591696
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/98
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 916 (2013.10) O / 99 EURO
AMW
HS
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal iþletme talimatý
pl Instrukcja oryginalna
cs Pùvodní návod k pou¾ívání
sk Pôvodný návod na pou¾itie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucþiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriìinâlvalodâ
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-29746-002.fm Page 1 Tuesday, October 22, 2013 7:56 AM
2 |
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 26
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 29
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 35
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 38
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 41
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 51
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 54
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 58
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 61
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 68
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 74
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 77
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 80
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 83
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 87
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 2 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Nicht berühren. Nach intensivem Gebrauch der
Heckenschere können Teile heiß sein.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vorneh-
men, wenn sich das Kabel verfangen hat oder
wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit
unbeaufsichtigt lassen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Berühren Sie niemals Strom- oder
Telefonkabel. Solche Leitungen füh-
ren eine hohe Spannung. Es besteht
die akute Gefahr eines elektrischen
Schlages. Halten Sie mindestens einen
Abstand von 10 m.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Überprüfen Sie das Stromversorgungs- bzw. Verlänge-
rungskabel vor der Verwendung auf Schadensmerkmale
oder Zeichen von Alterung. Wenn das Kabel während des
Gebrauchs beschädigt wird, ziehen Sie sofort den Netzste-
cker aus der Steckdose. BERÜHREN SIE DAS KABEL
NICHT, BEVOR ES AUSGESTECKT IST. Betreiben Sie das
Gartengerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder ver-
schlissen ist.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kunden-
dienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausfüh-
ren zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Bei Gebrauch täglich auf signifikante Mängel sichtprüfen.
Diese Prüfung muss ebenso erfolgen, wenn das Gartenge-
rät fallen gelassen wurde oder einen bedeutsamen Aufprall
ausgesetzt war.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-
Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal
30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder
Benutzung überprüft werden.
Stellen Sie sicher, das die Lüftungsschlitze stets frei von
Rückständen sind.
Beachten Sie ebenfalls die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in der Gebrauchsanleitung der Antriebs-
einheit.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät und bei gezogenem Netzste-
cker. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der
Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netz-
kabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Ge-
räteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Wäh-
rend des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch ver-
deckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 3 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
4 | Deutsch
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Erlauben Sie Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht
vertraute Personen niemals die Heckenschere zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise
das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Heckenschere
für Kinder unerreichbar auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten
verantwortlich.
Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken
an.
Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise
das Alter des Bedieners.
Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelba-
rer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine
lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutsch-
festem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r
sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und
beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die
Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab-
genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit be-
schädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere ver-
traut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
Prüfen Sie nach der Einstellung des Arbeitswinkels, ob bei-
de Einstellhebel sicher eingerastet sind. Bleibt ein Einstell-
hebel offen, kann bei der Arbeit die zweite Arretierung
durch einen Ast ungewollt gelöst werden und der Messer-
balken nach unten klappen.
Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht aus.
Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und
Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere
montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig
montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit
nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor-
richtung.
Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht,
insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche
Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei-
dens der Hecke möglicherweise nicht hören.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Ar-
beiten an der Heckenschere.
nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen
Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie
sie wenn notwendig instandsetzen.
wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren be-
ginnt (sofort prüfen).
Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch
gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-
digte Teile aus.
Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Wartung
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gar-
tengeräts stets mit Wartungsspray.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten-
geräts gewährleistet ist.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 4 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät kann nur zusammen mit der Antriebseinheit
AMW 10 verwendet werden.
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen
von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Technische Daten
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt in Verbindung mit
der Antriebseinheit AMW 10 (3 600 HA3 0..) mit den folgen-
den Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335, EN ISO 10517 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 103 dB(A).
Produktkategorie: 25
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
EN ISO 10517.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 80,5 dB(A); Schallleistungs-
pegel 100,5 dB(A). Unsicherheit K =2,5 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtun-
gen): Schwingungsemissionswert a
h
= 2,5 m/s
2
,
Unsicherheit K = 1m/s
2
.
Montage und Betrieb
Fehlersuche
Kundendienst und Anwendungsbera-
tung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Heckenschneidervorsatz AMW HS
Sachnummer
0 600 8A3 A..
Schnittlänge
mm 430
Zahnöffnung
mm 15
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
ohne Antriebseinheit kg 2,25
Seriennummer
siehe Typenschild am Gar-
tengerät
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartenge-
räts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variie-
ren.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1
Messerbalken in Arbeitsposition drehen und fest-
stellen 2
Mutitool-Vorsatz montieren 3
Arbeitswinkel einstellen 4
Arbeitshinweise 5
Lagerung 6
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft, Messer bleiben
stehen
Multitool-Vorsatzgerät an Antriebseinheit nicht
richtig angeschlossen
Montage prüfen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl (1 609 200 399) einsprühen
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 5 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
6 | English
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektro- und Elektronikgeräte getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Do not touch. After intensive use of the hedge cut-
ter parts can get hot.
Switch off and remove plug from mains before ad-
justing, cleaning or if the cable is entangled and
before leaving the garden product unattended for
any period.
Wear eye protection.
Always wear ear protection.
Do not use the machine in the rain or leave it out-
doors when it is raining.
Never touch power supply or tele-
phone lines. These lines conduct high
voltage and there is severe danger of
electric shock. Keep a minimum dis-
tance of 10 m.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Before use check the supply and extension cord for signs
of damage or ageing. If the cord becomes damaged during
use, disconnect the cord from the supply immediately. DO
NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE
SUPPLY. Do not use the garden product if the cord is dam-
aged or worn.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
When in use perform a daily, visual inspection in order to
identify any significant damage or defects this inspection
must also be competed if the tool is dropped or subjected
to any significant impacts.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
Always ensure tool ventilation openings are kept free of de-
bris.
Observe also the safety notes and instructions in the
user manual of the power unit.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material nor hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the tool is
switched off and unplugged when clearing jammed ma-
terial. A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover.
WARNING
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 6 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
English | 7
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible
personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, because the cutter blade may contact hidden wiring
or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation the
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut
by the blade.
Additional safety warnings
This tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the hedgecutter. Local regulations may
restrict the age of the operator. When not in use, store the
hedgecutter out of reach of children.
When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
Wait until the machine has come to a standstill before
placing it down.
Other persons and animals should remain at a distance of
3 metres or more when the machine is being used. The op-
erator is responsible for third persons in the working area.
Never grasp the blade of the hedgecutter.
Children or persons unfamiliar with these instructions
must not operate the hedgecutter. Local regulations may
restrict the age of the operator.
Never cut a hedge while people, especially children or
pets, are nearby.
The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing
open sandals, always wear substantial footwear and long
trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and
safety glasses is recommended. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery which can be caught in moving parts.
Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and
cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a
damaged or excessively worn cutting device.
Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergency.
Before operation check the safe double locking function of
the blade swivel mechanism. The blade can suddenly fold
down, if unlocked and comes into contact with a branch.
Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.
Never operate the hedgecutter with defective guards or
without the guard in place.
Always ensure all handles and guards supplied are fitted
when using the hedgecutter. Never attempt to use an in-
complete hedgecutter or one with an unauthorised modifi-
cation.
Never hold the hedgecutter by the guard.
While operating the hedgecutter always be sure of a safe
and secure operating position at all times, especially when
using steps or a ladder.
Always be aware of your surroundings and stay alert for
possible hazards that you may not hear whilst operating
the hedgecutter.
Remove the plug from the socket:
before checking, clearing a blockage or working on the
hedgecutter.
after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for
damage and make repairs as necessary.
if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check im-
mediately.
The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked
up place out of the reach of children.
Replace worn or damaged parts for safety.
Do not attempt to repair the machine unless you are quali-
fied to do so.
Maintenance
Always wear gardening gloves when handling or working
near the sharp blades.
Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
Always lubricate the cutting blade with protective spray
before storage.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition.
Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Wear eye protection.
Reaction direction
Movement direction
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 7 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
8 | English
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Intended Use
This multi-tool attachment can only be operated by the power
unit AMW 10.
The machine is intended for cutting and trimming hedges and
bushes in domestic use.
Technical Data
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical data” in combination with power
unit AMW 10 (3 600 HA3 0..) is in conformity with the follow-
ing standards or standardization documents: EN 60335,
EN ISO 10517 according to the provisions of the directives
2011/65/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 103 dB(A).
Equipment category: 25
Technical file (2006/42/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
EN ISO 10517.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 80.5 dB(A); sound power level
100.5 dB(A). Uncertainty K =2.5 dB.
Vibration total values (triax vector sum): Vibration emission
value a
h
= 2.5 m/s
2
, Uncertainty K= 1 dB.
Mounting and Operation
Troubleshooting
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Pole Hedgecutter Attachment AMW HS
Article number
0 600 8A3 A..
Cutting length
mm 430
Tooth opening
mm 15
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
without power unit kg 2.25
Serial number
see type plate on the gar-
den product
Please observe the article number on the type plate of your garden prod-
uct. The trade names of the individual garden products may vary.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Action Figure
Delivery Scope 1
Turn and fix blade in operating position 2
Fitting the multi-tool attachmentt 3
Setting Handle Angle 4
Working Advice 5
Storage 6
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor runs but blades re-
main stationary
Multitool-attachment not properly connected to
power unit
Check for correct assembly
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled
Too much friction, due to lack of lubricant Mit Schmieröl (1 609 200 399) einsprühen
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 8 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Français | 9
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Ne pas toucher. Après une utilisation prolongée
du taille-haies, les éléments peuvent être chauds.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la
prise de courant avant d’effectuer des réglages
sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se
trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans
surveillance même pour une courte durée.
Portez des lunettes de sécurité.
Portez une protection acoustique.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
ne l’exposez pas à la pluie.
Ne touchez jamais des câbles d’ali-
mentation ou des câbles de télé-
phone. Ces câbles sont sous haute ten-
sion. Il y a risque immédiat de choc
électrique. Maintenez une distance de
10 m minimum.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 9 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
10 | Français
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Avant d’utiliser l’outil, contrôlez le câble d’alimentation et
la rallonge afin de détecter des dommages ou des signes
d’usure. Retirez immédiatement la fiche de la prise de cou-
rant au cas où le câble aurait été endommagé lors du tra-
vail. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT QU’IL NE SOIT
DEBRANCHE. N’utilisez pas l’outil de jardin si le câble est
endommagé ou usé.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-
tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-
Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous
risques liés à la sécurité.
Si l’outil est utilisé, le contrôler quotidiennement pour dé-
tecter tout dommage important. Ce contrôle est égale-
ment indispensable si l’outil de jardin est tombé ou s’il a su-
bi un choc important.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de
30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la ma-
chine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obs-
trués par des restes.
Respectez également les consignes de sécurité et les
instructions se trouvant dans la notice de l’unité d’en-
traînement.
Consignes de sécurité pour taille-haies
N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. N’enlevez pas le matériau coupé et ne tenez pas
le matériau à couper lorsque les lames sont en rotation.
Eteignez l’appareil et débranchez la fiche avant de reti-
rer tout matériau coincé. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
dent corporel grave.
Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
corporel provenant des lames de coupe.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en
contact avec des conducteurs cachés ou avec son
propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un
fil sous tension peut également mettre sous tension les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours
du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar-
bustes et être accidentellement coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant
au maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui
n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le
taille-haies. Il se peut que des dispositions locales fixent
l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le taille-haies non
utilisé hors de la portée des enfants.
Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit
se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans
la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des
tierces personnes.
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent
éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à
l’utilisateur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter
des gants de protection, des chaussures antidérapantes et
des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en
mouvement.
Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
mouvement des lames.
Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin
de constater si les lames, les vis des lames ou autres par-
ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées.
Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou
fortement usés.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 10 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Français | 11
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
Une fois l’angle de travail réglé, vérifiez que les deux leviers
de réglage sont bien encliquetés. Si un levier reste ouvert,
le deuxième blocage peut se détacher involontairement
pendant le travail et la barre porte-lame peut se replier vers
le bas.
Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été
montés.
Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’ap-
pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite-
ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur
lequel on a effectué des modifications non autorisées.
Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec-
tion.
Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
une position stable et un bon équilibre, notamment lors du
travail sur des marches ou sur des échelles.
Observer attentivement les alentours et faire très attention
aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-
raient peut-être pas être entendus lors du travail.
Retirer la fiche de la prise de courant :
avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou
d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-
haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin
est.
lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations
anormales (contrôler immédiatement).
Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr.
Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fer-
mé, hors de portée des enfants.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
avez la formation nécessaire.
Entretien
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’ap-
pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-
tretien avant de stocker l’outil de jardin.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-
din en toute sécurité.
Utilisation conforme
Cet outil ne peut être utilisé qu’avec l’unité d’entraînement
AMW 10.
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des
haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plai-
sance.
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est, en com-
binaison avec l’unité d’entraînement AMW 10
(3 600 HA3 0..), en conformité avec les normes ou docu-
ments normatifs suivants : EN 60335, EN ISO 10517 confor-
mément aux termes des réglementations 2011/65/EU,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG : niveau d’intensité acoustique garanti
103 dB(A).
Catégorie des produits : 25
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Extension « élagueuse sur perche » AMW HS
N° d’article
0 600 8A3 A..
Longueur de coupe
mm 430
Ecartement entre les dents
mm 15
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
sans unité d’entraînement
kg 2,25
Numéro de série
voir plaque signalé-
tique sur l’outil de jar-
din
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque si-
gnalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des diffé-
rents outils de jardin peuvent varier.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 11 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
12 | Français
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à EN ISO 10517.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 80,5 dB(A) ; niveau
d’intensité acoustique 100,5 dB(A). Incertitude K =2,5 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois
axes directionnels) : Valeur d’émission vibratoire
a
h
= 2,5 m/s
2
, incertitude K = 1 m/s
2
.
Montage et mise en service
Dépistage d’erreurs
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les équipements élec-
triques et électroniques dont on ne peut
plus se servir doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Opération Figure
Accessoires fournis 1
Tourner la barre porte-lame dans la position de tra-
vail et la bloquer 2
Montage de l’adaptateur Multitool 3
Réglage de l’angle de travail 4
Instructions d’utilisation 5
Stockage 6
Problème Cause possible Remède
Le moteur marche, les
lames ne bougent pas
Adaptateur Multitool pas correctement branché
sur l’unité d’entraînement
Vérifier le montage
Les lames s’échauffent de
manière excessive
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Arroser avec de l’huile de graissage
(1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 12 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Español | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimien-
to.
No tocar. Tras un uso intenso de la tijera cortase-
tos, sus piezas pueden calentarse fuertemente.
Desconecte el aparato para jardín y saque el en-
chufe de la red antes de realizar un ajuste, al lim-
piarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siem-
pre que deje desatendido el aparato para jardín,
incluso durante un tiempo breve.
Colocarse unas gafas de protección.
Utilice unos protectores auditivos.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia,
ni exponerlo a ésta.
Jamás toque cables eléctricos ni te-
lefónicos. Estos cables se encuentran
bajo una alta tensión. Corre un gran
riesgo de exponerse a una descarga
eléctrica. Mantenga una separación
mínima de 10 m.
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente todas las indica-
ciones de seguridad e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e
instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
Antes de su uso inspeccione el cable de alimentación y el
de prolongación en cuanto a daños, y si presentan
síntomas de envejecimiento. Saque inmediatamente el en-
chufe de la toma de corriente si el cable se llega a dañar du-
rante el trabajo. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABER-
LO DESENCHUFADO. No use el aparato para jardín si el
cable de red estuviese dañado o desgastado.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico au-
torizado por el fabricante, o por una persona cualificada al
respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Durante su uso efectúe a diario un control visual para de-
tectar posibles daños o defectos relevantes. Este control
deberá realizarse asimismo si el aparato para jardín ha su-
frido una caída o un fuerte impacto.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un
fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga
máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento co-
rrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Asegúrese siempre de que las rejillas de refrigeración es-
tén libres de restos de material y suciedad.
Observe además las indicaciones de seguridad e instruc-
ciones que figuran en el manual de la unidad motriz.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortase-
tos
Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas. No intente retirar material cortado ni trate de
sujetar el material a cortar mientras estén funcionando
las cuchillas. Únicamente retire el material atascado
tras haber desconectado el aparato y haber sacado el
enchufe de red. Un momento de distracción durante el
uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesio-
nes.
Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla.
Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio ca-
ble de red. El contacto de las cuchillas con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
Mantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar
puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea
cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super-
visados por una persona encargada de velar por su seguri-
dad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-
guen con el aparato.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 13 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
14 | Español
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera
cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera
prescribirse en su país para el usuario. Guarde la tijera cor-
tasetos fuera del alcance de los niños cuando no la utilice.
Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
trica se haya detenido completamente.
Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras
personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En
el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros re-
cae sobre el usuario.
Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-
llas.
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera
cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera
prescribirse en su país para el usuario.
Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se
encuentran personas, y muy en especial niños, así como
animales domésticos.
El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y
pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes,
calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No
lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan engan-
char con las piezas en movimiento.
Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos
los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran exis-
tir.
Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasia-
do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de
sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de
corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté
dañado o muy desgastado.
Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para sa-
ber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergen-
cia.
Una vez ajustado el ángulo de trabajo controle si han que-
dado enclavadas ambas palancas de ajuste. Si queda
abierta una de las palancas de ajuste, una rama puede ha-
cer abrir el segundo enclavamiento al trabajar provocando
que se incline hacia abajo la barra porta-cuchillas.
Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis-
positivos protectores o si éstos están defectuosos.
Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de
que estén montados todos los dispositivos protectores y
las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tije-
ra cortasetos que no esté completamente montada o que
haya sido modificada de forma inadmisible.
Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro-
tección.
Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al
utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté
alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no perci-
bir mientras está cortando el seto.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la
tijera cortasetos.
tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está da-
ñada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.
si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal
(verificarla de inmediato).
Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran
altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue-
ra del alcance de los niños.
Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que es-
tén desgastadas o dañadas.
No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté
capacitado para ello.
Mantenimiento
Póngase siempre unos guantes de protección al manipular
o trabajar en el área de las cuchillas.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad.
Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de
mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín.
Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 14 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Español | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Utilización reglamentaria
Este aparato solamente puede usarse en combinación con la
unidad motriz AMW 10.
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos
de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésti-
cos.
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto des-
crito bajo “Datos técnicos”, en combinación con la unidad mo-
triz AMW 10 (3 600 HA3 0..), está en conformidad con las nor-
mas o documentos normalizados siguientes: EN 60335,
EN ISO 10517 de acuerdo con las disposiciones en las directi-
vas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
103 dB(A).
Categoría de producto: 25
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN ISO 10517.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 80,5 dB(A);
nivel de potencia acústica 100,5 dB(A). Tolerancia
K=2,5dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direccio-
nes): Valor de vibraciones generadas a
h
= 2,5 m/s
2
, tolerancia
K = 1 m/s
2
.
Montaje y operación
Localización de fallos
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Dispositivo de acoplamiento
cortasetos
AMW HS
Nº de artículo
0 600 8A3 A..
Longitud de corte
mm 430
Hueco entre dientes
mm 15
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
Sin la unidad motriz kg 2,25
Número de serie
ver placa de características
del aparato para jardín
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apara-
to para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1
Giro y bloqueo de la barra porta-cuchillas en la posi-
ción de trabajo 2
Montaje del dispositivo de acoplamiento Multitool 3
Ajuste del ángulo de trabajo 4
Instrucciones para la operación 5
Almacenaje 6
Síntomas Posible causa Solución
El motor funciona, pero las
cuchillas no se mueven
Conexión incorrecta del dispositivo de acopla-
miento Multitool a la unidad motriz
Controlar montaje
Las cuchillas se calientan
en exceso
Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas
La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas
Rozamiento excesivo debido a una lubricación de-
ficiente
Pulverizar con aceite lubricante (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 15 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
16 | Português
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203198
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado los aparatos eléctricos y elec-
trónicos para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não tocar. Após o uso intensivo da tesoura de se-
bes é possível que as peças se tornem quentes.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada an-
tes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se
o cabo tiver se enganchado ou se deixar o apare-
lho de jardinagem sem vigilância, mesmo que
apenas por curto tempo.
Usar óculos de protecção.
Usar protecção auricular.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem ex-
pô-lo à chuva.
Jamais toque em cabos eléctricos ou
em cabos de telefone. Estes cabos
podem conduzir alta tensão. Há um
grande risco de um choque eléctrico.
Mantenha no mínimo uma distância de
10 m.
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Ler todas as indicações de segurança e
as instruções. O desrespeito das instru-
ções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios
e/ou graves lesões.
Guardar todas as indicações de segurança e as instruções
para futuras consultas.
Controle o cabo de corrente eléctrica e também o cabo de
extensão quanto a danos ou sinais de desgaste antes de
utilizá-los. Se o cabo for danificado durante o uso, puxe
imediatemante a ficha de rede da tomada. NÃO TOQUE NO
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 16 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Português | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
CABO ANTES DE TER PUXADO-O DA TOMADA. Não opere
o aparelho de jardim se o cabo estiver danificado ou gasto.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço
pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para
evitar riscos de segurança.
Verificar diariamente se há falhas significantes. Esta verifi-
cação também deverá ocorrer se o aparelho de jardim tiver
caído ou se tiver sofrido um golpe significante.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização
de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma
corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de
corrente residual deveria ser controlado antes de cada
funcionamento.
Assegure-se de que as aberturas de ventilação estejam
sempre livres de resíduos.
Observe também as indicações de segurança e as ins-
truções contidas no manual de instruções da unidade
de accionamento.
Indicações de segurança para corta-sebes
Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de
corte. Não tente remover material cortado nem segu-
rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em
movimento. Só remover o material de corte, emperra-
do, quando o aparelho estiver desligado e com a ficha
fora da tomada. Um momento de descuido ao utilizar o
corta-sebes, pode levar a lesões graves.
Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-
sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-
mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo
de ferimentos causados pela lâmina.
Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em
contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o
próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com
um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do
aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o
processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondi-
do no arbusto e que seja cortado por acidente.
Advertências de segurança adicionais
Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci-
mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes-
soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí-
das por elas quanto à utilização do aparelho.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com estas instruções utilizem a tesoura de sebes. É
possível que directivas nacionais limitem a idade do opera-
dor. Quando não estiver em uso, a tesoura de sebes deverá
ser guardada em local inacessível para crianças.
Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-
me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
com ambas as mãos.
Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
antes de depositá-la.
Durante o funcionamento, não deverão se encontrar ou-
tras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros.
O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros
que se encontrem na área de trabalho.
Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas.
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possí-
vel que directivas nacionais limitem a idade do operador.
Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente
crianças, ou animais e estiverem ao redor.
O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas pro-
priedades forem danificadas.
Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem
com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e cal-
ças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos an-
tiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas lar-
gas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes
móveis do aparelho.
Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e elimi-
nar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas,
os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo
de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar
com um mecanismo de corte danificado ou com forte des-
gaste.
Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes, para
poder pará-la imediatamente em caso de emergência.
Após ajustar o ângulo, verifique se ambas as alavancas de
ajuste estão firmemente engatadas. Se a alavanca de ajus-
te permanecer aberta, o segundo travamento pode ser sol-
to acidentalmente por um galho durante o trabalho e a bar-
ra de lâmina pode virar para baixo.
Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de pro-
tecção defeituosos ou sem que estejam montados.
Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de pro-
tecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura
de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma te-
soura de sebes que não esteja completamente montada
nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissí-
veis.
Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de
protecção.
Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre man-
ter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for
trabalhado sobre degraus ou escadas.
Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado pa-
ra possíveis perigos que talvez não possa escutar enquan-
to estiver a cortar a sebe.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 17 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
18 | Português
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Puxar a ficha da tomada de corrente:
antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de tra-
balhos na tesoura de sebes.
após o contacto com um corpo estranho. Controlar imedia-
tamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se neces-
sário permita que ela seja reparada.
se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal
(controlar imediatamente).
Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fe-
chado, fora do alcance de crianças.
Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danifi-
cadas.
Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que
tenha a formação necessária.
Manutenção
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na
área das lâminas afiadas.
Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas.
Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção an-
tes do armazenamento do aparelho de jardinagem.
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem
trabalhe de forma impecável.
Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
da do aparelho de jardinagem.
Utilização conforme as disposições
Este aparelho só pode ser usado junto com a unidade de ac-
cionamento AMW 10.
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes
e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-
duto, em conexão com a unidade de accionamento AMW 10
(3 600 HA3 0..), descrito nos “Dados técnicos” cumpre as se-
guintes normas ou documentos normativos: EN 60335,
EN ISO 10517 conforme as determinações das directivas
2011/65/EU, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
103 dB(A).
Categoria de produto: 25
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição ponderados conforme EN ISO 10517.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 80,5 dB(A); Nível de potência acús-
tica 100,5 dB(A). Incerteza K =2,5 dB.
Valores totais de vibração (soma de vectores das três direc-
ções): Valor de emissão de vibrações a
h
= 2,5 m/s
2
, incerteza
K = 1 m/s
2
.
Símbolo Significado
Usar luvas de protecção
Usar óculos de protecção.
Direcção da reacção
Direcção do movimento
Acessório para corta-sebes AMW HS
N° do produto
0 600 8A3 A..
