483514
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Teppan-Yaki-Grill
Teppan Yaki Grill • Barbecue Teppan Yaki
Parrilla Teppan Yaki • Grelhador Teppan Yaki
Teppan Yaki Grill • Teppan yaki-grill
Teppan Yaki Grill • Opiekacz Teppan Yaki
Japonský gril Teppan Yaki • Teppan Yaki Grill
Гриль „Teppan Yaki“
TYG 1298 CB
05-TYG 1298 CB 1 28.03.2006, 16:20:12 Uhr
2
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANONORSKENGLISH
JE˛ ZYK POLSKI
C
ˇ
ESKYMAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .......................................Seite 3
Bedienungsanleitung ......................................................Seite 4
Technische Daten ...........................................................Seite 5
Garantie...........................................................................Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.......................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing......................................................Pagina 8
Technische gegevens ..................................................Pagina 9
Garantie........................................................................Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande..................Page 3
Mode d’emploi.................................................................Page 12
Données techniques .......................................................Page 13
Garantie...........................................................................Page 14
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ......................Página 3
Instrucciones de servicio .............................................Página 16
Datos técnicos..............................................................Página 17
Garantia........................................................................Página 18
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos.............................................Página 3
Manual de instruções...................................................Página 20
Características técnicas...............................................Página 21
Garantía .......................................................................Página 22
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ...................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ........................................................Pagina 24
Dati tecnici....................................................................Pagina 25
Garanzia.......................................................................Pagina 26
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene................................Side 3
Bruksanvisning.................................................................Side 28
Tekniske data ...................................................................Side 29
Garanti..............................................................................Side 30
ENGLISH
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual...........................................................Page 31
Technical Data ................................................................Page 32
Guarantee .......................................................................Page 33
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi........................................ Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................... Strona 35
Dane techniczne .......................................................... Strona 36
Gwarancja.................................................................... Strona 37
C
ˇ
ESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků............................................. Strana 3
Návod k použití............................................................. Strana 39
Technické údaje ........................................................... Strana 40
Záruka .......................................................................... Strana 41
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ........................................ Oldal 3
A hasznalati utasítás...................................................... Oldal 43
Műszaki adatok .............................................................. Oldal 44
Garancia......................................................................... Oldal 45
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора..................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации........................................стр. 47
Технические данные.......................................................стр. 48
Гарантия...........................................................................стр. 50
05-TYG 1298 CB 2 28.03.2006, 16:20:15 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-TYG 1298 CB 3 28.03.2006, 16:20:18 Uhr
4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise...“.
Kinder
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche. Bei empfi ndlichen Oberfl ächen legen Sie bitte eine
hitzebeständige Platte unter.
Es darf nur der mitgelieferte Thermostat (7) verwendet
werden. Keinesfalls einen fremden Regler verwenden!
Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Thermostat (7)
sicherstellen, dass die Skala des Temperaturreglers (11)
auf
0
(Aus) steht. Ansonsten kann es zum Ausfall oder zur
Überhitzung kommen.
Beim Einstecken des Thermostat (7) sicherstellen, dass
er auch richtig eingesteckt ist. Der Regler (11) zeigt nach
oben. Beim Entfernen nicht am Kabel ziehen, sondern am
Stecker des Thermostat anfassen. Beim Einstecken oder
Herausziehen keine übermäßige Kraft anwenden oder
biegen.
Halten Sie den Temperaturfühler (8) und die Stifte der
Fassung sauber.
Achtung Brandgefahr!
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm)
zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge
etc. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung
brennen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die
heißen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie nur Knöpfe
und Griffe.
Schütten Sie nie Wasser in heißes Fett.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Übersicht der Bedienelemente
1 F
2 Fettrinne
3 Steckdose Thermostat
4 Fettauffangschale
5 Griff
6 Heizplatte
7 Thermostat
8 Temperaturfühler
Misst die Temperatur der Platte
9 Netzkabel
10 Netzstecker
11 Thermostatregler
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“
beschrieben, zu säubern.
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler (11) auf
0
(Aus) steht und stecken Sie ihn in die Steckdose (3) des
Thermostaten. Wenn der Thermostat (7) nicht richtig einge-
steckt ist, kann das zu einer anormalen Erhitzung führen.
Beschädigung oder Unfall können die Folge sein. Stellen
Sie daher sicher, dass der Thermostat richtig eingesteckt ist.
Schließen
S
ie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
Stellen Sie den Temperaturregler (11) je nach Verwendungs-
zweck ein:
05-TYG 1298 CB 4 28.03.2006, 16:20:18 Uhr
5
DEUTSCH
Bereich Temperatur in °C ca. Anwendung
A
Warmhalten
B
bis 100° Garen
C-D
über 100°C Fortkochen
E-G
150° - 250 ° Anbraten
H
maximal Grillen
Bitte beachten Sie:
Die angegebenen Temperaturen sind nur Anhaltswerte.
Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontrollleuchte am Ther-
mostat (7) ausgeht. Die Kontrollleuchte geht beim Betrieb
periodisch an um anzuzeigen, dass die richtige Temperatur
gehalten wird.
Benutzung des Gerätes
Heizen Sie den Grill ca. 5 Minuten vor, wenn die Kontroll-
leuchte erlischt ist der Grill betriebsbereit.
Die Garzeit hängt von der Art des Kochgutes, der Menge
und dem gewünschten Garzustand ab und ist nach eigenen
Erfahrungen zu ermitteln.
Benutzen Sie zum Wenden des Gargutes Holz- oder Tefl on-
werkzeug, um die Antihaftschicht nicht zu beschädigen.
Nach Beendigung des Kochvorgangs kann die Speise durch
Zurückschalten auf
1
warmgehalten werden.
Fettauffangschale (4)
Bitte beachten Sie! Die Schale unter der Heizplatte muss
eingesetzt sein. Hier sammelt sich überschüssiges Fett. Kontrol-
lieren Sie beim Grillen regelmäßig den Inhalt und leeren Sie die
Schale bei Bedarf aus.
Vorsicht: Der Grill ist während der Benutzung heiß!
Nach dem Gebrauch
Möchten Sie den Betrieb beenden stellen Sie zuerst den Tem-
peraturregler auf
0
(Aus) und ziehen dann den Stecker aus der
Steckdose. Entfernen Sie erst nach Abkühlung des Gerätes den
Thermostat aus dem Gerät, da der Temperaturfühler nach dem
Gebrauch noch sehr heiß ist.
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Heizplatte
Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
Die Heizplatte mit einem weichen Schwamm und Seifen-
lauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und
mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem
Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberfl äche
auftragen.
Fettauffangschale
Ziehen Sie die Fettauffangschale heraus. Schütten Sie den
Inhalt aus und reinigen Sie die Schublade in einem einfachen
Spülbad.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht
feuchten Tuch.
Thermostat
Reinigen Sie den Thermostat mit einem weichem Papier-
tuch oder einem trockenem, weichem Lappen.
Reinigen Sie den Regler niemals feucht. Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Tauchen Sie den Kabelsatz niemals in Wasser!
Technische Daten
Modell: .................................................................... TYG 1298 CB
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:..........................................................2000 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
TYG 1298 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtli-
nie (93/68/EWG) befi ndet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die
angegebene Telefonnummer beziehen.
0 21 52/89 98-927
05-TYG 1298 CB 5 28.03.2006, 16:20:21 Uhr
6
DEUTSCH
Rezeptvorschläge
Gegrillter Scampispieß
Zutaten für 1 Portion: 4 Scampi,
geschälte, gekochte
4 Scheibe/n Schinkenspeck
1 Paprikaschote(n)
1 Zwiebel(n)
Zubereitung:
Die Paprika entkernen und in 8 Teile schneiden, anschließend
die Zwiebel vierteln und einzelne Zwiebelscheiben ablösen.
Die Scampi in den Schinkenspeck einrollen und im Wechsel mit
den Zwiebeln und dem Paprika auf Schaschlikspieße stecken.
Anschließend dann die Spieße auf dem Grill braten.
Zubereitungszeit: 20 Minuten
Schwierigkeitsgrad: einfach
Asiatisch angehauchte Hackbällchen
Zutaten für 4 Portionen: 500 g Hackfl eisch
1 Ei(er)
1 Brötchen, altbacken
50 g Sesam, geschält
1 EL Öl (Sesamöl)
1 Zwiebel(n), fein gehackt
½ Chilischote(n), rot, in feine
Streifen geschnitten
1 Knoblauch,
gehackte Zehe/n
1 Stück Ingwer,
haselnussgroß, gehackt
1 TL Senf
1 TL Pesto (Basilikumpesto)
2 EL Petersilie, gehackt
Salz, Pfeffer, Muskat,
Paprikapulver, edelsüß
Tabasco nach Bedarf
Semmelbrösel nach Bedarf
3 EL Öl
Zubereitung:
Das Brötchen in Wasser einweichen. Sesam in einer Pfanne
ohne Fett goldbraun rösten.
Das Hackfl eisch mit Ei, gut ausgedrücktem Brötchen, Sesam,
Sesamöl, Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer, Petersilie, Chilistreifen,
Senf, Pesto und den Gewürzen verkneten. Abschmecken und
bei Bedarf nachwürzen. Die Fleischmasse sollte etwas verwürzt
schmecken, da es beim Backen etwas milder wird. Sollte der
Fleischteig nicht fest genug sein, dann etwas Semmelbrösel
zugeben. Aus dem Fleischteig kleine Bällchen oder auch
größere Frikadellen formen und diese auf dem Grill in etwas Öl
von beiden Seiten anbraten und durchgaren.
Zubereitungszeit: 30 Minuten
Schwierigkeitsgrad: normal
Lachsspieße
Zutaten für 4 Portionen: 400 g Lachsfi let
3 EL Zitronensaft
4 EL Öl (Olivenöl)
1 TL Senf
Salz und Pfeffer
1 Zweig/e Basilikum
1 Zweig/e Thymian
16 Kirschtomate(n)
4 Schalotte(n)
1 Zehe/n Knoblauch
Zubereitung:
Lachsfi let abbrausen, trocken tupfen und in mundgerechte Stü-
cke schneiden. Zitronensaft mit Olivenöl und Senf verrühren, mit
Salz und Pfeffer abschmecken. Gehackte Kräuter untermischen
und die Lachsstücke darin 30 Minuten marinieren.
Tomaten waschen, Schalotten schälen und halbieren. Fisch mit
den beiden vorbereiteten Zutaten abwechselnd auf 8 Spieße
stecken und mit der Marinade (besonders das Gemüse)
bestreichen. Die Spieße auf dem Grill ca. 12 Minuten garen,
dabei öfter wenden.
Zubereitungszeit: 30 Minuten
Schwierigkeitsgrad: einfach
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die
Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder
Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unse-
rem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt
dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum
kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Glasbruch-
schäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich
kostenp ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen,
als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Ver-
schleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenp ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
05-TYG 1298 CB 6 28.03.2006, 16:20:23 Uhr
7
DEUTSCH
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-TYG 1298 CB 7 28.03.2006, 16:20:25 Uhr
8
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto-
evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kindere
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een
hittebestendige plaat als onderlegger.
Gebruik alléén de bijgeleverde thermostaat (7).
Gebruik in géén geval een regelaar van andere fabri-
kanten!
Waarborg vóór het plaatsen of verwijderen van de thermo-
staat (7) dat de schaal van de temperatuurregelaar (11) op
0
(uit) staat. In het andere geval bestaat gevaar voor uitval of
oververhitting.
Waarborg bij aansluiten van de thermostaat (7) dat deze
correct is geplaatst. De regelaar (11) wijst naar boven. Trek
bij het verwijderen van de thermostaat niet aan de kabel,
maar aan de steker. Oefen bij het aansluiten of verwijderen
geen overmatige kracht uit en buig de thermostaat niet.
Houd de temperatuursensor (8) en de pennen van de fi tting
schoon.
Opgelet! Gevaar voor brand!
Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht
ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz.
(30 cm).
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.
Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van
het apparaat in contact komt. Raak géén hete onderdelen
van het apparaat aan, maar gebruik alléén de knoppen en
handvaten.
Giet nooit water in het hete vet.
Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Standvoet
2 Vetgoot
3 Contactdoos thermostaat
4 Vetopvangschaal
5 Handvat
6 Verwarmingsplaat
7 Thermostaat
8 Temperatuursensor
meet de temperatuur van de plaat
9 Netkabel
10 Netsteker
11 Thermostaatregelaar
Vóór het eerste gebruik
Verwijder de verpakking.
