlänge-
rungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnit-
te erforderlich:
- 1,5 mm
2
bis max. 20 m Länge
- 2,5 mm
2
bis max. 50 m Länge
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses –
wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz-
leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
Hochdruckreiniger AQT 33-10
Sachnummer
3 600 HA7 0..
Nennaufnahme
kW 1,3
Temperatur Zulauf max.
°C 40
Wassermenge Zulauf min.
l/min 5,5
Zulässiger Druck
MPa 10
Nenndruck
MPa 6,7
Durchfluss
l/min 4,5
Maximaler Eingangdruck
MPa 1
Autostop-Funktion
Gewicht entsprechend EPTA-Pro-
cedure 01/2003 kg 5,8
Schutzklasse
/II
Seriennummer
Siehe Seriennummer
(Typenschild) am Hoch-
druckreiniger
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei
ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Ge-
räte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine
Störungen zu erwarten.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1
Schlauchhalter montieren 2
Lanze an Sprühpistole anschließen 3
Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen 4
Düse aufstecken 5
Wasseranschluss 6
Ein-/Ausschalten 7
Düsenstrahl einstellen 8
Spülmittelflasche anschließen 9
Filter reinigen 10
Düse reinigen 11
Lagerung 12
Transport 13
Zubehör auswählen 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 5 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
6 | Deutsch
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Verlänge-
rungskabel, Stecker und Kupplung müssen
wasserdichte, für den Außenbereich zugelas-
sene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem
Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter
(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FI-
Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei-
ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an
der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungska-
bel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels
muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen
darf.
Betrieb
Einschalten
Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseran-
schluss und dem Gerät verbinden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht
und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre (hinterer Schalter an dem Pistolengriff)
betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz
durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich kei-
ne Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befindet.
Den Abzug loslassen. Die Einschaltsperre (vorderer Schalter
an dem Pistolengriff) betätigen.
Drehen Sie den Netzschalter. Die Sprühpistole nach unten
richten. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizu-
geben. Den Abzug ganz durchdrücken.
Autostop-Funktion
Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pisto-
lengriff losgelassen wird.
Arbeitshinweise
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem
Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach
vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am
Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger
nicht mehr sicher steht und umfällt.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie
nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hoch-
druckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen.
Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungs-
mitteln
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich
für Hochdruckreiniger geeignet sind.
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmit-
tel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrach-
ten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.
Empfohlene Reinigungsmethode
Schritt 1: Schmutz lösen
Entfernen Sie die Rotationsdüse von der Lanze um einen ge-
ringeren Druck zu erzeugen und das Reinigungsmittel spar-
sam zu dosieren.
Schritt 2: Schmutz entfernen
Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck.
Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen
mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie
sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben
nach unten.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen
Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln
Verlängerungskabel beschädigt Ohne Verlängerungskabel versuchen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
Eingefroren Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör
auftauen lassen
Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Netzspannung nicht richtig Netzspannung prüfen, muss der Angabe
auf dem Typenschild entsprechen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 6 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Sicherung löst aus Sicherung zu schwach An einen Stromkreis anschließen, der
passend zur Leistung des Hochdruckrei-
nigers abgesichert ist
Der Motor läuft, aber kein Druck vorhan-
den
Düse teilweise verstopft Düse reinigen
Motorgeräusch vorhanden aber keine
Funktion
Unzureichende Netzspannung Prüfen Sie, ob die Spannung des Strom-
netzes den Angaben auf dem Typenschild
entspricht.
Zu niedrige Spannung wegen Verwen-
dung eines Verlängerungskabels
Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel
geeignet ist
Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Probleme mit der Autostop-Funktion Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Pulsierender Druck Luft im Wasserschlauch oder Pumpe Hochdruckreiniger mit offener Sprühpis-
tole, offenem Wasserhahn und bei auf
Niederdruck eingestellter Düse laufen
lassen, bis ein gleichmäßiger Arbeits-
druck erreicht wird
Wasserversorgung nicht korrekt Prüfen, ob der Wasseranschluss den An-
gaben in den technischen Daten ent-
spricht. Die kleinsten Wasserschläuche
die verwendet werden dürfen, sind 1/2"
oder Ø 13 mm
Wasserfilter verstopft Wasserfilter reinigen
Wasserschlauch gequetscht oder ge-
knickt
Wasserschlauch gerade auslegen
Hochdruckschlauch zu lang Hochdruckschlauch-Verlängerung ab-
nehmen, max. Wasserschlauchlänge 7 m
Druck gleichmäßig aber zu niedrig
Hinweis: Bestimmtes Zubehör verursacht
einen niedrigen Druck
Düse abgenutzt Düse auswechseln
Start-/Stoppventil abgenutzt Abzug 5 mal schnell hintereinander betä-
tigen
Der Motor läuft, aber Druck begrenzt oder
kein Arbeitsdruck
Wasser nicht angeschlossen Wasser anschließen
Filter verstopft Filter reinigen
Düse verstopft Düse reinigen
Der Hochdruckreiniger startet von alleine Pumpe oder Sprühpistole undicht Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Gerät ist undicht Pumpe ist undicht Geringe Wasserleckagen sind zulässig;
Bei größeren Leckagen kontaktieren Sie
den Kundendienst.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Düse aufgesteckt Entfernen Sie die Düse um einen geringe-
ren Druck zu erzeugen
Reinigungsmittel zu zähflüssig Mit Wasser verdünnen
Der Hochdruckschlauch wurde verlän-
gert.
Orignalschlauch anschließen.
Rückstände oder Verengung im Reini-
gungsmittelkreislauf
Mit sauberem Wasser spülen und Veren-
gung beseitigen. Wenn das Problem wei-
ter besteht das Bosch Service Center um
Rat fragen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 7 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
8 | English
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Wartung und Service
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und
Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regel-
mäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung ge-
währleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche
Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschä-
digte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbe-
schädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be-
nutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturar-
beiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver-
fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisier-
ten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu
lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gerätes an.
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter aus und betätigen Sie den
Abzug, um den Hochdruckschlauch zu entleeren.
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen
Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und
Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut-
zungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Mo-
tors reinigen.
Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus
der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen las-
sen und den Abzug betätigen.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Lagern Sie das Gerät in einer frostfreien Umgebung.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht
eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht
ab.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-do-it.com
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden,
ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf
der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration ge-
nau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vor-
schriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abge-
sprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.
Entsorgung
Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektro- und Elektronikgeräte getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Never direct the water jet at people, ani-
mals, the unit or electric components.
Warning: High pressure jets can be dan-
gerous if subject to misuse.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 8 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
English | 9
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
According to the applicable regulations, the
appliance must never be used on the drinking
water network without a system separator.
Use a separator as per IEC 61770 Type BA.
Water flowing though a system separator is
considered not drinkable.
Safety Notes for pressure washer
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious in-
jury.
The warning and information signs attached to the unit
provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions
comply with the general safety regulations and regula-
tions for the prevention of accidents.
Power supply
The voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
We recommend that this equipment is only connected into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would
be actuated by a 30 mA residual current.
Remove the plug from socket whenever the machine is left
unattended for any period.
The electric supply installation should comply with
IEC 60364-1.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
If the plug is damaged, pay attention to the following:
Plugs and sockets situated near the work site or outdoors
should be to class IP 55 of BS 5490 to provide adequate
protection against ingress of water, etc. and cable entries
require effective sealing. Rubber shrouds should be pro-
vided over cable glands. Drip-proof (class IP X2 of
BS 5490) plugs and sockets to BS 4343 are suitable for
use indoors where the plug is away from the water spray
area where the appliance is in use.
Never touch the mains plug with wet hands.
Do not pull plug while operating the device.
Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-
tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the ca-
ble from heat, oil and sharp edges.
Do not use the appliance, if the power supply cable or im-
portant parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safe-
ty devices are damaged.
Warning: Inadequate extension cords can be dangerous.
If an extension cord is used, the plug and socket must be of
watertight construction. The extension cord must have a
cross section in accordance with the operating instruc-
tions and be protected against splashed water. The con-
nection must not be in water.
When replacing plugs on the power supply cable or exten-
sion lead the spray water guard and mechanical stability
must remain intact.
Water connection
Comply with the regulations of your water supply compa-
ny.
All connecting hoses must have properly sealed joints.
Make sure that the supply hose is at least 12.7 mm (1/2")
in diameter and is reinforced.
The appliance should never be used on the drinking water
supply without a back flow valve. Water which has passed
the back flow valve is regarded as undrinkable.
The high-pressure hose must not be damaged (danger of
bursting). A damaged high-pressure hose must be re-
placed immediately. Only use hoses and connections rec-
ommended by the manufacturer.
High-pressure hoses, fittings and couplings are important
for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and
couplings recommended by the manufacturer.
Only clean or filtered water should be used for intake.
Application
Before use, check that the unit and operating equipment
are in perfect condition and are safe to operate. Do not use
the unit if it is not in perfect condition.
Do not direct the jet against yourself or others in order to
clean clothes or footwear.
Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids,
acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners,
heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explo-
sive and toxic.
The appropriate safety regulations must be observed
when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol sta-
tions). It is forbidden to operate the unit in potentially ex-
plosive locations.
The unit must be placed on a solid base.
Only use detergents recommended by the manufacturer
and comply with the application, disposal and warning in-
structions of the detergent manufacturers.
All current-conducting components in the working area
must be protected against splashed water.
The gun trigger must not be jammed in position “ON” dur-
ing operation.
Wear suitable protective clothing to protect against
splashing from some parts. Do not use the appliance within
the range of persons unless they also wear protective
clothing.
If necessary wear personal protective equipment (PPE)
e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect
against water, particles and/or aerosols sprayed back from
parts.
High pressure may cause objects to rebound. If necessary
wear suitable personnel protective equipment such as
safety goggles.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 9 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
10 | English
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a mini-
mum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre
valve could be damaged by the high-pressure jet. The first
indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged
vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.
Materials containing asbestos and other materials which
contain substances which are hazardous to your health
must not be sprayed.
Detergents must not be used undiluted. The products are
safe to use as they contain no acids, alkalis or substances
which are detrimental to the environment. We recommend
that the detergents are kept out of the reach of children. If
detergent comes into contact with the eyes, wash immedi-
ately with plenty of water and if swallowed contact a doctor
immediately.
Never use the pressure washer without the filter or
with a dirty or damaged filter. Using the pressure washer
without a filter or with a dirty or damaged filter may invali-
date the warranty.
Metal parts may become hot after prolonged usage, if nec-
essary wear protective gloves.
Avoid high pressure washing in bad weather conditions es-
pecially when there is a risk of lightning.
Operation
The operator must use the unit in accordance with the reg-
ulations. He/she must take local conditions into account
and be aware of other people, especially children, when
operating the unit.
The unit may only be used by authorised persons who have
received training or have demonstrated their ability to op-
erate the unit. The unit must not be operated by children or
juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the
unit). Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
This machine can be used by people with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the machine in a safe way and
understand the hazards involved.
The unit must never be left unsupervised while the unit is
switched on.
The water jet from the high-pressure nozzle produces a re-
coil on the gun. You should therefore hold the gun and
spray lance firmly with both hands.
Transport
Switch off the motor and secure the unit before transport-
ing.
Maintenance
Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance
work and before replacing components. Pull out the mains
plug if the unit is mains-operated.
Repairs may only be carried out by authorised Bosch Ser-
vice Centres.
Accessories and spare parts
Only use accessories and spare parts which have been ap-
proved by Bosch. Original accessories and spare parts
guarantee that the unit can be operated safely and without
any breakdowns.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and objects out-
side the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate
accessories such as cleaning agents approved by Bosch are
used.
Intended use is related to operation within 0°C and 40°C am-
bient temperature.
This product should not be used for professional use.
Technical Data
Symbol Meaning
Movement direction
Weight
On
Off
Lo Low pressure
Hi High pressure
Accessories
Pressure washer AQT 33-10
Article number
3 600 HA7 0..
Rated power kW 1.3
Supply Temperature max.
°C 40
Supply rate min.
l/min 5.5
Allowable pressure MPa 10
Rated pressure
MPa 6.7
Flow rate
l/min 4.5
Maximum inlet pressure
MPa 1
Autostop function
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 5.8
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other
equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system
conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances
below 0.153 ohm.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 10 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
English | 11
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 85 dB(A); sound power level 97 dB(A).
Uncertainty K=3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical data” is in conformity with the fol-
lowing standards or standardization documents: EN 60335
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 100 dB(A).
Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 27
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Mounting and Operation
Starting
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU coun-
tries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved exten-
sion cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
If you want to use an extension cable when operating your
high pressure washer, only the following cable dimensions
should be used:
- 1.5 mm
2
– max length 20 m
- 2.5 mm
2
– max length 50 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed and con-
nected through the plug to the earth cable of your supply net-
work in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch
Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can
be dangerous. Extension cable, plug and sock-
et must be of watertight construction and in-
tended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
For increased electrical safety to use a Residual Current De-
vice (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Al-
ways check your RCD every time you use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch
Service Centre.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug at-
tached to the machine is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protected against
splash water, be made of rubber or coated with rubber. The
extension cord must be used with a cable strain relief.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
ised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
et elsewhere.
To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate
dry.
Protection class
/II
Serial number
See serial number (rating
plate) on pressure washer.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Action Figure
Delivery Scope 1
Mounting the hose holder 2
Connecting high pressure gun to lance 3
Connecting high pressure water supply hose/
nozzle 4
Attaching Nozzle 5
Water connection 6
Switching On and Off 7
Adjust water jet 8
Pressure washer AQT 33-10
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other
equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system
conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances
below 0.153 ohm.
Connect detergent bottle 9
Clean the water filter 10
Clean nozzle 11
Storage 12
Transport 13
Selecting Accessories 14
Action Figure
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 11 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
12 | English
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Operation
Starting
Attach water supply hose (not supplied) to the mains water
supply and machine.
Connect the product to the mains supply ensuring that the
mains switch is in the off position.
Open water tap.
Press the safety lock (back button on the gun handle) to re-
lease the trigger. Fully press the trigger until there is a con-
stant flow of water to clear the air from the machine and water
supply hose. Release trigger. Press the safety lock (front but-
ton on the gun handle).
Turn button on main switch. Point the power gun downwards.
Press the trigger safety lock to release the trigger. Fully press
the trigger.
Autostop function
The machine is designed to switch off the motor when the trig-
ger is released on the gun.
Working Advice
General
Ensure that the pressure washer is on level ground.
Do not overreach with the high pressure hose or move the
pressure washer by pulling the hose, this could cause the ma-
chine to become unstable and fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure
hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or
corners.
Never use a roto nozzle to clean motor vehicles.
Working advice for cleaning with detergents
Only use cleaning agents suitable specifically for high
pressure washers.
We recommend that you use detergent sparingly for the sake
of the environment. Observe the recommended dilution on
the detergent label.
Recommended cleaning method
Step 1: Loosening dirt
Remove the nozzle from the lance to give a low pressure flow
and spray on the detergent sparingly.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.
Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/deter-
gent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse
from the top and work downwards.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Plug not connected Connect plug
Mains socket faulty Use another socket
Fuse faulty/blown Replace fuse
Extension cable damaged Try without extension cable
Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes
Frozen Wait for pump/water supply hose/acces-
sory to thaw
Motor stops Fuse faulty/blown Replace fuse
Wrong mains voltage Check that mains voltage corresponds to
specifications on the model tag
Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes
Fuses blow Fuses incorrectly rated Change to a mains supply higher than the
pressure washer amp consumption
Motor starts but no pressure Nozzle partly blocked Clean nozzle
Motor “sounds” but fails to start Insufficient power supply Check that the voltage of the mains pow-
er supply line is the same as that on the
plate.
Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable
Appliance not used for a long period of
time
Contact your Bosch Service Centre
Problems with TSS (Total Stop System)
device
Contact your Bosch Service Centre
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 12 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
English | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Maintenance and Service
Maintenance
Stop, remove plug from the power supply and discon-
nect from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the follow-
ing maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly
fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before us-
ing.
If the machine should happen to fail despite the care taken in
manufacture and testing, repair should be carried out by an
authorised customer service agent for Bosch garden prod-
ucts.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
After use/Storage
Turn the main switch off and operate the trigger to drain the
water from the high pressure hose.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft
brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Re-
move all debris, especially from the ventilation slots.
End of season storage: Drain water out of pump running mo-
tor for a few seconds. Pull trigger to release all water.
Do not place other objects on top of the machine.
Store in a frost-free area.
Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high
pressure hose.
Pressure pulsating Air in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open
spray handle and nozzle at low pressure
until regular working pressure is obtained
Inadequate water supply Check that the water supply corresponds
to specifications. The minimum specifica-
tion for the water supply hose is 1/2" or
13 mm diameter
Water filter blocked Clean water filter
Water supply hoses squeezed Straighten out kinked water supply hoses
High pressure hose too long Remove high pressure extension hose.
Retry (extension hose max. 7 m)
Pressure too low, but steady
Note: Several types of accessory will nor-
mally deliver a lower pressure
Nozzle worn Change the nozzle
Start/stop valve worn Activate trigger five times in quick suc-
cession
Motor starts up but with restricted or no
working pressure
No water supply Connect water supply
Water filter clogged up Clean the water filter
Nozzle clogged up Clean nozzle
The pressure washer starts irregularly by
itself
Pump/power gun leaky Contact your Bosch Service Centre
Water leaks from machine Leaking pump A slight water leak is permissible; in case
of excessive leak, contact Service centre.
No detergent taken in Nozzle connected Remove nozzle to give a low pressure flow
Detergent too dense Dilute with water
High pressure hose extension being used. Fit original hose.
Deposits or restriction in detergent cir-
cuit
Flush with clean water and eliminate any
restrictions. If the problem persists, con-
tact your Bosch Service Centre.
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 13 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
14 | Français
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
After-sales Service and Application Service
www.bosch-do-it.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must not be allowed
to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the instructions on the
package and the prescribed concentration exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local regulations should
be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the
ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal.
Disposal
The pressure washer, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of pressure washers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des per-
sonnes, animaux, l’appareil ou les parties
électriques.
Attention : Le jet à haute pression peut
être dangereux s’il est utilisé de façon non-
conforme.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 14 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Conformément aux règlements en vigueur, cet
appareil ne doit jamais être raccordé au réseau
de distribution d’eau sans disconnecteur. Utili-
sez un disconnecteur du type BA conformé-
ment à la norme IEC 61770. L’eau qui coule par
le disconnecteur ne peut plus être considérée
comme potable.
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pres-
sion
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un in-
cendie et/ou de graves blessures.
Vous trouverez des indications importantes pour un ser-
vice sans risques sur les plaques d’avertissement se trou-
vant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de ser-
vice, respecter les instructions générales de sécurité et
de prévention des accidents.
Branchement électrique
La tension de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap-
pareil.
Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une
prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne
laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte du-
rée.
L’alimentation en tension électrique doit être conforme au
standard CEI 60364-1.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-
tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-
Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous
risques liés à la sécurité.
Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu-
mides.
Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travail-
lez avec l’appareil.
N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma-
ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé-
ments importants, tels que tuyau haute pression, lance
pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endomma-
gés.
Attention : Des rallonges électriques non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses.
Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le
raccordement doivent être étanches. La section de la ral-
longe électrique doit être conforme aux indications dans la
notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les
projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se
trouver dans l’eau.
Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge
est remplacée, la protection contre les projections d’eau et
la stabilité mécanique doivent rester inchangées.
Raccord de robinet
Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision-
nement en eau responsable.
Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
étanche.
N’utilisez qu’un tuyau renforcé d’un diamètre de 12,7 mm
(1/2").
L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta-
tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour.
L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re-
tour n’est plus considérée comme potable.
Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endomma-
gé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression
endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les
tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant
doivent être utilisés.
Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont
importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les
tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fa-
bricant.
N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde-
ment à l’eau.
Utilisation
Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon-
dants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de
la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas im-
peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même
ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements
ou des chaussures.
Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants,
des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y com-
pris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de
pulvérisation de ces substances est fortement inflam-
mable, explosif et toxique.
En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utili-
ser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.
L’appareil doit être posé sur un fond solide.
N’utilisez que des détergents recommandés par le fabri-
cant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation,
d’évacuation et d’avertissement y figurant.
Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail
doivent être étanches aux projections d’eau.
La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice
ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».
Portez des vêtements de protection appropriés pour vous
protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 15 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
16 | Français
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent
des vêtements de protection.
Si nécessaire, portez un équipement de protection per-
sonnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes
de protection, masque anti-poussière etc. pour vous pro-
téger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols ren-
voyés par les objets.
Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si né-
cessaire, portez un équipement de protection personnel,
par ex. des lunettes de protection.
Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pres-
sion, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes
qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le
changement de couleur d’un pneu peut constituer un pre-
mier indice d’endommagement. Des pneus endomma-
gés/des soupapes endommagées constituent un danger
de mort.
Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des maté-
riaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux conte-
nant des matières nocives.
N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces
produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas
d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à
l’environnement. Nous recommandons de garder les dé-
tergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas
de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneu-
sement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez im-
médiatement un médecin.
Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans
filtre, avec un filtre endommagé ou un filtre encrassé.
L’utilisation du nettoyeur haute pression sans filtre, avec
un filtre endommagé ou encrassé, entraîne l’annulation de
la garantie.
Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après
une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter
des gants de protection.
Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des
conditions météorologiques défavorables et plus particu-
lièrement en cas d’approche d’orage.
Mode d’emploi
L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à
sa destination. Respectez les conditions locales exis-
tantes. Lors du travail, faites particulièrement attention
aux personnes notamment aux enfants.
L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini-
tiées à son utilisation et à son maniement ou par des per-
sonnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des
personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connais-
sances nécessaires, sous conditions qu’elles soient sur-
veillées ou qu’elles aient été instruites quant au maniement
de l’appareil en toute sécuri et qu’elles aient compris les
dangers pouvant en résulter.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est
mis en marche.
Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque
un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet
pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux
mains.
Transport
Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.
Entretien
Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de
changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Retirez
la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension ré-
seau.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par
une station de Service Après-Vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par
le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces
de rechange d’origine assurent un service impeccable de
l’appareil.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à
l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que
les accessoires correspondants, tels que les détergents auto-
risés par Bosch, sont utilisés.
L’utilisation conforme se rapporte à une température am-
biante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce produit n’est pas approprié pour un usage industriel.
Symbole Signification
Direction de déplacement
Poids
Activés
Désactivés
Lo Basse pression
Hi Haute pression
Accessoires
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 16 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 97 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335 :
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60335 conformément aux termes des régle-
mentations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
100 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
mément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 27
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montage et mise en service
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appa-
reil et débranchez la fiche de la prise de cou-
rant. Ceci vaut également lorsque le câble
électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour
les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la
version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.
Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Ser-
vice Après-Vente agréé.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec
le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur sui-
vantes sont nécessaires :
– 1,5mm
2
pour une longueur max. de 20 m
– 2,5mm
2
pour une longueur max. de 50 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-
ci doit disposer, conformément à la description figurant dans
les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre
raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé-
diaire de la fiche.
Nettoyeur haute pression AQT 33-10
N° d’article
3 600 HA7 0..
Puissance nominale absorbée
kW 1,3
Température alimentation max.
°C 40
Débit d’eau alimentation min.
l/min 5,5
Pression admissible
MPa 10
Pression nominale
MPa 6,7
Débit
l/min 4,5
Pression maximum d’entrée
MPa 1
Fonction autostop (arrêt automa-
tique)
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 kg 5,8
Classe de protection
/II
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de
tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il
peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impé-
dances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que
des perturbations se produisent.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Opération Figure
Accessoires fournis 1
Montage du porte-tuyau 2
Raccordement de la lance sur la lance pulvérisa-
trice 3
Raccordement du tuyau haute pression/de la lance
pulvérisatrice 4
Montage de la buse 5
Raccord de robinet 6
Mise en marche/arrêt 7
Ajuster le jet 8
Connecter la bouteille de détergent 9
Nettoyer le filtre 10
Nettoyer la buse 11
Stockage 12
Transport 13
Sélection des accessoires 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 17 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
18 | Français
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
Les versions de câble de rallonge, fiche et ac-
couplement doivent être étanches à l’eau et
autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo-
ser sur le sol.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec
un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utili-
sation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit êtrepa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION :Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la ral-
longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté-
gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou-
vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un
serre-câble.
Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en
marche sans eau.
Fonctionnement
Mise en marche
Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robi-
net et l’appareil.
Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 »
et branchez l’appareil sur la prise.
Ouvrez le robinet.
Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (inter-
rupteur arrière sur la poignée de la lance) pour débloquer la
gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau
coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’ap-
pareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la gâchette. Ac-
tionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrup-
teur avant sur la poignée de la lance).
Tournez l’interrupteur principal. Dirigez la lance
pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le verrouillage de mise en
fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyez à
fond sur la gâchette.
Fonction autostop (arrêt automatique)
L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée
de la lance est relâchée.
Instructions d’utilisation
Généralités
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur
une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression
et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela
pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression
qui risque de basculer.
Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas
dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute
pression de bords et de coins tranchants.
N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture.
Instructions d’utilisation pour le travail avec détergents
N’utilisez que des détergents explicitement appropriés
aux nettoyeurs haute pression.
Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que
possible afin de ménager l’environnement. Respecter les re-
commandations de dilution figurant sur le réservoir.
Méthode de nettoyage recommandée
1ère étape : Détacher les salissures
Enlevez la buse de rotation de la lance pour générer une pres-
sion plus basse et doser avec parcimonie le produit de net-
toyage.
2e étape : enlever l’encrassement
Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression.
Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez
avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu
vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas La fiche n’est pas branchée Brancher la fiche
Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Rallonge endommagée Essayer sans rallonge
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
Laissez refroidir le moteur pendant 15 min
Gelé Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau ou les ac-
cessoires
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 18 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Français | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Le moteur s’arrête Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Mauvaise tension du secteur Contrôler la tension du secteur, elle doit corres-
pondre à l’indication figurant sur la plaque signa-
létique
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
Laissez refroidir le moteur pendant 15 min
Le fusible a sauté Le fusible est insuffisant Brancher l’appareil sur un circuit électrique dont
le système de protection est approprié à la puis-
sance du nettoyeur haute pression
Le moteur marche mais pas de
pression
Buse en partie bouchée Nettoyer la buse
Le moteur fait du bruit mais ne
fonctionne pas
Tension d’alimentation insuffisante Contrôlez si la tension du secteur correspond aux
indications sur la plaque signalétique
Tension trop basse à cause d’une ral-
longe
Vérifiez que la rallonge est appropriée à cet usage
L’appareil n’a pas été utilisé pendant
longtemps
Veuillez vous adresser au Service Après-Vente
agréé Bosch
Problèmes avec la fonction Autostop Veuillez vous adresser au Service Après-Vente
agréé Bosch
Pression discontinue De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute pression
avec la lance pulvérisatrice ouverte, le robinet ou-
vert et la buse réglée sur basse pression jusqu’à
ce qu’une pression de travail régulière soit at-
teinte
Alimentation en eau ne fonctionne pas
correctement
Contrôler si le raccord de robinet correspond aux
indications figurant dans les Caractéristiques
techniques. Les plus petits tuyaux d’eau pouvant
être utilisés présentent un diamètre de 1/2" ou
Ø13mm
Filtre d’eau bouché Nettoyer le filtre d’eau
Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié Poser correctement le tuyau d’eau
Tuyau flexible haute pression trop long Enlever la rallonge du tuyau haute pression, lon-
gueur maximale du tuyau d’eau 7 m
La pression est régulière mais trop
basse
Note : certains accessoires font
baisser la pression
Buse usée Remplacer la buse
Soupape de démarrage/d’arrêt usée Appuyer sur la gâchette rapidement cinq fois de
suite
Le moteur tourne mais la pression
est limitée ou impossible d’obtenir
la pression de travail
Pas de raccord sur l’eau Raccorder l’eau
Filtre bouché Nettoyer le filtre
Buse bouchée Nettoyer la buse
Le nettoyeur haute pression dé-
marre tout seul
La pompe ou la lance pulvérisatrice ne
sont pas étanches
Veuillez vous adresser au Service Après-Vente
agréé Bosch
L’appareil n’est pas étanche La pompe n’est pas étanche De faibles fuites d’eau sont admissibles ; en cas
de fuites plus importantes, veuillez consulter le
service après-vente.
Le détergent n’est pas aspiré La buse est montée Retirez la buse pour générer une pression plus
basse
Le détergent est visqueux Diluer avec de l’eau
Le tuyau haute pression a été rallongé. Utiliser le tuyau d’origine.
Restes ou engorgement dans le circuit
du détergent
Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorgement. Si
le problème persiste, consulter le Centre de Ser-
vice Après-Vente Bosch.
Problème Cause possible Remède
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 19 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
20 | Français
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et déta-
chez le raccord de robinet.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appa-
reil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien
suivants.
Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des
défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des
pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protec-
tion ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement
branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux
d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la répa-
ration ne doit être confiée qu’à une station de service après-
vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signa-
létique.
Après l’utilisation/rangement de l’appareil
Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt et actionnez la gâchette
pour purger le tuyau haute pression.
Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression
à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas
d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes
les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur
les ouïes de ventilation du moteur.
Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute
l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour
quelques secondes et en appuyant sur la gâchette.
Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.
Stockez l’appareil à l’abri du gel.
Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du
stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute
pression.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-do-it.com
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Protection de l’environnement
Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne
doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni
dans les étangs ou les rivières.
En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleuse-
ment les indications figurant sur l’emballage et la concentra-
tion prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les pres-
criptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile
projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Elimination des déchets
Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les équipements élec-
triques et électroniques dont on ne peut
plus se servir doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 20 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Español | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
No dirigir nunca el chorro de agua contra
personas, animales, el propio aparato, o
partes eléctricas.
Atención: El chorro de alta presión puede
ser peligroso si se aplica de forma inapro-
piada.
Conforme a las regulaciones actualmente vi-
gentes, la limpiadora de alta presión no deberá
conectarse nunca sin un sistema antirretorno
de seguridad a la red de agua potable. Utilice
un sistema antirretorno de seguridad según
IEC 61770 del tipo BA. Todo agua que ha pasa-
do por el sistema antirretorno de seguridad ya
no es considerada agua potable.
Instrucciones de seguridad para limpiadoras de
alta presión
Lea íntegramente estas advertencias de peli-
gro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguien-
tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato su-
ponen una información importante para utilizarlo sin peli-
gro.
Además de las indicaciones en las instrucciones de servi-
cio, deberán respetarse las prescripciones generales de
seguridad y prevención de accidentes.
Conexión eléctrica
La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
ciones en la placa de características del aparato.
Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas
de corriente protegidas por un fusible diferencial para una
corriente de fuga de 30 mA.
Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato,
incluso durante un tiempo breve.
La alimentación eléctrica se deberá corresponder con
IEC 60364-1.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico au-
torizado por el fabricante, o por una persona cualificada al
respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
No saque el enchufe de la red con el aparato en funciona-
miento.
No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable
del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de
red u otras piezas importantes como la manguera de alta
presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de se-
guridad.
Atención: los cables de prolongación no reglamentarios
pueden resultar peligrosos.
Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de
conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable
de prolongación deberá tener una sección conforme a lo
especificado en las instrucciones de uso y deberá estar
protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de em-
palme no deberá encontrarse en el agua.
Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolon-
gación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resis-
tencia mecánica y grado de protección contra salpicaduras
de agua que el enchufe original.
Toma de agua
Observar las prescripciones de la empresa abastecedora
de agua.
Los racores de todas las mangueras de conexión deberán
ser estancos.
Únicamente utilice una manguera reforzada de un diáme-
tro de 12,7 mm (1/2").
El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua pota-
ble sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez
que el agua pase por la válvula antirretorno se considera
entonces agua no potable.
La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya
que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inme-
diato una manguera de alta presión dañada. Únicamente
deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomen-
dadas por el fabricante.
Las mangueras de alta presión, los accesorios y las co-
nexiones de empalme son importantes para la seguridad
del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y
conexiones de empalme que el fabricante recomienda.
Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de ali-
mentación de agua.
Aplicación
Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y
los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y segu-
ridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fue-
se correcto.
No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas pa-
ra limpiar la ropa o el calzado.
No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente,
ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gaso-
lina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse
son altamente combustibles, explosivos y tóxicos.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 21 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
22 | Español
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasoli-
neras) deberán respetarse las prescripciones de seguri-
dad correspondientes. Está prohibida su operación en lu-
gares con peligro de explosión.
El aparato deberá colocarse sobre una base estable.
Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fa-
bricante del aparato recomienda y observar las indicacio-
nes de aplicación, eliminación y advertencia del fabrican-
te.
Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona
de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de
agua.
El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no de-
berá bloquearse en la posición “ON” durante el funciona-
miento.
Utilice una vestimenta de protección apropiada contra sal-
picaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de
otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta
de protección.
Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA)
apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de
protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del
agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por
los objetos.
El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia
atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado,
p. ej., unas gafas de protección.
Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente
orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo
una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de dete-
rioro es la decoloración del neumático. Un neumático o vál-
vula dañados pueden suponer un peligro de muerte.
No aplicar el chorro a presión contra materiales que con-
tengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
No usar los productos de limpieza recomendados sin reba-
jarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni
otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomen-
damos guardar los productos de limpieza fuera del alcance
de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos
inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión
consulte inmediatamente a un médico.
Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro,
o estando éste sucio o dañado. En caso de emplear la lim-
piadora de alta presión sin el filtro, o con el filtro sucio o da-
ñado, se denegará la garantía.
Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso
prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.
No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condicio-
nes climáticas adversas, especialmente si se avecina una
tormenta.
Manejo
El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma
reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstan-
cias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención
a otras personas cercanas, y muy especialmente a los ni-
ños.
El aparato deberá ser utilizado solamente por personas
que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que
puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El apara-
to no deberá operarse por niños o menores de edad. Los
niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen
con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por personas que presen-
ten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dis-
pongan de una experiencia y/o conocimientos insuficien-
tes, siempre que sean supervisados o que hayan sido
instruidos en el manejo seguro del aparato y que sean
conscientes de los peligros que ello alberga.
Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.
El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión
produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firme-
mente con ambas manos la pistola y la lanza de pulveriza-
ción.
Transporte
Siempre que transporte el aparato éste deberá desconec-
tarse y asegurarse.
Mantenimiento
Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo
de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios.
Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.
Las reparaciones deberán realizarse solamente por un ta-
ller de servicio autorizado Bosch.
Accesorios y piezas de recambio
Únicamente deberán usarse accesorios especiales y pie-
zas de recambio homologadas por el fabricante. Solamen-
te los accesorios y piezas de recambio originales aseguran
un servicio fiable del aparato.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Peso
Conexión
Desconexión
Lo Baja presión
Hi Alta presión
Accesorios especiales
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 22 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Español | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos
en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se
utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los de-
tergentes homologados por Bosch.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una
temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C.
Este producto no es adecuado para un uso industrial.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibracio-
nes
Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura
1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 97 dB(A). Tolerancia K =3 dB.
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335
de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
100 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformi-
dad según anexo V.
Categoría de producto: 27
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montaje y operación
Puesta en marcha
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el
enchufe de red antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o en-
rede el cable de alimentación.
La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no
pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V, según ejecución). So-
lamente emplear cables de prolongación homologados. Infor-
maciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio
técnico autorizado habitual.
Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la
limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la si-
guiente sección:
– 1,5 mm
2
hasta una longitud máx. de 20 m
– 2,5 mm
2
hasta una longitud máx. de 50 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá
disponer de un conductor de protección tal como se descri-
be en las prescripciones de seguridad conectado a través
Limpiadora de alta presión AQT 33-10
Nº de artículo
3 600 HA7 0..
Potencia absorbida nominal
kW 1,3
Temperatura de entrada, máx.
°C 40
Caudal del agua de entrada, mín.
l/min 5,5
Presión admisible
MPa 10
Presión nominal
MPa 6,7
Caudal
l/min 4,5
Presión de entrada, máxima
MPa 1
Función de autoparo
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 5,8
Clase de protección
/II
Número de serie
Ver número de serie en pla-
ca de características de la
limpiadora de alta presión
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las
condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a
otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es
improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1
Montaje del portamangueras 2
Conexión de la lanza a la pistola de pulverización 3
Conexión de la manguera de alta presión y de la pul-
verizadora 4
Montaje de la boquilla 5
Toma de agua 6
Conexión/desconexión 7
Ajuste del chorro de la boquilla 8
Conexión de la botella de detergente 9
Limpiar el filtro 10
Limpiar la boquilla 11
Almacenaje 12
Transporte 13
Selección de los accesorios opcionales 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 23 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
24 | Español
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
del enchufe con el conductor de protección de su instalación
eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al
servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no
reglamentarios pueden resultar peligrosos.
Los cables de prolongación, enchufes y empal-
mes deberán ser estancos al agua y aptos para
su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar se-
cos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial
(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Compro-
bar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de
cada uso.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente
deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe
de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revesti-
do de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El
cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
tracción.
Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.
Operación
Conexión
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de
agua y al aparato.
Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la po-
sición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corrien-
te.
Abrir la llave de agua.
Accionar el bloqueo de conexión (interruptor trasero en la
empuñadura de pistola) para desbloquear el gatillo. Presio-
nar a fondo el gatillo hasta que el agua salga uniformemente y
no quede aire en el aparato ni en la manguera de alta presión.
Soltar el gatillo. Accionar el bloqueo de conexión (interruptor
delantero en la empuñadura de pistola).
Gire el interruptor de red. Orientar hacia abajo la pistola de
pulverización. Accionar el bloqueo de conexión para poder
accionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo.
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la
empuñadura de la pistola.
Instrucciones para la operación
Generalidades
Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada
sobre un firme plano.
No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la
misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello pue-
de hacer volcar la limpiadora de alta presión.
No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de
ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de
las esquinas y cantos agudos.
No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.
Instrucciones para la operación con detergentes
Únicamente use detergentes especiales aptos para su
aplicación en limpiadoras de alta presión.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomenda-
mos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Ob-
servar las indicaciones en el depósito para rebajar los produc-
tos.
Método de limpieza recomendado
Paso 1: Ablandar la suciedad
Desmonte la boquilla rotativa de la lanza para trabajar con
menos presión y aplicar menos detergente.
Paso 2: Eliminar la suciedad
Desprenda la suciedad disuelta con alta presión.
Observación: Al limpiar superficies verticales elimine la su-
ciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba.
Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El motor no funciona No se ha conectado el enchufe Conectar el enchufe
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente
El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
Cable de prolongación defectuoso Probar nuevamente sin el cable de prolonga-
ción
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor 15 min.
Congelado Descongelar la bomba, la manguera, o los ac-
cesorios
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 24 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Español | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
El motor se detiene El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
Tensión de red incorrecta Controlar la tensión de red y verificar que coin-
cida con aquella indicada en la placa de carac-
terísticas
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor 15 min.
El fusible se dispara Fusible para una corriente demasiado baja Conectarla a una toma dotada con un fusible
adecuado a la potencia de la limpiadora de alta
presión
El motor funciona, pero no se ge-
nera presión
Boquilla parcialmente obstruida Limpiar la boquilla
Se aprecia el ruido del motor, pero
no funciona correctamente
Tensión de red demasiado baja Verifique que la tensión de red aplicada coinci-
da con aquella indicada en la placa de caracte-
rísticas.
Tensión demasiado baja debido al uso de
un cable de prolongación
Verifique si es apropiado el cable de prolonga-
ción
El aparato no fue utilizado durante largo
tiempo Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch
Problema con la función de autoparo Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch
Presión pulsatoria Aire en la manguera de agua o bomba Dejar funcionar la limpiadora de alta presión
con la pulverizadora y la llave de agua abiertas
teniendo ajustada la boquilla a baja presión,
hasta conseguir una presión de trabajo unifor-
me
Abastecimiento de agua deficiente Verificar que la toma de agua se corresponda
con las indicaciones que figuran en los datos
técnicos. No deberán utilizarse mangueras de
un diámetro inferior a 1/2" o 13 mm
Filtro de agua obstruido Limpiar el filtro de agua
Manguera de agua aplastada o doblada Tender derecha la manguera de agua
Manguera de alta presión demasiado larga Desmontar la prolongación para la manguera
de alta presión; la longitud máx. de la mangue-
ra de agua es de 7 m
Presión uniforme, pero demasiado
baja
Observación: Ciertos accesorios
provocan una presión reducida
Boquilla desgastada Cambiar la boquilla
Válvulas de arranque/detención desgasta-
das
Accionar rápidamente el gatillo 5 veces conse-
cutivas
El motor funciona, pero con una
presión de trabajo restringida o
nula
No se ha conectado el agua Conectar el agua
Filtro obstruido Limpiar el filtro
Boquilla obstruida Limpiar la boquilla
La limpiadora de alta presión se
pone a funcionar fortuitamente
Bomba o pistola de pulverización con fugas Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch
El aparato tiene fugas La bomba tiene fugas Son admisibles leves fugas de agua; si las fugas
son mayores recurrir al servicio técnico.
El detergente no es aspirado Boquilla montada Desmontar la boquilla para que la presión sea
menor
Detergente demasiado espeso Rebajar con agua
La manguera de alta presión ha sido pro-
longada.
Emplear la manguera original.
Residuos u obstrucción en el circuito de de-
tergente
Enjuagar con agua limpia y eliminar la obstruc-
ción. Si el problema persiste, consulte al servi-
cio técnico Bosch.
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 25 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
26 | Español
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer
el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.
Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos
de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un fun-
cionamiento fiable.
Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños mani-
fiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o
dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dis-
positivos protectores. Antes de su utilización efectúe los tra-
bajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pen-
dientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá en-
cargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de
jardinería Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato.
Después del uso/almacenaje
Desconecte el interruptor de conexión/desconexión y accio-
ne el gatillo para vaciar la manguera de alta presión.
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un
paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir.
Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refri-
geración del motor.
Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor
unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar to-
do el agua de la bomba.
No depositar ningún objeto encima del aparato.
Guarde el aparato en un lugar libre de heladas.
Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante
el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-do-it.com
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203198
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deberán acceder
al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.
Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en
el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración
prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones
locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido
contamine las aguas subterráneas.
Eliminación
La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respe-
te el medio ambiente.
¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y elec-
trónicos inservibles, tras su transposición en
ley nacional, deberán acumularse por separa-
do los aparatos eléctricos y electrónicos para
ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 26 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Português | 27
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Jamais apontar o jacto de água na direcção
de pessoas, de animais, do aparelho ou de
peças eléctricas.
Atenção: O jacto de alta pressão pode ser
perigoso, se for utilizado indevidamente.
De acordo com as directrivas vigentes, o apa-
relho não deve ser conectado à rede de água
potável sem separação de sistema. Use um se-
parador de sistema conforme IEC 61770 tipo
BA. Água, que passa pelo separador de siste-
ma, não é mais água potável.
Indicações de segurança para limpadores de alta
pressão
Devem ser lidas todas as indicações de adver-
tência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
As placas de advertência e de indicação aplicadas no apa-
relho contém importantes indicações para um funciona-
mento sem nenhum risco.
Além das indicações contidas na instrução de serviço, de-
vem ser consideradas as directivas gerais de segurança e
de protecção contra acidentes.
Conexão de rede eléctrica
A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa
de características do aparelho.
É recomendável conectar este aparelho a uma tomada pro-
tegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permane-
cer sem vigilância durante pouco tempo.
A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a
IEC 60364-1.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço
pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para
evitar riscos de segurança.
Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar com
o aparelho.
Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia
danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos
afiados.
O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se
partes importantes, como por exemplo a mangueira de al-
ta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de
segurança, estiverem danificadas.
Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser peri-
gosos.
Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acopla-
mentos devem ser à prova de água. O cabo de extensão de-
ve ter um diâmetro conforme as determinações das instru-
ções de serviço e devem ser protegidos contra respingos
de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou
no cabo de extensão, a protecção contra respingos de
água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.
Conexão de água
Observar as directivas da sua firma abastecedora de água.
Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem
ser estanques.
Só deve ser utilizada uma mangueira com um diâmetro de
12,7 mm (1/2").
O aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula
de retorno, a um abastecimento de água potável. Água,
que passou pela válvula de retorno, não é mais considera-
da como sendo potável.
A mangueira de alta pressão não deve apresentar danos
(risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danifi-
cada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser
utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fa-
bricante.
Mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos
são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar
mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados
pelo fabricante.
Na conexão de água só deve ser usada água limpa ou filtra-
da.
Utilização
Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios
estão funcionando de forma correcta e segura. Se o apare-
lho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve
ser operado.
Não apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras
pessoas, para limpar roupas ou sapatos.
Não devem ser aspirados líquidos que contenham solven-
tes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive
benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas
são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas.
Se o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. ex. Postos
de gasolina), devem ser observadas as respectivas directi-
vas de segurança. E proíbida a operação em recintos com
risco de explosão.
O aparelho deve estar sobre uma base firme.
Apenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pe-
lo fabricante do aparelho e observar as indicações de apli-
cação, de eliminação e de advertência do fabricante.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 27 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
28 | Português
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Todas as peças conductoras de corrente eléctrica devem
ser protegidas contra respingos de água.
A alavanca de disparo da pistola de pulverização não deve
ser travada na posição “ON” durante o funcionamento.
Usar vestuário de protecção apropriado contra respingos
de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a
não ser que estejam a usar roupas de protecção.
Se necessário, use um equipamento de protecção apro-
priado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de
protecção, máscara de protecção contra pó etc., para se
proteger contra água, partículas e/u aerossois refletidos
de objectos.
Alta pressão pode fazer com que objectos sejam atirados.
Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal
apropriado, por ex. óculos de protecção.
Para evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá
apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância
mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração
do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresen-
tam um perigo mortal.
Não é permitido limpar materiais que contenham amianto
nem outros materiais que contenham substâncias nocivas
à saúde.