Comprimento de corte
mm 430
Abertura de dente
mm 15
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
sem unidade de accionamento kg 2,25
Número de série
veja a placa de característi-
cas do aparelho de jargina-
gem
Observar o número de produto na placa de características do seu apare-
lho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem
individuais pode variar.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 18 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Italiano | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Montagem de funcionamento
Busca de erros
Serviço pós-venda e consultoria de
aplicação
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do apare-
lho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas re-
alizações nas leis nacionais, os aparelhos
eléctricos e electrónicos que não servem
mais para a utilização, devem ser enviados
separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Non toccare. Dopo un uso intensivo del tagliasiepi
le parti possono essere bollenti.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed
estrarre la spina dalla presa elettrica prima di ef-
fettuare regolazioni oppure prima di pulirlo, pri-
ma di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima
di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incu-
studito anche per un breve periodo di tempo.
Portare occhiali di protezione.
Portare protezione per l’udito.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio
quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1
Girar a barra de lâmina para a posição de trabalho e
fixar 2
Montar o adaptador Multitool 3
Ajustar o ângulo de trabalho 4
Indicações de trabalho 5
Armazenamento 6
Meta de acção Figura
Sintomas Possível causa Solução
O motor funciona mas a lâ-
mina permanece parada
O aparelho de adaptação Multitool não está correcta-
mente ajustado na unidade de accionamento
Controlar a montagem
As lâminas tornam-se
quentes
As lâminas estão embotadas Deixar a barra de lâmina ser afiada
A lâmina têm mossas Deixar a barra de lâmina ser controlada
Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Pulverizar com óleo de lubrificação
(1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 19 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
20 | Italiano
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Non toccare mai cavi elettrici o cavi
telefonici. Tali cavi conducono una
tensione elevata. Esiste il forte perico-
lo di una scossa elettrica. Tenersi ad
una distanza minima di 10 m.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le indicazioni di sicu-
rezza e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, in-
cendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Prima dell’impiego controllare il cavo di alimentazione del-
la corrente ed il cavo di prolunga in merito ad eventuali
danneggiamenti oppure segni di usura. Se il cavo venisse
danneggiato durante l’uso, staccare immediatamente la
spina di rete dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CA-
VO PRIMA CHE SIA STACCATO DALLA PRESA DI CORREN-
TE. Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio se il ca-
vo è danneggiato oppure usurato.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo
di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal pro-
duttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato
oppure da una persona qualificata per questo intervento
per evitare pericoli per la sicurezza.
In caso di uso giornaliero effettuare un controllo visivo in
merito a difetti significativi. Questo controllo deve avveni-
re anche se l’apparecchio per il giardinaggio è caduto op-
pure è stato sottoposto ad un urto significativo.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un in-
terruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente
di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a cor-
rente di guasto dovrebbe essere controllato prima di
ogni impiego.
Assicurarsi che le fessure di ventilazione siano sempre li-
bere da resti.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le istruzio-
ni operative riportate nelle istruzioni per l’uso dell’uni-
tà di azionamento.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-
glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo-
vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer-
mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere
materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente
con apparecchio spento e spina di rete staccata. Un at-
timo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi potrà cau-
sare lesioni gravi.
Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure
la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co-
pertura di protezione. Un trattamento accurato dell’ap-
parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a
causa della lama.
Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su-
perfici di presa isolate perché la lama da taglio può en-
trare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con
il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo
elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo
dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavo-
ro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato ac-
cidentalmente.
Ulteriori avvertenze di pericolo
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite
relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
Non permettere a bambini oppure a persone che non ab-
biano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare il
tagliasiepi. Le norme nazionali prevedono eventualmente
dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore.
Se il tagliasiepi non viene impiegato, conservarlo fuori del-
la portata dei bambini.
Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-
tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le
mani.
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente.
Durante il funzionamento impedire che altre persone op-
pure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno al-
la zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è re-
sponsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e nep-
pure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti
istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventual-
mente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.
Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano al-
tre persone ed in modo particolare bambini oppure animali
domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro
proprietà.
Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali
aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lun-
ghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione,
scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti.
Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e cateni-
ne che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 20 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Italiano | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Controllare con attenzione la superficie che si vuole taglia-
re ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estra-
nei.
Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che le la-
me, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né
usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccani-
smo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da es-
sere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso
di emergenza.
Dopo la regolazione dell’angolo di lavoro controllare se en-
trambe le leve di regolazione sono scattate in posizione in
modo sicuro. Se una leva di regolazione rimane aperta è
possibile che durante il lavoro il secondo bloccaggio possa
staccarsi accidentalmente a causa di un ramo e la lama
possa ribaltarsi verso il basso.
Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure prov-
vedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezio-
ne non montati oppure difettosi.
Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i
dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la
tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia
completa oppure una macchina a cui dovessero essere sta-
te apportate delle modifiche non autorizzate.
Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo
di protezione.
Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura po-
sizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo
particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppu-
re scale.
Osservare con attenzione la zona circostante ed essere
sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che
durante il lavoro forse non possono essere facilmente per-
cepite acusticamente.
Estrarre la spina dalla presa:
prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppu-
re in caso di lavori alla tagliasiepi.
in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi
sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.
se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni
anormali (controllare immediatamente).
Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto op-
pure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggia-
te.
Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il
giardinaggio a meno che non si disponga di debita prepara-
zione professionale.
Manutenzione
Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavo-
rando nel settore delle lame taglienti.
Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lu-
brificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la compren-
sione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro si-
gnificato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce
ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giar-
dinaggio.
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in
combinazione con l’unità di azionamento AMW 10.
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to-
sare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Dati tecnici
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
dotto descritto nei «Dati tecnici», in combinazione con l'unità
di azionamento AMW 10 (3 600 HA3 0..), è conforme alle se-
guenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60745,
Simbolo Significato
Mettere i guanti di protezione
Portare occhiali di protezione.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Accessorio tagliasiepi AMW HS
Codice prodotto
0 600 8A3 A..
Lunghezza di taglio
mm 430
Apertura dente
mm 15
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Senza unità di azionamento kg 2,25
Numero di serie
vedi targhetta del tipo
sull’apparecchio per il giar-
dinaggio
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni
commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 21 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
22 | Italiano
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
EN ISO 10517 in base alle prescrizioni delle direttive
2011/65/EU, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 103 dB(A).
Categoria di prodotto: 25
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
norma EN ISO 10517.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-
malmente: Livello di pressione acustica 80,5 dB(A); livello di
potenza sonora 100,5 dB(A). Incertezza della misura
K=2,5dB.
Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale delle tre
direzioni): Valore di emissione oscillazioni a
h
= 2,5 m/s
2
, in-
certezza della misura K = 1 m/s
2
.
Montaggio ed uso
Individuazione dei guasti e rimedi
Assistenza clienti e consulenza
impieghi
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec-
chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti dome-
stici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, le ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche di-
ventate inservibili devono essere raccolte
separatamente ed essere inviati ad una riu-
tilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1
Rotazione e bloccaggio della lama in posizione di la-
voro 2
Montaggio dell’accessorio multitool 3
Regolazione dell’angolo di lavoro 4
Indicazioni operative 5
Magazzinaggio 6
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore è in funzione, le la-
me restano ferme
Accessorio multitool collegato in modo non cor-
retto all’unità di azionamento
Controllare il montaggio
Le lame diventano bollenti Lame senza filo Far affilare le lame
La lama ha delle tacche Far controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifica-
zione
Spruzzare con olio lubrificante (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 22 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Nederlands | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Niet aanraken. Na intensief gebruik van de heg-
genschaar kunnen delen heet zijn.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de net-
stekker uit het stopcontact voordat u het gereed-
schap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft
vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd
laat, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Draag een veiligheidsbril.
Draag een gehoorbescherming.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en
laat het niet in de regen liggen of staan.
Raak nooit stroom- of telefoonka-
bels aan. Zulke leidingen staan onder
hoge spanning. Er bestaat acuut ge-
vaar voor een elektrische schok. Houd
minstens een afstand van 10 meter
aan.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trische gereedschappen
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor de toekomst.
Controleer de stroomvoorzienings- resp. verlengkabel
vóór gebruik op tekenen van beschadiging of slijtage. Als
de kabel tijdens het gebruik beschadigd wordt, trekt u on-
middellijk de netstekker uit het stopcontact. RAAK DE KA-
BEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET STOPCON-
TACT IS GETROKKEN. Gebruik het tuingereedschap niet
als de kabel beschadigd of versleten is.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenser-
vice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd per-
soon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorko-
men.
Bij gebruik dagelijks visueel controleren op significante ge-
breken. Deze controle moet ook plaatsvinden nadat het
tuingereedschap gevallen of aan een ernstige schok bloot-
gesteld is.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aard-
lekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal
30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór
gebruik altijd worden gecontroleerd.
Zorg er altijd voor dat er zich geen resten in de ventilatie-
sleuven bevinden.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
in de gebruiksaanwijzing van de aandrijfeenheid in
acht.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes.
Probeer niet om materiaal te verwijderen of vast te
houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastge-
klemd materiaal pas nadat het gereedschap uitgescha-
keld en de netstekker uit het stopcontact getrokken is.
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van
de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.
Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes
stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan
voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een
zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het
verwondingsgevaar door het mes.
Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in
aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen
netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een
spanningvoerende leiding kan metalen delen van het ge-
reedschap onder spanning zetten en tot een elektrische
schok leiden.
Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt.
Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in de struik ver-
borgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt.
Extra waarschuwingen
Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden ge-
bruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fy-
sieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten
aanzien van het gebruik van het gereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen
dat zij niet met het gereedschap spelen.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 23 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
24 | Nederlands
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of
door personen die deze voorschriften niet gelezen heb-
ben. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien
van de leeftijd van de bediener. Bewaar de heggenschaar
buiten bereik van kinderen als deze niet wordt gebruikt.
Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk-
zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-
voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap
wordt met twee handen veiliger geleid.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen voordat u het neerlegt.
Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van
3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De be-
diener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzich-
te van anderen.
Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of
personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn.
In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van
de leeftijd van de bediener.
Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an-
deren.
Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange
broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slip-
vaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd.
Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende de-
len kunnen vastraken.
Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle
metaaldraad en overige voorwerpen.
Controleer voor het gebruik altijd of de messen, mes-
schroeven of andere delen van het knipmechanisme zicht-
baar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een be-
schadigd of ernstig versleten knipmechanisme.
Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar ver-
trouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt
stoppen.
Controleer na de instelling van de werkhoek of beide in-
stelhendels zeker zijn vastgeklikt. Als een instelhendel
open blijft, kan tijdens de werkzaamheden de tweede ver-
grendeling door een tak onbedoeld losraken en kan de
messenbalk omlaag klappen.
Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-ge-
monteerde veiligheidsvoorzieningen.
Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheids-
voorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemon-
teerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te ne-
men als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niet-
toegestane aanpassingen.
Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening
vast.
Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u
stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder
bij het gebruik van een trap of ladder.
Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele ge-
varen die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet
kunt horen.
Trek de stekker uit het stopcontact:
Voor het controleren, verwijderen van een blokkering of
werkzaamheden aan een heggenschaar.
Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggen-
schaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien
nodig repareren.
Als de heggenschaar op een ongewone manier begint te
trillen (onmiddellijk controleren).
Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of af-
gesloten plaats, buiten bereik van kinderen.
Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
Probeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de
daarvoor vereiste opleiding bezit.
Onderhoud
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe mes-
sen vastpakt of er aan werkt.
Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde
delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u
het tuingereedschap opbergt.
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat een veilige toestand van het tuingereedschap ge-
waarborgd is.
Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
stig zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te ge-
bruiken.
Symbool Betekenis
Draag werkhandschoenen
Draag een veiligheidsbril.
Reactierichting
Bewegingsrichting
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 24 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Nederlands | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Gebruik volgens bestemming
Dit gereedschap kan alleen samen met de aandrijfeenheid
AMW 10 gebruikt worden.
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien
van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
Technische gegevens
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als enig verantwoordelijke dat het in „Techni-
sche gegevens” beschreven product in combinatie met de
aandrijfeenheid AMW 10 (3 600 HA3 0..) overeenkomt met
de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335,
EN ISO 10517 volgens de bepalingen van de richtlijnen
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: gegarandeerd geluidsvermogenniveau
103 dB(A).
Productcategorie: 25
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN ISO 10517.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ken-
merkend: geluidsdrukniveau 80,5 dB(A); geluidsvermogen-
niveau 100,5 dB(A). Onzekerheid K =2,5 dB.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen): Tril-
lingsemissiewaarde a
h
= 2,5 m/s
2
, onzekerheid K = 1 m/s
2
.
Montage en gebruik
Storingen opsporen
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Heggenschaarhulpstuk met
lange steel
AMW HS
Productnummer
0 600 8A3 A..
Kniplengte
mm 430
Tandopening
mm 15
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
zonder aandrijfeenheid kg 2,25
Serienummer
zie typeplaatje op tuinge-
reedschap
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De
handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1
Messenbalk in werkstand draaien en vastzet-
ten 2
Multitool-voorzetstuk monteren 3
Werkhoek instellen 4
Tips voor de werkzaamheden 5
Opbergen 6
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor loopt, messen blij-
ven stilstaan
Multitool-voorzetgereedschap niet goed aan aan-
drijfeenheid aangesloten
Montage controleren
Messen worden heet Messen bot Laat de mesbalk slijpen
Mes heeft kerf of breuk Laat de mesbalk controleren
Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Met smeerolie (1 609 200 399) besproeien
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 25 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
26 | Dansk
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende oude elektrische en elektroni-
sche apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare elektrische en elektronische ap-
paraten worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden her-
gebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Må ikke berøres. Efter intensivt brug af hække-
klipperen kan dele være varme.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stik-
dåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis
ledningen er sammenfiltret eller før haveværktø-
jet forlades uden opsyn i længere tid.
Brug beskyttelsesbriller.
Brug høreværn.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og ud-
sæt ikke værktøjet for regn.
Berør aldrig strøm- eller telefonled-
ninger. Sådanne ledninger fører til høj
spænding. Akut fare for elektrisk stød.
Hold en afstand på mindst 10 m.
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. Overholdes sikkerhedsin-
strukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Kontroller strømforsynings- og forlængerledningen for
skader eller tegn på ældning, før den tages i brug. Træk
straks stikket ud af stikdåsen, hvis ledningen beskadiges
under brug. BERØR IKKE LEDNINGEN, FØR STIKKET ER
TRUKKET UD. Haveværktøjet må ikke benyttes, hvis led-
ningen er beskadiget eller slidt.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen,
skal dette arbejde udføres af producenten, et af producen-
ten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person
for at undgå farer.
Kontroller værktøjet visuelt hver dag for iøjnefaldende
mangler. Denne kontrol skal ligeledes ske, hvis haveværk-
tøjet er blevet tabt på jorden eller udsat for et betydeligt
stød.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm
på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid
kontrolles, før haveværktøjet anvendes.
Sikr, at ventilationsåbningerne altid er fri for rester.
Følg ligeledes sikkerhedsinstrukserne og anvisninger-
ne i drivenhedens brugsanvisning.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at
fjerne afskåret materiale eller at holde fast i materiale,
som skal skæres over, mens kniven kører. Fjern kun
fastklemt afskåret materiale, når maskinen er slukket
og netstikket er trukket ud. Få sekunders uopmærksom-
hed ved brug af haveværktøjet kan føre til alvorlige person-
skader.
Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører.
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be-
skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-
ges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværk-
tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-
tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin-
ger eller dets egen ledning. Skæreknivens kontakt med
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 26 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Dansk | 27
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets me-
taldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Hold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet kan
kablet være tildækket af buske og kvas og klippes over ved
et tilfælde.
Ekstra advarselshenvisinnger
Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af
personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale
skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrække-
lig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en
person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person
instruerer dem i brugen af dette værktøj.
Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værk-
tøjet.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Nationale
forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må
betjene haveværktøjet. Hekkeklipperen skal opbevares
utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.
Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert
med to hænder.
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.
Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde
sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet.
I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredje-
mand.
Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale reg-
ler kan bestemme alderen på den person, som må betjene
haveværktøjet.
Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæle-
dyr, er i nærheden.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne
sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj
og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller
smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.
Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle
tråde og andre fremmedlegemer.
Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre
dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadige-
de. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skære-
værk.
Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du
hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
Kontroller efter indstilling af arbejdsvinklen, om begge ind-
stillingsarme er faldet sikkert i hak. Bliver en indstillings-
arm åben, kan den anden fastlåsning løsnes uønsket af en
gren, og knivbjælken klappe nedad under arbejdet.
Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.
Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene
er defekte eller er taget af hækkeklipperen.
Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskær-
me er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug.
Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hække-
klipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikati-
oner i brug.
Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanord-
ning.
Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hække-
klipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin
eller stiger.
Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer,
der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper
hækken.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
før hækkeklipperen kontrolleres, før en blokering afhjæl-
pes eller før der arbejdes på hækkeklipperen.
efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller hæk-
keklipperen for beskadigelser og få den repareret, hvis det
er nødvendigt.
hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unormalt meget
(kontroller omgående).
Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst
sted uden for børns rækkevidde.
Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du
har den nødvendige uddannelse.
Vedligeholdelse
Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i
nærheden af skarpe knive.
Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld
slidte eller beskadigede dele.
Smør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktø-
jet lægges til opbevaring.
Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Symbol Betydning
Brug beskyttelseshandsker
Brug beskyttelsesbriller.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 27 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
28 | Dansk
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Beregnet anvendelse
Dette værktøj kan kun bruges sammen med drivenheden
AMW 10.
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og
buske i almindelige haver og kolonihaver.
Tekniske data
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt i forbin-
delse med drivenheden AMW 10 (3 600 HA3 0..), der er be-
skrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335,
EN ISO 10517 iht. bestemmelserne i direktiverne
2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 103 dB(A).
Produktkategori: 25
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 10517.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 80,5 dB(A); lydeffektniveau 100,5 dB(A).
Usikkerhed K=2,5 dB.
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger): Vi-
brationseksponering a
h
= 2,5 m/s
2
, Usikkerhed K = 1 m/s
2
.
Montering og drift
Fejlsøgning
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Hækkeklipper tilbehør AMW HS
Typenummer
0 600 8A3 A..
Snitlængde
mm 430
Tandåbning
mm 15
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
uden drivenhed kg 2,25
Serienummer
se typeskilt på haveværktø-
jet
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handels-
betegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Symbol Betydning
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1
Knivbjælke i arbejdsposition drejes og justeres 2
Mutitool-udstyr monteres 3
Arbejdsvinkel indstilles 4
Arbejdsanvisninger 5
Opbevaring 6
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går, knive bevæger
sig ikke
Multitool-udstyr er ikke tilsluttet rigtigt på driven-
hed
Kontroller montering
Knive bliver varme Knive er sløve Få knivene slebet
Knive har hakker Få knivene kontrolleret
For meget friktion på grund af manglende smøring Sprøjt ind med smøreolie (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 28 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Svenska | 29
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og omsætning af dette til national
ret skal kasseret elektrisk og elektronisk ud-
styr indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Berör inte. Efter längre användning av häcksaxen
kan dess delar bli heta.
Före inställningar eller rengöring av trädgårdsred-
skapet, om kabeln blivit hängande eller när träd-
gårdsredskapet även under en kort tid lämnas
utan uppsikt ska det slås från och stickproppen
dras ur nätuttaget.
Använd skyddsglasögon.
Bär hörselskydd.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt
det inte heller för regn.
Berör aldrig ström- eller telefonka-
blar. Ledningarna har en hög spänning.
Akut risk finns för elstöt. Håll ett avstånd
på minst 10 m.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som upp-
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Innan trädgårdsredskapet tas i bruk kontrollera att ström-
försörjningskabeln resp. skarvsladden inte skadats eller
åldrats. Om nätsladden under arbetet skadats, dra genast
stickproppen ur nätuttaget. BERÖR INTE NÄTSLADDEN
INNAN DU DRAGIT UR STICKPROPPEN. Använd inte träd-
gårdsredskapet om nätsladden är skadad eller sliten.
Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets
säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad
serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.
Kontrollera dagligen visuellt att trädgårdsredskapet är fel-
fritt. Kontroll bör även ske när trädgårdsredskapet har fallit
ned eller utsatts för en kraftig stöt.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-
jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på
högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolle-
ras före varje användning.
Se till att ventilationsöppningarna alltid hålls rena.
Beakta även säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna i drivenhetens bruksanvisning.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
Håll knivarna på avstånd från kroppen. Vid påkopplad
kniv försök inte att ta bort klippt material eller hålla i
material som ska klippas. Ta bort klippt material
endast på frånslaget redskap och vid utdragen stick-
propp. När häcksaxen används kan även en kort oupp-
märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För
transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara
påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet
minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då
risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda
strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens kon-
takt med en spänningsförande ledning kan sätta redska-
pets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
VARNING
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 29 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
30 | Svenska
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Håll nätsladden på betryggande avstånd från klipp-
området. Under arbetet kan nätsladden vara dold i buska-
get och oavsiktligt kapas.
Extra säkerhetsanvisningar
Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn)
med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga
och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets
användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
verktyget.
Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella före-
skrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
När häcksaxen inte används ska den förvaras oåtkomlig för
barn.
Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
rare med två händer.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
det.
När trädgårdsredskapet används får inga andra personer
eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatö-
ren ansvarar för främmande person.
Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.
Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella före-
skrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn
eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom.
Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna
sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi
rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria
skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller
smycken som kan dras in av rörliga delar.
Innan du startar granska noga häcken och plocka bort stål-
trådar och andra främmande föremål.
Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskru-
varna och andra komponenter i knivverket inte är slitna
eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt ned-
slitet knivverk.
Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nöd-
fall genast kunna stoppa den.
Kontrollera efter inställd arbetsvinkel att båda ställspa-
karna har låsts. Om en ställspak blivit öppen kan den andra
spärren oavsiktligt lossas av en kvist varvid knivsvärdet fal-
ler nedåt.
Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad
skyddsanordning.
Kontrollera före användning av häcksaxen att alla medleve-
rerade handtag och all skyddsutrustning monterats.
Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en
häcksax som på otillåtet sätt modifierats.
Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.
När du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt
och håller balansen och speciellt då om du står på trapp-
steg eller stege.
Var medveten om omgivningen och var beredd på faromo-
ment som du eventuellt inte kan höra under klippning av
häcken.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
före kontroll, avhjälpande av blockering eller åtgärder på
häcksaxen.
efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera
häcksaxen avseende skada och låt den vid behov repare-
ras.
om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt (kontrollera
genast).
Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller
på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har
den utbildning som krävs för arbetet.
Service
Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i när-
heten av skarpa knivar.
Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl
ut förslitna och skadade delar.
Smörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsred-
skapet lagras.
Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlig-
het upprätthålls.
Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och
säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Symbol Betydelse
Bär skyddshandskar
Använd skyddsglasögon.
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 30 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Svenska | 31
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Ändamålsenlig användning
Detta redskap kan endast användas med drivenheten
AMW 10.
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av
häckar och buskar i trädgårdar.
Tekniska data
Försäkran om
överensstämmelse
Vi försäkrar under exklusivt ansvar att produkten som
beskrivs i ”Tekniska data” i förbindelse med drivenheten
AMW 10 (3 600 HA3 0..) överensstämmer med följande nor-
mer och normativa dokument: EN 60335, EN ISO 10517
uppfyller bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU,
2004/108/EG, 2006/42/EG.2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 103 dB(A).
Produktkategori: 25
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdet för buller har tagits fram i enlighet med
EN ISO 10517.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycks-
nivå 80,5 dB(A); ljudeffektnivå 100,5 dB(A). Onoggrannhet
K=2,5dB.
Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma ur tre rikt-
ningar): Vibrationsemissionsvärde a
h
= 2,5 m/s
2
, Onoggrann-
het K = 1 m/s
2
.
Montering och drift
Felsökning
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-garden.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Skafthäcksaxdel AMW HS
Produktnummer
0 600 8A3 A..
Snittlängd
mm 430
Knivavstånd
mm 15
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
utan drivenhet kg 2,25
Serienummer
se dataskylten på träd-
gårdsredskapet
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteck-
ningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1
Sväng och lås knivsvärdet i arbetsläge 2
Montera Multitool-adaptern 3
Ställ in arbetsvinkeln 4
Arbetsanvisningar 5
Lagring 6
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn går, knivarna står stilla Multitool-adaptern är inte korrekt anslutet till dri-
venheten
Kontrollera montaget
Knivarna blir heta Kniven är trubbig Låt knivsvärdet slipas
Kniven har skåror i eggen Kontrollera knivsvärdet
För hög friktion till följd av bristfällig smörjning Spreja med smörjolja (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 31 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
32 | Norsk
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet
2012/19/EU för elektriska och elektro-
niska apparater och dess modifiering till
nationell lag måste obrukbara elektriska
och elektroniska apparater omhändertas
separat och lämnas in för återvinning på
miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Ikke berør Etter intens bruk av hekksaksen kan
deler være varme.
Slå av hageredskapet og trekk nettstøpselet ut av
stikkontakten, før du foretar innstillinger på red-
skapet eller en rengjøring, hvis kabelen er blitt sit-
tende fast eller hvis du bare for en kort stund lar
hageredskapet stå uten oppsyn.
Bruk vernebriller.
Bruk hørselvern.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute
i regnvær.
Berør aldri strøm- eller telefonka-
bler. Slike ledninger fører høy spen-
ning. Det er akutt fare for for elektrisk
støt. Hold en avstand på minst 10 m.
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les alle sikkerhetsinformasjoner og
instrukser. Feil ved overholdelsen av
sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elek-
trisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
Kontroller strømforsynings- hhv. forlengelseskabelen for
skader eller tegn på aldring. Hvis kabelen blir skadet under
bruk, trekk straks støpselet ut av stikkontakten. IKKE BE-
RØR KABELEN FØR DEN ER TRUKKET UT. Ikke bruk hage-
redskapet hvis kabelen er skadet eller slitt.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må
dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverkste-
der eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke opp-
står fare for sikkerheten.
