582088
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/67
Pagina verder
Washing Machine
Πλυντήριο Ρούχων
Lavatrice
Skalbimo mašina
User‘s Manual
Εγχειρίδιο Χρήστη
Manuale utente
Vartotojo vadovas
WNF 5280 WE
WNF 5200 WE
WNF 5221 WE
2
EN
1 Important safety instructions
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or property
damage. Failure to follow these instructions shall void
any warranty.
General safety
• Thisproductshouldnotbeusedbypersons
with physical, sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people (including
children)unlesstheyareattendedbyaperson
whowillberesponsiblefortheirsafetyorwho
will instruct them accordingly for use of the
product.
• Neverplacetheproductonacarpet-covered
floor;otherwise,lackofairflowbeneaththe
machine will cause electrical parts to overheat.
Thiswillcauseproblemswithyourproduct.
• Donotoperatetheproductifthepowercable
/ plug is damaged. Call the Authorized Service
Agent.
• Haveaqualifiedelectricianconnecta
16-Amperefusetotheinstallationlocationof
the product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnotbe
operatedunlessitisrepairedbytheAuthorized
Service Agent. There is the risk of electric shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperating
in the event of powering on after a power
interruption.Ifyouwishtocancelthe
programme, see "Cancelling the programme"
section.
• Connecttheproducttoagroundedoutlet
protectedbyafusecomplyingwiththevalues
inthe"Technicalspecifications"table.Donot
neglect to have the grounding installation made
byaqualifiedelectrician.Ourcompanyshall
notbeliableforanydamagesthatwillarise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbe
securely fastened and remain undamaged.
Otherwise,thereistheriskofwaterleakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethefilter
whilethereisstillwaterinthedrum.Otherwise,
risk of flooding and injury from hot water will
occur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.The
loadingdoorwillbereadytoopenjustafew
minutes after the washing cycle comes to an
end.Incaseofforcingtheloadingdoortoopen,
the door and the lock mechanism may get
damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingor
pouring water onto it! There is the risk of electric
shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Never
unplugbypullingonthecable,alwayspullout
bygrabbingtheplug.
• Usedetergents,softenersandsupplements
suitableforautomaticwashingmachinesonly.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsandon
the detergent package.
• Theproductmustbeunpluggedduring
installation, maintenance, cleaning and repairing
procedures.
• Alwayshavetheinstallationandrepairing
procedurescarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbe
heldliablefordamagesthatmayarisefrom
procedurescarriedoutbyunauthorized
persons.
Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomestic
use.Itisnotsuitableforcommercialuseandit
mustnotbeusedoutofitsintendeduse.
• Theproductmustonlybeusedforwashingand
rinsing of laundry that are marked accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibility
arisen from incorrect usage or transportation.
Children's safety
• Electricalproductsaredangerousforthe
children. Keep children away from the product
whenitisinuse.Donotletthemtotamperwith
theproduct.Usechildlocktopreventchildren
from intervening with the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhen
leaving the room where the product is located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafeplace
away from the reach of the children.
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for
installation of the product. To make the product ready
for use, review the information in the user manual
and make sure that the electricity, tap water supply
andwaterdrainagesystemsareappropriatebefore
callingtheAuthorizedServiceAgent.Iftheyarenot,
callaqualifiedtechnicianandplumbertohaveany
necessary arrangements carried out.
C
Preparation of the location and electrical, tap
water and waste water installations at the place
ofinstallationisundercustomer'sresponsibility.
B
Installationandelectricalconnectionsofthe
productmustbecarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbe
heldliablefordamagesthatmayarisefrom
procedurescarriedoutbyunauthorized
persons.
A
Prior to installation, visually check if the product
hasanydefectsonit.Ifso,donothaveit
installed.Damagedproductscauserisksfor
your safety.
C
Make sure that the water inlet and discharge
hosesaswellasthepowercablearenot
folded, pinched or crushed while pushing the
product into its place after installation or cleaning
procedures.
Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donotplace
it on a long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthe
dryer-withfullload-whentheyareplaced
on top of each other reaches to approx. 180
kilograms. Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying capacity!
3
EN
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswhere
temperaturemayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromthe
edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tiltthemachinebackwardstoremovethepackaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement
bypullingtheribbon.
Removing the transportation locks
A
Donotremovethetransportationlocksbefore
taking out the packaging reinforcement.
A
Removethetransportationsafetyboltsbefore
operating the washing machine, otherwise, the
productwillbedamaged.
1. Loosenalltheboltswithaspanneruntilthey
rotate freely (C).
2. Removetransportationsafetyboltsbyturning
them gently.
3. AttachtheplasticcoverssuppliedintheUser
Manualbagintotheholesontherearpanel.(P)
C
Keepthetransportationsafetyboltsinasafe
place to reuse when the washing machine
needstobemovedagaininthefuture.
C
Never move the product without the
transportationsafetyboltsproperlyfixedin
place!
Connecting water supply
C
Thewatersupplypressurerequiredtorunthe
productisbetween1to10bars(0.1–10MPa).
Itisnecessarytohave10–80litersofwater
flowing from the fully open tap in one minute
to have your machine run smoothly. Attach a
pressure reducing valve if water pressure is
higher.
C
Ifyouaregoingtousethedoublewater-inlet
productasasingle(cold)water-inletunit,you
must install the supplied stopper to the hot
watervalvebeforeoperatingtheproduct.
(Appliesfortheproductssuppliedwithablind
stopper group.)
C
Ifyouwanttousebothwaterinletsofthe
product, connect the hot water hose after
removing the stopper and gasket group from
the hot water valve. (Applies for the products
suppliedwithablindstoppergroup.)
A
Modelswithasinglewaterinletshouldnotbe
connectedtothehotwatertap.Insuchacase
the laundry will get damaged or the product will
switch to protection mode and will not operate.
A
Donotuseoldorusedwaterinlethoseson
thenewproduct.Itmaycausestainsonyour
laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose(left)(max.90ºC)isforhotwaterinlet,blue
hose(right)(max.25ºC)isforcoldwaterinlet.
A
Ensure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
Otherwise,yourlaundrywillcomeouthotatthe
end of the washing process and wear out.
2. Tightenallhosenutsbyhand.Neverusea
wrench when tightening the nuts.
3. Openthetapscompletelyaftermakingthe
hose connection to check for water leaks at
theconnectionpoints.Ifanyleaksoccur,turn
off the tap and remove the nut. Retighten the
nut carefully after checking the seal. To prevent
waterleakagesanddamagescausedbythem,
keep the taps closed when the machine is not
in use.
Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
A
Yourhousewillbefloodedifthehosecomes
out of its housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding due to
high washing temperatures! To prevent such
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come
out.
• Thehoseshouldbeattachedtoaheightofat
least 40 cm, and 100 cm at most.
• Incasethehoseiselevatedafterlayingiton
the floor level or close to the ground (less than
40cmabovetheground),waterdischarge
becomesmoredifficultandthelaundrymay
come out excessively wet. Therefore, follow the
heightsdescribedinthefigure.
4
EN
• Topreventflowingofdirtywaterbackintothe
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water or
driveitinthedrainmorethan15cm.Ifitistoo
long, cut it short.
• Theendofthehoseshouldnotbebent,it
shouldnotbesteppedonandthehosemust
notbepinchedbetweenthedrainandthe
machine.
• Ifthelengthofthehoseistooshort,useitby
adding an original extension hose. Length of the
hosemaynotbelongerthan3.2m.Toavoid
waterleakfailures,theconnectionbetween
the extension hose and the drain hose of the
productmustbefittedwellwithanappropriate
clamp as not to come off and leak.
Adjusting the feet
A
Inordertoensurethattheproductoperates
moresilentandvibration-free,itmuststandlevel
andbalancedonitsfeet.Balancethemachine
byadjustingthefeet.Otherwise,theproduct
may move from its place and cause crushing
andvibrationproblems.
1. Loosenthelocknutsonthefeetbyhand.
2. Adjust the feet until the product stands level and
balanced.
3. Tightenalllocknutsagainbyhand.
A
Donotuseanytoolstoloosenthelocknuts.
Otherwise,theywillgetdamaged.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected
byafusecomplyingwiththevaluesinthe"Technical
specifications"table.Ourcompanyshallnotbeliable
for any damages that will arise when the product is
used without grounding in accordance with the local
regulations.
• Connectionmustcomplywithnational
regulations.
• Powercableplugmustbewithineasyreach
after installation.
• Thevoltageandallowedfuseorbreaker
protection are specified in theTechnical
specifications”section.Ifthecurrentvalueof
thefuseorbreakerinthehouseislessthan16
Amps,haveaqualifiedelectricianinstalla16
Amp fuse.
• Thespecifiedvoltagemustbeequaltoyour
mains voltage.
• Donotmakeconnectionsviaextensioncables
ormulti-plugs.
B
Damagedpowercablesmustbereplacedby
the Authorized Service Agents.
First use
Beforestartingtousetheproduct,makesure
that all preparations are made in accordance
withtheinstructionsinsections"Importantsafety
instructions"and"Installation".
To prepare the product for washing laundry, perform
firstoperationinDrumCleaningprogramme.If
yourmachineisnotfeaturedwithDrumCleaning
programme,useCottons-90programmeandselect
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions
aswell.Beforestartingtheprogramme,putmax.
100gofpowderanti-limescaleintothemainwash
detergentcompartment(compartmentnr.II).Ifthe
anti-limescaleisintabletform,putonlyonetablet
intocompartmentnr.II.Drytheinsideofthebellow
with a clean piece of cloth after the programme has
come to an end.
C
Useananti-limescalesuitableforthewashing
machines.
C
Some water might have remained in the
productduetothequalitycontrolprocessesin
theproduction.Itisnotharmfulfortheproduct.
5
EN
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children. Keep
packaging materials in a safe place away from reach
of the children.
Packaging materials of the product are
manufacturedfromrecyclablematerials.Disposeof
them properly and sort in accordance with recycled
wasteinstructions.Donotdisposeofthemwith
normal domestic waste.
Transportation of the product
Unplugtheproductbeforetransportingit.Remove
waterdrainandwatersupplyconnections.Drain
the remaining water in the product completely; see,
"Drainingremainingwaterandcleaningthepump
filter".Installtransportationsafetyboltsinthereverse
order of removal procedure; see, "Removing the
transportation locks".
C
Never move the product without the
transportationsafetyboltsproperlyfixedin
place!
Disposing of the old product
Disposeoftheoldproductinanenvironmentally
friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
Forchildren'ssafety,cutthepowercableandbreak
the locking mechanism of the loading door so that it
willbenonfunctionalbeforedisposingoftheproduct.
laundrybagorpillowcase.
• Takeoutallsubstancesinthepocketssuchas
coins, pens and paper clips, and turn pockets
insideoutandbrush.Suchobjectsmay
damagetheproductorcausenoiseproblem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocks
andnylonstockingsinalaundrybagorpillow
case.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.
Remove curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmend
rips and tears.
• Wash“machinewashable”or“handwashable”
labeledproductsonlywithanappropriate
programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.New,
dark coloured cottons release a lot of dye. Wash
them separately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybefore
washing.Ifunsure,checkwithadrycleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescale
removerssuitableformachinewash.Always
follow the instructions on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturnedinside
out.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolinthe
freezerforafewhoursbeforewashing.Thiswill
reduce pilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuchas
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must
beshakenoffbeforeplacingintothemachine.
Such dusts and powders on the laundry may
buildupontheinnerpartsofthemachinein
time and can cause damage.
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of
water according to the weight of the loaded laundry.
A
Follow the information in the “Programme
andconsumptiontable”.Whenoverloaded,
machine's washing performance will drop.
Moreover,noiseandvibrationproblemsmay
occur.
Loading the laundry
• Opentheloadingdoor.
• Placelaundryitemslooselyintothemachine.
• Pushtheloadingdoortocloseuntilyouheara
locking sound. Ensure that no items are caught
in the door.
C
The loading door is locked while a programme
isrunning.Thedoorcanonlybeopenedawhile
after the programme comes to an end.
A
Incaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibrationproblemsmayoccurinthemachine.
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in
anecologicalandenergy-efficientmanner.
• Operatetheproductinthehighestcapacity
allowedbytheprogrammeyouhaveselected,
butdonotoverload;see,"Programmeand
consumptiontable".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthedetergent
packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlowtemperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesof
lightly soiled laundry.
• Donotuseprewashandhightemperaturesfor
laundry that is not heavily soiled or stained.
• Ifyouplantodryyourlaundryinadryer,select
the highest spin speed recommended during
washing process.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,colour,
anddegreeofsoilingandallowablewater
temperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthe
garment tags.
Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuchas,
underwiredbras,beltbucklesormetalbuttons
will damage the machine. Remove the metal
piecesorwashtheclothesbyputtingthemina
6
EN
Using detergent and softener
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
-(I)forprewash
-(II)formainwash
–(III)forsoftener
–(*)inaddition,thereissiphonpieceinthesoftener
compartment.
1
2
3
1
23
C
Thedetergentdispensermaybeintwodifferent
types according to the model of your machine
asseenabove.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthe
washing programme.
• Neveropenthedetergentdrawerwhilethe
washing programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment(compartmentnr.I).
• Inaprogrammewithprewash,donotput
liquiddetergentintotheprewashcompartment
(compartmentnr.I).
• Donotselectaprogrammewithprewashifyou
areusingadetergentbagordispensingball.
Placethedetergentbagorthedispensingball
directly among the laundry in the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforget
toplacetheliquiddetergentcupintothemain
washcompartment(compartmentnr.II).
Choosing the detergent type
Thetypeofdetergenttobeuseddependsonthe
typeandcolourofthefabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredandwhite
laundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecial
detergents(liquiddetergent,woolshampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesandquilts,
itisrecommendedtouseliquiddetergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmade
specifically for woolens.
A
Useonlydetergentsmanufacturedspecifically
for washing machines.
A
Donotusesoappowder.
Adjusting detergent amount
Theamountofwashingdetergenttobeused
depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness. Read the manufacturer's
instructions on the detergent package carefully and
follow the dosage values.
• Donotuseamountsexceedingthedosage
quantitiesrecommendedonthedetergent
packagetoavoidproblemsofexcessive
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsorlightly
soiled clothes.
• Useconcentrateddetergentsinthe
recommended dosage.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
• Usethedosagesrecommendedonthe
package.
• Donotexceedthe(>max<)levelmarkinginthe
softener compartment.
• Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwith
waterbeforeputtingitinthedetergentdrawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Makesurethatyouhaveplacedtheliquid
detergentcupincompartmentnr."II".
• Usethedetergentmanufacturer'smeasuring
cup and follow the instructions on the package.
• Usethedosagesrecommendedonthe
package.
• Iftheliquiddetergenthaslostitsfluidity,diluteit
withwaterbeforeputtinginthedetergentcup.
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
• Donotuseliquiddetergentfortheprewashina
programme with prewash.
• Usethedetergentmanufacturer'smeasuring
cup and follow the instructions on the package.
• Liquiddetergentstainsyourclotheswhenused
withDelayedStartfunction.Ifyouaregoingto
usetheDelayedStartfunction,donotuseliquid
detergent.
Using gel and tablet detergent
Whenusingtablet,gel,etc.detergents,readthe
manufacturer's instructions on the detergent
packagecarefullyandfollowthedosagevalues.If
there is not any instruction on the package, apply the
following.
• Ifthegeldetergentthicknessisfluidaland
yourmachinedoesnotcontainaspecialliquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
waterintake.Ifyourmachinecontainsaliquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
beforestartingtheprogramme.
• Ifthegeldetergentthicknessisnotfluidalorin
theshapeofcapsuleliquidtablet,putitdirectly
intothedrumbeforewashing.
• Puttabletdetergentsintothemainwash
compartment(compartmentnr.II)ordirectlyinto
7
EN
thedrumbeforewashing.
C
Tabletdetergentsmayleaveresiduesinthe
detergentcompartment.Ifyouencountersuch
acase,placethetabletdetergentbetweenthe
laundry, close to the lower part of the drum in
future washings.
C
Usethetabletorgeldetergentwithoutselecting
the prewash function.
Using starch
• Addliquidstarch,powderstarchorthedyestuff
into the softener compartment as instructed on
the package.
• Donotusesoftenerandstarchtogetherina
washing cycle.
• Wipetheinsideofthemachinewithadampand
clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandadd
thebleachingagentatthebeginningofthe
prewash.Donotputdetergentintheprewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse and add
thebleachingagentwhilethemachineistaking
water from the detergent compartment during
first rinsing step.
• Donotusebleachingagentanddetergentby
mixing them.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)of
bleachingagentandrinsetheclothesvery
wellasitcausesskinirritation.Donotpourthe
bleachingagentontotheclothesanddonotuse
it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,follow
the instructions on the package and select a
programme that washes at a lower temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogether
with detergents; however, if its thickness is not
the same with the detergent, put the detergent
firstintothecompartmentnr."II"inthedetergent
drawer and wait until the detergent flows
while the machine is taking in water. Add the
bleachingagentfromthesamecompartment
while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
• Whenrequired,uselimescaleremovers
manufactured specifically for washing machines
only.
• Alwaysfollowinstructionsonthepackage.
8
EN
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and
whites
Colors Dark colors
Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
40-90C)
(Recommended
temperaturerangebased
onsoilinglevel:cold-40C)
(Recommended
temperature range
basedonsoiling
level:cold-40C)
(Recommended
temperature range
basedonsoiling
level:cold-30C)
Soiling Level
Heavily Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Itmaybenecessary
topre-treatthe
stains of perform
prewash. Powder
andliquiddetergents
recommended
forwhitescanbe
used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Itisrecommendedto
use powder detergents
to clean clay and soil
stains and the stains
that are sensitive to
bleaches.
Powder and
liquiddetergents
recommended for
colourscanbeusedat
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
Itisrecommendedtouse
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitivetobleaches.
Usedetergentswithout
bleach.
Liquiddetergents
suitablefor
colours and dark
colourscanbe
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
bewashedwith
special woollen
detergents.
Normally Soiled
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
Powder and
liquiddetergents
recommended for
whitescanbeusedat
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
Powder and
liquiddetergents
recommended for
colourscanbeusedat
dosages recommended
for normally soiled
clothes.Usedetergents
withoutbleach.
Liquiddetergents
suitablefor
colours and dark
colourscanbe
used at dosages
recommended
for normally soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
bewashedwith
special woollen
detergents.
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
Powder and
liquiddetergents
recommended for
whitescanbeusedat
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Powder and
liquiddetergents
recommended for
colourscanbeusedat
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Usedetergentswithout
bleach.
Liquiddetergents
suitablefor
colours and dark
colourscanbe
used at dosages
recommended
for lightly soiled
clothes.
Preferliquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
bewashedwith
special woollen
detergents.
9
EN
4 Operating the product
Control panel
1-ProgrammeSelectionknob(UppermostpositionOn/Off)
2-ProgrammeFollow-upindicator
3-TemperatureAdjustmentbutton
4-SpinSpeedadjustmentbutton
1 2
76543
5-AuxiliaryFunctionbuttons
6-DelayedStartbutton(insomemodels)
7-Start/Pausebutton
Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug
in your machine. Turn the tap on completely. Place
the laundry in the machine. Add detergent and
fabricsoftener.
Programme selection
1. Selecttheprogrammesuitableforthetype,
quantityandsoilingdegreeofthelaundry
in accordance with the "Programme and
consumptiontable"andthetemperaturetable
below.
90˚C
Heavilysoiledwhitecottons
andlinens.(coffeetablecovers,
tableclothes,towels,bedsheets,
etc.)
60˚C
Normally soiled, coloured, fade
proof cottons or synthetic clothes
(shirt, nightgown, pajamas, etc.)
and lightly soiled white linens
(underwear, etc.)
40˚C-
30˚C-Cold
Blendedlaundryincluding
delicate textile (veil curtains, etc.),
synthetics and woolens.
2. Select the desired programme with the
ProgrammeSelectionbutton.
C
Programmes are limited with the highest spin
speed appropriate for that particular type of
fabric.
C
When selecting a programme, always consider
thetypeoffabric,colour,degreeofsoilingand
permissiblewatertemperature.
C
Alwaysselectthelowestrequiredtemperature.
Highertemperaturemeanshigherpower
consumption.
C
For further programme details, see "Programme
andconsumptiontable".
Main programmes
Dependingonthetypeoffabric,usethefollowing
main programmes.
Cottons
Usethisprogrammeforyourcottonlaundry(such
asbedsheets,duvetandpillowcasesets,towels,
bathrobes,underwear,etc.).Yourlaundrywillbe
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
Synthetics
Usethisprogrammetowashyoursyntheticclothes
(shirts,blouses,synthetic/cottonblends,etc.).It
washes with a gentle action and has a shorter
washing cycle compared to the Cottons programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programmewithprewashandanti-creasingfunctions
selected. As their meshed texture causes excessive
foaming,washtheveils/tullebyputtinglittleamount
ofdetergentintothemainwashcompartment.Do
not put detergent in the prewash compartment.
Woollens
Usethisprogrammetowashyourwoolenclothes.
Select the appropriate temperature complying with
thetagsofyourclothes.Useappropriatedetergents
for woolens.
10
EN
Additional programmes
For special cases, additional programmes are
availableinthemachine.
C
Additional programmes may differ according to
the model of the machine.
Cotton Economic
Youmaywashyournormallysoileddurablecotton
and linen laundry in this programme with the highest
energy and water saving compared to all other
washprogrammessuitableforcottons.Actualwater
temperature may differ from the declared cycle
temperature. Programme duration may automatically
beshortenedduringlaterstagesoftheprogramme
if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of
laundry.Inthiscaseenergyandwaterconsumption
willbefurtherdecreasedgivingyoutheopportunity
foramoreeconomicalwash.Thisfeatureisavailable
for certain models having remaining time display.
Hand wash
Usethisprogrammetowashyourwoolen/delicate
clothesthatbear“notmachine-washable”tagsand
forwhichhandwashisrecommended.Itwashes
laundry with a very gentle washing action to not to
damage clothes.
Super short express
Usethisprogrammetoquicklywashyourlittle
amount of lightly soiled cotton clothes. Your clothes
willbewashedat30˚Cinashorttimelike14
minutes.
Dark wash
Usethisprogrammetowashyourdarkcoloured
laundry, or the coloured laundry that you do not
want them get faded. Washing is performed with
less mechanical movements at low temperature.
Itisrecommendedtouseliquiddetergentorwool
shampoo for dark coloured laundry.
Shirts
Usethisprogrammetowashtheshirtsmadeof
cotton,syntheticandsyntheticblendedfabrics
together.
Sports
Usethisprogrammetowashyourgarmentsthat
arewornforashorttimesuchassportswear.Itis
suitabletowashlittleamountofcotton/synthetic
blendedgarments.
Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
Rinse
Usethisprogrammewhenyouwanttorinseor
starch separately.
Spin + Drain
Usethisprogrammetoapplyanadditionalspincycle
for your laundry or to drain the water in the machine.
Beforeselectingthisprogramme,selectthedesired
spinspeedandpressStart/Pausebutton.First,the
machine will drain the water inside of it. Then, it will
spin the laundry with the set spin speed and drain the
water coming out of them.
Ifyouwishtodrainonlythewaterwithoutspinning
your laundry, select the Pump+Spin programme
and then select the No Spin function with the help of
SpinSpeedAdjustmentbutton.PressStart/Pause
button.
C
Usealowerspinspeedfordelicatelaundries.
Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended temperature for the selected
programme appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature
Adjustmentbutton.Temperaturewilldecrease
gradually.
C
Iftheprogrammehasnotreachedtheheating
step, you can change the temperature without
switching the machine to Pause mode.
Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed
Adjustmentbutton.Spinspeeddecreasesgradually.
Then, depending on the model of the product,
"RinseHold"and"NoSpin"optionsappearonthe
display. See "Auxiliary function selection" section for
explanations of these options.
C
Iftheprogrammehasnotreachedthespinning
step, you can change the speed without
switching the machine to Pause mode.
11
EN
Programme and consumption table
• Selectable
* Automaticallyselected,nocanceling.
** EnergyLabelprogramme(EN60456Ed.3)
*** Ifmaximumspinspeedofthemachineislowerthenthisvalue,youcanonlyselectuptothemaximum
spin speed.
C
Waterandpowerconsumptionmayvarysubjecttothechangesinwaterpressure,waterhardnessand
temperature,ambienttemperature,typeandamountoflaundry,selectionofauxiliaryfunctionsandspin
speed, and changes in electric voltage.
C
Youcanseethewashingtimeoftheprogrammeyouhaveselectedonthedisplayofthemachine.Itis
normalthatsmalldifferencesmayoccurbetweenthetimeshownonthedisplayandtherealwashing
time.
C
Theauxiliaryfunctionsinthetablemayvaryaccordingtothemodelofyourmachine.
EN
2
Auxiliary functions
Programme
Max. Load (kg)
ProgrammeDuration(~min)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max.Speed***
Prewash
Quick Wash
Rinse Plus
Anti-Creasing
RinseHold
Soaking
Temperature
Cottons 90 5 147 66 2.25 1600 Cold-90
Cottons 60 5 118 66 1.45 1600 Cold-90
Cottons 40 5 98 66 0.85 1600 Cold-90
Cotton Economic 60** 5 159 37 0.74 1600 40-60
Cotton Economic 60** 2.5 129 30 0.69 1600 40-60
Cotton Economic 40** 2.5 129 30 0.61 1600 40-60
Super short express 30 2 14 40 0.11 1400 Cold-30
Darkwash 40 2.5 107 58 0.45 800 * Cold-40
Sports 40 3 101 48 0.45 800 Cold-40
Handwash 30 1 43 30 0.15 600 Cold-30
Woollens 40 1.5 60 40 0.30 600 Cold-40
Shirts 60 2.5 104 55 0.90 600 * Cold-60
Synthetics 60 2.5 116 45 0.90 800 Cold-60
Synthetics 40 2.5 106 45 0.42 800 Cold-60
12
EN
Auxiliary function selection
Usethefollowingauxiliaryfunctionsaccordingtoyour
daily needs. Select the desired auxiliary functions
beforestartingtheprogramme.Furthermore,you
may also select or cancel auxiliary functions that
aresuitabletotherunningprogrammewithout
pressingtheStart/Pausebuttonwhenthemachine
isoperating.Forthis,themachinemustbeinastep
beforetheauxiliaryfunctionyouaregoingtoselect
or cancel.
Iftheauxiliaryfunctioncannotbeselectedor
canceled, light of the relevant auxiliary function will
blink3timestowarntheuser.
C
Somefunctionscannotbeselectedtogether.
For example, Prewash and Quick Wash.
C
Ifasecondauxiliaryfunctionconflictingwiththe
firstoneisselectedbeforestartingthemachine,
thefunctionselectedfirstwillbecanceled
and the second auxiliary function selection
will remain active. For example, if you want to
select Quick Wash after you have selected the
Prewash,PrewashwillbecanceledandQuick
Wash will remain active.
C
Anauxiliaryfunctionthatisnotcompatible
withtheprogrammecannotbeselected.(See
"Programmeandconsumptiontable")
C
AuxiliaryFunctionbuttonsmayvaryaccordingto
the model of the machine.
Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
C
Prewash without detergent is recommended for
tulle and curtains.
Quick Wash
ThisfunctioncanbeusedinCottonsandSynthetics
programmes.Itdecreasesthewashingtimesand
alsothenumberofrinsingstepsforlightlysoiled
laundry.
C
When you select this function, load your
machine with half of the maximum laundry
specifiedintheprogrammetable.
Rinse Plus
Thisfunctionenablesthemachinetomakeanother
rinsing in addition to the one already made after the
mainwash.Thus,theriskforsensitiveskins(babies,
allergicskins,etc.)tobeeffectedbytheminimal
detergentremnantsonthelaundrycanbereduced.
Anti-Creasing
This function creases the clothes lesser when they
arebeingwashed.Drummovementisreducedand
spinningspeedislimitedtopreventcreasing.In
addition, washing is done with a higher water level.
Usethisfunctionfordelicatelaundrythatcreases
easily.
Rinse Hold
Ifyouarenotgoingtounloadyourclothes
immediately after the programme completes, you
may use rinse hold function to keep your laundry
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in
themachine.PressStart/Pausebuttonafterthis
process if you want to drain the water without
spinning your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
Ifyouwanttospinthelaundryheldinwater,adjust
theSpinSpeedandpressStart/Pausebutton.
The programme resumes. Water is drained, laundry
is spun and the programme is completed.
Soaking
TheSoakingauxiliaryfunctionensuresbetterremoval
ofstainsingrainedintotheclothesbyholding
them in the detergent water prior to startup of the
programme.
Pet hair removal
This function removes the pet hairs that remain on
your clothes more effectively.
When this function is selected, Prewash and Extra
Rinse steps are added to the normal programme.
Thus,pethairsareremovedmoreeffectivelyby
performing the washing with more water (30%).
A
Never wash your pets in your washing machine.
Delayed Start(Insomemodelsonly)
WiththeDelayedStartfunctionthestartupofthe
programmemaybedelayedupto3,6or9hours.
C
Donotuseliquiddetergentswhenyouset
DelayedStart!Thereistheriskofstainingofthe
clothes.
Opentheloadingdoor,placethelaundryandput
detergent, etc. Select the washing programme,
temperature,spinspeedand,ifrequired,theauxiliary
functions.Setthedesiredtimebypressingthe
DelayedStartbutton.Whenthebuttonispressed
once, 3 hours delayed start is selected. When the
samebuttonispressedagain,6hoursdelayis
selected, and when it is pressed for the third time,
9hoursdelayedstartisselected.Ifyoupressthe
DelayedStartbuttononceagain,DelayedStart
functionwillbecanceled.PressStart/Pausebutton.
Previous delayed start time light turns off and next
delayed start time light turns on after every 3 hours.
At the end of the countdown, all delayed start lights
will turn off and the selected programme will start.
C
Additionallaundrymaybeloadedduringthe
delayed start period.
Changing the Delayed Start period
PressDelayedStartbutton.Everytimethebuttonis
pressed,theperiodwillchangein3-hourincrements
and the light of the selected delayed start time will
turn on.
Canceling the Delayed Start function
Ifyouwanttocancelthedelayedstartcountdown
and start the programme immediately:
SettheDelayedStartperiodtozero(alldelayedstart
period lights will turn off) or turn the Programme
Selectionknobtoanyprogramme.Thus,Delayed
Startfunctionwillbecanceled.TheEnd/Cancellight
flashes continuously. Then, select the programme
youwanttorunagain.PressStart/Pausebuttonto
start the programme.
Starting the programme
PressStart/Pausebuttontostarttheprogramme.
Programmefollow-uplightshowingthestartupofthe
programme will turn on.
C
Ifnoprogrammeisstartedornokeyispressed
within 1 minute during programme selection
13
EN
process, the machine will switch to Pause mode
and the illumination level of the temperature,
speed and loading door indicator lights will
decrease.Otherindicatorlightsandindicators
willturnoff.OncetheProgrammeSelection
knobisrotatedoranybuttonispressed,
indicator lights and indicators will turn on again.
Child Lock
Usechildlockfunctiontopreventchildrenfrom
tampering with the machine. Thus you can avoid any
changes in a running programme.
C
IftheProgrammeSelectionknobisrotated
when the child lock is active, the lights on the
1
st
and 2
nd
auxiliaryfunctionbuttonswillblink
3 times. The child lock does not allow any
change in the programmes and the selected
temperature, speed and auxiliary functions.
C
Even if another programme is selected with the
ProgrammeSelectionknobwhiletheChildLock
is active, previously selected programme will
continue running.
C
When the Child Lock is active and the machine
is running, you can switch the machine to Pause
modewithoutdeactivatingtheChildLockby
turningtheProgrammeSelectionknobtoOn
/Offposition.WhenyouturntheProgramme
Selectionknobafterwards,theprogrammewill
resume.
To activate the Child Lock:
Press and hold 1
st
and 2
nd
AuxiliaryFunctionbuttons
for 3 seconds. The lights on the 1
st
and 2
nd
Auxiliary
Functionbuttonswillflashwhileyoukeepthebuttons
pressed for 3 seconds.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1
st
and 2
nd
auxiliaryfunctionbuttons
for 3 seconds while any programme is running. The
lights on the 1
st
and 2
nd
AuxiliaryFunctionbuttons
willflashwhileyoukeepthebuttonspressedfor3
seconds.
C
Inadditiontothemethodabove,todeactivate
the Child Lock, switch the Programme Selection
knobtoOn/Offpositionwhennoprogrammeis
running, and select another programme.
C
When the power is restored after a power failure
or after your machine is unplugged and plugged
inagain,theChildLockwillnotbedeactivated
when the machine resumes operating.
Progress of programme
Progressofarunningprogrammecanbefollowed
fromtheProgrammeFollow-upindicator.Atthe
beginningofeveryprogrammestep,therelevant
indicator light will turn on and light of the completed
step will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed
and temperature settings without stopping the
programme flow while the programme is running.