Os produtos de limpeza recomendados não devem ser di-
luídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, por-
que não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas
ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de
limpeza sejam guardados em local fora do alcance das
crianças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com
os olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, de-
verá consultar imediatamente um médico.
Nunca use a lavadora de alta pressão sem o filtro, com
filtros sujos nem com filtros danificados. Ao usar a lava-
dora de alta pressão sem filtro ou com filtro sujo ou danifi-
cado irá anular a garantia.
As parte metálicas podem se tornar quentes após um uso
prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de
protecção.
Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente
em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com
um limpador de alta pressão.
Operação
A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme
as disposições. Considerar as características locais. Ao
trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas,
especialmente com as crianças.
O aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarrega-
das e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que
comprovaram devidamente a capacidade de comando do
aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças
nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o aparelho.
Este dispositivo pode ser usado por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta
de experiência e de conhecimento, contanto que sejam su-
pervisionadas ou instruídas com relação ao uso seguro do
aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
O aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância
quando estiver ligado.
O jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um
contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança de
pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas
as mãos.
Transporte
Desligar e proteger o aparelho antes do transporte.
Manutenção
Desligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza
e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar
a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede.
Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de ser-
viço pós-venda autorizadas Bosch.
Acessórios e peças de reposição
Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição li-
berados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de
reposição originais asseguram o funcionamento correcto
do aparelho.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
da da ferramenta eléctrica.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em
áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e bar-
cos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os pro-
dutos de limpeza homologados pela Bosch.
A utilização conforme as disposições refere-se a uma tempe-
ratura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Este produto não é apropriado para a aplicação comercial.
Símbolo Significado
Direcção do movimento
Peso
Ligado
Desligado
Lo Baixa pressão
Hi Alta pressão
Acessórios
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 28 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Português | 29
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme
2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 85 dB(A); Nível de potência acústi-
ca 97 dB(A). Incerteza K =3 dB.
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações a
h
(soma dos vectores de três di-
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
mas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as de-
terminações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
100 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acor-
do com o anexo V.
Categoria de produto: 27
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montagem de funcionamento
Colocação em serviço
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de
rede da tomada antes de trabalhos de manu-
tenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo
de corrente eléctrica estiver danificado, corta-
do ou emaranhado.
A tensão operacional é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora
da UE 220 V, 240 V, dependendo do modelo). Só usar cabos
de extensão homologados. Informações estão disponíveis no
seu centro de serviços ao cliente autorizado.
Se desejar utilizar um cabo de extensão para o funcionamento
do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes di-
âmetros de cabos:
– 1,5mm
2
até no máx. 20 m de comprimento
– 2,5mm
2
até no máx. 50 m de comprimento
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir
um condutor de protecção como descrito nas directivas de
segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de
protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou
a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
Limpador de alta pressão AQT 33-10
N° do produto
3 600 HA7 0..
Consumo nominal
kW 1,3
Máx. temperatura de alimenta-
ção
°C 40
Min. quantidade de água de
alimentação l/min 5,5
Pressão admissível
MPa 10
Pressão nominal
MPa 6,7
Vazão
l/min 4,5
Máxima pressão de entrada
MPa 1
Função Autostop
Peso conforme EPTA-Pro-
cedure 01/2003 kg 5,8
Classe de protecção
/II
Número de série
Veja número de série (placa
de características) no lim-
pador de alta pressão
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso
de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros apare-
lhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a
0,153 Ohm não se conta com avarias.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1
Montar o porta-mangueira 2
Conectar a lança à pistola de pulverização 3
Ligar a mangueira de alta pressão/
pistola de pulverização 4
Encaixar o bocal 5
Conexão de água 6
Ligar e desligar 7
Ajustar o jacto do bocal 8
Conectar a garrafa de detergente 9
Limpar o filtro 10
Limpar o bocal 11
Armazenamento 12
Transporte 13
Seleccionar acessórios 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 29 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
30 | Português
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos po-
dem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas
e acoplamentos devem ser de modelos homo-
logados para a utilização em áreas exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser dei-
tadas no chão.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de
avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este
disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes
de toda a colocação em funcionamento.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa-
rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Indicação para produtos, que o foram vendidos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de
rede da máquina esteja conectada ao cabo de extenção. O
acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra
respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de
borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um pro-
tector contra esforços mecânicos.
Este aparelho não deve funcionar sem água.
Funcionamento
Ligar
Conectar a mangueira de água (não fornecida) ao abasteci-
mento de água e ao aparelho.
Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posição
“0” e ligar o aparelho à tomada.
Abrir a torneira de água.
Pressionar o bloqueio de ligação (interruptor traseiro no pu-
nho da pistola), para liberar o gatilho. Pressionar completa-
mente o gatilho até a água fluir suavemente e não se encontre
mais ar no aparelho nem na mangueira de alta pressão. Soltar
o gatilho. Accionar o bloqueio de ligação (interruptor diantei-
ro no punho da pistola).
Girar o interruptor de rede. Apontar a pistola de pulverização
para baixo. Accionar o bloqueio de ligação, para liberar o ga-
tilho. Pressionar completamente o gatilho.
Função Autostop
O aparelo desliga o motor assim que o gatilho do punho da
pistola for solto.
Indicações de trabalho
Generalidades
Assegure-se de que o limpador de alta pressão esteja sobre
uma base firme.
Não estique demasiadamente a mangueira de alta pressão,
nem puxe o limpador de alta pressão pela mangueira. Desta
forma seria possível que o limpador de alta pressão não esteja
mais firmemente em pé e tombe.
Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem atropele a man-
gueira com o veículo. Proteger a mangueira de alta pressão
contra cantos e bordas afiadas.
Não utilizar o bocal giratório para lavar automóveis.
Indicações de trabalho para trabalhar com produtos de limpe-
za
Só deve ser utilizado um produto de limpeza explicita-
mente autorizado para o limpador de alta pressão.
Para preservar o meio ambiente recomendamos que seja uti-
lizado o mínimo possível do produto de limpeza. Observar as
recomendações sobre diluição aplicadas sobre o contentor.
Método de limpeza recomendável
Passo 1: Remover sujidade
Remover o bocal rotativo da lança, para obter uma pressão
mais baixa e para dosar o produto de limpeza com modera-
ção.
Passo 2: Remover a sujidade
Remover a sujidade solta com alta pressão.
Nota: Limpar começando pelas superfícies verticais, com o
produto de limpeza em baixo e continuar subindo. Trabalhar
de cima para baixo ao enxaguar.
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O motor não arranca A ficha não está conectada Conectar a ficha
Tomada com defeito Utilizar uma outra tomada
O fusível foi accionado Substituir o fusível
Cabo de extensão danificado Tentar sem cabo de extensão
A protecção motor foi activada Permitir que o motor arrefeça durante 15 minutos
Congelado Descongelar a bomba, a mangueira de água ou os
acessórios
O motor pára O fusível foi accionado Substituir o fusível
A tensão de rede eléctrica não é correc-
ta
Testar a tensão de rede eléctrica, pois esta deve cor-
responder às indicações da placa de características
A protecção motor foi activada Permitir que o motor arrefeça durante 15 minutos
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 30 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Português | 31
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Manutenção e serviço
Manutenção
Puxar a ficha da tomada e soltar a conexão de água an-
tes de todos os trabalhos no aparelho.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em in-
tervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiá-
vel.
Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências
evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas
ou danificadas.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção
não estão danificados e se estão colocados correctamente.
Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação
necessários antes da utilização.
O fusível disparou Fusível fraco demais Conectar ao circuito eléctrico protegido de forma
correcta para a potência do limpador de alta pressão
O motor funciona, mas não há
pressão
Bocal parcialmente obstruído Limpar o bocal
Se ouve o motor a funcionar,
mas ele não funciona
Insuficiente tensão de rede Verificar se a tensão da rede eléctrica corresponde às
indicações da placa de características.
Tensão baixa demais devido à utiliza-
ção de um cabo de extensão
Controlar se o cabo de extensão é adequado
O aparelho não foi utilizado durante
muito tempo
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autoriza-
da Bosch
Problemas com a função Autostop Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autoriza-
da Bosch
Pressão pulsante Ar na mangueira de água ou na bomba Deixar o limpador de alta pressão funcionar com pis-
tola de pulverização aberta, torneira de água aberta e
com o bocal ajustado a baixa pressão, até ser alcan-
çada uma pressão de trabalho uniforme
Abastecimento de água incorrecto Controlar se a alimentação de água corresponde às
indicações nos dados técnicos. O diâmetro mínimo
de mangueiras de água a serem utilizadas é de 1/2"
ou de Ø 13 mm
Filtro de água obstruído Limpar o filtro de água
Mangueira de água esmagada ou do-
brada
Instalar a mangueira de água de forma recta
Mangueira de alta pressão muito longa Retirar a extensão da mangueira de alta pressão,
máx. comprimento de mangueira de água de 7 m
Pressão uniforme, mas baixa
demais
Nota: Um determinado acessó-
rio causa uma baixa pressão
Bocal gasto Substituir o bocal
Válvula de partida/parada está gasta Accionar o gatilho 5 vezes repetidamente
O motor funciona, mas a pres-
são é limitada ou não há pressão
de trabalho
Água não conectada Ligar a água
Filtro obstruído Limpar o filtro
Bocal obstruído Limpar o bocal
O limpador de alta pressão ar-
ranca por conta própria
Bomba ou pistola de pulverização não
estão estanques
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autoriza-
da Bosch
Aparelho não estanque Bomba não estanque Pequenas fugas de água são permitidas; em caso de
maiores fugas deverá contactar o serviço pós-venda.
O produto de limpeza não é as-
pirado
Bocal encaixado Remover o bocal para gerar uma pressão mais baixa
O produto de limpeza é muito tenaz Diluir com água
A mangueira de alta pressão foi alonga-
da.
Conectar a mangueira original.
Resíduos ou estreitamento no circuito
do produto de limpeza
Enxaguar com água limpa e eliminar o estreitamento.
Se o problema persistir, entre em contacto com o
centro de serviço pós-venda da Bosch.
Sintomas Possível causa Solução
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 31 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
32 | Italiano
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos de fa-
bricação e de teste, a reparação deverá ser executada por
uma oficina de serviço autorizada para ferramentas para jar-
dinagem Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo do aparelho.
Após a utilização/arrecadação
Desligar o interruptor de ligar-desligar e accionar o gatilho,
para esvaziar a mangueira de alta pressão.
Limpar o exterior do limpador de alta pressão com uma esco-
va macia e com um pano. Não se deve utilizar água, solventes
nem produtos de polimento. Remover todas as sujidades, es-
pecialmente deverá limpar as aberturas de ventilação do mo-
tor.
Armazenamento após o fim da temporada: Esvaziar comple-
tamente a água da bomba, deixando o motor funcionando du-
rante alguns segundos e accionar o gatilho.
Não colocar outros objectos sobre o aparelho.
Armazenar o aparelho em um local livre de geada.
Assegure-se que o cabo não seja entalado durante o armaze-
namento. Não dobrar a mangueira de alta pressão.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-do-it.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Protecção do meio ambiente
Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem al-
cançar o chão, lençois freáticos, lagos, rios etc.
Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as
indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita.
Observar as directivas legais locais ao limpar vculos motori-
zados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance lençois freá-
ticos.
Eliminação
O limpador de alta pressão, os acessórios e as embalagens
devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de for-
ma ecológica.
Não deitar o limpador de alta pressão no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, os aparelhos
eléctricos e electrónicos que não servem
mais para a utilização, devem ser enviados
separadamente a uma reciclagem ecológi-
ca.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Mai dirigere il getto d’acqua su persone,
animali, l’apparecchio e neppure su com-
ponenti elettrici.
Attenzione: Il getto ad alta pressione può
essere pericoloso se viene utilizzato in mo-
do improprio.
Conformemente alle norme in vigore, l’appa-
recchio non può essere collegato ad una rete
dell’acqua potabile senza disconnettore. Uti-
lizzare un disconnettore secondo IEC 61770
Tipo BA. L’acqua che passa attraverso il di-
sconnettore non è più acqua potabile.
Indicazioni di sicurezza per idropulitrici
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-
rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Le targhette di avviso e di segnalazione applicate sull’ap-
parecchio forniscono indicazioni importanti volte ad assi-
curarne un funzionamento senza pericoli.
Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso de-
vono essere rispettate anche le vigenti norme generali di
sicurezza ed antinfortunistiche.
Collegamento all’alimentazione elettrica
La tensione riportata sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della re-
te elettrica di alimentazione.
Si consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad
una presa di corrente protetta con un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto con 30 mA.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 32 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Italiano | 33
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Staccare la spina dalla presa elettrica prima di lasciare l’ap-
parecchio incustodito anche per un breve periodo di tem-
po.
L’alimentazione elettrica di tensione deve corrispondere a
IEC 60364-1.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo
di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal pro-
duttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato
oppure da una persona qualificata per questo intervento
per evitare pericoli per la sicurezza.
Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.
Non staccare la spina di rete mentre si lavora con l’appa-
recchio.
Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete
oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli
a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Protegge-
re il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglien-
ti.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete oppure parti
importanti come tubo flessibile alta pressione, pistola a
spruzzo oppure dispositivi di sicurezza sono danneggiati.
Attenzione: Cavi di prolunga non conformi alle norme pos-
sono essere pericolosi.
In caso di impiego di un cavo di prolunga, la spina ed il giun-
to devono essere di tipo impermeabile all’acqua. Il cavo di
prolunga deve avere un diametro secondo le prescrizioni
indicate nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto con-
tro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve
trovarsi in acqua.
Se vengono sostituite spine al cavo di alimentazione di cor-
rente oppure al cavo di prolunga, deve essere mantenuta la
protezione contro gli spruzzi d’acqua e la stabilità meccani-
ca.
Attacco dell’acqua
Rispettare le prescrizioni dell’Ente locale addetto all’eroga-
zione dell’acqua.
I collegamenti a vite di tutti i tubi flessibili di collegamento
devono essere a perfetta tenuta ermetica.
Utilizzare esclusivamente un tubo flessibile rinforzato con
un diametro di 12,7 mm (1/2").
L’apparecchio non deve essere collegato in nessun caso ad
un’alimentazione dell’acqua potabile senza una valvola di
riflusso. L’acqua che è passata attraverso la valvola di ri-
flusso viene ritenuta non più potabile.
Il tubo flessibile alta pressione non deve essere danneggia-
to (pericolo di scoppio). Sostituire immediatamente un tu-
bo flessibile alta pressione danneggiato. Possono essere
utilizzati esclusivamente tubi flessibili e raccordi consiglia-
ti dal produttore.
Tubi flessibili alta pressione, raccordi e giunti sono impor-
tanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare esclusiva-
mente tubi flessibili, raccordi e giunti consigliati da parte
del produttore.
All’attacco dell’acqua deve essere utilizzata esclusivamen-
te acqua pulita o filtrata.
Impiego
Prima di utilizzare l’apparecchio con gli accessori è neces-
sario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funziona-
mento. L’apparecchio non può essere utilizzato se il suo
stato generale non dovesse risultare perfetto.
Non dirigere mai il getto d’acqua verso sé stessi oppure al-
tri per pulire indumenti o scarpe.
Non devono essere mai aspirati liquidi che contengono sol-
venti, acidi non diluiti, acetone oppure solventi compresi
benzina, diluenti per colori ed olio combustibile, in quanto
questi prodotti nebulizzati sono altamente infiammabili,
esplosivi e velenosi.
In caso di impiego dell’apparecchio in zone pericolose
(p. es. distributori di benzina), devono essere rispettate le
relative norme di sicurezza. È proibito utilizzare l’apparec-
chio in locali soggetti al pericolo di esplosioni.
L’apparecchio deve avere una base stabile e resistente.
Utilizzare esclusivamente detergenti consigliati dal pro-
duttore dell’apparecchio ed osservare le istruzioni del pro-
duttore in merito all’impiego, allo smaltimento ed alla sicu-
rezza.
Tutte le parti conduttrici di corrente nel settore operativo
devono essere protette contro gli spruzzi dell’acqua.
La levetta di disinnesto della pistola a spruzzo non deve es-
sere bloccata in posizione «ON» durante il funzionamento.
Indossare indumenti di protezione adatti contro spruzzi
d’acqua. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di per-
sone a meno che le stesse indossino indumenti protettivi.
Indossare, se necessario, un equipaggiamento di protezio-
ne adatto (PPE) contro spruzzi d’acqua, ades. occhiali di
protezione, mascherina protettiva contro la polvere ecc.,
per proteggersi da acqua, particelle e/o aerosol che vengo-
no scagliati indietro dagli oggetti.
L’alta pressione può far rimbalzare indietro gli oggetti. Se
necessario indossare un equipaggiamento personale di
protezione adatto, ad es. occhiali di protezione.
Per evitare danni causati dal getto ad alta pressione, pulire
pneumatici per veicoli/valvole esclusivamente mantenen-
do una distanza minima di 30 cm. Primo indizio per il dan-
neggiamento è uno scolorimento del pneumatico. Pneu-
matici per veicoli/valvole danneggiati comportano seri
pericoli per la vita.
È proibito spruzzare materiali contenenti amianto ed altri
materiali che contengono sostanze nocive per la salute.
Utilizzare i detergenti consigliati senza diluirli. I prodotti
sono sicuri nella misura in cui non contengono acidi, solu-
zioni saline oppure sostanze nocive per l’ambiente. Consi-
gliamo di conservare i detergenti in luoghi non accessibili
ai bambini. In caso che il detergente entri in contatto con
gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua; in caso di
ingestione consultare immediatamente un medico.
Non utilizzare mai l’idropulitrice senza il filtro, con fil-
tro sporco oppure con filtro danneggiato. In caso di im-
piego dell’idropulitrice senza filtro oppure con filtro sporco
o danneggiato decadrà la garanzia.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 33 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
34 | Italiano
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Le parti metalliche si possono riscaldare notevolmente do-
po un lungo impiego. Se necessario, mettere guanti di pro-
tezione.
Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particola-
re in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavo-
rare con l’idropulitrice.
Impiego
La persona che usa l’apparecchio può utilizzarlo esclusiva-
mente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre
presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro
stare sempre attenti alle altre persone ed in modo partico-
lare ai bambini.
L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da
persone precedentemente istruite nell’uso e nel tratta-
mento oppure da persone che possono dimostrare di esse-
re in grado di operare con l’apparecchio stesso. L’apparec-
chio non può essere utilizzato da bambini o ragazzi. I
bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui
manchi esperienza e conoscenza a condizione che venga-
no sorvegliate o che siano state istruite relativamente
all’uso sicuro dell’apparecchio e che comprendano i peri-
coli correlati all'uso dello stesso.
Non lasciare mai l’apparecchio incustudito quando è acce-
so.
Il getto d’acqua che fuoriesce dall’ugello ad alta pressione
genera una forza repulsiva.’Per questa ragione tenere sal-
damente la pistola a spruzzo e la lancia.
Trasporto
Prima del trasporto spegnere l’apparecchio ed assicurarlo.
Manutenzione
Spegnere l’apparecchio prima di interventi di pulizia e ma-
nutenzione e prima del cambio di accessori. Staccare la
spina se l’apparecchio viene fatto funzionare con tensione
di rete.
Riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da
Officine Servizio Clienti Bosch autorizzate.
Accessori e parti di ricambio
Possono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ri-
cambio espressamente approvati dal produttore. Acces-
sori originali e parti di ricambio originali garantiscono un
funzionamento senza disturbi dell’apparecchio.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo per pulire superfici ed oggetti in am-
bienti esterni, per apparecchi, veicoli e barche nella misura in
cui vengono impiegati i relativi accessori come p. es. deter-
gente espressamente ammesso dalla Bosch.
L’uso conforme alle norme si riferisce ad una temperatura am-
biente tra 0 °C e 40 °C.
Questo prodotto non è adatto per l’impiego industriale.
Dati tecnici
Simbolo Significato
Direzione di movimento
Peso
Acceso
Spento
Lo Bassa pressione
Hi Alta pressione
Accessori
Idropulitrice AQT 33-10
Codice prodotto
3 600 HA7 0..
Potenza assorbita nominale
kW 1,3
Temperatura alimentazione max.
°C 40
Portata acqua alimentazione min.
l/min 5,5
Pressione ammissibile
MPa 10
Pressione nominale
MPa 6,7
Portata
l/min 4,5
Massima pressione d’entrata
MPa 1
Funzione di arresto automatico
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 5,8
Classe di sicurezza
/II
Numero di serie
Vedi numero di serie (tar-
ghetta del tipo) sull’idro-
pulitrice
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di
tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni otti-
mali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In ca-
so di impedenze di rete minori di 0,153 Ohm non ci si aspetta nessuna
disfunzione.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 34 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Italiano | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla
norma 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-
malmente: Livello di pressione acustica 85 dB(A); livello di
potenza sonora 97 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
mative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle
prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 100 dB(A).
Procedimento di valutazione della conformità secondo ap-
pendice V.
Categoria di prodotto: 27
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montaggio ed uso
Messa in funzione
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Prima di effettuare interventi di
pulizia oppure di manutenzione spegnere l’ap-
parecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso
vale se il cavo della corrente dovesse essere
danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
La tensione d’esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non
appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della versione).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ul-
teriori informazioni rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti
autorizzato.
Se durante il funzionamento dell’idropulitrice si desidera uti-
lizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni
conduttrici:
– 1,5mm
2
fino a max. 20 m lunghezza
– 2,5mm
2
fino a max. 50 m lunghezza
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che
questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato
di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia
collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elet-
trico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista
oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi
alle norme possono essere pericolosi. I cavi di
prolunga, le spine ed i raccordi devono essere
di tipo impermeabile all’acqua e devono essere
omologati per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono
poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto
massima di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per cor-
renti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni im-
piego.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere
riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi-
na applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il
raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli
spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure deve essere
coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con
un dispositivo di scarico della trazione.
Tenere presente che il presente apparecchio non può essere
messo in funzione senza acqua.
Uso
Avviamento
Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non fornito in dotazio-
ne) all’attacco dell’acqua ed all’apparecchio.
Accertarsi che l’interruttore di rete si trovi in posizione «0» e
collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1
Montaggio del supporto del tubo flessibile 2
Collegamento della lancia alla pistola a spruzzo 3
Collegamento del tubo flessibile alta pressione/
pistola a spruzzo 4
Applicazione della bocchetta 5
Attacco dell’acqua 6
Accensione/spegnimento 7
Regolazione del getto dell’acqua 8
Collegamento della bottiglia del detergente 9
Pulire il filtro 10
Pulire la lancia 11
Magazzinaggio 12
Trasporto 13
Selezione accessori 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 35 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
36 | Italiano
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Azionare il pulsante di sicurezza (interruttore posteriore
sull’impugnatura della pistola) per sbloccare il grilletto. Pre-
mere completamente il grilletto fino a quando l’acqua fuorie-
sce uniformemente e non vi è più aria nell’apparecchio e nel
tubo flessibile alta pressione. Rilasciare il grilletto. Azionare il
pulsante di sicurezza (interruttore anteriore sull’impugnatura
della pistola).
Ruotare l’interruttore principale. Orientare la pistola a spruz-
zo verso il basso. Azionare il pulsante di sicurezza per sbloc-
care il grilletto. Premere completamente il grilletto.
Funzione di arresto automatico
L’apparecchio disinserisce il motore non appena viene rila-
sciato il grilletto sull’impugnatura della pistola.
Indicazioni operative
Informazioni generali
Assicurarsi che l’idropulitrice appoggi su una base piana.
Non andare con il tubo flessibile alta pressione troppo lontano
in avanti e non tirare l’idropulitrice afferrando il tubo flessibi-
le. Questo può causare un appoggio non più sicuro dell’idro-
pulitrice con conseguente caduta.
Non piegare il tubo flessibile alta pressione e non passarvi so-
pra con un veicolo. Proteggere il tubo flessibile alta pressione
da spigoli taglienti oppure angoli.
Non utilizzare la lancia con getto a rotazione per lavare la mac-
china.
Indicazioni operative per lavorare con detergenti
Utilizzare esclusivamente detergenti che sono espres-
samente adatti per idropulitrici.
In considerazione del rispetto dell’ambiente si consiglia di uti-
lizzare il detergente in modo parsimonioso. Per la diluizione
osservare le istruzioni indicate sul contenitore.
Metodi di pulizia consigliati
Operazione 1: Staccare lo sporco
Rimuovere l'ugello per getto a rotazione dalla lancia per gene-
rare una pressione più bassa e dosare il detergente in modo
parsimonioso.
Operazione 2: Rimuovere lo sporco
Rimuovere lo sporco staccato con l’alta pressione.
Nota bene: Per la pulizia di superfici verticali iniziare con il de-
tergente da basso e proseguire poi verso l’alto. Durante il ri-
sciacquo lavorare dall’alto verso il basso.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore non funziona La spina non è collegata Collegare la spina
Presa difettosa Utilizzare un’altra presa
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
Cavo di prolunga danneggiato Provare senza cavo di prolunga
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore per 15 min
Congelato Lasciare disgelare pompa, tubo flessibile dell’ac-
qua o accessori
Il motore resta fermo Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
La tensione di rete non è corretta Controllare la tensione di rete che deve corrispon-
dere all’indicazione riportata sulla targhetta di
identificazione
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore per 15 min
Il fusibile scatta Fusibile troppo debole Collegare ad un circuito elettrico protetto adatto al-
la potenza dell’idropulitrice
Il motore è in funzione tuttavia la
pressione è assente
La lancia è parzialmente ostruita Pulire la lancia
Rumore del motore presente tut-
tavia nessuna funzione
Tensione di rete insufficiente Controllare se la tensione della rete elettrica corri-
sponde ai dati riportati sulla targhetta di identifica-
zione.
Tensione troppo bassa a causa dell’im-
piego di un cavo di prolunga
Controllare se il cavo di prolunga è adatto
L’apparecchio non è stato utilizzato per
lungo tempo
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
autorizzato
Problemi con la funzione di arresto au-
tomatico
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
autorizzato
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 36 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Italiano | 37
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione
Prima di qualunque intervento all’apparecchio estrarre
la spina di rete e staccare il collegamento dell’acqua.
Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affi-
dabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manu-
tenzione.
Controllare regolarmente l’utensile in merito a difetti evidenti,
come fissaggio lasco e componenti usurati oppure danneggia-
ti.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non
siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Pri-
ma dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o
di riparazione necessari.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta effettuare da un centro di assistenza clienti autorizzato
per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre
dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pez-
zi di ricambio.
Dopo l’impiego/conservazione
Disinserire l’interruttore di avvio/arresto ed azionare il grillet-
to per svuotare il tubo flessibile alta pressione.
Pulire la carcassa esterna dell’idropulitrice utilizzando una
spazzola morbida ed uno straccio. Non è permesso utilizzare
acqua, solventi e lucidanti. Eliminare ogni tipo di sporcizia e
pulire in modo particolare le feritoie di ventilazione del moto-
re.
Magazzinaggio alla fine della stagione: Svuotare completa-
mente l’acqua dalla pompa mettendo in funzione per alcuni
secondi il motore ed azionando il grilletto.
Non appoggiare mai altri oggetti sopra all’apparecchio.
Pressione pulsante Aria nel tubo flessibile dell’acqua oppu-
re nella pompa
Far funzionare l’idropulitrice con pistola a spruzzo
aperta, rubinetto dell’acqua aperto e con ugello re-
golato su bassa pressione fino a quando viene rag-
giunta una pressione operativa uniforme
Alimentazione dell’acqua non corretta Controllare se l’attacco dell’acqua corrisponde alle
indicazioni riportate nei dati tecnici. I tubi più pic-
coli dell’acqua che possono essere utilizzati sono
da 1/2" oppure Ø 13 mm
Filtro dell’acqua intasato Pulire il filtro dell’acqua
Tubo flessibile dell’acqua schiacciato
oppure piegato
Posare il tubo flessibile dell’acqua in linea retta
Tubo flessibile alta pressione troppo
lungo
Togliere la prolunga del tubo flessibile alta pressio-
ne, max. lunghezza del tubo dell’acqua 7 m
Pressione uniforme ma insuffi-
ciente
Nota: Un determinato accessorio
causa una bassa pressione
Lancia usurata Sostituire la lancia
Valvola avvio/arresto usurata Azionare velocemente il grilletto 5 volte consecuti-
vamente
Il motore è in funzione tuttavia
pressione limitata oppure pres-
sione operativa assente
Acqua non collegata Collegare l’acqua
Filtro intasato Pulire il filtro
Lancia ostruita Pulire la lancia
L’idropulitrice si avvia da sola Pompa oppure pistola a spruzzo non a
tenuta ermetica
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
autorizzato
L’apparecchio non è a tenuta er-
metica
La pompa non è a tenuta ermetica Lievi perdite di acqua sono ammissibili, in caso di
perdite maggiori contattare il Servizio di Assisten-
za Clienti.
Il detergente non viene aspirato Ugello applicato Rimuovere l'ugello per generare una pressione più
bassa.
Detergente troppo viscoso Diluire con acqua
Il tubo flessibile alta pressione è stato
prolungato.
Collegare il tubo flessibile originale.
Resti oppure strozzature nel circuito del
detergente
Sciacquare con acqua pulita ed eliminare le stroz-
zature Se il problema continua ad essere presente
rivolgersi ad un Centro di Assistenza Bosch per
istruzioni.
Problema Possibili cause Rimedi
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 37 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
38 | Nederlands
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Conservare l’apparecchio in un ambiente non soggetto al ge-
lo.
Assicurarsi che durante il magazzinaggio i cavi non siano inca-
strati. Non piegare il tubo flessibile alta pressione.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-do-it.com
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Protezione dell’ambiente
Sostanze chimiche dannose per l’ambiente non devono pene-
trare nel terreno, nella falda acquifera, in stagni, fiumi ecc.
Utilizzando detergenti osservare scrupolosamente le indica-
zioni riportate sulla confezione ed attenersi alla concentrazio-
ne prescritta.
In caso di pulizia di veicoli a motore rispettare le norme vigenti
locali: È necessario assolutamente evitare che olio lavato via
possa penetrare nella falda acquifera.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente idropulitri-
ce, accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare l’idropulitrice tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, le ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche di-
ventate inservibili devono essere raccolte
separatamente ed essere inviati ad una riu-
tilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Richt de waterstraal nooit op mensen, die-
ren, het apparaat of elektrische onderde-
len.
Let op: De hogedrukstraal kan gevaarlijk
zijn als deze onjuist wordt gebruikt.
Volgens de geldende voorschriften mag het
apparaat zonder systeemscheiding niet op het
drinkwaternet worden aangesloten. Gebruik
een systeemscheider volgens IEC 61770 type
BA. Water dat door de systeemscheider
stroomt, is geen drinkwater meer.
Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en voor-
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het
apparaat geven belangrijke informatie over veilig ge-
bruik.
Neem naast de voorschriften in de gebruiksaanwijzing
ook de algemene veiligheidsvoorschriften en de voor-
schriften ter voorkoming van ongevallen in acht.
Stroomaansluiting
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op
een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar
van 30 mA.
Trek de stekker uit het stopcontact, ook als u het apparaat
slechts voor korte tijd onbeheerd laat.
De elektrische spanningsvoorziening moet conform
IEC 60364-1 zijn.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenser-
vice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd per-
soon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorko-
men.
Pak de stekker nooit met natte handen vast.
Trek de netstekker niet uit het stopcontact terwijl u met het
apparaat werkt.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 38 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Nederlands | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem de-
ze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders be-
schadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en
scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of andere be-
langrijke delen zoals hogedrukslang, spuitpistool of veilig-
heidsvoorzieningen beschadigd zijn.
Let op: Verlengkabels die niet aan de voorschriften vol-
doen, kunnen gevaarlijk zijn.
Bij gebruik van een verlengkabel moeten stekker en koppe-
ling waterdicht zijn uitgevoerd. De verlengkabel moet een
diameter overeenkomstig de gegevens in de gebruiksaan-
wijzing hebben en moet tegen spatwater beschermd zijn.
De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het
water liggen.
Wanneer stekkers van de stroomvoorzienings- of verleng-
kabel vervangen worden, moeten de spatwaterbescher-
ming en de mechanische stabiliteit bewaard blijven.
Wateraansluiting
Neem de voorschriften van het waterbedrijf in acht.
De schroefverbinding van alle aansluitslangen moet dicht
zijn.
Gebruik alleen een versterkte slang met een diameter van
12,7 mm (1/2").
Het apparaat mag nooit zonder terugstroomklep op een
drinkwatervoorziening worden aangesloten. Water dat
door een terugstroomklep is gestroomd, wordt als niet
meer drinkbaar beschouwd.
De hogedrukslang mag niet beschadigd zijn (gevaar voor
barsten). Een beschadigde hogedrukslang moet onmid-
dellijk worden vervangen. Gebruik alleen door de fabrikant
geadviseerde slangen en verbindingen.
Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belang-
rijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik alleen
door de fabrikant geadviseerde slangen, armaturen en
koppelingen.
Aan de wateraansluiting mag alleen schoon of gefilterd wa-
ter worden gebruikt.
Gebruik
Controleer voor het gebruik of het apparaat en het toebe-
horen zich in een correcte toestand bevinden en veilig kun-
nen worden gebruikt. Wanneer de toestand niet in orde is,
mag het niet worden gebruikt.
Richt de waterstraal nooit op uzelf of anderen om kleding
of schoenen te reinigen.
Er mogen geen oplosmiddelhoudende vloeistoffen, onver-
dunde zuren, aceton of oplosmiddelen (inclusief benzine,
verfverdunner en stookolie) worden aangezogen, aange-
zien de sproeinevels daarvan zeer brandbaar, explosief en
giftig zijn.
Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt
gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten de daar
geldende veiligheidsvoorschriften in acht worden geno-
men. Het gebruik in een explosiegevaarlijke ruimte is ver-
boden.
Het apparaat moet een stevige ondergrond hebben.
Gebruik alleen de door de fabrikant van het apparaat gead-
viseerde reinigingsmiddelen. Neem de gebruiksvoor-
schriften, de voorschriften ten aanzien van de afvoer van
afval en de waarschuwingen van de fabrikant in acht.
Alle stroomvoerende delen in de werkomgeving moeten
spatwaterbeschermd zijn.
De hendel van het spuitpistool mag tijdens het gebruik niet
in de stand „ON” worden vastgeklemd.
Draag geschikte kleding ter bescherming tegen spatwater.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, tenzij
deze beschermende kleding dragen.
Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende
uitrusting tegen opspattend water, bijv. een veiligheidsbril
of stofmasker, om u te beschermen tegen door voorwer-
pen weerkaatst water, deeltjes of aërosols.
Hoge druk kan voorwerpen laten terugspringen. Draag in-
dien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrus-
ting, bijv. een veiligheidsbril.
Reinig voertuigbanden en ventielen met een minimumaf-
stand van 30 cm ter voorkoming van beschadigingen door
de hogedrukstraal. Een eerste teken van een beschadiging
is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigban-
den en ventielen zijn levensgevaarlijk.
Asbesthoudende materialen en andere materialen die voor
de gezondheid gevaarlijke stoffen bevatten, mogen niet
worden afgespoten.
Gebruik de geadviseerde reinigingsmiddelen niet onver-
dund. De producten zijn in zoverre veilig, aangezien deze
geen zuren, logen of voor het milieu schadelijke stoffen be-
vatten. Wij raden aan de reinigingsmiddelen buiten het be-
reik van kinderen te bewaren. Spoel onmiddellijk grondig
met water af bij contact van het reinigingsmiddel met de
ogen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Gebruik de hogedrukreiniger nooit zonder het filter,
met een vuil filter of met een beschadigd filter. Bij ge-
bruik van de hogedrukreiniger zonder filter of met een vuil
of beschadigd filter vervalt de garantie.
Metaaldelen kunnen na langdurig gebruik heet worden. In-
dien nodig werkhandschoenen dragen.
Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij op-
komend onweer niet met de hogedrukreiniger werken.
Bediening
De bedienende persoon mag het apparaat alleen volgens
de voorschriften gebruiken. De plaatselijke omstandighe-
den moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werk-
zaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op
kinderen.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen
die zijn geïnstrueerd in het gebruik of die het apparaat aan-
toonbaar kunnen bedienen. Het apparaat mag niet door
kinderen of jongeren worden gebruikt. Kinderen moeten
onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met
het apparaat spelen.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 39 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
40 | Nederlands
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of
gebrekkige ervaring en kennis, voor zover zij onder toe-
zicht staan of met betrekking tot de veilige omgang met het
apparaat zijn geïnstrueerd en zij de daarmee verbonden
gevaren begrijpen.
Het apparaat mag nooit onbeheerd worden gelaten wan-
neer het ingeschakeld is.
De uit de hogedruksproeier komende waterstraal veroor-
zaakt een terugstoting. Houd daarom spuitpistool en spuit-
lans met beide handen vast.
Transport
Schakel het apparaat uit en zet het stevig vast voordat u
het vervoert.
Onderhoud
Schakel het apparaat vóór reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden en vóór het wisselen van toebehoren altijd uit.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
op het stroomnet gebruikt.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een er-
kende Bosch-klantenservicewerkplaats.
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Gebruik alleen toebehoren en vervangingsonderdelen die
door de fabrikant worden aanbevolen. Origineel toebeho-
ren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de
storingsvrije werking van het apparaat.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
Het apparaat is bestemd voor het reinigen van oppervlakken
en voorwerpen buitenshuis, voor apparaten, voertuigen en
boten, voor zover gebruik wordt gemaakt van het daarvoor
bestemde toebehoren, zoals door Bosch aanbevolen reini-
gingsmiddelen.
Het gebruik volgens de voorschriften heeft betrekking op een
omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C.
Dit product is niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik.
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
kenmerkend: geluidsdrukniveau 85 dB(A); geluidsvermogen-
niveau 97 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 vol-
gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 100 dB(A).
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Productcategorie: 27
Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Symbool Betekenis
Bewegingsrichting
Gewicht
Aan
Uit
Lo Lage druk
Hi Hoge druk
Toebehoren
Hogedrukreiniger AQT 33-10
Productnummer
3 600 HA7 0..
Opgenomen vermogen
kW 1,3
Temperatuur aanvoer max.
°C 40
Watervolume toevoer min.
l/min 5,5
Toegestane druk
MPa 10
Nominale druk
MPa 6,7
Debiet
l/min 4,5
Maximale ingangsdruk
MPa 1
Autostopfunctie
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003 kg 5,8
Isolatieklasse
/II
Serienummer
Zie serienummer (type-
plaatje) op hogedrukrei-
niger
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongun-
stige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor an-
dere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan
0,153 ohm worden geen storingen verwacht.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 40 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Nederlands | 41
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montage en gebruik
Ingebruikneming
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel het apparaat vóór onderhouds-
en reinigingswerkzaamheden uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Hetzelfde geldt
wanneer de stroomkabel beschadigd, doorge-
sneden of in de war is.
De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-
landen 220V, 240 V afhankelijk van de uitvoering). Alleen
toegestane verlengkabels gebruiken. Raadpleeg voor infor-
matie de erkende klantenservice.
Als u voor de hogedrukreiniger een verlengkabel wilt gebrui-
ken, zijn de volgende kabeldiameters voorgeschreven:
– 1,5mm
2
tot max. 20 m lengte
– 2,5mm
2
tot max. 50 m lengte
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals
bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad
bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektri-
sche installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-
klantenservice om advies.
VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens
de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn.
Verlengkabels, stekkers en contrastekkers
moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik
buitenshuis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de
grond liggen.
Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met
een foutstroom van maximaal 30 mA. Deze aardlekschake-
laar moet voor elk gebruik gecontroleerd worden.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een
erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Opmerking voor producten die niet in Groot-Brittannië wor-
den verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de
machine aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt
verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spat-
water bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber be-
kleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
den gebruikt.
Let erop dat dit apparaat niet zonder water mag lopen.
Gebruik
Inschakelen
Verbind de waterslang (niet meegeleverd) met de waterkraan
en met het apparaat.
Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand „0” staat en steek
de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Open de waterkraan.
De inschakelblokkering (achterste schakelaar op de pistool-
greep) bedienen om de trekker vrij te geven. De trekker hele-
maal indrukken tot het water gelijkmatig stroomt en zich geen
lucht meer in het apparaat en in de hogedrukslang bevindt. De
trekker loslaten. De inschakelblokkering (voorste schakelaar
op de pistoolgreep) bedienen.
Draai de netschakelaar. Het spuitpistool omlaag richten. De
inschakelblokkering bedienen om de trekker vrij te geven. De
trekker helemaal indrukken.
Autostopfunctie
De motor van het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de
trekker van de pistoolgreep loslaat.
Tips voor de werkzaamheden
Algemeen
Zorg ervoor dat de hogedrukreiniger op een vlakke onder-
grond staat.
Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek de ho-
gedrukreiniger niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat de
hogedrukreiniger niet meer stabiel staat en omvalt.
Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voer-
tuig. Bescherm de hogedrukslang tegen scherpe randen en
hoeken.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1
Slanghouder monteren 2
Lans op spuitpistool aansluiten 3
Hogedrukslang en spuitpistool aansluiten 4
Mondstuk vaststeken 5
Wateraansluiting 6
In- en uitschakelen 7
Sproeistraal instellen 8
Afwasmiddelfles aansluiten 9
Filter reinigen 10
Sproeier reinigen 11
Opbergen 12
Transport 13
Toebehoren kiezen 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 41 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
42 | Nederlands
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Gebruik de rotatiesproeier niet voor het wassen van een auto.
Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmiddelen
Gebruik alleen reinigingsmiddelen die uitdrukkelijk
voor hogedrukreinigers geschikt zijn.
Met het oog op het milieu raden wij u een spaarzaam gebruik
van reinigingsmiddelen aan. De op de verpakking aange-
brachte adviezen over verdunning in acht nemen.
Geadviseerde reinigingsmethode
Stap 1: Vuil losmaken
Verwijder de rotatiesproeier van de lans om een geringe druk
op te wekken en het reinigingsmiddel spaarzaam te doseren.
Stap 2: Vuil verwijderen
Verwijder het losgemaakte vuil met hoge druk.
Opmerking: Begin bij het reinigen van verticale oppervlakken
met het reinigingsmiddel onderaan en werk naar boven toe.
Bij het afspoelen werkt u van boven naar beneden.
Storingen opsporen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet Stekker niet aangesloten Sluit de stekker aan
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Zekering doorgeslagen Vervang de zekering
Verlengkabel beschadigd Probeer het zonder verlengkabel
Motorbeveiliging aangesproken De motor 15 minuten laten afkoelen
Bevroren Pomp, waterslang of toebehoren laten ontdooien
Motor blijft stilstaan Zekering doorgeslagen Zekering vervangen
Netspanning niet in orde Controleer de netspanning, deze moet met de gege-
vens op het typeplaatje overeenkomen
Motorbeveiliging aangesproken De motor 15 minuten laten afkoelen
Zekering slaat door Zekering te zwak Sluit het apparaat aan op een stroomkring die een ze-
kering heeft die past bij het vermogen van de hoge-
drukreiniger
De motor loopt, maar geen
druk aanwezig
Sproeier gedeeltelijk verstopt Sproeier reinigen
Motorgeluid aanwezig, maar
geen functie
Ontoereikende netspanning Controleer of de spanning van het stroomnet overeen-
komt met de gegevens op het typeplaatje.
Te lage spanning vanwege gebruik van
een verlengkabel Controleer of de verlengkabel geschikt is
Apparaat is lange tijd niet gebruikt Neem contact op met de erkende Bosch-klantenser-
vice
Problemen met de autostopfunctie Neem contact op met de erkende Bosch-klantenser-
vice
Pulserende druk Lucht in waterslang of pomp Laat de hogedrukreiniger met open spuitpistool, open
waterkraan en op lage druk ingestelde sproeier lopen
tot een gelijkmatige werkdruk bereikt wordt
Watervoorziening niet in orde Controleer of de wateraansluiting voldoet aan de tech-
nische gegevens. De kleinste waterslangen die mogen
worden gebruikt, zijn 1/2" of Ø 13 mm
Waterfilter verstopt Reinig het waterfilter
Waterslang afgeklemd of geknikt Leg de waterslang recht
Hogedrukslang te lang Verwijder de verlenging van de hogedrukslang, maxi-
mumlengte waterslang 7 m
Druk is gelijkmatig, maar te
laag
Opmerking: Bepaald toebeho-
ren veroorzaakt een lage druk
Sproeier versleten Sproeier vervangen
Start- en stopventiel versleten Trek vijf keer snel achter elkaar aan de trekker
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 42 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Nederlands | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Onderhoud en service
Onderhoud
Trek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de
stekker uit het stopcontact en maak de wateraanslui-
ting los.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden
regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en pro-
bleemloos gebruik.
Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zo-
als een losse bevestiging en versleten of beschadigde onder-
delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet
beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het ge-
bruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerk-
zaam-heden uit.
Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige fabricage- en test-
methoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uit-
gevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-tuinap-
paraatpen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van de machine.
Na gebruik, opbergen
Schakel de aan/uit-schakelaar uit en bedien de trekker om de
hogedrukslang leeg te maken.
Reinig de buitenkant van de hogedrukreiniger met een zachte
borstel en een doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of po-
lijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bij-
zonder de ventilatieopeningen van de motor.
Buiten gebruik stellen aan einde van seizoen: Laat alle water
uit de pomp lopen door de motor enkele seconden te laten lo-
pen en de trekker te bedienen.
Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat.
Bewaar het apparaat in een vorstvrije omgeving.
Controleer dat de kabels niet worden vastgeklemd terwijl het
apparaat opgeborgen is. Knik de hogedrukslang niet.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-do-it.com
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Milieubescherming
Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in
de grond, het grondwater of het oppervlaktewater terechtko-
men.
Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op
de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeu-
rig aan.
Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke
voorschriften in acht: Afgespoelde olie mag niet in het grond-
water terechtkomen.
Afvalverwijdering
Hogedrukreiniger, toebehoren en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi de hogedrukreiniger niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende oude elektrische en elektroni-
sche apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare elektrische en elektronische ap-
paraten worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden her-
gebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
De motor loopt, maar druk be-
grensd of geen werkdruk
Water niet aangesloten Water aansluiten
Filter verstopt Filter reinigen
Sproeier verstopt Sproeier reinigen
De hogedrukreiniger start van-
zelf
Pomp of spuitpistool lekt Neem contact op met de erkende Bosch-klantenser-
vice
Apparaat lekt Pomp lekt Geringe waterlekkage is toegestaan; bij grotere lekka-
ges neemt u contact op met de klantenservice.
Reinigingsmiddel wordt niet
aangezogen
Sproeier vastgestoken Verwijder de sproeier om een geringere druk op te
wekken
Reinigingsmiddel te taaivloeibaar Met water verdunnen
De hogedrukslang is verlengd. Originele slang aansluiten.
Resten of vernauwingen in de reini-
gingsmiddelkringloop
Met schoon water spoelen en vernauwing ongedaan
maken. Als het probleem nog steeds bestaat, Bosch
Service Center om raad vragen.
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 43 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
44 | Dansk
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Ret aldrig vandstrålen mod mennesker,
dyr, maskinen eller elektriske dele.
Pas på: Højtryksstrålen kan være farlig,
hvis den anvendes til formål, den ikke er
beregnet til.
Iht. de gældende forskrifter må maskinen
uden systemafbrydelse ikke tilsluttes til et
drikkevandsnet. Brug en systemadskiller iht.
IEC 61770 type BA. Vand, der løber igennem
systemafbryderen, er ikke mere drikkevand.
Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikker-
hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vig-
tige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert.
Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal
man også tage hensyn til de generelle sikkerheds- og
uheldsforebyggelsesforskrifter.
Strømtilslutning
Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-
serne på maskinens typeskilt.
Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdå-
se, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
Træk stikket ud af stikdåsen, også selv om du kun forlader
maskinen uden opsyn i kortere tid.
Den elektriske spændingsforsyning skal være i overens-
stemmelse med IEC 60364-1.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen,
skal dette arbejde udføres af producenten, et af producen-
ten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person
for at undgå farer.
Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.
Træk ikke netstikket ud, mens du arbejder med maskinen.
Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas
dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget.
Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
Brug ikke maskinen, hvis netkablet eller vigtige dele som
f.eks. højtryksslange, sprøjtepistol eller sikkerhedsanord-
ninger er beskadiget.
Pas på: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan væ-
re farlige.
Anvendes en forlængerledning, skal stik og kobling være
vandtætte modeller. Forlængerledningen skal have et le-
dertværsnit, der svarer til det, der er angivet i betjenings-
vejledningen, og være beskyttet mod stænkvand. Stikfor-
bindelsen må ikke ligge i vand.
Skal stik skiftes på strømforsynings- eller forlængerlednin-
ger, skal stænkvandsbeskyttelse og mekanisk stabilitet bi-
beholdes.
Vandtilslutning
Følg forskrifterne fra dit lokale vandværk.
Skrueforbindelsen på alle tilslutningsslangerne skal være
tætte.
Brug kun en forstærket slange med en diameter på
12,7 mm (1/2").
Maskinen bør aldrig tilsluttes til en drikkevandsforsyning
uden tilbagestrømningsventil. Vand, der er strømmet gen-
nem tilbagestrømningsventilen, anses som vand, der ikke
kan drikkes mere.
Højtryksslangen må ikke være beskadiget (eksplosionsfa-
re). Højtryksslangen skal udskiftes med det samme, hvis
den er beskadiget. De benyttede slanger og forbindelser
skal være godkendt af producenten.
Højtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige for ma-
skinens sikkerhed. De benyttede slanger, armaturer og
koblinger skal være anbefalet af producenten.
På vandtilslutningen må der kun bruges rent eller filtreret
vand.
Anvendelse
Kontrollér maskinen og tilbehøret for mangler og vær sik-
ker på, at både maskine og tilbehør er sikre, før maskinen
tages i brug. Maskine og tilbehør må ikke benyttes, hvis
den/det udviser mangler.
Ret ikke vandstrålen mod dig selv eller andre for at rengøre
tøj eller skotøj.
Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker,
ufortyndede syrer, acetone eller opløsningsmidler inkl.
benzin, farvefortynder og fyringsolie, da deres sprøjtetåge
er højt antændeligt, eksplosivt og giftigt.
Overhold gældende sikkerhedsforskrifter, hvis maskinen
benyttes i farlige områder (f. eks. på tankstationer). Det er
forbudt at benytte maskinen i eksplosionsfarlige rum.
Maskinen skal stå på et fast underlag.
Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet af maskinfa-
brikanten, og overhold fabrikantens anvendelses-, bort-
skaffelses- og advarselsforskrifter.
Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være stænk-
vandsbeskyttet.
Udløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke være klemt
fast i position „ON“, når maskinen er i brug.
Brug egnet beskyttelsestøj mod stænkvand. Brug ikke ma-
skinen i nærheden af personer, medmindre disse bærer
beskyttelsestøj.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 44 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Dansk | 45
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Brug egnet beskyttelsesudstyr (PSA) mod stænkvand som
f.eks. beskyttelsesbriller, støvbeskyttelsesmaske osv.,
hvis det er nødvendigt, for at beskytte mod vand, partikler
og/eller aerosoler, der reflekteres fra genstande.
Højt tryk kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet,
personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbril-
ler, hvis det er nødvendigt.
For at undgå beskadigelser fra højtryksstrålen skal bil-
dæk/ventiler altid renses med en afstand på mindst
30 cm. Første tegn på beskadigelse er at dækket misfar-
ves. Beskadigede bildæk/ventiler er livsfarlige.
Asbestholdige og andre materialer, der indeholder sund-
hedsfarlige stoffer, må ikke rengøres med en højtryksren-
ser.
De anbefalede rengøringsmidler må ikke benyttes ufortyn-
det. Produkterne er sikre på den måde, at de hverken inde-
holder syrearter, ludarter eller miljøskadelige stoffer. Det
anbefales at opbevare rengøringsmidlerne utilgængeligt
for børn. Hvis øjnene kommer i kontakt med rengørings-
midlerne: Skyl straks med store mængder vand. Ved synk-
ning: Søg læge med det samme.
Brug aldrig højtryksrenseren uden filteret, med snav-
set filter eller med beskadiget filter. Garantien bortfal-
der, hvis højtryksrenseren bruges uden filter, med snavset
eller beskadiget filter.
Metaldele kan blive varme, hvis de bruges i længere tid.
Brug beskyttelseshandsker efter behov.
Arbejd ikke med højtryksrenseren, hvis det er dårligt vejr,
især ikke hvis der er tegn på uvejr.
Betjening
Brugeren må kun benytte maskinen i henhold til ovenstå-
ende punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med
andre personer, især børn, når der arbejdes med maski-
nen.
Maskinen må kun bruges af personer, der er instrueret i
brug og håndtering af denne eller som kan dokumentere, at
de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke betjenes af
børn og unge. Hold øje med børn for at forhindre, at de le-
ger med værktøjet.
Denne maskine kan bruges af personer med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller har modtaget in-
struktioner om, hvordan maskinen skal håndteres, og for-
står de farer, der kan opstå i denne forbindelse.
Maskinen må aldrig forlade uden opsyn, når den er tændt.
Vandstrålen, der kommer ud af højtryksdysen, fremstiller
et rykstød. Derfor skal sprøjtepistol og sprøjtelanse holdes
fast med begge hænder.
Transport
Sluk for maskinen og sikre den før transport.
Vedligeholdelse
Sluk for maskinen, før rengørings- og vedligeholdelsesar-
bejde udføres og tilbehør skiftes. Træk stikket ud, hvis ma-
skinen drives med netspænding.
Reparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch
serviceværksteder.
Tilbehør og reservedele
Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, der er
frigivet af fabrikanten. Originalt tilbehør og originale reser-
vedele sikrer en fejlfri drift af maskinen.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til at rengøre overflader og genstande
udendørs, apparater/maskiner, køretøj og både, såfremt det
tilsvarende tilbehør som f.eks. af Bosch frigivede rengørings-
midler anvendes.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer
på mellem 0 °C og 40 °C.
Dette produkt er ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
Tekniske data
Symbol Betydning
Bevægelsesretning
Vægt
On
Off
Lo Lavt tryk
Hi Højt tryk
Tilbehør
Højtryksrenser AQT 33-10
Typenummer
3 600 HA7 0..
Nom. forbrug
kW 1,3
Temperatur tilløb max.
°C 40
Vandmængde tilløb min.
l/min 5,5
Tilladt tryk
MPa 10
Nominelt tryk
MPa 6,7
Flow
l/min 4,5
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Un-
der ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre appara-
ter blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre
end 0,153 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 45 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
46 | Dansk
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m høj-
de, 1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 85 dB(A); lydeffektniveau 97 dB(A). Usik-
kerhed K =3 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier a
h
(vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335
iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 100 dB(A). Proce-
durer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
Produktkategori: 27
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montering og drift
Ibrugtagning
For din egen sikkerheds skyld
Pas på! Sluk maskinen og træk stikket ud, før
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde på-
begyndes. Gør det samme, når strømkablet er
beskadiget, hvis der er blevet skåret i kablet
eller hvis kablet har viklet sig sammen.
Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (til ikke-EU-lange
220 V, 240 V afhængigt af type). Brug kun godkendte forlæn-
gerledninger. Informationer fås på et autoriseret service-
værksted.
Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af maskinen,
skal følgende ledningstværsnit overholdes:
– 1,5mm
2
indtil max. 20 m længde
– 2,5mm
2
indtil max. 50 m længde
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal den-
ne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være
forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med
jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend
dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige for-
længerledninger kan være farlige. Forlænger-
ledning, stik og kobling skal være vandtætte
og de skal være godkendt til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.
For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD) med
en fejlstrøm på maks. 30 mA. Denne FI-kontakt bør altid kon-
trolleres før brug.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret
Bosch værksted.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket
på maskinen forbindes med forlængerledningen. Koblingen
på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand,
være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi.
Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.
Vær opmærksom på, at denne maskine ikke må køre uden
vand.
Maksimalt indgangstryk
MPa 1
Autostop-funktion
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg 5,8
Beskyttelsesklasse
/II
Serienummer
Se serienummer (type-
skilt) på højtryksrenseren
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1
Slangeholder monteres 2
Lanse tilsluttes til sprøjtepistol 3
Højtryksslange/sprøjtepistol tilsluttes 4
Påsætning af dyse 5
Højtryksrenser AQT 33-10
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Un-
der ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre appara-
ter blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre
end 0,153 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.
Vandtilslutning 6
Tænd/sluk 7
Dysestråle indstilles 8
Skyllemiddelflaske tilsluttes 9
Rens filter 10
Rens dyse 11
Opbevaring 12
Transport 13
Valg af tilbehør 14
Handlingsmål Fig.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 46 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Dansk | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Brug
Tænding
Forbind vandslangen (ekstratilbehør) med vandtilslutningen
og maskinen.
Sørg for, at netkontakten står på „0“ og tilslut maskinen til
stikdåsen.
Vandhanen åbnes.
Aktiver kontaktspærren (bageste kontakt på pistolhåndtaget)
for at frigive aftrækket. Tryk aftrækket helt igennem, til van-
det løber jævnt, og der ikke er mere luft i maskinen og i høj-
tryksslangen. Slip aftrækket. Aktiver kontaktspærren (forre-
ste kontakt på pistolhåndtaget).
Drej på netkontakten. Ret sprøjtepistolen nedad. Aktiver kon-
taktspærren for at frigive aftrækket. Tryk aftrækket helt igen-
nem.
Autostop-funktion
Maskinen slukker for motoren, så snart aftrækkeren slippes
på pistolgrebet.
Arbejdsvejledning
Generelt
Sørg for, at højtryksrenseren står sikkert på et jævnt under-
lag.
Gå ikke alt for langt fremad med højtrykslangen og træk ikke
højtryksrenseren vha. slangen. Dette kan medføre, at høj-
tryksrenseren ikke længere står stabilt og vælter.
Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj henover den.
Beskyt højtrykslangen mod skarpe kanter eller hjørner.
Brug ikke rotationsdysen til bilvask.
Arbejdsanvisninger til arbejde med rengøringsmidler
Brug kun rengøringsmiddel, der er udtrykkeligt egnet
til højtryksrensere.
Det anbefales at spare på rengøringsmidlerne af hensyn til
miljøet. Anbefalinger mht. fortynding på beholderen skal
overholdes.
Anbefalet rengøringsmetode
Trin 1: Snavs løsnes
Fjern rotationsdysen fra lansen for at fremstille et lavere tryk
og dosere rengøringsmidlet sparsomt.
Trin 2: Snavs fjernes
Fjern det løsnede snavs med højt tryk.
Bemærk: Start med snavs-/rengøringsmidlet forneden til
rengøring af lodrette flader og arbejd dig opad. Under afskyl-
ningen arbejder du oppefra og nedad.
Fejlsøgning
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går ikke i gang Stik ikke sat i Sæt stik i
Stikdåse er defekt Prøv en anden stikkontakt
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Forlængerledning er beskadiget Forsøg uden forlængerledning
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle i 15 min
Fastfrosset Sørg for at optø pumpe, vandslange eller tilbehør
Motor standser Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Netspænding er forkert Kontrollér netspænding, den skal stemme overens med an-
givelserne på typeskiltet
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle i 15 min
Sikring gået Sikring for svag Tilslut den til en strømkreds, der kan klare den effekt, der
kræves af højtryksrenseren
Motoren kører, men der er ik-
ke noget tryk
Dyse delvis tilstoppet Rens dyse
Motorstøj er til stede, men
motor arbejder ikke
Utilstrækkelig netspænding Kontroller, at strømnettets spænding svarer til angivelser-
ne på typeskiltet.
Spændingen er for lav, fordi der
bruges en forlængerledning
Kontroller, om forlængerledningen er egnet
Maskine har ikke været brugt i læn-
gere tid
Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted
Problemer med autostop-funktio-
nen
Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 47 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
48 | Dansk
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse
Træk stikket ud og løsne vandtilslutningen, før der ar-
bejdes med maskinen.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regel-
mæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.
Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige
mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beska-
digede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de
er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller
reparationer før brug.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol alli-
gevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på maskinens typeskilt skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Efter brug/opbevaring
Sluk for start-stop-kontakten og aktiver aftrækket for at tøm-
me højtryksslangen.
Rengør den udvendige side af højtryksrenseren med en blød
børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløs-
ningsmidler og poleringsmidler. Fjern al form for snavs, især
snavs i motorens ventilationsåbninger.
Opbevaring når sæsonen er forbi: Tøm alt vandet ud af pum-
pen ved at lade motoren køre i et par sekunder og betjen af-
trækket.
Anbring ikke andre genstande oven på maskinen.
Opbevar maskinen et frostfrit sted.
Sikre, at ledningerne/kablerne ikke kommer til at sidde i klem-
me under opbevaringen. Knæk ikke højtryksslangen.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-do-it.com
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Miljøbeskyttelse
Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrun-
den, grundvandet, damme, floder osv.
Pulserende tryk Luft i vandslange eller pumpe Lad højtryksrenseren køre med åben sprøjtepistol, åben
vandhane og dyse, der er indstillet på lavtryk, til et jævnt ar-
bejdstryk nås
Vandforsyning ikke korrekt Kontrollér om vandtilslutning er i overensstemmelse med
de tekniske data. De mindste vandslanger, der må anven-
des, er 1/2" eller Ø 13 mm
Vandfilter tilstoppet Rens vandfilter
Vandslange klemt fast eller knæk-
ket
Sørg for at vandslange kommer til at ligge lige
Højtryksslange for lang Tag højtryksslange-forlængerstykke af, max. vandslange-
længde 7 m
Tryk jævnt, men for lavt
Henvisning: Bestemt tilbehør
fører til et lavt tryk
Dyse slidt Skift dyse
Start-/stopventil slidt Tryk på aftrækker 5 gange hurtigt efter hinanden
Motoren kører, men trykket
er begrænset eller der er ikke
noget arbejdstryk
Vand ikke tilsluttet Tilslut vand
Filter tilstoppet Rens filter
Dyse tilstoppet Rens dyse
Højtryksrenser starter af sig
selv
Pumpe eller sprøjtepistol utæt Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted
Maskine er utæt Pumpe er utæt Små vandlækager er tilladte; konstateres større lækager,
kontaktes kundeservice.
Rengøringsmiddel opsuges
ikke
Dyse monteret forbundet Fjern dysen for at fremstille et lavere tryk
Rengøringsmiddel for tyktflydende Fortynd med vand
Højtryksslangen er blevet forlæn-
get.
Tilslut den originale slange.
Rester eller indsnævring i rengø-
ringsmiddelkredsløbet
Skyl med rent vand og afhjælp indsnævring. Kontakt Bosch
Service Center, hvis problemet ikke forsvinder.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 48 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Svenska | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på em-
ballagen og den foreskrevne koncentration.
Motorkøretøjer skal rengøres iht. de lokale forskrifter: Det
skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet.
Bortskaffelse
Højtryksrenser, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke højtryksrenseren ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og omsætning af dette til national
ret skal kasseret elektrisk og elektronisk ud-
styr indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Rikta aldrig vattenstrålen mot människor,
djur, högtryckstvätten eller elektriska
delar.
Observera! Högtrycksstrålen kan vara far-
lig om den hanteras på fel sätt.
Enligt gällande föreskrifter får aggregatet inte
användas utan systemavskiljare i färskvatten-
nätet. Använd en systemavskiljare enligt
IEC 61770 typ BA. Vatten som rinner genom
systemavskiljaren kan inte längre användas
som dricksvatten.
Säkerhetsanvisningar för högtrycks-aggregat
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvis-
ningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift.
Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste all-
männa säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beak-
tas.
Strömanslutning
Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på redskapets dataskylt.
Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett
stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på
30 mA.
Dra stickproppen ur nätuttaget även om aggregatet endast
under en kort tid lämnas utan uppsikt.
Den elektriska spänningsförsörjningen måste motsvara
IEC 60364-1.
Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets
säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad
serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.
Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.
Dra inte under arbetet ur redskapets stickpropp.
Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i
kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda
sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
Använd inte redskapet om nätkabeln eller viktiga delar
som t.ex. högtrycksslangen, sprutpistolen eller säkerhets-
utrustningen är skadad.
Observera! Skarvsladdar av icke godkänt slag kan inne-
bära fara.
När en skarvsladd används måste stickkontakten och
kopplingsuttaget vara vattentäta. Skarvsladden måste ha
en ledararea enligt uppgift i bruksanvisningen och vara
sköljtät. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.
När stickproppen på nät- eller skarvsladden byts ut, måste
man se till att stänkskyddet och mekaniska stabiliteten
upprätthålls.
Vattenanslutning
Beakta lokala vattenverkets föreskrifter.
Anslutningsslangarnas skruvkopplingar måsta vara täta.
Använd endast en förstärkt slang med en diameter om
12,7 mm (1/2").
Redskapet får aldrig anslutas till drickvattensförsörjning
utan returventil. Vatten som runnit genom returventilen
anses inte längre vara drickbart.
Högtrycksslangen får inte vara skadad (risk för sprick-
ning). En skadad högtrycksslang måste omedelbart bytas
ut. Endast av tillverkaren rekommenderade slangar och
kopplingar får användas.
Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för
redskapets säkerhet. Använd endast av tillverkaren god-
kända slangar, armaturer och kopplingar.
Ur kranen får endast rent eller filtrerat vatten användas.
Användning
Högtryckstvättarna med tillbehör ska innan de tas i bruk
kontrolleras avseende felfritt tillstånd och driftsäkerhet.
Är högtryckstvätten inte i felfritt tillstånd får den inte
längre användas.
Rikta inte vattenstrålen mot dig själv eller andra för rengö-
ring av kläder eller skodon.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 49 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
50 | Svenska
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Följande ämnen får inte sugas upp; vätskor som innehåller
lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsme-
del som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja
eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt
flambar, explosiv och giftig.
Vid användning av högtryckstvätten inom riskområden
(t. ex. bensinstationer) ska tillämpliga säkerhetsföreskrif-
ter beaktas. Det är inte tillåtet att använda högtryckstvät-
ten i explosionsfarliga lokaler.
Högtryckstvätten måste stå på ett stadigt underlag.
Använd endast av tillverkaren rekommenderade rengö-
ringsmedel och ta hänsyn till anvisningarna för använd-
ning, avfallshantering och säkerhet.
Alla strömförande delar inom arbetsområdet måste vara
spolsäkra.
Sprutpistolens avtryckare får under drift inte vara låst i
läget ”ON”.
Använd lämpliga skyddskläder mot vattenstänk. Redska-
pet får användas inom räckhåll för personer endast om
dessa bär skyddskläder.
Använd vid behov lämplig skyddsutrustning (PSU) mot
stänkvatten, t. ex. skyddsglasögon, dammfiltermask etc.
som skydd mot vatten, partiklar och/eller aerosoler som
kan återkastas från föremål.
Vid högt tryck kan objekten studsa tillbaka. Använd om så
krävs lämplig personlig skyddsutrustning, t. ex. skydds-
glasögon.
För att undvika att högtrycksstrålen vid rengöring skadar
bildäck/ventiler ska munstycket hållas på ett avstånd om
minst 30 cm. Missfärgning av däcket är ett tecken på
begynnande skada. Skadade bildäck/ventiler är livsfarliga.
Asbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofar-
liga ämnen får inte spolas av.
Rekommenderade rengöringsmedel ska alltid spädas ut.
Produkterna är ofarliga eftersom de inte innehåller syror,
lut eller miljöskadliga ämnen. Vi rekommenderar att för-
vara rengöringsmedlen oåtkomliga för barn. Om rengö-
ringsmedel kommer i kontakt med ögonen spola genast
omsorgsfullt med vatten, om det svalts, ska läkare uppsö-
kas.
Använd aldrig högtrycksaggregatet utan filter, smut-
sigt filter eller med skadat filter. Om högtrycksaggrega-
tet används utan eller med smutsigt eller skadat filter läm-
nas ingen garanti.
Metalldelar kan efter en längre användning bli heta. Om så
behövs, använd skyddshandskar.
Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får hög-
trycksaggregatet inte användas.
Användning
Högtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål.
Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för
obehöriga personer och speciellt då barn.
Högtryckstvätten får endast användas av personer som är
förtrogna med tvättens användning och hantering eller
personer som kan bevisa att de kan använda tvättaren.
Barn eller ungdom får inte använda tvätten. Barn bör över-
vakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
Detta redskap kan användas av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och
kunskap såvida personerna övervakas eller undervisas i
säker hantering av redskapet och som förstår de risker
som kan uppstå.
En påkopplad högtryckstvätt får aldrig lämnas utan upp-
sikt.
Vattenstrålen ur högtrycksmunstycket utvecklar en bakåt-
riktad kraft. Håll därför stadigt i sprutpistolen och spolrö-
ret med båda händerna.
Transport
För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säkras.
Service
Koppla från högtryckstvätten innan rengörings- eller
underhållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut. Dra ur
stickproppen när högtryckstvätten matas med nätspän-
ning.
Reparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch
serviceverkstäder.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av
tillverkaren. Original tillbehör och original reservdelar
garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
Ändamålsenlig användning
Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor och objekt
utomhus, för redskap, fordon och båtar, om av Bosch god-
känt tillbehör används, t. ex. rengöringsmedel.
Högtrycktvätten kan användas vid en omgivningstemperatur
mellan 0 °C och 40 °C.
Denna produkt är inte lämplig för yrkesmässig användning.
Symbol Betydelse
Rörelseriktning
Vikt
Till
Från
Lo Lågt tryck
Hi Högt tryck
Tillbehör
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 50 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Svenska | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på
2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtryck-
snivå 85 dB(A); ljudeffektnivå 97 dB(A). Onoggrannhet
K=3dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Försäkran om
överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller
bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 100 dB(A). Bedöm-
ningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
Produktkategori: 27
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montering och drift
Driftstart
För din säkerhet
Obs! Före underhålls- och rengöringsarbeten
skall redskapet kopplas ifrån. Detta gäller
även om nätsladden skadats eller är tilltrass-
lad.
Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder
220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända
skarvsladdar. Information kan du få från din auktoriserade
kundtjänst.
För en eventuellt behövlig skarvsladd till högtryckstvätten
krävs följande ledartvärsnitt:
– 1,5mm
2
för max. 20 m längd
– 2,5mm
2
för max. 50 m längd
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den enligt
beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare
som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsyste-
met.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste
Bosch servicestation.
SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan inne-
bära fara. Skarvsladden, stickproppen och
kontaktdonen måste vara vattentäta och god-
kända för användning utomhus.
Högtryckstvätt AQT 33-10
Produktnummer
3 600 HA7 0..
Märkeffekt
kW 1,3
Temperatur tillopp max.
°C 40
Vattenmängd tillopp min.
l/min 5,5
Tillåtet tryck
MPa 10
Nominellt tryck
MPa 6,7
Flöde
l/min 4,5
Max. ingångstryck
MPa 1
Autostopp-funktion
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003 kg 5,8
Skyddsklass
/II
Serienummer
För serienummer se typskyl-
ten på högtrycksaggregatet
Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nät-
förhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre
än 0,153 ohm behöver man inte räkna med störning.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1
Montera slanghållaren 2
Anslut lansen till sprutpistolen 3
Anslut högtrycksslangen/sprutpistolen 4
Sätt på munstycket 5
Vattenanslutning 6
In-/urkoppling 7
Ställ in munstycksstrålen 8
Anslut spolmedelsflaskan 9
Rengör filtret 10
Rengör munstycket 11
Lagring 12
Transport 13
Välj tillbehör 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 51 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
52 | Svenska
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken.
För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en
utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-brytare skall kon-
trolleras före varje användning.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en
auktoriserad Bosch-verkstad.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att stickkontakten på
redskapet sammankopplas med skarvsladden. Skarvslad-
dens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av
gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd
med dragavlastning.
Aggregatet får inte användas utan vatten.
Drift
Inkoppling
Anslut vattenslangen (ingår ej i leverans) till vattenuttaget och
högtryckstvätten.
Kontrollera att nätströmställaren står i läget ”0” och anslut
högtryckstvätten till nätuttaget.
Öppna vattenkranen.
Aktivera inkopplingsspärren (bakom strömställaren på pistol-
handtaget) för att lösa ut avtryckaren. Tryck helt ned avtryck-
aren tills vattnet flyter i jämn ström och redskapet och hög-
trycksslangen inte längre innehåller luft. Släpp avtryckaren.
Aktivera inkopplingsspärren (främre omkopplaren på pistol-
handtaget).
Vrid nätströmsbrytaren. Rikta sprutpistolen nedåt. Aktivera
inkopplingsspärren för att lösa ut avtryckaren. Tryck fullstän-
digt ned avtryckaren.
Autostopp-funktion
Motorn i högtrycksaggregatet kopplas från genast när
avtryckaren på pistolhandtaget släpps.
Arbetsanvisningar
Allmänt
Kontrollera att högtrycksaggregatet står plant.
För inte högtrycksslangen för långt framåt och dra inte heller
fram högtrycksaggregatet i slangen. Detta kan leda till att hög-
trycksaggregatet inte längre står stadigt och faller omkull.
Knäck inte högtrycksslangen och kör inte heller över den med
fordon. Skydda högtrycksslangen mot skarpa kanter och
hörn.
Använd inte rotormunstycket för biltvätt.
Arbetsanvisningar för användning av rengöringsmedel
Använd endast reningsmedel som uttryckligen är god-
kända för högtrycksaggregatet.
Vi rekommenderar att med hänsyn till miljöskyddet sparsamt
använda reningsmedel. Beakta de anvisningar för utspädning
som anges på behållaren.
Rekommenderad reningsmetod
Steg 1: Lossa smutsen
Ta bort rotormunstycket från lansen för att alstra ett lägre
tryck och sparsamt dosera reningsmedlet.
Steg 2: Avlägsna smutsen
Avlägsna frigjord smuts med högt tryck.
Anvisning: Starta vid rening med smuts-/reningsmedel på
lodräta ytor nedtill och gå sedan uppåt. Spola sedan uppifrån
och nedåt.
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte Stickproppen är inte ansluten Anslut stickproppen
Nätuttaget är defekt Använd ett annat nätuttag
Säkringen har löst ut Byt säkringen
Skarvsladden har skadats Försök utan skarvsladd
Motorskyddet har löst ut t motorn svalna 15 minuter
Igenfrusen Låt pumpen, vattenslangen eller tillbehö-
ret tina upp
Motorn stannar Säkringen har löst ut Byt ut säkringen
Fel nätspänning Kontrollera nätspänningen som måste
överensstämma med uppgifterna på typ-
skylten
Motorskyddet har löst ut t motorn svalna 15 minuter
Säkringen löser ut Säkringen är för svag Anslut till en strömkrets vars säkring mot-
svarar högtryckstvättens effekt
Motorn går, men inget tryck alstras Munstycket delvis tilltäppt Rengör munstycket
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 52 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Svenska | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Underhåll och service
Service
Innan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stick-
proppen dras ur och vattenanslutningen tas loss.
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en
lång och tillförlitlig brukstid.
Kontrollera elredskapet regelbundet avseende defekter som
t. ex. lös infästning eller skadade komponenter.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är
oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i
bruk ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer
utföras.
Om i elredskapet trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
elredskapets typskylt.
Efter användning/lagring
Slå från strömställaren och aktivera avtryckaren för att
tömma högtrycksslangen.
Rengör högtryckstvätten på utsidan med en mjuk borste och
en trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polerme-
del. Avlägsna alla föroreningar och rengör noggrant motorns
ventilationsöppningar.
Motorljud hörs, men motorn fungerar inte Bristfällig nätspänning Kontrollera att nätspänningen överens-
stämmer med uppgifterna på typskylten
För låg spänning till följd av att en skarv-
sladd används
Kontrollera att skarvsladden är lämplig
för aggregatet
Aggregatet har under en längre tid inte
använts
Ta kontakt med auktoriserad Bosch kund-
service
Problemet är autostopp-funktionen Ta kontakt med auktoriserad Bosch kund-
service
Pulserande tryck Luft i vattenslangen eller pumpen Låt högtrycksaggregatet gå med öppen
sprutpistol, öppen vattenkran och med
på lågtryck inställt munstycke tills ett
konstant arbetstryck uppnåtts
Vattenförsörjningen ej korrekt Kontrollera att vattenanslutningen mot-
svarar uppgifterna i tekniska data. Vat-
tenslangarnas area får inte underskrida
1/2" eller Ø 13 mm
Vattenfiltret tilltäppt Rengör vattenfiltret
Vattenslangen inklämd eller knäckt Räta ut vattenslangen
Högtrycksslangen är för lång Ta bort förlängningen från högtrycks-
slangen, max. vattenslanglängd 7 m
Trycket jämnt men för lågt
Anvisning: Vissa tillbehör orsakar ett lågt
tryck
Munstycket slitet Byt ut munstycket
Start-/stoppventilen sliten Aktivera avtryckaren snabbt 5 gånger i
följd
Motorn går, men trycket är begränsat och
arbetstryck saknas
Vatten har inte anslutits Anslut vattnet
Filtret tilltäppt Rengör filtret
Munstycket tilltäppt Rengör munstycket
Högtryckstvätten startar av sig själv Pumpen eller sprutpistolen är otät Ta kontakt med auktoriserad Bosch kund-
service
Högtryckstvätten är otät Pumpen är otät Ringa vattenläckage godkänns; vid större
läckage kontakta kundtjänsten.
Reningsmedlet sugs inte in satt munstycke Ta bort munstycket för att alstra ett lägre
tryck
Reningsmedlet är för trögflytande Späd ut med vatten
Högtrycksslangen har förlängts. Anslut originalslang.
Återstoder eller strypning i reningsmed-
lets cirkulation
Spola med rent vatten och åtgärda stryp-
ningen. Om problemet fortfarande kvar-
står hör med Bosch Service Center.
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 53 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
54 | Norsk
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Lagring efter säsongens slut: Tappa av allt vatten ur pumpen
genom att köra motorn några sekunder och sedan aktivera
avtryckaren.
Ställ inte upp andra föremål på högtryckstvätten.
Lagra redskapet på ett frostfritt ställe.
Kontrollera att kablarna under lagring inte kommer i kläm.
Knäck inte högtrycksslangen.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-do-it.com
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Miljöskydd
Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grund-
vattnet, sjöar, floder etc.
När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna
på förpackningen och föreskriven koncentration.
Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas.
Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet.
Avfallshantering
Högtrycksaggregat, tillbehör och förpackning ska omhänder-
tas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte högtrycksaggregatet i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet
2012/19/EU för elektriska och elektro-
niska apparater och dess modifiering till
nationell lag måste obrukbara elektriska
och elektroniska apparater omhändertas
separat och lämnas in för återvinning på
miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr,
selve maskinen eller elektriske deler.
OBS: Høytrykksstrålen kan være farlig der-
som den brukes til ikke formålsmessig
bruk.
I henhold til de gjeldende bestemmelsene må
apparatet uten adskilte systemer ikke koples
til et drikkevannsnett. Benytt en systemskiller
iht. IEC 61770 type BA. Vann som strømmer
gjennom systemskilleren er ikke lenger drik-
kevann.
Sikkerhetsinformasjon for høytrykksspylere
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og neden-
stående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir vikti-
ge informasjonene for en farefri drift.
I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de gene-
relle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende for-
skriftene følges.
Strømtilkobling
Spenningen til strømkilden må stemme overens med angi-
velsene på maskinens typeskilt.
Det anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkon-
takt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.
Trekk støpselet ut av stikkontakten selv om du bare for en
kort stund lar maskinen stå uten oppsyn.
Den elektriske spenningsforsyningen må være i samsvar
med IEC 60364-1.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må
dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverkste-
der eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke opp-
står fare for sikkerheten.
Ta aldri i støpselet med våte hender.
Ikke trekk ut støpselet når du arbeider med maskinen.
Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøtelednin-
gen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme,
olje og skarpe kanter.
Ikke bruk maskinen når strømledningen eller viktige deler,
som høytrykkslange, sprøytepistol eller sikkerhetsinnret-
ninger er skadet.
OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være far-
lige.
Ved bruk av en skjøteledning må støpsel og kopling være
vanntette. Skjøteledningen må ha et ledertverrsnitt iht. in-
formasjonene i driftsinstruksen og være beskyttet mot
sprutvann. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.
Hvis støpselet på strømtilførsels- eller skjøteledningen må
skiftes ut, må sprutbeskyttelsen og den mekaniske stabili-
teten opprettholdes.
Vannkobling
Ta hensyn til vannverkets forskrifter.
Skruforbindelsene til alle koblingsslangene må være tette.
Bruk kun en forsterket slange med en diameter på
12,7 mm (1/2").
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 54 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Norsk | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Maskinen må aldri koples til drikkevannsforsyningen uten
tilbakestrømningsventil. Vann som er gått gjennom tilba-
kestrømningsventilen, kan ikke lenger drikkes.
Høytrykkslangen må ikke være skadet (fare for sprekking).
En skadetytrykkslange straks skiftes ut. Det kun
brukes slanger og forbindelser som anbefales av produ-
senten.
Høytrykkslanger, armaturer og koplinger er viktig for mas-
kinens sikkerhet. Bruk kun slanger, armaturer og koplinger
som anbefales av produsenten.
På vanntilkoplingen må bare rent eller filtrert vann benyt-
tes.
Bruk
Før bruk må maskinen og tilbehøret kontrolleres med hen-
syn til feilfri tilstand og driftssikkerhet. Hvis tilstanden ikke
er feilfri må maskinen ikke brukes.
Du må ikke rette vannstrålen mot deg selv eller andre per-
soner, for å rengjøre klær eller sko.
Det må ikke suges opp løsemiddelholdige væsker, ufortyn-
net syre, aceton eller løsemidler inklusive bensin, ma-
lingstynner og fyringsolje, for deres sprøytetåke er sterkt
antennelig, eksplosiv og giftig.
Ved bruk av maskinen i fareområder (f.eks. bensinstasjo-
ner) må de tilsvarende sikkerhetsforskriftene følges. Drift
i eksplosjonsutsatte rom er forbudt.
Maskinen må ha en stabil undergrunn.
Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av maskinpro-
dusenten og ta hensyn til produsentens informasjoner om
bruk og deponering og advarsler.
Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være sprut-
vannbeskyttet.
Utløserspaken til sprøytepistolen må ikke klemmes fast i
stilling «ON» under drift.
Bruk egnede arbeidsklær mot sprutvann. Ikke bruk maski-
nen innenfor personers rekkevidde, hvis de ikke bruker be-
skyttelsesklær.
Bruk om nødvendig egnet verneutstyr (PSA) mot vann-
sprut, f. eks. vernebriller, støvbeskyttelsesmaske etc., for
å beskytte deg mot vann, partikler og/eller aerosoler som
reflekteres av gjenstandene.
Høyt trykk kan la gjenstander sprette tilbake. Bruk om nød-
vendig egnet personlig verneutstyr, f. eks. vernebriller.
For å unngå skader fra høytrykkstrålen på bildekk/ventiler
må det kun rengjøres med en minsteavstand på 30 cm.
Første tegn på dette er at dekket misfarges. Skadede
dekk/ventiler er livsfarlige.
Asbestholdige materialer og materialer som inneholder
helsefarlige stoffer må ikke sprøytes av.
De anbefalte rengjøringsmidlene må ikke brukes ufortyn-
net. Produktene er sikre, fordi de ikke inneholder syrer, lut
eller miljøfarlige stoffer. Vi anbefaler å oppbevare rengjø-
ringsmidler utilgjengelig for barn. Hvis rengjøringsmidde-
let kommer inn i øynene må det straks skylles grundig med
vann, ved svelging må man straks oppsøke en lege.
Bruk høytrykksspyleren aldri uten filter, med skittent
eller med skadet filter. Ved bruk av høytrykksspyleren
uten eller skittent eller skadet filter opphører garantien.
Metalldeler kan bli varme etter lengre bruk. Bruk om nød-
vendig vernehansker.
Du må ikke arbeide med høytrykksspyleren i dårlig vær,
spesielt når det trekker opp til torden.
Betjening
Personen som betjener maskinen må kun gjøre dette på
korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst
hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn.
Maskinen må kun brukes av personer som er opplært i bruk
og håndtering eller personer som har papirer på at de kan
betjene maskinen. Maskinen må ikke brukes av barn eller
ungdom. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de
leker med maskinen.
Denne maskinen kan brukes av personer med innskrenke-
de fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
anvisninger om hvordan apparatet skal brukes sikkert og
forstår farene som er forbundet med dette.
Maskinen må aldri være uten oppsyn når den er innkoplet.
Vannstrålen som kommer ut av høytrykkdysen utløser et
tilbakeslag. Derfor må du holde sprøytepistolen og sprøy-
telansen fast med begge hender.
Transport
Før transport må maskinen slås av og sikres.
Vedlikehold
Slå maskinen av før alle rengjørings- og vedlikeholdsarbei-
der utføres og før tilbehøret skiftes ut. Trekk ut støpselet
hvis maskinen brukes med strømspenning.
Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch-service-
verksteder.
Tilbehør og reservedeler
Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som er god-
kjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reser-
vedeler sikrer en feilfri drift av maskinen.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Bevegelsesretning
Vekt
Av
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 55 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
56 | Norsk
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til rengjøring av utendørs flater og ob-
jekter, for maskiner, kjøretøy og båter, hvis det tilsvarende til-
behøret brukes, som f.eks. et rengjøringsmiddel som er god-
kjent av Bosch.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom
C og 4C.
Dette produktet er ikke egnet for yrkesmessig bruk.
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/14/EF
(1,60 m høyde, 1 m avstand).
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
85 dB(A); lydeffektnivå 97 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-
der «Tekniske data» stemmer overens med følgende standar-
der eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestem-
melsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 100 dB(A). Samsvars-
bedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
Produktkategori: 27
Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montering og drift
Igangsetting
For din egen sikkerhet
OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbei-
der må maskinen slås av og støpselet trekkes
ut. Det samme gjelder hvis strømledningen er
skadet, kuttet eller oppviklet.
Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz ( for ikke-EU-land
220 V, 240 V alt etter utførelse). Bruk kun godkjente skjøte-
ledninger. Du får informasjoner hos din autoriserte kundeser-
vice.
Hvis du vil bruke en skjøteledning ved drift av høytrykkspyle-
ren er følgende ledningstverrsnitt nødvendig:
– 1,5mm
2
opp til en lengde på max. 20 m
– 2,5mm
2
opp til en lengde på max. 50 m
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jor-
dingstråd som beskrevet i sikkerhetsforskriftene som via
støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske an-
legget.
Lo Lavt trykk
Hi Høyt trykk
Tilbehør
Høytrykkspyler AQT 33-10
Produktnummer
3 600 HA7 0..
Opptatt effekt
kW 1,3
Temperatur innløp max.
°C 40
Vannmengde innløp min.
l/min 5,5
Tillatt trykk
MPa 10
Nominelt trykk
MPa 6,7
Gjennomstrømning
l/min 4,5
Maksimalt inngangstrykk
MPa 1
Autostopp-funksjon
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg 5,8
Beskyttelsesklasse
/II
Serienummer
Se serienummeret (type-
skilt) på høytrykkspyleren
Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvil-
kår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedan-
ser på mindre enn 0,153 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.
Symbol Betydning
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1
Montering av slangeholderen 2
Tilkopling av lansen til sprøytepistolen 3
Tilkopling av høyttrykkslange/sprøytepistol 4
Påsetting av dysen 5
Vannkobling 6
Inn-/utkopling 7
Innstilling av dysestråle 8
Tilkopling av flasken for rengjøringsmiddelet 9
Rengjøring av filteret 10
Rengjør dysen 11
Lagring 12
Transport 13
Valg av tilbehør 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 56 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Norsk | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nær-
meste Bosch serviceverksted.
OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger
kan være farlige. Skjøteledninger, støpsler og
koblinger må være vanntette modeller som er
godkjent for utendørs bruk.
Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken.
Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feil-
strøm på maksimal 30 mA. Denne feilstrømbryteren bør kon-
trolleres før hver bruk.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av
et autorisert Bosch-verksted.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på
maskinen forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjø-
teledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gum-
mi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med
strekkavlastning.
Vær oppmerksom på at maskinen ikke kan kjøre uten vann.
Bruk
Innkopling
Vannslangen (medleveres ikke) forbindes med vannkoblin-
gen og maskinen.
Pass på at strømbryteren står i stilling «0» og kople maskinen
til stikkontakten.
Skru opp vannkranen.
Betjen innkoplingssperren (bakre bryter på pistolhåndtaket)
for å frigi avtrekkeren. Trykk avtrekkeren helt ned til vannet
renner jevnt og det ikke lenger befinner seg luft i maskinen og
i høytrykksslangen. Slipp avtrekkeren. Betjen innkoplings-
sperren (fremre bryter på pistolhåndtaket).
Drei nettbryteren. Rett sprøytepistolen nedover. Betjen inn-
koplingssperren for å frigi avtrekkeren. Trykk avtrekkeren
helt ned.
Autostopp-funksjon
Maskinen kopler ut motoren så snart avtrekket på pistolgre-
pet slippes.
Arbeidshenvisninger
Generelt
Pass på at høytrykkspyleren står på en plan undergrunn.
Gå ikke med høytrykksslangen for langt fremover hhv. ikke
trekk høytrykksspyleren i slangen. Dette kan føre til at høy-
trykksspyleren ikke lenger står stabilt og velter.
Ikke brett høytrykkslangen og kjør ikke over slangen med et
kjøretøy. Beskytt høytrykkslangen mot skarpe kanter eller
hjørner.
Ikke bruk rotasjonsdysen til vasking av biler.
Arbeidshenvisninger til vasking med rengjøringsmidler
Bruk bare rengjøringsmidler som uttrykkelig er egnet
for høytrykksspylere.
Vi anbefaler å benytte rengjøringsmidlene sparsomt, ta hen-
syn til miljøvern. Ta hensyn til anbefalingene for fortynning
som er plassert på beholderen.
Anbefalt rengjøringsmetode
Skritt 1: Løsne smuss
Ta rotasjonsdysen av fra lansen for å utøve et mindre trykk og
for å dosere rengjøringsmiddelet sparsomt.
Skritt 2: Fjern smuss
Fjern løsnet smuss med høyt trykk.
Merk: Begynn med rengjøringen av loddrette flater med
smuss-/rengjøringsmiddelet nede og arbeid deg oppover. Når
du spyler arbeider du ovenfra og nedover.
Feilsøking
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Motoren starter ikke Støpselet er ikke satt i Sett støpselet i
Defekt stikkontakt Bruk en annen stikkkontakt
Sikringen er utløst Skift ut sikringen
Skjøteledningen er skadet Forsøk uten skjøteledning
Motorvernet er utløst La motoren avkjøles i 15 min
Frosset La pumpe, vannslange eller tilbehør tine opp
Motoren stanser Sikringen er utløst Utskifting av sikringen
Ikke korrekt nettspenning Kontroller nettspenningen, denne må tilsvare in-
formasjonene på typeskiltet
Motorvernet er utløst La motoren avkjøles i 15 min
Sikringen utløses Sikringen er for svak Tilkobles til strømkrets som er sikret tilsvarende
høytrykkspylerens effekt
Motoren går, men det finnes intet
trykk
Dysen er delvis tettet Rengjør dysen
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 57 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
58 | Norsk
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Service og vedlikehold
Vedlikehold
Før alle arbeider på maskinen må strømstøpselet trek-
kes ut og vannkoblingen løses.
Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellom-
rom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen.
Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på maskinen, slik
som løst feste og slitte eller skadede deler.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet og
er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholds-
eller reparasjonsarbeider før bruk.