Foreta ved daglig bruk visuell kontroll for signifikante man-
gler. Denne kontrollen må likeledes skje hvis hageredska-
pet har falt ned eller var utsatt for et betydelig støt.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jord-
feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt
30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før
hver bruk.
Sikre at lufteslissene alltid er frie for rester.
Vær likeledes oppmerksom på sikkerhetsinformasjo-
nene og anvisningene i drivenhetens bruksanvisning.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
Hold alle kroppsdeler unna skjæreverktøyet. Ikke for-
søk å fjerne klippeavfall fra rotende kniver eller holde
fast materiale som skal klippes. Fjern inneklemt klip-
peavfall bare når apparatet er slått av og støpselet
trukket ut. Et øyeblikk uaktsomhet når du bruker hekksak-
sen kan føre til alvorlige skader.
Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv.
Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-
tid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen
reduserer faren for skader fra kniven.
Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for
kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin-
ger eller sin egen ledning. Kontakt mellom kniven og en
spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøy-
ets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 32 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Norsk | 33
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Hold ledningen unna klippeområdet. I løpet av arbeidet
kan ledningen være tildekket i buskaset, og slik kappes ved
en feiltagelse.
Ekstra advarsler
Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer
(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske el-
ler intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller
r instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med
maskinen.
Tillat aldri barn eller personer som ikke er fortrolig med dis-
se anvisningene å bruke hekksaksen. Nasjonale bestem-
melser begrenser muligens alderen til brukeren. Oppbevar
hekksaksen utilgjengelig for barn når den ikke er i bruk.
Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-
beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres
sikrere med to hender.
Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det ned.
I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre personer
eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor
tredje personer innenfor arbeidsområdet.
Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.
La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-
struksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrif-
ter innskrenker eventuelt brukerens alder.
Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer, sær-
skilt barn eller husdyr, like i nærheten.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-
nesker eller deres eiendom.
Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler.
Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bru-
ke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke
bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i beve-
gende deler.
Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle ståltråder
eller andre fremmedlegemer.
Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og
andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid al-
dri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.
Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du
straks kan stanse den i et nødstilfelle.
Kontroller etter innstilingen av arbeidsvinkelen om begge
innstillingsspakene er sikkert låst. Hvis en innstillingsspak
blir åpen, kan ved arbeidet den andre låsingen løsnes util-
siktet ved en kvist og knivbjelken felles nedover.
Klipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
Bruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke monterte be-
skyttelsesinnretninger.
Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er
montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en
ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke
godkjente endringer.
Hold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret.
Pass alltid på å stå stødig og hold balansen når du bruker
hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger.
Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som du
eventuelt ikke hører når du klipper hekken.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
før en kontroll, fjerning av en blokkering eller arbeid på
hekksaksen.
etter kontakt med et fremmedlegeme. Sjekk straks om
hekksaksen er skadet og la den om nødvendig repareres.
hvis hekksaksen begynner å vibrere uvanlig sterkt (må
straks sjekkes).
Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller lukket
plass, utilgjengelig for barn.
Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.
Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke har den
nødvendige utdannelsen.
Vedlikehold
Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider
i nærheten av de skarpe knivene.
Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte
eller skadede deler.
Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før hage-
redskapet lagres.
Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
Formålsmessig bruk
Dette redskapet kan bare brukes sammen med drivenheten
AMW 10.
Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker
og busker i vanlige private hager.
Symbol Betydning
Bruk vernehansker
Bruk vernebriller.
Reaksjonsretning
Bevegelsesretning
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 33 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
34 | Norsk
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Tekniske data
Samsvarserklæring
Vi erklærer ved å være alene ansvarlig for at det under «Tek-
niske data» beskrevne produktet i forbindelse med drivenhe-
ten AMW 10 (3 600 HA3 0..) er i samsvar med de følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60335, EN ISO
10517 iht. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU,
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 103 dB(A).
Produktkategori: 25
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for støy bestemt tilsvarende EN ISO 10517.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
80,5 dB(A); lydeffektnivå 100,5 dB(A). Usikkerhet
K=2,5dB.
Totale vibrasjonsverdier (vektorsum for tre retninger): Emis-
jonsverdi vibrasjon a
h
= 2,5 m/s
2
, usikkerhet K = 1 m/s
2
.
Montering og drift
Feilsøking
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hagered-
skapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gamle elektriske og elektroniske maski-
ner som ikke lenger kan brukes samles inn
og leveres inn til en miljøvennlig resirkule-
ring.
Rett til endringer forbeholdes.
Stanghekksaksdel AMW HS
Produktnummer
0 600 8A3 A..
Klippelengde
mm 430
Tannåpning
mm 15
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
uten drivenhet kg 2,25
Serienummer
se typeskiltet på hagered-
skapet
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt.
Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1
Drei knivbjelken i arbeidsposisjon og lås 2
Montering av Multitool-adapteren 3
Innstilling av arbeidsvinkelen 4
Arbeidshenvisninger 5
Lagring 6
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Motoren går, knivene
står stille
Multitool-adapter på drivenheten ikke riktig tilkoplet Kontroller montasje
Knivene blir varme Kniven er butt Få knivbjelken slipt
Hakk i kniven Få knivbjelken kontrollert
For sterk friksjon på grunn av manglende smøring Spray inn med smøreolje (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 34 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Suomi | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Älä kosketa. Pensasleikkurin tehokkaan käytön
jälkeen osat voivat olla kuumia.
Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä säätöjä tai
puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni tai jättä-
essäsi laitteen ilman valvontaa edes hetkeksi, tu-
lee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistorasi-
asta.
Käytä suojalaseja.
Käytä kuulonsuojainta.
Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta si-
tä alttiiksi sateelle.
Älä koskaan kosketa sähkö- tai puhe-
linjohtoja. Näissä johdoissa on korkea
jännite. On olemassa akuutti sähköis-
kun vaara. Pidä vähintään 10 m:n etäi-
syys.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh-
jeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuli-
paloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem-
pää käyttöä varten.
Tarkista ennen käyttöä, ettei verkkojohdossa tai jatkojoh-
dossa ole vaurioita tai ikääntymisen merkkejä. Vedä heti
pistotulppa irti pistorasiasta, jos johto vaurioituu käytön
aikana. ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN KUIN SE ON IRRO-
TETTU. Älä käytä puutarhalaitetta, jos verkkojohto on vau-
rioitunut tai kulunut.
Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmista-
jan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön teh-
täväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä.
Tarkista käytön aikana päivittäin, ettei laitteessa ole puut-
teita. Suorita tämä tarkistus myös, jos puutarhalaite on pu-
donnut tai, jos siihen on kohdistunut merkittävä isku.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttä-
mään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkein-
taan 30 mA. Tämä F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-
kaista käyttöä.
Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaat jäännöksistä.
Ota huomioon myös moottoriyksikön käyttöohjeen
kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien
toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä
kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen
jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysäh-
dyksissä ja verkkopistokkeen ollessa poissa pistorasi-
asta. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käytettä-
essä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on
pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi-
lytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely mini-
moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista,
koska leikkuuterä saattaa osua piilossa olevaan tai
omaan sähköjohtoon. Leikkuuterän kosketus jännittei-
seen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännit-
teisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Pidä johto loitolla leikkuualueelta. Työn aikana saattaa
johto olla oksien alla piilossa ja huomaamattomasti joutua
leikatuksi.
Lisävaro-ohjeita
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluki-
en), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai
saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä.
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen
kanssa.
Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet näihin ohjeisiin, käyttää pensasleikkuria. Kansal-
liset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.
Säilytä pensasleikkuri lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
käytetä.
Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-
keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan
varmemmin kahdella kädellä.
Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen pois käsistäsi.
VAROITUS
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 35 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
36 | Suomi
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita
ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen
henkilöön nähden.
Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.
Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria.
Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikä-
rajan.
Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia
tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa san-
daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia
housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden
ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaattei-
ta tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista
siitä langat ja muut vieraat esineet.
Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät te-
rät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt
tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella
tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.
Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauksessa
voit pysäyttää sen välittömästi.
Tarkista työkulman asetuksen jälkeen, että molemmat sää-
tövivut ovat lukkiutuneet hyvin. Jos säätövipu jää auki,
saattaa toinen lukitus tahattomasti aueta työn aikana ok-
san kosketuksesta, jolloin teräpalkki taittuu alaspäin.
Käytä pensasleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä kei-
novalossa.
Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa
viallisia tai ilman suojalaitteita.
Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suo-
jalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä
koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua
pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvatto-
mia muutoksia.
Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen.
Varmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva seisoma-
asento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos
leikkaat portailta tai tikkailta.
Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaara-
momentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessa-
si.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
ennen tarkistusta, tukoksen poistamista tai pensasleikku-
riin kohdistuvia töitä.
osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi
pensasleikkurin mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se
tarvittaessa.
jos pensasleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista
heti).
Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, korke-
alla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.
Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat
uusiin.
Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole siihen
tarvittavaa koulutusta.
Huolto
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien te-
rien alueella.
Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki
loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puutarha-
laitteen varastointia.
Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi
taattu.
Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-
den merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua
käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Määräyksenmukainen käyttö
Laitetta voi käyttää ainoastaan yhdessä moottoriyksikön
AMW 10:n kanssa.
Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leikka-
ukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhassa.
Tekniset tiedot
Tunnusmerkki Merkitys
Käytä suojakäsineitä
Käytä suojalaseja.
Reaktiosuunta
Liikesuunta
Jatkokappale Pensasleikkurili-
sätarvike
AMW HS
Tuotenumero
0 600 8A3 A..
Leikkuupituus
mm 430
Hammasaukko
mm 15
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
ilman moottoriyksikköä kg 2,25
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit-
täisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 36 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Suomi | 37
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset
tiedot” selostettu tuote yhdessä käyttövoimayksikön AMW 10
(3 600 HA3 0..) kanssa vastaa seuraavia standardeja tai stan-
dardoituja asiakirjoja: EN 60335, EN ISO 10517 direktiivien
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EY, 2000/14/EY
määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 103 dB(A).
Tuotelaji: 25
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Melu-/tärinätiedot
Mittausarvot määritetty EN ISO 10517.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
so 80,5 dB(A); äänen tehotaso 100,5 dB(A). Epävarmuus
K=2,5dB.
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma): Vä-
rähtelyemissioarvo a
h
= 2,5 m/s
2
, Epävarmuus K = 1 m/s
2
.
Asennus ja käyttö
Vianetsintä
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Sarjanumero katso sarjanumero puutar-
halaitteen tyyppikilvestä
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Jatkokappale Pensasleikkurili-
sätarvike
AMW HS
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit-
täisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Tehtävä Kuva
Vakiovarusteet 1
Teräpalkin kääntö työasentoon ja lukitseminen 2
Multitool-lisälaitteen asennus 3
Työkulman asetus 4
Työskentelyohjeita 5
Varastointi 6
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Mottori käy, mutta terä ei
liiku
Multitool-lisälaitetta ei ole liitetty oikein mootto-
riyksikköön
Tarkista asennus
Terät kuumenevat Terä on tylsä Anna teroittaa teräpalkki
Lovia terässä Anna tarkistaa teräpalkki
Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia Ruiskuta voiteluöljyä (1 609 200 399) terään
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 37 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
38 | Eλληνικά
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Μην το αγγίξετε. Μετά από εντατική χρήση του
θαμνοκόπτη μπορεί διάφορα εξαρτήματα να έχουν
υπερθερμανθεί.
Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και
βγάλτε το φις από την πρίζα πριν τον ρυθμίσετε ή το
καθαρίσετε, όταν μπλεχτεί το ηλεκτρικό καλώδιό
του καθώς και όταν πρόκειται να αφήσετε το
μηχάνημα κήπου, ακόμη και για ελάχιστο χρόνο,
ανεπιτήρητο.
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
Να φοράτε ωτασπίδες.
Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό
βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.
Μην αγγίξετε ποτέ ηλεκτρικά
καλώδια ή καλώδια τηλεφώνου. Τα
καλώδια αυτά βρίσκονται υπό υψηλή
τάση. Υπάρχει άμεσος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Να κρατάτε
τουλάχιστον 10 m απόσταση.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας, τις οδηγίες. Αμέλειες
κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά ή/και σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
Διαφυλάξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για
κάθε ενδεχόμενη μελλοντική χρήση.
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο και
το καλώδιο επιμήκυνσης μήπως παρουσιάζουν συμπτώματα
φθοράς ή γήρανσης. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα
όταν κατά τη διάρκεια της χρήσης το καλώδιο υποστεί
βλάβη. ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΦΙΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ. Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κήπου
με χαλασμένο καλώδιο.
Η αντικατάσταση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού
καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service της Bosch ή από
κάποιο άλλο εξειδικευμένο πρόσωπο. Έτσι δεν
προκαλούνται κίνδυνοι για την ασφάλειά σας.
Να βεβαιώνεστε καθημερινά, πριν αρχίσετε την εργασία
σας, ότι το χλοοκοπτικό δεν παρουσιάζει εμφανείς
ελλείψεις. Το ίδιο ισχύει σε περίπτωση πτώσης ή σύγκρουσης
του μηχανήματος κήπου.
Για να αυξήσετε την προστασία σας συνιστάμε τη χρήση
ενός αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης (FI/RCD)
30 mA. Να ελέγχετε αυτόν το διακόπτη πριν από κάθε
χρήση του μηχανήματος κήπου.
Να βεβαιώνεστε ότι οι σχισμές αερισμού είναι πάντα
καθαρές.
Να τηρείτε επίσης τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες των οδηγιών χρήσης της μονάδας μετάδοσης
κίνησης.
Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες
Φροντίζετε το σώμα σας να βρίσκεται ολόκληρο μακριά
από τα μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήστε ποτέ να
αφαιρέσετε το κομμένο ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή
υλικό όταν το μαχαίρι κινείται. Να αφαιρείτε το κομμένο
υλικό μόνο όταν το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο
και το φις βγαλμένο από την πρίζα. Μια και μόνη στιγμή
απροσεξίας κατά τη χρήση το θαμνοκόπτη μπορεί να γίνει
αιτία σοβαρών τραυματισμών.
Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από τη
λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα.
Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν
μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το
θαμνοκόπτη. Ο προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος
κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.
Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες πιασίματος επειδή υπάρχει κίνδυνος το
μαχαίρι κοπής να έρθει σε επαφή με μη ορατούς
ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το ηλεκτρικό καλώδιο του
ηλεκτρικού εργαλείου. Η επαφή του μαχαιριού κοπής με
έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά
μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει έτσι
ηλεκτροπληξία.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από την
περιοχή κοπής. Κατά τη διάρκεια της εργασίας σας μπορεί
το καλώδιο να καλυφτεί από τους θάμνους και κατά λάθος να
το κόψετε.
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις
Αυτό το μηχάνημα δεν προορίζεται για να το χειρίζονται
άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες ψυχικές, νοητικές ή πνευματικές ικανότητες
ή με ελλιπή σχετική πείρα και/ή ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν θα
επιτηρούνται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 38 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Eλληνικά | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
ή θα λαμβάνουν από αυτό οδηγίες, πως πρέπει να χειρίζονται
το μηχάνημα.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν
θα παίξουν με το μηχάνημα.
Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που δεν είναι
εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν
το μηχάνημα κήπου. Οι εκάστοτε εθνικές διατάξεις μπορεί
να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή. Όταν δεν
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου να το διαφυλάγετε
απρόσιτο στα παιδιά.
Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο
καλά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την
ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο
οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας
χέρια.
Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε
πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται.
Όταν το μηχάνημα κήπου λειτουργεί δεν επιτρέπεται να
παρευρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα 3 μέτρων. Στην
περιοχή εργασίας ο χειριστής φέρει την ευθύνη για τυχόν
παρευρισκόμενα τρίτα άτομα.
Μην πιάσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από τη δοκό μαχαιριών.
Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που δεν είναι
εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν
το θαμνοκόπτη. Οι εκάστοτε εθνικές διατάξεις μπορεί να
περιορίζουν την ηλικία του χειριστή.
Μην διεξάγετε ποτέ καμιά κοπή όταν άμεσα κοντά στο
μηχάνημα βρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή
κατοικίδια ζώα.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν ατυχήματα ή
ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη όταν είστε ξυπόλητοι ή
όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε πάντοτε στερεά
παπούτσια και μακριά παντελόνια. Σας συμβουλεύουμε να
φοράτε επίσης ανθεκτικά γάντια, αντιολισθητικά παπούτσια
και προστατευτικά γυαλιά. Να μην φοράτε κοσμήματα που
μπορεί να μπλεχτούν στα κινούμενα εξαρτήματα του
μηχανήματος.
Να επιθεωρείτε προσεκτικά τον υπό κοπή θάμνο/φράχτη και
να απομακρύνετε όλα τα σύρματα και τα άλλα ξένα
αντικείμενα.
Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα μαχαίρια, οι
βίδες των μαχαιριών και τα άλλα εξαρτήματα του μηχανισμού
κοπής δεν είναι φθαρμένα ή χαλασμένα. Μην εργαστείτε
ποτέ με χαλασμένο ή πολύ ισχυρά φθαρμένο μηχανισμό
κοπής.
Εξοικειωθείτε με το χειρισμό του θαμνοκόπτη. Έτσι, σε
περίπτωση ανάγκης, θα μπορέσετε να τον σταματήσετε
αμέσως.
Μόλις ρυθμίσετε τη γωνία εργασίας να βεβαιώνεστε ότι
έχουν πιάσει σωστά και οι δυο μοχλοί ρύθμισης. Όταν ένας
μοχλός ρύθμισης είναι ανοιχτός μπορεί να λυθεί αθέλητα
από κάποιο κλαδί και ο άλλος κι έτσι η δοκός μαχαιριών να
κινηθεί προς τα κάτω.
Να εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό
τεχνητό φως.
Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη όταν οι
προστατευτικές του διατάξεις έχουν χαλάσει ή δεν είναι
συναρμολογημένες.
Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι έχουν συναρμολογηθεί
όλες οι λαβές που περιέχονται στη συσκευασία καθώς και οι
προστατευτικές διατάξεις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να
θέσετε σε λειτουργία έναν ελλιπώς συναρμολογημένο
θαμνοκόπτη ή ένα θαμνοκόπτη που έχει υποστεί μη
επιτρεπτές αλλαγές.
Μην κρατήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από την προστατευτική
του διάταξη.
Όταν εργάζεστε με το θαμνοκόπτη να παίρνετε πάντοτε μια
σταθερή στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας,
ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε σκαλωσιές ή σκάλες.
Να συνειδητοποιείτε το γύρω χώρο σας και να είστε
προετοιμασμένος/προετοιμασμένη να αντιμετωπίσετε
επικίνδυνες καταστάσεις τις οποίες ενδεχομένως δεν θα
μπορέσετε αντιληφθείτε όταν εργάζεστε.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου:
πριν τον έλεγχο, την εξουδετέρωση ενός μπλοκαρίσματος
καθώς και κατά την εκτέλεση εργασιών στον ίδιο
θαμνοκόπτη.
μετά από επαφή με ένα ξένο αντικείμενο. Ελέγξτε μήπως ο
θαμνοκόπτης υπέστη κάποια ζημιά ή βλάβη και επισκευάστε
τον, σε περίπτωση που αυτό κριθεί απαραίτητο.
όταν ο θαμνοκόπτης αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα
(ελέγξτε τον αμέσως).
Να αποθηκεύετε το θαμνοκόπτη σε έναν στεγνό, υψηλό και
κλειστό χώρο, απρόσιτο στα παιδιά.
Για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή
χαλασμένα εξαρτήματα.
Μην προσπαθήστε ποτέ να επισκευάσετε το μηχάνημα
κήπου, εκτός αν διαθέτετε την απαραίτητη εκπαίδευση.
Συντήρηση
Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια
σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για λόγους ασφαλείας
να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και χαλασμένα
εξαρτήματα.
Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα κήπου να λαδώνετε
πάντοτε τη δοκό μαχαιριών με σπρέι συντήρησης.
Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα τα
παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το
μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.
Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την
Bosch.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση
και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να
αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 39 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
40 | Eλληνικά
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Η παρούσα συσκευή χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με τη
μονάδα μετάδοσης κίνησης AMW 10.
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κλάδεμα φραχτών
και θάμνων στον κήπο του σπιτιού σας ή σε ερασιτεχνικούς
(χόμπι) κήπους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
«Τεχνικά Χαρακτηριστικά» σε συνδυασμό με τη μονάδα
μετάδοσης κίνησης AMW 10 (3 600 HA3 0..) συμμορφώνεται
με τα εξής πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 60335,
EN ISO 10517 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2011/65/EΕ, 2004/108/EΚ, 2006/42/EΚ, 2000/14/EΚ.
2000/14/EΚ: Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 103 dB(A).
Κατηγορία προϊόντος: 25
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης για τους θορύβους εξακριβώθηκαν κατά
EN ISO 10517.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης 80,5 dB(A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 100,5 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =2,5 dB.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων): Τιμή εκπομπής κραδασμών a
h
= 2,5 m/s
2
,
ανασφάλεια K = 1 m/s
2
.
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Αναζήτηση σφαλμάτων
Σύμβολο Σημασία
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
Κατεύθυνση αντίδρασης
Κατεύθυνση κίνησης
Προσάρτημα θαμνοκόπτη
κονταριού
AMW HS
Αριθμός ευρετηρίου 0 600 8A3 A..
Μήκος κοπής
mm 430
Απόσταση μαχαιριών
mm 15
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
χωρίς μονάδα μετάδοσης κίνησης
kg 2,25
Αριθμός σειράς
βλέπε την πινακίδα
κατασκευαστή στο
μηχάνημα κήπου
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα
κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί
ορισμένων μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Στόχος ενέργειας Εικόνα
Περιεχόμενο συσκευασίας 1
Γυρίστε και στερεώστε τη δοκό μαχαιριών στη θέση
εργασίας 2
Συναρμολόγηση της πρόσθετης συσκευής Multitool 3
Ρύθμιση γωνίας εργασίας 4
Υποδείξεις εργασίας 5
Αποθήκευση 6
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Ο κινητήρας λειτουργεί, τα
μαχαίρια δεν κινούνται
Η πρόσθετη συσκευή Multitool δεν είναι σωστά
συνδεμένη στη μονάδα μετάδοσης κίνησης
Ελέγξτε τη συναρμολόγηση
Τα μαχαίρια θερμαίνονται
υπερβολικά
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα
Τα μαχαίρια έχουν εντομές Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα
Πολύ ισχυρή τριβή λόγω έλλειψης λίπανσης Ψεκάστε με λάδι λίπανσης (1 609200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 40 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Türkçe | 41
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου στα απορρίμματα του σπιτιού
σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό
δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
άχρηστα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
μηχανήματα να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Resimli semboller hakkında açıklamalar
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun.
Dokunmayın. Çit biçme makinesi yoğun olarak
çalıştırılınca parçalar ısınabilir.
Alette bir ayarlama yapmadan veya aleti
temizlemeye başlamadan önce, kablo karışmışsa
veya bahçe aletini kısa süre de olsa denetim dışı
bırakmadan önce bahçe aletini kapatın ve fişi
prizden çekin.
Koruyucu gözlük kullanın.
Koruyucu kulaklık kullanın.
Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve
yağmur altında bırakmayın.
Akım veya telefon kablolarına hiçbir
zaman dokunmayın. Bu gibi kablolar
yüksek gerilim iletir. Büyük olasılıkla
elektrik çarpma tehlikesi vardır. En
azından 10 metrelik bir mesafe
bırakın.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Bütün güvenlik talimatı hükümlerini ve
uyarıları okuyun. Güvenlik talimatı
hükümlerine ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik
çarpmasına, yangına ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Bütün güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileride
başvurmak üzere saklayın.
Kullanmaya başlamadan önce akım beslemesini veya
uzatma kablosunu hasar veya yıpranmışlık açısından
kontrol edin. Kullanma esnasında kablo hasar görecek
olursa, hemen fişi prizden çekin. AKIM ŞEBEKESİNDEN
AYRILMADAN ÖNCE KABLOYA DOKUNMAYIN. Kablo
hasarlı veya aşınmışsa bahçe aletini çalıştırmayın.
Bağlantı kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik
risklerinden kaçınmak için bunun üretici, üretici tarafından
yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir
uzman tarafından hazırlaması gerekir.
Aleti sürekli kullanıyorsanız her gün önemli bir hasar veya
eksik olup olmadığını kontrol edin. Bahçe aleti düştüğü
veya ciddi bir çarpmaya maruz kaldığı takdirde de
yapılmalıdır.
Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı
akımlı bir FI-Şalterin (RCD) kullanılması tavsiye olunur.
Bu FI-Şalteri her kullanımdan önce kontrol edilmelidir.
Havalandırma aralıklarının kalıntılardan arınmış biçimde
her zaman açık kalmasına dikkat edin.
Tahrik ünitesinin kullanım kılavuzundaki güvenlik
talimatı hükümlerine ve uyarılara da uyun.
Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı
Bedeninizi ve uzuvlarınızı kesici bıçaktan uzak tutun.
