582099
52
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Sušilica
Tørrer
Dryer
TKF 7231
Prije rada s uređajem, molimo pročitajte ovaj korisnički priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će Vam Vaš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i koji je prošao strogi
postupak kontrole kvalitete, dati jako dobre rezultate.
Savjetujemo Vam da prvo pažljivo pročitate ovaj priručnik i sačuvate ga za ubuduće.
Ovaj korisnički priručnik će
• Vam pomoći da Vaš stroj koristite brzo i sigurno.
• Pročitajte Korisnički priručnik prije ugradnje i uključivanja Vašeg stroja.
• Posebno slijedite upute vezane za sigurnost.
• Čuvajte ovaj Korisnički priručnik na lako dostupnom mjestu za ubuduće.
• Molimo pročitajte sve dodatne dokumente koji su dostavljeni s ovim strojem.
Molimo imajte na umu da se ovaj Korisnički priručnik može odnositi i na nekoliko drugih modela.
Objašnjenje simbola
Kroz cijeli Korisnički priručnik, koristit će se sljedeći simboli:
A Važne sigurnosne informacije. Upozorenje o situacijama koje su opasne po život i
imovinu.
B Pažnja; upozorenje o naponu napajanja.
Pažnja; upozorenje o opasnosti od požara.
Pažnja; upozorenje o vrućim površinama.
Pročitajte upute.
C Korisne informacije. Važne informacije ili korisni savjeti o uporabi.
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i
elektroničke uređaje (WEEE).
To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/
EC da bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za
dodatne informacije, molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su
potencijalno opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.
2960310514_HR/280113.1504
3
HR
1 Važne sigurnosne informacije
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje
će pomoći u zaštiti od opasnosti od ozljeda
i oštećenja. Nepoštovanje ovih uputa će
uzrokovati poništenje svih jamstava.
Opća sigurnost
Nikada ne stavljajte uređaj na pod prekriven
tepihom, inače nedostatak protoka
zraka ispod uređaja može prouzročiti
pregrijavanje električnih dijelova. To će
uzrokovati probleme s Vašim uređajem.
Ukoliko su strujni kabel ili utikač oštećeni,
za popravku morate zvati Ovlašteni servis.
Proizvod ne smije biti uključen tijekom
instalacije, održavanja i popravaka. Takve
radove uvijek treba vršiti tehnička služba.
Proizvođač se neće smatrati odgovornim
za oštećenja do kojih dođe uslijed
postupaka koje vrše neovlaštene osobe.
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu
zaštićenu osiguračem odgovarajućeg
kapaciteta kako je navedeno u tablici
tehničkih specifikacija.
Neka vaš uređaj radi na temperaturama
između +5°C i +35°C.
Ne koristite električne uređaje u proizvodu.
Ne spajajte izlaz zraka uređaja na otvore na
dimnjaku koji se koriste za ispušne plinove
uređaja koje rade s plinom ili drugim
vrstama goriva.
Morate osigurati dovoljno ventilacije da
biste spriječili da se plinovi koji izlaze iz
uređaja koji rade s drugim vrstama goriva,
uključujući otvoreni plamen, nakupljaju u
prostoriji zbog efekta vraćanja nazad.
Uvijek čistite nakupine prije ili nakon svakog
punjenja.
Nikad ne radite s vašom sušilicom a da
prethodno ne stavite filtar za nakupine.
Ne puštajte da se vlakna, prašina i
prljavština nakupljaju oko ispušnog izlaza i
susjednih područja.
Utikač kabela mora biti lako dostupan
nakon instalacije.
Ne koristite produžne kabele, višestruke
utikače ili adaptere da biste spojili sušilicu
na napajanje da biste smanjili opasnost od
električnog udara.
Ne radite bilo kakve izmjene na utikaču
dostavljenom s proizvodom. Ako nije
kompatibilan s utičnicom, neka kvalificirani
električar promijeni utičnicu odgovarajućom.
Predmeti koji se čiste ili peru benzinom/
gorivom, otapalima za kemijsko čišćenje
i drugim zapaljivim ili eksplozivnim
materijalima kao i oni koji su isprljani ili
pošpricani takvim materijalima se ne smiju
sušiti u proizvodu jer ispuštaju zapaljivu ili
eksplozivnu paru.
Nemojte u sušilici sušiti predmete čišćene
industrijskim kemikalijama.
Ne sušite neoprane predmete u sušilici.
Predmeti isprljani uljem za kuhanje,
acetonom, alkoholom, gorivom, kerozinom,
sredstvima za uklanjanje mrlja, terpentinom,
parafinom i sredstvima za uklanjanje
parafina se moraju oprati u toploj vodi s
puno deterdženta prije nego se osuše u
sušilici.
Odjeća ili jastuci punjeni gumenom pjenom
(pjena od lateksa), kape za tuširanje,
tkanine otporne na vodu, materijali s
gumenim pojačanjima i jastučićima od
pjene se ne smiju sušiti u sušilici.
Ne koristite omekšivače tkanina ili
antistatičke proizvode osim ako to ne
preporučuje proizvođač omekšivača ili
proizvoda.
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Instalacija
uzemljenja smanjuje rizik od električnog
udara otvaranjem staze s niskim otporom
za protok električne energije u slučaju
greške u radu ili kvara. Kabel napajanja
proizvoda je opremljen vodičem i
uzemljenim utikačem koji omogućava
uzemljenje proizvoda. Ovaj utikač mora biti
pravilno instaliran i umetnut u utičnicu koja
je uzemljena u skladu s lokalnim zakonima i
pravilima.
Ne instalirajte proizvod iza vrata s bravom,
kliznih vrata ili vrata sa šarkama pored šarki
sušilice.
Ne montirajte i ne ostavljajte ovaj proizvod
na mjestima gdje će biti izložen vanjskim
uvjetima.
Ne dirajte kontrolne tipke.
Ne vršite bilo kakve popravke ili postupke
zamjene dijelova na proizvodu čak i ako
znate i možete ih obaviti osim ako to nije
jasno navedeno u uputama za rad ili je to
objavljeno u korisničkom priručniku.
Unutrašnjost i ispušni dio proizvoda mora
povremeno očistiti kvalificirano osoblje
servisa.
Pogrešno spajanje vodiča za uzemljenje
proizvoda može uzrokovati električni udar.
Ako imate bilo kakve sumnje o spajanju
uzemljenja, neka to provjeri kvalificirani
električar, serviser ili osoblje servisa.
Ne posežite u uređaj dok se bubanj kreće.
Isključite perilicu kad se ne koristi.
Nikada nemojte prati aparat vodom!
Postoji opasnost od strujnog udara! Uvijek
isključujte iz struje prije čišćenja.
Nikada nemojte dirati utikač mokrim
rukama. Nikada nemojte isključivati tako da
povlačite za kabel, uvijek povlačite tako da
4
HR
vučete samo za utikač. Ne uključujte stroj
ako su kabel ili utikač oštećeni!
Nikada ne pokušavajte sami popraviti
uređaj, inače ćete svoj život i život drugih
ljudi dovesti u opasnost.
Za kvarove koji se ne mogu popraviti
prateći informacije dane u sigurnosnim
uputama:
Isključite uređaj, isključite ga iz struje,
zatvorite pipu za vodu i javite se
ovlaštenom servisu.
Ne isključujte sušilicu prije nego što ciklus
dođe do kraja osim ako ne budete brzo
izvadili svo rublje iz sušilice da biste ga
raširili i raspršili toplinu.
Uklonite vrata odjeljka za sušenje prije
stavljanja uređaja izvan pogona ili odlaganja
uređaja.
Do zadnjeg koraka ciklusa sušenja (ciklus
hlađenja) dolazi bez primjene topline da bi
se osiguralo da se predmeti ostavljaju na
toplini koja im neće štetiti.
Omekšivači tkanina i slični proizvodi
se trebaju koristiti prema uputama
omekšivača tkanina.
Donje rublje koje sadrži metalna pojačanja
se ne smije stavljati u sušilicu. Ako se
tijekom sušenja metalna pojačanja
oslobode, može doći do oštećenja sušilice.
Provjerite svu odjeću za zaboravljene
upaljače, novčiće, metalne dijelove, igle itd.
prije punjenja.
„U vrijeme kad se vaša sušilica ne koristi
ili kad se rublje izvadi nakon dovršetka
postupka sušenja, isključite pomoću tipke
za uključivanje/isključivanje.“ U slučajevima
kad je tipka za uključivanje/isključivanje
uključena (kad je sušilica pod naponom),
držite vrata sušilice zatvorenima.“
Namjeravana uporaba
Ovaj proizvod je napravljen samo za
uporabu u kućanstvu.. Ne smije se koristiti
u druge svrhe.
Koristite proizvod samo za sušenje rublja
koje je tako označeno.
U uređaju sušite samo one predmete
koji su navedeni u ovom korisničkom
priručniku.
Ovaj proizvod nije namijenjen za uporabu
od strane osoba s tjelesnim, osjetilnim ili
metalnim nedostacima te neobrazovanih ili
neiskusnih osoba (uključujući djecu) osim
ako nisu pod nadzorom osobe koja će biti
odgovorna za njihovu sigurnost ili će ih
uputiti o pravilnoj uporabi uređaja.
Sigurnost djece
Električni uređaji su opasni za djecu. Držite
djecu podalje od perilice kad radi. Ne dajte
im da diraju perilicu.
Materijali za pakiranje su opasni za djecu.
Držite materijale pakiranja dalje od dosega
djece ili ih odložite sortiranjem prema
uputama o sortiranju smeća.
Ne dopuštajte djeci da sjede ili da se penju
ili ulaze u uređaj.
Djeca se trebaju nadzirati da bi se osiguralo
da se ne igraju uređajem.
Zatvorite vrata za rublje kad izlazite iz
prostora gdje se uređaj nalazi.
5
HR
2 Instalacıja
Za instalaciju vašeg proizvoda, javite se
najbližem ovlaštenom serviseru.
C Priprema lokacije i elektroinstalacija
proizvoda je odgovornost kupca.
B Ugradnju i elektroinstalaciju mora izvršiti
kvalificirana osoba.
A Prije instalacije, pregledajte ima li proizvod
bilo kakvih vidljivih oštećenja. Ako ima,
nemojte ga instalirati. Oštećeni proizvodi će
uzrokovati opasnost za vašu sigurnost.
Odgovarajuće mjesto za postavljanje
Postavite proizvod u okruženju u kojem
nema opasnosti od zamrzavanja i da je u
stabilnom i ravnom položaju.
Radite s vašim proizvodom u okolini koja je
dobro ventilirana i nema prašine.
Ne blokirajte izlaze zraka ispred i ispod
proizvoda materijalima kao što su dugi
sagovi i drveni podlošci.
Ne stavljajte svoj proizvod na sag ili slične
površine.
Ne postavljajte uređaj iza vrata s bravom,
kliznih vrata ili vratima sa šarkama koje
mogu udariti proizvod.
Kad postavite proizvod, treba ostati
na istom mjestu gdje je povezan. Kod
ugradnje proizvoda, pazite da stražnja
strana ne dodiruje nešto (pipu, utičnicu,
itd.) i također pazite da postavite proizvod
na mjesto gdje će stalno stajati.
B Ne stavljajte uređaj na strujni kabel.
Držite udaljenost od najmanje 1.5 cm
prema zidovima i drugom namještaju.
Uklanjanje sigurnosnog sklopa za
transport
AUklonite sigurnosni sklop za transport prije
prve uporabe proizvoda.
1. Otvaranje vrata za punjenje.
2. U bubnju se nalazi najlonska vrećica koja
sadrži komad stiropora. Držite je s dijela
označenog s XX.
3. Povucite najlon prema sebi i uklonite
sigurnosni sklop za transport.
APazite da ukonite sigurnosni sklop (najlon
+ komade stiropora) za transport prije
prve uporabe proizvoda. Ne ostavljajte bilo
kakve predmete unutar bubnja.
Instalacija ispod radne površine
Posebni dio (dio br. 297 360 0100) koji
zamjenjuje gornji dio mora dobaviti i
postaviti ovlašteni serviser da bi se uređaj
koristio ispod pulta ili u ormaru. Nikada ne
smije raditi bez gornjeg dijela.
Ostavite prostor od najmanje 3 cm između
bočnih i stražnjih stijenki proizvoda i stijenki
pulta/ormara kad instalirate proizvod ispod
pulta ili u ormaru.
Montaža iznad perilice
Kod instalacije iznad perilice, između dva
stroja se treba postaviti uređaj za montažu.
Podupirač (dio br. 297 720 0200 bijeli/297
720 0500 sivi) mora montirati ovlašteni
serviser.
Stavite proizvod na čvrsti pod. Ako se stavi
na perilicu, približna masa oba stroja može
dosegnuti 180 kg kad su puni. Pod zato
mora biti u stanju nositi teret na sebi!
Spajanje na odvod vode;
kod proizvoda opremljenih jedinicom
kondenzatora, voda koja se nakuplja tijekom
ciklusa sušenja se sakuplja u spremniku za
vodu. Trebate odliti nakupljenu vodu nakon
svakog ciklusa sušenja.
Akumuliranu vodu možete direktno odliti kroz
crijevo za vodu dostavljeno s proizvodom
umjesto povremenog odlijevanja vode
sakupljene u spremniku za vodu.
6
HR
Spajanje crijeva za odlijevanje vode:
1. Izvucite crijevo van da biste ga uklonili iz
proizvoda. Ne koristite bilo kakve alate za
uklanjanje crijeva. Spojite adapter za crijevo
za odljev na kraj ovog crijeva.
2. Spojite posebno crijevo za odljev
dostavljeno s proizvodom na fiting
adaptera crijeva.
3. Spojite kraj crijeva direktno na odljev za
otpadnu vodu ili na umivaonik. Fiting
mora uvijek biti osiguran u svakoj vrsti
povezivanja. Ako crijevo ispadne izvan
kućišta, u vašoj kući može nastati poplava.
Važno:
Crijevo se mora spojiti na maksimalnu
visinu od 80 cm.
Pazite da crijevo nije priklješteno ili
presavijeno.
Kraj crijeva ne smije biti presavijen, ne
smije se stajati na njega i ne smije biti
preklopljen između odljeva i proizvoda.
Prilagođavanje nogu
Da biste osigurali da rad vašeg uređaja
bude tih i bez vibracija, mora stajati
ravno i u ravnoteži na svojim nogama.
C. Otpustite nožicu rukom. Podešavajte nogu
dok vaš proizvod ne bude stajao ravno i
čvrsto na podu.
Elektroinstalacija
Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem odgovarajućeg kapaciteta kako
je navedeno u tablici tehničkih specifikacija.
Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva
oštećenja do kojih može doći kad se uređaj
koristi na vodu bez uzemljenja.
Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim
odredbama.
Ako je trenutna vrijednost osigurača ili
prekidača u kućištu manja od 16 Ampera,
neka kvalificirani električar ugradi osigurač
od 16 Ampera.
Utikač kabela napajanja mora biti lako
dostupan nakon instalacije.
Napon i dozvoljena zaštita osiguračem su
naznačeni u dijelu “Tehničke specifikacije”.
Naznačeni napon mora biti jednak naponu
Vaše struje.
Ne spajajte preko produžnih kabela ili
višestrukih utičnica.
Glavni osigurač i sklopke moraju imati
minimalnu udaljenost od 3 mm.
B Oštećeni strujni kabel mora zamijeniti
ovlašteni električar.
Ako je proizvod u kvaru, s njim se ne smije
raditi dok se ne popravi! Postoji opasnost
od strujnog udara!
Prva uporaba
Da bi proizvod bio spreman za rad,
prije zvanja ovlaštenog servisera pazite
da su lokacija i instalacije napajanja
odgovarajuće. ako nisu, neka ovlašteni
električar provjeri potrebne preinake.
Pazite da su spojevi napajanja proizvoda u
skladu s uputama danim u odgovarajućim
poglavljima ovog korisničkog priručnika.
