320245
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 983 CB
05-BS 983 CB 1 12.10.2006, 12:03:47 Uhr
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
ZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Garantie.................................................................... Pagina 10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 12
Données techniques ...................................................Page 14
Garantie....................................................................... Page 15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 16
Datos técnicos.......................................................... Página 18
Garantia.................................................................... Página 19
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 20
Características técnicas........................................... Página 22
Garantía ................................................................... Página 22
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici................................................................ Pagina 26
Garanzia................................................................... Pagina 27
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 28
Tekniske data ............................................................... Side 30
Garanti.......................................................................... Side 30
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 31
Technical Data ............................................................ Page 33
Guarantee ................................................................... Page 33
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 35
Dane techniczne .......................................................Strona 37
Gwarancja.................................................................Strona 38
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 39
Technické údaje ........................................................Strana 41
Záruka .......................................................................Strana 41
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 43
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 45
Garancia...................................................................... Oldal 45
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 47
Технические данные................................................... стр. 49
Гарантия....................................................................... стр. 50
05-BS 983 CB 2 09.10.2006, 15:07:04 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-BS 983 CB 3 09.10.2006, 15:07:06 Uhr
A
B
4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise
Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen-
stände!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den
korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radia-
toren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Abdeckung Auslassfi lter
2 Schlauchanschluss
3 Tragegriff
4 Saugleistungsregler
5 Griff Staubbehälter
6 Staubbehälter mit Motorschutzfi lter
7 Taste zum Lösen des Staubbehälter
8 Ein/Aus-Schalter
9 Taste zur Kabelaufwicklung
10 Kabel
11 Parkhilfe
12 Metallbodendüse
13 Parkettbürste
14 Turbobürste
15 Einlassfi lter
Zubehör:
A „2in1“ Düse (Fugen- und Bürstendüse)
B Polsterdüse
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet,
drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den
Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die
Tasten am Verbindungskopf.
Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den
Schlauch heraus.
Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den
Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon-
taktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit
dem Ein-/ Ausschalter ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler
ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrü-
cken ist nicht nötig.
5. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenz-
te Reichweite!
Saugleistungsregler
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche
Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppiche
und Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußbö-
den.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung.
Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung,
da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schä-
den fallen nicht in den Garantieanspruch.
05-BS 983 CB 4 09.10.2006, 15:07:07 Uhr
DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das
Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen
zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle
Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht.
Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in
Pfeilrichtung.
Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht.
Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar
einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern,
Vorhängen und in Ecken und
Schlitzen usw.
„2 in 1“ Düse: Zusammen-
geklappt können Sie sie als
Fugendüse benutzen. Möchten
Sie die Bürstendüse verwenden,
ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeil-
richtung, bis diese mechanisch
einrastet.
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern,
Vorhängen usw.
Metallbodendüse: Zur Reinigung von Teppichen
oder glatten Flächen.
Glatte Böden:
Drücken Sie den Hebel mit dem
Bürstensymbol mit dem F
nieder. Die Bürsten sind jetzt
sichtbar.
Teppiche:
Drücken Sie den gegenüber
liegenden Hebel nieder.
Parkettbürste: Die Bodendüse ist zur leichteren
Führung, mit Rollen ausgestattet.
Für größere Flächen, wie Parkett,
Laminat oder Fliesen u. a.
Turbobürste: Die Bodendüse ist zur leichteren
Führung, mit Rollen ausgestattet.
Die Bürste ist mit einer rotieren-
den und einer schwingend gela-
gerten Bürstwalze ausgestattet,
die durch den Luftstrom angetrie-
ben wird. Entfernt festgetretenen
Schmutz, Tierhaare, Fäden und
Fusseln besonders gründlich. Der
Teppichfl or wird frisch aufgebürs-
tet.
Bitte beachten Sie, dass die
Turbobürste nicht für glatte
Böden z. B. Parkett, Laminat
u.a. geeignet ist, die Oberfl ä-
che könnte Schaden nehmen.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem
Drehen ab.
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulie-
rung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche
Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus
der „Saugluft“ gewirbelt.
Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Ist der Staubbehälter ca. 1/3 mit Staubrückstände gefüllt oder
lässt die Saugkraft nach, gehen Sie wie folgt vor:
Abb. 1
Entleeren des Staubbehälters
Drücken Sie die Taste zum Lösen
des Staubbehälter und entneh-
men Sie den Staubbehälter.
Abb. 2
Entleeren Sie den Inhalt des
Staubbehälters, drücken Sie
dazu die Taste am Staubbe-
hälter.
Schließen Sie im Anschluss
die Klappe des Staubbehäl-
ters wieder.
Abb. 3
1. Motorschutzfi lter
(im Staubbehälter)
Reinigen des
Filtereinsatzes
Wichtig:
Entleeren Sie immer erst den
Staubbehälter, bevor Sie den
Filtereinsatz entnehmen.
Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälter und
entnehmen Sie den Staubbehälter (siehe Abb. 1).
Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters, drücken Sie
dazu die Taste am Staubbehälter (siehe Abb. 2). Entriegeln
Sie den Filtereinsatz durch kurzes Drehen im Uhrzeigersinn
(siehe Abb. 3). Im zweiten Schritt lässt sich der Filtereinsatz
nach unten heraus nehmen.
05-BS 983 CB 5 09.10.2006, 15:07:10 Uhr
6
DEUTSCH
DEUTSCH
Reinigen Sie den Motorschutzfi lter durch Ausklopfen und
sanftes Ausbürsten.
Setzen Sie die Bauteile wieder ein.
Schließen Sie im Anschluss die Klappe des Staubbehälters
wieder.
Abb. 4
Nach jedem dritten Entleeren
oder bei stärkeren Verschmut-
zungen reinigen Sie den Filter,
indem Sie fl ießendes Wasser
entgegen der Blasrichtung durch
das Filtervlies laufen lassen.
Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
Achtung: Waschen Sie bitte die Filter niemals in der Wasch-
maschine und verwenden Sie keinen Föhn zum Trocknen.
Abb. 5
2. Einlassfi lter
Den Einlassfi lter fi nden Sie un-
terhalb des Staubbehälterraums.
Drücken Sie die Taste zum
Lösen des Staubbehälter und
entnehmen Sie den Staubbehäl-
ter. Drehen Sie den Filter gegen
den Uhrzeigersinn heraus.
Reinigen Sie den Einlassfi lter nach ca. jeder 10. Staubbehäl-
terentleerung, oder öfter, wenn es nötig ist. Achten Sie bitte
darauf, dass der Filter immer sauber ist, da sonst keine
Luftzirkulation mehr gewährleistet ist. Bei Bedarf können Sie
den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen
Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein.
Abb. 6
3. Auslassfi lter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät
über einen Auslassfi lter. Um eine
einwandfreie Funktion des Filters
zu gewährleisten, empfehlen
wir den Filter alle 6 Monate zu
reinigen. Sie fi nden diesen Filter
am hinteren Teil Ihres Gerätes
hinter einem Lüftungsgitter.
Öffnen Sie das Lüftungsgitter
durch Drücken des Hebels oben
am Lüftungsgitters. Ziehen Sie
dann das Gitter nach vorne
heraus. Entnehmen Sie den
Filter und reinigen Sie diesen,
wie bereits beschrieben. Setzen
Sie den Filter wieder ein und
schließen Sie das Lüftungsgitter
in umgekehrter Reihenfolge.
Abb. 7
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B beim
Saugen von feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig
werden.
Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen,
reinigen Sie bitte die Filter, wie beschrieben.
Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes
nachlässt, kann dies auch auf eine Verstopfung der Filter
hinweisen.
Ersatz Auslassfi lter, sowie Hauptfi lter erhalten Sie bei unserer
Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Reinigen Sie den Motorschutzfi lter bei etwa jeder 3. Ent-
leerung. Reinigen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne
Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet ein.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Stellen Sie bitte das Gerät waagerecht hin und hängen Sie
den Haken am Teleskoprohr in die Parkhilfe (11) auf der
Rückseite des Gerätes ein.
Technische Daten
Modell: ........................................................................ BS 983 CB
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
max.
:............................................................................2300 W
Schutzklasse:.............................................................................. ΙΙ
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
BS 983 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor-
derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtli-
nie (93/68/EWG) befi ndet.
05-BS 983 CB 6 09.10.2006, 15:07:12 Uhr
DEUTSCH
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-BS 983 CB 7 09.10.2006, 15:07:14 Uhr
8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken. Niet in het water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto-
evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kindere
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het
plaatsen correct zit!.
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen
van de zuigmond verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Afdekking uitlaatfi lter
2 Slangaansluiting
3 Handvat
4 Zuigkrachtregelaar
5 Handgreep stofvak
6 Stofvak met motorfi lter
7 Toets voor het openen van het stofvak
8 Aan-/uitschakelaar
9 Toets voor kabeloprolling
10 Kabel
11 Parkeerhulp
12 Metalen vloermondstuk
13 Parketmondstuk
14 Turbomondstuk
15 Inlaatfi lter
Toebehoren:
A Twee-in-een“-mondstuk
(Voegen- en Borstelmondstuk),
B Textielmondstuk
Ingebruikname
Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slangaans-
luiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor
tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan
de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op
een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V,
50 Hz en schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
oefenen.
5. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte
reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige
stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en
textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men
vloerbedekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek
de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat
daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke
schade valt niet onder de garantieverlening.
05-BS 983 CB 8 09.10.2006, 15:07:15 Uhr
NEDERLANDS
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u
mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis
naar wens aan uw lichaamshoogte aanpassen.
Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgren-
delen.
Verschuif de zuigbuis naar wens.
Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk
hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-,
borstelmondstuk: voor het afzuigen van kussens en
gordijnen en het schoonmaken
van hoeken en gleuven enz.
Twee in een“-mondstuk: dicht-
geklapt kunt u het gebruiken als
voegenmondstuk. Wanneer u het
wilt gebruiken als borstelmond-
stuk, trekt u aan het borstelge-
deelte in de pijlrichting totdat het
mechanisch inklikt.
Textielmondstuk: voor het reinigen van kussens,
gordijnen enz.
Metalen vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of
gladde oppervlakken.
gladde vloeren:
druk de hendel met het borstel-
symbool met de voet omlaag. De
borstels zijn nu zichtbaar.
tapijten:
druk de tegenoverliggende
hendel omlaag.
Parketmondstuk: voor een gemakkelijke bediening
is het vloermondstuk voorzien
van rolletjes. Voor grotere op-
pervlakken zoals parket, laminaat
of tegels e.d.
Turbomondstuk: voor een gemakkelijke bediening
is het vloermondstuk voorzien
van rolletjes. De borstel beschikt
over een draaiende en fl exibel
gelagerde borstelrol die door de
luchtstroom wordt aangedreven.
Verwijdert heel grondig alle soor-
ten vastgelopen vuil, dierenharen,
draden en pluizen. De tapijtpool
wordt weer mooi en hoog.
Denk erom: de turboborstel
is niet geschikt voor gladde
vloeren zoals parket, laminaat
e.d. – het oppervlak zou
beschadigd kunnen worden.
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het
licht draait eraf.
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer
te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te
verwijderen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 fi ltersystemen. Het gebruikeli-
jke stofzaksysteem werd vervangen door een transparante
stofopvangbak. In deze bak worden grove verontreinigingen
en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de
“zuiglucht” gewerveld.
Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
Wanneer het stofvak tot ca. 1/3 met stofresten gevuld is of de
zuigkracht minder wordt, gaat u als volgt te werk:
afb. 1
Stofopvangbak legen
Druk op de toets om de stofop-
vangbak te ontgrendelen en uit
het apparaat te nemen.
afb. 2
Verwijder de inhoud van de
stofopvangbak door op de
toets aan de opvangbak te
drukken.
Sluit vervolgens het deksel
van de stofopvangbak weer.
afb. 3
1. Motorveiligheidsfi lter (in de
stofopvangbak)
Reiniging van de fi lterinzet
Belangrijk:
leeg altijd eerst de
stofopvangbak voordat u de
lterinzet verwijdert.
Druk op de toets om de stofopvangbak te ontgrendelen en
uit het apparaat te nemen (zie afb. 1).
Leeg de stofopvangbak. Druk hiervoor op de toets aan de
stofopvangbak (zie afb. 2). Ontgrendel de fi lterinzet door
deze even tegen de klok in te draaien (zie afb. 3) - bij de
tweede stap kunt u de fi lterinzet naar boven uitnemen.
05-BS 983 CB 9 09.10.2006, 15:07:18 Uhr
10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Reinig de motorveiligheidsfi lter door deze uit te kloppen en
zacht uit te borstelen.
Plaats de onderdelen weer terug.
