EN. FRONT BABY SEA T FOR BICYCLE - FRONT HEAD TUBE MOUNTING SYSTEM
NL. VOORZIT JE VOOR OP DE FIETS - BALHOOFDBUIS MONT AGE
BG. БЕБЕШКА СЕДА ЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ПРЕДНА - МОНТАЖ НА Г ОРНАТ А ТРЪБА НА Р АМКА ТА
CS. DĚ TSKÁ SED AČKA PŘEDNÍ NA KOLO - DRŽÁK NA PŘEDNÍ UCHY CENÍ
DA. FRONT BARNESTOL TIL CYKEL - KRONRØRSMONTERING
DE. F AHRRAD KINDERSITZ FRONTMONT AGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR
EL. ΕΜΠΡΟΣ ΘΙΟ Κ Α ΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑ Τ Α - ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ Υ ΣΩΛΗΝΑ
ES. PORT ABEBÉ DELANTERO P ARA BICICLET A - FIJACIÓN AL TUBO DE DIRECCION
FI. LASTENKULJETUSISTUIN ETUKIINNIT YKSELLÄ - KIINNITYS RUNGON ETUPUTKEEN
FR. PORTE BÉBÉ AV ANT POUR VÉL O - FIXA TION AV ANT SUR TUBE DE DIRECTION
HR. PREDNJA SJEDALICA ZA BICIKL - PREDNJA CIJEV ZA POST A VLJANJE
HU. KERÉKP ÁROS GYERMEKÜLÉS ELŐRE - FEJCSŐRE SZERELHETŐ K ONZOL
IT. SEGGIOLINO PORT ABIMBO PER BICICLET TE ANTERIORE - FISSA GGIO ANTERIORE AL TELAIO
JP. 自転車用前ベビーシート - 前ヘッドチューブ取付システム
LT. V AIKIŠKA KĖDUTĖ DVIR A ČIUI, MONTUOJAMA PRIEKYJE - MONT A VIMAS ANT V AIRO KOL ONĖLĖS
V AMZDŽIO
PL. FOTELIK DZIECIĘCY NA PRZÓD ROWERU - SY STEM MONTAŻ OWY NA PRZEDNIĄ RURĘ
PT. PORTA-BEBÉ FRONT AL P ARA BICICLET A - MONT AGEM AO TUBO DE DIREÇÃO DO QUADRO
RO. SCAUN C OPII PENTRU BICICLETA - SISTEM DE FIXARE F A T A,TEAV A FRONT ALA
RU. ПЕРЕДНЕЕ ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИС ТЕМА КРЕПЛЕНИЯ ПОД ВЫНОС Р УЛЯ
SK. DETSKÁ SEDAČKA PREDNÁ NA BICYKEL - DRŽIAK NA PREDNÉ UCHYTENIE
SL. PREDNJI SEDEŽ ZA PREVOZ OTROK - MONT AŽA NA KRMILNO CEV OKVIRJA KOLESA
SV. FRAMBARNSTOL FÖR CYKEL - SY STEM FÖR FRAMMONTERING
TH. ที่นั่งเด็กสำ�หรับจักรย�นด้�นหน้� - ระบบยึดที่ท่อคอ (Head Tube)
TR. BİSİKLET İÇİN ÖNE MONTE ÇOCUK KOL TUĞU - ALİN BORUSUNA MONTE SİSTEMİ
UK. ПЕРЕДНЕ ДИТЯЧЕ ВЕЛОКРІС ЛО - КРІПЛЕННЯ НА РУ ЛЬОВИЙ С Т АКАН
ZH. 前置座椅 - 车头管安装系统
9 to 15kg 9 months to
3 years 5-point
seatbelt e-bike fitting
e x clusiv e
mini plus
for round tubes
Ø 22 to 28mm
26" - 29"
required tools nº 5 included in accordance with
EN14344
EN. Failure t o comply with these operating instructions can lead to serious injur y or dea th
of the bicycle operator and/or child. Bobike is not liable for any damage to the pr oduc t or
persons resulting from improper installation, st orage, or assembly (non-compliance with
assembly instructions), improper maintenance, misuse or use not in compliance with the
technical or use specifications (non-compliance with maintenance and care instructions),
modifications or repairs made by you or a thir d par ty .