Bıçak çalışırken kesim malzemesini almayı veya
kesilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Sıkışan
kesim malzemesini sadece alet kapalı ve fiş çekili
UYARI
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 41 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
42 | Türkçe
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
durumda çıkarın. Çit biçme makinesini kullanırken bir
anki dikkatsizlik ağır yaralanmalara neden olabilir.
Çit biçme makinesini bıçaklar hareketsiz durumda iken
tutamağından tutarak taşıyın. Çit biçme makinesini
naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağı
kapatın. Aleti dikkatli kullanma bıçaklardan
kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltır.
Kesici bıçak görünmeyen elektrik kablolarına veya
aletin şebeke bağlantı kablosuna temas
edebileceğinden, elektrikli el aletini sadece
izolasyonlu tutamağından tutun. Kesici bıçak elektrik
gerilimi altındaki bir kabloya temas ettiğinde aletin metal
parçaları da elektrik gerilimine maruz kalabilir ve bu da
elektrik çarpmasına neden olabilir.
Kabloyu aletin kesme alanından uzak tutun. Çalışırken
kablo çalılıklar arasında görünmeyebilir ve yanlışlıkla
kesilebilir.
Ek uyarılar
Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal
veya zihinsel bakımdan engelli veya yeterli bilgi ve
deneyime sahip olmayan kişiler tarafından kullanılmaya
müsaadeli değildir. Ancak anılan bu kişiler bu aleti
sağlıkları için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti
kullanmasını bilen kişilerin talimatı ile kullanabilirler.
Çocukların aletle oynamaması için dikkatli olunmalıdır.
Çocukların veya bu talimatı okuyup anlamamış kişilerin çit
biçme makinesini kullanmalarına hiçbir zaman izin
vermeyin. Bazı ülkelerdeki ulusal yönetmelikler
kullanıcıların yaşını sınırlayabilir. Kullanım dışındaki çit
biçme makinesini çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın.
Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin.
Aletle çalışırken 3 metrelik bir daire içinde başkaları ve
evcil hayvanlar bulunmamalıdır. Aleti kullanan çalışma
alanını üçüncü kişilere karşı korumaktan sorumludur.
Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme bıçağından
tutmayın.
Çocukların ve bu talimatı okumamış kişilerin çit kesme
makinesini kullanmasına izin vermeyin. Bazı ulusal
yönetmelikler bu aletin kullanım yaşını kısıtlamaktadır.
Yakınınızda başkaları ve özellikle çocuklar veya evcil
hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayın.
Bu aleti kullananlar başkalarının başına gelebilecek
kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
Çit kesme makinesini çıplak ayakla veya açık sandeletlerle
kullanmayın. Her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun
pantolon kullanın. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan
ayakkabıların ve koruyucu gözlüklerin kullanılması tavsiye
olunur. Aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilecek
geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın.
Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri
ve yabancı nesneleri alın.
Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasında bıçağın,
bıçak vidalarının ve kesme mekanizmasının diğer
parçalarının aşınmış olup olmadıklarını veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin. Hiçbir zaman hasarlı veya aşırı
ölçüde aşınmış kesme mekanizması ile çalışmayın.
Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme
makinesinin kullanımını tam olarak öğrenin.
Çalışma açısını ayarladıktan sonra her iki ayar kolunun
güvenli biçimde kavrama yapıp yapmadığını kontrol edin.
Ayar kollarından biri açık kalacak olursa, ikinci kilit çalışma
esnasında dal tarafından istenmeyen biçimde açılabilir ve
kesici bıçaklar aşağı katlanabilir.
Çit kesme makinesini sadece gün ışığında veya iyi
aydınlatma koşullarında kullanın.
Çit kesme makinesinini koruyucu donanımları takılı
olmadan veya bu donanımlar hasarlı durumda iken
kulllanımayın.
Çit kesme makinesini kullanırken birlikte teslim edilen
bütün tutamak ve koruyucu donanımın takılı olduğundan
emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemiş veya
üzerinde değişiklik yapılmış çit kesme makinesini
kullanmayın.
Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu
donanımından tutmayın.
Çit kesme makinesini özellikle basamaklı yerlerde ve
merdivenlerde kullanırken duruşunuzun güvenli olmasına
dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun.
Çevrenizde olup bitene ve duyamacağınız ancak tehlike
oluşturabilecek olaylara karşı dikkatli olun.
Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:
blokajı kontrol etmeden ve gidermeye çalışmadan önce
veya çit kesme makinesinin kendinde bir çalışma
yapmadan önce.
yabancı bir nesneye temas ettikten sonra. Çit kesme
makinesinde hasar meydana gelip gelmediğini kontrol edin
ve gerekiyorsa bakıma yollayın.
çit kesme makinesi alışılmışın dışında titreşim yapmaya
başlayınca (hemen kontrol edin).
Çit kesme makinesini çocukların erişemeyeceği, kuru,
yüksek veya kapalı bir yerde saklayın.
Güvenlik amacıyla aşınmış veya hasar görmüş parçaları
değiştirin.
Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini onarmayı
denemeyin.
Bakım
Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya çalışırken
daima bahçe eldivenleri kullanın.
Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak
aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.
Bahçe aletini depolamadan önce çit kesme bıçağını daima
bakım spreyi ile yağlayın.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 42 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Türkçe | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek
için bütün somunların, cıvataların ve pimlerin yerlerine
iyice oturmasını sağlayın.
Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan
emin olun.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okumak ve anlamak
için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice
yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardımcı olur.
Usulüne uygun kullanım
Bu alet sadece tahrik ünitesi AMW 10 ile birlikte kullanılabilir.
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çalıların
kesilmesi ve kısaltılması için tasarlanmıştır.
Teknik veriler
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler ” bölümünde tanımlanan,
AMW 10 (3 600 HA3 0..) tahrik ünitesi ile bağlantı içindeki
ürünün aşağıdaki normlara ve normatif belgelere uygun
olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT,
2006/42/AT, 2000/14/AT yönergeleri uyarınca EN 60335,
EN ISO 10517. 2000/14/EG: Garanti edilen gürültü emisyon
seviyesi 103 dB(A).
Ürün kategorisi: 25
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ilişkin ölçme değerleri EN ISO 10517.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basıncı seviyesi 80,5 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi
100,5 dB(A). Tolerans K =2,5 dB.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı): Titreşim
emisyon değeri a
h
= 2,5 m/s
2
, tolerans K = 1 m/s
2
.
Montaj ve işletim
Hata arama
Sembol Anlamı
Koruyucu eldiven kullanın
Koruyucu gözlük kullanın.
Reaksiyon yönü
Hareket yönü
Teleskopik çit kesme sapý AMW HS
Ürün kodu
0 600 8A3 A..
Kesme uzunluğu
mm 430
Diş açıklığı
mm 15
Ağırlığı EPTA-Procedure
01/2003’e göre
Tahrik ünitesi olmadan
kg 2,25
Seri numarası
bahçe aletindeki tip
etiketine bakın
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek
aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
İşlemin amacı Şekil
Teslimat kapsamı 1
Kesici bıçağın çalışma pozisyonuna çevrilmesi ve
tespit edilmesi 2
Multitool bağlantı aletinin takılması 3
Çalışma açısının ayarlanması 4
Çalışırken dikkat edilecek hususlar 5
Depolama 6
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu
Motor çalışıyor, ancak
bıçaklar hareket etmiyor
Multitool bağlantı aleti tahrik ünitesine doğru
olarak bağlanmamış
Bağlantıyı kontrol edin
Bıçaklar aşırı ölçüde
ısınıyor
Bıçaklar körelmiş Çit kesme bıçaklarını biletin
Bıçaklarda çentik oluşmuş Çit kesme bıçaklarını kontrol ettirin
Yetersiz yağlamadan dolayı aşırı sürtünme Yağlama yağı (1 609 200 399) püskürtün
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 43 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
44 | Türkçe
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Müşteri hizmeti ve uygulama
danışmanlığı
www.bosch-garden.com
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe
aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Bahçe aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin
2012/19/EU sıyılı Avrupa yönetmeliği ve
bu yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmış
hükümleri uyarınca kullanım ömrünü
tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler
ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye
amacıyla geri kazanım merkezlerine
gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 44 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Polski | 45
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać
niniejszą instrukcję eksploatacji.
Nie dotykać. Po intensywnym użytkowaniu nożyc
do żywopłotu, części narzędzia mogą być gorące.
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub
konserwacyjnych przy narzędziu ogrodowym, w
przypadku zablokowania się przewodu
sieciowego, a także w czasie (nawet krótkich)
przerw w pracy należy wyłączyć narzędzie i wyjąć
wtyk z gniazda sieciowego.
Zakładać okulary ochronne.
Należy nosić środki ochrony słuchu.
Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego
podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie
deszczu.
Nigdy nie należy dotykać
przewodów sieciowych lub kabli
telefonicznych. Tego typu przewody
są pod bardzo wysokim napięciem.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. Należy
zachowywać odstęp wynoszący 10 m.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy w całości przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa i
wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy
przechowywać do ewentualnego dalszego zastosowania.
Przed przystąpieniem do pracy przewody sieciowe i
przedłużacze należy zawsze kontrolować pod kątem
uszkodzeń oraz stopnia zużycia. W przypadku uszkodzenia
przewodu podczas pracy należy natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazda. NIE WOLNO DOTYKAĆ PRZEWODU
PRZED WYJĘCIEM GO Z GNIAZDA. Nie wolno użytkować
narzędzia ogrodowego, jeśli któryś z przewodów jest
uszkodzony lub zużyty.
Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu
przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź
producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta
punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też
odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko
zagrożenia bezpieczeństwa pracy.
W przypadku codziennego użytkowania należy za każdym
razem przeprowadzać kontrolę wzrokową pod kątem
widocznych uszkodzeń. Kontrolę wzrokową należy także
przeprowadzać w przypadku, gdy narzędzie ogrodowe
upadło lub gdy doznało kolizji.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się
stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o
prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA.
Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed
każdym użyciem.
Należy kontrolować szczeliny wentylacyjne pod kątem
zanieczyszczenia resztkami trawy.
Należy także wziąć pod uwagę wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcje, znajdujące się w
instrukcji eksploatacji jednostki napędowej.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
sekatorami do żywopłotów
Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich
części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać
odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani
przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy
włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe
wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia
ogrodowego i wyjęciu wtyczki z gniazda. Moment
nieuwagi przy użyciu sekatora może doprowadzić do
poważnych urazów ciała.
Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za
uchwyt zawsze przy wyłączonym silniku i
nieruchomych nożach. Na czas transportu i
przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze
nakładać osłonę ochronną. Ostrożne obchodzenie się z
urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je
wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące
mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na
własny przewód sieciowy. W wyniku kontaktu noża z
przewodem będącym pod napięciem, może dojść do
przekazania napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
Przewód sieciowy należy trzymać z dala od zakresu
pracy urządzenia. Podczas pracy przewód może dostać
się pomiędzy gałęzie krzewów i przypadkowo ulec
przecięciu.
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 45 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
46 | Polski
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi
przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie,
emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje
dotyczące posługiwania się urządzeniem.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie
zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim
bawić.
Nie wolno udostępniać sekatora do użytkowania dzieciom,
a także osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi
zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie
istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika
podobnych narzędzi. Nieużywany sekator należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest
bezpieczniejsze.
Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż
do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu.
Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w odległości
3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne
i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie
odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujące się w
pobliżu.
Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za listwę tnącą.
Nie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do użytku
dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą
instrukcją. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie
istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika
podobnych narzędzi.
Nie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w bezpośredniej
bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności
dzieci lub zwierzęta domowe.
Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i
mieniu, wyrządzone innym osobom.
Nie używać sekatora do żywopłotu boso ani w odkrytym
obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne
obuwie robocze i długie spodnie. Zaleca się użycie
stabilnego antypoślizgowego obuwia roboczego i okularów
ochronnych. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii,
gdyż mogłyby zostać ujęte przez poruszające się części.
Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać żywopłot i
usunąć z niego wszystkie druty i inne przedmioty.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan techniczny
noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego pod
kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy
pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym
mechanizmem tnącym.
Należy być dobrze zorientowanym w obsłudze sekatora do
żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko
zatrzymać.
Po ustawieniu kąta pracy należy skontrolować, czy obie
dźwignie nastawcze zaskoczyły na swoją pozycję. Jeżeli
jedna z dźwigni pozostałaby otwarta, podczas pracy
mogłaby ustąpić druga blokada i listwa tnąca mogłaby się
złożyć.
Pracować należy tylko przy dziennym świetle lub przy
dobrym sztucznym oświetleniu.
Nie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu, gdy
urządzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub są
uszkodzone.
Przed rozpoczęciem pracy z sekatorem do żywopłotu
należy upewnić się, że wszystkie załączone w dostawie
uchwyty, zabezpieczenia i osłony są prawidłowo
zamocowane. Nie wolno eksploatować niekompletnie
zmontowanego sekatora do żywopłotu, ani takiego, na
którym dokonano niedozwolonych modyfikacji.
Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego
elementy zabezpieczające.
Podczas użytkowania sekatora do żywopłotu należy dbać o
stabilną pozycję przy pracy i o utrzymanie równowagi, w
szczególności podczas pracy na stopniach lub drabinie.
Należy być stale świadomym ewentualnych zagrożeń z
otoczenia, które mogą być podczas cięcia żywopłotu
niesłyszalne i niezauważalne.
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
przed przystąpieniem do przeglądu sekatora do
żywopłotu, usunięcia blokady lub prac konserwacyjno-
naprawczych.
gdy nóż natrafił na jakiś twardy przedmiot. Należy
sprawdzić, czy sekator do żywopłotu nie został
uszkodzony, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia
oddać go do naprawy.
gdy sekator do żywopłotu zaczyna wibrować w nietypowy
sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
Sekator do żywopłotu należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu
(wysoko na półce, bądź pod zamknięciem).
Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub
uszkodzone części.
Jeżeli nie posiada się odpowiedniego wykształcenia nie
należy próbować samemu naprawiać sekator do
żywopłotu.
Konserwacja
Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne
bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Przed przystąpieniem do składowania narzędzia
ogrodowego listwę tnącą należy posmarować olejem do
konserwacji.
Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia
ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy
regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i
śruby są mocno dokręcone.
Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane
przez firmę Bosch.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 46 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Polski | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie można stosować wyłącznie z jednostką
napędową AMW 10.
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania
żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i
działkowych.
Dane techniczne
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ w połączeniu z
napędem AMW 10 (3 600 HA3 0..) odpowiada wymaganiom
następujących norm lub dokumentów normatywnych:
EN 60335, EN ISO 10517 zgodnie z postanowieniami
wytycznych 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG. 2000/14/EG: Gwarantowany poziom
natężenia dźwięku 103 dB(A).
Kategoria produktów: 25
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN ISO 10517.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia
akustycznego 80,5 dB(A); poziom mocy akustycznej
100,5 dB(A). Niepewność pomiaru K =2,5 dB.
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków):
poziom emisji drgań a
h
= 2,5 m/s
2
, niepewność pomiaru
K= 1m/s
2
.
Montaż i praca
Lokalizacja usterek
Symbol Znaczenie
Należy nosić rękawice ochronne
Zakładać okulary ochronne.
Kierunek reakcji
Kierunek ruchu
Przystawka do cięcia
żywopłotów z drążkiem
AMW HS
Numer katalogowy
0 600 8A3 A..
Długość cięcia
mm 430
Rozwarcie zębów
mm 15
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
bez jednostki napędowej
kg 2,25
Numer seryjny
zob tabliczkę znamionową
na narzędziu ogrodowym
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej
nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych
modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1
Obracanie i ustawianie listwy tnącej w pozycji
roboczej 2
Montaż przystawki wielofunkcyjnej 3
Ustawianie kąta pracy 4
Wskazówki robocze 5
Przechowywanie 6
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Silnik pracuje, noże
zatrzymują się
Przystawka wielofunkcyjna nie jest właściwie
przyłączona do jednostki napędowej
Skontrolować montaż
Noże mocno się nagrzewają Tępy nóż Oddać listwę tnącą do ostrzenia
Wyszczerbiony nóż Skontrolować stan listwy tnącej
Za duże tarcie z powodu niedostatecznego
nasmarowania
Spryskać olejem smarującym (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 47 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
48 | Česky
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Obsługa klienta oraz doradztwo
dotyczące użytkowania
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej narzędzia ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi
Europejskiej Dyrektywy 2012/19/UE o
starych, zużytych narzędziach
elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia
narzędzia elektryczne i elektroniczne
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego
przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Nedotýkejte se. Po intenzívním používání nůžek
na živý plot mohou být díly horké.
Dříve, než přistoupíte k nastavování nářadí nebo k
čištění, když se kabel zamotal nebo když
necháváte zahradní nářadí i jen na krátkou dobu
bez dozoru, zahradní nářadí vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Noste ochranné brýle.
Noste ochranu sluchu.
Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti
nevystavujte.
Nikdy se nedotýkejte elektrických
nebo telefonních vedení. Taková
vedení vedou vysoké napětí. Existuje
akutní nebezpečí zásahu elektrickým
proudem. Udržujte odstup minimálně
10 m.
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Zanedbání při
dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou
způsobit zásah elektrickým proudem, požár a / nebo těžká
poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Před použitím zkontrolujte známky poškození či příznaky
stárnutí přívodního resp. prodlužovacího kabelu. Pokud se
kabel během používání poškodí, okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky. DOKUD NENÍ KABEL
VYTAŽENÝ, NEDOTÝKEJTE SE HO. Pokud je kabel
poškozený nebo opotřebovaný, zahradní nářadí
neprovozujte.
Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení,
pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného
zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se
zabránilo ohrožení bezpečnosti.
Při používání denně vizuálně kontrolujte na významné
závady. Tuto kontrolu musíte rovněž provést, pokud
zahradní nářadí spadlo nebo bylo vystaveno závažnému
nárazu.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít
proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem
maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl
být před každým použitím přezkoušen.
Zajistěte, aby byly větrací otvory neustále prosté usazenin.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 48 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Česky | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Dbejte rovněž bezpečnostních upozornění a pokynů v
návodu k obsluze hnací jednotky.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot
Udržujte všechny části těla daleko od střižného nože.
Při běžícím noži se nepokoušejte odstraňovat
odstřižený materiál či stříhaný materiál přidržovat.
Sevřený stříhaný materiál odstraňujte pouze při
vypnutém nářadí a vytažené síťové zástrčce. Moment
nepozornosti při používání nůžek na živý plot může vést k
těžkým zraněním.
Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při
přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte
ochranný kryt. Pečlivé zacházení s nářadím snižuje
nebezpečí zranění nožem.
Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách
rukojetí, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se
skrytými elektrickými kabely nebo s vlastním síťovým
kabelem. Kontakt střižného nože s elektrickým vedením
pod napětím může přivést napětí na kovové díly stroje a
vést k zásahu elektrickým proudem.
Udržujte kabel daleko od stříhaného prostoru. Během
pracovního procesu může být kabel zakryt houštím a
omylem přeříznut.
Doplňková varovná upozornění
Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné
je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod
dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny,
jak stroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se
strojem nehrají.
Nikdy nedovolte dětem ani osobám neseznámeným s
těmito pokyny nůžky na živý plot používat. Národní
předpisy možná omezují věk obsluhy. Pokud se nůžky na
živý plot nepoužívají, ukládejte je mimo dosah dětí.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a
zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je
elektronářadí vedeno bezpečněji.
Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte.
Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat žádné
další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru
zodpovědná vůči třetím stranám.
Neuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou lištu.
Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
seznámeny s těmito pokyny, používat nůžky na živý plot.
Národní předpisy možná ohraničují věk obsluhy.
Stříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco se v
bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo
domácí zvířata.
Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
Nůžky na živý plot nepoužívejte naboso nebo s otevřenými
sandály. Vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Doporučuje se nošení pevných rukavic, protiskluzové
obuvi a ochranných brýlí. Nenoste široký oděv či šperky,
jež se může/můžou zaplést do pohyblivých dílů stroje.
Pečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte všechny
dráty a jiná cizí tělesa.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby
nožů a další díly stříhacího mechanizmu opotřebované
nebo poškozené. Nikdy nepracujte s poškozeným nebo
silně opotřebovaným stříhacím mechanizmem.
Seznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste je mohli
v případě nouze okamžitě zastavit.
Po nastavení pracovního úhlu zkontrolujte, zda jsou obě
nastavovací páčky spolehlivě zaskočené. Zůstane-li jedna
nastavovací páčka otevřená, může se při práci druhá
aretace větví nechtěně uvolnit a střižná lišta překlopit dolů.
Stříhání živého plotu provádějte pouze za denního světla
nebo za dobrého umělého osvětlení.
Nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či
nenamontovanými ochrannými přípravky.
Zajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot
namontované všechny dodávané rukojeti a ochranné
přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést do provozu
neúplně smontované nůžky na živý plot nebo nůžky s
nepřípustnými modifikacemi.
Nůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich ochranném
přípravku.
Při provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na
spolehlivý postoj a vždy udržujte rovnováhu, zejména při
používání na schodech nebo na žebřících.
Buďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni na možné
nebezpečné okolnosti, jež během stříhání živého plotu
možná nezaslechnete.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
před kontrolováním, odstraněním zablokování nebo před
prací na nůžkách na živý plot.
po kontaktu s cizím tělesem. Zkontrolujte poškození nůžek
na živý plot a nechte je, pokud je to nutné, opravit.
když nůžky na živý plot začnou nezvykle vibrovat (ihned
zkontrolovat).
Nůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko položeném
nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí.
Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo
poškozené díly.
Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte
nezbytné vzdělání.
Údržba
Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů,
vždy noste zahradní rukavice.
Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
Stříhací lištu kvůli skladování zahradního nářadí vždy
namažte servisním sprejem.
Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby
byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 49 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
50 | Česky
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí
lépe a bezpečněji používat.
Určené použití
Toto nářadí lze používat pouze spolu s hnací jednotkou
AMW 10.
Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých
plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách.
Technická data
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci
„Technická data“ popsaný výrobek ve spojení s hnací
jednotkou AMW 10 (3 600 HA3 0..) odpovídá následujícím
normám či normativním dokumentům: EN 60335,
EN ISO 10517 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná úroveň akustického výkonu
103 dB(A).
Kategorie výrobků: 25
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN ISO 10517.
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 80,5 dB(A); hladina akustického výkonu
100,5 dB(A). Nepřesnost K =2,5 dB.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os): hodnota
emise vibrací a
h
= 2,5 m/s
2
, Nepřesnost
K = 1 m/s
2
.
Montáž a provoz
Hledání závad
Symbol Význam
Noste ochranné rukavice
Noste ochranné brýle.
Směr reakce
Směr pohybu
Tyčový nástavec nůžek na živé
ploty
AMW HS
Objednací číslo 0 600 8A3 A..
Délka střihu
mm 430
Rozevření zubů
mm 15
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 bez hnací jednotky kg 2,25
Sériové číslo
viz typový štítek na
zahradním nářadí
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního
nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou
měnit.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1
Otočení střižné lišty do pracovní polohy a
zajištění 2
Montáž nástavce Mutitool 3
Nastavení pracovního úhlu 4
Pracovní pokyny 5
Skladování 6
Příznaky Možná příčina Náprava
Motor běží, nože zůstávají
stát
Přídavné nářadí Multitool není správně připojené
na hnací jednotku
Zkontrolujte smontování
Nože jsou horké Tupé nože Nechte nabrousit stříhací lištu
Nůž má skuliny Nechte zkontrolovat stříhací lištu
Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání Nastříkejte mazacím olejem (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 50 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Slovensky | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku zahradního nářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních
zákonech musejí být neupotřebitelná
elektrická a elektronická zařízení rozebraná
shromážděna a dodána k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Nedotýkajte sa. Po intenzívnom používaní nožníc
na živý plot môžu byť niektoré súčiastky horúce.
Záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite aj
zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete
náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v
situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila,
alebo v takom prípade, keď náradie čo len na
krátku chvíľu opustíte zo svojho dohľadu.
Používajte ochranné okuliare.
Používajte chrániče sluchu.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi,
ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
Nikdy sa nedotýkajte elektrických
ani telefónnych káblov. Takéto káble
môžu byť pod prúdom a viesť vysoké
napätie. Hrozí akútne nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
Udržiavajte minimálny odstup 10 m.
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a
upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Uschovajte všetky Bezpečnostné pokyny a upozornenia
na používanie v budúcnosti.
Pred použitím náradia skontrolujte sieťovú šnúru a
predlžovaciu šnúru, či nie je poškodená alebo nevykazuje
príznaky starnutia. Keď sa počas používania poškodí
sieťová šnúra, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
NEDOTÝKAJTE SA SIEŤOVEJ ŠNÚRY SKÔR, AKO JU
ODPOJÍTE ZO ZÁSUVKY. Nepoužívajte záhradnícke
náradie v tom prípade, keď je prívodná šnúra poškodená
alebo opotrebovaná.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať
výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko
ručného elektrického náradia alebo určená osoba s
príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa.
V prípade používania denne kontrolujte, či sa neobjavili
závažné nedostatky. Táto kontrola sa musí vykonať aj
vtedy, keď záhradnícke náradie spadlo na zem, alebo keď
bolo vystavené vážnejšiemu nárazu.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať
ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s
maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač
pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým
použitím prekontrolovať.
Postarajte sa o to, aby neboli vo vzduchových štrbinách
nejaké zvyšky.
Dodržiavajte aj bezpečnostné pokyny a upozornenia
uvedené v Návode na používanie pohonnej jednotky.