Sluit vervolgens het deksel van de stofopvangbak weer.
afb. 4
Reinig de fi lter na ieder
derde leging of bij sterkere
verontreinigingen, door
stromend water tegen de
blaasrichting in door het
ltervlies te laten lopen.
Plaats het fi ltervlies pas weer wanneer het volledig gedroogd is!
Opgelet: Was de fi lter nooit in de wasmachine en gebruik
geen föhn om hem te drogen.
afb. 5
2. Inlaatfi lter
De inlaatfi lter bevindt zich
onder het stofvak. Druk op de
toets om de stofopvangbak te
ontgrendelen en uit het apparaat
te nemen. Draai de fi lter tegen de
klok in los.
Reinig de inlaatfi lter na ongeveer iedere tiende leging – of zo
nodig vaker. Zorg ervoor dat de fi lter altijd schoon is, anders
is geen goede luchtcirculatie mogelijk. Desgewenst kunt u
de fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de
lter pas nadat hij volledig gedroogd is!
afb. 6
3. Uitlaatfi lter
Uw apparaat beschikt tevens
over een uitlaatfi lter. Om een op-
timale werking van alle functies
te waarborgen, adviseren wij u,
de fi lter om de 6 maanden te
reinigen. Deze fi lter bevindt zich
aan het achterste gedeelte van
uw apparaat achter een luchtro-
oster. Open het ventilatierooster
door aan de hendel opzij van
het ventilatierooster te trekken.
Trek daarna het fi lter naar voor
uit. Verwijder de fi lter en reinig
deze op de reeds beschreven
wijze. Plaats de fi lter meer in het
apparaat. Sluit het luchtrooster in
de omgekeerde volgorde.
afb. 7
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden
bijv. bij het zuigen van fi jnstof, ook al vroeger nodig zijn.
Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder wordt,
reinigt u de fi lters zoals beschreven.
Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling
minder wordt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte fi lter.
Reinigen en bewaren
Reinigen
Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
Reinig de buitenkant met een droge doek.
Reinig de motorbeveiligingsfi lter na ongeveer iedere 3
leging. De fi lter bevindt zich achter de stofzak. Reinig de
lter in warm water zonder toevoegingen en plaats hem pas
wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Rol de kabel volledig op.
Zet het apparaat verticaal weg en hang de haak aan de
telescoopstang in de parkeerhulp (11) op de achterzijde.
Technische gegevens
Model: ......................................................................... BS 983 CB
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
max.
:............................................................................2300 W
Beschermingsklasse:.................................................................. ΙΙ
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
05-BS 983 CB 10 09.10.2006, 15:07:20 Uhr
NEDERLANDS
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-BS 983 CB 11 09.10.2006, 15:07:22 Uhr
12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne
touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des-
sous.
Enfants
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
lm. Il y a risque d’étouffement!
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou
tranchants!
N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!
N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est
correctement installé!
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation
de cheveux, vêtements et parties du corps!
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur
comme radiateurs, fours, etc.!
Liste des différents éléments de commande
1 Chape ltre de sortie
2 Raccordement du tuyau
3 Poignée
4 Variateur de puissance d’aspiration
5 Poignée récipient de poussière
6 Récipient de poussière
avec ltre de protection du moteur
7 Touche pour désolidariser le sac d’aspirateur
8 Bouton Marche / Arrêt
9 Bouton de rangement du câble
10 Câble
11 Position parking
12 Brosse aspirante en métal pour sol dur
13 Brosse aspirante pour parquet
14 Brosse aspirante turbo
15 Filtre d’aspiration
Accessoire:
A Embout „2 en 1“ (suceur et brosse)
B Embout à canapés
Avant la première utilisation
Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration
dans le raccordement du fl exible jusqu’au clic. Enfoncez
pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible,
enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.
Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Déroulez la longueur de câble désirée. Branchez-le dans
une prise de courant en bon état de fonctionnement de
230 V, 50 Hz. et mettez l’appareil en marche à l’aide du
bouton Marche/Arrêt.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de
puissance.
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
5. Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû à la
longueur de câble!
Variateur de puissance d’aspiration
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles.
Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revête-
ments de sol textiles
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que
jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à
la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout
endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
05-BS 983 CB 12 09.10.2006, 15:07:22 Uhr
FRANÇAIS
13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant
le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour
éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible
d’adapter l’appareil à votre taille.
Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en
direction de la fl èche.
Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhai-
tez.
Pour verrouiller, déverrouillez la touche jusqu’à emboîtement
par un bruit sec.
Embouts
Embout suceur et brosse: Pour aspirer les canapés, les
rideaux, les recoins et les fentes.
Embout „2 en 1“: vous pouvez uti-
lizer l’accessoire,
comme suceur. Si vous voulez
utiliser la brosse, tirez sur la
partie brosse dans le sens de la
èche jusqu’à ce que l’accessoire
s’enclenche.
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés,
rideaux, etc.
Brosse aspirante en
métal pour sol dur: Pour nettoyer les tapis ou
surfaces planes.
Sols lisses:
Abaissez avec le pied le levier
sur lequel est représentée une
brosse. Les brosses sont main-
tenant visibles.
Tapis:
Appuyez sur le levier situé à
l’opposé.
Brosse aspirante
pour parquet: Pour faciliter son maniement, la
brosse aspirante pour le sol est
munie de rouleaux. Pour les sur-
faces plus importantes, comme
p. ex. le parquet, le faux parquet
ou les carrelages.
Brosse aspirante turbo: Pour faciliter son maniement, la
brosse aspirante pour le sol est
munie de rouleaux. La brosse est
équipée d’un rouleau à brosses à
rotation et d’un rouleau à brosses
à roulement pivotant entraîné par
le fl ux d’air. Enlève en profondeur
toute salissure incrustée, les poils
d’animaux, les fi ls et peluches
sans laisser de trace. Le voile du
tapis est brossé pour donner un
aspect frais.
Attention, la brosse aspirante
turbo ne convient pas aux
sols lisses, p. ex. du parquet,
du faux parquet, etc., car elle
risquerait d’endommager les
surfaces.
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légère-
ment.
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour
contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Filtre
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de fi ltres. Le système
classique du sac d’aspirateur a été remplacé par un sac
d’aspirateur transparent. Dans le bac, les particules de pous-
sière les plus grosses comme les plus fi nes sont récupérées
dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du fl ux d’air.
Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à
poussière.
Lorsque le récipient de poussière est rempli à env. 1/3 de
résidus de poussière ou lorsque l’intensité d’aspiration diminue,
procédez comme suit:
g. 1
Vider le récipient de poussière
Actionnez la touche pour
désolidariser le récipient de
poussière et enlevez le récipient
de poussière.
g. 2
Videz le contenu du récipient
de poussière en appuyant
sur la touche du récipient de
poussière.
Refermez ensuite le clapet
du récipient de poussière.
g. 3
1. Filtre de protection du moteur
(dans le bac à poussière)
Nettoyage du support du
ltre
Important:
Toujours vider d’abord le
récipient de poussière avant
d’enlever le support du fi ltre.
Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de
poussière et enlevez le récipient de poussière (voir fi g. 1).
05-BS 983 CB 13 09.10.2006, 15:07:25 Uhr
14
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Videz le contenu du bac à poussière. Enfoncez pour cela la
touche du bac à poussière (voir fi g. 2). Déverrouillez le sup-
port du fi ltre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (voir fi g. 3). Dans une deuxième étape, le support du
ltre peut être enlevé par le bas.
Pour nettoyer le fi ltre du moteur, secouez-le et brossez-le
délicatement.
Remettez les éléments en place.
Ensuite, refermez le clapet du récipient de poussière.
g. 4
À chaque troisième vidange ou
en cas de salissures importantes,
nettoyez le fi ltre en faisant couler
de l’eau à travers le tissé du
ltre dans le sens contraire du
ux d’air.
Ne remettre le récipient de poussière que s’il est entièrement
sec!
Attention: Ne jamais laver les fi ltres dans la machine à laver
et ne jamais utiliser un sèche-cheveux pour le sécher.
g. 5
2. Filtre d’aspiration
Vous trouverez le fi ltre d’entrée
sous le compartiment du
récipient de poussière. Actionnez
la touche pour désolidariser le
récipient de poussière et enlevez
le récipient de poussière.
Tournez le fi ltre dans le sens contraire des aiguilles d’une mont-
re pour le sortir. Nettoyez le fi ltre d’entrée env. après chaque
10e purge du récipient de poussière ou même plus souvent,
si nécessaire. Veillez à ce que le fi ltre soit toujours propre
pour assurer la circulation d’air. Vous pouvez, si nécessaire,
laver le fi ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau
dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
g. 6
3. Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre
équipé d’un fi ltre d’échappement.
Pour un fonctionnement parfait
du fi ltre nous vous recomman-
dons de le changer tous les
6 mois. Ce fi ltre se trouve à
l’arrière de votre appareil derrière
une grille d’aération. Ouvrez la
grille d’aération en appuyant
sur le levier à côté de la grille
d’aération. Tirez alors sur la grille
pour l’enlever. Retirez le fi ltre et
nettoyez-le comme décrit précé-
demment. Placez à nouveau le
ltre dans l’appareil et refermez
la grille en procédant dans l’ordre
inverse.
g. 7
Prière de suivre cette indication très importante!
Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon
les conditions d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de
poussière fi ne.
• Si l’effi cacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les fi ltres
comme indiqué.
Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement
pendant le fonctionnement, cela peut être le signe d’un
bouchage de fi ltre.
Entretien et rangement
Entretien
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant avant le nettoyage!
Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Lavez le fi ltre de protection du moteur après avoir vidé le bac à
poussière env.
3 fois. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez
le fi ltre à l’eau chaude, sans détergent. Placez-le à nouveau
dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
Rangement
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Enroulez complètement le câble.
Veuillez placer l’appareil à l’horizontale et accrochez
le crochez sur le tuyau télescopique dans le support
d’accrochage (11) sur le dos de l’appareil.
Données techniques
Modèle: ...................................................................... BS 983 CB
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:
Puissance
nom.
: ............................................................ 1600 W
Puissance
max.
: ............................................................2300 W
Classe de protection: .................................................................. ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
05-BS 983 CB 14 09.10.2006, 15:07:27 Uhr
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-BS 983 CB 15 09.10.2006, 15:07:30 Uhr
16
ESPOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab-
lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfi xia!
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp-
re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
Indicaciones especiales
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o
cortantes!
¡No utilice el aparato en locales húmedos!
Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto
ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquil-
la del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del
cuerpo!
¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como
radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
1 Cobertura ltro de salida
2 Conexión de la manguera
3 Asa de transporte
4 Regulador de poder de aspiración
5 Empuñadura recipiente de llenado de polvo
6 Recipiente de llenado de polvo
con ltro protector del motor
7 Tecla para soltar el recipiente
de llenado de polvo
8 Conectador / desconectador
9 Tecla para el enrollamiento de cable
10 Cable
11 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo
12 Tobera de suelo en metal
13 Tobera para parqué
14 Cepillo turbo
15 Filtro de entrada
Accesorio:
A Tobera „2 en 1“
(Tobera para juntas y tobera de cepillo)
B Tobera de tapicería
Puesta en marcha
Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la
conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánicamente.
Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo.
Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en
el botón de unión.
Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en
la empuñadura.
Uso del aparato
1. Monte el accesorio.
2. Desenrolle el cable necesitado, introduzca la clavija en
una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz instalada
según reglamento y conecte el aparato con el conectador /
desconectador.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de
aspiración.
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
apretar.
5. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es
limitado!
Regulador de poder de aspiración
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas.
Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo
con pelo alto o suelos de textil.
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y
suelos.
Dispositivo para el enrollamiento de cable
Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla.
Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de
cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
05-BS 983 CB 16 09.10.2006, 15:07:31 Uhr
ESPOL
17
ESPOL
ESPAÑOL
Enrollamiento
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable.
Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Tubo telescópico de aspiración
Gracias al tubo aspirador regulable en altura es posible adaptar-
lo de forma individual a su medida.
Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla en
dirección de la fl echa.
Ajuste los tubos aspiradores a la medida que desee.
Para el bloqueo suelte la tecla hasta que se oiga notable-
mente el encajar.
Boquillas
Tobera para juntas,
tobera de cepillo: Para la aspiración de tapicería,
cortinas y en esquinas y en
ranuras etc.
Tobera „2 en 1“: Plegada la
puede utilizar como tobera para
juntas. Si quiere utilizar la tobera
de cepillo, tire del cepillo en
dirección de la fl echa, hasta que
encaje mecánicamente.
Tobera tapicería: Para la limpieza de tapicería,
cortinas etc.
Tobera de suelo en metal: Para la limpieza de moquetas o
superfi cies planas.
Suelos planos:
Presione la palanca con el
símbolo de cepillo con el pie
hacia abajo. Los cepillos están
ahora visibles.