Odlaganje materijala za pakiranje
Materijali za pakiranje su opasni za djecu.
Držite materijale pakiranja na sigurnom
mjestu podalje od dosega djece. Materijali za
pakiranje vašeg proizvoda su proizvedeni od
materijala koji se mogu reciklirati. Odlažite ih
na odgovarajući način i sortirajte u skladu s
uputama o reciklaži otpada. Ne odlažite ih s
uobičajenim otpadom iz kućanstva.
Transport uređaja
1. Isključite uređaj iz napajanja.
2. Uklonite otpadnu vodu (ako postoji) i
spojeve na dimnjak.
3. Prije transporta, do kraja odlijte vodu koja
je ostala u uređaju.
Odlaganje starog uređaja
Odložite vaš stari uređaj na način na koji ne
šteti okolišu.
Možete se javiti Vašem lokalnom komunalnom
gospodarstvu ili otpadu u Vašoj općini da biste
saznali kako odložiti Vaš aparat.
Prije odlaganja vašeg starog uređaja, odrežite
utikač na kabelu i onemogućite bravu za
zatvaranje vrata da bi se izbjegli opasni uvjeti
za djecu.
7
HR
Tehničke specifikacije
HR 2
Visina (prilagodljiva) 84,6 cm
Širina 59,5 cm
Dubina 53 cm
Kapacitet (max.) 7 kg
Masa (neto) 36 kg
Napon
Označeni ulaz snage Pogledajte tipsku pločicu
Šifra modela
Tipska pločica se nalazi iza vrata za punjenje.
8
HR
Ne sušiti u
sušilici
A B
malnim
t
Sušenje na
nor
emoperaturama
Susenje pri
niskoj
temperaturi
Za sušenje u
sušilici
C
Sušiti
vodoravno
l
Sušiti na
vješalici
m
Vješati bez
centrifuge
n
Može se glačati
vrelim glačalom
o
Može se
glačati toplim
glačalom
p
Ne glačati
q
D
Rublje koje nije podesno za sušenje u
stroju
Rublje s metalnim dodacima kao što su
kopče remena i metalna dugmad mogu
oštetiti stroj.
Ne sušite u sušilici predmete od vune,
svilenu odjeću i najlonske čarape, osjetljive
tkanine s čipkom, rublje s metalnim
dodacima i predmete kao što su vreće za
spavanje.
Rublje napravljeno od osjetljivih i vrijednih
tkanina, kao i zavjese od čipke, se može
zgužvati. Ne sušite ih u sušilici!
Ne sušite u sušilici predmete napravljene
od hermetičkih vlakana kao što su jastuci i
popluni.
Rublje od pjene ili gume će se deformirati.
U sušilici ne sušite rublje koje sadrži gumu.
Ne sušite u sušilici rublje izlagano nafti,
gorivu, zapaljivim ili eksplozivnim agensima
čak i ako je prije toga oprano.
Pretjerano mokro rublje ili rublje s kojeg
kaplje voda se ne smije stavljati u sušilicu.
Predmeti koji se čiste ili peru benzinom/
gorivom, otapalima za kemijsko čišćenje
i drugim zapaljivim ili eksplozivnim
materijalima kao i oni koji su isprljani ili
pošpricani takvim materijalima se ne smiju
sušiti u proizvodu jer ispuštaju zapaljivu ili
eksplozivnu paru.
Nemojte u sušilici sušiti predmete čišćene
industrijskim kemikalijama.
U sušilici ne sušite neoprano rublje.
Predmeti isprljani uljem za kuhanje,
acetonom, alkoholom, gorivom,
kerozinom, sredstvima za uklanjanje mrlja,
terpentinom, parafinom i sredstvima za
Što treba uraditi za uštedu energije:
Pazite da uređaj radi s punim kapacitetom,
ali ga nemojte prelaziti.
Kod pranja stavljajte rublje na najjaču
moguću centrifugu. Tako se vrijeme
sušenja skraćuje a potrošnja energije se
smanjuje.
Pazite da zajedno sušite istu vrstu rublja.
Za odabir programa, slijedite upute u
korisničkom priručniku.
Pazite da ostane dovoljno mjesta na
prednjoj i stražnjoj strani sušilice zbog
cirkulacije zraka. Ne blokirajte rešetku na
prednjem dijelu proizvoda.
Ne otvarajte vrata uređaja tijekom sušenja
osim ako nije prijeko potrebno. Ako
svakako morate otvoriti vrata, pazite da ih
ne držite otvorena dugo.
Ne dodajte novo (mokro) rublje tijekom
sušenja.
Nakupine i vlakna otpuštena iz rublja u
zrak tijekom ciklusa sušenja se sakupljaju
u “Filtru za nakupine”. Pazite da čistite filtre
prije ili nakon svakog sušenja.
Kod modela s kondenzatorom, pazite
da redovito čistite kondenzator najmanje
jednom mjesečno ili svakih 30 ciklusa
sušenja.
Kod modela s ventilacijom, slijedite upute
za spajanje dimnjaka u korisničkom
priručniku i pazite na čišćenje dimnjaka.
Tijekom sušenja dobro prozračujte
prostoriju gdje je smještena sušilica.
„Kod modela sa štednjom energije s
lampicama, u vrijeme kad se sušilica ne
koristi, držite vrata zatvorena ako je tipka
za uključivanje/isključivanje pritisnuta (ako
je sušilica pod naponom).“
Rublje podesno za sušenje u stroju
C Uvijek slijedite upute na etiketama rublja.
Sušite samo rublje koje ima etiketu koja
označava da je ono podesno za sušenje u
sušilici i pazite da odaberete odgovarajući
program.
3 Početne pripreme za sušenje
9
HR
uklanjanje parafina se moraju oprati u toploj
vodi s puno deterdženta prije nego se
osuše u sušilici.
Odjeća ili jastuci punjeni gumenom pjenom
(pjena od lateksa), kape za tuširanje,
tkanine otporne na vodu, materijali s
gumenim pojačanjima i jastučićima od
pjene se ne smiju sušiti u sušilici.
Ne koristite omekšivače tkanina ili
antistatičke proizvode osim ako to ne
preporučuje proizvođač omekšivača ili
proizvoda.
Ne sušite u sušilici donje rublje pojačano
metalnim dijelovima. Ako se ta metalna
pojačanja otpuste tijekom sušenja, oštetit
će vašu sušilicu.
Priprema rublja za sušenje
Provjerite sve predmete za pranje prije
nego ih stavite u uređaj da biste bili
sigurni da u njihovim džepovima ili bilo
kojim dijelovima nema upaljača, kovanica,
metalnih predmeta, igala, itd.
Omekšivači tkanina i slični proizvodi
se moraju koristiti u skladu s uputama
proizvođača tog proizvoda.
Svo rublje se mora oprati na najjačoj
centrifugi koju vaš stroj dozvoljava za taj tip
rublja.
Rublje može biti zapetljano nakon pranja.
Odvojite svoje rublje prije nego što ga
stavite u sušilicu.
Sortirajte vaše rublje prema vrsti i debljini.
sušite istu vrstu rublja zajedno. Npr.: tanki
kuhinjski ručnici i stolnjaci se suše brže od
debelih kupaonskih ručnika.
Odgovarajući kapacitet punjenja
APridržavajte se informacija iz "Tablice za
izbor programa". Uvijek uključujte program
u skladu s maksimalnim kapacitetom
punjenja.
C Ne preporučuje se dodavanje rublja u
uređaj više od razine prikazane na slici.
Učinak sušenja će biti lošiji ako je stroj
pretovaren. Nadalje, vaša sušilica i vaše
rublje se mogu oštetiti.
C Stavite svoje rublje u bubanj labavo tako da
se ne zapetlja.
Sljedeće mase su dane kao primjeri.
Kućanski predmeti Približna masa (g)
Pamučni prekrivači
(dvostruki)
1500
Pamučni prekrivači
(jednostruki)
1000
Plahte (dvostruke) 500
Plahte (jednostruke) 350
Veliki stolnjaci 700
Mali stolnjaci 250
Čajni ubrusi 100
Kupaonski ručnici 700
Ručnici za ruke 350
Odjeća Približna masa (g)
Bluze 150
Pamučne košulje 300
Košulje 200
Pamučne haljine 500
Haljine 350
Traperice 700
Rupčići (10 komada) 100
Majice 125
Punjenje
Otvaranje vrata za punjenje.
Stavljajte predmete u sušilicu tako da nisu
nabijeni.
Gurnite prednja vrata da biste ih zatvorili.
Pazite da vrata ne zahvaćaju nijedan
predmet.
10
HR
4 Odabir programa i rad s Vašim aparatom
1 2 3
4
568 7
Spremno za
nošenje Plus
Spremno
za nošenje
Košulja 45’
Košulja 30’
Tajmer
program
Sintetika
KošuljaTraperice
Pamuk
Ventilacija
Suho za
glačanje
Jako
suho
Start/
Pauza
Miješano
Odgoda
vremena
Brzi
Osjetljivo
Resetiranje 3“
Upravljačka ploča
1. Svjetlo upozorenja za čišćenje filtra
Svjetlo upozorenja se uključuje kad je filtar
pun.
2. Oznaka za slijed programa
Koristi se za praćenje napretka trenutnog
programa.
3. Opoziv zvučnog upozorenja
Koristi se za opoziv zvučnog upozorenja
koje se daje na kraju programa.
4. Tipka za uključivanje/isključivanje
Koristi se za uključivanje i isključivanje
uređaja.
5. Tipka za odabir programa
Koristi se za odabir programa.
6. Tipka za početak/pauzu/opoziv
Koristi se za početak, pauziranje ili opoziv
programa.
7. Svjetlo upozorenja za vodu u spremniku*
Svjetlo upozorenja se uključuje kad je
spremnik vode pun.
8. Tipka za odabir odgode vremena*
Koristi se za postavljanje odgode vremena.
* Može se mijenjati, ovisno o značajkama
vašeg uređaja
11
HR
Priprema uređaja
1. Uključite stroj u struju.
2. Stavite rublje u stroj.
3. Pritisnite gumb za “Uključivanje/
isključivanje”.
C Pritisak na tipku “Uključivanje/isključivanje”
ne znači nužno da je program započeo.
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da
biste uključili program.
Odabir programa
Odaberite odgovarajući program iz tablice dolje
koja sadrži temperaturu sušenja u stupnjevima.
Odaberite željeni program tipkom za izbor
programa
Jako suho
Sušite na visokoj temperaturi
samo za pamučno rublje.
Debele i višeslojne tkanine
(npr. ručnici, posteljina, traper)
se suše na način da im ne
treba glačanje prije stavljanja
u ormar.
Spremno za
nošenje
Normalno rublje (npr. stolnjaci,
donje rublje) se suši na način
da mu ne treba glačanje prije
stavljanja u ladice.
Spremno za
nošenje Plus
Normalno rublje (npr. stolnjaci,
donje rublje) se suši na način
da mu ne treba glačanje prije
stavljanja u ladice, ali više
nego u opciji Spremno za
nošenje.
Spremno za
glačanje
Normalno rublje (npr. majice,
haljine) se suše spremni za
glačanje.
C Za dodatne informacije o programu,
pogledajte „Tablicu za odabir programa"
Glavni programi
Ovisno o vrsti rublja, dostupni su sljedeći glavni
programi:
Pamuk
Ovim programom možete sušiti izdržljivu
odjeću. Sušenje na visokoj temperaturi.
Preporučuje se za uporabu za pamučne
predmete (kao što su plahte, pokrivači
popluna, donje rublje, itd.).
Sintetika
Ovim programom možete sušiti suhu i manje
izdržljivu odjeću. Suši se na nižoj temperaturi u
usporedbi s programom pamuka. Preporučuje
se za Vašu sintetičku odjeću (kao što su
košulje, bluze, odjeća od sintetike/miješano s
pamukom, itd.).
C Ne sušite zavjese i čipku u stroju.
Protiv gužvanja
2-satni program protiv gužvanja koji sprječava
gužvanje rublja će biti uključen ako ne izvadite
rublje kad program dođe do kraja. Ovaj
program okreće rublje u intervalima od 10
sekundi da bi se spriječilo gužvanje.
Posebni programi
Za posebne slučajeve, postoje također i
dodatni programi:
C Dodatni program se mogu razlikovati prema
modelu vaše perilice.
•Mini 45
Možete koristiti ovaj program za sušenje pamuka
koji se okreće na velikoj brzini u Vašoj perilici.
Možete sušiti pamučno rublje od 2,5 kg (6 košulje
/6 majice) u roku od 45 minuta.
C Da biste dobili bolje rezultate na programima
za sušenje, Vaše rublje se treba prati na
odgovarajućem programu i vrtjeti se na
odgovarajućim brzinama centrifuge u Vašoj perilici.
•Košulja
Suši košulje na osjetljiviji način tako da se manje
gužvaju i lakše glačaju.
C Košulje mogu sadržavati malo vlage
na kraju programa. Savjetujemo da ne
ostavljate košulje u sušilici.
•Traperice
Možete koristiti ovaj program za sušenje trapera
koji se okreće na velikoj brzini u Vašoj perilici.
C Provjerite odgovarajući dio tablice
programa.
•Miješano
Koristi se za sušenje sintetičkog i pamučnog rublja
koje ne otpušta boju. Koristi se za rublje koje je
podesno za sušenje.
•Osjetljivo
Možete sušiti na nižim temperaturama Vaše
jako osjetljivo rublje (svilene bluze, fino donje
rublje, itd.) koje se može sušiti ili rublje za koje
se preporučuje pranje na ruke.
•Ventilacija
Samo ventilacija se obavlja 10 minuta bez
puhanja toplog zraka. Možete prozračiti
svoju odjeću koju ste čuvali zatvorenu dulje
vrijeme zahvaljujući programu koji dezodorira
neugodne mirise.
Vremenski ograničeni programi
Možete odabrati jedan od programa tajmera
od 10 min., 20 min., 40 min. i 60 min. da biste
postigli željenu razinu osušenosti na kraju
na nižim temperaturama. Program se suši u
odabrano vrijeme bez obzira na temperaturu
sušenja.
12
HR
HR
Programi Kapacitet (kg)
Brzina centrifuge
perilice (o/min)
Prosječna
količina preostale
vlažnosti
Vrijeme sušenja
(minute)
Pamuk/obojeno
A
Spremno za nošenje 7 1000 % 60 116
A
Spremno za nošenje + 7 1000 % 60 120
A
Spremno za glačanje 7 1000 % 60 90
Mini 45’
2.5 1200 % 50 45
Košulja
1.5 1200 % 50 40
Traperice
4 1200 % 50 80
Miješano
4 1000 % 60 83
Osjetljivo
1 600 % 40 50
Sintetika
B
Spremno za nošenje 3.5 800 % 40 45
Vrijednosti potrošnje energije
Programi Kapacitet (kg)
Brzina centrifuge
perilice (o/min)
Prosječna
količina preostale
vlažnosti
Potrošnja
energije kWh
Pamuk lan Spremno za nošenje*
7 1000 % 60 4.15
Pamuk Spremno za glačanje
7 1000 % 60 3.25
Sintetika spremna za nosenje
3.5 800 % 40 1.42
Tablica odabira programa i potrošnje
* : Standardni program energetskih oznaka (EN 61121:2012)
Sve vrijednosti navedene u tablici su postavljene prema standardu EN 61121:2012. Ove vrijednosti mogu
biti različite od tablice prema vrsti rublja, brzini centrifuge rublja, uvjetima okoliša i promjenama napona.
13
HR
Pomoćne funkcije
Opoziv zvučnog upozorenja
Vaš stroj će poslati zvučno upozorenje kad
program dođe do kraja. Ako ne želite čuti
zvučno upozorenje, pritisnite tipku “Opoziv
zvučnog upozorenja”. Kad pritisnete ovu tipku,
odgovarajuća lampica će zasvijetliti a zvučni
signal se neće oglasiti kad program dođe do
kraja.
C Možete odabrati ovu funkciju ili prije ili
nakon početka programa.