POZOR
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 51 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
52 | Slovensky
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot
Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v
chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý
materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať.
Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom
náradí, ktoré má odpojenú sieťovú šnúru (vytiahnutú
zástrčku zo zásuvky). Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní nožníc na živý plot za následok vážne
poranenia.
Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy,
keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy
nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný
kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje
nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
Držte toto ručné elektrické náradie len za izolované
rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací nôž sa
dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením
alebo s vlastnou sieťovou šnúrou. Kontakt rezacieho
noža s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže
dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak
zásah elektrickým prúdom.
Elektrickú šnúru veďte vždy mimo strihacieho dosahu
náradia. Počas práce by sa mohla elektrická šnúra schovať
do kríkov a mohli by ste ju potom neúmyselne prestrihnúť.
Ďalšie výstražné upozornenia
Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s
obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými
schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada
kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú
od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s výrobkom hrať.
Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani
žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené
s ich používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu
prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď
nožnice na živý plot nepoužívate, uschovávajte ich tak, aby
neboli dosiahnuteľné pre deti.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
náradia, až potom ho odložte.
Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu
3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba
je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie
osoby.
Nikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový
mechanizmus.
Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot deťom ani
žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené
s týmto návodom na ich používanie. Predpisy niektorej
krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej
osoby.
Nikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v bezprostrednej
blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti,
prípadne domáce zvieratá.
Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy
a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich
majetku.
Nepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy, keď ste
bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci
noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúčame Vám
používať pevné pracovné rukavice, protišmykovú obuv a
ochranné okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani
šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami náradia.
Živý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo prezrite a
odstráňte z neho všetky drôty, prípadne ostatné cudzie
telesá.
Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nože,
skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu
opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s
poškodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím
mechanizmom.
Dôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý plot, aby
ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť.
Po nastavení prekontrolujte pracovný uhol, či sú obe
nastavovacie páčky spoľahlivo zaskočené. Keď zostane
nastavovacia páčka otvorená, môže sa pri práci dotykom
konára uvoľniť druhá aretácia a nožový mechanizmus sa
vyklopí smerom dole.
Strihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom
umelom osvetlení.
Nikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s poškodenými
alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.
Presvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý plot
namontované všetky dodané rukoväte a ochranné prvky.
Nikdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované
nožnice na živý plot alebo nožnice na živý plot s
neschválenými modifikáciami (prerobené).
Nikdy nedržte nožnice na živý plot za ochranné prvky.
Dbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na živý plot
vždy pevný postoj a vedeli udržiavať rovnováhu,
predovšetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch.
Majte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho prostredia a
buďte pripravený na vznik nebezpečných momentov,
ktoré možno nebudete pri strihaní živého plota počuť.
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
pred kontrolou, odstránením blokovania alebo pri práci na
nožniciach na živý plot.
po kontakte (kolízii) s cudzím telesom. Skontrolujte, či nie
sú nožnice na živý plot poškodené, a v prípade potreby ich
dajte opraviť.
keď začnú nožnice na živý plot nezvyčajným spôsobom
vibrovať (ihneď ich prekontrolujte).
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 52 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Slovensky | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Nožnice na živý plot majte uložené na suchom, vysoko
položenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú
prístup deti.
Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené
súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.
Nepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať sami, s
výnimkou prípadu, že máte potrebné vzdelanie (školenie).
Údržba
Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke
pracovné rukavice.
Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď
zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo
poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti
vymeňte.
Pred uskladnením záhradníckeho náradia namastite
nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom).
Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený
bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhrad
súčiastky značky Bosch.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
Používanie podľa určenia
Toto náradie (nástavec) sa smie používať len s pohonnou
jednotkou AMW 10.
Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a
zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v
záhradkárskych kolóniách.
Technické údaje
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok, popísaný
nižšie v odseku „Technické údaje“ v spojení s pohonnou
jednotkou AMW 10 (3 600 HA3 0...), je v zhode s
nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60335, EN ISO 10517 podľa ustanovení smerníc
2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES.2000/14/ES.
2000/14/EG: Garantovaná hladina akustického výkonu
103 dB(A).
Kategória produktu: 25
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN ISO
10517.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 80,5 dB(A); hladina
akustického výkonu 100,5 dB(A). Nespoľahlivosť merania
K=2,5dB.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov):
Hodnota emisie vibrácií a
h
= 2,5 m/s
2
, nepresnosť merania
K = 1 m/s
2
.
Symbol Význam
Používajte ochranné pracovné rukavice
Používajte ochranné okuliare.
Smer reakcie
Smer pohybu
Tyčový nadstavec nožníc na živé ploty AMW HS
Vecné číslo
0 600 8A3 A..
Dĺžka strihu
mm 430
Vzdialenosť nožov
mm 15
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
bez pohonnej jednotky kg 2,25
Sériové číslo
pozri typový štítok na
záhradníckom náradí
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho
náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa
môžu odlišovať.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 53 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
54 | Magyar
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Montáž a používanie
Hľadanie porúch
Servisné stredisko a poradenstvo pri
používaní
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné
elektrické a elektronické prístroje zbierať
separovane a dávať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Ne érintse meg. A sövényvágó olló intenzív
használata után az alkatrészek forróak lehetnek.
A berendezésen végzett beállítások, vagy egy
tisztítás előtt, ha a kábel beakadt valamibe, vagy
ha a kerti kisgépet csak rövid időre felügyelet
nélkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és
húzza ki a csatlakozó dut a dugaszolóaljzatból.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen fülvédőt.
Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki
az eső hatásának.
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1
Zaaretovanie nožového mechanizmu v pracovnej
polohe 2
Montáž nástavca Multitool 3
Nastavenie pracovného uhla 4
Pokyny na používanie 5
Skladovanie 6
Cieľ činnosti Obrázok
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Motor beží, nože zostávajú
stáť
Nástavec Multitool nie je na pohonnú jednotku
správne pripojený
Skontrolujte montáž
Nože sa príliš zahrievajú Nože sú tu Nožový mechanizmus nechať nabrúsiť
Nôž je vyštrbený Dať prekontrolovať nožový mechanizmus
Priveľké trenie kvôli nedostatočnému masteniu Zastriekať mastiacim olejom (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 54 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Magyar | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Sohase érintsen meg egy áram- vagy
telefonvezetéket. Az ilyen
vezetékekben magas feszültség áll
fenn. Vigyázat, ez áramütéshez
vezethet. Tartson be legalább 10 m
távolságot.
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el valamennyi
biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi
biztonsági előírást és utasítást.
Használat előtt ellenőrizze a hálózati, illetve hosszabbító
kábelt, nem láthatók-e rajta megrongálódás vagy öregedés
jelei. Ha a kábel használat közben megrongálódik, húzza ki
azonnal a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
NE ÉRINTSE MEG A KÁBELT, MIELŐTT KIHÚZTA A
CSATLAKOZÓ DUGÓT A DUGASZOLÓ ALJZATBÓL. Ne
üzemeltesse a kerti kisgépet, ha a kábel megrongálódott
vagy elkopott.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával
a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a
gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy
megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni.
A használat során naponta ellenőrizze, nem léptek-e fel
nyilvánvaló hibák. Ezt a vizsgálatot akkor is ugyanígy végre
kell hajtani, ha a kerti kisgépet leejtették, vagy erős
ütésnek volt kitéve.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy
legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a
hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön
ellenőrizni kell.
Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílást sohase tömjék
el maradékok.
Tartsa be a meghajtóegység használati útmutatójában
található biztonsági és egyéb előírásokat.
Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára
Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne
próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot
eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A
beékelődött levágott anyagot csak kikapcsolt készülék
mellett és a dugaszoló aljzatból kihúzott hálózati
csatlakozó dugó mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi
figyelmetlenség a sövényvágó olló használata közben
súlyos sérülésekhez vezethet.
A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a
fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó
olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel
arra a védőborítást. A berendezés óvatos kezelése
csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés
kívülről nem látható, feszültség alatt álló
vezetékekkel, vagy a saját hálózati csatlakozó
kábelével is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez
vezethetnek.
Tartsa távol a kábelt a vágási tartománytól. A munka
közben a kábelt a bokorzat eltakarhatja és azt ekkor
véletlenül átvághatják.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a készüléket.
Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül
hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.
Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat
nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót
használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet,
hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a sövényvágó ollót nem
használja, azt gyermekek számára nem elérhető helyen
tárolja.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos
kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
Üzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú körön
belül a kezelőn kívül más személyek, illetve állatok nem
tartózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen más
személyekért saját maga felelős.
Sohase fogja meg a sövényvágó ollót a késtartó gerendánál
fogva.
Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen előírásokat
nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót
használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet
hogy korlatozzák a kezelő korát.
Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek,
mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a
közvetlen közelében.
A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy
felhasználó felel.
Ne használja a sövényvágó ollót mezítláb vagy nyitott
szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú
nadrágot. Célszerű erős anyagból készült kesztyűt, nem
sikamlós cipőt és védőszemüveget használni. Ne viseljen
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 55 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
56 | Magyar
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
bő ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a
mozgó alkatrészekbe.
Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt, és
távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.
A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva
vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység
egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott
vagy erősen elhasználódott vágó egységgel.
Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó olló kezelésével,
hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.
A munkavégzési szög beállítása után ellenőrizze, hogy
mindkét beállítókar biztonságos bepattant a helyére. Ha az
egyik beállítókar nyitva marad, a második reteszelést egy
ág akaratlanul kioldhatja és a késtartó gerenda ekkor
lehajlik.
Csak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges
világítás mellett használja a sövényvágó ollót.
Sohase használja a sövényvágó ollót meghibásodott
védőberendezésekkel vagy felszerelt védőberendezések
nélkül.
Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított
valamennyi fogantyú és védőberendezés fel legyen
szerelve a sövényvágó ollóra, amikor azt üzemelteti.
Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy
meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágó
ollót üzembe venni.
Sohase tartsa a sövényvágó ollót a védőberendezésnél
fogva.
A sövényvágó olló üzemeltetése közben mindig ügyeljen
arra, hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát,
mindenek előtt, ha lépcsőn, vagy létrán állva dolgozik.
Mindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel
olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása
közben esetleg nem hall meg.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
egy blokkolás megvizsgálása és eltávolítása vagy a
sövényvágó ollón végzendő munkák megkezdése előtt.
egy idegen test megérintése után. Ellenőrizze, nem
rongálódott-e meg a sövényvágó olló, és ha szükséges,
javíttassa meg.
ha a sövényvágó olló szokatlan módon rezgésbe jön
(azonnal ellenőrizze).
A használaton kivüli sövényvágó ollót száraz, magas, vagy
zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek
hozzá.
Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági
meggondolásokból cserélje ki.
Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani, hacsak nincs
meg ehhez a megfelelő képzettsége.
Karbantartás
Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül
végez munkát.
Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében
cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott
alkatrészeket.
A kerti kisgép elraktározása előtt mindig kenje meg a
késtartó gerendát karbantartó permettel.
Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa
a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti
kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
Rendeltetésszerű használat
Ezt a berendezést csak az AMW 10 meghajtóegységgel együtt
lehet használni.
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és
bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.
Műszaki adatok
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt ismertetett termék az AMW 10 (3 600 HA3 0..)
meghajtóegységgel megfelel a következő szabványoknak,
illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335,
Jel Magyarázat
Viseljen védő kesztyűt
Viseljen védőszemüveget.
A reakció iránya
Mozgásirány
Magassági ágvágó tartozék AMW HS
Cikkszám
0 600 8A3 A..
Késhossz
mm 430
Késtávolság
mm 15
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
meghajtóegység nélkül
kg 2,25
Gyári szám
lásd a kerti kisgépen
elhelyezett típustáblát
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található
alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi
megnevezése is lehet.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 56 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Magyar | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
EN ISO 10517 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2000/14/EK irányelveknek megfelelően.
2000/14/EK: Garantált zajteljesítmény szint 103 dB(A).
Termék kategória: 25
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN ISO 10517.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint 80,5 dB(A); hangteljesítményszint
100,5 dB(A). Bizonytalanság K =2,5 dB.
Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege):
Rezgéskibocsátási érték, a
h
= 2,5 m/s
2
, szórás, K = 1 m/s
2
.
Felszerelés és üzemeltetés
Hibakeresés
Vevőszolgálat és használati
tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10-
jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU
európai irányelvnek és a megfelelő
országos törvényekbe való átültetésének
megfelelően a már nem használható
elektromos és elektronikus berendezéseket
külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1
A késtartó gerenda munkavégzési helyzetbe
fordítása és reteszelése 2
A Mutitool-előtét felszerelése 3
A munkavégzési szög beállítása 4
Munkavégzési tanácsok 5
Tárolás 6
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A motor működik, a kések
állva maradnak
A Multitool-előtétberendezés nincs helyesen
csatlakoztatva a meghajtóegységhez
Ellenőrizze a felszerelés módját
A kések felforrósodnak A kés eltompult Csiszoltassa meg a késtartó gerendát
A késen kicsorbulások találhatók Ellenőriztesse a késtartó gerendát
A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás Permetezze be kenőolajjal (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 57 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
58 | Русский
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Русский
Указания по безопасности
Пояснение пиктограмм
Общее указание на наличие опасности.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Не прикасайтесь. После интенсивного
использования части кустореза могут
нагреваться.
Выключайте садовый инструмент и
вытаскивайте штепсельную вилку из розетки
перед изменением настроек на садовом
инструменте или его очисткой, если запутался
шнур или если Вам нужно оставить садовый
инструмент без присмотра даже на короткое
время.
При работе пользуйтесь защитными очками.
Носите средства защиты слуха.
Не используйте садовый инструмент в дождь и
не подвергайте его воздействию дождя.
Никогда не касайтесь
электрических и телефонных
кабелей. По этим проводникам идет
ток высокого напряжения.
Существует в
ысокая опасность
поражения электрическим током.
Соблюдайте дистанцию минимум в
10 м.
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочитайте все указания
по технике безопасности.
Несоблюдение указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраняйте все инструкции по безопасности и
указания для дальнейшего пользования.
Перед началом работы проверяйте шнур или
удлинитель на предмет повреждений и наличие
признаков старения. При повреждении шнура питания
во время работы немедленно вытащите штепсельную
вилку из розетки. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ШНУРУ, ПОКА
ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА ЕЩЕ ВСТАВЛЕНА В РОЗЕТК
У.
Не работайте с садовым инструментом, если шнур
поврежден или износился.
При необходимости замены шнура питания
обращайтесь во избежание опасности к
производителю, в авторизированную сервисную
мастерскую производителя или к
квалифицированному специалисту.
При использовании ежедневно производите осмотр на
предмет повреждений. Данный осмотр следует
обязательно производить в случае падения или
серьезного удара садового инструмента.
Для повышения безопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения
(УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО
следует проверять перед каждым использованием
аппарата.
Следите за тем, чтобы воздушные прорези были всегда
свободны от мусора.
Соблюдайте указания по технике безопасности, а
также указания из руководства по эксплуатации
приводного узла.
Указания по технике безопасности для
кусторезов
Берегите все части тела от соприкосновения с
режущим ножом инструмента. Никогда не
пытайтесь удалить срезанный материал либо
держать срезаемый материал при работающем
ноже. Удаляйте застрявший материал только при
выключенном инструменте и вытащенной сетевой
вилке. Секундная невнимательность при
использовании кустореза может привести к серьезным
травмам.
Переносите кусторез за ручку при выключенном
ноже. При транспортировке и хранении кустореза
всегда надевайте защитный чехол. Аккуратное
обращение с инструментом снижает опасность
травмирования ножом.
Обязательно держите электроинструмент за
изолированные ручки, поскольку нож может задеть
скрытую электропроводку или собственный шнур
питания. Контакт ножа с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и приводить
к удару электрическим током.
Держите кабель вне зоны резания. Во время работы
кабель может быть скрыт кустарником и случайно
перерезан.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 58 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Русский | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Дополнительные предупредительные
указания
Настоящий электроинструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, органолептическими
или умственными способностями или с недостаточным
опытом и/или недостаточными знаниями, за
исключением случаев, когда они находятся под
надзором лица, ответственного за их безопасность, или
получают от него инструкции по эксплуатации
настоящего электроинструмента.
Дети должны находиться под присмотром, чтобы
избежать возможности игры с электроинструментом.
Никогда не позвол
яйте пользоваться кусторезом детям
или лицам, не знакомым с этими указаниями.
Национальные предписания могут ограничивать
возраст оператора. Если Вы не пользуйтесь
кусторезом, храните его в недосягаемом для детей
месте.
Всегда держите электроинструмент во время
работы обеими руками, заняв предварительно
устойчивое положение. Двумя руками Вы работаете
более надежно с электроинструментом.
Дайте электроинструменту полностью остановиться
и только после этого выпустите его из рук.
Во время работы в радиусе 3 м не должны находиться
другие люди или животные. Посторонние лица в
пределах рабочей зоны находятся под
ответственностью пользователя.
Никогда не берите кусторез за ножевой брус.
Никогда не позволяйте пользоваться кусторезом детям
или лицам, не знакомым с этими указаниями.
Национальные предписания могут ограничивать
возраст оператора.
Никогда не пользуйтесь кусторезом, если поблизости
находятся другие люди, в особенности дети или
домашние животные.
Оператор или пользователь ответственен за
несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам
или их имуществу.
Не работайте с кусторезом босяком или в открытых
сандалях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные
брюки. Рекомендуется одевать прочные рукавицы,
нескользящую обувь и защитные очки. Не носите
свободную одежду и украшения, поскольку они могут
запутаться во вращающихся деталях.
Тщательно осмотрите участок, на котором Вы
собираетесь подрезать кусты, и уберите всю
проволоку и прочие чужеродные предметы.
Перед использованием всегда проверяйте ножи,
винты ножей и другие детали ножевого узла на предмет
износа и повреждения. Никогда не работайте с
поврежденным или сильно изношенным ножевым
узлом.
Ознакомьтесь с принципами работы кустореза, чтобы в
случае острой необходимости Вы могли быстро его
остановить.
После настройки угла наклона инструмента убедитесь,
что оба регулировочных рычага хорошо закреплены.
Если регулировочный рычаг открыт, то при
прохождении через ветку второй фиксатор может
неожиданно выйти из зацепления и ножевой брус
может откинуться вниз.
Подрезайте кусты только при дневном свете либо
хорошем искусственном освещении.
Никогда не используйте кусторез с поврежденными
защитными устройствами или вообще без таков
ых.
Убедитесь, что при эксплуатации кустореза
монтированы все прилагаемые рукоятки и защитные
устройства. Никогда не пытайтесь работать с не
полностью собранным кусторезом или кусторезом, в
котором были выполнены недопустимые изменения.
Никогда не держите кусторез за его защитное
устройство.
При работе с кусторезом всегда следите за
устойчивостью своего положения и сохраняйте
равновесие, в частности, если Вы стоите на ступеньках
или лестнице.
Внимательно следите за окружающей ситуацией и
будьте готовы к возможным опасным моментам,
которые Вы
можете не услышать при подрезании
кустарника.
Вытягивайте штепсель из розетки:
перед проверкой, устранением заклинивания или
перед любыми другими манипуляциями с кусторезом.
после столкновения с чужеродными предметами.
Проверьте кусторез на предмет повреждений и при
необходимости отремонтируйте его.
если кусторез начинает необычно вибрировать
(немедленно проверить).
Храните кусторез в сухом, возвышенном или
огражденном, недоступном для детей месте.
Для сохранения безопасности меняйте изно
шенные
или поврежденные части.
Не пытайтесь отремонтировать садовый инструмент,
если только у Вас нет необходимого для этого
образования.
Техобслуживание
При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
Проверяйте садовый инструмент и на всякий случай
меняйте износившиеся или поврежденные детали.
Перед хранением садового инструмента всегда
смазывайте ножевой брус спреем для ухода.
Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного
рабочего состояния садового инструмента.
Для замены используйте оригинальные запасные части
фирмы Bosch.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 59 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
60 | Русский
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните
символы и их значение. Правильная интерпретация
символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
садовым инструментом.
Применение по назначению
Данный инструмент может использоваться только с
приводным узлом AMW 10.
Садовый инструмент предназначен для обрезания и
стрижки кустарника на приусадебном участке и на даче.
Технические данные
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
разделе «Технические данные» продукт в комбинации с
приводным узлом AMW 10 (3 600 HA3 0..) полностью
соответствует следующим нормам и нормативным
документам: EN 60335, EN ISO 10517 в соответствии с
положениями директив 2011/65/EU, 2004/108/EС,
2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 103 дБ(A).
Категория продукта: 25
Техническая документация (2006/42/EС):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN ISO 10517.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления
80,5 дБ(A); уровень звуковой мощности 100,5 дБ(A).
Погрешность K =2,5 дБ.
Суммарная вибрация (векторная сумма трех
направлений): уровень вибрации a
h
= 2,5 м
2
,
погрешность K = 1 м
2
.
Монтаж и эксплуатация
Поиск неисправностей
Символ Значение
Надевайте защитные рукавицы
При работе пользуйтесь защитными
очками.
Направление реакции
Направление движения
Насадка-кусторез со штангой AMW HS
Товарный
0 600 8A3 A..
Длина режущей кромки
мм 430
Шаг зубьев ножа
мм 15
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003
без приводного узла
кг 2,25
Серийный номер
см. заводскую табличку
садового инструмента
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке
Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных
садовых инструментов могут различаться.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Действие Рисунок
Комплект поставки 1
Поворот ножевого бруса в рабочее
положение и его фиксация 2
Монтаж многофункционального навесного
инструмента 3
Настройка угла наклона инструмента 4
Указания по работе 5
Хранение 6
Проблема Возможная причина Устранение
Двигатель вращается,
ножи стоят
Многофункциональный навесной инструмент
неправильно присоединен к приводному узлу
Проверьте монтаж
Ножи нагреваютсяЗатупился нож Отдайте ножевой брус на перезаточку
Зазубрины на ножеОтдайте ножевой брус на проверку
Высокое трение из-за недостающей смазки Впрысните жидкую смазку (1 609200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 60 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Українська | 61
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Сервис и консультирование на
предмет использования продукции
www.bosch-garden.com
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный
товарный номер, указанный на заводской табличке
садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в ад
министративном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных
центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Ф
акс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2012/19/EU об
отработанных электрических и
электронных приборах и ее
претворением в национальное
законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы и
инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на
экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення щодо символів
Загальна вказівка на небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Не торкайтеся. Після інтенсивного
використання частини кущоріза можуть
нагріватися.
Вимикайте садовий інструмент та витягайте
штепсель з розетки, якщо Ви хочете
переналаштувати або очистити інструмент,
якщо шнур заплутався або якщо Ви залишаєте
садовий інструмент без нагляду навіть на
короткий проміжок часу.
Вдягайте захисні окуляри.
Вдягайте навушники.
Не користуйтеся садовим інструментом в дощ,
на прилад взагалі не повинен попадати дощ.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 61 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
62 | Українська
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Ніколи не торкайтеся кабелів
живлення або телефонних
кабелів. Вони можуть проводити
струм високої напруги. Існує
небезпека ураження електричним
струмом. Тримайте відстань прибл.
10 м.
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі вказівки з
техніки безпеки та
інструкції. Невиконання правил з техніки безпеки та
вказівок може призводити до ураження електричним
струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
майбутнє.
Перед початком роботи перевіряйте шнур живлення
або подовжувач на предмет пошкоджень і наявність
ознак старіння. У випадку пошкодження шнура під час
роботи негайно витягніть штепсель із розетки. НЕ
ТОРКАЙТЕСЯ ДО ШНУРА, ПОКИ ШТЕПСЕЛЬ ЩЕ
В
СТРОМЛЕНИЙ В РОЗЕТКУ. Не працюйте із садовим
інструментом, якщо шнур пошкоджений або зносився.
З метою уникнення небезпеки при заміні шнура
живлення зверніться до виробника, в авторизовану
сервісну майстерню виробника або до кваліфікованого
фахівця.
Під час експлуатації щоденно здійснюйте огляд на
предмет пошкоджень. Цей огляд необхідно
обов’язково проводити після падіння або сильного
удару садового інструменту.
З метою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА.
Цей захисний автомат слід перевіряти перед
кожним користуванням.
Завжди перевіряйте відсутність с
міття у вентиляційних
щілинах.
Дотримуйтеся правил з техніки безпеки, а також
вказівок інструкції з експлуатації приводного вузла.
Вказівки з техніки безпеки для кущоріза
Оберігайте всі частини тіла від контакту з ножем. Ні
в якому разі не намагайтеся видалити зрізаний
матеріал чи притримати матеріал, який Ви
збираєтесь зрізати, при ввімкненому приладі.
Витягуйте матеріал, що застряг, лише при
вимкненому приладі. Мить неуважності при
користуванні кущорізом може призвести до серйозних
травм.
Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому ножі.
При транспортуванні чи зберіганні кущоріза завжди
надівайте захисну кришку. Обережне поводження з
приладом зменшує небезпеку поранення ножем.
Тримайте електроінструмент лише за ізольовані
рукоятки, оскільки ніж може зачепити заховану
електропроводку або власний шнур живлення.
Зачеплення ножем електропроводки, що знаходиться
під напругою, може заряджати також і металеві частини
електроінструменту та призводити до ураження
електричним струмом.
Не допускайте потрапляння кабелю у зону різання.