Moquetas:
Presione la palanca que se
encuentra en el otro lado hacia
abajo.
Tobera para parqué: La tobera de suelo está equipada
con ruedecillas para su fácil guía.
Para superfi cies más grandes,
como parqué, laminado o baldo-
sas, entre otras cosas.
Cepillo turbo: La tobera de suelo está equipada
con ruedecillas para su fácil
guía. El cepillo está equipado
con un rodillo de cepillo rotativo
y oscilante que es impulsado
por la corriente de aire. Elimina
suciedad apisonada, pelo de
animal, hilos y pelusas de mane-
ra muy efi caz. Al mismo tiempo
se queda cepillado el velo de la
alfombra.
Por favor tenga en cuenta que
el cepillo turbo no es apro-
piado para suelos lisos p.e.
parqué, laminado, entre otras
cosas. La superfi cie se podría
estropear.
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemen-
te.
Pasador de aire
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para
la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado
pegadas en la boquilla.
Filtro
Su aparato dispone de un sistema de fi ltros de 3 fi ltros. El siste-
ma convencional de bolsa de llenado de polvo se ha sustituido
por un recipiente de llenado de polvo transparente. Este es ca-
paz de absorber, por su alta velocidad de circulación, impurezas
graves y mínimas partículas fl otantes del aire aspirado.
Se ahorra la molesta compra de fi ltros de llenado de polvo.
Si el recipiente de llenado de polvo se ha llenado hasta aprox.
1/3 con residuos de polvo o si disminuye la fuerza de aspiración,
proceda de siguiente manera:
imagen 1
Vaciar el recipiente de llenado
de polvo
Pulse la tecla para soltar el
recipiente de llenado de polvo y
retire éste.
imagen 2
Vacíe el contenido del reci-
piente de llenado de polvo,
para ello, pulse la tecla en el
recipiente.
A continuación cierre de
nuevo la tapa del recipiente
de llenado de polvo.
imagen 3
1. Filtro protector del motor
(en el recipiente colector de
polvo)
Limpieza del elemento
ltrante
Importante:
Siempre vacíe primero el
recipiente de llenado de
polvo y después retire el
elemento fi ltrante.
Pulse la tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo y
retire el recipiente de llenado de polvo (vea imagen 1).
05-BS 983 CB 17 09.10.2006, 15:07:33 Uhr
18
ESPOL
ESPAÑOL
Vacie el contenido del recipiente colector de polvo. Presione
la tecla en el depósito de polvo (vea imagen 2). Desbloquee
el elemento fi ltrante girando brevemente en el sentido de las
agujas del reloj (vea imagen 3). En el segundo paso se deja
extraer el elemento fi ltrante por abajo.
• Limpie el ltro protector del motor sacudiendo y cepillando
el fi ltro muy suave.
Inserte de nuevo los elementos.
A continuación cierre de nuevo la tapa del recipiente de
llenado de polvo.
imagen 4
En cada tercer vaciado o en
caso de que haya graves
impurezas debe limpiar el
ltro, dejando pasar agua
corriente por el fi ltro de tela
no tejida y en contra de la
dirección de soplado.
¡Recoloque éste sólo cuando se haya secado por completo!
Atención: Por favor no lave nunca el fi ltro en la lavadora y
no utilice un secador para secar el fi ltro.
imagen 5
2. Filtro de entrada
El fi ltro de admisión lo encuentra
por debajo del compartimiento
del recipiente de llenado de
polvo. Pulse la tecla para soltar
el recipiente de llenado de polvo
y retire el recipiente de llenado
de polvo.
Desenrosque el fi ltro girando en el sentido contrario de las agu-
jas del reloj. Limpie el fi ltro de admisión después de aprox. cada
décimo vaciado del recipiente de llenado de polvo o más veces,
en caso de que fuera necesario. Preste atención de que el
ltro esté siempre limpio, ya que si no, no se podría garan-
tizar la circulación de aire. En caso de que sea necesario,
puede lavar el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente
coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por completo!
imagen 6
3. Filtro de salida
Su aparato también dispone de
un fi ltro de salida. Para garantizar
una función impecable del fi ltro,
recomendamos limpiar el fi ltro
cada 6 meses. Este se encuentra
en la parte trasera de su aparato,
detrás de una rejilla de ventila-
ción. Abra la rejilla de ventilación
pulsando la palanca en la parte
lateral de la rejilla de ventilación.
Ahora retire la rejilla tirando de
ella hacia delante. Aparte el fi ltro
y limpie esté como ya indicado.
Introduzca de nuevo el fi ltro y
cierre la rejilla de ventilación en
orden inverso.
imagen 7
¡Se ruega prestar atención a esta nota importante!
La limpieza puede ser necesaria también después de un
corto periodo de tiempo, por ejemplo al aspirar polvo muy
no.
En caso de que la potencia de aspiración de su aspiradora
se reduzca, limpie por favor los fi ltros como indicado.
Si durante el funcionamiento la potencia de aspiración
se reduce de forma repentina, podría ser la causa de un
atascamiento en los fi ltros.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchu-
fe!
Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
Limpie el fi ltro protector del motor aproximadamente despu-
és de cada 3. vaciado. En caso de que sea necesario, lave
el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. Solamente coloque de
nuevo el fi ltro, cuando está seco por completo.
Almacenamiento
Debe dejar enfriar por completo el aparato.
Enrolle el cable por completo.
Por favor coloque el aparato de forma horizontal y enganche
el gancho en el tubo telescópico en la ayuda de estacio-
namiento (11) que se encuentra en el lado posterior del
aparato.
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................... BS 983 CB
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
máx.
:............................................................................2300 W
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
05-BS 983 CB 18 09.10.2006, 15:07:35 Uhr
ESPOL
19
ESPOL
ESPAÑOL
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-
laje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-BS 983 CB 19 09.10.2006, 15:07:38 Uhr
20
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari-
as, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Criança
Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com
aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os pendurados
e atente em que as crianças não possam chegar a tais
aparelhos.
Instruções especiais de segurança
Não aspire humidades nem líquidos!
Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou
aguçados!
Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco,
veri que sempre se o mesmo se encontra na posição
correcta!
Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os
cabelos afastados do bocal do aspirador!
Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais
como radiadores, fogões, etc.!
Descrição dos elementos
1 Tampa do fi ltro de escape
2 Ligação para o tubo fl exível
3 Punho para transporte
4 Regulador da potência de aspiração
5 Pega do recipiente do lixo
6 Recipiente do lixo com
ltro de protecção do motor
7 Tecla para soltar o recipiente do lixo
8 Interruptor
9 Botão para enrolamento do fi o
10 Fio
11 Dispositivo para estacionamento
12 Bocal metálico para aspiração de solos
13 Escova para soalhos
14 Escova turbo
15 Filtro de admissão
Acessórios:
A Bocal „duas peças numa„
(bocal para frestas e para escovar)
B Bocal para aspirar estofos
Primeira utilização
Introduza a cabeça de junção para o tubo fl exível na ligação
do mesmo, até este fi car mecanicamente encaixado, pres-
sionando ao mesmo tempo as teclas. Para voltar a soltar o
tubo fl exível, pressione novamente as teclas da cabeça de
junção.
Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
Se necessário, introduza o tubo de aspiração na extremida-
de do tubo fl exível.
Utilização do aparelho
1. Faça a montagem dos acessórios.
2. Desenrole o fi o até ter o comprimento pretendido, introduza
a fi cha numa tomada com protecção de contactos, de
230 voltes, 50 Hz, devidamente instalada, e ligue o aparelho
carregando no interruptor.
3. Seleccione a potência de aspiração no respectivo regulador.
4. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário
exercer qualquer pressão.
5. Nota: tome em consideração que o comprimento do fi o é
limitado!
Regulador da potência de aspiração
Potência de aspiração baixa: para cortinas, tecidos delica-
dos.
Potência de aspiração média: para alcatifas de pelo alto e
solos têxteis.
Potência de aspiração elevada: para alcatifas, tapetes e solos
robustos.
05-BS 983 CB 20 09.10.2006, 15:07:39 Uhr
PORTUGUÊS
21
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Dispositivo de enrolamento do fi o
Para desenrolar o fi o, é favor puxá-lo, no máximo, até à
marcação amarela. Não o puxe até à marcação vermelha,
pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais estragos não estão
incluídos na garantia.
Enrolamento
Pressione o botão para enrolamento e vá puxando o fi o. Segure
neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Tubo de Aspiração Telescópico
Através do tubo de aspiração ajustável na altura é possível uma
adaptação individual para a sua altura corporal.
Proceda ao desbloqueio do acoplamento deslocando a tecla
na direcção da seta.
Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada.
Para bloquear, solte a tecla, até se ouvir que o acoplamento
cou engatado.
Bocais
Bocal para frestas e
para escovar: Para aspirar estofos, cortinados,
assim como cantos, frestas, etc.
Bocal „duas peças numa„: dobra-
da pode ser utilizada para aspirar
frestas. Se a quiser utilizar com
escova, basta puxar a parte da
escova na direcção da seta, até
car engatada.
Bocal para aspirar estofos: Para a limpeza de estofos,
cortinados, etc.
Bocal metálico para
aspiração de solos: Para aspirar alcatifas, tapetes ou
superfícies lisas.
Solos lisos:
Carregue com o pé na alavanca
com o símbolo de uma escova.
As escovas fi carão à vista.
Alcatifas, tapetes:
Carregue na alavanca que se
encontra no lado contrário.
Escova para soalhos: O bocal está equipado com
rodas, a fi m de deslizar melhor e
para ser guiado mais facilmente.
Para superfícies amplas, como
soalhos, ladrilhos, etc.
Escova turbo: O bocal está equipado com
rodas, a fi m de deslizar melhor e
para ser guiado mais facilmente.
A escova está equipada com um
cilindro rotativo e oscilante que é
impulsionado pela corrente de ar.
Remove, com especial efi cácia,
sujidade que tenha sido pisada,
pêlos de animais, fi os e cotão.
Escova bem as alcatifas, dando-
lhe um aspecto fresco e limpo.
A escova turbo não é aprop-
riada para solos lisos, como
soalhos, ladrilhos, etc., pois
poderá riscá-los.
Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeira-
mente.
Entrada de ar
Abra a entrada do ar que se encontra na extremidade do tubo
exível, no caso de pretender regular o ar ou para soltar as
peças que se encontrem no bocal.
Filtros
O aspirador dispõe de 3 sistemas de filtragem. O sistema
tradicional de sacos de lixo foi substituído por um recipi-
ente de lixo transparente
. Em consequência da alta velo-
cidade com que funciona, este remove não só a sujidade
mais grosseira mas também as partículas mais pequenas
que se encontram no “ar aspirado”.
Torna-se desnecessária a incómoda compra de sacos novos.
Logo que o lixo tenha enchido aprox. 1/3 do volume do respec-
tivo recipiente, ou se a potência de aspiração diminuir, proceda
da forma seguinte:
g. 1
Despejar o recipiente do lixo
Pressione a tecla para soltar
o recipiente do lixo e retire o
mesmo.
g. 2
Despeje o lixo que se
encontra no recipiente, pres-
sionando a tecla do mesmo.
Em seguida, torne a fechar a
tampa do recipiente.
g. 3
1. Filtro para protecção do
motor (no recipiente do lixo)
Limpeza das peças de
ltragem
Importante:
Despeje sempre o recipiente
do lixo antes de retirar as
peças de fi ltragem.
Pressione a tecla para soltar o recipiente do lixo e retire-o
do respectivo compartimento (consulte a fi g. 1).
05-BS 983 CB 21 09.10.2006, 15:07:41 Uhr
22
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Deite fora o conteúdo do recipiente. Para tal, pressione o
botão do recipiente do lixo (consulte a fi g. 2). Desbloqueie
a peça de fi ltragem, rodando-a um pouco, no sentido dos
ponteiros do relógio (consulte a fi g. 3). Poderá em seguida
removê-la, puxando-a para baixo.
Limpe o fi ltro de protecção do motor, sacudindo-o e esco-
vando-o cuidadosamente.
Torne a montar as peças.
Em seguida, volte a fechar a tampa do recipiente do lixo.
g. 4
De três em três esvaziamentos
do recipiente do lixo, proceda à
lavagem do fi ltro à torneira, dei-
xando correr a água no sentido
contrário ao da aspiração.
Torne a colocá-las só depois de estar completamente secas!
Atenção: Nunca lave os fi ltros na máquina de lavar roupa e
não use nunca um secador para os enxugar.
g. 5
2. Filtro de admissão
O fi ltro de admissão encontra-se
por baixo do compartimento do
recipiente do lixo. Pressione a
tecla para soltar o recipiente
do lixo e retire-o do respectivo
compartimento.