Wij adviseren u, het apparaat te reinigen zoals onder
“Reiniging” beschreven staat.
Ingebruikname
Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
Waarborg dat de temperatuurregelaar (11) op
0
(uit) staat en
steek hem in de contactdoos (3) van de thermostaat.
Wanneer de thermostaat (7) niet correct is aangebracht, kan
een abnormale verhitting het gevolg hiervan zijn. Dit kan
leiden tot beschadigingen en/of tot een ongeval. Waarborg
dat de thermostaat correct is aangesloten.
Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Al naar gelang de toepassing stelt u de temperatuurregelaar
(11) in:
05-TYG 1298 CB 8 28.03.2006, 16:20:26 Uhr
9
NEDERLANDS
Bereik Temperatuur in °C ca. Gebruik
A
Warmhouden
B
tot 100° Garen
C-D
boven 100°C Doorkoken
E-G
150° - 250 ° Aanbraden
H
maximaal Grillen
Let op!
De vermelde temperaturen zijn slechts richtwaarden.
Het apparaat is op temperatuur zodra het controlelampje
aan de thermostaat (7) dooft. Het controlelampje dooft
tijdens het bedrijf van tijd tot tijd om aan te geven dat de pan
op temperatuur wordt gehouden.
Bediening van het apparaat
Verwarm de gril ongeveer 5 minuten voor. Zodra de contro-
lelamp dooft, is de gril gereed voor gebruik.
De gaartijd hangt af van het te braden product, de hoeveel-
heid en de gewenste gaartoestand en moet dus worden
berekend volgens de eigen ervaringen.
Gebruik voor het omdraaien van het te garen product hout-
of tefl onproducten, zodat de antikleefl aag niet beschadigd
wordt.
Na afl oop van het kookproces kan de maaltijd door terug-
schakelen naar
1
warm worden gehouden.
Vetopvangschaal (4)
Belangrijk! De schaal onder de hitteplaat moet aangebracht
zijn. Hierin wordt het overtollige vet verzameld. Controleer de
inhoud regelmatig tijdens het grillen en leeg de schaal zo nodig.
Opgelet: De gril is heet tijdens het gebruik!
Na gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar
op
0
(uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos. Verwijder
de thermostaat pas nadat het apparaat is afgekoeld omdat de
temperatuursensor na gebruik nog zeer heet is.
Reiniging
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Verwarmingsplaat
Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
Was de verwarmingsplaat met een zachte spons af, spoel
hem na met schoon water en droog hem goed af met een
zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag spijsolie
aan op het oppervlak.
Vetopvangschaal
Trek de vetopvangschaal eruit. Giet de inhoud weg en reinig de
lade gewoon in een sopje.
Behuizing
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Thermostaat
Reinig de thermostaat met zacht keukenpapier of een
droge, zachte doek.
Reinig de regelaar nooit vochtig. Dit zou tot een elektrische
schok of brand kunnen leiden.
Dompel de kabel en de steker nooit onder water!
Technische gegevens
Model: ..................................................................... TYG 1298 CB
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:....................................................2000 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-TYG 1298 CB 9 28.03.2006, 16:20:28 Uhr
10
NEDERLANDS
Receptvoorstellen
Gegrilde scampi aan de spies
Benodigd voor 1 portie: 4 scampi, gepeld, gekookt
4 plakjes ontbijtspek
1 paprika
1 ui
Bereiding:
De paprika schoonmaken en in 8 delen snijden, vervolgens de
uit in vier parten snijden en de uit afpellen.
De scampi in het ontbijtspek rollen en afwisselend met de uien
en de paprika op de spies steken. Vervolgens de spiesen op de
gril braden.
Bereidingstijd: 20 minuten
Moeilijkheidsgraad: eenvoudig
Gehaktschijven à la Asia
Benodigd voor 4 porties: 500 g gehakt
1 ei
1 broodje, oudbakken
50 g sesam, gepeld
1 eetl. olie (sesamolie)
1 ui, fi jngehakt
½ chili, rood,
in dunne reepjes gesneden
1 knofl ookteentje, gehakt
1 stuk gember ter grootte
van een hazelnoot, gehakt
1 theel. mosterd
1 theel. pesto (basilicumpesto)
2 eetl. peterselie, gehakt
zout, peper, nootmuskaat,
paprikapoeder, zoet
tabasco naar behoefte
paneermeel naar behoefte
3 eetl. olie
Bereiding:
Het broodje in water weken. Sesam in een pan zonder vet
goudbruin roosteren.
Het gehakt met ei, goed uitgedrukt broodje, sesam, sesamolie,
ui, knofl ook, gember, peterselie, chilireepjes, mosterd, pesto
en de kruiden goed dooreen kneden Proeven en zo nodig nog
jner op smaak brengen. De vleesmassa moet iets te sterk
gekruid smaken omdat de smaak het bij het bakken iets milder
wordt. Wanneer het vleesdeeg niet stevig genoeg is, moet nog
een weinig paneermeel worden toegevoegd. Van het vleesdeeg
kleine of grotere schijven maken en deze op de gril in een beetje
olie van beide zijden aanbraden en garen.
Bereidingstijd: 30 minuten
Moeilijkheidsgraad: normaal
Zalmspies
Benodigd voor 4 porties: 400 g zalmfi let
3 eetl. citroensap
4 eetl. olie (olijfolie)
1 theel. mosterd
zout en peper
1 takje basilicum
1 takje tijm
16 cherrytomaatjes
4 sjalotjes
1 knofl ookteentje
Bereiding:
Zalmfi let afspoelen, droog deppen en in hapklare stukken snij-
den. Citroensap met olijfolie en mosterd tot een mengsel roeren,
zout en peper naar smaak toevoegen. Gehakte kruiden erdoor
mengen en de stukken zalm daarin 30 minuten marineren.
Tomaten wassen, sjalotjes pellen en halveren. Vis met de
voorbereide ingredi‘nten afwisselend op 8 spiesen steken en
met de marinade (vooral de groente) insmeren. De spiesen ca.
12 minuten op de gril garen en daarbij regelmatig omdraaien.
Bereidingstijd: 30 minuten
Moeilijkheidsgraad: eenvoudig
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*)
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze
vervanging van het complete apparaat. De reparatie van glas-
breuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen
berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhande-
laar of de technische dienst.
05-TYG 1298 CB 10 28.03.2006, 16:20:30 Uhr
11
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-TYG 1298 CB 11 28.03.2006, 16:20:32 Uhr
12
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne
touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil“ ci-dessous ...
Enfants
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
lm.
Il y a risque d’étouffement!
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la
chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à
la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
N’utilisez que le thermostat (7) livré avec l’appareil.
N’utilisez en aucun cas un thermostat autre!
Avant d’utiliser ou de retirer le thermostat (7), assurez-vous
que la graduation du variateur de température (11) se trouve
sur
0
(arrêt). L’appareil risque sinon de tomber en panne ou
de surchauffer.
Lorsque vous placez le thermostat (7), assurez-vous qu’il
est bien installé. Le variateur de température (11) est orienté
vers le haut. Lorsque vous retirez le thermostat, ne tirez pas
sur le câble, mais saisissez plutôt le thermostat par la prise.
N’essayez jamais d’installer ou de retirer le thermostat en
utilisant de la force.
Veillez à maintenir le capteur de température (8) propre.
Attention risque d’incendie!
Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des
objets facilement infl ammables tels que les meubles, les
rideaux, etc. (30 cm).
Les préparations à base d’huile et de graisse peuvent brûler
en cas de surchauffe.
Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en con-
tact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne touchez en
aucun cas les parties chaudes de l’appareil, utilisez plutôt
les boutons et les poignées.
Ne versez jamais d’eau dans la graisse chaude.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Liste des différents éléments de commande
1 Pied
2 Rigole récupératrice de graisses
3 Prise thermostat
4 Bac de récupération de graisse
5 Poignée
6 Plaque chauffante
7 Thermostat
8 Capteur de température –
mesure la température de la plaque
9 Câble d’alimentation
10 Connecteur d’ alimentation
11 Variateur de température
Avant la première utilisation
• Retirez l’emballage.
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil conformé-
ment à la description faite sous « nettoyage ».
Mise en service
Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur.
Assurez-vous que le variateur de température (11) se trouve
sur
0
(arrêt) puis introduisez-le dans la prise (3) du ther-
mostat. Si le thermostat (7) n’est pas correctement installé,
l’appareil risque de surchauffer, avec pour conséquences
des dégâts matériels ou pannes. Veillez à ce que le thermo-
stat soit correctement installé.
Branchez l’appareil à une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Réglez la température (11) selon l’utilisation désirée:
05-TYG 1298 CB 12 28.03.2006, 16:20:32 Uhr
13
FRANÇAIS
Zone Température en °C env. Utilisation
A
Garder chaud
B
jusqu’à 100° Cuire
C-D
au-dessus de 100°C
Cuisson
continue
E-G
150° - 250 ° Faire revenir
H
maximum Griller
Attention:
Les températures mentionnées ne sont données qu’à titre
indicatif.
L’appareil est chaud lorsque le témoin lumineux du thermo-
stat (7) s’éteint. Le témoin lumineux s’allume régulièrement
pendant le fonctionnement pour indiquer que la température
réglée est maintenue.
Utilisation de l’appareil
Préchauffer le barbecue pendant env. 5 minutes, lorsque le
voyant lumineux s’éteint, le barbecue est prêt à l’emploi.
Le temps de cuisson dépend du type d’aliment, de la
quantité et de la cuisson désirée et doit être défi ni individuel-
lement.
Pour mélanger les aliments, utilisez des ustensiles en bois ou
téfl on pour ne pas endommager le revêtement anti-adhérent.
A la fi n de la cuisson, vous pouvez conserver les aliments
au chaud en tournant le variateur de température sur
1
.
Bac de récupération de graisse (4)
Attention! Le bac sous la plaque chauffante doit être installée.
Le surplus de graisse s’accumule ici. En cours de cuisson,
contrôlez régulièrement son contenu et videz le bac en cas de
besoin.
Attention: Le barbecue est chaud pendant la cuisson!
Après utilisation
Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le
variateur de température sur
0
(arrêt) puis débranchez le câble
d’alimentation. Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après
refroidissement de l’appareil, car le capteur est encore très
chaud après la fi n de l’utilisation.
Entretien
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-
le également refroidir.
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Plaque chauffante
Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout.
Laver la plaque de chauffage à l’aide d’une éponge souple
et de l’eau savonneuse, rincer à l’eau claire et bien frotter à
l’aide d’un chiffon mou. Lorsque l’appareil est sec, imprég-
nez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Bac de récupération de graisse
Retirer le bac de récupération de graisse. Videz-le de son conte-
nu et nettoyer le tiroir dans un simple bain de rinçage.
Châssis
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
Thermostat
Lavez le thermostat à l’aide d’un essuie-tout ou d’un torchon
doux et sec.
Ne lavez jamais le thermostat avec de l’eau. Vous risquez
de provoquer un court-circuit ou un incendie.
Ne plongez jamais le câble dans l’eau!
Données techniques
Modèle: .................................................................. TYG 1298 CB
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:.................................................................2000 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
05-TYG 1298 CB 13 28.03.2006, 16:20:35 Uhr
14
FRANÇAIS
Propositions de recettes
Brochettes de crevettes grillées
Ingrédients pour 1 personne: 4 langoustines,
décortiquées, cuites
4 tranches de lards de jambon
1 poivron
1 oignon
Préparation:
Egrainer le poivron et le couper en 8, ensuite, couper ensuite
l’oignon en quatre et en détacher les tranches.
Enrouler les langoustines dans les tranches de lards de jambon
et les embrocher en alternance sur la brochette avec les oignons
et le poivron. Ensuite griller les brochettes sur le barbecue.