Під час роботи кабель може буте захований в куща
х та
випадково перерізаний.
Додаткові попередження
Цей прилад не призначений для використання особами
(включаючи дітей) з обмеженими психічними,
чуттєвими або розумовими здатностями або
недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями –
це дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за
ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку,
або вони отримують від неї вказівки щодо того, як слід
використовувати прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися,
що вони не грають з приладом.
Ні в якому разі не дозволяйте користуватися кущорізом
дітям
і особам, що не знайомі з цими вказівками.
Національні приписи можуть обмежувати допустимий
вік користувача. Якщо Ви саме не працюєте з
кущорізом, зберігайте його в недоступному для дітей
місці.
Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
Перш, ніш покласти електроприлад, зачекайте, поки
він не зупиниться.
Під час роботи в радіусі 3 м не повинно бути інших
людей або тварин. Оператор несе відповідальність
перед третіми особами, що знаходяться в робочій зоні.
Ніколи не беріть кущоріз за ножовий брус.
В жодному разі не дозволяйте користуватися
кущорізо
м дітям і особам, що не знайомі з цими
інструкціями. Національні приписи можуть обмежувати
допустимий вік користувача.
Ніколи не обрізайте кущі, коли поблизу знаходяться
люди, зокрема діти або домашні тварини.
За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей і
пошкодження чужого майна відповідає користувач.
Не працюйте з кущорізом босоніж або у відкритих
сандалях. Завжди майте на собі міцне взуття і довгі
штани. Рекомендує
ться вдягати міцні рукавиці, взуття,
що не ковзається, та захисні окуляри. Не вдягайте
просторий одяг або прикраси, адже вони можуть
зачепитися в деталях, що обертаються.
Ретельно огляньте місце, де Ви збираєтесь підстригати
кущі, та приберіть дроти та інші чужорідні тіла.
Перед користуванням кущорізом завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені
ножі, гвинти ножів та інші деталі ножового вузла.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 62 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Українська | 63
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Ніколи не працюйте з пошкодженим або сильно
зношеним ножовим вузлом.
Ознайомтеся с принципами роботи кущоріза, щоб в
разі гострої необхідності Ви могли швидко зупинити
його.
Після налаштування робочого кута переконайтеся в
тому, що обидва регулювальні важелі увійшли в
зачеплення. Якщо регулювальний важіль залишається
відкритим, під час проходження крізь гілку другий
фіксатор може мимоволі послабитися і ножовий брус
може відкинутися
вниз.
Підрізайте кущі лише при денному світлі або при
доброму штучному освітленні.
Ніколи не працюйте з кущорізом, якщо пошкоджені або
взагалі не монтовані захисні пристрої.
Прослідкуйте, щоб усі додані рукоятки і захисні
пристрої були при експлуатації кущоріза монтовані.
Ніколи не робіть спроб працювати з неповністю
зібраним кущорізом або з кущорізом, в якому були
зроблені недозволені зміни.
Ніколи не тримайте кущоріз за його захисний пристрій.
При користуванні кущорізом завжди зберігайте стійке
положення та рівновагу, особливо на східцях або
драбинах.
Уважно стежте за зовнішньою ситуацією та будьте
напоготові стосовно мо
жливих небезпечних моментів,
які Ви можете не почути під час підрізання кущів.
Витягуйте штепсель з розетки:
перед перевіркою, усуненням заклинення та перед
будь-якими маніпуляціями з кущорізом.
після зіткнення з чужорідним тілом. Перевіряйте
кущоріз на предмет пошкоджень і за необхідністю
відремонтуйте його.
якщо кущоріз починає незвичайно вібрувати (негайно
перевірте).
Зберігайте кущоріз в сухому, підвищеному або
закритому на ключ, недосяжному для
дітей місці.
З міркувань техніки безпеки міняйте зношені або
пошкоджені деталі.
Не пробуйте самостійно ремонтувати садовий
інструмент – це дозволяється робити лише в тому
випадку, якщо Ви навчалися цьому.
Технічне обслуговування
Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь
орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
Перевіряйте садовий інструмент і про всяк випадок
міняйте зношені або пошкоджені деталі.
Перед зберіганням садового інструменту завжди
змащуйте ножовий брус спреєм.
Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет
міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий
стан садового інструменту.
Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
Запамятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися садовим інструментом.
Призначення приладу
Цей інструмент дозволяється використовувати лише з
приводним вузлом AMW 10.
Садовий інструмент призначений для зрізання і
підстригання чагарнику і кущів на присадибних ділянках.
Технічні дані
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що
описаний в «Технічних даних» продукт разом з привідним
вузлом AMW 10 (3 600 HA3 0..) відповідає таким нормам
або нормативним документам: EN 60335, EN ISO 10517
відповідно до положень директив 2011/65/EU,
2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантована звукова потужність 103 дБ(А).
Категорія продукту: 25
Технічна документація (2006/42/EC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Символ Значення
Вдягайте захисні рукавиці
Вдягайте захисні окуляри.
Напрямок реакції
Напрямок руху
Насадка-кущоріз із штангою AMW HS
Товарний номер
0 600 8A3 A..
Довжина різання
мм 430
Крок зубців ножа
мм 15
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003
без приводного вузла
кг 2,25
Серійний номер
див. заводську табличку
на садовому інструменті
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці
Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових
інструментів може розрізнятися.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 63 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
64 | Українська
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до європейської
норми EN ISO 10517.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження 80,5 дБ(A);
звукова потужність 100,5 дБ(A). Похибка K =2,5 дБ.
Сумарна вібрація (векторна сума трьох напрямків):
вібрація a
h
= 2,5 м
2
, похибка K = 1 м
2
.
Монтаж та експлуатація
Пошук несправностей
Сервіс та надання консультацій
щодо використання продукції
www.bosch-garden.com
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на заводській табличці садового
інструменту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контраф
актної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Не викидайте садові інструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU про відпрацьовані електро-
і електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві електро- і
електронні прилади, що вийшли з
вживання, повинні здаватися окремо і
утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Дія Малюнок
Обсяг поставки 1
Повертання ножового бруса у робоче
положення і його фіксація 2
Монтаж багатофункціонального начіпного
інструменту 3
Налаштування робочого кута 4
Вказівки щодо роботи 5
Зберігання 6
Симптоми Можлива причина Що робити
Мотор працює, ножі не
рухаються
Багатофункціональний начіпний інструмент
неправильно підключений до приводного вузла
Перевірте монтаж
Ножі гріютьсяЗатупився ніжТреба нагострити ножовий брус
Щербини на ножахТреба перевірити ножовий брус
Занадто велика сила тертя з причини
недостатнього змащення
Упорсніть рідке мастило (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 64 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Română | 65
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Explicarea pictogramelor
Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Nu-l atingeţi. După o utilizare intensivă a
foarfecelui de tăiat gard viu componentele
acestuia pot fi fierbinţi.
Opriţi scula electrică de grădină şi scoateţi
ştecherul de la reţea afară din priză, înainte de a
efectua reglaje sau de a o curăţa, în cazul în care
cablul s-a agăţat sau dacă veţi lăsa
nesupravegheată scula electrică de grădină, chiar
numai pentru scurt timp.
Purtaţi ochelari de protecţie.
Purtaţi protecţii auditive.
Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de
ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.
Nu atingeţi în niciun caz cu scula
electrică cablurile de curent sau cele
de telefonie. Astfel de cabluri se află
sub înaltă tensiune. Există pericol
crescut de electrocutare. Păstraţi o
distanţă minimă de 10m faţă de
acestea.
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
Citiţi toate instrucţiunile şi
indicaţiile de siguranţă.
Nerespectarea instrucţiunilor şi inicaţiilor de siguranţă poate
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă
pentru o utilizare ulterioară.
Înainte de utilizare, verificaţi cablul de alimentare
respectiv cablul prelungitor cu privire la eventuale defecte
sau semne de îmbătrânire. În cazul în care cablul se
defectează în timpul utilizării, scoateţi imediat ştecherul
de la reţea afară din priză. NU ATINGEŢI CABLUL, ÎNANTE
DE A SCOATE ŞTECHERUL DIN PRIZĂ. Nu folosiţi scula
electrică de grădină, în cazul în care cablul este deteriorat
sau uzat.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare,
pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face
de către producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică
post-vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată
în acest scop.
În timpul folosirii zilnice verificaţi vizual unealta cu privire
la defecte semnificative. Această verificare trebuie de
asemeni făcută dacă scula electrică de grădină a fost lăsată
să cadă sau a suferit o coliziune importantă.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui
întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de
declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de
protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare
utilizare.
Asiguraţi-vă că fantele de ventilaţie nu sut obturate cu
reziduuri.
Respectaţi de asemeni inastrucţiunile şi indicaţiile de
siguranţă din manualul de utilizare al unităţii de
antrenare.
Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de
tăiat gard viu
Ţineţi toate părţile corpului departe de cuţitele de
tăiere. Nu încercaţi să îndepărtaţi resturile vegetale
sau să fixaţi materialul ce urmează a fi tăiat în timpul
funcţionării cuţitelor. Îndepărtaţi resturile vegetale
blocate numai după ce aţi opririt scula electrică şi aţi
scos din priză ştecherul de la reţea. Un moment de
neateţie în timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu
poate duce la răniri grave.
Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de
mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al
depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea
trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă a
sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza
cuţitului.
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate, deoarece
este posibil ca, cuţitul de tăiere să atingă conductori
electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare.
Contactul cuţitului de tăiere cu un conductor electric aflat
sub tensiune poate pune sub tensiune componentele
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
Ţineţi cablul departe de sectorul de tăiere. În timpul
procesului de lucru, cablul poate fi ascuns prin tufişuri şi
tăiat din greşeală.
Avertismente suplimentare
Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu
deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 65 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
66 | Română
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de
siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia
indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că
aceştia nu se joacă cu scula electrică.
Nu permiteţi copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu
prezentele instrucţiuni să folosească foarfecele de tăiat
gard viu. Este posibil ca normele naţionale să limiteze
vârsta operatorului. Atuni când nu-l folosiţi, depozitaţi
foarfecele de tăiat gard viu la loc inaccesibil copiilor.
Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu
ambele mâini.
Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet din funcţionare.
În timpul funcţionării sculei electrice nu este permisă
staţionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru
cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru,
operatorul este cel care este răspunzător faţă de terţi.
Nu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui de tăiat
gard viu.
Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze
foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările
naţionale să limiteze vârsta operatorului.
Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci când în
imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane,
în special copii, sau animale de casă.
Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru
accidente sau pagube provocate altor oameni sau
bunurilor acesora.
Nu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi desculţi
sau încălţ
aţi cu sandale deschise. Purtaţi întotdeauna
încălţămite solidă şi pantaloni lungi. Se recomandă
purtarea unor mănuşi solide, antiderapante şi a ochelarilor
de protecţie. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe,
care s-ar piutea agăţa în componentele aflate în mişcare
ale sculei electrice.
Inspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi înlăturaţi
toate sârmele şi alte corpuri străine din acesta.
Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă cuţitele,
şurubuile cuţitelor şi alte componente ale mecanismului de
tăiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucraţi niciodată cu
un mecanism de tăiere deteriorat sau puternic uzat.
Familiarizaţi-vă cu operarea foarfecelui de tăiat gard viu,
pentru ca, în situaţii de urgenţă să-l puteţi opri imediat.
După reglarea unghiului de lucru, verificaţi dacă cele două
pârghii de reglare sunt fixate în condiţii de siguranţă. Dacă
o pârghie de reglare rămâne deschisă, este posibil ca în
timpul lucrului şi al doilea zăvor să se deschidă involuntar
din cauza unei crengi iar bara portcuţite să coboare în jos.
Efectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai la lumina
zilei sau la lumină artificială bună.
Nu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu dacă
prezintă dispozitive de protecţie defecte sau dacă acestea
nu sunt montate deloc.
Asiguraţi-vă că, toate mânerele, dispozitivele de protecţie
din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tăiat viu
în timpul funcţionării acestuia. Nu încercaţi niciodată să
puneţi în funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu
este montat complet sau care prezintă modificări
nepermise.
Nu ţ
ineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de
dispozitivul său de protecţie.
În timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu adoptaţi
întotdeauna o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în orice
situaţie echilibrul, în special atunci când vă aflaţi pe trepte
sau sunteţi urcaţi pe o scară.
Fiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi pregătiţi pentru
a face faţă unor momente periculoase deoarece în tiimpul
tăierii gardului viu este posibil să nu auziţi zgomotul produs
de acestea.
Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
înainte de o verificare, înlăturarea unui blocaj sau înainte
de a lucra cu foarfecele de tăiat gard viu.
după contactul cu un corp străin. Controlaţi foarfecele de
tăiat gard viu cu privire la eventuale deteriorări iar dacă ese
necesar daţi-l la reparat.
dacă foarfecele de tăiat gard viu începe să vibreze în mod
neobişnuit (a se verifica imediat).
Depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într-un loc uscat,
situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil copiilor.
Din considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii,
schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.
Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină
dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta.
Întreţinere
Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea
acestora.
Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente
legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate ale acesteia.
Înainte de depozitarea sculei electrice de grădină gresaţi
întotdeauna bara portcuţite cu spray de întreţinere.
Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine
fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de
siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de
la Bosch.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă
ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de
grădină.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 66 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Română | 67
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Utilizare conform destinaţiei
Această sculă electrică poate fi utilizată numai cu unitatea de
antrenare AMW 10.
Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii
gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din
grădinile cu destinaţie tip hobby.
Date tehnice
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ împreună cu unitatea de antrernare
AMW 10 (3 600 HA3 0..) este în conformitate cu următoarele
standarde şi documente normative: EN 60335,
EN ISO 10517 conform dispoziţiilor Directivelor
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 103 dB(A).
Categorie produs: 25
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform EN ISO
10517.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod
normal de: nivel presiune sonoră 80,5 dB(A); nivel putere
sonoră 100,5 dB(A). Incertitudine K =2,5 dB.
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii:
valoarea vibraţiilor emise a
h
= 2,5 m/s
2
, incertitudine
K = 1 m/s
2
.
Montare şi funcţionare
Detectarea defecţiunilor
Simbol Semnificaţie
Purtaţi mănuşi de protecţie
Purtaţi ochelari de protecţie.
Direcţia reacţiei
Direcţie de deplasare
Tijă telescopică, accesoriu
foarfece de tăiat gard viu
AMW HS
Număr de identificare
0 600 8A3 A..
Lungime de tăiere
mm 430
Deschiderea dinţilor
mm 15
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
fără unitate de antrenare kg 2,25
Număr de serie
vezi plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice de
grădină
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale
ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopul acţiunii Figura
Set de livrare 1
Rotirea şi fixarea barei portcuţite în poziţie de lucru 2
Montarea accesoriului mutitool 3
Reglarea unghiului de lucru 4
Indicaţii de lucru 5
Depozitare 6
Simptome Cauză posibilă Remediere
Motorul funcţionează,
cuţitele stau pe loc
Accesoriul multitool nu este racordat corect la
unitatea de antrenare
Verificaţi montajul
Cuţitele se înfierbântă Cuţitul este tocit Daţi la rectificat bara portcuţite
Cuţitul are ştirbituri Verificaţi bara portcuţite
Frecare prea mare din cauza gresării defectuoase Pulverizaţi cu lubrifiant (1 609 200399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 67 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
68 | Български
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind
utilizarea
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din
10 cifre al sculei electrice de grădină.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, echipamentele
electrice şi electronice scoase din uz
trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Пояснения на графичните символи
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за експлоатация.
Не докосвайте. След интензивно ползване на
ножицата за храсти частите могат да са
нагорещени.
Изключвайте щепсела от захранващата мрежа
преди да извършвате настройки по градинския
електроинструмент или да започнете да го
почиствате, когато захранващият кабел се е
усукал или когато оставяте градинския
електроинструмент без надзор дори и за
кратко.
Работете с предпазни очила.
Работете с шумозаглушители (атнифони).
Не използвайте градинския
електроинструмент при дъжд; не го излагайте
на дъжд.
Никога не докосвайте захранващи
или телефонни кабели. Такива
кабели са под високо напрежение.
Съществува голяма опасност от
токов удар. Поддържайте
минимално разстояние 10 m.
Общи указания за безопасна работа
Прочетете всички указания за
безопасна работа и за работа с
градинския електроинструмент. Пропуски при
спазването на указанията за безопасна работа и за работа
с градинския електроинструмент могат да причинят токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
за работа с градинския инструмент за ползване в
бъдеще.
Преди ползване проверете захранващия кабел, респ.
евентуално използван удължителен кабел за признаци
на повреда или стареене. Ако по време на работа
захранващият кабел бъде повреден, незабавно
извадете щепсела от контакта. НЕ ДОКОСВАЙТЕ
ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ, ПРЕДИ ДА ГО ИЗКЛЮЧИТЕ ОТ
КОНТАКТА. Не работете с градинския
електроинструмент, ако захранващият кабел е
повреден или износен.
Ако е необходимо заменяне на захранващия
кабел,
това трябва да бъде извършено от производителя, от
оторизиран от производителя сервиз или от
квалифициран електротехник, за да бъдат
предотвратени опасности за сигурността.
При ежедневно ползване правете оглед за видими
дефекти. Такъв оглед трябва да се прави и ако
градинския електроинструмент бъде изпуснат или
претърпи сериозен удар.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 68 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Български | 69
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
За повишаване на сигурността се препоръчва
използването на предпазен прекъсвач за утечни
токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс.
30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се
проверява преди всяко ползване на
електроинструмента.
Уверете се, че вентилационните отвори са винаги чисти
от замърсявания.
Спазвайте също указанията за безопасна работа и
за работа в ръководството за експлоатация на
двигателния модул.
Указания за безопасна работа с електрически
ножици за храсти
Дръжте всички части на тялото си на разстояние от
режещите ножове. Не се опитвайте да отстранявате
остатъци от рязаните храсти по ножовете, докато те
се движат, или да задържате рязаните храсти.
Отстранявайте полепнали остатъци само при
изключен електроинструмент и при изваден щепсел
от захранващата мрежа. Един миг невнимание при
използване на ножицата за храсти може да предизвика
тежки травми.
Пренасяйте електрическата ножица за храсти само
когато движението на ножа е спряло. При пренасяне
или прибиране на ножицата за храсти винаги
поставяйте предпазния капак. Внимателното
отношение към градинския електроинструмент
намалява опасността от нараняване с ножовете.
Допирайте електроинструмента само до
изолираните ръкохватки, тъй като ножът може да
допре скрити проводници под напрежение или
собственият захранващ кабел. При контакт на ножа с
проводник под напрежение то може да се предаде на
металните части и това да предизвика токов удар.
Дръжте захранващия кабел на разстояние от зоната
на рязане. По време на работа захранващият кабел
може да се скрие в храстите и да бъде прерязан
неволно.
Допълнителни указания за безопасна работа
Този електроинструмент не е предназначен да бъде
ползван от лица (включително деца) с психични,
сензорни или душевни ограничения, както и от лица без
достатъчен опит и/или знания, освен в случаите, в
които те са под непосредствения контрол на отговорно
за безопасността им лице или се обучават от него как да
ползват електроинструмента.
Децата трябва да бъдат следени да не играят с
електроинструмента.
В никакъв случай не позволявайте на деца или
незапознати с това ръководство за експлоатация лица
да ползват ножицата за храсти. Възможно е
националното законодателство да налага ограничения
за възрастта на потребителя. Когато не ползвате
ножицата за храсти, я съхранявайте на места,
недостъпни за деца.
По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение
на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
Преди да оставите електроинструмента, изчакайте
движението му да спре напълно.
По време на работа в радиус от 3 метра не трябва да се
намират други лица или животни. Отговорен за
намиращите се в зоната на работа е обслужващият
машината.
Никога не докосвайте меча с ножовете.
Никога не допускайте с ножицата за храсти да работят
деца или лица, незапознати с тези указания. Възможно
е национални нормативни документи да ограничават
допустимата възраст на лицата, имащи право да
работят с подобни електроинструменти.
Никога не изваждайте ножицата за храсти, ако в
непосредствена близост се намират лица, особено
деца или животни.
Отговорен за травми на други лица или за материални
щети е работещият с тревокосачката.
Не работете с ножицата за храсти боси или с отворени
обувки/сандали. Винаги работете със здрави плътно
затворени обувки и дълъг панталон. Препоръчва се
носенето на предпазни ръкавици, обувки със стабилен
грайфер и предпазни очила. Не носете широки дрехи
или украшения, които би
ха могли да бъдат захванати и
увлечени от движещи се елементи.
Винаги внимателно проверявайте предварително
храста, който ще режете, и отстранявайте телове или
други чужди тела.
Винаги преди работа с ножицата за храсти
проверявайте дали ножовете, винтовете за ножовете
или други части на режещия механизъм са износени
или повредени. Никога не работете, ако режещият
механизъм е повреден или ако има силно износени
елементи.
Запознайте се добре с обслужващите елементи на
ножицата за рязане, за да можете в критична ситуация
да я изключите бързо.
След настройване на работния ъгъл се уверявайте дали
регулиращите лостове са затворени добре. А
ко
регулиращ лост остане отворен, е възможно по време
на работа вторият лост да бъде отворен неволно от клон
и мечът с ножовете да падне надолу.
Работете с ножицата за храсти само при дневна
светлина или силно изкуствено осветление.
Никога не използвайте ножицата за храсти с повредени
или демонтирани предпазни съоръжения.
Преди започване на работа се уверявайте, че всички
включени в окомплектовката предпазни съоръжения и
ръкохватки са монтирани. Никога не се опитвайте да
включвате ножицата за храсти, ако не е сглобена
напълно или ако са й направени недопустими
модификации.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 69 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
70 | Български
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Никога не дръжте ножицата за рязане за предпазните й
съоръжения.
По време на работа заемайте винаги стабилно
положение на тялото и поддържайте постоянно
равновесие, особено ако сте на стъпало или на стълба.
Съобразявайте се с конкретните работни условия и
бъдете подготвени за настъпването на възможни
опасности, които може да не чуете, докато работите с
ножицата за храсти.
Изключвайте щепсела от контакта:
преди проверка, отстраняване на блокиране или други
дейности по ножицата за рязане.
след контакт с чуждо тяло. Проверете ножицата за
храсти за възникнали повреди и при необходимост я
занесете за ремонт.
ако ножицата за рязане започне да вибрира
необичайно (прегледайте я незабавно).
Съхранявайте нож
ицата за храсти на сухо място и
затворена, така че да е недостъпна за деца.
Поради съображения за безопасност заменяйте
износени или повредени детайли.
Не се опитвайте сами да ремонтирате градинския
електроинструмент, освен ако не притежавате нужната
квалификация.
Поддържане
Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
Проверете градинския електроинструмент и за по-
голяма сигурност заменяйте износени или повредени
детайли.
Когато прибирате градинския електроинструмент,
смазвайте меча със спрей.
За да бъде гарантирано безопасно работно състояние
на градинския инструмент, се уверявайте, че всички
гайки, щифтове и винтове са затегнати.
Уверявайте се, че резервните части, които поставяте,
са произведени от Бош.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и
разбирането на ръководството за експлоатация.
Запомнете символите и значенията им. Правилното
интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате
градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.
Предназначение на електро-
инструмента
Допуска се използването на този уред само с двигателния
модул AMW 10.
Градинският електроинструмент е предназначен за
рязане и окастряне на храсти и жив плет в домашни и хоби-
условия.
Технически данни
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
раздела «Технически данни» продукт в комбинация с
двигателния модул AMW 10 (3 600 HA3 0..) съответства на
следните стандарти или нормативни документи:
EN 60335, EN ISO 10517 съгласно изискванията на
Директиви 2011/65/EС, 2004/108/EО, 2006/42/EО,
2000/14/EО.
2000/14/EО: гарантирано равнище на звуковата мощност
103 dB(A).
Категория на продукта: 25
Техническа документация (2006/42/ЕО) при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Символ Значение
Работете с предпазни ръкавици
Работете с предпазни очила.
Посока на реакцията
Посока на движение
Приспособление ножица за жив плет AMW HS
Каталожен номер
0 600 8A3 A..
Дължина на среза
mm 430
Междина на зъба
mm 15
Маса съгласно EPTA-Procedure
01/2003
без двигателен модул kg 2,25
Сериен номер
вижте табелката на
градинския инструмент
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на
Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на
някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Символ Значение
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 70 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Srpski | 71
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Информация за излъчван шум и
вибрации
Измерените стойности са определени съгласно EN ISO
10517.
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане
80,5 dB(A); равнище на мощността на звука 100,5 dB(A).
Неопределеност K =2,5 dB.
Пълна стойност на вибрациите (векторна сума по трите
направления): генерирани вибрации a
h
= 2,5 m/s
2
,
неопределеност K = 1 m/s
2
.
Монтиране и работа
Отстраняване на дефекти
Сервиз и технически съвети
www.bosch-garden.com
Винаги когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно посочвайте 10-
цифрения каталожен номер на градинския
електроинструмент.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Бракуване
Не изхвърляйте градински електроинструменти при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2012/19/EC относно излязла от
употреба електрическа и електронна
апаратура и утвърждаването й като
национален закон електрическите и
електронни устройства, които не могат да
се използват повече, трябва да се
събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях
суровини.
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Objašnjenja simbola sa slika
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za rad.
Ne dodirivati. Posle intenzivne upotrebe makaza
za živicu mogu delovi biti vreli.