Retire o fi ltro, girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. Limpe o fi ltro de admissão após cada 10.º despejo do
recipiente do lixo, ou mais vezes, se for necessário. Certifi que-
se de que o fi ltro está sempre limpo, pois de contrário não
haverá garantia de o ar circular livremente. Poderá lavá-lo
em água quente, sem usar detergentes. Volte a colocá-lo só
depois de estar completamente enxuto!
g. 6
3. Filtro de saída
O aspirador dispõe ainda de
um fi ltro de saída. Para um
bom funcionamento do fi ltro,
recomendamos a sua limpeza de
6 meses.. Este encontra-se na
parte traseira do aspirador, por
detrás de uma grelha de ventila-
ção. Abra a grelha de ventilação,
pressionando a alavanca que se
encontra ao lado da grelha. Re-
mova-a então, puxando-a para
a frente. Retire o fi ltro e proceda
à sua limpeza da forma descrita
acima. Torne a colocar o fi ltro e
feche a grelha de ventilação na
sequência inversa.
g. 7
Tome muita atenção à nota seguinte!
Poderá ser necessário proceder à limpeza dos fi ltros após
um curto tempo de utilização, dependendo tal dos materiais
aspirados. No caso de poeiras fi nas, tal limpeza será neces-
sária mais cedo.
No caso de verifi car que o seu aparelho aspira com menos
força, proceda à limpeza dos fi ltros da forma acima descrita.
Se o aspirador perder repentinamente força durante o
funcionamento, tal poderá dever-se a uma obstrução dos
ltros.
Limpeza e arrecadação
Limpeza
Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
Limpe a caixa com um pano seco.
Proceda à limpeza do fi ltro protector ao motor depois de
ca. 3. esvaziamentos. O fi ltro encontra-se por trás do saco.
Lave-o em água quente, sem detergentes. Volte a colocá-lo
só depois de ter enxugado completamente.
Arrecadação
Deixar o ferro arrefecer completamente.
Enrole o fi o até ao fi m.
Coloque o aspirador em posição horizontal e pendure o
gancho do tubo telescópico no dispositivo de arrumação
(11) que se encontra nas costas do aparelho.
Características técnicas
Modelo: ...................................................................... BS 983 CB
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
max.
:............................................................................2300 W
Categoria de protecção:.............................................................. ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
05-BS 983 CB 22 09.10.2006, 15:07:44 Uhr
PORTUGUÊS
23
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-BS 983 CB 23 09.10.2006, 15:07:46 Uhr
24
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il
contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che pos-
sono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi
siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere
in alcun modo all’apparecchio stesso.
Speciali norme di sicurezza
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o
umide.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora
calde oppure oggetti affi lati o acuminati.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usa-
to l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il fi ltro sia installato
correttamente nella posizione corrispondente.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta
dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del
corpo.
Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i
radiatori, il forno, ecc.
Elementi di comando
1 Coperchio ltro di scarico
2 Collegamento del tubo fl essibile
3 Impugnatura
4 Regolatore della potenza di aspirazione
5 Manico contenitore polvere
6 Contenitore della polvere
con ltro per protezione del mototre
7 Tasto per togliere il sacchettino della polvere
8 Interruttore On/Off
9 Pulsante del sistema avvolgicavo
10 Cavo
11 Scocca portaccessori
12 Bocchetto di metallo per pavimenti
13 Bocchetto per pavimenti a parchetti
14 Spazzola aspirante turbo
15 Filtro di aspirazione
Accessori:
A Bocchetta „2 in 1“
(bocchetta a spazzola e per giunti)
B Bocchetta divani
Messa in funzione
Inserire la testina di collegamento del fl essibile di aspirazi-
one nel corrispettivo collegamento fi no al punto di arresto
meccanico, premendo a questo scopo contemporaneamen-
te i tasti. Per sganciare il fl essibile, premere di nuovo i tasti
sulla testina di collegamento.
Tenere premuti i tasti e poi estrarre il fl essibile.
• Eventualmente infi lare il tubo di aspirazione
nell’impugnatura.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Montare gli accessori.
2. Srotolare il cavo in modo da ottenere la lunghezza
desiderata e collegare quindi la spina in una presa con
messa a terra da 230 V, 50 Hz installata conformemente alle
disposizioni vigenti in materia. Successivamente, mettere in
funzione l’apparecchio azionando l’interruttore di attivazione/
disattivazione (ON/OFF).
3. Regolare la potenza di aspirazione servendosi dell’apposito
regolatore di potenza.
4. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare
una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare
pressione sull’apparecchio.
5. Avvertenza: prestare attenzione al raggio d’azione consen-
tito, il quale dipende dalla lunghezza del cavo!
05-BS 983 CB 24 09.10.2006, 15:07:47 Uhr
ITALIANO
25
ITALIANO
ITALIANO
Regolatore della potenza di aspirazione
Potenza di aspirazione bassa: per tende e materiali delicati
Potenza di aspirazione media: per tappeti in velluto a pelo
lungo e per pavimenti in
tessuto
Potenza di aspirazione elevata: per pavimenti e tappeti
robusti
Dispositivo avvolgicavo per il cavo
di allacciamento alla rete
Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fi no al contrassegno
in colore giallo. Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al
contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potreb-
be danneggiarsi. I danni di questo genere non sono coperti da
garanzia.
Riavvolgimento del cavo
Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e
accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il
cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del
medesimo.
Tubo di aspirazione a telescopio
Grazie al tubo di aspirazione regolabile in altezza è possibile un
adattamento ottimale alle condizioni fi siche.
Sbloccare l’aggancio premendo il tasto in direzione della
freccia.
Portare il tubo di aspirazione all’altezza desiderata.
Per bloccare sganciare il tasto fi no allo scatto.
Bocchette
Bocchetta a spazzola e
per giunti: Per la pulizia di imbottiti, tende,
angoli, fessure eccetera.
Bocchetta „2 in 1“: utilizzandola
nella sua forma chiusa, questa
bocchetta può essere impiegata
come bocchetta per giunti. Nel
caso in cui si desideri invece
utilizzare la bocchetta a spazzola,
è necessario tirare la spazzola
nella direzione indicata dalla
freccia, fi nché essa non si innesti
meccanicamente in posizione.
Bocchetta divani: Per la pulizia di poltrone, ten-
daggi, ecc.
Bocchetto di metallo
per pavimenti: Per la pulizia di tappeti o di
superfi ci lisce.
Pavimenti lisci:
Premere con il piede la leva su
cui è riportato il simbolo della
spazzola in modo da abbassarla.
Le spazzole diventano in questo
modo visibili.
Tappeti:
Premere la leva situata di fronte
alla precedente, in modo da
abbassarla.
Bocchetto per pavimenti
a parchetti: Il bocchetto per pavimenti è
scorrevole grazie alle rotelle. Per
superfi ci più grandi come par-
chetti, laminato oppure piastrelle,
ecc..
Spazzola aspirante turbo: Il bocchetto per pavimenti è
scorrevole grazie alle rotelle.
La spazzola è dotata di un
cilindro rotativo ed uno oscillante,
che vengono messi in azione
dalla corrente d’ aria. Elimina
effi cacemente qualsiasi sporcizia
incrostata, peli di animali, fi li e
peli di tutti i generi. Il pelo del
tappeto così spazzolato ha un
aspetto fresco.
Osservare che la spazzola as-
pirante turbo non è adatta per
pavimenti lisci, p.e. parchetti,
laminati, ecc., la superfi cie
potrebbe essere danneggiata.
Staccare le bocchette: Si staccano girandole leggermen-
te.
Valvola di registro dell’aria
Aprire la valvola di registro dell’aria situata sull’impugnatura del
tubo fl essibile in modo da regolare la quantità di aria oppure per
staccare le parti rimaste aderenti alla bocchetta.
Filtri
Lapparecchio dispone di 3 sistemi di fi ltri. Il sistema convenzi-
onale del sacchettino da polvere è stato sostituito da un conte-
nitore per la polvere trasparente. In questo raccoglipolvere tutto
viene girato a mulinello grazie all’elevata velocità di corrente
dall’aria “aspirata”: dai pezzi di sporco più grossi alle particelle
di polvere più fi ni.
Non serve più ricomprare i sacchetti.
Se il contenitore della polvere è riempito di ca. 1/3 con residui di
povere, oppure l‘ intensità di aspirazione diminuisce, proseguire
in questo modo:
disegno 1
Svuotare il sacchettino
Premere il tasto per sbloccare
il sacchettino e prelevare il
sacchettino.
05-BS 983 CB 25 09.10.2006, 15:07:50 Uhr
26
ITALIANO
ITALIANO
disegno 2
Svuotare il contenuto del
sacchettino, per farlo preme-
re il tasto del sacchettino.
In seguito chiudere
nuovamente la valvola del
sacchettino.
disegno 3
1. Filtro salvamotore (nel
raccoglipolvere)
Pulizia del supporto fi ltro
Importante:
Svuotare sempre il sacchet-
tino prima di prelevare il
supporto del fi ltro.
Per sbloccare premere il tasto del sacchettino da polvere e
prelevarlo (vedi disegno 1).
Svuotarlo. Per fare ciò premere il tasto che si trova sul
sacchetto della polvere (vedi disegno 2). Sbloccare il sup-
porto del fi ltro girandolo brevemente nel senso orario (vedi
disegno 3). Come secondo passo estrarre il supporto fi ltro
tirandolo dal di sotto.
• Pulire il ltro di protezione del motore sbattendolo e spazzo-
landolo leggermente.
Reinserire i pezzi.
In seguito chiudere nuovamente la valvola del contenitore.
disegno 4
Dopo aver svuotato il raccoglipol-
vere tre volte o nel caso di molto
sporco, pulire il fi ltro mettendolo
sotto l’acqua corrente nella direzi-
one opposta all’aspirazione.
Inserirlo nuovamente solo se è completamete asciutto!
Attenzione: Non lavare mai i fi ltri nella lavatrice e non usare
un asciugacapelli per asciugare.
disegno 5
2. Filtro di aspirazione
Il fi ltro d‘ ammissione si trova
sotto la cavità del contenitore.
Per sbloccare premere il tasto
del sacchettino da polvere e pre-
levarlo. Estrarre il fi ltro girandolo
nel senso contrario dell‘ orologio.
Pulre il fi ltro d‘ ammissione dopo aver svuotato per ca 10 volte il
contenitore, oppure quando risulta necessario. Osservare che
il fi ltro sia sempre pulito, per garantire la circolazione d’
aria. In caso di necessità, è possibile pulire il fi ltro utilizzando
dell’acqua calda senza additivi. Si raccomanda di inserire il fi ltro
esclusivamente dopo averlo asciugato perfettamente!
disegno 6
3. Filtro di scarico
Lapparecchio dispone inoltre di
un fi ltro di scarico. Per garantire
una funzione perfetta del fi ltro,
raccomandiamo di pulirlo ogni 6
mesi. Questo fi ltro è situato nella
parte posteriore dell’apparecchio,
dietro la griglia di areazione.
Aprire la griglia di ventilazione
premendo la leva che si trova al
lato della griglia di ventilazione.
Togliere quindi la grata tirandola
in avanti. Estrarre il fi ltro e pulirlo
rispettando le indicazioni già
fornite in precedenza.
disegno 7
Applicare nuovamente il fi ltro e chiudere la griglia di aerazione,
effettuando nella sequenza inversa le operazioni descritte.
Notare bene questa indicazione!
La pulizia può essere necessaria anche dopo brevi periodi,
a seconda delle condizioni dell’ uso, p. e. aspirando polvere
ne.
Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire, pulire il fi ltro
come descritto.
Se la potenza di aspirazione dovesse diminuire improv-
visamente durante l’ uso, la causa potrebbe essere un
intasamento del fi ltro.
Pulizia e conservazione
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la
spina dalla presa di rete.
Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.
Pulire il fi ltro di protezione del motore ogni 3. svuotamenti.
Questo fi ltro è situato dietro il sacchetto di spolvero.
Pulire il fi ltro utilizzando dell’acqua calda senza additivi. Si
raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo averlo
asciugato perfettamente.
Conservazione
Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
Riavvolgere completamente il cavo.
Appoggiare l‘ apparecchio verticalmente e appendere il
gancio del tubo telescopico nel dispositivo di stazionamento
(11) sul retro dell‘ apparecchio.
Dati tecnici
Modello: ...................................................................... BS 983 CB
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
mass.
:...........................................................................2300 W
Classe di protezione:................................................................... ΙΙ
05-BS 983 CB 26 09.10.2006, 15:07:51 Uhr
ITALIANO
27
ITALIANO
ITALIANO
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
05-BS 983 CB 27 09.10.2006, 15:07:54 Uhr
28
NORSK
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra
hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna
varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væs-
ker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig
på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du
trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontak-
ten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids-
plassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Bar
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske
apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger
ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Ikke sug opp fuktighet eller væsker!