Temps de cuisson 20 minutes
Degré de diffi cultés simple
Boulettes de viande hachée à la mode asiatique
Ingrédients
pour 4 personnes: 500 g de viande hachée
1 œuf
1 petit pain (rassis)
50 g de sésame, décortiqué
1 cuillère à soupe d’huile (de sésame)
1 oignon, nement haché
½ piment fort, rouge,
coupé en fi nes lamelles
1 gousse d’ail hachée
1 morceau de gingembre, de la
taille d’une noisette, haché
1 cuillère à café de moutarde
1 cuillère à café de pesto (au basilic)
2 cuillères à soupe de persil, haché
sel, poivre, noix de muscade
poivre doux en poudre, doux
tabasco selon les besoins
chapelure selon les besoins
3 cuillère à café d’huile
Préparation:
Ramollir le petit pain dans de l’eau. Faire dorer le sésame dans
une poêle sans huile.
Mélanger la viande hachée avec l’œuf, le petit pain bien essoré,
le sésame, l’huile de sésame, le oignons, l’ail, le gingembre, le
persil, les lamelles de piment fort, la moutarde, le pesto et les
épices. Vérifi er l’assaisonnement et rajouter des épices en cas
de besoin. Il convient que l’assaisonnement soit très prononcé
étant donné qu’il perdra de son intensité lors de la cuisson. Si
la pâte manque de solidité, rajouter un peu de petit pain rassis.
Former de petites boulettes ou encore de grandes boulettes
et les faire frire sur les deux côtés dans un peu d’huile sur le
barbecue jusqu’à cuisson complète.
Temps de cuisson 30 minutes
Degré de diffi cultés
normale
Brochettes de saumon
Ingrédients
pour 4 personnes: 400 g de fi let de saumon
3 cuillère à soupe de jus de citron
4 cuillère à soupe d’huile (d’olive)
1 cuillère à café de moutarde
sel et poivre
1 branche de basilic
1 branche de thym
16 tomates cerises
4 échalotes
1 gousse d’ail
Préparation:
Rincer le fi let de saumon, les sécher à l’aide d’un papier linge
et les couper en petits morceaux. Mélanger le jus de citron avec
l’huile d’olive et la moutarde, assaisonner au sel et au poivre.
Rajouter les herbes hachées et y faire mariner les morceaux de
saumon pendant 30 minutes.
Laver les tomates, éplucher et couper en deux les échalotes.
E,brocher le poisson avec les deux ingrédients préparés sur les
8 brochettes en les alternant et enduire le tout (notamment les lé-
gumes) de la marinade. Faire cuire les brochettes sur le barbecue
pendant env. 12 minutes en les retournant de temps en temps.
Temps de cuisson 30 minutes
Degré de diffi cultés simple
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement
les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un
vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation
ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les
prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune
prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à
une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent
pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
05-TYG 1298 CB 14 28.03.2006, 16:20:37 Uhr
15
FRANÇAIS
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-TYG 1298 CB 15 28.03.2006, 16:20:39 Uhr
16
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab-
lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp-
re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
Colocar el equipo sobre una superfi cie plana y resistente al
calor. En superfi cies sensibles se ruega colocar una placa
resistente al calor por debajo.
Solamente se puede utilizar el termostato (7) suministrado.
¡En ningún caso utilice un regulador ajeno!
Antes de colocar o retirar el termostato (7), asegúrese que
la escala del regulador de temperatura (11) esté en la posi-
ción
0
(desconectado). En caso contrario se podría producir
una interrupción o un sobrecalentamiento.
Al meter el termostato (7) asegúrese, que esté bien enca-
jado. El regulador (11) indica hacia arriba. Al retirarlo no tire
del cable, sino coja el termostato por la clavija. Al introducir
o retirar no ejerza mucha fuerza o tuerza el termostato.
Mantenga limpio el sensor de temperatura (8) y las patillas
del soporte.
¡Atención peligro de incendio!
Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos
fácilmente infl amables como muebles, cortinas, etc. (30
cm).
Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.
Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas
calientes del aparato, sino utilice sólo las empuñaduras y
los botones.
Nunca eche agua en la grasa caliente.
Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
Indicación de los elementos de manejo
1 Pie
2 Ranura para la grasa
3 Caja de enchufe termostato
4 Goterón para grasa excedente
5 Empuñadura
6 Placa de calefacción
7 Termostato
8 Sensor de temperatura –
Mide la temperatura de la placa
9 Cable de red
10 Clavija de red
11 Regulador de termostato
Antes del primer uso
• Retire el embalaje.
Recomendamos limpiar el aparato como indicado bajo
“Limpieza”.
Puesta en operación
Coloque el aparato sobre una superfi cie que sea resistente
al calor.
Asegúrese que el regulador de temperatura (11) esté en
la posición
0
(desconectado) e introduzca éste en la caja
de enchufe del termostato. Si no se ha introducido bien el
termostato (7), puede originarse un calentamiento anormal.
Daños o un accidente podrían ser la consecuencia. Por ello,
asegúrese que el termostato esté bien introducido.
Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz, e instalada por la norma.
Encender el regulador de temperatura (11) según el uso
deseado:
05-TYG 1298 CB 16 28.03.2006, 16:20:40 Uhr
17
ESPAÑOL
Zona
Temperatura en
°C aprox.
Aplicación
A
Mantener
caliente
B
hasta 100° Cocer
C-D
Más de 100°C Seguir guisando
E-G
150° - 250 °
Freír de
antemano
H
máximo Asar a la parrilla
Por favor preste atención:
Las temperaturas indicadas son sólo valores de referencia.
El aparato está precalentado cuando se apaga la lámpara
de control del termostato (7). La lámpara de control se
enciende periódicamente para mostrar que se está manteni-
endo la temperatura correcta.
Uso del equipo
Precaliente la parrilla de asar unos 5 minutos antes, cuando
se haya apagado la lámpara de control la parrilla está
preparada para el servicio.
El tiempo de cocción depende del tipo de alimento, de
la cantidad y del estado de cocción deseado y se debe
calcular por propia experiencia.
Para dar vuelta a la comida utilice utensilios de madera o de
tefl ón, para no dañar la capa anti-adherente.
Después de fi nalizar el proceso de cocción, la comida se
puede mantener caliente ajustando la posición
1
.
Goterón para grasa excedente (4)
Por favor tenga atención! El goterón tiene que estar colocado
debajo de la placa de calefacción. Aquí se acumulará la grasa
excedente. Al asar a la parrilla controle el contenido con regula-
ridad y vacíe el goterón en caso de que sea necesario.
Cuidado: La parrilla está caliente durante la puesta en marcha!
Después del uso
Si desea fi nalizar el funcionamiento, ajuste primero el regulador
de temperatura a la posición
0
(desconectado) y retire la clavija
de la caja de enchufe. Primero se debe haber enfriado el
aparato para poder retirar el termostato, ya que el sensor de
temperatura está muy caliente al fi nalizar el uso.
Limpieza
Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen
el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo
agua.
Placa de calefacción
Retire los restos de comida todavía en estado caliente.
Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
Limpie la placa de calefacción con una esponja suave y
lejía, pase a continuación agua clara por la placa y fi nal-
mente seque a fondo la placa con un paño suave. Después
de haberla secado, unte una capa fi na de aceite de mesa.
Goterón para grasa excedente
Saque el goterón para grasa excedente. Vierta el contenido y
limpie el cajón en un simple baño jabonoso.
Carcasa
Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente
humedecido.
Termostato
Limpie el termostato con un paño de papel suave o con un
paño seco y suave.
Nunca limpie el regulador con algo húmedo. Podría originar-
se un cortocircuito o un incendio.
¡Nunca sumerja el juego de cables bajo agua!
Datos técnicos
Modelo: .................................................................. TYG 1298 CB
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................2000 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
05-TYG 1298 CB 17 28.03.2006, 16:20:42 Uhr
18
ESPAÑOL
Propuestas de recetas
Pincho de langostinos asados
Ingredientes para 1 ración: 4 langostinos,
pelados, cocidos
4 lonchas de tocino
1 pimiento
1 cebolla(s)
Preparación:
Quitar al pimiento las pepitas y cortar éste en 8 trozos, a con-
tinuación dividir la cebolla en cuatro partes y desprender cada
capa de cebolla una por una.
Enrollar los langostinos en el tocino y pincharlos alternando
con la cebolla y el pimiento en el pincho. Finalmente asar los
pinchos a la parrilla.
Tiempo de preparación: 20 minutos
Grado de difi cultad: Fácil
Albóndigas con aire asiático
Ingredientes
para 4 raciones: 500 g carne picada
1 Huevo(s)
1 Panecillo, de ayer
50 g de sésamo, pelado
1 cucharadas de aceite
(aceite de sésamo)
1 cebolla(s), muy bien picada
½ guindilla, roja,
cortada en trozos fi nos
1 ajo, diente(s) de ajo
picado(s)
1 trozo de jengibre, tamaño
de una avellana, picado
1 cucharilla de té de mostaza
1 cucharilla de té de pesto
(pesto de albahaca)
2 cucharadas de perejil, picado
sal, pimienta, nuez moscada
pimentón dulce,
salsa tabasco según la
necesidad
pan rallado según la
necesidad
3 cucharadas de aceite
Preparación:
Poner el panecillo en remojo. Tostar hasta que se dore el
sésamo en una sartén sin grasa.
Amasar la carne picada con el huevo, el panecillo bien estruja-
do, el sésamo, el aceite de sésamo, la(s) cebolla(s), el ajo, el
jengibre, el perejil, los trozos de guindilla, la mostaza, el pesto y
las especias. Sazonar y en caso de que sea necesario, sazonar
un poco más. La masa de carne debe estar bien condimentada,
ya que al asarla perderán aroma las especias. En caso de que
la masa no esté demasiada compacta, debe añadir un poco de
pan rallado. Formar pequeñas bolitas o albóndigas más grandes
de la masa y poner éstas sobre la parrilla con un poco de aceite
friéndolas por ambas partes y dejando que se guisen bien.
Tiempo de preparación: 30 minutos
Grado de difi cultad: Normal
Pinchos de salmón
Ingredientes
para 4 raciones: 400 g de fi letes de salmón
3 cucharadas de zumo de limón
4 cucharadas de aceite (aceite de oliva)
1 cucharilla de té de mostaza
sal y pimienta
1 ramo(s) de albahaca
1 ramo(s) de tomillo
16 tomates cherry
4 chalote(s)
1 diente(s) de ajo
Preparación:
Lavar con agua los fi letes de salmón, secarlos y cortar éstos en
trozos pequeños. Mezclar el zumo de limón con aceite de oliva y
mostaza, sazonar con sal y pimienta. Añadir las hierbas picadas
y poner los trozos de salmón unos 30 minutos en escabeche.
Lavar los tomates, pelar los chalotes y dividirlos en dos partes.
Pinchar el pescado alternando con el tomate y el chalote
preparado en 8 pinchos y untar el escabeche sobre el pescado
(especialmente sobre la verdura). Asar los pinchos unos 12
minutos sobre la parrilla girándolos con frecuencia.
Tiempo de preparación: 30 minutos
Grado de difi cultad: Fácil
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su
embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáti-
camente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este
caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente!
¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste
(p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras,
05-TYG 1298 CB 18 28.03.2006, 16:20:44 Uhr
19
ESPAÑOL
correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos
de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste
no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-TYG 1298 CB 19 28.03.2006, 16:20:46 Uhr
20
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari-
as, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança...“.
Criança
Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com
aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os pendurados
e atente em que as crianças não possam chegar a tais
aparelhos.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente
ao calor. No caso de superfícies sensíveis, coloque uma
placa à prova do calor por baixo do aparelho.
Só deverá ser utilizado o termostato (7) fornecido.
Não usar, de forma alguma, outro termostato.
Antes de colocar ou remover o termostato (7), certifi que-se
de que a escala do regulador da temperatura (11) se encon-
tra em
0
(desligado). De contrário, o aparelho poderá não
funcionar ou poderá ser provocado aquecimento excessivo.
Depois de introduzir o termostato (7) no aparelho, verifi que
se o mesmo está correctamente montado. O regulador (11)
cará apontado para cima. Quando remover o termostato,
não puxe pelo fi o, mas sim pela fi cha. Quando se introduzir
ou retirar o termostato, não empregar demasiada força, nem
vergar o mesmo.
O sensor da temperatura (8) e os pernos deverão estar
sempre limpos.
Cuidado! Perigo de incêndio!
Manter distância sufi ciente de objectos facilmente
infl amáveis como móveis, cortinados, etc. (30 cm). No caso
de aquecimento demasiado, o óleo ou a gordura que se
encontra na frigideira poderão incendiar-se.