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaan wijzingen kan leiden tot ernstige
verwondingen of het overlijden van de fietser en/of kind. Bobike is niet aanspr akelijk
voor schade aan het product of aan personen, die voortkomt uit het onjuist installeren,
opslaan of monteren (niet navolgen v an de montage -instructies), onjuist onderhouden,
misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzor ging), aanpassingen of reparaties
uitgevoerd door u of door derden.
BG. Неспазването на тези инструкции за работа м оже да доведе до сериозни
наранявания или смърт на велосипедиста и/или детет о. B obik e не носи отговорност
за щети по продукта или лица, които са резулт ат от неправилно монтиране,
съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите за монтаж), неправилна
поддръжка, неправилна употреба или употреба, коят о не е и зв ършена с ъгласно
техническите спецификации или спецификациит е за употреба (неспазване на
инструкциите за поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени
от вас или от трета страна.
CS. Nedodržení pokynů v tomto náv odu k použití může vest k vážnému zranění nebo
úmrtí osoby jedoucí na kole a/nebo dítěte. Bobike nenese odpovědnost za jak ékoliv
škody na výrobku nebo zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace , uskladnění nebo
montáže (nedodržení návodu na montáž), nespr ávné údržby, nesprávného použití nebo
použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifikacemi (nedodržení ná vodu k
údržbě), úprav nebo oprav prov áděných vámi nebo třetí stranou .
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig
skade eller død af cyklisten og / eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for nogen
skade på produktet eller personer som følge af forkert installation, opbevaring eller
montering (manglende overholdelse af montagevejledning), fork er t vedligeholdelse ,
forkert brug eller brug, der ikke er i over ensstemmelse med de tekniske specifikationer
eller betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og
plejeinstruktioner), ændringer eller reparationer foretaget af dig eller en tr edjepar t.
DE. W erden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu
schweren verletzungen oder zum t od des fahrradfahrers und/oder kindes führen.
Bobike haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder P ersonenschäden, die sich
aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen W artung, unsachge mäßen oder nicht den
technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs-
und Pflegeanleitung) oder aus Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder einem
Dritten vorgenommen wer den, ergeben.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε
σοβαρο τραυματισμο η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/κ αι του παιδιου. Η Bobike
δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε φυσική βλάβη που προκ αλ είται από ε σάς ή α πό
τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα κ αι που οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη
εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται
με τα τεχνικά ή χρηστικά χ αρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
συντήρησης και περιποίησης), τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις.
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede pro vocar lesiones
graves o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Bobik e queda exenta de cualquier
responsabilidad en caso de daños materiales o personales producidos como r esultado de
una instalación, almacenamiento o fijación (incumplimiento de las instrucciones de
fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado , uso indebido o uso sin tener en
cuenta las especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones r ealizadas
por usted o por terceros .
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi joh taa pyöräilijän ja/
tai lapsen vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Bobike ei ole vastuussa
mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta,
varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen nouda ttamatta jättämisestä),
väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käyt östä (hoito - ja huolt o -
ohjeiden noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tek emistä
muutoksista tai korjauksista.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures grav es ou le décès
du cycliste et/ou de l’ enfant. Bobike n’ est pas responsable des dommages qui pourront
survenir au produit ou aux personnes, en conséquence d’ installation, rangement ou
montage inappropriés, d’ entretien et usage incorrects, ou d’utilisation non c onforme
aux spécifications techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions d’ entretien
et de maintenance) ou encore de modifications ou de r éparations réalisées par un tiers
ou que vous aurez effectuées.