Ikke sug opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!
Ikke bruk apparatet i våtrom!
Bruk aldri støvsugeren uten fi lter. Kontroller at fi lteret sitter
korrekt etter at du har satt det inn!
Hold hår, klær og kroppsdeler borte fra støvsugermunnstyk-
ket når støvsugeren er i drift!
Hold støvsugeren borte fra varmekilder som radiatorer,
ovner osv.!
Oversikt over betjeningselementene
1 Deksel utsugingsfi lter
2 Slangetilkobling
3 Bærehåndtak
4 Regulator for sugeeffekt
5 Håndtak støvbeholder
6 Støvbeholder med motorfi lter
7 Knapp for å løsne støvbeholderen
8 Av-/påbryter
9 Knapp for ledningsoppvikling
10 Ledning
11 Parkeringsstøtte
12 Munnstykke for metalloverfl ater
13 Parkettbørste
14 Turbobørste
15 Innsugingsfi lter
Tilbehør:
A „2 i 1“-munnstykke
(Fuge- og Børstemunnstykke)
B Møbelmunnstykke
Ta i bruk apparatet
•. Stikk forbindelseshodet på sugeslangen inn i slangetilkoblin-
gen. Den skal gå mekanisk i lås. Trykk da samtidig på de to
knappene. For å løsne slangen igjen trykker du en gang til
på knappene på forbindelseshodet.
•. Hold knappen inne og dra deretter ut slangen.
Fest ev. røret til håndtaksdelen.
Bruke apparatet
1. Monter tilbehøret.
2. Kveile ut nødvendig ledningslengde, stikk deretter støpselet
inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V,
50 Hz, og slå apparatet på med bryteren.
3. Still inn sugeeffekten med sugeeffektregulatoren.
4. Arbeid med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.
5. Tips: Husk på at lengden på ledningen gir deg begrenset
rekkevidde!
Sugeeffektregulator
Lav sugeeffekt: til gardiner, ømfi ntlige stoffer.
Middels sugeeffekt: til langhårede velurtepper og
tekstilgulv.
Høy sugeeffekt: til robuste tepper og gulv.
Oppkveilingsmekanisme for ledningen
Ledningen må bare trekkes ut til det gule merket. Trekk aldri
ledningen helt til det røde merket, da ledningsoppkveilingen kan
ta skade av det. Slike skader går ikke inn under garantien.
Oppkveiling
Trykk på knappen for ledningsoppkveiling og styr ledningen i
riktig retning. Hold fast ledningen for å unngå at den slår rundt.
05-BS 983 CB 28 09.10.2006, 15:07:56 Uhr
NORSK
29
NORSK
NORSK
Teleskoprør
Røret kan justeres i høyden og dermed tilpasses individuelt til
din kroppshøyde.
Løsne koblingen ved å trykke på knappen i pilretningen.
Skyv på rørene etter behov.
For å låse dem løsner du knappen til du hører at den går i
lås.
Munnstykkeelement
Fuge- og
Børstemunnstykke: Til støvsuging av møbler, gardi-
ner og i hjørner, sprekker osv.
“2 i 1”-munnstykke: Når det er
sammenslått, kan du bruke det
som fugemunnstykke. Hvis du
vil bruke det som børstemun-
nstykke, drar du i pilretningen
etter børstedelen. Den skal gå
mekanisk i lås.
Møbelmunnstykke: Til rengjøring av puter, gardiner
osv.
Munnstykke for
metalloverfl ater: Til rengjøring av tepper eller
glatte fl ater.
Glatte gulv:
Trykk ned spaken med børs-
tesymbolet med foten. Børstene
er nå synlige.
Tepper:
Trykk ned spaken på den andre
siden.
Parkettbørste: Gulvmunnstykket har hjul for at
det skal være lettere å skyve. Til
større fl ater, som parkett, laminat
eller fl iser.
Turbobørste: Gulvmunnstykket har hjul for at
det skal være lettere å skyve.
Børsten har én roterende og én
svinglagret børstevalse. Begge
drives av luftstrømmen. Fjerner
nedtråkket smuss, dyrehår, tråder
og lo svært effektivt. Teppefl oren
børstes opp igjen.
Merk at turbobørsten ikke
er egnet til glatte gulv, f.eks.
parkett eller laminat. Overfl aten
kan bli skadet.
Løsne munnstykkene: Trekk dem forsiktig av.
Luftspjeld
Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller
for å løsne deler som har festet seg til munnstykket.
Filter
Apparatet har tre fi ltersystemer. Det tradisjonelle støvposesys-
temet er erstattet av en gjennomsiktig støvbeholder. Den høye
strømningshastigheten gjør at alt fra grovt smuss til de fi neste
svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og inn i støvbeholderen.
Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer.
Hvis støvbeholderen er fylt opp til ca. 1/3 med støvrester eller
sugekraften blir dårligere, går du fram på følgende måte:
ill. 1
Tømme støvbeholderen
Trykk på knappen for å løsne
støvbeholderen og ta den ut.
ill. 2
Tøm ut innholdet i støvbehol-
deren. Trykk på knappen på
støvbeholderen.
Husk å lukke lokket på
beholderen igjen.
ill. 3
1. Beskyttelsesfi lter for motoren
(i støvbeholderen)
Rense fi lterinnsatsen
Viktig:
Tøm alltid støvbeholderen før
du tar ut fi lterinnsatsen.
Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen og ta den ut
(se ill. 1).
Tøm ut innholdet i støvbeholderen. Trykk da på knappen på
støvbeholderen (se ill. 2). Løsne fi lterinnsatsen ved å vri den
litt med klokken (se ill. 3). Deretter kan du dra fi lterinnsatsen
ut nedover.
• Rengjør motorbeskyttelsesfi lteret ved å banke ut støvet og
børste godt ut av fi lteret.
Sett komponentene inn igjen.
Husk å lukke lokket på støvbeholderen igjen.
ill. 4
Etter hver tredje tømming eller
ved kraftigere skitt rengjør du
lteret ved å helle rennende
vann gjennom fi lterfl eecen mot
blåseretningen.
Ikke sett det inn igjen før det er
helt tørt!
OBS!: Filteret må aldri vaskes i vaskemaskin og aldri tørkes
med føner.
05-BS 983 CB 29 09.10.2006, 15:07:58 Uhr
30
NORSK
NORSK
ill. 5
2. Iinnsugingsfi lter
Innsugingsfi lteret fi nner du under
rommet for støvbeholderen.
Trykk på knappen for å løsne
støvbeholderen og ta den ut.
Vri lteret ut mot klokken. Rens
innsugingsfi lteret ca. hver 10.
gang du tømmer støvbeholderen,
eller oftere ved behov.
Sørg for at fi lteret alltid er rent, ellers kan luftsirkulasjonen
svikte. Ved behov kan du rengjøre fi lteret i varmt vann, uten
tilsetninger. Vent til det er helt tørt før du setter det inn igjen!
ill. 6
3. Utslippsfi lter
I tillegg har apparatet et
utslippsfi lter. For å sikre at
lteret fungerer som det skal,
anbefaler vi at du rengjør det
hver sjette måned. Dette fi nner
du i bakre del av støvsugeren,
bak et Ventilasjonsgitter. Åpne
ventilasjonsgitteret ved å trykke
på spaken på siden av gitteret.
Trekk så gitteret ut forover. Ta
ut fi lteret og rengjør det slik det
er beskrevet. Sett fi lteret inn
igjen og lås ventilasjonsgitteret i
motsatt rekkefølge.
ill. 7
NB! Viktig opplysning!
Det kan også bli nødvendig å rengjøre fi ltrene oftere. Dette
avhenger av hva støvsugeren er brukt til, for eksempel å
fjerne fi nt støv.
Hvis støvsugeren får redusert sugeeffekt, må du rengjøre
ltrene som beskrevet ovenfor.
Hvis sugeeffekten plutselig blir dårligere mens du bruker
støvsugeren, kan det være en indikasjon på at fi ltrene er
tilstoppet.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
Rengjør kassen med en tørr klut.
Rengjør beskyttelsesfi lteret for motoren ca. ved hver 3.
tømming.
Rengjør lteret i varmt vann, uten tilsetningsmidler. Ikke sett
det inn igjen før det har tørket helt.
Oppbevaring
La apparatet avkjøles helt.
Rull ledningen helt opp.
Sett apparatet vannrett og hekt kroken på teleskoprøret inn i
parkeringsstøtten (11) på baksiden av apparatet.
Tekniske data
Modell: ........................................................................ BS 983 CB
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
max.
:............................................................................2300 W
Beskyttelsesklasse:..................................................................... ΙΙ
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-
retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør
uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i ori-
ginalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller reng-
jøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
05-BS 983 CB 30 09.10.2006, 15:08:00 Uhr
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
31
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc-
tions“.
Children
In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
To protect children from the dangers posed by electrical
appliances, make sure that the cable is hanging low and that
children do not have access to the appliance.
Special Safety Instructions
Do not suck up liquids!
Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
Do not use the appliance in humid rooms!
Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted
correctly!
hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle
during use!
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like
radiators, ovens, etc.!
Overview of the Components
1 Cover of outlet fi lter
2 Hose connection
3 Carrying handle
4 Vacuum power regulator
5 Dust container handle
6 Dust container with motor protection fi lter
7 Button for releasing the new dust container
8 On/off switch
9 Cable-winding key
10 Cable
11 Parking assistance
12 Metal oor nozzle
13 Parquet brush
14 Turbo brush
15 Inlet lter
Accessories:
A „2-in-1“ nozzle (groove and brush nozzle)
B Upholstery nozzle
Start-up
Insert the connection head of the suction hose into the hose
connector until it locks in place. To do so, please press the
buttons simultaneously. In order to release the hose again,
please press the buttons once more on the connection
head.
Keep the buttons pressed down and then pull out the hose.
Insert the vacuum tube into the handle if required.
Using the Appliance
1. Fit on the accessory.
2. Unwind the necessary length of cable and insert the plug in
a duly installed 230 V/50 Hz protective contact socket.
3. Set the vacuum power with the vacuum power regulator.
4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert
pressure.
5. Attention: pay attention to the range that can be covered
with the cable length.
Vacuum power regulator
Low vacuum power: For curtains and delicate fabrics
Medium vacuum power: For long-pile velour carpets and
textile fl ooring
High vacuum power: For sturdy rugs and fl oors
Cable winding device
Pull out the cable up to the maximum length indicated with the
yellow mark. Never pull the cable out up to the red mark as the
cable winding can be damaged. Said damages are not covered
by the warranty.
Winding
Press the cable winding button and guide the cable. Hold the
cable to avoid wrapping.
05-BS 983 CB 31 09.10.2006, 15:08:02 Uhr
ENGLISH
ENGLISH
32
Telescope Vacuum Pipe
The height-adjustable vacuum pipe enables individual alignment
to your height.
Unlock the coupling by pressing the key in the direction of
the arrow.
Slide the vacuum pipe to the desired length.
To lock the device, release the key until you hear it lock in
place.
Nozzle accessories
Groove and brush nozzle: For vacuuming upholstery, cur-
tains and in corners and crevices
etc.
„2-in-1“ nozzle: When this is
folded together it can be used as
a groove nozzle. If you would like
to use the brush nozzle, pull the
brush section in the direction of
the arrow until it locks in place.
Upholstery nozzle: For cleaning upholstery, curtains
etc.
Metal fl oor nozzle: To clean carpets or smooth
surfaces.
Smooth oors:
Press down the lever with the
brush symbol with your foot. The
brush is now visible.
Carpets:
Press down the opposite lever.
Parquet brush: The fl oor nozzle is fi tted with rol-
lers for improved manoeuvrability.
For large areas such as parquet,
laminate or tiles etc.
Turbo brush: The fl oor nozzle is fi tted with
rollers for improved manoeuvra-
bility. The brush is equipped with
a rotating and swivelling brush
roller driven by the air current.
Removes ground-in dirt, animal
hairs, threads and fl uff particular-
ly thoroughly. The carpet pile is
brushed up to look almost new.
Please note that the turbo
brush is not suitable for
smooth fl oors, e.g. parquet,
laminate etc. as the surface
might be damaged.
Releasing the nozzles: Pull these off while turning
slightly.
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the
airfl ow or to clear any particles sticking to the nozzle.
Filter
Your machine has three fi lter systems. The traditional dust bag
system has been replaced by a transparent dust container. In
this, coarse dirt particles and tiny particles fl oating in the air are
swirled out of the suction air by the high speed of the air current.
The purchase of dust bags is no longer necessary.
If the dust container is approximately 1/3 full with dust particles,
or if the suction power is reduced, please proceed as follows:
illustration 1
Emptying the Dust Container
Press the button to release the
dust container and remove it from
the vacuum cleaner.
illustration 2
Press the button on the side
of the container to empty its
contents.