Hvis maskinen til tross for omhyggelige produksjons- og kon-
trollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres
av et autorisert serviceverksted for Bosch-hageutstyr.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på maskinens
typeskilt.
Etter bruk/oppbevaring
Slå av på-/av-bryteren og betjen avtrekkeren for å tømme
høytrykkslangen.
Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres grundig med
en mykrste og en klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler
og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjons-
sprekkene til motoren.
Lagring etter sesongslutt: Fjern alt vann fra pumpen idet du
lar motoren gå i noen sekunder og betjener avtrekket.
Ikke sett andre gjenstander på maskinen.
Lagre maskinen i frostfrie omgivelser.
Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når den lagres. Ikke
brett høytrykkslangen.
Motorstøy finnes, men ingen funk-
sjon
Utilstrekkelig nettspenning Kontroller at strømnettets spenning er i samsvar
med angivelsene på typeskiltet.
For lav spenning på grunn av bruk av
skjøtekabel
Kontroller at skjøtekabelen er egnet
Maskinen ble ikke brukt i lengre tid Henvend deg til en autorisert Bosch kundeser-
vice
Problemer med autostopp-funksjonen Henvend deg til en autorisert Bosch kundeser-
vice
Pulserende trykk Luft i vannslangen eller pumpen La høytrykkspyleren gå med åpen sprøytepistol,
åpen vannkran og med dysen innstilt på lavtrykk,
til et jevnt arbeidstrykk er oppnådd
Vanntilførselen er ikke korrekt Kontroller om vannkoblingen tilsvarer informa-
sjonene i de tekniske data. De minste vannslan-
gene som kan brukes, er 1/2" eller Ø 13 mm
Vannfilteret er tettet Rengjøring av vannfilteret
Vannslangen er klemt fast eller brettet Legg vannslangen rett ut
Høytrykkslangen er for lang Ta av høytrykkslange-forlengelsen, max. vann-
slangelengde 7 m
Jevnt, men for lavt trykk
Merk: Bestemt tilbehør forårsaker
lavt trykk
Slitt dyse Skift dysen
Slitt start-/stoppventil Trykk avtrekket 5 ganger etter hverandre
Motoren går men trykket er begren-
set eller intet arbeidstrykk
Vann er ikke tilkoblet Vann tilkobles
Tettet filter Rengjøring av filteret
Tettet dyse Rengjør dysen
Høytrykkspyleren starter av seg selv Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette Henvend deg til en autorisert Bosch kundeser-
vice
Maskinen lekker Pumpen lekker Små lekkasjer er tillatt. Ved større lekkasjer ta
kontakt med kundeservicen.
Rengjøringsmiddel blir ikke sugd inn Dyse satt Ta av dysen for å utøve et mindre trykk
Renjøringsmiddel for viskøst Fortynn med vann
Høytrykksslangen blir forlenget. Tilkople original slange.
Rester eller innsnevring i rengjørings-
middelets kretløp
Spyl med rent vann og fjern innsnevringen. Hvis
problemet fortsatt består, spør Bosch Service
Center om råd.
Symptomer Mulig årsak Utbedring
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 58 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Suomi | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-do-it.com
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Miljøvern
Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann,
dammer, elver etc.
Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på embal-
lasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye.
Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene føl-
ges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunn-
vannet.
Deponering
Høytrykkspyleren, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Høytrykkspyleren må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gamle elektriske og elektroniske maski-
ner som ikke lenger kan brukes samles inn
og leveres inn til en miljøvennlig resirkule-
ring.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiin,
eläimiin, itse laitteeseen tai sähköosiin.
Huom: Painesuihku voi väärin käytettynä
olla vaarallinen.
Voimassaolevien määräysten mukaan ei laitet-
ta saa liittää juomavesiverkkoon ilman takais-
kuventtiiliä. Käytä IEC 61770 mallin BA mu-
kaista takaiskuventtiiliä. Vesi, joka virtaa
takaiskuventtiilin kautta ei enää ole juomavet-
tä.
Painepesurien turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tär-
keää tietoa turvallisesta käytöstä.
Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huo-
mioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet.
Sähköliitäntä
Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-
sä olevia tietoja.
Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jo-
ta suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos jätät laitteen edes vä-
häksi aikaa ilman valvontaa.
Sähköliitännän tulee vastata IEC 60364-1 määräyksiä.
Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmista-
jan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön teh-
täväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä.
Älä koskaan tartu pistotulppaansien ollessa kosteita.
Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta, kun työskentelet lait-
teen kanssa.
Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa li-
tistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingoittua. Suojaa
johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai muu tärkeä osa kuten
paineletku, suihkupistooli tai turvalaite on vahingoittunut.
Huom: sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaa-
rallisia.
Jos käytät jatkojohtoa, tulee pistotulpan ja liitännän olla
vesitiiviit. Jatkojohdon poikkipinnan on vastattava käyttö-
ohjeessa annettuja arvoja ja sen on oltava roiskevesisuo-
jattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.
Jos verkkojohdon tai jatkojohdon pistotulppa vaihdetaan
täytyy varmistaa, että roiskevesitiiviys ja mekaaninen va-
kavuus säilyy
Vesiliitäntä
Ota huomioon vesihuoltoyrityksesi ohjeet.
Kaikkien liitäntäletkujen liitokset tulee olla tiiviitä.
Käytä ainoastaan lujitettua letkua, jonka halkaisija on
12,7 mm (1/2").
Laitetta ei koskaan saa liittää juomavesipisteeseen ilman
takavirtausventtiiliä. Vesi, joka on kulkenut takavirtaus-
venttiilin läpi, pidetään juotavaksi kelpaamattomana.
Paineletku ei saa olla vaurioitunut (halkeamisvaara). Vauri-
oitunut paineletku on välittömästi vaihdettava uuteen.
Vain valmistajan suosittelemia letkuja ja liittimiä saadaan
käyttää.
Paineletkut, kalusteet ja liittimet ovat tärkeitä osia laitteen
turvallisuutta. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
letkuja, kalusteita ja liittimiä.
Vesiliitäntään saa käyttää vain puhdasta tai suodatettua
vettä.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 59 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
60 | Suomi
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Käyttö
Laitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukainen kunto ja
käyttöturvallisuus tulee tarkistaa ennen käyttöä. Ellei kun-
to ole moitteeton, ei laitetta saa käyttää.
Älä suuntaa vesisuihkua itseesi tai toisiin, vaatteiden tai jal-
kineiden puhdistamiseksi.
Liotinpitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja, aseto-
nia tai liuottimia, bensiini, maalinohenne ja lämmitysöljy
mukaanluettuna ei saa imeä, koska niiden ruiskutussumu
on helposti syttyvä, räjähdysaltis ja myrkyllinen.
Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat)
on noudatettava vastaavia turvaohjeita. Käyttö räjähdys-
alttiissa tilassa on kiellettyä.
Laitteen tulee seistä tukevalla alustalla.
Käytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia puh-
distusaineita ja ota huomioon puhdistusaineiden valmista-
jan käyttö-, hävitys- ja varo-ohjeet.
Kaikkien työalueella sijaitsevien jännitteisten osien täytyy
olla roiskevesisuojattuja.
Suihkupistoolin liipaisinta ei käytössä saa lukita ”ON”-
asentoon.
Käytä tarkoitukseen soveltuvia roiskevedeltä suojaavia
työvaatteita. Älä käytä laitetta ihmisten ulottuvilla, ellei
heillä ole suojavaatetusta.
Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustus-
ta (PSA) suojaksi roiskevedeltä, esim. suojalaseja, pölyn-
suojanaamaria jne., suojaksi vedeltä, hiukkasilta ja/tai
sumutteelta, joka kimpoaa esineistä.
Korkea paine saattaa saada esineitä ponnahtamaan takai-
sin. Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojava-
rustusta, esim. suojalaseja.
Välttyäksesi vahingoittamasta ajoneuvon renkaita/venttii-
lejä painesuihkulla, tulee puhdistaa vähintään 30 cm etäi-
syydeltä. Ensimmäinen merkki vauriosta on renkaan värin
muutos. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/venttiilit ovat
hengenvaarallisia.
Asbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältävät terveydelle
haitallisia osia ei saa suihkuttaa.
Älä käytä suositeltuja puhdistusaineita laimentamattomi-
na. Tuotteet ovat sikäli turvallisia, etteivät sisällä happoja,
lipeää tai ympäristölle vahingollisia aineita. Suosittelemme
säilyttämään puhdistusaineita lasten ulottumattomissa.
Jos puhdistusainetta joutuu silmiin, tulee ne välittömästi
huuhdella runsaalla vedellä, jos ainetta tulee nieltyä on vä-
littömästi otettava yhteys lääkäriin.
Älä koskaan käytä painepesuria ilman suodatinta, likai-
sella suodattimella tai vaurioituneella suodattimella.
Jos painepesuria käytetään ilman tai likaisella tahi vaurioi-
tuneella suodattimella, takuu raukeaa.
Metalliosat voivat kuumeta pitkän käytön seurauksena.
Käytä tarvittaessa suojakäsineitä.
Älä työskentele painepesurin kanssa huonoissa sääolosuh-
teissa, etenkin ukonilman lähestyessä.
Käyttö
Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjei-
den mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon.
Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henki-
löitä, etenkin lapsia.
Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka ovat ope-
telleet laitteen käytön ja käsittelyn tai voivat osoittaa, että
osaavat käyttää laitetta. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää
laitetta. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki
laitteen kanssa.
Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joilla on rajalliset fyysi-
set, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja
tieto, jos he ovat valvonnassa tai ovat saaneet ohjeita lait-
teen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, sen käydessä.
Laitteesta tuleva vesisuihku aikaansaa vastavoiman. Pidä
siksi suihkupistoolia ja suihkuvartta kaksin käsin.
Kuljetus
Pysäytä laite ja varmista se ennen kuljetusta.
Huolto
Sammuta laite ennen kaikkia puhdistus- tai huoltotöitä se-
kä tarvikkeiden vaihdon ajaksi. Irrota pistotulppa pistorasi-
asta, jos laite toimii verkkovirralla.
Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta.
Lisätarvikkeet ja varaosat
Vain lisävarusteita ja varaosia, joita valmistaja on hyväksy-
nyt saadaan käyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkupe-
räiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Liikesuunta
Paino
Käynnistys
Pysäytys
Lo Pieni paine
Hi Suuri paine
Lisätarvikkeet
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 60 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Suomi | 61
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden puhdistukseen ul-
koilmassa, laitteita, ajoneuvoja ja veneitä varten, kunhan käy-
tetään asianomaista lisätarviketta, kuten esim. Boschin hy-
väksymiä puhdistusaineita.
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan
0°C...40 °C.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan
(1,60m korkeus, 1m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
so 85 dB(A); äänen tehotaso 97 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-
set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien
2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY
määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 100 dB(A). Yhteensopi-
vuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
Tuotelaji: 27
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Asennus ja käyttö
Käyttöönotto
Turvallisuussyistä
Huom! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti
pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai
puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos verkko-
johto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V,
240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jat-
kojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta.
Jos tahdot käyttää jatkojohtoa painepesurin kanssa, tulee
johdon pinta-alan olla:
– 1,5mm
2
20 m pituuteen asti
– 2,5mm
2
50 m pituuteen asti
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeis-
sa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta
on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmäs-
tä Bosch-sopimushuollosta.
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot
saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pisto-
tulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulko-
käyttöön hyväksyttyä mallia.
Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata
maassa.
Painepesuri AQT 33 -10
Tuotenumero
3 600 HA7 0..
Nimellisottoteho
kW 1,3
Lämpötila, tulo maks.
°C 40
Vesimäärä, tulo väh.
l/min 5,5
Sallittu paine
MPa 10
Nimellispaine
MPa 6,7
Virtausmäärä
l/min 4,5
Suurin sisäänmenopaine
MPa 1
Autostop-toiminta
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003 kg 5,8
Suojausluokka
/II
Sarjanumero
Katso sarjanumero pai-
nepesurin tyyppikilvestä
Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Hei-
kossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä
sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,153 ohmia ei häiriöitä
ole odotettavissa.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Tehtävä Kuva
Vakiovarusteet 1
Letkunpitimen asennus 2
Suuttimen liitäntä suihkupistooliin 3
Paineletkun/suihkupistoolin liitäntä 4
Suuttimen kiinnitys 5
Vesiliitäntä 6
Käynnistys ja pysäytys 7
Suuttimen suihkun säätö 8
Pesuainepullon liitäntä 9
Puhdista suodatin 10
Puhdista suutin 11
Varastointi 12
Kuljetus 13
Lisälaitteen valinta 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 61 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
62 | Suomi
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka
vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tarkista tätä FI-kytkintä en-
nen jokaista käyttöä.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain
Bosch-sopimushuolto.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä Iso-Britanniassa:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että konees-
sa oleva pistoke liitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitännän
täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitet-
tu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
Ota huomioon, että laitetta ei saa käyttää ilman vettä.
Käyttö
Käynnistys
Liitä vesiletku (ei kuulu toimitukseen) veden tulopisteeseen ja
laitteeseen.
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa ”0” ja liitä laite
verkkopistorasiaan.
Avaa vesihana.
Paina käynnistysvarmistinta (pistoolinkahvan taempi kytkin)
liipaisimen vapauttamiseksi. Paina liipaisin pohjaan asti,
kunnes vesi virtaa tasaisesti, eikä laitteessa tai paineletkussa
enää ole ilmaa. Päästä liipaisin vapaaksi. Paina käynnistysvar-
mistinta (pistoolinkahvan etumaisempi kytkin).
Kierrä verkkokytkintä. Suuntaa suihkupistooli alaspäin. Paina
käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisin-
ta pohjaan.
Autostop-toiminta
Laitteen moottori pysähtyy heti, kun pistoolikahvassa olevaa
liipaisinta vapautetaan.
Työskentelyohjeita
Yleistä
Varmista, että painepesuri seisoo tasaisella alustalla.
Älä siirrä paineletkua liian kauas äläkä vedä painepesuria pai-
neletkusta. Tämä saattaa johtaa siihen, että painepesuri ei
enää seiso tukevasti vaan kaatuu.
Älä taita paineletkua äläkä aja sen yli ajoneuvolla. Suojaa pai-
neletkua teräviltä reunoilta ja kulmilta.
Älä käytä tehosuutinta auton pesuun.
Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusaineiden kanssa
Käytä ainoastaan puhdistusaineita, jotka on tarkoitet-
tu nimenomaan painepesuria varten.
Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta säästeliäästi
ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön merkityt laimen-
nussuositukset.
Suositeltu puhdistusmenetelmä
Vaihe 1: Lian irrotus
Poista tehosuutin putkesta pienemmän paineen tuottamisek-
si ja puhdistusaineen annostamiseksi säästäen.
Vaihe 2: lian poisto
Poista liuotettu lika suurella paineella.
Huomio: Aloita alhaalta ja työskentele ylöspäin pystysuoria
pintoja puhdistettaessa puhdistusainetta käyttäen. Huuhtele
työskentelemällä ylhäältä alaspäin.
Vianetsintä
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Moottori ei käynnisty Pistotulppaa ei olla liitetty pistorasiaan Liitä pistotulppa pistorasiaan
Pistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Sulake on lauennut Vaihda sulake
Jatkojohto on vaurioitunut Kokeile ilman jatkojohtoa
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä 15 min.
Jäätynyt Anna pumpun, vesiletkun tai lisätarvik-
keen sulata
Moottori pysähtyy Sulake on lauennut Vaihda sulake
Verkkojännite on väärä Tarkista verkkojännite, sen tulee vastata
tyyppikilven merkintää
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä 15 min.
Sulake laukeaa Sulake on liian pieni Liitä virtapiiriin, jonka sulake sopii paine-
pesurin teholle
Moottori käy, mutta ei muodosta painetta Suutin osittain tukossa Puhdista suutin
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 62 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Suomi | 63
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Hoito ja huolto
Huolto
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesi-
liitännästä ennen kaikkia töitä.
Huomio: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllises-
ti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan.
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita,
kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet osat.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oi-
kein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt en-
nen käyttöä.
Jos sähkölaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestus-
menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy sähkölaitteen mallikilvestä.
Käytön jälkeen/säilytys
Kytke käynnistyskytkin pois päältä ja paina liipaisinta paine-
letkun tyhjentämiseksi.
Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Vet-
tä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki li-
ka, etenkin moottorin tuuletusaukoista.
Varastointi kauden lopun jälkeen: tyhjennä kaikki vesi pum-
pusta käyttämällä moottoria muutaman sekunnin ja painamal-
la liipaisinta.
Älä aseta muita esineitä laitteen päälle.
Säilytä laite pakkaselta suojassa.
Varmista, että johdot eivät joudu puristukseen. Älä taita pai-
neletkua.
Moottorin ääni kuuluu, mutta painepesuri
ei toimi
Riittämätön verkkojännite Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa
tyyppikilven tietoja.
Liian alhainen jännite jatkojohdon takia Tarkista, että jatkojohto on sopiva
Laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Autostop-toiminto aiheuttaa ongelmia änny Bosch-sopimushuollon puoleen
Sykkivä paine Ilmaa vesiletkussa tai pumpussa Anna painepesurin käydä avoimella suih-
kupistoolilla, avatulla vesihanalla ja pie-
nellä paineella, kunnes tasainen työpaine
on saavutettu
Veden syöttö ei ole kunnossa Tarkista, että vesiliitäntä vastaa merkin-
töjä teknisissä tiedoissa. Pienimmät vesi-
letkut, joita saa käyttää ovat 1/2" tai
Ø13mm
Vedensuodatin tukossa Puhdista vedensuodatin
Vesiletku litistetty tai taitettu Suorista vesiletku
Paineletku on liian pitkä Poista paineletkun pidennys, suurin sal-
littu pituus on 7 m
Paine on tasainen, mutta liian pieni
Huomautus: joku lisätarvike aiheuttaa al-
haisen paineen
Suutin on loppuun käytetty Vaihda suutin
Käynnistys-/pysäytysventtiili loppuun
käytetty
Paina liipaisinta 5 kertaa nopeasti peräk-
käin
Moottori käy, mutta paine on pieni tai
puuttuu
Vesiliitäntä puuttuuLiitä vedentulo
Suodatin on tukossa Puhdista suodatin
Suutin on tukossa Puhdista suutin
Painepesuri käynnistyy itsestään Pumppu tai suihkupistooli vuotaa Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Laite vuotaa Pumppu vuotaa Pienet vuodot ovat sallittuja; suurempien
vuotojen esiintyessä on otettava yhteys
huoltopalveluun.
Puhdistusainetta ei imeydy Suutin kiinnitetty Poista suutin pienemmän paineen tuotta-
miseksi
Puhdistusaine on liian sitkeäjuoksuista Ohenna vedellä
Paineletkua on pidennetty. Liitä alkuperäinen letku.
Jäännöksiä tai supistus puhdistusaine-
kierrossa
Huuhtele puhtaalla vedellä ja poista su-
pistus. Kysy neuvoa Bosch-huollosta jos
ongelma edelleen jatkuu.
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 63 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
64 | Eλληνικά
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-do-it.com
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Ympäristönsuojelu
Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan,
pohjaveteen, lampiin, jokiin jne.
Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pak-
kauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta.
Moottoriajoneuvoja puhdistettaessa, on otettava paikalliset
säännökset huomioon: On estettävä irti suihkutetun öljyn
pääsy pohjavesiin.
Hävitys
Toimita painepesuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä painepesuria talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη του νερού
επάνω σε ανθρώπους, σε ζώα, στην ίδια τη
συσκευή ή σε ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Προσοχή: Η δέσμη υψηλής πίεσης είναι
επικίνδυνη όταν χρησιμοποιηθεί
καταχρηστικά.
Σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις το
πλυντικό υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να
συνδεθεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς
διαχωριστή συστήματος (βαλβίδα
αντεπιστροφής. Χρησιμοποιήστε ένα
διαχωριστή συστήματος κατά IEC 61770 Τύπος
BA. Το νερό που ρέει μέσα από το διαχωριστή
συστήματος δεν είναι πλέον πόσιμο.
Υποδείξεις ασφαλείας για πλυντικά υψηλής
πίεσης
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που υπάρχουν επάνω στη συσκευή παρέχουν
σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη λειτουργία της.
Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού πρέπει να
λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι γενικές διατάξεις
ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
Σύνδεση στο δίκτυο
Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να εκπληρώνει τις
απαιτήσεις που αναγράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή
του μηχανήματος κήπου.
Σας συμβουλεύουμε να συνδέετε μηχάνημα κήπου στην
πρίζα δικτύου μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής 30 mA.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα όταν αφήνετε τη συσκευή
ακόμη και για πολύ λίγο χρόνο ανεπιτήρητη.
Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με ηλεκτρική τάση
κατά IEC 60364-1.
Η αντικατάσταση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού
καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service της Bosch ή από
κάποιο άλλο εξειδικευμένο πρόσωπο. Έτσι δεν
προκαλούνται κίνδυνοι για την ασφάλειά σας.
Μην πιάσετε ποτέ το φις του ηλεκτρικού καλωδίου με υγρά
χέρια.
Να μην βγάλετε το φις από την πρίζα όταν εργάζεστε με τη
συσκευή.
Να μην ζουλίζετε και να μην τραβάτε με δύναμη το
ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης και να μην
περνάτε με το μηχάνημα κήπου πάνω απ’ αυτά, επειδή αυτά
μπορεί να υποστούν ζημιά. Να προστατεύετε το καλώδιο από
υπερβολική ζέστη, λάδια και κοφτερές ακμές.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όταν έχει χαλάσει το
ηλεκτρικό καλώδιο ή κάποιο άλλο σημαντικό εξάρτημα,
όπως ο σωλήνας υψηλής πίεσης, το πιστόλι εκτόξευσης ή οι
προστατευτικές διατάξεις.
Προσοχή: Καλώδια επιμήκυνσης που δεν εκπληρώνουν τις
αντίστοιχες προβλεπόμενες διατάξεις μπορεί να είναι
επικίνδυνα.
Το καλώδιο επιμήκυνσης που χρησιμοποιείτε πρέπει να έχει
στεγανό φις και στεγανή πρίζα. Το καλώδιο επιμήκυνσης
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 64 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Eλληνικά | 65
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
πρέπει να έχει διατομή που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης
και να αντέχει στον ψεκασμό με νερό. Ο συνδετήρας δεν
επιτρέπεται να βρίσκεται μέσα στο νερό.
Όταν πρόκειται να αλλάξετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
ή της μπαλαντέζας, το νέο φις πρέπει να παρέχει μηχανική
αντοχή και προστασία από ψεκασμό με νερό.
Σύνδεση νερού
Να τηρείτε τις διατάξεις της αρμόδιας εταιρίας ύδρευσης.
Η κοχλιοσύνδεση όλων των συνδετικών σωλήνων πρέπει να
είναι στεγανή.
Χρησιμοποιήστε έναν ενισχυμένο σωλήνα με διάμετρο
12,7 mm (1/2")
Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί ποτέ με το δίκτυο
πόσιμου νερού χωρίς βαλβίδα αναστροφής ροής. Το νερό
που ρέει δια μέσου της βαλβίδας αναστροφής ροής δεν
θεωρείται πλέον σαν πόσιμο.
Ο σωλήνας υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να είναι
χαλασμένος (κίνδυνος σπασίματος). Ένας τυχόν
χαλασμένος σωλήνας υψηλής πίεσης πρέπει να
αντικατασταθεί αμέσως. Επιτρέπεται μόνο ή χρήση σωλήνων
και συνδέσμων (ρακόρ) που προτείνονται από τον
κατασκευαστή.
Οι σωλήνες υψηλής πίεσης, οι οπλισμοί και οι συνδετήρες
είναι υψηλής σημασίας για την ασφάλεια της συσκευής. Να
χρησιμοποιείτε μόνο σωλήνες υψηλής πίεσης, οπλισμούς και
συνδετήρες που προτείνονται από τον κατασκευαστή.
Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με καθαρό ή
φιλτραρισμένο νερό.
Χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της
πρέπει να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε άριστη κατάσταση
καθώς και ότι λειτουργούν άψογα. Δεν επιτρέπεται η χρήση
τους σε περίπτωση που δεν βρίσκονται σε άριστη
κατάσταση.
Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη του νερού επάνω σας ή
επάνω σε άλλα άτομα για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια.
Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση υγρών που περιέχουν
διαλύτες, μη αραιωμένα οξέα, ακετόνης ή άλλους διαλύτες,
συμπεριλαμβανομένων της βενζίνας, των αραιωτικών
χρωμάτων, και του πετρελαίου θέρμανσης, επειδή το νέφος
ψεκασμού των υλικών αυτών είναι υπερβολικά εύφλεκτο,
εκρηκτικό και δηλητηριώδες.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε επικίνδυνες περιοχές
(π. χ. σε πρατήρια βενζίνης κτλ.), τότε πρέπει να τηρείτε τις
αντίστοιχες διατάξεις ασφαλείας. Απαγορεύεται η χρήση της
συσκευής σε χώρους στους οποίους υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται επάνω σε μια επίπεδη και
ανθεκτική επιφάνεια.
Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μέσα καθαρισμού
(απορρυπαντικά) που προτείνονται από τον κατασκευαστή
και να τηρείτε τις υποδείξεις χρήσης και απόσυρσης καθώς
και τις προειδοποιητικές υποδείξεις του κατασκευαστή.
Όλα τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα που βρίσκονται μέσα στην
περιοχή εργασίας πρέπει να αντέχουν στον ψεκασμό με
νερό.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο μοχλός ενεργοποίησης
του πιστολιού εκτόξευσης δεν επιτρέπεται να στερεωθεί στη
θέση «ON».
Να φοράτε μια κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία για να
προφυλαχτείτε από το εκτοξευόμενο νερό. Να μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όταν στην εμβέλειά της
βρίσκονται πρόσωπα χωρίς προστατευτική ενδυμασία.
Αν χρειαστεί, φορέστε έναν κατάλληλο προσωπικό
εξοπλισμό (PSA) από νερό ψεκασμού, π. χ. προστατευτικά
γυαλιά, αναπνευστική μάσκα κτλ. για να προστατευτείτε από
το νερό, τα σωματίδια ή/και το αεροζόλ που αναπηδούν.
Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει την αναπήδηση
διάφορων αντικειμένων. Γι’ αυτό, αν χρειαστεί, φορέστε
έναν κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό, π. χ.
προστατευτικά γυαλιά.
Για να εμποδίσετε την πρόκληση ζημιών από τη δέσμη νερού
υψηλής πίεσης να καθαρίζετε τα ελαστικά/τις βαλβίδες
αυτοκινήτων πάντοτε κρατώντας τουλάχιστο 30 cm
απόσταση. Σαν πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι η
μεταβολή του χρώματος του ελαστικού. Τυχόν χαλασμένα
ελαστικά/χαλασμένες βαλβίδες αυτοκινήτων είναι
θανατηφόρες.
Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός υλικών που περιέχουν αμίαντο
ή άλλα ανθυγιεινά υλικά.
Να μη χρησιμοποιείτε τα προτεινόμενα απορρυπαντικά
χωρίς να τα αραιώνετε. Τα προϊόντα είναι ασφαλή μόνο όσο
αφορά ότι δεν περιέχουν οξέα, αλκαλικές ουσίες και/ή υλικά
που επιβαρύνουν το περιβάλλον. Σας συμβουλεύουμε να
διαφυλάγετε/αποθηκεύετε τα απορρυπαντικά μακριά από
παιδιά. Όταν ένα απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια
σας, τότε πρέπει να ξεπλύνετε τα μάτια σας αμέσως
επισταμένως με άφθονο καθαρό νερό και σε περίπτωση
κατάποσης να συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό.
Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το πλυντικό υψηλής πίεσης
χωρίς φίλτρο ή με λερωμένο ή χαλασμένο φίλτρο. Όταν
χρησιμοποιήσετε το πλυντικό υψηλής πίεσης χωρίς ή με
λερωμένο ή χαλασμένο φίλτρο λήγει η εγγύηση.
Τα μεταλλικά εξαρτήματα θερμαίνονται υπερβολικά όταν
χρησιμοποιούνται για πολύ χρόνο. Αν χρειαστεί, φορέστε
προστατευτικά γάντια.
Μην εργάζεστε με το πλυντικό υψηλής πίεσης όταν ο καιρός
είναι άσχημος, ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
Χειρισμός
Ο χειριστής/Η χειρίστρια της συσκευής πρέπει να την
χρησιμοποιεί μόνο σύμφωνα με τον προορισμό της. Πρέπει
να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε τοπικές συνθήκες. Κατά
την εργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδητα προσοχή σε τυχόν
παρευρισκόμενα άτομα ιδιαίτερα δε σε παιδιά.
Ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται μόνο σε άτομα που
έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση και στο χειρισμό της ή σε άτομα
που μπορεί να αποδείξουν ότι μπορούν να την χειριστούν.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από εφήβους ή/και
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 65 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
66 | Eλληνικά
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από πρόσωπα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητες ή με ελλιπή πείρα ή ελλιπείς γνώσεις εφόσον τα
άτομα αυτά εποπτεύονται ή όταν έχουν ενημερωθεί για τον
ασφαλή χειρισμό της συσκευής και των συσκευών που είναι
συνδεδεμένες μ' αυτήν.
Να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν αυτή
είναι ενεργοποιημένη.
Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το ακροφύσιο υψηλής
πίεσης προκαλεί ένα κλότσημα/Γι’ αυτό να κρατάτε και το
πιστόλι και την κάνη εκτόξευσης γερά και με τα δυο σας
χέρια.
Μεταφορά
Να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και να την
ασφαλίζετε πριν την μεταφέρετε.
Συντήρηση
Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή/και
συντήρησης καθώς και για να αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή
εργαλείο πρέπει να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Να
βγάζετε το φις από την πρίζα όταν η συσκευή λειτουργεί με
τάση δικτύου.
Τυχόν επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από συνεργεία
που είναι εξουσιοδοτημένα από την Bosch.
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Επιτρέπεται μόνο η χρήση εξαρτημάτων και ανταλλακτικών
που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Τα γνήσια
εξαρτήματα και τα γνήσια ανταλλακτικά εξασφαλίζουν την
ομαλή λειτουργία της συσκευής.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή
ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού.
Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη
σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας
εργαλείου.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Η συσκευή προορίζεται για τον καθαρισμό επιφανειών και
αντικειμένων στον εξωτερικό τομέα, συσκευών, αυτοκινήτων
και λέμβων, εφόσον χρησιμοποιούνται τα κατάλληλα
αναλώσιμα και εξαρτήματα, π. χ. απορρυπαντικά εγκριμένα από
την Bosch.
Η σύμφωνα με τον προορισμό χρήση της συσκευής αναφέρεται
σε θερμοκρασία του περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και 40 °C.
Το παρόν προϊόν δεν είναι κατάλληλο για επαγγελματική χρήση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά
2000/14/EΚ (ύψος 1,60 m, απόσταση 1 m).
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης 85 dB(A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 97 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
h
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Σύμβολο Σημασία
Κατεύθυνση κίνησης
Βάρος
On
Off
Lo Χαμηλή πίεση
Hi Υψηλή πίεση
Εξαρτήματα
Πλυντικό υψηλής πίεσης AQT 33-10
Αριθμός ευρετηρίου
3 600 HA7 0..
Ονομαστική ισχύς
kW 1,3
Μέγ. θερμοκρασία στην είσοδο
°C 40
Ελάχ. ποσότητα νερού στην
είσοδο
l/min 5,5
Επιτρεπτή πίεση
MPa 10
Ονομαστική πίεση
MPa 6,7
Ροή
l/min 4,5
Μέγιστη πίεση στην είσοδο
MPa 1
Λειτουργία αυτόματης
ενεργοποίησης
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
kg 5,8
Κατηγορία μόνωσης
/II
Αριθμός σειράς
Βλέπε τον αριθμό σειράς
(πινακίδα κατασκευαστή)
στο πλυντικό υψηλής πίεσης
Οι ζεύξεις/αποζεύξεις προκαλούν σύντομες πτώσεις της τάσης. Υπό
δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν
αρνητικά άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη
αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,153 Ohm δεν αναμένονται
παρεμβολές.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 66 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Eλληνικά | 67
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 σύμφωνα με τις
διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK.
2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
100 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης
συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V.
Κατηγορία προϊόντος: 27
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Εκκίνηση
Για την ασφάλειά σας
Προσοχή! Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης ή/και καθαρισμού στο ίδιο το
μηχάνημα θέστε το εκτός λειτουργίας και
βγάλτε το φις από την πρίζα. Το ίδιο ισχύει, αν
το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή
μπερδευτεί.
Η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz για χώρες μη
μέλη της ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλογα με την εκάστοτε έκδοση).
Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα καλώδια επιμήκυνσης.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο αρμόδιο για
σας κατάστημα Service
Σε περίπτωση που για τη λειτουργία του πλυντικού υψηλής
πίεσης θα θελήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο
επιμήκυνσης (μπαλαντέζα), οι αντίστοιχοι αγωγοί πρέπει να
έχουν τις εξής διατομές:
– 1,5mm
2
έως μέγιστο μήκος 20 m
– 2,5mm
2
έως μέγιστο μήκος 50 m
Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο επιμήκυνσης αυτό
πρέπει να διαθέτει όπως περιγράφεται στις αντίστοιχες
διατάξεις ασφαλείας έναν προστατευτικό αγωγό, ο οποίος θα
συνδέεται μέσω του φις με τον προστατευτικό αγωγό της
ηλεκτρικής εγκατάστασης.
Σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν εκπαιδευμένο
ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο κατάστημα Service της Bosch.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικανονικά καλώδια
επιμήκυνσης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το
καλώδιο επιμήκυνσης, το φις και ο συνδετήρας
πρέπει να είναι στεγανά και εγκριμένα για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Οι καλωδιακές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγνές και να μην
αποθέτονται στο δάπεδο.
Για να αυξήσετε την ασφάλειά σας συνιστάμε τη χρήση ενός
αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης (FI/RCD) 30 mA. Ο
διακόπτης πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε χρήση της
συσκευής.
Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου
επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο της Bosch.
Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στην GB:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη δική σας, προσωπική ασφάλεια είναι
απαραίτητο, το φις που είναι στερεωμένο στη συσκευή να
συνδεθεί με το καλώδιο επιμήκυνσης. Ο συνδετήρας του
καλωδίου επιμήκυνσης πρέπει να αντέχει στον ψεκασμό με
νερό, να είναι από ελαστικό ή να φέρει ελαστική επίστρωση.
Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας, ότι η συσκευή αυτή δεν
επιτρέπεται να λειτουργήσει χωρίς νερό.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Συνδέστε το σωλήνα νερού (δεν περιέχεται στη συσκευασία) με
τη σύνδεση νερού στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης δικτύου βρίσκεται στη θέση «0»
και ακολούθως συνδέσετε τη συσκευή με την πρίζα.
Ανοίξτε τη βρύση.
Πατήστε τον αποκλεισμό ενεργοποίησης σκανδάλης (πίσω
διακόπτης στο πιστόλι εκτόξευσης) για να αποδεσμεύστε τη
σκανδάλη. Πατήστε τη σκανδάλη τέρμα μέχρι το νερό να ρέει
ομοιόμορφα και να μην υπάρχει άλλος αέρας στη συσκευή και
το σωλήνα υψηλής πίεσης. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη.
Πατήστε τον αποκλεισμό ενεργοποίησης σκανδάλης
(μπροστινός διακόπτης στο πιστόλι εκτόξευσης).
Γυρίστε το διακόπτη δικτύου Κατευθύνετε το πιστόλι
εκτόξευσης προς τα κάτω. Πατήστε τον αποκλεισμό
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Στόχος ενέργειας Εικόνα
Περιεχόμενο συσκευασίας 1
Συναρμολόγηση συγκρατήρα σωλήνα 2
Σύνδεση της κάνης στο πιστόλι εκτόξευσης 3
Σύνδεση σωλήνα υψηλής πίεσης/πιστολιού
εκτόξευσης 4
Τοποθέτηση ακροφυσίου 5
Σύνδεση νερού 6
Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας 7
Ρύθμιση δέσμης ακροφυσίου 8
Σύνδεση φιάλης του μέσου ξεπλύματος 9
Καθαρίστε το φίλτρο 10
Καθαρίστε το ακροφύσιο 11
Αποθήκευση 12
Μεταφορά 13
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 67 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
68 | Eλληνικά
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
ενεργοποίησης σκανδάλης για να αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη.
Πατήστε τέρμα τη σκανδάλη.
Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης
Η συσκευή διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του κινητήρα
μόλις αφεθεί ελεύθερη η σκανδάλη στη λαβή του πιστολιού.
Υποδείξεις εργασίας
Γενικά
Φροντίζετε, το πλυντικό υψηλής πίεσης να βρίσκεται πάντοτε
επάνω σε ένα επίπεδο υπόβαθρο.
Μην τεντώνετε υπερβολικά το σωλήνα υψηλής πίεσης και μην
χρησιμοποιείτε το σωλήνα για να τραβήξετε τη συσκευή γιατί το
πλυντικό υψηλής πίεσης μπορεί να αποσταθεροποιηθεί και να
ανατραπεί.
Να μην τσακίζετε το σωλήνα υψηλής πίεσης και να μην περνάτε
με οχήματα πάνω απ’ αυτόν. Να προστατεύετε το σωλήνα
υψηλής πίεσης από κοφτερές ακμές και/ή γωνίες.
Μην χρησιμοποιήσετε το περιστρεφόμενο ακροφύσιο για να
πλύνετε αυτοκίνητα.
Υποδείξεις για εργασία με απορρυπαντικά
Να χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που είναι
κατάλληλα για το πλυντικό υψηλής πίεσης.
Να καταναλώνετε τα απορρυπαντικά με μέτρο. Έτσι
προστατεύετε το περιβάλλον. Να τηρείτε τις προτάσεις
αραίωσης που αναγράφονται στο δοχείο.
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού
Βήμα 1: Χαλάρωμα των ρύπων
Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο ακροφύσιο από την κάννη για να
μειωθεί η πίεση και να εξοικονομείται απορρυπαντικό.
Βήμα 2: Αφαίρεση της βρωμιάς
Αφαιρέστε την ξεκολλημένη βρωμιά με υψηλή πίεση.
Υπόδειξη: Κάθετες επιφάνειες πρέπει να καθαρίζονται από
κάτω προς τα πάνω και να ξεπλένονται από πάνω προς τα κάτω.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Ο κινητήρας δεν ξεκινάει Το φις δεν είναι στην πρίζα Βάλτε το φις στην πρίζα
Η πρίζα είναι χαλασμένη Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια Ανεβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης Δοκιμάστε χωρίς καλώδιο επιμήκυνσης
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα 15 min να κρυώσει
Πάγωμα Ξεπαγώστε την αντλία, το σωλήνα νερού ή τα
εξαρτήματα
Ο κινητήρας διακόπτει τη
λειτουργία του
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια Ανεβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια
Λάθος τάση δικτύου Ελέγξτε την τάση δικτύου, πρέπει να εκπληρώνει τα
στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα 15 min να κρυώσει
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια Πολύ αδύνατη ασφάλεια Συνδέστε το πλυντικό υψηλής πίεσης σε ένα άλλο
ηλεκτρικό κύκλωμα επαρκώς ασφαλισμένο
Ο κινητήρας λειτουργεί χωρίς να
υπάρχει πίεση
Ακροφύσιο μερικώς βουλωμένο Καθαρίστε το ακροφύσιο
Ο κινητήρας ακούγεται μεν,
αλλά δεν κινείται
Ανεπαρκής τάση δικτύου Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου
ανταποκρίνεται στα στοιχεία που αναγράφονται επάνω
στην πινακίδα του κατασκευαστή.
Πολύ υψηλή πτώση τάσης στο καλώδιο
επιμήκυνσης
Ελέγξτε την καταλληλότητα του καλωδίου επιμήκυνσης
Η συσκευή δεν είχε χρησιμοποιηθεί για
πολύ καιρό
Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service της Bosch
Προβλήματα με τη λειτουργία
αυτόματης απενεργοποίησης
Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service της Bosch
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 68 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Eλληνικά | 69
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Συντήρηση και Service
Συντήρηση
Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στην ίδια τη
συσκευή να βγάζετε το φις από την πρίζα και να
αποσυνδέετε το νερό.
Υπόδειξη: Να διεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες
συντήρησης για να εξασφαλίσετε την αξιόπιστη και μακρόχρονη
χρήση του μηχανήματος.
Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα, μήπως παρουσιάζει εμφανείς
βλάβες, π.χ. χαλαρές συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή χαλασμένα
εξαρτήματα.
Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές διατάξεις
είναι άψογες και σωστά συναρμολογημένες. Τυχόν
απαραίτητες επισκευές ή εργασίες συντήρησης πρέπει να
εκτελούνται πριν τη χρήση του μηχανήματος.
Σε περίπτωση που το μηχάνημα, παρ’ όλες τις επιμελημένες
διαδικασίες κατασκευής και ελέγχου, σταματήσει κάποτε να
λειτουργεί, τότε να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για μηχανήματα κήπου
της Bosch.
Όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας παρακαλούμε να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10 ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που
αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματός
σας.
Μετά τη χρήση/Διαφύλαξη
Θέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF και πατήστε τη
σκανδάλη για να αδειάσει ο σωλήνας υψηλής πίεσης.
Να καθαρίζετε το πλυντικό υψηλής πίεσης εξωτερικά με τη
βοήθεια μιας μαλακής βούρτσας και ενός πανιού. Δεν
επιτρέπεται η χρήση νερού, διαλυτών ή/και μέσων στίλβωσης.
Να αφαιρείτε όλες τις βρωμιές, ιδιαίτερα από τις σχισμές
αερισμού του κινητήρα.
Παλμική τάση Αέρας στην αντλία ή/και στο σωλήνα
νερού
Για να επιτευχθεί ομοιόμορφη πίεση εργασίας αφήστε
το πλυντικό υψηλής πίεσης να λειτουργήσει με ανοιχτό
πιστόλι εκτόξευσης, ανοιχτή βρύση και με ακροφύσιο
ρυθμισμένο για χαμηλή πίεση
Η παροχή νερού δεν είναι άψογη Ελέγξτε αν βρύση εκπληρώνει τα αντίστοιχα στοιχεία
στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Οι στενότεροι σωλήνες
νερού που επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν έχουν
διατομή 1/2" ή Ø 13 mm
Βουλωμένο φίλτρο νερού Καθαρίστε το φίλτρο νερού
Ζουλημένος ή διπλωμένος σωλήνας
νερού
Ισιώστε το σωλήνα νερού
Πολύ μακρύς σωλήνας υψηλής πίεσης Ελέγξτε/Αφαιρέστε την επιμήκυνση του σωλήνα
υψηλής πίεσης, μέγιστο μήκος σωλήνα νερού 7 m
Η πίεση είναι σταθερή αλλά
πολύ χαμηλή
Υπόδειξη: Κάποιο εξάρτημα
προκαλεί πτώση της πίεσης
Φθαρμένο ακροφύσιο Ανεβάστε/Αλλάξτε ακροφύσιο
εκκίνησης/διακοπής Πατήστε τη σκανδάλη 5 φορές γρήγορα και
αλλεπάλληλα
Ο κινητήρας λειτουργεί μεν, η
πίεση όμως είναι περιορισμένη
ή λείπει η πίεση λειτουργίας
Δεν συνδέθηκε νερό Συνδέστε νερό
Βουλωμένο φίλτρο Καθαρίστε το φίλτρο
Βουλωμένο ακροφύσιο Καθαρίστε το ακροφύσιο
Το πλυντικό υψηλής πίεσης
ξεκινά από μόνο του
Η αντλία ή/και πιστόλι εκτόξευσης δεν
είναι στεγανή/ό
Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service της Bosch
Η συσκευή δεν είναι στεγανή Η αντλία δεν είναι στεγανή Επιτρέπονται μόνο ελάχιστες διαρροές νερού.
Απευθυνθείτε στο Service όταν οι διαρροές είναι
μεγάλες.
Το απορρυπαντικό δεν
αναρροφάται
Ακροφύσιο τοποθετημένο Αφαιρέστε το ακροφύσιο για να μειωθεί η πίεση.
Το απορρυπαντικό είναι πολύ
παχύρευστο
Αραιώστε το με νερό
Επιμηκύνθηκε ο σωλήνας υψηλής
πίεσης.
Συνδέστε τον αυθεντικό σωλήνα.
Υπολείμματα ή στένωση στο σωλήνα του
κυκλώματος του απορρυπαντικού
Ξεπλύνετε το σωλήνα με καθαρό νερό και
εξουδετερώστε τη στένωση. Όταν το προβλήμα δεν
εξουδετερωθεί συμβουλευτείτε το Bosch Service
Center.
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 69 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
70 | Türkçe
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Αποθήκευση μετά το πέρας της σαιζόν: Αδειάστε όλο το νερό
από την αντλία αφήνοντας τον κινητήρα να εργαστεί για λίγα
δευτερόλεπτα ενεργοποιώντας ταυτόχρονα τη σκανδάλη.
Να μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στη συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε χώρο απρόσιτο στην
παγωνιά.
Να βεβαιώνεστε, ότι κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης τα
καλώδια δεν έχουν σφηνώσει πουθενά. Μην τσακίζετε το
σωλήνα υψηλής πίεση.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-do-it.com
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Προστασία του περιβάλλοντος
Χημικές ουσίες που επιβαρύνουν το περιβάλλον δεν
επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφος, τα υπόγεια νερά, στις
λίμνες, τους ποταμούς κτλ.
Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά πρέπει να τηρείτε
αυστηρά τις οδηγίες που υπάρχουν επάνω στη συσκευασία
καθώς και την προβλεπόμενη αναλογία μείξης.