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može do vesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača
bicikla i / ili djeteta. Bobike ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili
nanesenu osobama koja proizlazi iz neispravnog posta vljanja, skladištenja ili sastavljanja
(nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog održavanja, neispr avne uporabe ili
uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama (nepridržavanje
uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje st e iz v eli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gy ermek súlyos
sérüléséhez vagy halálához vez ethet! A B obik e nem vállal felelősséget a termék vagy
személyi sérülés esetén, amennyiben a sérülés nem megfelelő felszer elés, tárolás vagy
összeszerelés (az összesz erelési útmutató be nem tartása), helytelen karbantartás, nem
rendeltetésszerű vagy a műszak i és használati utasításoknak nem megfelelő használat (a
karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy
által végzett módosítások vagy javítások miatt k övetkezett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può pr ovocare serie ferite
o la morte del ciclista e/o del bambino. Bobike non è responsabile per even tuali danni
al prodotto o alle persone derivanti da un ’installazione, conservazione o montaggio
non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio), manut enzione e uso
impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancat o rispetto delle
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o ripar azioni effettuate
dall’utente o da terzi.
JP. 以下取り扱い説明に準拠いただかぬことで、自転車の運
転者や/もしくはお子様に重傷、事故死をひきおこす可能性
がございます Bobike 社は、使用者による不適切な設置、保
管、組み立て、整備、誤った取扱い、または (保守や取扱説
明書に従わないなど) 技術または使用マニュアルで意図しな
い使用方法、第三者または使用者が施した改造または修理が
原因で製品が破損したり、人が負傷したりした場合に責任を
負わないものとします。
LT. Nesilaikan t šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaik o
sužalojimą. „Bobike“ neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl
netinkamo sumontavimo, laikymo arba surinkimo (nesilaikant surink imo nurodymų),
netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių arba
naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies
atliktų pakeitimų ar remontų.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji mo że prowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci użytkownika roweru i / lub dziecka. F irma B obik e nie ponosi odpowiedzialności za
żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia pr oduktów w ynikające z niepr awidłowej instalacji,
przechowywania lub montażu (niezgodność z instrukcją montażu), nieprawidłowej
konserwacji, niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfikacją techniczną lub
użytkową (niezgodność z instrukcją k onser wacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
wykonywanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
PT. O incumprimento destas instruções de montagem pode prov ocar lesões graves ou até
mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Bobike não se responsabiliza
por qualquer dano material ou pessoal, resultant e de instalação, armazenamento
ou fixação incorretos (não cumprimento das instruções de montagem), manut enção
indevida, má utilização ou utilização não em conformidade com as especificações técnicas
ou de utilização (não cumprimento com as instruções de manutenção e cuidados a ter),
alterações ou reparações feitas por si ou por t erceiros.
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de operare poate duc e la accidente grave sau
decesul biciclistului şi/sau al copilului. Bobike nu este răspunzătoar e pentru niciun fel
de pagube cauzate produsului sau persoanelor cauzate de instalar ea, depozitarea sau
asamblarea necorespunzătoar e (nerespectarea instrucţiunilor de asamblare), întreţinerea
necorespunzătoare , utilizarea improprie sau în neconformitate cu specificaţiile tehnice
sau de utilizare (nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere), modificările sau r eparaţiile
efectuate de dumneavoastră sau de un terţ.
RU. Несоблюдение этог о руководства по эксплуатации может привести к
серьезным травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка. Bobike не
несет ответственности за повреждения товара или травмы пользоват еля,
возникшие в резуль тате: некорректной установки, хранения или использования
(несоответствующие инструкциям); некорректного ремонт а; неправильного
использования, использования не по назначению или модификации и починки
Вами или третьей стороной.