Oznake upozorenja
C Oznake upozorenja se mogu razlikovati
prema modelu vašeg uređaja.
Čišćenje filtra
Svjetlo upozorenja će zasvijetliti da bi podsjetilo
na čišćenje filtra kad program bude gotov.
C Ako svjetlo upozorenja za čišćenje
filtra stalno svijetli, molimo pogledajte,
“Prijedloge rješenja problema”.
Spremnik za vodu
Svjetlo upozorenja počinje treptati kad je
spremnik ispunjen vodom. Sušilica prestaje s
radom ako se svjetlo upozorenja uključi kad
program radi. Da biste ponovno pokrenuli
sušilicu, odlijte vodu u spremniku za vodu.
Pritisnite tipku “Početak/pauza/opoziv” da
biste pokrenuli program nakon što ste ispraznili
spremnik. Lampica upozorenja se isključuje a
program nastavlja s radom.
Odgoda vremena
Ako želite kasnije osušiti svoju odjeću, zahvaljujući
funkciji odgode vremena, možete odgofiti početak
programa do 3, 6 ili 9 sati.
1. Otvorite vrata za punjenje i stavite rublje
unutra.
C Pazite da su svi izlazi za zrak otvoreni, filtri
za vrata očišćeni i da je spremnik za vodu
prazan.
2. Postavite program za sušenje i po potrebi,
dodatne funkcije.
3. Kad jednom pritisnete tipku za
programiranje vremena, bira se odgoda
za 3 sata i zasvijetli odgovarajuća dioda.
Kad ponovno pritisnete istu tipku, 6
sati; a ako pritisnete još jednom, bit će
odabrana odgoda od 9 sati. Ako tipku
za programiranje vremena pritisnete još
jednom, funkcija odgode vremena će biti
opozvana. Postavite odgodu vremena po
želji,
4. Odgođeni rad odabranog programa se
uključuje pomoću tipke "Start/pauza/
opoziv" nakon odabira odgode vremena.
C Za vrijeme odgode vremena možete
dodavati još rublja ili ga vaditi van.
C Tijekom odgode vremena, rublje se okreće
svake 4 sekunde svakih 10 minuta da bi se
spriječilo gužvanje.
Promjena i opoziv odgode vremena.
Ako želite opozvati odbrojavanje odgode vremena i
uključiti program:
1. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” na
otprilike 3 sekunde.
2. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da
biste odmah uključili program.
Uključivanje programa
1. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da
biste uključili program.
2. Tipka “Start/pauza/opoziv” će se upaliti da
bi označila da je program započeo.
Napredak programa
Napredak programa u tijeku je prikazan na
oznaci slijeda programa.
Na početku svakog koraka programa,
odgovarajuća lampica oznake će se upaliti i
svjetlo završenog koraka će se isključiti.
“Sušenje”:
- Razina sušenja će biti osvijetljena tijekom cijelog
postupka sušenja dok razina sušenja ne dosegne
“suho za glačanje”.
“Spremno za glačanje”:
- Počinje svijetliti kad razina osušenosti dosegne
korak “suho za glačanje” i nastavlja svijetliti do
sljedećeg koraka.
“Spremno za nošenje”:
Počinje svijetliti kad razina osušenosti dosegne
korak “spremno za nošenje” i nastavlja svijetliti do
sljedećeg koraka.
“Završno/Protiv gužvanja”:
- Svijetli kad program dođe do kraja i uključi se
funkcija protiv gužvanja.
C Ako više od jedne LED lampice svijetli ili bljeska
istodobno, to znači da postoji greška u radu ili kvar
(molimo pogledajte, Prijedlozi rješenja problema).
Promjena programa nakon početka
Možete koristiti ovu mogućnost kad Vaša
perilica počne sušiti odjeću na višim ili nižim
temperaturama.
Na primjer;
1. Pritisnite i držite tipku “Start/pauza/opoziv”
na 3 sekunde da biste “Opozvali” program
da biste odabrali program “Posebno suho”
umjesto programa “Suho za glačanje”.
2. Odaberite program “Ekstra suho”
okretanjem tipke za odabir programa.
3. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da
biste uključili program.
C Pritisnite tipku start na 3 sekunde da biste
opozvali program ili okrenuti tipku za odabir
programa u bilo kojem smjeru da biste
zaustavili program dok uređaj radi. Lampice
spremnika za vodu i za čišćenje filtra su
uključene da bi upozorili korisnika kad je
program opozvan pritiskom na tipku Start/
pauza/opoziv na 3 sekunde. Međutim,
lampice upozorenja se ne uključuju kad
je program opozvan okretanjem tipke
za odabir programa. Samo se lampice
14
HR
za sušenje uključuju a uređaj ostaje na
čekanju dok se ne odabere novi program
i ne pritisne se tipka Start/pauza/opoziv.
Zaključavanje uređaja zbog djece ne smije
biti uključeno da bi se izvršile ove dvije
operacije. Ako je zaključavanje zbog djece
uključeno, isključite ga prije obavljanja ovih
operacija.
Dodavanje/vađenje rublja na pasivnom
režimu rada
Da biste dodali ili uklonili rublje nakon početka
programa:
1. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”
da biste prebacili vaš stroj na „Pauzu“.
Postupak sušenja će se zaustaviti.
2. Otvorite vrata na položaju Pauza i zatvorite
ih opet nakon dodavanja ili vađenja rublja.
3. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da
biste uključili program.
C Svo rublje dodano nakon početka
postupka sušenja može dovesti do toga
da se već suho rublje u stroju izmiješa s
mokrim rubljem a rezultat će biti mokro
rublje nakon kraja postupka sušenja.
C Rublje se može dodati ili izvaditi po
želji tijekom postupka sušenja, ali će taj
postupak prekinuti sušenje u kontinuitetu,
produžit će trajanje programa i povećati
potrošnju energije. Zato se preporučuje
dodavanje rublja prije početka programa
sušenja.
Brava koju djeca ne mogu otvoriti
Postoji brava koju djeca ne mogu otvoriti da
bi se spriječio svaki prekid programa zbog
pritiskanja tipki dok je program uključen. Kad je
uključeno zaključavanje zbog djece, isključuju
se vrata za punjenje i sve tipke osim tipke
“Uključivanje/isključivanje” na ploči.
Da biste uključili bravu koju djeca ne mogu
otvoriti, pritisnite istodobno na tipke “Start/
Pauza/Opoziv” i “Opoziv zvučnog upozorenja”
3 sekunde.
Da biste uključili novi program nakon
završetka programa ili da prekinete program,
trebate isključiti zaključavanje zbog djece.
Pritisnite tipke na 3 sekunde da biste isključili
zaključavanje zbog djece.
C Zaključavanje zbog djece se isključuje kad
se uređaj ponovno pokrene pritiskom na
tipku za uključivanje/isključivanje.
C Pritisnite odgovarajuće tipke na 3 sekunde
da biste uključili zaključavanje zbog djece.
Oglasit će se dugi zvučni signal i uključit
će se zaključavanje zbog djece. Dvostruki
zvučni alarm će se začuti ako pritisnete
bilo koju tipku za odabir ili okrenete tipku
za odabir programa dok je zaključavanje
zbog djece uključeno. Pritisnite tipke na
3 sekunde da biste isključili zaključavanje
zbog djece. Oglasit će se jedan zvučni
signal i isključit će se zaključavanje zbog
djece.
A Označit će se dvostruki zvučni signal ako
okrenete tipku za odabir programa dok
uređaj radi, a zaključavanje zbog djece
je uključeno. Ako isključite zaključavanje
zbog djece bez vraćanja tipke za odabir
porigrama na prethodni položaj, program
će biti prekinut jer je položaj tipke za odabir
programa promijenjen. Samo se lampice
za sušenje uključuju a uređaj ostaje na
čekanju dok se ne odabere novi program i
ne pritisne se tipka Start/pauza/opoziv.
Završetak opozivom programa
Za opoziv bilo kojeg programa;
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” na
otprilike 3 sekunde. Kao podsjetnik, na kraju
ovog razdoblja upalit će se lampice upozorenja
“Čišćenje filtra”, “Spremnik za vodu” i
“Završno/ Protiv gužvanja”.
A Kako će unutrašnjost stroja biti jako vruća,
kad opozovete program dok stroj radi,
uključite program za ventilaciju da je ohladi.
Kraj programa
Lampice upozorenja “Završno/protiv gužvanja”,
“Čišćenje filtra” i “Spremnik za vodu” na oznaci
slijeda programa će zasvijetliti kad program
dođe do kraja. Vrata se mogu otvoriti i stroj je
sada spreman za drugi ciklus.
Pritisnite tipku za “Uključivanje/isključivanje” da
biste isključili vašu perilicu.
C Završni korak ciklusa sušenja (korak
hlađenja) se obavlja bez primjene topline
da bi se predmeti održavali na temperaturi
koja im neće štetiti.
C 2-satni program protiv gužvanja koji
sprječava gužvanje rublja će biti uključen
ako ne izvadite rublje kad program dođe
do kraja.
C Ako odmah nećete izvaditi rublje, ne
zaustavljajte sušilicu prije dovršetka
postupka sušenja.
C Očistite filtar nakon svakog sušenja
(molimo pogledajte Čišćenje filtra).
C Ispraznite spremnik za vodu nakon svakog
sušenja (pogledajte Spremnik za vodu)
15
HR
5 Održavanje i čišćenje
Uložak filtra / unutarnja površina
vrata
Nakupine i vlakna otpuštena iz rublja u zrak
tijekom ciklusa sušenja se sakupljaju u “Ulošku
filtra”.
C Takva vlakna i nakupine se formiraju
tijekom nošenja i pranja.
C Uvijek nakon svakog postupka sušenja
očistite filtar i unutarnje površine poklopca
C Možete očistiti filtar i područje filtra
usisavačem.
Za čišćenje filtra:
1. Otvaranje vrata za punjenje.
2. Uklonite poklopac filtra tako da ga
povučete gore i otvorite filtar.
3. Očistite nakupine, vlakna i ostatke pamuka
rukom ili mekom krpom.
4. Zatvorite filtar i stavite ga nazad na mjesto.
C Do začepljenja može doći na površini filtra
nakon nekog vremena uporabe vašeg
stroja; ukoliko se to još dogodi, operite filtar
vodom i osušite ga prije ponovne uporabe.
C Očistite cijelu unutarnju površinu poklopca
i brtve vrata.
Senzor
U sušilici postoje senzori za vlagu koji otkrivaju
je li rublje suho ili ne.
Za čišćenje senzora:
1. Otvorite vrata za punjenje sušilice.
2. Pustite da se uređaj ohladi ako je sušeno u
njemu.
3. Obrišite metalne senzore mekom krpom
natopljenom octom i osušite ih.
C Čistite metalne senzore 4 puta godišnje.
A Nikada ne koristite otapala, sredstva
za čišćenje ili slične tvari kod čišćenja,
jer ti materijali mogu uzrokovati požar i
eksploziju!
Spremnik za vodu ;
Vlaga u mokrom rublju se izvlaèi iz rublja i
kondenzira. Ispraznite spremnik s vodom
nakon svakog ciklusa pranja ili kad se uključi
svjetlo “Spremnik za vodu”.
A Kondenzirana voda se ne smije piti!
A Nikada ne vadite spremnik za vodu dok
program radi!
Ako zaboravite isprazniti spremnik za vodu,
vaša sušilica će se zaustaviti tijekom sljedećih
ciklusa sušenja kad je spremnik za vodu pun i
zasvijetlit će lampica upozorenja “Spremnik za
vodu”. U tom slučaju, pritisnite tipku “početak/
pauza/opoziv” da biste nastavili ciklus sušenja
nakon pražnjenja spremnika za vodu.
Za pražnjenje spremnika za vodu:
1. Pažljivo uklonite spremnik za vodu
otvaranjem tipske pločice/povlačenjem
ladice.
2. Izbacite vodu otvaranjem poklopca
spremnika za vodu.
16
HR
3. Ako na poklopcu spremnika za vodu ima
nakupina, očistite ga i pritisnite da se
zatvori.
4. Stavite spremnik za vodu na mjesto.
Za čišćenje kondenzatora:
Topao i vlažan zrak u kondenzatoru se hladi
hladnim zrakom iz sobe. Na taj način se vlažni
zrak koji cirkulira u vašoj sušilici kondenzira i
zatim upumpava u spremnik.
C Očistite kondenzator svakih 30 ciklusa
sušenja ili jednom mjesečno.
Za čišćenje kondenzatora:
1. Ako je postupak sušenja izvršen, otvorite
vrata uređaja i čekajte dok se ne ohladi.
2. Otključajte 2 brave kondenzatora nakon
otvaranja tipske pločice.
3. Izvucite kondenzator.
4. Očistite kondenzator vodom pod tlakom
glavom tuša i sačekajte dok se voda ne
odlije.
5. Stavite kondenzator u njegovo kućište.
Pričvrstite 2 brave i pazite da sigurno
sjednu na mjesto.
6. Zatvorite poklopac tipske pločice.
17
HR
Postupak sušenja traje predugo
Možda su začepljene mrežice filtra. Operite vodom.
Rublje je na kraju sušenja izašlo mokro.
Možda su začepljene mrežice filtra. Operite vodom.
Možda ste stavili previše rublja. Nemojte preopteretiti sušilicu.
Stroj se ne uključuje ili program ne počinje. Stroj nije aktiviran poslije postavljanja.
Možda nije uključen u struju. Provjerite je li stroj uključen u struju.
Vrata za punjenje mogu biti pritvorena. Pazite da su vrata za punjenje dobro zatvorena.
Program možda nije postavljen ili tipka “Početak/pauza/opoziv” nije pritisnuta. Pazite da je
program postavljen i da nije na „Pauzi“.
Možda je uključeno „Zaključavanje zbog djece“. Isključite zaključavanje zbog djece.
Program je bez razloga prekinut.
Vrata za punjenje mogu biti pritvorena. Pazite da su vrata za punjenje dobro zatvorena.
Možda je nestalo struje. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.
Voda može biti puna. Izbacite vodu iz spremnika za vodu.
Rublje se skupilo, nastale su mrlje ili je oštećeno.
Možda niste koristili odgovarajući program za tu vrstu rublja. Sušite samo rublje koje se
može sušiti u Vašem stroju nakon provjere etiketa na Vašoj odjeći.
Odaberite program s odgovarajućom niskom temperaturom za vrstu rublja da biste osušili
Vaše rublje.
Svjetlo bubnja se ne pali.
Stroj možda nije uključen pomoću tipke za Uključivanje/isključivanje. Provjerite je li stroj
uključen.
Možda je pregorjela žarulja. Pozovite ovlašteni servis da zamijeni žarulju.
*Bljeska dioda „Zadnje / protiv gužvanja“.
Možda je uključen 2-satni program protiv gužvanja da bi se spriječilo gužvanje. Isključite
stroj i izvadite rublje.
*Svijetli dioda „Zadnje / protiv gužvanja“.
Program je došao do kraja. Isključite stroj i izvadite rublje.
*Dioda „Čišćenje filtra“ je uključena.
Filtar možda nije očišćen. Očistite filtar poklopca.
Voda izlazi iz poklopca.
Očistite cijelu unutarnju površinu poklopca i brtve vrata.
Poklopac se otvara spontano.
Gurajte ga dok ne čujete da je zatvoren.
Za proizvode s kondenzatorom:
*Dioda upozorenja „Spremnik vode“ svijetli.
Voda može biti puna. Izbacite vodu iz spremnika za vodu.
*Dioda „Čišćenje kondenzatora“ je uključena.
Kondenzator možda nije očišćen. Očistite filtre u kondenzatoru pod tipskom pločicom.
AUkoliko problem potraje, nazovite ovlašteni servis.
6 Predložena rješenja za probleme
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug!
Kære Kunde,
Vi håber, at dette produkt, der er fremstillet i en moderne fabrik og gennemgået en streng kvalitetskontrol,
vil give dig meget gode resultater.