Όταν καθαρίζετε κινητήρες οχημάτων πρέπει να τηρείτε τις
εκάστοτε τοπικές διατάξεις: Πρέπει να αποφευχθεί ή κατάληξη
των ξεπλυμένων λαδιών στα υπόγεια νερά.
Απόσυρση
Το πλυντικό υψηλής πίεσης, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα πλυντικά υψηλής πίεσης στα απορρίμματα του
σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό
δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
άχρηστα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
μηχανήματα να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Resimli semboller hakkında açıklamalar
Genel tehlike uyarısı.
Su huzmesini hiçbir zaman başkalarına,
hayvanlara, alete veya elektrik akımı
altındaki parçalara doğrultmayın.
Dikkat: Yüksek basınçlı huzme kötüye
kullanıldığında tehlikeli olabilir.
Geçerli yönetmelikler uyarınca bu alet sistem
ayırıcı donanım olmadan içme suyu
şebekesine bağlanamaz. IEC 61770 Tip BA
uyarınca sistem ayırıcı donanım kullanın.
Sistem ayırıcı donanımdan geçen su artık içme
suyu değildir.
Yüksek basınçlı temizleyiciler için güvenlik
talima
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan-
gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Alete takılı bulunan uyarı ve açıklama etiketleri tehlikesiz
çalışma için önemli bilgiler içermektedir.
Kullanım kılavuzundaki uyarılar yanında genel güvenlik ve
kazalardan korunma hükümlerine de uyulmalıdır.
Akım bağlantısı
Akım kaynağının gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen
gerilime uygun olmalıdır.
Bu aletin sadece 30 mA’lik hatalı akım koruma şalteri ile
sigortalanmış bir prize bağlanması tavsiye olunur.
Aleti kısa süreli de olsa denetiminiz dışında bırakmadan
önce fişi prizden çekin.
Elektrik besleme sistemi IEC 60364-1’e uygun olmalıdır.
Bağlantı kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik
risklerinden kaçınmak için bunun üretici, üretici tarafından
yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir
uzman tarafından hazırlaması gerekir.
Şebeke fişini hiçbir zaman ıslak elle tutmayın.
Aletle çalışırken şebeke bağlantı fişini çekmeyin.
Şebeke bağlantı kablosunu veya uzatma kablosunu
kırmayın, ezmeyin veya aleti bunların üzerinden
geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu
sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlı cisimlerden koruyun.
Şebeke bağlantı kablosu ve yüksek basınç hortumu,
püskürtme tabancası veya güvenlik donanımları gibi
önemli parçalar hasarlı ise aleti kullanmayın.
Dikkat: Yönetmeliklere uygun olmayan uzatma kabloları
tehlikeli olabilir.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 70 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Türkçe | 71
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Uzatma kablosu kullanılırken fiş ve kuplaj su sızdırmaz
nitelikte olmalıdır. Uzatma kablosu kullanım kılavuzunda
belirtilen verilere uygun bir iletken kesitine sahip ve
püskürme suyuna karşı korunmalı olmalıdır. Fiş bağlantısı
su içinde bulunmamalıdır.
Akım ikmal şebekesinin veya uzatma kablosunun fişi
değiştirilirken püskürme suyuna karşı korumanın ve
mekanik stabilitenin sağlanması gerekir.
Su bağlantı
Su ikmal şirketinin hükümlerine uyun.
Bu bağlantı hortumlarının vida bağlantıları sızdırmaz
olmalıdır.
Sadece 12,7 mm (1/2") çapında takviyeli bir hortum
kullanın.
Alet geri akış valfı olmadan hiçbir zaman içme suyu
kaynağına bağlanmamalıdır. Geri akış valfından geçen su
artık içme suyu sayılmaz.
Yüksek basınç hortumu hasarlı olmamalıdır (patlama
tehlikesi). Hasarlı bir yüksek basınç hortumu zaman
geçirmeden değiştirilmelidir. Sadece üretici tarafından
tavsiye edilen hortumlar ve bağlantılar kullanılabilir.
Yüksek basınç hortumları, armatürler ve kuplajlar aletin
güvenliği açısından önem taşır. Sadece üretici tarafından
tavsiye edilen hortumlar, armatürler ve kuplajlar kullanın.
Su bağlantısında sadece temiz veya filtre edilmiş su
kullanılabilir.
Kullanım
Kullanıma başlamadan önce aletin ve aksesuarın usulüne
uygun durumda olup olmadığını ve güvenli işletime hazır
olup olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuarın durumu
kusursuz değilse aleti kullanmayın.
Su huzmesini giysileri veya ayakkabıları temizlemek üzere
kendinize veya başkalarına doğrultmayın.
Çözücü madde içeren sıvılar, inceltilmiş asitler, aseton
veya benzin, boya inceltici ve ısıtma yağı da dahil olmak
üzere çözücü maddeler emdirilmemelidir, çünkü bunların
püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir.
Alet tehlikeli yerlerde (örneğin benzin istasyonlarının
yakınında) kullanılırken ilgili güvenlik önlemlerine uyun.
Patlama tehlikesi olan yerlerde bu aletle çalışmak yasaktır.
Bu alet sağlam bir zemine yerleştirilmelidir.
Sadece üretici tarafından tavsiye edilen temizlik maddeleri
kullanın ve üreticinin kullanım, tasfiye ve güvenlik
uyarılarına uyun.
Çalışma yerindeki bütün akım ileten parçalar püskürme
suyuna karşı korunmuş olmalıdır.
Tetik ve püskürtme tabancası işletme esnasında “ON”
(açık) konumunda sabitlenmemelidir.
Püskürme suyuna karşı uygun koruyucu giysi kullanın.
Koruyu giysisi bulunmayan kişilerin yakınında aleti
kullanmayın.
Ortamdaki nesnelerden geri yansıyabilecek olan suya,
parçacıklara ve/veya aerosollere karşı koruma sağlamak
üzere örneğin koruyucu gözlük, toz maskesi ve benzeri
uygun koruyucu donanım (PSA) kullanın.
Yüksek basınç nesneleri fırlatabilir ve çarpıştırabilir. Eğer
gerekiyorsa örneğin koruyucu gözlük gibi kişisel koruyucu
donanım kullanın.
Otomobil lastiklerinin ve supapların yüksek basınçlı
huzmeden zarar görmemesi için en azından 30 cm
uzaklıktan temizlik yapın. Bunun ilk göstergesi lastiklerin
renklerinin değişmesidir. Hasar gören otomobil lastikleri
ve supaplar yaşamsal tehlike oluşturur.
Sağlığa zararlı maddelerin ve asbest içerikli maddelerin
püskürtülmesine müsaade yoktur.
Tavsiye edilen temizlik maddelerini inceltmeden
kullanmayın. Bu ürünler ancak asit, baz veya çevreye zarar
veren madde içermedikleri takdirde güvenlidir. Temizlik
maddelerini çocukların erişemeyeceği yerde saklamanızı
tavsiye ederiz. Temizlik maddesi gözünüze temas edecek
olursa bol su ile yıkayın ve temizlik maddesini yutacak
olursanız hemen bir hekime başvurun.
Yüksek basınçlı temizleyiciyi hiçbir zaman filtre
olmadan, kirlenmiş filtre veya hasarlı filtre ile
kullanmayın. Yüksek basınçlı temizleyici kirlenmiş veya
hasarlı filtre ile veya filtre olmadan kullanıldığı takdirde
garanti hükmü ortadan kalkar.
Metal parçalar uzun süreli kullanım durumunda ısınabilir.
Gerekiyorsa koruyucu eldiven kullanın.
Elverişsiz hava koşullarında, özellikle fırtınaların ve
sağanak yağışların beklendiği zamanlarda yüksek basınçlı
temizleyici ile çalışmayın.
Kullanım
Kullanıcı bu aleti her zaman usulüne uygun olarak
kullanmak zorundadır. Mahalli koşulları dikkate alın.
Çalışırken başkalarına, özellikle de çocuklara dikkat edin.
Bu alet ancak, onu kullanmayı bilen veya bu aleti
kullanmayı bildiğini kanıtlayan kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocukların ve gençlerin bu aleti kullanmasına
müsaade yoktur. Çocukların aletle oynamaması için
dikkatli olunmalıdır.
Bu alet, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı
veya yetersiz deneyimi olan kişiler tarafından sadece
denetim altında veya aletin kullanımı ve bu kullanım sonucu
ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında aydınlatıldıkları
takdirde kullanılabilir.
Bu alet çalışır durumda iken denetim dışı bırakılamaz.
Yüksek basınç memesinden çıkan su huzmesi geri tepme
kuvveti oluşturur. Bu nedenle püskürtme tabancasını ve
püskürtme ucunu daima iki elinizle tutun.
Nakliye
Taşımadan önce aleti kapatın ve emniyete alın.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 71 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
72 | Türkçe
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Bakım
Her türlü temizlik ve bakım işlerinden ve aksesuar
değiştirmeden önce aleti kapatın. Alet şebeke gerilimi ile
çalışıyorsa fişi prizden çekin.
Bakım ve onarım işleri sadece yetkili Bosch servisleri
tarafından yapılmalıdır.
Aksesuar ve yedek parçalar
Sadece üretici tarafından izin verilen aksesuar ve yedek
parçaları kullanın. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar
aletin arızasız çalışmasını güvence altına alır.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Usulüne uygun kullanım
Bu alet; uygun aksesuar ve Bosch tarafından izin verilen
temizlik maddeleri kullanılmak koşulu ile açık havadaki yüzey
ve nesnelerin, araç/gerecin, otomobillerin ve teknelerin
temizlenmesi için geliştirilmiştir.
Bu alet usulüne uygun olarak 0 °C ve 40 °C derece arasındaki
çevre ısısında kullanılır.
Bu ürün profesyonel kullanıma uygun değildir.
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre
belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe).
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basıncı seviyesi 85 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi
97 dB(A). Tolerans K =3 dB.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60335 uyarınca:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygun
olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT,
2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarınca
EN 60335.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
100 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca.
Ürün kategorisi: 27
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT,
2000/14/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montaj ve işletim
Sembol Anlamı
Hareket yönü
Ağırlığı
Açık
Kapalı
Lo Düşük basınç
Hi Yüksek basınç
Aksesuar
Yüksek basınçlı temizleyici AQT 33-10
Ürün kodu
3 600 HA7 0..
Giriş gücü
kW 1,3
Maksimum giriş sıcaklığı
°C 40
Minimum su miktarı girişi
l/min 5,5
İzin verilen basınç
MPa 10
Anma basıncı
MPa 6,7
Akış
l/min 4,5
Maksimum giriş basıncı
MPa 1
Kapama işlemleri sırasında kısa süreli gerilim düşmeleri olabilir.
Elverişsiz şebeke koşullarında diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den
daha küçük şebeke empedanslarında hatalar ortaya çıkmaz.
Autostop-fonksiyonu
Ağırlığı EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg 5,8
Koruma sınıfı
/II
Seri numarası
Bakınız: Yüksek basınçlı
temizleyici (tip etiketi)
üzerindeki seri numarası
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
İşlemin amacı Şekil
Teslimat kapsamı 1
Hortum mesnedinin takılması 2
Ucun püskürtme tabancasına takılması 3
Yüksek basınç hortumunun/püskürtme
tabancasının takılması 4
Memenin takılması 5
Yüksek basınçlı temizleyici AQT 33-10
Kapama işlemleri sırasında kısa süreli gerilim düşmeleri olabilir.
Elverişsiz şebeke koşullarında diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den
daha küçük şebeke empedanslarında hatalar ortaya çıkmaz.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 72 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Türkçe | 73
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Çalıştırma
Güvenliğiniz için
Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce aleti
kapatın ve fişi prizden çekin. Akım kablosu
hasar görürse, kesilirse veya sarılırsa da
aynısını yapın.
İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan
ülkeler için tipe bağlı olarak 220 V, 240 V). Sadece izin
verilen uzatma kablosu kullanın. Bu konudaki ayrıntılı bilgiyi
yetkili satıcınızdan alabilirsiniz.
Yüksek basınçlı temizleyici çalıştırırken uzatma kablosu
kulanmak istiyorsanız, aşağıdaki iletken kesitleri gereklidir:
– 1,5mm
2
max. 20 m uzunluk
– 2,5mm
2
max. 50 m uzunluk
Uyarı: Bir uzatma kablosu kullanılırken, bu kablo – güvenlik
talimatında belirtildiği gibi – fiş üzerinden elektrik
sisteminize bağlı bir koruyucu iletkene sahip olmalıdı.
Emin olmadığınız durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine
veya en yakınınızdaki Bosch servis temsilcisine danışın.
DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma
kabloları tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş
ve kuplaj su sızdırmaz ve açık havada
kullanılmaya müsaadeli olmalıdır.
Kablo bağlantıları kuru olmalı ve yerde durmamalıdır.
Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı akım
korumalı bir FI şalter (RCD) kullanın. Bu FI şalter her
kullanımdan sonra kontrol edilmelidir.
Bağlantı kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch
servis atölyesinde onarılmalıdır.
İngiltere’de satılmayan ürünlere ait açıklama:
DİKKT: Güvenliğiniz için aletinize takılı fişin uzatma kablosuna
bağlı olması gerekir. Uzatma kablosunun kuplajı pürkürme
suyuna karşı korunmalı olamlı, lastikten yapılmış olmalı veya
lastik kaplamalı olmalıdır. Uzatma kablosu bir gerginlik
giderme tertibatı ile kullanılmalıdır.
Bu aletin susuz olarak çalıştırılamayacağını dikkate alın.
İşletme
Açma
Su hortumunu (aletle birlikte teslim edilmez) su bağlantısına
ve alete bağlayın.
Şebeke şalterinin “0” konumunda olduğundan emin olun ve
aleti prize takın.
Su musluğunu açın.
Kapama emniyetine (kabzanın arka tarafındaki şalter)
basarak tetiği serbest bırakın. Su düzenli olarak çıkıncaya ve
alet ve yüksek basınç hortumu içinde hiç hava kalmayıncaya
kadar tetiğe sonuna kadar basın. Tetiği bırakın. Kapama
emniyetine (kabzanın ön tarafındaki şalter) basın.
Şebeke şalterini çevirin. Püskürtme tabancasını aşağı
doğrultun. Tetiği serbest bırakmak için kapama emniyetine
basın. Tetiğe sonuna kadar basın.
Autostop-fonksiyonu
Tabanca kabzasındaki tetik bırakıldığında alet motoru kapatır.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Genel
Yüksek basınçlı temizleyicinin düz bir zeminde durmasını
sağlayın.
Yüksek basınç hortumu ile çok fazla öne gitmeyin veya yüksek
basınçlı temizleyiciyi hortumtan çekmeyin. Aksi takdirde
yüksek basınçlı temizleyici güvenli olarak yerinde duramaz ve
devrilebilir.
Yüksek basınç hortumunu kırmayın ve bu hortumun üzerinden
araçla geçmeyin. Yüksek basınç hortumunu keskin kenarlı
çizimlerden ve köşelerden koruyun.
Rotasyon memesini otomobil yıkamak için kullanmayın.
Temizlik maddesi ile çalışırken dikkat edilecek hususlar
Sadece yüksek basınçlı temizleyicide kullanılmasına
kesin olarak uygun olan temizlik maddelerini
(deterjanları) kullanın.
Çevre koruma kapsamında temizlik maddelerini tasarruflu
olarak kullanmanızı tavsiye ederiz. Kap üzerindeki inceltme
tavsiyelerine uyun.
Tavsiye edilen temizlik yöntemleri
Adım 1: Kirlerin çözülmesi
Düşük bir basınç elde etmek ve temizlik maddesini tasarruflu
dozlamak için rotasyon memesini uçtan çıkarın.
Adım 2: Kirlerin temizlenmesi
Çözülmüş kirleri yüksek basınçla temizleyin.
Not: Dik yüzeyleri temizlerken temizlik maddesi
uygulamasına alttan başlayın ve yukarı doğru hareket edin.
Durulama esnasında ise yukarından başlayarak aşağıya doğru
çalışın.
Su bağlantısı 6
Açma/kapama 7
Meme huzmesinin ayarlanması 8
Yıkama maddesi şişesinin bağlanması 9
Filtreyi temizleyin 10
Memeyi temizleyin 11
Depolama 12
Nakliye 13
Aksesuar seçimi 14
İşlemin amacı Şekil
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 73 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
74 | Türkçe
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Hata arama
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu
Motor çalışmıyor Fiş takılı değil Fişi takın
Priz arızalı Başka bir priz kullanın
Sigorta atmış durumda Sigortayı değiştirin
Uzatma kablosunda hasar var Uzatma kablosu olmadan çalışmayı
deneyin
Motor koruma sistemi devreye girmiş
durumda
Motorun 15 dakika soğumasını bekleyin
Donma Pompanın, su hortumunun veya
aksesuarın çözülmesini bekleyin
Motor stop ediyor Sigorta atmış durumda Sigortayı değiştirin
Şebeke gerilimi doğru değil Şebeke gerilimini kontrol edin, gerilim
aletin tip etiketindeki gerilime uymalıdır
Motor koruma sistemi devreye girmiş
durumda
Motorun 15 dakika soğumasını bekleyin
Sigorta atıyor Sigorta çok zayıf Yüksek basınçlı temizleyicinin gücüne
uygun olarak sigortalanmış bir akım
devresine bağlantı yapın
Motor çalışıyor fakat basınç yok Meme kısmen tıkalı Memeyi temizleyin
Motor gürültüsü var fakat fonksiyon yok Şebeke gerilimi yetersiz Akım şebekesindeki gerilimin tip
etiketindeki gerilimle aynı olup olmadğını
kontrol edin.
Bir uzatma kablosu kullanılması
nedeniyle çok düşük gerilim
Uzatma kablosunun uygun olup
olmadığını kontrol edin
Alet uzun süre kullanım dışı kalmış Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
Otomatik kapanma fonksiyonunda
sorunlar
Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
Darbeli (pulslu) basınç Su hortumunda veya pompada hava var Düzenli bir çalışma basıncı oluşuncaya
kadar yüksek basınçlı temizleyiciyi
püskürtme tabancası ve su musluğu açık
durumda ve meme de düşük basınca
ayarlı iken çalıştırın
Su ikmalinde hata var Su bağlantısının teknik veriler bölümünde
belirtilen verilere uygun olup olmadığını
kontrol edin. Kullanılabilecek en küçük su
hortumu 1/2" veya Ø 13 mm’dir
Su filtresi tıkalı Su filtresini temizleyin
Su hortumu ezilmiş veya kırılmış Su hortumunu düz hale getirin
Yüksek basınç hortumu çok uzun Yüksek basınç hortumu uzatmasını alın,
maksimum su hortumu üzunluğu 7 m
Basınç düzenli fakat çok düşük
Not: Belirli aksesuar düşük basınca neden
olur
Meme aşınmış durumda Memeyi değiştirin
Start-/Stop valfi yıpranmış durumda Tetiğe 5 kez hızla ve arka arkaya basın
Motor çalışıyor, fakat basınç sınırlı veya
çalışma basıncı yok
Su bağlı değil Suyu bağlayın
Filtre tıkalı Filtreyi temizleyin
Meme tıkalı Memeyi temizleyin
Yüksek basınçlı temizleyici kendiliğinden
çalışıyor
Pompa veya püskürtme tabancasında
sızma var
Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun
Aletin sızdırmazlığında hata var Pompanın sızdırmazlığında hata var Çok küçük su kaçaklarına izin vardır;
büyük kaçaklarda müşteri servisine
başvurun.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 74 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Türkçe | 75
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Bakım ve servis
Bakım
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce her
defasında fişi prizden çekin ve su bağlantısını ayırın.
Not: Bahçe aletini uzun süre ve güvenilir biçimde
kullanabilmek için aşağıdaki bakım işlemlerini düzenli
aralıklarla tekrarlayın.
Bağlantılarda gevşeme olup olmadığını, aletin parçalarında
aşınma veya hasar olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol
edin.
Kapak ve koruyucu donanımların hasarsız olup olmadıklarını,
doğru olarak takılıp takılmadıklarını kontrol edin. Bahçe
aletini kullanmaya başlamadan önce gerekli görülebilecek
bakım ve onarım işlerini gerçekleştirin.
Dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aletiniz
arıza yapacak olursa, onarımın mutlaka Bosch Bahçe Aletleri
için yetkili bir serviste yapılması gerekir.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen aletinizin
tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Kullanımdan sonra/saklama
Açma/kapama şalterini kapalı konuma getirin ve yüksek
basınç hortumunu boşaltmak için tetiğe basın.
Yüksek basınçlı temizleyicinin dışını yumuşak bir fırça ve
bezle temizleyin. Temizlik yaparken su, çözücü madde ve
polisaj maddesi kullanmayın. Özellikle motorun havalandırma
aralıklarındakiler olmak üzere bütün kirleri temizleyin.
Sezon sonunda depolama: Motoru çalıştırıp tetiğe basarak
pompadaki bütün suyu boşaltın.
Aletin üzerine başka nesneleri koymayın.
Aleti donma tehlikesi olmayan bir yerde saklayın.
Depolama esnasında kabloların sıkışmamasına dikkat edin.
Yüksek basınç hortumunu katlamayın veya kırmayın.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
www.bosch-do-it.com
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Temizlik maddesi emilmiyor Meme takılı Düşük basınç elde etmek için memeyi
çıkarın
Temizlik maddesi çok kıvamlı Su ile inceltin
Yüksek basınç hortumu uzatılmış. Orijinal hortumu bağlayın.
Temizlik maddesi dolaşımında kalıntılar
ve daralma var
Temiz su ile durulayarak daralmayı
giderin. Sorun devam ederse Bosch
servis merkezine başvurun.
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 75 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
76 | Polski
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Çevre koruma
Çevreye zararlı kimyasal maddeler toprağa, temel suyuna,
göletlere, nehirlere ve benzeri su kaynaklarına ulaşmamalıdır.
Temizlik maddesi (deterjan) kullanırken ambalaj üzerindeki
verilere ve öngörülen yoğunluğa tam olarak uyun.
Motorlu araçları kullanırken mahalli yönetmelik hükümlerine
uyun: Püskürtülmüş suyun yeraltı suyuna karışması
önlenmelidir.
Tasfiye
Yüksek basınçlı temizleyici, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu tasfiye amacıyla geri kazanım merkezine
gönderilmelidir.
Yüksek basınçlı temizleyici evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin
2012/19/EU sıyılı Avrupa yönetmeliği ve
bu yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmış
hükümleri uyarınca kullanım ömrünü
tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler
ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye
amacıyla geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Nigdy nie kierować strumienia wody na
ludzi, zwierzęta, urządzenie lub jego
elementy elektryczne.
Uwaga: Strumień cieczy o wysokim
ciśnieniu może być niebezpieczny, jeżeli
stosuje się go w sposób niezgodny z
przeznaczeniem.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
urządzenie wolno podłączać do sieci
wodociągowej tylko przy zastosowaniu
izolatora przepływu zwrotnego Zaleca się
zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego
zgodnego z normą europejską IEC 61770,
typu BA. Woda, która przpłynęła przez izolator
przepływu zwrotnego, utraciła właściwości
wody pitnej.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
przy użyciu myjek wysokociśnieniowych
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Przymocowane do urządzenia tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne wskazówki dla bezpiecznej
eksploatacji urządzenia.
Oprócz wskazówek, znajdujących się w instrukcji obsługi,
należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa
pracy oraz przepisów dotyczących zapobiegania
nieszczęśliwym wypadkom.
Zasilanie
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda
zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z
prądem wyzwalającym równym 30 mA.
W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru –
nawet na krótki okres czasu – należy wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
Zasilanie energią elektryczną musi odpowiadać normie
IEC 60364-1.
Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu
przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź
producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta
punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 76 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Polski | 77
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko
zagrożenia bezpieczeństwa pracy.
Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
Podczas pracy urządzenia nie należy wyciągać wtyczki z
gniazdka.
Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na
przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to
spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed
działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz
ostrymi krawędziami.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli któryś przewód
przyłączeniowy lub ważne części urządzenia, takie jak wąż
wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy lub urządzenia
zabezpieczające są uszkodzone.
Uwaga: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą
stanowić zagrożenie.
Stosując przedłużacz, należy upewnić się, że wtyczka i
łącznik wtykowy mają wodoszczelną budowę. Przedłużacz
musi mieć przekrój zgodny z danymi podanymi w instrukcji
obsługi i musi być zaopatrzony w zabezpieczenie przez
rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z
przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.
W razie wymiany złącz zasilania sieciowego lub kabla
przedłużającego, należy upewnić się, że nowe złącza są
bryzgoszczelne i mają odpowiednią wytrzymałość
mechaniczną.
Podłączenie wody
Przestrzegać wszystkich przepisów przedsiębiorstwa
dostarczającego wodę.
Wszystkie węże połączeniowe muszą mieć odpowiednio
uszczelnione złączki.
Należy stosować wyłącznie węże wzmocnione o średnicy
wynoszącej 12,7 mm (1/2").
Nie wolno podłączać urządzenia do źródła zaopatrzenia w
wodę pitną bez zaworu zwrotnego. Woda, która
przepłynęła przez zawór zwrotny nie nadaje się do picia.
Wąż wysokociśnieniowy nie może być uszkodzony
(niebezpieczeństwo wybuchu). Uszkodzony wąż
wysokociśnieniowy musi być natychmiast wymieniony.
Należy stosować wyłącznie węże i złączki zalecane przez
producenta.
Węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważnymi
elementami stanowiącymi o bezpieczeństwie urządzenia.
Należy stosować wyłącznie węże, armatury i złączki
zalecane przez producenta.
Do przyłącza wody wolno podłączać wyłącznie czystą lub
przefiltrowaną wodę.
Zastosowanie
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stan
techniczny urządzenia i jego osprzętu, a także sprawdzić je
pod względem bezpieczeństwa pracy. Jeżeli urządzenie
nie znajduje się w technicznie nienagannym stanie, nie
może być dopuszczone do eksploatacji.
Nie wolno kierować strumienia wody na siebie, ani na inne
osoby w celu czyszczenia ubrania lub obuwia.
Niedopuszczalne jest zasysanie płynów na bazie
rozpuszczalników, nierozcieńczonych kwasów, acetonu
lub rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieńczalników
farb lub oleju opałowego). Wytryskiwane pary są skrajnie
łatwopalne, wybuchowe i toksyczne.
W przypadku stosowania urządzenia w obszarach ryzyka
(np. na stacjach benzynowych), należy przestrzegać
odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja w
miejscach potencjalnie zagrożonych wybuchem jest
zabroniona.
Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu.
Stosować wyłącznie preparaty czyszczące zalecane przez
producenta urządzenia. Przestrzegać wskazówek
odnośnie ich stosowania, likwidacji oraz innych instrukcji
ostrzegawczych producenta detergentu.
Wszelkie elementy przewodzące prąd muszą mieć
zabezpieczenie przed rozbryzgami wody.
Podczas pracy nie wolno blokować spustu pistoletowego
w pozycji „ON“ („włączone“).
Należy nosić odpowiednie ubranie chroniące przed
rozpryskami wody. Nie należy stosować urządzenia w
pobliżu osób nie ubranych w ochronną odzież.
Jeżeli okaże się to konieczne należy podczas pracy nosić
odpowiednią odzież ochronną (PSA) chroniące przed
rozbryzgami wody, na przykład okulary ochronne, maskę
przeciwpyłową itp., aby uzyskać ochronę przed
rozbryzgami wody, drobnymi cząstkami lub aerozolami,
które mogą zostać odbite od różnych przedmiotów.
Pod wpływem wysokiego ciśnienia może dojść do odbicia
obiektów. W razie potrzeby należy nosić podczas pracy
odpowiednią osobiste wyposażenie ochronne, na przykład
okulary ochronne.
Opony kół oraz ich zawory należy myć z odległości co
najmniej 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych
strumieniem wody pod ciśnieniem. Pierwszą oznaką
takiego uszkodzenia może być zmiana koloru opony.
Uszkodzone opony/zawory stanowią zagrożenie dla życia.
Nie wolno natryskiwać materiałów z zawartością azbestu
oraz innych, zawierających substancje niebezpieczne dla
zdrowia.
Zalecane preparaty czyszczące należy używać w
odpowiednim rozcieńczeniu. Produkty te są bezpieczne,
jeśli nie zawierają kwasów, zasad ani substancji
szkodliwych dla środowiska. Preparaty czyszczące zaleca
się przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
razie kontaktu z oczami natychmiast dokładnie przepłukać
je dużą ilością wody. W przypadku spożycia niezwłocznie
skontaktować się z lekarzem.
Myjki wysokociśnieniowej nie należy użytkować bez
filtra ani z zanieczyszczonym lub uszkodzonym filtrem.
W przypadku stosowania myjki wysokociśnieniowej bez
filtra lub z zanieczyszczonym bądź uszkodzonym filtrem
wygasa gwarancja.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 77 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
78 | Polski
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Podczas dłużej trwającej pracy części metalowe mogą się
rozgrzać. W razie konieczności należy nosić rękawice
ochronne.
Nie należy stosować myjki wysokociśnieniowej w
niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w
szczególności w przypadku nadciągającej burzy.
Obsługa urządzenia
Użytkownik powinien stosować urządzenie jedynie
zgodnie z przeznaczeniem. Należy brać pod uwagę lokalne
przepisy i warunki w miejscu pracy. Podczas pracy uważać
na przebywające w pobliżu osoby postronne, w
szczególności dzieci.
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez
upoważnione osoby, które zostały uprzednio przeszkolone
lub wykazały się znajomością zasad jego obsługi. Obsługa
przez dzieci oraz osoby nieletnie jest zabroniona. Dzieci
powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie
zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim
bawić.
Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez osoby
ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a
także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem
i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypadku, gdy osoby
te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w
bezpieczny sposób posługiwać się urządzeniem i jakie
ewentualne niebezpieczeństwa są związane z jego
obsługą.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Wydostający się pod wysokim ciśnieniem strumień wody
powoduje powstanie w pistolecie siły odrzutu Dlatego też
należy mocno oburącz trzymać rękojeść i lancę.
Transport
Przed transportem urządzenie należy wyłączyć i
zabezpieczyć.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub
wymiany oprzyrządowania, urządzenie należy wyłączyć. W
przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć przewód
sieciowy z gniazda.
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
serwis firmy Bosch.
Osprzęt oraz części zamienne
Należy stosować wyłącznie osprzęt i części zamienne
zalecane przez producenta. Tylko oryginalne akcesoria i
części zamienne gwarantują bezawaryjną i bezpieczną
pracę urządzenia.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia powierzchni
oraz przedmiotów znajdujących się poza pomieszczeniami
zamkniętymi, narzędzi, pojazdów i łodzi, o ile zastosowany
zostanie odpowiedni akcesoria, jak na przykład dopuszczone
przez firmę Bosch preparaty czyszczące.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury
otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C.
Urządzenia tego nie należy używać do zastosowań
profesjonalnych.
Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Kierunek ruchu
Masa
Wł.
Wył.
Lo Niskie ciśnienie
Hi Wysokie ciśnienie
Osprzęt
Myjka wysokociśnieniowa AQT 33-10
Numer katalogowy
3 600 HA7 0..
Moc nominalna
kW 1,3
Temperatura dopływu maks.
°C 40
Ilość wody dopływającej min.
l/min 5,5
Dopuszczalne ciśnienie
MPa 10
Ciśnienie nominalne
MPa 6,7
Przepływ
l/min 4,5
Maksymalne ciśnienie na
wejściu
MPa 1
Funkcja AutoStop
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 kg 5,8
Klasa ochrony
/II
Numer seryjny
Zob. numer seryjny
(tabliczka znamionowa) na
myjce wysokociśnieniowej
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków
napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może
dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji
źródła zasilania mniejszej niż 0,153 omów, nie należy się liczyć z
żadnymi zakłóceniami.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 78 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Polski | 79
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą
2000/14/WE (wysokość 1,60 m, odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia
akustycznego 85 dB (A); poziom mocy akustycznej 97 dB(A).
Niepewność pomiaru K =3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335 wynoszą: a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335 – zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE,
2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej
100 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V.
Kategoria produktów: 27
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montaż i praca
Uruchomienie urządzenia
Dla własnego bezpieczeństwa
Uwaga! Przed przystąpieniem do prac kon-
serwacyjnych lub do czyszczenia urządzenia,
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Powyższe dotyczy również
przypadków, gdy przewód zasilający jest
przecięty, uszkodzony lub splątany.
Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie
należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu).
Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest.
Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Jeżeli do pracy z myjką wysokociśnieniową konieczne jest
użycie przedłużacza, wymagane są następujące przekroje
przewodu:
– 1,5mm
2
do maks. 20 m długości
– 2,5mm
2
do maks. 50 m długości
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on
być – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa – uziemiony i
podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym
instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego
elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego firmy Bosch.
UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami
mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz,
wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć
wodoszczelną budowę i być przeznaczone do
zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.
Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie
suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym,
nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być
kontrolowany przed każdym użyciem.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może
dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy
Bosch.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej
Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy urządzeniu
połączony był z kablem przedłużającym. Złącza kabla
przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami
wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową.
Przy łączeniu przewodów przedłużających należy stosować
dodatkowe elementy zabezpieczające przed samoczynnym
rozłączeniem się.
Należy uważać, gdyż niniejsze urządzenie nigdy nie powinno
być uruchamiane bez wody.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1
Montaż uchwytu węża 2
Podłączenie lancy do pistoletu 3
Przyłączenie węża wysokociśnieniowego/
pistoletu natryskowego 4
Nakładanie dyszy 5
Podłączenie wody 6
Włączanie/wyłączanie 7
Ustawianie strumienia dyszy 8
Podłączanie butli ze środkiem czyszczącym 9
Wyczyścić filtr 10
Wyczyścić dyszę 11
Przechowywanie 12
Transport 13
Wybór osprzętu 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 79 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
80 | Polski
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Praca urządzenia
Włączanie
Wąż doprowadzający wodę (nie wchodzi w skład dostawy)
podłączyć do kranu z wodą i do urządzenia.
Upewnić się, czy włącznik sieciowy znajduje się w pozycji „0“
i podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
Odkręcić kurek z wodą.
Uruchomić blokadę włącznika (tylny włącznik na rękojeści),
aby odsłonić spust. Nacisnąć spust do końca, aż do uzyskania
równomiernego przepływu wody. W urządzeniu i wężu
wysokociśnieniowym nie powinno się znajdować powietrze.
Zwolnić spust. Uruchomić blokadę włącznika (przedni
włącznik na rękojeści).
Przekręcić wyłącznik sieciowy. Pistolet natryskowy
skierować w dół. Uruchomić blokadę włącznika, aby odsłonić
spust. Wcisnąć całkowicie spust.
Funkcja AutoStop
Urządzenie automatycznie wyłącza silnik, natychmiast po
zwolnieniu spustu, znajdującego się na rękojeści pistoletu.
Wskazówki dotyczące pracy
Wskazówki ogólne
Należy upewnić się, czy myjka wysokociśnieniowa stoi na
równym podłożu.
Nie należy ciągnąć węża wysokociśnieniowego zbytnio do
przodu. Nie należy też ciągnąć myjki wysokociśnieniowej za
wąż. Może to spowodować niestabilną pozycję myjki
wysokociśnieniowej lub jej upadek.
Nie zaginać węża wysokociśnieniowego i nie jeździć po nim
pojazdami silnikowymi. Wąż wysokociśnieniowy należy
chronić przed ostrymi krawędziami oraz rogami.
Nie stosować dyszy rotacyjnej do mycia pojazdów
silnikowych.
Wskazówki robocze dotyczące stosowania środków myjących
Należy stosować wyłącznie środki czyszczące, które w
sposób jednoznaczny określone zostały jako
przystosowane do myjek wysokociśnieniowych.
Aby chronić środowisko naturalne zalecamy oszczędne
stosowanie środków czyszczących. Należy brać pod uwagę
umieszczone na pojemniku zalecenia dotyczące
rozcieńczenia.
Zalecana metoda czyszczenia
1 etap: Rozmiękczanie brudu
Usunąć dyszę rotacyjną z lancy, aby zmniejszyć ciśnienie i
oszczędnie dozować środek czyszczący.
2 etap: Usuwanie brudu
Usunąć rozpuszczony brud usunąć za pomocą wysokiego
ciśnienia.
Wskazówka: Przy czyszczeniu pionowych powierzchni
należy rozpocząć nakładanie środka czyszczącego od dołu i
stopniowo przesuwać się ku górze. Spłukiwać od góry do
dołu.
Lokalizacja usterek
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Brak rozruchu silnika Odłączona wtyczka Podłączyć wtyczkę
Gniazdko jest uszkodzone Podłączyć urządzenie do innego gniazdka
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
Przedłużacz jest uszkodzony Spróbować uruchomić urządzenie bez przedłużacza
Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika
Chłodzić silnik 15 min.
Zamarzniętęty Rozmrozić pompę, wąż doprowadzający wodę lub
osprzęt
Silnik zatrzymuje się Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
Nieprawidłowe napięcie zasilania Sprawdzić napięcie sieci – musi ono odpowiad
danym na tabliczce znamionowej urządzenia
Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika
Chłodzić silnik 15 min.
Bezpiecznik zadziałał Zbyt słaby bezpiecznik Podłączyć do obwodu elektrycznego, zabezpieczonego
odpowiednio do mocy myjki wysokociśnieniowej
Silnik działa, ale nie ma ciśnienia Dysza częściowo zatkana Wyczyścić dyszę
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 80 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Polski | 81
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Słychać pracę silnika, ale nie
widać działania
Niewystarczające napięcie sieciowe Skontrolować, czy napięcie sieciowe odpowiada danym
podanym na tabliczce znamionowej.
Zbyt niskie napięcie spowodowane
zastosowaniem przedłużacza
Sprawdzić, czy użyty został odpowiedni przedłużacz
Urządzenie było nieużywane przez
dłuższy okres czasu
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Bosch
Problemy z funkcją AutoStop Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Bosch
Pulsacyjne zmiany ciśnienia Powietrze w wężu do wody lub w
pompie
Uruchomić myjkę wysokociśnieniową i wykonać
przebieg przy otwartym pistolecie, otwartym
przepływie wody i przy dyszy ustawionej na niskie
ciśnienie, aż do ustabilizowania się ciśnienia roboczego
Nieodpowiedni dopływ wody Sprawdzić zgodność przyłącza wody z danymi
technicznymi. Minimalna średnica zastosowanego węża
doprowadzającego wodę to 1/2" lub Ø 13 mm
Zatkany filtr Wyczyścić filtr
Ściśnięty lub zgięty wąż
doprowadzający wodę
Wyprostować splątany wąż doprowadzający wodę
Zbyt długi wąż wysokociśnieniowy Odłączyć przedłużacz węża wysokociśnieniowego
(maksymalna jego długość to 7 m)
Ciśnienie jest stabilne, ale zbyt
niskie
Wskazówka: Niektóre akcesoria
mogą spowodować spadek
ciśnienia
Zużyta dysza Wymienić dyszę
Zużyty zawór
włączający/wyłączający
Nacisnąć spust pięciokrotnie w krótkich odstępach
czasu
Silnik pracuje, ale ciśnienie jest
niskie lub nie występuje w ogóle
ciśnienie robocze
Brak dopływu wody Podłączyć dopływ wody
Zatkany filtr Wyczyścić filtr
Zatkana dysza Wyczyścić dyszę
Myjka uruchamia się
samoczynnie
Nieszczelna pompa lub pistolet Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Bosch
Urządzenie jest nieszczelne Pompa jest nieszczelna Niewielkie przepuszczanie wody jest dopuszczalne. W
przypadku znacznego przepuszczania wody należy
skontaktować się z punktem obsługi klienta.
Nie zasysany jest środek
czyszczący
Dysza osadzona Zdjąć dyszę, aby zmniejszyć ciśnienie
Środek czyszczący jest zbyt gęsty Rozcieńczyć wodą
Wąż wysokociśnieniowy był
przedłużany.
Podłączyć oryginalny wąż wysokociśnieniowy.
Zanieczyszczenia lub zwężenie w
obiegu środka czyszczącego
Przepłukać czystą wodą i usunąć zwężenie Jeżeli
problem nie został usunięty należy skontaktować się z
Bosch Service Center.
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 81 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
82 | Česky
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Konserwacja i serwis
Konserwacja
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy wyjąć wtyczkę z gniazda i
zdemontować podłączenie do wody.
Wskazówka: Następujących czynności konserwacyjnych
należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i
wydajną pracę urządzenia.
Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem oczywistych
usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub uszkodzone
elementy konstrukcyjne.
Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w
pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed
rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadz
wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.
Jeśli urządzenie, mimo starannych metod produkcji i kontroli
uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić
autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Po zakończeniu użytkowania/Przechowywanie
Uruchomić włącznik/wyłącznik, a następnie spust, aby
opróżnić wąż wysokociśnieniowy.
Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki dokładnie wyczyścić
zewnętrzne elementy myjki wysokociśnieniowej. Nie wolno
używać wody, rozpuszczalników i nabłyszczaczy. Usunąć
wszystkie zabrudzenia, w szczególności z otworów
wentylacyjnych silnika.
Przechowywanie po upływie sezonu: Należy opróżnić pompę
z wody, uruchomiając silnik na parę sekund i naciskając
kilkakrotnie spust.
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu chronionym
przed mrozem.
Upewnić się, że przewód nie zakleszczył się podczas
magazynowania. Nie zginać węża wysokociśnieniowego.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
www.bosch-do-it.com
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Ochrona środowiska
Nie dopuszczać do przedostawania się środków chemicznych
szkodliwych dla środowiska do gleby, wody gruntowej,
stawów, rzek itp.
W przypadku stosowania preparatów czyszczących, należy
przestrzegać danych zawartych na opakowaniu, w tym
zalecanych stężeń.
W przypadku czyszczenia pojazdów silnikowych, należy
przestrzegać przepisów lokalnych: Nie dopuszczać, by
zmywany olej przedostawał się do cieków wodnych.
Usuwanie odpadów
Myjkę wysokociśnieniową, osprzęt i opakowanie należy
oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z
obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać myjek wysokociśnieniowych do odpadów
z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi
Europejskiej Dyrektywy 2012/19/UE o
starych, zużytych narzędziach
elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia
narzędzia elektryczne i elektroniczne
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego
przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Vodní paprsek nikdy nesměrujte na osoby,
zvířata, stroj nebo elektrické díly.
Pozor: vysokotlaký paprsek může být
nebezpečný, pokud se použije
nedovoleným způsobem.
Podle platných předpisů nesmí být zařízení
bez oddělovače systémů připojeno na
vodovodní síť pitné vody. Použijte oddělovač
systémů podle IEC 61770 typ BA. Voda, která
proteče oddělovačem systémů, už není pitná
voda.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 82 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Česky | 83
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Na stroji umístěné výstražné a upozorňovací štítky
podávají důležitá upozornění pro bezpečný provoz.
Vedle upozornění v návodu k provozu musí být
respektovány všeobecné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Připojení do sítě
Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku stroje.
Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je
jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem
30 mA.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky i tehdy, když ponecháte
stroj jen na krátký čas bez dozoru.
Elektrické napájení musí vyhovovat IEC 60364-1.
Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení,
pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného
zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se
zabránilo ohrožení bezpečnosti.
Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.
Síťovou zástrčku během práce se strojem nevytahujte.
Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel
nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte,
poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před
horkem, olejem a ostrými hranami.
Stroj nepoužívejte, pokud jsou síťový kabel nebo důležité
díly, jako vysokotlaká hadice, stříkací pistole nebo
bezpečnostní vybavení, poškozené.
Pozor: prodlužovací kabely nevyhovující předpisům
mohou být nebezpečné.
Při používání prodlužovacího kabelu musejí být zástrčka i
spojka ve vodotěsném provedení. Prodlužovací kabel musí
mít průřez vodičů podle údajů v návodu k provozu a musí
být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí
ležet ve vodě.
Pokud se mění zástrčka na kabelu napájení el. proudem
nebo na prodlužovacím kabelu, musí zůstat zachována
ochrana proti stříkající vodě a mechanická stabilita.
Připojení vody
Dbejte předpisů firmy zásobující Vás vodou.
Šroubení všech připojovacích hadic musí těsnit.
Používejte pouze zesílenou hadici průměru 12,7 mm
(1/2").
Stroj by nikdy neměl být připojený na zdroj pitné vody bez
zpětného ventilu. Voda, která protekla zpětným ventilem,
se už nepokládá za pitnou.
Vysokotlaká hadice nesmí být poškozená (nebezpečí
prasknutí). Poškozená vysokotlaká hadice se musí
neprodleně vyměnit. Smějí se používat pouze výrobcem
doporučené hadice a spoje.
Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro
bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem
doporučené hadice, armatury a spojky.
Na vodovodní přípojce se smí používat pouze čistá nebo
filtrovaná voda.
Použití
Před použitím zkontrolujte řádný stav a provozní
bezpečnost stroje s příslušenstvím. Jestliže stav není
bezvadný, nesmí být používán.
Nemiřte vodním paprskem na sebe ani na jiné osoby kvůli
očištění oděvu nebo obuvi.
Nesmí se nasávat žádné kapaliny s obsahem rozpouštědel,
neředěné kyseliny, aceton nebo rozpouštědla včetně
benzínu, ředidel na barvy a topného oleje, poněvadž jejich
rozprašované mlhy jsou vysoce zápalné, výbušné a
jedovaté.
Při nasazení stroje v nebezpečných prostorech (např.
čerpací stanice) je třeba dbát příslušných bezpečnostních
předpisů. Provoz v prostorech s nebezpečím výbuchu je
zakázán.
Stroj musí mít stabilní podklad.