Then close the fl ap of the
dust container again.
illustration 3
1. Motor Protective Filter
(in the Dust Container)
Cleaning the Filter Element
Important:
Always empty the dust con-
tainer fi rst before removing
the fi lter element.
Press the button to release the dust container and then
remove it (see illustration 1).
Remove the contents of the dust container. In order to do
this, press the button on the dust container (see illustration
2). Unlock the fi lter element by pressing briefl y in a clockwi-
se direction (see illustration 3). In the second step the fi lter
element can be removed by pulling downwards
Clean the motor protection fi lter by tapping and gently
brushing out.
Now replace the components.
Then close the fl ap of the dust container again.
illustration 4
Every third time the dust contai-
ner is emptied, or in the case of
severe soiling, clean the fi lter by
allowing water to fl ow through the
lter fabric against the direction in
which the vacuum cleaner blows.
Now place this back in position once it has completely dried!
Caution: Never wash the fi lter in the washing machine, and
please do not use a hairdryer to dry it.
05-BS 983 CB 32 09.10.2006, 15:08:04 Uhr
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
33
illustration 5
2. Inlet lter
The inlet fi lter is located below
the dust container compartment.
Press the button to release the
dust container and then remove
it. Turn the fi lter in an anticlockwi-
se direction in order to remove it.
Clean the inlet fi lter approximately every tenth time the dust
container is emptied, or more frequently if necessary. Please
ensure that the fi lter is always clean, as otherwise air
circulation cannot be guaranteed. If necessary, the fi lter can
also be washed in warm water without any additives. Place it
back into place only once it is completely dry!
illustration 6
3. Outlet lter
The appliance is also equipped
with an outlet fi lter. In order
to ensure that the fi lter works
correctly, we recommend that
you replace it every six months. It
is located on the rear part of your
appliance behind a ventilation
grid. Open the ventilation grille
by pressing the lever on its side.
Then pull the grille out towards
the front. Remove the fi lter and
clean as described above. Fit the
lter back into place and close
the ventilation grid by following
the steps above in the opposite
order.
illustration 7
Important note!
Cleaning may become necessary after a shorter time,
depending on the conditions of use, e.g. when vacuuming
ne dust.
If the suction power of your vacuum cleaner diminishes
please clean the fi lters as described.
If the suction power suddenly diminishes during operation
this may be due to the fi lters being locked.
Cleaning and storage
Cleaning
Pull the plug out of the socket before cleaning!
Clean the casing with a dry cloth.
Clean the motor protection fi lter approximately every 3.
time the vacuum cleaner is emptied. Clean the fi lter in hot
water without additives. Put it back into place only once it is
completely dry.
Storage
Let the iron cool down completely.
Wind the cable completely.
Please position the device horizontally and insert the hook
on the telescopic tube into the parking aid (11) on the back
of the device.
Technical Data
Model: ......................................................................... BS 983 CB
Power supply:............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
max.
:............................................................................2300 W
Protection class:.......................................................................... ΙΙ
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
05-BS 983 CB 33 09.10.2006, 15:08:07 Uhr
ENGLISH
ENGLISH
34
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati-
on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
05-BS 983 CB 34 09.10.2006, 15:08:09 Uhr
ENGLISH
35
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro-
mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze-
nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjali-
sty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów-
kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dziec
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym
z elektrycznymi urządzeniami, proszę zadbać o to, aby
przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie
miały dostępu do urządzenia.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy odkurzacza
Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przed-
miotów ostrych i ostro zakończonych!
Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra
proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i
części ciała z daleka od końcówki!
Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich
jak promienniki, piece itd.!
Przegląd elementów obłsugi
1 Osłona ltra wylotu
2 Przyłączenie węża
3 Uchwyt do przenoszenia
4 Regulator siły ssania
5 Uchwyt pojemnika na kurz
6 Pojemnik na kurz z fi ltrem
zabezpieczającym silnik
7 Przycisk do odblokowywania
pojemnika na kurz
8 Wyłącznik
9 Przycisk zwijania kabla
10 Kabel
11 Element ułatwiający parkowanie
12 Końcówka do podłóg metalowych
13 Szczotka do parkietów
14 Turboszczotka
15 Filtr wlotowy
Akcesoria:
A „2 w 1” - Dysza (do fug i szczotkowa)
B Dysza do tapicerki
Uruchomienie
Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysającej
w podłączeniu dla rury giętkiej i połączyć mechanicznie
naciskając równocześnie przyciski. Aby ponownie zwolnić
rurę giętką proszę nacisnąć przyciski przy głowicy łączącej.
Proszę nacisnąć i przytrzymać przyciski a następnie
wyciągnąć rurę giętką.
Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
Używanie urządzenia
1. Proszę zamontować akcesoria.
2. Proszę wyciągnąć potrzebną długość kabla, włożyć wtyczkę
do przepisowo zainstalowanego gniazda ze stykiem
ochronnym 230 V, 50 Hz, a następnie uruchomić urządzenie
wciskając włącznik.
3. Siłę ssania proszę ustawić regulatorem siły ssania.
4. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym
tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do
odkurzanej powierzchni.
5. Wskazówka: proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza
ograniczony jest długością kabla!
05-BS 983 CB 35 09.10.2006, 15:08:09 Uhr
36
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Regulator siły ssania
Niski stopień ssania: Do fi ranek, materiałów delikat-
nych.
Średni stopień ssania: Dywany welurowe i wykładziny
dywanowe.
Wysoki stopień ssania: Do mocnych dywanów i podłóg.
Zwijarka do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego
znacznika. W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do
czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić
funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte
gwarancją.
Zwijanie
Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód
do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec
jego niekontrolowanym ruchom.
Teleskopowa rura ssąca
Ze względu na możliwość regulowania wysokości rury ssącej
możliwe jest jej indywidualne dopasowywanie do wzrostu
użytkownika.
Proszę zwolnić blokadę łączenia naciskając przycisk w
kierunku strzałki.
Wyciągnąć rurę ssącą na żądaną długość.
Po zwolnieniu przycisku umożliwiającego ponowne zaryglo-
wanie, powinni Państwo usłyszeć charakterystyczny dźwięk.
Końcówki odkurzacza
Dysza do fug i
dysza szczotkowa: Do odkurzania tapicerki, zasłon
oraz w rogach i szczelinach, itp.
„2 w 1“ Dysza: złożona nadaje się
do stosowania jako dysza do fug.
Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy
szczotkowej, proszę pociągnąć
za szczotkę w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aż
mechanicznego zazębienia się
elementu.
Dysza do tapicerki: Do czyszczenia mebli
wyściełanych, zasłon, itd.
Końcówka do
podłóg metalowych: Do odkurzania dywanów lub
gładkich powierzchni.
Gładkie podłogi:
Proszę wcisnąć nogę dźwignię
z symbolem szczotki. Wysuwają
się szczotki.
Dywany:
Proszę przycisnąć naprzeciwległą
dźwignię.
Szczotka do parkietów: Dla ułatwienia prowadzenia
końcówka podłogowa jest
wyposażona w rolki. Do
odkurzania dużych powierzchni,
np. parkietu, laminatu lub pytek
ceramicznych itp.
Turboszczotka: Dla ułatwienia prowadzenia
końcówka podłogowa jest
wyposażona w rolki. Szczotka
jest wyposażona w jeden wałek
ułożyskowany obrotowo i drugi
– ułożyskowany oscylacyjnie,
napędzany przez strumień
powietrza. Usuwa szczególnie
gruntownie wdeptany brud, sierść
zwierzęcą, nitki i kłaki. Odświeża
wykładziny dywanowe.
Pamiętaj, że turboszczotka nie
może być używana do gładkich
podłóg, np. parkietu. lami-
natu itp., ponieważ mogłaby
zniszczyć te powierzchnie.
Zdjęcie dyszy: Dyszę proszę lekko odkręcić, a
następnie ściągnąć.
Zasuwa powietrza
Zasuwę powietrzną na uchwycie rury otwiera się w celu regulacji
powietrza lub aby umożliwić wypadnięcie przedmiotów, które
znajdują się w końcówce i nie mogą zostać wciągnięte przez
odkurzacz.
Filtr
Państwa urządzenie wyposażone jest w 3 systemy fi ltrujące.
Tradycyjny system z workiem na kurz został zastąpiony przez
przezroczysty pojemnik na kurz. Pojemnik ten pochłania
większe zabrudzenia oraz niewielkie cząsteczki kurzu wprowad-
zane razem z silnym strumieniem powietrza zasysającego.
Nie ma konieczności stałego kupowania nowych worków
kurzowych.
Gdy pojemnik na kurz jest wypełniony mniej więcej w 1/3
lub gdy zaczyna spadać siła ssania, wykonaj następujące
czynności:
rysunek 1
Opróżnienie pojemnika na kurz
Naciśnij przycisk odblokowujący
pojemnik na kurz i wyjmij
pojemnik.
rysunek 2
Opróżnij pojemnik na kurz,
naciskając w tym celu przy-
cisk na pojemniku na kurz.
Następnie zamknij klapkę
pojemnika na kurz.
05-BS 983 CB 36 09.10.2006, 15:08:12 Uhr
JĘZYK POLSKI
37
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
rysunek 3
1. Filtr ochrony silnika
(w pojemniku kurzowym)
Czyszczenie wkładu fi ltra
Ważne:
Przed wyjęciem wkładu fi ltra
zawsze najpierw opróżnij
pojemnik na kurz.
Naciśnij przycisk odblokowujący pojemnik na kurz i wyjmij
pojemnik (patrz rysunek 1).
Proszę opróżnić pojemnik kurzowy z zawartości. W tym
celu proszę wcisnąć przycisk na pojemniku na kurz (patrz
rysunek 2). Odblokuj wkład fi ltra, obracając lekko w kierunku
ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek 3). Następnie
można wyjąć do dołu wkład fi ltra.
Proszę oczyścić fi ltr ochronny silnika przez wypukanie i
delikatne wyszczotkowanie.
Proszę ponownie zamontować poszczególne elementy.
Na koniec zamknij klapę pojemnika na kurz.
rysunek 4
Po co trzecim opróżnieniu
lub w przypadku szczególnie
silnych zabrudzeń proszę
czyścić fi ltr pod bieżącą wodą,
przepuszczając wodę przez twor-
zywo fi ltra w kierunku odwrotnym
do pęcherzyków.
Po całkowitym wysuszeniu włóż go z powrotem!
Uwaga: Filtrów nie wolno czyścić w pralce a do suszenia
nie wolno używać suszarki do włosów.
rysunek 5
2. Filtr wlotowy
Filtr wlotowy znajduje się pod
komorą pojemnika na kurz.
Naciśnij przycisk odblokowujący
pojemnik na kurz i wyjmij
pojemnik.
Wykręć fi ltr, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Czyść fi ltr wlotowy raz na 10 opróżnień
pojemnika na kurz, lub – w razie potrzeby - częściej. Dopilnuj,
aby fi ltr był zawsze czysty, ponieważ w przeciwnym razie
nie będzie zapewniony obieg powietrza. W razie konieczności
można umyć fi ltr w ciepłej wodzie bez dodawania środków
czyszczących. Tylko całkowicie suchy fi ltr można wsadzić do
odkurzacza!
rysunek 6
3. Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie
wyposażone jest w fi ltr wylotowy.
By zagwarantować nienaganne
funkcjonowanie fi ltra, zalecamy
czyszczenie go co 6 miesięcy.
Filtr ten znajduje się w tylnej
części urządzenia za kratką
wentylacyjną. Naciskając
dźwignię z boku kratki
wentylacyjnej, otwórz tę kratkę.
Następnie proszę wyjąć kratkę
odciągając ją do przodu. Proszę
wyjąć fi ltr i wyczyścić go jak
opisano powyżej.
rysunek 7
Proszę wsadzić fi ltr i zamknąć kratkę wentylacyjną wykonując
czynności w odwrotnej kolejności.
Proszę przestrzegać tej ważnej wskazówki!
Czyszczenie może stać się konieczne także po krótszym
czasie, w zależności od okoliczności użycia, np. przy
odkurzaniu drobnego kurzu.
W przypadku spadku mocy odkurzania proszę czyścić fi ltry
zgodnie z opisem.
Jeśli moc odkurzania spadnie nagle podczas pracy odkurz-
acza, może to oznaczać zapchane fi ltry.
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę
wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
Filtr zabezpieczający silnik proszę czyścić mniej więcej po
co 3. opróżnieniu. Filtr można umyć w ciepłej wodzie bez
dodawania środków czyszczących. Można go ponownie
założyć wtedy, gdy jest całkowicie suchy.
Przechowywanie
Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
Proszę w całości schować przewód.