Vi råder dig til at læse denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i anvendelse, og at du gemmer
den for senere opslag.
Denne brugsvejledning vil
• Hjælpe dig med at bruge maskinen på en hurtig og sikker måde.
• Læs venligst denne brugsvejledning, inden du installerer og starter produktet.
• Følg især instruktionerne, der omhandler sikkerhed.
• Gem denne brugsvejledning, så du nemt kan få fat i den til senere opslag.
• Læs venligst alle yderligere dokumenter, der er leveret med dette produkt.
Husk, at denne brugsvejledning også gælder for mange andre modeller.
Forklaring på symboler
I denne brugsvejledning er følgende symboler anvendt:
A Vigtig sikkerhedsinformation. Advarsel om farlige situationer hvad angår liv og ejendom.
B Forsigtig; Advarsel om forsyningsspænding.
Forsigtig; Advarsel om brandfare.
Forsigtig; Advarsel om varme overflader.
Læs vejledningen.
C Brugbar information. Vigtige informationer eller nyttige tips omkring anvendelsen.
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er
potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af
2960310514_DA/280113.1504
20
DA
1 Vigtig sikkerhedsinformation
Dette afsnit indeholder sikkerhedsoplysninger,
der vil hjælpe med at beskytte mod risiko for
personlige eller materielle skader. Hvis disse
anvisninger ikke overholdes, vil enhver form for
garanti og løfter om funktionssikkerhed bliver
ugyldige.
Generel sikkerhed
Maskinen må aldrig placeres på et gulvtæppe,
da den manglende luftstrøm under maskinen
kan resultere i overophedning af elektriske
dele. Det kan forårsage problemer for din
maskine.
Hvis strømkablet eller netstikket er beskadiget,
skal du ringe til den autoriserede serviceagent
for reparation.
Produktet bør ikke sluttes til stikkontakten
under installation, vedligeholdelse og
reparation. Sådanne opgave bør altid udføres
af teknisk service. Producenten vil ikke blive
holdt ansvarlig for skader, der opstår fra
operationer udført af uautoriserede personer.
Slut produktet til en stikkontakt, der er
beskyttet af en sikring med egnet kapacitet,
som angivet i tabellen med tekniske
specifikationer.
Brug produktet ved temperaturer mellem
+5°C og +35°C.
Elektriske enheder må ikke anvendes i
produktet.
Produktets luftudgang må ikke sluttes
til skorstenshuller, som bruges til
udstødningsgasser fra enheder, der bruger
gas eller andre typer brændstof.
Der skal være tilstrækkelig ventilation for at
forhindre gasser, der udstødes fra enheder,
som bruger andre typer brændstof, herunder
åben ild, i at ophobe sig i rummet på grund af
tilbagetændingseffekt.
Fnuller-filteret skal altid rengøres før eller efter
hver indfyldning.
Tørretumbleren må aldrig betjenes, hvis
fnuller-filteret ikke er isat.
Der må ikke ophobes fibre, støv og snavs
omkring udstødningsudgangen og tilstødende
områder.
• Strømkabelstikket skal være inden for let
rækkevidde efter installation.
• Undlad at bruge forlængerledninger, stikdåser
eller adaptere til at tilslutte tørretumbleren til
strøm for at reducere risikoen for brand eller
elektrisk stød.
• Undlad at foretage ændringer til det
medfølgende stik. Hvis det ikke passer
til stikkontakten, bør du få en kvalificeret
elektriker til at udskifte kontakten med en
passende.
• Genstande, der rengøres eller vaskes med
dieselolie, renseopløsningsmider og andre
brændbare eller eksplosive materialer samt
genstande, der er forurenet eller plettet med
sådanne materialer, bør ikke tørres i produktet,
eftersom de udsender brændbare eller
eksplosive dampe.
• Genstande, der er renset med industrielle
kemikalier, må ikke tørres i tørretumbleren.
• Tør ikke uvaskede genstande i tørretumbleren.
• Genstande, der er blevet tilsnavset med
madlavningsolie, acetone, alkohol, dieselolie,
petroleum, pletfjernere, terpentiv, voks og
voksfjernere, bør vaskes i varmt vand med en
ekstra mængde vaskepulver, inden de tørres i
tørretumbleren.
• Klædningsstykker eller puder, der er udstyret
med skumgummi (latex foam), badehætter,
vandbestandige stoffer, materialer med
gummiforing og gummipuder bør ikke tørres i
tørretumbleren.
• Undlad at bruge skyllemiddel eller produkter til
at fjerne statisk elektricitet, medmindre det er
anbefalet af producenten af skyllemidlet eller
af tumbleren.
• Dette produkt skal være jordforbundet.
Jordtilslutningen mindsker risikoen for
elektrisk stød, da der åbnes en sti med lav
modstand for elektricitetsstrømmen i tilfælde
af en funktionsfejl eller et driftssvigt. Dette
produkts el-ledning er udstyret med en leder
og et jordstik, der gør det muligt at jordtilslutte
produktet. Dette stik skal installeres korrekt
og sættes i en kontakt, som er jordet i
overensstemmelse med de lokale love og
regler.
• Produktet må ikke installeres bag en dør med
en lås, en skydedør eller en dør med et
hængsel mod tørretumblerens hængsel.
• Dette produkt må ikke installeres eller efterlades
steder, hvor det vil blive udsat for udendørs
forhold.
• Pil ikke ved betjeningerne.
• Undlad at udføre reparationer eller
deludskiftninger på produktet, selv hvis du
ved, hvordan man gør, eller har evnen til
at udføre procedurerne, med mindre det
anbefales udtrykkeligt i betjeningsvejledningen
eller den trykte servicevejledning.
• Produktets inderside og udluftningskanal
skal jævnligt rengøres af kvalificeret
servicepersonale.
• En forkert tilslutning af produktets jordleder kan
resultere i elektrisk stød. Hvis du har mistanke
om jordtilslutningen, bør du få den kontrolleret
af en kvaliceret elektriker, servicerepræsentant
eller servicepersonale.
• Ræk ikke ind i maskinen, når tromlen snurrer.
Tag maskinen ud af stikket, når den ikke er i
brug.
Vask aldrig maskinen med vand! Der er fare
for elektrisk stød! Tag altid maskinen ud af
stikkontakten inden rengøring.
Berør aldrig stikket med våde hænder. Tag
aldrig stikket ud ved at trække i ledningen,
men træk kun i selve stikket. Anvend ikke
maskinen, hvis strømkablet eller stikket er
beskadiget!
21
DA
Forsøg aldrig at reparere maskinen selv, da du
ellers kan udsætte dit og andres liv for fare.
Fejlfunktioner, der ikke kan løses ved at følge
oplysningerne i sikkerhedsvejledningen:
Sluk for maskinen, tag stikket ud af kontakten,
luk for vandhanen og kontakt en autoriseret
servicemand.
Undlad at standse tørretumbleren, inden
tørringen er afsluttet, med mindre du vil fjerne
alt vasketøj hurtigt fra tørretumbleren for at
lægge dem ud, så varmen fjernes.
Fjern lågen fra tørrerummet, før produktet
deaktiveres eller bortskaffes.
• Det sidste trin i tørringen (nedkøling)
udføres uden varmetilførsel for at sikre, at
genstandene efterlades ved en temperatur,
der ikke beskadiger dem.
• Skyllemiddel eller lignende produkter
bør bruges i overensstemmelse med
instruktionerne på skyllemidlet.
• Undertøj, der indeholder metalafstivere, bør ikke
puttes i en tørretumbler. Det kan beskadige
tørretumbleren, hvis metalafstiverne bliver løse
under tørringsprocessen.
• Kontroller alle klædningsstykker, om der skulle
være glemte lightere, mønter, metalstykker,
nåle el.lign., inden de fyldes i vaskemaskinen.
• “På tidspunkter, hvor tørretumbleren ikke er i
brug, eller når vasketøjet er taget ud efter en
tørreproces, slukkes tumbleren ved brug af
Tænd/Sluk knappen. I tilfælde, hvor Tænd/
Sluk knappen er tændt (når tumbleren er
aktiveret), skal tumblerens låge holdes lukket.”
Tilsigtet anvendelse
Dette produkt er beregnet til hjemmebrug. Det
bør ikke bruges til andre formål.
Produktet må kun bruges til at tørre tøj, der er
mærket i overensstemmelse hermed.
Tør kun de artikler i dit produkt, der er angivet
i denne vejledning.
Dette produkt er ikke beregnet til brug
af personer med reducerede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner, eller der
har mangel på viden eller erfaring (herunder
børn), med mindre de er under overvågning
af en person, som vil være ansvarlig for deres
sikkerhed, eller som vil vejlede dem i korrekt
brug af produktet.
Børnesikkerhed
Elekriske apparater er farlige for børn. Hold
børn væk fra maskinen, når den kører. Lad
dem ikke piller ved maskinen.
Emballage er farlig for børn. Hold emballagen
væk for børns rækkevidde eller bortskaf den i
henhold til affaldsdirektiverne.
Lad ikke børn sidde/kravle på eller gå ind i
produktet.
Små børn bør overvåges for at sikre, at de
ikke leger med produktet.
Luk for indfyldningslågen, når du forlader
området, hvor produktet står.
22
DA
2 Installation
Henvend dig til den nærmeste autoriserede
serviceagent angående installationen af produktet.
C Det er kundens ansvar at klargøre stedet og
den elektriske installation af produktet.
B Installation og elektriske tilslutninger skal
udføres af kvalificeret personale.
A Se efter, om produktet har fejl, inden
installationen. Hvis det har, bør du ikke få det
installeret. Beskadigede produkter kan udgøre
en risiko for din sikkerhed.
Passende installationssted
Installer produktet et sted, hvor der ikke er
risiko for frost, og i en stabil og plan position.
Produktet skal betjenes et sted med god
ventilation og støvfri omgivelser.
Bloker ikke luftkanalerne foran og under
produktet med materialer som f.eks.
langluvede tæpper og træskinner.
Undlad at placere produktet på et langluvet
tæppe eller lignende overflader.
Produktet må ikke installeres bag en dør med
lås, en skydedør eller en dør med hængsel,
som kan ramme produktet.
Når produktet er installeret, bør det forblive
på det samme sted, hvor dets tilslutninger
er blevet udført. Når produktet installeres,
skal du sørge for, at dens bagside ikke rører
noget (vandhane, kontakt, osv.), og vær også
opmærksom på, at du bør installere produktet,
hvor det vil forblive permanent.
B Undlad at placere produktet oven på
strømkablet.
Hold en afstand på mindst 1,5 cm til andre
møblers sider.
Således fjernes
transportsikkerhedsmaterialet
AFjern transportsikkerhedsmaterialet før
produktet tages i brug første gang.
1. Åbn indfyldningslågen.
2. Der er en nylontaske inden i trummen der
indeholder et stykke skumplast. Hold det i den
del der er markeret med XX.
3. Træk nylonen mod dig selv og fjern
transportsikkerhedsmaterialet.
ASørg for at du har fjernet
transportsikkerhedsmaterialet (nylon +
skumplaststykker) før produktet tages i brug
første gang. Efterlad ikke nogen dele inden i
trummen.
Installation under en disk
En speciel del (Del nr. 297 360 0100), der
erstatter den øverste pynteliste skal leveres
og installers af den autoriserede serviceagent
for at kunne bruge maskinen under et bord
eller i et skab. Den bør aldrig betjenes uden
toplisten.
Efterlad mindst 3 cm frirum mellem produktets
side- og bagvægge og bordets/skabets
vægge, når den installeres under et bord eller i
et skab.
Montering over en vaskemaskine
Der skal bruges et forbindelsesstykke mellem
de to maskiner, før tumbleren installeres oven
på en vaskemaskine. Bærejernet (Del nr.
297 720 0200 hvid/297 720 0500 grå skal
installeres af den autoriserede serviceagent.
Placer produktet på et hårdt gulv. Hvis den
skal placeres over en vaskemaskine, må
den samlede vægt af begge maskiner ikke
overstige 180 kg med fuldt læs. Derfor skal
gulvet skal kunne bære vægten!
Tilslutning til vandafløb (Produkter
med en kondensator);
I produkter, der er udstyret med en
kondensatorenhed, samles vandet, der
akkumuleres under tørrecyklussen, i vandtanken.
Du skal tømme det akkumulerede vand efter hver
tørrecyklus.
Du kan tømme det akkumulerede vand direkte ud
gennem vandafløbsslangen, der er leveret med
produktet, i stedet for jævnlig tømning af vandet,
der er samlet i vandtanken.
Tilslutning af vandafløbsslangen:
23
DA
1. Træk slangen ud ved enden for at fjerne den
fra produktet. Brug ikke noget værktøj til at
tage slangen ud. Fastgør afløbsslangens
mellemstykke til enden af denne slange.
2. Forbind den specielle afløbsslange, der
er leveret med produktet, til montering af
slangens mellemstykke
3. Slut den anden ende af afløbsslangen direkte
til afløbsvandets afløb eller til vaskekummen.
Monteringen bør altid sikres i hver type
tilslutning. Dit hjem kan blive oversvømmet,
hvis slangen kommer ud af kabinettet under
tømning af vand.
Vigtigt:
Slangen skal fastgøres i en højde af højst 80
cm.
Kontroller, at slangen ikke er klemt sammen
eller bøjet.
Enden af slangen må ikke være bøjet, den
må ikke trædes på og skal ikke være foldet
mellem afløb og produkt.
Justering af fødder
For at maskinen kører mere støjsvagt og
vibrationsfrit, skal den stå jævnt og balanceret
på fødderne. Balancer maskinen ved at justere
fødderne.
Drej fødderne, maskinen står plant og fast.
C Skru aldrig de justerbare fødder fra hylstrene.
Elektrisk forbindelse
Slut maskinen til en stikkontakt, der er beskyttet
af en sikring med egnet kapacitet, som angivet i
tabellen med tekniske specifikationer. Vort firma
kan ikke gøres ansvarligt for eventuelle skader,
der kan være opstået som følge af anvendelse af
maskinen med en kredsløb, der ikke er jordet.
Tilslutningen skal overholde de nationale
regulativer.
Hvis sikringerne eller afbryderen hos dig er
under 16 ampere, bør du få en kvalificeret
elektrikere til at installere en sikring på 16
ampere.
Strømkabelstikket skal være inden for let
rækkevidde efter installation.
Spændingen og den tilladte sikrings- eller
afbryderbeskyttelse er specificeret i afsnittet
om ”Tekniske specifikationer”.
Den angivne spænding skal svare til din
forsyningsspænding.
Undlad at foretage tilslutninger med
forlængerledninger eller stikdåser.
Hovedsikringen og hovedafbryderne skal have
en kontaktafstand på mindst 3 mm.
B En beskadiget el-ledning skal udskiftes af en
autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, medmindre det er
repareret, hvis det er i stykker! Der er fare for
elektrisk stød!
Første anvendelse
For at gøre produktet klar til brug, inden
der ringes efter en autoriseret serviceagent,
skal du sørge for, at dets placering og
strømforsyningsintallationer er egnede. Hvis
de ikke er det, skal du ringe til en autoriseret
elektriker for at få udført de nødvendige
foranstaltninger.
Sørg for, at produktets strømforsyninger er i
overensstemmelse med instruktionerne i de
relevante kapitler af denne vejledning.
Bortskaffelse af emballage
Emballage er farlig for børn. Opbevar emballage
et sikkert sted uden for børns rækkevidde.
Dit produkts emballage er produceret af
genbrugsmaterialer. Sorter og borskaf det i
overensstemmelse med instruktionerne om
genbrugsaffald. Bortskaf det ikke sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
Transport af maskinen
1. Fjern maskinens stik fra netspændingen.
2. Fjern vandafløbet (hvis det er noget) og
skorstensforbindelser.
3. Tøm det tilbageværende vand i maskinen helt
inden transporten.
Bortskaffelse af den gamle maskine
Bortskaf din gamle maskine på en miljøvenlig
måde.
Kontakt den lokale genbrugsstation for at finde ud
af, hvor maskinen bortskaffes.