To do this, the change you are going to make must
beinastepaftertherunningprogrammestep.Ifthe
changeisnotcompatible,relevantlightswillflashfor
3 times.
C
Ifthemachinedoesnotpasstothespinning
step,RinseHoldfunctionmightbeactiveorthe
automaticunbalancedloaddetectionsystem
mightbeactivatedduetotheunbalanced
distributionofthelaundryinthemachine.
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases
whenthewaterlevelisunsuitable.
Loading door light will start flashing when the
machine is switched to Pause mode. Machine
checksthelevelofthewaterinside.Ifthelevelis
suitable,LoadingDoorlightilluminatessteadilywithin
1-2minutesandtheloadingdoorcanbeopened.
Ifthelevelisunsuitable,LoadingDoorlightturnsoff
andtheloadingdoorcannotbeopened.Ifyouare
obligedtoopentheLoadingDoorwhiletheLoading
Doorlightisoff,youhavetocancelthecurrent
programme; see "Canceling the programme".
Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause mode
PresstheStart/Pausebuttontoswitchthemachine
to pause mode while a programme is running.
The light of the step which the machine is in starts
flashingintheProgrammeFollow-upindicatorto
showthatthemachinehasbeenswitchedtothe
pause mode.
Also,whentheloadingdoorisreadytobeopened,
LoadingDoorlightwillalsoilluminatecontinuouslyin
addition to the programme step light.
Changing the speed and temperature settings
for auxiliary functions
Dependingonthesteptheprogrammehasreached,
you may cancel or activate the auxiliary functions;
see, "Auxiliary function selection".
You may also change the speed and temperature
settings; see, "Spin speed selection" and
"Temperature selection".
C
Ifnochangeisallowed,therelevantlightwill
flash for 3 times.
Adding or taking out laundry
PresstheStart/Pausebuttontoswitchthemachine
topausemode.Theprogrammefollow-uplightof
the relevant step during which the machine was
switched into the pause mode will flash.
WaituntiltheLoadingDoorcanbeopened.Open
theLoadingDoorandaddortakeoutthelaundry.
ClosetheLoadingDoor.Makechangesinauxiliary
functions, temperature and speed settings if
necessary.PressStart/Pausebuttontostartthe
machine.
Canceling the programme
To cancel the programme, turn the Programme
Selectionknobtoselectanotherprogramme.
Previousprogrammewillbecanceled.End/
Cancel light will flash continuously to notify that the
programmehasbeencanceled.
Your machine will end the programme when you turn
theProgrammeSelectionknob;however,itdoesnot
drain the water inside. When you select and start a
new programme, the newly selected programme will
start depending on the step the previous programme
was canceled in. For example, it may take in
additional water or continue to wash with the water
inside.
14
EN
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
itemssuchasbuttons,coinsandfabricfibers
clogging the pump impeller during discharge of
washingwater.Thus,thewaterwillbedischarged
withoutanyproblemandtheservicelifeofthepump
will extend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilter
isclogged.Filtermustbecleanedwheneverit
iscloggedorinevery3months.Watermustbe
drained off first to clean the pump filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine(eg.,
when moving to another house) and in case of
freezingofthewater,watermayhavetobedrained
completely.
A
Foreignsubstancesleftinthepumpfiltermay
damage your machine or may cause noise
problem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethe
water:
Unplugthemachinetocutoffthesupplypower.
A
Temperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,filter
mustbecleanedafterthewaterinthemachine
cools down.
Openthefiltercap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,
pressthetabonthefiltercapdownwardsand
pull the piece out towards yourself.
Ifthefiltercapisonepiece,pullthecapfromboth
sides at the top to open.
C
Youcanremovethefiltercoverbyslightly
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool,throughthegapabovethefiltercover.Do
not use metal tipped tools to remove the cover.
Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
belowtodischargethewater.
Dischargingthewaterwhentheproducthasan
emergency draining hose:
Pull the emergency draining hose out from its seat
Placealargecontainerattheendofthehose.Drain
thewaterintothecontainerbypullingouttheplugat
theendofthehose.Whenthecontainerisfull,block
theinletofthehosebyreplacingtheplug.Afterthe
containerisemptied,repeattheaboveprocedure
to drain the water in the machine completely. When
drainingofwaterisfinished,closetheendbythe
C
Dependingonthestepwheretheprogramme
was canceled in, you may have to put detergent
and softener again for the programme you have
selected anew.
5 Maintenance and cleaning
Servicelifeoftheproductextendsandfrequently
facedproblemsdecreaseifcleanedatregular
intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every
4-5washingcycles)asshownbelowinorderto
prevent accumulation of powder detergent in time.
Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
C
Ifmorethannormalamountofwaterand
softener mixture starts to gather in the softener
compartment,thesiphonmustbecleaned.
Wash the detergent drawer and the siphon with
plentyoflukewarmwaterinawashbasin.Wear
protectiveglovesoruseanappropriatebrushto
avoid touching of the residues in the drawer with your
skinwhencleaning.Insertthedrawerbackintoits
place after cleaning and make sure that it is seated
well.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve
at the rear of the machine and also at the end of
each water intake hose where they are connected to
thetap.Thesefilterspreventforeignsubstancesand
dirt in the water to enter the washing machine. Filters
shouldbecleanedastheydogetdirty.
Close the taps. Remove the nuts of the water intake
hoses to access the filters on the water intake valves.
Cleanthemwithanappropriatebrush.Ifthefiltersare
toodirty,takethemoutbymeansofpliersandclean
them. Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water. Replace the gaskets
and filters carefully in their places and tighten the
hosenutsbyhand.
15
EN
plug again and fix the hose in its place. Turn the
pump filter to take it out.
Dischargingthewaterwhentheproductdoesnot
have an emergency draining hose:
Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter. Loosen pump filter
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed in
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy
toabsorbanyspilledwater.Whenthewaterinside
the machine is finished, take out the filter completely
byturningit.Cleananyresiduesinsidethefilteras
wellasfibers,ifany,aroundthepumpimpellerregion.
Installthefilter.
A
Ifyourproducthasawaterjetfeature,besure
to fit the filter into its housing in the pump.
Never force the filter while installing it into its
housing. Seat the filter into its place completely.
Otherwise,watermayleakfromthefiltercap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,closethe
filtercapbypressingonthetab.Ifitisonepiece,seat
thetabsinthelowerpartintotheirplacesfirst,and
then press the upper part to close.
Refresh
(Freshen Up)
On/Off
Hand wash
Wash End Child Lock Cancel 3” Temparature Time Delay Drain Super Super Eco Rinse Cotton Eco
Prewash Main wash Rinse plus Soaking Anti
creasing
Rinse Hold No Spin Spin Cold Ready
Start
Pause
Coton Synthetics Woollens Delicate Intensive Sport Shirt Duvet Hygiene
Eco 20
(Eco Clean)
Machine
Care
(Self Clean)
Lingerie Mini (Daily
express)
Mini 14
(Super short
express)
Half Load Quick wash Darkwash
(Darkcare)
Mix Hand wash
&
Silk
Jean
16
EN
Thisappliance’spackagingmaterialisrecyclable.Helprecycleitandprotecttheenvironment
bydroppingitoffinthemunicipalreceptaclesprovidedforthispurpose.Yourappliancealso
containsagreatamountofrecyclablematerial.Itismarkedwiththislabeltoindicatethe
usedappliancesthatshouldnotbemixedwithotherwaste.Thisway,theappliancerecycling
organisedbyyourmanufacturerwillbedoneunderthebestpossibleconditions,incompliance
withEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment.Contactyour
town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank
you doing your part to protect the environment.
WNF 5280 WE
WNF 5200 WE
WNF 5221 WE
5 5 5
84 84 84
60 60 60
47 47 47
60 60 62
230V/50Hz
10 10 10
2200
800 1000 1200
1.35 1.35 1.35
0.25 0.25 0.25
6 Technical specifications
C
Technicalspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticetoimprovethequalityoftheproduct.
C
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C
Valuesstatedontheproductlabelsorinthedocumentationaccompanyingitareobtainedinlaboratory
conditionsinaccordancewiththerelevantstandards.Dependingonoperationalandenvironmental
conditions of the product, these values may vary.
Models (EN)
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height(cm)
Width (cm)
Depth(cm)
Net weight (±4 kg.)
Electricalinput(V/Hz)
Total current (A)
Total power (W)
Spin speed (rpm max.)
Stand-bymodepower(W)
Off-modepower(W)
17
EN
7 Troubleshooting
Programmecannotbestartedorselected.
• Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,water
pressure,etc.).>>>Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to
factory settings. (See "Canceling the programme")
Water in the machine.
• Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesinthe
production.>>>This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machinevibratesormakesnoise.
• Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
• Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
• Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
• Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
• Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine or
distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on
anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programmetimedoesnotcountdown.(Onmodelswithdisplay)
• Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine takes
in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid
poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
• Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine
reaches the selected temperature.
• Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might be
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
C
Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrum
topreventanydamagetothemachineandtoitssurroundingenvironment.Laundryshouldbe
rearrangedandre-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main
wash compartment of the detergent drawer.
C
Putdetergentintothemachinesuitablefortheprogrammesandmaximumloadsindicatedinthe
“Programmeandconsumptiontable”.Whenyouuseadditionalchemicals(stainremovers,bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeen
activatedduetotoomuchdetergentusage.>>>Use recommended amount of detergent.
C
Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrum
topreventanydamagetothemachineandtoitssurroundingenvironment.Laundryshouldbe
rearrangedandre-spun.
A
Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyour
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
2820522140_EN/190911.1343
19
EL
1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που
θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο
τραυματισμού ή υλικών ζημιών. Μη τήρηση αυτών των
οδηγιών θα καταστήσει άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση.
Γενικά για την ασφάλεια
Το προϊόν δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
ή γνώσης (περιλαμβανομένων παιδιών), εκτός αν
τα άτομα αυτά επιτηρούνται από άτομο που θα
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα τα
καθοδηγεί σχετικά με τη χρήση του προϊόντος.
Ποτέ μην τοποθετήσετε το προϊόν σε δάπεδο
που καλύπτεται από χαλί ή μοκέτα. Διαφορετικά,
η έλλειψη ροής αέρα κάτω από τη συσκευή θα
προκαλέσει υπερθέρμανση των ηλεκτρικών
εξαρτημάτων. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα
στη συσκευή σας.
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν υπάρχει φθορά
ή ζημιά στο καλώδιο / το φις ρευματοληψίας.
Καλέστε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις.
Αναθέστε σε αδειούχο ηλεκτρολόγο να συνδέσει
ασφάλεια 16 Α που να αντιστοιχεί στη θέση
εγκατάστασης του προϊόντος.
Αν το προϊόν παρουσιάζει βλάβη, δεν θα πρέπει να
τεθεί σε λειτουργία αν πρώτα δεν επισκευαστεί
από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί ώστε να συνεχίζει
τη λειτουργία από το σημείο που σταμάτησε, στην
περίπτωση επαναφορά της τροφοδοσίας ρεύματος
μετά από διακοπή. Αν θέλετε να ακυρώσετε το
πρόγραμμα, ανατρέξτε στην ενότητα "Ακύρωση
του προγράμματος".
Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα
που προστατεύεται από ασφάλεια η οποία
συμμορφώνεται με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές
προδιαγραφές". Μην αμελήσετε να αναθέσετε σε
αδειούχο ηλεκτρολόγο να κάνει την εγκατάσταση
γείωσης. Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη
για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση σύμφωνη με τους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
Οι εύκαμπτοι σωλήνες τροφοδοσίας και
αποστράγγισης νερού πρέπει πάντα να είναι καλά
στερεωμένοι και να μην παρουσιάζουν φθορά.
Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος διαρροής νερού.
Ποτέ μην ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης και μην
αφαιρέσετε το φίλτρο όσο υπάρχει ακόμη νερό
στο τύμπανο. Διαφορετικά, θα προκληθεί κίνδυνος
πλημμύρας και τραυματισμού από καυτό νερό.
Ποτέ με ανοίγετε με τη βία την ασφαλισμένη
πόρτα φόρτωσης. Η πόρτα φόρτωσης θα μπορεί
να ανοίξει λίγα μόλις λεπτά μετά τη λήξη του
κύκλου πλυσίματος. Σε περίπτωση που ασκήσετε
βία για να ανοίξει η πόρτα φόρτωσης, η πόρτα και ο
μηχανισμός ασφάλισης μπορεί να υποστούν ζημιά.
Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση,
αποσυνδέετέ την από την πρίζα.
Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή
χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ
μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα τραβώντας
το καλώδιο, τραβάτε πιάνοντας μόνο το φις.
Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο απορρυπαντικά,
μαλακτικά και πρόσθετα κατάλληλα για χρήση σε
αυτόματα πλυντήρια.
Ακολουθείτε τις οδηγίες πάνω στις ετικέτες των
ρούχων και στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
Το προϊόν πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο
από την πρίζα κατά τη διάρκεια των εργασιών
εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και
επισκευών.
Πάντα αναθέτετε τις διαδικασίες εγκατάστασης
και επισκευών σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα είναι
υπεύθυνος για ζημιές που μπορεί να προκύψουν
από διαδικασίες που εκτελούνται από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα.
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση.
Δεν είναι κατάλληλο για επαγγελματική χρήση
και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλη χρήση
πέραν της προβλεπόμενης.
Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για
το πλύσιμο και ξέβγαλμα ρούχων που φέρουν την
αντίστοιχη σήμανση.
Ο κατασκευαστής δεν δέχεται οποιαδήποτε ευθύνη
προκύψει από λανθασμένη χρήση ή μεταφορά.
Σχετικά με την ασφάλεια των παιδιών
Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι επικίνδυνες για
τα παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη
συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήση. Μην τα αφήνετε
να πειράζουν τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε το
κλείδωμα προστασίας για να εμποδίζετε τα παιδιά
να επεμβαίνουν στη συσκευή.
Μην ξεχνάτε να κλείνετε την πόρτα φόρτωσης
όταν εγκαταλείπετε το χώρο όπου βρίσκεται η
συσκευή.
Αποθηκεύετε όλα τα απορρυπαντικά και τα
πρόσθετα σε ασφαλές μέρος μακριά από τα
παιδιά.
2 Εγκατάσταση
Για την εγκατάσταση του προϊόντος απευθυνθείτε στον
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Για
να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση, πριν καλέσετε
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μελετήστε
τις πληροφορίες που περιέχει το εγχειρίδιο χρήσης
και βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλα τα συστήματα
ηλεκτρισμού, παροχής νερού βρύσης και αποχέτευσης.
Αν δεν είναι, καλέστε έναν ειδικευμένο τεχνικό και
υδραυλικό για να πραγματοποιήσει τυχόν αναγκαίες
εργασίες.
C
Η προετοιμασία της θέσης και των εγκαταστάσεων
ηλεκτρικού ρεύματος, νερού βρύσης και
αποχέτευσης στη θέση εγκατάστασης αποτελούν
ευθύνη του πελάτη.
B
Η εγκατάσταση και οι ηλεκτρικές συνδέσεις
της συσκευής πρέπει να εκτελεστούν από
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο
κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για ζημιές
που μπορεί να προκύψουν από διαδικασίες που
εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
A
Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε οπτικά αν το
προϊόν παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη ή ζημιά. Αν
ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα προϊόντα που
έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους για την
ασφάλειά σας.
C
Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου
νερού και εξόδου απόνερων, καθώς και το
καλώδιο ρεύματος, δεν θα διπλώσουν, τσακίσουν
ή συμπιεστούν καθώς σπρώχνετε το προϊόν στη
θέση του μετά τις διαδικασίες εγκατάστασης ή
καθαρισμού.
Κατάλληλη θέση εγκατάστασης
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο δάπεδο. Μην
την τοποθετήσετε πάνω σε χαλί με παχύ πέλος ή
σε παρόμοιες επιφάνειες.
20
EL
Αν τοποθετηθεί πλυντήριο και στεγνωτήριο το ένα
πάνω στο άλλο, το συνολικό τους βάρος μπορεί να
φθάσει περίπου στα 180 κιλά όταν είναι γεμάτα.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο και επίπεδο
δάπεδο με επαρκή φέρουσα ικανότητα!
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω στο καλώδιο
ρεύματος.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρη όπου η
θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω από τους C.
Κρατάτε τη συσκευή τουλάχιστον 1 εκ. από τις
πλευρές άλλων επίπλων.
Αφαίρεση της ενίσχυσης της συσκευασίας
Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω για να αφαιρέσετε
την ενίσχυση της συσκευασίας. Αφαιρέστε την ενίσχυση
της συσκευασίας τραβώντας την κορδέλα.
Αφαίρεση των ασφαλιστικών μεταφοράς
A
Μην αφαιρέσετε τα ασφαλιστικά μεταφοράς πριν
αφαιρέσετε την ενίσχυση συσκευασίας.
A
Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς
πριν θέσετε σε λειτουργία το πλυντήριο, αλλιώς, η
συσκευή θα υποστεί ζημιά.
1. Ξεσφίξτε όλα τα μπουλόνια με ένα κλειδί έως ότου
περιστρέφονται ελεύθερα .
2. Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς
περιστρέφοντάς τα απαλά.
3. Τοποθετήστε στις οπές στο πίσω τοίχωμα τα
πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη σακούλα
του εγχειριδίου χρήστη. (P)
C
Φυλάξτε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σε
ασφαλές μέρος για να τα χρησιμοποιήσετε πάλι
όταν το πλυντήριο χρειάζεται να μεταφερθεί στο
μέλλον.
C
Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα
μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα
στερεωμένα στη θέση τους!
Σύνδεση της παροχής νερού
C
Η πίεση της παροχής νερού που απαιτείται για τη
λειτουργία της συσκευής είναι 1 έως 10 bar (0,1
10 MPa). Είναι απαραίτητο να έχετε παροχή νερού
10 80 λίτρων ανά λεπτό από τον πλήρως ανοικτό
διακόπτη για να λειτουργεί ομαλά το πλυντήριό
σας. Σε περίπτωση που η πίεση του νερού είναι
υψηλότερη, τοποθετήστε βαλβίδα μείωσης της
πίεσης.
C
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
διπλής εισόδου νερού ως μονάδα μίας εισόδου
ρύου) νερού, τότε πρέπει να τοποθετήσετε την
παρεχόμενη τάπα στη βαλβίδα ζεστού νερού πριν
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. χει εφαρμογή
στα προϊόντα που συνοδεύονται από συγκρότημα
τάπας).
C
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο εισόδους
νερού του προϊόντος, συνδέστε το λαστιχένιο
σωλήνα ζεστού νερού αφού αφαιρέσετε το
συγκρότημα τάπας και στεγανοποιητικού από
τη βαλβίδα ζεστού νερού. χει εφαρμογή στα
προϊόντα που συνοδεύονται από συγκρότημα
τάπας).
A
Στα μοντέλα με μία μόνο είσοδο νερού, αυτή δεν θα
πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ζεστού νερού. Σε
μια τέτοια περίπτωση, τα ρούχα θα υποστούν ζημιά
ή η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση προστασίας
και δεν θα λειτουργήσει.
A
Μη χρησιμοποιήσετε παλιούς ή μεταχειρισμένους
εύκαμπτους σωλήνες εισόδου νερού στην
καινούργια συσκευή. Μπορεί να δημιουργηθούν
λεκέδες στα ρούχα σας.
1. Συνδέστε τους ειδικούς εύκαμπτους σωλήνες
που συνοδεύουν τη συσκευή στις εισόδους νερού
της συσκευής. Ο κόκκινος εύκαμπτος σωλήνας
ριστερά) (μέγ. θερμοκρασία 90 ºC) προορίζεται
για την είσοδο ζεστού νερού και ο μπλε εύκαμπτος
σωλήνας εξιά) έγ. θερμοκρασία 25 ºC)
προορίζεται για είσοδο κρύου νερού.
A
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε
ότι έχουν γίνει σωστά οι συνδέσεις κρύου και
ζεστού νερού. Διαφορετικά, τα ρούχα σας μπορεί
να βγουν καυτά στο τέλος της διαδικασίας
πλυσίματος και να υποστούν φθορές.
2. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων
με το χέρι. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε κλειδί για να
σφίξετε τα παξιμάδια.
3. Αφού κάνετε τη σύνδεση των εύκαμπτων σωλήνων,
ανοίξτε πλήρως τους διακόπτες παροχής νερού
για να ελέγξετε για διαρροές στα σημεία σύνδεσης.
Αν εμφανιστούν διαρροές, κλείστε το διακόπτη
παροχής νερού και αφαιρέστε το παξιμάδι. Σφίξτε
πάλι προσεκτικά το παξιμάδι αφού ελέγξετε τη
στεγανοποίηση. Για να αποφύγετε διαρροές νερού
και οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να προκληθεί από
αυτές, διατηρείτε τους διακόπτες παροχής νερού
κλειστούς όταν δεν χρησιμοποιείται το πλυντήριο.
Σύνδεση με την αποχέτευση
Το άκρο του σωλήνα αποστράγγισης πρέπει να
είναι απ' ευθείας συνδεδεμένο με την αποχέτευση ή
το νιπτήρα.
A
Αν ο εύκαμπτος σωλήνας βγει από την υποδοχή
του κατά τη διάρκεια της εκκένωσης του νερού,
μπορεί να προκληθεί πλημμύρα στο σπίτι σας.
Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος λόγω
των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για
να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να
εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση
του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το
άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε
να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του.
Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί σε
ύψος τουλάχιστον 40 εκ. έως το πολύ 100 εκ.
Σε περίπτωση που ο εύκαμπτος σωλήνας
ανυψώνεται αφού έχει τοποθετηθεί στο επίπεδο
του δαπέδου ή κοντά στο δάπεδο ιγότερο από
40 εκ. από το δάπεδο), η αποστράγγιση του νερού
γίνεται πιο δύσκολη και τα ρούχα μπορεί να
βγουν υπερβολικά υγρά. Επομένως θα πρέπει να
τηρούνται τα ύψη που αναφέρονται στο σχήμα.
21
EL
Για να αποτρέψετε την επιστροφή των
απόνερων στη συσκευή και να διευκολύνετε την
αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο του εύκαμπτου
σωλήνα στα απόνερα και μην το εισάγετε στο
σωλήνα αποχέτευσης περισσότερο από 15 εκ. Αν
είναι πολύ μακρύ, κόψτε το για να το κοντύνετε.
Το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα δεν πρέπει να
λυγίζεται ή να πατιέται και ο σωλήνας δεν πρέπει
να συμπιέζεται ανάμεσα στην αποχέτευση και το
πλυντήριο.
Αν το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα είναι πολύ
μικρό, μπορείτε να προσθέσετε ένα τμήμα
επέκτασης στο αρχικό τμήμα του εύκαμπτου
σωλήνα. Το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα δεν
επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερο από 3,2 μ. Για να
αποφύγετε βλάβες με διαρροή νερού, η σύνδεση
μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα επέκτασης και του
εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης της συσκευής
πρέπει να έχει γίνει καλά με κατάλληλο σφιγκτήρα
για να μην αποσυνδεθούν και προκύψει διαρροή.
Ρύθμιση των ποδιών
A
Για να εξασφαλίσετε λειτουργία της συσκευής σας
με λιγότερο θόρυβο και χωρίς κραδασμούς, πρέπει
να την τοποθετήσετε σε οριζόντια θέση και να τη
ρυθμίσετε ώστε να στηρίζεται καλά στα πόδια της.
Ισορροπήστε τη συσκευή ρυθμίζοντας τα πόδια.
Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να μετακινηθεί
από τη θέση της και να προκαλέσει προβλήματα
σύνθλιψης και κραδασμών.
1. Χαλαρώστε με το χέρι τα παξιμάδια ασφάλισης
των ποδιών.
2. Ρυθμίστε τα πόδια ώστε η συσκευή να είναι
οριζόντια και να μην ταλαντεύεται.
3. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια ασφάλισης πάλι με το
χέρι.
A
Μη χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε εργαλεία
για τη χαλάρωση των παξιμαδιών ασφάλισης.
Διαφορετικά, θα υποστούν ζημιά.
Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος
Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα που
προστατεύεται από ασφάλεια η οποία συμμορφώνεται
με τις τιμές στον πίνακα εχνικές προδιαγραφές".
Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν
βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
χωρίς γείωση σύμφωνη με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς.
Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους
εθνικούς κανονισμούς.
Το φις καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα
προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.
Οι προδιαγραφές για την τάση και την
επιτρεπόμενη ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτη
προστασίας δίνονται στην ενότητα εχνικές
Προδιαγραφές". Αν η τρέχουσα τιμή της
ασφάλειας ή του ασφαλειοδιακόπτη στην
εγκατάσταση του σπιτιού είναι μικρότερη από 16
Α, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να
εγκαταστήσει ασφάλεια 16 Α.
Η τάση όπως ορίζεται στις προδιαγραφές πρέπει
να είναι σύμφωνη με την τάση δικτύου.
Μην κάνετε συνδέσεις μέσω καλωδίων επέκτασης
ή πολύπριζων.
B
Τυχόν φθαρμένα καλώδια ρεύματος πρέπει να
αντικαθίσταται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις.
Πρώτη χρήση
Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε
ότι έχουν γίνει όλες οι προετοιμασίες σύμφωνα με τις
οδηγίες στις ενότητες "Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας"
και γκατάσταση".
Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για το πλύσιμο
ρούχων, εκτελέστε πρώτα ένα κύκλο λειτουργίας
στο πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου. Αν η συσκευή
σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου,
χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και
επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες
Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν ξεκινήσετε
το πρόγραμμα, προσθέστε το πολύ 100 γρ. σκόνης
αποσκληρυντικού στο διαμέρισμα απορρυπαντικού
κύριας πλύσης ιαμέρισμα αρ. II). Αν το αποσκληρυντικό
είναι σε μορφή ταμπλέτας, τοποθετήστε μόνο μία
ταμπλέτα στο διαμέρισμα αρ. ΙΙ. Αφού ολοκληρωθεί το
πρόγραμμα, χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να
στεγνώσετε το εσωτερικό της λαστιχένιας πτυχωτής
στεγανοποίησης.
C
Χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικό κατάλληλο για
πλυντήριο ρούχων.
C
Υπάρχει πιθανότητα να έχει παραμείνει στη
συσκευή σας μια μικρή ποσότητα νερού λόγω των
διαδικασιών ελέγχου ποιότητας στο εργοστάσιο.
Αυτό δεν είναι επιβλαβές για τη συσκευή σας.
22
EL
Απόρριψη των υλικών συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας σε ασφαλές
μέρος μακριά από παιδιά.
Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής αποτελούνται
από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τα με κατάλληλο
τρόπο και διαχωρίστε τα σύμφωνα με τους κανονισμούς
ανακύκλωσης αποβλήτων. Μην τα πετάξετε μαζί με τα
κανονικά οικιακά απορρίμματα.
Μεταφορά της συσκευής
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν τη
μεταφορά της. Αφαιρέστε τις συνδέσεις αποχέτευσης
και τροφοδοσίας νερού. Αποστραγγίστε πλήρως
το υπολειπόμενο νερό. Βλ. "Αποστράγγιση του
υπολειπόμενου νερού και καθαρισμός του φίλτρου
αντλίας". Τοποθετήστε τα μπουλόνια ασφαλούς
μεταφοράς με σειρά αντίστροφη από τη διαδικασία
αφαίρεσης. Βλ. "Αφαίρεση των ασφαλιστικών
μεταφοράς".
C
Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα
μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα
στερεωμένα στη θέση τους!
Τελική διάθεση της παλιάς συσκευής
Η τελική διάθεση της παλιάς συσκευής πρέπει να γίνει
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή το
τοπικό σας κέντρο συλλογής στερεών αποβλήτων για
να ενημερωθείτε για τον τρόπο τελικής διάθεσης της
συσκευής σας.
Για την ασφάλεια των παιδιών, πριν την τελική διάθεση
της συσκευής κόψτε το καλώδιο ρεύματος και σπάστε
τον μηχανισμό ασφάλισης της πόρτας φόρτωσης ώστε
να μην μπορεί να λειτουργήσει.
3 Προετοιμασία
Πράγματα που πρέπει να γίνονται
για εξοικονόμηση ενέργειας
Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν
να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τρόπο φιλικό για το
περιβάλλον και ενεργειακά αποδοτικό.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη μεγαλύτερη
χωρητικότητα που επιτρέπεται από το πρόγραμμα
που έχετε επιλέξει, χωρίς να την υπερφορτώντε.
Βλ. ίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων".
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία
των απορρυπαντικών.
Πλένετε τα ελαφρά λερωμένα ρούχα σε
χαμηλότερες θερμοκρασίες.
Χρησιμοποιείτε συντομότερα προγράμματα για
μικρές ποσότητες ελαφρά λερωμένων ρούχων.
Μη χρησιμοποιείτε πρόπλυση και υψηλές
θερμοκρασίες για ρούχα που δεν είναι πολύ
λερωμένα ή λεκιασμένα.
Αν σκοπεύετε να στεγνώσετε τα ρούχα σε
στεγνωτήριο, κατά τη διαδικασία πλυσίματος
επιλέξτε τον υψηλότερο συνιστώμενο αριθμό
στροφών στυψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό σε
ποσότητες μεγαλύτερες από τις συνιστώμενες στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
αξινόμηση των ρούχων
Ταξινομείτε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του
υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την
επιτρεπόμενη θερμοκρασία πλυσίματος.
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που αναφέρονται
στις ετικέτες των ρούχων.
Προετοιμασία των ρούχων για πλύσιμο
Ρούχα που έχουν μεταλλικά τμήματα όπως π.χ.
στηθόδεσμοι με μπανέλες, αγκράφες ζωνών ή
μεταλλικά κουμπιά, θα προκαλέσουν ζημιά στη
συσκευή. Αφαιρείτε τα μεταλλικά εξαρτήματα ή
πλένετε τα ρούχα αφού τα τοποθετήσετε μέσα σε
σάκο πλυντηρίου ή μαξιλαροθήκη.
Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα από τις τσέπες,
όπως κέρματα, στυλό και συνδετήρες και
αναποδογυρίζετε τις τσέπες και βουρτσίζετέ
τις. Αντικείμενα αυτού του είδους μπορούν να
προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή πρόβλημα
θορύβου.
Τοποθετείτε τα ρούχα μικρού μεγέθους, όπως
παιδικές κάλτσες και καλσόν, μέσα σε σάκο
πλυντηρίου ή μαξιλαροθήκη.
Τοποθετείτε τις κουρτίνες στο πλυντήριο χωρίς
να τις συμπιέζετε. Αφαιρείτε τα εξαρτήματα
ανάρτησης των κουρτινών.
Κλείνετε τα φερμουάρ, ράβετε τα χαλαρά κουμπιά
και επιδιορθώνετε ξηλώματα και σχισίματα.
Πλένετε μόνο με ένα κατάλληλο πρόγραμμα τα
ρούχα με σήμανσηmachine washable” (πλένεται
στο πλυντήριο) ήhand washableλύσιμο στο
χέρι).
Μην πλένετε μαζί χρωματιστά και λευκά. Τα
καινούργια, σκούρα βαμβακερά ξεβάφουν πολύ.
Πλένετέ τα ξεχωριστά.
Οι δύσκολοι λεκέδες πρέπει να προετοιμάζονται
κατάλληλα πριν την πλύση. Αν έχετε αμφιβολίες,
ρωτήστε σε στεγνοκαθαριστήριο.
Χρησιμοποιείτε μόνο βαφές/ προϊόντα αλλαγής
χρώματος και αποσκληρυντικά που είναι κατάλληλα
για πλύσιμο σε πλυντήριο. Ακολουθείτε πάντα τις
οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων.
Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα
γυρισμένα το μέσα έξω.
Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην
κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι θα
μειωθεί η δημιουργία κόμπων.
Ρούχα που έχουν λερωθεί σε μεγάλο βαθμό με
υλικά όπως αλεύρι, γύψο, σκόνη γάλακτος κλπ.
πρέπει να τιναχτούν πριν τοποθετηθούν στο
πλυντήριο. Τέτοιες σκόνες στα ρούχα μπορεί να
συσσωρευτούν στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου
με την πάροδο του χρόνου και να προκαλέσουν
ζημιά.
Σωστή ποσότητα ρούχων
Η μέγιστη ικανότητα φορτίου εξαρτάται από τον τύπο
των ρούχων, το βαθμό λερώματος και το πρόγραμμα
πλυσίματος που επιθυμείτε.
Το πλυντήριο προσαρμόζει αυτόματα την ποσότητα του
νερού στην ποσότητα των ρούχων που έχουν φορτωθεί.