Tome cuidado para que o fi o não toque nas partes quentes
do aparelho. Não toque nas partes quentes do aparelho,
utilize somente os botões e asas.
Não deite nunca água em gordura quente.
Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
Descrição dos elementos
1
2 Calha da gordura
3 Tomada do termostato
4 Recipiente colector da gordura
5 Cabo
6 Placa de aquecimento
7 Termostato
8 Sensor da temperatura –
mede a temperatura da placa
9 Fio
10 Ficha
11 Regulador do termostato
Antes da primeira utilização
Remova a embalagem.
Aconselhamos a limpar o utensílio como descrito em
„Limpeza“.
Primeira utilização
Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao
calor.
• Certifi que-se de que o regulador da temperatura (11) se
encontra na posição
0
(desligado) e introduza-o na tomada
(3) do termostato. Se o termostato não tiver sido introduzido
de forma correcta, poderá ocorrer um aquecimento anor-
mal. Tal poderá acarretar danos ou mesmo um acidente.
Assim, certifi que-se de que o termostato foi correctamente
introduzido.
Ligue o aparelho a uma tomada de 230 voltes, 50 Hz, com
protecção de contactos convenientemente instalada.
Ligar o regulador de temperatura (11), conforme a utilização
pretentida para:
05-TYG 1298 CB 20 28.03.2006, 16:20:46 Uhr
21
PORTUGUÊS
Zona
Temperatura aprox.
em ºC
Utilização
A
Manter quente
B
até 100° Cozer
C-D
superior a 100°C
Para seguir
o cozinheiro
E-G
150° - 250 ° Corar
H
máximo Grelhar
Ter por favor em consideração:
As temperaturas indicadas são apenas valores de
referência.
O aparelho estará aquecido logo que se apagar a lâmpada
de controle do termostato (7). Durante o funcionamento,
esta lâmpada acender-se-á periodicamente para demonst-
rar que se mantém a temperatura correcta.
Utilização do aparelho
Ponha o grelhador a aquecer com aprox. 5 minutos de an-
tecedência. Quando a luz de controlo se apaga o grelhador
está pronto a ser utilizado.
O tempo de cozedura depende dos alimentos, da sua quan-
tidade e da forma que deverá ter o prato cozinhado. Através
de experiência própria, determinar-se-á o tempo necessário
para cada prato.
Utilize colheres de pau ou instrumentos próprios para o
revestimento “Tefl on”, a fi m de o mesmo não ser danifi cado.
Logo que o prato esteja pronto, poderá regular-se o aparel-
ho para o
1
. Assim os alimentos permanecerão quentes.
Recipiente colector da gordura (4)
Atenção por favor! O recipiente colector da gordura tem de ser
colocado por baixo da chapa de aquecimento. Aqui é recolhida
a gordura excedente. Controle ao grelhar o conteúdo com
regularidade e esvazie o recipiente colector se necessário.
Cuidado: O grelhador está quente durante a utilização!
Após a utilização
Se desejar desligar o aparelho, coloque em primeiro lugar o
regulador da temperatura em
0
(desligado) e retire a cha da
tomada. Remova o termostato do aparelho só depois de o
mesmo ter arrefecido, pois o sensor da temperatura fi cará ainda
muito quente após a utilização do aparelho.
Limpeza
Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a
cha da tomada e esperar até que arrefeça.
Não utilize escovas de arame, nem outros objectos semel-
hantes.
Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o
lavar.
Chapa de aquecimento
Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha.
Lavar a chapa de aquecimento com uma esponja macia
e lixívia, limpar de seguida com água corrente e secar
cuidadosamente com um pano macio. Logo que a mesma
esteja bem seca, untá-la com um pouco de óleo vegetal.
Recipiente colector da gordura
Retirar o recipiente colector da gordura. Despejar o conteúdo e
limpar o recipiente com água com detergente.
Caixa
Limpe a caixa depois da utilização com um pano ligeiramente
húmido.
Termostato
Limpe o termostato com papel de cozinha ou um pano seco
e macio.
Não limpe o regulador com panos ou papel húmidos. Tal
poderá ocasionar choques ou incêndios.
Não imergir nunca o fi o em água.
Características técnicas
Modelo: .................................................................. TYG 1298 CB
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:........................................................2000 W
Categoria de protecção:............................................................... Ι
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-TYG 1298 CB 21 28.03.2006, 16:20:49 Uhr
22
PORTUGUÊS
Propostas de receitas
Espetada de gambas grelhada
Ingredientes para 1 porção: 4 Gambas,
descascadas, cozidas
4 Fatias de bacon magro
1 Pimento
1 Cebola
Preparação:
Tirar as sementes ao pimento e cortá-lo em 8 partes, cortar
depois a cebola em quartos e separar as camadas de cebola
umas das outras.
Enrolar as gambas no bacon e enfi á-las no espeto de espetada
alternadamente com as camadas de cebola e os bocados de
pimento. Por fi m corar as espetadas no grelhador.
Tempo de preparação: 20 minutos
Grau de difi culdade: baixo
Bolinhos de carne picada corados à moda asiática
Ingredientes
para 4 porções: 500 g de carne picada
1 ovo
1 carcaça com alguns dias
50 g de sésamo, descascado
1 colheres de sopa de óleo (óleo de sésamo)
1 cebola, picada fi namente
½ malageta de piri-piri, vermel-
ha, cortada em tiras fi nas
1 dente de alho, picado
1 um bocado de gengibre,
do tamanho de uma avelã,
picado
1 colher de chá de mostarda
1 colher de chá de pesto
(pesto de manjericão)
2 colheres de sopa de salsa, picada
sal, pimenta, noz moscada,
paprika em pó, doce
Tabasco q.b. pão ralado q.b.
3 colheres de sopa de óleo
Preparação:
Amolecer a carcaça em água. Tostar o sésamo numa frigideira
sem gordura até fi car castanho-dourado.
Amassar bem a carne picada com a carcaça bem espremida, o sé-
samo, o óleo de sésamo, a cebola, o alho, o gengibre, a salsa, as
tiras de malagueta, a mostarda, o pesto e os tempêros. Temperar e,
se necessário, temperar mais. A massa de carne picada deve estar
com um ligeiro excesso de tempêro, uma vez que ao corar se torna
menos condimentada. Se a massa de carne picada não tiver a
consistência desejada juntar mais algum pão ralado. Fazer bolinhas
com a massa de carne picada ou também bolas maiores achatadas
e po-las em cima do grelhador a grelhar até estarem grelhadas.
Tempo de preparação: 30 minutos
Grau de difi culdade: normal
Espetadas de salmão
Ingredientes
para 4 porções: 400 g de fi lete de salmão
3 colheres de sopa de sumo de limão
4 colheres de sopa de óleo (azeite)
1 colher de chá de mostarda
sal e pimenta
1 ramo de manjericão
1 ramo de tomilho
16 tomates cereja
4 cebolas pequenas
1 dente de alho
Preparação:
Passar o fi lete de salmão por água corrente, enxugar cuidado-
samente e cortar em bocados que caibam na boca. Misturar o
sumo de limão com o azeite e a mostarda, temperar com sal e
pimenta. Juntar as ervas aromáticas picadas, misturando-as,
e deixar os bocados de salmão a marinar durante 30 minutos
neste líquido.
Lavar os tomates, descascar as cebolas pequenas e cortá-las
ao meio. Enfi ar o peixe alternadamente com os outros ingredi-
entes preparados em 8 espetos e besuntá-los com o líquido da
marinada (sobretudo os legumes). Deixar grelhar os espetos
aprox. 12 Minuten virando-os várias vezes.
Tempo de preparação: 30 minutos
Grau de difi culdade: baixo
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substitu-
ição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios*) que
provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação
de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a
mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectu-
ada automática-mente uma substituição completa do aparelho.
Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico
terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
05-TYG 1298 CB 22 28.03.2006, 16:20:51 Uhr
23
PORTUGUÊS
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-TYG 1298 CB 23 28.03.2006, 16:20:53 Uhr
24
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il
contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quan-
do si effettua questa operazione) allorché non si utilizza
l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure
nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Bambini
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che pos-
sono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi
siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere
in alcun modo all’apparecchio stesso.
Speciali norme di sicurezza relative
a questo apparecchio
Posizionare l’apparecchio su una superfi cie piana e resis-
tente al calore. Nel caso di superfi ci delicate mettere sotto la
padella una piastra resistente al calore.
Si può usare solo il termostato accluso (7).
Non usare assolutamente altri termostati!
Prima di inserire o togliere il termostato (7), accertarsi che
la scala del regolatore di temperatura (11) sia su
0
(off).
Altrimenti possono esserci guasti o surriscaldamento.
Nell’inserimento del termostato (7) accertarsi che sia
alloggiato correttamente. Il regolatore (11) deve essere
rivolto verso l’alto. Quando lo si toglie non tirare il cavo, ma
afferrare la spina del termostato. Inserendolo o togliendolo
non usare troppo forza né piegarlo.
Tenere sempre puliti il sensore termometrico (8) e i perni
della sede.
Attenzione, pericolo di incendio!
Tenere l’apparecchio a una distanza suffi ciente dagli oggetti
facilmente infi ammabili, quali per esempio i mobili, le tende,
ecc. (30 cm).
Nel caso di surriscaldamento olio e grasso possono
bruciarsi.
Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elet-
trica non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
Non toccare le parti calde dell’apparecchio bensì usare solo
tasti e impugnature.
Non versare mai acqua fredda sul grasso caldo.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo dopo
l’uso.
Elementi di comando
1 Piede
2 Vaschetta raccogligrasso
3 Spina termostato
4 Bacinella raccogligrasso
5 Impugnatura
6 Piastra elettrica
7 Termostato
8 Sensore termometrico –
misura la temperatura della piastra
9 Cavo di allacciamento
10 Spina
11 Regolatore di temperatura
Avanti la prima messa in funzione
• Togliere l’imballaggio.
Consigliamo di pulire l’apparecchio come descritto in
“Pulizia”.
Messa in esercizio
Posizionare l’apparecchio su una superfi cie di appoggio
resistente al calore.
Accertarsi che il regolatore di temperatura (11) sia su
0
(off)
e inserirlo nella presa (3) del termostato. Se il termostato (7)
non è correttamente inserito, può esserci un riscaldamento
anomalo, con conseguenti all’apparecchio o incidenti.
Accertarsi quindi che il termostato sia correttamente inserito.
Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
Regolare il termostato (11) in funzione delle specifi che
esigenze:
05-TYG 1298 CB 24 28.03.2006, 16:20:53 Uhr
25
ITALIANO
Zona Temperatura in °C ca. Uso
A
tenere caldo
B
no a 100° cuocere
C-D
oltre 100°C
continuazione
cottura
E-G
150° - 250 ° doratura
H
al massimo grigliare
Osservare: Le temperature menzionate sono valori di
riferenza.
Quando l’indicatore luminoso sul termostato (7) si spegne,
l’apparecchio è preriscaldato. Durante il funzionamento
l’indicatore luminoso si riaccende ad intervalli per indicare
che la temperatura giusta viene mantenuta.
Utilizzo dell’apparecchio
Preriscaldare il grill per 5 minuti, quando la spia luminosa si
spegne, il grill è pronto per l’uso.
Il tempo di cottura dipende dal tipo di alimento, dalla quan-
tità e dal tipo di cottura desiderata e va stabilito sulla base
dell’esperienza personale.
• Al ne di non danneggiare lo strato antiaderente, per girare
gli alimenti usare solo utensili di legno o tefl on.
Al termine della cottura si possono tenere caldi gli alimenti
passando su
1
.
Bacinella raccogligrasso (4)
Attenzione! La bacinella deve essere inserita sotto la teglia. Qui
si raccoglie il grasso in eccesso. Durante la cottura alla griglia
controllare regolarmente il contenuto e svuotare la bacinella al
bisogno.
Cautela: Durante l’uso il grill è bollente!
Dopo l’uso
Quando si desidera porre termine al funzionamento, mettere
prima il regolatore di temperatura su
0
(off) e poi staccare la
spina. Togliere il termostato dall’apparecchio solo quando si è
raffreddato perché dopo l’uso il sensore termometrico è ancora
molto caldo.
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua per
pulirlo.
Piastra radiante
Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui di
cibo fi ntantoché l’apparecchio è ancora caldo.