Isključite baštenski uredjaj i izvucite mrežni
utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete
podešavanje uredjaja ili čišćenje, kada je kabl
uvrnut ili ostavite baštenski uredjaj samo na
kratko bez nadzora.
Дейност Фигура
Окомплектовка 1
Завъртете меча с ножовете в работна позиция и
го фиксирайте 2
Монтирайте мулти-функционалната приставка 3
Регулирайте работния ъгъл 4
Указания за работа 5
Съхраняване 6
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Електродвигателят
работи, ножовете не се
движат
Мулти-функционалната приставка не е
правилно монтирана към двигателния модул
Проверете монтажа
Ножовете се нагряват Ножовете са затъпени Мечът трябва да бъде шлифован
Ножовете са с повреден (нащърбен) режещ
ръб
Мечът трябва да бъде проверен
Твърде голямо триене поради недостатъчно
смазване
Напръскайте с машинно масло
(1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 71 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
72 | Srpski
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Nosite zaštitne naočari.
Nosite zaštitu za sluh.
Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši.
Ne dodirujte nikada strujni ili
telefonski kabl. Takvi vodovi provode
visoki napon. Postoji akutna opasnost
od elektirčnog udara. Održavajte
najmanje rastojanje od 10 m.
Opšta upozorenja za električne alate
Pročitajte sva sigurnosna uputstva
i naloge. Propusti pri održavanju
sigurnosnih uputstava i naloga mogu prouzrokovati električni
udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva sigurnosna uputstva i naloge za budućnost.
Prekontrolišite kabl za snabdevanje struje odn. produžni
kabl pre upotrebe da li nema znakova oštećenja ili znakova
starosti. Kada se kabl za vreme upotrebe ošteti, izvucite
odmah utikač iz utičnice. NE DODIRUJTE KABL, PRE NEGO
ŠTO JE IZVUČEN. Ne radite sa baštenskim uredjajem, kada
je kabl oštećen ili istrošen.
Ako je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da
izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to
stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost.
Pri upotrebi svakodnevno vizuelno ispitati značajne
nedostatke. Ovo ispitivanje mora isto tako da se izvrši ako
bi baštenski uredjaj ispustili i pao ili ako bi bio izložen
jakom udarcu.
Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi
jedna FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FI-
sklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe.
Uverite se da su prorezi za ventilaciju uvek slobodni od
nekih zaostataka.
Obratite pažnju isto tako na sigurnosna uputstva i
naloge u uputstvu za rad pogonske jedinice.
Sigurnosna uputstva za makaze za živicu
Držite sve delove tela podalje od noževa za presecanje.
Ne pokušavajte da pri radu noža uklanjate sečeni
materijal ili da čvrsto držite materijal koji treba
presecati. Uklanjajtre slepljeni materijal koji je sečen
samo pri isključenom uredjaju i pri izvučenom
mrežnom utikaču. Momenat nepažnje pri korišćenju
makaza za živicu može uticati na teškje povrede.
Nosite makaze za živicu za dršku i motorom koji stoji.
Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek
navucite zaštitn i poklopac. Brižljivo ophodjenje sa
uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža.
Električni alat hvatajte samo za izolirane površine za
držanje, pošto noževi mogu da dođu u dodir sa nekim
sakrivenim strujnim vodovima ili sopstvenim mrežnim
kablom. Kontakt noževa sa vodom koji provodi struju
može da dovede metalne delove uređaja pod napon, što
opet može da dovede do strujnog udara.
Držite kabl dalje od područja noža. Za vreme rada može
se kabl pokriti u žbunu i omaškom preseći.
Dodatna uputstva sa upozorenjem
Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe
(uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili
duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili
bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje
sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje,
kako se koristi uredjaj.
Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne
igraju sa uredjajem.
Ne dozvoljavajte nikada deci ili osobama koje nisu
upoznate sa ovim uputstvima korišćenje makaza za živicu.
Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika.
Čuvajte makaze za živicu da budu nedostupne za decu,
kada nisu u upotrebi.
Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke.
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite.
Za vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra zadržavati
nikakve druge osobe ili životinje. Radnik je odgovoran u
radnom području prema trećim licima.
Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za traku
sa noževima.
Deci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva nikada
nemojte da dozvolite da koriste makaze za živu ogradu.
Moguće je da je minimalna starost korisnika ograničena
nacionalnim propisima.
Nikada nemojte da sečete živu ogradu kada se osobe, a
posebno deca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj
blizini.
Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod
drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
Makaze za živu ogradu nemojte da koristite kada ste
bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele
i dugačke pantalone. Preporučujemo nošenje solidnih
rukavica, cipela koje se ne kližu i zaštitnih naočara.
Nemojte nositi široku odeću ili nakit koji bi mogao upasti u
pokretne delove uređaja.
Pažljivo prekontrolišite živu ogradu koju želite da sečete i
odstranite sve žice i ostale strane predmete.
Pre korišćenja uvek prekontrolišite da li su istrošeni ili
oštećeni noževi, zavrtnji noževa i ostali delovi sečiva.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 72 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Srpski | 73
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Nikada nemojte da radite sa sečivom koje je oštećeno ili
jako istrošeno.
Upoznajte se sa korišćenjem makaza za živu ogradu da
biste ih u hitnim slučajevima mogli zaustaviti odmah.
Prekontrolišie posle podešavanja ugla rada, da li je poluga
za podešavanje sigurno na svome mestu. Ostane li poluga
za podešvanje otvorena, može u radu druga blokada usled
neke grane neželeći da se odvoji i nosač noža da preklopi
nadole.
Živu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili dobrom
veštačkom osvetljenju.
Makaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su zaštitni
uređaji oštećeni ili ako nisu montirani.
Uverite se da su za rad sa makazama za živu ogradu
montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji. Nikada
nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno montirane
makaze za živu ogradu ili ako se na njima izvrše
modifikacije.
Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za
zaštitne uređaje.
Prilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek pazite na
sigurno držanje, uvek održavate ravnotežu, a posebno ako
ih koristite na stepenicama ili merdevinama.
Budite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće opasne
momente koje možda ne možete da čujete tokom sečenja
žive ograde.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
pre ispitivanja, odstranjivanja neke blokade ili radova na
makazama za živu ogradu.
nakon dodira sa nekim stranim telom. Ispitajte da ji su
makaze za živu ogradu oštećene i ako je potrebno dajte ih
na popravku.
kada makaze za živu ogradu počnu neobično da vibriraju
(ispitati odmah).
Makaze za živu ogradu čuvajte na suvom, visokom ili
zatvorenom mestu, nepristupačnim za decu.
Sigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene delove.
Baštenski uređaj ne mojte da pokušavate da popravite
osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri.
Održavanje
Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u području
oštrih noževa ili radite.
Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti
istrošene ili oštećene delove.
Podmazujte uvek nosač noža za čuvanje baštenskoj
uredjaja sa sprejom za održavanje.
Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje
baštenskog uređaja.
Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od
Bosch-a.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za
upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilna
interpretacija simbola Vam pomaže da baštenski uređaj
koristite bolje i bezbednije.
Upotreba prema svrsi
Ovaj uredjaj može da se koristi samo zajedno sa pogonskom
jedinicom AMW 10.
Baštenski uredjaj je zamišljen za presecanje i skraćivanje
živice i džbunja u kućnim i hoby vrtovima.
Tehnički podaci
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je proizvod opisan
pod „ tehnički podaci“ u vezi sa pogonskom jedinicom
AMW 10 (3 600 HA3 0...) usaglašen sa sledećim
standardima ili normativnim aktima EN 60335,
EN ISO 10517 prema odredbama smernica 2011/65/EU,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 103 dB(A).
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nosite zaštitne naočari.
Pravac reakcije
Pravac kretanja
Nastavak štapnog sekača žive ograde AMW HS
Broj predmeta
0 600 8A3 A..
Dužina presecanja
mm 430
Otvor za zub
mm 15
Težina prema EPTA-Procedure
01/2003
bez pogonske jedinice
kg 2,25
Serijski broj
vidi tipsku tablicu na
baštenskom uređaju
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg
baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja
mogu varirati.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 73 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
74 | Slovensko
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti za buku dobijene su prema EN ISO 10517.
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 80,5 dB(A); Nivo snage zvuka 100,5 dB(A).
Nesigurnost K =2,5 dB.
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca): Emisiona
vrednost vibracija a
h
= 2,5 m/s
2
, Nesigurnost K = 1 m/s
2
.
Montaža i Rad
Traženje grešaka
Servisna služba i savetovanje o
upotrebi
www.bosch-garden.com
Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje rezervnih
delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj
tablici baštenskog uredjaja.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 2448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte baštenski uredjaj u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o
starim električnim i elektronskim
uredjajima i njijhovom pretvaranju u
nacionalno dobro ne moraju više
neupotrebljivi električni i elektronski
uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove
sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Splošno opozorilo na nevarnost.
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Ne dotikajte se. Po intenzivni uporabi škarij za
živo mejo so lahko deli vroči.
Preden želite opraviti nastavitve na napravi ali pa
vrtno orodje očistiti ali če se je zamotal kabel ali če
morate vrtno orodje le za kratek čas pustiti brez
nadozora, morate vrtno orodje izklopiti in
potegniti omrežni vtič iz vtičnice.
Nosite zaščitna očala.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cilj rukovanja Slika
Obim isporuke 1
Nosač noža okrenuti i učvrstiti u radnoj poziciji 2
Montaža Mutitool-ispusta 3
Podesiti radni ugao 4
Uputstva za rad 5
Čuvanje 6
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor radi, noževi stoje Multitool-adaper nije dobro priključen na
pogonsku jedinicu
Ispitati montažu
Noževi se greju Nož je tup Naoštriti noževe
Nož ima naprsline Prekontrolisati noževe
Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg
podmazivanja
Ubrizgati ulje za podmazivanje (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 74 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Slovensko | 75
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Nosite zaščito sluha.
Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne
izpostavljajte dežju.
Nikoli se ne dotikajte tokovnega ali
telefonskega kabla. Takšni vodniki so
pod visoko napetostjo. Obstaja akutna
nevarnost električnega udara.
Upoštevajte najmanj minimalno
razdaljo 10 m.
Splošna varnostna navodila za električna orodja
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Zamujene dolžnosti pri
upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzročijo
električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
Shranite vsa varnostna navodila in napotke za prihodnost.
Pred uporabo preverite elektroenergetski oskrbovalni
vodnik oz. podaljševalni kabel glede na poškodbe ali znake
staranja. Takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice v primeru,
če se kabel med delom poškoduje. NE DOTIKAJTE SE
POŠKODOVANEGA KABLA PRED IZVLEKOM OMREŽNEGA
VTIČA. Če je kabel poškodovan ali obrabljen, vrtnega
orodja ne uporabljajte.
Če je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to
izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to
kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.
Pri uporabi dnevno vizualno preverjajte obstoj
signifikantnih pomanjkljivosti. To vizualno kontrolo morate
prav tako opraviti, če ste pustili vrtno orodje pasti na tla ali
če je bilo izpostavljeno občutnemu udaru.
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite
FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-
stikalo morate pred vsako uporabo preveriti.
Poskrbite za to, da bodo prezračevalne zareze vselej brez
škodljivih ostankov.
Prav tako upoštevajte vsa varnostna navodila in
napotke, ki so navedena v navodilu za uporabo
pogonske enote.
Varnostna opozorila za škarje za živo mejo
Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od
rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte
odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne
poskušajte držati materiala, ki ga nameravate
odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri
izklopljeni napravi in ko ste izvlekli omrežni vtič. Le
trenutek nepazljivosti pri uporabi škarij za živo mejo lahko
privede do težkih poškodb.
Škarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora pri
tem mirovati. Pri transportiranju in pred
shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno
namestiti zaščitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo
zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.
Električno orodje smete med delom držati le na
izoliranih ročajih, saj lahko pride do dotika rezila s
skritimi napeljavami toka ali lastnim omrežnim
kablom. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko
povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod
napetostjo in to vodi do električnega udara.
Poskrbite, da bo kabel oddaljen od območja rezanja.
Med delovnim postopkom se lahko kabel prekrije z
grmovjem in rezilo ga lahko nepričakovano prereže.
Dodatna opozorila
Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je
odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne
osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati.
Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z
napravo.
Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili
niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo.
Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost
uporabnika. Kadar škarje za živo mejo niso v uporabi, jih
hranite izven dosega otrok.
Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z
obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
le to popolnoma ustavi.
Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo
zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v
delovnem območju odgovoren za tretje osebe.
Škarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z noži.
Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili
niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo.
Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost
uporabnika.
Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v
neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali pa
domače živali.
Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali
njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
Ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z
odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače.
Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in
zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se
lahko zapletel v premikajoče se dele.
Skrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in
odstranite žice in druge tujke.
Pred pričetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni
ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli rezila. Nikoli
ne delajte s poškodovanim ali močno obrabljenim rezilom.
OPOZORILO
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 75 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
76 | Slovensko
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Z uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro seznanjeni,
da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.
Po nastavitvi delovnega kota morate preveriti, alsi sta oba
nastavna droga varno zaskočila. Če ostane eden od
nastavnih drogov odprt, se lahko zgodi, da se pri delu
drugo aretiranje z vejo nehote sprosti in prečka z noži pade
navzdol.
Živo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni
svetlobi.
Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z okvarjenimi
zaščitnimi pripravami ali takrat, ko zaščitne priprave niso
montirane.
Zagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo montirani
vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave. Nikoli ne
poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki so nepopolno
montirane ali pa škarij z nedopustnimi modifikacijami.
Škarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno pripravo.
Pri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti na trdno
stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri uporabi
na stopnicah ali lestvah.
Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov nevarnosti,
ki jih med rezanjem meje morda ne slišite.
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih:
pred preverjanjem, odstranitvijo blokade ali opravilih na
škarjih za živo mejo.
po stiku s tujkom. Preverite živo mejo glede na poškodbe in
če je potrebno, poskrbite za njihovo popravilo.
če škarje za živo mejo pričnejo nenavadno vibrirati
(preglejte takoj).
Škarje za živo mejo hranite na suhem, visoko ležečem ali
zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.
Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti
zamenjajte.
Ne poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če imate
ustrezno kvalifikacijo za to.
Vzdrževanje
Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži ali
delate na področju ostrih nožev.
Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite
obrabljene ali poškodovane dele.
Pri shranjevanju vrtnega orodja morate prečko z noži
vedno namazati z vzdrževalnim sprejem.
Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki
varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno
stanje vrtnega orodja.
Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani
v tovarni Bosch.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da
vrtno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Uporaba v skladu z namenom
Ta naprava se sme uporabljati izključno skupaj s pogonsko
enoto AMW 10.
Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih mej
in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.
Tehnični podatki
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, skupaj s
pogonsko enoto AMW 10 (3 600 HA3 0..), ki je opisan pod
poglavjem „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom
oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335,
EN ISO 10517 v skladu z Direktivami 2011/65/EU,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Grantirana zvočna moč hrupa 103 dB(A).
Kategorija izdelka: 25
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Simbol Pomen
Nosite zaščitne rokavice
Nosite zaščitna očala.
Smer reakcije
Smer premikanja
Paličasti rezalnik za živo mejo AMW HS
Številka artikla
0 600 8A3 A..
Dolžina reza
mm 430
Odprtina med zobmi
mm 15
Teža po EPTA-Procedure
01/2003
brez pogonske enote kg 2,25
Serijska številka
glejte tipsko tablico na
vrtnem orodju
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi
posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 76 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Hrvatski | 77
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN ISO 10517.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa
80,5 dB(A); izmerjena moč hrupa 100,5 dB(A). Negotovost
K=2,5dB.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri):
emisijska vrednost vibracij a
h
= 2,5 m/s
2
, negotovost
K= 1m/s
2
.
Montaža in obratovanje
Iskanje napak
Servis in svetovanje o uporabi
www.bosch-garden.com
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
vrtnega orodja.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Vrtnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU
Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni
električni in elektronski opremi (OEEO) in
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se
morajo električna in elektronska oprema, ki
ni več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Objašnjenje simbola sa slikama
Opće napomene za opasnost.
Pročitajte upute za rad.
Ne dodirivati. Nakon intenzivne uporabe rezač
živice bi se mogao zagrijati.
Isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač iz
utičnice, prije podešavanja uređaja ili čišćenja,
ako bi se zapleli u kabel ili ako bi se vrtni uređaj i
na kratko vrijeme ostavio bez nadzora.
Nositi zaštitne naočale.
Nosite štitnike za sluh.
Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši.
Cilj dejanja Slika
Obseg pošiljke 1
Letvico z noži zasukati v delovni položaj in zatakniti 2
Montaža Multitool-predložka 3
Nastavitev delovnega kota 4
Delovna navodila 5
Skladiščenje 6
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Motor deluje, noži mirujejo Multitool-predložek ni pravilno priključen na
pogonsko enoto
Preverite montažo
Noži se segrejejo Topi noži Prečka z noži se naj nabrusi
Razpokani noži Prečka z noži se naj nabrusi
Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Napršite z mazalnim oljem (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 77 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
78 | Hrvatski
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Nikada ne dodirujte električne ili
telefonske kablove. Takvi vodovi
mogu biti pod visokim naponom.
Postoji opasnost od strujnog udara.
Održavajte minimalni razmak od 10 m.
Opće upute za sigurnost za električne alate
Pročitajte sve upute za sigurnost i
uporabu. Nepridržavanje uputa za
sigurnost i uporabu može prouzročiti strujni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Sve upute za sigurnost i uporabu spremite za buduću
primjenu.
Prije uporabe ispitajte priključni kabel odnosno produžni
kabel na eventualna oštećenje ili znakove starenja. Ako bi
se priključni kabel tijekom uporabe oštetio, mrežni utikač
odmah izvucite iz mrežne utičnice. NE DODIRUJTE KABEL
PRIJE NEGO ŠTO IZVUČETE UTIKAČ. Ne radite s vrtnim
uređajem ako bi priključni kabel bio oštećen ili istrošen.
Ako treba zamijeniti priključni kabel, kako bi se izbjegle
moguće opasnosti ovu zamjenu treba prepustiti
proizvođaču, njegovim ovlaštenim servisima ili za to
ovlaštenim osobama.
Pri svakodnevnoj uporabi šišač treba vizualno kontrolirati
na vanjske nedostatke. Ovo se ispitivanje mora također
provesti ako bi vrtni uređaj pao ili ako bi bio izložen
znatnom udaru.
Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI-
sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-
sklopka se treba kontrolirati prije svake primjene.
Osigurajte da su otvori za hlađenje uvijek čisti od ostataka.
Isto tako pridržavajte se uputa za sigurnost i uputa za
uporabu iz uputa za rad pogonske jedinice.
Upute za sigurnost za škare za živicu
Sve dijelove tijela držite dalje od reznih noževa. Dok
motor radi ne pokušavajte uklanjati odrezani materijal,
niti držati rezani materijal. Zaglavljeni odrezani
materijal uklanjati samo dok je uređaj isključen i
izvučen mrežni utikač. Trenutak nepažnje pri radu s
rezačem živice može dovesti do teških ozljeda.
Škare za živicu nosite za ručku dok nož miruje. Kod
transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih
navucite zaštitni pokrov. Pažljivim rukovanjem sa
uređajem umanjit će se opasnost od ozljeda od noža.
Električni alat držite samo na izoliranim površinama
zahvata, budući da nož za rezanje može doći u kontakt
sa skrivenim električnim vodovima ili vlastitim
priključnim kabelom. Kontakt noža za rezanje sa
električnim vodom pod naponom metalne dijelove uređaja
može staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
Kabel držite dalje od područja rezanja. Tijekom radnog
postupka kabel bi se mogao zavući u grmlje i nehotično
odrezati.
Dodatne upute upozorenja
Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe
(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili
psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili
nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima
ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe
zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa
uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa
uređajem.
Ne dopustite da sa rezačem živice rade djeca ili osobe koje
nisu pročitale ove upute. Propisi zemlje u kojoj se uređaj
koristi možda ograničavaju starost osobe koja rukuje
uređajem. Ako se ne koristi, rezač živice spremite na
mjesto nedostupno za djecu.
Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i
zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat
će se sigurno voditi s dvije ruke.
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja.
Tijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije se
nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja rukuje sa
vrtnim uređajem odgovorna je prema trećoj strani u
radnom području vrtnog uređaja.
Škare za živicu nikada ne hvatajte za nosače noževa.
Ne dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate s
ovim uputama da rade sa škarama za živicu. Važećim
propisima u dotičnoj zemlji možda je ograničena starost
osobe koja rukuje ovim električnim alatom.
Nikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito djeca ili
domaće životinje zadržavaju u neposrednoj blizini.
Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za
nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj
imovini.
Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim
sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače.
Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne
klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji
bi mogli zahvatiti pomični dijelovi električnog alata.
Pažljivo pregledajte živicu koja će se obrezivati i odstranite
sve komade žice i ostala strana tijela.
Prije rada sa škarama za živicu uvijek provjerite da li su
noževi, vijci noževa i ostali dijelovi mehanizma za rezanje
istrošeni ili oštećeni. Ne radite nikada sa oštećenim ili jako
istrošenim mehanizmom za rezanje.
Prije uporabe upoznajte se sa rukovanjem škarama za
živicu, kako bi ih u slučaju nužde mogli odmah zaustaviti.
Nakon namještanja radnog kuta provjerite da li su obje
ručice za namještanje sigurno uskočile na svoje mjesto.
Ako bi jedna ručica za namještanje ostala otvorena, pri
radu bi se druga blokada mogla neželjeno osloboditi zbog
grane i nosač noža preklopiti prema dolje.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 78 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Hrvatski | 79
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Obrezivanje živice izvodite samo kod dnevnog svjetla ili
dovoljno jakog umjetnog svjetla.
Škare za živicu ne koristite nikada sa neispravnim ili
nemontiranim zaštitnim napravama.
Sve isporučene ručke i zaštitne naprave moraju biti
montirane kod rada škara za živicu. Ne pokušavajte nikada
raditi sa nepotpuno montiranim škarama za živicu, niti
puštati u rad škare za živicu sa nedopuštenim provedenim
izmjenama.
Škare za živicu ne držite nikada na njenim zaštitnim
napravama.
Kod rada sa škarama za živicu uvijek zauzmite siguran i
stabilan položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu,
posebno kod rada na stepenicama i ljestvama.
Obratite pozornost na vaš radni okoliš i na moguće
trenutke opasnosti koje ne bi čuli tijekom obrezivanja
živice.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
prije provjere, otklanjanja blokade ili rada na škarama za
živicu.
nakon kontakta sa stranim tijelima. Kontrolirajte škare za
živicu na oštećenje i u slučaju potrebe popravite ih.
ako škare za živicu počnu neuobičajeno vibrirati (odmah
kontrolirati).
Spremite škare za živicu na suho, povišeno ili zatvoreno
mjesto, izvan dosega djece.
Treba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne dijelove.
Ne pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako za to ne
posjedujete dovoljno stručno obrazovanje.
Održavanje
Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek nosite
rukavice za rad u vrtu.
Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti zamijenite
istrošene ili oštećene dijelove.
Nosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek podmažite
sprejom za održavanje.
Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto stegnuti,
kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog uređaja.
Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od Boscha.
Simboli
Donji simboli namijenjeni su za čitanje i razumijevanje uputa
za rad. Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno
tumačenje simbola pomoći će vam da vrtni uređaj bolje i
sigurnije koristite.
Uporaba za određenu namjenu
Ovaj se uređaj može koristiti samo zajedno s pogonskom
jedinicom AMW 10.
Vrtni uređaj je predviđen za rezanje i obrezivanje živica i
grmova u kućanstvu i u privatnim vrtovima.
Tehnički podaci
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u
„tehničkim podacima“, u kombinaciji s pogonskom jedinicom
AMW 10 (3 600 HA3 0..) usklađen sa slijedećim normama i
normativnim dokumentima: EN 60335, EN ISO 10517 prema
odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke 103 dB(A).
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nositi zaštitne naočale.
Smjer reakcije
Smjer gibanja
Nastavak štapnog rezača živice AMW HS
Kataloški br.
0 600 8A3 A..
Dužina rezanja
mm 430
Otvor zuba
mm 15
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
bez pogonske jedinice kg 2,25
Serijski broj
vidjeti tipsku pločicu na
vrtnom uređaju
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja.
Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Simbol Značenje
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 79 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
80 | Eesti
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Informacije o buci i vibracijama
Odgovarajuće su određene izmjerene vrijednosti za razinu
buke. EN ISO 10517.
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
zvučnog tlaka 80,5 dB(A); razina učinka buke 100,5 dB(A).
Nesigurnost K =2,5 dB.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera):
Vrijednost emisija vibracija a
h
= 2,5 m/s
2
, nesigurnost
K= 1m/s
2
.
Montaža i rad
Traženje greške
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
www.bosch-garden.com
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo
neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske
pločice vrtnog uređaja.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Vrtne uređaje ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2012/19/EU za električne i elektroničke
stare uređaje, neuporabivi električni i
elektronički uređaji moraju se odvojeno
sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Piltsümbolite selgitus
Üldine oht.
Lugege läbi kasutusjuhend.
Ärge puudutage. Pärast intensiivset kasutamist
võivad hekikääride detailid olla kuumad.
Enne aiatööriista seadistamist ja puhastamist,
samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud või kui
jätate tööriista kas või lühikeseks ajaks
järelevalveta, lülitage aiatööriist välja ja
eemaldage toitepistik pistikupesast.
Kandke kaitseprille.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid.