Før du bortskaffer den gamle maskine, skal du
fjerne strømkabelstikket og gøre indfyldningslågen
ubruglig for at undgå farlige forhold for børn.
24
DA
Tekniske specifikationer
DA 2
Højde (justerbar) 84,6 cm
Bredde 59,5 cm
Dybde 53 cm
Kapacitet (maks.) 7 kg
Vægt (netto) 36 kg
Spænding
Nominel indgangseffekt Se typemærkat
Modelkode
Typemærkat findes bag ved indlæsningslågen.
25
DA
Vasketøj, der ikke er egnet til tørring i
maskinen
Vasketøj med metalpåsætninger som f.eks.
messing, bæltespænder og metalknapper kan
ødelægge tørretumbleren.
Tør ikke beklædningsstykker som f.eks.
uld, silkebeklædning og nylonstrømper,
sarte broderede tekstiler, vasketøj med
metalpåsætninger og stykker som f.eks.
soveposer i tørretumbleren.
Vasketøj, der er lavet af sarte og værdifulde
tekstiler samt blondegardiner kan blive krøllet.
Undlad at tørre dem i tørretumbleren!
Tør ikke stykker, der er lavet af hermetisk fibre
så som puder og dundyner i tørretumbleren.
Vasketøj lavet af skum eller gummi kan blive
deformeret.
Tør ikke vasketøj, der indeholder gummi, i
tørretumbleren.
Tør ikke vasketøj, der har været udsat for
petroleum, olie, brændbare eller eksplosive
stoffer i tørretumbleren, selv om de er vasket
forinden.
Meget vådt vasketøj eller vasketøj, der drypper
af vand, må ikke komme i tørretumbleren.
Genstande, der rengøres eller vaskes med
dieselolie, renseopløsningsmider og andre
brændbare eller eksplosive materialer samt
genstande, der er forurenet eller plettet med
sådanne materialer, bør ikke tørres i produktet,
eftersom de udsender brændbare eller
eksplosive dampe.
Genstande, der er renset med industrielle
kemikalier, må ikke tørres i tørretumbleren.
Tør ikke dit uvaskede vasketøj i
tørretumbleren.
Genstande, der er blevet tilsnavset med
madlavningsolie, acetone, alkohol, dieselolie,
petroleum, pletfjernere, terpentiv, voks og
Ting, der kan gøres for at spare på
energien:
Sørg for, at du bruger produktet ved dets
fulde kapacitet, men pas på ikke at overstige
den.
Centrifuger dit vasketøj ved den højest
mulige hastighed, når du vasker det. Dermed
forkortes tørretiden, og energiforbruget
mindskes.
Vær opmærksom på at tørre samme type
vasketøj sammen.
Følg anvisningerne til programvalg i
brugsvejledningen.
Sørg for, at der er tilstrækkelig friareal til
luftcirkulation foran og bag tørretumbleren.
Undlad at blokere risten på produktets forside.
Unlad at åbne maskinens låge under
tørringen, med mindre det er nødvendigt. Hvis
du er nødt til at åbne lågen, skal du passe på
ikke at have den åben i for lang tid.
Undlad at tilføje nyt (vådt) vasketøj under
tørringen.
Papirstøv og fibre, der afgives fra vasketøjet til
luften under tørrecyklussen, samles i ”fnuller-
filteret”. Sørg for at rengøre filtrene inden og
efter hver tørring.
I modeller med kondensator skal du sørge
for at rengøre kondensatoren jævnligt
mindst én gang om måneden eller efter 30
tørrecyklusser.
I afluftede modeller skal du følge reglerne for
tilslutning til skorsten i brugsvejledningen, og
vær opmærksom på rengøring af skorstenen.
Udluft rummet, hvor tørretumbleren er
placeret, godt under tørringen.
• ”For strømsparetiltag i modeller med lamper,
skal lågen på tidspunkter, hvor tumbleren
ikke er i brug, holdes lukket, hvis Tænd/Sluk
knappen er trykket ind (hvis tumbleren er
aktiveret).”
Vasketøj, der er egnet til tørring i
maskinen.
C Følg altid anbefalingerne på
vasketøjsmærkaterne. Tør kun det vasketøj,
der har en mærkat, hvorpå der står, at det er
egnet til tørring i en tørretumbler, og sørg for
at vælge det passende program.
3 Indledende forberedelser til tørring
26
DA
voksfjernere, bør vaskes i varmt vand med en
ekstra mængde vaskepulver, inden de tørres i
tørretumbleren.
Klædningsstykker eller puder, der er udstyret
med skumgummi (latex foam), badehætter,
vandbestandige stoffer, materialer med
gummiforing og gummipuder bør ikke tørres i
tørretumbleren.
Undlad at bruge skyllemiddel eller produkter til
at fjerne statisk elektricitet, medmindre det er
anbefalet af producenten af skyllemidlet eller
af tumbleren.
Undlad at tørre undertøj med metalliske dele i
tørretumbleren. Hvis disse metaldele river sig
løs eller går i stykker under tørringen, vil de
beskadige din tørretumbler.
Klargøring af vasketøj til tørring
Kontroller alt vasketøj, før du lægger dem ind
i produktet, for at kontrollere, at der ikke er
nogen lightere, mønter, metalgenstande, nåle
osv. i deres lommer eller på nogen del af dem.
Skyllemidler og lignende produkter skal bruges
i overensstemmelse med anvisningerne fra
producenten af de relevante produkter.
Alt vasketøj skal centrifugeres ved højst mulige
antal omdrejninger, som vaskemaskinen
tillader til den type vasketøj.
Vasketøj kan blive sammenfiltret efter vask.
Adskil vasketøjet, inden det kommer i
tørretumbleren.
Sorter vasketøj efter type og tykkelse. Tør
samme type vasketøj sammen. F.eks.: tynde
køkkenhåndklæder og duge tørrer hurtigere
end de tykke badehåndklæder.
Korrekt indfyldningskapacitet
A Følg informationerne i “Programvælger
tabellen”. Start altid programmet i
overensstemmelse med den maksimale
indfyldningskapacitet.
C Det anbefales ikke at fylde mere vasketøj
i maskinen, end det er vist i figuren.
Tørreresultaterne vil blive dårligere,
hvis maskinen er overfyldt. Desuden vil
tørretumbleren og vasketøjet måske blive
beskadiget.
C Placer vasketøjet løst i tromlen, så de ikke
filtrer ind i hinanden.
Følgende vægtangivelser er givet som eksempler.
Hjemmeartikler Omtrentlige
vægte (g)
Bomuldsdynebetræk (dobbelt) 1500
Bomuldsdynebetræk (enkelt) 1000
Lagner (dobbelt) 500
Lagner (enkelt) 350
Store bordduge 700
Små bordduge 250
Dækkeservietter 100
Badehåndklæder 700
Håndklæder 350
Beklædningsstykker Omtrentlige
vægte (g)
Bluser 150
Bomuldsskjorter 300
Skjorter 200
Bomuldskjoler 500
Kjoler 350
Cowboybukser 700
Lommetørklæder (10 stykker) 100
T-shirt 125
Indfylning
Åbn indfyldningslågen.
Placer vasketøjsstykkerne løst i
tørretumbleren.
Skub indfyldningslågen i. Sørg for, at der ikke
sidder nogen dele fast i lågen.
27
DA
4 Valg af program og betjening af maskinen
1 2 3
4
568 7
Kontrolpanel
1. Advarselslys om filterrensning
Advarselslyset bliver tændt, når filteret er fuldt.
2. Programopfølgningsindikator
Bruges til opfølgning af det aktuelle programs
status.
3. Annullering af lydadvarsel
Bruges til at annullere lydadvarslen, der
udsendes i slutningen af programmet.
4. Tænd/sluk-knap
Bruges til at tænde og slukke for maskinen.
5. Programvælgerknap
Bruges til at vælge et program.
6. Start/pause/annuller-knap
Bruges til at starte, pause eller annullere
programmet.
7. Advarselslys for vandtank*
Advarselslyset bliver tændt, når vandtanken er
fuld.
8. Knap til valg af tidsforsinkelse*
Bruges til at indstille tidsforsinkelsen.
*i henhold til din maskines model
Bomuld Syntetiske
Slut/Anti-
krøl
Strrygeklar
Ekstra
tørt
Tørringstid
Annuller
lydadvar
slen
Tænd
Sluk
Start/pause
Rengøring
af filteret
Børne-lås
Tank
fuld
Cowboy
bukser
Klar til
brug
Ouick
Delicate
Blandet
Klar til
brug+
Skjorter
Mini 45’
Mini 30’
Tørretid
Af
tidsforsin
kelse
Opfriske
Reset 3"
28
DA
Tænd for maskinen
Du kan gøre maskinen klar til programvalg ved at
trykke på “Tænd/sluk” knappen.
C At trykke på ”Tænd/sluk” knappen betyder
ikke nødvendigvis, at programmet er startet.
Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at
lade maskinen starte programmet.
Programvalg
Bestem det egnede program ud fra tabellen
nedenfor, der også inkluderer tørretemperatur
i grader. Vælg det ønskede program med
programvælgerknappen.
Ekstra tørt
Tør kun bomuldsvasketøjet
ved høje temperaturer. Tykt
vasketøj og vasketøj med flere
lag (f.eks.: håndklæder, linned,
cowboybukser) tørres, så de
ikke kræver strygning, inden de
kommer ind i skabet.
Klar til brug
Normalt vasketøj (f.eks.:
bordduge, undertøj) tørres, så
de ikke kræver strygning, inden
de kommer i skufferne..
Klar til brug +
Normalt vasketøj (f.eks.:
bordduge, undertøj) tørres, så
de ikke kræver strygning, inden
de kommer i skufferne..
Skal stryges
Normalt vasketøj (F.eks.
skjorter, kjoler) tørres
strygeklart.
C For yderligere programdetaljer, se
”Programvalg tabel”
Hovedprogrammer
Afhængigt af tekstiltype er følgende
hovedprogrammer til rådighed:
•Bomuld
Du kan tørre det slidbestandige tøj på dette
program. Tørrer ved en højere temperatur. Det
anbefales at bruge dette program til bomuldstøj
(som lagner, dynebetræk, undertøj osv.).
•Syntetiske stoffer
Du kan tørre det mindre slidbestandige tøj
dette program. Det tørrer ved en lavere temperatur
sammenlignet med bomuldsprogrammet. Det
anbefales til syntetiske tekstiler (som f.eks. skjorter,
bluser, syntetisk-/bomuldsblandet tøj osv.).
C Tør ikke gardiner og blonder i maskinen.
•Anti-krøl
Et 2 timers anti-krøl program, der forhindrer
vasketøjet i at krølle, vil blive aktiveret, hvis du ikke
tager vasketøjet ud, efter programmet er afsluttet.
Dette program roterer vasketøjet i 60 sekunders
intervaller for at forhindre krølning.
Specialprogrammer
For særlige tilfælde er der også ekstra programmer
til rådighed:
C Ekstra programmer kan variere i henhold til din
vaskemaskines faciliteter.
Mini 45
Du kan bruge dette program til at tørre dit
bomuldstøj, der er blevet centrifugeret ved en høj
hastighed i din vaskemaskine. Dette program tørrer
2,5 kg bomuldstøj (6 skjorter / 6 t-shirts) på 45
minutter.
C For at opnå bedre resultater fra din
tørretumbler skal dit vasketøj vaskes ved
passende programmer og centrifugeres ved
de anbefaledede centrifugeringshastigheder i
vaskemaskinen.
Skjorter
Dette program tørrer skjorterne mere følsomt og
krøller dem mindre, hvilket gør det nemmere at
stryge dem.
C Der kan være en lille smule fugtighed tilbage
i skjorterne ved programmets afslutning. Vi
anbefaler ikke, at du lader skjorterne bliver i
tørretumbleren.
Cowboybukser
Du kan bruge dette program til at tørre dine
cowboybukser, der er blevet centrifugeret ved en
høj hastighed i din vaskemaskine.
C Se det relevante afsnit i programtabellen.
Blandet
Bruges til at tørre syntetisk tøj og bomuldstøj, der
ikke frigiver farve. Bruges til vasketøj, der er egnet
til tørring.
•Sart tøj
Du kan tørre dit meget sarte vasketøj (silkebluser,
fint lingeri osv.), der egner sig til tørring i
tørretumbler, eller vasketøjet, der tilrådes vask i
hånden, ved en lavere temperatur.
•Opfriske
Kun ventilation udføres i 10 minutter uden at
blæse varm luft. Du kan lufte dit tøj, der har været
opbevaret i lukkede omgivelser i lang tid, takket
være dette program, for at fjerne ubehagelige lugte.
Timer programmer
Du kan vælge et af timer programmerne 10
min., 20 min., 40 min. og 60 min. for at opnå det
ønskede sluttørringsniveau ved lave temperaturer.
Programmet tørrer ved den valgte tid uanset
tørretemperaturen.
29
DA
DA
Programmer Kapacitet (kg)
Spinhastighed i
vaskemaskine (rpm)
Omtrentlig
mængde af
resterende
fugtighed
Tørringstid
(minutter)
Bomuld / Farvet
A
Klar til brug
7 1000 % 60 116
A
Klar til brug +
7 1000 % 60 120
A
Skal stryges
7 1000 % 60 90
Mini 45’
2.5 1200 % 50 45
Skjorter
1.5 1200 % 50 40
Cowboybukser
4 1200 % 50 80
Blandet
4 1000 % 60 83
Sart tøj
1 600 % 40 50
Syntetiske stoffer
B
Klar til brug 3.5 800 % 40 45
Værdier for energiforbrug
Programmer Kapacitet (kg)
Spinhastighed i
vaskemaskine (rpm)
Omtrentlig
mængde af
resterende
fugtighed
Værdier for
energiforbrug
i kWh
Bomuldslinned Klar til brug*
7 1000 % 60 4.15
Bomuld der skal stryges
7 1000 % 60 3.25
Kunststof Klart til at tage på
3.5 800 % 40 1.42
Programvælger og forbrugstabel
* : Energimærkningsprogram (EN 61121:2012)
Alle værdier, der står i tabellen, er fastsat i henhold til EN 61121:2012 Standarden. Disse værdier kan
afvige fra tabellen i henhold til vasketøjstype, centrifugeringshastighed, omgivende betingelser og
spændingsudsving.
30
DA
Ekstra funktioner
Annuller lydadvarslen
Maskinen vil udsende en lyd, når programmet
slutter. Hvis du ikke vil høre denne brummen,
skal du trykke på knappen “Annuller lydadvarsel”.
Det relevante lys til lyse op, når der trykkes
denne knap, og der vil ikke blive givet en lyd, når
programmet slutter.
Advarselsindikatorer
C Advarselsindikatorer kan variere i henhold til
tørretumblermodel.
Rengøring af filteret
Et advarselslys vil lyse op for at minde om
rengøring af filteret, når programmet er slut.
C Hvis advarslen for rengøring af filter lyser
konstant, så læs venligst i ”Forslag til løsning
af problemer”.
Vandtank
Advarselslys vil begynde at blinke, når tanken er
fyldt med vand. Maskinen standser driften, hvis
der tændes et advarselslys, når et program er i
gang. Tøm vandet i vandtanken for at genstarte
tørretumbleren. Tryk på “Start/pause/annuller”
knappen for at starte programmet, efter du har
tømt vandtanken. Advarselslyset går ud, og
programmet genoptager funktionen.
Tidsforskydning
Hvis du ønsker at tørre tøjet senere, kan du med
tidsforskydningsfunktionen forsinke programstarten
op til 3 timer, 6 timer eller 9 timer.
1. Åbn indfyldningslågen og læg vasketøj i.
C Sørg for at alle luftudgange er åbne, at
luftfilteret er rengjort, og at vandtanken er tom.
2. Indstil tørreprogrammet og ekstrafunktioner
efter behov.
3. Når tidsprogrammeringsknappen trykkes
ned en gang, vælges der en 3 timers
forskydning, og den relevante lampe lyser.