Lavare la piastra radiante con una spugna morbida e acqua
con detersivo, sciacquare con acqua corrente e asciugare
con un panno morbido. Dopo l’asciugatura applicare uno
strato sottile di olio alimentare sulla superfi cie.
Bacinella raccogligrasso
Estrarre la bacinella raccogligrasso. Svuotarla e lavare il casset-
to in acqua e detersivo per stoviglie.
Custodia
Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente
inumidito.
Termostato
Pulire il termostato con carta da cucina morbida o con un
panno morbido asciutto.
Non pulire mai il regolatore con un panno umido. L’umidità
potrebbe causare una scossa elettrica o incendio.
Non immergere mai il set del cavo in acqua!
Dati tecnici
Modello: .................................................................. TYG 1298 CB
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:.........................................................2000 W
Classe di protezione:.................................................................... Ι
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
05-TYG 1298 CB 25 28.03.2006, 16:20:56 Uhr
26
ITALIANO
Proposte di ricette
Spiedini di scampi alla griglia
Ingredienti per 1 porzione: 4 scampi, senza guscio, cotti
4 fette di pancetta affumicata
magra
1 peperone
1 cipolla
Preparazione:
Togliere i semi dal peperone e tagliarlo in 8 pezzi, poi dividere la
cipolla in quattro parti e staccare i singoli strati di cipolla.
Avvolgere gli scampi nella pancetta e infi larli sullo spiedino
alternando con la cipolla e il peperone. Poi cuocere gli spiedini
sul grill.
Tempo di preparazione: 20 minuti
Diffi coltà: semplice
Polpette con un soffi o asiatico
Ingredienti per 4 porzioni: 500 g di macinato
1 uovo
1 panino raffermo
50 g di sesamo, senza buccia
1 cucchiai di olio (olio di sesamo)
1 cipolla tritata fi ne
½ peperoncino rosso tagliato
a fettine sottili
1 spicchio d’aglio tritato
1 pezzo di zenzero, dimensio-
ni di una nocciolina, tritato
1 cucchiaino di senape
1 cucchiaino di pesto (pesto di basilico)
2 cucchiai di prezzemolo tritato
sale, pepe, noce moscata
peperoncino in polvere
tabasco se necessario
pangrattato se necessario
3 cucchiai di olio
Preparazione:
Ammorbidire i panini nell’acqua. Dorare il sesamo in una padella
senza grasso.
Impastare il macinato con l’uovo, il panino ben schiacciato,
sesamo, olio di sesamo, cipolle, aglio, zenzero, strisce di pepe-
roncino, senape, pesto e le spezie. Assaggiare e se necessario
insaporire. L’impasto di carne dovrebbe essere abbastanza
saporito perché nella cottura perde intensità di sapore. Se
l’impasto non è abbastanza consistente, aggiungere un po’
di pangrattato. Formare delle polpettine o anche polpette più
grandi e farle dorare su entrambi i lati in un po’ di olio e cuocere.
Tempo di preparazione: 30 minuti
Diffi coltà: normale
Spiedini di salmone
Ingredienti per 4 porzioni: 400 g di fi letto di salmone
3 cucchiai di succo di limone
4 cucchiai di olio (olio di oliva)
1 cucchiaino di senape
sale e pepe
1 rametto di basilico
1 rametto di timo
16 pomodorini
4 scalogno
1 spicchio d’aglio
Preparazione:
lavare il fi letto di salmone, asciugarlo tamponando e tagliarlo
a pezzi di medie dimensioni. Mescolare il succo di limone con
l’olio di oliva e la senape, insaporire con sale e pepe. Mescolare
le erbe aromatiche tritate e farvi marinare i pezzi di salmone per
30 minuti.
Lavare i pomodori, sbucciare lo scalogno e tagliarlo a metà.
Infi lare il pesce su 8 spiedini alternandolo con i due ingredienti
preparati e spennellare con la marinata (soprattutto la verdura).
Far cuocere gli spiedini sulla griglia per 12 minuti ca. girandoli
spesso.
Tempo di preparazione: 30 minuti
Diffi coltà: semplice
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a
difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra
discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una
nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo
scambio gratuito dell’apparecchio completo. Danni alle parti di
vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligato-
riamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
05-TYG 1298 CB 26 28.03.2006, 16:20:57 Uhr
27
ITALIANO
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
05-TYG 1298 CB 27 28.03.2006, 16:21:00 Uhr
28
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra
hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna
varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væs-
ker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig
på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du
trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontak-
ten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids-
plassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Bar
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske
apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger
ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette
apparatet
Sett apparatet på et jevnt, varmebestandig underlag. Legg
en varmebestandig plate under på ømfi ntlige underlag.
Kun den vedlagte termostaten (7) må brukes.
Bruk aldri en fremmed termostat!
Før du setter inn eller tar ut termostaten (7), må du forsikre
deg om at skalaen på temperaturmåleren (11) står på
0
(av).
Ellers kan det oppstå svikt eller overoppheting.
Når du stikker inn termostaten (7), må du forsikre deg om
at du gjør dette riktig. Regulatoren (11) peker oppover. Ikke
trekk i ledningen når du tar ut termostaten – ta tak i termo-
statkontakten. Ikke bøy eller bruk mye makt når du stikker
inn eller tar ut termostaten.
Hold temperaturføleren (8) og stiftene i innfatningen rene.
NB! Brannfare!
Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett antennelige
gjenstander som møbler, gardiner osv. Når du tilbereder mat
med olje og fett, kan det ta fyr ved overoppheting.
Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med de
varme delene av apparatet. Ikke berør de varme delene av
apparatet – bruk kun knappene og håndtakene.
Hell aldri vann i varmt fett.
La apparatet avkjøles før du rydder det bort.
Oversikt over betjeningselementene
1 Fot
2 Fettrenne
3 Stikkontakt termostat
4 Fettoppsamlingsskål
5 Håndtak
6 Varmeplate
7 Termostat
8 Temperaturføler
måler temperaturen på platen
9 Strømledning
10 Strømstøpsel
11 Termostatregulator
Før første gangs bruk
Fjern emballasjen.
Vi anbefaler deg å rengjøre apparatet slik det er beskrevet
under “Rengjøring”.
Ta i bruk apparatet
Sett apparatet på et varmebestandig underlag.
Forsikre deg om at termostaten (11) står på
0
(av), og stikk
den inn i stikkontakten (3) til termostaten.
Hvis termostaten (7) ikke er stukket riktig inn, kan det føre til
en unormal oppheting. Dette kan føre til skader eller ulykker.
Forsikre deg derfor om at termostaten er stukket riktig inn.
Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet
kontakt, 230 V, 50 Hz.
Juster termostaten (11) ut fra bruksformål:
Område Temperatur i °C ca. Bruk
A
Varmholding
B
inntil 100° Koking
C-D
over 100°C Viderekoking
E-G
150° - 250 ° Bruning
H
maks. Grilling
OBS: De angitte temperaturene er bare cirkaverdier.
Apparatet er forhåndsoppvarmet når kontrollampen på
termostaten (7) slukkes. Mens pannen er i bruk, slås kontrol-
lampen på i perioder for å vise at den riktige temperaturen
holdes.
05-TYG 1298 CB 28 28.03.2006, 16:21:00 Uhr
29
NORSK
Bruke apparatet
Forhåndsvarm grillen i ca. 5 minutter. Når kontrollampen
slukkes, er grillen klar til bruk.
Steiketiden avhenger av hva du skal tilberede, mengden og
ønsket steikegrad. Her må man prøve seg fram litt selv.
Bruk tre- eller tefl onredskap til å snu maten for å ikke skade
tefl onbelegget.
Etter steiking kan du skru ned til
1
og holde maten varm.
Fettoppsamlingsskål (4)
OBS! Skålen under varmeplaten må være satt inn. Her samler
det seg overfl ødig fett. Kontroller jevnlig hvor full skålen er mens
du griller, og tøm den ved behov.
Forsigtig: Grillen er varm når den er i bruk!
Etter bruk
Hvis du er ferdig med pannen, setter du først termostaten på
0
(av) og trekker så støpselet ut av stikkontakten. Ikke ta ut
termostaten før apparatet er avkjølt, for temperaturføleren er
fremdeles svært varm etter bruk.
Rengjøring
Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er
avkjølt.
Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager riper.
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler
som lager riper.
Apparatet må aldri legges ned i vann for å rengjøres.
Varmeplate
Fjern matrester mens pannen fremdeles er varm med en
fuktig klut eller tørkepapir.
Vask av varmeplaten med en myk svamp og såpevann.
Vask så en gang til med rent vann og tørk grundig av den
med en myk klut. Når den er tørr, smører du et tynt lag
spesialolje på overfl aten.
Fettoppsamlingsskål
Trekk ut fettoppsamlingsskålen. Hell ut innholdet og rengjør
skuffen i vanlig oppvaskvann.
Hus
Rengjør huset med en fuktig klut etter bruk.
Termostat
Rengjør termostaten med mykt tørkepapir eller en tørr, myk
klut.
Termostaten må ikke bli fuktig. Det kan føre til elektrisk støt
eller brann.
Ledningene må aldri legges ned i vann!
Tekniske data
Modell: .................................................................... TYG 1298 CB
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: .................................................................2000 W
Beskyttelsesklasse:...................................................................... Ι
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-
retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Forslag til oppskrifter
Grillede scampispyd
Ingredienser til 1 porsjon: 4 scampi, skrellet og kokt
4 skiver bacon
1 paprika
1 løk
Tilberedning:
Ta kjernene ut av paprikaen og del den i 8 deler, del så løken i
re og løsne skiver med løk.
Rull scampiene inn i baconskivene og stikk dem på spyd med
løk og paprika vekselvis mellom bitene. Steik spydene på grillen.
Tilberedningstid: 20 minutter
Vanskelighetsgrad: lett
Kjøttboller med en smak av Asia
Ingredienser
til 4 porsjoner: 500 g kjøttdeig
1 egg
1 rundstykke, gammelt
50 g sesam, skrellet
1 ss olje (sesamolje)
1 løk, fi nhakket
½ rød chili, hakket i
ne strimler
1 hvitløk, hakket/hakkede fedd
1 stk ingefær, på størrelse
med en hasselnøtt, hakket
1 ts sennep
1 ts pesto (basilikumpesto)
2 ss persille, hakket
salt, pepper, muskat,
paprikapulver, søtt
tabasko etter ønske
brødsmuler etter ønske
3 ss olje
05-TYG 1298 CB 29 28.03.2006, 16:21:08 Uhr
30
NORSK
Tilberedning:
Bløt rundstykket i vann. Rist sesamen gyllenbrun i en panne
uten fett.
Kna kjøttdeigen sammen med egg, rundstykke (press vannet
godt ut av det først), sesam, sesamolje, løk, hvitløk, ingefær,
persille, chilistrimler, sennep, pesto og krydder. Smak til og
krydre mer ved behov. Kjøttmassen bør smake litt krydret, for
den blir mildere når den steikes. Hvis kjøttdeigen ikke er fast
nok, kan du tilsette litt brødsmuler. Hell litt olje på grillen. Lag
små kjøttboller eller store kjøttkaker av kjøttdeigen, brun dem på
begge sider og gjennomsteik dem.
Tilberedningstid: 30 minutter
Vanskelighetsgrad: middels
Laksespyd
Ingredienser
til 4 porsjoner: 400 g laksefi let
3 ss sitronsaft
4 ss olje (olivenolje)
1 ts sennep
salt og pepper
1 kvist basilikum
1 kvist timian
16 cherrytomater
4 sjalottløk
1 fedd hvitløk
Tilbereding:
Skyll laksefi leten, dunk den forsiktig tørr og del den opp i munn-
fullstore biter. Rør sitronsaft sammen med olivenolje og sennep
og smak til med salt og pepper. Bland inn hakkede urter og la
laksestykkene marinere i dette i 30 minutter.
Vask tomatene, skrell sjalottløken og del dem i to. Stikk fi sk,
tomater og sjalottløk vekselvis på 8 grillspyd og smør bitene
med marinaden (særlig grønnsakene ). Steik spydene på grillen
i ca. 12 minutter. Snu dem fl ere ganger underveis.