A
Ακολουθείτε τις πληροφορίες στον ίνακα
προγραμμάτων και καταναλώσεων". Αν
υπερφορτωθεί το πλυντήριο, θα υποβαθμιστεί
η απόδοση πλυσίματος. Επιπλέον, μπορεί να
προκύψουν προβλήματα θορύβου και κραδασμών.
Τοποθέτηση ρούχων στο πλυντήριο
Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης.
Τοποθετήστε τα ρούχα χαλαρά στη συσκευή.
Πιέστε την πόρτα φόρτωσης να κλείσει μέχρι
να ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο ασφάλισης.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πιαστεί ρούχα στην
πόρτα.
C
Η πόρτα φόρτωσης είναι ασφαλισμένη όσο
εκτελείται ένα πρόγραμμα. Η πόρτα μπορεί να
ανοίξει μόνο λίγο αφού τελειώσει το πρόγραμμα.
A
Σε περίπτωση κακής τοποθέτησης των ρούχων,
μπορεί να προκύψουν προβλήματα θορύβου και
κραδασμών στο πλυντήριο.
23
EL
Χρήση απορρυπαντικού και μαλακτικού
Συρτάρι απορρυπαντικού
Το συρτάρι απορρυπαντικού περιλαμβάνει τρία
διαμερίσματα:
- (I) για πρόπλυση
- Ι) για την κύρια πλύση
(III) για μαλακτικό
(*) επιπλέον, υπάρχει εξάρτημα σιφωνίου στο
διαμέρισμα μαλακτικού.
1
2
3
1
23
C
Η μονάδα προσθήκης απορρυπαντικού μπορεί να
ανήκει σε έναν από δύο τύπους, ανάλογα με το
μοντέλο του πλυντηρίου σας, όπως φαίνεται πιο
πάνω.
Απορρυπαντικό, μαλακτικό και άλλα προϊόντα
καθαρισμού
Προσθέστε απορρυπαντικό και μαλακτικό πριν την
έναρξη του προγράμματος.
Ποτέ μην ανοίγετε το συρτάρι προσθήκης
απορρυπαντικού ενώ εκτελείται το πρόγραμμα
πλυσίματος!
Όταν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα χωρίς πρόπλυση,
μην προσθέσετε καθόλου απορρυπαντικό στο
διαμέρισμα πρόπλυσης ιαμέρισμα αρ. I).
Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε
υγρό απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης
ιαμέρισμα αρ. I).
Μην επιλέξετε πρόγραμμα με πρόπλυση αν
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σακουλάκι ή
μπαλάκι. Μπορείτε να τοποθετήσετε το σακουλάκι
ή το μπαλάκι του απορρυπαντικού απ' ευθείας
ανάμεσα στα ρούχα, στο εσωτερικό του πλυντηρίου
σας.
Αν χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό, μην
ξεχάσετε να τοποθετήσετε το κύπελλο υγρού
απορρυπαντικού μέσα στο διαμέρισμα κύριας
πλύσης (διαμέρισμα αρ. II).
Επιλογή τύπου απορρυπαντικού
Ο τύπος απορρυπαντικού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί
εξαρτάται από τον τύπο και το χρώμα του υφάσματος.
Χρησιμοποιείτε διαφορετικά απορρυπαντικά για
χρωματιστά και λευκά ρούχα.
Πλένετε τα ευπαθή ρούχα σας μόνο με ειδικά
απορρυπαντικά γρό απορρυπαντικό, σαμπουάν
για μάλλινα κλπ.), τα οποία χρησιμοποιούνται
αποκλειστικά για ευπαθή ρούχα.
Όταν πλένετε σκούρα χρωματιστά ρούχα και
παπλώματα, συνιστάται να χρησιμοποιείτε υγρό
απορρυπαντικό.
Πλένετε τα μάλλινα ρούχα με ειδικό απορρυπαντικό
παρασκευασμένο ειδικά για μάλλινα.
A
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που έχουν
παρασκευαστεί ειδικά για πλυντήρια.
A
Μη χρησιμοποιείτε σαπούνι σε σκόνη.
Ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού
Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να
χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα των
ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη σκληρότητα
του νερού. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του
κατασκευαστή στη συσκευασία του απορρυπαντικού και
ακολουθείτε τις οδηγίες δοσολογίας.
Μη χρησιμοποιείτε ποσότητες μεγαλύτερες από τις
συνιστώμενες στη συσκευασία, για να αποφύγετε
προβλήματα υπερβολικού αφρισμού ή κακής
ποιότητας ξεβγάλματος καθώς και για λόγους
οικονομίας και προστασίας του περιβάλλοντος.
Χρησιμοποιείτε λιγότερο απορρυπαντικό γα μικρή
ποσότητα ρούχων ή για ελαφρά λερωμένα ρούχα.
Χρησιμοποιείτε τα συμπυκνωμένα απορρυπαντικά
στη συνιστώμενη δοσολογία.
Χρήση μαλακτικών
Προσθέστε το μαλακτικό στο διαμέρισμα μαλακτικού
του συρταριού διανομής απορρυπαντικού.
Χρησιμοποιείτε τη δοσολογία που συνιστάται στη
συσκευασία.
Να μην υπερβαίνετε τη στάθμη της ένδειξης
(>max<) στο διαμέρισμα μαλακτικού.
Αν το μαλακτικό έχει χάσει τη ρευστότητά του,
αραιώστε το με νερό πριν το προσθέσετε στο
συρτάρι απορρυπαντικού.
Χρήση υγρών απορρυπαντικών
Αν το προϊόν περιέχει κύπελλο υγρού
απορρυπαντικού:
Φροντίστε απαραίτητα το κύπελλο υγρού υγρού
απορρυπαντικού να τοποθετηθεί στο διαμέρισμα
αρ. "II".
Χρησιμοποιείτε τη μεζούρα του κατασκευαστή του
απορρυπαντικού και ακολουθείτε τις οδηγίες στη
συσκευασία.
Χρησιμοποιείτε τη δοσολογία που συνιστάται στη
συσκευασία.
Αν το υγρό απορρυπαντικό έχει χάσει τη
ρευστότητά του, αραιώστε το με νερό πριν το
προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού.
Αν το προϊόν δεν περιέχει κύπελλο υγρού
απορρυπαντικού:
Μη χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό για την
πρόπλυση σε πρόγραμμα με πρόπλυση.
Χρησιμοποιείτε τη μεζούρα του κατασκευαστή του
απορρυπαντικού και ακολουθείτε τις οδηγίες στη
συσκευασία.
Το υγρό απορρυπαντικό δημιουργεί λεκέδες στα
ρούχα σας αν χρησιμοποιηθεί με τη λειτουργία
Καθυστέρηση έναρξης. Αν πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Καθυστέρηση
έναρξης, μη χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό.
Χρήση απορρυπαντικού σε τζελ και ταμπλέτα
Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε ταμπλέτα,
τζελ κλπ., διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες του
κατασκευαστή στη συσκευασία του απορρυπαντικού
και ακολουθείτε τις τιμές δοσολογίας. Αν δεν υπάρχουν
οδηγίες στη συσκευασία, εφαρμόστε τα εξής:
Αν η πυκνότητα του απορρυπαντικού σε τζελ είναι
παρόμοια με υγρού και η συσκευή σας δεν περιέχει
ειδικό κύπελλο απορρυπαντικού, προσθέστε
το απορρυπαντικό σε τζελ στο διαμέρισμα
απορρυπαντικού κύριας πλύσης κατά την πρώτη
εισαγωγή νερού. Αν το πλυντήριό σας περιέχει
κύπελλο υγρού απορρυπαντικού, προσθέστε το
απορρυπαντικό στο κύπελλο αυτό πριν ξεκινήσετε
το πρόγραμμα.
Αν η πυκνότητα του απορρυπαντικού σε τζελ δεν
είναι ρευστή ή είναι ταμπλέτα υγρού σε σχήμα
κάψουλας, τοποθετήστε το απ' ευθείας στο
τύμπανο πριν το πλύσιμο.
Τοποθετείτε τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτα στο
διαμέρισμα κύριας πλύσης ιαμέρισμα αρ. ΙΙ) ή απ'
24
EL
ευθείας στο τύμπανο πριν το πλύσιμο.
C
Τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτες μπορεί
να αφήσουν κατάλοιπα στο διαμέρισμα
απορρυπαντικού. Αν αντιμετωπίσετε τέτοιο
πρόβλημα, σε μελλοντικά πλυσίματα τοποθετείτε
το απορρυπαντικό σε ταμπλέτα ανάμεσα στα
ρούχα, κοντά στο κάτω μέρος του τυμπάνου.
C
Χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό σε ταμπλέτα ή
τζελ χωρίς να επιλέξετε τη λειτουργία πρόπλυσης.
Χρήση κόλλας (κολλαρίσματος)
Προσθέστε υγρή κόλλα, κόλλα σε σκόνη ή τη
βαφή στο διαμέρισμα μαλακτικού σύμφωνα με τις
οδηγίες στη συσκευασία.
Μην χρησιμοποιείτε μαλακτικό και κόλλα μαζί στον
ίδιο κύκλο πλυσίματος.
Μετά τη χρήση κόλλας σκουπίστε το εσωτερικό της
συσκευής με ένα ελαφρά υγρό και καθαρό πανί.
Χρήση λευκαντικών
Επιλέξτε ένα πρόγραμμα με πρόπλυση και
προσθέστε το λευκαντικό στην αρχή της
πρόπλυσης. Μην προσθέσετε απορρυπαντικό στο
διαμέρισμα πρόπλυσης. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα
πρόγραμμα με πρόσθετο ξέβγαλμα και προσθέστε
το λευκαντικό ενώ το πλυντήριο προσλαμβάνει
νερό από το διαμέρισμα απορρυπαντικού κατά την
πρώτη φάση ξεβγάλματος.
Μη χρησιμοποιήσετε λευκαντικό και απορρυπαντικό
αναμιγνύοντάς τα.
Χρησιμοποιείτε μικρή ποσότητα (περ. 50 ml)
λευκαντικού και ξεβγάζετε τα ρούχα πολύ καλά
γιατί προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα. Μη χύνετε
το λευκαντικό πάνω στα ρούχα και μην το
χρησιμοποιείτε για χρωματιστά ρούχα.
Όταν χρησιμοποιείτε λευκαντικό με βάση το
οξυγόνο, ακολουθείτε τις οδηγίες που αναφέρει η
συσκευασία του και επιλέγετε ένα πρόγραμμα σε
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Τα λευκαντικά με βάση το οξυγόνο μπορούν να
χρησιμοποιηθούν μαζί με τα απορρυπαντικά.
Ωστόσο αν η πυκνότητα δεν είναι ίδια με του
απορρυπαντικού, προσθέστε το απορρυπαντικό
στο διαμέρισμα αρ. "II" στο συρτάρι
απορρυπαντικού και περιμένετε έως ότου το
απορρυπαντικό απομακρυνθεί με το νερό που
εισάγει το πλυντήριο. Προσθέστε το λευκαντικό
από το ίδιο διαμέρισμα ενώ το πλυντήριο συνεχίζει
να προσλαμβάνει νερό.
Χρήση αποσκληρυντικού
Όταν απαιτείται, χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικά
προϊόντα παρασκευασμένα ειδικά για πλυντήρια
ρούχων μόνο.
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία
των προϊόντων.
25
EL
Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο
Ρούχα
Ανοιχτόχρωμα και
λευκά
Χρωματιστά Σκούρα
Ευπαθήάλλινα/
Μεταξωτά
υνιστώμενη
περιοχή
θερμοκρασιών
ανάλογα με το
βαθμό λερώματος:
40-90C)
υνιστώμενη
περιοχή
θερμοκρασιών
ανάλογα με το βαθμό
λερώματος: κρύο-
40C)
υνιστώμενη
περιοχή
θερμοκρασιών
ανάλογα με το
βαθμό λερώματος:
κρύο-40C)
υνιστώμενη
περιοχή
θερμοκρασιών
ανάλογα με
το βαθμό
λερώματος: κρύο-
30C)
Βαθμός λερώματος
Πολύ λερωμένα
ύσκολοι λεκέδες
όπως από γρασίδι,
καφέ, φρούτα και
αίμα).
Μπορεί να
χρειαστεί
προεπεξεργασία
των λεκέδων ή
να περιληφθεί
φάση πρόπλυσης.
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
απορρυπαντικά
σε σκόνη και υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για λευκά, σε
δόσεις που
συνιστώνται για
πολύ λερωμένα
ρούχα. Συνιστάται
να χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά
σε σκόνη για τον
καθαρισμό λεκέδων
από λάσπη και
χώμα και λεκέδων
με ευαισθησία σε
λευκαντικά.
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
απορρυπαντικά
σε σκόνη και υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για χρωματιστά,
σε δόσεις που
συνιστώνται για
πολύ λερωμένα
ρούχα. Συνιστάται
να χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά
σε σκόνη για τον
καθαρισμό λεκέδων
από λάσπη και
χώμα και λεκέδων
με ευαισθησία
σε λευκαντικά.
Χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά
χωρίς λευκαντικό.
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για χρωματιστά
και σκούρα,
σε δόσεις που
συνιστώνται για
πολύ λερωμένα
ρούχα.
Προτιμάτε υγρά
απορρυπαντικά
σχεδιασμένα για
ευπαθή ρούχα.
Τα μάλλινα
και μεταξωτά
ρούχα πρέπει
να πλένονται
με ειδικά
απορρυπαντικά
για μάλλινα.
Κανονικά λερωμένα
ια παράδειγμα,
σωματικοί λεκέδες
σε κολάρα και
μανίκια)
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
απορρυπαντικά
σε σκόνη και υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για λευκά, σε
δόσεις που
συνιστώνται για
κανονικά λερωμένα
ρούχα.
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
απορρυπαντικά
σε σκόνη και υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για χρωματιστά,
σε δόσεις που
συνιστώνται
για κανονικά
λερωμένα ρούχα.
Χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά
χωρίς λευκαντικό.
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για χρωματιστά
και σκούρα,
σε δόσεις που
συνιστώνται
για κανονικά
λερωμένα ρούχα.
Προτιμάτε υγρά
απορρυπαντικά
σχεδιασμένα για
ευπαθή ρούχα.
Τα μάλλινα
και μεταξωτά
ρούχα πρέπει
να πλένονται
με ειδικά
απορρυπαντικά
για μάλλινα.
Ελαφρά λερωμένα
εν υπάρχουν
ορατοί λεκέδες).
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
απορρυπαντικά
σε σκόνη και υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για λευκά, σε
δόσεις που
συνιστώνται για
ελαφρά λερωμένα
ρούχα.
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
απορρυπαντικά
σε σκόνη και υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για χρωματιστά,
σε δόσεις που
συνιστώνται
για ελαφρά
λερωμένα ρούχα.
Χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά
χωρίς λευκαντικό.
Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
υγρά
απορρυπαντικά
που συνιστώνται
για χρωματιστά
και σκούρα,
σε δόσεις που
συνιστώνται για
ελαφρά λερωμένα
ρούχα.
Προτιμάτε υγρά
απορρυπαντικά
σχεδιασμένα για
ευπαθή ρούχα.
Τα μάλλινα
και μεταξωτά
ρούχα πρέπει
να πλένονται
με ειδικά
απορρυπαντικά
για μάλλινα.
26
EL
4 Χειρισμός της συσκευής
Πίνακας ελέγχου
1 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος
άνω θέση Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση)
2 - Ενδείξεις Παρακολούθησης προγράμματος
3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας
4 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος
5 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών
6 - Κουμπί Καθυστέρησης έναρξης (σε ορισμένα
μοντέλα)
7 - Κουμπί Έναρξη/Παύση
Προετοιμασία της συσκευής
Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες έχουν συνδεθεί
στεγανά. Συνδέστε το πλυντήριο στην παροχή
ρεύματος. Ανοίξτε πλήρως τη βάνα παροχής νερού.
Τοποθετήστε τα ρούχα στο πλυντήριο. Προσθέστε
απορρυπαντικό και μαλακτικό.
Επιλογή προγράμματος
Επιλέξτε το πρόγραμμα που είναι κατάλληλο για
τον τύπο, την ποσότητα και το βαθμό λερώματος
των ρούχων σύμφωνα με τον πίνακα ίνακας
προγραμμάτων και καταναλώσεων " και τον παρακάτω
πίνακα θερμοκρασιών.
90˚C
Πολύ λερωμένα, λευκά βαμβακερά
και ασπρόρουχα. εμέν,
τραπεζομάντιλα, πετσέτες, σεντόνια
κλπ.)
60˚C
Κανονικά λερωμένα, χρωματιστά,
ανεξίτηλα βαμβακερά ή συνθετικά
ρούχα ουκάμισα, νυχτικά,
πυτζάμες κλπ.) και ελαφρά
λερωμένα λευκά ασπρόρουχα
σώρουχα κλπ.)
40˚C-
30˚C- Κρύο
Ρούχα με ανάμικτες ίνες
περιλαμβανόμενων ευαίσθητων
υφασμάτων ελούδινες κουρτίνες
κλπ.), συνθετικά και μάλλινα.
Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα με το κουμπί
επιλογής προγράμματος.
C
Στα προγράμματα υπάρχει περιορισμός στις
ανώτατες στροφές στυψίματος, ανάλογα με το
συγκεκριμένο είδος υφάσματος.
C
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα να
λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του υφάσματος, το
χρώμα, το βαθμό λερώματος και την επιτρεπόμενη
θερμοκρασία νερού.
C
Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη
θερμοκρασία. Υψηλότερες θερμοκρασίες
συνεπάγονται υψηλότερη κατανάλωση ενέργειας.
C
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με
τα προγράμματα, ανατρέξτε στον “Πίνακα
προγραμμάτων και καταναλώσεων
Κύρια προγράμματα
Ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος, διατίθενται τα
εξής κύρια προγράμματα:
Βαμβακερά
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για τα βαμβακερά
σας ρούχα πως σεντόνια, σετ καλυμμάτων
παπλωμάτων και μαξιλαριών, πετσέτες, μπουρνούζια,
εσώρουχα κλπ.). Τα ρούχα σας θα πλυθούν με έντονες
κινήσεις πλυσίματος σε κύκλο μεγάλης διάρκειας.
Συνθετικά
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε τα
συνθετικά ρούχα σας (πουκάμισα, μπλούζες, ρούχα από
βαμβάκι ανάμικτο με συνθετικές ίνες κλπ.). Πλένει με
απαλές κινήσεις και έχει μικρότερο κύκλο πλυσίματος
σε σχέση με το πρόγραμμα Βαμβακερά.
Για κουρτίνες και δαντέλες, χρησιμοποιήστε το
πρόγραμμα Συνθετικά 4C με επιλεγμένες τις
λειτουργίες για πρόπλυση και για λιγότερο τσαλάκωμα.
Επειδή η πλεκτή δομή τους προκαλεί υπερβολικό
αφρισμό, πλένετε τα βελούδιναις δαντέλες
προσθέτοντας μικρή ποσότητα απορρυπαντικού
στο διαμέρισμα κύριας πλύσης. Μην προσθέσετε
απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης.
Μάλλινα
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε
τα μάλλινα ρούχα σας. Επιλέξτε την κατάλληλη
θερμοκρασία σύμφωνα με τις πληροφορίες
στις ετικέτες των ρούχων σας. Χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό ειδικό για μάλλινα.
1 2
76543
27
EL
Πρόσθετα προγράμματα
Για ειδικές περιπτώσεις υπάρχουν και πρόσθετα
προγράμματα στο πλυντήριο.
C
Τα πρόσθετα προγράμματα ενδέχεται να
διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου.
Βαμβακερά Οικον
Ενδεχομένως θέλετε να πλένετε τα κανονικά λερωμένα
ανθεκτικά βαμβακερά και λινά σας ρούχα σε αυτό το
πρόγραμμα με τη μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας
και νερού σε σύγκριση με όλα τα άλλα προγράμματα
πλυσίματος που είναι κατάλληλα για βαμβακερά. Η
πραγματική θερμοκρασία του νερού μπορεί να διαφέρει
από την προβλεπόμενη θερμοκρασία κύκλου. Η διάρκεια
του προγράμματος μπορεί να μειωθεί αυτόματα κατά
τις τελευταίες φάσεις του προγράμματος αν πλένετε
μικρότερη ποσότητα ρούχων (π.χ. 1/2 χωρητικότητα
ή λιγότερα). Στην περίπτωση αυτή η κατανάλωση
ενέργειας και νερού θα μειωθεί ακόμα περισσότερο
δίνοντάς σας την ευκαιρία για πιο οικονομικό πλύσιμο.
Αυτή η δυνατότητα διατίθεται για ορισμένα μοντέλα που
διαθέτουν ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου.
Πλύσ στο χέρι
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε
τα μάλλιναυπαθή ρούχα με ετικέτεςnot machine-
washable” α μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα οποία
συνιστάται πλύσιμο στο χέρι. Πλένει τα ρούχα με πολύ
απαλές κινήσεις για να μην τους προξενεί φθορά.
Πολύ σύντομο εξπρές
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε
γρήγορα μικρές ποσότητες από τα ελαφρά λερωμένα
βαμβακερά ρούχα σας. Τα ρούχα σας θα πλυθούν στους
30 ˚C σε σύντομο χρόνο της τάξης των 14 λεπτών.
Σκούρα
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε
τα σκούρα ρούχα σας, ή τα ρούχα σας που δεν θέλετε
να ξεθωριάσουν. Η πλύση εκτελείται με μικρή μηχανική
δράση και σε χαμηλές θερμοκρασίες. Για το πλύσιμο
των σκούρων χρωματιστών ρούχων συνιστάται να
χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή σαμπουάν για
μάλλινα.
Πουκάμισα
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε μαζί
πουκάμισα από υφάσματα βαμβακερά, συνθετικά και
βαμβακερά ανάμικτα με συνθετικές ίνες.
Sports
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε τα
ρούχα σας που έχουν φορεθεί για λίγο, όπως αθλητικά.
Είναι κατάλληλο για πλύσιμο μικρής ποσότητας
ανάμικτων βαμβακερών / συνθετικών ρούχων.
Ειδικά προγράμματα
Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε οποιοδήποτε από τα
προγράμματα που ακολουθούν.
Ξέβγαλμα
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα όταν θέλετε
ξεχωριστό ξέβγαλμα ή κολλάρισμα.
Στύψιμο + Άντληση
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για την εκτέλεση
ενός πρόσθετου κύκλου στυψίματος των ρούχων ή για να
αποστραγγιστεί το νερό από το πλυντήριο.
Πριν επιλέξετε αυτό το πρόγραμμα, επιλέξτε τον
επιθυμητό αριθμό στροφών στυψίματος και πατήστε
το κουμπί ναρξη/Παύση". Πρώτα, το πλυντήριο θα
στραγγίξει το νερό που περιέχει. Κατόπιν θα στύψει τα
ρούχα στη ρυθμισμένη ταχύτητα και θα αποστραγγίσει
το νερό που αυτά θα ελευθερώσουν.
Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς
να στύψετε τα ρούχα σας, επιλέξτε το πρόγραμμα
Άντληση+Στύψιμο και κατόπιν με το κουμπί επιλογής
στροφών στυψίματος επιλέξτε τη λειτουργία Χωρίς
στύψιμο. Πατήστε το κουμπί Έναρξηαύση.
C
Για ευπαθή ρούχα θα πρέπει να χρησιμοποιείτε
χαμηλότερο αριθμό στροφών στυψίματος.
Επιλογή θερμοκρασίας
Όταν επιλέγετε ένα νέο πρόγραμμα, στην ένδειξη
θερμοκρασίας εμφανίζεται η συνιστώμενη θερμοκρασία
για το επιλεγμένο πρόγραμμα.
Για να μειώσετε τη θερμοκρασία, πιέστε πάλι το κουμπί
Ρύθμιση θερμοκρασίας. Η θερμοκρασία μειώνεται
βαθμιαία.
C
Αν το πρόγραμμα δεν έχει φθάσει στη φάση
θέρμανσης, μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία
χωρίς να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Παύσης.
Επιλογή ταχύτητας
περιστροφής στυψίματος
Όταν επιλέγεται ένα νέο πρόγραμμα, στην ένδειξη
αριθμού στροφών στυψίματος εμφανίζεται ο
συνιστώμενος αριθμός στροφών στυψίματος για το
επιλεγμένο πρόγραμμα.
Για να μειώσετε τις στροφές στυψίματος, πιέστε
το κουμπί Ρύθμιση στροφών στυψίματος. Ο αριθμός
στροφών στυψίματος μειώνεται βαθμιαία. Τότε, ανάλογα
με το μοντέλο της συσκευής, στην οθόνη εμφανίζονται
οι επιλογές έβγαλμα & Αναμονή" και ωρίς στύψιμο".
Για εξήγηση αυτών των επιλογών βλ. την ενότητα
πιλογή βοηθητικών λειτουργιών".
C
Αν το πρόγραμμα δεν έχει φθάσει στη φάση
στυψίματος, μπορείτε να αλλάξετε τις στροφές
στυψίματος χωρίς να θέσετε τη συσκευή σε
λειτουργία Παύσης.
28
EL
Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων
Επιλέγεται
* Επιλέγεται αυτόματα, δεν μπορεί να ακυρωθεί.
** Πρόγραμμα Ενεργειακής Σήμανσης (EN 60456 Ed.3)
*** Αν οι μέγιστες στροφές στυψίματος του πλυντηρίου σας είναι χαμηλότερες από την τιμή αυτή, μπορείτε να
επιλέξετε μόνο το διαθέσιμο μέγιστο αριθμό στροφών.
C
Η κατανάλωση νερού και ρεύματος είναι δυνατόν να διαφέρουν, ανάλογα με τις μεταβολές στην πίεση, τη
σκληρότητα και τη θερμοκρασία του νερού, τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, το είδος και την ποσότητα των
ρούχων, την επιλογή βοηθητικών λειτουργιών και τον αριθμό στροφών στυψίματος, καθώς και ανάλογα με τις
μεταβολές της τάσης του ρεύματος.
C
Μπορείτε να δείτε στην οθόνη του μηχανήματος το χρόνο πλυσίματος του προγράμματος που επιλέξατε. Είναι
κανονικό να εμφανίζονται μικρές διαφορές ανάμεσα στο χρόνο που εμφανίζεται στην οθόνη και τον πραγματικό
χρόνο πλυσίματος.
C
Οι βοηθητικές λειτουργίες στον πίνακα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής σας.
EL 12 βοηθητική λειτουργία
Πρόγραμμα
Μέγιστο φορτίο (kg)
Διάρκεια προγράμματος (~λεπτά)
Κατανάλωση νερού (lt)
Κατανάλωση ρεύματος (kWh)
Μέγ. αριθμ. στροφών***
Πρόπλυση
Σύντομo
Ξέβγαλμα Συν
Αποφυγή τσαλακώματος
Παύση ξεβγάλματος
Μούλιασμα
θερμοκρασία
Βαμβακερά 90 5 147 66 2.25 1600 Κρύο-90
Βαμβακερά 60 5 118 66 1.45 1600 Κρύο-90
Βαμβακερά 40 5 98 66 0.85 1600 Κρύο-90
Βαμβακερά Οικον 60** 5 159 37 0.74 1600 40-60
Βαμβακερά Οικον 60** 2.5 129 30 0.69 1600 40-60
Βαμβακερά Οικον 40** 2.5 129 30 0.61 1600 40-60
Πολύ σύντομο εξπρές 30 2 14 40 0.11 1400 Κρύο-30
Σκούρα 40 2.5 107 58 0.45 800 * Κρύο-40
Sports 40 3 101 48 0.45 800 Κρύο-40
Πλύσ στο χέρι 30 1 43 30 0.15 600 Κρύο-30
Μάλλινα 40 1.5 60 40 0.30 600 Κρύο-40
Πουκάμισα 60 2.5 104 55 0.90 600 * Κρύο-60
Συνθετικά 60 2.5 116 45 0.90 800 Κρύο-60
Συνθετικά 40 2.5 106 45 0.42 800 Κρύο-60
29
EL
Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών
Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λειτουργίες που
ακολουθούν σύμφωνα με τις καθημερινές ανάγκες σας.
Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες πριν
αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ λειτουργεί η
συσκευή, μπορείτε και να επιλέξετε ή να ακυρώσετε
βοηθητικές λειτουργίες που είναι κατάλληλες για το
εκτελούμενο πρόγραμμα χωρίς να πατήσετε το κουμπί
Έναρξηαύση. Για να γίνει αυτό, η συσκευή πρέπει
να είναι σε φάση πριν τη βοηθητική λειτουργία που
πρόκειται να επιλέξετε ή να ακυρώσετε.
Αν η βοηθητική λειτουργία δεν μπορεί να επιλεγεί ή
να ακυρωθεί, η λυχνία της αντίστοιχης βοηθητικής
λειτουργίας θα αναβοσβήσει 3 φορές για να
προειδοποιήσει το χρήστη.
C
Ορισμένες λειτουργίες δεν μπορούν να επιλεγούν
μαζί Για παράδειγμα, Πρόπλυση και Σύντομη Πλύση.
C
Αν επιλεγεί μια δεύτερη βοηθητική λειτουργία
που αντιβαίνει με την πρώτη που επιλέχτηκε πριν
τη λειτουργία της συσκευής, η λειτουργία που
επιλέχτηκε πρώτη θα ακυρωθεί και θα παραμείνει
ενεργή η δεύτερη βοηθητική λειτουργία που
επιλέξατε. Για παράδειγμα, αν θέλετε να επιλέξετε
Σύντομη Πλύση αφού επιλέξατε την Πρόπλυση, η
Πρόπλυση θα ακυρωθεί και η Σύντομη Πλύση θα
παραμείνει ενεργή.
C
Δεν μπορεί να επιλεγεί βοηθητική λειτουργία που
δεν είναι συμβατή με το πρόγραμμα. λ.ίνακας
προγραμμάτων και καταναλώσεων")
C
Τα κουμπιά των βοηθητικών λειτουργιών ενδέχεται
να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της
συσκευής σας.
Πρόπλυση
Η πρόπλυση είναι αναγκαία μόνο για πολύ λερωμένα
ρούχα. Χωρίς τη χρήση πρόπλυσης μπορείτε να
εξοικονομήσετε ενέργεια, νερό, απορρυπαντικό και
χρόνο.
C
Για δαντέλες, τούλι και κουρτίνες συνιστάται
πρόπλυση χωρίς απορρυπαντικό.
Σύντομo
Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα
προγράμματα Βαμβακερά και Συνθετικά. Μειώνει το
χρόνο πλυσίματος καθώς και τον αριθμό των φάσεων
ξεβγάλματος για ελαφρά λερωμένα ρούχα.
C
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, τοποθετήστε
στο πλυντήριό σας τη μισή ποσότητα ρούχων από
αυτή που καθορίζεται στον πίνακα προγραμμάτων.
Ξέβγαλμα Συν
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο πλυντήριο να
πραγματοποιήσει ένα ξέβγαλμα επιπλέον αυτού που
ήδη έγινε μετά την κύρια πλύση. Έτσι μπορεί να μειωθεί
ο κίνδυνος να επηρεαστούν τα ευαίσθητα δέρματα
ωρών, αλλεργικών ατόμων κλπ.) από τα ελάχιστα
κατάλοιπα απορρυπαντικού.
Πρόσθετο νερό
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να πλύνετε και
να ξεβγάλετε τα ρούχα σας με άφθονο νερό στα
προγράμματα Βαμβακερά, Συνθετικά, Ευπαθή και
Μάλλινα. Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή για ευπαθή
ρούχα που τσαλακώνονται εύκολα.
C
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, τοποθετήστε
στο πλυντήριό σας τη μισή ποσότητα ρούχων από
αυτή που καθορίζεται στον πίνακα προγραμμάτων.
Αποφυγή τσαλακώματος
Αυτή η λειτουργία μειώνει το τσαλάκωμα από το
πλύσιμο των ρούχων. Η κίνηση του τυμπάνου μειώνεται
και ο αριθμός στροφών στυψίματος περιορίζεται, για
την αποφυγή του τσαλακώματος. Επιπλέον, το πλύσιμο
γίνεται με υψηλότερη στάθμη νερού. Χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία αυτή για ευπαθή ρούχα που τσαλακώνονται
εύκολα.
Παύση ξεβγάλματος
Αν δεν θέλετε να βγάλετε τα ρούχα αμέσως μετά το
τέλος του προγράμματος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή και να διατηρήσετε
τα ρούχα μέσα στο νερό του τελικού ξεβγάλματος, ώστε
να αποτρέψετε να τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο
πλυντήριο χωρίς νερό. Μετά από αυτή τη διαδικασία,
αν θέλετε να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς στύψιμο
των ρούχων σας, πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.
Το πρόγραμμα συνεχίζεται και ολοκληρώνεται αφού
αποστραγγιστεί το νερό.