Používejte pouze čistící prostředky doporučené výrobcem
stroje a dbejte varovných upozornění výrobce a
upozornění k použití a k likvidaci.
Všechny vodivé díly v pracovním prostoru musí být s
ochranou proti stříkající vodě.
Páčka spouště stříkací pistole nesmí být při provozu
zajištěna v poloze „ON“.
Noste vhodný ochranný oděv proti stříkající vodě.
Nepoužívejte stroj v dosahu jiných osob, ledaže mají tyto
osoby na sobě ochranný oděv.
Noste, je-li to nutné, vhodné ochranné vybavení (PSA)
proti stříkající vodě, např. ochranné brýle, ochrannou
masku proti prachu atd., abyste byli chráněni před vodou,
částicemi a/nebo aerosoly, které se od předmětů odrážejí.
Vysoký tlak může nechat objekty odrazit. Noste, je-li to
nutné, vhodné osobní ochranné vybavení, např. ochran
brýle.
Pro zabránění poškození pneumatik motorových
vozidel/ventilků vysokotlakým paprskem čistěte jen s
odstupem nejméně 30 cm. Prvním příznakem toho je
změna zabarvení pneumatik. Poškozené pneumatiky
motorových vozidel/ventilky jsou životu nebezpečné.
Materiály s obsahem azbestu a další, jež obsahují látky
ohrožující zdraví se nesmí ostřikovat.
Doporučené čistící prostředky nepoužívejte neředěné.
Výrobky jsou jen potud bezpečné, pokud neobsahují žád
kyseliny, louhy nebo látky poškozující životní prostředí.
Doporučujeme uchovávat čistící prostředky mimo dosah
dětí. Při kontaktu čistícího prostředku s očima je okamžitě
důkladně opláchněte vodou, při spolknutí okamžitě
konzultujte s lékařem.
Vysokotlaký čistič nikdy nepoužívejte bez filtru, se
znečištěným nebo poškozeným filtrem. Při použití
vysokotlakého čističe bez filtru nebo se znečištěným či
poškozeným filtrem zaniká záruka.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 83 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
84 | Česky
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Kovové díly mohou být po delším používání horké. Je-li to
nutné, noste ochranné rukavice.
Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při
nastupující bouřce, s vysokotlakým čističem nepracujte.
Obsluha
Obsluhující osoba smí stroj používat jen v souladu s
určením. Zohledněte místní dané skutečnosti. Při práci
dávejte pozor na ostatní osoby, zvláště děti.
Stroj smí být používán pouze osobami, jež jsou seznámeny
s používáním a ovládáním nebo osoby, které mohou podat
důkaz, že můžou tento stroj obsluhovat. Stroj nesmí
provozovat děti a mladiství. Děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.
Toto zařízení mohou používat osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či
nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo byly instruovány ohledně bezpečného
zacházení se zařízením a chápou s tím spojená nebezpečí.
Stroj, když je zapnutý, nesmí být ponechán bez dozoru.
Vodní paprsek vystupující z vysokotlaké trysky vytváří
zpětný ráz. Proto držte stříkací pistoli a kopí pevně oběma
rukama.
Přeprava
Před přepravou stroj vypněte a zajistěte.
Údržba
Před všemi pracemi čištění a údržby a před výměnou
příslušenství stroj vypněte. Vytáhněte zástrčku, jestliže
bude stroj provozován se sítovým napětím.
Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis Bosch.
Příslušenství a náhradní díly
Smí se použít pouze příslušenství a náhradní díly, jež jsou
uvolněny výrobcem. Originální příslušenství a originální
náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí
lépe a bezpečněji používat.
Určené použití
Stroj je určen k čištění ploch a objektů venku, pro stroje,
vozidla a čluny, pokud se použije příslušné příslušenství jako
např. firmou Bosch schválený čistící prostředek.
Uující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 ° C a 40 °C.
Tento výrobek není vhodný pro průmyslové nasazení.
Technická data
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ES (výška
1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 85 dB(A); hladina akustického výkonu
97 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a
h
(vektorový součet tří os) a
nepřesnost K stanoveny podle EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci
„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu
100 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie výrobků: 27
Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Symbol Význam
Směr pohybu
Hmotnost
Zapnuto
Vypnuto
Lo Nízký tlak
Hi Vysoký tlak
Příslušenství
Vysokotlaký čistič AQT 33-10
Objednací číslo
3 600 HA7 0..
Jmenovitý příkon
kW 1,3
Teplota přítoku vody max.
°C 40
Množství vody na přítoku min.
l/min 5,5
Dovolený tlak
MPa 10
Jmenovitý tlak
MPa 6,7
Průtok
l/min 4,5
Maximální vstupní tlak
MPa 1
Funkce Autostop
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 kg 5,8
Třída ochrany
/II
Sériové číslo
Viz sériové číslo (typový
štítek) na vysokotlakém
čističi
Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých
podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při
impedanci sítě menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 84 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Česky | 85
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montáž a provoz
Uvedení do provozu
Pro Vaši bezpečnost
Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž
platí, pokud se elektrický kabel poškodí,
nařízne nebo zamotá.
Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo
EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze
schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte u Vašeho
autorizovaného servisu.
Pokud chcete při provozu vysokotlakého čističe použít
prodlužovací kabel, jsou zapotřebí následující průřezy vodičů:
– 1,5mm
2
do max. 20 m délky
– 2,5mm
2
do max. 50 m délky
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít –
jak je popsáno v bezpečnostních předpisech – ochranný
vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem
Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře
nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující
předpisu mohou být nebezpečné.
Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka musejí
být vodotěsné a v provedení přípustném pro
použití venku.
Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi.
Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI
(RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento
proudový chránič FI by měl být před každým použitím
překontrolován.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v
autorizovaném servisu Bosch.
Upozornění pro výrobky, které se neprodávají ve Velké
Británii:
POZOR: Pro Vaši bezpečnost je zapotřebí, aby zástrčka
umístěná na stroji byla spojena s prodlužovacím kabelem.
Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněna před
stříkající vodou, musí být gumová nebo potažená gumou.
Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu.
Mějte na paměti, že tento stroj nesmí běžet bez vody.
Provoz
Zapnutí
Vodovodní hadici (není v obsahu dodávky) spojte s
vodovodní přípojkou a se strojem.
Zajistěte, aby byl síťový spínač v poloze „0“ a stroj připojte do
zásuvky.
Otevřete vodovodní kohout.
Stiskněte blokování zapnutí spouště (zadní spínač na
pistolové rukojeti), aby se uvolnila spoušť. Spoušť zcela
stlačte až voda rovnoměrně vytéká a ve stroji ani ve
vysokotlaké hadici se už nenachází žádný vzduch. Spoušť
uvolněte. Stiskněte blokování zapnutí spouště (přední spínač
na pistolové rukojeti).
Otočte síťový spínač. Stříkací pistoli nasměrujte dolů.
Stiskněte blokování zapnutí spouště, aby se uvolnila spoušť.
Spoušť zcela stlačte.
Funkce Autostop
Stroj vypne motor, jakmile se uvolní spoušť na rukojeti
pistole.
Pracovní pokyny
Všeobecně
Zajistěte, aby vysokotlaký čistič stál na rovném podkladu.
Nechoďte s vysokotlakou hadicí příliš daleko dopředu resp.
netahejte vysokotlaký čistič za hadici. To může vést k tomu, že
už nebude vysokotlaký čistič spolehlivě stát a převrátí se.
Vysokotlakou hadici nezlamujte a nejezděte přes ni vozidlem.
Chraňte vysokotlakou hadici před ostrými hranami nebo
rohy.
Rotační trysku nepoužívejte k mytí aut.
Pracovní upozornění pro práce s čistícími prostředky
Používejte pouze takové čisticí prostředky, které jsou
výslovně vhodné pro vysokotlaký čistič.
Doporučujeme ve smyslu ochrany životního prostředí
používat čisticí prostředky úsporně. Dbejte na nádržce
umístěných doporučení k ředění.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1
Montáž držáku hadice 2
Připojení kopí na stříkací pistoli 3
Připojení vysokotlaké hadice/stříkací pistole 4
Nastrčení hubice 5
Připojení vody 6
Zapnutí/vypnutí 7
Nastavení paprsku trysky 8
Připojení láhve s mycím prostředkem 9
Filtr vyčistěte 10
Trysku vyčistěte 11
Skladování 12
Přeprava 13
Volba příslušenství 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 85 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
86 | Česky
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Doporučená čisticí metoda
Krok 1: Uvolnění nečistot
Odstraňte z kopí rotační trysku, aby se vytvořil menší tlak a
šetrně nadávkoval čisticí prostředek.
Krok 2: odstranění znečištění
Uvolněné znečištění odstraňte pomocí vysokého tlaku.
Upozornění: Při čištění svislých ploch začněte s čisticím
prostředkem dole a pracujte směrem nahoru. Při oplachování
pracujte shora dolů.
Hledání závad
Příznaky Možná příčina Náprava
Motor se nerozeběhne Není zapojena zástrčka Zástrčku připojte
Vadná zásuvka Použijte jinou zásuvku
Vypnula pojistka Pojistku vyměňte
Poškozený prodlužovací kabel Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu
Projevila se motorová ochrana Motor nechte 15 min vychladnout
Zamrzlý Čerpadlo, vodovodní hadici nebo
příslušenství nechte rozmrznout
Motor zůstává stát Vypnula pojistka Pojistku vyměňte
Nesprávné napětí sítě Zkontrolujte napětí sítě, musí odpovídat
údaji na typovém štítku
Projevila se motorová ochrana Motor nechte 15 min vychladnout
Vypnula pojistka Příliš slabá pojistka Připojte se na okruh el.proudu, který je
vhodně jištěn vzhledem k výkonu
vysokotlakého čističe
Motor běží, ale není k dispozici žádný
tlak
Částečně ucpaná tryska Trysku vyčistěte
Projevuje se hluk motoru, ale žádná
funkce
Nedostatečné napětí sítě Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě
odpovídá údajům na typovém štítku.
Příliš nízké napětí kvůli použití
prodlužovacího kabelu
Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel
vhodný
Stroj nebyl dlouhou dobu používán Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
Problémy s funkcí Autostop Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
Pulzující tlak Vzduch ve vodovodní hadici nebo v čerpadle Vysokotlaký čistič s otevřenou stříkací
pistolí, otevřeným vodovodním
kohoutem a při trysce nastavené na nízký
tlak nechte běžet, až se dosáhne
rovnoměrného pracovního tlaku
Nekorektní zásobování vodou Zkontrolujte, zda vodovodní přípojka
odpovídá údajům v technických datech.
Nejmenší vodovodní hadice, jež se smějí
použít, jsou 1/2" nebo Ø 13 mm
Ucpaný vodní filtr Vodní filtr vyčistěte
Zmáčknutá nebo zlomená vodovodní hadice Vodovodní hadici položte rovně
Příliš dlouhá vysokotlaká hadice Odejměte prodloužení vysokotlaké
hadice, max. délka hadice 7 m
Tlak rovnoměrný, ale příliš nízký
Upozornění: určité příslušenství
způsobuje nízký tlak
Opotřebovaná tryska Trysku vyměňte
Opotřebovaný start/stop ventil Spoušť 5x za sebou rychle stiskněte
Motor běží, ale tlak je omezený nebo
není žádný pracovní tlak
Není připojena voda ipojte vodu
Ucpaný filtr Filtr vyčistěte
Ucpaná tryska Trysku vyčistěte
Vysokotlaký čistič startuje sám od
sebe
Netěsnící čerpadlo nebo stříkací pistole Obraťte se na autorizovaný servis Bosch
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 86 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Česky | 87
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Údržba a servis
Údržba
Před všemi pracemi na stroji vytáhněte síťovou
zástrčku a odpojte vodovodní přípojku.
Upozornění: Následující údržbové práce provádějte
pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání.
Pravidelně kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné
upevnění a opotřebované nebo poškozené díly konstrukce.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky
nepoškozené a správně namontované. Před použitím
proveďte případně nutnou údržbu a opravy.
Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde na stroji k
výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro
zahradní nářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku stroje.
Po použití/uskladnění
Vypněte spínač a stiskněte spoušť, aby se vysokotlaká hadice
vyprázdnila.
Zevnějšek vysokotlakého čističe očistěte s pomocí měkkého
kartáče a hadříku. Nesmějí se používat voda, rozpouštědlo a
leštící prostředek. Odstraňte všechny nečistoty, zejména
očistěte větrací otvory motoru.
Uskladnění po konci sezóny: vyprázdněte všechnu vodu z
čerpadla tím, že necháte motor několik sekund běžet a
stisknete spoušť.
Na stroj nestavte žádné další předměty.
Zařízení skladujte v nezamrzajícím prostředí.
Zajistěte, aby se kabely během skladování nepřiskříply.
Vysokotlakou hadici nelamte.
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-do-it.com
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Ochrana životního prostředí
Chemikálie zatěžující životní prostředí nesmějí proniknout do
půdy, do spodních vod, do rybníků, vodních toků atd.
Při používání čistících prostředků přesně dodržte údaje na
obalu a předepsanou koncentraci.
Při čištění motorových vozidel dbejte místních předpisů: musí
se zamezit tomu, aby spláchnutý olej proniknul do spodní
vody.
Zpracování odpadů
Vysokotlaký čistič , příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte vysokotlaké čističe do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních
zákonech musejí být neupotřebitelná
elektrická a elektronická zařízení rozebraná
shromážděna a dodána k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Stroj není těsný Netěsnící čerpadlo Nepatrné úniky vody jsou přípustné; u
větších úniků kontaktujte zákaznický
servis.
Čisticí prostředek se nenasá Nastrčená tryska Odstraňte trysku, aby se vytvořil menší
tlak.
Čisticí prostředek je příliš hustý Rozřeďte vodou
Vysokotlaká hadice byla prodloužena. Připojte originální hadici.
V cirkulaci čisticího prostředku jsou
usazeniny nebo zúžení
Vypláchněte čistou vodou a odstraňte
zúžení. Pokud problém nadále existuje,
obraťte se pro radu na servisní středisko
Bosch.
Příznaky Možná příčina Náprava
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 87 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
88 | Slovensky
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Nikdy nesmerujte vodný lúč na ľudí,
zvieratá, na prístroj alebo na elektrické
súčiastky.
Dôležité upozornenie: Vysokotlakový vodný lúč môže byť
nebezpečný, keď sa použije zneužijúcim spôsobom.
Podľa platných predpisov sa tento produkt
nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na
sieť pitnej vody. Používajte systémový
oddeľovač zodpovedajúci predpisu IEC 61770
typ BA. Voda, ktorá pretečie cez systémový
oddeľovač, už nie je pitnou vodou.
Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Výstražné a upozorňujúce štítky umiestnená na Vašom
náradí poskytujú dôležité informácie pre bezpečné
používanie tohto produktu.
Okrem pokynov v Návode na používanie treba dodržiavať
aj Všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy o
ochrane pred úrazmi.
Pripojenie na elektrickú sieť
Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s
údajmi na typovom štítku náradia.
Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú
zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri
poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky aj vtedy, keď nechávate
prístroj bez dozoru hoci len krátky čas.
Prívod elektrického prúdu musí zodpovedať požiadavkám
IEC 60364-1.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať
výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko
ručného elektrického náradia alebo určená osoba s
príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa.
Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými
rukami.
Nevyťahujte zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky počas
práce s náradím.
Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej
šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani
ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte
sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
Nepoužívajte tento produkt vtedy, keď je poškodená
sieťová šnúra alebo niektoré dôležité súčiastky ako napr.
vysokotlaková hadica, striekacia pištoľ alebo ochranné či
bezpečnostné prvky.
Dôležité upozornenie: Nevhodné predlžovacie šnúry,
ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu predstavovať
nebezpečenstvo.
V prípade používania predlžovacej šnúry musia byť
zástrčka a spojka vo vodotesnom vyhotovení. Predlžovacia
šnúra musí mať priemer vodičov podľa údajov uvedených v
Návode na používanie a musí byť chránená pred
ostrekovacou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie
nachádzať vo vode.
Keď bola vymenená zástrčka sieťovej šnúry výrobku alebo
predlžovacia šnúra, treba zabezpečiť, aby zostala
zachovaná ochrana proti striekajúcej vode aj mechanická
stabilita.
Vodovodná prípojka
Dodržiavajte predpisy prevádzkovateľa Vašej vodovodnej
siete.
Skrutkové spojenia všetkých hadicových prípojok musia
byť tesné.
Používajte len zosilnenú hadicu s priemerom 12,7 mm
(1/2").
Nikdy nepoužívajte tento produkt pripojený na vodovodné
potrubie bez spätného ventilu. Voda, ktorá pretečie
spätným ventilom, sa už viac nepovažuje za pitnú vodu.
Vysokotlaková hadica nesmie byť poškodená (hrozí
nebezpečenstvo roztrhnutia). Poškodenú vysokotlakovú
hadicu je potrebné neodkladne vymeniť za novú. Možno
používať výlučne hadice a spojovacie prvky, ktoré
odporúča výrobca.
Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú veľmi dôležité
pre bezpečnosť tohto produktu. Používajte len také
vysokotlakové hadice, armatúry a spojky, ktoré odporúčal
výrobca.
Na vodovodnej prípojke sa smie použiť len čistá alebo
filtrovaná voda.
Používanie
Pred použitím treba vždy prekontrolovať, aký je stav
výrobku a príslušenstva a skontrolovať ich prevádzkovú
bezpečnosť. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa
nesmie používať.
Nesmerujte vodný lúč na seba ani na iné osoby s cieľom
vyčistenia odevu alebo obuvi.
Prístrojom sa nesmú nasávať žiadne kvapaliny, ktoré
obsahujú rozpúšťadlá, nezriedené kyseliny, acetón alebo
rozpúšťadlá vrátane benzínu, riedidiel farieb a
vykurovacieho oleja, pretože rozstrekovaná hmla je
vysoko zápalná, výbušná a jedovatá.
Pri používaní prístroja v nebezpečnom prostredí (napr. na
benzínových čerpadlách) treba dodržiavať príslušné
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 88 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Slovensky | 89
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
bezpečnostné opatrenia. žívanie prístroja v priestoroch s
nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.
Prístroj sa musí vždy nachádzať na nejakej pevnej
podložke.
Používajte len čistiace prostriedky, ktoré odporúča
výrobca prístroja, a dodržiavajte jeho pokyny o používaní a
likvidácii prístroja a výstražné upozornenia výrobcu.
Všetky súčiastky v pracovnom priestore prístroja, ktoré sú
pod napätím, musia byť chránené proti ostrekujúcej vode.
Spúšťacia páčka striekacej pištole sa nesmie pri prevádzke
zablokovať v polohe „ON“.
Majte na sebe vhodné pracovné oblečenie, ktoré Vás
ochraňuje pred ostrekujúcou vodou. Nepoužívajte prístroj
v dosahu osôb, okrem prípadu, že tieto osoby majú na sebe
ochranný odev.
Ak je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky
(PSA) proti ostrekujúcej vode, napr. ochranné okuliare,
ochrannú dýchaciu masku a pod., aby ste sa chránili pred
pevnými čiastočkami a aerosólmi, ktoré sa môžu odraziť od
niektorých predmetov.
Vysoký tlak môže niektoré predmety vymrštiť naspäť. Ak je
to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky,
napríklad ochranné okuliare.
Aby ste vysokotlakovým lúčom vody nepoškodili
pneumatiky vozidla/ventily, čistite ich len zo vzdialenosti
minimálne 30 cm. Prvým príznakom toho je sfarbenie
pneumatiky. Poškodené pneumatiky motorového vozidla a
poškodené ventily sú životunebezpečné.
Materiály, ktoré obsahujú azbest alebo iné látky
ohrozujúce zdravie, sa nesmú ostrekovať.
Nepoužívajte však odporúčané čistiace prostriedky
nezriedené. Tieto produkty sú bezpečné z toho dôvodu,
lebo neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani látky ohrozujúce
životné prostredie. Odporúčame Vám, aby ste čistiace
prostriedky skladovali tak, aby k nim nemali prístup deti.
Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami si oči ihneď
dôkladne vypláchnite vodou, v prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára.
Nikdy nepoužívajte vysokotlakový čistič bez filtra, ani
so špinavým alebo s poškodeným filtrom. Vprípade
použitia vysokotlakového čističa bez filtra alebo so
špinavým alebo poškodeným filtrom záruka zaniká.
Kovové súčiastky môžu byť po dlhšom používaní veľmi
horúce. V prípade potreby používajte ochranné pracovné
rukavice.
Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v
prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom
nepracujte.
Obsluha
Obsluhujúca osoba smie používať prístroj len podľa
určenia. Treba brať do úvahy aj miestne okolnosti a
predpisy. Pri práci dávajte vedomý pozor na osoby vo
Vašom okolí, predovšetkým na deti.
Tento prístroj smú obsluhovať výlučne iba osoby, ktoré
boli poučené o manipulácii s ním alebo také osoby, ktoré sa
môžu preukázať, že tento prístroj vedia obsluhovať.
Prístroj nesmú obsluhovať deti ani nedospelá mládež.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s výrobkom hrať.
Tento produkt smú používať osoby s obmedzenými
psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami
alebo s chýbajúcimi skúsenosťami a vedomosťami, pokiaľ
na ne dohliada kvôli bezpečnosti používania kompetentná
osoba, alebo ak dostanú od takejto osoby poučenie
a chápu nebezpečenstvo, spojené s používaním produktu.
Keď je prístroj zapnutý, nesmie sa v žiadnom prípade
nechávať bez dozoru.
Lúč vody, ktorý vychádza z vysokotlakovej dýzy, vytvára
spätný náraz. Preto je potrebné, aby ste držali striekaciu
pištoľ a striekací hrot pevne oboma rukami.
Transport
Pred transportom prístroj vypnite a zabezpečte.
Údržba
Pred každým čistením výrobku alebo jeho údržbou, ako aj
pred výmenou príslušenstva prístroj vypnite. Keď je
prístroj napájaný z elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
Opravy prístroja smú vykonávať len autorizované servisné
opravovne výrobkov Bosch.
Príslušenstvo a náhradné súčiastky
Možno používať len také príslušenstvo a také náhradné
súčiastky, ktoré boli schválené výrobcom prístroja.
Originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky
zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja.
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
Používanie podľa určenia
Tento výrobok je určený na čistenie plôch a objektov vo
vonkajšom prostredí, na čistenie náradia, motorových
Symbol Význam
Smer pohybu
Hmotnosť
Zap
Vyp
Lo Nízky tlak
Hi Vysoký tlak
Príslušenstvo
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 89 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
90 | Slovensky
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
vozidiel a člnov, pokiaľ sa použije zodpovedajúce
príslušenstvo, ako napr. čistiace prostriedky schválené
firmou Bosch.
Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi
C a 4C.
Tento produkt nie je vhodný na profesionálne používanie.
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa
2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 85 dB(A); hladina
akustického výkonu 97 dB(A). Nespoľahlivosť merania
K=3dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok,
popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s
nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
100 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.
Kategória produktu: 27
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES,
2000/14/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montáž a používanie
Uvedenie do prevádzky
Pre Vašu bezpečnosť
Pozor! Pre údržbou a čistením prístroj vždy
vypnite a zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo
zásuvky. To isté platí v prípade, ak je
poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná
šnúra.
Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý prúd),
50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V - podľa
konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené
predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie
informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné
stredisko.
Ak chcete používať pri práci s vysokotlakovým čističom
predlžovaciu šnúru, treba dodržať nasledovné priemery
elektrických vodičov:
– 1,5mm
2
až do dĺžky max. 20 m
– 2,5mm
2
až do dĺžky max. 50 m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí
byť táto vybavená – ako je to popísané v Bezpečnostných
predpisoch – ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom
Vysokotlakový čistič AQT 33-10
Vecné číslo
3 600 HA7 0..
Menovitý príkon
kW 1,3
Teplota pritekajúcej vody max.
°C 40
Množstvo pritekajúcej vody min.
l/min 5,5
Dovolený tlak
MPa 10
Menovitý tlak
MPa 6,7
Prietok
l/min 4,5
Maximálny vstupný tlak
MPa 1
Funkcia Autostop
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
kg 5,8
Trieda ochrany
/II
Sériové číslo
Pozri sériové číslo
výrobku (typový štítok)
na vysokotlakovom čističi
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých
okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti
iných spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,153 ohm,
výskyt porúch nemožno očakávať.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1
Montáž držiaka hadice 2
Pripojenie nadstavca na striekaciu pištoľ 3
Pripojenie vysokotlakovej hadice/striekacej
pištole 4
Nasadenie dýzy 5
Vodovodná prípojka 6
Zapnutie/vypnutie 7
Nastavenie prúdu dýzy 8
Pripojenie fľaše s oplachovacím prostriedkom 9
Vyčistite filter 10
Vyčistite dýzu 11
Skladovanie 12
Transport 13
Voľba príslušenstva 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 90 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Slovensky | 91
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického
zariadenia.
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným
elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným
strediskom Bosch.
BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie
šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu
byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka
a spojka musia byť na používanie vo
vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom
vyhotovení, ktoré je schválené na používanie
vo vonkajšom prostredí.
Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi.
Na zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym
chybovým prúdom 30 mA. Tento ochranný spínač treba pred
každým použitím prekontrolovať.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy
len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Upozornenie pre produkty, ktoré sa vo veľkej Británii
nepredávajú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby bola
zástrčka namontovaná na náradí, spojená s predlžovacou
šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred
ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí
byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená
odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.
Pamätajte na to, že tento prístroj nemôže bežať bez vody.
Používanie
Zapnutie
Vodovodnú hadicu (nie je súčasťou základnej výbavy
produktu) spojte s vodovodnou prípojkou a s prístrojom.
Zabezpečte, aby sa sieťový vypínač nachádzal v polohe „0“ a
prístroj pripojte do zásuvky elektrickej siete.
Otvorte vodovodný kohútik.
Stlačte blokovanie zapnutia (zadný vypínač na pištoľovej
rukoväti), aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť stlačte celkom, až kým
voda tečie rovnomerne, a v prístroji ani vo vysokotlakovej
hadici sa nenachádzal žiaden vzduch. Uvoľnite spúšť. Stlačte
blokovanie zapnutia (predný vypínač na pištoľovej rukoväti).
Otočte sieťový vypínač Striekaciu pištoľ nasmerujte smerom
dole. Stlačte blokovanie zapnutia, aby ste uvoľnili spúšť.
Spúšť stlačte celkom.
Funkcia Autostop
Prístroj samočinne vypne motor, hneď ako sa uvoľní spúšť na
pištoľovej rukoväti.
Pokyny na používanie
Všeobecné pokyny
Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič vždy postavený na
rovnom podklade.
Nechoďte s vysokotlakovou hadicou príliš ďaleko, resp.
neťahajte prístroj za hadicu. Mohlo by to mať za následok to,
že prístroj nebude spoľahlivo stáť a prevráti sa.
Vysokotlakovú hadicu neprelamujte a neprechádzajte cez ňu
motorovým vozidlom. Chráňte vysokotlakovú hadicu pred
ostrými hranami a rohmi.
Tlakovú rúrku s rotujúcim lúčom vody nepoužívajte na
umývanie motorových vozidiel.
Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi prostriedkami
Používajte len také čistiace prostriedky, ktoré sú
výslovne vhodné pre vysokotlakový čistič.
So zreteľom na ochranu životného prostredia Vám
odporúčame, aby ste čistiace prostriedky používali úsporne.
Dodržiavajte pokyny o riedení, uvedené na nádržke.
Odporúčaná metóda čistenia
Krok 1: Uvoľnenie nečistoty
Demontujte rotačnú dýzu z nastavca, aby ste vytvorili nízky
tlak a dávkovali čistiaci prostriedok úsporne.
Krok 2: Odstránenie nečistoty
Odstráňte uvoľnenú nečistotu vysokým tlakom.
Upozornenie: Pri čistení začínajte so zvislými plochami s
prostriedkom na odstraňovanie nečistoty/s čistiacim
prostriedkom a postupujte smerom hore. Pri oplachovaní
plochy postupujte zhora smerom dole.
Hľadanie porúch
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Motor sa nerozbehne Zástrčka nie je pripojená do zásuvky Zasuňte zástrčku do zásuvky
Porucha v zásuvke Použite inú zásuvku
Poistka vypadla Vymeňte poistku
Predlžovacia šnúra je poškodená Pokúste sa zapnúť prístroj bez predlžovacej
šnúry
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor 15 minút vychladnúť
Prístroj zamrzol Nechajte čerpadlo, vodovodnú hadicu alebo
príslušenstvo rozmraziť
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 91 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
92 | Slovensky
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Motor zastavuje/zastavil Poistka vypadla Vymeňte poistku
Sieťové napätie nie je správne Prekontrolujte napätie elektrickej siete, musí
zodpovedať hodnote uvedenej na typovom
štítku prístroja
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor 15 minút vychladnúť
Vypadla poistka Poistka je príliš slabá Pripojte prístroj na iný prúdový okruh, ktorý je
vhodne zaistený poistkou zodpovedajúcou
výkonu vysokotlakového čističa
Motor beží, ale tlak sa nevytvára Dýza je čiastočne upchatá Vyčistite dýzu
Zvuk motora počuť, ale nefunguje Napätie siete je nedostatočné Prekontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá
údajom na typovom štítku.
Príliš nízke napätie spôsobené použitím
nevhodnej predlžovacej šnúry
Prekontrolujte, či je použitá vhodná
predlžovacia šnúra
Prístroj bol dlhší čas nepoužívaný Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
Bosch
Problémy s funkciou Autostop Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
Bosch
Pulzujúci tlak Vo vodovodnej hadici alebo v čerpadle
je vzduch
Vysokotlakový čistič nechajte bežať s
otvorenou striekacou pištoľou, otvoreným
vodovodným kohútikom a s dýzou nastavenou
na nízky tlak, kým sa dosiahne rovnomerný
pracovný tlak
Napájanie vodou nie je korektné Prekontrolujte, či vodovodná prípojka
zodpovedá hodnotám uvedeným časti
Technické údaje. Skontrolujte, či vodovodná
prípojka zodpovedá údajom uvedeným v
Technických údajoch. Najmenšie hadice, aké
sa smú používať, musia mať priemer 1/2" alebo
Ø 13 mm
Vodný filter je upchatý Vyčistite vodný filter
Vodovodná hadica je stlačená alebo
prelomená
Vodovodnú hadicu položte rovno
Vysokotlaková hadica je príliš dlhá Odstráňte predĺženie vysokotlakovej hadice,
max. dĺžka vodovodnej hadice je 7 m
Tlak je rovnomerný, ale príliš nízky
Poznámka: Určité príslušenstvo
spôsobuje nízky tlak
Dýza je opotrebovaná Dýzu vymeňte
Ventil štart/stop je opotrebovaný Spúšť 5 stlačte rýchlo niekoľkokrát za sebou
Motor beží, ale tlak je obmedzený,
alebo sa pracovný tlak nevytvoril
Voda nie je pripojená Pripojte prívod vody
Filter je upchatý Vyčistite filter
Dýza je upchatá Vyčistite dýzu
Vysokotlakový čistič sa spúšťa sám
od seba
Čerpadlo alebo striekacia pištoľ
netesné
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
Bosch
Prístroj je netesný Čerpa-dlo je netesné Malé netesnosti sú prípustné. V prípade
väčších netesností sa obráťte na autorizované
servisné stredisko.
Čistiaci prostriedok sa nenasáva Dýza nasunutá Demontujte rotačnú dýzu, aby ste vytvorili
nízky tlak
Čistiaci prostriedok príliš hustý Zriediť vodou
Vysokotlaková hadica bola predĺžená. Pripojte originálnu hadicu.
V čistiacom okruhu sú zvyšky alebo
zúžené miesto
Vypláchnuť čistou vodou a odstrániť zúžené
miesto Ak by problém pretrvával, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko Bosch.
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 92 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Magyar | 93
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Údržba a servis
Údržba
Pred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku
prívodnej šnúry zo zásuvky a odpojte prívod vody.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na
údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a
spoľahlivé používanie.
Náradie pravidelne kontrolujte, či nemá viditeľné poruchy,
ako napr. uvoľnené spoje, alebo opotrebované prípadne
poškodené súčiastky.
Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a či
sú správne namontované. Pred použitím vykonajte prípadne
potrebnú údržbu alebo opravu produktu.
Ak by tento výrobok napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia
Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Po použití/uskladnenie
Zapnite vypínač a stlačte spúšť, aby ste vysokotlakovú hadicu
vyprázdnili.
Vonkajšok vysokotlakového čističa dôkladne vyčistite
pomocou mäkkej kefy a vyutierajte ho nejakou handrou.
Nesmiete používať vodu ani žiadne rozpúšťadlá a leštiace
prostriedky. Odstráňte všetky nečistoty, predovšetkým tie,
ktoré sa usadili na vzduchových štrbinách motora.
Skladovanie po skončení sezóny Vyprázdnite vodu z čerpadla
takým spôsobom, že necháte motor niekoľko sekúnd bežať a
podržíte stlačenú spúšť.
Neklaďte na tento elektrický prístroj žiadne iné predmety.
Neskladujte prístroj v priestore, kde môže mrznúť.
Zabezpečte, aby nebola sieťová šnúra počas uskladnenia
produktu nejakým spôsobom zacviknutá. Vysokotlakovú
hadicu nekrčte a nelámte.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
www.bosch-do-it.com
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Ochrana životného prostredia
Chemikálie, ktoré zaťažujú životné prostredie, sa nesmú
dostať do pôdy ani do spodnej vody, do rybníkov, do riek a
pod.
V prípade použitia čistiacich prostriedkov presne
dodržiavajte údaje uvedené na obale a predpísané riedenie.
Pri čistení motorových vozidiel dodržiavajte miestne
predpisy: Treba zabrániť tomu, aby sa ostriekaný olej dostal
do spodnej vody.
Likvidácia
Vysokotlakový čistič, príslušenstvo a obal treba dať na
recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručný vysokotlakový čistič do komunálneho
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné
elektri-cké a elektronické prístroje zbierať
separovane a dávať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre,
állatokra, magára a készülékre, vagy más
elektromos alkatrészekre.
Figyelem: A nagynyomású sugár veszélyes
lehet, ha azt nem a rendeltetésének
megfelelően használják.
A berendezést az érvényes előírásoknak
megfelelően sohasem szabad egy
rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra
csatlakoztatni. Használjon az IEC 61770
előírásainak megfelelő BA típusú
rendszerleválasztót. Az a víz, amely
keresztülfolyik a rendszerleválasztón, már
nem ivóvíz.
Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók
számára
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. A következőkben
leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 93 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
94 | Magyar
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
A készülékre felszerelt figyelmeztető és tájékoztató
táblák a veszélymentes üzemhez szükséges fontos
tájékoztatásokat tartalmaznak.
A Kezelési Útmutatóban található szabályok mellett az
általános biztonsági és balesetelhárítási előírásokat is be
kell tartani.
Áramcsatlakozás
Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a
berendezés típustábláján található adatokkal.
Célszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz
csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram
védőkapcsolóval.
Akkor is húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
ha a berendezést akár csak rövid ideig felügyelet nélkül
hagyja.
Az elektromos feszültségellátásnak meg kell felelnie az
IEC 60364-1 előírásainak.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával
a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a
gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy
megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni.
Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó
dugót.
Ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, miközben a
készülékkel dolgozik.
Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó
vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze
és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A
kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől
és olajtól.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati tápvezeték vagy
fontos alkatrészek, mint a magas nyomású tömlő, a
szórópisztoly vagy a biztonsági berendezések
megrongálódtak.
Figyelem: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek
veszélyesek lehetnek.
Egy hosszabbító alkalmazása esetén csak vízhatlan kivitelű
csatlakozó dugót és csatlakozást szabad használni. A
hosszabbító vezeték keresztmetszetének meg kell felelnie
az Üzemeltetési útmutató előírásainak és fröccsenő víz
ellen védett kivitelben kell készülnie. A dugós csatlakozó
nem feküdhet vízben.
A feszültség ellátó vagy hosszabbító kábel csatlakozó
dugójának kicserélésekor a fröccsenő víz elleni
védelemnek és a mechanikai stabilításnak meg kell
maradnia.
Vízcsatlakozás
Ügyeljen a vízszolgáltató vállalat előírásainak betartására.
Ügyeljen arra, hogy valamennyi csatlakozó tömlő
csavarkötése tömör legyen.
Csak egy 12,7 mm (1/2") átmérőjű, megerősített tömlőt
használjon.
A berendezést sohasem szabad visszáram szelep nélkül
csatlakoztatni az ivóvízellátáshoz. A visszáram szelepen
keresztülfolyt víz már nem tekinthető ivóvíznek.
A nagynyomású tömlőnek nem szabad megrongálódott
állapotban lennie (szétrobbanási veszély). Egy
megrongálódott nagynyomású tömlőt azonnal ki kell
cserélni. Csak a gyártó által javasolt tömlőket és
összeköttetéseket szabad használni.
A magas nyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók a
készülék biztonsága szempontjából igen fontos
alkatrészek. Csak a gyártó által javasolt tömlőket,
szerelvényeket és csatlakozásokat használja.
A vízcsatlakozásnál csak tiszta vagy szűrt vizet szabad
használni.
Alkalmazás
A használat előtt ellenőrizze a berendezés és valamennyi
tartozék előírásszerű állapotát és üzembiztonságát. Ha a
bernedezés vagy valamelyik tartozék nincs kifogástalan
állapotban, nem szabad használni.
Ne irányítsa a vízsugarat saját magára, vagy más
személyekre, hogy így tisztítsa meg a ruháját vagy cipőjét.
Sohase szívjon fel oldószert tartalmazó folyadékokat vagy
hígítatlan savakat, acetont és oldószereket, beleértve a
benzint, festékhígítót és fűtőolajat, mivel ezeknek az
anyagoknak a ködpermete igen gyúlékony, robbanékony
és mérgező.
A berendezés veszélyes területeken (például töltő
állomások) való használata esetén tartsa be a megfelelő
biztonsági előírásokat. A berendezést robbanásveszélyes
helyiségekben üzemeltetni tilos.
A berendezést stabil alapra kell helyezni.
Csak a berendezést gyártó cég által javasolt
tisztítószereket használjon, és vegye figyelembe a
gyártónak a használatra és a hulladékkezelésre vonatkozó,
valamint egyéb tájékoztatóját.
A munkaterületen minden áram alatt álló résznek
fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie.
A szórópisztoly ravaszát üzem közben nem szabad a „ON”
(BE) helyzetben rögzíteni.
Viseljen a fröccsenő víz elleni védelemre alkalmas
védőruhát. Ne használja a berendezést, ha annak
hatótávolságán belül más személyek védőruha nélkül
tartózkodnak.
Szükség esetén viseljen megfelelő személyi
védőfelszerelést a fröccsenő víz elleni védelemre, például
védőszemüveget, porvédő maszkot, hogy védje magát a
víz, részecskék és aeroszolok ellen, amelyeket a tárgyak
visszaverhetnek.
A magas nyomás következtében tárgyak
visszapattanhatnak. Szükség esetén viseljen megfelelő
személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget.
A nagynyomású vízsugár által kiváltott megrongálódások
megelőzésére a gépjárművek gumiabroncsait és szelepeit
csak legalább 30 cm távolságból szabad tisztítani. A
megrongálódás első jele a gumiabroncsok elszíneződése.
A megrongálódott gumiabroncsok/szelepek
életveszélyesek.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 94 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Magyar | 95
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Az azbesztet és egyéb, az egészségre káros hatású
anyagokat tartalmazó tárgyakat nem szabad a
berendezéssel lefröcskölni.
A javasolt tisztítószereket ne használja higítatlanul. A
termékek biztonságosak, mivel nem tartalmaznak savakat,
lúgokat vagy a környezetrongáló hatású anyagokat. A
tisztítószereket célszerű a gyerekek által el nem érhető
helyen tárolni. Ha a tisztítószer valakinek a szemébe jut,
azt azonnal, bő vízzel ki kell öblíteni. A tisztítószer
lenyelése esetén azonnal hívjon orvost.
Sohase használja a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül,
vagy egy elszennyeződött vagy megrongálódott
szűrővel. Ha a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy
elszennyeződött szűrővel használja, a szavatosság
megszűnik.
Fémalkatrészek hosszabb használat sorón forróvá
válhatnak. Szükség esetén viseljen védő kesztyűt.
Rossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy
közeledő vihar esetén ne dolgozzon a nagynyomású
tisztítóval.
Kezelés
A kezelő személy a berendezést csak a rendeltetésének
megfelelően használja. Vegye figyelembe a helyi
adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a
közelben lévő más személyekre, mindenek előtt
gyerekekre.
A berendezést csak olyan személyek használhatják, akik a
berendezés használatában és kezelésében megfelelő
kiképzésben részesültek, vagy akik igazolni tudják, hogy
kezelni tudják a berendezést. A berendezést gyerekek
vagy fiatalkorúak nem üzemeltethetik. Gyerekeket nem
szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a
készülékkel játsszanak.
Ezt a készüléket olyan személyek is használhatják, akiknek
a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik
korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő
tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre egy
más személy felügyel, vagy ha megfelelően kioktatták őket
a készülék használatára és megértették az azokkal
kapcsolatos veszélyeket.
A berendezést bekapcsolt állapotban sohasem szabad
felügyelet nélkül hagyni.
A magas nyomású fúvókából kilépő vízsugár visszalökő
hatást hoz létre. Ezért a szórópisztolyt és a permetező
lámdzsát mindkét kezével szorosan fogja.
Szállítás
A szállítás előtt kapcsolja ki és biztosítsa kikapcsolt
helyzetben a berendezést.
Karbantartás
A berendezést bármely tisztísi és karbantartási munka
megkezdése, valamint bármely tartozék kicserélése előtt
ki kell kapcsolni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a
berendezést hálózati feszültséggel üzemelteti.
A berendezést csak erre feljogosított Bosch vevőszolgálati
műhelyek javíthatják.
Tartozékok és pótalkatrészek
A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett
tartozékokat és pótalkatrészek szabad használni. Az
eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a
berendezés zavarmentes üzemét.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az
elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb
használatában.
Rendeltetésszerű használat
A készülék felületek és tárgyak szabadban való tisztítására,
berendezések, járművek és csónakok tisztítására szolgál,
amennyiben megfelelő tartozékok, mint például a Bosch által
engedélyezett tisztítószerek, kerülnek felhasználásra.
A rendeltetésszerű használat egy 0 °C és 40 °C közötti
környezeti hőmérsékletre vonatkozik.
Ez a termék ipari méretekben való alkalmazásra nem
alkalmas.
Műszaki adatok
Jel Magyarázat
Mozgásirány
Tömeg
Be
Ki
Lo Alacsony nyomás
Hi Magas nyomás
Tartozékok
Nagynyomású tisztító AQT 33-10
Cikkszám
3 600 HA7 0..
Névleges teljesítményfelvétel
kW 1,3
Hozzáfolyási hőmérséklet max.
°C 40
Hozzáfolyási vízmennyiség min.
l/min 5,5
Megengedett nyomás
MPa 10
Névleges nyomás
MPa 6,7
Átfolyás
l/min 4,5
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést
okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet
más berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb,
mint 0,153 nem kell hálózati zavarokra számítani.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 95 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
96 | Magyar
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak
(1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelően
kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint 85 dB(A); hangteljesítményszint
97 dB(A). Bizonytalanság K =3 dB.
Viseljen fülvédőt!
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60335 szabvány szerint:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2011/65/EU,
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek
megfelelően.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 100 dB(A). A
konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben
található.
Termék kategória: 27
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a
következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Felszerelés és üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az Ön biztonságáért
Figyelem! A berendezés karbantartása vagy
tisztítása előtt kapcsolja ki a berendezést és
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez
érvényes azokra az esetekre is, amikor a
hálózati csatlakozó kábel megrongálódott,
belevágtak, vagy beakadt valamibe.
Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli
országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak
engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További
információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
Ha a nagynyomású tisztító üzemeltetéséhez egy hosszabbító
kábelt használ, akkor a következő vezeték
keresztmetszetekre van szükség:
– 1,5mm
2
legfeljebb 20 m hosszúságig
– 2,5mm
2
legfeljebb 50 m hosszúságig
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak
amint az a biztonsági előírásokban leírásra került – egy
védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón
keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének
védővezetékével.
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő
képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz
képviseletet.
VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító
kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító
kábeleknek, csatlakozó dugóknak és
csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri
használatra engedélyezett kivitelűeknek kell
lenniük.
A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem
szabad közvetlenül a földre fektetni.
Maximális bemeneti nyomás
MPa 1
Automatikus leállítási funkció
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
kg 5,8
Érintésvédelmi osztály
/II
Gyári szám
Lásd a nagynyomású
tisztítón elhelyezett gyári
számot (típustábla)
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Nagynyomású tisztító AQT 33-10
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést
okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet
más berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb,
mint 0,153 nem kell hálózati zavarokra számítani.
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1
A tömlőtartó felszerelése 2
A lándzsa csatlakoztatása a szórópisztolyhoz 3
A nagynyomású tömlő/szórópisztoly
csatlakoztatása 4
A fúvóka felhelyezése 5
Vízcsatlakozás 6
Be-/kikapcsolás 7
A fúvókasugár beállítása 8
Az öblítőszeres palack csatlakoztatása 9
Tisztítsa meg a szűrőt 10
Tisztítsa meg a fúvókát 11
Tárolás 12
Szállítás 13
Tartozék kiválasztása 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 96 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Magyar | 97
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30 mA
hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáramkapcsolót
minden egyes használat előtt ellenőrizni kell.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch
márkaszervizzel szabad megjavíttatni.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön
biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító
kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen
védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy
gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy
húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
Ügyeljen arra, hogy ezt a berendezést nem szabad víz nélkül
üzemeltetni.