Tilberedningstid: 30 minutter
Vanskelighetsgrad: lett
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24
måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller til-
behør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i ori-
ginalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byt-
tet hele apparatet gratis. Glasskader eller sprekker i plastdeler er
i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller reng-
jøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
05-TYG 1298 CB 30 28.03.2006, 16:21:10 Uhr
ENGLISH
31
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing.
The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc-
tions“.
Children
In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
To protect children from the dangers posed by electrical
appliances, make sure that the cable is hanging low and that
children do not have access to the appliance.
Special safety notes for this unit
Place the unit on a fl at and heat-resistant surface. In the
case of sensitive surfaces please place a heat-resistant
board under the pan.
Only the supplied thermostat (7) may be used.
No other regulator should be used under any circum-
stances!
Before inserting or removing the thermostat (7) please
ensure that the scale of the temperature regulator (11) is
turned to
0
(off). Otherwise the device may fail to operate or
overheat.
When inserting the thermostat (7) please ensure that it is
inserted correctly. The regulator (11) should be facing up-
wards. When removing the thermostat, do not pull the cable,
but pull on the plug of the thermostat. Do not use excessive
force or bend the thermostat when inserting or removing it.
Please keep the temperature sensor (8) and the pins of the
holder clean.
Warning: Danger of fi re!
Keep the unit at a safe distance from easily infl ammable
objects such as furniture, curtains, etc. (30 cm).
Oil and fat preparations may burn if overheated.
Please ensure that the mains lead does not come into con-
tact with the hot sections of the device. Do not touch the hot
sections of the device; please use the buttons and handles
provided.
Never pour water into hot fat.
Allow the unit to cool down before you put it away.
Overview of the Components
1 Foot
2 Grease trough
3 Socket for the thermostat
4 Fat collecting pan
5 Handle
6 Hot plate
7 Thermostat
8 Temperature sensor –
measures the temperature of the plate
9 Mains lead
10 Mains plug
11 Thermostat control
Before Initial Use
Remove the packaging.
We recommend that you clean the device as described
under „Cleaning“.
Initial Operation
Place the device on a heat-resistant surface.
Please ensure that the temperature regulator (11) is turned
to
0
(off) and insert it into the socket (3) of the thermostat.
If the thermostat (7) is not inserted correctly, this may lead
to abnormal heating, of which the consequence may be
damage or accidents. You should therefore ensure that the
thermostat is inserted correctly.
Connect the device to a properly installed 230 V, 50 Hz
power socket.
Set the temperature control (11) according to what you
intend to do:
05-TYG 1298 CB 31 28.03.2006, 16:21:12 Uhr
ENGLISH
32
Range
Temerature adjustment
in °C approx.
Use
A
Keeping warm
B
up to 100° Cooking
C-D
over 100°C Simmering
E-G
150° - 250 ° Stir-frying
H
maximum Grilling
Please note: The stated temperatures are only reference
values.
The device has reached the correct temperature when the
control lamp on the thermostat (7) goes off. During operati-
on the control lamp goes on from time to time to show that
the correct temperature is being maintained.
Using the unit
Preheat the grill for approximately 5 minutes. When the
control lamp goes off the grill is ready for use.
The cooking time depends on the type and quantity of
food that is to be cooked as well as the degree of cooking.
Please base these times on your own experience.
When turning the food that is being cooked, please use
wooden or Tefl on utensils so as not to damage the non-stick
layer.
When cooking is fi nished the food may be kept warm by
turning the controls to
1
.
Fat Collecting Pan (4)
Please note! The pan under the heating plate must be inserted.
This is where excess fat collects. When grilling you should check
the contents regularly and empty the pan when necessary.
Caution: The grill is hot during use!
After Use
To switch the device off, fi rst turn the temperature regulator to
0
(off) and remove the plug from the socket. Do not remove the
thermostat from the device until the device has cooled down, as
the temperature sensor is still very hot after use.
Cleaning
Always pull out the plug from the mains socket before
cleaning and wait until the unit has cooled down.
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Under no circumstances should the device be immersed in
water for cleaning.
Heating Plate
Please remove any food residues while they are still warm
with a damp cloth or paper towel.
Clean the heating plate with a soft sponge and soapy water.
Then wipe off with clear water and dry thoroughly with a soft
cloth. After drying please apply a thin fi lm of edible oil to the
surface.
Fat Collecting Pan
Pull out of the fat collecting pan. Shake the contents out and
clean the drawer in soapy water.
Housing
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Thermostat
Please clean the thermostat with a soft paper towel or a soft
try cloth.
Never clean the regulator with damp items, as otherwise this
might result in an electric shock or fi re.
Never immerse the cable loom in water!
Technical Data
Model: ..................................................................... TYG 1298 CB
Power supply:............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption:..........................................................2000 W
Protection class:........................................................................... Ι
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
05-TYG 1298 CB 32 28.03.2006, 16:21:14 Uhr
ENGLISH
33
Recipe Suggestions
Grilled Scampi Spit
Ingredients for 1 portion: 4 scampis,
peeled and cooked
4 rashers of bacon
1 pepper
1 onion
Preparation:
Remove the core from the pepper and cut up into eight parts.
Then cut the onion into quarters and separate the individual
parts from one another.
Roll the scampis in the bacon and put them on shashlik spits,
alternating with the onions and the pepper. Then roast the spits
on the grill.
Preparation time: 20 minutes
Level of diffi culty: easy
Asian-Style Meatballs
Ingredients for 4 portions: 500 g minced meat
1 egg
1 roll, stale
50 g sesame, peeled
1 tablespoons oil (sesame oil)
1 onion, nely chopped
½ chilli pod, red,
cut into ne strips
1 chopped garlic clove
1 piece of chopped ginger,
hazelnut-size
1 teaspoon of mustard
1 teaspoon pesto (basil pesto)
2 tablespoons chopped parsley
salt, pepper, nutmeg,
paprika powder, sweet
tabasco, if required
breadcrumbs, if required
3 tablespoons oil
Preparation:
Soak the role in water. Then roast the sesame golden brown in a
pan that does not contain fat.
Squeeze the roll thoroughly and then knead the minced meat
with the egg, sesame, sesame oil, onions, garlic, ginger, parsley,
strips of chilli, mustard, pesto and spices. Season to taste,
adding further spices as required.
The meat should taste a little overseasoned, as during baking
it becomes somewhat milder. If the meat dough is not solid
enough, add a few breadcrumbs. Then make small balls or
larger rissoles out of the meat dough and then roast these gently
on both sides on the grill in a little oil and cook thoroughly.
Preparation time: 30 minutes
Level of diffi culty: normal
Salmon spits
Ingredients for 4 portions: 400 g salmon fi llet
3 tablespoons lemon juice
4 tablespoons oil (olive oil)
1 teaspoon mustard
salt and pepper
1 sprig of basil
1 sprig of thyme
16 cherry tomatoes
4 shallots
1 clove of garlic
Preparation:
Rinse the salmon fi llet, dab off until dry and cut into mouth-sized
pieces. Mix the lemon juice with the olive oil and mustard and
add salt and pepper to taste. Mix in the chopped herbs and
marinate the pieces of salmon in this for 30 minutes.
Wash the tomatoes, then peel and halve the shallots. Place the
sh on eight spits, alternating with the two prepared ingredients
and then coat with the marinade (particularly the vegetables).
Cook the spits on the grill for approximately 12 minutes, turning
frequently.
Preparation time: 30 minutes
Level of diffi culty: easy
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its ac-
cessories *) ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replacement of the whole machine. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
05-TYG 1298 CB 33 28.03.2006, 16:21:16 Uhr
ENGLISH
34
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati-
on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
05-TYG 1298 CB 34 28.03.2006, 16:21:18 Uhr
35
JE˛ ZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego
promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku
nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszcze-
nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjali-
sty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów-
kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dziec
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym
z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby
przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie
miały dostępu do urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi
Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło
powierzchni. W przypadku delikatnych powierzchni proszę
podłożyć płytę żaroodporną.
Wolno używać wyłącznie załączonego termostatu (7).
W żadnym wypadku nie używać regulatora innego
pochodzenia!
Przed założeniem lub usunięciem termostatu (7) upewnić
się, że skala regulatora temperatury (11) znajduje się w
pozycji
0
(Wyłączone). W przeciwnym wypadku może dojść
do awarii lub przegrzania.
Zakładając termostat (7) upewnić się, że został on
odpowiednio włożony. Regulator (11) wskazuje do góry.
Przy usuwaniu nie ciągnąć za kabel, lecz chwycić wtyczkę
termostatu. Przy wkładaniu lub wyciąganiu nie stosować
zbyt dużej siły i nie wyginać.
Czujnik temperatury (8) i trzpienie gniazda wtykowego
utrzymywać w czystości.
Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru!
Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych
przedmiotów jak meble, zasłony itp. (30 cm). W przypadku
przegrzania potrawy przyrządzane na oleju i tłuszczu mogą
się zapalić.
Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących
części urządzenia. Proszę nie dotykać gorących części
urządzenia, lecz używać tylko gałek i uchwytów.
Proszę nigdy nie wlewać wody do gorącego tłuszczu.
Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem.
Przegląd elementów obłsugi
1 Łapa
2 Korytko na tłuszcz
3 Gniazdko termostatu
4 Pojemnik na tłuszcz
5 Uchwyt
6 Płyta grzejna
7 Termostat
8 Czujnik temperatury–
mierzy temperaturę płyty
9 Kabel sieciowy
10 Wtyczka sieciowa
11 Regulator termostatu
Przed pierwszym włączeniem urządzenia
Proszę usunąć opakowanie.
Radzimy czyścić urządzenie zgodnie z opisem w punkcie
“Czyszczenie”.
Uruchomienie
Proszę postawić urządzenie na powierzchni odpornej na
działanie ciepła.
Proszę upewnić się, że regulator temperatury (11) znajduje
się w pozycji
0
(Wyłączone) i proszę włożyć go do gniazdka
(3) termostatu. Jeśli termostat (7) nie został włożony
prawidłowo, może to prowadzić do nadmiernego rozgrzania,
następstwem czego może być uszkodzenie lub wypadek. Z
tego względu proszę upewnić się, że termostat włożony jest
prawidłowo.
Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowane-
go gniazdka z uziemieniem na 230 V, 50 Hz.
Ustawić regulator temperatury (11) zgodnie z zamiarem:
05-TYG 1298 CB 35 28.03.2006, 16:21:18 Uhr
36
JE˛ ZYK POLSKI
Zakres Temperatura w °C ca. Użycie
A
Podgrzewanie
B
do 100° Gotowanie
C-D
powyżej 100°C
Dalsze
gotowanie
E-G
150° - 250 ° Przysmażanie
H
maks. Opiekanie
Pamiętaj:
podane temperatury to tylko wartości orientacyjne.
Urządzenie jest wstępnie nagrzane, gdy lampka kontrolna
przy termostacie (7) zgaśnie. Lampka kontrolna włącza się
okresowo podczas pracy urządzenia, by sygnalizować, że
podtrzymywana jest właściwa temperatura.
Użytkowanie urządzenia
Rozgrzewaj grill przez ok. 5 minut. Gdy zgaśnie lampka
kontrolna, grill jest gotowy do pracy.
Czas gotowania zależy od rodzaju przyrządzanych potraw,
od ich ilości, oraz od pożądanego stanu gotowej potrawy, i
należy go dobrać według własnego doświadczenia.
Do odwracania przyrządzanych potraw na drugą stronę
proszę używać narzędzi drewnianych lub tefl onowych, by
nie uszkodzić tefl onowej powłoki.
Po zakończeniu gotowania potrawę można utrzymać ciepłą
przez przełączenie powrotne na
1
.
Pojemnik na tłuszcz (4)
Pamiętaj! Pojemnik musi być założony pod płytą grzejną. Tu
zbiera się nadmiar tłuszczu. W czasie opiekania sprawdzaj
regularnie jego zawartość i w razie potrzeby opróżniaj go.
Uwaga: W czasie pracy grill jest gorący!
Po użyciu
Jeśli chcą Państwo zakończyć użycie, to najpierw proszę
przestawić regulator temperatury na
0
(Wyłączone) i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka. Termostat proszę usunąć z urządzenia
dopiero po ochłodzeniu się go, ponieważ czujnik temperatury
jest po użyciu jeszcze bardzo gorący.