Αν θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας που είχαν
παραμείνει στο νερό, ρυθμίστε τον Αριθμό στροφών
στυψίματος και πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.
Τότε το πρόγραμμα συνεχίζεται. Το πλυντήριό σας
αδειάζει το νερό, στύβει τα ρούχα και το πρόγραμμα
ολοκληρώνεται.
Μούλιασμα
Η βοηθητική λειτουργία Μούλιασμα εξασφαλίζει
καλύτερη αφαίρεση λεκέδων που έχουν διεισδύσει στα
ρούχα, κρατώντας τα ρούχα στο νερό με απορρυπαντικό
πριν την έναρξη του προγράμματος.
Αφαίρεση τριχών κατοικίδιων
Αυτή η λειτουργία βοηθά στην αφαίρεση τριχών
κατοικίδιων που παραμένουν στα ρούχα σας.
Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, προστίθενται στο
κανονικό πρόγραμμα οι φάσεις Πρόπλυση και Πρόσθετο
ξέβγαλμα. Έτσι, το πλύσιμο γίνεται με περισσότερο
νερό (30%) και οι τρίχες κατοικίδιων αφαιρούνται πιο
αποτελεσματικά.
A
Ποτέ μην πλύνετε τα κατοικίδιά σας στο πλυντήριο.
Καθυστέρηση έναρξης όνο σε ορισμένα μοντέλα)
Με τη λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης η έναρξη του
προγράμματος μπορεί να καθυστερήσει έως 3, 6 ή 9
ώρες.
C
Όταν έχετε επιλέξει Καθυστέρηση έναρξης, μη
χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό! Υπάρχει
κίνδυνος να σχηματιστούν λεκέδες στα ρούχα.
Ανοίξτε την πόρτα, τοποθετήστε τα ρούχα στο
πλυντήριο και προσθέστε απορρυπαντικό κλπ. Επιλέξτε
το πρόγραμμα πλυσίματος, τη θερμοκρασία, τον αριθμό
στροφών στυψίματος και βοηθητικές λειτουργίες, αν
απαιτούνται. Ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο πατώντας
το κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. Όταν πατηθεί μια
φορά το κουμπί, επιλέγεται καθυστέρηση 3 ωρών. Αν
πατηθεί πάλι το ίδιο κουμπί, επιλέγεται καθυστέρηση
6 ωρών και αν πατηθεί τρίτη φορά, επιλέγεται
καθυστέρηση 9 ωρών. Αν πατήσετε άλλη μια φορά το
κουμπί Καθυστέρηση έναρξης, θα ακυρωθεί η λειτουργία
Καθυστέρηση έναρξης. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/
Παύση. Κάθε 3 ώρες, σβήνει η λυχνία του προηγούμενου
χρόνου καθυστέρησης έναρξης και ανάβει η λυχνία του
επόμενου χρόνου καθυστέρησης έναρξης. Στο τέλος της
αντίστροφης μέτρησης, όλες οι λυχνίες καθυστέρησης
έναρξης θα σβήσουν και θα ξεκινήσει το επιλεγμένο
πρόγραμμα.
C
Κατά το χρόνο καθυστέρησης έναρξης μπορούν να
φορτωθούν περισσότερα ρούχα.
Τροποποίηση του χρόνου Καθυστέρησης έναρξης
Πατήστε το κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. Κάθε φορά
που πατάτε το κουμπί, η περίοδος θα αλλάζει σε βήματα
3 ωρών και θα ανάβει η λυχνία του επιλεγμένου χρόνου
καθυστέρησης έναρξης.
Ακύρωση της λειτουργίας Καθυστέρηση έναρξης
Εάν θελήσετε να ακυρώσετε την αντίστροφη μέτρηση
της καθυστέρησης έναρξης και να ξεκινήσετε αμέσως το
πρόγραμμα:
Θέστε το χρόνο Καθυστέρησης έναρξης σε μηδέν
λες οι λυχνίες χρόνου καθυστέρησης Έναρξης θα
σβήσουν) ή γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής
προγράμματος σε οποιοδήποτε πρόγραμμα. Έτσι θα
ακυρωθεί η λειτουργία Καθυστέρησης έναρξης. Η λυχνία
30
EL
Τέλος/Ακύρωση αναβοσβήνει συνεχώς. Κατόπιν επιλέξτε
πάλι το πρόγραμμα που θέλετε να εκτελεστεί. Πιέστε το
κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Εκκίνηση του προγράμματος
Πιέστε το κουμπί Έναρξηαύση ώστε να ξεκινήσει
το πρόγραμμα. Θα ανάψει η λυχνία ένδειξης
παρακολούθησης του προγράμματος που δείχνει την
έναρξη του προγράμματος.
C
Αν δεν εκκινηθεί κανένα πρόγραμμα ή δεν
πατηθεί κανένα πλήκτρο εντός 1 λεπτού κατά τη
διαδικασία επιλογής προγράμματος, η συσκευή
θα μεταβεί σε κατάσταση Παύσης και θα μειωθεί
η ένταση φωτισμού των ενδείξεων θερμοκρασίας,
αριθμού στροφών και πόρτας φόρτωσης. Οι άλλες
ενδεικτικές λυχνίες και ενδείξεις θα σβήσουν.
Αν γυρίσετε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής
προγράμματος ή αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί,
οι λυχνίες και οι ενδείξεις θα ανάψουν πάλι.
Κλείδωμα προστασίας
Χρησιμοποιείτε το Κλείδωμα προστασίας για να
εμποδίζετε τα παιδιά να επεμβαίνουν στη συσκευή. Έτσι
μπορείτε να αποφύγετε αλλαγές σε ένα πρόγραμμα που
εκτελείται.
C
Αν το περιστροφικό κουμπί Επιλογής
προγράμματος περιστραφεί όταν το κλείδωμα
προστασίας είναι ενεργό, οι λυχνίες στο 1ο
και το 2ο κουμπί βοηθητικών λειτουργιών
θα αναβοσβήσουν 3 φορές. Το Κλείδωμα
προστασίας δεν επιτρέπει οποιαδήποτε αλλαγή
στα προγράμματα και στη θερμοκρασία, στον
αριθμό στροφών στυψίματος και στις βοηθητικές
λειτουργίες που έχουν επιλεγεί.
C
Ακόμα και αν επιλεγεί άλλο πρόγραμμα με το
περιστροφικό κουμπί επιλογής προγράμματος,
ενώ το Κλείδωμα προστασίας είναι ενεργό,
θα συνεχίσει να εκτελείται το προηγούμενο
πρόγραμμα που είχε επιλεγεί.
C
Όταν το Γονικό κλείδωμα είναι ενεργό και η
συσκευή είναι σε λειτουργία, μπορείτε να θέσετε
τη συσκευή σε κατάσταση Παύσης χωρίς να
απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας,
γυρίζοντας το περιστροφικό κουμπί Επιλογής
προγράμματος στη θέση Ενεργοποίησης /
Απενεργοποίησης. Κατόπιν, αν γυρίσετε πάλι το
περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος,
το πρόγραμμα θα συνεχίσει από το σημείο που
σταμάτησε.
Για να ενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας:
Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα
τα κουμπιά της 1ης και ς Βοηθητικής λειτουργίας. Οι
λυχνίες στα κουμπιά 1ης και 2ης Βοηθητικής λειτουργίας
θα αναβοσβήσουν ενώ κρατάτε τα κουμπιά πατημένα για
3 δευτερόλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας:
Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα
τα κουμπιά της 1ης και ς Βοηθητικής λειτουργίας
ενώ εκτελείται οποιοδήποτε πρόγραμμα. Οι λυχνίες
στα κουμπιά ς και 2ης Βοηθητικής λειτουργίας θα
αναβοσβήσουν ενώ κρατάτε τα κουμπιά πατημένα για 3
δευτερόλεπτα.
C
Επιπλέον της πιο πάνω μεθόδου, για να
απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας,
γυρίστε το περιστροφικό κουμπί επιλογής
προγράμματος στη θέση Ενεργοποίηση /
Απενεργοποίηση όταν δεν εκτελείται κανένα
πρόγραμμα και επιλέξτε ένα άλλο πρόγραμμα.
C
Όταν γίνει αποκατάσταση της τροφοδοσίας
ρεύματος μετά από διακοπή ή αφού η συσκευή
σας αποσυνδεθεί και συνδεθεί πάλι στο ρεύμα, το
Κλείδωμα προστασίας δεν θα απενεργοποιηθεί
όταν συνεχιστεί η λειτουργία της συσκευής.
Εξέλιξη του προγράμματος
Η εξέλιξη ενός προγράμματος που εκτελείται
παρακολουθείται από τις ενδείξεις Παρακολούθησης
του προγράμματος. Στην αρχή κάθε φάσης του
προγράμματος, θα ανάβει η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία
και θα σβήνει η λυχνία της φάσης που ολοκληρώθηκε.
Μπορείτε να τροποποιήσετε τις βοηθητικές λειτουργίες
και τις ρυθμίσεις αριθμού στροφών και θερμοκρασίας
ενώ το πρόγραμμα εκτελείται, χωρίς να σταματήσετε τη
ροή του προγράμματος. Για να το κάνετε αυτό, η αλλαγή
που πρόκειται να κάνετε πρέπει να είναι σε φάση
που είναι μετά την τρέχουσα φάση του εκτελούμενου
προγράμματος. Αν η αλλαγή δεν είναι συμβατή, οι
αντίστοιχες λυχνίες θα αναβοσβήσουν 3 φορές.
C
Αν η συσκευή δεν περνά στη φάση στυψίματος,
τότε μπορεί να είναι ενεργή η επιλογή Ξέβγαλμα
& Αναμονή ή να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο
σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανεμημένου φορτίου
λόγω ανισοκατανομής των ρούχων στο πλυντήριο.
Κλείδωμα πόρτας φόρτωσης
Στην πόρτα φόρτωσης διατίθεται σύστημα κλειδώματος
της συσκευής που εμποδίζει άνοιγμα της πόρτας
σε περιπτώσεις που η στάθμη του νερού δεν είναι
κατάλληλη.
Το φως της πόρτας φόρτωσης θα αρχίσει να
αναβοσβήνει όταν το μηχάνημα τεθεί σε λειτουργία
παύσης. Η συσκευή ελέγχει τη στάθμη του νερού στο
εσωτερικό. Αν η στάθμη είναι κατάλληλη, η λυχνία
Πόρτα φόρτωσης ανάβει μόνιμα εντός 1-2 λεπτών και η
πόρτα μπορεί να ανοίξει.
Αν η στάθμη δεν είναι κατάλληλη, η λυχνία Πόρτα
φόρτωσης σβήνει και η πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει. Αν
πρέπει να ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης ενώ η λυχνία
Πόρτα φόρτωσης είναι σβηστή, τότε χρειάζεται να
ακυρώσετε το τρέχον πρόγραμμα. Βλ. κύρωση του
προγράμματος".
Αλλαγή των επιλογών αφού έχει
ξεκινήσει το πρόγραμμα
Θέση του πλυντηρίου σε κατάσταση παύσης
Για να θέσετε τη συσκευή σας σε κατάσταση παύσης
κατά την εξέλιξη ενός προγράμματος, πατήστε το
κουμπί Έναρξη/Παύση. Η λυχνία της φάσης στην οποία
βρίσκεται η συσκευή αρχίζει να αναβοσβήνει στις
ενδείξεις Παρακολούθησης προγράμματος, για να δείξει
ότι η συσκευή έχει τεθεί σε κατάσταση παύσης.
Επίσης, όταν είναι έτοιμη να ανοίξει η πόρτα, θα
είναι μόνιμα αναμμένη και η λυχνία Πόρτα φόρτωσης
επιπλέον της λυχνίας που αντιστοιχεί στη φάση του
προγράμματος.
Αλλαγή των ρυθμίσεων αριθμού στροφών και
θερμοκρασίας για βοηθητικές λειτουργίες
Ανάλογα με τη φάση όπου έχει φθάσει το πρόγραμμα,
μπορείτε να ακυρώσετε ή να ενεργοποιήσετε τις
βοηθητικές λειτουργίες. Βλ. "Επιλογή βοηθητικών
λειτουργιών".
Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις ρυθμίσεις αριθμού
στροφών και θερμοκρασίας. Βλ. "Επιλογή αριθμού
στροφών στυψίματος" και "Επιλογή θερμοκρασίας".
C
Αν δεν επιτρέπεται καμία αλλαγή, η αντίστοιχη
λυχνία θα αναβοσβήσει 3 φορές.
Προσθήκη ή αφαίρεση ρούχων
Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση για να θέσετε το
πλυντήριό σας σε κατάσταση παύσης. Θα αναβοσβήσει η
λυχνία παρακολούθησης προγράμματος της αντίστοιχης
φάσης κατά την οποία η συσκευή τέθηκε σε κατάσταση
Παύσης. Περιμένετε έως ότου επιτρέπεται να ανοίξει
η Πόρτα φόρτωσης. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης και
προσθέστε ή αφαιρέστε ρούχα. Κλείστε την πόρτα
φόρτωσης. Κάνετε αλλαγές σε βοηθητικές λειτουργίες,
ρυθμίσεις θερμοκρασίας και αριθμού στροφών, αν
απαιτείται. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
31
EL
Ακύρωση του προγράμματος
Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το
περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος για να
επιλέξετε άλλο πρόγραμμα. Το προηγούμενο πρόγραμμα
θα ακυρωθεί. Η λυχνία Τέλος / Ακύρωση θα αναβοσβήνει
συνεχώς για να δείξει ότι ακυρώθηκε το πρόγραμμα.
Η συσκευή σας θα τερματίσει το πρόγραμμα
όταν γυρίσετε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής
προγράμματος. Ωστόσο δεν αδειάζει το νερό που
υπάρχει στο πλυντήριο. Αν επιλέξετε και ξεκινήσετε
ένα νέο πρόγραμμα, το νέο επιλεγμένο πρόγραμμα θα
ξεκινήσει ανάλογα με τη φάση στην οποία ακυρώθηκε
το προηγούμενο πρόγραμμα. Για παράδειγμα, μπορεί να
πάρει περισσότερο νερό ή να συνεχίσει να πλένει με το
νερό που υπάρχει μέσα.
C
Ανάλογα με τη φάση στην οποία ακυρώθηκε το
προηγούμενο πρόγραμμα, ίσως χρειαστεί να
προσθέσετε πάλι απορρυπαντικό και μαλακτικό για
το νέο πρόγραμμα που επιλέξατε.
5 Συντήρηση και καθαρισμός
Αν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, η
διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως μειώνονται
τα συχνά παρουσιαζόμενα προβλήματα.
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικού
Καθαρίζετε το συρτάρι απορρυπαντικού σε κανονικά
διαστήματα (κάθε 4-5 κύκλους πλυσίματος) όπως
φαίνεται πιο κάτω, για την πρόληψη της συσσώρευσης
απορρυπαντικού σε σκόνη με την πάροδο του χρόνου.
Πιέστε το σημείο με τις τελείες στο σιφώνιο στο
διαμέρισμα μαλακτικού και τραβήξτε το προς το
μέρος σας έως ότου αφαιρεθεί το διαμέρισμα από το
πλυντήριο.
C
Αν στο διαμέρισμα μαλακτικού αρχίζει να
συγκεντρώνεται περισσότερη από την κανονική
ποσότητα μίγματος νερού και μαλακτικού, τότε
πρέπει να καθαριστεί το σιφώνιο.
Πλύνετε το συρτάρι απορρυπαντικού και το σιφώνιο
με άφθονο χλιαρό νερό σε ένα νιπτήρα. Κατά
τον καθαρισμό φοράτε προστατευτικά γάντια ή
χρησιμοποιήστε κατάλληλη βούρτσα για να αποφύγετε
την επαφή του δέρματός σας με τα κατάλοιπα στο
συρτάρι. Τοποθετήστε πάλι το συρτάρι στη θέση του
αφού το καθαρίσετε, και βεβαιωθείτε ότι έχει πάρει
σωστή θέση.
Καθαρισμός των φίλτρων εισόδου νερού
Υπάρχει ένα φίλτρο στην άκρη κάθε μιας από
τις βαλβίδες εισόδου νερού στο πίσω μέρος του
μηχανήματος και επίσης στο άκρο κάθε εύκαμπτου
σωλήνα εισόδου νερού εκεί όπου συνδέονται στο
διακόπτη παροχής. Αυτά τα φίλτρα εμποδίζουν τις ξένες
ύλες και τις ακαθαρσίες από το νερό να εισχωρήσουν
στο πλυντήριο. Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται
επειδή λερώνονται.
Κλείστε τους διακόπτες παροχής νερού. Αφαιρέστε
τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων εισόδου
νερού για να αποκτήσετε πρόσβαση στα φίλτρα που
βρίσκονται στις βαλβίδες εισόδου νερού. Καθαρίστε
τα με κατάλληλη βούρτσα. Αν τα φίλτρα είναι πολύ
λερωμένα, αφαιρέστε τα με μια πένσα και καθαρίστε τα.
Αφαιρέστε τα φίλτρα από τα ίσια άκρα των εύκαμπτων
σωλήνων εισόδου νερού μαζί με τα στεγανοποιητικά και
καθαρίστε τα καλά σε τρεχούμενο νερό. Τοποθετήστε
πάλι προσεκτικά στις θέσεις του τα στεγανοποιητικά
και τα φίλτρα και σφίξτε τα παξιμάδια των εύκαμπτων
σωλήνων με το χέρι.
Αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού
και καθαρισμός του φίλτρου αντλίας
Το σύστημα φίλτρου στο πλυντήριό σας εμποδίζει
στερεά σώματα όπως κουμπιά, νομίσματα και ίνες
υφασμάτων να αποφράξουν τη φτερωτή της αντλίας
κατά την εκκένωση του νερού πλυσίματος. Έτσι η
αποστράγγιση του νερού θα γίνεται χωρίς πρόβλημα και
θα επεκταθεί η διάρκεια ωφέλιμης ζωής της αντλίας.
Αν το πλυντήριό σας δεν μπορεί να αποστραγγίσει το
νερό, τότε είναι φραγμένο το φίλτρο της αντλίας. Το
φίλτρο θα πρέπει να καθαρίζεται όταν αποφράσσεται ή
κάθε 3 μήνες. Για να καθαριστεί το φίλτρο της αντλίας
θα πρέπει να αποστραγγιστεί πρώτα το νερό.
Επιπλέον, πριν τη μεταφορά της συσκευής. κατά τη
μετακόμιση σε άλλο σπίτι) και σε περίπτωση συνθηκών
που το νερό παγώνει, ίσως χρειαστεί να αποστραγγιστεί
τελείως το νερό.
A
Ξένα υλικά που παραμένουν στο φίλτρο αντλίας
μπορεί να προξενήσουν ζημιά στη συσκευή σας ή να
προκαλέσουν πρόβλημα θορύβου.
Για να καθαρίσετε το λερωμένο φίλτρο και να
αποστραγγίσετε το νερό:
Βγάλτε το φις της συσκευής από την πρίζα για να
διακόψετε την παροχή ρεύματος.
A
Η θερμοκρασία του νερού μέσα στο πλυντήριο
μπορεί να φθάσει τους 90 ºC. Για την αποφυγή
κινδύνου εγκαύματος, το φίλτρο πρέπει να
καθαρίζεται μόνο αφού έχει κρυώσει το νερό στο
εσωτερικό της συσκευής.
Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου.
Αν το καπάκι του φίλτρου αποτελείται από δύο
τμήματα, πιέστε την προεξοχή στο καπάκι του
φίλτρου προς τα κάτω και τραβήξτε το τμήμα έξω
προς το μέρος σας.
Αν το καπάκι του φίλτρου είναι μονοκόμματο, τραβήξτε
το καπάκι και από τις δύο πλευρές στο πάνω μέρος για
να το ανοίξετε.
C
Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φίλτρου
σπρώχνοντας ελαφρά προς τα κάτω με εργαλείο
με λεπτή πλαστική μύτη, περνώντας το μέσα από
32
EL
το διάκενο πάνω από το κάλυμμα φίλτρου. Μη
χρησιμοποιήσετε εργαλεία με μεταλλική μύτη για
την αφαίρεση του καλύμματος.
Ορισμένα από τα προϊόντα μας διαθέτουν εύκαμπτους
σωλήνες αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης, ενώ
ορισμένα όχι. Ακολουθήστε τα πιο κάτω βήματα για να
αδειάσετε το νερό.
Εκκένωση του νερού όταν το προϊόν διαθέτει εύκαμπτο
σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης:
Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης έκτακτης
ανάγκης έξω από τη θέση του. Τοποθετήστε ένα μεγάλο
δοχείο στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα. Αδειάστε το
νερό στο δοχείο τραβώντας το πώμα από την άκρη του
εύκαμπτου σωλήνα. Όταν το δοχείο γεμίσει, κλείστε
την είσοδο του σωλήνα επανατοποθετώντας το πώμα.
Αφού αδειάσετε το δοχείο, επαναλάβετε την πιο πάνω
διαδικασία για αδειάσετε πλήρως το νερό από τη
συσκευή. Όταν ολοκληρωθεί η αποστράγγιση του νερού,
κλείστε το άκρο πάλι με το πώμα και στερεώστε τον
εύκαμπτο σωλήνα στη θέση του. Περιστρέψτε το φίλτρο
αντλίας για να το αφαιρέσετε.
Εκκένωση του νερού όταν το προϊόν δεν διαθέτει
εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης:
Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο μπροστά από το
φίλτρο ώστε να δεχθεί το νερό από το φίλτρο.
Χαλαρώστε το φίλτρο της αντλίας (αριστερόστροφα)
έως ότου αρχίσει να ρέει νερό απ' αυτό. Κατευθύνετε
τη ροή του νερού στο δοχείο που έχετε τοποθετήσει
μπροστά από το φίλτρο. Πάντα να έχετε πρόχειρο ένα
πανί για να απορροφήσει τυχόν νερό που χύθηκε. Όταν
τελειώσει το νερό από τη συσκευή, αφαιρέστε τελείως
το φίλτρο περιστρέφοντάς το. Καθαρίστε τυχόν
κατάλοιπα στο εσωτερικό του φίλτρου καθώς και τυχόν
ίνες, αν υπάρχουν, γύρω από την περιοχή της φτερωτής.
Τοποθετήστε το φίλτρο.
A
Αν το προϊόν σας διαθέτει τη λειτουργία πίδακα
νερού, φροντίστε απαραίτητα να προσαρμόσετε το
φίλτρο στο περίβλημά του στην αντλία. Ποτέ μην
ασκήσετε βία στο φίλτρο ενώ το τοποθετείτε στο
περίβλημά του. Τοποθετήστε το φίλτρο τελείως
πίσω στη θέση του. Διαφορετικά, μπορεί να
διαρρέει νερό από το καπάκι του φίλτρου.
Αν το καπάκι του φίλτρου αποτελείται από δύο τμήματα,
κλείστε το καπάκι του φίλτρου πιέζοντας την προεξοχή.
Αν είναι μονοκόμματο, τοποθετήστε πρώτα στις θέσεις
τους τις προεξοχές του κάτω μέρους και πιέστε το πάνω
τμήμα για να κλείσει.
Φρεσκάρισμα
Ενεργοποίηση
/Απενεργοποί
ηση
Πλύσιμο στο
χέρι
Πλύσιμο Τέλος Κλείδωμα
προστασίας
Ακύρωση 3” Θερμοκρασία Χρονική
καθυστέρηση
Αποστράγγισ
η
Σούπερ Σούπερ Οικον Ξέβγαλμα Βαμβακερά
Οικον.
Πρόπλυση Κύρια πλύση Πρόσθετο
ξέβγαλμα
Μούλιασμα Λιγότερο
τσαλάκωμα
Ξέβγαλμα &
Αναμονή
Χωρίς
Στύψιμο
Στύψιμο Κρύο Έτοιμο
Έναρξη
Παύση
Βαμβακερά Συνθετικά Μάλλινα Ευπαθή Εντατικό Σπορ Πουκάμισα Πάπλωμα Υγιεινή
Οικον. 20
(Οικον.
καθάρισμα)
Φροντίδα
συσκευής
(αυτοκαθαρισ
μός)
Εσώρουχα Μίνι (Ημέρας
εξπρές)
Μίνι 14
(Πολύ
σύντομο
εξπρές)
Μισό φορτίο Σύντομη πλύση Σκούρα
(Φροντίδα
σκούρων)
Ανάμικτα
33
EL
WNF 5280 WE
WNF 5200 WE
WNF 5221 WE
5 5 5
84 84 84
60 60 60
47 47 47
60 60 62
230V/50Hz
10 10 10
2200
800 1000 1200
1.35 1.35 1.35
0.25 0.25 0.25
6 Τεχνικές προδιαγραφές
C
Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη γνωστοποίηση, για λόγους βελτίωσης της
ποιότητας του προϊόντος.
C
Οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην αντιστοιχούν ακριβώς με τη συσκευή σας.
C
Οι τιμές που αναφέρονται στις ετικέτες του πλυντηρίου ή στην τεκμηρίωση που το συνοδεύει έχουν μετρηθεί
στο εργαστήριο σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα. Ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας και περιβάλλοντος της
συσκευής, οι τιμές αυτές ενδέχεται να διαφέρουν.
Στη συσκευή αυτή υπάρχει το σύμβολο της επιλεκτικής διαλογής το σχετικό με τα απορρίμματα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό πρέπει να το αναλάβει
ένα σύστημα επιλεκτικής συλλογής, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/CΕ, προκειμένου
να μπορέσει είτε να το ανακυκλώσει είτε να το αποσυναρμολογήσει ώστε να μειωθεί κάθε
επίπτωση για το περιβάλλον.
Γιο: περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τη διοίκηση του τόπου κατοικίας
σας ή της περιφέρειάς σας
Τα ηλεκτρονικά προϊόντα τα οποία δεν έχουν γίνει αντικείμενο επιλεκτικής διαλογής μπορεί να
αποβούν επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων
ουσιών.
Μοντέλα (EL)
Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά)
Ύψος (εκ.)
Πλάτος (εκ.)
Βάθος (εκ.)
Καθαρό βάρος (±4 κιλά)
Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz)
Συνολικό ρεύμα (A)
Συνολική ισχύς (W)
Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.)
Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση αναμονής (W)
Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση απενεργοποίησης (W)
34
EL
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί.
Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή πως τάση
δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για
3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τη συσκευή στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. (Βλ. κύρωση του
προγράμματος")
Νερό στη συσκευή.
Ενδέχεται να έχει παραμείνει στη συσκευή σας μικρή ποσότητα νερού λόγω των διαδικασιών ελέγχου ποιότητας
στο εργοστάσιο. >>> Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης. Το νερό δεν είναι επιβλαβές για τη συσκευή.
Η συσκευή δονείται ή κάνει θόρυβο.
Ίσως δεν στηρίζεται με ευστάθεια η συσκευή. >>> Ρυθμίστε τα πόδια ώστε να οριζοντιωθεί η συσκευή.
Ίσως έχει εισέλθει κάποιο σκληρό αντικείμενο στο φίλτρο αντλίας. >>> Καθαρίστε το φίλτρο της αντλίας.
Δεν αφαιρέθηκαν τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς. >>> Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς.
Ίσως η ποσότητα ρούχων στο πλυντήριο είναι πολύ μικρή. >>> Προσθέστε περισσότερα ρούχα στο πλυντήριο.
Ίσως η συσκευή είναι υπερφορτωμένη με ρούχα. >>> Αφαιρέστε μερικά από τα ρούχα από τη συσκευή ή
μοιράστε με το χέρι το φορτίο ομοιόμορφα μέσα στη συσκευή.
Ίσως η συσκευή έρχεται σε επαφή με σταθερό αντικείμενο. >>> Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε
επαφή με τίποτα.
Η λειτουργία της συσκευής σταμάτησε σύντομα μετά την έναρξη του προγράμματος.
Η λειτουργία μπορεί να σταμάτησε προσωρινά λόγω χαμηλής τάσης. >>> Η λειτουργία θα συνεχίσει όταν η
τάση επανέλθει στο κανονικό επίπεδο.
Δεν γίνεται αντίστροφη μέτρηση του υπολειπόμενου χρόνου προγράμματος. (Για μοντέλα με οθόνη)
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά την εισαγωγή νερού. >>> Δεν θα γίνεται αντίστροφη μέτρηση
στο χρονόμετρο έως ότου το πλυντήριο γεμίσει με επαρκή ποσότητα νερού. Η συσκευή θα περιμένει έως
ότου υπάρχει επαρκής ποσότητα νερού, για να αποφευχθούν άσχημα αποτελέσματα πλυσίματος λόγω
έλλειψης νερού. Μετά από αυτό θα συνεχιστεί η αντίστροφη μέτρηση στην ένδειξη χρονομέτρου.
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά τη φάση θέρμανσης. >>> Δεν θα γίνεται αντίστροφη μέτρηση στο
χρονόμετρο έως ότου η συσκευή επιτύχει την επιλεγμένη θερμοκρασία.
Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά τη φάση στυψίματος. >>> Το αυτόματο σύστημα ανίχνευσης
ανισοκατανομής φορτίου μπορεί να ενεργοποιήθηκε λόγω ανομοιόμορφης κατανομής των ρούχων στο
τύμπανο.
C
Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση
στυψίματος, για να αποτραπεί τυχόν ζημιά στο πλυντήριο και το περιβάλλον του. Θα πρέπει να γίνει
ανακατανομή των ρούχων και να επαναληφθεί το στύψιμο.
Υπάρχει υπερχείλιση αφρού από το συρτάρι απορρυπαντικού.
Χρησιμοποιήθηκε υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού. >>> Αναμίξτε μια κουταλιά της σούπας
μαλακτικού και 1/2 λίτρο νερού και προσθέστε το στο διαμέρισμα κύριας πλύσης στο συρτάρι προσθήκης
απορρυπαντικού.
C
Τοποθετήστε στη συσκευή απορρυπαντικό κατάλληλο για τα προγράμματα και μέγιστα φορτία που
αναφέρονται στον "Πίνακα προγραμμάτων και καταναλώσεων". Όταν χρησιμοποιείτε πρόσθετα χημικά
αράγοντες αφαίρεσης λεκέδων, λευκαντικά κλπ.), μειώνετε την ποσότητα του απορρυπαντικού.
Στο τέλος του προγράμματος τα ρούχα παραμένουν βρεγμένα.
Ίσως λόγω υπερβολικής χρήσης απορρυπαντικού έχει προκύψει υπερβολικός αφρισμός και έχει ενεργοποιηθεί το
αυτόματο σύστημα απορρόφησης αφρού. >>> Χρησιμοποιείτε την συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού.
C
Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση
στυψίματος, για να αποτραπεί τυχόν ζημιά στο πλυντήριο και το περιβάλλον του. Θα πρέπει να γίνει
ανακατανομή των ρούχων και να επαναληφθεί το στύψιμο.
A
Αν το πρόβλημα δεν εξαλείφεται παρόλο που ακολουθήσατε τις οδηγίες αυτής της ενότητας, συμβουλευτείτε
το συνεργαζόμενο κατάστημα ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να
επιδιορθώσετε μόνοι σας τη συσκευή αν δεν λειτουργεί σωστά.
2820522140_EL/190911.1343
36
IT
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza
Questa sezione contiene istruzioni sulla sicurezza
che aiutano a proteggere dal rischio di lesioni
personali o danni alla proprietà. La mancata
osservanzadiquesteistruzionirendelagaranzia
priva di validità.
Sicurezza generale
• Questoprodottonondeveessereusatoda
personecondisturbifisici,sensorialiomentali
o da persone senza adeguata formazione o
esperienza(compresibambini)amenoche
non ricevano la supervisione di una persona
responsabiledellalorosicurezzaochele
istruisca nel modo giusto sull'uso del prodotto.
• Nonposizionaremaiilprodottosuun
pavimento coperto da tappeto; altrimenti
la mancanza del flusso di aria al di sotto
della macchina provoca il surriscaldamento
delle parti elettriche. Cpuò provocare
malfunzionamenti del prodotto.
• Nonutilizzareilprodottoseilcavodi
alimentazione / la spina sono danneggiati.
Contattare l'agente autorizzato per
l'assistenza.
• Farcollegaredaunelettricistaqualificato
ilfusibileda16amperesulluogodella
installazione del prodotto.
• Seilprodottopresentaunguasto,nondeve
essere utilizzato, a meno che non sia riparato
da un agente autorizzato per l'assistenza. C'è
il rischio di shock elettrico!
• Ilprodottoèprogettatoperriprenderea
funzionare in caso di ripristino di corrente dopo
un guasto elettrico. Se si desidera annullare il
programma, vedere la sezione "Annullamento
del programma".