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie mô že viesť k vážnemu zraneniu
alebo smrti osoby idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Bobike nie je zodpovedná
za akékoľvek pošk odenie v ýrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej
inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážny ch pokynov), nesprávnej
údržby, nesprá vneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
špecifikáciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a
starostlivosť), úprav alebo oprá v, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahk o privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja
in/ali otroka. Bobike ne prevzema odgov ornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki
so posledica nepravilne namestitve, skladiščenja ali sestavljanja (tak o, ki ni v skladu
z navodili), vzdrževanja, neprimerne upor abe ali uporabe, ki ni v skladu s tehničnimi
specifikacijami ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o
vzdrževanju in negi) ter modifikacij ali popravil , ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller
dödsfall för cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas ansvarig för personskador
eller skador på produkten som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller
montering (bristande efterlevnad av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll ,
felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och anv ändarmässiga
specifikationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstå tt på
grund av förändringar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TH. ห�กผู้ใช้ง�นสินค้�ไม่ปฎิบัติต�มคำ�แนะนำ�ก�รใช้ง�น อ�จจะนำ�
ไปซึ่งก�รบ�ดเจ็บร้�ยแรงหร ือเสียชีวิตของผู้ข ับขี่จักรย�นหรือเด็กที่
นั่งซ้อน Bobike จะไม่มีส่วนรับผิดชอบต่อคว�มเสียห�ยใดๆ ของตัว
สินค้�หรือตัวบุคคล ที่เกิดจ�กก�รติดตั้งหรือใช้ง�นสินค้�ที่ไม่ถูกต้อง
ต�มคำ�แนะนำ� ก�รใช้ง�นผิดประเภทสินค้� ก�รไม่ดูแลรักษ�สินค้�
ก�รดัดแปลงสินค้�จ�กบุคคลที่ส�ม.
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/vey a çocuğun
ciddi şekilde yaralanmasina veya ölümüne y ol açabilir . Bobike hatalı montaj, depolama,
kurulum (kurulum talimatlarına uygun olmayan şekilde), uy gun olmayan bakım, amaç
dışı kullanım veya teknik ya da k ullanım amacına uygun olmayan kullanımlar , üçüncü
kişiler tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda üründe vey a kullanıcılarda
yaşanan hasarlardan sorumlu değildir .
UK. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі
велосипедиста та/або дитини. Bobike не несе відповідальність за пошкодження
виробу або травмування осіб через неправильну установку , зберігання або збірку
(недотримання інструкції з монтажу ), неналежне обс лугов ування, неправильне
використання або використання без дотримання технічних рекомендацій або
інструкції з використання (недотримання вимог до технічног о обс луг овування та
інструкції з догляду), внесення змін до конструкції виробу або йог о ремонт вами
чи третьою стороною.
ZH. 如果不遵守这些操作说明,可能会导致严重的人身伤害,
和/或自行车骑手自身和/或儿童的死亡。Bobike不对因不当
的安装、储存或组装(不符合组装说明),不符合技术或使
用规范上的不当维护、误用或使用(不遵守维护和保养说
明),您或第三方的修改或修理所导致的产品故障或人命伤
亡承受责任。
IC ON INDEX
EN. ICONS INDEX
NL. ICONEN INDEX
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS. INDEX IKON
DA. OVERSIGT OVER IKONER
DE. SYMBOLLISTE
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES. ÍNDICE DE ICONOS
FI. SYMBOLILUETTEL O
FR. INDEX DES IMA GES
HR. INDEKS IKONA
HU. SZIMBÓLUMMUT AT Ó
IT. INDICE DELLE ICONE
JP. アイコン索引
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
PL. LISTA IK ON
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
RO. INDEX IMAGINI
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK. INDEX IKON
SL. KAZALO IKON
SV. IKONER INDEX
TH. สัญลักษณ์
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГР АМ
ZH. 图标索引
EN. OK! CORRECT ASSEMBL Y
NL. OK! JUISTE MONTAGE
BG. ОКЕЙ! ПР АВИЛЕН МОНТАЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONT ÁŽ
DA. OK! KORREKT MONTERING
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ES. OK! MONTAJE C ORRECTO
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRA VILNO SASTA VL JANJE
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!正確な取り付け方
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIM AS
PL. POPRAWNE! PRA WIDŁOWY MONT AŻ
PT. OK! MONT AGEM CORRECTA
RO. OK! ASAMBLARE CORECT Ă
RU. ПР АВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТ АЖ
SK. OK! SPRÁ VNÁ MONTÁŽ
SL. V REDU! PRAVILNA MONT AŽA
SV. OK! RÄ TT MONTERING
TH. ก�รติดตั้งที่ถูกวิธี
TR. UY GUN! DOĞRU MONTAJ
UK. OK! ПР АВИЛЬНА ЗБОРКА
ZH. 可以!组装正确