Czyszczenie urządzenia
Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmi-
otów szorujących.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie w
celu czyszczenia.
Płyta grzejna
Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć
wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym.
Płytę grzejną zmyj miękką gąbką wodą z dodatkiem mydła,
spłucz czystą wodą i dobrze osusz miękką ściereczką. Po
wysuszeniu nanieść na powierzchnię cienką warstwę oleju
jadalnego.
Pojemnik na tłuszcz
Wyciągnij pojemnik na tłuszcz. Wylej jego zawartość i oczyść,
zanurzając w wodzie.
Obudowa
Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
Termostat
Termostat proszę czyścić miękkim ręcznikiem papierowym
lub suchą, miękką ściereczką.
Proszę nigdy nie czyścić regulatora na wilgotno. Mogłoby to
prowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.
Proszę nigdy nie zanurzać kabli w wodzie!
Dane techniczne
Model: ..................................................................... TYG 1298 CB
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ......................................................................2000 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty-
wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
05-TYG 1298 CB 36 28.03.2006, 16:21:21 Uhr
37
JE˛ ZYK POLSKI
Przykładowe przepisy
Grilowane scampi a la szaszłyk
Składniki na 1 porcję: 4 szt. scampi,
obrane, ugotowane
4 plasterki boczku od szynki
1 strąk papryki
1 cebula
Przygotowanie:
Z papryki usunąć gniazdo nasienne i pokroić paprykę na 8 części,
następnie poćwiartować cebulę i porozdzielać na kawałki.
Scampi zawinąć w boczek i zakładać na patyczki do szaszłyka
na zmianę z cebulą i papryką. Szaszłyki upiec na grillu.
Czas przygotowania: 20 minut
Stopień trudności: łatwy
Delikatne pulpeciki azjatyckie
Składniki na 4 porcje: 500 g mielonego
(siekanego) mięsa
1 jajo
1 sucha bułka
50 g łuszczonego ziarna
sezamowego
1 łyżka stołowa oleju (sezamowego)
1 drobno posiekana cebula
½ strąka czerwonego chili, po-
krojonego na cienkie paski
1 główka czosnku,
posiekane ząbki
1 posiekana bulwa imbiru o
wielkości orzecha laskowego
1 łyżeczka od herbaty musztardy
1 łyżeczka od herbaty pesto (pesto z bazylii)
2 łyżki stołowe posiekanej pietruszki
sól, pieprz, gałka muszka-
tołowa, papryka sprosz-
kowana Tabasco delikatne
słodkie do smaku bułka tarta
wg potrzeby
3 łyżki stołowe oleju
Przygotowanie:
Bułkę namoczyć w wodzie. Ziarno sezamu uprażyć na patelni
bez tłuszczu na kolor złocisto-brązowy.
Mięso mielone wymieszać dobrze z jajkiem, dobrze wyciśniętą
bułką, ziarnem sezamu, olejem sezamowym, cebulą,
czosnkiem, imbirem, pietruszką, pokrojonym w paski chili,
musztardą, pesto i przyprawami. Spróbować i w razie potrzeby
doprawić. Masa mięsna powinna mieć smak nieco zbyt ostry,
ponieważ w czasie pieczenia staje się nieco łagodniejsza. Jeżeli
masa mięsna jest zbyt rzadka, dodać trochę bułki tartej. Z tak
przyrządzonej masy uformować małe kulki lub większe frykade-
le, a następnie przysmażyć je z obu stron na grillu w niewielkiej
ilości oleju i dusić do miękkości.
Czas przygotowania: 30 minut
Stopień trudności: normalny
Szaszłyki z łososia
Składniki na 4 porcje: 400 g letu z łososia
3 łyżki stołowe soku z cytryny
4 łyżki stołowe oleju (z oliwek)
1 łyżeczka od herbaty musztardy
sól i pieprz
1 gałązka bazylii
1 gałązka tymianku
16 pomidorów “czereśniowych”
4 szalotki
1 ząbek czosnku
Przygotowanie:
Filet łososia spłukać wodą, delikatnie osuszyć i pokroić w
kawałki wielkości kęsa. Sok z cytryny wymieszać z olejem z
oliwek i musztardą, doprawić do smaku solą i pieprzem. Dodać
i wymieszać posiekane zioła i marynować kawałki łososia przez
30 minut w tak przygotowanym sosie.
Umyć pomidory, szalotki obrać z łupiny i przekroić na połówki.
Kawałki ryby z przygotowanymi dodatkami ponabijać na
zmianę na 8 patyczków szaszłykowych i posmarować marynatą
(zwłaszcza warzywa). Szaszłyki grillować przez ok. 12 minut,
często obracając.
Czas przygotowania: 30 minut
Stopień trudności: łatwy
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodz
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-
go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
05-TYG 1298 CB 37 28.03.2006, 16:21:23 Uhr
38
JE˛ ZYK POLSKI
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy-
wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
05-TYG 1298 CB 38 28.03.2006, 16:21:25 Uhr
39
C
ˇ
ESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis-
tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a sty-
kem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (ta-
hejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte
zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hod-
notami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní
pokyny ...“.
Děti
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými
přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na
přístroj nedosáhly.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento
přístroj
Instalujte tento přístroj na rovnou, tepelně odolnou podložku.
V případě použití na choulostivých podklsdech použijte
podložku odolnou proti vysokým teplotám.
Používán smí být jen dodávaný termostat (7).
V žádné případě nepoužívejte nějaký jiný regulátor!
Před nasazením nebo odstraněním termostatu (7) zajistěte,
aby se stupnice regulátoru teploty (11) nacházela v poloze
0
(vypnuto). Jinak může dojít k výpadku nebo k přehřátí.
Při nasazování termostatu (7) zajistěte, aby byl správně
zastrčen. Regulátor (11) ukazuje směrem nahoru. Při
odnímání netahejte za kabel, nýbrž uchopte termostat
za zástrčku. Při nasazování nebo vytahování nevyvíjejte
žádnou nadměrnou sílu ani se nesnažte jej odejmout
pomocí páčení.
Udržujte teplotní čidlo (8) a kolíky objímky čisté.
Pozor, nebezpečí vzniku požáru!
Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno
vznětlivých předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd. (30
cm) Oleje a tuky se mohou v případě přehřátí vznítit.
Dávejte pozor na to, aby síťový kabel nepřišel do styku
s horkými díly přístroje. Nedotýkejte se horkých dílů
přístroje, ale používejte jen knofl íky a rukojeti.
Nikdy do horkého tuku nepřilévejte vodu.
Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
Přehled ovládacích prvků
1 Noha
2 Sběrný žlábek
3 Zásuvka termostatu
4 Miska na zachycování tuku
5 Rukojeť
6 Topná deska
7 Termostat
8 Teplotní čidlo–
měří teplotu desky
9 Síťokabel
10 Zástrčka
11 Termostatický regulátor
Před prvním uvedením do provozu
Odstraňte obalový materiál.
Doporučujeme Vám čistit přístroj způsobem popsaným
v oddíle “Čištění”.
Uvedení do provozu
Postavte přístroj na podlozku, která je odolná vůči působení
vysokých teplot.
Ujistěte se, že regulátor teploty (11) je v poloze
0
(vypnuto)
a zastrčte jej do zásuvky (3) termostatu. Jestliže termostat
(7) není správně zastrčen, může to vést k abnormálnímu
zahřívání. Následkem toho může být poškození přístroje
nebo úraz. Ujistěte se proto, že termostat je správně
zastrčen.
Připojte přístroj do předpisově instalované zásuvky
s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
Nastavte regulátor teploty (11) podle účelu použití:
05-TYG 1298 CB 39 28.03.2006, 16:21:27 Uhr
40
C
ˇ
ESKY
Rozsah Teplota ve °C přibl. Použití
A
Udržování
teploty
B
do 100° íprava pokrmů
C-D
nad 100°C Postupné vaření
E-G
150° - 250 ° Opékání
H
maximálně Grilování
Prosím, dávejte pozor: Udané teploty jsou pouze
orientační hodnoty.
Přístroj je zahřátý na požadovanou teplotu, jestliže kontrolní
svítilna na termostatu (7) zhasne. Tato kontrolní svítilna se
při provozu periodicky rozsvěcí, aby tak bylo indikováno, že
je udržována správná teplota.
Používání přístroje
Předehřívání grilu má trvat přibl. 5 minut, jakmile kontrolní
svítilna zhasne, je grill připraven k provozu.
Doba přípravy závisí na druhu zpracovávané suroviny, na
množství a na požadovaném stupni dokončení a je nutno ji
zjistit na základě vlastních zkušeností.
K obracení zpracovávané suroviny používejte dřevěné nebo
tefl onové pomůcky, aby nedošlo k poškození nepřilnavé
vrstvy.
Po skončení přípravy lze udržovat pokrm teplý pomocí
nastavení na
1
.
Miska na zachycování tuku (4)
Pozor! Miska pod topnou deskou musí být nasazena. V ní se
shromažďuje přebytečný tuk. Při grilování pravidelně kontrolujte
obsah misky a v případě potřeby ji vyprázdněte.
Pozor: Gril je během provozu horký!
Po použití
Chcete-li provoz ukončit, nastavte nejprve regulátor teploty na
0
(vypnuto) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Termostat vyjměte
z přístroje teprve po zchladnutí přístroje, protože teplotní čidlo je
i po použití velmi horké.
Čištění
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
vyčkejte, až přístroj vychladne.
Nepoužívejte žádné drátěné kartáče nebo jiné drsné
předměty.
Nepoužívejte žádné agresivní nebo drsné čistící prostředky.
V žádném případě přístroj neponořujte do vody.
Topná deska
Zbytky pokrmů odstraňujte ještě v teplém stavu pomocí
vlhkého hadříku nebo paírového ubrousku.
Topnou desku očistěte pomocí měkké houbičky a mýdlové-
ho louhu, opláchněte ji čistou vodou a měkkým hadříkem ji
důkladně vytřete dosucha.
Po vyschnutí naneste na povrch tenkou vrstvu stolního oleje.
Miska na zachycování tuku
Misku na zachycování tuku vytáhněte. Vylijte její obsah a
zásuvku umyjte v běžné mycí lázni.
Těleso přístroje
Podle potřeby vyčistěte těleso po použití lehce navlhčeným
hadříkem.
Termostat
Termostat čistěte měkkým paírovým ubrouskem nebo
suchým, měkkým hadříkem.
Regulátor nikdy nečistěte za použití vody ani vlhkým
hadříkem. Mohlo by to vést k úderu elektrickým proudem
nebo ke vzniku požáru.
Sadu kabelů mikdy neponořujte do vody!
Technické údaje
Model: ..................................................................... TYG 1298 CB
Pokrytí napětí:...........................................................230 V, 50 Hz
Příkon: ...............................................................................2000 W
Třída ochrany: .............................................................................. Ι
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
05-TYG 1298 CB 40 28.03.2006, 16:21:29 Uhr
41
C
ˇ
ESKY
Příklady receptů
Grilovaný račí špíz
Jedna porce: 4 raci (scampi),
vyloupaní, vaření
4 plátky anglické slaniny
1 paprikolusk
1 cibule
Příprava:
Papriku zbavíme jadérek a nakrájíme ji na 8 dílků, poté nakrájí-
me cibuli na čtyři díly a oddělíme jednotlivé plátky.
Raky zabalíme do anglické slaniny a střídavě s cibulí a paprikou
je napíchneme na špíz. Poté špíz opečeme na grilu.
Doba přípravy: 20 minut
Stupeň obtížnosti: snadné
Nadýchané kuličky na asijský způsob
Čtyři porce: 500 g mletého masa
1 vejce
1 tvrdá houska
50 g sezamových semínek,
oloupaných
1 polévková lžíce oleje (sezamový olej)
1 cibule, nadrobno nakrájená
½ chili papričky, červené,
nakrájené na jemné proužky
1 česnek, nasekané proužky
1 kus zázvoru, velikosti
lískového oříšku, nasekaný
1 čajová lžička hořčice
1 čajová lžička pesto (bazalkové pesto)
2 polévkové lžíce petržele, nasekané
sůl, pepř, muškátový oříšek,
mletá sladká paprika
tabasco podle
potřeby
3 polévkové lžíce oleje
Příprava:
Housku namočíme do vody. Sezamová semínka orestujeme do
zlatova na pánvi bez tuku.