• Collegareilprodottoadunapresamessa
aterraprotettadaunfusibileconformeai
valoridellatabelle"Specifichetecniche".Non
trascurarelapossibilitàdifareinstallarela
messaaterradaunelettricistaqualificato.La
nostraaziendanonsaràresponsabiledeidanni
derivanti dall'uso del prodotto senza la messa
a terra conforme ai regolamenti locali.
• L'alimentazionedell'acquaeiflessibilidi
scarico devono essere montati in modo sicuro
e restare privi di danni. Altrimenti cil rischio di
perditediacqua.
• Nonapriremailosportellonétogliereilfiltro
mentrevièancoradell’acquanelcestello.
Altrimenti si verifica il rischio di allagamenti e
lesioniprovocatedall'acquacalda.
• Nonforzareperaprirelosportellodicarico
bloccato.Losportellodicaricosaprontoper
l’apertura pochi minuti dopo la fine del ciclo
di lavaggio. Se si forza per aprire lo sportello
dicaricobloccato,sportelloemeccanismodi
bloccopotrebberodanneggiarsi.
• Scollegareilprodottoquandononèinuso.
• Nonlavaremaiilprodottoversandoo
cospargendoacquasudiesso!C'èilrischiodi
shock elettrico!
• Nontoccaremailaspinaconlemanibagnate!
Non scollegare mai tirando dal cavo, estrarre
sempre tirando dalla spina.
• Usaresolodetersivi,ammorbidentieadditivi
adatti alle lavatrici automatiche.
• Seguireleistruzionisulleetichettedeitessutie
sulla confezione del detersivo.
• Ilprodottodeveesserescollegatodurante
le procedure di installazione, manutenzione,
pulizia e riparazione.
• Fareseguiresempreleproceduredi
installazione e riparazione dall'agente
autorizzatoperl'assistenza.Ilproduttore
nonsaràritenutoresponsabileperdanniche
possono derivare da procedure eseguite da
persone non autorizzate.
Uso previsto
• Questoprodottoèprogettatoperun
uso domestico. Non è adatto ad un uso
commerciale e non deve essere usato al di
dell'uso previsto.
• Ilprodottopuòessereutilizzatoesclusivamente
perillavaggioeilrisciacquodibucatochein
etichetta preveda tale tipo di lavaggio.
• Ilproduttoredeclinaogniresponsabilitàche
derivi da uso o trasporto non corretti.
Sicurezza dei bambini
• Iprodottielettricisonopericolosiperibambini.
Tenereibambinilontanidalprodottomentre
questoèinuso.Nonlasciarligiocareconil
prodotto.Usareilbloccobambiniperevitare
cheibambinipossanointerferireconil
funzionamento del prodotto.
• Nondimenticaredichiuderelosportellodi
caricoquandosiescedallastanzaincuisi
trova il prodotto.
• Conservaretuttiidetersiviegliadditiviinun
postosicurofuoridallaportatadeibambini.
2 Installazione
Rivolgersi al più vicino agente autorizzato per
l'assistenza per l'installazione del prodotto. Per
rendere il prodotto pronto per l'uso, rivedere le
informazioni del manuale utente e assicurarsi che
elettricità,fornituradiacquaesistemidiscarico
dell'acquasianoappropriatiprimadichiamare
l'agente autorizzato per l'assistenza. Se non lo
sono,chiamareuntecnicoeunidraulicoqualificati
per eseguire tutte le regolazioni necessarie.
C
La preparazione del luogo e le installazioni
elettriche,idricheedell'acquadiscarico
sul luogo della installazione sono una
responsabilitàdelcliente.
B
Installazioneecollegamentielettricidel
prodotto devono essere eseguiti dall'agente
autorizzatoperl'assistenza.Ilproduttore
nonsaràritenutoresponsabileperdanniche
possono derivare da procedure eseguite da
persone non autorizzate.
37
IT
A
Prima della installazione, ispezionare
visivamente il prodotto per rilevare la presenza
di eventuali difetti. Se è così, non farlo
installare.Iprodottidanneggiatirappresentano
un rischio per la sicurezza.
C
Assicurarsicheiflessibilidiingressoescarico
dell'acquanonchéilcavodialimentazionenon
sianopiegati,schiacciatiostrappatiquando
si riposiziona il prodotto dopo le procedure di
installazione o pulizia.
Posizione adeguata di montaggio
• Posizionarelamacchinasuunsuolosolido.
Non posizionare la macchina su tappeti a pelo
lungo o su superfici simili.
• Ilpesototaledilavatriceeasciugatrice-a
pienocarico-quandosonopostel'una
sull'altra raggiunge circa 180 kg. Mettere il
prodotto su una superficie solida e piana che
abbiaunasufficientecapacitàdisopportareil
carico!
• Nonposizionareilprodottosulcavodi
alimentazione.
• Noninstallareilprodottoinluoghiincuila
temperaturapuòscenderealdisottodi0ºC.
• Mettereilprodottoadunadistanzadialmeno
1cmdaibordideglialtriarredi.
Rimozione dei rinforzi dell'imballaggio
Ribaltarelalavatriceall'indietroperrimuovere
irinforzidell’imballaggio.Tirareilnastroper
rimuovereirinforzidell’imballaggio.
Rimozione dei blocchi di trasporto
A
Nonrimuovereiblocchiditrasportoprimadi
averestrattoirinforzidell'imballaggio.
A
Rimuovereibullonidisicurezzaperiltrasporto
prima di azionare la lavatrice, altrimenti il
prodotto si danneggia.
1. Allentaretuttiibulloniconun’appositachiave,
sinoaquandoruoterannoliberamente(C).
2. Rimuovereibullonidisicurezzaditrasporto
ruotandoli delicatamente.
3. Inserireicoperchiettiinplasticaneiforidel
pannello posteriore, in dotazione nel sacchetto
allegato al manuale utente. (P)
C
Conservareibullonidisicurezzainunposto
sicuro per riutilizzarli in caso di ulteriori trasporti.
C
Non spostare mai il prodotto senza avere
primaripristinatocorrettamenteibullonidi
sicurezza!
Collegamento della fornitura idrica
C
La pressione idrica necessaria per utilizzare
ilprodottoècompresatra1e10bars(0,1–
10MPa).Ènecessariodisporredi10-80litri
diacquacorrentealminutoconilrubinetto
completamenteapertoperchélalavatrice
funzionisenzaproblemi.Collegareunavalvola
di riduzione della pressione se la pressione
dell’acquaèpiùalta.
C
Sesiusaildoppioingressoperl’acquacome
unitàasingoloingressodell’acqua(fredda),
è necessario installare il tappo in dotazione
conlalavatrice,sullavalvoladell’acquacalda,
prima di utilizzare il prodotto. (Si applica ai
prodotti forniti di un gruppo tappo cieco).
C
Sesidesiderausareentrambigliingressi
dell’acquadelprodotto,collegareilflessibile
dell’acquacaldadopoaverrimossoiltappoe
laguarnizionedallavalvoladell’acquacalda.
(Si applica ai prodotti forniti di un gruppo tappo
cieco).
A
Imodelliconingressosingolodell'acquanon
devonoesserecollegatialrubinettodell'acqua
calda.Inquestocasoilbucatosidanneggiao
il prodotto passa in modalità protezione e non
funziona.
A
Nonusaresuprodottinuoviflessibiliper
l'acquavecchiousati.Altrimentiilbucato
potrebbemacchiarsi.
1. Iflessibilispecificiindotazioneconla
lavatrice sono collegati alle valvole di
ingressodell'acquasulprodotto.Ilflessibile
rosso(sinistra)(max.90ºC)èperl'ingresso
dell'acquacalda,ilflessibileblu(destra)(max.
25ºC)èperl'ingressodell'acquafredda.
A
Quando si installa la lavatrice, assicurarsi
cheirubinettidiacquacaldaefreddasiano
collegatiinmodocorretto.Altrimentiilbucato
resta caldo alla fine del processo di lavaggio
usurandosi.
2. Stringereamanotuttiidadidelflessibile.Non
usare mai una chiave per stringere i dadi.
3. Aprirecompletamenteirubinettidopoaver
collegatoilflessibilepercontrollaresecisono
perditediacquaneipuntidiconnessione.
Incasodiperdite,chiudereilrubinettoe
rimuovere il dado. Stringere nuovamente il
dado dopo aver controllato la guarnizione. Per
evitareperditediacquaedanniconseguenti,
tenereirubinettichiusiquandolalavatricenon
è in uso.
38
IT
Collegamento dello scarico
• L’estremitàdelflessibiledeveesserecollegata
direttamente alla fognatura o al lavandino.
A
Lacasapotrebbeallagarsiseilflessibileesce
dal suo alloggiamento durante lo scarico
dell’acqua.Inoltre,c'èilrischiodiustioni
dovuto alle alte temperature di lavaggio! Per
evitare tali situazioni e per assicurare ingresso
escaricodell'acquaprividiproblemi,montare
l'estremitàdelflessibilediscaricoinmodo
sicuro, così che non possa fuoriuscire.
• Ilflessibiledeveessereinstallatoadun'altezza
minima di 40 cm e massima di 100 cm.
• Nelcasoincuiilcavovengasollevatodopo
essere stato a livello o in prossimi del
pavimento (a meno di 40 cm dal suolo),
loscaricodell’acquarisultapiùdifficoltoso
elabiancheriapotrebbeuscireancora
eccessivamentebagnata.Pertanto,seguirele
altezze descritte in figura.
• Perevitareilflussodiacquasporcacherientra
nella macchina e per consentire uno scarico
facile,nonimmergerel'estremitàdelflessibile
nell'acquasporcaotenerlaadunadistanzadi
almeno15cm.Seilflessibileètroppolungo,
tagliarlo.
• L'estremidelflessibilenondeveessere
piegata, non deve essere calpestata e
non deve essere piegata fra lo scarico e la
macchina.
• Selalunghezzadelflessibilenonèsufficiente,
aggiungereunaprolungaoriginaleperflessibili.
Lalunghezzadelflessibilenondevesuperare
3,2 m. Per evitare guasti provocati dalla perdita
dell’acqua,laconnessionetralaprolungadel
flessibileeilflessibilediscaricodellalavatrice
deve essere eseguita con un morsetto
adeguato che si mantenga fermo e non perda.
Regolazione dei piedini
A
La lavatrice deve stare su una superficie
pianeggianteeinequilibrio,percfunzioni
inmodopiùsilenziosoesenzavibrazioni.
Mettereinequilibriolamacchinaregolando
i piedini. Altrimenti il prodotto può spostarsi
provocandoproblemidirumorievibrazioni.
1. Allentare manualmente i controdadi posti sui
piedini.
2. Regolareipiedinifinchéilprodottononèallo
stessolivelloeinequilibrio.
3. Stringere di nuovo a mano tutti i controdadi del
flessibile.
A
Non utilizzare alcun utensile per allentare i
controdadi.Potrebberosubiredeidanni.
Collegamento elettrico
Collegare il prodotto ad una presa messa a terra
protettadaunfusibileconformeaivaloridella
tabelle"Specifichetecniche".Lanostraazienda
nonsaràresponsabiledeidanniderivantidall'uso
del prodotto senza la messa a terra conforme ai
regolamenti locali.
• Ilcollegamentodeveessereeffettuatoin
ottemperanza ai regolamenti vigenti.
• Unavoltaterminatal'installazione,ilcavodi
alimentazione deve essere a portata di mano.
• Latensioneelaprotezioneol'interruttoredei
fusibiliconsentitisonoprecisatinellasezione
“Specifiche tecniche”. Se il valore corrente del
fusibileodell'interruttoreincasaèinferiorea
16Amps,farinstallareunfusibileda16Amp
daunelettricistaqualificato.
• Latensionedell’apparecchiodeve
corrispondere alla tensione di rete.
• Noneseguirecollegamentiusandoprolunghe
o spine multiple.
B
Cavi di alimentazione danneggiati devono
essere sostituiti da un agente autorizzato per
l'assistenza.
Primo utilizzo
Prima di cominciare ad usare il prodotto, assicurarsi
di eseguire tutte le preparazioni secondo le
istruzionidellesezioni"Istruzioniimportantiperla
39
IT
sicurezza"e"Installazione".
Perpreparareilprodottoallavaggiodelbucato,
eseguire la prima operazione del programma
per la pulizia del cestello. Se la lavatrice non ha
un programma per la pulizia del cestello, usare il
programma Cotone 90 e selezionare le funzioni
ausiliariediacquaaggiuntivaorisciacquoextra.
Prima di avviare il programma, mettere max.
100 g di anticalcare in polvere nello scomparto
detersivoperlavaggioprincipale(scomparton.II).
Se l'anticalcare è in compresse, mettere un'unica
compressanelloscomparton.II.Asciugare
l'internodelsoffiettoconunpannopulitoquandoil
programma è completo.
C
Usareunanticalcareappropriatoallelavatrici.
C
Potrebberestaredell'acquanelprodottoin
seguitoaiprocessidicontrollodellaqualità
durante la produzione. Non è dannosa per il
prodotto.
Smaltimento dei materiali
per l'imballaggio
Imaterialidiimballaggiosonodannosiperi
bambini.Tenereimaterialidiimballaggioinun
luogosicurolontanodallaportatadeibambini.
Imaterialidiimballaggiodellamacchinasono
prodotticonmateriericiclabili.Smaltirliinmodo
corretto e dividerli secondo le istruzioni per il
riciclaggio dei rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali
rifiuti domestici.
Trasporto del prodotto
Scollegare il prodotto prima di trasportarlo.
Rimuovere i collegamenti idrici per scarico e
forniturad'acqua.Scaricarecompletamente
l'acquarimanentenelprodotto;vedere"Scarico
dell'acquarimanenteepuliziadelfiltrodella
pompa".Installarebullonidisicurezzaperil
trasporto nell'ordine inverso alla procedura di
rimozione;vedere"Rimozionedeiblocchidi
trasporto".
C
Non spostare mai il prodotto senza avere
primaripristinatocorrettamenteibullonidi
sicurezza!
Smaltimento della vecchia lavatrice
Liberarsidelvecchioapparecchiorispettando
l’ambiente.
Fare riferimento all'agente locale o a un centro per
lo smaltimento dei rifiuti per avere informazioni sullo
smaltimento della lavatrice.
Perlasicurezzadeibambini,primadismaltireil
prodotto, tagliare il cavo di alimentazione e rompere
ilmeccanismodibloccodellosportellodicaricoin
modo che non funzioni.
3 Preparazione
Cose da fare ai fini del
risparmio energetico
Le informazioni che seguono aiutano ad usare
il prodotto in modo ecologico e con risparmio
energetico.
• Utilizzareilprodottoallamassimacapacità
consentita dal programma selezionato, ma non
sovraccaricarlo;vederelatabella"Programma
e consumo".
• Seguiresempreleistruzionisullaconfezione
del detersivo.
• Lavareilbucatopocosporcoatemperature
basse.
• Usareprogrammipiùvelociperpiccole
quantitàdibucatopocosporco.
• Nonusareprelavaggioetemperaturealteper
bucatopocosporcoomacchiato.
• Sesidesideraasciugareilbucato
nell'asciugatrice, selezionare la velocità
di centrifuga più alta consigliata durante il
programma di lavaggio.
• Nonusaredetersivoinquantitàsuperiorea
quellaconsigliatasullaconfezione.
Selezione del bucato
• Selezionareilbucatoinbasealtipoditessuto,
al colore, al livello di sporco e alla temperatura
di lavaggio consentita.
• Rispettaresempreleistruzionipresentisulle
etichette dei capi.
Preparazione del bucato da lavare
• Gliindumenticonaccessoriinmetallo,quali
reggiseno,fibbiedicintureobottonimetallici
possono danneggiare la lavatrice. Rimuovere
lepartiinmetalloolavarequesticapiponendoli
inunaborsaappositaonellafederadiun
cuscino.
• Toglieredalletaschetuttiglioggetti,quali
monete, penne e graffette, capovolgere le
tasche e spazzolare. Tali oggetti possono
danneggiareilprodottooprovocareproblemi
dovuti al rumore.
• Mettereicapipiccoli,comeicalzinideineonati
elecalzedinylon,inunaborsaappositao
nella federa di un cuscino.
• Mettereletendeall'internosenzacomprimerle.
Rimuovere gli accessori dalle tende.
• Chiuderelecerniere,cucireibottoniallentatie
sistemare strappi e lacerazioni.
• Scegliereilprogrammacorrettopericapiche
recano scritto in etichetta “lavare in lavatrice” o
“lavare a mano”.
• Nonlavareinsiemecapibianchiecolorati.I
capi in cotone nuovi o di colori scuri perdono
molto colore. Lavarli separatamente.
• Macchieresistentidevonoesseretrattate
correttamente prima del lavaggio. Se non si è
sicuri, utilizzare un pulitore a secco.
• Utilizzaresolotinte/colorantiesmacchiatori
adatti per l’utilizzo con la lavatrice. Seguire
sempre le istruzioni indicate sulla confezione.
40
IT
• Lavarepantaloniecapidelicatigirandolial
rovescio.
• Tenereicapifattiinlanad’angoranel
congelatoreperqualcheoraprimadellavaggio.
Questo ridurrà la perdita del pelo.
• Ilbucatomoltosporcodimaterialecomefarina,
polvere di calcare, polvere di latte, ecc. deve
essere scosso prima di metterlo in lavatrice. Tali
tipidipolveresulbucatopossonoraccogliersi
nelle parti interne della lavatrice nel tempo e
possono provocare danni.
Corretta capacità di carico
La capacità massima di carico dipende dal tipo di
bucato,dalgradodisporcoedalprogrammadi
lavaggio desiderato.
Lamacchinaregolaautomaticamentelaquantitàdi
acquasecondoilpesodelbucatochevieneposto
all'interno.
A
Seguireleinformazionidellatabella
“Programmaeconsumo”.Incasodi
sovraccarico, la prestazione della lavatrice
peggiora.Inoltrepossonoverificarsiproblemidi
rumoreevibrazioni.
Caricamento del bucato
• Aprirelosportellodicarico.
• Mettereilbucatoscioltodentroallamacchina.
• Chiuderelosportellodicaricofinoasentireun
suonodiblocco.Fareattenzioneachenonvi
siano capi impigliati nello sportello.
C
Losportellodicaricoèbloccatodurante
l'esecuzione dei programmi. Lo sportello p
essere aperto solo dopo un certo periodo di
tempo dalla fine del programma.
A
Incasodicattivoposizionamentodelbucato,
possonoverificarsirumorievibrazioninella
lavatrice.
Uso di detersivo e ammorbidente
Cassetto del detersivo
Ilcassettodeldetersivoèsuddivisointrescomparti:
-(I)perilprelavaggio
–(II)perillavaggioprincipale
–(III)perl’ammorbidente
–(*)inoltrecunsifonenelloscomparto
dell'ammorbidente.
1
2
3
1
23
C
Ildistributoredeldetersivopuòesseredidue
tipi, in funzione del modello della lavatrice,
come mostrato sopra.
Detersivo, ammorbidente e altri detergenti
• Aggiungereildetersivoel’ammorbidenteprima
di avviare il programma di lavaggio.
• Nonapriremaiilcassettodeldetersivomentre
il programma è in corso!
• Quandosiusaunprogrammasenza
prelavaggio, non mettere detersivo nello
scompartodelprelavaggio(scomparton.I).
• Quandosiusaunprogrammaconprelavaggio,
nonmetteredetersivoliquidonelloscomparto
delprelavaggio(scomparton.I).
• Nonselezionareunprogrammacon
prelavaggio se si usa un sacchetto detergente
o una sfera detergente. Mettere il sacchetto
detergenteolasferadirettamentetrailbucato
nella lavatrice.
• Sesiusadetersivoliquido,nondimenticare
dimettereilcontenitoreperildetersivoliquido
nello scomparto per il lavaggio principale
(scomparton.II).
Scelta del tipo di detersivo
Iltipodidetersivodausaredipendedaltipoedal
colore del tessuto.
• Usaredetersividiversiperbucatobiancoe
colorato.
• Lavareicapidelicatisolocondetersivispeciali
(detersivoliquido,shampooperlana,ecc.)che
si usano solo per capi delicati.
• Quandosilavanocapidicolorescuroe
trapunte,siconsigliadiusaredetersivoliquido.
• Lavareicapiinlanaconundetersivospeciale
specifico per i capi in lana.
A
Usaresolodetersiviprodottispecificamenteper
lavatrici.
A
Non usare sapone in polvere.
Regolazione della quanti di detersivo
Laquantitàdidetersivodautilizzaredipende
dalvolumedibiancheria,dalgradodisporcoe
dalladurezzadell’acqua.Leggereleistruzioni
del produttore sulla confezione del detersivo con
attenzione e seguire i valori di dosaggio.
• Nonutilizzarequantitàsuperioriaquelle
indicate sulla confezione del detersivo, per
evitare la formazione eccessiva di schiuma e
unrisciacquoinadeguato.Inoltresirisparmia
denaroenonsiinquinal’ambiente.
• Usareunaquantitàminoredidetersivoper
piccolequantitàdibucatoobucatopoco
sporco.
• Usaredetersiviconcentratinelledosi
consigliate.
Uso di ammorbidenti
Versarel’ammorbidentenelloscompartoapposito
del cassetto del detersivo.
• Usareidosaggiconsigliatiindicatisulla
confezione.
• Nonsuperareilcontrassegnodilivello(>max<)
delloscompartoammorbidente.
• Sel’ammorbidentehapersofluidità,diluirlo
conacquaprimadimetterlonelcassettodel
detersivo.
Uso di detersivi liquidi
Se il prodotto contiene un contenitore per
detersivo liquido:
• Assicurarsidiaverposizionatoilcontenitoreper
detersivoliquidonelloscomparton."II".
• Usaresoloilmisurinodelproduttoreperil
detersivo e seguire le istruzioni sulla confezione.
• Usareidosaggiconsigliatiindicatisulla
confezione.
41
IT
• Seildetersivoliquidohapersofluidità,diluirlo
conacquaprimadimetterlonelcontenitoredel
detersivo.
Se il prodotto non contiene un contenitore per
detersivo liquido:
• Nonusaredetersivoliquidoperilprelavaggioin
un programma con prelavaggio.
• Usaresoloilmisurinodelproduttoreperil
detersivo e seguire le istruzioni sulla confezione.
• Ildetersivoliquidomacchiailbucatoseusato
con la funzione di avvio con ritardo. Se si usa
la funzione di avvio con ritardo, non usare
detersivoliquido.
Uso di detersivo in gel e compresse
Quando si usano detersivi in compresse, gel, ecc.,
leggere le istruzioni del produttore sulla confezione
del detersivo con attenzione e seguire i valori di
dosaggio. Se non ci sono istruzioni sulla confezione,
applicarequantosegue.
• Selaconsistenzadeldetersivoingelèfluida
e la lavatrice non contiene un contenitore
specialeperdetersivoliquido,mettereil
detersivo in gel nello scomparto del lavaggio
principaleduranteilprimocaricodiacqua.
Se la lavatrice contiene un contenitore per
detersivoliquido,riempirlodidetersivoprimadi
avviare il programma.
• Selaconsistenzadeldetersivoingelnon
è fluida o esso è contenuto in una capsula,
metterlo direttamente nel cestello prima del
lavaggio.
• Mettereildetersivoincompressenello
scompartolavaggioprincipale(scomparton.II)
o direttamente nel cestello prima del lavaggio.
C
Ildetersivoincompressepuòlasciareresidui
nelloscompartodetersivo.Inquestocaso,
mettereildetersivoincompressenelbucato,
chiudere la parte inferiore del cestello nei
lavaggi successivi.
C
Usareildetersivoincompresseogelsenza
selezionare la funzione di prelavaggio.
Uso dell'appretto
• Aggiungereapprettoliquido,inpolvereo
colorantenelloscompartoammorbidentese
viene indicato sulla confezione.
• Nonusareinsiemeammorbidenteeappretto,
in un ciclo di lavaggio.
• Pulirel'internodellalavatriceconunpanno
umido e pulito dopo aver usato l'appretto.
Uso di candeggina
• Selezionareunprogrammaconprelavaggio
e aggiungere la candeggina all'inizio del
prelavaggio. Non versare detersivo nello
scomparto del prelavaggio. Come applicazione
alternativa, selezionare un programma con
risciacquoextraeaggiungerelacandeggina
mentrelamacchinaaspiral'acquadallo
scomparto detersivo durante la prima fase di
risciacquo.
• Nonusarecandegginaedetersivo
mescolandoli.
• Usareunapiccolaquantità(circa50ml)di
candegginaesciacquareicapimoltobene,
percprovocairritazionedellapelle.Non
versare la candeggina sui capi e non usarla per
capi colorati.
• Quandosiusacandegginaabasedi
ossigeno, seguire le istruzioni sulla confezione
eselezionareunprogrammaabassa
temperatura.
• Lacandegginaabasediossigenopuò
essere usata insieme al detersivo; però se
la consistenza non è la stessa del detersivo,
mettere il detersivo prima nello scomparto n.
"II"delcassettodeldetersivoeaspettarefinché
ildetersivononfluiscequandolalavatrice
aspiral'acqua.Aggiungerecandegginadallo
stessoscompartoquandolalavatricesta
ancoraaspirandol'acqua.
Uso di un agente anticalcare
• Quandonecessario,usareagentianticalcare
prodotti specificamente solo per lavatrici.
• Seguiresempreleistruzionisullaconfezione.
42
IT
Consigli per un lavaggio efficace
Indimenti
Colori chiari e capi
bianchi
Colori Colori scuri
Delicati/lana/
seta
(Intervallo di
temperatura
consigliata basato
sul livello di sporco:
40-90C)
(Intervallo di
temperatura consigliata
basato sul livello di
sporco: freddo-40C)
(Intervallo di
temperatura
consigliata
basato sul
livello di sporco:
freddo-40C)
(Intervallo di
temperatura
consigliata
basato sul
livello di sporco:
freddo-30C)
Livello di sporco
Molto sporco
(macchie difficili
come erba, caffé,
frutta e sangue).
Potrebbe essere
necessario pretrattare
le macchine ed
eseguire il pre-
lavaggio. Detersivi
in polvere e liquidi
consigliati per i capi
bianchi possono
essere usati ai
dosaggi consigliati
per capi molto
sporchi. Si consiglia
di usare detersivi
liquidi per pulire
macchie di argilla e
creta e macchie che
sono sensibili alla
candeggina.
Detersivi in polvere
e liquidi consigliati
per i capi colorati
possono essere usati
ai dosaggi consigliati
per capi molto sporchi.
Si consiglia di usare
detersivi liquidi per
pulire macchie di argilla
e creta e macchie
che sono sensibili
alla candeggina.
Usare detersivi senza
candeggina.
Detersivi iliquidi
consigliati
adatti per capi
colorati e scuri
possono essere
usati ai dosaggi
consigliati per
capi molto
sporchi.
Preferire i
detersivi liquidi
prodotti per
capi delicati.
Capi in lana e
seta devono
essere lavati con
detersivi speciali
per la lana.
Sporco normale
(Per esempio,
macchie naturali su
colletti e polsini)
Detersivi in polvere
e liquidi consigliati
per i capi bianchi
possono essere usati
ai dosaggi consigliati
per capi con sporco
normale.
Detersivi in polvere e
liquidi consigliati per i
capi colorati possono
essere usati ai dosaggi
consigliati per capi
con sporco normale.
Usare detersivi senza
candeggina.
Detersivi iliquidi
consigliati
adatti per capi
colorati e scuri
possono essere
usati ai dosaggi
consigliati per
capi con sporco
normale.
Preferire i
detersivi liquidi
prodotti per
capi delicati.
Capi in lana e
seta devono
essere lavati con
detersivi speciali
per la lana.
Poco sporco
(Non sono presenti
macchie visibili).
Detersivi in polvere
e liquidi consigliati
per i capi bianchi
possono essere usati
ai dosaggi consigliati
per capi poco
sporchi.
Detersivi in polvere
e liquidi consigliati
per i capi colorati
possono essere usati
ai dosaggi consigliati
per capi poco sporchi.
Usare detersivi senza
candeggina.
Detersivi iliquidi
consigliati
adatti per capi
colorati e scuri
possono essere
usati ai dosaggi
consigliati per
capi poco
sporchi.
Preferire i
detersivi liquidi
prodotti per
capi delicati.
Capi in lana e
seta devono
essere lavati con
detersivi speciali
per la lana.
43
IT
4 Funzionamento del prodotto
1-Manopoladiselezioneprogramma(posizione
superiore accensione/spegnimento)
2-Indicatoredifollow-updelprogramma
3-Tastodiregolazionedellatemperatura
1 2
76543
4-Tastodiregolazionevelocitàdellacentrifuga
5-Tastifunzioniausiliarie
6-Tastoavvioconritardo(inalcunimodelli)
7-Tastoavvio/pausa
Preparazione dell'elettrodomestico
Assicurarsicheiflessibilisianocollegatiinmodo
sicuro. Collegare la macchina alla presa elettrica.
Aprirecompletamenteilrubinetto.Mettereil
bucatonellamacchina.Aggiungeredetersivoe
ammorbidenteperbucato.
Selezione del programma
Selezionareilprogrammaadattoatipo,quantità
elivellodisporcodelbucatosecondolatabella
"Programmaeconsumo"elatabella"Temperatura"
sotto.
90˚C
Capibianchietessutiincotone,
molto sporco. (tovagliette, tovaglie,
asciugamani, lenzuola, ecc.)
60˚C
Capi in cotone o sintetici che non
scoloriscono, colorati, sporco
normale (magliette, camicie da
notte,pigiami,ecc.)ecapibianchi
leggermentesporchi(biancheria
intima, ecc.).
40˚C-
30°C-
Freddo
Bucatomistocompresitessuti
delicati (tende di velo, ecc.), capi
sintetici e in lana.
Selezionare il programma desiderato con il tasto di
selezione del programma.
C
Iprogrammisonodotatidilimitatoreperla
velocitàdicentrifugaappropriataperquel
particolare tipo di tessuto.
C
Quando si seleziona il programma, considerare
sempre il tipo di tessuto, il colore, il livello di
sporcoelatemperaturadell'acquaconsentita.
C
Selezionaresemprelapiùbassatemperatura
richiesta. Temperatura più alta significa
maggiore consumo energetico.
C
Per maggiori dettagli sui programmi, vedere la
tabella"Programmaeconsumo".
Programmi principali
A seconda del tipo di tessuto, usare i programmi
principali che seguono.
Cotone
Usarequestoprogrammaperilbucatoincotone
(come lenzuola, federe e set da letto, asciugamani,
accappatoi,biancheriaintima,ecc.).Ilbucatosarà
lavato con un'azione di lavaggio vigorosa per un
ciclo di lavaggio più lungo.
Sintetici
Usarequestoprogrammaperlavareicapisintetici
(magliette, camicie, tessuti misti sintetici/cotone,
ecc.). Lava con un'azione gentile ed ha un ciclo di
lavaggiopiùbreverispettoalprogrammaCotone.
Per tende e tulle, usare il programma Sintetici
40˚C con le funzioni di prelavaggio e antipieghe
selezionate.Poichéitessutiareteprovocano
schiuma in eccesso, lavare veli/tulle mettendo
poco detersivo nello scomparto del lavaggio
principale. Non versare detersivo nello scomparto
del prelavaggio.
Pannello di controllo
44
IT
Lana
Usarequestoprogrammaperlavareicapiinlana.
Selezionare la temperatura appropriata conforme
alleetichettedegliabiti.Usaredetersiviappropriati
per i capi in lana.
Programmi aggiuntivi
Percasispeciali,sonodisponibiliprogrammi
aggiuntivi.
C
Iprogrammiaggiuntivipossonodifferirein
funzione del modello della macchina.
Cotone Eco
Èpossibilelavareilbucatonormalmentesporco
dicotoneelinoconquestoprogrammaconil
massimorisparmiodienergiaeacqua,rispetto
agli altri programmi di lavaggio adatti ai capi in
cotone.Latemperaturarealedell’acquapuò
differire dalla temperatura dichiarata del ciclo. La
duratadelprogrammapuòessereabbreviata
automaticamente durante le ultime fasi del
programmasesilavaunaminorequantitàdi
bucato(peres.½capaciomeno).Inquesto
casoilconsumodienergiaeacquadiminuisce
ulteriormente dando l’opportunità di un lavaggio
ancora più economico. Questa funzione è
disponibileperdeterminatimodellidotatideldisplay
del tempo rimanente.
Lavaggio a mano
Usarequestoprogrammaperlavareindumentiin
lana/delicati che portano l’etichetta “non lavare in
lavatrice”periqualisiraccomandaillavaggioa
mano.Lavailbucatoconunaazionedilavaggio
moltodelicatapernondanneggiareilbucato
stesso.
Super short express (Super breve express)
Usarequestoprogrammaperlavareunapiccola
quantitàdicapiincotonepocosporchi,inpoco
tempo.Gliabitisarannolavatia30˚Cinpoco
tempo, appena 14 minuti.