Når den samme knap trykkes igen, 6
timer, og hvis den trykkes en gang mere,
vælges der 9 timers forskydning. Hvis
tidsprogrammeringsknappen trykkes en gang
mere, annulleres tidsforskydningsfunktionen.
Indstil tidsforskydning efter behov.
4. Forsinket start af det valgte program startes
ved at trykke på ”Start/pause/annuller”
knappen efter valg af tidsforskydning.
C Der kan fyldes mere vasketøj i eller tages ud i
løbet af tidsforskydningsperioden.
C I løbet af tidsforskydningsperioden roterer
vasketøjet i 4 sekunder hvert 10. minut for at
forhindre krølning.
Annullering af tidsforskydning
Hvis du ønsker at annullere nedtællingen til
tidsforskydning og starte programmet:
1. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen i 3
sekunder.
2. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at
starte programmet med det samme.
Start af programmet
1. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at
starte programmet.
2. ”Start/pause/annuller” knappen vil lyse for at
angive, at programmet er startet.
Programforløb Programforløb
Programforløbet for et kørende program vises via
programopfølgningsindikatoren.
Ved starten af hvert programtrin vil den relevante
indikatorlampe lyse, og lyset for de udførte trin vil
blive slukket.
”Tørring”.
- Tørreniveauet vil være oplyst under hele
tørringsprocessen, indtil tørregraden når
”strygetør”.
”Strygetørt”:
- Begynder at lyse, når tørhedsgraden når
”strygetør”-niveauet, og forbliver oplyst indtil
næste trin.
”Skabstørt”:
- Begynder at lyse, når tørhedsgraden når
”skabstørt” trinnet, og forbliver oplyst indtil næste
trin.
”Slut/Anti-krøl”:
- Oplyser når programmet slutter, og anti-krøl
funktionen er aktiveret.
C Hvis der lyser mere end et lys eller blinker
simultant, betyder det, at der er en fejlfunktion
eller en fejl (se ”Forslag til løsninger af
problemer”).
Skift af programmet, efter det er
begyndt
Du kan bruge denne egenskab til at tørre dit tøj
ved højere eller lavere temperaturer, efter din
tørretumbler er startet.
For eksempel;
1. Tryk og hold ”Start/pause /annuller”-
knappen nede i 3 sekunder for at ”Annullere”
programmet for at vælge programmet ”Ekstra
tørt” i stedet for programmet ”Strygetør”.
2. Vælg programmet ”Ekstra tørt” ved at dreje
programknappen.
3. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at
starte programmet.
C Tryk på “Start/Pause/Annuller”-knappen i
3 sekunder for at annullere programmet,
eller drej programvælgerknappen hen til
slutningen af programmet, mens maskinen
kører. Vandtanken og filterrensnings
advarselslys tænder for at advare brugeren,
når programmet annulleres ved at trykke
på “Start/Pause/Annuller”-knappen i 3
sekunder. Men advarselslyset tænder ikke,
når programmet annulleres ved at dreje på
programvælgerknappen. Kun de tørrende lys
tænder, og maskinen forbliver på hold, indtil
der vælges et nyt program, og der trykkes på
start knappen. Maskinens børnesikringslås
må ikke være aktiv ved udførelsen af disse to
funktioner. Hvis børnesikringslåsen er aktive,
skal den deaktiveres, før disse funktioner
udføres.
Således tilføjes/fjernes vasketøj i standby
Sådan tilføjes eller fjernes vasketøj, efter
programmet starter:
1. Tryk på ”Start/pause/annuller” knappen for
at sætte tørretumbleren over på ”Pause”.
Tørreprocessen vil stoppe.
31
DA
2. Åbn lågen ved “Pause”-position og luk den
igen, efter der er tilføjet eller fjernet vasketøj.
3. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at
starte programmet.
C Vasketøj, der tilføjes, efter tørreprocessen
er startet, kan forårsage, at det tørrede
tøj i maskinen blander sig med vådt tøj,
og resultatet vil være vådt vasketøj, efter
tørreprocessen er færdig.
C Der kan tilføjes eller tages vasketøj ud, så
meget som det ønskes under en tørreproces,
men denne proces vil forlænge programmets
varighed og forøge energiforbruget, da
tørringen vil blive afbrudt kontinuerligt.
Derfor anbefales det at tilføje vasketøj, inden
tørreprogrammet startes.
Børnelås
Der er en børnelås for at forhindre
programafbrydelse som følge af tryk på
knapperne, mens programmet er i gang.
Indfyldningslågen og alle knapperne undtagen
”Tænd/sluk” knappen på panelet er deaktiveret,
når børnelåsen er aktiv.
Tryk på “start/pause/annuller” og ”Lydadvarsel”
knapperne samtidigt i 3 sekunder for at aktivere
børnelåsen.
For at kunne starte et nyt program, når
programmet er slut, eller for at kunne skride ind i
programmet skal børnelåsen deaktiveres. Tryk på
de samme knapper i 3 sekunder for at deaktivere
børnesikringslåsen.
C Børnesikringslåsen deaktiveres, når maskinen
genstartes ved at trykke på Tænd/Sluk
knappen.
C Tryk på de relevante knapper i 3 sekunder for
at aktivere børnesikringslåsen. Der vil kunne
høres et langt, dybt bip, og børnesikringslåsen
vil være aktiveret. Der vil kunne høres et
dobbeltbip, hvis du trykker på en knap
eller drejer på programvælgerknappen,
mens børnesikringslåsen er aktiv. Tryk på
de relevante knapper i 3 sekunder for at
deaktivere børnesikringslåsen. Der vil kunne
høres et enkelt bip, og børnesikringslåsen vil
blive deaktiveret.
A Der vil lyde et dobbeltbip, hvis du drejer
programvælgerknappen, når maskinen
kører og børnesikringslåsen er aktiv. Hvis du
deaktiverer børnesikringslåsen ud at sætte
programvælgerknappen tilbage til den forrige
position, vil programmet blive afsluttet, da
programvælgerknappens position er ændret.
De tørrende lys tænder, og maskinen forbliver
på hold, indtil der vælges et nyt program, og
der trykkes på start knappen.
Afslutning ved annullering af
programmet
For annullering af et valgt program;
Tryk på ”start/pause/annuller” knappen i 3
sekunder. ”Filter rengøring”, ”Vandtank” og
”Slut/anti-krøl” advarselslysene vil lyse op ved
slutningen af denne periode som en påmindelse.
A Da tørretumbleren indvendigt vil være
meget varm, når du annullerer et
program, mens tørretumbleren kører, skal
ventilationsprogrammet aktiveres for at køle
den ned.
.
Programslut
Lampen “Slut/Anti-krøl”, “Filter rengøring”
og “Vandtank” advarselslyset på
programopfølgnings-indikatoren vil lyse, når
programmet er slut. Lågen kan åbnes, og
maskinen bliver klar til en ny vaskeproces.
Tryk på ”Tænd/Sluk” knappen for at slukke for
tørretumbleren.
C Det sidste trin af tørringscyklusen
(afkølingstrin) udføres uden varmetilførsel for
at holde genstandene ved en temperatur, der
ikke skader dem.
C Et 2 timers anti-krøl program, der forhindrer
vasketøjet i at krølle, vil blive aktiveret, hvis du
ikke tager vasketøjet ud, efter programmet er
afsluttet.
C Hvis du ikke straks tager vasketøjet ud, bør du
ikke standse tørretumbleren, før processen er
afsluttet.
C Rengør filteret efter hver tørring (se ”Filter
rengøring”).
C Tøm vandtanken efter hver tørring (se under
Vandtank).
32
DA
5 Vedligeholdelse og rengøring
Filter kassette / Lågens inderste
overflade
Papirstøv og fibre, der afgives fra vasketøjet
til luften under tørrecyklussen, samles i
”Filterkassetten”.
C Sådanne fibre og papirstøv dannes generelt
ved slid og vask.
C Rengør altid filteret og dækslet inderste
overflader efter hver tørreproces.
C Du kan rengøre filteret og filterområdet med
en støvsuger.
For rengøring af filteret:
1. Åbn indfyldningslågen.
2. Tag dækfilteret ud ved at trække det op og
åbn filteret.
3. Rengør papirstøv, fibre og bomuldstrævler
med hånden eller med en blød klud.
4. Luk filteret og sæt det tilbage på plads.
C Der kan opstå tilstopning på filterets overflade
efter at have brugt maskinen i nogen tid; hvis
dette sker, skal filteret vaskes med vand og
tørres, inden det bruges igen.
C Rengør hele dækslets inderste overflade og
lågepakningen.
Sensor
Der er fugtsensorer i tørretumbleren, der opdager,
om vasketøjet er tørt eller ej.
For rengøring af sensoren:
1. Åbn tørretumblerens indfyldningslåge.
2. Lad maskinen køle ned, hvis der har været
udført en tørring.
3. Aftør metalsensorerne med en blød klud,
fugtet med eddike, og tør dem.
C Rengør metalsensorerne 4 gange om året.
A Brug aldrig opløsningsmidler, rensemidler eller
lignende substanser ved rengøring, da disse
materialer kan forårsage ild og eksplosion!
Vandtank;
Fugten i det fugtige vasketøj tages ud af
vasketøjet og kondenseres. Tøm vandtanken
efter hver tørrecyklus eller under tørring, når
”Vandtank” advarselslyset tændes.
A Kondensvand er ikke drikkevand!
A Tag aldrig vandtanken ud, når programmet
kører!
Hvis du glemmer at tømme vandtanken, vil
tørretumbleren stoppe under den følgende
tørrecyklus, når vandtanken er fuld, og
“Vandtank” advarselslyset vil lyse. Hvis det er
tilfældet, trykkes ”Start/pause/annuller” knappen
ind for at genoptage tørrecyklussen, efter
vandtanken er tømt.
For at tømme vandtanken:
1. Fjern forsigtigt vandtanken ved at åbne
sparkepladedækslet/trække skuffen ud.
2. Tøm vandet ud ved at åbne vandtankens
dæksel.
33
DA
3. Hvis der har samlet sig støv i vandtankens
dæksel, skal det rengøres og trykkes i for at
lukke.
4. Placer vandtanken på plads.
For kondensatoren;
Varm og fugtig luft i kondensatoren afkøles med
den kolde luft fra rummet. Således kondenseret
den fugtige luft, der cirkulerer i tørretumbleren, og
derefter pumpes det ind i tanken.
C Rengør kondensatoren efter 30 tørrecyklusser
eller en gang om måneden.
For rengøring af kondensatoren:
1. Hvis der har været udført en tørreproces, skal
maskinens låge åbnes, og derefter skal man
vente, til den køler ned.
2. Åbn de 2 kondensator låse efter åbning af
sparkepladen.
3. Træk kondensatoren ud.
4. Rengør kondensatoren med vand under tryk
med et bruserarmatur og vent til vandet
tømmes.
5. Placer kondensatoren i sit cabinet. Fastgør de 2
låse og sørg for, at de er placeret korrekt.
6. Luk sparkepladedækslet.
34
DA
6 Foreslåede løsninger på problemer
Tørreprocessen tager for lang tid
Filterets trådnet kan blive tilstoppet. Vask med vand.
Der er vådt vasketøj efter en tørreproces.
Filterets trådnet kan blive tilstoppet. Vask med vand.
Der kan være fyldt for meget vasketøj ind. Overfyld ikke maskinen.
Maskinen tænder ikke, eller programmet starter ikke. Maskinen aktiveres ikke, når den indstilles.
Den er måske ikke sat i stikkontakten. Sørg for, at maskinens stik er sat i kontakten.
Indfyldningslågen kan stå på klem. Sørg også for, at maskinens låge er lukket rigtigt.
Programmet er måske ikke blevet indstillet, eller ”Start/pause/annuller”-knappen er måske ikke
trykket ind. Sørg for at programmet er blevet indstillet, og at det ikke er i ”Pause” tilstand.
Børnelåsen er måske blevet aktiveret. Deaktiver børnesikringslåsen.
Programmet er blevet afbrudt uden årsag.
Indfyldningslågen kan stå på klem. Sørg også for, at maskinens låge er lukket rigtigt.
Strømmen kan være afbrudt. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at starte programmet.
Vasketøjet er krympet, blevet filtret eller forringet.
Der er måske anvendt et program, der ikke egnede sig til den type vasketøj. Tør kun det vasketøj,
der er egnet for tørring i maskinen efter at have checket mærkaterne på tøjet.
Vælg et program til tørring af tøjet, der har en passende lav temperatur for den type vasketøj.
Tromlens lys tændes ikke.
Maskinen er måske ikke blevet startet ved brug af Tænd/sluk knappen. Sørg for, at maskinen er
tændt.
Pæren er måske sprunget. Ring til autoriseret service for at få skiftet pæren.
”Slut/Anti-krøl” lyset blinker.
Det 2-timers anti-krøl program, der skal forhindre tøjet i at krølle, er måske blevet aktiveret. Sluk
for tørretumbleren og tag vasketøjet ud.
”Slut/Anti-krøl” lyset blinker.
Programmet er slut. Sluk for tørretumbleren og tag vasketøjet ud.
Lyset for ”Filterrengøring” er tændt.
Filteret er måske ikke gjort rent. Rengøring af dækfiltret.
Der kommer vand ud af dækslet.
Rengør hele dækslets inderste overflade og lågepakningen.
Dækslet åbner spontant.
•Skub det indtil du kan høre, det er lukket.
For produkter med en kondensator:
”Vandtank” advarselslyset er tændt.
Vandet kan være fuldt. Tøm vandet ud af vandtanken.
Lyset for ”Kondensatorrengøring” er tændt.
Kondensatoren er måske ikke gjort rene. Rengør filtrene i kondensatoren under sparkepladen.
A Ring til autoriseret service, hvis problemet fortsætter.
Garanti
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl
på Deres nye produkt, gældende fra den dokumenterede
købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel.
Ved henvendelse om service bør De oplyse produktets navn og
serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet. Skriv
evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så De har dem
ved hånden. Det gør det lettere for servicemontøren at finde de
rigtige reservedele
Garantien dækker ikke:
Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
Hvis der er brugt uoriginale reservedele
Hvis anvisningerne i brugsanvisningen ikke er fulgt
Hvis ikke installationen er sket som anvist
Hvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering
hos kunden, er udelukkende en sag mellem kunden og
forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for
transporten af produktet, påtager leverandøren sig ingen
forpligtelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt.
transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer
efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav blive
afvist.
Read this manual prior to initial operation of the product!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been manufactured in modern facilities and passed
through a strict quality control procedure, will give you very good results.
We advise you to read through this manual carefully before using your product and keep it for
future reference.
This User Manual will
• Help you use your machine in a fast and safe way.
• Read the User Manual before installing and starting your product.
• In particular, follow the instructions related to safety.
• Keep this User Manual within easy reach for future reference.
• Please read all additional documents supplied with your product.
Remember that this User Manual is also applicable for several other models.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
A Important safety information. Warning for hazardous situations with regard to
life and property.
B Caution; Warning for supply voltage.
Caution; Warning for fire hazard.
Caution; Warning for hot surfaces.
Read the instructions.
C Useful information. Important information or useful hints about usage.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect
the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this
purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is
marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed
with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer
will be done under the best possible conditions, in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your
town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your
home. We thank you doing your part to protect the environment.
2960310514_EN/280113.1504
38
EN
1 Important safety information
This section includes safety information that
will help protection from risks of personal
injuries or materialistic damages. Failure to
follow these instructions shall cause any
warranty and reliability commitment to become
void.
General safety
Never place the machine on a carpet-
covered floor, otherwise, lack of airflow
beneath the machine may cause electrical
parts to overheat. This will cause problems
with your machine.
If the power cable or mains plug is
damaged, you must call Authorised Service
Agent for repair.
The product should not be plugged in
during installation, maintenance and repair
works. Such works should always be made
by the technical service. Manufacturer
shall not be held responsible for damages
arising from processes carried out by
unauthorised persons.
Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse of suitable capacity as
stated in the technical specifications table.
Operate your product at temperatures
between +5°C and +35°C.
Do not use electrical devices in the
product.
Do not connect the air exit of the product
to the chimney holes which are used for
the exhaust fumes of the devices operating
with gas or other types of fuel.
You must provide enough ventilation in
order to prevent gases exiting from devices
operating with other types of fuels including
the naked flame from accumulating in the
room due to the back fire effect.
Always clean the lint filter before or after
each loading.
Never operate your dryer without the lint
filter installed.
Do not allow fibre, dust and dirt
accumulation around the exhaust exit and
at adjacent areas.
Power cable plug must be within easy
reach after installation.
Do not use extension cords, multi-plugs
or adaptors to connect the dryer to power
supply in order to decrease the risk of
electric shock.
Do not make any changes on the plug
supplied with the product. If it is not
compatible with the socket, have a
qualified electrician change the socket with
a suitable one.
Items cleaned or washed with gasoil/
fuel oil, dry-laundry solvents and other
combustible or explosive materials as
well as the items that are contaminated
or spotted with such materials should not
be dried in the product since they emit
flammable or explosive vapor.
Do not dry items cleaned with industrial
chemicals in the dryer.
Do not dry unwashed items in the dryer.
Items soiled with cooking oils, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,
turpentine, paraffin and paraffin removers
must be washed in hot water with plenty of
detergent before being dried in the dryer.
Garments or pillows bolstered with rubber
foam (latex foam), shower bonnets, water
resistant textiles, materials with rubber
reinforcement and rubber foam pads
should not be dried in the dryer.
Do not use fabric softeners and anti-static
products unless they are recommended by
the manufacturers of the fabric softener or
the product.
This product must be grounded.
Grounding installation decreases the risk of
electric shock by opening a path with low
resistance for the electricity flow in case of
a malfunction or failure. Power cable of this
product is equipped with a conductor and
a grounding plug that allows for grounding
the product. This plug must be installed
appropriately and inserted into a socket
which is grounded in accordance with the
local laws and regulations.
Do not install the product behind a door
with a lock, sliding door or a door that has
a hinge against the hinge of the dryer.
Do not install or leave this product in
places where it will be exposed to outdoor
conditions.
Do not tamper with the controls.
Do not perform any repair or part replacing
procedures on the product even if you
know or have the ability to perform unless
it is clearly suggested in the operating
instructions or the published service
manual.
Inside and exhaust duct of the product
must be cleaned by the qualified service
personnel periodically.
Wrong connection of grounding conductor
of the product can cause electric shock. If
you have any suspect about the grounding
connection, have it checked by a qualified
electrician, service representative or service
personnel.
Do not reach into the machine when the
drum is spinning.
Unplug the machine when it is not in use.
39
EN
Never wash down the appliance with
water! There is the risk of electric shock!
Always disconnect by unplugging from the
mains before cleaning.
Never touch the plug with wet hands.
Never unplug by pulling on the cable,
always pull out by grabbing the plug only.
Do not operate the machine if the power
cable or plug is damaged!
Never attempt to repair the machine
yourself, otherwise, you will be putting your
life and others’ lives in danger.
For malfunctions that cannot be solved by
following the information given in the safety
instructions:
Turn off the machine, turn off and contact
an authorised service agent.
Do not stop the dryer before the drying
cycle comes to an end unless you will
remove all laundry from the dryer fast in
order to lay them and dissipate the heat.
Remove the door of the drying
compartment before decommissioning or
disposing of the product.
The final step of the drying cycle (cool-
down cycle) occurs without applying
heat to ensure that the items are left at a
temperature that will not damage them.
Fabric softeners or similar products should
be used as specified by the fabric softener
instructions.
Underwear that contains metal
reinforcements should not be placed in
a dryer. Damage to the dryer can result if
metal reinforcements come loose during
drying.
Check all garments for forgotten lighters,
coins, metal pieces, needles, etc. before
loading.
At times when your dryer is not in use or
after the laundry is taken out following the
completion of drying process, turn off by
using the On/Off button. In cases when
the On/Off button is on (while the dryer
is energized), keep the door of the dryer
closed.
Intended use
This product has been designed for
domestic use. It should not be used for
other purposes.
Use the product only for drying laundry
that are marked accordingly.
Dry only those articles in your product that
are stated in this manual.
This product is not intended to be used by
persons with physical, sensory or mental
disorders or unlearned or inexperienced
people (including children) unless they
are attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of the
product.
Childrens safety
Electrical appliances are dangerous for
the children. Keep children away from the
machine when it is operating. Do not let
them tamper with the machine.
Packaging materials are dangerous to
children. Keep the packaging materials out
of reach of children or dispose them by
classifying according to waste directives.
Do not allow children sit/climb on or enter
in the product.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
Close the loading door when you leave the
area where the product is located.
40
EN
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent
for installation of your product.
C Preparation of location and electrical
installation for the product is under
customer’s responsibility.
BInstallation and electrical connections must
be carried out by a qualified personnel.
A Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do not
have it installed. Damaged products will
cause risks for your safety.
Appropriate installation location
Install the product in an environment which
has no risk of freezing and is in a stable and
level position.
Operate your product in a well ventilated,
dust-free environment.
Do not block the air ducts in front of and
under the product with materials such as
long pile rugs and wooden bands.
Do not place your product on a long pile
rug or on similar surfaces.
Do not install the product behind a door
with a lock, sliding door or a hinged door
which can strike the product.
Once the product is installed, it should stay
at the same place where its connections
have been made. When installing the
product, make sure that the rear wall of it
does not touch anywhere (tap, socket, etc.)
and also pay attention to install the product
at a place where it will stay permanently.
B Do not place the product on top of the
power cable.
Keep at least 1.5 cm distance to walls of
other furniture.
Removing the transportation
safety assembly
ARemove the transportation safety assembly
before using the product for the first time.
1. Open the loading door.
2. There is a nylon bag inside the drum that
contains a piece of styrofoam. Hold it from
its section marked with XX.
3. Pull the nylon towards yourself and remove
the transportation safety assembly.
AMake sure that you have removed
the transportation safety assembly
(nylon+styrofoam pieces) before using the
product for the first time. Do not leave any
items inside the drum.
Under counter installation
A special part (Part no. 297 360 0100)
replacing the top trim must be provided
and installed by the Authorised Service
Agent in order to use the machine under a
counter or in a cupboard. It should never
be operated without the top trim.
Leave at least 3 cm of space between
the side and rear walls of the product and
the walls of the counter/cupboard when
installing your product under a counter or in
a cupboard.
Mounting over a washing machine
A fitting device should be used between
the two machines when installing above a
washing machine. The bracket (Part no.
297 720 0200 white/297 720 0500 grey)
must be installed by the Authorised Service
Agent.
Place the product on a firm floor. If it will be
placed on top of a washing machine, the
approximate weight of both machines may
reach 180 kg when they are full. Therefore,
the floor must be capable of carrying the
load on it!
Connection to water drain;
In products equipped with a condenser unit
the water accumulated during the drying cycle
is collected in the water tank. You should drain
the accumulated water after each washing
cycle.
You can directly send the accumulated water
out through the water drain hose supplied with
the machine instead of periodically draining the
water collected in the water tank.
41
EN
Connecting the water drain hose;
1. Remove the hose on the machine by
pulling it out from its end. Do not use any
tools to take out the hose.
2. Connect the special drain hose supplied
with the machine to the pipe fitting.
3. The other end of the drain hose can be
directly connected to the wastewater
drain or to the washbasin. The fitting
must always be secured in all types of
connections. Your house may be flooded
if the hose gets out of its housing during
water discharge.
Important:
The hose should be attached to a height of
maximum 80 cm.
You must be careful not the pinch or bend
the hose.
The end of the hose should not be bent,
it should not be stepped on and it must
not be folded between the drain and the
machine.
Adjusting the feet
In order to ensure that your machine operates
more silently and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet.
Rotate the feet to adjust until the machine
stands level and firmly.
C Never unscrew the adjustable feet from
their housings.
Electrical connection
Connect the machine to a grounded outlet
protected by a fuse of suitable capacity as
stated in the technical specifications table. Our
company shall not be liable for any damages
that will arise when the machine is used on a
circuit without grounding.
Connection must comply with national
regulations.
If the current value of the fuse or breaker
in the house is less than 16 Amps, have a
qualified electrician install a 16 Amp fuse.
Power cable plug must be within easy
reach after installation.
The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
Specifications” section.
The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
Do not make connections via extension
cables or multi-plugs.
The main fuse and switches must have a
contact distance of minimum 3 mm.
B Damaged power cable must only be
replaced by a qualified electrician.
B If the product is faulty, it must not be
operated unless it is repaired! There is the
risk of electric shock!
First use
To have the product ready for operation
before calling the authorised service agent,
make sure that its location and power
supply installations are appropriate. If they
are not, call a qualified electrician to have
any necessary arrangements carried out.
Make sure that the power connections of
the product are in accordance with the
instructions given in relevant chapters of
this manual.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place out
of reach of children. Packaging materials of
your product are manufactured from recyclable
materials. Sort and dispose of them in
accordance with recycled waste instructions.
Do not dispose of them with normal domestic
waste.
Transportation of the machine
1. Unplug the machine from the mains.
2. Remove the water drain (if any) and
chimney connections.
3. Drain water remained in the machine
completely before transportation.
42
EN
Technical Specifications
EN 2
Height (adjustable) 84,6 cm
Width 59,5 cm
Depth 53 cm
Capacity (max.) 7 kg
Weight (net) 36 kg
Voltage
See type labelRated power input
Model code
Type label is located behind the loading door.
Disposing of the old machine
Dispose of your old machine in an
environmentally friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste
collection centre in your area to learn how to
dispose of your machine.
Before disposing of your old machine, cut off
the power cable plug and make the loading
door lock unusable to avoid dangerous
conditions to children.
43
EN
A B C
l mn
o p q
D
Low
Laundry unsuitable for drying in the
machine
Laundry items with metal attachments
such as belt buckles and metal buttons
can damage your dryer.
Do not dry items such as woollens, silk
garments and nylon stockings, delicate
embroidered fabrics, laundry with metal
accessories and items such as sleeping
bags in the dryer.
Laundry made of delicate and valuable
fabrics as well as lace curtains can be
creased. Do not dry them in the dryer!
Do not dry items made of hermetic fibres
such as pillows and quilts in the dryer.
Laundry made of foam or rubber will be
deformed.
Do not dry laundry containing rubber in the
dryer.
Do not dry laundry exposed to petroleum,
oil, combustible or explosive agents in the
dryer even if they are washed beforehand.
Overly wet laundry or laundry with dripping
water must not be put into the dryer.
Items cleaned or washed with gasoil/
fuel oil, dry-laundry solvents and other
combustible or explosive materials as
well as the items that are contaminated
or spotted with such materials should not
be dried in the product since they emit
flammable or explosive vapor.
Do not dry items cleaned with industrial
chemicals in the dryer.
Do not dry your unwashed laundry in the
dryer.
Things to be done for energy saving:
Make sure that you operate the product
at its full capacity but pay attention to not
exceeding it.
Spin your laundry at the highest speed
possible when washing them. Thus,
the drying time is shortened and energy
consumption is decreased.
Pay attention to dry same types of laundry
together.
Follow the instructions in the user manual
for programme selection.
Make sure that sufficient clearance is
provided at the front and rear side of the
dryer for air circulation. Do not block the
grill at the front side of the product.
Do not open the door of the machine
during drying unless necessary. If you must
certainly open the door, pay attention not
to keep it open for a long time.
Do not add new (wet) laundry during
drying.
Lint and fibres released from the laundry to
the air during the drying cycle are collected
in the “Lint Filter”. Make sure that you clean
the filters before or after each drying.
In models with condenser, make sure that
you clean the condenser regularly at least
once every month or after every 30 drying
cycles.
In vented models, follow the chimney
connection rules in the user manual and
pay attention to the chimney cleaning.
Ventilate the room, where the dryer is
located, well during drying.
For power saving in models with lamps, at
times when your dryer is not in use, keep
the door closed if the On/Off button is
pressed (if the dryer is energized).
Laundry suitable for drying in the
machine
C Always follow the suggestions on the
laundry labels. Dry only the laundry having
a label stating that they are suitable for
drying in a dryer and make sure that you
select the appropriate programme.
3 Initial preparations for drying
44
EN
Items soiled with cooking oils, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,
turpentine, paraffin and paraffin removers
must be washed in hot water with plenty of
detergent before being dried in the dryer.
Garments or pillows bolstered with rubber
foam (latex foam), shower bonnets, water
resistant textiles, materials with rubber
reinforcement and rubber foam pads
should not be dried in the dryer.
Do not use fabric softeners and anti-static
products unless they are recommended by
the manufacturers of the fabric softener or
the product.
Do not dry the underwear reinforced with
metal parts in the dryer. If these metal
reinforcements loosen and break during
drying, they will damage your dryer.
Preparing laundry for drying
Check all laundry items before loading
them into the product to make sure that
there are no lighters, coins, metal items,
needles and etc. in their pockets or on any
part of them.
Fabric softeners and similar products
must be used in accordance with the
instructions of the manufacturer of the
relevant products.
All laundry must be spun at the highest
spin speed that your washing machine
allows for the laundry type.
Laundry may be tangled after washing.
Separate your laundry before placing them
into your dryer.
Sort your laundry according to their types
and thicknesses. Dry the same type of
laundry together. E.g.: fine kitchen towels
and table cloths dry faster than the thick
bath towels.
Correct load capacity
A Consider the information in the
"Programme Selection Table". Always start
the programme in accordance with the
maximum load capacity.
C Adding laundry to the machine more
than the level shown in the figure is not
recommended. Drying performance will
degrade when the machine is overloaded.
Furthermore, your dryer and your laundry
can be damaged.
C Place your laundry into the drum loosely so
that they will not get tangled.
Following weights are given as examples.
Home articles
Approximate
weights (g)
Cotton quit covers (double) 1500
Cotton quit covers (single) 1000
Bed sheets (double) 500
Bed sheets (single) 350
Large tablecloths 700
Small tablecloths 250
Tea napkins 100
Bath towels 700
Hand towels 350
Garments
Approximate
weights (g)
Blouses 150
Cotton shirts 300
Shirts 200
Cotton dresses 500
Dresses 350
Jeans 700
Handkerchiefs (10 pieces) 100
T-Shirts 125
Loading
Open the loading door.
Place laundry items loosely into the dryer.
Push the loading door to close. Ensure that
no items are caught in the door.
45
EN
4 Selecting a Programme and Operating Your Machine
1 2 3
4
568 7
Drying
Cottons
Timer
program
Synthetics Ventilation End
/Anti-
Irondry Extradry Cupboard
Dry
Cupboard
DryPlus
Quick
Delicate
Timer
Delay
creasing
Cancel
Audio
Warning
On/Off Start/Pause/
Cancel
Filter
cleaning
Child-proof
lock
Tank
full
Jeans
Mixed
Shirts
Mini45’ Mini30’
Reset 3''
Control panel
1. Filter cleaning warning light
Warning light turns on when the filter is full.
2. Program follow-up indicator
Used to follow-up the progress of the current
programme.
3. Cancel audio warning
Used to cancel the audio warning given at the
end of the programme.
4. On/Off button
Used to turn on and off the machine.
5. Programme selection knob
Used to select a programme.
6. Start/Pause/Cancel button
Used to start, pause or cancel the
programme.
7. Water tank warning light*
Warning light turns on when the water tank is
full.
8. Time delay selection button*
Used to set the time delay.
* It may change according to the specifications
of your dryer
46
EN
Preparing the machine
1. Plug in your machine.
2. Place the laundry in the machine.
3. Press the “On/Off” button.
C Pressing the “On/Off” button does not
necessarily mean that the programme has
started. Press “Start/Pause/Cancel” button of
the machine to start the programme.
Programme selection
Decide the appropriate programme from
the table below which includes drying
temperatures in degrees. Select the desired
programme with the programme selection
button.