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 3 YEARS
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TO T 3 JAAR
BG. ПРЕПОРЪ ЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ О Т 9 МЕСЕЦА ДО 3 ГО ДИНИ
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 3 LET
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 3 ÅR
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONA TE BIS 3 JAHRE
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 3 ΕΤ ΩΝ
ES. EDAD RECOMEND ADA - 9 MESES A 3 AÑOS
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 3 VUOTEEN
FR. ÂGE REC OMMANDÉ : DE 9 MOIS À 3 ANS
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 3 GODINA
HU. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KOR TÓL 3 ÉVES KORIG
IT. ETÀ CONSIGLIA TA – DA 9 MESI A 3 ANNI
JP. 対象年齢- 9ヶ月から3歳
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 3 METŲ
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 3 LA T
PT. IDADE REC OMENDADA - 9 MESES A 3 ANOS
RO. V ÂRSTA RECOMANDA TĂ - 9 L UNI P ÂNĂ LA 3 ANI
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВО ЗРАСТ : ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 3 ЛЕ
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIA COV AŽ 3 ROKOV
SL. PRIPOROČLJIVA ST AROST – 9 MESECEV DO 3 LET
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 3 ÅR
TH. สำ�หรับเด็กอ�ยุ - ตั้งแต่ 9 เดือน – 3ปี
TR. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 A Y ILA 3 YIL
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 3 РОКІВ
ZH. 推荐年龄 - 9个月〜3岁
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
NL. NIET OK! VERBODEN
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБР АНЕНО
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAK ÁZÁNO
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓ ΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. NO OK! PROHIBIDO
FI. EI OK! KIELLETT Y
FR. NON ! INTERDIT
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. NON OK! PROIBITO
JP. エラー!禁止
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVED ANO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH. ไม่ถูกต้อง ห้�มกระทำ�
TR. UYGUN DEĞIL! Y ASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 不行!禁止
carbon fiber rear suspension
shock absorber
motor (mopeds
and scooters)
NOT COMP A TIBLE FOR BIC YCLES WITH:
.HE
EN. MAXIMUM WEIGHT - 15 KG
NL. MAXIMAAL TOEGEST AAN GEWICHT - 15 KG
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 15 КГ
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMO TNOST - 15 KG
DA. TILLADT MAKSIMAL V ÆGT - 15 KG
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 15 KG
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -15 K G
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
FI. YLI SALLITTU PAINO - 15 KG
FR. POIDS MAXIMUM A UTORISÉ - 15 KG
HR. NAJVEĆ A DOPUŠ TENA TEŽINA - 15 KG
HU. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚL Y – 15 KG
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 15 KG
JP. 体重制限- 15kg
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 15 KG
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 15 KG
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 K G
RO. GREUT ATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 15 KG
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 15 КГ
SK. MAXIMÁLNA PO VOLENÁ HMOTNOSŤ - 15 KG
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 15 KG
SV. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 15 KG
TH. รองรับน้ำ�หนักสูงสุด 15 กิโลกรัม
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 15 KG
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГ А - 15 КГ
ZH. 最大限重 - 15公斤
PRODUCT INDEX
EN. PRODUCT INDEX
NL. PRODUCTEN INDEX
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS. INDEX PRODUKTU
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪ ΟΝΤΟΣ
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
FI. TUOTELUETTEL O
FR. INDEX DU PRODUIT
HR. INDEKS PROIZVODA
HU. TERMÉKMUTA TÓ
IT. INDICE DEL PRODOTTO
JP. 製品索引
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
PL. LISTA PRODUKT ÓW
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
RO. INDEX PRODUSE
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SV. PRODUKTINDEX
TH. ดัชนีสินค้�
TR. Ü RÜ N DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 产品索引
Manufacturer:
Polisport Plásticos S.A.
Av . Ferr eira de Castro, 818
3720-024 Carregosa | P or tugal
Brand:
Bobike
MAN0000
FRONT SEA T
drop handlebar
A
E
Ø22MM - Ø28MM
E1
E4
E4.1
E3
E5.3
E5.2
STAND ARD
Ø22 - Ø28 MM
E2
E5.1
E5
A
G
B
F
M
E
D
B3
B1
A1 C1
D2
D3
D1
B3
B4
C
35mm