Ustaw urządzenie poziomo i zawieś haczyk znajdujący
się na rurze teleskopowej na podpórce do parkowania (11)
znajdującej się na tylnej ściance urządzenia.
Dane techniczne
Model: ......................................................................... BS 983 CB
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
maxks.
:..........................................................................2300 W
Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ
05-BS 983 CB 37 09.10.2006, 15:08:14 Uhr
38
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty-
wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-
go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy-
wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
05-BS 983 CB 38 09.10.2006, 15:08:17 Uhr
JĘZYK POLSKI
39
ČESKY
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis-
tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a sty-
kem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (ta-
hejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte
zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hod-
notami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými
přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na
přístroj nedosáhly.
Speziální bezpečnostní pokyny
Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte
správné usazení fi ltrů!
Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti
sacích nástavců nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např.
radiátory, kamna atd.!
Přehled ovládacích prvků
1 Kryt ltru na výstupu
2 Připojení hadice
3 Transportní rukojeť
4 Regulátor sacího výkonu
5 Držák nádoby na prach
6 Nádoba na prach s ochranným
ltrem motoru
7 Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach
8 Vypínač Zapnuto/Vypnuto
9 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu
10 Kabel
11 Parkovací pomůcka
12 Kovová podlahová hubice
13 Parketový kartáč
14 Turbokartáč
15 Filtr nasávaného vzduchu
Příslušenství:
A Nástavec “2 v 1” (nástavec pro
vysávání spár a kartáčový nástavec)
B Hubice na vysávání čalounění
Uvedení do provozu
Zastrčte spojovací hlavici sací hadice do přípoje hadice, až
mechanicky zaklapne; k tomu stiskněte současně tlačítka. K
uvolnění hadice stlačte znovu tlačítka na spojovací hlavici.
Podržte tlačítka stlačená a hadici vytáhněte.
Na rukojeť eventuálně nasaďte sací trubku.
Pouzívání přístroje
1. Namontujte příslušenství.
2. Kabel odviňte v potřebné délce, zástrčku zastrčte do
předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem
230 V, 50 Hz a zapněte přístroj tlačítkem Zapnuto/Vypnuto.
3. Pomocí regulátoru sacího výkonu nastavte pozadovaný sací
výkon.
4. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce
k podkladu není nutné.
5. Upozornění: Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je
omezen délkou kabelu!
Regulátor sacího výkonu
Nízký sací výkon: pro záclony, citlivé materiály.
Střední sací výkon: pro velurové koberce a textilní
podlahové krytiny-
Vysoký sací výkon: pro robustní koberce a podlahy.
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu
Prosíme, vytahujte kabel maximálně jen ke zlutému označení.
Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému označení,
protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení.
Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.
05-BS 983 CB 39 09.10.2006, 15:08:19 Uhr
40
ČESKY
ČESKY
Navíjení
Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do
tělesa přístroje. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu
úderu do přístroje.
Teleskopická sací trubice
Výšková přestavitelnost sací trubice umožňuje její individuální
přizpůsobení Vaší tělesné výšce.
Odjistěte spojku stlačením tlačítka ve směru šipky.
Nastavte délku sací trubice podle potřeby.
K opětovnému zajištění tlačítko uvolněte, až slyšitelně
zaklapne.
Nástavce
Nástavec pro vysávání
spár, kartáčový nástavec: K vysávání čalounění, záclon a v
rozích a štěrbinách.
Nástavec “2 v 1”: Ve složeném
stavu jej můžete používat
jako nástavec pro vysávání
spár. Chcete-li jej používat
jako kartáčový nástavec, pak
zatáhněte za kartáčový díl ve
směru šipky, až mechanicky
zaklapne.
Hubice na vysávání
čalounění: K čištění čalounění, záclon atd.
Kovová podlahová hubice: K čištění koberců nebo hladkých
ploch.
Hladká podlaha:
Stlačte nohou dolů páčku se
symbolem kartáčku. Nyní jsou
kartáčky vidět.
Koberce:
Stlačte dolů protilehlou páčku.
Parketový kartáč: Podlahová hubice je pro
snadnější pohybování vybavena
kolečky. Pro větší plochy, jako
jsou parkety, laminát či obkládací
dlaždice aj.
Turbokartáč: Podlahová hubice je pro
snadnější pohybování vybavena
kolečky. Kartáč je vybaven
rotujícím a vibračním kartáčovým
válcem, který je poháněn
proudem vzduchu. Důkladně
odstraňuje i zašlou špínu, zvířecí
chlupy, vlákna a nitky. Čistě
vykartáčuje kobercový vlas.
Prosím dbejte nato,že
turbokartáč není vhodný pro
hladké podlahy např. parket,
laminát aj. tyto povrchy by se
mohly poškodit.
Uvolnění hubice: Stáhněte ji za lehkého otáčení.
Vzduchové šoupátko
Vzduchové šoupátko na rukojeti hadice otevřete buďto k regulaci
vzduchu nebo k uvolnění částic, ulpívajících na nástavci.
Filtry
Váš přístroj je vybaven 3 fi ltračními systémy. Tradičně používaný
systém pytlíku na prach byl nahrazen průhlednou nádobou na
prach. V něm jsou hrubé nečistoty a nejmenší neusazující se
částice v důsledku vysoké rychlosti proudění z “nasávaného
vzduchu” odloučeny.
Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach.
Když je nádoba na prach naplněna cca z 1/3 usazeninami
prachu, nebo pokud již sací síla ochabuje, postupujte následu-
jícím způsobem:
obr. 1
Vyprázdnění nádoby na prach
Pro uvolnění nádoby na prach
stiskněte tlačítko a nádobu na
prach vyjměte.
obr. 2
Vyprázdněte obsah nádoby
na prach tím, že stisknete
tlačítko na nádobě na prach.
V přípojce opětovně zavřete
klapku nádoby na prach.
obr. 3
1. Ochranný ltr motoru (v
odlučovači prachu)
Čištění fi ltrační vložky
Důležité:
Dříve než vyjmete fi ltrační
vložku, nejdříve vždy nádobu
na prach vyprázdněte.
Pro uvolnění nádoby na prach stiskněte tlačítko a nádobu
na prach vyjměte (viz obr. 1).
Zbavte odlučovač prachu jeho obsahu. K tomuto účelu
stiskněte tlačítko na odlučovači prachu (viz obr. 2). Otevřte
ltrační vložku krátkým otočením ve směru hodinových
ručiček (viz obr. 3). Při druhém kroku lze již fi ltrační vložku
vytáhnout směrem dolů.
Vyčistěte ochranný fi ltr motoru vyklepáním a
vykartáčováním měkkým kartáčem.
Součásti opět namontujte.
V přípojce opětovně zavřete klapku nádoby na prach.
05-BS 983 CB 40 09.10.2006, 15:08:21 Uhr
ČESKY
41
ČESKY
ČESKY
obr. 4
Po každém třetím vyprázdnění
nebo v případě silného znečistění
ltr vyčistěte tak, že necháte
tekoucí vodu proudit fi ltrační
vložkou proti směru proudění
vzduchu.
Pokud je zcela suchý, opět ho nasaďte!
Pozor: Filtr nikdy nemyjte v pračce a pro vysoušení
nepoužívejte vysoušeč vlasů.
obr. 5
2. Filtr nasávaného vzduchu
Sací fi ltr naleznete pod
prostorem nádoby na prach.
Pro uvolnění nádoby na prach
stiskněte tlačítko a nádobu na
prach vyjměte. Vytáhněte fi ltr
směrem nahoru.
Filtr vytočte ven proti směru hodinových ručiček. Sací fi ltr
vyčistěte po cca každém 10. vyprázdnění nádoby na prach,
nebo když to bude nutné, častěji. Dbejte prosím na to, aby
byl ltr vždy čistý, neboť cirkulace vzduchu není zajištěna
jiným způsobem. V případě potřeby jej můzete vyčistit v teplé
vodě, bez přísad. Filtr vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela
suchý!
obr. 6
3. Filtr odpadního vzduchu
Váš přístroje je dále vybaven
ltrem odpadního vzduchu. Pro
zajištění bezvadné funkce fi ltru
doporučujeme čistit jej každých
6 měsíců. Tento fi ltr se nachází
na zadní části Vašeho přístroje
za větrací mřízkou. Stisknutím
páčky na straně větrací mřížky
otevřte větrací mřížku. Poté
mřížku vytáhněte směrem
dopředu. Vyjměte fi ltr a vyčistěte
jej způsobem popsaným výše.
Filtr znovu nasaďte a zavřete
mřízku. Postupujte v obráceném
pořadí kroků.
obr. 7
Prosím, dbejte na toto důležité upozornění!
Čištění může být podle způsobu využívání, např. při
odsávání jemného prachu, nutné i po kratším čase.
Pokud by se výkon sání Vašeho vysavače sníží, vyčistěte
prosím fi ltry, jak je to popsáno.
Pokud náhle během provozu bude výkon sání nevyhovující,
mohou být ucpány fi ltry.
Čištění a ulození
Čištění
Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
• Ochranný ltr motoru čistěte přibližně po každém 3.
vyprázdnění.
Filtr čistěte v teplé vodě, bez přísad. Zpět jej nasazujte jen
tehdy, jestlize je zcela suchý.
Ulození
Nechte žehličku úplně vychladnout.
Zcela naviňte kabel.
Postavte zařízení vodorovně a zavěste háček na telesko-
pickou trubku do parkovacího zařízení (11) na zadní straně
zařízení.
Technické údaje
Model: ......................................................................... BS 983 CB
Pokrytí napětí:...........................................................230 V, 50 Hz
Příkon:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
max.
:............................................................................2300 W
Třída ochrany: ............................................................................. ΙΙ
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha-
jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
05-BS 983 CB 41 09.10.2006, 15:08:23 Uhr
42
ČESKY
ČESKY
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod-
nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
05-BS 983 CB 42 09.10.2006, 15:08:26 Uhr
ČESKY
43
MAGYARUL
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használa-
tra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a kés-
züléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozé-
kokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a kés-
züléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakem-
bert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabály-
okat“.
Gyerekek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja
a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készü-
léket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Speciális biztonsági rendszabályok
Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig
ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e fel.
Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától,
ruházatától és a testrészeitől!
Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a
radiátorok, kályha stb.!
A kezelő elemek áttekintése
1 Kibocsátó lter borítása
2 Tömlőcsatlakozó
3 Hordozófül
4 Szívóteljesítmény-szabályzó
5 Porgyűjtő fogantyúja
6 Porgyűjtő motorvédő szűrővel
7 A porgyűjtő kioldógombja
8 Be-/kikapcsológomb
9 Kábelfelcsévélő gomb
10 Kábel
11 Leállító támasz
12 Szívóka fémpadlózathoz
13 Parkettakefe
14 Turbókefe
15 Beszívófi lter
Tartozékok:
A „2 1-ben“- toldalékfej
(résszívó és kefés szívó)
B Kárpit-szívófej
Használatba vétel
Dugja be a szívótömlő összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba,
úgy, hogy mechanikusan bekattanjon! Ehhez egyszerre
nyomja a gombokat! Ha ki akarja oldani a tömlőt, nyomja
meg újra az összekötőfejen lévő gombokat!
Tartsa a gombokat lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
A készülék használata
1. Szerelje fel a tartozékokat!
2. A kívánt hosszban húzza ki kábelt, dugja a dugaszt
előírásszerűen felszerelt 230 V, 50 Hz-es földelt konnektor-
ba, és a ki-/bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket!
3. Állítsa be a szabályozóval a kívánt szívóteljesítményt!
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell
rányomni a felületre!
5. Figyelem: Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott
hatótávolságra!
Szívóteljesítmény-szabályozó
Kis szívóteljesítmény: függönyökhöz, érzékeny
anyagokhoz.
Közepes szívóteljesítmény: erősen bolyhos
velúrszőnyegekhez és
szőnyegpadlóhoz.
Nagy szívóteljesítmény: masszív szőnyegekhez és
padlóhoz.
Kábelfelcsévélő szerkezet
A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi
esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a
kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibásodásokra nem érvényes a
garancia!
05-BS 983 CB 43 09.10.2006, 15:08:27 Uhr
44
MAGYARUL
MAGYARUL
Felcsévélés
Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg kézzel
a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összeteke-
redjen!
Teleszkópos szívócső
Az állítható hosszúságú szívócsővel a testmérethez
tetszőlegesen lehet igazodni.
Oldja az összekapcsolás rögzítését úgy, hogy a nyíl irányá-
ba nyomja a gombot!
Állítsuk a csöveket a kívánt hosszra.
A rögzítéshez oldja ki a gombot, míg jól hallhatóan be nem
kattan!