Üzemeltetés
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a víztömlőt (nem tartozik a szállítmányhoz) a
vízcsatlakozással és a berendezéssel.
Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kapcsoló a „0”
helyzetben álljon, majd csatlakoztassa a berendezést a
dugaszolóaljzathoz.
Nyissa ki a vízcsapot.
Oldja fel a bekapcsolás reteszelését (hátsó kapcsoló a
pisztoly fogantyúján), hogy ezzel szabaddá tegye a ravaszt.
Nyomja be teljesen a ravaszt, amíg a víz egyenletesen folyik és
nem marad levegő a készülékben és a nagynyomású
tömlőben. Engedje el a ravaszt. Nyomja meg a bekapcsolás
reteszelését (első kapcsoló a pisztoly fogantyúján).
Forgassa el a hálózati kapcsoló. Irányítsa lefelé a
szórópisztolyt. Nyomja meg a bekapcsolás reteszelését, hogy
szabaddá tegye a ravaszt. Nyomja be teljesen a ravaszt.
Automatikus leállítási funkció
A berendezés kikapcsolja a motort, mihelyt a kezelő elengedi
a pisztoly fogantyúján elhelyezett működtető billentyűt.
Munkavégzési tanácsok
Általános tudnivalók
Gondoskodjon arról, hogy a nagynyomású tisztító sík alapon
álljon.
Sohase menjen túl messze előre a nagynyomású tömlővel,
illetve ne húzza maga után a nagynyomású tisztítót a tömlőnél
fogva. Ez ahhoz vezethet, hogy a nagynyomású tisztító nem áll
stabilan és feldől.
Ne törje meg a nagynyomású tömlőt és ne menjen át rajta egy
gépjárművel. Óvja meg a nagynyomású tömlőt az éles
sarkoktól vagy élektől.
A forgó sugarú fúvókát ne használja autómosáshoz.
Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel végzett munkához
Csak olyan tisztítószereket használjon, amelyek
kifejezetten a nagynyomású tisztítókhoz megfelelőek.
A környezetvédelmi meggondolásoknak megfelelően azt
javasoljuk, hogy csak takarékosan használja a
tisztítószereket. Vegye figyelembe a tartályon megadott
hígítási javaslatokat.
A javasolt tisztítási módszer
1. lépés: Szennyeződések leoldása
Távolítsa el a forgó fúvókát a lándzsáról, hogy alacsony
nyomást hozzon létre és takarékosan adagolja a tisztítószert.
2. lépés: Távolítsa el a szennyeződést
Magas nyomással távolítsa el a meglazított szennyeződést.
Megjegyzés: A függőleges felületek tisztítását kezdje a
tisztítószerrel alul és haladjon a munka során felfelé. A
leöblítésnél felülről lefelé haladjon.
Hibakeresés
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A motor nem indul el A csatlakozó dugó nincs bedugva a
dugaszolóaljzatba
Csatlakoztassa a csatlakozó dugót
A dugaszolóaljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot
A hosszabbító kábel megrongálódott Próbálja meg hosszabbító kábel nélkül
A motorvédelem kioldott Hagyja a motort 15 percig lehűlni
Befagyott Olvassza fel a szivattyút, víztömlőt vagy
tartozékot
A motor állva marad A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot
Nem helyes a hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a
hálózati feszültségnek meg kell egyeznie
a típustáblán megadott értéknek
A motorvédelem kioldott Hagyja a motort 15 percig lehűlni
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 97 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
98 | Magyar
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
A biztosíték kiold A biztosíték túl gyenge Csatlakoztassa a berendezést egy olyan
áramkörhöz, amely a nagynyomású
tisztító teljesítményének megfelelő
biztosítékkal van ellátva
A motor jár, de nincs nyomás A fúvóka részlegesen eldugult Tisztítsa meg a fúvókát
Motorzaj van, de nincs működés Nem kielégítő hálózati feszültség Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat
feszültsége megfelel-e a típustáblán
található adatoknak.
Túl alacsony feszültség egy hosszabbító
alkalmazása miatt
Ellenőrizze, hogy a hosszabbító
megfelelő-e
A berendezést hosszú ideig nem
használták
Forduljon egy erre feljogosított Bosch
vevőszolgálathoz
Problémák az autostop-funkcióval Forduljon egy erre feljogosított Bosch
vevőszolgálathoz
Pulzáló nyomás Levegő van a víztömlőben vagy a
szivattyúban
Járassa nyitott szórópisztoly, nyitott
vízcsap és alacsony nyomásra beállított
fúvóka mellett a nagynyomású tisztítót,
amíg az el nem ér egy egyenletes üzemi
nyomást
A vízellátás nem felel meg a
követelményeknek
Ellenőrizze, hogy a vízcsatlakozó
megfelel-e a műszaki adatokban leírt
értékeknek. A legvékonyabb
megengedett víztömlő mérete 1/2" vagy
Ø 13 mm
A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a vízszűrőt
A víztömlő meg van törve vagy össze van
préselve
Egyenesen fektesse le a víztömlőt
A nagynyomású tömlő túl hosszú Vegye le a nagynyomású tömlő
hosszabbítását, a víztömlő legnagyobb
megengedett hossza 7 m
A nyomás egyenletes, de túl alacsony
Figyelem: Egyes tartozékok alacsonyabb
nyomáshoz vezetnek
A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát
A start-/stoppszelep elhasználódott 5-ször gyorsan egymás után húzza meg a
működtető billentyűt
A motor jár, de a nyomás korlátozott,
vagy nincs üzemi nyomás
A berendezés nincs csatlakoztatva a
vízvezetékhez
A vízvezeték csatlakoztatása
A szűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt
A fúvóka eldugult Tisztítsa meg a fúvókát
A nagynyomású tisztító magától elindul A szivattyú vagy a szórópisztoly nincs jól
tömítve
Forduljon egy erre feljogosított Bosch
vevőszolgálathoz
A berendezés nem tömített A szivattyú nincs jól tömítve Kisebb mértékű vízszivárgások
megengedhetőek; de nagyobb
szivárgások esetén lépjen kapcsolatba a
vevőszolgálattal.
A berendezés nem szívja fel a tisztítószert A fúvóka fel van szerelve Távolítsa el a fúvókát, hogy alacsonyabb
nyomást hozzon létre
A tisztítószer túlságosan sűrűnfolyó Hígítsa fel vízzel
A magas nyomású tömlőt
meghosszabbították.
Csatlakoztassa az eredeti tömlőt.
Maradékok vagy beszűkülések a
tisztítószer körforgásában
Tiszta vízzel öblítse ki és szüntesse meg a
beszűküléseket. Ha a probléma továbbra
is fennáll, kérjen tanácsot a Bosch
szervizközponttól.
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 98 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Русский | 99
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Karbantartás és szerviz
Karbantartás
A hálózati csatlakozó dugót a készüléken végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki és szerelje
le a víz csatlakozást is.
Megjegyzés: Rendszeresen hajtsa végre az alábbi
karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a berendezés
hosszú, megbízható működését.
Rendszeresen ellenőrizze, nem észlelhetők-e a berendezésen
nyilvánvaló hiányosságok, mint laza rögzítések és elkopott
vagy megrongált alkatrészek.
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések
nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e
felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges
karbantartási és javítási munkákat.
Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a berendezés típustábláján található 10-
jegyű megrendelési számot.
Használat után/tárolás
Kapcsolja ki a be-/kikapcsolót és nyomja meg a ravaszt, hogy
kiürítse a nagynyomású tömlőt.
Egy puha kefével és egy kendővel alaposan tisztítsa meg a
nagynyomású tisztító külső részeit. Víz, oldószer és politúr
használata tilos. Távolítson el minden szennyeződést,
különösen alaposan tisztítsa meg a motor szellőzőnyílásait.
Tárolás a szezon vége után: Ürítse ki az összes vizet a
szivattyúból, ehhez működtesse néhány másodpercig a
motort és működtesse a billentyűt.
Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre.
A készüléket fagymentes környezetben tárolja.
Gondoskodjon arról, hogy a kábelek a tárolás során ne
csípődjenek be. Ne törje meg és ne hajtsa be a magas
nyomású tömlőt.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
www.bosch-do-it.com
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Környezetvédelem
A környezetre káros vegyi anyagok nem nem szabd a
talajvízbe, tavakba, folyókba, stb. jutniuk.
A tisztítószerek használatakor pontosan tartsa be a
csomagoláson megadott előírásokat és az előírt koncentrációt.
A motoros gépjárművek tisztítása során ügyeljen a helyi
előírások betartására: Meg kell akadályozni, hogy a lemosott
olaj a talajvízbe jusson.
Eltávolítás
A nagynyomású tisztítókat, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a nagynyomású tisztítókat a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU
európai irányelvnek és a megfelelő
országos törvényekbe való átültetésének
megfelelően a már nem használha
elektromos és elektronikus berendezéseket
külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификат о соответствии
No. RU C-DE.ME77.B.00390
Срок действия сертификата о соответствии
по 17.05.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качестваэлектро-
машиностроительной продукции»
141400 Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице
обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера
содержится на упаковке.
Указания по безопасности
Пояснение пиктограмм
Общее указание на наличие опасности.
Никогда не направляйте струю воды на
людей, животных, аппарат или
электрические части.
Внимание: Высоконапорная струя
может быть опасна, когда она
применяется не по назначению.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 99 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
100 | Русский
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
В соответствии с действующими
предписаниями аппарат нельзя подключать
к сети хозяйственно-питьевого
водоснабжения без системного сепаратора.
Используйте системный сепаратор в
соответствии с IEC 61770 тип BA. Вода,
прошедшая через системный сепаратор,
непригодна для питья.
Указания по технике безопасности для
очистителя высокого давления
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в
отношении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых
травм.
Закрепленные на аппарате предупреждающие и
указывающие таблички содержат важные указания
для безопасной работы с аппаратом.
Наряду с указаниями в руководстве по эксплуатации,
следует учитывать общие правила по технике
безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Электроподключение
Напряжение источника питания должно
соответствовать данным на заводской табличке
агрегата.
Рекомендуется включать этот агрегат только в розетку,
оборудованную устройством защитного отключения на
30 мА.
Извлекайте вилку из розетки, даже если оставляете
аппарат без присмотра лишь на короткое время.
Электропитание должно соответствовать требованиям
IEC 60364-1.
При необходимости замены шнура питания
обращайтесь во избежание опасности к
производителю, в авторизированную сервисную
мастерскую производителя или к
квалифицированному специалисту.
Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками.
Не вытаскивайте штепсель из розетки, когда Вы
работаете с инструментом.
Не переезжайте через шнур питания и через
удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них,
поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте
шнур от высоких температур, масел и остр
ых краев.
Не используйте инструмент, если повреждены шнур
питания или важные детали, напр., шланг высокого
давления, пистолет или защитные устройства.
Внимание: Не предусмотренные удлинительные
кабели могут повлечь за собой опасность.
При использовании удлинительного кабеля штепсель и
муфта должны иметь водонепроницаемое исполнение.
Удлинительный кабель должен иметь диаметр в
соответствии с данными в инструкции по эксплуатации
и должен быть защищенным от водяных брызг.
Штепсельный разъем не должен лежать в воде.
При замене штепселя на сетевом или удлинительном
кабеле защита от брызг воды и механическая
стабильность должны быть сохранены.
Присоединение воды
Учитывайте предписания Вашей организации по
водоснабжению.
Резьбовые соединения всех присоединительных
шлангов должны быть плотными.
Используйте только усиленный шланг диаметром
12,7 мм (1/2").
Ни в коем случае не подсоединяйте инструмент к
хозяйственно-питьевому водопроводу без обратного
клапана. Вода, прошедшая через обратный клапан,
больше не считается питьевой.
Шланг высокого давления не должен иметь
повреждений (опасность разрыва). Поврежденный
шланг высокого давления необходимо немедленно
заменить. Используйте шланги и соединения,
рекомендованные изготовителем.
Шланги высокого давления, арматура и муфты важны с
точки зрения безопасности инструмента. Используйте
только шланги, арматуру и муфты, рекомендованные
изготовителем.
Разрешается подключать только чистую или
фильтрованну
ю воду.
Эксплуатация
Перед использованием проверяйте аппарат с
принадлежностями на исправное состояние и
эксплуатационную безопасность. Нельзя работать с
аппаратом в неисправном состоянии.
Не направляйте струю воды на себя или на других
людей, чтобы очистить одежду или обувь.
Нельзя собирать аппаратом жидкости, содержащие
растворители, неразбавленные кислоты, ацетон и
растворители, включая бензин, растворители красок и
котельное топливо, поскольку образующийся при
разбрызгивании туман обладает высокой
воспламенимостью, взрывоопасностью и является
ядовитым.
При использовании аппарата в опасных зонах (напр.,
на бензозаправочных станциях) соблюдайте
соответствующие предписания по технике
безопасности. Использовать аппарат во
взрывоопасных помещениях запрещается.
Аппарат должен иметь под собой стабильное
основание.
Используйте только рекомендуемые изготовителем
моющие средства и соблюдайте указания изготовителя
по применению, утилизации и предупреждающие
указания.
Все токоведущие части в пределах рабочего диапазона
должны быть защищены от брызг воды.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 100 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Русский | 101
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Во время работы спусковой крючок пистолета не
должен заклинивать в положении «ON».
Надевайте соответствующую защитную одежду для
защиты от водяных брызг. Не используйте инструмент,
если в его радиусе находятся люди без защитной
одежды.
Одевайте при необходимости подходящее снаряжение
для защиты от водяных брызг, напр., защитные очки,
пылезащитную маску и т. д., чтобы защитить себя от
воды, отскакивающих частиц и/или аэрозолей.
Под действием высокого давления возможно
отбрасывание предметов. Одевайте при
необх
одимости подходящее защитное снаряжение,
напр., защитные очки.
Чтобы не повредить высоконапорной струей
автомобильные шины/клапаны, производите очистку
только с расстояния минимум 30 см. Первым
признаком повреждения является изменение цвета
шины. Поврежденные автомобильные шины/клапаны
опасны для жизни.
Материалы с содержанием асбеста и другие
материалы, содержащие вредные для здоровья
вещества, нельзя обрабатывать струей под давлением.
Не используйте рекомендуемые моющие средства в
неразбавленном виде. Продукты безопасны в том
смысле, что они не содержат кислот, щелочей и
вредных для окруж
ающей среды веществ. Мы
рекомендуем хранить моющие средства в недоступном
для детей месте. При попадании моющего средства в
глаза немедленно промойте глаза обильно водой, при
проглатывании немедленно свяжитесь с врачом.
Не пользуйтесь очистителем высокого давления
без фильтра, с грязным или с поврежденным
фильтром. При пользовании очистителем высокого
давления без фильтра или с загрязненным или
поврежденным фильтром гарантия утрачивается.
При продолжительной эксплуатации металлические
части могут нагреваться. При необходимости
надевайте защитные рукавицы.
Не работайте с очистителем высокого давления при
плохих погодных условиях, в частности, когда
собирается гроза.
Эксплуатация
Аппарат разрешается применять только согласно
назначению. При работе учитывайте местные условия.
При работе сознательно обращайте внимание на
посторонних, особенно на детей.
Аппарат разрешается использовать только лицам,
обученным обращению с этим аппаратом, или лицам,
которые в состоянии доказать, что они могут
обслуживать этот аппарат. Не позволяйте детям или
подросткам работать с этим аппаратом. Дети должны
находиться под присмотром, чтобы избежать
возможности игры с электроинструментом.
Пользоваться этим аппаратом лицам с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или недостаточным опытом и знаниями
разрешается только под присмотром или если они
прошли инструктаж на предмет надежного
использования аппарата и понимают, какие опасности
исходят от него.
Не оставляйте аппарат без присмотра во включенном
состоянии.
Выходящая из высоконапорного сопла струя воды
создает рикошет. Поэтому крепко дер
жите пистолет-
распылитель и распылительную трубку двумя руками.
Транспортировка
Перед транспортом выключите и предохраните
аппарат.
Техобслуживание
Выключайте аппарат до начала работ по очистке,
технического обслуживания и смены оснастки.
Вынимайте вилку, если питание аппарата
осуществляется от сети напряжения.
Ремонтные работы разрешается выполнять только
авторизированным фирмой Bosch сервисным
мастерским.
Принадлежности и запчасти
Для аппарата разрешается использовать только
допущенные изготовителем принадлежности и
запчасти. Оригинальные принадлежности и
оригинальные запчасти обеспечивают исправную
работу аппарата.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните
символы и их значение. Правильная интерпретация
символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
электроинструментом.
Применение по назначению
Настоящий аппарат предназначен для очистки
поверхностей объектов под открытым небом, для рабочих
машин, автомобилей и лодок при применении
допущенных фирмой Bosch принадлежностей, например,
моющих средств.
Символ Значение
Направление движения
Вес
Вкл.
Выкл.
Lo Низкий напор
Hi Высокий напор
Принадлежности
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 101 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Русский | 103
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям
техники безопасности, иметь защитный проводник,
который соединен через вилку сети с защитным
проводником Вашей электрической сети.
В сомнительных случаях обратитесь к профес-
сиональному электрику или в ближайшую сервисную
мастерскую фирмы Bosch.
ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не
отвечающих предписаниям, может
исходить опасность. Кабель-удлинитель,
вилка и муфта должны быть выполнены в
водонепроницаемом исполнении и
допущены для использования под
открытым небом.
Кабельные соединения должны быть сухими и не лежать
на земле.
В целях повышения уровня безопасности используйте
устройство защитного отключения с током срабатывания
не более 30 мА. Перед каждым использованием
рекомендуется проверять исправность устройства
защитного отключения.
Поврежденный сетевой шнур разрешается
ремонтировать только в авторизированной мастерской
Bosch.
Указание для продуктов, не продаваемых в
Великобритании:
ВНИМАНИЕ: Для
Вашей безопасности требуется
соединить штепсельную вилку на аппарате с кабелем-
удлинителем. Муфта кабеля-удлинителя должна быть
выполнена из резины или покрыта резиной и обладать
защитой от брызг воды. Кабель-удлинитель должен
применяться с разгрузкой от сил тяжения.
Примите во внимание, что аппарат не должен работать без
воды.
Работа с инструментом
Включение
С помощью шланга (не входит в комплект поставки)
подключите аппарат к водопроводу.
Перед подключением аппарата к штепсельной розетке
установите выключатель сети в положение «0».
Открыть водопроводный кран.
Нажмите на блокиратор включения (задний выключатель
на рукоятке пистолета-распылителя), чтобы отпустить
спусковой крючок. Полностью прижмите спусковой
крючок, чтобы вода выходила равномерной струей и из
аппарата и напорного шланга вышел весь воздух.
Отпустите спусковой крючок. Нажмите на блокиратор
включения (передний выключатель на рукоятке
пистолета-распылителя).
Поверните сетевой выключатель. Направьте пистолет-
распылитель вниз. Нажмите на блокиратор включения,
чтобы отпустить спусковой крючок.
Полностью прижмите
спусковой крючок.
Функция Autostop (автоматические
отключение насоса)
Аппарат отключает двигатель при отпускании спускового
крючка на пистолете-распылителе.
Указания по применению
Общее
Убедитесь в том, что очиститель высокого давления стоит
на ровной поверхности.
Не отходите со шлангом высокого давления слишком
далеко и не тяните очиститель высокого давления за
шланг. Это может привести к потере устойчивости и
опрокидыванию очистителя высокого давления.
Не перегибайте шланг высокого давления и не наезжайте
на него машиной. Защищайте шланг высокого давления от
острых кромок или углов.
Не применяйте сопло с круговым вращением струи для
мойки автомобиля.
Рабочие инструкции для работ с моющими средствами
Используйте только моющие средства, специально
предназначенные для очистителей высокого
давления.
В целях защиты окружающей среды рекомендуется
использовать моющее средство экономно. Выполняйте
указания по разбавлению, содержащиеся на этикетке
бачка.
Рекомендуемый метод очистки
Шаг 1: Растворение загрязнений
Снимите вращающееся сопло с трубки, чтобы уменьшить
напор и более экономно использовать моющее средство.
Шаг 2: Удаление грязи
Удалите растворенную грязь струей с высоким напором.
Указание: При очистке вертикальных поверхностей
начинайте смывать грязь/моющее средство снизу,
работая снизу вверх. При ополаскивании работайте
сверху вниз.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 103 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
104 | Русский
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Поиск неисправностей
Проблема Возможная причина Устранение
Двигатель не включается Вилка не вставлена в розетку Вставить вилку в розетку
Неисправна штепсельная розетка Воспользуйтесь другой штепсельной
розеткой
Сработал предохранитель Замените предохранитель
Поврежден кабель-удлинитель Попробуйте без кабеля-удлинителя
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть в течение 15 мин.
Аппарат замерз Дайте насосу, шлангу подачи воды или
принадлежностям оттаять
Двигатель останавливается Сработал предохранитель Замените предохранитель
Неправильное напряжение сети Проверить напряжение сети, оно должно
отвечать данным на заводской табличке
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть в течение 15 мин.
Срабатывает предохранитель Слабый предохранитель Подключить к электросети с
предохранителем, соответствующим
мощности очистителя
Двигатель работает, но напора нет Сопло забито Прочистка сопла
Д
вигатель шумит, но ничего не
происходит
Недостаточное напряжение в сети Убедитесь в том, что напряжение в
электросети соответствует данным на
заводской табличке.
Слишком низкое напряжение из-за
применения кабеля-удлинителя
Проверьте пригодность кабеля-
удлинителя
Аппарат долгое время не использовался Обратитесь в авторизированную
сервисную мастерскую Bosch
Проблемы с функцией Autostop Обратитесь в авторизированную
сервисную мастерскую Bosch
Пульсирующее давление Воздух в шланге или насосе Включите очиститель высокого давления
с открытым пистолетом, открытым
водопроводным краном и форсункой,
настроенной на низкое давление, пока не
будет достигнуто равномерное рабочее
давление
Некорректное водоснабжение Проверьте соответствие подачи воды с
техническими данными. Минимальный
допускаемый диаметр шланга подачи
воды 1/2" или Ø 13 мм
Забит фильтр воды Очистить фильтр воды
Сдавлен или перегнут шланг подачи
воды
Проложить шланг подачи вод
ы прямо
Завышена длина шланга высокого
давления
Снять удлинитель шланга высокого
давления, длина шланга не должна
превышать 7 м
Равномерный, но низкий напор
Указание: Какая-то
принадлежность служит причиной
низкого напора
Изношенное сопло Замените сопло
Изношен клапан запуска и останова Быстро 5 раз подряд приведите в
действие спусковой крючок
Двигатель работает, но напор
ограничен или рабочий напор
отсутствует
Не подключен водопровод Присоединить подачу воды
Забит фильтр Очистка фильтра
Забито сопло Прочистить сопло
Очиститель включается
самостоятельно
Негерметичность насоса или пистолета Обратитесь в авторизированную
сервисную мастерскую Bosch
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 104 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Русский | 105
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Техобслуживание и сервис
Техническое обслуживание
До начала работ по техобслуживанию или наладке
аппарата выньте вилку сети из штепсельной
розетки и отсоедините подачу воды.
Указание: Для обеспечения продолжительного срока
службы и надежной работы машины регулярно
выполняйте следующие работы по техобслуживанию.
Контроль инструмента на очевидные дефекты, как то,
разболтавшееся крепление и изношенные или
поврежденные части.
Контроль исправного состояния крышек и защитных
устройств и их правильное крепление. Необходимые
перед работой процессы по техобслуживанию или
ремонту.
Если машина, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания выйдет из строя, то ремонт
следует поручить авторизованной сервисной мастерской
для инструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей
обязательно указывайте 10-значный товарный номер с
заводской таблички инструмента.
После эксплуатации и хранения
Выключите выключатель и нажмите на спусковой крючок,
чтобы опорожнить напорный шланг.
С помощью мягкой щетки и тряпки очистите снаружи
очиститель высокого давления. Не разрешается
применять воду, растворители и полирующие средства.
Удалите все загрязнение, особенно с вентиляционных
прорезей двигателя.
Хранение по окончании сезона: Удалите всю воду из
насоса, запустив двигатель на несколько секунд, и
нажмите на спусковой крючок.
Не кладите никакие предметы на аппарат.
Храните аппарат в защищенном от мороза месте.
Убедитесь, что кабель не пережат во время хранения. Не
сгибайте шланг высокого давления.
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
www.bosch-do-it.com
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных
центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Негерметичность аппарата Негерметичность насоса Небольшие утечки воды допустимы; при
больших утечках обратитесь в сервисную
мастерскую.
Моющее средство не засасывается Сопло не снято Снимите сопло, чтобы уменьшить напор
Моющее средство слишком густое Разбавьте водой
Использование удлинителя для
высоконапорного шланга.
Подключите оригинальный шланг.
Осадок или перегиб в системе
циркуляции моющего средства
Промойте чистой водой и устраните
перегиб Если проблема не разрешилась,
обратитесь за советом в сервисный центр
Bosch.
Проблема Возможная причина Устранение
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 105 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
106 | Українська
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Охрана окружающей среды
Химические реактивы, загрязняющие окружающую
среду, не должны попадать в грунтовые воды, пруды,
реки и т. п.
При применении моющих средств соблюдайте данные на
упаковке и точно выдерживайте предписанные
концентрации.
При очистке автомобилей учитывайте местные
предписания. Смытое масло не должно попадать в
грунтовые воды.
Утилизация
Очистители высокого давления, принадлежности и
упаковку нужно сдавать на экологически чистую
рекуперацию.
Не выбрасывайте очиститель высокого давления в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2012/19/EU об
отработанных электрических и
электронных приборах и ее
претворением в национальное
законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы и
инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на
экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення щодо символів
Загальна вказівка на небезпеку.
Ніколи не направляйте струмінь води на
людей, тварин, прилад або електричні
частини.
Увага: Струмінь під високим тиском
може бути небезпечним при
неправильному використанні.
У відповідності до чинних приписів прилад
не дозволяється під'єднувати до мережі
господарсько-питного водопостачання без
системного сепаратора. Використовуйте
системний сепаратор у відповідності до
IEC 61770, тип BA. Вода, що проходить
через системний сепаратор, непридатна для
пиття.
Вказівки з техніки безпеки для очищувача
високого тиску
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Прикріплені до приладу попереджувальні таблички
містять важливі вказівки щодо безпечної роботи.
Поряд з вказівками в інструкції з експлуатації
необхідно враховувати загальні правила техніки
безпеки та правила попередження нещасних випадків.
Підключення до джерела струму
Напруга в джерелі струму повинна відповідати даним
на заводській табличці приладу.
Радимо підключати цей прилад лише до розетки, що
захищена автоматом захисного вимкнення на 30 мА.
Витягайте штепсель з розетки, навіть якщо залишаєте
прилад без догляду лише ненадовго.
Електричне живлення повинно відповідати
IEC 60364-1.
З метою уникнення небезпеки при заміні шнура
живлення зверніться до виробника, в авторизовану
сервісну майстерню виробника або до кваліфікованого
фахівця.
Ніколи не беріться за штепсель мокрими руками.
Не витягайте штепсель з розетки, коли Ви працюєте з
інструментом.
Не переїжджайте, не здавлюйте та не смикайте
мережний шнур або подовжувальний шнур, оскільки
його можна пошкодити. Захищайте шнур від високої
температури, масла і гострих країв.
Не використовуйте прилад, якщо пошкоджені шнур або
важливі деталі, напр., шланг високого тиску, пістолет-
розпилювач або захисні пристрої.
Увага: Не передбачений подовжувальний кабель може
бути небезпечним.
При використанні подовжувального кабелю штепсель
та муфта повинні мати водонепроникне виконання.
Подовжувальний кабель повинен мати діаметр у
відповідності до даних в інструкції з експлуатації та бути
захищеним від водяних бризок. Штепсельний роз’єм не
повинен лежати в воді.
При заміні штепселів на шнурі приладу або
подовжувачі треба зберігати захист від водяних бризок
і механічну стабільність.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 106 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Українська | 107
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Патрубок для води
Зважайте на приписи Вашого водопостачального
підприємства.
Всі сполучні шланги повинні бути щільно закручені.
Використовуйте лише армований шланг з діаметром
12,7 мм (1/2").
Ні в якому разі не під’єднуйте прилад до господарсько-
питтного водопроводу без зворотного клапану. Вода,
що протекла через зворотній клапан, більше не
вважається питною.
Шланг високого тиску не повинен мати пошкоджень
(небезпека розриву). У разі пошкодження шланг
високого тиску необхідно негайно замінити.
Дозволяється використовувати лише рекомендовані
виробником шланги та кріплення.
Шланги високого тиску, арматури та муфти важливі для
безпеки приладу. Використовуйте лише шланги,
арматури та муфти, які рекомендовані виробником.
Дозволяється підключати лише чисту або фільтровану
воду.
Використання
Перед використанням необхідно перевіряти прилад з
приладдям на предмет належного стану та безпечності
в роботі. Якщо стан не бездоганний, приладом
користуватися не дозволяється.
Не спрямовуйте струмінь води на себе або на інших
людей, щоб очистити одяг або взуття.
Не дозволяється збирати приладом рідини, що містять
розчинники, нерозбавлені кислоти, ацетон та
розчинники, включаючи бензин, розріджувачі фарб та
мазут.
При використанні приладу у небезпечних зонах (напр.,
на бензоколонках) необхідно дотримуватися
відповідних правил техніки безпеки. Працювати з
приладом в приміщеннях, де існує небезпека вибуху,
заборонено.
Прилад повинен обпиратися на стійку основу.
Використовуйте лише миючі засоби, рекомендовані
виробником приладу, та дотримуйтеся інструкцій з
використання, вказівок щодо видалення та
попереджень виробника.
Всі струмопровідні частини в зоні роботи повинні бути
захищені від бризок води.
Під час роботи важіль вимикання пістолета-
розпил
ювача не повинен заклинювати у положенні
«ON».
Одягайте відповідний захисний одяг для захисту від
водяних бризок. Не користуйтеся приладом, якщо в
його радіусі знаходяться люди без захисного одягу.
За необхідністю вдягайте придатне спорядження для
захисту від водяних бризок, напр., захисні окуляри
тощо, щоб захистити себе від води, частинок та/або
аерозолів, які можуть відскакувати від предметів.
Предмети можуть відскакувати під дією великого тиску.
За необхідністю вдягайте придатне захисне
спорядження, напр., захисні окуляри.
Щоб струменем під високим тиском не спричинити
пошкодження, очищуйте шини автомобілів/клапани
лише з відстані мінімум 30 см. Першою ознакою
пошкодження є зміна кольору шини. Пошкоджені
автомобільні шини/клапани небезпечні для життя.
Не можна обприскувати матеріали, що містять азбест,
та інші матеріали, що містять шкідливі для здоров’я
речовини.
Не використовуйте нерозведені миючі засоби.
Продукти є безпечними, лише якщо вони не містять
кислот, лугів або шкідливих для оточуючого
середовища речовин. Ми радимо зберігати миючі
засоби у недоступному для дітей місці. Якщо миючий
засіб потрапив в очі, негайно промийте очі ретельно
водою; якщо Ви проковтнули рідину з миючим
засобом, негайно зверніться до лікаря.
Не використовуйте очищувач високого тиску без
фільтра, з брудним або з пошкодженим фільтром.
При використанні очищувача високого тиску без
фільтра або з брудним чи пошкодженим фільтром
гарантія втрачається.
Металеві деталі можуть нагріватися після тривалої
експлуатації. За необхідності вдягайте захисні
рукавиці.
Не працюйте з очищувачем високого тиску за поганих
погодних умов, зокрема, коли збирається гроза.
Експлуатація
Обслуговуюча особа повинна використовувати прилад
лише за призначенням. Враховуйте місцеві умови. При
роботі свідомо слідкуйте за іншими особами, зокрема,
за дітьми.
Працювати з приладом можна лише особам, які
пройшли інструктаж з використання та поводження з
приладом, або особам, які можуть надати
підтвердження того, що вони вміють працювати з
приладом. Дітям або молоді не дозволяється
працювати з приладом. Необхідно спостерігати за
дітьми, щоб переконатися, що вони не грають з
приладом.
Користуватися цим приладом особам з обмеженими
фізичними, сенсорними та розумовими здібностями
або недостатнім досвідом та знаннями дозволяється
лише під наглядом або якщо вони отримали відповідні
вказівки щодо безпечного використання приладом і
розуміють, які небезпеки надходять від нього.
Ніколи не залишайте прилад без нагляду в увімкнутому
стані.
Струмінь води, що виходить з форсунки високого
тиску, створює рикошет. З цієї причини пістолет-
розпилювач і трубку треба тримати двома руками.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 107 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
108 | Українська
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Транспортування
Перед транспортуванням вимкніть та зафіксуйте
прилад.
Технічне обслуговування
Вимикайте прилад перед будь-якими роботами з
очищення та технічного обслуговування і перед
заміною приладдя. Якщо прилад працює від мережі,
витягуйте штепсель.
Ремонт можна проводити лише силами авторизованих
сервісний майстерень Bosch.
Приладдя та запчастини
Дозволяється використовувати лише приладдя та
запчастини, дозволені виробником. Оригінальне
приладдя та оригінальні запчастини гарантують
безперебійну роботу приладу.
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися електроприладом.
Призначення приладу
Прилад призначений для очищення поверхонь і обєктів
надворі, а також приладів, автомобілів та човнів при
використанні відповідного приладдя, як, напр., миючих
засобів, що дозволені компанією Bosch.
Використання за призначенням розраховане на
температуру зовнішнього середовища від 0 °C до 40 °C.
Цей продукт не призначений для промислового
використання.
Технічні дані
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання рівня шуму отримані відповідно
2000/14/EС (висота 1,60 м, відстань 1 м).
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження 85 дБ(A);
звукова потужність 97 дБ(A). Похибка K =3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) та
похибка K визначені відповідно до EN 60335:
a
h
=6 м/с
2
, K=2 м/с
2
.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що
описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким
нормам або нормативним документам: EN 60335 у
відповідності до положень директиви 2011/65/ЄС,
2004/108/ЄС, 2006/42/ЄС, 2000/14/ЄС.
2000/14/ЄС: гарантована звукова потужність 100 дБ(А).
Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.
Категорія продукту: 27
Технічна документація (2006/42/ЄС, 2000/14/ЄC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Символ Значення
Напрямок руху
Вага
Вкл.
Викл.
Lo Низький тиск
Hi Високий тиск
Приладдя
Очищувач високого тиску AQT 33-10
Товарний номер
3 600 HA7 0..
Ном. споживана потужність
кВт1,3
Температура на вході макс.
°C 40
Кількість води на вході мін.
л/хвил. 5,5
Допустимий тиск
МПа10
Ном. тиск
МПа6,7
Пропускна здатність
л/хвил. 4,5
Максимальний тиск на вході
МПа1
Функція автостоп
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003 кг 5,8
Клас захисту
/II
Серійний номер
Див. серійний номер
(заводська табличка)
очищувача високого тиску
Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За
несприятливих умов у мережі це може впливати на інші прилади.
При повному опорі в мережі менш за 0,153 Ом перешкоди не
очікуються.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 108 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Українська | 109
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Монтаж та експлуатація
Початок роботи
Для Вашої безпеки
Увага! Перед технічним обслуговуванням
або очищенням вимкніть прилад і витягніть
штепсель з розетки. Це саме має чинність і
якщо електрокабель пошкоджений,
надрізаний або заплутався.
Робоча напруга становить 230 В~, 50 Гц (для країн, що не
належать до ЄС, в залежності від виконання – 220 В,
240 В). Використовуйте лише дозволені подовжувальні
кабелі. Інформацію можна отримати в авторизований
сервісній майстерні.
Якщо Ви хочете користуватися очищувачем високого
тиску через подовжувальний кабель, Вам потрібний
подовжувальний кабель з таким поперечним перерізом:
– 1,5мм
2
до макс. 20 м в довжину
– 2,5мм
2
до макс. 50 м в довжину
Вказівка: якщо використовується подовжувальний
кабель, він повинен мати захисний провід, який через
штекер поєднаний з захисним проводом Вашої
електромережі (як описано в правилах техніки безпеки).
При сумнівах запитайте кваліфікованого електрика або
найближче представництво компанії Bosch, що здійснює
сервісне обслуговування.
ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжу-
вальний кабель може бути небезпечним.
Подовжувальний кабель, штекер та муфта
повинні мати водонепроникне, дозволене
для використання надворі виконання.
Кабельні з’єднання мають бути сухими і не повинні лежати
на землі.
З метою збільшення безпеки використовуйте пристрій
захисного вимкнення зі струмом спрацювання макс.
30 мА. Цей пристрій захисного вимкнення слід перевіряти
перед кожним використанням.
Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється
ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
Вказівка щодо продуктів, які продаються не у
Великобританії:
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб
штепсель приладу був з’єднаний з подовжувальним
кабелем, як це показано на малюнку. Зєднувальна муфта
подовжувача повинна бути захищена від водяних бризок,
зроблена з гуми або покрита гумою. Подовжувальний
кабель має використовуватися з елементом, що
компенсує натяг.
Прийміть до уваги, що прилад не повинен працювати без
води.
Експлуатація
Вмикання
Зєднайте шланг для води (не входить в обсяг поставки) з
патрубком для води та приладом.
Слідкуйте за тим, щоб мережний вимикач знаходився у
положенні «0» і підключіть прилад до розетки.
Відкрийте водопровідний кран.
Натисніть на фіксатор вимикача (задній вимикач на
рукоятці пістолета-розприскувача), щоб розблокувати
спусковий гачок. Притисніть спусковий гачок до упора,
поки вода не потече рівномірно і з приладу та із шланга
високого тиску не вийде все повітря. Відпустіть спусковий
гачок. Натисніть на фіксатор вимикача (передній вимикач
на рукоятці пістолета-розприскувача).
Поверніть мережний вимикач. Направте пістолет-
розпилювач донизу. Натисніть на фіксатор вимикача, щоб
розблокувати спусковий гачок. Притисніть спусковий
гачок до упора.
Функція автостоп
Прилад відключає двигун при відпусканні пістолета-
розприскувача.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Дія Малюнок
Обсяг поставки 1
Монтаж кріплення шланга 2
Підключення трубки до пістолета-
розпилювача 3
Підключення шланга високого
тиску/пістолета-розприскувача 4
Насаджування сопла 5
Патрубок для води 6
Вмикання/вимикання 7
Налаштування струменя з сопла 8
Під'єднання бачка для мийного засобу 9
Очищення фільтра 10
Прочистіть форсунку 11
Зберігання 12
Транспортування 13
Вибір приладдя 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 109 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
110 | Українська
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Вказівки щодо роботи
Загальні вказівки
Слідкуйте за тим, щоб очищувач високого тиску стояв на
рівній поверхні.
Не заходьте зі шлангом високого тиску далеко вперед та
не тягніть очищувач високого тиску за шланг. Це може
призвести до того, що очищувач високого тиску втратить
стійкість та перекинеться.
Не згинайте шланг високого тиску і не переїжджайте через
нього на автомобілі. Захищайте шланг високого тиску від
гострих країв та кутів.
Не використовуйте сопло для вихрового струменя для
миття автомобілів.
Вказівки щодо роботи з миючими засобами
Використовуйте лише мийні засоби, що спеціально
призначені для очищувача високого тиску.
З метою захисту навколишнього середовища
рекомендуємо користуватися мийними засобами
ощадливо. Виконуйте інструкції щодо розведення, що
зазначені на етикетці.
Рекомендований метод очищення
Крок 1: Розчинення забруднень
Зніміть сопло для вихрового струменя з трубки, щоб
зменшити тиск і більш економно використовувати мийний
засіб.
Крок 2: Видалення бруду
Видаліть розчинений бруд струменем під високим тиском.
Вказівка: Змиваючи бруд/мийний засіб з вертикальних
поверхонь, починайте знизу і працюйте у напрямку вгору.
Під час ополіскування працюйте у напрямку згори донизу.
Пошук несправностей
Симптоми Можлива причина Що робити
Мотор не запускається Штепсель не встромлений в розетку Встроміть штепсель в розетку
Несправна розетка Користуйтеся іншою розеткою
Спрацював запобігач Замініть запобігач
Пошкоджений подовжувальний кабель Спробуйте без подовжувального кабелю
Спрацював захисний автомат мотора Дайте двигуну охолонути протягом 15 хв.
Прилад замерз Дайте насосу, шлангу для води або
приладдю відтанути
Мотор зупиняється Спрацював запобігач Поміняйте запобіжник
Неправильна напруга в мережі Перевірте напругу в мережі, вона повинна
відповідати напрузі, зазначеній на
заводській табличці
Спрацював захисний автомат мотора Дайте двигуну охолонути протягом 15 хв.
Спрацьовує запобіжник Занадто слабкий запобіжник Підключіть до електричного кола, яке
захищене відповідно до потужності
очищувача високого тиску
Двигун прац
ює, але тиску немаєЧастково забилася форсунка Прочистіть форсунку
Двигун шумить, але нічого не
відбувається
Недостатня напруга в мережі Переконайтеся, що напруга в мережі
відповідає даним на заводській табличці.
Занадто низька напруга через
використання подовжувача
Перевірте відповідність подовжувача
Прилад довгий час не
використовувався
Зверніться в авторизовану сервісну
майстерню Bosch
Проблеми з функцією Autostop Зверніться в авторизовану сервісну
майстерню Bosch
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 110 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Українська | 111
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування
Перед будь-якими роботами на приладі витягуйте
штепсель з розетки та від’єднуйте прилад від
водопроводу.
Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені роботи з
технічного обслуговування, щоб забезпечити довгу і
надійну експлуатацію приладу.
Регулярно перевіряйте прилад на предмет явних
недоліків, як напр., послаблення кріплення і спрацювання
або пошкодження деталей.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні пристрої
і чи правильно вони сидять. Перед початком експлуатації
здійсніть необхідні роботи з обслуговування або ремонту.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і
випробування прилад все-таки вийде з ладу, ремонт має
виконувати лише майстерня, авторизована для садових
електроінструментів Bosch.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на заводській табличці приладу.
Після використання/зберігання
Вимкніть вимикач і натисніть на спусковий гачок, щоб
спорожнити шланг високого тиску.
Прочищайте очищувач високого тиску зовні м’якою
щіточкою і ганчіркою. Використовувати воду, розчинники
і полірувальні засоби не дозволяється. Витирайте всі
забруднення, особливо з вентиляційних щілин мотора.
Зберігання після закінчення сезону: Видаліть усю воду з
насоса, для чого запустіть двигун на декілька секунд, а
потім натисніть на спусковий гачок.
Не ставте інші предмети на прилад.
Зберігайте прилад в захищеному від морозу місці.
Впевніться, що кабель не затиснутий під час зберігання.
Не згинайте шланг високого тиску.
Пульсуючий тиск Повітря у шланзі для води або в насосі Увімкніть очищувач високого тиску з
відкритим пістолетом-розпилювачем,
відкритим водопровідним краном та
форсункою, що встановлена на низький
тиск, поки не буде досягнутий рівномірний
робочий тиск
Неправильне водопостачання Перевірте, чи відповідає водопровід
даним, що зазначені в технічних
характеристиках. Найвужчі шланги для
води, які можна використовувати, мають Ø
1/2" або 13 мм
Забився водяний фільтр Прочистіть водяний фільтр
Здавлений або зігнутий шланг для води Розпряміть шланг для води
Шланг високого тиску занадто довгий Зніміть подовжувач шланга високого тиску,
макс. довжина шланга для води 7м
Тиск рівномірний, але занадто
низький
Вказівка: Якесь приладдя
спричиняє низький тиск
Сопло зносилося Замініть форсунку
Пусковий/стопорний клапан зносився Швидко натисніть 5 разів підряд на курок
Двигун працює, але тиск
обмежений або робочий тиск
відсутній
Вода не підключена Підключіть воду
Забився фільтр Очищення фільтра
Забилося сопло Прочистіть сопло
Очищувач високого тиску
вмикається самостійно
Насос або пістолет-розпилювач
протікає
Зверніться в авторизовану сервісну
майстерню Bosch
Прилад протікаєНасос протікаєНевелике просочування води
дозволяється; при значному просочуванні
зверніться в сервісну майстерню.
Миючий засіб не засмоктується Насадка не знята Зніміть насадку, щоб зменшити тиск
Мийний засіб занадто густий Розбавте водою
Шланг високого тиску подовж
ено. Підключіть оригінальний шланг.
Осад або перегин у колі обігу мийного
засобу
Промийте чистою водою і усуньте перегин.
Якщо проблема не зникла, зверніться за
порадою до сервісного центра Bosch.
Симптоми Можлива причина Що робити
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 111 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
112 | Қазақша
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
www.bosch-do-it.com
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Захист навколишнього середовища
Не дозволяється, щоб екологічно шкідливі хімікати
потрапляли в землю, ґрунтову воду, ставки, річки тощо.
При використанні миючих засобів точно дотримуйтеся
даних на упаковці та запропонованої концентрації.
При очищенні транспортних засобів з двигуном зважайте
на місцеві приписи: Потрапляння розбризканого масла у
ґрунтові води не допускається.
Утилізація
Очищувач високого тиску, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте очищувачі високого тиску в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU про відпрацьовані електро-
і електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві електро- і
електронні прилади, що вийшли з
вживання, повинні здаватися окремо і
утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
Қaзақша
Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi
RU C-DE.ME77.B.00390
Сәйкестік туралы сертификаттың
қолданылу мерзімі 17.05.2018 дейін
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качестваэлектро-
машиностроительной продукции»
141400 Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда
сақталады:
ТОО «Роберт Бош»
050050, Казахстан, г.Алматы,
пр-т Райымбека, уг.ул.Коммунальная, 169/1
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
көрсетілген.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Белгілердің мағынасы
Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар.
Су ағымын адамдарға, жануарлар мен
аңдарға, электрбұйымдарға немесе
электр бөлшектеріне бағыттамаңыз.