Ärge kasutage aiatööriista vihma käes ja ärge
jätke seda vihma kätte.
Radnja Slika
Opseg isporuke 1
Nosač noža okrenuti u radni položaj i čvrsto držati u
tom položaju 2
Montirati Multitool adapter 3
Namještanje radnog kuta 4
Upute za rad 5
Uskladištenje 6
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor radi ali nož miruje Multitool adapterski uređaj nije ispravno
priključen na pogonsku jedinicu
Kontrolirati montažu
Nož se zagrijava Nož je tup Nosač noža treba naoštriti
Nož ima na sebi zareze Nosač noža treba kontrolirati
Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati mazivim uljem (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 80 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Eesti | 81
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Ärge kunagi puudutage elektri- ega
telefonijuhtmeid. Sellised juhtmed on
kõrge pinge all. Esineb suur elektrilöögi
oht. Paiknege vähemalt 10 m
kaugusel.
Üldised ohutusjuhised
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
vigastusi.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles hilisemaks
kasutamiseks.
Enne töölerakendamist kontrollige toitejuhet ja
pikendusjuhet kahjustuste või kulumise suhtes. Kui
toitejuhe saab kasutamise ajal vigastada, tõmmake
võrgupistik kohe pistikupesast välja. ÄRGE PUUDUTAGE
JUHET ENNE, KUI SEADE ON VOOLUVÕRGUST
LAHUTATUD. Ärge töötage aiatööriistaga, mille toitejuhe
on viga saanud või kulunud.
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral
välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste
tööriistade volitatud parandustöökojas või asjaomase
väljaõppega isikul.
Kasutamise ajal vaadake seade iga päev üle ja veenduge, et
seadmel ei ole nähtavaid kahjustusi. Seadet tuleb
kontrollida ka siis, kui seade on maha kukkunud või saanud
tugeva löögi.
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max
30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD).
Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme
kasutamist üle kontrollida.
Veenduge, et ventilatsiooniavad on alati puhtad ega ole
ummistunud.
Pidage kinni ka jõuseadme kasutusjuhendis toodud
ohutusnõuetest ja juhistest.
Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke
mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat
materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Eemaldage
kinnijäänud materjal ainult siis, kui seade on välja
lülitatud ja võrgupistik pistikupesast välja tõmmatud.
Hetkeline tähelepanematus hekikääride kasutamisel võib
põhjustada raskeid vigastusi.
Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest.
Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride
transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale
kaitsekate. Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida
lõiketerast põhjustatud vigastusi.
Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest
lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või
omaenda toitejuhet. Lõiketera kokkupuude pinge all
oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad
ja põhjustada elektrilöögi.
Hoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal. Töötamise ajal
võib toitejuhe paikneda varjatult põõsastes, mistõttu tekib
toitejuhtme läbilõikamise oht.
Täiendavad ohutusnõuded
Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed),
kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel
puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja
teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet
nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes
annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.
Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta
lapsi seadme lähedusse järelevalveta.
Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole
tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja
vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.
Kasutusvälisel ajal hoidke seadet lastele kättesaamatus
kohas.
Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
käega hoides kindlamini käes.
Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud.
Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi
ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas
viibivate kõrvaliste inimeste eest.
Ärge võtke kinni hekikääride lõiketerast.
Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole
tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja
vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.
Ärge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses viibivad
inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.
Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite
ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.
Ärge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või lahtiste
jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse.
Soovitav on kanda kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid
ja kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis
võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.
Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik
traadid ja muud võõrkehad.
Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade
kruvid ning lõikemehhanismi teised osad on terved. Ärge
kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on
vigastatud või väga kulunud.
Tutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite
hekikääre ohu korral kohe seisata.
Pärast lõikenurga seadistamist kontrollige, kas mõlemad
reguleerimishoovad on kindlalt sulgunud. Kui üks
reguleerimishoobadest jääb lahti, võib mõni oks töötamise
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 81 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
82 | Eesti
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
ajal avada juhuslikult teise lukustuse, mille tagajärjel võib
lõiketera alla vajuda.
Pügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku
valgustuse korral.
Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on
defektsed või külge monteerimata.
Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride
komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on
paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis
on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult
muudetud.
Ärge hoidke hekikääre kaitseseadistest.
Hekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja hoidke
kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui töötate redelil või
alusel seistes.
Olge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja võimalikest
ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei pruugi tähele
panna.
Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja:
enne hekikääride kontrollimist, seadistamist ja
kinnikiilunud seadme vabastamist.
pärast võõrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige hekikääre
kohe kahjustuste suhtes ja laske hekikäärid vajaduse
korral parandada.
kui hekikäärid hakkavad ebaharilikult vibreerima (kohe
kontrollida).
Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või lukustatud
kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub.
Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides
välja.
Kui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke aiatööriista
ise parandada.
Hooldus
Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate
lõiketerade piirkonnas.
Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja vigastatud
osad tööohutuse tagamiseks uutega.
Enne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale alati
hooldusvahendit.
Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni
keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.
Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil
aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Nõuetekohane kasutamine
Seda seadet võib kasutada üksnes koos jõuseadmega
AMW 10.
Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja
pügamiseks koduaias.
Tehnilised andmed
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode kombinatsioonis ajamiga AMW 10
(3 600 HA3 0..) vastab järgmistele standarditele: EN 60335,
EN ISO 10517 kooskõlas direktiivide 2011/65/EL,
2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ sätetega.
2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsustase 103 dB(A).
Tootekategooria: 25
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Sümbol Tähendus
Kandke kaitsekindaid
Kandke kaitseprille.
Reaktsioonisuund
Liikumissuund
Pikendatava käepidemega hekikäärid AMW HS
Tootenumber
0 600 8A3 A..
Lõikepikkus
mm 430
Hammaste vahekaugus
mm 15
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
ilma jõuseadmeta
kg 2,25
Seerianumber
vt aiatööriista
andmesilti
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud
tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Sümbol Tähendus
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 82 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Latviešu | 83
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN ISO 10517.
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase
80,5 dB(A); helivõimsuse tase 100,5 dB(A).
Mõõtemääramatus K=2,5 dB.
Vibratsioonitase (kolme suuna vektorsumma): Vibratsioon
a
h
= 2,5 m/s
2
, mõõtemääramatus K = 1 m/s
2
.
Kokkupanek ja kasutamine
Vea otsing
Klienditeenindus ja müügijärgne
nõustamine
www.bosch-garden.com
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 679 1122
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Ärge visake kasutusressursi ammendanud aiatööriistu
olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutusressursi ammendanud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda
ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Simbolu skaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nepieskarieties karstajām daļām. Intensīvi
lietojot dzīvžoga šķēres, dažas instrumenta daļas
var stipri sakarst.
Izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā
elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas pirms instrumenta regulēšanas vai
tīrīšanas, gadījumā, ja ir aizķēries vai
samezglojies tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz
neilgu laiku atstājot dārza instrumentu bez
uzraudzības.
Nēsājiet aizsargbrilles.
Nēsājiet ausu aizsargus.
Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un
neatstājiet to lietū.
Toimingu eesmärk Joonis
Tarnekomplekt 1
Lõiketera keeramine tööasendisse ja lukustamine 2
Multitool-otsaku paigaldamine 3
Lõikenurga seadistamine 4
Tööjuhised 5
Hoiulepanek 6
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Mootor töötab, lõiketera
jääb seisma
Multitool-otsak ei ole jõuseadmega õigesti
ühendatud
Kontrollige paigaldust
Lõiketera läheb kuumaks Lõiketera on nüri Laske lõiketera teritada
Lõiketeral on kriimustused Laske lõiketera üle kontrollida
Puudulik määrimine on põhjustanud liigse
hõõrdumise
Pihustage lõiketerale määrdeõli (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 83 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
84 | Latviešu
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Nepieskarieties elektrokabeļiem vai
sakaru kabeļiem. Pa šiem vadiem tiek
pārvadīts augsts spriegums.
Pieskaroties tiem, pastāv risks saņemt
elektrisko triecienu. Ieturiet vismaz
10 m lielu attālumu no tiem.
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
elektroinstrumentiem
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus un norādījumus.
Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un kļūt par cēloni elektriskajam triecienam
un/vai smagam savainojumam.
Saglabājiet drošības noteikumus un norādījumus
turpmākai izmantošanai.
Pirms dārza instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā
elektrokabelī un/vai pagarinātājkabelī nav radušies
bojājumi un vai tajos nav vērojamas novecošanās pazīmes.
Ja dārza instrumenta lietošanas laikā elektrokabelis tiek
bojāts, nekavējoties atvienojiet tā kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas. NEPIESKARIETIES KABELIM,
PIRMS TAS NAV ATVIENOTS NO ELEKTROTĪKLA.
Nelietojiet dārza instrumentu, ja tā elektrokabelis ir bojāts
vai nolietojies.
Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāuztic
ražotājfirmai, tās pilnvarotai elektroinstrumentu remonta
darbnīcai vai kvalificētam speciālistam, jo tikai tā var
novērst instrumenta darba drošības līme
ņa
pazemināšanos.
Lietojot dārza instrumentu, ik dienas pārbaudiet, vai tam
nav radušies acīmredzami, būtiski bojājumi. Šāda
pārbaude jāveic arī tad, ja dārza instruments ir kritis vai
spēcīgi sadūries ar kādu priekšmetu.
Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot
noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo
aizsargstrāvu 30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms
darba jāpārbauda.
Nodrošiniet, lai dārza instrumenta ventilācijas atveres
nebūtu aizlipušas ar netīrumiem.
Ievērojiet arī piedziņas bloka lietošanas pamācībā
sniegtos drošības noteikumus un norādījumus.
Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm
Netuviniet ķermeņa daļas dārza instrumenta
asmeņiem. Ja asmeņi atrodas kustībā, nemēģiniet
noņemt apgriezto materiālu vai turēt apgriežamo
materiālu. Atbrīvojiet iestrēgušo materiālu tikai tad, ja
dārza instruments ir izslēgts un atvienots no
elektrotīkla. Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuz-
manības mirklis var kļūt par cēloni nopietnam
savainojumam.
Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to
asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai
uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar
pārsegu. Rūpīga apiešanās ar instrumentu ļauj samazināt
savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.
Turiet dārza instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām,
jo tā griezējasmens var nonākt saskarē ar slēptiem
spriegumnesošiem vadiem vai paša instrumenta
elektrokabeli. Griezējasmenim skarot spriegumnesošus
vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām
un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
Sekojiet, lai elektrokabelis neatrastos tuvu apgrieša-
nas vietai. Darba laikā kabeli var nosegt krūmu zari, kā
rezultātā tas var nejauši tikt pārgriezts.
Papildu drošības noteikumi
Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai
skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai
nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad
instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību
atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās
norādījumus, kā lietojams instruments.
Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie
nesāktu rotaļāties ar instrumentu.
Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām,
kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais
vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionā
lajai
likumdošanai. Laikā, kad dzīvžoga šķēres netiek lietotas,
uzglabājiet tās vietā, kas nav sasniedzama bērniem.
Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
rokām un centieties ieturēt drošu stāju.
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
apstājas tā kustīgās daļas.
Instrumenta darbības laikā neļaujiet citām personām vai
mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk par 3 metriem.
Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumiem, kas
darba vietas robežās var tikt nodarīti citām personām.
Neturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes.
Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai personām,
kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais
vecums lietotā
jiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai
likumdošanai.
Nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā tuvumā
atrodas citas personas (īpaši bērni) vai mājdzīvnieki.
Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā
darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu
īpašumam.
Nestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai vaļējās
sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un
garās bikses. Strādājot ieteicams nēsāt izturīgus
aizsargcimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles.
Nenē
sājiet platas drēbes un rotaslietas, kas varētu
ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.
BRIDINAJUMS
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 84 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Latviešu | 85
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo dzīvžogu un
atbrīvojiet to no stieplēm un citiem traucējošiem
priekšmetiem.
Ik reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai tā
asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas
griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad
nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai
stipri nolietojies.
Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka
vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt.
Pēc darba leņķa iestādīšanas pārbaudiet, vai ir droši
fiksējušās abas iestādīšanas sviras. Ja viena no
iest
ādīšanas svirām ir palikusi atvērta, darba laikā kāds
zars var nejauši atvērt arī otru sviru, kā rezultātā asmeņu
vadotne var noliekties lejup.
Veiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā laikā vai
labā mākslīgajā apgaismojumā.
Nekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz tām nav
nostiprinātas nepieciešamās aizsargierīces vai arī
nostiprinātās aizsargierīces ir bojātas.
Nodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz tām būtu
nostiprināti visi kopā ar instrumentu piegādātie rokturi un
aizsargier
īces. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot
nepilnīgi samontētas vai bez ražotājfirmas atļaujas
modificētas dzīvžoga šķēres.
Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām
aizsargierīcēm.
Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju un
saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz
kāpnēm.
Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas
tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu
situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta
darbība var nebūt dzirdama.
Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas:
pirms dzīvžoga šķēru pārbaudes, asmeņu atbrīvošanas no
iestrēgušajiem zariem vai citu darbību veikšanas ar
instrumentu,
pēc instrumenta saduršanās ar kādu priekšmetu; šādā
gadījumā pārbaudiet, vai dzīvžoga šķērēm nav radušies
bojājumi, un vajadzības gadījumā nodrošiniet, lai tiktu
veikts nepieciešamais remonts,
ja dzīvžoga šķēres sāk neparasti stipri vibrēt (šādā
gadījumā pārbaude jāveic nekavējoties).
Uzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā vai
noslēgtā vietā
, kur tām nevar piekļūt bērni.
Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai bojātās
daļas.
Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem spēkiem,
ja jums trūkst tam nepieciešamās kvalifikācijas.
Apkalpošana
Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to tuvumā,
vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
Lai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet dārza
instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.
Pirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai
apsmidziniet tā asmeņu vadotni ar aizsargājošo smēreļļu.
Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza instrumenta
uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas apmierinošā
tehniskā stāvoklī.
Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt
un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos
simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus
vieglāk un drošāk lietot dārza instrumentu.
Pielietojums
Šo instrumentu var izmantot vienīgi kopā ar piedziņas bloku
AMW 10.
Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu
apgriešanai piemājas dārzā.
Tehniskie parametri
Simbols Nozīme
Nēsājiet aizsargcimdus
Nēsājiet aizsargbrilles.
Reakcijas virziens
Kustības virziens
Dzîvþogu apgrieðanas
papildierîce ar pagarinoðo stieni
AMW HS
Izstrādājuma numurs
0 600 8A3 A..
Asmeņu vadotnes garums
mm 430
Zobu atvērums
mm 15
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003
bez piedziņas bloka kg 2,25
Sērijas numurs
skatīt marķējuma
plāksnīti uz dārza
instrumenta
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza
instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevķiem dārza instrumentiem
tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 85 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
86 | Latviešu
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Atbilstības deklarācija
mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā„Tehniskie
parametri“ aprakstītais izstrādājums kopā ar piedziņas bloku
AMW 10 (3 600 HA3 0..) atbilst šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem: EN 60335 un EN ISO 10517,
kā arī direktīvām 2011/65/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK
un 2000/14/EK.
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
103 dB(A).
Izstrādājuma kategorija: 25
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informācija par troksni un vibrāciju
Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
standartam EN ISO 10517.
Izstrādājuma radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena
līmenis ir 80,5 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 100,5 dB(A).
Izkliede K =2,5 dB.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos
virzienos): vibrācijas paātrinājuma vērtība a
h
= 2,5 m/s
2
,
izkliede K = 1 m/s
2
.
Montāža un lietošana
Kļūmju uzmeklēšana
Klientu konsultāciju dienests un
konsultācijas par lietošanu
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti paziņot desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts
uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Neizmetiet dārza instrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2012/19/ES par nolietotajām
elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm
un šīs direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai
nederīgās elektriskās un elektroniskās
ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Darbība un tās mērķis Attēls
Piegādes komplekts 1
Asmeņu vadotnes pagriešana un nostiprināšana
darba stāvoklī 2
Multiinstrumenta papildierīces montāža 3
Darba leņķa iestādīšana 4
Norādījumi darbam 5
Uzglabāšana 6
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Dzinējs darbojas, bet
griezējelementi nekustas
Multiinstrumenta papildierīce nav pareizi
pievienota piedziņas blokam
Pārbaudiet montāžu
Asmeņi karst Asmeņi ir kļuvuši neasi Pieslīpējiet asmeņu vadotni
Asmeņos ir izveidojušies robi Pārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli
Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas dēļ Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu
(1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 86 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Lietuviškai | 87
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Nelieskite. Po intensyvaus gyvatvorių žirklių
naudojimo kai kurios dalys gali būti įkaitusios.
Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankį reguliuoti
ar valyti, susipainiojus laidui arba prieš palikdami
sodo priežiūros įrankį be priežiūros net ir
trumpam laikui, jį išjunkite ir iš kištukinio lizdo
ištraukite kištuką.
Dribkite su apsauginiais akiniais.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir
nepalikite jo lyjant lauke.
Niekada nepalieskite elektros
srovės ar telefono laido. Tokie laidai
yra su aukšta įtampa. Iškyla didelis
elektros smūgio pavojus. Išlaikykite ne
mažesnį kaip 10 m atstumą.
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos
nuorodos
Perskaitykite visas saugos nuorodas
ir reikalavimus. Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite visas saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite maitinimo ar
ilginamąjį laidą, ar jis nepažeistas ir ar nėra senėjimo
požymių. Jei laidas naudojant pažeidžiamas, nedelsdami
iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. LAIDO NELIESKITE,
KOL NEIŠTRAUKSITE KIŠTUKO IŠ LIZDO. Nedirbkite su
sodo priežiūros įrankiu, jei laidas pažeistas arba
susidėvėjęs.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kad neiškiltų pavojus
saugumui, tai turi atlikti gamintojas, jo įgalioto klientų
aptarnavimo skyriaus specialistai arba reikiamą
kvalifikaciją turintis personalas.
Naudodami kasdien, patikrinkite, ar nėra žymių
pažeidimų. Tokią patikrą taip pat reikia atlikti, jei sodo
priežiūros įrankis nukrenta arba buvo stipriai sutrenktas.
Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės
jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra
30 mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti
tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą.
Pasirūpinkite, kad ventiliacinės angos visada būtų švarios.
Taip pat laikykitės pavaros mazgo naudojimo
instrukcijoje pateiktų saugos nuorodų ir instrukcijų.
Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių
žirklėmis
Stenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo
peilio. Veikiant peiliams, nemėginkite pašalinti
kerpamą medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą
medžiagą šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas ir
ištrauktas kištukas. Akimirksnio neatidumas naudojant
gyvatvorių žirkles gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
Gyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus,
laikydami jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada
transportuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu.
Rūpestingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus
susižeisti peiliu.
Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes
pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus
arba elektrinio įrankio maitinimo laidą. Pjovimo
peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė,
metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti
elektros smūgis.
Saugokite, kad laidas nepatektų į pjovimo sritį. Darbo
metu krūmuose laidas gali būti blogai matomas ir per
neapsižiūrėjimą perkirptas.
Papildomos įspėjamosios nuorodos
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės
ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties
bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos
atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens
ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis.
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Niekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams ir
su šiais reikalavimais nesusipažinusiems asmenims.
Nacionalinėse taisyklėse gali būti numatyti naudotojų
amžiaus apribojimai. Kai su gyvatvorių žirklėmis nedirbate,
laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 87 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
88 | Lietuviškai
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol
variklis visiškai sustos.
Dirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar gyvūnams
artintis prie prietaiso arčiau kaip 3 metrų atstumu
draudžiama. Dirbantysis yra atsakingas už darbo zoną
trečiųjų asmenų asmenų atžvilgiu.
Niekada neimkite gyvatvorių žirklių už pjovimo peilių.
Niekada neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams
arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims.
Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių
prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai.
Niekada nekirpkite gyvatvorių, jei arti yra žmonių, ypač
vaikų, ar naminių gyvūnų.
Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.
Nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis basi ar atvirais batais.
Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis kelnėmis.
Rekomenduojama mūvėti tvirtas pirštines, neslystančius
batus ir užsidėti apsauginius akinius. Nedėvėkite plačių
drabužių
ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti judančios
dalys.
Atidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir
pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius.
Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar
nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos
pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su
pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju
mechanizmu.
Susipažinkite su gyvatvorių žirklių valdymo ypatumais, kad
avariniu atveju galėtumėte greitai išjungti.
Nustatę darbinį kampą, patikrinkite, ar gerai užsifiksavo
abi nustatymo svirtelės. Jei nustatymo svirtelė lieka
neužfiksuota, dirbant šaka netikėtai gali atfiksuoti antrąjį
fiksatorių ir pjovimo peilis nulinks žemyn.
Gyvatvores kirpkite tik dienos šviesoje arba esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
Niekada nedirbkite su gyvatvorių žirklėmis, jei sugedę arba
nuimti apsauginiai įtaisai.
Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvorių
žirklių pritvirtintos visos komplekte esančios rankenos ir
įstatyti visi apsauginiai įtaisai. Niekada nenaudokite
gyvatvorių žirklių, jei jos nėra visiškai sumontuotos arba jei
yra neleistinai modifikuotos.
Niekada nelaikykite gyvatvorių žirklių už jų
apsauginio
įtaiso.
Dirbdami su gyvatvorių žirklėmis visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą, o ypač dirbdami ant pakopų ar
kopėčių.
Susipažinkite su aplinka ir būkite pasiruošę pavojingoms
situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdėti, kas
vyksta.
Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:
prieš pradėdami gyvatvorių žirkles tikrinti, šalinti kliūtį ar
atlikti gyvatvorių žirklių techninės priežiūros darbus.
atsitrenkus į kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar gyvatvorių
žirklės nepažeistos ir, jei reikia, kreipkitės į specialistus dėl
remonto.
jei gyvatvorių žirklės pradeda neįprastai vibruoti
(nedelsdami patikrinkite).
Gyvatvorių žirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje
arba padėkite aukšta, kad jų negalėtų pasiekti vaikai.
Dėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas dalis pakeiskite.
Neremontuokite sodo prieži
ūros prietaiso patys, nebent
turite prietaiso remontui būtiną išsilavinimą.
Techninė priežiūra
Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvėkite
sodininko pirštinėmis.
Patikrinkite sodo priežiūros įrankį ir dėl saugumo
pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas dalis.
Prieš sodo priežiūros įrankį sandėliuodami, peilį visada
apipurkškite techninės priežiūros purškikliu.
Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir
varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra
saugus naudoti.
Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos
(aprobuotos) Bosch.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius
galėsite geriau ir saugiau naudotis sodo priežiūros įrankiu.
Elektrinio įrankio paskirtis
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik su pavaros mazgu AMW 10.
Šis sodo priežiūros įrankis yra skirtas gyvatvorėms bei
krūmams namų bei mėgėjiškame sode karpyti ir genėti.
Simbolis Reikšmė
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
Dribkite su apsauginiais akiniais.
Reakcijos jėgos kryptis
Judėjimo kryptis
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 88 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
Lietuviškai | 89
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
Techniniai duomenys
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“
aprašytas gaminys kartu su pavaros mazgu AMW 10 (3 600
HA3 0..) atitinka toliau nurodytus standartus arba norminius
dokumentus: EN 60335, EN ISO 10517 pagal direktyvų
2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB
reikalavimus.
2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 103 dB(A).
Produkto kategorija: 25
Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
14.10.2013
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo matavimo vertės nustatytos pagal EN ISO 10517.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju
siekia: garso slėgio lygis 80,5 dB(A); garso galios lygis
100,5 dB(A). Paklaida K =2,5 dB.
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis
vektorius): Vibracijos emisijos vertė a
h
= 2,5 m/s
2
,
paklaida K= 1 m/s
2
.
Montavimas ir naudojimas
Gedimų nustatymas
Klientų aptarnavimo skyrius ir
naudotojų konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina
nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį
firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Nemeskite sodo priežiūros įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai
ir elektroniniai įrankiai turi būti surenkami
atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Gyvatyvorių žirklių priedas AMW HS
Gaminio numeris
0 600 8A3 A..
Peilių juostos ilgis
mm 430
Atstumas tarp peilio dantų
mm 15
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“
be pavaros mazgo kg 2,25
Serijos numeris
žr. firminėje lentelėje ant
sodo priežiūros įrankio
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje
nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai
pavadinimai gali skirtis.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Veiksmas Pav.
Tiekiamas komplektas 1
Pjovimo peilio pasukimas į darbinę padėtį ir
užfiksavimas 2
Daugiafunkcinio įrankio papildomo įtaiso
montavimas 3
Darbinio kampo nustatymas 4
Darbo nuorodos 5
Sandėliavimas 6
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Variklis veikia, peiliai
nejuda
Daugiafunkcinio įrankio papildomas įtaisas
netinkamai prijungtas prie pavaros mazgo
Patikrinkite, kaip primontuota
Peiliai įkaista Atšipę peiliai Pagaląsti peilius
Atšerpėję peiliai Patikrinti peilius
Per didelė trintis dėl nepakankamo tepimo Apipurkšti tepimo alyva (1 609 200399)
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 89 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
96 |
1
2
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 96 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
| 97
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (22.10.13)
3
3
3
4
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 97 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
F 016 L70 916 | (22.10.13) Bosch Power Tools
98 |
5
6
0 600 8A3 D00
OBJ_BUCH-1670-002.book Page 98 Tuesday, October 22, 2013 8:05 AM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch AMW HS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch AMW HS in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info