Lavaggio bucato scuro
Usarequestoprogrammaperlavareilbucato
dicolorescurooilbucatocolorato,pernonfarli
scolorire.Illavaggioèeseguitoconunaazione
meccanicaridottaeabassetemperature.Si
consigliadiusaredetersivoliquidooshampooper
lanaperilbucatodicolorescuro.
Maglie
Usarequestoprogrammaperlavareinsieme
camicie in cotone, capi sintetici e capi in misto
sintetico.
Capi sportivi (Sports)
Usarequestoprogrammaperlavareicapichesono
stati indossati per poco tempo, come i capi sportivi.
Èadattoperlavarepiccolequantidicapimisti
cotone / sintetico.
Programmi speciali
Per applicazioni specifiche, selezionare uno dei
seguenti programmi.
Risciacquo
Usarequestoprogrammaquandosivuole
risciacquareoinamidareseparatamente.
Centrifuga + Pompa
Usarequestoprogrammaperapplicareunciclo
dicentrifugaaggiuntivoperlabiancheriaoper
scaricarel’acquadallamacchina.
Primadiselezionarequestoprogramma,selezionare
la velocità di centrifuga desiderata, premere il
pulsante avvio/pausa. Per prima cosa, la macchina
scarical'acquainterna.Poi,centrifugailbucato
con la velociimpostata per la centrifuga e scarica
l'acquachenederiva.
Sesidesiderasoloscaricarel'acquasenza
l'azione di centrifuga, selezionare il programma
Pompa+centrifuga e poi selezionare la funzione
Nessuna centrifuga con l'aiuto del tasto di
regolazione della velocità di centrifuga. Premere il
tasto avvio/pausa.
C
Perilbucatodelicatousareunavelocidi
centrifuga inferiore.
Selezione della temperatura
Quando viene selezionato un nuovo programma,
la temperatura consigliata per il programma
selezionato viene visualizzata sull’indicatore della
temperatura.
Per diminuire la temperatura, premere di nuovo
il tasto di regolazione della temperatura. La
temperatura diminuisce gradualmente.
C
Se il programma non ha raggiunto la fase di
riscaldamento, si può modificare la temperatura
senza portare la macchina in modalità pausa.
Selezione velocità centrifuga
Quando si seleziona un nuovo programma, la
velocità di centrifuga consigliata del programma
selezionato è visualizzata sull’indicatore di velocità di
centrifuga.
Per diminuire la velocidi centrifuga, premere il
tasto di regolazione della velocità di centrifuga.
La velocità di centrifuga diminuisce in modo
graduale. Poi, a seconda del modello del prodotto,
compaiono sul display le opzioni "Trattieni
risciacquo"e"Nessunacentrifuga".Vederela
sezione "Selezione funzioni ausiliarie" per chiarimenti
suquesteopzioni.
C
Se il programma non ha raggiunto la fase di
centrifuga, si p modificare la velocisenza
portare la macchina in modalità pausa.
45
IT
Tabella Programma e consumo
• Selezionabile
* Selezionatoautomaticamente,nonannullabile.
** EtichettaEnergiaprogramma(EN60456Ed.3)
*** Selavelocitàdicentrifugamassimadellalavatriceèinferioreaquestovalore,sipuòselezionaresolo
fino alla veloci massima di centrifuga.
C
Ilconsumodiacquaedenergiapotrebbevariareinbaseadifferenzenellapressionedell'acqua,alla
durezzaeallatemperaturadell'acqua,allatemperaturaambiente,altipoeallaquantitàdibucato,alla
scelta di funzioni ausiliarie e a modifiche della tensione elettrica.
C
Si pvedere il tempo di lavaggio del programma selezionato sul display della macchina. È normale
che possano verificarsi piccole differenze tra il tempo mostrato sul display e il tempo reale di lavaggio.
C
Lefunzioniausiliarienellatabellapossonovariareinfunzionedelmodellodellalavatrice.
IT
26
Funzione ausiliaria
Programma
Carico max.(Kg)
Durataprogramma(~min)
Consumod’acqua(l)
Consumo energia (KWh)
Velocitàmax.***
Prelavaggio
Rapido
Extrarisciacquo
Anti-grinze
RisciacquoAggiuntivo
Ammollo
Temperatura
Cotone 90 5 147 66 2.25 1600 Freddo-90
Cotone 60 5 118 66 1.45 1600 Freddo-90
Cotone 40 5 98 66 0.85 1600 Freddo-90
Cotone Eco 60** 5 159 37 0.74 1600 40-60
Cotone Eco 60** 2.5 129 30 0.69 1600 40-60
Cotone Eco 40** 2.5 129 30 0.61 1600 40-60
Super short express
(Superbreveexpress)
30 2 14 40 0.11 1400 Freddo-30
Lavaggiobucatoscuro 40 2.5 107 58 0.45 800 * Freddo-40
Capi sportivi (Sports) 40 3 101 48 0.45 800 Freddo-40
Lavaggio a mano 30 1 43 30 0.15 600 Freddo-30
Lana 40 1.5 60 40 0.30 600 Freddo-40
Maglie 60 2.5 104 55 0.90 600 * Freddo-60
Sintetici 60 2.5 116 45 0.90 800 Freddo-60
Sintetici 40 2.5 106 45 0.42 800 Freddo-60
46
IT
Selezione funzione ausiliaria
Usarelefunzioniausiliariecheseguonosecondo
leesigenzequotidiane.Selezionarelefunzioni
ausiliarie desiderate prima di avviare il programma.
Inoltreèpossibileselezionareoannullarelefunzioni
ausiliarie che sono adatte all'esecuzione del
programma senza premere il tasto avvio/pausa
duranteilfunzionamentodellalavatrice.Perquesto,
la macchina deve essere in una fase precedente
alla funzione ausiliaria che si sta per selezionare o
annullare.
Se la funzione ausiliaria non può essere selezionata
o annullata, la spia della relativa funzione ausiliaria
lampeggia 3 volte per avvertire l'utente.
C
Alcune funzioni non possono essere
selezionate insieme. Per esempio, prelavaggio
e lavaggio veloce.
C
Se una seconda funzione ausiliaria è in conflitto
con la prima selezionata prima dell'avvio
della lavatrice, la funzione selezionata come
prima viene annullata e la seconda funzione
ausiliaria resta attiva. Per esempio, se si
desidera selezionare lavaggio veloce dopo
aver selezionato prelavaggio, prelavaggio sa
annullato e lavaggio veloce resterà attivo.
C
Unafunzioneausiliariachenonècompatibile
con il programma non può essere selezionata.
(Vederelatabella"Programmaeconsumo")
C
Itastidellafunzioneausiliariapossonodifferirea
seconda del modello della lavatrice.
Prelavaggio
Convieneeffettuareilprelavaggiosoloconbucato
molto sporco. Non usare il prelavaggio consente di
risparmiareenergia,acqua,detersivoetempo.
C
Ilprelavaggiosenzadetersivoèconsigliatoper
tulle e tende.
Rapido
Questa funzione può essere utilizzata con i
programmiperilcotoneelefibresintetiche.Essa
diminuisce i tempi di lavaggio e anche il numero di
fasidirisciacquoperbucatopocosporco.
C
Quandosiselezionaquestafunzione,caricare
la macchina con medel carico massimo
specificatonellatabelladelprogramma.
Extra risciacquo
Questa funzione consente alla lavatrice di eseguire
unaltrorisciacquooltreaquellogeseguitodopo
il lavaggio principale. Si riduce così il rischio che la
pellesensibile(neonati,pelliconallergieecc)venga
attaccatadaldetersivocherimanesulbucato.
Anti-grinze
Questafunzionefaformaremenopieghealbucato
duranteillavaggio.Ilmovimentodelcestelloè
ridotto e la velocità di centrifuga è limitata per
evitarelaformazionedipieghe.Inoltre,illavaggio
vieneeseguitoconunlivellodiacquasuperiore.
Usarequestafunzioneperidelicaticheformano
facilmente pieghe.
Risciacquo Aggiuntivo
Se non si tolgono i capi dalla lavatrice
immediatamente dopo il completamento del
programma,èpossibileusarelafunzionetrattieni
risciacquoelasciareilbucatonell'acquadel
risciacquofinaleperevitarechesiriempianodi
pieghequandononc'èacquanellamacchina.
Dopoquestaprocedura,premereiltastoavvio/
pausasesidesiderascaricarel'acquasenza
centrifugareilbucato.Ilprogrammariprendeesi
completadopoloscaricodell'acqua.
Sesidesideracentrifugareilbucatotrattenuto
inacqua,regolarelavelocitàdellacentrifugae
premere il tasto avvio/pausa.
Ilprogrammariprende.L'acquavienescaricata,il
bucatoècentrifugatoeilprogrammaècompletato.
Ammollo
La funzione ausiliaria di ammollo assicura una
migliore rimozione delle macchie resistenti dagli
abiti,trattenendoliinacquaedetersivoprima
dell'avvio del programma.
Peli animali
Questa funzione aiuta a rimuovere in modo più
efficaceipelianimalicherestanosugliabiti.
Quandosiselezionaquestafunzione,sono
aggiuntelefasidiprelavaggioerisciacquoextra
al programma normale. Così il lavaggio è eseguito
conpacqua(30%)eipelianimalisonorimossiin
modo più efficace.
A
Non lavare mai gli animali in lavatrice.
Avvio con ritardo (Solo in alcuni modelli)
Con la funzione di avvio con ritardo, l'avvio del
programma può essere ritardato fino a 3, 6 o 9 ore.
C
Nonutilizzaredetersivoliquidosesidesidera
effettuare il lavaggio con avvio con ritardo!
Esiste il rischio di macchiare gli indumenti.
Aprirelosportellodicarico,mettereilbucato
e il detersivo, ecc. Selezionare il programma di
lavaggio, la temperatura, la veloci di centrifuga
e,senecessario,lefunzioniausiliarie.Impostareil
tempo desiderato premendo il tasto di avvio con
ritardo. Quando il tasto è premuto una volta, viene
selezionato l'avvio con un ritardo di 3 ore. Quando
il tasto viene premuto di nuovo, viene selezionato
ilritardodi6oreequandoèpremutoperlaterza
volta, viene selezionato il ritardo di 9 ore. Se si
preme di nuovo il tasto di avvio con ritardo, la
funzione viene annullata. Premere il tasto avvio/
pausa. La spia del tempo del ritardo precedente si
spegneesiaccendequelladeltempodelritardo
successivo dopo ogni 3 ore. Alla fine del conto
alla rovescia, tutte le spie di avvio con ritardo si
spengono e si avvia il programma selezionato.
C
Duranteiltempodelritardo,potràessere
caricataaltrabiancheria.
Modifica del periodo di ritardo per l'avvio
Premereiltastodell'avvioconritardo.Ognivolta
chevienepremutoiltasto,ilperiodocambiacon
incrementi di 3 ore e la spia del tempo di ritardo
selezionato si accende.
Annullamento della funzione di avvio con
ritardo
Per annullare il tempo del ritardo durante il conto alla
rovescia e avviare immediatamente il programma:
Impostareilperiododiritardoperl'avviosuzero
(tutte le spie dell'avvio con ritardo si spengono) o
ruotare la manopola di selezione del programma
47
IT
su uno dei programmi. Così la funzione di avvio
con ritardo viene annullata. La spia fine/annulla
lampeggia in modo continuo. Poi, selezionare
di nuovo il programma che si desidera eseguire.
Premere il tasto avvio/pausa per avviare il
programma.
Avvio del programma
Premere il tasto avvio/pausa per avviare il
programma.Laspiadelprogrammadifollow-up
che mostra l'avvio del programma si accenderà.
C
Senonsiavviaalcunprogrammanésipreme
alcun tasto entro 1 minuto durante il processo
di selezione del programma, la macchina
passa a modalità pausa e diminuiscono il
livello di illuminazione della temperatura e delle
spie degli indicatori di velocità e sportello di
carico. Altre spie e altri indicatori si spengono.
Unavoltachelamanopoladiselezionedel
programma è ruotata o un tasto è premuto, le
spie e gli indicatori si accendono di nuovo.
Blocco bambini
Usarelafunzionedibloccobambiniperevitareche
ibambinipossanointerferireconilfunzionamento
delprodotto.Inquestomodosipossonoevitare
cambiamentiaiprogrammiincorso.
C
Se la manopola di selezione del programma
èruotataquandoèattivoilbloccobambini,
le spie sui tasti della 1
a
e 2
a
funzione ausiliaria
lampeggiano3volte.Ilbloccobambini
non consente modifiche ai programmi e a
temperatura, velocità e funzioni ausiliarie
selezionate.
C
Anche se viene selezionato un altro programma
con la manopola di selezione del programma
quandoilbloccobambinièattivo,ilprogramma
selezionato in precedenza continua a
funzionare.
C
Quandoilbloccobambinièattivoelalavatrice
è in funzione, si può portare la lavatrice in
modalitàpausasenzadisattivareilblocco
bambiniruotandolamanopoladiselezione
del programma sulle posizioni acceso/spento.
Quando si ruota in seguito la manopola di
selezione del programma, il programma
riprende.
Perattivareilbloccobambini:
Tenere premuti i tasti della 1
a
e 2
a
funzione ausiliaria
per 3 secondi. Le spie sui tasti della 1
a
e 2
a
funzione
ausiliaria lampeggiano mentre si tengono i tasti
premuti per 3 secondi.
Perdisattivareilbloccobambini:
Tenere premuti i tasti della 1
a
e 2
a
funzione ausiliaria
per 3 secondi mentre un programma è in funzione.
Le spie sui tasti della 1
a
e 2
a
funzione ausiliaria
lampeggiano mentre si tengono i tasti premuti per 3
secondi.
C
Inaggiuntaalmetodosuddetto,perdisattivare
ilbloccobambini,portarelamanopoladi
selezione del programma sulla posizione
acceso/spentoquandonessunprogrammaè
in corso e selezionare un altro programma.
C
Quando viene ripristinata l'alimentazione
dopoun'assenzaoquandolalavatriceviene
scollegataericollegata,ilbloccobambini
nonsidisattivaquandolalavatriceriprendea
funzionare.
Avanzamento del programma
L'avanzamento di un programma in corso può
essereseguitograzieall'indicatoredifollow-updel
programma. All’inizio di tutte le fasi di programma,
la spia dell’indicatore appropriato si accendee
rimar accesa fino al termine della fase.
Si possono modificare le impostazioni di funzioni
ausiliarie, velocie temperatura senza interrompere
il programma in esecuzione. Per farlo, la modifica
che si sta per apportare deve essere in una fase
successivaaquelladelprogrammaincorso.Se
lamodificanonècompatibile,lespieappropriate
lampeggiano 3 volte.
C
Se la lavatrice non supera la fase di centrifuga,
potrebbeessereattivalafunzionedirisciacquo
trattenutoopotrebbeessersiattivatoilsistema
automaticodirilevamentocaricononbilanciato
acausadiunadistribuzionesbilanciatadel
bucatonellalavatrice.
Blocco sportello di carico
C'èunsistemadibloccosullosportellodicarico
della lavatrice che impedisce l'apertura dello
sportellonelcasoincuiillivellodell'acquanonè
adatto.
La spia dello sportello di carico comincia a
lampeggiarequandolamacchinavieneportata
in modalità pausa. La macchina controlla il livello
internodell'acqua.Seillivelloèadatto,laspiadello
sportellodicaricosiaccendefissaentro1-2minuti
e lo sportello di carico pessere aperto.
Se il livello non è adatto, la spia dello sportello di
carico si spegne e lo sportello di carico non può
essere aperto. Se si è costretti ad aprire lo sportello
dicaricoquandolalaspiadellosportellodicarico
èspenta,bisognaannullareilprogrammacorrente;
vedere "Annullamento del programma".
Cambiare le selezioni dopo che
il programma è iniziato
Portare la lavatrice in modalità pausa
Premere il tasto avvio/pausa per passare in modalità
pausa mentre è in esecuzione un programma.
La spia della fase in cui è la macchina inizia a
lampeggiarenell'indicatoredifollow-uppermostrare
che la macchina è passata alla modalipausa.
Inoltre,quandolosportellodicaricoèprontoper
l'apertura, si accende in modo continuo anche
la spia pertinente oltre alla spia della fase del
programma.
Modifica delle impostazioni di velocie
temperatura per le funzioni ausiliarie.
A seconda della fase raggiunta dal programma, si
possono annullare o attivare le funzioni ausiliarie;
vedere "Selezione funzioni ausiliarie".
Si possono anche modificare le impostazioni di
velocità e temperatura; vedere "Selezione velocità di
centrifuga" e "Selezione temperatura".
48
IT
Lavare il cassetto del detersivo e il sifone con
abbondanteacquatiepidainunlavandino.
Indossareguantidiprotezioneousareunaspazzola
adatta per evitare di toccare i residui nel cassetto
durante la pulizia. Reinserire il cassetto dopo la
puliziaedassicurarsichesiaposizionatobene.
Pulire i filtri di ingresso dell'acqua
C'è un filtro nella parte terminale di ciascuna valvola
diimmissionedell’acquasullatoposterioredella
lavatriceeancheallafinediciascunflessibiledi
immissionedell’acqua,nelpuntodicollegamento
alrubinetto.Questifiltrievitanochelesostanze
estraneeelosporcodell'acquaentrinonella
lavatrice.Ifiltridevonoesserepulitiquandosi
sporcano.
Chiudereirubinetti.Rimuovereidadideiflessibili
diingressodell'acquaperaccedereaifiltridelle
valvolediingressodell'acqua.Pulirliconuna
spazzola appropriata. Se i filtri sono troppo
sporchi,èpossibileestrarliconlepinzeepulirli.
Ifiltrisull'estremitàpiattadeiflessibilidiingresso
dell'acquadevonoessereestrattiamanoconle
relativeguarnizioniepulitisottol'acquacorrente.
Sostituireguarnizioniefiltricorrettamenteequindi
serrare manualmente i dadi.
Eliminare eventuale acqua residua
e pulire il filtro della pompa
Ilsistemafiltrodellalavatriceevitacheglioggetti
solidicomebottoni,moneteefibresiblocchino
nellapompaduranteloscaricodell'acquadi
lavaggio.Così,l'acquasaràscaricatasenza
problemielavitadiserviziodellapompasiallunga.
Selalavatricenonscarical’acqua,ilfiltrodella
pompaèintasato.Ilfiltrodeveesserepulitoogni
volta che si intasa o ogni 3 mesi. Per pulire il filtro
dellapompaènecessarioscaricarel’acqua.
Inoltre,primaditrasportarelalavatrice(peres.,
quandositrasloca)edincasodicongelamento
dell'acqua,l'acquapotrebbedoveresserescaricata
completamente.
A
Sostanze estranee che restano nel filtro della
pompa possono danneggiare la lavatrice o
provocareproblemidirumori.
Perpulireilfiltrosporcoescaricarel’acqua:
Scollegare la lavatrice per interrompere
l’alimentazione.
A
Latemperaturadell'acquainternaallalavatrice
puòarrivarefinoa90ºC.Perevitareilrischiodi
bruciature,ilfiltrodeveesserepulitodopoche
C
Se non è consentita alcuna modifica, la spia
pertinente lampeggia 3 volte.
Aggiunta o rimozione bucato
Premere il tasto avvio/pausa per passare in modalità
pausa.Laspiadifollow-updelprogrammadella
fase da cui la macchina è passata in modalipausa
lampeggia.Aspettarefincnonèpossibileaprire
lo sportello di carico. Aprire lo sportello di carico e
aggiungereoestrarreilbucato.Chiuderelosportello
dicarico.Eseguireicambiamentinelleimpostazioni
di funzioni ausiliarie, temperatura e velocità, se
necessario. Premere il tasto avvio/pausa per avviare
la lavatrice.
Annullamento del programma
Per annullare il programma, ruotare la manopola
di selezione del programma per selezionare un
altroprogramma.Ilprogrammaprecedenteviene
annullato. La spia fine / annulla lampeggia in modo
continuo per avvisare che il programma è stato
annullato.
Lalavatricecompletailprogrammaquandosiruota
la manopola di selezione del programma; non
scarica,però,l'acquainterna.Quandosiseleziona
e si avvia un nuovo programma, il programma
appena selezionato si avvia a seconda della fase in
cui era stato annullato il programma precedente.
Peresempio,potrebberichiedereacquaaggiuntiva
ocontinuarealavareconl'acquainterna.
C
A seconda della fase in cui è stato annullato
ilprogramma,potrebbeesserenecessario
metteredinuovodetersivoeammorbidente
per il programma appena selezionato.
5 Manutenzione e pulizia
La vita di servizio del prodotto è plunga e i
problemiaffrontatidifrequentediminuisconosesi
esegue la pulizia ad intervalli regolari.
Pulizia del cassetto del detersivo
Pulire il cassetto del detersivo ad intervalli regolari
(ogni4-5ciclidilavaggio)comemostratodiseguito
per evitare l'accumulo di polvere di detersivo nel
tempo.
Premere il punto colorato sul sifone all’interno
delcompartodestinatoall’ammorbidentee
premeresinoaquandoilcompartofuoriescedalla
macchina.
C
Seunaquantitàd’acquaounamisceladi
ammorbidentesuperiorealnormaleiniziaad
accumularsinelcompartodell’ammorbidente,
è necessario pulire il sifone.
49
IT
la lavatrice si è raffreddata.
Aprire il coperchio del filtro.
Se il coperchio del filtro è composto da due
elementi,premereversoilbassolalinguettasul
coperchio del filtro e tirare l’elemento verso di
.
Se il coperchio del filtro si compone di un unico
elemento,tirareilcoperchiodaentrambiilatisulla
parte alta per aprire.
C
Si primuovere la copertura del filtro
spingendoleggermenteversoilbassocon
un piccolo strumento appuntito in plastica,
attraverso l'apertura posta sopra la copertura
stessa del filtro. Non usare strumenti appuntiti
in metallo per rimuovere la copertura.
Alcunideinostriprodottihannounflessibiledi
scarico di emergenze e alcuni no. Seguire le fasi
sottoperscaricarel'acqua.
Scaricodell'acquaquandoilprodottohaun
flessibilediscaricodiemergenza:
Estrarreilflessibilediscaricodiemergenzadal
suoalloggiamento.Disporreunampiocontenitore
all’estremitàdelflessibile.Scaricarel’acquadel
contenitore, tirando la presa all'estremità del
flessibile.Quandoilcontenitoreèpieno,bloccare
l'ingressodelflessibileriposizionandoiltappo.
Quando il contenitore si è svuotato, ripetere la
procedura suddetta per scaricare completamente
l'acquadallalavatrice.Quandoloscaricodell'acqua
è completato, chiudere l'estremità di nuovo usando
iltappoefissareilflessibileinposizione.Ruotareil
filtro della pompa per estrarlo.
Scaricodell'acquaquandoilprodottononhaun
flessibilediscaricodiemergenza:
Collocare un ampio contenitore davanti al filtro
perraccoglierel’acquainuscitadalfiltro.Allentare
il filtro della pompa (in senso antiorario) sino a
quandol’acquainizieràafluire.Dirigereilflusso
d’acquanelcontenitoredavantialfiltro.Utilizzare
sempreunpannoperassorbirel’acquafuoriuscita.
Quandol'acquaall'internodellalavatriceèfinita,
estrarre completamente il filtro ruotandolo. Eliminare
eventualiresiduinelfiltro,oeventualifibre,attorno
all'areadelrotoredellapompa.Installareilfiltro.
A
Seilprodottoèdotatodiungettod’acqua,
assicurarsi che il filtro sia correttamente
alloggiato nella pompa. Non forzare mai il filtro
quandolosiinstallanelsuoalloggiamento.
Installarecompletamenteilfiltroinposizione.
Altrimentipotrebberoesserciperditediacqua
dal coperchio del filtro.
Se il coperchio del filtro si compone di due elementi,
chiuderlo premendo sulla linguetta. Se si compone
di un unico elemento, per prima cosa sistemare
le linguette nella parte inferiore in posizione e poi
premere la parte superiore per chiudere.
Rinfresco
(rinfrescante)
On/Off
Lavaggio a
mano
Lavaggio Fine Sicurezza
bambini
Annulla 3” Temperatura Avvio con
ritardo
Scarico Super Super Eco Risciacquo Cotone Eco
Pre-lavaggio Lavaggio
principale
Risciacquo
plus
Ammollo Antipiega Trattieni
risciacquo
Nessuna
centrifuga
Centrifuga Freddo Pronto
Avvio
Pausa
Cotone Sintetici Lana Delicati Intensivo Sport Camicie Piumoni Lavaggio
igiene
Eco 20
(Eco Pulito)
(Eco
Lavaggio)
Cura
dell'elettrodomestico
(Autopulizia) (Pulizia
tamburo)
Lingerie
Rapido
(Quotidiano
express) (Daily
express)
Rapido 14
(Super short
express) (Super
breve express)
Metà carico Lavaggio
veloce
Capi di
colore scuro
(cura dei
capi scuri)
Misti
50
IT
6 Specifiche tecniche
C
Lespecifichetecnichepossonoesseremodificatesenzapreavvisopermigliorarelaqualitàdel
prodotto.
C
Leillustrazionicontenuteinquestaguidasonoschematicheepotrebberononcorrispondere
esattamente al prodotto in uso.
C
Ivaloriindicatisulleetichettedellamacchinaonelladocumentazionediaccompagnamentosono
ottenutiinlaboratorio,inconformitàconglistandarddiriferimento.Ivaloripossonocambiarein
funzionedellecondizionioperativeeambientalidell’elettrodomestico.
Modelli(IT)
Capacità massimo di lavaggio a secco (kg)
Altezza (cm)
Larghezza (cm)
Profondità (cm)
Peso netto (±4 kg.)
Elettricitàiningresso(V/Hz)
Corrente totale (A)
Energia totale (W)
Velocità centrifuga(gpm max.)
Alimentazionemodalitàstand-by(W)
Alimentazione modalità di spegnimento (W)
Questoapparecchioècontrassegnatodalsimbolodellaraccoltadifferenziatarelativaallo
smaltimentodimaterialeelettricoedelettronico.Ciòsignificachequestoprodottodeve
essere portato presso un centro di raccolta differenziata conformemente alla direttiva
europea 2002/96/CE, in modo tale da potere essere riciclato o smantellato co da ridurne
l’eventualeimpattosul’ambiente
Per ulteriori informazioni in proposito si consiglia di rivolgersi alla propria amministrazione
locale o regionale.
Iprodottielettronicichenonsonooggettodiunaraccoltadifferenziatasono
potenzialmentenociviperl’ambienteelasaluteumanaacausadellapresenzadisostanze
pericolose.
WNF 5280 WE
WNF 5200 WE
WNF 5221 WE
5 5 5
84 84 84
60 60 60
47 47 47
60 60 62
230V/50Hz
10 10 10
2200
800 1000 1200
1.35 1.35 1.35
0.25 0.25 0.25
51
IT
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Impossibileavviareoselezionareilprogramma.
• Lalavatricepotrebbeessereinmodalitàprotezioneautomaticaacausadiproblemiallafornitura
(tensionedellagriglia,pressionedell'acqua,ecc.)>>>Tenere premuto il tasto avvio / pausa
per 3 secondi per riportare la lavatrice alle impostazioni di fabbrica. (Vedere "Annullamento del
programma")
Acquanellalavatrice.
• Potrebberestaredell'acquanelprodottoinseguitoaiprocessidicontrollodellaqualitàdurantela
produzione.>>>Questo non è un guasto; l'acqua non è pericolosa per la lavatrice.
Lalavatricevibraofarumore.
• Lalavatricepotrebbenonessereinequilibrio.>>>Regolare i piedini per livellare la lavatrice.
• Unasostanzadurapotrebbeessereentratanelfiltrodellapompa.>>>Pulire il filtro della pompa.
• Ibullonidisicurezzaperiltrasportononsonostatirimossi.>>>Rimuovere i bulloni di sicurezza per
il trasporto.
• Laquantitàdibucatonellalavatricepotrebbeesserescarsa.>>>Aggiungere altro bucato nella
lavatrice.
• Lalavatricepotrebbeesseresovraccaricadibucato.>>>Estrarre parte del bucato dalla lavatrice o
distribuire il carico a mano per renderlo pomogeneo nella lavatrice.
• Lalavatricepotrebbeessereinclinatasuqualcosadirigido.>>>Assicurarsi che la macchina non
penda su alcunché.
Lalavatricesièfermatasubitodopol’avviodelprogramma.
• Lamacchinapuòfermarsioccasionalmenteacausadibassatensione.>>>Riprenderà a
funzionare quando la tensione sastata riportata a livelli normali.
Iltempodelprogrammanonesegueilcontoallarovescia.(Sumodellicondisplay)
• Iltimerpotrebbearrestarsidurantel'aspirazionedell'acqua.>>>L'indicatore del timer non esegue
il conto alla rovescia finché la lavatrice non aspira una quantità adeguata di acqua. La lavatrice
reste in attesa sino a quando ci sa una quantidi acqua sufficiente per evitare risultati di
lavaggio inadeguati a causa della mancanza d’acqua. L'indicatore del timer riprende il conto alla
rovescia dopo ciò.
• Iltimerpotrebbearrestarsidurantelafasediriscaldamento.>>>L'indicatore del timer non esegue
il conto alla rovescia finché la lavatrice non raggiunge la temperatura selezionata.
• Iltimerpotrebbearrestarsidurantelafasedicentrifuga.>>>Il sistema automatico di rilevamento
carico non bilanciato potrebbe essersi attivato a causa della distribuzione sbilanciata del bucato nel
cestello.
C
Selabiancherianonèdispostainmanierauniformenelcestello,lalavatricenoneseguilafase
dellacentrifuga,perevitaredanniallalavatriceealsuoambiente.Ridisporrelabiancheriaed
eseguire una nuova centrifuga.
La schiuma fuoriesce dal cassetto del detersivo.
• Èstatousatotroppodetersivo.>>>Mescolare un cucchiaio di ammorbidente e mezzo litro di
acqua e versare nello scomparto principale del cassetto per il detersivo.
C
Mettereildetersivonellamacchinasecondoilprogrammaeicarichimassimiindicatinellatabella
“Programma e consumo”. Se si usano additivi chimici (agenti di rimozione macchie, candeggine,
ecc.),ridurrelaquantitàdidetersivo.
Ilbucatorestabagnatoallafinedelprogramma
• Potrebbeessersiformataschiumaineccessoepotrebbeessersiattivatounsistemadi
assorbimentoschiumaacausadeltroppodetersivousato.>>>Usare la quantità di detersivo
consigliata.
C
Selabiancherianonèdispostainmanierauniformenelcestello,lalavatricenoneseguilafase
dellacentrifuga,perevitaredanniallalavatriceealsuoambiente.Ridisporrelabiancheriaed
eseguire una nuova centrifuga.
A
Senonsiriesceadeliminareilproblemanonostantesisianorispettateleistruzioniinquesta
sezione, consultare il rivenditore o l'agente autorizzato per l'assistenza. Non cercare mai di riparare
il prodotto da soli.
2820522140_IT/190911.1343
53
LT
1 Svarbūs saugos nurodymai
Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri
pasapsisaugotinuosusižeidimoarbamaterialis
žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali
nebegaliotijokiagarantija.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Šisbuitinisprietaisasraskirtasnaudoti
asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo
arprotiniaissutrikimaisarbaasmenims,kurie
turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį
prietaisą,nebentjuostinkamaiprižiūrėtų(arba
nurodytų,kaipnaudotišįbuitinįprietai)jų
saugą atsakingas asmuo.
• Niekadanestatykitegaminioantkilimo,kitaip
po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl
elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti
gaminio gedimą.
• Nenaudokiteprietaiso,jeigumaitinimokabelis
/kištukasyrapažeistas.kvieskiteįgaliotosios
techninioaptarnavimotarnybosatsto.
• Kvalifikuotaselektrikasgaminiojungimovietoje
privalo įrengti 16 ampe saugik.
• Jeigugaminysturidefek,jonegalima
naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio
aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros
smūgiopavojus!
• Gaminyssukurtastaip,kadnutrūkuselektros
tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veik.
Jeigu pageidaujate atšaukti progra, žr. skyrių
„Programos aaukimas“.
• Prijunkitešįgaminįprieįžemintolizdo,
apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu,
kaip nurodyta technin duomenų lentelėje.
tinaipasirūpinkite,kadkvalifikuotas
elekrtikasįžemininstaliaciją.Mūsųbendrovė
ra atsakinga jokią ža, kuri gali atsirasti
naudojant gaminį, kuris ra įžemintas
atsižvelgiant į vietos reglamentus.
• Vandensįleidimoirišleidimožarnosvisuomet
turibūtisaugiaipritvirtintosirnepažeistos.Kitaip
kyla vandens nuotėkio pavojus.
• Niekadneatidarykiteminosdurelar
nebandykiteištrauktifiltro,kolgnedaryra
vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo
katu vandeniu pavojai.
• Nebandykitejėgaatidarytiužblokuodurel.