Szívófejek
Résszívó és kefés szívó: Párnásbútor, függönyök, ill. sar-
kok, rések stb. porszívózására.
,,2 1-ben“ fej: Összecsukva, réss-
zívófejként használható. Ha kefés
fejként kívánja használni, húzza
a kefés részt a nyíl irányában a
mechanikus bekattanásig!
Kárpit-szívófej: Párnák, függönyök stb. tisztításá-
ra.
Szívóka fémpadlózathoz: Szőnyegek vagy sima felületek
tisztítására.
Sima padlók, aljzatok:
Nyomja le a lábával a kefeszim-
bólummal jelölt kart! Így láthatóvá
válnak a kefék.
Szőnyegek:
Nyomja le a szemben lévő kart!
Parkettakefe: A padlószívóka az egyszerűbb
felhelyezés érdekében görgőkkel
van ellátva. Olyan nagyobb felüle-
tekhez, mint parketta, laminát
vagy járólap, stb.
Turbókefe: A padlószívóka az egyszerűbb
felhelyezés érdekében görgőkkel
van ellátva. A kefe egy forgó
és egy vibráló kefehengerből
áll, amit légáram hajt meg.
Különös alapossággal távolítja
el a szőnyegbe taposott piszkot,
állatszőrt, cérnát és szöszt. A
szőnyeg szálait szépen kikeféli, a
színek felfrissülnek.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy
a turbókefe nem alkalmas
sima felületekhez mint pl.
parkettához, lamináthoz, stb.
Kár keletkezhet a felületben.
A szívófejek kioldása: Enyhén elforgatva, húzza ki őket.
Levegőszabályozó tolattyú
Nyissa fel a tömlőnyélen lévő levegőszabályozó tolattyút, hogy
leválassza a szívófejen megtapadt részeket!
Filter
A készüléknek 3 szűrőrendszere van. A hagyományos porzsá-
krendszert átlátszó porgyűjtővel helyettesítettük. Ebben kavarog
a nagy áramlási sebesség folytán a nagyobb szennyeződés
csakúgy, mint a legapróbb lebegő porrészecskék.
Szükségtelenné válik a terhes porzsákbeszerzés.
Ha a porgyűjtő kb. 1/3-áig megtelt porral vagy alábbhagy a
szívóerő, az alábbiak szerint járjon el:
1 ábra
A porgyűjtő ürítése
Nyomja meg a porgyűjtő kioldó-
gombját és vegye ki a porgyűjtőt.
2 ábra
A porgyűjtőn lévő gomb meg-
nyomásával tudja kiüríteni a
porgyűjtő tartalmát.
Ezután zárja vissza a
porgyűjtőn lévő reteszt.
3 ábra
1. Motorvédő lter (a portartály-
ban)
A szűrőbetét tisztítása
Fontos:
Csak a szűrőbetét eltávolítá-
sa után ürítse ki a porgyűjtőt.
A porgyűjtő kioldásához nyomja meg a gombot és és vegye
ki a porgyűjtőt (lásd 1 ábra).
Borítsa ki a portartály tartalmát! Nyomja meg ehhez a
portartályon lévő gombot (lásd 2 ábra). A szűrőbetétet az
óramutató járásának megfelelően fordítsa el egy kicsit, így
kinyílik (lásd 3 ábra). A következő lépésben húzza ki lefele a
szűrőbetétet.
Kiporolással és enyhe keféléssel tisztítsa meg a motorvédő
szűrőt.
Helyezze vissza az alkatrészeket!
Ezután újra csukja vissza a porgyűjtő reteszét.
4 ábra
Minden harmadik ürítés után
vagy nagyobb elszennyeződés
esetén tisztítsa meg a fi ltert úgy,
hogy a fúvásiránnyal szem-
ben vízsugarat folyat át a
szűrőgyapjún.
05-BS 983 CB 44 09.10.2006, 15:08:29 Uhr
MAGYARUL
45
MAGYARUL
MAGYARUL
Csak akkor helyezze vissza, ha teljesen meg van száradva!
Vigyázat: Soha ne mossa a szűrőt mosógépben és ne
szárítsa hajszárítóval.
5 ábra
2. Beszívófi lter
Az áteresztő szűrő a porgyűjtő
rész alatt található. A porgyűjtő
kioldásához nyomja meg a gom-
bot és és vegye ki a porgyűjtőt.
Csavarja ki a szűrőt az óramutató
járásával ellentétes irányban.
A porgyűjtő kb. minden 10. ürítése után tisztítsa meg az
áteresztő szűrőt, vagy ha szükséges, gyakrabban. Kérjünk,
ügyeljen arra, hogy a szűrő mindig tiszta legyen, mert
különben nem megoldott a légáramlás. Ha szükséges,
kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül. Csak akkor
helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt!
6 ábra
3. Kibocsátófi lter
A porszívónak van még egy
kibocsátófi ltere is. Ahhoz,
hogy a szűrő kifogástalanul
működjön, ajánlatos minden 6
hónapban megtisztítani. A szűrő
függőlegesen van elhelyezve
a porház hátsó részében. A
szellőzőrács oldalán található
fogantyú megnyomásával
tudja kinyitni a szellőzőrácsot.
Ha szükséges, kimoshatja meleg
vízben, adalékanyag nélkül. Csak
akkor helyezze vissza, amikor
már teljesen megszáradt.
7 ábra
Vegye fi gyelembe az alábbi fontos tájékoztatást!
A használat körülményeitől függően, pl. fi nom por beszívása
esetén, rövidebb időközökben is szükségessé válhat a
tisztítás.
Ha csökkenne a porszívó szívásteljesítménye, a leírt módon
tisztítsa meg a szűrőket!
Ha működés közben hirtelen lecsökken a szívásteljesítmé-
ny, ez annak a jele lehet, hogy eldugultak a szűrők.
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
Kb. minden 3. ürítés után tisztítsa meg a motorvédő szűrőt!
Mossa ki a fi ltert meleg vízben, adalékszer nélkül! Akkor
helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt.
rolás
Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
Csévélje fel teljesen a kábelt!
Kérjük, állítsa fel a készüléket függőlegesen és akassza be
a teleszkópos csövön található akasztót a készülék hátulján
található tartóba (11).
Műszaki adatok
Modell: ........................................................................ BS 983 CB
Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
P
nom.
:............................................................................ 1600 W
P
max.
:............................................................................2300 W
Védelmi osztály: .......................................................................... ΙΙ
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap-
készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke-
zésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
05-BS 983 CB 45 09.10.2006, 15:08:31 Uhr
46
MAGYARUL
MAGYARUL
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-
nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
05-BS 983 CB 46 09.10.2006, 15:08:33 Uhr
MAGYARUL
47
РУССИЙ
РУССИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не
прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться,
то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Для защиты детей от поражений электротоком, следите
за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не
имели доступа к прибору.
Специальные указания по технике
безопасности
Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли
или жидкостей!
Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие
предметы!
Не пользуйтесь электроприбором во влажных
помещениях!
Ни в коем случае не работайте без фильтра. После
каждой cмены фильтра обязательно проверьте его
правильную посадку!
Во время работы держите пылесосную трубу на
расстоянии от волос, одежды и частей тела!
Держите пылесос на расстоянии от источников тепла
таких как: радиаторы, печи и т.д.
Обзор деталей прибора
1 Кожух выпускного фильтра
2 Разъем для подключения
пылесосного шланга
3 Ручка для переноски
4 Регулятор мощности
5 Ручка контейнера-пылесборника
6 Контейнер-пылесборник с защитным
фильтром мотора
7 Кнопка разблокировки
контейнера-пылесборника
8 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
9 Кнопка механизма сматывания
сетевого шнура
10 Сетевой шнур
11 Механизм крепления пылесосной трубы
12 Металлическая щетка
13 Щетка для паркета
14 Турбощетка
15 Входной фильтр
Принадлежности:
A Насадка „2 в 1“
(узкое сопло и сопло-щетка)
B Cопло для чистки тканей
Подготовка к работе
Вставьте соединительную головку пылесосного шланга
в гнездо, до механической фиксации, для этого нажмите
одновременно обе кнопки. Для снятия шланга, нажмите
обратно на кнопки у гнезда.
Держите кнопки нажатыми и вытяните пылесосный
шланг.
При необходимости вставьте пылесосную трубу в
рукоятку.
Порядок работы с электроприбором
1. Насадите необходимую принадлежность.
2. Отмотайте кабель на необходимую длину, вставьте
сетевую вилку в розетку с напряжением сети
230 В, 50 Гц, оснащенную устройством токовой защиты
и установленную в соответствии с предписаниями,
затем включите электроприбор, нажав на выключатель
ВКЛ/ВЫКЛ.
3. При помощи регулятора установите необходимую
мощность.
4. Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет
необходимости.
05-BS 983 CB 47 09.10.2006, 15:08:34 Uhr
РУССИЙ
49
РУССИЙ
РУССИЙ
рис. 3
1. Защитный фильтр мотора
(в пылесборнике)
Очистка фильтра
Важно:
Перед очисткой фильтра
обязательно опустошите
контейнер-пылесборник.
Нажмите кнопку разблокировки контейнера-
пылесборника и вытащите его (смотри рис. 1).
Опорожните его. Для этого нажмите кнопку
опорожнения на пылесборнике(смотри рис. 2).
Разблокируйте фильтр коротким вращением его
по часовой стрелке (смотри рис. 3). Вторым шагом
вытащите фильтр вниз.
Прочистите защитный фильтр мотора, выколотив его и
прочистив мягкой кисточкой.
Вставьте все детали обратно.
В заключении закройте крышку пылесоса обратно.
рис. 4
После каждой третьей
очистки или при сильном
загрязнении промойте
фильтр под проточной водой,
направив струю воды против
направления всасывания
воздуха.
Вставляйте его обратно только после полного высыхания!
Внимание: Ни в коем случае не мойте фильтр в
стиральной машине и не сушите его под феном.
рис. 5
2. Входной фильтр
Входной фильтр находится
под отсеком контейнера-
пылесборника. Нажмите
кнопку разблокировки
контейнера-пылесборника и
вытащите его.
Выкрутите фильтр, вращая его против часовой стрелки.
Входной фильтр необходимо прочищать примерно после
каждого 10 опустошения контейнера-пылесборника
или чаще, если это вызывает необходимость. Следите
за тем, чтобы фильтр был всегда чистым, иначе не
будет обеспечена свободная циркуляция воздуха.
При необходимости его можно промыть в теплой воде,
без добавок. Вставляйте его обратно только после полной
просушки!
рис. 6
3. Выпускной фильтр
Кроме всего электроприбор
оснащен выпускным фильтром.
Чтобы гарантировать
безотказную работу фильтра,
рекомендуется прочищать
его каждые 6 месяцев.
Этот фильтр находится на
задней части прибора за
вентиляционной решеткой.
Откройте вентиляционную
решетку, нажав на рычаг
сбоку ее. После этого вытяните
решетку вперед. Выньте
фильтр и прочистите его,
как это уже было описано.
Вставьте фильтр обратно и
закройте вентиляционную
решетку в обратной
последовательности.
рис. 7
Пожалуйста учтите эти важные примечания!
Чистка фильтра может стать необходимой и
через короткое время, в зависимости от условий
эксплуатации, например если сосать очень мелкую
пыль.
Если мощность пылесоса ослабла, прочистите фильтр,
как это было описано.
Если мощность пылесоса во время работы неожиданно
ослабеет, это может быть признаком закупорки
фильтра.
Чистка и хранение
Чистка
Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
Протрите корпус сухой тряпкой.
Прочищайте защитный фильтр мотора после каждой 3.
чистки мешка-пылесборника. Промойте фильтр в теплой
воде, без добавок. После полного высыхания вставьте
его обратно.
Хранение
Дайте утюгу полностью остыть.
Полностью смотайте кабель.
Установите пылесос вертикально и вставьте крюк
телескопической трубы в парковочное приспособление
(11) на его обратной стороне.
Технические данные
Модель: ..................................................................... BS 983 CB
Электропитание:......................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность:
P
nom.
:.........................................................................1600 ватт
P
max.
:........................................................................ 2300 ватт
Класс защиты:............................................................................ ΙΙ
05-BS 983 CB 49 09.10.2006, 15:08:39 Uhr
50
РУССИЙ
РУССИЙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите
изделие в полнойкомплектации, с оригинальной
упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей
это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей, а также чистка, техобслуживание или замена
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими мастерскими
или пунктами сервисного обслуживания.
05-BS 983 CB 50 09.10.2006, 15:08:41 Uhr
РУССИЙ
05-BS 983 CB 51 09.10.2006, 15:08:42 Uhr
05-BS 983 CB 52 09.10.2006, 15:08:42 Uhr
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bomann bs 983 cb bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bomann bs 983 cb in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 1,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info