Mleté maso důkladně promícháme s vejcem, dobře vymačkanou
houskou, sezamovými semínky, sezamovým olejem, česnekem,
zázvorem, petržlekou, proužky chili papričky, hořčicí, pestem a
kořením. Ochutnáme a v případě potřeby okořeníme. Maso
hmota by měla chutnat trochu pálivěji, protože při pečení se
její chuť stane poněkud jemnější. Jestliže masová hmota není
dostatečně tuhá (nedrží pohromadě), přidejte trochu strouhanky.
Poté z vytvořte malé kuličky nebo větší knedlíčky/noky a ty pak
na grilu s malým množstvím tuku opečte po obou stranách.
Doba přípravy: 30 minut
Stupeň obtížnosti: normální
Špíz z lososa
Čtyři porce: 400 g lé z lososa
3 polévkové lžíce citrónové šťávy
4 polévkové lžíce oleje (olivového)
1 čajová lžička hoeřčic
sůl a pepř
1 větvička bazalky
1 větvička tymiánu
16 cherry rajčátek
4 alotky
1 stroužek česneku
Příprava:
Filé z lososa opláchěte, opatrně osušte a nakrájejte na kousky
velikosti jednotlivých soust. Citrónovou šťávu promíchejte
s olivovým olejem a hořčicí, ochuťte solí a pepřem. Vmíchejte
nasekané bylinky a kousky lososa nechte v této směsi asi 30
minut marinovat.
Rajčátka omyjte, šalotku oloupejte a nakrájejte na půlky. Rybu
střídavě s oběma připravenými přísadami napíchněte na 8 špízů
a potřete marinádou (zejména zeleninu). Špízy nechte na grilu
přibl. 12 minut, často obracejte.
Doba přípravy: 30 minut
Stupeň obtížnosti: snadné
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní ístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bez-
platnou výměnu kompletního přístroje. Prasklé skleněné resp.
plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha-
jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
05-TYG 1298 CB 41 28.03.2006, 16:21:31 Uhr
42
C
ˇ
ESKY
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod-
nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
05-TYG 1298 CB 42 28.03.2006, 16:21:33 Uhr
43
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő
bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használa-
tra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a kés-
züléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozé-
kokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a kés-
züléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakem-
bert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabály-
okat“ ...
Gyerekek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja
a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készü-
léket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok
Sík, hőálló felületen állítsuk fel. Érzékeny felületek esetén
tegyen alá egy hőálló lapot!
Csak a hozzá adott termosztátot (7) szabad használni!
Semmi esetre se használjon idegen szabályozókat!
A termosztát (7) behelyezése vagy eltávolítása előtt
győződjön meg arról, hogy a hőfokszabályozó skálája (11)
0
(kikapcsolt) állásban van-e. Ellenkező esetben kimaradás
vagy túlhevülés következhet be.
A termosztát (7) bedugásakor győződjön meg róla, hogy
jól van-e bedugva. A szabályozó (11) ilyenkor felfelé mutat.
Eltávolításkor ne a kábelnél fogva húzza ki, hanem a termo-
sztát dugaszát fogja meg! Bedugáskor vagy kihúzáskor ne
járjon el nagy erővel, és ne hajlítsa el a termosztátot!
Tartsa tisztán a hőérzékelőt (8) és a foglalat peckeit!
Vigyázat, tűzveszély!
Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől
stb. megfelelő távolságban tartandó. (30 cm). Túlhevülés
esetén az olajos és zsíros készítmények meggyulladhatnak.
Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne kerüljön
érintkezésbe a készülék forró alkatrészeivel! Ne érintse a
készülék felforrósodó részeit, mindig a fogógombot és a
nyelet használja!
Soha ne öntsön vizet forró zsiradékba.
Elrakás előtt hagyjuk a készüléket lehűlni.
A kezelő elemek áttekintéseé
1 Láb
2 Zsírszűrő
3 Termosztát-konnektor
4 Zsírfelfogó tálka
5 Nyél
6 Fűtőlap
7 Termosztát
8 Hőérzékelő
méri a lap hőmérsékletét
9 Hálózati csatlakozó kábel
10 Dugasz
11 Hőfokszabályozó
Az első használatbavétel előtt
Távolítsa el a csomagolást!
Ajánlatos a készüléket a “Tisztítás” címszó alatt olvashatók
szerint megtisztítani.
Üzembehelyezés
Állítsa a készüléket hőálló aljzatra!
Győződjön meg róla, hogy a hőfokszabályozó (11)
0
-ra
(kikapcsolva) van-e állítva, majd dugja bele a termosztáton
lévő konnektorba (3)!
Ha a termosztát (7) nincs pontosan bedugva, a készülék
rendkívül erősen felhevülhet. Ennek meghibásodás vagy
baleset lehet a következménye. Gondoskodjon tehát arról,
hogy a termosztát pontosan legyen bedugva!
Csatlakoztassa a készüléket előírásszerűen felszerelt,
érintésvédett, 230 V, 50 Hz-es konnektorba!
Állítsa be a hőfokszabályzót a használati célnak
megfelelően (11):
05-TYG 1298 CB 43 28.03.2006, 16:21:34 Uhr
44
MAGYARUL
Terület Hőfok kb. °C Alkalmazás
A
Melegentartás
B
100°-ig Főzés
C-D
100°C felett Továbbfőzés
E-G
150° - 250 ° Pirítás
H
maximal Grillezés
Kérjük vegye fi gyelembe:
A megadott hőfokok csak hozzávetőleges értékek.
A készülék akkor van megfelelően fel, amikor a termo-
sztát (7) ellenőrző lámpája kialszik. Működés közben az
ellenőrző lámpa időszakosan kigyullad, és ezzel jelzi, hogy
a hőmérséklet állandó.
A készülék használata
Melegítse elő kb. 5 percig a grillt! Amikor az ellenőrző lámpa
kialszik, a grill üzemkész.
Az elkészítési idő függ attól, hogy mit, milyen mennyiségben
és milyen állapotúra kíván megfőzni. A szükséges időt saját
tapasztalati alapján kell megállapítania.
Az elkészítendő ennivaló forgatásához fa- vagy tefl onesz-
közt használjon, nehogy sérülést okozzon a tapadásgátló
bevonaton!
A főzési folyamat befejeződése után
1
-re visszakapcsolva
lehet az ételt melegen tartani.
Zsírfelfogó tálka (4)
Ügyeljen rá! A tálkát be kell helyezni a fűtőlemez alá. Ebben
gyűlik össze a felesleges zsiradék. Grillezéskor rendszeresen
ellenőrizze a tartalmát, és ha szükséges, ürítse ki a tálkát!
Vigyázat: A grill a használat során átforrósodik!
Használat után
Ha be akarja fejezni a működtetést, állítsa először a
fokszabályozót
0
-ra (kikapcsolva), majd húzza ki a dugaszt a
konnektorból! A termosztátot csak akkor vegye ki a készülékből,
amikor az már lehűlt, mivel a hőérzékelő a használat után még
nagyon forró.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót,
és várjon, míg le nem hűl a készülék.
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!
Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!
Semmi esetre se mártsa a készüléket tisztítás céljából
vízbe!
Fűtőlemez
Az ételmaradékokat még meleg állapotukban távolítsa el
nedves ruhával vagy papírkendővel!
A fűtőlemezt puha szivaccsal és szappanos vízzel kell le-
mosni, tiszta vízzel leöblíteni, majd puha ruhával gondosan
szárazra törölni. Eltörölgetés után vékony rétegben kenje be
a felületét étolajjal!
Zsírfelfogó tálka
Húzza ki a zsírfelfogó tálkát! Öntse ki a tartalmát, és a szokásos
módon mosogassa el a fi ókot!
Burkolat
A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje
tisztára!
Termosztát
A termosztátot puha papírkendővel vagy puha, száraz
ruhával tisztítsa!
Soha ne tisztítsa a szabályozót nedvesen! Ez áramütést
vagy tüzet okozhat.
Soha ne mártsa a kábelszettet vízbe!
Műszaki adatok
Modell: .................................................................... TYG 1298 CB
Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:..........................................................2000 W
Védelmi osztály: ........................................................................... Ι
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
05-TYG 1298 CB 44 28.03.2006, 16:21:36 Uhr
45
MAGYARUL
Receptajánlatok
Grillezett scampi nyárson
Hozzávalók 1 személyre: 4 páncéljából kibontott,
főtt scampi
4 szelet húsos (angol)
szalonna
1 zöldpaprika
1 fej vöröshagyma
Elkészítés:
A magházától megtisztított paprikát 8-felé vágjuk, majd négyfelé
vágjuk a hagymafejet és szétválasztjuk a hagymaszeleteket.
A scampikat az angolszalonna-szeletekbe göngyöljük, és a
hagyma- és a paprikaszeletekkel váltakozva, sasliknyársakra
húzzuk, majd így nyársra húzva, megsütjük a grillen.
Elkészítési idő: 20 perc
Nehézségi fok: egyszerű
Ázsiai ízesítésű húsgombócok
Hozzávalók 4 adagra: 500 g darált hús
1 tojás
1 száraz zsemle
50 g hántolt szezámmag
1 evőkanálnyi olaj (szezámolaj)
1 fej vékony szeletekre vágott
vöröshagyma
½ vékony csíkokra vágott,
vörös csilipaprika
1 gerezd apróra vágott
fokhagyma
1 darab mogyoró nagyságú
gyömbér, apróra vágva
1 véskanálnyi mustár
1 véskanálnyi pesto-mártás
(bazsalikompesto)
2 evőkanálnyi petrezselyem zöldje,
nomra vágva
Só, bors, szerencsendió,
Édesnemes pirospaprika
Ízlés szerint Tabasco mártás
Szükség szerint
zsemlemorzsa
3 evőkanálnyi olaj
Elkészítés:
A zsemlét vízbe áztatjuk. A szezámmagot serpenyőben zsír
nélkül aranybarnára pirítjuk.
A darált húst a tojással, a jól kinyomogatott zsemlével,
szezámmaggal, szezámolajjal, fokhagymával, gyömbérrel,
petrezselyem zöldjével, csiliszeletekkel, mustárral, pesto-
mártással és fűszerekkel összegyúrjuk. Ízesítjük, és ha kell,
utánfűszerezzük.
A húsmasszát kissé túlfűszerezettnek kell éreznünk, mert
sütés közben némileg veszít az erősségéből. Ha a húsmassza
nem lenne elég szilárd, adjunk hozzá kevéske zsemlemorzsát!
Formázzunk a húsmasszából kis golyócskákat vagy akár
nagyobb fasírtgombócokat, majd a grillen mindkét oldalukon
megpirítva, főzzük őket puhára!
Elkészítési idő: 30 perc
Nehézségi fok: átlagos
Lazac nyárson
Hozzávalók 4 adagra: 400 g lazacfi
3 evőkanálnyi citromlé
4 evőkanálnyi olaj (olívaolaj)
1 véskanálnyi mustár
Só és bors
1 szál bazsalikom
1 szál kakukkfű
16 koktélparadicsom
4 mogyoróhagyma
1 gerezd fokhagyma
Elkészítés:
A lazacfi lét vízsugárral lemossuk, kendővel megszárítgatjuk, és
falatokra vágjuk. A citromlevet elkeverjük olívaolajjal és mustár-
ral, sóval és borssal ízesítjük. Apróra vágott zöldfűszert kever-
ünk bele, és 30 percig ebben marinírozzuk a lazacfalatokat.
A koktélparadicsomot megmossuk, a mogyoróhagymát
meghámozzuk, és félbe vágjuk. A halfalatokat a két előkészített
hozzávalóval váltakozva 8 darab nyársra húzzuk, és bekenjük
a marináddal (különösen a zöldséggel). Az így elkészített
nyársakat — közben többször megforgatva — kb. 12 percig
pároljuk a grillen.
Elkészítési idő: 30 perc
Nehézségi fok: egyszerű
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap-
készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az
egész készülék díjtalan cseréjét. Az üvegtörésből, ill. a műanyag
alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke-
zésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
05-TYG 1298 CB 45 28.03.2006, 16:21:38 Uhr
46
MAGYARUL
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-
nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
05-TYG 1298 CB 46 28.03.2006, 16:21:40 Uhr
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bomann TYG 1298 CB bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bomann TYG 1298 CB in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 2,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info