Durelesgasiteatidarytipraėjuskelioms
minumsnuosklabimociklopabaigos.
Bandantgaatidarytiužblokuotasdureles,gali
tisugadintasdurelužraktomechanizmas.
• junkitegaminį,jeijonenaudojate.
• Niekadaneplaukitegaminio,purkšdamiarba
pildamiantjovandenį!Kylaelektrossmūgio
pavojus!
• Niekadanelieskitekištukiniolizdošlapiomis
rankomis!Išjungdaminiekuometnetraukiteuž
elektros laido, ištraukite laikydami už ktuko.
• Galimanaudotitikautomatinėmsskalbykms
tinkamasskalbimopriemones,audinių
minkštiklius ir priedus.
• Vadovaukitėsdrabetiketėseirantskalbimo
priemos pakuos pateiktais nurodymais.
• Atliekantmontavimo,techninėspriežiūros
irremontodarbus,šisgaminysprivalobūti
atjungtas nuo maitinimo tinklo.
• Įrengimoirremontodarbusvisadaprivalo
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro
atstovas.Gamintojasnėraatsakingasžalą,
kilusiąldar,kuriuosatlikongaliotieji
asmenys.
Naudojimo paskirtis
• Šisgaminysskirtastiknaudojimuinamuose.Jis
netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo
negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.
• Gamigalimanaudotitikatitinkamaipaženklintų
tekstisdirbiniųskalbimuiirskalavimui.
• Gamintojasatsisakobetkokiosatsakomybėsuž
žadėlnetinkamonaudojimoarbagabenimo.
Vai sauga
• Elektriniaiprietaisaigalitipavojingivaikams.
Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų. Neleiskite
jiems žaisti su mina. Naudokite apsaugos
nuo vaikų funckci, kad vaikai naistų su šiuo
gaminiu.
• ėjępatalpos,kuriojestoviprietaisas,
nepamikite daryti prietaiso durelių.
• Visasskalbimopriemonesirpapildomas
priemones laikykite saugioje, vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
2 Įrengimas
lšiogaminioinstaliacijoskreipkitėsįartimiausią
įgalio techninio aptarnavimo centro atstovą.
Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš
kviesdamiįgaliotąjįtechninėspriežiūrosatstovą,
įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio
ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos ra
patenkintos, kvieskite kvalifikuo meistrą ir
santechniką, kad jis atlik tinkamus instaliacijos
darbus.
C
Vartotojas yra atsakingas vietos, elektros,
vandentiekio ir dujų instaliacijos paruimą šiam
gaminiui.
B
Įrengimoirelektrosprijungimodarbusprivalo
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro
atstovas.Gamintojasnėraatsakingasžalą,
kilusiąldar,kuriuosatlikongaliotieji
asmenys.
A
Priešpradedantinstaliaci,apžrėkitešį
gami, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu
turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia
pajojūsųsaugai.
C
Labaisvarbu,kadpoįrengimoarbavalymo
statantbuitiprietaisąįvietą,vandensįleidimoir
leidimožarnosnebūtųperlenktos,suspaustos
arbaprakiurę.
Instaliavimui tinkama vieta
• Statykitemašinąanttvirtųgrindų.Nestatykite
josantminkštopūkuotokilimoarbapanių
pavi.
• Bendrasvisiškaipriklautosskalbyksir
iovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant
kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį ant
tvir,stabiliųgrindų,kuriosgaliatlaikytišįkrūvį!
• Nestatykitegaminioantmaitinimolaido.
• Neįrenkiteprietaisoten,kurtemperatūrabūna
54
LT
žemesnė nei 0 °C.
• Tarpgaminioirkitųbaldųkraštųreikiapalikti
bent1cmtarpus.
Pakavimo sutvirtinimo nmimas
Paverskite maši atgal, kad galėtute nuimti
pakavimo sutvirtinimus. Patraukite juostos ir
nuimkite pakavimo sutvirtini.
Gabenimo kačių ėmimas
A
Neimkitegabenimokačių,prieštainenuėmę
pakavimo sutvirtinimų.
A
Pripradėdami pir kartą naudoti šį gami,
imkitegabenimosaugosvaržtus,kitaip
gaminysbussugadintas.
1. Veržliarakčiuatsukitevisusvaržtus,kadjielaisvai
suktųsi (C)
2. Atsargiaisukdami,ištraukitegabenimuiskirtus
saugos varžtus.
3. Įgalijeplokštėjeesaiasskylesįtaisykite
plastikiniusgaubtelius,esaiusmaišelyjesu
naudojimo instrukcija. (P)
C
Gabenimuiskirtussaugosvaržtuslaikykite
saugioje vietoje, kad gatute juos vėl
panaudoti,kaikikartąprireiksgabenti
skalbimomaši.
C
Niekadanegabenkiteprietaiso,jeigujame
tinkamaineįtaisytigabenimuiskirtisaugos
vatai!
Vandens tiekimo prijungimas
C
Norintnaudotišįgami,tinas1–10barų(0,1
–10MPa)vandensslėgis.Norint,kadmina
tinkamaiveik,reikia,kadperminutęiščiaupo
gtų10–80litvandens.Jeiguvandens
slėgis yra didesnis, pritvirtinkite sgio minimo
vožtuvą.
C
Jeiguketinatenaudotidvigubovandensįleidimo
gamikaipviengubo(šalto)vandensįleidimo
angos gaminį, pri pradėdami naudoti šį
gami, ant karšto vandens sklendės privalote
sumontuotipateikstabdiklį.(Taikytina
gaminiams, pateiktiems su sandarinimo
stabdikliorinkiniu.)
C
Jeigunoritenaudotiabigaminioįleidimo
angas,nuimkitestabdiklįirtarpikliusnuokato
vandens sklens ir prijunkite kato vandens
žarną. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su
sandarinimostabdikliorinkiniu.)
A
Modelių su viena vandens įleidimo anga
negalimajungtipriekarštovandensčiaupo.
Kitaipskalbiniaibussugadintiarbagaminysgali
persijungti į apsauginį rima ir neveikti.
A
Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens
įleidimožarnųsunaudjugaminiu.Dėltoant
skalbiniųgaliliktidėm.
1. Prijunkite prie minos vandens įleidimo vožtu
specialias kartu su mašina pristatytas žarnas.
Raudonai pažyta žarna (kairėje) (maks. 90
ºC)skirtašiltamvandeniui,omėlynaipažymėta
žarna(dešije)(maks.25ºC)–šaltam
įleiiamam vandeniui.
A
Instaliuodamiminąpatikrinkite,artinkamai
atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas.
Kitaip,pabaigusskalbimoprocesą,skalbiniai
buskatiirgalibūtisusivėję.
2. sukitevisasžarnųveržlesranka.Verždami
veles,niekadanenaudokiteveržliarakčio.
3. Prijunžarnas,ikigaloatsukitevandens
čiaupus,kadpatikrintumėtejungimotkų
sandarumą.Jeigupastebitenuotėkį,užsukite
čiauspąiratsukiteve.Patikritarpik,l
atsargiaiužsukiteveržlę.Norint,kadvanduo
nepratekėtų ir nepridary žalos, kai mina
nenaudojama,čiaupaituritiužsukti.
Prijungimas prie kanalizacijos vamzdşio
• Vandensleidimoşarnąreikiatiesiogiaiprijungti
priekriauklėskanalizacijosvamzioarba
pritaisytijąpriekriauklėskrağto.
A
Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris
nuokorpuso,namaibuslietivandeniu.
Skalbiantaukštojetemperaroje,galikilti
pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami
vengti tokių situaci ir tikrinti sklan
vandens įleidimą irleidimą mašinos, tvirtai
pritvirtinkite leidimo žarnos galą, kad jis
nega nukristi.
• Şarnąreikiapritaisytimaşiausiai40cmir
daugiausia100cmaukğtyje.
• Jeigužarnabuspaguldytaantgrindųirpoto
pakeltaarbajeigujibusartižes(žemiaunei
40cmautyje),vandebussunkiauleisti
irskalbiniaigaliliktišlapi.Todėlvadovaukitės
paveikslėlyjepateiktaisaukščiais.
• Norintapsaugoti,kadpurvinasvanduone
teatgalįmašiną,obūtųlengvaiišleistas,
nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir
neįleiskite jo į nuotė vamzdį daugiau nei 15
cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite .
• Žarnosgalonegalimasulenkti,antjosnegalima
55
LT
atsistoti, negalima sulankstyti tarp leidimo
vamzio ir minos.
• Jeigužarnapertrumpa,pailginkiteją,pridėdami
originalilginimožarną.Žarnosilgisneturi
viyti 3,2 m. Norint vengti vandens nuotėkių,
ilginimožarnairmašinosišleidimožarnaturiti
tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą spaustu,
kad jos neatsijungtų ir nenukristų.
Kojel reguliavimas
A
Norint užtikrinti, kad mašina veiktyliau
irnevibruotų,jituristotitiesiai,išlaikant
pusiausvyrąkojelpagalba.Pastatykitemašiną
tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys
galipajudėtiišvietosirkąnorsprispaustiarba
pradėtivibruoti.
1. Ranka atsukite kojelių antveles.
2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai
ir tvirtai.
3. Vėl ranka sukite visas antveles.
A
Fiksavimo veles atsukite tik rankomis,
nenaudokite jok įrankių. Kitaip galite jas
sugadinti.
Elektros įvadas
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto
tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta
techniniųduomelentelėje.Mūsųbendrovėra
atsakinga jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant
gami, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos
reglamentus.
• Pajungiantreikiavadovautisnacionaliniais
reglamentais.
• Posumontavimomaitinimolaidokištukasturi
tilengvaipasiekiamas.
• Įtampairleiiamasaugiklioapsaugos
kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai
duomenys”. Jeigu namuose naudojamas
saugiklis yra 16 amperų, kreipkis į kvalifikuotą
elektriką, kad jis instaliuo16 ampe saugik.
• Nurodytaminosįtampaturiatitiktimaitinimo
tinklo įtampos dy
• Drauiamapajungtinaudojantlaiilgintuvus
arbadaugiaviiuslizdus.
B
Peistus maitinimo laidus privalo pakeisti
įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.
Pirmasis paleidimas
Prieš pradėdami naudoti gami, užtikrinkite, kad visi
parengiamiejidarbaiatliktipagalnurodymus,
pateiktusskyriuose„Svarbūssaugosnurodymai“ir
„Įrengimas“.
Norėdamiparuoštigaminįskalbiniamsskalbti,atlikite
pirmąveiksmąbūgnovalymoprogramoje.Jeigu
mašinojebūgnovalymoprogramosra,naudokite
programą„Cottons-90“irtaippatpasirinkite
papildomovandenskiekioarbapapildomoskalavimo
pagalbinesfunkcijas.Priešpaleisdamiprogra,
pripilkite maks. 100 g kalkių nuosėdų šalinimo miltelių
įpagrindinįskalbimopriemosskyrelį(skyrelįNr.II).
Jeigukalkiųnuosėdųšalinimopriemonėyratables
forma,įkitevienątableįskyreNrII.Programai
pasibaigus,išvalykitesandarinimodašvariašluoste.
C
Naudokiteskalbykmstinkamaskalkių
nuosėdų šalinimo priemones.
C
Gamybosmetu,dėlkokyskontrosprocesų,
mašinojegalibūtilikęvandens.Jisnekenkia
mašinai.
Pakavimo meia išmetimas
Pakavimomedžiagosgalitipavojingos
vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos
pakartotinai panaudoja medžiagų. Tinkamai
jasmeskiteirrūšiuokite,atsižvelgdamiįatliekų
perdirbimoinstrukciją.Neišmeskitekartusu
įprastomisbuitinėmisatliekomis.
Minos gabenimas
Priešgabendami,junkiteprietaisąelektrostinklo.
Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio
jungtis.Visiškaiišleiskiteskalbyklėjelikusįvande;
žr.skyr„Likusiovandensleidimasirsiurbliofiltro
valymas“.Sumontuokitegabenimosaugosvaržtus
ėmimuiatvirkščiaeistvarka;žr.skyr„“Gabenimo
kačiųėmimas.
C
Niekadanegabenkiteprietaiso,jeigujame
tinkamaineįtaisytigabenimuiskirtisaugos
vatai!
Seno gaminio metimas
Segaminįišmeskitenežalinguaplinkaibūdu.
Galitekreiptisįsavovietinįatstoarbasavo
savivaldybėspanaudotųelektrosprietaisųsurinkimo
punk ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį.
Vaikų saugaitikrinti, pri išmesdami gaminį,
nupjaukitemaitinimokabelįirsugadinkitedurelių
rakto mechanizmą, kad jis neveiktų.
56
LT
• Skalbinius,labaisuteptustokiomismeiagomis
kaip miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš
dedantįskalbyklęreikiaišpurtyti.Laikuibėgant,
tokiosantskalbiniųlikędulkėsirmilteliaigali
susikaupti ant vidinių minos dalių ir sukelti
gedi.
Neprikite per daug skalbin
Maksimalusskalbiniųkiekispriklausonuoskalbinių
šies,sutepimolaipsnioirpasirinktosskalbimo
programos.
Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas
pagalįsuskalbiniųsvorį.
A
VadovaukitėsProgra ir sąnau lentelėje”
pateiktainformacija.Jeigumašinabuspernelyg
prikrauta,sumažėsskalbimokokybė.Beto,gali
kiltitriukšmasirvibracija.
Skalbin sudėjimas
• Atidarykitedureles.
• Laisvaisudėkiteskalbiniusįmašiną.
• Spausdamiuždarykitedureles,kolpasigirs
spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis
neprivėrėteskalbin.
C
Programaiveikiant,durelėsbusužblokuotos.
Durelesgalimaatidarytipraėjusšiektieklaikopo
to,kaiprogramapasibaigia.
A
Jeiguskalbiniaisusimesįvietąkrūvą,galikilti
triumasirvibracija.
Skalbimo miltel ir audin
mintiklio naudojimas
Skalbimo miltel staius
Skalbimopriemoniųstaiukaspadalintasįtris
skyrius:
–(I)nuskalbimui
–(II)pagrindiniamskalbimui
–(III)audinminkštikliui
–(*)beto,audiniųmintiklioskyriujeyrasifonas.
1
2
3
1
23
C
Priklausomainuomağinosmodelio,skalbimo
priemoniųstaiukasgalitidvieskirtingų
ti, kaip pavaizduota pirmiau.
Skalbimo milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos
skalbimo priemos
• Prieğpaleisdamiskalbimoprogra,pripilkite
skalbimomilteliraudinminkğtiklio.
• Niekadaneatidarykiteskalbimopriemonių
stalčiuko,kolskalbimoprogramaveikia!
• Naudojantprogramąbenuskalbimo,į
nuskalbimoskyrskalbimomiltelpiltinereikia
skyriųNr.I).
• Naudojantprogramąsunuskalbimu,į
nuskalbimoskyrnegalimapiltiskystos
skalbimopriemos(įskyrNr.I).
• Nesirinkiteprogramossunuskalbimu,jeigu
naudojateskalbimopriemonėsindearba
paskirstymorutuliuką.Dėkiteskalbimo
3 Paruošimas
Kaip taupyti elektros energi
Ši informacija pas jums ekologiškiau naudoti šį
buitinįprietaiirtaupytienergi.
• Naudokitegaminįesantdidžiausiampagumui,
kuleiiapasirinktaprograma,betbe
perkrovos; žr. skyrPrograir sąnau
lentelė“.
• Visuometvadovaukitėsantskalbimopriemonės
pakuotės pateiktais nurodymais.
• Mažaisuteptusskalbiniusskalbkitenustatę
žetemperatūrą.
• Mažamnesmarkiaisutepskalbiniųkiekiui
skalbtinaudokitetrumpesnesprogramas.
• Nenaudokitenuskalbimoprogramosiraukštos
temperatūrosskalbiniams,kurierasmarkiai
suteptiarbati,skalbti.
• Jeiguskalbiniusplanuojateiovintidžiovyklėje,
nustatantskalbimoprogra,rekomenduojama
pasirinktididesnįgręžimogrei.
• Naudokitetikantskalbimopriemospakuotės
nurodytąskalbimopriemonėskiekį.
Skalbin rūšiavimas
• šiuokiteskalbiniuspagalaudinrūšis,
spal, sutepimo laips ir leistiną vandens
temperatūrą,kuriojejuosgalimaskalbti.
• Visuometvadovaukitėsgaminioetikeje
pateiktais nurodymais.
Skalbin paruošimas skalbimui
• Skalbiniaisumetalinėmisdetalėmis,pavyzdžiui,
liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos
gadinaminą.traukitemetalinesdalisarba
tokiusskalbiniussudėkiteįskalbiniųmaiše,
pagalvės užvalkalą ar pan.
• kraustykitekenesirišimkiteišvisus
pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas,
rašiklius ir popieriaus vaėles. Tokie daiktai
galisugadintigaminįarbakeltitriu.
• Mažusskalbinius,pavyzdžiui,kūdikkojinaites,
nailonineskojinesirkt.sukiteįskalbinių
maelį, pagalvės užvalkalą ar pan.
• uolaidasįmašidėkitelaisvai,
nespausdami. Nuimkite uolaidų segtukus.
• sekitespaustukus,įsiūkitepamestassagas,
adykite skyles.
• Skalbiantgaminius,kuriųetiketėsenurodyta
„Skalbtimašinoje“arba„Skalbtirankomis“reikia
pasirinkti atitinkamas programas.
• Spalvotusirbaltusgaminiusskalbkiteatskirai.
Naujiryškūsmedvilniniaigaminiaigalistipriai
nudažytikitusskalbinius.Skalbkitejuosatskirai.
• Priešskalbimąreikiatinkamaipalintisunkiai
pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas
pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo punkte.
• Naudokitetikskalbimominaitinkamusdažus/
spal keitimo priemones ir kalkių nuosėdų
šalinimopriemones.Būtinaivadovaukisant
pakuesančiaisnurodymais.
• Kelnesirskalbimuijautriusskalbiniusišverskiteį
blogąjąpusę.
• Keliasvalandaspriešskalbiskalbinius,
pagamintus angoros vilnos, palaikykite
šaldiklyje. Jie miau susivels.
57
LT
priemosindelįarbapaskirstymorutuliuką
tiesiaiįmašiną,tarpskalbinių.
• Jeigunaudojateskystąskalbimopriemonę,
nepamikiteįdėtiskystosskalbimopriemonės
indeįpagrindiskalbimoskyr(skyriųNr.II).
Skalbimo priemos šies pasirinkimas
Skalbimopriemosrūšispriklausonuoaudinių
spalvosirrūšies.
• Spalvotiemsirbaltiemsskalbiniamsnaudokite
skirtingasskalbimopriemones.
• Jautriusaudiniusskalbkitetikspecialiomis
skalbimopriemomis(skystaisskalbikliais,vilnai
skirtušampūnuirpan.),skirtomistikjautriems
skalbiniamsskalbti.
• Skalbianttamsiusspalvotusdrabužiusir
antklodes, rekomenduojama naudoti skys
skalbimopriemo.
• Vilnoniusaudiniusskalbkitespecialiaivilnai
skirtomisskalbimopriemonėmis.
A
Naudokitetikspecialiaiskalbyklėmsskirtus
skalbiklius.
A
Nenaudokite muilo miltelių.
Skalbiklio kiekio nustatymas
Reikiamasskalbimomilteliųkiekispriklausonuo
skalbiniųkiekio,jųsutepimolaipsnioirvandens
kietumo. Atidžiai perskaitykite gamintojo nurodymus,
pateiktusantskalbikliopakuotės,irnaudokite
nurodytus kiekius.
• Nenaudokiteskalbimomilteliųdaugiauneikad
nurodytaantpakuotės,neskilsproble:
susidarysperdaugputų,milteliainebustinkamai
skalauti,netaupydamimilteliųbereikalingai
laidausite,irpagaliaudarysiteşagamtai.
• Mažesniamskalbinkiekiuiarbanesmarkiai
suteptiemsdrabiamsnaudokitemiau
skalbiklio.
• Koncentruotusskalbikliusnaudokite
rekomenduojamais kiekiais.
Audinių minkštikl naudojimas
Pripilkite audinių mintiklio į audinių mintikliui skirtą
stalčiukoskyrelį.
• Rekomenduojamikiekiaiyranurodytiant
pakuotės.
• Neviykiteantskalbimopriemoniųstalčiuko
pažytomaksimalauslygio(>max.<).
• Jeiguaudiniųmintiklissutirštėja,priešpildamijį
įstalčiukoskyrių,atskieskitejį.
Skys skalbikl naudojimas
Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis:
• Įsitikinkite,kadskystomsskalbimopriemonėms
skirtasindelisbūtųįtasįskyrelįNr.„II“.
• Naudokiteskalbimopriemonėsgamintojo
pateik dozavimo inde ir vadovaukis ant
pakuotės pateikta instrukcija.
• Rekomenduojamikiekiaiyranurodytiant
pakuotės.
• Jeiguskystasskalbiklissutirštėja,priešpildamijįį
skalbiklioinde,atskieskitejį.
Jeigu gaminyje ra skysto skalbiklio indelio:
• Nenaudokiteskystoskalbiklionuskalbimui,
naudodamiprogramąsunuskalbimu.
• Naudokiteskalbimopriemonėsgamintojo
pateik dozavimo inde ir vadovaukis ant
pakuotės pateikta instrukcija.
• Naudojantatitopaleidimofunkciją,skystas
skalbiklispaliekaantskalbiniųmių.Jeigu
ketinate naudoti atidėto paleidimo funkciją,
nenaudokiteskystoskalbiklio.
Skalbikl gelio ir tableč forma naudojimas
Naudodamitabletes,geliusirpan.formosskalbiklius,
atidžiai perskaitykite gamintojo nurodymus, pateiktus
antskalbikliopakuotės,irnaudokitenurodytus
kiekius. Jeigu ant pakuos jokių nurodymų ra,
vadovaukitės šiais principais.
• Jeigugelisyraskystas,ominojenėra
specialausskystoskalbiklioindelio,supilkite
geįpagrindiskalbiklioskyrepirmąkartą
prileiiant į mašivandens. Jeigu mašinoje
yraskystoskalbiklioindelis,priešpaleisdami
programą, supilkite gelį į šį inde.
• Jeigugelisyratirštasarbayraskysčiokapsus
formos,priešskalbdami,dėkitejįtiesiaiįbūg.
• Priešpradėdamiskalbti,įkiteskalbimo
priemostableįpagrindinioskalbimoskyrelį
(skyrelįNr.II)arbatiesiaiįgną.
C
Skalbikltabletėsgalinevisiškaiištirptiir
skalbiklioskyrelyjegaliliktilikučių.Jeigutaip
atsitiktų,kikartąskalbdami,kitetabletętarp
skalbinių,arčiaubūgnodugno.
C
Naudokiteskalbikliotablearbagelįnepasirinkę
nuskalbimofunkcijos.
Krakmolo naudojimas
• Pripilkiteskystokrakmolo,krakmolomilteliųarba
dažų į audinių minkštiklio skyrių, kaip nurodyta
ant priemonės pakuotės.
• Skalbimociklometuniekadanenaudokiteir
audinių minkštiklio, ir krakmolo.
• Panaudojękrakmolą,išvalykitemašinosvidų
švariu dgnu skudurėliu.
Balikl naudojimas
• Pasirinkiteprogramąsunuskalbimuirpripilkite
baliklionuskalbimoprogramospradžioje.
Nepilkiteskalbimomilteliųįnuskalbimoskyrių.
Taip pat galite pasirinkti progra su papildomu
skalavimuirpripiltibaliklioįskalbimopriemos
skyr tuo metu, kai mina pripildoma vandens
pirmo skalavimo etapo metu.
• Nenaudokitesumaišytobaliklioirskalbiklio.
• Naudokitelabaimaibaliklio(mdaug50ml)
irgeraiišskalaukitedrabius,nesjisdirgina
odą.Nepilkitebalikliotiesiaiantskalbiniųir
nenaudokitejoskalbdamispalvotusskalbinius.
• Naudodamibalikliussudeguonimi,vadovaukis
ant pakuotės pateikta instrukcija ir rinkitės
58
LT
skalbimožemesnėjetemperarojeprogramas.
• Balikliussudeguonimigalimanaudotikartusu
skalbikliais;visgi,jeigubalikliotirštumasra
tokspatskaipskalbiklio,pirmaįpilkiteskalbiklioį
skyrelįNr.„II“irpalaukite,kolskalbiklisnutekėsį
maši, pirmą kar įleiiant vandens. Mašinai
vis dar prisipildant vandens, pilkite į tą patį skyrelį
baliklio.
Kalk nuosėdų šalinimo priemos
naudojimas
• Jeigureikia,naudokitetikspecialiaiskalbyklėms
skirtas kalkių nuosėdų šalinimo priemones.
• Visadavadovaukitėsantpakuotėspateiktais
nurodymais.
Patarimai, kaip efektyviai skalbti
Drabiai
Neryšk spal ir
balti skalbiniai
Spalvoti skalbiniai
Tams spalvų
skalbiniai
Jauts / vilnoniai
/ šilkiniai skalbiniai
(Rekomenduojama
temperatūra pagal
sutepimo lygį: 40–90
C)
(Rekomenduojama
temperatūra pagal
sutepimo lygį: šaltas
vanduo–40 C)
(Rekomenduojama
temperatūra pagal
sutepimo lygį: šaltas
vanduo–40 C)
(Rekomenduojama
temperatūra pagal
sutepimo lygį: šaltas
vanduo–30 C)
Nešvarumo lygis
Smarkiai sutepti
(sunkiai
pašalinamos
s, pavyzdžiui,
žos, kavos, vaisių
ir kraujo.)
Gali prireikti papildomai
apdoroti dėmes prieš
atliekant papildo
nuskalbimą. Skalbimo
miltelius ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti baltiems
skalbiniams,
galima naudoti
smarkiai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis.
Rekomenduojama
naudoti skalbimo
miltelius molio ir
žes dėmėms bei
ms, kurios yra
jautrios balikliams,
šalinti.
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti spalvotiems
skalbiniams,
galima naudoti
smarkiai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis.
Rekomenduojama
naudoti skalbimo
miltelius molio ir
žes dėmėms bei
ms, kurios yra
jautrios balikliams,
šalinti. Naudokite
skalbiklius be baliklių.
Skystus skalbiklius,
tinkamus spalvotiems
ir tamsspalvų
skalbiniams skalbti,
galima naudoti
smarkiai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis.
Jautriems skalbiniams
patartina naudoti
specialiai jiems skirtus
skystus skalbiklius.
Vilnonius ir šilkinius
skalbinius privaloma
skalbti specialiai vilnai
skirtais skalbikliais.
Vidutiniškai sutepti
(Pavyziui,
apykakms ir
rankogaliams
skalbti)
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti baltiems
skalbiniams, galima
naudoti vidutinkai
suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis.
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti spalvotiems
skalbiniams, galima
naudoti vidutinkai
suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis. Naudokite
skalbiklius be baliklių.
Skystus skalbiklius,
tinkamus spalvotiems
ir tamsspalvų
skalbiniams skalbti,
galima naudoti
vidutiniškai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis.
Jautriems skalbiniams
patartina naudoti
specialiai jiems skirtus
skystus skalbiklius.
Vilnonius ir šilkinius
skalbinius privaloma
skalbti specialiai vilnai
skirtais skalbikliais.
Mažai sutepti
(Nėra mato
mių.)
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti baltiems
skalbiniams,
galima naudoti
mažai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis.
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti spalvotiems
skalbiniams,
galima naudoti
mažai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis. Naudokite
skalbiklius be baliklių.
Skystus skalbiklius,
tinkamus spalvotiems
ir tamsspalvų
skalbiniams skalbti,
galima naudoti
mažai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
domis.
Jautriems skalbiniams
patartina naudoti
specialiai jiems skirtus
skystus skalbiklius.
Vilnonius ir šilkinius
skalbinius privaloma
skalbti specialiai vilnai
skirtais skalbikliais.
59
LT
4 Gaminio valdymas
Valdymo skydelis
1–Programospasirinkimorankenėlė(viršutinė
patis–įjungta/išjungta)
2–Programossimoindikatorius
3–Temperatūrosreguliavimomygtukas
4–Gręžimogreičioreguliavimomygtukas
1 2
76543
5–Pagalbiniųfunkcijųmygtukai
6–Atidėtopaleidimomygtukas(kaikuriuose
modeliuose)
7–Paleidimo/pristabdymomygtukas
Minos paruošimas
Patikrinkite,aržarnostvirtaiprijungtos.Įkiškite
mašinoskištuįmaitinimolizdą.Ikigaloatsukite
vandensčiaupą.Sudėkiteįminąskalbinius.Įpilkite
ploviklio ir audinių mintiklio.
Programos pasirinkimas
Pasirinkite tinka programą, atsižvelgdami į
skalbiniųaudinrūšį,kiekįirsutepimolaipsnįtoliau
esančiosprogramųirnaudųlentesbeiskalbimo
temperatūroslentelės.
90 ˚C
Programalabaisuteptiems,baltiems
ir lininiams audiniams. (staltiesėlėms,
staltiesėms,rankšluosčiams,
lovatiesėms ir pan.)
60 ˚C
Programa įprastai suteptiems,
neblunkantiemsspalvotiems
medvilniniamsarbasintetiniams
drabiams(baltiniams,chalatams,
pižamomsirpan.)beinestipriai
suteptiemsbaltiemslininiams
audiniams(apatiniamsdrabiamsir
pan.)
40˚C-
30˚C-
šaltas
vanduo
Mišrauspluoštoskalbiniams,įskaitant
glnus tekstilės gaminius (riniams,
uolaidoms ir pan.), sintetiniams ir
vilnoniams audiniams.
Programos pasirinkimo mygtuku pasirinkite norimą
programą.
C
Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai
audiniųšiaitinkamągręžimogreitį.
C
Pasirinkdami naudotiną programą, visada
atsižvelkiteįaudiniųrūšis,spalvą,sutepimo
laipsnįirleistivandenstempera.
C
Rinkitėstikžemiausiąreikiamątemperatū.
Autesnėtemperarareiškiadidesnesgalios
naudas.
C
samiauapieprogramąskaitykite“Programųir
naudų lenteje”.
Pagrindinės programos
Priklausomainuoaudinrūš,galimanaudotišias
pagrindines programas.
Medvilniniai audiniai
Jirekomenduojamamedvilniniamsskalbiniams(pvz.,
paklodėms, antkloms ir pagalvių užvalkalams,
rankšluoiams,chalatams,apatiniamsrūbamsir
pan.).Skalbiniaibusskalbiamienergingaiirilgiau.
Sintetiniai audiniai
Jirekomenduojamasintetiniamsdrabužiams
skalbti(marškiniams,palaidinukėms,gaminiams
sintetinių/medvilninių audinių ir pan.). Lyginant
sumedvilniniamsskalbiniamsskirtaprograma,ši
programaskalbiaatsargiaiirtrumpiau.
uolaidomsirriniamsrekomenduojamapasirinkti
programą„Sintetika40˚C“irnuskalbimobei
apsaugosnuosusiglamžymofunkcijas.Skalbdami
rinius/užuolaidas,įpagrindinįskalbimopriemonės
skyrelįpilkitemažiauskalbimopriemonės,nesšių
audiniųtinklinėstrukrasukeliapernelygdidelį
putoji.Nepilkiteskalbimomiltelįnuskalbimo
skyr.
60
LT
Vilnoniai audiniai
Naudokitešiąprogramąvilnoniamsdrabužiams
skalbti.Pasirinkitetinkatemperatūrą,
atsižvelgdamiįdrabužetiketes.Vilnoniams
audiniamsnaudokitejiemsskirtasskalbimo
priemones.
Papildomos programos
Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos
papildomos programos.
C
Papildomos programos gali skirtis pagal
mašinos modelį.
Ekonomka medvils skalbimo programa
Šią progra galite naudoti vidutiniškai suteptiems,
patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams
skalbiniamsskalbti,efektyviausiainaudojantenergiją
irvande,lyginantsuvisomiskitomisskalbimo
programomis,tinkamomismedvilniniamsskalbiniams
skalbti.Faktinėvandenstemperatūragaliskirtis
nuodeklaruotosiosskalbimociklotemperatūros.
Programostrukgalibūtiautomatkaisutrumpinta
lesniuoseprogramosetapuose,jeiguskalbiate
mažesnįskalbinkiekį(pvz.,½numatytoskalbinių
kiekioarbamiau).Tokiuatvejudarlabiausumės
energijosirvandenssąnaudos,tolskalbiamabus
dartaupiau.Šiasavybepasižymitamtikrimodeliai,
kuriuose įrengtas likusio laiko rodymo ekranas.
Rankinis skalbimas
Šiąprogragalitenaudotiskalbdamivilnonius/
jautriusdrabius,kuriųetiketėsenurodyta„Neskalbti
mašinoje“,rekomenduojamaskalbtirankomis.