Extra dry
Dry at high temperature only
for cotton laundry. Thick and
multi layered laundry (E.g.:
towels, linens, jeans) are dried
in a way that they do not
require ironing before placing
in the wardrobe.
Cupboard
dry
Normal laundry (E.g.:
tablecloths, underwear) are
dried in a way that they do not
require ironing before placing
in the drawers.
Cupboard
dry plus
Normal laundry (E.g.:
tablecloths, underwear) are
dried in a way that they do not
require ironing before placing
in the drawers, but more
than those in the ready to
wearoption.
Iron Dry
Normal laundry (E.g., Shirts,
dresses) are dried ready to be
ironed.
.
C For further program details, see, “Program
Selection Table”
Main programmes
Depending on the type of laundry, the following
main programmes are available:
•Cottons
You can dry your durable laundry with this
programme. Dries at high temperature. It is
recommended to use for your cotton items
(such as bed sheets, quilt cover, underclothing,
etc.).
•Synthetics
You can dry your less durable laundry with this
programme. It dries at a lower temperature
compared to the cottons programme. It is
recommended for your synthetic laundry (such
as shirts, blouses, synthetic/cotton blended
laundry, etc.).
C Do not dry curtains and lace in your machine.
•Anti-creasing
A 2-hour anti creasing programme to prevent
laundry from creasing will be activated if
you do not take the laundry out after the
programme is over. This programme rotates
the laundry in 10-minute intervals to prevent
creasing.
Special programmes
For special cases, there are also extra
programmes available:
C Additional programmes may differ according
to the model of your machine.
•Mini 45
You can use this programme to dry the cottons
that are spun at high speeds in your washing
machine. It can dry your 2,5 kg Cotton laundry
(6 Shirts / 6 T-Shirts) within 45 minutes.
C In order to obtain better results from the dryer
programs, your laundry must be washed
with suitable program and spun at the
recommended spin speeds in your washing
machine.
•Shirt
Dries the shirts in a more sensitive way so that
they are less creased and ironed easily.
C Shirts may contain little amount of dampness
at the and of the program. It is advised not to
leave the shirts in the dryer.
•Jeans
You can use this program to dry the jeans
that are spun at high speeds in your washing
machine.
C Review the relevant part of the program table.
•Mixed
Used to dry synthetic and cotton laundry that
do not release colour. Used for laundry that is
suitable for drying.
•Delicates
You can dry at a lower temperature your very
delicate laundry (silk blouses, fine underwear,
etc.) that are suitable for drying or laundry
which is advised to be hand-washed.
C It is recommended to use a cloth bag to
avoid certain delicate garments and laundry
from getting creased or damaged. Take your
garments immediately out of the dryer and
hang them after the programme ends in order
to prevent them being creased.
•Ventilation
Only ventilation is performed for 10 minutes
without blowing hot air. You can air your
clothes that have been kept at closed
environments for a long time thanks to this
program to deodorize unpleasant odors.
•Timer programs
You can select one of the 10 min., 20 min.,
40 min. and 60 min. timer programmes to
achieve the desired final drying level at low
temperatures. Programme dries at the selected
time regardless of the drying temperature.
47
EN
EN
Programs Capacity (kg)
Spin speed in
washing machine
(rpm)
Approximate
amount of
remaining
humidity
Drying time
(minutes)
Cottons / Coloreds
A
Cupboard dry
7 1000 % 60 116
A
Cupboard dry
plus
7 1000 % 60 120
A
Iron dry
7 1000 % 60 90
Mini 45’
2.5 1200 % 50 45
Shirt
1.5 1200 % 50 40
Jeans
4 1200 % 50 80
Mixed
4 1000 % 60 83
Delicates
1 600 % 40 50
Synthetics
B
Cupboard dry 3.5 800 % 40 45
Energy consumption values
Programs Capacity (kg)
Spin speed in
washing machine
(rpm)
Approximate
amount of
remaining
humidity
Energy
consumption
value kWh
Cottons linen cupboard dry*
7 1000 % 60 4.15
Cottons iron dry
7 1000 % 60 3.25
Synthetics cupboard dry
3.5 800 % 40 1.42
Program selection and consumption table
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012)
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2012 Standard. These
values may deviate from the table according to the laundry type, laundry spin speed,
environmental conditions and voltage fluctuations.
48
EN
Auxiliary function
Cancel audio warning
Your dryer will give an audio warning when the
programme comes to an end. If you do not
want to hear the audio warning, press “Cancel
Audio Warning” button. The relevant light
will turn on when this button is pressed and
an audio warning will not be given when the
programme comes to an end.
C You can select this function either before or
after the programme starts.
Warning indicators
C Warning indicators may differ according to
the model of your dryer.
Filter cleaning
A warning light will turn on to remind filter
cleaning after the programme finishes.
C If the filter cleaning warning light lights up
continuously, please refer to, “Suggested
solutions for problems”.
Water tank
Warning light starts flashing when the tank is
filled with water. The dryer stops operating if
the warning light turns on when a programme
is running. Drain the water in the water tank
to restart the dryer. Press “Start/Pause/
Cancel” button to start the programme after
you have emptied the water tank. The warning
light turns off and the programme resumes
operating.
Time delay
If you wish to dry your clothes at a later time,
thanks to the time delay function, you can
delay the program start up to 3 hours, 6 hours
or 9 hours.
1. Open the loading door and put the laundry in.
C Make sure that all air outlets are open, door
filter is cleaned and the water tank is empty.
2. Set the drying program and, if required, the
auxiliary functions.
3. When the time programming button is
pressed once, a 3 hour delay is selected
and the relevant led lights. When the same
button is pressed again, 6 hours; and if
pressed once more, 9 hours delay will be
selected. If the time programming button
is pressed one more time, time delaying
function will be cancelled. Set the time
delay as you require.
4. Delayed operation of the selected program
is started by pressing the “Start/Pause/
Cancel” button after selecting the time
delay.
C Additional laundry may be loaded / taken out
during the time delay period.
C During the time delay period, laundry is
rotated for 4 seconds in every 10 minutes to
prevent creasing.
Canceling the time delay
If you want to cancel the time delay
countdown and start the program:
1. Press “Start/Pause/Cancel” button for
about 3 seconds.
2. Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the program right away.
Starting the programme
1. Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the programme.
2. Light of the “Start/Pause/Cancel” button
will turn on to indicate that the programme
has started.
Progress of program
Progress of a running program is shown
through the program follow-up indicator.
At the beginning of every program step, the
relevant indicator LED will light up and light of
the completed step will turn off.
“Drying”:
- Drying level will be illuminated during the
whole drying process until the drying degree
reaches “iron dry”.
“Iron Dry”:
- Starts to illuminate when the drying degree
reaches “iron dry” step and remains illuminated
until the next step.
“Ready to wear”:
Starts to illuminate when the drying degree
reaches “Ready to wear” step and remains
illuminated until the next step.
“Final / Anti-creasing”:
- Illuminates when the program comes to an
end and anti-creasing function is activated.
C If more than one LED light up or flash
concurrently, it means there is malfunctioning
or a failure (please see, Solution suggestions
for problems).
Changing the programme after it has
started
You can use this feature to dry your clothes
under higher or lower temperatures after your
dryer has started.
For example;
1. Press and hold the “Start/Pause/Cancel”
button for about 3 seconds to “Cancel”
the programme in order to select “Extra
Dry” programme instead of “Iron Dry”
programme.
2. Select the “Extra Dry” programme by
rotating the programme selection button.
3. Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the programme.
C Press “Start/Pause/Cancel” button for 3
seconds to cancel the programme or turn the
programme selection knob in any direction
to end the programme while the machine
is running. Water tank and filter cleaning
warning lights turn on to warn the user when
the programme is cancelled by pressing the
“Start/Pause/Cancel” button for 3 seconds.
However, the warning lights do not turn
on when the programme is cancelled by
49
EN
turning the programme selection knob. Only
the drying light turns on and the machine
remains in hold until a new programme is
selected and the “Start/Pause/Cancel” button
is pressed. Child-proof lock of the machine
should not be active in order to perform
these two operations. If the child-proof lock is
active, deactivate it before performing these
operations.
Adding/removing laundry in standby mode
In order to add or remove laundry after the
programme starts:
1. Press the “Start/Pause/Cancel” button to
switch the dryer to “Pause” mode. Drying
process will stop.
2. Open the door at “Pause” position and
close it again after adding or taking out
laundry.
3. Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the programme.
C Any laundry added after the drying process
has started may cause the dried clothes in
the machine intermingle with wet clothes
and the result will be wet laundry after the
drying process is over.
C Laundry may be added or taken out
as much as desired during a drying
process, but this process will extend the
programme duration and increase energy
consumption since the drying will be
interrupted continuously. Therefore, it is
recommended to add laundry before the
drying programme has started.
Child-proof lock
There is a child-proof lock to prevent any
programme interruption due to the pressing
of button while the programme is running.
The loading door and all buttons except the
“On/Off” button on the control panel are
deactivated when the child-proof lock is active.
Press the “Start/Pause/Cancel” and “Cancel
audio warning” buttons simultaneously for 3
seconds to activate the child-press lock.
To start a new programme after the
programme is over or to interrupt the
programme, the child-proof lock should be
deactivated. Press the same buttons for 3 sec.
again to deactivate the child-proof lock.
C Child-proof lock is deactivated when the
machine is restarted by pressing the On/Off
button.
C Press the relevant buttons for 3 seconds to
activate the child-proof lock. A long beep
will be heard and the child-proof lock will
be activated. A double beep will be heard if
you press any button or turn the programme
selection knob while the child-proof lock is
active. Press the buttons for 3 seconds to
deactivate the child-proof lock. Single beep
will be heard and child-proof lock will be
deactivated.
A A double beep will be heard if you turn
the programme selection knob when the
machine is running and the child-proof lock
is active. If you deactivate the child-proof
lock without returning the program selection
knob to its previous position, the programme
will be terminated since the position of the
programme selection knob is changed. The
drying light turns on and the machine remains
on hold until a new programme is selected
and the “Start/Pause/Cancel” button is
pressed.
Finishing by canceling the programme
To cancel any selected programme:
Press “Start/Pause/Cancel” button for about
3 seconds. The “Filter cleaning”, “Water tank”
and “End/ Anti-creasing” warning lights will
turn on at the end of this period for reminding
purposes.
A As the inside of the dryer will be excessively
hot when you cancel the programme while
the dryer is running, activate the ventilation
programme to cool it down.
End of programme
The “End/Anti-creasing”, “Filter cleaning” and
“Water tank” warning lights on the programme
follow up indicator will turn on when the
programme comes to an end. The door can be
opened and the machine becomes ready for a
second cycle.
Press “On/Off” button to turn off the dryer.
C Final step of the drying cycle (cooling step) is
performed without heat application in order to
keep the items at a temperature that would
not harm them.
C A 2-hour anti creasing programme to prevent
laundry from creasing will be activated if
you do not take the laundry out after the
programme has come to an end.
C If you will not take the laundry out immediately,
do not stop the dryer before the drying
process is complete.
C Clean the filter after each drying (please see,
Filter cleaning).
C Drain the water tank after each drying (please
see, Water tank)
50
EN
5 Maintenance and cleaning
Filter Cartridge / Door Inner
Surface
Lint and fibres released from the laundry to the
air during the drying cycle are collected in the
“Filter Cartridge”.
C Such fibre and lint are generally formed
during wearing and washing.
C Always clean the filter and the inner
surfaces of the cover after each drying
process.
C You can clean the filter and filter area by
vacuum cleaner.
To clean the filter:
1. Open the loading door.
2. Remove the cover filter by pulling it up and
open the filter.
3. Clean lint, fibre, and cotton raveling by
hand or with a soft piece of cloth.
4. Close the filter and place it back into its
seat.
C Clogging may arise on the filter surface
after using your machine for some time; if
this occurs, wash the filter with water and
dry it before using again.
C Clean the entire inner surface of the cover
and door gasket.
Sensor
There are humidity sensors in your dryer that
detect whether the laundry is dry or not.
To clean the sensor:
1. Open the loading door of the dryer.
2. Allow the machine to cool down if drying
has been carried out.
3. Wipe the metal sensors with a soft cloth,
dampened with vinegar and dry them.
C Clean metal sensors 4 times a year.
A Never use solvents, cleaning agents
or similar substances when cleaning
since these materials can cause fire and
explosion!
Water tank;
The moisture in the damp laundry is taken
from the laundry and condens ed. Drain the
water tank after each drying cycle or during
drying when “Water tank” warning light turns
on.
A Condensed water is not drinkable!
A Never take out the water tank when the
programme is running!
If you forget to drain the water tank, your dryer
will stop during the following drying cycles
when the water tank is full and the “Water
tank” warning light will turn on. If this is the
case, press the “Start/Pause/Cancel” button
to resume the drying cycle after draining the
water tank.
*To drain the water tank:
1-Pull the drawer and remove the water tank
carefully.
2-Drain the water in the tank
3-If there is lint accumulation in the funnel
of the water tank, clean it under running
water.
4-Place the water tank into its seat.
51
EN
For the condenser;
Hot and humid air in the condenser is cooled
with the cold air from the room. Thus, the
humid air circulating in your dryer is condensed
and then pumped into the tank.
C Clean the condenser after every 30 drying
cycles or once a month.
To clean the condenser:
1. If a drying process has been carried out,
open the door of the machine and wait
until it cools down.
2. Unlock the 2 condenser locks after opening
the kick plate.
3. Pull out the condenser.
4. Clean the condenser by applying
pressurized water with a shower armature
and wait until the water drains.
5. Place the condenser in its housing. Fasten
the 2 locks and make sure that they are
seated securely.
6. Close the kick plate cover.
52
EN
6 Suggested solutions for problems
Drying process takes too much time
Meshes of the filter may be clogged. Wash with water
Laundry comes out wet at the end of drying.
Meshes of the filter may be clogged. Wash with water.
Excessive laundry might have been loaded in. Do not load the dryer in excess.
Dryer does not switch on or the programme does not start. Dryer is not activated when set.
It might have not been plugged in. Make sure that the machine is plugged in.
The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.
Programme might have not been set or the «Start/Pause/Cancel» button might have not
been pressed. Make sure that the programme has been set and it is not in “Pause” mode.
«Childproof lock» might have been activated. Deactivate the childproof lock.
Programme has been interrupted without any cause.
The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.
Electricity may be cut off. Press «Start/Pause/Cancel» button to start the programme.
Water may be full. Drain the water in the tank.
Laundry has shrunk, become felted or deteriorated.
A programme suitable for the laundry type might have not been used. Dry only the laundry
which is suitable for drying in dryer after checking the labels on your clothes.
Select a programme with suitable low temperature for the laundry type to dry your clothes.
Drum lightning does not come on. (For models with lamp)
Dryer might have not been started by using the «On/Off» button. Make sure that the dryer is
on.
Bulb may have blown. Call the authorized service to replace the bulb.
“Final / Anti-creasing” LED flashes.
The 2-hour anti creasing programme to prevent laundry from creasing might have been
activated. Turn off the dryer and take out the laundry.
“Final / Anti-creasing” LED is on.
Programme has come to an end. Turn off the dryer and take out the laundry.
The “Drying” LED flashes.
A heat sensor failure has occurred. Dryer ends the programme without heating. Turn off the
dryer and take out the laundry. Call your authorized service
“Filter cleaning” LED is on.
Filter might have not been cleaned. Clean the cover filter.
“Water comes out the cover”
Clean the entire inner surface of the cover and door gasket.
“Cover opens spontaneously.”
Push it until you hear that it is closed.
For products with a condenser:
“Water tank” warning LED is on.
Water may be full. Drain the water in the tank.
“Condenser cleaning” LED is on.
Condenser might have not been cleaned. Clean the filters in the condenser under the kick
plate.
A Call an authorized service if the problem persists.
52

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Blomberg TKF 7231 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Blomberg TKF 7231 in de taal/talen: Engels, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 5,11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info