Назар аударыңыз: жоғары қысым
ағымын қате мақсатта қолданғанда ол
қауіп тұдыра алады.
Күште болған ережелер мен заңдарға сай,
жүйе бөлушісі жоқ болған электрбұйымды
су беру жүйесіне қосуға болмайды.
IEC 61770 стандартының ВА түріне сай
болатын жүйе бөлүшісін қолданыңыз.
Жүйе бөлүшісі арқылы аққан су ішуге
жарамсыз болады.
Жоғары қысым тазалағыш үшін қауіпсіздік
нұсқаулықтары
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
және/немесе ауыр жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
Электрбұйымда көрсетілген қауіпсіздік және
анықтама белгілердің бәрі электрбұйымның қауіпсіз
түрде жұмыс істеуі үшін нұсқау береді.
Қолдану нұсқаулығында берілген нұсқаулармен қатар
Жалпы қауіпсіздік және апаттарды болдырмау
бойынша ережелерде берілген нұсқауларына да
назар аударып жүруіңіз керек.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 112 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Български | 127
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите за генерирания шум са определени съгласно
2000/14/EO (височина 1,60 m, разстояние 1 m).
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане 85 dB(A);
равнище на мощността на звука 97 dB(A).
Неопределеност K =3 dB.
Работете с шумозаглушители (антифони)!
Пълната стойност на вибрациите a
h
(векторната сума по
трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът,
описан в раздела «Технически данни», съответства на
изискванията на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60335 съгласно изискванията на
Директиви 2011/65/EC, 2004/108/EO, 2006/42/EO,
2000/14/EO.
2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на звука
100 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно
Приложение V.
Категория на продукта: 27
Техническа документация (2006/42/ЕО, 2000/14/EO)
при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Монтиране и работа
Включване
За Вашата сигурност
Внимание! Преди почистване и техническо
обслужване изключете
електроинструмента и извадете щепсела от
контакта. Същото се отнася и в случай, че
захранващият кабел бъде повреден,
прерязан, или се усуче.
Номиналното напрежение е 230 V AC, 50 Hz (за страни
извън ЕС 220 V или 240 V в зависимост от изпълнението).
Използвайте само удължителни кабели с допуск.
Информация можете да получите в специализираната
търговска мрежа или оторизиран сервиз.
Ако се налага да използвате удължителен кабел, той
трябва да бъде със следното напречно сечение:
1,5mm
2
за дължина най-много до 20 m
– 2,5mm
2
за дължина най-много до 50 m
Упътване: когато се използва удължителен кабел, той трябва
да бъде със защитен проводник, който, така както е описано в
указанията за безопасна работа, през щепсела е свързан със
защитния проводник на захранващата мрежа.
При необходимост се консултирайте с квалифициран
електротехник или най-близкото представителство на
Бош.
ВНИМАНИЕ: удължителни кабели, които не
отговарят на изискванията, могат да
застрашат безопасността Ви.
Удължителните кабели, щепселите и
съединителите трябва да са в изпълнение за
ползване на открито и да са уплътнени
срещу проникване на вода.
Максимално входящо налягане
MPa 1
Функция за автоматично
спиране
Маса съгласно EPTA-Procedure
01/2003
kg 5,8
Клас на защита
/II
Сериен номер
Вижте серийния номер
(на табелката) на
водоструйната машина
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Водоструйна машина AQT 33-10
При включване възниква краткотрайно намаляване на
напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни
стечения на обстоятелствата могат да възникнат смущения на
работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата
мрежа, по-малък от 0,153 ома не би следвало да възникват
смущения.
Дейност Фигура
Окомплектовка 1
Монтиране на скобата за маркуча 2
Включване на тръбата към пистолета за
пръскане 3
Включване на маркуча за високо
налягане/пистолета за пръскане 4
Поставяне на дюзата 5
Подаване на вода 6
Включване и изключване 7
Регулиране на налягането 8
Поставяне на бутилка с почистващ препарат 9
Почистете филтъра 10
Почистете дюзата 11
Съхраняване 12
Транспортиране 13
Избор на допълнителни приспособления 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 127 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
128 | Български
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Контактите и щепселите трябва да са сухи и да не лежат на
земята.
За повишаване на сигурността използвайте
дефектнотоков прекъсвач (RCD) с ток на задействане най-
много 30 mA. Винаги преди работа с електроинструмента
проверявайте дефектнотоковия прекъсвач.
Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът му
трябва да се извърши само в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош.
Указания за продукти, които не се продават във
Великобритания:
ВНИМАНИЕ: За Вашата безопасност е необходимо в
удължителния кабел да бъде включен щепселът, монтиран
на машината. Контактът на удължителния кабел трябва да
е защитен срещу напръскване с вода, да е изработен от
гума или да е гумиран. Удължителният кабел трябва да е
осигурен срещу обтягане.
Моля, внимавайте, този електроинструмент не трябва да
работи без вода.
Работа с уреда
Включване
Свържете маркуча за вода (не е включен в
окомплектовката) с крана на водопроводната мрежа и с
машината.
Уверете се, че главният пусков прекъсвач е в позиция «0»
и включете електроинструмента към захранващата
мрежа.
Отворете крана за вода.
Натиснете деблокиращия бутон (задния бутон на
ръкохватката на пистолета), за да освободите спусъка.
Натиснете и задръжте спусъка, докато водата започне да
тече равномерно и в машината и маркуча няма повече
въздух. Отпуснете спусъка. Натиснете блокиращия бутон
(предния бутон на ръкохватката на пистолета).
Завъртете пусковия прекъсвач. Насочете дюзата надолу.
Натиснете деблокиращия бутон, за да освободите
спусъка. Натиснете спусъка докрай.
Функция за автоматично спиране
Електродвигателят на машината се изключва, когато
спусъкът на ръкохватката на пистолета бъде отпуснат.
Указания за работа
Общи указания
Уверете се, че водоструйната машина е поставена на
равна повърхност.
Не опъвайте маркуча за високо налягане, респ. не
дърпайте водоструйната машина с него. Това може да
предизвика обръщането и падането на водоструйната
машина.
Не прегъвайте маркуча за високо налягане и не
преминавайте с колелата през него. Предпазвайте
маркуча за високо налягане от допир до остри ръбове и
ъгли.
Не използвайте ротационната дюза за миене на
автомобили.
Указания за работа с почистващи препарати
Водоструйната машина се доставя със затваряща
капачка за съхраняване и с капачка с мерителна
щека с вентилационен отвор за работа.
С оглед опазване на околната среда препоръчваме
пестеливото използване на почистващи препарати.
Спазвайте препоръките за разреждане върху кутията на
препарата.
Препоръчван метод на почистване
Стъпка 1: Разтваряне на замърсявания
Демонтирайте ротационната дюза от щеката, за да
намалите налягането и да дозирате почистващия препарат
икономично.
Стъпка 2: Почистване на замърсяванията
Отстранете разтворените замърсявания с високо
налягане.
Упътване: При почистване на вертикални повърхности
нанасяйте почистващия препарат отдолу нагоре. При
изплакването работете отгоре надолу.
Отстраняване на дефекти
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Електродвигателят не се включва Щепселът не е включен в контакта Включете щепсела
Контактът е повреден Използвайте друг контакт
Задействал се е предпазен прекъсвач Заменете предпазния прекъсвач
Удължителният кабел е повреден Опитайте без удължителен кабел
Защитата на електродвигателя се е
задействала
Оставете електродвигателя да се
охлади 15 min
Замръзване Разтопете помпата, маркуча за вода
или другите приспособления
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 128 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
130 | Български
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Поддържане и сервиз
Техническо обслужване
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, изключвайте щепсела от
мрежата.
Упътване: Изпълнявайте следните процедури по
поддръжка редовно, за да си осигурите дълготрайно и
надеждно ползване на електроинструмента.
Периодично проверявайте електроинструмента за
очевидни дефекти, като разхлабени съединения и
износени или повредени детайли.
Уверете се, че капаците и предпазните съоръжения са
изправни и са монтирани правилно. Преди използване
извършвайте евентуално необходими ремонтни дейности
или техническо обслужване.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване електроинструментът се повреди, ремонтът
трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош.
Когато се обръщате с въпроси към представителите,
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
изписан на табелката на електроинструмента.
След ползване/съхраняване
Изключете пусковия прекъсвач и натиснете спусъка, за
освободите налягането от маркуча за високо налягане.
Почистете водоструйната машина външно с мека четка и
кърпа. Не се допуска използването на вода, разтворители
и почистващи препарати. Почистете всички
замърсявания, особено по вентилационните отвори на
електродвигателя.
Съхраняване след края на сезона: Изпразнете всичката
вода от помпата, като оставите електродвигателя да
работи няколко секунди и натиснете спусъка.
Не поставяйте върху машината други предмети.
Съхранявайте машината в помещение, в което няма
опасност от замръзване.
Уверявайте се, че при прибиране захранващите кабели не
са притиснати. Не прегъвайте маркуча за високо налягане.
Сервиз и технически съвети
www.bosch-do-it.com
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Опазване на околната среда
Вредни за околната среда химикали не трябва да попадат
в почвата, в подпочвените води, във водоеми, реки и т.н.
При използване на почистващи препарати спазвайте
стриктно посочените на опаковката стойности за
концентрацията им.
При почистване на моторни превозни средства спазвайте
местните разпоредби: не трябва да се допуска попадането
на машинно масло в подпочвените води.
Бракуване
Водоструйната машина, принадлежностите й и
опаковките трябва да бъдат предавани за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте водоструйни машини при битовите
отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2012/19/EC относно излязла от
употреба електрическа и електронна
апаратура и утвърждаването й като
национален закон електрическите и
електронни устройства, които не могат да
се използват повече, трябва да се
събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях
суровини.
Правата за изменения запазени.
Почистващият препарат не се засмуква Поставена е дюза Демонтирайте дюзата, за да намалите
налягането
Почистващият препарат е твърде гъст Разредете го с вода
Маркучът за високо налягане е бил
удължен.
Включете оригиналния маркуч.
Замърсяване или прегъване на
маркучите за почистващия препарат
Изплакнете с чиста вода или отстранете
прегъването. Ако проблемът
продължава, се обърнете към
оторизиран сервиз.
Симптоми Възможна причина Отстраняване
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 130 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Македонски | 131
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Македонски
Безбедносни напомени
Толкување на симболите
Општи безбедносни правила.
Никогаш не насочувајте ја пералката
директно кон луѓе, животни, електрични
уреди или компоненти.
Внимание: Високопритисните пералки
можат да бидат опасни, ако се користат
несоодветно.
Во склад со важечките прописи уредот не
смее да се користи прикачен директно на
водоводната мрежа без системски
сепаратор. Користете системски сепаратор
како ИЕЦ 61770 Вид БА.
Водата којашто минува низ системски
сепаратор веќе не е погодна за пиење.
Безбедносни правила за високопритисната
пералка
Прочитајте ги сите напомени и упатства за
безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до безбедносните
напомени и упатства може да предизвикаат
електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Внимателно прочитајте ги упатствата и
предупредувањата, бидејќи содржат важни
информации за безбедна работа.
Освен информациите дадени во упатството за
ракување, почитувајте ги и општите безбедносни
правила и прописите за превенција на незгоди.
Приклучување на струја
Волтажата прикажана на натписната плочка мора да
биде иста со волтажата на електричната мрежа.
Советуваме овој уред да биде приклучен на струја
преку утикач со заштитен уред за заостаната струја што
се активира при промена на јачината на струјата од
30 mA.
Исклучувајте ја машината од напојување секогаш кога
не ја користите, па макар и само на кратко.
Електричната инсталација мора да биде во склад со
стандардот IEC 60364-1.
Ако кабелот е оштетен, мора да биде заменет од страна
на произведувачот, неговиот овластен сервисер или
подеднакво квалификуван сервис, со цел да се избегне
незгода.
Ниикогаш не допирајте го утикачот со мокри раце.
Не извлекувајте го кабелот од утикачот додека
машината работи.
Не газете ги, не превиткувајте ги и не тегнете ги
напојниот или продолжниот кабел, бидејќи на тој начин
можат да се оштетат. Заштитете го кабелот од топлина,
масло и оштри рабови.
Не користете ја машината ако се оштетени некои важни
делови, како на пример високопритисното црево,
пиштолот или некој од сигурносните прекинувачи.
Внимание: Несоодветните продолж
ни кабли можат да
бидат опасни.
Ако користите продолжен кабел, врската меѓу
продолжниот и напојниот кабел мора да биде
водоотпорна. Продолжниот кабел мора да има
попречен пресек според спецификациите во
упатството за работа и да биде заштитен од вода.
Врската не смее да се наоѓа во вода.
Кога се менува напојниот кабел или некој негов дел,
заштитата од вода или механичката стабилност на
машината мора во потполност да се чуваат.
Приклучок на вода
Почитувајте ги важечките прописи на Вашиот
снабдевач.
Сите приклучни црева мораат да имаат соодветни
непропусни спојки.
Доводното црево мора да биде со минимална големина
од 12,7 mm (1/2").
Уредот никогаш не треба да се користи споен директно
на водоводната мрежа без повратен вентил. Водата што
поминала низ повратниот вентил повеќе не е исправна
за пиење.
Високопритисното црево не смее да се користи ако е
оштетено (опасност од пукање). Оштетеното
високопритисно црево мора веднаш да се замени.
Користете само црева и спојки коишто ги препорачува
произведувачот на уредот.
Високопритисните црева, фитинзи и спојки се важни за
безбедно ракување со уредот. Употребувајте само
црева, фитинзи и спојки коишто ги препорачува
произведувачот на уредот.
За напој користете само чиста или филтрирана вода.
Примена
Пред употреба проверете дали уредот и
дополнителната опрема се во фунционална состојба и
дали се безбедни за употреба. Не користете го уредот
доколку не е во одлична состојба.
Не насочувајте го млазот кон себе или кон други со цел
за чистење на облеката или обувките.
Не користете го уредот со течни растворувачи,
неразредени киселини, ацетон или други средства како
бензин, разредувачи или горивна нафта, бидејќи
нивните испарувања се лесно запалливи, експлозивни
и отровни.
Доколку уредот се користи на места со намалена
безбедност (на пример на нафтно преточувалиште)
следете ги соодветните безбедносни мерки.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 131 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
132 | Македонски
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Употребата е забранета на места на коишто постои
опасност од експлозија.
Уредот мора да се стави на цврста подлога.
Употребувајте само детергенти коишто ги препорачува
произведувачот на уредот и следете ги упатствата за
употреба, одлив и безбедност дадени од
произведувачот на детергентот.
Сите компоненти во работниот простор коишто
пренесуваат струја мора да бидат заштитени од
прскање на вода.
При користењето на уредот, прекинувачот пиштолот не
смее да биде заглавено на позицијата «ON».
Носете соодветно заштитно одело од прскање на вода.
Не работете со уредот во близина на луѓе коишто не
носат заштитно одело.
Ако е неопходно, носете хемиско-техничко заштитна
ТЗ) опрема, на пример наочари или маска што штити
од прскање на вода, честички или аеросоли.
Некои предмети можат да отскокнат поради високиот
притисок на млазот. Ако е потребно, носете лична
заштита, на пример заштитни наочари.
Автомобилските гуми и нивните вентили се чистат на
оддалеченост од најмалку 30 цм. Во спротивно
високиот притисок на млазот може да ги оштети. Прв
знак на оштетување на гума или вентил е промена на
нивната боја. Оштетените автомобилски гуми и нивните
вентили се опасни по живот.
Не прскајте азбестни и други материјали коишто се
штетни по здравјето.
Не мористете нерастворени детергенти. Безбедни
средства за работа се оние што не содрж
ат киселини,
алкали или состојки штетни по околината.
Препорачуваме детергентите да се чуваат вон дофат на
деца. Ако детергентот дојде во контакт со очите,
веднаш исплакнете ги со многу вода; ако се проголта
детергент, веднаш обратете се кај лекар.
Никогаш не користете го уредот без филтер или со
оштетен или валкан филтер. Користењето на уредот
без филтер, или со оштетен или валкан филтер, може
да ја поништи гаранцијата.
После долга употреба, металните делови можат да се
вџештат. По потреба носете заштитни ракавици.
Избегнувајте перење со вода под висок притисок при
лоши временски услови, на пример кога постои ризик
од грмотевици.
Ракување
Ракувачот мора да ракува со уредот во склад со
прописите. При ракувањето со уредот мора да ги земе
пред вид конкретните услови. При работата мора да
внимава на другите личности, а посебно на децата.
Уредот треба да го користат само личности обучени за
таква работа, или личности коишто се тестирани и
покажале способност за ракување со уредот. Уредот не
смеат да го користат деца или млади. Надгледувајте ги
децата за да се осигурате дека не си играат со уредот.
Личности со смалени физички, сензорни или ментални
способности, како и личностите без искуство смеат да
го користат уредот доколку им е обезбеден адекватен
надзор или упатства за безбедно користење на уредот и
коишто го разбираат ризикот од таквото ракување.
Вклучениот уред никогаш не треба да биде оставен без
надзор.
Високопритисниот млаз вода којшто излегува од
пиштолот предизвикува отфрлање на раката. Затоа
пиштолот и копјето за прскање треба да се држат
цврсто со двете раце.
Транспорт
Пред транспорт исклучете го и обезбедете го уредот.
Одржување
Пред секое чистење, одржување или замена на делови,
искучете го уредот. Аkо уредот работи приклучен на
електрична мрежа, извадете го напојниот кабел од
утикачот.
Поправките на уредот се вршат само во овластен Бош
сервис.
Додатна опрема и резервни делови
Може да се користат само додатна опрема и резервни
делови одобрени од произведувачот на уредот.
Оригиналната додатна опрема и оригиналните
резервни делови гарантираат дека уредот може да се
користи безбедно и без расипување.
Ознаки
Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното
значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
помага подобро и побезбедно да го користите
електричниот апарат.
Ознака Значење
Правец на движење
Тежина
Вклучено
Исклучено
Lo Низок притисок
Hi Висок притисок
Опрема
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 132 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Македонски | 133
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Употреба со соодветна намена
Уредот е соодветен за чистење места и објекти на
отворено, за алати, превозни средства и пловила, доколку
се користи соодветна додатна опрема и детергенти
одобрени од Бош.
Уредот е наменет да се користи на амбиентална
температура од 0 °C до 40 °Cтепени Целзиусови.
Овој производ не е наменет за професионална употреба.
Технички податоци
Информации за бучава/вибрации
Измерени звучни вредости определени според
2000/14/EG (1,60 м висина, 1 м оддалеченост).
Измерените А-вредности на врева изнесуваат просечно:
Звучен притисок 85 дБ (А); Силина на звук 97 дБ (А).
Несигурност К=3дБ.
Носете звучна заштита!
Вкупна вредност на вибрации а
h
(векторски збир на трите
показатели) и несигурност К утврдена според ЕН 60335:
а
h
=6м/сs
2
, К=2м/с
2
.
Изјава за сообразност
Изјавуваме под сопствена одговорност дека производот
опишан под «Технички податоци» одговара со следните
норми или нормативни документи: EN 60335 Во склад со
директивите 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Гарантирана јачина на звук 100 дБ (А).
Процедура за верификација на конформитетот V.
Категорија на производ: 27
Техничка документација (2006/42/EG, 2000/14/EG) при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Монтажа и користење
Вклучување
За Ваша безбедност
Внимание! Пред чистење или редовно
одржување, уредот исклучете го од
електрично напојување. Истото важи и ако
кабелот е оштетен, прекинат или сплеткан.
Работен напон е 230 V AC, 50 Hz (за не-ЕУ земји, 220 V,
240 V, во зависност од верзијата). Користете само
одобрени продолжни кабли. Повеќе информации околу
тоа можете да добиете кај овластениот застапник на Бош.
Кога сакате да ја користите високопритисната пералка со
продолжен кабел, димензиите на кабелот треба да
изнесуваат:
- За максимална должина на кабелот 20 м пресекот треба
да изнесува 1,5 мм
2
- За максимална должина на кабелот 50 м пресекот треба
да изнесува 2,5 мм
2
Забелешка: Ако користите продолжен кабел, тој мора да
биде заземјен преку напојната мрежа, во склад со
важечките прописи.
За дополнителни иформации контактирајте лиценциран
електричар или најблискиот Бош сервис.
Високопритисна пералка Акватак 33-10
Број на дел/артикл
3 600 HA7 0..
Номинална јачина
kW 1,3
Влезна тепература макс.
°C 40
Прилив на вода мин.
l/мин 5,5
Дозволен притисок
MPa 10
Номинален притисок
MPa 6,7
Проток
л/min 4,5
Максимален влезен притисок
MPa 1
Аутостоп функција
Тежина согласно EPTA-
Procedure 01/2003 кг 5,8
Класа на заштита
/II
Сериски број
Видете го серискиот
број (натписна плочка)
на високопритисната
пералка.
Процесот на вклучување создава краткотрајно паѓање на напонот.
Неповолните мрежни услови може да предизвикаат пречки на
другите уреди. При електрични импенданси помали од 0,153 омови
нема пречки.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Цел на користењето Слика
Обем на испорака 1
Монтирање на држачот за црево 2
Поврзување на копјето со пиштолот 3
Поврзување на високопритисното
црево/пиштолот 4
прицврстување на млазницата 5
Приклучок на вода 6
Вклучување/исклучување7
Регулација на млазот 8
Прикачување на садот со детергент 9
Чистење на филтерот 10
Чистење на копјето 11
Складирање12
Транспорт 13
Бирање на опрема 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 133 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
134 | Македонски
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Несоодветните
продолжни кабли можат да бидат опасни.
Продолжниот кабел, утикачот и спојот со
продолжниот кабел мораат да бидат
водоотпорни.
Споевите на каблите треба да бидат суви и да не лежат во
вода.
За подобра безбедност користете резидуален уред (РЦД)
кој се активира на отстапување од 30 mA. Резидуалниот
уред треба да се проверува пред секоја употреба.
Доколку напојниот кабел е оштетен мора да го поправи
Бош електричар.
Предупредување за производите кои не се за Британски
пазар предвидени:
ВНИМАНИЕ: За Ваша безбедност машината треба да се
користи со продолжен кабел. Спојот со продолжниот
кабел мора да биде заштитен од прскање, направен од
гума или обложен со гума. Продолжниот кабел мора да се
користи со автоматски намотувач.
Имајте на ум дека овој уред не смее да работи без вода.
Употреба
Вклучување
Монтирајте го доводното црево (не е вклучено со самата
машина) на славина и на уредот.
Осигурајте се дека прекинувачот е во положба «0» и
поврзете го уредот на струја.
Отворете ја славината.
Откочете го безбедносниот откочувач (на задната страна
од дршката на пиштолот) за до го ослободите чкрапалото,
местејќи го на позиција. Притиснете го чкрапалото и
држете го така се додека водата не протече непрекинато и
додека се не истисне целиот воздух од уредот и од
високопритисното црево. Пуштете го чкрапалото.
Притиснете го безбедносниот закочувач (на предната
страна од дршката на пиштолот).
Свртете го главниот прекинувач. Насочете го пиштолот
надолу. Притиснете го безбедносниот откочувач за да го
ослободите чкрапалото. Притиснете го чкрапалото до
крај.
Аутостоп функција
Моторот на уредот автоматски се исклучува кога се
отпушта чкрапалото.
Совети при работењето
Општи упатства
Осигурајте се дека притисната пералка е на ниво со подот.
Не тегнете го високопритисното црево и не влечете ја
високопритисната пералка за цревото. Во таков случај
пералката не е стабилна и може да се преврти.
Не газете го високопритсното црево и не возете преку
него. Заштитете го високопритисното црево од оштри агли
и рабови.
Не користете ротациони млазници за миење на
автомобил.
Совети за работа со детергенти
Користете само детергенти соодветни за употреба
со високопритисни пералки.
Препорачуваме штедлива употреба на детергент, со цел
на заштита на животната средина. Прочитајте го
упатството за растворање на детергентот.
Препорачан начин на чистење
Чекор 1: Олабавување на нечистотијата
Извадете ја ротационата млазница од копјето за прскање
за да створите слаб млаз и додадете малку детергент.
Чекор 2: Отстранување на нечистотијата
Испрскајте ја олабавената нечистотија со јак млаз.
Напомена: Чистете оддолу нагоре. Плакнете одгоре
надолу.
Отстранување грешки
Проблем Можна причина Решение
Моторот не се вклучува Уредот не е вклучен на струја Вклучете го уредот на струја
Утикачот е неисправен Користете друг утикач
Прегорен осигурувач Заменете го осигурувачот
Продолжниот кабел е оштетен Пробајте без продолжен кабел
Активирана е заштитата на моторот од
прегревање
Оставете го моторот да се лади 15 минути.
Замрзнување Пуштете да се одмрзнат пумпата, доводното
црево и останатите делови.
Моторот престанува со
работа
Прегорен осигурувач Заменете го осигурувачот
Погрешна волтажа Проверете на натписната плочка дали волтажата
на напојната мрежа е соодветна
Активирана е заштитата на моторот од
прегревање
Оставете го моторот да се лади 15 минути.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 134 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Македонски | 135
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Одржување и сервис
Одржување
Згаснете ги сите функции на уредот, исклучете го од
електрично напојување и од довод на вода.
Напомена: Следниве операции извршувајте ги редовно,
за да обезбедите долготрајна и сигурна употреба на
уредот:
Редовно проверувајте го уредот за очигледни
недостатоци, како што се лабави фитинзи и истрошени
или оштетени делови.
Прегорен осигурувач Преслаб осигурувач Поврзете ја високопритисната пералка на
електрично коло со соодветна јачина
Моторот работи, но нема
притисок
Млазницата е делумно запушена или
заглавена
Чистење на копјето
Се слуша дека моторот
работи, но нема ниедна
функција
Несоодветно снабдување со енергија Проверете на натписната плочка дали волтажата
на напојната мрежа е соодветна.
Губење на напонот поради несоодветен
проболжен кабел
Проверете дали продолжниот кабел е соодветен
Уредот не е користен долго време Обратете се кај овластениот застапник на Бош
Проблеми со автостоп функцијата Обратете се кај овластениот застапник на Бош
Пулсирачки притисок Воздух во пумпата или во цревото Вклучете ја пералката со отворен пиштол,
отворена млазница, отворена славина и со низок
притисок, се додека не се воспостави стабилен
притисок
Несоодветен довод на вода Проверете дали доводот на вода одговара со
спецификациите. Големината на пресекот на
доводното црево треба да изнесува нај
малку 1/2''
односно 13 мм
Запушен воден филтер Исчистете го водениот филтер
Притиснато или свиткано доводно
црево
Исправете го доводното црево
Предолго високопритисно црево Откачете го продолжетокот на високопритисното
црево. Должината на цревото треба да изнесува
најмногу 7 м
Равномерен, но пренизок
притисок
Забелешка: Некои додатоци
можат да предизвикаат
низок притисок
Истрошена млазница Заменете ја млазницата
Истрошен старт/стоп вентил Пет пати брзо притиснете го чкрапалото
Моторот работи, но има мал
или нема никаков притисок
Уредот не е поврзан на вода Пуштете ја водата
Запушен воден филтер Чистење на филтерот
Запушена млазница Исчистете ја млазницата
Пералката се вклучува
самата од себе
Пумпата или пиштолот пропуштаат вода Обратете се кај овластениот застапник на Бош
Уредот пропушта вода Пумпата пропушта вода Мало пропуштање е дозволено; при поголеми
пропуштања контактирајте го овластениот
застапник.
Машината не го впива
детергентот
Млазницата е монтирана Извадете ја млазницата за да се создаде млаз со
помал притисок
Детергентот е премногу густ Растворете го со вода
Се употребува продолжеток на
високопритисното црево.
Поврзете го оригиналното црево.
Остатоци од детергент или намален
проток на детергент во резервоарот за
детергент
Исчистете го со чиста вода иотстранете ги
остатоците.
Ако проблемот не се реши, обратете
се во Вашиот Бош сервисен центар.
Проблем Можна причина Решение
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 135 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
136 | Srpski
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
Проверете дали се неоштетени и исправно поставени сите
штитници и капаци. Пред употреба извршете ги
неопходните поправки и замени.
Доколку и покрај ригорозното производство и проверки
се случи уредот да е неисправен, поправките треба да се
вршат кај овластен сервисер за Бош уреди за градина.
Секогаш при кореспонденција или нарачка на резервни
делови наведете го десетцифрениот сериски број што се
наоѓа на натписната плочка.
После употреба/Складирање
Исклучете го главниот прекинувач и притиснете го
чкрапалото за да го испразните високопритисното црево.
Исчистете ја пералката однадвор користејќи мека четка
или крпа. Не употребувајте вода, разредувачи или полир-
пасти. Отстранете ги сите отпадоци, особено оние на
филтерот за воздух на моторот.
Складирање на крај на употребната сезона: Отстранете ја
цела вода од пумпата, додека моторот работи неколку
секунди и држете го притиснато чкрапалото.
Не држете други предмети на уредот.
Уредот чувајте го на место каде што не може да замрзне.
Осигурајте се при складирањето кабелот не е притиснат.
Не притискајте го високопритисното црево.
Сервисна служба и совети при користење
www.bosch-do-it.com
Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Заштита на околината
Хемикалии опасни по животната средина не смее да се
испуштаат во почвата, подземните води, бари, реки и
слично.
При користењето детергенти прочитајте го упатството за
употреба и почитувајте го размерот препорачан за
нивното разредување.
При миењето на моторни возила треба да се почитуваат
важечките прописи: Моторно масло и други мазива не
смее да се испуштаат во подземните води.
Отстранување
Високопритисната пералка, додатната опрема и
амбалажата треба да се сортираат за рециклажа.
Високопритисната пералка не се фрла со комуналниот
отпад!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според Европската директива
2012/19/EU за отпадна електрична и
електронска опрема и нејзината
имплементација во државното право,
отпадната електрична и електронска
опрема мора посебно да се сортира и да
се складишти на еколошки прифатлив
начин.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Objašnjenja simbola sa slika
Opšte uputstvo o opasnosti.
Ne usmeravajte mlaz vode nikada na ljude,
životinje, uredjaj ili električne delove.
Pažnja: Mlaz visokog pritiska može biti
opasan, ako se zloupotrebi.
Prema važećim propisima nesme uredjaj da se
priključuje bez razdvajanja sistema na mrežu
pijaće vode. Upotrebite jedan razdvajač
sistema prema IEC 61770 Typ BA. Voda koja
teče kroz razdvajač sistema, nije više pijaća
voda.
Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Tablice za opomenu i pažnju nameštene na uredjaju daju
važna uputstva za rad bez opasnosti.
Pored uputstava u uputstvu za rad moraju se uzeti u obzir
opšti propisi o sigurnosti i sprečavanju nesreća.
Priključak struje
Napon izvora struje mora se poklopiti sa podacima na
tipskoj pločici uređaja.
Preporučuje se da se ova mašina priključi samo na utičnicu
koja je osigurana sa 30 mA strujnom zaštitom pri kvaru.
Izvucite utikač iz utičnice, čak ako aparat ostavljate bez
nadzora na kratko.
Električno snabdevanje napononom mora odgovarati
IEC 60364-1.
Ako je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da
izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to
stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost.
Mrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 136 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Slovensko | 141
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Održavanje i servis
Održavanje
Pre svih radova na uredjaju izvući mrežni utikač i
odvrnuti priključak za vodu.
Uputstvo: Izvodite redovno sledeće radove održavanja, da bi
se obezbedilo dugo i pouzdano korišćenje.
Kontrolišite uredjaj redovno u pogledu vidljivih nedostataka,
kao što je odvrnuto pričvršćivanje i pohabani ili oštećeni
delovi konstrukcije.
Prekontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i
ispravno namešteni. Izvodite pre korišćenja eventualno
potrebne radove održavanja ili popravci.
Ako bi uređaj i pored brižljivog postupka proizvodnje i
kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti ovlašćeni
stručni servis za Bosch vrtne uređaje.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo vas da
neizostavno navedete broj narudžbine (ima 10 cifara) a
prema tipskoj tablici na uređaju.
Posle upotrebe/čuvanje
Isključite prekidač za uključivanje-isključivanje i aktivirajte
okidač, da bi ispraznili crevo visokog pritiska.
Očistiti spoljašnost čistača visokog pritiska pomoću meke
četke i nekom krpom. Voda, rastvarač i sredstvo za poliranje
se ne smeju koristiti. Uklonite svu prljavštinu, posebno
očistite proreze za provetravanje vazduhom motora.
Čuvanje posle kraja sezone: Ispraznite svu vodu iz pumpe,
pustivši motor da radi nekoliko sekundi i aktivirajte odvod.
Ne stavljajte druge predmete na uredjaj.
Čuvajte uredjaj u sredini bez mraza.
Uverite se da kablovi za vreme čuvanja nisu pritisnujti. Ne
lomite crevo visokog pritiska.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
www.bosch-do-it.com
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 2448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Zaštita čovekove okoline
Hemikalije koje su štetne za čovekovu okolinu ne smeju
dospeti u zemlju, podzemne vode, u potoke, reke itd.
Pri korišćenju sredstava za čišćenje tačno se pridržavati
podataka na pakovanju i propisane koncentracije.
Pri čišćenju motornih vozila obratiti pnju na mesne propise:
Mora se sprečiti, da isprano ulje dospe u podzemne vode.
Uklanjanje djubreta
Čitač visokog pritiska, pribor i pakovanja odvoziti recikaži
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte čistač visokog pritiska u kućno djubre.
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o
starim električnim i elektronskim
uredjajima i njijhovom pretvaranju u
nacionalno dobro ne moraju više
neupotrebljivi električni i elektronski
uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove
sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Splošno opozorilo na nevarnost.
Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v ljudi,
živali, napravo ali električne dele.
Pozor: Visokotlačni curek je lahko
nevaren, če ga uporabljate neskladno z
namenom.
Sredstvo za čišćenje se ne usisava Mlaznica je nataknuta Uklonite mlaznicu da bi dobili manji
pritisak.
Sredstvo za čišćenje je gusto Razblažiti vodom
Crevo visokog pritiska je produženo. Priključiti originalno crevo.
Ostaci ili suženje u kružnom toku sredstva
za čišćenje
Sa čistom vodom isprati i ukloniti
suženje. Ako i dalje bude problema, pitati
za savet Bosch Sevice Senter.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 141 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
142 | Slovensko
F 016 L70 993 | (27.11.13) Bosch Power Tools
V skladu z veljavnimi predpisi naprave ne
smete priključiti na omrežje s pitno vodo brez
sistemske ločitve. Uporabite sistemski
ločevalnik v skladu z IEC 61770 tip BA. Voda,
ki teče skozi sistemski ločevalnik, preneha biti
pitna voda.
Varnostna navodila za visokotlačne čistilce
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril
in napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
Na napravi so nameščene tablice z opozorili in navodili, ki
so pomembni napotek za nenevarno uporabo.
Poleg teh napotkov v navodilu za uporabo morate
upoštevati tudi splošne predpise o varnosti in
preprečevanju nesreč.
Električni priključek
Napetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so
navedeni na tipski ploščici naprave.
Priporočamo, da to napravo priključite le na vtičnico, ki je
zavarovana s tokovno zaščitnim stikalom 30 mA (FI-
stikalo).
Potegnite vtič iz vtičnice, tudi če boste napravo le za kratek
čas pustili brez nadzora.
Električna oskrba z napetostjo mora ustrezati
IEC 60364-1.
Če je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to
izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to
kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.
Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami.
Ne povlecite omrežnega kabla, medtem ko z napravo
delate.
Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne smete ga
stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali.
Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
Naprave ne uporabljate, ko je omrežni kabel poškodovan
ali ko so poškodovani pomembni deli, kot visokotlačna
gibka cev, pršilna pištola ali varnostne priprave.
Pozor: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so lahko
nevarni.
Pri uporabi podaljševalnega kabla morata biti vtič in
priključek vodotesne izvedbe. Presek vodnika
podaljševalnega kabla mora biti v skladu z določitvami iz
navodila za obratovanje in pa vodnik mora biti zaščiten
pred škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v vodi.
Če menjate vtiče na napajalnem ali podaljševalnem kablu,
morate ohraniti zaščito pred škropljenjem in mehansko
stabilnost.
Priključek vode
Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo z vodo.
Vijačne vezi vseh priključnih gibkih cevi morajo tesniti.
Uporabite izlkjučno ojačano gibko cev s premerom
12,7 mm (1/2").
Naprava se ne sme nikoli brez povratnega ventila priključiti
na oskrbo s pitno vodo. Voda, ki je stekla skozi povratni
ventil, se šteje za nepitno.
Visokotlačna gibka cev ne sme biti poškodovana
(nevarnost pokanja). Poškodovano visokotlačno gibko cev
morate nemudoma zamenjati. Uporabljati smete le tiste
gibke cevi in povezave, ki jih je priporočil proizvajalec.
Visokotlačne gibke cevi, armature in priključki so
pomembni za varnost naprave. Uporabljajte le tiste gibke
cevi, armature in priključke, ki jih priporoča proizvajalec.
Na priključku vode se sme uporabljati izključno čista ali
filtrirana voda.
Uporaba
Pred uporabo morate napravo s priborom preveriti glede
na pravilnost stanja in obratno varnost. Če naprava ni v
neoporečnem stanju, je ne smete uporabljati.
Če želite očistiti oblačilo ali obutev, ne smete usmeriti
vodnega curka nase ali na druge osebe.
Ne smete vsesavati tekočin, ki vsebujejo topila,
nerazredčenih kislin, acetona ali topil, vključno z
bencinom, razredčilom barve ali kurilnega olja, saj je
njihova pršilna meglica visoko vnetljiva, eksplozivna in
strupena.
Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti (npr. bencinske
črpalke) morate upoštevati ustrezne varnostne predpise.
Uporaba v prostorih z nevarnostjo explozije je
prepovedana.
Naprava mora stati na stabilni podlogi.
Uporabljajte le tista čistila, ki jih je priporočil proizvajalec
naprave in pri tem upoštevajte navodila za uporabo in
odstranjevanje odpadkov ter varnostna opozorila.
Vse komponente v delovnem območju, ki so pod
napetostjo, morajo biti zaščitene pred škropljenjem.
Sprožilo pršilne pištole se v obratovanju ne sme zagozditi v
položaju „ON“.
Nosite primerno obleko proti škropljenju. Naprave na
uporabljate, ko je v dosegu oseb, razen če slednje nosijo
zaščitno obleko.
Če je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo
proti škropljenju, npr. zaščitna očala, zaščitno masko proti
prahu ipd., da bi se zavarovali proti vodi, delcem in/ali
aerosolom, ki se odbijajo s predmetov.
Visok tlak lahko povzroči, da se predmeti vržejo nazaj. Če
je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo, npr.
zaščitna očala.
Za preprečitev poškodb koles/ventilov smete z
visokotlačnim curkom čistiti le z minimalno razdaljo
30 cm. Prvi znak poškodbe je obarvanje kolesa.
Poškodovana kolesa/ventili so življenjsko nevarni.
Ne smete izpirati materialov z vsebnostjo azbesta in drugih
materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi.
Priporočenih čistilnih sredstev ne smete uporabljati
nerazredčenih. Izdelki so do te mere varni, da ne vsebujejo
kislin, lugov ali okolju nevarnih snovi. Priporočamo vam, da
čistilna sredstva shranjujete izven dosega otrok. Pri
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 142 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Slovensko | 143
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
kontaktu čistilnega sredstva z očmi, morate oči takoj
temeljito izpirati z vodo. Če pa ste čistilno sredstvo
pogoltnili, se morate takoj posvetovati z zdravnikom.
Visokotlačnega čistilca nikoli ne smete uporabljati brez
filtra, z umazanim ali poškodovanim filtrom. Če boste
uporabljali visokotlačni čistilec brez filtra oz. z umazanim
ali s poškodovanim filtrom, bo jamstvo prenehalo veljati.
Kovinski deli lahko po daljši uporabi postanejo vroči. Če je
nujno, nosite zaščitne rokavice.
Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri nastali
nevihti, ne smete delati z visokotlačnim čistilcem.
Uporaba
Uporabnik sme napravo uporabljati le v skladu z namenom.
Potrebno je upoštevati lokalne okoliščine. Pri delu
zavestno pazite na druge osebe, še posebej na otroke.
Napravo smejo uporabljati le osebe, ki so bile uvedene v
uporabo in rokovanje z napravo ali osebe z dokazilom, da
so vešče upravljanja z napravo. Otroci ali mladostniki
naprave ne smejo uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem
zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
To napravo lahko uporabljajo osebe z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi
izkušnjami in pomanjkljivim znanjem v primeru, da so pod
nadzorom ali da so bile podučene glede rokovanja s
polnilno napravo in razumejo nevarnosti, ki so povezane z
njo.
Ko je naprava vkopljena, je ne smete nikoli pustiti brez
nadzora.
Voda iz visokotlačne šobe izstopi z odrivom. Zaradi tega
držite pršilno pištolo in palico trdno z obema rokama.
Transport
Pred pričetkom transporta morate napravo izklopiti in jo
zavarovati.
Vzdrževanje
Napravo izklopite pred vsemi opravili čiščenja in
vzdrževanja ter pri menjavi pribora. Če naprava obratuje z
omrežno napetostjo, potegnite vtič ven.
Popravila se smejo opravljati le s strani pooblaščenih
servisnih delavnic podjetja Bosch.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljati smete le tisti pribor in tiste nadomestne dele,
ki so sproščene s strani proizvajalca. Originalni pribor in
originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno
obratovanje naprave.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da
električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Uporaba v skladu z namenom
Naprava je namenjena za čiščenje površin in objektov v
zunanjem področju, za naprave, vozila in ladje, v kolikor se
uporablja ustrezen pribor, npr. sproščena čistilna sredstva.
Namenska uporaba se nanaša na temperaturo okolice med
C in 4C.
Ta izdelek ni primeren za profesionalno uporabo.
Tehnični podatki
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z
2000/14/ES (višina 1,60 m, odmik 1 m).
Simbol Pomen
Smer premikanja
Teža
Vklop
Izklop
Lo Nizki tlak
Hi Visok tlak
Pribor
Visokotlačni čistilec AQT 33-10
Številka artikla
3 600 HA7 0..
Nazivno vsrkavanje
kW 1,3
Temperatura dotoka maks.
°C 40
Količina vode min.
l/min 5,5
Dopustni tlak
MPa 10
Nazivni tlak
MPa 6,7
Pretok
l/min 4,5
Maksimalni vhodni tlak
MPa 1
Funkcija avtomatskega izklopa
Teža po EPTA-Procedure
01/2003
kg 5,8
Zaščitni razred
/II
Serijska številka
Glejte serijsko številko
(tipsko tablico) na
visokotlačnem čistilcu
Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce
napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v
delovanju drugih naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot
0,153 Ohm, motenj ni pričakovati.
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 143 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
Hrvatski | 149
Bosch Power Tools F 016 L70 993 | (27.11.13)
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema
2000/14/EG (na visini 1,60 m i na razmaku 1 m).
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
zvučnog tlaka 85 dB(A); razina učinka buke 97 dB(A).
Nesigurnost K =3 dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a
h
(vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60335:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u
„Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim normama ili
normativnim dokumentima: EN 60335 prema odredbama
smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke 100 dB(A).
Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.
Kategorija proizvoda: 27
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može
se dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.06.2013
Montaža i rad
Puštanje u rad
Za vašu sigurnost
Pažnja! Prije radova čišćenja i održavanja
uređaj treba isključiti i izvući mrežni utikač.
Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan
priključni kabel.
Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje koje nisu
članice EU: 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti
samo odobreni produžni kabel. Informaci7je možete dobiti u
ovlaštenom servisu.
Ako kod rada visokotlačnog uređaja za čišćenje želite koristiti
produžni kabel, potrebni su slijedeći presjeci vodiča:
– 1,5mm
2
do max. 20 m dužine
– 2,5mm
2
do max. 50 m dužine
Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao što je
opisano u propisima za sigurnost, mora imati zaštitni vodič,
koji je preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše
električne instalacije.
U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog električara ili
najbližeg Bosch servisa.
OPREZ: Nepropisan produžni kabel može biti
opasan. Produžni kabel, utikač i spojnica
moraju biti vodonepropusni i moraju biti
izvedbe odobrene za primjenu na otvorenom
prostoru.
Spojevi kabela trebaju biti suhi i ne smiju ležati na podu (tlu).
Za povećanje sigurnosti koristite FI-zaštitnu sklopku (RCD) sa
strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-zaštitna sklopka mora
se ispitati prije svakog korištenja.
Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u
ovlaštenom Bosch servisu.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Vel. Britaniji:
PAŽNJA: Za vašu sigurnost je potrebno da se utikač koji se
nalazi na uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spojnica
produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, mora
Nazivni tlak
MPa 6,7
Protok
l/min 4,5
Maksimalni ulazni tlak
MPa 1
Autostop funkcija
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
kg 5,8
Klasa zaštite
/II
Serijski broj
Vidjeti serijski broj (tipsku
pločicu) na visokotlačnom
uređaju za čišćenje
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Visokotlačni uređaj za
čišćenje
AQT 33-10
Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod
nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na
ostale uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,153 oma ne mogu se
očekivati nikakve smetnje.
Radnja Slika
Opseg isporuke 1
Montirati držač crijeva 2
Koplje priključiti na pištolj za prskanje 3
Priključiti visokotlačno crijevo/pištolj za prskanje 4
Nataknuti sapnicu 5
Priključak vode 6
Uključivanje/isključivanje 7
Podesiti mlaz sapnice 8
Priključiti bocu sa sredstvom za ispiranje 9
Očistiti filter 10
Očistiti mlaznicu 11
Uskladištenje 12
Transport 13
Biranje pribora 14
OBJ_BUCH-1870-005.book Page 149 Wednesday, November 27, 2013 4:29 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch AQT 33-10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch AQT 33-10 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 7,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info