Pasirinkusšiąprogra,skalbiniaiskalbiamilabai
atsargiai,negadinantdrab.
Itin trumpa skubioji programa
Šią progra rinkitės mam lengvai sutemptų
medvilniniųaudinkiekiuigreitaiskalbti.Skalbiniai
busskalbiami30˚Ctemperatūrosvandenyjevos14
minučių.
Tams skalbinių skalbimas
Naudokitešiąprogramątamsiųspalskalbiniams
arbaskalbiniams,kuriuosnoriteapsaugotinuo
blukimo,skalbti.Skalbimasvykdomasesantžemai
temperatūrai,naudojantatsargiusmechaninius
judesius.Rekomenduojamanaudotiskysskalbimo
priemoarbaskalbimopriemonętamsiųspalvų
vilnoniamsskalbiniams.
Makiniai
Šią progra galite naudoti medvilniniams,
sintetiniamsirmriųaudinmakiniamsskalbti.
Sporti apranga (Sports)
Naudokitešiąprogramądrabužiams,kurievimo
trumlaiką,pvz.,sportiniamsdrabužiamsskalbti.Ji
tinkamagreitaiskalbtinedideliamkiekiuimedvilnin/
maytopluoštosintetindrabuž.
Specialios programos
Konkrečiosužduotimsgalitepasirinktibetkuriąiššių
programų.
Skalavimas
Ši programa naudojama tuomet, kai norima nors
skalautiarbaiškrakmolyti.
Gręžimas + Vandens leidimas
Šiprogramanaudojamapapildomamskalbinių
gręžimocikluipritaikytiarbavandeniuiminos
leisti.
Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą
gręžimogreitįirpaspauskitepaleidimo/pristabdymo
mygtuką. Pirmiausiai mina leis jos viduje esan
vandenį.Tuometjigręšskalbiniusnustatytugręžimo
greiuirišleisišgręžtąvandenį.
Jeitiknoriteleistivandenįnegręždamidrabių,
pasirinkiteprogramą„Vandensišleidimas+gręžimas“,
tuometpaspauskitegręžimogreičioreguliavimo
mygtuką,pasirinkdamifunkcibegręžimo.
Spauskitepaleidimo/pristabdymomygtu.
C
Jautriemsskalbiniamsgręžtipasirinkitemažesnį
gręžimogreitį.
Temperaros nustatymas
Pasirinkusnaująprogra,temperarosindikatorius
parodotaiprogramairekomenduojatemperatūrą.
Norėdami ją sumažinti, dar kar paspauskite
temperatūrosreguliavimomygtuką.Temperarabus
mažinama laipsnkai.
C
Jeigu programa nepasiekė kaitinimo etapo,
temperatūrągalitepakeistineįjungdamimašinos
pristabdymorežimo.
Gžimo greio pasirinkimas
Kaitikpasirenkamanaujaprograma,gręžimogreičio
indikatorius parodo rekomenduojamą pasirinktos
programosgręžimogrei.
Jei norite sumažinti sukimosi grei, paspauskite
gręžimogreioreguliavimomygtu.Gręžimogreitis
palaipsniui sumėja. Tuomet, priklausomai nuo
gaminiomodelio,ekranebusrodomosparinktys
„Skalavimosulaikymas“ir„Begręžimo“.Šparinkčių
paaiškinimus žr. skyriuje „Papildomų funkci
pasirinkimas“.
C
Jeiguprogramanepasiekėgręžimoetapo,greitį
galitepakeistinjungdamimašinospristabdymo
rimo.
61
LT
Programų ir sąnau lentelė
• Galimapasirinkti
* Pasirenkamaautomatkai,neatšaukiama.
** Standartinioenergijossunaudojimoprograma(EN60456Ed.3)
*** Jeigumašinosmaksimalusgręžimogreitisyramesnisužšiąreikšmę,galimapasirinktimaksimalų
leistigžimogreitį.
C
Vandens ir energijos naudos gali skirtis nuo pateiktųjų lenteje, priklausomai nuo vandens slėgio,
vandenskietumoirtemperaros,aplinkostemperatūros,skalbiniųrūšiesirkiekio,pagalbiniųfunkcijų
pasirinkimo ir tinklo įtampos svyravi.
C
Pasirinktosprogramosskalbimolaikasrodomasminosekrane.Normalu,kadfaktinisskalbimolaikas
gali šiek tiek skirtis nuo ekrane rodomo laiko.
C
Lentelėjenurodytospagalbinėsfunkcijosgaliskirtispriklausomainuojūsųmašinosmodelio.
LT
16
Pagalbinėfunkcija
Programa
Maksimalusskalbiniųkiekis(kg)
Programos trukmė(min)
Vandens sunaudojimas (l)
Elektros sunaudojimas (kWh)
Maks.greitis***
Nuskalbimas
Greitasskalbimas
Papildomas skalavimas
Glamžymąsimažinantiprograma
Skalavimo sulaikymas
Mirkymas
Temperatūra
Medvilniniai audiniai 90 5 147 66 2.25 1600 Žematemperatūra-90
Medvilniniai audiniai 60 5 118 66 1.45 1600 Žematemperatūra-90
Medvilniniai audiniai 40 5 98 66 0.85 1600 Žematemperatūra-90
Ekonomiška medvilnės
skalbimoprograma
60** 5 159 37 0.74 1600 40-60
Ekonomiška medvilnės
skalbimoprograma
60** 2.5 129 30 0.69 1600 40-60
Ekonomiška medvilnės
skalbimoprograma
40** 2.5 129 30 0.61 1600 40-60
Itintrumpaskubiojiprograma 30 2 14 40 0.11 1400 Žematemperatūra-30
Tamsiųskalbiniųskalbimas 40 2.5 107 58 0.45 800 * Žematemperatūra-40
Sportinė apranga (Sports) 40 3 101 48 0.45 800 Žematemperatūra-40
Rankinisskalbimas 30 1 43 30 0.15 600 Žematemperatūra-30
Vilnoniai audiniai 40 1.5 60 40 0.30 600 Žematemperatūra-40
Marškiniai 60 2.5 104 55 0.90 600 * Žematemperatūra-60
Sintetiniai audiniai 60 2.5 116 45 0.90 800 Žematemperatūra-60
Sintetiniai audiniai 40 2.5 106 45 0.42 800 Žematemperatūra-60
62
LT
Pagalbis funkcijos pasirinkimas
Šias papildomas funkcijas naudokite pagal savo
kasdienius poreikius. Reikiamas papildomas funkcijas
pasirinkitepripaleisdamiprogramą.Beto,taippat
galitepasirinktiarbaišjungtipapildomasfunkcijas,
tinkamas pagal vykdomą programą, nespausdami
paleidimo/pristabdymomygtuko.Tamminaturi
vykdyti ciklą, esanprieš papildo funkci, kurią
ketinatepasirinktiarbaaaukti.
Jeigupapildomosfunkcijospasirinktiarba
atšaukti negalima, vartoto apie tai įspės 3 kartus
sumirkjusi atitinkamos papildomos funkcijos
lemputė.
C
Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti nmanoma.
Pavyzdžiui, negalima kartu pasirinkti
„Nuskalbimoir„Greitojoskalbimo“.
C
Jeigu prieš paleisdami miną pasirinksite ant
papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama
suankiaupasirinktąja,pirmojipasirinkta
funkcijabusatšauktairliksįjungtatikantroji
pasirinktapagalbinėfunkcija.Pavyzdžiui,jeigu
pirmapasirenkatenuskalbimą,opotogreijį
skalbi,nuskalbimasbusatšauktasirliks
įjungtastikgreitasisskalbimas.
C
Pagalbinėsfunkcijos,kuriyranesuderinamasu
programa, pasirinkti neįmanoma. r. „Programų
irsąnaulentelę“)
C
Papildomų funkcijų mygtukai gali skirtis pagal
mašinos modelį.
Nuskalbimas
Nuskalbtireikėtųtikstipriaisuteptusskalbinius.
Nenuskalbdamitaupoteenergi,vande,skalbimo
miltelius ir laiką.
C
rinius ir užuolaidas rekomenduojama
nuskalbtinenaudojantskalbimomiltel.
Greitas skalbimas
Šią funkcigalima naudoti su medvils ir sintetikos
skalbimoprogramomis.Suminamaslengvai
suteptųskalbinskalbimolaikasirskalavimų
skaičius.
C
Kaitikpasirenkatešpagalbinęfunkciją,į
mašidėkitetikpusęmaksimalausprogramų
lentelėjenurodytoskalbiniųkiekio.
Papildomas skalavimas
Šifunkcijaleiiaskalbimomašinaiatliktidarvieną,
papildomą skalavimo ciklą po skalavimo, jau atlikto
popagrindinioskalbimociklo.Todėlsumažėjarizika,
kadjautriąo(dik,įalergijąlinkusiąodąirpan.)
paveiksskalbiniuoselikęskalbimomilteliųlikučiai.
Glamžysi mažinanti programa
Šifunkcijaskalbiantmažiausuglamžodrabužius.
gnojudesiaisumažinamiirapribojamas
gręžimogreitis,kadskalbiniainesusiglamžytų.
Beto,skalbiamadidesniamevandenskiekyje.
Naudokitešiąfunkcijąskalbdamijautrius,lengvai
susiglamžančiusskalbinius.
Skalavimo sulaikymas
Jeiguprogramaipasibaigusskalbintuojpatišimti
neplanuojate, galite naudoti skalavimo laikymo
funkci,kadskalbiniaibūtųlaikomipaskutiniam
skalavimuiskirtamevandenyjeir,būdamisausi,
nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį
negręžiantskalbinių,pošioprocesopaspauskite
paleidimo/pristabdymomygtuką.Programavėl
paleidžiamairleidžiamasvanduo,betskalbiniai
negręžiami.
Jeigunoritegręžtivandenyjelaikytusskalbinius,
nustatyktiegręžimogreitįirpaspauskitepaleidimo/
pristabdymomygtu.
Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleiiamas,
skalbiniaiišgręžiamiirprogramabaigiama.
Mirkymas
Pagalbinėmirkymofunkcijaužtikrinaįsisenėjusių
mių šalinimą, pripaleidžiant programą, palaikant
juosvandenyjesuskalbimopriemone.
Naminių gyvūnų plau šalinimas
Šifunkcijaefektyviaupalinaantjūsųdrabužių
likusiusnaminiųgyvūnųplaukus.
Pasirinkusšiąfunkci,mašinabeįprastosprogramos
ciklodaratliekairnuskalbimobeipapildomo
skalavimožingsnius.Todėl,atliekantskalbimą
didesniamekiekyjevandens(30%),namingynų
plaukai pašalinami veiksmingiau.
A
Niekuometnemaudkitesavonaminiųgyvūnų
skalbimomašinoje.
Atidėtas paleidimas (tik kai kuriuose modeliuose)
Atidėtopaleidimofunkcijaleidžiaatidėtiskalbimo
programospaleidimą3,6arba9valandoms.
C
Pasirinkęatijimolaiką,niekadnenaudokite
skysskalbimopriemonių!Drabuşiaigalitapti
ti.
Atidarykitedureles,sukiteskalbinius,pripilkite
skalbimopriemosirpan.Pasirinkiteskalbimo
programą,temperatū,gręžimogreiir,jeigureikia,
pasirinkitepagalbinesfunkcijas.Spausdamiatidėto
paleidimo mygtu, pasirinkite nori atidėjimo laiką.
Vieną kar paspaudus laiko atijimo mygtuką,
pasirenkamas 3 valandų atidėjimas. Tą patį mygtuką
paspaudusdarkar–6valandų;odarvienąkartą
–buspasirinktas9valandųatidėjimas.Darkartą
paspaudus atito paleidimo mygtu, atidėto
paleidimo funkcija atšaukiama. Spauskite paleidimo/
pristabdymomygtu.Ankstesnėatidėjimopaleidimo
laiko lemputė išsijungia, o kikartą atidėjimo lemputė
įsijungiakas3val.Pasibaigusatgalineilaikoatskaitai,
visos atidėto paleidimo lemputės ges ir pasirinkta
programabuspaleista.
C
Laiko atidėjimo metu į miną galima pridėti
daugiauskalbin.
Kaip pakeisti atijimo laiką
Paspauskite atito paleidimo mygtu. Laikas
keiasižingsneliaispo3val.,kaskartpaspaudus
mygtuką ir įsijungus atitinkamai laiko atidėjimo
lemputei.
Kaip išjungti atito paleidimo funkciją
Jeigunoriteatšauktiatgaliatidėtopaleidimolaiko
atskai ir tuoj pat paleisti progra:
atidėto paleidimo laiką nustatykite ties nuliu (visos
laikoatidėjimolemputėsužges)arbaprogramos
pasirinkimorankelępasukitetiesbetkuria
programa.Taipatitopaleidimofunkcijabus
atšaukta.Nepertraukiamaižyiojapabaigos/
atšaukimo lempu. Tuomet vėl pasirinkite progra,
kuriąnoritepaleisti.Spauskitepaleidimo/pristabdymo
mygtukąirprogramabuspaleista.
63
LT
Programos paleidimas
Spauskitepaleidimo/pristabdymomygtuir
programabuspaleista.sidegsprogramos
paleidimą rodanti lempu.
C
Jeinepaleidžiamajokiaprogramaarba
programospasirinkimometuper1minutę
nepaspauiamasjoksmygtukas,skalbimo
mašina ima veikti parengties režimu ir
sumažėjatemperatūros,gręžimogreičio
ir durel indikatorių apšvietimo lygis. Kitos
kontrolis lemputės ir indikatoriai užges.
Pasukusprogramospasirinkimorankenėlę
arbapaspaudusbetkokįmygtuką,kontrolis
lemputės ir indikatoriai vėl užsidegs.
Užrakto nuo vai funkcija
Naudokite apsaugos nuo vai funckciją, kad vaikai
nežais su mina. Ji neleiia vaikams pakeisti
veikiaiosprogramos.
C
Jeigu veikiant apsaugos nuo vaikų funkcijai
pasukama programos pasirinkimo raneklė, 3
kartussybčioja1-osir2-ospagalbinfunkcijų
mygtukai. Apsaugos nuo vai funkcija neleidžia
pakeistiprogramos,pasirinktostemperatūros,
gręžimogreioirpagalbinfunkci.
C
Jeigu veikia apsaugos nuo vaikų programa,
pasukusprogramospasirinkimorankenėlęir
nustiuskitąprogra,vistiekveiksankiau
pasirinkta programa.
C
Veikiant apsaugos nuo vaikų programai
irminaiskalbiant,galiteįjungtimašinos
pristabdymorežinejungdamiapsaugosnuo
vaikų funkcijos: pasukite programos pasirinkimo
rankenėlęįįjungimo/išjungimopa.Paskui
pasukusprogramospasirinkimorankenėlęatgal,
programa vėl paleidžiama.
Jeigu norite įjungti apsaugos nuo vai funkci:
Paspauskiteir3sekundespalaikykitenuspau1-os
and2-ospagalbinfunkcimygtukus.3sekundes
laikantnuspaudus1-osand2-ospagalbiniųfunkcijų
mygtukus,jųlemputėspradėsžybčioti.
Jeigu norite jungti apsaugos nuo vaikų funkciją:
Veikiantbetkokiaiprogramai,paspauskiteir3
sekundespalaikykitenuspaudę1-osand2-os
pagalbinfunkcimygtukus.3sekundeslaikant
nuspaudus1-osand2-ospagalbiniųfunkcijų
mygtukus,jųlemputėspradėsžybčioti.
C
Apsaugos nuo vaikų funkciją galima jungti ir
kitubūdu,pasukantprogramospasirinkimo
rankenėlęįįjungimo/išjungimopair
pasirenkant ki programą, kai jokia kita
programa neveikia.
C
Atsiradusnutkusiamelektrostiekimuiarba
jungus ir vėl įjungus maši, minai pradėjus
veikti,apsaugosnuovaifunkcijanebus
jungta.
Programos eiga
Programos ei parodo programos sekimo
indikatorius. Kiekvieno programos veiksmo praioje
atitinkamaindikatoriauslemputėsidegs,oužbaigti
veiksmo lempu užges.
Galitepakeistipagalbinesfunkcijas,gžimogreio
irtemperatūrosnustatymusnesustabdydami
programos eigos, programai veikiant. Tam norimas
atlikti pakeitimas turi eiti vėliau, po vykdomo
programos etapo. Jeigu pakeitimas ra tinkamas, 3
kartussybčiosatitinkamoslemputės.
C
Jeigumašinaskalbiniųnegręžia,galt
programa veikia skalavimo sulaikymo režimu
arba,susidariusperdideliamskalbinių
pasiskirstymo minoje netolygumui, įsijungė
automatigręžimokoregavimosistema.
Durel užraktas
Mašinosdurelesužblokuojaužraktosistema,kuri
neleidžia atidaryti durel tais atvejais, kai vandens
lygis ra tinkamas.
Įjungusmašinospristabdymoreži,pradėsžyioti
dureliųlemputė.Mašinatikrinavidujeesančio
vandenslygį.Jeigulygistinkamas,po1-2minių
dureliųlemputėužsidegsirdurelesbusgalima
atidaryti.
Jeigu lygis netinkamas, durelių lemputė užges ir
dureliųatidarytinebusgalima.Jeiguprivaloteatidaryti
dureles,kaidurellemputėnešviečia,privalote
atšaukti esamą progra; žr. skyrių „Programos
atšaukimas“.
Pasirinki keitimas paleidus progra
Mašinos perjungimas į parengties reži
Jei norite mašinai veikiant norite perjungti ją į
pristabdymorežimą,paspauskitepaleidimo/
pristabdymomygtu.Programostęsimo
indikatoriujepradedažyiotimašinosvykdomo
žingsnio lemputė, rodydama, kad mašina yra
perjungtaįpristabdymorimą.
Beto,kaidurelesjaugalimaatidaryti,sidega
ir kartu su programos žingsnio lempute
nepertraukiamaidegalempu"Door".
Pagalbin funkci gžimo greičio ir
temperatūros nustatymų pakeitimas
Priklausomai nuo vykdomo programos etapo, .galite
atšauktiarbaįjungtipagalbinesfunkcijas;žr.skyrių
„Pagalbiniųfunkcijųpasirinkimas“.
Taippatgalitepakeistigręžimogreičioirtemperatūros
nuostatas;žr.„Gręžimogreičiopasirinkimas“ir
„Temperatūrospasirinkimas“.
C
Jeigu pakeitimo atlikti negalima, 3 kartus
sužyiosatitinkamalempu.
Skalbinių įdėjimas arbaėmimas
Jeinoritemašiperjungtiįpristabdymorimą,
paspauskitepaleidimo/pristabdymomygtu.
Žyiosatitinkamosprogramoseigosetapo,kuriame
mašinabuvoperjungtaįpristabdymorežimą,
lemputė.Palaukite,kolgalimabusatidarytidureles.
Atidarykiteįjimodurelesirprikitearbaišimkite
skalbinius.Uždarykitedureles.Jeigureikia,pakeiskite
pagalbinfunkci,gręžimogreičioirtemperaros
nuostatas. Norėdami paleisti miną, paspauskite
paleidimo/pristabdymomygtuką.
Programos aaukimas
Norėdami aaukti programą, pasukite programų
pasirinkimorankelę,kadpasirinktutekitą
programą.Ankstesnėprogramabusatšaukta.Be
perstojožybčiospabaigos/atšaukimolemputė,
įsdama, kad programa yra atšaukta.
Pasukusprogramospasirinkimorankenėlę,mašina
jungsprogra;visgivanduonebusišleistas.
Pasirinkus ir paleidus nau programą, naujai
64
LT
žarnos veles.
Likusio vandens išleidimas
ir siurblio filtro valymas
leidžiantskalbimovande,šiojeminojeįrengta
filt sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems
daiktams, pavyziui, sagoms, monetoms ir audinių
pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir
pailjasiurblionaudojimolaikas.
Jeigumašinosneišleiiamasvanduo,galibūti
sikišęssiurbliofiltras.Filtrąprivalomaišvalyti
kiekvienąkar,kaitikjisužsikea,arbakas3
nesius.Norintvalytisiurbliofilt,pirmareikia
leisti vandenį.
Beto,priešgabenantmaši(pvz.,persikraustantį
ki namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai
leisti.
A
Siurbliofiltrelikępašaliniaidaiktaigalisugadinti
arbakeltitriu.
Norint išvalyti purviną filt ir išleisti vande:
traukitemašinoskištuišmaitinimolizdo.
A
Mašinojevandenstemperaragalipakiltiiki
90ºC.Norintneapsideginti,filtprivalomavalyti
tada, kai vanduo mašinoje atsta.
Atidarykitefiltrogalvutę.
Jeigu filtro galvutė sudaryta dviejų dal,
paspauskiteantfiltrogalvutėsesančiąąselę
žemyn ir ištraukite jos da.
Jeigu filtro galvutė sudaryta vienos dalies,
patraukiteužgalvutėsišviaus,abiejųpus,kad
atidarytumėte.
C
Galitenuimtifiltrodangtelį,trupupaspausdami
žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakdami
proviršfiltrodangteliuesaan.Dangteliui
nuimti nenaudokite jok įrankmetaliniais
galais.
Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens
leidimožarna,okaikuriuose–ne.Norėdamiišleisti
vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.
Vandens leidimas, kai gaminys turi avarinio vandens
leidimo žarną:
traukiteavariniovandensleidimožarnąišjos
tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį in.
traukiteišžarnosgalokaištįirišpilkitevandeį
in.Kaiindasbuslipnas,kimškitežarnosgalą,
lįkdamika.Išpylęvandeišbakelio,l
pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kad vanduo
viskaiišleistasminos.Išleidęvivandenį,
kikitejosgakačiuiružfiksuokitežarnąjos
tvirtinimovietoje.Pasukiteirištraukitesiurbliofiltrą.
pasirinktaprogramabuspaleistanuotoetapo,
kuriamebuvoatšauktaankstesnėprograma.
Pavyzdžiui,galitiprileistadaugiauvandensarba
galibūtitoliauskalbiamavidujejauesančiame
vandenyje.
C
Priklausomainuoto,kuriameetapebuvo
atšaukta programa, jums gali tekti iš naujo pripilti
skalbimopriemosiraudiniųmintiklio.
5 Techni priežiūra ir valymas
Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas ir
sumažėjatrikčiųatvejų.
Skalbimo priemonių stalčiuko valymas
Reguliariai(kas4–5skalbimociklus),valykite
skalbimopriemosstaiu,kadjamenesikauptų
skalbimopriemoslikiai.
Spauskitesifonotağkąaudinminkğtiklioskyriujeir
traukitestalčiukąlinksas,koltrauksite.
C
Jeiguaudiniųmintiklioskyriujepradeda
kauptisdidesnisneiįprastaminkğtiklioir
vandensmiğiniokiekis,reikiaiğvalytisifoną.
plaukiteskalbimopriemoniųstaiuirsifoną
kriaukje dideliame drungno vandens kiekyje.
Valydamistalčiuką,užsidėkiteapsauginespirštines
arbanaudokitetinkamąšepetėlį,kadneliestumėte
nuosėdųrankomis.Išva,lįdėkitestalčiukąir
patikrinkite, ar jis tinkamai užfiksuotas.
Vandens įleidimo filt valymas
Kiekvienameminosužpakalijedalyjeesančio
vandensįleidimosklensgalebeikiekviename
vandensįleidimožarnosgale,prijungimopriečiaupo
vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai neleidžia į maši
patektivandenyjeesantiemssvetimkūniamsirpurvui.
Filtrams užsiteus, juos reikėtų valyti.
sukitečiaupus.Ištraukitekaiščiusišvandens
įleidimo žarnų, kad pasiektumėte vandens įleidimo
vožtuvuoseesančiusfiltrus.Nuvalykitejuostinkamu
šepeliu.Jeigufiltrailabaipurvini,galitejuosištraukti
pincetuirišvalyti.Ištraukitefiltrussutarpikliaisiš
tiesvandensįleidimožarnųdaliųirkruopščiai
juosnuplaukitepotekančiuvandeniu.Atsargiaiatgal
įkkite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka veržkite
65
LT
Vandens leidimas, kai gaminys neturi avarinio
vandens leidimo žarnos:
Pakitedideindąpriaisfiltrą,kadįsubėgtų
filtreesantisvanduo.Atsukitesiurbliofilt(sukite
priešlaikroiorodyk),koljoimstekėtivanduo.
Nukreipkitevandenssrovęįindą,kubuvotepadėjęs
priešaisfilt.Šaliavisuometturėkitešluostę,kad
gatutesugertijasiliejusįvande.Išleiiš
mašinos vivandenį, sukdami viskai traukite filtrą.
valykitefiltrovidujeesančiasnuosėdasir,jeiguyra,
audiniųpluoštussiurbliosraigtovietoje.Įkitefilt.
A
Jeigumašinojeyravandenspurtukas,
patikrinkite,arįtaisėtefiltrąįsiurblyjeesantį
purkštuko korpu. Niekada nekiškite filtro į
korpusą ga. Vėl iki galo tinkamai įkite filt.
Kitaipprofiltrogalvutęgalipradėtibėgtivanduo.
Jeigu filtro galvutė sudaryta dviejų dal, darykite
filtrogalvu,paspauskiteąselę.Jeigujiyrasudaryta
vienosdalies,pirmiausiaiįtaisykiteąselesapioje,
tuometužspauskiteviršutidalį.
Atgaivinimas
(atšviežinimas)
Įjungta /
išjungta
Rankinis
skalbimas
Skalbimas Pabaiga Apsauga nuo
vaikų
„Cancel 3“
(Atšaukti 3)
Temperatūra Laiko
atidėjimas
Vandens
išleidimas
Super
(specialioji)
Superekonomi
nė (itin taupi)
Skalavimas Cotton Eco
(ekonomiška
medvilnės skalbimo
programa)
Prewash
(nuskalbimas)
Pagrindinis
skalbimas
Papildomas
skalavimas
Mirkymas Glamžymąsi
mažinanti
programa
Skalavimo
sulaikymas
Be gręžimo Gręžimas Skalbimas
šaltame
vandenyje
Paruoštas
Pradėti
Pauzė
Medvilnė Sintetika Vilna Gležni audiniai Intensive
(intensyvioji)
Sporto
apranga
Marškiniai Antklodė Hygiene
(higieniškoji)
Eco 20 (ekonominis
skalbimas 20)
(ekologiška
ekonominė programa)
Mašinos
priežiūra
(automatinis
valymas)
Moteriškas
apatinis
trikotažas
Mini Daily
express
(kasdienė
skubioji)
Mini 14
(Itin trumpa
skubioji
programa)
Pusė kiekio Greitasis
skalbimas
Tamsūs skalbiniai
(tamsių spalvų
drabužių skalbimo
programa)
Mix (mišrus
pluoštas)
66
LT
WNF 5280 WE
WNF 5200 WE
WNF 5221 WE
5 5 5
84 84 84
60 60 60
47 47 47
60 60 62
230V/50Hz
10 10 10
2200
800 1000 1200
1.35 1.35 1.35
0.25 0.25 0.25
6 Techniniai duomenys
C
Siekiantpagerintišiogaminiokoky,techniniaiduomenysgalibūtikeičiamibeankstinioįspėjimo.
C
Šiojeinstrukcijojenurodytossavysyraschemkosirgaliskirtisnuogaminiosavybių.
C
Mašikategorijosplotesearbajaslydiiosedokumentacijosenurodytidyiaigautiesant
laboratorinėmslygoms,vadovaujantisatitinkamaisstandartais.Buitiniųprietaisąnaudosirreikšmės
gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.
Modeliai (LT)
Maksimalussausųskalbiniųkiekis(kg)
Aukštis (cm)
Plotis (cm)
Gylis(cm)
Grynasissvoris(±4kg)
Elektrosįvestis(V/Hz)
Bendrojiel.srovė(A)
Bendrojigalia(W)
Gręžimogreitis(maks.aps./min)
Energijossąnaudosesantbudėjimorežimui(W)
Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W)
Šisgaminyspenklintaselektrosirelektroninėsįrangosšiavimoiratrankos(WEEE)ženklu.
Taireiškia,kad,norintšįgaminįperdirbtiarbamontuotiirtaipsumintijopoveikįaplinkai,jį
reikiatvarkytipagal2002/96/EBEuroposdirekty.Dėlpapildomosinformacijossusisiekitesu
savovietosarbaregionovaldžiosinstitucijomis.
lelektronikosgaminiuoseesančiųpavojinmedžia,neįtraukusrūšiavimoiratrankos
procesą, pastarieji kelia potencia pavo aplinkai ir žmonių sveikatai.
67
LT
7 Triių šalinimas
Programanepasileidžiaarbajosnegalimapasirinkti.
• kilustiekimoproblemai(pavyziui,tinkloįtampa,vandenssgisirpan.),mašinagalibūti
persijungusiįsavisaugosreži.>>>Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspau paleidimo
/ pristabdymo mygtu, kad mina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. r. „Programos
atšaukimas“)
Vanduo lieka mašinoje.
• Gamybosmetu,dėlkokyskontrosprocesų,mašinojegalibūtilikęvandens.>>>Tai nėra
gedimas; vanduo nekenkia minai.
Mašinavibruojaarbakeliatriukš.
• Mašinagalibūtinelygiaipastatyta.>>>Pareguliuokite kojeles, kad mina stovė lygiai.
• Įsiurbliofiltgalibūtipakliuvęskietasdaiktas.>>>Išvalykite siurblio filtrą.
• Galibūtineišsuktiapsauginiaigabenimovaržtai.>>>Išsukite apsauginius gabenimo varžtus.
• Mašinojegalibūtipermaiskalbinių.>>>Pridėkite į miną daugiau skalbinių.
• Mašinojegalibūtipritaperdaugskalbinių.>>>Sumažinkite skalbin kiemašinoje arba
skirstykite skalbinius rankomis.
• Mašinojegalibūtiatremtaįkiedaiktą.>>>Įsitikinkite, kad mašina nebū į nieatremta.
Paleidus programą, mašina netrukus išsijungė.
• Mašinagalilaikinaiišsijungtisumėjusįtampai.>>>Ji veiks toliau, kai įtampos lygis l taps
normalus.
Nepaleidžiama programos atgali laiko atskaita. (Modeliuose su įrengtu ekranu)
• Laikmatisgalitisustojęsįleiiantvandenį.>>>Laikmatis nepradeda atgalis laiko atskaitos,
kol į mašinepripilamas tinkamas vandens kiekis. Mina lauks, kol į bus pripiltas pakankamas
vandens kiekis, kad dėl per mažo vandens kiekio nepablogėtų skalbimo rezultatai. Po to laikmatis vėl
ims skaičiuoti laiką atgal.
• Laikmatisgalitisustojęsšildymoetapometu.>>>Laikmatis nepradeda atgalis laiko atskaitos,
kol mašinoje nepasiekiama pasirinkta temperatūra.
• Laikmatisgalitisustojęsgžimoetapometu.>>>Dėl būgne netolygiai pasiskirius skalbinių
gali būti įsijungusi automatinė nesubalansuotų skalbin aptikimo sistema.
C
Skalbiniaimašinojenegręžiamitol,koljienėratolygiaipaskirstytibūgne,nesmašinagalisugestiarba
apgadintiaplinkesančiusdaiktus.Skalbiniusreiišskirstytiirdarkartąišgręžti.
skalbimopriemonėsstalčiukobėgaputos.
• Pridėtaperdaugskalbimopriemonės.>>>Sumaišykite 1 valgomąjį šau mintiklio ir ½ l
vandens bei įpilkite į pagrindinį skalbimo priemonės staiaus plovimo skyrių.
C
Įpilkiteįskalbyklęskalbimomiltelių,atsižvelgdamiįtinkamasprogramasirmaks.skalbiniųkiekį,
nurodytąProgra ir nau lentelėje“. Jeigu naudojate papildomas chemines priemones (dėmių
vailiklius,balikliusirpan.),skalbimomilteliųpilkitemiau.
Programospabaigojeskalbiniailiekašlapi
• Naudojantperdaugskalbimopriemonės,galisusidarytiperdaugpu,tolgaliįsijungtiautomatinė
pusugėrimosistema.>>>Naudokite rekomenduojamą kiekį skalbimo priemonės.
C
Skalbiniaimašinojenegręžiamitol,koljienėratolygiaipaskirstytibūgne,nesmašinagalisugestiarba
apgadintiaplinkesančiusdaiktus.Skalbiniusreiišskirstytiirdarkartąišgręžti.
A
Jeigunegalitepalintiproblemos,norsirvadovaujatėsšiameskyriujepateiktaisnurodymais,
kreipkisįpardavėjąarbaįgaliotojotechninioaptarnavimocentroatsto.Niekadanebandykite
patystaisytineveikiančiogaminio.
2820522140_LT/190911.1344
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Blomberg WNF 5280 WE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Blomberg WNF 5280 WE in de taal/talen: Engels, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info